diff --git "a/data/en-lv.tmx" "b/data/en-lv.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-lv.tmx" @@ -0,0 +1,117412 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Maligna aligner was used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + lv + 13044 + 301482 + 245014 + 11069 + 23735 +
+ + + 1.2 + + TOC \o "1-3" \h \z \u Introduction 3 + + + TOC \o "1-3" \h \z \u Ievads 3 + + + + 1.0232558139534884 + + (commitment appropriations, rounded figures) + + + (saistību apropriācijas, noapaļotas summas) + + + + 1.054054054054054 + + The international humanitarian law and its principles are often not respected. + + + Bieži netiek ievērotas starptautiskās humanitārās tiesības un to principi. + + + + 0.9702970297029703 + + Pursuant to Article 21(2)(b),​[20]​ it made greater use of external assigned revenues, as follows: + + + Ievērojot 21. panta 2. punkta b) apakšpunktu​[20]​, tika vairāk izmantoti ārējie piešķirtie ieņēmumi: + + + + 0.898876404494382 + + As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa. + + + Līdzīgi kā iepriekšējos gados, lielākā ES finansējuma daļa (45 %) tika piešķirta Āfrikai. + + + + 1.17 + + ^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA). + + + ^24 Eiropas Kopiena un ANO ir parakstījušas speciālu finanšu un administratīvo pamatnolīgumu (FAFA). + + + + 0.918918918918919 + + At policy level, progress was made on several important initiatives. + + + Rīcībpolitikas līmenī progress tika panākts vairākās svarīgās iniciatīvās. + + + + 1.0294117647058822 + + prevent protracted displacement; or + + + novērstu ieilgušu pārvietotību vai + + + + 0.7272727272727273 + + EU Aid Volunteers 12 1 % + + + ES palīdzības brīvprātīgie 12 1 % + + + + 0.9210526315789473 + + finding innovative funding options. + + + rast inovatīvas finansēšanas iespējas. + + + + 1.0666666666666667 + + ^14 Small and Medium Enterprises + + + ^14 Mazie un vidējie uzņēmumi. + + + + 0.8333333333333334 + + ^16 Global Disaster Alert and Coordination System, + + + ^16 Globālā katastrofu brīdinājuma un koordinēšanas sistēma. + + + + 1.09375 + + increase the impact of investments; + + + palielinātu ieguldījumu ietekmi; + + + + 0.72 + + In 2014, the UCPM: + + + 2014. gadā UCPM ietvaros: + + + + 1.3333333333333333 + + As a result: + + + Tādējādi: + + + + 1.0740740740740742 + + strengthened cooperation between its participating states; + + + stiprināta sadarbība starp valstīm, kas tajā piedalās; + + + + 0.9207920792079208 + + At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever. + + + Tajā pašā laikā budžeta izpilde (maksājumu apropriāciju izteiksmē) bija lielāka nekā jebkad iepriekš. + + + + 0.8846153846153846 + + ^25 The Commission's humanitarian air service. + + + ^25 Komisijas humanitārais gaisa satiksmes dienests. + + + + 1.102803738317757 + + On 24 June, the Council adopted a decision​[29]​ on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'. + + + Padome 24. jūnijā pieņēma lēmumu​[29]​ par noteikumiem un procedūrām "solidaritātes klauzulas" īstenošanai. + + + + 0.8620689655172413 + + In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them. + + + Dažās reģiona daļās šis pārvietotās personas ir iesprostotas starp frontes līnijām, un palīdzība tos nevar sasniegt. + + + + 1.1428571428571428 + + The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process. + + + Dokuments raisīja vairākus jautājumus, tāpēc tika sākts apspriešanas process. + + + + 0.8703703703703703 + + addressed gaps in national response capacities; + + + pievērsta uzmanība trūkumiem valstu reaģēšanas spējās; + + + + 1.0674157303370786 + + Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries). + + + Ievērojama palīdzība tika sniegta arī Tuvajiem Austrumiem (Sīrijai un tās kaimiņvalstīm). + + + + 1.0 + + EU funding was provided to the following regions:​[21]​ + + + ES finansējums tika nodrošināts šādiem reģioniem​[21]​: + + + + 1.25 + + In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century. + + + Maijā Serbiju un Bosniju un Hercegovinu skāra gadsimta spēcīgākie plūdi. + + + + 1.1185185185185185 + + The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and + + + Tagad procedūra ietver tikšanos ar kandidātu galīgajā atlases posmā, lai nodrošinātu precīzāku, pārredzamāku un efektīvāku novērtējumu; + + + + 0.9310344827586207 + + Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013. + + + Taifūns Haijans ir viena no ļaunākajām dabas katastrofām pēdējo gadu laikā, kas 2013. gada novembrī skāra Filipīnas. + + + + 0.9384615384615385 + + Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM. + + + Turcija ir parakstījusi nolīgumu par oficiālu pievienošanos UCPM. + + + + 1.028169014084507 + + This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014. + + + Tas ierobežoja iespējas palielināt humanitārā jomas budžetu 2014. gadā. + + + + 1.0857142857142856 + + Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million. + + + Kopējā ES (tostarp dalībvalstu) palīdzība pārsniedza EUR 267 miljonus. + + + + 1.0 + + Africa 572 45 % + + + Āfrika 572 45 % + + + + 1.1756756756756757 + + Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster. + + + Humānā palīdzība tika sniegta pusmiljonam cilvēku, kurus skāra katastrofa. + + + + 0.9666666666666667 + + ^13 Index for Risk Management + + + ^13 Riska pārvaldības indekss. + + + + 1.2241379310344827 + + The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis. + + + Komisija ir divkāršojusi centienus aktīvi reaģēt uz krīzi. + + + + 0.8769230769230769 + + find durable solutions in existing protracted situations. + + + rastu stabilu risinājumu jau pastāvošajām ieilgušajām situācijām. + + + + 1.24 + + Complementary operations 82 6 % + + + Papildu operācijas 82 6 % + + + + 1.1818181818181819 + + Outside EU 19 + + + Ārpus ES 19 + + + + 0.8083832335329342 + + the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months. + + + racionalizēta partneru kandidātu atlases procedūra, ievērojami samazinot partnerības pamatnolīguma parakstīšanai nepieciešamo laiku no 7-10 mēnešiem līdz 2-3 mēnešiem. + + + + 1.0285714285714285 + + Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering. + + + Civiliedzīvotāji aizvien vairāk tiek pakļauti vardarbībai un ciešanām. + + + + 0.9745762711864406 + + This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases. + + + Tas nozīmēja samazināt priekšfinansējuma līmeni un īstenot Komisijas 2014. gada "pasaules mēroga" lēmumu divos posmos. + + + + 1.0 + + tropical cyclones, earthquakes and tsunamis. + + + tropiskiem cikloniem, zemestrīcēm un cunami. + + + + 1.064516129032258 + + Algeria - Sahrawi Refugee crisis; + + + Alžīrijā - Sahravi bēgļu krīze; + + + + 0.92 + + Civil protection 48 4 % + + + Civilā aizsardzība 48 4 % + + + + 0.9047619047619048 + + The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability; + + + EUTF darbības papildina ar stabilitātes instrumenta izmantošanu saistīto intervenci; + + + + 1.9523809523809523 + + For the Commission, this translates into: + + + Komisijai tas nozīmē: + + + + 1.125 + + When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death. + + + Kad notiek katastrofa, starptautiskās sabiedrības savlaicīga un efektīva intervence var būt dzīvības un nāves jautājums. + + + + 0.9577464788732394 + + The ERCC supported over 100 cargo flights to the affected countries. + + + ERCC atbalstīja vairāk nekā 100 kravas avioreisus uz skartajām valstīm. + + + + 1.0909090909090908 + + Tens of thousands have lost their lives due to the fighting. + + + Desmitiem tūkstoši cilvēku ir zaudējuši dzīvību kaujās. + + + + 0.919831223628692 + + This was used for outstanding pre-financing payments to non-governmental organisations (NGOs) and international organisations, new contracts for the crises in Syria and Iraq, and final payments on completed operations. + + + Summa tika izmantota neveiktiem priekšfinansējuma maksājumiem nevalstiskajām organizācijām (NVO) un starptautiskām organizācijām, jauniem līgumiem saistībā ar krīzi Sīrijā un Irākā, kā arī galīgajiem maksājumiem par pabeigtām operācijām. + + + + 1.0078125 + + Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela. + + + Kolumbijas krīze - iedzīvotāji, kurus skāris iekšējais bruņotais konflikts Kolumbijā, un Kolumbijas bēgļi Ekvadorā un Venecuēlā. + + + + 0.9491525423728814 + + Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams. + + + ES glābēju vienības tieši izglāba vairāk nekā 1700 cilvēku. + + + + 0.9078947368421053 + + 1 % through a direct contract with ECHO Flight​[25]​ (1 partner); and + + + 1 % veica, izmantojot tiešu līgumu par ECHO lidojumu​[25]​ (1 partneris); un + + + + 0.9025641025641026 + + ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment appropriations, due to payment constraints on Heading 4 (Global Europe) and the EU budget as a whole. + + + ĢD ECHO kopējais budžets bija mazāks nekā 2012. un 2013. gadā saistību apropriāciju izteiksmē, jo pastāvēja maksājumu ierobežojumi 4. izdevumu kategorijā ("Globālā Eiropa") un ES budžetam kopumā. + + + + 1.1775700934579438 + + Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to: + + + Tā mērķis ir apzināt iespējas agrīni iesaistīt attīstības veicinātājus pārvietošanas krīžu risināšanā, lai: + + + + 0.8901098901098901 + + Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries; + + + Humānā palīdzība tika sniegta vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem vairāk nekā 80 valstīs. + + + + 0.875 + + 1 % through a contract with Noha University (1 partner). + + + 1 % veica, izmantojot līgumu ar Noha universitāti (1 partneris). + + + + 0.8203125 + + The Aid Volunteers Regulation was adopted on 3 April, followed by a first annual work programme for 2014. + + + Regula par ES palīdzības brīvprātīgajiem tika pieņemta 3. aprīlī, un vēlāk tika pieņemta pirmā gada darba programma 2014. gadam. + + + + 0.9365079365079365 + + ^22 See the Commission's Communication Reinforcing EU disaster and crisis response in third countries (COM(2005) 153). + + + ^22 Sk. Komisijas paziņojumu "ES reaģēšanas spējas stiprināšana katastrofu un krīžu gadījumos trešās valstīs" (COM(2005) 153). + + + + 0.9342105263157895 + + Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 % + + + Tuvie Austrumi, Vidusjūras baseina valstis un Eiropas kaimiņvalstis 340 27 % + + + + 1.087719298245614 + + These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners. + + + Šādi mazināšanas pasākumi radīja ievērojamas darbības un administratīvas problēmas ĢD ECHO īstenošanas partneriem. + + + + 1.0833333333333333 + + Region/country € million % + + + Reģions/valsts EUR milj. + + + + 0.8579545454545454 + + a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assistance); and + + + satvaru novēršanas un sagatavotības konsultatīvām misijām (jauns instruments, ko ES var izmantot, lai palīdzētu valstīm, kam ir nepieciešama palīdzība civilajā aizsardzībā); un + + + + 0.75 + + ^7 FTS database (see footnote 2). + + + ^7 FTS datubāze (sk. 2. zemsvītras piezīmi). + + + + 0.921875 + + It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options. + + + Tas ir arī galvenais iemesls, kāpēc jāuzlabo operāciju lietderīgums un efektivitāte un jāmeklē inovatīvas finansēšanas iespējas. + + + + 0.889763779527559 + + By the end of the year, UCPM countries had submitted transport co‑financing requests for more than EUR 8 million. + + + Līdz gada beigām UCPM valstis bija iesniegušas transportēšanas līdzfinansējuma pieprasījumus vairāk nekā EUR 8 miljonu vērtībā. + + + + 1.08 + + ^6 Statistics published by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters (CRED) and the UN Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR); www.unisdr.org. + + + ^6 Statistikas datus publicē Katastrofu epidemioloģijas pētniecības centrs (CRED) un ANO Katastrofu risku mazināšanas birojs (UNISDR); www.unisdr.org. + + + + 1.0810810810810811 + + In the course of 2014, ECHO took further advantage of the new funding options under the 2012 Financial Regulation​[19]​. + + + 2014. gadā ĢD ECHO turpināja izmantot jaunās finansēšanas iespējas, ko piedāvā 2012. gada Finanšu regula​[19]​. + + + + 1.0 + + Conclusion 21 + + + Secinājums 21 + + + + 0.9047619047619048 + + facilitate a joint donor approach; and + + + veicinātu līdzekļu devēju kopīgu pieeju un + + + + 0.8942731277533039 + + Many UCPM countries offered assistance to South Sudan, Ukraine and Iraq to support the efforts of national governments and/or international organisations to address deteriorating humanitarian situations. + + + Daudzas UCPM valstis ir piedāvājušas palīdzību Dienvidsudānai, Ukrainai un Irākai, lai atbalstītu valstu valdību un/vai starptautisko organizāciju centienus risināt ar humanitārās situācijas pasliktināšanos saistītās problēmas. + + + + 1.0289855072463767 + + The EU has developed a disaster-risk management framework which promotes a holistic approach to natural and man-made risks across all sectors. + + + ES ir izstrādājusi katastrofu riska pārvaldības satvaru, kas veicina holistisku pieeju dabas un cilvēku izraisītiem riskiem visās nozarēs. + + + + 0.9770992366412213 + + Following the adoption of the UCPM legislation at the end of 2013, the first half of 2014 saw intensive efforts to implement it. + + + Pēc tam, kad 2013. gada beigās tika pieņemts UCPM tiesību akts, 2014. gada pirmajā pusē tika veikts intensīvs darbs tā īstenošanai. + + + + 1.0348837209302326 + + ^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region. + + + ^21 Tabulā norādītās summas civilajai aizsardzībai nav sadalītas pa valstīm/reģioniem. + + + + 1.0084745762711864 + + ^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia. + + + ^15 28 ES dalībvalstis kopā ar Islandi, Norvēģiju, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Serbiju. + + + + 1.0 + + Worldwide disasters 38 3 % + + + Katastrofas pasaulē 38 3 % + + + + 1.5294117647058822 + + Its consequences are still affecting the population. + + + Iedzīvotāji joprojām jūt tā sekas. + + + + 1.0909090909090908 + + The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding. + + + Atbalsts vispārējai kopu sistēmai ir nozīmīgākais ERC finansētais sasniegums. + + + + 0.9375 + + Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals. + + + Komisijas pārvaldītie piešķīrumi un ieguldījumi tiek projektiem, kas izraudzīti, pamatojoties uz priekšlikumiem. + + + + 0.84375 + + Of the over 100 million, 34 % were affected by flood events and 39 % by droughts. + + + No tiem vairāk nekā 100 miljoniem, kuri cieta katastrofās, 34 % skāra plūdi, bet 39 % - sausums. + + + + 1.0971428571428572 + + At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeking to strike a balance between national responsibilities and European solidarity. + + + Vienlaikus kopā ar dalībvalstīm tas izstrādā rīcībpolitiku reālai krīžu novēršanai un sagatavotībai tām, mēģinot rast līdzsvaru starp valstu atbildību un Eiropas solidaritāti. + + + + 0.9924812030075187 + + The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoked. + + + Saskaņā ar īstenošanas noteikumiem UCPM ir viens no svarīgākajiem instrumentiem, ko izmanto vairākumā gadījumu, kad piemēro klauzulu. + + + + 1.0265486725663717 + + ^11 GloPID-R is a network of research funding organizations in the area of infectious disease preparedness research. + + + ^11 GloPID-R ir pētniecības finansētājorganizāciju tīkls sagatavotības izpētei infekcijas slimību uzliesmojumiem. + + + + 0.8181818181818182 + + One of the EU's main tools for providing help in emergencies is the Union Civil Protection Mechanism (UCPM). + + + Viens no galvenajiem ES instrumentiem palīdzības sniegšanai ārkārtas situācijās ir Savienības Civilās aizsardzības mehānisms (UCPM). + + + + 0.8295454545454546 + + Armed conflicts remain the major cause of man-made humanitarian disaster. + + + Bruņoti konflikti joprojām ir cilvēku izraisīto humanitāro katastrofu galvenais cēlonis. + + + + 0.9516129032258065 + + DIPECHO intervention is used to develop resilience within humanitarian action and build national and local capacities. + + + DIPECHO intervence tiek izmantota izturētspējas uzlabošanai humanitārajās darbībās un nacionālo un vietējo spēju veidošanai. + + + + 1.0631067961165048 + + The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed the full range of IASC​[26]​ Transformative Agenda instruments for the first time, was much more rapid, robust and comprehensive than in previous major disasters. + + + Trešā līmeņa reaģēšana uz taifūnu Haijans, kad pirmo reizi tika izmantoti visi IASC​[26]​ pārveides programmas instrumenti, bija daudz straujāka, spēcīgāka un plašāka nekā citās lielās katastrofās iepriekš. + + + + 1.1333333333333333 + + TOTAL 1 273 100 % + + + KOPĀ 1273 100 % + + + + 0.8611111111111112 + + Link to other EU instruments 11 + + + Saikne ar citiem ES instrumentiem 11 + + + + 1.1935483870967742 + + The EU promotes resilience and disaster-risk management in international fora, including through the establishment of sustainable development goals. + + + ES veicina izturētspēju un katastrofu riska pārvaldību starptautiskā mērogā, tostarp nosakot ilgtspējīgus attīstības mērķus. + + + + 0.6111111111111112 + + Asia, Pacific 133 10 % + + + Āzija, Klusā okeāna valstis 133 10 % + + + + 1.0 + + In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria. + + + Turklāt Irāka ir uzņēmusi gandrīz ceturtdaļmiljonu bēgļu, kuri glābušies no kaujām kaimiņvalstī Sīrijā. + + + + 1.4166666666666667 + + European neighbouring countries 14 + + + Eiropas kaimiņvalstis 14 + + + + 1.0185185185185186 + + ^20 Member States and non‑EU countries, including their public agencies, entities or natural persons, may provide the Commission with revenue assigned to certain external aid projects or programmes financed by the Union. + + + ^20 Dalībvalstis un valstis ārpus ES, tostarp to valsts aģentūras, tiesību subjekti un fiziskas personas, var piešķirt Komisijai līdzekļus noteiktiem ārējās palīdzības projektiem vai Savienības finansētām programmām. + + + + 0.985981308411215 + + the new prevention aspects of the UCPM legislation, including discussions with Member States on the new Commission guidelines on risk management capability assessments and the new European peer review programme. + + + jauniem novēršanas aspektiem UCPM tiesību aktā, tostarp diskusijām ar dalībvalstīm par jaunajām Komisijas pamatnostādnēm par riska pārvaldības spēju novērtēšanu un jaunu Eiropas salīdzinošas izvērtēšanas programmu. + + + + 1.0 + + provided a single contact point that coordinated EU-level efforts; and + + + tika izveidots viens kontaktpunkts, kas koordinē pasākumus visā ES; un + + + + 1.0884615384615384 + + Coordination has been established at EU level, and complementarity and synergy between the EU Children of Peace initiative and other EU funding instruments, in particular for development and crisis management (including the Global Partnership for Education), are actively encouraged. + + + Ir izveidota koordinācija ES mērogā, un tiek aktīvi veicināta papildināmība un sinerģija starp ES iniciatīvu "Miera bērni" un citiem ES finansēšanas instrumentiem, jo īpaši instrumentiem attīstībai un krīžu pārvarēšanai (tostarp globālo partnerību izglītībai). + + + + 0.9448818897637795 + + The EU worked tirelessly to draw international attention to the crisis in CAR and its effects on neighbouring countries. + + + ES ir nenogurstoši strādājusi, lai piesaistītu starptautiskās sabiedrības uzmanību krīzei CĀR un tās ietekmei uz kaimiņvalstīm. + + + + 0.9219858156028369 + + Informal consultations with stakeholders (Member States, development actors, international organisations, NGOs, etc.) are ongoing. + + + Turpinās neformāla apspriešana ar ieinteresētajām personām (dalībvalstīm, attīstības veicinātājiem, starptautiskām organizācijām, NVO u. c.). + + + + 1.0 + + Nearly two million men, women and children have fled their homes, with some 470 000 seeking refuge in neighbouring countries. + + + Gandrīz divi miljoni vīriešu, sieviešu un bērnu ir pametuši mājas, un aptuveni 470 000 cilvēku meklē patvērumu kaimiņvalstīs. + + + + 0.8431372549019608 + + continuing to play a central coordination role with humanitarian actors worldwide; and + + + arī turpmāk ieņemt centrālo koordinētājas lomu darbā ar humānās palīdzības sniedzējiem visā pasaulē un + + + + 0.9130434782608695 + + severe weather conditions in Slovenia; and + + + bargiem klimatiskajiem apstākļiem Slovēnijā un + + + + 1.2456140350877194 + + the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible. + + + "vienotajā veidlapā" sniedzamās informācijas apjoms ir samazināts un atbilstoši iespējām vienkāršota kodu sistēma. + + + + 0.8826086956521739 + + On 15 January 2014, experts from NGOs, Member States, the private sector, the UN, academia and other Commission departments met for a roundtable on innovation in humanitarian aid and disaster management. + + + 2014. gada 15. janvārī eksperti no NVO, dalībvalstīm, privātā sektora, ANO, akadēmiskajām aprindām un citiem Komisijas departamentiem sanāca uz apaļā galda tikšanos par inovāciju humānās palīdzības un katastrofu pārvarēšanas jomā. + + + + 0.9285714285714286 + + In 2014, the EU funded operations in response to a number of new or protracted emergencies: + + + ES 2014. gadā finansēja operācijas, reaģējot uz vairākām jaunām vai ieilgušām ārkārtas situācijām: + + + + 1.0517241379310345 + + ^23 It delivers one operation directly: the ECHO Flight programme in the Democratic Republic of the Congo and Kenya to provide logistical support in a region prone to access problems. + + + ^23 Viena operācijas tiek veikta tieši, proti, ECHO lidojumu programma Kongo Demokrātiskajā Republikā un Kenijā loģistikas atbalsta sniegšanai reģionā ar piekļuves problēmām. + + + + 0.9909502262443439 + + Many ERC-funded projects have directly or indirectly targeted local capacity‑building, but the sustainability of this crucial activity remains a major challenge in contexts of poor local governance and scarce resources. + + + Daudzi no ERC finansētajiem projektiem ir tieši vai netieši orientēti uz vietējo spēju veidošanu, tomēr šīs svarīgās programmas ilgtspēja joprojām ir problemātiska, ņemot vērā vājo vietējo pārvaldību un trūcīgos resursus. + + + + 1.0285714285714285 + + The overall situation and working environment for humanitarians continued to deteriorate, particularly in Syria, Afghanistan, Yemen and Ukraine. + + + Humanitāro organizāciju darbinieku vispārējā situācija un darba vide turpināja pasliktināties, īpaši Sīrijā, Afganistānā, Jemenā un Ukrainā. + + + + 0.9660194174757282 + + The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international community's response to major public health crises and highlighted the need for a more effective ‘global health cluster'. + + + Ebolas vīrusa uzliesmojums Rietumāfrikā norādīja uz trūkumiem starptautiskās sabiedrības reaģēšanā uz nopietnu sabiedrības veselības krīzi un liecināja, ka ir nepieciešama efektīvāka Globālā veselības kopa. + + + + 0.9922480620155039 + + South Sudan, the youngest and one of the poorest countries in the world, has witnessed a surge in internal tension and fighting. + + + Dienvidsudāna ir visjaunākā un viena no visnabadzīgākajām valstīm pasaulē, un tajā ir pastiprinājusies iekšējā spriedze un cīņas. + + + + 0.875 + + Central Asia 8 + + + Centrālā Āzija 8 + + + + 0.8484848484848485 + + Link to other EU instruments + + + Saikne ar citiem ES instrumentiem + + + + 1.1534391534391535 + + Cooperation and policy exchange with the ASEAN Secretariat are ongoing and operational contacts with the ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance on disaster management (AHA Centre) are being strengthened. + + + Turpinās sadarbība un ar rīcībpolitiku saistīta apmaiņa ar ASEAN sekretariātu, un tiek stiprināta darbības saziņa ar ASEAN Humānās palīdzības un katastrofu pārvarēšanas centru (AHA centru). + + + + 1.0280701754385966 + + The focus is currently on preparing the implementing rules for the initiative: standards (safety, volunteer management, working conditions, etc.) combined with a certification mechanism for future sending and hosting organisations and a common training programme for all future Aid Volunteers. + + + Patlaban svarīgi ir sagatavot noteikumus iniciatīvas īstenošanai: standartus (drošums, brīvprātīgo pārvaldība, darba apstākļi utt.) kopā ar nosūtītājorganizāciju un uzņēmējorganizāciju sertifikācijas mehānismu un kopīgu apmācības programmu visiem nākamajiem palīdzības brīvprātīgajiem. + + + + 1.103448275862069 + + provide a longer‑term framework. + + + piedāvātu ilgtermiņa satvaru. + + + + 0.8888888888888888 + + Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support. + + + Aptuveni 64 % no visiem cilvēkresursiem ir iesaistīti operācijās, pārējie nodrošina administratīvo un rīcībpolitikas atbalstu. + + + + 1.1517241379310346 + + This was successfully activated on a number of occasions and ensured the medical evacuation of international humanitarian workers to well-equipped hospitals in Europe. + + + Tā tika veiksmīgi izmantota vairākkārt, nodrošinot starptautisko humanitāro darbinieku medicīnisko evakuāciju uz labi aprīkotām slimnīcām Eiropā. + + + + 1.0546875 + + The Commission held in‑depth discussions with Member States and partners at the ECHO Partners Conference on 25-26 November 2014 in Brussels with a view to preparing forward‑looking policy papers for the European consultation that took place in Budapest in February 2015. + + + Komisija organizēja padziļinātu diskusiju ar dalībvalstīm un partneriem ĢD ECHO partneru konferencē, kas notika 2014. gada 25. un 26. novembrī Briselē, lai sagatavotu uz nākotni vērstus politikas dokumentus Eiropas apspriedēm 2015. gada februārī Budapeštā. + + + + 0.9375 + + By the end of 2014, 3.8 million people in South Sudan had received humanitarian assistance, including 245 000+ refugees. + + + Līdz 2014. gada beigām humāno palīdzību bija saņēmuši 3,8 miljoni Dienvidsudānas iedzīvotāju, tostarp vairāk nekā 245 000 bēgļu. + + + + 0.8742857142857143 + + Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for administrative and policy aspects. + + + No humānās palīdzības un civilās aizsardzības budžeta 2014. gadā aptuveni 98 % tika izmantoti darbības izdevumiem un aptuveni 2 % administratīvām un rīcībpolitikas vajadzībām. + + + + 0.8982456140350877 + + Furthermore, throughout 2014, the EU maintained its focus on the world's ‘forgotten crises', allocating 17 % of its initial funding to assist people caught up in protracted disasters which often escape the attention of the international community, such as: + + + Turklāt visu 2014. gadu ES pievērsa uzmanību arī pasaules "aizmirstajām krīzēm", piešķirot 17 % no sava sākotnējā finansējuma palīdzībai cilvēkiem, kas cieš no katastrofām, kuras bieži ir ieilgušas un nav nonākušas starptautiskās sabiedrības redzeslokā; runa ir par tādām problēmām kā: + + + + 1.0227272727272727 + + ^3 EUR 1 225 million for humanitarian aid and EUR 48 million for civil protection (EUR 28 million in the EU; EUR 20 million elsewhere). + + + ^3 EUR 1225 miljoni humānajai palīdzībai un EUR 48 miljoni civilajai aizsardzībai (EUR 28 miljoni ES; EUR 20 miljoni citās valstīs). + + + + 0.9166666666666666 + + ^27 International Organization for Migration + + + ^27 IOM - Starptautiskā Migrācijas organizācija. + + + + 1.1666666666666667 + + in July, Austria contributed EUR 250 000 to the Children of Peace initiative; + + + jūlijā Austrija iemaksāja EUR 250 000 ES iniciatīvā "Miera bērni"; + + + + 1.1758241758241759 + + The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives. + + + ES un dalībvalstis 2014. gadā veica apjomīgu darbu, kas ievērojami ietekmēja cilvēku dzīvi. + + + + 0.9488636363636364 + + Aid was provided to support some 12.2 million in need of humanitarian assistance in Syria and the millions of Syrian refugees and their host communities in the region. + + + Palīdzība tika sniegta, atbalstot aptuveni 12,2 miljonus iedzīvotāju Sīrijā, kuriem bija vajadzīga humānā palīdzība, un miljoniem Sīrijas bēgļu un viņu uzņēmējkopienām reģionā. + + + + 1.5068493150684932 + + The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters: + + + ES arī nodrošināja humāno palīdzību cīņai ar šādu dabas katastrofu sekām: + + + + 0.8940397350993378 + + This is crucial if humanitarian responses are to address longer-term rehabilitation and development needs appropriately from the start. + + + Tas ir īpaši svarīgi, ja humanitārās reaģēšanas mērķis jau no paša sākuma ir atbilstīgi risināt rehabilitāciju ilgākā termiņā un attīstības vajadzības. + + + + 1.3203883495145632 + + The conflict in Syria continued undiminished into its fourth year and remains the biggest humanitarian and security crisis in the world. + + + Konflikts Sīrijā turpinās jau ceturto gadu un joprojām ir lielākā humanitārā un drošības krīze pasaulē. + + + + 1.0350877192982457 + + At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013. + + + Kopš 2013. gada beigām, kad politiskais konflikts valstī izvērtās vardarbībā, ir nogalināti vismaz 10 000 cilvēku. + + + + 0.9382022471910112 + + In 2014, the EU established a European voluntary humanitarian aid corps, the EU Aid Volunteers, to give citizens the opportunity to be involved in humanitarian action. + + + 2014. gadā ES izveidoja brīvprātīgu Eiropas humānās palīdzības korpusu "ES palīdzības brīvprātīgie", kura mērķis ir dot iespēju iedzīvotājiem iesaistīties humanitārajās darbībās. + + + + 0.7246376811594203 + + Individual country geographical/policy factsheets: + + + Faktu lapas par atsevišķu valstu ģeogrāfiju/politiku pieejamas vietnē + + + + 1.0253164556962024 + + More coordinated response action and improved prevention and preparedness ensure that lives are saved and assistance meets the most acute needs of those affected. + + + Koordinētāka reaģēšana un labāka novēršana un sagatavotība nodrošina dzīvības glābšanu un palīdzības atbilstību skarto iedzīvotāju vissvarīgākajām vajadzībām. + + + + 0.9605911330049262 + + Children are among the most vulnerable victims of humanitarian crises, but child protection and education in emergencies are among the forms of humanitarian action that attract the least funding. + + + Humanitārajās krīzēs bērni ir vieni no vismazāk aizsargātajiem, bet bērnu aizsardzība un izglītība ārkārtas situācijās ir viena no humanitāro darbību formām, kurām tiek piešķirts vismazākais finansējums. + + + + 0.968944099378882 + + Lastly, but no less importantly, the Commission established an EU medical evacuation system for international health workers, which was managed by the ERCC. + + + Visbeidzot svarīgi ir arī tas, ka Komisija izveidoja ES medicīniskās evakuācijas sistēmu starptautiskajiem veselības aprūpes darbiniekiem, un to pārvaldīja ERCC. + + + + 0.6956521739130435 + + Most of the activations related to natural disasters, including: + + + Lielākajā daļā gadījumu mehānisma iedarbināšana bija saistīta ar dabas katastrofām, tostarp: + + + + 0.9448818897637795 + + Half the population have been forced out of their homes, with over 3.8 million seeking refuge in neighbouring countries. + + + Puse no visiem iedzīvotājiem bijuši spiesti pamest mājas, un vairāk nekā 3,8 miljoni cilvēku meklējuši patvērumu kaimiņvalstīs. + + + + 0.9572649572649573 + + In the light of the above and the diminishing funding available to donors, it is becoming increasingly important to base operational action and funding decisions on solid evidence and to ensure coherence and complementarity. + + + Ņemot vērā gan iepriekš teikto, gan palīdzības sniedzējiem pieejamā finansējuma samazināšanos, arvien svarīgāk ir balstīt operatīvās darbības un finansēšanas lēmumus uz drošiem pierādījumiem un nodrošināt konsekvenci un papildināmību. + + + + 1.067357512953368 + + the content of the ‘single form' used by partner organisations to submit project proposals and for operational reporting can be adapted according to partners' specificities and the nature of the crisis; and + + + "vienotā veidlapa", kuru izmanto partnerorganizācijas, iesniedzot projekta priekšlikumu un sniedzot pārskatu par darbībām, var tikt pielāgota partnerorganizācijas īpatnībām un krīzes raksturam; + + + + 1.0103092783505154 + + The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets. + + + Humanitārā reaģēšana šajā sarežģītajā krīzes situācijā joprojām smagi ietekmē palīdzības budžetu. + + + + 0.9811320754716981 + + The increasing vulnerability of certain populations gives rise to devastating humanitarian catastrophes. + + + Palielinoties noteiktu iedzīvotāju grupu ievainojamībai, tiek izraisītas postošas humanitārās katastrofas. + + + + 1.152542372881356 + + in November, a contribution agreement was concluded with the UK's Department for International Development for GBP 107.5 million (approx. EUR 134 million) for action in the Sahel over a three-year period; + + + novembrī tika noslēgta vienošanās par iemaksu ar AK Starptautiskās attīstības departamentu par GBP 107,5 miljoniem (aptuveni EUR 134 miljoni) pasākumiem Sāhelā triju gadu laikā; + + + + 0.9850746268656716 + + Also, the UCPM deployed four experts to support UN disaster assessment and coordination (UNDAC) missions in Liberia, Ghana and Mali. + + + UCPM bija arī nodarbināti četri eksperti ANO katastrofu novērtēšanas un koordinācijas (UNDAC) misiju atbalstam Libērijā, Ganā un Mali. + + + + 0.8451882845188284 + + In many conflict zones, such as Somalia and Syria, humanitarian workers witnessed particularly brutal methods of warfare, including the targeting of civilians and the use of sexual violence as a weapon. + + + Daudzās konflikta zonās, piem., Somālijā un Sīrijā, humānās palīdzības sniedzēji bija aculiecinieki īpaši brutālām karadarbības metodēm, tostarp uzbrukumiem civiliedzīvotājiem un seksuālās vardarbības izmantošanai karadarbības īstenošanai. + + + + 0.8809523809523809 + + Approximately 121 million people affected by natural or man-made disasters, or protracted crises received help; + + + Palīdzību saņēma aptuveni 121 miljons cilvēku, kas bija cietuši dabas vai cilvēku izraisītās katastrofās vai ieilgušās krīzēs. + + + + 0.8717948717948718 + + Additional information and sources + + + Papildinformācija un informācijas avoti + + + + 0.8695652173913043 + + The global context 4 + + + Vispārējais konteksts 4 + + + + 1.0464135021097047 + + ECHO received an additional injection of EUR 346 million in payment appropriations for humanitarian aid in December (EUR 256 million from the Amending Budget, EUR 30 million from the EAR​[18]​ and EUR 60 million redeployed from other policy areas). + + + Decembrī ĢD ECHO saņēma papildlīdzekļus EUR 346 miljonu apmērā maksājumu apropriācijās humānajai palīdzībai (EUR 256 miljoni no budžeta grozījumiem, EUR 30 miljoni no EAR​[18]​ un EUR 60 miljoni, pārdalīti no citām rīcībpolitikas jomām). + + + + 0.8846153846153846 + + The EU has scaled up its operations and increased its humanitarian aid budget to EUR 163 million to meet the needs of the most vulnerable. + + + ES operācijas veic intensīvāk un ir palielinājusi humānās palīdzības budžetu līdz EUR 163 miljoniem, lai apmierinātu vismazāk aizsargāto cilvēku vajadzības. + + + + 1.1074918566775245 + + In collaboration with other Union crisis centres, it will also facilitate the production of ‘integrated situational awareness and analysis' reports to support political decision‑making in the Council in the context of ‘integrated political crisis response' (IPCR) arrangements triggered automatically by the solidarity clause being invoked. + + + Sadarbībā ar citiem krīzes centriem Savienībā ERCC arī palīdzēs sagatavot "integrētus situācijas apzināšanās un analīzes ziņojumus", kas palīdzēs pieņemt politiskus lēmumus Padomē "integrētās krīzes situāciju politiskās reaģēšanas" kontekstā, kura tiek sākta automātiski, kad piemēro solidaritātes klauzulu. + + + + 0.9094202898550725 + + The service was activated 50 times (out of which 26 activations for floods, 3 for forest fires and 4 activations related to refugee and Internally Displaced Persons crises) and delivered satellite-derived maps for various types of disasters or crises. + + + Pakalpojums tika aktivizēts 50 reižu (no tām 26 reizes plūdu dēļ, trīs reizes meža ugunsgrēku dēļ un četras reizes saistībā ar bēgļiem un iekšzemē pārvietotu personu krīzi), un tā ietvaros tika nodrošinātas no satelīta iegūtas kartes par dažādiem katastrofu vai krīžu veidiem. + + + + 1.1772151898734178 + + With ERC funding, ECHO has recently become involved in making the necessary improvements to the cluster, applying experience and lessons learned from ERC work with other global clusters. + + + Ar ERC finansējumu pēdējā laikā ĢD ECHO iesaistās kopā nepieciešamo uzlabojumu veikšanā, izmanto pieredzi un zināšanas no ERC darba ar citām globālajām kopām. + + + + 0.9102040816326531 + + The worldwide network of field offices allows up-to-date analysis of existing and forecast needs in a given country or region, ensuring adequate monitoring of intervention and facilitating donor coordination at field level. + + + Vietējo biroju tīkls dažādās pasaules valstīs ļauj atjaunināt analīzi par esošajām un plānotajām vajadzībām noteiktā valstī vai reģionā, nodrošinot pienācīgu intervences uzraudzību un atvieglojot palīdzības devēju darbību koordināciju uz vietas. + + + + 0.9903381642512077 + + Under the Treaty, if a Member State is affected by a natural or man-made disaster or victim of a terrorist attack, the Union and other Member States must act jointly in a spirit of solidarity to assist it. + + + Saskaņā ar Līgumu, ja dalībvalsts ir teroristu uzbrukuma vai arī dabas vai cilvēku izraisītas katastrofas upuris, Savienība un tās dalībvalstis sniedz palīdzību, darbojoties kopīgi un ievērojot solidaritāti. + + + + 0.9248366013071896 + + The EU Aid Volunteers Regulation (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​ adopted on 3 April will support humanitarian action and create opportunities for 18 000 people to volunteer in operations worldwide by 2020; + + + Regula par ES palīdzību brīvprātīgajiem (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​, kas tika pieņemta 3. aprīlī; atbalstīs humanitārās darbības un līdz 2020. gadam dos iespēju 18 000 cilvēku brīvprātīgi piedalīties operācijās visā pasaulē. + + + + 0.9381443298969072 + + Its ideas on the post‑2015 HFA were set out in a Commission Communication Managing risks to achieve resilience​[28]​, on the basis of which the Council adopted conclusions on 5 June. + + + Komisijas atziņas par HRP pēc 2015. gada ir izklāstītas Komisijas paziņojumā "Izturētspējas veidošana, īstenojot riska pārvaldību"​[28]​, uz kura pamata Eiropadome 5. jūnijā pieņēma secinājumus. + + + + 1.0476190476190477 + + forest fires in Chile; + + + meža ugunsgrēki Čīlē; + + + + 0.9902439024390244 + + To improve the Commission's response to disasters in non-EU countries, 156 international humanitarian experts and 325 local staff members were employed in ECHO field offices as of 31 December 2014.​[22]​ + + + Lai Komisija labāk varētu reaģēt uz katastrofām valstīs ārpus ES, 2014. gada 31. decembrī ĢD ECHO vietējos birojos strādāja 156 starptautiski humanitārās darbības eksperti un 325 vietējie darbinieki​[22]​. + + + + 0.9631578947368421 + + EU humanitarian experts are permanently based in the region, working closely with relief organisations and monitoring the efficient use of EU funds in the light of humanitarian needs. + + + ES humanitārie eksperti pastāvīgi atrodas reģionā un strādā ciešā sadarbībā ar palīdzības organizācijām, kā arī uzrauga ES līdzekļu lietderīgu izmantošanu, ņemot vērā humanitārās vajadzības. + + + + 0.7272727272727273 + + It allows them to prepare better for future emergencies. + + + Tā palīdzības saņēmējiem ļauj labāk sagatavoties ārkārtas situācijām nākotnē. + + + + 0.9611650485436893 + + The global trend is clear: humanitarian challenges are growing in number and becoming more complex. + + + Pastāv skaidra vispārējā tendence - humanitāro problēmu skaits pieaug un tās kļūst arvien sarežģītākas. + + + + 1.0591715976331362 + + It is a first-time example of highly representative and visually enhanced modelling of civil protection and law enforcement intervention on local, regional, national and EU level. + + + Tā ir pirmā reize, kad notika izteikti reprezentatīva un uzskatāma civilās aizsardzības un tiesībaizsardzības darbību simulācija vietējā, reģionālā, valsts un ES līmenī. + + + + 0.8467741935483871 + + In addition to these 'level 3' emergencies, long-term crises caused by conflict, violence and natural disasters, including droughts and floods, left millions across the world in need of humanitarian assistance. + + + Papildus šīm trešā līmeņa ārkārtas situācijām pastāvēja arī ilgtermiņa krīzes, ko izraisīja konflikti, vardarbība un dabas katastrofas, tostarp sausums un plūdi, un to dēļ visā pasaulē miljoniem iedzīvotāju joprojām bija vajadzīga humānā palīdzība. + + + + 0.777027027027027 + + The Commission embarked on more consistent global outreach to strategic partners, including China, Japan and ASEAN. + + + Komisija sāka konsekventāk sazināties ar stratēģiskajiem partneriem pasaulē, tostarp Ķīnu, Japānu un Dienvidaustrumāzijas valstu asociāciju (ASEAN). + + + + 0.9615384615384616 + + Education requires a longer-term approach that cannot be entirely provided by humanitarian aid, so Commission departments (notably ECHO and DEVCO) maintained their close policy cooperation on education in emergencies in 2014. + + + Izglītībai ir vajadzīga ilgtermiņa pieeja, ko nevar pilnībā nodrošināt humānā palīdzība, tāpēc 2014. gadā Komisijas departamenti (ĢD ECHO un ĢD DEVCO) uzturēja ciešu sadarbību tādā rīcībpolitikas jomā kā izglītība ārkārtas situācijās. + + + + 1.0258620689655173 + + The Commission took humanitarian action to increase the chances of survival of people affected by crises and disasters. + + + Komisija veica humanitārās darbības, lai palielinātu iespējas izdzīvot krīžu un katastrofu skartajiem iedzīvotajiem. + + + + 0.8518518518518519 + + Sudan & South Sudan 143 + + + Sudāna un Dienvidsudāna 143 + + + + 0.948905109489051 + + In line with sound financial management practice and to ensure operational continuity, the authorising officer by delegation requested budget reinforcements and applied conservative measures to limit the risk of running out of payments before the summer break. + + + Atbilstīgi pareizai finanšu pārvaldības praksei un arī darbības nepārtrauktības nodrošināšanai deleģētais kredītrīkotājs pieprasīja papildināt budžetu un piemēroja saglabāšanas pasākumus, lai ierobežotu risku, ka nauda maksājumiem beigsies līdz vasaras atvaļinājumu sākumam. + + + + 1.0679611650485437 + + rapid response - providing humanitarian aid and facilitating and coordinating civil protection assistance; and + + + ātrā reaģēšana, kas nodrošina humāno palīdzību, atvieglo un koordinē palīdzību civilajā aizsardzībā; un + + + + 0.8214285714285714 + + In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people. + + + Rietumāfrikā lielākajā jebkad reģistrētajā Ebolas vīrusa infekcijas uzliesmojumā gāja bojā gandrīz 8000 cilvēku. + + + + 1.05 + + The ERCC also benefited from the analytical and technical support of the Joint Research Centre, the Commission's in-house scientific service (e.g. through GDACS​[16]​). + + + ERCC saņēma analītisku un tehnisku atbalstu, ko sniedza Komisijas iekšējais zinātniskais dienests - Kopīgais pētniecības centrs (piem., izmantojot GDACS​[16]​). + + + + 0.860655737704918 + + It will create opportunities for 18 000 people to volunteer in humanitarian operations worldwide by 2020. + + + Līdz 2020. gadam iespējas pieteikties par brīvprātīgajiem humanitārajās operācijās visā pasaulē tiks dotas 18 000 cilvēku. + + + + 0.9558823529411765 + + As envisaged in the Lisbon Treaty, the programme aims to strengthen the Union's capacity to provide needs‑based humanitarian aid and train the humanitarian leaders of tomorrow, while giving young Europeans an opportunity to show solidarity with people in need. + + + Saskaņā ar Lisabonas līgumu programmas mērķis ir stiprināt Savienības spēju sniegt uz vajadzībām balstītu humāno palīdzību un apmācīt nākamos humanitārās jomas līderus, vienlaikus dodot Eiropas jauniešiem iespēju izrādīt solidaritāti cilvēkiem, kam ir vajadzīga palīdzība. + + + + 1.5 + + 48 % were carried out by NGOs (109 partners); + + + 48 % veica NVO (109 partneri); + + + + 1.0 + + floods in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia; + + + plūdiem Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Horvātijā; + + + + 1.0855263157894737 + + The UCPM enables a faster and more efficient response to major disasters in the EU and elsewhere based on the rapid and effective deployment of EU relief assistance. + + + UCPM ļauj ātrāk un efektīvāk reaģēt uz lielām katastrofām ES un citās valstīs, pamatojoties uz to, ka ES palīdzība var tikt sniegta strauji un efektīvi. + + + + 1.0490196078431373 + + The new UCPM legislation puts greater emphasis on risk management and disaster prevention and preparedness. + + + Jaunajā UCPM regulējumā ir vairāk uzsvērta riska pārvaldība, katastrofu novēršana un sagatavotība tām. + + + + 1.0816326530612246 + + Important progress was made with the adoption of new UCPM legislation that greatly improved arrangements for disaster‑response cooperation among Member States. + + + Svarīgs progress panākts, pieņemot jauno UCPM tiesību aktu, kas ievērojami uzlabo reaģēšanas kārtību un dalībvalstu sadarbību katastrofu gadījumos. + + + + 1.0588235294117647 + + Partner organisations include a wide range of professional bodies (European NGOs and international organisations such as the Red Cross and the various UN agencies)​[24]​ and specialised agencies in the Member States. + + + Partnerorganizācijas ir visdažādākās profesionālās organizācijas (Eiropas NVO un starptautiskas organizācijas, piem., Sarkanais Krusts, dažādas ANO aģentūras)​[24]​ un dalībvalstu specializētās aģentūras. + + + + 1.1369047619047619 + + As part of the international humanitarian system, the EU played a key role in encouraging other countries and regions to increase their contribution to humanitarian preparedness and response. + + + Starptautiskās humanitārās sistēmas ietvaros ES galvenokārt bija tā, kas mudina citas valstis un reģionus palielināt ieguldījumu humanitārajā sagatavotībā un reaģēšanā. + + + + 0.8 + + ^10 Article 214(6) TFEU. + + + ^10 LESD 214. panta 6. punkts. + + + + 1.0340909090909092 + + Before the injection towards the end of the year, 2014 was marked by the insufficient level of payment appropriations, which had started to have an impact in the second half of 2013. + + + Pirms 2014. gada beigās tika iepludināti līdzekļi, gads iezīmējās ar nepietiekamām maksājumu apropriācijām, kuru nepietiekamības ietekme sāka izpausties 2013. gada otrajā pusē. + + + + 0.9224137931034483 + + It supported the local population's efforts to rebuild and be better prepared for future natural disasters. + + + ES atbalstīja vietējo iedzīvotāju centienus no jauna būvēt mājokļus un labāk sagatavoties dabas katastrofām nākotnē. + + + + 0.7878787878787878 + + Central & Latin America 24 + + + Centrālamerika un Latīņamerika 24 + + + + 0.5952380952380952 + + ^18 Emergency Aid Reserve + + + ^18 Rezerve palīdzībai ārkārtas gadījumos. + + + + 0.9191919191919192 + + After the UCPM was activated in August at the request of the WHO, 14 UCPM countries provided in-kind assistance and expertise through the UCPM and nine provided bilateral assistance. + + + Kad augustā pēc PVO pieprasījuma tika iedarbināts UCPM, 14 UCPM valstis ar UCPM starpniecību sniedza palīdzību natūrā un nodrošināja speciālas zināšanas, deviņas valstis sniedza divpusējo palīdzību. + + + + 1.1774193548387097 + + This was in line with the EU's comprehensive approach to conflicts and crises and ensured that military actors had a clear understanding of the humanitarian issues and respect for the modus operandi of humanitarian aid. + + + Tas atbilda ES vispārējai pieejai konfliktu un krīžu risināšanai un nodrošināja, ka militārie dalībnieki skaidri saprot humanitārās problēmas un ievēro humānās palīdzības darbības veidu. + + + + 1.1395348837209303 + + The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March. + + + Komisija viena no pirmajām pasaulē sniedza palīdzību, martā reaģējot uz sākušos krīzi. + + + + 0.8880866425992779 + + By working together to analyse risks and vulnerabilities and set strategic priorities, those managing humanitarian assistance and other EU instruments have been able to identify specific areas of synergy and coherence in many contexts, including: + + + Kopīgiem spēkiem analizējot riskus un ievainojamību, kā arī noteicot stratēģiskās prioritātes, par humānās palīdzības un citu ES instrumentu pārvaldību atbildīgās personas konstatējušas, ka daudzos kontekstos ir konkrētas sinerģiskas un savstarpēji atbilstošas jomas, piemēram: + + + + 0.8809523809523809 + + Additional information and sources 22 + + + Papildinformācija un informācijas avoti 22 + + + + 0.8064516129032258 + + ^12 Disaster Preparedness ECHO (DIPECHO) is a specific programme dedicated to disaster preparedness. + + + ^12 DIPECHO (Disaster Preparedness ECHO) ir specializēta programma, kas paredzēta, lai nodrošinātu sagatavotību katastrofām. + + + + 1.1055276381909547 + + For example, the EU CSDP mission to improve overall security in Bangui (EUFOR CAR) was launched in February 2014, but ECHO had been in systematic contact with its EEAS counterparts from the start of the planning process. + + + Piem., 2014. gada februārī tika sākta ES CSDP misija vispārējās drošības uzlabošanai Bangi pilsētā (EUFOR CAR), bet jau no plānošanas procesa sākuma ĢD ECHO sistemātiski sazinājās ar EEAS partneriem. + + + + 1.1428571428571428 + + harsh winter in Armenia; + + + bargā ziema Armēnijā; + + + + 0.7772277227722773 + + Member States agreed on all necessary implementing provisions, including the rules for the functioning of the new voluntary pool of disaster‑response assets. + + + Dalībvalstis vienojās par visiem nepieciešamajiem īstenošanas noteikumiem, tostarp noteikumiem par to, kā darbosies jaunais brīvprātīgo rezervju saraksts, kurā ir iekļauti aktīvi reaģēšanai katastrofās. + + + + 0.9835164835164835 + + In 2014, the EU maintained its support for DIPECHO​[12]​ programmes for Africa and the Indian Ocean, Central Asia and the Caucasus, South-East Asia, and Central and South America. + + + 2014. gadā ES turpināja atbalstīt DIPECHO​[12]​ programmas Āfrikā un Indijas okeāna valstīs, Centrālāzijā un Kaukāzā, Dienvidaustrumāzijā, Centrālamerikas un Dienvidamerikas valstīs. + + + + 0.7816901408450704 + + A set of simplification measures was introduced in the 2014 FPA to enhance efficiency and the use of resources. + + + 2014. gadā partnerības pamatnolīgumā tika ieviesti vairāki vienkāršošanas pasākumi efektivitātes veicināšanai un labākai resursu izmantošanai. + + + + 1.205211726384365 + + ^9 Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission - The European Consensus on Humanitarian Aid (OJ C 25, 30.1.2008, p. 1), that sets out a common vision for improving the coherence, effectiveness and quality of the EU's humanitarian response. + + + ^9 Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas kopīgais paziņojums - Eiropas konsenss par humāno palīdzību (OV C 25, 30.1.2008., 1. lpp.), kurā izklāstīts kopējs redzējums par to, kā uzlabot humanitārās reaģēšanas saskaņotību, efektivitāti un kvalitāti. + + + + 0.6363636363636364 + + Great Lakes 56 + + + Lielo ezeru reģions 56 + + + + 1.1071428571428572 + + Framework partnership agreement + + + ES partnerības pamatnolīgums + + + + 0.8571428571428571 + + The global context + + + Vispārējais konteksts + + + + 0.7094017094017094 + + Months after the storm hit the country, killing more than 6 200 and displacing over four million, people were still struggling to rebuild their homes and livelihoods. + + + Mēnešiem ilgi pēc tam, kad taifūns bija sasniedzis valsti, nogalinot vairāk nekā 6200 cilvēku un atstājot bez mājām vairāk nekā četrus miljonus cilvēku, ļaudis vēl aizvien ar lielām pūlēm atjauno mājas un cīnās par iztikas līdzekļiem. + + + + 0.6119402985074627 + + Central & Latin America, Caribbean 48 4 % + + + Centrālamerika un Latīņamerika, Karību jūras reģiona valstis 48 4 % + + + + 0.5273972602739726 + + ^2 According to data in the UNOCHA Financial Tracking Service (FTS) database; + + + ^2 Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas biroja (UNOCHA) Finanšu uzraudzības dienesta (FTS) datubāzes datiem; + + + + 1.035928143712575 + + ECHO ensured rapid and effective delivery of EU relief assistance with the help of 328 staff members at its headquarters in Brussels and through its extensive field network. + + + ĢD ECHO nodrošināja ātru un reālu ES palīdzības sniegšanu, iesaistot 328 darbiniekus, kuri strādāja galvenajā birojā Briselē, un izmantojot plašo vietējo biroju tīklu. + + + + 0.8723958333333334 + + The new Union Civil Protection Mechanism (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) implementing legislation​[5]​ adopted at the end of 2013 introduced new elements, such as the voluntary pool, buffer capacities, advisory missions and peer reviews. + + + Jaunā Savienības civilās aizsardzības mehānisma (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) īstenošanas tiesību akts​[5]​ tika pieņemts 2013. gada beigās, un ar to tiek ieviesti jauni elementi, piem., brīvprātīgo rezervju saraksts, rezerves spējas, konsultatīvās misijas un salīdzinoša izvērtēšana. + + + + 0.85 + + forest fires in Sweden and Greece; + + + meža ugunsgrēkiem Zviedrijā un Grieķijā; + + + + 0.9782608695652174 + + In addition to the in-kind assistance provided through the UCPM, the EU offered more than EUR 3 billion in assistance to those in need. + + + Papildus UCPM sniegtajai palīdzībai natūrā ES piedāvāja palīdzību vairāk nekā EUR 3 miljardu apmērā tiem cilvēkiem, kam tā bija vajadzīga. + + + + 1.0959409594095941 + + In view of the increasing frequency and complexity of disasters in the EU and around the world, ECHO aims to enhance the coordination and planning of EU civil protection operations, making maximum use of available expertise and resources and ensuring full complementarity with EU humanitarian aid. + + + Tā kā katastrofu biežums un sarežģītība palielinās gan ES, gan pasaulē, ĢD ECHO mērķis ir uzlabot ES civilās aizsardzības operāciju koordinēšanu un plānošanu, iespējami izmantojot pieejamās zināšanas un resursus un nodrošinot pilnīgu papildināmību ar ES humāno palīdzību. + + + + 1.0567375886524824 + + The EU continued to support relief operations in response to several man-made crises, many of which are becoming increasingly protracted and complex: + + + ES turpināja atbalstīt palīdzības operācijas, reaģējot uz vairākām cilvēku izraisītām krīzēm, no kurām daudzas ieilgst un kļūst sarežģītākas. + + + + 1.0598802395209581 + + Overall, the Commission contributed more than EUR 414 million in direct aid to the countries and in medical research, bringing the total EU contribution to over EUR 1.2 billion. + + + Kopumā Komisija tiešajā palīdzībā valstīm un medicīnas pētījumos ieguldīja vairāk nekā EUR 414 miljonus, tādejādi kopējais ES ieguldījums pārsniedza EUR 1,2 miljardus. + + + + 1.021505376344086 + + Exceptional efforts were made at EU level to tackle the major Ebola outbreak in western Africa. + + + Īpašas pūles ES līmenī tika veiktas cīņā ar apjomīgo Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā. + + + + 0.975609756097561 + + In 2014, the UN launched a consolidated funding appeal for USD 18 billion​[7]​ for humanitarian needs, an unprecedented amount due partly to the rising cost of response, conflicts having more protracted impacts and deepening environmental vulnerability in some parts of the world. + + + ANO 2014. gadā izsludināja lielāko konsolidēto finansējuma pieprasījumu USD 18 miljardu​[7]​ apmērā humanitārām vajadzībām - šī nepieredzēti lielā summa daļēji skaidrojama ar reaģēšanas izmaksu pieaugumu, konfliktu ieilgšanu un vides ievainojamības palielināšanos dažās pasaules valstīs. + + + + 0.9758064516129032 + + As part of a series of thematic policy documents, ECHO published new consolidated Humanitarian Health Guidelines in 2014. + + + Tematiskās politikas dokumentu ietvaros ĢD ECHO 2014. gadā publicēja konsolidētās Humanitārās pamatnostādnes veselības jomā. + + + + 0.9619771863117871 + + The Commission and Member States developed common strategic positions and increasingly aligned their support on a range of ‘good practice' initiatives, such as innovative improvements in the allocation of humanitarian aid on the basis of assessed needs. + + + Komisija un dalībvalstis izstrādāja kopīgu stratēģisku nostāju un arvien vairāk salāgoja sniegto atbalstu saistībā ar dažādām "labas prakses" iniciatīvām, piem., saistībā ar inovatīviem uzlabojumiem humānās palīdzības sniegšanā atbilstoši novērtētajām vajadzībām. + + + + 0.8601398601398601 + + The EU upholds at all times the humanitarian principles of impartiality, neutrality, humanity and independence, and provides assistance to the most vulnerable, irrespective of nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation. + + + ES vienmēr ir aizstāvējusi humanitāro tiesību principus, proti, objektivitāti, neitralitāti, cilvēcību un neatkarību, un sniedz palīdzību vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem neatkarīgi no valstspiederības, reliģiskās pārliecības, dzimuma, etniskās izcelsmes vai politiskās piederības. + + + + 0.90625 + + Financial and human resources + + + Finanšu resursi un cilvēkresursi + + + + 1.0 + + The EU has helped more than 1.2 million people with over EUR 180 million worth of humanitarian aid, by contributing to the provision of shelter, food, clean water and sanitation. + + + ES sniedza palīdzību vairāk nekā 1,2 miljoniem cilvēku, nodrošinot humāno palīdzību vairāk nekā EUR 180 miljonu apmērā, apgādājot ar pajumti, pārtiku, tīru ūdeni un kanalizāciju. + + + + 0.9583333333333334 + + If assistance is required in a non‑EU country, the UCPM relies on government resources and usually works alongside, or hands over to, humanitarian aid personnel. + + + Ja palīdzība ir nepieciešama valstī ārpus ES, UCPM izmanto valdības piešķirtos resursus un parasti strādā kopā ar humānās palīdzības darbiniekiem vai deleģē darbu tiem. + + + + 0.7534246575342466 + + The relentless rise in the number of people suffering calls for more efficient humanitarian action to ensure that the right aid reaches those most in need at the right time, but also finding ways of doing more with less. + + + Nemitīgi pieaugot to cilvēku skaitam, kuri cieš šādos notikumos, ir nepieciešami efektīvākas humanitārās darbības, lai nodrošinātu, ka pareizā palīdzība pareizajā laikā nonāk pie tiem, kuriem tā ir visvairāk vajadzīga, vienlaikus jāmeklē arī iespējas, kā izdarīt vairāk ar mazākiem resursiem. + + + + 0.9142857142857143 + + Financial and human resources 14 + + + Finanšu resursi un cilvēkresursi 14 + + + + 0.7527472527472527 + + Resilience-building is mainstreamed in EU programming in order to maximise the added value of the EU's assistance to the most vulnerable. + + + Izturētspējas veidošana tiek iekļauta, veicot ES plānošanu, lai iespējami palielinātu tādas ES palīdzības pievienoto vērtību, kura tiek sniegta vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem. + + + + 1.096774193548387 + + Framework partnership agreement 17 + + + ES partnerības pamatnolīgums 17 + + + + 0.9672897196261683 + + This was a springboard for the Commission to reflect on ways of developing better science and policy interface in disaster risk management notably by advancing the uptake of research and operational results. + + + Tā kalpoja par atspēriena punktu Komisijai pārdomās, kā veidot labāku mijiedarbību starp zinātni un rīcībpolitiku saistībā ar katastrofu riska pārvaldību, proti, sekmējot izpētes un operāciju rezultātu izmantošanu. + + + + 0.9922480620155039 + + The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea. + + + ES sniedza svarīgu loģistikas atbalstu, nodrošinot aviolidojumus un kuģu reisus iekārtu un ekspertu ātrai nogādāšanai uz reģionu. + + + + 0.9181034482758621 + + Due to the lethal combination of inter-community violence, frequent natural disasters and the overall weakness of state institutions, over half of its 4.6 million population are in need of humanitarian assistance. + + + Tā kā valstī ir izplatīta vardarbība kopienu starpā, bieži notiek dabas katastrofas un valsts institūcijas kopumā ir vājas, tad humānā palīdzība ir vajadzīga vairāk nekā pusei no kopējā valsts iedzīvotāju skaita, kas ir 4,6 miljoni. + + + + 0.8755020080321285 + + Evaluations have shown that ECHO-funded DRR actions enabled local communities and institutions to prepare better for, mitigate and respond to natural disasters, thereby increasing resilience and reducing vulnerability. + + + Saskaņā ar novērtējumiem ĢD ECHO finansētās katastrofu riska mazināšanas darbības ļāvušas vietējām kopienām un iestādēm labāk sagatavoties, reaģēt uz dabas katastrofām un mazināt to ietekmi, tādējādi palielinot izturētspēju un mazinot ievainojamību. + + + + 0.9596273291925466 + + ^1 With regards to the external dimension of his actions, the Commissioner contributes to the work of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President, who is responsible for steering and coordinating the work of all Commissioners in the realm of external relations. + + + ^1 Tā kā komisāra darbs saistīts ar pasākumiem, kuri skar arī valstis ārpus ES, tad viņš dod ieguldījumu arī darbā, ko veic Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos/Komisijas priekšsēdētāja vietniece, kura atbild par visu komisāru veiktā darba vadību un koordinēšanu ārējo attiecību jautājumos. + + + + 0.9384615384615385 + + Protracted crises also show worrying trends across the globe. + + + Uztraucoša tendence ir ieilgušās krīzes dažādās pasaules valstīs. + + + + 1.143884892086331 + + The ERCC provided a platform for the coordination of European assistance to the region (see section on civil protection operations for additional information). + + + ERCC bija platforma reģionam sniegtās Eiropas palīdzības koordinēšanai (sīkāku informāciju sk. sadaļā par civilās aizsardzības operācijām). + + + + 1.0491803278688525 + + On 28 April, ECHO and DEVCO jointly organised the first EU Resilience Forum, which was attended by Commissioners Georgieva and Piebalgs and over 160 participants from a range of organisations. + + + 28. aprīlī ĢD ECHO un ĢD DEVCO kopīgi organizēja pirmo ES izturētspējas forumu, kurā piedalījās komisāri Georgijeva un Piebalgs un vairāk nekā 160 dalībnieku no dažādām organizācijām. + + + + 1.0692307692307692 + + In other countries, in particular Somalia, Nigeria, the Central African Republic and South Sudan, the security situation remained volatile. + + + Citās valstīs, piem., Somālijā, Nigērijā, Centrālāfrikas Republikā un Dienvidsudānā, drošības situācija joprojām bija nepastāvīga. + + + + 0.8333333333333334 + + Middle East 315 + + + Tuvie Austrumi 315 + + + + 0.7914110429447853 + + It is open to experienced humanitarian aid experts, but also to young people who envisage a career in the field of emergency aid. + + + Korpuss ir atvērts pieredzējušiem humānās palīdzības ekspertiem un arī jauniešiem, kuri plāno savu profesionālo darbību tādā jomā kā palīdzība ārkārtas situācijās. + + + + 0.9 + + Disaster preparedness and resilience + + + Sagatavotība katastrofām un izturētspēja + + + + 1.1069767441860465 + + The Commission (ECHO) encourages and facilitates cooperation between the 34 UCPM states​[15]​ in order to improve prevention of, preparedness for and protection against natural, technological or man-made disasters in Europe and elsewhere. + + + Komisija (ĢD ECHO) veicina un sekmē sadarbību starp 34 UCPM valstīm​[15]​ dabas, tehnoloģiju vai cilvēku izraisītu katastrofu labākai novēršanai, sagatavotības un aizsardzības nodrošināšanai gan Eiropā, gan citviet. + + + + 0.7702702702702703 + + Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements: + + + No 2014. gada darbībām, uz kurām attiecas parakstīti humanitārie nolīgumi: + + + + 0.9329896907216495 + + This objective was achieved by means of assistance to those directly affected, improving the conditions of vulnerable communities and building capacities and resilience to disaster. + + + Šis mērķis tika sasniegts, sniedzot palīdzību tiem, kuri tika skarti tieši, uzlabojot apstākļus vismazāk aizsargātajās kopienās un stiprinot spējas un izturētspēju, kas saistītas ar katastrofām. + + + + 1.0666666666666667 + + Bangladesh - Rohingya refugee crisis and Chittagong Hill Tracts; + + + Bangladešā - rohingu bēgļu krīze un Čitagongas kalnu rajons; + + + + 0.8160377358490566 + + The UCPM was activated 30 times in 2014, in response mostly to natural disasters, but also to nine man-made disasters (civil unrest, conflicts, oil pollution and accidents). + + + 2014. gadā UCPM tika aktivizēts 30 reižu, reaģējot galvenokārt uz dabas katastrofām, bet deviņos gadījumos arī cilvēku izraisītām katastrofām (iedzīvotāju nemieriem, konfliktiem, naftas piesārņojumu un avārijām). + + + + 1.1696428571428572 + + There were preparedness/environmental missions, together with UNOCHA/UNEP​[17]​, to Mozambique, the Solomon Islands and Bangladesh. + + + Kopā ar UNOCHA/UNEP​[17]​ veiktas sagatavotības/vides jautājumu misijas Mozambikā, Zālamana Salās un Bangladešā. + + + + 0.8888888888888888 + + Through ECHO, the Commission mobilises help for people in need across the world. + + + Ar ĢD ECHO palīdzību Komisija organizē palīdzību visā pasaulē cilvēkiem, kam tā vajadzīga. + + + + 0.9245283018867925 + + 14 % by international organisations (3 partners); + + + 14 % veica starptautiskās organizācijas (3 partneri); + + + + 0.9176470588235294 + + As the central 24/7 EU‑level contact point for Member States and other stakeholders in all crises triggering the clause, the ERCC will also play a key role. + + + Tā kā ERCC ir centrālais kontaktpunkts ES, kas ir pieejams dalībvalstīm un ieinteresētajām personām 24/7 režīmā visās krīzēs, kad piemēro klauzulu, tam būs nozīmīga loma. + + + + 1.0955882352941178 + + The ERCC responded immediately to their requests for assistance by activating the UCPM and 23 Member States provided support in the form of rescue boats, helicopters, high-capacity pumps and water purification equipment, making it the biggest ever civil protection operation of this type in Europe. + + + ERCC nekavējoties atsaucās lūgumam palīdzēt, iedarbinot UCPM, un 23 dalībvalstis sniedza atbalstu, nodrošinot glābšanas laivas, helikopterus, jaudīgus sūkņus un ūdens attīrīšanas iekārtas, tādējādi šī bija līdz šim lielākā šāda veida civilās aizsardzības operācija Eiropā. + + + + 0.8793103448275862 + + EU humanitarian aid is a lifeline for communities and victims of new, recurrent and protracted crises. + + + ES humānā palīdzība ir dzīvības artērija kopienām un cietušajiem, ko skārušas jaunas, atsākušās un ieilgušas krīzes. + + + + 1.0 + + In particular, the EU 7th Framework Programme on Research and Development, including the Environment Programme (overseen by RTD) and the Secure Societies Programme (overseen by HOME), have funded actions in support to Humanitarian Aid and Civil Protection policies, which are now pursued under Horizon 2020 in close cooperation with ECHO. + + + Konkrēti no ES Septītās pētniecības un izstrādes pamatprogrammas, ieskaitot Vides programmu (pārrauga ĢD RTD) un Drošu sabiedrību programmu (pārrauga ĢD HOME), ir finansētas darbības, kas atbalsta humānās palīdzības un civilās aizsardzības politiku, un tagad tiek īstenotas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros ciešā sadarbībā ar ĢD ECHO. + + + + 0.8602941176470589 + + With less than 1 % of the total EU budget, amounting to just over EUR 2 per EU citizen per year, EU humanitarian aid annually provides immediate assistance, relief and protection to around 120 million victims of conflict and disaster. + + + ES humānās palīdzības budžets ir mazāk nekā 1 % no kopējā ES budžeta, kas ir nedaudz vairāk kā EUR 2 uz vienu ES iedzīvotāju gadā, un katru gadu ar to tiek nodrošināta tūlītēja palīdzība un aizsardzība aptuveni 120 miljoniem cilvēku, kas cietuši konfliktos un katastrofās. + + + + 0.8646616541353384 + + The UCPM was activated 30 times in 2014, notably in response to requests for assistance, pre-alerts and monitoring. + + + UCPM 2014. gadā tika iedarbināts 30 reizes, proti, reaģējot uz lūgumiem palīdzēt, iepriekšējas trauksmes gadījumā un uzraudzības dēļ. + + + + 1.0197740112994351 + + This is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, in particular the commitment to established humanitarian principles and good practices that underpin EU humanitarian aid, including humanity, neutrality, impartiality and independence, international humanitarian law, human rights and refugee law, and the ‘good humanitarian donorship' principles. + + + Tas atbilst Eiropas konsensam par humāno palīdzību, jo īpaši saistībām ievērot iedibinātos humanitāros principus un labu praksi, uz ko pamatojas ES humānā palīdzība, tostarp cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību, starptautiskās humanitārās tiesības, cilvēktiesības un bēgļu tiesības, kā arī "labas humānās palīdzības sniegšanas" principus. + + + + 0.7948717948717948 + + Southern Africa, Indian Ocean 7 + + + Dienvidāfrika, Indijas okeāna valstis 7 + + + + 0.9197860962566845 + + Humanitarian and development actors need to work hand in hand to reduce the devastating impact of recurring disasters and improve the prospects for sustainable development. + + + Humānās palīdzības sniedzējiem un attīstības veicinātājiem ir svarīgi strādāt roku rokā, lai samazinātu periodisko katastrofu postošo ietekmi un uzlabotu ilgtspējīgas attīstības izredzes. + + + + 0.937984496124031 + + Needs increasingly outweigh resources and the delivery of humanitarian aid and civil protection is becoming more complex. + + + Vajadzības arvien vairāk pārsniedz resursus, un kļūst arvien sarežģītāk sniegt humāno palīdzību un nodrošināt civilo aizsardzību. + + + + 1.1158301158301158 + + In support of field operations, the Commission provided EU Member States and associated users with reference and damage extent and grading maps using the Copernicus service (GMES Initial Operations-Emergency Management Service), for which the ERCC is the single entry point for activation. + + + Operācijām uz vietas Komisija nodrošināja ES dalībvalstīm un saistītajiem lietotājiem uzziņas un kartes par kaitējuma apmēru un gradāciju, izmantojot Copernicus pakalpojumu (GMES sākotnējās darbības - ārkārtas situāciju vadība), kuru var aktivizēt tikai ERCC. + + + + 0.863013698630137 + + ECHO works closely with Member States' civil protection authorities to improve disaster prevention, preparedness and response. + + + ĢD ECHO strādā kopā ar dalībvalstu civilās aizsardzības iestādēm, lai uzlabotu katastrofu novēršanu, sagatavotību katastrofām un reaģēšanu uz tām. + + + + 0.8764705882352941 + + Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are intensifying. + + + Pieņemas spēkā endēmiski iekšējie konflikti, kas izpaužas gan kā asimetrisks terorisms, gan konvencionāls karš, un daudzos gadījumos tie ir stipri ideoloģiski uzkurināti. + + + + 0.9282051282051282 + + Through its humanitarian aid and civil protection instruments, the EU provided substantial needs-based emergency assistance in 2014 for a total commitment of EUR 1 273 million:​[3]​ + + + Izmantojot humānās palīdzības un civilās aizsardzības instrumentus, ES 2014. gadā sniedza ievērojamu vajadzībām atbilstīgu ārkārtas palīdzību, proti, kopējās saistības bija EUR 1273 miljoni​[3]​. + + + + 0.9526813880126183 + + This approach fully takes into account the special modus operandi of humanitarian aid which must be provided in accordance with the humanitarian principles and international humanitarian law, solely on the basis of needs of affected populations, in line with the European Consensus on Humanitarian Aid. + + + Īstenojot šādu pieeju, tiek pilnībā ņemts vērā humānās palīdzības īpašais darbības veids, proti, šāda palīdzība jāsniedz atbilstīgi humānās palīdzības pamatprincipiem un starptautiskajām humanitārajām tiesībām, pamatojoties vienīgi uz skarto iedzīvotāju vajadzībām un saskaņā ar Eiropas konsensu par humāno palīdzību. + + + + 0.9117647058823529 + + ECHO 2014 BUDGET IMPLEMENTATION + + + ĢD ECHO 2014. GADA BUDŽETA IZPILDE + + + + 0.9807692307692307 + + Myanmar/Burma - Kachin conflict and Rakhine crisis; + + + Mjanmā/Birmā - Kačinas konfliktu un Rakhainas krīzi; + + + + 0.8944099378881988 + + The diversity of implementing partners enables the EU to cover a growing list of needs across the world, often in increasingly complex contexts. + + + Šāds plašs partneru - darbības īstenotāju - loks ļauj ES aptvert aizvien lielāku skaitu vajadzību dažādās pasaules valstīs, nereti arvien sarežģītākos apstākļos. + + + + 1.031111111111111 + + also in November, in the context of tripartite cooperation between ECHO, the Government of Ivory Coast and France's Agency for Development, around EUR 2.5 million was transferred for Ebola preparedness activities in Ivory Coast; and + + + novembrī trīspusējās sadarbības ietvaros starp ĢD ECHO, Kotdivuāras Republikas valdību un Francijas Attīstības aģentūru Kotdivuārai tika piešķirti aptuveni EUR 2,5 miljoni sagatavotības pasākumiem saistībā ar Ebolas vīrusu un + + + + 1.0 + + Conclusion + + + Secinājums + + + + 0.8796992481203008 + + The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to: + + + Izveidota programma uzlabotām reaģēšanas spējām (ERC), lai nodrošinātu efektīvāku dzīvības glābšanu un jo īpaši panāktu šādus mērķus: + + + + 0.7407407407407407 + + EU Children of Peace + + + ES iniciatīva "Miera bērni" + + + + 0.8589743589743589 + + An EU Ebola Task Force was established, bringing together all relevant Commission departments (HQ and field), the European External Action Service (EEAS), including EU Delegations in the affected countries, various UN bodies and the Commission's humanitarian partners to ensure a constant exchange of information between all concerned. + + + Tika izveidota ES Ebolas vīrusa jautājumu darba grupa, kurā darbojās visi attiecīgie Komisijas departamenti (gan galvenajā birojā, gan uz vietas), Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD), tostarp ES delegācijas skartajās valstīs, dažādas ANO struktūras un Komisijas humanitārās darbības partneri, tās uzdevums bija nodrošinātu pastāvīgu informācijas apmaiņu starp visām iesaistītajām pusēm. + + + + 0.9069767441860465 + + Disaster preparedness and resilience 10 + + + Sagatavotība katastrofām un izturētspēja 10 + + + + 0.8798076923076923 + + The Ebola Task Force met daily, enabling EU Member States, bodies and services, international organisations and other key partners to exchange information and coordinate their action. + + + Ebolas darba grupa tikās reizi dienā, dodot iespēju ES dalībvalstīm, struktūrām un dienestiem, starptautiskajām organizācijām un citiem galvenajiem partneriem apmainīties ar informāciju un koordinēt darbības. + + + + 1.3703703703703705 + + Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law. + + + Visnesasniedzamākie cilvēki ir konfliktu zonās un/vai vietās, kur nav tiesiskuma. + + + + 0.9536082474226805 + + The EU and its Member States rose to the challenge of the major needs in 2014 and continued to provide a major proportion of the total reported international humanitarian response.​[2]​ + + + 2014. gadā ES un dalībvalstis risināja problēmas, kas saistītas ar nozīmīgākajām vajadzībām un turpināja nodrošināt lielāko daļu no kopējā paziņotā starptautiskās humānās palīdzības apjoma​[2]​. + + + + 0.9171974522292994 + + By the end of 2014, the conflict in eastern Ukraine had resulted in the displacement of more than 600 000 people and growing humanitarian needs. + + + Austrumukrainā notiekošā konflikta rezultātā līdz 2014. gada beigām mājokli bija pametuši vairāk nekā 600 000 cilvēku un palielinājās humanitārās vajadzības. + + + + 1.4153846153846155 + + raised the EU's profile by expressing solidarity with countries affected by major disasters. + + + ES pauda solidaritāti ar valstīm, ko skārušas lielas katastrofas. + + + + 1.0774193548387097 + + The EU coordinated and co-financed transport operations, such as two round trips of a Dutch naval vessel with 10 000 tonnes of assistance donated from all over Europe. + + + ES koordinēja un līdzfinansēja transportēšanu, piem., divus braucienus turp un atpakaļ Nīderlandes kuģim ar Eiropā saziedotu palīdzību 10 000 tonnu apmērā. + + + + 0.9927007299270073 + + Ethiopia - ECHO and the EU Delegation have launched the RESET programme combining humanitarian and development approaches to resilience; + + + Etiopijā - ĢD ECHO un ES Delegācija sākusi programmu RESET, kas izturētspējas veicināšanai apvieno humāno palīdzību un attīstības pieeju; + + + + 0.9264705882352942 + + It is cooperating more closely with Japan on the post‑2015 HFA. + + + Komisija ciešāk sadarbojas ar Japānu saistībā ar HRP pēc 2015. gada. + + + + 1.125 + + Horn of Africa 116 + + + Āfrikas rags 116 + + + + 0.9442622950819672 + + the Central African Republic - the newly established EU Trust Fund (EUTF) focuses on linking relief, rehabilitation and development (LRRD) and resilience with contributions from the European Development Fund (EDF), the Development Cooperation Instrument (DCI), ECHO and the Member States. + + + Centrālāfrikas Republikā - jaunizveidotais ES Ieguldījumu fonds (EUTF), kas vērsts uz neatliekamās palīdzības, rehabilitācijas un attīstības (LRRD) un izturētspējas sasaisti, ko panāk, izmantojot Eiropas Attīstības fonda (EAF), attīstības sadarbības instrumenta (ASI), ĢD ECHO un dalībvalstu ieguldījumus. + + + + 0.981081081081081 + + The first EU Resilience Forum (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), jointly organised on 28 April by ECHO and the Commission's Directorate‑General for International Cooperation and Development (DEVCO), attracted over 160 participants from a range of organisations and backgrounds. + + + Pirmais ES izturētspējas forums (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), kas notika 28. aprīlī un ko kopīgi rīkoja ĢD ECHO un Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāts (DEVCO), piesaistīja vairāk nekā 160 dalībnieku no dažādām organizācijām un ar dažādu pieredzi. + + + + 0.8522727272727273 + + disaster preparedness - identifying the most vulnerable geographical areas and populations to be covered by specific disaster-preparedness programmes. + + + sagatavotība katastrofām, kas identificē visievainojamākos ģeogrāfiskos apgabalus un iedzīvotājus, uz kuriem jāattiecina īpašas programmas, kas palīdz sagatavoties katastrofām. + + + + 0.5172413793103449 + + ECHO worked on: + + + ĢD ECHO darbs bija vērsts uz: + + + + 0.7538461538461538 + + Nine activations related to man-made disasters, including civil unrest or conflict and maritime pollution or accidents (e.g. in Norway and Cyprus). + + + Deviņos gadījumos mehānisma iedarbināšana bija saistīta ar cilvēku izraisītām katastrofām, tostarp civiliem nemieriem vai konfliktu un jūras piesārņojumu vai avārijām (piem., Norvēģijā un Kiprā). + + + + 1.2857142857142858 + + In 2014, the ERCC had its coordination mandate confirmed by the European Council. + + + 2014. gadā Eiropadome apstiprināja ERCC koordinētāja pilnvaras. + + + + 0.9789915966386554 + + This report presents the Commission's main activities and policy outcomes in 2014 in the field of humanitarian aid and civil protection, as carried out through its Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO). + + + Šajā ziņojumā ir izklāstīti Eiropas Komisijas galvenie pasākumi un rīcībpolitikas sasniegumi humānās palīdzības un civilās aizsardzības jomā 2014. gadā, kurus īstenojis Humānās palīdzības un civilās aizsardzības ģenerāldirektorāts (ECHO). + + + + 0.7666666666666667 + + EU Children of Peace 11 + + + ES iniciatīva "Miera bērni" 11 + + + + 0.9375 + + West Africa 174 + + + Rietumāfrika 174 + + + + 1.0327868852459017 + + The ERCC played a leading role in coordination, information exchange, needs assessments, the deployment of expertise and the delivery of EU humanitarian aid and civil protection assistance. + + + Vadošo lomu uzņēmās ERCC, kas veica koordināciju, informācijas apmaiņu, novērtēja vajadzības, izvietoja ekspertus un ES humānās palīdzības sniegšanu un palīdzību civilajā aizsardzībā. + + + + 0.8440860215053764 + + It scaled up its assistance twice, from an initial EUR 2.5 million under an emergency decision adopted in early August 2014, to a total of EUR 11.05 million. + + + ES palīdzības apjoms no sākotnēji piešķirtajiem EUR 2,5 miljoniem atbilstīgi 2014. gada augusta sākumā pieņemtajam lēmumam par ārkārtas situāciju ir palielināts līdz EUR 11,05 miljoniem. + + + + 1.2207792207792207 + + The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause; + + + ERCC arī pirmais saņem palīdzības lūgumus atbilstīgi solidaritātes klauzulai. + + + + 0.8684684684684685 + + This involves risk assessments and planning, improved data and knowledge collection, sharing good practices (e.g. through INFORM​[13]​, peer reviews), developing minimum standards for disaster prevention and building resilience to disasters by including disaster-risk management in other policy areas, including climate adaptation, cohesion, development, environmental impact assessment, the internal security strategy and research, health, nuclear safety and insurance initiatives. + + + Tas nozīmē veikt riska novērtēšanu un plānošanu, uzlabot datu un zināšanu vākšanu, apmainīšanos ar labu praksi (piem., izmantojot INFORM​[13]​ un veicot salīdzinošu izvērtēšanu), minimālo standartu izstrādi katastrofu novēršanai un izturētspējas pret katastrofām uzlabošanai, ietverot katastrofu riska pārvaldību citās rīcībpolitikas jomās, tostarp klimata izraisīto pārmaiņu pielāgošanās jomā, kohēzijā, attīstībā, novērtējumā par ietekmi uz vidi, iekšējās drošības stratēģijā un pētniecībā, veselības aprūpē, kodoldrošības un apdrošināšanas iniciatīvās. + + + + 1.0210526315789474 + + As the largest donor of life-saving assistance to the country, the EU provided over EUR 128 million in aid for humanitarian intervention in 2014, of which the Commission disbursed EUR 55 million from December 2013 onwards, including EUR 14 million for CAR refugees in neighbouring countries. + + + ES ir lielākā dzīvības glābšanas atbalsta sniedzēja šajā valstī, un 2014. gadā ES palīdzības apjoms humanitārajai intervencei pārsniedza EUR 128 miljonus; no šīs summas EUR 55 miljonus Komisija izmaksāja, sākot no 2013. gada decembra, tostarp EUR 14 miljonus CĀR bēgļiem kaimiņvalstīs. + + + + 1.1071428571428572 + + While disaster often strikes the most impoverished parts of the globe, the EU and its neighbourhood have also seen their share of conflict and emergencies. + + + Katastrofas bieži skar visnabadzīgākās pasaules valstis, taču arī ES un tās kaimiņvalstīs piedzīvoti gan konflikti, gan ārkārtas situācijas. + + + + 0.9326923076923077 + + The development of settlements in earthquake zones, flood plains and other high-risk areas has increased the likelihood of a routine hazard becoming a major catastrophe that affects many people. + + + Zemestrīču zonām, palienēm un citiem ar lielu risku saistītiem apgabaliem kļūstot apdzīvotākiem, palielinās iespējamība, ka ikdienišķs apdraudējums kļūst par ievērojamu katastrofu, kura skar daudzus cilvēkus. + + + + 1.0 + + The UCPM countries, ECHO and its partners made considerable efforts to respond to the Ebola virus outbreak in western Africa. + + + UCPM valstis, ĢD ECHO un sadarbības partneri ir veltījuši daudz pūļu, lai reaģētu uz Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā. + + + + 1.0918367346938775 + + India - conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the North East of India; + + + Indijā - konflikti Džammu un Kašmīrā, Centrālindijā (naksalītu sacelšanās) un Ziemeļaustrumindijā; + + + + 0.92 + + It highlighted the strong international commitment to resilience, re-affirmed the validity of the EU's thematic policy approach and provided useful guidance on how it can be optimised. + + + Forumā tika uzsvērta spēcīgā starptautiskā apņemšanās panākt izturētspēju, atkārtoti apliecināts ES tematiskas pieejas politikas lietderīgums un sniegti vērtīgi norādījumi izturētspējas optimizēšanai. + + + + 0.7521367521367521 + + Its main objective is to ensure research progress by launching a coordinated emergency research response (within 48 hours) in case of a significant new or re-emerging outbreak. + + + Šīs iniciatīvas galvenais mērķis ir nodrošināt pētniecības norisi, 48 stundu laikā uzsākot koordinētu pētniecību ārkārtas situācijā, gadījumos, kad izceļas apjomīgs jauns infekcijas uzliesmojums vai infekcijas uzliesmojums atkārtojas. + + + + 1.3953488372093024 + + ^17 UNOCHA: United Nations Office for the Coordination of Humanitarian AffairsUNEP: United Nations Environment Programme + + + ^17 UNOCHA - ANO Humanitāro jautājumu koordinācijas birojs.UNEP - ANO Vides programma. + + + + 0.7049180327868853 + + The conflict compounded humanitarian needs. + + + Konflikta dēļ veidojas nepieciešamība pēc humānās palīdzības. + + + + 0.8855421686746988 + + The affected countries and humanitarian organisations fighting to control the spread of the disease faced complicated challenges, including high infection rates among medical workers, a lack of medical equipment, growing food insecurity and limited access to safe drinking water and sanitation. + + + Infekcijas skartajām valstīm un humanitārajām organizācijām, cīnoties ar slimības izplatīšanās ierobežošanu, bija jārisina sarežģītas problēmas, piem., augsts medicīnas darbinieku inficēšanās līmenis, medicīnas iekārtu trūkums, pārtikas nodrošinājuma pasliktināšanās un ierobežota piekļuve drošam dzeramajam ūdenim un kanalizācijai. + + + + 0.9296296296296296 + + To that end, the Commission took initiatives during its chairmanship of the UNOCHA Donor Support Group (July 2013 to June 2014) to make the humanitarian system more efficient; these culminated in preparations for the World Humanitarian Summit in 2016. + + + Tālab no 2013. gada jūlija līdz 2014. gada jūnijam, kad Komisija vadīja UNOCHA palīdzības sniedzēju atbalsta grupu, tā īstenoja iniciatīvas humānās palīdzības efektivitātes uzlabošanai; šie centieni kulminējās, gatavojoties pasaules humānās palīdzības samitā 2016. gadā. + + + + 0.9869706840390879 + + In April, ECHO and DEVCO presented a joint issues paper on development and protracted displacement, including situations affecting refugees, internally displaced persons and returnees, such as camp and urban displacements and displacement within host communities, to the relevant Council working groups. + + + Aprīlī ĢD ECHO un ĢD DEVCO iesniedza attiecīgajām Padomes darba grupām kopīgu jautājumu dokumentu par attīstību un ieilgušu pārvietotību, tostarp par situācijām, kas skar bēgļus un iekšzemē pārvietotas un atgriezušās personas, piem., pārvietošanu uz nometnēm un pilsētās, kā arī pārvietošanu uzņēmējvalstīs. + + + + 1.029585798816568 + + Assistance can take the form of in-kind assistance, equipment and related teams, but it can also involve sending experts to carry out assessments and facilitate coordination. + + + Palīdzību var sniegt natūrā, nodrošinot iekārtas un ar tām saistītas speciālistu vienības, kā arī nosūtot ekspertus novērtējuma veikšanai un koordinācijas atvieglošanai. + + + + 0.9267241379310345 + + The funds supported the life‑saving work of its humanitarian partners, enabled the deployment of medical staff and mobile laboratories, and provided budgetary support to healthcare systems in the countries affected. + + + Finansējums palīdzēja humānās palīdzības partneru veiktajā darbā cilvēku dzīvību glābšanai, deva iespēju dislocēt medicīnas personālu un mobilās laboratorijas un nodrošināja budžeta atbalstu skarto valstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.7880184331797235 + + A key challenge faced by the humanitarian system in recent years has been the growing gap between a rising number of people in need and a lack of resources to assist them. + + + Pēdējos gados humanitārā sistēma arvien vairāk saskaras ar tādu nozīmīgu problēmu kā arvien pieaugoša starpība starp to cilvēku skaitu, kuriem ir vajadzīga palīdzība, un palīdzības sniegšanai nepietiekamiem resursiem. + + + + 1.1895424836601307 + + At operational level, ECHO contributed significantly to the coordinated efforts of the international community to respond to a record number of major crises occurring simultaneously. + + + Darbības ziņā ĢD ECHO ir daudz paveicis to starptautiskās sabiedrības centienu koordinēšanā, kuru mērķis ir reaģēt uz daudzām vienlaicīgām lielām krīzēm. + + + + 0.7716535433070866 + + Complementarity between humanitarian aid and civil protection assistance was ensured in each case. + + + Visos šajos gadījumos tika nodrošināts, ka humānā palīdzība un palīdzība civilajā aizsardzībā savstarpēji papildina viena otru. + + + + 0.9615384615384616 + + UCPM assistance, including assistance from the voluntary pool, can be requested by affected countries or via UNOCHA or other international organisations such as the IOM​[27]​. + + + Skartās valstis var pieprasīt UCPM palīdzību, tostarp palīdzību no brīvprātīgo rezervju saraksta, izmantojot vai nu UNOCHA, vai arī citu starptautisku organizāciju, piem., IOM​[27]​. + + + + 0.841726618705036 + + Throughout 2014, the EU responded effectively to the increasing need for emergency response and relief aid worldwide. + + + 2014. gadā ES efektīvi atsaucās uz arvien pieaugošo nepieciešamību reaģēt ārkārtas situācijās un sniegt palīdzību dažādām pasaules valstīm. + + + + 1.047808764940239 + + The EU responded to all major emergencies (including those in Syria, Iraq, the Central African Republic, South Sudan and eastern Ukraine, and the Ebola outbreak in western Africa) and confirmed its position as the world's leading donor of humanitarian assistance. + + + ES ir atsaukusies uz visām lielākajām ārkārtas situācijām (tostarp Sīrijā, Irākā, Centrālāfrikas Republikā, Dienvidsudānā un Austrumukrainā, kā arī saistībā ar Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā) un lielākais humānās palīdzības sniedzējs pasaulē. + + + + 0.9193548387096774 + + The resilience agenda has promoted new approaches to combining humanitarian aid and development to greater effect. + + + Izturētspējas programma veicinājusi jaunas pieejas, kas, apvienojot humāno palīdzību un attīstību, panāk labākus rezultātus. + + + + 1.0 + + Also, ECHO established an EU medical evacuation system for international humanitarian workers and facilitated the delivery of substantial in-kind assistance from the UCPM states to the Ebola‑affected areas. + + + Tāpat ĢD ECHO izveidoja ES medicīniskās evakuācijas sistēmu starptautiskajiem humānās palīdzības darbiniekiem un veicināja būtiskas palīdzības natūrā piegādi no UCPM valstīm uz Ebolas skartajiem apgabaliem. + + + + 0.9685863874345549 + + ECHO views effective civil/military coordination as essential to promote respect for humanitarian principles and in 2014 it stepped up coordination with EU military staff substantially. + + + ĢD ECHO uzskata, ka humanitāro principu ievērošanai būtiska ir efektīva civilmilitārā koordinācija, un 2014. gadā ĢD ECHO ievērojami pastiprināja koordināciju ar ES militārajiem darbiniekiem. + + + + 0.9761904761904762 + + the Pro-Resilience Action programme - funded by DEVCO under the DCI, PRO‑ACT focuses on crisis prevention and post-crisis response strategy, with contributions to safety‑net programmes in synergy with ECHO assistance in the countries in question. + + + izturētspējas veicināšanas rīcības programma PRO-ACT - finansē ĢD DEVCO no ASI; programma vērsta uz krīžu novēršanu un stratēģiju reaģēšanai pēckrīzes apstākļos; ieguldījumi drošības tīkla programmās sinerģijā ar ĢD ECHO palīdzību attiecīgajās valstīs; + + + + 1.0454545454545454 + + Violations of International Humanitarian Law 5 + + + Starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi 5 + + + + 1.2375 + + ECHO's activities in 2014 were dictated by the increasing number and intensity of occurring crises. + + + ECHO ĢD darbības 2014. gadā noteica krīžu skaita un intensitātes palielināšanās. + + + + 0.9416445623342176 + + The ERC funds the field-testing and roll-out of important humanitarian tools, such as integrated food security phase classification, multi-cluster/sector initial rapid assessment, the assessment capacities project for coordinated needs assessment, rapid response teams and surge capacity to allow clusters and tools to respond better to major emergencies. + + + ERC finansē testēšanu uz vietas un nozīmīgu humanitāro instrumentu izplatīšanu, piem., integrētu pārtikas nodrošinājuma pakāpju klasificēšanu, daudzkopu/nozaru sākotnēju strauju novērtēšanu, novērtēšanas spēju projektu koordinētai vajadzību novērtēšanai, ātrās reaģēšanas vienības un papildu spēju, kas kopām un instrumentiem ļauj labāk reaģēt liela mēroga ārkārtas situācijās. + + + + 1.1391304347826088 + + This included working with emerging economies to mobilise resources more effectively for humanitarian action and disaster response. + + + Tas nozīmēja arī darbu ar jaunietekmes valstīm, lai labāk mobilizētu resursus humanitārajām darbībām un reaģēšanai. + + + + 0.9738219895287958 + + Complementary civil protection operations offer immediate support in the form of expert teams, rescue equipment and real-time monitoring of developing disasters, in the EU and elsewhere. + + + Papildu civilās aizsardzības operācijas sniedz tūlītēju atbalstu: nodrošina speciālistu vienības, glābšanas piederumus un katastrofu reāllaika uzraudzību gan Eiropas Savienībā, gan ārpus tās. + + + + 1.0402930402930404 + + The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March and, by means of various instruments, contributed over EUR 414 million in direct aid to the countries and medical research, bringing the total EU contribution to EUR 1.2 billion in 2014. + + + Komisija viena no pirmajām sniedza starptautisko palīdzību, reaģējot uz martā sākušos krīzi, un ar dažādu instrumentu palīdzību ieguldīja vairāk nekā EUR 414 miljonus tiešā palīdzībā valstīm un medicīnas pētījumiem; kopējais ES ieguldījums 2014. gadā bija EUR 1,2 miljardi. + + + + 0.9321428571428572 + + Financial information on Commission humanitarian aid and civil protection activities in 2014: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) + + + Finanšu informācija par Komisijas humāno palīdzību un civilās aizsardzības pasākumiem 2014. gadā pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) + + + + 0.9915254237288136 + + With funds reaching almost EUR 140 million and leveraging an additional €100 million from the pharmaceutical industry, the Commission rapidly allocated the funds to 13 research projects on potential treatments, vaccines and diagnostic tests, through an emergency procedure under Horizon 2020 and the Ebola+ call of the Innovative Medicines Initiative. + + + Vēl EUR 100 miljoni tika piesaistīti no farmācijas nozares, un Komisija ātri piešķīra šos līdzekļus 13 pētniecības projektiem tādās jomās kā iespējamie ārstēšanas paņēmieni, vakcīnas un diagnostiskie testi, izmantojot programmas "Apvārsnis 2020" steidzamības procedūru un "Inovatīvu zāļu ierosmes" programmas "Ebola+" uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus. + + + + 0.8100358422939068 + + These outline the objectives and principles of ECHO-funded health intervention, entry and exit criteria and key determinants for intervention, and contain dedicated sections on coordination and advocacy on humanitarian health. + + + Dokumentā ir norādīti ĢD ECHO finansēto veselības intervenču mērķi un principi, kritēriji intervenču saņemšanai un izbeigšanai, kā arī galvenie noteicošie faktori intervenču veikšanai; īpašas sadaļas ir veltītas koordinācijai un humanitāro darbību veselības jomā popularizēšanai. + + + + 0.8827586206896552 + + a EUR 1 million contribution agreement for Ebola preparedness activities in Burkina Faso was concluded with Austria in December. + + + decembrī ar Austriju tika panākta vienošanās par ieguldījumu EUR 1 miljona apmērā Burkinafaso sagatavotības pasākumiem saistībā ar Ebolas vīrusu. + + + + 0.8717948717948718 + + 36 % by UN agencies (15 partners); + + + 36 % veica ANO aģentūras (15 partneri); + + + + 0.8526645768025078 + + As a global donor, ECHO seeks to shape and boost the global humanitarian response through new and innovative approaches in sectors such as food, sanitation, shelter, education and communication, and to develop innovative solutions for disaster monitoring and preparedness. + + + ĢD ECHO ir globāls palīdzības sniedzējs, un tā centieni ir vērsti uz globālās humanitārās reakcijas veidošanu un veicināšanu, izmantojot jaunas un inovatīvas pieejas tādās jomās kā pārtika, kanalizācija, pajumte, izglītība un saziņa, un inovatīvu risinājumu izstrādi katastrofu uzraudzībai un sagatavotībai katastrofām. + + + + 1.0964912280701755 + + In addition to current UCPM participants, candidate and European Neighbourhood countries will have access to many activities; + + + Daudzi pasākumi būs pieejami ne tikai pašreizējiem UCPM dalībniekiem, bet arī ES kandidātvalstīm un kaimiņvalstīm. + + + + 0.8722222222222222 + + The 24/7 Emergency Response Co-ordination Centre (ERCC) acts as the hub for the Commission's crisis response system inside the EU and outside where possible. + + + Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs (ERCC) darbojas 24/7 režīmā un ir centrālais punkts Komisijas sistēmā reaģēšanai uz krīzi Eiropas Savienībā un iespējami arī citās valstīs. + + + + 0.782608695652174 + + South-West Asia 94 + + + Dienvidrietumu Āzija 94 + + + + 0.9105691056910569 + + As in previous years, humanitarian organisations faced growing problems in gaining access to those in most need. + + + Tāpat kā iepriekšējos gados humanitārajām organizācijām kļūst arvien sarežģītāk sasniegt cilvēkus, kam vajadzīga palīdzība. + + + + 0.8772845953002611 + + EU instruments for Research and Development have contributed to enhancing knowledge on DRR, civil protection and crisis management through a wide range of projects involving various stakeholders engaged in research, policy making and field operations (industry/SMEs​[14]​, first responders, civil protection units, decision-makers etc). + + + ES pētniecības un izstrādes instrumenti ir veicinājuši zināšanas par katastrofu riska mazināšanu, civilo aizsardzību un krīžu pārvarēšanu, izmantojot dažādus projektus, kuros ir iesaistītas dažādas ieinteresētās personas, kas darbojas pētniecībā, rīcībpolitikas veidošanā un operācijās uz vietas (nozare/MVU​[14]​, pirmie reaģētāji, civilās aizsardzības vienības, lēmumu pieņēmēji u. + + + + 0.9065420560747663 + + It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world. + + + Tā domāta vismazāk aizsargātajām kopienām, kas dzīvo pasaules reģionos, kuros visbiežāk notiek katastrofas. + + + + 1.069090909090909 + + ECHO aims to save and preserve life, prevent and alleviate human suffering, and safeguard the integrity and dignity of populations affected by natural disasters and man-made crises (see Article 214 TFEU, the Humanitarian Aid Regulation​[8]​ and the European Consensus on Humanitarian Aid).​[9]​ + + + ĢD ECHO mērķis ir glābt un saglabāt dzīvības, novērst un mazināt cilvēku ciešanas un aizsargāt dabas katastrofu un cilvēku izraisīto krīžu skarto cilvēku integritāti un cieņu (sk. LESD 214. pantu, Humānās palīdzības regulu​[8]​ un Eiropas konsensu par humāno palīdzību​[9]​). + + + + 0.7777777777777778 + + ^26 Inter-Agency Standing Committee + + + ^26 IASAC - Starpaģentūru pastāvīgā komiteja. + + + + 1.0803571428571428 + + The Ebola outbreak underlined the importance of coordinating humanitarian assistance and civil protection operations and the need for close cooperation between the Commission, other EU actors, Member States and other international responders. + + + Ebolas vīrusa uzliesmojums apliecināja, cik svarīgi ir koordinēt humānās palīdzības un civilās aizsardzības operāciju starp Komisiju, citiem ES dalībniekiem, dalībvalstīm un pārējiem starptautiskajiem palīdzības sniedzējiem. + + + + 1.2475247524752475 + + In addition, the UCPM was activated on several occasions to facilitate the transport of in‑kind assistance from Member States. + + + Turklāt vairākkārt tika aktivizēts UCPM, lai palīdzētu nogādāt dalībvalstu sarūpēto palīdzību natūrā. + + + + 1.0769230769230769 + + Around the world, armed conflicts and attacks on civilians continue and natural disasters are occurring with increasing frequency and intensity; with climate change, this trend is set to continue. + + + Pasaulē turpinās bruņoti konflikti un uzbrukumi civiliedzīvotājiem, dabas katastrofas notiek biežāk un ir spēcīgākas, turklāt, turpinoties klimata pārmaiņām, šī tendence turpināsies. + + + + 0.9135802469135802 + + The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters: + + + Reaģējot uz dabas katastrofām, Komisija ir pieņēmusi divējādu rīcības stratēģiju: + + + + 0.9354838709677419 + + Humanitarian aid operations 6 + + + Humānās palīdzības operācijas 6 + + + + 1.0184331797235022 + + The increase in conflict- and natural disaster-related crises that last for many years means that ECHO needs as little of its funding as possible to be earmarked, so as to have more flexibility in managing its operations. + + + Tas, ka palielinās ar konfliktiem un dabas katastrofām saistītu krīžu skaits un tās ilgst vairākus gadus, nozīmē, ka elastīgākas operāciju pārvaldības labad konkrētiem mērķiem jāiezīmē iespējami mazs ECHO finansējums. + + + + 0.6 + + Within EU 29 + + + Eiropas Savienībā 29 + + + + 1.0625 + + Central Africa 77 + + + Centrālāfrika 77 + + + + 1.0820895522388059 + + Around the world, armed conflicts and attacks on civilians are continuing, while natural disasters occur with increasing frequency and intensity. + + + Pasaulē turpinās bruņoti konflikti un uzbrukumi civiliedzīvotājiem, turklāt arvien biežāk notiek aizvien spēcīgākas dabas katastrofas. + + + + 0.7801932367149759 + + A first start-up configuration for the pool was agreed and will be implemented in 2015, with over 50 civil protection modules and teams and other response capacities, including urban search and rescue teams, camp and shelter facilities, advanced medical posts, field hospitals, medevac assets and numerous other capacities. + + + Ir panākta vienošanās par rezervju saraksta pirmo darbības sākotnējo konfigurāciju, kas tiks īstenota 2015. gadā - paredzēti vairāk nekā 50 civilās aizsardzības moduļi un vienības, kā arī citas reaģēšanas spējas, tostarp meklēšanai un glābšanai pilsētās specializētas vienības, nometnes un pajumte, moderni medicīniskās aprūpes posteņi, lauka slimnīcas, medicīnas darbinieku evakuācijas aktīvi un daudz citu spēju. + + + + 1.161764705882353 + + The escalation of violence in 2014 had a dramatic impact on the humanitarian situation, with over two million more people displaced in the course of the year. + + + 2014. gadā saasinājās vardarbība, ievērojami ietekmējot humanitāro situāciju, un vairāk nekā divi miljoni cilvēku pameta savus mājokļus. + + + + 0.9646643109540636 + + The Commission demonstrated strong international commitment to resilience, re‑affirmed the validity of the thematic policy approach (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) and provided guidance on how to strengthen resilience further; + + + Komisija demonstrēja apņemšanos stiprināt izturētspēju starptautiskā mērogā, atkārtoti apliecināja tematiskās rīcībpolitikas pieejas (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) lietderīgumu un sniedza norādījumus izturētspējas veicināšanai nākotnē. + + + + 0.9358288770053476 + + The number of people suffering from conflicts and displacement, or lacking the most basic necessities such as food, water, medical care and shelter, is constantly on the rise. + + + Pastāvīgi palielinās to cilvēku skaits, kuri cieš no konfliktiem un pārvietošanas vai kuriem trūkst pirmās nepieciešamības lietu, piem., pārtikas, ūdens, medicīniskās aprūpes un pajumtes. + + + + 1.5547945205479452 + + This assistance is a fundamental expression of European solidarity and based on Articles 196 and 214 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU, the EU's legal basis for humanitarian aid and civil protection). + + + Tā balstās uz 196. un 214. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību ("LESD", ES humānās palīdzības un civilās aizsardzības juridiskais pamats). + + + + 0.8860759493670886 + + The immediate civil-protection response was complemented by EUR 3 million in humanitarian aid to help the most vulnerable in both countries. + + + Tika nekavējoties veiktas civilās aizsardzības operācijas un piešķirta humānā palīdzība EUR 3 miljonu apmērā vismazāk aizsargātajiem abu valstu iedzīvotājiem. + + + + 0.9625468164794008 + + In 2014, ECHO worked intensively with other Commission departments to develop an EU position and play a leading role in shaping the 2015 Hyogo Framework for Action on Disaster Risk Reduction (post‑2015 HFA) in the build-up to the Sendai Summit (March 2015). + + + 2014. gadā ĢD ECHO aktīvi sadarbojās ar citiem Komisijas departamentiem, izstrādājot ES nostāju, un uzņēmās vadošo lomu, izstrādājot 2015. gada Hjogo rīcības pamatplānu katastrofu riska mazināšanai (HRP pēc 2015. gada) un gatavojoties Sendai samitam 2015. gada martā. + + + + 0.8703703703703703 + + Humanitarian aid and civil protection policy 18 + + + humānās palīdzības un civilās aizsardzības politika 18 + + + + 0.9672727272727273 + + Together, the EU and its Member States were the largest international aid donor and were at the forefront of the response to all major crises around the world, notably those in Syria, Iraq, South Sudan, the Central African Republic and Ukraine, and the Ebola crisis; + + + ES kopā ar dalībvalstīm bija lielākā starptautiskās palīdzības līdzekļu devēja un viena no pirmajām reaģēja uz visām lielākajām krīzēm dažādās pasaules valstīs, proti, Sīrijā, Irākā, Dienvidsudānā, Centrālāfrikas Republikā un Ukrainā, kā arī Ebolas vīrusa skartajos reģionos. + + + + 1.0212765957446808 + + In 2014, the Children of Peace initiative brought aid worth EUR 6.7 million to 155 000 children. + + + 2014. gadā ES iniciatīva "Miera bērni" sniedza palīdzību EUR 6,7 miljonu apmērā 155 000 bērnu. + + + + 1.4726027397260273 + + In the course of the year, 290 natural disasters killed around 16 000 people and affected over 100 million worldwide.​[6]​ Hydrological events such as floods and landslides were responsible for over half the deaths. + + + Gada laikā 290 dabas katastrofās tika nogalināti aptuveni 16 000 cilvēku, un katastrofas skāra vairāk nekā 100 miljonus cilvēku visā pasaulē​[6]​. + + + + 1.7118644067796611 + + The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation. + + + Pasliktinoties drošības situācijai Irākā, cieš iedzīvotāji. + + + + 0.8 + + Aid was delivered in a variety of forms and across sectors, including health (e.g. psychological support, financing of clinics), protection (e.g. activities addressing sexual violence), food and non-food items, shelter, water/sanitation, reconstruction and rehabilitation. + + + Palīdzība tika sniegta ar dažādiem līdzekļiem un dažādās jomās, tostarp veselības jomai (piem., psiholoģiskais atbalsts, slimnīcu finansēšana), aizsardzībai (piem., pasākumi ar seksuālo vardarbību saistītu problēmu risināšanai), kā arī nodrošinot pārtikas un nepārtikas preces, pajumti, ūdeni/kanalizāciju, rekonstrukciju un rehabilitāciju. + + + + 0.625 + + South-East Asia and Pacific 31 + + + Dienvidaustrumu Āzija un Klusā okeāna valstis 31 + + + + 0.9490196078431372 + + ECHO's mission to help save and preserve life, prevent and alleviate human suffering and safeguard the integrity and human dignity of populations affected by crises is fulfilled through humanitarian assistance and civil protection operations. + + + ECHO ĢD misija ir palīdzēt glābt un saglabāt dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un aizsargāt krīžu skarto iedzīvotāju neaizskaramību un cilvēcisko cieņu, un šī misija tiek īstenota, veicot humānās palīdzības un civilās aizsardzības operācijas. + + + + 1.0419161676646707 + + ECHO worked intensively with other Commission departments to prepare an EU position and play a leading role in shaping the post‑2015 HFA in the build-up to the Sendai Summit. + + + ĢD ECHO intensīvi strādāja ar citiem Komisijas departamentiem, sagatavojot ES nostāju, un uzņēmās galveno lomu HRP pēc 2015. gada izveidē, gatavojoties Sendai samitam. + + + + 0.9345794392523364 + + In 2014, the Commission provided over EUR 110 million in humanitarian aid in response to the crisis. + + + Reaģējot uz krīzi, Komisijas 2014. gadā nodrošinātās humānās palīdzības apmērs pārsniedza EUR 110 miljonus. + + + + 0.9097744360902256 + + Greater challenges require donors to respond to disasters more efficiently, making better use of their limited resources. + + + Jo lielākas ir problēmas, jo efektīvāk palīdzības sniedzējiem jāreaģē uz katastrofām, iespējami labi izmantojot ierobežotos resursus. + + + + 0.8993288590604027 + + cyclones/hurricanes/tropical storms/volcano in the Philippines, Indonesia, Bangladesh, southern Africa, the Caribbean and Ecuador; and + + + cikloni/viesuļvētras/tropiskās vētras/vulkānu izvirdumi Filipīnās, Indonēzijā, Bangladešā, Dienvidāfrikā, Karību jūras reģiona valstīs un Ekvadorā un + + + + 1.0648148148148149 + + The EU Children of Peace initiative was funded to the tune of EUR 6.7 million in 2014, benefiting 155 000 children; + + + Finansējums ES iniciatīvai "Miera bērni" 2014. gadā bija EUR 6,7 miljoni, un tā saņēmēji bija 155 000 bērnu. + + + + 1.4878048780487805 + + shifted the focus towards a more prevention-related approach; + + + tika veltīta lielāka uzmanība novēršanai; + + + + 1.0 + + As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances. + + + Arī 2014. gadā ES reaģēja uz krīzēm, ņemot vērā vajadzības un pielāgojoties katrai konkrētajai situācijai. + + + + 0.8409090909090909 + + In order to reach out to those most affected, the EU made available assistance worth over EUR 3 billion, making Europe the single largest aid donor; + + + Lai palīdzība sasniegtu krīzes vissmagāk skartos iedzīvotājus, ES nodrošināja palīdzību vairāk nekā EUR 3 miljardu apmērā, tādējādi kļūstot par vislielāko palīdzības sniedzēju. + + + + 1.0112359550561798 + + As well as coordinating the response, the ERCC acted as operational hub, matching requests to offers of assistance and playing a major role in facilitating logistics and transport. + + + ERCC ne tikai koordinēja reaģēšanu, bet arī bija pasākumu vadības centrs, kas saskaņoja pieprasījumus ar palīdzības piedāvājumiem un būtiski atviegloja loģistiku un pārvadājumus. + + + + 0.9354838709677419 + + earthquakes in the Caribbean, Bangladesh, Haiti, Nicaragua, Guatemala and the Caucasus. + + + zemestrīces Karību jūras reģiona valstīs, Bangladešā, Haiti, Nikaragvā, Gvatemalā un Kaukāzā. + + + + 1.0061728395061729 + + ^5 Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. 924). + + + ^5 Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Lēmums Nr. 1313/2013/ES par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.). + + + + 1.0476190476190477 + + Violations of International Humanitarian Law + + + Starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi + + + + 1.075 + + A continuing surge in humanitarian crises 5 + + + Humanitārās krīzes turpina saasināties 5 + + + + 0.6666666666666666 + + Highlights 3 + + + Svarīgākie fakti 3 + + + + 0.9310344827586207 + + Humanitarian aid operations + + + Humānās palīdzības operācijas + + + + 0.8695652173913043 + + In addition, the Commission organised repeated airlifts of aid workers and relief material into CAR. + + + Turklāt Komisija vairākkārt organizēja avioreisus palīdzības darbinieku un palīdzības materiālu nogādāšanai uz CĀR. + + + + 0.9857142857142858 + + To bolster the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October. + + + Lai uzlabotu Eiropas reaģēšanas pasākumus, Eiropadome oktobrī iecēla komisāru Stiljanidi par ES Ebolas vīrusslimības jautājumu koordinatoru. + + + + 0.8627450980392157 + + Humanitarian aid and civil protection policy + + + humānās palīdzības un civilās aizsardzības politika + + + + 1.1753554502369667 + + The UCPM's operational heart is the Emergency Response Coordination Centre (ERCC), which operates around the clock and which any EU or non‑EU country affected by a disaster and overwhelmed by its magnitude can contact with a request for assistance. + + + UCPM darbības centrs ir Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs (ERCC), kas darbojas 24/7 režīmā un ar ko var sazināties ikviena ES valsts vai valsts ārpus ES, ko skārusi apjomīga katastrofa, un lūgt palīdzību. + + + + 1.011764705882353 + + droughts in Haiti, Pakistan, Sri Lanka, Djibouti, Ethiopia, Kenya and southern Africa; + + + sausums Haiti, Pakistānā, Šrilankā, Džibutijā, Etiopijā, Kenijā un Āfrikas dienvidos; + + + + 0.8709677419354839 + + Civil protection operations + + + Civilās aizsardzības operācijas + + + + 0.9906976744186047 + + ^4 Regulation (EU) No 375/2014 of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative') (OJ L 122, 24.4.2014, p. 1). + + + ^4 Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Regula (ES) Nr. 375/2014, ar ko izveido Eiropas Brīvprātīgo humānās palīdzības korpusu (iniciatīva "ES palīdzības brīvprātīgie") (OV L 122, 24.4.2014., 1. lpp.). + + + + 0.6968325791855203 + + EU aid helped to finance medical emergency relief, protection, food/nutritional assistance, water, sanitation and hygiene, shelter and logistics services. + + + ES palīdzība nodrošināja finansējumu medicīnas pakalpojumiem ārkārtas situācijās, aizsardzībai, pārtikas/uztura nodrošināšanai, ūdens, kanalizācijas un higiēnas un pajumtes nodrošināšanai, kā arī loģistikas pakalpojumiem. + + + + 0.9523809523809523 + + identifying efficiency gains when working with its partners; + + + darbā ar partneriem apzināt, kā panākt efektivitātes pieaugumu; + + + + 0.9956896551724138 + + epidemics and plagues in western Africa, Cameroon, Nigeria, South Sudan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Ivory Coast, Niger, Uganda, Afghanistan, Bolivia, Haiti, El Salvador, Honduras, Guatemala and Nicaragua; + + + epidēmijas un bīstamas slimības Rietumāfrikā, Kamerūnā, Nigērijā, Dienvidsudānā, Čadā, Kongo Demokrātiskajā Republikā, Etiopijā, Kotdivuārā, Nigērā, Ugandā, Afganistānā, Bolīvijā, Haiti, Salvadorā, Hondurasā, Gvatemalā un Nikaragvā; + + + + 0.9265536723163842 + + Operational information from previous years: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) + + + Informācija par darbību iepriekšējo gados pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) + + + + 0.8214285714285714 + + In 2014, it helped provide life-saving healthcare, food, basic shelter, water/sanitation and protection, and delivered humanitarian in-kind assistance such as food and other urgent supplies through the UCPM. + + + ES 2014. gadā ar UCPM starpniecību palīdzēja sniegt veselības aprūpi dzīvības glābšanai, nodrošināt pārtiku, vienkāršu pajumti, ūdeni/kanalizāciju un aizsardzību, un sniedza humāno palīdzību natūrā, piem., pārtiku, un veica citas neatliekamas piegādes. + + + + 1.578125 + + ^8 Council Regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 on humanitarian aid (OJ L 163, 2.7.1996, p. 1). + + + Nr. 1257/96 par humāno palīdzību (OV L 163, 2.7.1996., 1. lpp.). + + + + 1.1048951048951048 + + ^29 Council Decision 2014/415/EU of 24 June 2014 on the arrangements for the implementation by the Union of the solidarity clause (OJ L 192, 1.7.2014, p. 53). + + + ^29 Padomes 2014. gada 24. jūnija Lēmums 2014/415/ES par kārtību, kādā Savienība īsteno solidaritātes klauzulu (OV L 192, 1.7.2014., 53. lpp.). + + + + 1.0535714285714286 + + Coherence between humanitarian and development aid is high on the agenda for the EU institutions and the Member States and they took several initiatives in this respect in 2014. + + + ES iestādes un dalībvalstis 2014. gadā lielu uzmanību pievērsa atbilstībai starp humāno palīdzību un attīstības palīdzību un veica vairākas ar to saistītas iniciatīvas. + + + + 0.8823529411764706 + + Civil protection operations 11 + + + Civilās aizsardzības operācijas 12 + + + + 0.8205128205128205 + + General information on ECHO: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) + + + Vispārīga informācija par ĢD ECHO pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) + + + + 0.3870967741935484 + + Caribbean 24 + + + Karību jūras reģiona valstis 24 + + + + 1.8053097345132743 + + ^19 Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1). + + + Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.). + + + + 1.0289256198347108 + + floods/landslides in Bangladesh, Afghanistan, India, Nepal, Kenya, Solomon Islands, Bolivia, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, the Caucasus, Ethiopia, southern Africa, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Kazakhstan and Tajikistan; + + + plūdi/zemes nogruvumi Bangladešā, Afganistānā, Indijā, Nepālā, Kenijā, Zālamana Salās, Bolīvijā, Paragvajā, Sentvinsentā un Grenadīnās, Sentlūsijā, Kaukāzā, Etiopijā, Dienvidāfrikā, Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā, Kazahstānā un Tadžikistānā; + + + + 1.0 + + A Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness, GloPID-R​[11]​, was also funded by the Commission and other funders of preparedness research. + + + Komisija un citi sagatavotības izpētes finansētāji finansēja arī "Globālo pētniecisko sadarbību sagatavotībai infekcijas slimību uzliesmojumiem" (GloPID-R)​[11]​. + + + + 1.1777777777777778 + + The ERCC played a pivotal role in coordinating the EU response from the start, holding regular coordination meetings from early summer 2014 - well before the World Health Organisation (WHO) declared the outbreak a ‘public health emergency of international concern'. + + + Kopš 2014. gada vasaras sākuma, t. i., pirms Pasaules Veselības organizācija (PVO) paziņoja, ka uzliesmojums ir "starptautiska sabiedrības veselības ārkārtas situācija", ERCC regulāri rīkoja regulāras koordinācijas sanāksmes. + + + + 1.411764705882353 + + the ‘single form' has been structured in a way that allows ECHO to better extract information needed to improve its reporting capacities (e.g. gender-age markers, disaggregated data on beneficiaries, etc.) and ensures the coherence of funded actions with ECHO priorities and policies; and + + + "vienotā veidlapa" ir strukturēta tā, lai ĢD ECHO varētu labāk iegūt nepieciešamo informāciju pārskatu sniegšanas spējas uzlabošanai (piem., dzimuma un vecuma norādes, nekonsolidēti dati par saņēmējiem u. + + + + 0.9696969696969697 + + Climate change is one of the major causes of increasingly frequent climate-related events, together with population growth and patterns of economic development. + + + Klimata pārmaiņas, kā arī iedzīvotāju skaita pieaugums un ekonomikas attīstības modeļi ir nozīmīgākie iemesli, kāpēc arvien biežāk negadījumi ir saistīti ar klimatu. + + + + 1.6879432624113475 + + ARETE 2014 is a successful exercise of inter-service coordination and enhancement of EU disaster preparedness conducted in Belgium by ECHO and HOME. ARETE 2014 simulated a complex chemical and terrorism situation including hostage-taking. + + + ARETE 2014 ir veiksmīgs dienestu koordinācijas un ES sagatavotības katastrofām veicināšanas pasākums, ko Beļģijā īstenoja ĢD ECHO un ĢD HOME. + + + + 1.0115606936416186 + + The Commission's strategy combines resilience, disaster-risk reduction (DRR) and DIPECHO programmes to increase overall effectiveness and implement the Resilience Action Plan. + + + Lai palielinātu kopējo lietderību un īstenotu Izturētspējas rīcības plānu, Komisijas stratēģijā ir apvienota izturētspēja, katastrofu riska mazināšana un DIPECHO programmas. + + + + 1.7720588235294117 + + As a humanitarian aid donor, the EU does not implement humanitarian assistance programmes.​[23]​ It fulfils its mission by funding humanitarian action by partner organisations with which it has signed a Framework Partnership Agreement (FPA). + + + Tā pilda savu uzdevumu, finansējot humanitārās darbības, ko veic partnerorganizācijas, kuras noslēgušas ar ES partnerības pamatnolīgumu. + + + + 2.0377358490566038 + + The Commission facilitates coordination with and among the Member States to ensure the efficient delivery and complementarity of EU humanitarian aid.​[10]​ The overall priority is to maximise the impact of EU aid for people in need and to ensure that it is always delivered in accordance with international humanitarian law. + + + Komisija veicina koordināciju ar ES dalībvalstīm un to starpā, lai nodrošinātu ES humānās palīdzības pasākumu efektivitāti un savstarpēju papildināšanos​[10]​. + + + + 1.8630136986301369 + + Like previous years, 2014 saw a continuing surge in humanitarian crises, including an unprecedentedly high number (four) of ‘level 3' emergencies (the highest level in the United Nations' crisis rating system), in Syria, South Sudan, the Central African Republic and Iraq. + + + s. "trešā līmeņa" (augstākais līmenis ANO krīžu vērtēšanas sistēmā) ārkārtas situāciju - Sīrijā, Dienvidsudānā, Centrālāfrikas Republikā un Irākā. + + + + 0.5517241379310345 + + Mediterranean 12 + + + Vidusjūras baseina valstis 12 + + + + 1.6666666666666667 + + Highlights + + + Ievads + + + + 0.9803149606299213 + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9798387096774194 + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf" \l "view=fit​) + + + + 1.5361702127659576 + + Mr Stylianides succeeded Ms Georgieva as Commissioner for Humanitarian Aid and crisis management, on the 1st November 2014, with the mandate to deliver assistance to alleviate humanitarian crises around the world and to foster cooperation among civil protection authorities across Europe in responding to natural or man-made disasters in Europe and beyond​[1]​. + + + Komisāra atbildības jomā ir reaģēšana uz dabas vai cilvēku izraisītām katastrofām Eiropā un citviet pasaulē​[1]​: palīdzības sniegšana humanitāro krīžu pārvarēšanai pasaulē un civilās aizsardzības iestāžu sadarbības veicināšana Eiropā. + + + + 1.0 + + NEXT STEPS AND CONCLUSIONS + + + NĀKAMIE SOĻI UN SECINĀJUMI + + + + 1.1063829787234043 + + In this context, it is essential that the EU continues to speak with one voice on this important matter. + + + Šajā kontekstā ir ļoti būtiski, ka ES turpina paust vienotu viedokli par šo svarīgo jautājumu. + + + + 0.9875 + + These restrictions were extended to Ireland and the United Kingdom on 16 March. + + + Šie ierobežojumi 16. martā tika attiecināti arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti. + + + + 1.0886075949367089 + + These efforts will resume once the present exceptional situation returns to normality. + + + Šie pūliņi atsāksies, kolīdz būs normalizējusies pašreizējā ārkārtas situācija. + + + + 1.018181818181818 + + Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania have already signed and ratified this agreement with the United States and have continued to work towards its full implementation. + + + Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija jau ir parakstījušas un ratificējušas šo nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm un turpina darbu, lai to pilnībā īstenotu. + + + + 0.9602649006622517 + + [21: Available at State Department website: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] + + + [21: Pieejami Valsts departamenta tīmekļa vietnē: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] + + + + 0.8481012658227848 + + This brings both Bulgaria and Romania under 10% for the first time. + + + Līdz ar to Bulgārija un Rumānija pirmo reizi ir tikušas zem 10 % robežvērtības. + + + + 1.3529411764705883 + + This Communication must be read taking into account this current rapidly evolving situation. + + + Lasot šo paziņojumu, ir jāņem vērā šobrīd strauji mainīgā situācija. + + + + 0.8958333333333334 + + These notifications related to Canada, the United States, Australia, Brunei and Japan. + + + Šie paziņojumi attiecās uz Kanādu, Amerikas Savienotajām Valstīm, Austrāliju, Bruneju un Japānu. + + + + 1.0725806451612903 + + The results achieved show that tangible progress in this regard can be achieved through continued engagement and diplomatic contacts. + + + Gūtie rezultāti liecina, ka šajā ziņā jūtamu progresu var panākt ar pastāvīgas iesaistes un diplomātisko kontaktu palīdzību. + + + + 0.941747572815534 + + The European Union has taken similar steps to restrict non-essential travel from third countries. + + + Eiropas Savienība ir veikusi līdzīgus pasākumus, lai ierobežotu nebūtiskus ceļojumus no trešām valstīm. + + + + 0.7215189873417721 + + Overview of EU-United States contacts and their follow-up + + + Pārskats par ES un Amerikas Savienoto Valstu kontaktiem un tiem sekojusī rīcība + + + + 1.0458715596330275 + + Work will therefore continue in parallel - at bilateral level and in tripartite meetings involving the Commission. + + + Tāpēc darbs turpināsies paralēli - gan divpusējā līmenī, gan trīspusējās sanāksmēs ar Komisijas piedalīšanos. + + + + 1.0833333333333333 + + The Commission explained the political context of the then upcoming European Parliament elections and the urgent need to make further progress. + + + Komisija izskaidroja tobrīd gaidāmo Eiropas Parlamenta vēlēšanu politisko kontekstu un to, ka steigšus nepieciešams panākt progresu. + + + + 1.141025641025641 + + All Member States concerned have advanced their work on the fulfilment of this criterion. + + + Visas attiecīgās dalībvalstis ir pavirzījušās uz priekšu šā kritērija izpildē. + + + + 1.2298850574712643 + + The Commission suggested that the next tripartite meeting should be the occasion to take stock of progress. + + + Komisija ierosināja, ka nākamā trīspusējā sanāksme būtu laba iespēja izvērtēt progresu. + + + + 1.1023622047244095 + + On 15 January 2019, the latest Communication was presented the European Parliament's Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. + + + Pēdējais paziņojums tika iesniegts 2019. gada 15. janvārī Eiropas Parlamenta Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejai. + + + + 1.1590909090909092 + + Both sides committed to work on this basis and to report back to the political level on progress made. + + + Abas puses apņēmās turpināt darbu uz šāda pamata un politiskā līmenī ziņot par progresu. + + + + 1.0493273542600896 + + [20: While Cyprus already complies with the 3% visa refusal rate requirement, the United States signalled that they are looking the totality of all relevant circumstances and the division of the island remains a particular challenge.] + + + [20: Kaut gan Kipra jau tagad izpilda vīzu atteikumu rādītāja prasību (3 %), Amerikas Savienotās Valstis norādīja, ka tiek ņemts vērā visu attiecīgo apstākļu kopums, un tas, ka sala ir sadalīta, joprojām ir īpaša problēma.] + + + + 0.9333333333333333 + + U.S. Visa Waiver Program - requirements and developments + + + ASV vīzu režīma atcelšanas programma - prasības un tendences + + + + 1.2586206896551724 + + The Commission will continue to work closely with the European Parliament and with the Council to achieve full visa reciprocity and will keep the European Parliament and the Council informed on the further developments. + + + Komisija turpinās cieši sadarboties ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai panāktu vīzu pilnīgu savstarpējību, un informēs Eiropas Parlamentu un Padomi par turpmākajām norisēm. + + + + 1.0884955752212389 + + Both the United States and the Commission committed to continuing the work with the remaining four Member States concerned. + + + Gan Amerikas Savienotās Valstis, gan Komisija apņēmās turpināt darbu ar četrām pārējām attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 0.8794326241134752 + + During the reporting period, political and technical contacts between the EU and the United States continued at a high pace. + + + Periodā, par kuru tiek sniegts šis ziņojums, intensīvi turpinājās politiskie un tehniskie kontakti starp ES un Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 1.5 + + DEVELOPMENTS IN THE REPORTING PERIOD + + + NORISES PĀRSKATA PERIODĀ + + + + 0.934640522875817 + + The Commission subsequently presented five follow-up Communications: in July and December 2016, in May and December 2017, and in December 2018. + + + Komisija pēc tam nāca klajā ar pieciem turpmākiem paziņojumiem - 2016. gada jūlijā un decembrī, 2017. gada maijā un decembrī, kā arī 2018. gada decembrī. + + + + 0.8311688311688312 + + Designation of Poland into the United States Visa Waiver Program + + + Polijas iekļaušana Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā + + + + 0.994535519125683 + + In that Communication it was noted that with the active support of the Commission, the vast majority of the non-reciprocity cases notified as regards third countries had been solved. + + + Minētajā paziņojumā bija norādīts, ka ar Komisijas aktīvu atbalstu ir atrisināta lielākā daļa savstarpējības principa neievērošanas gadījumu, kas paziņoti attiecībā uz trešām valstīm. + + + + 1.1614906832298137 + + After they are resumed, upcoming contacts at all levels, including technical and political - both in tripartite and bilateral formats, will provide opportunities to maintain the momentum. + + + Pēc kontaktu atjaunošanas turpmākie visu līmeņu (arī tehniskā un politiskā līmeņa) kontakti - gan trīspusējā, gan divpusējā formātā - dos iespēju nezaudēt tempu. + + + + 1.0555555555555556 + + The April 2016 Communication assessed the consequences and impact of the suspension of the visa waiver for EU citizens and businesses as well as nationals of the third countries concerned, and invited the European Parliament and the Council to discuss the most appropriate way forward. + + + Komisija 2016. gada aprīļa paziņojumā novērtēja vīzu režīma atcelšanas apturēšanas sekas un ietekmi uz ES pilsoņiem un uzņēmumiem, kā arī uz attiecīgo trešo valstu valstspiederīgajiem un aicināja Eiropas Parlamentu un Padomi apspriesties par piemērotāko turpmāko rīcību. + + + + 0.95 + + The Commission remains committed to achieving full visa reciprocity for all Member States as a matter of priority. + + + Komisija joprojām ir apņēmības pilna prioritārā kārtā panākt vīzu pilnīgu savstarpējību attiecībā uz visām dalībvalstīm. + + + + 1.0454545454545454 + + As a consequence, routine U.S. visa services worldwide are temporarily suspended worldwide.] + + + Rezultātā visā pasaulē uz laiku ir apturēti parastie ASV vīzu izsniegšanas pakalpojumi.] + + + + 0.9310344827586207 + + In coordination with the Member States concerned, the Commission renewed calls for these efforts to lead to intensified and concrete action on all sides, on the basis of objective criteria. + + + Komisija, koordinējot savu rīcību ar attiecīgajām dalībvalstīm, atkārtoti aicināja panākt, lai šie centieni rosinātu visu dalībnieku intensīvu un konkrētu rīcību, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem. + + + + 0.8966942148760331 + + These measures are linked to entry restrictions to the United States based on the physical presence in the areas concerned, and not the nationality of the travellers and are therefore not linked with visa reciprocity. + + + Šie pasākumi ir saistīti ar ieceļošanas ierobežojumiem, kuri liedz iebraukt Amerikas Savienotajās Valstīs, pamatojoties uz fizisku klātbūtni attiecīgajos apgabalos, nevis ceļotāju valstspiederību, tāpēc tie nav saistīti ar vīzu savstarpējību. + + + + 1.12 + + The Commission will continue to coordinate and assist in this process as appropriate, in close cooperation with the Member States concerned. + + + Komisija turpinās pēc vajadzības koordinēt šo procesu un palīdzēs tā gaitā, cieši sadarbojoties ar attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 0.9041095890410958 + + However, the non-immigrant visa refusal rate for countries with visa-free travel to the United States is not a comparable indicator. + + + Tomēr neimigrācijas vīzu atteikumu rādītājs valstīs, kurām ir bezvīzu ceļošanas režīms ar Amerikas Savienotajām Valstīm, nav salīdzināms rādītājs. + + + + 1.6666666666666667 + + I. INTRODUCTION + + + I. IEVADS + + + + 1.0383141762452108 + + According to United States legislation, as stipulated in the United States Immigration and Nationality Act, the aspiring countries for the Visa Waiver Program must have a refusal rate for non-immigrant visas of less than 3% per year or a two-year average of less than 2%. + + + Saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu tiesību aktiem ASV Imigrācijas un pilsonības likumā ir paredzēts, ka vīzu režīma atcelšanas programmas kandidātvalstīs neimigrācijas vīzu atteikumu rādītājam jābūt mazākam par 3 % gadā vai mazākam par 2 % vidēji divos gados. + + + + 1.1225806451612903 + + It was also acknowledged that numerous Visa Waiver Program requirements fall within the remit of bilateral cooperation between the United States and individual Member States. + + + Tika arī atzīts, ka vairākas vīzu režīma atcelšanas programmas prasības attiecas uz Amerikas Savienoto Valstu un atsevišķu dalībvalstu divpusējo sadarbību. + + + + 0.9259259259259259 + + The meeting addressed the technical requirements of the Visa Waiver Program, as well as the political significance of achieving full visa reciprocity. + + + Sanāksmē tika aplūkotas vīzu režīma atcelšanas programmas tehniskās prasības, kā arī politiskais nozīmīgums, ar ko saistās vīzu pilnīgas savstarpējības panākšana. + + + + 0.9834710743801653 + + As of 13 March 2020, the United States imposed temporary travel restrictions for foreign nationals, regardless of their nationality, who have been physically present in the Schengen area or who have visited it during the previous 14 days. + + + Amerikas Savienotajās Valstīs no 2020. gada 13. marta ir noteikti pagaidu ieceļošanas ierobežojumi ārvalstniekiem (neatkarīgi no viņu valstspiederības), kuri iepriekšējo 14 dienu laikā ir fiziski uzturējušies Šengenas zonā vai to apmeklējuši. + + + + 0.7391304347826086 + + Visa refusal rate + + + Vīzu atteikumu rādītājs + + + + 0.9457831325301205 + + The Commission welcomes Poland's entry into the Visa Waiver Program, which is the result of active diplomatic engagement and full cooperation with all sides. + + + Komisija ir gandarīta par Polijas iekļaušanu vīzu režīma atcelšanas programmā, kas noticis aktīvas diplomātiskās iesaistes un visu pušu pilnīgas sadarbības rezultātā. + + + + 1.0 + + [17: https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/] + + + [17: https://www.consilium.europa.eu/lv/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/] + + + + 0.9 + + However, overall progress can be noted, with a general downward trend observed over the last years. + + + Tomēr jāatzīmē vispārējais progress, jo pēdējo gadu laikā atteikumu rādītājam ir bijusi tendence samazināties. + + + + 0.8969072164948454 + + The United States explained the United States is engaged with the Member States concerned through consular sections of the United States embassies in the respective capitals. + + + Amerikas Savienotās Valstis paskaidroja, ka attiecības ar attiecīgajām dalībvalstīm tiek veidotas ar Amerikas Savienoto Valstu vēstniecību konsulāro nodaļu starpniecību šo valstu galvaspilsētās. + + + + 0.8074534161490683 + + This approach was instrumental for resolving previous non-reciprocity cases, and also bore fruit in the case of the United States. + + + Šī pieeja bija sevi apliecinājusi, risinot agrākos savstarpējības trūkuma gadījumus, un tā izrādījās rezultatīva arī attiecībās ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 0.9839357429718876 + + Compared to the self-assessment matrix, provided in 2018 to the Member States concerned to be able to track the fulfilment of basic Visa Waiver Program requirements, the questionnaire provides a much more in-depth overview of those requirements. + + + Salīdzinājumā ar pašnovērtējuma matricu, kas 2018. gadā tika iesniegta attiecīgajām dalībvalstīm, lai tās spētu sekot līdzi vīzu režīma atcelšanas programmas pamatprasību pildīšanai, šī anketa piedāvā krietni dziļāku pārskatu par minētajām prasībām. + + + + 0.8670212765957447 + + As United States interlocutors explained, the United States sees the Visa Waiver Program not only as a travel facilitation program, but also as a security program. + + + Kā paskaidroja Amerikas Savienoto Valstu partneri, Amerikas Savienotās Valstis uzskata vīzu režīma atcelšanas programmu ne tikai par ceļojumu atvieglošanas, bet arī par drošības programmu. + + + + 0.8961538461538462 + + Side meetings were held with various stakeholders, including with Congress staffers, to raise awareness of the visa reciprocity issue, regarding the measures taken by the EU to reinforce the EU external borders and internal security. + + + Notika paralēlas sanāksmes ar dažādām ieinteresētajām personām, tostarp ar Kongresa darbiniekiem, lai padziļinātu izpratni par vīzu savstarpējības jautājumu, ņemot vērā pasākumus, ko ES jau ir veikusi nolūkā nostiprināt savas ārējās robežas un iekšējo drošību. + + + + 0.9197860962566845 + + [22: Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019 and successfully worked towards its full implementation.] + + + [22: Polija un Amerikas Savienotās Valstis 2019. gada 12. jūnijā parakstīja nolīgumu par smagu noziegumu novēršanu un apkarošanu un pārliecinoši turpināja darbu, lai to pilnībā īstenotu.] + + + + 1.01875 + + [16: The questionnaire will also be a tool used to monitor the continued fulfilment of Visa Waiver Program requirements by all current Visa Waiver Program members. + + + [16: Anketa tiks izmantota arī tam, lai pārraudzītu, vai visas pašreizējās vīzu režīma atcelšanas programmas dalībnieces turpina pildīt šīs programmas prasības. + + + + 0.958904109589041 + + On 12 April 2016, the Commission presented a Communication on the state of play and the possible ways forward as regards the situation of non-reciprocity with certain third countries in the area of visa policy. + + + Komisija 2016. gada 12. aprīlī nāca klajā ar paziņojumu par pašreizējo stāvokli un iespējamo turpmāko rīcību situācijā, kad attiecībās ar atsevišķām trešām valstīm vīzu politikas jomā nedarbojas savstarpējības princips. + + + + 1.0 + + The tripartite meeting held at senior management level, took place in a constructive atmosphere in Washington D.C. in May 2019. + + + Šī trīspusējā sanāksme, kas tika rīkota augstāko amatpersonu līmenī, notika konstruktīvā atmosfērā Vašingtonā 2019. gada maijā. + + + + 0.9409282700421941 + + Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019, paving the way to increased cooperation in the area of public security and migration between the two countries.] + + + Polija un Amerikas Savienotās Valstis 2019. gada 12. jūnijā parakstīja nolīgumu par smagu noziegumu novēršanu un apkarošanu, tādējādi sagatavojot ceļu pastiprinātai sadarbībai starp abām valstīm sabiedriskās drošības un migrācijas jomā.] + + + + 1.0679012345679013 + + As of 11 November 2019, citizens of Poland are able to apply to travel to the United States for tourism or business purposes for up to 90 days without obtaining a U.S. visa. + + + No 2019. gada 11. novembra Polijas pilsoņi var pieteikties bezvīzas ieceļošanai Amerikas Savienotajās Valstīs tūrisma vai darījumu nolūkā uz laiku līdz 90 dienām. + + + + 1.0747126436781609 + + The next EU-United States Justice and Home Affairs Ministerial meeting, planned in May 2020, circumstances allowing, will be an opportunity to assess progress made on the political level. + + + Nākamajā ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas plānota 2020. gada maijā (ja apstākļi to pieļaus) būs iespējams novērtēt politiskajā līmenī panākto progresu. + + + + 1.2304526748971194 + + Among the four Member States, some appear to be closer to fulfilling these requirements and to be considered for designation into the Visa Waiver Program, however there are concrete prospects of progress for all of them, notwithstanding the current exceptional situation of COVID-19 global pandemic. + + + Dažas no četrām dalībvalstīm ir tuvāk šo prasību izpildei un izvirzīšanai dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā, taču visām ir konkrētas izredzes uz progresu, neraugoties uz pašreizējo izņēmuma situāciju, ko rada globālā Covid-19 pandēmija. + + + + 0.952054794520548 + + This Communication comes at a time of proliferation of visa-related measures taken by many countries to fight the COVID-19 global pandemic. + + + Šis paziņojums tiek sniegts laikā, kad daudzās valstīs ir ieviesti dažādi ar vīzām saistīti pasākumi, lai cīnītos pret globālo Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.1434977578475336 + + Although most of the requirements fall under bilateral cooperation between the United States and the Member State concerned, visa reciprocity is a fundamental principle of EU visa policy, which warrants the Commission's ongoing involvement and engagement. + + + Lai gan prasību lielākā daļa skar Amerikas Savienoto Valstu un attiecīgās dalībvalsts divpusējo sadarbību, vīzu savstarpējība ir ES vīzu politikas pamatprincips, kas attaisno Komisijas nerimstošo iesaisti un ieinteresētību. + + + + 1.0 + + For countries that are already members of the U.S. Visa Waiver Program, the visa requirement applies only to travellers who are not eligible to apply through the Electronic System for Travel Authorization (ESTA). + + + Valstīs, kuras jau piedalās ASV vīzu režīma atcelšanas programmā, vīzas prasība attiecas tikai uz tiem ceļotājiem, kas neatbilst prasībām, lai pieteikumu iesniegtu Elektroniskajā ceļošanas atļauju sistēmā (ESTA). + + + + 0.92 + + Tripartite meeting in Brussels (November 2019) + + + Trīspusējā sanāksme Briselē (2019. gada novembris) + + + + 1.0495867768595042 + + The participants at the tripartite meeting acknowledged that the visa refusal rate is not encompassed by the questionnaire, even though it is one of the main legal obstacles to join the Visa Waiver Program for the majority of the Member States concerned. + + + Trīspusējās sanāksmes dalībnieki konstatēja, ka anketa nepievēršas vīzu atteikumu rādītājam, lai gan tas ir viens no galvenajiem juridiskajiem šķēršļiem, kas vairumam attiecīgo dalībvalstu liedz pievienoties vīzu režīma atcelšanas programmai. + + + + 1.0137614678899083 + + According to visa refusal statistics for the fiscal year 2019, the visa refusal rates for three of the four Member States concerned remain above the required 3% threshold (Bulgaria 9.75%, Croatia 4.02% and Romania 9.11%). + + + Saskaņā ar vīzu atteikumu statistiku 2019. budžeta gadā trijām no četrām attiecīgajām dalībvalstīm vīzu atteikumu rādītājs pārsniedza prasīto 3 % robežvērtību (Bulgārijai 9,75 %, Horvātijai 4,02 % un Rumānijai 9,11 %). + + + + 0.8185567010309278 + + The same obligation is now provided for by Article 7 of Regulation (EU) 2018/1806 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (codification), OJ L 303, 28.11.2018, p. 39, which codified Regulation 539/2001. + + + Tagad tāds pats noteikums ir iestrādāts 7. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1806 (2018. gada 14. novembris), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru valstspiederīgajiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru valstspiederīgajiem minētā prasība neattiecas (kodificēta redakcija) (OV L 303, 28.11.2018., 39. lpp.), - ar to tika kodificēta Regula 539/2001.][5: Sk. Regulas (ES) 2018/1806 tagadējo 7. pantu.] + + + + 0.9722222222222222 + + The United States publishes visa refusal rates for all countries worldwide at the end of the fiscal year. + + + Amerikas Savienotās Valstis budžeta gada beigās publicē vīzu atteikumu rādītājus par visām pasaules valstīm. + + + + 0.891566265060241 + + Visa Waiver Program membership is regularly reviewed by the United States, and members need to continue fulfilling the requirements of the Program.] + + + Amerikas Savienotās Valstis regulāri pārskata dalību vīzu režīma atcelšanas programmā, un valstīm, kas ir tās dalībnieces, arī turpmāk jāizpilda programmas prasības.] + + + + 0.803921568627451 + + Visa Waiver Program security requirements + + + Vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības + + + + 0.9285714285714286 + + [18: Tentatively planned, bearing in mind the exceptional situation of global COVID-19 global pandemic.] + + + [18: Šie plāni ir orientējoši, tajos jāņem vērā iespējamās izmaiņas, ko var ieviest globālā Covid-19 pandēmija.] + + + + 0.8466898954703833 + + Such a breakdown, with figures on specific locations or trends in key consulates with a high refusal rate, would notably help the Member States to better target their outreach campaigns and in this way bring the visa refusal rate down further. + + + Šāds sadalījums, kas ietvertu skaitļus no konkrētām teritorijām vai tendences, kas novērotas svarīgākajos konsulātos ar augstiem atteikumu rādītājiem, dalībvalstīm īpaši palīdzētu labāk ievirzīt informācijas izplatīšanas kampaņas un tādējādi vēl vairāk samazināt vīzu atteikumu rādītāju. + + + + 1.1407185628742516 + + Extraordinary as the times may be in terms of implementation of visa policies world-wide, the Commission considers it still of importance to report in the present Communication on the steps taken in the reporting period, especially during the course of 2019 before the COVID-19 global pandemic erupted, to achieve full visa reciprocity with the United States for all Member States. + + + Lai cik neierasts šis laiks visā pasaulē būtu vīzu politikas īstenošanas ziņā, Komisija joprojām uzskata par svarīgu šajā paziņojumā ziņot par pasākumiem, kas veikti pārskata periodā (īpaši 2019. gadā, pirms sākās globālā Covid-19 pandēmija), lai visām dalībvalstīm panāktu pilnīgu vīzu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 0.8086124401913876 + + In its latest Communications on visa reciprocity from December 2017 and December 2018, the Commission provided an overview of the state of play and the way forward as regards the situation of non-reciprocity with the United States (notified by Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania), as the only remaining case of non-reciprocity. + + + Savos jaunākajos - 2017. gada decembra un 2018. gada decembra - paziņojumos par vīzu režīma savstarpējību Komisija sniedza pārskatu par faktisko stāvokli un iespējamo turpmāko rīcību attiecībā uz situāciju, kad Amerikas Savienotās Valstis neievēro savstarpējības principu (kā paziņojušas Bulgārija, Horvātija, Kipra, Polija un Rumānija), kas ir vienīgais atlikušais vīzu savstarpējības principa neievērošanas gadījums. + + + + 0.9082125603864735 + + The Commission continued to urge the United States at all possible occasions to further cooperate with the Member States concerned and to accelerate progress towards full visa reciprocity. + + + Komisija visos iespējamajos gadījumos mudināja Amerikas Savienotās Valstis vairāk sadarboties ar attiecīgajām ES dalībvalstīm un paātrināti virzīties uz priekšu, lai tiktu panākta pilnīga vīzu savstarpējība. + + + + 1.1518324607329844 + + All four Member States concerned committed to working on the basis of the work-plans, to providing further comments to the U.S. and to starting a continuous dialogue on the actions suggested in the respective work-plans. + + + Visas četras attiecīgās dalībvalstis apņēmās strādāt ar šiem darba plāniem, iesniegt ASV jaunus komentārus un sākt pastāvīgu dialogu par savos attiecīgajos darba plānos paredzētajām darbībām. + + + + 0.9813084112149533 + + The Commission reiterates its intention to actively support the four Member States concerned and to work closely with them in order to help them fulfil the requirements for U.S. Visa Waiver Program designation. + + + Komisija vēlreiz uzsver savu nodomu aktīvi atbalstīt četras attiecīgās dalībvalstis un cieši ar tām sadarboties, lai palīdzētu tām izpildīt prasības, kas noteiktas izvirzīšanai ASV vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.296875 + + Against this background, the Commission currently considers that the adoption of a delegated act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for nationals of the United States would be counterproductive at this point in time and it would not serve to achieve the objective of visa-free travel for all EU citizens. + + + Šajā saistībā Komisija šobrīd uzskata, ka pašlaik būtu nelietderīgi pieņemt deleģētu aktu, ar ko uz laiku aptur atbrīvojumu no vīzu prasības ASV valstspiederīgajiem, un ka tas nepalīdzētu sasniegt mērķi, proti, bezvīzu ceļošanas režīmu visiem ES pilsoņiem. + + + + 0.8434065934065934 + + The next tripartite meeting planned for spring 2020, circumstances allowing, should take forward the technical work based on the work-plans provided by the United States to each of the four remaining Member States, and allow the Member States to operationalise the Visa Waiver Program security requirements. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē, kas ir plānota 2020. gada pavasarī (ja apstākļi to pieļaus), būtu jāpavirzās uz priekšu tehniskajam darbam, kas balstīts uz darba plāniem, kurus Amerikas Savienotās Valstis izstrādājušas katrai no četrām atlikušajām dalībvalstīm, un jāsniedz iespējas dalībvalstīm praksē iedzīvināt vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības. + + + + 1.049808429118774 + + This was the second time that the tripartite talks had taken place in Washington D.C., at the invitation of the United States side, a gesture which was welcomed by the EU side as it enabled further contacts with a wide range of U.S. counterparts and other key interlocutors. + + + Tā bija otrā reize, kad pēc Amerikas Savienoto Valstu uzaicinājuma trīspusējās sarunas tika risinātas Vašingtonā, ko ES puse vērtēja ļoti atzinīgi, jo tādējādi bija iespējams uzlabot kontaktus ar plašu ASV amatpersonu loku un citām svarīgām iesaistītajām pusēm. + + + + 0.8551236749116607 + + This Communication takes stock of progress made towards visa reciprocity with the United States since December 2018, and in particular reports on progress achieved by Poland which joined the United States Visa Waiver Program in November 2019. + + + Šajā paziņojumā ir izvērtēts progress, kas kopš 2018. gada decembra panākts ceļā uz vīzu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm, jo īpaši aplūkojot progresu, ko panākusi Polija, kura 2019. gada novembrī pievienojās Amerikas Savienoto valstu vīzu režīma atcelšanas programmai. + + + + 0.8703703703703703 + + Romania has also recorded a decrease, from 11.76% in 2017 and 10.44% in 2018 to 9.11% in 2019. + + + Rumānijā arī bija vērojams samazinājums: no 11,76 % 2017. gadā un 10,44 % 2018. gadā līdz 9,11 % 2019. gadā. + + + + 1.2949640287769784 + + The Regulation also required that the Commission take into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States. + + + Regulā arī bija noteikts, ka Komisija ņem vērā, kādas sekas ES un tās dalībvalstu ārējām attiecībām rada vīzu režīma atcelšanas apturēšana. + + + + 0.990990990990991 + + The meeting recognised the progress made, took note of the process which was agreed at the May 2019 tripartite meeting and approved the way forward, i.e. the United States' assessment of the Member States' replies to the U.S. questionnaire would serve as the basis for future discussions, with the aim to lead to concrete actions. + + + Sanāksmē tika konstatēts progress, aplūkots process, par kuru vienošanās notika 2019. gada maija trīspusējā sanāksmē, un tika apstiprināta turpmākā rīcība, t. i., Amerikas Savienotās Valstis novērtē dalībvalstu atbildes uz ASV anketas jautājumiem, un uz tā pamata tiks rīkotas turpmākās diskusijas ar mērķi sagatavot konkrētu rīcību. + + + + 0.9315068493150684 + + [15: Visa refusal rate for Poland for fiscal year 2019 dropped from 3.99% to 2.76%, bringing it under the legally required 3% threshold. + + + [15: Vīzu atteikumu rād��tājs Polijā 2019. fiskālajā gadā samazinājās no 3,99 % līdz 2,76 %, proti, zem tiesību aktos paredzētās 3 % robežvērtības. + + + + 0.9774193548387097 + + Overall, the fact that one Member States recently joined the U.S. Visa Waiver Program and the ongoing results-oriented process underway for the remaining Member States shows there is a concrete perspective for all four Member States concerned to continue making progress based on objective requirements. + + + Kopumā fakts, ka viena dalībvalsts nesen ir pievienojusies ASV vīzu režīma atcelšanas programmai un ka pārējās dalībvalstis turpina jau iesākto uz rezultātiem orientēto procesu, liecina, ka visām četrām attiecīgajām dalībvalstīm ir reāla perspektīva panākt progresu, to vērtējot pēc objektīvu prasību izpildes. + + + + 1.1142857142857143 + + The consular sections are cooperating with the local authorities with a view to bring the visa refusal rate down, while safeguarding the independence of United States' consular officers in their work of adjudicating visa applications. + + + Konsulārās nodaļas sadarbojas ar vietējām varasiestādēm, lai samazinātu vīzu atteikumu rādītāju, tajā pašā laikā nodrošinot Amerikas Savienoto Valstu konsulāro ierēdņu neatkarību, kuri izvērtē vīzu pieteikumus. + + + + 1.0625 + + As soon as the exceptional situation regarding the COVID-19 global pandemic returns to normality, the Commission will continue its engagement with the United States and with the Member States concerned to accelerate progress towards full visa reciprocity. + + + Līdzko normalizēsies ārkārtas situācija, ko izraisījusi globālā Covid-19 pandēmija, Komisija turpinās sadarbību ar Amerikas Savienotajām Valstīm un visām attiecīgajām dalībvalstīm, lai paātrinātu progresu ceļā uz vīzu pilnīgu savstarpējību. + + + + 1.1002785515320335 + + As things stand, especially in the light of the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program, and the continued progress made by the other Member States concerned, the Commission maintains its position that cooperation and joint diplomatic engagement, where the Commission is in close coordination with the Member States concerned, continues to be the most appropriate way forward. + + + Pašreizējā situācijā, īpaši ņemot vērā Polijas uzņemšanu Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā un citu attiecīgo dalībvalstu pastāvīgo progresu, Komisija saglabā nemainīgu savu nostāju par to, ka vispiemērotākā turpmākā rīcība ir sadarbība un kopīga diplomātiskā iesaiste, Komisijai cieši koordinējot norises ar attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 1.0382165605095541 + + In this context, visa reciprocity was discussed at all relevant official meetings between the EU and the United States during the reporting period, particularly at high political level at the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meetings held in Bucharest in May 2019 and in Washington D.C. in December 2019. + + + Šādā kontekstā vīzu savstarpējība pārskata periodā tika apspriesta visās oficiālajās ES un Amerikas Savienoto Valstu sanāksmēs, it īpaši divreiz gadā augstā politiskajā līmenī notiekošajās ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmēs, kas notika Bukarestē 2019. gada maijā un Vašingtonā 2019. gada decembrī. + + + + 0.8950819672131147 + + It was acknowledged that the tailored work-plans elaborated by the U.S. for the four Member States concerned was a good way to advance, as they provide much needed clarity and concrete guidance towards reaching compliance with the Visa Waiver Program security requirements. + + + Tika atzīts, ka darba plāni, ko ASV bija izstrādājušas attiecīgajām četrām dalībvalstīm, ņemot vērā to vajadzības, bija labs risinājums, kā virzīties uz priekšu, jo tie nodrošina tik ļoti vajadzīgo skaidrību un konkrētus norādījumus par to, kā panākt atbilstību vīzu režīma atcelšanas programmas prasībām. + + + + 1.0423280423280423 + + It also welcomes the progress of the Member States concerned towards meeting the requirements of the Visa Waiver Program, which will enable them to be considered for designation into the programme. + + + Tajā arī atzinīgi vērtēti attiecīgo dalībvalstu panākumi ceļā uz vīzu režīma atcelšanas programmas prasību izpildi, kas ir priekšnoteikums, lai tās izvirzītu iekļaušanai minētajā programmā. + + + + 1.2037037037037037 + + Acknowledging that the questionnaire provides further transparency and clarity on all the aspects of Visa Waiver Program security requirements, it was agreed that the Member States concerned would provide replies to the questionnaire within an agreed deadline. + + + Atzīstot, ka anketa daudz pārredzamāk un skaidrāk apkopo visas vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības, tika nolemts, ka attiecīgās dalībvalstis saskaņotajā termiņā sniegs atbildes uz anketas jautājumiem. + + + + 1.1157556270096463 + + The U.S. Department of Homeland Security then determines whether the country meets the requirements and assesses that the country's designation into the Visa Waiver Program would not detrimentally affect the United States interests, after which the Secretary of Department of Homeland Security can designate a country into the Visa Waiver Program. + + + Tad ASV Iekšzemes drošības departaments pārbauda, vai valsts atbilst prasībām, un novērtē, vai valsts dalība vīzu režīma atcelšanas programmā nekaitēs Amerikas Savienoto Valstu interesēm, un pēc tam Iekšzemes drošības departamenta sekretārs var pasludināt attiecīgās valsts iekļaušanu vīzu atcelšanas programmā. + + + + 1.4607142857142856 + + However, the Communication recalled that, if the third country concerned had not lifted the visa requirement by 12 April 2016, Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001, as amended by the European Parliament and Council by Regulation (EU) No 1289/2013 of 11 December 2013, obliged the Commission to adopt a delegated act suspending for 12 months the visa waiver for nationals of that third country. + + + Tomēr paziņojumā bija atgādināts, ka tad, ja attiecīgā trešā valsts nav atcēlusi vīzas prasību līdz 2016. gada 12. aprīlim, Komisijai saskaņā ar Padomes 2001. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 539/2001, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regulu (ES) + + + + 0.9295154185022027 + + Discussions focused on the tailored work-plans, which were provided by U.S. authorities to each of the four Member States concerned, based on their respective national replies to the detailed U.S. questionnaire. + + + Diskusijās tika apspriesti konkrētajām vajadzībām pielāgoti darba plāni, ko ASV iestādes bija sagatavojušas katrai no četrām attiecīgajām dalībvalstīm, balstoties uz šo valstu atbildēm uz detalizētajiem ASV anketas jautājumiem. + + + + 1.178743961352657 + + While all four Member States concerned and the Commission welcomed the delivery of the work-plans, acknowledging the transparency they bring to the process, the Member States expressed their wish for the actions to be accompanied by time-lines. + + + Visas četras attiecīgās dalībvalstis un Komisija atzinīgi vērtēja darba plānu sagatavošanu un pārredzamību, ko tie vieš procesā, taču dalībvalstis izteica vēlēšanos, lai darb��bas papildinātu termiņu grafiks. + + + + 1.2058823529411764 + + Both sides committed to continue working together, in the appropriate frameworks, to support the remaining four EU Member States concerned in their efforts towards designation into the Visa Waiver Program. + + + Abas puses apņēmās turpināt sadarboties piemērotā satvarā, lai atbalstītu četru atlikušo attiecīgo ES dalībvalstu pūliņus tikt iekļautām vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 0.9245283018867925 + + The EU side pointed to the security benefits for the United States resulting from the extension of the Visa Waiver Program to all EU Member States. + + + ES puse norādīja, ka Amerikas Savienotās Valstis no drošības viedokļa būtu ieguvējas, ja vīzu režīma atcelšanas programmu attiecinātu uz visām ES dalībvalstīm. + + + + 1.022140221402214 + + At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Washington D.C. on 11 December 2019, both the Finnish Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the importance of achieving full visa-waiver reciprocity with the United States. + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas notika Vašingtonā 2019. gada 11. decembrī, gan Somija kā ES Padomes prezidentvalsts, gan Komisija vēlreiz uzsvēra, cik svarīgi ir panākt vīzu režīma atcelšanas pilnīgu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 1.0406504065040652 + + The Communication hereby presents developments regarding the most relevant U.S. Visa Waiver Program requirements and outlines the progress made by the Member States concerned in the reporting period towards fulfilling U.S. Visa Waiver Program requirements. + + + Šis paziņojums iepazīstina ar to, kā attīstās svarīgākās ASV vīzu režīma atcelšanas programmas prasības, un raksturo progresu, ko pārskata periodā guvušas attiecīgās dalībvalstis, cenšoties izpildīt ASV vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 1.0706521739130435 + + While welcoming the entry of Poland into the Visa Waiver Program as a significant matter of progress, it was stressed that securing waivers for the four remaining Member States remained a priority. + + + Atzīmējot, ka Polijas uzņemšana vīzu režīma atcelšanas programmā ir ievērojams progress, tika uzsvērts, ka prioritāte joprojām ir atcelt vīzu režīmu ar četrām atlikušajām dalībvalstīm. + + + + 1.0732600732600732 + + In line with the commitments to provide more concrete guidance to the Member States concerned, the United States presented a detailed questionnaire (developed by the Department of Homeland Security) in order to map technical Visa Waiver Program security requirements in a more transparent way. + + + Ievērojot apņemšanos sniegt konkrētākas norādes attiecīgajām dalībvalstīm, Amerikas Savienotās Valstis iepazīstināja ar Iekšzemes drošības departamenta izstrādātu detalizētu anketu, kurā pārredzamāk izklāstītas vīzu režīma atcelšanas programmas tehniskās drošības prasības. + + + + 0.8448275862068966 + + The work-plans contain actions for Visa Waiver Program compliance regarding security requirements. + + + Darba plānos bija iekļautas darbības, kas jāveic, lai izpildītu vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības. + + + + 1.1639344262295082 + + Cyprus remained under the 3% threshold, with the refusal rate at 2.78%. + + + Kiprā atteikumu rādītājs bija 2,78 % - zem 3 % robežvērtības. + + + + 0.8972972972972973 + + When a country appears to meet all the Visa Waiver Program requirements, the U.S. Department of State can formally nominate it for entry into the Visa Waiver Program. + + + Kad valsts, spriežot pēc visa, ir izpildījusi visas vīzu režīma atcelšanas programmas prasības, ASV Valsts departaments var to formāli izvirzīt dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.0116279069767442 + + At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Bucharest on 19 June 2019, both the Romanian Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the urgency of extending the Visa Waiver Program to all EU Member States. + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas notika Bukarestē 2019. gada 19. jūnijā, gan Rumānija kā ES Padomes prezidentvalsts, gan Komisija vēlreiz uzsvēra, ka vīzu režīma atcelšanas programma būtu steidzami jāattiecina uz visām ES dalībvalstīm. + + + + 0.9639175257731959 + + As the next step, the United States would then assess these replies in order to identify possible areas where work remains to be done towards meeting the Visa Waiver Program requirements. + + + Nākamajā posmā Amerikas Savienotajām Valstīm bija jānovērtē iesniegtās atbildes, lai apzinātu iespējamās jomas, kurās jāturpina strādāt, lai izpildītu vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 0.9379310344827586 + + The next tripartite meeting to be held in spring 2020 would be an occasion to revisit progress made on the work-plans by each of the four remaining Member States, and the issue will be revisited, to monitor progress, at the next Ministerial meeting in Croatia in May 2020. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē, kas ir paredzēta 2020. gada pavasarī, būs iespējams vēlreiz novērtēt četru atlikušo dalībvalstu progresu saistībā ar darba plānu izpildi, un šis jautājums vēlreiz tiks skatīts nākamajā ministru sanāksmē Horvātijā 2020. gada maijā, kad tiks izvērtēts panāktais. + + + + 0.8358778625954199 + + The joint statement issued after the Ministerial meeting states that the EU and the United States agree on the importance of advancing further towards reciprocal visa-free travel under their respective legal frameworks. + + + Pēc ministru sanāksmes publiskotajā kopīgajā paziņojumā tika uzsvērts, ka ES un Amerikas Savienotās Valstis ir vienisprātis par to, cik svarīgi ir sava attiecīgā tiesiskā regulējuma ietvaros vēl vairāk virzīties uz savstarpēja bezvīzu ceļošanas režīma panākšanu. + + + + 0.8711656441717791 + + Following the political endorsement of the way forward at the EU-U.S. JHA Ministerial meeting in June 2019, work on security requirements continued on the basis of the United States questionnaire (see section II.2) and work-plans individually tailored for each Member State concerned. + + + Pēc tam, kad 2019. gada jūnijā neformālā ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē politiskā līmenī tika apstiprināta darba virzība, turpinājās darbs ar drošības prasībām, pamatojoties uz Amerikas Savienoto Valstu anketu (sk. II.2. punktu) un katrai attiecīgajai dalībvalstij individuāli izstrādātajiem darba plāniem. + + + + 0.9973118279569892 + + In the joint statement issued after the Ministerial meeting, the European Union and the United States welcomed Poland's designation into the Visa Waiver Program, reminding that this underscores the usefulness of the tripartite process and the encouraging progress made by four other Member States towards reciprocal visa free travel under the respective legal frameworks. + + + Pēc ministru sanāksmes Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis nāca klajā ar kopīgu paziņojumu, kurā atzinīgi vērtēja Polijas uzņemšanu vīzu režīma atcelšanas programmā, atgādinot, ka tas apliecina trīspusējā procesa noderīgumu, un izceļot pārējo četru dalībvalstu atzīstamo progresu ceļā uz bezvīzu ceļošanas abpusējību to attiecīgā tiesiskā regulējuma ietvaros. + + + + 0.9367088607594937 + + The next tripartite meeting, planned for the spring 2020 circumstances allowing, will focus on the progress in actions identified in the work-plans. + + + Nākamā trīspusējā sanāksme, kas plānota 2020. gada pavasarī, ja to pieļaus tā brīža apstākļi, pievērsīsies progresam darba plānos ietverto darbību īstenošanā. + + + + 0.825531914893617 + + Bulgaria has recorded a steady decrease of the visa refusal rate over the last years, with refusals decreasing from 17.3% in 2015, 16.9% in 2016, 14.97% in 2017, 11.32% in 2018 to 9.75% in 2019. + + + Bulgārija pēdējo gadu laikā ir panākusi vīzu atteikumu rādītāja pastāvīgu samazinājumu, proti, atteikto vīzu īpatsvars ir sarucis no 17,3 % 2015. gadā, 16,9 % 2016. gadā, 14,97 % 2017. gadā un 11,32 % 2018. gadā līdz 9,75 % 2019. gadā. + + + + 1.04375 + + The tripartite meeting, which took place in Brussels on 13 November 2019, was the occasion to report on the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program. + + + Trīspusējā sanāksmē, kas notika Briselē 2019. gada 13. novembrī, tika paziņots par Polijas uzņemšanu Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 0.7763157894736842 + + Croatia registered a marked decrease from 5.92% in 2018 to 4.02% in 2019, bringing it close to the 3% legal threshold. + + + Horvātijā tika novērots izteikts samazinājums - no 5,92 % 2018. gadā līdz 4,02 % 2019. gadā, kas daudz neatpaliek no likumā noteiktās 3 % robežvērtības. + + + + 1.2678571428571428 + + The matter was also thoroughly discussed at technical levels, at the occasion of the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Senior Officials' meetings - held in Bucharest in February 2019, in Brussels in September 2019, and in Rovinj in March 2020, and the tripartite meetings (held between the Commission, the United States and the Member States concerned) in Washington D.C. in May 2019 and in Brussels in November 2019. + + + Tehniskā līmenī jautājums tika sīki iztirzāts divreiz gadā notiekošajās ES un ASV tieslietu un iekšlietu augstāko amatpersonu sanāksmēs, kas notika Bukarestē 2019. gada februārī, Briselē 2019. gada septembrī un Rovinjā 2020. gada martā, un trīspusējās sanāksmēs (ko rīko Komisija, Amerikas Savienotās Valstis un attiecīgās dalībvalstis) + + + + 1.0294117647058822 + + A follow-up discussion would take place at the next tripartite meeting in November 2019, with the objective of taking action in those areas. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē 2019. gada novembrī bija paredzēta diskusija par gūtajām sekmēm, lai lemtu par turpmāko rīcību šajās jomās. + + + + 0.6860986547085202 + + ][3: In 2014, the Commission received notifications of non-reciprocity situations from five Member States: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania. + + + [2: COM(2016) 221 final, 2016. gada 12. aprīlis.][3: Komisija 2014. gadā saņēma paziņojumus par savstarpējības principa neievērošanas gadījumiem no piecām dalībvalstīm - Bulgārijas, Horvātijas, Kipras, Polijas un Rumānijas. + + + + 0.9625 + + EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Bucharest (June 2019) + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksme Bukarestē (2019. gada jūnijs) + + + + 1.0059347181008902 + + As previously reported, in addition to signing the Preventing and Combating Serious Crime Agreement (PCSC), the targeted enhancements introduced by the United States Department of Homeland Security in 2017 have made it mandatory for this Agreement to be fully implemented for a country to be considered for Visa Waiver Program designation. + + + Kā ziņots iepriekš, lai varētu izskatīt kādas valsts iekļaušanu vīzu režīma atcelšanas programmā, ir jābūt parakstītam nolīgumam par smagas noziedzības novēršanu un apkarošanu, turklāt ASV Iekšzemes drošības departaments 2017. gadā ieviesa mērķtiecīgus uzlabojumus, kuru rezultātā šā nolīguma pilnīga īstenošana ir padarīta par obligātu. + + + + 1.0 + + On 4 October 2019, the U.S. Department of State formally nominated Poland for entry into the Visa Waiver Program. + + + ASV Valsts departaments 2019. gada 4. oktobrī oficiāli izvirzīja Poliju dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.0357142857142858 + + EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Washington D.C. (December 2019) + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksme Vašingtonā (2019. gada decembris) + + + + 1.1736526946107784 + + Polish representatives were encouraged to share their experiences with the remaining Member States concerned regarding their successful approach to addressing the Visa Waiver Program requirements. + + + Polijas pārstāvjus aicināja pastāstīt pārējām attiecīgajām dalībvalstīm par savu pieredzi, kā šai valstij izdevies izpildīt vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 0.7446808510638298 + + The situations of non-reciprocity with Canada, Australia, Brunei and Japan have all been resolved by achieving full visa waiver reciprocity. + + + Savstarpējības principa neievērošana ar Kanādu, Austrāliju, Bruneju un Japānu ir novērsta, panākot vīzu režīma atcelšanas pilnīgu savstarpējību.][4: Sk. minētās regulas 1. panta 4. punktu. + + + + 1.0919540229885059 + + Measures temporarily restricting non-essential travel on a global level have become widespread. + + + Visā pasaulē ir plaši izplatījušies pasākumi, kas uz laiku ierobežo nebūtisku ceļošanu. + + + + 0.889589905362776 + + While acknowledging the ongoing consular cooperation and the need to safeguard the visa decision-taking independence of United States' consular staff, the Commission and Member States concerned again called on the United States to provide a detailed breakdown of visa refusal rates. + + + Komisija un attiecīgās dalībvalstis, atzinīgi vērtēdamas notiekošo konsulāro sadarbību un atzīdamas to, ka Amerikas Savienoto Valstu konsulārajiem darbiniekiem lēmumi par to, vai piešķirt vīzu, jāpieņem neatkarīgi, vēlreiz aicināja Amerikas Savienotās Valstis sniegt izvērstu sadalījumu par vīzu atteikumu rādītājiem. + + + + 0.9795918367346939 + + Tripartite meeting in Washington D.C. (May 2019) + + + Trīspusējā sanāksme Vašingtonā (2019. gada maijā) + + + + 0.30158730158730157 + + ][14: As of 19 March, the United States issued a global health advisory for the entire world as level 4, its highest level, advising against travelling. + + + [11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final, 2020. gada 16. marts.][14: Šā gada 19. martā Amerikas Savienotās Valstis izdeva vispārēju veselības jomas brīdinājumu, kurā visu pasauli ierindo 4. līmeņa (augstākajā) apdraudējuma kategorijā, iesakot atturēties no ceļošanas. + + + + 0.1814516129032258 + + ][9: COM(2017) 813 final of 20 December 2017. + + + [6: COM(2016) 481 final, 2016. gada 12. jūlijs.][7: COM(2016) 816 final, 2016. gada 21. decembris.][8: COM(2017) 227 final, 2017. gada 2. maijs.][9: COM(2017) 813 final, 2017. gada 20. decembris.][10: COM(2018) 855 final, 2018. gada 19. decembris.] + + + + 1.069767441860465 + + Besides, the original timeframe was too short. + + + Turklāt sākotnējais termiņš bija pārāk īss. + + + + 1.1975308641975309 + + In addition, the European Parliament called for a balance between predictability and flexibility. + + + Turklāt Eiropas Parlaments aicināja rast līdzsvaru starp paredzamību un elastību. + + + + 0.9259259259259259 + + (Text with EEA relevance) + + + (Dokuments attiecas uz EEZ) + + + + 1.0774647887323943 + + These discussions proved successful and are reflected in the common position of the Council, which was adopted by qualified majority on 14 December 2015. + + + Šīs sarunas izrādījās veiksmīgas un ir atspoguļotas Padomes kopējā nostājā, ko ar kvalificētu balsu vairākumu pieņēma 2015. gada 14. decembrī. + + + + 0.9759036144578314 + + pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union + + + ko izstrādā atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 6. punktam, + + + + 1.1363636363636365 + + Date of transmission of the amended proposal: [*]. + + + Grozītā priekšlikuma nosūtīšanas datums: [*] + + + + 1.1590909090909092 + + The Commission's proposal was transmitted to the European Parliament and to the Council on 6 May 2013. + + + Komisijas priekšlikums Eiropas Parlamentam un Padomei tika nosūtīts 2013. gada 6. maijā. + + + + 0.9375 + + No modified Commission's proposal was issued. + + + Netika iesniegts grozīts Komisijas priekšlikums. + + + + 1.0842105263157895 + + On a broader scale, the Union as a whole is working towards the objectives of the Europe 2020 strategy. + + + Plašākā mērogā Savienība kopumā tiecas sasniegt mērķus, kas izvirzīti stratēģijā "Eiropa 2020". + + + + 1.2916666666666667 + + The position of the European Parliament included 331 amendments to the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlamenta nostāja ietvēra 331 Komisijas priekšlikuma grozījumu. + + + + 0.9473684210526315 + + The Parliament's concern was that those categories of animals should not be excluded from Union legislation. + + + Parlamenta bažas bija saistītas ar to, ka šīs dzīvnieku kategorijas nebūtu jāizslēdz no Savienības tiesību aktiem. + + + + 1.16 + + The Commission cannot accept the amendments of the European Parliament which are contrary to Article 290(2) of TFEU. + + + Komisija nevar piekrist Eiropas Parlamenta grozījumiem, kuri ir pretrunā LESD 290. panta 2. punktam. + + + + 1.065934065934066 + + The Council also supported the Parliament on the involvement of stakeholders in the consultation. + + + Padome arī piekrita Parlamentam jautājumā par ieinteresēto personu iesaistīšanu apspriedēs. + + + + 0.989010989010989 + + As part of the overall agreement, the Commission exceptionally agreed to make a statement. + + + Saistībā ar vispārējo vienošanos Komisija izņēmuma kārtā piekrita nākt klajā ar paziņojumu. + + + + 1.2444444444444445 + + The European Parliament did not object this requirement. + + + Eiropas Parlaments pret šo prasību neiebilda. + + + + 1.0378787878787878 + + The European Parliament adopted its position at first reading on 15 April 2014 and supported the main goals of the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlaments 2014. gada 15. aprīlī pirmajā lasījumā pieņēma savu nostāju un atbalstīja Komisijas priekšlikuma galvenos mērķus. + + + + 1.0163934426229508 + + However, those amendments were not ideally placed in the text. + + + Tomēr šie grozījumi nebija pilnīgi pareizi iestrādāti tekstā. + + + + 1.2464788732394365 + + The Commission cannot agree with these amendments because the tasks and responsibilities of those laboratories are covered in the proposal for a Regulation on official controls. + + + Komisija nevar piekrist šiem grozījumiem, jo šo laboratoriju uzdevumi un pienākumi ir ietverti priekšlikumā regulai par oficiālajām kontrolēm. + + + + 1.1911764705882353 + + To allow for more time to implement the legislation, the Council proposed an overall transitional period of 60 months instead of 36 as proposed by the Commission. + + + Lai dotu vairāk laika tiesību aktu īstenošanai, Padome Komisijas ierosināto 36 mēnešu vietā ierosināja kopēju pārejas laiku - 60 mēneši. + + + + 0.8589743589743589 + + This animal welfare legislation will necessarily continue to apply. + + + Minētie dzīvnieku labturības tiesību akti noteikti tiks piemēroti arī turpmāk. + + + + 1.13125 + + The Council in its position wanted to recognise the importance of the Commission's consultation with experts, including Member States' experts, and amended the proposal accordingly. + + + Padome savā nostājā vēlējās atzīt būtisko nozīmi, kāda ir Komisijas apspriedēm ar ekspertiem, tostarp dalībvalstu ekspertiem, un priekšlikumu attiecīgi grozīja. + + + + 1.1867469879518073 + + The Commission believes that such descriptive provisions are unnecessary as they are provided for in the Commission's proposal for a Regulation on official controls (COM (2013) 265, 2013/0140/COD). + + + Komisija uzskata, ka šādi aprakstoši noteikumi ir lieki, jo tie ir paredzēti Komisijas priekšlikumā regulai par oficiālajām kontrolēm (COM (2013) 265, 2013/0140/COD). + + + + 0.9925925925925926 + + The Council also requested a reporting obligation in a recital or in an Article, while avoiding any unnecessary administrative burden. + + + Padome arī lūdza apsvērumā vai pantā iekļaut ziņošanas pienākumu, vienlaikus nepieļaujot nekāda veida nevajadzīgu administratīvo slogu. + + + + 1.0112359550561798 + + Nonetheless, the European Parliament wanted to obtain re-assurances that equal level of controls would be kept in the future for bovine animals which is reflected in a new recital. + + + Tomēr Eiropas Parlaments vēlējās saņemt atkārtotus apliecinājumus, ka attiecībā uz liellopiem nākotnē tiks saglabāts tāds pats kontroles līmenis; tas atspoguļots jaunā apsvērumā. + + + + 1.1275167785234899 + + The Commission could accept these additions as they contribute to overall traceability and are coherent with the requirements of the existing animal health legislation. + + + Komisija var pieņemt šos papildinājumus, jo tie veicina vispārēju izsekojamību un ir saskaņoti ar spēkā esošajiem dzīvnieku veselības tiesību aktiem. + + + + 1.0676691729323309 + + Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council (document COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 6 May 2013. + + + Datums, kad priekšlikums nosūtīts Eiropas Parlamentam un Padomei (dokuments COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 2013. gada 6. maijs + + + + 1.2881355932203389 + + In a spirit of a compromise, this solution is acceptable for the Commission. + + + Kompromisa gaisotnē Komisijai šāds risinājums ir pieņemams. + + + + 1.1883116883116882 + + position of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on transmissible animal diseases (Animal Health Law) + + + Padomes nostāju pirmajā lasījumā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām (Dzīvnieku veselības tiesību akts) + + + + 0.9523809523809523 + + It also requested additional transitional measures, such as those obliging the Commission to adopt certain key delegated acts at least 24 months before the date of application of the Regulation and for other delegated and implementing acts to determine a period of at least six months between the adoption of the initial set of such acts and their application. + + + Tā arī prasīja ieviest vēl citus pārejas pasākumus, piemēram, pasākumus, ar kuriem Komisijai tiek uzlikts pienākums dažus svarīgākos deleģētos aktus pieņemt vēlākais 24 mēnešus pirms regulas piemērošanas dienas un attiecībā uz citiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem noteikt vismaz sešu mēnešu ilgu laikposmu no minēto sākotnējo aktu pieņemšanas līdz to piemērošanas sākšanai. + + + + 1.2093023255813953 + + This clarification is acceptable for the Commission. + + + Minētie precizējumi Komisijai ir pieņemami. + + + + 1.2444444444444445 + + The Council could therefore not accept these amendments. + + + Tādēļ Padome šos grozījumus nevarēja pieņemt. + + + + 1.0253623188405796 + + Although on certain elements the common position differs from the Commission's original proposal, the Commission considers that it represents a carefully balanced compromise and is satisfied that it covers all issues considered essential by the Commission when adopting its proposal. + + + Lai gan attiecībā uz dažiem elementiem kopējā nostāja atšķiras no Komisijas sākotnējā priekšlikuma, Komisija uzskata, ka tas ir rūpīgi līdzsvarots kompromiss, un ir apmierināta, ka tas aptver visus jautājumus, kurus Komisija, pieņemot šo priekšlikumu, uzskatīja par būtiskiem. + + + + 0.9312977099236641 + + The Commission supports the Council's position as strategic measures for non-listed diseases are a matter of subsidiarity. + + + Komisija atbalsta Padomes nostāju, jo stratēģiski pasākumi attiecībā uz sarakstā nenorādītām slimībām ir subsidiaritātes jautājums. + + + + 1.1357142857142857 + + Some small issues were accepted by the Commission in part, but were not specifically included in the final Council position as in the course of the negotiations they had become redundant or were already explained elsewhere or implicitly included in the proposal (for example amendments 4, 8, 26, 45, 156, 222 and 277). + + + Komisija dažos nelielos jautājumos pauda piekrišanu, taču Padome tos tieši neiekļāva savā galīgajā nostājā, jo sarunu gaitā tie bija kļuvuši lieki vai jau bija paskaidroti citur vai arī netieši iekļauti regulas priekšlikumā (piemēram, grozījumi Nr. 4, 8, 26, 45, 156, 222 un 277). + + + + 1.1654676258992807 + + The Council proposed amendments which clarify the ‘additional guarantees', and enable the Member States to take their own disease prevention and control measures. + + + Padome ierosināja grozījumus, kas precizē „papildu garantijas" un ļauj dalībvalstīm veikt savus slimību profilakses un kontroles pasākumus. + + + + 0.9627659574468085 + + The Commission was initially not in favour of this additional reporting duty as there are other tools, such as fitness checks and evaluations, to judge the impact of EU legislation. + + + Komisija sākotnēji bija pret šo papildu ziņošanas pienākumu, jo pastāv citi instrumenti, piemēram, atbilstības pārbaudes un izvērtējumi, pēc kuriem var spriest par ES tiesību aktu ietekmi. + + + + 1.1475409836065573 + + The Commission can therefore support the proposed Council's solutions. + + + Tāpēc Komisija var atbalstīt Padomes ierosinātos risinājumus. + + + + 1.3982300884955752 + + The amendments of the European Parliament that were reinforcing this intention were considered acceptable by the Commission and were supported by the Council. + + + Eiropas Parlamenta grozījumus, kas nostiprina šo nodomu, Komisija uzskatīja par pieņemamiem un Padome atbalstīja. + + + + 1.0816326530612246 + + These additions are acceptable for the Commission as they ensure that the existing rights are automatically carried over to the new legal framework thereby helping to avoid unnecessary administrative burden and costs for the operators and competent authorities and providing legal certainty in the transitional period. + + + Šie papildinājumi ir Komisijai pieņemami, jo tie nodrošina, ka esošās tiesības tiek automātiski pārnestas uz jauno tiesisko regulējumu, tādējādi palīdzot novērst nevajadzīgu administratīvo slogu un izmaksas operatoriem un kompetentajām iestādēm un pārejas laikā nodrošinot juridisko noteiktību. + + + + 1.086021505376344 + + This is in line with the Commission's views that tasks can be delegated to other professionals as long as this is in line with international standards and subsidiarity and proportionality are respected. + + + Tas atbilst Komisijas viedoklim, ka uzdevumus var deleģēt citiem speciālistiem ar nosacījumu, ka tiek ievēroti starptautiskie standarti un subsidiaritātes un proporcionalitātes princips. + + + + 1.0595238095238095 + + The Council accepted in principle amendment 94 and was supportive of the joint statement. + + + Padome principā pieņēma grozījumu Nr. 94 un atbalstīja nodomu par kopīgo paziņojumu. + + + + 1.0 + + Due to the political importance of the new title and the fact that the proposal indeed focuses on transmissible animal diseases, the Commission accepts the change. + + + Ņemot vērā jaunā nosaukuma politisko nozīmi un to, ka attiecīgais priekšlikums patiešām attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, Komisija piekrīt šīm izmaiņām. + + + + 0.9547738693467337 + + The Union has a well-developed acquis regarding animal welfare covering different species (broilers, laying hens, pigs, calves) or activities (farming, transport, slaughter, research, etc.). + + + Savienībai dzīvnieku labturības jomā ir pienācīgi izstrādāts acquis, kas aptver dažādas sugas (broilerus, dējējvistas, cūkas, teļus) vai darbības (lauksaimniecību, pārvadāšanu, kaušanu, pētniecību u. + + + + 1.1214285714285714 + + * Taking into account the developments in the informal discussions between the Council and the European Parliament following the European Parliament's first reading, the Commission did not prepare an amended proposal but expressed its views on the Parliament's amendments in the "Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014" (document SP(2014) 471 of 9 July 2014). + + + * Ņemot vērā Padomes un Eiropas Parlamenta neoficiālo sarunu rezultātus pēc pirmā lasījuma Eiropas Parlamentā, Komisija nesagatavoja grozītu priekšlikumu, bet gan pauda savu viedokli par Parlamenta grozījumiem paziņojumā "Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014" (2014. gada 9. jūlija dokuments SP(2014) 471). + + + + 1.3037974683544304 + + The Commission is in support of those solutions, which follow the line of its proposal and add clarity. + + + Komisija atbalsta šos risinājumus, kas atbilst tās priekšlikumam un to precizē. + + + + 0.9331103678929766 + + Finally, the legal framework needs to be flexible yet robust enough for an effective Union response in the event of important climate changes, as well as new and unknown emerging risks, and to allow for quick adjustment to scientific developments and new international standards. + + + Visbeidzot, tiesiskajam regulējumam jābūt elastīgam, bet vienlaikus arī pietiekami stingram, lai Savienība spētu rezultatīvi reaģēt būtisku klimata pārmaiņu un jaunu un nezināmu risku gadījumā, un tam jābūt tādam, kas ļauj ātri pielāgoties zinātnes attīstībai un jauniem starptautiskiem standartiem. + + + + 1.336734693877551 + + The Council's position is a good compromise towards the European Parliament's position and the Commission can therefore support it. + + + Padomes nostāja ir labs kompromiss ar Eiropas Parlamenta nostāju, tāpēc Komisija to var atbalstīt. + + + + 1.0862619808306708 + + The European Parliament also insisted on the adjustment of Article 9 (amendment 94) setting up a responsibility of operators for a responsible use of veterinary medicines as in their view such a clear obligation was needed in the EU legislation to establish a link with the proposal on veterinary medicines (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)). + + + Eiropas Parlaments arī uzstāja, ka ir jāgroza 9. pants (grozījums Nr. 94), nosakot, ka par veterināro zāļu lietošanu ir atbildīgi operatori; tas uzskatīja, ka šāds skaidrs pienākums ES tiesību aktā ir jāparedz, lai izveidotu saikni ar priekšlikumu regulai par veterinārajām zālēm (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)). + + + + 0.826530612244898 + + This compromise, addressing the concerns of both co-legislators, is acceptable for the Commission as it provides for clearer rules to deal with emerging diseases. + + + Šis kompromiss, kura mērķis ir novērst bažas, kas bija radušās abām likumdevējām iestādēm, Komisijai ir pieņemams, jo tas paredz skaidrākus noteikumus, kā reaģēt no jauna radušos slimību gadījumā. + + + + 0.9350282485875706 + + This went further than the current system of ‘additional guarantees', retained in the Commission proposal, whereby the Commission approves for a limited number of diseases the additional guarantees for intra-Union trade requested by a Member State, which has decided to eradicate on an optional basis one or more of those diseases. + + + Šis ierosinājums bija vērienīgāks par pašreizējo "papildu garantiju" sistēmu, kura paturēta Komisijas priekšlikumā un ar kuru Komisija attiecībā uz ierobežotu skaitu slimību apstiprina papildu garantijas, ko attiecībā uz Savienības iekšējo tirdzniecību pieprasījusi dalībvalsts, kas nolēmusi brīvprātīgi izskaust vienu vai vairākas no minētajām slimībām. + + + + 1.0153374233128833 + + While the Commission had originally rejected the above-mentioned amendments of the European Parliament, it could accept the Council's and the Parliament's final position as a compromise, which preserves the necessary efficiency, flexibility and legal certainty for the listing and categorisation of diseases and listing of species. + + + Lai gan Komisija sākotnēji noraidīja iepriekšminētos Eiropas Parlamenta grozījumus, tā varētu pieņemt Padomes un Parlamenta galīgo nostāju kā kompromisu, kas nodrošina tādu efektivitāti, elastību un juridisko noteiktību, kāda nepieciešama attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu un sugu saraksta noteikšanu. + + + + 1.3103448275862069 + + The Commission supports this position. + + + Komisija atbalsta šo nostāju. + + + + 0.9704142011834319 + + Defining those animals as a separate category could cause confusion, legal uncertainty and potentially restrict the measures that can be taken with respect to them. + + + Definējot šo dzīvniekus kā atsevišķu kategoriju, var tikt radīta neskaidrība un juridiskā nenoteiktība un, iespējams, ierobežoti pasākumi, kas veicami attiecībā uz tiem. + + + + 1.40625 + + Objective of the proposal from the Commission + + + 2. Komisijas priekšlikuma mērķis + + + + 0.8947368421052632 + + This enhanced system will give operators working in the food chain, such as farmers and veterinarians, the capability to react quickly and to limit the spread of a disease and minimise its impact on animals and consumers. + + + Pateicoties šādai uzlabotai sistēmai, operatori, kas darbojas pārtikas apritē, piemēram, lauksaimnieki un veterinārārsti, spēs ātri reaģēt, lai ierobežotu slimību izplatīšanos un līdz minimumam samazinātu to ietekmi uz dzīvniekiem un patērētājiem. + + + + 1.013157894736842 + + The Council addressed the same questions by opening the possibility for Member States to authorise other professionals for certain tasks while taking into account the subsidiarity principle enabling Member States to take their own decisions concerning authorisation based on the existing national structures. + + + Padome pievērsās tiem pašiem jautājumiem un pavēra dalībvalstīm iespēju atļaut konkrētus uzdevumus veikt citiem speciālistiem, vienlaikus ņemot vērā subsidiaritātes principu, kas ļauj dalībvalstīm pieņemt patstāvīgus lēmumus par atļaujas piešķiršanu, pamatojoties uz pastāvošajām nacionālajām struktūrām. + + + + 1.2550724637681159 + + In addition to the requirements of this Regulation, Member States are called upon to commit themselves to collect relevant, comparable and sufficiently detailed data on the actual use of antimicrobial medicinal products in animals and to send such data to the Commission in order to ensure a more prudent use of antimicrobial medicinal products in animals, hence contributing to the reduction of the risk of antimicrobial resistance. + + + Papildus šīs regulas prasībām dalībvalstis tiek aicinātas apņemties vākt būtiskus, salīdzināmus un pietiekami sīkus datus par antimikrobiālo zāļu faktisko lietošanu dzīvniekiem un nosūtīt šādus datus Komisijai, lai varētu nodrošināt piesardzīgāku antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem un tādējādi palīdzētu mazināt mikrobu rezistences risku. + + + + 1.2327586206896552 + + Following the adoption of the European Parliament's first reading position, informal discussions continued between the European Parliament, the Council Presidency and the Commission, with a view to concluding an agreement at the common position stage ('early second reading agreement'). + + + Pēc Eiropas Parlamenta nostājas pieņemšanas pirmajā lasījumā Eiropas Parlaments, Padomes prezidentvalsts un Komisija turpināja neoficiālas sarunas, lai panāktu vienošanos kopējās nostājas stadijā ("agrīna otrā lasījuma vienošanās"). + + + + 1.0598290598290598 + + Both the Council and the European Parliament had reservations about repealing the Pet Regulation so soon after its adoption. + + + Gan Padome, gan Eiropas Parlaments iebilda pret to, ka Lolojumdzīvnieku regula tik drīz pēc pieņemšanas tiek atcelta. + + + + 1.0572687224669604 + + In particular, the European Parliament expressed its support for the principle that prevention is better than cure and welcomed the attempt to bring together the current dispersed animal health legislation into one single set of principles. + + + Eiropas Parlaments jo īpaši pauda atbalstu principam, ka profilakse ir labāka nekā ārstēšana, un pauda gandarījumu par centieniem pašreizējos izkliedētos dzīvnieku veselības tiesību aktus apvienot vienā vienotā principu kopumā. + + + + 0.9789473684210527 + + The European Parliament proposed to list the diseases in an Annex to the Regulation, but to provide the Commission with delegated powers to amend or supplement that list (amendment 331). + + + Eiropas Parlaments ierosināja slimības norādīt sarakstā regulas pielikumā, un Komisijai piešķirt deleģētās pilnvaras, lai tā varētu grozīt vai papildināt minēto sarakstu (grozījums Nr. 331). + + + + 1.1635220125786163 + + The Commission considers the Council's position a suitable compromise as it meets to some extent the European Parliament's concerns while preserving the principles of the Single Market. + + + Komisija uzskata, ka Padomes nostāja ir piemērots kompromiss, jo tā zināmā mērā kliedē Eiropas Parlamenta bažas un vienlaikus saglabā vienotā tirgus principus. + + + + 1.1776315789473684 + + Animal welfare: the European Parliament required in its amendments 5, 99 and 202 that animal welfare is taken into account when considering or implementing animal health measures. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 5, 99 un 202 prasīja, lai, apsverot vai īstenojot dzīvnieku veselības pasākumus, tiktu ņemta vērā dzīvnieku labturība. + + + + 1.1176470588235294 + + Antimicrobial resistance was already covered in the Commission's proposal through provisions on the resistance to treatments and on the disease profile. + + + Mikrobu rezistences jautājums jau bija aplūkots Komisijas priekšlikuma noteikumos par rezistenci pret terapijām un par slimības profilu. + + + + 0.8773584905660378 + + The proposal aims to improve standards and to provide a common system to better detect and control diseases, as well as to tackle health, food and feed safety risks in a coordinated way. + + + Priekšlikuma mērķis ir uzlabot standartus un izveidot kopīgu sistēmu, lai sekmīgāk konstatētu un kontrolētu slimības un koordinēti vērstos pret veselības, pārtikas un dzīvnieku barības nekaitīguma apdraudējumiem. + + + + 1.1865671641791045 + + Due to the absence of the Council's position at the time and in order not to prejudge the Commission's role in facilitating agreement between the co-legislators at a later stage, the Commission's position on the Parliament amendments remained rather conservative and tended towards defending the Commission's proposal. + + + Tā kā Padome savu nostāju tolaik nebija paudusi un, lai neskartu Komisijas nozīmi vienošanās veicināšanā starp likumdevējām iestādēm vēlākā stadijā, Komisija attiecībā uz Parlamenta grozījumiem ieņēma diezgan konservatīvu nostāju un tiecās aizstāvēt savu priekšlikumu. + + + + 1.075085324232082 + + It was the Commission's intention to retain the spirit and details of that legislation and to provide stability for Member States and for operators while at the same enabling more flexibility for the adoption of new technologies, adaptation to new challenges and the provision of derogations in low risk situations. + + + Komisijas nodoms bija saglabāt minēto tiesību aktu garu un detalizētus elementus un nodrošināt noteiktību dalībvalstīm un operatoriem, vienlaikus pieļaujot lielāku elastību attiecībā uz jaunu tehnoloģiju pieņemšanu, pielāgošanos jauniem uzdevumiem un atkāpju paredzēšanu zema riska situācijās. + + + + 1.2545454545454546 + + The Council did not incorporate the European Parliament's amendment as this provision goes beyond the scope of the proposal and would create unjustified administrative and financial burden for Member States. + + + Padome Eiropas Parlamenta grozījumu neiekļāva, jo minētais noteikums ir ārpus priekšlikuma tvēruma un dalībvalstīm radītu nepamatotu administratīvo un finanšu slogu. + + + + 1.033457249070632 + + In its Communication to the European Parliament, the Commission indicated that it could accept in full, in part, in principle or subject to rewording 106 of the 331 amendments, as they would clarify or improve the Commission's proposal and were consistent with its general aims. + + + Paziņojumā Eiropas Parlamentam Komisija norādīja, ka tā 106 no 331 grozījuma varētu pilnīgi, daļēji vai principā pieņemt vai arī piekrist to pārstrādāšanai, jo ar šiem grozījumiem varētu precizēt vai uzlabot Komisijas priekšlikumu un tie atbilst tā vispārējiem mērķiem. + + + + 0.9655172413793104 + + Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 10 December 2013. + + + Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinuma datums: 2013. gada 10. decembris + + + + 1.1791666666666667 + + Animal health laboratories: the European Parliament envisaged (amendments 150-155) requirements for official animal health laboratories, including provisions on the laboratory network and requirements on the official laboratories as well as national and Union reference laboratories. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 150-155 paredzēja prasības oficiālām dzīvnieku veselības laboratorijām, tostarp noteikumus par laboratoriju tīklu un prasības oficiālajām laboratorijām, kā arī valsts un Savienības references laboratorijām. + + + + 0.9363057324840764 + + The Parliament recognised the value of these additional essential elements providing more detailed criteria for disease listing and categorisation. + + + Parlaments atzina, ka šie būtiskie papildu elementi ir vērtīgi un attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu paredz detalizētākus kritērijus. + + + + 0.85 + + However, it can agree to the wording in the Council position whereby it would consult experts, stakeholders and the European Food Safety Authority, as well as engage in wider public consultations, when and as appropriate. + + + Tomēr tā var piekrist Padomes nostājas redakcijai, saskaņā ar kuru tai paredzēts pēc vajadzības un attiecīgā veidā apspriesties ar ekspertiem, ieinteresētajām personām un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, kā arī iesaistīties plašākā sabiedriskā apspiešanā. + + + + 1.095435684647303 + + Sufficient flexibility is provided to adjust the animal health measures to different establishments and local circumstances, in particular with respect to requirements for the registration and approval of establishments and for the keeping of animals and products. + + + Paredzēta pietiekama elastība, lai dzīvnieku veselības pasākumus varētu pielāgot dažādiem objektiem un vietējiem apstākļiem, jo īpaši attiecībā uz objektu reģistrēšanas un apstiprināšanas prasībām un dzīvnieku turēšanas un produktu prasībām. + + + + 1.1233766233766234 + + The Commission's proposal already required that animal welfare is systematically taken into account when considering the impacts of diseases and measures to combat diseases. + + + Komisijas priekšlikumā jau bija noteikts, ka, izvērtējot slimību ietekmi un slimību apkarošanas pasākumus, ir sistemātiski jāņem vērā dzīvnieku labturība. + + + + 1.0 + + Statements + + + Paziņojumi + + + + 1.375 + + 3.6 New provisions introduced by the Council + + + Jauni Padomes ieviesti noteikumi + + + + 1.073446327683616 + + The Council's position is acceptable for the Commission as a general compromise and also taking into account the time needed to develop the supporting delegated and implementing legislation. + + + Padomes nostāja Komisijai ir pieņemama kā vispārīgs kompromiss, kā arī ņemot vērā laiku, kas nepieciešams, lai izstrādātu saistītos deleģētos aktus un īstenošanas tiesību aktus. + + + + 1.1555555555555554 + + The European Parliament has supported those changes. + + + Eiropas Parlaments atbalstīja šādas izmaiņas. + + + + 0.9086538461538461 + + The proposal on animal health supports these crucial overarching objectives by reducing the risk of the negative economic, social and environmental impacts of poor animal health or animal disease outbreaks; and consequently by supporting the economic security and success of animal keepers, particularly farmers, and thus contributing to smart, inclusive and sustainable growth. + + + Priekšlikums par dzīvnieku veselību atbalsta šos būtiskos visaptverošos mērķus: samazinot risku, ko rada sliktas dzīvnieku veselības vai dzīvnieku slimību uzliesmojumu izraisīta negatīva ekonomiska un sociāla ietekme, kā arī ietekme uz vidi, un attiecīgi arī sekmējot dzīvnieku turētāju, jo īpaši lauksaimnieku, ekonomisko drošību un veiksmīgu darbību, un tādējādi veicinot gudru, iekļaujošu un ilgtspējīgu izaugsmi. + + + + 1.11 + + The Communication from the Commission to the European Parliament and the Council - Action plan against the rising threats from Antimicrobial Resistance - emphasises the preventive role of the Regulation on transmissible animal diseases ("Animal Health Law") and the consequent expected reduction of the use of antibiotics in animals. + + + Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei "Rīcības plāns pret pieaugošajiem draudiem, ko rada mikrobu rezistence" ir uzsvērta regulas par transmisīvām dzīvnieku slimībām ("Dzīvnieku veselības tiesību akts") profilaktiskā nozīme un attiecīgi gaidāmā mazākā antibiotiku lietošana dzīvniekiem. + + + + 1.1563981042654028 + + The Commission is fully committed to paying full regard to animal welfare in accordance with Article 13 of the Treaty and within the limits set out therein, including ensuring full implementation and appropriate development of this legislation. + + + Komisija saskaņā ar Līguma 13. pantu un tajā noteiktajās robežās ir pilnībā apņēmusies veltīt pienācīgu uzmanību dzīvnieku labturībai, tostarp nodrošināt šo tiesību aktu pilnīgu īstenošanu un pienācīgu izstrādi. + + + + 0.9704142011834319 + + The Commission proposed to repeal the current identification and registration legislation so that all animal health issues come under one set of general principles. + + + Komisija ierosināja pašreizējos identifikācijas un reģistrācijas tiesību aktus atcelt, lai visus dzīvnieku veselības jautājumus iekļautu vienā vispārīgo principu kopumā. + + + + 1.0324324324324323 + + The Commission's proposal provided for a legal basis for the possible future introduction of identification and registration requirements of different animal species, possibly including dogs. + + + Komisijas priekšlikums nodrošināja juridisko pamatu identifikācijas un reģistrācijas prasību iespējamai turpmākai ieviešanai attiecībā uz dažādām dzīvnieku sugām, iespējams, arī suņiem. + + + + 1.0480769230769231 + + The Commission considers that the common position adopted by the Council with qualified majority reflects the original goals of the Commission's proposal and takes into account many concerns of the European Parliament. + + + Komisija uzskata, ka Padomes ar kvalificēto balsu vairākumu pieņemtā kopējā nostāja atspoguļo sākotnējos Komisijas priekšlikuma mērķus, un tajā tiek ņemtas vērā daudzas Eiropas Parlamenta norādītās problēmas. + + + + 0.9288135593220339 + + The Council supported the Commission's proposal since requiring all Member States to set up such a system, without a proper impact assessment, may be disproportionate to the animal health risk and could entail financial and administrative burden for an unidentified benefit. + + + Padome atbalstīja Komisijas priekšlikumu, jo noteikt prasību visām dalībvalstīm izveidot šādu sistēmu, neveicot pienācīgu ietekmes novērtējumu, var būt nesamērīgi attiecībā pret dzīvnieku veselības risku un no šādas prasības var izrietēt finansiāls un administratīvs slogs nezināma labuma vārdā. + + + + 0.8064516129032258 + + This issue was also discussed in the Council which suggested a change to the proposal to reflect it. + + + Šis jautājums tika apspriests arī Padomē, kura ierosināja priekšlikumu grozīt tā, lai atspoguļotu iepriekš minēto jautājumu. + + + + 1.0522088353413654 + + The Commission can agree to amendment 94 as reworded in the Council's position, support the joint statement on the antimicrobial resistance and, as a compromise, make a statement on the regular reporting on the use of veterinary antimicrobial medicinal products. + + + Komisija var piekrist grozījumam Nr. 94 tādā redakcijā, kā mainīts Padomes nostājā, atbalstīt kopīgo paziņojumu par mikrobu rezistenci un kompromisa kārtā sniegt paziņojumu par regulāro ziņošanu attiecībā uz veterināro antimikrobiālo zāļu lietošanu. + + + + 0.9333333333333333 + + The intention of the Commission's proposal was to integrate all relevant animal health rules for all animal species and categories under one set of rules. + + + Komisijas priekšlikuma nolūks bija visus attiecīgos dzīvnieku veselības noteikumus attiecībā uz visām dzīvnieku sugām un kategorijām apvienot vienā noteikumu kopumā. + + + + 1.2962962962962963 + + The Council has, in its position, supported the Commission's proposal. + + + Padome savā nostājā atbalstīja Komisijas priekšlikumu. + + + + 1.0039370078740157 + + This would ensure that animals such as dogs and cats could be dealt with in a coherent manner from an animal health perspective, whether they are kept or stray animals, and whether they are traded commercially or moved for non-commercial purposes as pets. + + + Tas nodrošinātu, ka tādu dzīvnieku kā suņu un kaķu dzīvnieku veselības jautājumi tiek risināti konsekventi, neatkarīgi no tā, vai tie ir turēti vai klaiņojoši dzīvnieki, vai tie tirgoti komerciāli vai pārvietoti nekomerciālos nolūkos kā lolojumdzīvnieki. + + + + 1.2993197278911566 + + Review clause (report by the Commission): amendment 330 of the European Parliament asked, in an Article, the Commission to submit a report on the impact of the Regulation by 31 December 2019. + + + Eiropas Parlamenta grozījumā Nr. 330, kas veido jaunu pantu, Komisija ir lūgta līdz 2019. gada 31. decembrim iesniegt ziņojumu par regulas ietekmi. + + + + 0.9683257918552036 + + The European Parliament could eventually drop or adjust several of its amendments but asked the Commission for a commitment to take future action for the protection of animals through a statement on animal welfare. + + + Eiropas Parlaments galu galā varētu atcelt vai pielāgot dažus savus grozījumus, bet lūdza Komisiju nākt klajā ar paziņojumu par dzīvnieku labturību, kurā pausta apņemšanās veikt turpmākus dzīvnieku aizsardzības pasākumus. + + + + 0.8461538461538461 + + The Council broadly shared the Commission's view and has, as a compromise, proposed a new Article linking the laboratory requirements in the animal health and official controls proposals. + + + Padome lielā mērā piekrita Komisijas viedoklim un kā kompromisu ierosināja jaunu pantu, kas sasaista attiecīgi dzīvnieku veselības un oficiālo kontroļu regulas priekšlikumos paredzētas prasības attiecībā uz laboratorijām. + + + + 0.8192090395480226 + + The Council is firm on the separation between animal health and animal welfare and opposes these amendments broadly sharing the Commission views. + + + Padome pauž stingru nostāju, ka dzīvnieku veselība un dzīvnieku labturība ir jānošķir, un iebilst pret minētajiem grozījumiem, tādējādi lielā mērā piekrītot Komisijas viedoklim. + + + + 0.83203125 + + It also recognised the scope of the proposed act, which is about transmissible animal diseases, and welcomed the "one health" approach establishing a clear link between animal welfare and animal and public health. + + + Parlaments arī atzina ierosinātā tiesību akta darbības jomu, kas attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, un atzinīgi novērtēja pieeju "viena veselība", kas izveido skaidru saikni starp dzīvnieku labturību un dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību. + + + + 1.21875 + + Comments on the position of the Council + + + 3. Komentāri par Padomes nostāju + + + + 1.1136363636363635 + + 5.1 Statement by the Commission on animal welfare + + + Komisijas paziņojums par dzīvnieku labturību + + + + 1.0819672131147542 + + Date of adoption of the position of the Council: 14 December 2015. + + + Padomes nostājas pieņemšanas datums: 2015. gada 14. decembris + + + + 1.0851063829787233 + + Animal Welfare: the European Parliament originally requested a number of amendments on animal welfare. + + + Eiropas Parlaments sākotnēji lūdza veikt vairākus grozījumus attiecībā uz dzīvnieku labturību. + + + + 0.9324324324324325 + + The Council shared the concerns of the European Parliament about the clarity of measures for emerging diseases and proposed a new Article. + + + Padome piekrita Eiropas Parlamenta bažām, vai pasākumi attiecībā uz slimībām, kas radušās no jauna, ir skaidri formulēti, un ierosināja jaunu pantu. + + + + 1.3418803418803418 + + Transitional periods: the Council expressed concerns about the amount of legislation that would be repealed and replaced by this new animal health framework. + + + Padome pauda bažas par tiesību aktu skaitu, kuri tiks atcelti un aizstāti ar šo jauno dzīvnieku veselības regulējumu. + + + + 1.084985835694051 + + Eventually, the European Parliament was willing to give up other amendments on antimicrobial resistance and veterinary medicines, but requested in return a joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance, and a Commission statement on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union. + + + Visbeidzot, Eiropas Parlaments piekrita atteikties no citiem grozījumiem, kas saistīti ar mikrobu rezistenci un veterinārajām zālēm, taču pretī lūdza sagatavot Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgu paziņojumu par mikrobu rezistenci un Komisijas paziņojumu par regulāru ziņošanu attiecībā uz antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem Savienībā. + + + + 1.018939393939394 + + The Parliament also agreed to the proposed list of five diseases in Article 5 and to the possible listing of other diseases in an Annex amendable by delegated act, while implementing powers were preserved for the categorisation of animal diseases (following Article 8). + + + Parlaments arī piekrita 5. pantā ierosinātajam piecu slimību sarakstam un citu slimību iespējamai iekļaušanai sarakstā pielikumā, kas grozāms ar deleģēto aktu, savukārt īstenošanas pilnvaras tika saglabātas attiecībā uz dzīvnieku slimību kategorizēšanu (8. pants). + + + + 0.9166666666666666 + + The Council's position was that the non-commercial movement of pets logically fitted into the animal health framework, but that the Pet Regulation should not be re-opened so soon after its adoption. + + + Padomes nostāja bija tāda, ka lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana pēc loģikas ietilpst dzīvnieku veselības regulējumā, taču Lolojumdzīvnieku regulu tik drīz pēc tās pieņemšanas nevajadzētu no jauna aktualizēt. + + + + 1.1195652173913044 + + Moreover, the European Parliament pointed out that recently amended Article 22 of the Regulation (EC) No 1760/2000 provided for fixed control intensity for identification and registration of bovine animals. + + + Turklāt Eiropas Parlaments norādīja, ka nesen grozītais Regulas (EK) Nr. 1760/2000 22. pants paredz noteiktu kontroles intensitāti attiecībā uz liellopu identifikāciju un reģistrāciju. + + + + 0.9228187919463087 + + Amendments obliging actors to consider or raise awareness on the risks of antimicrobial resistance are acceptable (Amendments 73, 101), while amendments interfering with the legislation on veterinary medicines cannot be supported as they go beyond the scope of this proposal. + + + Ir pieņemami grozījumi, ar kuriem dalībniekiem tiek noteikts pienākums pievērst uzmanību mikrobu rezistencei un vairot izpratni par to (grozījumi Nr. 73 un 101), taču nevar atbalstīt grozījumos, kas skar tiesību aktus par veterinārajām zālēm, jo šie grozījumi pārsniedz minētā priekšlikuma tvērumu. + + + + 1.2 + + The Parliament took the view that the Pet Regulation should continue to be in place. + + + Parlaments uzskatīja, ka Lolojumdzīvnieku regulai būtu jāpaliek spēkā. + + + + 1.1148325358851674 + + The Commission clarified that even though the proposal had indicated that the entire Regulation (EC) No 1760/2000 would be repealed, the Commission's intention was not to repeal parts that concern labelling of beef and beef products. + + + Komisija precizēja - lai gan priekšlikumā ir norādīts, ka tiks atcelta visa Regula (EK) Nr. 1760/2000, Komisijai nebija nodoma atcelt daļas, kas attiecas uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu. + + + + 0.9230769230769231 + + Therefore, it proposed a 10 year period of application for the Pet Regulation together with a set of rules in the animal health proposal matching those laid down in the Pet Regulation and replacing them after the 10 year application period. + + + Tādēļ tā ierosināja Lolojumdzīvnieku regulai paredzēt 10 gadu piemērošanas periodu, kā arī dzīvnieku veselības regulas priekšlikumā ieviest vairākus noteikumus, kuri atbilst Lolojumdzīvnieku regulas noteikumiem, un tos aizstāt pēc 10 gadu piemērošanas perioda. + + + + 1.3727272727272728 + + 5.2 Joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance and the use of veterinary medicinal products + + + Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgs paziņojums par mikrobu rezistenci un veterināro zāļu lietošanu + + + + 1.097378277153558 + + National measures: the European Parliament proposed amendments 37, 268 and 323, which allow a Member State to restrict the movements of animals or products if the Member State itself judges that it is scientifically justified and necessary to prevent the introduction or spread of any disease. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 37, 268 un 323 ierosināja, ka dalībvalsts var ierobežot dzīvnieku vai produktu pārvietošanu, ja dalībvalsts pati uzskata, ka šāda rīcība ir zinātniski pamatota un vajadzīga, lai novērstu jebkuras slimības ievazāšanu vai izplatīšanos. + + + + 0.9157509157509157 + + This Regulation lays down rules for the prevention and control of animal diseases which are transmissible to animals or to humans and does not contain provisions which regulate specifically animal welfare, albeit animal health and welfare are linked. + + + Šī regula nosaka profilakses un kontroles noteikumus attiecībā uz dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai uz cilvēkiem, bet tajā nav noteikumu, kas reglamentē konkrēti dzīvnieku labturību, lai gan dzīvnieku veselība un labturība ir savstarpēji saistītas. + + + + 1.015748031496063 + + The Council accepted the logic of the Commission's proposal and added some clarifications including a full Part on non-commercial movements of pet animals, which distinguishes the movements of animals kept for companion purposes from stray and other animals. + + + Padome piekrita Komisijas priekšlikuma loģikai un iekļāva dažus papildu precizējumus, tostarp veselu daļu par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu, kurā lolojumdzīvnieku pārvietošana nošķirta no klaiņojošu dzīvnieku un citu dzīvnieku pārvietošanas. + + + + 1.3291139240506329 + + Antimicrobial resistance: the European Parliament adopted several amendments on antimicrobial resistance. + + + Eiropas Parlaments pieņēma vairākus grozījumus attiecībā uz mikrobu rezistenci. + + + + 1.3074534161490683 + + Other professionals and professional bodies carrying out certain tasks on behalf of the competent authority: the European Parliament requested that certain professionals, such as bee health professionals, would be recognised on the same basis as veterinarians (amendments 103 and 110) and that certain other qualified individuals or professional bodies would be allowed to carry out certain tasks (amendments 19 and 109). + + + Eiropas Parlaments prasīja, lai daži speciālisti, piemēram, bišu veselības speciālisti, tiktu atzīti pēc tāda paša principa kā veterinārārsti (grozījumi Nr. 103 un 110) un lai citām konkrētām kvalificētām fiziskām personām vai profesionālajām organizācijām būtu atļauts veikt konkrētus uzdevumus (grozījumi Nr. 19 un 109). + + + + 0.963855421686747 + + The Council also added more criteria for the listing and categorisation of animal diseases (related to Articles 5 and 8 respectively), which in their view added the missing essential elements to the enacting part of the Commission proposal. + + + Turklāt Padome pievienoja papildu kritērijus attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu (saistībā ar attiecīgo 5. un 8. pantu), kuri, tāsprāt, Komisijas priekšlikuma normatīvo daļu papildināja ar būtiskajiem trūkstošajiem elementiem. + + + + 1.3235294117647058 + + The Commission shares the Council's position. + + + Komisija piekrīt Padomes nostājai. + + + + 1.178082191780822 + + As part of the overall compromise, the Commission can accept the amendment proposed by the European Parliament, subject to rewording provided for in the Council's position. + + + Vispārējais kompromiss paredz arī, ka Komisija var pieņemt Eiropas Parlamenta ierosināto grozījumu jaunā formulējumā, kas sniegts Padomes nostājā. + + + + 1.0129870129870129 + + Date of the position of the European Parliament, first reading: 15 April 2014. + + + Eiropas Parlamenta nostājas datums (pirmais lasījums): 2014. gada 15. aprīlis + + + + 1.3053097345132743 + + The Council proposed that a short list of five significant diseases is written into the enacting part of the Regulation, but that the listing of the remaining of diseases, as well as the categorisation of all the listed diseases, and listing of species, should be done through implementing acts. + + + Padome ierosināja regulas normatīvajā daļā iekļaut īsu sarakstu ar piecām nozīmīgām slimībām, bet sarakstā norādīt pārējās slimības, visas sarakstā norādītās slimības kategorizēt un sugu sarakstu noteikt ar īstenošanas aktiem. + + + + 1.447488584474886 + + Veterinary medicinal products: the Parliament's amendments 94, 159, 160, 162 and 163-165 regulate the use of the veterinary medicinal products in the Union in a way that interferes with the existing legislation on veterinary medicines and entails significant overlaps with Commission proposal on veterinary medicines. + + + 94, 159, 160, 162 un 163-165 veterināro zāļu lietošanu Savienībā reglamentē tādā veidā, kas skar spēkā esošos veterināro zāļu tiesību aktus un būtiski pārklājas ar Komisijas priekšlikumu regulai par veterinārajām zālēm. + + + + 1.375 + + The Commission undertakes to publish a regular report as regards the use of antimicrobial medicinal products in animals in the EU on the basis of data made available by the Member States. + + + Komisija apņemas regulāri publicēt uz dalībvalstu sniegtajiem datiem balstītu ziņojumu par antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem ES. + + + + 1.1604938271604939 + + The objective of the Commission proposal is to introduce a single piece of legislation to regulate animal health in the Union, based on the principle that "prevention is better than cure". + + + Komisijas priekšlikuma mērķis ir ieviest vienotu likumdošanas tekstu, kas pēc principa "profilakse ir labāka nekā ārstēšana" regulēs dzīvnieku veselību Savienībā. + + + + 0.8391608391608392 + + On emerging diseases, the European Parliament in its amendments 176 and 177 requested to take more and clearer measures. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 176 un 177 prasīja īstenot vairākus skaidrāk noteiktus pasākumus attiecībā uz slimībām, kas radušās no jauna. + + + + 0.8830409356725146 + + The Commission proposal made a distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' where aquaculture animals were considered as kept aquatic animals. + + + Komisijas priekšlikumā bija ietverts nošķīrums starp turētiem dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem, kur akvakultūras dzīvnieki tika uzskatīti par turētiem ūdensdzīvniekiem. + + + + 0.9713114754098361 + + The Commission agrees with the Council's position and therefore accepts the retention of Title II of Regulation (EC) No 1760/2000, which concerns labelling of beef and beef products and is outside the scope of the animal health proposal. + + + Komisija piekrīt Padomes nostājai un līdz ar to piekrīt, ka tiek saglabāta Regulas (EK) Nr. 1760/2000 II sadaļa, kas attiecas uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu un neietilpst dzīvnieku veselības regulas priekšlikuma tvērumā. + + + + 1.4388489208633093 + + Identification and registration of dogs: the European Parliament required, in amendment 236, all Member States to set up a compulsory registration of all dogs and, when appropriate, set up a database. + + + Eiropas Parlaments grozījumā Nr. 236 prasīja visās dalībvalstīs ieviest suņu reģistrācijas prasību un attiecīgā gadījumā izveidot datubāzi. + + + + 1.2521367521367521 + + Member State's strategic measures for non-listed diseases: the European Parliament required (amendments 29 and 107) that strategic measures are taken by Member States for diseases, including those that are assessed as not relevant for the Union and therefore not listed for Union intervention. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 29 un 107 prasīja dalībvalstīm veikt stratēģiskus pasākumus attiecībā uz slimībām, tostarp slimībām, kas novērtētas kā Savienībai nebūtiskas un tāpēc nav minētas sarakstā Savienības darbību veikšanai. + + + + 1.30859375 + + Transitional measures (recognition of acquired rights): the Council introduced new Articles providing the operators and Member States with the possibility to recognise rights as regards the approval or registration of existing operators and establishments, the approved disease free statuses, and the special provisions for salmonella. + + + Padome izstrādāja jaunus pantus, kas paredz iespēju operatoriem un dalībvalstīm atzīt tiesības uz esošo operatoru un objektu apstiprināšanu vai reģistrēšanu, uz apstiprinātiem statusiem "brīvs no slimības" un uz īpašiem noteikumiem attiecībā uz salmonellu. + + + + 0.9259259259259259 + + Title of the proposal: the European Parliament suggested a new title for the proposal to better describing its focus on transmissible animal diseases. + + + Eiropas Parlaments ierosināja jaunu priekšlikuma nosaukumu, kas labāk atspoguļotu to, ka priekšlikumā īpaša uzmanība ir pievērsta pārnēsājamām dzīvnieku slimībām. + + + + 1.1466666666666667 + + The Council incorporated those amendments into its position subject to some rewording. + + + Padome šos grozījumus ar dažām redakcionālām izmaiņām iekļāva savā nostājā. + + + + 1.2129380053908356 + + Listing of animal diseases: the European Parliament proposed, in a series of amendments (in particular amendments 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) to eliminate the Commission's implementing powers under Articles 5, 7 and 8 enabling to establish the list of animal diseases and species to which the rules in the Regulation apply, and the categorisation of diseases into different groups according to which measures are appropriate for them. + + + Eiropas Parlaments vairākos grozījumos (konkrēti - grozījumos Nr. 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) ierosināja atcelt 5., 7. un 8. pantā Komisijai paredzētās īstenošanas pilnvaras, kas ļauj noteikt to dzīvnieku slimību un sugu sarakstu, uz kurām attiecas regulas noteikumi, un kategorizēt slimības dažādās grupās atkarībā no tā, kuri pasākumi tām ir atbilstoši. + + + + 1.6933333333333334 + + 5.3 Statement by the Commission on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union + + + 5.3. Komisijas paziņojums par regulāru ziņošanu attiecībā uz antimikrobiālo + + + + 0.7840909090909091 + + The Council, in its position, agreed and proposed a slight rewording. + + + Padome savā nostājā pauda piekrišanu un ierosināja nedaudz mainīt nosaukuma formulējumu. + + + + 1.664 + + Furthermore, the proposal introduces the categorisation, prioritisation and listing of diseases which require intervention at Union level, enabling a more risk based approach and appropriate use of resources. + + + Turklāt priekšlikums paredz kategorizēt, prioritizēt un norādīt sarakstā slimības, kuru sakarā ir vajadzīga ES līmeņa rīcība. + + + + 1.1493055555555556 + + Non-commercial movements of pet animals: several amendments of the European Parliament (amendments 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 and 325) entail the retention of the Regulation (EU) No 576/2013 on the non-commercial movement of pet animals (the "Pet Regulation"), which was to be repealed by the animal health proposal. + + + Vairāki Eiropas Parlamenta grozījumi (grozījumi Nr. 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 un 325) paredz saglabāt Regulu (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu ("Lolojumdzīvnieku regula"), ko ar dzīvnieku veselības regulas priekšlikumu bija paredzēts atcelt. + + + + 0.9702602230483272 + + The Commission's proposal made a clear distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' and animal disease prevention and control rules that could be applied to animals kept under human control and those applied to animals that are not under human control. + + + Komisija priekšlikumā ir skaidri nošķīrusi terminus "turēti dzīvnieki" un "savvaļas dzīvnieki", kā arī tos dzīvnieku slimību profilakses un kontroles noteikumus, ko varētu piemērot cilvēku turētiem dzīvniekiem, un tos, ko varētu piemērot cilvēku neturētiem dzīvniekiem. + + + + 1.5820895522388059 + + Retaining legislation on identification and registration of pigs and ovine and caprine animals: the European Parliament, in its amendments 238, 326 and 327, asked to retain Regulation (EC) No 21/2004 on ovine and caprine identification and registration, and Directive 2008/71/EC on pig identification and registration. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 238, 326 un 327 lūdza saglabāt Regulu (EK) Nr. 21/2004 par aitu un kazu identificēšanu un reģistrēšanu un Direktīvu 2008/71/EK par cūku identificēšanu un reģistrēšanu. + + + + 1.344155844155844 + + Consultation with stakeholders and scientists: the European Parliament, in its amendments 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 and 322, required several types of specific consultation when drawing up delegated acts. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 un 322 ierosināja, ka, izstrādājot deleģētos aktus, ir jāveic vairākas īpašas apspriešanās. + + + + 1.4478527607361964 + + Categorisation of animal diseases and emerging diseases: the European Parliament proposed in its amendments 83-87 new wording clarifying the groups of categories of animal diseases provided for in Article 8 of the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 83-87 ierosināja jaunu redakciju, kurā precizētas Komisijas priekšlikuma 8. pantā paredzētās dzīvnieku slimību kategoriju grupas. + + + + 1.087719298245614 + + Also, all amendments that were overlapping or inconsistent with the existing requirements - or putting at risk animal and public health - were not incorporated in the Council's position. + + + Tāpat arī Padomes nostājā netika iestrādāti grozījumi, kas pārklājās vai nesaskanēja ar jau ieviestajām prasībām vai apdraudēja dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību. + + + + 0.8211920529801324 + + In this context, stray or feral animals, including those of species normally domesticated, are considered as ‘wild animals'. + + + Šajā sakarā par "savvaļas dzīvniekiem" tiek uzskatīti klaiņojoši vai savvaļā mītoši dzīvnieki, tostarp tādu sugu dzīvnieki, kas parasti ir pieradināti. + + + + 1.5025125628140703 + + Registration obligation of certain operators conducting assembly operations: the Council in its position added provisions concerning the registration obligation of certain operators without establishments conducting transactions with animals that may have an impact on traceability of those animals. + + + Padome savā nostājā iekļāva noteikumus par pienākumu reģistrēties tādiem operatoriem, kuri neatkarīgi no objektiem veic ar dzīvniekiem saistītus darījumus, kas var ietekmēt šo dzīvnieku izsekojamību. + + + + 1.215962441314554 + + Aquatic animals, changes in definitions related to aquaculture: the European Parliament suggested amendments 50, 291-296, 300-304, 306 and 307 introducing a new category of "kept aquatic animals" thus separating ‘aquaculture' and other ‘kept aquatic' animals. + + + Eiropas Parlaments ierosināja grozījumus Nr. 50, 291-296, 300-304, 306 un 307, ar kuriem ievieš jaunu kategoriju "turēti ūdensdzīvnieki", tādējādi nošķirot akvakultūras dzīvniekus un citus turētus ūdensdzīvniekus. + + + + 0.936 + + ‘Non-kept', stray and feral animals: several amendments of the European Parliament (amendments 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218) aimed to define stray, feral or ‘non-kept' animals as different categories from ‘wild' animals. + + + Eiropas Parlaments ierosināja vairākus grozījumus (grozījumi Nr. 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218), kuru mērķis ir definēt klaiņojošus, savvaļā mītošos vai neturētus dzīvniekus kā dzīvnieku kategorijas, kas atšķiras no savvaļas dzīvniekiem. + + + + 1.3424657534246576 + + Some were accepted by the Council (see point 3.2) while others (for example amendments 173, 180, 194 and 257) went further providing animal welfare rules, thus interfering with the existing animal welfare legislation and potentially undermining disease control measures in emergency situations. + + + 173, 180, 194 un 257) paredzēja vērienīgākus dzīvnieku labturības noteikumus, tādējādi skarot jau spēkā esošos dzīvnieku labturības tiesību aktus un, iespējams, apdraudot slimību kontroles pasākumus ārkārtas situācijās. + + + + 1.4123711340206186 + + 3.5 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and not incorporated in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija noraidīja un Padome neiekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.304932735426009 + + Repeal of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling: the European Parliament proposed in its amendments 38, 324 and 328 the retention of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling, which the animal health proposal aimed to repeal. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 38, 324 un 328 ierosināja saglabāt Regulu (EK) Nr. 1760/2000 par liellopu identifikāciju un liellopu gaļas marķēšanu, kuru ar dzīvnieku veselības regulas priekšlikumu bija paredzēts atcelt. + + + + 0.9733333333333334 + + Contrary to Article 290 (2) TFEU, some of those amendments set out a legally binding obligation for the Commission to conduct these consultations. + + + Dažos no minētajiem grozījumiem Komisijai ir noteikts juridiski saistošs pienākums rīkot šīs apspriešanās; tas ir pretrunā LESD 290. panta 2. punktam. + + + + 0.7692307692307693 + + Conclusion + + + 4. Secinājumi + + + + 1.3571428571428572 + + 3.4 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission in full, in part or in principle, but not incorporated in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija pieņēma pilnīgi, daļēji vai principā, bet Padome neiekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.360655737704918 + + 3.2 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija pieņēma un Padome pilnīgi, daļēji vai principā iekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 0.6341463414634146 + + TO THE EUROPEAN PARLIAMENT + + + KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, + + + + 1.3070866141732282 + + 3.3 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija noraidīja un Padome pilnīgi, daļēji vai pēc būtības iekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.0533807829181494 + + The Council has tried to meet the Parliament's concern without undermining the original intention of the Commission proposal by clarifying the definition of aquaculture animals and making clearer which disease prevention and control rules apply to aquaculture and which to ‘wild aquatic' animals. + + + Precizējot akvakultūras dzīvnieku definīciju un paskaidrojot, kuri slimību profilakses un kontroles pasākumi piemērojami akvakultūras dzīvniekiem un kuri - savvaļas ūdensdzīvniekiem, Padome ir centusies ņemt vērā Parlamenta bažas, nemazinot Komisijas priekšlikuma sākotnējo nolūku. + + + + 1.4782608695652173 + + There is currently no need to introduce any changes in this respect. + + + Šajā saistībā izmaiņas pašlaik nav vajadzīgas. + + + + 1.0172413793103448 + + Further details and examples are given later in the report. + + + Sīkāka informācija un piemēri ir sniegti turpmāk ziņojumā. + + + + 1.0 + + Since then, additional 8 Member States have signed the agreement. + + + Kopš tā laika nolīgumu ir parakstījušas vēl astoņas dalībvalstis. + + + + 1.0 + + However, the biggest challenge has been the recent Ebola epidemic. + + + Tomēr vislielākais pārbaudījums ir bijusi nesenā ebolas epidēmija. + + + + 1.0975609756097562 + + Through this system, so far, a total of 16 persons were evacuated to the EU in 13 flights. + + + Ar šīs sistēmas starpniecību līdz šim uz ES ir evakuētas 16 personas 13 lidojumos. + + + + 0.9603960396039604 + + Member States who have so far not provided the requested information have been reminded to do so. + + + Dalībvalstīm, kuras līdz šim nav iesniegušas prasīto informāciju, ir nosūtīts attiecīgs atgādinājums. + + + + 1.126984126984127 + + The information provided revealed a number of strengths and weaknesses. + + + Sniegtā informācija atklāja vairākas priekšrocības un trūkumus. + + + + 0.7941176470588235 + + [1: OJ L 293, 5.11.2013, p. + + + [1: OV L 293, 5.11.2013., 1. lpp.] + + + + 1.0 + + Most respondents replied that they tested the interoperability of sectors. + + + Lielākā daļa respondentu atbildēja, ka ir pārbaudījuši nozaru sadarbspēju. + + + + 1.1231884057971016 + + The recent Ebola epidemic has not only been a devastating crisis for the affected West African countries but also had significant repercussions for Europe. + + + Nesenā Ebolas vīrusa epidēmija ne tikai izraisīja postošu krīzi tās skartajās Rietumāfrikas valstīs, bet radīja būtiskas sekas arī Eiropā. + + + + 1.2361111111111112 + + Furthermore, preparatory work for the joint procurement of pandemic vaccines is on-going. + + + Turklāt norit sagatavošanās darbs pandēmijas vakcīnu kopīgam iepirkumam. + + + + 1.1333333333333333 + + The new version of this IT tool was put in place on 4 February 2015. + + + IT rīka jaunā versija sāka darboties 2015. gada 4. februārī. + + + + 0.8389830508474576 + + From 5 November 2013 until 4 September 2015, a total of 168 messages were posted with 354 comments. + + + Laikposmā no 2013. gada 5. novembra līdz 2015. gada 4. septembrim tika publicēti kopā 168 ziņojumi ar 354 komentāriem. + + + + 1.0526315789473684 + + Emergency situations + + + Ārkārtas situācijas + + + + 1.0512820512820513 + + As the EWRS system involves the processing of sensitive data, such as health data, the new tool has been developed taking due account of the provisions of Regulation (EC) No 45/2001 and Directive 95/46/EC. + + + Tā kā EWRS sistēma ietver sensitīvas informācijas, piemēram, veselības datu, apstrādi, jaunais rīks ir izstrādāts, pienācīgi ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvas 95/46/EK noteikumus. + + + + 1.2 + + The network is to be operated and coordinated by ECDC. + + + Tīkla darbība jānodrošina un jākoordinē ECDC. + + + + 1.1615384615384616 + + Furthermore, while the overall communication in the HSC has been reasonably effective, there have been some important lessons learned from the process. + + + Turklāt, lai gan vispārējā komunikācija VDK ietvaros ir bijusi diezgan efektīva, procesa gaitā ir gūti vairāki svarīgi secinājumi. + + + + 1.0555555555555556 + + ECDC has been enforcing the use of EU case definitions by rejecting non-compliant data or excluding them from analysis and reporting. + + + ECDC ir uzstājis ES gadījumu definīciju izmantošanu, noraidot neatbilstošos datus vai izslēdzot tos no analīzes un ziņojumiem. + + + + 0.912568306010929 + + As of 23 October 2015, 26 EU Member States and 1 EEA country representing 86% of the combined EEA population, provided the requested information by use of the website. + + + Kopš 2015. gada 23. oktobra 26 ES dalībvalstis un viena EEZ valsts, kopā pārstāvot 86 % no EEZ kopējā iedzīvotāju skaita, sniedza pieprasīto informāciju, izmantojot šo tīmekļa vietni. + + + + 1.2571428571428571 + + Of the remaining messages, 90 were alert notifications and 78 were information messages. + + + 90 no šiem ziņojumiem bija brīdinājumi un 78 - informatīvi paziņojumi. + + + + 0.6985138004246284 + + The Commission also contributed financially to some of these evacuation operations, with an estimated total of EUR 1,240,000: EUR 740,000 through the Union Civil Protection Mechanism for 6 flights carrying 8 humanitarian workers, and another EUR 500,000 from the humanitarian aid budget for 3 flights with 4 humanitarian workers. + + + Komisija arī sniedza finansiālu ieguldījumu atsevišķu evakuācijas operāciju īstenošanā, aplēstajam piešķirtajam finansējumam sasniedzot EUR 1 240 000 - EUR 740 000 no šīs summas tika piešķirti ar Savienības Civilās aizsardzības mehānisma starpniecību sešu lidojumu veikšanai, lai transportētu astoņus humānās palīdzības sniedzējus, un EUR 500 000 tika piešķirti no humānās palīdzības budžeta trīs lidojumu veikšanai, lai transportētu četrus humānās palīdzības sniedzējus. + + + + 0.9826839826839827 + + This kind of assessment should be promoted in the future to have an evidence based appreciation of the impact and the use of such materials at national level with a view to identifying possible measures to improve their impact. + + + Turpmāk būtu jāveicina šādu izvērtējumu izstrāde, lai iegūtu uz pierādījumiem balstītu novērtējumu par šādu materiālu ietekmi un izmantojumu dalībvalstu līmenī un tādējādi spētu noteikt iespējamos pasākumus to ietekmes uzlabošanai. + + + + 1.0643564356435644 + + For the implementation of this joint procurement, the Commission developed a framework agreement laying down common rules for practical organisation of joint procurement procedures - the Joint Procurement Agreement. + + + Šāda kopīga iepirkuma veikšanai Komisija izstrādāja pamatnolīgumu, kurā paredzēti vienoti noteikumi par kopīgu iepirkuma procedūru praktisku organizēšanu, proti, nolīgumu par kopīgu iepirkuma procedūru. + + + + 1.1029411764705883 + + At the plenary meeting on 27 February 2015, the HSC agreed to set up a permanent Communicators' network and a permanent working group on preparedness. + + + VDK 2015. gada 27. februāra plenārsēdē vienojās, ka būtu jāizveido pastāvīgs ziņotāju tīkls un pastāvīga darba grupa sagatavotības jomā. + + + + 0.9310344827586207 + + Health Security Committee 4 + + + Veselības drošības komiteja 4 + + + + 0.9598393574297188 + + The HSC is chaired by a representative of the Commission, which also provides the secretariat, and meets in plenary in Luxembourg on average twice a year (once in 2014 and three times in 2015) and on an ad hoc basis through audio-meetings. + + + VDK vada Komisijas pārstāvis, Komisija nodrošina arī sekretariāta darbību un tās pārstāvji tiekas plenārsēdēs Luksemburgā vidēji divas reizes gadā (vienu reizi 2014. gadā un trīs reizes 2015. gadā), kā arī ad hoc kārtībā, organizējot audiosanāksmes. + + + + 1.2030075187969924 + + In addition, according to Article 4(3) Member States are to inform the Commission in a timely manner when substantially revising national preparedness planning. + + + Turklāt saskaņā ar 4. panta 3. punktu dalībvalstīm laikus jāinformē Komisija, ja tās būtiski pārskata valsts sagatavotības plānošanu. + + + + 0.9259259259259259 + + Health Security Committee + + + Veselības drošības komiteja + + + + 1.1210191082802548 + + Such risk assessment is to be carried out by the ECDC or - according to the nature of the threat - another Union agency, such as e.g. the European Food Safety Authority (EFSA). + + + Šāds riska novērtējums ir jāveic ECDC vai, ņemot vērā apdraudējuma veidu, citai Savienības aģentūrai, piemēram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA). + + + + 1.0833333333333333 + + The information transmitted to HSC presents only aggregated data. + + + VDK pārsūtītajā informācijā ir sniegti tikai apkopotie dati. + + + + 1.0192307692307692 + + This decision was repealed by Decision 1082/2013/EU.] + + + Šis lēmums tika atcelts ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES.] + + + + 1.302325581395349 + + The implementation activities and their key achievements + + + Īstenošanas pasākumi un galvenie sasniegumi + + + + 0.8867924528301887 + + Since August 2015, the EWRS access is granted through the European Commission Authentication Service (ECAS) via personalised e-mail and passwords, although some Member States expressed preference for access through 'generic mailboxes'. + + + Kopš 2015. gada augusta EWRS piekļuve tiek piešķirta ar Eiropas Komisijas Autentifikācijas dienesta (ECAS) starpniecību, izmantojot personalizētu e-pastu un paroles, lai gan dažas dalībvalstis norādīja, ka dod priekšroku piekļuvei, izmantojot vispārējas pastkastes. + + + + 1.1290322580645162 + + A number of recommendations based on the results of 'stress tests' carried out in 2013 by the Commission have been taken into account, including a strict 'user-access' policy. + + + Ir ņemti vērā vairāk ieteikumi, kuru pamatā ir Komisijas 2013. gadā veikto drošuma noturības testu rezultāti, tostarp stingra lietotāju piekļuves politika. + + + + 0.8467153284671532 + + Monitoring of reports on threats to public health in news and social media was carried out using the MedISys system. + + + Ziņojumi par sabiedrības veselības apdraudējumiem ziņās un sociālajos plašsaziņas līdzekļos tika pārraudzīti, izmantojot MedISys sistēmu. + + + + 0.9303482587064676 + + Technical consultations took place on special topics such as automatic reporting to the European Surveillance System (TESSy), EU/EEA surveillance standards, and EU/EEA molecular clusters. + + + Notika tehniskas konsultācijas par konkrētiem jautājumiem, piemēram, automātisko ziņošanu Eiropas Uzraudzības sistēmai (TESSy), ES/EEZ uzraudzības standartiem un ES/EEZ un molekulāri noteiktajām kopām. + + + + 1.1304347826086956 + + The cross-sectorial coordination at Union level was also facilitated through the Ebola Task-Force meetings, organised in the Emergency Response Coordination Centre of the Commission. + + + Starpnozaru koordināciju Savienības līmenī atviegloja arī Ebolas darba grupas sanāksmes, kas tika organizētas Komisijas Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrā. + + + + 0.8777777777777778 + + [9: EPIS is a web-based communication platform that allows nominated public health experts to exchange technical information to assess whether current and emerging public health threats have a potential impact in the European Union (EU). + + + [9: EPIS ir tīmekļa komunikācijas platforma, kas īpaši ieceltiem sabiedrības veselības ekspertiem ļauj apmainīties ar tehnisku informāciju, lai novērtētu, vai pašreizējiem un jauniem sabiedrības veselības apdraudējumiem var būt potenciāla ietekme Eiropas Savienībā (ES). + + + + 0.9956709956709957 + + The Decision as amended currently provides for the list of 47 diseases and two special health issues, and Commission Decision 2002/253/EC as amended lays down specific case definitions for those diseases and special health issues. + + + Grozītajā lēmumā pašlaik ir sniegts 47 slimību un divu saistīto īpašo veselības traucējumu uzskaitījums, un grozītajā Komisijas Lēmumā 2002/253/EK ir sniegtas konkrētas šo slimību un īpašo veselības traucējumu gadījumu definīcijas. + + + + 0.9878048780487805 + + Following nominations from interested Member States, a group of representatives from the Member States was set up in April 2015 which discussed the draft Terms of Reference for each working group during dedicated audio-conferences in May 2015. + + + Pēc tam, kad ieinteresētās dalībvalstis bija izvirzījušas savus kandidātus, 2015. gada aprīlī tika izveidota dalībvalstu pārstāvju grupa, kura īpaši šim mērķim rīkoto audiokonferenču laikā 2015. gada maijā apsprieda katras darba grupas pilnvaras. + + + + 1.288888888888889 + + Designation of national authorities and representatives 10 + + + Dalībvalstu iestāžu un pārstāvju iecelšana 10 + + + + 1.3095238095238095 + + Designation of national authorities and representatives + + + Dalībvalstu iestāžu un pārstāvju iecelšana + + + + 1.0187793427230047 + + The Rules of Procedure adopted on 26 June 2015 provided that they would be reviewed within six months in the light of the two draft Implementing Decisions to be adopted under Article 8 and 11 of Decision 1082/2013/EU. + + + 2015. gada 26. jūnijā pieņemtajā reglamentā tika paredzēts, ka tas tiks pārskatīts sešu mēnešu laikā, ņemot vērā divus īstenošanas lēmumu projektus, kas jāpieņem saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 8. un 11. pantu. + + + + 1.3571428571428572 + + The Commission, in collaboration with the ECDC provided uniform access to the EWRS to the appointed individuals by means of the ECAS. + + + Komisija sadarbībā ar ECDC ieceltajām personām nodrošināja vienotu piekļuvi EWRS, izmantojot ECAS. + + + + 1.0769230769230769 + + Epidemiological surveillance + + + Epidemioloģiskā uzraudzība + + + + 1.0432098765432098 + + During the peak of the Ebola outbreak there was a strong focus on the exchange of information while the impetus to discuss and coordinate response was less considerable. + + + Ebolas uzliesmojuma kulminācijas laikā īpaša uzmanība tika pievērsta informācijas apmaiņai, savukārt impulss apspriest un koordinēt reaģēšanu bija mazāk izteikts. + + + + 0.9635036496350365 + + The HSC was set up in 2001 at the request of EU Health Ministers as an informal advisory group on health security at European level. + + + VDK pēc ES veselības ministru pieprasījuma tikai izveidota 2001. gadā kā Eiropas līmeņa konsultatīva grupa veselības drošības jautājumos. + + + + 0.9444444444444444 + + The initial reaction was to protect the EU and only later the attitude changed to recognise that crucial help was needed from Europe and the international community in order to contain/manage the Ebola outbreak at source. + + + Sākotnējā reakcija bija centieni aizsargāt ES, un attieksme mainījās tikai vēlāk, atzīstot, ka Eiropas un starptautiskās sabiedrības atbalsts ir izšķiroši svarīgs, lai ierobežotu/pārvaldītu Ebolas vīrusa uzliesmojumu tā rašanās vietā. + + + + 1.0454545454545454 + + Emergency situations 10 + + + Ārkārtas situācijas 10 + + + + 1.0484848484848486 + + This obligation is stipulated in Article 19 of Decision 1082/2013/EU, which provides that the report is to be submitted by 7 November 2015, and every three years thereafter. + + + Šis pienākums ir paredzēts Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 19. pantā, kurā ir noteikts, ka līdz 2015. gada 7. novembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem ir jāiesniedz ziņojums. + + + + 1.054054054054054 + + The report is in particular to include an assessment of the operation of the Early Warning and Response System (EWRS) and of the epidemiological surveillance network, as well as information on how the established mechanisms and structures complement other alert systems at Union level while not duplicating them. + + + Ziņojumā īpaši jāietver "Agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēmas" (EWRS) un epidemioloģiskās uzraudzības tīkla darbības izvērtējums, kā arī informācija par to, kā iedibinātie mehānismi un struktūras papildina citas brīdinājuma sistēmas Savienības līmenī, vienlaikus nepieļaujot to dublēšanos. + + + + 0.9424083769633508 + + The links allow the flow of information between the Commission services responsible for the above mentioned areas and the Member States health authorities responsible for the EWRS. + + + Šīs saites nodrošina informācijas plūsmu starp Komisijas dienestiem, kuri ir atbildīgi par iepriekš minētajām jomām, un dalībvalstu veselības aizsardzības iestādēm, kuras atbildīgas par EWRS. + + + + 0.9957805907172996 + + At the time of preparation of this report, the first joint procurement procedure has been launched to commonly procure personal protective equipment needed to treat patients with infectious diseases with potentially severe consequences. + + + Šā ziņojuma izstrādes laikā tika sākta pirmā kopīgā iepirkuma procedūra, lai kopīgi iegādātos individuālos aizsardzības līdzekļus, kas vajadzīgi tādu pacientu ārstēšanai, kuri inficēti ar infekcijas slimībām, kam var būt nopietnas sekas. + + + + 1.1170212765957446 + + The Committee further deliberates on communication messages to health care professionals and the public in order to provide consistent and coherent information adapted to Member States' needs and circumstances. + + + Komiteja arī lemj par paziņojumiem veselības aprūpes profesionāļiem un sabiedrībai, lai sniegtu konsekventu un saskaņotu informāciju, kas ir pielāgota dalībvalsts vajadzībām un apstākļiem. + + + + 0.9552238805970149 + + The Commission set up a dedicated 'EUSurvey' website to allow for secure, user friendly and coherent reporting by means of a template laid down in Commission Implementing Decision 2014/504/EU. + + + Komisija ir izveidojusi īpašu tīmekļa vietni "EUSurvey", lai dotu iespēju sniegt ziņojumus droši, lietotājam draudzīgi un saskaņoti, izmantojot Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/504/ES noteikto veidni. + + + + 1.0714285714285714 + + Epidemiological surveillance 6 + + + Epidemioloģiskā uzraudzība 6 + + + + 1.0274725274725274 + + Overall - with the Joint Procurement Agreement in place and the first joint procurement procedures under way- the implementation of Article 5 of Decision 1082/2013/EU has progressed well. + + + Kopumā - ņemot vērā noslēgto nolīgumu par kopīgu iepirkumu procedūru un pirmās uzsāktās kopīgā iepirkuma procedūras - Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 5. panta īstenošanā ir panākts progress. + + + + 0.8693877551020408 + + A number of respondents reported that national business continuity plans are not in place although some indicated efforts to create them, or that the existence of national business continuity plans is "not known". + + + Vairāki respondenti ziņoja, ka nav pieņemti valsts līmeņa uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāni, lai gan daži no viņiem norādīja, ka norit darbs pie plānu izstrādes vai ka par šādu valsts uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu esību "nav zināms". + + + + 1.0576923076923077 + + As regards weaknesses, a number of respondents indicated incomplete implementation of the IHR core capacities. + + + Runājot par trūkumiem, vairāki respondenti norādīja uz SVAN noteikto pamatpilnvaru nepilnīgu īstenošanu. + + + + 1.2240437158469946 + + Based on the information so far received, the Commission in collaboration with ECDC and the WHO Regional Office for Europe (WHO EURO) compiled a synthesis progress report with the purpose of initiating discussion in the HSC. + + + Pamatojoties uz līdz šim saņemto informāciju, Komisija sadarbībā ar ECDC un PVO Eiropas Reģionālo biroju (WHO EURO) sagatavoja progresa kopsavilkuma ziņojumu, lai sāktu diskusiju VDK. + + + + 1.0601503759398496 + + For that purpose, the existing IT tool of the EWRS was expanded to include threats of biological, chemical, environmental and unknown origin. + + + Šajā nolūkā tika paplašināts EWRS IT rīks, lai tajā iekļautu bioloģiskas, ķīmiskas, ekoloģiskas un nezināmas izcelsmes apdraudējumus. + + + + 0.9939759036144579 + + This provision applies where it is necessary for the coordination of the response at Union level and on the request of the HSC or on the Commission's own initiative. + + + Šis noteikums vajadzības gadījumā attiecas uz reaģēšanas koordinēšanu Savienības līmenī, un to piemēro pēc VDK pieprasījuma vai saskaņā ar pašas Komisijas iniciatīvu. + + + + 0.9470899470899471 + + A major conclusion from the Ebola outbreak is that there is scope for improving the implementation of provisions whereby Member States are to co-ordinate their national responses. + + + Svarīgākais ebolas uzliesmojuma rezultātā gūtais secinājums ir tas, ka būtu jāuzlabo to noteikumu īstenošana, kuri paredz, ka dalībvalstīm ir jākoordinē nacionālajā līmenī veiktās darbības. + + + + 0.9826086956521739 + + One alert notification related to a threat stemming from environmental origin: the volcanic ash cloud in Iceland. + + + Viens izziņotais brīdinājums bija saistīts ar vides izraisītu apdraudējumu, proti, vulkānisko pelnu mākoni Islandē. + + + + 0.9710144927536232 + + The information to be provided is to cover the implementation of the International Health Regulations (IHR), interoperability between the health sector and other sectors, and business continuity plans. + + + Iesniedzamā informācija aptver ziņas par Starptautisko veselības aizsardzības noteikumu (SVAN) īstenošanu, sadarbspēju starp veselības nozari un citām nozarēm, kā arī uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāniem. + + + + 1.1627906976744187 + + The EWRS has been instrumental to notify alerts as well as measures undertaken by the Member States. + + + EWRS ir bijusi būtiska nozīme brīdinājumu un dalībvalstu īstenoto pas��kumu paziņošanā. + + + + 1.0731707317073171 + + Joint procurement of medical countermeasures + + + Medicīnisko pretlīdzekļu kopīgs iepirkums + + + + 0.8387096774193549 + + These areas include food safety, substances of human origin, animal health, medicines and medical devices, biologicals other than communicable diseases (e.g. plant toxins), chemicals, environmental threats, health security and nuclear and radiological threats. + + + Šīs jomas cita starpā ietver pārtikas nekaitīgumu, cilvēku izcelsmes vielas, dzīvnieku veselību, zāles un medicīniskās ierīces, bioloģiskos organismus, kas nav infekciju slimības (piemēram, augu toksīni), ķīmiskās vielas, vides apdraudējumus, veselības drošību, kā arī nukleāros un radioloģiskos apdraudējumus. + + + + 1.154228855721393 + + For the Ebola outbreak, in view of its multi-sectorial character, in addition to the HSC a series of other tools were activated at the same time, including the Union Civil Protection Mechanism (upon an initial request from the WHO). + + + Ņemot vērā apstākli, ka Ebolas vīrusa uzliesmojums skar vairākas nozares, papildus VDK tika aktivizēta virkne citu instrumentu, tostarp Savienības Civilās aizsardzības mehānisms (pēc PVO pieprasījuma). + + + + 1.3263157894736841 + + Following the designation of representatives by Member States, the full composition of the HSC has been achieved by June 2014. + + + Pēc dalībvalstu pārstāvju iecelšanas VDK pilnā sastāva izveide tika pabeigta 2014. gada jūnijā. + + + + 1.0857142857142856 + + In all cases, the established mechanisms and structures, namely the EWRS, the epidemiological surveillance network, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), and the Health Security Committee (HSC) have proven to operate effectively and up to the quality level required in case of a serious cross-border threat to health. + + + Visos gadījumos iedibinātie mehānismi un struktūras, proti, EWRS, epidemioloģiskās uzraudzības tīkls, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), Veselības drošības komiteja (VDK), ir darbojušās efektīvi un nodrošinājušas nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma gadījumam atbilstošu kvalitātes līmeni. + + + + 1.005181347150259 + + This report is intended to inform the European Parliament and the Council about the implementation of Decision 1082/2013/EU on serious cross-border threats to health, adopted on 22 October 2013. + + + Šā ziņojuma mērķis ir informēt Eiropas Parlamentu un Padomi par to, kā tiek īstenots 2013. gada 22. oktobrī pieņemtais Lēmums Nr. 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9393939393939394 + + The two events matched the criteria to be reported as serious cross-border threats to health. + + + Abi notikumi atbilda kritērijiem, lai tos atzītu par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9811320754716981 + + On 20 June 2014, the Joint Procurement Agreement was signed between 14 Member States and the Commission. + + + Komisija un 14 dalībvalstis šādu nolīgumu par kopīgu iepirkumu procedūru parakstīja 2014. gada 20. jūnijā. + + + + 1.0416666666666667 + + In addition, the Committee is mandated to reinforce the coordination and sharing of best practice and information on national preparedness activities. + + + Turklāt komiteja ir pilnvarota noteikt stingrāku koordinēšanu un paraugprakses un informācijas apmaiņu par dalībvalstu sagatavotības pasākumiem. + + + + 0.8 + + Alert notification and public health risk assessment + + + Brīdinājuma izziņošana un sabiedrības veselības riska novērtējums + + + + 1.0761904761904761 + + The adoption of Decision 1082/2013/EU gave new impetus to the EU/EEA surveillance activities coordinated by ECDC. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES pieņemšana sniedza jaunu impulsu ECDC koordinētiem ES/EEZ uzraudzības pasākumiem. + + + + 0.9322916666666666 + + The selective exchange functionality was crucial for the transmission of personal data to support the medical evacuation of Ebola patients from the affected countries into the EU. + + + Selektīvā apmaiņas funkcija bija izšķiroši svarīga personas datu pārsūtīšanai, lai sniegtu atbalstu ar ebolu inficēto pacientu medicīniskajai evakuācijai no epidēmijas skartajām valstīm uz ES. + + + + 0.875 + + Conclusions 10 + + + 3. Secinājumi 10 + + + + 1.04 + + Coordination of response 9 + + + Reaģēšanas koordinēšana 9 + + + + 1.1 + + Conclusions + + + Secinājumi + + + + 0.9693877551020408 + + During the reporting period designations were carried out as required by Decision 1082/2013/EU. + + + Ziņošanas perioda laikā tās tika ieceltas saskaņā ar Lēmumā Nr. 1082/2013/ES noteiktajām prasībām. + + + + 1.2375 + + Cross-cutting issues were discussed at meetings between ECDC, the Commission and the Member States. + + + ECDC, Komisijas un dalībvalstu sanāksmēs tika apspriesti transversāli jautājumi. + + + + 0.9712643678160919 + + EU candidate and potential candidate countries have been increasingly engaged by sharing of standards, testing of TESSy reporting and participating in relevant meetings. + + + Arvien aktīvāk ir iesaistījušās ES kandidātvalstis un potenciālās kandidātvalstis, pārņemot standartus, pārbaudot TESSy ziņošanas kārtību un piedaloties attiecīgās sanāksmēs. + + + + 0.98989898989899 + + These systems have shown to complement other EU rapid alert systems which cover other areas (e.g. food, animal health, etc.) but may have a severe impact on public health without duplicating them. + + + Šīs sistēmas nedublējot ir papildinājušas citas ES ātrās brīdināšanas sistēmas, kas aptver citas jomas (piemēram, pārtiku, dzīvnieku veselību utt.), kuras var nopietni ietekmēt sabiedrības veselību. + + + + 0.9602649006622517 + + Two alert notifications related to threats stemming from chemical agents: food poisoning linked to malathion and the chemical explosion in China. + + + Divi izziņotie brīdinājumi attiecās uz ķīmisku vielu radītu apdraudējumu - ar malationu saistītu pārtikas saindēšanos un ķīmisku vielu sprādzienu Ķīnā. + + + + 0.9710144927536232 + + In order to avoid duplication and to ensure that alert notifications under the EWRS are linked with other rapid alert systems at Union level the new EWRS allows access to other Commission services and EU bodies responsible for risk management and risk assessment in areas not specifically covered by the Public Health Directorate of the Directorate General for Health and Food Safety of the Commission. + + + Lai novērstu dublēšanos un nodrošinātu to, ka brīdinājumu izziņošana EWRS ir saistīta ar citām ātrās brīdināšanās sistēmām Savienības līmenī, jaunā EWRS nodrošina piekļuvi citiem par riska pārvaldību un riska novērtēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem un ES struktūrām jomās, kuras nav īpaši iekļautas Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta Sabiedrības veselības direktorāta kompetencē. + + + + 0.8893129770992366 + + Decision 1082/2013/EU, in force since 6 November 2013, has improved health security in the European Union and the protection of the Union's citizens from communicable diseases, and other biological, chemical and environmental events. + + + Lēmums Nr. 1082/2013/ES, kas ir spēkā kopš 2013. gada 6. novembra, ir uzlabojis veselības drošību Eiropas Savienībā un Savienības iedzīvotāju aizsardzību pret infekcijas slimībām un citiem ar bioloģiskām un ķīmiskām vielām saistītiem vai ekoloģiskiem notikumiem. + + + + 0.9545454545454546 + + It aims to ensure transparent and timely information sharing among the participating public health authorities in order to detect public health threats at an early stage and facilitate their reporting under Decision 1082/2013/EU and the coordination of response activities. + + + Tās mērķis ir nodrošināt savlaicīgu un pārredzamu informācijas apmaiņu starp iesaistītajām sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm, lai agrīni noteiktu sabiedrības veselības apdraudējumus, atvieglotu to ziņošanu saskaņā ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES un koordinētu reaģēšanas pasākumus. + + + + 1.0434782608695652 + + Coordination of response + + + Reaģēšanas koordinēšana + + + + 0.9104477611940298 + + Business continuity plans for the Points of Entry as referred to in the IHR were not consistently reported to be in place. + + + Sniegtās ziņas par uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu esību attiecībā uz SVAN minētajiem iebraukšanas punktiem nebija konsekventas. + + + + 0.8982683982683982 + + In the period November 2013 - September 2015, 49 ad hoc audio meetings have been called covering events and issues of cross-border relevance, including polio threats (6 audio-meetings), MERS CoV outbreaks (2), Ebola epidemic in West Africa (30), health related aspects of migration (7), and vaccine shortage, HIV/AIDS, antimicrobial resistance, and the state of implementation of Article 4 of Decision 1082/2013/EU. + + + Laikposmā no 2013. gada novembra līdz 2015. gada septembrim tika sasauktas 49 ad hoc audiosanāksmes, kurās tika apspriesti pārrobežu nozīmes notikumi un jautājumi, tostarp poliomielīta radītais apdraudējums (6 audiosanāksmes), MERS CoV uzliesmojumi (2), Ebolas epidēmija Rietumāfrikā (30), ar veselību saistītie migrācijas aspekti (7) un vakcīnu trūkums, HIV/AIDS, pretmikrobu rezistence, kā arī situācija saistībā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta īstenošanu. + + + + 1.2083333333333333 + + The implementation activities and their key achievements 4 + + + 2. Īstenošanas pasākumi un galvenie sasniegumi 4 + + + + 0.911660777385159 + + As the competence to take public health measures on serious cross-border threats lies with the Member States, Decision 1082/2013/EU obliges them to inform of such measures with a view to enhancing coordination among themselves in liaison with the Commission. + + + Tā kā par sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu veikšanu nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu gadījumā ir atbildīgas dalībvalstis, Lēmumā Nr. 1082/2013/ES tām ir noteikts pienākums informēt par šādiem pasākumiem, lai stiprinātu savstarpēju koordināciju saziņā ar Komisiju. + + + + 0.9957446808510638 + + The Annex to Commission Decision 2000/96/EC lays down the criteria for selection of communicable diseases and related special health issues to be covered by epidemiological surveillance within the epidemiological surveillance network. + + + Komisijas Lēmuma Nr. 2000/96/EK pielikumā ir noteikti kritēriji to infekcijas slimību un saistīto īpašo veselības traucējumu [jautājumu] atlasei, kas epidemioloģiskās uzraudzības tīkla ietvaros jāpakļauj epidemioloģiskajai uzraudzībai. + + + + 1.1098265895953756 + + ECDC has continued to coordinate EU/EEA surveillance through meetings and bilateral communications with National Focal Points for Surveillance and Disease Group-specific National Focal Points. + + + ECDC ir turpinājis ES/EEZ uzraudzības koordinēšanu, organizējot sanāksmes un veicot divpusēju saziņu ar uzraudzības un konkrētu slimību grupas valstu koordinācijas centriem. + + + + 0.9802371541501976 + + The Common Emergency Communication and Information System (CECIS) was instrumental in identifying aerial means, while the 'selective exchange' facility of the EWRS allowed the coordination on the provision of suitable hospital treatment capacities. + + + Aviācijas iespēju noteikšanā būtiska nozīme bija kopīgajai ārkārtējo situāciju sakaru un informācijas sistēmai (CECIS), savukārt EWRS "selektīvās apmaiņas" funkcija sniedza iespēju veikt koordinēšanas darbu, lai nodrošinātu piemērotu ārstēšanu slimnīcā. + + + + 0.9391891891891891 + + The HSC was useful in contributing to the task-force meetings and in sharing with public health authorities the outcomes of these meetings. + + + VDK sniedza noderīgu ieguldījumu darba grupas sanāksmēs, kā arī sabiedrības veselības aizsardzības iestāžu informēšanā par šo sanāksmju rezultātiem. + + + + 1.2 + + Weekly videoconferences were held between ECDC and the Commission. + + + ECDC un Komisija piedalījās iknedēļas videokonferencēs. + + + + 1.068592057761733 + + In order to comply with the obligation laid down in Article 11(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission is currently preparing an Implementing Decision specifying the necessary procedures for the uniform implementation of the information exchange, consultation and coordination within the HSC. + + + Lai nodrošinātu Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 11. panta 5. punktā paredzētā pienākuma izpildi, Komisija pašlaik izstrādā īstenošanas lēmumu, kurā būs noteiktas vajadzīgās procedūras, lai vienoti īstenotu informācijas apmaiņu, apspriešanos un koordinēšanu Veselības drošības komitejā. + + + + 1.069767441860465 + + Joint procurement of medical countermeasures 6 + + + Medicīnisko pretlīdzekļu kopīgs iepirkums 6 + + + + 1.0263157894736843 + + As regards the strengths, the majority of the respondents indicated that they have implemented the IHR core capacities and that they involved other sectors in the preparedness and response planning activities covering a wide range of serious cross-border threats to health. + + + Runājot par priekšrocībām, lielākā daļa respondentu norādīja, ka tie ir īstenojuši SVAN noteiktās pamatpilnvaras un ka tie iesaistīja citu nozaru pārstāvjus sagatavotības un reaģēšanas plānošanas darbībās, kas aptver virkni nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu. + + + + 0.8059701492537313 + + Alert notification and public health risk assessment 8 + + + Brīdinājuma izziņošana un sabiedrības veselības riska novērtējums 8 + + + + 0.9474835886214442 + + Complementarity has been ensured by upgrading the EWRS informatics tool to allow access to the information for users responsible for other sectors and by creating operational arrangements in order to share the notifications circulated through the EWRS with Commission services responsible for food safety, animal health, medical devices and medicines, and other sectors potentially impacted by serious cross-border threats to health. + + + Papildināmība ir nodrošināta, modernizējot EWRS informātikas rīku, lai lietotājiem, kuri atbildīgi par citām nozarēm, sniegtu iespēju piekļūt informācijai, un izveidojot darbības režīmu, kas paziņojumus, kuri nosūtīti ar EWRS starpniecību, ļauj saņemt arī Komisijas dienestiem, kas atbildīgi par pārtikas nekaitīgumu, dzīvnieku veselību, medicīniskajām ierīcēm un zālēm, kā arī citām nozarēm, kuras varētu ietekmēt nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi. + + + + 1.0887096774193548 + + In addition, measures were put in place to facilitate entry screening of travellers coming to the EU from the Ebola-affected countries. + + + Turklāt tikai ieviesti pasākumi, kas atvieglo no ebolas skartajām valstīm iebraukušo personu pārbaudes pirms ieceļošanas ES. + + + + 1.0284697508896796 + + Criteria to check whether an event matches the definition of a 'serious cross-border threat to health' were included in the reporting algorithm and a specific functionality to report 'information messages' was added as well as the functionality to report an event under the IHR provisions. + + + Ziņošanas algoritmā tika iekļauti kritēriji, lai noteiktu, vai notikums atbilst "nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma" definīcijai, un tika pievienota īpaša funkcija paziņošanai par "informācijas ziņojumiem", kā arī funkcija ziņošanai par notikumu atbilstoši SVAN noteikumiem. + + + + 1.1176470588235294 + + Executive summary 3 + + + 1. Kopsavilkums 3 + + + + 1.0833333333333333 + + A number of respondents reported that sectors have been identified as critical for addressing serious cross-border threats to health without appropriate coordination arrangements including Standard Operating Procedures in place for the collaboration of these critical sectors with the health sector. + + + Vairāki respondenti atbildēja, atzīstot nozares par būtiskām saistībā ar nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu novēršanu, netika noteikti atbilstoši koordinēšanas pasākumi, tostarp netika ieviestas darba standartprocedūras šo būtisko nozaru sadarbībai ar veselības nozari. + + + + 1.0460921843687374 + + Specific suggestions for actions that the European Commission and EU agencies could take include strengthening the capacity of and cooperation between EU agencies, supporting global initiatives towards better cooperation and coordination, including Joint Action type funding in Health Programmes and developing mechanisms for coordinated funding, supporting country twinning activities, country-specific assessment of preparedness and networking between countries and joint meetings, and conducting cross-border exercises. + + + Konkrēti ieteikumi par pasākumiem, kurus varētu veikt Eiropas Komisija un ES aģentūras, ietver ES aģentūru spēju un to savstarpējās sadarbības stiprināšanu, atbalstu vispārējām iniciatīvām sadarbības un koordinācijas uzlabošanai, tostarp vienotas rīcības tipa finansējumu veselības programmām un mehānismu izstrādi finansējuma koordinēšanai, atbalstu valstu mērķsadarbības pasākumiem, valstu sagatavotības, valstu tīklu veidošanas un kopēju sanāksmju novērtējumu, kā arī pārrobežu uzdevumu veikšanu. + + + + 0.9 + + New initiatives have included the systematic data quality assessment and feedback through indicators published in a restricted version of the Atlas, a progressive reduction of variables to be reported to TESSy, and the pilot collection of detailed information on Member State surveillance systems. + + + Ir īstenotas jaunas iniciatīvas, piemēram, sistemātisks datu kvalitātes novērtējums un kontrole, izmantojot rādītājus, kas publicēti atlanta ierobežotas pieejas versijā, pakāpeniski samazinot TESSy paziņojamo mainīgo rādītāju daudzumu, kā arī eksperimentālā kārtībā apkopojot sīku informāciju par dalībvalstu uzraudzības sistēmām. + + + + 0.8853658536585366 + + Ad-hoc consultations within the HSC have proven very useful to share options to plan and implement a coherent EU response to specific threats, although an evidence based evaluation on how the Member States have used the technical guidelines, options for actions, advice to travellers, and other technical documents provided by the Commission is currently lacking. + + + Ad hoc apspriedes VDK ietvaros bija ļoti noderīgas, sniedzot iespēju apmainīties ar viedokļiem, lai plānotu un īstenotu saskaņotus ES atbildes pasākumus konkrētu apdraudējumu gadījumā, tomēr joprojām nav pieejams uz pierādījumiem balstīts izvērtējums par to, kā dalībvalstis ir izmantojušas Komisijas nodrošinātās tehniskās pamatnostādnes, rīcības iespējas, ieteikumus ceļotājiem un citus tehniskos dokumentus. + + + + 1.1244444444444444 + + The discussion in the HSC on the information under Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU on 25 June 2015 concluded that the work to address the gaps identified in the report will be followed up by the working group on preparedness and response planning. + + + VDK 2015. gada 25. jūnija diskusijā par Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 5. punktā minēto informāciju tika secināts, ka ziņojumā konstatēto trūkumu novēršanu pārraudzīs darba grupa sagatavotības un reaģēšanas plānošanas jomā. + + + + 1.0710900473933649 + + Apart from the standard day-to-day functioning of these structures, they have operated successfully during the Ebola outbreak, the Middle East Respiratory Syndrome caused by coronavirus (MERS CoV) and the poliomyelitis threat. + + + Šīs struktūras ir veikušas ne tikai savu ikdienas standarta darbu, bet arī sekmīgi strādājušas Ebolas vīrusa uzliesmojuma, Tuvo Austrumu respiratorā sindroma koronavīrusa (MERS CoV) un poliomielīta draudu laikā. + + + + 0.8238993710691824 + + ECDC has been established by Regulation (EC) No 851/2004 as an independent EU agency responsible for, among others, providing timely risk assessment of a public health threat caused by communicable diseases, including options for possible public health measures. + + + ECDC tika izveidots ar Regulu (EK) Nr. 851/2004 kā neatkarīga ES aģentūra, kuras uzdevums cita starpā ir savlaicīgi sniegt infekcijas slimību izraisītu sabiedrības veselības apdraudējumu riska novērtējumu, tostarp informēt par risinājumiem, kuri paredz iespējamu sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu noteikšanu. + + + + 1.028301886792453 + + [6: The list of the Member States that signed the Joint Procurement Agreement can be found at: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm] + + + [6: To valstu saraksts, kuras parakstījušas nolīgumu par kopīgu iepirkumu, ir atrodams: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm.] + + + + 1.446969696969697 + + ][5: Decision 1082/2013/EU has been incorporated into the EEA Agreement by means of the EEA Joint Committee Decision 073/2015 - paragraph 1 of Article 16 of Protocol 31 to the EEA Agreement.] + + + 1082/2013/ES ir iekļauts EEZ līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 073/2015 - EEZ līguma 31. protokola 16. panta 1. punkts.] + + + + 0.9473684210526315 + + Preparedness and response planning 4 + + + Sagatavotība un reaģēšanas plānošana 4 + + + + 0.8206896551724138 + + During the Ebola outbreak, Member States exchanged information and discussed their response to the outbreak in the HSC. + + + Ebolas uzliesmojuma laikā dalībvalstis VDK ietvaros apmainījās ar informāciju un apsprieda to veiktos pasākumus, reaģējot uz minēto uzliesmojumu. + + + + 1.4038461538461537 + + The cooperation among the relevant Commission services and the collaboration with the Commission agencies and Member States to implement the framework provided by Decision 1082/2013/EU has worked well during the period. + + + Attiecīgo Komisijas dienestu, kā arī Komisijas aģentūru un dalībvalstu sadarbība Lēmumā Nr. 1082/2013/ES paredzētās sistēmas īstenošanai ir bijusi efektīva. + + + + 0.9321266968325792 + + Further suggested actions include facilitating in-country networking of stakeholders, conducting in-country exercises and implementing a shared IT-platform to facilitate information flow among stakeholders. + + + Turpmākie ieteiktie pasākumi cita starpā ietver arī ieinteresēto personu sadarbību, uzdevumu veikšanu valsts ietvaros, kā arī kopīgas IT platformas izveidi informācijas plūsmas veicināšanai starp ieinteresētajām personām. + + + + 0.9764705882352941 + + The EWRS is to enable the Commission and the competent national authorities in the Member States to be in permanent communication in order to alert, assess public health risks and determine the measures that may be required to protect public health. + + + EWRS jānodrošina pastāvīga saziņa starp Komisiju un dalībvalstu kompetentajām iestādēm, lai brīdinātu par sabiedrības veselības apdraudējumiem, izvērtētu šos apdraudējumus un noteiktu pasākumus, kas var būt nepieciešami sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 0.8387096774193549 + + Early warning and response + + + Agrīna brīdināšana un reaģēšana + + + + 0.9444444444444444 + + Preparedness and response planning + + + Sagatavotība un reaģēšanas plānošana + + + + 0.8484848484848485 + + Early warning and response 7 + + + Agrīna brīdināšana un reaģēšana 7 + + + + 0.9305555555555556 + + Standard Operating Procedures (SOPs) are in place for the coordination between the health sector and a number of other sectors considered critical for addressing serious cross-border threats to health. + + + Ir ieviestas darba standartprocedūras (DSP) koordinācijas nodrošināšanai starp veselības nozari un virkni citu nozaru, kas tiek uzskatītas par būtiskām saistībā ar nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu novēršanu. + + + + 1.0816326530612246 + + Article 5 of Decision 1082/2013/EU lays down a new mechanism for Member States to engage in a joint procurement procedure with the Union institutions with a view to enabling the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 5. pantā ir noteikts jauns mehānisms, kas ļauj dalībvalstīm iesaistīties kopīgā iepirkuma procedūrā ar Savienības iestādēm, veicot medicīnisko pretlīdzekļu nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem iepriekšēju iegādi. + + + + 0.8973214285714286 + + During the reporting period, there was no need to have recourse to this article since the WHO declared the outbreaks of Ebola and Polio Public Health Emergencies of International Concern under the IHR. + + + Ziņošanas perioda laikā neradās vajadzība izmantot šajā pantā sniegtās tiesības, jo PVO saskaņā ar SVAN paziņoja, ka Ebolas un poliomielīta uzliesmojumi ir starptautiska mēroga ārkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.9555555555555556 + + Article 15 of Decision 1082/2013/EU requires Member States to designate competent authorities for epidemiological surveillance, for notifying alerts and determining the required measures, and the members of the HSC. + + + Lēmuma Nr.1082/2013/ES 15. pantā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāieceļ kompetentās iestādes, kas atbildīgas par epidemioloģisko uzraudzību, brīdinājumu izziņošanu un vajadzīgo pasākumu noteikšanu, kā arī pārstāvji dalībai VDK. + + + + 1.1061946902654867 + + The structure of that document follows the structure of the template annexed to Commission Implementing Decision 2014/504/EU. + + + Šā dokumenta struktūra atbilst Komisijas Īstenošanas lēmuma 2014/504/ES pielikumā pievienotās veidnes struktūrai. + + + + 0.8465346534653465 + + Ad hoc audio-meetings are called by the Commission or by initiative of the HSC to discuss EU coordination of measures to respond to serious cross-border threats to health. + + + Ad hoc audiosanāksmes tiek rīkotas saskaņā ar Komisijas vai VDK iniciatīvu, lai apspriestu to ES īstenoto pasākumu koordinēšanu, kuri pieņemti, reaģējot uz nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9904306220095693 + + The MERS CoV and Ebola outbreaks have triggered the activation of the orange level of the Health Emergency Operation Facility of the Health Threats Unit of the Directorate General for Health and Food Safety. + + + MERS CoV un Ebolas vīrusa uzliesmojuma rezultātā tika aktivizēts Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta Veselības apdraudējuma nodaļas ārkārtējo darbību veselības jomā mehānisma oranžais līmenis. + + + + 1.075 + + Building on the framework set up by Decision No 2119/98/EC, Article 6 of Decision 1082/2013/EU provides a legal basis for a network between the Commission, ECDC and Member States' competent authorities for the epidemiological surveillance of communicable diseases and of related special health issues. + + + Pamatojoties uz Lēmumā Nr. 2119/98/EK izklāstīto regulējumu, Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 6. pantā ir paredzēts juridiskais pamats Komisijas, ECDC un dalībvalstu kompetento iestāžu tīkla izveidei infekcijas slimību un saistīto īpašo veselības traucējumu epidemioloģiskajai uzraudzībai. + + + + 0.8290909090909091 + + Preparedness and response planning activities involving other sectors was inconsistently reported to cover other communicable diseases apart from threats of foodborne, zoonotic and waterborne origin, or antimicrobial resistance. + + + Ziņas par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas darbībām, kurās bija iesaistīti citu nozaru pārstāvji un kuras aptvēra citas infekcijas slimības papildus apdraudējumam, kura izcelsme saistīta ar pārtiku, zoonozēm un ūdeni vai mikrobu rezistenci, tika sniegtas nekonsekventi. + + + + 0.8740157480314961 + + Since November 2013, the ECDC produced rapid risk assessments for 28 events: Ebola, MERS-CoV, polio, avian influenza, salmonella, measles, Zika virus, Chikungunya, legionellosis, schistosmiasis, anthrax, healthcare associated infection with mycobacterium, enterovirus, diphtheria, louse borne relapsing fever, Borna virus, food intoxication due to malathion, chemical explosion in China and the floods in Bosnia Herzegovina, Serbia and Croatia. + + + Laikposmā kopš 2013. gada novembra ECDC ir sagatavojis steidzamus riska novērtējums 28 gadījumos, proti, saistībā ar Ebolas vīrusu, MERS-CoV, poliomielītu, putnu gripu, salmonelozi, masalām, Zika vīrusu, Čikunguņjas drudzi, legionelozi, šistomiāzi, liesas sērgu, veselības aprūpē iegūtām mikobaktēriju infekcijām, enterovīrusu, difteriju, Borrelia recurrentis, Borna vīrusu, malationa izraisītu pārtikas saindēšanos, ķīmisku vielu sprādzienu Ķīnā, kā arī plūdiem Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Horvātijā. + + + + 1.0451977401129944 + + [2: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control (OJ L 142, 30.4.2004, p. + + + [2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.).] + + + + 1.0721649484536082 + + [16: Risk assessments and guidance documents are available at: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx] + + + [16: Riska novērtējumi un pamatnostādnes ir pieejamas: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx.] + + + + 1.3862433862433863 + + The Commission is considering a further upgrade of the application that will in the medium term allow more user friendly functions to be developed as soon as the proposal for a full re-shape of the EWRS IT tool has been agreed with the stakeholders and the ECDC. + + + Komisija apsver veikt lietojumprogrammas papildu uzlabojumu, tiklīdz ar ieinteresētajām personām un ECDC tiks panākta vienošanās par priekšlikumu saistībā ar EWRS IT rīka pilnīgu pārstrādi. + + + + 0.9052631578947369 + + Data comparability across countries and data quality have remained top priorities for ECDC and have continued to be fostered through agreed reporting protocols, common meta-datasets, meticulous data validation, and proactive feedback during network meetings. + + + ECDC galvenās prioritātes joprojām ir datu salīdzināmība starp valstīm un datu kvalitāte, un šo prioritāšu īstenošana joprojām tiek veicināta, izmantojot saskaņotus ziņošanas protokolus, kopējas metadatu kopas, veicot rūpīgu datu pārbaudi un aktīvi sniedzot atsauksmes tīkla sanāksmēs. + + + + 1.0514285714285714 + + An important measure successfully carried out during the outbreak has been the medical evacuation to the EU of health workers infected or suspected to be infected with the Ebola virus. + + + Būtisks pasākums, kas tika sekmīgi īstenots uzliesmojuma laikā, bija ar Ebolas vīrusu inficēto un iespējami inficēto veselības aprūpes darbinieku medicīniskā evakuācija uz ES. + + + + 1.1055900621118013 + + According to Article 11 of Decision 1082/2013/EU, following an alert in the EWRS, on a request from the Commission or a Member State, Member States are to consult each other within the HSC and in liaison with the Commission with a view to coordinating national responses to a serious cross-border threat to health, as well as risk and crisis communication. + + + Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 11. pantu pēc brīdinājuma, kas izziņots EWRS, dalībvalstīm pēc Komisijas vai kādas dalībvalsts pieprasījuma ir savstarpēji jāapspriežas VDK un ar Komisiju, lai koordinētu nacionālos atbildes pasākumus uz nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem, kā arī riska un krīzes komunikāciju. + + + + 0.9263803680981595 + + Article 12 of Decision 1082/2013/EU enables the Commission to recognise a situation complying with the specified criteria as a public health emergency. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 12. pantā Komisijai ir sniegtas pilnvaras atzīt norādītajiem kritērijiem atbilstošu situāciju par sabiedrības veselības ārkārtas situāciju. + + + + 0.8958333333333334 + + Rapid risk assessments prepared by the ECDC, as well as their updates when needed, have been very well received by Member States. + + + Dalībvalstis ir atzinīgi novērtējušas ECDC sagatavotos steidzamos riska novērtējumus un vajadzības gadījumā sniegtos novērtējumu atjauninājumus. + + + + 0.932806324110672 + + Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU requires Member States to provide the Commission, by 7 November 2014 and three years thereafter, with an update on the latest situation on their preparedness and response planning at national level. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 2. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm līdz 2014. gada 7. novembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem ir jāiesniedz Komisijai atjaunināta informācija par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas aktuālo stāvokli valsts līmenī. + + + + 0.944 + + [3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Commission Implementing Decision 2014/504/EU of 25 July 2014 implementing Decision No 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the template for providing the information on preparedness and response planning in relation to serious cross-border threats to health (OJ L 223, 29.7.2014, p. + + + [3: http://www.who.int/ihr/en/.][4: Komisijas 2014. gada 25. jūlija Īstenošanas lēmums 2014/504/ES, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1082/2013/ES īsteno attiecībā uz veidnēm, kas jāizmanto, sniedzot informāciju par sagatavotības un reaģēšanas plānošanu saistībā ar nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem (OV L 223, 29.7.2014., 25. lpp.).][5: Lēmums Nr. + + + + 1.5611510791366907 + + [8: TESSy is the technical platform for EU/EEA communicable disease surveillance, i.e. web-based data submission, data storage and dissemination and is a password-protected, fully anonymised database hosted by ECDC. ] + + + [8: TESSy ir tehniska platforma ES/EEZ infekcijas slimību uzraudzībai, t. i., datu iesniegšanai tīmeklī, datu uzglabāšanai un izplatīšanai. + + + + 1.1823529411764706 + + Based on the received information, in accordance with Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission transmitted a synthesis progress report to the HSC with the purpose of initiating discussion. + + + Pamatojoties uz saņemto informāciju, Komisija saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 5. punktu nosūtīja VDK kopsavilkuma progresa ziņojumu, lai ierosinātu diskusiju. + + + + 0.968421052631579 + + As regards Article 4 of Decision 1082/2013/EU, the actions proposed by Member States to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future include regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning. + + + Attiecībā uz Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. pantu dalībvalstu ierosinātie pasākumi, lai nodrošinātu SVAN noteikto pamatpilnvaru saglabāšanu un stiprināšanu nākotnē, cita starpā ietver regulāru kontroli sadarbībā ar dalībvalstīm, apmācību un uzdevumus, pieredzes apmaiņu, pamatnostādnes un procedūras, kā arī tehnisko atbalstu un ekspertīzi sagatavotības un reaģēšanas plānošanas jomā. + + + + 0.9791666666666666 + + Decision 1082/2013/EU formalised the establishment and strengthened the role of the Committee. + + + Ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES komitejas izveide tika dokumentēta un tika stiprinātas tās pilnvaras. + + + + 0.8901960784313725 + + Article 9 of Decision 1082/2013/EU obliges national competent authorities and the Commission to notify an alert in the EWRS where the emergence or development of a serious cross-border threat to health fulfils certain criteria. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 9. pantā dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai ir noteikts pienākums izziņot brīdinājumu EWRS, ja ārkārtas situācijas vai nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma parādīšanās vai attīstība atbilst konkrētiem kritērijiem. + + + + 1.735632183908046 + + The 'selective exchange' functionality has been maintained without modifications as it was in the IT application established by Decision No 2119/98/EC. + + + "Selektīvās apmaiņas" funkcija ir saglabāta tādā pašā formā, kāda tā bija ar Lēmumu Nr. + + + + 0.33607784431137727 + + The breakdown of messages by notifying countries or institution was as follows: European Commission 28, France 22, United Kingdom 20, Germany 12, Spain 11, The Netherlands 10, Norway 8, Italy 7, Greece 5, Belgium 4, Bulgaria 4, Austria 3, Czech Republic 3, Denmark 3, Iceland 3, Portugal 3, Sweden 3, Switzerland 3, Ireland 2, Lithuania 2, Malta 2, Slovenia 2, Croatia 1, Cyprus 1, Finland 1, Hungary 1, Latvia 1, Poland 1, Romania 1 and Slovakia 1. + + + Ziņojumu dalījums atbilstoši paziņotājai valstij vai iestādei bija šāds: Eiropas Komisija - 28, Francija - 22, Apvienotā Karaliste - 20, Vācija - 12, Spānija - 11, Nīderlande - 10, Norvēģija - 8, Itālija - 7, Grieķija - 5, Beļģija - 4, Bulgārija - 4, Austrija - 3, Čehijas Republika - 3, Dānija - 3, Islande - 3, Portugāle - 3, Zviedrija - 3, Šveice - 3, Īrija - 2, Lietuva - 2, Malta - 2, Slovēnija - 2, Horvātija - 1, Kipra - 1, Somija - 1, Ungārija - 1, Latvija - 1, Polija - 1, Rumānija - 1 un Slovākija - 1. 49 izziņotie brīdinājumi bija saistīti ar Ebolas vīrusu, 13 - ar masalām, 9 - ar gripu, 8 - ar MERS CoV, Čikunguņjas drudzi, trakumsērgu un meningītu, 6 - ar hepatītu, 5 - ar salmonelozi, botulismu, tropu drudzi un Rietumnīlas drudzi, 4 - ar poliovīrusu un legionelozi, 3 - ar liesas sērgu, holeru un difteriju, 2 - ar tuberkulozi, listeriozi, septicēmiju, mikobaktērijām un gastroenterītu, kā arī pa vienam brīdinājumam saistībā ar katru no turpmāk norādītajām slimībām: malārija, šigeloze, hemolītiski urēmiskais sindroms, paratīfa drudzis, kriptosporidioze, leptospiroze, enterovīruss, Zika vīruss, Streptococcus, smags akūts respiratorais sindroms (SARS), šistomiāze, ciklosporas infekcija, trihinoze, Borna vīruss, HIV, varicella zoster vīruss, vējbakas, garais klepus, norovīruss, hantavīruss un Borrelia recurrentis. + + + + 0.8598130841121495 + + This multi-faceted coordination process also supported the setting up and running of the Union medical evacuation system for cases and suspected cases of Ebola Virus Disease to Europe. + + + Šā daudzpusējā koordinēšanas procesa ietvaros tika sniegts atbalsts arī Savienības medicīniskās evakuācijas sistēmas izveidei un darbībai ar Ebolas vīrusu inficēto un iespējami inficēto pacientu nogādāšanai Eiropā. + + + + 1.4166666666666667 + + Executive summary + + + Kopsavilkums + + + + 0.905940594059406 + + In accordance with Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU, most Member States have provided the Commission with an update on their preparedness and response planning at national level. + + + Lielākā daļa dalībvalstu saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 2. punktu ir iesniegušas Komisijai atjauninātu informāciju par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas aktuālo stāvokli valsts līmenī. + + + + 0.9951807228915662 + + In their replies to the survey Member States proposed actions that the Commission, the EU agencies or Member States should take to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future including regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning. + + + Atbildēs uz aptaujas jautājumiem dalībvalstis ierosināja pasākumus, kas Komisijai, ES aģentūrām vai dalībvalstīm būtu jāveic, lai nodrošinātu SVAN noteikto pamatpilnvaru saglabāšanu un stiprināšanu nākotnē, tostarp regulāru kontroli sadarbībā ar dalībvalstīm, apmācību un uzdevumus, pieredzes apmaiņu, pamatnostādnes un procedūras, kā arī tehnisko atbalstu un ekspertīzi sagatavotības un reaģēšanas plānošanas jomā. + + + + 1.1470588235294117 + + [7: Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community (OJ L 268, 3.10.1998, p. 1). + + + [7: Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 24. septembra Lēmums Nr. 2119/98/EK par epidemioloģiskās uzraudzības un infekcijas slimību kontroles tīkla izveidošanu Kopienā (OV L 268, 3.10.1998., 1. lpp.). + + + + 1.3333333333333333 + + Contents + + + Saturs + + + + 0.8664495114006515 + + According to Article 10 of Decision 1082/2013/EU, the Commission is to make promptly available to the national competent authorities and to the HSC a risk assessment of the potential severity of the threat to public health, including possible public health measures. + + + Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 10. pantu Komisijai nekavējoties jāsniedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm un VDK riska novērtējums par to, cik liela ir sabiedrības veselības apdraudējuma potenciālā nopietnība, tostarp informējot par iespējamiem veicamiem sabiedrības veselības aizsardzības pasākumiem. + + + + 1.1900826446280992 + + [17: Flash reports from the plenary and audio meetings of the HSC are available at: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm] + + + [17: VDK plenārsēžu un audiosanāksmju ziņojumi ir pieejami: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm.] + + + + 0.9877300613496932 + + The consultation is also to cover national responses to events declared a public health emergency of international concern by the WHO in accordance with the IHR. + + + Apspriedēs ir jāaplūko arī dalībvalstu reakcija gadījumos, kad PVO saskaņā ar SVAN ir izziņojusi starptautiska mēroga ārkārtas stāvokli sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.7725856697819314 + + Article 8 of Decision 1082/2013/EU extends the scope of the EWRS established by Decision No 2119/98/EC beyond communicable diseases, to notifications in relation to all serious cross-border threats to health within the scope of the former Decision. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 8. pantā ir paredzēts, ka saskaņā ar Lēmumu Nr. 2119/98/EK izveidotā EWRS darbības joma tiek paplašināta, un noteikts, ka šīs sistēmas kompetencē turpmāk nebūs tikai infekcijas slimības, bet arī paziņojumi saistībā ar visiem nopietnajiem pārrobežu veselības apdraudējumiem, kas ietilpst Lēmuma Nr. + + + + 1.676056338028169 + + In addition 'options for actions', which in many cases were included in the risk assessments, have proved useful to discuss within the HSC possible measures at EU level to respond to the events, as it was the case for the main events notified since November 2013, namely MERS CoV, poliomyelitis in vulnerable countries and the Ebola epidemic in West Africa. + + + Minēto "rīcības iespēju" apspriešana ir bijusi noderīga kopš 2013. gada ziņoto galveno notikumu kontekstā, proti, saistībā ar MERS CoV, poliomielītu neaizsargātajās valstīs un Ebolas vīrusa epidēmiju Rietumāfrikā. + + + + 1.1557377049180328 + + The preparedness of Member States as well as the mechanisms to notify an alert, assess the risk and manage a cross-border threat through the coordination of response at EU level has been systematically tested during health events of comparatively low and medium severity for the EU. + + + Salīdzinoši zema un vidēja riska ES veselības apdraudējumu laikā ir sistemātiski pārbaudīta dalībvalstu sagatavotība, kā arī mehānismi brīdinājumu paziņošanai, risku novērtēšanai un pārrobežu draudu pārvaldībai, koordinējot reaģēšanu ES līmenī. + + + + 1.0387596899224807 + + Stronger data feedback and dissemination channels were established through the Atlas of Infectious Diseases, the further extension of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS) and its integration with molecular surveillance for Food- and Waterborne Diseases. + + + Pateicoties "Infekciju slimību atlantam", Epidemioloģiskās informācijas sistēmas (EPIS) turpmākai paplašināšanai un tās apvienošanai ar pārtikas un ūdens izraisītu slimību molekulāro uzraudzību, ir izveidoti spēcīgāki datu novērtējuma un izplatīšanas kanāli. + + + + 0.9945205479452055 + + Dedicated 'EUSurveys' on the preparedness to detect, identify, confirm and manage patients with suspect or confirmed Ebola Virus Disease, MERS-coronavirus patients and cases of new avian influenza strains have been carried out at the occasion of the EU coordination and management of specific events, which has shown a good level of preparedness of Member States. + + + Konkrētu pasākumu laikā, kurus koordinēja un pārvaldīja ES, tika veiktas īpašas ES aptaujas, lai noteiktu gatavību atklāt, identificēt, apstiprināt un pārvaldīt pacientus, kas ir inficēti vai, iespējams, ir inficēti ar Ebolas vīrusu, kuriem ir MERS koronavīruss vai jauni putnu gripas vīrusa celmi, un tika konstatēts, ka dalībvalstīm ir labs sagatavotības līmenis. + + + + 0.8776978417266187 + + Cross-sectorial reports, such as the one on antimicrobial consumption and resistance in humans and animals were published in addition to more traditional disease-specific surveillance reports and the cross-cutting annual epidemiological report. + + + Papildus tradicionālākiem uzraudzības ziņojumiem par konkrētām slimībām un transversālajam gada epidemioloģiskajam ziņojumam tika publicēti starpnozaru ziņojumi, piemēram, ziņojums par antimikrobiālo līdzekļu patēriņu un mikrobu rezistenci attiecībā uz cilvēkiem un dzīvniekiem. + + + + 0.6211453744493393 + + [14: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p.1). + + + [14: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti noteikumiem (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).][15: Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).] + + + + 0.562200956937799 + + [12: Commission Decision 2000/96/EC of 22 December 1999 on the communicable diseases to be progressively covered by the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 28, 3.2.2000, p. + + + [12: Komisijas 1999. gada 22. decembra Lēmums Nr. 2000/96/EK par infekcijas slimībām, uz kurām pakāpeniski attiecinās Kopienas tīklu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (OV L 28, 3.2.2000., 50. lpp.).][13: Komisijas 2002. gada 19. marta Lēmums 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. + + + + 1.0377358490566038 + + It is also responsible for many procurement procedures. + + + Tā ir atbildīga arī par daudzām iepirkuma procedūrām. + + + + 1.125 + + European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.0625 + + direct agreements with international organisations; + + + tiešie nolīgumi ar starptautiskām organizācijām; + + + + 0.8269230769230769 + + The three projects on migrants' health are: + + + Trīs projekti, kas ir saistīti ar migrantu veselību: + + + + 0.8301886792452831 + + As most actions are still in their early stages, concrete results are not yet available. + + + Tā kā lielākā daļa darbību joprojām ir agrīnā īstenošanas posmā, konkrēti rezultāti pagaidām nav pieejami. + + + + 1.069767441860465 + + Promotion of health and prevention of diseases + + + Veselības veicināšana un slimību profilakse + + + + 1.0617283950617284 + + To meet these objectives, the programme comprises a wide range of funding instruments. + + + Lai sasniegtu šos mērķus, programma aptver plašu finansēšanas instrumentu klāstu. + + + + 1.0846153846153845 + + Deeper insights into the programme's overall impact will only be available once the first generation of co-funded actions has been completed. + + + Plašāks priekšstats par programmas vispārējo ietekmi būs pieejams tikai tad, kad būs pabeigta pirmā līdzfinansēto darbību paaudze. + + + + 0.9910313901345291 + + [5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_fr.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf] + + + [5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_lv.pdf.][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf.] + + + + 0.828125 + + The category ‘other' includes beneficiaries such as health care providers and international organisations. + + + Kategorijā "Citi" ir ietverti tādi atbalsta saņēmēji kā veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji un starptautiskās organizācijas. + + + + 0.8333333333333334 + + These are: + + + Tie ir šādi: + + + + 1.0952380952380953 + + public procurement; and + + + publiskais iepirkums; + + + + 0.8354430379746836 + + actions co-financed with Member State authorities (joint actions); + + + darbības, kas līdzfinansētas kopīgi ar dalībvalstu iestādēm (kopīgas darbības); + + + + 1.2342342342342343 + + The Commission closely monitors the implementation of the third health programme and ensures that its results are more widely publicised. + + + Komisija cieši pārrauga trešās veselības programmas īstenošanu un nodrošina tās rezultātu plašāku publiskošanu. + + + + 1.0538461538461539 + + The Consumers, Health, Agriculture and Food Executive Agency (Chafea) has supported the Commission in all of these steps, for example by: + + + Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūra (Chafea) ir atbalstījusi Komisiju visos šajos posmos, piemēram: + + + + 0.875 + + Priorities and financing mechanisms + + + 2. Prioritātes un finansēšanas mehānismi + + + + 1.0946745562130178 + + Nevertheless, the multiannual plan developed at the outset of the third health programme ensures continuity and coherence between the different types of financing instruments available. + + + Tomēr trešās veselības programmas sākumā izstrādātais daudzgadu plāns nodrošina nepārtrauktību un saskaņotību starp dažādajiem pieejamo finansēšanas instrumentu veidiem. + + + + 0.8387096774193549 + + [16: This excludes contracts with single experts e.g. those participating in the scientific committees.] + + + [16: Te nav iekļauti līgumi, kas noslēgti ar atsevišķiem ekspertiem, piemēram, tiem, kuri piedalās zinātniskajās komitejās.] + + + + 1.1481481481481481 + + operating grants in support of non-governmental organisations; + + + darbības dotācijas nevalstisko organizāciju atbalstam; + + + + 0.9902912621359223 + + It also encourages all Member States and non-EU countries that contribute to the programme to participate in its actions and to create links with other relevant EU funding programmes such as Horizon 2020. + + + Tā arī aicina visas programmā iesaistītās dalībvalstis un valstis, kas nav ES valstis, piedalīties tās darbībās un veidot saiknes ar citām atbilstošām ES finansēšanas programmām, piemēram, "Apvārsnis 2020". + + + + 0.7870967741935484 + + Credits not used [15: Differences between the credits available for use only in 2016 and the amounts actually contracted.] + + + Neizmantotās apropriācijas [15: Starpības starp apropriācijām, kas pieejamas izmantošanai tikai 2016. gadā, un summām, par kurām faktiski noslēgti līgumi.] + + + + 0.8288288288288288 + + It also includes a table with a detailed overview of all co-funded activities and contracts. + + + Tajā ietverta arī tabula, kurā sniegts detalizēts pārskats par visiem līdzfinansētajiem pasākumiem un līgumiem. + + + + 0.9726027397260274 + + Figure 3 provides an overview of the different groups of beneficiaries. + + + Ziņojuma 3. attēlā sniegts pārskats par dažādām atbalsta saņēmēju grupām. + + + + 1.173913043478261 + + ensuring the assessment of all candidate networks; and + + + nodrošinot visu kandidējošo tīklu novērtēšanu; + + + + 0.9659090909090909 + + ERNs are virtual networks involving more than 900 healthcare providers across the EU. + + + ERT ir virtuāli tīkli, kas apvieno vairāk nekā 900 veselības aprūpes sniedzējus visā ES. + + + + 0.7647058823529411 + + It also aims to extend good practices across EU healthcare systems to ensure equity among Member States. + + + Tā mērķis ir arī paplašināt labas prakses lietošanu visās ES veselības aprūpes sistēmās, lai nodrošinātu vienlīdzību dalībvalstu starpā. + + + + 0.8771929824561403 + + It also produced a series of brochures and info-sheets on the health programme's key priority areas. + + + Tā arī sagatavoja vairākas brošūras un informācijas lapas par veselības programmas galvenajām prioritārajām jomām. + + + + 0.9819819819819819 + + Chafea used all simplification tools at its disposal to streamline the EU financial contribution to the ERNs. + + + Chafea izmantoja visus tās rīcībā esošos vienkāršošanas rīkus, lai racionalizētu ES finansiālo ieguldījumu ERT. + + + + 1.0655737704918034 + + To monitor the health programme's implementation, the progress made according to the CORDA system will be followed by an analysis of the feedback on the programme's outcomes and potential impact. + + + Lai pārraudzītu veselības programmas īstenošanu, panākto progresu, kas izriet no sistēmas CORDA datiem, papildinās atsauksmju analīze par programmas rezultātiem un potenciālo ietekmi. + + + + 0.8590604026845637 + + European Reference Networks are virtual networks of EU healthcare providers that tackle complex or rare diseases and conditions. + + + Eiropas references tīkli ir virtuāli ES veselības aprūpes sniedzēju tīkli, kuros nodarbojas ar sarežģītām vai retām slimībām un veselības stāvokļiem. + + + + 0.9382716049382716 + + As of June 2017, all 23 ERNs have signed FPAs and two rounds of annual SGAs. + + + 2017. gada jūnijā visi 23 ERT bija parakstījuši FPA un divas ikgadējo SGA kārtas. + + + + 1.2258064516129032 + + Implementation of the health programme + + + Veselības programmas īstenošana + + + + 0.8058252427184466 + + This EU funding amounts to EUR 13 800 000 and runs until the end of February 2022.] + + + Šā ES finansējuma apjoms ir 13 800 000 EUR, un tā darbības periods ir līdz 2022. gada februāra beigām.] + + + + 0.9418604651162791 + + This report provides detailed information on the 2016 budget and how it was used. + + + Šajā ziņojumā sniegta detalizēta informācija par 2016. gada budžetu un tā izlietojumu. + + + + 1.0457516339869282 + + other actions, such as the support to the scientific committees, administrative agreements with the Joint Research Centre and grants for Presidency conferences. + + + citas darbības, piemēram, atbalsts zinātniskajām komitejām, administratīvie nolīgumi ar Kopīgo pētniecības centru un dotācijas prezidentūras konferencēm. + + + + 1.2375690607734806 + + It should lead to a better understanding of the needs of the migrant population, reinforced skills for those involved in their care and a positive public health impact both in the selected countries and in the EU as a whole. + + + Tam būtu jārada labāka izpratne par migrantu vajadzībām, jāuzlabo to aprūpē iesaistīto personu prasmes un pozitīvi jāietekmē sabiedrības veselība izraudzītajās valstīs un ES kopumā. + + + + 0.87 + + Competitive selection and award procedures were used to select initiatives for funding. + + + Lai izvēlētos finansējamās iniciatīvas, tika izmantotas konkursa atlases un piešķiršanas procedūras. + + + + 0.8809523809523809 + + They aim to tackle complex or rare diseases and conditions that require highly specialised treatment and a concentration of knowledge and resources. + + + To mērķis ir pievērsties sarežģītām vai retām slimībām un veselības stāvokļiem, kam nepieciešama ļoti specializēta ārstēšana un vienviet sakopotas zināšanas un resursi. + + + + 1.2066115702479339 + + Chafea has been providing the Commission with technical, scientific and administrative assistance in implementing the health programme since 2005. + + + Chafea kopš 2005. gada Komisijai sniedz tehnisku, zinātnisku un administratīvu palīdzību veselības programmas īstenošanā. + + + + 1.0484848484848486 + + Chafea organised several workshops, collaborated in major national and international conferences, and organised stand-alone events with national authorities in EU countries. + + + Chafea organizēja vairākus darbseminārus, piedalījās nozīmīgās valstu un starptautiskās konferencēs un organizēja atsevišķus pasākumus ar valstu iestādēm ES valstīs. + + + + 1.0194805194805194 + + The annual co-funding is then ensured by signing specific grant agreements (SGAs) that cover the scientific and technical coordination costs of the networks. + + + Tādējādi gada līdzfinansējums tiek nodrošināts, parakstot īpašus dotāciju nolīgumus (SGA), kas sedz tīklu zinātniskās un tehniskās koordinēšanas izmaksas. + + + + 0.9005524861878453 + + The total operational budget came to EUR 57 992 112 as it included an additional EUR 1 541 112 of EFTA/EEA credits and recovery credits from previous budget years. + + + Kopējais darbības budžets sasniedza 57 992 112 EUR, jo tas ietvēra papildu 1 541 112 EUR no EBTA/EEZ valstu apropriācijām un atgūtajām apropriācijām no iepriekšējiem budžeta gadiem. + + + + 0.8173913043478261 + + The project addresses health professionals, law enforcement officers and trainers of trainers. + + + Projekts ir vērsts uz veselības nozares darbiniekiem, tiesībaizsardzības amatpersonām un pasniedzēju instruktoriem. + + + + 0.8490566037735849 + + The project pilots and evaluates integrated and cost-effective initiatives for safe motherhood focusing on women with particular risks. + + + Ar projektu izmēģina un izvērtē integrētas un rentablas iniciatīvas par drošu mātes stāvokli, īpašu uzmanību veltot sievietēm, kas saskaras ar īpašiem riskiem. + + + + 0.9668874172185431 + + The ERNs aim to offer people in the EU access to the best expertise and often, life-saving knowledge, without having to travel to another country. + + + ERT mērķis ir piedāvāt ES iedzīvotājiem piekļuvi labākajai zinātībai un nereti arī dzīvību glābjošām zināšanām, lai tiem nebūtu jādodas uz citu valsti. + + + + 0.8732394366197183 + + This network produced the 2016 Observatory report on access to healthcare for people facing multiple vulnerabilities in health (which covered 31 cities in 12 countries) and the 2016 legal report on access to healthcare (which covered 17 countries). + + + Šis tīkls izstrādāja 2016. gada novērošanas ziņojumu par tādu cilvēku piekļuvi veselības aprūpei, kuri saskaras ar dažādu veidu neaizsargātību veselības jomā (tas aptvēra 31 pilsētu 12 valstīs), un 2016. gada juridisko ziņojumu par piekļuvi veselības aprūpei (tas aptvēra 17 valstis). + + + + 1.2 + + Improvements + + + Uzlabojumi + + + + 0.9409282700421941 + + In 2016, more than 200 different grants and contracts were signed with diverse beneficiaries and service providers ranging from governmental and non-governmental organisations to academic institutions and private companies. + + + 2016. gadā ar dažādiem atbalsta saņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem, sākot no valsts un nevalstiskajām organizācijām un beidzot ar akadēmiskām iestādēm un privātiem uzņēmumiem, tika parakstīti vairāk nekā 200 dažādu dotāciju un līgumu. + + + + 1.2796610169491525 + + Awarding FPAs and subsequent specific grants will make implementation and reporting easier and will provide the ERNs with a stable operating framework. + + + FPA un secīgu īpašo dotāciju piešķiršana atvieglos īstenošanu un ziņošanu un nodrošinās ERT ar stabilu darbības shēmu. + + + + 0.8849557522123894 + + The Commission staff working document accompanying this report sets out examples of key actions co-funded under the second and third health programmes for which final results became available in 2016. + + + Komisijas dienestu darba dokumentā, kas pievienots šim ziņojumam, sniegti piemēri galvenajām darbībām, kuras tika līdzfinansētas saskaņā ar otro un trešo veselības programmu un kuru galīgie rezultāti kļuva pieejami 2016. gadā. + + + + 1.0632183908045978 + + To support the sustainability of the ERNs, it was decided to award grants for long-term cooperation through framework partnership agreements (FPAs) between Chafea and the beneficiaries. + + + Lai atbalstītu ERT ilgtspēju, tika nolemts piešķirt dotācijas ilgtermiņa sadarbībai, tam izmantojot partnerattiecību pamatnolīgumus (FPA) starp Chafea un atbalsta saņēmējiem. + + + + 1.0337837837837838 + + Competitive selection and award procedures are not used for joint actions, direct grant agreements and conferences organised by Council presidencies because in those cases competitive procedures are either not allowed under the specific rules or are not adequate (for example, due to a monopoly situation). + + + Konkursa atlases un piešķiršanas procedūras neizmanto kopīgām darbībām, tiešo dotāciju nolīgumiem un Padomes prezidentvalstu rīkotām konferencēm, jo šādos gadījumos konkursa procedūras nav atļautas saskaņā ar īpašajiem noteikumiem vai arī tās nav piemērotas (piemēram, sakarā ar monopolstāvokli). + + + + 1.0442477876106195 + + Article 12(1) of Directive 2011/24/EU requires that the European Commission supports Member States in developing ERNs. + + + Direktīvas 2011/24/ES 12. panta 1. punkts paredz, ka Eiropas Komisija atbalsta dalībvalstis, lai tās veidotu ERT. + + + + 1.1538461538461537 + + The number of participants in these joint actions reflects the interest of Member States to actively engage in joint initiatives in the areas of tobacco control, prevention of HIV/AIDs, Tuberculosis and viral hepatitis and chronic diseases. + + + Dalībnieku skaits šajās kopīgajās darbībās atspoguļo dalībvalstu interesi aktīvi iesaistīties kopīgās iniciatīvās tabakas kontroles, HIV/AIDS, tuberkulozes, vīrushepatīta un hronisku slimību profilakses jomā. + + + + 0.9252873563218391 + + Key actions under the health promotion and disease prevention programme objective were co-funded with competent authorities in the Member States (joint actions). + + + Galvenās darbības veselības programmas veicināšanas un slimību profilakses mērķa ietvaros tika līdzfinansētas ar dalībvalstu kompetento iestāžu līdzdalību (kopīgas darbības). + + + + 0.9642857142857143 + + The overall budget for the third health programme 2014-2020 is EUR 449.4 million. + + + Trešās veselības programmas kopējais budžets 2014.-2020. gadam ir 449,4 miljoni EUR. + + + + 1.072 + + The programme's support for ERNs has stimulated innovation in health care delivery and increased access to quality care across the EU. + + + Programmas atbalsts ERT ir veicinājis inovāciju veselības aprūpes sniegšanā un plašāku piekļuvi kvalitatīvai aprūpei visā ES. + + + + 0.8717948717948718 + + [18: CORDA centralises the data collected for all actions managed by Chafea and monitored through the use of the H2020 electronic tools. + + + [18: Sistēmā CORDA apkopo datus, kas savākti par visām darbībām, ko pārvalda Chafea un pārrauga, izmantojot programmas "Apvārsnis 2020" elektroniskos rīkus. + + + + 0.9325396825396826 + + [17: In 2016 there were between 27 and 44 partners (beneficiaries, affiliated entities not included) per joint action which was a challenge for their overall management and coordination as all partners had to sign the grant agreement.] + + + [17: 2016. gadā katrā kopīgajā darbībā bija iesaistīti 27-44 partneri (atbalsta saņēmēji, saistītās vienības nav iekļautas), un tas bija pārbaudījums vispārējas pārvaldības un koordinēšanas ziņā, jo visiem partneriem bija jāparaksta dotāciju nolīgums.] + + + + 0.7560975609756098 + + managing the call for networks; + + + pārvaldot tīkliem paredzēto uzaicinājumu; + + + + 1.1691542288557213 + + In accordance with Article 13(1) of the Regulation, the Commission must report to the health programme committee on the implementation of all actions funded under the programme and keep the European Parliament and the Council informed. + + + Saskaņā ar šīs regulas 13. panta 1. punktu Komisijai jāziņo veselības programmas komitejai un jāinformē Padome un Eiropas Parlaments par visu to darbību īstenošanu, kas finansētas saskaņā ar programmu. + + + + 0.9301310043668122 + + The Commission Implementing Decision 2014/287/EU sets out the process and criteria for the networks' entire lifecycle, from the call for proposals to the assessment, approval, establishment and evaluation of ERNs. + + + Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/287/ES nosaka procesu un kritērijus, kas attiecas uz tīklu pilnu aprites ciklu, sākot no uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus un beidzot ar ERT novērtēšanu, apstiprināšanu, izveidi un izvērtēšanu. + + + + 1.0212765957446808 + + project grants, including the SGAs for the ERNs; + + + projekta dotācijas, tostarp ERT paredzētie SGA; + + + + 0.9162790697674419 + + The contractor has addressed all the assessment steps from the publication of the call for networks to their approval, including the materials and methods to be used and the expected end products.] + + + Darbuzņēmējs ir pievērsies visiem novērtēšanas posmiem, sākot no tīkliem paredzēta uzaicinājuma publicēšanas un beidzot ar to apstiprināšanu, ietverot izmantojamos materiālus un metodes un sagaidāmos galaproduktus.] + + + + 0.8818897637795275 + + Finally, the AWP 2016 provided financial support to the European network for reducing vulnerabilities in health. + + + Visbeidzot, 2016. gada darba programma sniedza finansiālu atbalstu Eiropas tīklam neaizsargātības samazināšanai veselības jomā. + + + + 0.8214285714285714 + + It organises annual calls for proposals, coordinates the evaluation of submissions, and negotiates, signs and manages related grant agreements, and disseminates results of the actions. + + + Tā organizē ikgadējus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, koordinē piedāvājumu izvērtēšanu, risina sarunas par saistītajiem dotāciju nolīgumiem, tos paraksta un pārvalda, kā arī izplata informāciju par darbību rezultātiem. + + + + 1.0798319327731092 + + Implemented by the Common Support Centre of the Research and Innovation it is the key source of information and provides feedback on the attainment of the programme's objectives and priorities, the types of actions and the types of organisations co-funded.] + + + To ir ieviesis Kopīgais pētniecības un inovācijas atbalsta centrs; tā ir galvenais informācijas avots un sniedz informāciju par programmas mērķu un prioritāšu īstenošanās panākumiem, darbību veidiem un līdzfinansēto organizāciju veidiem.] + + + + 1.0 + + Administrative credits covered expenditure such as studies, meetings of experts, information and publication costs, and technical and administrative assistance for IT systems. + + + Administratīvās apropriācijas sedza, piemēram, pētījumu, ekspertu sanāksmju, informācijas un publicitātes, kā arī IT sistēmu tehniskās un administratīvās palīdzības izdevumus. + + + + 0.9247787610619469 + + The project will also put in place an ICT-based platform (including an interactive map of EU health systems) to support tools and health information applications for both patients and healthcare professionals. + + + Ar projektu ieviesīs arī IKT platformu (ietverot ES veselības aprūpes sistēmu interaktīvu karti) ar mērķi atbalstīt rīkus un veselības informācijas lietotnes, kas paredzētas gan pacientiem, gan veselības aprūpes speciālistiem; + + + + 1.062043795620438 + + [13: Decision 2004/858/EC of 15 December 2004 (OJ L 369, 16.12.2004, p. 73) amended by Decision 2008/544/EC of 20 June 2008 (OJ L 173, 3.7.2008, p. 27); from December 2014 CHAFEA has replaced the Executive Agency for Health and Consumers (EAHC) Commission Implementing Decision 2014/927/EU.] + + + [13: 2004. gada 15. decembra Lēmums 2004/858/EK (OV L 369, 16.12.2004., 73. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar 2008. gada 20. jūnija Lēmumu 2008/544/EK (OV L 173, 3.7.2008., 27. lpp.); no 2014. gada decembra Chafea ir aizstājusi Veselības un patērētāju izpildaģentūru (EAHC); + + + + 0.7569444444444444 + + channelling EU co-funding to support the coordination costs of the approved networks for 5 years (2017-2021). + + + novirzot ES līdzfinansējumu ar mērķi sniegt atbalstu saistībā ar apstiprināto tīklu koordinēšanas izmaksām piecu gadu garumā (2017.-2021. gads). + + + + 0.9663608562691132 + + [10: Under Article 12 of Directive 2011/24/EU on patients' rights in cross-border healthcare and relevant implementing measures, the European Commission developed - through a service contract managed by Chafea - the methodology and the technical tools for assessing the ‘Networks and healthcare providers' proposals. + + + [10: Saskaņā ar 12. pantu Direktīvā 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē un saskaņā ar attiecīgajiem īstenošanas pasākumiem Eiropas Komisija - Chafea pārvaldīta pakalpojumu līguma ietvaros - izstrādāja metodiku un tehniskos rīkus tīklu un veselības aprūpes sniedzēju priekšlikumu novērtēšanai. + + + + 1.1497326203208555 + + Following the work done in 2015, Chafea continued to invest significantly in information and dissemination activities in close collaboration with DG SANTE and the health programme's network of National Focal Points. + + + Pēc 2015. gadā paveiktā darba Chafea turpināja būtiski ieguldīt informēšanas un izplatīšanas pasākumos, cieši sadarbojoties ar SANTE ĢD un veselības programmas valstu kontaktpunktu tīklu. + + + + 1.0909090909090908 + + The figure below provides information about the health programme credits invested as EU contribution through the different thematic priorities in year 2016. + + + Nākamais attēls sniedz informāciju par veselības programmas apropriācijām, kas ir ES ieguldījums dažādajās tematiskajās prioritātēs 2016. gadā. + + + + 1.08130081300813 + + Building on the financial support provided in this area during the migration crisis in 2015, the annual work programme 2016 promoted sustainability through capacity building and implementation of best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees. + + + Pamatojoties uz finansiālo atbalstu, kas šajā jomā tika sniegts 2015. gada migrācijas krīzes laikā, 2016. gada darba programma ilgtspēju veicināja, veidojot spējas un īstenojot paraugprakses aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem. + + + + 1.1273584905660377 + + This report presents the implementation of the annual work programme for 2016 (2016 AWP), under the third health programme 2014-2020 established by Regulation (EU) No 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014. + + + Šajā ziņojumā aplūkots, kā 2016. gada darba programma īstenota 2014. -2020. gada trešās veselības programmas ietvaros, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regulu (ES) Nr. 282/2014. + + + + 1.0086206896551724 + + The EU co-funding in this area aims to promote best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees. + + + Šīs jomas ES līdzfinansējuma mērķis ir veicināt paraugpraksi aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem. + + + + 0.9760765550239234 + + The 2016 AWP aims to contribute to the Commission's health priorities as outlined in the President's political guidelines and the mission letter of the Commissioner responsible for health and food safety. + + + 2016. gada darba programmas mērķis ir veicināt Komisijas prioritātes veselības jomā, kas minētas priekšsēdētāja politikas pamatnostādnēs un veselības un pārtikas nekaitīguma komisāra uzdevumu apraksta vēstulē. + + + + 0.995475113122172 + + In addition to the main focus of the year, several actions supported the promotion of health and prevention of diseases, in particular focusing on best practices as regards the vulnerable groups of migrants and refugees. + + + Papildus darbībām, kurām pievērsta gada galvenā uzmanība, vairākas darbības atbalstīja veselības veicināšanu un slimību profilaksi, jo īpaši pievēršoties paraugpraksei saistībā ar neaizsargātajām migrantu un bēgļu grupām. + + + + 0.9459459459459459 + + [14: Commission implementing decision of 1/3/2016 C(2016) 1158 final.] + + + [14: Komisijas 2016. gada 1. marta Īstenošanas lēmums C(2016) 1158 final.] + + + + 0.9333333333333333 + + Other actions 3 313 500 5.9% + + + Citas darbības 3 313 500 5,9 % + + + + 1.126984126984127 + + Contribution of the health programme to Chafea's budget: EUR 4 209 000. + + + veselības programmas ieguldījums Chafea budžetā: 4 209 000 EUR. + + + + 1.1207729468599035 + + a direct grant agreement with the World Health Organization (WHO) focusing on the development and uptake of technical guidance in view of supporting access of the migrant population in national health care systems (EUR 500 000); and + + + tiešu dotāciju nolīgumu ar Pasaules Veselības organizāciju (PVO), kas vērsts uz tehnisko norādījumu izstrādi un ieviešanu ar mērķi atbalstīt migrantu piekļuvi valstu veselības aprūpes sistēmām (500 000 EUR); + + + + 1.0710059171597632 + + requests for service for the independent assessment bodies to assess candidate ERNs in accordance with the criteria set out in the Delegated Decision 2014/286/EU (EUR 1 646 638.27); + + + neatkarīgajām novērtēšanas iestādēm adresēti pieprasījumi kandidējošos ERT novērtēt saskaņā ar Deleģētajā lēmumā 2014/286/ES noteiktajiem kritērijiem (1 646 638,27 EUR); + + + + 1.3937007874015748 + + This includes EUR 30 million for the operating costs of the Consumer, Health, Food and Agriculture Executive Agency (Chafea), mandated by the Commission to manage the programme. + + + Tajā ir ietverti 30 miljoni EUR Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (Chafea) darbības izmaksām; + + + + 0.9305555555555556 + + an operating grant to the ‘Vulnerability network' (EUR 326 808.00). + + + darbības dotāciju attiecībā uz "Neaizsargātības tīklu" (326 808,00 EUR). + + + + 0.9407407407407408 + + three projects on ‘Migrants' health: Best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees' (EUR 2 484 164.99); + + + trīs projektus saistībā ar "Migrantu veselību: paraugpraksi aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem" (2 484 164,99 EUR); + + + + 0.8941176470588236 + + Horizontal activities (IT, communication) amounted to EUR 3 578 052.41 (7%). + + + Horizontālajām darbībām (IT, saziņa) piešķirtais budžets bija 3 578 052,41 EUR (7 %). + + + + 1.0360655737704918 + + The priority health initiative under the 2016 AWP was to set up the European Reference Networks (ERNs) in accordance with: (a) Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare; and (b) the EU policy on rare diseases. + + + Saskaņā ar 2016. gada darba programmu prioritārās veselības iniciatīvas mērķis bija izveidot Eiropas references tīklus (ERT) saskaņā ar: a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīvu 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē; b) ES politiku retu slimību jomā. + + + + 0.35714285714285715 + + These included: + + + Cita starpā tika organizēti šādi pasākumi: + + + + 1.1012658227848102 + + Conference grants to the Member States holding the Presidency of the EU 141 780.43 0.3% + + + Konferences dotācijas dalībvalstīm, kas ir ES prezidentvalstis 141 780,43 0,3 % + + + + 0.9672131147540983 + + Several financing measures were used to support ERNs in 2016, amounting to more than EUR 8 million (EUR 8 012 343.47). + + + ERT atbalstam 2016. gadā tika izmantoti vairāki finansēšanas pasākumi vairāk nekā 8 miljonu EUR (8 012 343,47 EUR) apmērā. + + + + 1.0 + + A total of EUR 56 695 888.83 was committed under the 2016 AWP: Chafea covered EUR 48 248 609.99 of this amount, while DG SANTE committed an additional EUR 8 447 278.84 covering part of procurement and other actions. + + + Kopumā 2016. gada darba programmas ietvaros tika piešķirti 56 695 888,83 EUR: Chafea sedza 48 248 609,99 EUR no šīs summas, bet SANTE ĢD piešķīra papildu 8 447 278,84 EUR, sedzot daļu no iepirkuma un citām darbībām. + + + + 1.019047619047619 + + Further details on the 2016 dissemination activities are provided in the Commission staff working document. + + + Plašāka informācija par 2016. gada izplatīšanas pasākumiem ir sniegta Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 0.7286821705426356 + + two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214); + + + divus piedāvājumus saistībā ar "Tādu veselības nozares darbinieku apmācību, kas strādā ar migrantiem un bēgļiem" (4 107 214 EUR); + + + + 0.8415841584158416 + + a call in support of rare disease patient registries for the ERNs (EUR 1 979 361.05). + + + ERT paredzēts uzaicinājums attiecībā uz atbalstu reto slimību pacientu reģistriem (1 979 361,05 EUR). + + + + 0.8842975206611571 + + [11: The AWP 2018 provides for a multiannual grant, to cover the last 3 years of the networks' functioning. + + + [11: 2018. gada darba programma paredz daudzgadu dotāciju, kuras mērķis ir segt tīkla darbības pēdējo trīs gadu izmaksas. + + + + 0.7951807228915663 + + [12: Operating grant to the Vulnerability Network, 2015-2017 FPA.] + + + [12: Darbības dotācija attiecībā uz "Neaizsargātības tīklu", 2015.-2017. gada FPA.] + + + + 0.9485294117647058 + + It includes actions on the main themes (such as rare diseases and European Reference Networks, care coordination, registries, health security - especially in light of the Ebola epidemic and tobacco) which have been included in successive financing decisions. + + + Tas aptver darbības, kuras attiecas uz galvenajām tēmām (piemēram, retām slimībām un Eiropas references tīkliem, aprūpes koordinēšanu, reģistriem, veselības drošību, jo īpaši ņemot vērā Ebolas vīrusslimības epidēmiju un tabaku), kas ietvertas secīgos finansēšanas lēmumos. + + + + 0.8689320388349514 + + ORAMMA, in which eight partners from four Member States (Greece, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom) promote safe motherhood and improve access to maternal healthcare. + + + ORAMMA, kura ietvaros astoņi partneri no četrām dalībvalstīm (Grieķijas, Nīderlandes, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes) veicina drošu mātes stāvokli un uzlabo piekļuvi mātēm paredzētai veselības aprūpei. + + + + 0.9461538461538461 + + Better and safer healthcare: EUR 14 892 153.25 (26%) for facilitating access to better and safer healthcare for EU citizens + + + labāka un drošāka veselības aprūpe: 14 892 153,25 EUR (26 %) vieglākai ES pilsoņu piekļuvei labākai un drošākai veselības aprūpei. + + + + 0.9442622950819672 + + ERNs are a clear example as their support has been optimised by aligning procurement (assessment of health care providers and ERNs), project grants (for patient registries' work), joint actions (on rare diseases and ORPHANET) and specific grants under a FPA for coordinating the networks. + + + ERT ir labs piemērs, jo to atbalsts ticis optimizēts, salāgojot iepirkumu (veselības aprūpes sniedzēju un ERT novērtēšana), projekta dotācijas (attiecībā uz darbu ar pacientu reģistriem), kopīgās darbības (attiecībā uz retām slimībām un ORPHANET) un īpašās dotācijas saskaņā ar FPA par tīklu koordinēšanu. + + + + 0.9387755102040817 + + The budget set out in the work plan for 2016 AWP was EUR 62 160 000, broken down as follows: + + + Darba plānā 2016. gada darba programmai noteiktais budžets bija 62 160 000 EUR, kas sadalīti šādi: + + + + 0.6 + + Budget + + + 1. Budžets + + + + 0.8943089430894309 + + Health systems: EUR 8 655 656.8 (15%) for contributing to innovative, efficient and sustainable health systems + + + veselības sistēmas: 8 655 656,8 EUR (15 %) novatorisku, rezultatīvu un ilgtspējīgu veselības aprūpes sistēmu atbalstīšanai; + + + + 0.8775510204081632 + + a call to fund the coordination costs of the approved networks (EUR 4 386 344.15); and + + + uzaicinājums attiecībā uz apstiprināto tīklu koordinēšanas izmaksu finansēšanu (4 386 344,15 EUR); + + + + 0.9761904761904762 + + Direct grant agreements 4 450 000.00 7.8% + + + Tiešo dotāciju nolīgumi 4 450 000,00 7,8 % + + + + 0.8571428571428571 + + European Reference Network (ERN) SGAs under FPA by objective 4 386 344.15 7.7% + + + Eiropas references tīklu (ERT) SGA saskaņā ar FPA, sadalījumā pa mērķiem 4 386 344,15 7,7 % + + + + 0.9515011547344111 + + In addition, the AWP 2016 had a strong focus on objective 1 - ‘Promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the health in all policies principle', with priority topics addressing key lifestyle factors (alcohol, tobacco, drugs), chronic disease prevention and management and health-related issues concerning migrants' and refugees' health. + + + Turklāt 2016. gada darba programma īpaši pievērsās 1. mērķim "Veselības veicināšana, slimību profilakse un veselīgam dzīvesveidam labvēlīgas vides sekmēšana, ņemot vērā principu "veselība visās politikas jomās""; prioritārās tēmas bija vērstas uz nozīmīgākajiem ar dzīvesveidu saistītajiem faktoriem (alkoholu, tabaku, narkotikām), hronisku slimību profilaksi un pārvaldību un jautājumiem, kas saistīti ar migrantu un bēgļu veselību. + + + + 0.9266666666666666 + + The two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214) financed the development of an advanced training package on mental health, post-traumatic stress detection and screening for communicable diseases in migrants and refugees and the training courses themselves in 10 European countries (Bulgaria, Croatia, France, Greece, Italy, Malta, Norway, Serbia, Slovenia and Spain). + + + Abi piedāvājumi saistībā ar "Tādu veselības nozares darbinieku apmācību, kas strādā ar migrantiem un bēgļiem" (4 107 214 EUR) finansēja tādas uzlabotas apmācības pakotnes izstrādāšanu, kas attiecas uz garīgo veselību, pēctraumas stresa konstatēšanu un pārnēsājamu slimību skrīningu migrantu un bēgļu vidū, kā arī apmācības kursus 10 Eiropas valstīs (Bulgārijā, Horvātijā, Francijā, Grieķijā, Itālijā, Maltā, Norvē��ijā, Serbijā, Slovēnijā un Spānijā). + + + + 1.1328125 + + a call of interest for ERNs as provided for in Article 2 of the Implementing Decision 2014/287/EU, followed by the approval of the individual healthcare providers and the networks as a whole, by a corresponding decision of the Board of Member States as set out in Article 5 of the Decision; + + + Īstenošanas lēmuma 2014/287/ES 2. pantā aprakstītais uzaicinājums izteikt ieinteresētību attiecībā uz ERT, pēc kura saskaņā ar lēmuma 5. pantu ar dalībvalstu padomes attiecīgu lēmumu tiek apstiprināti atsevišķie veselības aprūpes sniedzēji un tīkli kopumā; + + + + 0.8470588235294118 + + [3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_en][4: OJ L 88, 4.4.2011, p. + + + [3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_lv.][4: OV L 88, 4.4.2011., 45.-65. lpp.] + + + + 1.0298507462686568 + + In 2016, the total operational budget committed (EUR 56 695 888.83) was divided among the programme's four specific objectives as follows: + + + 2016. gadā kopējais piešķirtais darbības budžets (56 695 888,83 EUR) starp programmas četriem konkrētajiem mērķiem tika sadalīts šādi: + + + + 0.75 + + Within this overall framework, the 2016 AWP co-funded: + + + Šīs vispārējās shēmas ietvaros 2016. gada darba programma līdzfinansēja: + + + + 0.8128654970760234 + + A detailed overview of all actions funded under the AWP 2016 is provided in the Commission staff working document accompanying this report. + + + Detalizēts pārskats par visām darbībām, kas finansētas saskaņā ar 2016. gada darba programmu, ir sniegts Komisijas dienestu darba dokumentā, kurš pievienots šim ziņojumam. + + + + 0.9386503067484663 + + Administrative expenditure: EUR 1 500 000, corresponding to the expenditure to support the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 01 04 02. + + + administratīvie izdevumi: 1 500 000 EUR, kas atbilst izdevumiem, ar kuriem atbalsta trešās ES veselības programmas (2014.-2020. gads) budžeta pozīciju 17 01 04 02; + + + + 0.9957805907172996 + + The direct grant agreement with the WHO focuses on the development and uptake of technical guidance, including checklists, Standard Operating Procedures (SOPs), good practice indicators and fact sheets in 6 priority issues of migrant health [Mental Health, Health Promotion, Non Communicable Diseases, Mother and New Born, Child Health (including immunization) and Elderly Health],with a view to supporting access of the migrant population to national health care systems. + + + Tiešo dotāciju nolīgums ar PVO ir vērsts uz tehnisko norādījumu izstrādi un ieviešanu, ietverot kontrolsarakstus, standarta operāciju procedūras (SOP), labas prakses rādītājus un faktu lapas sešos migrantu veselības prioritārajos jautājumos (garīgā veselība, veselības veicināšana, nepārnēsājamas slimības, māte un jaundzimušais, bērnu veselība (tostarp imunizācija) un vecāka gadagājuma cilvēku veselība), lai atbalstītu migrantu piekļuvi valstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.0 + + Procurement (service contracts) 16 089 842.38 28.3% + + + Iepirkums (pakalpojumu līgumi) 16 089 842,38 28,3 % + + + + 0.72 + + Key themes of 2016 + + + 2016. gada galvenās tēmas + + + + 1.0533333333333332 + + Health promotion: EUR 25 622 317.07 (45% of the operational budget in 2016) for promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the ‘health in all policies' principle + + + veselības veicināšana: 25 622 317,07 EUR (45 % no 2016. gada darbības budžeta) veselības veicināšanai, slimību profilaksei un veselīgam dzīvesveidam labvēlīgas vides sekmēšanai, ņemot vērā principu "veselība visās politikās"; + + + + 0.8732394366197183 + + The 2016 AWP focused on the setting up and supporting the European Reference Networks set up under Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare. + + + 2016. gada darba programmā īpaša vērība tika pievērsta Eiropas references tīklu izveidei un atbalstam; šie tīkli veidoti saskaņā ar Direktīvu 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē. + + + + 1.0769230769230769 + + by CHAFEA 1 282 128.59 2.22% + + + Chafea 1 282 128,59 2,22 % + + + + 0.7142857142857143 + + Calls for proposals: 18 323 884.19 32.3% + + + Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus 18 323 884,19 32,3 % + + + + 0.9009433962264151 + + MigHealthCare, in which 14 partners from 10 Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Greece, Italy, Malta, Spain and Sweden) are developing and pilot testing a comprehensive toolbox to put in practice community-based care models for vulnerable migrants and refugees, including predictive models, best practice examples, algorithms and tailor-made health materials. + + + MigHealthCare, kura ietvaros 14 partneri no 10 dalībvalstīm (Austrijas, Bulgārijas, Kipras, Francijas, Vācijas, Grieķijas, Itālijas, Maltas, Spānijas un Zviedrijas) izstrādā un izmēģina visaptverošu rīkkopu ar mērķi praksē ieviest kopienas mēroga aprūpes modeļus neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem, tostarp prognozējošus modeļus, paraugprakses piemērus, algoritmus un speciāli izstrādātus ar veselību saistītus materiālus; + + + + 0.9653846153846154 + + MyHealth, in which 11 partners from seven Member States (the Czech Republic, Germany, Greece, Ireland, Italy, Spain and the United Kingdom) are developing health intervention strategies for mental health and communicable and non-communicable diseases. + + + MyHealth, kura ietvaros 11 partneri no 7 dalībvalstīm (Čehijas Republikas, Vācijas, Grieķijas, Īrijas, Itālijas, Spānijas un Apvienotās Karalistes) izstrādā veselības pasākumu stratēģijas attiecībā uz garīgo veselību un pārnēsājamām un nepārnēsājamām slimībām. + + + + 0.972027972027972 + + Operational expenditure: EUR 56 451 000, corresponding to the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 03 01 (‘Encouraging innovation in health, increasing the sustainability of health systems and protecting Union citizens from serious cross-border health threats'). + + + darbības izdevumi: 56 451 000 EUR, kas atbilst trešās ES veselības programmas (2014.-2020. gads) budžeta pozīcijai 17 03 01 ("sekmēt inovāciju veselības jomā, uzlabot veselības aprūpes sistēmu ilgtspēju un pasargāt Savienības pilsoņus no nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem"); + + + + 1.1290322580645162 + + Figure 3: Types of beneficiaries of the third health programme in 2016 + + + Trešās veselības programmas atbalsta saņēmēju veidi 2016. gadā + + + + 0.9705882352941176 + + Managed by CHAFEA 500 000.00 0.9% + + + Pārvaldīja Chafea 500 000,00 0,9 % + + + + 0.9736842105263158 + + Managed by CHAFEA 10 456 063.54 18.4% + + + Pārvaldīja Chafea 10 456 063,54 18,4 % + + + + 0.918918918918919 + + Operating grants 5 142 328.00 9.1% + + + Darbības dotācijas 5 142 328,00 9,1 % + + + + 0.868421052631579 + + Project grants 8 795 212.04 15.5% + + + Projekta dotācijas 8 795 212,04 15,5 % + + + + 1.08 + + by DG SANTE 14 094.58 0.02% + + + SANTE ĢD 14 094,58 0,02 % + + + + 0.6956521739130435 + + Total available budget of AWP 2016 57 992 112.00 + + + 2016. gada darba programmas kopējais pieejamais budžets 57 992 112,00 + + + + 0.8 + + [2: OJ L 301, 20.11.2007, p. + + + [2: OV L 301, 20.11.2007., 3. lpp.] + + + + 0.9361702127659575 + + Grants for joint actions 14 376 881.83 25.4% + + + Dotācijas kopīgām darbībām 14 376 881,83 25,4 % + + + + 0.6666666666666666 + + Goal + + + Mērķis + + + + 0.935064935064935 + + Figure 1: Operational budget by third health programme objective in 2016 + + + Darbības budžets sadalījumā pa trešās veselības programmas mērķiem 2016. gadā + + + + 0.9722222222222222 + + Managed by DG SANTE 2 813 500.00 5% + + + Pārvaldīja SANTE ĢD 2 813 500,00 5 % + + + + 0.9736842105263158 + + Managed by DG SANTE 5 633 778.84 9.9% + + + Pārvaldīja SANTE ĢD 5 633 778,84 9,9 % + + + + 0.9016393442622951 + + Figure 2: Operational budget per priority theme in 2016 + + + Darbības budžets sadalījumā pa prioritārajām tēmām 2016. gadā + + + + 0.7391304347826086 + + Budget implemented of AWP 2016 56 695 888.83 97.76% + + + 2016. gada darba programmas izpildītais budžets 56 695 888,83 97,76 % + + + + 0.7878787878787878 + + [1: OJ L 86, 21.3.2014, p. + + + [1: OV L 86, 21.3.2014., 1. lpp.] + + + + 0.7551020408163265 + + Implementation by financing mechanism + + + 3. Izpilde sadalījumā pa finansēšanas mehānismiem + + + + 2.311111111111111 + + Health threats: EUR 3 947 709.3 (7%) for protecting EU citizens from serious cross-border health threats + + + veselības apdraudējumi: 3 947 709,3 EUR (7 %) + + + + 0.6756756756756757 + + [7: OJ L 88, 4.4.2011, p. + + + [7: OV L 88, 4.4.2011., 45.-65. lpp.] + + + + 2.261904761904762 + + Type of financing mechanism Implementation (EUR) Share of mechanism in total implemented budget + + + Finansēšanas mehānisma veids Izpilde (EUR) + + + + 0.6923076923076923 + + [9: OJ L 147, 17.5.2014, p. + + + [9: OV L 147, 17.5.2014., 71.-78. lpp.] + + + + 1.4081632653061225 + + REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL + + + KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojumu par informāciju, ko katru gadu sniedz valsts uzraudzības iestādes. + + + + 0.9810126582278481 + + Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the European Commission's Directorate-General for Health and Food Safety. + + + Informācija par pārtikas apstarošanas vispārējiem aspektiem ir pieejama Eiropas Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē. + + + + 1.0454545454545454 + + [6: Reference FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.] + + + [6: Atsauce FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.] + + + + 0.8284313725490197 + + Other food categories authorised at national level prior to 1999 are maintained in seven Member States in accordance with its Article 4(4) but can no longer be extended. + + + Citas līdz 1999. gadam valsts līmenī atļautās pārtikas kategorijas atbilstīgi minētās direktīvas 4. panta 4. punktam tiek saglabātas septiņās dalībvalstīs, tomēr šīs kategorijas vairs nedrīkst paplašināt. + + + + 1.1642512077294687 + + Finally, the use of this decontamination technique stays marginal in Europe when compared to other regions of the world, where the use of irradiation for decontamination purposes is steadily increasing mainly in American and Asian countries. + + + Visbeidzot, šī dekontaminācijas metode Eiropā netiek izmantota tik plaši kā citos pasaules reģionos, kur dekontaminācijas nolūkos apstarošanas apjoms pastāvīgi pieaug, galvenokārt Amerikas un Āzijas valstīs. + + + + 1.064516129032258 + + Number of approved facilities: 26 + + + Apstiprināto iekārtu skaits: 26 + + + + 1.1090909090909091 + + Samples analysed and results obtained for the European Union: + + + Eiropas Savienībā analizētie paraugi un gūtie rezultāti + + + + 1.0534351145038168 + + Article 7(4) of the same Directive requires the Commission to subsequently publish annually in the Official Journal of the European Union: + + + Šīs pašas Direktīvas 7. panta 4. punktā ir noteikts, ka pēc tam Komisija katru gadu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē: + + + + 1.1779661016949152 + + The Directive introduced a stepwise harmonised listing of food, authorised for irradiation, starting from existing national authorisations. + + + Direktīva ievieš pakāpeniski saskaņotu apstarošanai atļautās pārtikas sarakstu, kas sākas ar esošajām valstu atļaujām. + + + + 1.2692307692307692 + + Number of closed facilities: None + + + Slēgto iekārtu skaits: nav + + + + 1.0 + + The present report, produced accordingly, covers the period from 1st January to 31st December 2015 and includes the information forwarded to the European Commission by the 28 Member States and one EFTA country (Norway). + + + Šis atbilstīgi sagatavotais ziņojums attiecas uz laikposmu no 2015. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim, un tajā ir apkopota informācija, ko Eiropas Komisijai nosūtījušas 28 dalībvalstis un viena EBTA valsts (Norvēģija). + + + + 1.0560747663551402 + + The checks showed almost full respect of EU legislation, with less than 2% of products found to be non-compliant. + + + Pārbaudēs konstatēja gandrīz absolūtu ES tiesību aktu ievērošanu, un tiem neatbilda mazāk par 2 % produktu. + + + + 1.0808080808080809 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission. + + + Lai ieviestu pareizu marķēšanu vai noteiktu neatļautus produktus, Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analītiskās metodes. + + + + 1.0 + + in approved irradiation facilities (EU and EFTA) + + + apstiprinātās apstarošanas iekārtās (ES un EBTA) + + + + 1.2580645161290323 + + Around 70% of the commodities are irradiated in Belgium, which remains the leading irradiating country within the EU. + + + Aptuveni 70 % produktu apstaro Beļģijā, un tā joprojām ir vadošā valsts ES apstarošanas ziņā. + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status; + + + sīku informāciju par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.0357142857142858 + + Number of new facilities: One in Croatia and one in Norway + + + Jauno iekārtu skaits: viena Horvātijā un viena Norvēģijā + + + + 0.8484848484848485 + + Food and food ingredients may be irradiated only in approved irradiation facilities. + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstarošanu drīkst veikt tikai apstiprinātās apstarošanas iekārtās. + + + + 0.9583333333333334 + + NCP: no check performed + + + PNV: pārbaude nav veikta + + + + 0.9710610932475884 + + 26 irradiation facilities are approved in the European Union and are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, three in Spain, two in Bulgaria, the Netherlands and Poland, one in Belgium, Czech Republic, Estonia, Croatia (a new facility), Italy, Hungary, Romania and United Kingdom. + + + Eiropas Savienībā ir 26 apstiprinātas apstarošanas iekārtas, un tās atrodas 14 dalībvalstīs: piecas - Francijā, četras - Vācijā, trīs - Spānijā, pa divām - Bulgārijā, Nīderlandē un Polijā, un pa vienai - Beļģijā, Čehijā, Igaunijā, Horvātijā (jauna iekārta), Itālijā, Ungārijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē. + + + + 0.7678571428571429 + + Number of non compliant samples: 104 (1.7%) + + + Tādu paraugu skaits, kas neatbilst prasībām: 104 (1,7 %) + + + + 1.1341463414634145 + + For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member State. + + + Iekārtām, kas atrodas ES, apstiprinājumu piešķir dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 0.918918918918919 + + [5: OJ C 51, 13.2.2015, p. 59-63 ] + + + [5: OV C 51, 13.2.2015., 59.-63. lpp. + + + + 0.8244514106583072 + + Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2015 for different reasons: budgetary restrictions in Denmark, lack of laboratory capacity for such analyses in Estonia, Croatia, Cyprus and Norway. + + + Piecas valstis (četras dalībvalstis un Norvēģija) 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā neveica nekādas pārbaudes, kurās būtu izmantotas analītiskās metodes, dažādu iemeslu dēļ: ierobežoti finanšu resursi Dānijā un nepietiekama laboratoriju kapacitāte šādu analīžu veikšanai Igaunijā, Horvātijā, Kiprā un Norvēģijā. + + + + 0.9806763285024155 + + Since Directives 1999/2/EC and 1999/3/EC have become applicable in the Member States, the quantities of food irradiated have decreased, though a slight increase of 9.7% is noted in 2015 compared to 2014. + + + Kopš dalībvalstīs piemēro Direktīvu 1999/2/EK un Direktīvu 1999/3/EK, apstarotās pārtikas daudzums ir mazinājies, kaut arī 2015. gadā salīdzinājumā ar 2014. gadu tika novērots neliels pieaugums 9,7 % apmērā. + + + + 1.044776119402985 + + Main place of irradiation: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%) + + + Galvenā apstarošanas vieta: Beļģija (68,9 %) un Nīderlande (11,1 %) + + + + 1.0588235294117647 + + The checks performed by the Member States in 2015 show almost total compliance of products controlled with the EU legislation. + + + Dalībvalstu 2015. gadā veiktās pārbaudes kontrolētajiem produktiem uzrāda gandrīz pilnīgu atbilstību ES tiesību aktiem. + + + + 0.8419689119170984 + + Ionising radiation of foods and food ingredients is a physical technique used for several purposes, e.g. to reduce the incidence of food-borne diseases by reducing pathogenic organisms, to reduce loss of food by premature ripening, germination or sprouting and to get food rid of organisms harmful to plant or plant products. + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstrāde ar jonizējošo starojumu ir fizikāla metode, ko izmanto vairākiem nolūkiem, piemēram, lai samazinātu saslimstību ar pārtikas izraisītām slimībām, samazinot patogēnu daudzumu, lai samazinātu pārtikas zudumu priekšlaicīgas nogatavošanās, asnošanas vai dīgšanas dēļ un lai atbrīvotu pārtiku no organismiem, kas ir kaitīgi augiem vai augu produktiem. + + + + 0.9591836734693877 + + Details are given in the tables reporting the tests carried out for each Member State (Annex). + + + Sīka informācija ir norādīta tabulās, kur atspoguļoti katrā dalībvalstī veiktie testi (pielikums). + + + + 1.0980392156862746 + + Countries concerned: EU Member States and EFTA countries + + + Iesaistītās valstis ES dalībvalstis un EBTA valstis + + + + 1.2 + + Official Controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC which are based on the Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Recommended International Code of Practice for the operation of irradiation facilities used for the treatment of foods. + + + Kompetento iestāžu veiktajās oficiālajās kontrolēs tika apliecināta apstiprināto apstarošanas iekārtu atbilstība Direktīvas 1999/2/EK prasībām, kas balstās uz Apvienoto FAO/PVO Pārtikas kodeksa komisijas ieteikto Starptautisko prakses kodeksu apstarošanas iekārtu izmantošanai pārtikas apstrādē. + + + + 1.0153846153846153 + + The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation, irradiation in facilities not approved by the EU. + + + Divi galvenie testēto paraugu neatbilstības iemesli bija līdzīgi iepriekšējos gados konstatētajiem, proti, nepareizs marķējums, apstarošanas aizliegums un apstarošana ES neapstiprinātās iekārtās. + + + + 1.0714285714285714 + + Treatment data: + + + Apstrādes dati + + + + 1.1 + + Number of samples analysed: 5,973 + + + Analizēto paraugu skaits: 5973 + + + + 0.8444444444444444 + + Country Foodstuffs Absorbed dose (kGy) + + + Valsts Pārtikas produkti Absorbētā deva (kGy) + + + + 1.2777777777777777 + + The Netherlands 2 629.2 + + + Nīderlande 2 629,2 + + + + 0.9207920792079208 + + 5,973 samples were analysed by 24 Member States in 2015, i.e. overall 3.4% more than in 2014. + + + 2015. gadā 24 dalībvalstīs tika analizēti 5973 paraugi, t. i., kopā par 3,4 % vairāk nekā 2014. gadā. + + + + 0.9537366548042705 + + The data submitted by the 28 EU Member States for 2015 show a 9.7% increase of the quantity of foodstuffs submitted to irradiation in the EU, compared to 2014 and a concomittant 3.4% increase of the checks performed at product marketing stage by competent authorities. + + + 28 ES dalībvalstu iesniegtie dati par 2015. gadu uzrāda ES apstarošanai pakļauto pārtikas produktu daudzuma pieaugumu 9,7 % apmērā salīdzinājumā ar 2014. gadu un vienlaicīgu to pārbaužu skaita pieaugumu 3,4 % apmērā, ko kompetentās iestādes veikušas produktu tirdzniecības stadijā. + + + + 1.0169491525423728 + + There are no approved facilities in the other Member States. + + + Pārējās dalībvalstīs nav apstiprinātu apstarošanas iekārtu. + + + + 1.1145833333333333 + + In accordance with Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, Member States forward to the Commission every year: + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā noteikts, ka dalībvalstīm katru gadu jānosūta Komisijai: + + + + 1.046875 + + Quantity of products treated: 5,686 tonnes (+9.7% compared to 2014) + + + Apstrādāto produktu daudzums: 5686 tonnas (+9,7 %, salīdzinot ar + + + + 0.98125 + + Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words "irradiated" or "treated with ionising radiation". + + + Visi apstarotie pārtikas produkti, kas satur vismaz vienu apstarotu pārtikas sastāvdaļu, jāmarķē ar tekstu "apstarots" vai "apstrādāts ar jonizējošo starojumu". + + + + 1.0 + + Poland 2 45.9 + + + Polija 2 45,9 + + + + 1.1044776119402986 + + Figure 2 summarises the categories of foodstuffs submitted to irradiation. + + + 2. attēlā ir apkopotas apstarošanai pakļautās pārtikas kategorijas. + + + + 0.9692307692307692 + + Country Number of approved facilities Treated quantity (tonnes) + + + Valsts Apstiprināto iekārtu skaits Apstrādātais daudzums (tonnās) + + + + 1.0 + + Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.0 - 6.7 + + + Beļģija Dehidrētas asinis, plazma un koagulāti 5,0-6,7 + + + + 1.0714285714285714 + + Germany 4 211.1 + + + Vācija 4 211,1 + + + + 0.8787878787878788 + + Period: 1/1/2015 - 31/12/2015 + + + Laikposms 01.01.2015.-31.12.2015. + + + + 0.8016759776536313 + + In terms of control at marketing stage, the main commodity checked in the EU remains herbs and spices (45.6%) followed by cereals, seed, vegetables and fruits (21%), with Germany leading in the number of controls carried out representing alone more than all other Member States together. + + + Kas attiecas uz kontroli tirdzniecības stadijā, galvenais ES pārbaudītais produkts joprojām ir garšaugi un garšvielas (45,6 %), bet nākamās vietas ieņem graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi (21 %), turklāt Vācija ir vadošā valsts pēc veikto kontroles pasākumu skaita, jo viena pati tā ir veikusi vairāk kontroles pasākumu nekā visas pārējās dalībvalstis kopā. + + + + 0.9662162162162162 + + For 2015, 5,802 samples (97.1%) were compliant with EU requirements, 104 (1.7%) non-compliant, and 67 samples (1.1%) gave inconclusive results. + + + 2015. gadā 5802 paraugi (97,1 %) atbilda ES prasībām, 104 paraugi (1,7 %) tām neatbilda, bet par 67 paraugiem (1,1 %) rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 0.7272727272727273 + + Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples + + + Valsts Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Paraugi kopā Procentuālais īpatsvars no kopējā ES paraugu skaita + + + + 0.9536423841059603 + + If an irradiated product is used as an ingredient in a compound food, the same words shall accompany its designation in the list of ingredients. + + + Ja apstarotu produktu izmanto kā sastāvdaļu salikta sastāva pārtikas produktā, šo pašu tekstu pievieno minētā produkta apzīmējumam sastāvdaļu sarakstā. + + + + 0.9484536082474226 + + The category "other" includes mainly food supplements (45.92%) and soup and sauces (30.89%). + + + Kategorija "citi" galvenokārt nozīmē uztura bagātinātājus (45,92 %) un zupas un mērces (30,89 %). + + + + 1.206451612903226 + + In the case of products sold in bulk, these words shall appear together with the name of the product on a display or notice above or beside the container in which the products are placed. + + + Ja produktus pārdod neiesaiņotus, šo tekstu kopā ar produkta nosaukumu pievieno uz norādes vai uzraksta virs trauka, kurā atrodas produkti, vai blakus tam. + + + + 0.975 + + Source: All 28 Member States and Norway + + + Avots Visas 28 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.7704918032786885 + + Details by Member State are available in annex. + + + Pielikumā ir pieejama sīka informācija par katru dalībvalsti. + + + + 1.037037037037037 + + the results of their checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered, + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas jonizējošās apstarošanas iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, + + + + 0.8947368421052632 + + the results of their checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā, un jāziņo par metodēm, kas izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.1666666666666667 + + *erroneously labelled + + + Kļūdains marķējums + + + + 1.0 + + spices and vegetables seasoning (16.1%) + + + garšvielas un dārzeņu piedevas (16,1 %) + + + + 0.864516129032258 + + Four Member States accounted for 75.6% of the samples (Germany 56%, Italy 9%, Poland 5.3% and Romania 5.3%), as illustred in Figure 4. + + + Četrās dalībvalstīs ņemtie paraugi veidoja 75,6 % no visiem paraugiem (Vācijā - 56 %, Itālijā - 9 %, Polijā - 5,3 % un Rumānijā - 5,3 %), skatīt 4. attēlu. + + + + 0.845679012345679 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission on the list of their approved irradiation facilities. + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāiesniedz Komisijai saraksts ar apstarošanas iekārtām, kurām tās piešķīrušas apstiprinājumu. + + + + 1.0625 + + Poultry 3.7 - 4.3 + + + Mājputni 3,7-4,3 + + + + 0.8020833333333334 + + Foodstuff category Foodstuffs Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method + + + Pārtikas produktu kategorija Pārtikas produkti Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi CEN metode + + + + 0.8 + + Norway 1 4.2 + + + Norvēģija 1 4,2 + + + + 0.8666666666666667 + + No approved irradiation facilities have been closed. + + + Neviena no apstiprinātajām apstarošanas iekārtām nav slēgta. + + + + 0.9473684210526315 + + Fish, crustaceans. + + + Zivis, vēžveidīgie. + + + + 0.88 + + Quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation + + + Pārtikas produktu daudzums (tonnās), kas apstrādāts ar jonizējošo starojumu + + + + 0.9532163742690059 + + Of the 14 Member States equipped with irradiation facilities, ten, as well as one EFTA country (Norway), irradiated foodstuffs in 2015, as illustrated in Figure 1. + + + No 14 dalībvalstīm, kas aprīkotas ar apstarošanas iekārtām, desmit dalībvalstis un viena EBTA valsts (Norvēģija) 2015. gadā apstaroja pārtikas produktus, skatīt 1. attēlu. + + + + 1.1117021276595744 + + A total quantity of 5,685.9 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 80% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%). + + + Ar jonizējošo starojumu ES dalībvalstīs tika apstarotas pavisam 5685,9 tonnas produktu, no tiem 80 % tika apstaroti galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā (68,9 %) un Nīderlandē (11,1 %). + + + + 1.0387811634349031 + + According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, the Member States shall forward to the Commission every year the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and the results of checks carried out at product marketing stage. + + + Saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktu dalībvalstis katru gadu nosūta Komisijai to pārbaužu rezultātus, kas veiktas jonizējošās apstarošanas iekārtās, arī un jo īpaši attiecībā uz pārtikas, kas apstrādāta ar jonizējošo starojumu, kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, kā arī produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultātus. + + + + 0.875 + + France 5 376.6 + + + Francija 5 376,6 + + + + 1.0 + + Conclusion + + + Secinājumi + + + + 1.0880829015544042 + + The range of the average absorbed dose reported for the irradiated food in the EU in 2015 is 1-10 kGy, the categories of products irradiated and the doses administered for each Member State are listed in Annex. + + + Vidējās absorbētās devas apjoms, kas ziņots par apstarotu pārtiku ES 2015. gadā, ir 1-10 kGy; katrā dalībvalstī apstaroto produktu kategorijas un apstrādē lietotās devas ir norādītas pielikumā. + + + + 1.0167597765363128 + + Among the products analysed in the European Union in 2015, the two main categories are "herbs and spices" (45.54%) and "cereals, seed, vegetables, fruit and their products" (21.01%). + + + 2015. gadā Eiropas Savienībā divas galvenās analizēto produktu kategorijas bija "garšaugi un garšvielas" (45,54 %) un "graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti" (21,01 %). + + + + 1.139240506329114 + + Figure 1 - Percentage of irradiated foodstuffs within each Member State and Norway in 2015 + + + Apstarotu pārtikas produktu īpatsvars katrā dalībvalstī un Norvēģijā 2015. gadā + + + + 1.0 + + Conclusion 8 + + + Secinājumi 9 + + + + 0.7368421052631579 + + United Kingdom + + + Apvienotā Karaliste + + + + 0.9333333333333333 + + Estonia 1 36.9 + + + Igaunija 1 36,9 + + + + 1.0392156862745099 + + **erroneously labelled and/or irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums, un/vai apstarošana nav atļauta. + + + + 1.16 + + Dried vegetables and fruits 6 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 6 + + + + 0.9397590361445783 + + ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2015 + + + PAR PĀRTIKU UN PĀRTIKAS SASTĀVDAĻĀM, KAS APSTRĀDĀTAS AR JONIZĒJOŠO STAROJUMU (2015. + + + + 1.6153846153846154 + + Czech Republic 1 28.3 + + + Čehija 1 28,3 + + + + 0.9011627906976745 + + In Europe, the main commodity irradiated is frog legs, followed, though in much lower quantities, by dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning. + + + Eiropā galvenais apstarotais produkts ir varžu kājiņas, bet nākamās vietas ar krietni mazākiem daudzumiem ieņem žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.9375 + + Hungary 1 103.0 + + + Ungārija 1 103,0 + + + + 0.8666666666666667 + + Spain 3 326.0 + + + Spānija 3 326,0 + + + + 0.8653846153846154 + + Annex - Food irradiation data collection 2015 + + + Pārtikas apstarošanas datu apkopojums par 2015. gadu + + + + 1.0576923076923077 + + Number of countries equipped: 14 Member States & Norway + + + Aprīkoto valstu skaits: 14 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.8369565217391305 + + *erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums, un/vai apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 0.95 + + Egg white 4.3 - 5.0 + + + Olas baltums 4,3-5,0 + + + + 0.875 + + Croatia 1 12.0 + + + Horvātija 1 12,0 + + + + 1.0625 + + Total (30) 25 4 1 + + + Kopā (30) 25 4 1 + + + + 0.8378378378378378 + + United Kingdom 93 5 14 112 1.9% + + + Apvienotā Karaliste 93 5 14 112 1,9 % + + + + 1.0833333333333333 + + Cereals, seed, vegetables, fruits and their products + + + graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti + + + + 1.2142857142857142 + + Dried vegetables and fruits 1 - 10 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 1-10 + + + + 0.9587628865979382 + + Figure 3 shows the distribution of irradiated foodstuffs (in tonnes) by Member State in 2015. + + + 3. attēlā ir parādīts apstarotās pārtikas produktu dalījums pēc dalībvalstīm 2015. gadā (tonnās). + + + + 1.1967213114754098 + + The list of national authorisations has been published by the Commission. + + + Komisija ir publicējusi valstīs spēkā esošo atļauju sarakstu. + + + + 1.0625 + + Total (77) 69 3 5 + + + Kopā (77) 69 3 5 + + + + 0.96 + + Total EU-EFTA 27 5,690.1 + + + Kopā ES un EBTA 27 5690,1 + + + + 1.0344827586206897 + + Germany 3,281 24 39 3344 56.0% + + + Vācija 3281 24 39 3344 56,0 % + + + + 0.5294117647058824 + + Summary 3 + + + 1. Kopsavilkums 3 + + + + 0.8888888888888888 + + France 160 3 11 174 2.9% + + + Francija 160 3 11 174 2,9 % + + + + 1.010204081632653 + + Figure 5 -Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2015 + + + Produktu tirdzniecības stadijā analizētā pārtikas produktu kategorija Eiropas Savienībā 2015. gadā + + + + 1.1176470588235294 + + Total EU 26 5,685.9 + + + Kopā ES 26 5685,9 + + + + 0.9927007299270073 + + The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (54.75%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (16.10%). + + + Divi galvenie apstarotie produkti ES ir varžu kājiņas (54,75 %) un žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (16,10 %). + + + + 1.0 + + Finland 213 9 8 230 3.9% + + + Somija 213 9 8 230 3,9 % + + + + 1.0414012738853504 + + Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, paredz īpašus noteikumus apstrādātas pārtikas un pārtikas sastāvdaļu ražošanai, tirdzniecībai un importēšanai. + + + + 1.210144927536232 + + Figure 6 - Percentage of compliant, non-compliant and inconclusive results of checks carried out at product marketing stage within the European Union for the year 2015 + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu atbilstīgo, neatbilstīgo un nepārliecinošo rezultātu īpatsvars Eiropas Savienībā 2015. gadā + + + + 1.0625 + + Belgium 1 3,916.9 + + + Beļģija 1 3916,9 + + + + 0.825 + + Approved irradiation facilities 5 + + + 3. Apstiprinātās apstarošanas iekārtas 5 + + + + 0.9090909090909091 + + Luxembourg + + + Luksemburga + + + + 1.0526315789473684 + + Total (174) 160 3 11 + + + Kopā (174) 160 3 11 + + + + 1.0625 + + Total (85) 83 0 2 + + + Kopā (85) 83 0 2 + + + + 1.1363636363636365 + + Total (3,344) 3,281 24 39 + + + Kopā (3344) 3281 24 39 + + + + 1.3181818181818181 + + Czech Republic 25 4 1 30 0.5% + + + Čehija 25 4 1 30 0,5 % + + + + 1.0 + + Netherlands 54 0 0 54 0.9% + + + Nīderlande 54 0 0 54 0,9 % + + + + 1.0555555555555556 + + Total (112) 93 5 14 + + + Kopā (112) 93 5 14 + + + + 0.8426966292134831 + + Other: Basil (3), Bay leaves (1), Oregano (1), Spice mixture for pickling cucumber (1), Smoked paprika (1), Garam Masala (1), Organic hot paprika (1), Ground cinnamon (1), Ground mace (1), Herbs and spices (1) 12 0 0 EN 13751 + + + Citi: baziliks (3), lauru lapas (1), raudene (1), garšvielu maisījums gurķu marinēšanai (1), kūpināta paprika (1), Garam Masala garšvielu maisījums (1), bioloģiskā asā paprika (1), malts kanēlis (1), malts muskatrieksts (1), garšaugi un garšvielas (1) 12 0 0 EN 13751 + + + + 0.8225806451612904 + + Main commodities analysed: Herbs and spices (45.6%) + + + Galvenie analizētie produkti: garšaugi un garšvielas (45,6 %), + + + + 0.9455128205128205 + + Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment listed one category of food authorised at EU level: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings. + + + Sarakstā, kas iekļauts Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi, norādīta viena ES līmenī atļauta pārtikas kategorija: žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.9166666666666666 + + Austria 83 0 2 85 1.4% + + + Austrija 83 0 2 85 1,4 % + + + + 1.0625 + + Total (12) 11 0 1 + + + Kopā (12) 11 0 1 + + + + 0.975609756097561 + + Figure 4 - Percentage of checks and total samples analysed at product marketing stage within each Member States in 2015. + + + Katras dalībvalsts veikto pārbaužu īpatsvars un kopējais analizēto paraugu skaits produktu tirdzniecības stadijā 2015. gadā + + + + 1.0555555555555556 + + Total (121) 110 8 3 + + + Kopā (121) 110 8 3 + + + + 1.0555555555555556 + + Total (230) 213 9 8 + + + Kopā (230) 213 9 8 + + + + 0.96 + + Belgium 110 8 3 121 2.0% + + + Beļģija 110 8 3 121 2,0 % + + + + 0.9130434782608695 + + Latvia 11 0 1 12 0.2% + + + Latvija 11 0 1 12 0,2 % + + + + 1.0666666666666667 + + Total EU 5,802 67 104 5,973 100% + + + Kopā ES 5802 67 104 5973 100 % + + + + 1.0 + + and methods used to detect ionising treatment. + + + un jonizējošās apstrādes konstatēšanas metodes + + + + 2.3333333333333335 + + Czech Republic + + + Čehija + + + + 1.0555555555555556 + + Total (539) 532 0 7 + + + Kopā (539) 532 0 7 + + + + 0.8787878787878788 + + Bulgaria 2 No food irradiated + + + Bulgārija 2 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0555555555555556 + + Total (317) 315 0 2 + + + Kopā (317) 315 0 2 + + + + 1.0588235294117647 + + Total (314) 26 0 0 + + + Kopā (314) 26 0 0 + + + + 0.9259259259259259 + + Luxembourg 18 1 0 19 0.3% + + + Luksemburga 18 1 0 19 0,3 % + + + + 0.9259259259259259 + + Romania 297 7 10 314 5.3% + + + Rumānija 297 7 10 314 5,3 % + + + + 0.875 + + Austria + + + Austrija + + + + 0.92 + + Slovakia 26 0 0 26 0.4% + + + Slovākija 26 0 0 26 0,4 % + + + + 0.8405797101449275 + + Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway + + + Valstu skaits, kurās notiek apstarošana: 10 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.6909090909090909 + + Total % of analysed samples 100% 0% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100 % 0 % 0 % + + + + 0.9875 + + [2: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [2: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju (OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.).] + + + + 1.0526315789473684 + + Total (314) 297 7 10 + + + Kopā (314) 297 7 10 + + + + 0.9307958477508651 + + Other: Barbecue sauce (1), vegetable broth (1), paste of coriander (1), seasoning for chicken soup (1), instant for noodle dish (1), vegetable stock cube (1), fix oriental dish with chicken (1), instant soup flavour chicken curry with noodle (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Citi: grilmērce (1), dārzeņu buljons (1), koriandra pasta (1), piedevas vistas zupai (1), ātri pagatavojams nūdeļu ēdiens (1), dārzeņu buljona kubiņš (1), ātri pagatavojams austrumu ēdiens ar vistu (1), ātri pagatavojama zupa ar vistas karija aromātu un nūdelēm (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.1 + + Netherlands + + + Nīderlande + + + + 1.0 + + Meat and meat products 26 2 1* EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti 26 2 1* EN 1784 + + + + 0.9130434782608695 + + Portugal 9 0 0 9 0.2% + + + Portugāle 9 0 0 9 0,2 % + + + + 1.0625 + + Total (54) 54 0 0 + + + Kopā (54) 54 0 0 + + + + 0.88 + + Spain 235 2 0 237 4.0% + + + Spānija 235 2 0 237 4,0 % + + + + 0.7538461538461538 + + *irradiation in facilities not approved by the EU + + + Apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.1645569620253164 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission. + + + Komisija ir publicējusi dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu sarakstu. + + + + 0.88 + + Italy 532 0 7 539 9.0% + + + Itālija 532 0 7 539 9,0 % + + + + 0.9583333333333334 + + Poland 315 0 2 317 5.3% + + + Polija 315 0 2 317 5,3 % + + + + 0.8571428571428571 + + Latvia + + + Latvija + + + + 1.0555555555555556 + + Total (237) 235 2 0 + + + Kopā (237) 235 2 0 + + + + 1.0625 + + Total (87) 86 1 0 + + + Kopā (87) 86 1 0 + + + + 1.0625 + + Total (76) 75 0 1 + + + Kopā (76) 75 0 1 + + + + 0.9036144578313253 + + Green: countries with approved irradiation facilities and food irradiation; + + + Zaļš: valstis, kam ir apstiprinātas apstarošanas iekārtas un kas apstaroja pārtiku. + + + + 1.0476190476190477 + + Ireland 86 1 0 87 1.5% + + + Īrija 86 1 0 87 1,5 % + + + + 0.8260869565217391 + + Sweden 5 0 0 5 0.1% + + + Zviedrija 5 0 0 5 0,1 % + + + + 0.875 + + Estonia + + + Igaunija + + + + 0.92 + + Slovenia 17 0 0 17 0.3% + + + Slovēnija 17 0 0 17 0,3 % + + + + 1.0625 + + Total (19) 18 1 0 + + + Kopā (19) 18 1 0 + + + + 1.0 + + Grey: countries without approved irradiation facilities) + + + Pelēks: valstis bez apstiprinātām apstarošanas iekārtām. + + + + 0.8571428571428571 + + Results of checks at product marketing stage in Europe + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti Eiropā + + + + 1.1666666666666667 + + Germany + + + Vācija + + + + 1.4 + + Ireland + + + Īrija + + + + 1.0625 + + Total (75) 75 0 0 + + + Kopā (75) 75 0 0 + + + + 0.9090909090909091 + + Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.6 - 9.5 + + + Spānija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 8,6-9,5 + + + + 0.9130434782608695 + + Bulgaria 3 0 0 3 0.1% + + + Bulgārija 3 0 0 3 0,1 % + + + + 0.875 + + Greece 10 0 0 10 0.2% + + + Grieķija 10 0 0 10 0,2 % + + + + 0.8518518518518519 + + Frozen frog legs 1 - 10 + + + Saldētas varžu kājiņas 1-10 + + + + 1.0 + + Categories of products irradiated and respective doses administered, by country. + + + Apstaroto produktu kategorijas un atbilstīgās apstrādē lietotās devas pa valstīm + + + + 1.0625 + + Total (17) 17 0 0 + + + Kopā (17) 17 0 0 + + + + 0.7213114754098361 + + Total % of analysed samples 83.0% 4.5% 12.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 83,0 % 4,5 % 12,5 % + + + + 0.7142857142857143 + + Italy + + + Itālija + + + + 0.75 + + Greece + + + Grieķija + + + + 0.75 + + France + + + Francija + + + + 0.813953488372093 + + United Kingdom 1 No food irradiated + + + Apvienotā Karaliste 1 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0714285714285714 + + Total (5) 5 0 0 + + + Kopā (5) 5 0 0 + + + + 0.875 + + Romania 1 No food irradiated + + + Rumānija 1 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0 + + *irradiation not allowed + + + Apstarošana nav atļauta. + + + + 0.6666666666666666 + + Sweden + + + Zviedrija + + + + 0.7931034482758621 + + Results of checks at product marketing stage 7 + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti 7 + + + + 1.0434782608695652 + + Lithuania 75 0 0 75 1.3% + + + Lietuva 75 0 0 75 1,3 % + + + + 1.2 + + Background 4 + + + 4. attēls. + + + + 0.8387096774193549 + + Italy 1 No food irradiated + + + Itālija 1 Pārtika nav apstarota + + + + 0.7213114754098361 + + Total % of analysed samples 83.4% 13.3% 3.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 83,4 % 13,3 % 3,3 % + + + + 1.0952380952380953 + + Irradiation facilities: + + + Apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Belgium + + + Beļģija + + + + 0.875 + + Nuts 32 0 0 EN 13784; + + + Rieksti 32 0 0 EN 13784; + + + + 1.1818181818181819 + + Figure 2 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2015 + + + ES 2015. gadā apstaroto pārtikas produktu dalījums pēc kategorijas + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 62 0 0 EN 13783 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 62 0 0 EN 13783 + + + + 1.0 + + Coffee 3 0 0 EN 1788 + + + Kafija 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.8157894736842105 + + Approved irradiation facilities + + + 3. Apstiprinātās apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Meat 20 0 0 EN 1786 + + + Gaļa 20 0 0 EN 1786 + + + + 0.7777777777777778 + + Croatia + + + Horvātija + + + + 1.0952380952380953 + + Due to budgetary restrictions, no checks were performed at product marketing stage in Denmark during the year 2015. + + + Ierobežoto finanšu resursu dēļ Dānijā 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.7142857142857143 + + Spain + + + Spānija + + + + 0.9080459770114943 + + Yellow: countries with approved irradiation facilities and no food irradiation; + + + Dzeltens: valstis, kam ir apstiprinātas apstarošanas iekārtas un kas apstaroja pārtiku. + + + + 0.8888888888888888 + + Portugal + + + Portugāle + + + + 1.1666666666666667 + + Denmark + + + Dānija + + + + 0.6666666666666666 + + Norway + + + Norvēģija + + + + 0.9166666666666666 + + Hungary 75 0 1 76 1.3% + + + Ungārija 75 0 1 76 1,3 % + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 90.9% 6.6% 2.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 90,9 % 6,6 % 2,5 % + + + + 0.8888888888888888 + + Slovakia + + + Slovākija + + + + 1.0714285714285714 + + Total (9) 9 0 0 + + + Kopā (9) 9 0 0 + + + + 0.8780487804878049 + + [3: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi (OV L 66, 13.3.1999., 24. lpp.).][4: OV C 283, 24.11.2009., 5. lpp.] + + + + 0.875 + + Romania + + + Rumānija + + + + 0.875 + + Hungary + + + Ungārija + + + + 0.8666666666666667 + + Frozen frog legs 4.4 - 5.7 + + + Saldētas varžu kājiņas 4,4-5,7 + + + + 0.9833333333333333 + + Meat and meat products Poultry meat 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 5 2 1* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 5 2 1* EN 1788 + + + + 0.9827586206896551 + + Fish and fish products 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + Zivis un zivju produkti 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + + 1.0714285714285714 + + Total (3) 3 0 0 + + + Kopā (3) 3 0 0 + + + + 0.7647058823529411 + + Other Chips 6 0 0 EN 1788; + + + Citi produkti Čipsi 6 0 0 EN 1788; + + + + 1.0138888888888888 + + Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6.3 + + + Čehija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 6,3 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 89.6% 3.9% 6.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 89,6 % 3,9 % 6,5 % + + + + 1.0 + + Background + + + Pielikums. + + + + 1.0686274509803921 + + Vegetables, vegetable products and mushrooms, dried seaweed (raw material for food production) 2 0 0 EN 13783 + + + Dārzeņi, dārzeņu produkti un sēnes, žāvētas jūras aļģes (pārtikas ražošanas izejvielas) 2 0 0 EN 13783 + + + + 0.9 + + Shrimp broth 0 0 1* EN 1788 + + + Garneļu buljons 0 0 1* EN 1788 + + + + 1.1217391304347826 + + Shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 33 2 1* EN 1788 + + + Gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 33 2 1* EN 1788 + + + + 0.8387096774193549 + + Checks at marketing stage: + + + Pārbaudes tirdzniecības stadijā + + + + 0.8888888888888888 + + Bulgaria + + + Bulgārija + + + + 0.7419354838709677 + + Oil seeds 1 0 0 EN 1784 + + + Eļļas augu sēklas 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.875 + + Other Sauces and soups (dehydrated) 9 1 0 EN 1788 + + + Citi produkti Mērces un zupas (dehidrētas) 9 1 0 EN 1788 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 22 0 0 EN 1788 + + + Tēja 22 0 0 EN 1788 + + + + 0.9736842105263158 + + Fish and fish products 14 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 14 0 0 EN 1786 + + + + 1.0571428571428572 + + Eggs and eggs products 14 0 0 EN 1784 + + + Olas un olu produkti 14 0 0 EN 1784 + + + + 0.972972972972973 + + Fish and fish products 5 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 5 0 0 EN 1786 + + + + 1.1067961165048543 + + Figure 3 - Quantity and category of foodstuffs irradiated in approved facilities within each Member State in 2015. + + + Katrā dalībvalstī 2015. gadā apstiprinātās iekārtās apstaroto pārtikas produktu daudzums un kategorijas + + + + 0.95 + + Soup 7 0 0 EN 1788; + + + Zupas 7 0 0 EN 1788; + + + + 1.0625 + + Total (10) 10 0 0 + + + Kopā (10) 10 0 0 + + + + 0.7857142857142857 + + Results of checks at product marketing stage + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti + + + + 1.0555555555555556 + + Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 13783 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 5 0 0 EN 13783 + + + + 0.8653846153846154 + + Results of checks in irradiation facilities 6 + + + 4. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti 5 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 92.0% 1.7% 6.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 92,0 % 1,7 % 6,3 % + + + + 0.86 + + Results of checks in irradiation facilities + + + 4. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti + + + + 0.9787234042553191 + + Poultry meat 37 0 0 EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + Mājputnu gaļa 37 0 0 EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + + 0.9387755102040817 + + Frozen peeled or decapitated shrimps 4.0 - 4.3 + + + Saldētas garneles, lobītas vai bez galvas 4,0-4,3 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 7 0 1* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 7 0 1* EN 1788 + + + + 0.8166666666666667 + + Other Food supplements 11 1 1** EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 11 1 1** EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9 + + Meat / meat products Frog legs 7 2 2* EN 1788 + + + Gaļa / gaļas produkti Varžu kājiņas 7 2 2* EN 1788 + + + + 1.186046511627907 + + Meals and dishes (prepared) 29 2 0 EN 1788; EN 1786 + + + Maltītes un ēdieni (gatavi) 29 2 0 EN 1788; + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 17 2 0 EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 17 2 0 EN 1788 + + + + 1.0952380952380953 + + Main commodities treated: Frog legs (54.8%) and dried aromatic herbs, + + + Galvenie apstrādātie produkti: varžu kājiņas (54,8 %) un žāvēti + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 94.7% 5.3% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 94,7 % 5,3 % 0 % + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 99.4% 0% 0.6% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 99,4 % 0 % 0,6 % + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 7 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Augļi (svaigi) 7 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + + 1.1111111111111112 + + Fruit (tropical) 1 0 0 EN 1788 + + + Augļi (tropu) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.8888888888888888 + + Slovenia + + + Slovēnija + + + + 1.0 + + Meals and dishes (prepared) 3 0 0 EN 13751 + + + Maltītes un ēdieni (gatavi) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 22 6 0 EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 22 6 0 EN 13751 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 97.6% 0% 2.4% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 97,6 % 0 % 2,4 % + + + + 1.0 + + Meat and meat products Meat 5 0 0 EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa 5 0 0 EN 1784 + + + + 0.9714285714285714 + + Plant parts (senna pod, chamomile flower and moringa) 3 0 0 EN 13751 + + + Augu daļas (kasijas pākstis, kumelīšu ziedi un moringa) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9591836734693877 + + Various food 35 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13751 + + + Dažāda pārtika 35 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0666666666666667 + + Mushrooms (fresh) 2 0 0 EN 1788; + + + Sēnes (svaigas) 2 0 0 EN 1788; + + + + 0.8850574712643678 + + Meat and meat products Meat (except poultry and game) 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.1071428571428572 + + Sausage products 27 0 0 EN 1786 + + + Desu produkti 27 0 0 EN 1786 + + + + 0.918918918918919 + + The above list is not exhaustive." + + + Minētais uzskaitījums nav izsmeļošs." + + + + 1.2058823529411764 + + the EIB and the European Investment Fund; + + + EIB un Eiropas Investīciju fondam; + + + + 0.9833333333333333 + + This proposal complements all the measures mentioned above. + + + Šis priekšlikums papildina visus iepriekš minētos pasākumus. + + + + 1.3431372549019607 + + The Commission shall prepare and submit to the Council an ex post evaluation report 3 years after the entry into force of the regulation. + + + Komisija sagatavo un iesniedz Padomei ex post novērtējuma ziņojumu 3 gadus pēc regulas stāšanās spēkā. + + + + 1.369047619047619 + + This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.8490566037735849 + + • Subsidiarity (for non-exclusive competence) + + + • Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) + + + + 2.125 + + Done at Brussels, + + + Briselē, + + + + 1.0810810810810811 + + The Commission should be enabled to conduct the relevant procurement procedures. + + + Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai veikt attiecīgās iepirkuma procedūras. + + + + 1.0204081632653061 + + Actions performed may be audited by the European Anti-Fraud office (OLAF) and the Court of Auditors. + + + Veikto darbību revīziju var veikt Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta. + + + + 1.0133333333333334 + + All EU Member States (as well as the EEA countries and the UK) are affected. + + + Tas skar visas ES dalībvalstis (kā arī EEZ valstis un Apvienoto Karalisti). + + + + 1.0612244897959184 + + SPECIFIC OBJECTIVE:[14: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS:[14: Kā norādīts 1.4.2. punktā. + + + + 1.3823529411764706 + + In doing so, the Commission shall maintain a close cooperation with the affected Member State. + + + Šajā procesā Komisija turpina ciešu sadarbību ar skarto dalībvalsti. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122(1) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 122. panta 1. punktu, + + + + 0.865979381443299 + + This would result in a swift, uniform and Union-wide financial assistance mechanism. + + + Tā rezultātā tiktu izveidots ātrs, vienots un Savienības mēroga finansiālās palīdzības mehānisms. + + + + 0.7758620689655172 + + LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY + + + 2. JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE + + + + 1.027027027027027 + + Other Commission services involved in the implementation of the Instrument will follow the same Control Framework. + + + Citi Komisijas dienesti, kas iesaistīti instrumenta īstenošanā, darbosies saskaņā ar to pašu kontroles sistēmu. + + + + 1.1551724137931034 + + X international organisations and their agencies (to be specified); + + + X starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt); + + + + 1.2153846153846153 + + Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out. + + + Priekšlikuma steidzamības dēļ ietekmes novērtējums netika veikts. + + + + 1.06993006993007 + + The evaluation was positive and led to the Regulation being kept in force even though inactivated and without there being proposed any amendment thereto. + + + Novērtējums bija pozitīvs, un tā rezultātā Regula palika spēkā, kaut arī netika no jauna aktivizēta un tajā netika ierosināti nekādi grozījumi. + + + + 1.0526315789473684 + + Shared management with the Member States + + + Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm + + + + 1.3265306122448979 + + • to mobilise the remaining amount of the Flexibility Instrument; + + + • mobilizēt atlikušo elastības instrumenta summu; + + + + 1.2307692307692308 + + - in Delegations + + + - delegācijās + + + + 0.9230769230769231 + + Costs incurred under such legal commitments should be eligible for the whole period of their implementation. + + + Izmaksām, kas radušās saistībā ar šādām juridiskām saistībām, vajadzētu būt attiecināmām visā to īstenošanas periodā. + + + + 0.96 + + XX is the policy area or budget title concerned. + + + XX ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa. + + + + 1.0 + + X Direct management by the Commission + + + X Komisijas īstenota tieša pārvaldība + + + + 0.9491525423728814 + + Evaluation of overall activities by external evaluators. + + + 3. Vispārējo darbību novērtēšana, ko veic ārējie vērtētāji. + + + + 1.0754716981132075 + + extended period for concluding legal commitments to ensure flexibility in the implementation of emergency support; + + + pagarināt laikposmu juridisko saistību noslēgšanai, lai nodrošinātu elastību ārkārtas atbalsta īstenošanā; + + + + 1.2207792207792207 + + This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. + + + + 0.8994082840236687 + + An allocation of EUR 2,7 billion is proposed for 2020 to support the financing of actions envisaged under the re-activated Emergency Support Instrument. + + + 2020. gadam ir ierosināts piešķīrums 2,7 miljardu EUR apmērā, lai atbalstītu to darbību finansēšanu, kas paredzētas atkārtoti aktivizētajā Ārkārtas atbalsta instrumentā. + + + + 1.0128205128205128 + + In particular, support may be used to finance the actions laid down in Annex 1. + + + Jo īpaši atbalstu var izmantot, lai finansētu 1. pielikumā noteiktās darbības. + + + + 1.0961538461538463 + + Information concerning the internal control system set up + + + Informācija par izveidoto iekšējās kontroles sistēmu + + + + 1.0232558139534884 + + Actions receiving financial assistance under this proposal shall be monitored regularly. + + + Darbības, kas saņem finansiālu palīdzību saskaņā ar šo priekšlikumu, regulāri uzrauga. + + + + 1.0337837837837838 + + As a consequence, economic activities are disrupted causing liquidity constraints and severe deterioration of the financial situation of economic actors. + + + Tā rezultātā tiek traucēta saimnieciskā darbība, radot likviditātes ierobežojumus un ekonomikas dalībnieku finanšu stāvokļa būtisku pasliktināšanos. + + + + 0.8947368421052632 + + • Proportionality + + + • Proporcionalitāte + + + + 1.0445859872611465 + + [9: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [9: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + + 1.0625 + + TOTAL 25 25 15 10 + + + KOPĀ 25 25 15 10 + + + + 0.9239130434782609 + + Emergency support under this Regulation may be granted in any of the following forms: + + + Ārkārtas atbalstu saskaņā ar šo regulu var piešķirt jebkurā no turpmāk norādītajiem veidiem: + + + + 1.2678571428571428 + + bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial Regulation; + + + Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.2857142857142858 + + This initiative shall be a concrete sign of solidarity within the Union. + + + Šī iniciatīva konkrēti apliecina solidaritāti Savienībā. + + + + 1.4047619047619047 + + Having regard to the proposal from the European Commission, + + + ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, + + + + 0.9166666666666666 + + Specify frequency and conditions. + + + Norādīt periodiskumu un nosacījumus. + + + + 1.1267605633802817 + + activation of EU support from the 1 February 2020 and for a period of two years; + + + aktivizēt ES atbalstu no 2020. gada 1. februāra uz divu gadu laikposmu; + + + + 1.0547945205479452 + + (e) development, production or purchase and distribution of medical products; + + + e) medicīnisko izstrādājumu izstrāde, ražošana vai iegāde un izplatīšana; + + + + 1.099236641221374 + + Additional financing may be provided depending on the evolution of the crisis and the related needs that cannot be covered by other instruments. + + + Papildu finansējumu var piešķirt atkarībā no krīzes attīstības un saistītajām vajadzībām, kuras nevar segt ar citiem instrumentiem. + + + + 1.1349206349206349 + + (11) Professionals in healthcare and logistics should receive training also in view of the fight against counterfeiting of healthcare supplies. + + + (11) Veselības aprūpes un loģistikas speciālisti būtu jāapmāca arī attiecībā uz veselības aprūpes preču viltošanas apkarošanu. + + + + 1.0241935483870968 + + Certain activities may be implemented through specific actions by other organisations through direct management when necessary. + + + Dažas darbības var īstenot ar īpašām darbībām, ko veic citas organizācijas, vajadzības gadījumā izmantojot tiešu pārvaldību. + + + + 1.1944444444444444 + + If such contributions become available they will constitute external assigned revenue in accordance with that provision and with Article 21(5) of the Financial Regulation.] + + + Ja šādas iemaksas kļūs pieejamas, tās veidos ārējos piešķirtos ieņēmumus saskaņā ar minēto noteikumu un ar Finanšu regulas 21. panta 5. punktu.] + + + + 1.3203883495145632 + + (19) Given the situation related to the COVID-19 crisis, it is necessary for this Regulation to enter into force as a matter of urgency. + + + (19) Ņemot vērā situāciju saistībā ar Covid-19 krīzi, šai regulai ir jāstājas spēkā steidzamības kārtā. + + + + 0.958904109589041 + + X by its departments, including by its staff in the Union delegations; + + + X ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās; + + + + 1.076271186440678 + + However, the scale and scope of the challenge requires a stronger response, directed in particular to the EU healthcare sector. + + + Tomēr problēmas mēroga un apjoma dēļ ir vajadzīga stingrāka reakcija, kas vērsta tieši uz ES veselības aprūpes nozari. + + + + 1.0769230769230769 + + Other administrative expenditure - - - - - + + + Citi administratīvie izdevumi - - - - - + + + + 0.8285714285714286 + + Added value of EU involvement + + + ES iesaistīšanās pievienotā vērtība + + + + 1.2358490566037736 + + The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations. + + + Komisija apsver iespēju ieviest visus vajadzīgos pasākumus, lai varētu ātri ievākt iemaksas un ziedojumus. + + + + 0.905940594059406 + + The European Commission's existing internal control system applies to ensure that funds available under the Union Mechanism are used properly and in line with appropriate legislation. + + + Eiropas Komisijas pašreizējo iekšējās kontroles sistēmu piemēro, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar Savienības mehānismu pieejamie līdzekļi tiek izmantoti pareizi un atbilstīgi attiecīgajiem tiesību aktiem. + + + + 1.0206185567010309 + + (d) setting up temporary quarantine facilities and other appropriate measures at the Union borders; + + + d) pagaidu karantīnas punktu izveide un citu atbilstīgu pasākumu veikšana pie Savienības robežām; + + + + 1.1851851851851851 + + wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe; + + + ātrāk un plašāk veidot krājums un koordinēt svarīgāko resursu sadali visā Eiropā; + + + + 0.8559322033898306 + + cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions; + + + nodrošināt pārrobežu sadarbību nolūkā mazināt spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām visvairāk skartajos ES reģionos; + + + + 1.2452830188679245 + + (b) procurement by the Commission on behalf of the Member States based on an agreement between the Commission and the Member States. + + + b) iepirkums, ko Komisija veic dalībvalstu vārdā, pamatojoties uz nolīgumu starp Komisiju un dalībvalstīm; + + + + 0.9107142857142857 + + Financial impact: 2020 for commitment appropriations and from 2020 to 2023 for payment appropriations. + + + Finansiālā ietekme: 2020. gadam - saistību apropriācijām un no 2020. līdz 2023. gadam - maksājumu apropriācijām. + + + + 0.92 + + Compatibility and possible synergy with other appropriate instruments + + + 1.5.4. Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem + + + + 0.8876404494382022 + + The healthcare systems of Member States are under extreme pressure by the quick spread of the virus and the high number of patients that need hospitalisation. + + + Dalībvalstu veselības aprūpes sistēmas ir pakļautas ārkārtīgam spiedienam, ko rada vīrusa straujā izplatīšanās un lielais to pacientu skaits, kuriem nepieciešama hospitalizācija. + + + + 1.103448275862069 + + If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section. + + + Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, iedaļā "Piezīmes" sniedziet papildu informāciju. + + + + 1.15625 + + The Internal Control Framework of the Commission is used for this purpose. + + + Šajā nolūkā tiek izmantota Komisijas iekšējās kontroles sistēma. + + + + 0.6666666666666666 + + X public law bodies; + + + X publisko tiesību subjektiem; + + + + 1.0588235294117647 + + Specific objective + + + Konkrētais mērķis + + + + 1.0277777777777777 + + Measures under the Civil Protection Mechanism and the Emergency Support Instrument are therefore complementary. + + + Tādējādi pasākumi saskaņā ar Civilās aizsardzības mehānismu un Ārkārtas atbalsta instrumentu ir papildinoši. + + + + 1.3265306122448979 + + boosting the swift development of medication and testing methods; + + + veicināt zāļu un testēšanas metožu ātru izstrādi; + + + + 0.9027777777777778 + + Specify existing or envisaged prevention and protection measures. + + + Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus. + + + + 1.0287769784172662 + + The coordinated action and measures allowed under the proposed Regulation will be complementary to support provided under other EU instruments. + + + Koordinētā rīcība un pasākumi, kas atļauti saskaņā ar ierosināto regulu, papildinās atbalstu, ko sniedz saskaņā ar citiem ES instrumentiem. + + + + 1.0506329113924051 + + The following actions may be financed in case of pandemics with large scale effect: + + + Pandēmijas ar liela mēroga ietekmi gadījumā var tikt finansētas šādas darbības: + + + + 1.2038216560509554 + + This set-up is considered the most appropriate to achieve the objectives of the instrument by fully taking into consideration the principles of economy, efficiency and best value for money. + + + Šādu struktūru uzskata par vispiemērotāko instrumenta mērķu sasniegšanai, pilnībā ņemot vērā saimnieciskuma, lietderīguma un izmaksu efektivitātes principus. + + + + 1.0480769230769231 + + With regard to the entrusted entities implementing EU funding under indirect management mode, the Commission contributes up to 7% of their indirect eligible costs to ensure supervision and management of the EU funding. + + + Attiecībā uz pilnvarotajiem subjektiem, kas ES finansējumu īsteno netiešā pārvaldībā, Komisija iegulda līdz 7 % no to tiešajām attiecināmajām izmaksām, lai nodrošinātu ES finansējuma uzraudzību un pārvaldību. + + + + 1.0887096774193548 + + It may also be used to finance any other expenditure directly related to the implementation of emergency support under this Regulation. + + + Ar to var arī finansēt jebkurus citus izdevumus, kas ir tieši saistīti ar ārkārtas atbalsta īstenošanu saskaņā ar šo regulu. + + + + 1.0718954248366013 + + (15) Contracting authorities from Member States are facing considerable legal and practical difficulties in purchasing supplies or services in emergency situations. + + + (15) Dalībvalstu līgumslēdzējas iestādes saskaras ar ievērojamām juridiskām un praktiskām grūtībām, iepērkot preces vai pakalpojumus ārkārtas situācijās. + + + + 1.050314465408805 + + The Emergency Support Instrument was activated in 2016 in order to cope with the large influx of refugees and migrants in Greece that created a humanitarian emergency. + + + Ārkārtas atbalsta instruments tika aktivizēts 2016. gadā, lai reaģētu uz bēgļu un migrantu lielo pieplūdumu Grieķijā, kas radīja ārkārtas humanitāro situāciju. + + + + 1.2093023255813953 + + A coordinated action at EU level would make it possible to both address the current crisis and ensure a proper response in its aftermath inter alia through: + + + Koordinēta rīcība ES līmenī ļautu gan risināt pašreizējo krīzes situāciju, gan nodrošināt pienācīgu reakciju pēc tās, inter alia, + + + + 0.9558011049723757 + + As a reference, the estimated cost of DG ECHO's control strategy represents 0.3% of indirect management of the 2018 budget and 0.5 % of direct management of the 2018 budget. + + + Kā atsauci var minēt to, ka ECHO ĢD kontroles stratēģijas aplēstās izmaksas veido 0,3 % no 2018. gada budžeta netiešās pārvaldības un 0,5 % no 2018. gada budžeta tiešās pārvaldības. + + + + 1.0939597315436242 + + The Emergency Support Regulation offers a concrete means to express solidarity at EU level by involving citizens and civil society in the fight against the crisis. + + + Ārkārtas atbalsta regula piedāvā konkrētus līdzekļus, kā paust solidaritāti ES līmenī, iesaistot iedzīvotājus un pilsonisko sabiedrību cīņā ar krīzi. + + + + 1.0784313725490196 + + Sources of financing are further described in the Legislative Financial Statement submitted with this proposal and reflected in the draft amending budget No. 2/2020. + + + Finansējuma avoti ir sīkāk aprakstīti tiesību akta finanšu pārskatā, kas iesniegts kopā ar šo priekšlikumu, un atspoguļoti budžeta grozījuma projektā Nr. + + + + 1.0357142857142858 + + Duration and financial impact + + + Ilgums un finansiālā ietekme + + + + 1.0842105263157895 + + Migration and home affairs (Title 18 of the general budget of the European Union, Section 3 Commission) + + + Migrācija un iekšlietas (Eiropas Savienības vispārējā budžeta 18. sadaļa, 3. iedaļa - Komisija) + + + + 1.0392156862745099 + + On the revenue side it foresees not only additional contributions from the Member States but also donations by individuals, foundations and even crowd funding. + + + Attiecībā uz ieņēmumiem tas paredz ne tikai papildu iemaksas no dalībvalstīm, bet arī ziedojumus no privātpersonām, fondiem un pat kolektīvo finansēšanu. + + + + 1.1818181818181819 + + Not relevant. + + + Neattiecas. + + + + 1.0310077519379846 + + It should also be made possible to finance actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of medical products. + + + Būtu jāparedz arī iespēja finansēt darbības, lai atbalstītu pasākumus, kas vajadzīgi, lai saņemtu apstiprinājumu zāļu lietošanai. + + + + 1.105263157894737 + + The main components of this indicator are: + + + Galvenie šā rādītāja elementi ir šādi: + + + + 0.8469945355191257 + + This is confirmed by the 0.5% multi-annual residual error rate reported by the Commission in 2018 for its humanitarian aid and civil protection department. + + + To apstiprina daudzgadu atlikušo kļūdu īpatsvars 0,5 % apmērā, par ko Komisija 2018. gadā ziņoja sava Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorāta gadījumā. + + + + 1.3333333333333333 + + • Fundamental rights + + + • Pamattiesības + + + + 1.0307692307692307 + + X Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: + + + X Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti: + + + + 0.915 + + The systems used for spending EU funds in third countries enable relevant data to be retrieved so that this data can be fed into fraud risk management (e.g. to detect double funding). + + + Sistēmas, ko izmanto ES finansējuma izlietošanai trešās valstīs, nodrošina iespēju iegūt būtiskos datus, lai tos varētu izmantot krāpšanas riska pārvaldībā (piemēram, dubultās finansēšanas atklāšanā). + + + + 1.0476190476190477 + + Measures to prevent fraud and irregularities + + + Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi + + + + 2.1666666666666665 + + In particular, the Commission proposes: + + + Komisija ierosina: + + + + 0.9411764705882353 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.0740740740740742 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai Padome to varētu laikus pieņemt, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 1.0689655172413792 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) Total + + + N+3 Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2941176470588236 + + • Reasons for and objectives of the proposal + + + • Priekšlikuma pamatojums un mērķi + + + + 0.8823529411764706 + + [8: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [8: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0121212121212122 + + It is therefore under Article 122(1) TFEU for the Union to adopt the envisaged measures and coordinated action aiming at tackling the encountered serious difficulties. + + + Tāpēc saskaņā ar LESD 122. panta 1. punktu Savienībai ir jāpieņem paredzētie pasākumi un koordinēta rīcība, lai novērstu nopietnās grūtības, ar kurām tā saskārusies. + + + + 0.9937888198757764 + + On the expenditure side the instrument allows involving of NGOs as well as international organisations, regional and national authorities (e.g. health sectors). + + + Attiecībā uz izdevumiem instruments ļauj iesaistīt NVO, kā arī starptautiskās organizācijas, reģionālās un valsts iestādes (piemēram, veselības aprūpes nozares). + + + + 0.8898305084745762 + + - DG ECHO's fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses. + + + - ECHO ĢD pieeja krāpšanas riska apkarošanā ir orientēta uz krāpšanas riska jomu konstatēšanu un atbilstošu reaģēšanu. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST NOVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.0588235294117647 + + Through its Civil Protection Mechanism ("the Union Mechanism"), the Union seeks to strengthen the cooperation between the Union and the Member States and to facilitate coordination in the field of civil protection in order to improve the effectiveness of systems for preventing, preparing for and responding to natural and man-made disasters. + + + Ar savu Civilās aizsardzības mehānismu ("Savienības mehānisms") Savienība cenšas nostiprināt sadarbību starp dalībvalstīm un Savienību un veicināt koordināciju civilās aizsardzības jomā, lai uzlabotu to sistēmu efektivitāti, kuru mērķis ir novērst dabas un cilvēku izraisītas katastrofas, sagatavoties tām un reaģēt uz tām. + + + + 0.9790209790209791 + + (7) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member State it is also necessary to allow for retroactive eligibility of costs as of the date of activation of the support including for actions already completed provided they have started after that date. + + + (7) Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un vienlīdzīgus konkurences apstākļus visām dalībvalstīm, ir arī nepieciešams atļaut izmaksu attiecināmību ar atpakaļejošu datumu no atbalsta aktivizēšanas dienas, tostarp attiecībā uz jau pabeigtām darbībām, ja tās ir sāktas pēc minētā datuma. + + + + 1.087378640776699 + + Magnitude of the medical supplies provided (in absolute number and, if available, as percentage of total needs). + + + Medicīnisko preču piegāžu apjoms (absolūtais skaits un, ja iespējams, procentos no kopējām vajadzībām). + + + + 0.90625 + + Management and control system + + + Pārvaldības un kontroles sistēma + + + + 1.0 + + XX 01 01 02 (Delegations) + + + XX 01 01 02 (Delegācijas) + + + + 0.8823529411764706 + + Monitoring and reporting rules + + + Uzraudzības un ziņošanas noteikumi + + + + 0.9375 + + X Proposal of limited duration + + + X Ierobežota ilguma priekšlikums + + + + 0.9727520435967303 + + Taking into account the low cost of such controls together with the quantifiable (corrections and recoveries) and unquantifiable (deterrent effect and quality insurance effect of controls) benefits linked to these, the Commission is able to conclude that the quantifiable and unquantifiable benefits from controls largely outweigh the limited cost of these. + + + Ņemot vērā nelielās izmaksas par šādām kontrolēm, kā arī ar tām saistītos, skaitļos izsakāmos ieguvumus (korekcijas un līdzekļu atgūšana) un skaitļos neizsakāmos ieguvumus (kontroļu preventīvā un kvalitātes nodrošināšanas ietekme), Komisija var secināt, ka skaitļos izsakāmie un skaitļos neizsakāmie ieguvumi no kontrolēm ievērojami pārsniedz to ierobežotās izmaksas. + + + + 1.1776061776061777 + + In order to allow contracting authorities to derive maximum benefit from the potential of the internal market in terms of economies of scale and risk-benefit sharing, it is of utmost importance to extend the possibilities for the Commission to purchase supplies or services on behalf of the Member States. + + + Lai līgumslēdzējas iestādes varētu gūt maksimālu labumu no iekšējā tirgus potenciāla attiecībā uz apjomradītiem ietaupījumiem un riska un ieguvumu sadali, ir ārkārtīgi svarīgi paplašināt Komisijas iespējas iegādāties preces vai pakalpojumus dalībvalstu vārdā. + + + + 1.3508771929824561 + + The financing of this initiative requires an amendment of the MFF Regulation. + + + Lai varētu finansēt šo iniciatīvu, ir jāgroza DFS regula. + + + + 1.0 + + Officials and temporary staff + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki + + + + 1.2857142857142858 + + Estimate to be expressed in full time equivalent units + + + Aplēse izsakāma ar pilnslodzes ekvivalentu + + + + 0.9341317365269461 + + [18: Article 4(2) of Council Regulation 2016/369 provides for the possibility of public or private donors to contribute to the Emergency Support Instrument. + + + [18: Padomes Regulas (EK) Nr. 2016/369 4. panta 2. punktā ir paredzēta iespēja publiskiem vai privātiem līdzekļu devējiem veikt iemaksas Ārkārtas atbalsta instrumentā. + + + + 1.0546075085324231 + + Where a contracting authority of a Member State conducts certain parts of the procedure, for instance the reopening of competition under a framework agreement or the award of individual contracts based on a dynamic purchasing system, that contracting authority would be responsible for the stages it conducts. + + + Ja dažas procedūras daļas rīko dalībvalsts līgumslēdzēja iestāde, piemēram, atsākot konkursu saskaņā ar pamatnolīgumu vai piešķirot tiesības slēgt atsevišķus līgumus, kuru pamatā ir dinamiskā iepirkumu sistēma, minētā līgumslēdzēja iestāde būtu atbildīga par tās rīkotajiem procedūras posmiem. + + + + 1.3333333333333333 + + Whereas: + + + tā kā: + + + + 1.0126582278481013 + + Specify the indicators for monitoring implementation of the proposal/initiative. + + + Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus. + + + + 1.0571428571428572 + + • to amend the MFF Regulation so as to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitment and to use the remaining amount under this instrument for this initiative (in draft amending budget No°2/2020); + + + • grozīt DFS regulu, lai novērstu vispārējās saistību rezerves izmantošanas jomas ierobežojumus un saskaņā ar minēto instrumentu atlikušo summu izmantotu šai iniciatīvai (budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā); + + + + 1.0 + + N+2 Year + + + N+2 Gads + + + + 0.8 + + framework 3 Security and Citizenship + + + izdevumu kategorija 3 Drošība un pilsoniskums + + + + 1.0454545454545454 + + As specified above, the COVID-19 pandemic is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' financial, economic and health care systems. + + + Kā norādīts iepriekš, Covid-19 pandēmija ir pēkšņs un ārkārtējs notikums, kas rada milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu finanšu, ekonomikas un veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.9354838709677419 + + (l) scientific validation of medical products, including potential new testing methods. + + + l) medicīnisko izstrādājumu, tostarp iespējamu jaunu testēšanas metožu zinātniskā validēšana. + + + + 0.6428571428571429 + + • Stakeholder consultations + + + • Apspriešanās ar ieinteresētajām personām + + + + 0.967391304347826 + + increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances; + + + palielināt testēšanas komplektu ražošanas apjomu un atbalstu galveno pamatizejvielu iegādei; + + + + 0.8125 + + ‘Specific objective(s)…' ] + + + "Konkrētais(-ie) mērķis(-i).." ] + + + + 1.2418300653594772 + + The provision of emergency support within the European Union is necessary where the exceptional scale and impact is such that it gives rise to severe, wide-ranging humanitarian consequences. + + + Ārkārtas atbalsta sniegšana Eiropas Savienībā ir nepieciešama, ja ārkārtējais mērogs un ietekme ir tik lieli, ka rada smagas un plašas humanitārās sekas. + + + + 0.9243027888446215 + + All Member States are forced to increase the spending on their healthcare systems in order to finance the increasing needs linked to the COVID-19 pandemic while continuing to provide essential medical services to all other patients. + + + Visas dalībvalstis ir spiestas ieguldīt papildu līdzekļus savās veselības aprūpes sistēmās, lai finansētu pieaugošās vajadzības, kas saistītas ar Covid-19 pandēmiju, vienlaikus turpinot sniegt medicīniskos pamatpakalpojumus visiem pārējiem pacientiem. + + + + 1.2312925170068028 + + To that effect, the Commission may enter into framework partnership agreements or rely on existing framework partnership agreements concluded pursuant to Regulation (EC) No 1257/96. + + + Šajā nolūkā Komisija var noslēgt partnerības pamatnolīgumus vai izmantot esošos partnerības pamatnolīgumus, kas noslēgti, ievērojot Regulu (EK) Nr. + + + + 0.9775280898876404 + + All Member States are faced with increased demands in particular for medical equipment and provisions, essential public services and production capacities for such materials. + + + Visas dalībvalstis saskaras ar pieaugošu pieprasījumu, jo īpaši attiecībā uz medicīnas aprīkojumu un precēm, sabiedriskajiem pamatpakalpojumiem un šādu materiālu ražošanas jaudu. + + + + 0.9549180327868853 + + (20) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member States and provide coverage regardless of when the outbreak occurred in each Member State it is necessary to apply this Regulation from 1 February 2020, + + + (20) Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un vienlīdzīgus konkurences apstākļus visām dalībvalstīm un nodrošinātu aptvērumu neatkarīgi no tā, kad epidēmijas uzliesmojums noticis katrā dalībvalstī, šī regula jāpiemēro no 2020. gada 1. februāra, + + + + 0.8484848484848485 + + Other budget lines (specify) + + + Citas budžeta pozīcijas (norādīt) + + + + 1.03125 + + Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. + + + Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām. + + + + 0.96875 + + - the total resources in DG ECHO's external audit sector devoted to audits and verifications. + + + - kopējie resursi, kas ECHO ĢD Ārējās revīzijas sektorā tiek veltīti revīzijām un verifikācijām. + + + + 1.0163265306122449 + + Implementation will be made through actions carried out by selected partner organisations, including NGOs and United Nations and its Agencies, International Organisations and Member States Specialised Agencies through direct and indirect management. + + + Īstenošana notiks ar darbībām, ko veiks izraudzītas partnerorganizācijas, tostarp NVO un Apvienoto Nāciju Organizācija un tās aģentūras, starptautiskās organizācijas un dalībvalstu specializētās aģentūras, izmantojot tiešu un netiešu pārvaldību. + + + + 0.65 + + • Legal basis + + + • Juridiskais pamats + + + + 0.9605911330049262 + + (b) deployment of temporary health care facilities and temporary extension of existing health care facilities to relieve pressure on existing structures and increase overall health care capacity; + + + b) pagaidu veselības aprūpes iestāžu izveide un esošo veselības aprūpes iestāžu pagaidu paplašināšana, lai mazinātu spiedienu uz esošajām struktūrām un palielinātu vispārējo veselības aprūpes kapacitāti; + + + + 1.0408163265306123 + + Regular audit of grants and contracts by external auditors, which will be awarded under this instrument will be fully incorporated in annual audit plans. + + + 2. Saskaņā ar šo instrumentu piešķirto dotāciju un līgumu regulāra revīzija, ko veic ārējie revidenti, tiks pilnībā iekļauta gada revīzijas plānos. + + + + 1.1290322580645162 + + (3) The following Annex 1 is added: + + + (3) Pievieno šādu 1. pielikumu: + + + + 1.0769230769230769 + + OTHER ELEMENTS + + + CITI ELEMENTI + + + + 0.8333333333333334 + + framework 5 ‘Administrative expenditure' + + + izdevumu kategorija 5 "Administratīvie izdevumi" + + + + 1.0743243243243243 + + (c) activities to support the administration of large-scale application of medical tests and prepare the necessary scientific testing strategies and protocols; + + + c) darbības, lai atbalstītu medicīnisko pārbaužu plaša mēroga veikšanu un sagatavotu nepieciešamo zinātnisko izmēģinājumu stratēģijas un protokolus; + + + + 1.186046511627907 + + third countries or the bodies they have designated; + + + trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām; + + + + 1.0689655172413792 + + This EU action is needed to respond to the current COVID-19 crisis in a spirit of solidarity. + + + Šī ES rīcība ir vajadzīga, lai solidaritātes garā reaģētu uz pašreizējo Covid-19 krīzi. + + + + 1.0846153846153845 + + Member States are adopting exceptional measures restraining personal freedoms to limit the loss of lives and contain the spread of the virus. + + + Dalībvalstis ievieš ārkārtas pasākumus, kuri ierobežo personas brīvību, ar mērķi ierobežot cilvēku bojāeju un vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.93 + + (3) Rapid and diversified measures are needed to allow the Union as a whole to address the crisis in a spirit of solidarity under the constraints caused by the quick spread of the virus. + + + (3) Ir vajadzīgi ātri un dažādoti pasākumi, kas ļautu Savienībai kā vienotam veselumam risināt krīzes situāciju solidaritātes gaisotnē un ņemot vērā ierobežojumus, ko rada vīrusa straujā izplatīšanās. + + + + 1.0 + + • Regulatory fitness and simplification + + + • Normatīvā atbilstība un vienkāršošana + + + + 1.0586206896551724 + + While presently the situation in the different Member States varies, it evolves quickly showing tangibly that the European Union as a whole is concerned and that a collective, coordinated and urgent response is needed to fight the spread of the virus effectively and mitigate its impact as fast as possible. + + + Lai gan situācija dažādās dalībvalstīs pašlaik ir atšķirīga, tā strauji attīstās, skaidri apliecinot, ka tā skar Eiropas Savienību kopumā un ka ir vajadzīga kolektīva, koordinēta un steidzama reakcija, lai efektīvi cīnītos pret vīrusa izplatīšanos un pēc iespējas ātrāk mazinātu tā ietekmi. + + + + 0.9790575916230366 + + retroactive application of the Regulation as from 1 February 2020 with eligibility of relevant actions as of that date in view of ensuring equality of treatment between the Member States; + + + piemērot šo regulu ar atpakaļejošu spēku no 2020. gada 1. februāra, piešķirot attiecīgajām darbībām atbalsttiesīgumu no minētā datuma, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret dalībvalstīm; + + + + 1.1896551724137931 + + (4) The nature and consequences of the COVID-19 outbreak are large-scale and transnational and therefore require a comprehensive response. + + + (4) Covid-19 uzliesmojuma būtība un sekas ir plaša mēroga un starptautiskas, un tādēļ uz to ir jāreaģē visaptveroši. + + + + 1.2530120481927711 + + Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error + + + Paredzamās pārbaužu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums + + + + 0.9776536312849162 + + bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees; + + + struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.123456790123457 + + transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity; + + + transportēt pacientus uz tādām pārrobežu slimnīcām, kurās ir brīvas gultasvietas; + + + + 0.9154929577464789 + + As a reference, DG ECHO's anti-fraud strategy, in line with the Commission's anti-fraud strategy, is used in order to ensure that: + + + Atsaucei - saskaņā ar Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģiju ECHO ĢD krāpšanas apkarošanas stratēģija tiek izmantota, lai nodrošinātu, ka: + + + + 1.0911392405063292 + + The objective of this Council Regulation is to lay down measures to respond to the urgent and exceptional humanitarian needs experienced in Member States as a result of the spreading of the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19), which has been characterised by the World Health Organization (WHO) as a public health emergency of international concern and a global pandemic. + + + Šīs Padomes regulas mērķis ir noteikt pasākumus, lai reaģētu uz steidzamajām un ārkārtas humanitārajām vajadzībām, kas radušās dalībvalstīs saistībā ar smagā akūtā respiratorā sindroma koronavīruss 2 (SARS-CoV-2) un ar to saistītās slimības (Covid-19) izplatīšanos, ko Pasaules Veselības organizācija (PVO) raksturo kā starptautisku sabiedrības veselības ārkārtas situāciju un globālu pandēmiju. + + + + 1.0572687224669604 + + (1) The COVID-19 crisis, declared a pandemic by the World Health Organisation (WHO) on 11 March 2020, has affected the European Union society and economy in a dramatic way, requiring the Member States to adopt a set of exceptional measures. + + + (1) Covid-19 krīze, ko Pasaules Veselības organizācija (PVO) 2020. gada 11. martā atzina par pandēmiju, ir dramatiski ietekmējusi Eiropas Savienības sabiedrību un ekonomiku, liekot dalībvalstīm pieņemt ārkārtas pasākumu kopumu. + + + + 1.3076923076923077 + + THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, + + + EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, + + + + 0.9352941176470588 + + The Union Mechanism can be activated by Member States in case of natural and man-made disasters, including acute health emergencies occurring inside the Union. + + + Dalībvalstis var aktivizēt Savienības mehānismu dabas un cilvēka izraisītu katastrofu gadījumā, tostarp akūtu veselības ārkārtas situāciju gadījumā Savienības teritorijā. + + + + 0.9197080291970803 + + meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU; + + + apmierināt vajadzību transportēt no starptautiskajiem partneriem importētus aizsarglīdzekļus, kā arī transporta vajadzības ES teritorijā; + + + + 1.0298507462686568 + + Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the MFF, the Commission proposes in parallel to this initiative: + + + Ņemot vērā to, ka DFS 3. izdevumu kategorijā nav rezerves un nav iespējams veikt pārdali, Komisija ierosina līdztekus šai iniciatīvai: + + + + 0.8787878787878788 + + Specify the co-financing body + + + Norādīt līdzfinansētāju struktūru + + + + 1.0 + + N+1 Year + + + N+1 Gads + + + + 1.0615384615384615 + + Only a coordinated action motivated by a spirit of solidarity between Member States can ensure that the spread of COVID-19 is stopped efficiently and rapidly, the impact of the disaster is mitigated as much as possible and its aftermath is addressed to prevent its resurgence. + + + Tikai koordinēta rīcība, kuras pamatā ir dalībvalstu solidaritātes gars, var nodrošināt, ka Covid-19 izplatīšanās tiek apturēta efektīvi un ātri, ka katastrofas ietekme tiek pēc iespējas mazināta un ka tās sekas tiek novērstas, lai nepieļautu tās atkārtošanos. + + + + 1.0485436893203883 + + increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines; + + + palielināt un pārveidot ES uzņēmumu ražošanas jaudu, lai nodrošinātu tādu iekārtu un materiālu ātru ražošanu un ieviešanu, kas vajadzīgi, lai steidzami novērstu pirmās nepieciešamības preču un zāļu trūkumu; + + + + 1.0 + + All possible redeployments have been exhausted in the current context of the COVID-19 outbreak. + + + Visi iespējamie līdzekļu pārvietojumi ir izsmelti saistībā ar pašreizējo Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.1136363636363635 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā + + + + 0.973568281938326 + + The internal control team within the lead service (Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations /DG ECHO) focuses on compliance with administrative procedures and legislation in force. + + + 1. Galvenā dienesta (Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorāts /ECHO ĢD) iekšējās kontroles vienība koncentrējas uz atbilstību spēkā esošajām administratīvajām procedūrām un tiesību aktiem. + + + + 1.25 + + None. + + + Nav. + + + + 1.0194647201946472 + + Therefore, while it is beyond doubt that any support to be awarded under the proposed activation would need to be complementary to any assistance offered through the Mechanism, any assistance to be made available thereunder is most unlikely to be of such a scale that it could be considered as being sufficient to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Tāpēc - lai arī nav šaubu, ka jebkādam atbalstam, kas piešķirams ierosinātās mehānisma aktivizēšanas ietvaros, būtu jāpapildina jebkāda ar mehānismu piedāvātā palīdzība, - ir ļoti maz ticams, ka saskaņā ar mehānismu sniedzamā palīdzība varētu būt tik apjomīga, ka būtu uzskatāma par pietiekamu, lai efektīvi novērstu epidēmijas uzliesmojuma Savienībā radītās ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas. + + + + 1.46875 + + Regulation (EU) 2016/369 is amended as follows: + + + Regulu (ES) 2016/369 groza šādi: + + + + 1.1095890410958904 + + The magnitude of the COVID-19 outbreak in Member States and the potential, related needs justify the use of special instruments as provided in the MFF Regulation. + + + Covid-19 epidēmijas uzliesmojuma apmērs dalībvalstīs un iespējamās saistītās vajadzības pamato DFS regulā paredzēto īpašo instrumentu izmantošanu. + + + + 1.0326086956521738 + + Without prejudice to the activation period as referred to in Article 2(1) support may also be granted in view of addressing needs in the aftermath of a disaster or preventing its resurgence. + + + Neskarot 2. panta 1. punktā minēto aktivizēšanas periodu, atbalstu var piešķirt arī, lai apmierinātu vajadzības, kas radušās pēc katastrofas, vai lai novērstu katastrofas atkārtošanos. + + + + 0.91875 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP jomā, kāda tā paredzēta Līguma par Eiropas Savienību V sadaļā, un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā. + + + + 0.9959016393442623 + + Due to the pressing demands to mobilise resources in sufficient scale and deploy them across the EU Member States on the basis of their needs, it is necessary that the EU acts in cooperation with all Member States hit by the COVID-19 pandemic. + + + Ņemot vērā steidzamās prasības piesaistīt resursus pietiekamā apjomā un izmantot tos visās ES dalībvalstīs, pamatojoties uz šo valstu vajadzībām, ir nepieciešams, lai ES rīkotos sadarbībā ar visām dalībvalstīm, kuras skārusi Covid-19 pandēmija. + + + + 0.8115942028985508 + + Establishment plan posts (officials and temporary staff) + + + Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) + + + + 0.7922077922077922 + + Temporary hospitals and medical teams 10 9,6 96 2,4 24 12 120 + + + Pagaidu slimnīcas un medicīniskās palīdzības vienības 10 9,6 96 2,4 24 12 120 + + + + 0.9908675799086758 + + - the total staff costs of DG ECHO experts in the field, plus those of the financial and operational units multiplied by the estimated portion of time dedicated to quality assurance, control and monitoring activities; + + + - kopējās personāla izmaksas par ECHO ĢD ekspertiem uz vietas, kā arī finanšu un operatīvo vienību izmaksas, kuras reizinātas ar aplēsto laiku, kas vajadzīgs kvalitātes nodrošināšanas, kontroles un uzraudzības darbībām; + + + + 0.8354430379746836 + + (k) organisation of ad-hoc clinical trials of potential therapies or diagnostics according to trial standards agreed at Union level; + + + k) potenciālo terapiju vai diagnostikas ad hoc klīnisko izmēģinājumu organizēšana atbilstīgi Savienības līmenī saskaņotiem izmēģinājumu veikšanas standartiem; + + + + 0.9728260869565217 + + At the same time, EU countries have to allocate human resources to identify, procure and ensure the timely supply of the much needed medical equipment and accompanying provisions. + + + Tajā pašā laikā ES valstīm ir jāpiešķir cilvēkresursi, lai apzinātu, iepirktu un nodrošinātu laicīgu apgādi ar tik ļoti nepieciešamo medicīnisko aprīkojumu un ar to saistītajām precēm. + + + + 1.0803108808290156 + + Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient. + + + Ārkārtas atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 var piešķirt notiekošas vai potenciālas dabas vai cilvēka izraisītas katastrofas gadījumā, ja katastrofas apjoms un ietekme ir tik ārkārtēja, ka izraisa smagas un plašas humanitārās sekas vienā vai vairākās dalībvalstīs, un tikai ārkārtas apstākļos, kad nav pietiekams neviens cits instruments, kas pieejams dalībvalstīm vai Savienībai. + + + + 1.113861386138614 + + In particular, Union financing for support actions under this Regulation shall be implemented by means of direct or indirect management in accordance with points (a) and (c), respectively, of Article 62(1) of that Regulation. + + + Jo īpaši Savienības finansējumu, kas paredzēts atbalsta darbībām saskaņā ar šo regulu, īsteno tiešā vai netiešā pārvaldībā atbilstīgi minētās regulas 62. panta 1. punkta attiecīgi a) un c) apakšpunktam. + + + + 0.8 + + Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the sector may be set up. + + + Vajadzības gadījumā var izveidot kontaktu grupas un attiecīgus IT rīkus, kuru mērķis ir analizēt krāpšanas gadījumus, kas saistīti ar civilās aizsardzības jomu. + + + + 1.4639175257731958 + + In the event of a procurement procedure as referred to in paragraph 5(b), the ensuing contracts shall be concluded by either of the following: + + + Šā panta 5. punkta b) apakšpunktā minētās iepirkuma procedūras gadījumā attiecīgos līgumus slēdz: + + + + 1.170731707317073 + + (2) In addition to the economic and social impact of the pandemic, the health care systems of Member States are severely strained by the crisis. + + + (2) Papildus pandēmijas ekonomiskajai un sociālajai ietekmei krīze rada smagu slogu dalībvalstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.0454545454545454 + + (j) actions to develop appropriate methods to track the development of the epidemic and the results of measures implemented to address it; + + + j) darbības, lai izstrādātu piemērotas metodes, kā sekot līdz epidēmijas attīstībai un tās novēršanai īstenoto pasākumu rezultātiem; + + + + 0.9682539682539683 + + The mobilisation and use by the EU of all resources necessary to contain the spread of the COVID-19 would significantly help to increase the actions for preserving human life, human health and dignity and to revive the Member States' economies. + + + Tas, ka ES piesaistītu un izmantotu visus resursus, kas vajadzīgi, lai ierobežotu Covid-19 izplatību, palīdzētu ievērojami pastiprināt pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt cilvēku dzīvību, cilvēku veselību un cieņu, un revitalizēt dalībvalstu ekonomiku. + + + + 0.8636363636363636 + + • Impact assessment + + + • Ietekmes novērtējums + + + + 1.2234432234432235 + + Where the Commission implements emergency support operations through non-governmental organisations, the criteria concerning financial and operational capacity shall be deemed to be satisfied where there is a framework partnership agreement in force between that organisation and the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1257/96. + + + 4. Gadījumos, kad Komisija īsteno ārkārtas atbalsta operācijas ar nevalstisko organizāciju starpniecību, finansiālo un operatīvo spēju kritērijus uzskata par izpildītiem, ja starp minēto organizāciju un Komisiju ir spēkā partnerības pamatnolīgums, ievērojot Regulu (EK) Nr. + + + + 1.2727272727272727 + + (18) Regulation (EU) 2016/369 should therefore be amended accordingly. + + + (18) Tādēļ Regula (ES) 2016/369 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.1846153846153846 + + X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu. + + + + 1.1428571428571428 + + Entry into force + + + Stāšanās spēkā + + + + 0.9488372093023256 + + (a) joint procurement with the Member States as referred to in Article 165 (2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 whereby Member States may acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured; + + + a) kopējais iepirkums ar dalībvalstīm, kā minēts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 165. panta 2. punktā, ar kura palīdzību dalībvalstis var pilnībā iegādāties, īrēt vai nomāt kopējā iepirkuma rezultātā iegūtās spējas; + + + + 1.1323529411764706 + + The measures provided for under the Union Civil Protection Mechanism ("rescEU") established by Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council and other existing Union instruments are limited in scale and therefore do not allow a sufficient response or make it possible to address effectively the large-scale consequences of the COVID-19 crisis within the Union. + + + Pasākumi, kas paredzēti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu ("rescEU"), kurš izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1313/2013/ES, un citi spēkā esošie Savienības instrumenti ir tvēruma ziņā ierobežoti un tāpēc neļauj pietiekami reaģēt vai neļauj efektīvi novērst Covid-19 krīzes plaša mēroga sekas Savienībā. + + + + 1.0925925925925926 + + Types of financial intervention and implementing procedures + + + Finansiālās palīdzības veidi un īstenošanas procedūras + + + + 1.0314769975786926 + + Union financing may cover any direct costs necessary for the implementation of the eligible actions set out in Article 3, including the purchase, preparation, collection, transport, storage and distribution of goods and services under those actions as well as investment costs of actions or projects directly related to the achievement of the objectives of the emergency support activated in accordance with this Regulation. " + + + Ar Savienības finansējumu var segt visas tiešās izmaksas, kas vajadzīgas 3. pantā noteikto atbalsttiesīgo darbību īstenošanai, tostarp ar minētajām darbībām saistīto preču un pakalpojumu iegādei, sagatavošanai, savākšanai, transportēšanai, uzglabāšanai un izplatīšanai, kā arī ieguldījumu izmaksas darbībām vai projektiem, kas tieši saistīti ar saskaņā ar šo regulu aktivizētā ārkārtas atbalsta mērķu sasniegšanu. + + + + 1.1136363636363635 + + Transportation of equipment 1 80 80 20 20 100 100 + + + Iekārtu transportēšana 1 80 80 20 20 100 100 + + + + 0.64 + + from EFTA countries[11: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[11: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.2181818181818183 + + (2) In Article 5, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + (2) Regulas 5. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.3823529411764706 + + 3 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union Non-diff. NO NO NO NO + + + 3 18 01 04 05. Atbalsta izdevumi ārkārtas atbalstam Savienībā Nedif. + + + + 0.9019607843137255 + + developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware). + + + izstrādāt, iegādāties un izplatīt testēšanas materiālus (testēšanas komplektus, reaģentus, aparatūru). + + + + 0.8957055214723927 + + (a) temporary reinforcement of the medical workforce, exchange of medical professionals, hosting foreign patients or other type of mutual support; + + + a) medicīnas darbaspēka resursu pagaidu pastiprināšana, medicīnas speciālistu apmaiņas pasākumi, ārvalstu pacientu uzņemšana vai cita veida savstarpējais atbalsts; + + + + 1.0 + + In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) should be activated as soon as possible. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, atbalsts saskaņā ar Ārkārtas atbalsta regulu (Nr. 2016/369) būtu jāaktivizē pēc iespējas ātrāk. + + + + 1.1764705882352942 + + (16) For emergency situations, where it is necessary to carry out a joint procurement between the Commission and one or more contracting authorities from the Member States, it should be made possible that Member States acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured. + + + (16) Ārkārtas situācijās, kad ir nepieciešams veikt kopīgu iepirkumu starp Komisiju un vienu vai vairākām dalībvalstu līgumslēdzējām iestādēm, būtu jāparedz iespēja, ka dalībvalstis pilnībā iegādājas, īrē vai nomā kopīgi iepirktās spējas. + + + + 0.9173913043478261 + + extending the scope of the eligible actions and eligible implementing partners in view of the large scope of the measures required to address the COVID-19 crisis and further defining the scope of eligible costs; + + + paplašināt atbalsttiesīgo darbību jomu un atbilstīgo īstenošanas partneru darbības tvērumu, ņemot vērā Covid-19 krīzes situācijas risināšanai nepieciešamo pasākumu plašo darbības jomu, un sīkāk definēt attiecināmo izmaksu tvērumu; + + + + 1.103448275862069 + + Other administrative expenditure + + + Citi administratīvie izdevumi + + + + 0.9285714285714286 + + DG: ECHO Year + + + ĢD: ECHO 2020. + + + + 0.5517241379310345 + + Average cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0496031746031746 + + The Commission may notably select, as partner organisations, non-governmental organisations, specialised services of the Member States, national authorities and other public bodies, international organisations and their agencies and, where appropriate and necessary for the implementation of an action, other organisations and entities having the requisite expertise or active in the sectors relevant for disaster relief, such as private service providers, equipment manufacturers as well as scientists and research institutions. + + + Komisija par partnerorganizācijām var izraudzīties nevalstiskās organizācijas, dalībvalstu specializētos dienestus, valsts iestādes un citas publiskās struktūras, starptautiskās organizācijas un to aģentūras un, ja tas ir lietderīgi un vajadzīgs darbības īstenošanai, - citas organizācijas un struktūras, kurām ir vajadzīgā pieredze vai kuras darbojas katastrofas seku likvidēšanai svarīgās nozarēs, piemēram, privātu pakalpojumu sniedzējus, iekārtu ražotājus, kā arī zinātniekus un pētniecības iestādes. + + + + 0.8490566037735849 + + The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism/rescEU, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the current public health emergency. + + + Pasākumi, kas paredzēti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu un kuru mērķis ir izmantot Eiropas strukturālos un investīciju fondus un citus Savienības instrumentus, palīdz daļēji risināt pašreizējo ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.8392857142857143 + + The COVID-19 pandemic is leading to an unprecedented loss of life in the European Union and causing untold hardship for the people of Europe. + + + Covid-19 pandēmijas dēļ Eiropas Savienība saskaras ar iepriekš nebijušu situāciju, tās dēļ tiek zaudētas dzīvības un rodas nepieredzētas grūtības Eiropas iedzīvotājiem. + + + + 0.9753954305799648 + + Such measures are based on a coordinated and ambitious approach to make the most effective use of available resources from the EU budget, including the Coronavirus Response Investment Initiative, the proposed extension of the scope of the EU Solidarity Fund to public health crises, exploiting all possibilities under financial instruments and the EFSI budgetary guarantee to strengthen investment support (e.g. the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprise - COSME - programme and the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme). + + + Šo pasākumu pamatā ir saskaņota un vērienīga pieeja, kuras mērķis ir pēc iespējas efektīvāk izmantot ES budžetā pieejamos resursus, tostarp Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, ierosināto ES Solidaritātes fonda darbības jomas paplašināšanu, attiecinot to uz sabiedrības veselības krīzēm, izmantot visas iespējas, kas pieejamas finanšu instrumentu un ESIF budžeta garantijas ietvaros, lai stiprinātu investīciju atbalstu (piemēram, Mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programma - COSME - un InnovFin MVO garantijas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros). + + + + 1.1333333333333333 + + (1) Articles 3 and 4 are replaced by the following: + + + (1) regulas 3. un 4. pantu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.158878504672897 + + Taking into account the dimension of the COVID-19 pandemic and of the scope of its social, economic and financial impact, the Commission deems suitable to act by way of a regulation which is of general scope and directly and immediately applicable. + + + Ņemot vērā Covid-19 pandēmijas mērogu un tās sociālo, ekonomisko un finansiālo ietekmi, Komisija uzskata par piemērotu izmantot regulu, kurai ir vispārēja darbības joma un kura ir tieši un nekavējoties piemērojama. + + + + 0.8087431693989071 + + Building up rescEU capacities is still work in progress in relation to assets directly relevant for the crises for which the activation is proposed. + + + RescEU spēju veidošanas process joprojām nav noslēdzies attiecībā uz līdzekļiem, kas ir tiešā veidā būtiski krīžu novēršanai, saistībā ar kurām tiek ierosināta mehānisma aktivizēšana. + + + + 1.2916666666666667 + + The indirect costs of the partner organisations may also be covered in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. " + + + 2. Arī partnerorganizāciju netiešās izmaksas var segt saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) 2018/1046. + + + + 0.9768518518518519 + + (8) In order to preserve the subsidiary nature of emergency support under Regulation (EU) 2016/369, such a support should be strictly complementary to any assistance made available under other Union instruments. + + + (8) Lai saglabātu ārkārtas atbalsta subsidiāro raksturu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, šādam atbalstam vajadzētu vienīgi papildināt jebkādu palīdzību, kas darīta pieejama saskaņā ar citiem Savienības instrumentiem. + + + + 0.8363636363636363 + + The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību + + + + 1.2481203007518797 + + In line with Article 8(2) of Council Regulation (EU) 2016/369, the Commission submitted an evaluation of the operation of the Regulation to the Council in March 2019. + + + Saskaņā ar Padomes Regulas (ES) 2016/369 8. panta 2. punktu Komisija 2019. gada martā iesniedza Padomei regulas darbības izvērtējumu. + + + + 0.9635416666666666 + + Actions taken by the affected Member States, including with Union financial support to be made available under other Union instruments would not appear to be able to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union, in light notably of the timeframe within which such Union financial support may be made available. + + + Domājams, ka skarto dalībvalstu veiktās darbības - tostarp ar Savienības finansiālo atbalstu, ko paredzēts darīt pieejamu saskaņā ar citiem Savienības instrumentiem, - nespēs efektīvi novērst epidēmijas uzliesmojuma radītās ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas Savienībā, jo īpaši ņemot vērā termiņu, kādā šāds Savienības finansiālais atbalsts var tikt darīts pieejams. + + + + 1.2696629213483146 + + Council Regulation (EC) No 1247/96 can however only be used to finance humanitarian aid operations outside of the Union, and is therefore no substitute to Council Regulation (EU) 2016/369 in case of disasters within the Union. + + + Nr. 1247/96 var izmantot tikai, lai finansētu humānās palīdzības darbības ārpus Savienības, un līdz ar to katastrofu gadījumā Savienībā tā neaizstāj Padomes Regulu (ES) 2016/369. + + + + 0.8641975308641975 + + In order of multiannual financial framework headings and budget lines. + + + Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām. + + + + 0.875 + + Existing budget lines + + + Esošās budžeta pozīcijas + + + + 1.060747663551402 + + Addressing this exceptional situation effectively requires a coordinated strategy of different measures aiming in particular at preserving people's lives, preventing and alleviating human suffering and protecting human dignity. + + + Lai efektīvi risinātu šo ārkārtas situāciju, ir vajadzīga koordinēta stratēģija, kas ietver dažādus pasākumus, kuru mērķis ir glābt cilvēku dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un aizsargāt cilvēku cieņu. + + + + 1.1461988304093567 + + X The proposal/initiative requires the use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments or revision of the multiannual financial framework. + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas no DFS attiecīgās izdevumu kategorijas nepiešķirtās rezerves un/vai īpašie instrumenti vai daudzgadu finanšu shēmas pārskatīšana. + + + + 1.25 + + Commission + + + Komisija + + + + 1.0224719101123596 + + Given the unprecedented consequences of the COVID-19 for all EU citizens and all sectors of the economy and considering the need for rapid and efficient action, the proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objectives laid down in the current instrument. + + + Ņemot vērā Covid-19 nepieredzēto ietekmi uz visiem ES iedzīvotājiem un visām ekonomikas nozarēm un ņemot vērā vajadzību pēc ātras un efektīvas rīcības, priekšlikumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu pašreizējā instrumentā noteiktos mērķus. + + + + 0.7021276595744681 + + • Collection and use of expertise + + + • Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana + + + + 1.0735694822888284 + + Activating emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 should directly contribute to protect the fundamental rights of those people who would benefit from the actions receiving financial assistance as part of the activation, including the protection of human dignity, and the rights to life and integrity of the person (Articles 1, 2 and 3 of the EU Charter of Fundamental Rights). + + + Ārkārtas atbalsta aktivizēšanai saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369 būtu tieši jāpalīdz aizsargāt to cilvēku pamattiesības, kuri gūtu labumu no darbībām, kas saņemtu finansiālu palīdzību aktivizēšanas ietvaros, tostarp attiecībā uz cilvēka cieņas aizsardzību, personas tiesībām uz dzīvību un uz personas neaizskaramību (ES Pamattiesību hartas 1., 2. un 3. pants). + + + + 1.1538461538461537 + + Human resources + + + Cilvēkresursi + + + + 1.0971524288107202 + + (6) To allow for the level of flexibility needed to ensure a prolonged coordinated response under unforeseen circumstances as it is the case for the COVID-19 crisis, e.g. provision of medical supplies and medication, recovery measures, relevant medical research, it is necessary to ensure that budgetary commitments made during the activation period can be used for concluding legal commitments during the entire duration of the activation period, without prejudice to the general financial rules applicable to the general budget of the Union laid down in Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council. + + + (6) Lai nodrošinātu elastību, kas vajadzīga, lai nodrošinātu ilgstošu koordinētu reaģēšanu neparedzētos apstākļos, kā tas ir Covid-19 krīzes gadījumā, piemēram, attiecībā uz medicīnas preču un zāļu piegādi, atjaunošanas pasākumiem, attiecīgiem medicīniskiem pētījumiem, ir jānodrošina, ka budžeta saistības, kas uzņemtas aktivizēšanas periodā, var izmantot juridisko saistību noslēgšanai visā aktivizēšanas periodā, neskarot vispārējos finanšu noteikumus, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam un kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 114. panta 2. punktā. + + + + 1.0452488687782806 + + possibility for the Commission to procure emergency support for the Member States to address their needs related to COVID-19 pandemic, including through joint procurement, and centralised procurement on behalf of the Member States. + + + piešķirt Komisijai iespēju veikt tiešus ārkārtas atbalsta iepirkumus nolūkā reaģēt uz dalībvalstu vajadzībām saistībā ar Covid-19 pandēmiju, tostarp izmantojot kopīgu iepirkumu un centralizētu iepirkumu dalībvalstu vārdā. + + + + 1.0632183908045978 + + in effect from the date of adoption for a period of 24 months (‘activation period'); actions receiving financial support under Regulation (EU) 2016/369 as part of this activation may have an implementation period ending after the end of the activation period provided any such implementation period does not end more than 24 months after the end of the activation period + + + spēkā 24 mēnešus no pieņemšanas dienas ("aktivizēšanas periods"); darbībām, kas šīs aktivizēšanas ietvaros saņem finansiālu atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, īstenošanas periods var beigties pēc aktivizēšanas perioda beigām - ar nosacījumu, ka jebkurš šāds īstenošanas periods nebeidzas vēlāk kā 24 mēnešus pēc aktivizēšanas perioda beigām. + + + + 0.8666666666666667 + + • Choice of the instrument + + + • Juridiskā instrumenta izvēle + + + + 1.1063829787234043 + + (5) Therefore, it is necessary to activate the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369. + + + (5) Tāpēc ir nepieciešams aktivizēt ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369. + + + + 1.0266666666666666 + + (10) To alleviate the acute strain on the medical workforce and on state resources due to insufficient capacities of essential public services, and to maintain the viability of the healthcare system, a temporary reinforcement and exchange of medical professionals as well as the treatment of patients from other Member States should be supported financially or by organisational means. + + + (10) Lai mazinātu akūto slogu medicīniskajam personālam un valsts resursiem, kurš rodas sabiedrisko pamatpakalpojumu nepietiekamas kapacitātes dēļ, un lai saglabātu veselības aprūpes sistēmas dzīvotspēju, finansiāli vai organizatoriski būtu jāatbalsta medicīnas speciālistu skaita pagaidu palielināšana un apmaiņa ar speciālistiem, kā arī citu dalībvalstu pacientu ārstēšana. + + + + 1.3835616438356164 + + Expenditure shall be eligible as from the date of activation of the support referred to in Article 1. + + + Izdevumi ir attiecināmi no 1. pantā minētā atbalsta aktivizēšanas dienas. + + + + 1.089820359281437 + + In the event of procurement procedures as referred to in paragraph 5(b) and (c), the Commission shall follow the rules of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 for its own procurement." + + + 7. Šā panta 5. punkta b) un c) apakšpunktā minēto iepirkuma procedūru gadījumā Komisija attiecībā uz savu iepirkumu ievēro Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 noteikumus." + + + + 1.2209944751381216 + + Without prejudice to paragraph 4, emergency support under this Regulation shall be granted and implemented in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. + + + 3. Neskarot 4. punktu, ārkārtas atbalstu saskaņā ar šo regulu piešķir un īsteno saskaņā ar humānās palīdzības pamatprincipiem - cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību. + + + + 1.2307692307692308 + + on own resources + + + pašu resursus + + + + 0.9086294416243654 + + The proposal will enable the European Union to address, within its territory, the urgent humanitarian needs of EU citizens and residents as a consequence of the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums ļaus Eiropas Savienībai savā teritorijā rīkoties, lai apmierinātu ES pilsoņu un iedzīvotāju neatliekamās humanitārās vajadzības, kas radušās Covid-19 epidēmijas uzliesmojuma rezultātā. + + + + 0.9408866995073891 + + In particular, such measures should aim to preserve life, prevent and alleviate human suffering and maintain human dignity wherever the need arises as a result of the current COVID-19 crisis. + + + Šādiem pasākumiem jo īpaši vajadzētu būt vērstiem uz dzīvību glabāšanu, cilvēku ciešanu novēršanu un atvieglošanu un cilvēka cieņas saglabāšanu visos gadījumos, kuru iemesls ir pašreizējā Covid-19 krīze. + + + + 1.2912621359223302 + + The activation of the Emergency Support Instrument to combat the COVID-19 within the EU is underpinned by the subsidiarity principle. + + + Ārkārtas atbalsta instrumenta aktivizēšanas pamatā Covid-19 apkarošanai ES ir subsidiaritātes princips. + + + + 1.0 + + Number + + + Numurs + + + + 1.0071942446043165 + + The proposal to activate the Emergency Support Instrument is part of the package of EU measures to respond to the current COVID-19 pandemic. + + + Priekšlikums aktivizēt Ārkārtas atbalsta instrumentu ir daļa no ES pasākumu kopuma, kuru mērķis ir reaģēt uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju. + + + + 0.8248175182481752 + + - DG ECHO's internal anti-fraud related controls are fully aligned with the Commission's anti-fraud strategy;AFS; + + + - ECHO ĢD iekšējās kontroles, kas saistītas ar krāpšanas apkarošanu, ir pilnībā saskaņotas ar Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģiju; + + + + 1.065359477124183 + + To the extent that it serves to provide emergency assistance to meet the needs of people affected by disasters, emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 could be considered to be close to the type of assistance to be awarded under Council regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 concerning humanitarian aid. + + + Ciktāl tas tiek izmantots ārkārtas palīdzības sniegšanai katastrofu skarto cilvēku vajadzībām, ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369 varētu uzskatīt par tuvu tādas palīdzības veidam, kas piešķirama saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1257/96 (1996. gada 20. jūnijs) par humāno palīdzību. + + + + 1.0058823529411764 + + Number of people benefitting from emergency support within the European Union in absolute number and, if available, as percentage of the total of those needing assistance. + + + To cilvēku skaits, kuri Eiropas Savienībā saņem ārkārtas atbalstu - absolūtos skaitļos un, ja šādi dati ir, procentos no to cilvēku kopskaita, kuriem vajadzīga palīdzība. + + + + 1.56 + + Description of tasks to be carried out: + + + Veicamo uzdevumu apraksts + + + + 1.1515151515151516 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 10 10 5 5 + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) 10 10 5 5 + + + + 1.0174563591022443 + + (9) In the context of the COVID-19 crisis it has become apparent that it is necessary to extend the scope of Regulation (EU) 2016/369 in order to provide financing to cover urgent needs for medical equipment and materials, such as respiratory ventilators and protective gear, chemical supplies for tests, the costs for the development, production and distribution of medication, other supplies and materials. + + + (9) Saistībā ar Covid-19 krīzi ir kļuvis skaidrs, ka ir jāpaplašina Regulas (ES) 2016/369 darbības joma, lai nodrošinātu finansējumu, ar ko apmierināt neatliekamas vajadzības pēc medicīniskām iekārtām un materiāliem, piemēram, plaušu ventilatoriem un aizsargaprīkojuma, testiem paredzētu ķīmisko vielu krājumiem, kā arī segt zāļu, citu preču un materiālu izstrādes, ražošanas un izplatīšanas izmaksas. + + + + 0.7777777777777778 + + External staff + + + Ārštata darbinieki + + + + 0.7133333333333334 + + XX 01 04 yy [17: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg [17: Ārštata darbiniekiem paredzētā maksimālā summa, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 0.8990384615384616 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[16: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE)[16: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JPD - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 0.6444444444444445 + + No new budget lines requested + + + Jaunas budžeta izdevumu pozīcijas nav jāveido + + + + 1.0272108843537415 + + Due to the global dimension of the COVID-19 pandemic, the large scale of its economic and social effects and the high strain of the health care systems in all Member States, the Union is better placed than Member States alone to address the crisis in a holistic and coordinated manner across the board. + + + Ņemot vērā Covid-19 pandēmijas globālo dimensiju, tās ekonomisko un sociālo seku lielo mērogu un veselības aprūpes sistēmu augsto noslodzi visās dalībvalstīs, Savienība ir labākā pozīcijā nekā dalībvalstis atsevišķi, lai visaptveroši un koordinēti risinātu krīzes radītās problēmas visās jomās. + + + + 1.09375 + + The proposal/initiative relates to the extension of an existing action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu + + + + 1.2 + + Objective(s) + + + Mērķis(-i) + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [13: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.8571428571428571 + + (h) actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of the medical products as referred to in point (e) if required; + + + h) darbības to pasākumu atbalstam, kuri vajadzīgi, lai nepieciešamības gadījumā saņemtu apstiprinājumu e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu lietošanai; + + + + 1.2173913043478262 + + HAS ADOPTED THIS REGULATION: + + + IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. + + + + 0.9285714285714286 + + The President + + + priekšsēdētājs + + + + 1.0428015564202335 + + On supervision and monitoring of activities close to humanitarian aid activities, the extensive experience acquired by implementing the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied. + + + Attiecībā uz tādu darbību pārraudzību un uzraudzību, kuras ir tuvas humānās palīdzības darbībām, tiks izmantota Humānās palīdzības instrumenta un Savienības civilās aizsardzības mehānisma īstenošanā gūtā plašā pieredze gan tiešajā, gan netiešajā pārvaldībā. + + + + 0.974025974025974 + + of the multiannual financial framework [15: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS [15: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.5785123966942148 + + Number of temporary hospitals and medical teams, flying medical teams. + + + Pagaidu slimnīcu un medicīniskās palīdzības vienību skaits, ar gaisa transportu pārvietojošos medicīnisko vienību skaits. + + + + 1.0416666666666667 + + by the executive agencies + + + ko veic izpildaģentūras. + + + + 1.0 + + Estimated requirements of human resources + + + Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem + + + + 0.90625 + + The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative + + + 1.4.1. Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu + + + + 0.79 + + (14) Additional or alternative testing methods to increase capacity and relevant medical research should be assisted by financial and/or organisational means. + + + (14) Ar finansiāliem un/vai organizatoriskiem līdzekļiem būtu jāatbalsta tādu papildu vai alternatīvu testēšanas metožu izstrāde, ar kurām palielināt kapacitāti, kā arī attiecīgi medicīniski pētījumi. + + + + 0.7380952380952381 + + LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT + + + TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS + + + + 1.063157894736842 + + The current proposal for a Council Regulation aims at complementing the existing Union instruments and legal bases, and namely to provide in a more targeted way, emergency support to people within the Union to address urgent humanitarian needs as a consequence of the COVID-19 outbreak in Member States. + + + Šā Padomes regulas priekšlikuma mērķis ir papildināt esošos Savienības instrumentus un juridisko pamatu nolūkā mērķtiecīgāk sniegt ārkārtas atbalstu cilvēkiem Savienībā, lai apmierinātu neatliekamās humanitārās vajadzības, kuru iemesls ir Covid-19 epidēmijas uzliesmojums dalībvalstīs. + + + + 1.372093023255814 + + The proposal/initiative has the following financial impact: + + + Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē: + + + + 1.0754716981132075 + + Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned + + + 1.4.2. Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības + + + + 1.0331010452961673 + + [2: Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup, Coordinated economic response to the COVID-19 Outbreak, 13 March 2020, COM(2020) 112 final][3: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency, 13 March 2020, COM(2020) 114 final.] + + + [2: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Investīciju bankai un Eurogrupai "Koordinēta ekonomikas reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu", 2020. gada 13. marts, COM(2020) 112 final.][3: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija, 2020. gada 13. marts, COM(2020) 114 final.] + + + + 1.0701754385964912 + + X The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums/iniciatīva ieņēmumus finansiāli neietekmē. + + + + 0.9607843137254902 + + X The proposal/initiative relates to a new action + + + X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JPD delegācijās) + + + + 0.9695431472081218 + + To provide emergency support within the Union to address urgent humanitarian needs in the form of support to Member States, assistance, relief and, where need be, operations to preserve life. + + + Sniegt ārkārtas atbalstu Savienībā, lai apmierinātu steidzamas humanitārās vajadzības, nodrošinot dalībvalstīm palīdzību, situācijas atvieglošanu un, ja vajadzīgs, operācijas dzīvības saglabāšanai. + + + + 0.8242424242424242 + + increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities; + + + palielināt aprūpes iestāžu skaitu un to resursus, tostarp ierīkot pagaidu un daļēji pastāvīgas lauka slimnīcas un atbalstīt citu telpu pārveidi par aprūpes iestādēm; + + + + 1.0474308300395256 + + For activities close in nature to humanitarian aid activities the payment modalities applicable to the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied as they proved to be adequate. + + + Darbībām, kas pēc būtības ir tuvas humānās palīdzības darbībām, piemēros Humānās palīdzības instrumentam un Savienības civilās aizsardzības mehānismam piemērojamo maksāšanas kārtību gan tiešajā, gan netiešajā pārvaldībā, jo tā ir izrādījusies piemērota. + + + + 0.7974137931034483 + + Emergency support under Regulation (EU) 2016/369 is hereby activated to finance expenditure necessary to address the COVID-19 pandemic for the period 1 February 2020 to 31 January 2022. + + + Ar šo tiek aktivizēts ārkārtas atbalsts saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, lai finansētu izdevumus, kas vajadzīgi ar Covid-19 pandēmiju saistītās situācijas risināšanai laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 2022. gada 31. janvārim. + + + + 1.153061224489796 + + The proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant heading in the multiannual financial framework. + + + Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā + + + + 1.0789473684210527 + + TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) 54,000 - - - 54,000 + + + KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem (6) 54,000 - - - 54,000 + + + + 1.152542372881356 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu. + + + + 1.15625 + + Emergency support ill be provided in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. + + + Ārkārtas atbalstu piešķirs, ņemot vērā humānās palīdzības pamatprincipus - cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību. + + + + 1.0755813953488371 + + That is why the Commission proposes to mobilise the Emergency Support Instrument to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic. + + + Tāpēc Komisija ierosina izmantot Ārkārtas atbalsta instrumentu, lai nodrošinātu ES plašāku instrumentu kopumu, kas atbilst pašreizējās Covid-19 pandēmijas plašajam mērogam. + + + + 1.146788990825688 + + X bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + X privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 0.9696969696969697 + + TOTAL appropriations co-financed + + + KOPĀ līdzfinansētās apropriācijas + + + + 0.7547169811320755 + + • Consistency with other Union policies: + + + • Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem + + + + 1.4615384615384615 + + The actions referred to in paragraph 2 shall be carried out by the Commission or by partner organisations selected by the Commission. + + + 4. Komisija vai Komisijas izraudzītas partnerorganizācijas veic 2. punktā minētās darbības. + + + + 0.6568627450980392 + + [7: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [7: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.9642857142857143 + + Emergency support under this Regulation shall provide a needs-based emergency response, complementing the response of the affected Member States aimed at preserving life, preventing and alleviating human suffering, and maintaining human dignity wherever the need arises as a result of a disaster referred to in Article 1(1). + + + 1. Saskaņā ar šo regulu sniedzamais ārkārtas atbalsts nodrošina uz vajadzībām pamatotu ārkārtas reakciju, kas papildina skarto dalībvalstu reaģēšanas darbības, kuru mērķis ir saglabāt dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un uzturēt cilvēka cieņu, kur vien rodas šāda vajadzība 1. panta 1. punktā minētās katastrofas rezultātā. + + + + 1.1904761904761905 + + Requirement(s) to be met in the short or long term + + + 1.5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības + + + + 1.0192307692307692 + + • to mobilise the Contingency Margin for the balance. + + + • mobilizēt neparedzēto izdevumu rezervi līdzsvaram. + + + + 0.7914691943127962 + + In particular, undertaking actions aimed at transportation of equipment, provision of temporary hospitals and medical teams, specialised hospitals for COVID patients, medical supplies (including ventilators, personal protective equipment, diagnostics and therapeutics), flying medical teams, transport of COVID and non-COVID patients. + + + Jo īpaši runa ir par darbībām, kuru mērķis ir nodrošināt iekārtu transportēšanu, pagaidu slimnīcas un medicīniskās palīdzības vienības, specializētas slimnīcas Covid pacientiem, medicīniskās preces (tostarp plaušu ventilatorus, individuālos aizsardzības līdzekļus, diagnostikas un terapeitiskos līdzekļus), medicīniskās palīdzības vienības, kas pārvietojas ar gaisa transportu, Covid pacientu un citu pacientu pārvadāšanu. + + + + 1.1528925619834711 + + By way of derogation from Article 193(3) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046, grants may be awarded for actions already completed before the date of entry into force of this Regulation provided that the actions started after the date of the activation referred to in Article 1. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 193. panta 3. punkta, dotācijas var piešķirt darbībām, kas jau ir pabeigtas pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, ar noteikumu, ka darbības ir sāktas pēc 1. pantā minētās aktivizēšanas dienas. + + + + 1.174785100286533 + + The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.6041666666666666 + + Expected result(s) and impact + + + 1.4.3. Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme + + + + 1.1329787234042554 + + As the conditions set out in Article 1 of Council regulation (EU) 2016/369 are satisfied, it is appropriate for the Council to activate emergency support under the Regulation in respect of the COVID-2019 outbreak. + + + Tā kā Padomes Regulas (ES) 2016/369 1. pantā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, ir lietderīgi, ka Padome saskaņā ar regulu aktivizē ārkārtas atbalstu saistībā ar Covid-2019 uzliesmojumu. + + + + 0.8615384615384616 + + Specialised hospitals for COVID 100 8 800 2 200 10 1 000 + + + Specializētas slimnīcas Covid slimniekiem 100 8 800 2 200 10 1000 + + + + 1.8448275862068966 + + Diff./Non-diff.[10: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif..[10: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8260869565217391 + + MANAGEMENT MEASURES + + + 2. PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI + + + + 1.1818181818181819 + + Operational appropriations + + + Darbības apropriācijas + + + + 0.9368421052631579 + + Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected + + + Attiecīgā(-s) daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija(-s) un budžeta izdevumu pozīcija(-s) + + + + 1.1779661016949152 + + (b) by the participant Member States whereby they shall directly acquire, rent or lease the capacities procured for them by the Commission. + + + b) vai arī iesaistītās dalībvalstis, kuras tiešā veidā iegādājas, nomā vai ņem līzingā spējas, ko tām iepērk Komisija. + + + + 1.0961538461538463 + + By way of derogation from and without prejudice to Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 the global budgetary commitments giving rise to expenditure for support under this Regulation shall cover the total costs of the corresponding legal commitments entered into until the end of the activation period referred to in Article 1. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 114. panta 2. punkta un neskarot to, vispārējās budžeta saistības, kuru rezultātā radušies izdevumi šajā regulā paredzētajam atbalstam, sedz kopējās izmaksas par attiecīgajām juridiskajām saistībām, kuras noslēgtas līdz 1. pantā minētā aktivizēšanas perioda beigām. + + + + 0.6363636363636364 + + from candidate countries[12: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[12: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.9710144927536232 + + Medical supplies (ventilators) 0,018 14 000 252 3 500 63 17 500 315 + + + Medicīniskās preces (ventilatori) 0,018 14 000 252 3500 63 17 500 315 + + + + 1.169811320754717 + + Compatibility with the current multiannual financial framework + + + 3.2.4. Saderība ar pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 0.5833333333333334 + + Summary + + + Kopsavilkums + + + + 0.9696969696969697 + + 10 01 05 01/11 (Direct research) + + + 10 01 05 01/11 (Tiešā pētniecība) + + + + 0.9629629629629629 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 0.92 + + CONTEXT OF THE PROPOSAL + + + 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS + + + + 0.9591836734693877 + + of an administrative nature 54,000 - - - 54,000 + + + Citi administratīvie izdevumi 54,000 - - - 54,000 + + + + 1.0 + + N Year + + + N Gads + + + + 0.72 + + COUNCIL REGULATION + + + Tomēr Padomes Regulu (EK) + + + + 0.7513089005235603 + + central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants; + + + organizēt centralizētu pirmās nepieciešamības medicīnas preču iepirkumu un piegādi slimnīcām, kā arī nodrošināt aizsargaprīkojuma ārkārtas piegādi slimnīcu personālam (attiecīgās preces ir, piemēram, respiratori, plaušu ventilatori, individuālie aizsardzības līdzekļi, atkārtoti lietojamas maskas, zāles, terapeitiskie līdzekļi un laboratorijas piederumi un dezinfekcijas līdzekļi); + + + + 1.0153846153846153 + + (f) increases and conversions of production capacities for medical products as referred to in point (e) to address supply shortages; + + + f) šā punkta e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu ražošanas jaudas palielināšana un pārveidošana, lai novērstu deficītu; + + + + 0.8648648648648649 + + Indicators of results and impact + + + 1.4.4. Rezultātu un ietekmes rādītāji + + + + 0.9940476190476191 + + The human resources required will be met by staff from the DGs who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DGs, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DGs under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.9736842105263158 + + XX 01 05 01/11/21 (Indirect research) + + + XX 01 05 01/11/21 (Netiešā pētniecība) + + + + 0.875 + + Summary of estimated impact on expenditure + + + Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem + + + + 0.8787878787878788 + + for DG ECHO Commitments =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + ECHO ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + + 1.0282485875706215 + + (17) The Commission should be allowed to buy, stock, resell and donate supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commission. + + + (17) Komisijai būtu jāļauj pirkt, uzkrāt, pārdot tālāk un ziedot preces un pakalpojumus (tostarp nomas pakalpojumus) dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām. + + + + 0.810126582278481 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 15 15 10 5 + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) 15 15 10 5 + + + + 1.1 + + EXPLANATORY MEMORANDUM + + + PASKAIDROJUMA RAKSTS + + + + 1.6008771929824561 + + (12) In view of the large-scale consequences of COVID-19, a rapid and comprehensive engagement of all relevant partners is required, including public authorities, public and private primary and hospital care suppliers and nursing homes, etc. Activities to relieve pressure on the health infrastructure and to support groups of vulnerable persons at risk are needed. + + + (12) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojuma plašās sekas, ir vajadzīga ātra un visaptveroša visu attiecīgo partneru, tostarp valsts iestāžu, publisko un privāto primārās un stacionārās aprūpes pakalpojumu sniedzēju, aprūpes iestāžu u. + + + + 1.3461538461538463 + + The proposal/initiative provides for the co-financing estimated below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu: + + + + 1.16 + + Emergency support under this Regulation shall be financed by the general budget of the Union and by contributions which may be made by Member States and by other public or private donors as external assigned revenue in accordance with Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046. + + + 2. Saskaņā ar šo regulu sniedzamo ārkārtas atbalstu finansē no Savienības vispārējā budžeta, kā arī no iemaksām, ko dalībvalstis un citi publiskā vai privātā sektora dalībnieki var veikt kā ārējos piešķirtos ieņēmumus atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.4731182795698925 + + was adopted by the Council on 15 March 2016. + + + Padomes Regulu par ārkārtas atbalsta sniegšanu Savienībā Padome pieņēma 2016. gada 15. martā. + + + + 1.0869565217391304 + + 18 07 01 Commitments (1) 2 646,000 - - - 2 646,000 + + + 18 07 01 Saistības (1) 2646,000 - - - 2646,000 + + + + 0.8709677419354839 + + Estimated impact on revenue + + + Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 1.0689655172413792 + + (a) by the Commission whereby the services or goods shall be rendered or delivered to Member States or to partner organisations selected by the Commission; + + + a) vai nu Komisija - šajā gadījumā pakalpojumi vai preces tiek sniegti vai piegādāti dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām; + + + + 1.5833333333333333 + + of the multiannual financial framework + + + Daudzgadu finanšu shēmas + + + + 1.0 + + Year + + + Gads + + + + 1.121212121212121 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) 2 646,000 - - - 2 646,000 + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) 2 646,000 - - - 2646,000 + + + + 1.0 + + Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums Padomes regulai, ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9791666666666666 + + 10 01 05 02/12 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02/12 (AC, END, INT - tiešā pētniecība) + + + + 1.2380952380952381 + + The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas darbības apropriācijas + + + + 0.9795918367346939 + + (g) maintenance of the stock of medical products as referred to in point (e) and their disposal; + + + g) šā punkta e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu krājumu uzturēšana un to iznīcināšana; + + + + 0.49473684210526314 + + Flying medical teams 0,04 800 32 200 8 1 000 40 + + + Medicīniskās palīdzības vienības, kas pārvietojas ar gaisa transportu 0,04 800 32 200 8 1000 40 + + + + 1.9270833333333333 + + Emergency support, as referred to in paragraph 1, may include any of the humanitarian aid actions which would be eligible for Union financing pursuant to Articles 2, 3 and 4 of Regulation (EC) No 1257/96, and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath. + + + 1257/96 2., 3. un 4. pantu, un tādējādi tas var ietvert atbalsta, palīdzības un, ja nepieciešams, aizsardzības operācijas dzīvības glābšanai un saglabāšanai katastrofu laikā vai tūlīt pēc tām. + + + + 1.2950819672131149 + + [4: Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).] + + + + 0.9230769230769231 + + 2021 Year 2022 Year 2013 + + + gads 2022. gads 2023. gads + + + + 0.9464285714285714 + + ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME + + + + 1.11864406779661 + + Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Saistību apropriācijas miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.2478632478632479 + + [1: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final.] + + + Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], 2020. gada 13. marts, COM(2020) 113 final.] + + + + 1.0476190476190477 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + 4. IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 0.9811320754716981 + + XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.1470588235294117 + + The current system is setup as follows: + + + Esošās sistēmas struktūra ir šāda. + + + + 1.323943661971831 + + The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas + + + + 1.125 + + Article 1 + + + 1. pants + + + + 0.9787234042553191 + + TOTALS 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645 + + + KOPSUMMAS 442 898 2116 110 724 529 553 622 2645 + + + + 1.1645021645021645 + + This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and addressing in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing assistance provided through other EU instruments. + + + Papildinot ar citiem ES instrumentiem sniegto palīdzību, tas ļaus Savienībai veikt pasākumus smagu seku novēršanai un mazināšanai vienā vai vairākās dalībvalstīs un koordinēti apmierināt ar Covid-19 katastrofu saistītās vajadzības. + + + + 1.9558823529411764 + + (13) In order to address supply shortages, production capacities for essential medical products such as medication, diagnostic tests, laboratory supplies, protective gear, etc. should be supported and funding should be provided to maintain a stock of these products. + + + (13) Lai risinātu preču trūkuma problēmu, būtu jāatbalsta svarīgāko zāļu, diagnostikas testu, laboratorijas preču, aizsarglaprīkojuma u. + + + + 1.069767441860465 + + Estimated impact on operational appropriations + + + Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām + + + + 1.0 + + activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak + + + ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu + + + + 1.0 + + Estimated impact on expenditure + + + Paredzamā ietekme uz izdevumiem + + + + 1.0410958904109588 + + The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā + + + + 1.0 + + Management mode(s) planned + + + Plānotie pārvaldības veidi + + + + 0.9855072463768116 + + Medical supplies (other) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1 070 + + + Medicīniskās preces (citi) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1070 + + + + 1.1111111111111112 + + "Article 3 + + + "3. pants + + + + 0.9406392694063926 + + (c) procurement by the Commission as wholesaler by buying, stocking and reselling or donating supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commissions. + + + c) iepirkums, ko Komisija veic kā vairumtirgotājs, pērkot, veidojot krājumus un pārdodot tālāk vai ziedojot dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām preces un pakalpojumus, tostarp nomas pakalpojumus. + + + + 1.0588235294117647 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un rezultātus 2020. + + + + 1.0196078431372548 + + Payments 1 382,700 792,700 266,550 266,150 2 708,100 + + + Maksājumi 1382,700 792,700 266,550 266,150 2708,100 + + + + 1.1111111111111112 + + TOTAL appropriations + + + KOPĀ apropriācijas + + + + 1.0277777777777777 + + TOTAL 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100 + + + KOPĀ 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100 + + + + 0.8857142857142857 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Izdevumu + + + + 1.0 + + For the Council + + + Padomes vārdā - + + + + 1.2238805970149254 + + The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + Priekšlikums/iniciatīva sader ar pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 1.1 + + Appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Apropriācijas miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.4504504504504505 + + The Commission shall implement the Union's financial support in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council. + + + 1. Komisija īsteno Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) + + + + 1.2823529411764707 + + X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 0.6666666666666666 + + Eligible actions + + + Atbalsttiesīgās darbības + + + + 1.3898305084745763 + + of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + IZDEVUMU KATEGORIJĀ Saistības =4+ 6 2700,000 - - - 2700,000 + + + + 1.1714285714285715 + + X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā: + + + + 1.0 + + Comments + + + Piezīmes + + + + 1.0 + + Payments =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000 + + + Maksājumi =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2700,000 + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + Miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.125 + + Article 2 + + + 2. pants + + + + 0.9 + + 2021 Year + + + gads 2021. + + + + 1.7333333333333334 + + The Council Regulation on the provision of emergency support within the Union. + + + Instruments ārkārtas atbalstam Savienībā Dif. + + + + 1.0384615384615385 + + The proposal complies with the subsidiarity principle. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes principu. + + + + 1.2258064516129032 + + After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, + + + pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, + + + + 1.3548387096774193 + + The proposal is proportionate and does not include provisions which are not necessary to achieve the objectives of the Treaty. + + + Priekšlikums ir samērīgs un neietver noteikumus, kas nav vajadzīgi Līguma mērķu sasniegšanai. + + + + 0.9130434782608695 + + 4 Employment, social affairs and inclusion + + + 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība + + + + 1.1136363636363635 + + Use of external expertise has not been necessary. + + + Ārēju ekspertu atzinums nav bijis vajadzīgs. + + + + 1.0 + + framework Number 1b Smart and Inclusive Growth + + + kategorija Nr. 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme + + + + 1.3265306122448979 + + This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.1623931623931625 + + Nevertheless, additional measures are necessary, including in other policy areas, in particular in order to protect the most vulnerable. + + + Tomēr ir vajadzīgi papildu pasākumi, tostarp citās politikas jomās, īpaši lai aizsargātu visneaizsargātākās personas. + + + + 0.9577464788732394 + + by its departments, including by its staff in the Union delegations; + + + ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās; + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 175(3) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta 3. punktu, + + + + 1.1585365853658536 + + The proposal is based on Article 175(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 175. panta 3. punkts. + + + + 1.1607142857142858 + + international organisations and their agencies (to be specified); + + + starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt); + + + + 1.4230769230769231 + + The proposal has no consequences for the protection of fundamental rights. + + + Šis priekšlikums neietekmē pamattiesību aizsardzību. + + + + 1.2702702702702702 + + (c) the expenditure has been incurred and paid; + + + c) izdevumi ir radušies un apmaksāti; + + + + 1.0 + + Given the specific circumstances of this proposal, there was no consultation of external stakeholders. + + + Ņemot vērā šā priekšlikuma īpašos apstākļus, apspriešanās ar ārējām ieinteresētajām personām nenotika. + + + + 0.8260869565217391 + + Proposed instrument: amendment of the current regulation. + + + Ierosinātais juridiskais instruments: spēkā esošās regulas grozījums. + + + + 1.0873015873015872 + + Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure. + + + Pamatojoties uz šīs ārkārtas līdzfinansējuma likmes piemērošanas novērtējumu, Komisija var ierosināt šā pasākuma pagarināšanu. + + + + 1.1833333333333333 + + It is also part of a second legislative package adopted by the Commission, which includes proposals to amend the Common Provisions Regulation. + + + Tas ir arī daļa no Komisijas pieņemtā otrā tiesību aktu kopuma, kas ietver priekšlikumus grozīt Kopīgo noteikumu regulu. + + + + 1.1333333333333333 + + third countries or the bodies they have designated; + + + trešām valstīm vai to izraudzītām struktūrām; + + + + 1.2686567164179106 + + N [13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[13: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.0379746835443038 + + [6: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [6: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.] + + + + 0.9230769230769231 + + Payments (5) + + + Maksājumi (5) + + + + 1.4523809523809523 + + Acting in accordance with the ordinary legislative procedure, + + + saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, + + + + 1.1081081081081081 + + [XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + [XX.YY.YY.YY] JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.103448275862069 + + In addition to these changes, it is also proposed to introduce flexibility regarding the respect of certain legal requirements during this unprecedented period. + + + Papildus šīm izmaiņām tiek ierosināts arī ieviest elastību attiecībā uz konkrētu juridisko prasību ievērošanu šajā iepriekš nepieredzētajā laikā. + + + + 1.5454545454545454 + + The decision shall specify the date of its entry into force, which shall not be earlier than the date of its adoption." + + + Lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu, kas nav pirms tā pieņemšanas dienas."; + + + + 0.9915966386554622 + + Most importantly, the crisis presents specific risks to the most deprived, among the most vulnerable in our societies. + + + Vissvarīgākais ir tas, ka krīze rada īpašus riskus vistrūcīgākajām personām, kas ir visneaizsargātākās mūsu sabiedrībā. + + + + 1.062780269058296 + + The first "Coronavirus Response Investment Initiative" (CRII), a package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020, introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation. + + + Ar pirmo "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu" (CRII) - Komisijas 2020. gada 13. martā ierosināto pasākumu kopumu - tika ieviestas vairākas svarīgas izmaiņas, kas ļauj efektīvāk reaģēt uz pašreizējo situāciju. + + + + 1.1754385964912282 + + (c) the actions covered by the simplified cost options have been at least partly delivered prior to the cancellation of the operation. + + + c) pasākumi, uz kuriem attiecas vienkāršoto izmaksu iespējas, ir vismaz daļēji īstenoti pirms darbības atcelšanas. + + + + 0.9868421052631579 + + [5: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [5: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 1.0036101083032491 + + "(c) the administrative, preparation, transport and storage costs borne by the partner organisations at a flat-rate of 5 % of the costs referred to in point (a); or 5 % of the value of the food products disposed of in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1308/2013;" + + + "c) administratīvās, sagatavošanas, transporta un uzglabāšanas izmaksas, kas radušās partnerorganizācijām, pēc vienotas likmes 5 % apmērā no izmaksām, kas minētas a) apakšpunktā; vai 5 % no realizēto pārtikas produktu vērtības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 16. pantu;"; + + + + 1.005952380952381 + + It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the crisis. + + + Visbeidzot, tas atvieglo dažas prasības dalībvalstīm gadījumos, kad šīs prasības rada administratīvu slogu, kas varētu aizkavēt krīzes pārvarēšanas pasākumu īstenošanu. + + + + 1.0870786516853932 + + Paragraphs 1, 2 and 3 do not apply for the purposes of modifying elements of an operational programme falling under sub-sections 3.5 and 3.6 and section 4, respectively, of the operational programme templates set out in Annex I or the elements set out in point (a), (b), (c), (d), (e) and (g) of Article 7(2) in case they are modified due to the crisis response to the COVID-19 outbreak. + + + Šā panta 1., 2. un 3. punktu nepiemēro nolūkā grozīt darbības programmas elementus, uz kuriem attiecas attiecīgi 3.5. un 3.6. apakšiedaļa un 4. iedaļa, I pielikumā norādīto darbības programmas paraugu elementus vai 7. panta 2. punkta a), b), c), d), e) un g) apakšpunktā noteiktos elementus, ja tos groza, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi. + + + + 1.5 + + Description of tasks to be carried out: + + + Veicamo uzdevumu apraksts: + + + + 1.0091324200913243 + + Exceptionally for this year, it is proposed that the deadline for submitting the Annual Implementation Report is extended and it is clarified that Member States may adjust control and audit procedures during the outbreak. + + + Izņēmuma kārtā attiecībā uz šo gadu tiek ierosināts pagarināt gada īstenošanas ziņojuma iesniegšanas termiņu un tiek precizēts, ka slimības uzliesmojuma laikā dalībvalstis var pielāgot kontroles un revīzijas procedūras. + + + + 1.237037037037037 + + The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 223/2014. + + + Pasākumu īstenošana tiks uzraudzīta un par to tiks ziņots ar Regulu (ES) Nr. 223/2014 izveidoto vispārējo ziņošanas mehānismu ietvaros. + + + + 0.9491525423728814 + + Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY, + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG. gadam, + + + + 1.0256410256410255 + + framework 5 ‘Administrative expenditure' + + + kategorija 5 "Administratīvie izdevumi" + + + + 1.0257731958762886 + + It provides for a temporary possibility for a co-financing rate of 100%, as well as clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the health crisis. + + + Tajā ir paredzēta pagaidu iespēja noteikt līdzfinansējuma likmi 100 % apmērā, kā arī dota skaidrība par to izdevumu atbilstību, kurus ietekmē pasākumi, kas ieviesti, reaģējot uz veselības krīzi. + + + + 1.103448275862069 + + If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section. + + + Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju iedaļā "Piezīmes". + + + + 1.177304964539007 + + A Member State shall notify the Commission of any decision to modify the elements referred to in the first subparagraph within one month of the date of that decision. + + + Dalībvalsts par jebkuru lēmumu grozīt pirmajā daļā minētos elementus paziņo Komisijai viena mēneša laikā no minētā lēmuma pieņemšanas dienas. + + + + 1.0810810810810811 + + • Explanatory documents (for directives) + + + • Skaidrojošie dokumenti (direktīvām) + + + + 1.3636363636363635 + + Not applicable. + + + Neattiecas. + + + + 0.6428571428571429 + + public law bodies; + + + publisko tiesību subjektiem; + + + + 1.0833333333333333 + + Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: + + + Netieša pārvaldība, kurā budžeta izpildes uzdevumi uzticēti: + + + + 1.197674418604651 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs, kā ierosinātais grozījums ietekmē maksājumu apropriācijas 2020. gadā: tiks ņemta vērā gan budžeta izpilde, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1100478468899522 + + The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 45(2). + + + 100 % līdzfinansējuma likmi piemēro tikai tad, ja Komisija attiecīgo programmas grozījumu ir apstiprinājusi ne vēlāk kā pirms starpposma maksājuma pēdējā pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar 45. panta 2. punktu. + + + + 0.9572368421052632 + + This initiative was directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investment Funds (ESI Funds), to fight the crisis immediately, followed by complementary measures as proposed under the Coronavirus Response Investment Initiative Plus. + + + Šīs iniciatīvas mērķis bija veicināt investīcijas, mobilizējot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos (ESI fondi), lai nekavējoties cīnītos pret krīzi, un tam sekoja papildu pasākumi, kas ierosināti saskaņā ar Papildināto investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 1.0 + + Specify the method for calculating the impact on revenue. + + + Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem. + + + + 1.0957446808510638 + + TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) + + + KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem (6) + + + + 1.0689655172413792 + + In line with the amendments proposed for the ESI Funds, it is proposed to introduce specific provisions which allow Member States to quickly put in place the necessary measures for addressing this emergency situation. + + + Saskaņā ar grozījumiem, kas ierosināti attiecībā uz ESI fondiem, tiek ierosināts ieviest īpašus noteikumus, kas ļauj dalībvalstīm ātri ieviest nepieciešamos pasākumus šīs ārkārtas situācijas risināšanai. + + + + 1.0704225352112675 + + • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + • Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.0445859872611465 + + The Commission has explored the scope for manoeuvre provided by the legal framework and considers it necessary to propose amendments to Regulation (EU) No 223/2014. + + + Komisija ir izskatījusi manevrēšanas iespējas, ko nodrošina tiesiskais regulējums, un uzskata par nepieciešamu ierosināt grozījumus Regulā (ES) Nr. 223/2014. + + + + 1.1972477064220184 + + (8) As it is urgent to introduce these measures for ensuring the effective implementation of the FEAD during the COVID-19 crisis, this Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (8) Tā kā šie pasākumi ir steidzami jāievieš, lai nodrošinātu efektīvu EAFVP īstenošanu Covid-19 krīzes laikā, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.071599045346062 + + (9) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it was considered appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + (9) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un vajadzību steidzami risināt ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tika uzskatīts par lietderīgu paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.3571428571428572 + + (7) The following Articles 26a, 26b and 26c are inserted: + + + (7) iekļauj šādu 26.a, 26.b un 26.c pantu: + + + + 1.125 + + The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States. + + + Visās dalībvalstīs turpina palielināties Covid-19 uzliesmojuma tiešā un netiešā ietekme. + + + + 1.2372881355932204 + + (10) Regulation (EU) No 223/2014 should therefore be amended accordingly, + + + (10) Tādēļ Regula (ES) Nr. 223/2014 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.0847457627118644 + + The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and result in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums sekmēs programmas īstenošanas paātrināšanu un tā rezultātā maksājumu apropriācijas tiks piešķirtas agrāk. + + + + 1.1543624161073827 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Regulation (EU) No 223/2014. + + + Ierosinātais grozījums nekā nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulā (ES) Nr. 223/2014. + + + + 1.2298136645962734 + + Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of operational programmes set out in Article 9 and shall be accompanied by the revised programme. + + + Pieprasījumus grozīt līdzfinansējuma likmi iesniedz, izmantojot 9. pantā noteikto darbības programmu grozījumu procedūru, un tiem pievieno pārstrādāto programmu. + + + + 0.8 + + for DG EMPL Commitments =1+1a +3 + + + EMPL ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 + + + + 1.0679245283018868 + + The FEAD Regulation needs therefore to enable Managing Authorities, partner organisations and other actors involved in the implementation of the Fund to react quickly to the emerging additional needs of the target groups who are exposed to further hardship stemming from this crisis. + + + Tādēļ EAFVP regulai ir jānodrošina iespēja vadošajām iestādēm, partnerorganizācijām un citiem Fonda īstenošanā iesaistītajiem dalībniekiem ātri reaģēt uz jaunajām papildu vajadzībām, kas rodas mērķgrupām, kuras ir pakļautas turpmākām šīs krīzes izraisītām grūtībām. + + + + 1.0 + + Given the specific circumstances of this proposal, there was no ex-post evaluation/or fitness checks of the existing legislation. + + + Ņemot vērā šā priekšlikuma īpašos apstākļus, ex-post izvērtējums vai spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude netika veikta. + + + + 0.6 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[12: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[12: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā "Konkrētie mērķi..." ] + + + + 0.9590643274853801 + + "(a) the cost of purchasing food and/or basic material assistance and the cost of purchasing personal protective materials and equipment for partner organisations," + + + "a) pārtikas un/vai pamata materiālās palīdzības pirkšanas izmaksas un partnerorganizācijām paredzēto individuālo aizsargmateriālu un aizsarglīdzekļu pirkšanas izmaksas,"; + + + + 1.1708860759493671 + + Likewise, it is proposed that the amendment of certain elements of the operational programme aimed at addressing the COVID-19 outbreak, does not require approval by Commission decision. + + + Tāpat tiek ierosināts, lai dažu darbības programmas elementu grozījumi, kuru mērķis ir novērst Covid-19 uzliesmojumu, nebūtu jāapstiprina ar Komisijas lēmumu. + + + + 0.9473684210526315 + + Payments =5+ 6 0 0 + + + Maksājumi =5+ 6 0 0 + + + + 1.1567164179104477 + + (5) In order to ensure that the most deprived can continue to receive assistance by the Fund in a safe environment, it is necessary to provide for sufficient flexibility for Member States to adjust the schemes of support to the current context, including by allowing alternative schemes of delivery through electronic vouchers and by allowing Member States to amend certain elements of the operational programme without requiring an adoption by Commission decision. + + + (5) Lai nodrošinātu, ka vistrūcīgākās personas aizvien saņem Fonda palīdzību drošā vidē, ir jāparedz pietiekama elastība, lai dalībvalstis varētu atbalsta shēmas pielāgot pašreizējai situācijai, tostarp atļaujot izmantot alternatīvas piegādes shēmas, izmantojot elektroniskus talonus, un ļaujot dalībvalstīm grozīt konkrētus darbības programmas elementus bez vajadzības tos pieņemt ar Komisijas lēmumu. + + + + 1.0 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ... + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ... + + + + 1.062111801242236 + + Many of the volunteers, who are the backbone of the Fund, can no longer be mobilised, as they often belong to groups at a higher risk of severe illness caused by COVID-19. + + + Daudzus brīvprātīgos, uz kuriem balstās Fonda darbība, vairs nevar mobilizēt, jo viņi bieži vien pieder pie grupām, kurām Covid-19 var izraisīt smagu saslimšanu. + + + + 0.9652777777777778 + + Type[11: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[11: Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 1.0285714285714285 + + Therefore, specific measures, need to be taken urgently in order to protect them from falling victim to this disease and to ensure that the FEAD assistance still reaches them, such as by providing the necessary protective equipment against the disease. + + + Tādēļ ir steidzami jāveic īpaši pasākumi, lai šos cilvēkus pasargātu un viņi nekļūtu par šīs slimības upuriem, kā arī lai garantētu, ka EAFVP palīdzība viņus joprojām sasniedz, piemēram, nodrošinot nepieciešamos aizsarglīdzekļus pret šo slimību. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.2115384615384615 + + The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework. + + + Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma + + + + 1.0571428571428572 + + There is not an initiative within the Regulatory Fitness Programme (REFIT) + + + Nav Normatīvās atbilstības un izpildes programmas (REFIT) iniciatīvas. + + + + 1.0994764397905759 + + In order not to disrupt the traditional delivery schemes, it should also be possible to provide the necessary protective materials and equipment to partner organisations outside the technical assistance budget. + + + Lai nepārtrauktu tradicionālās atbalsta shēmas, vajadzētu būt iespējai arī ārpus tehniskās palīdzības budžeta nodrošināt vajadzīgos aizsargmateriālus un aizsarglīdzekļus partnerorganizācijām. + + + + 0.6363636363636364 + + from EFTA countries[8: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[8: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.408450704225352 + + These exceptional changes are without prejudice to the rules that apply under regular circumstances. + + + Šīs ārkārtas izmaiņas neskar noteikumus, ko piemēro parastos apstākļos. + + + + 1.0022935779816513 + + (7) In order to enable Member States to concentrate on introducing measures to respond to the crisis and avoid the disruption of the delivery of support to the most deprived due to risks of contamination, it is appropriate to provide for specific measures that reduce administrative burden for authorities and provide flexibility for compliance with certain legislative requirements, in particular on monitoring and on control and audit. + + + (7) Lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz tādu pasākumu ieviešanu, kas paredzēti, lai reaģētu uz krīzi un izvairītos no tā, ka kontaminācijas riska dēļ tiek pārtraukta atbalsta sniegšana vistrūcīgākajām personām, ir lietderīgi paredzēt īpašus pasākumus, kas samazina administratīvo slogu iestādēm un nodrošina elastību attiecībā uz atbilstību konkrētām tiesību aktu prasībām, jo īpaši attiecībā uz uzraudzību un kontroli un revīziju. + + + + 0.9090909090909091 + + 04 06 - Fund for European aid to the most deprived + + + 04 06 - Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām + + + + 1.0758293838862558 + + These costs may be declared to the Commission in accordance with Article 26(2) before the food/basic material assistance is delivered to the most deprived provided that the delivery is resumed after the COVID-19 crisis is over. + + + Šīs izmaksas var deklarēt Komisijai saskaņā ar 26. panta 2. punktu pirms pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādes vistrūcīgākajām personām ar nosacījumu, ka piegāde tiek atsākta pēc Covid-19 krīzes beigām. + + + + 0.8787878787878788 + + Specify the co-financing body + + + Norādīt līdzfinansējuma struktūru + + + + 0.9457627118644067 + + The distribution of food and basic material assistance, as well as social inclusion support, is facing increasingly logistical and human resource constraints, notably due to the confinement and urgent need to instate social distancing measures to contain the spread of the virus. + + + Pārtikas un pamata materiālās palīdzības sadali, kā arī sociālās iekļaušanas atbalsta sniegšanu arvien vairāk kavē loģistikas un cilvēkresursu ierobežojumi, jo īpaši ārlieguma režīma ieviešana un nepieciešamība steidzami ieviest sociālās distancēšanās pasākumus, lai ierobežotu vīrusa izplatību. + + + + 1.1437908496732025 + + bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees; + + + dalībvalstu privāttiesību subjektiem, kuriem ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuri sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.1342592592592593 + + There is, nonetheless, the need to ensure that the support is still reaching the most deprived, e.g. through new methods of delivery which ensure the safety of all those people involved in the implementation of the FEAD and of the most deprived. + + + Tomēr ir jānodrošina, ka atbalsts joprojām sasniedz vistrūcīgākās personas, piemēram, izmantojot jaunas piegādes metodes, kas garantē visu EAFVP darbības īstenošanā iesaistīto cilvēku un vistrūcīgāko personu drošību. + + + + 0.9634146341463414 + + Furthermore, the proposal introduces the possibility for authorities to deliver food aid/basic material assistance through electronic vouchers as it reduces the risk of contamination during the delivery of food/basic material assistance. + + + Turklāt priekšlikumā ir paredzēta iespēja, ka iestādes var sniegt pārtikas atbalstu/pamata materiālo palīdzību, izmantojot elektroniskus talonus, jo tādējādi tiek mazināts kontaminācijas risks pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādes laikā. + + + + 1.170731707317073 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) + + + + 1.1709677419354838 + + Finally, in order to ensure that all support from the Fund can be mobilised to minimise the effects of the public health crisis on the most deprived, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget. + + + Visbeidzot, lai nodrošinātu, ka visu Fonda atbalstu kā pagaidu un ārkārtas pasākumu var izmantot, lai mazinātu sabiedrības veselības krīzes ietekmi uz vistrūcīgākajām personām, neskarot noteikumus, kas būtu jāpiemēro parastos apstākļos, ir jāparedz pagaidu iespēja piešķirt 100 % līdzfinansējumu no ES budžeta. + + + + 1.1764705882352942 + + amending Regulation (EU) N° 223/2014 as regards the introduction of specific measures for addressing the COVID-19 crisis + + + ar ko Regulu (ES) Nr. 223/2014 groza attiecībā uz īpašu pasākumu ieviešanu Covid-19 krīzes risināšanai + + + + 0.8823529411764706 + + • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + • Ex post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes + + + + 1.0593220338983051 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the Fund for European Aid to the Most Deprived remains unchanged. + + + Saistību apropriāciju kopējais sadalījums pa gadiem Eiropas atbalsta fondam vistrūcīgākajām personām paliek nemainīgs. + + + + 1.2916666666666667 + + THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, + + + EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, + + + + 0.917910447761194 + + bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + privāttiesību subjektiem, kas veic sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju uzdevumus, tādā mērā, kādā tiem ir pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.0 + + For the operations referred to in the first subparagraph, the Member State may also reimburse the beneficiary on the basis of costs referred to in Article 25(1)(a) provided the conditions set out in paragraph 1 of this Article are met. + + + Attiecībā uz pirmajā daļā minētajām darbībām dalībvalsts var arī atbalsta saņēmējam atlīdzināt izdevumus, pamatojoties uz 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām izmaksām, ja ir izpildīti šā panta 1. punktā izklāstītie nosacījumi. + + + + 0.7142857142857143 + + [1: OJ C , , p. + + + [1: OV C , ., . lpp.] + + + + 0.7142857142857143 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C , ., . lpp.] + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[15: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - FTE)[15: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 1.0887096774193548 + + The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances. + + + Pašreizējā situācija ir bezprecedenta gadījums, un šādos apstākļos ir jāpiemēro ārkārtas pasākumi, kas pielāgoti situācijai. + + + + 1.013215859030837 + + Based on an analysis of potential risks, Member States may establish lighter control and audit trail requirements regarding the distribution of food/material assistance to the most deprived during the period of COVID-19 outbreak." + + + "1.a Pamatojoties uz iespējamo risku analīzi, dalībvalstis var noteikt vieglākas kontroles un revīzijas liecības prasības attiecībā uz pārtikas/materiālās palīdzības sadali vistrūcīgākajām personām Covid-19 uzliesmojuma laikā." + + + + 1.4083333333333334 + + [3: Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 on the Fund for European Aid to the Most Deprived (OJ L 72, 12.03.2014, p. + + + Nr. 223/2014 (2014. gada 11. marts) par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 72, 12.3.2014., 1. lpp.).] + + + + 1.05 + + (e) the expenditure is limited to the period of the suspension. + + + e) izdevumi attiecas tikai uz darbību apturēšanas laikposmu. + + + + 1.605263157894737 + + Having regard to the opinion of the Committee of the Regions, + + + ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu, + + + + 1.18 + + (c) the expenditure incurred prior to the cancellation of the operation has been incurred by the beneficiary and paid. + + + c) izdevumi, kas radušies pirms darbības atcelšanas, ir radušies atbalsta saņēmējam un ir apmaksāti. + + + + 0.7358490566037735 + + • Consistency with other Union policies + + + • Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem + + + + 1.155844155844156 + + (2) Member States have been affected by the COVID-19 outbreak in an unprecedented manner. + + + (2) Dalībvalstis līdz šim nepieredzētā veidā ir skāris Covid-19 uzliesmojums. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [16: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [16: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.0388349514563107 + + The proposal is consistent with other proposals and initiatives adopted by the European Commission, in particular with the proposals adopted by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar citiem priekšlikumiem un iniciatīvām, ko pieņēmusi Eiropas Komisija, jo īpaši ar priekšlikumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz ESI fondiem, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0514285714285714 + + The coronavirus crisis also presents an unprecedented challenge for the operations and delivery to the most deprived supported by the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD). + + + Koronavīrusa krīze arī rada vēl nepieredzētas grūtības veikt Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) atbalstītas darbības un piegādes vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.0285714285714285 + + It is limited to the amendments considered necessary for addressing the problems faced by Member States during the COVID-19 crisis in the context of the implementation of the FEAD. + + + Tas attiecas tikai uz grozījumiem, kurus uzskata par nepieciešamiem, lai risinātu problēmas, ar kurām dalībvalstis saskaras Covid-19 krīzes laikā saistībā ar EAFVP īstenošanu. + + + + 1.1363636363636365 + + Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee, + + + ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu, + + + + 1.095890410958904 + + (4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding. + + + (4) Lai mazinātu slogu valstu budžetam, ko izmanto krīzes situācijas risināšanai, dalībvalstīm būtu jādod iespēja izņēmuma kārtā pieprasīt līdzfinansējuma likmi 100 % apmērā, kas piemērojama 2020.-2021. grāmatvedības gadam, saskaņā ar budžeta apropriācijām un ņemot vērā pieejamo finansējumu. + + + + 1.3414634146341464 + + "By way of derogation from the first subparagraph, the deadline for the submission of the annual implementation report for the year 2019 shall be 30 September 2020." + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, gada īstenošanas ziņojuma par 2019. gadu iesniegšanas termiņš ir 2020. gada 30. septembris."; + + + + 0.847953216374269 + + The crisis entails higher risks for the most vulnerable, such as the most deprived, notably it risks disrupting the support provided by the FEAD. + + + Krīze ir saistīta ar lielāku risku visneaizsargātākajām personām, piemēram, vistrūcīgākajām personām, un rada draudus tam, ka var tikt pārtraukts EAFVP sniegtais atbalsts. + + + + 0.9032258064516129 + + (d) the reimbursement to the beneficiary is limited to the period of the suspension. + + + d) izdevumu atlīdzināšana atbalsta saņēmējam attiecas tikai uz darbību apturēšanas laikposmu. + + + + 1.0727272727272728 + + The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 1.023041474654378 + + Delays in the delivery of food/basic material assistance due to the COVID-19 outbreak do not lead to a reduction of the eligible costs borne by the purchasing body or partner organisations in accordance with Article 26(2). + + + Kavējumi pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādē Covid-19 uzliesmojuma dēļ nerada tādu atbilstīgo izmaksu samazinājumu, kuras iepirkumu struktūrai vai partnerorganizācijām radušās saskaņā ar 26. panta 2. punktu. + + + + 0.8502994011976048 + + If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once." + + + Ja dalībvalsts izdevumus atbalsta saņēmējam atlīdzina, pamatojoties uz abām iespējām, tā nodrošina, ka vieni un tie paši izdevumi tiek atlīdzināti tikai vienu reizi."; + + + + 1.0436507936507937 + + It is also proposed to introduce specific provisions regarding the eligibility of costs incurred by beneficiaries in case the delivery of food/basic material assistance or social assistance is delayed as well as for suspended and not fully implemented operations. + + + Tiek ierosināts arī ieviest īpašus noteikumus par to izmaksu atbilstība, kas atbalsta saņēmējiem radušās pārtikas/pamata materiālās palīdzības vai sociālās palīdzības piegādes aizkavēšanās gadījumā, kā arī par apturētām un nepilnīgi īstenotām darbībām. + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EU) No 223/2014 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 223/2014 groza šādi: + + + + 1.2116788321167884 + + Where food is spoiled due to suspension of delivery as a result of the COVID-19 outbreak, the costs set out in point (a) of paragraph 2 of Article 26 are not reduced. + + + Ja pārtika sabojājas, jo piegāde ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, 26. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteiktās izmaksas nesamazina. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[17: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[17: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 1.2848837209302326 + + Accordingly, the Commission proposes to amend the FEAD Regulation in order to respond to the challenges faced by public authorities and partner organisations in the implementation of the FEAD during the COVID-19 outbreak. + + + Tāpēc Komisija ierosina grozīt EAFVP regulu, lai risinātu problēmas, ar kurām valsts iestādes un partnerorganizācijas saskaras, īstenojot EAFVP Covid-19 uzliesmojuma laikā. + + + + 0.9003436426116839 + + The food and/or basic material assistance may be provided directly to the most deprived persons or indirectly through electronic vouchers or cards, provided that they can only be redeemed against food and/or basic material assistance as set out in Article 2(1)." + + + "4.a Pārtiku un/vai pamata materiālo palīdzību vistrūcīgākajām personām var nodrošināt tieši vai netiešā veidā, izmantojot elektroniskus talonus vai kartes, ar noteikumu, ka tos var izlietot, pretim saņemot vienīgi pārtiku un/vai pamata materiālo palīdzību, kā noteikts 2. panta 1. punktā."; + + + + 1.0317460317460319 + + Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in section 5.1 of the operational programme templates set out in Annex I, confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020." + + + Pirms dalībvalstis iesniedz pirmo maksājuma pieteikumu par grāmatvedības gadu, kas sākas 2021. gada 1. jūlijā, tās dara zināmu I pielikumā iekļauto darbības programmas paraugu 5.1. iedaļā minēto tabulu, apstiprinot līdzfinansējuma likmi, kas bija piemērojama grāmatvedības gadā, kas beidzas 2020. gada 30. jūnijā."; + + + + 0.7909090909090909 + + from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation + + + no EBTA valstīm no kandidātvalstīm no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.2096774193548387 + + The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.0344827586206897 + + 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL + + + 2020 2021 2022 2023 2024 KOPĀ + + + + 0.9735099337748344 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām, ievērojot Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu, uzticēts īstenot konkrētas KĀDP darbības un kuras ir noteiktas attiecīgajā pamataktā. + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [10: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [10: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.8545454545454545 + + If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once. + + + Ja dalībvalsts izdevumus atbalsta saņēmējam atlīdzina, pamatojoties uz abām iespējām, tā nodrošina, ka vieni un tie paši izdevumi tiek atlīdzināti tikai vienu reizi. + + + + 0.9672131147540983 + + Proposal/initiative in effect from 01/07/2020 to 30/06/2021 + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 1.7.2020.-30.6.2021. + + + + 0.7818181818181819 + + For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir "piešķirtie ieņēmumi", norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as). + + + + 1.0318181818181817 + + This proposal is consistent with existing policy provisions in the policy area, in particular with provisions proposed by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak, as part of the CRII and CRII plus. + + + Šis priekšlikums atbilst spēkā esošajiem politikas noteikumiem konkrētajā politikas jomā, jo īpaši noteikumiem, ko Komisija ierosinājusi attiecībā uz ESI fondiem, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu CRII un CRII+ ietvaros. + + + + 0.6568627450980392 + + [4: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [4: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 1.0528455284552845 + + "1a By way of derogation from paragraph 1, at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to the public expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021. + + + "1.a Atkāpjoties no 1. punkta, pēc dalībvalsts pieprasījuma 100 % līdzfinansējuma likmi var piemērot publiskajiem izdevumiem, kas deklarēti maksājumu pieteikumos grāmatvedības gadā, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā. + + + + 0.9666666666666667 + + 10 01 05 01 (Direct research) + + + 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) + + + + 1.5196078431372548 + + (1) Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council lays down rules applicable to the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Nr. 223/2014 ir paredzēti noteikumi, kas piemērojami Eiropas atbalsta fondam vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.2608695652173914 + + HAVE ADOPTED THIS REGULATION: + + + IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 26a + + + "26.a pants + + + + 0.9905660377358491 + + N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + gads N+2 gads N+3 gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.1630434782608696 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas. + + + + 1.1153846153846154 + + TOTAL DG <…….> Appropriations + + + KOPĀ <….> ĢD Apropriācijas + + + + 1.0422535211267605 + + (6) It is appropriate to establish specific rules for determining the eligible costs borne by beneficiaries in the case where certain operations are delayed, suspended or not fully implemented due to the COVID-19 outbreak. + + + (6) Ir lietderīgi paredzēt īpašus noteikumus, kā noteikt atbilstīgās izmaksas, kas radušās atbalsta saņēmējiem, ja Covid-19 uzliesmojuma dēļ konkrētas darbības aizkavējas, tiek apturētas vai nav pilnībā īstenotas. + + + + 0.9310344827586207 + + The President The President + + + priekšsēdētājs priekšsēdētājs + + + + 0.9782608695652174 + + of the multiannual financial framework [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[14: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.2312312312312312 + + The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.054054054054054 + + DG: EMPL 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL + + + EMPL ĢD 2020 2021 2022 2023 2024 KOPĀ + + + + 0.8817204301075269 + + The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below. + + + Priekšlikuma rezultātā maksājumu apropriācijas grāmatvedības gadam, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, tiks pārceltas uz agrāku laiku, kā paredzēts turpmāk. + + + + 0.9393939393939394 + + Financial impact in 2020 - 2024 + + + Finansiālā ietekme: 2020.-2024.g. + + + + 1.4594594594594594 + + Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas. + + + + 0.9516908212560387 + + 1b: Economic, social and territorial cohesion Fund for European aid to the most deprived Commitments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (1) + + + 1b: Ekonomikas, sociālā un teritoriālā kohēzija Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām Saistības 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā (1) + + + + 1.1955128205128205 + + (d) the expenditure constitutes a genuine cost for the beneficiary and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that the fulfilment of this condition is demonstrated by a declaration from the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the expenditure; + + + d) izdevumi atbalsta saņēmējam rada patiesas izmaksas, un tos nevar atgūt vai kompensēt; attiecībā uz līdzekļu atgūšanu un kompensācijām, ko nenodrošina dalībvalsts, dalībvalsts var pieņemt, ka šā nosacījuma izpildi apliecina atbalsta saņēmēja deklarācija; atgūtās summas un kompensācijas atskaita no izdevumiem; + + + + 2.375 + + [Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[7: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif.[7: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.9423076923076923 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgā(-ās) politikas joma(-as) ABM/ABB struktūrā + + + + 1.0238095238095237 + + For the European Parliament For the Council + + + Eiropas Parlamenta vārdā - Padomes vārdā - + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) + + + + 1.1551312649164678 + + (c) the simplified cost options correspond to a genuine cost borne by the beneficiary, which shall be demonstrated by the beneficiary, and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that there are no recoveries and compensations on the basis of a declaration by the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the amount corresponding to the simplified cost option; + + + c) vienkāršoto izmaksu iespējas atbilst atbalsta saņēmēja patiesajām izmaksām, kas tam jāpierāda un kuras nevar atgūt vai kompensēt; attiecībā uz līdzekļu atgūšanu un kompensācijām, ko nenodrošina dalībvalsts, dalībvalsts, pamatojoties uz atbalsta saņēmēja deklarāciju, var pieņemt, ka līdzekļu atgūšanas un kompensāciju nav; atgūtās summas un kompensācijas atskaita no summas, kas atbilst vienkāršoto izmaksu iespējai; + + + + 0.9851190476190477 + + The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.8524590163934426 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + 1.5.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 0.9484536082474226 + + 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union + + + 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā + + + + 0.96875 + + XX 01 05 01 (Indirect research) + + + XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) + + + + 0.970954356846473 + + (3) In order to provide for an immediate response to the impact of the crisis on the most deprived, expenditure for operations for fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020. + + + (3) Lai nekavējoties reaģētu uz ietekmi, ko krīze rada vistrūcīgākajām personām, izdevumiem par darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, vajadzētu būt atbilstīgiem no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.2615384615384615 + + The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai + + + + 1.0 + + N+2 Year + + + gads N+2 + + + + 1.2835820895522387 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the FEAD remains unchanged + + + EAFVP saistību apropriāciju kopīgais sadalījums pa gadiem nemainās. + + + + 0.625 + + TOTAL COST + + + KOPĒJĀS IZMAKSAS + + + + 0.875 + + In order of multiannual financial framework headings and budget lines. + + + Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām + + + + 1.0451127819548873 + + 1 Smart and Inclusive Growth 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union Diff. NO NO NO NO + + + 1 Gudra un iekļaujoša izaugsme 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā Dif. + + + + 0.891566265060241 + + Similar to what was proposed for the ESI Funds, it is proposed that the expenditure for those FEAD operations that are fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020. + + + Līdzīgi tam, kas tika ierosināts attiecībā uz ESI fondiem, tiek ierosināts, ka izdevumiem par tām EAFVP darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, vajadzētu būt atbilstīgiem no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.1785714285714286 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) + + + + 1.1774193548387097 + + (a) the implementation of the actions is suspended after 31 January 2020; + + + a) pasākumu īstenošana ir apturēta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 1.0389294403892944 + + For operations where the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options and the implementation of the actions constituting the basis for reimbursement is suspended due to the COVID-19 outbreak, the Member State concerned may reimburse the beneficiary on the basis of the outputs planned for the period of the suspension, even if no actions are delivered, provided the following cumulative conditions are met: + + + 2. Attiecībā uz darbībām, par kurām atbalsta saņēmējam tiek atlīdzināts, pamatojoties uz vienkāršotām izmaksu iespējām, un atlīdzināšanas pamatā esošo pasākumu īstenošana ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, attiecīgā dalībvalsts var atbalsta saņēmējam atlīdzināt, pamatojoties uz rezultātiem, kas plānoti apturēšanas laikposmā, pat ja pasākumi netiek veikti, ja vien ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 0.9591836734693877 + + The proposal/initiative relates to a new action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību + + + + 1.2340425531914894 + + (1) In Article 9 paragraph 4 is replaced by the following: + + + (1) regulas 9. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.6827956989247311 + + from candidate countries[9: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[9: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.7272727272727273 + + - Output + + + - Rezultāts + + + + 1.0238095238095237 + + (2) Point (c) is replaced by the following: + + + (2) punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2093023255813953 + + (6) In Article 26 paragraph 2 is amended as follows: + + + (6) regulas 26. panta 2. punktu groza šādi: + + + + 0.9777777777777777 + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - tiešā pētniecība) + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 1 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 1 + + + + 1.5135135135135136 + + REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, + + + + 0.9705882352941176 + + followed by full-scale operation. + + + pēc kura turpinās normāla darbība. + + + + 0.9722222222222222 + + Direct management by the Commission + + + Komisijas īstenota tieša pārvaldība: + + + + 1.21875 + + The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas + + + + 2.6666666666666665 + + N+1 Year + + + N+1 + + + + 1.1481481481481481 + + ABM/ABB activity(ies) concerned + + + Attiecīgās ABM/ABB darbības + + + + 1.0238095238095237 + + (1) Point (a) is replaced by the following: + + + (1) punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9605263157894737 + + Payments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 1.0869565217391304 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 0.9411764705882353 + + TOTAL appropriations co-financed + + + KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas + + + + 1.2295081967213115 + + (a) the implementation of the operation is cancelled after 31 January 2020; + + + a) darbības īstenošana ir atcelta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 0.47058823529411764 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais rezultātu daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.2096774193548387 + + (a) the implementation of the operation is suspended after 31 January 2020; + + + a) darbības īstenošana ir apturēta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 1.1724137931034482 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu + + + + 0.8709677419354839 + + Estimated impact on revenue + + + Paredzētā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 1.0282485875706215 + + "By way of derogation from the first subparagraph, expenditure for operations for fostering crisis response capacity to the COVID-19 outbreak shall be eligible from 1 February 2020." + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, izdevumi par darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, ir atbilstīgi no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 1.2857142857142858 + + DG: <…….> + + + <….> ĢD + + + + 1.0970149253731343 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak + + + DP II vai tehniskās palīdzības ietvaros atbalstītu darbību izdevumu atbilstība, ja tās nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 0.9661654135338346 + + For operations whose implementation is suspended due to the COVID-19 outbreak, a Member State may consider the expenditure during the suspension as eligible expenditure even if no services are delivered, provided the following cumulative conditions are met: + + + 1. Attiecībā uz darbībām, kuru īstenošana ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, izdevumus, kas radušies apturēšanas laikā, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgiem izdevumiem pat tad, ja pakalpojumi netiek sniegti, ja vien ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 0.9787234042553191 + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.1176470588235294 + + (2) In Article 13(1) the following subparagraph is added: + + + (2) regulas 13. panta 1. punktā pievieno šādu daļu: + + + + 1.12 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance during their suspension due to the COVID-19 outbreak + + + DP II vai tehniskās palīdzības ietvaros atbalstītu darbību izdevumu atbilstība to apturēšanas laikā Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 1.25 + + TOTAL + + + KOPĀ + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 2 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 2 + + + + 1.2777777777777777 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP I during their suspension due to the COVID-19 outbreak + + + DP I atbalstītu darbību izdevumu atbilstība to apturēšanas laikā Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 0.6666666666666666 + + (Reference amount) Commitments =4+ 6 + + + 1.b IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības =4+ 6 + + + + 1.2 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un rezultātus N + + + + 1.0185185185185186 + + EUR million in current prices (to three decimal places) + + + EUR miljonos pašreizējās cenās (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.24 + + Compatibility with the current multiannual financial framework + + + 3.2.4. Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 0.9512195121951219 + + Proposal/initiative of limited duration + + + Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva + + + + 1.1 + + Article 26b + + + 26.b pants + + + + 0.9728813559322034 + + For operations for which the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options, a Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak, as eligible expenditure if the following cumulative conditions are met: + + + 2. Attiecībā uz darbīb��m, par kurām atbalsta saņēmējam tiek atlīdzināts, pamatojoties uz vienkāršotām izmaksu iespējām, izdevumus par darbībām, kas nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgiem izdevumiem, ja ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 1.2857142857142858 + + (8) In Article 30 the following paragraph is inserted: + + + (8) regulas 30. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 0.7027027027027027 + + New budget lines requested + + + No jauna veidojamās budžeta pozīcijas + + + + 1.11864406779661 + + Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Saistību apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) + + + + 0.9886363636363636 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2857142857142858 + + (5) In Article 23 the following paragraph is inserted: + + + (5) regulas 23. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 1.1 + + Article 26c + + + 26.c pants + + + + 1.1764705882352942 + + The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā: + + + + 1.3209876543209877 + + The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 1.0611111111111111 + + A Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak as eligible expenditure, if the following cumulative conditions are met: + + + 1. Izdevumus par darbībām, kas nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgajiem izdevumiem, ja ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 1.0348837209302326 + + Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected + + + Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas + + + + 1.2857142857142858 + + (3) In Article 20 the following paragraph is inserted: + + + (3) regulas 20. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 1.1666666666666667 + + Proposal for a + + + Priekšlikums + + + + 1.2666666666666666 + + of the multiannual financial framework + + + ārpus daudzgadu finanšu shēmas + + + + 0.7727272727272727 + + Urgency procedure + + + Steidzamības procedūra + + + + 1.3253012048192772 + + The objectives of the proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States for the following reasons. + + + Dalībvalstis nevar pilnībā sasniegt priekšlikuma mērķus turpmāk minēto iemeslu dēļ. + + + + 1.0526315789473684 + + Therefore, the appropriate legal instrument is a Regulation. + + + Tāpēc vispiemērotākais juridiskais instruments ir regula. + + + + 0.9178082191780822 + + (7) Slots at coordinated airports are a valuable economic resource. + + + (7) Laika nišas koordinētajās lidostās ir vērtīgs saimnieciskais resurss. + + + + 1.2708333333333333 + + It is therefore appropriate to adopt a corresponding measure. + + + Tāpēc ir lietderīgi pieņemt atbilstošu pasākumu. + + + + 1.1020408163265305 + + Based on the information available to it, it shall present a summary report on this matter by 15 April 2020. + + + Pamatojoties uz pieejamo informāciju, tā līdz 2020. gada 15. aprīlim sniedz kopsavilkuma ziņojumu. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu, + + + + 1.3970588235294117 + + This objective may be achieved only through an amendment of the Regulation itself by the Union. + + + To var panākt tikai tad, ja Savienība izdara grozījumus pašā regulā. + + + + 1.1529411764705881 + + This initiative is based on Article 100(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šīs iniciatīvas pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punkts. + + + + 1.2033898305084745 + + This suggests that the fall in the number of flights will be sustained. + + + Tas liecina par to, ka lidojumu skaita kritums saglabāsies. + + + + 1.2058823529411764 + + in 2009 in the midst of the global financial crisis (Regulation (EC) No 545/2009). + + + 2009. gadā globālās finanšu krīzes laikā (Regula (EK) Nr. 545/2009). + + + + 1.411764705882353 + + Regulation (EEC) No 95/93 is amended as follows: + + + Regulu (EEK) Nr. 95/93 groza šādi: + + + + 1.2839506172839505 + + The Commission shall continuously monitor the situation in light of the criteria set out in paragraph 4. + + + Komisija pastāvīgi pārrauga situāciju, ņemot vērā 4. punktā noteiktos kritērijus. + + + + 1.152542372881356 + + The proposed measure is therefore proportionate including in respect of its application in time for the different types of destinations. + + + Tādējādi ierosinātais pasākums ir proporcionāls, tostarp attiecībā uz tā laicīgu piemērošanu dažāda veida galamērķiem. + + + + 1.0534351145038168 + + The effective functioning of the internal market in aviation and related services depends on the economic performance of the air carriers. + + + Aviācijas un ar to saistīto pakalpojumu iekšējā tirgus efektīva darbība ir atkarīga no gaisa pārvadātāju ekonomiskajiem rādītājiem. + + + + 1.106896551724138 + + In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. + + + Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. + + + + 1.2727272727272727 + + This phenomenon is seriously affecting air transport across the Union. + + + Tas būtiski ietekmēs gaisa pārvadājumus visā Savienībā. + + + + 1.3157894736842106 + + It is not possible to predict the further development of the epidemic or the duration of its impact. + + + Epidēmijas turpmāko attīstību un tās ietekmes ilgumu nav iespējams paredzēt. + + + + 1.0897435897435896 + + in 2002 in the aftermath of the 9/11 terrorist attacks (Regulation (EC) No 894/2002); + + + 2002. gadā pēc 11. septembra teroristu uzbrukumiem (Regula (EK) Nr. 894/2002); + + + + 1.1538461538461537 + + (1) Article 10a is replaced by the following: + + + (1) regulas 10.a pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.3576642335766422 + + The nature of the current circumstances makes it difficult to predict with any degree of certainty when the public health situation will return to normal and consumer confidence returns. + + + Pašreizējos apstākļos ir grūti droši paredzēt, kad sabiedrības veselības stāvoklis normalizēsies un kad atgriezīsies patērētāju uzticība. + + + + 1.1140350877192982 + + in 2003 following the Iraq War and the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) (Regulation (EC) No 1554/2003); and + + + 2003. gadā pēc Irākas kara un smaga akūta respiratorā sindroma (SARS) uzliesmojuma (Regula (EK) Nr. 1554/2003); un + + + + 1.303030303030303 + + For this reason, the measure is not relevant for the regulatory fitness programme and no ex-post evaluation has been carried out. + + + Tāpēc uz šo pasākumu neattiecas normatīvās atbilstības programma un ex post izvērtējums nav veikts. + + + + 1.2767857142857142 + + The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure. + + + Paziņojot deleģētu aktu Eiropas Parlamentam un Padomei, izklāsta iemeslus, kādēļ izmanto steidzamības procedūru. + + + + 1.4444444444444444 + + (2) The following Articles 12a and 12b are inserted: + + + (2) iekļauj šādu 12.a un 12.b pantu: + + + + 1.6363636363636365 + + It shall not affect the validity of any delegated acts already in force. + + + Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. + + + + 1.0326086956521738 + + If necessary, it shall as soon as possible adopt the delegated act provided for in paragraph 4. + + + Ja nepieciešams, Komisija, cik ātri vien iespējams, pieņem 4. punktā noteikto deleģēto aktu. + + + + 1.6111111111111112 + + These included the following: + + + Tās bijušas šādas: + + + + 1.0787878787878789 + + However, both Member States authorities and stakeholders have called upon the Commission to adopt a proposal for appropriate measures in the context of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Tomēr gan dalībvalstu iestādes, gan ieinteresētās personas ir aicinājušas Komisiju pieņemt priekšlikumu par piemērotiem pasākumiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 kontekstā. + + + + 1.1030927835051547 + + (10) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the proposed measures, it is appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + (10) Ņemot vērā steidzamību, ko radījuši ārkārtas apstākļi, kas ir par pamatu ierosinātajiem pasākumiem, ir lietderīgi paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.160458452722063 + + A delegated act adopted pursuant to Article 10a shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. + + + Saskaņā ar 10.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. + + + + 1.3265306122448979 + + As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council. + + + Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. + + + + 1.2952380952380953 + + Given the rapidity of the development of the outbreak, it is necessary that the delegated acts are adopted through an urgency procedure. + + + Ņemot vērā uzliesmojuma straujo attīstību, deleģētie akti ir jāpieņem, izmantojot steidzamības procedūru. + + + + 1.06 + + (2) Those circumstances are beyond the control of air carriers and the consequent voluntary or obligatory cancellation of air services by air carriers is a necessary or legitimate response to those circumstances. + + + (2) Minētie apstākļi ir ārpus gaisa pārvadātāju kontroles, un gaisa pārvadātāju veiktā gaisa satiksmes pakalpojumu brīvprātīga vai obligāta atcelšana šādos apstākļos ir nepieciešams un likumīgs solis. + + + + 1.314516129032258 + + In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.' + + + Šādā gadījumā Komisija atceļ aktu nekavējoties pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes paziņojuma par lēmumu izteikt iebildumus." + + + + 1.0789473684210527 + + However, this Article does not address situations like the outbreak of SARS-CoV-2. + + + Tomēr šajā pantā nav paredzētas tādas situācijas kā SARS-CoV-2 uzliesmojums. + + + + 1.1209677419354838 + + Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 12a(6). + + + 2. Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt iebildumus pret deleģēto aktu saskaņā ar 12.a panta 6. punktā minēto procedūru. + + + + 1.1524390243902438 + + (11) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the measures established, it is appropriate to provide for an immediate entry into force of this Regulation, + + + (11) Ņemot vērā steidzamību, ko radījuši ārkārtas apstākļi, kuri ir par pamatu ierosinātajiem pasākumiem, šai regulai ir lietderīgi noteikt tūlītēju stāšanos spēkā, + + + + 0.9433962264150944 + + Given the decreasing demand caused by the crisis, most European air carriers are grounding aircraft. + + + Ņemot vērā krīzes izraisīto pieprasījuma samazinājumu, vairums Eiropas gaisa pārvadātāju lidojumus neveic. + + + + 1.0892857142857142 + + In respect of their task of slot allocations, coordinators are independent and not subject to instructions from any party. + + + Attiecībā uz laika nišu piešķiršanu koordinatori ir neatkarīgi, un uz tiem neattiecas citu personu instrukcijas. + + + + 1.0584415584415585 + + Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. + + + 1. Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar šo pantu, stājas spēkā nekavējoties, un to piemēro, kamēr nav izteikti nekādi iebildumi atbilstīgi 2. punktam. + + + + 0.8662790697674418 + + [1: Council Regulation (EEC) No 95/93 of 18 January 1993 on common rules for the allocation of slots at Community airports, OJ L 14, 22.1.1993, p. 1] + + + [1: Padomes Regula (EEK) Nr. 95/93 (1993. gada 18. janvāris) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās (OV L 14, 22.1.1993., 1. lpp.).] + + + + 1.0256410256410255 + + That provision permits the adoption of all appropriate provisions for air transport and already served as a basis for the adoption of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Minētais noteikums ļauj attiecībā uz gaisa pārvadājumiem pieņemt visus attiecīgos noteikumus un jau ir bijis par pamatu Regulas (EEK) Nr. 95/93 pieņemšanai. + + + + 1.1380597014925373 + + It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. + + + Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.9814814814814815 + + (8) The further development of SARS-CoV-2 and its further impact on air carriers are difficult to predict. + + + (8) Ar SARS-CoV-2 saistīto notikumu attīstību un turpmāko ietekmi uz gaisa pārvadātājiem ir grūti prognozēt. + + + + 1.034013605442177 + + This is an urgent measure which is triggered by the sudden and unforeseeable outbreak of the SARS-CoV-2 virus and consequent spread of Covid-19 disease. + + + Šis ir steidzams pasākums, kura pamatā ir pēkšņais un negaidītais SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojums un no tā izrietošā Covid-19 slimības izplatīšanās. + + + + 0.9514563106796117 + + The period proposed covers the four-month period between March 2020 and June 2020 for all flights. + + + Ierosinātais laika posms visiem lidojumiem ir četri mēneši no 2020. gada marta līdz 2020. gada jūnijam. + + + + 1.1640625 + + The additional period starts on 23 January 2020, the date on which the first airport in the People's Republic of China was closed by the authorities. + + + Papildu laika posms sākas 2020. gada 23. janvārī, proti, dienā, kad Ķīnas Tautas Republikas varas iestādes slēdza pirmo lidostu. + + + + 1.2727272727272727 + + In order to achieve its objective, the legal instrument must be of direct and general application, in the same way as is Regulation (EEC) No 95/93 itself. + + + Lai sasniegtu juridiskā instrumenta mērķi, tam ir jābūt tieši un vispārēji piemērojamam tāpat kā Regulai (EEK) Nr. 95/93. + + + + 0.9481132075471698 + + By nature, any such reallocation would have an ad hoc character only and would not affect the position of carriers that, under the rule proposed, would be deemed to have operated the slots in question. + + + Pēc būtības jebkurai šādai pārdalei būtu tikai ad hoc raksturs, un tā neietekmētu to pārvadātāju stāvokli, kuri saskaņā ar ierosināto noteikumu tiktu uzskatīti par tādiem, kas attiecīgās laika nišas ir lietojuši. + + + + 1.1025641025641026 + + The measure is designed to alleviate financial losses suffered by air carriers as a result of the "use it or lose it" rule and reduce the adverse impact on the environment. + + + Ar šo pasākumu ir paredzēts mazināt finansiālos zaudējumus, kas gaisa pārvadātājiem radīsies "izmanto vai zaudē" noteikuma dēļ, un negatīvo ietekmi uz vidi. + + + + 1.1974248927038627 + + On the basis of the information currently available from Eurocontrol, from air carriers and from airports, it is reasonable to assume that the current situation, characterised by an exceptional fall in demand, will last at least for the months of March, April, May and June 2020. + + + Pamatojoties uz Eirokontroles, gaisa pārvadātāju un lidostu sniegto informāciju, ir pamats pieņemt, ka pašreizējā situācija, kam raksturīgs ārkārtējs pieprasījuma kritums, turpināsies vismaz 2020. gada martā, aprīlī, maijā un jūnijā. + + + + 1.1470588235294117 + + This rule would mitigate the effects of the current crisis and provide legal certainty to the air carriers for the relevant parts of the scheduling periods. + + + Šis noteikums mazinātu pašreizējās krīzes sekas un dotu gaisa pārvadātājiem tiesisko noteiktību par attiecīgajām sarakstu periodu daļām. + + + + 1.2424242424242424 + + Given the urgency of the situation, an impact assessment has not been carried out. + + + Ņemot vērā jautājuma steidzamību, ietekmes novērtējums nav veikts. + + + + 1.0576923076923077 + + Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + 4. Pirms deleģēta akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas paredzēti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 1.344 + + The power to adopt delegated acts referred to in Article 10a shall be conferred on the Commission for a period of one year from the entry into force of this Regulation. + + + 2. Pilnvaras pieņemt 10.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz vienu gadu no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. + + + + 1.1818181818181819 + + Exercise of the delegation + + + Deleģēšanas īstenošana + + + + 1.202247191011236 + + That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council. + + + Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. + + + + 1.037837837837838 + + Under Regulation (EEC) No 95/93, the slot coordinator is the sole person responsible for the allocation of slots and is obliged to act in accordance with the Regulation [Article 4(5) thereof]. + + + Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 95/93 laika nišas koordinators ir vienīgā persona, kas ir atbildīga par laika nišu piešķiršanu, un tam ir jārīkojas atbilstoši regulai (4. panta 5. punktam). + + + + 1.1846153846153846 + + It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. + + + Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. + + + + 1.4328358208955223 + + A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. + + + Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.0794223826714802 + + (9) In order to extend, if necessary and justified, the measures set out in this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to amend this Regulation to prolong the period during which the measures envisaged by this Regulation apply. + + + (9) Lai vajadzības un pamatotas nepieciešamības gadījumā pagarinātu šajā regulā noteiktos pasākumus, būtu jāpiešķir Komisijai pilnvaras atbilstoši LESD 290. pantam pieņemt aktus, ar kuriem groza šo regulu, lai pagarinātu šajā regulā paredzēto pasākumu piemērošanas laika posmu. + + + + 1.0748663101604279 + + The Regulation should therefore be amended so as to mitigate the effects of the current crisis, to provide legal certainty to air carriers and maintain the unity of the European slot allocation system. + + + Tāpēc minētā regula būtu jāgroza, lai mazinātu pašreizējās krīzes ietekmi, sniegtu gaisa pārvadātājiem tiesisko noteiktību un saglabātu Eiropas laika nišu piešķiršanas sistēmas vienotību. + + + + 1.0792079207920793 + + For their part European airports are predicting a loss of 67 million passengers in the first quarter of 2020. + + + Eiropas lidostas prognozē, ka pasažieru skaita samazinājums 2020. gada pirmajā ceturksnī būs 67 milj. + + + + 1.006872852233677 + + (1) The outbreak of the COVID-19 disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) has led to a sharp drop in air traffic as a result of a significant fall in demand and direct measures taken by the Member States as well as third countries to contain the outbreak. + + + (1) Smaga akūta respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) izraisītās Covid-19 slimības uzliesmojuma dēļ ir strauji samazinājusies gaisa satiksme, un tā iemesls ir ievērojamais pieprasījuma kritums un dalībvalstu un trešo valstu veiktie tiešie pasākumi, ar kuriem apturēt uzliesmojumu. + + + + 0.8455284552845529 + + Bookings on Italian routes have dropped by over 50% in early March 2020 with load factors as low as 40%. + + + Rezervācijas maršrutos uz Itāliju 2020. gada marta sākumā ir kritušās par vairāk nekā 50 %, un zemākā noslodze ir pat 40 %. + + + + 0.5172413793103449 + + [3: OJ C , , p. + + + [3: OV C [...], [...], [...]. + + + + 0.5172413793103449 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.1584158415841583 + + The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. + + + 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. + + + + 0.9844357976653697 + + In respect of slots with a date later than one week following the entry into application of this Regulation, paragraph 1 shall only apply where the relevant unused slots have been made available to the coordinator for reallocation to other air carriers. + + + 3. Attiecībā uz laika nišām datumā, kas ir vēlāk nekā nedēļu pēc šīs regulas piemērošanas dienas, šā panta 1. punktu piemēro tikai tad, ja attiecīgās nelietotās laika nišas ir padarītas pieejamas koordinatoriem atkārtotai piešķiršanai citām aviosabiedrībām. + + + + 1.2813852813852813 + + When the Commission finds on the basis of figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol') that the reduction in the level of air traffic is persisting in comparison to the level in the corresponding period in the previous year and is likely to continue, and on the basis of the best available scientific data that this situation is the result of the impact of the outbreak of SARS-CoV-2, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 12a to amend the period specified in paragraph 1 accordingly. + + + ES tīkla pārvaldītāja publicētajiem datiem, konstatē, ka gaisa satiksmes līmeņa samazinājums salīdzinājumā ar līmeni iepriekšējā gada attiecīgajā laika posmā saglabājas un ka tas visticamāk turpināsies, un, pamatojoties uz labākajiem pieejamiem zinātniskiem datiem, secina, ka šāda situācija radusies SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekmes rezultātā, Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 12.a pantu, lai attiecīgi grozītu šā panta 1. punktā noteikto laika posmu. + + + + 1.064102564102564 + + The outbreak of the SARS-CoV-2 virus is having a serious impact on air carriers leading to a significant decline in air traffic worldwide since the beginning of 2020. + + + SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojumam ir nopietna ietekme uz gaisa pārvadātājiem, jo visā pasaulē kopš 2020. gada sākuma ievērojami samazinājusies gaisa satiksme. + + + + 1.0784313725490196 + + The Commission should continuously analyse the impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector and the Union should be in a position to prolong without undue delay the period during which the measures envisaged by this Regulation apply should the adverse conditions persist. + + + Komisijai būtu pastāvīgi jāanalizē SARS-CoV-2 ietekme uz gaisa pārvadājumu nozari, un Savien��bai vajadzētu būt spējīgai bez nepamatotas kavēšanās pagarināt laika posmu, kurā piemēro šajā regulā noteiktos pasākumus, ja nelabvēlīgie apstākļi aizvien pastāv. + + + + 0.970954356846473 + + Article 10a also empowers the Commission to adopt delegated acts if the crisis linked to the outbreak of SARS-CoV-2 is not resolved and continues to have a negative impact on air transport, including on the slot grandfathering rights. + + + Ar 10.a pantu Komisija tiek arī pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ja krīze, kas saistīta ar SARS-CoV-2 uzliesmojumu, netiek novērsta un joprojām pastāv negatīva ietekme uz gaisa pārvadājumiem, tai skaitā uz senākām tiesībām uz laika nišām. + + + + 1.1538461538461537 + + The negative economic consequences of the current SARS-CoV-2 outbreak for air carriers could endanger their financial health and have serious negative effects on the transport system and the economy as a whole. + + + Pašreizējā SARS-CoV-2 uzliesmojuma negatīvā ietekme uz ekonomiku varētu apdraudēt gaisa pārvadātāju finanšu stabilitāti, kā arī smagi ietekmēt transporta sistēmu un ekonomiku kopumā. + + + + 0.9601226993865031 + + The measure does not include any specific monitoring or reporting arrangements, however the Commission should be obliged to follow the development of the SARS-CoV-2 outbreak and its impact on air transport and if necessary be empowered to adopt a delegated act extending the time periods concerned by the measure. + + + Ar šo pasākumu neparedz konkrētas pārraudzības vai ziņošanas darbības, bet Komisijai būtu jāseko līdzi notikumiem saistībā ar SARS-CoV-2 uzliesmojumu un tā ietekmei uz gaisa pārvadājumiem, un vajadzības gadījumā tai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt deleģētu aktu, ar ko pagarina laika posmus, uz kuriem šis pasākums attiecas. + + + + 0.889795918367347 + + After 3.3% average annual growth in passenger numbers in Europe between 2009-2019, Eurocontrol has indicated a 10% drop in the number of flights in the first two weeks of March 2020 compared to the same period in 2019. + + + Eirokontrole ir norādījusi, ka pēc pasažieru skaita vidējā gada pieauguma Eiropā par 3,3 % (laikā no 2009. līdz 2019. gadam) lidojumu skaits 2020. gada marta pirmajās divās nedēļās salīdzinājumā ar to pašu laika posmu 2019. gadā kritās par 10 %. + + + + 1.0382775119617225 + + Notably, voluntary cancellations protect the financial health of air carriers and avoid the environmental impact of empty or largely-empty flights operated only for the purpose of maintaining underlying airport slots. + + + Brīvprātīga atcelšana aizsargā gaisa pārvadātāju finansiālo stāvokli un novērš ietekmi uz vidi, ko rada tukši vai lielākoties tukši lidojumi, kurus veic tikai ar mērķi saglabāt attiecīgās lidostas laika nišas. + + + + 0.8802816901408451 + + Despite the general fall in air traffic, the cancellation of air services should not prevent the use of airport slots by other air carriers which may nonetheless wish to use them on a temporary basis without such slots accruing grandfathering rights. + + + Neraugoties uz vispārējo gaisa satiksmes apjoma kritumu, gaisa satiksmes pakalpojumu atcelšanai nevajadzētu liegt lidostas laika nišas izmantot citiem gaisa pārvadātājiem, kuri tomēr vēlas tās uz laiku izmantot ar nosacījumu, ka uz šādu laika nišu pamata nevar iegūt senākās tiesības. + + + + 0.8533724340175953 + + The negative year-on-year trend extends into the summer season, for which, according to IATA, air carriers are experiencing a 40-60% year-on-year drop in forward bookings for the period March-June 2020 for non-Italian routes with a somewhat larger impact on short-haul than long-haul routes. + + + Negatīvā tendence, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, attiecas arī uz vasaras sezonu, kurā saskaņā ar IATA datiem gaisa pārvadātāji, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, laika posmā no 2020. gada marta līdz jūnijam izjūt rezervāciju samazinājumu par 40-60 % maršrutos, kas nav uz Itāliju, un šī ietekme ir izteiktāka īsiem nekā gariem pārlidojumiem. + + + + 1.1736111111111112 + + However, the Commission has drawn on experience gained through the application of and amendments to Regulation (EEC) 95/93 that also included consultations with experts. + + + Tomēr Komisija ir izmantojusi pieredzi, kas gūta Regulas (EEK) Nr. 95/93 piemērošanā un grozīšanā, kurās apspriešanās ar ekspertiem ir notikusi. + + + + 1.0579710144927537 + + The non-utilisation of slots allocated for this period should not cause air carriers to lose their historic precedence they would otherwise enjoy. + + + Šajā laika posmā neizmantoto laika nišu dēļ gaisa pārvadātājiem nevajadzētu zaudēt savu vēsturisko prioritāti, kas tiem citkārt pienāktos. + + + + 0.9846743295019157 + + However, given the decline in passenger demand, air carriers have already started and continue to cancel flights which, for the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods, will result in slot usage below the 80% threshold imposed by the Regulation. + + + Tomēr, ņemot vērā pasažieru pieprasījuma kritumu, gaisa pārvadātāji jau ir sākuši un turpina lidojumu atcelšanu, kas 2019.-2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras sarakstu periodā izraisīs laika nišu izmantošanu, kas būs zem regulā noteiktās 80 % robežvērtības. + + + + 1.1607142857142858 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums + + + + 0.9404761904761905 + + This amendment would come in form of a rule whereby coordinators shall consider slots allocated for the reference periods in question as having been operated. + + + Šis grozījums tiktu pieņemts kā noteikums, saskaņā ar kuru koordinatoriem laika nišas, kas piešķirtas attiecīgajiem atskaites laika posmiem, būs jāuzskata par lietotām. + + + + 1.1183673469387756 + + (6) In light of known forward bookings and epidemiological forecasts, it can reasonably be expected at this stage that a significant number of cancellations attributable to the outbreak of SARS-CoV-2 will occur over the period between 1 March 2020 and at least 30 June 2020. + + + (6) Ņemot vērā zināmo nākotnes rezervāciju un epidemioloģiskās prognozes, šobrīd var pamatoti uzskatīt, ka SARS-CoV-2 uzliesmojuma dēļ laika posmā no 2020. gada 1. marta līdz vismaz 2020. gada 30. jūnijam tiks atcelts ievērojams skaits lidojumu. + + + + 1.0876288659793814 + + Regulation (EEC) No 95/93 does not address the problems that air carriers are facing due to the outbreak of SARS-CoV-2 in relation to their possibilities to maintain their slots for following scheduling periods. + + + Regulā (EEK) Nr. 95/93 nav risinātas problēmas, ar kurām gaisa pārvadātāji saskārušies SARS-CoV-2 uzliesmojuma dēļ saistībā ar to iespējām saglabāt savas laika nišas nākamajos sarakstu periodos. + + + + 1.0348837209302326 + + Given the urgency of the matter formal stakeholder consultation has not been carried out. + + + Ņemot vērā jautājuma steidzamību, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav veikta. + + + + 1.068452380952381 + + Additionally, given that the severe impact of the outbreak of the SARS-CoV-2 virus became apparent first in the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, it is proposed to protect during a longer overall period the grandfathering rights for slots used for air services to and from those markets. + + + Turklāt, ņemot vērā to, ka SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojums pirmo reizi tika pamanīts Ķīnas Tautas Republikā un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalā, tiek ierosināts senākās tiesības uz laika nišām, ko izmanto gaisa satiksmes pakalpojumiem uz šiem tirgiem un atpakaļ no tiem, aizsargāt uz ilgāku kopējo laika posmu. + + + + 1.1535836177474403 + + In the absence of any measure neutralising, for the purposes of this calculation, the effects of the current circumstances, it is likely that air carriers will operate many flights with very low load factors in order to protect their grandfather rights, thus exacerbating financial losses and causing an adverse impact on the environment. + + + Ja attiecībā uz šādiem aprēķiniem netiks pieņemti neitralizējoši pasākumi, pašreizējo apstākļu rezultātā gaisa pārvadātāji, lai aizsargātu savas senākās tiesības, daudzus lidojumus veiks ar ļoti zemu noslodzi, tādējādi palielinot finansiālos zaudējumus un izraisot nelabvēlīgu ietekmi uz vidi. + + + + 0.9828571428571429 + + The consequent serious impact on air carriers has set in as early as January 2020 in respect of the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, has been pervasive since 1 March 2020, and is likely to affect at least two scheduling periods, those of winter 2019/2020 and summer 2020. + + + No tā izrietošā ievērojamā ietekme uz gaisa pārvadātājiem sākās jau 2020. gada janvārī attiecībā uz Ķīnas Tautas Republiku un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu, ir vērsusies plašumā kopš 2020. gada 1. marta un, iespējams, ietekmēs vismaz divus sarakstu periodus, proti, 2019./2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras periodu. + + + + 1.669064748201439 + + The Commission should base any such decisions on the latest available information, published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), and on relevant scientific advice. + + + Komisijai šādi lēmumi jāpamato ar jaunāko pieejamo informāciju, ko publicējis Eiropas Aeronavigācijas drošības organizācijas (Eirokontrole) + + + + 1.0451612903225806 + + For this reason it is proposed to empower the Commission to extend the period during which the measures are applicable, by way of delegated acts, where necessary. + + + Šā iemesla dēļ ir ierosināts piešķirt Komisijai pilnvaras vajadzības gadījumā ar deleģētajiem aktiem pagarināt laika posmu, kurā pasākumi būtu piemērojami. + + + + 0.9657534246575342 + + Therefore, when they are not used by the air carrier to which they were allocated, slots should be returned to the coordinator without delay. + + + Tāpēc, ja gaisa pārvadātāji, kuriem laika nišas piešķirtas, tās neizmanto, attiecīgās laika nišas nekavējoties būtu jānodod atpakaļ koordinatoram. + + + + 1.0375 + + Regulation (EEC) No 95/93 sets the rules on the allocation of slots at EU airports. + + + Regula (EEK) Nr. 95/93 paredz noteikumus par laika nišu piešķiršanu ES lidostās. + + + + 0.9433962264150944 + + For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 23 January 2020 until 29 February 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated, in so far as it concerns air services between airports in the European Union and airports either in the People's Republic of China or in the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. + + + Šīs regulas 8. panta 2. punkta un 10. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā koordinatori uzskata, ka laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 23. janvāra līdz 2020. gada 29. februārim, ir lietojušas tās aviosabiedrības, kurām tās sākotnēji tika piešķirtas, ja attiecīgās laika nišas attiecas uz gaisa satiksmes pakalpojumiem starp lidostām Eiropas Savienībā un lidostām vai nu Ķīnas Tautas Republikā, vai Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalā. + + + + 1.1376146788990826 + + The amendment of the slot Regulation to address the major current concern of air carriers is therefore of utmost importance. + + + Tāpēc, lai mazinātu gaisa pārvadātāju lielās bažas, laika nišu regulas grozījuma pieņemšana ir īpaši svarīga. + + + + 1.0526315789473684 + + Regulation (EEC) No 95/93 does not allow Member States, for reasons such as those in question here, to oblige coordinators to consider unused slots as operated. + + + Regula (EEK) Nr. 95/93 šeit aplūkoto iemeslu dēļ neļauj dalībvalstīm noteikt koordinatoriem pienākumu uzskatīt, ka neizmantotās laika nišas ir lietotas. + + + + 0.9803921568627451 + + Article 10a is replaced with a new article to oblige the coordinators to consider that for the purposes of assessing accrual of grandfathering rights, slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 have been operated by the air carrier to which they had initially been allocated. + + + Regulas 10.a pantu aizstāj ar jaunu pantu, ar kuru koordinatoriem nosaka pienākumu uzskatīt, ka senāko tiesību iegūšanas novērtējuma nolūkā laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 30. jūnijam, ir lietojuši tie gaisa pārvadātāji, kuriem tās sākotnēji tika piešķirtas. + + + + 1.0995670995670996 + + Where, in the case of a prolonged impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector in the European Union, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 12b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.' + + + Ja tas nepieciešams nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ, ja SARS-CoV-2 ietekme uz gaisa pārvadājumu nozari Eiropas Savienībā ir ilgstoša, 12.b pantā paredzēto procedūru piemēro deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu."; + + + + 1.1333333333333333 + + As explained, the proper collection of expertise was not possible due to the urgency of the situation. + + + Kā paskaidrots iepriekš, steidzamības dēļ ekspertu atzinumu pieprasīšana nebija iespējama. + + + + 1.0996563573883162 + + For European air carriers this impact first became evident for flights to and from the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China in January 2020, but the spread of the virus since January 2020 has led to a more generalised deterioration including in Europe. + + + Eiropas gaisa pārvadātāji šo ietekmi pirmo reizi izjuta lidojumos uz Ķīnas Tautas Republiku un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu 2020. gada janvārī, bet kopš 2020. gada janvāra vīrusa izplatīšanās ir izraisījusi vispārēju situācijas pasliktināšanos, tostarp Eiropā. + + + + 1.0733590733590734 + + Under the circumstances described, Regulation (EEC) No 95/93 should be amended so as to protect the grandfathering rights of air-carriers for those slots that have not been used during the period when the aviation market has been most affected by the outbreak of the SARS-CoV-2. + + + Ņemot vērā aprakstītos apstākļus, Regula (EEK) Nr. 95/93 būtu jāgroza, lai aizsargātu gaisa pārvadātāju senākās tiesības attiecībā uz tām laika nišām, kuras netika izmantotas laika posmā, kad SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekme uz aviācijas tirgu bija vislielākā. + + + + 1.1323529411764706 + + Prolonging the proposed measure for the entire summer 2020 season (which ends on 24 October 2020) could be disproportionate to the clearly-defined objective should the situation indeed to return to normal in the intervening period. + + + Ja stāvoklis starplaikā patiešām normalizēsies, tad ierosinātā pasākuma pagarināšana uz visu 2020. gada vasaras sezonu (kas beidzas 2020. gada 24. oktobrī) būtu neproporcionāla skaidri noteiktajam mērķim. + + + + 1.0205479452054795 + + (5) Article 10(4) of Regulation (EEC) No 95/93 allows slot coordinators to disregard, for the purpose of calculating historic precedence, the non-operation of airport slots for periods during which the air carrier is unable to operate the planned air services due to, for example, airport closures. + + + (5) Regulas (EEK) Nr. 95/93 10. panta 4. punkts ļauj laika nišu koordinatoriem vēsturiskās prioritātes aprēķināšanā neņemt vērā lidostas laika nišu nelietošanu laika posmos, kad gaisa pārvadātājs nav spējīgs sniegt plānotos gaisa satiksmes pakalpojumus, piemēram, tāpēc, ka lidosta ir slēgta. + + + + 0.8849557522123894 + + amending Regulation (EEC) No 95/93 on common rules for the allocation of slots at Community airports + + + ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 95/93 par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās + + + + 1.1954545454545455 + + However, under the slots regulation, in order to guarantee allocation of the same slots in respect of the same season the following year, air carriers are obliged to use slots at least 80% of the time over the scheduling period for which they have been allocated. + + + Tomēr saskaņā ar laika nišu noteikumiem, lai garantētu to pašu laika nišu piešķiršanu nākamā gada attiecīgajā sezonā, gaisa pārvadātājiem sarakstu periodā, uz kuru laika nišas piešķirtas, ir jāizmanto vismaz 80 % no tām. + + + + 1.0638297872340425 + + Any slots freed by air carriers as a result could be reallocated by coordinators according to needs. + + + Tādējādi gaisa pārvadātāju atbrīvotās laika nišas koordinatori pēc vajadzības varētu pārdalīt. + + + + 0.994413407821229 + + The measure also serves an important sustainability objective as it removes the incentive for air carriers to operate flights with low load factors merely to protect their slots. + + + Šāds pasākums arī palīdz svarīga ilgtspējības mērķa sasniegšanā, jo gaisa pārvadātājiem vairs nebūs jāveic lidojumi ar mazu noslodzi tikai tāpēc, lai aizsargātu savas laika nišas. + + + + 1.0638977635782747 + + Its Article 10 contains a "use-it-or-lose-it" rule, whereby air carriers must use at least 80% of their allocated slots within a given scheduling period (summer or winter) in order to keep precedence in respect of the same series of slots within the corresponding scheduling period of the next year (so-called "grandfather rights" ). + + + Tās 10. pantā ir tā sauktais "izmanto vai zaudē" noteikums, saskaņā ar kuru gaisa pārvadātājiem, lai saglabātu prioritāti uz tām pašām laika nišām nākamā gada attiecīgajā sarakstu periodā, noteiktā sarakstu periodā (vasaras vai ziemas) jāizmanto vismaz 80 % no piešķirtajām laika nišām (t. s. "senākās tiesības"). + + + + 1.018939393939394 + + (4) Under Article 8(2) read in conjunction with Article 10(2) of Council Regulation (EEC) No 95/93, the failure by an air carrier to operate 80% of a series of slots which it has been allocated at a coordinated airport threatens the historic precedence for these slots. + + + (4) Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 95/93 8. panta 2. punktu, to lasot saistībā ar 10. panta 2. punktu, ja gaisa pārvadātājs neizmanto 80 % no tam piešķirtajām laika nišām koordinētajā lidostā, vēsturiskā prioritāte attiecībā uz šīm laika nišām ir apdraudēta. + + + + 1.1801242236024845 + + It is therefore necessary to define the conditions under which non-operated slots should be considered as operated slots for those purposes, in respect of the corresponding following season. + + + Tāpēc būtu jāparedz nosacījumi, saskaņā ar kuriem nelietotās laika nišas attiecībā uz nākamo sezonu minētajām vajadzībām būtu jāuzskata par lietotām laika nišām. + + + + 1.4444444444444444 + + (3) Figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), indicate a year-on-year fall in the order of 10% in air traffic for the European region in the first half of March 2020. + + + ES tīkla pārvaldītāja publicētie dati, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, liecina, ka Eiropas reģionā 2020. gada marta pirmajā pusē gaisa satiksme ir samazinājusies par 10 %. + + + + 0.8266666666666667 + + This measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) 95/93 triggered by other emergencies. + + + Šis pasākums darbības jomas un ietekmes ziņā ir līdzīgs iepriekšējiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 grozījumiem, kuru pamatā bija citas ārkārtas situācijas. + + + + 1.0909090909090908 + + ‘Article 10a + + + "10.a pants + + + + 1.0562770562770563 + + An additional, earlier period is included in respect of slots used for flights between the EU and People's Republic of China or between the EU and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (from 23 January 2020). + + + Turklāt attiecībā uz laika nišām, kas izmantotas lidojumiem starp ES un Ķīnas Tautas Republiku vai starp ES un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu (no 2020. gada 23. janvāra), ir noteikts agrāks laika posms. + + + + 1.1135135135135135 + + Air carriers are reporting large falls in forward bookings and are implementing significant cancellations of flights into the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods as a result of the outbreak. + + + Gaisa pārvadātāji ziņo par lielu nākotnes rezervāciju skaita kritumu un uzliesmojuma dēļ atceļ ievērojamu skaitu lidojumu 2019.-2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras saraksta periodā. + + + + 1.1637426900584795 + + The proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objective of alleviating the impact of the current SARS-CoV-2 outbreak for the purposes of the operation of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Priekšlikums paredz vienīgi tādus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu izvirzītos mērķus pašreizējā SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai un Regulas (EEK) Nr. + + + + 0.8717948717948718 + + However, this measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) No 95/93 triggered by other emergencies. + + + Tomēr darbības jomas un ietekmes ziņā šis pasākums ir līdzīgs iepriekšējiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 grozījumiem, kuru pamatā bija citas ārkārtas situācijas. + + + + 0.8631178707224335 + + For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated. + + + Šīs regulas 8. panta 2. punkta un 10. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā koordinatori uzskata, ka laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 30. jūnijam, ir lietojušas tās aviosabiedrības, kurām tās sākotnēji tika piešķirtas. + + + + 1.268041237113402 + + The delegation of power referred to in Article 10a may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. + + + 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 10.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.167883211678832 + + As a condition, in respect of cases following the entry into application of the proposed Regulation, any such slots have to be returned to the slot coordinator. + + + Pēc ierosinātās regulas stāšanās spēkā tiks piemērots nosacījums, ka visas šādas laika nišas ir jānodod atpakaļ laika nišu koordinatoram. + + + + 1.0909090909090908 + + ‘Article 12a + + + "12.a pants + + + + 1.1 + + Article 12b + + + 12.b pants + + + + 1.0962962962962963 + + Returned slots which are subsequently reallocated to other air carriers would not be eligible for grandfathering for the air carrier operating them. + + + Citi gaisa pārvadātāji, kuri pēc pārdalīšanas izmantojuši atpakaļ nodotās laika nišas, nevarēs attiecībā uz tām iegūt senākās tiesības. + + + + 1.320754716981132 + + The proposal does not have a budgetary impact for the EU institutions. + + + Šim priekšlikumam nav ietekmes uz ES iestāžu budžetu. + + + + 1.3125 + + Reasons for and objectives of the proposal + + + Priekšlikuma pamatojums un mērķi + + + + 0.8823529411764706 + + Proportionality + + + Proporcionalitāte + + + + 1.1717171717171717 + + Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 114(3). + + + Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 114. panta 3. punktā."; + + + + 0.8571428571428571 + + Subsidiarity + + + Subsidiaritāte + + + + 0.9455782312925171 + + According to the principle of subsidiarity, Union action may only be taken if the envisaged aims cannot be achieved by Member States alone. + + + Saskaņā ar subsidiaritātes principu Savienības līmeņa rīcību var īstenot tikai tad, ja dalībvalstis vienas pašas nespēj sasniegt paredzētos mērķus. + + + + 1.205298013245033 + + It was therefore considered to be appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + Tādēļ tika uzskatīts par lietderīgu paredzēt izņēmumu astoņu nedēļu laikposmam, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.130952380952381 + + In this regard, the legislation, that is being amended, is adopted in full compliance with the principle of subsidiarity and any amendment thereto must be made through a Commission proposal. + + + Šajā sakarā tiesību aktus, kuros veic grozījumus, pieņem, pilnībā ievērojot subsidiaritātes principu, un visi vēlākie grozījumi jāveic uz Komisijas priekšlikuma pamata. + + + + 1.010752688172043 + + "(j) Article 59 shall apply from [insert date - date of entry into force of this Regulation]'; + + + "j) šīs regulas 59. pantu piemēro no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena]."; + + + + 1.1554054054054055 + + In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. + + + Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. + + + + 0.6111111111111112 + + Legal basis + + + Juridiskais pamats + + + + 1.1403508771929824 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 and Article 168(4)(c) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu un 168. panta 4. punkta c) apakšpunktu, + + + + 1.176 + + This proposal is not accompanied by a separate impact assessment, as an impact assessment for Regulation (EU) 2017/745 has already been undertaken. + + + Šim priekšlikumam nav pievienots atsevišķs ietekmes novērtējums, jo Regulai (ES) 2017/745 ietekmes novērtējums jau ir veikts. + + + + 0.8014184397163121 + + Those deferrals safeguard the presence of a functioning regulatory framework on medical devices from 26 May 2020. + + + Šie atlikšanas pasākumi nodrošina, ka no 2020. gada 26. maija pastāv funkcionējošs tiesiskais regulējums attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm. + + + + 1.1636363636363636 + + This proposal does not alter Regulation (EU) 2017/745 on substance and does not impose new obligations on the concerned parties. + + + Šis priekšlikums nemaina Regulu (ES) 2017/745 pēc būtības un neuzliek jaunus pienākumus attiecīgajām personām. + + + + 0.9230769230769231 + + After consulting the European Economic and Social Committee, + + + pēc apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju, + + + + 1.2093023255813953 + + (12) The adoption of this Regulation takes place under exceptional circumstances arising from the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis. + + + (12) Šo regulu pieņem ārkārtējos apstākļos, kuri izriet no Covid-19 uzliesmojuma un ar to saistītās sabiedrības veselības krīzes. + + + + 1.2432432432432432 + + After consulting the Committee of the Regions, + + + pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju, + + + + 1.1005291005291005 + + Regulation (EU) 2017/745 also allows the Commission to extend, in exceptional cases, the validity of a national derogation for a limited period of time to the territory of the Union (‘Union-wide derogation'). + + + Regula (ES) 2017/745 arī ļauj Komisijai izņēmuma gadījumos pagarināt valsts atkāpes spēkā esību uz ierobežotu laikposmu, attiecinot to uz Savienības teritoriju ("Savienības mēroga atkāpe"). + + + + 1.016304347826087 + + (13) In light of the overriding need to immediately address the public health crisis associated with the COVID-19 outbreak, this Regulation should enter into force as a matter of urgency, + + + (13) Ņemot vērā to, ka ir ārkārtīgi svarīgi nekavējoties risināt sabiedrības veselības krīzi, kas saistīta ar Covid-19 uzliesmojumu, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā, + + + + 1.2727272727272727 + + (10) Regulation (EU) 2017/745 should therefore be amended accordingly. + + + (10) Tāpēc Regula (ES) 2017/745 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.04 + + ‘(g) with regard to reusable devices that are required to bear the UDI carrier on the device itself, Article 27(4) shall apply to: + + + "g) attiecībā uz atkārtoti lietojamām ierīcēm, kurām uz pašas ierīces ir jābūt UDI datu nesējam, 27. panta 4. punktu piemēro: + + + + 0.9421487603305785 + + The proposal is based on Articles 114 and 168(4)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 114. pants un 168. panta 4. punkta c) apakšpunkts. + + + + 1.2093023255813953 + + In addition, the proposed amendment seeks to ensure that the Commission is able to adopt, in exceptional cases, Union-wide derogations in response to national derogations at the earliest date possible in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner. + + + Turklāt ierosinātā grozījuma mērķis ir nodrošināt, ka izņēmuma gadījumos Komisija, reaģējot uz valstu atkāpēm, pēc iespējas drīzāk var pieņemt Savienības mēroga atkāpes, lai sekmīgi novērstu vitāli svarīgu medicīnisko ierīču iespējamo trūkumu visā Savienībā. + + + + 0.916256157635468 + + Union intervention is required to ensure a high level of protection of health for patients and users, the smooth functioning of the internal market and avoid potential market disruption. + + + Savienības iejaukšanās ir nepieciešama, lai nodrošinātu augstu veselības aizsardzības līmeni pacientiem un lietotājiem, netraucētu iekšējā tirgus darbību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem. + + + + 0.8581560283687943 + + (3) Medical devices, such as medical gloves, surgical masks, equipment for intensive care and other medical equipment, play a crucial role in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis to ensure the health and safety of Union citizens and to enable Member States to give patients urgently in need the necessary medical treatment. + + + (3) Medicīniskajām ierīcēm, piemēram, medicīniskajiem cimdiem, ķirurģiskajām maskām, intensīvās aprūpes aprīkojumam un citam medicīniskajam aprīkojumam, sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi ir būtiska nozīme Savienības iedzīvotāju veselības un drošības nodrošināšanā, un šīs ierīces ļauj dalībvalstīm sniegt nepieciešamo medicīnisko aprūpi pacientiem, kuriem tā steidzami vajadzīga. + + + + 1.2270742358078603 + + The COVID-19 crisis has created extraordinary circumstances that demand substantial additional resources, as well as an increased availability of vitally important medical devices, that could not reasonably have been anticipated at the time of adoption of Regulation (EU) 2017/745. + + + Covid-19 krīze ir radījusi ārkārtējus apstākļus, kuri prasa ievērojamus papildu resursus, kā arī vitāli svarīgu medicīnisko ierīču plašāku pieejamību, ko nebija iespējams pamatoti paredzēt Regulas (ES) 2017/745 pieņemšanas laikā. + + + + 1.0740740740740742 + + This Union action is necessary to achieve the objective of the proper implementation and application of Regulation (EU) 2017/745 by all involved parties, taking into account the magnitude of the current COVID-19 outbreak and the associated public health crisis. + + + Šī Savienības rīcība ir nepieciešama, lai sasniegtu mērķi, proti, lai visas iesaistītās puses Regulu (ES) 2017/745 īstenotu un piemērotu pareizi, ņemot vērā pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma apmēru un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.46875 + + Regulation (EU) 2017/745 is amended as follows: + + + Regulu (ES) 2017/745 groza šādi: + + + + 1.0546875 + + (6) The application should be deferred for provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise start to apply from 26 May 2020. + + + (6) Būtu jāatliek to Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana, kurus pretējā gadījumā sāktu piemērot no 2020. gada 26. maija. + + + + 1.1118012422360248 + + "- Article 11(13) of Directive 93/42/EEC and Article 9(9) of Directive 90/385/EEC which are repealed with effect from [insert date - date of entry into force of this Regulation]"; + + + "- Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu un Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu, kurus atceļ no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena]."; + + + + 1.032036613272311 + + Regulation (EU) 2017/745 significantly reinforces key elements of the existing regulatory approach in Council Directive 90/385/EEC and Council Directive 93/42/EEC, such as the supervision of notified bodies, conformity assessment procedures, clinical investigations and clinical evaluation, vigilance and market surveillance, whilst introducing provisions ensuring transparency and traceability regarding medical devices, to improve health and safety. + + + Regula (ES) 2017/745 būtiski pastiprina Padomes Direktīvā 90/385/EEK un Padomes Direktīvā 93/42/EEK esošās regulatīvās pieejas galvenos elementus, piemēram, paziņoto struktūru uzraudzību, atbilstības novērtēšanas procedūras, klīniskos pētījumus un klīnisko izvērtēšanu, vigilanci un tirgus uzraudzību, vienlaikus ieviešot noteikumus, kas veselības un drošības uzlabošanas nolūkā nodrošina medicīnisko ierīču pārredzamību un izsekojamību. + + + + 0.948051948051948 + + (9) To ensure the continuous presence of a functioning and effective regulatory framework for medical devices it is necessary to also defer the application of the provision repealing Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC. + + + (9) Lai nodrošinātu, ka attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm pastāvīgi pastāv funkcionējošs un rezultatīvs tiesiskais regulējums, ir jāatliek arī to noteikumu piemērošana, ar kuriem atceļ Direktīvu 90/385/EEK un Direktīvu 93/42/EEK. + + + + 1.1018867924528302 + + Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, the Commission should be able to adopt Union-wide derogations in response to national derogations in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner. + + + Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, Komisijai, reaģējot uz valstu atkāpēm, vajadzētu būt iespējai pieņemt Savienības mēroga atkāpes, lai sekmīgi novērstu vitāli svarīgu medicīnisko ierīču iespējamo trūkumu visā Savienībā. + + + + 1.2589641434262948 + + In order to take account of the fact that the possibility to adopt Union-wide derogations must, for a transitional period, be given to the Commission in relation to national derogations from Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, certain amendments to the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 are necessary. + + + Lai ņemtu vērā to, ka Komisijai pārejas periodā ir jādod iespēja pieņemt Savienības mēroga atkāpes attiecībā uz valstu atkāpēm no Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK, ir vajadzīgi daži grozījumi attiecīgajos Regulas (ES) 2017/745 noteikumos. + + + + 1.1686046511627908 + + To attain the intended effect of amending Regulation (EU) 2017/745 as regards the dates of application of certain provisions, it is necessary for this Regulation to enter into force before 26 May 2020. + + + Lai panāktu paredzēto Regulas (ES) 2017/745 grozījumu ietekmi attiecībā uz atsevišķu noteikumu piemērošanas datumiem, šai regulai jāstājas spēkā pirms 2020. gada 26. maija. + + + + 0.9375 + + Devices lawfully placed on the market pursuant to Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC prior to 26 May 2021, and devices placed on the market from 26 May 2021 pursuant to paragraph 3 of this Article, may continue to be made available on the market or put into service until 26 May 2025. + + + Ierīces, kuras, ievērojot Direktīvu 90/385/EEK un Direktīvu 93/42/EEK, likumīgi laistas tirgū pirms 2021. gada 26. maija, un ierīces, kuras, pamatojoties uz šā panta 3. punktu, laistas tirgū no 2021. gada 26. maija, var turpināt darīt pieejamas tirgū vai nodot ekspluatācijā līdz 2025. gada 26. maijam."; + + + + 1.0371352785145889 + + To ensure the continuous availability of medical devices on the Union market, including medical devices that are vitally important in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, it is also necessary to adapt certain transitional provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise no longer apply as from the date of application of those provisions. + + + Lai nodrošinātu, ka Savienības tirgū ir nepārtraukti pieejamas medicīniskās ierīces, tostarp tādas medicīniskās ierīces, kas ir vitāli svarīgas Covid-19 uzliesmojuma un ar to saistītās sabiedrības veselības krīzes sakarā, ir arī jāpielāgo atsevišķi Regulas (ES) 2017/745 pārejas noteikumi, kuri pretējā gadījumā no minēto noteikumu piemērošanas dienas vairs nebūtu piemērojami. + + + + 1.1306990881458967 + + The proposed amendment aims to ensure that the intended purpose of Regulation (EU) 2017/745, that is, to establish a robust, transparent, predictable and sustainable regulatory framework for medical devices, which guarantees a high level of protection of public health and patient safety and the smooth functioning of the internal market for such devices, can be attained. + + + Ierosinātā grozījuma nolūks ir nodrošināt, ka tiek sasniegts Regulā (ES) 2017/745 paredzētais mērķis - izveidot stabilu, pārredzamu, paredzamu un ilgtspējīgu medicīnisko ierīču tiesisko regulējumu, kas garantē augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni un šādu ierīču iekšējā tirgus netraucētu darbību. + + + + 1.2009132420091324 + + Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745, such as the designation and work of notified bodies and the placing on the market and making available on the market of medical devices in the Union. + + + Minētie ārkārtējie apstākļi būtiski ietekmē dažādas Regulas (ES) 2017/745 tvērumā esošās jomas, piemēram, paziņoto struktūru izraudzīšanos un darbu, kā arī medicīnisko ierīču laišanu tirgū un pieejamību tirgū Savienībā. + + + + 1.160919540229885 + + At the same time, it is necessary to defer the date of repeal of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC. + + + Vienlaikus ir jāatliek Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK atcelšanas datums. + + + + 1.1442307692307692 + + It is for this reason appropriate that the relevant provision of Regulation (EU) 2017/745 applies at the earliest date possible and that the corresponding provisions of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC are repealed from that same date. + + + Šā iemesla dēļ ir lietderīgi attiecīgos Regulas (ES) 2017/745 noteikumus piemērot agrākajā iespējamajā datumā un no tās pašas dienas atcelt attiecīgos Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK noteikumus. + + + + 1.107361963190184 + + Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, its epidemiological development, as well as the additional resources required in the Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties, it is appropriate to defer the application of the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year. + + + Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tā epidemioloģisko attīstību, kā arī papildu resursus, kas nepieciešami dalībvalstīm, veselības aprūpes iestādēm, uzņēmējiem un citām attiecīgajām personām, ir lietderīgi uz vienu gadu atlikt Regulas (ES) 2017/745 attiecīgo noteikumu piemērošanu. + + + + 1.136178861788618 + + (11) Since the objectives of this Regulation, namely to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 and to allow for the extension of the validity of national derogations, authorised under Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC, to the territory of the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. + + + (11) Tā kā šīs regulas mērķus, proti, atlikt atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošanu un atļaut saskaņā ar Direktīvu 90/385/EEK vai Direktīvu 93/42/EEK atļauto valsts atkāpju derīguma paplašināšanu uz Savienības teritoriju, dalībvalstu līmenī nav iespējams pietiekami labi sasniegt, bet to mēroga un iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. + + + + 1.0774647887323943 + + (7) Both Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, as well as Regulation (EU) 2017/745, empower national competent authorities, on a duly justified request, to authorise the placing on the market of medical devices for which the relevant conformity assessment procedures have not been carried out, but the use of which is in the interest of protection of health, or in the interest of public health or patient safety or health respectively (‘national derogation'). + + + (7) Gan Direktīva 90/385/EEK, gan Direktīva 93/42/EEK, kā arī Regula (ES) 2017/745 pilnvaro valstu kompetentās iestādes pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma atļaut laist tirgū tādas medicīniskās ierīces, kurām nav veiktas attiecīgās atbilstības novērtēšanas procedūras, bet kuru izmantošana ir veselības aizsardzības interesēs vai attiecīgi sabiedrības veselības vai pacientu drošības vai veselības interesēs ("valsts atkāpe"). + + + + 1.2600619195046439 + + (8) In order to cover any national derogations granted by the Member States in accordance with Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC in the context of the COVID-19 outbreak before the entry into force of this Regulation, it is also necessary to provide for the possibility for the Member States to notify those national derogations and for the Commission to extend their validity to the territory of the Union. + + + (8) Lai aptvertu visas valsts atkāpes, ko dalībvalstis sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu piešķīrušas saskaņā ar Direktīvu 90/385/EEK vai Direktīvu 93/42/EEK pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ir arī jāparedz iespēja, ka dalībvalstis paziņo par šīm valsts atkāpēm un Komisija pagarina to darbības termiņu Savienības teritorijā. + + + + 1.1043956043956045 + + It primarily aims at providing, for exceptional reasons in the context of the current COVID-19 outbreak, a one-year deferral as regards the date of application of certain provisions of that Regulation. + + + Tā galvenais mērķis ir paredzēt, ka atsevišķu minētās regulas noteikumu piemērošanas diena ārkārtas iemeslu dēļ sakarā ar pašreizējo Covid-19 uzliesmojumu tiek atlikta uz vienu gadu. + + + + 1.1155778894472361 + + The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens and economic operators. + + + Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze dalībvalstīm rada vēl nebijušu problēmu un lielu slogu valstu iestādēm, veselības aprūpes iestādēm, ES iedzīvotājiem un uzņēmējiem. + + + + 1.1182266009852218 + + (2) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens, and economic operators. + + + (2) Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze dalībvalstīm rada vēl nebijušu problēmu un lielu slogu valstu iestādēm, veselības aprūpes iestādēm, ES iedzīvotājiem un uzņēmējiem. + + + + 0.9212598425196851 + + amending Regulation (EU) 2017/745 on medical devices as regards the dates of application of certain of its provisions + + + ar kuru attiecībā uz atsevišķu noteikumu piemērošanas datumiem groza Regulu (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm + + + + 1.3703703703703705 + + (v) the following point (j) is added: + + + v) pievieno šādu j) punktu: + + + + 0.8873239436619719 + + (i) implantable devices and class III devices from 26 May 2023; + + + i) implantējamām ierīcēm un III klases ierīcēm no 2023. gada 26. maija; + + + + 1.0518731988472623 + + Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745 and therefore it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for. + + + Minētie ārkārtējie apstākļi būtiski ietekmē dažādas jomas, kuras ir Regulas (ES) 2017/745 tvērumā, un tāpēc ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības aprūpes iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nespēs nodrošināt minētās regulas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu no tajā paredzētā piemērošanas datuma, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 1.0698835274542429 + + ‘Following a notification pursuant to paragraph 2 of this Article, the Commission, in exceptional cases relating to public health or patient safety or health, may, by means of implementing acts, extend for a limited period of time the validity of an authorisation granted by a Member State in accordance with paragraph 1 of this Article or, when granted before [insert date - date of entry into force of this Regulation], in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC to the territory of the Union and set the conditions under which the device may be placed on the market or put into service. + + + "Saņēmusi šā panta 2. punktā minēto paziņojumu, Komisija izņēmuma gadījumos, kas saistīti ar sabiedrības veselību vai pacientu drošību vai veselību, ar īstenošanas aktiem var tādas atļaujas derīgumu, ko kāda dalībvalsts piešķīrusi saskaņā ar šā panta 1. punktu, vai, ja tā piešķirta pirms [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena], saskaņā ar Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu, uz ierobežotu laikposmu paplašināt, attiecinot to uz Savienības teritoriju, un paredzēt nosacījumus, ar kādiem ierīci var laist tirgū vai nodot ekspluatācijā. + + + + 0.8541666666666666 + + (iii) class I devices from 26 May 2027;', + + + iii) I klases ierīcēm no 2027. gada 26. maija;", + + + + 1.1065292096219932 + + By way of derogation from Article 52 of this Regulation or, for the period from [insert date - date of entry into force of this Regulation] to 25 May 2021, by way of derogation from Article 9(1) and (2) of Directive 90/385/EEC or from Article 11(1) to (6) of Directive 93/42/EEC, any competent authority may authorise, on a duly justified request, the placing on the market or putting into service within the territory of the Member State concerned, of a specific device for which the applicable procedures referred to in those Articles have not been carried out but use of which is in the interest of public health or patient safety or health. + + + Atkāpjoties no šīs regulas 52. panta vai laikposmā no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena] līdz 2021. gada 25. maijam, atkāpjoties no Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 1. un 2. punkta vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 1. līdz 6. punkta, jebkura kompetentā iestāde pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma var atļaut attiecīgās dalībvalsts teritorijā laist tirgū vai nodot ekspluatācijā tādu konkrētu ierīci, attiecībā uz kuru nav veiktas minētajos pantos norādītās procedūras, bet kuras izmantošana ir sabiedrības veselības vai pacientu drošības vai veselības interesēs.", + + + + 0.9689922480620154 + + ‘(f) Article 27(4) shall apply to class IIa and class IIb devices from 26 May 2023 and to class I devices from 26 May 2025;', + + + "f) IIa un IIb klases ierīcēm 27. panta 4. punktu piemēro no 2023. gada 26. maija, un I klases ierīcēm no 2025. gada 26. maija;", + + + + 1.1174698795180722 + + (4) Given the unprecedented magnitude of the current challenges, and taking into account the complexity of Regulation (EU) 2017/745, it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for. + + + (4) Ņemot vērā pašreizējo problēmu nepieredzēto apmēru un Regulas (ES) 2017/745 sarežģītību, ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības aprūpes iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nespēs nodrošināt minētās regulas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu no tajā paredzētā piemērošanas datuma, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 1.0649819494584838 + + (5) In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745. + + + (5) Lai nodrošinātu netraucētu iekšējā tirgus darbību, augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni, nodrošinātu juridisko noteiktību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem, atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana būtu jāatliek. + + + + 1.08 + + (ii) class IIa and class IIb devices from 26 May 2025; + + + IIa un IIb klases ierīcēm no 2025. gada 26. maija; + + + + 0.7156862745098039 + + (5) in Article 113, '25 February 2020' is replaced by '25 February 2021'; + + + (5) regulas 113. pantā datumu "2020. gada 25. februārim" aizstāj ar datumu "2021. gada 25. februārim"; + + + + 1.063157894736842 + + In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year. + + + Lai nodrošinātu netraucētu iekšējā tirgus darbību, augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni, nodrošinātu juridisko noteiktību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem, atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana ir jāatliek uz vienu gadu. + + + + 1.7005988023952097 + + [1: Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (OJ L 117, 5.5.2017, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745 (2017. gada 5. aprīlis), kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. + + + + 0.4206730769230769 + + ][2: Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 on the approximation of the laws of the Member States relating to active implantable medical devices (OJ L 189, 20.7.1990, p. + + + 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).][2: Padomes Direktīva 90/385/EEK (1990. gada 20. jūnijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm (OV L 189, 20.7.1990., 17. lpp.).][3: Padomes Direktīva 93/42/EEK (1993. gada 14. jūnijs) par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).] + + + + 1.121212121212121 + + (2) Article 17 is amended as follows: + + + (2) regulas 17. pantu groza šādi: + + + + 1.1176470588235294 + + (8) Article 123 is amended as follows: + + + (8) regulas 123. pantu groza šādi: + + + + 1.121212121212121 + + (4) Article 59 is amended as follows: + + + (4) regulas 59. pantu groza šādi: + + + + 1.0994764397905759 + + Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council, adopted on 5 April 2017, establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīlī pieņemtā Regula (ES) 2017/745, orientējoties uz pacientu un lietotāju veselības aizsardzību augstā līmenī un ņemot vērā mazos un vidējos uzņēmumus, kuri darbojas šajā nozarē, iedibina jaunu tiesisko regulējumu, ar ko nodrošināt netraucētu iekšējā tirgus darbību attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, uz kurām attiecas minētā regula. + + + + 0.6571428571428571 + + (3) in Article 34(1), ‘25 March 2020' is replaced by '25 March 2021'; + + + (3) regulas 34. panta 1. punktā datumu "2020. gada 25. martam" aizstāj ar datumu "2021. gada 25. martam"; + + + + 0.7391304347826086 + + (9) in point (h) of point 5.1 of Annex IX,'26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'. + + + (9) IX pielikuma 5.1. punkta h) apakšpunktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija". + + + + 1.3777777777777778 + + (7) in Article 122, the first paragraph is amended as follows: + + + (7) regulas 122. panta pirmo daļu groza šādi: + + + + 1.0476190476190477 + + (iv) point (g) is replaced by the following: + + + iv) punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1179775280898876 + + (1) Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector. + + + (1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745, orientējoties uz pacientu un lietotāju veselības aizsardzību augstā līmenī un ņemot vērā mazos un vidējos uzņēmumus, kuri darbojas šajā nozarē, iedibina jaunu tiesisko regulējumu, ar ko nodrošināt netraucētu iekšējā tirgus darbību attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, uz kurām attiecas minētā regula. + + + + 1.0474308300395256 + + ‘The Member State may inform the Commission and the other Member States of any authorisation granted in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC before [insert date - date of entry into force of this Regulation]. + + + "Dalībvalsts līdz [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena] var informēt Komisiju un pārējās dalībvalstis par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu.", + + + + 1.0465116279069768 + + (iii) point (f) is replaced by the following: + + + iii) punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.435897435897436 + + (b) in paragraph 2, the following subparagraph is added: + + + b) panta 2. punktam pievieno šādu daļu: + + + + 1.2142857142857142 + + (b) the following indent is added: + + + (b) pievieno šādu ievilkumu: + + + + 1.21875 + + (f) paragraph 11 is amended as follows: + + + (f) panta 11. punktu groza šādi: + + + + 1.1176470588235294 + + (6) Article 120 is amended as follows: + + + (6) regulas 120. pantu groza šādi: + + + + 0.9712643678160919 + + At the same time, Regulation (EU) 2017/745 sets high standards of quality and safety for medical devices in order to meet common safety concerns as regards such devices. + + + Lai tiktu ievēroti kopīgie drošības apsvērumi attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, Regula (ES) 2017/745 turklāt nosaka augstus kvalitātes un drošuma standartus šādām ierīcēm. + + + + 1.2884615384615385 + + (1) in Article 1(2), the second subparagraph is amended as follows: + + + (1) regulas 1. panta 2. punkta otro daļu groza šādi: + + + + 1.0784313725490196 + + Such eligible expenditure shall not exceed EUR 200 000. + + + Šādi attiecināmie izdevumi nepārsniedz 200 000 EUR. + + + + 0.717948717948718 + + 13 Regional and Urban Policy + + + 13 Reģionālā politika un pilsētpolitika + + + + 1.064516129032258 + + Specify frequency and conditions. + + + Norādīt biežumu un nosacījumus. + + + + 0.8947368421052632 + + There was no consultation of external stakeholders. + + + Apspriešanās ar ārējām ieinteresētajām personām nenotika. + + + + 1.0 + + [XX.YY.YY.YY] NO NO NO NO + + + [XX.YY.YY.YY] NĒ NĒ NĒ NĒ + + + + 0.9130434782608695 + + 4 Employment, Social affairs and Inclusion + + + 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība + + + + 1.1971830985915493 + + In the meantime, the effects on our economies and societies become ever more serious. + + + Tikmēr ietekme uz mūsu ekonomiku un sabiedrību kļūst arvien nopietnāka. + + + + 1.0838323353293413 + + The first package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020 introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation. + + + Ar pirmo pasākumu paketi, kuru Komisija ierosināja 2020. gada 13. martā, tika ieviestas vairākas nozīmīgas izmaiņas, kas ļauj efektīvāk reaģēt uz pašreizējo situāciju. + + + + 1.0 + + Furthermore, certain procedural requirements linked to audits and financial instruments will be simplified. + + + Turklāt tiks vienkāršotas dažas procedurālās prasības, kas saistītas ar revīzijām un finanšu instrumentiem. + + + + 0.7808219178082192 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[17: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā. + + + + 0.8363636363636363 + + framework Number 1b Smart and Inclusive Growth + + + izdevumu kategorija Nr. 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme + + + + 0.9605263157894737 + + National authorities could also consider the possibility to select new operations or to launch new or additional calls for proposals if necessary. + + + Valstu iestādes varētu apsvērt arī iespēju atlasīt jaunas darbības vai izsludināt jaunus vai papildu uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, ja vajadzīgs. + + + + 1.1481481481481481 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures. + + + Tādējādi ir izveidojusies ārkārtas situācija, kas jārisina ar īpašiem pasākumiem. + + + + 1.4318181818181819 + + Equally, the Commission will display the same flexibility in assessing the compliance of Member States with their obligations. + + + Tādu pašu elastību Komisija izrādīs, novērtējot, kā savus pienākumus pilda dalībvalstis. + + + + 1.0485436893203883 + + Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is approved by the Commission. + + + Šādas darbības drīkst būt atlasītas, pirms Komisija ir apstiprinājusi vajadzīgos programmas grozījumus. + + + + 1.096 + + Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure. + + + Pamatojoties uz šīs ārkārtējās līdzfinansējuma likmes piemērošanas novērtējumu, Komisija var ierosināt šo pasākumu pagarināt. + + + + 1.0060975609756098 + + [10: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [10: Sīkāku informāciju par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + + 0.9727272727272728 + + These measures are complementary and additional to the legislative modifications proposed on 13 March 2020. + + + Šie pasākumi ir komplemetāri ar 2020. gada 13. martā ierosinātajiem tiesību aktu grozījumiem un tos papildina. + + + + 1.125 + + The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States. + + + Covid-19 uzliesmojuma tiešā un netiešā ietekme visās dalībvalstīs turpina palielināties. + + + + 0.8857142857142857 + + Financial impact in 2020 - 2025 + + + Finansiālā ietekme 2020.-2025. gadā + + + + 0.9868421052631579 + + [9: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [9: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 0.9640287769784173 + + It provides clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the public health crisis. + + + Priekšlikums sniedz skaidrību par to izdevumu attiecināmību, kurus ietekmē pasākumi, kas ieviesti, reaģējot uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.1607142857142858 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Konkrētu priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums + + + + 1.13013698630137 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged. + + + Kopējais saistību apropriāciju ikgadējais sadalījums Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam un Kohēzijas fondam nemainās. + + + + 1.1170212765957446 + + The COVID-19 outbreak is also likely to have serious impacts on the implementation of ongoing operations. + + + Covid-19 uzliesmojums, visticamāk, būtiski ietekmēs arī patlaban notiekošo darbību īstenošanu. + + + + 0.9333333333333333 + + Payments =5+ 6 + + + Maksājumi =5+ 6 + + + + 1.2839506172839505 + + Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error + + + Aplēstās kontroļu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums + + + + 0.8478260869565217 + + • Consistency with other Union policies + + + • Saskanība ar citām Savienības rīcībpolitikām + + + + 1.1910112359550562 + + The proposal is based on Articles 177, 178 and 322 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 177., 178. un 322. pants. + + + + 1.0727272727272728 + + They result from the close cooperation with Member States through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force where over 200 questions have already been addressed. + + + Tie izriet no ciešās sadarbības ar dalībvalstīm Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII) uzdevumgrupā, kurā izskatīti jau vairāk nekā 200 jautājumi. + + + + 1.0497512437810945 + + Member States and regions will be able to mobilise more resources for scaling up and extending short-time work schemes, for support to SMEs working capital and for immediate expenditure in the healthcare sector. + + + Dalībvalstis un reģioni varēs mobilizēt vairāk resursu, lai izvērstu un pagarinātu saīsināta darbalaika shēmas, atbalstītu MVU apgrozāmo kapitālu un segtu tūlītējus izdevumus veselības aprūpes sektorā. + + + + 1.170731707317073 + + For the purpose of these transfers, the requirements laid down in Article 92(4) shall not apply. + + + Attiecībā uz šiem pārvietojumiem 92. panta 4. punktā noteiktās prasības nepiemēro. + + + + 1.1666666666666667 + + (1) the following new Chapter is added in Title II of Part Two: + + + (1) otrās daļas II sadaļai pievieno šādu jaunu nodaļu: + + + + 1.0491803278688525 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 177, 178 and 322(1)(a) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 177. un 178. pantu un 322. panta 1. punkta a) apakšpunktu, + + + + 1.0945945945945945 + + In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives. + + + Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. + + + + 0.9807692307692307 + + DG: EMPL, REGIO 2020 2021 2022 2023 2024 2025 TOTAL + + + EMPL ĢD, REGIO ĢD 2020 2021 2022 2023 2024 2025 KOPĀ + + + + 1.1123595505617978 + + Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. + + + Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz labuma guvējiem/mērķgrupām. + + + + 1.375 + + In order to contribute to an effective response to the current crisis, the scope of support from the ERDF was considerably expanded. + + + Lai palīdzētu efektīvi reaģēt uz pašreizējo krīzi, ERAF atbalsta tvērums ievērojami paplašināts. + + + + 1.2560975609756098 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Ierosinātā grozījuma ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā Komisija rūpīgi uzraudzīs, ņemot vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1751412429378532 + + (15) Given the urgency of the situation related to the COVID-19 outbreak, it is appropriate that this Regulation enters into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (15) Ņemot vērā ar Covid-19 uzliesmojumu saistītās situācijas steidzamību, ir lietderīgi, ka šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0224719101123596 + + (3) However, the serious negative effects on EU economies and societies are becoming worse. + + + (3) Tomēr nelabvēlīgā ietekme uz ES tautsaimniecību un sabiedrību aizvien pieņemas spēkā. + + + + 1.1151515151515152 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I to Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekādi nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.015228426395939 + + In particular, Partnership Agreements should no longer be amended until the end of the programming period neither to reflect prior changes in operational programmes nor to introduce any other changes. + + + Konkrēti, būtu jānosaka, ka partnerības nolīgumi līdz plānošanas perioda beigām vairs nav jāgroza, ne lai atspoguļotu darbības programmās jau izdarītās izmaiņas, ne arī lai ieviestu citas izmaiņas. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.1129032258064515 + + The transmission of the summary report prepared by the Commission in 2020, in accordance with Article 53(1), may be postponed accordingly. + + + Attiecīgi drīkst atlikt arī Komisijas 2020. gadā sagatavotā kopsavilkuma ziņojumu nosūtīšanu saskaņā ar 53. panta 1. punktu. + + + + 0.9583333333333334 + + The proposal complements the Commission's proposal COM(2020) 113 of 13 March 2020 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak (Coronavirus Response Investment Initiative) as well as all other measures aimed at addressing the current unprecedented situation. + + + Priekšlikums papildina Komisijas 2020. gada 13. marta priekšlikumu COM(2020) 113 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu (Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu), kā arī visus citus pasākumus, kuru mērķis ir risināt pašreizējo bezprecedenta situāciju. + + + + 1.0514018691588785 + + There may be instances in which circumstances resulting from the COVID-19 outbreak qualify as a force majeure event under national law and thus constitute a valid justification for the incapacity to comply with an obligation. + + + Var būt gadījumi, kad Covid-19 uzliesmojuma radītie apstākļi saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir kvalificējami par force majeure apstākļiem un tāpēc atzīstami par derīgu pamatojumu nespējai izpildīt kādu pienākumu. + + + + 0.9950248756218906 + + 1b Smart and Inclusive Growth: European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund 4 Employment, social affairs and inclusion 13 Regional and Urban Policy Diff. NO NO NO NO + + + 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme Eiropas Reģionālās attīstības fonds, Eiropas Sociālais fonds, Kohēzijas fonds 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība 13 Reģionālā politika un pilsētpolitika Dif. + + + + 1.0392156862745099 + + By way of derogation from Article 125(3)(b), such operations may be selected for support by the ERDF or the ESF prior to the approval of the amended programme. + + + Atkāpjoties no 125. panta 3. punkta b) apakšpunkta, šādas darbības ERAF vai ESF atbalstam drīkst būt atlasītas pirms grozītās programmas apstiprināšanas. + + + + 1.042654028436019 + + (16) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it is considered necessary to use the exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, + + + (16) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un vajadzību steidzami risināt ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tiek uzskatīts par nepieciešamu paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam, + + + + 0.95 + + Specify the method for calculating the impact on revenue. + + + Norādīt, pēc kādas metodes aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem. + + + + 1.15625 + + By way of derogation from Regulation (EU) No 1305/2013, such support may also be provided by the EAFRD under measures referred to in Regulation (EU) No 1305/2013 and relevant to the implementation of financial instruments. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1305/2013, šādu atbalstu drīkst sniegt arī no ELFLA saskaņā ar pasākumiem, kas minēti Regulā (ES) Nr. 1305/2013 un ir finanšu instrumentu īstenošanai relevanti. + + + + 1.1126760563380282 + + The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 135(2) CPR. + + + 100 % līdzfinansējuma likmi piemēro tikai tad, ja Komisija attiecīgo programmas grozījumu ir apstiprinājusi, vēlākais, pirms pēdējā starpposma maksājuma pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar KNR 135. panta 2. punktu. + + + + 1.0748663101604279 + + To accommodate Member States' needs to tackle the current specific challenges, Member States should be able to request a transfer from their allocations for the year 2020 between categories of regions. + + + Lai apmierinātu dalībvalstu vajadzības pašreizējo specifisko problēmu risināšanā, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pieprasīt 2020. gada piešķīrumus pārvietot starp reģionu kategorijām. + + + + 1.3493975903614457 + + These exceptional changes shall be without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances. + + + Šīs ārkārtējās izmaiņas neskar noteikumus, kas būtu piemērojami parastos apstākļos. + + + + 1.011049723756906 + + 1b: Economic, social and territorial cohesion European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund Commitments (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + 1b: Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija Eiropas Reģionālās attīstības fonds, Eiropas Sociālais fonds, Kohēzijas fonds Saistības (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 0.9518413597733711 + + The proposal is a limited and targeted change not going beyond what is necessary to achieve the objective of providing additional flexibility and legal certainty to mobilise investments in response to the widespread public health crises affecting the growth potential of regions and enterprises and the well-being of the general public. + + + Priekšlikums paredz ierobežotas un mērķorientētas izmaiņas, kuras nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu mērķi nodrošināt papildu elastību un juridisko noteiktību nolūkā mobilizēt investīcijas, kas vajadzīgas reaģēšanai uz plašām sabiedrības veselības krīzēm, kuras ietekmē reģionu un uzņēmumu izaugsmes potenciālu un visas sabiedrības labklājību. + + + + 1.2215909090909092 + + This derogation will allow all available resources from the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF to be mobilised to overcome the unprecedented challenges the Member States are facing because of the COVID-19 outbreak. + + + Šī atkāpe ļaus mobilizēt visus pieejamos ERAF, Kohēzijas fonda un ESF līdzekļus, lai pārvarētu nepieredzētās grūtības, ar kurām dalībvalstis saskaras Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.972027972027972 + + Type[16: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[16: Iznākumi ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 1.0941176470588236 + + The proposal/initiative requires the use of existing operational appropriations (no changes): + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas esošās darbības apropriācijas (bez izmaiņām): + + + + 1.2885906040268456 + + Resources transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund under this paragraph shall be implemented in accordance with the rules of the Fund to which the resources are transferred. + + + Resursus, kas saskaņā ar šo punktu pārvietoti starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu, īsteno saskaņā ar tā fonda noteikumiem, uz kuru resursi pārvietoti. + + + + 1.0430622009569377 + + The deadline for the submission of the annual implementation reports for the year 2019 should be postponed, as should be the transmission of the Commission's summary report based on those annual implementation reports. + + + Uz vēlāku laiku būtu jāatliek gan termiņš, kādā iesniedzami īstenošanas ziņojumi par 2019. gadu, gan termiņš, kādā nosūtāms uz minētajiem gada īstenošanas ziņojumiem balstītais Komisijas kopsavilkuma ziņojums. + + + + 0.8695652173913043 + + • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + • Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude + + + + 1.2352941176470589 + + The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 1303/2013. + + + Pasākumu īstenošana tiks uzraudzīta, un par to tiks ziņots ar Regulu (ES) Nr. 1303/2013 izveidoto vispārējo ziņošanas mehānismu satvarā. + + + + 1.161662817551963 + + (13) Since the objectives of this Regulation, namely to respond to the impact of the public health crisis by introducing flexibility measures in the field of providing support from the ESI Funds, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore, by reason of the scale and effects of the proposed action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. + + + (13) Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, reaģēt uz sabiedrības veselības krīzes ietekmi, ieviešot elastības pasākumus ESI fondu atbalsta sniegšanā, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka ierosinātās darbības mēroga un iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. + + + + 1.1285714285714286 + + The crisis hampers growth in Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies. + + + Krīze kavē izaugsmi dalībvalstīs, savukārt tas saasina nopietno likviditātes iztrūkumu, jo veselības aprūpes sistēmās un citās ekonomikas nozarēs pēkšņi nepieciešamas ievērojami lielākas publiskās investīcijas. + + + + 1.3055555555555556 + + (10) In order to ensure that Member States can make full use of support from the Funds or the EMFF, additional flexibility should be provided for the calculation of the payment of the final balance at the end of the programming period. + + + (10) Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis var pilnībā izmantot fondu vai EJZF atbalstu, būtu jāparedz papildu elastība galīgā atlikuma maksājuma aprēķināšanā plānošanas perioda beigās. + + + + 1.16 + + (1) Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in an unprecedented manner. + + + (1) Covid-19 uzliesmojuma radītās krīzes sekas ir skārušas dalībvalstis līdz šim nepieredzētā veidā. + + + + 1.0234375 + + The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and resulting in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums palīdzēs paātrināt programmas īstenošanu, un tas nozīmē, ka maksājumu apropriācijas tiks pārceltas uz agrāku laiku. + + + + 1.0606060606060606 + + The proposal aims to allow for derogations from certain limitations pursuant to currently applicable Union provisions in order to allow for the widest possible flexibility to mobilise existing investment resources to address the direct and indirect effects stemming from the unprecedented public health crisis in the context of the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikuma mērķis ir atļaut atkāpties no dažiem patlaban piemērojamos Savienības noteikumos noteiktiem ierobežojumiem, lai panāktu iespējami lielāku elastību, kas ļauj mobilizēt esošos investīciju resursus nolūkā novērst tiešo un netiešo ietekmi, ko rada nepieredzētā sabiedrības veselības krīze Covid-19 uzliesmojuma kontekstā. + + + + 0.8888888888888888 + + Payments + + + Maksājumi + + + + 0.9184210526315789 + + However, the proposal follows extensive consultations with Member States and the European Parliament over recent weeks, and takes account of the more than 200 clarification and advice questions received from national authorities concerning their handling of crisis response measures through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force. + + + Tomēr priekšlikums ir sagatavots pēc pēdējo nedēļu laikā notikušām plašām apspriedēm ar dalībvalstīm un Eiropas Parlamentu, un tajā ņemti vērā vairāk nekā 200 jautājumi, ko valstu iestādes ar Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu uzdevumgrupas starpniecību bija uzdevušas, lūdzot precizējumus un padomus par to, kā rīkoties reaģēšanai uz krīzi veikto pasākumu sakarā. + + + + 1.123989218328841 + + Furthermore, in order to eliminate administrative burden, unnecessary under the present circumstances, on national and European public administrations stemming from the modification of programmes, it is also necessary to refrain from amending Partnership Agreements and to postpone the deadline for the submission of annual implementation reports in 2020 as well as the deadline for Commission reports based on those. + + + Turklāt, lai valstu un Eiropas publiskās pārvaldes iestādēm mazinātu pašreizējos apstākļos nevajadzīgo administratīvo slogu, kas izrietētu no programmu grozīšanas, ir jāatturas arī no partnerības nolīgumu grozīšanas un uz vēlāku laiku 2020. gadā jāatliek gada īstenošanas ziņojumu iesniegšanas termiņš, kā arī uz minētajiem ziņojumiem balstīto Komisijas ziņojumu termiņš. + + + + 1.0401891252955082 + + In order to ensure continued focus on less developed regions, the Member States should first examine other possibilities for transferring funding before considering transfers from the budget for the less developed regions given the potential negative implications of such transfers for the essential investments in the region of origin or for the completion of operations selected prior to the request for transfer (Article 25a(3) and (4)). + + + Lai nodrošinātu pastāvīgu koncentrēšanos uz mazāk attīstītiem reģioniem, dalībvalstīm vispirms būtu jāizskata citas iespējas pārvietot finansējumu un tikai tad jāapsver finansējuma pārvietojumi no mazāk attīstītiem reģioniem atvēlētā budžeta, jo šādi pārvietojumi var nelabvēlīgi ietekmēt būtiskas investīcijas izcelsmes reģionā vai pirms pārvietošanas pieprasījuma atlasīto darbību pabeigšanu (25.a panta 3. un 4. punkts). + + + + 0.7804878048780488 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar esošajiem rīcībpolitikas noteikumiem konkrētajā rīcībpolitikas jomā + + + + 1.2430939226519337 + + It is necessary therefore to provide exceptional additional flexibility to Member States to enable them to respond to this unprecedented crisis by enhancing the possibility to mobilise all non-utilised support from the Funds. + + + Lai dalībvalstis spētu reaģēt uz šo nepieredzēto krīzi, ir nepieciešams tām nodrošināt ārkārtēju papildu elastību, palielinot iespēju mobilizēt visu neizmantoto atbalstu no fondiem. + + + + 1.2686567164179106 + + N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[18: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.142156862745098 + + Given the current limitations to perform necessary audit work, in the case of ERDF, ESF, EMFF and the Cohesion Fund, the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method should be explicitly provided for. + + + Ņemot vērā pašreizējos ierobežojumus, kas traucē veikt vajadzīgo ERAF, ESF, EJZF un Kohēzijas fonda revīzijas darbu, būtu skaidri jānosaka, ka iespēja izmantot nestatistisku atlases metodi ir paplašināta. + + + + 1.1893491124260356 + + Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30 and shall be accompanied by the revised programme or programmes. + + + Pieprasījumus mainīt līdzfinansējuma likmi iesniedz saskaņā ar 30. pantā izklāstīto programmu grozīšanas procedūru, un tiem pievieno pārskatīto programmu vai programmas. + + + + 1.1241830065359477 + + For amendments to operational programmes submitted after the entry into force of this Regulation, the thematic concentration requirements should not apply (Article 25a(5)). + + + Darbības programmu grozījumiem, kas iesniegti pēc šīs regulas stāšanās spēkā, tematiskās koncentrācijas prasības nebūtu jāpiemēro (25.a panta 5. punkts). + + + + 1.203960396039604 + + In order to ensure that all support from the Funds can be mobilised to address the effects of the the COVID-19 outbreak on our economies and societies, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget for the implementation of cohesion policy programmes, as well as additional transfer possibilities between the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), and the Cohesion Fund, and between categories of regions. + + + Lai nodrošinātu, ka visu fondu atbalstu var mobilizēt kā pagaidu ārkārtas pasākumu cīņai ar Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz mūsu ekonomiku un sabiedrību, neskarot parastos apstākļos piemērojamos noteikumus, uz laiku ir jāpieļauj iespēja no ES budžeta piešķirt 100 % līdzfinansējumu kohēzijas politikas programmu īstenošanai, kā arī jāparedz papildu iespējas pārvietot līdzekļus starp Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF), Eiropas Sociālo fondu (ESF) un Kohēzijas fondu un starp reģionu kategorijām. + + + + 1.2537313432835822 + + N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[15: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 0.875 + + Proposal/initiative in effect from 1/7/2020 to 30/6/2021 + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 01.07.2020.-30.06.2021. + + + + 0.967741935483871 + + It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the COVID-19 outbreak. + + + Visbeidzot, tas atvieglo dalībvalstīm dažu prasību izpildi gadījumos, kad prasības radītu administratīvu slogu, kas varētu aizkavēt ar Covid-19 uzliesmojumu saistīto pasākumu īstenošanu. + + + + 1.2524271844660195 + + Furthermore, the possibilities for the support for working capital under the EAFRD should be extended (Article 25a(10) and (11)). + + + Turklāt būtu jāpaplašina iespējas no ELFLA atbalstīt apgrozāmo kapitālu (25.a panta 10. un 11. punkts). + + + + 0.64 + + from EFTA countries[12: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[12: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.0780669144981412 + + It is therefore necessary - as part of the second set of measures - to go beyond what is already possible and provide exceptional additional flexibility to respond to the current unprecedented situation, which led to activating the general escape clause under the Stability and Growth Pact. + + + Tāpēc otrajai pasākumu paketei jāsniedzas tālāk par to, kas jau iespējams, un jānodrošina ārkārtas papildu elastība, kas vajadzīga, lai reaģētu uz pašreizējo bezprecedenta situāciju, kuras iespaidā aktivizēta Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārējā izņēmuma klauzula. + + + + 1.2102272727272727 + + As regards the Funds and the EMFF, an extended possibility for audit authorities to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for in respect of the accounting year 2019-2020. + + + Attiecībā uz fondiem un EJZF būtu skaidri jāparedz arī paplašināta revīzijas iestāžu iespēja attiecībā uz 2019.-2020. grāmatvedības gadu izmantot nestatistiskās atlases metodi. + + + + 1.0810810810810811 + + In particular, Partnership Agreements should no longer be amended (Article 25a(6)), the deadline for the submission of the annual implementation report should be postponed (Article 25a(8)), and the extension of the possibility for the Funds and the EMFF to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for (Article 25a(12)). + + + Konkrētāk runājot, partnerības nolīgumus vairs nevajadzētu grozīt (25.a panta 6. punkts), gada īstenošanas ziņojuma iesniegšanas termiņš būtu jāatliek uz vēlāku laiku (25.a panta 8. punkts) un būtu skaidri jānosaka, ka iespēja attiecībā uz fondiem un EJZF izmantot nestatistisku atlases metodi ir paplašināta (25.a panta 12. punkts). + + + + 1.36875 + + By way of derogation from Article 16, as from [date of entry into force of this Regulation], Partnership Agreements shall not be amended and programme amendments shall not entail the amendment of Partnership Agreements. + + + Atkāpjoties no 16. panta, no [šīs regulas spēkā stāšanās datuma] partnerības nolīgumus negroza un programmas grozījumi neizraisa partnerības nolīgumu grozīšanu. + + + + 1.0740740740740742 + + TOTAL DG <…….> Appropriations + + + KOPĀ <…….> ĢD Apropriācijas + + + + 1.0 + + These current limited and targeted changes do not require a separate impact assessment. + + + Atsevišķs novērtējums par šo ierobežoto un mērķorientēto izmaiņu ietekmi nav vajadzīgs. + + + + 1.1458333333333333 + + (2) in Article 130, the following paragraph 3 is added: + + + (2) regulas 130. pantam pievieno šādu 3. punktu: + + + + 1.0845070422535212 + + By way of derogation from Articles 26(1), 27(1), 30(1) and 30(2), as from [date of entry into force of this Regulation] the consistency of programmes and of their implementation with the Partnership Agreement shall not be verified. + + + Atkāpjoties no 26. panta 1. punkta, 27. panta 1. punkta, 30. panta 1. punkta un 30. panta 2. punkta, no [šīs regulas spēkā stāšanās datuma] programmu un to īstenošanas saskanību ar partnerības nolīgumu nepārbauda. + + + + 1.1194029850746268 + + The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz līdzfinansējumu no trešām personām + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu (FTE))[20: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 1.028301886792453 + + The total annual breakdown of commitment appropriations under Regulation (EU) No 1303/2013 remains unchanged. + + + Regulā (ES) Nr. 1303/2013 noteiktais saistību apropriāciju kopējais sadalījums pa gadiem paliek nemainīgs. + + + + 0.9901639344262295 + + It is proposed to amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) to ensure that Member States may request amendments to operational programmes to enable a 100% EU co-financing rate to apply to the relevant operational programme for the accounting year 2020-2021 (Article 25a(1)). + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (Kopīgo noteikumu regula) ierosināts grozīt, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis drīkst pieprasīt darbības programmu grozījumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgajai darbības programmai 2020.-2021. grāmatvedības gadā varētu piemērot 100 % ES līdzfinansējuma likmi (25.a panta 1. punkts). + + + + 1.0261194029850746 + + (11) In order to facilitate the transfers authorised under this Regulation, the condition laid down in Article 30(1)(f) of the Financial Regulation regarding use of appropriations for the same objective should not apply in respect of transfers proposed under this Regulation. + + + (11) Lai atvieglotu pārvietojumus, kas atļauti saskaņā ar šo regulu, Finanšu regulas 30. panta 1. punkta f) apakšpunktā paredzētais nosacījums par apropriācijām, ko paredzēts izmantot tam pašam mērķim, saskaņā ar šo regulu ierosinātiem pārvietojumiem nebūtu jāpiemēro. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [21: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.202247191011236 + + (14) Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 should therefore be amended accordingly. + + + (14) Tāpēc Regula (ES) Nr. 1303/2013 un Regula (ES) Nr. 1301/2013 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.0140845070422535 + + (8) It is also appropriate to specify that eligibility of expenditure is exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak. + + + (8) Tāpat ir lietderīgi noteikt, ka izņēmuma kārtā ir atļauts par attiecināmiem uzskatīt izdevumus par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā. + + + + 1.0249376558603491 + + Where financial instruments provide support in the form of working capital to SMEs pursuant to the second subparagraph of Article 37(4) [inserted by the CRII amendment], new or updated business plans or equivalent documents and evidence allowing verification that the support provided through the financial instruments was used for its intended purpose as part of the supporting documents shall not be required. + + + 11. Ja finanšu instrumenti atbalstu MVU sniedz apgrozāmā kapitāla veidā saskaņā ar 37. panta 4. punkta otro daļu [iekļauts ar CRII grozījumu], jauni vai atjaunināti uzņēmējdarbības plāni vai līdzvērtīgi dokumenti un pierādījumi, kas ļauj verificēt, vai ar finanšu instrumentu starpniecību piešķirtais atbalsts ir izmantots tā paredzētajam mērķim, kā daļa no apliecinošajiem dokumentiem netiek prasīti. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[22: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[22: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 0.8431372549019608 + + The Commission will assess and may propose on that basis an extension of this measure. + + + Komisija novērtēs šā pasākuma iespējamo pagarināšanu un var to ierosināt uz minētā novērtējuma pamata. + + + + 1.1518072289156627 + + (6) In order to enable Member States to quickly deploy available resources to respond to the COVID-19 outbreak and taking into account that, given the advanced stage of implementation of the 2014-2020 programming period, reallocation of resources may only concern resources available for programming for the year 2020, it is justified to exceptionally exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements until the end of the programming period. + + + (6) Lai dalībvalstis varētu ātri izmantot pieejamos resursus reaģēšanai uz Covid-19 uzliesmojumu un ņemot vērā to, ka 2014.-2020. gada plānošanas perioda īstenošana tuvojas beigām, tāpēc resursu pārdalīšana var attiekties tikai uz 2020. gada plānošanai pieejamajiem resursiem, ir pamatoti izņēmuma kārtā līdz plānošanas perioda beigām atbrīvot dalībvalstis no vajadzības izpildīt tematiskās koncentrācijas prasības. + + + + 1.0080645161290323 + + In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment are provided for (Article 25a(8)). + + + Turklāt ir paredzēta īpaša kārtība, kā norādāmi force majeure apstākļi saistību atcelšanas kontekstā (25.a panta 8. punkts). + + + + 0.75 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C , , . lpp.] + + + + 1.0914634146341464 + + Furthermore, it is also proposed to allow for additional flexibility at the closure of programmes to ensure that available resources are used to the largest extent (Article 1(3)). + + + Lai nodrošinātu, ka pieejamie resursi tiek izmantoti iespējami lielākā mērā, papildu elastību ierosināts pieļaut arī programmu slēgšanas posmā (1. panta 3. punkts). + + + + 1.1176470588235294 + + In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment should be provided for. + + + Turklāt būtu jāparedz īpaša kārtība, kā norādāmi force majeure apstākļi saistību atcelšanas kontekstā. + + + + 1.1111111111111112 + + "CHAPTER V + + + "V NODAĻA + + + + 0.75 + + [3: OJ C , , p. + + + [3: OV C , , . lpp.] + + + + 0.9957627118644068 + + Furthermore, transfer possibilities between categories of regions should also be exceptionally increased for Member States given the widespread impact of the public health crisis, while respecting Treaty objectives for cohesion policy. + + + Turklāt, ņemot vērā sabiedrības veselības krīzes plašo ietekmi, izņēmuma kārtā būtu jāpalielina dalībvalstu iespējas pārvietot līdzekļus starp reģionu kategorijām, vienlaikus respektējot mērķus, kas Līgumā izvirzīti kohēzijas politikai. + + + + 1.0628019323671498 + + (12) In order to ensure consistency between the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and de minimis aid on the one hand and conditions for providing support to undertakings in difficulty under the ERDF on the other, Regulation (EU) No 1301/2013 should be amended to allow for the granting of support to such undertakings in these specific circumstances. + + + (12) Lai nodrošinātu saskanību starp pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un de minimis atbalstu, no vienas puses, un nosacījumiem par ERAF atbalsta sniegšanu grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, no otras puses, Regula (ES) Nr. 1301/2013 būtu jāgroza, lai šajos īpašajos apstākļos atļautu piešķirt atbalstu šādiem uzņēmumiem. + + + + 0.6568627450980392 + + [8: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [8: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.9519519519519519 + + For the purposes of Article 87(1)(b), where the COVID-19 outbreak is invoked as a reason of force majeure, information on the amounts for which it has not been possible to make a payment application shall be provided at an aggregate level by priority for operations of total eligible costs of less than EUR 1 000 000. + + + 8. Piemērojot 87. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ja par force majeure apstākļu iemeslu ir norādīts Covid-19 uzliesmojums, attiecībā uz darbībām, kuru kopējās attiecināmās izmaksas ir mazākas par 1 000 000 EUR, informāciju par summām, par kurām nav bijis iespējams iesniegt maksājuma pieteikumu, sniedz pa prioritātēm agregētā veidā. + + + + 1.0151515151515151 + + (5) In order to provide enhanced flexibility to Member States for the reallocation of resources with a view to provide tailor-made responses to the public health crisis, possibilities for financial transfers under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund should be introduced or enhanced. + + + (5) Lai dotu dalībvalstīm lielāku elastību resursu pārdalīšanā, kuras nolūks ir nodrošināt situācijai pielāgotu reaģēšanu uz sabiedrības veselības krīzi, būtu jāievieš vai jāuzlabo iespējas veikt finanšu pārvietojumus starp ERAF, ESF un Kohēzijas fonda finansējumu, kas paredzēts mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai". + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [14: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.9452054794520548 + + Transfers shall not affect resources allocated to the YEI in accordance with Article 92(5) and to the aid for the most deprived under the Investment for Growth and Jobs goal in accordance with Article 92(7). + + + Pārvietojumi neskar resursus, kas saskaņā ar 92. panta 5. punktu atvēlēti JNI un saskaņā ar 92. panta 7. punktu atvēlēti atbalstam vistrūcīgākajiem iedzīvotājiem mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" satvarā. + + + + 1.0600858369098713 + + In addition, in order to enable Member States to concentrate on the necessary responses to the COVID-19 outbreak and reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified. + + + Turklāt, lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz vajadzīgo reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu un lai samazinātu administratīvo slogu, dažas procedurālas prasības, kas saistītas ar programmu īstenošanu un revīzijām, būtu jāvienkāršo. + + + + 0.9558823529411765 + + Eligibility of expenditure is also exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak (Article 25a(7)). + + + Izņēmuma kārtā ir atļauts par attiecināmiem uzskatīt arī izdevumus par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā (25.a panta 7. punkts). + + + + 0.956140350877193 + + It provides for possibilities for a co-financing rate of 100% and financial flexibility under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF, and the Cohesion Fund, and between categories of regions. + + + Tas paredz iespēju piemērot 100 % līdzfinansējuma likmi un finanšu elastību, kas ļauj mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" domātos līdzekļus pārvietot starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu un starp reģionu kategorijām. + + + + 1.0526315789473684 + + (7) In order to enable Member States to concentrate on the necessary response to the COVID-19 outbreak and to reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified. + + + (7) Lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz vajadzīgo reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu un lai samazinātu administratīvo slogu, dažas procedurālās prasības, kas saistītas ar programmu īstenošanu un revīzijām, būtu jāvienkāršo. + + + + 1.0909090909090908 + + Point (d) of Article 3(3) Regulation (EU) No 1301/2013 is replaced by the following: + + + Regulas (ES) Nr. 1301/2013 3. panta 3. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9907407407407407 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Paskaidrojiet, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un atbilstošās summas. + + + + 1.0661157024793388 + + National authorities may thus consider adjusting operations (e.g. deliverables, time limit for execution, etc.) in accordance with their national rules where necessary and justified, in a way to minimise the impact of the COVID-19 outbreak on the programmes. + + + Tāpēc pamatotā vajadzības gadījumā valstu iestādes drīkst apsvērt iespēju saskaņā ar saviem valsts noteikumiem koriģēt darbības (piemēram, nodevumus, izpildes termiņu utt.), lai tādā veidā mazinātu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz programmām. + + + + 1.1043771043771045 + + In response to the COVID-19 outbreak, the resources available for programming for the year 2020 for the Investment for Growth and Jobs goal may, at the request of the Member States, be transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund, irrespective of the percentages referred to in points (a) to (d) of Article 92(1). + + + 2. Reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu, resursus, kas 2020. gadā pieejami mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" plānošanai, pēc dalībvalstu pieprasījuma drīkst pārvietot starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu neatkarīgi no 92. panta 1. punkta a)-d) apakšpunktā minētajām procentuālajām daļām. + + + + 1.0943396226415094 + + In addition, it is important to ensure that, for amendments to operational programmes following the entry into force of this Regulation, the possibility to transfer allocations for the year 2020 between the ERDF and the ESF as well as the Cohesion Fund under the Investment for Growth and Jobs goal are allowed without limitations (Article 25a(2)). + + + Turklāt attiecībā uz grozījumiem, kas darbības programmās tiks izdarīti pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ir svarīgi nodrošināt, ka mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" atvēlētos 2020. gada piešķīrumus starp ERAF un ESF, kā arī Kohēzijas fondu ir atļauts pārvietot bez ierobežojumiem (25.a panta 2. punkts). + + + + 1.155223880597015 + + By way of derogation from Article 18 and Fund-specific Regulations, financial allocations set out in requests for programme amendments submitted or transfers notified pursuant to Article 30(5), on or after [the date of the entry into force of this Regulation], shall not be subject to requirements on thematic concentration as set out in this Regulation or the Fund-specific Regulations. + + + Atkāpjoties no 18. panta un konkrētu fondu regulām, finanšu piešķīrumiem, kas norādīti [šīs regulas spēkā stāšanās dienā] vai pēc tās iesniegtos programmas grozījumu pieprasījumos vai atbilstīgi 30. panta 5. punktam paziņotos pārvietojumos, šajā regulā vai konkrētu fondu regulās noteiktās tematiskās koncentrācijas prasības nepiemēro. + + + + 0.9369369369369369 + + For the purposes of the second subparagraph of Article 127(1), the COVID-19 outbreak shall constitute a duly justified case that audit authorities may invoke based on their professional judgement to use a non-statistical sampling method for the accounting year starting on 1 July 2019 and ending on 30 June 2020. + + + 12. Piemērojot 127. panta 1. punkta otro daļu, Covid-19 uzliesmojums ir uzskatāms par pienācīgi pamatotu gadījumu, kad revīzijas iestādes, pamatojoties uz savu profesionālo lēmumu, attiecībā uz grāmatvedības gadu, kas sākas 2019. gada 1. jūlijā un beidzas 2020. gada 30. jūnijā, drīkst izmantot nestatistisku paraugu ņemšanas metodi. + + + + 0.5028571428571429 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais skaits Kopējās izmaksas + + + + 1.8356164383561644 + + [Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[11: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + ……………………...………] Dif./nedif.[11: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8723404255319149 + + The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below. + + + Priekšlikuma rezultātā maksājumu apropriācijas grāmatvedības gadam, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, tiks pārnestas uz agrāku laiku, kā aplēsts turpinājumā. + + + + 0.987220447284345 + + Requests for transfers under paragraphs 2 and 3 shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30, shall be duly justified and shall be accompanied by the revised programme or programmes identifying the amounts transferred by Fund and by category of region, where relevant. + + + 4. Pieprasījumus veikt pārvietojumus saskaņā ar 2. un 3. punktu iesniedz saskaņā ar 30. pantā izklāstīto programmu grozīšanas procedūru, pienācīgi pamato, un tiem pievieno pārskatīto programmu vai programmas, kurās pārvietotās summas norādītas sadalījumā pa fondiem un, attiecīgā gadījumā, pa reģionu kategorijām. + + + + 1.394927536231884 + + (2) In order to respond to the impact of the crisis, Regulations (EU) No 1303/2013 and (EU) No 1301/2013 have already been amended to allow more flexibility in the implementation of the programmes supported by the European Regional Development Fund ('ERDF'), the European Social Fund ('ESF') and the Cohesion Fund (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund ('EMFF'). + + + Nr. 1303/2013 un (ES) Nr. 1301/2013 jau ir grozītas, lai pieļautu lielāku elastību Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF), Eiropas Sociālā fonda (ESF) un Kohēzijas fonda (turpmāk "fondi") un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) atbalstīto programmu īstenošanā. + + + + 1.2424242424242424 + + Estimated requirements of human resources + + + Aplēstās cilvēkresursu vajadzības + + + + 1.3695652173913044 + + Having regard to the opinion of the European Court of Auditors, + + + ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas atzinumu, + + + + 1.0952380952380953 + + For operations fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak as referred to in the second sub-paragraph of Article 65(10), Article 65(6) shall not apply. + + + 7. Attiecībā uz 65. panta 10. punkta otrajā daļā minētajām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā, 65. panta 6. punktu nepiemēro. + + + + 1.1784232365145229 + + By way of derogation from Article 93(1) and in addition to the possibility provided for in Article 93(2), resources available for programming for the year 2020 may, at the request of the Member States, be transferred between categories of regions in response to the COVID-19 outbreak. + + + 3. Atkāpjoties no 93. panta 1. punkta, papildus 93. panta 2. punktā paredzētajai iespējai 2020. gada plānošanai pieejamos resursus pēc dalībvalstu pieprasījuma drīkst pārvietot starp reģionu kategorijām, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0425531914893618 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgā rīcībpolitikas joma ABM/ABB struktūrā + + + + 1.103225806451613 + + The contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance in the final accounting year shall not exceed the eligible public expenditure declared and the contribution from each Fund and category of regions to each operational programme as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme. + + + Fondu vai EJZF ieguldījums, ko ar slēguma bilances maksājumiem piešķir pēdējā grāmatvedības gadā, nepārsniedz deklarētos attiecināmos publiskos izdevumus un katra fonda un reģionu kategorijas ieguldījumu katrā darbības programmā, kurš noteikts Komisijas pieņemtajā darbības programmas apstiprināšanas lēmumā.". + + + + 1.0617283950617284 + + Finally, it is proposed to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties due to these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid. + + + Visbeidzot, ierosināts atļaut ERAF atbalstu piešķirt šo īpašo apstākļu dēļ grūtībās nonākušiem uzņēmumiem un tādējādi nodrošināt saskanību ar pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un ar de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem. + + + + 1.0114942528735633 + + Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak"; + + + Ārkārtas pasākumi ESI fondu izmantošanai Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām"; + + + + 0.941908713692946 + + amending Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 as regards specific measures to provide exceptional flexibility for the use of European Structural and Investment Funds in response to the COVID-19 outbreak + + + ar ko Regulu (ES) Nr. 1303/2013 un Regulu (ES) Nr. 1301/2013 groza attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt ārkārtas elastību Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanā Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām + + + + 1.0201612903225807 + + Resources under the European territorial cooperation goal, the additional allocations to outermost regions as well as support to the Youth Employment Initiative and the Fund for European Aid to the most Deprived should not be affected by such transfers. + + + Šādi pārvietojumi nedrīkstētu ietekmēt resursus, kas atvēlēti mērķim "Eiropas teritoriālā sadarbība", papildu piešķīrumus tālākajiem reģioniem, kā arī atbalstu Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai un Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 1303/2013 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 groza šādi: + + + + 1.1479591836734695 + + of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS[19: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.1714285714285715 + + Amendment to Regulation (EU) No 1301/2013 + + + Grozījums Regulā (ES) Nr. 1301/2013 + + + + 1.0483383685800605 + + (4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for cohesion policy programmes a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding. + + + (4) Lai mazinātu slogu uz valstu budžetu, kādu rada reaģēšana uz krīzes situāciju, izņēmuma kārtā būtu jādod dalībvalstīm iespēja - saskaņā ar budžeta apropriācijām un atkarībā no pieejamā finansējuma - kohēzijas politikas programmu vajadzībām pieprasīt 100 % līdzfinansējuma likmi, kas piemērojama 2020.-2021. grāmatvedības gadam. + + + + 0.9260273972602739 + + Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in Article 96(2)(d)(ii), confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020 for the priorities concerned by the temporary increase to 100%. + + + Pirms dalībvalstis iesniedz pirmo maksājuma pieteikumu par grāmatvedības gadu, kas sākas 2021. gada 1. jūlijā, tās paziņo 96. panta 2. punkta d) apakšpunkta ii) punktā minēto tabulu, kurā apstiprināta līdzfinansējuma likme, kas prioritātēm, uz kurām attiecās pagaidu palielinājums līdz 100 %, bija piemērojama grāmatvedības gadā, kurš beidzas 2020. gada 30. jūnijā. + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1303/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1303/2013 + + + + 1.44 + + Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstiet, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas. + + + + 0.9814814814814815 + + ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS APLĒSTĀ FINANSIĀLĀ IETEKME + + + + 1.0097560975609756 + + For the purposes of application of Article 30(1)(f) of the Financial Regulation, the condition of appropriations being for the same objective shall not apply in respect of transfers under paragraphs 2 and 3. + + + 13. Finanšu regulas 30. panta 1. punkta f) apakšpunkta piemērošanas vajadzībām nosacījumu par apropriācijām, kas paredzētas tam pašam mērķim, saskaņā ar 2. un 3. punktu veiktiem pārvietojumiem nepiemēro."; + + + + 0.9130434782608695 + + Summary of estimated impact on expenditure + + + Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz izdevumiem + + + + 1.0474683544303798 + + The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Nepieciešamie cilvēkresursi tiks nodrošināti, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtos papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.1187214611872147 + + The Commission considers that all necessary flexibility should be deployed in dealing with failure by beneficiaries to fulfil obligations in a timely manner for reasons related to the COVID-19 outbreak (for example, the unavailability of staff). + + + Komisija uzskata, ka gadījumos, kad atbalsta saņēmēji savus pienākumus laikus nespēj izpildīt ar Covid-19 uzliesmojumu saistītu iemeslu, piemēram, personāla nepieejamības, dēļ, būtu jāliek lietā visa vajadzīgā elastība. + + + + 1.2924528301886793 + + A Regulation is the appropriate instrument to introduce the additional flexibilities needed to address these unprecedented circumstances. + + + Šajos bezprecedenta apstākļos vajadzīgās papildu elastības ieviešanai piemērotākais instruments ir regula. + + + + 0.9310344827586207 + + Estimated impact on revenue + + + Aplēstā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 0.9937238493723849 + + (9) In addition, in order to reduce administrative burdens and delays in implementation where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and updated business plans or equivalent documents as part of the supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required until the end of the programming period. + + + (9) Turklāt, lai mazinātu administratīvo slogu un kavējumus īstenošanā gadījumos, kad izmaiņas finanšu instrumentos ir vajadzīgas, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi, līdz plānošanas perioda beigām vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt atjauninātus uzņēmējdarbības plānus vai līdzvērtīgus dokumentus, kas ir daļa no apliecinošajiem dokumentiem, kuri pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.0714285714285714 + + The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances. + + + Līdzīga situācija līdz šim nav pieredzēta, un šādos apstākļos ir vajadzīga situācijai pielāgotu ārkārtas pasākumu piemērošana. + + + + 1.1418181818181818 + + To ensure that Member States and regions can make full use of the support from the Funds, limited adjustments of the maximum amount of contribution from the Funds for each priority and category of regions should be allowed when establishing the amount of the final balance to be paid to the operational programmes. + + + Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis un reģioni fondu atbalstu var izmantot pilnībā, būtu jāatļauj, nosakot darbības programmām izmaksājamo galīgā atlikuma summu, ieviest zināmas korekcijas katrai prioritātei un reģionu kategorijai noteiktajā fondu ieguldījuma maksimālajā summā. + + + + 2.4 + + (Reference amount) Commitments =4+ 6 + + + Saistības =4+ 6 + + + + 1.5465116279069768 + + An impact assessment has been carried out to prepare the proposals for Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013. + + + Ietekmes novērtējums tika veikts, gatavojot Regulas (ES) Nr. 1303/2013 un Regulas (ES) + + + + 1.0987012987012987 + + By way of derogation from paragraph 2, the contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance for each priority per Fund and per category of regions in the final accounting year shall not exceed, by more than 10%, the contribution from the Funds or the EMFF for each priority per Fund and per category of regions as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme. + + + Atkāpjoties no 2. punkta, katrai prioritātei atvēlētais fondu vai EJZF ieguldījums, ko ar slēguma bilances maksājumiem piešķir pēdējā grāmatvedības gadā, pa fondiem un reģionu kategorijām nedrīkst vairāk kā par 10 % pārsniegt fondu vai EJZF ieguldījumu, kas katrai prioritātei noteikts Komisijas pieņemtajā darbības programmas apstiprināšanas lēmumā, pa fondiem un reģionu kategorijām. + + + + 1.4042553191489362 + + In addition, the possibilities for the support for working capital through financial instruments under the EAFRD should be extended. + + + Turklāt būtu jāpaplašina ELFLA iespējas ar finanšu instrumentiem atbalstīt apgrozāmo kapitālu. + + + + 1.068592057761733 + + In order to enable a quick readjustment of financial instruments to provide an effective response to the COVID-19 outbreak, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required. + + + Lai finanšu instrumentus varētu ātri pielāgot vajadzībai efektīvi reaģēt uz Covid-19 uzliesmojumu, vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt apliecinošus dokumentus, kas pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.2060301507537687 + + The proposal is consistent with the overall legal framework established for the European Structural and Investment Funds (ESI) Funds and is limited to a targeted amendment of Regulation (EU) No 1303/2013 and of Regulation (EU) No 1301/2013. + + + Priekšlikums ir saskanīgs ar vispārējo tiesisko regulējumu, kas noteikts Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem ("ESI fondi"), un tas attiecas tikai uz mērķorientētu grozījumu Regulā (ES) Nr. + + + + 1.5789473684210527 + + Having regard to the opinion of the Committee of the Regions + + + ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu, + + + + 1.011764705882353 + + Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak + + + Ārkārtas pasākumi ESI fondu izmantošanai Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām + + + + 1.5219512195121951 + + "Undertakings in difficulty as defined in Union State aid rules; undertakings receiving support complying with the State aid Temporary Framework or Commission Regulations (EU) No 1407/2013, (EU) No 1408/2013 and (EU) No 717/2014 shall not be regarded as undertakings in difficulty for the purposes of this point. + + + "Savienības valsts atbalsta noteikumos definētos grūtībās nonākušos uzņēmumus; uzņēmumus, kas saņem atbalstu, kurš atbilst valsts atbalsta pagaidu regulējumam vai Komisijas Regulai (ES) Nr. 1407/2013, (ES) + + + + 0.6844919786096256 + + from candidate countries[13: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[13: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.2830188679245282 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgi cilvēkresursi + + + + 1.0075757575757576 + + By way of derogation from Article 60(1) and the first and fourth subparagraph of Article 120(3), at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021 for one or more priority axes in a programme supported by the ERDF, the ESF or the Cohesion Fund. + + + 1. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta un 120. panta 3. punkta pirmās un ceturtās daļas, izdevumiem, kas maksājuma pieteikumos deklarēti grāmatvedības gadā, kurš sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, vienam vai vairākiem prioritārajiem virzieniem programmā, ko atbalsta ERAF, ESF vai Kohēzijas fonds, pēc dalībvalsts pieprasījuma drīkst piemērot 100 % līdzfinansējuma likmi. + + + + 1.1219512195121952 + + Estimated impact on operational appropriations + + + Aplēstā ietekme uz darbības apropriācijām + + + + 1.8222222222222222 + + The proposal is limited to targeted amendments of Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 and maintains consistency with other Union policies. + + + 1303/2013 un Regulā (ES) Nr. 1301/2013 un ir saskanīgs ar citām Savienības rīcībpolitikām. + + + + 1.0166666666666666 + + Also, the possibilities for the support for working capital through financial instruments should be extended to the EAFRD. + + + Turklāt iespējas ar finanšu instrumentiem atbalstīt apgrozāmo kapitālu būtu jāpaplašina, lai tās attiektos arī uz ELFLA. + + + + 1.0843373493975903 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 1.1403508771929824 + + Finally, it is proposed to amend Regulation (EU) No 1301/2013 to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties in these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid (Article 2). + + + 1301/2013 grozīt, lai ERAF atbalstu varētu piešķirt šajos īpašajos apstākļos grūtībās nonākušiem uzņēmumiem un lai tādējādi nodrošinātu saskanību ar pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un ar de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem (2. pants). + + + + 1.4 + + OUTPUTS + + + pants + + + + 1.0769230769230769 + + "Article [25a] + + + "[25.a] pants + + + + 0.9865470852017937 + + By way of derogation from Article 37(2)(g), no review or update of the ex-ante assessments shall be required where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to the COVID-19 outbreak. + + + 10. Atkāpjoties no 37. panta 2. punkta g) apakšpunkta, gadījumos, kad izmaiņas finanšu instrumentos jāievieš, lai efektīvi reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu, ex ante novērtējumu pārskatīšana vai atjaunināšana netiek prasīta. + + + + 1.0689655172413792 + + Estimated impact on expenditure + + + Aplēstā ietekme uz izdevumiem + + + + 1.0743243243243243 + + In addition, where adjustments are necessary with regards to financial instruments in order to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should not be required. + + + Turklāt, ja korekcijas finanšu instrumentu sakarā ir vajadzīgas, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi, vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt apliecinošus dokumentus, kas pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.2413793103448276 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus N + + + + 1.0846560846560847 + + Additionally, it is proposed to exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements, to enable a redirection of resources to the areas most impacted by the current crisis. + + + Turklāt, lai pavērtu iespēju resursus novirzīt uz jomām, kuras pašreizējā krīze skārusi vissmagāk, ierosināts dalībvalstis atbrīvot no vajadzības ievērot tematiskās koncentrācijas prasības. + + + + 0.3520710059171598 + + ][7: Commission Regulation (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the fishery and aquaculture sector (OJ L 190, 28.6.2014, p. + + + [4: OV C 91 I, 20.3.2020., 1. lpp.][5: Komisijas Regula (ES) Nr. 1407/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 352, 24.12.2013., 1. lpp.).][6: Komisijas Regula (ES) Nr. 1408/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam lauksaimniecības nozarē (OV L 352, 24.12.2013., 9. lpp.).][7: Komisijas Regula (ES) Nr. 717/2014 (2014. gada 27. jūnijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam zvejniecības un akvakultūras nozarē (OV L 190, 28.6.2014., 45. lpp.).] + + + + 0.8 + + - Output + + + - Iznākums + + + + 0.9247311827956989 + + For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz dažādiem piešķirtajiem ieņēmumiem norādīt attiecīgās budžeta izdevumu pozīcijas. + + + + 1.1400966183574879 + + The annual report on implementation of the programme referred to in Article 50(1) for the year 2019 shall be submitted by 30 September 2020 for all ESI Funds, by way of derogation from the deadlines set out in Fund-specific Regulations. + + + 9. Atkāpjoties no termiņiem, kas noteikti konkrētu fondu regulās, 50. panta 1. punktā minēto gada ziņojumu par programmas īstenošanu 2019. gadā par visiem ESI fondiem iesniedz līdz 2020. gada 30. septembrim. + + + + 1.25 + + TOTAL + + + Kopā + + + + 1.3428571428571427 + + The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.051948051948052 + + for DG EMPL, REGIO Commitments =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 1.0185185185185186 + + EUR million in current prices (to three decimal places) + + + miljonos EUR pašreizējās cenās (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.125 + + Article 3 + + + 3. pants + + + + 1.5263157894736843 + + This Decision shall apply in accordance with the Treaties. + + + Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem. + + + + 1.7954545454545454 + + The substances are not currently under assessment by the United Nations system. + + + Patlaban vielas netiek vērtētas ANO sistēmā. + + + + 1.3061224489795917 + + This Decision shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.288888888888889 + + The main results of the risk assessment are the following: + + + Riska novērtējuma galvenie rezultāti ir šādi. + + + + 1.3636363636363635 + + The detected quantities are relatively small. + + + Atklātie daudzumi ir samērā mazi. + + + + 1.1547619047619047 + + The risk assessment reports were submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018. + + + Riska novērtējuma ziņojumi 2018. gada 23. martā tika iesniegti Komisijai un Padomei. + + + + 1.2641509433962264 + + Due to this, users may not be aware that they are using a fentanil. + + + Tādēļ lietotāji var nezināt, ka viņi lieto fentanilu. + + + + 1.1153846153846154 + + COUNCIL IMPLEMENTING DECISION + + + PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS + + + + 0.9438202247191011 + + The deaths occurred within a short time period, i.e. between June and December 2017. + + + Šie nāves gadījumi ir notikuši īsā laikposmā, t. i., no 2017. gada jūnija līdz decembrim. + + + + 1.1554054054054055 + + Based on the findings of the risk assessment reports, the Commission considers that there are grounds for subjecting these substances to control measures across the Union. + + + Balstoties uz riska novērtējuma ziņojumos konstatēto, Komisija uzskata, ka ir pamatoti minētajām vielām visā Savienībā piemērot kontroles pasākumus. + + + + 1.3017241379310345 + + However, given the fact that it has been detected in a heroin sample and in falsified medicines, the involvement of organised crime cannot be excluded. + + + Tomēr tas tika konstatēts heroīna paraugā un viltotās zālēs, tādēļ organizētās noziedzības līdzdalību nevar izslēgt. + + + + 1.0618556701030928 + + On 19 December 2017, two joint reports of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol drawn up in accordance with Article 5 of Council Decision 2005/387/JHA were issued. + + + 2017. gada 19. decembrī tika izdoti divi Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (EMCDDA) un Eiropola kopīgi ziņojumi, kas sagatavoti saskaņā ar Padomes Lēmuma 2005/387/TI 5. pantu. + + + + 0.7647058823529411 + + [3: OJ C …, xx.xx.2018, p. + + + [3: OV C ..., xx.xx.2018., . lpp.] + + + + 1.0410958904109588 + + According to the judgment of the Court of Justice of 16 April 2015 in Joined Cases C-317/13 and C-679/13, the European Parliament must be consulted before an act based on Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA is adopted. + + + Saskaņā ar Tiesas 2015. gada 16. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C-317/13 un C-679/13, pirms tiek pieņemts akts, kura pamatā ir Padomes Lēmuma 2005/387/TI 8. panta 1. punkts, ir jākonsultējas ar Eiropas Parlamentu. + + + + 0.95 + + Cyclopropylfentanyl + + + Ciklopropilfentanils + + + + 0.9545454545454546 + + Methoxyacetylfentanyl + + + Metoksiacetilfentanils + + + + 0.9841269841269841 + + Having regard to Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances, and in particular Article 8(3) thereof, + + + ņemot vērā Padomes 2005. gada 10. maija Lēmumu 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām un jo īpaši tā 8. panta 3. punktu, + + + + 1.0873362445414847 + + As the conditions and procedure for triggering the exercise of such implementing powers have been met, an implementing decision should be adopted in order to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union. + + + Tā kā ir izpildīti šādu īstenošanas pilnvaru piemērošanai nepieciešamie nosacījumi un procedūra, būtu jāpieņem īstenošanas lēmums, lai ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam piemērotu kontroles pasākumus visā Savienībā. + + + + 1.4081632653061225 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, + + + + 0.8113207547169812 + + (13) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are not listed for control under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or under the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances. + + + (13) Ciklopropilfentanils un metoksiacetilfentanils nav minēts ne Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, ne Apvienoto Nāciju Organizācijas 1971. gada Konvencijas par psihotropajām vielām kontrolējamo vielu sarakstā. + + + + 0.9269162210338681 + + (14) Given that eight Member States control cyclopropylfentanyl and nine Member States control methoxyacetylfentanyl under national drug control legislation and five Member States control cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl, respectively, under other legislation, subjecting these substances to control measures across the Union would help avoid the emergence of obstacles in cross-border law enforcement and judicial cooperation, and would help protect from the risks that their availability and use can pose. + + + (14) Astoņas dalībvalstis ciklopropilfentanilam un deviņas dalībvalstis metoksiacetilfentanilam piemēro kontroles pasākumus saskaņā ar valsts tiesību aktiem narkotiku kontroles jomā, un piecas dalībvalstis ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu attiecīgi kontrolē saskaņā ar citiem tiesību aktiem, tādējādi kontroles pasākumu piemērošana minētajām vielām visā Savienībā ļautu izvairīties no šķēršļu rašanās tiesībaizsardzības iestāžu un tiesu iestāžu pārrobežu sadarbībā un veicinātu aizsardzību pret riskiem, ko var radīt vielu pieejamība un lietošana. + + + + 1.435897435897436 + + Having regard to the opinion of the European Parliament, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu, + + + + 0.973404255319149 + + The objective of this proposal for a Council Implementing Decision is to call upon the Member States to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures and criminal penalties as provided under their legislation by virtue of their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol. + + + Šā Padomes īstenošanas lēmuma priekšlikuma mērķis ir aicināt dalībvalstis piemērot ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam kontroles pasākumus un kriminālsodus, kas paredzēti to tiesību aktos atbilstoši dalībvalstu saistībām, kuras izriet no Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu. + + + + 1.0488721804511278 + + (12) The risk assessment reports reveal that many of the questions related to cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl that are posed by the lack of data on the risks to individual health, risks to public health, and social risks, could be answered through further research. + + + (12) Riska novērtējuma ziņojumos secināts, ka datu trūkuma dēļ saistībā ar ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu rodas daudzi jautājumi par riskiem cilvēka veselībai, sabiedrības veselībai un sociālajiem riskiem un uz tiem varētu atbildēt turpmāki pētījumi. + + + + 1.0 + + (5) There is no direct evidence showing the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of cyclopropylfentanyl within the Union. + + + (5) Nav tiešu pierādījumu, kas liecinātu, ka ciklopropilfentanila ražošanā, izplatīšanā (nelikumīgā tirdzniecībā) un piegādē Savienībā būtu iesaistīta organizētā noziedzība. + + + + 1.049618320610687 + + However, the available evidence and information on the health and social risks that the substances pose, given also their similarities with fentanyl, provides sufficient ground for subjecting cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union. + + + Tomēr pieejamie pierādījumi un informācija par vielu radītajiem riskiem veselībai un to sociālajiem riskiem, kā arī vielu līdzība fentanilam, ir pietiekams pamats, lai visā Savienībā ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam piemērotu kontroles pasākumus. + + + + 1.103658536585366 + + Pursuant to Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA, within six weeks from the date of receipt of the risk assessment reports, the Commission shall present to the Council either an initiative to subject the new psychoactive substances to control measures across the Union, or a report explaining its views on why such an initiative is not deemed necessary. + + + Ievērojot Padomes Lēmuma 2005/387/TI 8. panta 1. punktu, Komisija sešu nedēļu laikā no riska novērtējuma ziņojumu saņemšanas dienas iesniedz Padomei iniciatīvu par kontroles pasākumu piemērošanu jaunām psihoaktīvām vielām visā Savienībā vai ziņojumu, kurā izskaidrots Komisijas viedoklis, kāpēc šāda iniciatīva nav nepieciešama. + + + + 1.0206422018348624 + + By [one year from the date this Decision is published] at the latest Member States shall take the necessary measures, in accordance with their national law, to subject the new psychoactive substances referred to in Article 1 to control measures and criminal penalties, as provided for under their legislation, in compliance with their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol. + + + Dalībvalstis vēlākais [vienu gadu pēc šā lēmuma publicēšanas dienas] saskaņā ar valsts tiesību aktiem veic pasākumus, kas nepieciešami, lai 1. pantā minētajām jaunajām psihoaktīvajām vielām piemērotu kontroles pasākumus un kriminālsodus, kā paredzēts to tiesību aktos, kas atbilst to saistībām, kuras izriet no Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu. + + + + 0.9300699300699301 + + 77 deaths have been reported by two Member States between June and December 2017 where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed. + + + Divas dalībvalstis no 2017. gada jūnija līdz decembrim ir ziņojušas par 77 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 1.006578947368421 + + (15) Decision 2005/387/JHA confers implementing powers upon the Council with a view to giving a quick and expertise-based response at Union level to the emergence of new psychoactive substances detected and reported by the Member States, by subjecting those substances to control measures across the Union. + + + (15) Ar Lēmumu 2005/387/TI Padomei ir piešķirtas īstenošanas pilnvaras, lai tā Savienības līmenī ātri un pamatojoties uz speciālām zināšanām, reaģētu uz jaunu psihoaktīvu vielu parādīšanos, ko konstatējušas un par ko ziņojušas dalībvalstis, un lai visā Savienībā piemērotu šīm vielām kontroles pasākumus. + + + + 0.9304029304029304 + + [4: Ocfentanil was scheduled in Schedule I of the United Nations (UN) Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol (the 'Convention on Narcotic Drugs') at the 61st session of the Commission on Narcotic Drugs in March 2018.] + + + [4: Narkotisko vielu komisija 61. sesijā, kas notika 2018. gada martā, okfentanilu iekļāva Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu ("Konvencija par narkotiskajām vielām"), I tabulā.] + + + + 1.0944444444444446 + + (18) The United Kingdom is not bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore not taking part in the adoption and application of this Decision and is not bound by it or subject to its application, + + + (18) Lēmums 2005/387/TI nav saistošs Apvienotajai Karalistei, tādēļ tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā, un Apvienotajai Karalistei tas nav saistošs un nav jāpiemēro, + + + + 1.1363636363636365 + + OBJECTIVE OF THE PROPOSAL + + + 2. PRIEKŠLIKUMA MĒRĶIS + + + + 0.9530201342281879 + + (11) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl have no recognised human or veterinary medical use in the Union nor, it appears, elsewhere. + + + (11) Ne Savienībā, ne, šķiet, citviet pasaulē ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam nav atzīta lietojuma nedz medicīnā, nedz veterinārijā. + + + + 1.1699346405228759 + + According to the risk assessment reports, the acute toxicity of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are such that it can cause severe harms to the health of individuals. + + + Spriežot pēc riska novērtējuma ziņojumiem, ciklopropilfentanila un metoksiacetilfentanila akūtais toksiskums var radīt smagu kaitējumu cilvēka veselībai. + + + + 0.7714285714285715 + + [1: OJ L 127, 20.5.2005, p. + + + [1: OV L 127, 20.5.2005., 32. lpp.] + + + + 0.7714285714285715 + + [2: OJ L 127, 20.5.2005, p. + + + [2: OV L 127, 20.5.2005., 32. lpp.] + + + + 1.0551724137931036 + + There are no indications that the substances may be used for any other purpose aside from as an analytical reference standard and in scientific research. + + + Izņemot to, ka šīs vielas izmanto par analītisku references standartu un zinātniskos pētījumos, nav norāžu, ka tās var izmantot citām vajadzībām. + + + + 1.1304347826086956 + + HAS ADOPTED THIS DECISION: + + + IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. + + + + 0.9342723004694836 + + Information from seizures suggests that cyclopropylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market as methoxyacetylfentanyl, as heroin and in mixtures with other opioids such as heroin. + + + Dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, liecina, ka ciklopropilfentanils varēja tikt pārdots arī nelegālajā opioīdu tirgū kā metoksiacetilfentanils, kā heroīns un maisījumos ar citiem opioīdiem, piemēram, heroīnu. + + + + 0.8939393939393939 + + Accidental exposure to methoxyacetylfentanyl may pose a risk to family and friends of users, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services. + + + Nejauša metoksiacetilfentanila iedarbība var radīt risku lietotāju ģimenei un draugiem, tiesībaizsardzības iestāžu un ātrās palīdzības dienestu darbiniekiem, medicīnisko un tiesu medicīnas laboratoriju darbiniekiem, kā arī ieslodzījuma vietu un pasta darbiniekiem. + + + + 1.2254901960784315 + + (16) Denmark is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision. + + + (16) Lēmums 2005/387/TI ir saistošs Dānijai, un tādēļ tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā. + + + + 1.2625 + + However, they should be seen within the context of the high potency that is typical of the fentanils. + + + Tomēr jāņem vērā konteksts, ka fentaniliem ir raksturīga ļoti spēcīga iedarbība. + + + + 1.1685393258426966 + + Detections in general are likely to be under-reported since the substance is not routinely screened for. + + + Neatklāto gadījumu skaits kopumā varētu būt lielāks, jo viela netiek regulāri kontrolēta. + + + + 1.2376237623762376 + + (17) Ireland is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision. + + + (17) Lēmums 2005/387/TI ir saistošs Īrijai, un tādēļ tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā. + + + + 0.9045801526717557 + + Accidental exposure to cyclopropylfentanyl may pose a risk to family and friends of the user, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services. + + + Nejauša ciklopropilfentanila iedarbība var radīt risku lietotāja ģimenei un draugiem, tiesībaizsardzības iestāžu un ātrās palīdzības dienestu darbiniekiem, medicīnisko un tiesu medicīnas laboratoriju darbiniekiem, kā arī ieslodzījuma vietu un pasta darbiniekiem. + + + + 1.2465753424657535 + + The available information suggests that methoxyacetylfentanyl is produced by chemical companies in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union. + + + Pieejamie dati liecina, ka metoksiacetilfentanilu ražo ķīmijas rūpniecības uzņēmumi Ķīnā, bet arī Savienībā varētu būt iespējams ražot fentanilus. + + + + 1.0850277264325323 + + On 29 January 2018, following the request made by the Commission and eight Member States and pursuant to Article 6(1) of the above-mentioned Council Decision, the Council requested an assessment of the risks caused by the use, manufacture and trafficking of the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl), the involvement of organised crime and the possible consequences of control measures introduced on this substance. + + + Pēc Komisijas un astoņu dalībvalstu iesniegtā pieprasījuma Padome, ievērojot iepriekšminētā Padomes lēmuma 6. panta 1. punktu, 2018. gada 29. janvārī prasīja novērtēt riskus, ko rada jauno psihoaktīvo vielu N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīda (ciklopropilfentanila) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīda (metoksiacetilfentanila) lietošana, ražošana un nelikumīga tirdzniecība, organizētās noziedzības iesaistīšanās, un attiecībā uz šo vielu ieviestu kontroles pasākumu iespējamās sekas. + + + + 1.1847133757961783 + + The available information suggests that cyclopropylfentanyl is produced by chemical companies based in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union. + + + Pieejamie dati liecina, ka ciklopropilfentanilu ražo ķīmijas rūpniecības uzņēmumi, kas atrodas Ķīnā, bet arī Savienībā varētu būt iespējams ražot fentanilus. + + + + 1.0991379310344827 + + Council Decision 2005/387/JHA on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances provides for a three-step procedure that may lead to the submission of a new psychoactive substance to control measures across the Union. + + + Padomes Lēmums 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām paredz triju posmu procedūru, pēc kuras jaunai psihoaktīvai vielai Savienībā var noteikt kontroles pasākumus. + + + + 1.2736842105263158 + + In most cases, the substance was seized as powder, but it was also seized, to a lesser extent, as liquids and in tablets. + + + Lielākoties viela konfiscēta pulvera veidā, bet mazākos daudzumos arī šķidrā veidā un tabletēs. + + + + 1.2083333333333333 + + In most cases, the substance was seized as powder or liquid, but it was also seized, to a lesser extent, as tablets. + + + Lielākoties viela konfiscēta pulvera veidā vai šķidrā veidā, bet mazākos daudzumos arī tabletēs. + + + + 1.0655737704918034 + + Both non-fatal intoxications and deaths are likely to be under-detected and under-reported as they are not routinely screened for. + + + Gan neletālo intoksikācijas gadījumu, gan nāves gadījumu skaits varētu būt lielāks, jo netiek veiktas regulāras kontroles. + + + + 0.9873417721518988 + + In most of the cases, other drugs were also detected with cyclopropylfentanyl. + + + Kopā ar ciklopropilfentanilu vairumā gadījumu konstatētas arī citas narkotikas. + + + + 1.029585798816568 + + (9) There is no information to suggest the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of methoxyacetylfentanyl within the Union. + + + (9) Nav informācijas, kas liecinātu, ka metoksiacetilfentanila ražošanā, izplatīšanā, nelikumīgā tirdzniecībā un piegādē Savienībā būtu iesaistīta organizētā noziedzība. + + + + 1.0297029702970297 + + Information from seizures suggests that methoxyacetylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market, where it is sold as or is used to make counterfeits of opioid analgesics and benzodiazepine. + + + Dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, liecina, ka metoksiacetilfentanils varēja tikt pārdots arī nelegālajā opioīdu tirgū, kur to pārdod vai izmanto, lai viltotu opioīdu analgētiķus un benzodiazepīnu. + + + + 0.864963503649635 + + (2) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are synthetic opioids and are structurally related to fentanyl, a controlled substance widely used in medicine as an adjunct to general anaesthesia during surgery and for pain management. + + + (2) Ciklopropilfentanils un metoksiacetilfentanils ir sintētiski opioīdi, un pēc struktūras tie ir radnieciski fentanilam - vielai, kam piemēro kontroles pasākumus un ko plaši izmanto medicīnā par palīglīdzekli vispārējai anestēzijai ķirurģiskās operācijās un atsāpināšanai. + + + + 1.011764705882353 + + In addition, information from seizures shows that cyclopropylfentanyl has also been used to make falsified (fake) tablets of popular benzodiazepine and analgesic medicines. + + + Turklāt dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, rāda, ka ciklopropilfentanils ir ticis izmantots, lai izgatavotu viltotas populārās benzodiazepīna un analgētiķu tabletes. + + + + 1.320754716981132 + + The risks of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl were assessed by the Scientific Committee of the EMCDDA, acting in compliance with the provisions of Article 6(2), (3) and (4) of the Council Decision. + + + EMCDDA Zinātniskā komiteja saskaņā ar Padomes lēmuma 6. panta 2., 3. un 4. punktu novērtēja ar ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu saistītos riskus. + + + + 0.8076923076923077 + + No acute intoxications with confirmed exposure to cyclopropylfentanyl were reported. + + + Nav ziņots par akūtas intoksikācijas gadījumiem, kuros būtu apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 1.048780487804878 + + Cyclopropylfentanyl has been available in the European Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States. + + + Ciklopropilfentanils Eiropas Savienībā ir bijis pieejams vismaz kopš 2017. gada jūnija un ir konstatēts sešās dalībvalstīs. + + + + 0.954954954954955 + + (4) 77 deaths have been reported by two Member States where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed. + + + (4) Divas dalībvalstis ir ziņojušas par 77 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 0.956140350877193 + + (8) 13 deaths have been reported by four Member States where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed. + + + (8) Četras dalībvalstis ir ziņojušas par 13 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 1.045045045045045 + + In at least seven deaths methoxyacetylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death. + + + Vismaz septiņos gadījumos metoksiacetilfentanils bija nāves cēlonis vai varētu būt veicinājis nāves iestāšanos. + + + + 1.0776699029126213 + + In at least 74 deaths cyclopropylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death. + + + Vismaz 74 gadījumos ciklopropilfentanils bija nāves cēlonis vai varētu būt veicinājis nāves iestāšanos. + + + + 0.9 + + In all cases, other drugs were also detected with methoxyacetylfentanyl. + + + Kopā ar metoksiacetilfentanilu visos gadījumos konstatētas arī citas narkotikas. + + + + 1.0588235294117647 + + The new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) shall be subjected to control measures across the Union. + + + Jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdam (ciklopropilfentanilam) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdam (metoksiacetilfentanilam) visā Savienībā piemēro kontroles pasākumus. + + + + 1.0040650406504066 + + on subjecting the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) to control measures + + + par kontroles pasākumu piemērošanu jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdam (ciklopropilfentanilam) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdam (metoksiacetilfentanilam) + + + + 0.8471615720524017 + + (3) Cyclopropylfentanyl has been available in the Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States who reported 140 seizures in total between June 2017 and January 2018. + + + (3) Savienībā ciklopropilfentanils ir bijis pieejams vismaz kopš 2017. gada jūnija un konstatēts sešās dalībvalstīs, kuras ziņojušas par kopumā 140 konfiskācijas gadījumiem laikposmā no 2017. gada jūnija līdz 2018. gada janvārim. + + + + 1.0831683168316832 + + (1) Risk assessment reports on the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) were drawn up in compliance with Article 6 of Decision 2005/387/JHA by a special session of the extended Scientific Committee of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) on 21 March 2018, and were subsequently submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018. + + + (1) Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (EMCDDA) paplašinātās Zinātniskās komitejas īpašajā sanāksmē 2018. gada 21. martā, pamatojoties uz Lēmuma 2005/387/TI 6. pantu, tika sagatavoti riska novērtējuma ziņojumi par jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdu (ciklopropilfentanilu) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdu (metoksiacetilfentanilu), un 2018. gada 23. martā tie tika iesniegti Komisijai un Padomei. + + + + 0.9454545454545454 + + 13 deaths have been reported by four Member State where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed. + + + Četras dalībvalstis ir ziņojušas par 13 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 0.896551724137931 + + (6) Cyclopropylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a "research chemical" or as "legal" replacement to illicit opioids, mainly as a powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays. + + + (6) Ciklopropilfentanils ar maldinošu apzīmējumu "pētniecības ķīmiskā viela" vai "legāls" aizstājējs nelegālajiem opioīdiem atrodams pārdošanā tiešsaistē mazos daudzumos un vairumā lielākoties pulvera veidā vai šķidrā veidā kā lietošanai gatavi deguna aerosoli. + + + + 0.868421052631579 + + (7) Methoxyacetylfentanyl has been available in the Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States who reported 44 seizures in total between June and December 2017. + + + (7) Savienībā metoksiacetilfentanils ir bijis pieejams vismaz kopš 2016. gada novembra un konstatēts vienpadsmit dalībvalstīs, kuras ziņojušas par kopumā 44 konfiskācijas gadījumiem laikposmā no 2017. gada jūnija līdz decembrim. + + + + 1.05625 + + Methoxyacetylfentanyl has been available in the European Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States between June and December 2017. + + + Metoksiacetilfentanils Eiropas Savienībā ir bijis pieejams vismaz kopš 2016. gada novembra un no 2017. gada jūnija līdz decembrim ir konstatēts 11 dalībvalstīs. + + + + 0.9126984126984127 + + (10) Methoxyacetylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a "research chemical" or as a "legal" replacement to illicit opioids, as powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays. + + + (10) Metoksiacetilfentanils ar maldinošu apzīmējumu "pētniecības ķīmiskā viela" vai "legāls" aizstājējs nelegālajiem opioīdiem atrodams pārdošanā tiešsaistē mazos daudzumos un vairumā pulvera veidā vai šķidrā veidā kā lietošanai gatavi deguna aerosoli. + + + + 0.8130841121495327 + + Two acute intoxications with confirmed exposure to methoxyacetylfentanyl were reported. + + + Ir ziņots par diviem akūtas intoksikācijas gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 1.3 + + This geopolitical Commission stands ready to spearhead this work. + + + Šī ģeopolitiskā Komisija ir gatava vadīt šo darbu. + + + + 1.02 + + These funds are existing external action resources. + + + Šie līdzekļi ir pastāvoši ārējās darbības resursi. + + + + 1.09375 + + To this end, a strong emphasis will be put on research and innovation. + + + Šajā nolūkā liels uzsvars tiks likts uz pētniecību un inovāciju. + + + + 1.2580645161290323 + + It is also in the EU's interest to show solidarity with the rest of the world. + + + ES interesēs ir arī apliecināt solidaritāti ar pārējo pasauli. + + + + 1.0434782608695652 + + These measures prevent, inter alia, discrimination and social exclusion; + + + Šie pasākumi cita starpā novērš diskrimināciju un sociālo atstumtību; + + + + 0.8829787234042553 + + We can only fully take care of our own health and safety if we also support others. + + + Par savu veselību un drošību mēs varam pilnībā parūpēties tikai tad, ja atbalstīsim arī citus. + + + + 1.0892857142857142 + + It reinforces both governmental and non-governmental actions. + + + Tā pastiprina gan valstiskas, gan nevalstiskas darbības. + + + + 1.1375 + + To this end, EU Delegations will receive guidance on implementation modalities and choices. + + + Šajā nolūkā ES delegācijas saņems norādījumus par īstenošanas kārtību un izvēli. + + + + 1.2702702702702702 + + Addressing the economic and social consequences + + + Ekonomisko un sociālo seku risināšana + + + + 1.0909090909090908 + + TOTAL 15,641 + + + KOPĀ 15 641 + + + + 1.5714285714285714 + + How is the EU contributing to address these challenges: + + + Kā ES palīdz risināt šīs problēmas: + + + + 1.12 + + The EU supports international cooperation and multilateral solutions in this crisis. + + + ES atbalsta starptautisko sadarbību un daudzpusējus risinājumus šajā krīzē. + + + + 1.236842105263158 + + The pandemic will aggravate humanitarian needs. + + + Pandēmija saasinās humānās vajadzības. + + + + 1.0895522388059702 + + The wellbeing of our partners across the globe matters to every European. + + + Mūsu partneru labklājība visā pasaulē ir svarīga katram eiropietim. + + + + 0.821917808219178 + + Without them, every country in the world remains vulnerable. + + + Kamēr tas nav izdarīts, visas pasaules valstis joprojām ir neaizsargātas. + + + + 0.9478260869565217 + + The same should be done for other tools currently being developed within the EU as part of its exit strategy; + + + Tas pats būtu jādara attiecībā uz citiem instrumentiem, kas ES pašlaik tiek izstrādāti izejas stratēģijas ietvaros; + + + + 1.0769230769230769 + + 3,500 surgical and respiratory masks have been procured. + + + Ir iegādātas 3500 ķirurģiskās maskas un respiratori. + + + + 1.1441441441441442 + + The European Union (EU), as the world's largest donor and a leading economic power, is already at the forefront of this effort. + + + Eiropas Savienība (ES) kā pasaulē lielākā līdzekļu devēja un ekonomikas lielvara jau ir šo centienu priekšgalā. + + + + 1.1097560975609757 + + The Union has already taken a series of concrete and quick actions to support our partners. + + + ES jau ir veikusi virkni konkrētu un ātru darbību, lai atbalstītu savus partnerus. + + + + 1.0388349514563107 + + This contribution builds on existing instruments and facilities that can deliver fast and tangible results. + + + Šā ieguldījuma pamatā ir esošie instrumenti un mehānismi, kas var sniegt ātrus un taustāmus rezultātus. + + + + 1.135135135135135 + + The EU's temporary export authorisation scheme explicitly foresees humanitarian assistance as one of the grounds on which Member States can grant export authorisations. + + + ES eksporta pagaidu atļauju shēma skaidri paredz humāno palīdzību kā vienu no iemesliem, uz kuru pamata dalībvalstis var piešķirt eksporta atļaujas. + + + + 1.0378787878787878 + + Ongoing work on these objectives will in fact reinforce the efforts to address the short and long-term challenges linked to the pandemic. + + + Pašreizējais darbs pie šiem mērķiem faktiski pastiprinās centienus risināt ar pandēmiju saistītās īstermiņa un ilgtermiņa problēmas. + + + + 1.0617283950617284 + + [2: Joint Communication ‘Towards a comprehensive strategy with Africa', JOIN(2020) 4.] + + + [2: Kopīgs paziņojums "Ceļā uz visaptverošu stratēģiju ar Āfriku", JOIN(2020) 4.] + + + + 0.96875 + + This will allow EU action to be fast, adapted and operational. + + + Tas ļaus ES rīcībai būt ātrai, pielāgotai un darboties spējīgai. + + + + 1.0735294117647058 + + This is also a demonstration of tackling challenges together with Africa. + + + Tas arī liecinās par to, ka problēmas tiek risinātas kopā ar Āfriku. + + + + 1.0526315789473684 + + The EU budget contribution will be as set out in this table: + + + ES budžeta ieguldījums būs tāds, kā norādīts šajā tabulā. + + + + 0.8445945945945946 + + For Jordan and Lebanon a EUR 240 million package has been adopted to support vulnerable local households and Syrian refugees. + + + Attiecība uz Jordāniju un Libānu ir pieņemta pakete 240 miljonu EUR apmērā, lai atbalstītu neaizsargātas vietējās mājsaimniecības un Sīrijas bēgļus. + + + + 1.1290322580645162 + + Supporting the continuity of the provision of all levels of education; + + + atbalsta visu izglītības līmeņu nodrošināšanas nepārtrauktību; + + + + 1.2049180327868851 + + It will be accompanied by coordinated communication campaigns to inform about our engagement and our cooperation with partners in a time of crisis. + + + To papildinās koordinētas komunikācijas kampaņas, lai informētu par mūsu iesaisti un sadarbību ar partneriem krīzes laikā. + + + + 1.0521739130434782 + + Europe's strong partnerships around the world are thus even more relevant in tackling this pandemic and its consequences. + + + Līdz ar to Eiropas spēcīgās partnerības visā pasaulē iegūst vēl lielāku nozīmi cīņā pret šo pandēmiju un tās sekām. + + + + 1.0 + + Finally, the EU's action will be fact-based and transparent, fighting any attempts of disinformation inside and outside the EU. + + + Visbeidzot, ES rīcība būs balstīta uz faktiem un pārredzama, lai apkarotu jebkādus dezinformācijas mēģinājumus ES un ārpus tās. + + + + 1.0746268656716418 + + The EU is doing all it takes to combat the coronavirus crisis in Europe. + + + ES dara visu iespējamo, lai cīnītos pret koronavīrusa krīzi Eiropā. + + + + 0.9719626168224299 + + This may lead to pressure on public finances, increased social tensions and, in some settings, violence; + + + Tas var radīt spiedienu uz publiskajām finansēm, palielināt sociālo spriedzi un dažos apstākļos vardarbību; + + + + 0.855072463768116 + + The Action Plan should also include a coordinated exit and recovery strategy, and reduce risks to trade supply chains. + + + Rīcības plānā būtu jāiekļauj arī koordinēta izejas un atveseļošanas stratēģija, un ar to būtu jāmazina riski tirdzniecības piegādes ķēdēm. + + + + 0.9183673469387755 + + In this spirit, the EU continues all its efforts to modernise and strengthen the World Trade Organization (WTO) and trade facilitation. + + + Šajā sakarā ES turpinās pielikt visas pūles, lai modernizētu un stiprinātu Pasaules Tirdzniecības organizāciju (PTO) un tirdzniecības atvieglošanu. + + + + 1.1058201058201058 + + Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of COVID-19, similarly to what we are doing within Europe. + + + Kopā ar partneriem mēs nodrošinām, ka tiem jau piešķirtais ievērojamais ES finansējums tiek novirzīts, lai palīdzētu tiem tikt galā ar Covid-19 ietekmi, līdzīgi tam, kā mēs to darām Eiropā. + + + + 1.084033613445378 + + The Action Plan should include macroeconomic measures, financial measures, and measures for international financial institutions. + + + Rīcības plānā būtu jāiekļauj makroekonomiskie pasākumi, finanšu pasākumi un pasākumi starptautiskajām finanšu iestādēm. + + + + 1.036231884057971 + + The Commission signed the new EU Initiative for Health Security with the European Centre for Disease Control (ECDC) amounting to EUR 9 million. + + + Komisija parakstīja jauno ES Veselības drošības iniciatīvu ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC) 9 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.7272727272727273 + + Support to strengthen research, health and water systems + + + Atbalsts pētniecības, veselības aprūpes un ūdensapgādes sistēmu stiprināšanai + + + + 0.8888888888888888 + + The funds will be channelled through the ongoing Ethiopia Health Sector budget support programme launched in 2016 with an overall allocation of EUR 165 million. + + + Līdzekļi tiks novirzīti, izmantojot pašreizējo Etiopijas veselības nozares budžeta atbalsta programmu, kura tika uzsākta 2016. gadā un kuras kopējais piešķīrums ir 165 miljoni EUR. + + + + 0.9328358208955224 + + Finally, with a package of EUR 4.5 million the Commission will support the agriculture sector to boost local food production. + + + Visbeidzot, ar finansējumu 4,5 miljonu EUR apmērā Komisija atbalstīs lauksaimniecības nozari, lai veicinātu vietējo pārtikas ražošanu. + + + + 0.896551724137931 + + Key challenges to address: + + + Galvenās risināmās problēmas: + + + + 1.0672268907563025 + + To reach these objectives, the EU will secure financial support to partner countries for a total of more than EUR 15.6 billion. + + + Lai sasniegtu šos mērķus, ES partnervalstīm nodrošinās finansiālu atbalstu kopumā vairāk nekā 15,6 miljardu EUR apmērā. + + + + 1.0443037974683544 + + [4: This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.] + + + [4: Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.] + + + + 1.0792079207920793 + + We are also funding increased access of the most vulnerable Afghan refugees living in Iran to basic services. + + + Mēs finansējam arī Irānā dzīvojošo visneaizsargātāko afgāņu bēgļu labāku piekļuvi pamatpakalpojumiem. + + + + 0.9279279279279279 + + The current crisis is a reminder that the full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement remain crucial to help better equip the world for future systemic shocks. + + + Pašreizējā krīze ir atgādinājums, ka Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam un Parīzes nolīguma pilnīga īstenošana joprojām ir būtiska, lai palīdzētu labāk sagatavot pasauli turpmākiem sistēmiskiem satricinājumiem. + + + + 0.9428571428571428 + + The EU's response will continue to adapt to an evolving situation. + + + ES atbildes reakcija arī turpmāk tiks pielāgota mainīgajai situācijai. + + + + 0.7972027972027972 + + A number of developing and emerging economies face the crisis in situations of high debt and limited policy space. + + + Vairākas jaunattīstības un jaunietekmes ekonomikas valstis saskaras ar krīzi situācijās, kad pastāv liels parāds un ierobežota politikas telpa. + + + + 1.0769230769230769 + + This unprecedented health crisis will most likely bring adverse economic and social effects: these have to be tackled as a matter of urgency to prevent destabilisation. + + + Šī bezprecedenta krīze veselības jomā, visticamāk, radīs negatīvas ekonomiskās un sociālās sekas, kuras ir steidzami jārisina, lai novērstu destabilizāciju. + + + + 1.0064308681672025 + + [3: COM(2020) 114 final: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council, amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency. ] + + + [3: COM(2020) 114 final: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija. + + + + 1.0310077519379846 + + In some partner countries, circumstances are particularly challenging due to limited access to water and already weak health systems. + + + Dažās partnervalstīs apstākļi ir īpaši sarežģīti, jo piekļuve ūdenim ir ierobežota un veselības aprūpes sistēmas jau tā ir vājas. + + + + 1.1559633027522935 + + Reinforcing support from the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) for preparedness and capacity building. + + + pastiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) atbalstu sagatavotībai un spēju veidošanai. + + + + 0.9586206896551724 + + Strengthening regional health security organisations in African, Caribbean and Pacific countries, such as the Pasteur Institute in Senegal; + + + stiprina reģionālās veselības drošības organizācijas Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīs, piemēram, Pastēra Institūtu Senegālā; + + + + 0.8482142857142857 + + Urgent, short-term emergency response to the health crisis and the resulting humanitarian needs + + + Steidzama un īstermiņa ārkārtas atbildes reakcija uz veselības krīzi un no tās izrietošajām humānajām vajadzībām + + + + 1.046875 + + Addressing the severe economic fallout from the pandemic across the world, and preventing a recession cycle in many partner countries. + + + reaģēt uz smagajām ekonomiskajām sekām, ko visā pasaulē radījusi pandēmija, un novērst lejupslīdes ciklu daudzās partnervalstīs. + + + + 1.0 + + Many countries will encounter a drop in economic activity, a sharp increase in unemployment and poverty. + + + Daudzas valstis saskarsies ar ekonomiskās aktivitātes kritumu, strauju bezdarba un nabadzības pieaugumu. + + + + 0.8073394495412844 + + In addition, our collective coronavirus response should avoid policy and investment decisions that exacerbate existing crises such as biodiversity loss and climate emergencies. + + + Turklāt kolektīvajai atbildes reakcijai uz koronavīrusu nevajadzētu ietvert politikas un ieguldījumu lēmumus, kas saasinātu pašreizējās krīzes, piemēram, bioloģiskās daudzveidības zudumu un klimata ārkārtas situācijas. + + + + 0.7596899224806202 + + Economic actors may need affordably priced credit and will need to reschedule repayments of loans; + + + Ekonomikas dalībniekiem var būt vajadzīgs kredīts par pieņemamu cenu un būs nepieciešama aizdevumu atmaksas termiņu pārplānošana; + + + + 0.9624060150375939 + + A strong and global European response is a matter of upholding our core values, and equally of pursuing our strategic interests. + + + Spēcīga un globāla Eiropas atbildes reakcija ir mūsu pamatvērtību ievērošanas un arī mūsu stratēģisko interešu īstenošanas jautājums. + + + + 1.0 + + The coronavirus outbreak has evolved into a global pandemic. + + + Koronavīrusa uzliesmojums ir pārtapis par globālu pandēmiju. + + + + 1.0 + + It addresses short-term emergency needs as well as the longer-term structural impacts on societies and economies, thus reducing the risk of destabilisation. + + + Tā pievēršas īstermiņa ārkārtas vajadzībām, kā arī ilgtermiņa strukturālajai ietekmei uz sabiedrību un ekonomiku, tādējādi samazinot destabilizācijas risku. + + + + 0.9245283018867925 + + II.1.2 Support to strengthen health systems 2,858 + + + Atbalsts veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai 2858 + + + + 0.9510869565217391 + + Alongside the funding pledges, the EU and partners will aim to secure high-level political commitment to ensuring equitable access to products created to tackle this pandemic. + + + Līdztekus finansējuma solījumiem ES un partneri centīsies nodrošināt augsta līmeņa politisku apņemšanos garantēt vienlīdzīgu piekļuvi produktiem, kas radīti šīs pandēmijas apkarošanai. + + + + 0.8970588235294118 + + Now is the time for international solidarity and leadership, not isolation; to reach out more internationally, not less; to provide transparency and facts, and counter disinformation. + + + Ir pienācis laiks starptautiskai solidaritātei un līderībai, nevis izolētībai; plašākai, nevis mazākai, sadarbībai starptautiskā mērogā; pārredzamības un faktu nodrošināšanai un cīņai pret dezinformāciju. + + + + 0.9866666666666667 + + Our global response to COVID-19 will integrate the strategic objectives the EU has set itself as regards the environment and climate, as set out in the European Green Deal, and the Digital Agenda, which remain fully valid. + + + Mūsu globālajā atbildes reakcijā uz Covid-19 tiks integrēti stratēģiskie mērķi, ko ES ir izvirzījusi attiecībā uz vidi un klimatu, kā noteikts Eiropas zaļajā kursā, un digitalizācijas programmu, kas joprojām ir pilnībā spēkā. + + + + 1.1210526315789473 + + The EU will continue to promote and uphold good governance, human rights, the rule of law, gender equality and non-discrimination, decent work conditions, as well as fundamental values and humanitarian principles. + + + ES turpinās veicināt un atbalstīt labu pārvaldību, cilvēktiesības, tiesiskumu, dzimumu līdztiesību un nediskriminēšanu, pienācīgus darba apstākļus, kā arī pamatvērtības un humānos principus. + + + + 0.978021978021978 + + II.1 Common priority lines of action EU contribution to Team Europe package (EUR million) + + + Kopīgie prioritārie darbības virzieni ES ieguldījums Eiropas komandas paketē (miljonos EUR) + + + + 1.086734693877551 + + Inviting the Western Balkans to join the EU's Joint Procurement Agreement to enable them to participate in EU joint procurement processes for medical equipment, all having confirmed their intention to participate; + + + aicina Rietumbalkānus pievienoties ES kopīgā iepirkuma nolīgumam, lai dotu tiem iespēju piedalīties ES medicīnas iekārtu kopīgā iepirkuma procesos (visi ir apstiprinājuši savu nodomu piedalīties); + + + + 1.0714285714285714 + + The special and extraordinary measures required to contain the pandemic must not lead to backtracking on the fundamental values and principles of our open and democratic societies. + + + Īpašie ārkārtas pasākumi, kas vajadzīgi pandēmijas ierobežošanai, nedrīkst novest pie mūsu atvērtās un demokrātiskās sabiedrības pamatvērtību un principu neievērošanas. + + + + 0.972972972972973 + + As the virus does not discriminate between people and knows no borders, this historic crisis requires a fast, massive and coordinated global response to protect all people, save lives and tackle the economic fallout. + + + Tā kā vīruss nešķiro cilvēkus un nepazīst robežas, šī vēsturiskā krīze prasa ātru, apjomīgu un koordinētu globālu atbildes reakciju, lai aizsargātu visus cilvēkus, glābtu dzīvības un novērstu negatīvo ietekmi uz ekonomiku. + + + + 0.9583333333333334 + + In Nigeria, the EU will support the United Nations Development Programme (UNDP) with a EUR 50 million contribution to implement the UN Response Plan to COVID-19. + + + Nigērijā ES atbalstīs Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmu (UNDP) ar 50 miljonu EUR ieguldījumu, lai īstenotu ANO reaģēšanas plānu attiecībā uz Covid-19. + + + + 1.0 + + In this spirit, the Commission welcomes the efforts of partner financial institutions to deliver financing more swiftly and efficiently, by stepping up ‘reciprocal syndication' in co-financing of coronavirus response and increasing mutual reliance on each other's appraisals. + + + Šajā sakarā Komisija atzinīgi vērtē partneru finanšu iestāžu centienus nodrošināt finansējumu ātrāk un efektīvāk, pastiprinot "savstarpējo sindicēšanu" attiecībā uz līdzfinansējumu atbildes reakcijai uz koronavīrusu un palielinot savstarpēju paļaušanos uz citu novērtējumiem. + + + + 1.0327868852459017 + + The Commission welcomes the reactivation of the Vienna Bank Coordination Initiative, which will help banks to remain actively engaged in financing the economies of EU and partner countries. + + + Komisija atzinīgi vērtē Vīnes Banku koordinācijas iniciatīvas reaktivizēšanu; šī iniciatīva palīdzēs bankām arī turpmāk aktīvi iesaistīties ES un partnervalstu ekonomikas finansēšanā; + + + + 0.9365079365079365 + + The EU will also continue its engagement with global online platforms to facilitate access to authoritative health information, such as from the World Health Organization (WHO). + + + ES arī turpinās iesaistīties globālās tiešsaistes platformās, lai atvieglotu piekļuvi autoritatīvai informācijai par veselību, piemēram, Pasaules Veselības organizācijas (PVO) informācijai. + + + + 0.7729083665338645 + + As agreed by G20 Trade Ministers, the EU will take immediate necessary measures to facilitate trade of essential goods and will continue to work with international partners to keep markets open. + + + Saskaņā ar G20 valstu tirdzniecības ministru vienošanos ES nekavējoties veiks nepieciešamos pasākumus, lai atvieglotu pirmās nepieciešamības preču tirdzniecību, un tā turpinās sadarboties ar starptautiskajiem partneriem, lai saglabātu tirgu atvērtību. + + + + 0.7832167832167832 + + MFA can contribute to macroeconomic stability and create policy space for appropriate economic response options; + + + Makrofinansiālā palīdzība var veicināt makroekonomikas stabilitāti un radīt politikas telpu piemērotām ekonomiskās atbildes reakcijas iespējām; + + + + 0.9205298013245033 + + Extending the European rapid alert system for communicable diseases to the Western Balkans to enable rapid transfer of alerts and measures. + + + paplašina Eiropas ātrās reaģēšanas sistēmu pārnēsājamu slimību jomā uz Rietumbalkāniem, lai dotu iespēju ātri pārsūtīt brīdinājumus un veikt pasākumus. + + + + 1.0406976744186047 + + Working with the Financial Stability Board (FSB) in its capacity to coordinate financial sector regulatory and supervisory measures taken by countries in response to the pandemic. + + + Sadarbība ar Finanšu stabilitātes padomi (FSP), izmantojot tās spēju koordinēt finanšu nozares regulatīvos un uzraudzības pasākumus, ko valstis veic, reaģējot uz pandēmiju. + + + + 0.949438202247191 + + In line with the approach agreed at the G20 and promoted by the UN, the EU's response addresses the humanitarian, health, social and economic consequences of the crisis. + + + Saskaņā ar pieeju, par kuru vienojās G20 valstis un kuru atbalstīja ANO, ES atbildes reakcija ir vērsta uz sekām, ko krīze rada humānajā, veselības, sociālajā un ekonomikas jomā. + + + + 1.0384615384615385 + + Ensuring that companies regain ability to finance longer-term investments, so that economies can recover in a green and inclusive mode; + + + nodrošināt, ka uzņēmumi atgūst spēju finansēt ilgtermiņa ieguldījumus, lai ekonomika varētu atveseļoties zaļā un iekļaujošā veidā; + + + + 0.8181818181818182 + + Ensuring sufficient supplies of protective equipment for health workers; + + + nodrošinātu pietiekamu apgādi ar aizsardzības aprīkojumu veselības aprūpes darbiniekiem; + + + + 0.9878048780487805 + + Through a cash transfers programme worth EUR 5.2 million, the Commission's support will protect the incomes of the most vulnerable populations via the World Bank. + + + Izmantojot naudas pārvedumu programmu 5,2 miljonu EUR vērtībā, Komisijas atbalsts ar Pasaules Bankas starpniecību aizsargās visneaizsargātāko iedzīvotāju ienākumus. + + + + 0.8888888888888888 + + Ensuring availability of protective equipment to health workers, also by restoring global supply chains. + + + nodrošināt aizsardzības aprīkojuma pieejamību veselības aprūpes darbiniekiem, arī atjaunojot globālās piegādes ķēdes. + + + + 1.0898876404494382 + + Our battle to defeat the virus internally can only be successful if we defeat the virus globally. + + + Cīņa pret vīrusu ES iekšienē var būt sekmīga tikai tad, ja mēs to apkarosim visā pasaulē. + + + + 0.9794520547945206 + + Having appeared first in China, the pandemic has now spread in Europe and around the globe, with a spill over on social stability and security. + + + Vīruss sākotnēji parādījās Ķīnā, taču tagad tas ir izplatījies Eiropā un pārējā pasaulē, radot negatīvu ietekmi uz sociālo stabilitāti un drošību. + + + + 1.1318681318681318 + + Stepping up the preparation with EU Member States and third countries of the Global Health Partnership. + + + pastiprina gatavošanos Pasaules veselības partnerībai ar ES dalībvalstīm un trešām valstīm. + + + + 1.1401273885350318 + + Promoting forms of debt relief (under consideration by multilateral financial institutions, in particular by the IMF) especially in countries affected by the coronavirus downturn; + + + veicina parādu atvieglojumu veidus (ko apsver daudzpusējas finanšu iestādes, konkrēti - SVF), jo īpaši valstīs, kuras skārusi koronavīrusa radītā lejupslīde; + + + + 1.135135135135135 + + Addressing the additional financial and liquidity challenges brought by this crisis. + + + novērst šīs krīzes radītās papildu problēmas finanšu un likviditātes jomā. + + + + 1.0596026490066226 + + The EU and its Member States will also continue working with the African Union (AU) on the renewed Strategy with Africa, towards the AU-EU summit in the autumn. + + + ES un tās dalībvalstis arī turpinās sadarbību ar Āfrikas Savienību (ĀS) saistībā ar atjaunoto stratēģiju Āfrikai, gatavojoties ĀS un ES samitam rudenī. + + + + 0.9723756906077348 + + Ensuring the respect for human rights, including labour rights, and democracy, with particular attention to education and the situation of women, girls and the most vulnerable. + + + nodrošināt, ka tiek ievērotas cilvēktiesības, tostarp darba tiesības un demokrātija, īpašu uzmanību pievēršot sieviešu, meiteņu un visneaizsargātāko personu izglītībai un stāvoklim. + + + + 1.0043478260869565 + + With logistical support from the WHO Secretariat, the EU will organise inclusive consultations to build a consensus among countries on this important resolution with a focus on solidarity, coordination and health crisis management. + + + Ar PVO sekretariāta loģistikas atbalstu ES rīkos iekļaujošas konsultācijas, lai panāktu vienprātību valstu starpā par šo nozīmīgo rezolūciju, galveno uzmanību pievēršot solidaritātei, koordinācijai un veselības krīzes pārvaldībai. + + + + 1.0666666666666667 + + In the Eastern Partnership countries, the EU is mobilising an emergency support package worth more than EUR 30 million for immediate needs in the health sector. + + + Austrumu partnerības valstīs ES mobilizē ārkārtas atbalsta paketi vairāk nekā 30 miljonu EUR vērtībā neatliekamām vajadzībām veselības aprūpes nozarē. + + + + 1.0506329113924051 + + Working together, Team Europe can muster a critical mass that few others can match. + + + Strādājot kopā, Eiropas komanda var iegūt kritisko masu, kas piemīt reti kuram. + + + + 1.1658767772511849 + + It draws contributions from all EU institutions and combines the resources mobilised by EU Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). + + + Tā apkopo visu ES iestāžu ieguldījumu un apvieno resursus, kurus mobilizējušas ES dalībvalstis un finanšu iestādes, jo īpaši Eiropas Investīciju banka (EIB) un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka (ERAB). + + + + 1.1311475409836065 + + Supporting research in Africa The EU is joining research and innovation efforts with Africa in the fight against the coronavirus outbreak. + + + Atbalsts pētniecībai Āfrikā ES pievienojas pētniecības un inovāciju centieniem Āfrikā cīņā pret koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 1.1538461538461537 + + The EU will put its full weight behind the UN Secretary General's efforts to coordinate UN-wide response. + + + ES pilnībā atbalstīs ANO ģenerālsekretāra centienus koordinēt ANO mēroga atbildes reakciju. + + + + 0.9710982658959537 + + A G20 Action Plan in Response to coronavirus, which will outline the individual and collective actions that G20 has taken and will be taking to respond to the pandemic. + + + G20 valstu rīcības plāns reaģēšanai uz koronavīrusu, kurā būs izklāstītas individuālās un kolektīvās darbības, ko G20 valstis ir veikušas un veiks, lai reaģētu uz pandēmiju. + + + + 0.7 + + The EU's response follows a Team Europe approach. + + + ES atbildes reakcija atbilst Eiropas komandas ("Team Europe") pieejai. + + + + 1.1046511627906976 + + The EU will also promote measures that can help economies recover in a green and inclusive way. + + + ES arī veicinās pasākumus, kas var sekmēt ekonomikas zaļu un iekļaujošu atveseļošanos. + + + + 2.0 + + Introduction + + + Ievads + + + + 1.2777777777777777 + + II.1.3 Economic and social consequences 12,281 + + + Ekonomiskās un sociālās sekas 12 281 + + + + 0.9259259259259259 + + The additional funding will help Ethiopia increase the number of diagnostic laboratories with COVID-19 diagnostic equipment and test kits, and the number of treatment centres. + + + Papildu finansējums palīdzēs Etiopijai palielināt to diagnostikas laboratoriju skaitu, kurās ir pieejamas Covid-19 diagnostikas iekārtas un testu komplekti, kā arī ārstēšanas centru skaitu. + + + + 1.1564625850340136 + + As per the agreement of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, the EU will contribute actively to the development of a G20 roadmap with the following elements: + + + Saskaņā ar G20 valstu finanšu ministru un centrālo banku vadītāju vienošanos ES aktīvi palīdzēs izstrādāt G20 ceļvedi, kurā ietverti šādi elementi: + + + + 1.0085470085470085 + + Providing immediate support to the global efforts by contributing to the WHO's Strategic Preparedness and Response Plan, the Global Humanitarian Response Plan launched by the UN on 25 March 2020 (total target of EUR 1.86 billion), as well as to the appeal of the Red Cross and Red Crescent Movement launched on 26 March (total target of EUR 750 million); + + + nodrošina tūlītēju atbalstu pasaules mēroga centieniem, ieguldot PVO Stratēģiskās sagatavotības un reaģēšanas plānā, ANO 2020. gada 25. martā sāktajā Pasaules humānās palīdzības reaģēšanas plānā (kopējais mērķis - 1,86 miljardi EUR), kā arī 26. martā sāktajā Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness kustības aicinājumā (kopējais mērķis - 750 miljoni EUR); + + + + 1.0272108843537415 + + This is particularly the case for regional blending platforms or EU guarantee instruments, namely the EFSD and the External Lending Mandate of the EIB. + + + Tas jo īpaši attiecas uz reģionālām finansējuma apvienošanas platformām vai ES garantiju instrumentiem, proti, EFIA un EIB ārējo aizdevumu mandātu. + + + + 0.960352422907489 + + In Ukraine, the EU has delivered equipment for the Emergency Medical Care Centre of Donetsk Oblast with 100 sets of personal protective equipment as well as more than 70 litres of highly concentrated antiseptic liquid. + + + Ukrainā ES ir piegādājusi aprīkojumu Doņeckas apgabala neatliekamās medicīniskās aprūpes centram, iekļaujot 100 individuālās aizsardzības līdzekļu komplektus, kā arī vairāk nekā 70 litrus ļoti koncentrēta antiseptiska šķidruma. + + + + 0.8165137614678899 + + Supporting the WHO to coordinate and prioritise efforts to the most vulnerable countries. + + + sniegtu atbalstu PVO nolūkā koordinēt un prioritāri sakārtot centienus palīdzēt visneaizsargātākajām valstīm. + + + + 1.1594202898550725 + + In the context of the WHO, the EU and its Member States will lead the preparation of a resolution on the corona crisis by the 73rd World Health Assembly in May. + + + PVO kontekstā ES un tās dalībvalstu vadībā līdz Pasaules Veselības 73. asamblejai maijā tiks sagatavota rezolūcija par koronavīrusa krīzi. + + + + 1.0810810810810811 + + Welcoming candidate countries in the Western Balkans to the EU's Health Security Committee, providing technical assistance, crisis management protocols and guidelines, and sharing expert opinion as well as reflecting on how best associating potential candidates to these measures; + + + uzņem Rietumbalkānu kandidātvalstis ES Veselības drošības komitejā, nodrošina tehnisko palīdzību, krīzes pārvarēšanas protokolus un pamatnostādnes un dalās ekspertu viedokļos, kā arī izskatot, kā vislabāk iesaistīt potenciālās kandidātvalstis šajos pasākumos; + + + + 0.8901098901098901 + + This includes improving access to basic health services and facilitating access to adequate sanitation and hygiene for vulnerable populations, including refugees. + + + Tas ietver piekļuves uzlabošanu veselības aprūpes pamatpakalpojumiem un pienācīgas sanitārijas un higiēnas pieejamības atvieglošanu neaizsargātām iedzīvotāju grupām, tostarp bēgļiem. + + + + 0.9610894941634242 + + Finally, the EU should promote global cooperation in research and innovation, working towards Open Science and Open Access of data and research results as well as strengthening the existing multilateral platforms relevant for addressing pandemics. + + + Visbeidzot, ES būtu jāveicina pasaules mēroga sadarbība pētniecības un inovācijas jomā, virzoties uz atvērtās zinātnes un atvērtās piekļuves datu un pētījumu rezultātiem, kā arī stiprinot esošās daudzpusējās platformas, kas ir būtiskas pandēmiju novēršanai. + + + + 0.8018018018018018 + + Supporting global efforts to provide sufficient supply of essential goods, food and water and combat any export restrictions or other distortive measures in the agri-food sector; + + + atbalsta pasaules mēroga centienus nodrošināt pietiekamu apgādi ar pirmās nepieciešamības precēm, pārtiku un ūdeni un apkaro jebkādus eksporta ierobežojumus vai citus kropļojošus pasākumus lauksaimniecības pārtikas nozarē; + + + + 0.8823529411764706 + + Providing public sector loans from the EIB, notably for healthcare equipment and supplies; + + + nodrošina publiskā sektora aizdevumus no EIB, jo īpaši veselības aprūpes iekārtu un piederumu iegādei; + + + + 1.14 + + The EU and its Member States will contribute to a Team Europe package to support partner countries in their efforts to address the corona crisis in a comprehensive manner. + + + ES un tās dalībvalstis sniegs ieguldījumu Eiropas komandas paketē, lai atbalstītu partnervalstis to centienos visaptveroši risināt koronavīrusa krīzi. + + + + 1.0649350649350648 + + II.1.1 Support the urgent, short-term emergency response to humanitarian needs 502 + + + Atbalsts steidzamai īstermiņa ārkārtas reaģēšanai uz humānajām vajadzībām 502 + + + + 1.0650887573964498 + + It will help to address the socio-economic impact of the outbreak in particular for the most affected businesses, including companies working in tourism and transportation sectors. + + + Tas palīdzēs jo īpaši novērst slimības uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi uz visvairāk skartajiem uzņēmumiem, tostarp tiem, kas darbojas tūrisma un transporta nozarē. + + + + 0.9321266968325792 + + This requires actions on several fronts: cushions in the face of possible macro-economic shock, appropriate backing to financial intermediaries, a mix of financing options for the public and private sector. + + + Tam ir nepieciešama rīcība vairākās jomās: rezerves, saskaroties ar iespējamiem makroekonomiskiem satricinājumiem, pienācīgs atbalsts finanšu starpniekiem, dažādas finansēšanas iespējas publiskajam un privātajam sektoram. + + + + 0.7510548523206751 + + It already started, covers all 23 Neighbourhood and Enlargement countries and focuses on preparedness and medical capacity to address the outbreak and the numerous repercussions. + + + Tā jau ir aizsākta, aptverot visas 23 kaimiņreģiona valstis un paplašināšanās procesā iesaistītās valstis, un tajā galvenā uzmanība pievērsta gatavībai un medicīniskām spējām cīnīties ar slimības uzliesmojumu un novērst daudzās tā sekas. + + + + 0.916083916083916 + + Under the Facility for Refugees in Turkey, small-scale health infrastructure and equipment is being procured, worth EUR 90 million. + + + Turcijā saskaņā ar Bēgļu atbalsta mehānismu tiek iepirkta neliela mēroga veselības aprūpes infrastruktūra un aprīkojums 90 miljonu EUR vērtībā. + + + + 1.0863309352517985 + + Accelerating Macro-Financial Assistance for the Western Balkans and Neighbourhood countries is also foreseen, complementing rapid support from the IMF. + + + Ir paredzēta arī makrofinansiālās palīdzības ātrāka sniegšana Rietumbalkānu valstīm un kaimiņreģiona valstīm, papildinot SVF ātro atbalstu. + + + + 0.9689922480620154 + + Supporting experts' trainings and epidemiological surveillance, deployment and use of mobile labs and other mobile solutions; + + + atbalsta ekspertu apmācību un epidemioloģisko uzraudzību, mobilo laboratoriju un citu mobilo risinājumu ieviešanu un izmantošanu; + + + + 0.9744680851063829 + + The resources of the existing European & Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), which currently focuses on Sub-Saharan Africa, could be increased to enable its extension to the Southern Mediterranean countries; + + + Pašreizējās Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerības (EDCTP), kas šobrīd galveno uzmanību vērš uz Subsahāras Āfriku, resursus varētu palielināt, lai to varētu attiecināt arī uz Vidusjūras dienvidu reģiona valstīm; + + + + 1.0035335689045937 + + Examples of Recovery support In Sierra Leone, EUR 34.7 million will be provided to address the economic consequences of COVID-19 as follows: EUR 25 million via budget support will strengthen macroeconomic resilience and stability, as well as provide support to national response plan. + + + Atveseļošanas atbalsta piemēri Sjerraleonē 34,7 miljoni EUR tiks piešķirti Covid-19 ekonomisko seku risināšanai šādā veidā: 25 miljoni EUR, kas piešķirti, izmantojot budžeta atbalstu, stiprinās makroekonomisko noturību un stabilitāti, kā arī sniegs atbalstu valsts reaģēšanas plānam. + + + + 0.757396449704142 + + The EU support includes lifesaving medical equipment, also for intensive care, hospital beds, fully equipped ambulance cars, hundreds of respirators, digital mobile x-rays, tens of thousands of testing kits and huge amount of personal protecting equipment. + + + ES atbalsts ietver dzīvības glābšanas medicīnisko aprīkojumu (arī intensīvās aprūpes vajadzībām), slimnīcas gultas, pilnībā aprīkotus neatliekamās medicīniskās palīdzības automobiļus, simtiem respiratoru, digitālas mobilās rentgena ierīces, desmitiem tūkstošu testēšanas komplektu un milzīgu daudzumu individuālās aizsardzības aprīkojuma. + + + + 0.89 + + Maintaining policy dialogue backed by budget support and technical assistance for policy reform on human rights and democracy support, as well as direct support to civil society; + + + saglabā politikas dialogu, kuru uztur ar budžeta atbalstu un tehnisko palīdzību, lai reformētu politiku cilvēktiesību un demokrātijas atbalsta jomā, kā arī ar tiešu atbalstu pilsoniskajai sabiedrībai; + + + + 0.75625 + + Three calls in total will be funded with over EUR 25 million from Horizon 2020, the EU research and innovation programme. + + + Kopējais finansējums trīs uzaicinājumiem izteikt ieinteresētību būs vairāk nekā 25 miljoni EUR no ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammas "Apvārsnis 2020". + + + + 0.8414634146341463 + + The Team Europe approach must provide a single framework of action for all the European external response in support of partners to address the corona crisis, a joined-up strategy based on four main pillars: + + + Eiropas komandas pieejai ir jānodrošina vienots rīcības satvars visai Eiropas ārējai atbildes reakcijai, lai atbalstītu partnerus koronavīrusa radītās krīzes risināšanā, un tai ir jābūt vienotai stratēģijai, kuras pamatā ir četri galvenie pīlāri. + + + + 0.8978328173374613 + + To maximise the effect of our emergency response, it is vital to coordinate actions and information flows with other donors and actors, notably EU Member States, the WHO, and other UN agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, and other non-governmental organisations. + + + Lai maksimāli palielinātu mūsu ārkārtas atbildes reakcijas efektivitāti, ir svarīgi koordinēt darbības un informācijas plūsmas ar citiem līdzekļu devējiem un dalībniekiem, jo īpaši ar ES dalībvalstīm, PVO un citām ANO aģentūrām, Starptautiskā Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness kustību un citām nevalstiskām organizācijām. + + + + 0.9163636363636364 + + For this reason, the EU will team up with partners around the globe to hold a pledging moment, with the aim of closing the current funding gap identified by Global Preparedness Monitory Board towards reaching the 7.5 billion Euro of funding needed for: + + + Šā iemesla dēļ ES sadarbosies ar partneriem visā pasaulē, lai sarīkotu līdzekļu devēju pasākumu ar mērķi novērst pašreizējo finansējuma trūkumu, ko konstatējusi Globālās sagatavotības uzraudzības padome, lai panāktu finansējumu 7,5 miljardu EUR apmērā, kas nepieciešams, lai: + + + + 0.9583333333333334 + + It also includes ensure a protective framework for the work force and incomeless households. + + + Tas ietver arī aizsardzības satvara nodrošināšanu darbaspēkam un mājsaimniecībām bez ienākumiem. + + + + 0.8990825688073395 + + Extending the thematic scope of the EU Solidarity Fund, also available to countries negotiating their accession to the Union, to cover major crisis situations resulting from public health threats; + + + paplašina ES Solidaritātes fonda tematisko darbības jomu (kas pieejama arī valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai), lai aptvertu lielas krīzes situācijas, ko rada sabiedrības veselības apdraudējumi; + + + + 0.9954128440366973 + + Increasing global availability of personal protective equipment and medical devices through support for increased production and innovative solutions in Europe, to meet urgent needs in Europe and in partner countries; + + + palielina individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīnisko ierīču pieejamību pasaulē, atbalstot plašāku ražošanu un inovatīvus risinājumus Eiropā, lai apmierinātu neatliekamās vajadzības gan Eiropā, gan partnervalstīs; + + + + 1.23 + + Reorienting the work of existing multilateral platforms such as the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI) on vaccine development and the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GlopiD-R) on preparedness. + + + pārorientējot darbu, ko veic esošās daudzpusējās platformas, piemēram, Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) vakcīnu izstrādes jomā un Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā (GloPID-R). + + + + 0.9095744680851063 + + Working with international organisations, partner countries and the European private sector to build strong and resilient value chains in strategic sectors and ensure that sustainability, labour rights and corporate social responsibility criteria are respected throughout value chains despite the drop in demand and when the economy recovers; + + + sadarbojas ar starptautiskām organizācijām, partnervalstīm un Eiropas privāto sektoru, lai izveidotu spēcīgas un noturīgas vērtību ķēdes stratēģiskajās nozarēs un nodrošinātu, ka visās šajās vērtību ķēdēs tiek ievēroti ilgtspējas, darba tiesību un korporatīvās sociālās atbildības kritēriji, neraugoties uz pieprasījuma kritumu un arī tad, kad notiks ekonomikas atveseļošanās; + + + + 0.9017857142857143 + + Supporting partner countries for an appropriate identification, collection, separation, storage, transportation, treatment and disposal of medical waste with a focus on new corona-related waste streams; + + + atbalsta partnervalstis medicīnisko atkritumu pienācīgā identificēšanā, savākšanā, šķirošanā, uzglabāšanā, transportēšanā, apstrādē un apglabāšanā, īpašu uzmanību pievēršot jaunām ar koronavīrusu saistītām atkritumu plūsmām; + + + + 0.9794871794871794 + + The objective of the action is to ensure optimum care of the confirmed COVID-19 cases and contain a further spread of the outbreak through an inclusive and nationally owned COVID-19 response. + + + Rīcības mērķis ir nodrošināt optimālu aprūpi apstiprinātajiem Covid-19 gadījumiem un apturēt turpmāku uzliesmojuma izplatīšanos, izmantojot iekļaujošu valsts līmeņa atbildes reakciju uz Covid-19. + + + + 0.7461928934010152 + + Protecting workers in the workplace, promoting inclusive measures that expand the quantity and quality of health access and decent work in general. + + + aizsargā darba ņēmējus darbavietā, veicinot iekļaujošus pasākumus, ar kuriem tiek paplašināta kvantitatīva un kvalitatīva veselības aprūpes pieejamība un pienācīgas kvalitātes nodarbinātība kopumā. + + + + 0.9777777777777777 + + In Iran, the EU will provide EUR 6 million to strengthen the health sector via purchasing essential pharmaceuticals, training essential health personnel and awareness raising campaigns on personal hygiene and sanitation. + + + Irānā ES piešķirs 6 miljonus EUR veselības nozares stiprināšanai, iegādājoties būtiskākās zāles, apmācot svarīgākos veselības aprūpes darbiniekus un rīkojot izpratnes veicināšanas kampaņas par personīgo higiēnu un sanitāriju. + + + + 0.9036144578313253 + + This includes the provision protection material, test reagents, lab material, treatment/vaccines, as well as support to increase the health workforce. + + + Tas ietver aizsardzības materiālu, testa reaģentu, laboratorijas materiālu, zāļu/vakcīnu, kā arī atbalsta nodrošināšanu, lai palielinātu veselības aprūpes darbaspēku. + + + + 1.1640625 + + The ECDC is already sharing its coronavirus related guidance and assessments with the governments of the Western Balkans and Neighbourhood countries. + + + ECDC jau šobrīd dalās ar Rietumbalkānu valstu un kaimiņvalstu valdībām ar saviem norādījumiem un novērtējumiem par koronavīrusu. + + + + 0.8322981366459627 + + Beyond financial support and other cooperation, the EU will use its entire trade and investment toolbox and transport system to ensure the continuous flow of goods and avoid long-term disruptions of supplies, in particular for critical medical products and foodstuffs. + + + Papildus finansiālam atbalstam un cita veida sadarbībai ES izmantos visu savu tirdzniecības un ieguldījumu instrumentu kopumu un transporta sistēmu, lai nodrošinātu nepārtrauktu preču plūsmu un izvairītos no ilgstošiem piegādes pārtraukumiem, jo īpaši kritiski svarīga medicīniskā aprīkojuma un pārtikas produktu gadījumā. + + + + 0.975 + + Financial contribution: EUR 502 million + + + Finansiālais ieguldījums 502 miljoni EUR + + + + 0.8888888888888888 + + Taking all necessary measures to ensure that global supply chains remain intact to facilitate trade, notably for essential medical supplies and pharmaceuticals; + + + veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka globālās piegādes ķēdes paliek neskartas, lai veicinātu tirdzniecību, jo īpaši attiecībā uz būtiskām medicīnas precēm un zālēm; + + + + 0.994579945799458 + + Responding to the call of G20 leaders in their extraordinary statement on coronavirus, the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the President of the European Council, Charles Michel, have offered to set up an international online pledging event as outlined above, to support adequate funding to develop and deploy a vaccine against COVID19. + + + Reaģējot uz G20 valstu vadītāju ārkārtas paziņojumā par koronavīrusu pausto aicinājumu, Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena un Eiropadomes priekšsēdētājs Šarls Mišels piedāvāja sarīkot iepriekš minēto starptautisku līdzekļu devēju pasākumu tiešsaistē, lai atbalstītu atbilstoša finansējuma piesaisti nolūkā izstrādāt un ieviest vakcīnu pret Covid-19. + + + + 0.8192771084337349 + + All those who need healthcare and protection should be on our radar. + + + Mūsu uzmanības lokā ir jābūt visiem, kam vajadzīga veselības aprūpe un aizsardzība. + + + + 1.0277777777777777 + + Supporting measures to boost network capacity, including short-term measures, in order to facilitate distant working, learning and socialising as well as access to accurate information; + + + atbalstīt pasākumus tīkla jaudas palielināšanai, tostarp īstermiņa pasākumus, lai veicinātu tāldarbu, tālmācības un attālinātu socializāciju, kā arī piekļuvi precīzai informācijai; + + + + 1.0297029702970297 + + Providing immediate targeted support to address the humanitarian consequences of the pandemic in affected countries, in particular in the sectors of health, water, sanitation and hygiene (WASH) and logistics; + + + sniedz tūlītēju mērķorientētu atbalstu, lai risinātu pandēmijas izraisītās humānās sekas skartajās valstīs, jo īpaši veselības aprūpes, ūdensapgādes, sanitārijas un higiēnas (WASH) un loģistikas nozarē; + + + + 0.8013029315960912 + + Granting flexibility under our support to global initiatives such as the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria, GAVI the Vaccine Alliance, and the Global Financing Facility, while ensuring that vital health programmes will continue; + + + nodrošina elastību saskaņā ar mūsu atbalstu tādām pasaules mēroga iniciatīvām kā Pasaules fonds AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai, Vakcīnu un vakcinācijas globālā alianse GAVI un Globālais finansēšanas mehānisms, vienlaikus gādājot par to, lai tiek turpinātas vitāli svarīgas veselības programmas; + + + + 0.851123595505618 + + The EU will pursue an evidence-based policy formula tested in previous health crises such as the Ebola and Zika outbreaks, where health system support to the most vulnerable countries, regional collaboration, surveillance, and development of new diagnostics and a vaccine eventually ended the outbreaks. + + + ES izmantos uz pierādījumiem balstītu politikas formulu, kas pārbaudīta iepriekšējās veselības krīzēs, piemēram, Ebolas un Zikas slimību uzliesmojumu laikā, kad ar veselības aprūpes sistēmu atbalstu visneaizsargātākajām valstīm, reģionālo sadarbību, uzraudzību un jaunu diagnostikas metožu un vakcīnas izstrādi galu galā tika apturēti slimību uzliesmojumi. + + + + 0.8823529411764706 + + Topping up and focusing existing EU health programmes to help partner countries protect, augment, and incentivise the health workforce; + + + papildina un koncentrēt pašreizējās ES veselības programmas, lai palīdzētu partnervalstīm aizsargāt, palielināt un stimulēt veselības aprūpes darbaspēku; + + + + 0.6877637130801688 + + It has killed tens of thousands of people, straining communities, increasing calls for social protection, shrinking business activity and disrupting supply chains. + + + Vīrusa dēļ ir gājuši bojā desmitiem tūkstošu cilvēku, kopienas ir tikušas pakļautas smagiem pārbaudījumiem, ir pieauguši aicinājumi sniegt sociālo aizsardzību, samazinājusies uzņēmējdarbības aktivitāte un radīti piegādes ķēžu traucējumi. + + + + 1.0228215767634854 + + Continuing to take all necessary measures (both immediately and in the long term) to ensure that global supply chains and transport corridors remain intact; ensuring that measures to address the spread of the coronavirus affecting the movement of goods and labour remain targeted, proportionate, transparent and temporary - as is the case with the EU's temporary export authorisation measure; taking into account the needs of other countries for emergency supplies and humanitarian assistance. + + + turpina veikt visus vajadzīgos pasākumus (gan nekavējoties, gan ilgtermiņā), lai nodrošinātu, ka globālās piegādes ķēdes un transporta koridori paliek neskarti; nodrošina, ka pasākumi, kuru mērķis ir novērst koronavīrusa izplatīšanos un kuri ietekmē preču un darbaspēka apriti, arī turpmāk ir mērķtiecīgi, samērīgi, pārredzami un pagaidu rakstura, kā tas ir ES eksporta pagaidu atļaujas pasākuma gadījumā; ņem vērā citu valstu vajadzības pēc ārkārtas piegādēm un humānās palīdzības. + + + + 0.936046511627907 + + Accelerating research efforts to develop effective treatments, vaccines, therapeutics, and diagnostics, and ensure universal availability at an affordable price; + + + paātrināt pētniecības centienus, lai izstrādātu efektīvu ārstēšanu, vakcīnas, terapeitiskos līdzekļus un diagnostiku, un nodrošināt vispārēju pieejamību par pieņemamu cenu; + + + + 1.036649214659686 + + Examples of emergency EU support to partner countries In Ethiopia, the EU has rapidly mobilised EUR 10 million to support the Government's Preparedness and Response Plan to the coronavirus outbreak. + + + Piemēri ES ārkārtas atbalstam partnervalstīs Etiopijā ES ir ātri mobilizējusi 10 miljonus EUR, lai atbalstītu valdības sagatavotības un reaģēšanas plānu saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.9230769230769231 + + Combatting the spread of the virus requires stepping up hygiene and making health systems resilient, all over the world. + + + Lai apkarotu vīrusa izplatīšanos, visā pasaulē ir jāpastiprina higiēnas pasākumi un jāpadara veselības aprūpes sistēmas noturīgas. + + + + 0.9761904761904762 + + Financial contribution: EUR 2,858 million + + + Finansiālais ieguldījums: 2858 miljoni EUR + + + + 0.95 + + Supporting further research on diagnostics, treatment and prevention; once a vaccine is available, fast-tracking approval and subsidising vaccines and their delivery in vulnerable countries; + + + atbalsta turpmākus pētījumus diagnostikas, ārstēšanas un profilakses jomā; tiklīdz vakcīna būs pieejama, cenšas paātrināt vakcīnu apstiprināšanu un subsidēšanu un tās nogādāšanu neaizsargātās valstīs; + + + + 0.8861047835990888 + + Supporting economic and social stabilisation and social protection measures such as temporary deferment or waivers of tax and social security payments, supportive financing conditions for economic actors, and direct financial support to help workers (including wage subsidies) and affected households, with particular attention to young people - necessitating increased social expenditure. + + + atbalstīt ekonomikas un sociālās stabilizācijas un sociālās aizsardzības pasākumus, piemēram, nodokļu un sociālā nodrošinājuma maksājumu pagaidu atlikšanu vai atbrīvojumu no tiem, atbalstošus finansēšanas nosacījumus ekonomikas dalībniekiem un tiešu finansiālu atbalstu, lai palīdzētu darba ņēmējiem (tostarp algu subsīdijas) un skartajām mājsaimniecībām, īpašu uzmanību pievēršot jauniešiem, kā rezultātā ir jāpalielina sociālie izdevumi. + + + + 0.9975728155339806 + + Working with relevant international financial institutions, in particular the IMF and the World Bank, to swiftly deliver the appropriate international financial assistance to emerging markets and developing countries to cope with the challenges presented by the coronavirus pandemic, including liquidity and debt-relief measures to help the poorest countries immediately reduce their debt repayment obligations. + + + Sadarbība ar attiecīgajām starptautiskajām finanšu iestādēm, jo īpaši SVF un Pasaules Banku, lai ātri sniegtu atbilstošu starptautisko finansiālo palīdzību jaunietekmes tirgiem un jaunattīstības valstīm ar mērķi pārvarēt problēmas, ko rada koronavīrusa pandēmija, tostarp likviditātes un parādu atvieglošanas pasākumus, lai palīdzētu nabadzīgākajām valstīm nekavējoties samazināt savas parāda atmaksas saistības. + + + + 1.2413793103448276 + + Finding a way out of the current crisis relies as a matter of priority on the rapid deployment of effective diagnostics, vaccine and treatments. + + + Lai rastu izeju no pašreizējās krīzes, prioritārā kārtā ir ātri jāievieš efektīva diagnostika, vakcīna un ārstēšana. + + + + 0.9545454545454546 + + Financial contribution: EUR 12,281 million + + + Finansiālais ieguldījums: 12 281 miljoni EUR + + + + 0.9458333333333333 + + The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) is launching emergency calls for expressions of interest to support research on the coronavirus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa. + + + Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerības programma (EDCTP) ir sākusi rīkot ārkārtas uzaicinājumus izteikt ieinteresētību, lai atbalstītu pētniecību par koronavīrusu un pastiprinātu pētniecības spējas Subsahāras Āfrikā. + + + + 0.8815028901734104 + + Just as we provided material support to China at the outbreak of the pandemic, we will now focus on the most affected countries in need of health support, such as countries in Africa, the Neighbourhood, the Western Balkans, the Middle East and North Africa, parts of Asia, Latin America and the Caribbean. + + + Pandēmijas uzliesmojuma laikā esam snieguši būtisku atbalstu Ķīnai, un tagad mēs pievērsīsimies visvairāk skartajām valstīm, kurām nepieciešams atbalsts veselības aprūpes jomā, piemēram, Āfrikas valstīm, kaimiņreģiona valstīm, Rietumbalkāniem, Tuvajiem Austrumiem un Ziemeļāfrikai, atsevišķām Āzijas daļām, Latīņamerikai un Karību jūras reģionam. + + + + 1.5700934579439252 + + [5: See G20 Press Release from 30 March (G20 Finance Ministers and Central Bank Governors); G20 Leaders Statement from 26 March and G7 Leaders Statement from 16 March.] + + + [5: Skatīt G20 valstu 30. marta paziņojumu presei (G20 valstu finanšu ministri un centrālo banku vadītāji); + + + + 1.0614035087719298 + + Its effects will be most acutely felt by populations already affected by humanitarian crises and conflict, such as migrants, refugees, internally displaced persons, as well as women, children, elderly and disabled people and other minorities. + + + Tās sekas visvairāk izjutīs cilvēki, kurus jau skārušas humānās krīzes un konflikti, piemēram, migranti, bēgļi, iekšzemē pārvietotas personas, kā arī sievietes, bērni, veci cilvēki, personas ar invaliditāti un citas minoritātes. + + + + 1.1428571428571428 + + We are taking a leadership role in the coordination efforts undertaken by the United Nations, the G20, the G7, the International Labour Organisation (ILO) and the international financial institutions. + + + Mēs uzņemamies vadošu lomu Apvienoto Nāciju Organizācijas, G20 un G7 valstu, Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) un starptautisko finanšu iestāžu koordinācijas centienos. + + + + 1.018450184501845 + + In Venezuela, and the countries in the region, the EU is supporting the Pan-American Health Organisation and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent for actions that help contain the spread and prepare for response to Covid-19 (totalling EUR 9 million). + + + Venecuēlā un reģiona valstīs ES atbalsta Amerikas Veselības organizāciju un Starptautisko Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness federāciju darbības, kas palīdz ierobežot slimības izplatību un sagatavoties atbildes reakcijai uz Covid-19 (atbalsta kopsumma ir 9 miljoni EUR). + + + + 0.8940397350993378 + + The focus will be on the most vulnerable people, including migrants, refugees, internally displaced persons and their host communities. + + + Galvenā uzmanība tiks pievērsta visneaizsargātākajiem cilvēkiem, tostarp migrantiem, bēgļiem, iekšzemē pārvietotām personām un viņu uzņēmējām kopienām. + + + + 1.1419753086419753 + + In the Western Balkans, the EU has mobilised considerable support for the social and economic recovery amounting to EUR 374.5 million since the beginning of the crisis (EUR 46.5 million for Albania, EUR 73.5 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 63 million for Kosovo, EUR 50 million for Montenegro, EUR 63 million for North Macedonia and EUR 78.5 million for Serbia). + + + Rietumbalkānos ES kopš krīzes sākuma ir piesaistījusi ievērojamu atbalstu sociālajai un ekonomikas atveseļošanai 374,5 miljonu EUR apmērā (46,5 miljoni EUR Albānijai, 73,5 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai, 63 miljoni EUR Kosovai, 50 miljoni EUR Melnkalnei, 63 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijai un 78,5 miljoni EUR Serbijai). + + + + 1.05 + + In Armenia over 3,000 vulnerable households, with elderly people and people with disabilities and large families in Shirak, Tavush and Lori regions will receive humanitarian aid packages thanks to the support of the European Union. + + + Armēnijā, pateicoties ES atbalstam, vairāk nekā 3000 neaizsargātu mājsaimniecību, kurās ir veci cilvēki un personas ar invaliditāti, kā arī lielas ģimenes Širkas, Tavušas un Lori reģionos saņems humānās palīdzības pakas. + + + + 0.8258426966292135 + + Supporting partner countries to build resilient, responsive health and social protection systems and to implement international health regulations; + + + atbalsta partnervalstis, lai izveidotu noturīgas, reaģētspējīgas veselības aprūpes un sociālās aizsardzības sistēmas un īstenotu starptautiskos veselības aizsardzības noteikumus; + + + + 1.109271523178808 + + In the Western Balkans, the EU has already mobilised considerable funds for immediate support to the health sector amounting to EUR 38 million (EUR 4 million for Albania, EUR 7 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 5 million for Kosovo, EUR 3 million for Montenegro, EUR 4 million for North Macedonia; and EUR 15 million for Serbia). + + + Rietumbalkānos ES tūlītējam atbalstam veselības aprūpes nozarē jau ir mobilizējusi ievērojamus līdzekļus 38 miljonu EUR apmērā (4 miljoni EUR Albānijai, 7 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai, 5 miljoni EUR Kosovai, 3 miljoni EUR Melnkalnei, 4 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijai un 15 miljoni EUR Serbijai). + + + + 0.9054726368159204 + + Promoting exchange of data between researchers, and facilitating access to results and evidences via Open Access and Open Science from research to feed political and clinical uptake; + + + veicina datu apmaiņu starp pētniekiem un atvieglojot piekļuvi pētniecības rezultātiem un pierādījumiem, izmantojot atvērto piekļuvi un atvērto zinātni, lai sekmētu to politisko un klīnisko izmantojumu; + + + + 1.0588235294117647 + + In the Southern Neighbourhood, triage and isolation spaces are set up in hospitals with EU support, the staff of Social Development Centres is trained and local communication campaigns are underway. + + + Dienvidu kaimiņreģionā ar ES atbalstu slimnīcās tiek izveidotas šķirošanas un izolācijas telpas, apmācīti sociālās attīstības centru darbinieki un rīkotas vietējas komunikācijas kampaņas. + + + + 0.9181585677749361 + + Supporting temporarily national governments via technical assistance, direct budget support and if relevant concessional financing, complementary to World Bank and IMF interventions, to adopt fiscal, monetary, social and public health policy reforms so as to, amongst others, prioritise public expenditure for socio-economic development and poverty reduction; + + + nodrošina pagaidu atbalstu valstu valdībām, sniedzot tehnisko palīdzību, tiešu budžeta atbalstu un attiecīgā gadījumā koncesiju finansējumu, kas papildina Pasaules Bankas un SVF intervences, lai pieņemtu fiskālās, monetārās, sociālās un sabiedrības veselības politikas reformas, cita starpā par prioritāti nosakot publiskos izdevumus sociālekonomiskajai attīstībai un nabadzības mazināšanai; + + + + 0.8465346534653465 + + Supporting governments' communication and awareness-raising efforts to the population on basic protective measures and hygiene advice to prevent the spread of coronavirus; + + + atbalsta valdību centienus sniegt informāciju iedzīvotājiem un veicināt to izpratni par elementāriem aizsardzības pasākumiem, un sniegt konsultācijas par higiēnu, lai novērstu koronavīrusa izplatīšanos; + + + + 0.9900990099009901 + + Organising the supply of urgently-needed personal protective equipment to partner countries, as well as in-kind assistance to affected countries through the Union Civil Protection Mechanism (e.g. in-kind assistance provided to China during the outbreak and then to various Western Balkans countries); + + + izmantojot Savienības civilās aizsardzības mehānismu, organizē steidzami nepieciešamo individuālo aizsardzības līdzekļu piegādi partnervalstīm, kā arī palīdzību natūrā skartajām valstīm (piemēram, slimības uzliesmojuma laikā palīdzība natūrā tika sniegta Ķīnai un pēc tam dažādām Rietumbalkānu valstīm); + + + + 1.005952380952381 + + Countries relying on tourism or remittances, as well as those at the beginning of supply chains or dependent on primary commodity exports, will be among the hardest hit; + + + Vissmagāk cietīs valstis, kas paļaujas uz tūrismu vai naudas pārvedumiem, kā arī valstis, kas atrodas piegādes ķēžu sākumā vai ir atkarīgas no izejvielu preču eksporta; + + + + 0.8971061093247589 + + Supporting equal access to the health system to migrant, refugee, displaced and host communities via EU trust funds and the Instrument contributing to Stability and Peace, which provide emergency medical assistance as well as support in basic health services and infrastructures; + + + atbalsta migrantu, bēgļu, pārvietoto personu un uzņēmēju kopienu vienlīdzīgu piekļuvi veselības aprūpes sistēmai, izmantojot ES trastu fondus un Stabilitātes un miera veicināšanas instrumentu, kas sniedz neatliekamo medicīnisko palīdzību, kā arī atbalstu veselības aprūpes pamatpakalpojumiem un infrastruktūrām; + + + + 0.8344594594594594 + + Continuing meeting the basic needs of the most vulnerable, including the delivery of essential food, nutrition assistance to food insecure and malnourished groups, as well as essential health services and Sexual and Reproductive Health and Rights. + + + turpināt apmierināt visneaizsargātāko personu pamatvajadzības, tostarp piegādāt pamata pārtikas preces, sniegt uztura palīdzību grupām, kurām trūkst pārtikas un nepietiek uztura, kā arī nodrošināt veselības aprūpes pamatpakalpojumus un seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību aizsardzību. + + + + 0.9434628975265018 + + Supporting temporarily financial intermediaries, such as public banks and supervisory/regulatory bodies, via technical assistance or guarantees to adopt more conducive financing strategies and regulatory frameworks, and have improved access to concessional financing; + + + nodrošina pagaidu atbalstu finanšu starpniekiem, piemēram, publiskām bankām un uzraudzības/regulatīvām struktūrām, izmantojot tehnisko palīdzību vai garantijas, lai pieņemtu labvēlīgākas finansēšanas stratēģijas un tiesiskos regulējumus, un uzlabojot piekļuvi koncesiju finansējumam; + + + + 0.8376383763837638 + + Examples of EU supporting the health sector of its partners In Sudan, the EU is working to ensure access to clean water and hygiene and raise awareness about the virus, as part of humanitarian projects totalling EUR 10 million. + + + Piemēri ES atbalstam tās partneru veselības aprūpes nozarē Sudānā ES strādā pie tā, lai nodrošinātu piekļuvi tīram ūdenim un higiēnas ievērošanu un vairotu informētību par vīrusu; šis darbs ir daļa no humānās palīdzības projektiem, kuru kopējais apjoms ir 10 miljoni EUR. + + + + 0.9340277777777778 + + The EU and its Member States' contribution will be presented at country, regional and global level, in particular the G7, G20 and the United Nations-led international response, to promote coordination and enhance the visibility of European support to partner countries. + + + Par ES un tās dalībvalstu ieguldījumu tiks sniegts pārskats valstu, reģionālā un pasaules līmenī, jo īpaši par G7, G20 un Apvienoto Nāciju Organizācijas vadīto starptautisko atbildes reakciju, lai veicinātu koordināciju un uzlabotu pamanāmību atbalstam, ko Eiropa sniegusi partnervalstīm. + + + + 0.9751434034416826 + + Supporting the private sector - in particular small and medium-sized enterprises (SMEs) and the self-employed - via guarantees, liquidity provisions and technical assistance to the private sector; supporting local banks via international financial institutions and European development finance institutions to have increased access to liquidity support, working capital and trade finance; further reorienting guarantees from the EFSD towards shorter-term risk-sharing on loans for micro-entrepreneurs and SMEs. + + + sniedz atbalstu privātajam sektoram, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) un pašnodarbinātām personām, izmantojot garantijas, likviditātes nodrošinājumu un tehnisko palīdzību privātajam sektoram; atbalsta vietējās bankas ar starptautisko finanšu iestāžu un Eiropas attīstības finansēšanas iestāžu starpniecību, lai uzlabotu piekļuvi likviditātes atbalstam, apgrozāmajam kapitālam un tirdzniecības finansējumam; turpina pārorientēt garantijas no EFIA uz īstermiņa riska dalīšanu aizdevumiem mikrouzņēmējiem un MVU. + + + + 0.9444444444444444 + + Its consequences will be profound. + + + Pandēmijas sekas būs ļoti nopietnas. + + + + 1.046242774566474 + + Team Europe priorities: our collective action will focus on (i) emergency response to the immediate health crisis and the resulting humanitarian needs; (ii) strengthen health, water and sanitation systems, as well as partners' research capacities to deal with the pandemic and their preparedness; and (iii) address the immediate social and economic consequences; + + + Mūsu kopīgā rīcība pievērsīsies i) ārkārtas atbildes reakcijai uz tūlītējo veselības krīzi un no tās izrietošajām humānajām vajadzībām; ii) veselības aprūpes, ūdensapgādes un sanitārijas sistēmu, kā arī partneru pētniecības spēju un to sagatavotības stiprināšanai, lai tiktu galā ar pandēmiju; un iii) tūlītējām sociālajām un ekonomiskajām sekām. + + + + 0.9470198675496688 + + Ensuring the continuation of service provision to conflict-affected and forcibly displaced populations, refugees and migrants, especially those living in camps and camp-like settings, densely populated areas or locations that are out of reach, and adapting them to the pandemic context; + + + nodrošināt, ka tiek turpināta pakalpojumu sniegšana konfliktu skartajiem un piespiedu kārtā pārvietotajiem iedzīvotājiem, bēgļiem un migrantiem, jo īpaši tiem, kas dzīvo nometnēs un nometnēm līdzīgos apstākļos, blīvi apdzīvotās teritorijās vai nepieejamās vietās, un pielāgot tos pandēmijas apstākļiem; + + + + 1.0 + + Developing rapid coronavirus diagnostics, treatments and vaccines, quickly and at scale; + + + strauji un plašā mērogā izstrādātu ātru koronavīrusa diagnostiku, ārstēšanu un vakcīnas; + + + + 0.8839285714285714 + + Ensuring access to basic hand washing facilities and soap, as well as good WASH practices in communities, homes, schools, marketplaces and especially health facilities, to help prevent transmission; + + + nodrošināt piekļuvi elementārām roku mazgāšanas iekārtām un ziepēm, kā arī labai WASH praksei kopienās, mājās, skolās, tirdzniecības vietās un jo īpaši veselības aprūpes iestādēs, lai palīdzētu novērst slimības izplatīšanos; + + + + 0.8571428571428571 + + Supporting resource-constrained countries boosting their containment and treatment efforts; strengthening health and social protection systems to ensure sustainable capacities for risk reduction, surveillance and management of the response; + + + atbalstīt valstis, kuru resursi ir ierobežoti, palielinot to slimības izplatības ierobežošanas un ārstēšanas centienus; stiprināt veselības aprūpes un sociālās aizsardzības sistēmas, lai nodrošinātu stabilas spējas riska mazināšanai, uzraudzībai un atbildes reakcijas pārvaldībai; + + + + 1.0769230769230769 + + The EU will promote and lead a coordinated response on the multilateral front, notably in a joint coordination effort with the United Nations, the international financial institutions as well as the G7 and G20. + + + ES veicinās un vadīs koordinētu atbildes reakciju daudzpusējo attiecību ziņā, jo īpaši, veicot kopīgus koordinācijas centienus ar ANO, starptautiskajām finanšu iestādēm, kā arī G7 un G20 valstīm. + + + + 1.0714285714285714 + + II.4 Team Europe for global coordination and multilateralism + + + Eiropas komanda globālai koordinācijai un daudzpusējībai + + + + 0.9227799227799228 + + Addressing chronic global shortages of personal protective equipment, notably masks and gloves, which pose a threat especially to frontline health staff and emergency services, as well as deficiencies in the management of biomedical waste; + + + novērst to, ka pasaulē pastāvīgi trūkst individuālo aizsardzības līdzekļu, jo īpaši masku un cimdu, un ka tieši veselības aprūpes darbinieki un neatliekamās palīdzības dienesti tiek apdraudēti, kā arī novērst trūkumus biomedicīnisko atkritumu apsaimniekošanā; + + + + 0.8260869565217391 + + Team Europe package + + + Eiropas komandas pakete + + + + 0.7857142857142857 + + Team Europe priorities + + + Eiropas komandas prioritātes + + + + 1.1437125748502994 + + Team Europe for Global Preparedness: we will support the Global Preparedness Monitoring Board, which has identified EUR 7.5 billion as a global fundraising goal, by hosting a pledging moment; + + + Rīkojot līdzekļu devēju pasākumu, mēs atbalstīsim Globālās sagatavotības uzraudzības padomi, kas kā vispārēju līdzekļu piesaistes mērķi ir noteikusi 7,5 miljardus EUR. + + + + 1.0256410256410255 + + II.3 Team Europe for Global Preparedness + + + Eiropas komanda globālai sagatavotībai. + + + + 1.1322314049586777 + + Team Europe for global coordination and multilateralism: we will leverage the EU position as a global actor and major contributor to the international aid system to promote a coordinated global response, notably in the framework of the G7, the G20 and at the United Nations. + + + Mēs izmantosim ES kā pasaules mēroga dalībnieces un starptautiskās palīdzības sistēmas galvenās ieguldītājas pozīciju, lai veicinātu saskaņotu un globālu atbildes reakciju, jo īpaši G7 un G20 valstu un Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros. + + + + 1.0721649484536082 + + Mobilising the Macro-Financial Assistance (MFA) Instrument for the Western Balkans and Neighbourhood countries faced with a balance of payment crisis, in tandem with International Monetary Fund (IMF) support. + + + līdztekus Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) atbalstam mobilizē makrofinansiālās palīdzības instrumentu Rietumbalkānu valstīm un kaimiņreģiona valstīm, kuras saskaras ar maksājumu bilances krīzi. + + + + 1.1132686084142396 + + Team Europe packages: we will coordinate with implementing partners - such as the EIB, the EBRD and European development finance institutions, Member States Development Agencies and Technical Assistance providers, and International Financial Institutions - to set up a coherent financial package for each partner country that needs our support. + + + Lai izveidotu saskaņotu finanšu paketi katrai partnervalstij, kurai vajadzīgs mūsu atbalsts, mēs sadarbosimies ar īstenošanas partneriem, piemēram, EIB, ERAB un Eiropas attīstības finanšu iestādēm, dalībvalstu attīstības aģentūrām un tehniskās palīdzības sniedzējiem, kā arī starptautiskajām finanšu iestādēm. + + + + 1.1139896373056994 + + Providing guarantees and liquidity provisions to local banks via international financial institutions and European development finance institutions, supported by the European Fund for Sustainable Development (EFSD); + + + izmantojot starptautiskās finanšu iestādes un Eiropas attīstības finanšu iestādes, ko atbalsta Eiropas Fonds ilgtspējīgai attīstībai (EFIA), nodrošina garantijas un likviditāti vietējām bankām; + + + + 0.921161825726141 + + In the Caribbean, the EU has put in place a regional support to the Caribbean Public Health Agency CARPHA for a total amount of EUR 8 million to cover countries' most urgent needs in support of outbreak control operations. + + + Lai apmierinātu vissteidzamākās vajadzības saistībā ar slimības uzliesmojuma kontroles pasākumiem, Karību jūras reģionā ES ir sniegusi reģionālu atbalstu kopā 8 miljonu EUR apmērā Karību jūras reģiona Sabiedrības veselības aģentūrai CARPHA . + + + + 0.8695652173913043 + + Team Europe approach + + + Eiropas komandas pieeja + + + + 0.8095238095238095 + + The same for the following years.] + + + Tas pats attiecas uz turpmākajiem gadiem.] + + + + 0.7878787878787878 + + Regional policy; 13 06 01. + + + 13. Reģionālā politika; 13 06 01. + + + + 0.8823529411764706 + + On average, it is around 50% of total damage. + + + Vidēji tā ir aptuveni 50 % no kopējiem zaudējumiem. + + + + 0.9238095238095239 + + Maximum transparency and proper monitoring of the use of the EU financial resources are required. + + + Ir nepieciešama maksimāla pārredzamība un pareiza uzraudzība attiecībā uz ES finanšu resursu izmantošanu. + + + + 1.05 + + X Shared management with the Member States + + + X Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm + + + + 1.0679611650485437 + + It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives already laid down in the current instrument. + + + Tas nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs, lai sasniegtu mērķus, kas jau ir noteikti pašreizējā instrumentā. + + + + 1.0681818181818181 + + 2019 2020 2021 2022 2023 Subsequent years TOTAL + + + 2019 2020 2021 2022 2023 Turpmākie gadi KOPĀ + + + + 1.0810810810810811 + + This Regulation has no financial impact. + + + Šai regulai nav finansiālas ietekmes. + + + + 0.8775510204081632 + + It builds on an existing policy instrument. + + + Tā pamatā ir spēkā esošais politikas instruments. + + + + 1.2318840579710144 + + Please replace "N" by the expected first year of implementation (for instance: 2021). + + + Aizstājiet "N" ar paredzēto pirmo īstenošanas gadu (piemēram, 2021.). + + + + 0.9506172839506173 + + The recent ex-post evaluation of the EUSF (2002-2017) confirms this analysis. + + + Nesen veiktais ESSF ex post novērtējums (2002.-2017. gads) apstiprina šo analīzi. + + + + 1.0 + + The proposal is part of the measures in response to the current COVID-19 pandemic. + + + Šis priekšlikums ir daļa no pasākumiem reakcijai uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.0625 + + It turned out that this level was not satisfactory. + + + Tika secināts, ka šāds apmērs nebija pietiekams. + + + + 1.2023809523809523 + + It was also considered that the long delays in providing assistance were bad for the image of the EU. + + + Tika arī uzskatīts, ka ilgie kavējumi palīdzības sniegšanā negatīvi ietekmē ES tēlu. + + + + 0.9444444444444444 + + The Commission should ensure equitable treatment of requests presented by the States. + + + Komisijai būtu jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret valstu iesniegtajiem pieprasījumiem. + + + + 1.0298507462686568 + + The same approach as for natural disasters is therefore not possible. + + + Tāpēc nevar izmantot tādu pašu pieeju kā dabas katastrofu gadījumā. + + + + 0.9813664596273292 + + This means that the EU should intervene only in cases where a Member State is deemed no longer to be able to cope with a crisis alone and requires assistance. + + + Tas nozīmē, ka ES būtu jāiejaucas tikai tajos gadījumos, kad tiek uzskatīts, ka dalībvalsts viena pati vairs nespēj pārvarēt krīzi un tai ir vajadzīga palīdzība. + + + + 2.066666666666667 + + requires a revision of the MFF. + + + jāpārskata DFS. + + + + 1.0970149253731343 + + The ceiling of the maximum allocation of the EUSF for 2020 totalling is respected (EUR 597.546 million plus EUR 552.978 carried forward from 2019). + + + Ir ievērots maksimālais ESSF maksimālā piešķīruma apjoms 2020. gadam (597,546 miljoni EUR un 552,978 EUR, kas pārnesti no 2019. gada). + + + + 1.1829268292682926 + + The Union contribution to the interventions will be financed via the general budget of the Union. + + + Savienības ieguldījums intervencēs tiks finansēts no Savienības vispārējā budžeta. + + + + 1.3636363636363635 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 and Article 212(2) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta trešo daļu un 212. panta 2. punktu, + + + + 1.2777777777777777 + + bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation; + + + Finanšu regulas 70. un 71. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.040983606557377 + + Economic follow-on damage is not included as it is considered too complex to determine in a quick, reliable and comparable way. + + + Izrietošie ekonomiskie zaudējumi netiek ieskaitīti, jo tos ir pārāk sarežģīti noteikt ātrā, uzticamā un salīdzināmā veidā. + + + + 1.3 + + X does not provide for co-financing by third parties + + + X neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.118811881188119 + + The existing provisions for making advance payments should therefore be strengthened by increasing their amounts. + + + Tādēļ spēkā esošie noteikumi par avansa maksājumiem būtu jāpilnveido, palielinot šo maksājumu summas. + + + + 1.0 + + As at present, on 1 October each year, at least one-quarter of this annual amount will remain available in order to cover needs which could arise until the end of the year. + + + Tāpat kā līdz šim, katra gada 1. oktobrī paliks pieejama vismaz viena ceturtdaļa no gada summas, lai varētu segt iespējamās izmaksas, kuras varētu rasties līdz gada beigām. + + + + 1.0 + + framework 9 Special Instruments + + + kategorija 9 Īpašie instrumenti + + + + 0.9281045751633987 + + Responding appropriately at EU level to major public health emergencies such as COVID-19 with the existing instrument is currently impossible. + + + Piemērota reakcija ES līmenī uz tādām liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijām kā Covid-19 ar spēkā esošo instrumentu šobrīd nav iespējama. + + + + 0.9259259259259259 + + Proportionality principle + + + Proporcionalitātes princips + + + + 0.9588235294117647 + + The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five commissioners responsible for the most affected policies. + + + Komisija ir arī izveidojusi reakcijas koordinācijas grupu politiskā līmenī, kurā ir pieci Komisijas locekļi, kuri ir atbildīgi par visvairāk skartajām politiskajām jomām. + + + + 1.2017543859649122 + + The evaluation also called for further consideration to be given to policy actions that increase the potential for the Fund to intervene. + + + Novērtējumā pausts arī aicinājums turpmāk apsvērt politikas pasākumus, kuri palielina fonda iespējas iesaistīties. + + + + 0.9560439560439561 + + (c) securing preventive infrastructure and measures of protection of cultural heritage; + + + (c) preventīvas infrastruktūras nostiprināšana un pasākumi kultūras mantojuma aizsardzībai; + + + + 1.2171717171717171 + + The ARGUS crisis coordination mechanism of the Commission has been activated and the Crisis Coordination Committee meets regularly to synergise the action of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies. + + + Ir aktivizēts Komisijas krīžu koordinācijas mehānisms ARGUS, un Krīžu koordinācijas komiteja regulāri tiekas, lai saskaņotu visu kompetento Komisijas un ES aģentūru departamentu un dienestu darbību. + + + + 1.0982905982905984 + + This double criterion was chosen because a single fixed amount would not reflect the big differences in economic strength (and therefore budgetary response capacities) of the Member States and lead to great injustices and unequal treatment of Member States. + + + Šāds dubults kritērijs tika izvēlēts, jo viena fiksēta summa neatspoguļotu dalībvalstu ekonomiskā spēka lielās atšķirības (un tādējādi arī budžeta iespējas) un radītu ievērojamu netaisnību un nevienlīdzīgu attieksmi pret dalībvalstīm. + + + + 1.1111111111111112 + + The Commission shall recover unduly paid advances. + + + Komisija atgūst nepamatoti izmaksātu avansu." + + + + 1.3421052631578947 + + The Commission is therefore proposing to maintain the principles on which access to the EUSF is based. + + + Tāpēc Komisija ierosina saglabāt principus, uz kuriem balstās piekļuve ESSF. + + + + 1.1742738589211619 + + Since this objective cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. + + + Ņemot vērā, ka dalībvalstis pašas minēto mērķi nevar sasniegt pietiekami labi un ka rīcības mēroga dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus atbilstoši Līguma 5. pantā noteiktajam subsidiaritātes principam. + + + + 1.625 + + The main features and differences of substance are the following: + + + Galvenās iezīmes un atšķirības ir šādas. + + + + 1.0053475935828877 + + [5: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] + + + [5: Sīkāku informāciju par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] + + + + 0.8524590163934426 + + Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information). + + + Citas piezīmes (piemēram, metode/formula, ko izmanto, lai aprēķinātu ietekmi uz ieņēmumiem, vai jebkura cita informācija). + + + + 1.2 + + The EUSF is based on the subsidiarity principle. + + + ESSF pamatā ir subsidiaritātes princips. + + + + 1.4408602150537635 + + This Regulation shall enter into force on the […] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā […] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.996268656716418 + + Consistency with other Union policies, in particular with cohesion policy, is ensured by a number of legislative provisions which, among others, exclude double financing and require respect for public procurement rules and the principle of sound financial management. + + + Atbilstību pārējiem Savienības politikas virzieniem, jo īpaši kohēzijas politikai, nodrošina vairāki tiesību akta noteikumi, kuri cita starpā nepieļauj dubultu finansēšanu un paredz, ka ir jāievēro publiskā iepirkuma noteikumi un pareizas finanšu pārvaldības princips. + + + + 0.8272251308900523 + + Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). + + + Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai komplementaritāte). + + + + 0.9043478260869565 + + If more than one operational heading is affected by the proposal / initiative, repeat the section above: + + + Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairāk nekā vienu darbības izdevumu kategoriju, atkārtot iepriekš minēto iedaļu: + + + + 1.0206185567010309 + + These should be defined depending on the basis of the public expenditure necessary to address them. + + + Šādas situācijas būtu jānosaka atkarībā no publiskajiem izdevumiem, kas vajadzīgi to risināšanai. + + + + 1.0 + + The legislator considered that, for natural disasters, such a situation is present when the total direct damage exceeds a certain threshold. + + + Likumdevējs uzskatīja, ka attiecībā uz dabas katastrofām šāda situācija pastāv, ja kopējie tiešie zaudējumi pārsniedz noteiktu robežvērtību. + + + + 1.076271186440678 + + The crisis we face because of Coronavirus has both a very significant human dimension, and a potentially major economic impact. + + + Koronavīrusa radītajai krīzei ir gan ļoti nozīmīga cilvēciskā dimensija, gan, iespējams, būtiska ietekme uz ekonomiku. + + + + 1.0970873786407767 + + Advance payments were introduced with the revision of the EUSF Regulation in 2014 and became effective from 2015. + + + ESSF regulas pārskatīšanā 2014. gadā tika ieviesti avansa maksājumi, un tie stājās spēkā no 2015. gada. + + + + 1.2152777777777777 + + Costs in excess of the level of cost referred to in the second subparagraph shall be financed by the beneficiary State from its own or, where possible, from other Union funds. + + + Izmaksas, kas pārsniedz otrajā daļā minēto izmaksu līmeni, finansē pati saņēmējvalsts no saviem vai, ja iespējams, no citiem Savienības fondiem. + + + + 1.2428571428571429 + + In both scenarios the advance payment is disproportionate to its effects on the ground. + + + Abos scenārijos avansa maksājums ir neproporcionāls faktiskajām sekām. + + + + 1.0869565217391304 + + X The proposal has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 0.9454545454545454 + + The proposal respects the proportionality principle. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu. + + + + 0.7702702702702703 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[11: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[10: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.] + + + + 1.4081632653061225 + + This Regulation will not increase the maximum allocation to the EUSF. + + + Šī regula nepalielinās maksimālo piešķīrumu ESSF. + + + + 1.1710526315789473 + + Assessment of the different available financing options, including scope for redeployment + + + Dažādo pieejamo finansēšanas iespēju, tostarp pārdales iespējas, novērtējums + + + + 0.8322147651006712 + + (4) A major crisis situation may result from public health emergencies, in particular an officially declared virus pandemic. + + + (4) Liela mēroga krīzes situācijas var rasties sabiedrības veselības ārkārtas situāciju dēļ, jo īpaši oficiāli izziņotas vīrusa pandēmijas rezultātā. + + + + 1.1690821256038648 + + Following the EU leaders' videoconference on the response to the COVID-19 outbreak on 10 March 2020, the Commission will further step up its response to the Coronavirus, or COVID-19 outbreak, on all fronts and coordinate Member State actions. + + + Ņemot vērā ES vadītāju 2020. gada 10. marta videokonferenci par reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu, Komisija pastiprinās pasākumus pret koronavīrusu jeb Covid-19 visās jomās un koordinēs dalībvalstu darbības. + + + + 0.8 + + [3: OJ L 311, 14.11.2002, p. + + + [3: OV L 311, 14.11.2002., 3. lpp.] + + + + 1.0133333333333334 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the co-legislators, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai likumdevējas iestādes to varētu laikus pieņemt, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 1.3409090909090908 + + - The proposal does not require the use of human resources. + + + - Priekšlikumam nav vajadzīgi cilvēkresursi. + + + + 1.0551724137931036 + + Since the first cases of COVID-19 contagion, the EU has been working tirelessly to support the Member States and their citizens in addressing the crisis. + + + Kopš pirmajiem Covid-19 uzliesmojuma gadījumiem ES ir nenogurstoši strādājusi, lai atbalstītu dalībvalstis un to iedzīvotājus krīzes pārvarēšanā. + + + + 1.0194174757281553 + + (b) the state of implementation of relevant Union legislation on disaster risk prevention and management; + + + (b) attiecīgo Savienības tiesību aktu par katastrofu risku novēršanu un pārvaldību īstenošanas stadiju; + + + + 1.213740458015267 + + (10) This Regulation should enter into force as a matter of urgency on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (10) Šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0980392156862746 + + Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies with other appropriate instruments + + + 1.3.4. Saderība ar daudzgadu finanšu shēmu un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem + + + + 0.9 + + provides for the co-financing by third parties estimated below: + + + paredz trešo personu sniegtu līdzfinansējumu atbilstoši šādai aplēsei: + + + + 1.0930232558139534 + + Direct damage caused as the direct consequence of a natural disaster shall be regarded as part of the damage caused by that natural disaster. + + + Tiešos zaudējumus, ko radījušas tiešas dabas katastrofas sekas, uzskata par daļu no šīs dabas katastrofas radītajiem zaudējumiem. + + + + 1.003831417624521 + + This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement (Annex V to the internal rules), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes. + + + Šī iedaļa būtu jāaizpilda, izmantojot administratīva rakstura budžeta datu izklājlapu, kas vispirms jānoformē tiesību akta finanšu pārskata pielikumā (iekšējo noteikumu V pielikums), kurš starpdienestu konsultāciju vajadzībām tiek augšupielādēts sistēmā DECIDE. + + + + 0.8571428571428571 + + A single percentage rate would lead to either extremely low amounts for the smaller Member States or unattainably high thresholds for the biggest economies. + + + Viena konkrēta procentuālā daļa nozīmētu vai nu to, ka mazākās dalībvalstis varētu saņemt ļoti mazas summas, vai to, ka lielākām ekonomikām tiktu noteiktas ļoti lielas robežvērtības. + + + + 1.1818181818181819 + + Reporting obligations for the Member States and the Commission will apply as set out in Regulation (EC) No 2012/2002. + + + Uz dalībvalstīm un Komisiju attieksies ziņošanas pienākums, kas noteikts Regulā (EK) Nr. 2012/2002. + + + + 1.1235294117647059 + + In order to ensure the timely availability of resources where necessary, the Commission will propose to enter additional appropriations for a maximum of EUR 50 million in the budget for 2020. + + + Lai vajadzības gadījumā nodrošinātu resursu savlaicīgu pieejamību, Komisija ierosinās 2020. gada budžetā iekļaut papildu apropriācijas ne vairāk kā 50 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.2448979591836735 + + (5) The objective of the action to be taken is to complement the efforts of the States concerned in such cases where the effects of a crisis situation are of such gravity that those States cannot tackle the situation with their own means alone. + + + (5) Veicamās darbības mērķis ir papildināt attiecīgo valstu centienus tādos gadījumos, kad krīzes situācijas sekas ir tik smagas, ka attiecīgās valstis pašas ar saviem spēkiem nespēj tās pārvarēt. + + + + 1.2045454545454546 + + The Commission will then adopt an implementing decision, leading to the payment for the EUSF contribution. + + + Pēc tam Komisija pieņem īstenošanas lēmumu, kura rezultātā tiek izmaksāts ESSF pabalsts. + + + + 1.303921568627451 + + Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for roll-out of the implementation of the initiative + + + Īstermiņā vai ilgtermiņā izpildāmās vajadzības, tostarp sīki izstrādāts iniciatīvas izvēršanas grafiks + + + + 1.0285714285714285 + + (1) The European Union Solidarity Fund (‘the Fund') was established by Council Regulation (EC) No 2012/2002. + + + (1) Eiropas Savienības Solidaritātes fonds ("Fonds") tika izveidots ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002. + + + + 0.9876543209876543 + + The main justification for their introduction was that the procedure necessary to mobilise the EUSF and pay out the full assistance is too lengthy (typically up to one year) and that the serious crisis situation demanded a quicker response. + + + To ieviešanas galvenais pamatojums bija tas, ka procedūra, kas vajadzīga ESSF mobilizācijai un pilnīgas palīdzības summas izmaksāšanai, bija pārāk gara (parasti līdz vienam gadam) un ka nopietnās krīzes situācijās ir vajadzīga ātrāka reakcija. + + + + 1.1743119266055047 + + The geographical scope remains unchanged: it is limited to Member States of and countries negotiating their accession to the EU. + + + Ģeogrāfiskais tvērums nemainās - tajā ir ES dalībvalstis un valstis, kas risina sarunas par pievienošanos ES. + + + + 0.896 + + (b) providing temporary accommodation and funding rescue services to meet the needs of the population concerned; + + + (b) pagaidu mītņu nodrošināšana un glābšanas dienestu finansēšana, lai apmierinātu katastrofas skarto iedzīvotāju vajadzības; + + + + 0.7352941176470589 + + Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy. + + + Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus, piemēram, krāpšanas apkarošanas stratēģijā iekļautos pasākumus. + + + + 1.2 + + No later than six months after the expiry of the eighteen months period referred to in paragraph 1, the beneficiary State shall present a report on the implementation of the financial contribution from the Fund with a statement justifying the expenditure, indicating any other source of funding received for the operations concerned, including insurance settlements and compensation from third parties. + + + Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc 1. punktā minētā astoņpadsmit mēnešu termiņa beigām saņēmējvalsts iesniedz ziņojumu par Fonda finansiālā pabalsta izlietojumu kopā ar paziņojumu, kurā pamato izdevumus un norāda attiecīgo pasākumu finansējumu no visiem citiem avotiem, ieskaitot apdrošināšanas izmaksas un kompensācijas no trešām personām. + + + + 1.1428571428571428 + + Its functioning is a tangible expression of a genuine EU solidarity, whereby Member States agree to support each other by making additional financial resources available through the EU budget. + + + Tā darbība ir patiesas ES solidaritātes taustāma izpausme, jo dalībvalstis vienojas cita citu atbalstīt, ar ES budžeta starpniecību nodrošinot papildu finanšu resursus. + + + + 1.08843537414966 + + (a) restoring the working order of infrastructure and plant in the fields of energy, water and waste water, telecommunications, transport, health and education; + + + (a) enerģētikas, ūdens un notekūdeņu, telesakaru, transporta, veselības un izglītības nozares infrastruktūras un iekārtu atjaunošana darba kārtībā; + + + + 1.5714285714285714 + + The assistance shall take the form of a financial contribution from the Fund. + + + Palīdzību sniedz kā finansiālu pabalstu no Fonda. + + + + 0.625 + + Stakeholder consultations + + + Apspriešanās ar ieinteresētajām personām + + + + 1.1007194244604317 + + The Fund can be mobilised upon an application from the concerned country if the disaster event has a dimension justifying intervention at European level. + + + Fondu var izmantot, pamatojoties uz attiecīgās valsts pieteikumu, ja katastrofai ir tāda dimensija, kas attaisno intervenci Eiropas līmenī. + + + + 0.8205128205128205 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar spēkā esošajiem politikas noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 0.9285714285714286 + + Payments (2a) + + + Maksājumi (2a) + + + + 1.5303030303030303 + + Once the definitive amount of the financial contribution has been determined, the Commission shall take into account the sum of the advance prior to the balance of the financial contribution being paid. + + + Kad ir noteikts finansiālā pabalsta galīgais apmērs, Komisija pirms finansiālā pabalsta atlikuma izmaksāšanas ņem vērā avansa summu. + + + + 1.28125 + + It is proposed to modify the existing Regulation (EC) No 2012/2002 to use the established procedures and practices to prepare and assess the applications for assistance and to implement and report the aid. + + + 2012/2002 grozīt, lai pastāvošo kārtību un procedūras izmantotu palīdzības pieteikumu sagatavošanai un novērtēšanai un atbalsta īstenošanai un ziņošanai par to. + + + + 1.1339285714285714 + + (8) In line with the principle of subsidiarity, Union assistance should only be awarded upon application of the affected State. + + + (8) Ievērojot subsidiaritātes principu, Savienības palīdzība būtu jāpiešķir tikai pēc skartās valsts pieteikuma. + + + + 1.263157894736842 + + For the purpose of this Article, harmonised statistical data provided by Eurostat shall be used. + + + Šā panta piemērošanas nolūkā izmanto saskaņotus Eurostat statistikas datus." + + + + 0.9914529914529915 + + (d) cleaning up disaster-stricken areas, including natural zones, in line with, where appropriate, eco-system based approaches, as well as immediate restoration of affected natural zones to avoid immediate effects from soil erosion; + + + (d) katastrofas skarto zonu sakopšana, ieskaitot dabas zonu sakopšanu, vajadzības gadījumā atbilstoši uz ekosistēmām balstītām pieejām, kā arī skarto dabas zonu tūlītēja atjaunošana, lai izvairītos no augsnes erozijas tūlītējām sekām; + + + + 1.04 + + For the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone. + + + Šā punkta izpratnē "Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība" ir vērtība, kas veidojas Savienības iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi. + + + + 0.9788732394366197 + + Type[10: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[9: Iznākumi ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 0.8345070422535211 + + The Ex Post Evaluation 2002-2017 concluded that the Fund is a valuable instrument in the EU toolkit for interventions in disaster situations, bringing EU added value to the post-disaster response in Member States and accession countries. + + + Ex-post novērtējumā par laikposmu no 2002. līdz 2017. gadam tika secināts, ka fonds ir vērtīgs instruments Eiropas Savienības rīkkopā, ar kuru īsteno intervenci katastrofas situācijās, un ka dalībvalstīs un pievienošanās valstīs tas dod ES pievienoto vērtību pēckatastrofas reaģēšanā. + + + + 1.1349206349206349 + + The financial envelope foreseen for the Fund also follows the existing Solidarity Fund, with an annual amount of EUR 500 million (2011 prices). + + + Fondam paredzētais finansējums arī atbilst pašreizējam Solidaritātes fondam; gada summa ir 500 miljoni EUR (2011. gada cenās). + + + + 0.9777777777777777 + + The EUSF was created in 2002 to support EU Member States and accession countries in situations of major disasters caused by natural events such as floods, storms, earthquakes, volcanic eruptions, forest fires or drought. + + + ESSF tika izveidots 2002. gadā, lai atbalstītu ES dalībvalstis un kandidātvalstis liela mēroga katastrofu situācijās, ko izraisījuši tādi notikumi kā plūdi, vētras, zemestrīces, vulkāna izvirdumi, mežu ugunsgrēki vai sausums. + + + + 1.1592356687898089 + + Following the Commission's assessment and proposal to the budget authority of an amount of financial assistance to be awarded, the latter adopts a corresponding supplementary budget. + + + Pēc Komisijas novērtējuma un priekšlikuma budžeta lēmējinstitūcijai par paredzamo finanšu palīdzību minētā lēmējinstitūcija pieņem attiecīgu papildu budžetu. + + + + 0.8613445378151261 + + In the event of very big disasters such as the Abruzzo earthquake with EUR 22 billion in damage and an EUSF contribution of EUR 1.2 billion, an advance of no more than EUR 30 million is totally inadequate. + + + Tādas ļoti lielas katastrofas gadījumā kā, piemēram, Abruco zemestrīce, ar aplēsto zaudējumu apmēru 22 miljardi EUR un ESSF pabalstu 1,2 miljarda EUR apmērā, avansa maksājuma summa, kas nepārsniedz 30 miljonus EUR, nepavisam nav adekvāta. + + + + 1.0769230769230769 + + The proposal remains consistent with the existing Solidarity Fund by providing financial assistance for immediate assistance after a request from a Member State or candidate country. + + + Priekšlikums joprojām saskan ar pašreizējo Solidaritātes fondu, jo tiek sniegta finansiāla palīdzība, kuru dalībvalsts vai kandidātvalsts pieprasa kā tūlītēju palīdzību. + + + + 0.8791946308724832 + + (6) In line with the principle of subsidiarity, action under this Regulation should be confined to major public health emergencies. + + + (6) Ievērojot subsidiaritātes principu, rīcība saskaņā ar šo regulu būtu jāattiecina tikai uz liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijām. + + + + 0.8571428571428571 + + Monitoring and reporting rules + + + Pārraudzības un ziņošanas noteikumi + + + + 1.1479591836734695 + + of the multiannual financial framework [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS[12: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.1363636363636365 + + In each case, the amount of assistance considered necessary is mobilised through an amending budget. + + + Katrā gadījumā nepieciešamā palīdzības summa tiek piešķirta, izdarot grozījumus budžetā. + + + + 1.1418918918918919 + + For the purposes of point (a), ‘restoring the working order' means restoring infrastructure and plant to their condition prior to the occurrence of the natural disaster. + + + Šā punkta a) apakšpunktā "atjaunošana darba kārtībā" ir infrastruktūras un iekārtu atjaunošana tādā stāvoklī, kādā tās bija pirms dabas katastrofas. + + + + 1.1379310344827587 + + please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines X + + + Atzīmējiet, ja ieņēmumi ir piešķirti izdevumu pozīcijām: X + + + + 1.0585106382978724 + + Where the natural disaster concerns several regions at NUTS level 2, the threshold shall be applied to the average GDP of those regions weighted according to the share of total damage in each region. + + + Ja dabas katastrofa skar vairākus reģionus NUTS 2 līmenī, robežvērtību piemēro šo reģionu vidējam svērtam IKP, ko aprēķina, ņemot vērā katra reģiona zaudējumu daļu no kopējiem zaudējumiem. + + + + 0.8043478260869565 + + The thematic scope, however, is enlarged to cover major crisis situations resulting from public health threats. + + + Tomēr ir paplašināts tematiskais tvērums, lai iekļautu liela mēroga krīzes situācijas, kas radušās sabiedrības veselības apdraudējuma dēļ. + + + + 0.9723756906077348 + + (e) measures aiming at rapidly providing assistance, including medical, to the population affected by a major public health emergency and to protect the population from the risk of being affected, including prevention, monitoring or control of the spread of diseases, combating severe risks to public health or mitigating their impact on public health. + + + (e) pasākumi, kuru mērķis ir ātri sniegt palīdzību, tai skaitā medicīnisku, liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas skartajiem iedzīvotājiem un aizsargāt iedzīvotājus no riska ietekmes, tai skaitā novēršot, uzraugot un kontrolējot slimības izplatību, apkarojot nopietnus riskus sabiedrības veselībai vai mazinot to ietekmi uz sabiedrības veselību. + + + + 0.9298245614035088 + + (3) The Union should also show solidarity in the event of major public health emergencies with the countries negotiating their accession to the European Union. + + + (3) Savienībai liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās būtu arī jāizrāda solidaritāte ar valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Eiropas Savienībai. + + + + 1.2333333333333334 + + (11) Regulation (EC) No 2012/2002 should therefore be amended accordingly, + + + (11) Tāpēc Regula (EK) Nr. 2012/2002 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.105263157894737 + + Commitments =1a+1b +3 + + + Saistības =1a+1b +3 + + + + 1.0972972972972972 + + For the purposes of point (b), ‘temporary accommodation' means accommodation that lasts until the population concerned are able to return to their original homes following their repair or reconstruction. + + + Šā punkta b) apakšpunktā "pagaidu mītne" ir mītne, kurā attiecīgos iedzīvotājus izmitina līdz brīdim, kad tie var atgriezties savos sākotnējos mājokļos pēc to remonta vai atjaunošanas." + + + + 1.0333333333333334 + + In the case of major health emergencies, it is hardly possible to estimate the direct damage. + + + Liela mēroga veselības ārkārtas situāciju gadījumā tiešos zaudējumus aplēst ir ļoti grūti. + + + + 1.2238805970149254 + + N[9: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. + + + gads [11: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. + + + + 1.04739336492891 + + Where it is not legally possible or economically justified to restore the condition prior to the occurrence of the natural disaster, or where the beneficiary State decides to relocate or improve the functionality of the infrastructure or plant affected in order to improve its capacity to withstand future natural disasters, the Fund may contribute to the cost of restoration only up to the estimated cost of returning to its status quo ante. + + + Ja juridiski nav iespējams vai ekonomiski nav pamatoti tās atjaunot tādā stāvoklī, kādā tās bija pirms dabas katastrofas, vai ja saņēmējvalsts nolemj pārvietot vai uzlabot skartās infrastruktūras vai iekārtu darbību, lai uzlabotu to izturības spējas pret dabas katastrofām nākotnē, Fonds var sniegt atbalstu vienīgi tādā apmērā, kas nepārsniedz aplēstās izmaksas par atjaunošanu tādā stāvoklī, kāds bija pirms katastrofas. + + + + 1.728395061728395 + + At the end of the procedure referred to in the first subparagraph, the Commission shall carry out a closure of the assistance from the Fund. + + + Pirmajā daļā minētās procedūras beigās Komisija izbeidz Fonda sniegto palīdzību." + + + + 1.1304347826086956 + + In case of smaller disasters where the EUSF contribution amounts to a few million euros, the advance is not much more than some hundred thousand euros which hardly make a difference. + + + Mazāka mēroga katastrofu gadījumā, kad ESSF pabalsts ir daži miljoni euro, avansa maksājums ir ne vairāk kā daži simti tūkstoši euro, kuriem nav lielas ietekmes. + + + + 1.1122448979591837 + + This eligible public share of total damage varies greatly depending on the disaster and the country affected. + + + Attiecināmā tiešo zaudējumu publiskā daļa lielā mērā ir atkarīga no katastrofas un skartās valsts. + + + + 0.9720670391061452 + + They are extended to include assistance to the population in case of health crises, including medical, and measures to contain the further spreading of an infectious disease. + + + Tie ir paplašināti, lai ietvertu palīdzību iedzīvotājiem veselības krīzes - arī medicīniskas krīzes - situācijās un pasākumus, ar kuriem ierobežo infekcijas slimības izplatīšanos. + + + + 1.1694915254237288 + + Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed + + + Ierosināto pārvaldības veidu, finansējuma apgūšanas mehānismu, maksāšanas kārtības un kontroles stratēģijas pamatojums + + + + 1.0724637681159421 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, remaining within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF. + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir jāizmanto darbības apropriācijas, kas atlikušas no ESSF maksimālajiem piešķīrumiem daudzgadu finanšu shēmā. + + + + 0.7538461538461538 + + That Fund is currently however limited to natural disasters causing physical damage and does not include major disasters due to biological hazards. + + + Tomēr šobrīd Fonds ir pieejams tikai tādu dabas katastrofu gadījumā, kuras radījušas fiziskus zaudējumus, un to nevar izmantot liela mēroga katastrofās, kuras radušās bioloģiska apdraudējuma dēļ. + + + + 1.2148760330578512 + + The amount of the advance shall not exceed 25% of the amount of the financial contribution anticipated and shall in no case exceed EUR 100 000 000. + + + Avansa summa nepārsniedz 25 % no paredzamās finansiālā pabalsta summas un nekādā gadījumā nav lielāka kā 100 000 000 EUR. + + + + 0.9562289562289562 + + (a) the preventive measures, taken or proposed by the beneficiary State to limit future damage and to avoid, to the extent possible, a recurrence of similar natural disasters or public health emergencies, including the use of European Structural and Investment Funds for this purpose; + + + (a) novēršanas pasākumus, ko saņēmējvalsts veikusi vai ierosinājusi, lai ierobežotu turpmākus postījumus un iespēju robežās izvairītos no līdzīgu dabas katastrofu vai sabiedrības veselības ārkārtas situāciju atkārtošanās, ieskaitot Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanu šajā nolūkā; + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 2012/2002 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza šādi: + + + + 1.4166666666666667 + + - The proposal does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + - Priekšlikumam nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.0851063829787233 + + Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up to mitigate them + + + Informācija par apzinātajiem riskiem un risku mazināšanai izveidoto iekšējās kontroles sistēmu + + + + 0.9506726457399103 + + (c) the experience gained from the disaster and the measures taken or proposed to ensure environmental protection and resilience in relation to climate change, natural disasters and public health emergencies; and + + + (c) gūto pieredzi saistībā ar katastrofu un pasākumiem, kas veikti vai ierosināti, lai nodrošinātu vides aizsardzību un noturību pret klimata pārmaiņām, dabas katastrofām un sabiedrības veselības ārkārtas situācijām; kā arī + + + + 0.75 + + Choice of instruments + + + Juridisko instrumentu izvēle + + + + 0.7938931297709924 + + This proposal extends that logic to the financial burden resulting from a major public health emergency. + + + Šis priekšlikums šādu pašu pieeju attiecina uz finansiālo slogu, ko radījusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija. + + + + 1.169435215946844 + + By way of derogation from the first subparagraph, where the region concerned, in which a natural disaster has occurred, is an outermost region within the meaning of Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union, "regional natural disaster" means any natural disaster resulting in direct damage in excess of 1% of that region's GDP. + + + Atkāpjoties no pirmās daļas, ja attiecīgais reģions, kurā notikusi dabas katastrofa, pieder pie tālākajiem reģioniem Līguma par Eiropas Savienības darbību 349. panta nozīmē, "reģionāla dabas katastrofa" ir jebkāda dabas katastrofa, kas rada tiešus zaudējumus, kuri pārsniedz 1 % no minētā reģiona IKP. + + + + 1.0990990990990992 + + (7) Union assistance should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the most essential emergency operations resulting from the emergency situation. + + + (7) Savienības palīdzībai būtu jāpapildina attiecīgo valstu centieni, un tā būtu jāizmanto, lai segtu daļu no publiskajiem izdevumiem, kas paredzēti, lai veiktu būtiskākos ārkārtas pasākumus saistībā ar ārkārtas situāciju. + + + + 0.9052631578947369 + + By enlarging the scope of the current EUSF, it closes a gap in current legislation and allows for comprehensive Union action in response to major public health emergencies. + + + Paplašinot pašreizējā ESSF darbības jomu, tiks novērsts trūkums spēkā esošajos tiesību aktos un atļauta visaptveroša Savienības rīcība liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās. + + + + 0.9534883720930233 + + The Fund enables the Union to help in mobilising emergency services to meet people's immediate needs and contribute to the short-term restoration of damaged key infrastructure so that economic activity can resume in the disaster-stricken regions. + + + Fonds rada Savienībai iespēju palīdzēt mobilizēt neatliekamās palīdzības dienestus, lai nodrošinātu cilvēku tūlītējās vajadzības un sekmētu bojātas būtiskās infrastruktūras ātru atjaunošanu, lai katastrofas skartajos reģionos atjaunotos saimnieciskā darbība. + + + + 0.9602649006622517 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned, the corresponding amounts, and the instruments proposed to be used. + + + Paskaidrojiet, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas un budžeta pozīcijas, atbilstošās summas un instrumentus, kurus ierosināts izmantot. + + + + 0.9473684210526315 + + Payments =2a+2b +3 + + + Maksājumi =2a+2b +3 + + + + 0.7835051546391752 + + (d) any other relevant information on prevention and mitigation measures taken related to the nature of the natural disaster or public health emergency. + + + (d) jebkādu citu būtisku informāciju par īstenotajiem seku novēršanas un mazināšanas pasākumiem, kas saistīti ar attiecīgās dabas katastrofas vai sabiedrības veselības ārkārtas situācijas veidu. + + + + 0.9296482412060302 + + The objective of the present Regulation is therefore to extend the scope of the EUSF to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing. + + + Tāpēc šīs regulas mērķis ir paplašināt ESSF darbības jomu, lai tajā iekļautu liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas un noteiktu konkrētus pasākumus, par kuriem var saņemt finansējumu. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [15: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [14: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 0.9142857142857143 + + This corresponds largely to the public share of direct damage eligible for funding (such as the cost of recovery of public infrastructure, assistance to the population, rescue services etc.) in the case of natural disasters. + + + Dabas katastrofu gadījumā tas parasti atbilst to tiešo zaudējumu no budžeta sedzamajai daļai, par kuru var saņemt finansējumu (piemēram, publiskās infrastruktūras atjaunošanas izmaksas, palīdzība iedzīvotājiem, glābšanas dienestu izmaksas utt.). + + + + 0.75 + + [1: OJ C , , p. + + + [1: OV C , , . lpp.] + + + + 0.8904761904761904 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) [14: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations.] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE) [13: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, SNE - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās.] + + + + 0.9324324324324325 + + The current EUSF is however strictly limited to natural disasters causing physical damage such as floods, storms, earthquakes and similar. + + + Tomēr patlaban ESSF ir izmantojams tikai tādu dabas katastrofu gadījumā, kas izraisa fizisku kaitējumu, piemēram, plūdi, vētras, zemestrīces u. tml. + + + + 1.8085106382978724 + + The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 (for natural disasters) + + + Nr. 2012/2002 (attiecībā uz dabas katastrofām). + + + + 1.1607142857142858 + + The reason for setting up the EU Solidarity Fund (EUSF) was to demonstrate solidarity with Member States affected by a serious crisis induced by the occurrence of a severe natural disaster and deemed to overwhelm the Member State's budgetary response capacity. + + + ES Solidaritātes fonda (ESSF) izveides iemesls bija apliecināt solidaritāti ar dalībvalstīm, ko skārusi smagas dabas katastrofas izraisīta nopietna krīze, kuras apmēri pārsniedz dalībvalsts reaģēšanas spējas budžeta aspektā. + + + + 1.053191489361702 + + The Commission therefore proposes to raise the level of advance payments for individual disasters of all categories to 25% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 100 million. + + + Tāpēc Komisija ir ierosinājusi palielināt avansa maksājuma apmēru atsevišķām visu kategoriju katastrofām līdz 25 % no paredzamā ESSF pabalsta, par maksimālo summu nosakot 100 miljonus EUR. + + + + 1.0757575757575757 + + (9) The Commission should be able to take a rapid decision to commit specific financial resources and to mobilise them as quickly as possible. + + + (9) Lai piešķirtu konkrētos finanšu resursus un iespējami ātri tos mobilizētu, Komisijai vajadzētu būt iespējai ātri pieņemt lēmumu. + + + + 1.198813056379822 + + The implementation report shall be accompanied by an opinion of an independent audit body, drawn up in accordance with internationally accepted audit standards, establishing that the statement justifying the expenditure gives a true and fair view and that the financial contribution from the Fund is legal and regular, in line with Article 59(5) and Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. + + + Kopā ar ziņojumu par atbalsta izlietojumu iesniedz atbilstīgi starptautiski atzītiem revīzijas standartiem sagatavotu neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu, kurā norādīts, ka izdevumu pamatojuma paziņojums sniedz patiesu un skaidru priekšstatu un ka Fonda finansiālais pabalsts ir likumīgs un pareizs atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.9946236559139785 + + The threshold for natural disasters was therefore set at direct damage exceeding 0.6% of gross national income (GNI) or EUR 3 billion (in 2011 prices), whereby the lower amount applies. + + + Tāpēc dabas katastrofu robežvērtība tika noteikta kā tiešie zaudējumi, kas pārsniedz 0,6 % no nacionālā kopienākuma (NKI) vai 3 miljardus EUR (2011. gada cenās), izmantojot mazāko summu. + + + + 1.2689655172413794 + + 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Commitments (1a) + + + 13 06 01 - Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku Saistības (1a) + + + + 0.9583333333333334 + + - Existing budget lines + + + Esošās budžeta pozīcijas + + + + 1.1260162601626016 + + At the request of a Member State or of a country involved in accession negotiations with the Union, hereinafter referred to as "eligible State", assistance from the Fund may be mobilised when serious repercussions on living conditions, human health, the natural environment or the economy occur in one or more regions of that eligible State as a consequence of a major or regional natural disaster having taken place on the territory of the same eligible State or a major public health emergency having taken place on the territory of the eligible State. + + + Pēc lūguma, ko izsaka kāda dalībvalsts vai valsts, kura ar Savienību risina pievienošanās sarunas (turpmāk "uz pabalstu tiesīga valsts"), palīdzību no Fonda var izmantot, ja liela vai reģionāla dabas katastrofa uz pabalstu tiesīgas valsts teritorijā vai liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija uz pabalstu tiesīgas valsts teritorijā ir ievērojami ietekmējusi dzīves apstākļus, cilvēku veselību, vidi vai ekonomiku vienā vai vairākos minētās uz pabalstu tiesīgās valsts reģionos. + + + + 0.89 + + The implementation report shall detail, depending on the nature of the eligible disaster: + + + Ziņojumā par atbalsta izlietojumu, ņemot vērā uz pabalstu tiesīgās katastrofas veidu, sīki apraksta: + + + + 1.3109243697478992 + + Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy + + + Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku + + + + 1.1278688524590164 + + (2) In the event of major public health emergencies, the Union should show its solidarity with the Member States and the population concerned by providing financial assistance to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases. + + + (2) Liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās Savienībai būtu jāizrāda solidaritāte ar attiecīgajām dalībvalstīm un iedzīvotājiem, sniedzot palīdzību skartajiem iedzīvotājiem, sekmējot normālu dzīves apstākļu ātru atjaunošanu skartajos reģionos un ierobežojot infekcijas slimību izplatīšanos. + + + + 1.0 + + Management and control system(s) + + + Pārvaldības un kontroles sistēma + + + + 0.9238095238095239 + + For each eligible disaster a single financial contribution shall be awarded to an eligible State. + + + Uz pabalstu tiesīgai valstij par katru atbalsttiesīgo katastrofu piešķir vienreizēju finansiālu pabalstu. + + + + 0.84 + + Provision should be made to allow the Union to intervene in the event of major public health emergencies. + + + Būtu jāpieņem noteikumi, kuri Savienībai ļautu iesaistīties liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situāciju risināšanā. + + + + 1.0093457943925233 + + Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of "control costs ÷ value of the related funds managed"), and assessment of the expected levels of risk of error (at payment & at closure) + + + Kontroles izmaksefektivitātes (kontroles izmaksu attiecība pret attiecīgo pārvaldīto līdzekļu vērtību) aplēse un pamatojums un gaidāmā kļūdu riska līmeņa novērtējums (maksājumu izdarīšanas brīdī un slēgšanas brīdī) + + + + 1.1953125 + + The Commission also proposes to increase the total level of appropriations for EUSF advances in the annual budget from EUR 50 million to EUR 100 million. + + + Komisija ir arī ierosinājusi palielināt kopējo ESSF apropriāciju apmēru gada budžetā no 50 miljoniem EUR līdz 100 miljoniem EUR. + + + + 0.9096385542168675 + + For the purposes of this Regulation a "major public health emergency" means any life-threatening or otherwise serious hazard to health of biological origin in an eligible State seriously affecting human health and requiring decisive action to contain further spreading resulting in a public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures estimated at over EUR 1 500 000 000 in 2011 prices, or more than 0.3% of its GNI. + + + 3. Šajā regulā "liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija" ir jebkāds bioloģiskas izcelsmes dzīvībai bīstams vai citādi nozīmīgs veselības apdraudējums uz pabalstu tiesīgā valstī, kuram ir smaga ietekme uz cilvēka veselību un kura tālākas izplatības ierobežošanai ir vajadzīga izlēmīga rīcība, kas ārkārtas reaģēšanas pasākumu veikšanai uz pabalstu tiesīgai valstij rada publisku finansiālu slogu, kurš pārsniedz 1 500 000 000 EUR (2011. gada cenās) vai vairāk nekā 0,3 % no valsts NKI. + + + + 1.021505376344086 + + can be fully financed within the relevant heading of the Multiannual Financial Framework (MFF). + + + pilnībā pietiek ar līdzekļiem daudzgadu finanšu shēmas (DFS) attiecīgajā izdevumu kategorijā, + + + + 0.4971751412429379 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0972222222222223 + + The proposal aims to extend the scope of the EUSF in order to show European solidarity with the Member States by providing assistance from the Fund to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases. + + + Priekšlikuma mērķis ir paplašināt ESSF darbības jomu, lai apliecinātu Eiropas solidaritāti ar dalībvalstīm un no fonda līdzekļiem sniegtu palīdzību skartajiem iedzīvotājiem, sekmētu normālu dzīves apstākļu ātru atjaunošanu skartajos reģionos un ierobežotu infekcijas slimību izplatīšanos. + + + + 1.0666666666666667 + + on other revenue + + + citus ieņēmumus + + + + 0.8098591549295775 + + Mobilisation of the Fund, as under the current procedure, would be possible only upon request of an eligible State. + + + Tāpat kā saskaņā ar pašreizējo procedūru fonda izmantošana būs iespējama tikai pēc tās valsts pieprasījuma, kurai ir tiesības saņemt pabalstu. + + + + 1.0909090909090908 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus 2020. + + + + 1.205607476635514 + + This Regulation remains within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF and is therefore compatible with the MFF. + + + Šī regula neizraisīs ESSF sniegtā maksimālā piešķīruma pārsniegšanu DFS, un tādējādi tā ir saderīga ar DFS. + + + + 0.6666666666666666 + + N Year + + + gads Gads + + + + 0.993006993006993 + + Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency + + + Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija + + + + 1.3636363636363635 + + Heading 9: Special Instruments 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Differentiated NO NO NO NO + + + 9. kategorija: Īpašie instrumenti 13 06 01 - Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku. + + + + 1.0825688073394495 + + For the purposes of this Regulation, a "regional natural disaster" means any natural disaster resulting, in a region at NUTS level 2 of an eligible State, in direct damage in excess of 1.5% of that region's gross domestic product (GDP). + + + 4. Šajā regulā "reģionāla dabas katastrofa" ir jebkāda dabas katastrofa, kas uz pabalstu tiesīgas valsts reģionā NUTS 2 līmenī rada tiešus zaudējumus, kuri pārsniedz 1,5 % no minētā reģiona iekšzemes kopprodukta (IKP). + + + + 1.099009900990099 + + The level of advances was set at 10% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 30 million. + + + Tika noteikts, ka avansa apmērs var būt 10 % no paredzamā ESSF pabalsta, ierobežojot to līdz 30 milj. + + + + 1.0423076923076924 + + The aim of the Fund is to complement the efforts of the States concerned and to cover part of their public expenditure in order to help the eligible State to carry out, depending on the type of eligible disaster, the following essential emergency and recovery operations: + + + 2. Fonda mērķis ir papildināt katastrofu skarto valstu centienus un segt daļu no publiskajiem izdevumiem, lai palīdzētu uz pabalstu tiesīgajai valstij veikt turpmāk minētos būtiskos avārijas un atjaunošanas darbus, ņemot vērā atbalsttiesīgās katastrofas veidu: + + + + 0.41403508771929826 + + from candidate countries[8: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[7: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija.] no kandidātvalstīm[8: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.0 + + The proposal/initiative: + + + Priekšlikums/iniciatīva: + + + + 1.1224489795918366 + + Assistance from the Fund may also be mobilised for any natural disaster in an eligible State which is also a major natural disaster in a neighbouring eligible State. + + + Fonda palīdzību uz pabalstu tiesīgajā valstī var izmantot arī saistībā ar jebkuru lielu dabas katastrofu kaimiņos esošā uz pabalstu tiesīgā valstī. + + + + 1.2131147540983607 + + requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation. + + + jāizmanto no DFS attiecīgās izdevumu kategorijas nepiešķirtās rezerves un/vai īpašie instrumenti, kas noteikti DFS regulā, + + + + 1.2352941176470589 + + Appropriations in EUR + + + Apropriācijas EUR + + + + 1.0714285714285714 + + Estimated financial impact of the proposal on appropriations + + + Priekšlikuma aplēstā finansiālā ietekme uz apropriācijām + + + + 1.0566037735849056 + + of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 + + + 9. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības =4+ 6 + + + + 1.1454545454545455 + + Instead, the Commission proposes to take the financial burden on Member States' budgets in order to face the additional needs. + + + Lai apmierinātu papildu vajadzības, Komisija ierosina uzņemties dalībvalstu budžetiem radīto finansiālo slogu. + + + + 0.905982905982906 + + amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency + + + ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija + + + + 1.0566037735849056 + + Duration and financial impact of the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas ilgums un finansiālā ietekme + + + + 1.0397727272727273 + + As part of this joint coordinated response, the EU Solidarity Fund (EUSF) can play an important role in showing EU solidarity to Member States in dealing with the emergency situation. + + + Lai dalībvalstīm, kuras risina ārkārtas situāciju, apliecinātu ES solidaritāti, šīs koordinētās kopīgās reakcijas ietvaros nozīmīga loma var būt ES Solidaritātes fondam (ESSF). + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) + + + + 2.3777777777777778 + + Diff./Non-diff. [6: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + [6: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8333333333333334 + + For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz piešķirtajiem ieņēmumiem norādīt attiecīgās budžeta izdevumu pozīcijas. + + + + 0.9827586206896551 + + Summary of estimated impact on operational appropriations + + + Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz darbības apropriācijām + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.303030303030303 + + The present proposal aims at modifying Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (hereafter: "Regulation (EC) No 2012/2002") in order to extend its scope to cover major public health emergencies. + + + 2012/2002, ar ko izveido Eiropas Savienības Solidaritātes fondu ("Regula (EK) Nr. 2012/2002"), lai paplašinātu tā darbības jomu, ietverot tajā liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas. + + + + 0.8524590163934426 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + 1.3.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 1.1111111111111112 + + ‘Article 2 + + + "2. pants + + + + 1.1170731707317074 + + For the purposes of this Regulation, a "major natural disaster" means any natural disaster resulting, in an eligible State, in direct damage estimated either at over EUR 3 000 000 000 in 2011 prices, or more than 0.6% of its GNI. + + + 2. Šajā regulā "liela dabas katastrofa" ir jebkura dabas katastrofa, kuras dēļ uz pabalstu tiesīgajā valstī tiešie zaudējumi pārsniedz vai nu 3 000 000 000 EUR (2011. gada cenās), vai arī 0,6 % no tās NKI. + + + + 0.859375 + + Estimated output funded with operational appropriations + + + Aplēstais iznākums, ko dos finansējums no darbības apropriācijām + + + + 1.11864406779661 + + Eligible operations remain limited to public emergency operations. + + + Pabalstu var piešķirt tikai par valsts ārkārtas pasākumiem. + + + + 1.1666666666666667 + + In Article 3, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 2. Regulas 3. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.0113636363636365 + + Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL + + + gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.3132530120481927 + + It may award financial assistance to eligible States totalling up to EUR 500 million in 2011 prices per year. + + + Fonds uz pabalstu tiesīgām valstīm gadā var piešķirt finansiālu palīdzību 500 milj. + + + + 1.3974358974358974 + + - The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + - Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas administratīvās apropriācijas: + + + + 1.1956521739130435 + + In Article 8, paragraph 3 is replaced by the following: + + + 4. Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2298507462686568 + + - The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + - Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.0828402366863905 + + It is therefore essential that the EU and its Member States act decisively and collectively, to contain the spread of the virus and help patients, and to counter the economic fallout. + + + Lai ierobežotu vīrusa izplatīšanos, palīdzētu pacientiem un novērstu ekonomiskās sekas, Eiropas Savienībai un tās dalībvalstīm ir svarīgi rīkoties izlēmīgi un kolektīvi. + + + + 1.1666666666666667 + + In Article 4a, paragraph 3 is replaced by the following: + + + 3. Regulas 4.a. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.8108108108108109 + + Summary of estimated impact on administrative appropriations + + + 3.2.3. Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz administratīvajām apropriācijām + + + + 1.1006711409395973 + + The Fund was created to provide financial assistance to Member States following major disasters as a concrete sign of European solidarity in situations of distress. + + + Fonds tika izveidots kā konkrēts Eiropas solidaritātes apliecinājums, lai sniegtu finansiālu palīdzību liela mēroga katastrofas skartām dalībvalstīm. + + + + 0.7294117647058823 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Izdevumu veids Iemaksas + + + + 1.3666666666666667 + + - The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + - Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgi šādi cilvēkresursi: + + + + 1.0 + + Grounds for the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums + + + + 1.0833333333333333 + + Article 2 is replaced by the following: + + + 1. Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.125 + + DG: <…….> + + + <…….> ĢD + + + + 0.5616438356164384 + + Article 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Article 212 TFEU as regards countries currently negotiating their accession to the EU. + + + Priekšlikums paredz grozīt spēkā esošo regulu, tāpēc tas ir saskaņā ar noteikumiem, kas ir juridiskais pamats Regulai (EK) Nr. 2012/2002, t. i., Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 175. pants un LESD 212. pants attiecībā uz valstīm, kuras pašlaik risina sarunas par pievienošanos ES. + + + + 0.9411764705882353 + + Title of the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums + + + + 1.0909090909090908 + + The EUSF has proven to be a very effective instrument in providing assistance to Member States following natural disasters as set out by a major evaluation of the Fund. + + + Fonda darbības izvērtējumā ir secināts, ka ESSF ir pierādījis sevi kā ļoti iedarbīgs instruments palīdzības sniegšanai dalībvalstīm pēc dabas katastrofām. + + + + 1.3863636363636365 + + The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 + + + Tādi paši, kādi noteikti Padomes Regulā (EK) + + + + 0.972972972972973 + + FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 1. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS + + + + 0.844311377245509 + + Accordingly, the lower of 0.3% of GNI or EUR 1.5 billion in 2011 prices, i.e. half of that applicable to natural disasters, are defined as the minimum level of public expenditure related to the public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures. + + + Attiecīgi ir noteikts, ka minimālajiem publiskajiem izdevumiem saistībā ar ārkārtas reaģēšanas pasākumu radīto finansiālo slogu valstij, kura ir tiesīga saņemt pabalstu, jābūt vai nu 0,3 % no NKI, vai 1,5 miljardiem EUR 2011. gada cenās, izraugoties zemāko no šīm summām, un tā ir puse no dabas katastrofās piemērojamām robežvērtībām. + + + + 0.7794117647058824 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) + + + + 1.0681818181818181 + + Such transfers shall not affect previous years. + + + Šādi pārvietojumi neskar iepriekšējos gadus. + + + + 0.8484848484848485 + + "(e) a public health crisis" + + + "e) sabiedrības veselības krīze." + + + + 0.8627450980392157 + + [Coronavirus Response Investment Initiative] + + + [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu] + + + + 0.9726027397260274 + + The investment will be sizable and reach more than €37 billion quickly. + + + Investīcijas būs lielas un drīzumā sasniegs vairāk nekā 37 miljardus EUR. + + + + 1.1122448979591837 + + (11) Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as a matter of urgency. + + + (11) Tā kā atbalsts ir nepieciešams steidzami, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā. + + + + 1.25 + + They shall however comply with all regulatory requirements and shall be approved by the monitoring committee in advance. + + + Tomēr tie atbilst visām regulatīvajām prasībām, un tos iepriekš apstiprina uzraudzības komiteja. + + + + 1.2191780821917808 + + The information to be submitted to the Commission about such changes should be clarified. + + + Būtu jāprecizē, kāda informācija jāiesniedz Komisijai par šādām izmaiņām. + + + + 1.278688524590164 + + The Member State shall notify the revised financial tables to the Commission." + + + Dalībvalsts iesniedz Komisijai pārskatītās finanšu tabulas."; + + + + 1.0666666666666667 + + It hampers growth in the Member States as economic activity decelerates sharply. + + + Tas kavē izaugsmi dalībvalstīs, jo ekonomiskā aktivitāte strauji samazinās. + + + + 1.1923076923076923 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures. + + + Tādējādi izveidojusies ārkārtas situācija, kas jārisina ar īpašiem pasākumiem. + + + + 1.1923076923076923 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2), 177 and 178 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu, 177. un 178. pantu, + + + + 1.125 + + It is proposed to: + + + Tiek ierosināts: + + + + 1.2110091743119267 + + Member States shall ensure that the fund arrangements provide for penalties in the case of negligence on the part of the fisherman." + + + Dalībvalstis nodrošina, lai fondu noteikumos būtu paredzēti sodi, ja ir bijusi nolaidība no zvejnieka puses." + + + + 1.0186335403726707 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures to support and protect Member States' economies, companies and workers. + + + Tas ir radījis ārkārtas situāciju, kuras risināšanai nepieciešami īpaši pasākumi, lai atbalstītu un aizsargātu dalībvalstu ekonomiku, uzņēmumus un darba ņēmējus. + + + + 0.8372093023255814 + + This may be aggravated by liquidity constraints as businesses struggle to pay their suppliers and employees. + + + To var vēl vairāk saasināt ar likviditāti saistītie ierobežojumi, jo uzņēmumiem ir grūtības maksāt piegādātājiem un darbiniekiem. + + + + 0.9675675675675676 + + In view of the average co-financing rates across Member States, the €8 billion will be able to trigger the release and use of some €29 billion of structural funding across the EU. + + + Ņemot vērā vidējos līdzfinansēšanas līmeņus dalībvalstīs, 8 miljardu EUR summa ļaus panākt, ka tiek atbrīvoti un izmantoti aptuveni 29 miljardi EUR no struktūrfondu finansējuma visā ES. + + + + 1.0853658536585367 + + A Task Force has been setup to coordinate work with Member States, identify their precise needs and assist them so as to ensure that the money starts flowing as soon as possible. + + + Ir izveidota darba grupa, kas koordinē darbu ar dalībvalstīm, nosaka to konkrētās vajadzības un palīdz tām, lai nodrošinātu, ka nauda ir pieejama pēc iespējas drīz. + + + + 0.9122807017543859 + + At the same time, additional public resources are needed to support health care systems and other activities directly linked to the outbreak of the disease. + + + Tajā pašā laikā ir vajadzīgi papildu publiskie līdzekļi, lai atbalstītu veselības aprūpes sistēmas, kā arī citas darbības, kas ir tieši saistītas ar slimības uzliesmojumu. + + + + 1.435897435897436 + + (1) The Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in a unique manner. + + + (1) Dalībvalstis unikālā veidā ir skārušas COVID-19 uzliesmojuma krīzes sekas. + + + + 1.2560975609756098 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs ierosinātā grozījuma ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā, ņemot vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1605839416058394 + + The annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged. + + + Saistību apropriāciju ikgadējais sadalījums Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam un Kohēzijas fondam nemainās. + + + + 1.08 + + To achieve this, the Commisson proposes to the European Parliament and the Council to release about €8 billion of investment liquidity. + + + Šajā nolūkā Komisija ierosina Eiropas Parlamentam un Padomei atbrīvot investīciju likviditāti aptuveni 8 miljardu EUR apmērā. + + + + 1.1043956043956045 + + This is a matter for the whole EU that necessitates that all available resources, at EU and Member States level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak. + + + Tas ir visas ES uzdevums, tāpēc ir nepieciešams piesaistīt visus pieejamos resursus ES un dalībvalstu līmenī, lai pārvarētu nepieredzētās problēmas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 1.1293103448275863 + + The proposal will facilitate an acceleration of the programme implementation resulting in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums sekmēs programmas īstenošanas paātrināšanu, kā rezultātā maksājumu apropriācijas tiks piešķirtas agrāk. + + + + 1.1288343558282208 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekā nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.2785714285714285 + + The coronavirus crisis, or COVID-19 outbreak, has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major potential impact on their societies and their economies. + + + Koronavīrusa krīze jeb COVID-19 uzliesmojums ir skāris dalībvalstis pēkšņi un dramatiski un var būtiski ietekmēt to sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.064516129032258 + + Without prejudice to Article 30 (5), the Commission shall adopt a decision, by means of implementing acts, approving all the elements, including any of its future amendments, of the operational programme falling under this Article, except those falling under points (b)(vi), (c)(v) and (e) of the first subparagraph of paragraph 2, paragraphs 4 and 5, points (a) and (c) of paragraph 6 and paragraph 7, which remain under the responsibility of the Member States" + + + "10. Neskarot 30. panta 5. punktu, Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, pieņem lēmumu, ar ko apstiprina visus darbības programmas elementus, tostarp visus tās turpmākos grozījumus, uz kuriem attiecas šis pants, izņemot tos elementus, uz kuriem attiecas 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunkta vi) punkts, c) apakšpunkta v) un e) punkts, 4. un 5. punkts, 6. punkta a) un c) apakšpunkts un 7. punkts, kuri paliek dalībvalstu pārziņā."; + + + + 1.144736842105263 + + Possibilities to speed up the declaration of expenditure through the use of new forms of support as available under Article 67 of the Common Provisions Regulatin introduced since 2018, e.g. simplified cost options, should be used to the maximum extent possible. + + + Būtu maksimāli jāizmanto iespējas paātrināt izdevumu deklarēšanu, izmantojot jaunus atbalsta veidus, kas pieejami saskaņā ar Kopīgo noteikumu regulas 67. pantu un ieviesti kopš 2018. gada, piemēram, vienkāršotu izmaksu iespējas. + + + + 1.0 + + The Commission therefore proposes a "Coronavirus Response Investment Initiative" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately. + + + Tāpēc Komisija ierosina "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", kuras mērķis ir veicināt investīcijas, piesaistot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos, lai nekavējoties cīnītos pret krīzi. + + + + 1.0433070866141732 + + Sizeable and fast interventions are needed in the health care systems to allow it to operate under considerable stress, for SMEs which often have lower margins, in cushioning the negative consequences on labour markets and other vulnerable parts of their economies. + + + Ir vajadzīga plaša un ātra intervence veselības aprūpes sistēmās, lai tās spētu darboties ievērojamas spriedzes apstākļos, lai MVU, kuri bieži vien gūst mazāku peļņu, spētu samazināt negatīvās sekas darba tirgos un citās ekonomikas neaizsargātajās daļās. + + + + 1.3010752688172043 + + They shall be considered to be not substantial and shall not require a decision of the Commission amending the programme. + + + Tos uzskata par nebūtiskiem, un tiem nav vajadzīgs Komisijas lēmums par programmas grozīšanu. + + + + 1.023391812865497 + + By way of derogation from paragraphs 1 and 2, for the programmes supported by the ERDF, Cohesion Fund and ESF, the Member State may transfer during the programming period an amount of up to 8% of the allocation as of 1 February 2020 of a priority and no more than 4% of the programme budget to another priority of the same Fund of the same programme. + + + " 5. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, attiecībā uz programmām, kas saņem atbalstu no ERAF, Kohēzijas fonda un ESF, dalībvalsts plānošanas periodā var pārvietot summu, kura nepārsniedz 8 % no piešķīruma prioritātei, sākot no 2020. gada 1. februāra, un ne vairāk kā 4 % no programmas budžeta citai tās pašas programmas tā paša fonda prioritātei. + + + + 1.36 + + The amounts not recovered shall be cleared or recovered at closure." + + + Neatgūtās summas dzēš vai atgūst slēgšanas brīdī." + + + + 1.1314553990610328 + + The crisis hampers growth in the Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies. + + + Krīze kavē izaugsmi dalībvalstīs, kas savukārt saasina nopietno likviditātes iztrūkumu, jo pēkšņi nepieciešamas ievērojami lielākas publiskās investīcijas to veselības aprūpes sistēmās un citās ekonomikas nozarēs. + + + + 0.9951690821256038 + + (3) In Article 30 on programme amendments, a new paragraph (5) is added setting out certain amendments that do not require approval through a Commission decision; Article 96 (10) is amended to reflect this; + + + (3) regulas 30. pantā par programmu grozīšanu pievieno jaunu 5. punktu, kurā izklāstīti daži grozījumi, kuru apstiprināšanai nav nepieciešams Komisijas lēmums; lai to atspoguļotu, groza 96. panta 10. punktu; + + + + 1.041044776119403 + + (5) In order to provide more flexibility in addressing the COVID-19 outbreak, more flexibility should be provided to Member States in programme implementation and a simplified procedure not requiring a Commission decision should be provided for changes to operational programmes. + + + (5) Lai nodrošinātu lielāku elastību COVID-19 uzliesmojuma novēršanā, būtu jānodrošina, ka dalībvalstīm ir lielāka elastība programmu īstenošanā, un attiecībā uz izmaiņām darbības programmās būtu jāparedz vienkāršota procedūra, kurai nav nepieciešams Komisijas lēmums. + + + + 1.0475 + + In order to quickly direct these €37 billion of European public investment to address the consequences of the coronavirus crisis, the Commission proposes to relinquish this year's obligation to request refunding of unspent pre-financing for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), the Cohesion Fund (CF) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) until programme closure. + + + Lai minētos 37 miljardus EUR Eiropas publisko investīciju ātri novirzītu koronavīrusa izraisītās krīzes seku pārvarēšanai, Komisija ierosina līdz programmas slēgšanai šogad atteikties no pienākuma pieprasīt atmaksāt Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF), Eiropas Sociālā fonda (ESF), Kohēzijas fonda (KF) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) ietvaros neiztērēto priekšfinansējumu. + + + + 1.018970189701897 + + (2) It is vital that the lack of liquidity and of public funds in the Member States do not hinder investments under programmes supported by the European Regional Development Fund (the 'ERDF'), the European Social Fund (the 'ESF') and the Cohesion Fund (the 'CF') (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund (the 'EMFF') needed to fight the COVID-19 outbreak. + + + (2) Ir būtiski, lai likviditātes un publisko līdzekļu trūkums dalībvalstīs nekavētu investīcijas saskaņā ar programmām, ko atbalsta Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Eiropas Sociālais fonds (ESF) un Kohēzijas fonds (KF) (turpmāk - "fondi"), kā arī Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF), un kas nepieciešamas, lai cīnītos pret COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0689655172413792 + + (8) In order to ensure that the Member States have sufficient financial means to make the investments needed without delay, it is appropriate for the Commission not to issue recovery orders for amounts recoverable from the Member States for the annual accounts submitted in 2020. + + + (8) Lai nodrošinātu, ka dalībvalstīm ir pietiekami finanšu līdzekļi, lai nekavējoties veiktu vajadzīgās investīcijas, Komisijai nevajadzētu izdot atgūšanas rīkojumus par summām, kas atgūstamas no dalībvalstīm atbilstīgi 2020. gadā iesniegtajiem gada pārskatiem. + + + + 1.1612903225806452 + + "By way of derogation from the first subparagraph, the Commission shall not issue a recovery order for amounts recoverable from the Member State for the accounts submitted in 2020. + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, Komisija neizdod atgūšanas rīkojumu par summām, kas atgūstamas no dalībvalsts atbilstīgi 2020. gadā iesniegtajiem pārskatiem. + + + + 1.1685082872928176 + + Member States shall define the rules for the establishment and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments and the eligibility of fishermen for such compensation in the event of a public health crisis, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules. + + + Dalībvalstis pieņem noteikumus par kopfondu izveidošanu un pārvaldību, jo īpaši par kompensācijas maksājumu piešķiršanu un par zvejnieku tiesībām uz šādu kompensāciju 1. punktā minētajos sabiedrības veselības krīzes, nelabvēlīgu klimatisko apstākļu, vides incidentu vai negadījumu jūrā gadījumos, kā arī par minēto noteikumu ievērošanas pārvaldību un uzraudzību. + + + + 0.9304878048780488 + + "(b) promoting business investment in R&I, developing links and synergies between enterprises, research and development centres and the higher education sector, in particular promoting investment in product and service development, technology transfer, social innovation, eco-innovation, public service applications, demand stimulation, networking, clusters and open innovation through smart specialisation, and supporting technological and applied research, pilot lines, early product validation actions, advanced manufacturing capabilities and first production, in particular in key enabling technologies and diffusion of general purpose technologies as well as fostering investment necessary for strengthening the crisis response capacities in health services" + + + "b) sekmējot uzņēmumu investīcijas P&I, veidojot saiknes un sinerģiju starp uzņēmumiem, pētniecības un izstrādes centriem un augstākās izglītības nozari, jo īpaši veicinot investīcijas produktu un pakalpojumu attīstībā, tehnoloģiju nodošanu, sociālās inovācijas, ekoinovācijas, sabiedrisko pakalpojumu lietotnes, pieprasījuma stimulēšanu, tīklu veidošanu, kopu izveidi un atvērtās inovācijas ar viedās specializācijas palīdzību un atbalstot tehnoloģisko un lietišķo pētniecību, izmēģinājuma projektus, ražojumu apstiprināšanu to agrīnā izstrādes stadijā, ražošanas spēju palielināšanu un pirmo ražošanu, jo īpaši attiecībā uz svarīgākajām pamattehnoloģijām un universālo tehnoloģiju izplatīšanu, kā arī veicinot investīcijas, kas vajadzīgas, lai stiprinātu spēju reaģēt uz krīzi veselības aizsardzības pakalpojumu jomā." + + + + 1.171875 + + (1) In Article 35, paragraphs 1, 5, 6 and 8 are replaced by the following : + + + (1) regulas 35. panta 1., 5., 6. un 8. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 0.9518072289156626 + + The EMFF may contribute to mutual funds which pay financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, adverse climatic events or by environmental incidents or for the rescue costs for fishermen or fishing vessels in the case of accidents at sea during their fishing activities." + + + EJZF var dot ieguldījumu kopfondos, no kuriem zvejniekiem maksā finansiālu kompensāciju par ekonomiskiem zaudējumiem, ko izraisījusi sabiedrības veselības krīze, nelabvēlīgi klimatiskie apstākļi vai kāds vides incidents, vai par zvejnieku vai zvejas kuģu glābšanas izmaksām gadījumā, ja zvejas darbību laikā notiek negadījumi jūrā." + + + + 1.1833333333333333 + + The non-recovered amounts in 2020 will be cleared at programme closure. + + + 2020. gadā neatgūtās summas tiks dzēstas, slēdzot programmu. + + + + 1.138095238095238 + + Public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1 shall be those that are formally recognised by the competent authority of the Member State concerned as having occurred." + + + Panta 1. punktā minētās sabiedrības veselības krīzes, nelabvēlīgie klimatiskie apstākļi, vides incidenti vai negadījumi jūrā ir tie, ko kā notikušus oficiāli atzīst attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes." + + + + 1.0660919540229885 + + The contributions referred to in paragraph 1 shall only be granted to cover losses caused by public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea which amount to more than 30 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the preceding three calendar years." + + + Ieguldījumus, kas minēti 1. punktā, piešķir tikai nolūkā segt sabiedrības veselības krīžu, nelabvēlīgu klimatisko apstākļu, vides incidentu vai negadījumu jūrā izraisītus zaudējumus, kuru apmērs pārsniedz 30 % no attiecīgā uzņēmuma gada apgrozījuma, aprēķinu pamatojot ar minētā uzņēmuma vidējo apgrozījumu iepriekšējos trijos kalendārajos gados."; + + + + 1.0328947368421053 + + Where this leads to a need to modify programmes, the proposal identifies non-substantial modifications that do not require approval by a Commission decision. + + + Ja tāpēc būtu nepieciešamas izmaiņas programmās, priekšlikumā ir norādītas nebūtiskas izmaiņas, kuru apstiprināšanai nav nepieciešamas Komisijas lēmums. + + + + 1.169811320754717 + + [3: Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).] + + + + 0.8312101910828026 + + (6) An additional sub paragraph is added in Article 139 (7) to provide for non-recovery of amounts normally due in 2020 for 2014-2020 cohesion policy operational programmes under the Investment for Growth and Jobs Goal and for programmes financed from the EMFF; + + + (6) regulas 139. panta 7. punktam pievieno vēl vienu daļu, saskaņā ar kuru paredzēts, ka attiecībā uz 2014.-2020. gada kohēzijas politikas darbības programmām mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" ietvaros un no EJZF finansētajām programmām nevajadzētu atgūt summas, kas parasti būtu jāmaksā 2020. gadā; + + + + 1.3254817987152034 + + [4: Regulation (EU) No 1301/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Regional Development Fund and on specific provisions concerning the Investment for growth and jobs goal and repealing Regulation (EC) No 1080/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 289)][5: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council] + + + Nr. 1301/2013 (2013. gada 17. decembris) par Eiropas Reģionālās attīstības fondu un īpašiem noteikumiem attiecībā uz mērķi "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1080/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 289. lpp.).][5: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 508/2014 (2014. gada 15. maijs) par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un ar ko atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) + + + + 0.9243243243243243 + + (5) In Article 65 (10) a subparagraph is added to clarify that expenditure for operations for fostering crisis response capacities shall be eligible as of 1 February 2020; + + + (5) regulas 65. panta 10. punktam pievieno daļu, lai precizētu, ka izdevumi, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra; + + + + 1.2058823529411764 + + Amendments to Regulation (EU) No 508/2014 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 508/2014 + + + + 0.9414634146341463 + + Member States should use the amounts not recovered to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak crisis and eligible under Regulation (EU) No 1303/2013 and the Fund specific rules. + + + Dalībvalstīm būtu jāizmanto neatgūtās summas, lai paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu krīzi, kuras ir attiecināmas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1303/2013 un īpašajiem fondu noteikumiem. + + + + 0.9830508474576272 + + (10) The amounts not recovered in 2020 should be cleared or subject to recovery orders at the closure of programmes. + + + (10) 2020. gadā neatgūtās summas, programmas slēdzot, būtu jādzēš vai arī attiecībā uz tām jāizdod atgūšanas rīkojumi. + + + + 0.9447852760736196 + + Amounts not recovered shall be used to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak and eligible under this Regulation and Fund specific rules. + + + Neatgūtās summas izmanto, lai paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu, kuras ir attiecināmas saskaņā ar šo regulu un īpašajiem fondu noteikumiem. + + + + 1.1818181818181819 + + The Member States shall use the amounts not recovered in 2020 to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak under the ERDF and the ESF, the CF and the EMFF. + + + 2020. gadā neatgūtās summas dalībvalstis izmanto, lai ERAF, ESF, KF un EJZF ietvaros paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9527027027027027 + + The proposal also makes clear that expenditure for fostering crisis response capacities shall in any event be eligible as of 1 February 2020. + + + Priekšlikumā arī skaidri noteikts, ka izdevumi spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai jebkurā gadījumā ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.1135135135135135 + + (9) In order to respond to the impact of the crisis, the EMFF should support mutual funds and stock insurance to safeguard the income of fishermen and aquaculture farmers affected by a public health crisis. + + + (9) Reaģējot uz krīzes ietekmi, EJZF būtu jāatbalsta kopfondi un krājumu apdrošināšana, lai aizsargātu sabiedrības veselības krīzes skarto zvejnieku un akvakultūras audzētāju ienākumus. + + + + 1.054945054945055 + + " By way of derogation from paragraph (9), expenditure for operations for fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak shall be eligible as of 1 February 2020." + + + " Atkāpjoties no 9. punkta, izdevumi, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 0.9800995024875622 + + (7) Article 35 is modified to make it possible for the EMFF to contribute to mutual funds which provide financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, and + + + (7) regulas 35. pantu groza, lai EJZF varētu dot ieguldījumu kopfondos, no kuriem zvejniekiem sniedz finansiālu kompensāciju par ekonomiskiem zaudējumiem, ko izraisījusi sabiedrības veselības krīze, un + + + + 1.0165745856353592 + + (7) In order to provide an immediate response to the impact of the crisis, expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020. + + + (7) Lai nekavējoties reaģētu uz krīzes ietekmi, izdevumiem, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, vajadzētu būt attiecināmiem, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 0.96875 + + (8) Article 57 is modified to add the possibility for the EMFF to safeguard the income of aquaculture producers by contributing to an aquaculture stock insurance covering economic losses due to a public health crisis. + + + (8) regulas 57. pantu groza, lai dotu EJZF iespēju aizsargāt akvakultūras ražotāju ienākumus, veicot ieguldījumu akvakultūras krājumu apdrošināšanā, kas sedz ekonomiskos zaudējumus, kurus izraisa sabiedrības veselības krīze. + + + + 0.6938775510204082 + + (4) Article 96(10) is replaced by: + + + (4) regulas 96. panta 10. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9169960474308301 + + The ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation is modified to cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services. + + + ERAF investīciju prioritāte stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju ir mainīta, lai ietvertu investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā. + + + + 0.8971061093247589 + + (2) Article 5 (1) (b) of the same Regulation is modified so that the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation can cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in health services; + + + (2) minētās regulas 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu groza tā, lai ERAF investīciju prioritāte stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju varētu ietvert investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā; + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1301/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1301/2013 + + + + 0.8387096774193549 + + (2) Article 5 (1) (b) is replaced by the following : + + + (2) regulas 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.9838709677419355 + + (12) Regulations (EU) 1301/2013, (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly, + + + Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013 un Regula (ES) Nr. 508/2014, + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EU) No 508/2014 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 508/2014 groza šādi: + + + + 1.0072727272727273 + + (4) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation should cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services. + + + (4) Reaģējot uz krīzes ietekmi, ERAF investīciju prioritātei stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju būtu jāietver investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā. + + + + 1.173913043478261 + + (1) In Article 30, the following paragraph 5 is added: + + + (1) regulas 30. pantā pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0689655172413792 + + (5) In Article 139 (7), the following subparagraphs are added: + + + (5) regulas 139. panta 7. punktu papildina ar šādām daļām: + + + + 0.8795180722891566 + + Financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SME if necessary as a temporary measure. + + + Fondu finansētajiem finanšu instrumentiem vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu jāsniedz arī atbalsts mazajiem un vidējiem uzņēmumiem apgrozāmā kapitāla veidā. + + + + 0.9607843137254902 + + (4) In Article 37 (4) on financial instruments it is added that financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis; + + + (4) regulas 37. panta 4. punktā par finanšu instrumentiem pievieno frāzi par to, ka vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākumu ar finanšu instrumentiem var arī sniegt atbalstu MVU apgrozāmā kapitāla veidā, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi; + + + + 0.8195488721804511 + + Expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020. + + + Izdevumiem, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, vajadzētu būt attiecināmiem, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.102127659574468 + + (6) In order to respond to the impact of the crisis, financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + (6) Reaģējot uz krīzes ietekmi, fondu finansētajiem finanšu instrumentiem vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu arī jāsniedz atbalsts apgrozāmā kapitāla finansējuma veidā MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.0514018691588785 + + (1) In Article 3 (1) of a sub-paragraph is added clarifying that the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis; + + + (1) regulas 3. panta 1. punktam pievieno daļu, tajā precizējot, ka vajadzības gadījumā ERAF kā pagaidu pasākumu var atbalstīt apgrozāmā kapitāla finansēšanu MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi; + + + + 0.8870967741935484 + + (2) In Article 57(1) the following point (e) is added : + + + (2) regulas 57. panta 1. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu: + + + + 1.1372549019607843 + + (1) In Article 3 (1) the following sub-paragraph is added: + + + (1) regulas 3. panta 1. punktam pievieno šādu daļu: + + + + 1.398989898989899 + + amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak + + + Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz COVID-19 uzliesmojumu + + + + 1.1372549019607843 + + (2) In Article 37(4), the following subparagraph is added: + + + (2) regulas 37. panta 4. punktā pievieno šādu daļu: + + + + 1.0529411764705883 + + It is proposed that the ERDF can support the financing of working capital in SME where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + Tiek ierosināts, ka vajadzības gadījumā ERAF kā pagaidu pasākumu varētu atbalstīt MVU apgrozāmā kapitāla finansēšanu, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.1933701657458564 + + (3) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF should support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + (3) Reaģējot uz krīzes ietekmi, ERAF vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu jāatbalsta apgrozāmā kapitāla finansēšana MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.296875 + + Amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) d as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (Kopīgo noteikumu regula) grozīt šādi: + + + + 0.9064039408866995 + + " Financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis." + + + " Vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākumu ar finanšu instrumentiem var arī sniegt atbalstu mazajiem un vidējiem uzņēmumiem apgrozāmā kapitāla veidā, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi."; + + + + 1.2702702702702702 + + To make this happen, we are today proposing to: + + + Lai to panāktu, mēs šodien ierosinām: + + + + 0.9333333333333333 + + As of today, all other Member States have or will shortly introduce similar schemes. + + + No šodienas visas pārējās dalībvalstis ir ieviesušas vai drīzumā ieviesīs līdzīgas shēmas. + + + + 0.96 + + This plan will also help us increase our resilience to the other challenges we continue to face. + + + Šis plāns arī palīdzēs mums palielināt noturību pret citām problēmām, ar kurām joprojām saskaramies. + + + + 1.2727272727272727 + + This will make a difference on the ground. + + + Tas ietekmēs situāciju uz vietas. + + + + 1.0377358490566038 + + This is will apply to all of the Cohesion Policy Funds. + + + Tas attieksies uz visiem kohēzijas politikas fondiem. + + + + 1.2747252747252746 + + At the same time, the EU will continue to demonstrate responsibility, solidarity and leadership on the global stage. + + + Tajā pašā laikā ES turpinās demonstrēt atbildību, solidaritāti un līderību pasaules mērogā. + + + + 1.0344827586206897 + + The proposal will allow for flexible, fast and direct support across two broad priorities. + + + Priekšlikums ļaus nodrošināt elastīgu, ātru un tiešu atbalstu divām plašām prioritātēm. + + + + 1.0 + + To ensure legal certainty and to reduce administrative burden, a number of other simplifications are being proposed. + + + Lai nodrošinātu juridisko noteiktību un samazinātu administratīvo slogu, tiek ierosināti vairāki citi vienkāršojumi. + + + + 1.125 + + Such schemes were already in place in 18 Member States before the outbreak of the virus and have since been extended. + + + 18 dalībvalstīs šādas shēmas jau bija ieviestas pirms vīrusa uzliesmojuma, un pēc tam tika paplašinātas. + + + + 0.7978723404255319 + + Today's package of proposals is first and foremost about supporting people. + + + Šodien ierosinātā priekšlikumu pakete pirmkārt un galvenokārt ir vērsta uz atbalstu cilvēkiem. + + + + 1.0808080808080809 + + As part of this, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) on 13 March. + + + Šajā sakarā Komisija 13. martā ierosināja Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII). + + + + 1.0786516853932584 + + This is why today the European Commission is taking a series of unprecedented and bold measures. + + + Tāpēc šodien Eiropas Komisija pieņem virkni līdz šim vēl nepieredzētu, drosmīgu pasākumu. + + + + 0.8 + + Coronavirus Response + + + Reaģēšana uz koronavīrusu + + + + 0.9724770642201835 + + The Coronavirus outbreak is testing Europe in ways that would have been unthinkable only a few months ago. + + + Koronavīrusa uzliesmojums uzliek Eiropai tādus pārbaudījumus, kas pirms pāris mēnešiem vēl nebūtu iedomājami. + + + + 1.0 + + However, the EU's current seven-year budget comes to an end this year and a new one has not been agreed. + + + Tomēr šogad noslēdzas pašreizējais ES septiņu gadu budžets, un nav panākta vienošanās par jaunu budžetu. + + + + 1.0256410256410255 + + 2.3 Supporting our farmers and fishermen + + + Atbalsts lauksaimniekiem un zvejniekiem + + + + 0.967741935483871 + + In the past, a similar approach has proven to be a powerful tool in major economic crises. + + + Līdzīga pieeja pagātnē ir sevi apliecinājusi kā spēcīgu instrumentu lielās ekonomikas krīzēs. + + + + 1.0930232558139534 + + In addition, the Commission is proposing no limit on spending by policy objectives, or what are known as thematic concentration requirements. + + + Turklāt Komisija ierosina neierobežot izdevumus atbilstoši politikas mērķiem vai tā dēvētajām tematiskās koncentrācijas prasībām. + + + + 0.8604651162790697 + + This focused on what was immediately necessary, available and deliverable. + + + Šī iniciatīva bija tika vērsta uz to, kas tūlīt nepieciešams, pieejams un piegādājams. + + + + 0.7932692307692307 + + In a Union of people and nations all affected by the same crisis, we must all be there for each other - whether rich or poor, or from the East, West, South or North. + + + Savienībā, kurā cilvēkus un nācijas skārusi viena un tā pati krīze, mums citam citu jāatbalsta, neskatoties uz to, vai esam bagāti, vai nabadzīgi, vai nākam no austrumiem, rietumiem, dienvidiem vai ziemeļiem. + + + + 0.9072847682119205 + + The Commission is today making legal proposals to introduce exceptional flexibility measures in the European Maritime and Fisheries Fund. + + + Komisija šodien nāk klajā ar tiesību aktu priekšlikumiem par to, lai Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondā ieviestu ārkārtējas elastības pasākumus. + + + + 0.9221556886227545 + + However, many volunteers who deliver this help can no longer be mobilised as they often fall into the most at-risk group if they contract the coronavirus. + + + Tomēr daudzi brīvprātīgie, kuri sniedz šo palīdzību, vairs nevar tikt mobilizēti šim darbam, jo nereti ietilpst vislielākajā riska grupā, ja inficējas ar koronavīrusu. + + + + 1.0129870129870129 + + In this spirit, all uncommitted money from the three Cohesion Policy Funds - the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund - can be mobilised to address the effects of the public health crisis. + + + Šajā sakarā visi neizmantotie naudas līdzekļi no trim kohēzijas politikas fondiem - Eiropas Reģionālās attīstības fonda, Eiropas Sociālā fonda un Kohēzijas fonda - tiks mobilizēti, lai cīnītos ar sabiedrības veselības krīzes sekām. + + + + 0.9710982658959537 + + Support will also be needed for mass testing, for medical research, for deploying new treatments, and for producing, purchasing and distributing vaccines across the EU. + + + Atbalsts būs nepieciešams arī masveida testēšanai, medicīniskajiem pētījumiem, jaunu ārstēšanas metožu ieviešanai, kā arī vakcīnu ražošanai, iegādei un izplatīšanai visā ES. + + + + 0.928 + + Country teams are at Member States` disposal to provide targeted advice on how to re-direct unused structural funds. + + + Valstu grupas ir dalībvalstu rīcībā, lai sniegtu mērķtiecīgas konsultācijas par to, kā pārvirzīt neizmantotos struktūrfondus. + + + + 1.0 + + The Commission will work closely with the co-legislators in the coming weeks to ensure these proposals can start making a difference where they are most needed. + + + Komisija tuvākajās nedēļās cieši sadarbosies ar likumdevējiem, lai nodrošinātu, ka šie priekšlikumi var sākt uzlabot situāciju tur, kur tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 0.9148936170212766 + + This has been the driving force behind the Commission's wide-ranging response package. + + + Visi šie apsvērumi ir bijuši Komisijas visaptverošo reaģēšanas pasākumu paketes virzītājspēks. + + + + 0.9533333333333334 + + To help increase the cash flow of farmers, the Commission will propose to increase advances for direct payments and rural development payments. + + + Lai palīdzētu lauksaimniekiem palielināt naudas plūsmu, Komisija ierosinās palielināt tiešo maksājumu un lauku attīstības maksājumu avansa maksājumus. + + + + 0.8877551020408163 + + Along with measures taken by the European Central Bank, this EU response gives Member States unprecedented fiscal and financial firepower to help those that need it the most. + + + Papildus Eiropas Centrālās bankas veiktajiem pasākumiem šī ES reakcija nodrošina dalībvalstīm līdz šim vēl nepieredzētu fiskālo un finansiālo rīcībspēju palīdzēt tiem, kam tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.0510204081632653 + + Many people in Europe are suffering more than others simply because of what they do or where they live. + + + Daudzus cilvēkus Eiropā šī situācija skar vairāk nekā citus tikai viņu darba vai dzīvesvietas dēļ. + + + + 0.8492063492063492 + + This will ensure that €3billion is directed to supporting Member States to manage the public health crisis. + + + Tādējādi tiks nodrošināts, ka 3 miljardi euro tiek novirzīti, lai palīdzētu dalībvalstīm pārvarēt sabiedrības veselības krīzi. + + + + 0.9238095238095239 + + The Commission has set up a CRII Task Force as a one-stop shop for practical and legal questions. + + + Komisija ir izveidojusi CRII darba grupu kā vienotu kontaktpunktu praktiskiem un juridiskiem jautājumiem. + + + + 0.902542372881356 + + The Commission also stepped up to make the EU budget more readily available, to make our State aid rules fully flexible and to trigger the Stability and Growth Pact's General Escape Clause for the first time ever. + + + Komisija arī steidzami veica pasākumus, lai padarītu ES budžetu vieglāk pieejamu, padarītu mūsu valsts atbalsta noteikumus pilnībā elastīgus un pirmo reizi vēsturē iedarbinātu Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārīgo izņēmuma klauzulu. + + + + 0.9574468085106383 + + These include Partnership Agreements not needing to be amended, deadlines for annual reports postponed and limited financial flexibility being allowed at the closure of programmes. + + + To vidū ir partnerības nolīgumi, kuros nav jāveic grozījumi, uz vēlāku laiku pārcelti gada ziņojumu iesniegšanas termiņi un, programmām beidzoties, pieļauta ierobežota finansiālā elastība. + + + + 0.6178861788617886 + + The EU Solidarity Fund was also extended to cover public health emergencies. + + + Arī ES Solidaritātes fonda darbība tika paplašināta, to attiecinot arī uz ārkārtējām situācijām sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.8620689655172413 + + It will also look at offering additional flexibility in on-the-spot checks to minimise the need for physical contact and reduce administrative burden. + + + Komisija arī izskatīs iespēju piedāvāt papildu elastību pārbaudēm uz vietas, lai līdz minimumam samazinātu vajadzību pēc fiziskas saskares un samazinātu administratīvo slogu. + + + + 0.9278350515463918 + + A team of experts from across Europe was set up to make sure Member States had the best available knowledge and money was immediately put into research for treatments and vaccines. + + + Tika izveidota ekspertu grupa no visas Eiropas, lai nodrošinātu, ka dalībvalstīm ir vislabākās pieejamās zināšanas un ka līdzekļi tiek nekavējoties ieguldīti ārstēšanas metožu un vakcīnu izpētē. + + + + 1.0490196078431373 + + In this spirit of solidarity, it should be open to all those who want to contribute by topping up the fund. + + + Šādā solidaritātes gaisotnē tai vajadzētu būt atvērtai visiem, kas vēlas veikt papildu iemaksas fondā. + + + + 1.1239669421487604 + + To make this happen, the Commission is proposing maximum flexibility to transfer between funds as well as between categories of regions. + + + Lai to panāktu, Komisija ierosina maksimāli elastīgi veikt pārvietojumus starp fondiem, kā arī starp reģionu kategorijām. + + + + 0.9009009009009009 + + This could also provide medical assistance to the most vulnerable, including those in refugee camps. + + + Varētu būt runa arī par medicīniskās palīdzības sniegšanu visneaizsargātākajām personām, t. sk. bēgļu nometnēs. + + + + 0.9051724137931034 + + The European Union has not faced a health crisis in its history on this scale or spreading at this speed. + + + Eiropas Savienība savas pastāvēšanas laikā nav saskārusies ar šāda mēroga veselības krīzi, kas izplatās tādā ātrumā. + + + + 0.7857142857142857 + + This could be from Member States, private sector to NGOs, from civil society to citizens or any other interested party who wants to contribute. + + + Tās varētu būt iemaksas no dalībvalstīm, privātā sektora, arī no NVO, pilsoniskās sabiedrības un iedzīvotājiem vai jebkuras citas ieinteresētās personas, kas vēlētos dot ieguldījumu. + + + + 0.9304347826086956 + + We now need to urgently turn proposals into law - and go from legislation to implementation in record time. + + + Tagad mums priekšlikumi ātri jāpārvērš tiesību aktos un rekorda ātrumā jāpāriet no tiesību aktiem uz to īstenošanu. + + + + 1.0985915492957747 + + Only a powerful and flexible long-term EU budget can make this happen quickly. + + + Tas var notikt ātri tikai ar spēcīgu un elastīgu ES ilgtermiņa budžetu. + + + + 1.018018018018018 + + Any discussions on the next budget will now need to be seen in that light and be the driver of Europe's recovery. + + + Diskusijas par nākamo budžetu tagad būs jāskata šajā kontekstā, un tās būs Eiropas atveseļošanās virzītājspēks. + + + + 0.9738562091503268 + + To make sure that all available money is used, there will be exceptionally no national co-financing requirement for any of the Cohesion Policy Funds. + + + Lai nodrošinātu, ka tiek izmantoti visi pieejamie līdzekļi, izņēmuma kārtā nevienam no kohēzijas politikas fondiem netiks prasīts valsts līdzfinansējums. + + + + 1.1827956989247312 + + All Member States will be able to make use of this but it will be of particular importance to the hardest-hit. + + + Tos varēs izmantot visas dalībvalstis, bet īpaši svarīgi tie būs vissmagāk skartajām valstīm. + + + + 0.9205607476635514 + + With this in mind, the Commission will shortly propose a range of concrete measures to ensure that farmers and other beneficiaries can get the support they need from the Common Agricultural Policy. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija drīzumā ierosinās virkni konkrētu pasākumu, lai nodrošinātu, ka lauksaimniekiem un citiem saņēmējiem tiek nodrošināts vajadzīgais atbalsts no kopējās lauksaimniecības politikas. + + + + 1.1764705882352942 + + This is why the Commission is today proposing flexibility for Member States to introduce new methods, such as the use of electronic vouchers, and buy protective equipment for those delivering the aid. + + + Tāpēc Komisija šodien ierosina dalībvalstīm elastību tādu jaunu metožu ieviešanā kā elektronisko vaučeru izmantošana un aizsarglīdzekļu iegāde tiem, kas sniedz palīdzību. + + + + 1.0396825396825398 + + SURE will provide financial assistance up to €100 billion in EU loans and will be an EU-wide scheme to mitigate unemployment risks. + + + SURE nodrošinās finansiālu palīdzību līdz 100 miljardiem euro ES aizdevumos un būs ES mēroga shēma bezdarba riska mazināšanai. + + + + 0.8317757009345794 + + In simple terms, this is maximum flexibility: no limit on transfers between funds or between regions, no limits on spending per policy objective, no requirements on co-financing. + + + Vienkāršāk sakot, tas nozīmē maksimālu elastību: nebūs ierobežojumu pārvietojumiem starp fondiem vai starp reģioniem, nebūs ierobežojumu izdevumiem atbilstoši politikas mērķiem un nebūs prasību par līdzfinansējumu. + + + + 1.0555555555555556 + + The self-employed will receive income replacement for the current emergency. + + + Pašnodarbinātie saņems ienākumu kompensāciju par šo ārkārtējo situāciju. + + + + 0.8904109589041096 + + Next steps: Getting back on our feet and standing strong together + + + Turpmākie pasākumi: atgūties no trieciena un turēties stabili visiem kopā + + + + 1.2530120481927711 + + In the face of such a crisis, the greatest risk of all is the policy of being too cautious or too rigid. + + + Šādā krīzē vislielāko risku var radīt pārāk piesardzīga vai pārāk stingra politika. + + + + 0.813953488372093 + + These proposals show the true value of being part of a Union where those who can afford a bit more support those who need a little bit more. + + + Šie priekšlikumi parāda dalības Savienībā īsto vērtību, kur tie, kuru rīcībā ir mazliet vairāk līdzekļu, sniedz atbalstu tiem, kuriem palīdzība ir vajadzīga mazliet vairāk. + + + + 0.8153846153846154 + + The depth and the breadth of this crisis requires a response unprecedented in scale, speed and solidarity. + + + Ņemot vērā šīs krīzes dziļumu un plašumu, ir jāreaģē līdz šim vēl nepieredzētā mērogā, ar vēl nepieredzētu ātrumu un solidaritāti. + + + + 0.8514056224899599 + + It is about making life easier for the worker worried about their job, the employer worried about their staff, the small business worried about their future or the self-employed person worried about their income. + + + Tās mērķis ir atvieglot situāciju darba ņēmējam, kas uztraucas par savu darbu, darba devējam, kurš uztraucas par saviem darbiniekam, mazam uzņēmumam, kas uztraucas par savu nākotni, vai pašnodarbinātai personai, kura uztraucas par saviem ienākumiem. + + + + 0.8371212121212122 + + As Europe first grapples with this crisis and then starts its path to recovery, it will need more of this spirit of solidarity and it will need huge and urgent investment to help get the economy moving and people working. + + + Tiklīdz Eiropa vispirms tiks galā ar šo krīzi un pēc tam sāks ceļu uz atveseļošanos, tai vēl vairāk būs vajadzīga šī solidaritātes sajūta, un tai būs vajadzīgi milzīgi un steidzami ieguldījumi, lai palīdzētu atjaunot ekonomikas darbību un atgriezt cilvēkiem darbu. + + + + 1.0344827586206897 + + The loans are based on guarantees provided by Member States and will be directed to where they are most urgently needed. + + + Aizdevumu pamatā būs dalībvalstu sniegtās garantijas, un tie tiks novirzīti tur, kur tie ir vissteidzamāk vajadzīgi. + + + + 1.2083333333333333 + + 2.1 SURE: An EU-wide scheme to mitigate unemployment risks + + + SURE: ES mēroga shēma bezdarba risku mazināšanai + + + + 0.9523809523809523 + + This is an unprecedented move which reflects the need for Member States to use all available means to support their citizens at this moment. + + + Tas ir līdz šim vēl nebijis pasākums, kurā ņemts vērā tas, ka dalībvalstīm šobrīd jāizmanto visi pieejamie līdzekļi, lai atbalstītu savus pilsoņus. + + + + 0.852017937219731 + + Make our European Structural and Investment Funds fully flexible so every euro can be directed now to support public health efforts or to cushion the economic blow for people and businesses. + + + nodrošināt mūsu Eiropas strukturālo un investīciju fondu pilnīgu elastību, lai katru euro tagad varētu novirzīt sabiedrības veselības nozares darba atbalstam vai ekonomisko triecienu mazināšanai iedzīvotājiem un uzņēmumiem; + + + + 0.8571428571428571 + + Protecting livelihoods: Keeping people in work and companies in business + + + Iztikas līdzekļu sargāšana: cilvēku paturēšana darbā un uzņēmumu darbības uzturēšana + + + + 1.1746031746031746 + + The Commission is proposing to allow every available euro of European Structural and Investment Funds to be used on the response to the Coronavirus. + + + Komisija ierosina atļaut izmantot katru Eiropas strukturālajos un investīciju fondos pieejamo euro reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.8947368421052632 + + This is why we need further bold steps to ensure that those who are being hit hard through no fault of their own are fully supported to get through this. + + + Tāpēc mums vajadzīgi turpmāki drosmīgi pasākumi, lai tiem, kuri ne savas vainas dēļ ir visvairāk cietuši, nodrošinātu pilnīgu atbalstu un palīdzētu iziet cauri šai krīzei. + + + + 0.8888888888888888 + + SURE will support short-time work schemes and similar measures to help Member States protect jobs, employees and self-employed against the risk of dismissal and loss of income. + + + SURE atbalstīs saīsināta darba laika shēmas un tamlīdzīgus pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt darbavietas, darba ņēmējus un pašnodarbinātos pret atlaišanas un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 0.8990384615384616 + + Almost all of this money, 2.7 billion, will be put into the Emergency Support Instrument, with the remaining €300 million allocated to RescEU to support the common stockpile of equipment. + + + Gandrīz visi šie līdzekļi, t. i. 2,7 miljardi euro, tiks ieguldīti Ārkārtas atbalsta instrumentā, bet atlikušie 300 miljoni euro tiks piešķirti RescEU, lai atbalstītu kopīgu aizsarglīdzekļu krājumu veidošanu. + + + + 0.8017241379310345 + + Protecting our economies and people: Making every euro of Cohesion Policy Funds available now + + + Dalībvalstu ekonomikas un cilvēku aizsardzība: katru euro no kohēzijas politikas fondiem nekavējoties darīt pieejamu + + + + 0.9790209790209791 + + By the same token, European farmers must be supported through this crisis to ensure livelihoods are protected and food supply is unaffected. + + + Tāpat šajā krīzē ir jāatbalsta Eiropas lauksaimnieki, lai nodrošinātu iztikas līdzekļu aizsardzību un to, ka netiek ietekmēta pārtikas piegāde. + + + + 0.8947368421052632 + + This is the time to make sure we have an EU budget that can help Europe get back on its feet and stand strong together. + + + Šis ir laiks, lai nodrošinātu, ka mums ir ES budžets, kas var palīdzēt Eiropai atgūties no trieciena un turēties stabili visiem kopā. + + + + 0.9912280701754386 + + They have an essential role in providing us with the food we eat and rely on centuries of tradition and know-how. + + + Tām ir būtiska nozīme mūsu apgādāšanā ar pārtiku, un to darbs balstās uz gadsimtiem senām tradīcijām un zināšanām. + + + + 1.0555555555555556 + + To back this up, the Commission is already supporting Member States so that the funds can go to those in need as quickly as possible. + + + To sekmēdama, Komisija jau atbalsta dalībvalstis, lai līdzekļus pēc iespējas ātrāk varētu novirzīt tiem, kam tie ir vajadzīgi. + + + + 1.2179487179487178 + + The second area of focus would be on enabling the scaling up of testing efforts and treatments. + + + Otra prioritāte būtu vērsta uz testēšanas un ārstēšanas iespēju palielināšanu. + + + + 0.9 + + Protecting lives: Putting all available budget into an emergency instrument to support the healthcare sector + + + Dzīvības glābšana: ieguldīt visu pieejamo budžetu Ārkārtas atbalsta instrumentā, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari + + + + 0.9320388349514563 + + As most of Europe practices social distancing to slow the spread of the virus, it is all the more important that those who rely on others for the most basic of needs are not cut off from help. + + + Laikā, kad lielākajā daļā Eiropas tiek īstenota sociālā distancēšanās, lai palēninātu vīrusa izplatīšanos, ir vēl jo svarīgāk turpināt palīdzēt tiem, kuru pamatvajadzību nodrošināšana ir atkarīga no citiem. + + + + 0.9565217391304348 + + They also lack sufficient treatment facilities and would benefit from being able to move patients to areas with more resources and dispatch medical staff to hardest-hit places. + + + Tām trūkst arī ārstēšanas telpu, un palīdzību tām varētu sniegt, pārvietojot pacientus uz vietām, kur ir vairāk resursu, un nosūtot medicīnisko personālu uz vissmagāk skartajām vietām. + + + + 0.851063829787234 + + This allows people to continue to pay their rent, bills and food and helps provide much needed stability to the economy. + + + Tas ļaus cilvēkiem arī turpmāk apmaksāt īri, rēķinus un pārtikas pirkumus un palīdzēs nodrošināt tik ļoti nepieciešamo stabilitāti ekonomikā. + + + + 0.978021978021978 + + This will make sure that funds can be re-directed to where they are most urgently needed. + + + Tādējādi tiks nodrošināts, ka līdzekļus var pārvirzīt tur, kur tie vissteidzamāk vajadzīgi. + + + + 0.9629629629629629 + + This was notably the case during the last financial crisis where it helped to prevent a harsher impact of the recession and helped to speed up the recovery. + + + Jo īpaši pēdējās finanšu krīzes laikā šāda pieeja palīdzēja nepieļaut, ka ekonomikas lejupslīdes ietekme būtu vēl skarbāka, un paātrināt ekonomikas atveseļošanos. + + + + 1.0 + + In times of crisis, there can be no holding back, no half measures, no hesitation. + + + Krīzes laikā nedrīkst ļauties šaubām, pamest darbu pusceļā vai kavēties ar rīcību. + + + + 1.0518518518518518 + + This will include giving farmers more time to introduce their applications for support and more time to allow administrations to process them. + + + Tas nozīmēs, ka lauksaimniekiem būs vairāk laika atbalsta pieteikumu iesniegšanai un pārvaldes iestādēm būs vairāk laika tos apstrādāt. + + + + 0.856 + + Despite the strong production efforts of industry, Member States still face severe shortages in some areas. + + + Neskatoties uz to, ka nozare visiem spēkiem cenšas ražot vairāk, dažās jomās dalībvalstīm joprojām kritiski trūkst vajadzīgā. + + + + 0.9850746268656716 + + Firms will be able to temporarily reduce the hours of employees, with income support provided by the State for the hours not worked. + + + Uzņēmumi varēs uz laiku samazināt darbinieku nostrādāto stundu skaitu ar valsts sniegto ienākumu atbalstu par nenostrādātajām stundām. + + + + 1.0887372013651877 + + These would enable Member States to provide support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities, provide support to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production and provide support to producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products. + + + Tādējādi dalībvalstīm būtu iespēja sniegt atbalstu zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, sniegt atbalstu akvakultūras zivkopjiem par ražošanas apturēšanu uz laiku vai samazināšanu un sniegt atbalstu ražotāju organizācijām par zvejas un akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu. + + + + 1.1149425287356323 + + The Commission is working hard to ensure the supply of protective gear and respiratory equipment. + + + Komisija cītīgi strādā, lai nodrošinātu aizsarglīdzekļu un elpināšanas iekārtu piegādi. + + + + 0.9340659340659341 + + This initiative is a collective European effort to save lives and support each other. + + + Šī iniciatīva ir visas Eiropas kopīgas pūles glābt cilvēku dzīvību un atbalstīt citam citu. + + + + 0.8743718592964824 + + In response, the first priority is to save lives and to meet the needs of our health care systems and professionals who are working miracles every day right across our Union. + + + Reaģējot uz to, pirmā prioritāte ir dzīvības glābšana un visa vajadzīgā nodrošināšana mūsu dalībvalstu veselības aprūpes sistēmām un speciālistiem, kuri katru dienu visā Savienībā paveic neiespējamo. + + + + 0.9666666666666667 + + With these proposals, Member States will be able to immediately spend all available money to support the healthcare sector across Europe's regions, as well as to support short-term work schemes and provide liquidity support to SMEs. + + + Ar šiem priekšlikumiem dalībvalstis varēs nekavējoties tērēt visus pieejamos līdzekļus, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari visos Eiropas reģionos, kā arī lai atbalstītu saīsināta darba laika shēmas un sniegtu likviditātes atbalstu MVU. + + + + 0.7647058823529411 + + With today's package, Europe is showing that it will put everything it has into doing everything it can. + + + Ar šodien ierosināto pasākumu paketi Eiropa parāda, ka tā liks lietā visus tās rīcībā esošos līdzekļus, lai panāktu maksimāli iespējamo. + + + + 0.8132530120481928 + + It is about getting the frontline worker the equipment they need or helping out the volunteers who are helping out the most vulnerable. + + + Tajā ir runa par nepieciešamā aprīkojuma nodrošināšanu tiem, kas strādā "frontes pirmajā līnijā", vai atbalstu brīvprātīgajiem, kuri palīdz pašiem neaizsargātākajiem. + + + + 1.0576923076923077 + + But with every day that passes comes a need to do more. + + + Taču ar katru dienu aug vajadzības un darāmā apjoms. + + + + 1.0126582278481013 + + This comes at a time when the EU needs to flesh out a recovery plan so that it can get its economy moving and its people working as soon as it is safe to do so. + + + Tas notiek laikā, kad ES ir jāizstrādā atveseļošanas plāns, lai tā varētu atjaunot ekonomikas darbību un atgriezt cilvēkiem darbu, tiklīdz to darīt būs droši. + + + + 0.9297520661157025 + + The Commission is proposing to adapt the Fund for European Aid to the Most Deprived to ensure that food deliveries can continue going to where they are needed, while making sure those delivering and those receiving stay safe. + + + Komisija ierosina pielāgot Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām, lai nodrošinātu, ka pārtikas piegādes var turpināt tur, kur tās ir vajadzīgas, vienlaikus nodrošinot drošību gan personām, kas pārtiku piegādā, gan tām, kas to saņem. + + + + 0.901840490797546 + + In this spirit, we have directed all of our efforts towards supporting the heroic work of Europe's healthcare and frontline workers who are treating patients or helping our world to go around, as well all of those who have had to down tools or stay at home to protect each other from the virus. + + + Šajā sakarā visiem spēkiem esam centušies atbalstīt varonīgo darbu, ko dara Eiropas veselības aprūpes darbinieki un tie, kas strādā "frontes pirmajā līnijā", ārstējot pacientus vai turpinot darīt visu, lai dzīve neapstātos, kā arī visus tos, kuri bija spiesti pamest darbavietu vai palikt mājās, lai citus pasargātu no vīrusa. + + + + 1.3125 + + The Commission is today making good on its promise that every euro that can be used will be used quickly. + + + Komisija šodien pilda solījumu, ka tā nekavējoties izmantos katru pieejamo euro. + + + + 1.2203389830508475 + + This is particularly true when it comes to cushioning the economic blow. + + + Tas jo īpaši attiecas uz krīzes ekonomisko seku mazināšanu. + + + + 0.9025974025974026 + + The EU is today proposing to use all available funds from this year's EU budget to help to respond to the needs of European health systems. + + + ES šodien ierosina izmantot visus pieejamos līdzekļus no šā gada ES budžeta, lai palīdzētu reaģēt atbilstoši Eiropas veselības aprūpes sistēmu vajadzībām. + + + + 1.0902777777777777 + + Fishers and fish-farmers have been hit hard by the current crisis, with an impact on our food supply chains and the local economies that the sector sustains. + + + Pašreizējā krīze ir smagi skārusi zvejniekus un zivsaimniekus, ietekmējot mūsu pārtikas piegādes ķēdes un vietējo ekonomiku, ko šī nozare uztur. + + + + 0.8746081504702194 + + The initiative came into force in record time and now enables Member States to spend the Cohesion Policy Funds to support healthcare systems and professionals, support workers and their employers through short-time work schemes and support small businesses by offering liquidity. + + + Iniciatīva stājās spēkā rekordīsā laikā, un tagad dalībvalstis var izmantot kohēzijas politikas fondus, lai atbalstītu veselības aprūpes sistēmas un profesionāļus, atbalstītu darba ņēmējus un viņu darba devējus, kuri var izmantot saīsināta darba laika shēmas, un atbalstītu mazos uzņēmumus, piedāvājot tiem likviditāti. + + + + 0.7309644670050761 + + The first is helping to manage the public health crisis and securing vital equipment and supplies, from ventilators to personal protective gear. + + + Pirmā prioritāte ir palīdzēt pārvarēt sabiedrības veselības krīzi un nodrošināt vitāli svarīgu aprīkojumu un krājumus, sākot ar plaušu ventilatoriem un beidzot ar individuālajiem aizsarglīdzekļiem. + + + + 0.9733333333333334 + + The Commission is proposing to redirect every available euro from this year's EU budget to help save lives through a new EU solidarity instrument. + + + Komisija ierosina novirzīt katru šā gada ES budžetā pieejamo euro, lai palīdzētu glābt cilvēku dzīvību, izmantojot jaunu ES solidaritātes instrumentu. + + + + 0.9 + + This crisis is first and foremost a public health emergency and the European Commission's work is about saving lives and protecting livelihoods. + + + Šī pirmkārt un galvenokārt ir sabiedrības veselības krīze, kuras risināšanā Eiropas Komisija koncentrē darbu uz dzīvības glābšanu un iztikas līdzekļu sargāšanu. + + + + 1.010752688172043 + + The Commission is proposing specific measures to support Europe's fishermen and farmers who play an essential role in keeping our food supply going and in sustaining our local communities. + + + Komisija ierosina īpašus pasākumus, lai atbalstītu Eiropas zvejniekus un lauksaimniekus, kuriem ir būtiska nozīme mūsu pastāvīgā apgādāšanā ar pārtiku un mūsu vietējo kopienu uzturēšanā. + + + + 0.966996699669967 + + In addition, there will be specific proposals to make sure that the most deprived can still receive food deliveries and there will be tailored support for farmers and fishermen who are the heartbeat of many of our local communities and who are helping to keep Europe's food supply chain going. + + + Turklāt tiks iesniegti konkrēti priekšlikumi, lai nodrošinātu, ka vistrūcīgākās personas joprojām var saņemt pārtiku, un tiks sniegts pielāgots atbalsts lauksaimniekiem un zvejniekiem, kuri daudzās mūsu valstu vietējās kopienās ir zemes sāls un kuru dēļ Eiropas pārtikas piegādes ķēde turpina darboties. + + + + 0.7431192660550459 + + Using every available euro in every way possible to protect lives and livelihoods + + + Visos iespējamos veidos izmantot katru pieejamo euro, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus + + + + 0.8579234972677595 + + At the heart of today's proposals is a simple pledge: We will use every available euro we have - in every way we can - to save lives and protect livelihoods. + + + Šodien iesniegtie priekšlikumi ir balstīti uz vienkāršu apņemšanos: visos iespējamos veidos izmantot katru mums pieejamo euro, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus. + + + + 0.7607361963190185 + + Create a new EU solidarity instrument worth €100 billion to help workers keep their income and help businesses retain staff. + + + izveidot jaunu ES solidaritātes instrumentu 100 miljardu euro vērtībā, lai palīdzētu darba ņēmējiem saglabāt ienākumus un uzņēmumiem palīdzētu paturēt darbiniekus; + + + + 0.9256505576208178 + + This includes encouraging industry to ramp up production of supplies, creating a common stockpile of protective equipment for immediate distribution where needed and organising joint procurements with Member States to order the most urgent supplies. + + + Šī rīcība ietver aicinājumu nozarei palielināt kritiski svarīgo preču ražošanu, iniciatīvu veidot kopīgu aizsarglīdzekļu krājumu tūlītējai izplatīšanai pēc vajadzības un rīkot kopīgu iepirkumu ar dalībvalstīm, lai pasūtītu pašas neatliekamākās kritiski svarīgās preces. + + + + 0.9420849420849421 + + This is the central premise for today's proposal by the Commission for SURE, a new instrument which will provide up to €100 billion in loans to the countries in need to help ensure that workers receive an income and businesses keep their staff. + + + Tā ir galvenā ideja Komisijas šodien iesniegtajā priekšlikumā par SURE - jaunu instrumentu, kas nodrošinās aizdevumus līdz 100 miljardu euro apmērā valstīm, kurām tie vajadzīgi, lai gādātu par to, ka darba ņēmēji saņem ienākumus un uzņēmumi patur darbiniekus. + + + + 0.8074074074074075 + + Europe's farming and fisheries sectors are the heartbeat and social hub of many communities across our Union. + + + Eiropas lauksaimniecības un zivsaimniecības nozares daudzās kopienās visā Savienībā ir zemes sāls un sociālās struktūras pamatelements. + + + + 0.9821428571428571 + + Put every available euro in this year's EU budget in an emergency instrument to support efforts to save lives. + + + ieguldīt katru šā gada ES budžetā pieejamo euro Ārkārtas atbalsta instrumentā, lai atbalstītu dzīvības glābšanu. + + + + 0.9491525423728814 + + This is particularly true for the most deprived in our Union who receive help for food and other essential items through the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Tas jo īpaši attiecas uz vistrūcīgākajām personām Savienībā, kuras no Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām saņem palīdzību pārtikas un citu svarīgu piederumu iegādei. + + + + 0.7651006711409396 + + This package is the latest instalment of what must be a continued massive effort to protect lives and livelihoods. + + + Šī pakete ir visnesenākais pasākums nepārtraukta un milzīga darba ietvaros, kas tiek veikts, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus. + + + + 0.9040404040404041 + + The package in brief The Commission is proposing to create SURE, a new EU solidarity instrument to help workers keep their income and help businesses stay afloat and retain staff. + + + Īsumā par pasākumu kopumu Komisija ierosina izveidot jaunu ES solidaritātes instrumentu SURE, lai palīdzētu darba ņēmējiem saglabāt ienākumus un uzņēmumiem - turpināt darbību un paturēt darbiniekus. + + + + 1.140625 + + It will help to squeeze out everything we can from this year's EU budget. + + + Tā palīdzēs līdz pat pēdējam centam izmantot šā gada ES budžetu. + + + + 1.0909090909090908 + + 2.2 Delivering for the most deprived + + + Vistrūcīgāko personu atbalstīšana + + + + 0.4097560975609756 + + And support is urgently needed: from buying and delivering medical or protective equipment to ensuring the most deprived still have access to food or other basic needs. + + + Ir steidzami vajadzīgs atbalsts: no medicīniskā aprīkojuma vai aizsarglīdzekļu iegādes un piegādes līdz pat tam, lai vistrūcīgākajām personām joprojām būtu pieejama pārtika vai nodrošinātas citas pamatvajadzības, no gādāšanas par to, lai cilvēkiem būtu ienākumi un darbs, kurā atgriezties, līdz rūpēm par to, lai uzņēmumi varētu turpināt darbību un mūsu dalībvalstu ekonomika spētu pēc iespējas ātrāk atgūties. + + + + 0.9846153846153847 + + To save crucial time and money, the proposal would also enable the Commission to procure directly on behalf of the Member States + + + Priekšlikums arī dotu Komisijai iespēju veikt tiešus iepirkumus dalībvalstu vārdā, tādējādi taupot izšķirīgi dārgo laiku un naudu. + + + + 1.3294117647058823 + + This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0 + + ADDITIONAL ELEMENTS + + + 4. PAPILDU ELEMENTI + + + + 1.0794701986754967 + + However, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Tomēr, ņemot vērā problēmas apmēru un pakāpi, ir efektīvi jārisina ar sabiedrības veselību saistītās slimības uzliesmojuma humanitārās sekas Savienībā. + + + + 1.0588235294117647 + + The overall commitment ceiling for the whole MFF would remain unchanged. + + + Kopējais saistību maksimālais apjoms visai DFS saglabātos nemainīgs. + + + + 0.9710144927536232 + + The Commission submits today Draft Amending Budget (DAB) No 2/2020. + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektu (BGP). + + + + 0.8620689655172413 + + EUR 103,4 million under heading 4 (Global Europe); + + + 103,4 miljoni EUR 4. izdevumu kategorijā (Globālā Eiropa); + + + + 0.9367088607594937 + + EUR 514,0 million under heading 2 (Sustainable growth: natural resources); + + + 514,0 miljoni EUR 2. izdevumu kategorijā (Ilgtspējīga izaugsme: dabas resursi); + + + + 1.04 + + BUDGETARY IMPACT OF UNFORESEEN CIRCUMSTANCES IN 2020 + + + NEPAREDZĒTU APSTĀKĻU IETEKME UZ BUDŽETU 2020. GADĀ + + + + 1.0458333333333334 + + The severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19) has been characterised by the World Health Organization (WHO) successively as a public health emergency of international concern and a global pandemic. + + + Smagā akūtā respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) un ar to saistīto slimību (Covid-19) Pasaules Veselības organizācija (PVO) secīgi raksturoja kā starptautiska mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situāciju un globālu pandēmiju. + + + + 0.8401826484018264 + + The public health consequences of the outbreak are already severe and wide-ranging in the most affected Member States and continue to worsen as more Member States are heavily affected. + + + Uzliesmojuma izraisītās sekas sabiedrības veselībai visvairāk skartajās dalībvalstīs jau patlaban ir smagas un tālejošas, un, tā kā smagi tiek skarts aizvien lielāks skaits dalībvalstu, situācija turpina pasliktināties. + + + + 0.948051948051948 + + There is therefore no scope for further redeployment within this heading. + + + Tādēļ šajā izdevumu kategorijā nav iespējams veikt turpmāku līdzekļu pārdali. + + + + 0.8771929824561403 + + EUR 16,2 million under heading 5 (Administration). + + + 16,2 miljoni EUR 5. izdevumu kategorijā (Administrācija). + + + + 1.141732283464567 + + In addition DAB No 2/2020 is accompanied by a proposal to amend Decision (EU) 2020/265 on the mobilisation of the Flexibility Instrument in 2020. + + + Turklāt BGP Nr. 2/2020 ir pievienots priekšlikums grozīt Lēmumu (ES) 2020/265 par elastības instrumenta izmantošanu 2020. gadā. + + + + 1.216867469879518 + + Moreover, EUR 778,1 million has been mobilised from the Flexibility Instrument in the adopted budget. + + + Turklāt pieņemtajā budžetā no elastības instrumenta ir izmantoti 778,1 miljons EUR. + + + + 1.0714285714285714 + + The scope of the Global Margin for Commitments is limited to growth and employment and migration and security and cannot be mobilised for COVID-19 outbreak measures. + + + Vispārējo rezervi saistībām var izmantot tikai izaugsmei un nodarbinātībai, migrācijai un drošībai, un to nevar izmantot Covid-19 uzliesmojuma pasākumiem. + + + + 1.0769230769230769 + + In the light of the above, the Commission proposes to re-activate and amend the Emergency Support Instrument (ESI) under Regulation (EU) 2016/369 in respect of the COVID-19 outbreak. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija ierosina reaktivēt un grozīt Ārkārtas atbalsta instrumentu (ESI) saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.4202898550724639 + + The European Parliament and the Council are reminded that the publication of this Decision in the Official Journal of the European Union shall not intervene later than the publication of the amending budget No 2/2020, in accordance with the last sentence of article 13(1) of the MFF Regulation. + + + Eiropas Parlamentam un Padomei tiek atgādināts, ka šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ne vēlāk kā budžeta grozījumu Nr. 2/2020 saskaņā ar DFS regulas 13. panta 1. punkta pēdējo teikumu. + + + + 1.0775193798449612 + + Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient. + + + Saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 notiekošas vai iespējamas dabas vai cilvēka izraisītas katastrofas gadījumā var piešķirt ārkārtas atbalstu, ja šīs katastrofas ārkārtējais mērogs un ietekme ir tāda, ka tā izraisa smagas plaša mēroga humanitārās sekas vienā vai vairākās dalībvalstīs, un tikai izņēmuma gadījumos, ja nepietiek ar citiem dalībvalstīm un Savienībai pieejamiem instrumentiem. + + + + 0.9710743801652892 + + (3) The Commission has examined all other financial possibilities to react to unforeseen circumstances within the 2020 expenditure ceiling for heading 3 (Security and citizenship) laid down in the multiannual financial framework (MFF). + + + (3) Komisija ir izskatījusi visas pārējās finansiālās iespējas, lai reaģētu uz neparedzētiem apstākļiem, ievērojot 2020. gada izdevumu maksimālo apjomu 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība), kas noteikts daudzgadu finanšu shēmā (DFS). + + + + 1.3134328358208955 + + Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 14 thereof, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību un jo īpaši tā 14. punktu, + + + + 1.3406593406593406 + + In accordance with point 14 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, the Commission has carried out an analysis of the possibility to reallocate significant amounts within the existing budget. + + + Saskaņā ar 14. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību Komisija ir veikusi analīzi par iespēju pārdalīt ievērojamas summas pašreizējā budžetā. + + + + 0.9337539432176656 + + The Union Civil Protection Mechanism/rescEU has been reinforced both in DAB Nos 1 and 2/2020, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds was launched and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency. + + + Savienības civilās aizsardzības mehānisms/rescEU tika stiprināts gan ar BGP Nr. 1/2020, gan Nr. 2/2020, uzsākta "Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu", lai izmantotu Eiropas strukturālos un investīciju fondus, un citi Savienības instrumenti daļēji palīdz risināt sabiedrības veselības ārkārtas situāciju. + + + + 1.1654135338345866 + + (4) Having regard to this very particular situation, the last-resort condition set in Article 13(1) of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is fullfilled. + + + (4) Ņemot vērā šo īpašo situāciju, tā atbilst galējas nepieciešamības apstākļiem, kas minēti 13. panta 1. punktā Regulā (ES, Euratom) + + + + 0.9578059071729957 + + (5) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Contingency Margin allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the MFF. + + + (5) Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā 2020. gada budžeta grozījums, ņemot vērā, ka neparedzēto izdevumu rezerve ļauj finansēt dažus pasākumus, pārsniedzot DFS 2020. gada budžetam noteikto maksimālo apjomu, + + + + 1.0769230769230769 + + The corresponding payment appropriations will be accommodated within the 2020 ceiling for payments (and beyond). + + + Attiecīgās maksājumu apropriācijas tiks iekļautas 2020. gada (un ne tikai) maksājumu maksimālajā apjomā. + + + + 1.1068702290076335 + + The amount of EUR 714 558 138 referred to in Article 1 shall be offset against the margin of the financial year 2020 of heading 5 Administration. + + + Summu 714 558 138 EUR apmērā, kas minēta 1. pantā, kompensē ar 5. izdevumu kategorijas "Administrācija" 2020. finanšu gada rezervi. + + + + 0.9552238805970149 + + There is no need to mobilise the Contingency Margin in payments. + + + Nav nepieciešams izmantot neparedzēto izdevumu rezervi maksājumiem. + + + + 1.063231850117096 + + It includes an overall increase of commitment appropriations for heading 3 Security and Citizenship of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Tas ietver saistību apropriāciju kopējo palielinājumu par 3000,0 miljoniem EUR 3. izdevumu kategorijai "Drošība un pilsonība", lai segtu Ārkārtas atbalsta instrumenta (ESI) reaktivāciju Savienībā nolūkā palīdzēt dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma sekas un vēl vairāk stiprināt Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, lai veicinātu plašāku krājumu veidošanu un būtisku resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 1.1547619047619047 + + Therefore, the Commission proposes today to amend the MFF Regulation to remove the limitation in the scope of the Global Margin for Commitments and immediately to mobilise the full available amount for the Emergency Support Instrument and a further reinforcement of rescEU via DAB No 2/2020. + + + Tāpēc Komisija šodien ierosina grozīt DFS regulu, lai atceltu vispārējās rezerves saistībām piemērošanas jomas ierobežojumus un nekavējoties izmantotu visu pieejamo summu Ārkārtas atbalsta instrumentam un palielinātu līdzekļus rescEU ar BGP Nr. 2/2020. + + + + 0.9391304347826087 + + This proposal, which increases the amount proposed to be mobilised by EUR 316,3 million, results in a total mobilisation of EUR 1 094,4 million in 2020 and exhausts the amount available under this special instrument. + + + Šā priekšlikuma rezultātā, ar kuru izmantošanai ierosināto summu palielina par 316,3 miljoniem EUR, kopumā 2020. gadā izmantošanai tiek paredzēti 1094,4 miljoni EUR, un saskaņā ar šo īpašo instrumentu pieejamā summa tiek izsmelta. + + + + 1.3018867924528301 + + After the offsetting, margins for a total of EUR 633,7 million would still remain under the expenditure ceiling of the following headings: + + + Pēc kompensēšanas rezerves par kopējo summu 633,7 miljoni EUR joprojām paliktu šādās izdevumu kategorijās: + + + + 1.1159420289855073 + + The Commission proposes to mobilise EUR 714,6 million through the Contingency Margin to cover the additional needs related to the reactivation of the ESI. + + + Komisija ierosina izmantot 714,6 miljonus EUR no neparedzēto izdevumu rezerves, lai segtu papildu vajadzības saistībā ar ESI reaktivāciju. + + + + 1.2455089820359282 + + [18: Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI (COM(2019) 310).] + + + [18: Komisijas 2019. gada 15. maija paziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam Finanšu shēmas tehniskās korekcijas 2020. gadam atbilstoši NKI izmaiņām (COM(2019) 310).] + + + + 0.9744897959183674 + + The Commission proposes to offset the proposed reinforcement of expenditure under heading 3 against the unallocated margin available under the expenditure ceiling of heading 5 Administration. + + + Komisija ierosina kompensēt ierosināto izdevumu palielinājumu 3. izdevumu kategorijā ar nepiešķirto rezervi, kas pieejama 5. izdevumu kategorijas Administrācija izdevumu maksimālā apjoma ietvaros. + + + + 0.9116465863453815 + + ][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).] + + + [5: COM(2020) 174, 2.4.2020.][6: Šī summa ietver atlikušo rezervi no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas 2020. gadam tika darīta pieejama Komisijas šodien pieņemtajā "Tehniskajā korekcijā attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.).] + + + + 0.9761904761904762 + + on the mobilisation of the Contingency Margin in 2020 to provide emergency assistance to Member States and further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU in response to the COVID-19 outbreak + + + par neparedzēto izdevumu rezerves izmantošanu 2020. gadā, lai sniegtu ārkārtas palīdzību dalībvalstīm un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu + + + + 0.9807692307692307 + + Since the combined amount of the Global Margin for Commitments and the Flexibility instrument is insufficient to finance the proposed increase of commitment appropriations, the mobilisation of the Contingency Margin for 2020 is the only available - the last resort - instrument to finance the remaining additional expenditure above the ceiling of heading 3. + + + Tā kā vispārējās rezerves saistībām un elastības instrumenta kopējā summa nav pietiekama, lai finansētu ierosināto saistību apropriāciju palielinājumu, neparedzēto izdevumu rezerves izmantošana 2020. gadam ir galējais risinājums un vienīgais pieejamais instruments, lai finansētu atlikušos papildu izdevumus, kas pārsniedz 3. izdevumu kategorijas maksimālo apjomu. + + + + 0.7963302752293578 + + ][12: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.] + + + 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).][12: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.] + + + + 1.010989010989011 + + Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the Global Margin for Commitments for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million. + + + Ņemot vērā to, ka 3. izdevumu kategorijā nav iespējams pārdalīt līdzekļus, un atbilstīgi arī šodien iesniegtajam priekšlikumam grozīt DFS regulu, atceļot ierobežojumus šā instrumenta piemērošanas jomai, Komisija budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā ierosina izmantot vispārējo rezervi saistībām par visu šā īpašā instrumenta pieejamo summu - 2042,4 miljoniem EUR. + + + + 1.0819672131147542 + + Council Regulation (EU, EURATOM) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (‘MFF Regulation') allows for the mobilisation of the Contingency Margin of up to 0,03 % of Gross National Income for the EU-28 to react to unforeseen circumstances as a last resort instrument. + + + Padomes Regula (ES, EURATOM) Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam ("DFS regula"), ļauj izmantot neparedzēto izdevumu rezervi līdz 0,03 % no ES-28 nacionālā kopienākuma kā galējas nepieciešamības instrumentu reaģēšanai uz neparedzētiem apstākļiem. + + + + 0.8325358851674641 + + This increase complements other reinforcements that concerned the same heading for an overall amount of EUR 423,3 million already proposed by the Commission in DAB No 1/2020. + + + Šis palielinājums ir papildus citiem palielinājumiem attiecībā uz to pašu izdevumu kategoriju par kopējo summu 423,3 miljonu EUR apmērā, ko Komisija jau bija ierosinājusi budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā. + + + + 1.1522633744855968 + + According to Article 13(4) of the MFF Regulation, the amounts offset shall not be further mobilised in the context of the MFF so that the total ceilings of commitment and payment appropriations laid down in the MFF for the current and future financial years shall not be exceeded. + + + Saskaņā ar DFS regulas 13. panta 4. punktu šādi kompensētus apjomus turpmāk neizmanto saistībā ar DFS, lai netiktu pārsniegti saistību un maksājumu apropriāciju kopējie maksimālie apjomi, kas DFS noteikti kārtējam un nākamajiem finanšu gadiem. + + + + 0.9496402877697842 + + In the 2020 budget, the Commission already proposed to use in full the unallocated margin under the commitment ceiling of heading 3. + + + Komisija jau 2020. gada budžetā ierosināja pilnībā izmantot nepiešķirto rezervi 3. izdevumu kategorijas saistību maksimālā apjoma ietvaros. + + + + 1.3333333333333333 + + Whereas, + + + tā kā: + + + + 1.0086206896551724 + + The mobilisation of the Contingency Margin is, nevertheless, necessary to address the needs stemming from the COVID-19 outbreak by increasing the commitment appropriations of heading 3 of the MFF in the general budget of the Union for the financial year 2020, over and above the ceiling of this heading, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020. + + + Tomēr neparedzēto izdevumu rezerves izmantošana ir nepieciešama, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no Covid-19 uzliesmojuma, palielinot saistību apropriācijas DFS 3. izdevumu kategorijā Savienības vispārējā budžetā 2020. finanšu gadam, pārsniedzot šīs izdevumu kategorijas maksimālo apjomu, kā ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā. + + + + 0.8741721854304636 + + Article 13(1) of the MFF Regulation defines the Contingency Margin as a last resort instrument to react to unforeseen circumstances. + + + DFS regulas 13. panta 1. punktā neparedzēto izdevumu rezerve ir definēta kā galējas nepieciešamības instruments reaģēšanai uz neparedzētiem apstākļiem. + + + + 1.434782608695652 + + JUSTIFICATION OF THE MOBILISATION + + + IZMANTOŠANAS PAMATOJUMS + + + + 1.0808823529411764 + + For the general budget of the Union for the financial year 2020, the Contingency Margin shall be mobilised to provide the amount of EUR 714 558 138 in commitment appropriations over and above the commitment ceiling of heading 3 (Security and citizenship) of the multiannual financial framework. + + + Attiecībā uz Savienības vispārējo budžetu 2020. finanšu gadam izmanto neparedzēto izdevumu rezervi, lai nodrošinātu saistību apropriācijas 714 558 138 EUR apmērā, pārsniedzot daudzgadu finanšu shēmas saistību maksimālo apjomu 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība). + + + + 1.0210843373493976 + + Finally, the Commission proposes, as a last resort, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million to ensure the full financing of commitment appropriations related to expenditure under heading 3 in the general budget of the European Union for the financial year 2020, over and above the commitment ceiling. + + + Visbeidzot, kā galējo līdzekli Komisija ierosina izmantot neparedzēto izdevumu rezervi 2020. gadam 714,6 miljonu EUR apmērā, lai nodrošinātu pilnīgu finansējumu saistību apropriācijām, kas saistītas ar Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta 3. izdevumu kategorijas izdevumiem, pārsniedzot saistību maksimālo apjomu. + + + + 0.8015267175572519 + + [7: A first proposal to amend this decision accompanied DAB No 1/2020 but is replaced by this second one. + + + [7: Pirmais priekšlikums grozīt šo lēmumu bija pievienots BGP Nr. 1/2020, bet to aizstāja ar šo otro.][8: COM(2020) 171, 2.4.2020.] + + + + 0.7761194029850746 + + THE CONTINGENCY MARGIN AS THE LAST RESORT INSTRUMENT + + + NEPAREDZĒTO IZDEVUMU REZERVE KĀ GALĒJAS NEPIECIEŠAMĪBAS INSTRUMENTS + + + + 1.4594594594594594 + + DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, + + + + 1.1304347826086956 + + Article 13(3) of the MFF Regulation requires that amounts made available through the mobilisation of the Contingency Margin shall be fully offset against the margins for the current or future financial years. + + + DFS regulas 13. panta 3. punktā ir noteikts, ka summas, ko dara pieejamas, izmantojot neparedzēto izdevumu rezervi, pilnībā kompensē ar rezervēm kārtējam vai nākamajiem finanšu gadiem. + + + + 0.9343434343434344 + + In the technical adjustment of the MFF for 2020, based on Article 6 of the MFF Regulation, the absolute amount of the Contingency Margin for the year 2020 is set at EUR 5 096,8 million. + + + Pamatojoties uz DFS regulas 6. pantu, daudzgadu finanšu shēmas tehnisko korekciju ietvaros 2020. gadam neparedzēto izdevumu rezerves absolūtā summa 2020. gadam ir noteikta 5096,8 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.94921875 + + Consequently, the mobilisation of the Contingency Margin for commitment appropriations in 2020 under headings 3 and the related offsetting have to respect the total commitment ceiling for the year 2020, the last year of the current MFF period. + + + Tādējādi, izmantojot neparedzēto izdevumu rezervi saistību apropriācijām 2020. gadā 3. izdevumu kategorijas ietvaros un attiecīgi kompensējot izdevumus, jāievēro kopējais saistību maksimālais apjoms 2020. gadam, kas ir pašreizējā DFS perioda pēdējais gads. + + + + 1.173913043478261 + + HAVE ADOPTED THIS DECISION: + + + IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. + + + + 1.0294117647058822 + + No margin would remain available under the other expenditure ceilings. + + + Attiecībā uz citu izdevumu maksimālo apjomu rezerve nebūtu pieejama. + + + + 1.0 + + The mobilisation of the remaining amount of the Flexibility Instrument has been proposed in DAB Nos 1 and 2/2020 to reach in total EUR 1 094,4 million. + + + Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 un Nr. 2/2020 ir ierosināts izmantot atlikušo elastības instrumenta summu, lai kopumā summa sasniegtu 1094,4 miljonus EUR. + + + + 0.7160493827160493 + + OFFSETTING THE CONTINGENCY MARGIN AGAINST THE MFF CEILINGS + + + 3. NEPAREDZĒTO IZDEVUMU REZERVES KOMPENSĀCIJA ATTIECĪBĀ PRET DFS MAKSIMĀLO APJOMU + + + + 0.4107142857142857 + + [9: On 30 January 2020. + + + [9: 2020. gada 30. janvāris.][10: 2020. gada 11. marts.] + + + + 1.3140495867768596 + + (1) Article 13 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 has established a Contingency Margin of up to 0,03 % of the Gross National Income of the Union. + + + Nr. 1311/2013 13. pantā ir paredzēta neparedzēto izdevumu rezerve līdz 0,03 % apjomā no Savienības nacionālā kopienākuma. + + + + 2.0 + + INTRODUCTION + + + IEVADS + + + + 1.3333333333333333 + + (2) In accordance with Article 6 of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, the Commission has calculated the absolute amount of this Contingency Margin for 2020 in its Communication of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI . + + + Nr. 1311/2013 6. pantu Komisija savā 2019. gada 15. maija paziņojumā Finanšu shēmas tehniskās korekcijas 2020. gadam atbilstoši NKI izmaiņām ir aprēķinājusi šīs neparedzēto izdevumu rezerves absolūto summu 2020. gadam . + + + + 1.2651515151515151 + + [17: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 0.8055555555555556 + + [16: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [16: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.8055555555555556 + + [14: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [14: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 1.589928057553957 + + The Commission has proposed for heading 3 of the MFF in 2020 to use the Global Margin for Commitments for a total amount of 2 392 402 163 and to mobilise the Flexibility Instrument for a total amount of EUR 1 094 414 188. + + + Komisija ir ierosinājusi attiecībā uz DFS 3. izdevumu kategoriju 2020. gadā izmantot vispārējo rezervi saistībām par kopējo summu 2 392 402 + + + + 1.1388888888888888 + + In Malta there were two radio interviews. + + + Maltā notika divas radio intervijas. + + + + 1.08 + + COMMISSION WORKING DOCUMENT + + + KOMISIJAS DARBA DOKUMENTS + + + + 0.82 + + Most activities were related to research. + + + Lielākā daļa darbību bija saistītas ar pētniecību. + + + + 0.8088235294117647 + + Member States were requested to provide information on: + + + Dalībvalstīm tika prasīts sniegt informāciju par šādiem jautājumiem: + + + + 1.3781512605042017 + + [6: In particular, this report is without prejudice to any potential action in accordance with Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union. ] + + + [6: It sevišķi šis ziņojums neskar nekādu iespējamu rīcību saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 258. pantu. + + + + 0.8450704225352113 + + In general, there were no responses to public consultations. + + + Kopumā uz sabiedriskajām apspriešanām netika saņemtas nekādas atbildes. + + + + 1.158878504672897 + + Denmark has started to review its national procedures in order to facilitate the process for both companies and authorities. + + + Dānija ir sākusi pārskatīt savas valsts procedūras, lai atvieglotu šo procesu gan uzņēmumiem, gan iestādēm. + + + + 0.8679245283018868 + + Poland provided no information on this aspect. + + + Polija par šo jautājumu nesniedza nekādu informāciju. + + + + 1.1346153846153846 + + [8: Together with the Danish Working Authority][9: Together with the Ministry of Science, Research and Economy][10: Together with the Ministry of Science, Education and Sports ] + + + [8: Kopā ar Dānijas Darba vides iestādi.][9: Kopā ar Zinātnes, pētniecības un ekonomikas ministriju.][10: Kopā ar Zinātnes, izglītības un sporta ministriju. + + + + 0.8690476190476191 + + Both specialised and no specialised waste treatment facilities were used. + + + Tika izmantotas gan specializētas, gan nespecializētas atkritumu apstrādes iekārtas. + + + + 1.0789473684210527 + + The Member States which did not provide any information on these aspects explained that there was no activity in this area. + + + Dalībvalstis, kas nesniedza nekādu informāciju par šiem aspektiem, paskaidroja, ka darbība šajā jomā nav notikusi. + + + + 0.859375 + + Notification and approval system (and relevant changes) + + + Paziņošanas un apstiprināšanas sistēma (un attiecīgās pārmaiņas) + + + + 1.1176470588235294 + + This report is based on 26 Member States' reports, given that two Member States did not submit individual reports. + + + Šā ziņojums pamatā ir 26 dalībvalstu ziņojumi, jo divas dalībvalstis neiesniedza atsevišķus ziņojumus. + + + + 1.0920245398773005 + + Neither the European Commission nor any person acting on its behalf is responsible for the content of this report and of any use made of the information contained in this report. + + + Ne Eiropas Komisija, ne arī personas, kas rīkojas tās vārdā, nav atbildīgas par šā ziņojuma saturu un par to, kā tiek izmantota šajā ziņojumā ietvertā informācija. + + + + 0.9418604651162791 + + The process of notification and approval is similar and timelines well respected. + + + Paziņošanas un apstiprināšanas process ir līdzīgs, un termiņi tiek pienācīgi ievēroti. + + + + 0.6666666666666666 + + Waste disposal + + + Atkritumu likvidēšana + + + + 1.1929824561403508 + + National systems differed slightly in terms of authorities involved. + + + Valstu sistēmas nedaudz atšķiras iesaistīto iestāžu ziņā. + + + + 1.7333333333333334 + + In the Czech Republic and in Bulgaria, the inspections were carried out on the basis of annual schedule. + + + Čehijā un Bulgārijā pārbaudes veica saskaņā ar gada grafiku. + + + + 0.821917808219178 + + The present report covers the period from June 2009 to June 2014 following the previous report for the period 2006-2009. + + + Šis ziņojums aptver laikposmu no 2009. gada jūnija līdz 2014. gada jūnijam un seko iepriekšējam ziņojumam par laikposmu no 2006. līdz 2009. gadam. + + + + 1.1582278481012658 + + In Belgium and Germany, the Competent Authorities are established at regional level, and in Spain and the United Kingdom certain competences are delegated to the regional authorities. + + + Beļģijā un Vācijā kompetentās iestādes ir noteiktas reģionālā līmenī, un Apvienotajā Karalistē un Spānijā konkrēti uzdevumi ir deleģēti reģionālajām iestādēm. + + + + 0.8846153846153846 + + Summary and Conclusions + + + Kopsavilkums un secinājumi + + + + 1.0 + + The majority of Member States established a web based system for regular public consultations. + + + Lielākā daļa dalībvalstu izveidoja tīmeklī bāzētu sistēmu regulārai sabiedriskai apspriešanai. + + + + 0.9541984732824428 + + Belgium reported one accident (fire) in a biological waste storage room without the competent authority having been informed. + + + Beļģija paziņoja vienu negadījumu (ugunsgrēku) bioloģisko atkritumu glabāšanas telpā, par kuru netika informēta kompetentā iestāde. + + + + 1.3333333333333333 + + Activities and installations + + + darbības un iekārtas; + + + + 1.4516129032258065 + + [5: The information for each Member State, as submitted, is available on …(internet site)] + + + [5: Iesniegtā informācija par katru dalībvalsti ir pieejama .. + + + + 0.9946524064171123 + + Finland also added that, as research groups may move from one institution to another, the need for new notifications of the new premises each time creates additional administrative work. + + + Somija arī piebilda, ka, tā kā pētniecības grupas var pārcelties no vienas iestādes uz citu, jaunu paziņojumu sniegšana par jaunajām telpām katru reizi prasa papildu administratīvo darbu. + + + + 1.0082644628099173 + + Activities were also carried out in hospitals, public institutions, education (universities) or in detection laboratories. + + + Darbības tika veiktas arī slimnīcās, valsts iestādēs, izglītības iestādēs (universitātēs) vai detektēšanas laboratorijās. + + + + 1.139344262295082 + + In the two Member States which received responses, the summaries of the comments were made available on the Competent Authorities' website. + + + Divās minētajās dalībvalstīs, kas saņēma atbildes, komentāru kopsavilkumi bija pieejami kompetento iestāžu tīmekļa vietnē. + + + + 1.0857142857142856 + + Moreover, it is not always possible to distinguish the amendments to earlier notifications from other types of subsequent contained use activities (continuation of activity or new activity). + + + Turklāt ne vienmēr ir iespējams nošķirt grozījumus iepriekšējos paziņojumos no cita veida turpmākas ierobežotas izmantošanas darbībām (darbības turpināšana vai jauna darbība). + + + + 0.7803030303030303 + + Some Member States also employ advisory scientific bodies in the risk assessment/authorisation process. + + + Dažas dalībvalstis arī ir nolīgušas zinātniskas padomdevējas struktūras riska novērtēšanas/atļauju piešķiršanas procesa īstenošanai. + + + + 0.9761904761904762 + + Although the internet was primarily used, other means of communication (seminars, meetings, brochures, etc.) were employed. + + + Lai gan galvenokārt tika izmantots internets, lietoja arī citus komunikācijas līdzekļus (seminārus, sanāksmes, brošūras utt.). + + + + 1.0354609929078014 + + Others (Poland), allowed the Competent Authorities to decide whether a public consultation was needed on the basis of the Class of the activities. + + + Citas dalībvalstis (Polija) ļāva kompetentajām iestādēm izlemt, vai sabiedriskā apspriešana ir vajadzīga, pamatojoties uz darbību kategoriju. + + + + 0.9 + + Accidents + + + Negadījumi + + + + 1.129251700680272 + + Croatia, which became a Member State of the Union in July 2013, was requested to submit the report on its experience with the Directive for the first time as of 2013. + + + Horvātijai, kas par Savienības dalībvalsti kļuva 2013. gada jūlijā, pirmais ziņojums par pieredzi darbā ar šo direktīvu bija jāiesniedz 2013. gadā. + + + + 1.2105263157894737 + + The information contained in this report is based on Member States individual reports and, therefore, does not represent the position of the European Commission. + + + Šajā ziņojumā ietvertās informācijas pamatā ir dalībvalstu atsevišķie ziņojumi, tādēļ ziņojums neatspoguļo Eiropas Komisijas nostāju. + + + + 0.9949238578680203 + + They considered that the Union regulatory framework for the new techniques should be reviewed to clarify whether organisms obtained with these new techniques fall under the scope of the Directive. + + + Šīs valstis uzskatīja, ka ir jāpārskata Savienības tiesiskais regulējums attiecībā uz jaunām metodēm, lai precizētu, vai ar šīm jaunajām metodēm iegūtie organismi ietilpst direktīvas darbības jomā. + + + + 0.8851674641148325 + + The Netherlands reported a number of specific technical issues including differences in the (strict) GMO-regulations and the less strict regulation of wild type pathogens (Netherlands). + + + Nīderlande informēja par vairākiem konkrētiem tehniskiem problēmjautājumiem, tostarp atšķirībām (stingrajos) ĢMO noteikumos un mazāk stingrajā regulējumā, kas attiecas uz savvaļas tipa patogēniem (Nīderlande). + + + + 1.02803738317757 + + Although there are significantly fewer class 3 and 4 activities being carried out, their number is increasing. + + + Lai gan tiek veikts ievērojami mazāk darbību, kas klasificējamas 3. un 4. kategorijā, to skaits palielinās. + + + + 1.0659898477157361 + + In the Brussels-Capital Region some problems were encountered in the notification process due to the Brussels legislation which has set up numerous different procedures regarding the class of risk (8 in total). + + + Briseles galvaspilsētas reģionā daži sarežģījumi radās saistībā ar paziņošanas procesu, jo Briseles tiesību aktos ir noteiktas vairākas atšķirīgas procedūras attiecībā uz riska kategoriju (kopā 8). + + + + 1.0160427807486632 + + In the Netherlands, only the notifier's name, the title of the project and the issuing date of the licence were published but members of the public could request access to an issued licence. + + + Nīderlandē tika publicēts tikai paziņotāja vārds, uzvārds/nosaukums, projekta nosaukums un licences izdošanas datums, bet sabiedrības pārstāvji varēja pieprasīt piekļuvi izdotai licencei. + + + + 1.08130081300813 + + The Netherlands also believed there is a need for simplification and harmonisation of disinfectants used as biocides in laboratories. + + + Nīderlande arī pauda viedokli, ka ir jāvienkāršo un jāsaskaņo dezinfekcijas līdzekļi, ko laboratorijās izmanto kā biocīdus. + + + + 1.251231527093596 + + In some Member States inspections were conducted by specialised inspectors from the Competent Authority, while in others inspections were carried out at the request of the Competent Authorities by specialised inspectors from other ministries or services. + + + Dažās dalībvalstīs pārbaudes veica kompetentās iestādes specializēti inspektori, savukārt citās pārbaudes pēc kompetentās iestādes pieprasījuma veica citu ministriju vai dienestu specializēti inspektori. + + + + 1.0596026490066226 + + In Hungary, the notifications published on the internet contain a summary of the risk assessment available at the Secretariat of Gene Technology Advisory Board. + + + Ungārijā internetā publicētie paziņojumi ietvēra riska novērtējuma kopsavilkumu, kas bija pieejams Gēnu tehnoloģiju konsultatīvās padomes sekretariātā. + + + + 1.0441988950276244 + + The following text summarises the information given by Member States under the headings provided and highlights similarities of and differences between the experiences of the Member States. + + + Turpmāk izklāstītajā tekstā ir apkopota informācija, ko dalībvalstis sniegušas atbilstoši norādītajiem virsrakstiem, un uzsvērtas līdzības un atšķirības dalībvalstu gūtajā pieredzē. + + + + 1.1125827814569536 + + While the transformation kit is not sold in Belgium, its availability via the internet could potentially make the enforcement of the provisions of 2009/41/EC difficult. + + + Lai gan šo transformācijas komplektu nepārdod Beļģijā, tā pieejamības internetā dēļ Direktīvas 2009/41/EK noteikumu piemērošana varētu būt apgrūtināta. + + + + 0.9709302325581395 + + Affected personnel were given prophylactic treatment and/or vaccination, and were monitored to ensure full recovery (in the cases of accidental sticking with needles). + + + Skartie darbinieki saņēma profilaktisku ārstēšanu un/vai vakcīnas, kā arī tika novēroti, lai nodrošinātu pilnvērtīgu atveseļošanos (nejaušas saduršanās ar adatu gadījumos). + + + + 0.8944723618090452 + + In Spain, the waste inactivation is optional for class 1 and obligatory for class 2, 3 and 4 but the Competent Authority recommends operators to inactivate the GMOs in all cases. + + + Spānijā atkritumu inaktivēšana nav obligāta attiecībā uz 1. Kategoriju, bet ir obligāta attiecībā uz 2., 3. un 4. kategoriju, taču kompetentā iestāde iesaka operatoriem ĢMO inaktivēt visos gadījumos. + + + + 1.231578947368421 + + Similarly, Spain, Sweden, and the United Kingdom, would like to simplify the procedures for Class 1 and 2 activities. + + + Tāpat Apvienotā Karaliste, Spānija un Zviedrija vēlas vienkāršot 1. un 2. kategorijas darbības. + + + + 1.0994764397905759 + + The Danish authorities informed the Commission that this procedure is about to change to allow Class 1 GMM work to start based on the notification alone with inspections following after the start of operations. + + + Dānijas iestādes informēja Komisiju, ka šī procedūra drīz tiks mainīta, lai darbu ar 1. kategorijas ĢMM varētu sākt, pamatojoties tikai uz paziņojumu un pārbaudes veicot pēc darbību sākšanas. + + + + 1.1805555555555556 + + For Slovenia, the inclusion of safe organisms in Part C of the Annex II of Directive 2009/41/EC could contribute to the reduction of the number and size of notifications. + + + Slovēnija norādīja, ka drošu organismu ietveršana Direktīvas 2009/41/EK II pielikuma C daļā tai palīdzētu samazināt paziņojumu skaitu un apjomu. + + + + 0.9636363636363636 + + Clinical trials using the provisions of the Directive + + + Klīniski izmēģinājumi, izmantojot direktīvas noteikumus + + + + 1.1136363636363635 + + Three Member States (Estonia, Lithuania, and Malta) considered that specific training programmes for inspectors and joint inspections with other Member States would improve the inspection process. + + + Trīs dalībvalstis (Igaunija, Lietuva un Malta) pauda viedokli, ka īpašas apmācības programmas inspektoriem un kopīgas pārbaudes ar citām dalībvalstīm uzlabotu pārbaužu procesu. + + + + 0.8823529411764706 + + Most Member States use autoclave or chemical treatment to dispose of GMM waste, and/or incinerate GM plants and animals. + + + Lielākā daļa dalībvalstu izmanto autoklāvu vai ķīmisku apstrādi, lai likvidētu ĢMM atkritumus un/vai sadedzinātu ĢM augus un dzīvniekus. + + + + 0.8818897637795275 + + In some instances, Member States required the most stringent waste management treatment for all classes of GMMs. + + + Dažos gadījumos dalībvalstis ir noteikušas visstingrāko atkritumu apstrādes apsaimniekošanu attiecībā uz visām ĢMM kategorijām. + + + + 0.9789915966386554 + + In terms of public consultation and information, almost all reporting Member States have implemented provisions for conducting public consultations, and for informing the public on the outcome of their activities under the Directive. + + + Sabiedriskās apspriešanas un sabiedrības informēšanas jautājumā gandrīz visas ziņotājas dalībvalstis ir ieviesušas noteikumus sabiedrisko apspriešanu īstenošanai un sabiedrības informēšanai par savu darbību rezultātu saskaņā ar direktīvu. + + + + 1.1111111111111112 + + The notifier does not always know when an activity is considered to be a subsequent contained use of the same containment class, especially in cases when the authorised activity is modified. + + + Paziņotājs ne vienmēr zina, kad darbību uzskata par tās pašas ierobežošanas kategorijas turpmāku ierobežotu izmantošanu, it sevišķi gadījumos, kad atļauto darbību izmaina. + + + + 0.9166666666666666 + + Inspections are conducted systematically and on an ad hoc basis in all premises or in specific class (classes 3 and 4) activities using specialised staff. + + + Pārbaudes tiek veiktas sistemātiski un ad hoc visās telpās vai attiecībā uz konkrētas kategorijas (3. un 4. kategorijas) darbībām, izmantojot specializētus darbiniekus. + + + + 1.1061946902654867 + + Belgium and Poland, questioned whether activities involving GM plant and animal cells should be considered as GMM activities. + + + Beļģija un Polija apšaubīja, vai darbības saistībā ar ĢM augu un dzīvnieku šūnām būtu jāuzskata par ĢMM darbībām. + + + + 0.825 + + Notification and approval systems + + + paziņošanas un apstiprināšanas sistēmas; + + + + 1.0423728813559323 + + In all reported instances, operators promptly complied and implemented the corrective actions requested by the authorities. + + + Visos paziņotajos gadījumos operatori ātri nodrošināja atbilstību un īstenoja iestāžu pieprasītās korektīvās darbības. + + + + 0.7 + + Public consultation and information + + + Sabiedriskā apspriešana un sabiedrības informēšana + + + + 1.065217391304348 + + Spain and France also pointed to the burden of the large number of inspections required in order to enforce the provisions of Directive 2009/41/EC. + + + Francija un Spānija arī norādīja uz slogu, ko rada lielais pārbaužu skaits, kas vajadzīgs, lai izpildītu Direktīvas 2009/41/EK noteikumus. + + + + 1.0875912408759123 + + Belgium had difficulties interpreting the provisions of the Directive 2009/41/EC concerning commercial activities involving bacterial transformation. + + + Beļģijā bija sarežģījumi ar Direktīvas 2009/41/EK noteikumu interpretāciju saistībā ar komercdarbībām, kas skar baktēriju transformāciju. + + + + 1.0490196078431373 + + In Denmark, all activities were inspected upon notification of new premises or of changes in existing ones. + + + Dānijā visas darbības pārbaudīja brīdī, kad tika paziņotas jaunas telpas vai nomainītas esošās telpas. + + + + 0.879746835443038 + + Sweden reported one accident involving a needle accident (student accidentally stuck herself with a syringe containing a GM virus vaccine). + + + Zviedrija informēja par vienu negadījumu, kas bija saistīts ar saduršanos ar adatu (kāda studente sevi nejauši sadūra ar šļirci, kurā bija ĢM vīrusa vakcīna). + + + + 0.8604651162790697 + + Finally, in terms of waste disposal, all reporting Member States have declared having enacted waste management provisions according to the GM class. + + + Visbeidzot, saistībā ar atkritumu likvidēšanu visas ziņotājas dalībvalstis ir norādījušas, ka ir pieņēmušas atkritumu apsaimniekošanas noteikumus atbilstīgi ĢM kategorijai. + + + + 1.1690140845070423 + + Overview of activities and installations (reporting period 06.06.2009 - 05.06.2014) + + + Darbību un iekārtu pārskats (pārskata periods: 06.06.2009.-05.06.2014.) + + + + 0.9243697478991597 + + Some Member States had electronic registers (databases) for applications submitted under Directive 2009/41/EC. + + + Dažām dalībvalstīm bija elektroniski reģistri (datubāzes) pieteikumiem, kas iesniegti atbilstoši Direktīvai 2009/41/EK. + + + + 1.1774193548387097 + + In Germany, there are two genetic engineering facilities where large animals can be disposed of with the help of a digester (alkaline hydrolysis). + + + Vācijā ir divas ģenētiskās inženierijas telpas, kurās var likvidēt lielus dzīvniekus, izmantojot kameru (bāziskā hidrolīze). + + + + 0.8969072164948454 + + Directive 2009/41/EC is a recast of Directive 90/219/EEC amended by Directive 98/81/EC. + + + Direktīva 2009/41/EK ir ar Direktīvu 98/81/EK grozītās Direktīvas 90/219/EEK pārstrādātā versija. + + + + 1.1571428571428573 + + Belgium, Finland, Slovenia, the United Kingdom and Sweden pointed out that the large number of notifications, the high information requirements for each notification, the detailed reporting system, and the complexity of the different procedures can result in a heavy administrative burden for both authorities and notifiers. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Slovēnija, Somija un Zviedrija norādīja, ka lielais skaits paziņojumu, augstās informācijas prasības katram paziņojumam, detalizētā ziņošanas sistēma un dažādo procedūru sarežģītība var radīt smagu administratīvo slogu gan iestādēm, gan paziņotājiem. + + + + 1.0037593984962405 + + The institutions involved made the necessary adjustments to avoid similar events in the future, such as adapting or changing the standard operating procedures, amending the risk management procedures, improving containment practices, and providing training for staff. + + + Iesaistītās iestādes ieviesa vajadzīgos pielāgojumus, lai turpmāk izvairītos no šādiem notikumiem, piemēram, pielāgoja vai izmainīja standarta darba procedūras, grozīja riska pārvaldības procedūras, uzlaboja ierobežošanas praksi un nodrošināja apmācību darbiniekiem. + + + + 1.1290322580645162 + + In their reports, several Member States, stressed that the problems mentioned above and the actual administration of the process (number of notifications, processing of notifications and approval, inspections, etc.) result in a significant administrative burden which merits examination with the view to harmonise and simplify to the extent possible. + + + Savos ziņojumos vairākas dalībvalstis uzsvēra, ka iepriekš minētās problēmas un procesa faktiskā administrēšana (paziņojumu skaits, paziņojumu izskatīšana un apstiprināšana, pārbaudes utt.) rada būtisku administratīvo slogu, ko vajadzētu izskatīt, lai panāktu pēc iespējas lielāku saskaņotību un vienkāršošanu. + + + + 1.0385674931129476 + + In accordance with Article 2(c) of Directive 2009/41/EC, contained use shall mean "any activity in which micro-organisms are genetically modified or in which such GMMs are cultured, stored, transported, destroyed, disposed of or used in any other way, and for which specific containment measures are used to limit their contact with the general population and the environment". + + + Saskaņā ar Direktīvas 2009/41/EK 2. panta c) punktu ""ierobežota izmantošana" nozīmē jebkāda veida darbību, kurā notiek mikroorganismu ģenētiskā modificēšana vai šādi ĢMM tiek audzēti, glabāti, transportēti, iznīcināti, izņemti vai izmantoti jebkādā citā veidā un kurā tiek piemēroti īpaši ierobežošanas pasākumi, lai ierobežotu to kontaktu ar cilvēkiem un vidi". + + + + 1.0434782608695652 + + In countries where there are no authorised GM waste treatment facilities, the users inactivate their GMO waste themselves (Denmark, Estonia) or use the general waste treatment facilities available (Belgium, Bulgaria, Hungary, the Czech Republic, Spain and Sweden). + + + Valstīs, kurās nav apstiprinātu ĢM atkritumu apstrādes iekārtu, lietotāji savu ĢMO atkritumu inaktivēšanu veic paši (Dānijā, Igaunijā) vai izmanto vispārpieejamās atkritumu apstrādes iekārtas (Beļģijā, Bulgārijā, Čehijā, Spānijā, Ungārijā un Zviedrijā). + + + + 1.103896103896104 + + In Austria, inspections were organised and conducted on the basis of the characteristics of the activity (e.g. risk class, large scale equipment, inoculation of animals). + + + Austrijā pārbaudes organizēja un veica, pamatojoties uz darbības raksturlielumiem (piemēram, riska kategoriju, lielizmēra aprīkojumu, dzīvnieku potēšanu). + + + + 1.0 + + Details are available in the accompanying Commission staff working document. + + + Sīkāka informācija pieejama pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 1.1695906432748537 + + On the same subject, Finland, the Netherlands, and the United Kingdom would like to see that the definitions in the Directive be reviewed to take into account new techniques or technological advances. + + + Šajā pašā saistībā Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Somija vēlas, lai tiktu pārskatītas direktīvas definīcijas nolūkā ņemt vērā jaunas metodes vai tehnoloģiju attīstību. + + + + 1.1343283582089552 + + In Slovenia, delays occurred when the external experts (Scientific Committee) or another national body was involved in the processing of a notification. + + + Slovēnijā kavējumus izraisīja ārēju ekspertu (Zinātniskās komitejas) vai citas valsts struktūras iesaistīšanās paziņojuma izskatīšanā. + + + + 0.9675324675324676 + + The Czech Republic is currently amending its legislation which requires a new notification in each case of contained use even for Class 1 activities. + + + Čehija pašlaik ievieš grozījumus savos tiesību aktos, kuri paredz jaunu paziņojumu pat par katru 1. kategorijas ierobežotas izmantošanas darbību gadījumu. + + + + 1.15 + + When delays occurred, they were mostly due to requests for additional information, lack of clarity on the notification submission requirements on the part of applicants, the involvement of more than one national body in the approval process, and delays in the delivery of the opinion by the scientific advisory body responsible for the assessment of the notifications. + + + Kavējumus galvenokārt izraisīja papildu informācijas pieprasījumi, skaidrības trūkums pieteikumu iesniedzējiem par paziņojumu iesniegšanas prasībām, vairāk nekā vienas valsts struktūras iesaistīšanās apstiprināšanas procesā un par paziņojumu novērtēšanu atbildīgās zinātniskas padomdevējas struktūras atzinuma kavēšanās. + + + + 0.8888888888888888 + + Following this notification subsequent class 1 contained use may proceed without further notification, whereas higher containment class levels require additional specific notification. + + + Pēc šāda paziņojuma turpmāka 1. kategorijas ierobežota izmantošana var turpināties bez papildu paziņojumiem, savukārt par augstākiem ierobežošanas kategoriju līmeņiem ir jāsniedz konkrēts papildu paziņojums. + + + + 0.9914529914529915 + + In Austria, there are special legal national provisions for applications concerning gene therapy in clinical trials. + + + Austrijā ir paredzēti īpaši juridiskie noteikumi attiecībā uz pieteikumiem par gēnu terapiju klīniskos izmēģinājumos. + + + + 1.0185185185185186 + + In Austria, the Netherlands, and Finland, there is one waste treatment facility dedicated to GM waste inactivation, otherwise the operators inactivate it themselves. + + + Austrijā, Nīderlandē un Somijā ir viena atkritumu apstrādes iekārta, kas paredzēta ĢM atkritumu inaktivēšanai; citos gadījumos operatori atkritumus inaktivē paši. + + + + 0.9868421052631579 + + Ireland and Denmark considered that there is a need for deregulation of Class 1 GMMs as the requirements under Annex II, Part B of the Directive is considered to be rather heavy given the 'non harmful' status of Class 1 GMMs. + + + Īrija un Dānija pauda viedokli, ka ir jāsamazina regulējums attiecībā uz 1. kategorijas ĢMM, jo direktīvas II pielikuma B daļu uzskata par samērā stingrām prasībām, ņemot vērā to, ka 1. kategorijas ĢMM ir atzīti par nekaitīgiem. + + + + 1.0 + + Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms (GMMs) requires the Commission to publish every three year a summary report on Member States experience with that Directive, based on individual reports to be sent by the Member States to the Commission. + + + Direktīvā 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu ir noteikts, ka Komisijai reizi trīs gados jāpublicē kopsavilkuma ziņojums par dalībvalstu pieredzi darbā ar šo direktīvu, pamatojoties uz atsevišķiem ziņojumiem, ko Komisijai iesniegušas dalībvalstis. + + + + 0.861878453038674 + + Other Member States (Spain, United Kingdom) decide on a case by case basis whether a clinical trial is regarded as contained use or as a deliberate release. + + + Citas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Spānija) katrā gadījumā atsevišķi izlemj to, vai klīnisks izmēģinājums ir uzskatāms par ierobežotu izmantošanu vai par apzinātu izplatīšanu. + + + + 1.3428571428571427 + + In Finland, the classification of viruses, cell cultures, and especially of pathogens, which have been attenuated, has also been problematic. + + + Somijā sarežģījumus ir radījusi arī vīrusu, šūnu kultūru un it sevišķi novājinātu patogēnu klasificēšana. + + + + 1.1111111111111112 + + According to the information provided by the Member States, when accidents occurred, corrective measures were taken for both the procedural and structural safety aspects, and for the safety of humans and the environment. + + + Saskaņā ar dalībvalstu sniegto informāciju saistībā ar negadījumiem tika veikti korektīvi pasākumi gan attiecībā uz procedūras, gan strukturālās drošības aspektiem, gan arī cilvēku un vides drošību. + + + + 1.1911764705882353 + + The number of inspectors involved in GMM control also varied among Member States. + + + Dalībvalstīs arī atšķīrās ĢMM kontrolē iesaistīto inspektoru skaits. + + + + 1.0444444444444445 + + Other approaches to communicate to the public relevant information in the context of Directive 2009/41/EC, included public meetings of advisory bodies and seminars (the Czech Republic), publications of annual reports (Croatia, the Czech Republic, Germany, Spain and the United Kingdom), local or national newspapers (Denmark, Netherlands), brochures (Estonia), competent Ministry publications (Slovakia), and publications of the minutes of meetings (the United Kingdom). + + + Citas pieejas, kas izmantotas, lai sabiedrībai paziņotu ar Direktīvu 2009/41/EK saistītu būtisku informāciju, bija padomdevēju struktūru publiskas sanāksmes un semināri (Čehijā), gada pārskatu publicēšana (Apvienotajā Karalistē, Čehijā, Horvātijā, Spānijā un Vācijā), vietējie vai valsts laikraksti (Dānijā, Nīderlandē), brošūras (Igaunijā), kompetentās ministrijas publikācijas (Slovākijā) un sanāksmju protokolu publicēšana (Apvienotajā Karalistē). + + + + 1.0434782608695652 + + In Ireland, the Competent Authority received a letter from a member of the public; seeking additional information on the implications/risk associated with class 3 GMM contained use activity (GM strains of Hepatitis). + + + Īrijā kompetentā iestādes saņēma kāda sabiedrības pārstāvja vēstuli, kurā lūgta papildu informācija par ietekmi/risku, kas saistīts ar 3. kategorijas ĢMM ierobežotas izmantošanas darbību (hepatīta ĢM celmi). + + + + 1.096938775510204 + + The national reports showed that, in the Member States, several and at times different authorities, ministries and/or agencies are involved in the notification and approval process and in inspection and enforcement. + + + Valstu ziņojumi parāda, ka dalībvalstīs paziņošanas un apstiprināšanas procesā, kā arī pārbaudēs un izpildē ir iesaistītas vairākas un reizēm pat atšķirīgas iestādes, ministrijas un/vai aģentūras. + + + + 1.1290322580645162 + + The information contained in this document has been compiled by the Commission from individual reports submitted by Member States in accordance with Article 17 of Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms. + + + Šajā dokumentā ietverto informāciju Komisija apkopojusi no atsevišķiem ziņojumiem, ko iesniegušas dalībvalstis atbilstoši 17. pantam Direktīvā 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.8108108108108109 + + Of the eight accidents reported, six involved class 2 GMMs, and two involved class 3 GMMs. + + + No paziņotajiem astoņiem negadījumiem seši bija saistīti ar 2. kategorijas ĢMM un divi - ar 3. kategorijas ĢMM. + + + + 0.8850574712643678 + + Most activities were related to research but several served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, veterinary and medicinal products. + + + Lielākā daļa darbību bija saistītas ar pētniecību, bet vairākām darbībām bija komerciāli mērķi, piemēram, diagnostikas izstrādājumu vai veterināro produktu vai zāļu ražošana. + + + + 1.0606060606060606 + + With the exception of Slovenia and the United Kingdom, Member States received no responses to public consultations and information made publicly available under Directive 2009/41/EC during the reporting period. + + + Izņemot Apvienoto Karalisti un Slovēniju, dalībvalstis pārskata periodā uz sabiedriskajām apspriešanām nesaņēma nekādas atbildes un informāciju, kas tiktu publiskota saskaņā ar Direktīvu 2009/41/EK. + + + + 1.064516129032258 + + Inspection and enforcement issues + + + Pārbaudes un izpildes jautājumi + + + + 0.8888888888888888 + + The United Kingdom reported 8 accidents involving contained use of GMMs or GMOs. + + + Apvienotā Karaliste paziņoja 8 negadījumus saistībā ar ĢMM vai ĢMO ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.8823529411764706 + + Another reported issue was the potential borderline situation between contained use and deliberate release in clinical trials with GM-viruses in which it cannot be excluded that patients' or experimental animals' excretions may contain the tested viruses. + + + Vēl kāds ziņojumos norādītais problēmjautājums bija iespējamas situācijas, kurās varētu būt gan ierobežota izmantošana, gan apzināta izplatīšana klīniskos izmēģinājumos ar ĢM vīrusiem, un kurās nevar izslēgt, ka pacienta vai izmēģinājumu dzīvnieku ekskrēcijas var saturēt testētos vīrusus. + + + + 0.9793388429752066 + + Slovakia reported 3 accidents caused by fire in different facilities including the Institute of Virology (class 1 and 2 GMOs), the Institute of Neuroimmunology (class 1 and 2 GMOs), and the Slovak University of Technology (class 1 GMOs). + + + Slovākija paziņoja 3 negadījumus, ko izraisījis ugunsgrēks dažādās Virusoloģijas institūta (1. un 2. kategorijas ĢMO), Neiroimunoloģijas institūta (1. un 2. kategorijas ĢMO) un Slovākijas Tehnoloģiju universitātes (1. kategorijas ĢMO) telpās. + + + + 1.0223880597014925 + + Further details from the individual Member States' three year reports are provided in the accompanying Commission staff working document. + + + Sīkāka informācija no atsevišķu dalībvalstu trīsgadu ziņojumiem sniegta šim ziņojumam pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 1.0 + + Some Member States regarded clinical trials as falling exclusively under Directive 2001/18/EC (Sweden or Netherlands), while other Member States, ( Denmark and Finland) regarded them as falling exclusively within the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Dažas dalībvalstis uzskatīja, ka uz klīniskajiem izmēģinājumiem attiecas tikai Direktīva 2001/18/EK (Nīderlande un Zviedrija), savukārt citas dalībvalstis (Dānija un Somija) uzskatīja, ka uz tiem attiecas tikai Direktīvas 2009/41/EK darbības joma. + + + + 1.20863309352518 + + In Belgium, the inspections were organised in the three regions by different inspectorates on a regular basis, and concerned contained uses of GMMs including pathogens. + + + Beļģijas trīs reģionos pārbaudes regulāri organizēja dažādas inspekcijas, un tajās izskatīja ĢMM, tostarp patogēnu, ierobežotu izmantošanu. + + + + 1.1731843575418994 + + In Belgium, some problems were encountered with the interpretation of the terms "subsequent contained use activity" following the first time notification of premises for a particular containment class activity. + + + Beļģijā daži sarežģījumi radās, interpretējot terminu "turpmāka ierobežotas izmantošanas darbība", pēc telpu pirmreizējās paziņošanas konkrētai ierobežošanas kategorijas darbībai. + + + + 1.047337278106509 + + With the exception of Cyprus and Romania, Member States have extended the transposed provisions of Directive 2009/41/EC on GMM to the contained uses of GM plants and GM animals. + + + Izņemot Kipru un Rumāniju, dalībvalstis ir paplašinājušas transponētos Direktīvas 2009/41/EK noteikumus par ĢMM, ietverot ĢM augu un ĢM dzīvnieku ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.7806451612903226 + + Accidents in the reporting Member States were few and minor in significance in terms of human health and the environment. + + + Negadījumu skaits dalībvalstīs, kas ir iesniegušas ziņojumus, bija neliels, un to nopietnība ietekmes uz cilvēku veselību un vidi ziņā ir bijusi nebūtiska. + + + + 1.0019880715705765 + + Differences arose in those areas covered by the Directive on which Member States have either enacted additional legislation as for example, in extending the provisions of Directive 2009/41/EC to cover GM plants and animals, maintaining the requirements for notification for each Class 1 activity, or when they apply the provisions of 2009/41/EC as in requiring for all Classes, inactivation of waste before disposal or employing independent advisory scientific bodies for the assessment of notifications. + + + Atšķirības radās tajās direktīvas jomās, kurās dalībvalstis ir vai nu pieņēmušas papildu valsts tiesību aktus, piemēram, paplašinot Direktīvas 2009/41/EK noteikumus, lai ietvertu ĢM augus un dzīvniekus, un saglabājot paziņošanas prasības attiecībā uz katru 1. kategorijas darbību, vai kurās dalībvalstis piemēro Direktīvas 2009/41/EK noteikumus, attiecībā uz visām kategorijām paredzot atkritumu inaktivēšanu pirms likvidēšanas vai izmantojot neatkarīgas padomdevējas struktūras paziņojumu novērtēšanai. + + + + 1.2267441860465116 + + In Germany, although the way inspections were conducted varied among the federal states in terms of periodicity, common approaches based on risk classification and the use patterns of the facility were followed. + + + Vācijā, lai gan federālajās zemēs atšķiras pārbaužu veikšanas periodiskums, tiek ievērotas kopīgas pieejas, pamatojoties uz riska kategorijām un telpu izmantošanas veidiem. + + + + 0.9301634472511144 + + In other Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the United Kingdom), the tasks of the Competent Authorities were carried out by other Ministries alone or in collaboration with others like the Ministry of Health (Austria, Croatia, Italy, United Kingdom), the Ministry of Labour (Cyprus, Estonia), the Ministry of Agriculture and Rural Development (Hungary, Latvia), the Ministry of National/Higher Education, Science and Research (France), specific authorities for Biotechnology/Biosafety (Belgium, Finland, Spain), Work Environment (Sweden) or Food and Consumer Protection (Germany). + + + Citās dalībvalstīs (Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Francijā, Horvātijā, Igaunijā, Itālijā, Kiprā, Latvijā un Ungārijā) kompetentās iestādes uzdevumus veic citas ministrijas vienas pašas vai sadarbībā ar citām iestādēm, piemēram, veselības ministriju (Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Horvātijā, Itālijā), nodarbinātības ministriju (Igaunijā, Kiprā), lauksaimniecības un lauku attīstības ministriju (Latvijā, Ungārijā), valsts/augstākās izglītības, zinātnes un pētniecības ministriju (Francijā), kā arī īpašām iestādēm biotehnoloģijas/bioloģiskās drošības jomā (Beļģijā, Somijā, Spānijā), darba vides jomā (Zviedrijā) vai pārtikas un patērētāju aizsardzības jomā (Vācijā). + + + + 1.0113207547169811 + + The control procedures included regular annual inspections according to set criteria (periodicity, class of risk, etc.), ad hoc unannounced inspections, audits of facilities approved for the first time, sampling of materials, and audits of documentation and processes. + + + Kontroles procedūras ietvēra regulāras gada pārbaudes saskaņā ar noteiktiem kritērijiem (periodiskums, riska kategorija utt.), ad hoc nepieteiktas pārbaudes, pirmo reizi apstiprinātu telpu revīzijas, materiālu paraugu ņemšanu un dokumentācijas un procesu revīzijas. + + + + 0.8888888888888888 + + Some Member States (Austria, Czech Republic, France, Ireland, Romania and Spain) focussed the public consultation only on class 3 and 4. + + + Dažas dalībvalstis (Austrija, Čehija, Francija, Īrija, Rumānija un Spānija) sabiedriskā apspriešanā galveno uzmanību pievērsa tikai 3. un 4. kategorijai. + + + + 1.16875 + + Within the framework of Directive 2009/41/EC, the premises for contained use activities must be notified to the national competent authorities when they are to be used for the first time. + + + Saskaņā ar Direktīvu 2009/41/EK, kad pirmo reizi izmanto ierobežotas izmantošanas darbībām paredzētas telpas, par tām ir jāpaziņo valsts kompetentajām iestādēm. + + + + 1.0964912280701755 + + In general, with a small number of exceptions, Member States declare processing notifications within the statutory timeframe. + + + Kopumā (ar dažiem izņēmumiem) dalībvalstis ir norādījušas, ka paziņojumi tiek izskatīti likumā noteiktajā termiņā. + + + + 0.9353099730458221 + + In terms of enforcement, in all Member States which provided individual reports, when inspections identified situations requiring corrective actions, the competent authorities declare to have used a number of instruments (warnings, infraction notices, etc.) to ensure remedial action and compliance on the part of operators within a set timeframe. + + + Attiecībā uz izpildi - visās dalībvalstīs (kuras ir iesniegušas atsevišķus ziņojumus) gadījumos, kad pārbaudēs atklāja situācijas, kurās bija vajadzīgas korektīvas darbības, kompetentās iestādes ir norādījušas, ka tās izmantoja vairākus instrumentus (brīdinājumus, pārkāpumu paziņojumus utt.), lai konkrētā termiņā nodrošinātu korektīvas darbības un operatoru atbilstību. + + + + 1.1329479768786128 + + Bulgaria, the Czech Republic and Hungary considered that there is a need to discuss whether clinical trials fall under the scope of Directive 2009/41/EC or under the scope of Directive 2001/18/EC. + + + Bulgārija, Čehija un Ungārija pauda viedokli, ka ir jāapspriež jautājums par to, vai klīniskie izmēģinājumi ir Direktīvas 2009/41/EK vai Direktīvas 2001/18/EK darbības jomā. + + + + 1.0290456431535269 + + Few Member States (Finland, the Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom) reported accidents according to the definition laid down in Article 2(d) of Directive 2009/41/EC and the procedures laid down in Articles 14 and 15 of that Directive. + + + Dažas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Nīderlande, Slovākija, Somija un Zviedrija) paziņoja par negadījumiem saskaņā ar Direktīvas 2009/41/EK 2. panta d) punktā noteikto definīciju un šīs direktīvas 14. un 15. pantā noteiktajām procedūrām. + + + + 1.0505050505050506 + + The national reports showed that Member States addressed clinical trials in considerably different ways. + + + Valstu ziņojumi liecināja, ka dalībvalstu uzskati par klīniskajiem izmēģinājumiem būtiski atšķiras. + + + + 0.9083969465648855 + + According to the information provided, most contained use activities in the Member States fell into class 1 or class 2. + + + Saskaņā ar sniegto informāciju lielākā daļa ierobežotas izmantošanas darbību dalībvalstīs bija klasificējamas 1. vai 2. kategorijā. + + + + 1.0490196078431373 + + Lithuania, Estonia, and Malta would welcome more exchanges on experiences and training among Member States. + + + Igaunija, Lietuva un Malta vēlētos redzēt plašāku informācijas apmaiņu un apmācību starp dalībvalstīm. + + + + 0.793233082706767 + + Contained use activities are classified into four containment classes: Class 1 represents activities of no or negligible risk; Classes 2, 3 or 4 represent activities of low, moderate and high risk, respectively. + + + Ierobežotas izmantošanas darbības klasificē četrās ierobežošanas kategorijās - 1. kategorijā iekļauj darbības, kas vai nu pavisam nerada riskus, vai risks, kurš to dēļ rodas, ir niecīgs; 2., 3. un 4. kategorija ietver attiecīgi zema, mērena un augsta riska darbības. + + + + 0.7986111111111112 + + During the period 2009-2014 most contained use activities declared by Member States fell within class 1 or class 2. + + + Laikposmā no 2009. līdz 2014. gadam lielākā daļa dalībvalstu paziņoto ierobežotas izmantošanas darbību bija klasificējamas 1. vai 2. kategorijā. + + + + 0.9763948497854077 + + The national reports show that problems of interpretation of the provisions of the Directive arise in some reporting Member States, particularly in the cases of the definition of genetic modification in the Directive, in the case of notifications involving modifications using novel techniques, in the assessment of the various classes of GMMs, in the subsequent 'contained use' activity, and as regards to clinical trials in the context of the Directive. + + + Valstu ziņojumi parāda, ka dažās ziņotājās dalībvalstīs radās sarežģījumi saistībā ar direktīvas noteikumu interpretēšanu, it sevišķi gadījumos, kas attiecas uz direktīvā paredzēto ģenētiskās modifikācijas definīciju, tādu paziņojumu gadījumā, kuri saistīti ar modifikācijām, izmantojot jaunas metodes, ĢMM dažādu kategoriju novērtēšanas gadījumos, turpmākas ierobežotas izmantošanas darbības gadījumā un saistībā ar klīniskajiem izmēģinājumiem direktīvas kontekstā. + + + + 0.9831932773109243 + + According to its national report, there were no GMMs contained use activities in Romania during the reporting period. + + + Saskaņā ar Rumānijas valsts ziņojumu pārskata periodā valstī nenotika nekādas ierobežotas izmantošanas darbības ar ĢMM. + + + + 0.6894409937888198 + + Finland received few notices of mild accidents (i.e. needle pricks) in class 2 activities with no consequences. + + + Somija saņēma dažus paziņojumus par nebūtiskiem negadījumiem (t. i., saduršanās ar adatu) saistībā ar 2. kategorijas darbībām, bet šiem negadījumiem nebija seku. + + + + 0.9111111111111111 + + [7: Article 4(3) of Directive 2009/41/EC] + + + [7: Direktīvas 2009/41/EK 4. panta 3. punkts] + + + + 1.014388489208633 + + In Finland, Ireland, Lithuania, and the United Kingdom, the inspection intensity was based mainly on the Class of the contained use activity. + + + Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Lietuvā un Somijā pārbaužu intensitātes pamatā galvenokārt bija ierobežotas izmantošanas darbības kategorija. + + + + 0.9964664310954063 + + During inspections, some issues were identified with regard to: waste management; inaccurate or outdated documentation; lack of knowledge regarding the newest GM technologies; insufficient recording of the training of the staff; contained use of GMOs/GMMs without having obtained the proper authorisation; poor or missing identification and signalisation of genetic engineering facilities or laboratories; adequacy of standard control measures; and in some instances, insufficient biosafety measures (decontamination, protective clothing, restricted access, etc.). + + + Pārbaužu laikā atklāja vairākus problēmjautājumus saistībā ar atkritumu apsaimniekošanu; neprecīzu vai novecojušu dokumentāciju; zināšanu trūkumu par jaunākajām ĢM tehnoloģijām; nepietiekamiem ierakstiem par darbinieku apmācību; ĢMO/ĢMM ierobežotu izmantošanu, nesaņemot pienācīgu atļauju; ģenētiskās inženierijas telpu vai laboratoriju nepiemērotu vai neesošu identifikāciju un signalizāciju; standarta kontroles pasākumu pietiekamību; un - dažos gadījumos - nepietiekamiem bioloģiskās drošības pasākumiem (dekontaminēšanu, aizsargdrēbēm, ierobežotu piekļuvi utt.). + + + + 1.0698689956331877 + + Belgium, Hungary, Lithuania, the Netherlands and the Czech Republic would welcome better explanation, early guidance and harmonised views across the EU on gene therapy, on synthetic biology, and on other new techniques or technological advances. + + + Beļģija, Čehija, Lietuva, Nīderlande un Ungārija labprāt saņemtu labāku skaidrojumu, agrīnus norādījumus un ES mērogā saskaņotus viedokļus par gēnu terapiju, sintētisko bioloģiju un citām jaunām metodēm vai tehnoloģiju attīstību. + + + + 1.319277108433735 + + In Hungary, a lot of consultations are necessary between the notifiers and the Competent Authority on the documentation and information requirements before the submission and/or after the submission of the notification. + + + Ungārijā pirms un/vai pēc paziņojuma iesniegšanas starp paziņotājiem un kompetento iestādi ir vajadzīga plaša apspriešanās par dokumentāciju un informācijas prasībām. + + + + 1.1923076923076923 + + The national reports showed both similarities and differences in the implementation and enforcement processes required by articles 10 and 16 of Directive 2009/41/EC in the Member States. + + + Valstu ziņojumi ļāva atklāt gan līdzības, gan atšķirības dalībvalstu īstenošanas un izpildes procesos, kas paredzēti Direktīvas 2009/41/EK 10. un 16. pantā. + + + + 0.9897959183673469 + + In some Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, Finland, Portugal and Sweden), no public consultations were carried out, because no application was received during the reporting period for the classes under Directive 2009/41/EC which the national provisions call for a public consultation. + + + Dažās dalībvalstīs (Austrijā, Bulgārijā, Kiprā, Portugālē, Somijā un Zviedrijā) nenotika nekāda sabiedriskā apspriešana, jo pārskata periodā par Direktīvas 2009/41/EK kategorijām netika saņemts neviens pieteikums, kura saistībā būtu jārīko sabiedriskā apspriešana saskaņā ar valsts noteikumiem. + + + + 0.91875 + + Some Member States (Germany, France, Ireland, Lithuania and the United Kingdom), had waste treatment facilities dedicated to GM waste inactivation. + + + Dažām dalībvalstīm (Apvienotajai Karalistei, Francijai, Īrijai, Lietuvai un Vācijai) ir atkritumu apstrādes iekārtas, kas paredzētas ĢM atkritumu inaktivēšanai. + + + + 1.1779661016949152 + + Few Member States (Belgium, Lithuania, Poland and Portugal), prescribed that all types of residues had to be inactivated prior to disposal. + + + Dažas dalībvalstis (Beļģija, Lietuva, Polija un Portugāle) ieteica pirms likvidēšanas visu veidu atkritumus inaktivēt. + + + + 0.9576719576719577 + + In general, Member States declare addressing waste management by class or category of waste in accordance with the requirements of Article 5 and of Annex IV of Directive 2009/41/EC. + + + Kopumā dalībvalstis ir norādījušas, ka jautājumu par atkritumu apsaimniekošanu tās risina saskaņā ar atkritumu kategoriju atbilstīgi Direktīvas 2009/41/EK 5. panta un IV pielikuma prasībām. + + + + 0.8181818181818182 + + Fewer class 3 and 4 activities were being carried out. + + + Tika veikts mazāk darbību, kas klasificējamas 3. un 4. kategorijā. + + + + 1.2352941176470589 + + Problems with interpretation of provisions + + + Problēmas noteikumu interpretācijā + + + + 0.9276018099547512 + + Some Member States (Belgium, Denmark, France, Finland, Italy, Poland, Slovenia and Spain) reported increase in the notifications for gene therapy clinical trials, while in Germany the number has decreased. + + + Dažas dalībvalstis (Beļģija, Dānija, Francija, Itālija, Polija, Slovēnija, Somija un Spānija) ziņoja, ka ir palielinājies gēnu terapijas klīnisko izmēģinājumu paziņojumu skaits, savukārt Vācijā šis skaits ir samazinājies. + + + + 1.0977443609022557 + + Member States generally conducted public consultations as part of the authorisation process, as foreseen under Article 12 of Directive 2009/41/EC. + + + Dalībvalstis sabiedriskās apspriešanas parasti veic saistībā ar apstiprināšanas procesu, kā noteikts Direktīvas 2009/41/EK 12. pantā. + + + + 1.064516129032258 + + Bulgaria, Spain and the Czech Republic, would like to see clarity on the legislative framework concerning clinical trials with GMMs. + + + Bulgārija, Čehija un Spānija vēlas, lai tiktu precizēts tiesiskais regulējums attiecībā uz klīniskiem izmēģinājumiem ar ĢMM. + + + + 1.0068027210884354 + + Several activities served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, of veterinary/medicinal products or involving clinical trials. + + + Vairākām bija komerciāli mērķi, piemēram, diagnostikas izstrādājumu un veterināro produktu/zāļu ražošana vai saistība ar klīniskiem izmēģinājumiem. + + + + 1.0562390158172232 + + The reported accidents included two needle stick injuries (Toxoplasma gondii and Mycobacterium marinum), a, instrument measurement failure, an accidental splashing, (a droplet of culture of Pseudomonas aeruginosa splashed into the eye), a drop of a box of plates containing 36 plates of Yersinia pestis, a centrifuge failure which could potentially led to an aerosol of GM Legionella pneumophila exposure, a drainage system failure (Fusarium graminearum), and two filtration failures with GM viruses (Lentivirus vector with inserted sequence encoding for shRNA against KIAA0020 and Hepatitis C virus). + + + Paziņotie negadījumi ietvēra divus savainošanās gadījumus ar adatu (Toxoplasma gondii un Mycobacterium marinum), instrumenta mērījuma atteici, nejaušu izšļakstīšanos (Pseudomonas aeruginosa kultūras iešļakstīšanās acī), plākšņu kastes nokrišanu ar 36 Yersinia pestis plāksnēm, centrifūgas atteici, kuras rezultātā iedarbībai varēja tikt pakļauts ĢM Legionella pneumophila aerosols, drenāžas sistēmas atteici (Fusarium graminearum) un divas filtrācijas atteices ar ĢM vīrusiem (lentivīrusa vektors ar ievietotu secības kodējumu shRNA pret KIAA0020 un C hepatīta vīrusu). + + + + 1.110091743119266 + + Belgium, the Czech Republic, Finland, Hungary, the Netherlands, Spain and the United Kingdom encountered problems in assessing whether the application of certain new techniques resulting in a GMM fell within the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Čehija, Nīderlande, Somija, Spānija un Ungārija saskārās ar problēmām, novērtējot, vai konkrētu jaunu metožu izmantošana, kā rezultātā izstrādā ĢMM, ir Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā. + + + + 1.046875 + + Belgium considered that the procedures regarding the notification of contained uses of GMMs and pathogens should be made more uniform. + + + Beļģija pauda viedokli, ka ir vairāk jāvienādo procedūras, kas saistītas ar ĢMM un patogēnu ierobežotas izmantošanas paziņošanu. + + + + 0.989010989010989 + + In Austria, Croatia, Cyprus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, Portugal, Romania and Slovakia, no specific problems with the interpretation of the provisions were reported. + + + Austrijā, Horvātijā, Itālijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Maltā, Portugālē, Rumānijā, Slovākijā un Vācijā netika paziņotas nekādas īpašas problēmas saistībā ar noteikumu interpretāciju. + + + + 1.0561224489795917 + + In Belgium, the Czech Republic, Latvia, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and the United Kingdom, the public had access to the information or summary of the applications available in the data bases. + + + Apvienotajā Karalistē, Beļģijā, Čehijā, Latvijā, Polijā, Rumānijā, Slovākijā, Slovēnijā un Spānijā sabiedrībai bija piekļuve minētajās datubāzēs pieejamo pieteikumu informācijai vai kopsavilkumam. + + + + 0.9583333333333334 + + When inspections identified areas for improvement, national reports indicated that the competent authorities ensured that notifiers acted to rectify the situation within set deadlines. + + + Valstu ziņojumos bija norādīts, ka, ja pārbaudēs atklāj jomas, kurās vajadzīgi uzlabojumi, kompetentās iestādes pārliecinās, ka paziņotāji rīkojas, lai noteiktajos termiņos izlabotu situāciju. + + + + 0.9722222222222222 + + The approaches of public consultations varied among the Member States. + + + Dalībvalstīs atšķīrās pieejas, ko piemēroja sabiedriskajām apspriešanām. + + + + 0.8936170212765957 + + [11: Article 2(a) of Directive 2009/41/EC] + + + [11: Direktīvas 2009/41/EK 2. panta a) punkts.] + + + + 1.0406504065040652 + + In another instance, a commercially available (via the internet) bacterial transformation kit was used to produce a Class 1 GMM. + + + Citā gadījumā 1. kategorijas ĢMM izstrādei izmantoja tirdzniecībā (internetā) pieejamu baktēriju transformācijas komplektu. + + + + 1.0041152263374487 + + In all reported cases, Member States reported that the appropriate corrective measures were undertaken in all accidents involving humans/personnel, on the processes and operating procedures, and the contained used premises and/or installations. + + + Dalībvalstis norādīja, ka visos paziņotajos gadījumos tika veikti atbilstīgi korektīvie pasākumi saistībā ar negadījumiem, kas skāra cilvēkus/darbiniekus, procesus un darbības procedūras, kā arī ierobežotas izmantošanas telpas un/vai iekārtas. + + + + 1.088235294117647 + + In many Member States (Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Ireland, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Slovenia), the Competent Authorities for the notification and approval were the Ministry of Environment or Agencies focusing on environmental issues. + + + Daudzās dalībvalstīs (Bulgārijā, Čehijā, Dānijā, Īrijā, Lietuvā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Rumānijā, Slovākijā un Slovēnijā) par paziņošanu un apstiprināšanu kompetentās iestādes ir vides ministrija vai aģentūras, kuru darbība ir saistīta ar vides jautājumiem. + + + + 0.9631728045325779 + + The Netherlands reported 13 incidents, without consequences on health or environment, namely a small fire in a biosafety cabinet in a laboratory, a small collision in a corridor while transporting wastes (class 2 micro-organism was present in the waste), a centrifuge failure (GM Neisseria), an ice-machine failure, a needle accident with a low titre of GM Influenza, 2 incidents with an isolator housing animals with GM Influenza, damages to a glass wall of a laboratory, a technical defect, a mistake in the technical construction of a ventilation system, and a cell line infected with GM SARS-virus was fixed with an old fixative which although expired, proved to be effective. + + + Nīderlande paziņoja 13 negadījumus, kas neatstāja nekādas veselības vai vides sekas, proti, neliels ugunsgrēks kādas laboratorijas bioloģiskās drošības skapī, neliela sadursme koridorā atkritumu transportēšanas laikā (atkritumos bija 2. kategorijas mikroorganisms), centrifūgas atteice (ĢM Neisseria), ledus mašīnas atteice, negadījums saistībā ar adatu ar ĢM gripas vīrusa zemu titru, 2 negadījumi ar izolatoru, kurā atrodas dzīvnieki ar ĢM gripas vīrusu, kādas laboratorijas stikla sienas bojājumi, tehniska kļūme, ventilācijas sistēmas tehniskās konstrukcijas kļūda un ar ĢM SARS vīrusu inficētai šūnu līnijai pievienoja vecu fiksatīvu, kas izrādījās efektīvs, lai gan bija beidzies tā derīguma termiņš. + + + + 1.1988304093567252 + + Bulgaria, Finland, Hungary, Spain and the Czech Republic showed support for harmonisation of the guidance and the procedures for the evaluation and notification of clinical trials with GMMs at Union level. + + + Bulgārija, Čehija, Somija, Spānija un Ungārija atbalstīja konsultāciju un procedūru saskaņošanu klīnisku izmēģinājumu ar ĢMM novērtēšanai un paziņošanai Savienības līmenī. + + + + 0.7914110429447853 + + However, the definition of microorganism under 2009/41/EC is clear in including animal and plant cell in culture within its scope + + + Tomēr saskaņā ar Direktīvā 2009/41/EK norādīto mikroorganisma definīciju direktīvas darbības jomā ir nepārprotami ietvertas kultūrā esošas dzīvnieku un augu šūnas. + + + + 1.0377358490566038 + + In one instance, a GMM falling within the scope of 2009/41/EC was produced using techniques (self-cloning) which do not fall under the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Vienā gadījumā Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā esošu ĢMM izstrādāja, izmantojot Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā neietilpstošas metodes (pašklonēšanos). + + + + 1.0279329608938548 + + Member States applied the Directive in a similar fashion in terms of administration, handling of the notifications, inspections, waste disposal and public consultation and information. + + + Attiecībā uz administrēšanu, paziņojumu izskatīšanu, pārbaudēm, atkritumu likvidēšanu, sabiedrisko apspriešanu un sabiedrības informēšanu dalībvalstis direktīvu piemēroja līdzīgi. + + + + 0.9333333333333333 + + Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014 + + + Dalībvalstu pieredze darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2009. līdz 2014. gadam + + + + 0.47593582887700536 + + [1: Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast), OJ L 125, 21.5.2009, p. 75][2: Article 17(3) of Directive 2009/41/EC][3: Article 17(2) of Directive 2009/41/EC. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija), OV L 125, 21.5.2009., 75. lpp.][2: Direktīvas 2009/41/EK 17. panta 3. punkts][3: Direktīvas 2009/41/EK 17. panta 2. punkts.][4: Ziņojums par dalībvalstu pieredzi darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2006. līdz 2009. gadam, COM(2012) 398 final, 17.7.2012.] + + + + 0.9336283185840708 + + Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014. + + + Dalībvalstu pieredze darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2009. līdz 2014. gadam. + + + + 1.0263157894736843 + + There were no clinical trials using GMMs in Austria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, and Portugal. + + + Austrijā, Čehijā, Horvātijā, Igaunijā, Īrijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Maltā, Portugālē un Ungārijā nav notikuši klīniskie izmēģinājumi, izmantojot ĢMM. + + + + 2.8333333333333335 + + TABLE OF CONTENTS + + + SATURS + + + + 1.44 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 312 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 312. pantu, + + + + 1.0 + + A reinforcement of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was also proposed. + + + Tika ierosināts arī līdzekļu palielinājums Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram (ECDC). + + + + 1.2448979591836735 + + The present proposal has no immediate budgetary implications. + + + Šim priekšlikumam nav tiešas ietekmes uz budžetu. + + + + 1.380952380952381 + + This Regulation shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0518518518518518 + + This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the adoption of this Draft Amending Budget. + + + Šim Regulas Nr. 1311/2013 grozījumam būtu jāstājas spēkā ne vēlāk kā tajā pašā dienā, kad tiek pieņemts šis budžeta grozījuma projekts. + + + + 1.0736196319018405 + + Economic activities are disrupted causing liquidity constraints and a severe deterioration in the financial situation of economic actors (enterprises, and in particular SMEs). + + + Tiek traucēta saimnieciskā darbība, radot likviditātes ierobežojumus, un ievērojami pasliktinās ekonomikas dalībnieku (uzņēmumu un jo īpaši MVU) finanšu stāvoklis. + + + + 1.1956521739130435 + + The availability of special instruments for 2020 is presented in the technical adjustment of the MFF for 2020. + + + Īpašo instrumentu pieejamība 2020. gadam ir izklāstīta DFS tehniskajā korekcijā 2020. gadam. + + + + 1.0174418604651163 + + (3) It is proposed to mobilise the Global Margin for Commitments as soon as possible, in order allow for its rapid use in 2020, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020. + + + (3) Tiek ierosināts pēc iespējas drīzāk piesaistīt vispārējo rezervi saistībām, lai to varētu ātri izmantot 2020. gadā, kā ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā. + + + + 0.8558558558558559 + + The outbreak represents a severe public health emergency for citizens, societies and economies. + + + Šis uzliesmojums ir nopietna sabiedrības veselības ārkārtas situācija iedzīvotājiem, sabiedrībai un ekonomikai. + + + + 1.45 + + Acting in accordance with a special legislative procedure, + + + saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru, + + + + 1.1376811594202898 + + The COVID-19 outbreak has affected the society and economy in the European Union in a dramatic way requiring the Member States to adopt exceptional measures. + + + Covid-19 uzliesmojums ir dramatiski ietekmējis Eiropas Savienības sabiedrību un ekonomiku, liekot dalībvalstīm pieņemt ārkārtas pasākumus. + + + + 0.8471337579617835 + + Member States are also facing increased demands on state resources to finance the public health systems and maintain public services. + + + Dalībvalstīm aizvien vairāk ir nepieciešami valsts līdzekļi, lai finansētu sabiedrības veselības aizsardzības sistēmas un uzturētu sabiedriskos pakalpojumus. + + + + 1.1888111888111887 + + Amendments provided in this Regulation are limited to the change of the purpose of the use of the Global margin for commitments and do not increase financial obligations. + + + Šajā regulā paredzētie grozījumi attiecas tikai uz vispārējās rezerves saistībām izmantošanas mērķa maiņu un nepalielina finansiālās saistības. + + + + 1.1764705882352942 + + The Commission proposes to delete the references to "youth and employment", and "for migration and security measures" from the wording of the relevant Articles. + + + Komisija ierosina no attiecīgo pantu formulējuma svītrot atsauces uz "jaunatni un nodarbinātību" un "migrācijas un drošības pasākumiem". + + + + 1.2666666666666666 + + The Global Margin for Commitments is mobilised and appropriations entered in the annual budget subject to the procedures laid down in the MFF Regulation and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management. + + + Vispārējo rezervi saistībām izmanto un apropriācijas iekļauj gada budžetā, ievērojot procedūras, kas noteiktas DFS regulā un Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību. + + + + 0.9861111111111112 + + (1) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, which require extraordinary measures to be taken, has put great pressure on the available financial resources within and outside the MFF ceilings. + + + (1) Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze, kuras dēļ ir jāveic ārkārtas pasākumi, ir radījusi lielu spiedienu uz pieejamajiem finanšu resursiem DFS maksimālo apjomu robežās un ārpus tām. + + + + 1.0319634703196348 + + Margins left available below the MFF ceilings for commitment appropriations shall constitute a Global Margin for Commitments, to be made available over and above the ceilings established in the MFF for the years 2016 to 2020.' + + + Rezerves, kas ir atstātas pieejamas līdz DFS noteiktajam maksimālajam apjomam saistību apropriācijām, ir vispārējā rezerve saistībām, kas jādara pieejama, pārsniedzot DFS noteiktos maksimālos apjomus 2016.-2020. gadam." + + + + 1.0532786885245902 + + To help Member States meet all these challenges and respond to the impact of the outbreak, the Commission proposed a wide range of measures in the Covid-19 Response Investment Initiative, including the deployment of European Structural and Investment Funds. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm risināt visas šīs problēmas un reaģēt uz uzliesmojuma ietekmi, Komisija Investīciju iniciatīvā reaģēšanai uz koronavīrusu ierosināja plašu pasākumu klāstu, tostarp Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanu. + + + + 0.9563636363636364 + + A reinforcement of the European Union Civil Protection Mechanism/rescEU was proposed, to coordinate joint procurement and increase the stock of medicines, personal protective equipment and medical products, to repatriate European citizens stranded outside the EU. + + + Ir ierosināts līdzekļu palielinājums Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismam/rescEU, lai koordinētu kopējo iepirkumu un palielinātu zāļu, individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīniskā aprīkojuma krājumus un repatriētu Eiropas iedzīvotājus, kas atrodas ārpus ES. + + + + 1.075 + + This requires the mobilisation of special instruments as there are no available margins or scope for redeployment in heading 3 of the multiannual financial framework (MFF). + + + Lai to panāktu, ir jāizmanto īpašie instrumenti, jo daudzgadu finanšu shēmas (DFS) 3. izdevumu kategorijā nav pieejamas rezerves vai līdzekļu pārdales iespējas. + + + + 1.0655339805825244 + + Given that this is the last year of the 2014-2020 MFF and the European Union is facing an unprecedented health and economic crisis, the Commission proposes to amend the MFF Regulation in order to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitments (Article 14) so as to allow the full financing of the EUR 3,0 billion for the Covid-19 outbreak response proposed in draft amending budget No 2/2020 presented separately. + + + Tā kā šis ir pēdējais 2014.-2020. gada DFS gads un Eiropas Savienība saskaras ar nepieredzētu veselības un ekonomikas krīzi, Komisija ierosina grozīt DFS regulu, lai atceltu vispārējās rezerves saistībām (14. pants) tvēruma ierobežojumus, ļaujot pilnībā finansēt atbildes reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu 3,0 miljardu EUR apmērā; tas ir ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā, kas iesniegts atsevišķi. + + + + 1.0656934306569343 + + In view of the rapid development of the crisis, the Commission also proposes to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU with an additional budget of EUR 300 million so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Ņemot vērā krīzes straujo attīstību, Komisija arī ierosina vēl vairāk nostiprināt Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU ar papildu budžetu 300 miljonu EUR apmērā, lai veicinātu lielāku krājumu veidošanu un būtisku resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.946236559139785 + + The current combined availabilities under the Flexibility Instrument and the Contingency Margin are not sufficient to cover the financing needs of the Emergency Support Instrument and of the significant reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism/rescEU. + + + Apvienotie resursi, kas pašlaik ir pieejami elastības instrumenta un neparedzēto izdevumu rezerves ietvaros, nav pietiekami, lai segtu Ārkārtas atbalsta instrumenta finansējuma vajadzības un būtiski palielinātu līdzekļus Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismam/rescEU. + + + + 1.0476190476190477 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + 2. IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 1.3658536585365855 + + Having regard to the consent of the European Parliament, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu, + + + + 0.9078947368421053 + + (*) Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (OJ L 311, 14.11.2002, p. 3). + + + (*) Padomes Regula (EK) Nr. 2012/2002 (2002. gada 11. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Solidaritātes fondu (OV L 311, 14.11.2002., 3. lpp.). + + + + 1.0507246376811594 + + (2) In order for the Union to be able to finance an appropriate response to the COVID-19 outbreak and the associated public health and economic crisis under the Emergency Support Instrument, it is proposed to modify the purpose for which the available appropriations under Global margin for commitments can be used, insofar as it refers to growth and employment, in particular youth employment, and for migration and security measures. + + + (2) Lai Savienība varētu finansēt pienācīgu reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības un ekonomikas krīzi saskaņā ar Ārkārtas atbalsta instrumentu, tiek ierosināts grozīt mērķi, kādam var izmantot pieejamās apropriācijas saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām, ciktāl tas attiecas uz izaugsmi un nodarbinātību, jo īpaši jaunatnes nodarbinātību, un migrācijas un drošības pasākumiem. + + + + 0.987220447284345 + + Based on the current definition and scope of the special instruments in the MFF Regulation, only the Flexibility Instrument and the Contingency Margin can be used for this purpose, given that the use of the Global Margin for Commitments is restricted to youth and employment as well as migration and security. + + + Pamatojoties uz DFS regulā noteikto īpašo instrumentu pašreizējo definīciju un darbības jomu, šim nolūkam var izmantot tikai elastības instrumentu un neparedzēto izdevumu rezervi, ņemot vērā to, ka vispārējās rezerves saistībām izmantošana attiecas tikai uz jaunatni un nodarbinātību, kā arī migrāciju un drošību. + + + + 1.0333333333333334 + + ‘Global Margin for Commitments' + + + "Vispārējā rezerve saistībām"; + + + + 1.1011673151750974 + + [6: Communication of the Commission to the European Parliament and the Council on the technical adjustment in respect of special instruments for 2020 (Article 6(1)(e) and (f) of Council Regulation No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020). + + + [6: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par tehniskajām korekcijām attiecībā uz īpašiem instrumentiem 2020. gadam (6. panta 1. punkta e) un f) apakšpunkts Padomes Regulā Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam). + + + + 1.045045045045045 + + (**) Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Globalisation Adjustment Fund (2014-2020) and repealing Regulation (EC) No 1927/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 855). + + + (**) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1309/2013 (2013. gada 17. decembris) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014-2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.). + + + + 1.06966618287373 + + ‘The commitment appropriations may be entered in the budget over and above the ceilings of the relevant headings laid down in the MFF where it is necessary to use the resources from the Emergency Aid Reserve, the European Union Solidarity Fund, the Flexibility Instrument, the European Globalisation Adjustment Fund, the Contingency Margin, the specific flexibility to tackle youth unemployment and strengthen research and the global margin for commitments in accordance with Council Regulation (EC) No 2012/2002 (*), Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council (**), and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (***). + + + "Saistību apropriācijas var iekļaut budžetā, pārsniedzot DFS noteiktos attiecīgo izdevumu kategoriju maksimālos apjomus gadījumos, kad saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 (*), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1309/2013 (**) un Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (***) ir nepieciešams izmantot līdzekļus no rezerves palīdzībai ārkārtas gadījumos, Eiropas Savienības Solidaritātes fonda, elastības instrumenta, Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda, neparedzēto izdevumu rezerves, īpašās elastības jauniešu bezdarba problēmas risināšanai un pētniecības stiprināšanai un vispārējās rezerves saistībām. + + + + 0.5172413793103449 + + [8: OJ C , , p. + + + [8: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.121212121212121 + + (2) Article 14 is amended as follows: + + + (2) regulas 14. pantu groza šādi: + + + + 1.0420711974110033 + + In order to provide an adequate response to the needs resulting from the COVID-19 outbreak, the Commission now proposes to activate, with a budget of EUR 2,7 billion, the Emergency Support Instrument, created in 2016 on the peak of the refugee crisis, to provide assistance with the Covid-19 outbreak to the Member States. + + + Lai sniegtu dalībvalstīm palīdzību saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un pienācīgi reaģētu uz vajadzībām, kas izriet no šī Covid-19 uzliesmojuma, Komisija tagad ierosina aktivizēt Ārkārtas atbalsta instrumentu, kura budžets ir 2,7 miljardi EUR un kurš tika izveidots 2016. gadā bēgļu krīzes kulminācijas brīdī. + + + + 1.1442307692307692 + + (***) Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission of 2 December 2013 on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + (***) Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgums (2013. gada 2. decembris) par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.)."; + + + + 1.710144927536232 + + amending Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 + + + Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam + + + + 1.5471698113207548 + + (5) Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 should therefore be amended accordingly, + + + (5) Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES, Euratom) + + + + 1.2 + + COUNCIL REGULATION + + + PADOMES REGULA, + + + + 1.162162162162162 + + (a) the title is replaced by the following: + + + (a) panta virsrakstu aizstāj ar šādu: + + + + 1.25 + + (b) paragraph 1 is replaced by the following: + + + (b) panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.7686832740213523 + + [4: Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak, COM(2020) 175, 2.4.2020. + + + [4: Priekšlikums Padomes regulai, ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu, COM(2020) 175, 2.4.2020.][5: Budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projekts, COM(2020) 170, 2.4.2020.] + + + + 1.044776119402985 + + (1) In Article 3(2), the second sentence is replaced by the following: + + + (1) regulas 3. panta 2. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu: + + + + 0.7878787878787878 + + [7: OJ L 29, 31.1.2020, p. + + + [7: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 0.7941176470588235 + + [11: OJ L 29, 31.1.2020, p. + + + [11: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 1.2047619047619047 + + Therefore, it is appropriate to clarify that Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment. + + + Tāpēc ir lietderīgi precizēt, ka Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 135. panta 2. punktu šim grozījumam nepiemēro. + + + + 0.6469740634005764 + + ][2: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final, 13.3.2020. + + + [1: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, ECB, EIB un Eurogrupai: Koordinēta ekonomikas reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu, COM(2020) 112 final, 13.3.2020.][2: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], 2020. gada 13. marts, COM(2020) 113 final, 13.3.2020.][3: Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projekts, COM(2020) 145, 27.3.2020.] + + + + 1.1967213114754098 + + Therefore, Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment. + + + Tāpēc Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 135. panta 2. punktu šim grozījumam nepiemēro. + + + + 2.4 + + Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is amended as follows: + + + Nr. 1311/2013 groza šādi: + + + + 0.9113924050632911 + + The current report covers the period from 1 January to 31 December 2014. + + + Šis ziņojums attiecas uz laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. + + + + 1.2537313432835822 + + No information is available to date regarding the situation in Croatia and in Malta. + + + Līdz šim nav pieejama informācija par situāciju Horvātijā un Maltā. + + + + 1.0054347826086956 + + There are no approved facilities in the following Member States: Denmark, Ireland, Greece, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Austria, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Portugal. + + + Apstiprinātu apstarošanas iekārtu nav šādās dalībvalstīs: Dānijā, Īrijā, Grieķijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Luksemburgā, Austrijā, Slovēnijā, Slovākijā, Somijā, Zviedrijā un Portugālē. + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojums par informāciju, ko katru gadu sniedz valstu uzraudzības iestādes. + + + + 0.8944099378881988 + + Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the Commission's Directorate-General for Health and Consumers. + + + Informācija par pārtikas produktu apstarošanas vispārīgajiem aspektiem ir pieejama Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē. + + + + 1.0571428571428572 + + Article 7(4) of the Directive requires the Commission to publish in the Official Journal of the European Union: + + + Direktīvas 7. panta 4. punktā ir noteikts, ka Komisijai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī jāpublicē: + + + + 1.2 + + The irradiated products were not labelled. + + + Apstarotie produkti nebija marķēti. + + + + 1.03125 + + A total of 5779 samples were analysed by 21 Member States in 2014. + + + 2014. gadā 21 dalībvalstī pavisam tika izanalizēti 5779 paraugi. + + + + 0.9714285714285714 + + Member State Number of approved facilities Treated quantity (tonnes) + + + Dalībvalsts Apstiprināto iekārtu skaits Apstrādātais daudzums (tonnās) + + + + 0.7894736842105263 + + Foodstuffs Absorbed dose (kGy) + + + Pārtikas produkti Absorbētā deva (kGy) + + + + 1.0974358974358975 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission. + + + Lai ieviestu pareizu marķēšanu vai noteiktu neatļautus produktus, Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analīzes metodes. + + + + 0.9390243902439024 + + A control program of 10 samples (herbs and spices) has been planned for 2015. + + + 10 paraugu (garšaugu un garšvielu) kontroles programmu plānots īstenot 2015. gadā. + + + + 0.6842105263157895 + + Legal basis and background + + + 2. Juridiskais pamats un priekšvēsture + + + + 0.8780487804878049 + + Irradiated food and food ingredients + + + Apstarotā pārtika un pārtikas sastāvdaļas + + + + 0.9473684210526315 + + Summary for the EU + + + Kopsavilkums par ES + + + + 0.9565217391304348 + + Gamma rays from radionuclides 60Co or 137Cs; + + + gamma starus no radionuklīdiem 60Co vai 137Cs; + + + + 1.0769230769230769 + + Chicken meat 5 + + + Vistas gaļa 5 + + + + 1.0476190476190477 + + Irradiation facilities + + + Apstarošanas iekārtas + + + + 0.9104477611940298 + + Only 8 out of 13 Member States irradiated foodstuffs in 2014. + + + 2014. gadā pārtikas produktus apstaroja tikai 8 no 13 dalībvalstīm. + + + + 0.875 + + Czech Republic 1 20.1 + + + Čehijas Republika 1 20,1 + + + + 1.032258064516129 + + 27 Member States submitted information on the checks carried out at the product marketing stage. + + + 27 dalībvalstis iesniedza informāciju par produktu tirdzniecības stadijā veiktajām pārbaudēm. + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status; + + + sīka informācija par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.23 + + It contains a compilation of the information forwarded to the European Commission by 27 Member States and one EFTA country. + + + Tajā ir apkopota informācija, ko Eiropas Komisijai nosūtījušas 27 dalībvalstis un viena EBTA valsts. + + + + 1.0721649484536082 + + Reasons for non-compliance are given in each table reporting the tests carried out in each Member State. + + + Neatbilstības iemesli ir norādīti katrā tabulā, kurā atspoguļoti katrā dalībvalstī veiktie testi. + + + + 0.9494949494949495 + + For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member States. + + + Eiropas Savienībā (ES) izvietotām iekārtām apstiprinājumu piešķir dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 1.0 + + Dehydrated blood, plasma, coagulates 4.9 - 6.4 + + + Dehidrētas asinis, plazma un koagulāti 4,9-6,4 + + + + 1.1239669421487604 + + Irradiation of food and food ingredients may only be carried out by means of the following sources, listed in Annex II to the Directive: + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstarošanai drīkst izmantot tikai šādus avotus, kuri uzskaitīti direktīvas II pielikumā: + + + + 0.9513888888888888 + + In 2014, 25 approved irradiation facilities were operational in 13 Member States, in accordance with Article 7(2) of Directive 1999/2/EC. + + + 2014. gadā 13 dalībvalstīs ekspluatācijā bija 25 apstarošanas iekārtas, kas ir apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 2. punktu. + + + + 1.0416666666666667 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, requires Member States to forward to the Commission every year: + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā noteikts, ka dalībvalstīm katru gadu jānosūta Komisijai: + + + + 0.8201892744479495 + + There is a regular decrease in the total quantity of products irradiated in the EU compared to the previous years: 6876 tonnes irradiated in 2013 (decrease of 19% in 2014 compared with 2013) and 7972 tonnes in 2012 (decrease of 14% in 2013 compared with 2012). + + + Salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem regulāri vērojams Eiropas Savienībā apstaroto pārtikas produktu kopējā daudzuma samazinājums: 2013. gadā tika apstarotas 6876 tonnas (19 % samazinājums 2014. gadā salīdzinājumā ar 2013. gadu) un 2012. gadā - 7972 tonnas (14 % samazinājums 2013. gadā salīdzinājumā ar 2012. gadu). + + + + 0.9038461538461539 + + NDS: No data submitted; NCP: No check performed + + + DNI - dati nav iesniegti; PNV - pārbaude nav veikta. + + + + 1.3333333333333333 + + According to the information submitted by the Member States, the controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC. + + + Dalībvalstis sniegušas informāciju, ka kompetento iestāžu veiktajās pārbaudēs ir apliecināta apstiprināto apstarošanas iekārtu atbilstība Direktīvas 1999/2/EK prasībām. + + + + 0.9345238095238095 + + Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words "irradiated" or "treated with ionising radiation". + + + Visi apstarotie pārtikas produkti, kas satur vienu vai vairākas apstarotas pārtikas sastāvdaļas, jāmarķē ar tekstu "apstarots" vai "apstrādāts ar jonizējošo starojumu". + + + + 1.0 + + Poland 2* 55.0 + + + Polija 2* 55,0 + + + + 1.3676470588235294 + + It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 27 Member States. + + + Tajā apkopota informācija, ko Komisijai nosūtījušas 27 dalībvalstis. + + + + 0.9333333333333333 + + Hungary 1 70.0 + + + Ungārija 1 70,0 + + + + 0.7878787878787878 + + [3: OJ C 265, 1.9.2012, p. + + + [3: OV C 265, 1.9.2012., 3. lpp.] + + + + 1.0348837209302326 + + Member State Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % Versus EU total samples + + + Dalībvalsts Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Paraugi kopā % no ES paraugiem kopā + + + + 0.8253968253968254 + + No approved irradiation facilities have been closed. + + + Neviena no apstiprinātajām apstarošanas iekārtām netika slēgta. + + + + 0.875 + + Spain 3* 233.1 + + + Spānija 3* 233,1 + + + + 0.8802083333333334 + + Three Member States accounted for 71.7% of the samples (Germany 55.6%, Italy 9.6% and the Netherlands 6.5%; in 2013: Germany 50.5%, Italy 9.7% and the Netherlands 6.3%). + + + Trijās dalībvalstīs ņemtie paraugi veidoja 71,7 % no visiem paraugiem (Vācijā 55,6 %, Itālijā 9,6 % un Nīderlandē 6,5 %; kurpretim 2013. gadā Vācijā 50,5 %, Itālijā 9,7 % un Nīderlandē 6,3 %). + + + + 0.9 + + Shrimps 3 + + + Garneles 3 + + + + 0.9340659340659341 + + The two main commodities irradiated are frog legs (55%) and offal of poultry (16.2%). + + + Divi galvenie apstarotie produkti ir varžu kājiņas (55 %) un mājputnu subprodukti (16,2 %). + + + + 1.1401869158878504 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is publicly available, as it was published by the Commission. + + + Dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu saraksts ir publiski pieejams, jo to ir publicējusi Komisija. + + + + 1.0869565217391304 + + A total quantity of 5543.3 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 84% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (59%) and Netherlands (24%). + + + Ar jonizējošo starojumu ES dalībvalstīs tika apstarotas pavisam 5543,3 tonnas produktu, no tiem 84 % tika apstaroti galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā (59 %) un Nīderlandē (24 %). + + + + 1.0384615384615385 + + Norway submitted data on quantities of foodstuff irradiated during the year 2014. + + + Norvēģija iesniedza datus par 2014. gadā apstaroto pārtikas produktu daudzumu. + + + + 0.9333333333333333 + + Estonia 1 33.7 + + + Igaunija 1 33,7 + + + + 0.8936170212765957 + + Germany remains the leader in terms of controlling food products at marketing stage. + + + Pārtikas produktu tirdzniecības stadijā veiktās kontroles ziņā Vācija arvien ir līderpozīcijā. + + + + 1.0121951219512195 + + 5646 samples (97.7%) were compliant with the provisions of Directive 1999/2/EC, 73 samples (1.3%) were non-compliant, and 59 samples (1.0%) gave inconclusive results. + + + 5646 paraugi jeb 97,7 % atbilda Direktīvas 1999/2/EK noteikumiem, 73 paraugi jeb 1,3 % tiem neatbilda, bet par 59 paraugiem jeb 1,0 % rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 1.3026315789473684 + + There are 25 approved irradiation facilities within the European Union located in 13 Member States. + + + Eiropas Savienībā 13 dalībvalstīs ir 25 apstiprinātas apstarošanas iekārtas. + + + + 0.8 + + Norway 1 7.6 + + + Norvēģija 1 7,6 + + + + 0.8043478260869565 + + Croatia did not submit data for 2014. + + + Dati par 2014. gadu nav saņemti no Horvātijas. + + + + 0.875 + + France 5 463.3 + + + Francija 5 463,3 + + + + 0.8333333333333334 + + Czech Republic. + + + Čehijas Republika. + + + + 0.9385245901639344 + + The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation; non-compliance was also due to irradiation in facilities not approved by the EU. + + + Divi galvenie testēto paraugu neatbilstības iemesli bija līdzīgi iepriekšējos gados konstatētajiem, proti, nepareizs marķējums un apstarošanas aizliegums; neatbilstību radīja arī apstarošana tādā iekārtā, kam nebija piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0526315789473684 + + Netherlands 2 1308.2 + + + Nīderlande 2 1308,2 + + + + 0.9805825242718447 + + In addition, seven Member States have notified to the Commission that they maintain national authorisations for certain food and food ingredients, in accordance with Article 4(4) of Directive 1999/2/EC. + + + Turklāt septiņas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, ka saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 4. panta 4. punktu tās saglabā valstīs spēkā esošās atļaujas attiecībā uz konkrētu pārtiku un pārtikas sastāvdaļām. + + + + 1.0769230769230769 + + Germany 4 97.3 + + + Vācija 4 97,3 + + + + 0.9933333333333333 + + The current report, provided for by Article 7(4) of Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, covers the period from 1st January to 31 December 2014. + + + Šis ziņojums, kā tas prasīts 7. panta 4. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, ir sagatavots par laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. + + + + 0.9285714285714286 + + Offal of poultry 3.5 - 4.8 + + + Mājputnu subprodukti 3,5-4,8 + + + + 1.0 + + Belgium 1 3289.6 + + + Beļģija 1 3289,6 + + + + 1.0 + + Soup 4 3 3** EN 1788 + + + Zupa 4 3 3** EN 1788 + + + + 0.8947368421052632 + + In the second case the foodstuffs were irradiated in facility not approved by the EU. + + + Otrā gadījumā pārtikas produkti bija apstaroti iekārtā, kam nebija piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 0.9397590361445783 + + ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2014 + + + PAR PĀRTIKU UN PĀRTIKAS SASTĀVDAĻĀM, KAS APSTRĀDĀTAS AR JONIZĒJOŠO STAROJUMU (2014. + + + + 0.8529411764705882 + + X-rays generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 5 MeV; + + + rentgenstarus, ko rada iekārtas, kurās ekspluatācijas laikā nominālās enerģijas (maksimālās kvantu enerģijas) līmenis nepārsniedz 5 MeV; + + + + 0.8547008547008547 + + The following table summarises the samples analysed and the results obtained for the European Union: + + + Turpmākajā tabulā ir apkopota informācija par analizētajiem paraugiem un rezultātiem, kas gūti par Eiropas Savienību. + + + + 0.9875 + + [1: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju (OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.).] + + + + 1.625 + + * Both samples were identified as being positive for irradiation. + + + Abi paraugi tika atzīti par apstarotiem. + + + + 0.9112149532710281 + + The following table summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the approved irradiation facilities located in 13 Member States within the European Union: + + + Turpmākajā tabulā apkopota informācija par tiem pārtikas produktu daudzumiem (tonnās), kas apstrādāti ar jonizējošo starojumu apstiprinātajās apstarošanas iekārtās, kuras atrodas 13 Eiropas Savienības dalībvalstīs. + + + + 1.1481481481481481 + + Dried vegetables and fruits 2-8 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 2-8 + + + + 1.027972027972028 + + No checks were carried out at product marketing stage in Greece in 2014 as there were no findings of non compliant products from previous controls. + + + 2014. gadā Grieķijā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas, jo iepriekšējās pārbaudēs netika konstatēti neatbilstīgi produkti. + + + + 1.0 + + Total EU 5646 59 73 5779 100% + + + Kopā ES 5646 59 73 5779 100 % + + + + 1.086021505376344 + + The following histogram summarises the samples analysed and the results obtained per EU Member State: + + + Turpmākajā histogrammā apkopoti katrā ES dalībvalstī analizētie paraugi un iegūtie rezultāti. + + + + 1.2241379310344827 + + Due to staff restriction no samples were analysed during the year 2014. + + + Personāla trūkuma dēļ 2014. gadā paraugi netika analizēti. + + + + 0.8888888888888888 + + Austria. + + + Austrija. + + + + 1.1333333333333333 + + Total: 3179 13 22 + + + Kopā 3179 13 22 + + + + 1.0416666666666667 + + * irradiation not allowed + + + Apstarošana nav atļauta. + + + + 0.8235294117647058 + + Czech Republic + + + Čehijas Republika + + + + 1.027027027027027 + + the results of checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered, + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas jonizējošā starojuma iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 22 4 4 + + + Kopā 22 4 4 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 92 15 2 + + + Kopā 92 15 2 + + + + 1.1538461538461537 + + Total: 533 10 9 + + + Kopā 533 10 9 + + + + 0.8955223880597015 + + Electrons generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 10 MeV. + + + elektronus, ko rada iekārtas, kurās ekspluatācijas laikā nominālās enerģijas (maksimālās kvantu enerģijas) līmenis nepārsniedz 10 MeV. + + + + 1.1428571428571428 + + Total: 26 5550.9 + + + Kopā 26 5550,9 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 372 2 3 + + + Kopā 372 2 3 + + + + 1.0648648648648649 + + This section of the report deals with the results of the checks carried out in irradiation facilities, in particular, regarding categories and quantities of products treated and doses administered. + + + Šajā ziņojuma iedaļā aplūkoti to pārbaužu rezultāti, kuras veiktas apstarošanas iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādāto produktu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām. + + + + 0.8040540540540541 + + Foodstuffs category Foodstuffs analysed at product marketing stage Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method used + + + Pārtikas produktu kategorija Produktu tirdzniecības stadijā analizētie pārtikas produkti Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Izmantotā CEN metode + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 45 1 4 + + + Kopā 45 1 4 + + + + 0.927536231884058 + + * Food was irradiated only in one approved irradiation facility. + + + Pārtika tika apstarota tikai vienā apstiprinātā apstarošanas iekārtā. + + + + 0.7777777777777778 + + Frozen frog legs 1-10 + + + Saldētas varžu kājiņas 1-10 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 552 + + + Paraugu skaits: 552 + + + + 0.75 + + Frozen frog legs 4 + + + Saldētas varžu kājiņas 4 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 125 0 3 + + + Kopā 125 0 3 + + + + 0.9576923076923077 + + The following tables and figures show the results of checks carried out in the approved irradiation facilities in Europe in 2014, in particular concerning the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered. + + + Turpmāk sniegtajās tabulās un skaitļos parādīti ES dalībvalstu apstiprinātajās apstarošanas iekārtās 2014. gadā veikto pārbaužu rezultāti, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumiem un apstrādē lietotajām devām. + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 174 0 4 + + + Kopā 174 0 4 + + + + 1.1578947368421053 + + * erroneously labelled + + + Kļūdains marķējums. + + + + 1.15 + + Number of Samples: 3214 + + + Paraugu skaits: 3214 + + + + 1.0892857142857142 + + The following tables show the categories of products irradiated in the Member States concerned and the doses administered. + + + Nākamajās tabulās parādītas apstaroto produktu kategorijas attiecīgajās dalībvalstīs un apstrādē lietotās devas. + + + + 0.8214285714285714 + + Six Member States and Norway did not perform any analytical checks at product marketing stake during the year 2014. + + + Sešas dalībvalstis un Norvēģija 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā neveica nekādas pārbaudes, kurās būtu izmantotas analīzes metodes. + + + + 0.9066666666666666 + + The following histogram summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) and the category of products treated by ionising radiation in approved irradiation facilities within the European Union in 2014: + + + Turpmākajā histogrammā ir apkopota informācija par tiem pārtikas produktu daudzumiem (tonnās) un produktu kategorijām, kas Eiropas Savienībā apstiprinātajās apstarošanas iekārtās 2014. gadā apstrādāti ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.08 + + ** erroneously labelled and/or irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums un/vai apstarošana nav atļauta. + + + + 1.1538461538461537 + + Total: 273 6 10 + + + Kopā 273 6 10 + + + + 0.7419354838709677 + + Total % of analysed samples: 66,7% 16,7% 16,7% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 66,7 % 16,7 % 16,7 % + + + + 0.9253731343283582 + + No checks were carried out at product marketing stage in 2014. + + + 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.1428571428571428 + + Germany. + + + Vācija. + + + + 1.010204081632653 + + Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in food supplement 34 2 3** EN 1788 + + + Augu izcelsmes izejviela, ko paredzēts izmantot kā uztura bagātinātāja sastāvdaļu 34 2 3** EN 1788 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 240 1 2 + + + Kopā 240 1 2 + + + + 0.9117647058823529 + + In one case the indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU or not. + + + Vienā gadījumā apstarotajiem pārtikas produktiem pievienotajos vai ar šādiem produktiem saistītajos dokumentos nebija sniegtas norādes par apstrādi, tāpēc nebija skaidrs, vai produkti ir apstaroti iekārtā, kam piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.2 + + Total: 8 1 2 + + + Kopā 8 1 2 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 20 5 5 + + + Kopā 20 5 5 + + + + 0.9743589743589743 + + Fish and fish products 33 1 0 EN 13784 + + + Zivis un zivju produkti 33 1 0 EN 13784 + + + + 0.8878923766816144 + + The indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU. + + + Apstarotajiem pārtikas produktiem pievienotajos vai ar šādiem produktiem saistītajos dokumentos nebija sniegtas norādes par apstrādi, tāpēc nebija skaidrs, vai produkti ir apstaroti iekārtā, kam piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0 + + Other (crystallized ginger, tomato paste, sweet potato powder, hazelnut flour) 4 0 0 EN 13784 + + + Citi (glazēts ingvers, tomātu pastas, saldo kartupeļu pulveris, riekstu milti) 4 0 0 EN 13784 + + + + 0.7333333333333333 + + Total EU-MS: 25 5543.3 + + + Kopā ES dalībvalstīs 25 5543,3 + + + + 0.9166666666666666 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4.04 - 9.95 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4,04-9,95 + + + + 0.9444444444444444 + + The following tables show the results of the checks carried out at the product marketing stage in Europe and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + Turpmākajās tabulās ir parādīti produktu tirdzniecības stadijā Eiropā veikto pārbaužu rezultāti un norādītas metodes, kas izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 12 0 2 + + + Kopā 12 0 2 + + + + 0.8666666666666667 + + Frozen frog legs 3.9 - 4.8 + + + Saldētas varžu kājiņas 3,9-4,8 + + + + 0.9 + + Bulgaria. + + + Bulgārija. + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 88 0 0 + + + Kopā 88 0 0 + + + + 0.8441558441558441 + + the results of checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā, un jāziņo par metodēm, kuras izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 0.7419354838709677 + + Total % of analysed samples: 73,3% 13,3% 13,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 73,3 % 13,3 % 13,3 % + + + + 0.9655172413793104 + + Poultry meat 44 0 0 EN 13784 + + + Mājputnu gaļa 44 0 0 EN 13784 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 59 + + + Paraugu skaits: 59 + + + + 1.0 + + Meat and meat products 46 0 2** EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti 46 0 2** EN 1784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 377 + + + Paraugu skaits: 377 + + + + 1.0256410256410255 + + Cephalopods (unspecified) 8 1 0 EN 13784 + + + Galvkāji (nav precizēts) 8 1 0 EN 13784 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 59 0 0 + + + Kopā 59 0 0 + + + + 1.0909090909090908 + + ** erroneously labelled, irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums, apstarošana nav atļauta. + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 94,5% 2,1% 3,5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 94,5 % 2,1 % 3,5 % + + + + 0.9719626168224299 + + Due to budgetary restrictions, no checks were carried out at product marketing stage in Estonia in 2014. + + + Ierobežoto finanšu resursu dēļ Igaunijā 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.1428571428571428 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 16 0 2* EN 13708 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 16 0 2* EN 13708 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 80 0 1 + + + Kopā 80 0 1 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 72,7% 9,1% 18,2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 72,7 % 9,1 % 18,2 % + + + + 1.0 + + Meat and meat products 5 0 0 EN 13784 + + + Gaļa un gaļas produkti 5 0 0 EN 13784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 204 + + + Paraugu skaits: 204 + + + + 1.018181818181818 + + Sauces and soups (dehydrated) 204 6 3* EN 1788; EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 204 6 3* EN 1788; EN 13751 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 178 + + + Paraugu skaits: 178 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 88 + + + Paraugu skaits: 88 + + + + 1.0535714285714286 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 243 + + + Paraugu skaits: 243 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 17 2 0 + + + Kopā 17 2 0 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 96,6% 1,8% 1,6% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 96,6 % 1,8 % 1,6 % + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 84,4% 13,8% 1,8% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 84,4 % 13,8 % 1,8 % + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 81 + + + Paraugu skaits: 81 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 128 + + + Paraugu skaits: 128 + + + + 1.0656934306569343 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Cyprus in 2014. + + + Tā kā Kiprā nav laboratoriju, kas veic jonizējošā starojuma analīzes, 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.953125 + + Cheese (preparations without herbs and spices) 27 0 0 EN 1784 + + + Siers (izstrādājumi bez garšaugiem un garšvielām) 27 0 0 EN 1784 + + + + 1.25 + + Lithuania. + + + Lietuva. + + + + 0.8214285714285714 + + Meat (except poultry and game) 49 0 0 EN 13784 + + + Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 49 0 0 EN 13784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 109 + + + Paraugu skaits: 109 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 64 + + + Paraugu skaits: 64 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 204 0 0 + + + Kopā 204 0 0 + + + + 0.8791208791208791 + + *** erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums un/vai apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0 + + Belgium. + + + Beļģija. + + + + 0.8701298701298701 + + Meat and meat products Meat (except poultry and game) 9 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 9 0 0 EN 1786 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 289 + + + Paraugu skaits: 289 + + + + 1.3333333333333333 + + Introduction + + + 1. Ievads + + + + 1.0238095238095237 + + Honey and other bee products 1 0 0 EN 13751 + + + Medus un citi bišu produkti 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 50 + + + Paraugu skaits: 50 + + + + 0.9166666666666666 + + Food supplements 36 2 1* EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 36 2 1* EN 13751 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 7 0 0 EN 13783 + + + Tēja 7 0 0 EN 13783 + + + + 0.9736842105263158 + + Fish and fish products 1 0 2* EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 1 0 2* EN 1786 + + + + 1.0 + + Cheese (containing spices/herbs) 48 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 48 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + + 0.8163265306122449 + + Meat, offal, meat products 1 0 0 EN 1785 + + + Gaļa, subprodukti un gaļas produkti 1 0 0 EN 1785 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 11 0 0 + + + Kopā 11 0 0 + + + + 1.0671936758893281 + + The irradiation of dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings is authorised at EU level by Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation. + + + Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi Eiropas Savienībā ir atļauts apstarot žāvētus aromātiskos garšaugus, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.8939393939393939 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1228 3 2** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 1228 3 2** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.972972972972973 + + Fish and fish products 8 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 8 0 0 EN 1786 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 85,7% 0,0% 14,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 85,7 % 0,0 % 14,3 % + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 30 + + + Paraugu skaits: 30 + + + + 1.0 + + Soup 2 0 0 EN 1788 + + + Zupa 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.9791666666666666 + + Fish and fish products 43 0 4* EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un zivju produkti 43 0 4* EN 1786; EN 1788 + + + + 0.972972972972973 + + Poultry meat 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Mājputnu gaļa 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.98 + + Meat and meat products Poultry meat 4 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 4 0 0 EN 1786 + + + + 0.7090909090909091 + + Total % of analysed samples: 100% 0% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100 % 0 % 0 % + + + + 1.0227272727272727 + + Sauces and soups (dehydrated) 2 0 1* EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 2 0 1* EN 13751 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 11 + + + Paraugu skaits: 11 + + + + 0.9743589743589743 + + Milk and milk products 15 0 2* EN 1787 + + + Piens un piena produkti 15 0 2* EN 1787 + + + + 1.127659574468085 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Norwat during the year 2014. + + + Tā kā Norvēģijā nav laboratoriju, kas veic jonizējošā starojuma analīzes, 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.8166666666666667 + + Other Food supplements 139 2 7* EN 1786; EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 139 2 7* EN 1786; EN 13751 + + + + 0.9142857142857143 + + Food supplements 32 0 1* EN 1788 + + + Uztura bagātinātāji 32 0 1* EN 1788 + + + + 1.0232558139534884 + + Sauces and soups (dehydrated) 19 0 0 EN 1788 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 19 0 0 EN 1788 + + + + 0.9242424242424242 + + Food for particular nutritional uses 11 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 11 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 47 0 0 EN 13783 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 47 0 0 EN 13783 + + + + 0.9122807017543859 + + Food for particular nutritional uses 5 0 1* EN 13751 + + + Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 5 0 1* EN 13751 + + + + 0.8470588235294118 + + * erroneously labelled, irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums, apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 24 + + + Paraugu skaits: 24 + + + + 1.8055555555555556 + + ** The samples were identified as being positive for irradiation. + + + Paraugi tika atzīti par apstarotiem. + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 3 0 0 EN 13708 + + + Augļi (svaigi) 3 0 0 EN 13708 + + + + 1.1764705882352942 + + Number of Samples: 4 + + + Paraugu skaits: 4 + + + + 0.8653846153846154 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 118 2 3** EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 118 2 3** EN 13751 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 100,0% 0,0% 0,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100,0 % 0,0 % 0,0 % + + + + 0.875 + + Other Sauces and soups (dehydrated) 0 2 0 EN 1788 + + + Citi produkti Mērces un zupas (dehidrētas) 0 2 0 EN 1788 + + + + 0.9861111111111112 + + Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 36 0 1* EN 1788 + + + Piens un piena produkti Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 36 0 1* EN 1788 + + + + 0.8115942028985508 + + Other Food for particular nutritional uses 6 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 6 0 0 EN 1788 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 19 + + + Paraugu skaits: 19 + + + + 0.8947368421052632 + + Protein preparation 1 0 0 EN 13751 + + + Olbaltumvielu preparāti 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9142857142857143 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.98 - 10 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 8,98-10 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 64 0 0 + + + Kopā 64 0 0 + + + + 0.8297872340425532 + + Herbs and spices (fresh) 52 0 0 EN 1787 + + + Garšaugi un garšvielas (svaigas) 52 0 0 EN 1787 + + + + 0.9203539823008849 + + Results of checks carried out at the product marketing stage and methods used to detect irradiated foods + + + 4. Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti un apstarotās pārtikas noteikšanai izmantotās metodes + + + + 1.0961538461538463 + + Vegetables and vegetable products (dried) 22 0 0 EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 22 0 0 EN 13751 + + + + 0.9347826086956522 + + Food supplements 17 1 2** EN 1788; EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 17 1 2** EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8727272727272727 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 98 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 98 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 97,7% 0,0% 2,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 97,7 % 0,0 % 2,3 % + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 90,0% 2,0% 8,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 90,0 % 2,0 % 8,0 % + + + + 1.1458333333333333 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 4 0 1* EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 4 0 1* EN 13751 + + + + 1.0232558139534884 + + Sauces and soups (dehydrated) 1 0 0 EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0129870129870129 + + Results of checks carried out in irradiation facilities and doses administered + + + 3. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti un apstrādē lietotās devas + + + + 0.9642857142857143 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Dried spices 119 6 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Žāvētas garšvielas 119 6 0 EN 13708 + + + + 0.7575757575757576 + + Other Cocoa 4 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Kakao 4 0 0 EN 1788 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 89,5% 10,5% 0,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 89,5 % 10,5 % 0,0 % + + + + 0.9787234042553191 + + Fish and fish products 10 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un zivju produkti 10 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + + 0.975609756097561 + + Sausage products 19 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Desu izstrādājumi 19 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.0606060606060606 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Shrimps 13 0 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Garneles 13 0 0 EN 1788 + + + + 0.75 + + Oil seeds 15 0 0 EN 1788 + + + Eļļas augu sēklas 15 0 0 EN 1788 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 24 0 0 + + + Kopā 24 0 0 + + + + 1.0294117647058822 + + (in million EUR, at current prices) + + + (miljonos euro, pašreizējās cenās) + + + + 1.3191489361702127 + + It is also necessary to adjust the indicative payment profile. + + + Ir jākoriģē arī indikatīvais maksājumu profils. + + + + 1.267605633802817 + + In the first subparagraph of paragraph 2, points (a) to (d) are replaced by the following: + + + panta 2. punkta pirmās daļas a) līdz d) apakšpunktus aizstāj ar šādiem: + + + + 1.3134328358208955 + + Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 12 thereof, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību un jo īpaši tā 12. punktu, + + + + 1.2641509433962264 + + (6) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly. + + + 6) Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 1.021978021978022 + + Year Payment appropriations related to the mobilisation of the flexibility instrument in 2020 + + + Gads Maksājumu apropriācijas, kas saistītas ar elastības instrumenta izmantošanu 2020. gadā + + + + 0.9523809523809523 + + The Commission submitted on 27 March 2020 draft amending budget (DAB) No 1/2020. + + + Komisija 2020. gada 27. martā iesniedza budžeta grozījuma projektu (BGP) Nr. 1/2020. + + + + 1.0658436213991769 + + (7) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Flexibility Instrument allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the multiannual financial framework. + + + 7) Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad tiek grozīts 2020. gada budžets, ņemot vērā to, ka elastības instruments ļauj finansēt dažas darbības, kas pārsniedz daudzgadu finanšu shēmā 2020. gada budžetam noteikto maksimālo apjomu, + + + + 1.0 + + (1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union. + + + 1) Elastības instruments ir paredzēts tam, lai finansētu skaidri noteiktus izdevumus, kurus nebūtu iespējams finansēt, nepārsniedzot vienai vai vairākām citām Savienības vispārējā budžeta izdevumu kategorijām noteiktos maksimālos apjomus. + + + + 1.3660714285714286 + + The first subparagraph of paragraph 1 of Article 1 of Decision (EU) 2020/265 is amended as follows: "EUR 778 074 489" is replaced by "EUR 1 094 414 188". + + + Lēmuma (ES) 2020/265 1. panta 1. punkta pirmo daļu groza šādi: "778 074 489 EUR" aizstāj ar "1 094 414 188 EUR"; + + + + 1.2108108108108109 + + The Commission also proposed to finance the remaining part of the increase (EUR 73,3 million) by adjusting accordingly the amount mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of Decision (EU) 2020/265. + + + Komisija arī ierosināja finansēt palielinājuma atlikušo daļu (73,3 miljonus EUR), attiecīgi koriģējot no elastības instrumenta izmantoto summu, un paplašināt Lēmuma (ES) 2020/265 mērķi. + + + + 1.0751879699248121 + + The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below: + + + Indikatīvās maksājumu apropriācijas, kas atbilst atjauninātajai elastības instrumenta izmantošanai, ir izklāstītas turpmākajā tabulā. + + + + 1.1818181818181819 + + Total 1 094,4 + + + Kopā 1094,4 + + + + 1.0106382978723405 + + In addition, this proposed mobilisation decision of the Flexibilty Instrument amends Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019 and replaces the amendment tabled together with DAB No 1/2020. + + + Turklāt ar šo ierosināto lēmumu par elastības instrumenta izmantošanu tiek grozīts Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) un aizstāts kopā ar BGP Nr. 1/2020 iesniegtais grozījums. + + + + 1.1206896551724137 + + The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by: "The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current health crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak, and the increased needs of the European Public Prosecutor's Office." + + + tā 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu: "Šā punkta pirmajā daļā minēto summu izmanto, lai finansētu pasākumus nolūkā risināt migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas, kā arī pašreizējo veselības krīzi Eiropas Savienībā, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un Eiropas Prokuratūras pieaugošās vajadzības."; + + + + 1.0825688073394495 + + The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility Instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Citizenship as proposed by the Commission (Decision (EU) 2020/265). + + + Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī nolēma izmantot elastības instrumentu 778,1 miljona EUR apmērā 3. izdevumu kategorijai "Drošība un pilsoniskums", kā to ierosinājusi Komisija (Lēmums (ES) 2020/265). + + + + 0.9333333333333333 + + (d) EUR 39 948 550 in 2023." + + + d) 39 948 550 EUR 2023. gadā." + + + + 1.0265151515151516 + + [7: This amount takes into account EUR 175 million lapsed from the European Globalisation Adjustment in 2019 and added to the Flexibility Instrument in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).] + + + [7: Šajā summā ir ņemti vērā 175 miljoni EUR, kas 2019. gadā tika dzēsti no Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda un ar Komisijas šodien pieņemto "Tehnisko korekciju attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.) pievienoti elastības instrumentam.] + + + + 1.0994475138121547 + + The Commission proposed in DAB No 1/2020 to use the Global margin for commitments (GMC) for an amount of EUR 350,0 million available from 2018 to cover the part of this increase related to migration. + + + Komisija BGP Nr. 1/2020 ierosināja izmantot vispārējo rezervi saistībām 350 miljonu EUR apmērā, kas pieejama no 2018. gada, lai segtu daļu no šā palielinājuma saistībā ar migrāciju. + + + + 0.8 + + [9: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [9: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.9354838709677419 + + "(a) EUR 574 652 355 in 2020; + + + "a) 574 652 355 EUR 2020. gadā; + + + + 1.0526315789473684 + + (3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and Citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security. + + + 3) Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2020/265 par elastības instrumenta izmantošanu nolūkā nodrošināt 778 074 489 EUR lielu summu saistību apropriācijās 3. izdevumu kategorijā ("Drošība un pilsoniskums") 2020. finanšu gadam, lai finansētu pasākumus migrācijas, bēgļu un drošības jomā. + + + + 0.9802631578947368 + + [11: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)] + + + [11: Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) par to, lai izmantotu elastības instrumentu nolūkā finansēt steidzamus budžeta pasākumus, lai risinātu migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas (OV L 058, 27.2.2020., 51. lpp.).] + + + + 0.8609625668449198 + + As the use of the GMC in DAB No 2/2020 and this proposed mobilisation decision of the Flexibility Instrument are insufficient to cover the financing needs of the ESI, the Commission also makes a separate proposal, together with DAB No 2/2020, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million. + + + Tā kā BGP Nr. 2/2020 par vispārējās rezerves saistībām izmantošanu un šis ierosinātais lēmums par elastības instrumenta izmantošanu nav pietiekami, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā finansējuma vajadzības, Komisija kopā ar BGP Nr. 2/2020 iesniedz arī atsevišķu priekšlikumu par neparedzēto izdevumu rezerves izmantošanu 2020. gadam 714,6 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.9310344827586207 + + (c) EUR 66 154 477 in 2022; + + + c) 66 154 477 EUR 2022. gadā; + + + + 1.1376811594202898 + + amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the framework of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office + + + ar ko Lēmumu (ES) 2020/265 groza attiecībā uz to summu korekcijām, ko no elastības instrumenta 2020. gadā paredzēts izmantot migrācijai, bēgļu pieplūdumam un drošības apdraudējumiem, tūlītējiem pasākumiem saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un Eiropas Prokuratūras stiprināšanai + + + + 1.0571428571428572 + + This included, inter alia, an overall increase of EUR 423,3 million of the commitment appropriations under heading 3 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the framework of the COVID-19 outbreak (the first-ever stockpile of medical equipment under rescEU) and to increase the budget for the European Public Prosecutor's Office. + + + Tas cita starpā ietvēra saistību apropriāciju vispārēju palielinājumu par 423,3 miljoniem EUR 3. izdevumu kategorijā, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus, kuri nepieciešami saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu (pirmie medicīniskā aprīkojuma krājumi rescEU ietvaros), un palielinātu Eiropas Prokuratūras budžetu. + + + + 0.9333333333333333 + + (b) EUR 413 658 806 in 2021; + + + b) 413 658 806 EUR 2021. gadā; + + + + 0.8943894389438944 + + This new proposal therefore covers the combined increases of commitment appropriations for heading 3 included in both DAB Nos 1 and 2/2020, increases the total amount to be mobilised to EUR 1 094,4 million and exhausts the amount available under this instrument for 2020. + + + Tāpēc šis jaunais priekšlikums attiecas uz BGP Nr. 1/2020 un BGP Nr. 2/2020 iekļautajiem saistību apropriāciju apvienotajiem palielinājumiem 3. izdevumu kategorijā, palielina kopējo izmantojamo summu līdz 1094,4 miljoniem EUR un pilnībā izmanto summu, kas saskaņā ar šo instrumentu pieejama 2020. gadam. + + + + 1.3541666666666667 + + (2) The ceiling on the annual amount available for the Flexibility Instrument is EUR 600 000 000 (2011 prices), as laid down in Article 11 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, increased, where applicable, by lapsed amounts made available in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 of that Article. + + + Nr. 1311/2013 11. pantā, elastības instrumentam pieejamais ikgadējais maksimālais apjoms ir 600 000 000 EUR (2011. gada cenās), kuru attiecīgā gadījumā papildina dzēstās summas, ko dara pieejamas saskaņā ar minētā panta 1. punkta otro daļu. + + + + 1.2651515151515151 + + [10: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 1.0640243902439024 + + (4) Draft amending budget No 1/2020 includes an increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 423 300 000 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office. + + + 4) Budžeta grozījuma projekts Nr. 1/2020 ietver saistību apropriāciju palielinājumu 3. izdevumu kategorijai par 423 300 000 EUR, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un segtu Eiropas Prokuratūras budžeta palielinājumu. + + + + 1.0822784810126582 + + The Commission today submits draft amending budget No 2/2020, which includes an additional increase of commitment appropriations under heading 3 for an amount of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union (ESI) to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma projektu Nr. 2/2020, kas ietver saistību apropriāciju papildu palielinājumu 3. izdevumu kategorijā par 3000 miljoniem EUR, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā darbības atjaunošanu, palīdzētu dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma radītās sekas un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU nolūkā veicināt plašāku krājumu veidošanu un galveno resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.7647058823529411 + + [1: OJ L 58, 27.2.2020, p. + + + [1: OV L 58, 27.2.2020., 51. lpp.] + + + + 1.0334075723830736 + + (5) Draft amending budget 2/2020 includes a further increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 3 000 000 000 to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to further help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + 5) Budžeta grozījuma projektā Nr. 2/2020 ietverts saistību apropriāciju papildu palielinājums 3. izdevumu kategorijā par 3000 miljoniem EUR, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā darbības atjaunošanu, palīdzētu dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma radītās sekas un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU nolūkā veicināt plašāku krājumu veidošanu un galveno resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.8158844765342961 + + ][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020)] + + + [4: COM(2020) 170, 2.4.2020.][5: COM(2020) 174, 2.4.2020.][6: Šī summa ietver atlikušo rezervi no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas ar Komisijas šodien pieņemto "Tehnisko korekciju attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.) tika darīta pieejama 2020. gadam.] + + + + 1.6898148148148149 + + Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the GMC for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million to cover this increase. + + + Ņemot vērā to, ka nav iespējams veikt pārvietojumus 3. izdevumu kategorijā, un saskaņā ar šodien iesniegto priekšlikumu grozīt arī DFS regulu, lai novērstu ierobežojumus šā instrumenta darbības jomā, Komisija BGP Nr. + + + + 1.6666666666666667 + + EN EN + + + Nr. + + + + 2.5288461538461537 + + Of this increase, EUR 2 042 402 163 are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 and EUR 243 039 699 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020. + + + Nr. 1311/2013 14. pantā, un 243 039 699 EUR sedz, papildus izmantojot elastības instrumentu 2020. gadam. + + + + 1.1153846153846154 + + This exemption must apply to: + + + Šis atbrīvojums jāpiemēro: + + + + 0.9636363636363636 + + It is of common interest and a common responsibility. + + + Tas ir mūsu kopējās interesēs un mūsu kopīga atbildība. + + + + 0.9381443298969072 + + It should also not apply to other travellers with an essential function or need, including: + + + To nevajadzētu piemērot arī citiem ceļotājiem, kuriem ir būtiska funkcija vai vajadzība, tostarp: + + + + 1.123076923076923 + + [6: Including those having been repatriated through consular assistance.] + + + [6: Tostarp tie, kas repatriēti, izmantojot konsulāro palīdzību.] + + + + 0.9803921568627451 + + [3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland. ] + + + [3: Islandei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Šveicei. + + + + 1.0357142857142858 + + The temporary travel restriction should apply for 30 days. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums būtu jāpiemēro 30 dienas. + + + + 0.9791666666666666 + + Any possible prolongation of this period should be assessed depending on further developments. + + + Visi iespējamie šā termiņa pagarinājumi būtu jāizvērtē atkarībā no situācijas turpmākās norises. + + + + 0.8387096774193549 + + Persons in need of international protection or for other humanitarian reasons. + + + personām, kurām nepieciešama starptautiska aizsardzība vai palīdzība citu humānu iemeslu dēļ. + + + + 1.0066666666666666 + + [2: The special transit scheme to Kaliningrad should continue to apply, but the trains under this scheme should not stop in the territory of Schengen.] + + + [2: Būtu jāturpina piemērot īpašo tranzīta shēmu uz Kaļiņingradu, bet vilcieniem, uz kuriem attiecas šī shēma, nebūtu jāapstājas Šengenas teritorijā.] + + + + 1.0196078431372548 + + Passengers travelling for imperative family reasons; + + + pasažieriem, kas ceļo obligātu ģimenes iemeslu dēļ; + + + + 0.9397590361445783 + + [7: Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services, 16.3.2020, C(2020) 1753 final.] + + + [7: Pamatnostādnes par robežu pārvaldības pasākumiem, veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai, 16.3.2020., C(2020) 1753 final.] + + + + 0.7272727272727273 + + [4: UK nationals are still to be treated in the same way as EU citizens until end 2020.] + + + [4: Līdz 2020. gada beigām pret Apvienotās Karalistes valstspiederīgajiem joprojām jāizturas tāpat kā pret ES pilsoņiem.] + + + + 1.0192307692307692 + + [1: The "EU+ area" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States. + + + [1: "ES+ zonā" būtu jāiekļauj visas Šengenas zonas dalībvalstis (tostarp Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija), kā arī četras Šengenas asociētās valstis. + + + + 1.2597402597402598 + + At this moment, the European Union is considered to be at the epicentre of the COVID-19 pandemic. + + + Šobrīd tiek uzskatīts, ka Eiropas Savienība ir Covid-19 pandēmijas epicentrā. + + + + 0.68 + + Frontier workers; + + + pārrobežu darba ņēmējiem, + + + + 0.8651685393258427 + + [5: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p. + + + [5: Padomes Direktīva 2003/109/EK (2003. gada 25. novembris) par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, OV L 16, 23.1.2004., 44. lpp.] + + + + 1.0596026490066226 + + The sooner the link between the transmission chain and travel is lost, the faster local transmission intensifies, exerting great pressure on healthcare systems. + + + Jo ātrāk tiek zaudēta saikne starp pārneses ķēdi un ceļošanu, jo intensīvāka kļūst lokālā pārnese, radot lielu spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1349206349206349 + + Ireland and the United Kingdom, taking into account the Common Travel Area, are encouraged to also implement this temporary travel restriction. + + + Īrija un Apvienotā Karaliste, ņemot vērā kopējo ceļošanas telpu, tiek mudinātas arī īstenot šo pagaidu ceļošanas ierobežojumu. + + + + 1.0476190476190477 + + Passengers in transit; + + + tranzīta pasažieriem; + + + + 0.8105263157894737 + + Healthcare professionals, health researchers, and elderly care professionals; + + + veselības aprūpes speciālistiem, pētniekiem veselības jomā un veco ļaužu aprūpes speciālistiem; + + + + 1.13 + + Coordinated and reinforced health checks should be carried out for the individuals allowed to enter the EU+ area. + + + Būtu jāveic koordinētas un pastiprinātas veselības pārbaudes personām, kam atļauts ieceļot ES+ zonā. + + + + 1.058139534883721 + + - all EU citizens and citizens of the Schengen Associated States, and their family members; + + + - visiem ES pilsoņiem un Šengenas asociēto valstu pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem; + + + + 1.2349726775956285 + + These measures risk having a serious impact on the functioning of the Single Market as the EU and the Schengen area is characterised by a high degree of integration, with millions of people crossing internal borders every day. + + + Šie pasākumi var nopietni ietekmēt vienotā tirgus darbību, jo ES un Šengenas zonai ir raksturīgs augsts integrācijas līmenis, un miljoniem cilvēku katru dienu šķērso iekšējās robežas. + + + + 0.7538461538461538 + + Transport personnel engaged in haulage of goods and other transport staff to the extent necessary; + + + darbiniekiem transporta nozarē, kuri iesaistīti preču pārvadāšanā, un citam personālam transporta nozarē, ciktāl tas nepieciešams; + + + + 1.0 + + It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ] + + + Tas attiektos arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti, ja tās nolemtu pievienoties. + + + + 1.105263157894737 + + Globalisation and international movements of people create conditions which facilitate the spread of the virus across borders. + + + Globalizācija un cilvēku starptautiskā pārvietošanās rada apstākļus, kas veicina vīrusa izplatīšanos pāri robežām. + + + + 1.0769230769230769 + + The EU's external border has to act as a security perimeter for all Schengen States. + + + ES ārējām robežām ir jādarbojas kā drošības perimetram visām Šengenas valstīm. + + + + 1.1474358974358974 + + For such a temporary travel restriction to have the desired effect in terms of restricting the spread of the virus, exceptions need to be limited to travel for essential purposes. + + + Lai šādam pagaidu ceļošanas ierobežojumam būtu vēlamā ietekme vīrusa izplatības ierobežošanas ziņā, izņēmumi jāattiecina tikai uz ceļošanu būtiskos nolūkos. + + + + 0.8143939393939394 + + - third-country nationals who are long-term residents under the Long-term Residence Directive and persons deriving their right to reside from other EU Directives or national law or who hold national long-term visas. + + + - trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir pastāvīgie iedzīvotāji saskaņā ar Ilgtermiņa uzturēšanās direktīvu, un personām, kuru uzturēšanās tiesības iegūtas saskaņā ar citām ES direktīvām vai valsts tiesību aktiem vai kurām ir attiecīgās valsts ilgtermiņa vīzas. + + + + 0.9739130434782609 + + Over the past few weeks, Member States have taken a number of drastic measures to limit the spread of the virus. + + + Dažu pēdējo nedēļu laikā dalībvalstis ir veikušas vairākus radikālus pasākumus, lai ierobežotu vīrusa izplatīšanos. + + + + 1.1090909090909091 + + Such a measure would also enable the lifting of internal border control measures, which several Member States have recently reintroduced in an effort to limit the spread of the virus. + + + Šāds pasākums arī ļautu atcelt iekšējo robežu kontroles pasākumus, kurus nesen vairākas dalībvalstis ir no jauna ieviesušas, cenšoties ierobežot vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9635036496350365 + + Diplomats, staff of international organisations, military personnel and humanitarian aid workers in the exercise of their functions; + + + diplomātiem, starptautisku organizāciju personālam, militārajam personālam un humānās palīdzības sniedzējiem, kas pilda savus pienākumus; + + + + 1.2151898734177216 + + Any action at the external border needs to be applied at all parts of the EU's external borders. + + + Visas darbības pie ārējām robežām ir jāpiemēro pie visām ES ārējo robežu daļām. + + + + 1.0686274509803921 + + While travel restrictions are generally not seen by the World Health Organisation as the most effective way of countering a pandemic, the rapid spread of COVID-19 makes it essential that the EU and Member States take urgent, immediate and concerted action not only to protect the public health of our populations, but also to prevent the virus from further spreading from the EU to other countries, as has been observed in recent weeks. + + + Lai gan Pasaules Veselības organizācija ceļošanas ierobežojumus kopumā neuzskata par visefektīvāko veidu, kā cīnīties pret pandēmiju, Covid-19 straujās izplatīšanās dēļ ir būtiski, lai ES un tās dalībvalstis steidzami, nekavējoties un saskaņoti rīkotos ne tikai, lai aizsargātu mūsu iedzīvotāju veselību, bet arī novērstu vīrusa tālāku izplatīšanos no ES uz citām valstīm, kā tas ir novērots pēdējās nedēļās. + + + + 0.7737226277372263 + + The coronavirus crisis is now a pandemic which has spread across the globe, with cases on five continents. + + + Koronavīrusa krīze tagad ir pandēmija, kas ir izplatījusies visā pasaulē, un saslimšanas gadījumi ir konstatēti visos piecos kontinentos. + + + + 0.8860759493670886 + + A public health crisis has, through travel, resulted in a large number of imported cases in several countries, which progressively set off local outbreaks through gradual but large-scale community transmission. + + + Sabiedrības veselības krīze, ko sekmējusi ceļošana, vairākās valstīs ir izraisījusi lielu skaitu importēto saslimšanas gadījumu, kas pamazām izraisījuši vietējos slimības uzliesmojumus ar pakāpenisku, bet plaša mēroga pārnesi sabiedrībā. + + + + 1.0804020100502512 + + In the current circumstances, with the coronavirus now widespread throughout the EU, the external border regime offers the opportunity of concerted action among Member States to limit the global spread of the virus. + + + Pašreizējos apstākļos, kad koronavīruss tagad ir plaši izplatījies visā Eiropas Savienībā, ārējo robežu režīms sniedz iespēju dalībvalstīm saskaņoti rīkoties, lai ierobežotu vīrusa izplatību pasaulē. + + + + 1.0382775119617225 + + However, the cases of COVID-19 have increased exponentially within a short period of time, putting the healthcare systems of Member States under significant strain, which also increases exponentially on a daily basis. + + + Tomēr Covid-19 saslimšanas gadījumu skaits īsā laikā ir strauji palielinājies, pakļaujot dalībvalstu veselības aprūpes sistēmas ievērojamam spiedienam, turklāt ar katru dienu tas turpina strauji palielināties. + + + + 1.1576086956521738 + + EU Member States and Schengen Associated States should also strongly encourage citizens and residents not to travel outside their territories in order to prevent the further spread of the virus to other countries. + + + ES dalībvalstīm un Šengenas asociētajām valstīm būtu arī stingri jāmudina pilsoņi un iedzīvotāji neceļot ārpus to teritorijas, lai novērstu vīrusa tālāku izplatīšanos uz citām valstīm. + + + + 1.0254237288135593 + + Uncoordinated travel restrictions by individual Member States for their parts of external borders risk being ineffective. + + + Atsevišķu dalībvalstu nesaskaņoti ceļošanas ierobežojumi attiecībā uz šo valstu ārējo robežu daļām var būt neefektīvi. + + + + 1.1532567049808429 + + Any unilateral decision of a Schengen State to apply a temporary travel restriction at its own part of the external borders could be easily undermined by those who would enter the Schengen area at another part of the external borders: likewise a coordinated decision requires the participation of all. + + + Jebkuru Šengenas valsts vienpusēju lēmumu piemērot pagaidu ceļošanas ierobežojumu pie savas ārējo robežu daļas varētu viegli apdraudēt personas, kas Šengenas zonā ieceļotu pie citas ārējo robežu daļas: tāpat arī saskaņota lēmuma pieņemšanā ir jāpiedalās visiem. + + + + 1.0277777777777777 + + The temporary travel restriction should apply to all non-essential travel from third countries to the EU+ area. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums būtu jāpiemēro visiem nebūtiskajiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 0.9726027397260274 + + Travel restrictions should focus on drastically reducing incoming people flows at the external borders of the Union, thereby also slowing transmission to other countries on travellers' return, and discouraging outgoing travel of EU citizens and other persons residing in the EU+ area. + + + Ceļošanas ierobežojumiem vajadzētu būt vērstiem uz to, lai krasi samazinātu ieceļojošo personu plūsmas pie Savienības ārējām robežām, tādējādi palēninot pārnesi uz citām valstīm, ceļotājiem atgriežoties, un atturot ES pilsoņus un citas personas, kuras dzīvo ES+ zonā, doties uz citām valstīm. + + + + 1.3333333333333333 + + Duration + + + Ilgums + + + + 1.017751479289941 + + A temporary restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area requires an EU-coordinated decision in agreement with the Schengen Associated States. + + + Lai noteiktu pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu, ir nepieciešams saskaņots ES lēmums, vienojoties ar Šengenas asociētajām valstīm. + + + + 0.943502824858757 + + A temporary travel restriction could only be effective if decided and implemented by Schengen States for all external borders at the same time and in a uniform manner. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums varētu būt efektīvs tikai tad, ja Šengenas valstis šādu ierobežojumu pieņemtu vienlaikus un to īstenotu vienoti attiecībā uz visām ārējām robežām. + + + + 0.968944099378882 + + The temporary travel restriction must exempt nationals of all EU Member States and Schengen Associated States, for the purposes of returning to their homes. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojumam nav jāattiecas uz visiem ES dalībvalstu un Šengenas asociēto valstu valstspiederīgajiem, lai viņi varētu atgriezties savās mājās. + + + + 1.426923076923077 + + By this Communication, the Commission recommends to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a coordinated decision to apply a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area. + + + Ar šo paziņojumu Komisija iesaka Eiropadomei rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu saskaņotu lēmumu piemērot pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.3206349206349206 + + For that purpose, the Commission invites the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States, together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a decision on applying a travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area with immediate effect at all part of the Schengen external borders. + + + Šajā nolūkā Komisija aicina Eiropadomi rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu lēmumu ar tūlītēju spēku par ceļošanas ierobežojuma piemērošanu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu pie visām Šengenas zonas ārējo robežu daļām. + + + + 0.7142857142857143 + + Scope + + + Tvērums + + + + 0.9545454545454546 + + Action could include: + + + Rīcība varētu ietvert: + + + + 1.125 + + Contribute to saving lives. + + + palīdzēt glābt dzīvības. + + + + 0.8923076923076924 + + It stands ready to take all further necessary initiatives. + + + Tā ir gatava uzņemties visas turpmākās nepieciešamās iniciatīvas. + + + + 0.8028169014084507 + + It could be useful to extend these schemes across the EU. + + + Varētu būt lietderīgi paplašināt minētās shēmas visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.0677966101694916 + + Mobilising the EU budget and the European Investment Bank Group + + + ES budžeta mobilizēšana un Eiropas Investīciju bankas grupa + + + + 1.1851851851851851 + + This will effectively increase the amount of investment in 2020. + + + Tas efektīvi palielinās ieguldījumu apjomu 2020. gadā. + + + + 0.9302325581395349 + + Ensuring solidarity in the Single Market + + + Solidaritātes nodrošināšana vienotajā tirgū + + + + 1.3066666666666666 + + The Commission will follow that approach when making proposals and recommendations to the Council. + + + Komisija ievēros šo pieeju, iesniedzot priekšlikumus un ieteikumus Padomei. + + + + 1.2173913043478262 + + The Single Market is at the heart of the European Union. + + + Vienotais tirgus ir Eiropas Savienības kodols. + + + + 1.08 + + Supply of medical equipment + + + Medicīnas iekārtu piegāde + + + + 0.9230769230769231 + + The European Globalisation Adjustment Fund could be also mobilised to support dismissed workers and those self-employed. + + + Varētu izmantot arī Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu, lai atbalstītu atlaistos darba ņēmējus un pašnodarbinātas personas. + + + + 0.7083333333333334 + + Close cooperation among all relevant actors is key. + + + Ļoti svarīga ir cieša sadarbība starp visiem attiecīgajiem dalībniekiem. + + + + 1.011764705882353 + + The Commission takes note of ECB monetary policy decisions announced on 12 March 2020. + + + Komisija ņem vērā ECB monetārās politikas lēmumus, kas paziņoti 2020. gada 12. martā. + + + + 1.0806451612903225 + + A further deterioration of the economic outlook cannot be excluded. + + + Nevar izslēgt turpmāku ekonomisko perspektīvu pasliktināšanos. + + + + 0.8461538461538461 + + Traffic is expected to decline further in coming weeks. + + + Sagaidāms, ka turpmākajās nedēļās satiksme turpinās samazināties. + + + + 1.0757575757575757 + + This was done in one exceptional case in the past during the 2008 financial crisis, when the Commission adopted a Temporary Framework in 2009. + + + Tas tika darīts vienā izņēmuma gadījumā pagātnē 2008. gada finanšu krīzes laikā, kad Komisija 2009. gadā pieņēma pagaidu regulējumu. + + + + 1.051948051948052 + + This calls for a set of core measures and a consistent and clear common approach. + + + Tādēļ vajadzīgs pamatpasākumu kopums un konsekventa un skaidra kopēja pieeja. + + + + 0.890625 + + Liquidity measures: Support to firms, sectors and regions + + + Likviditātes pasākumi: atbalsts uzņēmumiem, nozarēm un reģioniem + + + + 1.3170731707317074 + + The situation is still deteriorating on a daily basis. + + + Situācija ik dienas joprojām pasliktinās. + + + + 1.4186046511627908 + + We need to be conscious that it is evolving on a daily basis. + + + Mums jāapzinās, ka tā attīstās katru dienu. + + + + 1.175257731958763 + + Ultimately, they reintroduce internal borders at a time where solidarity between Member States is the most needed. + + + Visbeidzot, tie atjauno iekšējās robežas laikā, kad visvairāk vajadzīga dalībvalstu solidaritāte. + + + + 1.282258064516129 + + In view of the unprecedented circumstances, the Commission is calling upon the Council and the European Parliament to swiftly approve this Commission proposal. + + + Ņemot vērā bezprecedenta apstākļus, Komisija aicina Padomi un Eiropas Parlamentu ātri apstiprināt šo Komisijas priekšlikumu. + + + + 1.0392156862745099 + + Pressure on the EU tourism industry is unprecedented. + + + ES tūrisma nozare izjūt vēl nepieredzētu spiedienu. + + + + 1.7073170731707317 + + The Commission will closely monitor the developments of the situation. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs notikumu gaitu. + + + + 1.5333333333333334 + + Currently, 17 Member States have some form of such a scheme in place. + + + Šāda veida shēmas pašlaik ir 17 dalībvalstīs. + + + + 1.18 + + By making sure those goods are available across the EU, the Single Market contributes to the protection of our health. + + + Nodrošinot, ka šīs preces ir pieejamas visā ES, vienotais tirgus veicina mūsu veselības aizsardzību. + + + + 0.8518518518518519 + + The European supply chains are closely linked. + + + Eiropas piegādes ķēdes ir savstarpēji cieši saistītas. + + + + 1.032258064516129 + + Acting decisively now will help to maximise the impact of our actions and their effect later on. + + + Izlēmīga rīcība tagad palīdzēs maksimāli palielināt mūsu darbību ietekmi un to ietekmi vēlāk. + + + + 1.2549019607843137 + + The Commission is ready to assist Member States in this respect. + + + Komisija ir gatava šajā ziņā palīdzēt dalībvalstīm. + + + + 0.9425287356321839 + + The Commission will fully use all the tools at its disposal to weather this storm. + + + Komisija pilnībā izmantos visus tās rīcībā esošos instrumentus, lai pārvarētu šo vētru. + + + + 1.173913043478261 + + Socio-Economic Consequences + + + Sociālekonomiskās sekas + + + + 1.0 + + Alleviating the impact on employment + + + Ietekmes uz nodarbinātību mazināšana + + + + 1.1214953271028036 + + They create domino effects: Member States take measures to mitigate the impact of measures taken by other Member States. + + + Tie rada domino efektu: dalībvalstis veic pasākumus, lai mazinātu citu dalībvalstu veikto pasākumu ietekmi. + + + + 1.0421052631578946 + + In case Member States do not sufficiently adapt their rules, the Commission will take legal action. + + + Gadījumos, kad dalībvalstis pietiekami nepielāgos savus noteikumus, Komisija uzsāks tiesvedību. + + + + 0.8962264150943396 + + We have learned the lesson from previous years and will act, making use of all available tools. + + + Mēs esam mācījušies no iepriekšējos gados gūtās pieredzes un rīkosimies, izmantojot visus pieejamos rīkus. + + + + 1.0783132530120483 + + The shock will be temporary, but we need to work together to ensure that it is as short and as limited as possible, and that it does not create permanent damages to our economies. + + + Satricinājums būs īslaicīgs, bet mums ir jāsadarbojas, lai nodrošinātu, ka tas ir pēc iespējas īss un ierobežots un ka tas nerada pastāvīgu kaitējumu mūsu ekonomikai. + + + + 1.15 + + Interruptions to these flows of goods lead to severe economic damage. + + + Šo preču plūsmu pārtraukumi rada smagu ekonomisko kaitējumu. + + + + 0.9019607843137255 + + This includes tools like national security screening and other security related instruments. + + + Tas ietver tādus instrumentus kā valsts drošības pārbaudes un citus ar drošību saistītus instrumentus. + + + + 1.0 + + Given current global shortages, the Commission launched an accelerated joint procurement procedure with 26 Member States. + + + Ņemot vērā šobrīd vērojamo globālo deficītu, Komisija ir sākusi paātrinātu kopīgā iepirkuma procedūru ar 26 dalībvalstīm. + + + + 0.7962962962962963 + + Member States can design ample support measures in line with existing State aid rules: + + + Dalībvalstis var izstrādāt plašus atbalsta pasākumus saskaņā ar spēkā esošajiem valsts atbalsta noteikumiem: + + + + 0.819047619047619 + + As a result, the aid would not be qualified as extraordinary public financial support. + + + Līdz ar to atbalsts netiktu kvalificēts kā ārkārtas finansiālais atbalsts no publiskā sektora līdzekļiem. + + + + 0.9873417721518988 + + In sum, this is about preparing for a quick recovery from this economic shock. + + + Kopumā runa ir par gatavošanos ātrai atlabšanai no šā ekonomikas satricinājuma. + + + + 1.018181818181818 + + Restrictions on exports ignore integrated supply chains. + + + Eksporta ierobežojumi ignorē integrētās piegādes ķēdes. + + + + 0.9259259259259259 + + [4: Details on the different types of instruments are provided in Annex 3.] + + + [4: Sīkāka informācija par dažādiem instrumentu veidiem ir sniegta 3. pielikumā.] + + + + 0.9197860962566845 + + [7: Temporary Community framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis, initial version OJ C16, 22.1.2009, p.1.] + + + [7: Valsts atbalsta pasākumu Kopienas pagaidu shēma, lai veicinātu piekļuvi finansējumam pašreizējās finanšu un ekonomiskās krīzes apstākļos (sākotnējā versija, OV C16, 22.1.2009., p.1.)] + + + + 0.8817204301075269 + + the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020; + + + satricinājums, ko izraisīja Ķīnas ekonomikas sākotnējā recesija 2020. gada pirmajā ceturksnī; + + + + 1.0 + + Finally, this is about ensuring a framework allowing Member States to act decisively in a coordinated way. + + + Visbeidzot, runa ir par tāda satvara nodrošināšanu, kas ļauj dalībvalstīm rīkoties izlēmīgi un koordinēti. + + + + 0.8632478632478633 + + Measures taken to contain the virus at local and national levels might affect both supply and demand. + + + Pasākumi, kas veikti, lai ierobežotu vīrusu vietējā un valsts līmenī, var ietekmēt gan piedāvājumu, gan pieprasījumu. + + + + 0.8930817610062893 + + These measures should allow all Member States to reprioritise and guide support in the coming weeks to where it is most needed, in particular: + + + Šiem pasākumiem būtu jāļauj visām dalībvalstīm mainīt prioritātes un tuvākajās nedēļās virzīt atbalstu uz jomām, kurās tas ir visvairāk nepieciešams, jo īpaši: + + + + 1.0571428571428572 + + Today, the sectors most affected are the health sector, tourism, transport, in particular the airline industry. + + + Pašlaik visvairāk skartās nozares ir veselības aprūpes, tūrisma, transporta un jo īpaši aviācijas nozare. + + + + 0.8802395209580839 + + As a further safety net, the Commission is adopting a measure under the EU Civil Protection Mechanism (rescEU) for the Union to buy such equipment. + + + Kā papildu drošības tīklu Komisija pieņem pasākumu saskaņā ar ES civilās aizsardzības mehānismu (rescEU), lai Savienība varētu šādus aizsardzības līdzekļus iegādāties. + + + + 0.6 + + State Aid + + + Valsts atbalsts + + + + 0.8403361344537815 + + The Treaty allows Member States under certain strict conditions to deviate from Single Market rules. + + + Līgums pieļauj to, ka dalībvalstis, pastāvot noteiktiem stingriem nosacījumiem, atkāpjas no vienotā tirgus noteikumiem. + + + + 0.9387755102040817 + + The Coronavirus Response Investment Initiative + + + Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu + + + + 1.0416666666666667 + + and the impact of liquidity constraints for firms. + + + un likviditātes iztrūkuma ietekme uz uzņēmumiem. + + + + 0.9844961240310077 + + The Commission will also support Member States in making the best use of the flexibilities that already exist in EU programmes. + + + Komisija arī atbalstīs dalībvalstis, lai tās pēc iespējas labāk izmantotu elastības iespējas, kas jau ir pieejamas ES programmās. + + + + 1.3650793650793651 + + These links are maintained through an extensive network of freight transport services. + + + Šīs saiknes nodrošina plašs kravu transporta pakalpojumu tīkls. + + + + 1.3142857142857143 + + This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn for the euro area or EU as a whole. + + + Šī klauzula - sadarbībā ar Padomi - aptur Padomes ieteikto fiskālo korekciju ekonomikas nopietnas lejupslīdes gadījumā eurozonā vai visā ES. + + + + 1.2545454545454546 + + In addition, the Commission also proposes to make it possible to shift significant amounts of funds within programmes in a simplified way. + + + Turklāt Komisija arī ierosina vienkāršotā veidā ļaut pārvietot ievērojamas līdzekļu summas programmu ietvaros. + + + + 1.1486486486486487 + + In the road freight transport sector, the threshold is €100,000 over a 3-year period. + + + Kravu autopārvadājumu nozarē robežvērtība ir 100 000 EUR 3 gadu laikposmā. + + + + 1.1428571428571428 + + Moreover, as part of this initiative, the Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including public health crisis within its scope. + + + Turklāt šīs iniciatīvas ietvaros Komisija ierosina paplašināt ES Solidaritātes fonda darbības jomu, tajā iekļaujot arī sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.2540983606557377 + + In parallel, the Commission will immediately reach out to those Member States most concerned in order to start preparing the Initiative's implementation. + + + Vienlaikus Komisija nekavējoties vērsīsies pie visvairāk skartajām dalībvalstīm, lai sāktu gatavot iniciatīvas īstenošanu. + + + + 1.1222222222222222 + + To this effect, the Commission proposes to relinquish this year its obligation to request refunding of unspent pre-financing for European structural and investment funds currently held by Member States. + + + Šajā nolūkā Komisija ierosina šogad atkāpties no pienākuma pieprasīt atmaksāt Eiropas strukturālo un investīciju fondu neizlietoto priekšfinansējumu, kas jau ir dalībvalstu rīcībā. + + + + 1.328358208955224 + + These measures alleviate financial strains on companies in a direct and efficient manner. + + + Šie pasākumi tieši un efektīvi mazina uzņēmumu finansiālo spriedzi. + + + + 0.890625 + + The Commission has reached out to suppliers to assess shortages and asked them to immediately increase production. + + + Komisija ir vērsusies pie ražotājiem, lai tiktu novērtēts deficīts, un aicinājusi tos nekavējoties palielināt ražošanas apmērus. + + + + 1.0379746835443038 + + This is about supporting firms, in particular Small and Medium Enterprises (SMEs). + + + Tas nozīmē atbalstu uzņēmumiem, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU). + + + + 1.053811659192825 + + The Commission also supports an international response to address the global socio-economic consequences of the pandemic through the multilateral framework, with particular attention to partner countries with vulnerable health systems. + + + Komisija arī atbalsta starptautisku reakciju nolūkā risināt pandēmijas globālās sociālekonomiskās sekas, izmantojot daudzpusēju satvaru un īpašu uzmanību pievēršot partnervalstīm ar neaizsargātām veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1374407582938388 + + The Commission will work closely together with the European Parliament, the Council, the European Investment Bank (EIB) and the Member States to implement these measures swiftly and stands ready to take all further initiatives as necessary. + + + Komisija cieši sadarbosies ar Eiropas Parlamentu, Padomi, Eiropas Investīciju banku (EIB) un dalībvalstīm, lai ātri īstenotu šos pasākumus, un ir gatava vajadzības gadījumā uzņemties visas turpmākās iniciatīvas. + + + + 1.0991735537190082 + + It is also about ensuring the liquidity of our financial sector and countering a threatening recession through actions at all levels. + + + Tas nozīmē arī nodrošināt mūsu finanšu sektora likviditāti un novērst draudošo lejupslīdi, veicot darbības visos līmeņos. + + + + 1.0534351145038168 + + It is crucial that national measures pursue the primary objective of health protection in a spirit of European solidarity and cooperation. + + + Ir ļoti svarīgi, lai valstu pasākumi būtu vērsti uz galveno mērķi - veselības aizsardzību Eiropas solidaritātes un sadarbības garā. + + + + 1.121212121212121 + + Already today, a substantial negative economic impact on Europe has materialised, at least for the first half of this year and possibly longer if containment measures are not effective. + + + Jau šodien Eiropā ir konstatējama būtiska negatīva ekonomiskā ietekme vismaz šā gada pirmajā pusē un, iespējams, arī ilgāk, ja ierobežošanas pasākumi nebūs efektīvi. + + + + 1.0733590733590734 + + [5: Under the de minimis Regulation (Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid), grants of up to €200,000 over a 3-year period do not constitute State aid. + + + [5: Saskaņā ar de minimis regulu (2013. gada 18. decembra Regula (ES) Nr. 1407/2013 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam) dotācijas, kas nepārsniedz 200 000 EUR gadā, nav uzskatāmas par valsts atbalstu. + + + + 1.0 + + Annex 2 provides guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply across Europe. + + + 2. pielikumā sniegti norādījumi dalībvalstīm par to, kā ieviest piemērotus kontroles mehānismus piegādes drošības uzturēšanai visā Eiropā. + + + + 1.5606060606060606 + + In such circumstances, those banks would not be able to maintain their capacity to lend to the economy. + + + Šādos apstākļos šīs bankas nespētu izsniegt aizdevumus ekonomikai. + + + + 0.8802816901408451 + + European stock markets have fallen around 30% compared to mid-February, their sharpest monthly decline since the start of the financial crisis in 2008, and uncertainty about the development of the outbreak in the coming weeks and months remains high. + + + Eiropas vērtspapīru tirgi ir piedzīvojuši kritumu aptuveni 30 % apmērā salīdzinājumā ar februāra vidu, un tas ir visstraujākais ikmēneša samazinājums kopš finanšu krīzes sākuma 2008. gadā; neskaidrība par vīrusa uzliesmojuma attīstību turpmākajās nedēļās un mēnešos joprojām ir liela. + + + + 1.125 + + If programme modifications are deemed necessary, the Commission will work closely with the national and regional authorities to streamline and accelerate the corresponding procedures taking into account the impact of the Coronavirus crisis on the administrative capacity of Member States. + + + Ja programmas grozījumi tiks uzskatīti par nepieciešamiem, Komisija cieši sadarbosies ar valstu un reģionālajām iestādēm, lai racionalizētu un paātrinātu attiecīgās procedūras, ņemot vērā koronavīrusa krīzes ietekmi uz dalībvalstu administratīvajām spējām. + + + + 1.0442477876106195 + + The Commission is treating those cases as a matter of priority and supports Member States to correct any such measure. + + + Šos gadījumus Komisija izskata prioritārā kārtā un sniedz atbalstu dalībvalstīm jebkādu šādu pasākumu koriģēšanā. + + + + 0.7934782608695652 + + The measures so far notified to the Commission have been assessed with regard to ensuring that essential goods reach those who need them the most. + + + Līdz šim Komisijai paziņotie pasākumi ir tikuši izvērtēti, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt to, ka pirmās nepieciešamības preces nonāk pie tiem, kuriem tās nepieciešamas visvairāk. + + + + 0.9754098360655737 + + The Commission will guide Member States ahead of the application of the Foreign Direct Investment Screening Regulation. + + + Komisija sniegs norādījumus dalībvalstīm, pirms tiek sākta regulas par ārvalstu tiešo ieguldījumu izvērtēšanu piemērošana. + + + + 0.9704142011834319 + + Banks' capital ratios have improved substantially in recent years, they are less indebted, and their reliance on sometimes volatile short-term funding has declined. + + + Banku kapitāla rādītāji pēdējos gados ir ievērojami uzlabojušies, tām ir mazāk parādsaistību un to atkarība no dažkārt svārstīgā īstermiņa finansējuma ir samazinājusies. + + + + 1.1724137931034482 + + While Italy is the most strongly affected, the number of cases is increasing across Member States and the situation is evolving quickly. + + + Lai gan visvairāk skarta ir Itālija, inficēšanās gadījumu skaits dalībvalstīs pieaug, un situācija strauji attīstās. + + + + 1.2352941176470589 + + This shock is affecting the economy through different channels: + + + Šis satricinājums ietekmē ekonomiku dažādos veidos: + + + + 1.171641791044776 + + While the described measures announced today deal with the most imminent challenges, we need to be conscious that the situation is evolving on a daily basis. + + + Lai gan ar šodien paziņotajiem pasākumiem tiek risinātas visneatliekamākās problēmas, mums jāapzinās, ka situācija mainās katru dienu. + + + + 0.9836065573770492 + + This would allow to take into account country-specific situations in case of negative growth or large drops in activity. + + + Tas ļautu ņemt vērā katrai valstij raksturīgo situāciju negatīvas izaugsmes vai lielas aktivitātes samazināšanās gadījumā. + + + + 0.9396551724137931 + + The Commission is taking all necessary steps to ensure adequate supply of protective equipment across Europe. + + + Komisija veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu aizsardzības līdzekļu pietiekamas piegādes visā Eiropā. + + + + 1.162162162162162 + + Up to EUR 179 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 179 milj. + + + + 1.2057416267942584 + + Fifth, this can be complemented by a variety of additional measures, such as under the de minimis Regulation and the General Block Exemption Regulation, which can also be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Piektkārt, to var papildināt ar dažādiem papildu pasākumiem, piemēram, saskaņā ar de minimis regulu un Vispārējo grupu atbrīvojuma regulu, kurus dalībvalstis arī var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 0.9186046511627907 + + The Stability and Growth Pact can accommodate targeted exceptional expenditure. + + + Ar Stabilitātes un izaugsmes pakta palīdzību var segt mērķtiecīgus ārkārtas izdevumus. + + + + 1.0759493670886076 + + Short-time work schemes have proven effective in a number of Member States, allowing for temporary reduction of working hours whilst supporting the income of the workers. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir izrādījušās efektīvas vairākās dalībvalstīs, ļaujot īslaicīgi saīsināt darbalaiku, vienlaikus atbalstot darba ņēmēju ienākumus. + + + + 1.0424242424242425 + + While there is no evidence that banks are currently experiencing any liquidity constraints, such a situation could arise for some banks if the crisis worsens significantly. + + + Lai gan nav pierādījumu tam, ka bankas pašlaik saskaras ar likviditātes ierobežojumiem, ja krīze ievērojami pasliktinātos, dažas bankas varētu nonākt šādā situācijā. + + + + 1.2272727272727273 + + Furthermore, the Commission will accelerate the preparation of its legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme. + + + Turklāt Komisija paātrinās tiesību akta priekšlikuma sagatavošanu par Bezdarba Eiropā pārapdrošināšanas shēmu. + + + + 1.309090909090909 + + The measures announced deal with the situation as it is presented today. + + + Paziņotie pasākumi risina situāciju, kāda tā ir šodien. + + + + 0.8947368421052632 + + The sector of Trade Fairs and congresses is particularly impacted with more than 220 events cancelled or postponed in Europe for the 1st quarter of 2020. + + + Īpaši cieš tirdzniecības izstāžu un kongresu sektors - atcelti vai pārcelti uz vēlāku laiku Eiropā ir vairāk nekā 220 pasākumi, kas bija paredzēti 2020. gada 1. ceturksnī. + + + + 1.0535714285714286 + + Using the full flexibility of the European Fiscal Framework + + + Eiropas fiskālās sistēmas pilnīga elastīguma izmantošana + + + + 0.9492753623188406 + + Moreover, temporary extensions of sick pay or changes to unemployment benefit arrangements can serve to support households' income. + + + Turklāt slimības pabalsta pagaidu pagarināšana vai izmaiņas bezdarbnieka pabalstu sistēmā var palīdzēt atbalstīt mājsaimniecību ienākumus. + + + + 0.81 + + They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses. + + + Tie rada traucējumus loģistikas un izplatīšanas ķēdēs, kas ir atkarīgas no centralizētām noliktavām. + + + + 1.0 + + Tourism + + + Tūrisms + + + + 0.9209302325581395 + + These fiscal measures, as well as the measures needed to protect workers against income losses, are urgent in order to support economic activity and should be used to mitigate the economic downturn. + + + Šie fiskālie pasākumi, kā arī pasākumi, kas vajadzīgi, lai aizsargātu darba ņēmējus pret ienākumu zudumu, ir steidzami, lai atbalstītu saimniecisko darbību, un tie būtu jāizmanto, lai mazinātu ekonomikas lejupslīdi. + + + + 0.9 + + Transport + + + Transports + + + + 0.9705882352941176 + + Member States are encouraged to make full use of the existing financial instruments under Structural Funds to address the financing needs and to maximise the use of Structural Funds through new financial instruments as appropriate. + + + Dalībvalstis tiek aicinātas pilnībā izmantot esošos finanšu instrumentus struktūrfondu ietvaros, lai apmierinātu vajadzības pēc finansējuma, un attiecīgos gadījumos maksimāli izmantot struktūrfondus ar jauno finanšu instrumentu palīdzību. + + + + 0.8904109589041096 + + Guarantees to banks to help companies with working capital and export guarantees, possibly complemented with supervisory measures. + + + garantijas bankām, lai tās varētu palīdzēt uzņēmumiem ar apgrozāmo kapitālu un eksporta garantijām, ko, iespējams, papildina uzraudzības pasākumi. + + + + 0.8628571428571429 + + The Union should do whatever it takes to minimise the impact of the COVID-19 and related containment measures to our citizens, companies and economies. + + + Savienībai būtu jādara viss iespējamais, lai līdz minimumam samazinātu Covid-19 un ar to saistīto ierobežojošo pasākumu ietekmi uz mūsu iedzīvotājiem, uzņēmumiem un ekonomiku. + + + + 1.1170212765957446 + + Should exports to third countries jeopardize the response capacity of the EU to the COVID-19 outbreak, the Commission can take action and put in place a system of authorisations for exports of certain products. + + + Ja eksports uz trešām valstīm apdraud ES reaģēšanas spēju saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu, Komisija var veikt pasākumus un ieviest eksporta atļauju sistēmu attiecībā uz noteiktām precēm. + + + + 0.9663865546218487 + + Decisions are taken within days of receiving a complete State aid notification from Member States, where necessary. + + + Vajadzības gadījumā lēmumus pieņem pāris dienu laikā pēc valsts atbalsta pilnīga paziņojuma saņemšanas no dalībvalstīm. + + + + 0.7631578947368421 + + This could lead to first purchases by beginning of April, if approved by Member States. + + + Tā rezultātā, ja tiks saņemts dalībvalstu apstiprinājums, pirmie iepirkumi varētu tikt veikti līdz aprīļa sākumam. + + + + 1.263157894736842 + + Share prices dropped across the board, globally. + + + Akciju cenas visā pasaulē samazinājās. + + + + 0.7549019607843137 + + In times of crisis it is the solidarity instrument to ensure that essential goods necessary to mitigate health risks outbreak can reach all those in need. + + + Krīzes laikā tas ir solidaritātes instruments, kas nodrošina, ka pirmās nepieciešamības preces, kuras vajadzīgas, lai mazinātu veselības apdraudējumu, var nonākt pie visiem tiem, kam tās ir nepieciešamas. + + + + 0.9451219512195121 + + We need solidarity between countries, regions, cities and citizens to contain the spread of the virus, help patients, and to counter the economic fall-out. + + + Ir vajadzīga solidaritāte starp valstīm, reģioniem, pilsētām un iedzīvotājiem, lai apturētu vīrusa izplatīšanos, palīdzētu pacientiem un novērstu ekonomiskās sekas. + + + + 1.03125 + + Maximising the impact of the Coronavirus Response Investment Initiative depends on Member States ensuring a speedy implementation of these measures as well as a swift reaction of the co-legislators. + + + Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu ietekmes palielināšana ir atkarīga no tā, vai dalībvalstis nodrošinās šo pasākumu ātru īstenošanu, kā arī no abu likumdevēju ātras reakcijas. + + + + 0.8639455782312925 + + A well-coordinated fiscal response should aim to counter the effects of drops in confidence, and of the related demand effects. + + + Labi koordinētai fiskālajai reakcijai vajadzētu būt vērstai uz to, lai novērstu uzticības zuduma ietekmi un ar to saistīto ietekmi uz pieprasījumu. + + + + 1.1379310344827587 + + Given the limited size of the EU budget, the main fiscal response to the Coronavirus will come from Member States' national budgets. + + + Ņemot vērā ES budžeta ierobežoto apjomu, galvenā fiskālā reakcija uz koronavīrusa krīzi rodama dalībvalstu budžetos. + + + + 1.0853658536585367 + + Swiftly implementing the actions outlined in this Communication is key in this endeavour. + + + Šajā darbā būtiska nozīme ir šajā paziņojumā izklāstīto darbību ātrai īstenošanai. + + + + 1.0476190476190477 + + The support will be channelled through the existing instruments of the EIF Programmes that support investment. + + + Atbalsts tiks sniegts, izmantojot EIF programmu esošos instrumentus, kas paredzēti ieguldījumu atbalstam. + + + + 0.8660714285714286 + + These measures risk preventing such essential goods from reaching those who need them most, notably healthcare workers, field intervention teams and patients in affected areas all across Europe. + + + Šie pasākumi var neļaut šādām būtiskām precēm sasniegt tos, kuriem tās ir visvairāk vajadzīgas, jo īpaši veselības aprūpes darbiniekus, palīdzības vienības, kas strādā uz vietas, un pacientus skartajos apgabalos visā Eiropā. + + + + 1.0347222222222223 + + The Union has equipped itself with bold tools since the last financial crisis to support Member States and ensure the stability of financial markets. + + + Kopš pēdējās finanšu krīzes Savienības rīcībā ir pārliecinoši instrumenti, lai atbalstītu dalībvalstis un nodrošinātu finanšu tirgu stabilitāti. + + + + 0.8826530612244898 + + Member States need to be vigilant and use all tools available at Union and national level to avoid that the current crisis leads to a loss of critical assets and technology. + + + Dalībvalstīm jābūt modrām un jāizmanto visi Savienības un valstu līmenī pieejamie instrumenti, lai izvairītos no tā, ka pašreizējās krīzes dēļ tiek zaudēti kritiski svarīgi aktīvi un tehnoloģijas. + + + + 0.8933333333333333 + + These instruments will be reinforced with €750 million through the European Fund for Strategic Investments (EFSI) in the coming weeks. + + + Šo instrumentu ietekmi pastiprinās 750 miljoni EUR, kas turpmākajās nedēļās tiks piešķirti no Eiropas Stratēģisko investīciju fonda (ESIF) līdzekļiem. + + + + 0.9367816091954023 + + Second, Member States can grant financial support directly to consumers, e.g. for cancelled services or tickets that are not reimbursed by the operators concerned. + + + Otrkārt, dalībvalstis var piešķirt finansiālu atbalstu tieši patērētājiem, piemēram, par atceltiem pakalpojumiem vai biļetēm, ko attiecīgie ekonomikas dalībnieki neatlīdzina. + + + + 1.1018518518518519 + + Real GDP growth in 2020 might fall to well below zero or even be substantially negative as a result of the COVID-19, and a coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions. + + + Reālā IKP pieaugums Covid-19 ietekmē 2020. gadā varētu būt ievērojami zemāks par nulli vai pat būtiski negatīvs, un koordinēta ES iestāžu un dalībvalstu ekonomikas reakcija ir būtiska, lai mazinātu ekonomiskās sekas. + + + + 1.0260869565217392 + + Banks must be able to use this additional liquidity to provide new credit to businesses and households as appropriate. + + + Bankām jābūt iespējai izmantot šo papildu likviditāti, lai izsniegtu jaunus kredītus uzņēmumiem un mājsaimniecībām. + + + + 1.0344827586206897 + + The Commission will set up a Task Force at the highest level to work with Member States to ensure that action can be taken on this basis within weeks. + + + Komisija izveidos augstākā līmeņa darba grupu sadarbībai ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka uz šā pamata pasākumus var veikt tuvākajās nedēļās. + + + + 0.785234899328859 + + Finally, the Commission is preparing a special legal framework under Article 107(3)(b) TFEU to adopt in case of need. + + + Visbeidzot, Komisija gatavo īpašu tiesisko regulējumu saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, lai vajadzības gadījumā to varētu pieņemt. + + + + 0.9435483870967742 + + The Commission has put in place all necessary procedural facilitations to enable a swift Commission approval process. + + + Komisija ir ieviesusi visus procesuālos atvieglojumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu ātru apstiprināšanas procesu Komisijā. + + + + 0.8658536585365854 + + Spreads of government bonds of more vulnerable Member States increased. + + + Palielinājās valsts obligāciju ienesīguma starpība neaizsargātākajās dalībvalstīs. + + + + 1.0202429149797572 + + This initiative aims to support those in work and protect those who have lost their jobs in case of large shocks, as well as to reduce pressure on national public finances, thus strengthening the social dimension of Europe, and increasing its cohesion. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir atbalstīt darba ņēmējus un aizsargāt tos, kuri ir zaudējuši darbu lielos satricinājumos, kā arī mazināt spiedienu uz valstu publiskajām finansēm, tādējādi stiprinot Eiropas sociālo dimensiju un palielinot kohēziju Eiropā. + + + + 0.68 + + [1: See Annex 1.] + + + [1: Skatīt 1. pielikumu.] + + + + 1.146153846153846 + + The Commission considers that the flexibility to cater for "unusual events outside the control of government" is applicable to the current situation. + + + Komisija uzskata, ka pašreizējā situācijā ir piemērojama elastība, lai ņemtu vērā "ārkārtējus notikumus ārpus valdības kontroles". + + + + 1.0 + + This enables the Commission to approve additional national support measures to remedy a serious disturbance to the economy of a Member State, which the Commission considers to be present in Italy. + + + Tas ļauj Komisijai apstiprināt papildu valsts atbalsta pasākumus, lai novērstu nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā, un Komisija uzskata, ka Itālijā ir šādi nopietni traucējumi. + + + + 0.8125 + + We must respond together to slow down the contagion, strengthen resilience of our health care systems to help those in need and for progress in research and development. + + + Mums ir jārīkojas kopīgiem spēkiem, lai palēninātu inficēšanās izplatību, jāstiprina mūsu veselības aprūpes sistēmu noturība, lai palīdzētu tiem, kam tas vajadzīgs, un jāpanāk progress pētniecībā un izstrādē. + + + + 1.1846153846153846 + + The COVID-19 outbreak is also having a major impact on our transport systems. + + + Covid-19 uzliesmojums smagi ietekmē arī mūsu transporta sistēmas. + + + + 0.9512195121951219 + + This affects all goods, but in particular critical supply materials and perishable goods, and with the vast majority of companies in the sector being SMEs, these impacts are immediate and severe. + + + Tas skar visu preču, bet jo īpaši noteiktu kritiski svarīgu izejvielu un ātrbojīgu preču piegādes, un, tā kā lielākā daļa šajā nozarē darbojošos uzņēmumu ir MVU, šī negatīvā ietekme ir tūlītēja un būtiska. + + + + 1.3129251700680271 + + The EU framework allows national governments to provide, where appropriate, in the form of state guarantees, support to banks, if they themselves experience difficulties in accessing liquidity. + + + ES regulējums ļauj valstu valdībām attiecīgā gadījumā valsts garantiju veidā sniegt atbalstu bankām, ja tām pašām ir grūtības piekļūt likviditātei. + + + + 1.0114942528735633 + + Having spread from China, the pandemic has now provoked infections in all Member States. + + + Šī pandēmija sākās Ķīnā un tagad inficēšanās gadījumi ir konstatēti visās dalībvalstīs. + + + + 1.0 + + Lending will, within the limits of applicable legislation, be refocused to working capital loans with a maturity of 12 months or more. + + + Saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem aizdevumi tiks pārorientēti uz apgrozāmā kapitāla aizdevumiem ar 12 mēnešu vai ilgāku termiņu. + + + + 0.9971014492753624 + + To provide support to the healthcare system, e.g. through the financing of health equipment and medicines, testing and treatment facilities, disease prevention, e-health, the provision of protective equipment, medical devices, to adapt the working environment in the health care sector and to ensure access to health care for vulnerable groups; + + + sniegt atbalstu veselības aprūpes sistēmai, piemēram, finansējot veselības aprūpes aprīkojumu un zāles, testēšanas un ārstēšanas iekārtas, slimību profilaksi, e-veselību, aizsardzības līdzekļu nodrošināšanu, medicīniskās ierīces, lai pielāgotu darba vidi veselības aprūpes nozarē un nodrošinātu veselības aprūpes pieejamību neaizsargātām grupām; + + + + 0.9289617486338798 + + It is key to act together to secure production, stocking, availability and rational use of medical protective equipment and medicines in the EU, openly and transparently. + + + Ir ārkārtīgi svarīgi darboties kopā, lai atklātā un pārredzamā veidā nodrošinātu medicīnisko aizsardzības līdzekļu un zāļu ražošanu, uzkrāšanu, pieejamību un racionālu izmantošanu ES. + + + + 0.898876404494382 + + At the same time, prices of safe haven assets hiked on increase demand: yields on US Treasury bonds (the "safe financial asset of last resort") dropped sharply. + + + Tajā pašā laikā drošo aktīvu cenas pieprasījuma pieauguma rezultātā strauji pieauga: ASV Valsts kases obligāciju ("drošs galējais finanšu aktīvs") ienesīgums strauji samazinājās. + + + + 1.0545454545454545 + + This is about supporting people to ensure that incomes and jobs are not affected disproportionately by the pandemic. + + + Tas nozīmē atbalstu iedzīvotājiem, lai nodrošinātu, ka pandēmija nesamērīgi neietekmē ienākumus un darbvietas. + + + + 1.0954773869346734 + + It already assists them in preventing and tackling unemployment for instance through the EU structural funds, including the European Social Fund, and the new Coronavirus Response Investment Initiative as set out below. + + + ES jau palīdz tām novērst un risināt bezdarba problēmu, piemēram, izmantojot ES struktūrfondus, tostarp Eiropas Sociālo fondu un jauno Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (sk. turpmāk). + + + + 1.0058823529411764 + + Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be notified to the Commission, which is to inform the other Member States thereof. + + + Visi plānotie valsts pasākumi, kas ierobežo medicīniskā aprīkojuma un aizsardzības līdzekļu pieejamību, ir jāpaziņo Komisijai, kura savukārt par tiem paziņo dalībvalstīm. + + + + 1.0416666666666667 + + In addition to our coordination and guidance efforts, and our actions to limit the spread of the virus, the Commission is acting to tackle and mitigate the socio-economic consequences of the pandemic. + + + Papildus koordinācijas un vadības pasākumiem un darbībām, kuru mērķis ir ierobežot vīrusa izplatību, Komisija rīkojas, lai meklētu risinājumus un mazinātu pandēmijas sociāli ekonomiskās sekas. + + + + 1.0260223048327137 + + A key element of the proposal is that it makes all potential expenditure for the fight against the COVID-19 outbreak eligible as of 1 February 2020 for financing under the Structural Funds so that Member States can spend the means as quickly as possible to fight the outbreak. + + + Priekšlikuma galvenais elements ir tas, ka no 2020. gada 1. februāra visi iespējamie izdevumi cīņai pret Covid-19 uzliesmojumu būs attiecināmi finansējuma saņemšanai no struktūrfondiem, lai dalībvalstis pēc iespējas ātrāk varētu tērēt līdzekļus cīņai pret uzliesmojumu. + + + + 0.8415841584158416 + + In particular, the clause can apply to health care expenditure and targeted relief measures for firms and workers, provided they are temporary and linked to the outbreak. + + + Jo īpaši šo klauzulu var piemērot veselības aprūpes izdevumiem un mērķtiecīgiem palīdzības pasākumiem uzņēmumiem un darba ņēmējiem ar noteikumu, ka tie ir īslaicīgi un saistīti ar slimības uzliesmojumu. + + + + 0.8555555555555555 + + If the flow of bank credit is severely constrained, economic activity will decelerate sharply, as companies struggle to pay their suppliers and employees. + + + Ja banku kredītu plūsma tiks būtiski ierobežota, saimnieciskā darbība strauji palēnināsies, jo uzņēmumiem būs grūtības norēķināties ar piegādātājiem un izmaksāt algas darbiniekiem. + + + + 0.8883495145631068 + + This is about the integrity of the Single Market and more broadly the preservation of production and distribution value chains, to ensure the necessary supplies to our health systems. + + + Šī rīcība attiecas uz vienotā tirgus integritāti un - plašākā nozīmē - uz ražošanas un izplatīšanas vērtību ķēžu saglabāšanu, lai nodrošinātu mūsu veselības aprūpes sistēmu apgādi ar nepieciešamajām precēm. + + + + 1.162162162162162 + + Up to EUR 800 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 800 milj. + + + + 0.910828025477707 + + the demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans; + + + pieprasījuma satricinājums Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa zemāks patērētāju pieprasījums un nenoteiktības negatīvā ietekme uz ieguldījumu plāniem; + + + + 1.2039473684210527 + + The Commission takes note of the statements by the Single Supervisory Mechanism and the European Banking Authority (EBA) on actions to mitigate the impact of COVID-19 on the EU banking sector adopted on 12 March and invites competent authorities to take a coordinated approach and further specify how to make best use of the flexibility provided by the EU framework. + + + Komisija ņem vērā vienotā uzraudzības mehānisma un Eiropas Banku iestādes (EBI) 12. martā pieņemtos paziņojumus par darbībām, lai mazinātu Covid-19 ietekmi uz ES banku nozari, un aicina kompetentās iestādes īstenot koordinētu pieeju un sīkāk precizēt, kā vislabāk izmantot ES regulējuma sniegto elastību. + + + + 1.1748251748251748 + + In a short time span, restrictions have spread to an increasing range of products, starting with personal protective equipment and extending more recently to medicines. + + + Īsā laikposmā ierobežojumi ir piemēroti arvien lielākam produktu klāstam, sākot no individuālajiem aizsardzības līdzekļiem un beidzot ar zālēm. + + + + 1.1726618705035972 + + With the COVID-19 spreading and affecting large parts of the population globally and in the Member States, economic effects are substantial and growing by the day. + + + Tā kā Covid-19 izplatās un skar lielu daļu iedzīvotāju visā pasaulē un dalībvalstīs, ietekme uz ekonomiku ir būtiska un pieaug katru dienu. + + + + 0.68 + + [2: See Annex 2.] + + + [2: Skatīt 2. pielikumu.] + + + + 1.1411764705882352 + + The EU stands ready to support Member States where possible in alleviating the impact on workers. + + + ES ir gatava iespēju robežās palīdzēt dalībvalstīm mazināt ietekmi uz darba ņēmējiem. + + + + 0.9865951742627346 + + [3: The support that will come from the below sources and used in the following way: €500 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to COSME Loan Guarantees - to become available within the coming weeks;€100 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to InnovFin SME Guarantees - to become available within the coming weeks;€250 million is already available under the Infrastructure and Innovation Window of EFSI and will be redirected to support instruments for SMEs, where possible in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions;€150 million will be reallocated within the EFSI SME Window from instruments that support longer-term specific interventions to shorter-term actions with faster effect.] + + + [3: Atbalsts tiks piešķirts no turpmāk minētajiem avotiem un izmantots šādos veidos: ESIF ES galvojums 500 miljonu EUR apmērā tiks piešķirts COSME aizdevuma garantijām un tiks darīts pieejams turpmāko nedēļu laikā;ESIF ES galvojums 100 miljonu EUR apmērā tiks piešķirts InnovFin MVU garantijām un tiks darīts pieejams turpmāko nedēļu laikā;250 miljoni EUR jau ir pieejami ESIF infrastruktūras un inovācijas sadaļā un - ja iespējams, saskaņojot centienus ar EU valsts attīstību veicinoša bankām un iestādēm, - tiks novirzīti uz MVU atbalsta instrumentiem;150 miljoni EUR no instrumentiem, ar kuriem tiek atbalstītas ilgāka termiņa konkrētas intervences, MVU investīciju platformas ietvaros tiks pārdalīti īsāka termiņa darbībām ar ātrāku ietekmi.] + + + + 0.9842931937172775 + + EU State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak. + + + ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm ātri un efektīvi rīkoties, lai atbalstītu iedzīvotājus un uzņēmumus, īpaši MVU, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.0 + + This Communication outlines the Commission's immediate response to mitigate the economic impact of COVID-19. + + + Šajā paziņojumā izklāstīta Komisijas tūlītējā reakcija, kuras mērķis ir mazināt Covid-19 ekonomisko ietekmi. + + + + 1.1117478510028653 + + In reaching this conclusion, the Commission has considered a series of indicators, including but not limited to the expected contraction of GDP, the stringent public measures imposed, including prohibition of events, school closures, circulation restrictions, the constraints on the public health system, as well as flight cancellations and travel restrictions imposed by other countries. + + + Izdarot šo secinājumu, Komisija ir apsvērusi virkni rādītāju, tostarp, bet ne tikai, gaidāmo IKP samazinājumu, stingros valsts noteiktos ierobežojumus, tostarp pasākumu aizliegumu, skolu slēgšanu, kustības ierobežojumus, ierobežojumus sabiedrības veselības sistēmai, kā arī lidojumu atcelšanu un ceļošanas ierobežojumus, ko noteikušas citas valstis. + + + + 0.9219512195121952 + + It is also impacted by the slow-down of intra-EU and domestic travel, notably due to the growing reluctance of EU citizens to travel and national and/or regional preventive safety measures. + + + Ietekmi rada arī tas, ka samazinās ES un atsevišķu valstu iekšzemes tūrisma apmēri - jo īpaši tāpēc, ka ES iedzīvotāji arvien vairāk izvairās ceļot, un/vai reģionālo preventīvo drošības pasākumu rezultātā. + + + + 0.8532110091743119 + + The spread of the virus is causing disruption of global supply chains, volatility in financial markets, consumer demand shocks and negative impact in key sectors like travel and tourism. + + + Vīrusa izplatīšanās rada traucējumus globālajās piegādes ķēdēs, nestabilitāti finanšu tirgos, patērētāju pieprasījuma satricinājumus un negatīvi ietekmē tādas būtiskas nozares kā, piemēram, ceļošanas un tūrisma nozari. + + + + 0.9271844660194175 + + First, Member States can decide to take measures applicable to all companies, for example wage subsidies and suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions. + + + Pirmkārt, dalībvalstis var nolemt veikt pasākumus, kas piemērojami visiem uzņēmumiem, piemēram, algu subsīdijas un uzņēmumu ienākuma un pievienotās vērtības nodokļu vai sociālo iemaksu maksājumu apturēšana. + + + + 1.1626506024096386 + + In the face of the macro-economic and financial impact of COVID-19, the economic policy response should be taken boldly and in a coordinated manner in order to achieve the following objectives: + + + Ņemot vērā Covid-19 makroekonomisko un finansiālo ietekmi, ekonomikas politikas atbildes reakcijai vajadzētu būt drosmīgai un koordinētai, lai sasniegtu šādus mērķus: + + + + 1.2573099415204678 + + Maintaining the flow of liquidity to the economy - the banking sector The banking sector has a key role to play in dealing with the effects of the COVID-19 outbreak, by maintaining the flow of credit to the economy. + + + Likviditātes plūsmas saglabāšana ekonomikā - banku nozare Banku nozarei ir būtiska nozīme Covid-19 uzliesmojuma seku novēršanā, proti, saglabājot kredītu plūsmu ekonomikā. + + + + 1.0406976744186047 + + This includes support to companies in specific sectors and areas that face disruption of production or sales and are therefore affected by a liquidity squeeze, in particular SMEs. + + + Tas ietver atbalstu uzņēmumiem konkrētās nozarēs un jomās, kuri saskaras ar ražošanas vai pārdošanas traucējumiem un tādēļ saskaras ar likviditātes problēmām, jo īpaši MVU. + + + + 0.9375 + + Ensure that workers in Europe (including self-employed) are protected against income losses and that the most affected companies (especially SMEs) and sectors have the necessary support and financial liquidity. + + + Nodrošināt, ka darba ņēmēji (tostarp pašnodarbinātie) Eiropā ir aizsargāti pret ienākumu zaudējumiem un ka visvairāk skartajiem uzņēmumiem (jo īpaši MVU) un nozarēm tiek piešķirts vajadzīgais atbalsts un finanšu likviditāte. + + + + 0.9175627240143369 + + EUR 1 billion will be made available from the EU budget as a guarantee to the European Investment Fund (EIF) in the coming weeks to support approximately EUR 8 billion of working capital financing and help at least 100,000 European SMEs and small mid-caps. + + + Turpmākajās nedēļās no ES budžeta kā garantija Eiropas Investīciju fondam (EIF) tiks darīts pieejams 1 miljards EUR, kas papildinās aptuveni 8 miljardus EUR apgrozāmā kapitāla finansēšanai un ļaus palīdzēt vismaz 100 000 Eiropas MVU un maziem uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu. + + + + 1.2650602409638554 + + The Commission is constantly monitoring the situation across the EU, in close contact with Member States. + + + Komisija, cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, pastāvīgi uzrauga situāciju visā ES. + + + + 1.2549019607843137 + + The COVID-19 pandemic has an impact on global financial markets. + + + Covid-19 pandēmija ietekmē pasaules finanšu tirgus. + + + + 1.2954545454545454 + + They encourage stockpiling responses in the supply chain. + + + Tie veicina krājumu veidošanu piegādes ķēdē. + + + + 1.079646017699115 + + The scheme would in particular be geared towards supporting national policies that aim at preserving jobs and skills, for instance through short-time work schemes, and/or facilitating the transition of unemployed people from one job to another. + + + Shēma jo īpaši būtu vērsta uz to, lai atbalstītu valstu politikas pasākumus, kuru mērķis ir saglabāt darbvietas un prasmes, piemēram, izmantojot saīsināta darbalaika shēmas un/vai sekmējot bezdarbnieku profesionālo mobilitāti. + + + + 0.9037037037037037 + + Member States are invited to appoint a senior government minister and a top civil servant as co-ordinators to this effect. + + + Šajā nolūkā dalībvalstis tiek aicinātas par koordinatoriem iecelt valdības augsta ranga ministru un civildienesta augsta ranga ierēdni. + + + + 0.9606557377049181 + + Aid granted by Member States to banks under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for direct damage suffered as a result of the COVID-19 outbreak (see further explanation above) does not have the objective to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an institution or entity. + + + Atbalsta, ko dalībvalstis piešķir bankām saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu, lai kompensētu tiešos zaudējumus, kas radušies Covid-19 uzliesmojuma rezultātā (sk. papildu skaidrojumu iepriekš), mērķis nav saglabāt vai atjaunot iestādes vai vienības dzīvotspēju, likviditāti vai maksātspēju. + + + + 0.806282722513089 + + Specific measures are needed to alleviate the employment impact for individuals and the hardest hit sectors, when production is interrupted or sales drop. + + + Ir nepieciešami īpaši pasākumi, lai mazinātu ietekmi uz privātpersonu nodarbinātību un nodarbinātību vissmagāk skartajās nozarēs, kurās ražošana ir pārtraukta vai pārdošanas apjomi samazinās. + + + + 1.0294117647058822 + + Unilateral national restrictions to the free movement of essential supplies to the healthcare systems create significant barriers and affect dramatically Member States' capacity to manage the COVID-19 outbreak. + + + Vienpusēji valsts ierobežojumi, ko piemēro veselības aprūpes sistēmām paredzēto būtisko piegāžu brīvai apritei, rada būtiskus šķēršļus un būtiski ietekmē dalībvalstu spēju pārvaldīt Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.102803738317757 + + The Commission has set up a dedicated mailbox and telephone number to assist Member States with any queries they have. + + + Komisija ir izveidojusi īpašu pastkastīti un tālruņa numuru, lai palīdzētu dalībvalstīm jautājumu gadījumā. + + + + 0.82 + + In late February, global equity markets and those of other high-risk assets dropped heavily amid a strong flight to safety. + + + Februāra beigās pasaules kapitāla tirgi un citu augsta riska aktīvu tirgi piedzīvoja būtisku kritumu, jo notika pārorientēšanās uz drošākiem aktīviem. + + + + 1.1436170212765957 + + The Commission, while continuing to work closely with the EIB Group and the European Bank for Reconstruction and Development, will call for the immediate actions to be taken by these institutions to prioritize sectors, products and instruments that would provide the most efficient and impactful support to the affected businesses, as well as request their close coordination with other partners to respond to the evolving events. + + + Turpinot cieši sadarboties ar EIB grupu un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku, Komisija aicinās šīs institūcijas veikt tūlītējas darbības, nosakot prioritārās nozares, produktus un instrumentus, lai varētu sniegt iespējami efektīvu un ietekmīgu atbalstu cietušajiem uzņēmumiem, kā arī pieprasīs to ciešu sadarbību ar citiem partneriem, reaģējot uz notikumu attīstību. + + + + 1.1931818181818181 + + The Commission will propose to the Council to apply the full flexibility existing within the EU fiscal framework, with a view to helping Member States to address the COVID-19 outbreak and deal with its fallout. + + + Komisija ierosinās Padomei piemērot pilnīgu elastību, kas pastāv ES fiskālajā regulējumā, lai palīdzētu dalībvalstīm risināt Covid-19 uzliesmojuma problēmu un novērst tā sekas. + + + + 1.0469483568075117 + + Some Member States have already adopted or are preparing national measures affecting the export of personal protective equipment, such as protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns, and of medicines. + + + Dažas dalībvalstis jau ir pieņēmušas vai gatavo valsts pasākumus, kas ietekmē individuālo aizsardzības līdzekļu, piemēram, aizsargbriļļu, sejas masku, cimdu, ķirurģisko kombinezonu un halātu, kā arī zāļu eksportu. + + + + 0.9666666666666667 + + To provide liquidity to corporates in order to tackle short-term financial shocks linked to the Coronavirus crisis, covering e.g. working capital in SMEs to address the losses due to the crisis, with special attention on sectors which are particularly hard hit; + + + nodrošināt uzņēmumiem likviditāti, lai pārvarētu īstermiņa finansiālos satricinājumus, kas saistīti ar koronavīrusa krīzi, aptverot, piemēram, MVU apgrozāmo kapitālu, lai novērstu krīzes radītos zaudējumus, īpašu uzmanību pievēršot nozarēm, kuras cietušas sevišķi smagi; + + + + 0.9227272727272727 + + Any national restrictive measure taken under Article 36 TFEU to protect health and life of humans must be justified, i.e. suitable, necessary and proportionate to such objectives by ensuring an adequate supply to the relevant persons while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential, such as personal protective equipment, medical devices or medicinal products. + + + Jebkādiem valsts ierobežojošiem pasākumiem, kas tiek veikti saskaņā ar LESD 36. pantu cilvēku veselības un dzīvības aizsardzības nolūkā, ir jābūt pamatotiem, t.i., piemērotiem, vajadzīgiem un proporcionāliem šādiem mērķiem, nodrošinot pietiekamu piegādi attiecīgajām personām un nepieļaujot par pirmās nepieciešamības precēm uzskatītu preču - piemēram, individuālo aizsardzības līdzekļu, medicīnisko ierīču vai zāļu - deficīta saasināšanos. + + + + 0.6966292134831461 + + Banks must have adequate liquidity to lend to their customers. + + + Banku likviditātei jābūt pienācīgai, lai tās varētu izsniegt aizdevumus saviem klientiem. + + + + 1.310077519379845 + + The Commission stands ready to propose to the Council that the Union institutions activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support. + + + Komisija ir gatava ierosināt Padomei aktivizēt vispārīgo izņēmuma klauzulu, lai aptvertu vispārīgāku fiskālās politikas atbalstu. + + + + 1.0136986301369864 + + The COVID-19 pandemic is a major shock to the global and European economy. + + + Covid-19 pandēmija ir liels satricinājums pasaules un Eiropas ekonomikai. + + + + 1.0495867768595042 + + Currently, the impact of the COVID-19 outbreak in Italy is of a nature and scale that allows the use of Article 107(3)(b) TFEU. + + + Pašlaik Covid-19 uzliesmojuma Itālijā ietekme ir tāda, ka ir iespējams izmantot LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. + + + + 0.7986577181208053 + + COVID-19, commonly known as the Coronavirus, is a severe public health emergency for citizens, societies and economies. + + + Covid-19, plašāk zināms kā koronavīruss, ir nopietna sabiedrības veselības ārkārtas situācija, kas skar iedzīvotājus, sabiedrību kopumā un ekonomiku. + + + + 1.0701754385964912 + + The pandemic is imposing a heavy burden on individuals and societies, and putting health care systems under severe strain. + + + Šī pandēmija ir smags slogs indivīdiem un sabiedrībai, kā arī ir nopietns pārbaudījums veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.8213058419243986 + + Support measures such as those urgently needed to i) contain and treat the pandemic, ii) ensure liquidity support to firms and sectors, and iii) protect jobs and incomes of affected workers, can be considered as one-off budgetary spending. + + + Atbalsta pasākumus, piemēram, tos, kas ir steidzami vajadzīgi, lai i) ierobežotu pandēmiju un nodrošinātu ārstēšanu, ii) nodrošinātu likviditātes atbalstu uzņēmumiem un nozarēm un iii) aizsargātu skarto darba ņēmēju darbvietas un ienākumus, var uzskatīt par vienreizējiem budžeta izdevumiem. + + + + 0.9183673469387755 + + The effects are felt across the whole economy in particular in necessary situations of lock-down to prevent the spread of the pandemic. + + + Ietekme ir jūtama visās ekonomikas nozarēs, jo īpaši saistībā ar situācijām, kad tiek bloķētas noteiktas zonas nolūkā novērst pandēmijas izplatību. + + + + 1.1048951048951048 + + The Commission will propose to the Council that the Union institutions adjust the fiscal efforts required from Member States in line with the EU fiscal rules. + + + Komisija ierosinās Padomei ļaut Savienības iestādēm pielāgot fiskālos pasākumus, kas dalībvalstīm jāveic saskaņā ar ES fiskālajiem noteikumiem. + + + + 0.8239202657807309 + + At the same time, they make sure that State aid is effective in reaching those companies in need and that harmful subsidy races are avoided, where Member States with deeper pockets can outspend neighbours to the detriment of cohesion within the EU. + + + Vienlaikus ar minētajiem noteikumiem tiek nodrošināts, ka valsts atbalsts ir efektīvs, lai sasniegtu grūtībās nonākušos uzņēmumus, un ka tiek novērsta kaitīga subsidēšanas sacensība, jo dalībvalstis, kurām ir dziļākas kabatas, var izdot vairāk nekā kaimiņvalstis, kaitējot kohēzijai Eiropas Savienībā. + + + + 0.9329896907216495 + + The Commission's assessment for the use of Article 107(3)b for other Member States will take a similar approach of the impact of the COVID-19 outbreak on their respective economies. + + + Komisijas novērtējumā par 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta izmantošanu attiecībā uz citām dalībvalstīm tiks izmantota līdzīga pieeja saistībā ar Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz to ekonomiku. + + + + 0.9234042553191489 + + To further facilitate swift Member State action, the Commission stands ready to provide templates based on precedent decisions on below possibilities to grant aid to companies in line with existing EU State aid rules. + + + Lai vēl vairāk veicinātu ātru dalībvalstu rīcību, Komisija ir gatava izstrādāt veidlapas, pamatojoties uz iepriekš pieņemtiem lēmumiem par iespējām piešķirt atbalstu uzņēmumiem saskaņā ar spēkā esošajiem ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.0583333333333333 + + the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains absences from the workplace; + + + piegādes satricinājums Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa traucējumi piegādes ķēdēs un prombūtne no darba vietām; + + + + 1.0659898477157361 + + As part of our coordinated and bold response, national measures beyond what is announced in the Communication will be available, acting in common and making the most of the EU toolbox in a spirit of solidarity. + + + Kā daļa no mūsu koordinētās un drosmīgās reakcijas būs pieejami valstu pasākumi, kas papildinās paziņojumā minētos, - šādi rīkosimies kopīgi un solidāri, maksimāli izmantojot ES instrumentu kopumu. + + + + 1.0916030534351144 + + Mitigating the impact on the overall economy with all available EU tools and a flexible EU framework for Member States action used to its full. + + + Mazināt ietekmi uz ekonomiku kopumā, pilnībā izmantojot visus pieejamos ES instrumentus un elastīgu ES satvaru dalībvalstu rīcībai. + + + + 0.9619565217391305 + + In particular, negative demand is a consequence of the measures to contain the virus that governments are obliged to implement, affecting private, professional and social lives. + + + Negatīvais pieprasījums ir sekas pasākumiem, kuru mērķis ir ierobežot vīrusa izplatību un kuru īstenošana ir valdību pienākums, bet kuri ietekmē privāto, profesionālo un sociālo dzīvi. + + + + 0.885 + + For land-based supply chains, these have been severely affected by the introduction on bans of entry at land-borders, or restrictions on drivers accessing certain Member States. + + + Sauszemes piegādes ķēdes ir spēcīgi ietekmējusi ieceļošanas aizliegumu noteikšana sauszemes robežšķērsošanas vietās vai vadītājiem noteiktie ierobežojumi attiecībā uz iekļūšanu noteiktās dalībvalstīs. + + + + 0.9405405405405406 + + For the future, the degree of the negative outlook will depend on a number of parameters such as the lack of supply of critical materials, the effectiveness of containment measures, the downtime in manufacturing in the EU work days lost in companies and public administrations, and demand effects (e.g. mobility restrictions, travel cancellations). + + + Tas, cik negatīvas būs prognozes nākotnē, būs atkarīgs no vairākiem parametriem, piemēram, kritiski svarīgu materiālu piegādes trūkuma, no ierobežošanas pasākumu efektivitātes, no ES ražošanas nozares dīkstāves, no darba dienām, kas zaudētas uzņēmumos un valsts pārvaldes iestādēs, un no ietekmes uz pieprasījumu (piemēram, mobilitātes ierobežojumi, ceļojumu atcelšana). + + + + 2.1052631578947367 + + This amounts to about EUR 8 billion from the EU budget which Member States will be able to use to supplement EUR 29 billion of structural funding across the EU. + + + EUR no ES budžeta, ko dalībvalstis varēs izmantot, lai papildinātu 29 mljrd. + + + + 0.8963730569948186 + + In addition to its significant social impacts and human dimension, the Coronavirus outbreak is a major economic shock to the EU, calling for a decisive coordinated economic. + + + Papildus šai ievērojamajai sociālajai ietekmei un cilvēciskajai dimensijai koronavīrusa uzliesmojums ir liels ekonomisks satricinājums ES un prasa izlēmīgu un koordinētu rīcību ekonomikas jomā. + + + + 1.1048951048951048 + + In particular, the loan guarantees under COSME - the EU programme for the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprises - will be boosted, together with the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme, so that banks offer access to bridge financing to micro enterprises, SMEs and small mid-caps. + + + Jo īpaši tiks veicinātas COSME - ES Uzņēmumu un MVU konkurētspējas programmas - aizdevumu garantijas, kā arī InnovFin MVU garantijas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros; tādējādi bankas piedāvās mikrouzņēmumiem, MVU un uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu piekļuvi pagaidu finansējumam. + + + + 1.2608695652173914 + + The promotion of teleworking could also dampen the impact. + + + Ietekmi varētu mazināt arī tāldarba sekmēšana. + + + + 0.979381443298969 + + The international and European aviation industry has already been severely hit by the outbreak. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma ietekme jau ir smagi skārusi Starptautisko un Eiropas aviācijas nozari. + + + + 0.6158940397350994 + + Ensuring necessary supplies spending and investments in containing and treating the pandemic. + + + Nodrošināt apgādi ar nepieciešamajām precēm, kā arī izdevumus un investīcijas, kas paredzētas pandēmijas ierobežošanai un saslimušo personu ārstēšanai. + + + + 0.9695121951219512 + + To temporarily support national short time working schemes which help cushion the impact of the shock, in combination with up-skilling and reskilling measures. + + + īslaicīgi atbalstīt valstu saīsināta darbalaika shēmas, kas palīdz mazināt satricinājuma ietekmi, apvienojumā ar prasmju pilnveides un pārkvalificēšanas pasākumiem. + + + + 0.9347826086956522 + + We need to protect workers from unemployment and loss of income where possible, as they should not become victim of the outbreak. + + + Iespēju robežās ir jāaizsargā darba ņēmēji no bezdarba un ienākumu zaudēšanas - viņiem nevajadzētu kļūt par slimības uzliesmojuma upuriem. + + + + 0.9365079365079365 + + This includes measures to compensate companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. transport, tourism and hospitality) and measures to compensate organisers of cancelled events for damages suffered due to the outbreak. + + + Tas ietver pasākumus kompensāciju izmaksai uzņēmumiem īpaši smagi skartajās nozarēs (piemēram, transports, tūrisms un viesmīlība), un pasākumus kompensāciju izmaksām, lai atlīdzinātu zaudējumus slimības uzliesmojuma dēļ atcelto pasākumu organizatoriem. + + + + 0.8091872791519434 + + Tax measures aimed at firms in affected regions and sectors (e.g. deferred payment of corporate taxes, social security contributions and VAT; advancement of government payments and arrears; tax rebates; direct financial support). + + + nodokļu pasākumus, kas paredzēti uzņēmumiem skartajos reģionos un nozarēs (piemēram, uzņēmumu ienākuma nodokļu, sociālās apdrošināšanas iemaksu un PVN maksājumu atlikšana; valdības maksājumu un periodu beigu maksājumu paātrināta izmaksa; nodokļu atlaides; tiešs finansiāls atbalsts); + + + + 1.035175879396985 + + In addition, as a further dedicated measure, EFSI will provide to the EIF another € 250 million to quickly roll-out support to SMEs in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions. + + + Turklāt vēl viena mērķpasākuma ietvaros ESIF darīs EIF pieejamus vēl 250 miljonus EUR, lai, saskaņojot centienus ar EU valsts attīstību veicinoša bankām un iestādēm, varētu ātri izvērst atbalstu MVU. + + + + 1.0616438356164384 + + Counterbalancing the socio-economic effects of the COVID-19 outbreak requires bold actions taken timely and in a coordinated way by all EU decision makers. + + + Lai līdzsvarotu Covid-19 uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi, visiem ES lēmumu pieņēmējiem ir savlaicīgi un koordinēti jāveic drosmīgi pasākumi. + + + + 0.9516908212560387 + + In order to facilitate immediate relief to hard-hit SMEs, the EU budget will deploy its existing instruments in order to support them with liquidity, complementing measures taken at national level. + + + Lai atvieglotu tūlītējas palīdzības sniegšanu smagus zaudējumus cietušiem MVU, tiks izmantoti ES budžeta esošie instrumenti to likviditātes atbalstam, un atsevišķu valstu līmenī tiks veikti papildu pasākumi. + + + + 0.9621212121212122 + + Only with solidarity and Europe-wide coordinated solutions, we will be able to effectively manage this public health emergency. + + + Šo ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā mēs spēsim pārvaldīt tikai solidāri un ar Eiropas mērogā koordinētiem risinājumiem. + + + + 1.073469387755102 + + Moreover, up to EUR 28 billion of as of yet unallocated structural funds from the existing national envelopes and including national contributions should be fully eligible for fighting the crisis thereby providing Member States with the needed sources of funding. + + + EUR no vēl nepiešķirtajiem struktūrfondu līdzekļiem esošajā finansējuma sadalē pa valstīm (ietverot valstu iemaksas) vajadzētu būt pilnībā attiecināmiem krīzes pārvarēšanas mērķiem, tādējādi nodrošinot dalībvalstīm vajadzīgos finansējuma avotus. + + + + 0.8062015503875969 + + Third, State aid rules based on Article 107(3)(c) TFEU enable Member States, subject to Commission approval, to meet acute liquidity needs and support companies facing bankruptcy due to the COVID-19 outbreak. + + + Treškārt, valsts atbalsta noteikumi, kuru pamatā ir LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts, ļauj dalībvalstīm, saņemot Komisijas apstiprinājumu, apmierināt akūtas likviditātes vajadzības un atbalstīt uzņēmumus, kam draud bankrots Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.7424657534246575 + + Regardless of the transport mode, the Commission is working with Member States on ways of ensuring economic continuity, guaranteeing the flow of goods and the supply chain, securing essential travel, as well as the functioning of the Internal Market and transport safety. + + + Komisija - neatkarīgi no tā, par kādu pārvadājumu veidu ir runa, - sadarbojas ar dalībvalstīm un koordinēs darbību, lai vienotos par tādu principu kopumu, kas nodrošinātu saimnieciskās darbības nepārtrauktību, garantētu preču plūsmas un piegādes ķēdes, nodrošinātu iespēju veikt pašu neieciešamāko pārvietošanos, kā arī iekšējā tirgus darbību un transporta drošumu. + + + + 0.995260663507109 + + Fourth, Article 107(2)(b) TFEU enables Member States, subject to Commission approval, to compensate companies for the damage suffered in exceptional circumstances, such as those caused by the COVID-19 outbreak. + + + Ceturtkārt, LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj dalībvalstīm, saņemot Komisijas apstiprinājumu, kompensēt uzņēmumiem nodarītos zaudējumus ārkārtas apstākļos, piemēram, Covid-19 uzliesmojuma izraisītos. + + + + 1.3793103448275863 + + This is a live and developing situation. + + + Situācija attīstās un mainās. + + + + 1.054726368159204 + + When assessing compliance with the EU fiscal rules, the Commission will propose to the Council to exclude the budgetary effect of one-off fiscal measures taken to counter-balance the economic effects of COVID-19. + + + Komisija ierosinās Padomei, novērtējot ES fiskālo noteikumu ievērošanu, neņemt vērā ietekmi, ko uz budžetu atstāj vienreizēji fiskālie pasākumi, kas veikti, lai līdzsvarotu Covid-19 ekonomisko ietekmi. + + + + 0.8372093023255814 + + In order to help ease the impact of the outbreak, the Commission is proposing targeted legislation to temporarily alleviate airlines from their slot usage obligations under EU law. + + + Lai palīdzētu mazināt koronavīrusa uzliesmojuma ietekmi, Komisija ierosina mērķorientētus tiesību aktus, kas uz laiku ļaus aviosabiedrībām nepildīt ES tiesību aktos paredzēto pienākumu izmantot laika nišas lidostās. + + + + 0.8495575221238938 + + It is confronted with a considerable reduction in international arrivals (massive cancellations and drop in bookings for example from American, Chinese, Japanese, and South Korean travellers). + + + Tiek pieredzēts ievērojams starptautisko tūristu skaita samazinājums (piemēram, Amerikas, Ķīnas, Japānas un Dienvidkorejas ceļotāju veiktās rezervācijas tiek masveidā atceltas, un samazinās no jauna veikto rezervāciju skaits). + + + + 1.5043859649122806 + + When an unusual event outside the control of a government has a major impact on a Member State's fiscal position, the Stability and Growth Pact envisages that Member States can be allowed to temporarily depart from required fiscal adjustments As a result, this clause can also accommodate exceptional spending to contain the COVID-19 outbreak. + + + Ja kāds neparasts notikums, ko valdība nevar ietekmēt, būtiski ietekmē dalībvalsts fiskālo stāvokli, Stabilitātes un izaugsmes pakts paredz, ka dalībvalstīm var uz laiku atļaut atkāpties no nepieciešamajām fiskālajām korekcijām. + + + + 0.8385093167701864 + + The disruption in intra-EU and domestic travel (representing 87% of tourists arrivals) since end February is aggravating the situation. + + + Situāciju saasina kopš februāra beigām vērojamā ES un atsevišķu valstu iekšzemes tūrisma apjomu samazināšanās (87 % apmērā, izsakot ar ierodošos tūristu skaitu). + + + + 1.016304347826087 + + Additionally, credit holidays - allowing for delayed repayments of loans - will be implemented for affected companies under the same instruments, alleviating the strain on their finances. + + + Turklāt to pašu instrumentu ietvaros attiecībā uz skartajiem uzņēmumiem tiks piemērotas kredītbrīvdienas, kas ļauj atmaksāt aizdevumus vēlāk, tādējādi mazinot spiedienu uz to finansēm. + + + + 1.2589285714285714 + + They fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Uz tiem neattiecas valsts atbalsta kontrole, un dalībvalstis tos var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 1.2283464566929134 + + These measures also fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Arī šie pasākumi neietilpst valsts atbalsta kontroles jomā, un dalībvalstis tos var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 1.02020202020202 + + SMEs in the sector are particularly affected by this general decrease of tourism and business travel. + + + Šāda tūrisma vai darījumu braucienu vispārēja samazināšanās jo īpaši ietekmē nozarē darbojošos MVU. + + + + 0.9438202247191011 + + Some national measures prevent exports of essential supplies to third countries, the ultimate objective being to preserve the viability of the EU's health care systems. + + + Ar dažiem valsts pasākumiem, kuru galīgais mērķis ir saglabāt ES veselības aprūpes sistēmu dzīvotspēju, tiek novērsta pirmās nepieciešamības preču eksportēšana uz trešām valstīm. + + + + 0.9904761904761905 + + They create bottlenecks to production of essential supplies by locking inputs in specific Member States. + + + Tie rada šķēršļus kritiski svarīgu preču ražošanai, jo konkrētās dalībvalstīs tiek bloķēti izejmateriāli. + + + + 0.9881656804733728 + + The Commission is liaising with Member States, international authorities and key EU professional associations to monitor the situation and coordinate support measures. + + + Lai uzraudzītu situāciju un koordinētu atbalsta pasākumus, Komisija uztur saikni ar dalībvalstīm, starptautiskām iestādēm un galvenajām ES profesionālajām organizācijām. + + + + 0.981042654028436 + + Other related sectors such as food and beverage services as well as education and cultural activities are also coming under increasing pressure by the COVID-19 outbreak and the efforts to contain its spread. + + + Arvien pieaugošu spiedienu Covid-19 uzliesmojums un tā ierobežošanai veiktie pasākumi rada arī citās saistītās nozarēs, piemēram, pārtikas un dzērienu pakalpojumu, kā arī izglītības un kultūras pasākumu nozarēs. + + + + 1.0677966101694916 + + Targeted fiscal support measures should be implemented in line with the principles set out in section 5, to counter the immediate negative socio-economic consequences of the virus outbreak. + + + Lai novērstu vīrusa uzliesmojuma tūlītējās negatīvās sociālekonomiskās sekas, būtu jāīsteno mērķtiecīgi fiskālā atbalsta pasākumi saskaņā ar 5. iedaļā izklāstītajiem principiem. + + + + 0.9166666666666666 + + Once in force, this temporary measure will allow airlines to adjust their capacity in view of falling demand caused by the outbreak. + + + Šis pagaidu pasākums ļaus aviosabiedrībām pielāgoties Covid-19 uzliesmojuma izraisītajam pieprasījuma kritumam, attiecīgi pielāgojot savu jaudu. + + + + 0.5942028985507246 + + Furthermore, it is monitoring the situation through the Medical Devices Coordination Group, including on the availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches on diagnostic tests. + + + Komisija kopā ar dalībvalstīm un Eiropas Zāļu aģentūru ir arī izveidojusi koordinācijas izpildgrupu, kas uzrauga potenciālās zāļu deficīta situācijas saistībā ar Covid-19. Turklāt Komisija uzrauga situāciju ar Medicīnisko ierīču koordinācijas grupas starpniecību, tostarp attiecībā uz dažādu diagnostikas ierīču pieejamību un veiktspēju un sadarbību saistībā ar dažādām valstu pieejām diagnostisko testu veikšanai. + + + + 0.5555555555555556 + + For agriculture and fisheries, the threshold amounts to €25,000 and €30,000, respectively. + + + Attiecībā uz lauksaimniecību un zivsaimniecību robežvērtība ir attiecīgi 25 000 EUR un 30 000 EUR.][6: Komisijas 2017. gada 21. marta Regula (ES) Nr. 2017/2014. ] + + + + 2.0076335877862594 + + With the "Coronavirus Response Investment Initiative" (CRII) as proposed today, the Commission proposes to direct EUR 37 billion under the cohesion policy to the COVID-19 outbreak and to implement this fully in 2020 through exceptional and accelerated procedures. + + + EUR uz Covid-19 uzliesmojuma skartajām teritorijām un to pilnībā īstenot 2020. gadā, izmantojot ārkārtas un paātrinātas procedūras. + + + + 0.6148148148148148 + + The Commission is also putting forward a Commission Recommendation on the conformity assessment and market surveillance procedures within the context of the COVID-19. + + + Komisija arī nāk klajā ar Komisijas ieteikumu par atbilstības novērtēšanas un tirgus uzraudzības procedūrām saistībā ar Covid-19. Tas jo īpaši dos iespēju palielināt noteiktu veidu aizsardzības līdzekļu, piemēram, vienreizējai lietošanai paredzēto sejas masku, piegādes. + + + + 1.0606060606060606 + + (in million EUR, at current prices) + + + (miljonos EUR, pašreizējās cenās) + + + + 1.2916666666666667 + + It is also necessary to adjust the indicative payment profile. + + + Ir jāpielāgo arī indikatīvais maksājumu profils. + + + + 1.338235294117647 + + In paragraph 2, points (a) and (b) of the first subparagraph are replaced by the following: + + + Panta 2. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.1229508196721312 + + In order to ensure coherence with that amendment of the 2020 budget, this Decision should enter into force on the day of its publication. + + + Lai nodrošinātu saskaņotību ar minēto 2020. gada budžeta grozījumu, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā, + + + + 0.9354838709677419 + + "(a) EUR 450 702 108 in 2020; + + + "a) 450 702 108 EUR 2020. gadā; + + + + 0.90625 + + (b) EUR 342 205 134 in 2021;" + + + b) 342 205 134 EUR 2021. gadā;". + + + + 1.1 + + Total 851,4 + + + Kopā 851,4 + + + + 0.967479674796748 + + (1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union. + + + 1. Elastības instruments ir paredzēts tam, lai finansētu skaidri noteiktus izdevumus, kurus nebūtu iespējams finansēt, nepārsniedzot vienai vai vairākām citām Eiropas Savienības vispārējā budžeta izdevumu kategorijām noteiktos maksimālos apjomus. + + + + 1.0751879699248121 + + The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below: + + + Indikatīvās maksājumu apropriācijas, kas atbilst atjauninātajai elastības instrumenta izmantošanai, ir izklāstītas turpmākajā tabulā: + + + + 1.2053571428571428 + + (6) This mobilisation of the Flexibility Instrument should be adopted simultaneously with the amendment of the 2020 budget as the mobilisation of the Flexibility Instrument allows financing of some actions over and above a ceiling in the Multiannual Financial Framework. + + + Šī elastības instrumenta izmantošana būtu jāpieņem vienlaikus ar 2020. gada budžeta grozījumu, jo elastības instrumenta izmantošana ļauj finansēt dažas darbības, pārsniedzot daudzgadu finanšu shēmā noteikto maksimālo apjomu. + + + + 1.5 + + DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS + + + + 1.0756302521008403 + + The adjusted mobilisation of the Flexibility Instrument will amount to EUR 851,4 million (from EUR 778,1 million) for heading 3. + + + Elastības instrumenta pielāgotā izmantošana 3. izdevumu kategorijai sasniegs 851,4 miljonus EUR (no 778,1 miljona EUR). + + + + 1.34 + + (5) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly. + + + Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 0.9416058394160584 + + (4) The draft amending budget No 1/2020 includes an increase of the commitment appropriations for heading 3 by EUR 423,3 million. + + + 4. Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā ir iekļauts saistību apropriāciju palielinājums 3. izdevumu kategorijā 423,3 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.9310344827586207 + + The President The President + + + Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs + + + + 1.32 + + Of those, EUR 350,0 million for additional expenditure to cope with migration pressures in Greece are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013. + + + No tiem 350,0 miljonus EUR papildu izdevumiem migrācijas spiediena novēršanai Grieķijā sedz, izmantojot vispārējo rezervi saistībām, kas noteikta Padomes Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.8411214953271028 + + This proposed mobilisation decision will amend Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019. + + + Ar šo ierosināto lēmumu par līdzekļu izmantošanu tiks grozīts 2019. gada 27. novembra Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 1.1851851851851851 + + The remaining amount of EUR 73,3 million is not covered by the scope of the Global Margen for Commitments and therefore requires additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020. + + + Atlikusī summa 73,3 miljonu EUR apmērā nav iekļauta vispārējās rezerves saistībām darbības jomā, un tādēļ ir papildus jāizmanto elastības instruments 2020. gadam. + + + + 1.171912832929782 + + In Paragraph 1, in the first subparagraph, "EUR 778 074 489" is replaced by "EUR 851 374 489" and the second subparagraph is replaced by the following: "The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current sanitary crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak and increased needs of the European Public Prosecutor's Office." + + + Panta 1. punkta pirmajā daļā "778 074 489 EUR" aizstāj ar "851 374 489 EUR" un otro daļu aizstāj ar šādu: "Šā punkta pirmajā daļā minēto summu izmanto, lai finansētu pasākumus nolūkā risināt pašreizējās problēmas, ko rada migrācija, bēgļu pieplūdums un drošības apdraudējumi, kā arī pašreizējā sanitārā krīze Eiropas Savienībā, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un Eiropas Prokuratūras pieaugošās vajadzības.". + + + + 1.1157894736842104 + + The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Cititzenship as proposed by the Commission. + + + Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī nolēma izmantot elastības instrumentu 778,1 miljona EUR apmērā 3. izdevumu kategorijai Drošība un pilsonība, kā to ierosinājusi Komisija. + + + + 1.075609756097561 + + The Commission submits today draft amending budget (DAB) No 1/2020 that includes, amongst others, an overall increase of the level of commitment appropriations for heading 3 of EUR 423,3 million to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office (EPPO). + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektu (BGP), kas cita starpā ietver saistību apropriāciju līmeņa vispārēju palielinājumu 3. izdevumu kategorijā 423,3 miljonu EUR apmērā, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus, kas vajadzīgi saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu, un segtu Eiropas Prokuratūras budžeta palielinājumu. + + + + 0.9147727272727273 + + The remaining part of the increase, not falling under the scope of the GMC (EUR 73,3 million), requires an additional mobilisation of the Flexibility Instrument. + + + Lai segtu atlikušo palielinājuma daļu, kas neietilpst vispārējās rezerves saistībām darbības jomā (73,3 miljoni EUR), ir nepieciešama elastības instrumenta papildu izmantošana. + + + + 1.4634146341463414 + + In Decision (EU) 2020/265, Article 1 is modified as follows: + + + Lēmuma (ES) 2020/265 1. pantu groza šādi. + + + + 1.0611111111111111 + + Therefore, the present proposal accompanies DAB No 1/2020 in order to increase accordingly the amounts mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of the mobilisation. + + + Tāpēc šis priekšlikums ir pievienots budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektam, lai attiecīgi palielinātu no elastības instrumenta izmantotās summas un paplašinātu izmantošanas mērķi. + + + + 1.2121212121212122 + + As allowed by Article 14 of the Council Regulation (EU, Euratom ) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020, this DAB proposes to use the Global Margin for Commitment (GMC) remaining available from 2018 for the increase linked to migration (EUR 350 million). + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam, šajā BGP ir ierosināts izmantot vispārējo rezervi saistībām (GMC), kas ir atlikusi pieejama no 2018. gada, palielinājumam, kas saistīts ar migrāciju (350 miljoni EUR). + + + + 1.0725552050473186 + + (3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security. + + + 3. Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2020/265, ar ko elastības instrumentu izmanto, lai nodrošinātu summu 778 074 489 EUR apmērā saistību apropriācijās 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība) 2020. finanšu gadam, lai finansētu pasākumus migrācijas, bēgļu un drošības jomā. + + + + 0.9801980198019802 + + [6: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)] + + + [6: Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) par to, lai izmantotu elastības instrumentu nolūkā finansēt steidzamus budžeta pasākumus, lai risinātu migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas (OV L 058, 27.2.2020., 51. lpp.).] + + + + 1.0612244897959184 + + amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office + + + ar ko Lēmumu (ES) 2020/265 groza attiecībā uz to summu korekcijām, kas izmantotas no elastības instrumenta 2020. gadam un paredzētas migrācijai, bēgļu pieplūdumam un drošības apdraudējumiem, tūlītējiem pasākumiem saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un Eiropas Prokuratūras līdzekļu palielināšanai + + + + 1.2575757575757576 + + [5: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 0.8 + + [4: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [4: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.7647058823529411 + + [3: OJ L 58, 27.2.2020, p. + + + [3: OV L 58, 27.2.2020., 51. lpp.] + + + + 0.7567567567567568 + + [2: OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + [2: OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.] + + + + 0.9736842105263158 + + The study is not a formal evaluation. + + + Šis pētījums nav oficiāls izvērtējums. + + + + 1.7741935483870968 + + There are a number of reasons why this may be the case. + + + Tam varētu būt vairāki iemesli. + + + + 1.0508474576271187 + + The Commission has therefore not yet used the delegated power. + + + Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi. + + + + 1.069767441860465 + + Some do not mention safety and quality at all. + + + Dažas drošību un kvalitāti vispār nepiemin. + + + + 1.2027027027027026 + + This requirement will therefore need to be analysed under the conditions of Article 7(7). + + + Tāpēc šī prasība būs jāanalizē saskaņā ar 7. panta 7. punkta nosacījumiem. + + + + 0.9711538461538461 + + Member States have asked the Commission to propose measures to ensure long-term sustainability.​[16]​ + + + Dalībvalstis ir Komisijai pieprasījušas ierosināt pasākumus, kas ilglaicīgi nodrošinātu ilgtspēju​[16]​. + + + + 0.9263157894736842 + + To realise this potential, ongoing support and commitment from all sides will be needed. + + + Lai varētu realizēt šo potenciālu, būs nepieciešams visu pušu pastāvīgs atbalsts un apņemšanās. + + + + 1.0140845070422535 + + The analysis was carried out between 6 October 2014 and 6 November 2014. + + + Šo analīzi veica no 2014. gada 6. oktobra līdz 2014. gada 6. novembrim. + + + + 1.2413793103448276 + + 2.2 Reimbursement and administration + + + Atmaksāšana un administrēšana + + + + 0.8413793103448276 + + ^6 The UK has no National Contact Point covering the whole UK, so it was necessary to examine the separate contact points. + + + ^6 Apvienotajai Karalistei nav valsts kontaktpunkta, kas aptvertu visu tās teritoriju, tāpēc bija nepieciešams aplūkot atsevišķos kontaktpunktus. + + + + 1.2674418604651163 + + The next stage for the Commission is to assess whether Member States have transposed the Directive correctly. + + + Nākamajā posmā Komisijai jānovērtē, vai dalībvalstis Direktīvu transponējušas pareizi. + + + + 1.7307692307692308 + + The field of medicinal products and medical devices is one where change may occur rapidly. + + + Zāļu un medicīnas ierīču joma var strauji mainīties. + + + + 0.9736842105263158 + + It entered into force on 27 May 2014. + + + Tas stājās spēkā 2014. gada 27. maijā. + + + + 0.6699029126213593 + + This could deliver tangible benefits to health systems across the EU. + + + Šī sadarbība varētu sagādāt taustāmus labumus visas Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmām. + + + + 0.9714285714285714 + + Reimbursement for treatment not subject to prior authorisation​[17]​ + + + Atmaksājumi par ārstēšanu, kam iepriekšēja atļauja nav vajadzīga​[17]​ + + + + 1.1875 + + Data from Member States on the operation of the Directive + + + Dalībvalstu sniegtie dati par Direktīvas darbību + + + + 1.1263157894736842 + + That report set out in detail the data which would be needed to assess whether this had, in fact, happened. + + + Ziņojumā detalizēti izklāstīts, kādi dati būtu vajadzīgi, lai novērtētu, vai tā tiešām noticis. + + + + 0.971830985915493 + + A note on the evaluative study is attached in Annex B of this report. + + + Piezīme par izvērtējošo pētījumu ir pievienota šā ziņojuma B pielikumā. + + + + 1.0952380952380953 + + Member States have introduced prior authorisation systems as follows. + + + Dalībvalstis iepriekšējas atļaujas sistēmas ir ieviesušas šādi. + + + + 0.9393939393939394 + + A questionnaire was sent to all Member States in January 2015. + + + Visām dalībvalstīm 2015. gada janvārī tika nosūtīta aptaujas lapa. + + + + 1.267605633802817 + + The delegated powers shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes them in accordance with Article 18. + + + Pilnvaru deleģējumus automātiski pagarina uz tikpat ilgiem periodiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome tos neatsauc saskaņā ar 18. pantu. + + + + 0.9166666666666666 + + Limitations + + + Ierobežojumi + + + + 1.0865384615384615 + + This is not surprising, given EU citizens' seemingly low awareness of their rights and the existence of the NCPs. + + + Tas nepārsteidz, jo šķiet, ka ES pilsoņi nav īpaši labi informēti par savām tiesībām un VKP pastāvēšanu. + + + + 1.1484375 + + It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period. + + + Tas prasa, lai Komisija ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms piecu gadu perioda beigām par deleģētajām pilnvarām sagatavotu ziņojumu. + + + + 1.2380952380952381 + + These infringements relate only to the completeness of transposition measures. + + + Pārkāpumi attiecas tikai uz transponēšanas pasākumu pabeigšanu. + + + + 1.0357142857142858 + + The conclusion of this meeting (and of the support study carried out) was that no exclusion was needed at that time. + + + Šajā sanāksmē (un veiktajā atbalsta pētījumā) tika secināts, ka attiecīgajā laikā šāda izslēgšana nav vajadzīga. + + + + 1.5432098765432098 + + As things stand, that data is unavailable and the Commission is, therefore, unable to make any further analysis at this time. + + + Patlaban tādi dati nav pieejami, un tāpēc Komisija šobrīd nevar turpināt analīzi. + + + + 1.2921348314606742 + + It has contributed to a number of important discussions going on in many Member States regarding healthcare reform. + + + Daudzās dalībvalstīs tā ir veicinājusi svarīgas diskusijas par veselības aprūpes reformu. + + + + 1.0612244897959184 + + A recent Eurobarometer survey​[7]​ indicated that fewer than two out of ten citizens feel that they are informed about their cross-border healthcare rights: + + + Nesena Eirobarometra aptauja​[7]​ liecina, ka mazāk nekā divi no desmit pilsoņiem uzskata, ka ir informēti par tiesībām pārrobežu veselības aprūpē. + + + + 1.0326086956521738 + + ^3 Regulations (EC) No 883/2004 and No 987/2009 on the coordination of social security systems. + + + ^3 Regulas (EK) Nr. 883/2004 un Nr. 987/2009 par sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju. + + + + 1.1162790697674418 + + The Directive requires Member States to provide information on their quality and safety systems. + + + Direktīva prasa, lai dalībvalstis informētu par savām kvalitātes un drošības sistēmām. + + + + 0.8903225806451613 + + However, in practice, prior authorisation systems are based almost entirely on Article 8(2)(a), on which this report will therefore focus. + + + Tomēr praksē iepriekšējas atļaujas sistēmu pamatā gandrīz vienmēr ir 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts, kam tādēļ šajā ziņojumā pievērsta galvenā uzmanība. + + + + 1.0940170940170941 + + As outlined in recital 43 of the Directive, the criteria attached to the grant of prior authorisation have to be duly justified. + + + Kā norādīts Direktīvas 43. apsvērumā, ar iepriekšējas atļaujas piešķiršanu saistītie kritēriji ir pienācīgi jāpamato. + + + + 1.2537313432835822 + + ^18 Reimbursement practices may vary considerably from Member State to Member State. + + + ^18 Dažādās dalībvalstīs atmaksāšanas prakse var stipri atšķirties. + + + + 1.2916666666666667 + + 4.2 European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.1590909090909092 + + The next step is to identify those EU activities and best practices which will help implement real cross-border collaboration which delivers added value. + + + Nākamais solis ir apzināt, kādi ES pasākumi un labā prakse palīdzēs īstenot faktisku pārrobežu sadarbību, kam ir pievienotā vērtība. + + + + 0.9838709677419355 + + The evaluative study on the Cross-border Healthcare Directive + + + Izvērtējošs pētījums par Pārrobežu veselības aprūpes direktīvu + + + + 1.2222222222222223 + + The eHealth Network aims to support cooperation between national authorities. + + + E-veselības tīkla mērķis ir atbalstīt valstu iestāžu sadarbību. + + + + 1.0901639344262295 + + The Directive requires the Commission to encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions. + + + Direktīva prasa, lai Komisija rosinātu dalībvalstis sadarboties pārrobežu veselības aprūpes sniegšanā pierobežas reģionos. + + + + 1.1842105263157894 + + Geographical areas which might benefit from such collaboration also need to be identified. + + + Jāapzina arī, kuri ģeogrāfiskie apgabali šādā sadarbībā varētu būt ieguvēji. + + + + 0.9565217391304348 + + - Patient organisation + + + - Pacientu organizācija + + + + 0.8979591836734694 + + ^4 Note that the data for planned healthcare via the S2 forms covers only 22 Member States as data for the others was not available. + + + ^4 Ievērojiet, ka dati par plānoto veselības aprūpi attiecībā uz S2 veidlapām attiecas tikai uz 22 dalībvalstīm, jo par citām dati nebija pieejami. + + + + 1.0625 + + It is also worth noting that some of the demand that does exist may be catered for under local bilateral arrangements, which exist in some Member States. + + + Jāmin arī iespējamība, ka daļa no esošā pieprasījuma tiek apmierināta saskaņā ar dažās dalībvalstīs noslēgtiem vietējiem divpusējiem nolīgumiem. + + + + 1.3461538461538463 + + A number of points should be noted: + + + Jāatzīmē vairāki apstākļi. + + + + 0.9743589743589743 + + Some NCPs are based in the Ministry of Health, others in the healthcare insurer, and others in independent bodies. + + + Daži VKP ir bāzēti Veselības ministrijā, citi veselības apdrošinātāja paspārnē, vēl citi - neatkarīgās organizācijās. + + + + 1.018181818181818 + + Information requests received by National Contact Points + + + Valstu kontaktpunktu saņemtie informācijas pieprasījumi + + + + 0.9054054054054054 + + It is currently working on guidelines on effective methods for enabling the use of medical information for public health and research. + + + Patlaban tīkls strādā pie vadlīnijām par iedarbīgām metodēm, kā iespējināt medicīniskas informācijas izmantošanu sabiedrības veselībā un pētniecībā. + + + + 1.125 + + The chapter of the Directive on cooperation between health systems has created a new framework for Member States' cooperation. + + + Direktīvas nodaļa par veselības aizsardzības sistēmu sadarbību ir radījusi jaunu satvaru dalībvalstu sadarbībai. + + + + 1.0769230769230769 + + All NCPs completed at least a part of the online survey. + + + Visi VKP vismaz daļēji aizpildīja interneta aptauju. + + + + 1.1123595505617978 + + Germany did provide a data return but was unable to provide data on the use of prior authorisation. + + + Vācija datus iesniedza, taču nevarēja sniegt datus par iepriekšējas atļaujas izmantošanu. + + + + 0.9657534246575342 + + Such arrangements would need to facilitate joint work, and consequently enable Member States and other stakeholders to benefit fully from it. + + + Šādai kārtībai kopdarbība būtu jāatvieglina, un attiecīgi jāpaver iespēja dalībvalstīm un citām ieinteresētajām personām to visā pilnībā izmantot. + + + + 0.8828828828828829 + + This Directive established a list of common elements to be included in cross-border prescriptions. + + + Ar minēto direktīvu tika izveidots saraksts ar vairākiem kopīgiem elementiem, kas jāiekļauj pārrobežu receptēs. + + + + 1.0838709677419356 + + Some Member States - particularly those with insurance-based systems - have experienced difficulties in collecting information from the component parts of their system. + + + Dažas dalībvalstis - jo īpaši tās, kuru sistēma balstās uz apdrošināšanas principa - saskārušās ar grūtībām informācijas vākšanā no dažādām sistēmas daļām. + + + + 1.0719424460431655 + + However, given the points set out above, it is not possible to conclude now that use of cross-border healthcare accurately reflects potential demand. + + + Tomēr, ņemot vērā iepriekš izklāstīto, nevar secināt, ka pārrobežu veselības aprūpes izmantojums precīzi atspoguļo potenciālo pieprasījumu. + + + + 0.9766081871345029 + + This seems to be due to low numbers of claims rather than large numbers of refusals: the available data suggests that roughly 85 % of reimbursement claims are granted. + + + Šķiet, tas drīzāk skaidrojams ar nelielu pieprasījumu skaitu, nevis ar daudziem atteikumiem: pieejamie dati liecina, ka apmēram 85 % atmaksājuma prasību tiek apmierinātas. + + + + 0.9719626168224299 + + Some Member States have different National Contact Points (NCPs) for ‘incoming' and ‘outgoing' patients. + + + Dažām dalībvalstīm ir atsevišķs kontaktpunkts (VKP) "ienākošajiem" un atsevišķs - "izejošajiem" pacientiem. + + + + 0.8870967741935484 + + A total of 109 223 such requests were recorded in 2014. + + + 2014. gadā tika dokumentēti pavisam 109 223 šādi pieprasījumi. + + + + 1.0865384615384615 + + The Commission is of the view that the delegated powers conferred by Directive 2011/24/EU should remain in force. + + + Komisija uzskata, ka deleģētajām pilnvarām, kas piešķirtas ar Direktīvu 2011/24/ES, būtu jāpaliek spēkā. + + + + 1.2621359223300972 + + The data is not, therefore, easily comparable between Member States: examples in this Annex are given by way of illustration only. + + + Šajā sakarā dalībvalstu dati nav viegli salīdzināmi: piemēri šeit pielikumā sniegti tikai ilustrācijai. + + + + 1.1724137931034482 + + Given the recent adoption of the Directive and the scarcity of readily available data on patient mobility, a formal evaluation of the Directive would have been premature. + + + Tā kā Direktīva ir pieņemta nesen un trūkst tūlītēji pieejamu datu par pacientu mobilitāti, Direktīvu oficiāli izvērtēt būtu bijis priekšlaicīgi. + + + + 1.1733333333333333 + + The majority of these measures were addressed in Implementing Directive 2012/52/EU​[8]​. + + + Lielākā daļa šo pasākumu ir aplūkoti Īstenošanas direktīvā 2012/52/ES​[8]​. + + + + 1.127659574468085 + + However, the impact of the Directive should be considered more widely than simply cross-border healthcare. + + + Taču Direktīvas ietekme būtu jāaplūko plašāk, nepievēršoties pārrobežu veselības aprūpei vien. + + + + 1.0819672131147542 + + This subject of which information patients need, and how it should be provided, is likely to be on the agenda for some time to come. + + + Jautājums par to, kāda informācija pacientiem vajadzīga un kā tā būtu jāsniedz, dienaskārtībā varētu būt vēl ilgāku laiku. + + + + 1.375 + + Methodology + + + Metodika + + + + 1.4873949579831933 + + Even where citizens are aware of their rights, there are a number of Member States where it is difficult for patients to find out more about how to use these rights in practice. + + + Pat ja pilsoņi savas tiesības apzinās, vairākās dalībvalstīs pacientiem ir grūti noskaidrot, kā tās praktiski izmantot. + + + + 1.3181818181818181 + + Secondly, as also indicated by the Eurobarometer, the number of citizens who are aware of their general rights to reimbursement is extremely low. + + + Otrkārt, kā arī liecina Eirobarometrs, ļoti maz pilsoņu zina, ka viņiem ir vispārīgas tiesības uz atmaksājumu. + + + + 1.0647058823529412 + + The HTA strategy adopted by the HTA Network has demonstrated the interest in joint work by the Member States but has also shown the need for permanent and well-founded arrangements. + + + HTA tīkla pieņemtā HTA stratēģija ir pierādījusi dalībvalstu ieinteresētību kopdarbībā, taču ir apliecinājusi arī, ka ir nepieciešama pastāvīga un labi noformēta kārtība. + + + + 1.1853281853281854 + + Via a series of conferences organised on behalf of the Commission by the European Patients' Forum, patient organisations have reported their concern that patients are faced with ‘a labyrinth of confusing, sometimes insufficient and sometimes too detailed information' with regard to cross-border healthcare. + + + Vairākās konferencēs, ko Komisijas vārdā organizējis Eiropas Pacientu forums, pacientu organizācijas ir paudušas bažas, ka pārrobežu veselības aprūpē pacienti saskaras ar "mulsinošas, dažkārt nepietiekamas un dažkārt pārāk detalizētas informācijas labirintu". + + + + 1.0128205128205128 + + Although exclusions from the principle of mutual recognition of prescriptions are not currently needed, such a need may arise in the future, and would need to be dealt with swiftly via a delegated act in order to safeguard public health. + + + Lai gan nekāda izslēgšana no recepšu savstarpējās atzīšanas principa pašlaik nav vajadzīga, tāda vajadzība nākotnē var rasties, un tad tā sabiedrības veselības aizsardzības interesēs būtu ātri jāatrisina ar deleģēta akta starpniecību. + + + + 1.032258064516129 + + It was due to be transposed by Member States by 25 October 2013. + + + Dalībvalstīm tā bija jātransponē līdz 2013. gada 25. oktobrim. + + + + 0.9615384615384616 + + Member States transposed Directive 2011/24/EU at different times and in many cases the data provided only cover part of 2014. + + + Dalībvalstis Direktīvu 2011/24/ES transponēja dažādā laikā, un daudzos gadījumos iesniegtie dati aptvēra tikai daļu no 2014. gada. + + + + 1.0661157024793388 + + The application of the Directive to ‘telemedicine' (i.e. health services provided remotely) has led to a certain lack of clarity. + + + Direktīvas piemērošana "telemedicīnai", proti, attālinātai veselības pakalpojumu sniegšanai, radījusi dažas neskaidrības. + + + + 1.0364963503649636 + + ‘Patients have high expectations …the prevailing sentiment is that the NCP must be a gateway to healthcare, not a gatekeeper blocking access.' + + + "Pacientiem ir augstas ekspektācijas.. valda noskaņojums, ka VKP jābūt vārtiem uz veselības aprūpi, nevis vārtniekam, kas piekļuvi kavē." + + + + 1.3962264150943395 + + It is questionable whether this is in line with the principle of free movement of patients and with the criteria set out in Articles 7(9) and 7(11). + + + Var apšaubīt, vai tas atbilst pacientu brīvas kustības principam un 7. panta 9. un 11. punkta kritērijiem. + + + + 1.2763157894736843 + + For this report, the Commission asked Member States to participate in a data collection exercise. + + + Šā ziņojuma vajadzībām Komisija lūdza dalībvalstis piedalīties datu vākšanā. + + + + 0.8770053475935828 + + ^16 Council conclusions on ‘innovation for the benefit of patients' Employment, Social policy, Health and Consumer affairs Council meeting Brussels, 1 December 2014 + + + ^16 Eiropadomes secinājumi par "inovāciju pacientu labā", Nodarbinātības, sociālās politikas, veselības un patērētāju tiesību aizsardzības padomes 2014. gada 1. decembra sanāksmē Briselē. + + + + 1.152073732718894 + + The report was to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European reference networks and national contact points. + + + Ziņojumā jo īpaši bija paredzēts ietvert informāciju par pacientu plūsmām, pacientu mobilitātes finanšu dimensiju, 7. panta 9. punkta un 8. panta īstenošanu un Eiropas references tīklu un valsts kontaktpunktu darbību. + + + + 1.1764705882352942 + + This evaluation is likely to mean that it is desirable to adjust the content of the current Delegated Act in the future. + + + Ir varbūtīgi, ka izvērtējums būs tāds, ka spēkā esošā deleģētā akta saturu nākotnē būs vēlams koriģēt. + + + + 1.0526315789473684 + + Yet five of these twelve Member States explicitly insist that the referral must be from a professional in their country. + + + Tomēr piecas no šīm divpadsmit dalībvalstīm nepārprotami uzstāj, ka vajadzīgs viņu valsts profesionāļa nosūtījums. + + + + 1.0761904761904761 + + These findings are in line with the data reported by Member States on information requests (contained in Annex A) + + + Šie konstatējumi atbilst datiem, ko par informācijas pieprasījumiem ziņojušas dalībvalstis (A pielikums). + + + + 0.8396624472573839 + + In 2013 there were 1.6 million claims for reimbursement for unplanned healthcare but only 30 172 applications for planned healthcare abroad under the Regulations (via the S2 form used in such cases). + + + 2013. gadā saskaņā ar regulām tika iesniegti 1,6 miljoni atmaksājuma prasību attiecībā uz neplānotu veselības aprūpi, savukārt tikai 30 172 pieteikumi uz plānotu veselības aprūpi (ar šiem gadījumiem paredzētās S2 veidlapas starpniecību). + + + + 1.069767441860465 + + This report sets out the current state of play of transposition, and covers the most important and relevant provisions, such as the use of prior authorisation, the level of patient mobility, reimbursement practices, information to patients and cooperation under the Directive. + + + Šis ziņojums aplūko pašreizējo stāvokli transponēšanā un aptver svarīgākās un būtiskākās normas, tādas kā iepriekšējas atļaujas izmantošana, pacientu mobilitātes līmenis, atlīdzināšanas prakse, pacientiem sniegtā informācija un Direktīvā paredzētā sadarbība. + + + + 0.8613861386138614 + + Some 50 % of stakeholders contacted agreed to be interviewed over the four-week period. + + + Šajā četru nedēļu periodā apmēram 50 % no kontaktētajām ieinteresētajām personām piekrita intervijām. + + + + 1.2 + + For the future, the HTA Network will continue its strategic role, but strong and efficient scientific cooperation will be essential. + + + HTA tīklam turpmāk joprojām būs stratēģiska nozīme, taču nepieciešama būs cieša un efektīva sadarbība zinātnē. + + + + 0.9771689497716894 + + The report under Article 20(3) of Directive 2011/24/EU which the Commission adopted in early 2014,​[5]​ noted that the coming into operation of the Directive could affect the use of the Social Security Regulations. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2011/24/ES 20. panta 3. punktu izstrādātajā ziņojumā​[5]​, ko Komisija pieņēma 2014. gada sākumā, ir norādīts, ka šīs Direktīvas stāšanās spēkā varētu ietekmēt sociālā nodrošinājuma regulu darbību. + + + + 0.7916666666666666 + + 4.4 Health Technology Assessment (HTA) + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums (HTA): + + + + 1.0978260869565217 + + It has also identified specific areas where greater cross-border collaboration could make a significant difference to patient outcomes, for example in access to critical care for myocardial infarctions. + + + Tā ir arī apzinājusi konkrētas jomas, kur ciešāka pārrobežu sadarbība varētu būtiski ietekmēt iznākumu pacientiem, piemēram, kritiskas aprūpes piekļūstamība miokarda infarkta gadījumā. + + + + 1.0392156862745099 + + In the two pending cases, the Member States concerned have committed to addressing the outstanding issues. + + + Divos nenoslēgtajos gadījumos attiecīgās dalībvalstis ir apņēmušās neatrisinātos jautājumus atrisināt. + + + + 1.0073529411764706 + + In addition to desk research and a literature review, a detailed website review and widely used participatory research methods were used. + + + Papildus kabineta pētījumiem un literatūras izpētei tika detalizēti pētītas vietnes un plaši izmantotas līdzdalīgas pētniecības metodes. + + + + 0.7333333333333333 + + 4.3 eHealth + + + 4.3. e-Veselība + + + + 0.9404761904761905 + + It also report on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive, which requires the Commission to report on these by 24 October 2015. + + + Ziņojums vēstī arī par deleģēto pilnvaru izmantošanu saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu, kurā Komisijai prasīts par to atskaitīties līdz 2015. gada 24. oktobrim. + + + + 1.2613636363636365 + + This data is from the evaluative study, which also indicated significant variation in the activity of the NCPs. + + + Šie dati ir no izvērtējoša pētījuma, kas liecināja arī, ka būtiski variē VKP aktivitāte. + + + + 1.1125 + + Finally, the advance of technology means that ‘telemedicine' services (including online pharmacies) are likely to become more common and more significant in the immediate future. + + + Visbeidzot, tehnoloģiju attīstība liek domāt, ka tuvākajā nākotnē visdrīzāk izplatītāki un nozīmīgāki kļūs "telemedicīnas" pakalpojumi (arī interneta aptiekas). + + + + 1.0555555555555556 + + This study considers the effects of Directive 2011/24/EU. + + + Šis pētījums pievēršas Direktīvas 2011/24/ES ietekmei. + + + + 0.9629629629629629 + + These ‘focus countries' are a representative sample, based on a host of criteria detailed in the report. + + + Šī valstu fokusgrupa ir reprezentatīvs paraugs, kas veidots pēc vairākiem ziņojumā aprakstītiem kritērijiem. + + + + 1.0416666666666667 + + The work of the eHealth Network is supported by a number of activities carried out under the eHealth Action Plan 2012 - 2020: Innovative healthcare for the 21st century​[13]​. + + + E-veselības tīkla darbu atbalsta vairāki pasākumi, kas īstenoti saskaņā ar E-veselības rīcības plānu 2012.-2020. gadam "Inovatīva veselības aprūpe 21. gadsimtam"​[13]​. + + + + 1.0377358490566038 + + Whilst the initial work undertaken by the Commission so far has thrown up some suggestions for action at EU level (e.g. sharing of best practice from successful projects; development of checklists for those considering cross-border collaboration), it is clear that these would only work in support of national or local activities. + + + Lai gan Komisijas sākotnējā darbā līdz šim ir radušies daži priekšlikumi ES līmeņa darbībai (piem., apmainīties ar veiksmīgu projektu labo praksi; izstrādāt kontrolsarakstus to pušu vajadzībām, kas apsver, vai neiesaistīties pārrobežu sadarbībā), skaidrs, ka tā var tikai atbalstīt valsts vai vietēja līmeņa pasākumus. + + + + 0.7636363636363637 + + To take just one example, the European Reference Networks could seriously improve access to care for rare / low-prevalence and complex diseases where expertise is rare. + + + Aplūkojot tikai vienu piemēru, Eiropas references tīkli varētu krietni uzlabot aprūpes piekļūstamību attiecībā uz retām / reti sastopamām un komplicētām slimībām, kuru gadījumā specializētas zināšanas ir reti sastopamas. + + + + 1.0555555555555556 + + Twenty-one Member States either failed to make the deadline, or transposed the Implementing Directive incompletely, leading to infringement proceedings. + + + Divdesmit viena dalībvalsts vai nu neievēroja termiņu, vai īstenošanas direktīvu transponēja nepilnīgi, kā dēļ tika sāktas pārkāpuma procedūras. + + + + 1.135 + + For example, if a Member State decides to reimburse someone under the Regulations on the grounds that this is more beneficial to the patient, then the procedure for establishing the reimbursement amount can take several months. + + + Piemēram, ja kāda dalībvalsts izlemj, ka atmaksāšanu kādai personai veiks saskaņā ar regulām, pamatojoties uz izdevīgumu pacientam, atmaksāšanas summas noteikšanas procedūra var ilgt vairākus mēnešus. + + + + 1.0253164556962024 + + Other Member States also have regional contact points, but also one national NCP. + + + Arī citām valstīm ir reģionāli kontaktpunkti, taču arī viens VKP visai valstij. + + + + 0.9146341463414634 + + They represented a range of health insurance providers, healthcare providers, patient ombudsmen, national and regional authorities, patient groups, audit bodies, trade unions and frontline healthcare prescriber organisations. + + + Ieinteresētās personas pārstāvēja dažādus veselības apdrošināšanas sniedzējus, veselības aprūpes sniedzējus, pacientu ombudus, valstu un reģionu iestādes, pacientu grupas, revīzijas institūcijas, arodbiedrības un primāro ordinētāju organizācijas. + + + + 1.1061946902654867 + + Article 17 of Directive 2011/24/EU confers on the Commission the delegated powers for a period of 5 years from 24 April 2011. + + + Direktīvas 2011/24/ES 17. pants Komisijai deleģētās pilnvaras piešķir uz 5 gadu periodu no 2011. gada 24. aprīļa. + + + + 1.225 + + In these 14 Member States, therefore, it is unclear for patients exactly which treatments are subject to prior authorisation, since the use of at least one of these criteria - and sometimes both - has not been elucidated by national authorities. + + + Tāpēc minētajās 14 dalībvalstīs pacientiem nav skaidrs, tieši kādai ārstēšanai nepieciešama iepriekšēja atļauja, jo viena, bet dažkārt arī abu kritēriju izmantošanu valstu iestādes nav izskaidrojušas. + + + + 1.0404624277456647 + + Although the Commission has received no specific notifications, some of the ways in which Member States have transposed the Directive could be considered as limiting reimbursement. + + + Lai gan Komisija nekādus konkrētus paziņojumus nav saņēmusi, dalībvalstis Direktīvu dažos gadījumos ir transponējušas tā, ka to varētu uzskatīt par atmaksājumu ierobežošanu. + + + + 1.1649484536082475 + + In these Member States there were a total of only 560 applications for authorisation (of which 360 were granted). + + + Šajās dalībvalstīs pavisam bija tikai 560 atļaujas pieprasījumu (no kuriem apmierināti tika 360). + + + + 1.1626506024096386 + + The Commission is working with healthcare providers and authorities to raise awareness of the possibilities offered by ERNs, and to gather support for potential networks or members of networks. + + + Komisija sadarbojas ar veselības aprūpes sniedzējiem un iestādēm, vairojot informētību par ERT iespējām un vācot atbalstu potenciāliem tīkliem vai tīklu dalībniekiem. + + + + 1.1296296296296295 + + One relevant issue here is how the ‘basket of benefits', i.e. the healthcare to which the patient is entitled, is defined. + + + Šajā ziņā ir būtiski, kā ir definēts "labumu grozs", proti, veselības aprūpe, uz kuru pacientam ir tiesības. + + + + 0.9336283185840708 + + The level of use of planned healthcare elsewhere is far below the potential levels suggested by the number of people indicating in the Eurobarometer survey that they would consider using cross-border healthcare. + + + Citur plānotās veselības aprūpes izmantošana ne tuvu nesasniedz potenciālos līmeņus, par kādiem vedinājis domāt to cilvēku skaits, kuri Eirobarometra aptaujā atbildējuši, ka apsvērtu, vai neizmantot pārrobežu veselības aprūpi. + + + + 0.9601990049751243 + + At least four Member States require patients to provide a sworn translation of invoices (one even requiring patients to get all documents certified by their consul in the country of treatment). + + + Vismaz četras dalībvalstis prasa, lai pacienti iesniegtu zvērināta tulkotāja tulkotus rēķinus (viena pat no pacientiem prasa, lai visus dokumentus būtu apliecinājis tās konsuls ārstēšanās dalībvalstī). + + + + 1.3877551020408163 + + A selection of the data reported by Member States is presented here. + + + Šeit ir sniegta dalībvalstu paziņoto datu izlase. + + + + 1.0769230769230769 + + Two of these infringement cases were pending as of 1 July 2015, the others having been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States concerned. + + + Divi no šiem pārkāpumu gadījumiem 2015. gada 1. jūlijā vēl nebija noslēgti kā pārējie, pamatojoties uz attiecīgajās dalībvalstīs vēlāk veiktu transponēšanu. + + + + 1.0567375886524824 + + Similarly, the pressures faced by health services are leading to increased interest in making better use of resources via cross-border collaboration. + + + Tāpat veselības dienesti izjūt spiedienu, kura dēļ vairāk interesējas, kā ar pārrobežu sadarbības starpniecību optimizēt resursu izmantošanu. + + + + 0.8115942028985508 + + Whilst only one in ten knew about the existence of NCPs: + + + Savukārt par VKP pastāvēšanu ir informēta tikai desmitā daļa personu: + + + + 0.9090909090909091 + + Of the latter, 29 115 were accepted​[4]​ - 17 358 in Luxembourg alone. + + + No pēdējiem tika pieņemti 29 115​[4]​, no tiem 17 358 tikai Luksemburgā vien. + + + + 1.0975609756097562 + + Article 20(1) of the Directive requires the Commission to ‘draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter. + + + Direktīvas 20. panta 1. punktā prasīts, lai Komisija līdz 2015. gada 25. oktobrim un turpmāk ik pēc trim gadiem "sagatavo ziņojumu par šīs direktīvas darbību un iesniedz to Eiropas Parlamentam un Padomei". + + + + 0.9565217391304348 + + ^17 This data may include a limited number of claims for treatment which was supposed to be subject to prior authorisation but for which the claim was made retrospectively and ultimately reimbursed. + + + ^17 Šajos datos var ietilpt ierobežots daudzums prasību attiecībā uz ārstēšanu, kurai būtu bijusi vajadzīga iepriekšēja atļauja, taču par kuru prasība iesniegta ar atpakaļejošu datumu un galu galā atmaksāta. + + + + 0.8527131782945736 + + Only three had average processing times of 30 days or more: Hungary (30 days); Cyprus (40); and Slovenia (69). + + + Tikai trijās dalībvalstīs vidējais apstrādes laiks bija 30 dienas vai vairāk: Ungārijā (30 dienas), Kiprā (40) un Slovēnijā (69). + + + + 0.9526627218934911 + + As of 1 July 2015, four infringement proceedings remained open, and all four Member States concerned had made firm commitments to address the outstanding issues. + + + 2015. gada 1. jūlijā joprojām nav noslēgtas četras pārkāpuma procedūras, un visas četras attiecīgās dalībvalstis ir stingri apņēmušās neatrisinātos jautājumus atrisināt. + + + + 1.0142857142857142 + + It is also likely that requests relating to cross-border healthcare outside the scope of Directive 2011/24/EU have sometimes been included, e.g. questions relating to the European Health Insurance Card (EHIC) etc. + + + Domājams, dažkārt ietverti ir arī pieprasījumi, kas attiecas uz pārrobežu veselības aprūpi ārpus Direktīvas 2011/24/ES tvēruma, piem., ar Eiropas veselības apdrošināšanas karti (EHIC) saistīti jautājumi u. tml. + + + + 0.9083969465648855 + + However, again, these are aggregate figures combining data from both the Social Security Regulations and the Directive. + + + Tomēr arī šajos gadījumos runa ir par kopējiem skaitļiem, kuros ietilpst dati gan par sociālā nodrošinājuma regulām, gan Direktīvu. + + + + 1.1844262295081966 + + If a patient from a Member State where such consultations are not provided or funded has a consultation via telemedicine with a GP in a Member State where such consultations are so provided, it is not clear whether the Member State of affiliation may, in such a case, refuse reimbursement. + + + Ja pacients no dalībvalsts, kur šādas konsultācijas netiek sniegtas vai finansētas, attālināti konsultējas ar vispārīgās prakses ārstu dalībvalstī, kur tādas sniedz, nav skaidrs, vai šādā gadījumā piederības dalībvalsts var atteikt atmaksāšanu. + + + + 1.0625 + + Regarding Article 11(5), a meeting of Member State experts was convened on 14 February 2012 to discuss whether there was a need to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions. + + + Attiecībā uz 11. panta 5. punktu 2012. gada 14. februārī tika sasaukta dalībvalstu ekspertu sanāksme, kurā bija paredzēts apspriest, vai īpašu kategoriju zāles vai medicīniskas ierīces jāizslēdz no recepšu atzīšanas tvēruma. + + + + 0.9823529411764705 + + The Network adopted a Strategy for EU cooperation on HTA in October 2014, and a reflection paper on reuse of joint HTA work in national activities in April 2015.​[15]​ + + + 2014. gada oktobrī tīkls pieņēma ES HTA sadarbības stratēģiju un 2015. gada aprīlī - pārdomu dokumentu par kopīgā HTA darba vēlreizēju izmantošanu valstu pasākumos​[15]​. + + + + 1.1806451612903226 + + They stressed the desirability of facilitating ‘comparability and reliability of information provided to patients on quality and safety, across institutions and across Member States'. + + + Tās uzsvēra, ka ļoti vēlams ir sekmēt, lai "pacientiem iestādēs un dalībvalstīs sniegtā informācija par kvalitāti un drošību būtu salīdzināma un uzticama". + + + + 0.8958333333333334 + + These much larger figures are probably due to website visits being recorded as information requests in these three Member States. + + + Šādi daudz augstāki skaitļi droši vien vērojami tāpēc, ka šajās trijās dalībvalstīs kā informācijas pieprasījumus atspoguļo vietņu apmeklējumus. + + + + 0.8633540372670807 + + It draws on the situation on the ground and other valuable external sources (past studies, scientific literature, stakeholder input, etc.). + + + Tajā izmantota informācija par vietējām situācijām un citi vērtīgi ārēji avoti (agrāki pētījumi, zinātniska literatūra, ieinteresēto personu ieguldījums u. tml.) + + + + 1.0795454545454546 + + In March 2014 the legal framework for the establishment and evaluation of Networks (delegated​[9]​ and implementing decisions​[10]​) was adopted, with unanimous support of the Member States. + + + 2014. gadā ar dalībvalstu vienbalsīgu atbalstu (ar deleģētajiem lēmumiem​[9]​ un īstenošanas lēmumiem​[10]​) tika pieņemts tīklu izveides un izvērtēšanas tiesiskais regulējums. + + + + 1.0280898876404494 + + Regarding Article 12(5), the Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014 (see reference under 4.2, above). + + + Attiecībā uz 12. punkta 5. pantu Komisija, pirms tā 2014. gada 10. martā pieņēma deleģēto aktu, cieši sadarbojās ar dalībvalstīm par tā saturu (sk. atsauci iepriekš 4.2. punktā). + + + + 1.0471698113207548 + + Any system of prior authorisation must be necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients. + + + Jebkādai iepriekšējas atļaujas sistēmai jābūt sasniedzamajam mērķim nepieciešamai un ar to samērīgai, turklāt tā nedrīkst būt patvaļīgas diskriminēšanas līdzeklis vai nepamatots šķērslis pacientu brīvai kustībai. + + + + 0.8551724137931035 + + The first call for networks will take place in early 2016, with the first networks expected to be approved during that year. + + + Pirmais tīklu veidošanas uzaicinājums tiks publiskots 2016. gada sākumā, un tiek sagaidīts, ka tajā pašā gadā pirmie tīkli arī tiks apstiprināti. + + + + 0.902027027027027 + + Some Member States have difficulties dividing their cases between Directive 2011/24/EU and the Social Security Regulations (Regulations (EC) No 883/2004 and (EC) No 987/2009), particularly for claims for reimbursement of healthcare not subject to prior authorisation. + + + Dažām dalībvalstīm ir grūti sašķirot, kuri gadījumi attiecas uz Direktīvu 2011/24/ES, savukārt kuri - uz sociālā nodrošinājuma regulām (Regulu (EK) Nr. 883/2004 un (EK) Nr. 987/2009), jo īpaši kopsakarā ar atmaksājuma prasībām attiecībā uz veselības aprūpi, kam nav vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 1.2117647058823529 + + It is questionable whether this is in line with the criterion in Article 8(2)(a), which relates to the way treatment is provided in the Member State of affiliation rather than the Member State of treatment. + + + Var apšaubīt, vai tas atbilst 8. panta 2. punkta a) apakšpunktam, kas attiecas uz to, kādā veidā ārstēšanu nodrošina piederības dalībvalsts, nevis ārstēšanās dalībvalsts. + + + + 1.0808823529411764 + + It meets twice a year and is supported operationally by a joint action under the Health Programme established by Regulation (EU) No 282/2014​[12]​. + + + Tīkls tiekas divreiz gadā, un to funkcionāli atbalsta vienota rīcība ar Regulu (ES) Nr. 282/2014​[12]​ iedibinātajā Veselības programmā. + + + + 0.9533169533169533 + + Some Member States provide links to different legal documents; others give a general description of quality assurance strategies; a few provide detailed information (including links to hospital evaluation systems featuring typical safety parameters, e.g. mortality rate, number of cases treated with complications); others direct citizens to specific sources - websites or a named person. + + + Dažas dalībvalstis sniedz saites uz dažādiem juridiskiem dokumentiem; citas vispārīgi apraksta kvalitātes nodrošināšanas stratēģijas; nedaudzas informē detalizēti (arī sniedz saites uz slimnīcu izvērtēšanas sistēmām, kurās izmantoti tipiski drošības parametri, piemēram, mirstības rādītājs, ārstēto komplikāciju gadījumu skaits); vēl citas pilsoņiem norāda konkrētus avotus - vietnes vai konkrētas personas. + + + + 0.9203539823008849 + + Five Member States had fewer than 100 requests for information (Portugal, for example, recorded just 6). + + + Piecām dalībvalstīm bija mazāk nekā 100 informācijas pieprasījumu (piemēram, Portugālē bija dokumentēti tikai 6). + + + + 1.2692307692307692 + + Regarding ERNs, the first Networks will be established in 2016, and will then need to be evaluated. + + + Attiecībā uz ERT pirmie tīkli tiks izveidoti 2016. gadā, un tie būs jāizvērtē. + + + + 1.1843971631205674 + + Interviews with 20 health insurers as part of an evaluative study​[2]​ on behalf of the Commission found that 15 of them thought that patients in their country do not know whether a treatment is subject to prior authorisation or not, and that patients therefore tended to request prior authorisations even when this was not necessary. + + + Komisijas vārdā veiktā izvērtējošā pētījumā​[2]​ sarunās ar 20 veselības apdrošinātājiem tika konstatēts, ka 15 no tiem uzskata, ka pacienti viņu valstī nezina, kādos gadījumos nepieciešama iepriekšēja atļauja, un tāpēc šādu atļauju sliecas pieprasīt pat tad, kad tas nav vajadzīgs. + + + + 1.2556818181818181 + + According to the principle of mutual recognition of qualifications, however, Member States should recognise decisions about clinical need and appropriateness provided by an equivalent professional in another Member State. + + + Taču saskaņā ar savstarpējas kvalifikāciju atzīšanas principu dalībvalstīm būtu jāatzīst līdzvērtīga citas dalībvalsts profesionāļa lēmumi par klīnisku vajadzību un lietderību. + + + + 0.8109756097560976 + + Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'. + + + Direktīvas 8. panta 7. punktā prasīts, lai dalībvalstis "publisko informāciju par veselības aprūpi, kurai saskaņā ar šo direktīvu nepieciešama iepriekšēja atļauja". + + + + 1.09375 + + Article 11 of the Directive gives effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions between Member States and empowers the Commission to adopt practical measures to assist such recognition. + + + Direktīvas 11. pants dalībvalstu savstarpējas atzīšanas principam attiecībā uz receptēm piešķir juridisku spēku, un tas pilnvaro Komisiju pieņemt šai atzīšanai palīdzīgus praktiskus pasākumus. + + + + 1.1497005988023952 + + As this was the first time this questionnaire was used, a number of practical semantic issues were identified during the exercise (reflecting the variety of national situations and practices). + + + Tā kā aptaujas lapa izmantota pirmoreiz, pasākumā tika apzinātas vairākas praktiskas semantiskas problēmas (kas ilustrē dalībvalstu situāciju un prakses daudzveidību). + + + + 1.1271186440677967 + + Firstly, a number of Member States were late implementing the Directive, which will impact on the numbers able to use it during 2014. + + + Pirmkārt, vairākas dalībvalstis Direktīvu īstenoja vēlu, un tas varētu ietekmēt tās 2014. gada izmantotāju statistiku. + + + + 0.8723404255319149 + + Two of these Member States reported that they had neither refused nor granted a single request, two reported only one each, and only two had more than 100 requests. + + + Divas no šīm dalībvalstīm ziņoja, ka nav ne atteikušas, ne apmierinājušas nevienu pieprasījumu, divas ziņoja tikai par vienu pieprasījumu un tikai divām bija vairāk par 100 pieprasījumiem. + + + + 1.113821138211382 + + It meets twice a year, and is supported on scientific and technical issues by a joint action under the Health Programme, called EUnetHTA. + + + Tīkls tiekas divreiz gadā, un zinātniskos un tehniskos jautājumos to atbalsta Veselības programmas vienotā rīcība EUnetHTA. + + + + 1.0588235294117647 + + It seems hard to argue, for example, that a treatment should be subject to prior authorisation when not a single person has applied for authorisation for that treatment that year (with a possible exception for extremely specialised or expensive treatments, of course, where even a very small number of reimbursement claims could have significant consequences). + + + Piemēram, šķiet grūti argumentēt, ka uz ārstēšanu būtu jāattiecina iepriekšēja atļauja, ja attiecīgajā gadā uz atļauju attiecīgajai ārstēšanai neviens nav pieteicies (iespējams, izņēmumam vajadzētu būt ārkārtīgi specializētai vai dārgai ārstēšanai, kuras sakarā, protams, nozīmīgas sekas varētu būt jau ļoti nedaudzām atmaksājuma prasībām). + + + + 1.180232558139535 + + This list includes, among other elements and with limited exceptions, the "common name" of the product (which, in practice, means the International Non-proprietary Name for a large majority of products). + + + Šajā sarakstā citu elementu vidū un ar ierobežotiem izņēmumiem ir zāļu "parastais nosaukums" (praksē lielam vairākumam zāļu tas ir starptautiskais nepatentētais nosaukums). + + + + 0.8488888888888889 + + Two Member States (Poland and Greece) reported that they had neither authorised nor refused any requests for prior authorisation in 2014 and two (Croatia and Portugal) received just one each. + + + Divas dalībvalstis (Polija un Grieķija) ziņoja, ka 2014. gadā nav ne apmierinājušas, ne noraidījušas nevienu iepriekšējas atļaujas pieteikumu, un vēl divas (Horvātija un Portugāle) katra bija saņēmušas tikai vienu pieteikumu. + + + + 0.7191011235955056 + + Patient flows for healthcare abroad under the Directive are low. + + + Pacientu plūsmas uz ārvalstīm pēc Direktīvas reglamentētas veselības aprūpes ir nelielas. + + + + 0.8421052631578947 + + Processing times + + + Apstrādāšanas laiks + + + + 1.1464968152866242 + + The Commission has since begun the process of establishing ERNs, including the establishment of the Board of Member States, which will be charged with approving proposals for ERNs. + + + Kopš tā laika Komisija sākusi ERT izveides procesu, kurā tiek dibināta arī dalībvalstu valde, kam tiks uzticēta priekšlikumu apstiprināšana attiecībā uz ERT. + + + + 1.5789473684210527 + + 4.5 Cross-border collaboration + + + Pārrobežu sadarbība + + + + 1.1156716417910448 + + Twenty-one Member States have introduced a system of prior authorisation (Austria, the Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, the Netherlands and Sweden have not, although some of these have introduced legislation enabling them to introduce such a system at a later date, should they so wish). + + + Iepriekšējas atļaujas sistēmu ir ieviesusi 21 dalībvalsts (Austrija, Čehija, Igaunija, Somija, Lietuva, Nīderlande un Zviedrija to nav izdarījušas, lai gan dažas no šīm valstīm ir pieņēmušas tiesību aktus, kas tām dod iespēju šādu sistēmu pēc vēlēšanās ieviest vēlāk). + + + + 1.10828025477707 + + Of the 21 Member States who introduced a system of prior authorisation, 17 were able to supply data on numbers of requests for authorisation specifically under the Directive. + + + No 21 dalībvalsts, kas ieviesusi iepriekšējas atļaujas sistēmu, 17 varēja sniegt datus tieši par saskaņā ar Direktīvu iesniegto atļaujas pieprasījumu skaitu. + + + + 0.8860103626943006 + + Of nine NCPs surveyed, three had fewer than 10 requests for information per month, four had between 10 and 100 requests, and only two had more than 100 requests per month. + + + Trīs no deviņiem apsekotajiem VKP mēnesī saņēma mazāk nekā 10 informācijas pieprasījumu, četri apstrādāja no 10 līdz 100 pieprasījumiem un tikai diviem mēnesī bija vairāk nekā 100 pieprasījumu. + + + + 1.1594202898550725 + + Complaints, infringements and transposition measures were not part of its remit. + + + Tajā netika aplūkotas sūdzības, pārkāpumi un transponēšanas pasākumi. + + + + 0.9888888888888889 + + Twenty Member States reported data on reimbursement made exclusively under the Directive. + + + Divdesmit dalībvalstis paziņoja datus tikai par Direktīvas kārtībā veiktiem atmaksājumiem. + + + + 1.2138888888888888 + + A number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation, where cross-border healthcare is covered by two distinct sets of EU legislation (the Directive and the Social Security Regulations), despite the stipulation in Article 2(m) of the Directive, whereby the former applies without prejudice to the Social Security Regulations (see also recitals 28-31 to the Directive). + + + Vairākas dalībvalstis joprojām bažās, kā izskaidrot spēkā esošās juridiskās situācijas sarežģītību pārrobežu veselības aprūpē, ko reglamentē divi atsevišķi ES tiesību aktu kopumi (Direktīva un sociālā nodrošinājuma regulas), lai gan Direktīvas 2. panta m) punkts prasa to piemērot, sociālā nodrošinājuma regulas neskarot (sk. arī Direktīvas 28.-31. apsvērumu). + + + + 1.2 + + Article 11 of Directive 2011/24/EU concerns mutual recognition of prescriptions between Member States. + + + Direktīvas 2011/24/ES 11. pants attiecas uz dalībvalstu recepšu savstarpēju atzīšanu. + + + + 1.1304347826086956 + + For example, some Member States reimburse or provide consultations with general practitioners at a distance, whilst others do not. + + + Piemēram, dažas dalībvalstis attālinātas vispārīgās prakses ārsta konsultācijas atmaksā vai tādas sniedz, citas ne. + + + + 1.032258064516129 + + Several Member States require prior authorisation if the healthcare requires an overnight stay in the Member State of treatment. + + + Vairākas dalībvalstis iepriekšēju atļauju prasa tad, ja veselības aprūpei nepieciešama pārnakšņošana ārstēšanās dalībvalstī. + + + + 0.9904761904761905 + + At the other end of the spectrum, Italy received 177 (103 authorised) and Slovakia 139 (121 authorised). + + + Otrā skalas galā Itālija saņēma 177 pieprasījumus (apmierināti 103) un Slovākija - 139 (apmierināts 121). + + + + 1.15 + + The Commission adopted Implementing Decision 2011/890/EU concerning the eHealth Network on 22 December 2011.​[11]​. + + + 2011. gada 22. decembrī Komisija pieņēma Īstenošanas lēmumu 2011/890/ES par E-veselības tīklu​[11]​. + + + + 0.8776978417266187 + + Of these 23, Finland, France and Luxembourg provided aggregate data for the Directive and the Social Security Regulations. + + + No minētajām 23 valstīm Somija, Francija un Luksemburga iesniedza apkopotus datus gan par Direktīvu, gan par sociālā nodrošinājuma regulām. + + + + 1.1545454545454545 + + The evaluation study cited above indicates considerable variation in the performance of National Contact Points in this regard. + + + Iepriekš minētajā izvērtējuma pētījumā vērojams, ka valstu kontaktpunktu sniegums šajā jautājumā stipri variē. + + + + 1.0 + + There may well be merit in exploring common approaches or guidelines for the work of NCPs in future discussions. + + + Iespējams, turpmākās diskusijās būtu vērts pievērsties kopīgām pieejām VKP darbā vai tiem paredzētām vadlīnijām. + + + + 1.056 + + Successful cross-border collaboration requires significant buy-in from local-level actors, with the support of national authorities. + + + Lai pārrobežu sadarbība būtu veiksmīga, tajā jāiesaistās vietējā līmeņa dalībniekiem un tā jāatbalsta valsts līmeņa iestādēm. + + + + 1.1346153846153846 + + Of these 21, Latvia and Malta did not provide data returns. + + + No šīs 21 valsts Latvija un Malta datus neiesniedza. + + + + 0.9854014598540146 + + Three Member States alone accounted for nearly 75 % of the requests recorded: Germany (36 602); Finland (25 207); and Austria (15 536). + + + Gandrīz 75 % visu dokumentēto informācijas pieprasījumu bija trijās dalībvalstīs - Vācijā (36 602), Somijā (25 207) un Austrijā (15 536). + + + + 1.0785219399538106 + + Article 12 of the Directive requires the Commission to support the development of European Reference Networks (ERNs) of healthcare providers and centres of expertise (in particular in the area of rare diseases) by: adopting the criteria and conditions that such Networks, and providers wishing to join Networks, must fulfil; developing criteria for establishing and evaluating such Networks; and facilitating the exchange of information and expertise on the Networks. + + + Direktīvas 12. pantā prasīts, lai Komisija atbalstītu veselības aprūpes sniedzēju un ekspertīzes centru (jo īpaši reto slimību jomā) Eiropas references tīklu (ERT) izveidi, pieņemot kritērijus un nosacījumus, kas jāpilda šādiem tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri tiem vēlas pievienoties, izstrādājot šādu tīklu izveides un izvērtēšanas kritērijus un atvieglojot ar šiem tīkliem saistītās informācijas un zināšanu apmaiņu. + + + + 0.8698630136986302 + + Under the CEF Work plan 2015, EU funding has been allocated to implement the exchange of patient summaries, and ePrescriptions. + + + Saskaņā ar EISI 2015. gada darba plānu ir piešķirts finansējums, lai būtu iespējams apmainīties ar pacientu pārskatiem, kā arī ieviest e-receptes. + + + + 1.0642201834862386 + + However, Article 10 of the Directive obliges National Contact Points to assist each other in understanding invoices. + + + Tomēr Direktīvas 10. pants pienākumu savstarpēji palīdzēt rēķinu paskaidrošanā uzliek valsts kontaktpunktiem. + + + + 0.9846153846153847 + + It may therefore prove useful to consider whether and how the applicable rules (e.g. on applicable legislation; access to, and reimbursement for, treatment) need to be developed and clarified. + + + Tāpēc būtu lietderīgi apsvērt, vai nav nepieciešams tālāk izstrādāt un precizēt spēkā esošos noteikumus (piem., par spēkā esošajiem tiesību aktiem; par ārstēšanas piekļūstamību un atmaksājumiem). + + + + 1.1056910569105691 + + At the other end of the scale, 14 Member States had made fewer than 100 reimbursements (of which six had made no reimbursements at all). + + + Otrā skalas galā ir 14 dalībvalstis, kas veikušas mazāk nekā 100 atmaksājumu (no tām sešas nav izdarījušas vispār nevienu). + + + + 0.8501529051987767 + + They have identified NCPs as having a crucial role in the success or failure of the Directive, recommending that NCPs could provide ‘checklists' for individuals considering planned care abroad, and more detailed individual timelines of procedures, costs and reimbursement rates. + + + Organizācijas ir apzinājušas, ka izšķirīga loma Direktīvas panākumos vai neveiksmē ir VKP, un ieteic, ka VKP varētu izsniegt kontrolsarakstus personām, kas apsver, vai plānotu veselības aprūpi negūt ārvalstīs, kā arī informāciju par procedūrām, izmaksām un atmaksāšanas likmēm sniegt atsevišķu detalizētāku laika grafiku veidā. + + + + 1.1 + + The eHealth Network will review and, if necessary, update the guidelines in 2015-2016 in the light of the CEF experience. + + + E-veselības tīkls 2015.-2016. gadā vadlīnijas pārskatīs un, ja nepieciešams, EISI pieredzes gaismā atjauninās. + + + + 1.1481481481481481 + + Chapter 3: National Contact Points and Information to patients + + + Valstu kontaktpunkti un pacientiem sniegtā informācija + + + + 0.965034965034965 + + Nine of the 14 Member States have set out which treatments they consider to meet the ‘highly specialised' criterion, whilst five have not. + + + 9 no 14 dalībvalstīm ir aprakstījušas, kāda veida ārstēšana atbilst "ārkārtīgi specializētas" ārstēšanas kritērijam, piecas to nav izdarījušas. + + + + 0.9567901234567902 + + Since its inception, the eHealth Network has adopted guidelines on patient summaries data sets and on ePrescriptions, and position papers on: electronic identification, interoperability, the proposed Regulation on data protection; and eHealth investment to be supported by the Connecting Europe Facility (CEF). + + + E-veselības tīkls jau no paša sākuma ir pieņēmis vadlīnijas par pacientu veselības pārskatu kompleksiem un e-receptēm, kā arī nostājas dokumentus par elektronisku identifikāciju, sadarbspēju, ierosināto Datu aizsardzības regulu; un Eiropas Infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) atbalstītām investīcijām E-veselībā. + + + + 1.1322314049586777 + + A detailed breakdown of data may be found in Annex A, which also sets out various qualifications regarding the data collection exercise, not least that the Directive was implemented at different times in different Member States and data may not therefore cover all of 2014). + + + A pielikumā var iepazīties ar detalizētu datu sadalījumu, un tajā arī daudzējādi precizēta datu vākšana (piemēram, nav mazsvarīgi, ka Direktīvu dažādās dalībvalstīs īstenoja dažādā laikā un ka tāpēc dati, iespējams, neaptver visu 2014. gadu). + + + + 1.06006006006006 + + It may be that that the natural demand for cross-border healthcare is relatively low for a number of reasons: unwillingness of patients to travel (e.g. because of proximity to family or familiarity with home system); language barriers; price differentials between Member States; acceptable waiting times for treatment in the Member State of affiliation. + + + Iespējams, ka dabiskais pieprasījums pēc pārrobežu veselības aprūpes relatīvi zems ir vairāku iemeslu dēļ: pacienti nevēlas ceļot (piem., vēlas būt ģimenes tuvumā vai ir labāk pazīstami ar mītnes valsts sistēmu); pastāv valodas barjeras; dalībvalstīs atšķiras cenas; gaidīšanas laiks uz ārstēšanu piederības dalībvalstī ir pieņemams. + + + + 1.0919067215363512 + + Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients' rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is not clear exactly which treatments require prior authorisation; lower reimbursement tariffs than those used in the home Member State are a clear disincentive; there are a number of burdensome administrative requirements which may well deter patients. + + + Treškārt, dažas dalībvalstis Direktīvu gan ir īstenojušas pilnīgi un pieliek vērā ņemamas pūles, lai pacientiem būtu vieglāk īstenot tiesības uz pārrobežu veselības aprūpi, taču vairāku citu dalībvalstu veselības aizsardzības sistēmās pacientiem ir radīti diezgan lieli šķēršļi un vismaz dažos gadījumos tas šķiet tīšas politiskas izvēles rezultāts: dažas no pašreizējām iepriekšējas atļaujas sistēmām ir prasīgākas, nekā būtu pamatojams ar pašreizējo pieprasījumu skaitu; dažos gadījumos nav īsti skaidrs, kāda veida ārstēšanai ir nepieciešama iepriekšēja atļauja; nepārprotams atturošs līdzeklis ir zemāki atmaksāšanas tarifi nekā mītnes dalībvalstī; ir daudzas apgrūtinošas administratīvas prasības, kas var pacientus atturēt. + + + + 0.9615384615384616 + + Therefore such referrals are also required in order for patients to be reimbursed when they access such specialist healthcare in another Member State. + + + Tāpēc šāds nosūtījums tiek arī prasīts, lai pacienti varētu saņemt atmaksājumu pēc tam, kad šādu specializētu veselības aprūpi izmantojuši citā dalībvalstī. + + + + 1.1479289940828403 + + An evaluative study does, however, deliver a meaningful, albeit qualitative contribution to the baseline assessment and to future evaluation efforts, in line with the ‘evaluate first' principle. + + + Tomēr izvērtējošs pērtījums saskaņā ar principu "izvērtēšana vispirms" ir jēgpilns, turklāt kvalitatīvs ieguldījums pamatnovērtēšanā un turpmākos izvērtēšanas centienos. + + + + 0.9636363636363636 + + It clarifies the rights of patients to seek reimbursement for healthcare received in another Member State. + + + Tā precizē pacientu tiesības pieteikties uz citā dalībvalstī saņemtas veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu. + + + + 0.9495412844036697 + + Patient mobility for planned healthcare - under both the Directive and the Social Security Regulations - remains low, whilst patient mobility in terms of unplanned healthcare seems to be considerably higher. + + + Pacientu mobilitāte nolūkā gūt plānotu veselības aprūpi - gan Direktīvas, gan sociālā nodrošinājuma regulu kārtībā - joprojām ir neliela, savukārt attiecībā uz neplānotu veselības aprūpi uzskatāma par krietni augstāku. + + + + 1.1566265060240963 + + This is not due to the Directive itself, but reflects broader technological and societal changes: people's expectations are radically different now than they were just a few years ago (and health services are unlikely to be immune from the impact of, for example, user-generated reviews). + + + Tas nav saistīts tieši ar Direktīvu, bet atspoguļo, kā plaši mainās tehnoloģijas un sabiedrība: vēl pirms dažiem gadiem ekspektācijas bija stipri citādas (jāsaprot, ka arī veselības pakalpojumus ietekmēs, piemēram, pakalpojumu lietotāju atsauksmes). + + + + 1.0789473684210527 + + ^8 Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. 68). + + + ^8 Komisijas 2012. gada 20. decembra Īstenošanas direktīva 2012/52/ES, ar kuru paredz pasākumus, kas atvieglotu citā dalībvalstī izsniegtu recepšu atzīšanu (OV L 356, 22.12.2012., 68. lpp.). + + + + 1.0 + + In these cases the data indicate 74 050 via website (see point above), 15 461 via telephone, 5 436 via email, and 2 179 via face-to-face contact. + + + Šajos gadījumos ir dati, ka 74 050 pieprasījumi bijuši vietnēs (sk. iepriekš), 15 461 - no tālruņa, 5436 - pa e-pastu un 2179 - tiešos kontaktos. + + + + 1.0725806451612903 + + None of the 14 countries which have used the ‘overnight stay' criterion has specified which treatments are covered by this criterion. + + + No 14 valstīm, kas izmantojušas "vienas nakts" kritēriju, neviena nav norādījusi, kāda veida ārstēšanu šis kritērijs aptver. + + + + 0.8 + + Ten Member States recorded more than 1 000 information requests. + + + Desmit dalībvalstīs bija dokumentēti vairāk nekā 1000 informācijas pieprasījumu. + + + + 0.9509803921568627 + + Subjective, opinion-based data was also collected in the focus countries and at European level via 59 stakeholder interviews and an online survey addressed to the 12 NCPs in the focus countries. + + + Fokusgrupas valstīs un Eiropas līmenī 59 intervijās ar ieinteresētajām personām un fokusgrupas valstu 12 kontaktpunktiem adresētā interneta aptaujā tika vākti arī subjektīvus viedokļus atspoguļojoši dati. + + + + 1.3571428571428572 + + But the Directive does provide a ready-made space (and forum, in the shape of the network of NCPs, which meets regularly) for the Commission and Member States to share ideas on how this challenge might be met. + + + Tomēr Direktīva dalībvalstīm un Komisijai piedāvā gatavu telpu (un VKP tīklā, kas regulāri tiekas, - forumu) ideju apmaiņai par šīs problēmas pārvarēšanu. + + + + 1.084848484848485 + + ^1 Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare (OJ L 88, 4.4.2011, p. 45). + + + ^1 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.). + + + + 0.9937888198757764 + + Article 7(9) permits Member States to limit the application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest. + + + 7. panta 9. punkts ļauj dalībvalstīm pārrobežu veselības aprūpes atlīdzināšanas noteikumus ierobežot, to attaisnojot ar primāriem vispārējas intereses iemesliem. + + + + 1.0737704918032787 + + Infringement proceedings were launched against 26 Member States on the grounds of late or incomplete notification of such measures. + + + Sakarā ar novēloti vai nepilnīgi paziņotiem transponēšanas pasākumiem pret 26 dalībvalstīm tika sākta pārkāpuma procedūra. + + + + 0.7878787878787878 + + Use of prior authorisation + + + Iepriekšējas atļaujas izmantošana + + + + 1.0 + + Of the 26 Member States who responded, only 23 were able to provide complete data on reimbursements made for treatment not subject to prior authorisation (Germany and the Netherlands could not provide data; Belgium could not provide complete data). + + + No 26 atbildējušām dalībvalstīm tikai 23 varēja iesniegt pilnīgus datus, kas raksturotu atmaksājumus par ārstēšanu, kurai nebija vajadzīga iepriekšēja atļauja (Vācija un Nīderlande datus iesniegt nevarēja; Beļģija nevarēja iesniegt pilnīgus datus). + + + + 1.271186440677966 + + The deadline for the transposition of the Implementing Directive was the same as that for transposition of Directive 2011/24/EU, i.e. 25 October 2013. + + + Īstenošanas direktīvai bija tāds pats transponēšanas termiņš kā Direktīvai 2011/24/ES, proti, 2013. gada 25. oktobris. + + + + 0.9 + + For treatment not subject to prior authorisation, Finland, France and Luxembourg reported considerable activity, with 17142, 422680 and 117962 reimbursements respectively. + + + Attiecībā uz ārstēšanu, kam nav vajadzīga iepriekšēja atļauja, par vērā ņemamām norisēm ziņoja Somija, Francija un Luksemburga, kam katrai attiecīgi bija 17142, 422680 un 117962 atmaksājumi. + + + + 1.0446428571428572 + + Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under 7(9). + + + Turklāt dalībvalstīm jebkāds lēmums ieviest 7. panta 9. punktam atbilstošus ierobežojumus ir jāpaziņo Komisijai. + + + + 0.951048951048951 + + Of these, four had an average of fewer than 20 days (Denmark, Hungary, Luxembourg, and the UK) and three had average times of more than 80 days: Finland (82); Slovakia (84.3) and Sweden (150) (NB the Finnish figure relates to both the Regulations and the Directive).​[18]​ + + + No šīm valstīm četrās (Dānijā, Ungārijā, Luksemburgā un Apvienotajā Karalistē) apstrādes laiks bija īsāks par 20 dienām un trijās vidējais laiks pārsniedza 80 dienas: Somijā (82), Slovākijā (84,3) un Zviedrijā (150) (NB: dati par Somiju attiecas gan uz regulām, gan uz Direktīvu)​[18]​. + + + + 1.1898734177215189 + + However, Article 7(11) requires that such limitations be necessary and proportionate, and do not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement. + + + Tomēr 7. panta 11. punktā ir prasīts, lai šādi ierobežojumi būtu vajadzīgi un samērīgi, nebūtu patvaļīgi diskriminējoši un nepamatoti netraucētu brīvu apriti. + + + + 1.0075187969924813 + + Of the 26 Member States who responded, all but Luxembourg and Sweden were able to provide data on the total number of unique requests. + + + No 26 dalībvalstīm, kas bija iesniegušas atbildes, tikai Luksemburga un Zviedrija sniedza datus par atsevišķo pieprasījumu kopskaitu. + + + + 1.180722891566265 + + Article 12 of Directive 2011/24/EU concerns the development of European Reference Networks (ERNs). + + + Direktīvas 2011/24/ES 12. pants attiecas uz Eiropas references tīklu (ERT) izveidi. + + + + 1.0170212765957447 + + Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary to safeguard public health. + + + 11. panta 5. punkts Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt pasākumus, ar kuriem īpašu kategoriju zāles vai medicīnas ierīces no recepšu atzīšanas tvēruma izslēdz, ja tas nepieciešams sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 0.9873417721518988 + + On the other hand, Article 4(1)(a) lays down the principle whereby healthcare is provided in accordance with the legislation of the Member State of treatment and, in the case of telemedicine, healthcare is considered to be provided in the Member State where the healthcare provider is established (Article 3(d)). + + + No otras puses, 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā ir noteikts princips, ka veselības aprūpi sniedz saskaņā ar ārstēšanās dalībvalsts tiesību aktiem, un telemedicīnas gadījumā tiek uzskatīts, ka veselības aprūpe tiek sniegta dalībvalstī, kurā veselības aprūpes sniedzējs veic uzņēmējdarbību (3. panta d) apakšpunkts). + + + + 0.9377162629757786 + + Articles 8(2)(b) and (c) also allow them to require prior authorisation for treatments presenting a particular risk to patients or the population or for care provided by a healthcare provider that gives rise to serious concerns relating to the quality and safety of care. + + + 8. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā iepriekšēju atļauju ļauts prasīt arī attiecībā uz ārstēšanu, kas pacientam vai sabiedrībai rada konkrētu risku, vai attiecībā uz tādu veselības aprūpes sniedzēja sniegtu aprūpi, kas izraisa būtiskas un īpašas bažas par aprūpes kvalitāti vai drošību. + + + + 0.6363636363636364 + + ANNEX B + + + B PIELIKUMS + + + + 1.0317460317460319 + + The transposition deadline for the Directive was 25 October 2013. + + + Direktīvas transponēšanas termiņš bija 2013. gada 25. oktobris. + + + + 1.129251700680272 + + Initial work by the Commission shows that there is a limited number of existing cross-border projects which may provide valuable ‘lessons learned' for future parties. + + + Komisijas sākotnējais darbs liecina, ka ir nedaudzi pārrobežu projekti, no kuriem šādu projektu turpmākie dalībnieki var daudz ko vērtīgu mācīties. + + + + 1.0547945205479452 + + Twenty-six Member States provided responses, covering the calendar year 2014. + + + Atbildes par 2014. kalendāro gadu iesniedza divdesmit sešas dalībvalstis. + + + + 1.0375 + + In total, only four of these Member States reported more than 1 000 reimbursements. + + + Tikai četras no šīm dalībvalstīm ziņoja par kopā vairāk nekā 1000 atmaksājumiem. + + + + 1.7105263157894737 + + The timeframe covered by the exercise was the calendar year 2014. + + + Pasākums aptvēra 2014. kalendāro gadu. + + + + 0.8706467661691543 + + The data in Annex A shows that some Member States with prior authorisation systems have received no requests for authorisation at all (and many others have received very few). + + + A pielikuma dati liecina, ka dažas dalībvalstis, kurās ir iepriekšējas atļaujas sistēmas, vispār nav saņēmušas nevienu pieteikumu uz atļaujas piešķiršanu (un daudzās citās šādu pieteikumu ir ļoti maz). + + + + 1.3305084745762712 + + In the other 20 Member States, a total of 39 826 reimbursements were made specifically under the Directive: of this total Denmark alone accounted for 31 032. + + + Pārējās 20 dalībvalstīs tieši saskaņā ar Direktīvu tika veikti pavisam 39 826 atmaksājumi: no tiem Dānijā vien 31 032. + + + + 0.89 + + Fourteen Member States made fewer than 100 reimbursements, of which six (Austria, Bulgaria, Cyprus, Estonia, Greece, and Portugal) recorded no reimbursements under the Directive. + + + Mazāk nekā 100 atmaksājumi tika izdarīti 14 dalībvalstīs, un sešas no tām (Austrija, Bulgārija, Kipra, Igaunija, Grieķija un Portugāle) nedokumentēja nevienu saskaņā ar Direktīvu izdarītu atmaksājumu. + + + + 1.0666666666666667 + + The number of requests for prior authorisation specifically under the Directive which were either authorised or refused in the remaining 17 Member States was 560, of which 360 were authorised. + + + Konkrēti saskaņā ar Direktīvu iesniegtu un pārējās 17 dalībvalstīs vai nu apmierinātu, vai noraidītu iepriekšējas atļaujas pieteikumu skaits bija 560, no tiem apmierināti tika 360. + + + + 1.3093525179856116 + + Most obviously, the Directive contains a significant number of provisions relating to transparency for patients on their rights, and on the quality and safety of healthcare services. + + + Visacīmredzamāk, daudzas Direktīvas normas pacientu tiesību un veselības pakalpojumu kvalitātes un drošuma sakarā attiecas uz pārredzamību. + + + + 0.8424242424242424 + + Of the 16 responding Member States that had a system of prior authorisation and received requests for prior authorisation, nine (Bulgaria, Croatia, Denmark, Ireland, France, Luxembourg, Slovakia, Spain, and the UK) reported average times to process requests as 20 days or fewer. + + + No 16 datus iesniegušajām dalībvalstīm, kurām bija iepriekšējas atļaujas sistēma un kurās bija saņemti pieprasījumi attiecībā uz iepriekšēju atļauju, deviņas (Bulgārija, Horvātija, Dānija, Īrija, Francija, Luksemburga, Slovākija, Spānija un Apvienotā Karaliste) ziņoja, ka pieprasījumi apstrādāti vidēji 20 dienās vai īsākā laikā. + + + + 1.115068493150685 + + At least three Member States have adopted reimbursement practices for cross-border healthcare whereby the reimbursement tariff for patients is based on the costs that would be borne by the Member State of affiliation for care received from a private or non-contracted provider (which is considerably lower than the rate for public or contracted providers) had this healthcare been provided in its territory. + + + Vismaz trīs dalībvalstis pārrobežu veselības aprūpē ir pieņēmušas tādu atmaksāšanas praksi, kur pacientiem pienākošās atmaksāšanas tarifs balstās uz izmaksām, kādas piederības dalībvalsts savā teritorijā segtu par privāta vai bezlīguma aprūpes sniedzēja sniegtu aprūpi (šādas likmes ir krietni zemākas par valsts aprūpes sniedzēja vai līgumaprūpes sniedzēja likmi). + + + + 1.054263565891473 + + Fourteen countries therefore use both the "overnight stay" and the "highly specialised" care criteria for requiring prior authorisation. + + + Proti, 14 valstis iepriekšējās atļaujas pieprasīšanā izmanto gan "vienas nakts", gan "ārkārtīgi specializētas" aprūpes kritēriju. + + + + 1.2048192771084338 + + A total of 26 out of 28 Member States provided data (no returns were received from Latvia or Malta). + + + Datus iesniedza pavisam 26 no 28 dalībvalstīm (Latvija un Malta datus neiesniedza). + + + + 1.0185185185185186 + + Of the 19 responding Member States that actually received claims (and were able to provide the requested figures) for reimbursement for treatment not subject to prior authorisation, 15 were able to provide data on the average times for processing claims (Belgium, Lithuania, Greece and Romania were not able to provide this data). + + + To datus iesniegušo 19 dalībvalstu vidū, kuras faktiski bija saņēmušas atmaksājuma prasības (un varēja iesniegt prasītos skaitļus) attiecībā uz ārstēšanu, kam nebija vajadzīga iepriekšēja atļauja, datus par prasību apstrādes vidējo laiku varēja sniegt 15 (Beļģija, Lietuva, Grieķija un Rumānija šādus datus sniegt nevarēja). + + + + 0.7924528301886793 + + Finland reported 17 142 reimbursement claims, France 422 680 and Luxembourg 117 962. + + + Somija ziņoja par 17 142 atmaksājuma prasībām, Francija - par 422 680, savukārt Luksemburga - par 117 962. + + + + 0.9027777777777778 + + The agreed final cut-off date for the exercise was 30 April 2015. + + + Bija vienošanās, ka pasākuma galīgais termiņš ir 2015. gada 30. aprīlis. + + + + 1.0420168067226891 + + Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare + + + Komisijas ziņojums par to, kā darbojas Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē + + + + 1.06993006993007 + + Directive 2011/24/EU​[1]​ (hereafter ‘the Directive') on the application of patients' rights in cross-border healthcare came into force on 24 April 2011. + + + Direktīva 2011/24/ES (turpmāk "Direktīva") par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē​[1]​ stājās spēkā 2011. gada 24. aprīlī. + + + + 0.9907120743034056 + + Article 7(7) of the Directive allows Member States to impose the same conditions and formalities on patients seeking cross-border healthcare as they would impose if the healthcare were provided in their territory, provided that these are not discriminatory and do not constitute an unjustified obstacle to free movement. + + + Direktīvas 7. panta 7. punkts dalībvalstīm dod iespēju uz pacientiem, kas vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpi, attiecināt tādus pašus noteikumus un formalitātes, kā to teritorijā sniegtas veselības aprūpes gadījumā, ar nosacījumu, ka šie noteikumi un formalitātes nav diskriminējoši un nepamatoti netraucē brīvu apriti. + + + + 1.2531645569620253 + + The data returns made by Member States, in general, do not suggest that extensive systems of prior authorisation are justified: the numbers of people applying for authorisation are simply too small. + + + Kopumā dalībvalstu iesniegtie dati liecina, ka plašas iepriekšējas atļaujas sistēmas sevi neattaisno: uz atļaujām gluži vienkārši pieteicas pārāk maz personu. + + + + 0.9016393442622951 + + Four Member States made more than 1 000 reimbursements. + + + Četrās dalībvalstīs tika veikti vairāk nekā 1000 atmaksājumi. + + + + 0.9813084112149533 + + France, Luxembourg, and possibly Finland and Denmark appear to be exceptions to this general observation. + + + Šim vispārīgajam novērojumam konstatētie izņēmumi ir Francija, Luksemburga un, iespējams, Somija un Dānija. + + + + 0.8644986449864499 + + Article 12(5), read together with Article 12(4)(a), empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the ERNs must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks, as envisaged in Article 12(4)(a). + + + 12. panta 5. punkts, ko lasa kopā ar 12. panta 4. punkta a) apakšpunktu, Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību, kā paredzēts 12. panta 4. punkta a) apakšpunktā, pieņemt sarakstu ar īpašajiem kritērijiem un nosacījumiem, kas jāpilda ERT, un nosacījumiem un kritērijiem, kas jāprasa ievērot veselības aprūpes sniedzējiem, kuri šādiem tīkliem vēlas pievienoties. + + + + 1.0769230769230769 + + Building on previous research efforts, a website analysis was carried out on all the websites of the 32 NCPs (32 countries or territories as Scotland, Wales, England, Northern Ireland and Gibraltar were analysed for the UK). + + + Par pamatu ņemot agrāku pētniecības darbu, tika analizētas visu 32 VKP vietnes (32 valstis vai teritorijas, jo Apvienotajai Karalistei tika analizētas teritorijas - Skotija, Velsa, Ziemeļīrija un Gibraltārs). + + + + 0.9353846153846154 + + Article 8(2)(a) of the Directive allows Member States to use a system of prior authorisation for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment. + + + Direktīvas 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts atļauj dalībvalstīm izmantot sistēmu, kur attiecībā uz veselības aprūpi ir paredzēta iepriekšēja atļauja, kura, ja pacientam paredzēts vismaz vienu nakti uzturēties aprūpes vietā vai ja jāizmanto ārkārtīgi specializēta un dārga medicīnas infrastruktūra vai aprīkojums, ir jāplāno. + + + + 1.096774193548387 + + For these, a total of 39 826 reimbursements were made, of which 31 032 were reported by Denmark alone. + + + Bija dati par pavisam 39 826 izdarītiem atmaksājumiem, no tiem Dānija vien ziņoja par 31 032. + + + + 1.042654028436019 + + Three Member States appear to require any patient seeking reimbursement for cross-border healthcare to demonstrate why it is medically necessary for the particular episode of healthcare to be received in another country. + + + Šķiet, ka trijās dalībvalstīs pacientiem, kas vēlas atmaksājumu par citā valstī saņemtu veselības aprūpi, ir jāpierāda, kāpēc attiecīgajā veselības aprūpes epizodē to medicīniski nepieciešams saņemt citā valstī. + + + + 1.02 + + Others have regional NCPs under one ‘umbrella' NCP. + + + Citām viena "jumta" VKP paspārnē ir reģionāli VKP. + + + + 0.9681818181818181 + + Twelve Member States have used this provision with regard to their ‘gatekeeper' structure, which is a system whereby a referral from a GP or family doctor is required for a patient to access specialist healthcare. + + + Divpadsmit dalībvalstis šo normu ir izmantojušas attiecībā uz "vārtnieka" struktūru, proti, sistēmu, kur specializēta veselības aprūpe pacientam ir pieejama tikai ar vispārīgās prakses ārsta vai ģimenes ārsta nosūtījumu. + + + + 1.1666666666666667 + + 2.1 Prior authorisation: background + + + Iepriekšēja atļauja: konteksts + + + + 1.0423280423280423 + + Its overall objective is to report on implementation to date on the basis of the sources at hand and to identify gaps and potential for improvement, as called for by Article 20(1) of the Directive. + + + Tā visp��rējais mērķis ir, kā prasīts Direktīvas 20. panta 1. punktā, ziņot par līdzšinējo īstenošanu, balstoties uz pieejamajiem avotiem, un apzināt baltos plankumus un pilnveides iespējas. + + + + 1.1221374045801527 + + This generally low volume of patient mobility for planned healthcare appears to be equally the case for care under the Social Security Regulations. + + + Līdzīga, kopumā zema pacientu mobilitāte vērojama plānotajā veselības aprūpē, kas sniegta saskaņā ar sociālā nodrošinājuma regulām. + + + + 1.0913705583756346 + + In addition to these 17 Member States, France reported granting 57 000 authorisations; however, this is an aggregate figure combining authorisations under both the Social Security Regulations​[3]​ and the Directive. + + + Bez minētajām 17 dalībvalstīm Francija ziņoja par 57 000 piešķirtām atļaujām; tomēr tas ir kopskaits, kur ietilpst gan sociālā nodrošinājuma regulu​[3]​, gan Direktīvas kārtībā piešķirtas atļaujas. + + + + 1.3584905660377358 + + So far, it is clear that there are significant differences between NCPs in the way they operate and the quality of the information they provide. + + + Jau tagad skaidrs, ka VKP darbojas stipri atšķirīgi un sniedz attiecīgi atšķirīgas kvalitātes informāciju. + + + + 0.8544303797468354 + + It has proved difficult for many Member States to provide data concerning information requests to NCPs broken down by medium and issue. + + + Daudzām dalībvalstīm ir izrādījies sarežģīti datus par VKP saņemtajiem informācijas pieprasījumiem atspoguļot sadalījumā pa informācijas kanāliem un tematiem. + + + + 1.0 + + ^5 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014DC0044&from=EN. + + + ^5 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014DC0044&from=LV. + + + + 1.0326633165829147 + + On the one hand, reimbursement for cross-border healthcare is to be provided if such healthcare is among the benefits to which the insured person is entitled in the Member State of affiliation (Article 7(1)) and the Member State of affiliation may impose, including in case of healthcare received through telemedicine, the same conditions and criteria of eligibility as for healthcare provided in its territory. + + + No vienas puses, pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumi ir jāatmaksā tad, ja apdrošinātajai personai uz šādu veselības aprūpi ir tiesības piederības dalībvalstī (7. panta 1. punkts), un piederības dalībvalsts attiecībā uz pieejamību, arī telemedicīnā saņemtas veselības aprūpes pieejamību, var izvirzīt tādus pašus nosacījumus un kritērijus kā attiecībā uz tās teritorijā sniegtu veselības aprūpi. + + + + 0.9542857142857143 + + According to Article 7(4) of the Directive, the reference point for reimbursement for cross-border healthcare should be the amount borne by the system when that particular healthcare is provided by a public or contracted healthcare provider (depending on the way a given health system is organised) in the Member State of affiliation. + + + Saskaņā ar Direktīvas 7. panta 4. punktu pārrobežu veselības atmaksāšanā etalonpunktam vajadzētu būt summai, kāda par konkrēto veselības aprūpi sistēmā tiktu maksāta tad, ja publisks veselības aprūpes sniedzējs vai veselības līgumaprūpes sniedzējs (atkarībā no tā, kā attiecīgā veselības aprūpes sistēma organizēta) to sniegtu piederības dalībvalstī. + + + + 1.3636363636363635 + + 6.2 Exercise of the delegation + + + Deleģēšanas īstenošana + + + + 0.9201520912547528 + + ^9 Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. 71). + + + ^9 Komisijas 2014. gada 10. marta Deleģētais lēmums 2014/286/ES, ar ko nosaka kritērijus un nosacījumus, kas jāizpilda Eiropas references tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri vēlas pievienoties Eiropas references tīklam (OV L 147, 17.5.2014., 71. lpp.). + + + + 1.0 + + ^13 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52012DC0736. + + + ^13 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/ALL/?uri=CELEX:52012DC0736. + + + + 0.9375 + + ^14 Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment, management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for health technology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. 71). + + + ^14 Komisijas 2013. gada 26. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/329/ES, ar ko paredz noteikumus attiecībā uz tādu valsts iestāžu vai struktūru tīkla izveidošanu, pārvaldību un darbības pārredzamību, kuras atbild par veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanu (OV L 175, 27.6.2013., 71. lpp.). + + + + 0.9628378378378378 + + ^10 Commission Implementing Decision 2014/287/EU setting out criteria for establishing and evaluating European Reference Networks and their Members and for facilitating the exchange of information and expertise on establishing and evaluating such Networks (OJ L 147, 17.5.2014, p. 79). + + + ^10 Komisijas 2014. gada 10. marta Īstenošanas lēmums 2014/287/ES, ar ko nosaka kritērijus Eiropas references tīklu un to dalībnieku izveidošanai un izvērtēšanai, kā arī informācijas un zināšanu apmaiņas veicināšanai saistībā ar šādu tīklu izveidi un izvērtēšanu (OV L 147, 17.5.2014., 79. lpp.). + + + + 1.055045871559633 + + Of the 18 Member States who provided data, France was a clear outlier with 57 000 authorisations granted; however, this is an aggregate figure for authorisation granted under both the Social Security Regulations and the Directive. + + + Datus iesniegušo 18 dalībvalstu vidū nepārprotami izcēlās Francija, kas bija piešķīrusi 57 000 atļauju; tomēr tas ir kopskaits, kur ietilpst gan sociālā nodrošinājuma regulu, gan Direktīvas kārtībā piešķirtas atļaujas. + + + + 1.0555555555555556 + + Some Member States were able to divide their information requests by medium. + + + Dažas dalībvalstis informācijas pieprasījumus varēja grupēt pa kanāliem. + + + + 0.9385964912280702 + + A SWOT analysis focusing on the services provided to the patients complements the conclusions of the study. + + + Pētījuma secinājumus papildina SVID analīze, kurā galvenā uzmanība pievērsta pacientiem sniegtajiem pakalpojumiem. + + + + 0.9484536082474226 + + The ‘pseudo-patient' research method was used to take account of the ‘end-user' perspective. + + + Lai būtu ņemts vērā "galalietotāja" viedoklis, tika izmantota izpētes metode ar pseidopacientiem. + + + + 1.0625 + + 2.3 Patient flows + + + Pacientu plūsmas + + + + 2.0 + + 4.1 Recognition of prescriptions + + + Recepšu atzīšana + + + + 1.1264367816091954 + + Those will need to be addressed in future exercises, as they affect the comparability of the data. + + + Šīs problēmas ietekmē datu salīdzināmību, un tādēļ būs jārisina turpmākās izvērtēšanās. + + + + 0.7 + + Email 3 + + + 3. nodaļa. + + + + 1.138728323699422 + + Chapter 6: Exercise of the power to adopt delegated acts conferred on the Commission pursuant to Article 17 of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare + + + Kā tiek īstenotas saskaņā ar Direktīvas 2011/24/ES 17. pantu Komisijai piešķirtās tiesības pieņemt deleģētos aktus par pacientu tiesību īstenošanu pārrobežu veselības aprūpē + + + + 0.9328358208955224 + + NCPs in 12 EU Member States (Austria, Belgium, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia, Spain, and Sweden) were approached in November 2014 by both email and telephone using three different pre-designed scenarios. + + + Pētījuma veicēji 2014. gada novembrī, izmantojot trīs atšķirīgus scenārijus, gan pa e-pastu, gan pa tālruni sazinājās ar 12 ES dalībvalstu (Austrijas, Beļģijas, Francijas, Vācijas, Ungārijas, Itālijas, Lietuvas, Maltas, Nīderlandes, Slovēnijas, Spānijas un Zviedrijas) + + + + 1.4210526315789473 + + Chapter 2: Patient mobility + + + Pacientu mobilitāte + + + + 1.1725888324873097 + + There are also differences in the communication channels used by NCPs, as the following table (covering all 28 Member States and the separate contact points for England, Scotland, Wales, Northern Ireland, and Gibraltar)​[6]​ shows. + + + Kā liecina turpmāk sniegtā tabula (ietilpst visas 28 dalībvalstis un Anglijas, Skotijas, Velsas, Ziemeļīrijas un Gibraltāra atsevišķie kontaktpunkti​[6]​), VKP lieto arī atšķirīgus saziņas kanālus. + + + + 1.9559748427672956 + + The rules concerning the HTA Network envisaged by article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU​[14]​ The HTA Network aims to support cooperation between national authorities, including on the relative efficacy and short-/long-term effectiveness of health technologies. + + + HTA tīkla mērķis ir atbalstīt valstu iestāžu sadarbību, arī attiecībā uz veselības aprūpes tehnoloģiju relatīvo iedarbīgumu un ilglaicīgo/īslaicīgo lietderību. + + + + 1.4 + + 6.3 Conclusion + + + Secinājums + + + + 1.25 + + The proposal has been sent to the Council and the European Parliament. + + + Priekšlikums ir nosūtīts Padomei un Eiropas Parlamentam. + + + + 1.06 + + Should such a need arise in the future, it would be necessary to deal with it swiftly via a delegated act. + + + Ja nākotnē šāda vajadzības rastos, šis jautājums būtu steidzami jārisina ar deleģēta akta palīdzību. + + + + 0.896551724137931 + + Today EU cooperation on HTA has two main components. + + + Šobrīd ES sadarbību HTA jomā veido divi galvenie elementi. + + + + 1.0175438596491229 + + Mapping and building cross-border and regional cooperation + + + Pārrobežu un reģionālās sadarbības kartēšana un veidošana + + + + 1.0869565217391304 + + The Directive was due to be transposed by Member States by 25 October 2013. + + + Dalībvalstīm Direktīva bija jātransponē līdz 2013. gada 25. oktobrim. + + + + 1.2916666666666667 + + The European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.2626262626262625 + + The Commission is considering the way forward in those cases, in particular in light of the case-law of the Court of Justice. + + + Komisija izskata turpmākās rīcības iespējas šajos gadījumos, jo īpaši ņemot vērā Tiesas judikatūru. + + + + 1.0419580419580419 + + The proposed legislation aims at ensuring a better functioning of the internal market, while contributing to a high level of human health protection. + + + Ierosinātā tiesību akta mērķis ir nodrošināt labāku iekšējā tirgus darbību, vienlaikus nodrošinot augstu cilvēka veselības aizsardzības līmeni. + + + + 0.9444444444444444 + + Even if healthcare providers de facto have liability insurance, in practice, there was often a lack of legislation requiring such systems to be in place. + + + Pat ja veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem de facto ir atbildības apdrošināšana, praksē nereti trūka tiesību aktu, kas noteiktu, ka šādām sistēmām ir jābūt. + + + + 1.2710280373831775 + + The Commission is continuing its intensive dialogues with the Member States to achieve the best possible transposition of the Directive. + + + Komisija turpina intensīvas sarunas ar dalībvalstīm, lai panāktu labāko iespējamo Direktīvas transponēšanu. + + + + 0.8934426229508197 + + Member States agreed that no exclusion is needed; therefore, the Commission has not used the delegated power. + + + Dalībvalstis vienojās, ka nekāda izslēgšana nav nepieciešama, un tāpēc Komisija nav izmantojusi savas deleģētās pilnvaras. + + + + 0.8802395209580839 + + So far, 16 Member States have received EUR 10.6 million of CEF funding to make the necessary technical preparations for this cross-border exchange. + + + Līdz šim 16 dalībvalstis ir saņēmušas 10,6 miljonus EUR EISI finansējuma, lai veiktu vajadzīgos tehniskos sagatavošanās darbus šādas pārrobežu apmaiņas nodrošināšanai. + + + + 1.04 + + The second trend is seen in the overall pattern of the flow maps in the annex. + + + Otrā tendence atspoguļojas pielikumā sniegto plūsmu karšu vispārējā modelī. + + + + 1.6911764705882353 + + The interpretation of the Directive has not been subject to a review by the Court of Justice of the European Union. + + + Eiropas Savienības Tiesa nav pārskatījusi Direktīvas interpretāciju. + + + + 0.9734513274336283 + + This report also includes a chapter on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive. + + + Šajā ziņojumā ir iekļauta arī nodaļa par deleģēto pilnvaru izmantošanu saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu. + + + + 0.8571428571428571 + + Other issues + + + Citi jautājumi + + + + 0.9819819819819819 + + This reflection process culminated in the Commission's adoption of a legislative proposal on 31 January 2018. + + + Šis apspriešanas process noslēdzās ar to, ka Komisija 2018. gada 31. janvārī pieņēma tiesību akta priekšlikumu. + + + + 1.0459770114942528 + + The data excluding France are represented in darker shade in the lower part of the column.] + + + Dati, kuros nav iekļauta Francija, ir atspoguļoti tumšākā krāsā stabiņa apakšējā daļā.] + + + + 0.7153846153846154 + + This is true for all countries, no matter whether they introduced prior authorisation or not. + + + Tas tā ir visās valstīs neatkarīgi no tā, vai tās ir ieviesušas iepriekšējas atļaujas piešķiršanas sistēmu vai nav to izdarījušas. + + + + 1.025 + + It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers. + + + Tajā ir noteikts, ka Komisijai ir jāsagatavo ziņojums par deleģētajām pilnvarām. + + + + 0.9788732394366197 + + Compliance checks and dialogues with Member States will continue over the next reporting period and more use will be made of mobility data. + + + Atbilstības pārbaudes un dialogi ar dalībvalstīm tupināsies arī nākamajā pārskata periodā, un dati par mobilitāti tiks izmantoti daudz plašāk. + + + + 0.9529914529914529 + + There are several scenarios for developing cooperation, one of the most realistic ones being one which builds regional networks oriented towards addressing local and regional needs, as already indicated by previous studies. + + + Pastāv vairāki sadarbības veidošanas scenāriji, no kuriem visreālistiskākais ir scenārijs, pēc kura tiek veidoti reģionāli tīkli, kas paredzēti vietējo un reģionālo vajadzību apmierināšanai, kā tas norādīts arī iepriekšējos pētījumos. + + + + 0.970873786407767 + + Before the transposition deadline (25 October 2013), the Commission's representatives visited all Member States to discuss the necessary transposition measures and to provide assistance, if requested. + + + Pirms transponēšanas beigu termiņa (2013. gada 25. oktobris) Komisijas pārstāvji apmeklēja visas dalībvalstis, lai apspriestu nepieciešamos transponēšanas pasākumus un vajadzības gadījumā sniegtu palīdzību. + + + + 0.9252336448598131 + + [4: The Committee under Article 16 of the Directive and the Cross-border Healthcare Expert Group. ] + + + [4: Saskaņā ar Direktīvas 16. pantu izveidotā komiteja un Pārrobežu veselības aprūpes ekspertu darba grupa. + + + + 1.3406593406593406 + + Additionally, transposition of the Directive was discussed with Member States within committees chaired by the Commission. + + + Direktīvas transponēšana ar dalībvalstīm tika apspriesta arī Komisijas vadītajās komitejās. + + + + 1.2586206896551724 + + In this phase, the Commission has been assessing whether all national legal acts and other measures notified are in compliance with the Directive. + + + Šajā posmā Komisija vērtēja, vai visi paziņotie valsts tiesību akti un citi pasākumi atbilst Direktīvas noteikumiem. + + + + 1.0175438596491229 + + Systematic checks of Member States' transposition measures + + + Dalībvalstu transponēšanas pasākumu sistemātiska pārbaude + + + + 0.8924731182795699 + + Data from Member States on information requests received by National Contact Points + + + Dalībvalstu iesniegtie dati par valsts kontaktpunktos saņemtajiem informācijas pieprasījumiem + + + + 0.8653846153846154 + + d) Fees for patients from other Member States + + + d) Pacientiem no citām dalībvalstīm noteiktās maksas + + + + 1.2777777777777777 + + The rules concerning the HTA Network envisaged by Article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU. + + + Noteikumi par Direktīvas 15. pantā paredzēto HTA tīklu ir ietverti Komisijas Īstenošanas lēmumā 2013/329/ES. + + + + 0.9705882352941176 + + More than five hundred national measures transposing the Directive were notified to the Commission. + + + Komisijai tika paziņoti vairāk nekā pieci simti valsts pasākumu, ar kuriem tiek transponēta Direktīva. + + + + 0.8111587982832618 + + However, the few people who did exercise their rights under the Directive were mostly satisfied, had their expenses fully or partially covered and would consider using this mechanism again. + + + Taču tie nedaudzie cilvēki, kuri bija izmantojuši savas Direktīvā paredzētās tiesības, lielākoties bija apmierināti, izmaksas viņiem tika daļēji vai pilnībā atlīdzinātas, un viņi noteikti apsvērtu iespēju izmantot šo shēmu atkārtoti. + + + + 1.0097087378640777 + + The Network provides strategic guidance and policy orientation for scientific and technical cooperation. + + + Tīkls nodrošina stratēģiskus norādījumus un politikas virzienu zinātniskajai un tehniskajai sadarbībai. + + + + 1.0681818181818181 + + It has been confirmed that structured bilateral meetings with Member States give the possibility to explain remaining concerns and find acceptable solutions for the benefit of EU citizens. + + + Ir pierādījies, ka strukturētas divpusējas tikšanās ar dalībvalstu pārstāvjiem sniedz iespēju noskaidrot atlikušās problēmas un rast pieņemamus risinājumus ES iedzīvotāju labā. + + + + 0.9576271186440678 + + In addition, a number of additional strategic documents are planned in its Multi-Annual Work Programme 2016-2020. + + + Līdztekus tam vairāki papildu stratēģiskie dokumenti ir plānoti arī tīkla Daudzgadu darba programmā 2016.-2020. gadam. + + + + 0.9915966386554622 + + The Commission considers that it has exercised its delegated powers within the remit conferred to it by the Directive. + + + Komisija uzskata, ka savas deleģētās pilnvaras tā ir īstenojusi atbilstoši kompetencei, kas tai piešķirta ar Direktīvu. + + + + 1.216867469879518 + + The second phase of the compliance assessment started right after the national measure were notified. + + + Atbilstības novērtēšanas otrais posms sākās uzreiz pēc valsts pasākumu paziņošanas. + + + + 1.0705882352941176 + + Firstly, the HTA Network which connects national authorities or bodies responsible for HTA. + + + Pirmkārt, HTA tīkls, kas apvieno valstu iestādes un struktūras, kuras atbild par HTA. + + + + 0.7840909090909091 + + It is important that information on cross-border healthcare should be easily available to those patients and families who need or want it. + + + Ir svarīgi nodrošināt, lai informācija par pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem būtu viegli pieejama pacientiem un ģimenēm, kam tā ir nepieciešama vai kas vēlas to saņemt. + + + + 1.0 + + The Communication proposes a set of actions to enhance the competitive situation of border regions by showcasing successful practices. + + + Paziņojumā ir ierosināts pasākumu kopums pierobežas reģionu konkurētspējas uzlabošanai, iepazīstinot ar veiksmīgas prakses gadījumiem. + + + + 1.1958041958041958 + + Following discussions with the Member States on the proportionality and necessity of all the requirements referred to above, these were lifted in the interest of patients. + + + Pēc diskusijām ar attiecīgajām dalībvalstīm par visu iepriekš minēto prasību samērīgumu un nepieciešamību pacientu interesēs t��s tika atceltas. + + + + 0.8421052631578947 + + Delegated powers + + + Deleģētās pilnvaras + + + + 0.993103448275862 + + The Networks bring together more than 900 highly specialised healthcare units located in around 300 hospitals of 25 Member States (plus Norway). + + + Tīkli apvieno vairāk nekā 900 augsti specializētu veselības aprūpes struktūru, kas atrodas aptuveni 300 slimnīcās 25 dalībvalstīs (un Norvēģijā). + + + + 0.9485294117647058 + + Such an option is by no means intended to be overused, as this would be regarded as restriction of the free movement of services. + + + Šāda iespēja nekādā gadījumā nav paredzēta pārāk plašai izmantošanai, jo to varētu uzskatīt par pakalpojumu brīvas aprites ierobežojumu. + + + + 0.9192546583850931 + + As stated before (see Chapter 1.2.1.b), the Directive allows on certain conditions the Member States to set up a system of prior authorisation (PA). + + + Kā norādīts iepriekš tekstā (sk. 1.2.1. punkta b) apakšpunktu), Direktīva ar zināmiem nosacījumiem ļauj dalībvalstīm izveidot iepriekšējas atļaujas (IA) sistēmu. + + + + 0.9945652173913043 + + It would seem therefore that the opportunities offered by the Regulation (EC) No 883/2004 under the European Health Insurance Card are more widely used than those under the Directive. + + + Tāpēc varētu likties, ka iespējas, ko ar Eiropas veselības apdrošināšanas kartes starpniecību sniedz Regula (EK) Nr. 883/2004, tika izmantotas plašāk nekā Direktīvas sniegtās iespējas. + + + + 1.0172413793103448 + + [10: See, for example, case C-372/04 Watts, paragraph 100.] + + + [10: Skatīt, piemēram, lietu C-372/04 Watts, 100. punkts.] + + + + 0.976027397260274 + + The Commission is also empowered under the Directive to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the European Reference Networks must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks. + + + Saskaņā ar Direktīvu Komisija ir arī pilnvarota ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt sarakstu ar īpašajiem kritērijiem un nosacījumiem, kas jāpilda Eiropas references tīkliem, un nosacījumiem un kritērijiem, kas jāievēro veselības aprūpes sniedzējiem, kuri šādiem tīkliem vēlas pievienoties. + + + + 1.0892857142857142 + + To this end, patients are reimbursed for healthcare in accordance with the principles established by the European Court of Justice of the European Union and codified by the Directive. + + + Šajā nolūkā izdevumi par saņemto veselības aprūpi pacientiem tiek atlīdzināti saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas noteiktajiem principiem, kas kodificēti ar Direktīvu. + + + + 1.0630252100840336 + + In its Communication on Boosting Growth and Cohesion in EU Border Regions, the Commission highlights ways in which Europe can reduce the complexity, length and costs of cross-border interaction and promote the pooling of services along internal borders. + + + Komisija savā Paziņojumā par izaugsmes un kohēzijas veicināšanu ES pierobežas reģionos norāda veidus, kā Eiropa var mazināt pārrobežu mijiedarbības sarežģītību, ilgumu un izmaksas un veicināt pakalpojumu koplietošanu pie iekšējām robežām. + + + + 1.0363636363636364 + + The Commission should encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions. + + + Komisijai vajadzētu mudināt dalībvalstis sadarboties, sniedzot pārrobežu veselības aprūpi pierobežas reģionos. + + + + 1.0763358778625953 + + In accordance with Article 20 of the Directive, Member States report on an annual basis on their patient mobility under Directive 2011/24/EU. + + + Saskaņā ar Direktīvas 20. pantu dalībvalstis katru gadu ziņo par savas valsts pacientu mobilitāti atbilstoši Direktīvai 2011/24/ES. + + + + 1.043859649122807 + + Since neither the European Parliament nor the Council revoked the delegation of powers conferred by Articles 11(5) and 12(5), they were automatically extended, in accordance with Article 17(1) of the Directive, for another 5 years period. + + + Tā kā ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav atsaukusi ar 11. panta 5. punktu un 12. panta 5. punktu piešķirtās deleģētās pilnvaras, tās tika automātiski pagarinātas vēl uz pieciem gadiem saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu. + + + + 1.0 + + This is because not all Member States are able to maintain a strict separation between the data on reimbursements for healthcare under the Directive 2011/24/EU and the Regulation (EC) No 883/2004 (EC) or under bilateral cross-border agreements. + + + Tas ir tāpēc, ka ne visas dalībvalstis spēj stingri nošķirt datus par veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu saskaņā ar Direktīvu 2011/24/ES un Regulu (EK) Nr. 883/2004 un šādu izmaksu atlīdzināšanu saskaņā ar divpusējiem pārrobežu nolīgumiem. + + + + 1.0975609756097562 + + Article 20(1) of the Directive requires the Commission to 'draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter. + + + Direktīvas 20. panta 1. punktā prasīts, lai Komisija līdz 2015. gada 25. oktobrim un turpmāk ik pēc trim gadiem "sagatavo ziņojumu par šīs direktīvas darbību un iesniedz to Eiropas Parlamentam un Padomei". + + + + 0.9381443298969072 + + A recent small-scale survey by IF SBH relating mostly to one Member State (Denmark) found that an overwhelming majority of respondents had not even heard about the existence of NCPs. + + + Nesen veiktā nelielā IF SBH apsekojumā, kas galvenokārt veltīts vienai dalībvalstij (Dānijai), tika konstatēts, ka pārliecinoši lielākā daļa respondentu nebija pat dzirdējuši par VKP eksistenci. + + + + 0.8055555555555556 + + Health Technology Assessment (HTA) is an important part of evidence-based decision-making on health in EU countries. + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums (HTA) ir būtiski svarīgs, pieņemot uz pierādījumiem balstītus lēmumus par veselības aprūpi ES valstīs. + + + + 1.0689655172413792 + + Overall, patient mobility and its financial dimension within the EU remain relatively low and the Cross-border Healthcare Directive has not resulted in a major budgetary impact on the sustainability of health systems. + + + Kopumā pacientu mobilitāte un tās finansiālā dimensija ES joprojām ir samērā zema, un pārrobežu veselības aprūpes direktīva nav radījusi būtisku ietekmi uz veselības aprūpes sistēmu budžetu un ilgtspēju. + + + + 0.8472222222222222 + + Interaction with the social security coordination Regulations + + + Mijiedarbība ar regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu + + + + 0.9120879120879121 + + Where authorisation was not required, the greatest flow was from France to Germany. + + + Gadījumos, kad šāda atļauja nav vajadzīga, vislielākā plūsma bijusi no Francijas uz Vāciju. + + + + 1.0448275862068965 + + In response to the calls from the Council and the European Parliament to ensure sustainability of EU cooperation on HTA beyond 2020, the Commission launched an extensive reflection process, including stakeholder consultations and impact assessment in line with the Commission's Better Regulation Agenda. + + + Atsaucoties uz Padomes un Eiropas Parlamenta aicinājumiem nodrošināt ilgtspēju ES sadarbībai HTA jomā pēc 2020. gada, Komisija uzsāka plašu apspriešanas procesu, kas ietvēra konsultācijas ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējumu atbilstīgi Komisijas Labāka regulējuma programmai. + + + + 0.8509316770186336 + + In practice, prior authorisation systems are based almost entirely on the said Article 8(2)(a) on which this report will therefore focus. + + + Iepriekšējas atļaujas sistēmu pamatā praktiski gandrīz vienmēr ir minētais 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts, kam tādēļ šajā ziņojumā pievērsta galvenā uzmanība. + + + + 1.0 + + As of 1 June 2018, the completeness check phase is finalised as all the infringement proceedings related to that phase have been closed, the compliance checks and structured dialogues are ongoing and one infringement case is open. + + + Pilnīguma pārbaudes posms noslēdzās 2018. gada 1. jūnijā, jo visas ar šo posmu saistītās pārkāpumu procedūras ir pabeigtas, savukārt atbilstības pārbaudes un strukturētie dialogi vēl notiek un viena pārkāpumu lieta vēl nav slēgta. + + + + 0.8392282958199357 + + The subsequent study provides a picture of EU-funded projects implemented in the period of 2007 to 2017 and shows that geographical and cultural-societal factors remain decisive for policy-makers to establish and maintain cooperation initiatives across borders. + + + Vēlāk veiktajā pētījumā ir sniegts pārskats par ES finansētajiem projektiem, kas īstenoti laikā no 2007. līdz 2017. gadam, un ir parādīts, ka ģeogrāfiskiem, kultūras un sociāliem faktoriem joprojām ir izšķirīgi svarīga nozīme, lai politikas veidotāji varētu izveidot un uzturēt pārrobežu sadarbības iniciatīvas. + + + + 1.1221374045801527 + + After the transposition deadline, the Commission launched 26 infringement procedures for late or incomplete notification of transposition measures. + + + Pēc transponēšanas termiņa Komisija uzsāka 26 pārkāpuma procedūras par novēloti vai nepilnīgi paziņotiem transponēšanas pasākumiem. + + + + 0.8050541516245487 + + The current Joint Action, EUnetHTA 3, launched in June 2016, runs until 2020 and includes more than 80 partners, relevant HTA bodies that carry out assessments and not-for-profit organisations contributing to HTA in Europe. + + + Pašreizējā vienotā rīcība - EUnetHTA 3 -, kas tika uzsākta 2016. gada jūnijā, turpināsies līdz 2020. gadam, un tajā ir iesaistīti vairāk nekā 80 partneri, attiecīgās HTA struktūras, kas veic novērtējumus, un bezpeļņas organizācijas, kas sniedz savu ieguldījumu HTA jomā Eiropā. + + + + 0.965034965034965 + + At the Informal Ministerial Council in 2015, Member States called upon the Commission to prepare a study to map cross-border co-operation. + + + Neformālajā ministru sanāksmē, kas notika 2015. gadā, dalībvalstis aicināja Komisiju sagatavot pētījumu, kurā būtu kartēta pārrobežu sadarbība. + + + + 0.9493670886075949 + + The proposal seeks to build on the on-going project based cooperation on HTA and to address certain shortcomings identified in the reflection process. + + + Priekšlikuma mērķis ir turpināt pašreizējo uz projektiem balstīto sadarbību HTA jomā un novērst konkrētas nepilnības, kas tika konstatētas apspriešanas laikā. + + + + 0.9787234042553191 + + The European Reference Networks (ERNs) are virtual, voluntary cross-border networks, bringing together healthcare providers across Europe. + + + Eiropas references tīkli (ERT) ir virtuāli, brīvprātīgi pārrobežu tīkli, kurā apvienojas veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji visā Eiropā. + + + + 0.986013986013986 + + Some Member States require patients to provide a certified translation of their medical documentation in order to obtain their reimbursement. + + + Dažas dalībvalstis pacientiem prasa iesniegt apliecinātus medicīniskās dokumentācijas tulkojumus, lai tie varētu saņemt izdevumu atlīdzinājumu. + + + + 1.2248803827751196 + + The report is to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European Reference Networks and National Contact Points (NCPs). + + + Ziņojumā jo īpaši jāietver informācija par pacientu plūsmām, pacientu mobilitātes finanšu dimensiju, 7. panta 9. punkta un 8. panta īstenošanu un Eiropas references tīklu un valsts kontaktpunktu (VKP) darbību. + + + + 0.9714285714285714 + + This is understandable since in many cases the level of reimbursement under the Regulations will be higher than under the Directive and Member States are required to ensure that citizens are advised on the most suitable route for a claim. + + + Tas ir saprotams, jo daudzos gadījumos saskaņā ar regulām atlīdzinātā summa ir lielāka nekā saskaņā ar Direktīvu atlīdzinātā summa, un dalībvalstīm ir jānodrošina, ka iedzīvotāji tiek informēti par vispiemērotāko pieprasījuma iesniegšanas veidu. + + + + 1.1901408450704225 + + However, as explained in recital 46 to the Directive, in certain cases, the benefits should be provided under the Regulations, unless otherwise requested by the patient. + + + Taču, kā paskaidrots Direktīvas 46. apsvērumā, atsevišķos gadījumos atbalsts jāpiešķir saskaņā ar regulām, ja vien pacients nepieprasa citādi. + + + + 0.9038461538461539 + + [5: For the sake of continuity, in this report the term "compliance check" is used in line with the earlier Implementation Report of 2015, as meaning the compatibility of national transposition measures with the Directive's provisions. + + + [5: Lai nodrošinātu nepārtrauktību, šajā ziņojumā termins "atbilstības pārbaude" (compliance check) ir lietots saskaņā ar iepriekšējo 2015. gada ziņojumu par Direktīvas īstenošanu un attiecas uz valsts transponēšanas pasākumu atbilstību Direktīvas noteikumiem. + + + + 0.8348623853211009 + + Once defined, fees and tariffs must be applied equally to both nationals and non-nationals. + + + Pēc maksas un tarifu noteikšanas tie vienādi jāpiemēro gan savas valsts, gan citu valstu valstspiederīgajiem. + + + + 0.6829268292682927 + + Health Technology Assessment + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums + + + + 0.832 + + First, the Commission has made a legislative proposal on health technology assessment (see Chapter 4.1). + + + Pirmkārt, Komisija ir sagatavojusi tiesību akta priekšlikumu par veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējumu (sk. 4.1. punktu). + + + + 1.1049382716049383 + + Most of the Member States reported having in place a national HTA system for medicinal products (26 Member States and Norway) and/or medical devices (20 Member States and Norway). + + + Lielākā daļa dalībvalstu ziņoja, ka ir ieviesušas valsts HTA sistēmu zālēm (26 dalībvalstis un Norvēģija) un/vai medicīnas ierīcēm (20 dalībvalstis un Norvēģija). + + + + 0.9400479616306955 + + The large number of national laws involved is partly due to the fact that the Directive regulated a number of issues which are under different regional/administrative levels and in separate pieces of legislation in Member States, such as reimbursement mechanisms, information channels (National Contact Points, healthcare providers), patients' rights and entitlements, professional liability. + + + Lielais valsts tiesību aktu skaits daļēji ir skaidrojams ar to, ka Direktīva reglamentē vairākus jautājumus, kas dalībvalstīs tiek risināti atšķirīgā reģionālā/administratīvā līmenī un ir reglamentēti atsevišķos tiesību aktos, piemēram, izmaksu atlīdzināšanas mehānismi, saziņas kanāli (valsts kontaktpunkti, veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji), pacientu tiesības un tiesības uz pabalstu, profesionālā atbildība. + + + + 0.7049180327868853 + + Annex A provides a detailed list of further studies in support of good implementation. + + + A pielikumā ir sniegts saraksts, kurā detalizēti uzskaitīti turpmākie pētījumi, kas veikti, lai veicinātu labu īstenošanu. + + + + 0.8692307692307693 + + A great majority of the issues of compliance examined with Member States at issue have led to a common agreement. + + + Lielākā daļa atbilstības problēmu, kas tika apspriestas ar attiecīgajām dalībvalstīm, tika atrisinātas, panākot kopīgu vienošanos. + + + + 1.098901098901099 + + [23: Under the Directive reimbursement is usually at the rate that would have been made in the country of insurance, while under the Regulations it is at the rate of cost in the country of treatment.] + + + [23: Saskaņā ar Direktīvu atlīdzinātā summa parasti atbilst likmei, kas būtu noteikta apdrošināšanas valstī, savukārt saskaņā ar regulām tā atbilst izmaksu likmei ārstēšanas valstī.] + + + + 0.9438775510204082 + + Outside the public schemes, the Commission has not identified any issues of implementation and Member States did not choose to introduce measures regarding access for incoming patients. + + + Ārpus valsts shēmām Komisija nekonstatēja nekādas īstenošanas problēmas, un dalībvalstis nav izvēlējušās iespēju ieviest pasākumus attiecībā uz aprūpes pieejamību pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 1.045045045045045 + + It also notes that Member States may, under certain circumstances, adopt measures regarding access to treatment; however, such measures must be justified, proportionate and necessary; they must also be announced publicly in advance. + + + Tajā ir arī noteikts, ka dalībvalstis atsevišķos gadījumos var pieņemt pasākumus attiecībā uz piekļuvi ārstēšanai, taču šādiem pasākumiem ir jābūt pamatotiem, samērīgiem un nepieciešamiem, un tie ir iepriekšēji jāpublisko. + + + + 0.8726114649681529 + + If prior authorisation is considered necessary, a detailed and sufficiently defined shortlist of treatments should be publicly available. + + + Ja iepriekšēju atļauju uzskata par nepieciešamu, tad būtu jābūt publiski pieejamam detalizētam un pietiekami labi definētam ārstēšanas pakalpojumu sarakstam. + + + + 0.8493150684931506 + + c) Administrative procedures regarding cross-border healthcare + + + c) Administratīvās procedūras, kas attiecas uz pārrobežu veselības aprūpi + + + + 0.8814432989690721 + + Since the last report, the Members States within the ERN Board have approved 24 thematic Networks which were launched in March 2017 in Vilnius at the third ERN Conference. + + + Kopš tika sagatavots pēdējais ziņojums, ERT valdē esošās dalībvalstis ir apstiprinājušas 24 tematiskos tīklus, kuru darbība tika uzsākta 2017. gada martā Viļņā notikušajā trešajā ERT konferencē. + + + + 0.8871794871794871 + + Last but not least, the launch of the ERNs clearly marked a major change for the delivery of quality and accessible cross-border healthcare to EU citizens (see Chapter 4.3). + + + Un visbeidzot nav mazsvarīgi, ka ERT darbības uzsākšana skaidri iezīmēja būtiskas pārmaiņas kvalitatīvas un pieejamas pārrobežu veselības aprūpes nodrošināšanā ES iedzīvotājiem (sk. 4.3. punktu). + + + + 1.066326530612245 + + The work of the eHealth Network plays an important role in overcoming legal, organisational, technical, and semantic interoperability challenges in the context of cross-border exchange of personal health data. + + + E-veselības tīkla darbam ir būtiska nozīme, lai varētu pārvarēt juridiskos, organizatoriskos, tehniskos un semantiskos sadarbspējas šķēršļus, veicot pārrobežu apmaiņu ar personas veselības datiem. + + + + 0.9226804123711341 + + This reflects findings of the previous Commission report and echoes its past conclusions that knowledge of the existence of the Directive among the surveyed groups remains scarce. + + + Tas atbilst arī konstatējumiem, kas minēti iepriekšējā Komisijas ziņojumā, un atkārto tās iepriekšējos secinājumus, ka aptaujāto iedzīvotāju grupu zināšanas par šo Direktīvu ir pavisam nelielas. + + + + 0.8571428571428571 + + [19: Article 4(2)(d) of the Directive requires the existence of a system of professional liability insurance or an equivalent or essentially comparable guarantee or similar arrangement.] + + + [19: Direktīvas 4. panta 2. punkta d) apakšpunktā ir noteikts, ka valstī ir jābūt profesionālās atbildības apdrošināšanas sistēmai vai citai līdzvērtīgai vai pēc būtības salīdzināmai garantijai vai līdzīgai kārtībai.] + + + + 1.0804597701149425 + + It should be noted that, since not all Member States were able to supply information on each issue in each year, the baseline numbers of reports are therefore not identical for each issue. + + + Jānorāda, ka, tā kā ne visas dalībvalstis varēja iesniegt informāciju par katru problēmu atsevišķi, ziņojumos minētie pamatrādītāji attiecībā uz katru problēmu nav identiski. + + + + 1.073394495412844 + + The first is that over the last three years the majority of patient mobility has been between neighbouring countries. + + + Pirmā tendence ir tāda, ka pēdējo trīs gadu laikā pacienti lielākoties ir pārvietojušies starp kaimiņvalstīm. + + + + 0.937984496124031 + + At the end of 2018, the Commission plans to organise a strategic event focused on healthcare with stakeholders from border regions to explore ways in which information exchange and best practices can be further developed throughout the Union. + + + Komisija plāno 2018. gada beigās organizēt veselības aprūpei veltītu stratēģisku pasākumu, kurā piedalīsies ieinteresētās personas no pierobežas reģioniem, lai pētītu veidus, kā Savienībā vēl vairāk attīstīt informācijas apmaiņu un paraugprakses izmantošanu. + + + + 0.875968992248062 + + Some lists were considered overly extensive; concerns were also raised in relation to the requirement of prior authorisation for each type of healthcare abroad exceeding one consultation with a specialist per patient per year. + + + Daži saraksti tika atzīti par pārāk plašiem; tika izteiktas bažas arī par prasību iegūt iepriekšēju atļauju attiecībā uz katru ārvalstīs saņemtu veselības aprūpes pakalpojuma veidu, ja viens pacients gadā saņem vairāk nekā vienu konsultāciju pie speciālista. + + + + 0.926829268292683 + + One Member State introduced an excessive minimum threshold (of 15 Euros) for reimbursement that roughly equalled average reimbursement tariffs for outpatient healthcare in that Member State. + + + Viena dalībvalsts ieviesa pārmērīgi augstu atlīdzināmās summas minimālo slieksni (15 EUR), kas bija aptuveni tāds pats kā ambulatoro pacientu aprūpes izmaksu vidējie atlīdzināšanas tarifi šajā dalībvalstī. + + + + 0.8095238095238095 + + Cooperation between Health Systems + + + Sadarbība starp veselības aprūpes sistēmām + + + + 1.03125 + + Article 4(3) requires Member States to observe the principle of non-discrimination with regard to patients from other Member States. + + + 4. panta 3. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis ievēro nediskriminācijas principu attiecībā uz pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 0.9476744186046512 + + In order to provide more clarity, numerous structured dialogues with Member States were launched in relation to lists of healthcare subject to prior authorisation. + + + Lai nodrošinātu lielāku skaidrību, ar dalībvalstīm tika uzsākti strukturēti dialogi par tādu veselības aprūpes pakalpojumu sarakstiem, kam nepieciešama iepriekšēja atļauja. + + + + 0.8617886178861789 + + However, this estimate should be interpreted with some caution because, as noted above, not all Member States are able to fully separate those claims made under the Directive and those made under the Regulations. + + + Taču šo aplēšu interpretācijā ir jāievēro zināma piesardzība, jo, kā norādīts iepriekš, ne visas dalībvalstis spēja pilnībā nošķirt datus par pieprasījumiem, kas iesniegti saskaņā ar Direktīvu, un pieprasījumiem, kas iesniegti saskaņā ar regulām. + + + + 0.9895833333333334 + + The dialogues provided for a good proactive mechanism to trigger positive effects for patients. + + + Šie dialogi ir uzskatāmi par labu, proaktīvu mehānismu pozitīvu pārmaiņu sākšanai pacientu labā. + + + + 0.957983193277311 + + Indeed, the sworn translation can represent a disproportionate obstacle to free movement of services, for example in several countries the cost of the translation could be higher than the reimbursement of the outpatient service. + + + Apliecināta tulkojuma nepieciešamība patiesi var radīt nesamērīgu šķērsli pakalpojumu brīvai apritei, jo, piemēram, vairākās valstīs šāda tulkojuma izmaksas var būt lielākas nekā ambulatoro aprūpes pakalpojumu izmaksu atlīdzinājuma summa. + + + + 1.1680672268907564 + + Similarly, as doctors have become more knowledgeable about the scheme, they are to provide information themselves directly to the patients. + + + Līdzīgā veidā arī ārsti ir kļuvuši labāk informēti par šo shēmu un spēj tiešā veidā paši sniegt informāciju pacientiem. + + + + 0.9090909090909091 + + Information should be made available by electronic means and in formats accessible for persons with disabilities (Article 6(5)) and additional costs for persons with disabilities may be taken into account (Article 7(4)). + + + Informācija būtu jāpublisko, izmantojot elektroniskus līdzekļus, un tādos formātos, kas pieejami personām ar invaliditāti (6. panta 5. punkts), un būtu jāņem vērā arī papildu izmaksas, kas rodas cilvēkiem ar invaliditāti (7. panta 4. punkts). + + + + 0.9438202247191011 + + The virtual panels are convened to review a patient's diagnosis and treatment and are attended by medical specialists from different centres of expertise across the EU. + + + Šīs virtuālās darba grupas tiek sasauktas, lai pārskatītu pacientam noteikto diagnozi un ārstēšanu, un tajās piedalās medicīnas speciālisti no dažādiem zināšanu centriem visā ES. + + + + 0.7 + + eHealth + + + E-veselība + + + + 1.0297029702970297 + + At the same time, Member States remain responsible for providing adequate healthcare in their territory. + + + Dalībvalstis vienlaikus ir atbildīgas par pienācīgas veselības aprūpes nodrošināšanu savā teritorijā. + + + + 0.9337748344370861 + + The Directive applies to cross-border healthcare without prejudice to the framework provided by the social security coordination Regulations. + + + Direktīvu piemēro pārrobežu veselības aprūpes jomā, nekādi neskarot regulējumu, kas paredzēts regulās par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu. + + + + 0.8789237668161435 + + Their aim is to help diagnose and treat patients suffering from rare, complex and low prevalence diseases that require highly specialised healthcare and a concentration of knowledge and resources. + + + To mērķis ir palīdzēt diagnosticēt slimības un ārstēt pacientus, kas cieš no retām, sarežģītām un reti sastopamām slimībām, kuru ārstēšanai nepieciešama ļoti specifiska veselības aprūpe un koncentrētas zināšanas un resursi. + + + + 1.106145251396648 + + The intention is to review the management and functioning of the eHealth network to clarify its role in the governance of the eHealth digital service infrastructure and its operational requirements. + + + Mērķis bija pārskatīt e-veselības tīkla pārvaldību un darbību, lai precizētu tās lomu saistībā ar e-veselības digitālo pakalpojumu infrastruktūras pārvaldību un darbības prasībām. + + + + 1.0125 + + Presently, six Member States plus Norway have no prior authorisation system in place at all, giving patients freedom to choose and reducing administrative burden. + + + Patlaban iepriekšējas atļaujas sistēma nepastāv sešās dalībvalstīs un Norvēģijā, tādējādi sniedzot pacientiem izvēles brīvību un samazinot administratīvo slogu. + + + + 1.0493827160493827 + + Enhancing information to patients and information needs for persons with disabilities + + + Pacientu labāka informēšana un personu ar invaliditāti vajadzība pēc informācijas + + + + 1.0 + + b) Prior authorisation + + + b) Iepriekšēja atļauja + + + + 1.176056338028169 + + It may also be partly due to the collaboration between the Commission and the Member States regarding its proper implementation and the interaction between the Directive and social security coordination Regulations, not least via the work done with NCPs and through the own-initiative investigations of the Commission (see Chapter 1). + + + Daļēji tas varētu būt saistīts arī ar Komisijas un dalībvalstu sadarbību Direktīvas pienācīgā īstenošanā un ar mijiedarbību starp Direktīvu un regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kā arī ar VKP veikto darbu un Komisijas patstāvīgajām izmeklēšanām (sk. 1. punktu). + + + + 1.1929824561403508 + + The Commission adopted Implementing Directive 2012/52/EU to give effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions. + + + Komisija pieņēma Īstenošanas direktīvu 2012/52/ES, lai īstenotu principu, kas paredz recepšu savstarpēju atzīšanu. + + + + 0.9686520376175548 + + Under the mutual recognition of prescriptions between Member States, Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary, to safeguard public health. + + + Saskaņā ar principu, kas paredz recepšu savstarpēju atzīšanu dalībvalstu starpā, ar 11. panta 5. punktu Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt pasākumus, ar kuriem īpašu kategoriju zāles vai medicīnas ierīces no recepšu atzīšanas tvēruma izslēdz, ja tas nepieciešams sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 1.0454545454545454 + + Information to patients + + + Informācija pacientiem + + + + 0.9191919191919192 + + The present report gives a high-level overview of the data received in 2015, 2016 and 2017. + + + Šajā ziņojumā ir sniegts augsta līmeņa pārskats par datiem, kas saņemti 2015., 2016. un 2017. gadā. + + + + 1.2657342657342658 + + According to Article 17 of the Directive, the power to adopt delegated acts envisaged therein shall be conferred on the Commission for a period of 5 years from its entry into force. + + + Saskaņā ar Direktīvas 17. pantu pilnvaras pieņemt deleģētus aktus Komisijai ir piešķirtas uz pieciem gadiem no Direktīvas spēkā stāšanās brīža. + + + + 0.711864406779661 + + Based on the reported data for planned cross-border care under the Regulations, in 2015, Member States issued around 55,000 authorisations for planned treatment abroad. + + + Saskaņā ar paziņotajiem datiem par plānotiem pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniedzami saskaņā ar regulām, 2015. gadā dalībvalstis izsniedza aptuveni 55 000 atļauju plānveida ārstniecības pakalpojumu saņemšanai ārvalstīs. + + + + 1.0275229357798166 + + A recent study of the Commission on the information provided to patients shows that in-depth information on patients' rights is generally lacking on NCP websites, including insight into what to do in the case of undue delay. + + + Komisijas nesen veikts pētījums par pacientiem sniegto informāciju liecina, ka VKP tīmekļa vietnēs parasti trūkst izsmeļošas informācijas par pacientu tiesībām, kā arī par to, kas darāms nepamatotas kavēšanās gadījumā. + + + + 0.765 + + It should be noted that the data discussed below may also include some cases of healthcare reimbursed under the social security coordination Regulations. + + + Jāatzīmē, ka tālāk tekstā aplūkotajos datos var būt iekļauti arī daži gadījumi, kad veselības aprūpes izmaksas tikušas atlīdzinātas saskaņā ar regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu. + + + + 0.8589743589743589 + + Although the Commission has received no specific notifications under Article 7(9), certain transposition measures could be questioned as limiting the level of reimbursement for cross-border healthcare. + + + Lai gan Komisija nav saņēmusi nekādus īpašus paziņojumus saskaņā ar 7. panta 9. punktu, atsevišķus transponēšanas pasākumus varētu uzskatīt par tādiem, kas ierobežo ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanas apjomu. + + + + 1.0777027027027026 + + During the transposition period, there were some arguments raised by Member States that existing public tariffs do not represent a comparable price because important elements, for example from general taxation (e.g. capital investment costs), are not represented in the public tariff which is not fully cost-recovering. + + + Transponēšanas norises gaitā dažas dalībvalstis norādīja, ka esošie valsts tarifi nav uzskatāmi par salīdzināmu cenu, jo valsts tarifā nav iekļauti svarīgi elementi, piemēram, saistībā ar vispārīgo nodokļu sistēmu (piemēram, kapitālieguldījumu izmaksas), tādējādi neļaujot izmaksas atgūt pilnībā. + + + + 0.9473684210526315 + + These are of course highly schematic figures, but when read in conjunction with the figures of the cost of cross-border healthcare under the Regulations (which amount to approximately 0.1%), it is clear that the vast majority of healthcare budgets is spent domestically. + + + Šie, protams, ir ļoti shematiski skaitļi, taču, aplūkojot tos kopā ar to pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu skaitu, kas sniegti saskaņā ar regulām (to īpatsvars ir aptuveni 0,1 %), kļūst skaidrs, ka lielākā daļa veselības aprūpei paredzēto budžeta līdzekļu tiek iztērēti iekšzemē. + + + + 0.6 + + [20: See footnote 2.] + + + [20: Skatīt 2. zemsvītras piezīmi.] + + + + 0.9770114942528736 + + At the same time, it may be concluded that the Directive has improved the legal certainty and clarity for cross-border as well as for domestic patients over their rights. + + + Vienlaikus var arī secināt, ka Direktīva palīdzējusi uzlabot juridisko noteiktību un skaidrību par pacientu tiesībām, no kā ieguvēji ir gan iekšzemes, gan pārrobežu pacienti. + + + + 1.0316742081447965 + + On 25 April 2018 the Commission adopted a Communication, which inter alia seeks to ensure appropriate governance of the eHDSI and its financial basis and to improve the interoperability of patient data and access by the citizen. + + + Komisija 2018. gada 25. aprīlī pieņēma paziņojumu, kura mērķis cita starpā ir nodrošināt eHDSI infrastruktūrai pienācīgu pārvaldību un finansiālo pamatu un uzlabot pacientu datu sadarbspēju un piekļūstamību iedzīvotājiem. + + + + 0.7222222222222222 + + Information was variable also on which treatments are reimbursed. + + + Atšķiras arī informācija par to, kuru ārstniecības pakalpojumu izmaksas tiek atlīdzinātas. + + + + 0.8174603174603174 + + As a result of a systematic assessment of all notified measures, the Commission opened 11 own-initiative investigations gathering information for proper compliance assessment and others are in the pipeline. + + + Visu paziņoto pasākumu sistemātiskas novērtēšanas rezultātā Komisija pēc savas iniciatīvas uzsāka 11 izmeklēšanas, apkopojot informāciju, kas nepieciešama pienācīga atbilstības novērtējuma veikšanai, un drīzumā ir plānots uzsākt vēl citas izmeklēšanas. + + + + 0.6666666666666666 + + The total number of such requests for reimbursements was relatively low in all three years as a share of total patient care, but has remained very steady. + + + Šādu izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumu kopējais skaits visos trīs pārskata gados bija samērā mazs un veidoja tikai nelielu daļu no kopējā pacientu aprūpes pakalpojumu skaita, taču pārskata periodā tas ir saglabājies ļoti stabils. + + + + 0.9137931034482759 + + [26: Recall however that the flow from France to other Member States applies to 2016 data only since France was not able to provide this data in 2015 or 2017.] + + + [26: Taču jāņem vērā, ka pacientu plūsma no Francijas uz citām dalībvalstīm attiecas tikai uz 2016. gada datiem, jo Francija nevarēja iesniegt datus par 2015. un 2017. gadu.] + + + + 0.9180327868852459 + + The Directive calls on NCPs to provide patients and health professionals with information on accessibility of hospitals for persons with disabilities (Article 4(2)(a)). + + + Direktīvā VKP tiek aicināti nodrošināt pacientus un veselības aprūpes speciālistus ar informāciju par slimnīcu pieejamību personām ar invaliditāti (4. panta 2. punkta a) apakšpunkts). + + + + 0.8844444444444445 + + Three Member States, with varying conditions and extent, use the former lower reimbursement level as the reference point for reimbursement of the costs of cross-border healthcare under the Directive. + + + Trīs dalībvalstis, kurās ir atšķirīgi apstākļi un likmju apmērs, iepriekš minēto zemo izmaksu atlīdzināšanas likmi izmanto kā atsauces punktu ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanai saskaņā ar Direktīvu. + + + + 0.968609865470852 + + By using the toolbox disseminated during the Workshop, all NCPs should now be able to explain the distinction between the two legal routes via their websites and to proactively bring them up in contact with patients. + + + Izmantojot semināra laikā izplatīto rīku kopumu, visiem VKP šobrīd vajadzētu spēt savās tīmekļa vietnēs izskaidrot atšķirības starp abu tiesību aktu veidu sniegtajām iespējām un aktīvi tās skaidrot, tiekoties ar pacientiem. + + + + 1.0380434782608696 + + Now, after five years of the operation of the Directive, it can be concluded that cross-border patient flows are showing a stable pattern, mostly driven by geographical or cultural proximity. + + + Tagad, kad Direktīva ir bijusi spēkā jau piecus gadus, var secināt, ka pacientu pārrobežu plūsmās vērojamas stabilas tendences, ko lielākoties nosaka ģeogrāfiski un kultūras apsvērumi. + + + + 0.9272727272727272 + + Twenty-one infringement procedures were started for non-communication of national transposal measures. + + + Divdesmit viena pārkāpuma procedūra tika ierosināta par to, ka netika paziņoti valsts transponēšanas pasākumi. + + + + 0.7857142857142857 + + Even if a Member State does not apply such mechanism of prior notification, Article 9(5) requires Member States to reimburse patients without undue delay. + + + Pat ja dalībvalsts neizmanto šādu iepriekšējas paziņošanas mehānismu, 9. panta 5. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm ir pienākums atlīdzināt pacientiem radušās izmaksas bez nepamatotas kavēšanās. + + + + 1.0 + + The main difference between the Directive and the Regulations as regards the reimbursement rights is that under the Regulations, patients are entitled to healthcare abroad as if they were insured under the social security system of the Member State of treatment. + + + Atlīdzības tiesību ziņā galvenā atšķirība starp Direktīvu un regulām ir tāda, ka saskaņā ar Direktīvu pacientiem ir tiesības saņemt veselības aprūpes pakalpojumus ārvalstīs tā, it kā viņi būtu apdrošināti ārstniecības dalībvalsts sociālās nodrošināšanas sistēmā. + + + + 0.9528985507246377 + + National experts have been trained in explaining the two routes, firstly via the Conference of October 2016 on awareness of rights under the Directive and secondly via the NCP Capacity Building Workshop on 8 March 2018 which were both organised by the Commission. + + + Valstu speciālisti tika apmācīti, kā izskaidrot abu tiesību aktu veidu sniegtās iespējas, - vispirms 2016. gada oktobra konferencē, kas bija veltīta informētībai par Direktīvā paredzētajām tiesībām, un pēc tam arī VKP spēju veidošanas seminārā, kas notika 2018. gada 8. martā. + + + + 0.6848249027237354 + + Besides exchanging information on relevant policy developments in the area of HTA, in the past three years the HTA Network developed important policy papers such as the 'Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices' in October 2015 and a 'Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues' in November 2016. + + + Papildus informācijas apmaiņai par attiecīgajām politikas tendencēm HTA jomā, pēdējo trīs gadu laikā HTA tīkls izstrādāja arī tādus svarīgus politikas dokumentus kā "Pievienotā vērtība, ko sniedz Eiropas sadarbība kopīga medicīnas ierīču HTA veikšanā" (Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices) (2015. gada oktobris) un "Pārdomu dokuments par sinerģiju starp regulējuma un HTA jautājumiem" (Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues) (2016. gada novembris). + + + + 0.64 + + These reports cover healthcare with or without prior authorisation, requests for information about healthcare, healthcare provided, reimbursements made and reasons for which healthcare was reimbursed, or not. + + + Šajos ziņojumos iekļauj informāciju par veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniegti ar iepriekšēju atļauju vai bez tās, par informācijas pieprasījumiem par veselības aprūpes pakalpojumiem, par sniegtajiem veselības aprūpes pakalpojumiem, par atlīdzinātajām izmaksām un iemesliem, kāpēc izmaksas tika vai netika atlīdzinātas. + + + + 0.8414096916299559 + + This would suggest that, on the whole, patients prefer to receive healthcare near their home if possible, and that if they do elect to travel, they prefer to travel to a neighbouring country. + + + No tā var secināt, ka kopumā pacienti dod priekšroku veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanai netālu no mājām, ja vien tas iespējams, savukārt, ja viņi ir nolēmuši doties tālākā ceļā, tad biežāk izvēlas doties uz kaimiņvalstīm. + + + + 1.007936507936508 + + In particular, it includes joint work on clinical assessments, joint scientific consultations and emerging health technologies. + + + Konkrētāk, tas ietver kopīgu klīnisko novērtēšanu, kopīgas zinātniskās konsultācijas un jaunas veselības aprūpes tehnoloģijas. + + + + 0.8170212765957446 + + In 2015, some 2 million such requests were issued by Member States, while reimbursements for cross-border treatments under the Directive not requiring PA amounted to just over 180,000 in 2015. + + + 2015. gadā dalībvalstis iesniedza aptuveni 2 miljonus šādu pieprasījumu, savukārt to pārrobežu ārstniecības pakalpojumu izmaksu atlīdzinājumu skaits, kas bez IA saņemti saskaņā ar Direktīvu, 2015. gadā tikai nedaudz pārsniedza 180 000. + + + + 1.0917874396135265 + + Another Member State required a certificate from the foreign National Contact Point attesting that the healthcare to be provided within its territory would be compliant with the necessary safety and quality standards in place. + + + Kāda cita dalībvalsts pieprasīja valsts kontaktpunkta izsniegtu sertifikātu, kas apliecina, ka attiecīgās valsts teritorijā sniedzamā veselības aprūpe atbilst noteiktajiem drošības un kvalitātes standartiem. + + + + 0.9753086419753086 + + A key principle of ERNs is to let the knowledge travel rather than the patient. + + + Galvenais ERT darbības princips ir panākt zināšanu, nevis pacientu pārvietošanos. + + + + 1.0812182741116751 + + The general objective of the Directive 2011/24/EU (hereafter 'the Directive') on patients' rights in cross-border healthcare is to facilitate the access to safe and high-quality healthcare in another Member State. + + + Direktīvas 2011/24/ES par pacientu tiesībām pārrobežu veselības aprūpē (turpmāk tekstā - Direktīva) vispārējais mērķis ir uzlabot piekļuvi drošai un kvalitatīvai veselības aprūpei citā dalībvalstī. + + + + 1.0561797752808988 + + A little less than half of the NCP websites provide information on both pieces of legislation. + + + Informācija par abiem tiesību aktu veidiem ir sniegta mazāk nekā pusē VKP tīmekļa vietņu. + + + + 0.8444444444444444 + + Information on complaint procedures and settlement of disputes was also scarce, as well as information on the time period required to process reimbursements and prior authorisation requests. + + + Arī informācija par sūdzību iesniegšanas un strīdu risināšanas kārtību nav pārāk plaša, gluži tāpat kā informācija par laiku, kas nepieciešams izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumu un iepriekšējas atļaujas pieteikumu apstrādei. + + + + 0.8532818532818532 + + Cooperation on HTA post 2020 in line with the proposal is expected to help to make innovative health technologies available to Europe's patients, make better use of available resources and improve business predictability. + + + Ir paredzēts, ka saskaņā ar šo priekšlikumu īstenotā sadarbība HTA jomā pēc 2020. gada uzlabos inovatīvu veselības aprūpes tehnoloģiju pieejamību Eiropas pacientiem, nodrošinās pieejamo resursu lietderīgu izlietojumu un uzlabos darījumdarbības prognozējamību. + + + + 0.8344827586206897 + + Two significant trends emerge from the data on the direction of patient flows, whether it is mobility with or without PA. + + + Dati par pacientu plūsmu virzieniem liecina par divām būtiskām tendencēm, kas ir spēkā neatkarīgi no tā, vai mobilitāte notiek ar IA vai bez tās. + + + + 0.8333333333333334 + + State of play of transposition + + + Stāvoklis attiecībā uz transponēšanu + + + + 0.7692307692307693 + + The proposal sets out a support framework and procedures for cooperation on HTA at Union level and common rules for clinical assessments of health technologies. + + + Priekšlikumā ir izklāstīta atbalsta shēma un procedūras sadarbībai veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanas jomā Savienības līmenī un kopīgi noteikumi par veselības aprūpes tehnoloģiju klīnisko novērt��šanu. + + + + 0.9370629370629371 + + [51: See more details in the Commission report on the operation of the Directive published on 4 September 2015 (COM(2015) 421 final).] + + + [51: Plašāku informāciju skatīt Komisijas ziņojumā par to, kā darbojas Direktīva, kas publicēts 2015. gada 4. septembrī (COM(2015) 421 final).] + + + + 0.8147058823529412 + + The Commission identified four priority areas for the compliance assessment which had the greatest potential to act as barriers to patients if left unaddressed: systems of reimbursement, use of prior authorisation, administrative requirements and charging of incoming patients. + + + Komisija noteica četras prioritārās jomas, kurās veicams atbilstības novērtējums un kurām piemīt vislielākais potenciāls kļūt par šķēršļiem pacientiem, ja attiecīgie jautājumi netiks risināti: izmaksu atlīdzināšanas sistēmas, iepriekšējas atļaujas izmantošana, administratīvās prasības un maksas noteikšana pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 0.9698492462311558 + + [44: Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018) 233 final, 25.4.2018.] + + + [44: Paziņojums "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana", COM(2018) 233 final, 25.4.2018.] + + + + 0.9560975609756097 + + In addition, a written confirmation is required from the healthcare provider on its availability to grant the requested healthcare in the period indicated by the applicant for prior authorisation. + + + Turklāt ir vajadzīgs arī veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēja rakstisks apliecinājums, ka iepriekšējas atļaujas pieteikuma iesniedzēja norādītajā laikā tas varēs sniegt pieprasītos aprūpes pakalpojumus. + + + + 0.8754448398576512 + + Among more than 400 initiatives analysed in the mapping exercise, the large majority took place between countries with similar welfare state traditions and concerned knowledge sharing and management and shared treatment and diagnosis of patients. + + + Lielākā daļa no vairāk nekā 400 iniciatīvām, kas tika analizētas kartēšanas procesā, tika īstenotas starp valstīm, kurās ir līdzīgas labklājības nodrošināšanas tradīcijas, un bija saistītas ar zināšanu apmaiņu un pārvaldību, un kopīgu pacientu ārstēšanu un slimību diagnosticēšanu. + + + + 0.8211382113821138 + + [21: It should be noted that France was able to report data on healthcare subject to PA only in 2016. + + + [21: Jānorāda, ka Francija datus par veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniegti saskaņā ar IA, paziņoja tikai 2016. gadā. + + + + 0.9635036496350365 + + The data presented below covers reports on mobility for three years (2015-17) but the number of countries in each year is not equal. + + + Turpmāk tekstā aplūkotie dati ietver ziņojumus par mobilitāti trīs gadu (2015 -2017) periodā, taču valstu skaits katrā gadā ir atšķirīgs. + + + + 1.027027027027027 + + Second, in its Communication on the Digital Transformation of Health and Care, the Commission put forward further measures on eHealth (see Chapter 4.2). + + + Otrkārt, Komisija savā Paziņojumā par veselības un aprūpes digitālo pārveidi ir ierosinājusi turpmākus pasākumus e-veselības jomā (sk. 4.2. punktu). + + + + 0.8841201716738197 + + In terms of the financial dimensions of patient mobility, the year 2016 (for which the most complete data exist), may be taken as an example of the level of reimbursements made for care under the Directive. + + + Aplūkojot pacientu mobilitātes finansiālās dimensijas, 2016. gadu, par kuru ir pieejami vispilnīgākie dati, var izmantot kā piemēru saskaņā ar Direktīvu veikto veselības aprūpes pakalpojumu izmaksu atlīdzināšanas līmeņa ilustrēšanai. + + + + 1.0543478260869565 + + Following this process, all Member States finally notified their complete transposition measures. + + + Pēc procedūras noslēguma visas dalībvalstis paziņoja par transponēšanas pasākumu pabeigšanu. + + + + 0.9269406392694064 + + ERNs are not directly accessible by individual patients; instead, healthcare providers refer patients to the relevant Network, with their consent and in accordance with the national health systems rules. + + + ERT nav tiešā veidā pieejami atsevišķiem pacientiem; bet pacientus uz attiecīgo tīklu ar šo pacientu piekrišanu un saskaņā ar valsts veselības aprūpes sistēmas noteikumiem nosūta veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji. + + + + 0.8473282442748091 + + By June 2018 165 panels had been opened, the number growing daily, with the first patients directly benefiting. + + + Līdz 2018. gada jūnijam bija izveidotas 165 darba grupas, šis skaitlis pastāvīgi pieaug, un no tā vislielākie ieguvēji ir pacienti. + + + + 0.8914027149321267 + + This is identical to "conformity checks" in the terminology used in the Commission Communication "EU Law: Better results through better application" C/2016/8600, OJ C 18, 19.1.2017 final, p. 10-20. + + + Tas ir identisks terminam "atbilstības pārbaudes" (conformity checks), kas izmantots Komisijas paziņojumā "ES tiesību akti: labāki rezultāti līdz ar labāku piemērošanu" C/2016/8600 final, OV C 18, 19.1.2017., 10.-20. lpp. + + + + 1.0 + + While about half the patient mobility is accounted for by movements from France to its neighbouring countries, the other half of the flow is made up by small numbers of patients travelling throughout the EU to receive care - both to neighbouring countries and to countries further away. + + + Lai gan aptuveni pusi no pacientu mobilitātes rādītājiem veido pacientu plūsma no Francijas uz tās kaimiņvalstīm, otru pusi veido mazāks skaits pacientu, kas nolūkā saņemt veselības aprūpes pakalpojumus pārvietojas visā ES teritorijā - gan uz kaimiņvalstīm, gan uz tālāk esošām valstīm. + + + + 0.7457627118644068 + + It is interesting to note that the additional data from Denmark indicates that the bulk of this patient mobility is for dental care. + + + Interesanti ir arī tas, ka Dānijas iesniegtie papildu dati liecina, ka šīs valsts pacientu mobilitāte lielākoties ir saistīta ar zobārstniecības pakalpojumu saņemšanu ārvalstīs. + + + + 0.9387755102040817 + + In the case of the Regulation (EC) No 883/2004, unplanned cross-border healthcare is mostly reimbursed between Member States on receipt of a request from the Member State of treatment. + + + Regulas (EK) Nr. 883/2004 gadījumā neplānotu pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu izmaksas dalībvalstu starpā tiek atlīdzinātas pēc tam, kad ir saņemts pieprasījums no ārstniecības dalībvalsts. + + + + 1.1261261261261262 + + The second and complementary component is the scientific and technical cooperation represented by the EUnetHTA Joint Actions. + + + Otrs papildinošais elements ir zinātniskā un tehniskā sadarbība, kas notiek EUnetHTA vienotās rīcības ietvaros. + + + + 0.8406593406593407 + + The latter should be seen as an opportunity to improve access to care for patients, to capitalise on economies of scale and to use resources efficiently. + + + Tā būtu jāuzskata par iespēju uzlabot pacientu piekļuvi veselības aprūpes pakalpojumiem, pilnvērtīgi izmantot apjomradītu ietaupījumu sniegtās iespējas un efektīvi izmantot resursus. + + + + 1.0043859649122806 + + The National Contact Points (NCPs) have an essential role to play in relation to this, providing information to citizens upon demand and, more generally, in raising awareness on patient rights and responding to information needs. + + + Būtiska nozīme šajā jomā ir valstu kontaktpunktiem (VKP) - tie pēc pieprasījuma sniedz informāciju iedzīvotājiem un vispārīgā veidā arī uzlabo informētību par pacientu tiesībām, un reaģē situācijās, kad ir vajadzīga informācija. + + + + 0.8666666666666667 + + Such choice may be driven by a desire to return ‘home' to a country of birth for healthcare, or to bring a relative closer to a place where a family member can care for them or it may be driven by a desire to find expertise not available in their home country. + + + Šo izvēli var noteikt, piemēram, vēlēšanās atgriezties "mājās", veselības aprūpes pakalpojumus saņemot dzimtenē, vai vēlēšanās aizvest kādu radinieku uz vietu, kur pārējie ģimenes locekļi varēs par viņu parūpēties, kā arī vēlēšanās atrast kompetentus speciālistus, kas nav pieejami piederības valstī. + + + + 1.0 + + Completeness check + + + Pilnīguma pārbaude + + + + 0.9230769230769231 + + The eHealth Network is a voluntary network composed of national authorities responsible for eHealth that works towards interoperable applications and enhanced continuity of and access to care. + + + E-veselības tīkls ir brīvprātīgs tīkls, ko veido par e-veselību atbildīgās valsts iestādes, kas strādā pie sadarbspējīgu lietojumprogrammu izstrādes un tiecas uzlabot pakalpojumu nepārtrauktību un pieejamību. + + + + 0.8868613138686131 + + However, the fact that there has been a slow but steady increase in the number of citizens travelling to receive care suggests that the increase of information available on NCP websites has reduced the number of requests patients made to NCPs. + + + Taču fakts, ka to iedzīvotāju skaits, kuri dodas uz ārvalstīm saņemt veselības aprūpes pakalpojumus, lēni, taču pastāvīgi palielinās, liecina, ka VKP tīmekļa vietnēs pieejamā plašā informācija palīdzējusi samazināt informācijas pieprasījumu skaitu, ko pacienti iesniedz VKP. + + + + 0.9477911646586346 + + These virtual networks that bring together healthcare providers across Europe to tackle complex or rare medical conditions, so that it is the medical knowledge that travels and not the patient, are certainly an example of good practice. + + + Šie virtuālie tīkli, kas nolūkā apspriest sarežģītas un retas saslimšanas apvieno veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējus no visas Eiropas, tādējādi nodrošinot zināšanu, nevis pacientu pārvietošanos, noteikti ir uzskatāmi par paraugprakses piemēru. + + + + 0.884393063583815 + + According to a survey of NCPs, a number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation. + + + Saskaņā ar VKP veiktu pētījumu vairākas dalībvalstis joprojām pauž bažas par to, ka ir grūti sniegt informāciju par pašreizējā tiesiskā regulējuma niansēm un tās izskaidrot. + + + + 0.9098712446351931 + + Their clinical operation started in November 2017, when the dedicated IT platform, the Clinical Patient Management System, became operational, allowing for the first virtual panels on patient cases to take place. + + + Tīklu klīniskā darbība sākās 2017. gada novembrī, kad sāka darboties īpaša IT platforma - Klīniskā pacientu pārvaldības sistēma -, ļaujot notikt pirmajām virtuālajām darba grupu sanāksmēm, kurās tika apspriestas pacientu saslimšanas. + + + + 0.930835734870317 + + Member States therefore can build a comparable cost-based price for the actual cost of the health service, which should be based on objective and non-discriminatory methodology that does not financially discriminate between "domestic" covered under local public schemes and "cross-border" patients for a given intervention. + + + Tādēļ dalībvalstis var izveidot salīdzināmu cenu, kas balstīta uz attiecīgā veselības aprūpes pakalpojuma reālajām izmaksām, izmantojot objektīvu un nediskriminējošu metodiku, saskaņā ar kuru, saņemot kādu konkrētu pakalpojumu, "vietējie" pacienti, kuri var izmantot vietējās valsts shēmas, un "pārrobežu" pacienti netiek nošķirti finansiālā ziņā. + + + + 1.183574879227053 + + Any system of prior authorisation shall be restricted to what is necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients. + + + Jebkāda iepriekšējas atļaujas sistēma attiecas tikai uz to, kas ir vajadzīgs un samērīgs ar sasniedzamo mērķi, un tā nedrīkst būt patvaļīgi diskriminējoša vai nepamatoti traucēt pacientu brīvu pārvietošanos. + + + + 1.0 + + This is reflected as well in Article 8(2)(a) of the Directive, which allows Member States to use a system of prior authorisation in particular for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment. + + + Tas ir noteikts arī Direktīvas 8. panta 2. punkta a) apakšpunktā, kas atļauj dalībvalstīm izmantot iepriekšējas atļaujas sistēmu jo īpaši attiecībā uz veselības aprūpi, kura, ja pacientam paredzēts vismaz vienu nakti uzturēties aprūpes sniegšanas vietā vai ja jāizmanto ārkārtīgi specializēta un dārga medicīnas infrastruktūra vai aprīkojums, ir jāplāno. + + + + 0.9053030303030303 + + Taking into account the variation in the number of Member States providing feedback on the number of requests received, and noting the limited variation in the spread of requests (in all three years the total number of requests was dominated by Poland and Lithuania which together accounted for more than 50% of all requests for information across all Member States), there has been little change in the level of enquiry about access to cross-border healthcare made by citizens. + + + Tā kā dalībvalstu skaits, kas ir sniegušas informāciju par saņemto pieprasījumu skaitu, ir mainīgs, un ņemot vērā to, ka atšķirības pieprasījumu sadalījumā pa valstīm ir ļoti nelielas (visos trīs gados lielākā daļa no kopējā pieprasījumu skaita tika saņemta Polijā un Lietuvā, šīm valstīm kopā veidojot vairāk nekā 50 % no visās dalībvalstīs saņemtajiem informācijas pieprasījumiem), var secināt, ka iedzīvotāju iesniegto pieprasījumu pēc informācijas par piekļuvi pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem skaits mainījies maz. + + + + 0.8867924528301887 + + An additional call took place in 2018 allowing more Member States to participate in the eHDSI. + + + 2018. gadā notika papildu konkurss, ļaujot eHDSI infrastruktūrā iesaistīties lielākam skaitam dalībvalstu. + + + + 0.6733466933867736 + + [49: "Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions", Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Maastricht University, 2017][50: See the General Secretariat of the Benelux Union studies, e.g. "Barriers and Opportunities in the Benelux", February 2018.] + + + [49: "Pētījums par pārrobežu sadarbību: esošo iniciatīvu pilnvērtīga izmantošana sadarbībai pārrobežu reģionos" (Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions), Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Māstrihtas Universitāte, 2017. g.][50: Sk. Beniluksa Savienības Ģenerālsekretariāta pētījumus, piemēram, "Šķēršļi un iespējas Beniluksa valstīs" (Barriers and Opportunities in the Benelux), 2018. gada februāris.] + + + + 0.95 + + Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'. + + + Direktīvas 8. panta 7. punktā prasīts, lai dalībvalstis "publisko informāciju par veselības aprūpi, kurai nepieciešama iepriekšēja atļauja". + + + + 0.7681159420289855 + + The Network laid the foundations for the eHealth Digital Service Infrastructure (eHDSI), an IT system funded by the Connecting Europe Facility and the Member States, and adopted guidelines on Patient Summaries (November 2013) and on ePrescriptions (November 2014) . + + + Tīkls radīja apstākļus, lai varētu izveidot e-veselības digitālo pakalpojumu infrastruktūru (eHDSI) - IT sistēmu, kas tiek finansēta no Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta un dalībvalstu līdzekļiem, kā arī izstrādāja pamatnostādnes par pacientu veselības informāciju (2013. gada novembris) un par e-receptēm (2014. gada novembris) . + + + + 0.8611111111111112 + + However, it should be kept in mind that the establishment of a cost-based pricing system might well have implications for reimbursement obligations of Member States to outgoing patients. + + + Taču jāatceras, ka uz reālajām izmaksām balstītas cenu sistēmas izveide var ietekmēt dalībvalstu izmaksu atlīdzināšanas saistības attiecībā uz pacientiem, kuri veselības aprūpes pakalpojumus saņem citās dalībvalstīs. + + + + 1.1644736842105263 + + Article 7(11) requires such limitations to be necessary and proportionate, and not to constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement. + + + 7. panta 11. punktā ir prasīts, lai šādi ierobežojumi būtu vajadzīgi un samērīgi, nebūtu patvaļīgi diskriminējoši un nepamatoti netraucētu brīvu apriti. + + + + 1.0416666666666667 + + Under the eHDSI Infrastructure, the first wave of voluntary cross-border exchanges of patient summaries and ePrescriptions is set to begin by a few pioneering countries by the end of 2018; with around 20 Member States expected to participate by 2020. + + + Saskaņā ar eHDSI pirmo brīvprātīgo pacientu veselības informācijas un e-recepšu pārrobežu apmaiņu dažās izmēģinājuma valstīs paredzēts uzsākt 2018. gada beigās, un līdz 2020. gadam šajā shēmā vajadzētu iesaistīties aptuveni 20 dalībvalstīm. + + + + 0.9032258064516129 + + Member States may define the fees for the delivery of healthcare in their territory. + + + Dalībvalstis var noteikt maksu par to teritorijā sniegtajiem veselības aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.7807308970099668 + + The concern of the Commission in this respect is that systems of prior authorisation should not suffer from the lack of legal certainty and transparency about which treatments are subject to and fit the criteria of prior authorisation. + + + Šajā ziņā Komisija ir nobažījusies par to, ka iepriekšējas atļaujas sistēmu darbību nedrīkstētu ietekmēt juridiskās noteiktības un pārredzamības trūkums, liedzot saprast, kuriem ārstēšanas veidiem ir vajadzīga iepriekšēja atļauja un kuri no tiem atbilst iepriekšējas atļaujas piešķiršanas kritērijiem. + + + + 0.9834710743801653 + + The prior notification option is a mechanism worth upscaling, supporting Member States to comply with their obligation. + + + Šo iepriekšējas paziņošanas mehānismu būtu vērts pilnveidot, tādējādi palīdzot dalībvalstīm pildīt tām uzlikto pienākumu. + + + + 1.75 + + Recognition of prescriptions + + + Recepšu atzīšana + + + + 0.9425981873111783 + + According to Article 7(4) of the Directive, the costs of cross-border healthcare shall be reimbursed or paid up to the level of costs that would have been assumed by the Member State of affiliation, had this healthcare been provided in its territory, without exceeding the actual cost of the healthcare received. + + + Saskaņā ar Direktīvas 7. panta 4. punktu izmaksas par pārrobežu veselības aprūpi tiek atlīdzinātas vai apmaksātas līdz tādam apmēram, kāds par identisku veselības aprūpi tiktu nodrošināts piederības dalībvalstī, ja šī veselības aprūpe būtu tikusi sniegta tās teritorijā, nepārsniedzot saņemtās veselības aprūpes faktiskās izmaksas. + + + + 1.0074349442379182 + + This would suggest that while 50% of patient mobility may be driven by issues of proximity, and possibly also collaborations between clinicians in border regions, a very significant part may also reflect patients' desires to receive healthcare in a place of their choice. + + + No tā var secināt, ka, lai gan 50 % gadījumu pacientu mobilitātes virzienu nosaka attālums un, iespējams, arī ārstu sadarbība pierobežas reģionos, ievērojamu īpatsvaru šajos datos tomēr veido arī pacientu vēlme saņemt veselības aprūpes pakalpojumus viņu izvēlētā vietā. + + + + 0.8529411764705882 + + Moreover, the Directive promotes cross-border cooperation in healthcare between Member States for the benefit of EU citizens, regarding prescriptions, digital health (eHealth), rare diseases and health technology assessments (HTAs). + + + Turklāt ar Direktīvu tiek sekmēta pārrobežu sadarbība starp dalībvalstīm veselības aprūpes jomā saistībā ar receptēm, digitālām veselības platformām (E-veselība), retajām slimībām un veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējumu, tādējādi darbojoties ES iedzīvotāju interesēs. + + + + 0.9285714285714286 + + Moreover, it was also difficult for some Member States to implement the principle which extends patients' choice to healthcare providers located in another Member State, irrespective of whether or not they are contracted by the statutory health system in that Member State. + + + Turklāt dažām dalībvalstīm arī bija grūti ieviest principu, kas paredz, ka pacientiem ir jādod iespēja izvēlēties veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējus, kas strādā citā dalībvalstī, neatkarīgi no tā, vai tie šajā dalībvalstī darbojas valsts veselības aprūpes sistēmas ietvaros vai ārpus tās. + + + + 0.9005847953216374 + + Data was received in 2015 from 23 Member States and Norway; in 2016, from all 28 Member States plus Norway and Iceland; and in 2017 from 26 Member States. + + + 2015. gadā dati tika saņemti no 23 dalībvalstīm un Norvēģijas, 2016. gadā - no visām 28 dalībvalstīm, kā arī no Norvēģijas un Islandes, un 2017. gadā - no 26 dalībvalstīm. + + + + 1.311740890688259 + + Regarding the voluntary cooperation structure (eHealth, HTA, ERNs), the Directive provides the basis for the Commission and Member States to enhance cross-border cooperation and on how broader technological and societal challenges might be met. A number of developments regarding these new perspectives are already underway. + + + Attiecībā uz brīvprātīgajām sadarbības struktūrām (e-veselība, HTA, ERT) Direktīva nodrošina pamatu, lai Komisija un dalībvalstis varētu pastiprināt pārrobežu sadarbību, un ļauj rast plašāku tehnoloģisko un sociālo problēmu iespējamus risinājumus. + + + + 0.9142857142857143 + + a) Systems of reimbursement of costs for cross-border healthcare + + + Ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanas sistēmas + + + + 0.9655172413793104 + + As indicated in recital 44 to the Directive and according to the constant case-law of the Court of Justice, Member States may make reimbursement of the costs of cross-border healthcare subject to prior authorisation when it is both necessary and reasonable; such a scheme must also be based on objective and non-discriminatory criteria. + + + Saskaņā ar Direktīvas 44. apsvērumu un atbilstoši Tiesas pastāvīgajai judikatūrai dalībvalstis var noteikt, ka pārrobežu veselības aprūpes izmaksas tiek atlīdzinātas tikai tad, ja tā sniegta saskaņā ar iepriekšēju atļauju, ja šāda prasība ir gan vajadzīga, gan pamatota; šāda mehānisma pamatā jābūt arī taisnīgiem un nediskriminējošiem kritērijiem. + + + + 0.8199233716475096 + + However, Article 4(4) requires Member States to ensure that healthcare providers apply the same scale of fees to patients from other Member States as they do for domestic patients in a comparable medical situation. + + + Taču 4. panta 4. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis nodrošina, ka veselības aprūpes sniedzēji pacientiem no citām dalībvalstīm piemēro veselības aprūpes maksu tādā pašā līmenī, kāds ir spēkā attiecībā uz līdzīgā veselības stāvoklī esošiem vietējiem pacientiem. + + + + 0.9217687074829932 + + The good results of this resource-intensive work have led to fewer administrative burdens on citizens accessing cross-border healthcare, more compressed prior-authorisation systems and lighter procedures for exercising the basic patient rights enshrined in the Directive. + + + Šī resursietilpīgā darba rezultātā ir samazinājies administratīvais slogs iedzīvotājiem, kuri vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumus, ir izveidotas vienkāršākas iepriekšējas atļaujas sistēmas un ir atvieglotas procedūras pacientu pamattiesību īstenošanai, kā paredzēts Direktīvā. + + + + 0.9865771812080537 + + The aggregated data reported by Member States on the number of requests for PA in 2015, 2016 and 2017 show that such requests remain generally low. + + + Dalībvalstu paziņotie apkopotie dati par IA pieprasījumu skaitu 2015., 2016. un 2017. gadā rāda, ka šādu pieprasījumu skaits joprojām kopumā ir zems. + + + + 1.3650793650793651 + + These patterns previously identified have not changed significantly from 2015 to 2017. + + + No 2015. līdz 2017. gadam šīs tendences nav būtiski mainījušās. + + + + 0.9841269841269841 + + [22: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1154&langId=en] + + + [22: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1154&langId=lv.] + + + + 1.096774193548387 + + [11: Recital 38 of the Directive.] + + + [11: Direktīvas 38. apsvērums.] + + + + 0.9855072463768116 + + [27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_en] + + + [27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_lv.] + + + + 1.0390243902439025 + + Adjusting for the number of countries reporting data, this shows that EU citizens' use of the rights granted under the Directive had no significant growth or reduction over the three years of the reporting period. + + + Pēc datus iesniegušo valstu skaita koriģēšanas var secināt, ka šajos trīs pārskata gados Direktīvā paredzēto tiesību izmantošana no ES iedzīvotāju puses nav ne īpaši palielinājusies, ne arī samazinājusies. + + + + 1.1363636363636365 + + Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under Article 7(9). + + + Turklāt dalībvalstīm katrs lēmums ieviest 7. panta 9. punktam atbilstošus ierobežojumus ir jāpaziņo Komisijai. + + + + 0.8444976076555024 + + This refers to Member States granting reimbursement of cross-border healthcare on the basis of lower levels of reimbursement, applicable to healthcare received from private or non-contracted healthcare providers within their own territory, compared to the level of reimbursement within the system of public healthcare or contracted healthcare providers. + + + Tas attiecas uz dalībvalstīm, kuras ar pārrobežu veselības aprūpi saistītās izmaksas atlīdzina, pamatojoties uz zemākām izmaksu atlīdzināšanas likmēm, kas piemērojamas veselības aprūpes pakalpojumiem, kuri to teritorijā saņemti no privātiem vai bezlīguma veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem, nekā likmes, kas piemērojamas valsts veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem vai līgumaprūpes pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.0548780487804879 + + The findings show that, while information provision through NCP websites was well taken care of for several categories, there remains a need to further improve the websites. + + + Tika arī secināts, ka, lai gan vairākās kategorijās informācijas sniegšana VKP tīmekļa vietnēs tika nodrošināta labā līmenī, šīs vietnes tomēr ir jāturpina uzlabot. + + + + 1.0657894736842106 + + Accordingly, Figure 2 should be interpreted knowing that in 2016 France accounted for 3510 of the 5162 requests for PA and 2579 of the 3644 authorisations for PA. + + + Tādēļ aplūkojot 2. attēlu, būtu jāņem vērā, ka 2016. gadā Francijā saņēma 3510 no 5162 IA pieprasījumiem un piešķīra 2579 no 3644 iepriekšējām atļaujām. + + + + 0.8853046594982079 + + Article 9(1) of the Directive requires Member States to ensure that administrative procedures for cross-border reimbursement are based on objective, non-discriminatory criteria which are necessary and proportionate to the objective to be achieved. + + + Direktīvas 9. panta 1. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis nodrošina to, ka administratīvās procedūras attiecībā uz pārrobežu veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu ir pamatotas ar taisnīgiem, nediskriminējošiem kritērijiem, kas ir nepieciešami un samērīgi ar sasniedzamo mērķi. + + + + 0.9019607843137255 + + The Directive (Article 8(2)) introduces the possibility for Member States to make reimbursement of costs for healthcare received in another Member State subject to prior authorisation. + + + Ar Direktīvu (8. panta 2. punkts) dalībvalstīm tiek dota iespēja noteikt, ka citā dalībvalstī saņemtas veselības aprūpes izmaksas tiek atlīdzinātas tikai tad, ja tā sniegta saskaņā ar iepriekšēju atļauju. + + + + 0.968944099378882 + + Article 7(9) permits Member States to limit application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest. + + + 7. panta 9. punkts ļauj dalībvalstīm pārrobežu veselības aprūpes atlīdzināšanas noteikumus ierobežot, to attaisnojot ar primāriem vispārējas intereses iemesliem. + + + + 1.108974358974359 + + This may partly be due to the gradual improvements in the information of citizens regarding the Directive and a better awareness on patient rights as a possible consequence. + + + Daļēji tas ir saistīts ar to, ka pakāpeniski ir uzlabojusies iedzīvotāju informēšana par Direktīvu un līdz ar to arī viņu informētība par pacientu tiesībām. + + + + 0.6037099494097807 + + Noting that the OECD Health at a Glance report for 2017 estimates that in EU countries the average spent on healthcare is 10% of GDP; and that Eurostat reported EU GDP in 2017 at €15.3 trillion; the expenditure across the EU on cross-border healthcare incurred under the Directive may therefore be estimated at 0.004% of the EU-wide annual healthcare budget. + + + Saskaņā ar dalībvalstu sniegto informāciju 2016. gadā visās ES valstīs kopā veselības aprūpes pakalpojumiem ar IA un bez tām tika iztērēti aptuveni EUR 65 000 000. Ņemot vērā, ka ESAO ziņojumā "Īsumā par veselību" (Health at a Glance), kas sagatavots par 2017. gadu, ir lēsts, ka ES valstīs veselības aprūpei vidēji tiek tērēti 10 % no IKP, un Eurostat paziņojumu, ka ES IKP 2017. gadā bija EUR 15,3 triljoni, var lēst, ka izdevumi, kas visā ES teritorijā radušies saistībā ar pārrobežu veselības aprūpi saskaņā ar Direktīvu, ir aptuveni 0,004 % no visā ES veselības aprūpei paredzētā budžeta. + + + + 0.8585365853658536 + + As the figures have been moderate and stable over the years, impact on national health budgets arising from patients wishing to access cross-border healthcare appears marginal. + + + Tā kā šie rādītāji gadu gaitā nav būtiski mainījušies, ietekme uz valstu veselības aprūpes budžetiem, kas saistīta ar to, ka pacienti vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumus, nav visai liela. + + + + 0.9772727272727273 + + Nevertheless, a steady increase has occurred since 2015, with more than twice as many requests for PA being made and authorised in 2017 as in 2015 across the Member States. + + + Neraugoties uz to, kopš 2015. gada ir vērojams pastāvīgs pieaugums, un 2017. gadā visās dalībvalstīs saņēma un apstiprināja divas reizes vairāk IA pieprasījumu nekā 2015. gadā. + + + + 0.9869565217391304 + + Certain Member States introduced systems of prior notification whereby the patient receives a written confirmation of the amount to be reimbursed on the basis of an estimate, as provided for under Article 9(5) of the Directive. + + + Atsevišķas dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 9. panta 5. punktu ieviesa iepriekšējas paziņošanas sistēmu, saskaņā ar kuru pacients saņem rakstveida apliecinājumu, kurā norādīta summa, kas tiks atlīdzināta atbilstīgi novērtējumam. + + + + 0.42857142857142855 + + ][48: COM(2017) 534 final.] + + + [47: Direktīvas 10. panta 3. punkts.][48: COM(2017) 534 final.] + + + + 0.989010989010989 + + They have all been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States. + + + Visas šīs procedūras ir slēgtas, jo dalībvalstis vēlāk nodrošināja pienācīgu transponēšanu. + + + + 1.1593406593406594 + + [40: 2011/890/EU: Commission Implementing Decision of 22 December 2011 providing the rules for the establishment, the management and the functioning of the network of national responsible authorities on eHealth] + + + [40: Komisijas 2011. gada 22. decembra Īstenošanas lēmums 2011/890/ES, ar ko paredz dalībvalstu atbildīgo e-veselības iestāžu tīkla izveidošanas, pārvaldības un darbības noteikumus.] + + + + 1.1079545454545454 + + After patients travelling from France, the next most frequent cases of patient mobility were patients travelling from Denmark to Germany; followed by Poland to Czech Republic and Norway to Spain. + + + Pēc pacientiem no Francijas, kas mobilitātes ziņā ieņem pirmo vietu, seko pacienti, kas dodas no Dānijas uz Vāciju, no Polijas uz Čehijas Republiku un no Norvēģijas uz Spāniju. + + + + 1.044871794871795 + + [3: Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare, COM(2015) 421 final, 04.09.2015.] + + + [3: Komisijas ziņojums par to, kā darbojas Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē, COM(2015) 421 final, 4.9.2015.] + + + + 0.6308411214953271 + + Looking at flows of patients travelling for healthcare after receiving prior authorisation, the greatest flow was from France to Spain. + + + Aplūkojot to pacientu plūsmas, kuri pēc iepriekšējas atļaujas saņemšanas dodas uz citu dalībvalsti saņemt veselības aprūpes pakalpojumus, ir redzams, ka vislielākā pacientu plūsma ir bijusi no Francijas uz Spāniju. + + + + 0.7650602409638554 + + [32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway, 2017, Contract nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7] + + + [32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf.][33: Valstu HTA organizāciju, programmu un procesu kartēšana ES un Norvēģijā (Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway), 2017. g., Līgums Nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7.] + + + + 0.8169642857142857 + + If there is no comparable price for domestic patients, Article 4(4) places an obligation on providers to charge a price calculated according to objective, non-discriminatory criteria. + + + 4. panta 4. punktā noteikts, ka, ja nav pieejama salīdzināma cena, ko piemēro vietējiem pacientiem, tad aprūpes sniedzējiem ir pienākums noteikt maksu, kas aprēķināta saskaņā ar objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem. + + + + 1.1065292096219932 + + [28: IF SBH (International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus) and EDF (European Disability Forum), "Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions", 2017 ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_en.pdf] + + + [28: IF SBH (Spina Bifida un hidrocefālijas starptautiskā federācija) un EIF (Eiropas Invaliditātes forums), "Pārrobežu veselības aprūpes ietekme uz personām ar invaliditāti un hroniskām slimībām" (Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions), 2017. + + + + 0.7760416666666666 + + If this number is compared to the reported number of PA for cross-border care under the Directive in 2016 (the latter being the most comparable year), it may be estimated that cross-border with PA under the Directive amounts to approximately 6% of the authorised treatments in another Member State. + + + Ja šo skaitli salīdzina ar to ziņojumā uzrādīto IA skaitu, kas 2016. gadā (šī gada dati ir vislabāk salīdzināmie dati) izsniegtas pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanai saskaņā ar Direktīvu, var lēst, ka to pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu īpatsvars, km ir izsniegta IA saskaņā ar Direktīvu, ir aptuveni 6 % no citā dalībvalstī atļautajiem ārstēšanas pakalpojumiem. + + + + 0.8 + + Compliance check + + + Atbilstības pārbaude + + + + 0.8858447488584474 + + For the years 2015 and 2017, when France was not able to provide data on patient mobility with PA, Luxembourg to Germany and Ireland to UK were amongst the most common cases of patient mobility. + + + 2015. un 2017. gadā, kad Francija nevarēja iesniegt datus par pacientu mobilitāti pēc IA saņemšanas, vislielākie pacientu mobilitātes rādītāji bija virzienā no Luksemburgas uz Vāciju un no Īrijas uz Apvienoto Karalisti. + + + + 1.0360824742268042 + + The flow maps, as well as the raw data, show clearly that most patients travel from France to other countries, with patient mobility from France to Spain and France to Germany being the most prevalent. + + + Plūsmu kartes, kā arī izejas dati skaidri parāda, ka vislielākā pacientu mobilitāte uz citām valstīm ir no Francijas - visvairāk pacientu dodas no Francijas uz Spāniju un no Francijas uz Vāciju. + + + + 0.9532710280373832 + + Cross-border patient mobility within the EU shows a slight increasing trend over the last three years. + + + Pēdējo trīs gadu laikā ES bijusi raksturīga neliela pacientu pārrobežu mobilitātes palielināšanās tendence. + + + + 0.9281437125748503 + + Interestingly, the requirement for professional liability insurance came up during the completeness checks as a problematic issue in several Member States. + + + Interesanti, ka pilnīguma pārbaudēs tika konstatēts, ka vairākās dalībvalstīs pastāv problēmas saistībā ar prasības par profesionālās atbildības apdrošināšanu izpildi. + + + + 0.5472972972972973 + + ][13: Seven countries (Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, The Netherlands, Sweden and Norway) did not choose to introduce a prior authorisation system.] + + + [12: Septiņas valstis (Čehijas Republika, Igaunija, Somija, Lietuva, Nīderlande, Zviedrija un Norvēģija) izvēlējās neieviest iepriekšējas atļaujas piešķiršanas sistēmu.][13: EBTA valstīm - Islandei, Lihtenšteinai un Norvēģijai - Direktīva 2011/24/ES bija jātransponē līdz 2015. gada 1. augustam.] + + + + 0.8333333333333334 + + [14: See e.g. Case C205/99 Analir and Others [2001] ECR I1271, paragraph 38; case C-157/99 Smits and Peerbooms, paragraph 90. + + + [14: Skatīt, piemēram, lietu C-205/99 Analir and Others, Recueil, [2001] ECR I-1271. lpp., 38. punkts; lietu C-157/99 Smits and Peerbooms, 90. punkts. + + + + 1.0 + + [18: Article 7(4) of the Directive.] + + + [18: Direktīvas 7. panta 4. punkts.] + + + + 0.2857142857142857 + + "(European Patients' Forum - October 2016) + + + "Pieredze pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanā pacientu kopienās joprojām ir ļoti maza."(Eiropas Pacientu forums, 2016. gada oktobris) + + + + 0.9723076923076923 + + [38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en][39: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on health technology assessment and amending Directive 2011/24/EU, COM(2018)51 final, 31.01.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en] + + + [38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_lv.][39: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, kas attiecas uz veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanu un ar ko groza Direktīvu 2011/24/ES, COM(2018)51 final, 31.1.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_lv.] + + + + 1.105263157894737 + + Financial Implications of Patient Mobility + + + Pacientu mobilitātes finansiālās sekas + + + + 1.2755905511811023 + + The Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014, for entry into force on 27 May 2014. + + + Pirms deleģētā akta pieņemšanas 2014. gada 10. martā Komisija cieši sadarbojās ar dalībvalstīm attiecībā uz tā satura izstrādi. + + + + 0.8991596638655462 + + Again, a clear pattern emerges showing that France has the greatest number of travelling patients, with the three most common countries for healthcare provision being Spain, Portugal and Belgium in all three years. + + + Arī šajā gadījumā ir skaidri redzama tendence, ka vislielākais pacientu skaits uz ārvalstīm dodas no Francijas, un trīs valstis, kurās veselības aprūpes pakalpojumi šiem pacientiem tiek sniegti visbiežāk, ir Spānija, Portugāle un Beļģija. + + + + 0.8438356164383561 + + In 2017 a total of 74,589 enquiries were received across 22 Member States and Norway, reflecting a very similar use of NCPs to that reported for 2016 when a total of 69,723 enquires were counted across 28 Member States and Norway and in 2015 when a total of 59,558 requests were received in 19 Member States. + + + Kopumā 2017. gadā 22 dalībvalstīs un Norvēģijā tika saņemti 74 589 informācijas pieprasījumi, kas liecina, ka pieprasījums pēc VKP pakalpojumiem ir bijis ļoti līdzīgs tam, par kādu tika ziņots 2016. gadā, kad 28 dalībvalstīs un Norvēģijā kopumā tika saņemti 69 723 informācijas pieprasījumi, un 2015. gadā, kad 19 dalībvalstīs tika saņemti 59 558 šādi pieprasījumi. + + + + 0.7321428571428571 + + Patient mobility with prior authorisation + + + Pacientu mobilitāte pēc iepriekšējas atļaujas saņemšanas + + + + 1.0 + + Figure 1: Prior Authorisation Requests and Authorisations + + + Iepriekšējas atļaujas pieprasījumi un piešķirtās atļaujas + + + + 0.9107142857142857 + + Patient mobility not subject to prior authorisation + + + Pacientu mobilitāte bez iepriekšējas atļaujas saņemšanas + + + + 0.8571428571428571 + + Data on patient mobility + + + Dati par pacientu mobilitāti + + + + 1.0 + + [17: Article 8(1) of the Directive.] + + + [17: Direktīvas 8. panta 1. punkts.] + + + + 0.6896551724137931 + + ][53: Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. + + + [52: 12. panta 5. punkts, kas jāskata kopā ar 12. panta 4. punkta a) apakšpunktu.][53: Komisijas 2014. gada 10. marta Deleģētais lēmums 2014/286/ES, ar ko nosaka kritērijus un nosacījumus, kas jāizpilda Eiropas references tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri vēlas pievienoties Eiropas references tīklam (OV L 147, 17.5.2014., 71. lpp.).] + + + + 1.0 + + Direction of Patient Mobility + + + Pacientu mobilitātes virziens + + + + 0.7490774907749077 + + ][46: Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. + + + [45: Pamatojoties uz Direktīvas 11. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktu.][46: Komisijas 2012. gada 20. decembra Īstenošanas direktīva 2012/52/ES, ar kuru paredz pasākumus, kas atvieglotu citā dalībvalstī izsniegtu recepšu atzīšanu (OV L 356, 22.12.2012., 68. lpp.).] + + + + 1.1972477064220184 + + In 2015 the total number of requests granted was 180,704 across 19 Member States plus Norway; in 2016 the number of requests granted over 22 Member States amounted to 209,568; and in 2017 the total number of requests granted was 194,292 across 20 Member States. + + + 2015. gadā 19 dalībvalstīs un Norvēģijā kopumā tika piešķirtas 180 704 atļaujas; 2016. gadā 22 dalībvalstīs tika piešķirtas 209 568 atļaujas; savukārt 2017. gadā 20 dalībvalstīs kopumā tika piešķirtas 194 292 atļaujas. + + + + 0.7352941176470589 + + Flow Map 1 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment requiring prior authorisation. + + + B pielikuma 1. plūsmu kartē atspoguļots apkopojums par to pacientu plūsmām 2015., 2016. un 2017. gadā, kuru ārstniecības pakalpojumiem bija vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 0.727810650887574 + + Flow Map 2 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment without prior authorisation. + + + B pielikuma 2. plūsmu kartē atspoguļots apkopojums par to pacientu plūsmām 2015., 2016. un 2017. gadā, kuru ārstniecības pakalpojumiem nav vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 0.6475770925110133 + + [30: 14 out of 37 NCP staff admitted in 2017 to facing difficulties communicating the Directive's relationship with the Regulations to the patient. + + + [30: Darbinieki, kas strādā 14 no 37 valstu kontaktpunktiem, 2017. gadā atzina, ka viņiem ir grūti pacientiem izskaidrot Direktīvas saistību ar regulām.][31: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/events/ev_20161024_en.] + + + + 0.6319290465631929 + + ][2: Regulations (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ L 166, 30.4.2004, p. 1) and 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 (OJ L 284, 30.10.2009, p.1).] + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.).][2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.) un Regula (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 (OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.).] + + + + 1.0955882352941178 + + Under the Directive, they are reimbursed for treatment abroad as if the treatment was provided in their home countries (Member State of affiliation). + + + Saskaņā ar Direktīvu ārvalstīs saņemto ārstniecības pakalpojumu izmaksas tiek atlīdzinātas tā, it kā tie būtu saņemti piederības valstī. + + + + 0.7139830508474576 + + [34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_en][35: Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment,management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for healthtechnology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. + + + [34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_lv.][35: Komisijas 2013. gada 26. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/329/ES, ar ko paredz noteikumus attiecībā uz tādu valsts iestāžu vai struktūru tīkla izveidošanu, pārvaldību un darbības pārredzamību, kuras atbild par veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanu (OV L 175, 27.6.2013., 71. lpp.).][36: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2016_2020_pgmnetwork_en.pdf.] + + + + 0.13682092555331993 + + ][8: Article 4(2)(c), (e)-(f), 4(3), 4(4), 5(b)-(d), 7(1), 9(4)-(5). + + + Līdzīgi arī termins "pilnīguma pārbaude" (completeness check) ir līdzvērtīgs terminam "transponēšanas pārbaude" (transposition check), kas izmantots minētajā paziņojumā.][6: 7. panta 6. punkts un 9. pants.][7: 4. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkts, 5. panta b)apakšpunkts, 6. panta 3. punkts.][8: 4. panta 2. punkta c), e) un f) apakšpunkts, 4. panta 3. punkts, 4. panta 4. punkts, 5. panta b)-d) apakšpunkts, 7. panta 1. punkts, 9. panta 4. un 5. punkts.][9: 4. panta 2. punkta d) apakšpunkts.] + + + + 0.7901234567901234 + + Figure 2: Requests for Reimbursement without prior authorisation + + + Bez iepriekšējas atļaujas saņemto pakalpojumu izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumi + + + + 0.5 + + EN EN + + + 1. attēls. + + + + 1.0 + + Traceability. + + + Izsekojamība. + + + + 1.0 + + This can lead to certain discrepancies. + + + Tādēļ var rasties zināmas nesakritības. + + + + 0.9076923076923077 + + In such cases this report contains the updated information. + + + Šādos gadījumos šajā ziņojumā ir sniegta atjauninātā informācija. + + + + 0.9846153846153847 + + Views vary on whether such cross-border donations are desirable. + + + Atšķiras viedokļi par to, vai šādi pārrobežu ziedojumi ir vēlami. + + + + 0.925 + + [7: Links to be added once published] + + + [7: Saites jāpievieno pēc publicēšanas.] + + + + 0.9473684210526315 + + Data protection and confidentiality. + + + Datu aizsardzība un konfidencialitāte. + + + + 1.135135135135135 + + According to reports from Member States, no such penalties have so far been imposed. + + + Saskaņā ar dalībvalstu ziņojumiem šādas sankcijas līdz šim nav piemērotas. + + + + 1.28 + + Cross-border movement of donors. + + + Donoru pārrobežu kustība. + + + + 1.3333333333333333 + + Combining the implementation of all three pillars, where possible, is probably the most effective way to minimise risks. + + + Kombinējot šo triju pīlāru īstenošanu, kur tas iespējams, var visefektīvāk mazināt riskus. + + + + 1.051094890510949 + + The Commission will follow-up with Member States to address situations where the legislation might not have been fully or correctly implemented. + + + Komisija turpinās sekot dalībvalstīm, lai risinātu problēmas situācijās, ja tiesību akti, iespējams, netiek pilnībā vai pareizi īstenoti. + + + + 1.0434782608695652 + + In 2012, 22 countries reported having performed 760 on-site inspections. + + + 2012. gadā 22 valstis ziņoja, ka ir veikušas 760 pārbaudes uz vietas. + + + + 1.3043478260869565 + + There are a small number of international companies that supply the majority of countries. + + + Pastāv mazs skaits starptautisku uzņēmumu, kas apgādā vairumu valstu. + + + + 1.062992125984252 + + Significant progress has been made in many areas, often through the active support of Commission funded projects and other initiatives. + + + Būtisks progress ir sasniegts daudzās jomās, bieži vien arī ar Komisijas finansēto projektu un citu iniciatīvu aktīvu atbalstu. + + + + 1.1666666666666667 + + Designation of competent authority or authorities + + + Kompetentās iestādes vai iestāžu iecelšana + + + + 1.185430463576159 + + The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. + + + Komisija šos dalībvalstu iesniegtos ziņojumus pārsūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. + + + + 0.7647058823529411 + + Time off work varies from less than half a day to up to two days. + + + Atbrīvojumu no darba piešķir robežās no mazāk nekā puse dienas līdz pat divām dienām. + + + + 1.0 + + In some Member States, donors receive a fixed payment that is not directly related to actual costs incurred. + + + Dažās dalībvalstīs donori saņem fiksētu maksājumu, kas nav tieši saistīts ar faktiskajām radītajām izmaksām. + + + + 0.6890756302521008 + + Member States can add tests for specific components or epidemiological situations. + + + Dalībvalstis var veikt papildu testus attiecībā uz konkrētiem komponentiem vai saistībā ar epidemioloģiskām situācijām. + + + + 1.0232558139534884 + + Some Member States called for more common procedures for authorisation across the Union. + + + Dažas dalībvalstis aicināja izstrādāt visā Savienībā kopīgas pilnvarošanas procedūras. + + + + 0.8461538461538461 + + Conclusions + + + 8. Secinājumi + + + + 0.9454545454545454 + + These authorisations also cover 731 mobile sites, 534 satellite sites and 253 plasma collection centres. + + + Šādi pilnvarojumi ir sniegti arī 731 pārvietojamajam centram, 534 filiālēm un 253 plazmas savākšanas centriem. + + + + 1.03125 + + Inspections and control measures. + + + Pārbaudes un kontroles pasākumi. + + + + 1.1935483870967742 + + In all Member States these tests are performed by authorised laboratories. + + + Visās dalībvalstīs šos testus veic sertificētas laboratorijas. + + + + 0.9354838709677419 + + In the latter case, an infringement proceeding pursuant to Article 258 TFEU is ongoing. + + + Attiecībā pret pēdējo minēto valsti turpinās pārkāpuma procedūra atbilstīgi LESD 258. pantam. + + + + 0.9 + + Import and export. + + + Imports un eksports. + + + + 1.0 + + At the end of 2011, 1363 blood establishments were authorised in the EU. + + + 2011. gada beigās ES teritorijā bija pilnvaroti 1363 asinsdonoru centri. + + + + 0.9926470588235294 + + The service contract aims to develop best practices, which could allow for a significant reduction of blood demand for many treatments. + + + Pakalpojumu līguma mērķis ir izstrādāt labāko praksi, kas varētu ļaut būtiski samazināt asins pieprasījumu daudzos ārstēšanas gadījumos. + + + + 1.0617977528089888 + + Member States also highlight the need for good validation of testing technologies, and also pathogen inactivation technologies, in order to achieve an effective level of safety and quality. + + + Dalībvalstis arī uzsver, ka ir nepieciešams labi validēt testēšanas tehnoloģijas un arī patogēnu inaktivācijas tehnoloģijas, lai sasniegtu efektīvu drošības un kvalitātes līmeni. + + + + 0.9040404040404041 + + While most cross-border donations seem to be individual initiatives, Hungary and Slovakia reported organised transport for their citizens to travel to Austria for plasma donation. + + + Lai arī vairums pārrobežu ziedojumu, šķiet, ir individuālas iniciatīvas, Ungārija un Slovākija ziņoja par organizētu transportu šo valstu pilsoņiem braucieniem uz Austriju plazmas ziedošanas nolūkā. + + + + 0.926829268292683 + + Testing and inactivation technologies. + + + Testēšanas un inaktivācijas tehnoloģijas. + + + + 1.1603053435114503 + + Additionally, the distinction between import/export from/to third countries and distribution from/to other EU Member States is not consistently applied. + + + Turklāt netiek piemērots konsekvents dalījums par importu/eksportu no/uz trešām valstīm un izplatīšanu no/uz citām ES dalībvalstīm. + + + + 1.1759656652360515 + + Irrespective of the organisational set-up, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal to enable them to carry out the required duties, as well as to ensure their independence from economic operators in the sector and from other influences. + + + Neatkarīgi no īstenotās organizatoriskās struktūras ir svarīgi, lai iestāžu rīcībā būtu atbilstīgi resursi, kas ļautu tām veikt noteiktos pienākumus un nodrošinātu to neatkarību no ekonomikas dalībniekiem nozarē un no citām ietekmēm. + + + + 1.1506849315068493 + + It is important to note that the hyperlinks contain the original replies of Member States, whilst the report reflects the updated information provided by Member States. + + + Svarīgi atzīmēt, ka hipersaitēs ir sniegtas dalībvalstu sākotnējās atbildes, savukārt ziņojumā ir atspoguļota dalībvalstu atjauninātā informācija. + + + + 0.9351851851851852 + + In almost every country, donation promotion activities are the main actions taken to increase supply. + + + Gandrīz visās valstīs ziedošanas veicināšanas pasākumi ir galvenās darbības, ko veic apgādes palielināšanai. + + + + 1.0875912408759123 + + There appears to be a good interconnectivity with other health-related vigilance systems, in particular on medical devices and communicable diseases. + + + Šķiet, ka ir laba savienojamība ar citām ar veselību saistītām vigilances sistēmām, jo īpaši medicīnas ierīču un infekcijas slimību jomā. + + + + 0.9210526315789473 + + Twenty one Member States have dedicated vigilance officer(s) in place. + + + Divdesmit viena dalībvalsts ir iecēlusi amatā vigilances ierēdni (ierēdņus). + + + + 1.1129032258064515 + + One national competent authority has taken the lead on developing such an initiative within the network of national competent authorities. + + + Viena valsts kompetentā iestāde ir uzņēmusies vadību saistībā ar šādas iniciatīvas izstrādi valsts kompetento iestāžu tīklā. + + + + 0.9919354838709677 + + In contrast, 47-48% considered that receiving refreshments, free blood testing or a free physical check-up were acceptable. + + + Savukārt 47-48 % uzskatīja, ka ir pieņemami saņemt cienastu, veikt bezmaksas asins testus vai bezmaksas veselības pārbaudes. + + + + 0.9236641221374046 + + The 2013 implementation survey was answered by all Member States and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway. + + + Uz 2013. gada īstenošanas apsekojuma jautājumiem atbildēja visas dalībvalstis un arī divas EEZ valstis - Lihtenšteina un Norvēģija. + + + + 1.0394736842105263 + + Some Member States would welcome an exchange of best practices in this respect. + + + Dažas valstis labprāt šajā saistībā apmainītos ar labākas prakses piemēriem. + + + + 1.2710280373831775 + + Additional screening and testing may reduce, but cannot completely eliminate, the possibility of a transmission from donor to recipient. + + + Papildu skrīnings un testēšana var mazināt, taču ne pilnībā novērst pārneses iespēju no donora uz saņēmēju. + + + + 0.9832402234636871 + + VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which might also contribute to higher safety standards and, therefore, be important for the protection of human health. + + + BBZ pēc būtības ir ne tikai ētiska rakstura faktors, bet arī faktors, kas varētu veicināt augstākus drošības standartus, un tādējādi tas ir būtisks cilvēku veselības aizsardzībai. + + + + 1.4365079365079365 + + The Commission is also required to provide them with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and control. + + + Komisija nosūta tiem arī pārskata ziņojumu par šīs direktīvas prasību īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz pārbaudēm un kontroli. + + + + 0.875 + + Voluntary and unpaid donation (VUD) + + + Brīvprātīgs un bezmaksas ziedojums (BBZ) + + + + 0.864 + + In order to address shortages, countries can put in place policies to increase supply and to optimise usage. + + + Lai risinātu deficīta problēmu, valstis var izstrādāt politiskās nostādnes, lai palielinātu apgādi un optimizētu izlietojumu. + + + + 1.1318681318681318 + + The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2002/98/EC and its implementing Directives. + + + Komisija izvērtēs vajadzību veikt novērtējumu, lai izvērtētu Direktīvas 2002/98/EK un īstenošanas direktīvu samērīgumu, efektivitāti, iedarbīgumu, saskanību un ES pievienoto vērtību. + + + + 1.0434782608695652 + + Quality and safety of blood and blood components + + + Asins un asins komponentu kvalitāte un drošība + + + + 0.9455445544554455 + + Replacement donors, i.e. donors that are encouraged to make donations to replace those being used for a relative or friend, are reported as important for maintaining supply in five countries. + + + Aizstājējdonori, t. i., donori, kas tiek mudināti veikt ziedojumus, lai aizstātu ziedojumus, kas izlietoti radiniekam vai draugam, tiek norādīti kā būtiska kategorija apgādes uzturēšanai piecās valstīs. + + + + 1.013029315960912 + + To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact point is essential, even where competent authority responsibilities are shared among multiple organisations or regions. + + + Lai veicinātu labu reglamentējošo saziņu starp dalībvalstīm, kā arī izpildītu Komisijas prasības sniegt gada ziņojumus, ir svarīgi, lai būtu izveidots labi informēts nacionālais koordinējošais kontaktpunkts, pat ja valsts kompetentās iestādes pienākumi ir sadalīti starp daudzām organizācijām vai reģioniem. + + + + 1.119047619047619 + + Every change in deferral, testing or pathogen inactivation policy has a possible impact not only on safety and quality, but also on the economics and on the volume of donations and supply. + + + Jebkādas atlikšanas, testēšanas vai patogēnu inaktivācijas politikas izmaiņas var ietekmēt ne tikai drošību un kvalitāti, bet arī ekonomiku, ziedojumu apjomu un apgādi. + + + + 1.0 + + These policies involve players at multiple levels, national competent authorities as well as local clinicians. + + + Šīs politikas iesaista dalībniekus vairākos līmeņos, valsts kompetentās iestādes, kā arī vietējos klīnicistus. + + + + 0.9803921568627451 + + The gaps and difficulties identified may suggest that a further in-depth evaluation might be useful. + + + Ņemot vērā konstatētās nepilnības un problēmas, būtu lietderīgi turpmāk veikt padziļinātu novērtējumu. + + + + 0.6688311688311688 + + While all countries report having recall procedures in place, only 14 reported recalls (1867 in total). + + + Lai arī visas valstis ziņo, ka tām ir izstrādātas atsaukšanas procedūras, tikai 14 valstis ir ziņojušas par atsaukumiem (atsaukumu kopējais skaits: 1867). + + + + 1.0774647887323943 + + From an EU perspective, the relevant question is whether blood collected from these donors might have a different safety and quality profile (see below). + + + No ES skatupunkta būtisks jautājums ir, vai no šiem donoriem iegūtās asinis var būt ar atšķirīgu drošības un kvalitātes profilu (sk. turpmāk). + + + + 0.972972972972973 + + While many countries report having data on imported volumes, it is difficult to draw conclusions in the absence of a harmonised data collection system on import and export volumes. + + + Lai arī daudzas valstis ziņo, ka to rīcībā ir dati par importa apjomiem, ir grūti izdarīt secinājumus, ja nav izveidota saskaņota datu vākšanas sistēma par importa un eksporta apjomiem. + + + + 1.086734693877551 + + Although the large majority of the responding countries (26) reported that the principle of VUD is mandatory at national level, their legislations often refer to an "encouragement" or to a "strong recommendation". + + + Lai arī lielais vairums atbildes sniegušo valstu (26) norādīja, ka BBZ principa ievērošana ir obligāta valsts līmenī, to tiesību aktos bieži vien ir norāde uz "mudināšanu" vai "stingru ieteikumu". + + + + 0.8986486486486487 + + The ageing EU population could exacerbate supply challenges, leading both to increased demand and reduced numbers of eligible donors. + + + ES iedzīvotāju novecošana varētu saasināt apgādes problēmas gan tādēļ, ka palielinās pieprasījums, gan tādēļ, ka samazinās atbilstīgo donoru skaits. + + + + 1.12707182320442 + + On the basis of these national reports, the Commission is required to inform the European Parliament and the Council of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level. + + + Pamatojoties uz šiem valstu ziņojumiem, Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par turpmākajiem vajadzīgajiem pasākumiem saistībā ar BBZ, ko tā plāno veikt Savienības līmenī. + + + + 1.2307692307692308 + + This topic is intrinsically linked with the promotion and success of the principle of VUD, as highlighted in recital 23 of Directive 2002/98/EC. + + + Šī tēma ir organiski saistīta ar BBZ principa veicināšanu un sekmēm, kā noteikts Direktīvas 2002/98/EK 23. apsvērumā. + + + + 0.978021978021978 + + Eight countries reported regular shortages of one or more blood components in the survey. + + + Astoņas valstis apsekojumā ziņoja par viena vai vairāku asins komponentu regulāru deficītu. + + + + 0.9318181818181818 + + The VUD survey addressed questions on the balance between supply and demand, and the measures taken to achieve sufficiency. + + + BBZ apsekojumā tika skatīti jautājumi par pieprasījuma un piedāvājuma līdzsvaru un pasākumiem, kas veikti, lai panāktu pietiekamību. + + + + 0.8918918918918919 + + Seventeen Member States reported having penalties in place, addressing different situations such as making financial gain or collection of donations without consent. + + + Septiņpadsmit dalībvalstis norādīja, ka ir izstrādājušas sankcijas, kas tiek piemērotas dažādās situācijās, piemēram, par finansiāla labuma gūšanu vai ziedojumu vākšanu bez piekrišanas. + + + + 1.0898876404494382 + + The maximum reported values of compensation and incentives are around EUR 25-30 per donation while the reported values of refreshments and small tokens are between EUR 1 and EUR 10 per donation. + + + Ziņojumā minēto kompensāciju un stimulu maksimālās summas ir ap EUR 25-30 par ziedojumu, savukārt cienasts un mazās piemiņas veltes tika norādītas EUR 1-10 vērtībā par ziedojumu. + + + + 0.8913043478260869 + + To engage these local stakeholders, countries mention the use of audits and programmes such as the implementation of patient blood management (PBM) (for which there is currently a tendered study on-going under the Union's Third Health Programme). + + + Lai iesaistītu šīs vietējās ieinteresētās personas, valstis norāda, ka izmanto revīzijas un programmas, piemēram, īsteno pacienta asins vadības (PBM) programmu (saistībā ar kuru pašlaik ir izsludināts pētījums, kas tiek veikts Savienības Trešās veselības programmas ietvaros). + + + + 1.0426829268292683 + + Less than half of the countries reported having national guiding principles to define what form of compensation or other practice is allowed and under which circumstances. + + + Mazāk nekā puse valstu norādīja, ka ir izstrādājušas nacionālos pamatprincipus, lai definētu, kādos apstākļos kāda veida kompensācija vai cita prakse ir pieļaujama. + + + + 1.0111940298507462 + + Many countries reported financially supporting blood establishments and local players in the organisation of such promotion activities (although the financial support in many of these countries also relates to collection, processing, storage and distribution activities). + + + Daudzas valstis norādīja, ka finansiāli atbalsta asinsdonoru centrus un vietējos dalībniekus, kas organizē šādus veicināšanas pasākumus (lai gan finansiālais atbalsts daudzās no šīm valstīm attiecas arī uz savākšanas, apstrādes, uzglabāšanas un izplatīšanas darbībām). + + + + 0.9386281588447654 + + [1: Detailed Member State replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: In a number of cases clarification requests were sent to Member States for verification. + + + [1: Detalizētas dalībvalstu atbildes (kā arī Norvēģijas un Lihtenšteinas sniegtās atbildes) ir pieejamas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/.][2: Vairākos gadījumos dalībvalstīm tika nosūtīti pieprasījumi sniegt skaidrojumus pārbaudei. + + + + 0.888235294117647 + + In conclusion, this Report reveals an overall adequate level of application of the current quality and safety requirements of the EU blood legislation. + + + Nobeigumā var secināt, ka šis ziņojums parāda, ka kopumā tiek pienācīgi ievērotas spēkā esošās kvalitātes un drošības prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos asins jomā. + + + + 1.065217391304348 + + Whilst overall Member States seem to correctly implement the provisions concerning inspections, a number of Member States reported difficulties related to staffing, which makes compliance with the required 2-year inspection interval challenging. + + + Lai arī kopumā dalībvalstis, šķiet, pareizi īsteno noteikumus, kas attiecas uz pārbaudēm, vairākas dalībvalstis ir ziņojušas par tādām problēmām attiecībā uz personālu, kuru dēļ ir grūti izpildīt prasīto 2 gadu pārbaužu intervālu. + + + + 1.110344827586207 + + Article 26 of Directive 2002/98/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 31 December 2003 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2002/98/EK 26. pantu dalībvalstis līdz 2003. gada 31. decembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem nosūta Komisijai ziņojumu par darbībām, kas veiktas saistībā ar šīs direktīvas noteikumiem, tostarp arī pārskatu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar pārbaudēm un kontroli. + + + + 0.9743589743589743 + + Other challenges to the principle of (self-) sufficiency are outlined below. + + + Citas ar (paš)pietiekamības principu saistītās problēmas ir norādītas turpmāk. + + + + 1.1946902654867257 + + The implementation survey confirmed that this core responsibility of national competent authorities is well developed across the Union. + + + Apsekojums apstiprināja, ka šis valsts kompetento iestāžu galvenais pienākums tiek labi izpildīts visā Savienībā. + + + + 1.0451977401129944 + + Several Member States mentioned the limited role of authorities at federal/national level and pointed to the important tasks attributed to/carried out by regional competent authorities. + + + Vairākas dalībvalstis pieminēja, ka iestāžu loma federālajā/valsts līmenī ir ierobežota, un nor��dīja, ka nozīmīgu uzdevumu izpilde ir uzticēta reģionālām kompetentajām iestādēm. + + + + 0.9222797927461139 + + In a system allowing donor payment, some individuals may find the monetary remuneration so important that they might not disclose relevant medical and/or behavioural information. + + + Ja būtu atļauta ziedošana pret samaksu, dažas personas varētu uzskatīt naudas atalgojumu par tik nozīmīgu faktoru, ka varētu neizpaust būtisku medicīniska rakstura un/vai uzvedības informāciju. + + + + 0.9300699300699301 + + The UK and Ireland apply this policy as part of their risk mitigation strategy for transmission of variant Creutzfeldt Jacob disease. + + + Apvienotā Karaliste un Īrija izmanto šādu politiku kā riska mazināšanas stratēģiju attiecībā uz Kreicfelda-Jākoba slimības paveida pārnēsāšanu. + + + + 1.1843575418994414 + + Wherever different oversight activities (authorisation, inspection, haemovigilance) are undertaken by different authorities, good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured. + + + Valstīs, kur dažādas uzraudzības darbības (pilnvarošanu, pārbaudes, hemovigilanci) veic dažādas iestādes, ir jānodrošina attiecīgo iestāžu laba savstarpējā saziņa un koordinācija. + + + + 0.9897959183673469 + + In contrast to blood components for transfusion, the demand for plasma derivatives is steadily increasing (around 6% per year) which also generates import flows from third countries into the EU. + + + Pretēji asins komponentiem, ko izmanto asins pārliešanai, pieprasījums pēc plazmas atvasinājumiem pakāpeniski pieaug (apmēram par 6 % gadā), kas kopumā rada importa plūsmu uz ES no trešām valstīm. + + + + 1.0121212121212122 + + In order to manage demand and supply of blood and blood components, almost all countries have policies in place that combine annual forecasting with weekly monitoring. + + + Lai vadītu asins un asins komponentu pieprasījumu un piedāvājumu, gandrīz visas valstis ir ieviesušas politikas, kas apvieno gada prognozes ar iknedēļas monitoringu. + + + + 1.1493212669683257 + + The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert meetings to EU-funded projects. + + + Eiropas Komisija ir atbalstījusi dalībvalstis tiesību aktu īstenošanā, veicinot valsts kompetento iestāžu aktīvu līdzdalību dažādās darbībās - no divreiz gadā rīkotajām ekspertu sanāksmēm līdz ES finansētajiem projektiem. + + + + 1.0285714285714285 + + There is considerable heterogeneity across the EU, with certain practices perceived as compensation in one country and as incentives in another. + + + ES teritorijā ir vērojams liels neviendabīgums, jo noteiktas prakses tiek uzskatītas par kompensāciju vienā valstī, bet par stimuliem citās. + + + + 1.1886792452830188 + + All Member States, Liechtenstein and Norway also provided answers to the survey on the implementation of the principle of VUD. + + + Visas dalībvalstis, Lihtenšteina un Norvēģija sniedza atbildes arī apsekojumā par BBZ principa īstenošanu. + + + + 1.0264550264550265 + + For the purpose of the survey, "compensation" was defined as "reparation strictly limited to making good the expenses and inconveniences related to the donation" and "incentive" was defined as "inducement or stimulus for donation with a view to seeking financial gain or comparable advantage", but even with these (non-binding) definitions Member States reached divergent classifications. + + + Šajā apsekojumā "kompensācija" ir definēta kā "atlīdzinājums, kas ir stingri tikai saistībā ar ziedojumu radušos izdevumu un neērtību kompensēšana", savukārt "stimuls" ir definēts kā "pamudinājums veikt ziedojumu ar mērķi meklēt finansiālu labumu vai salīdzināmu priekšrocību", taču pat ar šīm (nesaistošajām) definīcijām dalībvalstis ir izstrādājušas atšķirīgas klasifikācijas. + + + + 1.0465116279069768 + + While two of these latter six countries also report regular shortages in national supply, the information provided was not sufficient to establish a causal link between these shortages and the cross-border movement of donors. + + + Lai arī divas no šīm sešām valstīm norādīja, ka tām ir regulārs valsts apgādes deficīts, sniegtā informācija nebija pietiekama, lai izveidotu cēloņsakarību starp šiem deficīta gadījumiem un donoru pārrobežu kustību. + + + + 0.8024691358024691 + + All Member States have appointed competent authorities for blood. + + + Visas dalībvalstis ir iecēlušas par asins nozari atbildīgās kompetentās iestādes. + + + + 0.927038626609442 + + These actions brought improvements in areas of common interest such as quality management and inspection and donor selection and included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors. + + + Šīs darbības ir nodrošinājušas uzlabojumu kopējo interešu jomā, piemēram, kvalitātes vadības, pārbaužu un donoru atlases jomā, un tajās ir iekļauti mācību kursi dalībvalstu kompetentajām iestādēm un tajās strādājošajiem inspektoriem. + + + + 0.9906542056074766 + + These shortages often occur in summer/holiday seasons when the number of donors is reduced and the risk of epidemiological outbreaks, such as West Nile Virus, can temporarily reduce the number of eligible donors. + + + Šis deficīts bieži vērojams vasaras/brīvlaiku sezonās, kad ir mazāks donoru skaits, kā arī epidēmiskās izplatīšanās risks, piemēram, Rietumnīlas vīrusa izplatīšanās, var uz laiku samazināt atbilstīgo donoru skaitu. + + + + 1.1336405529953917 + + Finally, the Commission developed, in close cooperation with the Member States, a Rapid Alert Platform for Blood (RAB) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts with relevance in two or more Member States. + + + Visbeidzot, Komisija ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm ir izstrādājusi Ātrās ziņošanas sistēmu asins jomā (RAB), kas veicina divu vai vairāku dalībvalstu savstarpējo saziņu tīmekļa vietnē attiecīgas trauksmes gadījumos. + + + + 0.8451327433628318 + + However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation were identified, in some cases due to technological and scientific advances since its adoption. + + + Tomēr ir konstatētas dažas problēmas saistībā ar tiesību aktu interpretēšanu, īstenošanu un piemērošanu, kas dažos gadījumos ir saistītas ar zinātnes un tehnoloģiju attīstību kopš laika, kad minētie tiesību akti tika pieņemti. + + + + 1.24 + + The value of international projects, at EU level and organised by the Council of Europe, are clearly appreciated by most of the national competent authorities as a means to help maintain an adequate level of training and know-how within the group of inspectors and to help ensure a uniform level of compliance verification throughout the EU. + + + Vairums valsts kompetento iestāžu atzinīgi novērtēja Eiropas Padomes ES līmenī organizētos starptautiskos projektus kā līdzekli, kas palīdz uzturēt pienācīgu izglītības un zinātības līmeni inspektoru grupā un palīdz nodrošināt viendabīgu atbilstības pārbaudes līmeni visā ES. + + + + 0.8813559322033898 + + Countries also see value in further centralisation of laboratory test results at EU level to facilitate benchmarking against average EU rates of positivity. + + + Valstis arī uzskata, ka ir vērts turpināt laboratorijas testu rezultātu centralizēšanu ES līmenī, lai veicinātu ES vidējo pozitīvo rezultātu koeficientu salīdzinošo novērtēšanu. + + + + 0.9186046511627907 + + The VUD survey shows that Member States overall comply with Article 20 of Directive 2002/98/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD. + + + Šis BBZ apsekojums liecina, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2002/98/EK 20. panta prasības, kurā noteikts, ka tām ir jāveic nepieciešamie pasākumi BBZ veicināšanai. + + + + 1.2241379310344827 + + The practical application of the VUD principle varies across the Union. + + + BBZ principa praktiskā piemērošana Savienībā ir atšķirīga. + + + + 0.9767441860465116 + + Shortages, surpluses and self-sufficiency. + + + 4. Deficīts, pārpalikums un pašpietiekamība + + + + 0.7094017094017094 + + Reimbursement of travel costs can cover the actual costs or be a standard lump sum. + + + Braukšanas izmaksas var atlīdzināt, vai nu sedzot faktiskās izmaksas, vai izmaksājot standarta vienreizēju maksājumu. + + + + 1.1225806451612903 + + Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of blood and blood components. + + + Kopš 2003. gada saskaņā ar Savienības darbības vairāku gadu programmām veselības aprūpes jomā ir finansēti vairāki projekti asins un asins komponentu jomā. + + + + 0.963855421686747 + + The role of common assessments by ECDC and the Commission was recognised in this context, e.g. when developing a preparedness plan to help blood establishments address the seasonal outbreaks of West Nile Virus in some southern EU countries. + + + Šajā saistībā tika atzinīgi novērtēta ECDC un Komisijas kopīgi veikto novērtējumu nozīme, piemēram, kad tika izstrādāts gatavības plāns, lai palīdzētu asinsdonoru centriem risināt sezonālos Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumus dažās ES dienvidu valstīs. + + + + 0.8362573099415205 + + The global growth of utilisation of plasma derivatives, particularly intravenous immunoglobulin (IVIG), requires a growing number of donations. + + + Tā kā pasaulē aizvien vairāk pieaug plazmas atvasinājumu izmantošana, jo īpaši tas attiecas uz intravenozo imunoglobulīnu (IVIG), ir nepieciešams aizvien vairāk ziedojumu. + + + + 1.0640732265446224 + + Besides complying with the legal obligations, the current report sets out how Directive 2002/98/EC and its implementing Directives 2004/33/EC, 2005/61/EC and 2005/62/EC (henceforth commonly referred to as the EU blood legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the European blood and blood components sector over the past decade. + + + Papildus tam, ka ar šo ziņojumu tiek izpildītas juridiskās saistības, šajā ziņojumā ir izklāstīts, kā Direktīva 2002/98/EK un Direktīvas 2004/33/EK, 2005/61/EK un 2005/62/EK, ar kurām to īsteno (turpmāk kopā sauktas "ES tiesību akti asins jomā"), darbojas praksē tādu nozīmīgu zinātnisko un organizatorisko pilnveidojumu (internacionalizācija, komercializācija) apstākļos, kas notikuši asins un asins komponentu nozarē pēdējā desmitgadē. + + + + 1.1805555555555556 + + These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences for potential cross-border movement of blood and blood components. + + + Šīs atšķirības palīdz sekmīgi iekļaut prasības valsts tiesību aktos, taču dažos gadījumos tās var ierobežot pilnvarojumu savstarpēju atzīšanu, tādējādi ietekmējot iespējamo asins un asins komponentu pārrobežu apriti. + + + + 0.8473895582329317 + + Overall, Member States expressed interest in an increased level of donor protection and in an overview of additional national eligibility criteria in order to increase transparency and mutual trust in exchanges. + + + Kopumā dalībvalstis interesējās par donoru aizsardzības līmeņa palielināšanu un par tāda pārskata sagatavošanu, kurā būtu iekļauti valstu piemērotie papildu atbilstības kritēriji, lai palielinātu pārredzamību un savstarpējo uzticību, veicot apmaiņu. + + + + 0.8745098039215686 + + Projects such as EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP and the on-going joint action VISTART provide strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the blood directives. + + + Īstenojot tādus projektus kā EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimāla asins izmantošana, EU-Q-Blood-SOP un pašlaik īstenoto kopīgo darbību VISTART, dalībvalstīm tiek sniegts stingrs atbalsts to centienos īstenot prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos asins jomā. + + + + 0.8592233009708737 + + Policies towards them vary, from prohibition to seeing replacement donations as an opportunity to contribute to national self-sufficiency by converting them into regular donors. + + + Politika attiecībā pret viņiem ir atšķirīga, no aizlieguma līdz uzskatam, ka aizstājējziedojumi ir iespēja veicināt nacionālo pašpietiekamību, piesaistot šīs personas, lai tās kļūtu par regulāriem donoriem. + + + + 1.2010582010582012 + + In addition, and in accordance with Article 20(2) of the Directive 2002/98/EC, Member States have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years. + + + Turklāt saskaņā ar Direktīvas 2002/98/EK 20. panta 2. punktu dalībvalstis ik pēc trim gadiem iesniedz Komisijai ziņojumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas (BBZ) principa īstenošanu. + + + + 0.8941176470588236 + + Sixteen countries report having pathogen inactivation technologies in place. + + + Sešpadsmit valstis norādīja, ka ir izstrādājušas patogēnu inaktivācijas tehnoloģijas. + + + + 1.2248520710059172 + + Therefore, information provided by the donor contributes to an accurate assessment of all risks associated to the transfusion of blood and blood components and the clinical application of plasma derivatives. + + + Tāpēc donora sniegtā informācija palīdz precīzi novērtēt visus riskus, kas saistīti ar asins un asins komponentu pārliešanu un plazmas atvasinājumu klīnisku izmantošanu. + + + + 1.0209205020920502 + + All Member States except Hungary reported having a SARE notification system in place, in the majority of them based on the practical guidance developed in co-operation with the Member States for the compilation of the online annual SARE report. + + + Visas dalībvalstis, izņemot Ungāriju, norādīja, ka ir izstrādājušas NBNN paziņošanas sistēmu, vairums no tām, pamatojoties uz praktiskajām vadlīnijām, kas izstrādātas sadarbībā ar dalībvalstīm par NBNN gada ziņojuma sastādīšanu tiešsaistē. + + + + 1.009433962264151 + + Many countries are largely supplied with plasma derivatives by just one supplier, either public or private. + + + Daudzās valstīs plazmas atvasinājumu apgādi nodrošina tikai viens sabiedriskais vai privātais piegādātājs. + + + + 1.050909090909091 + + Plasma and plasma derivatives can have a longer shelf-life and as fractionation plants exist only in twelve Member States, both plasma (the starting material) and plasma derivatives (the end product) are frequently exchanged across borders, within the EU and with third (non-EU) countries. + + + Plazmu un plazmas atvasinājumus var glabāt ilgāk, un, tā kā frakcionēšanas ražotnes ir izveidotas tikai divpadsmit dalībvalstīs, bieži vien notiek gan plazmas (izejvielas), gan plazmas atvasinājumu (galaproduktu) pārrobežu apmaiņa ES iekšienē un ar trešām (ārpus ES) valstīm. + + + + 0.9938271604938271 + + Other Member States reported to be negotiating agreements for fractionation, while one reported having difficulties finding a partner to carry out fractionation. + + + Citas dalībvalstis norādīja, ka veic sarunas par frakcionēšanas nolīgumiem, savukārt viena norādīja, ka tai ir grūtības atrast partneri, kas veiktu frakcionēšanu. + + + + 1.0151515151515151 + + In around half of the Member States, donors have their travel costs reimbursed and get time off work in the public and private sector. + + + Apmēram puse dalībvalstu donoriem atlīdzina braukšanas izdevumus un piešķir atbrīvojumu no darba sabiedriskajā un privātajā sektorā. + + + + 1.0684931506849316 + + Other eligibility criteria that several countries would wish to reflect on relate to the history of malignancy, donor risk behaviour and haemoglobin levels. + + + Citi atbilstības kritēriji, ko vairākas valstis vēlētos atspoguļot, ir ļaundabīgu audzēju anamnēze, donora uzvedības risks un hemoglobīna līmenis. + + + + 0.9120370370370371 + + Most common are awareness building campaigns for specific donor groups, such as students, or events such as the World Blood Donor Day (WHO, 14 June) or Thalassemia day (8 May in Greece and Cyprus). + + + Visizplatītākie pasākumi ir konkrētu donoru grupu, piemēram, studentu, informētības līmeņa celšana vai tādi pasākumi kā Pasaules asinsdonoru diena (PVO, 14. jūnijs) vai Talasēmijas diena (8. maijs Grieķijā un Kiprā). + + + + 1.0746268656716418 + + Almost all countries report that a donor identification system was implemented in their country, in the majority of countries at national level. + + + Gandrīz visas valstis norāda, ka ir ieviesušas donoru identifikācijas sistēmu, un vairumā valstu šī sistēma ir ieviesta valsts līmenī. + + + + 1.1764705882352942 + + Overall, the implementation of the EU blood legislation by Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the field through authorisation, inspection, and vigilance. + + + Kopumā tiek uzskatīts, ka dalībvalstis pienācīgi īsteno ES tiesību aktus asins jomā, un saskaņā ar šiem tiesību aktiem ir izveidots kompetentu iestāžu tīkls, kas pārrauga šo jomu ar pilnvarojumiem, pārbaudēm un vigilanci. + + + + 1.027972027972028 + + Some countries foresee compensation for loss of earnings in some circumstances, e.g. one Member State foresees this for plasma apheresis donations. + + + Dažas valstis konkrētos apstākļos paredz kompensēt ienākumu zudumu, piemēram, viena dalībvalsts to paredz plazmas aferēzes ziedošanas gadījumā. + + + + 1.0348101265822784 + + In half of the countries one authority is responsible for the entire oversight of the blood sector, whereas in others the tasks are divided amongst two or three authorities (based on duties, e.g. accreditation/authorisation versus inspections/vigilance, or based on the allocation of tasks between federal and regional levels). + + + Pusē no valstīm par visu asins nozares uzraudzību ir atbildīga viena iestāde, savukārt citās valstīs šos uzdevumus pilda divas vai trīs iestādes (pamatojoties uz pienākumu sadali, piem., akreditācija/pilnvarošana pretstatā pārbaudēm/vigilancei, vai pamatojoties uz uzdevumu piešķiršanu federālā un reģionālā līmenī). + + + + 1.0579710144927537 + + In this context, it is challenging for MS to apply a requirement for the exclusive importation of plasma sourced from voluntary and unpaid donors. + + + Šajā saistībā dalībvalstij ir problemātiski piemērot prasību liegt importēt plazmu, kas nav iegūta no brīvprātīgiem un bezmaksas donoriem. + + + + 1.056980056980057 + + However, the Report also points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, provisions for donor safety, inspections framework), some due to different approaches taken by the Member States and others due to technological advances and changing risks observed since the legislation was adopted. + + + Tomēr ziņojums norāda arī uz dažām nepilnībām un problēmām saistībā ar esošo noteikumu piemērošanu un izpildi (piem., definīcijas, donoru drošības prasības, pārbaužu ietvars), dažas no kurām radušās tāpēc, ka dalībvalstis izmanto atšķirīgas pieejas, bet citas - tādēļ, ka kopš direktīvu pieņemšanas ir pilnveidojušās tehnoloģijas un mainījušies riski. + + + + 1.138655462184874 + + Most countries organise root cause analyses to understand the reasons behind SARE, however there is a generally reported interest in developing this approach further, in particular to address the challenge of involving local professionals and hospitals in these analyses. + + + Vairums valstu organizē pamatcēloņu analīzi, lai saprastu NBNN rašanās iemeslus, tomēr kopumā ir norādīta interese attīstīt šo pieeju sīkāk, jo īpaši tādēļ, lai risinātu iespēju šajās analīzēs iesaistīt vietējos speciālistus un slimnīcas. + + + + 1.0904522613065326 + + The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two Staff Working Documents accompanying this Report. + + + Pilna analīze par dalībvalstu atbildēm 2013. gada īstenošanas apsekojumā un 2014. gada apsekojumā par BBZ principa īstenošanu ir sniegta divos dienesta darba dokumentos, kas pievienoti šim ziņojumam. + + + + 0.75 + + Sixteen reported discouraging such donations by requiring a local ID document or a proof or local residence. + + + Sešpadsmit valstis norādīja, ka neveicina šādus ziedojumus un pieprasa vietēju ID dokumentu vai apliecinājumu par vietējo pastāvīgo dzīvesvietu. + + + + 1.1574074074074074 + + Ten countries reported facilitating donations by donors from abroad by providing donor questionnaires in different languages. + + + Desmit valstis ziņoja, ka tās veicina ārvalstu donoru ziedojumus, nodrošinot donoru anketas dažādās valodās. + + + + 0.9205607476635514 + + Many countries reported in 2013 on the feasibility/appropriateness of deferring donors on the grounds of sexual risk behaviour and about two-thirds of the countries have national guidance in place. + + + Daudzas valstis 2013. gadā ziņoja par donoru atlikšanas iespējamību/samērīgumu, kā pamatojumu minot seksuālās uzvedības risku, un apmēram divas trešdaļas valstu ir izstrādājušas un ieviesušas nacionālās vadlīnijas. + + + + 0.8861788617886179 + + They reported conducting additional tests for syphilis, malaria, hepatitis A, hepatitis E and Parvovirus B19. + + + Valstis ir ziņojušas par papildu testu veikšanu attiecībā uz sifilisu, malāriju, A hepatītu, E hepatītu un B19 parvovīrusu. + + + + 0.9669811320754716 + + All Member States reported that the same rules on traceability apply to blood establishments and hospital blood banks, allowing tracing of blood and blood components from donor to recipient and vice versa. + + + Visas dalībvalstis ir norādījušas, ka asinsdonoru centriem un slimnīcu asins bankām tiek piemēroti vienādi izsekojamības noteikumi, kas ļauj izsekot asinis un asins komponentus no donora līdz saņēmējam un otrādi. + + + + 1.0373831775700935 + + Seven countries do not recover all plasma from whole blood donations for plasma fractionation into derivatives. + + + Septiņas valstis neģenerē visu plazmu no nesadalītu asiņu ziedojumiem plazmas frakcionēšanai atvasinājumos. + + + + 1.1538461538461537 + + Fig. 4: Countries reporting regular shortages + + + Valstis, kas regulāri ziņo par deficītu + + + + 0.961038961038961 + + Most countries have additional supportive measures in place, primarily focused on promoting VUD or defining compensation and incentives (see below). + + + Vairums valstu ir izstrādājušas papildu atbalsta pasākumus, kas primāri ir vērsti uz BBZ veicināšanu vai kompensāciju un stimulu noteikšanu (sk. turpmāk). + + + + 1.0810810810810811 + + About two thirds of the countries mention that blood establishments also apply more sensitive nucleic acid testing (NAT), along with serological testing, although several countries also raised questions regarding the cost-benefit ratio of this relatively costly testing technique. + + + Apmēram divas trešdaļas valstu norāda, ka asinsdonoru centri līdztekus seroloģiskai testēšanai izmanto arī jutīgākus nukleīnskābes testus (NAT), lai arī vairākas valstis ierosināja jautājumu par šīs samērā dārgās testēšanas metodes izmaksu un ieguvumu samēru. + + + + 0.8133333333333334 + + All Member States replied to the transposition questionnaire. + + + Uz transponēšanas aptaujas jautājumiem atbildes sniedza visas dalībvalstis. + + + + 1.2469879518072289 + + A verification of the completeness of transposition into national legislation of the EU blood legislation, carried out by the Commission, demonstrated that it is fully transposed in all but one Member State. + + + Pārbaudot, vai transponēšana valsts tiesību aktos ir veikta pilnībā, Komisija pārliecinājās, ka tiesību akti ir pilnībā transponēti visās dalībvalstīs, izņemot vienu. + + + + 0.909433962264151 + + National rules for export often limit or place conditions on export of blood and blood components, e.g. only in situations of emergency, which is seen by many countries as part of their national policy to ensure self-sufficiency (see below). + + + Valstu noteikumos attiecībā uz asins un asins komponentu eksportu bieži vien tiek noteikti ierobežojumi vai nosacījumi (piem., tikai ārkārtas situācijās), ko daudzas valstis uzskata par savas nacionālās politikas daļu, lai nodrošinātu pašpietiekamību (sk. turpmāk). + + + + 1.2307692307692308 + + The authorities interact effectively with the RAB system, although many mention a need to improve communication of the information from RAB to the local blood establishments, which needs to be accomplished at national level. + + + Iestādes aktīvi izmanto RAB sistēmu, lai arī daudzas no tām norāda par vajadzību uzlabot informācijas paziņošanu no RAB vietējiem asinsdonoru centriem, kas būtu jāveic valsts līmenī. + + + + 1.1170212765957446 + + In almost all countries, the inspections of blood establishments overlap with inspections in other areas. + + + Gandrīz visās valstīs asinsdonoru centru pārbaudes pārklājas ar citās jomās veiktām pārbaudēm. + + + + 1.4077669902912622 + + The EU is significantly reliant on importation of plasma for the manufacture of plasma derived medicinal products, mainly from the United States. + + + ES ir būtiski atkarīga no plazmas importa, galvenokārt no ASV, no plazmas iegūtu medikamentu ražošanai. + + + + 0.9567099567099567 + + In the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation, only 12% of EU citizens reported that they thought compensation additional to the costs related to donation was acceptable, when donating blood or plasma. + + + Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu tikai 12 % ES iedzīvotāju norādīja, ka uzskata par pieņemamu kompensācijas piešķiršanu papildus izmaksām, kas ir saistītas ar ziedošanu, ja tiek ziedotas asinis vai plazma. + + + + 0.9387755102040817 + + While not mandatory, two-thirds of countries have put in place donor self-exclusion systems. + + + Divas trešdaļas valstu ir izstrādājušas donoru pašizslēgšanas sistēmas, lai arī tās nav obligātas. + + + + 0.7304785894206549 + + The regular meetings of the expert sub-group on blood and blood components (which is part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group - CASoHO E01718) allow for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level. + + + Regulārās sanāksmēs, kurās piedalās dalībnieki no ekspertu apakšgrupas asins un asins komponentu jomā (kas ietilpst par cilvēku izcelsmes vielām atbildīgo kompetento iestāžu ekspertu grupā (Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718)), var apmainīties ar labākas prakses piemēriem un saņemt skaidrojumus par valsts un ES līmenī konstatētajām kopējām problēmām. + + + + 0.9959514170040485 + + Rules for export of plasma for fractionation are usually less restrictive, although practice was reported of plasma export for contract fractionation of derivatives which are subsequently to be used for patients only in the country of collection. + + + Noteikumi par plazmas eksportu frakcionēšanai parasti ir mazāk ierobežojoši, lai gan tika ziņots par praksi, kas paredz plazmas eksportu frakcionēšanai saskaņā ar līgumu, lai pēc tam atvasinājumus izmantotu pacientiem tikai plazmas ieguves valstī. + + + + 0.8903225806451613 + + Five countries reported having donations by donors from abroad, while six countries reported having citizens that travel to donate abroad. + + + Piecas valstis ziņoja, ka ir saņēmušas ārvalstu donoru ziedojumus, savukārt sešas valstis norādīja, ka to pilsoņi ir ceļojuši uz ārzemēm ziedošanas nolūkā. + + + + 0.9209039548022598 + + The main causes leading to deferrals of candidate donors reported by Member States were low haemoglobin levels (putting at risk the health of the donor) as well as risk of transmission of infectious diseases, (sexual) risk behaviours, travel, medication and other medical reasons (putting the health of the recipient at risk). + + + Kā galvenos iemeslus, kuru dēļ kandidātiem donoriem tika atteikts, dalībvalstis norādīja zemu hemoglobīna līmeni (kura dēļ donors tiek pakļauts veselības riskam), kā arī infekcijas slimību pārnēsāšanas riskus, (seksuālās) uzvedības riskus, ceļošanu, medikamentu lietošanu un citus medicīniskus iemeslus (kuru dēļ saņēmējs tiek pakļauts veselības riskam). + + + + 1.0362694300518134 + + Safety and quality of blood depends on the implementation of a combination of three pillars: donor screening for deferral criteria, donor testing and, where possible, pathogen inactivation techniques. + + + Asins drošību un kvalitāti nosaka tas, kā tiek īstenoti visi trīs pīlāri - donoru skrīnings, ņemot vērā aizlieguma kritērijus, donoru testēšana un, ja iespējams, patogēnu inaktivācijas metodes. + + + + 1.037037037037037 + + It is common practice to provide refreshments to donors (27 countries) and to give them small tokens such as pin badges, pens, towels, t-shirts and mugs (24 countries). + + + Ierasta prakse ir sniegt donoriem cienastu (27 valstīs) un mazas piemiņas veltes, piemēram, piespraudes, pildspalvas, dvieļus, T-kreklus un krūzītes (24 valstīs). + + + + 0.9565217391304348 + + The reported picture seems not to be complete, with some inconsistencies between the information provided by countries whose citizens travel to donate and those who have donors coming from another Member State to donate. + + + Ziņotā aina, šķiet, nav pilnīga, jo pastāv nesakritības starp informāciju, ko sniedz valstis, kuru pilsoņi dodas ziedot uz ārvalstīm, un informāciju, ko sniedz valstis, uz kurām dodas donori no citas dalībvalsts ziedošanas nolūkā. + + + + 0.9825581395348837 + + Men having sex with men (MSM) is the most commonly reported sexual risk exclusion criterion due to the higher incidence of infections such as HIV within this population. + + + Kā visbiežākais seksuālās uzvedības riska izslēgšanas kritērijs bija norādīts sekss starp vīriešiem (MSM), jo šajā populācijā ir augstāka tādu infekciju kā HIV sastopamība. + + + + 1.0735294117647058 + + Public, national suppliers are predominant in a minority of EU countries. + + + Mazākajā daļā ES valstu dominē sabiedriskie, nacionālie piegādātāji. + + + + 1.0506329113924051 + + In their responses to the implementation survey, several countries suggested making syphilis testing mandatory at EU level, while some suggest making NAT testing for HIV and hepatitis mandatory, despite the reservations mentioned by other countries. + + + Īstenošanas apsekojumā vairākas valstis ieteica, lai tiktu noteikts, ka ES līmenī obligāti ir jāveic sifilisa testi, savukārt citas ieteica kā obligātos testus noteikt NAT testus HIV un hepatītam, lai gan citas valstis minēja iebildumus. + + + + 1.1196581196581197 + + A limited number of countries report surpluses for some blood components which indicates the potential for cross-border agreements. + + + Dažas valstis ziņo par atsevišķu asins komponentu pārpalikumu, kas norāda, ka ir iespējams slēgt pārrobežu nolīgumus. + + + + 1.0 + + Whole blood and blood components such as platelets and red blood cells have a limited shelf-life and are rarely exchanged between Member States, with the exception of rare emergency or humanitarian situations. + + + Nesadalītu asiņu un asins komponentu, piemēram, trombocītu un eritrocītu, glabāšanas laiks ir ierobežots, un to apmaiņa starp dalībvalstīm notiek reti, izņemot retas ārkārtas vai humānās palīdzības situācijas. + + + + 0.949290060851927 + + This overarching Report is a summary, drawing from the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Report in 2006 and the Commission Communication in 2010, as well as on the two Reports on the application of the principle of VUD for blood and blood components issued in 2006 and 2011. + + + Šis visaptverošais ziņojums ir kopsavilkums, kas sagatavots, pamatojoties uz dalībvalstu atbildēm, kuras sniegtas, reaģējot uz Komisijas aptaujām, ko tā bija nosūtījusi 2012. gadā (pārbaude par transponēšanas pabeigtību), 2013. gadā (īstenošanas apsekojums), un 2014. gadā (BBZ principa īstenošana), un papildina 2006. gada ziņojumu un Komisijas 2010. gada paziņojumu, kā arī divus tādus ziņojumus par BBZ principa piemērošanu asinīm un asins komponentiem, kas izdoti 2006. gadā un 2011. gadā. + + + + 0.8571428571428571 + + Since the survey was conducted, changes in national policies have been reported by some countries during the bi-annual meetings of Competent Authorities; the trend is to move from permanent to temporary (usually 12 months) deferral for MSM. + + + Kopš apsekojuma veikšanas dažas valstis divreiz gadā rīkotajās kompetento iestāžu pārstāvju sanāksmēs ir ziņojušas par nacionālās politikas izmaiņām; tendence ir pāriet no pastāvīgas indivīda tiesību apturēšanas MSM gadījumā uz pagaidu tiesību apturēšanu (parasti uz 12 mēnešiem). + + + + 1.0416666666666667 + + No problems were reported regarding the implementation of the provisions related to data protection. + + + Saistībā ar noteikumu par datu aizsardzību izpildi nekādas problēmas pārskatos netika norādītas. + + + + 0.8717948717948718 + + Also the inspection approaches vary significantly towards mobile and satellite sites, hospital blood banks, plasma collection centres and potential third country players. + + + Pārbaužu metodes būtiski atšķiras arī atkarībā no tā, vai pārbaudīti tiek pārvietojamie centri un filiāles, slimnīcu asins bankas, plazmas savākšanas centri un iespējamie trešo valstu dalībnieki. + + + + 0.8172043010752689 + + As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough blood and blood components, the collaboration with ECDC proved extremely valuable. + + + Attiecībā uz risku ar asins un asins komponentu starpniecību pārnest infekcijas slimības ļoti vērtīga ir izrādījusies sadarbība ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC). + + + + 1.0289256198347108 + + In the vast majority of Member States, the authorities for blood are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, tissues, cells and/or medicinal products), which can be beneficial for achieving greater efficiency and coherence. + + + Lielais vairākums dalībvalstu norādīja, ka iestādes, kas atbild par asins nozari, ir atbildīgas arī par citu nozaru uzraudzību (piem., par orgāniem, audiem, šūnām un/vai medikamentiem), kas varētu veicināt lielāku efektivitāti un saskaņotību. + + + + 1.2738589211618256 + + As the legislation in question does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation. + + + Attiecīgie tiesību akti nenodrošina pilnīgas saskaņošanas bāzi, turklāt direktīvās dalībvalstīm ir dota zināma rīcības brīvība attiecībā uz to īstenošanu, tādēļ dalībvalstu pieejas attiecībā uz minēto direktīvu īstenošanu ir ļoti atšķirīgas. + + + + 0.8777777777777778 + + Accreditation, designation, authorisation or licensing of blood establishments. + + + Statusa piešķiršana asinsdonoru centriem, to apstiprināšana, akreditēšana vai licencēšana. + + + + 0.9055374592833876 + + A majority of countries report having policies to also optimise the clinical use of plasma derivatives, with a small number of countries having national prioritisation strategies to ensure supply to those patient groups who are highly dependent on treatment with these products. + + + Vairums valstu ziņo, ka tām ir izstrādātas arī politikas nostādnes, kā optimizēt plazmas atvasinājumu klīnisku izmantošanu, un dažās valstīs ir izstrādātas nacionālās prioritātes noteikšanas stratēģijas, kas nodrošina piešķīrumu tām pacientu grupām, kuras ir ļoti atkarīgas no ārstēšanas ar šiem produktiem. + + + + 1.0073529411764706 + + Inactivation techniques are mainly used for plasma although pathogen inactivation of platelets is likely to be more common going forward. + + + Inaktivācijas metodes tiek galvenokārt izmantotas plazmai, lai gan, šķiet, aizvien izplatītāka kļūst patogēnu inaktivācija trombocītiem. + + + + 0.902834008097166 + + Although the definition of serious adverse reaction (SAR) in Directive 2002/98/EC, Article 3, gives equal importance to SAR in donors and in recipients, the current requirements refer only to reporting of SAR in recipients. + + + Lai arī Direktīvas 2002/98/EK 3. pantā sniegtā termina "nopietna nevēlama blakusparādība" definīcija vienādi attiecas gan uz donoriem, gan saņēmējiem, šobrīd tiek prasīts ziņot tikai par nopietnām nevēlamām blakusparādībām attiecībā uz saņēmējiem. + + + + 0.9329446064139941 + + These include standards for verifying equivalent safety and quality standards, which in half of the Member States go beyond the requirements of the EU blood legislation, e.g. adding requirements for the use of the more sensitive nucleic acid testing (NAT) now available as a routine test for hepatitis and HIV screening. + + + Tie ietver standartus, ko izmanto, lai pārliecinātos par līdzvērtīgiem drošības un kvalitātes standartiem, kas pusei dalībvalstu ir stingrāki nekā ES tiesību aktos asins jomā noteiktās prasības, piemēram, ir pievienotas prasības izmantot jutīgākus nukleīnskābes testus (NAT), kas tagad ir pieejami kā ikdienas testi hepatīta un HIV skrīningam. + + + + 0.7702702702702703 + + Several Member States expressed interest in applying instead a risk-based prioritisation planning for inspections. + + + Vairākas dalībvalstis ir paudušas interesi, lai šī prasība tiktu aizstāta ar prasību plānot pārbaudes, nosakot prioritātes, pamatojoties uz riskiem. + + + + 1.2258064516129032 + + A common reason for these recalls is information received from the donor regarding his/her health situation and made available after the donation event. + + + Parastais atsaukumu iemesls ir no donora saņemtā informācija par viņa veselības stāvokli, kas kļuvusi zināma pēc ziedošanas. + + + + 0.9230769230769231 + + Notification of serious adverse reactions and events (SARE). + + + Paziņošana par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN). + + + + 0.9523809523809523 + + Fig. 3: Percentage of reporting blood establishments/country + + + Ziņojumus sniegušo asinsdonoru centru procentuālā daļa / valsts + + + + 1.08675799086758 + + In half of the countries, the blood establishments either determine, or are involved in determining, the value of the compensations and incentives, while in one-third of the countries the national blood competent authorities are involved. + + + Pusē no visām valstīm asinsdonoru centri vai nu nosaka kompensācijas un stimulu apmēru, vai piedalās tā noteikšanā, savukārt vienā trešdaļā valstu šajā jautājumā ir iesaistītas valsts asins nozares kompetentās iestādes. + + + + 0.8722943722943723 + + In addition to providing regular updates during the bi-annual meeting of the blood expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the blood sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provide a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level. + + + Papildus tam, ka divreiz gadā rīkotajās sanāksmēs asins nozares ekspertu apakšgrupa sniedza regulāri atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju, kas attiecas uz asins nozari, riska novērtējumu izstrāde (piem., attiecībā uz HTLV, malāriju, tropu drudzi un Čikungunjas vīrusu) un gatavības plāni (piem., attiecībā uz Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumu) ir vērtīgs ieguldījums, gatavojot politikas nostādnes un lēmumus šajā nozarē gan valsts, gan ES līmenī. + + + + 0.7333333333333333 + + Nonetheless, the voluntary reporting of SAR in donors has increased, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors. + + + Tomēr ir palielinājies arī brīvprātīgi sniegto ziņojumu skaits par nopietnām nevēlamām blakusparādībām attiecībā uz donoriem, kas liecina, ka dalībvalstis arvien vairāk interesējas par dzīvo donoru aizsardzību. + + + + 0.8095238095238095 + + The majority of Member States have rules to authorise and control import of blood and blood components for transfusion, while only about half have such rules for plasma for fractionation. + + + Vairums dalībvalstu ir izstrādājušas pārliešanai paredzēto asiņu un asins komponentu importa pilnvarošanas un kontroles noteikumus, savukārt attiecībā uz plazmu frakcionēšanai šādi noteikumi ir izstrādāti tikai apmēram pusē valstu. + + + + 0.9812734082397003 + + Safety and quality of the blood supply is an important issue for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances. + + + Asins apgādes drošība un kvalitāte ir nozīmīgs jautājums ES iedzīvotājiem, par ko liecina tas, ka Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu 56 % respondentu bija minējuši, ka visvairāk uztraucas par slimības iegūšanas risku, pieņemot ziedotās vielas. + + + + 0.9722863741339491 + + These two areas are often cause for general alerts in the blood sector, as demonstrated since the launch of the Commission managed Rapid Alert System for Blood (RAB), where a number of alerts relating to emerging disease risks with relevance to blood donor selection or testing and to medical device defects that were important in blood collection or processing were shared among the national blood competent authorities. + + + Šīs divas jomas bieži vien ir vispārējo brīdinājumu iemesls asins nozarē, kā redzams kopš Komisijas vadītās Ātrās ziņošanas sistēmas asins jomā (RAB) izveides, ar kuras starpniecību valstu asins nozares kompetentajām iestādēm tika izplatīti vairāki brīdinājumi par slimības rašanās riskiem, kas attiecas uz asinsdonoru atlasi vai testēšanu, un par medicīnisko ierīču defektiem, kas bija būtiski saistībā ar asins vākšanu un apstrādi. + + + + 1.1111111111111112 + + However blood competent authorities in one third of the countries do not believe that all blood establishments are reporting SARE. + + + Tomēr trešdaļā valstu asins nozares kompetentās iestādes nav pārliecinātas, ka visi asinsdonoru centri ziņo par NBNN. + + + + 0.9289617486338798 + + There is diversity between Member States in organisation (e.g. desk-based versus on-site), and outcome (i.e. classification and follow-up of deficiencies) of inspections. + + + Dalībvalstīm ir atšķirīga pārbaužu organizēšanas sistēma (piem., dokumentārās pārbaudes pretstatā pārbaudēm uz vietas) un to rezultāti (t. i., nepilnību klasifikācija un pēckontrole). + + + + 0.9642857142857143 + + No additional testing was reported for plasma collection, compared with collection of whole blood donations. + + + Attiecībā uz plazmas savākšanu netika norādīti nekādi papildu testi salīdzinājumā ar nesadalītu asiņu ziedošanu. + + + + 0.9644670050761421 + + EU legislation defines the minimum serological testing for human immunodeficiency virus (HIV) 1/2, hepatitis B and hepatitis C to be carried out for every whole blood and apheresis donation. + + + ES tiesību aktos ir noteikts, ka visiem nesadalītu asiņu un aferēzes ziedojumiem ir jāveic vismaz seroloģiskā testēšana attiecībā uz cilvēka imūndeficīta vīrusu (HIV) 1/2, B hepatītu un C hepatītu. + + + + 1.5180722891566265 + + There are differences between Member States in relation to the duration and terms of renewal of the individual authorisations. + + + Atsevišķu pilnvarojumu ilguma un atjaunošanas nosacījumi dalībvalstīs ir atšķirīgi. + + + + 0.8910891089108911 + + However, Member States' perceptions of what is considered compensation and incentive vary. + + + Tomēr dalībvalstis atšķirīgi interpretē to, kas ir uzskatāms par kompensāciju, bet kas - par stimulu. + + + + 1.0666666666666667 + + Fig. 5: Policy setting to ensure effective use of blood, blood components and plasma derivatives + + + Politikas nostādnes efektīvai asins, asins komponentu un plazmas atvasinājumu izmantošanai + + + + 0.9727272727272728 + + Where appropriate, data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national blood competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Blood (RAB) platform, a study mapping the economic landscape of the sector and more recently a Eurobarometer survey as well as outputs of EU-funded projects were also taken into account. + + + Attiecīgā gadījumā tika ņemti vērā arī dati, kas iegūti no citiem avotiem un papildina abos minētajos apsekojumos iegūtos datus (piem., tika izmantota informācijas apmaiņa sanāksmēs, ko asins nozares kompetentajām iestādēm divreiz gadā rīko Komisija, obligātie ikgadējie ziņojumi Komisijai par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), brīdinājumi, kas sniegti platformā "Ātrās ziņošanas sistēma asins jomā" (RAB), pētījums, kurā kartēta nozares ekonomiskā aina, un nesenāks Eirobarometra apsekojums, kā arī ES finansēto projektu rezultāti). + + + + 0.9834710743801653 + + Levels of inspector empowerment and training were regularly commented upon in the replies to the implementation survey. + + + Īstenošanas apsekojumā sniegtajās atbildēs regulāri tika izteiktas piezīmes par inspektoru pilnvaru līmeņiem un apmācību. + + + + 1.4074074074074074 + + Fig. 2: Overlapping inspection schemes + + + Pārbaudes shēmu pārklāšanās + + + + 1.135135135135135 + + Implementation of the EU blood legislation + + + ES tiesību aktu asins jomā īstenošana + + + + 1.0952380952380953 + + 3.2 Obligations of blood competent authorities + + + Asins nozares kompetento iestāžu pienākumi + + + + 0.925 + + Transposition of EU Blood legislation + + + ES tiesību aktu asins jomā transponēšana + + + + 1.0263157894736843 + + The difference in purchasing power between Member States might be one factor which explains the diverging views on what is or is not an incentive to donate. + + + Viens no faktoriem, ar ko varētu skaidrot atšķirīgos uzskatus par to, kas ir vai nav uzskatāms par stimulu ziedot, ir atšķirīgā pirktspēja dalībvalstīs. + + + + 1.1226415094339623 + + The debate on possible compensation and incentives for donors plays an important role in supply management (see below). + + + Būtisks apgādes vadības aspekts ir debates par iespējamo kompensāciju un stimuliem donoriem (sk. turpmāk). + + + + 1.6849315068493151 + + The ways in which EU Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner. + + + Ir grūti vispusīgi novērtēt, kā dalībvalstis ir īstenojušas BBZ principu. + + + + 1.3333333333333333 + + Fig. 6: Main causes leading to deferrals/country + + + Galvenie atlikšanas iemesli / valsts + + + + 0.8867924528301887 + + Countries identify an increase of the maximum donor age as the most promising initiative to improve the supply of blood and blood components. + + + Valstis norāda, ka saistībā ar asins un asins komponentu apgādes uzlabošanu vislielākās cerības raisa iniciatīva, kas ļauj paaugstināt donora maksimālo vecumu. + + + + 0.7025316455696202 + + In addition, thematic/focused inspections, inspections following SARE and desk-based assessments are organised. + + + Turklāt ir organizētas tematiskās/speciālās pārbaudes un pārbaudes pēc nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), kā arī tika novērtēta dokumentācija. + + + + 1.148936170212766 + + Support for the Implementation of the Blood Directives + + + 7. Atbalsts ES direktīvu asins jomā īstenošanai + + + + 0.9876543209876543 + + Fig. 1: Additional fields of competence for national blood competent authorities + + + Valsts kompetento iestāžu, kas atbild par asins nozari, papildu kompetences jomas + + + + 1.0298507462686568 + + Clarification of the operational rules on reporting SARE at EU level would be perceived as helpful by Member State haemovigilance experts. + + + Dalībvalstu hemovigilances ekspertiem liktos noderīgi saņemt skaidrojumus par noteikumiem, kā būtu gatavojami NBNN ziņojumi ES līmenī. + + + + 0.7142857142857143 + + EN EN + + + 1. att. + + + + 1.1428571428571428 + + Donor screening for eligibility. + + + Atbilstīgu donoru skrīnings. + + + + 1.3142857142857143 + + The Commission is closely following this case. + + + Komisija rūpīgi seko šim gadījumam. + + + + 1.0357142857142858 + + In any event, the number of penalties imposed is very low. + + + Jebkurā gadījumā piemēroto sankciju skaits ir ļoti mazs. + + + + 0.9076923076923077 + + In such cases this report contains the updated information. + + + Tādos gadījumos šajā ziņojumā ir sniegta atjauninātā informācija. + + + + 1.0784313725490196 + + These are of particular importance given the numerous technological developments in the field in recent years. + + + Tās ir jo īpaši nozīmīgas, ņemot vērā daudzus tehnoloģiska rakstura notikumus šajā jomā pēdējos gados. + + + + 1.1551724137931034 + + Significant progress has been made in many areas, also through the active support by Commission funded projects and other initiatives. + + + Būtisks progress ir sasniegts daudzās jomās, arī ar Komisijas finansēto projektu un citu iniciatīvu aktīvu atbalstu. + + + + 1.06 + + Quality management, responsible person and personnel. + + + Kvalitātes vadība, atbildīgā persona un personāls. + + + + 1.225 + + Obligations of Member State competent authorities + + + Dalībvalstu kompetento iestāžu pienākumi + + + + 0.9 + + Consent, data protection and confidentiality. + + + Piekrišana, datu aizsardzība un konfidencialitāte. + + + + 1.0909090909090908 + + Another important issue highlighted by some Member States was the need to foster harmonisation of the inspection practices in the Member States. + + + Vēl viens svarīgs jautājums, ko bija uzsvērušas dažas dalībvalstis, ir vajadzība veicināt pārbaužu prakses saskaņošanu dalībvalstīs. + + + + 1.031496062992126 + + The application of selection criteria should be transparent and subject to continuous evaluation in order to minimize safety risks. + + + Atlases kritēriju piemērošanai ir jābūt pārredzamai, un tie pastāvīgi jānovērtē, lai līdz minimumam samazinātu drošības riskus. + + + + 1.0 + + Penalties. + + + Sankcijas. + + + + 0.8787878787878788 + + (Total POs = 4825; 2011 data) + + + (kopā IO = 4825; 2011. gada dati) + + + + 1.0434782608695652 + + It was also suggested that the full list of these more stringent requirements could be made available by the Commission. + + + Tika ieteikts arī, ka Komisija varētu darīt pieejamu sarakstu, kurā būtu uzskaitītas visas šīs stingrākās prasības. + + + + 0.8235294117647058 + + Donor testing. + + + Donora testēšana. + + + + 1.2443181818181819 + + As a consequence, pursuant to Article 258 TFEU, the Commission has brought action against one Member State to the Court of Justice, and launched an infringement proceeding against another Member State, which is ongoing. + + + Tā rezultātā Komisija saskaņā ar LESD 258. pantu pret vienu dalībvalsti ir vērsusies Tiesā, bet pret otru dalībvalsti ir ierosinājusi pārkāpuma procedūru, kas pašlaik turpinās. + + + + 1.0769230769230769 + + More generally speaking, it was difficult to assess how divisions of tasks impacts oversight of the sector, especially as some of the national competent authorities did not provide precise/complete information. + + + Runājot vispārīgāk, bija grūti novērtēt, kā uzdevumu dalīšana ietekmē minētās jomas pārraudzību, jo īpaši tāpēc, ka dažas valsts kompetentās iestādes nebija sniegušas precīzu/pilnīgu informāciju. + + + + 1.0694444444444444 + + In some Member States the sector is fully controlled by public organisations, whilst in others private operators make a significant contribution (Fig. 5). + + + Dažās dalībvalstīs šo jomu pilnībā kontrolē publiskās organizācijas, savukārt citās būtisku ieguldījumu nodrošina privātie dalībnieki (5. att.). + + + + 1.1474358974358974 + + The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. + + + Komisijai šie dalībvalstu iesniegtie ziņojumi ir jāpārsūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. + + + + 0.9424460431654677 + + The implementation survey was answered by all Member States except Greece, and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway. + + + Uz īstenošanas apsekojuma jautājumiem atbildēja visas dalībvalstis, izņemot Grieķiju, un arī divas EEZ valstis - Lihtenšteina un Norvēģija. + + + + 1.3548387096774193 + + Other practices include compensation for the inconveniences related to the donation. + + + Cita prakse paredz kompensēt ar ziedošanu saistītās neērtības. + + + + 0.952 + + Concerning donor anonymity, most countries rely on the EU and national data protection legislation, but also on coding. + + + Attiecībā uz donora anonimitāti vairums valstu paļaujas uz ES un valsts datu aizsardzības tiesību aktiem, kā arī uz kodēšanu. + + + + 0.9395973154362416 + + At the end of 2011, 2047 tissue establishments were authorised in the EU, showing an almost 20% increase compared to the 2008 data (Fig. 4). + + + Eiropas Savienībā 2011. gada nogalē bija pilnvaroti 2047 audu centri, kas nozīmē gandrīz 20 % pieaugumu salīdzinājumā ar 2008. gada datiem (4. att.). + + + + 0.9791666666666666 + + Their outcome was in general satisfying and in particular allowed bringing expertise where this might be missing within the own Member State. + + + To rezultāti kopumā bija apmierinoši un cita starpā ļāva nodrošināt ekspertīzi gadījumos, kad pašā dalībvalstī tāda, iespējams, nebija pieejama. + + + + 1.0693069306930694 + + Designation of competent authority or authorities responsible for the implementation of Directive 2004/23/EC + + + Tās kompetentās iestādes vai iestāžu iecelšana, kas ir atbildīga par Direktīvas 2004/23/EK īstenošanu + + + + 1.0970873786407767 + + The survey confirmed that this core responsibility of competent authorities is well implemented across the Union. + + + Apsekojums apstiprināja, ka šis galvenais kompetento iestāžu pienākums ir labi īstenots visā Savienībā. + + + + 1.394904458598726 + + The Commission is also required to provide the European Parliament and the Council with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and monitoring. + + + Komisijai jānosūta Eiropas Parlamentam un Padomei arī pārskata ziņojums par šīs direktīvas prasību īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz pārbaudēm un uzraudzību. + + + + 0.9411764705882353 + + The gaps and difficulties identified suggest that a further in-depth evaluation might be useful. + + + Ņemot vērā konstatētās nepilnības un problēmas, būtu lietderīgi turpmāk veikt padziļinātu novērtējumu. + + + + 1.2482758620689656 + + Even though only trained personnel are allowed to provide appropriate information to donors, this information has been standardised at national level in a small number of countries. + + + Lai gan attiecīgo informāciju donoriem drīkst sniegt tikai apmācīts personāls, valsts līmenī šī informācija ir standartizēta tikai dažās valstīs. + + + + 1.0 + + Tissue and cell reception, processing, storage, labelling and packaging. + + + Audu un šūnu saņemšana, apstrāde, uzglabāšana, marķēšana un iesaiņošana. + + + + 0.8902439024390244 + + Overall, the survey showed that regardless of the consent system, all responding countries have put measures in place for verifying donor consent. + + + Kopumā apsekojums parādīja, ka neatkarīgi no piekrišanas sistēmas visas atbildējušās valstis ir ieviesušas pasākumus, kas ļauj pārliecināties par donora piekrišanu. + + + + 1.138655462184874 + + It has to be highlighted that, irrespective of the organisational set up in each country, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal in order to ensure their independence from economic operators, in the sector and from other influences. + + + Jāuzsver, ka neatkarīgi no katrā valstī izveidotās organizatoriskās struktūras, ir svarīgi, lai iestāžu rīcībā būtu atbilstīgi resursi, kas ļautu nodrošināt to neatkarību no ekonomikas dalībniekiem minētajā jomā, kā arī no citas ietekmes. + + + + 1.2262773722627738 + + However, the tissue establishment reports are not always publicly available, mainly due to different interpretations of this provision by the Member States authorities. + + + Tomēr audu centru pārskati ne vienmēr ir publiski pieejami, galvenokārt tāpēc, ka dalībvalstu iestādes šo noteikumu interpretē atšķirīgi. + + + + 0.7229299363057324 + + It is noted that an additional support on training of tissue establishment personnel was given through EU-funded projects such as European Quality System for Tissue Banking (EQSTB) and European Good Tissue Practices (EuroGTPs). + + + Tiek atzīmēts, ka papildu atbalsts audu centra personāla apmācībai ir saņemts ar tādu ES finansēto projektu starpniecību, kā, piemēram, Eiropas audu banku kvalitātes sistēma (European Quality System for Tissue Banking (EQSTB)) un Eiropas labas prakses piemēri audu jomā (European Good Tissue Practices (EuroGTPs)). + + + + 1.2391304347826086 + + Therefore information provided by the donor or his/her family contributes to an accurate assessment of all risks associated to the application of donated tissues or cells. + + + Tāpēc donora vai viņa ģimenes sniegtā informācija palīdz precīzi novērtēt visus riskus, kas saistīti ar ziedoto audu vai šūnu izmantošanu. + + + + 1.049342105263158 + + To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact is essential, even where responsibilities of national competent authorities are shared among multiple organisations or regions. + + + Lai veicinātu labu reglamentējošo saziņu starp dalībvalstīm, kā arī izpildītu prasību sniegt Komisijai gada pārskatu, ir svarīgi, lai būtu izveidots labi informēts nacionālais koordinējošais kontaktpunkts, pat ja valsts kompetento iestāžu pienākumi ir sadalīti starp vairākām organizācijām vai reģioniem. + + + + 1.1403508771929824 + + The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert group meetings to EU-funded projects. + + + Eiropas Komisija ir atbalstījusi dalībvalstis tiesību aktu īstenošanā, veicinot valsts kompetento iestāžu aktīvu līdzdalību dažādās darbībās - no divreiz gadā rīkotajām ekspertu grupas sanāksmēm līdz ES finansētajiem projektiem. + + + + 1.2432432432432432 + + It was underlined that Member States introducing more stringent safety and quality requirements should inform the other Member States and EEA countries, as well as the Commission, regarding these measures, in a transparent manner. + + + Tika uzsvērts, ka dalībvalstīm, kas ievieš stingrākas drošības un kvalitātes prasības, par šiem pasākumiem būtu pārredzamā veidā jāinformē pārējās dalībvalstis, EEZ valstis un Komisija. + + + + 1.1185567010309279 + + This may suggest that tissue establishments are striving to comply with the EU quality and safety requirements, but it may also indicate under-enforcement, e.g. in countries which have never reported any shortcomings. + + + Tas varētu liecināt, ka audu centri cenšas ievērot ES kvalitātes un drošības prasības, bet var arī norādīt par nepietiekamu piemērošanu, jo īpaši valstīs, kas nekad nav ziņojušas par nepilnībām. + + + + 1.1016949152542372 + + Import/export of human tissues and cells to/from third countries. + + + Cilvēka audu un šūnu imports/eksports uz/no trešām valstīm. + + + + 0.8608247422680413 + + If donor payment were allowed, some individuals could find the monetary remuneration so important that they might hide relevant medical and/or behavioural information. + + + Ja būtu atļauta ziedošana pret samaksu, dažas personas varētu uzskatīt naudas atalgojumu par tik būtisku faktoru, ka tādēļ varētu slēpt būtisku medicīniska rakstura un/vai uzvedības informāciju. + + + + 1.2518518518518518 + + Wherever accreditation and inspections are undertaken by different authorities, a good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured. + + + Valstīs, kur akreditēšanu un pārbaudes veic dažādas iestādes, ir jānodrošina attiecīgo iestāžu laba savstarpējā saziņa un koordinācija. + + + + 0.9484978540772532 + + However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation have been identified, which in some cases could be explained by the scientific and technological advances since its adoption. + + + Tomēr ir konstatētas dažas problēmas saistībā ar tiesību aktu interpretēšanu, īstenošanu un izpildi, kas dažos gadījumos varētu būt skaidrojamas ar zinātnes un tehnoloģiju attīstību kopš laika, kad minētie tiesību akti tika pieņemti. + + + + 0.875 + + Voluntary and unpaid donation (VUD) + + + Brīvprātīga un bezmaksas ziedošana (BBZ) + + + + 0.976878612716763 + + It should be highlighted that several Member States indicated that there is no national legal requirement for organising national follow-up registries for living donors. + + + Jāuzsver, ka vairākas dalībvalstis norādīja, ka tajās nepastāv nekādas valsts normatīvās prasības attiecībā uz dzīvo donoru pēckontroles reģistru organizēšanu valsts līmenī. + + + + 1.0844155844155845 + + The differences in purchasing power between Member States might also explain why a measure is considered a "compensation" in one country and an "incentive" in another. + + + Arī ar pirktspējas atšķirībām dalībvalstīs varētu izskaidrot to, kāpēc vienā valstī līdzeklis tiek uzskatīts par "kompensāciju", bet citā - par "stimulu". + + + + 1.1333333333333333 + + Most Member States allow compensation to be offered to living donors (22 countries for living donors of non-reproductive tissues and cells; 17 countries for donors of reproductive cells). + + + Vairums dalībvalstu ļauj piedāvāt kompensāciju dzīviem donoriem (22 valstīs - dzīviem nereproduktīvo audu un šūnu donoriem; 17 valstīs - reproduktīvo šūnu donoriem). + + + + 0.8775510204081632 + + Some mixed models have emerged where, for example, the private sector may take the role of a third party for processing or storage, with all donation, promotion and distribution activities remaining in public hands. + + + Ir parādījušies arī daži jaukti modeļi, kur, piemēram, privātais sektors var uzņemties trešās personas lomu un nodarboties ar apstrādi un uzglabāšanu, bet visas ar ziedošanu, veicināšanu un izplatīšanu saistītās darbības paliek sabiedrības ziņā. + + + + 1.141304347826087 + + The high number of procurement organisations shows that this activity is well developed across the Union. + + + Ieguves organizāciju lielais skaits liecina, ka šī darbība visā Savienībā ir labi attīstīta. + + + + 0.8652482269503546 + + Another Member State and one EEA country have not yet defined national provisions on the application of the VUD principle. + + + Kāda cita dalībvalsts un viena EEZ valsts vēl nav definējusi valsts noteikumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa piemērošanu. + + + + 1.2096774193548387 + + Several of the selection criteria, as well as the tasks of the responsible persons in Member States with more stringent requirements, have been subject to discussion during the bi-annual national competent authority meetings. + + + Vairāki atlases kritēriji, kā arī atbildīgo personu uzdevumi dalībvalstīs, kas noteikušas stingrākas prasības, tika apspriesti divreiz gadā rīkotajās valstu kompetento iestāžu sanāksmēs. + + + + 1.1407035175879396 + + There is no harmonisation in defining or applying such penalties, therefore it is difficult to evaluate whether similar measures are applied by all the Member States in case of a specific breach of the legislation in this area. + + + Šādu sankciju noteikšanā vai piemērošanā nav saskaņota regulējuma, tāpēc ir grūti novērtēt, vai visas dalībvalstis kāda konkrēta šajā jomā noteikta likumpārkāpuma gadījumā piemēro līdzīgus pasākumus. + + + + 1.0276497695852536 + + Only 17 Member States reported having guiding principles regarding the possibility to compensate tissue and cell donors, but in many cases these principles were just a description of the practices allowed at national level. + + + Tikai 17 dalībvalstis norādīja, ka tām ir izstrādāti pamatprincipi attiecībā uz iespēju sniegt kompensāciju audu un šūnu donoriem, bet daudzos gadījumos šie principi bija tikai valsts līmenī atļautās prakses apraksts. + + + + 0.9464285714285714 + + This may also explain why some Member States have not put in place a coherent policy to ensure national sufficiency at least for some type of tissues or cells. + + + Tas varētu izskaidrot arī to, kāpēc dažas dalībvalstis nav izstrādājušas saskaņotu politiku, lai nodrošinātu vismaz dažu audu vai šūnu veidu pietiekamību valsts līmenī. + + + + 1.094488188976378 + + Even though such movements may be explained by the globalisation of healthcare products and services, the common quality and safety standards laid down in the EU tissues and cells legislation have created the framework for facilitating trans-national movements within the Union. + + + Lai arī šādu apriti var izskaidrot ar veselības aprūpes produktu un pakalpojumu globalizāciju, kopējie kvalitātes un drošības standarti, kas noteikti ES tiesību aktos audu un šūnu jomā, ir radījuši regulējumu, kas veicina transnacionālu apriti Savienībā. + + + + 0.9634146341463414 + + Regarding data storage for at least 30 years, almost all Member States and EEA countries comply with the requirements of Article 9 of Directive 2006/86/EC, by requesting both paper and electronic records to be maintained for that period. + + + Attiecībā uz datu uzglabāšanu vismaz 30 gadus - gandrīz visas ES dalībvalstis un EEZ valstis izpilda Direktīvas 2006/86/EK 9. pantā noteiktās prasības, pieprasot, lai minētajā laikposmā ieraksti tiktu glabāti gan papīra formātā, gan elektroniski. + + + + 0.8767123287671232 + + Concerning joint inspections by authorities from more than one Member State, a small number have been organised in recent years. + + + Attiecībā uz kopīgām pārbaudēm, kurās piedalās vairāku dalībvalstu iestādes, - pēdējos gados bija tikai daži gadījumi, kad tādas tika organizētas. + + + + 1.0970873786407767 + + On the basis of these national reports, the Commission is required to report to the European Parliament and the Council and to inform them of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level. + + + Komisijai, pamatojoties uz šiem valstu ziņojumiem, jāsniedz ziņojums un jāinformē Eiropas Parlaments un Padome par turpmākajiem vajadzīgajiem pasākumiem saistībā ar BBZ, ko tā plāno veikt Savienības līmenī. + + + + 1.094240837696335 + + There is a need to find the most appropriate solutions to ensure both the respect of the Article 12 of Directive 2004/23/EC and an adequate supply of tissues and cells to the patients in need across the Union. + + + Ir jāatrod piemērotākie risinājumi, lai nodrošinātu gan Direktīvas 2004/23/EK 12. panta ievērošanu, gan pietiekamu audu un šūnu piedāvājumu pacientiem, kuriem tie nepieciešami visā Savienībā. + + + + 0.9 + + A majority also supported European legislation to ensure the safety and quality of blood, tissues and cells. + + + Vairums arī atbalstīja tādu ES tiesību aktu ieviešanu, ar ko tiktu nodrošināta asins, audu un šūnu drošība un kvalitāte. + + + + 1.10801393728223 + + Article 26 of Directive 2004/23/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 7 April 2009 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2004/23/EK 26. pantu dalībvalstis līdz 2009. gada 7. aprīlim un pēc tam ik pēc trim gadiem nosūta Komisijai ziņojumu par darbībām, kas veiktas saistībā ar šīs direktīvas noteikumiem, tostarp arī pārskatu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar pārbaudēm un kontroli. + + + + 1.0873362445414847 + + It is important to note that a recent Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation showed that only 13% of EU citizens considered acceptable to receive cash amounts in addition to the reimbursement of the costs related to the donation. + + + Svarīgi atzīmēt, ka nesen veiktais Eirobarometra apsekojums par asins, audu un šūnu ziedošanu parādīja, ka tikai 13 % ES iedzīvotāju uzskata, ka ir pieņemami saņemt naudas summas papildus ar ziedojumu saistīto izmaksu atlīdzībai. + + + + 1.238341968911917 + + These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences on the cross-border movement of tissues and cells. + + + Šīs atšķirības palīdz sekmīgi iekļaut prasības valsts tiesību aktos, taču dažos gadījumos tās var ierobežot pilnvarojumu savstarpēju atzīšanu, tādējādi ietekmējot audu un šūnu pārrobežu apriti. + + + + 1.032258064516129 + + Reproductive cells (ART sector). + + + Reproduktīvās šūnas (MAT joma). + + + + 1.0568720379146919 + + This may explain the considerable heterogeneity across the EU in the practices vis-à-vis tissue and cell donors, with some practices being regarded as compensation in one country and incentives or other practices in others. + + + Tas varētu izskaidrot ievērojamo neviendabīgumu ES attiecībā uz audu un šūnu donoriem piemērojamo praksi, kur dažas prakses tiek uzskatītas par kompensāciju vienā valstī un par stimuliem vai citām praksēm citās. + + + + 1.132890365448505 + + A verification of the completeness of transposition into national legislation has been carried out by the Commission and demonstrated that the EU tissues and cells legislation is fully transposed into national legislation in all but two Member (which have failed to fully transpose the requirements of the Directives for reproductive cells). + + + Komisija ir veikusi pārbaudi par transponēšanas pilnīgumu valsts tiesību aktos, kas apliecināja, ka ES tiesību akti audu un šūnu jomā ir pilnībā transponēti valsts tiesību aktos visās dalībvalstīs, izņemot divas (kuras nav pilnībā transponējušas direktīvu prasības attiecībā uz reproduktīvajām šūnām). + + + + 1.0873015873015872 + + The data reported show that the EU and EEA countries comply with the minimal testing requirements stipulated in the Directive 2006/17/EC. + + + Sniegtie dati liecina, ka ES dalībvalstis un EEZ valstis izpilda Direktīvā 2006/17/EK noteiktās minimālās testēšanas prasības. + + + + 1.1481481481481481 + + These consist mainly in providing administrative support for the funeral and ensuring full or partial coverage of the cost of the funeral/burial/cremation. + + + Tas ir galvenokārt administratīvs atbalsts saistībā ar bērēm un daļēja vai pilnīga apbedīšanas/apglabāšanas/kremēšanas izmaksu segšana. + + + + 0.9744680851063829 + + Projects such as EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S, and the on-going joint actions ARTHIQS and VISTART have provided a strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the EU tissue and cell legislation. + + + Īstenojot tādus projektus kā EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S un pašlaik īstenotās kopīgās darbības ARTHIQS un VISTART, dalībvalstīm ir sniegts stingrs atbalsts to centienos īstenot prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.1692307692307693 + + Regarding practices vis-à-vis deceased donors of tissues and cells, only three Member States reported that they provide compensation to donor relatives. + + + Par praksi attiecībā uz mirušu donoru audiem un šūnām tikai trīs dalībvalstis norādīja, ka sniedz kompensāciju donora radiniekiem. + + + + 1.1486486486486487 + + In this respect, it should be highlighted that the new Directive (EU) 2015/566 provides for the harmonisation of the minimum requirements in terms of contents of written agreements between importing tissue establishments and their third country suppliers. + + + Šajā saistībā būtu jāuzsver, ka jaunā Direktīva (ES) 2015/566 paredz minimālo prasību saskaņošanu attiecībā uz tādu rakstisku līgumu saturu, kurus noslēdz audu centri, kas veic importu, un to piegādātāji no trešām valstīm. + + + + 1.0404040404040404 + + The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2004/23/EC and its implementing Directives. + + + Komisija izvērtēs, vai ir nepieciešams novērtējums, kurā tiktu izvērtēts Direktīvas 2004/23/EK un tās īstenošanas direktīvu samērīgums, efektivitāte, iedarbīgums, saskanība un ES pievienotā vērtība. + + + + 0.8579545454545454 + + Additional tests required by Member States are usually justified for local reasons, like e.g. the increased prevalence of a certain infectious disease. + + + Tādu papildu testu nepieciešamība, ko pieprasa dalībvalstis, parasti tiek pamatota, ņemot vērā vietējus iemeslus, piemēram, noteiktas infekcijas slimības palielināta izplatība. + + + + 1.1242937853107344 + + On the basis of the information collected, the Commission will follow up with the Member States in order to promote, where desirable, a common understanding of Article 12 in the Directive 2004/23/EC. + + + Pamatojoties uz savākto informāciju, Komisija turpinās sekot dalībvalstīm, lai vajadzības gadījumā veicinātu kopīgu izpratni par Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasību izpildi. + + + + 1.072 + + An important issue is how and by whom the decision concerning the value and form of compensations for tissue and cell donors is taken. + + + Svarīgs ir jautājums par to, kā un kas pieņem lēmumu par audu un šūnu ziedotājiem piešķiramās kompensācijas vērtību un formu. + + + + 1.1403508771929824 + + Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of human tissue and cells for clinical application. + + + Kopš 2003. gada saskaņā ar Savienības darbības vairākgadu programmām veselības aprūpes jomā ir finansēti vairāki projekti cilvēka audu un šūnu klīniskās izmantošanas jomā. + + + + 0.9494163424124513 + + [2: Detailed Member States' replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: In a number of cases clarification requests were sent to Member States. + + + [2: Detalizētas dalībvalstu, kā arī Norvēģijas un Lihtenšteinas sniegtās atbildes ir pieejamas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/.][3: Vairākos gadījumos dalībvalstīm tika nosūtīti pieprasījumi sniegt skaidrojumus. + + + + 0.9171974522292994 + + However, one Member State who reported that the VUD principle is mandatory indicated that payment of gamete donors is allowed at national level. + + + Tomēr viena dalībvalsts, kas ziņoja, ka minētā principa ievērošana ir obligāta, norādīja arī to, ka gametas donoriem valsts līmenī ir atļauts saņemt samaksu. + + + + 1.278169014084507 + + Even though this practice is considered as compensation by the competent authorities, it may be perceived as an incentive by the family/relatives of the deceased donors, especially in the absence of an expressed consent of the deceased person or when, due to financial constraints, the relatives have difficulty covering the costs of the funeral/burial/cremation. + + + Lai arī kompetentās iestādes šo praksi uzskata par kompensāciju, mirušo donoru ģimene/radinieki to var uztvert kā stimulu, jo īpaši tad, ja mirusī persona nebija izteikusi piekrišanu vai ja finansiālo grūtību dēļ radiniekiem ir grūti segt apbedīšanas/apglabāšanas/kremēšanas izmaksas. + + + + 1.0469798657718121 + + However, the report points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, requirements on the safety aspects regarding living donors, inspections framework), some of them owing to the different approaches taken by the Member States when transposing and implementing the current EU legislation and others due to the scientific and technologic developments since the adoption of the Directives. + + + Tomēr ziņojums norāda uz dažām nepilnībām un problēmām saistībā ar esošo noteikumu piemērošanu un izpildi (piem., definīcijas, drošības prasības attiecībā uz dzīviem donoriem, pārbaužu ietvars), dažas no kurām ir radušās tāpēc, ka dalībvalstis spēkā esošo ES tiesību aktu transponēšanai un īstenošanai izmanto atšķirīgas pieejas, savukārt citas - tāpēc, ka kopš laika, kad tika pieņemtas direktīvas, ir notikusi zinātnes un tehnoloģijas attīstība. + + + + 1.0208333333333333 + + The data provided, even though incomplete and sometimes not precisely defined, confirm that increasing volumes of human tissues and cells are imported from or exported to third countries (Fig. 7). + + + Sniegtie dati, lai arī nepilnīgi un dažkārt neprecīzi definēti, apstiprina, ka cilvēka audus un šūnas no trešām valstīm importē vai uz trešām valstīm eksportē aizvien lielākā apjomā (7. att.). + + + + 1.0267558528428093 + + It has to be underlined that countries which reported difficulties in implementing the donation identification system were either developing a central allocation system for identifiers or were waiting for the adoption of the implementing legislation introducing a Single European Code for tissues and cells. + + + Jāuzsver, ka par grūtībām saistībā ar ziedojumu identifikācijas sistēmas izveidi ziņoja valstis, kas vai nu pilnveidoja identifikatoru centrālo piešķiršanas sistēmu, vai gaidīja, kad tiks pieņemti īstenošanas tiesību akti, ar kuriem tiks ieviests vienotais Eiropas kods attiecībā uz audiem un šūnām. + + + + 1.277456647398844 + + Some national competent authorities considered that it would be useful to strengthen the consideration of pharmacovigilance data regarding medicinal products that are used in the context of donations of tissues and cells. + + + Dažas valstu kompetentās iestādes uzskatīja, ka būtu noderīgi pastiprināt farmakovigilances datu izvērtējumu attiecībā uz zālēm, ko lieto saistībā ar audu un šūnu ziedošanu. + + + + 0.9108910891089109 + + However, Member States interpretation of what is considered compensation and incentive vary. + + + Tomēr dalībvalstis atšķirīgi interpretē to, kas ir uzskatāms par kompensāciju, bet kas - par stimulu. + + + + 1.1376146788990826 + + These actions allowed for the development of guidelines and manuals in areas of common interest such as inspections and vigilance, included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors and brought together professionals in the tissue banking sector for the development of detailed technical guidance in line with the EU legal requirements. + + + Šīs darbības ir ļāvušas izstrādāt vadlīnijas un rokasgrāmatas tādās kopējo interešu jomās, kā pārbaudes un vigilance, tostarp mācību kursus dalībvalstu kompetentajām iestādēm un to inspektoriem, un ir savedušas kopā audu banku nozares speciālistus, lai izstrādātu sīkas tehniskās vadlīnijas saskaņā ar ES tiesību aktu prasībām. + + + + 0.9111111111111111 + + It has to be highlighted that VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which may contribute to higher safety standards for tissues and cells and therefore to the protection of human health. + + + Jāuzsver, ka brīvprātīga un bezmaksas ziedošana pēc būtības ir ne tikai ētiska rakstura faktors, bet arī faktors, kas var veicināt augstākus drošības standartus audu un šūnu jomā un tādējādi arī cilvēku veselības aizsardzību. + + + + 1.2347826086956522 + + On the other hand, ten Member States indicated that, especially for sperm donors, such registries are maintained by the tissue establishments. + + + Savukārt desmit dalībvalstis norādīja, ka jo īpaši attiecībā uz spermas donoriem šādus reģistrus uztur audu centri. + + + + 1.1094890510948905 + + In addition, the survey showed that nineteen countries (17 Member States and two EEA countries) did not put in place national policies for promoting national self-sufficiency/sufficiency for tissues and cells and do not always collect data on cross-border movement of tissues and cells at national level. + + + Turklāt apsekojums parādīja, ka deviņpadsmit valstis (17 dalībvalstis un divas EEZ valstis) nav izstrādājušas valsts politiku attiecībā uz audu un šūnu pašpietiekamības/pietiekamības veicināšanu valstī un ne vienmēr valsts līmenī vāc datus par audu un šūnu pārrobežu apriti. + + + + 1.0593607305936072 + + By updating the data in this Compendium, the tissues and cells competent authorities demonstrate full transparency and provide support to healthcare professionals searching for an authorised tissue or cell provider within the Union. + + + Atjauninot šaj�� datubāzē esošos datus, audu un šūnu jomas kompetentās iestādes demonstrē pilnīgu pārredzamību un sniedz atbalstu veselības aprūpes speciālistiem, kas meklē pilnvarotu audu vai šūnu piegādātāju Savienībā. + + + + 1.0643564356435644 + + Even though most respondents confirmed respecting the required 2-year interval between inspections, some Member States suggested that prioritising inspections based on factors like the size of establishment, range of activity, experience of inspectors and compliance history may prove valuable especially in a period when financial constraints have a considerable influence on the staffing of departments in charge of inspections. + + + Lai arī vairums respondentu apstiprināja, ka ievēro prasīto 2 gadu intervālu starp pārbaudēm, dažas dalībvalstis ieteica, ka būtu vērtīgi pārbaudēm piešķirt prioritāti, pamatojoties uz tādiem faktoriem kā centra lielums, darbību diapazons, inspektoru pieredze un līdzšinējā atbilstīguma nodrošināšana, jo īpaši laikā, kad finansiālie ierobežojumi būtiski ietekmē par pārbaudēm atbildīgo nodaļu personālu. + + + + 1.0714285714285714 + + Donor selection and evaluation + + + Donoru atlase un novērtēšana + + + + 1.168 + + The analysis of the replies concerning inspections of tissue establishments indicates, overall, an adequate implementation of the EU requirements. + + + To atbilžu analīze, kas sniegtas attiecībā uz audu centru pārbaudēm, liecina, ka kopumā ES prasības tiek īstenotas pienācīgi. + + + + 1.0476190476190477 + + Several countries have introduced more stringent testing requirements such as nucleic acid testing (NAT) for hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) and/or human immunodeficiency virus (HIV) for non-reproductive and/or reproductive tissue and cells, whereas in most Member States and EEA countries the use of this type of testing is not required on the basis of a cost-benefit analysis and/or the epidemiological context. + + + Vairākas valstis ir ieviesušas stingrākas testēšanas prasības, piemēram, nukleīnskābes testēšanu (NAT) B hepatīta (HBV), C hepatīta (HCV) un/vai cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) noteikšanai nereproduktīvajiem un/vai reproduktīvajiem audiem un šūnām, tomēr vairumā dalībvalstu un EEZ valstu šāda tipa testēšana netiek prasīta, ņemot vērā izmaksu un ieguvumu analīzi un/vai epidemioloģisko kontekstu. + + + + 1.1840490797546013 + + Only in a small number of Member States is the value of the compensation provided to tissue and cell donors connected to national economic indicators (e.g. monthly income, purchasing capacity). + + + Tikai dažās dalībvalstīs audu un šūnu donoriem sniegtās kompensācijas vērtība ir saistīta ar valsts ekonomiskajiem rādītājiem (piem., mēneša ienākumu, pirktspēju). + + + + 1.16 + + Relations between tissue establishments and third parties. + + + Attiecības starp audu centriem un trešām personām. + + + + 0.8416988416988417 + + It should be noted that, although much has been achieved and reporting improves every year, challenges related to under-reporting by organisations responsible for human application and the lack of accurate data remain. + + + Jāatzīmē, ka, lai arī daudz kas ir sasniegts un ziņošana ar katru gadu uzlabojas, joprojām pastāv problēmas saistībā ar to, ka organizācijas, kas ir atbildīgas par audu un šūnu izmantošanu cilvēkiem, pienācīgi neiesniedz ziņojumus, kā arī trūkst precīzu datu. + + + + 0.7387387387387387 + + Several Member States suggested that a common list of diagnostic tests (panel) for some genetic diseases may be valuable for increasing safety in the EU ART sector. + + + Vairākas dalībvalstis ir ieteikušas, ka attiecībā uz dažām ģenētiskajām slimībām būtu vērtīgi izveidot vispārīgu diagnostikas testu sarakstu (paneli), lai palielinātu drošību ES medicīniskās apalgošanas tehnoloģiju nozarē. + + + + 1.2951807228915662 + + When verifying the compliance of tissues establishments with the EU donor evaluation and selection requirements, inspections are the most important verification method used by the Member State competent authorities. + + + Lai pārliecinātos, vai audu centri atbilst ES donoru novērtēšanas un atlases prasībām, pārbaudes ir visnozīmīgākā metode, ko izmanto dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 1.2093023255813953 + + As demonstrated by the Member State replies, there are important cross-border movements of human tissues and cells within the EU and EEA countries (Fig. 8). + + + Kā redzams no dalībvalstu sniegtajām atbildēm, ES un EEZ valstīs pastāv nozīmīga cilvēka audu un šūnu pārrobežu aprite (8. att.). + + + + 0.8350253807106599 + + The regular meetings of the national competent authorities as part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718) developed into a well-appreciated platform for discussions, allowing for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level. + + + Valstu kompetento iestāžu pārstāvju regulārās sanāksmes Par cilvēku izcelsmes vielām atbildīgo kompetento iestāžu ekspertu grupu (Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718)) darbības ietvaros ir kļuvušas par atzītu diskusiju platformu, kurā notiek apmaiņa ar labākās prakses piemēriem un tiek noskaidrotas valsts un ES līmenī konstatētās kopējās problēmas. + + + + 0.9730639730639731 + + Moreover, most of the Member States stated that the new coding requirements, now laid down in Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC, should contribute to a harmonised implementation of the Single European Code for tissues and cells and actively supported their development. + + + Turklāt vairums dalībvalstu norādīja, ka jaunajām kodēšanas prasībām, kas tagad noteiktas Direktīvā (ES) 2015/565, ar kuru groza Direktīvu 2006/86/EK, būtu jāveicina vienotā Eiropas koda saskaņota ieviešana attiecībā uz audiem un šūnām, un tādēļ tās aktīvi atbalstīja minēto prasību pilnveidošanu. + + + + 0.8733153638814016 + + Even though the current requirements in Directive 2006/86/EC refer only to reporting of serious adverse reactions (SAR) in recipients of tissues and cells, the voluntary reporting of SAR in donors has gradually improved in the past years, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors. + + + Lai gan pašlaik spēkā esošās Direktīvā 2006/86/EK noteiktās ziņošanas prasības attiecas vienīgi uz nopietnām nevēlamām blaknēm, kas konstatētas audu un šūnu saņēmējiem, pēdējos gados brīvprātīga ziņošana par nopietnām nevēlamām blaknēm, kas konstatētas donoriem, pakāpeniski uzlabojas, un tas norāda uz dalībvalstu aizvien lielāku ieinteresētību aizsargāt dzīvos donorus. + + + + 1.2246376811594204 + + The analysis of the annual SARE reports submitted by the Member States demonstrates notable efforts to comply with the requirements in Article 7 of Directive 2006/86/EC. + + + Dalībvalstu iesniegto ikgadējo NBNN ziņojumu analīze liecina par ievērojamiem centieniem izpildīt Direktīvas 2006/86/EK 7. panta prasības. + + + + 1.0782918149466192 + + An alert issued in RATC accompanied by recall of products from an EU tissue establishment revealed that the consent form and its verification may be very different from one Member State to another, depending also on the legal framework under which the EU tissue and cell legislation has been transposed. + + + RATC platformā izdotais brīdinājums, kam sekoja produktu atsaukums no ES audu centra, atklāja, ka piekrišanas veidlapa un tās pārbaude dalībvalstīs var būt ļoti atšķirīga un ir atkarīga arī no tiesiskā regulējuma, saskaņā ar kuru tika transponēti ES tiesību akti audu un šūnu jomā. + + + + 0.9870689655172413 + + As a consequence, identical shortcomings may result in different outcomes for the inspected establishments depending on their geographical location (e.g. penalties vs. revocation or suspension of license for the same deficiency). + + + Tādēļ identiskas nepilnības var radīt atšķirīgas sekas pārbaudītajiem audu centriem atkarībā no to ģeogrāfiskās atrašanās vietas (piem., par vienu un to pašu nepilnību var piemērot naudas sodu vai licences apturēšanu vai atcelšanu). + + + + 1.0740740740740742 + + In this regard, 18 Member States and one EEA country reported to have a follow-up registry or database of haematopoietic stem cell donors, but the type of the follow-up examinations, their periodicity and the responsible healthcare facilities/professionals may vary from country to country. + + + Šajā saistībā 18 dalībvalstis un viena EEZ valsts norādīja, ka tās uztur asinsrades cilmes šūnu donoru pēckontroles reģistru vai datubāzi, taču pēckontroles pārbaužu veids, periodiskums un atbildīgās veselības aprūpes iestādes/speciālisti katrā valstī var būt atšķirīgi. + + + + 1.2123287671232876 + + In line with the requirements in Article 10 of Directive 2004/23/EC, national registers of tissues establishments appear to be available in most of the responding Member States. + + + Atbilstīgi Direktīvas 2004/23/EK 10. panta prasībām audu centru valsts reģistri, šķiet, ir pieejami vairumā no pārskatus sniegušajām dalībvalstīm. + + + + 1.1107142857142858 + + In addition, some countries do not distinguish between distribution within the Union and import/export from/to third countries which may be considered an important hurdle, not only against data collection and analysis, but also against optimal circulation of tissues and cells for patient benefit across the EU. + + + Turklāt dažas valstis nenošķir audu un šūnu izplatīšanu Savienības iekšienē no importa/eksporta no/uz trešām valstīm, ko varētu uzskatīt par būtisku kavēkli ne tikai saistībā ar datu vākšanu un analīzi, bet arī attiecībā uz audu un šūnu optimālu apriti pacientu interesēs visā ES. + + + + 0.85625 + + In terms of inspection outcomes, mostly minor shortcomings were recorded with few suspensions and revocations of authorisations (Fig. 6). + + + Saistībā ar pārbaužu rezultātiem bija reģistrētas galvenokārt nebūtiskas nepilnības un daži darbības apturēšanas un pilnvarojuma atsaukšanas gadījumi (6. att.). + + + + 1.0431211498973305 + + Besides complying with the legal obligations pursuant to Article 12 (1) and Article 26 of Directive 2004/23/EC, the current report sets out how Directive 2004/23/EC and its implementing Directives 2006/17/EC and 2006/86/EC (hereafter commonly referred to as the EU tissue and cell legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the tissue and cell sector over the past decade. + + + Papildus tam, ka ar šo ziņojumu tiek izpildītas juridiskās saistības, kas noteiktas Direktīvas 2004/23/EK 12. panta 1. punktā un 26. pantā, šajā ziņojumā ir izklāstīts, kā Direktīva 2004/23/EK un Direktīvas 2006/17/EK un 2006/86/EK, ar kurām to īsteno (kopā turpmāk "ES tiesību akti audu un šūnu jomā"), darbojas praksē tādu nozīmīgu zinātnisko un organizatorisko pilnveidojumu (internacionalizācija, komercializācija) apstākļos, kas pēdējos desmit gados izveidojušies audu un šūnu jomā. + + + + 1.0175438596491229 + + Total inspections = 443; data reported by 21 Member States + + + Kopā pārbaudes = 443; datus paziņojusi 21 ES dalībvalsts. + + + + 0.890625 + + Only 15 Member States reported putting in place additional measures like examination/inspection/approval of advertising materials, training of professionals to spot illegal and fraudulent activities, verification that the VUD principle is also respected for imported tissues and cells. + + + Tikai 15 dalībvalstis norādīja, ka tās ir ieviesušas tādus papildu pasākumus, kā, piemēram, reklāmas materiālu izpēte/pārbaude/apstiprināšana, speciālistu apmācība, lai viņi spētu atpazīt nelikumīgas un negodīgas darbības, pārliecināšanās, ka minētais princips tiek ievērots arī attiecībā uz importētiem audiem un šūnām. + + + + 0.918918918918919 + + Although the principle of VUD is mandatory in the large majority of the Member States, its concrete application varies across the Union. + + + Lai gan brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa ievērošana ir obligāta lielākajā daļā dalībvalstu, tā konkrēta piemērošana Savienībā atšķiras. + + + + 1.139917695473251 + + Overall, the implementation of the EU tissues and cells legislation by the Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the sector through authorisation, inspection, and vigilance. + + + Kopumā tiek uzskatīts, ka dalībvalstis pienācīgi īsteno ES tiesību aktus audu un šūnu jomā, un saskaņā ar šiem tiesību aktiem ir izveidots tādu kompetentu iestāžu tīkls, kuras pārrauga šo jomu, izmantojot pilnvarojumus, pārbaudes un vigilanci. + + + + 1.0873015873015872 + + Finally the Commission developed - in close cooperation with Member States - a Rapid Alert Platform for Tissues and Cells (RATC) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts relating to human tissues or cells transferred across borders. + + + Visbeidzot, Komisija ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm ir izstrādājusi Ātrās ziņošanas sistēmu cilvēka audu un šūnu jomā (RATC), kas veicina dalībvalstu saziņu tīmekļa vietnē trauksmes gadījumos, kas saistīti ar cilvēka audu vai šūnu apriti pāri robežām. + + + + 1.0506329113924051 + + Good practices developed by the EU-funded initiatives were also included by the Council of Europe in a dedicated Guide to the Quality and Safety of Tissues and Cells. + + + Labas prakses piemērus, kas izstrādāti, balstoties uz ES finansētām iniciatīvām, Eiropas Padome ir iekļāvusi Vadlīnijās par audu un šūnu kvalitāti un drošību. + + + + 1.1561338289962826 + + The fact that third parties may be involved in all steps of the chain from donation and procurement to distribution in most Member States highlights the importance that needs to be given to the written agreements established by tissue establishments and their verification by the national competent authorities. + + + Tas, ka trešās personas var iesaistīties visos ķēdes posmos no ziedošanas un ieguves līdz izplatīšanai, vairumā dalībvalstu liecina par to, ka jāpievērš liela nozīme rakstiskiem līgumiem, ko noslēdz audu centri, kā arī to pārbaudei, ko veic valstu kompetentās iestādes. + + + + 1.1298076923076923 + + In some Member States the authorities for tissues and cells are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, blood and/or medicinal products) (Fig.1 and 2), which can be beneficial from an efficiency point of view. + + + Dažās dalībvalstīs iestādes, kas atbild par audu un šūnu jomu, ir atbildīgas arī par citu jomu (piem., orgānu, asiņu un/vai zāļu) uzraudzību (1. un 2. att.), kas no efektivitātes viedokļa varētu būt izdevīgi. + + + + 0.9175704989154013 + + This report is based on the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Commission communication published in January 2010 as well as the two reports on the application of the principle of VUD for tissues and cells issued in 2006 and 2011. + + + Šis ziņojums ir sagatavots, pamatojoties uz dalībvalstu atbildēm, kas sniegtas Komisijas aptaujās, ko tā bija nosūtījusi 2012. gadā (pārbaude par transponēšanas pilnīgumu), 2013. gadā (īstenošanas apsekojums), un 2014. gadā (brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošana), un papildina Komisijas paziņojumu, kas publicēts 2010. gada janvārī, kā arī divus ziņojumus par minētā principa piemērošanu audiem un šūnām, kas izdoti 2006. gadā un 2011. gadā. + + + + 1.1764705882352942 + + This may suggest a role for the EU in supporting Member States to develop national sufficiency policies although the exact impact of such policies on cross-border exchanges and the supply of starting materials for medicinal product manufacture would need to be carefully analysed. + + + Tāpēc ES līmenī varētu atbalstīt dalībvalstis, lai tās pilnveidotu savu valsts pietiekamības politiku, lai gan būtu rūpīgi jāizanalizē, kā šāda politika konkrēti ietekmēs zāļu ražošanai nepieciešamo izejvielu pārrobežu apmaiņu un piegādi. + + + + 1.185897435897436 + + As suggested by some Member States, a procedure setting higher (minimum) standards for the authorisation of tissue and cell preparation processes at the tissue establishments (as referred to in Article 4 of Directive 2006/86/EC) may encourage mutual trust and acceptance between Member States and thus strengthen the cross-border movement of tissues and cells across EU. + + + Kā ieteikušas dažas dalībvalstis, nosakot augstākus (minimālos) standartus audu un šūnu sagatavošanas procesu pilnvarošanai audu centros (kā norādīts Direktīvas 2006/86/EK 4. pantā), tiktu veicināta savstarpējā uzticība un atzīšana starp dalībvalstīm un tādējādi stiprināta audu un šūnu pārrobežu aprite visā ES. + + + + 1.092896174863388 + + The survey showed that a donor identification system was implemented by most Member States, with a unique code for each donation being assigned, predominantly at the level of the tissue establishment. + + + Apsekojums parādīja, ka vairums dalībvalstu ir ieviesušas donoru identifikācijas sistēmu, kas paredz, ka katram ziedojumam tiek piešķirts unikāls kods, galvenokārt audu centra līmenī. + + + + 1.0655737704918034 + + As underlined by several national competent authorities, a more harmonised procedure for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments would foster mutual trust and acceptance between Member States which are essential for ensuring a prompt supply of tissues and cells to the patients in need for the cases in which tissues and cells are distributed from another Member State than the one where the patient is treated. + + + Kā uzsvērušas vairākas valstu kompetentās iestādes, ja audu centru akreditēšanas, iecelšanas, pilnvarošanas vai licencēšanas procedūra būtu saskaņotāka, tas veicinātu savstarpējo uzticību un atzīšanu starp dalībvalstīm, kas ir būtiski, lai nodrošinātu audu un šūnu ātru piegādi pacientiem, kuriem tie nepieciešami, gadījumos, kad audi un šūnas tiek izplatīti no citas dalībvalsts, kas nav tā valsts, kurā pacients tiek ārstēts. + + + + 0.9696969696969697 + + Development of follow-up registries as an additional tool for ensuring safety of living donors was also addressed in the survey. + + + Apsekojumā tika aplūkots arī jautājums par pēckontroles reģistru pilnveidošanu kā papildu rīku dzīvo donoru drošības nodrošināšanai. + + + + 0.8943661971830986 + + All Member States, and also Liechtenstein and Norway provided answers to the survey on the implementation of the VUD principle. + + + Visas dalībvalstis, kā arī Lihtenšteina un Norvēģija sniedza atbildes apsekojumā par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu. + + + + 1.008097165991903 + + The main reasons for shortages were the lack of donors, followed by insufficient procurement capacity at national level and technical reasons (e.g. practical difficulties in finding a compatible match for patients in need of an HSC transplantation). + + + Kā galvenie deficīta iemesli tika minēti donoru trūkums, kā arī nepietiekamas ieguves spējas valsts līmenī un tehniski iemesli (piem., praktiskas grūtības atrast saderīgu donoru pacientiem, kam nepieciešama asinsrades cilmes šūnu transplantācija). + + + + 0.9630606860158312 + + However, it has to be noted that, as for import and export, data collected by the Member States probably serve different purposes and use various methodologies, so it is very difficult to draw a clear conclusion on the importance of EU distribution compared to import/export from/to third countries and therefore to evaluate tissue and cell sufficiency at EU level. + + + Tomēr jānorāda, ka dalībvalstu apkopotie dati par importu un eksportu, iespējams, kalpo atšķirīgiem mērķiem un datu apkopošanai tiek izmantotas dažādas metodikas, tāpēc ir ļoti grūti izdarīt skaidrus secinājumus par audu un šūnu izplatīšanas nozīmīgumu ES teritorijā salīdzinājumā ar importu/eksportu uz/no trešām valstīm un tādējādi novērtēt audu un šūnu pietiekamību ES līmenī. + + + + 1.2459016393442623 + + In addition, and in accordance with Article 12(1) of Directive 2004/23/EC, Member States also have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years. + + + Turklāt saskaņā ar Direktīvas 2004/23/EK 12. panta 1. punktu dalībvalstis ik pēc trim gadiem iesniedz Komisijai ziņojumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu. + + + + 0.8265895953757225 + + As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough tissues and cells, the collaboration with ECDC proved extremely valuable. + + + Attiecībā uz risku ar audu un šūnu starpniecību pārnest infekcijas slimības ļoti vērtīga ir izrādījusies sadarbība ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC). + + + + 1.1221945137157108 + + The importance of SARE reporting is confirmed by the interest of the Member States in collaborating with the Commission to improve the current reporting system (e.g. refining the SARE reporting templates for improving collection of data in the sector of assisted reproduction technology (ART)) and to expand communication with other countries and other sectors (e.g. fostering cooperation with relevant third countries with regard to SARE reporting). + + + NBNN ziņojumu nozīmīgumu apstiprina tas, ka dalībvalstis ir ieinteresētas sadarboties ar Komisiju, lai uzlabotu pašreizējo ziņošanas sistēmu (piem., sīkāk izstrādājot NBNN pārskatu veidnes, lai uzlabotu datu vākšanu medicīniskās apaugļošanas tehnoloģiju jomā) un paplašinātu saziņu ar citām valstīm un citām nozarēm (piem., veicinot sadarbību ar attiecīgajām trešām valstīm saistībā ar NBNN ziņošanu). + + + + 0.9786729857819905 + + Concerning the number of competent authorities, in some Member States only one authority is responsible for the oversight of the tissue and cell sector, whereas in other countries the tasks are divided amongst two or three authorities (based either on type of tissues and cells or on duties e.g. accreditation/authorisation v. inspections/vigilance or the allocation of tasks between federal and regional levels). + + + Attiecībā uz kompetento iestāžu skaitu - dažās dalībvalstīs par audu un šūnu jomas pārraudzību ir atbildīga tikai viena iestāde, savukārt citās valstīs šie uzdevumi ir sadalīti starp divām vai trim iestādēm (pienākumus dalot vai nu pēc audu un šūnu tipa, vai pēc veicamajām funkcijām, piem., akreditācija/pilnvarošana pretstatā pārbaudēm/vigilancei, vai arī piešķirot uzdevumus attiecīgi federālajā un reģionālajā līmenī). + + + + 1.1729323308270676 + + In this regard, several national competent authorities have called for an EU-level endorsement of Good Tissue Practice guidelines (GTP), similar to Good Manufacturing Practice guidelines (GMP) approach in the pharmaceutical sector and for continuing to provide support for training of inspectors at the EU level. + + + Šajā saistībā vairākas valstu kompetentās iestādes ir lūgušas, lai Labas prakses vadlīnijas audu jomā tiktu apstiprinātas ES līmenī līdzīgi Labas ražošanas prakses vadlīnijām farmācijas nozarē un lai ES līmenī arī turpmāk tiktu sniegts atbalsts inspektoru apmācībai. + + + + 1.3604651162790697 + + Nevertheless, it has to be underlined that a small number of countries rely only on the medical records of the donor and/or the autopsy report without interviewing the donor's family or his/her treating physician/general practitioner. + + + Tomēr jāuzsver, ka dažas valstis paļaujas tikai uz donora medicīniskiem datiem un/vai autopsijas pārskatu un neiztaujā donora ģimeni vai viņa ārstējošo ārstu/ģimenes ārstu. + + + + 1.2292490118577075 + + In this regard, more training of both healthcare professionals and vigilance officers in tissue establishments and competent authorities will be needed for an appropriate identification and analysis of the "root causes" of these SARE, which should lead to the identification and correction of systematic errors. + + + Šajā saistībā būs nepieciešama audu centros un kompetentajās iestādēs strādājošo veselības aprūpes speciālistu un uzraugu papildu apmācība par šo NBNN pamatcēloņu atbilstīgu identifikāciju un analīzi, kas ļautu identificēt un labot sistemātiskas kļūdas. + + + + 1.178988326848249 + + Nevertheless, it has to be noted that it is difficult to draw firm conclusions regarding the volume of imports and exports of human tissues and cells due the lack of mandatory reporting of such information at national level and absence of a harmonised framework for data collection in the Member States. + + + Tomēr jāatzīmē, ka ir grūti izdarīt pamatotus secinājumus par cilvēka audu un šūnu importa un eksporta apjomiem, jo valstu līmenī nav noteikts, ka šāda informācija ir obligāti jāpaziņo, kā arī dalībvalstīs nav saskaņota regulējuma attiecībā uz datu vākšanu. + + + + 0.9250720461095101 + + Several authorities underlined that in such situations there is a significant risk of losing traceability, including inappropriate reporting of pregnancy rate and serious adverse reactions following medical application (e.g. children born with genetic diseases not reported back to the distributing tissue establishment). + + + Vairākas iestādes uzsvēra, ka šādās situācijās pastāv būtisks izsekojamības zaudēšanas risks, tostarp iespēja, ka tiek sniegti neatbilstīgi ziņojumi par grūtniecības iestāšanās proporciju un nopietnām nevēlamām blaknēm pēc medicīniskās lietošanas (piem., par bērniem, kas dzimuši ar ģenētiskām slimībām, netiek informēts audus izplatošais centrs). + + + + 0.9830508474576272 + + Total inspections = 549; data reported by 22 Member States + + + Kopā pārbaudes = 549; datus paziņojušas 22 ES dalībvalstis. + + + + 1.0034364261168385 + + Giving lump sums to reproductive cell donors, as practised in some countries, may alleviate administrative burden, but it also raises questions when the value is determined solely by tissue establishments or when the value is significantly high in relation to average national monthly income. + + + Sniedzot vienreizēju maksājumu reproduktīvo šūnu donoriem, kā tiek praktizēts dažās valstīs, varētu mazināt administratīvo slogu, taču tas izvirza arī jautājumus, ja samaksas lielumu vienpusīgi nosaka audu centri vai ja samaksa ir ievērojama, salīdzinot ar vidējiem mēneša ienākumiem valstī. + + + + 1.0892857142857142 + + Outcome of tissue establishment inspections performed in 2011 + + + 6. att. 2011. gadā veikto audu centru pārbaužu rezultāti + + + + 0.8309859154929577 + + The large majority of the responding countries (28) reported that the principle of VUD is mandatory at national level. + + + Lielais vairums atbildes sniegušo valstu (28) norādīja, ka brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa ievērošana ir obligāta valsts līmenī. + + + + 1.2275862068965517 + + The present implementation survey confirmed that Member States are trying to ensure an appropriate level of training for their tissue establishment personnel, and the compliance with the requirements of Directive 2004/23/EC is systematically verified during inspections and also before granting authorisation/accreditation/licence to tissue establishments. + + + Šis īstenošanas apsekojums apstiprināja, ka dalībvalstis cenšas nodrošināt audu centra personāla apmācību pienācīgā līmenī un ka Direktīvas 2004/23/EK prasību izpilde sistemātiski tiek pārbaudīta inspekciju laikā, kā arī pirms pilnvarojuma/akreditācijas/licences izsniegšanas audu centriem. + + + + 0.9392712550607287 + + In relation to the supply-demand balance, 17 Member States and one EEA country reported experiencing regular shortages of tissues and cells on a national level, mostly for bone marrow and haematopoietic stem cells, corneas and bone. + + + Saistībā ar piedāvājuma un pieprasījuma līdzsvaru 17 dalībvalstis un viena EEZ valsts norādīja, ka regulāri izjūt audu un šūnu deficītu valsts līmenī, jo īpaši tas attiecas uz kaulu smadzeņu un asinsrades cilmes šūnām, radzenēm un kaulu materiālu. + + + + 0.8374164810690423 + + Limited information was provided on the value of most of the practices related to tissue and cell donation, probably because the costs vary considerably depending on the donation circumstances (e.g. need of prior testing/medical treatment, duration of hospitalisation, effects on the overall health and capacity to work) or depend on the clinic where the donation takes place. + + + Par samaksas vērtību, kas tiek piemērota praksē saistībā ar audu un šūnu ziedošanu, vairumā gadījumu tika sniegta ierobežota informācija, droši vien tāpēc, ka izmaksas būtiski atšķiras atkarībā no ziedošanas apstākļiem (piem., vai ir nepieciešama iepriekšēja testēšana / medicīniskā aprūpe, cik ilgs ir hospitalizācijas laiks, kādu ietekmi procedūra atstāj uz vispārējo veselību un darba spējām) vai atkarībā no klīnikas, kurā ziedojums tiek veikts. + + + + 0.9217877094972067 + + Responses to the survey showed that this is also the case for procurement of tissues and cells for ATMP manufacturers, in line with Article 3 of the ATMP Regulation. + + + Apsekojumā gūtās atbildes liecina, ka tas pats attiecas arī uz audu un šūnu ieguvi jaunieviestās terapijas zāļu ražošanai saskaņā ar Jaunieviestās terapijas zāļu regulas 3. pantu. + + + + 0.76 + + In this context, the new requirements on the application of the Single European Code for tissues and cells laid down in Directive (EU) 2015/565 may be considered an additional tool for ensuring that donor data are not disclosed to the recipient14. + + + Šajā kontekstā jaunās prasības par vienota Eiropas koda piemērošanu audiem un šūnām, kas noteiktas Direktīvā (ES) 2015/565, var uzskatīt par papildu rīku, ar kura palīdzību nodrošināt, ka donora dati netiek izpausti saņēmējam14. Nekādas problēmas ziņojumos netika norādītas saistībā ar noteikumu par datu aizsardzību izpildi. + + + + 0.8135593220338984 + + Legend: ART = assisted reproductive technologies + + + Paskaidrojums: MAT = medicīniskās apaugļošanas tehnoloģijas + + + + 1.067448680351906 + + The competent authorities allowing such practices were requested to evaluate if and/or how traceability and reporting requirements are ensured by the tissue establishments distributing gametes to individuals and to take the necessary measures in case such practices do not fulfil the safety and quality requirements laid down in the EU tissue and cell legislation. + + + Tika pieprasīts, lai kompetentās iestādes, kas pieļauj šādu praksi, novērtētu, vai un kā audu centrs, kas izplata gametas atsevišķām personām, nodrošina izsekojamību un ziņojumu sniegšanas prasības, un veiktu nepieciešamos pasākumus, ja šāda prakse neatbilst drošības un kvalitātes prasībām, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.0211640211640212 + + However, a significant percentage of the respondents (48%) considered that receiving refreshments, free testing, or a free physical check-up seem suitable when donating human tissues and cells. + + + Tomēr nozīmīga daļa respondentu (48 %) uzskata, ka tad, ja tiek ziedoti cilvēka audi un šūnas, ir pieņemami saņemt atspirdzinājumus, veikt bezmaksas testus vai bezmaksas fiziskās pārbaudes. + + + + 1.1718213058419245 + + The new legal provisions for the application of the Single European Code shall also satisfy the requirement in Article 10(3) of the Directive 2004/23/EC, by establishing the EU Tissue Establishment Compendium including all tissues establishments with their coordinates and the status of their accreditation/designation/authorised or licence. + + + Jaunās tiesību normas par vienota Eiropas koda izmantošanu apmierina arī Direktīvas 2004/23/EK 10. panta 3. punkta prasību, jo paredz izveidot ES audu centru datubāzi, kurā tiks iekļauti visi audu centri, norādot to koordinātes un akreditācijas/iecelšanas/pilnvarošanas vai licences statusu. + + + + 1.2857142857142858 + + In spite of this, both the Commission and national competent authorities for tissues and cells acknowledge that there is still a high degree of under-reporting requiring careful consideration when analysing the data. + + + Tomēr gan Komisija, gan valstu audu un šūnu jomas kompetentās iestādes atzīst, ka uzskaite joprojām ir ļoti nepilnīga, tāpēc, analizējot datus, tie ir rūpīgi jāizvērtē. + + + + 0.9353448275862069 + + The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two staff working documents accompanying this report. + + + Pilna analīze par dalībvalstu atbildēm 2013. gada īstenošanas apsekojumā un 2014. gada apsekojumā par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu ir sniegta divos dienesta darba dokumentos, kas pievienoti šim ziņojumam. + + + + 1.0485436893203883 + + It is also interesting to highlight the split between private and public ownership of tissue establishments. + + + Ir interesanti uzsvērt arī audu centru sadalījumu pēc to īpašumtiesībām - privātie un publiskie centri. + + + + 1.1818181818181819 + + Quality and safety of tissues and cells + + + Audu un šūnu kvalitāte un drošība + + + + 1.1204819277108433 + + Number of accredited/designated/authorised/licensed tissue establishments per type of human tissues and cells (comparative data; data submitted by 27 Member States and two EEA countries) + + + Akreditēto/iecelto/pilnvaroto/licencēto audu centru skaits pēc cilvēka audu un šūnu veida (salīdzinošie dati; datus iesniedza 27 ES dalībvalstis un divas EEZ valstis) + + + + 0.9555555555555556 + + One concern raised during national tissue and cell competent authorities meetings was direct distribution of gametes (i.e. sperm) to individuals for self-application without the involvement of a health professional. + + + Audu un šūnu jomā iecelto valsts kompetento iestāžu sanāksmēs cita starpā izskanēja bažas par to, ka notiek gametu (t. i., spermas) tieša izplatīšana personām, kas tās izmanto sev, nepiesaistot veselības aprūpes speciālistus. + + + + 1.0 + + Several of the testing requirements (e.g. no requirement for NAT testing, the 24 hours limit for blood sample collection from a deceased donor, testing of gamete donors at the time of donation) have been subject to debate at the bi-annual national competent authorities meetings and the various practices shared by the competent authorities showed the need for an evidence-based risk assessment of some practical situations which were not clearly defined/foreseen in Directive 2006/17/EC. + + + Vairākas testēšanas prasības (piem., NAT testu nepieprasīšana, ierobežojums paņemt asins paraugu no miruša donora 24 stundu laikā, gametas donoru testēšana ziedošanas laikā) ir apspriestas divreiz gadā rīkotajās valstu kompetento iestāžu sanāksmēs, un dažādās prakses, par kurām informēja kompetentās iestādes, liecina, ka dažas praktiskas situācijas, kas nav skaidri definētas/paredzētas Direktīvā 2006/17/EK, ir nepieciešams izvērtēt, veicot uz pierādījumiem balstītu riska novērtējumu. + + + + 1.1153846153846154 + + Issues to be addressed include transparency of the decisions regarding donor compensation, the type and value of the compensations for donors, especially for the situations when such decisions were conveyed to procurement organisations or tissue establishments. + + + Ir jārisina tādi jautājumi kā lēmumu pārredzamība attiecībā uz donoru kompensāciju, donoru kompensāciju veida un vērtības noteikšana, jo īpaši situācijās, kad šādu lēmumu pieņemšana ir uzticēta ieguves organizācijām vai audu centriem. + + + + 1.1512027491408934 + + Even though most of the Member States reported using the Operational Manual for Competent Authorities on inspection of tissue and cell procurement and tissue establishments, there is no common agreement on the classification of shortcomings identified during inspections (e.g. classification of minor, major and critical deficiencies). + + + Lai gan vairums dalībvalstu sniedza pārskatu, izmantojot Kompetento iestāžu darbības rokasgrāmatu par audu un šūnu ieguves un audu centru pārbaudi, nav panākta kopēja vienošanās par pārbaudēs konstatēto nepilnību klasifikāciju (piem., nebūtisku, būtisku un kritisku nepilnību klasifikācija). + + + + 1.0120967741935485 + + The current survey showed that in addition to the requirements in the Directive 2006/17/EC, the more stringent selection criteria required by Member States are usually justified for local reasons, such as the increased prevalence of a certain disease. + + + Kārtējais apsekojums parādīja, ka papildus Direktīvā 2006/17/EK noteiktajām prasībām stingrāki atlases kritēriji, ko noteikušas dalībvalstis, parasti tiek pamatoti, norādot vietējus iemeslus (piem., kādas konkrētas slimības paaugstināta izplatība). + + + + 0.9890510948905109 + + It has to be highlighted that safety and quality is a major concern for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation18 citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances. + + + Jāuzsver, ka ES iedzīvotājiem visvairāk rūp audu un šūnu kvalitāte un drošība, par ko liecina tas, ka Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu18 56 % respondentu bija minējuši, ka, pieņemot ziedotās vielas, visvairāk uztraucas par slimības iegūšanas risku. + + + + 1.6538461538461537 + + However, the ways in which Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner. + + + Tomēr ir grūti vispusīgi novērtēt, kā dalībvalstis ir īstenojušas šo principu. + + + + 0.8828828828828829 + + Such difficulties were also reported by operators manufacturing ATMP from human tissues and cells. + + + Par šādām grūtībām tika ziņojuši dalībnieki, kas no cilvēka audiem un šūnām ražo jaunieviestās terapijas zāles. + + + + 0.8130841121495327 + + All reporting Member States have appointed competent authorities for tissues and cells. + + + Visas pārskatu iesniegušās dalībvalstis ir iecēlušas par audu un šūnu jomu atbildīgās kompetentās iestādes. + + + + 1.0076923076923077 + + Concerning testing laboratories, the survey showed that in most of the reporting Member States accreditation/designation/authorisation or licensing of testing laboratories is the responsibility of authorities other than the tissue and cell competent authorities. + + + Attiecībā uz testēšanas laboratorijām apsekojums parādīja, ka vairumā pārskatu iesniegušo dalībvalstu par testēšanas laboratoriju akreditāciju/iecelšanu/ pilnvarošanu vai licencēšanu atbild nevis audu un šūnu jomas kompetentās iestādes, bet gan citas iestādes. + + + + 1.1258503401360545 + + It has to be noted that similar to donor selection, more stringent testing requirements introduced by some Member States are sometimes perceived by healthcare professionals ordering tissues or cells from other Member States as barriers hampering development and the cross-border movement of tissues and cells between Member States. + + + Jāatzīmē, ka līdzīgi kā donoru atlases gadījumā veselības aprūpes speciālisti, kas pasūta audus un šūnas no citām dalībvalstīm, stingrākas testēšanas prasības, ko ieviesušas dažas dalībvalstis, dažkārt uzskata par šķērsli, kas kavē attīstību un audu un šūnu pārrobežu apriti starp dalībvalstīm. + + + + 0.6893203883495146 + + Five Member States have both central oocyte and sperm donor registries. + + + Piecās dalībvalstīs ir gan centrālais nenobriedušu olšūnu donoru reģistrs, gan spermas donoru reģistrs. + + + + 1.0662983425414365 + + The importance of inspections was highlighted again in the context of compliance with the requirements in the Directive 2006/86/EC, as the most frequent approach to verify their implementation. + + + Tika atkārtoti uzsvērts, ka saistībā ar Direktīvas 2006/86/EK prasību ievērošanu liela nozīme ir pārbaudēm, kas ir visbiežāk izmantotā metode, lai pārliecinātos par prasību izpildi. + + + + 1.1458333333333333 + + Authorisation of tissue and cell preparation processes. + + + Audu un šūnu sagatavošanas procesu pilnvarošana. + + + + 1.0220264317180616 + + New processing methodologies, unthought-of of when the Directives were adopted, are now commonly applied: pre-cutting of corneas with the transplant of only the anterior or posterior segment to one patient, decellularisation of skin and heart valves in the tissue establishment to enhance cellularisation in vivo in the recipient, numerous new pathogen inactivation or sterilisation techniques including the use of radioprotectants to allow treatment with high doses of gamma irradiation, transplantation of highly selected cell populations to be used for the same essential function in the recipient as in the donor, have all increased the importance of robust preparation process authorisation. + + + Jaunas apstrādes metodes, par kurām vēl nebija domāts, pieņemot direktīvas, tagad tiek plaši izmantotas - radzenes sadalīšana, transplantējot vienam pacientam vai nu tikai priekšējo vai aizmugurējo segmentu; ādas un sirds vārstuļu decelularizācija audu centrā, lai veicinātu celularizāciju in vivo saņēmēja organismā; vairākas jaunas patogēnu inaktivācijas vai sterilizēšanas metodes, tostarp starojuma protektantu lietošana, kas ļauj veikt ārstēšanu ar augstām gamma starojuma devām, īpaši atlasītu šūnu kopu transplantēšana, lai tās veiktu tādas pašas pamatfunkcijas saņēmējā kā donorā; un visas šīs metodes ir palielinājušas skaidra sagatavošanas procesa pilnvarošanas nozīmību. + + + + 1.110204081632653 + + The survey showed that all reporting Member States authorise the conditions of procurement by inspecting procurement organisations and/or by evaluating the procurement-related documentation made available by the tissue establishment working with procurement organisations. + + + Apsekojums parādīja, ka visas pārskatu iesniegušās dalībvalstis atļauj ieguves nosacījumus, pārbaudot ieguves organizācijas un/vai novērtējot ar ieguvi saistīto dokumentāciju, kuru sniedzis audu centrs, kas sadarbojas ar minētajām organizācijām. + + + + 0.8961864406779662 + + In addition to providing regular updates during the bi-annul meeting of the tissue and cell expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the tissue and cell sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provided a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level. + + + Papildus tam, ka divreiz gadā rīkotajās sanāksmēs audu un šūnu jomas ekspertu apakšgrupa sniedza regulāri atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju, kas attiecas uz audu un šūnu jomu, riska novērtējumu izstrāde (piem., attiecībā uz HTLV, malāriju, tropu drudzi un Čikungunjas vīrusu) un gatavības plāni (piem., attiecībā uz Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumu) bija vērtīgs ieguldījums, gatavojot politikas nostādnes un lēmumus šajā jomā gan valsts, gan ES līmenī. + + + + 1.3636363636363635 + + Register of tissue establishments and reporting obligations. + + + Audu centru reģistrs un ziņošanas saistības. + + + + 1.0689655172413792 + + Donor selection and evaluation. + + + Donoru atlase un novērtēšana. + + + + 1.1018518518518519 + + Diverse practices related to the implementation of the requirements of Article 4 of Directive 2006/86/EC were reported. + + + Saistībā ar Direktīvas 2006/86/EK 4. pantā noteikto prasību īstenošanu tika norādītas daudzveidīgas prakses. + + + + 1.2588235294117647 + + As the EU legislation in the tissue and cell does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation. + + + ES tiesību akti audu un šūnu jomā nenodrošina pilnīgas saskaņošanas bāzi, turklāt direktīvās dalībvalstīm ir dota zināma rīcības brīvība attiecībā uz to īstenošanu, tādēļ arī dalībvalstu pieejas attiecībā uz minēto direktīvu īstenošanu ir ļoti atšķirīgas. + + + + 0.9963369963369964 + + In most of the Member States compliance with the requirements for tissue and cell procurement set by Directive 2006/17/EC is verified by the competent authorities when performing inspections, but also by auditing procurement organisations and centres of human application. + + + Vairumā dalībvalstu par atbilstību prasībām attiecībā uz audu un šūnu ieguvi, kas noteiktas Direktīvā 2006/17/EK, kompetentās iestādes pārliecinās, veicot pārbaudes un arī veicot revīzijas ieguves organizācijās un centros, kas atbild par audu un šūnu izmantošanu cilvēkiem. + + + + 0.896551724137931 + + Number of procurement organisations (POs) reported by the EU and EEA countries + + + To ieguves organizāciju (IO) skaits, par kurām ziņojušas ES dalībvalstis un EEZ valstis + + + + 1.2330827067669172 + + The penalties foreseen in national legislation, their criteria for implementation and their effective implementation can differ significantly between Member States. + + + Dalībvalstu tiesību aktos var būt noteiktas ļoti atšķirīgas sankcijas, to piemērošanas kritēriji un faktiskās īstenošanas nosacījumi. + + + + 1.0842391304347827 + + The survey revealed a variety of approaches for the implementation of the procurement requirements laid down in Directive 2006/17/EC, especially when granting authorisation (e.g. prior on-site inspection vs. desk-based review of documentation, differing criteria for major changes requiring a notification of the competent authorities, differing duration of authorisation and conditions of renewal). + + + Apsekojums atklāja, ka Direktīvā 2006/17/EK noteiktās ieguves prasības tiek īstenotas dažādos veidos, jo īpaši piešķirot pilnvarojumu (piem., iepriekšējas pārbaudes uz vietas pretstatā dokumentu pārbaudēm, atšķirīgi kritēriji attiecībā uz to, kas ir būtiskas izmaiņas, par kurām jāziņo kompetentajām iestādēm, atšķirīgs pilnvarojuma ilgums un atjaunošanas nosacījumi). + + + + 0.9073359073359073 + + Best practices to ensure tissue and cell sufficiency/self-sufficiency or measures to reduce shortages might be addressed as well as best practices on verification of the implementation of the VUD principle by the competent authorities. + + + Būtu jāmeklē risinājumi, kā labāk nodrošināt audu un šūnu pietiekamību/pašpietiekamību vai ar kādiem pasākumiem samazināt to deficītu, kā arī risinājumi, kā vislabāk pārliecināties, ka kompetentās iestādes īsteno brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principu. + + + + 0.9112149532710281 + + This report shows that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring Member States to take the necessary measures to endeavour to ensure VUD of tissues and cells. + + + Šis ziņojums parāda, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasības, kas nosaka, ka dalībvalstīm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai veicinātu audu un šūnu brīvprātīgu un bezmaksas ziedošanu. + + + + 0.9908925318761385 + + Additionally, for cases in which tissues/cells from one donor will be used for both transplantation and manufacturing of ATMP, consideration should be given on how to best exchange relevant data between the pharmacovigilance and biovigilance systems (e.g. donation of cells from a living donor which may be found to develop a tumour after donating cells to an ATMP manufacturer or recipient developing a tumour/communicable disease following therapy with donated cells from a donor who may have donated cells transplanted in another recipient). + + + Turklāt gadījumos, kad viena donora audi/šūnas tiks izmantoti gan transplantācijai, gan jaunieviestās terapijas zāļu ražošanai, būtu jāizvērtē, kā vislabāk veikt attiecīgo datu apmaiņu starp farmakovigilances un biovigilances sistēmām (piem., dzīvs donors ir ziedojis šūnas, bet pēc šūnu ziedošanas jaunieviestās terapijas zāļu ražotājam šim donoram ir atklāts audzējs, vai šūnu saņēmējam attīstās audzējs / infekcijas slimība pēc terapijas ar šūnām, ko ziedojis donors, kurš varēja būt ziedojis šūnas, kas transplantētas vēl kādam citam saņēmējam). + + + + 1.2121212121212122 + + Accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments. + + + Audu centru akreditēšana, iecelšana, pilnvarošana vai licencēšana. + + + + 1.1666666666666667 + + Non-reproductive tissues and cells. + + + Nereproduktīvie audi un šūnas. + + + + 0.9695121951219512 + + The findings of the VUD survey suggest that Member States should collect more information on the day-to-day practices vis-à-vis donors in both procurement organisations and tissue establishments, especially when these operators are responsible for deciding the type and/or value of the compensation provided to donors. + + + Brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas apsekojumā iegūtie dati liecina, ka dalībvalstīm būtu jāvāc vairāk informācijas par ikdienā īstenoto praksi saistībā ar donoriem gan audu un šūnu ieguves organizācijās, gan audu centros, jo īpaši tad, ja šie dalībnieki ir atbildīgi par donoriem sniedzamās kompensācijas veidu un/vai vērtību. + + + + 0.9157303370786517 + + The overall aim of the annual reporting, to identify the most frequent causes of SARE and provide appropriate corrective measures, has not yet been fully achieved. + + + Joprojām vēl nav pilnībā sasniegts vispārējais mērķis, kādēļ ik gadus ir jāiesniedz ziņojumi, proti, identificēt biežākos NBNN iemeslus un veikt atbilstīgus korektīvos pasākumus. + + + + 0.75 + + Only six Member States have national registries of oocyte and sperm donors. + + + Tikai sešās dalībvalstīs tiek uzturēti nenobriedušu olšūnu donoru un spermas donoru valsts reģistri. + + + + 1.0727272727272728 + + Provisions associated with procurement, but also with donation and testing, are regulated by the tissue and cell legislation and verified during tissue establishment inspection. + + + Noteikumus saistībā ar ieguvi, ziedošanu un testēšanu reglamentē ar tiesību aktiem audu un šūnu jomā, un par to atbilstību pārliecinās, veicot audu centru pārbaudes. + + + + 0.8636363636363636 + + Legend: HSC = haematopietic stem cells + + + Paskaidrojums: ACŠ = asinsrades cilmes šūnas + + + + 0.9639175257731959 + + Where appropriate data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Tissues and Cells (RATC) platform, Eurobarometer survey exploring the views of EU citizens on tissue and cell donation and the output of a number of relevant EU-funded projects and studies) were also taken into account. + + + Vajadzības gadījumā tika ņemti vērā arī dati, kas iegūti no citiem avotiem un papildina abos minētajos apsekojumos iegūtos datus (piem., tika izmantota informācijas apmaiņa sanāksmēs, ko kompetentajām iestādēm divreiz gadā rīko Komisija, obligātie ikgadējie ziņojumi Komisijai par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), brīdinājumi, kas sniegti platformā "Ātrās ziņošanas sistēma cilvēka audu un šūnu jomā" (RATC), Eirobarometra apsekojums, kurā pētīti ES iedzīvotāju uzskati par audu un šūnu ziedošanu, un vairāku attiecīgo ES finansēto projektu un pētījumu rezultāti). + + + + 0.815028901734104 + + Mandatory SOPs are also required during the authorisation/accreditation/designation or licensing process in most of the responding countries. + + + Vairumā atbildes sniegušo valstu pilnvarošanas/akreditācijas/iecelšanas vai licencēšanas procesā tiek prasīta arī obligāto darbības standartprocedūru izstrāde un ievērošana. + + + + 0.7927272727272727 + + As regards the implementation of the VUD principle, the Commission survey showed that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD. + + + Attiecībā uz brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu Komisijas apsekojums parādīja, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasības, kurā noteikts, ka tām jāveic nepieciešamie pasākumi brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas veicināšanai. + + + + 1.1771217712177122 + + Furthermore, besides procurement of replacement tissues, haematopoietic stem cells and reproductive cells, some Member States also reported a significant number of procurement organisations carrying out procurement of tissue and cells to be used for manufacturing of advanced therapy medicinal products (ATMP) (Fig. 3). + + + Turklāt dažas dalībvalstis ir ziņojušas ne vien par aizstājējaudu, asinsrades cilmes šūnu un reproduktīvo šūnu ieguvi, bet arī par ievērojamu skaitu ieguves organizāciju, kas iegūst audus un šūnas, kuras izmantojamas jaunieviestās terapijas zāļu (JTZ) ražošanā (3. att.). + + + + 0.9684684684684685 + + In conclusion, this Report reveals an overall adequate application of the current quality and safety requirements of the EU tissues and cells legislation in most of the responding EU Member States and EEA countries. + + + Nobeigumā var secināt - šis ziņojums parāda, ka vairums atbildes sniegušo ES dalībvalstu un EEZ valstu kopumā pienācīgi ievēro spēkā esošās kvalitātes un drošības prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.3680555555555556 + + In addition, in several Member States, only tissue establishments are authorised to procure tissues and cells, with some countries authorising tissue establishments just for procurement activities. + + + Turklāt vairākās dalībvalstīs iegūt audus un šūnas ir tiesīgi tikai audu centri, bet dažas valstis audu centrus pilnvaro tikai ieguves darbībām. + + + + 1.2535211267605635 + + Moreover, the inclusion in the EU Tissue Establishment Compendium will reinforce the credentials of the EU tissue establishments to their partners and customers around the world. + + + Turklāt, iekļaujot audu centrus ES audu centru datubāzē, to partneri un klienti visā pasaulē gūs vēl stingrāku pārliecību par to pilnvarojumu. + + + + 0.9028571428571428 + + Reimbursement of costs linked to travel and medication based on actual costs/receipts are among the most commonly used type of compensation for living donors. + + + Viens no visbiežāk izmantotajiem kompensācijas veidiem dzīviem donoriem ir ar braucienu un medikamentiem saistīto izmaksu segšana, pamatojoties uz faktiskajām izmaksām/kvītīm. + + + + 0.5433186490455213 + + [18: For the purpose of the survey, in order to facilitate a consistency in replies, those terms were defined as follows: 'National self-sufficiency' was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country's population. + + + [18: Šajā apsekojumā, lai veicinātu atbilžu saskaņotību, šie termini tika definēti šādi: "valsts pašpietiekamība" - situācija, kad cilvēka audus un šūnas medicīniskai izmantošanai (piem., transplantācijai, MAT procedūrām), kas nepieciešami valstī pastāvīgi dzīvojošo iedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, nodrošina no resursiem, kas pieejami no minētās valsts iedzīvotājiem; "valsts pietiekamība" - situācija, kad cilvēka audus un šūnas medicīniskai izmantošanai (piem., transplantācijai, MAT procedūrām), kas nepieciešami valstī pastāvīgi dzīvojošo iedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, nodrošina no resursiem, kas pieejami valstī, un īstenojot reģionālo/starptautisko sadarbību.] + + + + 1.0 + + Distribution of tissues and cells for human application. + + + Audu un šūnu izplatīšana izmantošanai cilvēka organismā. + + + + 1.0130434782608695 + + Verification during inspections of standard operating procedures (SOP) prepared by the tissue establishments and inspecting patient and donor information provided by licensed fertility clinics were reported only by two Member States. + + + Tikai divas dalībvalstis norādīja, ka pārbaudēs ir pārliecinājušās par audu centru izstrādātajām darbības standartprocedūrām un ir pārbaudījušas pacientu un donoru informāciju, ko sniedz licencētas mākslīgās apaugļošanas klīnikas. + + + + 1.0091743119266054 + + [22: Commission Directive (EU) 2015/566 implementing Directive 2004/23/EC as regards the procedures for verifying the equivalent standards of quality and safety of imported tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. 56). ] + + + [22: Komisijas Direktīva (ES) 2015/566, ar ko īsteno Direktīvu 2004/23/EK attiecībā uz procedūrām, ar kurām pārbauda importētu audu un šūnu līdzvērtīgus kvalitātes un drošības standartus (OV L 93, 9.4.2015., 56. lpp.). + + + + 1.049056603773585 + + [7: Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on setting standards of quality and safety for the donation, procurement, testing, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L102, 07.04.2004, p. 48). + + + [7: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/23/EK par kvalitātes un drošības standartu noteikšanu cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei, testēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 102, 7.4.2004., 48. lpp.). + + + + 1.3137254901960784 + + Support for the implementation of the EU tissue and Cell Directives + + + Atbalsts ES direktīvu audu un šūnu jomā īstenošanai + + + + 0.7914110429447853 + + Other responsibilities of tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data) + + + Citi pienākumi, kas uzticēti par audu un šūnu jomu atbildīgajām kompetentajām iestādēm ES dalībvalstīs un EEZ valstīs, kuras iesniegušas pārskatu (2011. gada dati) + + + + 0.9508196721311475 + + Verification by the competent authorities of the implementation of the VUD principle in tissue establishments is focused on inspecting documentation related to donor consent. + + + Par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu audu centros kompetentās iestādes pārliecinās, pievēršot uzmanību ar donora piekrišanu saistītas dokumentācijas pārbaudei. + + + + 1.225 + + Supervision of human tissue and cell procurement. + + + Cilvēka audu un šūnu ieguves uzraudzība. + + + + 1.0 + + Tissue establishments' status (public vs. private)/type of tissue (2011 data; data submitted by 25 Member States and one EEA country) + + + Audu centra statuss (publiskais vai privātais) / audu veids (2011. gada dati; datus iesniedza 25 ES dalībvalstis un viena EEZ valsts) + + + + 0.9324324324324325 + + a. Volume of tissues and cells (units) distributed from one MS to other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 18 countries) + + + Audu un šūnu apjoms (vienības), kas izplatīts no vienas dalībvalsts uz citu ES dalībvalsti un/vai EEZ valstīm 2011. gadā (datus sniedza 18 valstis); + + + + 0.7744360902255639 + + Tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data) + + + Par audu un šūnu jomu atbildīgās kompetentās iestādes (KI) ES dalībvalstīs un EEZ valstīs, kas iesniegušas pārskatu (2011. gada dati) + + + + 1.073446327683616 + + ][9: Commission Directive 2006/86/EC of 24 October 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards traceability requirements, notification of serious adverse reactions and events and certain technical requirements for the coding, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L294, 25.10.2006, p. + + + ][9: Komisijas 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/86/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par izsekojamības prasībām, nopietnu blakņu un nevēlamu notikumu paziņošanu un noteiktām tehniskām prasībām cilvēku audu un šūnu kodēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 294, 25.10.2006., 32. lpp.).] + + + + 1.1142857142857143 + + ][8: Commission Directive 2006/17/EC of 8 February 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards certain technical requirements for the donation, procurement and testing of human tissues and cells (OJ L38, 9.2.2006, p. 40). + + + ][8: Komisijas 2006. gada 8. februāra Direktīva 2006/17/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par noteiktām tehniskajām prasībām cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei un testēšanai (OV L 38, 9.2.2006., 40. lpp.). + + + + 1.0971428571428572 + + Divergent criteria might however also create barriers for exchanging tissues and cells between Member States for healthcare professionals requesting tissues or cells from another Member State. + + + Tomēr veselības aprūpes speciālistiem, kas pieprasa audus vai šūnas no citas dalībvalsts, atšķirīgie kritēriji var arī radīt šķēršļus audu un šūnu apmaiņai starp dalībvalstīm. + + + + 1.2272727272727273 + + Implementation of the EU tissues and cells legislation + + + ES tiesību aktu audu un šūnu jomā īstenošana + + + + 1.0224719101123596 + + a. Volume of tissues and cells (units) imported in 2011 (data reported by 15 Member States) + + + a) 2011. gadā importēto audu un šūnu apjoms (vienībās) (datus sniedza 15 ES dalībvalstis) + + + + 1.0 + + Fig. 8. + + + 8. att. + + + + 0.9887640449438202 + + [13: Commission Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. + + + [13: Komisijas Direktīva (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai (OV L 93, 9.4.2015., 43. lpp.).] + + + + 1.5170454545454546 + + ][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EN:PDF ][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593 ][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/tissues_voluntary_report_en.pdf ] + + + ][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EN:PDF.][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593. + + + + 1.0851063829787233 + + Transposition of the EU tissue and cell legislation + + + ES tiesību aktu audu un šūnu jomā transponēšana + + + + 0.27918781725888325 + + [11: Case C-29/14, judgment pronounced on 11 June 2015. + + + [11: 2015. gada jūnija spriedums lietā C-29/14. Attiecīgās dalībvalstis 2015. gadā pieņēma jaunus tiesību aktus attiecībā uz medicīniskās apaugļošanas tehnoloģiju (MAT) jomu un pašlaik tos īsteno.] + + + + 0.9310344827586207 + + b. Volume of tissues and cells (units) received by MS from other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 15 Member States) + + + b) Audu un šūnu apjoms (vienības), ko dalībvalsts saņēmusi no citas ES dalībvalsts un/vai EEZ valstīm 2011. gadā (datus sniedza 15 dalībvalstis). + + + + 0.6819338422391857 + + OJ L 93, 9.4.2015, p. 43-55][15: EU Tissue establishment compendium is part of the EU Coding platform that was introduced by the Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.] + + + [14: Komisijas Direktīva (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai (OV L 93, 9.4.2015., 43.-55. lpp.).][15: ES audu centru datubāze ietilpst ES kodēšanas platformā, kura ieviesta ar Direktīvu (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai.] + + + + 1.011111111111111 + + b. Volume of tissues and cells (units) exported in 2011 (data reported by 11 Member States) + + + b) 2011. gadā eksportēto audu un šūnu apjoms (vienībās) (datus sniedza 11 ES dalībvalstis) + + + + 1.0 + + Fig. 1. + + + 1. att. + + + + 1.0 + + Fig. 4. + + + 4. att. + + + + 1.0 + + Fig. 5. + + + 5. att. + + + + 0.8823529411764706 + + These reasons are still valid. + + + Minētie iemesli joprojām ir spēkā. + + + + 1.0526315789473684 + + (g) the annual report of its activities; + + + g) ikgadējo ziņojumu par savu darbību; + + + + 1.069767441860465 + + Reasons for action at European level (ex-ante) + + + Eiropas līmeņa rīcības pamatojums (ex-ante) + + + + 1.0169491525423728 + + Member States may nominate nationals of other Member States. + + + Dalībvalstis var nominēt citu dalībvalstu valstspiederīgos; + + + + 1.025 + + (i) A high level of scientific expertise; + + + i) augsta līmeņa zinātniskā lietpratība; + + + + 1.4225352112676057 + + These controls shall be organised in cooperation with the competent authorities of the Member States. + + + Šīs kontroles organizē sadarbībā ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm. + + + + 1.1228070175438596 + + Each Member State shall nominate at least 12 scientific experts. + + + Katra dalībvalsts nominē vismaz 12 zinātniskos ekspertus. + + + + 1.1454545454545455 + + That section shall be publicly available and easily accessible. + + + Minētā daļa ir publiski pieejama un viegli piekļūstama. + + + + 1.0338983050847457 + + Risk communication was also found not to be effective enough. + + + Arī riska paziņošana tika atzīta par nepietiekami efektīvu. + + + + 0.8431372549019608 + + Subsidiarity (for non-exclusive competence) + + + Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) + + + + 1.2702702702702702 + + This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs. + + + + 1.3278688524590163 + + The main objectives of this initiative are to update the GFL Regulation so as to: + + + Šīs iniciatīvas galvenie mērķi ir atjaunināt VPA regulu, lai: + + + + 0.9649122807017544 + + Since duly justified confidential information is protected, incentives for innovation should remain unchanged. + + + Tā kā pienācīgi pamatota konfidenciālā informācija tiek aizsargāta, inovāciju stimuliem būtu jāpaliek nemainītiem. + + + + 1.3333333333333333 + + In particular a series of measures will be put in place such as: + + + Proti, tiks ieviesti vairāki pasākumi, piemēram, + + + + 1.0454545454545454 + + [51: Mainly for the Structural Funds, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Fisheries Fund (EFF).] + + + [51: Galvenokārt struktūrfondiem, Eiropas Lauksaimniecības fondam lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fondam (EZF).] + + + + 1.34375 + + (e) The Management Board shall ensure that the broadest possible geographical distribution is achieved in the final appointments. + + + e) valde nodrošina, ka galīgajā iecelšanā tiek panākts iespējami plašs ģeogrāfiskais sadalījums. + + + + 0.9038461538461539 + + 3 17.03 11 European Food Safety Authority Diff. + + + 3 17.03 11 Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde Dif. + + + + 1.4 + + It shall in particular make public without delay: + + + Jo īpaši tā bez kavēšanās publisko: + + + + 0.9325842696629213 + + Appropriate provisions are included to protect the rights of commercial applicants. + + + Ir iekļauti attiecīgi noteikumi, kas aizsargā komerciālo pieteikuma iesniedzēju tiesības. + + + + 1.1724137931034482 + + Transitions measures are provided. + + + Ir noteikti pārejas pasākumi. + + + + 1.018181818181818 + + The Commission open public consultation is published on: + + + Komisijas atklātā sabiedriskā apspriešana ir publicēta: + + + + 0.7864077669902912 + + The political response was to adopt a White Paper on Food Safety in January 2000. + + + Tam sekoja politiska atbilde - 2000. gada janvārī tika pieņemta Baltā grāmata par pārtikas nekaitīgumu. + + + + 1.0344827586206897 + + […] [XX.YY.YY.YY] […] […] YES/ + + + […] [XX.YY.YY.YY] […] […] JĀ/ + + + + 1.1818181818181819 + + Applicants and in particular small- and medium-sized enterprises do not always have a clear understanding of these specifications. + + + Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. + + + + 1.471264367816092 + + - the rules governing the eligibility of costs will be simplified in accordance with the provisions of the Financial Regulation; + + + - izmaksu attaisnojamības noteikumus vienkāršos saskaņā ar Finanšu regulas noteikumiem; + + + + 1.1023622047244095 + + Such measures are therefore not expected to have significant socio-economic and environmental impacts that are clearly identifiable ex ante. + + + Tāpēc nav gaidāms, ka šādiem pasākumiem būs liela sociālekonomiska un vidiska ietekme, kas būtu skaidri identificējama ex ante. + + + + 0.9302325581395349 + + (22) Food safety is a sensitive matter of prime interest for all Union citizens. + + + (22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. + + + + 1.2333333333333334 + + Those implementing acts shall be adopted in accordance with Article 58(2). + + + Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 58. panta 2. punktu; + + + + 0.7894736842105263 + + LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY + + + 2. TIESISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE + + + + 1.1408450704225352 + + The results of all consultation activities are summarised in the synopsis report. + + + Visu apspriešanas pasākumu rezultāti ir iekļauti kopsavilkuma ziņojumā. + + + + 1.0091743119266054 + + Moreover, a strict application of the rules on conflict of interests provided in the proposal will be ensured. + + + Turklāt tiks nodrošināts, ka tiks stingri piemēroti priekšlikumā paredzētie noteikumi par interešu konfliktu. + + + + 0.6842105263157895 + + Policy area: [Food Safety] + + + Politikas joma: [Pārtikas nekaitīgums] + + + + 1.2 + + It shall apply from [18 months after its entry into force], except for the following provisions: + + + To sāk piemērot no [18 mēneši pēc regulas stāšanās spēkā], izņemot šādas normas: + + + + 1.265625 + + (19) In the case of applications to request the renewal of an authorisation, the authorised substance or product has already been on the market for several years. + + + (19) Gadījumos, kad pieteikumu iesniedz uz atļaujas atjaunināšanu, atļautā viela vai produkts vairākus gadus jau ir bijis tirgū. + + + + 1.0196078431372548 + + Please indicate the planned recruitment date and adapt the amount accordingly (if recruitment occurs in July, only 50 % of the average cost is taken into account) and provide further explanations in an annex. + + + Norādiet paredzamo darbā pieņemšanas datumu un attiecīgi pielāgojiet summu (ja darbinieks tiek pieņemts darbā jūlijā, vērā ņem tikai 50 % no vidējām izmaksām), un pielikumā sniedziet sīkāku paskaidrojumu. + + + + 0.96 + + 1) improve and clarify the rules on transparency + + + 1) uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību + + + + 1.0238095238095237 + + Problems that the initiative aims to tackle + + + Problēmas, kuras mēģina risināt iniciatīva + + + + 0.9846153846153847 + + (c) four members with the right to vote representing civil society and food chain interests namely, one from consumers organisations, one from environmental non-governmental organisations, one from farmers organisations and one from industry organisations. + + + c) četri balsstiesīgi locekļi, kuri pārstāv pilsonisko sabiedrību un pārtikas aprites ķēdes intereses, proti, viens no patērētāju organizācijām, viens no vides nevalstiskajām organizācijām, viens no lauksaimnieku organizācijām un viens no nozaru organizācijām. + + + + 0.9714285714285714 + + The impact in terms of costs and resources needed is mostly on EFSA. + + + Saistīto izmaksu un resursu ziņā ietekme galvenokārt attiecas uz EFSA. + + + + 1.2131147540983607 + + (c) information on the complete composition of a plant protection product. + + + c) informācija par augu aizsardzības līdzekļa pilno sastāvu." + + + + 1.2321428571428572 + + Risk communication is an essential part of the risk analysis process. + + + Riska paziņošana ir būtiska riska analīzes procesa daļa. + + + + 0.9316239316239316 + + The notification obligation under paragraph 1, also applies to Union laboratories carrying out those studies. + + + Šā panta 1. punktā noteiktais paziņošanas pienākums attiecas arī uz Savienības laboratorijām, kas veic šos pētījumus. + + + + 0.8059701492537313 + + Laboratory related audit can be performed by existing service SANTE.F "Health and Food audits and analysis". + + + Ar laboratorijām saistītas revīzijas var veikt esošais dienests SANTE.F (Veselības un pārtikas jomas revīziju un analīžu direktorāts). + + + + 0.8888888888888888 + + (a) Article 1(2) shall apply from 1st July 2022. + + + a) 1. panta 2. punktu piemēro no 2022. gada 1. jūlija; + + + + 1.3846153846153846 + + Fundamental rights + + + Pamattiesības + + + + 0.8235294117647058 + + Other budget lines (specify) + + + Citas budžeta pozīcijas (precizēt) + + + + 1.3725490196078431 + + This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.28125 + + (15) It is essential to ensure the efficient operation of the Authority and to improve the sustainability of its expertise. + + + (15) Ir būtiski nodrošināt Iestādes efektīvu darbību un uzlabot tās speciālo zināšanu ilgtspēju. + + + + 1.2727272727272727 + + Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council. + + + Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011. + + + + 1.25 + + The Commission shall ensure the regular review of the application of this Regulation. + + + 1. Komisija nodrošina, ka šīs regulas piemērošanu regulāri pārskata. + + + + 1.0074074074074073 + + It is proportionate to harmonise these rules while preserving, where needed, the specific balance of interests in sectoral legislations. + + + Būtu samērīgi šos noteikumus saskaņot, vajadzības gadījumā tomēr saglabājot specifisko līdzsvaru starp interesēm nozares tiesību aktos. + + + + 0.9444444444444444 + + Impact on the European Food Safety Authority (EFSA) + + + Ietekme uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA) + + + + 1.44 + + The term of office of members and alternate members shall be four years. + + + Locekļu un vietnieku pilnvaru laiks ir četri gadi. + + + + 1.0909090909090908 + + (17) Provisions exist on the content of applications for authorisations. + + + (17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. + + + + 1.1421052631578947 + + The estimated impact on expenditure and staffing for the years 2021 and beyond in this legislative financial statement is added for illustrative purpose and does not pre-judge the next multiannual financial framework. + + + Paredzamā ietekme uz izdevumiem un personālu 2021. gadā un turpmākajos gados šajā tiesību akta finanšu pārskatā ir ietverta tikai ilustratīvā nolūkā un neskar nākamo daudzgadu finanšu shēmu. + + + + 1.1428571428571428 + + It has also strengthened the cooperation with national and international scientific bodies as well as the exchange of information between Member States, the Commission and EFSA itself. + + + Turklāt tā stiprinājusi sadarbību ar nacionālajām un starptautiskajām zinātniskajām struktūrām un informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Komisiju un pašu EFSA. + + + + 1.0522388059701493 + + It ensures that action can be taken at Union level where there are exceptional circumstances of serious controversies or conflicting results. + + + Tas nodrošina Savienības līmeņa rīcības iespēju ārkārtas apstākļos, kad pastāv nopietnas domstarpības vai iegūti pretrunīgi rezultāti. + + + + 0.9936305732484076 + + However, issues of compliance with the applicable standards may arise in some cases and this is why national systems are in place to verify such compliance. + + + Tomēr dažos gadījumos var rasties jautājumi par atbilstību piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. + + + + 1.0144927536231885 + + Therefore experience and knowledge exist on this substance or product. + + + Attiecīgi par šo vielu vai produktu ir uzkrāta pieredze un zināšanas. + + + + 1.0 + + Other administrative expenditure + + + Pārējie administratīvie izdevumi + + + + 1.130952380952381 + + The consultation carried out demonstrates an overall support of stakeholders to the initiative. + + + Notikusī apspriešanās liecina, ka ieinteresētās personas iniciatīvu kopumā atbalsta. + + + + 0.9838709677419355 + + Business and civil society stakeholders are of the same mind. + + + Tam piekrīt arī uzņēmēji un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji. + + + + 1.2753623188405796 + + "Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members. + + + "Ja vien nav paredzēts citādi, valde lemj ar locekļu balsu vairākumu. + + + + 1.1237623762376239 + + This should have a positive impact since experience from other Union agencies demonstrates that this model ensures efficient supervision of the functioning of agencies and coordinated views between the Union and national level. + + + Domājams, ka tam būs pozitīva ietekme, jo citu Savienības aģentūru pieredze liecina, ka šāds modelis nodrošina aģentūru darbības efektīvu uzraudzību un koordinē viedokļus Savienības un nacionālā līmenī. + + + + 0.9047619047619048 + + Information systems + + + Informācijas sistēmas + + + + 1.054421768707483 + + The proposal also stipulates that personal data be protected taking into account the applicable Union legislative framework on the processing of such data. + + + Priekšlikumā arī noteikts, ka personas dati būtu jāaizsargā, ņemot vērā piemērojamo Savienības tiesisko regulējumu attiecībā uz šādu datu apstrādi. + + + + 0.8144329896907216 + + Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). + + + 1.5.2. Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai papildināmība). + + + + 1.5806451612903225 + + Description of the calculation of cost for FTE units should be included in the Annex V, section 3. + + + PSE vienību izmaksu aprēķins jāiekļauj 3. iedaļas V pielikumā. + + + + 1.0869565217391304 + + The relevant items shall be available to download, print and search through in an electronic format. + + + Attiecīgie elementi ir pieejami lejupielādei, drukāšanai un meklēšanai elektroniskā formā."; + + + + 1.0227272727272727 + + The following factors have an impact on this: + + + Minēto rezultativitāti ietekmē šādi faktori: + + + + 1.033112582781457 + + Problems in relation to safety have a huge impact on consumers' confidence and consequently on market stability, trade flows and the climate for innovation. + + + Ar drošumu saistītas problēmas būtiski ietekmē patērētāju uzticēšanos un līdz ar to arī tirgus stabilitāti, tirdzniecības plūsmas un inovāciju klimatu. + + + + 1.4324324324324325 + + The findings of the evaluation shall be made public." + + + Izvērtēšanas konstatējumus publisko." + + + + 1.7555555555555555 + + The Authority shall carry out its activities with a high level of transparency. + + + Iestāde darbojas augstā pārredzamības līmenī. + + + + 0.9814814814814815 + + "(m) a summary of the dossier in a standardised form. + + + "m) dokumentācijas kopsavilkumu standartizētā formā."; + + + + 1.0263157894736843 + + (d) facilitate understanding and dialogue amongst all interested parties; and, + + + d) atvieglina saprašanos un dialogu starp visām ieinteresētajām personām; un + + + + 1.08 + + Protection of personal data + + + Personas datu aizsardzība + + + + 0.9935064935064936 + + In parallel, the Commission's Scientific Advice Mechanism has been asked to prepare an opinion on the authorisation process of plant protection products. + + + Tajā pašā laikā Komisijas Zinātnisko konsultāciju mehānismam tika uzdots sagatavot atzinumu par augu aizsardzības līdzekļu atļauju piešķiršanas procedūru. + + + + 1.346938775510204 + + The notification of commissioned studies creates a minimal burden. + + + Pasūtīto pētījumu paziņošana rada minimālu slogu. + + + + 1.1379310344827587 + + Indeed, the notification of planned studies represents a relatively small burden for the applicant. + + + Plānoto pētījumu paziņošana patiešām ir relatīvi neliels slogs pieteikuma iesniedzējam. + + + + 1.2347826086956522 + + The involvement of the EFSA Executive Director in the selection process is an additional guarantee that the independence criteria will be met. + + + EFSA izpilddirektora iesaiste izraudzīšanās procesā ir papildu garantija, ka tiks izpildīti neatkarīguma kritēriji. + + + + 1.368421052631579 + + GRAND TOTAL 34 60 85 85 85 + + + KOPĀ 34 60 85 85 85 + + + + 1.2641509433962264 + + (4) the following Articles 32a, 32b, 32c, 32d and 32e are inserted: + + + 4) iekļauj šādu 32.a, 32.b, 32.c, 32.d un 32.e pantu: + + + + 1.048951048951049 + + In addition, the current rules on confidentiality vary according to the sub-area concerned, thus not ensuring a consistent way to manage transparency. + + + Turklāt esošie konfidencialitātes noteikumi atšķiras atkarībā no attiecīgās apakšjomas, tāpēc nenodrošina konsekventu pārredzamības pārvaldību. + + + + 1.476923076923077 + + Notwithstanding paragraphs 2 and 3, the following information shall nevertheless be made public: + + + 4. Neatkarīgi no 2. un 3. punkta tomēr publisko šādu informāciju: + + + + 1.2654320987654322 + + This means taking into account the general objectives of the GFL Regulation, namely a high level of protection of human health and consumers' interests and the effective functioning of the internal market. + + + Tas nozīmē ņemt vērā VPA regulas vispārīgos mērķus, proti, augstu cilvēka veselības un patērētāju interešu aizsardzības līmeni un efektīvu iekšējā tirgus darbību. + + + + 0.8859060402684564 + + European stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted at an ad hoc meeting of the Advisory Group on the Food Chain, Animal and Plant Health on 5 February 2018. + + + Ar Eiropas ieinteresēto personu organizācijām, kuras pārstāv lauksaimniekus, kooperatīvus, pārtikas rūpniecības nozari, mazumtirgotājus, patērētājus, speciālistus un pilsonisko sabiedrību, apspriedās Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības padomdevēju grupas 2018. gada 5. februāra ad hoc sanāksmē. + + + + 0.8470588235294118 + + Setting up the EFSA has given Union measures a sounder scientific basis. + + + EFSA izveidošana Savienības pasākumiem nodrošinājusi stabilāku zinātnisko pamatojumu. + + + + 0.8780487804878049 + + The current term of office of the Scientific Committee and Panel members shall be prolonged until that date. + + + Pašreizējās zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu pilnvaru laiks tiek pagarināts līdz minētajam datumam. + + + + 1.0497237569060773 + + [43: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.] + + + [43: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļvietnē: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.] + + + + 1.3353658536585367 + + (11) Experience shows that the role of the Management Board of the Authority is focussed on administrative and financial aspects and does not impact on the independence of the scientific work performed by the Authority. + + + (11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. + + + + 1.0 + + DG: <…….> + + + ĢD: <…….> + + + + 1.1473684210526316 + + This in turn is expected to have a positive impact on the sustainability of the Union risk assessment system. + + + Sagaidāms, ka tas savukārt labvēlīgi ietekmēs Savienības riska novērtēšanas sistēmas ilgtspēju. + + + + 1.1366906474820144 + + Provisions in relation to the nomination, selection and appointment of experts include strict criteria on independence, thus providing appropriate safeguards. + + + Noteikumi par ekspertu nominēšanu, izraudzīšanos un iecelšanu ietver stingrus neatkarīguma kritērijus, tā nodrošinot piemērotas garantijas. + + + + 0.7872340425531915 + + Consistency with other Union policies + + + Konsekvence ar citām Savienības politikas jomām + + + + 1.3375 + + It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States. + + + Šo atzinumu Iestāde tūlīt pārsūta Komisijai, atļaujas turētājam un dalībvalstīm. + + + + 0.8518518518518519 + + Expected generated Union added value (ex-post) + + + Gaidāmā radītā Savienības pievienotā vērtība (ex-post) + + + + 1.04 + + For the purposes of this point ‘added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone. + + + Šā punkta izpratnē "Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība" ir vērtība, kas veidojas Savienības iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi. + + + + 1.1666666666666667 + + A delegated act adopted pursuant to Article 8(c) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. + + + Saskaņā ar 8.c pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. + + + + 1.0612244897959184 + + Transparency and confidentiality rules currently vary depending on the sub-area of regulation concerned. + + + Patlaban pārredzamības un konfidencialitātes noteikumi atšķiras atkarībā no regulējuma apakšjomas. + + + + 1.0337078651685394 + + (a) to any intellectual property right which may exist over documents or their content; and, + + + a) nevienas intelektuālā īpašuma tiesības, kādas var būt uz dokumentiem vai to saturu, un + + + + 1.4935064935064934 + + (25) It is therefore necessary to strengthen the transparency of the risk assessment process in a proactive manner. + + + (25) Tādēļ proaktīvi būtu jāstiprina riska novērtēšanas procesa pārredzamība. + + + + 0.8837209302325582 + + [42: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [42: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0490196078431373 + + Not later than five years after the date referred to in Article [entry into force of the Regulation amending the GFL], and every five years thereafter, the Commission shall assess the Authority's performance in relation to its objectives, mandate, tasks, procedures and location, in accordance with Commission guidelines. + + + Ne vēlāk kā piecus gadus pēc pantā minētās dienas [diena, kad stājas spēkā regula, ar ko groza Vispārīgo pārtikas aprites regulu] un ik pēc pieciem gadiem pēc tam Komisija saskaņā ar savām vadlīnijām vērtē Iestādes sniegumu attiecībā uz tās mērķiem, pilnvarojumu, uzdevumiem, procedūrām un atrašanās vietu. + + + + 0.9210526315789473 + + Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the financing implementing activities of this Regulation will be set up. + + + Vajadzības gadījumā tiks izveidotas sadarbības grupas un piemēroti IT rīki, kas paredzēti tādu krāpšanas gadījumu analizēšanai, kuri saistīti ar šīs regulas īstenošanas pasākumu finansēšanu. + + + + 0.9050279329608939 + + It provides, amongst others, that food law must be based on risk analysis, except where this is not appropriate to the circumstances or the nature of the measure. + + + Minētajā regulā cita starpā paredzēts, ka pārtikas aprites tiesību aktiem jābalstās uz riska analīzi, izņemot gadījumus, kur apstākļu vai pasākuma rakstura dēļ tas nav lietderīgi. + + + + 0.9040511727078892 + + In addition to the application of all regulatory control mechanisms, the responsible services will devise an anti-fraud strategy in line with the Commission's anti-fraud strategy (CAFS) adopted on 24 June 2011 in order to ensure inter alia that its internal anti-fraud related controls are fully aligned with the CAFS and that its fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses. + + + Papildus visu normatīvo kontroles mehānismu piemērošanai atbildīgie dienesti izstrādās krāpšanas apkarošanas stratēģiju atbilstoši 2011. gada 24. jūnijā pieņemtajai Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģijai (CAFS), lai inter alia nodrošinātu, ka tās iekšējie kontroles pasākumi, kas saistīti ar krāpšanas apkarošanu, pilnīgi atbilstu CAFS un ka tās pieeja krāpšanas riska pārvaldībai ir orientēta uz krāpšanas riska jomu apzināšanu un attiecīgiem atbildes pasākumiem. + + + + 1.2624113475177305 + + The reasons underlying differences in the assessments and conclusions of scientific bodies should be better communicated to the public in order to facilitate their understanding. + + + Iemesli, kas ir pamatā zinātnisko struktūru novērtējumu un secinājumu atšķirībām, būtu labāk jāizskaidro sabiedrībai, lai veicinātu izpratni. + + + + 1.216867469879518 + + Furthermore, the EFSA staff will provide the advice without the involvement of the Scientific Panels. + + + Turklāt EFSA darbinieki konsultācijas sniegs, neiesaistot zinātnes ekspertu grupas. + + + + 0.912751677852349 + + Divergences between Union and national risk assessors, however, do not necessarily question the work of the different scientific bodies. + + + Tomēr viedokļu atšķirības starp Savienības un nacionālajiem riska novērtētājiem ne vienmēr liek apšaubīt dažādu zinātnisko struktūru darba kvalitāti. + + + + 1.1263157894736842 + + In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. + + + Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. + + + + 1.2543859649122806 + + The evaluation shall address the possible need to modify the mandate of the Authority, and the financial implications of any such modification. + + + Izvērtēšanā jo īpaši ņem vērā iespējamo vajadzību mainīt Iestādes pilnvarojumu un šādu izmaiņu finansiālo ietekmi. + + + + 1.1044776119402986 + + Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.1149425287356323 + + Transparency: The proposal aims at strengthening the transparency of the risk assessment process. + + + Pārredzamība: priekšlikuma mērķis ir stiprināt pārredzamību riska novērtēšanas procesā. + + + + 1.1 + + (b) promote consistency and transparency in formulating risk management recommendations; + + + b) veicināt konsekvenci un pārredzamību riska pārvaldības ieteikumu formulēšanā; + + + + 0.8384279475982532 + + [2: Food law authorisations cover different subject matters: substances, products, health claims and processes but for the ease of reading, the reference to substances in the text covers all.] + + + [2: Pārtikas aprites tiesību akti paredz dažāda veida atļaujas - vielām, produktiem, veselīguma norādēm un procedūrām -, taču šajā tekstā, lai atvieglotu lasīšanu, atsauce uz vielām attiecas uz visiem minētajiem atļauju veidiem.] + + + + 1.1904761904761905 + + The Commission does not see scope to simplify or reduce these steps as this could have a negative impact not only on the perception of the transparency of the system but also on ensuring that the evidence presented for EFSA's assessments is complete. + + + Komisija nesaskata iespējas minētos pasākumus vienkāršot vai samazināt, jo tas varētu negatīvi ietekmēt ne tikai priekšstatu par sistēmas pārredzamību, bet arī EFSA novērtēšanai iesniegto pierādījumu pilnīgumu. + + + + 1.15 + + X The proposal is compatible with the current multiannual financial framework and may entail the use of special instruments as defined in Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013. + + + X Priekšlikums atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai un no tā var izrietēt arī tādu īpašu instrumentu izmantošana, kas definēti Padomes Regulā (ES, Euratom) + + + + 1.0277777777777777 + + (b) breeding patterns and strategies. + + + b) audzēšanas modeļi un stratēģijas. + + + + 0.9728813559322034 + + Although in principle a revision of Regulation (EC) No 178/2002 could be used as an opportunity to set up a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, the targeted scope of this proposal is too limited to accommodate the establishment of such a system. + + + Lai gan principā Regulas (EK) Nr. 178/2002 pārskatīšanu varēja izmantot kā iespēju izveidot daudzpusīgāku sistēmu, kas paredzēta Savienības pārtikas aprites tiesību aktu īstenošanas pārraudzībai, priekšlikuma mērķorientētais tvērums ir pārāk ierobežots, lai aptvertu šādas sistēmas iedibināšanu. + + + + 0.7407407407407407 + + These put public health at great risk and the resulting market support measures and trade disruption cost a huge amount. + + + Minētie notikumi nopietni apdraudēja sabiedrības veselību, un to rezultātā pieņemtie tirgus atbalsta pasākumi un tirdzniecības pārrāvumi radīja lielus zaudējumus. + + + + 1.34375 + + A number of impacts were however considered during the preparation process as follows: + + + Tomēr sagatavošanas procesā tika apsvērta vairāku veidu ietekme. + + + + 0.8152866242038217 + + (f) ensure appropriate exchange of information with interested parties in relation to risks associated with the agri-food chain. + + + f) nodrošināt, ka attiecībā uz riskiem, kas saistīti ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi, notiek pienācīga informācijas apmaiņa ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.0 + + Further measures should also be put in place to ensure that scientific experts have the means to act independently. + + + Vēl būtu jāievieš papildu pasākumi, ar ko nodrošina, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi neatkarīgai darbībai. + + + + 1.032258064516129 + + Other simplification aspects include the harmonisation of the confidentiality rules across different sectors providing a similar baseline to all industry applicants in terms of predictability. + + + Citas vienkāršošanas iespējas ir konfidencialitātes noteikumu saskaņošana starp dažādām nozarēm, lai visiem nozares pieteikumu iesniedzējiem nodrošinātu līdzīgu pamatu paredzamības ziņā. + + + + 0.6470588235294118 + + Legal basis + + + Tiesiskais pamats + + + + 0.9498525073746312 + + The contributions received from citizens and stakeholders confirmed the importance of the aspects of the Union food safety risk assessment model this proposal addresses and the need to ensure that the proposal strengthens all those aspects, while safeguarding the principles on which the Union food safety system is based. + + + No iedzīvotājiem un ieinteresētajām personām saņemtās atbildes apstiprināja to Savienības pārtikas nekaitīguma riska novērtēšanas modeļa aspektu nozīmīgumu, uz kuriem vērsts šis priekšlikums, un nepieciešamību ar priekšlikumu tos visus stiprināt, vienlaikus saglabājot principus, uz kuriem balstīta Savienības pārtikas nekaitīguma sistēma. + + + + 0.89937106918239 + + (20) There are certain public concerns about the Authority's assessment in the area of authorisation being primarily based on industry studies. + + + (20) Sabiedrībā eksistē zināmas bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. + + + + 0.7777777777777778 + + Standard data formats + + + Standartizētie datu formāti + + + + 1.0486111111111112 + + Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels do not receive any instruction at any national level and that their independent scientific contribution to the risk assessment system at Union level is recognised as a priority task for the protection of the safety of the food chain. + + + Dalībvalstis nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļi nevienā nacionālajā līmenī nesaņem nekādus norādījumus un ka viņu neatkarīgais zinātniskais ieguldījums risku novērtēšanas Savienības līmeņa sistēmā tiek atzīts par prioritāru uzdevumu pārtikas aprites ķēdes drošuma aizsargāšanā. + + + + 1.175 + + To ensure the transparency of this process, the advice of the Authority should be made public. + + + Lai nodrošinātu minētā procesa pārredzamību, Iestādes ieteikumi būtu jāpublisko. + + + + 1.1452513966480447 + + (ii) Independence and absence of conflict of interests in accordance with Article 37(2) and the Authority's independence policy and implementing rules on the independence of the Scientific Panels' members; + + + ii) neatkarība un interešu konflikta neesība saskaņā ar 37. panta 2. punktu, Iestādes neatkarības politika un īstenošanas noteikumi par zinātnes ekspertu grupu locekļu neatkarību; + + + + 1.054054054054054 + + (c) take into account risk perceptions; + + + c) ņem vērā priekšstatus par riskiem; + + + + 0.926056338028169 + + Its mandate is broad and covers all issues impacting directly or indirectly on food and feed safety (including the evaluation of dossiers put forward for the approval of substances), animal health and animal welfare, plant health, human nutrition, and GMO issues. + + + Tās plašais pilnvarojums aptver visus jautājumus, kas tieši vai netieši ietekmē pārtikas un barības nekaitīgumu (tostarp vielu apstiprināšanas nolūkā iesniegtās dokumentācijas izvērtēšanu), dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību, cilvēku uzturu un ar ĢMO saistītos jautājumus. + + + + 0.8264840182648402 + + (a) the study plan for studies demonstrating the efficacy of a feed additive in terms of the aims of its intended use as defined in Article 6(1) and Annex I to this Regulation; and, + + + a) plānu pētījumiem, kuri pierāda kādas pārtikas piedevas iedarbīgumu attiecībā uz kādas pārtikas piedevas paredzētā lietojuma mērķiem; paredzētais lietojums ir definēts šīs regulas 6. panta 1. punktā un I pielikumā, un + + + + 1.0935828877005347 + + In parallel to the legislative measures, the Commission will also continue to provide support to food safety via its Research and Innovation policies and contribute to strengthening coordination, cooperation and cohesion of food safety research and innovation activities in the Union and its Member States in particular when building the forthcoming ninth European Research and Innovation Framework Programme. + + + Paralēli leģislatīvajiem pasākumiem Komisija arī turpinās ar pētniecības un inovācijas politikas starpniecību atbalstīt pārtikas nekaitīgumu un stiprināt koordinēšanu, sadarbību un kohēziju pārtikas nekaitīguma pētniecības un inovācijas darbībās gan Savienībā, gan dalībvalstīs, jo īpaši gaidāmās devītās Eiropas Pētniecības un inovācijas pamatprogrammas izstrādes ietvaros. + + + + 0.9126637554585153 + + This is also partly due to the different transparency and confidentiality rules that are laid down not only in Regulation (EC) No 178/2002 but also in other Union legislative acts covering the agri-food chain. + + + Daļēji tas saistīts arī ar atšķirīgajiem pārredzamības un konfidencialitātes noteikumiem, kas noteikti ne tikai Regulā (EK) Nr. 178/2002, bet arī citos Savienības tiesību aktos, kuri attiecas uz lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. + + + + 1.0 + + [23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf.] + + + [23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_lv.pdf.] + + + + 1.1267605633802817 + + To address these issues, the Commission has come up with a wide ranging and ambitious proposal requiring a significant increase in the resources available to the EFSA to enable it to discharge its existing and proposed new responsibilities. + + + Šajā nolūkā Komisija ir nākusi klajā ar plašu un vērienīgu priekšlikumu, kura īstenošanai vajadzēs ievērojami palielināt EFSA pieejamos resursus, lai tā varētu pildīt savus esošos un jaunos ierosinātos pienākumus. + + + + 1.3076923076923077 + + The application provided for in Article 14 of this Regulation shall be submitted by a producer of the active substance to a Member State, with a copy to the other Member States, the Commission and the Authority, no later than three years before the expiry of the approval. + + + Šīs regulas 14. pantā paredzēto pieteikumu darbīgās vielas ražotājs iesniedz dalībvalstij, kopiju nosūtot pārējām dalībvalstīm, Komisijai un Iestādei, vēlākais trīs gadus pirms apstiprināšanas termiņa beigām. + + + + 1.3855421686746987 + + However, the term of office of the members referred to in paragraph 1a(a) and (b) shall not be limited in duration. + + + Tomēr 1.a punkta a) un b) apakšpunktā minēto locekļu pilnvaru laiks nav ierobežots. + + + + 1.142322097378277 + + It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + Jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.9285714285714286 + + Payments (2a) + + + Maksājumi 2.a) + + + + 0.8 + + [41: OJ L 123, 12.5.2016, p. + + + [41: OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.] + + + + 1.0729613733905579 + + Where the Commission considers that the continuation of the Authority is no longer justified with regard to its assigned objectives, mandate and tasks, it may propose that the relevant provisions of this Regulation be amended accordingly or repealed. + + + 3. Ja Komisija uzskata, ka, ņemot vērā Aģentūrai izvirzītos mērķus, piešķirtās pilnvaras un uzticētos uzdevumus, tās turpmāka pastāvēšana vairs nav pamatota, tā var ierosināt šīs regulas attiecīgās normas attiecīgi grozīt vai atcelt. + + + + 0.9827586206896551 + + The EFSA also regularly fine-tunes and strengthens its strict policies on independence, transparency and openness. + + + EFSA arī regulāri precizē un stiprina savu stingro rīcībpolitiku attiecībā uz neatkarību, pārredzamību un atklātību. + + + + 0.7758620689655172 + + X bodies referred to in Articles 208 and 209; + + + X Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.1106382978723404 + + The provisions of this Regulation shall not apply to applications for authorisations under Union food law as well as requests for scientific outputs submitted to the Authority prior to [general date of entry of application:18 months after its entry into force]. + + + Šīs regulas normas neattiecas uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju pieteikumiem un zinātniska devuma pieprasījumiem, kas Iestādei iesniegti pirms [vispārīgais piemērošanas datums:18 mēneši pēc stāšanās spēkā]. + + + + 1.2367149758454106 + + (38) In order to enable the Authority and the business operators to adapt to the new requirements while ensuring that the Authority continues its smooth operation, it is necessary to provide for transitional measures for the application of this Regulation. + + + (38) Lai Iestādei un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. + + + + 0.9369369369369369 + + (3) commercial information revealing sourcing, market shares or business strategy of the applicant; and, + + + 3) komercinformācija, kas atklāj pieteikuma iesniedzēja avotus, tirgus daļas vai uzņēmējdarbības stratēģiju; un + + + + 0.9355932203389831 + + As risks due to an important exposure to potential conflicts of interest in EU decentralised agencies and Scientific Committees are assessed as significant (see DG SANTE's 2017 MP), DG SANTE's planned actions focus on improving the handling of conflict of interest situations. + + + Tā kā riski, ko rada būtiska eksponētība potenciāliem interešu konfliktiem ES decentralizētajās aģentūrās un zinātniskajās aģentūrās, tiek vērtēti par nozīmīgiem (sk. SANTE ĢD 2017. gada vadības plānu), SANTE ĢD plānotās darbības ir orientētas uz labāku interešu konflikta situāciju nokārtošanu. + + + + 1.1059322033898304 + + This in turn ensures that there is a common understanding of and approach to food safety that promotes both the effective implementation and enforcement of legislation and facilitates the operation of the internal market in a key sector of the European economy. + + + Tādējādi tiek nodrošināts, ka attiecībā uz pārtikas nekaitīgumu ir vienota izpratne un pieeja, kas veicina gan tiesību aktu faktisko īstenošanu un izpildi, gan sekmē iekšējā tirgus darbību vienā no galvenajām Eiropas ekonomikas nozarēm. + + + + 1.0196078431372548 + + (d) foster public understanding of the risk analysis process so as to enhance confidence in its outcome; + + + d) sekmēt sabiedrības izpratni par riska analizēšanas procesu, lai vairotu pārliecību par tā iznākumu; + + + + 1.0909090909090908 + + YES NO NO NO + + + JĀ NĒ NĒ NĒ + + + + 1.21875 + + In particular, there has been a decrease in the number of candidates applying to be members of the Scientific Panels. + + + Konkrētāk, ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās. + + + + 0.9209039548022598 + + In addition, the confidentiality regime established by the proposal provides that any information revealing the business strategy of the applicant is confidential. + + + Turklāt ar priekšlikumu iedibinātais konfidencialitātes režīms paredz, ka jebkura informācija, kas var atklāt pieteikuma iesniedzēja komercdarbības stratēģiju, ir konfidenciāla. + + + + 1.0103092783505154 + + Member States appreciate that the challenges in relation to food safety, in an environment with very high levels of trade and a complex food supply chain, require a strong Union regulatory system. + + + Dalībvalstis atzīst, ka ļoti liela tirdzniecības apjoma un sarežģītas pārtikas piegādes ķēdes apstākļos pārtikas nekaitīguma problēmu risināšanai vajadzīga spēcīga Savienības regulatīvā sistēma. + + + + 1.1717791411042944 + + (h) requests from the European Parliament, the Commission or a Member State for scientific opinions which have been refused or modified and the justifications for the refusal or modification. + + + h) noraidītus vai grozītus Eiropas Parlamenta, Komisijas vai kādas dalībvalsts pieprasījumus pēc zinātniska atzinuma, kā arī noraidījuma vai grozījumu pamatojumus; + + + + 1.037037037037037 + + Member States shall assess the confidentiality requests. + + + Konfidencialitātes pieprasījumus novērtē dalībvalstis. + + + + 1.1512605042016806 + + Please note that inflation adjustments to the figures mentioned in the tables below, need to be considered as from the year 2023 onwards. + + + Lūdzam ievērot, ka vajadzība tālāk tabulās dotos skaitļus koriģēt atkarībā no inflācijas jāapsver, sākot ar 2023. gadu. + + + + 0.8923076923076924 + + Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + Ex post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude + + + + 0.9836065573770492 + + Since some specific changes of EFSA's functioning (pre-submission advice, composition of the Panels) are proposed, care has been taken to take into account procedures followed by other scientific agencies with special attention to European Chemicals Agency (ECHA) and European Medicines Agency (EMA). + + + Tā kā ir ierosinātas dažas specifiskas izmaiņas attiecībā uz EFSA darbību (pirmsiesniegšanas konsultācijas, ekspertu grupu sastāvs), īpaša uzmanība tika veltīta tādu procedūru pārņemšanai, ko ievēro citas zinātniskajās aģentūras, jo īpaši Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) un Eiropas Zāļu aģentūra (EMA). + + + + 0.8928571428571429 + + Union Register of Studies + + + Savienības Pētījumu reģistrs + + + + 0.9117647058823529 + + Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + Konsekvence ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.1440677966101696 + + (33) Furthermore, in order to assess the effectiveness and efficiency of the different provisions applying to the Authority, it is also appropriate to provide for a Commission evaluation of the Authority, in accordance with the Common Approach on Decentralised Agencies. + + + (33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi paredzēt, ka Komisija saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām veic Iestādes izvērtēšanu. + + + + 0.9565217391304348 + + The Executive Director may not draw up such a list where he/she can justify that the nominations received do not allow him, given the criteria for selection set up in point d) of this paragraph, to draw up a larger list. + + + Šādu sarakstu izpilddirektors nedrīkst sastādīt gadījumos, kuros var pamatot, ka ar saņemto kandidatūru skaitu, ņemot vērā šā punkta d) apakšpunktā noteiktos izraudzīšanās kritērijus, plašāku sarakstu sastādīt viņam nav iespējams. + + + + 0.9411764705882353 + + The Commission therefore committed to come forward with a legislative proposal by May 2018 covering these and other aspects such as the governance of EFSA drawing up on the results of the Fitness Check of the GFL Regulation and after a public consultation. + + + Tāpēc Komisija apņēmās līdz 2018. gada maijam nākt klajā ar tiesību akta priekšlikumu, kurš aptvers šos un citus tādus aspektus, kā EFSA pārvaldība, apkopos Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes rezultātus un ņems vērā notikušo sabiedrisko apspriešanu. + + + + 1.3125 + + Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + Konkrētu priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums + + + + 0.9178082191780822 + + (e) promote appropriate involvement of all interested parties; and, + + + e) veicināt, ka visas ieinteresētās personas ir attiecīgi iesaistītas; un + + + + 1.037593984962406 + + The GFL Fitness Check and recent public debates have shown that certain aspects of the current legislative framework need to be addressed. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude un nesenās publiskās diskusijas liecina, ka ir jānovērš daži pašreizējā tiesiskā regulējuma trūkumi. + + + + 1.1607142857142858 + + Access shall be based at the minimum on a system requiring two factor authentication or providing an equivalent level of security. + + + Piekļuve balstās vismaz uz divfaktoru autentifikācijas sistēmu vai sistēmu, kas dod līdzvērtīgu drošības līmeni. + + + + 1.2790697674418605 + + The consultation on submitted studies does not create additional burdens since the obligation to submit studies to EFSA, Commission and Member States already exists. + + + Iesniegto pētījumu apspriešana nerada papildu slogu, jo pienākums pētījumus iesniegt EFSA, Komisijai un dalībvalstīm jau eksistē. + + + + 0.8257372654155496 + + Furthermore, scientific divergences related to food and feed safety are particularly high on the public agenda, whether these are real or perceived, especially where other societal choices are at stake, such as the protection of the environment or consumers' right to choose the type of foods which they eat. + + + Turklāt ar pārtikas un barības nekaitīgumu saistītās zinātnisko viedokļu atšķirības publiskajā telpā gūst plašu rezonansi, neatkarīgi no tā, vai tās ir reālas vai tikai uztveres raisītas, jo īpaši gadījumos, kad tās attiecas arī uz citām sabiedrībai nozīmīgām izvēlēm, piemēram, vides aizsardzību vai patērētāju tiesībām izvēlēties, kāda veida pārtikas produktus viņi ēdīs. + + + + 0.8571428571428571 + + framework 3 Security and Citizenship + + + izdevumu kategorija 3 Drošība un pilsonība + + + + 0.9322033898305084 + + Implementation with a start-up period from 2020 to 2022 + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no 2020. līdz 2022. gadam, + + + + 0.96 + + "The number of members in each Scientific Panel within the maximum provided for in paragraph 5g. + + + "locekļu skaitu katrā zinātnes ekspertu grupā, nepārsniedzot 5.g punktā noteikto maksimālo skaitu;"; + + + + 1.0470588235294118 + + In addition, the role of the Management Board is focussed on administration and finances. + + + Turklāt valdes uzdevums ir risināt galvenokārt administratīvus un finanšu jautājumus. + + + + 1.063197026022305 + + Given the targeted nature of this revision, focussing on transparency, the main simplification aspect concerns the introduction of a pre-submission advice which should provide support to applicants, in particular SMEs, to better understand the specifications on content of applications. + + + Ņemot vērā, ka pārskatīšana vērsta uz konkrētu mērķi, kura centrā ir pārredzamība, galvenais vienkāršošanas ierosinājums ir pirmsiesniegšanas konsultācijas, kurām vajadzētu palīdzēt pieteikuma iesniedzējiem, jo īpaši MVU, labāk izprast pieteikuma satura specifikācijas. + + + + 0.970873786407767 + + The fourth measure provides for controls and audits by Commission inspectors in relation to studies. + + + Ceturtais pasākums paredz, ka Komisijas inspektori attiecībā uz pētījumiem veic kontroles un revīzijas. + + + + 1.0235294117647058 + + The assessment of the impacts outlines how the proposal achieves the best balance in meeting the objectives laid out by the initiative, ensuring benefits for citizens, stakeholders and Member States, while not significantly impacting on industry and innovation. + + + Ietekmes novērtējumā izklāstīts, kā priekšlikums iniciatīvā noteikto mērķu sasniegšanā nodrošina optimālu līdzsvaru, sniedzot ieguvumus iedzīvotājiem, ieinteresētajām personām un dalībvalstīm, bet turklāt būtiski netraucējot nozares darbību un inovācijas. + + + + 1.1612903225806452 + + (12) The Management Board should be selected in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant experience available amongst the representatives of the Member States, the European Parliament and the Commission. + + + (12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. + + + + 1.1025641025641026 + + Globally, all these measures will also contribute to an increased involvement of stakeholders in the risk assessment system and thus to a more effective risk communication. + + + Kopumā visi šie pasākumi arī palīdzēs palielināt ieinteresēto personu iesaisti riska novērtēšanas sistēmā un tādā veidā padarīt riska paziņošanu efektīvāku. + + + + 1.158139534883721 + + - decisions, agreements and contracts resulting from the financing implementing activities of the Regulation will expressly entitle the Commission/EFSA, including OLAF, and the Court of Auditors to conduct audits, on-the-spot checks and inspections; + + + - lēmumi, nolīgumi un līgumi, kas izriet no šīs regulas īstenošanas pasākumu finansēšanas, nepārprotami pilnvaros Komisiju vai EFSA, arī OLAF, un Revīzijas palātu veikt revīzijas, pārbaudes uz vietas un inspekcijas; + + + + 1.2408376963350785 + + The Commission shall adopt the general plan for risk communication within [two years from the date of application of this Regulation] and shall keep it updated, taking into account technical and scientific progress and experience gained. + + + 3. Vispārīgo riska paziņošanas plānu Komisija pieņem līdz [divi gadi no šīs regulas piemērošanas dienas] un, ņemot vērā zinātnes un tehnikas attīstību un gūto pieredzi, pastāvīgi atjaunina."; + + + + 1.153061224489796 + + In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 178/2002 with regard to the adoption of standard data formats and software packages, implementing powers should be conferred on the Commission. + + + Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. + + + + 1.26875 + + (b) Article 1(3) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Panels, which shall be announced in a notice in the ‘C' series of the Official Journal of the European Union. + + + b) 1. panta 3. punktu piemēro no zinātnes ekspertu grupu locekļu iecelšanas dienas, kuru paziņo ar paziņojumu "Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša" "C" sērijā. + + + + 1.0076923076923077 + + Citizens demand that the risk assessment process in the area of food law (and the decision-making based on it) be more transparent. + + + Iedzīvotāji prasa, lai riska novērtēšanas process (un uz to balstītā lēmumu pieņemšana) pārtikas aprites nozarē būtu pārredzamāka. + + + + 1.1290322580645162 + + (c) provide a sound basis for understanding risk management decisions; + + + c) būt par stabilu pamatu riska pārvaldības lēmumu izprašanai; + + + + 1.34640522875817 + + The Management Board shall adopt, on the basis of a proposal of the Executive Director, rules on the detailed organisation and timing of the procedures set up in paragraphs 5a and 5b of the present Article. + + + 5.c Valde, balstoties uz izpilddirektora priekšlikumu, pieņem noteikumus par šā panta 5.a un 5.b punktā noteikto procedūru detalizējumu un laika grafiku. + + + + 1.0408163265306123 + + Dependence on a small number of Member States that provide more than two thirds of the EFSA's Scientific Panels' experts and difficulties in receiving sufficient support from many Member States for its scientific work (e.g. by providing studies, or data). + + + vērojama atkarība no nedaudzām dalībvalstīm, kuras nodrošina vairāk nekā divas trešdaļas EFSA zinātnes ekspertu grupu locekļu, un no daudzām dalībvalstīm ir grūti saņemt pietiekamu atbalstu zinātniskā darba vajadzībām (t.i. pētījumus vai datus). + + + + 1.489795918367347 + + Decisions taken by the Authority pursuant to this Article may be subject to an action before the Court of Justice of the European Union, under the conditions laid down in Articles 263 and 278 of the Treaty respectively. + + + Saskaņā ar šo pantu pieņemtie Iestādes lēmumi var tikt skatīti Eiropas Savienības Tiesā atbilstoši Līguma attiecīgi 263. un 278. panta noteikumiem. + + + + 0.8225806451612904 + + It establishes certain general principles to underpin all future Union and national food law, the most important of which is the risk analysis principle. + + + Ar regulu iedibināti konkrēti vispārīgie principi, kuri ir visu turpmāko Savienības un nacionālo pārtikas aprites tiesību aktu pamatā un no kuriem svarīgākais ir riska analīzes princips. + + + + 0.9791666666666666 + + There are still strong memories of the damage caused by successive food safety crises prior to the GFL Regulation which undermined the credibility of the Union to ensure that food is safe. + + + Joprojām svaigā atmiņā ir zaudējumi, ko pirms VPA regulas pieņemšanas radīja secīgās pārtikas nekaitīguma krīzes, kuras iedragāja uzticēšanos Savienības spējai nodrošināt pārtikas nekaitīgumu. + + + + 1.053191489361702 + + These draft standard data formats and software packages shall not be based on proprietary standards and shall ensure interoperability with existing data submission approaches to the extent possible. + + + Šie standartizēto datu formātu un programmatūras pakotņu projekti netiek veidoti uz komercstandartu pamata, un tie pēc iespējas nodrošina sadarbspēju ar esošajām datu iesniegšanas pieejām. + + + + 0.8702702702702703 + + (13) The Fitness Check of the General Food Law identified certain shortcomings in the long-term capability of the Authority to maintain its high-level expertise. + + + (13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni. + + + + 0.8227848101265823 + + Moreover, as indicated in the GFL Fitness Check, food and feed safety measures have the greatest effect when taken at Union level. + + + Turklāt, kā norādīts VPA regulas atbilstības pārbaudē, pārtikas un barības nekaitīguma pasākumiem vislielākais efekts ir tad, ja tos pieņem Savienības līmenī. + + + + 0.84765625 + + - during the evaluation phase of a call for proposals/tender, the proposers and tenderers are checked against the published exclusion criteria based on declarations and the Early Detection and Exclusion System (EDES); + + + - uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus / konkursa izvērtēšanas fāzē tiks pārbaudīts, vai priekšlikumu iesniedzēji un pretendenti atbilst publicētajiem noraidīšanas kritērijiem, kuru pamatā ir deklarācijas un agrīnās atklāšanas un izslēgšanas sistēma (EDES); + + + + 1.3303571428571428 + + It is therefore necessary to strengthen the support provided by the Authority and the Member States to the work of the Authority's Scientific Panels. + + + Tādēļ nepieciešams pastiprināt Iestādes un dalībvalstu sniegto atbalstu Iestādes zinātnes ekspertu grupu darbam. + + + + 0.9842105263157894 + + Moreover, public money should not be used to commission costly studies (several thousand to several million Euros) that will eventually help the industry to place a product on the market. + + + Turklāt nodokļu maksātāju nauda nebūtu jātērē, pasūtot dārgus (no pāris tūkstošiem euro līdz vairākiem miljoniem euro) pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. + + + + 1.03125 + + It will help applicants in particular small and medium sized enterprises in understanding how to prepare authorisation applications. + + + Procedūra pieteikuma iesniedzējiem un jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem palīdzēs izprast, kā sagatavot atļauju pieteikumus. + + + + 1.124 + + strengthen the ability of EFSA to maintain a high level of scientific expertise in the different areas of its work, especially its capacity to attract excellent scientists to be members of its Scientific Panels; bearing the related financial and budgetary aspects in mind too, and, + + + stiprinātu EFSA spēju saglabāt augsta līmeņa zinātnisko lietpratību dažādās savas darbības jomās, jo īpaši spēju savām zinātnes ekspertu grupām piesaistīt izcilus zinātniekus, vienlaikus arī paturot prātā saistītos finansiālos un budžeta aspektus, un + + + + 1.0491803278688525 + + 2) increase reliability, objectivity and independence of studies + + + 2) pastiprināt pētījumu ticamību, objektivitāti un neatkarību + + + + 0.9383259911894273 + + Many stakeholders and citizens complain that the EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on studies, data and information generated (and paid for) by the applicant for authorisation. + + + Daudzas ieinteresētās personas un iedzīvotājus ir neapmierina, ka EFSA, izvērtēdama pieteikumus uz atļaujām, būtībā balstās uz pētījumiem, datiem un informāciju, kurus sagatavo (un par to maksā) atļaujas pieteikuma iesniedzējs. + + + + 0.9140625 + + (i) advice provided by the Authority to potential applicants at pre-submission phase pursuant to Article 32a and 32c. + + + i) konsultācijas, ko Iestāde potenciāliem pieteikuma iesniedzējiem uz 32.a un 32.c panta pamata sniegusi pirmsiesniegšanas fāzē. + + + + 0.944078947368421 + + The challenges to be addressed related to transparency, sustainability of the EU risk assessment system (which for authorisations of products/substances is an EU centralised system, with the exception of pesticides dual system) and the demand for risk communication to be more effective. + + + Risināmās problēmas bija saistītas ar pārredzamību, ar to, cik ilgtspējīgas ir ES riska novērtēšanas sistēmas (attiecībā uz produktu vai vielu atļaujām tā ir centralizēta ES sistēma, izņemot pesticīdus, attiecībā uz kuriem darbojas duāla sistēma) un ar prasību, lai risku komunikācija būtu rezultatīvāka. + + + + 1.058139534883721 + + As quickly as possible and within three months of notification, the European Parliament may submit its views for consideration to the Council, which shall then appoint those members. + + + Eiropas Parlaments iespējami drīz un ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc minētās nosūtīšanas savu viedokli var iesniegt izskatīšanai Padomei, kas tad minētos locekļus ieceļ valdē. + + + + 0.967741935483871 + + (5) Particular emphasis should be placed on explaining in a coherent, appropriate and timely manner not only risk assessment findings themselves but also how these are utilized to help inform risk management decisions along with other legitimate factors, where relevant. + + + (5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai saskaņoti, piemēroti un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. + + + + 0.9765886287625418 + + The system has thus to be strengthened and Member States should take a more active role to ensure that a sufficient pool of experts is available to meet the needs of the Union risk assessment system in terms of high level of scientific expertise, independence and multidisciplinary expertise. + + + Tādēļ sistēma būtu jāstiprina un dalībvalstīm būtu tajā aktīvāk jāiesaistās, lai nodrošinātu, ka ir pieejami pietiekami daudzi eksperti, kuri atbilst Savienības riska novērtēšanas sistēmas vajadzībām attiecībā uz augsta līmeņa zinātnisko lietpratību, neatkarību un daudznozaru speciālajām zināšanām. + + + + 1.0523809523809524 + + Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Inter-institutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + 4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.7073170731707317 + + Expected result(s) and impact + + + Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme + + + + 0.6504065040650406 + + Actions and total No FTEs Details Details 2020 Million 2021 Million 2022 Million + + + Rīcība un PSE kopskaits Detalizēta informācija Detalizēta informācija 2020. g. miljonos 2021. g. miljonos 2022. g. miljonos + + + + 1.4427480916030535 + + The powers to adopt delegated acts referred to in Article 8(c) shall be conferred upon the Commission for an indeterminate period of time from [date of entry into force of this Regulation]. + + + 2. Pilnvaras pieņemt 8.c pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no [šīs regulas spēkā stāšanās diena]. + + + + 1.3629032258064515 + + The Commission shall without delay inform the Member States and forward the application to the European Food Safety Authority (hereinafter referred to as the Authority). + + + Komisija nekavējoties informē dalībvalstis un pieteikumu nosūta Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk - "Iestāde"). + + + + 1.096551724137931 + + It also attaches continuous importance to the quality and independence of scientific studies that are the basis of the EU risk assessment carried out by EFSA". + + + Tā arī turpina uzsvērt, ka liela nozīme ir to zinātnisko pētījumu kvalitātei un neatkarībai, kuri ir pamatā ES riska novērtējumam, ko veic EFSA." + + + + 1.0769230769230769 + + The use of the detection methods and the reproduction of the reference materials, provided under Article 5(3) and 17(3) for the purpose of applying this Regulation to the GMOs, food or feed to which an application refers, shall not be restricted by the exercise of intellectual property rights or otherwise." + + + 3. Tādu noteikšanas metožu izmantošanu un atsauces materiālu pavairošanu, kas 5. panta 3. punktā un 17. panta 3. punktā paredzēti šīs regulas piemērošanai ĢMO, pārtikai vai barībai, uz kuru attiecas pieteikums, neierobežo intelektuālā īpašuma tiesību izmantošana vai citi ierobežojumi." + + + + 1.088235294117647 + + This should also lead to more adequate and complete evidence being submitted and thus improve the efficiency of the risk assessment process in EFSA. + + + Tai arī vajadzētu sekmēt piemērotāku un pilnīgāku pierādījumu iesniegšanu un tā uzlabot riska novērtēšanas procesa efektivitāti Iestādē. + + + + 1.0 + + (b) the names of authors of published, or publicly available, studies supporting such requests; and + + + b) autoru vārdus publicētiem vai publiski pieejamiem pētījumiem, kas šādus pieprasījumus pamato; un + + + + 0.7115384615384616 + + Access to the information for renewal + + + Atjaunināšanai vajadzīgās informācijas piekļūstamība + + + + 0.8636363636363636 + + It shall also make public any request for its opinion as well as any extension of period pursuant to Article 6(1) of this Regulation. + + + Iestāde publisko arī visus sev adresētos pieprasījumus sniegt atzinumu, kā arī jebkādus termiņa pagarinājumus saskaņā ar šīs regulas 6. panta 1. punktu."; + + + + 1.0 + + Regulatory fitness and simplification + + + Normatīvā atbilstība un vienkāršošana + + + + 1.2452830188679245 + + Title 2: Infrastructure and operating expenditure Commitments (1a) + + + Izdevumi par infrastruktūru un darbību Saistības 1.a) + + + + 1.2523364485981308 + + This provision does not apply to the submission of any supplementary information by the applicants during the risk assessment process. + + + Šī norma neattiecas uz to, kā pieteikuma iesniedzēji riska novērtēšanas gaitā iesniedz papildu informāciju. + + + + 1.203125 + + X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.367816091954023 + + The power to adopt delegated acts is conferred upon the Commission subject to the conditions laid down in this Article. + + + 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šā panta nosacījumus. + + + + 1.3426966292134832 + + (32) Having regard to the fact that the Authority would be required to store scientific data, including confidential and personal data, it is necessary to ensure that such storage is carried out in accordance with a high level of security. + + + (32) Ņemot vērā, ka Iestādei būs jāglabā zinātniski dati, tostarp konfidenciāli un personas dati, būtu jānodrošina, ka dati tiek glabāti atbilstoši augstiem drošības standartiem. + + + + 1.1538461538461537 + + Human Resources + + + Cilvēkresursi + + + + 1.1428571428571428 + + Those arrangements shall however be in accordance with the present Regulation and other Union sectoral food law. + + + Tomēr šī kārtība atbilst šai regulai un citiem Savienības pārtikas aprites nozares tiesību aktiem. + + + + 1.373134328358209 + + A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision. + + + Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 0.8859060402684564 + + (3) The evaluation of Regulation (EC) No 178/2002, ("Fitness Check of the General Food Law"), found that risk communication is overall, not considered to be effective enough, which has an impact on consumers' confidence on the outcome of the risk analysis process. + + + (3) Regulas (EK) Nr. 178/2002 izvērtējumā ("Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude") konstatēts, ka komunikācija attiecībā uz riskiem ["riska paziņošana"] kopumā netiek uzskatīta par pietiekami rezultatīvu, un tas ietekmē patērētāju uzticēšanos riska analīzes procesa rezultātiem. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[53: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[53: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 0.9248826291079812 + + Difficulties in attracting new experts due to insufficient recognition of scientists' career, inadequate financial compensation in particular for their employers and excessive demand on their time. + + + ir grūtības piesaistīt jaunus ekspertus, jo netiek pilnībā atzīta zinātnieka karjera, ir neatbilstoša finansiālā atlīdzība, it īpaši zinātnieku darba devējiem, kā arī tiek prasīts pārlieku liels laika ieguldījums; + + + + 1.25625 + + Enhanced transparency is expected to contribute to strengthening a climate of consumers' confidence that is beneficial for stimulating innovation and for the Union product safety recognition worldwide. + + + Paredzams, ka lielāka pārredzamība stiprinās patērētāju uzticēšanās atmosfēru, kas stimulēs inovācijas un Savienības produktu nekaitīguma atzīšanu visā pasaulē. + + + + 1.149171270718232 + + Account should be taken of the fact that in some specific cases the studies commissioned may need to have a wider scope than the evidence at stake (for example new scientific developments becoming available). + + + Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). + + + + 0.9530516431924883 + + The impetus for the GFL Regulation came from a succession of food related crises, notably the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) crisis, foot and mouth disease and dioxin in the late 90s-early 2000s. + + + VPA regulas impulss bija vairāku ar pārtiku saistītu krīžu virkne 1990. gadu beigās un 2000. gadu sākumā, proti, govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) krīze, mutes un nagu sērgas uzliesmojums un dioksīna skandāls. + + + + 1.0923076923076922 + + The pre-submission procedure ensures an additional involvement of EFSA, to ensure that the applicant is aware of and can adhere to the applicable requirements relating to the content of authorisation applications. + + + Pirmsiesniegšanas procedūra nodrošina, ka papildus iesaistās EFSA, lai pārliecinātos, ka pieteikuma iesniedzējs apzinās un spēj ievērot attiecībā uz atļauju pieteikumu saturu izvirzītās prasības. + + + + 0.7916666666666666 + + (c) any other information deemed confidential within the specific procedural rules referred to in Article 5(1)(n) of this Regulation. + + + c) jebkāda cita informācija, kas saskaņā ar šīs regulas 5. panta 1. punkta n) apakšpunktā minētajiem īpašajiem procedurālajiem noteikumiem uzskatāma par konfidenciālu." + + + + 1.3114754098360655 + + The application shall be considered withdrawn as of the moment the written request is received by the competent body that had received the original application. + + + Pieteikumu uzskata par atsauktu no brīža, kad sākotnējo pieteikumu saņēmusī kompetentā iestāde saņem rakstisku pieteikumu. + + + + 0.8909090909090909 + + The EFSA's effectiveness depends on its capacity to attract and pool expertise from Member States. + + + EFSA darbības rezultativitāte ir atkarīga no spējas piesaistīt un apkopot speciālās zināšanas no dalībvalstīm. + + + + 1.1437908496732025 + + With regard to the reliability and robustness of studies submitted by industry in the context of authorisation procedures, the following impacts were in particular considered: + + + To pētījumu ticamības un robustuma sakarā, ko nozare iesniegusi atļauju piešķiršanas procedūru kontekstā, īpaši tika aplūkota turpmāk aprakstītā ietekme. + + + + 0.9642857142857143 + + There are no negative impacts in the duration of authorisation procedures since this is a parallel activity. + + + Pasākumam nav negatīvas ietekmes uz atļauju piešķiršanas procedūras ilgumu, jo darbības tiek īstenotas paralēli. + + + + 0.9772727272727273 + + The Commission will bear the limited costs. + + + Šā pasākuma nelielās izmaksas segs Komisija. + + + + 1.0 + + (b) Member States shall nominate experts with a view to collectively reach the number indicated by the Executive Director. + + + b) dalībvalstis nominē ekspertus, raugoties, lai, kolektīvi rīkojoties, tiktu sasniegts izpilddirektora norādītais skaits. + + + + 0.9571428571428572 + + N° of documents (or parts of) subject to claims of confidentiality; + + + Dokumenti (vai to daļas), par kuriem prasīta konfidencialitāte: skaits + + + + 0.980544747081712 + + In particular, the systematic implementation of the risk analysis principle at Union level has raised the overall level of protection of human health across the Union and minimised differences in approach between Member States to key food safety risks. + + + Konkrētāk, sistemātiski īstenojot riska analīzes principu Savienības līmenī, visā Savienībā kopumā ir paaugstinājies cilvēka veselības aizsardzības līmenis un līdz minimumam samazinātas atšķirības dalībvalstu pieejā galvenajiem pārtikas nekaitīguma riskiem. + + + + 1.2125984251968505 + + The present proposal provides one empowerment for a delegated act in the context of Regulation (EC) No 178/2002, which is in the process of being aligned. + + + Šis priekšlikums paredz vienu pilnvarojumu deleģētajam aktam Regulas (EK) Nr. 178/2002 kontekstā, kura patlaban tiek pielāgota. + + + + 1.128440366972477 + + It addresses industry demands (in particular SMEs) for further support in the preparation of the authorisation application. + + + Šī procedūra ņem vērā nozares (jo īpaši MVU) vajadzību pēc papildu atbalsta atļaujas pieteikuma sagatavošanā. + + + + 0.9586776859504132 + + (2) commercial links between a producer or importer and the applicant or the authorisation holder, where applicable; + + + 2) attiecīgā gadījumā komerciālas saiknes starp ražotāju vai importētāju un pieteikuma iesniedzēju vai atļaujas turētāju; + + + + 1.0536912751677852 + + The Executive Director shall notify the Member States of the Authority's independence policy and implementing rules applicable to Scientific Panels' members. + + + Izpilddirektors dalībvalstis informē par Iestādes neatkarības politiku un īstenošanas noteikumiem, kas piemērojami zinātnes ekspertu grupu locekļiem. + + + + 1.098901098901099 + + (40) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and delivered an opinion on […], + + + (40) Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktu notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kurš [...] sniedza atzinumu, + + + + 1.2947368421052632 + + EFSA has in place and strictly monitors its rules on "independence" and "conflict of interest"; Control method(s) envisaged + + + EFSA ir ieviesusi un stingri uzrauga savus noteikumus par "neatkarību" un "interešu konfliktu"; + + + + 1.32 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the notification obligations laid down in paragraphs 1 and 2, including consequences of non-compliance with the notification obligation. + + + 4. Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kā īsteno 1. un 2. punktā noteiktos paziņošanas pienākumus, paredzot arī paziņošanas pienākuma neizpildes sekas. + + + + 0.9537037037037037 + + To address the emerging challenges in the area of food law in light of the experience gained to date (Fitness Check of the GFL Regulation published on 15 January 2018) and the Commission's reply to the ECI. + + + Risināt jaunās problēmas pārtikas aprites tiesību aktu laukā, ņemot vērā līdz šim gūto pieredzi (2018. gada 15. janvārī publicētā Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude) un Komisijas atbildi uz EPI. + + + + 1.0803858520900322 + + These developments took place against the backdrop of public controversy over the approach towards the assessment and management of sensitive substances such as genetically modified organisms, and plant protection products, especially those containing glyphosate or potentially negative health impacts arising from endocrine disruptors. + + + Šie notikumi risinājās laikā, kad publiski tika kritizēts veids, kādā novērtē un pārvalda sabiedrības uztverē jūtīgas vielas, piemēram, ģenētiski modificētus organismus un augu aizsardzības līdzekļus, īpaši tādus, kas satur glifosātu vai endokrīno disruptoru dēļ izraisa potenciāli negatīvu ietekmi uz veselību. + + + + 0.9882352941176471 + + The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication. + + + Sabiedrība 30 dienu laikā pēc šādas publicēšanas var Komisijai iesniegt atsauksmes."; + + + + 1.0578512396694215 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43, 114, and 168(4)(b) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. un 114. pantu un 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu, + + + + 1.1764705882352942 + + The applicant shall clearly indicate the grounds on the basis of which confidentiality is requested for the different pieces of information. + + + Pieteikuma iesniedzējs skaidri norāda, uz kāda pamata viņš dažādiem informācijas elementiem pieprasa konfidencialitāti. + + + + 1.2246376811594204 + + Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels have the means to dedicate the necessary time and effort to contribute to the work of the Authority. + + + Dalībvalstis nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļiem ir iespējams veltīt nepieciešamo laiku un pūles Iestādes darba atbalstīšanai. + + + + 1.3478260869565217 + + Their interplay can impact on the acceptability of the risk assessment by the general public. + + + To mijiedarbība var ietekmēt, kā sabiedrība uztver riska novērtēšanu. + + + + 1.1785714285714286 + + (f) its scientific studies in accordance with Articles 32 and 32e; + + + f) pētījumus, ko Iestāde veic saskaņā 32. un 32.e pantu; + + + + 1.056379821958457 + + As explained in the Roadmap, no impact assessment was carried out for this initiative, as the measures that are to be introduced by the proposal will mainly concern the transparency and the way the Commission as risk manager and the EFSA as risk assessor will gather and manage the evidence needed to perform their tasks on the basis of unchanged criteria. + + + Kā paskaidrots ceļvedī, šai iniciatīvai netika veikta ietekmes novērtēšana, jo ar šo priekšlikumu ieviešamie pasākumi galvenokārt attieksies uz pārredzamību un veidu, kā riska pārvaldītājs (Komisija) un riska novērtētājs (EFSA), pamatojoties uz nemainītiem kritērijiem, vāks un pārvaldīs savu pienākumu veikšanai vajadzīgos pierādījumus. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[45: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[45: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.096938775510204 + + As this is a revision of an existing piece of legislation falling under the Commission's Regulatory Fitness and Performance Programme REFIT, the Commission has looked at opportunities to simplify and reduce burdens. + + + Pārskatīšana attiecas uz esošu tiesību aktu, kas ietilpst Komisijas Normatīvās atbilstības un izpildes programmā (REFIT), tāpēc Komisija ir caurlūkojusi iespējas to vienkāršot un samazināt slogus. + + + + 1.0 + + "SECTION 1a + + + "1.a IEDAĻA + + + + 1.0520231213872833 + + Such obligations avoid the unnecessary repetition of studies on vertebrates and enlarge the evidence base of EFSA, without jeopardising the competitiveness of the relevant applicant. + + + Minētie pienākumi dos iespēju lieki neatkārtot pētījumus ar mugurkaulniekiem un paplašināt EFSA pierādījumu bāzi, neapdraudot attiecīgā pieteikuma iesniedzēja konkurētspēju. + + + + 1.0198019801980198 + + Recent debates raised concerns on transparency and independence of industry-generated studies and data. + + + Nesenās diskusijās tika paustas bažas par nozares radītu pētījumu un datu pārredzamību un neatkarību. + + + + 0.8243243243243243 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1 improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment[48: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1 Uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuriem balstās riska novērtēšana[48: Kā aprakstīts 1.4.2. punktā "Konkrētais(-ie) mērķis(-i)..."] + + + + 0.6461538461538462 + + (a) the name and address of the applicant; + + + a) pieteikuma iesniedzēja vārdu, uzvārdu vai nosaukumu un adresi; + + + + 1.5555555555555556 + + REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA + + + + 0.9243027888446215 + + It has made major progress on increasing its scientific capacity of expertise, boosting the quality of its scientific outputs, expanding its collection of scientific data and developing and harmonising risk assessment methodologies. + + + Tā panākusi ievērojamus uzlabojumus vairākās jomās: palielinājusi zinātniskās lietpratības spēju, uzlabojusi zinātniskā devuma kvalitāti, paplašinājusi zinātnisko datu kolekciju un pilnveidojusi riska novērtēšanas metodoloģiju izstrādi un saskaņošanu. + + + + 1.0709779179810726 + + Nevertheless, the following challenges have been identified: national differences in the implementation of the GFL Regulation at Member State level have been observed, creating in some instances uneven playing field for businesses; a perceived lack of transparency of the risk analysis process; risk communication is, overall, considered not to be effective enough, thus creating a negative impact on consumers' confidence and on the acceptability of risk management decisions; certain limitations in EFSA's capacity to ensure in the long-term sufficient expertise and to fully engage all Member States in scientific cooperation; lengthy authorisation procedures in some sectors. + + + Tomēr tika arī konstatētas problēmas: dalībvalstu līmenī vērojama atšķirīga VPA regulas īstenošana, kas dažos gadījumos uzņēmumiem rada nevienlīdzīgus tirgus apstākļus; pastāv uzskats, ka riska analīzes procesā trūkst pārredzamības; kopumā riska paziņošana netiek uzskatīta par pietiekami efektīvu, un tas negatīvi ietekmē patērētāju uzticēšanos un riska pārvaldības lēmumu pieņemamību; pastāv zināmi ierobežojumi attiecībā uz EFSA spēju ilgtermiņā saglabāt pietiekamu zinātnisko lietpratību un panākt, lai visas dalībvalstis pilnvērtīgi iesaistītos zinātniskajā sadarbībā; atsevišķās nozarēs ir ilgas atļauju piešķiršanas procedūras. + + + + 1.3417721518987342 + + It is thus appropriate to include representatives of all Member States in the Management Board of the Authority, while providing that those representatives should have experience in particular on risk assessment. + + + Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. + + + + 0.7114093959731543 + + XX 01 04 yy[50: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg[50: Ārštata darbiniekiem paredzētā maksimālā summa, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.0095693779904307 + + (1) the method and other technical and industrial specifications relating to that method, used to manufacture or produce the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion; + + + 1) metode un citas, ar šo metodi saistītas tehniskas un rūpnieciskas specifikācijas, ko izmanto, lai ražotu vai iegūtu zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma - iegūšanai iesniegtā pieprasījuma priekšmetu; + + + + 0.85 + + Impact assessment + + + Ietekmes novērtējums + + + + 0.6363636363636364 + + Activity: [General Food Law] + + + Darbība: [Vispārīgā pārtikas aprites regula] + + + + 0.811965811965812 + + They also seriously undermined public confidence in the Union food safety regulatory framework. + + + Turklāt šie notikumi raisīja sabiedrības neuzticēšanos Savienības pārtikas nekaitīguma jomas tiesiskajam regulējumam. + + + + 0.9601990049751243 + + EFSA is currently empowered to communicate on its own initiative in the fields within its mission, without prejudice to the Commission's competence to communicate its risk management decisions. + + + EFSA patlaban ir pilnvarota pēc savas iniciatīvas sniegt paziņojumus saistībā ar tai uzticētajiem uzdevumiem, neierobežojot Komisijas kompetenci paziņot Komisijas lēmumus attiecībā uz riska pārvaldību. + + + + 0.952755905511811 + + The confidential version shall contain all information submitted, including information the applicant deems confidential. + + + Konfidenciālā redakcija satur visu iesniegto informāciju, arī informāciju, ko pieteikuma iesniedzējs uzskata par konfidenciālu. + + + + 1.125984251968504 + + This principle remains valid, but the concerns on the transparency and independence of industry-generated studies and data should be addressed. + + + Šis princips joprojām paliek spēkā, bet būtu jānovērš bažas par nozares sagatavotu pētījumu un datu pārredzamību un neatkarību. + + + + 1.0222222222222221 + + This proposal is addressing those challenges directly linked to the GFL Regulation and EFSA. + + + Šis priekšlikums izstrādāts, lai risinātu ar VPA regulu un EFSA tieši saistītās problēmas. + + + + 0.9771241830065359 + + (21) Studies, including tests, submitted by business operators in support of applications for authorisations under Union sectoral food law usually comply with internationally recognised principles, which provide a uniform basis for their quality in particular in terms of reproducibility of results. + + + (21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, parasti tiek veikti, ievērojot starptautiski atzītus principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. + + + + 0.9817232375979112 + + There is only a very limited risk that notification by laboratories, meaning only Union laboratories, could have negative impacts on their competitiveness vis-à-vis non-Union laboratories, or that the overall effectiveness of the measure may be undermined by applicants deciding to carry out studies in laboratories outside the Union to circumvent the notification obligation. + + + Pastāv tikai ļoti ierobežots risks, ka laboratorijām (tikai Savienības laboratorijām) noteiktais paziņošanas pienākums varētu negatīvi ietekmēt to konkurētspēju salīdzinājumā ar ārpussavienības laboratorijām, vai ka pieteikuma iesniedzēji varētu nolemt, ka pētījumus pasūtīs ārpussavienības laboratorijās, tā apejot paziņošanas pienākumu, šādi mazinot pasākuma vispārējo iedarbīgumu. + + + + 0.9361702127659575 + + By strengthening the EFSA's governance and making risk assessment more sustainable, it will ensure that EFSA will continue to play a fundamental role in the Union food safety system and to contribute to the health and wellbeing of Union citizens and to an innovative and competitive Union agri-food industry. + + + EFSA pārvaldības stiprināšana un riska novērtēšanas ilgtspējas uzlabošana nodrošinās, ka arī turpmāk EFSA būs galvenā Savienības pārtikas nekaitīguma sistēmas struktūra, kura palīdz uzlabot Savienības iedzīvotāju veselību un labjutību, kā arī stimulē novatorisku un konkurētspējīgu Savienības lauksaimniecības un pārtikas nozari. + + + + 1.0196078431372548 + + Information requested to be treated as confidential in the confidential version shall be clearly marked. + + + Konfidenciālajā redakcijā informācija, kuru pieprasīts apstrādāt kā konfidenciālu, ir skaidri marķēta. + + + + 1.88 + + The register shall be managed by the Authority. + + + Reģistru pārzina Iestāde. + + + + 1.109452736318408 + + The risk of this tool being disproportionally used to unnecessarily commission studies is limited: it is to be triggered by the Commission since it will be financed by the Union budget and only in exceptional circumstances. + + + Šā instrumenta nesamērīgas izmantošanas risks (kad tiek pasūtīti nevajadzīgi pētījumi) ir ierobežots, jo to kā Savienības budžeta finansētu pasākumu aktivizē Komisija, turklāt tikai ārkārtas apstākļos. + + + + 0.9316239316239316 + + The list of information referred to in paragraph 2 shall be without prejudice to any specific Union food law. + + + 3. Šā panta 2. punktā minētās informācijas saraksts neskar nevienu konkrētu Savienības pārtikas aprites tiesību aktu. + + + + 0.9959183673469387 + + In particular, the existing strict criteria on independence are maintained and specific provisions require Member States to set up specific measures ensuring that the experts have concrete means to act independently as required by the proposal. + + + Konkrētāk, tiek saglabāti līdzšinējie stingrie neatkarības kritēriji un īpašas normas prasa, lai dalībvalstis izveidotu īpašus pasākumus, kas nodrošinātu, ka ekspertu rīcībā ir konkrēti līdzekļi, lai rīkotos neatkarīgi, kā to prasa priekšlikums. + + + + 0.9880478087649402 + + Member States shall ensure that the public bodies employing those scientific experts and those having responsibility for the setting of priorities of the scientific bodies employing those experts implement the measures provided for in paragraph 5d. + + + 5.e Dalībvalstis nodrošina, ka publiskās struktūras, kuras nodarbina minētos zinātnes ekspertus, un personas, kuras atbildīgas par prioritāšu noteikšanu zinātniskajām struktūrām, kas minētos ekspertus nodarbina, īsteno 5.d punktā paredzētos pasākumus. + + + + 1.0108695652173914 + + (37) In order to further strengthen the link between risk assessors and risk managers at Union and national levels as well as the coherence and consistency of risk communication, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission to adopt a general plan on risk communication on matters covering the agri-food chain. + + + (37) Lai vēl vairāk stiprinātu saikni starp Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtētājiem un risku pārvaldītājiem un risku paziņošanas saskaņotību un konsekvenci, tiesības pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. + + + + 1.1061946902654867 + + At the same time, the proposal is expected to ensure the long-term sustainability of EFSA's capacity of scientific expertise. + + + Tai pašā laikā gaidāms, ka priekšlikums ilglaikā nodrošinās EFSA zinātniskās lietpratības potenciāla ilgtspējību. + + + + 1.3766233766233766 + + The members and alternate members thus nominated shall be appointed by the Council and have voting rights. + + + Šādi nominētos locekļus un vietniekus ieceļ Padome, un tiem ir balsstiesības. + + + + 1.0867052023121386 + + The potential impact of revealing the business strategy of a company by the notification of commissioned studies on a new substance has been neutralised since this information is made public only when the studies included in the corresponding authorisation application are made public so at a time where such a publication cannot have the effect to reveal a business strategy. + + + Potenciālā ietekme, ko varētu radīt uzņēmuma komercdarbības stratēģijas atklāšana, paziņojot pasūtītos pētījumus par jaunu vielu, ir neitralizēta, jo šo informāciju publisko vien tad, kad ir publiskoti attiecīgo atļaujas pieteikumu pamatojošie pētījumi, tātad brīdī, kad šāda publiskošana vairs nevar nozīmēt komercdarbības stratēģijas atklāšanu. + + + + 1.0702479338842976 + + The register of commissioned studies will have a positive impact on the objectivity of the evidence submitted by industry since it will provide additional guarantee that applicants submit all studies they have performed on a substance -whatever their results. + + + Pasūtīto pētījumu reģistrs labvēlīgi ietekmēs nozares iesniegto pierādījumu objektivitāti, jo dos papildu garantiju, ka pieteikuma iesniedzēji neatkarīgi no gūtajiem rezultātiem iesniedz visus pētījumus, kurus tie veikuši par attiecīgo vielu. + + + + 1.267605633802817 + + Each Member State shall nominate a member and an alternate member to the Management Board. + + + Katra dalībvalsts nominēt vienu valdes locekli un vienu viņa vietnieku. + + + + 1.2253521126760563 + + The process to be followed for the processing of confidentiality claims is also set up. + + + Tiek izveidota arī konfidencialitātes pieprasījumu apstrādes procedūra. + + + + 0.9376391982182628 + + On transparency, the measures envisaged (i.e. proactive disclosure of non-confidential data, register of commissioned studies, voluntary pre-submission procedure, pre-notification of, and advice on planned studies in case of renewals, consultation of third parties on submitted studies) provide a robust framework which is proportional to the objective of enhancing citizens' confidence in the transparency of the system. + + + Attiecībā uz pārredzamību ierosinātie pasākumi (t.i., proaktīva nekonfidenciālu datu nodošana atklātībai, pasūtīto pētījumu reģistrs, brīvprātīga pirmsiesniegšanas procedūra, iepriekšēja paziņošana un konsultācijas par plānotajiem pētījumiem atjaunināšanu gadījumā, apspriešanās ar trešajām personām par iesniegtajiem pētījumiem) nodrošina robustu regulējumu, kas ir proporcionāls mērķim uzlabot iedzīvotāju uzticēšanos sistēmai un tās pārredzamību. + + + + 1.0068493150684932 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā. + + + + 1.0309278350515463 + + The regulatory regime on food safety needs to be strong to ensure its credibility and effectiveness. + + + Tikai stiprs regulatīvais režīms pārtikas nekaitīguma jomā var nodrošināt ticamību un rezultātus. + + + + 1.076271186440678 + + (a) any information provided in detailed descriptions of starting substances and preparations used to manufacture the substance subject to the authorisation, the composition of preparations, materials or articles in which the applicant intends to use this substance, the manufacturing methods of these preparations, materials or articles, impurities, and migration testing results; + + + a) jebkāda informācija, kas dota detalizētos aprakstos par atļaujamās vielas ražošanai izmantotajām sākumvielām un sākumpreparātiem, to preparātu, materiālu vai izstrādājumu sastāvs, kuros pieteikuma iesniedzējs šo vielu paredzējis izmantot, minēto preparātu, materiālu vai izstrādājumu ražošanas metodes, piemaisījumi un migrācijas testēšanas rezultāti; + + + + 1.0063291139240507 + + (a) ensure that accurate, appropriate and timely information is interactively exchanged, based on the principles of transparency, openness, and responsiveness; + + + a) nodrošina, ka, balstoties uz pārredzamības, atklātības un atsaucības principu, notiek interaktīva apmaiņa ar precīzu, lietderīgu un savlaicīgu informāciju; + + + + 1.2676579925650557 + + (39) The appointment of the Scientific Committee and Scientific Panels' members being dependent of the entry in function of the new Management Board, it is necessary to provide for specific transitional provisions allowing a prolongation of the current term of office of the members of the Scientific Committee and Scientific Panels members. + + + (39) Tā kā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupas locekļu iecelšana ir atkarīga no tā, kad sāks darboties jaunā valde, būtu jāparedz īpaši pārejas pasākumi, kas ļautu pagarināt esošo zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupas locekļu pilnvaru termiņu. + + + + 0.9819277108433735 + + 1) The proposal ensures that scientists and citizens have access to key safety related information being assessed by EFSA at an early stage of the risk assessment. + + + 1) Priekšlikums nodrošina, ka zinātniekiem un iedzīvotājiem ir piekļuve galvenajai ar drošumu saistītajai informācijai, ko riska novērtēšanas agrīnā posmā vērtē EFSA. + + + + 0.92 + + This has resulted in a mutual understanding of risks, minimised duplications of work and limited the number of scientific divergences between the EFSA and other risk assessment bodies. + + + Minēto darbību rezultātā uzlabojusies savstarpējā izpratne par riskiem, kā arī samazinājies dubultais darbs un kļuvis mazāk zinātnisko viedokļu atšķirību starp EFSA un citām riska vērtēšanas iestādēm. + + + + 0.9807692307692307 + + The proposal respects the needs of EFSA for independence, excellence and multi-disciplinary expertise. + + + Priekšlikums respektē, ka EFSA nepieciešama neatkarība, izcilība un speciālas zināšanas daudzās nozarēs. + + + + 0.9770992366412213 + + It will not divert positive investments for innovation to defensive investments, since the measures are limited to providing transparent information on studies that in any case the applicant has to carry out in accordance with already existing legislation. + + + Minētā procedūra uz inovācijām vērstās pozitīvās investīcijas nepārvērtīs par aizsarginvestīcijām, jo pasākumi prasa vien pārredzamu informāciju par pētījumiem, kurus saskaņā ar esošajiem tiesību aktiem pieteikuma iesniedzējam jebkurā gadījumā būtu bijis jāveic. + + + + 1.2 + + The disclosure to the public of the information mentioned in paragraph (1)(c) shall not be considered as an explicit or implicit permission or license for the relevant data and information and their content to be used, reproduced, or otherwise exploited and its use by third parties shall not engage the responsibility of the European Union." + + + 1. punkta c) apakšpunktā minētās informācijas nodošanu atklātībai neuzskata par tiešu vai netiešu atļauju vai licenci attiecīgos datus, informāciju un to saturu lietot, reproducēt vai citādi izmantot, un Eiropas Savienība neatbild par to, kā šādu informāciju izmanto trešās personas."; + + + + 0.8741935483870967 + + The GFL Fitness Check has also highlighted the need to establish a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, so as to provide policy makers and the public with more solid data and evidence base to regularly assess the relevant impacts. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude iezīmējusi arī nepieciešamību iedibināt vairāk aptverošu uzraudzības sistēmu attiecībā uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktu īstenošanu, lai politikas veidotājiem un sabiedrībai būtu pieejami uzticamāki dati un pierādījumu bāze regulārai attiecīgās ietekmes novērtēšanai. + + + + 1.1293103448275863 + + The list drawn up by the Commission shall be forwarded to the European Parliament, together with the relevant background documents. + + + Komisijas sagatavotais saraksts kopā ar attiecīgajiem informatīvajiem dokumentiem tiek nosūtīts Eiropas Parlamentam. + + + + 1.1149425287356323 + + Information about the notified studies should be made public only once a corresponding application for authorisation has been made public in accordance with the applicable rules on transparency. + + + Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad saskaņā ar piemērojamajiem pārskatāmības noteikumiem ir publiskots attiecīgais atļaujas pieteikums. + + + + 0.9310344827586207 + + The GFL Fitness Check has clearly shown that a high level of protection of public health and consumers' interests across the Union in the area of food is best achieved through Union action. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude liecina, ka augstu sabiedrības veselības un patērētāju interešu aizsardzības līmeni visā Savienībā attiecībā uz pārtiku vislabāk var sasniegt ar Savienības līmeņa rīcību. + + + + 0.9664634146341463 + + Since they concern the authorisation of a substance already on the market for several years and given that they address planned studies, the experience from the similar procedures under ECHA shows that there is public knowledge and in some cases new data that can be usefully shared concerning the substance at issue. + + + Ņemot vērā, ka minētie pienākumi attiecas uz tādu vielu atļaušanu, kas jau vairākus gadus ir bijušas tirgū, un tie vērsti uz plānotiem pētījumiem, ECHA gūtā pieredze līdzīgās procedūrās liecina, ka par vielu, kura ir atļaujas priekšmets, eksistē vispārējas zināšanas un dažos gadījumos jauni dati, kurus ir lietderīgi koplietot. + + + + 1.1245551601423487 + + (e) the annual declarations of interest made by members of the Management Board, the Executive Director, members of the Advisory Forum and members of the Scientific Committee, Scientific Panels and of their Working Groups, as well as the declarations of interest made in relation to items on the agendas of meetings; + + + e) valdes locekļu, izpilddirektora, konsultatīvās padomes locekļu un zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu locekļu iesniegtās ikgadējās interešu deklarācijas, kā arī interešu deklarācijas, kas iesniegtas attiecībā uz sanāksmju darba kārtības jautājumiem; + + + + 0.9775561097256857 + + Risk communication is defined as the interactive exchange of information and opinions throughout the risk analysis process as regards hazards and risks, risk-related factors and risk perceptions amongst risk assessors, risk managers, consumers, feed and food businesses, the academic community, including the explanation of risk assessment findings and the basis of risk management decisions. + + + Riska paziņošana definēta kā informācijas un atzinumu interaktīva apmaiņa visā riska analīzes procesā attiecībā uz apdraudējumiem un riskiem, ar risku saistītiem faktoriem un riska uztveri starp riska novērtētājiem un riska pārvaldītājiem, patērētājiem, pārtikas un barības uzņēmumiem, akadēmiskajām aprindām, ieskaitot riska novērtējuma rezultātu izskaidrošanu un riska pārvaldības lēmumu pamatošanu. + + + + 0.9336283185840708 + + Any actions in these areas need to take place at Union level and primarily within the existing Union legislative framework established by the GFL Regulation and in seven other relevant sectoral legislative acts. + + + Jebkādai darbībai šajās jomās jānotiek Savienības līmenī un galvenokārt spēkā esošajā Savienības tiesiskajā regulējumā, kas iedibināts ar Vispārīgo pārtikas aprites regulu un vairākiem citiem attiecīgiem nozaru tiesību aktiem. + + + + 1.1115107913669064 + + The third measure provides that at the stage of submission of authorisation application, when all studies are made public according to the new provisions on transparency, a consultation of third parties will be launched with the aim to identify whether other relevant scientific data or studies are available. + + + Trešais pasākums paredz, ka atļaujas pieteikuma iesniegšanas posmā, kad saskaņā ar jaunajiem pārredzamības noteikumiem visi pētījumi tiek publiskoti, tiek sākta konsultēšanās ar trešajām personām, lai noskaidrotu, vai ir pieejami vēl citi attiecīgi zinātniski dati vai pētījumi. + + + + 0.8260869565217391 + + However, given the limits of its competence, EFSA's risk communication activities cannot address questions on issues other than science, notably the risk management decisions informed by its scientific advice. + + + Tomēr, ņemot vērā EFSA kompetences robežas, tās īstenotās riska paziņošanas darbības var attiekties vienīgi uz zinātniskiem jautājumiem, bet ne uz ko citu, it īpaši riska pārvaldības lēmumiem, kuru pieņemšana balstās uz EFSA zinātniskajām konsultācijām. + + + + 1.043343653250774 + + These can be explained by a variety of factors including for instance: the legal framework to which the question refers, the type of question put to scientific bodies by the relevant risk managers and how these are framed, whether the assessment relates to a hazard or a risk, the methodologies followed, or the data, which are utilised. + + + Atšķirības var skaidrot ar dažādiem faktoriem, tostarp, piemēram, tiesisko regulējumu, kura tvērumā ir attiecīgais jautājums, to, kāda veida jautājumu attiecīgie riska pārvaldītāji uzdevuši zinātniskajām struktūrām un kā tas formulēts, to, vai jautājums attiecas uz apdraudējumu vai uz risku, izmantoto metodiku vai datiem. + + + + 0.8888888888888888 + + Controls + + + Kontroles + + + + 1.1938775510204083 + + This paved the way for a complete overhaul of the regulatory framework, with the focus on the GFL Regulation in 2002. + + + Tā aizsāka pilnīgu tiesiskā regulējuma pārstrādi, kura centrā bija 2000. gadā pieņemtā VPA regula. + + + + 0.8588957055214724 + + With respect to requests for scientific outputs, including scientific opinions under Union food law, the Authority shall always make public: + + + Kas attiecas uz pieprasījumu pēc zinātniska devuma - arī Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētiem zinātniskiem atzinumiem -, Iestāde vienmēr publisko: + + + + 1.0136986301369864 + + Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place) + + + Aplēse izsakāma veselos skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata) + + + + 0.9696969696969697 + + Transparency and confidentiality + + + Pārredzamība un konfidencialitāte + + + + 1.0751879699248121 + + Moreover, public money should not be used to commission costly studies that will in the end help the industry to place a product on the market. + + + Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. + + + + 1.1875 + + (b) one member appointed by the European Parliament, with the right to vote. + + + b) viens balsstiesīgs loceklis, kuru iecēlis Eiropas Parlaments; + + + + 1.138095238095238 + + (b) all its scientific outputs, including the opinions of the Scientific Committee and the Scientific Panels after adoption, minority opinions and results of consultations performed during the risk assessment process always being included; + + + b) visu savu zinātnisko devumu - arī zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu atzinumus pēc to pieņemšanas -, vienmēr iekļaujot mazākuma viedokļus un riska novērtēšanā notikušas apspriešanās rezultātus; + + + + 0.7132867132867133 + + 4) Strengthen risk communication between the Commission/EFSA /Members States and public /stakeholders. + + + 4) Pastiprināt ar riskiem saistīto komunikāciju ("riska paziņošanu") starp Komisiju/EFSA/dalībvalstīm un sabiedrību / ieinteresētajām personām. + + + + 0.917910447761194 + + Indeed, the science-based approach to food legislation, underpinned by the establishment and operation of EFSA at centralised level, has overall improved the scientific basis of measures taken in the area of food law and has further contributed to harmonised views between Member States on key safety issues as well as to the Union product safety recognition worldwide. + + + Proti, tāda uz zinātni balstīta pieeja pārtikas aprites tiesību aktu izstrādei, kuru papildina centralizēta līmeņa Iestādes (EFSA) izveide un darbība, kopumā uzlabojusi pārtikas aprites tiesību aktu jomā apstiprināto pasākumu zinātnisko pamatojumu, turklāt palīdzējusi saskaņot dalībvalstu viedokļus par svarīgākajiem drošuma jautājumiem un sekmēt Savienības produktu nekaitīguma atzīšanu visā pasaulē. + + + + 1.0357142857142858 + + Total 8.5 14.9 21.2 21.2 21.2 + + + Kopā 8,5 14,9 21,2 21,2 21,2 + + + + 0.9333333333333333 + + The proposal is based on Articles 43, 114, and 168(4)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 43.un 114. pants un 168. panta 4. punkta b) apakšpunkts. + + + + 0.9515570934256056 + + Risk management is defined as the process, distinct from risk assessment, of weighing policy alternatives in consultation with interested parties, considering risk assessment and other legitimate factors, and, if need be, selecting appropriate prevention and control options. + + + Riska pārvaldība definēta kā no riska novērtēšanas atšķirīgs process, kurā, apspriežoties ar ieinteresētajām personām, ņemot vērā riska novērtēšanu un citus tiesiskus faktorus un vajadzības gadījumā izraugoties atbilstīgus profilakses un kontroles pasākumus, izsver politikas alternatīvas. + + + + 0.9605263157894737 + + The proposal also provides for a better organisation of the Panels' work. + + + Priekšlikums paredz arī uzlabot zinātnes ekspertu grupas darba organizāciju. + + + + 1.08 + + The second measure sets out a pre-submission procedure, by which EFSA can provide advice to an applicant (without entering into the design of the study) and this advice will be made public. + + + Otrais pasākums apraksta pirmsiesniegšanas procedūru, kurā EFSA var kādu pieteikuma iesniedzēju konsultēt (neiedziļinoties pētījuma plānā), un šī konsultācija tiks publiskota. + + + + 0.984375 + + Estimated impact on the staff (additional) - external personnel + + + Paredzamā ietekme uz darbiniekiem (papildu) - ārštata darbinieki + + + + 1.3492063492063493 + + The Executive Director shall submit the list to the Management Board for appointment. + + + Izpilddirektors sarakstu iesniedz valdei, kas izdara iecelšanu; + + + + 1.058455114822547 + + (8) The general plan should identify the key factors to be taken into account when risk communications' activities are considered, such as the different levels of risk, the nature of the risk and its potential public health impact, who and what are directly or indirectly affected by the risk, the levels of risk exposure, the ability to control risk and other factors that influence risk perception including the level of urgency as well as the applicable legislative framework and relevant market context. + + + (8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi riska līmeņi, riska iedaba un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību, tas, kādas personas vai lietas risks tieši vai netieši skar, riska ekspozīcijas līmeņi, spēja risku kontrolēt un citi faktori, kuri iespaido priekšstatu par riskiem, ieskaitot steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums un attiecīgais tirgus konteksts. + + + + 1.1764705882352942 + + (b) Taking into account the applicable requirements in the different authorisation procedures and other legislative frameworks and following any necessary adaptations, the Commission shall adopt standard data formats and software by means of implementing acts. + + + b) ņemot vērā prasības, kas ietvertas dažādajās atļaujas procedūrās un citos juridiskos regulējumos, un izdarot vajadzīgos pielāgojumus, Komisija standartizētus datu formātus un programmatūru pieņem ar īstenošanas aktiem. + + + + 1.219626168224299 + + Where the withdrawal of the application takes place before the Authority has decided on the relevant confidentiality request, the Authority, the Commission and the Member States shall not make public the information for which confidentiality has been requested. + + + Ja pieteikums tiek atsaukts pirms brīža, kad Iestāde izlēmusi attiecīgo konfidencialitātes pieprasījumu, Iestāde, Komisija un dalībvalstis informāciju, attiecībā uz kuru ir pieprasīta konfidencialitāte, nepublisko. + + + + 1.0070921985815602 + + EFSA Single Programming Document (SPD), EFSA Management Board meeting (responsible for Authority's governance), EFSA Annual report activities. + + + Darbības, kas saistītas ar EFSA Vienoto programmdokumentu (SPD), EFSA Valdes (atbild par Iestādes pārvaldību) sanāksmēm un tās gada ziņojumu. + + + + 1.2254901960784315 + + In addition to monitoring compliance, DG SANTE identifies and disseminates good practices in collaboration with the agencies. + + + SANTE ĢD ne vien pārrauga atbilstību, bet arī sadarbībā ar aģentūrām apzina un popularizē labu praksi. + + + + 1.0931372549019607 + + To this end, the proposal sets out a cross-sectoral list of information items whose disclosure might be considered to significantly harm the commercial interests at stake and should therefore not be disclosed to the public. + + + Šajā nolūkā priekšlikumā izveidots starpnozaru saraksts ar informācijas elementiem, kuru nodošana atklātībai varētu būtiski kaitēt attiecīgajām komercinteresēm un kurus tādēļ nevajadzētu nodot atklātībai. + + + + 1.3783783783783783 + + (7) the following Articles 39a to 39g are inserted: + + + 7) iekļauj šādu 39.a līdz 39.g pantu: + + + + 1.0769230769230769 + + (b) results of production batches of the active substance including impurities; and, + + + b) darbīgās vielas ražošanas partiju rezultāti, aptverot arī piemaisījumus; un + + + + 1.1619433198380567 + + Where the Commission requests an opinion from, the European Food Safety Authority (‘the Authority'), the Authority shall ensure public access to the application in accordance with Article 23 and shall give its opinion as to whether the update is liable to have an effect on human health. + + + Ja Komisija pieprasa Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes ("Iestādes") atzinumu, Iestāde saskaņā ar 23. pantu nodrošina pieteikuma publisku piekļūstamību un dod atzinumu par to, vai ir liela varbūtība, ka atjauninājums ietekmēs cilvēka veselību." + + + + 1.4938271604938271 + + Those items referred to in the first subparagraph shall be made public on a dedicated section of the Authority's website. + + + Pirmajā daļā minētos elementus publisko tam atvēlētā Iestādes tīmekļvietnes daļā. + + + + 1.565217391304348 + + (d) The nominations by the Member States, the selection by the Executive Director and the appointments by the Management Board shall be made on the basis of the following criteria: + + + d) dalībvalstis kandidatūras nosauc, izpilddirektors tās izraugās un valde ieceļ, balstoties uz šādiem kritērijiem: + + + + 1.0330882352941178 + + It is therefore essential to maintain the confidence of the general public and other interested parties in the risk analysis process underpinning Union food law and in particular in the risk assessment, including the organisation and independence of the Authority and transparency. + + + Tādēļ ir būtiski saglabāt plašas sabiedrības un citu ieinteresēto personu uzticēšanos Savienības pārtikas aprites tiesību aktu pamatā esošajam riska analīzes procesam un jo īpaši riska novērtēšanai, ieskaitot Iestādes darbības organizāciju, tās neatkarību un pārredzamību. + + + + 1.5321100917431192 + + "Where environmental information is concerned, Articles 6 and Article 7 of Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council shall also apply. + + + "Informācijai par vidi piemēro arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1367/2006 6. un 7. pantu."; + + + + 0.9608938547486033 + + (2) Regulation (EC) No 178/2002 defines "risk analysis" as a process consisting of three interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication. + + + (2) Regulā (EK) Nr. 178/2002 jēdziens "riska analīze" ir definēts kā process, ko veido trīs savstarpēji saistītas daļas: riska novērtēšana, riska pārvaldīšana un riska paziņošana. + + + + 0.9626865671641791 + + Compliance costs for businesses will not increase because existing rules already require applications including studies to be submitted to the relevant regulatory authority, e.g. the Commission, EFSA and the Member States, followed by confidentiality claims. + + + Atbilstības nodrošināšanas izmaksas uzņēmumiem nepalielināsies, jo esošie noteikumi jau paredz, ka pieteikumi kopā ar pētījumiem jāiesniedz attiecīgajai regulatīvajai iestādei, piem., Komisijai, EFSA un dalībvalstīm, pēc tam iesniedzot konfidencialitātes pieprasījumu. + + + + 0.9353099730458221 + + For the purposes of Article 38(1)(c) and in order to ensure the efficient processing of requests to the Authority for a scientific output, standard data formats and software packages shall be adopted to allow documents to be submitted, searched, copied and printed, while ensuring compliance with regulatory requirements set out in Union food law. + + + Lai varētu pildīt 38. panta 1. punkta c) apakšpunktu un lai garantētu Iestādei iesniegtu zinātniska devuma pieprasījumu efektīvu apstrādi, tiek pieņemti tādi standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes, lai dokumentus būtu iespējams iesniegt, meklēt, kopēt un drukāt, turklāt nodrošinot atbilstību Savienības pārtikas aprites tiesību aktos noteiktajām prasībām. + + + + 0.8741935483870967 + + Extensive consultation and data collection (including external studies, extensive surveys, case studies and workshops as well as in-depth interviews with relevant stakeholders) has taken place on the issues this proposal addresses in the context of the GFL Fitness Check. + + + Ir notikušas plašas apspriešanās un ievākti dati (ieskaitot neatkarīgus pētījumus, plašas aptaujas, konkrētu gadījumu izpēti un darbseminārus, kā arī padziļinātas konsultācijas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām) par jautājumiem, kurus šis priekšlikums risina VPA regulas atbilstības pārbaudes kontekstā. + + + + 0.9699570815450643 + + To guarantee maintenance of a high level of scientific expertise in EFSA and its risk assessment capacity to ensure the sustainability of the Union risk assessment system that is the basis of all measures taken on food safety. + + + Garantēt, ka EFSA zinātniskā lietpratība un riska novērtēšanas spēja tiek uzturētas augstā līmenī, nodrošinot ilgtspējību Savienības riska novērtēšanas sistēmai, uz kuras balstās jebkādi pārtikas nekaitīguma sakarā pieņemti pasākumi. + + + + 0.963855421686747 + + It underlined that this lack should be addressed in future policy development, for instance by making better coordinated use of existing reporting requirements. + + + Atbilstības pārbaudē uzsvērts, ka līdzšinējie trūkumi būtu jānovērš ar turpmākiem politiskiem risinājumiem, piemēram, saskaņotāk izmantojot esošās ziņošanas prasības. + + + + 1.0426356589147288 + + The selection process by the Executive Director involves checking that the experts it proposes are in line with EFSA's policy and rules on independence and it is expected that the Executive Director, given its specific role, will be vigilant on this key issue for EFSA. + + + Izraudzīšanās procesā izpilddirektors pārbaudīs, vai izraudzītais eksperts atbilst EFSA neatkarības politikai un noteikumiem, un no izpilddirektora, ņemot vērā viņa darba uzdevumu, tiek sagaidīta īpaša modrība attiecībā uz šo EFSA darbībai svarīgo jautājumu. + + + + 1.2045454545454546 + + Targeted changes are proposed to align the composition of the Management Board of EFSA and the procedure for the external evaluation of EFSA to the Common Approach set out in the annex to the 2012 inter-institutional joint statement on Union decentralised agencies. + + + Izmaiņas ierosinātas, lai EFSA valdes sastāva veidošanu un EFSA ārējās izvērtēšanas procedūru pielāgotu vienotajai pieejai, kas aprakstīta pielikumā 2012. gada Iestāžu kopīgajam paziņojumam par decentralizētām aģentūrām. + + + + 1.0923076923076922 + + Amendments to Regulation (EC) No 1107/2009 on plant protection products + + + Regulas (EK) 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļiem grozījumi + + + + 1.0493827160493827 + + The transparency provisions are without prejudice to any existing Intellectual Property Rights and data exclusivity provisions set out in Union sectoral food legislation. + + + Pārredzamības noteikumi neskar spēkā esošas intelektuālā īpašuma tiesības vai Savienības pārtikas nozares tiesību aktos noteiktus datu ekskluzivitātes noteikumus. + + + + 0.9322916666666666 + + This urgent proposal draws up from the findings of the Fitness Check of the GFL Regulation and is based on the commitments made by the Commission's reply to the ECI Communication. + + + Šajā steidzamajā priekšlikumā ir izmantoti Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes konstatējumi, un tas balstās uz apņemšanos, kas pausta Komisijas atbildē uz EPI paziņojumu. + + + + 1.0337837837837838 + + 2) It will help to improve citizens' confidence in the credibility of scientific studies and consequently confidence in the Union risk assessment system. + + + 2) Tas palīdzēs vairot iedzīvotāju uzticēšanos zinātnisku pētījumu ticamībai un no tās izrietošo uzticēšanos Savienības risku novērtēšanas sistēmai. + + + + 1.0205882352941176 + + Notwithstanding paragraph 1, disclosure of names and addresses of natural persons involved in testing on vertebrate animals or in obtaining toxicological information shall be deemed to significantly harm the privacy and the integrity of those natural persons and shall not be made publicly available, unless there is an overriding public interest. + + + Neatkarīgi no 1. punkta uzskatāms, ka, nododot atklātībai mugurkaulnieku testēšanā vai toksikoloģiskas informācijas ieguvē iesaistītu fizisko personu vārdus un adreses, tiek būtiski kaitēts šo fizisko personu privātumam un neaizskaramībai, un šie dati netiek darīti publiski pieejami, izņemot sevišķi svarīgu sabiedrības interešu gadījumus. + + + + 0.9917355371900827 + + (b) specifications of the impurities of the active substance and the relevant methods of analysis developed internally by the applicant, except for impurities that may have adverse effects on animal health, human health, or the environment. + + + b) tādas aktīvās vielas piemaisījumu specifikācijas un attiecīgās analīzes metodes, kas izstrādātas pieteikuma iesniedzēja uzņēmumā, izņemot attiecībā uz piemaisījumiem, kas var kaitīgi ietekmēt dzīvnieku veselību, cilvēka veselību vai vidi." + + + + 0.937984496124031 + + The lack of legal basis to audit the monitoring authorities of non-European Union countries is dealt with by coordinating activities with the Member States and OECD GLP programmes and by seeking to conclude bilateral international agreements. + + + Tā kā nav juridiska pamata veikt revīzijas ārpussavienības valstu uzraudzības iestādēs, šis jautājums tiek risināts, koordinējot darbības ar dalībvalstīm un ESAO labas laboratorijas prakses programmām un cenšoties noslēgt divpusējus starptautiskus nolīgumus. + + + + 0.9925558312655087 + + Given the problems identified above, the purpose of this Regulation is to introduce changes to the existing legal framework which are limited to what is strictly necessary to achieve the objectives set up for the initiative in order to improve citizen and stakeholder confidence in the transparency and sustainability of the Union approach towards food safety, notably in relation to risk assessment. + + + Lai risinātu iepriekš aprakstītās problēmas, ar šo regulu plānots mainīt spēkā esošo tiesisko regulējumu, taču mainot tikai to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu iniciatīvā izvirzītos mērķus, kuri paredz uzlabot iedzīvotāju un iesaistīto personu uzticēšanos tam, ka Savienības pieeja pārtikas nekaitīgumam, it īpaši riska novērtēšanas sakarā, ir pārredzama un ilgtspējīga, it īpaši riska novērtēšanas sakarā. + + + + 1.1901565995525727 + + An application for the approval of an active substance or for an amendment to the conditions of an approval shall be submitted by the producer of the active substance to a Member State, (the rapporteur Member State), together with a summary and a complete dossier as provided for in Article 8(1) and (2) of this Regulation or a scientifically reasoned justification for not providing certain parts of those dossiers, demonstrating that the active substance fulfils the approval criteria provided for in Article 4 of this Regulation. + + + Darbīgās vielas ražotājs dalībvalstij (ziņotāja dalībvalsts) iesniedz pieteikumu uz darbīgās vielas apstiprināšanu vai apstiprinājuma noteikumu grozīšanu, kā arī šīs regulas 8. panta 1. un 2. punktā paredzētos kopsavilkumu un pilnīgu dokumentāciju vai zinātniski pamatotu attaisnojumu tam, kādēļ noteiktas šīs dokumentācijas daļas netiek iesniegtas, pierādot, ka darbīgā viela atbilst šīs regulas 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. + + + + 1.217877094972067 + + Auditing by the European Commission: This will strengthen the guarantees on the quality of the studies EFSA takes into consideration in its risk assessments, in particular with regard to the reproducibility of results. + + + Eiropas Komisijas revīzijas stiprinās garantijas attiecībā uz to pētījumu kvalitāti, kurus EFSA ņem vērā savos riska novērtējumos, jo īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. + + + + 1.197674418604651 + + Taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers, risk communication shall: + + + Ņemot vērā riska novērtētāju un riska pārvaldītāju attiecīgās lomas, riska paziņošana: + + + + 0.8884120171673819 + + (b) any provisions set out in Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations (‘data exclusivity rules'). + + + b) nekādas Savienības pārtikas aprites tiesību aktos ierakstītas normas, kas aizsargā ieguldījumus, kurus izdarījuši novatori, vācot informāciju un datus, kas attiecīgos atļaujas pieteikumus pamato ("datu ekskluzivitātes noteikumi"). + + + + 1.0266666666666666 + + The general plan should also identify the tools and channels to be used and should establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication. + + + Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti mehānismi, kas nodrošinātu saskaņotu riska paziņošanu. + + + + 0.9430051813471503 + + (18) The Authority should have knowledge of the subject matter of all studies performed by an applicant with a view to a future application for an authorisation under Union food law. + + + (18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.0046296296296295 + + develop a comprehensive and effective risk communication strategy, involving the Commission, Member States and the EFSA throughout the risk analysis process, combined with open dialogue amongst all interested parties. + + + izstrādātu visaptverošu un efektīvu riska paziņošanas stratēģiju, kurā visā riska analīzes procesā iesaistītas Komisija, dalībvalstis un EFSA un kura kombinēta ar atklātu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0218818380743981 + + With regard to additional controls on the conduct of studies, the two measures proposed (audit/controls by Union inspectors and possibility to commission ad hoc studies in exceptional circumstances with the aim to verify evidence used by EFSA in its risk assessment), will provide additional assurances on the quality and objectivity of the studies used by EFSA for its risk assessment while not impacting on innovation since limited to specific or exceptional cases. + + + Papildu kontroles attiecībā uz pētījumu veikšanu: abi ierosinātie pasākumi (Savienības inspektoru veiktas revīzijas/kontroles un iespēja ārkārtas apstākļos pasūtīt ad hoc pētījumus ar mērķi verificēt pierādījumus, ko EFSA izmanto riska novērtēšanā) nodrošinās papildu pārliecību par EFSA riska novērtējumā izmantoto pētījumu kvalitāti un objektivitāti, bet vienlaikus neietekmēs inovācijas, jo minētās kontroles izmantos tikai īpašos vai ārkārtas gadījumos. + + + + 0.8697916666666666 + + The Authority already makes searches in scientific literature to be able to consider other data and studies existing on the subject matter submitted to its assessment. + + + Iestāde jau tagad pārmeklē zinātnisko literatūru, lai varētu balstīties arī uz citiem esošiem datiem un pētījumiem par attiecīgo atļaujas procedūras priekšmetu, kas tai iesniegts novērtēšanai. + + + + 1.3608247422680413 + + [Heading……………………...…………] Diff./Non-diff.[44: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + [Izdevumu kategorija ……………………...…………] Dif./nedif.[44: Dif. - diferenciētās apropriācijas / nedif. + + + + 0.9888475836431226 + + This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden is on the applicant to prove that a particular food or feed is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that it is unsafe. + + + Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulst uz pieteikuma iesniedzēju, kuram konkrētās pārtikas vai barības nekaitīgums jāpierāda pirms tās laišanas tirgū, nevis publiskām iestādēm jāpierāda tās kaitīgums. + + + + 0.9839228295819936 + + The Commission and the Member States shall take the necessary measures so that information received by them under Union food law for which confidential treatment has been requested is not made public until a decision on the confidentiality request has been taken by the Authority and has become definitive. + + + 2. Komisija un dalībvalstis veic pasākumus, kas nepieciešami, lai informācija, kuru tie saņēmuši saskaņā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktiem un kuru lūgts apstrādāt kā konfidenciālu, netiktu publiskota līdz brīdim, kad Iestāde par konfidencialitātes pieprasījumu pieņēmusi lēmumu un tas kļuvis galīgs. + + + + 1.088560885608856 + + It is appropriate to lay down in Regulation (EC) No 178/2002 a horizontal list of information items whose disclosure may be considered to significantly harm the commercial interests concerned and should not therefore be disclosed to the public, ("general horizontal list of confidential items"). + + + 178/2002 iekļaut horizontālu sarakstu ar informācijas elementiem, kuru nodošanu atklātībai var uzskatīt par ievērojami kaitējošu attiecīgajām komercinteresēm un kuri tāpēc nebūtu jāatklāj sabiedrībai ("vispārīgs horizontāls konfidenciālu informācijas elementu saraksts"). + + + + 1.0092307692307692 + + It is appropriate to provide an additional level of guarantees to reassure the general public on the quality of studies and to lay down an enhanced auditing system whereby Member State controls on the implementation of those principles by the laboratories carrying out such studies and tests would be verified by the Commission. + + + Lai plašai sabiedrībai sniegtu lielāku pārliecību par pētījumu kvalitāti, būtu lietderīgi nodrošināt papildu garantiju līmeni un izveidot stingrāku revīzijas sistēmu, kuras ietvaros Komisija verificētu dalībvalstu veikto kontroli attiecībā uz to, vai laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno. + + + + 0.9342560553633218 + + The Commission experts shall perform controls, including audits, to obtain assurance that testing facilities comply with relevant standards for carrying out tests and studies submitted to the Authority as part of an application for an authorisation under Union food law. + + + Komisijas eksperti izdara kontroles, arī revīzijas, lai pārliecinātos, ka testēšanas infrastruktūra atbilst attiecīgajiem standartiem, saskaņā ar kuriem jāveic testi un pētījumi, kas Iestādei tiek iesniegti kopā ar pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.1181818181818182 + + (a) promote awareness and understanding of the specific issues under consideration during the entire risk analysis process; + + + a) visā riska analizēšanas procesā veicināt informētību un izpratni par konkrētajiem aplūkotajiem jautājumiem; + + + + 1.065217391304348 + + The non-confidential version shall be without the information the applicant deems confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + Nekonfidenciālā redakcija nesatur informāciju, kuru pieteikuma iesniedzējs saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu uzskata par konfidenciālu. + + + + 1.1540983606557378 + + In order to provide an additional level of guarantee ensuring that the Authority can have access to all relevant scientific data and studies available on a subject matter of an authorisation procedure, it is appropriate to provide for a consultation of third parties in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available. + + + Lai sniegtu papildu garantijas, nodrošinot, ka Iestāde var piekļūt visiem būtiskajiem zinātniskajiem datiem un pētījumiem, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt apspriešanos ar trešajām personām ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. + + + + 1.0618556701030928 + + (a) agendas and minutes of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups; + + + a) zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu darba kārtības un protokolus; + + + + 0.9550898203592815 + + The risk of duplicating with activities Member States carry out under OECD agreements is addressed since the Commission auditing programme will be complementary to and coordinated with OECD Good Laboratory Practices (GLP) auditing programmes, which currently audit each Member State monitoring authority every 10 years. + + + Iespēja, ka minētās darbības varētu pārklāties ar dalībvalstu darbībām, ko tās veic saskaņā ar ESAO nolīgumiem, tiek novērsta, paredzot, ka Komisijas revīzijas programma papildinās ESAO Labas laboratoriju prakses revīziju programmas, kuras katras dalībvalsts uzraudzības iestādi paredz revidēt reizi 10 gados, un būs ar tām saskaņota. + + + + 1.037037037037037 + + There is no risk of public authorities becoming responsible for providing evidence on the safety of substance for EFSA's assessment, since the principle that it is the responsibility of the industry (applicants) to provide such evidence during the risk assessment process remains. + + + Nebūtu arī jāuztraucas, ka atbildība par EFSA novērtēšanai iesniegtās vielas nekaitīguma pierādījumu nodrošināšanu gulsies uz publiskām iestādēm, jo tiek saglabāts princips, ka šādus pierādījumus riska novērtēšanas procesa gaitā iesniedz nozare (pieteikuma iesniedzēji). + + + + 1.1569767441860466 + + If the applicant disagrees with the assessment of the Authority it may state its views or withdraw its application within two weeks from the date on which it was notified of the Authority's position. + + + Ja pieteikuma iesniedzējs Iestādes vērtējumam nepiekrīt, divu nedēļu laikā no dienas, kad tam paziņota Iestādes nostāja, tas var paust savu viedokli vai pieteikumu atsaukt; + + + + 1.0476190476190477 + + Officials (AST grades) + + + Ierēdņi (AST pakāpes) + + + + 0.6827956989247311 + + Regulation (EC) No 178/2002 on general food law (the "GFL" Regulation) provides for a comprehensive harmonised legal framework. + + + Regula (EK) Nr. 178/2002 par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem (Vispārīgā pārtikas aprites regula jeb "VPA regula") paredz visaptverošu, saskaņotu tiesisko regulējumu. + + + + 1.1016949152542372 + + The system shall ensure that any access to it is fully auditable. + + + Sistēma nodrošina, ka piekļuvi pilnīgi iespējams revidēt."; + + + + 1.0153256704980842 + + However, this process should be without prejudice to existing intellectual property rights or to any provisions of Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations. + + + Tomēr minētajam procesam nebūtu jāskar ne spēkā esošās intelektuālā īpašuma tiesības, ne Savienības pārtikas aprites tiesību aktu normas, kas aizsargā ieguldījumus, kurus izdarījuši novatori, vācot informāciju un datus attiecīgos atļauju pieteikumu pamatošanai. + + + + 0.9498432601880877 + + (23) The Fitness Check of the General Food Law demonstrated that although the Authority has made considerable progress in terms of transparency, the risk assessment process, especially in the context of authorisation procedures covering the agri-food chain, is not always perceived as fully transparent. + + + (23) Par spīti tam, ka Iestāde attiecībā uz pārredzamību panākusi ievērojamu uzlabojumu, Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē atklājās, ka riska novērtēšanas process (it īpaši lauksaimniecības un pārtikas ķēdē paredzēto atļauju procedūras kontekstā) ne vienmēr tiek uzskatīts par pilnīgi pārredzamu. + + + + 1.0461095100864553 + + The Authority shall make available, upon request, to the Commission and the Member States all information in its possession relating to an application for an authorisation or to a request by the European Parliament, the Commission or the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, unless otherwise indicated in specific Union food law. + + + 1. Iestāde pēc pieprasījuma dara Komisijai un dalībvalstīm pieejamu jebkādu tās rīcībā esošu informāciju, kas ir saistīta ar pieteikumu uz atļauju vai ar Eiropas Parlamenta, Komisijas vai dalībvalstu pieprasījumu pēc zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma -, ja vien kādā konkrētā Savienības pārtikas aprites tiesību aktā nav norādīts citādi. + + + + 1.1733870967741935 + + [13: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council adapting a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union, COM(2016)799 final, dated 14.12.2016.] + + + [13: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko vairākus tiesību aktus, kuros paredzēta regulatīvās kontroles procedūras izmantošana, pielāgo Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. un 291. pantam, COM(2016)799 final, 14.12.2016.] + + + + 1.1123595505617978 + + In that respect, the proposal sets outs which type of information is to be considered confidential. + + + Šajā ziņā priekšlikumā aprakstīts, kāda veida informācija ir uzskatāma par konfidenciālu. + + + + 0.9492753623188406 + + [1) improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment; + + + [1) uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuriem balstās riska novērtēšana; + + + + 1.2941176470588236 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangement for implementing the procedures referred to in Articles 32a and this Article. + + + 3. Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kādā īsteno 32.a pantā un šajā pantā minētās procedūras. + + + + 1.0391061452513966 + + To this end, it is necessary and appropriate that business operators commissioning the studies and laboratories carrying them out notify those studies to the Authority when commissioned. + + + Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. + + + + 1.1556420233463034 + + If an applicant in the context of an authorisation procedure withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information as accepted by the Authority in accordance with Articles 39to 39f. + + + 3. Ja pieteikuma iesniedzējs kādā atļaujas procedūrā pieteikumu atsauc vai ir atsaucis, Iestāde, Komisija un dalībvalstis ievēro komercinformācijas un rūpnieciskas informācijas konfidencialitāti, ko Iestāde piekritusi pieņemt saskaņā ar 39. līdz 39.f pantu. + + + + 0.9354838709677419 + + Consultation of third parties + + + Apspriešanās ar trešām personām + + + + 1.02 + + (a) DNA sequence information, except for sequences used for the purpose of detection, identification and quantification of the transformation event; and, + + + a) informācija par DNS sekvenci, izņemot sekvences, ko izmanto transformācijas notikuma detektēšanai, identificēšanai un kvantitatīvai noteikšanai, un + + + + 0.875 + + (28) Accordingly and with respect to the procedures governing requests for authorisation procedures provided in Union food law, experience gained so far has shown that certain information items are generally considered sensitive and should remain confidential across the different sectoral authorisation procedures. + + + (28) Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī procedūras, kas reglamentē Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzēto atļauju procedūru pieprasījumus, līdzšinējā pieredze liecina, ka noteikti informācijas elementi parasti tiek uzskatīti par jūtīgiem un attiecībā uz tiem konfidencialitāte būtu jāsaglabā visās dažādajās nozaru atļauju piešķiršanas procedūrās. + + + + 0.9794238683127572 + + The consultation on submitted studies will identify other available relevant scientific data or studies on a substance subject to authorisation thus strengthening EFSA's evidence base and diminishing its reliance on only industry studies. + + + Iesniegto pētījumu apspriešana dos iespēju apzināt citus būtiskus zinātniskos datus vai pētījumus, kas pieejami par atļaujai pieteikto vielu, tā stiprinot EFSA pierādījumu bāzi un mazinot tās atkarību tikai no nozares iesniegtajiem pētījumiem. + + + + 1.1216216216216217 + + Alternate members shall represent the member in his absence and vote on his behalf. + + + Vietnieki locekļus aizstāj un locekļu vietā balso viņu prombūtnes laikā."; + + + + 1.0439024390243903 + + When submitting the application, the applicant may pursuant to Article 63 request certain information, including certain parts of the dossier, to be kept confidential and shall physically separate that information. + + + Iesniegdams pieteikumu, iesniedzējs saskaņā ar 63. pantu var pieprasīt, lai noteiktu informāciju, tostarp noteiktas dokumentācijas daļas, saglabā konfidenciālu, un šo informāciju iesniedz fiziski nošķirtu. + + + + 0.9923664122137404 + + This should give EFSA greater legitimacy in the eyes of consumers and the general public, increasing their confidence in its work. + + + Tam vajadzētu palīdzēt EFSA gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, uzlabojot viņu uzticēšanos EFSA darbam. + + + + 0.9407407407407408 + + Risk assessment at Union level is carried out by an autonomous agency established by the GFL Regulation, the European Food Safety Authority (EFSA), separately from the risk management function of the Union Institutions, and mainly that of the Commission. + + + Savienības līmenī riska novērtēšanu veic neatkarīga, ar VPA regulu izveidota aģentūra - Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) -, un riska novērtēšana ir nodalīta no riska pārvaldības pienākuma, kuru īsteno Eiropas Savienības iestādes, galvenokārt Eiropas Komisija. + + + + 1.381578947368421 + + The disclosure of the information mentioned in paragraph (1)(c) to the public shall be without prejudice: + + + "1.a 1. punkta c) apakšpunktā minēto informāciju nodod atklātībai, neskarot: + + + + 1.1639344262295082 + + (a) identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of risk communications' activities needed; + + + a) ir apzināti galvenie faktori, kas jāņem vērā, apsverot, kāda veida un kāda līmeņa darbības riska paziņošanā vajadzīgas; + + + + 1.1565836298932384 + + The risk that some Member States might not have enough experts to be able to provide the EFSA with valuable candidates is alleviated by the possibility for EFSA to select and appoint additional experts of its own accord and the possibility for Member States to appoint experts who have the nationality of other Member States. + + + Varētu būt, ka dažām dalībvalstīm nebūs pietiekami daudz ekspertu, lai varētu piedāvāt EFSA vērtīgus kandidātus, taču to atsvērs EFSA tiesības pēc saviem ieskatiem izraudzīties un iecelt papildu ekspertus, kā arī dalībvalstu tiesības iecelt ekspertus ar citu dalībvalstu pilsonību. + + + + 1.0446927374301676 + + (c) On the basis of the nominations made by Member States, the Executive Director shall draw for each Scientific Panel a list of experts larger than the number of members to be appointed. + + + c) balstoties uz dalībvalstu nosauktajām kandidatūrām, izpilddirektors katrai zinātnes ekspertu grupai sastāda ekspertu sarakstu, kas skaitliski pārsniedz ieceļamo locekļu skaitu. + + + + 1.2239583333333333 + + The members of the Scientific Committee who are not members of Scientific Panels and the additional members referred to in paragraph 5b shall be appointed by the Management Board, acting upon a proposal from the Executive Director, for a five year term of office, which may be renewable, following publication in the Official Journal of the European Union, in relevant leading scientific publications and on the Authority's website of a call for expressions of interest. + + + Zinātniskās komitejas locekļus, kas nav zinātnes ekspertu grupu locekļi, un 5.b punktā minētos papildu locekļus pēc izpilddirektora priekšlikuma uz atjaunojamu pilnvaru laiku pieci gadi ieceļ valde; locekļus ieceļ pēc tam, kad Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, attiecīgos vadošos zinātniskos izdevumos un Iestādes tīmekļvietnē bijis publicēts uzaicinājums izteikt ieinteresētību."; + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the Delegations) + + + XX 01 02 02 (CA, AL, SNE, INT un JED delegācijās) + + + + 1.0267175572519085 + + The evaluation should, in particular, review the procedures for selecting the members of Scientific Committee and Panels, for their degree of transparency, cost-effectiveness, and suitability to ensure independence and competence, and to prevent conflicts of interests. + + + Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik izmaksefektīvi tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. + + + + 1.3043478260869565 + + Amendments to Directive (EC) 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms + + + Direktīvas 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē grozījumi + + + + 1.1758241758241759 + + That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council. + + + Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem."; + + + + 1.0126582278481013 + + Amendments to Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed + + + Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību grozījumi + + + + 1.1714285714285715 + + Amendments to Regulation (EC) No 178/2002 + + + Regulas (EK) Nr. 178/2002 grozījumi + + + + 1.1007751937984496 + + The risk analysis principle consists of three separate but interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication. + + + Minēto principu veido trīs atsevišķi, bet savstarpēji saistīti elementi: riska novērtēšana, riska pārvaldība un riska paziņošana. + + + + 1.3602941176470589 + + By way of derogation from Article 38, the Authority shall not make public information for which confidential treatment has been requested under the conditions laid down in this Article. + + + 1. Atkāpjoties no 38. panta, Iestāde nepublisko informāciju, kuru tai saskaņā ar šā panta nosacījumiem lūgts apstrādāt kā konfidenciālu. + + + + 1.203883495145631 + + improve the governance of and strengthen the scientific cooperation of Member States with and their involvement in the EFSA; + + + uzlabotu pārvaldību un stiprinātu dalībvalstu zinātnisko sadarbību ar EFSA un to iesaisti EFSA darbībā; + + + + 0.9254658385093167 + + [24: Communication from the Commission on the ECI "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", C(2017) 8414 final.] + + + [24: Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi", C(2017) 8414, final.] + + + + 0.896551724137931 + + IT support for data disclosure Licences/maintenance/storage/security 0.960 1.680 2.400 2.400 2.400 9.840 + + + IT atbalsts datu nodošanai atklātībai Licences/tehniskā apkope/glabāšana/drošība 0,960 1,680 2,400 2,400 2,400 9,840 + + + + 1.1435406698564594 + + (1) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council lays down the general principles and requirements of food law, so as to form a common basis for measures governing food law both at Union and Member State level. + + + Nr. 178/2002 nosaka pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, lai izveidotu kopīgu pamatu pasākumiem, kas reglamentē pārtikas aprites tiesību aktus gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī. + + + + 1.1495327102803738 + + bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.017766497461929 + + While maintaining the principle that the burden is on the industry to prove compliance with Union requirements, it is important to establish an additional verification tool to address specific cases of high societal importance where there is a controversy on safety issues, namely the commissioning of additional studies with the objective of verifying evidence used in the context of risk assessment. + + + Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. + + + + 1.2352941176470589 + + Transitional measures + + + Pārejas noteikumi + + + + 0.6888888888888889 + + Collection and use of expertise + + + Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana + + + + 0.9485714285714286 + + The possibility to ask the EFSA to exceptionally commission studies: This is an additional tool where scientific evidence upon which EFSA relies needs to be verified. + + + Iespēja pieprasīt, lai EFSA ārkārtas gadījumos pasūta pētījumus: papildu instruments gadījumiem, kad jāpārbauda zinātniskie pierādījumi, kurus EFSA izmanto lēmumu pamatošanai. + + + + 1.1367521367521367 + + (a) The Executive Director, after consulting the Management Board, shall send to the Member States the request for the specific multidisciplinary expertise needed in each Scientific Panel and shall indicate the number of experts to be nominated by the Member States. + + + a) izpilddirektors, konsultējies ar valdi, dalībvalstīm nosūta pieprasījumu nodrošināt konkrētās daudznozaru speciālās zināšanas, kas vajadzīgas katrā zinātnes ekspertu grupā, un norāda, cik ekspertu kandidatūru dalībvalstīm jānominē. + + + + 0.9523809523809523 + + Verification studies + + + Verificējoši pētījumi + + + + 1.1683168316831682 + + (31) For the purposes of increased transparency and in order to ensure that requests for scientific outputs received by the Authority are processed in an effective manner, standard data formats and software packages should be developed. + + + (31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. + + + + 1.007936507936508 + + Should that be the case, the Authority shall follow the procedure laid down in Article 39b, which shall apply mutatis mutandis. + + + Ja šāda publiskošana iespējama, Iestāde rīkojas saskaņā ar 39.b pantā noteikto procedūru, kas tiek piemērota mutatis mutandis. + + + + 1.0 + + Seconded National Experts + + + Norīkotie valstu eksperti + + + + 1.171641791044776 + + To align EFSA Management Board with the Inter-Institutional agreement to include Member States in the Management Board, similarly to other Union agencies and provide for an increased involvement of Member States in the appointment of scientific experts as it is the case in other similar scientific Union agencies. + + + Noteikumus par EFSA valdi attiecībā uz dalībvalstu iekļaušanu tajā (līdzīgi citām Savienības aģentūrām) saskaņot ar Iestāžu nolīgumu un paredzēt, ka dalībvalstis vairāk iesaistās zinātnisku ekspertu iecelšanā, kā tas ir citās līdzīgās zinātniskās Savienības aģentūrās. + + + + 1.0416666666666667 + + The impact on the timing of authorisation is minimal since the notification of commissioned studies takes place at the pre-submission stage and the risk assessment will run in parallel of the consultation on submitted studies + + + Ietekme uz atļaujas piešķiršanas procedūras ilgumu būs minimāla, jo paziņojums par pasūtītajiem pētījumiem jāiesniedz jau pirmsiesniegšanas fāzē, bet riska novērtēšana notiks paralēli iesniegto pētījumu apspriešanai. + + + + 1.1906976744186046 + + The measures establishing a register of commissioned studies and the measure providing for a consultation on submitted studies will bring benefits by ensuring that EFSA has access to as much evidence as possible on a substance submitted for its assessment. + + + No pasākumiem, kas iedibina pasūtīto pētījumu reģistru, un pasākuma, kas paredz apspriešanos par iesniegtajiem pētījumiem, ir tāds ieguvums, ka EFSA rīcībā būs iespējami daudz pierādījumu par novērtējuma priekšmetu. + + + + 1.0459770114942528 + + Strengthened analysis of social science survey analysis 0.500 0.875 1.250 1.250 1.250 5.125 + + + Pastiprināta analīze par sociālo zinātņu pētījumiem 0,500 0,875 1,250 1,250 1,250 5,125 + + + + 0.954954954954955 + + (b) provide transparent information at each stage of the risk analysis process from the framing of requests for scientific advice to the provision of risk assessment and the adoption of risk management decisions; + + + b) ikvienā riska analīzes posmā no brīža, kad tiek formulēts pieprasījums sniegt zinātnisku konsultāciju, līdz brīdim, kad tiek sniegts riska novērtējums un pieņemti riska pārvaldības lēmumi, sagādā pārredzamu informāciju; + + + + 0.8823529411764706 + + Confidentiality + + + Konfidencialitāte + + + + 1.05 + + Obligations with regard to confidentiality + + + Pienākumi attiecībā uz konfidencialitāti + + + + 0.9472222222222222 + + Governance and greater Member State involvement in nominating Scientific Panel experts: the benefit of greater Member State involvement in this aspect of EFSA's work is expected to be to ensure it has access to a sufficiently large pool of independent and excellent experts meeting its needs in the different disciplines areas it deals with. + + + Pārvaldība un lielāka dalībvalstu iesaistīšanās zinātnes ekspertu grupu locekļu nominēšanā: paredzamais ieguvums no lielākas dalībvalstu iesaistes šajā EFSA darba aspektā būs tas, ka dalībvalstis nodrošinās piekļuvi pietiekami lielam neatkarīgu un izcilu kandidātu sarakstam, kurā iekļautie eksperti atbildīs EFSA vajadzībām dažādajās nozarēs, kur tā darbojas. + + + + 1.4166666666666667 + + (b) The following paragraphs 5a to 5g are inserted: + + + b) iekļauj šādu 5.a līdz 5.g punktu: + + + + 1.2447552447552448 + + (6) To this effect, it is necessary to establish general objectives and principles of risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers. + + + (6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi, ņemot vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumus. + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 4 2.800 4.900 7.000 7.000 7.000 28.700 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 4 2,800 4,900 7,000 7,000 7,000 28,700 + + + + 2.272727272727273 + + "(c) The Authority shall: + + + 1. Iestāde: + + + + 1.1333333333333333 + + The proposal at hand provides for a periodic overall evaluation of the agency, to be commissioned by the Commission, as per the Common Approach on Decentralised Agencies. + + + Priekšlikums paredz periodisku aģentūras vispārējo izvērtēšanu, kuru saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām pasūta Komisija. + + + + 1.0711974110032363 + + Governance and greater Member State involvement in the Management Board: The proposal will align EFSA's governance with the model used for other Union agencies in line with the inter-institutional Common Approach on Union decentralised agencies, thus increasing the global consistency of the Union agencies' Management Board model. + + + Pārvaldība un lielāka dalībvalstu iesaistīšanās valdē: priekšlikums EFSA pārvaldību pielāgos pārvaldības modelim, ko saskaņā ar Iestāžu vienoto pieeju attiecībā uz Savienības decentralizētajām aģentūrām izmanto citas Savienības aģentūras, tā nostiprinot Savienības aģentūru valžu modeļa vispārējo konsekvenci. + + + + 0.9854368932038835 + + Only in very limited and exceptional circumstances relating to foreseeable health effects and urgent needs to protect human health, animal health or the environment, such information should be disclosed. + + + Šāda informācija būtu nododama atklātībai tikai ļoti ierobežotos un izņēmuma apstākļos, kas saistīti ar paredzamu ietekmi uz veselību un steidzamu vajadzību aizsargāt cilvēka un dzīvnieku veselību vai vidi. + + + + 1.3316582914572865 + + When the Authority identifies that specific expertise is missing in a Panel or several Panels, the Executive Director shall propose additional members of the Panel(s) for appointment to the Management Board in accordance with the procedure laid down in paragraph 5. + + + 5.b Ja Iestāde konstatē, ka kādā grupā vai vairākās grupās trūkst konkrētu speciālo zināšanu, izpilddirektors 5. punktā noteiktajā kārtībā valdei piedāvā papildu locekļus, ko iecelt grupā vai grupās. + + + + 0.8954545454545455 + + The GFL Fitness Check, completed on 15 January 2018, concluded that the systematic implementation of the risk analysis principle in Union food law has increased overall protection of public health. + + + 2018. gada 15. janvārī tika pabeigta VPA regulas atbilstības pārbaude, kurā secināts, ka, Savienības tiesību aktos sistemātiski īstenojot riska analīzes principu, kopumā ir uzlabojusies sabiedrības veselības aizsardzība. + + + + 1.0501474926253687 + + It is proposed to lay down in legislation the objectives and general principles governing risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers pursuant to Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and, based on these objectives and general principles, to draw up a general plan on risk communication ("general plan"). + + + Ir ierosināts tiesību aktos noteikt mērķus un vispārīgos principus attiecībā uz riska paziņošanu, uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 40. panta pamata ņemot vērā attiecīgos riska vērtētāju un riska pārvaldītāju uzdevumus, un, balstoties uz šiem mērķiem un vispārīgajiem principiem, izstrādāt vispārīgu riska paziņošanas plānu ("vispārīgo plānu"). + + + + 1.1217391304347826 + + The information systems operated by the Authority to store its data, including confidential and personal data shall be designed to a high level of security appropriate to the security risks at stake, taking into account Articles 39 to 39f of this Regulation. + + + Informācijas sistēmas, ko Iestāde izmanto savu datu, arī konfidenciālu datu un personas datu glabāšanai, projektē attiecīgajiem drošības riskiem atbilstošā augstā drošības līmenī, kā arī ņemot vērā šīs regulas 39. līdz 39.f pantu. + + + + 1.0454545454545454 + + The term of office of the members referred to in paragraph 1a(c) may be renewable only once. + + + 1.a punkta c) apakšpunktā minēto locekļu pilnvaru laiks ir atjaunojams tikai vienreiz."; + + + + 0.899736147757256 + + (26) Where the opinion of the Authority is requested in relation to authorisation procedures under Union food law and having regard to its obligation to ensure public access to all supporting information with respect to the provision of its scientific outputs, the Authority should have responsibility for assessing confidentiality requests. + + + (26) Gadījumos, kad Iestādei sakarā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju piešķiršanas procedūrām tiek prasīts atzinums, un, ņemot vērā tās pienākumu nodrošināt, lai visa pamatojošā informācija, kas attiecas uz Iestādes zinātniskā devuma nodrošināšanu, būtu publiski pieejama, Iestādei vajadzētu būt pilnvarotai novērtēt konfidencialitātes pieprasījumus. + + + + 0.9792746113989638 + + Where Union food law provides that an authorisation may be renewed, the potential applicant for the renewal shall notify the Authority of the studies it intends to perform for that purpose. + + + Ja Savienības pārtikas aprites tiesību akti paredz iespēju atļauju atjaunināt, potenciālais atjaunināšanas pieteikuma iesniedzējs Iestādei paziņo, kādus pētījumus paredzējis šai nolūkā izdarīt. + + + + 1.0120481927710843 + + Additional ad hoc studies 16 ad hoc studies 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500 + + + Papildu ad hoc pētījumi 16 ad hoc pētījumi 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500 + + + + 1.5818181818181818 + + The Commission shall make the application available to the Member States without delay. + + + Komisija pieteikumu tūlīt dara pieejamu dalībvalstīm."; + + + + 1.22 + + The Commission and the Member States shall also take the necessary measures so that information for which confidential treatment has been accepted by the Authority is not made public. + + + Komisija un dalībvalstis veic arī pasākumus, kas nepieciešami, lai netiktu publiskota informācija, kuru Iestāde piekritusi apstrādāt kā konfidenciālu. + + + + 1.015748031496063 + + The option having Member States requesting EFSA to commission studies in exceptional circumstances as well as the option having EFSA commissioning such studies on its own motion were not chosen in the end for reasons of proportionality (public financing) but also because the EFSA and Member States can already signal to the Commission specific reasons to make use of this specific tool. + + + Divi alternatīvi scenāriji - dalībvalstis ārkārtas apstākļos var pieprasīt, lai EFSA pasūta pētījumus un EFSA var pasūtīt šādus pētījumus pēc savas iniciatīvas - beigās tika noraidīti samērīguma apsvērumu dēļ (publiskais finansējums), kā arī tāpēc, ka jau patlaban EFSA un dalībvalstis var signalizēt Komisijai par specifiskiem iemesliem, kuru dēļ vajadzētu izmantot šo īpašo rīku. + + + + 1.2916666666666667 + + The delegation of power referred to in Article 8(c) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. + + + 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 8.c pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.0562248995983936 + + The proposal is expected to contribute to the Union risk assessment system acquiring greater legitimacy in the eyes of the Union consumers and general public, increasing their confidence in its outcome and ensure that it is more accountable to the Union citizens. + + + Gaidāms, ka priekšlikums palīdzēs Savienības riska novērtēšanas sistēmai Savienības patērētāju un iedzīvotāju acīs iegūt lielāku leģitimitāti, palielinot viņu uzticēšanos tās iznākumiem un nodrošinot, ka tā vairāk atskaitās Savienības iedzīvotājiem. + + + + 1.2423076923076923 + + (a) the specification of impurity of the active substance and the related methods of analysis for impurities in the active substance as manufactured, except for the impurities that are considered to be toxicologically, ecotoxicologically or environmentally relevant and the related methods of analysis for these impurities; + + + a) darbīgās vielas piemaisījumu specifikācija un ar to saistītās ražotās darbīgās vielas piemaisījumu analīzes metodes, izņemot piemaisījumus, ko uzskata par toksikoloģiski, ekotoksikoloģiski vai vidiski būtiskiem un saistītās šo piemaisījumu analīzes metodes; + + + + 1.0127388535031847 + + This risk is also addressed by the better financial compensation of Member States contributing to EFSA's work by sending experts or providing preparatory work. + + + Situāciju uzlabos arī lielāka finansiālā atlīdzība, ko dalībvalstis saņems par līdzdalību EFSA darbībā (ekspertu nosūtīšanu vai sagatavošanās darbu izpildi). + + + + 1.182608695652174 + + The impact on the duration of the authorisation procedures is minimal since this procedure is at the pre-submission stage and it may have a positive impact in reducing the length of authorisation procedures, as concerns may be raised and addressed early on in the process. + + + Ietekme uz atļauju procedūru ilgumu ir minimāla, jo minētie pienākumi jāizpilda jau pirmsiesniegšanas fāzē un atļauju piešķiršanas procedūra to dēļ var pat saīsināties, jo bažas paust un risinājumus tām meklēt var jau agrīnā fāzē. + + + + 1.2 + + NO YES + + + NĒ JĀ + + + + 1.5625 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + apropriācijas (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 1.2666666666666666 + + On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 15(1) still meets the conditions set by this Regulation. + + + Pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma Iestāde izdod atzinumu par to, vai kāda 15. panta 1. punktā minēta produkta atļauja joprojām atbilst šīs regulas nosacījumiem. + + + + 0.9850299401197605 + + The main identified costs fall on EFSA, since it will have the main responsibility of taking a decision, within tight deadlines to avoid making the authorisation procedures longer, on all confidentiality claims made by applicants in the context of authorisation procedures, in cases in which an opinion of EFSA is to be provided. + + + Galvenās identificētās izmaksas radīsies EFSA, kurai gadījumos, kad tiek prasīts tās atzinums, piekrīt galvenā atbildība īsā termiņā, lai atļaujas piešķiršanas procedūru nepadarītu vēl ilgāku, pieņemt lēmumu par visiem konfidencialitātes pieprasījumiem, kurus pieteikuma iesniedzēji iesnieguši atļauju piešķiršanas procedūru ietvaros. + + + + 0.8970588235294118 + + Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: [DD.MM.]GGGG.-[DD.MM.]GGGG. + + + + 1.4421768707482994 + + EFSA's independence will not be affected to any extent since the scope of the advice that EFSA provides is limited to what the relevant provisions are and what the required content of the application at stake is. + + + EFSA neatkarība no tā nekādā ziņā necietīs, jo tās konsultāciju tvērumā ir tikai norādes uz attiecīgajiem noteikumiem un prasīto pieteikuma saturu. + + + + 1.05 + + Officials (AD Grades) + + + Ierēdņi (AD pakāpes) + + + + 1.1129032258064515 + + As confirmed in the recently published Fitness Check of the GFL Regulation (GFL Fitness Check), the rigorous implementation of the risk analysis principle throughout the Union law has overall raised the level of protection from potential food safety risks in a number of ways. + + + Nesen publicētajā VPA regulas atbilstības pārbaudē apstiprināts, ka, Savienības tiesību aktos stingri viscaur īstenojot riska analīzes principu, kopumā vairākos veidos ir paaugstināts aizsardzības līmenis pret potenciāliem pārtikas drošuma riskiem. + + + + 0.8496932515337423 + + The proposal will not impinge on any intellectual property right which may exist over documents or their content, nor on any regulatory protection set out in Union sectoral legislation covering the agri-food chain rewarding investments (the so-called "data exclusivity rules"). + + + Priekšlikums neapdraudēs ne intelektuālā īpašuma tiesības, kas varētu pastāvēt attiecībā uz dokumentiem vai to saturu, ne arī regulatīvo aizsardzību (tā dēvētos "datu ekskluzivitātes noteikumus"), kas paredzēta Savienības nozares tiesību aktos, kuri attiecas uz lauksaimniecības un pārtikas ķēdes ienesīgākajiem ieguldījumiem. + + + + 1.0670103092783505 + + It is also proportionate given that the applicant can get useful advice on the content of its intended application following the consultation on the planned studies and this at an early stage of the process. + + + Pienākumi ir arī samērīgi, ņemot vērā, ka pieteikuma iesniedzējs plānoto pētījumu apspriešanā var saņemt noderīgas konsultācijas par plānotā pieteikuma saturu, turklāt agrīnā procedūras stadijā. + + + + 1.0454545454545454 + + (c) The Authority shall make the standard data formats and software packages, as adopted, available on its website. + + + c) pieņemtos standartizētos datu formātus un programmatūras pakotnes Iestāde dara pieejamus savā tīmekļvietnē; + + + + 1.25 + + Accordingly, no personal data should be made publicly available under this Regulation, unless it is necessary and proportionate for the purposes of ensuring the transparency, independence and the reliability of the risk assessment process, while preventing conflicts of interests. + + + Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. + + + + 1.1804878048780487 + + In particular, the Executive Director, whose function is to defend EFSA's independent point of view and interests, selects the experts proposed for appointment to the Management Board from the large pool of experts nominated by Member States. + + + Proti, izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt EFSA neatkarīgo viedokli un intereses, no liela ekspertu kandidātu saraksta izraudzīsies iecelšanai piedāvātos ekspertus, kurus nominējušas dalībvalstis. + + + + 1.1290322580645162 + + (d) adopt a reasoned decision on the confidentiality request taking into account the observations of the applicant within ten weeks from the date of receipt of the confidentiality request with respect to applications for authorisation and without undue delay in the case of supplementary data and information and notify the applicant and inform the Commission and the Member States, as appropriate, of its decision; and, + + + d) desmit nedēļu laikā no dienas, kad attiecībā uz atļaujas pieteikumiem saņemts konfidencialitātes pieprasījums, un bez liekas kavēšanās papildu datu un informācijas gadījumā pieņem argumentētu lēmumu par konfidencialitātes pieprasījumu, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja apsvērumus, lēmumu paziņo pieteikuma iesniedzējam un attiecīgi informē Komisiju un dalībvalstis; un + + + + 0.915 + + Risk assessment is defined as the scientifically based process consisting of four steps: hazard identification, hazard characterisation, exposure assessment and risk characterisation. + + + Riska novērtēšana ir definēta kā zinātniski pamatots process, ko veido četri posmi: apdraudējuma identificēšana, apdraudējuma raksturošana, eksponētības [iedarbības] novērtēšana un riska raksturošana. + + + + 0.5909090909090909 + + Review clause + + + Pārskatīšanas klauzula + + + + 1.013157894736842 + + The main objective of the proposal is to make studies used in risk assessment more transparent and address the demands of society for a more transparent and independent risk assessment process and more effective risk communication. + + + Priekšlikuma galvenais mērķis ir palielināt riska novērtēšanā izmantoto pētījumu pārredzamību un apmierināt sabiedrības prasības, nodrošinot pārredzamāku un neatkarīgāku riska novērtēšanas procesu un efektīvāku riska paziņošanu. + + + + 0.933933933933934 + + According to this principle and in accordance with applicable regulatory requirements, in support of applications for an authorisation under Union sectoral food law applicants are required to submit relevant studies, including tests, to demonstrate the safety and in some cases the efficacy of a subject matter. + + + No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un - dažos gadījumos - iedarbīgumu. + + + + 1.1055408970976253 + + (36) To ensure that sectoral specificities with respect to confidential information are taken into account, it is necessary to weigh up the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, including those flowing from the Aarhus Convention, against the rights of commercial applicants, taking into account the specific objectives of sectoral Union legislation as well as experienced gained. + + + (36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību - arī no Orhūsas Konvencijas izrietošās tiesības - vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi. + + + + 1.0730994152046784 + + The Authority shall support the tasks of the Panels by organising their work, in particular the preparatory work to be undertaken by the Authority's staff or by designated national scientific organisations referred to in the Article 36 including by organising the possibility for preparing scientific opinions to be peer-reviewed by the Panels before they adopt them. + + + 5.f Iestāde grupas to uzdevumu veikšanā atbalsta, organizējot šo grupu darbu, jo īpaši sagatavošanas darbu, kas jāizdara Iestādes darbiniekiem vai 36. pantā minētajām ieceltajām nacionālajām zinātniskajām organizācijām, arī organizējot iespēju, ka tiek gatavoti zinātniski atzinumi, kurus ekspertu grupas pirms pieņemšanas zinātniski recenzē. + + + + 1.1064638783269962 + + (27) To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, should be weighted up against the rights of commercial applicants, taking into account the objectives of Regulation (EC) No 178/2002. + + + (27) Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs vispiemērotākais, sabiedrībai noteiktās tiesības uz riska novērtēšanas procesa pārredzamību vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķus. + + + + 0.9063444108761329 + + (29) For the purposes of clarity and to increase legal certainty, it is necessary to set out the specific procedural requirements to be followed in respect of a request for information submitted for the purposes of authorisation procedures under Union food law to be treated in a confidential manner. + + + (29) Skaidrības un lielākas juridiskās noteiktības labad nepieciešams noteikt konkrētas procedurālas prasības attiecībā uz pieprasījumiem pēc informācijas, kura iesniegta Savienības pārtikas aprites tiesību aktos noteiktās atļauju piešķiršanas procedūras ietvaros, lai šai informācijai tiku piemērots konfidencialitātes nosacījums. + + + + 0.890625 + + Amendments to Regulation (EU) No 2015/2283 on novel foods + + + Regulas (EK) 2015/2283 par jauniem pārtikas produktiem grozījumi + + + + 0.9482758620689655 + + Temporary staff 4.861 8.507 12.154 12.154 12.154 49.830 + + + Pagaidu darbinieki 4,861 8,507 12,154 12,154 12,154 49,830 + + + + 1.268041237113402 + + On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 3(1) still meets the conditions set by this Regulation. + + + Pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma Iestāde izdod atzinumu par to, vai kāda 3. panta 1. punktā minēta produkta atļauja joprojām atbilst šīs regulas nosacījumiem. + + + + 0.9557739557739557 + + (d) Where standard data formats and software packages have been adopted pursuant to this article, applications as well as requests for a scientific output, including a scientific opinion by the European Parliament, the Commission and the Member States under Union food law, shall only be submitted in accordance with the standard data formats and software packages laid down in those acts. + + + d) ja standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes uz šā panta pamata ir pieņemti, pieteikumus, kā arī pieprasījumus pēc zinātniska devuma - arī pēc Eiropas Parlamenta, Komisijas vai dalībvalstu zinātniska atzinuma, kas paredzēts Savienības pārtikas aprites tiesību aktos, - iesniedz tikai saskaņā ar minētajos tiesību aktos noteiktajiem standartizētajiem datu formātiem un programmatūras pakotnēm. + + + + 1.0608108108108107 + + (9) Transparency of the risk assessment process contributes to the Authority acquiring greater legitimacy in the eyes of the consumers and general public in pursuing its mission, increases their confidence in its work and ensures that the Authority is more accountable to the Union citizens in a democratic system. + + + (9) Riska novērtēšanas procesa pārredzamība palīdz Iestādei, veicot savus pienākumus, gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, palielina viņu uzticēšanos Iestādes darbam un demokrātiskas sistēmas ietvaros nodrošina lielāku Iestādes atbildību Savienības iedzīvotāju priekšā. + + + + 1.2376237623762376 + + (c) the names of all participants in meetings of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups. + + + c) visu zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu sanāksmju dalībnieku vārdus. + + + + 1.144278606965174 + + The general plan for risk communication shall promote an integrated risk communication framework to be followed both by the risk assessors and the risk managers in a coherent and systematic manner both at Union and national level. + + + Vispārīgais riska paziņošanas plāns atbalsta integrētu riska paziņošanas satvaru, ko gan Savienības, gan nacionālā līmenī saskanīgi un sistemātiski ievēro gan riska novērtētāji, gan riska pārvaldītāji. + + + + 1.2789115646258504 + + Finally, the proposal introduces the possibility for the Commission to request EFSA to commission studies in exceptional circumstances (e.g. controversies) for the purpose of verification. + + + Visbeidzot, priekšlikums ievieš iespēju Komisijai pieprasīt, lai ārkārtas apstākļos (piem., pretrunu gadījumā) EFSA pasūta verificējošus pētījumus. + + + + 1.2325581395348837 + + For the adoption of standard data formats and software packages the following procedure shall be followed: + + + 2. Standartizētu datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanas procedūra ir šāda: + + + + 1.2344827586206897 + + (b) the trademark under which the substance, shall be marketed as well as the tradename of the preparations, material or articles in which it shall be used, where applicable; and, + + + b) preču zīme, ar kuru viela tiks tirgota, un attiecīgā gadījumā to preparātu, materiālu vai izstrādājumu preču zīme, kuros tā tiks izmantota; un + + + + 1.09 + + 3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA taking also account of the related financial and budgetary aspects, + + + 3) uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju, ņemot vērā arī saistītos finansiālos un budžetāros aspektus; + + + + 0.6333333333333333 + + The national food safety authorities of the Member States (meeting of the EFSA Advisory Forum on 6 February 2018) and the Scientific Committee of EFSA (15 February 2018) were also consulted. + + + Apspriešanās ar dalībvalstīm notika Vispārīgās pārtikas aprites regulas ekspertu grupas 2018. gada 5. marta sanāksmē, savukārt apspriešanās ar dalībvalstu pārtikas nekaitīguma iestādēm - EFSA konsultatīvās padomes 2018. gada 6. februāra sanāksmē un EFSA zinātniskajā komitejā 2018. gada 15. februārī. + + + + 1.2307692307692308 + + Without prejudice to the obligation of applicants for authorisations under food law to demonstrate the safety of a subject matter submitted to a system of authorisation, the Commission, in exceptional circumstances, may request the Authority to commission scientific studies with the objective of verifying evidence used in its risk assessment process. + + + Neskarot pārtikas aprites tiesību aktos paredzētas atļaujas pieprasītāju pienākumu pierādīt atļauju sistēmai iesniegta priekšmeta drošumu, Komisija ārkārtas apstākļos var pieprasīt, lai Iestāde pasūta zinātniskus pētījumus, kuru uzdevums ir verificēt riska novērtēšanā izmantotos datus. + + + + 0.8648648648648649 + + Indicators of results and impact + + + 1.4.3. Rezultātu un ietekmes rādītāji + + + + 1.2134831460674158 + + (d) the information on which its scientific outputs, including scientific opinions are based, taking into account protection of confidential data and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f; + + + d) informāciju, kas ir pamatā tās zinātniskajam devumam, arī zinātniskos atzinumus, ņemot vērā konfidenciālu datu un personas datu aizsardzību, kas paredzēta 39. līdz 39.f pantā; + + + + 1.1336633663366336 + + The Member States shall put in place measures ensuring that the members of the Scientific Panels act independently and remain free from conflict of interests as provided for in Article 37(2) and the Authority's internal measures. + + + 5.d Dalībvalstis ievieš pasākumus, kas nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļi, kā paredzēts 37. panta 2. punktā un iestādes iekšējos noteikumos, rīkojas neatkarīgi un nenonāk interešu konfliktos. + + + + 1.1450381679389312 + + (iii) Meeting the needs for the specific multi-disciplinary expertise of the Panel to which they will be appointed and the applicable language regime. + + + iii) atbilstība tam, kādas daudznozaru speciālās zināšanas un kāds valodu režīms vajadzīgi grupā, kurā kandidātus paredzēts iecelt; + + + + 1.0425531914893618 + + Additional ad hoc studies 4FTEs 0.207 0.362 0.517 + + + Papildu ad hoc pētījumi 4 PSE 0,207 0,362 0,517 + + + + 0.725 + + Public access to the dossiers + + + Dokumentācijas piekļūstamība sabiedrībai + + + + 1.1111111111111112 + + (7) Based on these general objectives and principles, a general plan on risk communication should be established in close cooperation with the Authority and the Member States, and following relevant public consultations. + + + (7) Pamatojoties uz vispārīgajiem mērķiem un principiem un cieši sadarbojoties ar Iestādi un dalībvalstīm, pēc attiecīgas sabiedriskas apspriešanas būtu jāizstrādā vispārīgs riska paziņošanas plāns. + + + + 1.4594594594594594 + + In addition to members and alternate members referred to in paragraph 1, the Management Board shall include: + + + "1.a Papildus 1. punktā minētajiem locekļiem un viņu vietniekiem valdē ir: + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 1 1.120 1.960 2.800 2.800 2.800 11.480 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 1 1,120 1,960 2,800 2,800 2,800 11,480 + + + + 1.046218487394958 + + Before the Authority issues its scientific outputs, including scientific opinions, it shall review whether information that has been previously accepted as confidential may nevertheless be made public in accordance with paragraph 4(b) of Article 39. + + + Pirms Iestāde nāk klajā ar zinātnisku devumu - arī zinātniskiem atzinumiem -, tā pārskata, vai informāciju, ko tā iepriekš piekritusi uzskatīt par konfidenciālu, tomēr nav iespējams publiskot saskaņā ar 39. panta 4. punkta b) apakšpunktu. + + + + 0.9411764705882353 + + Estimated impact on EFSA revenue + + + Aplēstā ietekme uz EFSA ieņēmumiem + + + + 1.2307692307692308 + + (b) information which forms part of conclusions of scientific outputs, including scientific opinions, delivered by the Authority and which relate to foreseeable health effects. + + + b) informāciju, kas ietilpst Iestādes zinātniskā devuma - arī zinātnisko atzinumu - secinājumos un attiecas uz paredzamu ietekmi uz veselību."; + + + + 1.1085714285714285 + + The Commission, in close cooperation with the Authority, the Member States and following appropriate public consultations shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 57a establishing a general plan for risk communication on matters relating to the agri-food chain, taking into account the relevant objectives and general principles set out in Articles 8a and 8b. + + + 1. Komisija ir pilnvarota ciešā sadarbībā ar Iestādi un dalībvalstīm un pēc attiecīgas sabiedriskas apspriešanas, ņemot vērā 8.a un 8.b pantā aprakstītos attiecīgos mērķus un vispārīgos principus, saskaņā ar 57.a pantu pieņemt deleģētos aktus, kuri iedibina vispārīgu riska paziņošanas plānu ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi saistītos jautājumos. + + + + 0.7619047619047619 + + Member States shall launch a call for interest as a basis for their nominations. + + + Dalībvalstis publisko uzaicinājumu izteikt ieinteresētību, uz kura arī balstās to nosauktās kandidatūras. + + + + 0.9195046439628483 + + Evidence has pointed to occasional divergences and, in very few occasions, conflicting communications amongst Union and national risk assessors and risk managers, which may have an adverse impact on public perception as regards the assessment and management of risk related to the agri-food chain. + + + Ir pierādījumi, ka starp Savienības un nacionālo riska novērtētāju un riska pārvaldītāju paziņojumiem atsevišķos gadījumos bijušas vērojamas atšķirības un ļoti retos gadījumos pat pretrunas, kas varētu negatīvi ietekmēt to, kā sabiedrība uztver ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi saistītā riska novērtēšanu un pārvaldību. + + + + 0.8979591836734694 + + Capacity building 2.4 FTEs 0.124 0.217 0.310 + + + Darbībspējas veidošana, 2,4 PSE 0,124 0,217 0,310 + + + + 1.0663716814159292 + + Considering that it would be financed by the Union budget and that the use of this exceptional verification tool should remain proportionate, the Commission should be responsible for triggering the commissioning of such verification studies. + + + Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Komisijas kompetencē. + + + + 1.0416666666666667 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 2 . + + + Konkrētais mērķis Nr. .. + + + + 0.9803921568627451 + + Contract staff 0.629 1.101 1.572 1.572 1.572 6.446 + + + Līgumdarbinieki 0,629 1,101 1,572 1,572 1,572 6,446 + + + + 0.9868421052631579 + + Its primary mission is to provide scientific advice at the request of the Commission, Member States and the European Parliament and on its own motion. + + + Iestādes galvenais uzdevums ir pēc Komisijas, dalībvalstu un Eiropas Parlamenta pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas sniegt zinātniskas konsultācijas. + + + + 1.0823045267489713 + + (24) The European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides" further confirmed concerns regarding transparency with respect to studies commissioned by the industry and submitted in authorisation application. + + + (24) Eiropas pilsoņu iniciatīva "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare. + + + + 1.2464788732394365 + + Where the Commission does not request the Authority's opinion pursuant to Articles 10 and 16, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 4. Ja Komisija Iestādes atzinumu uz 10. un 16. panta pamata nepieprasa, pieteikuma iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Komisija. + + + + 0.6363636363636364 + + from candidate countries[46: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[46: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.9504950495049505 + + (c) establish appropriate mechanisms in order to strengthen coherence of risk communication amongst risk assessors and risk managers and ensure an open dialogue amongst all interested parties. + + + c) ir izveidoti atbilstīgi mehānismi, ar kuriem panākt, ka riska novērtētāji un riska pārvaldītāji riska paziņošanā darbojas saskaņotāk un ka starp visām ieinteresētajām personām notiek atvērts dialogs. + + + + 1.1840490797546013 + + Members of the Management Board, the Executive Director, members of the Scientific Committee and Scientific Panels as well as external experts participating in their working groups, members of the Advisory Forum and members of the staff of the Authority, even after their duties have ceased, shall be subject to the requirements of confidentiality pursuant to Article 339 of the Treaty. + + + 4. Saskaņā ar Līguma 339. pantu uz valdes locekļiem, izpilddirektoru, zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļiem, kā arī neatkarīgiem ekspertiem, kas piedalās viņu darba grupās, konsultatīvās padomes locekļiem un Iestādes darbiniekiem konfidencialitātes prasības attiecas pat pēc attiecīgo pienākumu beigšanās. + + + + 1.3553719008264462 + + The members of the Scientific Panels shall be appointed by the Management Board for a renewable five year term of office in accordance with the following procedure: + + + "5.a Zinātnes ekspertu grupu locekļus uz atjaunojamu pilnvaru laiku pieci gadi ieceļ valde; iecelšanas procedūra ir šāda: + + + + 0.96875 + + (4) It is therefore necessary to ensure a comprehensive and continuous risk communication process throughout risk analysis, involving Union and national risk assessors and risk managers. + + + (4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. + + + + 1.1349693251533743 + + Where an opinion by the Authority is not required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 3. Ja saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punktu Iestādes atzinums nav vajadzīgs, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Komisija. + + + + 1.32 + + The Executive Director shall inform the Management Board of the requests sent to the Member States. + + + Par dalībvalstīm nosūtītajiem pieprasījumiem izpilddirektors informē valdi; + + + + 1.125 + + NO YES/NO + + + NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.1971830985915493 + + (10) the following Article 57a is inserted after the title of Section 1 in Chapter V: + + + 10) regulas V nodaļā pēc 1. iedaļas virsraksta ievieto šādu 57.a pantu: + + + + 0.9876160990712074 + + The members of the Management Board and where relevant, the alternate members shall be appointed taking into account high competence in the area of food safety risk assessment as well as competences in the food chain safety legislation and policy, and relevant managerial, administrative and budgetary/financial skills. + + + 1.b Valdes locekļus un attiecīgā gadījumā vietniekus ieceļ, ņemot vērā augstu kompetenci pārtikas nekaitīguma riska novērtēšanā, kompetenci ar pārtikas aprites ķēdes drošumu saistītajos tiesību aktos un rīcībpolitikā un vajadzīgās prasmes vadīšanā, kā arī attiecīgas administratīvās un budžetārās vai finansiālās prasmes."; + + + + 0.9971509971509972 + + This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden of proof is on the applicant since it has to prove that a particular subject matter is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that a subject matter is unsafe in order to be able to ban it from the market. + + + Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. + + + + 1.2092457420924574 + + (14) To preserve the independence of the risk assessment from risk management and from other interests at Union level, it is appropriate that the nomination of the members of the Scientific Panels by the Member States, their selection by the Executive Director of the Authority and their appointment by the Management Board of the Authority are based on strict criteria ensuring the excellence and independence of the experts while ensuring the required multidisciplinary expertise for each Panel. + + + (14) Lai saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un citām Savienības līmeņa interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē dalībvalstis, izraugās Iestādes izpilddirektors un ieceļ Iestādes valde. + + + + 0.984375 + + Amendments to Regulation (EC) No 2065/2003 on smoke flavourings + + + Regulas (EK) 2065/2003 par kūpināšanas aromatizētājiem grozījumi + + + + 0.8691588785046729 + + Preparatory work sharing with MSs grants/procurements 5.120 8.960 12.800 12.800 12.800 52.480 + + + Sagatavošanās darba dalīšana ar dalībvalstīm dotācijas un iepirkumi 5,120 8,960 12,800 12,800 12,800 52,480 + + + + 1.0 + + Estimated impact on EFSA expenditure + + + Paredzamā ietekme uz EFSA izdevumiem + + + + 0.8226950354609929 + + Public access to all scientific data and information supporting requests for authorisations under Union food law as well as other requests for scientific output should be ensured, as early as possible in the risk assessment process. + + + Būtu jānodrošina, ka riska novērtēšanas procesā pēc iespējas agrīnā posmā visi zinātniskie dati un informācija, ar ko pamato pieprasījumus dot Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, kā arī citi pieprasījumi pēc zinātniska devuma, tiek darīti publiski pieejami. + + + + 1.1758241758241759 + + The specific obligations in the case of renewals of authorisations: The obligation to notify EFSA of planned studies and to systematically carry out consultation on these planned studies with the EFSA issuing systematic advice on the content of the intended application are expected to have a positive balance of effects. + + + Īpaši pienākumi atļauju atjaunināšanas gadījumos: pienākumam paziņot EFSA par plānotajiem pētījumiem un sistemātiski apspriesties par tiem, kā arī EFSA sistemātiski sniegtajām konsultācijām par paredzētā atjaunināšanas pieteikuma saturu paredzama pozitīva ietekmes bilance. + + + + 1.3846153846153846 + + (a) two members and the alternate members appointed by the Commission and representing the Commission, with the right to vote. + + + a) divi balsstiesīgi locekļi un viņu vietnieki, kurus iecēlusi Komisija un kuri to pārstāv; + + + + 0.902542372881356 + + - regular training on issues related to fraud and irregularities is given to all staff involved in contract management as well as to auditors and controllers who verify the beneficiaries' declarations on the spot. + + + - visiem līgumu pārvaldībā iesaistītajiem darbiniekiem, kā arī revidentiem un kontrolieriem, kuri uz vietas verificē finansējuma saņēmēju deklarācijas, tiek nodrošinātas regulāras mācības ar krāpšanu un pārkāpumiem saistītos jautājumos. + + + + 0.6790697674418604 + + First, it will establish a Union register of commissioned studies on substances subject to a food law authorisation system, to be managed by EFSA. + + + Pirmkārt, ar to tiks iedibināts Savienības Pasūtīto pētījumu reģistrs, kas aptvers pasūtītos pētījumus par vielām, uz kurām attiecas pārtikas aprites tiesību aktos paredzētā atļauju sistēma; reģistru pārvaldīs EFSA. + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 2 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 2 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500 + + + + 1.0383141762452108 + + [27: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers, (OJ L 55, 28.2.2011, p. + + + [27: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).] + + + + 1.0849056603773586 + + It should be thus appropriate that the Authority provides advice to a potential applicant, upon request, on the applicable rules and the required content of an application for authorisation, before an application is formally submitted, while not entering into the design of the studies to be submitted that remain the applicant's responsibility. + + + Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu, tomēr neiesaistītos iesniedzamo pētījumu plānošanā, jo tie joprojām paliek pieteikuma iesniedzēja atbildībā. + + + + 0.9966329966329966 + + When submitting an application for an authorisation, supporting scientific data and other supplementary information in accordance with Union food law, the applicant may request certain parts of the information submitted to be kept confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + 1. Saskaņā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktiem iesniegdams atļaujas pieteikumu, pamatojošus zinātniskus datus vai papildu informāciju, iesniedzējs var pieprasīt, lai attiecībā uz noteiktu iesniegtās informācijas daļu saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu tiktu ievērota konfidencialitāte. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1107/2009 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1107/2009 groza šādi: + + + + 0.9148936170212766 + + Estimated impact on [body]'s appropriations + + + Paredzamā ietekme uz [struktūras] apropriācijām + + + + 1.4193548387096775 + + (b) proceed, without delay, to a concrete and individual examination of the confidentiality request in accordance with this Article; + + + b) konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar šo pantu tūlīt konkrēti un individuāli izmeklē; + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 2015/2283 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 2015/2283 groza šādi: + + + + 0.9466666666666667 + + EFSA provides the advice in a transparent way since it makes it public. + + + EFSA konsultācijas ir publiski pieejamas, tāpēc uzskatāmas par pārredzamām. + + + + 1.5298245614035089 + + (35) For the purposes of ensuring transparency of the risk assessment process, it is also necessary to extend the scope of Regulation (EC) No 178/2002, currently limited to food law, to also cover applications for authorisations in the context of Regulation (EC) No 1831/2003 as regards feed additives, Regulation (EC) No 1935/2004 as regards food contact materials and Regulation (EC) No 1107/2009 as regards plant protection products. + + + (35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) + + + + 1.6 + + Appeals 8.4 FTEs 450/ dossier10% =45 appeals 10% confid. + + + Apelācijas 8,4 PSE 10 % no 450 dok. + + + + 1.0504587155963303 + + In addition, unlike in the case of other Union Agencies, EFSA governance has not yet been brought in line with the Common Approach on Union decentralised agencies, including with regard to the composition of its Management Board. + + + Turklāt pretēji praksei attiecībā uz citām Savienības aģentūrām EFSA pārvaldība, ieskaitot valdes sastāva noteikšanu, pagaidām vēl nenotiek saskaņā ar Vienoto pieeju attiecībā uz Savienības decentralizētajām aģentūrām. + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.0 + + [16: Commission Staff Working Document, Synopsis Report, SWD(2018)97, [dated 11.04.2018].] + + + [16: Komisijas dienestu darba dokuments, Kopsavilkuma ziņojums, SWD(2018)97, [11.4.2018].] + + + + 1.0555555555555556 + + Amendments to Regulation (EC) 1831/2003 on feed additives + + + Regulas (EK) 1831/2003 par pārtikas piedevām grozījumi + + + + 1.06875 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 3 improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 3… Uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju + + + + 0.85 + + Amendments to Regulation (EC) No 1935/2004 on Food Contact Materials + + + Regulas (EK) 1935/2004 par saskarei ar pārtiku paredzētiem materiāliem grozījumi + + + + 1.1216931216931216 + + To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the public interest in ensuring greater transparency in the risk assessment process is weighted up against the commercial interests at stake. + + + Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs optimāls, sabiedrības vēlmi pēc lielākas pārredzamības riska novērtēšanas procesā vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar attiecīgajām komercinteresēm. + + + + 0.9045454545454545 + + At the request of a potential applicant for a food law authorisation, the staff of the Authority shall advise on the relevant provisions and the required content of the application for authorisation. + + + Ja potenciāls pārtikas aprites tiesību aktos paredzētas atļaujas pieteikuma iesniedzējs to lūdz, Iestādes darbinieki viņu konsultē par to, kādi noteikumi attiecas uz atļaujas pieteikumu un kādam jābūt pieteikuma saturam. + + + + 1.16 + + It is proposed to empower the Commission to draw up this general plan for the purposes of Regulation (EC) No 178/2002 by means of delegated acts. + + + Tiek ierosināts ar deleģētajiem aktiem pilnvarot Komisiju Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķiem izstrādāt minēto vispārīgo plānu. + + + + 1.3096446700507614 + + The notified information shall be made public only in case a corresponding application for authorisation has been received and after the Authority has decided on the disclosure of the accompanying studies in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f. + + + 3. Paziņotā informācija tiek publiskota tikai tad, ja ir saņemts attiecīgs pieteikums uz atļauju un ja Iestāde ir lēmusi, ka pavadpētījumi nododami atklātībai saskaņā ar 38. un 39. līdz 39.f pantu. + + + + 1.0242587601078168 + + Any personal data made public pursuant to Article 38 and this article shall only be used to ensure the transparency of risk assessment process under this Regulation and not be further processed in a manner that is incompatible with these purposes, in the meaning of Article 5(1)(b) of Regulation (EU) 2016/679 and Article 4(1)(b) of Regulation (EC) No 45/2001, as the case may be. + + + Jebkādus uz 38. panta un šā panta pamata publiskotus personas datus izmanto tikai, lai nodrošinātu šīs regulas reglamentētā risku novērtēšanas procesa pārredzamību, un - attiecīgi Regulas (ES) 2016/679 5. panta 1. punkta b) apakšpunkta un Regulas (EK) Nr. 45/2001 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē - tos neapstrādā vēl papildus ar šiem nolūkiem nesaderīgā veidā. + + + + 1.2635135135135136 + + (i) inform the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and, + + + i) par pieteikumu informē citas dalībvalstis un Komisiju un pieteikumu un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju dara tām pieejamu, un + + + + 1.1 + + "Article 61 + + + "61. pants + + + + 1.042654028436019 + + DG SANTE actively monitors the compliance of agencies' independence policies with the Commission's guidelines on independence through a DG SANTE's task force including all SANTE's agencies and through bilateral contacts. + + + SANTE ĢD, izmantojot ģenerāldirektorāta darbgrupu, kurā iesaistītas visas SANTE aģentūras, un divpusējus kontaktus, aktīvi pārrauga aģentūras neatkarības politikas atbilstību Komisijas vadlīnijām par neatkarību. + + + + 1.1269035532994924 + + The Authority may only accept to provide confidential treatment in relation to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned: + + + 2. Iestāde var piekrist kā konfidenciālu apstrādāt tikai turpmāk minēto informāciju, kuras nodošana atklātībai uzskatāma par būtiski kaitīgu attiecīgām interesēm, ja vien tas pārbaudāmi pamatojams: + + + + 1.0462962962962963 + + There should be no negative impact for innovation from the measures on the reliability and robustness of studies. + + + Nav paredzams, ka pētījumu ticamības un robustuma veicināšanas pasākumi varētu negatīvi ietekmēt inovācijas. + + + + 0.9642857142857143 + + Decision on confidentiality + + + Lēmums par konfidencialitāti + + + + 1.3701923076923077 + + In drafting the proposal, contributions have been taken into account for measures in four specific areas: the publication of studies supporting industry applications of regulated products while protecting confidential and personal data; guarantees in the Union to verify the reliability, and independence of the evidence taken from industry studies; making risk communication more efficient; and strengthening EFSA's sustainability and governance while ensuring the independence and excellence of the expertise made available to the Authority by the Union Member States. + + + Priekšlikuma projektā saņemtās atbildes ir ņemtas vērā, izstrādājot pasākumus četrās konkrētās jomās: to pētījumu publiskošana, ar ko pamato nozares pieteikumus uz reglamentētu produktu atļaujām, vienlaikus aizsargājot konfidencialitāti un personas datus; Savienības garantijas no nozares veiktajiem pētījumiem gūto pierādījumu uzticamības un neatkarības verificēšanai; riska paziņošanas efektivitātes palielināšana; + + + + 0.9772727272727273 + + Register of commissioned studies Development & run 0.160 0.280 0.400 0.400 0.400 1.640 + + + Pasūtīto pētījumu reģistrs Izstrāde un ekspluatācija 0,160 0,280 0,400 0,400 0,400 1,640 + + + + 1.3841059602649006 + + A public consultation on the initiative in all Union official languages was launched on 23 January 2018 and ran until 20 March 2018; 471 replies were received (318 from individuals and 153 from organisations). + + + 2018. gada 23. janvārī visās Savienības oficiālajās valodās tika sākta iniciatīvas sabiedriska apspriešana, kura turpinājās līdz 2018. gada 20. martam. + + + + 0.8666666666666667 + + Stakeholders engagement in RA process 12.5 FTES 0.646 1.131 1.615 + + + Ieinteresēto personu iesaiste riska novērtēšanā, 12,5 PSE 0,646 1,131 1,615 + + + + 1.2824858757062148 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the transparency rules referred to in paragraphs 1, 1a and 2 of this Article, taking into account Articles 39 to 39g and Article 41. + + + Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kādā, ņemot vērā 39. līdz 39.g un 41. pantu, īsteno šā panta 1., 1.a un 2. punktā minētos pārredzamības noteikumus."; + + + + 1.0981308411214954 + + To increase the effectiveness of the consultation, the consultation should take place when the studies submitted by industry included in an application for authorisation are made public, under the transparency rules of this Regulation. + + + Lai apspriešanās rezultāts būtu kvalitatīvāks, tai būtu jānotiek pēc tam, kad, ievērojot šīs regulas noteikumus par pārredzamību, pētījumi, kurus nozare iesniegusi kopā ar atļaujas pieteikumu, ir tikuši publiskoti. + + + + 1.1333333333333333 + + "The Authority shall ensure public access to the notification pursuant to Article 23. + + + "Iestāde uz 23. panta pamata nodrošina paziņojuma publisku piekļūstamību."; + + + + 1.0727272727272728 + + Estimated requirements of human resources for the parent DG + + + Paredzamās iesaistītā ĢD vajadzības pēc cilvēkresursiem + + + + 0.9795221843003413 + + [21: Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety, (OJ L 31, 1.2.2002, p. + + + [21: Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV J L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).] + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 57a + + + "57.a pants + + + + 0.9173913043478261 + + For the purposes of risk assessment at Union level, it establishes the European Food Safety Authority ("the Authority"), as the responsible Union risk assessment body in matters relating to food and feed safety. + + + Ar minēto regulu izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi ("Iestāde"), kuras uzdevums kā par Savienības riska novērtēšanu pārtikas un barības nekaitīguma jautājumos atbildīgajai iestādei ir risku novērtēšana Savienības līmenī. + + + + 1.3051948051948052 + + (i) inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and, + + + i) par pieteikumu tūlīt informē citas dalībvalstis un Komisiju un pieteikumu un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju dara tām pieejamu; un + + + + 1.125 + + AST Total + + + AST kopā + + + + 1.2708333333333333 + + (4) quantitative composition of the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion. + + + 4) zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma - pieprasījuma priekšmeta kvantitatīvais sastāvs. + + + + 1.0982658959537572 + + In particular, the new provisions provide that all supporting data and information relating to applications for authorisation are to be made public by EFSA upon receipt (as applications will be submitted either directly to EFSA or forwarded to EFSA by Member States or by the Commission), including supplementary information, except for duly justified confidentiality information. + + + Konkrētāk, jaunās normas paredz, ka EFSA būs pienākums tūlīt pēc saņemšanas visus ar atļauju pieteikumiem saistītos pamatojošos datus un informāciju, ieskaitot papildu informāciju, bet izņemot pienācīgi pamatotu konfidenciālu informāciju, publiskot (jo pieteikumi tiks vai nu iesniegti tieši EFSA vai EFSA tos pārsūtīs dalībvalstis vai Komisija). + + + + 1.101123595505618 + + The procedure for authorising the placing on the market within the Union of a novel food and updating of the Union list provided for in Article 9 of this Regulation shall start either on the Commission's initiative or following an application to the Commission by an applicant, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + Šīs regulas 9. pantā paredzētā procedūra atļaujas piešķiršanai jauna pārtikas produkta laišanai Savienības tirgū tiek sākta vai nu pēc Komisijas iniciatīvas vai pēc tam, kad pieteikuma iesniedzējs tai ir iesniedzis pieteikumu; pieteikumu iesniedz, izmantojot standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti. + + + + 1.25 + + The studies commissioned may have a wider scope than the evidence subject to verification. + + + Pasūtīto pētījumu tvērums var būt arī plašāks nekā verificējamie dati."; + + + + 0.9595015576323987 + + The Commission acknowledged in its Communication in reply to the European Citizen's Initiative (ECI) "Ban glyphosate and protect people and environment from toxic pesticides" that "transparency in scientific assessments and decision-making is vital to ensuring consumers' confidence in the regulatory system. + + + Paziņojumā, ko Komisija sniedza, reaģējot uz Eiropas pilsoņu iniciatīvu (EPI) "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" tā norādījusi, ka "zinātnisko novērtējumu un lēmumu pieņemšanas pārredzamībai ir izšķirīga nozīme, lai nodrošinātu patērētāju uzticēšanos regulatīvajai sistēmai. + + + + 0.8709677419354839 + + Request for confidentiality + + + Konfidencialitātes pieprasījums + + + + 0.768595041322314 + + Capacity building 10 panels/21 members 7 days/training /y 0.224 0.392 0.560 0.560 0.560 2.296 + + + Darbībspējas veidošana 10 zinātnes ekspertu grupas / 21 loceklis 7 mācību dienas gadā 0,224 0,392 0,560 0,560 0,560 2,296 + + + + 1.115702479338843 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 4 develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 4 Sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt iedarbīgāku un pārredzamāku risku komunikāciju ar sabiedrību] + + + + 0.9456869009584664 + + In particular, the Authority should organise the preparatory work supporting the Panels' tasks, including by requesting the Authority's staff or national scientific organisations networking with the Authority to draft preparatory scientific opinions to be peer-reviewed and adopted by the Panels. + + + Proti, ekspertu grupas uzdevumu izpildes vajadzībām Iestādei būtu jāorganizē sagatavošanās darbs, tostarp jāpieprasa, lai Iestādes darbinieki vai nacionālās zinātniskās organizācijas, kas sadarbojas ar Iestādi, izstrādā sākotnējos zinātniskos atzinumus, kurus pēc tam zinātniski recenzē un pieņem ekspertu grupas. + + + + 1.1715686274509804 + + (16) Authorisations procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession. + + + (16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. + + + + 1.146153846153846 + + The proposal will provide for a series of measures to ensure that EFSA has access to the broadest relevant scientific evidence possible related to a request for authorisation and to increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment. + + + Priekšlikums paredzēs vairākus pasākumus, kas nodrošinās, ka EFSA ir piekļūstami iespējami plaši zinātniski dati, kas saistīti ar pieteikumu uz atļauju, un labāk garantēs, ka pētījumi, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, ir uzticami, objektīvi un neatkarīgi. + + + + 1.1666666666666667 + + /NO YES + + + /NĒ JĀ + + + + 1.2905982905982907 + + (10) It is appropriate to align the composition of the Management Board of the Authority to the Common Approach on decentralised agencies, in accordance with the Joint Statement of the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on decentralised agencies of 2012. + + + (10) Iestādes valdes sastāvu saskaņā ar Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada Kopīgo paziņojumu par decentralizētām aģentūrām būtu lietderīgi pielāgot vienotajai pieejai attiecībā uz decentralizētām aģentūrām. + + + + 0.7777777777777778 + + Insourcing routine work 15 FTEs 0.775 1.357 1.938 + + + Ikdienējā darba pārņemšana savās rokās 15 PSE 0,775 1,357 1,938 + + + + 0.950354609929078 + + Amendments to Regulation (EC) No 1331/2008 on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings + + + Regulas (EK) Nr. 1331/2008 par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem grozījumi + + + + 1.1948051948051948 + + (a) make public, without delay, the non-confidential version, as submitted by the applicant; + + + a) pieteikuma iesniedzēja iesniegto nekonfidenciālo redakciju tūlīt publisko; + + + + 1.15 + + 4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States] + + + 4) sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt iedarbīgāku un pārredzamāku risku komunikāciju ar sabiedrību] + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 2065/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 2065/2003 groza šādi: + + + + 1.1519756838905775 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the confidentiality rules laid down in Articles 39, 39a, 39b, 39e and this Article, including arrangements concerning the submission and treatment of confidentiality requests with respect to information to be made public under Article 38, and taking into account Articles 39f and 39g. + + + Iestāde, ņemdama vērā 39.f un 39.g pantu, savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kā tiek īstenoti 39., 39.a, 39.b, 39.e un šajā pantā noteiktie konfidencialitātes noteikumi, arī kārtību, kā tiek iesniegti un apstrādāti konfidencialitātes pieprasījumi attiecībā uz informāciju, kas saskaņā ar 38. pantu ir jāpublisko. + + + + 1.078125 + + In particular, the increased level of transparency and accountability of the studies EFSA uses to assess risks could not be achieved without opening up those studies and the data they use to public scrutiny. + + + Proti, lielāku uzticēšanos pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, un labāku to izkontrolējamību var panākt tikai tad, ja šos pētījumus un datus padara pieejamus publiskai pārbaudei. + + + + 1.1020408163265305 + + (4) In Article 28, the following paragraph 4 is added: + + + 4) direktīvas 28. pantam pievieno šādu 4. punktu: + + + + 1.2439024390243902 + + Directive (EC) No 2001/18/EC is amended as follows: + + + Direktīvu (EK) Nr. 2001/18/EK groza šādi: + + + + 1.0 + + General plan for risk communication + + + Vispārīgais riska paziņošanas plāns + + + + 1.0238095238095237 + + (b) the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + b) pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Iestāde. + + + + 1.994236311239193 + + As explained in the Explanatory Memorandum of the latter proposal, the Commission did not include in its horizontal alignment legislative proposal, amongst others, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EC) No 1331/2008 and Regulation (EC) No 1107/2009, as it is reflecting on whether there is a more appropriate way to structure these acts as concerns individual authorisations/setting of values/listing of specific substances based on the specific criteria set out in those acts, bearing in mind the improved approach adopted by the co-legislators in the context of Regulation (EU) 2015/2283 and the ongoing REFIT reviews of Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009. + + + Kā paskaidrots minētā priekšlikuma paskaidrojuma rakstā, Komisija leģislatīvā akta priekšlikumā par horizontālo pielāgošanu cita starpā neiekļāva Regulu (EK) Nr. 1935/2004, Regulu (EK) Nr. 1331/2008 un Regulu (EK) Nr. 1107/2009, jo, paturot prātā uzlaboto pieeju, kuru Regulas (ES) 2015/2283 un notiekošo Regulas (EK) Nr. 1935/2004 un Regulas (EK) + + + + 0.8571428571428571 + + Preparatory work sharing with MSs 6.9 FTEs 0.356 0.624 0.891 + + + Sagatavošanās darba dalīšana ar dalībvalstīm 6,9 PSE 0,356 0,624 0,891 + + + + 1.1823529411764706 + + Upon a request for access to information and after consultation with the Authority, the rapporteur Member States shall decide what information is to be kept confidential, in accordance with Article 63. + + + Saņēmušas pieprasījumu par piekļuvi informācijai un apspriedušās ar Iestādi, ziņotājas dalībvalstis saskaņā ar 63. pantu lemj, kuru informāciju atzīt par konfidenciālu."; + + + + 0.5333333333333333 + + [19: OJ C , , p. + + + [19: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.1216216216216217 + + In its Communication replying to the European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", the Commission also announced the preparation of a legislative proposal "covering transparency in scientific assessments, quality and independence of the scientific studies that are the basis of the Union risk assessment carried out by EFSA and the governance of EFSA". + + + Savā paziņojumā par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" Komisija arī paziņoja par tiesību akta projekta sagatavošanu, kas "aptver zinātnisko novērtējumu, EFSA īstenotās Savienības riska novērtēšanas pamatā esošo zinātnisko pētījumu kvalitātes un neatkarības, kā arī EFSA pārvaldības pārredzamību". + + + + 1.0439814814814814 + + As announced in the Communication replying to the European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", this proposal is a targeted revision of the GFL Regulation (and other measures adopted in that framework) in order to improve transparency in risk assessment, reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, risk communication, and governance of EFSA. + + + Atbildes paziņojumā par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" norādīts, ka šā priekšlikuma mērķis ir pārskatīt VPA regulu (un citus šā regulējuma satvarā pieņemtos pasākumus), lai uzlabotu riska novērtēšanas pārredzamību, to pētījumu uzticamību, objektivitāti un neatkarību, ko EFSA izmanto riska novērtēšanā, un pilnveidotu riska paziņošanu un EFSA pārvaldību. + + + + 1.125 + + Article 8 + + + 8. pants + + + + 1.26875 + + Those members shall be appointed by the Council in consultation with the European Parliament on the basis of a list drawn up by the Commission which includes more names than there are posts to be filled. + + + Šos locekļus, balstīdamās uz Komisijas sastādītu sarakstu, kurā vārdu ir vairāk nekā aizpildāmo amatvietu, un apspriezdamās ar Eiropas Parlamentu, ieceļ Padome. + + + + 1.019736842105263 + + tighten and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies used as the basis for risk assessment the EFSA carries out; + + + stiprinātu un padarītu skaidrākus pārredzamības noteikumus, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuru pamata EFSA veic riska novērtēšanu; + + + + 1.0869565217391304 + + 3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA + + + 3) uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju + + + + 0.3982808022922636 + + Type[47: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Rezultāta veids[47: Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piem., finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] Rezultāta vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais rezultātu daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0266666666666666 + + XThe proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action + + + X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1935/2004 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1935/2004 groza šādi: + + + + 1.1253731343283582 + + It is therefore appropriate that the studies planned for supporting requests for renewals should be notified by the applicant to the Authority and that following a consultation of third parties on these planned studies, the Authority systematically provides advice to the applicants on the content of the intended renewal application, taking into account the received comments. + + + Tādēļ būtu lietderīgi, ja pieteikuma iesniedzējs par pētījumiem, kas plānoti atjaunināšanas pieteikuma pamatošanai, paziņotu Iestādei, kura pēc apspriešanās ar trešām personām par šiem plānotajiem pētījumiem, ņemot vērā saņemtos komentārus, sistemātiski konsultētu pieteikuma iesniedzējus par nodomātā atjaunināšanas pieteikuma saturu. + + + + 1.1 + + "Article 39 + + + "39. pants + + + + 1.171875 + + (e) be accessible, including to those not directly involved in the process, while taking into account confidentiality and protection of personal data. + + + e) turklāt ņemot vērā konfidencialitāti un personas datu aizsardzību, ir piekļūstama - arī procesā tieši neiesaistītām personām. + + + + 1.5614035087719298 + + PC on all dossiers 8.5 FTEs 376dossiers for PC 0.5 effort/day+4 outcome 0.437 0.765 1.093 + + + lietas PC 0.5 piepūles/dienā+4 iznākumi 0,437 0,765 1,093 + + + + 1.1574803149606299 + + In particular EFSA will be able to cross-check the information on the studies performed (the laboratories being an external source of information). + + + Proti, informāciju par veiktajiem pētījumiem EFSA varēs salīdzināt, par neatkarīgu informācijas avotu izmantojot laboratorijas. + + + + 1.391304347826087 + + claims/dossier 0.432 0.757 1.081 + + + lietu 0,432 0,757 1,081 + + + + 1.411764705882353 + + The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Management Board on the evaluation findings. + + + 4. Izvērtēšanas konstatējumus Komisija paziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un valdei. + + + + 1.391304347826087 + + Objectives of risk communication + + + Riska paziņošanas mērķi + + + + 1.046875 + + Estimated impact on the staff (additional FTE) - establishment plan + + + Paredzamā ietekme uz darbiniekiem (papildu PSE) - štatu saraksts + + + + 1.5294117647058822 + + (b) the following paragraphs 1a and 1b are inserted: + + + b) iekļauj šādu 1.a un 1.b punktu: + + + + 0.8716216216216216 + + It is therefore necessary to ensure a more comprehensive and continuous risk communication process throughout the risk analysis process, involving Union and national risk assessors and risk managers combined with open dialogue amongst all interested parties. + + + Tāpēc visā riska analīzes procesā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu ar riskiem saistītās komunikācijas ("paziņošanas") procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus un papildinot to ar atklātu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0966183574879227 + + Current procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession. + + + Esošās atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā viņa rīcībā esošo zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. + + + + 1.1777777777777778 + + (1) in Article 6, the following paragraph 5 is added: + + + 1) regulas 6. pantam pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0253807106598984 + + 3) Better Involving Members States in EFSA's governance structure and Scientific Panels and thus support the sustainability in the long-term of EFSA risk assessment without touching on its independence. + + + 3) EFSA pārvaldības struktūrā un zinātnes ekspertu grupās kvalitatīvāk iesaistīt dalībvalstis un tādējādi, neskarot EFSA neatkarību, ilgtermiņā atbalstīt ilgtspējīgu riska novērtēšanu šajā iestādē. + + + + 0.984 + + This is because companies going to laboratories outside the Union would take the risk to be perceived as evading the rules. + + + Risks ir ierobežots, jo uzņēmumu lēmumu pasūtīt pētījumus ārpussavienības laboratorijās varētu uztvert kā noteikumu apiešanu. + + + + 0.78125 + + MB with MSs & observers 0.2 FTEs 0.010 0.018 0.025 + + + Valde ar dalībvalstīm & novērotājiem - 0,2 PSE 0,010 0,018 0,025 + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1331/2008 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1331/2008 groza šādi: + + + + 0.7272727272727273 + + Stakeholders engagement in RA process 50 events/year 10 panels5event panel/y 0.600 1.050 1.500 1.500 1.500 6.150 + + + Ieinteresēto personu iesaiste riska novērtēšanā 50 pasākumi gadā 10 zinātnes ekspertu grupas, 5 pasākumi uz grupu gadā 0,600 1,050 1,500 1,500 1,500 6,150 + + + + 1.0158730158730158 + + Following this notification, the Authority shall launch a consultation of stakeholders and the public on the intended studies for renewal and shall provide advice on the content of the intended renewal application taking into account the received comments. + + + Saņēmusi šādu paziņojumu, Iestāde par atjaunināšanas vajadzībām paredzētajiem pētījumiem sāk apspriesties ar ieinteresētajām personām un plašāku sabiedrību, kā arī, ņemot vērā saņemtos komentārus, konsultē par nodomātā atjaunināšanas pieteikuma saturu. + + + + 1.3132530120481927 + + X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 0.9871794871794872 + + [22: Commission Staff Working Document, "The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)", SWD(2018)38 final, dated 15.1.2018.] + + + [22: Komisijas dienestu darba dokuments "Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums", SWD (2018)38, final, 15.1.2018.] + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 3 9.592 16.785 23.979 23.979 23.979 98.314 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 3 9,592 16,785 23,979 23,979 23,979 98,314 + + + + 1.2444444444444445 + + Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations, etc Increase targeted communication key topics Sc.literacy actions 1.700 2.975 4.250 4.250 4.250 17.425 + + + Palielināta mērķtiecīga komunikācija par galvenajiem tematiem Zinātņpratības veicināšanas darbības 1,700 2,975 4,250 4,250 4,250 17,425 + + + + 0.5333333333333333 + + [20: OJ C , , p. + + + [20: OV C [...], [...], [...]. + + + + 0.9777777777777777 + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02 (CA, SNE, INT - tiešā pētniecība) + + + + 0.9935483870967742 + + [3: Commission Staff Working Document, "The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)", SWD (2018)38 final, dated 15.1.2018.] + + + [3: Komisijas dienestu darba dokuments "Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums", SWD (2018)38, final, 15.1.2018.] + + + + 1.0 + + Function group IV + + + IV funkciju grupa + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 39a + + + "39.a pants + + + + 0.9905660377358491 + + (b) the competent authority shall assess the confidentiality request submitted by the notifier/applicant. + + + b) paziņojuma/pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē kompetentā iestāde. + + + + 0.9717514124293786 + + To improve transparency of studies and address the societal concerns for a more transparent and independent risk assessment process and a more effective risk communication. + + + Pētījumus padarīt pārredzamākus un reaģēt uz sabiedrības bažām, kura vēlas, lai riska novērtēšanas process būtu pārredzamāks un ar riskiem saistītā komunikācija - rezultatīvāka. + + + + 1.1612903225806452 + + This request shall be accompanied by verifiable justification demonstrating how making public the information concerned significantly harms the interests concerned in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + Šādam pieprasījumam pievieno pārbaudāmu pamatojumu, kas saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu parāda, kādā veidā attiecīgās informācijas publiskošana būtiski kaitē attiecīgajām interesēm. + + + + 0.782608695652174 + + executive agencies + + + ko veic izpildaģentūras + + + + 1.2833333333333334 + + (2) in Article 15, at the end of paragraph 1 the following sentence is added: + + + 2) regulas 15. panta 1. punkta beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.1 + + "Article 25 + + + "25. pants + + + + 0.696319018404908 + + As far as transparency and confidentiality aspects are concerned, it is necessary to amend not only the General Food Law Regulation but also the following eight additional sectoral legislative acts covering the food chain, i.e. + + + Ciktāl tas attiecas uz pārredzamības un konfidencialitātes aspektiem, būtu nepieciešams grozīt ne tikai Vispārīgo pārtikas aprites regulu, bet papildus arī šādus astoņus nozares tiesību aktus, kas attiecas uz pārtikas apriti, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) + + + + 1.5741935483870968 + + Regulation (EC) No 178/2002, Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003 and Regulation (EC) No 2065/2003 are currently included in the Commission's horizontal alignment legislative proposal adopted in 2016. + + + Nr. 1831/2003 un Regula (EK) Nr. 2065/2003 patlaban ir iekļautas 2016. gadā pieņemtajā Komisijas leģislatīvā akta priekšlikumā par horizontālu pielāgošanu. + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 32a + + + "32.a pants + + + + 1.692090395480226 + + Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council. + + + Nr. 1829/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2065/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1935/2004, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1331/2008, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283. + + + + 1.1020408163265305 + + The Authority shall apply Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents when handling applications for access to documents held by the Authority. + + + 2. Izskatot pieteikumus uz piekļuvi Iestādes rīcībā esošajiem dokumentiem, Iestāde piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem."; + + + + 2.1149425287356323 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[49: AC = Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JED = Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - PSE)[49: CA - līgumdarbinieki; + + + + 0.7857142857142857 + + Estimated impact on [body]'s human resources + + + 3.2.3. Paredzamā ietekme uz [struktūras] cilvēkresursiem + + + + 1.167192429022082 + + The Authority shall consult stakeholders and the public regarding the studies supporting applications for authorisation once they are made public by the Authority in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available on the subject matter concerned by the application for authorisation. + + + Pēc tam, kad pētījumus, kas pamato atļaujas pieteikumus, Iestāde saskaņā ar 38. un 39. līdz 39.f pantu ir publiskojusi, tā par šiem pētījumiem apspriežas ar ieinteresētajām personām un plašāku sabiedrību, lai apzinātu, vai par atļaujas pieteikuma priekšmetu nav pieejami vēl citi būtiski zinātniski dati vai pētījumi. + + + + 1.6136363636363635 + + (b) the following sentence is added at the end of the second paragraph: + + + b) otrās daļas beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.075 + + The separation of risk management and risk assessment, with the newly created EFSA responsible for risk assessment, was the single biggest innovation in the GFL Regulation. + + + Tās nozīmīgākais atsevišķais jauninājums bija riska pārvaldības un riska novērtēšanas nošķiršana, atbildību par riska novērtēšanu uzticot jaunizveidotajai EFSA. + + + + 0.9682539682539683 + + "(c) ensure public access to the application and any information supplied by the applicant, in accordance with Article 18. + + + "c) saskaņā ar 18. pantu nodrošina publisku piekļuvi pieteikumam un jebkādai pieteikuma iesniedzēja iesniegtai informācijai."; + + + + 1.103734439834025 + + In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after public consultation on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants. + + + Kas attiecas uz atjauninājumiem, pirmsiesniegšanas procedūra paredz, ka kāda potenciāla pieteikuma iesniedzējam plānotie pētījumi jāpaziņo EFSA, kura pēc plānoto pētījumu publiskas apspriešanas sistemātiski konsultēs pieteikumu iesniedzējus. + + + + 1.8771929824561404 + + Pre-submission meetings for all renewals with PC 4.3 FTEs 74applications 7 man-days+ 4 PC 0.220 0.385 0.550 + + + PSE 74 pieteikumi 7 cilvēkdienas + 4 PC 0,220 0,385 0,550 + + + + 0.9183673469387755 + + Member States that provide the EFSA with expertise also need to receive more compensation. + + + Turklāt būtu jāparedz lielāka atlīdzība dalībvalstīm, kuras nodrošina EFSA zinātnisko lietpratību. + + + + 1.0096618357487923 + + (a) Where urgent action is essential to protect public health, animal health or the environment, such as in emergency situations, the Authority may disclose the information referred to paragraphs 2 and 3; and, + + + a) 2. un 3. punktā minēto informāciju, ko Iestāde atklātībai var nodot, ja nepieciešams steidzami rīkoties sabiedrības veselības, dzīvnieku veselības vai vides aizsargāšanā, piemēram, ārkārtas situācijās; un + + + + 1.221122112211221 + + The general plan should identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of communication activities needed, ascertain the tools and channels for the relevant risk communication initiatives taking into account the relevant target audience groups; and, establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication. + + + Vispārīgajā plānā vajadzētu būt apzinātiem galvenajiem faktoriem, kas jāņem vērā, apsverot, kāda veida un kāda līmeņa komunikācijas pasākumi vajadzīgi, un, ņemot vērā attiecīgās mērķauditorijas grupas, noteiktam, kādus instrumentus un kādus kanālus izmantot attiecīgajām risku komunikācijas iniciatīvām. + + + + 1.2380952380952381 + + (c) in paragraph 3 the following point (m) is added: + + + c) 3. punktā pievieno šādu m) apakšpunktu: + + + + 1.174757281553398 + + Where an applicant submits a request for confidentiality, it shall provide a non-confidential version and a confidential version of the information submitted in accordance with standard data formats, where they exist, pursuant to Article 39f. + + + Ja pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieprasījumu ievērot konfidencialitāti, tas informāciju 39.f pantam atbilstošā standartizētā datu formātā, ja tāds ir, iesniedz konfidenciālā un nekonfidenciālā redakcijā. + + + + 1.2236842105263157 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā: + + + + 1.1126760563380282 + + Article 39 and 39a of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis. + + + Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. un 39.a pantu piemēro mutatis mutandis.". + + + + 1.0 + + followed by full-scale operation. + + + pēc kura turpinās normāla darbība + + + + 1.0810810810810811 + + General principles of risk communication + + + Vispārīgie riska paziņošanas principi + + + + 1.037593984962406 + + In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after consultation of third parties on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants. + + + Kas attiecas uz atjauninājumiem, pirmsiesniegšanas procedūra paredz, ka kāda potenciāla pieteikuma iesniedzējam plānotie pētījumi jāpaziņo EFSA, kura, par šiem plānotajiem pētījumiem apspriedusies ar trešajām personām, sistemātiski konsultēs pieteikumu iesniedzējus. + + + + 1.1283783783783783 + + (b) identify the appropriate main tools and channels to be used for risk communication purposes, taking into account the needs of relevant target audience groups; and, + + + b) ņemot vērā attiecīgo mērķauditorijas grupu vajadzības, ir apzināti galvenie atbilstīgie rīki un galvenie kanāli, ko izmantot riska paziņošanā, un + + + + 0.8647342995169082 + + (c) inform the applicant in writing of its intention to disclose information and the reasons for it, before the Authority formally takes a decision on the confidentiality request. + + + c) pirms attiecībā uz konfidencialitātes pieprasījumu pieņem oficiālu lēmumu, pieteikuma iesniedzēju rakstiski informē, ka nodomājusi informāciju nodot atklātībai, un paskaidro atklātībai nodošanas iemeslus. + + + + 0.9787234042553191 + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02 (CA, SNE, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.5925925925925926 + + (b) the following paragraph 1a is inserted: + + + b) iekļauj šādu 1.a punktu: + + + + 1.2958333333333334 + + "The Authority shall publish detailed guidance, following the agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, referred to in paragraph (1), taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + "Iestāde pēc vienošanās ar Komisiju publisko detalizētus norādījumus par 1. punktā minēto pieteikuma sagatavošanu un iesniegšanu, ņemot vērā standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti."; + + + + 1.1627906976744187 + + Where an opinion by the Authority is required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + Ja saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punktu ir vajadzīgs Iestādes atzinums, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantu novērtē Iestāde. + + + + 1.1455696202531647 + + 2) increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, in particular in the framework of authorisation applications; + + + 2) pastiprināt ticamības, objektivitātes un neatkarības garantijas pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, jo īpaši sakarā ar atļaujas pieteikumiem; + + + + 1.0930232558139534 + + Risk communication shall pursue the following objectives, while taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers: + + + Riska paziņošana, kurā turklāt ņem vērā riska novērtētāju un riska pārvaldītāju attiecīgās lomas, ir orientēta uz šādiem mērķiem: + + + + 1.0947368421052632 + + It is essential that the application for authorisation submitted to the Authority for its risk assessment meets the applicable specifications to ensure the best quality scientific assessment by the Authority. + + + Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. + + + + 0.9170506912442397 + + EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on industry studies (burden of proof of safety of products on the applicant) also perceived as non-transparent by civil society. + + + Pilsoniskā sabiedrība kā necaurredzamus uztver arī nozares veiktus pētījumus (pienākums pierādīt produktu drošumu piekrīt pieteikuma iesniedzējam), uz kuriem būtībā balstās EFSA veiktā atļaujas pieteikumu izvērtēšana. + + + + 1.2222222222222223 + + (1) in Chapter II the following SECTION 1a is inserted: + + + 1) regulas II nodaļā iekļauj šādu 1.a IEDAĻU: + + + + 0.8222996515679443 + + [5: Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (OJ L 106, 17.4.2001, p. + + + [5: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).][6: Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. + + + + 1.2363636363636363 + + (9) in Article 29, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 9) regulas 29. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.7958115183246073 + + (30) It is also necessary to set out specific requirements with respect to the protection of personal data for the purposes of the transparency of the risk assessment process taking into account Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council. + + + (30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams noteikt īpašas prasības attiecībā uz personas datu aizsardzību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) + + + + 1.1111111111111112 + + It is also essential to this end that the Executive Director whose function is to defend EFSA's interests and in particular the independence of its expertise has a role in the selection and appointment of those scientific experts. + + + Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai minēto zinātnes ekspertu atlasē un iecelšanā piedalītos izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt Iestādes intereses un jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību. + + + + 1.0723270440251573 + + [36: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.13).] + + + [36: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.).] + + + + 1.2363636363636363 + + (5) in Article 63, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 5) regulas 63. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.0485232067510548 + + (c) scientific data, studies and other information supporting applications for authorisation under Union food law, including supplementary information supplied by applicants, as well as other scientific data and information supporting requests from the European Parliament, the Commission and the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, taking into account protection of confidential information and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f. + + + c) ņemot vērā 39. līdz 39.f pantā paredzēto konfidenciālas informācijas un personas datu aizsardzību, - zinātniskus datus, pētījumus un citu informāciju, kas pamato pieteikumus uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, arī pieteikuma iesniedzēja iesniegtu papildu informāciju, kā arī citus zinātniskus datus un informāciju, kas pamato Eiropas Parlamenta, Komisijas un dalībvalstu pieprasījumus pēc zinātniska devuma, arī jebkādus zinātniskus atzinumus; + + + + 0.8580645161290322 + + A Union register of studies commissioned by business operators to obtain an authorisation under Union food law is hereby established. + + + Ar šo iedibina Savienības Pētījumu reģistru, kas aptvers pētījumus, kurus uzņēmēji pasūtījuši, lai iegūtu pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.0410958904109588 + + N° of requests for access to documents addressed to EFSA and the Commission. + + + EFSA un Komisijai adresēti pieprasījumi pēc piekļuves dokumentiem: skaits + + + + 1.5555555555555556 + + (a) the following sentence is added at the end of the first paragraph: + + + a) pirmās daļas beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.0975609756097562 + + The Authority shall ensure public access to the additional information supplied by the applicant in accordance with Articles 11 and 12. + + + Iestāde saskaņā ar 11. un 12. pantu nodrošina publisku piekļuvi pieteikuma iesniedzēja iesniegtajai papildu informācijai."; + + + + 1.0 + + Function group III + + + III funkciju grupa + + + + 1.1 + + "Article 20 + + + "20. pants + + + + 1.1 + + "Article 30 + + + "30. pants + + + + 1.0566037735849056 + + [40: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p. + + + [40: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.).] + + + + 1.0227272727272727 + + TOTAL 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276 + + + KOPĀ 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276 + + + + 0.9651162790697675 + + for [body] <EFSA.> Commitments =1+1a +3a 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270 + + + [struktūrai] <EFSA.> Saistības = 1+1.a +3.a 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270 + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1829/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1829/2003 groza šādi: + + + + 1.2083333333333333 + + (2) In Article 13, the following paragraph 2a is inserted: + + + 2) direktīvas 13. pantā iekļauj šādu 2.a punktu: + + + + 1.2833333333333334 + + (9) in Article 41, the following sentence is added at the end of paragraph 1: + + + 9) regulas 41. panta 1. punkta beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.0759493670886076 + + Where the Commission requests its opinion in accordance with Articles 10(3) and 16 of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39e of Regulation (EC) No 178/2002. + + + 3. Ja Komisija saskaņā ar šīs regulas 10. panta 3. punktu un 16. pantu pieprasa Iestādes atzinumu, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.e pantu novērtē Iestāde. + + + + 1.1891891891891893 + + (6) Article 39 is replaced by the following: + + + 6) regulas 39. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.5543478260869565 + + Confidentiality checks 25.2 FTEs 12.600studies 450 dossiers 80%confid.studies 0.4day scrutiny Average No studies /dossier= 35 1.302 2.279 3.256 + + + Konfidencialitātes pārbaudes 25,2 PSE 12,600 pētījumi 450 dokumentācijas lietas 80 % konfid. + + + + 1.121212121212121 + + Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain amending Regulation (EC) No 178/2002 [on general food law], Directive 2001/18/EC [on the deliberate release into the environment of GMOs], Regulation (EC) No 1829/2003 [on GM food and feed], Regulation (EC) No 1831/2003 [on feed additives], Regulation (EC) No 2065/2003 [on smoke flavourings], Regulation (EC) No 1935/2004 [on food contact materials], Regulation (EC) No 1331/2008 [on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings], Regulation (EC) No 1107/2009 [on plant protection products] and Regulation (EU) No 2015/2283 [on novel foods. + + + Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) + + + + 1.0416666666666667 + + Pre-submission meetings without PC 6.2 FTEs 176 dossiers & meetings 7 days/dossier 0.318 0.557 0.796 + + + Pirmsiesniegšanas procedūra bez PC 6,2 PSE 176 dokumentācijas lietu & sanāksmju 7 dienas uz dok. + + + + 1.1666666666666667 + + OUTPUTS + + + Pants. + + + + 1.022875816993464 + + As indicated, the measures create small additional burdens for applicants since they are limited to the notifications of commissioned studies in all cases and of planned studies in the case of renewals, given that the submission of studies in authorisation application is already foreseen in existing legislation. + + + Ņemot vērā, ka spēkā esošie tiesību akti jau tagad prasa kopā ar atļaujas pieteikumu iesniegt pētījumus, jaunie pasākumi pieteikumu iesniedzējiem, kā jau norādīts, radīs vien nelielu papildu slogu, jo paredz tikai pasūtīto pētījumu (visos gadījumos) un (atjaunināšanu gadījumā) plānoto pētījumu paziņošanu. + + + + 1.1434426229508197 + + [37: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. + + + [37: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).] + + + + 1.1317073170731706 + + There is no risk of duplication with the actual capacity of EFSA to commission scientific studies necessary for the performance of its mission (Article 32 of the GFL Regulation) as this is to be considered as a risk management tool. + + + Tā kā šis pasākums uzskatāms par riska pārvaldības rīku, neveidosies arī dublēšanās ar faktiskajām EFSA pilnvarām pasūtīt savu uzdevumu izpildei nepieciešamos zinātniskos pētījumus (VPA regulas 32. pants). + + + + 1.0252808988764044 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and this Article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 2. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā un šajā pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo regulu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu, un pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Iestāde. + + + + 0.2712765957446808 + + day cost= 2549 1.408 2.464 3.520 3.520 3.520 14.432 + + + Jaunais kompensācijas režīms zinātnes ekspertu grupu dalībniekiem 2520 zinātnes ekspertu grupu dalībnieku dienas gadā Kopējās izmaksas par dienu = 2549 1,408 2,464 3,520 3,520 3,520 14,432 + + + + 1.1111111111111112 + + Article 11 + + + 11. pants + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EC) No 178/2002 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 178/2002 groza šādi: + + + + 1.3078149920255184 + + (34) In order to ensure consistency with the proposed adaptations in Regulation (EC) No 178/2002, provisions relating to public access and the protection of confidential information in Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and in Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council should be amended. + + + (34) Lai nodrošinātu konsekvenci ar ierosinātajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002 grozījumiem, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1829/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr.1831/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2065/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1935/2004, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1331/2008, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2015/2283 būtu jāgroza noteikumi par publisko pieejamību un konfidenciālas informācijas aizsardzību. + + + + 1.195945945945946 + + increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies the EFSA uses in its risk assessment, in particular in the context of authorisation applications; + + + stiprinātu ticamības, objektivitātes un neatkarības garantijas pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, jo īpaši atļauju pieteikumu sakarā; + + + + 1.15 + + "The Authority shall publish all scientific outputs including the scientific opinions issued by it and supporting scientific data and other information in accordance with Article 38 and Articles 39 a to 39f. + + + "Visus zinātniskos devumus - arī savus zinātniskos atzinumus un pamatojošus zinātniskus datus un citu informāciju - Iestāde saskaņā ar 38. pantu un 39.a līdz 39.f pantu publisko."; + + + + 1.4273127753303965 + + The Authority shall issue and publish detailed guidelines, following agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis. + + + Iestāde, vienojusies ar Komisiju, izdod un publisko detalizētas vadlīnijas par pieteikuma sagatavošanu un iesniegšanu, ņemot vērā standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti; + + + + 1.2765957446808511 + + (6) in Article 18, paragraph 7 is replaced by the following: + + + 6) regulas 18. panta 7. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (5) Article 38 is amended as follows: + + + 5) regulas 38. pantu groza šādi: + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1831/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1831/2003 groza šādi: + + + + 0.3591549295774648 + + day cost= 2549 2.571 4.492 6.426 6.426 6.426 26.347 + + + Jaunais kompensācijas režīms darbgrupām Kopā Ekspertdienu skaits = 4600 Kopējās izmaksas par dienu = 2549 2,571 4,492 6,426 6,426 6,426 26,347 + + + + 1.125 + + Article 6 + + + 6. pants + + + + 1.1 + + "Article 23 + + + "23. pants + + + + 1.0206611570247934 + + (e) make public any additional data and information for which the confidentiality request has not been accepted as justified not earlier than two weeks after the notification of its decision to the applicant has taken place, pursuant to point (d). + + + e) ne agrāk kā divas nedēļas pēc tam, kad Iestādes lēmums saskaņā ar d) apakšpunktu paziņots pieteikuma iesniedzējam, publisko jebkādus papildu datus un informāciju, attiecībā uz kuriem konfidencialitātes pieprasījums nav atzīts par pamatotu. + + + + 1.0666666666666667 + + Strengthened analysis of social science survey analysis 2 FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Pastiprināta analīze par sociālo zinātņu pētījumiem 2 PSE 0,103 0,181 0,258 + + + + 1.1 + + Article 39d + + + 39.d pants + + + + 1.125 + + Article 5 + + + 5. pants + + + + 1.0 + + Payments (2) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276 + + + Maksājumi 2) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276 + + + + 1.90521327014218 + + As for other agencies, EFSA independence is appropriately safeguarded by the criteria for nomination that privilege members with a profile of risk assessor and the strong provisions on independence and on transparency since the rules providing that the members of the Management Board have to act independently in the public interest and make an annual public declaration of interests remain unchanged. + + + EFSA tāpat kā citu aģentūru neatkarību pienācīgi sargā valdes locekļu nominēšanas kritēriji, kas priekšroku dod pretendentiem ar riska vērtētāja pieredzi, kā arī stingri noteikumi par neatkarību un pārredzamību. + + + + 0.902027027027027 + + Citizens / civil society perceive the risk assessment process as opaque and demand more transparency, due to several different transparency and confidentiality rules applicable to risk assessment and decision-making process, making the system complex and non-uniform. + + + Sakarā ar vairākiem atšķirīgiem noteikumiem, kas pārredzamības un konfidencialitātes aspektā reglamentē riska novērtēšanas un lemšanas procesu, padarot sistēmu sarežģītu un nevienveidīgu, iedzīvotāju un pilsoniskās sabiedrības uztverē process ir necaurredzams un tie pieprasa labāku pārredzamību. + + + + 0.8983050847457628 + + TOTAL COST 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994 + + + KOPĒJĀS IZMAKSAS 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994 + + + + 1.0 + + Function group II + + + II funkciju grupa + + + + 0.9824561403508771 + + Payments (3b) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994 + + + Maksājumi 3.b) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994 + + + + 1.2765957446808511 + + (7) in Article 22, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 7) regulas 22. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (5) Article 17 is amended as follows: + + + 5) regulas 17. pantu groza šādi: + + + + 0.7868852459016393 + + Laboratory related audit 2FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Ar laboratorijām saistītas revīzijas, 2 PSE 0,103 0,181 0,258 + + + + 0.903954802259887 + + (a) the notifier/applicant may request certain information submitted under this Directive to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, + + + a) paziņojuma/pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo direktīvu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu, un + + + + 2.1055276381909547 + + The impact for innovation (divulging business strategy) is not significant for the notification of planned studies in case of renewals since the substance is already known and the date of renewal is set up in legislation The pre-submission procedure will help the SME's access to innovation and is at the request of the applicant except for renewals which represent a specific case and a limited number of applications. + + + Atjaunināšanu gadījumā plānoto pētījumu paziņošanas ietekme uz inovācijām (atklājot komercdarbības stratēģiju) ir nebūtiska, jo viela jau ir zināma un atjaunināšanas datums ir noteikts tiesību aktos. + + + + 1.2127659574468086 + + (1) In Article 6, the following paragraph 2a is inserted: + + + 1) direktīvas 6. pantā iekļauj šādu 2.a punktu: + + + + 1.1 + + "Article 15 + + + "15. pants + + + + 0.9 + + Targeted consultations with specific stakeholder groups also took place. + + + Notika arī mērķorientētas apspriešanās ar konkrētām ieinteresēto personu grupām. + + + + 0.8256880733944955 + + For consistency, the Commission proposal would also amend other sectoral food legislation. + + + Lai nodrošinātu konsekvenci, Komisijas priekšlikums ierosina grozīt vēl citus pārtikas nozares tiesību aktus. + + + + 0.9558823529411765 + + 18 of the stakeholders had also provided feedback on the roadmap. + + + 18 ieinteresētās personas sniedza atsauksmes arī par minēto ceļvedi. + + + + 1.1363636363636365 + + Scientific independence and excellence of experts are cornerstones of the EU risk assessment system. + + + zinātniskā neatkarība un ekspertu izcilība ir ES riska novērtēšanas sistēmas stūrakmeņi; + + + + 0.9459459459459459 + + They also highlighted the need to ensure that the Commission proposal strengthens these elements while safeguarding the principles on which the EU food safety system is based. + + + Respondenti arī uzsvēra nepieciešamību nodrošināt, ka Komisijas priekšlikums šos elementus stiprina, vienlaikus saglabājot principus, uz kuriem balstīta ES pārtikas nekaitīguma sistēma. + + + + 0.8920863309352518 + + Risk communication on food safety can be further strengthened by improving coordination and involving relevant stakeholders. + + + riska paziņošanu pārtikas nekaitīguma jomā var vēl vairāk stiprināt, uzlabojot koordinēšanu un iesaistot attiecīgās ieinteresētās personas; + + + + 0.8877551020408163 + + Industry stakeholders also highlighted the need to avoid unfair use of commercial data. + + + Nozares ieinteresētās personas arī uzsvēra nepieciešamību novērst komercdatu negodīgu izmantošanu. + + + + 1.0857142857142856 + + Some MS expressed reservations on the potential added value of this measure. + + + Dažas DV bija skeptiskas par šā pasākuma iespējamo pievienoto vērtību. + + + + 1.2692307692307692 + + Sustainability of the risk assessment system and involvement of MS + + + Riska novērtēšanas sistēmas ilgtspēja un DV iesaiste + + + + 0.8117647058823529 + + Capacity for more public resources to finance studies on food safety. + + + vai ir pieejami lielāki publiskie resursi pārtikas nekaitīguma pētījumu finansēšanai; + + + + 1.0754716981132075 + + The earlier the access to industry studies in the risk assessment process, the greater its impact on transparency. + + + jo agrāk riska novērtēšanas procesā ir piekļuve nozares pētījumiem, jo lielāka ir ietekme uz pārredzamību; + + + + 0.9875 + + A letter of the European Ombudsman to the President of the European Commission on ensuring the EU risk assessment model in the food chain is independent, transparent, and allows for meaningful stakeholder engagement, was also considered. + + + Tika ņemta vērā arī Eiropas Ombuda vēstule Eiropas Komisijas priekšsēdētājam, kurā lūgts nodrošināt, lai ES riska novērtējuma modelis pārtikas aprites jomā būtu neatkarīgs, pārredzams un ļautu jēgpilni iesaistīties ieinteresētajām personām. + + + + 1.0324324324324323 + + As regards the financing of these verification studies, a small percentage of both citizens and stakeholders considered that the costs should be covered by the individual applicant concerned. + + + Kas attiecas uz verificējošo pētījumu finansēšanu, neliela daļa iedzīvotāju un ieinteresēto personu uzskatīja, ka izmaksas būtu jāsedz katram attiecīgajam pieteikuma iesniedzējam pašam. + + + + 0.8795811518324608 + + 20 stakeholders (15 trade and business associations, four Non-Governmental Organisations (NGOs) and one Member State (MS) authority) and one citizen submitted feedback. + + + Komentārus sniedza 20 ieinteresētās personas (15 tirdzniecības un uzņēmējdarbības asociācijas, 4 nevalstiskās organizācijas (NVO) un viena dalībvalsts (DV) iestāde), kā arī viens iedzīvotājs. + + + + 1.037037037037037 + + There was a similar response from the stakeholder group. + + + Arī ieinteresēto personu grupā atbildes bija līdzīgas. + + + + 1.0141843971631206 + + This report covers feedback from citizens and national authorities, groups and organisations (‘stakeholders') as regards the initiative for a Commission proposal for a Regulation on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain (‘Commission proposal'). + + + Šis ziņojums aptver iedzīvotāju un nacionālo iestāžu, kā arī grupu un organizāciju ("ieinteresēto personu") atsauksmes par iniciatīvu Komisijas priekšlikumam, ar ko ierosina regulu par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē ("Komisijas priekšlikums"). + + + + 1.103448275862069 + + Transparency of industry studies + + + Nozares pētījumu pārredzamība + + + + 0.9028776978417267 + + The Commission proposal builds on the findings of the Fitness Check of the General Food Law and follows the Commission Communication on the European Citizens' Initiative to "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides". + + + Minētais priekšlikums ir balstīts uz Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes konstatējumiem un turpina darbu, kas aizsākts ar Komisijas paziņojumu par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi". + + + + 1.024 + + The contributions to the different consultations showed a need to consider the following when preparing the Commission proposal: + + + Dažādās apspriešanās saņemtās atbildes liecināja, ka, gatavojot Komisijas priekšlikumu, nepieciešams apsvērt šādus elementus: + + + + 0.8201754385964912 + + Consultations also took place via the EFSA Advisory Forum (national food safety authorities) and the Commission Expert Group on General Food Law and with the Scientific Committee of EFSA. + + + Apspriešanās notika arī ar EFSA konsultatīvās padomes (kurā pārstāvētas nacionālās pārtikas nekaitīguma iestādes) un Komisijas Vispārīgās pārtikas aprites regulas ekspertu grupas starpniecību, kā arī EFSA zinātniskajā komitejā . + + + + 0.8333333333333334 + + Potential value of EFSA's pre-submission advice to industry applicants while fully respecting the independence of scientific processes. + + + kādi ir EFSA pirmsiesniegšanas konsultāciju potenciālie ieguvumi nozares pieteikumu iesniedzējiem, vienlaikus pilnībā respektējot zinātnisko procedūru neatkarību; + + + + 0.6949152542372882 + + The OPC received replies from 471 participants: 318 citizens and 153 stakeholders. + + + Sabiedriskajā apspriešanā tika saņemtas atbildes no 471 dalībnieka: 318 iedzīvotājiem un 153 ieinteresētajām personām. + + + + 1.1333333333333333 + + However, 27.7 % of citizen replies and 26.1 % of stakeholder replies disagree or strongly disagree with this statement. + + + Tomēr 27,7 % pilsoņu un 26,1 % ieinteresēto personu šim apgalvojumam nepiekrīt vai kategoriski nepiekrīt. + + + + 1.2227979274611398 + + The Commission proposal would amend Regulation (EC) No 178/2002 which sets out the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority (EFSA) and defines procedures in matters of food safety. + + + 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA) un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu. + + + + 0.9 + + The stakeholders that took part represented a variety of sectors: trade and business associations (39.22 %), companies and groups (14.38 %), NGOs (13.07 %), professional associations (8.5 %), national/regional authorities (8.5 %), governmental agencies (5.23 %), research institutes (3.92 %), public bodies (1.96 %), professional consultancies (1.96 %), think-tanks (1.31 %), law firms (0.65 %), EU Institutions (0.65 %), and other (0.65 %). + + + Ieinteresētās personas, kas piedalījās apspriešanā, pārstāv dažādas struktūras: tirdzniecības un uzņēmējdarbības asociācijas (39,22 %), uzņēmumus un grupas (14,38 %), NVO (13,07 %), profesionālās asociācijas (8,5 %), nacionālās/reģionālās iestādes (8,5 %), valsts aģentūras (5,23 %) un pētniecības institūtus (3,92 %), publiskas iestādes (1,96 %), profesionālus konsultāciju birojus (1,96 %), ideju laboratorijas (1,31 %), juridiskās firmas (0,65 %), ES iestādes (0,65 %) un citus (0,65 %). + + + + 0.9142857142857143 + + MS acknowledged the need for more coordination among all actors. + + + DV atzina, ka visām iesaistītajām pusēm vajadzētu rīkotie koordinētāk. + + + + 0.898989898989899 + + Industry organisations commented that there is a risk of the published data being misuse. + + + Nozares pārstāvju organizācijas norādīja, ka pastāv publicēto datu ļaunprātīgas izmantošanas risks. + + + + 1.0245098039215685 + + Some citizens and stakeholders (including MS authorities) highlighted the need to clearly separate risk assessment and risk management and suggested having representation from other stakeholder groups as well. + + + Daži iedzīvotāji un ieinteresētās personas (tostarp DV iestādes) uzsvēra nepieciešamību skaidri nošķirt riska novērtēšanu un riska pārvaldību, kā arī ierosināja citu ieinteresēto personu grupu pārstāvību. + + + + 1.1789473684210525 + + Some MS authorities and industry stakeholders considered that it may have a detrimental impact on EU innovation. + + + Dažas DV iestādes un nozares ieinteresētās personas uzskatīja, ka tas var kaitēt ES inovācijām. + + + + 1.034013605442177 + + Regarding the establishment of a register of industry studies, mainly MS authorities highlighted the challenges as regards applicability outside the EU. + + + Nozares pasūtīto pētījumu reģistra izveides sakarā DV iestādes galvenokārt norādīja uz problēmām, kas saistītas ar pasākuma piemērojamību ārpus ES. + + + + 1.0077519379844961 + + [4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_en ] + + + [4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_lv. + + + + 0.9463087248322147 + + Some citizens highlighted the need to avoid complexity and/or confusion in risk communication, and recommended making it clearer and simpler. + + + Daži iedzīvotāji uzsvēra, ka riska paziņošanā nebūtu jāpieļauj sarežģītība un/vai neskaidrības un ieteica šo procesu vienkāršot un padarīt skaidrāku. + + + + 0.8622222222222222 + + Discussions with stakeholders highlighted the potential for establishing procedures for open consultations on data related to the studies submitted by industry as part of authorisation dossiers. + + + Apspriešanās laikā ar ieinteresētajām personām tika uzsvērts potenciāls, kuru varētu iegūt, iedibinot procedūras atvērtām apspriešanām par datiem, kas saistīti ar pētījumiem, kurus nozare iesniedz atļauju procedūras ietvaros. + + + + 1.4929577464788732 + + For respondents from the stakeholder group, these percentages were 47.7 %, 21.6 % and 9.2 %, respectively. + + + Atbildes ieinteresēto personu grupā: attiecīgi 47,7 %, 21,6 % un 9,2 %. + + + + 1.1508379888268156 + + In general, industry stakeholders state that the timing of publication could have a negative or very negative impact on competitiveness, in particular if publication happens early in the assessment process. + + + Iesaistītās personas kopumā atzīst, ka publicēšanas laiks konkurētspēju var ietekmēt negatīvi vai ļoti negatīvi, jo īpaši, ja publicēšana notiek agrīnā novērtēšanas procesa posmā. + + + + 1.0214285714285714 + + MS authorities also considered the importance of defining clear roles for the Management Board to avoid duplication with EFSA's Advisory Forum. + + + DV iestādes arī uzskatīja, ka ir svarīgi skaidri definēt valdes pienākumus, lai neveidotos dublēšanās ar EFSA konsultatīvās padomes darbību. + + + + 1.0324074074074074 + + All the new measures proposed as potentially strengthening the consistency of risk communication were considered by most respondents from both groups to be effective or very effective (between 61.4 % and 92.2 % of replies). + + + Visus ierosinātos jaunos pasākumus, kuri potenciāli varētu stiprināt riska paziņošanas konsekvenci, lielākā daļa respondentu no abām grupām uzskatīja par efektīviem vai ļoti efektīviem (61,4 % un 92,2 % respondentu). + + + + 0.6896551724137931 + + As regards the citizens who took part, 318 replies came from 26 MS, 10 came from a European Free Trade Association country and five from other non-EU countries. + + + Kas attiecas uz iedzīvotājiem, kuri sniedza atbildes, 318 respondenti bija no 26 dalībvalstīm, 10 respondenti bija Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstu iedzīvotāji un 5 respondenti - citu ārpussavienības valstu pārstāvji. + + + + 0.6666666666666666 + + Evidence from industry studies + + + Nozares veiktos pētījumos iegūtie pierādījumi + + + + 1.0495867768595042 + + Need for proportionate verification processes on the quality of industry studies as regards compliance with relevant standards. + + + vajadzīga samērīga nozares pētījumu kvalitātes verificēšanas procedūra attiecībā uz atbilstību attiecīgajiem standartiem; + + + + 1.051094890510949 + + Consumer organisations commented on the need to clearly explain the political choices made and improve the MS involvement in risk communication. + + + Patērētāju organizācijas izteicās, ka vajadzētu labi izskaidrot pieņemtos politiskos risinājumus un uzlabot DV iesaisti riska paziņošanā. + + + + 1.0086206896551724 + + NGOs commented on the need to review the validity of the confidentiality claims made in relation to industry studies. + + + NVO komentēja, ka nepieciešams pārskatīt nozares pētījumu sakarā iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu derīgumu. + + + + 0.8899082568807339 + + In addition, both citizens (75.2 %) and stakeholders (79.7 %) agree or strongly agree that the costs of national bodies' scientific contribution to EFSA's tasks should be adequately compensated. + + + Turklāt gan iedzīvotāji (75,2 %), gan ieinteresētās personas (79,7 %) piekrīt vai pilnībā piekrīt apgalvojumam, ka nacionālo struktūru zinātniskais pienesums EFSA uzdevumu izpildē būtu pienācīgi finansiāli jāatlīdzina. + + + + 0.8842592592592593 + + In the OPC, over a third of citizens consider that existing risk communication does not contribute very much or at all to building trust in the EU's decision-making process in the food chain. + + + Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā vairāk nekā trešdaļa iedzīvotāju atzina, ka esošā riska paziņošanas sistēma nepietiekami vai nemaz nepalīdz panākt uzticēšanos ES lēmumu pieņemšanas procesam pārtikas aprites ķēdē. + + + + 1.2241379310344827 + + Further involvement of MS authorities in EFSA's activities must continue to ensure the separation between risk assessment and risk management. + + + EFSA darbībās ciešāk iesaistot DV iestādes, jāturpina nodrošināt riska novērtēšanas un riska pārvaldības nošķiršana; + + + + 0.916083916083916 + + Citizens and stakeholders had the opportunity to provide feedback on a Commission roadmap from 20 December 2017 to 17 January 2018. + + + No 2017. gada 20. decembra līdz 2018. gada 17. janvārim iedzīvotāji un ieinteresētās personas varēja iesniegt komentārus par Komisijas ceļvedi. + + + + 0.5806451612903226 + + Risk Communication + + + Risku komunikācija [paziņošana] + + + + 0.9259259259259259 + + Although this was in general welcomed, some MS authorities and industry stakeholders mentioned the potential negative impact on the length of EFSA's risk assessment processes. + + + Lai gan kopumā šādu procedūru iedibināšana tika atbalstīta, dažas DV iestādes un nozares ieinteresētās personas minēja potenciālu negatīvu ietekmi uz EFSA riska novērtēšanas procesa ilgumu. + + + + 1.3020833333333333 + + Feedback received during the consultations was not taken into account if it went beyond the scope of the Commission proposal. + + + Netika ņemti vērā apspriešanā saņemtie komentāri, kas bija ārpus Komisijas priekšlikuma tvēruma. + + + + 1.1290322580645162 + + Over 40 % of citizen replies disagreed or strongly disagreed with the statement suggesting that MS are sufficiently involved in EFSA's work. + + + Vairāk nekā 40 % iedzīvotāju nepiekrita vai kategoriski nepiekrita apgalvojumam, ka DV ir pietiekami iesaistītas EFSA darbā. + + + + 0.875 + + Some NGOs and EFSA's Scientific Committee supported the added value of more public resources dedicated to food safety studies. + + + Dažas NVO un EFSA zinātniskā komiteja uzskatīja, ka lielāku publisko resursu piešķiršana pārtikas nekaitīguma pētījumiem dos pievienotu vērtību. + + + + 1.1275167785234899 + + There were different views on the timing of publishing non-confidential parts of industry studies throughout the risk assessment process and the impact on transparency. + + + Viedokļi par nozares pētījumu nekonfidenciālo daļu publicēšanai piemērotāko laiku riska novērtēšanas procesā un par ietekmi uz pārredzamību atšķīrās. + + + + 1.0569948186528497 + + Avoiding scientific divergences between the EU and national levels was considered to be useful or very useful by 72.3 % of respondents from the citizen group; this equals 79.1 % for the stakeholder group. + + + Zinātnisko viedokļu atšķirību nepieļaušanu ES un nacionālā līmenī par noderīgu vai ļoti noderīgu uzskatīja 72,3 % respondentu iedzīvotāju grupā un 79,1 % respondentu ieinteresēto personu grupā. + + + + 0.9057377049180327 + + Furthermore, about 35 % of replies from stakeholders, in this case mainly industry organisations, state that publishing industry studies will be negative or very negative for both competitiveness and promoting innovation. + + + Atbildot uz šo pašu jautājumu, aptuveni 35 % ieinteresēto personu (šajā gadījumā galvenokārt nozares pārstāvju organizācijas) atzina, ka nozares pētījumu publicēšana negatīvi vai ļoti negatīvi ietekmēs gan konkurētspēju, gan inovāciju stimulus. + + + + 1.015075376884422 + + 83.7 % of replies from citizens and by 63.4 % from stakeholders stated that complementing industry studies with verification studies would strengthen EFSA's risk assessment to some or to a large extent. + + + 83,7 % iedzīvotāju un 63,4 % ieinteresēto personu atbildēja, ka, papildinot nozares pētījumus ar verificējošiem pētījumiem, EFSA riska novērtēšanas sistēma zināmā mērā vai lielā mērā tiks stiprināta. + + + + 0.8761904761904762 + + Overall, in their replies citizens and stakeholders expressed the importance of the elements addressed by the Commission initiative to improve the EU risk assessment in the food chain. + + + Kopumā savās atbildēs iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka Komisijas iniciatīvā aplūkotajiem elementiem ir liela nozīme saistībā ar mērķi uzlabot ES veikto riska novērtēšanu pārtikas aprites nozarē. + + + + 0.9244444444444444 + + Over 75 % of respondents from both groups considered it useful or very useful to avoid duplication of risk assessments between EU and national levels, and to ensure an appropriate level of resources for EFSA. + + + Vairāk nekā 75 % respondentu no abām grupām par lietderīgu vai ļoti lietderīgu atzina dublēšanās nepieļaušanu starp riska novērtēšanu ES un valstu līmenī, un to, ka EFSA vajadzētu būt nodrošinātam atbilstošam resursu līmenim. + + + + 0.9611650485436893 + + Adequate incentives are needed in order to ensure that EFSA obtains the expertise it needs from MS. + + + lai nodrošinātu, ka EFSA no DV saņem tai vajadzīgās speciālās zināšanas, ir vajadzīgi adekvāti stimuli. + + + + 1.0220588235294117 + + Some MS, industry stakeholders, NGOs including consumer associations, and EFSA's Scientific Committee stressed that cooperation with MS needs to respect the independence of the experts in their contribution to EFSA and the separation between risk assessment and risk management. + + + Dažas DV, nozares ieinteresētās personas, NVO (ieskaitot patērētāju organizācijas) un EFSA zinātniskā komiteja uzsvēra, ka, īstenojot sadarbību ar DV, ir jārespektē EFSA uzdevumu izpildē iesaistīto ekspertu neatkarība un riska novērtēšanas un riska pārvaldības nošķirtība. + + + + 0.8242424242424242 + + This was followed by an open public consultation (OPC), targeting citizens and stakeholders, open from 23 January 2018 to 20 March 2018. + + + Pēc tam no 2018. gada 23. janvāra līdz 2018. gada 20. martam notika atklāta sabiedriska apspriešana, kuras mērķauditorija bija iedzīvotāji un ieinteresētās personas. + + + + 0.8680851063829788 + + Citizens and stakeholders found that publishing industry studies, including raw/aggregated data but excluding business secrets or other confidential information, has a positive or very positive impact on: + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka nozares pētījumu publicēšana (ieskaitot neapstrādātus/apkopotus datus, bet izņemot komercnoslēpumus vai citu konfidenciālu informāciju) pozitīvi vai ļoti pozitīvi ietekmē šādus aspektus: + + + + 1.1157894736842104 + + Overall, all consulted parties acknowledged the value of the actions aiming to improve risk communication. + + + Kopumā visas aptaujātās puses atzina, ka pasākumi ar mērķi uzlabot risku paziņošanu ir vērtīgi. + + + + 1.0792079207920793 + + The information that EFSA makes public on its activities and contributions was also judged as very important. + + + Respondenti par ļoti svarīgu uzskata arī EFSA publiskoto informāciju par savām darbībām un pienesumu. + + + + 0.9301310043668122 + + Citizens evaluated their level of knowledge of the EU assessment system for food safety and its regulatory framework as very good (22.64 %), good (33.65 %), sufficient (26.42 %), little (14.78 %) or none (2.52 %). + + + Iedzīvotāji savas zināšanas par ES pārtikas nekaitīguma novērtēšanas sistēmu un tās tiesisko regulējumu vērtē šādi: ļoti labas (22,64 %), labas (33,65 %), pietiekamas (26,42 %), nepietiekamas (14,78 %) vai to nav vispār (2,52 %). + + + + 1.270718232044199 + + There is an exception to this in the stakeholder group of respondents: some NGOs (23.5 % of replies from stakeholders) do not consider that including general principles of risk communication in legislation would be very effective. + + + Attiecībā uz šo secinājumu izņēmums ir ieinteresēto personu grupa, kurā 23,5 % (dažas NVO) neuzskata, ka riska paziņošanas galveno principu iekļaušana tiesību aktos būs rezultatīva. + + + + 1.0 + + As regards the potential to re-enforce the audit system used for laboratories carrying out industry studies, the majority of both citizens (78.3 % of respondents) and stakeholders (72.6 % of respondents) considered that this would contribute to some or to a large extent to strengthening EFSA's risk assessments. + + + Kas attiecas uz iespēju padarīt stingrāku revīziju sistēmu, ko izmanto attiecībā uz laboratorijām, kuras veic nozares pētījumus, abu respondentu grupu lielākā daļa - 78,3 % iedzīvotāju un 72,6 % ieinteresēto personu - uzskatīja, ka tas zināmā mērā vai lielā mērā palīdzēs stiprināt EFSA veikto riska novērtēšanu. + + + + 1.043859649122807 + + Some comments from MS authorities reflect on the need to specify what should be considered confidential in legislation. + + + Dažos DV iestāžu komentāros pausts, ka tiesību aktos būtu jāprecizē, kāda informācija uzskatāma par konfidenciālu. + + + + 0.8973384030418251 + + The latter also highlighted the potential negative impact on competitiveness and innovation, in particular on new substances due to risks relating to potential unfair use of disclosed data and concerns over intellectual property rights. + + + Nozares ieinteresētās personas turklāt aicināja ņemt vērā potenciālo negatīvo ietekmi uz konkurētspēju un inovāciju, jo īpaši jaunu vielu gadījumā, kad pastāv risks, ka izpaustos datus kāds izmantos ļaunprātīgi, un izteica bažas par intelektuālā īpašuma tiesībām. + + + + 0.9306569343065694 + + In general, citizens found that all the additional measures regarding industry studies proposed in the OPC contribute to some or a large extent to strengthening EFSA's risk assessments; over 75 % of replies regarding the single measures acknowledged this. + + + Kopumā iedzīvotāji atzina, ka visi atklātajā sabiedriskajā apspriešanā ierosinātie papildu pasākumi saistībā ar nozares iesniegtajiem pētījumiem lielākā vai mazākā mērā palīdz stiprināt EFSA riska novērtējumus; tas atzīts vairāk nekā 75 % atbilžu par atsevišķiem pasākumiem. + + + + 0.8819444444444444 + + EU-level stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted in a working group meeting of the Advisory Group on the Food Chain and Animal and Plant Health. + + + Piemēram, Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības padomdevēju grupas sanāksmē notika apspriešanās ar ES līmeņa ieinteresēto personu organizācijām, kuras pārstāv lauksaimniekus, kooperatīvus, pārtikas rūpniecības nozari, mazumtirgotājus, patērētājus, speciālistus un pilsonisko sabiedrību. + + + + 0.8378378378378378 + + Although, in general, stakeholders showed similar views, some saw certain measures as having different levels of importance. + + + Lai gan kopumā ieinteresēto personu viedokļi bija līdzīgi, neliela daļa uzskatīja, ka atsevišķiem pasākumiem ir relatīvi lielāka vai mazāka ietekme. + + + + 1.1934156378600822 + + Some MS authorities highlighted the need to ensure a proper balance between EFSA's independence policies and its links with scientific excellence, and the need to consider incentives to stimulate the contribution of MS experts to EFSA's work, including financial and non-financial elements. + + + Dažas DV iestādes uzsvēra vajadzību panākt līdzsvaru starp EFSA neatkarības politiku un tās saikni ar zinātnisko izcilību un nepieciešamību piedāvāt stimulus (gan finansiālus, gan nefinansiālus), lai veicinātu DV ekspertu pienesumu EFSA darbā. + + + + 0.8470588235294118 + + Organisations evaluated their level of knowledge as very good (37.25 %), good (47.06 %), sufficient (14.38 %), little (0.65 %) or none (0.65 %). + + + Organizācijas savas zināšanas par minēto sistēmu vērtē šādi: ļoti labas (37,25 %), labas (47,06 %), pietiekamas (14,38 %), nepietiekamas (0,65 %), to nav vispār (0,65 %). + + + + 0.9968152866242038 + + It was found that the tools currently available to support scientific cooperation between EFSA and MS to a significant extent already engage MS in the EU risk assessment system: over 70 % of respondents (both citizen and stakeholder groups) found that all the tools described contribute to some or a large extent. + + + Tika konstatēts, ka rīki, kas pašlaik pieejami EFSA un DV zinātniskās sadarbības atbalstam, jau tagad lielā mērā iesaista dalībvalstis ES riska novērtēšanas sistēmā: vairāk nekā 70 % respondentu (gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupā) uzskata, ka visi minētie rīki zināmā mērā vai lielā mērā ir noderīgi. + + + + 0.8661087866108786 + + Most citizens and stakeholders found important or very important the elements currently in place to ensure that the studies provided by industry are sufficiently robust to serve EFSA's risk assessment needs. + + + Lielākā daļa iedzīvotāju un ieinteresēto personu atzina, ka spēkā esošie pasākumi ir vajadzīgi, vai ļoti vajadzīgi, lai nozares iesniegtajiem pētījumiem nodrošinātu pienācīgu robustumu, kāds nepieciešams EFSA riska novērtēšanas vajadzībām. + + + + 0.9036144578313253 + + Details on what information from industry studies can be claimed as confidential need to be clear, and the related claims must be thoroughly assessed. + + + jābūt detalizēti skaidram, attiecībā uz kādiem nozares pētījumu elementiem var pieprasīt konfidencialitāti, un konfidencialitātes pieprasījumi ir pienācīgi jānovērtē; + + + + 0.8655172413793103 + + Among citizens, 58.8 % considered that immediate publication without confidentiality checks would have a positive or very positive impact, 6.9 % consider it would have no impact and 28.9 % considered that the impact would be negative or very negative. + + + No iedzīvotājiem saņemto atbilžu sadalījums bija šāds: 58,8 % uzskata, ka tūlītēja publicēšana bez konfidencialitātes pārbaudēm, radīs pozitīvu vai ļoti pozitīvu ietekmi, 6,9 % atbildēja, ka tam nebūs nekādas ietekmes, bet 28,9 % respondentu domā, ka ietekme būs negatīva vai ļoti negatīva. + + + + 1.0708661417322836 + + Safeguarding confidentiality and intellectual property rights is fundamental in order to avoid hampering innovation and competitiveness. + + + lai nepieļautu kavēkļus inovācijām un konkurētspējai, ir būtiski nodrošināt konfidencialitāti un intelektuālā īpašuma tiesības; + + + + 0.7142857142857143 + + Synopsis report + + + Kopsavilkuma ziņojums + + + + 0.985981308411215 + + The possibility of choosing excellent and independent experts from a large pool of candidates scored higher, with 96.2 % of citizen replies and 98.7 % of stakeholder replies considering it useful or very useful. + + + Iespēja no liela kandidātu saraksta izvēlēties izcilus un neatkarīgus ekspertus ieguva vēl lielāku atbalstu: 96,2 % iedzīvotāju un 98,7 % ieinteresēto personu to uzskatīja par noderīgu vai ļoti noderīgu risinājumu. + + + + 0.9424920127795527 + + Citizens and stakeholders acknowledged the importance of public access to the industry studies used by EFSA in its risk assessments, with the exception of the business secrets and other confidential information, as a significant element of ensuring trust in the EU's food safety risk assessment. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka publiska piekļuve nozares pētījumiem (izņemot komercnoslēpumus un citu konfidenciālo informāciju), kurus EFSA izmanto riska novērtējumos, ir ļoti svarīga, jo tā ir būtisks elements, kas palīdz nodrošināt uzticēšanos ES riska novērtējumam pārtikas nekaitīguma jomā. + + + + 1.7578947368421052 + + [1: https://ec.europa.eu/food/safety/general_food_law/fitness_check_en ][2: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_glyphosate_eci_final.pdf ] + + + ][2: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_glyphosate_eci_final.pdf. + + + + 0.7666666666666667 + + allowing scrutiny by other scientific and third parties: 81.8 % of replies from citizens, 80.4 % from stakeholders, + + + dod iespēju citiem zinātniekiem vai trešajām personām rūpīgi pārbaudīt datus - apgalvojumam piekrīt 81,8 % iedzīvotāju un 80,4 % ieinteresēto personu; + + + + 0.8897058823529411 + + strengthening consumer trust in the EU risk assessment system: 84.9 % of replies from citizens, 73.9 % from stakeholders, + + + stiprina patērētāju uzticēšanos ES riska novērtēšanas sistēmai - apgalvojumam piekrīt 84,9 % iedzīvotāju un 73,9 % ieinteresēto personu; + + + + 1.0764525993883791 + + Replies on the other scenarios related to the timing of publication do not showed strong polarisation of opinions, with the exception of the option to not publish industry studies at all: 77.1 % of citizens state that this would have a negative or very negative impact, with only 4.1 % considering that it would have a positive or very positive impact. + + + Aptaujās par citiem ar publicēšanas laiku saistītiem scenārijiem viedokļu atšķirības nebija tik izteiktas, izņemot scenāriju, kas paredz nozares pētījumus nepublicēt vispār: 77,1 % iedzīvotāju atzīst, ka tam būs negatīva vai ļoti negatīva ietekme, un tikai 4,1 % iedzīvotāju domā, ka tam būs pozitīva vai ļoti pozitīva ietekme. + + + + 0.8129675810473815 + + Both citizens and stakeholders considered that allocating more public resources to financing food safety studies is important for strengthening EFSA's risk assessment: around 80 % of citizen replies state that EU or national funding could contribute to some or to a large extent; the figure for stakeholders is slightly lower. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas bija vienisprātis, ka EFSA riska novērtēšanas sistēmas stiprināšanas nolūkā ir svarīgi piešķirt vairāk publisko resursu pārtikas nekaitīguma pētījumu finansēšanai: apmēram 80 % iedzīvotāju atbildēja, ka ES vai nacionālam finansējumam zināmā mērā vai lielā mērā būs pozitīva ietekme, ieinteresēto personu grupā šā pasākuma atbalstītāju līmenis bija nedaudz zemāks. + + + + 0.8027210884353742 + + The other financing options proposed, i.e. the EU budget, common funding provided by all industry applicants or a combination of public and industry funding, were considered relevant by 32.1 %, 27 % and 25.2 % of citizens, respectively. + + + Iedzīvotāju atbildes par citām ierosinātajām finansēšanas iespējām sadalījās šādi: finansēšanu no ES budžeta atbalstīja 32,1 % respondentu, kopēju finansējumu no visu nozares pieteikumu iesniedzēju iemaksām - 27 % respondentu, bet publiskā un nozares finansējuma kombināciju 25,2 % respondentu. + + + + 0.9154929577464789 + + enhancing the exchange of information on risk among interested parties: 81.5 % of replies from citizens, 76.5 % from stakeholders. + + + ieinteresēto personu vidū uzlabo apmaiņu ar informācijas par riskiem - apgalvojumam piekrīt 81,5 % iedzīvotāju un 76,5 % ieinteresēto personu. + + + + 0.6848958333333334 + + In particular, industry stakeholders considered valuable to some or to a large extent the possibility for providing pre-submission advice to individual applicants, while consumer organisations and some other NGOs considered that it would not contribute very much. + + + Konkrētāk, ieinteresētās personas, kas pārstāv nozari, zināmā mērā vai lielā mērā par vērtīgu uzskatīja iespēju individuāliem pieteikumu iesniedzējiem sniegt pirmsiesniegšanas konsultācijas, tajā pašā laikā patērētāju organizācijas un dažas citas NVO neuzskatīja, ka tas dos vērā ņemamus rezultātus, turklāt tās arī uzsvēra vajadzību nodrošināt EFSA zinātniskās procedūras neatkarību. + + + + 0.9029850746268657 + + The OPC showed such access as important or very important in 86.8 % of citizen replies and 88.2 % of stakeholder replies. + + + Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā šo elementu par svarīgu vai ļoti svarīgu atzina 86,8 % iedzīvotāju un 88,2 % ieinteresēto personu. + + + + 1.2264957264957266 + + Most respondents (over 75 % in both the citizen and stakeholder groups) agreed or strongly agreed that an increased involvement of MS is important to ensure that EFSA has a large pool of experts from MS. MS authorities highlighted the importance of incentives when promoting cooperation. + + + Lielākā daļa respondentu (vairāk nekā 75 % gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupās) piekrita vai pilnībā piekrita, ka intensīvākai DV iesaistei ir svarīga nozīme, lai nodrošinātu, ka EFSA ir piekļuve plašam DV ekspertu lokam. + + + + 0.8455882352941176 + + Some MS saw the potentially for a small value of pre-submission advice in relation to its cost vs benefit analysis. + + + Dažas DV uzskatīja, ka, ņemot vērā pirmsiesniegšanas konsultāciju izmaksu un ieguvumu analīzi, potenciālais ieguvums no tām būs neliels. + + + + 1.0 + + For stakeholders, 71.9 % believe that the non-publication of industry studies would have a negative or very negative impact and only 1.3 % considered that it would have a positive impact. + + + Savukārt ieinteresēto personu atbildes sadalījās šādi: 71,9 % domā, ka nozares pētījumu nepublicēšanas ietekme būs negatīva vai ļoti negatīva un tikai 1,3 % atbildēja, ka tā būs pozitīva. + + + + 1.1374045801526718 + + As regards the impact of publishing industry studies, 42.1 % of citizen replies and 21.6 % of stakeholder replies state that it is important or very important for competitiveness; 56.3 % of citizen replies and 31.4 % of stakeholder replies state that it is positive or very positive for innovation. + + + 42,1 % iedzīvotāju un 21,6 % ieinteresēto personu atbildēja, ka nozares pētījumu publicēšanai ir būtiska vai ļoti būtiska ietekme uz konkurētspēju; savukārt pozitīvu vai ļoti pozitīvu ietekmi uz inovāciju atzina 56,3 % iedzīvotāju un 31,4 % ieinteresēto personu. + + + + 0.937007874015748 + + enhancing the transparency of the EU risk assessment system: 87.4 % of replies from citizens, 91.5 % from stakeholders, + + + ES riska novērtēšanas sistēmu dara pārredzamāku - šādam apgalvojumam piekrīt 87,4 % iedzīvotāju un 91,5 % ieinteresēto personu; + + + + 0.9590909090909091 + + Both citizen and stakeholder replies to the OPC showed that an open registry of studies, the use of machine readable formats and having different levels of access to studies would be useful or very useful tools. + + + Sabiedriskajā apspriešanā gan iedzīvotāji, gan iesaistītās personas par noderīgiem vai ļoti noderīgiem rīkiem atzina atklātu pasūtīto pētījumu reģistru, mašīnlasāma formāta izmantošanu un dažāda līmeņa pieeju pētījumiem. + + + + 3.859154929577465 + + [5: https://ec.europa.eu/food/expert-groups/ag-ap/adv-grp_fchaph/wg_2018_en ][6: https://www.efsa.europa.eu/en/events/event/180206 ][7: https://ec.europa.eu/food/safety/general_food_law/expert_group_en ][8: https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180214-m.pdf ] + + + ][8: https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180214-m.pdf. + + + + 0.8 + + As consumers may in general lack the scientific knowledge to use these studies, consumer organisations suggested that trust would depend on other factors, e.g. third-party scrutiny of the studies. + + + Patērētāju organizācijas uzskatīja, ka patērētāju uzticēšanās būs atkarīga arī no citiem faktoriem, piem., trešo personu veiktām pētījumu pārbaudēm, jo kopumā patērētājiem trūkst zinātniskas kompetences, lai varētu izmantot publicētos pētījumus. + + + + 0.6321243523316062 + + Need to tackle potential negative impacts of consultations on studies submitted on the length of the assessment processes. + + + nepieciešams novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz novērtēšanas procesa ilgumu, ko rada iesniegto pētījumu apspriešana; nepieciešams nodrošināt konfidenciālu datu un personas datu aizsardzību; + + + + 0.9935483870967742 + + Elements including EFSA being able to choose excellent and independent experts from a large pool of candidates, as well as its independence from risk managers (Commission and MS) and from industry, were found by over 80 % of respondents in both the citizen and stakeholder groups to be useful or very useful. + + + Gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupās vairāk nekā 80 % respondentu par noderīgiem vai ļoti noderīgiem atzina tādus elementus kā, piemēram, EFSA tiesības izraudzīties izcilus un neatkarīgus ekspertus no liela kandidātu saraksta un EFSA neatkarība no riska pārvaldītājiem (Komisijas un DV) un nozares. + + + + 1.2456140350877194 + + This proposal was meanwhile adopted and entered into force on 30 March. + + + Šis priekšlikums tika pieņemts un stājās spēkā 30. martā. + + + + 1.0 + + Hence, it can only be of a temporary nature. + + + Tādējādi tai var būt tikai pagaidu raksturs. + + + + 1.0 + + It concerns an amount of up to EUR 100 billion. + + + Tas attiecas uz summu līdz 100 miljardiem euro. + + + + 0.9803921568627451 + + The Member State concerned should request support. + + + Attiecīgajai dalībvalstij būtu jāpieprasa atbalsts. + + + + 1.3333333333333333 + + This system will allow the Union to: + + + Šī sistēma ļaus Savienībai: + + + + 0.8829787234042553 + + Another difference is that the EUSF is grant-based and allows for advance payments. + + + Vēl viena atšķirība ir tāda, ka ESSF ir balstīts uz dotācijām un ļauj veikt avansa maksājumus. + + + + 1.22 + + A rigorous and conservative approach to financial management; + + + stingra un piesardzīga pieeja finanšu pārvaldībai; + + + + 1.4516129032258065 + + The Commission and the beneficiary Member State will conclude an implementation agreement. + + + Komisija un saņēmēja dalībvalsts noslēgs īstenošanas nolīgumu. + + + + 1.5166666666666666 + + It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives sought by the instrument. + + + Tas nepārsniedz instrumenta mērķu sasniegšanai nepieciešamo. + + + + 1.0363636363636364 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[17: Kā norādīts 1.4.2. punktā. + + + + 1.1125 + + Such a consultation also helps the Commission to properly evaluate the terms of the loan. + + + Šāda apspriešanās arī palīdz Komisijai pienācīgi novērtēt aizdevuma nosacījumus. + + + + 1.0866666666666667 + + The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five Commissioners responsible for the most affected policies. + + + Komisija ir izveidojusi arī koordinācijas grupu politiskā līmenī, kuras sastāvā ir pieci komisāri, kas atbild par visvairāk skartajām politikas jomām. + + + + 1.2741935483870968 + + Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out. + + + Priekšlikuma steidzamības dēļ ietekmes novērtējums nav veikts. + + + + 1.0588235294117647 + + From the beginning of the outbreak in the Union up until 30 March 2020, 334 396 cases and 22 209 deaths have been reported in the Member States. + + + Kopš uzliesmojuma sākuma Savienībā līdz 2020. gada 30. martam dalībvalstīs ir ziņots par 334 396 saslimšanas un 22 209 nāves gadījumiem. + + + + 0.9636363636363636 + + DG BUDG is the policy area or budget title concerned. + + + DG BUDG ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa. + + + + 1.2653061224489797 + + The Economic and Financial Committee shall be kept informed of a refinancing or restructuring as referred to in paragraph 3. + + + 4. Ekonomikas un finanšu komiteju informē par 3. punktā minēto refinansēšanu vai pārstrukturēšanu. + + + + 1.028169014084507 + + This instrument would be ad hoc and temporary in view of its legal basis. + + + Šis būtu ad hoc un pagaidu instruments, ņemot vērā tā juridisko pamatu. + + + + 1.1851851851851851 + + Possibilities to roll over debt. + + + iespējas refinansēt parādu. + + + + 1.03 + + Therefore, the United Kingdom should not participate in the financial assistance under this Regulation. + + + Tādēļ Apvienotajai Karalistei nevajadzētu piedalīties šajā regulā paredzētajā finansiālajā atbalstā. + + + + 0.9705882352941176 + + This legal basis prescribes that: + + + Šis juridiskais pamats nosaka, ka: + + + + 1.44 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 122. pantu, + + + + 1.2156862745098038 + + Such contributions would constitute external assigned revenue. + + + Šādas iemaksas veidotu ārējos piešķirtos ieņēmumus. + + + + 1.1875 + + To that end, the Member State concerned shall provide the Commission with appropriate evidence. + + + Minētajā nolūkā attiecīgā dalībvalsts sniedz Komisijai atbilstošus pierādījumus. + + + + 1.10752688172043 + + The global outbreak of that disease is evolving rapidly and it has been declared a pandemic by the WHO. + + + Šīs slimības uzliesmojums pasaulē strauji attīstās, un PVO to ir pasludinājusi par pandēmiju. + + + + 1.3076923076923077 + + The agreement shall set out the payment conditions. + + + Līgumā izklāsta maksāšanas nosacījumus. + + + + 1.1346153846153846 + + The rules of Article 220 of the Financial Regulation apply. + + + Tiek piemēroti Finanšu regulas 220. panta noteikumi. + + + + 1.0632911392405062 + + The probability of further transmission of COVID-19 in the Union is considered high. + + + Tiek uzskatīts, ka Covid-19 turpmākas pārneses Savienībā iespējamība ir augsta. + + + + 1.4583333333333333 + + In addition, the Commission shall verify the fulfilment of the prudential rules referred to in Article 9. + + + Turklāt Komisija pārbauda 9. pantā minēto prudenciālo noteikumu izpildi. + + + + 1.1043956043956045 + + Officials and temporary staff Issuance of securities in the capital markets (market analysis, prospectus, registration, investors relationship), management of proceeds, disbursements and reimbursements + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki Vērtspapīru emisija kapitāla tirgos (tirgus analīze, prospekts, reģistrācija, attiecības ar ieguldītājiem), ieņēmumu pārvaldība, izmaksas un atmaksājumi + + + + 1.2763157894736843 + + an assessment of the compliance by the Member State with the conditions referred to in Article 3; + + + (b) novērtējumu par dalībvalsts atbilstību 3. pantā minētajiem nosacījumiem; + + + + 1.0414507772020725 + + As announced in the Communication of 13 March 2020, the Union also stands ready to support Member States where possible in alleviating the employment impact for individuals and the hardest hit sectors. + + + Kā norādīts 2020. gada 13. marta paziņojumā, Savienība ir arī gatava iespējami atbalstīt dalībvalstis, lai mazinātu ietekmi nodarbinātības jomā uz privātpersonām un vissmagāk skartajām nozarēm. + + + + 1.1974248927038627 + + In this respect, the Commission has published a Communication to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup for a "coordinated economic response to the COVID-19 outbreak" on 13 March 2020. + + + Šajā sakarā Komisija 2020. gada 13. martā publicēja paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Investīciju bankai un Eurogrupai "Koordinēta ekonomiskā reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu". + + + + 1.3768115942028984 + + The decision to make available the financial assistance referred to in Article 3 shall contain: + + + 3. Lēmums darīt pieejamu 3. pantā minēto finansiālo palīdzību ietver: + + + + 1.018987341772152 + + The Union adopted on this legal basis Regulation (EU) No 407/2010 of the Council of 11 May 2010 establishing a European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM). + + + Savienība uz šā juridiskā pamata pieņēma Padomes 2010. gada 11. maija Regulu (ES) Nr. 407/2010, ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (EFSM). + + + + 1.1223021582733812 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted in a timely manner by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai Padome to varētu pieņemt savlaicīgi, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 0.9324894514767933 + + The Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus-2 (SARS-CoV-2), causing the coronavirus disease, named COVID-19 by the World Health Organisation (WHO), is a new strain of coronavirus not previously identified in humans. + + + (3) Smagais akūtais respiratorais sindroms koronavīrus-2 (SARS-CoV-2), kas izraisa koronav��rusa slimību, kuru Pasaules Veselības organizācija (PVO) nosauca par Covid-19, ir jauns koronavīrusa celms, kas iepriekš cilvēkiem nav konstatēts. + + + + 1.0833333333333333 + + The loans issued by the Union should therefore be financed by recourse to international capital markets. + + + Tāpēc Savienības izsniegtie aizdevumi būtu jāfinansē, izmantojot starptautiskos kapitāla tirgus. + + + + 0.8823529411764706 + + [7: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [7: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0601503759398496 + + - appropriate measures can be taken by the Union to respond in a spirit of solidarity between Member States to a specific economic situation. + + + - Savienība var veikt piemērotus pasākumus, lai, dalībvalstīm savstarpēji solidarizējoties, reaģētu uz konkrētu ekonomisko situāciju; + + + + 1.0833333333333333 + + The geographical scope is also different because SURE is limited to Member States and does not extend to countries negotiating their accession to the Union. + + + Atšķiras arī ģeogrāfiskais tvērums, jo SURE attiecas tikai uz dalībvalstīm un neaptver valstis, kas risina sarunas par pievienošanos Savienībai. + + + + 1.3220338983050848 + + The Commission shall inform the Council when the Instrument becomes available. + + + 2. Komisija informē Padomi, kad instruments kļūst pieejams. + + + + 1.1375661375661377 + + More specifically, they deal with rules on the disbursement, the borrowing and lending operations, the prudential rules applicable to the portfolio of loans under the instrument, and the administration of the loans. + + + Konkrētāk, tie attiecas uz noteikumiem par izmaksu, aizņēmumu un aizdevumu operācijām, prudenciālajiem noteikumiem, kas piemērojami instrumenta aizdevumu portfelim, un aizdevumu pārvaldību. + + + + 1.125 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus Year + + + + 1.1767676767676767 + + Given the impact of the COVID-19 outbreak and the need for an urgent response to the consequences of that outbreak, this Regulation should enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union, + + + (16) Ņemot vērā Covid-19 krīzes ietekmi un nepieciešamību steidzami reaģēt uz minētā uzliesmojuma sekām, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, + + + + 1.2329545454545454 + + [This section should be filled in using the spreadsheet on budget data of an administrative nature (second document in annex to this financial statement) and uploaded to CISNET for interservice consultation purposes.] + + + [Šī iedaļa jāaizpilda ar administratīvu budžeta datu izklājlapu (otro dokumentu šā finanšu pārskata pielikumā) un jāielādē CISNET dienestu savstarpējo konsultāciju vajadzībām.] + + + + 1.45 + + Contributions in the form of guarantees from Member States + + + Iemaksas garantiju veidā no dalībvalstīm + + + + 0.8297872340425532 + + • Consistency with other Union policies + + + • Saskanība ar citām Savienības politikas jomām + + + + 0.9736842105263158 + + X Direct management by the Commission + + + X Komisijas īstenota tieša pārvaldība: + + + + 1.0 + + This Regulation shall not be applicable to and in the United Kingdom. + + + Šo regulu nepiemēro Apvienotajai Karalistei un Apvienotajā Karalistē. + + + + 1.1344086021505377 + + However, it is in current exceptional circumstances of the COVID-19 outbreak impossible to tell how long this situation lasts and for how long it will generate economic impact on working people in Member States. + + + Tomēr pašreizējos ārkārtas Covid19 uzliesmojuma apstākļos nav iespējams noteikt, cik ilgi šī situācija turpināsies un cik ilgi tā radīs ekonomisku ietekmi uz darba ņēmējiem dalībvalstīs. + + + + 1.5507246376811594 + + The Commission shall establish the necessary arrangements for the administration of the loans with the ECB. + + + 1. Komisija nosaka vajadzīgos pasākumus aizdevumu pārvaldībai ar ECB. + + + + 1.1168831168831168 + + The Commission has activated its general rapid alert system "ARGUS" for crisis coordination and the Crisis Coordination Committee meets regularly to coordinate the actions of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies. + + + Komisija krīzes koordinēšanai ir aktivizējusi savu vispārējo ātrās reaģēšanas sistēmu ARGUS, un Krīzes koordinācijas komiteja regulāri tiekas, lai koordinētu visu attiecīgo Komisijas un ES aģentūru departamentu un dienestu darbību. + + + + 1.378787878787879 + + Member States shall be reimbursed for such additional contributions from recovered amounts. + + + Šādas papildu iemaksas dalībvalstīm atlīdzina no atgūtajām summām. + + + + 0.7666666666666667 + + Article 122(2) TFEU has been used once before. + + + LESD 122. panta 2. punkts iepriekš ir izmantots vienu reizi. + + + + 0.8937728937728938 + + Regulation (EU) 2020/461 of the European Parliament and of the Council, which amends that instrument to extend its scope to cover major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing, was adopted on 30 March. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/461, ar ko groza minēto instrumentu, lai paplašinātu tā tvērumu, iekļaujot tajā nozīmīgas ārkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā un nosakot konkrētas darbības, par kurām var saņemt finansējumu, tika pieņemta 30. martā. + + + + 1.0943396226415094 + + The Council has a broad margin of discretion for assessing whether the conditions of this legal basis are fulfilled. + + + Padomei ir plaša rīcības brīvība, lai novērtētu, vai ir izpildīti juridiskajā pamatā definētie nosacījumi. + + + + 1.165137614678899 + + The maximum amount of financial assistance referred to in Article 3 shall not exceed EUR 100 000 000 000 for all Member States. + + + Finansiālā atbalsta, kas minēts 3. pantā, maksimālā summa visām dalībvalstīm nepārsniedz 100 000 000 000 EUR. + + + + 1.2461538461538462 + + Whereas, the EUSF is a permanent instrument, SURE would be of a temporary nature. + + + ESSF ir pastāvīgs instruments, bet SURE būtu pagaidu instruments. + + + + 1.1505016722408026 + + Moreover, the Commission has also called on the Council to ensure that the Union institutions activate the general escape clause under the Stability and Growth Pact, and the Union institutions will apply that clause as part of the strategy of the Union to respond quickly, forcefully and in a coordinated fiscal manner to the COVID-19 pandemic. + + + Turklāt Komisija ir arī aicinājusi Padomi nodrošināt, ka Savienības iestādes aktivizē Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārējo izņēmuma klauzulu, un Savienības iestādes šo klauzulu piemēros kā daļu no Savienības stratēģijas ātrai, enerģiskai un koordinētai fiskālai reakcijai uz Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.0733333333333333 + + Since the first cases of COVID-19 contagion, the European Union has been working tirelessly to support Member States and their citizens in addressing the crisis. + + + Kopš pirmajām saslimšanām ar Covid-19 Eiropas Savienība ir nenogurstoši strādājusi, lai atbalstītu dalībvalstis un to iedzīvotājus krīzes pārvarēšanā. + + + + 1.0337837837837838 + + Article 122(2) TFEU can be used for any type of exceptional crisis event and is not confined to crises of a financial or financial stability nature only. + + + LESD 122. panta 2. punktu var izmantot jebkāda veida ārkārtas krīzes situācijām, un tas neattiecas tikai uz finanšu vai finanšu stabilitātes krīzēm. + + + + 1.3181818181818181 + + The beneficiary Member State shall open a special account with its national central bank for the management of the financial assistance received. + + + 2. Saņēmēja dalībvalsts atver īpašu kontu valsts centrālajā bankā, lai pārvaldītu saņemto finansiālo atbalstu. + + + + 1.1525974025974026 + + To that end, and in accordance with a Council implementing decision adopted pursuant to Article 6(1), the Commission shall be empowered to borrow on the capital markets or with financial institutions on behalf of the Union at the most appropriate time so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets. + + + Šajā nolūkā un saskaņā ar Padomes īstenošanas lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 6. panta 1. punktu, Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā vispiemērotākajā laikā aizņemties kapitāla tirgos vai no finanšu iestādēm, lai optimizētu finansējuma izmaksas un saglabātu savu kā Savienības emitenta reputāciju tirgos. + + + + 0.9636363636363636 + + Prudential rules applicable to the portfolio of loans + + + Aizdevumu portfelim piemērojamie prudenciālie noteikumi + + + + 0.9099099099099099 + + The Union used that instrument to provide loans to Ireland, Portugal and a bridge-finance for Greece. + + + Savienība izmantoja šo instrumentu, lai sniegtu aizdevumus Īrijai, Portugālei un pagaidu finansējumu Grieķijai. + + + + 1.0426829268292683 + + It ensures that subsequent implementing decisions by the Council to provide financial assistance to Member States take place under an appropriate and consistent framework. + + + Tas nodrošina, ka turpmākie Padomes īstenošanas lēmumi par finansiāla atbalsta sniegšanu dalībvalstīm tiek pieņemti saskaņā ar atbilstīgu un konsekventu regulējumu. + + + + 0.9655172413793104 + + Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY, + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG līdz GGGG. gadam, + + + + 0.9672131147540983 + + The proposed Regulation lays down prudential rules to manage the risks related to the loan portfolio (Article 6 and 9) + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēti prudenciālie noteikumi ar aizdevumu portfeli saistīto risku pārvaldībai (6. un 9. pants). + + + + 1.2100313479623825 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall only become available after all Member States have contributed to the Instrument with contributions referred to in Article 11(1) for an amount representing at least 25 per cent of the amount referred to in Article 5, provided that the relative shares of contributions of each Member State of the overall amount of Member States contributions correspond to the relative shares of Member States in the total Gross National Income of the Union, as resulting from the column (1) of Table 3 of Part A "Introduction and financing of the general budget of the Union", of the revenue part of the budget for 2020 set out in the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019. + + + 1. Finansiālais atbalsts, kas minēts 3. pantā, kļūst pieejams tikai pēc tam, kad visas dalībvalstis ir veikušas 11. panta 1. punktā minētās iemaksas instrumentā par summu, kas atbilst vismaz 25 % no 5. pantā minētās summas, ar nosacījumu, ka katras dalībvalsts iemaksu relatīvā daļa no dalībvalstu iemaksu kopējās summas atbilst dalībvalstu relatīvajai daļai Savienības kopējā nacionālajā kopienākumā, kā izriet no A daļas "Ievads un Savienības vispārējā budžeta finansējums" 3. tabulas 1. ailes, kura iekļauta Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta 2020. gada budžeta ieņēmumu daļā, kas pieņemts 2019. gada 27. novembrī. + + + + 1.1844660194174756 + + Article 6 of the proposed Regulation establishes the procedure for granting swiftly financial assistance to Member States. + + + Ierosinātās regulas 6. pantā ir noteikta procedūra ātrai finansiālā atbalsta piešķiršanai dalībvalstīm. + + + + 1.2361111111111112 + + It shall also transfer the principal and the interest due under the loan to an account of the Union with the ECB twenty TARGET2 business days prior to the corresponding due date. + + + Tā arī pārskaita aizdevuma pamatsummu un procentus uz Savienības kontu ECB divdesmit TARGET2 darba dienu laikā pirms attiecīgā samaksas termiņa. + + + + 1.02 + + A Regulation applicable to all Member States is also the most appropriate legal instrument to organise the guarantee scheme underpinning the lending under the SURE instrument in view of the fact it is based on voluntary contributions by all Member States. + + + Regula, kas piemērojama visās dalībvalstīs, ir arī vispiemērotākais juridiskais instruments, lai organizētu garantiju shēmu, kas ir pamatā aizdevumiem saskaņā ar SURE instrumentu, ņemot vērā to, ka tā pamatā ir visu dalībvalstu brīvprātīgas iemaksas. + + + + 1.078125 + + The proposed Regulation provides for a reporting clause (Article 14). + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēta ziņošanas klauzula (14. pants). + + + + 1.1911764705882353 + + The share of loans granted to the three Member States representing the largest share of loans granted shall not exceed 60% of the amount referred to in Article 5. + + + Tām trim dalībvalstīm piešķirto aizdevumu daļa, kas veido lielāko piešķirto aizdevumu daļu, nepārsniedz 60 % no 5. pantā minētās summas. + + + + 0.8846153846153846 + + a description of the national short-time scheme(s) or similar measures that may be financed. + + + (c) aprakstu par valsts saīsināta darbalaika shēmu(-ām) vai līdzīgiem pasākumiem, kurus varētu finansēt. + + + + 0.8271604938271605 + + Similar schemes exist for income replacement for the self-employed. + + + Līdzīgas shēmas pastāv attiecībā uz ienākumu aizstāšanu pašnodarbinātām personām. + + + + 1.1202185792349726 + + Following the EU leaders' videoconferences on the response to the COVID-19 outbreak on 10, 17, and 26 March 2020, the Commission is further stepping up its response to the COVID-19 outbreak, on all fronts. + + + Pēc ES vadītāju 2020. gada 10., 17. un 26. marta videokonferencēm par reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu Komisija turpina pastiprināt pasākumus pret Covid-19 uzliesmojumu visās jomās. + + + + 0.8108108108108109 + + [2: OJ C 384 I, 12.11.2019, p. + + + [2: OV C 384 I, 12.11.2019., 1. lpp.] + + + + 1.0112359550561798 + + Similar schemes exist for income replacement to the self-employed in emergency situations. + + + Līdzīgas shēmas pastāv ienākumu aizstāšanai pašnodarbinātām personām ārkārtas situācijās. + + + + 1.1932367149758454 + + At the request of the beneficiary Member State and where circumstances permit an improvement in the interest rate on the loan, the Commission may refinance all or part of its initial borrowing or restructure the corresponding financial conditions. + + + 3. Pēc saņēmējas dalībvalsts lūguma un ja apstākļi ļauj samazināt aizdevuma procentu likmi, Komisija var refinansēt visu tās sākotnējo aizdevumu vai tā daļu vai pārstrukturēt atbilstīgos finanšu nosacījumus. + + + + 1.1923076923076923 + + SURE will be an additional financial assistance, coming on top of national measures and further to the regular grant support provided for similar purposes under the European Social Fund. + + + SURE būs papildu finansiālais atbalsts, kurš papildinās valstu pasākumus un parasto dotāciju atbalstu, ko līdzīgiem mērķiem sniedz no Eiropas Sociālā fonda. + + + + 1.1166666666666667 + + It therefore calls for collective contributions by Member States in the form of guarantees supporting the loans from the Union budget. + + + Tāpēc ir nepieciešamas dalībvalstu kolektīvas iemaksas garantiju veidā, ar ko atbalsta aizdevumus no Savienības budžeta. + + + + 1.0315789473684212 + + Articles 13 and 14 of the proposed Regulation lay down rules on controls and audits and reporting. + + + Ierosinātās regulas 13. un 14. pantā ir paredzēti noteikumi par kontroli, revīziju un ziņošanu. + + + + 1.00625 + + The Council adopts an implementing decision approving the financial assistance, acting by qualified majority, if the conditions of this instrument are fulfilled. + + + Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pieņem īstenošanas lēmumu, ar ko apstiprina finansiālo atbalstu, ja tiek izpildīti šā instrumenta izmantošanas nosacījumi. + + + + 1.2352941176470589 + + Elements such as the amount, the maximum average maturity, pricing, availability period of support and the technical modalities for implementation should be determined. + + + Būtu jānosaka tādi elementi kā summa, maksimālais vidējais termiņš, cenas, atbalsta pieejamības periods un īstenošanas tehniskā kārtība. + + + + 1.2409638554216869 + + References to Member States in this Regulation shall not be understood as including the United Kingdom. + + + Atsauces uz dalībvalstīm šajā regulā neuzskata par atsaucēm uz Apvienoto Karalisti. + + + + 1.036734693877551 + + During the financial crisis, it served as the legal basis for the establishment of a temporary European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) to help Member States that lost market access in full or in part due to severe deteriorating borrowing costs. + + + Finanšu krīzes laikā tas bija juridiskais pamats pagaidu Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma (EFSM) izveidei, lai palīdzētu dalībvalstīm, kuras pilnībā vai daļēji zaudēja piekļuvi tirgum tādēļ, ka ievērojami palielinājās aizņēmumu izmaksas. + + + + 0.9518716577540107 + + The Commission has also adopted a Temporary Framework for State aid to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support their economies. + + + Komisija ir arī pieņēmusi pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem, lai dalībvalstis ekonomikas atbalstam pilnībā varētu izmantot elastību, kura paredzēta valsts atbalsta noteikumos. + + + + 0.8571428571428571 + + Control and audits + + + Kontrole un revīzijas + + + + 1.0382165605095541 + + Union financial assistance under the SURE instrument will only be available as from the moment that all Member States have committed their guarantees to the Union. + + + Savienības finansiālais atbalsts saskaņā ar SURE instrumentu būs pieejams tikai no brīža, kad visas dal��bvalstis būs piešķīrušas Savienībai savas garantijas. + + + + 1.2150537634408602 + + The legal basis for this instrument is Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Šā instrumenta juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 122. pants. + + + + 1.3 + + The borrowing and lending operations referred to in Article 4 shall be carried out in euro. + + + 1. Aizņēmumu un aizdevumu operācijas, kas minētas 4. pantā, veic euro. + + + + 1.1326530612244898 + + The use of the SURE instrument does not prevent the application of other relevant EU-instruments dealing with specific aspects of major threats to public health and financial support instrument, like for instance the EUSF. + + + SURE instrumenta izmantošana neliedz piemērot citus attiecīgus ES instrumentus, kas risina konkrētus sabiedrības veselības apdraudējumu aspektus, un finansiālā atbalsta instrumentu, piemēram ESSF. + + + + 1.102439024390244 + + This act takes the form of a Regulation because the act creates a new specific and temporary instrument that could be used by any Member State and has to be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šis tiesību akts ir regula, jo ar to tiek izveidots jauns īpašs pagaidu instruments, ko varētu izmantot jebkura dalībvalsts, un tam jāuzliek saistības kopumā un jābūt tieši piemērojamam visās dalībvalstīs. + + + + 1.0606060606060606 + + The amounts due by the Union in a given year shall not exceed 10% of the amount referred to in Article 5. + + + 2. Summas, kas Savienībai ir jāmaksā attiecīgajā gadā, nepārsniedz 10 % no 5. pantā minētās summas. + + + + 1.1233480176211454 + + It is therefore essential that the Union and its Member States act decisively and collectively, in a spirit of solidarity to contain the spread of the virus and to help patients, to counter the economic fallout and to mitigate the negative social impacts. + + + Tādēļ ir svarīgi, lai Savienība un tās dalībvalstis solidaritātes garā rīkotos izlēmīgi un kolektīvi ar mērķi apturēt vīrusa izplatīšanos un palīdzēt saslimušajiem, novērst ekonomiskās sekas un mazināt negatīvo sociālo ietekmi. + + + + 0.9764705882352941 + + In the economic sphere, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) to flexibly use the EU Structural Funds to respond to the rapidly emerging needs in the most exposed sectors, such as healthcare, SMEs and labour markets, and help the most affected territories in Member States and their citizens. + + + Ekonomikas jomā Komisija ir ierosinājusi Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII), lai elastīgi izmantotu ES struktūrfondus ar nolūku reaģēt uz strauji augošajām vajadzībām tādās visvairāk skartajās nozarēs kā veselības aprūpe, MVU un darba tirgi un palīdzēt visvairāk skartajiem apgabaliem dalībvalstīs un to iedzīvotājiem. + + + + 1.2012987012987013 + + Secondly, it provides for the empowerment of the Commission to be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State concerned. + + + Otrkārt, tajā paredzēts pilnvarot Komisiju, lai tā spētu slēgt līgumus par aizņēmumiem finanšu tirgos ar mērķi tos tālāk aizdot attiecīgajai dalībvalstij. + + + + 0.9793103448275862 + + The crisis we face because of the COVID-19 pandemic has a very significant human dimension, as well as a major negative socio-economic impact. + + + Krīzei, kura ir radusies sakarā ar Covid-19 pandēmiju, ir ļoti ievērojama cilvēciskā dimensija, kā arī būtiska negatīva sociālekonomiskā ietekme. + + + + 0.9846153846153847 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.0255474452554745 + + The new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposed to the Council is an additional temporary instrument to allow for Union financial assistance up to EUR 100 billion in the form of loans from the Union to affected Member States. + + + Padomei ierosinātais jaunais pagaidu atbalsta instruments bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) ir papildu pagaidu instruments, kas Savienības aizdevumu veidā ļauj sniegt skartajām dalībvalstīm Savienības finansiālo atbalstu līdz pat 100 miljardu euro apmērā. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[10: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[10: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 0.9444444444444444 + + [5: Definitive adoption (EU, Euratom) 2020/227 of the European Union's general budget for the financial year 2020, (OJ L 57, 27.02.2020. + + + [5: Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta pieņemšana galīgajā variantā (ES, Euratom) 2020/227 (OV L 57, 27.2.2020., 1. lpp.).] + + + + 1.0694444444444444 + + As the instrument is of a temporary nature addressing the COVID-19 outbreak, the Commission should review every six months whether the exceptional circumstances causing the severe economic disturbances in Member States still exist. + + + (15) Tā kā tas ir pagaidu instruments Covid-19 uzliesmojuma novēršanai, Komisijai ik pēc sešiem mēnešiem būtu jāpārskata, vai joprojām pastāv ārkārtas apstākļi, kas izraisa lielus ekonomikas traucējumus dalībvalstīs. + + + + 0.9683794466403162 + + The legal basis and the technique are however not confined to financial crisis events only but to any exceptional occurrence beyond Member States' control and could therefore also be used in this particular crisis event of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr juridiskais pamats un šī metode attiecas ne tikai uz finanšu krīzes notikumiem, bet arī uz jebkādiem ārkārtējiem notikumiem, kurus dalībvalstis nevar kontrolēt, un tādēļ tos varētu izmantot arī šajā konkrētajā Covid19 uzliesmojuma krīzes gadījumā. + + + + 1.064516129032258 + + The thematic scope of the two instruments, however, is consistent - addressing major crises resulting from public health threats, where the EUSF can be used on a permanent basis while the SURE instrument is confined to the particular case of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr abu instrumentu tematiskais tvērums ir saskanīgs - pievērsties nopietnām krīzēm, ko izraisa sabiedrības veselības apdraudējums, kad ESSF var izmantot pastāvīgi, bet SURE instruments attiecas vienīgi uz konkrēto Covid-19 uzliesmojuma gadījumu. + + + + 0.9705882352941176 + + Member States may contribute to the Instrument by counter-guaranteeing the risk borne by the Union. + + + 1. Dalībvalstis var veikt iemaksas instrumentā, sniedzot kontragarantiju riskam, ko uzņemas Savienība. + + + + 1.098360655737705 + + Mobilisation of Union financial assistance under the SURE instrument would be possible on a proposal by the Commission to the Council. + + + Savienības finansiālā atbalsta mobilizēšana saskaņā ar SURE instrumentu būtu iespējama pēc Komisijas priekšlikuma Padomei. + + + + 1.15625 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 2 2 2 2 + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) 2 2 2 2 + + + + 1.1213114754098361 + + A Council Regulation for establishing financial assistance to Member States under Article 122(2) TFEU has been used in the past in the context of the financial crisis to establish procedures and practices to prepare and assess the requests of relevant Member States, and to implement such financial assistance in a rapid and effective manner. + + + Saistībā ar finanšu krīzi agrāk tika izmantota Padomes regula par finansiāla atbalsta noteikšanu dalībvalstīm saskaņā ar LESD 122. panta 2. punktu, lai izstrādātu procedūras un veidus attiecīgo dalībvalstu pieprasījumu sagatavošanai un izvērtēšanai un lai ātri un efektīvi īstenotu šo finansiālo atbalstu. + + + + 0.9696969696969697 + + Borrowing and lending operations + + + Aizņēmumu un aizdevumu operācijas + + + + 0.9574468085106383 + + The proposal is part of a range of measures developed in response to the current COVID-19 pandemic such as the "Coronavirus Response Investment Initiative", and it complements other instruments that support employment such as the European Social Fund and the European Fund for Strategic Investments (EFSI)/InvestEU. + + + Priekšlikums ir daļa no to pasākumu klāsta, kuri izstrādāti, reaģējot uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju, piemēram, Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu, un tas papildina citus instrumentus, kas atbalsta nodarbinātību, piemēram, Eiropas Sociālo fondu un Eiropas Stratēģisko investīciju fondu (ESIF)/programmu InvestEU. + + + + 1.1196581196581197 + + The proposal aims to offer financial support in a spirit of European solidarity with those Member States that are heavily affected. + + + Priekšlikuma mērķis ir piedāvāt finansiālu atbalstu, paužot Eiropas solidaritāti ar nopietni cietušajām dalībvalstīm. + + + + 1.0483091787439613 + + The establishment of SURE is a further tangible expression of Union solidarity, whereby the Member States agree to support each other through the Union by making additional financial resources available through loans. + + + SURE izveide ir vēl viens reāls Savienības solidaritātes apliecinājums, ar kuru dalībvalstis ar Savienības starpniecību vienojas atbalstīt cita citu, darot pieejamus papildu finanšu resursus aizdevumu veidā. + + + + 1.173913043478261 + + Article 122(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU') allows the Council to decide, on a proposal from the Commission and in a spirit of solidarity between Member States, upon measures appropriate to respond to the socio-economic situation following the COVID-19 outbreak. + + + (1) Līguma par Eiropas Savienības darbību ("LESD") 122. panta 1. punkts ļauj Padomei pēc Komisijas priekšlikuma un dalībvalstu solidaritātes garā lemt par pasākumiem, kas ir piemēroti, lai reaģētu uz sociālekonomisko situāciju pēc Covid-19 uzliesmojuma. + + + + 1.0 + + Applicability + + + Piemērojamība + + + + 1.1726907630522088 + + framework Number In accordance with Article 2(3) of the proposal for a COUNCIL REGULATION laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027, the necessary amounts shall be mobilised over and above the ceilings laid down in the MFF[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.] + + + izdevumu kategorija Nr. Saskaņā ar 2. panta 3. punktu priekšlikumā PADOMES REGULAI, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.-2027. gadam, vajadzīgās summas izmanto, pārsniedzot DFS noteiktos maksimālos apjomus.[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.] + + + + 1.035143769968051 + + The contingent liability arising from those loans from the Union will be made compatible with the EU budget constraints with guarantees from Member States to the Union budget, representing 25% of the loans granted provided by each Member State in line with their respective share in total Gross National Income of the Union. + + + Iespējamās saistības, kuras izriet no minētajiem Savienības aizdevumiem, tiks saskaņotas ar ES budžeta ierobežojumiem un ar dalībvalstu garantijām Savienības budžetā, kas veido 25 % no piešķirtajiem aizdevumiem un ko katra dalībvalsts sniegusi atbilstīgi tās attiecīgajai daļai Savienības nacionālajā kopienākumā. + + + + 1.103658536585366 + + Any contingent liability of the Union arising from financial assistance under this Regulation would be subsequent to the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + Jebkādas iespējamās Savienības saistības, kas izriet no finansiālā atbalsta saskaņā ar šo regulu, sekotu pēc dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1605839416058394 + + Articles 7 to 10 of the proposed Regulation contain the procedural rules for the disbursement and implementation of the loan support under the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 7.-10. pantā ir ietverti procedūras noteikumi aizdevuma atbalsta izmaksai un īstenošanai saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.1188524590163935 + + Before the Council grants financial assistance under the SURE instrument, the Commission should consult with the Member State concerned to assess the extent of the (realised or expected) sudden severe increase in public expenditure in the field of protection of employment. + + + Pirms Padome piešķir finansiālu atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu, Komisijai būtu jāapspriežas ar attiecīgo dalībvalsti, lai novērtētu (esošā vai gaidāmā) pēkšņā un būtiskā publisko izdevumu pieauguma apmēru nodarbinātības aizsardzības jomā. + + + + 1.127659574468085 + + In addition to the provision of Member State guarantees, other safeguards are built into the framework in order to ensure the financial solidity of the scheme: + + + Papildus dalībvalstu garantiju sniegšanai regulējumā ir iestrādāti citi aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu shēmas finansiālo stabilitāti: + + + + 1.2992700729927007 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall be made available by a decision adopted by the Council by means of an implementing act, on a proposal from the Commission. + + + 1. Finansiālo atbalstu, kas minēts 3. pantā, dara pieejamu ar lēmumu, ko Padome pēc Komisijas priekšlikuma pieņēmusi ar īstenošanas aktu. + + + + 0.8947368421052632 + + Payments =2+2a +3 + + + Maksājumi =2+2 a +3 + + + + 1.2666666666666666 + + Complementary nature of the Instrument + + + Instrumenta papildinošā būtība + + + + 1.0287081339712918 + + the amount of the loan, its maximum average maturity, its pricing formula, its maximum number of instalments, its availability period and the other detailed rules needed for the granting of the financial assistance; + + + (a) aizdevuma summu, tā maksimālo vidējo termiņu, cenu noteikšanas formulu, maksimālo maksājumu skaitu, pieejamības periodu un citus sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi finansiālā atbalsta piešķiršanai; + + + + 0.9705882352941176 + + Currently, Member States are facing a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak which has strong negative socio-economic impacts in Member States . + + + Pašlaik dalībvalstis saskaras ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, kuram ir spēcīga negatīva sociālekonomiskā ietekme dalībvalstīs. + + + + 1.2222222222222223 + + for DG <…….> Commitments =1+1a +3 + + + <….> ĢD Saistības =1+1 a +3 + + + + 0.8404907975460123 + + This instrument provided Union financial assistance to Portugal, Ireland and a bridge financing to Greece by means of back-to-back-loans. + + + Ar šo instrumentu tika sniegts Savienības finansiālais atbalsts Portugālei, Īrijai un piešķirts pagaidu finansējums Grieķijai, izmantojot kompensējošus aizdevumus. + + + + 1.1068702290076335 + + Article 5 of the proposed Regulation establishes the maximum amount of Union financial assistance that can be provided under the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 5. pantā ir noteikta Savienības finansiālā atbalsta maksimālā summa, ko var sniegt saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 0.9525423728813559 + + In addition to public health impacts with substantial fatal outcomes, COVID-19 outbreaks have caused a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems, have caused societal disruptions and have increased public expenditure in a growing number of Member States. + + + Papildus ietekmei uz sabiedrības veselību ar ievērojamiem letāliem rezultātiem Covid-19 uzliesmojumi ir atstājuši milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu ekonomikas sistēmām, ir izraisījis sabiedrības darbības traucējumus un palielinājis publiskos izdevumus arvien lielākā skaitā dalībvalstu. + + + + 1.164179104477612 + + The SURE instrument will provide financial assistance to Member States to address sudden increases in public expenditure for the preservation of employment. + + + SURE instruments sniegs finansiālu atbalstu dalībvalstīm, lai novērstu pēkšņu publisko izdevumu pieaugumu nodarbinātības saglabāšanai. + + + + 0.6568627450980392 + + [6: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [6: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.958139534883721 + + The SURE instrument should be available to Member States that need to mobilise significant financial means to fight the negative economic and social consequences of the COVID-19 outbreak on their territory. + + + SURE instrumentam vajadzētu būt pieejamam dalībvalstīm, kurām ir jāpiesaista ievērojami finanšu līdzekļi, lai cīnītos pret Covid-19 uzliesmojuma radītajām negatīvajām ekonomiskajām un sociālajām sekām to teritorijā. + + + + 1.0740740740740742 + + The guarantees committed to the Union should be irrevocable, unconditional and on demand and laid down in an agreement concluded between the Commission and the Member States. + + + Savienībai piešķirtajām garantijām vajadzētu būt neatsaucamām, beznosacījumu, pēc pieprasījuma un iekļautām nolīgumā, kas noslēgts starp Komisiju un dalībvalstīm. + + + + 1.083743842364532 + + It would provide financial assistance under Article 220 of the Financial Regulation in support of Member States confronted with a severe economic disturbance caused by the exceptional occurrence of the COVID-19 outbreak. + + + Tas sniegtu finansiālu atbalstu saskaņā ar Finanšu regulas 220. pantu, lai atbalstītu dalībvalstis, kuras saskārušās ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, ko izraisīja ārkārtējais Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.098360655737705 + + The construction of the guarantee system based on voluntary contributions from Member States to the Union to underpin the financial assistance under the SURE instrument is based on Article 122(1) TFEU. + + + Garantiju sistēmas izveide, pamatojoties uz dalībvalstu brīvprātīgām iemaksām Savienībai, kas ir SURE instrumenta finansiālā atbalsta pamatā, ir balstīta uz LESD 122. panta 1. punktu. + + + + 1.0465116279069768 + + Procedure for requesting financial assistance + + + Finansiālā atbalsta pieprasīšanas procedūra + + + + 0.9102564102564102 + + The proposed Regulation lays down control and audit rules (Article 13). + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēti kontroles un revīzijas noteikumi (13. pants). + + + + 1.2857142857142858 + + This temporary instrument should be seen as an emergency operationalisation of a European Unemployment Reinsurance Scheme in the specific context of the COVID-19 crisis, without prejudice to the possible subsequent establishment of a permanent instrument under a different legal basis in the TFEU. + + + Šis pagaidu instruments būtu jāuzskata par Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmas ārkārtas izmantošanu saistībā ar Covid-19 krīzi, neskarot iespējamu pastāvīga instrumenta izveidi nākotnē ar citu LESD noteikumu juridisko pamatu. + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - FTE)[20: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, SNE - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 0.7727272727272727 + + The SURE instrument is loan-based. + + + SURE instruments ir balstīts uz aizdevumiem. + + + + 0.7878787878787878 + + [4: OL L 29, 2020 1 31, p. + + + [4: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 0.918552036199095 + + The additional safeguards to enhance the robustness of the system should consist of a conservative financial management, a maximum annual exposure, and a sufficient diversification of the loan portfolio. + + + (10) Šiem papildu aizsardzības pasākumiem ar nolūku uzlabot sistēmas stabilitāti, būtu jāietver konservatīva finanšu pārvaldība, maksimālais ikgadējo riska darījumu apjoms un pietiekama aizdevumu portfeļa diversifikācija. + + + + 1.0410958904109588 + + This legal base would underpin the lending component of the SURE instrument. + + + Šis juridiskais pamats būtu SURE instrumenta aizdevumu komponenta pamatā. + + + + 1.0342857142857143 + + Those guarantees are necessary to enable the Union to grant loans of a sufficient order of magnitude to Member States, to labour market policies which are under the greatest strain. + + + Minētās garantijas ir vajadzīgas, lai Savienība varētu piešķirt pietiekama apjoma aizdevumus dalībvalstīm un darba tirgus politikai, kurā ir izveidojusies vislielākā spriedze. + + + + 1.0 + + Conditions for using the Instrument + + + Instrumenta izmantošanas nosacījumi + + + + 0.9138755980861244 + + The national measures adopted as from that date should be directly related to the creation or extension of short-time work schemes and to similar measures including for self-employed persons. + + + Valstu pasākumiem, kas pieņemti pēc minētās dienas, vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu izveidi vai pagarināšanu un līdzīgiem pasākumiem, tostarp attiecībā uz pašnodarbinātām personām. + + + + 0.9147727272727273 + + As part of that joint coordinated response, the Commission proposal to extend the scope of the EU Solidarity Fund (EUSF) to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing was also adopted enhancing Union solidarity to Member States in dealing with the emergency situation. + + + Šīs kopīgās koordinētās reakcijas ietvaros tika pieņemts arī Komisijas priekšlikums paplašināt ES Solidaritātes fonda (ESSF) tvērumu, iekļaujot tajā nozīmīgas ārkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā, kā arī noteikt konkrētas darbības, par kurām var saņemt finansējumu, sekmējot Savienības solidaritāti ar dalībvalstīm cīņā ar ārkārtas situāciju. + + + + 1.2045454545454546 + + The lending to Member States under the instrument will be underpinned by a system of guarantees from Member States committed to the Union on a voluntary basis. + + + Aizdevumi dalībvalstīm saskaņā ar instrumentu būs balstīti uz garantiju sistēmu, ko dalībvalstis brīvprātīgi piešķīrušas Savienībai. + + + + 1.037037037037037 + + In order to provide the affected Member States with sufficient financial means to enable them to deal with the impact of the COVID-19 outbreak on their labour market, the Union's borrowing and lending activities under SURE should be sufficiently large. + + + (8) Lai skartajām dalībvalstīm nodrošinātu pietiekamus finanšu līdzekļus, kas tām ļautu novērst Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz šo valstu darba tirgu, Savienības aizņēmumu un aizdevumu darbībām saskaņā ar SURE vajadzētu būt pietiekami lielām. + + + + 1.0703703703703704 + + That date ensures equal treatment for all Member States and allows for coverage of their actual and possibly planned increases in spending relating to the effects on the labour markets of the Member States, irrespective of when the COVID-19 outbreak occurred in each specific Member State. + + + Minētais datums nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret visām dalībvalstīm un ļauj aptvert to faktisko un, iespējams, plānoto izdevumu pieaugumu saistībā ar ietekmi uz dalībvalstu darba tirgiem neatkarīgi no tā, kad Covid-19 uzliesmojums noticis katrā konkrētā dalībvalstī. + + + + 1.0701754385964912 + + X The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 0.9865470852017937 + + Where a Member State fails to honour a call in time, the Commission shall have the right to make additional calls on guarantees provided by other Member States on a pari passu basis up to the overall contributed amounts. + + + Ja dalībvalsts nav laikus izpildījusi pieprasījumu, Komisijai ir tiesības veikt papildu pieprasījumus pēc garantijām, kuras citas dalībvalstis sniedz atbilstīgi pari passu principam, nepārsniedzot kopējās iemaksātās summas. + + + + 1.2924528301886793 + + Where a Member State fails to make a repayment, the Commission may roll over the associated borrowings contracted on behalf of the Union. + + + 3. Ja dalībvalsts neveic atmaksu, Komisija var refinansēt Savienības vārdā noslēgtos saistītos aizņēmumus. + + + + 1.0227272727272727 + + The Commission shall conclude an agreement with a contributing Member State on the irrevocable, unconditional and on demand guarantees. + + + Komisija noslēdz līgumu ar iemaksas veicošo dalībvalsti par neatsaucamām, beznosacījuma un pēc pieprasījuma nodrošinātām garantijām. + + + + 1.18 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall take the form of a loan granted to the Member State concerned. + + + Finansiālo atbalstu, kas minēts 3. pantā, sniedz kā aizdevumu, ko piešķir attiecīgajai dalībvalstij. + + + + 1.1495327102803738 + + SURE will take the form of a lending scheme up to EUR 100 billion underpinned by a system of guarantees from Member States. + + + SURE būs aizdevumu shēma līdz pat 100 miljardu euro apmērā, kuras pamatā būs dalībvalstu garantiju sistēma. + + + + 1.0812807881773399 + + It builds on a technique used for the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) in the past financial crisis by the Union to provide on short notice financial assistance from the Union to Member States confronted with difficulties, or threatened by difficulties caused by an exceptional event beyond the Member State's control, and on the new framework to manage contingent liabilities foreseen in the Financial Regulation of 2018. + + + Tā pamatā ir metode, ko Savienība izmantoja Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismam (EFSM) iepriekšējās finanšu krīzes laikā, lai operatīvi sniegtu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm, kuras saskaras ar grūtībām vai kurām draud grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus dalībvalsts nevar ietekmēt, un jaunā sistēma iespējamo saistību pārvaldībai, kas paredzēta 2018. gada Finanšu regulā. + + + + 1.087248322147651 + + This system will allow the Union to expand the volume of financial assistance by means of loans that could be provided to Member States under the SURE instrument. + + + Šī sistēma ļaus Savienībai palielināt finansiālā atbalsta apjomu, izmantojot aizdevumus, ko dalībvalstīm varētu piešķirt saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.079847908745247 + + Finally, Article 15 of the proposed Regulation makes clear that the instrument will not apply to the United Kingdom since under Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union is limited to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + Visbeidzot, ierosinātās regulas 15. pantā ir skaidri noteikts, ka instruments uz Apvienoto Karalisti neattieksies, jo saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 143. panta 1. punktu Apvienotās Karalistes atbildība par tās daļu Savienības iespējamajās saistībās attiecas tikai uz tām iespējamām saistībām, kas izriet no finanšu operācijām, kuras Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1304347826086956 + + ‘Specific objective(s)…' ] + + + "Konkrētais mērķis.." ] + + + + 0.9230769230769231 + + To ensure that the contingent liability arising from those loans granted by the Union under SURE is compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, the guarantees provided by the Member States should be irrevocable, unconditional and on demand, while additional safeguards should enhance the robustness of the system. + + + Lai nodrošinātu, ka iespējamās saistības, kas izriet no minētajiem aizdevumiem, kurus Savienība piešķīrusi saskaņā ar SURE, ir saderīgas ar piemērojamo daudzgadu finanšu shēmu un pašu resursu maksimālajiem apjomiem, dalībvalstu sniegtajām garantijām vajadzētu būt neatsaucamām, beznosacījumu un pēc pieprasījuma, savukārt papildu aizsardzības pasākumiem būtu jāveicina sistēmas stabilitāte. + + + + 1.12 + + Form of financial assistance + + + Finansiālā atbalsta veids + + + + 1.271356783919598 + + It should complement efforts undertaken by Member States at national level and covers part of the severe and sudden increase in public expenditure they face as a result of their efforts to address the direct negative consequences of the COVID-19 crisis. + + + Tam būtu jāpapildina dalībvalstu centieni valsts līmenī un jāaptver daļa no būtiskā un pēkšņā valsts izdevumu pieauguma, ar ko tās saskaras, cenšoties novērst Covid-19 krīzes tiešās, negatīvās sekas. + + + + 0.9902912621359223 + + Member States have implemented extraordinary measures to contain the COVID-19 outbreak and its impact. + + + (4) Dalībvalstis ir īstenojušas ārkārtas pasākumus, lai ierobežotu Covid-19 uzliesmojumu un tā ietekmi. + + + + 1.1529411764705881 + + The COVID-19 outbreak is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems calling for collective responses in a spirit of solidarity. + + + Covid-19 uzliesmojums ir pēkšņs un ārkārtējs notikums, kas rada milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu ekonomikas sistēmām un liek kopīgi rīkoties solidaritātes garā. + + + + 0.8260869565217391 + + Maximum amount of financial assistance + + + Savienības finansiālā atbalsta maksimālā summa + + + + 1.0895061728395061 + + When the Union was confronted with a grave financial crisis a decade ago, the legal basis of Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) has proven it is added value to mobilise at short notice financial assistance from the Union to Member States faced with difficulties caused by an exceptional event beyond their control. + + + Kad pirms desmit gadiem Savienība nonāca smagā finanšu krīzē, Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 122. panta juridiskais pamats pierādīja savu noderīgumu, ļaujot īsā laikā mobilizēt Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm, kuras saskaras ar grūtībām, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tās nevar ietekmēt. + + + + 0.907608695652174 + + Beneficiary Member States shall use the Union financial assistance under this Instrument in support of national schemes supporting short-time work or similar measures. + + + 2. Saņēmējas dalībvalstis izmanto Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, lai atbalstītu valsts shēmas, ar kurām atbalsta saīsinātu darbalaiku vai līdzīgus pasākumus. + + + + 1.155844155844156 + + Article 11 of the proposed Regulation deals with the funding mechanism of the instrument. + + + Ierosinātās regulas 11. pants attiecas uz instrumenta finansēšanas mehānismu. + + + + 1.1728395061728396 + + The Commission should forward to the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within one year following the entry into force of this Regulation and where appropriate every year thereafter, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the adoption and application of this Regulation. + + + Viena gada laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā un, vajadzības gadījumā, turpmāk ik gadu Komisijai būtu jānosūta Ekonomikas un finanšu komitejai, Nodarbinātības komitejai un Padomei ziņojums par finanšu atbalsta izmantojumu un to ārkārtas apstākļu saglabāšanos, kas bijuši par pamatu šīs regulas pieņemšanai un piemērošanai. + + + + 1.0 + + It is necessary to enable the Member States to address that sudden and severe increase in public expenditure until the COVID-19 outbreak and its impact on their labour force is under control. + + + Ir nepieciešams dot dalībvalstīm iespēju novērst šo pēkšņo un būtisko publisko izdevumu pieaugumu līdz brīdim, kad tiks panākta kontrole pār Covid-19 uzliesmojumu un tā ietekmi uz darbaspēku. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg [21: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.35 + + Administration of the loans + + + Aizdevumu pārvaldība + + + + 0.9452554744525548 + + The proposed SURE instrument complements the "Coronavirus Response Investment Initiative", the proposed enlargement of the scope of the European Union Solidarity Fund, and other instruments so support employment such as the European Social Fund and Invest EU. + + + Ierosinātais SURE instruments papildina "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", ierosināto Eiropas Savienības Solidaritātes fonda darbības jomas paplašināšanu un citus instrumentus nodarbinātības atbalstam, piemēram, Eiropas Sociālo fondu un programmu InvestEU. + + + + 1.0337078651685394 + + Article 4 of the proposed Regulation determines firstly that financial assistance under the proposed SURE instrument will take the form of a loan granted to the Member State concerned. + + + Ierosinātās regulas 4. pantā ir noteikts, pirmkārt, ka finansiālais atbalsts saskaņā ar ierosināto SURE instrumentu tiks sniegts kā attiecīgajai dalībvalstij piešķirts aizdevums. + + + + 1.0273224043715847 + + This is manifestly the case for Member States that are most affected by the major public threat to health posed by the COVID-19 outbreak as well as by its economic and social consequences. + + + Tas acīmredzami attiecas uz dalībvalstīm, kuras visvairāk skar Covid-19 uzliesmojuma radītais apdraudējums sabiedrības veselībai, kā arī šā uzliesmojuma ekonomiskās un sociālās sekas. + + + + 1.1124260355029585 + + This intervention would reflect in a spirit of solidarity a response by Member States with measures appropriate to the unprecedented economic situation, which the COVID-19 outbreak causes. + + + Šī darbība atspoguļotu dalībvalstu solidāru reakciju, veicot pasākumus, kas ir piemēroti nepieredzētajai ekonomiskajai situācijai, kuru izraisījis Covid-19 uzliesmojums. + + + + 0.8928571428571429 + + Number of budget line (3) + + + Budžeta pozīcijas numurs (3) + + + + 0.9090909090909091 + + Payments - + + + Maksājumi - + + + + 1.2207792207792207 + + Article 2 of the proposed Regulation stresses the complementary nature of the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 2. pantā ir uzsvērta SURE instrumenta papildinošā būtība. + + + + 1.2075471698113207 + + Establishment of the European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (‘the Instrument') + + + Eiropas pagaidu atbalsta instrumenta bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā izveide ("instruments") + + + + 0.9790575916230366 + + Relevant operations when examining the sudden increased expenditure remain limited to public emergency operations in the field of protection of employment caused by the COVID-19 outbreak. + + + Pārbaudot pēkšņi pieaugušos izdevumus, attiecīgās darbības joprojām attiecas tikai uz publiskiem ārkārtas pasākumiem nodarbinātības aizsardzības jomā, kurus licis veikt Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.1772727272727272 + + The creation of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency following the COVID-19 outbreak (‘SURE') should enable the Union to respond to the crisis in the labour market in a coordinated, rapid, and effective manner and in a spirit of solidarity among Member States, thereby alleviating the impact on employment for individuals and the most affected economic sectors mitigating the direct effects of this exceptional situation on public expenditure of the Member States. + + + (6) Eiropas pagaidu atbalsta instrumenta bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā pēc Covid-19 uzliesmojuma (SURE) izveidei būtu jāļauj Savienībai koordinēti, ātri un efektīvi reaģēt uz krīzi darba tirgū, dalībvalstīm savstarpēji solidarizējoties un tādējādi mazinot ietekmi uz nodarbinātību privātpersonām un visvairāk skartajām ekonomikas nozarēm, mazinot šīs ārkārtas situācijas tiešo ietekmi uz dalībvalstu publiskajiem izdevumiem. + + + + 1.0789473684210527 + + Calls on guarantees provided by Member States shall be made on a pari passu basis. + + + 3. Dalībvalstu sniegtās garantijas pieprasa atbilstīgi pari passu principam. + + + + 1.0706713780918728 + + The proposal aims to support Member States confronted with a severe economic disturbance due to the exceptional event of the COVID-19 outbreak in order to show European solidarity with those Member States that are heavily affected, by providing Union financial assistance in the form of temporary loans. + + + Priekšlikuma mērķis ir atbalstīt dalībvalstis, kuras Covid-19 uzliesmojuma radīto ārkārtas apstākļu dēļ saskaras ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, lai apliecinātu Eiropas solidaritāti smagi skartajām dalībvalstīm, sniedzot Savienības finansiālo atbalstu pagaidu aizdevumu veidā. + + + + 0.9620253164556962 + + Those loans should be accorded to Member States where the COVID-19 outbreak has led to a sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure due to national measures adopted as from 1 February 2020. + + + Šie aizdevumi būtu jāpiešķir dalībvalstīm, kurās Covid-19 uzliesmojums ir izraisījis pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pieaugumu sakarā ar valsts pasākumiem, kas pieņemti kopš 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.0071428571428571 + + expand the volume of loans that can be provided by the SURE instrument to Member States requesting financial assistance under the instrument; + + + (1) palielināt aizdevumu apjomu, ko ar SURE instrumentu var piešķirt dalībvalstīm, kuras lūdz finansiālu atbalstu saskaņā ar šo instrumentu; + + + + 0.8666666666666667 + + Payments (2a) + + + Maksājumi (2 a) + + + + 1.1 + + […][XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + […][XX.YY.YY.YY] JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.0414507772020725 + + The organisation and management of the loan scheme is based on Article 122(2) TFEU, which allows the Council to provide on a temporary and ad hoc basis Union financial assistance, on a proposal from the Commission, to a Member State in difficulties or seriously threatened with severe difficulties caused by natural disasters or exceptional occurrences beyond its control subject to certain conditions. + + + Aizdevumu shēmas organizācija un pārvaldība ir balstīta uz LESD 122. panta 2. punktu, un tas ļauj Padomei pēc Komisijas priekšlikuma, ievērojot konkrētus nosacījumus, uz laiku un ad hoc sniegt Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstij, kurai ir grūtības vai kuru nopietni apdraud ievērojamas grūtības, ko izraisījušas dabas katastrofas vai ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 1.2102272727272727 + + However, it is appropriate that the requirements set out in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 apply to the borrowing and lending operations already as of the entry into force of this Regulation. + + + Tomēr ir lietderīgi Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā noteiktās prasības piemērot aizņēmumu un aizdevumu operācijām jau no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. + + + + 1.1162790697674418 + + The Commission should be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State requesting financial assistance under the SURE instrument. + + + Komisijai vajadzētu būt iespējai slēgt līgumus par aizņēmumiem finanšu tirgos, lai tos tālāk aizdotu dalībvalstij, kas lūdz finansiālu atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.0 + + N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + N+1 N+2 gads N+3 gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2634730538922156 + + Given their particular financial implications, the decisions to grant Union financial assistance pursuant to this Regulation require the exercise of implementing powers, which should be conferred on the Council. + + + (13) Ņemot vērā to, ka lēmumi piešķirt Savienības finansiālo atbalstu rada konkrētu finansiālu ietekmi, ir jāizmanto īstenošanas pilnvaras, kuras būtu jāuztic Padomei. + + + + 1.3636363636363635 + + Availability of the Instrument + + + Instrumenta pieejamība + + + + 1.1794871794871795 + + Article 3 of the proposed Regulation lays down the conditions for activating the instrument. + + + Ierosinātās regulas 3. pantā ir noteikti instrumenta aktivizēšanas nosacījumi. + + + + 1.0849673202614378 + + In order to make the contingent liability arising from loans granted by the Union under this instrument compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, it is necessary to lay down prudential rules, including the possibility of rolling over the borrowings contracted on behalf of the Union. + + + (12) Lai iespējamās saistības, kas izriet no aizdevumiem, kurus Savienība piešķīrusi saskaņā ar šo instrumentu, būtu saderīgas ar piemērojamo daudzgadu finanšu shēmu un pašu resursu maksimālajiem apjomiem, ir jāparedz prudenciāli noteikumi, tostarp iespēja refinansēt Savienības vārdā noslēgtos aizņēmumus. + + + + 1.2033898305084745 + + The loan referred to in Article 6(3) shall be disbursed in instalments. + + + Aizdevumu, kas minēts 6. panta 3. punktā, izmaksā pa daļām. + + + + 1.0158730158730158 + + That exceptional situation, which is beyond the control of the Member States and which has immobilised a substantial part of their labour force, has led to a sudden and severe increase in public expenditure of the Member States on short time work schemes for employees and similar measures notably for the self-employed. + + + (5) Šī ārkārtas situācija, kas ir ārpus dalībvalstu kontroles un kas ir apturējusi ievērojamu šo valstu darbaspēka daļu, ir izraisījusi pēkšņu un būtisku dalībvalstu publisko izdevumu pieaugumu saistībā ar saīsināta darbalaika shēmām algotiem darbiniekiem un līdzīgiem pasākumiem, jo īpaši pašnodarbinātām personām. + + + + 1.0532687651331718 + + Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community limits the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + (14) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 143. panta 1. punktu Apvienotās Karalistes atbildība par tās daļu Savienības iespējamajās saistībās attiecas tikai uz tām iespējamām saistībām, kas izriet no finanšu operācijām, kuras Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1823899371069182 + + According to Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council, financial assistance by the Union to Member States can take the form of loans. + + + (7) Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. pantu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm var sniegt aizdevumu veidā. + + + + 1.062874251497006 + + The proposed Regulation is an emergency measure put forward by the Commission to the Council with a view to provide Union financial assistance to Member States in a spirit of solidarity in order to help them protect employment through support to short time work schemes for employees and similar measures for self-employed following the COVID-19 outbreak. + + + Ierosinātā regula ir ārkārtas pasākums, ko Komisija ierosinājusi Padomei, lai solidaritātes garā sniegtu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm nolūkā palīdzēt tām aizsargāt nodarbinātību, atbalstot saīsināta darbalaika shēmas algotiem darbiniekiem un līdzīgus pasākumus pašnodarbinātām personām pēc Covid-19 vīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.0404040404040404 + + The COVID-19 outbreak has a massive and disruptive impact on the economic systems of each Member State. + + + (9) Covid-19 uzliesmojumam ir milzīga un graujoša ietekme uz katras dalībvalsts ekonomikas sistēmu. + + + + 1.4027777777777777 + + SURE will take the form of a lending scheme underpinned by a system of guarantees from Member States. + + + SURE būs aizdevumu shēma, kuras pamatā ir dalībvalstu garantiju sistēma. + + + + 1.058252427184466 + + It is therefore justified to base the guarantee scheme supporting the SURE instrument on Article 122(1) TFEU. + + + Tāpēc ir pamatoti garantiju shēmu, kas atbalsta SURE instrumentu, balstīt uz LESD 122. panta 1. punktu. + + + + 0.9666666666666667 + + The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions (paid-in capital) from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union. + + + Garantiju sistēma novērsīs vajadzību pēc dalībvalstu avansa iemaksām naudā (iemaksātais kapitāls), vienlaikus nodrošinot kredītkvalitātes uzlabojumu, kas nepieciešams, lai nodrošinātu augstu kredītreitingu un aizsargātu Savienības resursus. + + + + 0.9484978540772532 + + The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union budget. + + + Garantiju sistēma novērsīs vajadzību pēc dalībvalstu avansa iemaksām skaidrā naudā, vienlaikus nodrošinot kredītkvalitātes uzlabojumu, kas nepieciešams, lai nodrošinātu augstu kredītreitingu un aizsargātu Savienības budžeta resursus. + + + + 0.95 + + Number of budget line Commitments (1a) + + + Budžeta pozīcijas numurs Saistības (1 a) + + + + 0.8677966101694915 + + Short-time work schemes are public programmes that under certain circumstances allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, which are provided with public income support for the hours not worked. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir publiskas programmas, kas noteiktos apstākļos ļauj uzņēmumiem, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām, uz laiku samazināt to darbinieku nostrādāto stundu skaitu, kuriem tiek sniegts no publiskiem avotiem nodrošināts ienākumu atbalsts par nenostrādāto stundu skaitu. + + + + 1.103960396039604 + + Such support would help the population affected, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by the present COVID-19 crisis. + + + Šāds atbalsts palīdzētu skartajiem iedzīvotājiem, sekmētu ātru atgriešanos pie normāliem dzīves apstākļiem skartajos reģionos un mazinātu pašreizējās Covid-19 krīzes tiešo sociālo un ekonomisko ietekmi. + + + + 1.1538461538461537 + + of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJA[19: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.0132743362831858 + + In accordance with Article 282(3), point (g), of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, Article 220 will apply to the loans granted under this instrument from the date of application of the post-2020 multiannual financial framework. + + + Saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 282. panta 3. punkta g) apakšpunktu šā instrumenta ietvaros piešķirtajiem aizdevumiem 220. pantu piemēro no dienas, kad sāk piemērot daudzgadu finanšu shēmu laikposmam pēc 2020. gada. + + + + 1.0263157894736843 + + It serves as a second-line of defence for Member States being faced with increased public expenditure to preserve employment of employees and self-employed. + + + Tā kalpo kā otrā aizsardzības līnija dalībvalstīm, kuru publiskie izdevumi pieaug, cenšoties saglabāt algotu darbinieku un pašnodarbināto nodarbinātību. + + + + 1.2537313432835822 + + X The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + X Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai + + + + 0.950207468879668 + + A construction of the portfolio of loans that limits concentration risk, annual exposure and excessive exposure to individual Member States, whilst ensuring sufficient resources could be granted to Member States most in need; and + + + aizdevumu portfeļa izveide, kas ierobežo koncentrācijas risku, ikgadējos riska darījumus un pārmērīgus riska darījumus atsevišķās dalībvalstīs, vienlaikus nodrošinot pietiekamus resursus tām dalībvalstīm, kurām tas visvairāk nepieciešams, un + + + + 1.0687830687830688 + + - Union financial assistance can be granted when a Member State is faced with difficulties or threatened by difficulties caused by an exceptional occurrence beyond its control but subject to conditions. + + + - Savienības finansiālo atbalstu ar īpašiem nosacījumiem var piešķirt, ja kādai dalībvalstij ir grūtības vai to apdraud grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 1.1714285714285715 + + Such EU support helps the population of the affected Member States, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by this particular COVID-19 crisis. + + + Šāds ES atbalsts palīdz skarto dalībvalstu iedzīvotājiem, veicina ātru atgriešanos pie normāliem dzīves apstākļiem skartajos reģionos un mazina šīs konkrētās Covid-19 krīzes tiešo sociālo un ekonomisko ietekmi. + + + + 1.0291970802919708 + + Following a request by a Member State, the Commission would consult the Member State concerned to verify the extent of the increase in public expenditure that is directly related to the creation or extension of short-time work schemes and similar measures notably for self-employed. + + + Pēc dalībvalsts pieprasījuma Komisija apspriestos ar attiecīgo dalībvalsti, lai pārbaudītu valsts izdevumu palielinājuma apmēru, kas ir tieši saistīts ar saīsināta darbalaika shēmu un līdzīgu pasākumu izveidi vai pagarināšanu, jo īpaši attiecībā uz pašnodarbinātām personām. + + + + 0.9844961240310077 + + ensure that the contingent liability for the Union arising from the instrument is compatible with the Union budget constraints. + + + (2) nodrošināt, ka iespējamās saistības Savienībai, kas izriet no instrumenta, ir saderīgas ar Savienības budžeta ierobežojumiem. + + + + 1.1132075471698113 + + Contributions from Member States shall be provided in the form of irrevocable, unconditional and on demand guarantees. + + + 2. Dalībvalstu iemaksas sniedz neatsaucamu, beznosacījuma un pēc pieprasījuma nodrošinātu garantiju veidā. + + + + 1.1875 + + Article 12 of the proposed Regulation sets a rule regarding the availability of the instrument. + + + Ierosinātās regulas 12. pantā ir paredzēts noteikums par instrumenta pieejamību. + + + + 1.0816326530612246 + + The proposed Regulation is based on Article 122 TFEU. + + + Ierosinātā regula ir balstīta uz LESD 122. pantu. + + + + 0.9230769230769231 + + Payments (2) + + + Maksājumi (2) + + + + 1.210382513661202 + + The Commission shall forward to the European Parliament, the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within six months following the entry into force of this Regulation and six months thereafter in the context of Article 250 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the application of this Regulation. + + + Sešu mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā un sešus mēnešus pēc tam Komisija saistībā ar Regulas (ES Euratom) 2018/1046 250. pantu nosūta Eiropas Parlamentam, Ekonomikas un finanšu komitejai, Nodarbinātības komitejai un Padomei ziņojumu par finansiālā atbalsta izmantošanu un par to ārkārtas apstākļu saglabāšanos, kas bija par pamatu šīs regulas piemērošanai. + + + + 0.9051383399209486 + + Short-time work schemes are public programmes that allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked while providing their employees with income support from the State for the hours not worked. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir publiskas programmas, kas ļauj uzņēmumiem, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām, uz laiku samazināt darba stundu skaitu, vienlaikus par nenostrādātajām stundām nodrošinot algotiem darbiniekiem ienākumu atbalstu no valsts. + + + + 1.0833333333333333 + + TOTAL 3 3 2 2 + + + KOPĀ 3 3 2 2 + + + + 1.1363636363636365 + + Third-party contributions + + + Trešo personu iemaksas + + + + 1.140625 + + For the approach to serve the intended purpose, Member States must provide credible, irrevocable and callable guarantees to the Union, in line with their respective share in the total Gross National Income of the Union. + + + Lai pieeja kalpotu paredzētajam mērķim, dalībvalstīm ir jāsniedz Savienībai ticamas, neatsaucamas un pieprasāmas garantijas atbilstīgi to attiecīgajai daļai Savienības nacionālajā kopienākumā. + + + + 0.9534883720930233 + + X Proposal/initiative of limited duration + + + X Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva + + + + 1.1791044776119404 + + The European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE), hereinafter "the Instrument", to address the impact of the COVID-19 outbreak and its socio-economic consequences, is hereby established. + + + Ar šo izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE), turpmāk "instruments", lai novērstu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi un tā sociālekonomiskās sekas. + + + + 1.0324074074074074 + + Article 122(2) TFEU enables the Council to grant Union financial assistance to a Member State that is in difficulties or is seriously threatened with severe difficulties caused by exceptional occurrences beyond its control. + + + (2) LESD 122. panta 2. punkts ļauj Padomei sniegt Savienības finansiālu atbalstu, ja kādai dalībvalstij ir grūtības vai to nopietni apdraud lielas grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 0.8985507246376812 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Type of + + + + 0.978494623655914 + + By making use of borrowing and lending in this particular case of the COVID-19 outbreak for supporting Member States, this specific instrument could in particular be used by Member States as a second line of defence to finance short-time work schemes and similar measures, helping protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment. + + + Izmantojot aizņēmumus un aizdevumus šajā konkrētajā Covid-19 uzliesmojuma gadījumā, lai atbalstītu dalībvalstis, šo konkrēto instrumentu dalībvalstis jo īpaši varētu izmantot kā otro aizsardzības līniju, lai finansētu saīsināta darbalaika shēmas un līdzīgus pasākumus, palīdzot aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba risku. + + + + 0.9736842105263158 + + Number of budget line Commitments (1) + + + Budžeta pozīcijas numurs Saistības (1) + + + + 1.0476190476190477 + + Member States may request financial assistance where their actual and possibly planned public expenditure has suddenly and severely increased in the field of employment due to national responses to the COVID-19 outbreak. + + + Dalībvalstis var lūgt finansiālu atbalstu, ja to faktiskie un, iespējams, plānotie publiskie izdevumi nodarbinātības jomā ir pēkšņi un būtiski palielinājušies sakarā ar valstu reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0557184750733137 + + The Instrument shall complement the national measures taken by affected Member States by providing financial assistance to help them cope with the sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure intended to mitigate the direct economic and negative social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + Instruments papildina skarto dalībvalstu veiktos valsts pasākumus, sniedzot finansiālu atbalstu, lai palīdzētu tām tikt galā ar tādu faktisko un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pēkšņo un būtisko pieaugumu, kuri paredzēti, lai mazinātu Covid-19 uzliesmojuma izraisītā ārkārtējā notikuma tiešo ekonomisko un negatīvo sociālo ietekmi. + + + + 1.0 + + The proposed SURE instrument is based on Article 122 (1) and (2) TFEU. + + + Ierosinātā SURE instrumenta pamatā ir LESD 122. panta 1. un 2. punkts. + + + + 1.6647058823529413 + + The present proposal comes in addition to another Union law instrument to provide support to Member States in case of emergencies, namely Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (EUSF) ("Regulation (EC) No 2012/2002"). + + + Šis priekšlikums papildina citu Savienības tiesību instrumentu, ar ko sniedz atbalstu dalībvalstīm ārkārtas situācijās, proti, Padomes 2002. gada 11. novembra Regulu (EK) + + + + 1.2537313432835822 + + The Commission shall ensure that the necessary provisions regarding controls and audits are provided for in the agreement concluded with the beneficiary Member State for the purposes of implementing Union financial assistance under the SURE instrument. + + + Komisija nodrošina, ka nolūkā īstenot Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu ar saņēmēju dalībvalsti noslēgtajā nolīgumā ir paredzēti vajadzīgie noteikumi par kontroli un revīzijām. + + + + 1.328125 + + N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[18: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.3636363636363635 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 1.0 + + A Member State may request Union financial assistance where its actual and possibly also planned public expenditure has suddenly and severely increased as of 1 February 2020 due to the adoption of national measures directly related to short time work schemes and similar measures to address the economic and social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + 1. Dalībvalsts var lūgt Savienības finansiālo atbalstu, ja tās faktiskie un, iespējams, arī plānotie publiskie izdevumi no 2020. gada 1. februāra ir pēkšņi un būtiski palielinājušies, jo ir pieņemti valsts pasākumi, kas tieši saistīti ar saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem, lai novērstu Covid-19 uzliesmojuma izraisītā ārkārtējā notikuma ekonomisko un sociālo ietekmi. + + + + 0.9118942731277533 + + Such financial assistance supports on a temporary basis Member States' increased public expenditure as is by means of loans lines for creating or extending short-time work schemes and other similar measures. + + + Šāds finansiālais atbalsts uz laiku palīdz dalībvalstīm tikt galā ar pašreizējo publisko izdevumu pieaugumu, izmantojot aizdevumu līnijas, kas ļaus izveidot vai pagarināt saīsināta darbalaika shēmas un citus līdzīgus pasākumus. + + + + 1.11875 + + The agreement referred to in Article 8(1) shall contain the necessary provisions regarding controls and audits as required by Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + Līgumā, kas minēts 8. panta 1. punktā, ietver vajadzīgos noteikumus par kontroli un revīzijām, kā noteikts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā. + + + + 2.142857142857143 + + […][XX.YY.YY.YY] Diff./Non-diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + […][XX.YY.YY.YY] Dif./nedif. + + + + 1.015 + + The Member State requesting financial assistance should provide evidence of the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure for short time work schemes or similar measures. + + + Dalībvalstij, kas lūdz finansiālo atbalstu, būtu jāsniedz pierādījumi par pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto izdevumu pieaugumu saīsināta darbalaika shēmām vai līdzīgiem pasākumiem. + + + + 1.3125 + + N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[15: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.2307692307692308 + + X The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas darbības apropriācijas + + + + 1.3846153846153846 + + It is based on both paragraph (1) and paragraph (2) of Article 122 TFEU. + + + Tā pamatā ir LESD 122. panta 1. punkts un 2. punkts. + + + + 1.7227722772277227 + + [8: Details of management modes and references to Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + Nr. 2018/1046 skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.] + + + + 1.3125 + + N[13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[13: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 0.9491916859122402 + + This Regulation lays down the conditions and procedures enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment and loss of income. + + + 2. Šajā regulā paredz nosacījumus un procedūras, kas ļauj Savienībai sniegt finansiālu atbalstu dalībvalstij, kura saskaras ar lieliem ekonomikas traucējumiem vai kuru nopietni apdraud lieli ekonomikas traucējumi, ko radījis Covid-19 uzliesmojums, lai finansētu saīsinātu darbalaiku vai līdzīgus pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt darba ņēmējus un pašnodarbinātos, tādējādi samazinot bezdarba un ienākumu zaudēšanas gadījumu skaitu. + + + + 2.4285714285714284 + + […][Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[9: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif.[9: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 1.1666666666666667 + + DG: <…….> Year + + + <….> ĢD Year + + + + 1.2238805970149254 + + The characteristics of the loan referred to in Article 6(3), point (a), shall be agreed in a Loan Agreement between the beneficiary Member State and the Commission. + + + 2. Saņēmēja dalībvalsts un Komisija aizdevuma līgumā vienojas par 6. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā aizdevuma raksturlielumiem. + + + + 1.1076923076923078 + + The loans granted under this instrument constitute financial assistance within the meaning of Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + (11) Aizdevumi, kas piešķirti saskaņā ar šo instrumentu, ir finansiāls atbalsts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta nozīmē. + + + + 1.0 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + N+3 Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 0.9452380952380952 + + Before submitting a proposal to the Council, the Commission shall consult the Member State concerned without undue delay to verify the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure directly related to short time working schemes and similar measures in the Member State requesting support, which are linked to the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + 2. Pirms priekšlikuma iesniegšanas Padomei Komisija bez liekas kavēšanās apspriežas ar attiecīgo dalībvalsti, lai pārbaudītu, vai dalībvalstī, kas pieprasa atbalstu, ir pēkšņi un būtiski palielinājušies faktiskie un, iespējams, arī plānotie izdevumi, kas ir tieši saistīti ar dalībvalstī īstenotām saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem saistībā ar ārkārtējo notikumu, kuru izraisījis Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.1988636363636365 + + Article 1 of the proposed Council Regulation provides for the establishment of the European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency following the COVID-19 outbreak (SURE). + + + Ierosinātās Padomes regulas 1. pants paredz izveidot Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 vīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.0075757575757576 + + The aim of the proposed SURE instrument is to lay down the rules enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 crisis for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment. + + + Ierosinātā SURE instrumenta mērķis ir paredzēt noteikumus, kas ļauj Savienībai sniegt finansiālu atbalstu dalībvalstij, kura izjūt Covid-19 krīzes izraisītus smagus ekonomikas traucējumus vai kurai tie nopietni draud, lai finansētu saīsinātu darba laiku vai līdzīgus pasākumus, kā mērķis ir aizsargāt algotus darbiniekus un pašnodarbinātas personas un tādējādi samazināt bezdarba gadījumu skaitu. + + + + 1.3333333333333333 + + X The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.125 + + bodies referred to in Articles 208 and 209 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018; + + + Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.16875 + + Proposal for a Council Regulation on the establishment of a European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak + + + Priekšlikums - Padomes regula, ar ko izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 uzliesmojuma + + + + 1.1313131313131313 + + That agreement shall contain the provisions referred to in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + Minētajā līgumā ietver noteikumus, kas minēti Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā. + + + + 1.3666666666666667 + + X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgi šādi cilvēkresursi: + + + + 1.0212765957446808 + + The Member State should provide evidence of this sudden severe increase in actual and possibly also planned expenditure when requesting support. + + + Pieprasot atbalstu, dalībvalstij būtu jāsniedz pierādījumi par šādu pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto izdevumu pieaugumu. + + + + 1.2206896551724138 + + Contributions referred to in paragraph 1 shall constitute external assigned revenue within the meaning of Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 to this Instrument. + + + 4. Šā panta 1. punktā minētās iemaksas šajā instrumentā ir ārējie piešķirtie ieņēmumi Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 21. panta 5. punkta nozīmē. + + + + 0.9880478087649402 + + The resulting loans will help Member States to finance their increased public expenditure in the field of short-time work schemes and similar measures, to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment. + + + Attiecīgie aizdevumi palīdzēs dalībvalstīm finansēt to pieaugušos publiskos izdevumus saīsināta darbalaika shēmu un līdzīgu pasākumu jomā, lai palīdzētu tām aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba risku. + + + + 0.8950819672131147 + + Support under the SURE instrument should in particular support the increased financial burden of Member States for short-time work schemes and similar measures that help protect jobs and thus employees and self-employed against the risks of unemployment and loss of income. + + + Atbalstam saskaņā ar SURE instrumentu jo īpaši būtu jāatbalsta palielinātais finansiālais slogs dalībvalstīm attiecībā uz saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem, kas palīdz aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba un ienākumu zaudēšanas riskiem. + + + + 1.186046511627907 + + on the establishment of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak + + + ar ko izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 uzliesmojuma + + + + 0.9117647058823529 + + […][Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 + + + ] no kandidātvalstīm[11: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Regulas (EK, Euratom) 2018/1046 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē. + + + + 0.7391304347826086 + + Financial impact from YYYY to YYYY + + + Finansiālā ietekme: no GGGG. līdz GGGG. gadam. + + + + 2.15609756097561 + + [3: Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014 and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regula (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. + + + + 0.75 + + under HEADING <….> + + + […][Izdevumu kategorija. + + + + 0.7916666666666666 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 1 1 + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) 1 1 + + + + 0.958974358974359 + + Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it. + + + Nosacījumi tam, kad dalībvalsts var saņemt atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, būtu jāizstrādā, atsaucoties uz pašreizējo un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pēkšņo kraso pieaugumu, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un tiem vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu un citu līdzīgu pasākumu, kuri veikti, reaģējot uz šo uzliesmojumu, izveidi vai pagarināšanu. + + + + 0.9809069212410502 + + Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure, for the preservation of employment, caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it. + + + Nosacījumi tam, kad dalībvalsts var saņemt atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, būtu jāizstrādā, atsaucoties uz pēkšņu un būtisku faktisko un arī plānoto nodarbinātības saglabāšanai paredzēto publisko izdevumu pieaugumu, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un tiem vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu un citu līdzīgu pasākumu, kuri veikti, reaģējot uz šo uzliesmojumu, izveidi vai pagarināšanu. + + + + 1.318840579710145 + + The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas darbības apropriācijas: + + + + 1.0 + + OUTPUTS + + + . pants + + + + 1.03125 + + If more than one heading is affected by the proposal / initiative: + + + Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas + + + + 1.4078947368421053 + + The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas administratīvās apropriācijas: + + + + 0.7631578947368421 + + Expected result(s) and impact + + + 1.4.3. Paredzamie rezultāti un ietekme + + + + 1.0151515151515151 + + On 19 March 2020, the Commission adopted a new State Aid Framework. + + + 2020. gada 19. martā Komisija pieņēma jaunu valsts atbalsta shēmu. + + + + 1.0 + + [1: OJ C […], […], p. + + + [1: OV C , , . lpp..] + + + + 1.2333333333333334 + + The Commission took that feedback into account in preparing this proposal. + + + Šīs atsauksmes Komisija ņēma vērā priekšlikuma sagatavošanā. + + + + 0.7727272727272727 + + Storage mechanism + + + Uzglabāšanas mehānisms + + + + 0.9694656488549618 + + The stakeholders' assessment of the crisis situation and of how to fight its effects is almost entirely coherent and unanimous. + + + Ieinteresēto personu vērtējums par krīzes situāciju un to, kā cīnīties pret tās sekām, ir gandrīz pilnībā saskanīgs un vienprātīgs. + + + + 1.03125 + + Once their operation ceases, marketing chains will be interrupted. + + + Tiklīdz tie beigs darboties, tiks pārrautas tirdzniecības ķēdes. + + + + 1.26 + + That possibility will be limited by the budget allocations that Member States have already received, which they cannot exceed. + + + Šo iespēju ierobežos budžeta piešķīrumi, ko dalībvalstis jau ir saņēmušas un ko tās nevar pārsniegt. + + + + 1.4193548387096775 + + The prices shall be made publicly available. + + + Cenas dara publiski pieejamas." + + + + 0.6285714285714286 + + Public health measures + + + Pasākumi sabiedrības veselības jomā + + + + 1.02020202020202 + + Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as soon as possible. + + + (11) Atbalsts ir nepieciešams steidzami, tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā pēc iespējas drīzāk. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 4. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.0952380952380953 + + (a) the contamination lasts for more than four consecutive months; or + + + a) kontaminācija ilgst ilgāk nekā četrus mēnešus pēc kārtas vai + + + + 1.121212121212121 + + EUR 8 700 000 for the Canary Islands; + + + (b) EUR 8 700 000 Kanāriju salām; + + + + 1.2826086956521738 + + The conditions for public support are governed by the EMFF. + + + Publiskā atbalsta nosacījumus reglamentē EJZF. + + + + 1.0789473684210527 + + EUR 6 450 000 for the Azores and Madeira; + + + EUR 6 450 000 Azoru salām un Madeirai; + + + + 1.147887323943662 + + The new measures will in fact to a large extent replace initially planned initiatives, which are now being stopped due to the general decline of economic activity. + + + Jaunie pasākumi lielā mērā aizstās sākotnēji plānotās iniciatīvas, kuras tagad tiek apturētas saimnieciskās darbības vispārējā pieklusuma dēļ. + + + + 1.7333333333333334 + + Provisions of the proposal are implemented within the framework of shared management, in accordance with the Financial Regulation. + + + Priekšlikuma noteikumus īsteno dalītā pārvaldībā saskaņā ar Finanšu regulu. + + + + 1.0898876404494382 + + The proposed provisions comply with the proportionality principle as they are appropriate, necessary and no other less restrictive measures are available to obtain the desired policy objectives. + + + Ierosinātie noteikumi atbilst proporcionalitātes principam, jo tie ir atbilstīgi, vajadzīgi un vēlamo politikas mērķu sasniegšanai nav pieejami citi, mazāk ierobežojoši pasākumi. + + + + 1.2647058823529411 + + Budgetary resources under shared management + + + Budžeta līdzekļi dalītā pārvaldībā + + + + 0.9114583333333334 + + Small-scale coastal fisheries represent close to 75% of all active vessels and over 55% of direct employment; they constitute the main economic activity in many coastal areas. + + + Mazapjoma piekrastes zvejniecības pārstāv gandrīz 75 % no visiem aktīvajiem kuģiem un vairāk nekā 55 % no tiešās nodarbinātības; daudzviet piekrastē šis rūpals ir galvenā saimnieciskā darbība. + + + + 0.972 + + On 13 March 2020, the Commission proposed a "Coronavirus Response Investment Initiative" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately. + + + 2020. gada 13. martā Komisija ierosināja "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", kuras mērķis ir, mobilizējot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos, veicināt investīcijas, lai krīzi apkarotu nekavējoties. + + + + 0.8521739130434782 + + enable resort to the storage mechanism if Member States have not set and published trigger prices, + + + dod iespēju uzglabāšanas mehānismu izmantot arī tad, ja dalībvalstis nav noteikušas un publicējušas sliekšņa cenas, + + + + 1.0852713178294573 + + This crisis can consequently have dramatic socio-economic consequences in certain communities where fishing and aquaculture play a key role. + + + Tādējādi šai krīzei var būt smagas sociālekonomiskās sekas atsevišķās kopienās, kur zvejniecībai un akvakultūrai ir liela nozīme. + + + + 1.045267489711934 + + Unlike most other sectors of the economy, fisheries are subject to the Union's exclusive competence and are regulated at Union level through a common policy, thereby largely excluding national regulations, including those in respect of financial support. + + + Atšķirībā no vairuma citu ekonomikas jomu zivsaimniecība ir Savienības ekskluzīvā kompetencē un tiek reglamentēta Savienības līmenī, izmantojot kopēju politiku; tas praktiski nepieļauj valstu noteikumus, to vidū finansiāla atbalsta noteikumus. + + + + 0.9583333333333334 + + (e) aquaculture products are not stored alive; + + + e) akvakultūras produktus neuzglabā dzīvā veidā; + + + + 1.2463768115942029 + + Those limitations restrict Member States' ability to use the EMFF to fight the crisis. + + + Tas ierobežo dalībvalstu spēju izmantot EJZF, lai cīnītos pret krīzi. + + + + 1.184782608695652 + + The other resources under shared management should be allocated by Member States on the basis of their needs. + + + Pārējie dalītās pārvaldības resursi dalībvalstīm būtu jāiedala atkarībā no savām vajadzībām. + + + + 1.2011494252873562 + + This simplified procedure should cover all the amendments necessary for a full implementation of the measures concerned, including their introduction and the description of the methods for calculating support. + + + Šai vienkāršotajai procedūrai būtu jāaptver visi grozījumi, kas vajadzīgi attiecīgo pasākumu pilnīgai īstenošanai, arī to ieviešana un atbalsta aprēķināšanas metožu apraksts. + + + + 1.2484848484848485 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs ierosināto grozījumu ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā un ņems vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.0833333333333333 + + Articles 43(2) and 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts un 175. pants. + + + + 1.163265306122449 + + "(f) managing temporary storage for aquaculture products in accordance with Articles 30 and 31 of this Regulation. + + + "f) pārvaldīt akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu saskaņā ar šīs regulas 30. un 31. pantu."; + + + + 1.1025641025641026 + + (11) In Article 79, paragraph 2 is deleted; + + + 11) regulas 79. panta 2. punktu svītro; + + + + 0.7981651376146789 + + (b) a non-renewal of Sustainable fisheries partnership agreements or protocols thereto; + + + b) ja netiek atjaunoti ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumi vai tiem pievienotie protokoli; + + + + 1.2040816326530612 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2)and 175 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu un 175. pantu, + + + + 1.0609756097560976 + + For the purposes of point (b) of the first subparagraph, Member States may establish special calculation rules in respect of companies with less than three years of activity. + + + Piemērojot pirmās daļas b) apakšpunktu, dalībvalstis var paredzēt īpašus noteikumus aprēķinu veikšanai attiecībā uz uzņēmumiem, kuri darbojas mazāk nekā trīs gadus. + + + + 0.8802816901408451 + + Fishing and aquaculture operators, being mostly micro-enterprises, often lack the financial reserves to cover on-going costs. + + + Zvejniecības un akvakultūras operatoriem, kas galvenokārt ir mikrouzņēmumi, bieži vien trūkst finanšu rezervju, lai segtu pastāvīgās izmaksas. + + + + 1.0679611650485437 + + This will aim to foster greater market stability, mitigate the risk of having such products wasted or redirected to non-human food purposes, and contribute to absorbing the impact of the crisis on the return on products. + + + Tā mērķis būs veicināt lielāku tirgus stabilitāti, mazināt risku, ka šādi produkti tiek izšķērdēti vai novirzīti nepārtikas vajadzībām, un palīdzēt mīkstināt krīzes ietekmi uz minēto produktu ienesto peļņu. + + + + 1.1719745222929936 + + Because the end of the current crisis cannot be predicted, it can rapidly lead to a cessation of activities and of businesses in a sector that is very sensitive to cyclical variations. + + + Tā kā pašreizējās krīzes beigas nav paredzamas, tā var ātri izbeigt jebkādu rosību un uzņēmējdarbību sektorā, kas ir izteikti jutīgs pret cikliskām izmaiņām. + + + + 1.0377358490566038 + + This should be without prejudice to the existing financial capping for the other cases of temporary cessation. + + + Tam nebūtu jāskar spēkā esošie finansiālie maksimumi attiecībā uz citiem pagaidu pārtraukšanas gadījumiem. + + + + 1.0404040404040404 + + These trigger prices should be set in such a way that fair competition between operators is maintained. + + + Minētās sliekšņa cenas būtu jānosaka tā, lai tirgus dalībnieku starpā saglabātos godīga konkurence. + + + + 0.8152866242038217 + + In duly justified cases, it may be extended once for a maximum of an additional 12 months up to a combined maximum of 24 months. + + + Pienācīgi pamatotos nepieciešamības gadījumos to var vienreiz pagarināt vēl ne vairāk kā par papildu 12 mēnešiem, bet kopējais ilgums nepārsniedz 24 mēnešus. + + + + 1.2432432432432432 + + (a) the amount of the storage aid does not exceed the amount of the technical and financial costs of the actions required for the stabilisation and storage of the products in question; + + + a) uzglabāšanas atbalsta summa nepārsniedz attiecīgo produktu stabilizēšanai un uzglabāšanai vajadzīgo darbību tehnisko un finansiālo izmaksu summu; + + + + 1.0298507462686568 + + The support referred to in paragraph 1 shall end on 31 December 2020. + + + 2. Atbalstu, kas minēts 1. punktā, izbeidz 2020. gada 31. decembrī. + + + + 1.0964467005076142 + + The resources available for commitments from the EMFF for the period from 2014 to 2020 under shared management shall be EUR 5 749 331 600 in current prices in accordance with the annual breakdown set out in Annex II. + + + 1. Līdzekļi, kas laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam ir pieejami EJZF saistībām dalītā pārvaldībā, ir EUR 5 749 331 600 pašreizējās cenās saskaņā ar II pielikumā norādīto sadalījumu pa gadiem. + + + + 1.0909090909090908 + + This has created an exceptional situation for the whole EU that necessitates that all available resources, at Union and Member State level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak. + + + Tas visai ES ir radījis ārkārtas situāciju, kuras dēļ Savienības un dalībvalstu līmenī jāmobilizē visi pieejamie resursi, lai pārvarētu līdz šim nepieredzētas problēmas, kas saistītas ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9354838709677419 + + (g) the products remain in storage for at least five days. + + + g) produkti uzglabāšanas vietā atrodas vismaz piecas dienas."; + + + + 1.123076923076923 + + Without an effective counter to the crisis, the EMFF stands little chance of being fully implemented by the end of the current programming period. + + + Ja krīzei netiks dots reāls pretspars, ir maz izredžu, ka EJZF izdosies pilnībā īstenot līdz pašreizējā plānošanas perioda beigām. + + + + 1.1956521739130435 + + (a) references made in Articles 30, 32, 33, 38, 39, 41 and 42 to fishing vessels shall be understood as references to vessels operating exclusively in inland waters; + + + a) atsauces uz zvejas kuģiem 30., 32., 33., 38., 39., 41. un 42. pantā uzskata par atsaucēm uz kuģiem, kas darbojas tikai iekšējos ūdeņos; + + + + 1.04 + + Proposed instrument: Regulation of the European Parliament and of the Council. + + + Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula. + + + + 0.9836065573770492 + + Consequently, fishers are forced to stay in port and fish farmers will have to discard or destroy products within weeks. + + + Līdz ar to zvejnieki ir spiesti palikt ostās un zivkopjiem pēc dažām nedēļām nāksies savu produkciju izmest vai iznīcināt. + + + + 1.1015625 + + By consequence, the proposed measures aim to ensure an effective implementation of the 2020 budget and the 2014-2020 allocation for the EMFF. + + + Tāpēc ierosināto pasākumu mērķis ir nodrošināt efektīvu 2020. gada budžeta izpildi un EJZF 2014.-2020. gada piešķīruma apgūšanu. + + + + 1.1288343558282208 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekādi nemaina daudzgadu finanšu shēmas (DFS) gada maksimumus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.2222222222222223 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 1.2073170731707317 + + The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities in the following cases: + + + EJZF var atbalstīt pasākumus zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai šādos gadījumos: + + + + 1.3076923076923077 + + The specific EMFF measures are complemented by an amendment to the CMO Regulation to: + + + Īpašos EJZF pasākumus papildina TKO regulas grozījumi, ar kuriem: + + + + 0.9254385964912281 + + That mechanism should enable fishery and aquaculture producers to make use of the same preservation or conservation techniques for similar species to ensure that fair competition between producers is maintained. + + + Minētajam mehānismam būtu jāļauj zvejas un akvakultūras ražotājiem attiecībā uz līdzīgām sugām izmantot vienas un tās pašas saglabāšanas vai konservēšanas metodes, šādi nodrošinot godīgas konkurences saglabāšanu ražotāju starpā. + + + + 1.1428571428571428 + + The EMFF may support the following compensation schemes: + + + 1. EJZF var atbalstīt šādas kompensācijas shēmas: + + + + 1.0857142857142856 + + The resources available for commitments by Member States referred to in Article 13(1) for the period from 2014 to 2020, as set out in the table in Annex II, shall be determined on the basis of the following objective criteria:"; + + + Dalībvalstu saistībām laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam pieejamie līdzekļi, kas minēti 13. panta 1 punktā un norādīti II pielikuma tabulā, tiek noteikti, pamatojoties uz šādiem objektīviem kritērijiem:"; + + + + 1.4403669724770642 + + (b) references made in Article 38 to the marine environment shall be understood as references to the environment in which the inland fishing vessel operates. + + + b) atsauces uz jūras vidi 38. pantā uzskata par atsaucēm uz vidi, kurā darbojas iekšējo ūdeņu zvejas kuģis."; + + + + 0.8402777777777778 + + It is proposed that these measures are retroactively eligible as of 1 February 2020 and available until 31 December 2020. + + + Tiek ierosināts, lai šie pasākumi ar atpakaļejošu spēku kļūst atbilstīgi no 2020. gada 1. februāra un ir pieejami līdz 2020. gada 31. decembrim. + + + + 0.952 + + The closure of sales venues, markets, outlets and distribution channels has seen prices and volumes drop substantially. + + + Veikalu, tirgu, tirdzniecības vietu un izplatīšanas kanālu slēgšanas dēļ ievērojami samazinājušās cenas un pārdošanas apjomi. + + + + 1.2217391304347827 + + However, Member States' scope for intervention in the area of fisheries is restricted by the provisions of the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), which does not presently offer support for the most urgently needed actions to overcome the effects of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr dalībvalstu intervences iespējas zivsaimniecībā ierobežo Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) noteikumi, kas patlaban nepiedāvā atbalstu vissteidzamāk vajadzīgajai Covid-19 uzliesmojuma seku pārvarēšanas rīcībai. + + + + 0.9794520547945206 + + It should also be possible for Member States to grant advances up to 100 % of the financial support to producer organisations for this support. + + + Turklāt dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai šo atbalstu ražotāju organizācijām izmaksāt avansā līdz 100 % apmērā no paredzētā finansiālā atbalsta. + + + + 1.1428571428571428 + + This maximum duration shall not apply to the support referred to in point (d) of that paragraph. + + + Šo maksimālo ilgumu nepiemēro atbalstam, kas minēts tā paša punkta d) apakšpunktā."; + + + + 1.1910112359550562 + + (f) the products are reintroduced from storage into the market for human consumption at a later stage, and + + + f) produktus no uzglabāšanas vietas vēlākā posmā atkārtoti laiž tirgū lietošanai pārtikā; + + + + 0.9411764705882353 + + The rapid decline particularly affects small-scale coastal fishing operators and fish producers. + + + Straujais pieklusums īpaši skar piekrastes mazapjoma zvejas operatorus un zivju produkcijas ražotājus. + + + + 0.89171974522293 + + (d) the products are stabilised or processed and stored in tanks or cages, by way of freezing, either on board vessels or in land facilities, salting, drying, marinating or, where relevant, boiling and pasteurisation, whether or not filleted, cut-up or, where appropriate, headed; + + + d) produkti ir stabilizēti vai apstrādāti un pēc sasaldēšanas uz kuģa vai krastā, sālīšanas, vītināšanas, marinēšanas vai - attiecīgā gadījumā - vārīšanas un pasterizēšanas tiek uzglabāti tvertnēs vai sprostos neatkarīgi no tā, vai tie ir filetēti, sadalīti gabalos un - attiecīgā gadījumā - vai galva ir atdalīta; + + + + 0.9719626168224299 + + (d) where the temporary cessation occurs between 1 February and 31 December 2020 as a consequence of the COVID-19 outbreak, including for vessels operating under a Sustainable fisheries partnership agreement. + + + d) ja pagaidu pārtraukšana laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 31. decembrim notiek Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, arī kuģiem, kuri darbojas saskaņā ar ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu. + + + + 0.9647058823529412 + + (c) the products meet the common marketing standards, where applicable, established in accordance with Article 33 and are of adequate quality for human consumption; + + + c) produkti atbilst kopējiem tirdzniecības standartiem, kas attiecīgā gadījumā noteikti saskaņā ar 33. pantu, un produktu kvalitāte ir piemērota, lai tos lietotu pārtikā; + + + + 1.2545454545454546 + + The fish farming sector sustains coastal communities and rural areas. + + + Zivkopība ir piekrastes kopienu un lauku apvidu balsts. + + + + 1.0610687022900764 + + The duration for which compensation under paragraph 1(a) may be granted shall be a maximum of 12 months over the entire programming period. + + + 3. Laiks, par kādu var piešķirt 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto kompensāciju, ir ne vairāk kā 12 mēneši visā plānošanas periodā. + + + + 1.0595238095238095 + + With fishing and aquaculture activities locked down or significantly reduced, there is little room for implementing the current EMFF measures and operational programmes normally. + + + Tā kā zvejas un akvakultūras darbības ir apturētas vai ievērojami sarukušas, ir maz iespēju pašreizējos EJZF pasākumus un darbības programmas īstenot parastajā kārtībā. + + + + 1.03690036900369 + + The Commission consulted with stakeholders by seeking the input of fisheries and aquaculture producer organisations, Advisory Councils, and receiving feedback about market developments and possible relief measures from industry associations, individual operators and Member States. + + + Komisija ar ieinteresētajām personām apspriedās, aptaujājot zvejniecības un akvakultūras ražotāju organizācijas, konsultatīvās padomes un saņemot nozares apvienību, individuālu operatoru un dalībvalstu atsauksmes par tirgus attīstību un iespējamiem palīdzības pasākumiem. + + + + 1.2327044025157232 + + a deletion of the ring-fenced amounts in Article 13, with the exception of those for fisheries control, collection of scientific data and compensation of additional costs in the outermost regions, + + + svītrotas 13. panta fiksētās summas, izņemot tās, kas noteiktas zvejas kontrolei, zinātnisko datu vākšanai un papildu izmaksu kompensēšanai tālākajos reģionos, + + + + 1.0769230769230769 + + Additional amendments to the EMFF Regulation aim to ensure a flexible reallocation of financial resources within the operational programmes: + + + EJZF regulā izdarāmu papildu grozījumu mērķis ir nodrošināt finanšu līdzekļu pārdalīšanas elastīgumu darbības programmas ietvaros: + + + + 1.2761194029850746 + + Member States should therefore have the possibility to reallocate at short notice existing financial resources within their operational programme to the specific measures. + + + Tādēļ dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai savas darbības programmas finanšu resursus īsā laikā pārdalīt par labu īpašajiem pasākumiem. + + + + 0.8181818181818182 + + Expenditure for operations supported under these measures should be eligible as of 1 February 2020. + + + Izdevumiem par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar šiem pasākumiem, par atbilstīgiem būtu jākļūst no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.2352941176470589 + + Where a Member State has not determined the trigger prices pursuant to paragraph 4 prior to the COVID-19 outbreak, this Member State shall, without delay, determine the trigger prices concerned on the basis of the criteria referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article. + + + Ja dalībvalsts 4. punktā paredzēto sliekšņa cenu noteikšanu nav izdarījusi pirms Covid-19 uzliesmošanas, šī dalībvalsts, pamatojoties uz šā panta 2. un 3. punkta kritērijiem, nekavējoties nosaka attiecīgās sliekšņa cenas. + + + + 1.049645390070922 + + The available payment appropriations in the 2020 budget for the EMFF can accommodate a shift between Union Priorities within operational programmes. + + + 2020. gada budžetā EJZF pieejamās maksājumu apropriācijas pieļauj līdzekļu pārdali starp darbības programmā ietvertām Savienības prioritātēm. + + + + 1.2475247524752475 + + The proposed specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector comprise: + + + Ierosinātie īpašie pasākumi Covid-19 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecībā un akvakultūrā ir: + + + + 1.0256410256410255 + + EUR 12 350 000 for the French outermost regions referred to in Article 349 TFEU. + + + (c) EUR 12 350 000 Francijas tālākajiem reģioniem, kas minēti LESD 349. pantā. + + + + 1.234375 + + (b) the products have been placed on the market by producer organisations and no buyer for them has been found at the trigger price referred to in Article 31; + + + b) ražotāju organizācijas ir laidušas tirgū attiecīgos produktus un par 31. pantā minēto sliekšņa cenu tiem nav atrasts pircējs; + + + + 1.0191846522781776 + + (c) where the temporary cessation is provided for in a management plan adopted in accordance with Council Regulation (EC) No 1967/2006 or in a multiannual plan adopted under Articles 9 and 10 of Regulation (EU) No 1380/2013, where, based on scientific advice, a reduction of fishing effort is needed in order to achieve the objectives referred to in Article 2(2) and point (a) of Article 2(5) of Regulation (EU) No 1380/2013; + + + c) ja pagaidu pārtraukšana ir paredzēta apsaimniekošanas plānā, kas pieņemts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, vai daudzgadu plānā, kas pieņemts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 9. un 10. pantu, ja - pamatojoties uz zinātniskajiem ieteikumiem - zvejas piepūles samazinājums ir vajadzīgs, lai sasniegtu Regulas (ES) Nr. 1380/2013 2. panta 2. punktā un 2. panta 5. punkta a) apakšpunktā minētos mērķus; + + + + 1.1455696202531647 + + The COVID-19 outbreak has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major impact on their societies and economies, as economic activity decelerates sharply. + + + Covid-19 uzliesmojums dalībvalstis skāris pēkšņi un smagi un, saimnieciskajai darbībai strauji pieklustot, ir ļoti būtiski ietekmējis sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.2280701754385965 + + The resources available for commitments from the EMFF under shared management should be broken down in a way that ensures that fixed amounts are established for fisheries control, the collection of scientific data and the compensation of additional costs in the outermost regions. + + + (3) Resursi, kas dalītās pārvaldības ietvaros saistībām pieejami no EJZF, būtu jāsadala tā, lai nodrošinātu fiksētu summu noteikšanu zvejas kontrolei, zinātnisko datu vākšanai un papildu izmaksu kompensēšanai tālākajos reģionos. + + + + 1.1764705882352942 + + support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products, in accordance with the Common Market Organisation. + + + atbalsts ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām par zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanu saskaņā ar tirgu kopīgo organizāciju. + + + + 1.1428571428571428 + + Without prejudice to paragraph 5, the total financial contribution from the EMFF to the measures referred to in Article 33(1)(a) to (c) and in Article 34 and to the replacement or modernisation of main or ancillary engines referred to in Article 41, shall not exceed the higher of the following two thresholds:"; + + + Neskarot 5. punktu, EJZF sniegtais kopējais finansiālais ieguldījums 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā un 34. pantā minētajos pasākumos un 41. pantā minētajā galveno dzinēju vai palīgdzinēju nomaiņā vai modernizācijā nepārsniedz augstāko no šādām divām robežvērtībām:"; + + + + 0.8821428571428571 + + "(e) amendments to operational programmes concerning the support referred to in Articles 33(1)(d), 35, 44(4a), 55(1)(b), 57, 66 and 67, including the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak. + + + "e) tādu darbības programmu grozījumu gadījumā, kas attiecas uz 33. panta 1. punkta d) apakšpunktā, 35. pantā, 44. panta 4.a punktā, 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 57., 66. un 67. pantā minēto atbalstu, arī uz finanšu līdzekļu pārdali Covid-19 uzliesmojuma seku novēršanai."; + + + + 1.0161290322580645 + + Support under paragraph 1(a) may only be granted where the suspension of harvesting due to the contamination of molluscs is the result of the proliferation of toxin-producing plankton or the presence of plankton containing biotoxins, and provided that: + + + Šā panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto atbalstu var piešķirt tikai tad, ja ieguvi aptur sakarā ar gliemju kontamināciju, ko izraisījusi toksīnus izdaloša planktona savairošanās vai biotoksīnus saturoša planktona klātbūtne, un ar noteikumu, ka: + + + + 1.0528846153846154 + + To enable Member States to react promptly to the suddenness and unpredictability of the COVID-19 outbreak, they should be entitled to set trigger prices for their producer organisations to trigger the storage mechanism. + + + (10) Lai dalībvalstis varētu ātri reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma pēkšņumu un neparedzamību, tām vajadzētu būt tiesīgām noteikt uzglabāšanas mehānismu iedarbinošās sliekšņa cenas savām ražotāju organizācijām. + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1379/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1379/2013 + + + + 0.8827361563517915 + + Consequently, fishers are forced to stay in port and aquaculture producers will have to discard or destroy products within weeks or face exceptional stock management costs, including more space and feed for grown out fish that cannot be slaughtered due to drop in demand. + + + Līdz ar to zvejnieki ir spiesti palikt ostās un akvakultūras ražotājiem pēc dažām nedēļām nāksies savu produkciju izmest vai iznīcināt vai domāt, kā tikt galā ar ārkārtējām krājumu pārvaldības izmaksām, piemēram, kur turēt un ar ko barot pāraugušās zivis, kuras pieprasījuma samazināšanās dēļ nevar nonāvēt. + + + + 1.2151898734177216 + + (a) the conditions for storage aid, laid down in Regulation (EU) No 508/2014, are complied with; + + + a) ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 508/2014 nosacījumi par uzglabāšanas atbalstu; + + + + 1.183206106870229 + + EUR 580 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the control and enforcement measures referred to in Article 76. + + + No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 580 000 000 piešķir 76. pantā minētajiem kontroles un noteikumu izpildes pasākumiem. + + + + 1.2188841201716738 + + (b) the loss, resulting from the suspension of harvesting, amounts to more than 25 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the harvest was suspended. + + + b) zaudējumi, kas rodas ieguves apturēšanas dēļ, pārsniedz 25 % no attiecīgā uzņēmuma gada apgrozījuma, ko aprēķina, pamatojoties uz minētā uzņēmuma vidējo apgrozījumu trīs kalendārajos gados pirms tā gada, kurā tika apturēta ieguve. + + + + 1.138755980861244 + + Given the key role played by producer organisations in the management of the crisis, the ceiling for support to production and marketing plans should be increased to 12 % of the average annual value of the production placed on the market. + + + (7) Ņemot vērā ražotāju organizāciju būtisko lomu krīzes pārvarēšanā, ražošanas un tirdzniecības plānu atbalsta maksimālais apjoms būtu jāpalielina līdz 12 % no tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 0.9746835443037974 + + Given the significant socio-economic consequences of the COVID-19 outbreak and the need for liquidity in the economy, it should be possible to support the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak crisis with a maximum co-financing rate of 75 % of eligible public expenditure. + + + (4) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojuma būtiskās sociālekonomiskās sekas un nepieciešamību pēc ekonomikas likviditātes, būtu jārod iespēja zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, ko izraisījusi Covid-19 uzliesmojuma krīze, atbalstīt ar maksimālo līdzfinansējuma likmi 75 % apmērā no atbilstīgajiem publiskajiem izdevumiem. + + + + 1.1477272727272727 + + Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly, + + + (12) Tādēļ Regula (ES) Nr. 1379/2013 un Regula (ES) Nr. 508/2014 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.0392156862745099 + + The support referred to in points (a) to (c) of paragraph 1 may be granted for a maximum duration of six months per vessel during the period from 2014 to 2020. + + + Šā panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā minēto atbalstu var piešķirt laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam ne ilgāk kā sešu mēnešu garumā par vienu kuģi. + + + + 1.0650887573964498 + + The obligation to deduct support granted for temporary cessation from support granted for the permanent cessation of fishing activities to the same vessel should continue to apply. + + + Būtu jāpatur spēkā pienākums par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu piešķirto atbalstu atvilkt no atbalsta, kas tam pašam kuģim piešķirts par zvejas darbību izbeigšanu. + + + + 1.069672131147541 + + These measures should comprise support for the temporary cessation of fishing activities, including for inland fishing, and for the temporary suspension or the reduction of aquaculture production, provided that they are the consequence of the COVID-19 outbreak. + + + Šiem pasākumiem būtu jāietver atbalsta izmaksāšana par zvejas darbību, arī iekšzemes ūdeņos notiekošās zvejas pagaidu pārtraukšanu un akvakultūras produkcijas ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu, ja tās ir Covid-19 uzliesmojuma sekas. + + + + 0.9408284023668639 + + (b) the quantities eligible for storage aid do not exceed 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation; + + + b) daudzumi, par kuriem ir tiesības pretendēt uz uzglabāšanas atbalstu, nepārsniedz 25 % no attiecīgo produktu daudzuma gadā, ko ražotāju organizācija laidusi pārdošanā; + + + + 1.1301775147928994 + + (c) the financial support per year does not exceed 20 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of the producer organisation in the period 2017-2019. + + + c) finansiālais atbalsts gadā nepārsniedz 20 % no ražotāju organizācijas biedru tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības laikposmā no 2017. gada līdz 2019. gadam. + + + + 0.9801980198019802 + + Given the urgency of the support needed, it should be possible to extend the scope of the simplified procedure to include amendments to operational programmes related to the specific measures and the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak. + + + (6) Ņemot vērā nepieciešamā atbalsta steidzamību, būtu jārod iespēja paplašināt vienkāršotās procedūras darbības jomu un iekļaut tajā grozījumus darbības programmās, kuras attiecas uz Covid-19 uzliesmojuma seku mazināšanai paredzētajiem īpašajiem pasākumiem un ar tiem saistīto finanšu līdzekļu pārdali. + + + + 0.8843537414965986 + + (c) 50% of the eligible public expenditure for the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2);". + + + "c) 50 % no atbilstīgajiem publiskajiem izdevumiem atbalstam, kas minēts 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā, 34. pantā un 41. panta 2. punktā;". + + + + 1.293103448275862 + + EUR 520 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the measures on data collection referred to in Article 77. + + + 3. No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 520 000 000 piešķir 77. pantā minētajiem datu vākšanas pasākumiem. + + + + 1.062200956937799 + + These specific measures should also comprise support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products in accordance with Regulation (EU) No 1379/2013. + + + Šiem īpašajiem pasākumiem būtu jāietver arī atbalsta izmaksāšana ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām par zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1379/2013. + + + + 1.025974025974026 + + allow aquaculture producer organisations to benefit from the storage mechanism. + + + ļauj uzglabāšanas mehānismu izmantot arī akvakultūras ražotāju organizācijām. + + + + 1.292 + + ][3: Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (OJ L 354, 28.12.2013, p. + + + Nr. 1379/2013 (2013. gada 11. decembris) par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1184/2006 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 104/2000 (OV L 354, 28.12.2013, 1. lpp.).] + + + + 1.3497536945812807 + + (a) the implementation of Commission measures or Member States emergency measures referred to in Articles 12 and 13, respectively, of Regulation (EU) No 1380/2013 or of conservation measures referred to in Article 7 of that Regulation, including biological recovery periods; + + + Nr. 1380/2013 12. un 13. pantā minētie Komisijas pasākumi vai dalībvalstu ārkārtas pasākumi, vai saglabāšanas pasākumi, kas minēti attiecīgās regulas 7. pantā, to vidū bioloģiskās atjaunošanās laikposmi; + + + + 1.0728155339805825 + + The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain (perishable products, important need of workforce) made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making. + + + Pieprasījuma un cenu samazināšanās apvienojumā ar sarežģītas piegādes ķēdes neaizsargātību (ātrbojīgi produkti, prasa daudz darbaspēka) zvejas flotu darbību un jūras produktu ražošanu padarījusi neizdevīgu. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 1379/2013 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1379/2013 groza šādi: + + + + 1.316872427983539 + + For the purposes of point (c) of the first subparagraph, where a member of the producer organisation did not have any production placed on the market in the period 2017 to 2019, the average annual value of production placed on the market in the first three years of production of that member shall be taken into account. + + + Piemērojot pirmās daļas c) apakšpunktu, ja ražotāju organizācijas biedri laikposmā no 2017. gada līdz 2019. gadam produkciju tirgū nav laiduši, ņem vērā minēto biedru tirgū laistās produkcijas gada vidējo vērtību pirmajos trīs ražošanas gados. + + + + 1.0622710622710623 + + The sudden disruptions of fishery and aquaculture activities ensuing from the COVID-19 outbreak, and the resulting risk of jeopardising markets of fishery and aquaculture products, make it appropriate to set up a mechanism for storing fishery and aquaculture products for human consumption. + + + (8) Covid-19 uzliesmojuma izraisīto pēkšņo zvejas un akvakultūras darbību traucējumu un ar tiem saistītā zvejas un akvakultūras produktu tirgu apdraudējuma sakarībā ir lietderīgi izveidot pārtikas vajadzībām paredzētu zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanas mehānismu. + + + + 1.1 + + "Article 55 + + + "55. pants + + + + 1.10752688172043 + + support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, + + + atbalsts zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, + + + + 1.1496598639455782 + + (a) compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health; + + + a) kompensācijas par zaudējumiem, kas gliemju audzētājiem rodas, uz laiku apturot audzēto gliemju ieguvi vienīgi sabiedrības veselības iemeslu dēļ; + + + + 1.0212765957446808 + + (b) compensation to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production occurred between 1 February and 31 December 2020, as a consequence of the COVID-19 outbreak. + + + b) kompensācijas par ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu, ko akvakultūras zivkopji laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 31. decembrim veikuši Covid-19 uzliesmojuma rezultātā. + + + + 1.1770833333333333 + + Member States shall have the possibility to use interchangeably the resources available under paragraphs 2 and 3. + + + Dalībvalstīm ir iespēja 2. un 3. punktā pieejamos resursus izmantot, tos savstarpēji pārdalot."; + + + + 0.9807692307692307 + + It should be possible for the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) established by Regulation (EU) No 508/2014 to support specific measures until 31 December 2020 to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector. + + + (2) Būtu jārod iespēja no Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF), kas izveidots ar Regulu (ES) Nr. 508/2014, līdz 2020. gada 31. decembrim atbalstīt īpašus pasākumus, kuru mērķis ir mazināt Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz zvejniecību un akvakultūru. + + + + 1.0559006211180124 + + The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making. + + + Pieprasījuma un cenu samazināšanās apvienojumā ar sarežģītas piegādes ķēdes neaizsargātību zvejas flotu darbību un jūras produktu ražošanu padarījusi neizdevīgu. + + + + 0.9105691056910569 + + Paragraph 2 shall not apply to the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2). + + + Šā panta 2. punkts neattiecas uz 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā, 34. pantā un 41. panta 2. punktā minēto atbalstu."; + + + + 0.9216300940438872 + + "Before the beginning of each year, each producer organisation may individually make a proposal for a price triggering the storage mechanism referred to in Article 30 for products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013. + + + "Pirms katra gada sākuma ikviena ražotāju organizācija var izteikt individuālu priekšlikumu par cenu, kura attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajiem produktiem vai Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā uzskaitītajiem ar KN kodu 0302 apzīmētajiem produktiem iedarbina 30. pantā minēto uzglabāšanas mehānismu."; + + + + 1.1567164179104477 + + The Commission is therefore adopting a legislative proposal to amend Regulation (EU) No 508/2014 (the EMFF Regulation), as well as Regulation (EU) No 1379/2013 (the CMO Regulation) to introduce specific measures in the EMFF to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector. + + + Tāpēc Komisija pieņem tiesību akta priekšlikumu, kura mērķis ir grozīt Regulu (ES) Nr. 508/2014 (EJZF regula) un Regulu (ES) Nr. 1379/2013 (TKO regula), lai tādējādi ieviestu īpašus EJZF pasākumus, kas mazinātu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi zvejniecībā un akvakultūrā. + + + + 1.4285714285714286 + + (a) the following paragraph 4a is added: + + + a) pievieno šādu 4.a punktu: + + + + 0.8 + + For the purposes of paragraphs 1 and 4a: + + + Šā panta 1. un 4.a punkta piemērošanas vajadzībām: + + + + 1.0105820105820107 + + The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, as provided for in Article 33(1)(d), under the conditions laid down in Article 33. + + + "4.a Ar 33. panta nosacījumiem EJZF var atbalstīt Covid-19 uzliesmojuma rezultātā veiktos zvejas darbību pagaidu pārtraukšanas pasākumus, kas paredzēti 33. panta 1. punkta d) apakšpunktā."; + + + + 0.8617021276595744 + + The annual breakdown of commitment appropriations for the EMFF remains unchanged. + + + Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda saistību apropriāciju sadalījums pa gadiem nemainās. + + + + 1.0123839009287925 + + Given the suddenness and magnitude of the contraction of demand for fishery and aquaculture products resulting from the COVID-19 outbreak, it should be possible to increase the quantities eligible for storage aid to 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation concerned. + + + (9) Covid-19 uzliesmojuma rezultātā ir pēkšņi un ievērojami samazinājies pieprasījums pēc zvejas un akvakultūras produktiem, tāpēc būtu jārod iespēja daudzumus, par kuriem var pretendēt uz uzglabāšanas atbalstu, palielināt līdz 25 % no attiecīgo produktu daudzuma, ko attiecīgā ražotāju organizācija gadā laidusi pārdošanā. + + + + 1.0511247443762781 + + Where this is needed to respond to the COVID-19 outbreak, the EMFF may support compensation to recognised producer organisations and associations of producers organisations which store fishery or aquaculture products listed in Annex II to Regulation (EU) No 1379/2013 or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that those products are stored in accordance with Articles 30 and 31 of Regulation (EU) No 1379/2013 and subject to the following conditions: + + + Ja tas vajadzīgs, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu, no EJZF var izmaksāt kompensāciju atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām, kuras uzglabā zvejas vai akvakultūras produktus, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. 1379/2013 II pielikumā, vai produktus ar KN kodu 0302, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā, ar noteikumu, ka minētos produktus uzglabā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1379/2013 30. un 31. pantu, un ievērojot šādus nosacījumus: + + + + 0.92 + + Fishery and aquaculture producer organisations may receive financial support for storage of products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that: + + + Zvejas un akvakultūras produktu ražotāju organizācijas var saņemt finansiālu atbalstu par II pielikumā uzskaitīto produktu vai Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā uzskaitīto ar KN kodu 0302 apzīmēto produktu uzglabāšanu ar noteikumu, ka: + + + + 1.0454545454545454 + + CONTENT OF THE PROPOSAL + + + 3. PRIEKŠLIKUMA SATURS + + + + 0.9 + + (1) In Article 8(3), the following point (f) is added: + + + 1) regulas 8. panta 3. punktam pievieno šādu f) apakšpunktu: + + + + 1.0358744394618835 + + Support granted per producer organisation per year under this Article shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by that producer organisation during the preceding three calendar years. + + + Atbalsts, kas gadā piešķirts katrai ražotāju organizācijai saskaņā ar šo pantu, nepārsniedz 12 % no katras minētās ražotāju organizācijas iepriekšējos trīs kalendārajos gados tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 1.3904109589041096 + + EUR 192 500 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the compensation of outermost regions under Chapter V of Title V. That compensation shall not exceed, per year: + + + 4. No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 192 500 000 saskaņā ar V sadaļas V nodaļu piešķir tālākajiem reģioniem paredzētām kompensācijām. + + + + 1.0695652173913044 + + support to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production caused by the COVID-19 outbreak, + + + atbalsts akvakultūras zivkopjiem par ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, + + + + 1.6990291262135921 + + [2: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (OJ L 149, 20.5.2014, p. + + + 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) Nr. 791/2007 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1255/2011 (OV L 149, 20.5.2014., 1. lpp.)][3: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) + + + + 0.7586206896551724 + + (12) Article 94(3)(c) is amended as follows: + + + 12) regulas 94. panta 3. punkta c) apakšpunktu groza šādi: + + + + 1.103896103896104 + + Given the need for flexibility in the reallocation of financial resources to address the consequences of the COVID-19 outbreak, support for the temporary cessation of fishing activities caused by this outbreak should not be subject to a financial capping. + + + (5) Lai mazinātu Covid-19 uzliesmojuma sekas, finanšu resursu pārdalei jābūt elastīgai, tāpēc atbalsta summas maksimumu, kāds piešķirams par šā uzliesmojuma ietekmē apturēto zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, noteikt nevajadzētu. + + + + 1.1 + + "Article 13 + + + "13. pants + + + + 1.4444444444444444 + + (b) the following paragraph 5 is added: + + + b) pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0887573964497042 + + amending Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector + + + ar kuru attiecībā uz īpašiem pasākumiem Covid-19 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecībā un akvakultūrā groza Regulu (ES) Nr. 1379/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 + + + + 1.1891891891891893 + + (8) Article 55 is replaced by the following: + + + 8) regulas 55. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1891891891891893 + + (2) Article 30 is replaced by the following: + + + 2) regulas 30. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2865168539325842 + + For any newly recognised producer organisation, that support shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of that organisation during the preceding three calendar years." + + + Jebkurai jaunatzītai ražotāju organizācijai minētais atbalsts nepārsniedz 12 % no tās biedru iepriekšējos trīs kalendārajos gados tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 1.1891891891891893 + + (1) Article 13 is replaced by the following: + + + 1) regulas 13. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0267379679144386 + + By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under point (d) shall be eligible as of 1 February 2020. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 9. punkta pirmās daļas, izdevumi par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar d) apakšpunktu, par atbilstīgiem kļūst no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.15625 + + (7) Article 44 is amended as follows: + + + 7) regulas 44. pantu groza šādi: + + + + 1.0208333333333333 + + (9) Article 66(3) and (4) are amended as follows: + + + 9) regulas 66. panta 3. un 4. punktu groza šādi: + + + + 1.0204081632653061 + + (10) Article 67(1) and (2) are amended as follows: + + + 10) regulas 67. panta 1. un 2. punktu groza šādi: + + + + 1.15625 + + (3) Article 31 is amended as follows: + + + 3) regulas 31. pantu groza šādi: + + + + 0.9016393442622951 + + (3) In Article 22(2), the following point (e) is added: + + + 3) regulas 22. panta 2. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu: + + + + 0.9523809523809523 + + (2) Article 16(1) is amended as follows: + + + 2) regulas 16. panta 1. punktu groza šādi: + + + + 1.0208333333333333 + + (6) Article 33(1) and (2) are amended as follows: + + + 6) regulas 33. panta 1. un 2. punktu groza šādi: + + + + 1.2666666666666666 + + (a) paragraph 1 is amended as follows: + + + a) panta 1. punktu groza šādi: + + + + 0.9523809523809523 + + (5) Article 25(3) is amended as follows: + + + 5) regulas 25. panta 3. punktu groza šādi: + + + + 0.9523809523809523 + + (4) Article 22(3) is amended as follows: + + + 4) regulas 22. panta 3. punktu groza šādi: + + + + 1.0655737704918034 + + By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under this Article shall be eligible as of 1 February 2020. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 9. punkta pirmās daļas, izdevumi par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar šo pantu, par atbilstīgiem kļūst no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 1.3409090909090908 + + This is currently confirmed by the situation inside the EU. + + + To pašlaik apstiprina situācija ES iekšienē. + + + + 0.9620253164556962 + + The epidemiological situation within the EU has deteriorated since 16 March. + + + Epidemioloģiskā situācija Eiropas Savienībā kopš 16. marta ir pasliktinājusies. + + + + 0.9875 + + It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ] + + + Tas attiektos arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti, ja tās nolemtu pievienoties.] + + + + 1.5714285714285714 + + II Developments since the adoption of the Communication + + + Norises kopš paziņojuma pieņemšanas + + + + 1.0208333333333333 + + [3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland.] + + + [3: Islande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice.] + + + + 1.0869565217391304 + + Any further prolongation of this period should be assessed again, depending on developments of the epidemiological situation. + + + Jebkurš turpmāks šā laikposma pagarinājums būtu atkal jāizvērtē atkarībā no epidemioloģiskās situācijas attīstības. + + + + 1.005813953488372 + + This guidance was elaborated with input from the European Border and Coast Guard Agency (Frontex), the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and Europol. + + + Šīs norādes tika izstrādātas, uzklausot Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (Frontex), Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) un Eiropola viedokli. + + + + 1.075 + + For the removal of these measures to be done most effectively, it will need to be based on a coordinated and gradual EU approach. + + + Lai šo pasākumu atcelšana būtu pēc iespējas efektīvāka, tai būs jābalstās uz koordinētu un pakāpenisku ES līmeņa pieeju. + + + + 0.9595375722543352 + + Eurocontrol reported on 31 March 2020 an overall reduction of 86.1% in the number of flights, which translates into 25,948 fewer flights (compared to 31 March 2019) . + + + Eirokontrole 2020. gada 31. martā ziņoja, ka lidojumu skaits kopumā ir samazinājies par 86,1 %, kas nozīmē par 25 948 mazāk lidojumu (salīdzinājumā ar 2019. gada 31. martu). + + + + 0.8223350253807107 + + The pandemic has also continued to take hold outside the EU, including in countries that normally have millions of people travelling to and from the EU each year. + + + Pandēmija ir arī turpinājusi izplatīties ārpus ES, tostarp valstīs, no kurām parasti katru gadu miljoniem cilvēku ceļo uz Eiropas Savienību un uz kurām ceļo miljoniem cilvēku no Eiropas Savienības. + + + + 1.1507936507936507 + + This Communication assesses the developments since the adoption of the Communication of 16 March and whether an extension is needed and justified + + + Šajā paziņojumā ir izvērtētas norises kopš 16. marta paziņojuma pieņemšanas un tas, vai pagarinājums ir vajadzīgs un pamatots. + + + + 0.9831460674157303 + + Such measures affect the supply chain, with vital products such as food, medicines and protective equipment not reaching their destinations or arriving with significant delay. + + + Šādi pasākumi ietekmē piegādes ķēdi, jo tādi vitāli svarīgi produkti kā pārtika, zāles un aizsardzības līdzekļi nesasniedz savu galamērķi vai sasniedz to ar ievērojamu kavēšanos. + + + + 1.2758620689655173 + + On 16 March 2020, the Commission adopted a Communication to the European Parliament, the European Council and the Council on a ‘Temporary restriction on non-essential travel to the EU'. + + + Komisija 2020. gada 16. martā pieņēma paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei un Padomei "Pagaidu ierobežojumi nebūtiskiem ceļojumiem uz ES". + + + + 1.031496062992126 + + On 17 March 2020, those States agreed on coordinated action at the external borders based on that recommendation of the Commission. + + + Minētās valstis 2020. gada 17. martā vienojās par koordinētu rīcību pie ārējām robežām, pamatojoties uz šo Komisijas ieteikumu. + + + + 0.9307692307692308 + + A similar trend of passenger traffic can be seen in other modes of transport, such as in ferry, coach and rail transport. + + + Līdzīgu tendenci pasažieru pārvadājumos var konstatēt citos transporta veidos, piemēram, prāmju, autobusu un dzelzceļa transportā. + + + + 1.1043956043956045 + + On 10 March 2020, the Heads of State or Government of the European Union emphasised the need for a joint European approach with regard to COVID-19 and a close coordination with the European Commission. + + + Eiropas Savienības valstu vai to valdību vadītāji 2020. gada 10. martā uzsvēra, ka attiecībā uz Covid-19 ir vajadzīga kopīga Eiropas pieeja un cieša koordinācija ar Eiropas Komisiju. + + + + 1.062857142857143 + + The situation in many third countries will continue to evolve over the coming weeks, depending on the measures taken and capacities of those countries to contain the spread of the virus. + + + Situācija daudzās trešās valstīs turpmākajās nedēļās turpinās attīstīties atkarībā no veiktajiem pasākumiem, kā arī atkarībā no šo valstu spējām ierobežot vīrusa izplatīšanos. + + + + 1.0858585858585859 + + The reintroduction of internal border controls, together with different measures across the EU affecting the normal operation of industry and services, had a serious impact on the functioning of the internal market. + + + Iekšējās robežkontroles atjaunošana (kopā ar dažādiem pasākumiem visā Eiropas Savienībā, kuri skar rūpniecības un pakalpojumu nozares normālu darbību) ir nopietni ietekmējusi iekšējā tirgus darbību. + + + + 1.0104712041884816 + + The decisions by the Member States were taken at different dates, but most were in place by 20 March 2020, which means that the initial 30-day period of application will come to an end shortly. + + + Dalībvalstu lēmumi tika pieņemti dažādos datumos, taču lielākā daļa no tiem stājās spēkā līdz 2020. gada 20. martam, kas nozīmē to, ka sākotnējais 30 dienu piemērošanas termiņš drīz beigsies. + + + + 1.0528846153846154 + + The experience of Member States and other countries exposed to the pandemic, shows that the measures applied to fight the spread of the pandemic requires more than 30 days to be effective and produce the desire results. + + + Dalībvalstu un citu pandēmijas skarto valstu pieredze liecina, ka pasākumiem, kurus piemēro pandēmijas izplatīšanās apkarošanai, jābūt ilgākiem par 30 dienām, lai tie būtu efektīvi un dotu vēlamos rezultātus. + + + + 1.0357142857142858 + + The month of March has seen a drastic reduction in global travel, both to and from the EU, as well as within the EU. + + + Martā ir krasi samazinājies kopējais ceļojumu apmērs - gan uz Eiropas Savienību, gan no tās, kā arī ES iekšienē. + + + + 1.1830357142857142 + + In order to address this problem and to limit to the extent possible any impact on the functioning of the internal market, the Commission has been working relentlessly with Member States, mobilising all the necessary resources and ensuring coordination at EU level. + + + Lai risinātu šo problēmu un pēc iespējas ierobežotu jebkādu ietekmi uz iekšējā tirgus darbību, Komisija ir neatlaidīgi sadarbojusies ar dalībvalstīm, piesaistot visus vajadzīgos resursus un nodrošinot koordināciju ES līmenī. + + + + 0.7640449438202247 + + It has also presented practical guidance to ensure the continuous flow of such vital goods across EU via green lanes, to facilitate air cargo and to guarantee the exercise of the free movement of workers. + + + Tā ir arī nākusi klajā ar praktiskiem norādījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt šādu vitāli svarīgu preču nepārtrauktu plūsmu visā Eiropas Savienībā, izmantojot zaļās joslas, atvieglot gaisa kravu pārvadājumus un garantēt darba ņēmēju pārvietošanās brīvības īstenošanu. + + + + 1.0627177700348431 + + In addition, the Commission recalls point 15 of its Communication on the implementation of Green lanes of 23 March 2020 and calls on all States and actors mentioned therein to continue cooperation and applying the implementation guidance on green lanes to the greatest extent possible at external borders. + + + Turklāt Komisija atgādina par 15. punktu savā 2020. gada 23. marta paziņojumā par zaļo joslu ieviešanu un aicina visas tur minētās valstis un dalībniekus turpināt sadarbību un pēc iespējas lielākā mērā piemērot pie ārējām robežām īstenošanas norādījumus, kuri attiecas uz zaļajām joslām. + + + + 1.0797101449275361 + + The scope of the extension of the temporary travel restriction should be the same as that set out in the Commission's Communication of 16 March 2020. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojuma paplašināšanas tvērumam vajadzētu būt tādam pašam, kā izklāstīts Komisijas 2020. gada 16. marta paziņojumā. + + + + 1.2 + + Such action will be an essential aspect of a concerted EU exit strategy and the gradual lifting of the containment measures within the EU+ area. + + + Šāda rīcība būs būtisks aspekts saskaņotā ES izejas stratēģijā un pakāpeniskā ierobežošanas pasākumu atcelšanā ES+ zonā. + + + + 1.2142857142857142 + + III Prolongation of the temporary travel restriction to the EU+ area + + + Pagaidu ierobežojuma pagarināšana ceļojumiem uz ES+ zonu + + + + 0.8754863813229572 + + For instance, cruise lines have effectively ceased operating new cruise voyages since early March, so the drop is 100% compared to last year, as there is no cruise activity now taking place except for ships returning to port. + + + Piemēram, kruīzu kuģu līnijas kopš marta sākuma faktiski ir pārtraukušas veikt jaunus kruīza ceļojumus, kā rezultātā samazinājums ir 100 % salīdzinājumā ar pagājušo gadu, jo pašlaik nenotiek nekādi kruīza ceļojumi, izņemot to, ka kuģi atgriežas savās ostās. + + + + 0.9586776859504132 + + The current situation points to a continued rise in the number of new cases and deaths reported across the EU+ area. + + + Pašreizējā situācija norāda uz to, ka visā ES+ zonā pastāvīgi pieaug jaunu inficēšanās gadījumu un nāves gadījumu skaits. + + + + 0.8674698795180723 + + Overall passenger traffic has been almost reduced to zero, the still remaining flights mainly limited to cargo flights and repatriation flights. + + + Kopējā pasažieru plūsma ir kritusies gandrīz līdz nulles līmenim, atlikušie lidojumi attiecas galvenokārt uz kravu pārvadājumu lidojumiem un repatriācijas lidojumiem. + + + + 0.9316037735849056 + + The risk of increasing community transmission is assessed by the European Centre for Disease Prevention and Control to be moderate if mitigation measures are in place and very high if insufficient mitigation measures are in place, while the risk that the capacity of health and social care systems will be exceeded in the coming weeks is assessed as high, even with mitigation measures in place. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs ir novērtējis, ka risks, ka pārnese sabiedrībā palielināsies, ir mērens, ja būs ieviesti ietekmes mazināšanas pasākumi, un ļoti augsts, ja nav ieviesti pietiekami ietekmes mazināšanas pasākumi, savukārt risks, ka veselības un sociālās aprūpes sistēmu kapacitāte tuvākajās nedēļās tiks pārsniegta, tiek novērtēts kā augsts pat tad, ja ietekmes mazināšanas pasākumi ir ieviesti. + + + + 1.0495049504950495 + + The temporary travel restriction applies to all non-essential travel from third countries to the EU+ area. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojumu piemēro visiem nebūtiskajiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.0588235294117647 + + All EU Member States (with the exception of Ireland) and Schengen Associated States have since then taken national decisions to implement the travel restrictions. + + + Kopš tā laika visas ES dalībvalstis (izņemot Īriju) un Šengenas asociētās valstis ir pieņēmušas valstu līmeņa lēmumus ceļošanas ierobežojumu īstenošanai. + + + + 0.97265625 + + In order to limit the impact of the restriction on the functioning of our societies to the necessary minimum, it was stated that Member States should not apply the restrictions to specific categories of travellers with an essential function or need. + + + Lai līdz nepieciešamajam minimumam iegrožotu ierobežojuma ietekmi uz mūsu sabiedrības darbību, tika noteikts, ka dalībvalstīm ierobežojumi nebūtu jāpiemēro konkrētām tādu ceļotāju kategorijām, kuri veic būtiskas funkcijas vai kuriem ir būtiskas vajadzības. + + + + 1.140495867768595 + + The Commission therefore invites the Schengen Member States and the Schengen Associated States to prolong in a coordinated manner the application of the travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area by another 30 days, until on 15 May 2020. + + + Tādēļ Komisija aicina Šengenas zonas dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis koordinēti pagarināt ceļošanas ierobežojuma piemērošanu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu par vēl 30 dienām, proti, līdz 2020. gada 15. maijam. + + + + 1.0664451827242525 + + To assist Member States in the implementation of the travel restrictions, the Commission adopted on 30 March 2020 guidance on how to implement the temporary travel restrictions, the facilitation of repatriations from across the world, and on dealing with people whose visas have lapsed as a result of travel restrictions. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm īstenot ceļošanas ierobežojumus, Komisija 2020. gada 30. martā pieņēma norādes par to, kā īstenot pagaidu ceļošanas ierobežojumus, atvieglot repatriāciju no visas pasaules un kā rīkoties to personu gadījumā, kuru vīzu derīguma termiņš ir beidzies ceļošanas ierobežojumu dēļ. + + + + 0.8121827411167513 + + ][2: The "EU+ area" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States. + + + [1: COM(2020) 115, 2020. gada 16. marts.][2: "ES+ zonā" būtu jāiekļauj visas Šengenas zonas dalībvalstis (tostarp Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija), kā arī četras Šengenas asociētās valstis. + + + + 1.1896551724137931 + + The Commission's recommendation of 16 March 2020 was to apply measures for 30 days, with the possibility of a prolongation of this period. + + + Komisijas 2020. gada 16. marta ieteikums bija piemērot pasākumus 30 dienas, paredzot iespēju šo laikposmu pagarināt. + + + + 1.016260162601626 + + The objective of restrictions at the external border is to reduce the risk of spread of the disease through travel to the EU. + + + Pie ārējām robežām īstenojamo ierobežojumu mērķis ir samazināt slimības izplatīšanās risku uz ES veikto ceļojumu rezultātā. + + + + 1.1376146788990826 + + When applying the temporary travel restriction, Member States should follow the Guidance of the Commission of 30 March 2020. + + + Piemērojot pagaidu ceļošanas ierobežojumu, dalībvalstīm būtu jāievēro Komisijas 2020. gada 30. marta norādes. + + + + 1.1345454545454545 + + In order to complement the efforts of EU and Schengen States to limit the further spread of the virus within the EU+ area, as well as to prevent the virus from further spreading between the EU and other countries, parallel and coordinated action continues to be necessary at the external borders of the EU+ area. + + + Lai papildinātu ES dalībvalstu un Šengenas zonas valstu centienus ierobežot vīrusa tālāku izplatīšanos ES+ zonā, kā arī lai nepieļautu vīrusa turpmāku izplatīšanos starp ES un citām valstīm, vēl aizvien ir vajadzīga paralēla un koordinēta rīcība pie ES+ zonas ārējām robežām. + + + + 1.0063091482649842 + + At the same time, to ensure that the rights of the EU citizens and citizens of Schengen Associated States, their family member and of the third country nationals residing legally in the EU are respected, these groups are exempted from the application of travel restrictions for the purposes of returning to their homes. + + + Vienlaikus, lai nodrošinātu, ka tiek ievērotas ES pilsoņu, Šengenas asociēto valstu pilsoņu un viņu ģimenes locekļu, kā arī to trešo valstu valstspiederīgo, kuri likumīgi uzturas Eiropas Savienībā, tiesības, ceļošanas ierobežojumu piemērošana neattiecas uz šīm grupām, lai šīs personas varētu atgriezties savās mājās. + + + + 1.3877551020408163 + + In this Communication, the Commission recommended to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area. + + + Šajā paziņojumā Komisija ieteica Eiropadomei rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu lēmumu par pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.0 + + The Commission Communication of 16 March 2020 recommended that the temporary travel restriction would apply initially for 30 days, and that any possible extension of this period should be assessed depending on further developments. + + + Komisijas 2020. gada 16. marta paziņojumā tika ieteikts, ka pagaidu ceļošanas ierobežojums sākotnēji būtu jāpiemēro 30 dienas un ka jebkādi iespējamie šā termiņa pagarinājumi būtu jāizvērtē atkarībā no situācijas turpmākās norises. + + + + 1.0441176470588236 + + The containment measures vary in severity depending on the health situation in the country, but overall, measures put in place aim at limiting the spread of the virus by reducing social interaction to the minimum. + + + Ierobežošanas pasākumu smagums atšķiras atkarībā no veselības situācijas katrā valstī, taču ieviesto pasākumu mērķis kopumā ir ierobežot vīrusa izplatīšanos, līdz minimumam samazinot sociālo mijiedarbību. + + + + 0.825 + + [4: C(2020) 2050, 30 March 2020.] + + + [4: C(2020) 2050, 2020. gada 30. marts.] + + + + 0.7617021276595745 + + Action at the external borders can only be effective if decided and implemented by all EU and Schengen States at all external borders, with the same end date, in a uniform manner. + + + Rīcība pie ārējām robežām var būt efektīva tikai tad, ja visas ES dalībvalstis un Šengenas zonas valstis vienoti pieņemtu lēmumu par šādu rīcību un vienoti to īstenotu pie visām ārējām robežām, ievērojot vienu un to pašu beigu termiņu. + + + + 0.9671532846715328 + + In addition to these developments regarding travel reduction at the external borders, all EU and Schengen Associated States have taken measures within their territory to limit the further spread of the virus, and some have even reintroduced internal border control. + + + Papildus šīm norisēm, kuras attiecas uz ceļošanas samazināšanu pie ārējām robežām, visas ES dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis ir veikušas pasākumus savā teritorijā, lai ierobežotu vīrusa tālāku izplatīšanos; dažas no tām ir pat atjaunojušas iekšējo robežu kontroli. + + + + 0.8952380952380953 + + This action at the external border complemented other important steps and measures taken by Member States to reduce the spread of COVID-19 and respond to the healthcare needs, including a variety of confinements, restrictions on social interaction, and measures at internal borders. + + + Šī darbība pie ārējām robežām papildināja citus svarīgus soļus un pasākumus, ko dalībvalstis ir veikušas, lai ierobežotu Covid-19 izplatību un apmierinātu vajadzības veselības aprūpes nozarē, tostarp dažādus izplatības ierobežošanas pasākumus, sociālās mijiedarbības ierobežojumus un pasākumus pie iekšējām robežām. + + + + 0.9900990099009901 + + The restrictions on non-essential travel at the external EU-borders and the measures taken within the territory of EU Member States and the Schengen Associated States have as a common objective to limit social interaction in order to slow down the spread of the virus and respond to healthcare needs. + + + Ierobežojumiem, kurus pie ES ārējām robežām piemēro nebūtiskiem ceļojumiem, un pasākumiem, kas ir veikti ES dalībvalstu un Šengenas asociēto valstu teritorijā, ir kopīgs mērķis, proti, ierobežot sociālo mijiedarbību, lai palēninātu vīrusa izplatīšanos un apmierinātu vajadzības veselības aprūpes nozarē. + + + + 0.6375 + + [5: Eurocontrol is composed of 41 States worldwide. + + + [5: Eirokontroles darbībā piedalās 41 pasaules valsts.][6: www.eurocontrol.int.] + + + + 0.35185185185185186 + + ][9: C(2020) 2051.] + + + [7: C(2020) 1897.][8: C(2020) 2010.][9: C(2020) 2051.] + + + + 1.1666666666666667 + + This is unacceptable. + + + Tas nav pieņemams. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 168(6) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 168. panta 6. punktu, + + + + 1.608695652173913 + + This Recommendation has no direct financial implications to the EU budget. + + + Šis ieteikums ES budžetu finansiāli neietekmē. + + + + 1.0256410256410255 + + Finally, on the resource side, there are constraints linked to public financing. + + + Visbeidzot, resursu pusē pastāv ar publisko finansējumu saistīti ierobežojumi. + + + + 1.0566037735849056 + + a. Together with the national public health authorities, + + + a) kopā ar dalībvalstu sabiedrības veselības iestādēm + + + + 0.9411764705882353 + + This proposal is a concerted effort to respond to such concerns. + + + Šajā priekšlikumā izpaužas saskaņoti centieni uz šādām bažām reaģēt. + + + + 1.125 + + Collect such data and share them at EU level; + + + Šādus datus ievākt un kopīgot ES līmenī; + + + + 1.2105263157894737 + + (28) This Recommendation is in line with the principles of subsidiarity and proportionality. + + + (28) Šis ieteikums saskan ar subsidiaritātes un proporcionalitātes principu. + + + + 1.3125 + + Vaccination programmes are the responsibility of Member States. + + + Par vakcinācijas programmām atbild dalībvalstis. + + + + 1.1157894736842104 + + All work related to Recommendations aimed at the Commission will be carried out within existing resources. + + + Viss ar Komisijai adresētiem ieteikumiem saistītais darbs tiks īstenots ar esošajiem resursiem. + + + + 0.9612403100775194 + + In 2014 the European Regional Committee of the World Health Organisation adopted the European Vaccine Action Plan 2015-2020. + + + 2014. gadā Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālā komiteja pieņēma Eiropas Vakcinācijas rīcībplānu 2015.-2020. gadam. + + + + 0.949748743718593 + + No impact assessment is needed for this initiative as it will not introduce new regulatory requirements beyond what already provided or planned through relevant existing policy instruments. + + + Šai iniciatīvai ietekmes novērtējums nav vajadzīgs, jo tā neieviesīs citas jaunas regulatīvas prasības kā vien tās, kas jau paredzētas vai plānotas attiecīgos jau esošos rīcībpolitiskos instrumentos. + + + + 0.9661016949152542 + + Vaccination is one of the greatest successes of medicine. + + + Vakcinācija ir viens no lielākajiem medicīnas sasniegumiem. + + + + 1.4086021505376345 + + Each Member State needs to have preparedness plans in place and hence the Recommendation calls for improving forecasting processes. + + + Katrā dalībvalstī jābūt sagatavotības plāniem, tāpēc ieteikumā aicināts uzlabot prognozēšanu. + + + + 1.036144578313253 + + At the same time, one of the current impediments to a comparative evaluation of European protection against these diseases is the absence of standardized tracking criteria. + + + Vienlaikus viens no pašreizējiem šķēršļiem salīdzinošai izvērtēšanai par Eiropas aizsargātību no šīm slimībām, ir tāds, ka trūkst standartizētu izsekošanas kritēriju. + + + + 1.0229007633587786 + + Specifically, a public consultation took place between 21 December 2017 and 15 March 2018, during which 8,984 responses were received. + + + Konkrētāk, no 2017. gada 21. decembra līdz 2018. gada 15. martam notika sabiedriska apspriešanās, kurā tika saņemtas 8984 atbildes. + + + + 0.9207920792079208 + + However, the current EU health funding instruments do not enable the procurement of vaccines. + + + Tomēr pašreizējie ES veselības aprūpes finansēšanas instrumenti nepaver vakcīnu iepirkšanas iespējas. + + + + 1.0857142857142856 + + • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + • Īstenošanas plāni un pārraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.1058823529411765 + + A Council Recommendation requires engagement, commitment and endorsement by the Member States. + + + Jebkuram Padomes ieteikumam vajadzīga dalībvalstu iesaiste, apņemšanās un piekrišana. + + + + 1.259493670886076 + + Vaccination currently represents a minor fraction of prevention budgets in EU countries, accounting for up to 0.5% of the healthcare budgets and there is evidence that spending is further decreasing. + + + Vakcinācija šobrīd ir neliela ES valstu profilakses budžetu daļa, kas veido līdz 0,5 % veselības aprūpes budžetu; ir liecības, ka tēriņi vēl vairāk samazinās. + + + + 1.1987951807228916 + + The proportionality principle is fully respected as the recommendations put forward are limited to actions within the respective scope and mandates of the European institutions and the Member States. + + + Proporcionalitātes princips ir pilnībā ievērots, jo dotie ieteikumi attiecas tikai uz rīcību Eiropas iestāžu un dalībvalstu attiecīgajā darbības jomā un pilnvarojumā. + + + + 1.1318681318681318 + + It also calls on the Commission to facilitate a more harmonised schedule for vaccination across the EU. + + + Tas arī aicina Komisiju veicināt saskaņotāku vakcinācijas kalendāru visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.1416666666666666 + + There was also broad agreement that vaccination should be offered in different settings and that there is a need to simplify the process. + + + Bija arī plaša vienprātība par to, ka vakcinācija jāpiedāvā dažādos kontekstos un ka nepieciešams šo procesu vienkāršot. + + + + 1.0669856459330143 + + And yet, as mentioned in the President Juncker State of the Union speech of 13 September 2017, today, in the European Union, children are still dying from diseases such as measles that can easily be prevented with vaccines. + + + Tomēr, kā 2017. gada 13. septembra runā par stāvokli Eiropas Savienībā teica Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Ž. K. Junkers, bērni joprojām mirst no tādām slimībām kā masalas, kas viegli novēršamas ar vakcīnu. + + + + 0.7990430622009569 + + This variance between Member States is often due to social, economic, or historical factors, or simply due to how the healthcare system is organised at national level. + + + Attiecībā uz dalībvalstīm vērojamā daudzveidība bieži vien izskaidrojama ar sociāliem, ekonomiskiem vai vēsturiskiem apstākļiem vai gluži vienkārši ar to, kā valsts līmenī organizēta veselības aprūpes sistēma. + + + + 0.9863013698630136 + + Spending on vaccination should be regarded as an essential and smart investment in health, given its broader economic impact and societal value. + + + Tēriņi par vakcināciju būtu jāuzskata par būtisku un viedu ieguldījumu veselībā, ņemot vērā tās plašāko ekonomisko ietekmi un sabiedrisko vērtību. + + + + 1.0180722891566265 + + Aim at establishing a European Vaccination Information Sharing (EVIS) system, coordinated by the European Centre for Diseases Prevention and Control (ECDC), in order to: + + + 10. Izvirzīt mērķi izveidot Eiropas Vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu (EVIS), kuru koordinētu Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), lai: + + + + 1.4047619047619047 + + HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO TAKE THE FOLLOWING ACTIONS, IN CLOSE COOPERATION WITH THE MEMBER STATES: + + + AR ŠO ATZINĪGI VĒRTĒ KOMISIJAS NODOMU CIEŠĀ SADARBĪBĀ AR DALĪBVALSTĪM RĪKOTIES ŠĀDI: + + + + 1.2105263157894737 + + HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO: + + + AR ŠO ATZINĪGI VĒRTĒ KOMISIJAS NODOMU: + + + + 1.1071428571428572 + + In addition, legal difficulties persist in sharing vaccines across borders in case of crisis. + + + Turklāt juridiskas grūtības attur krīzes gadījumā dalīties ar vakcīnām pāri robežām. + + + + 1.2982456140350878 + + There are also challenges related to research and development of vaccines. + + + Ir arī ar vakcīnu izpēti un izstrādi saistītas problēmas. + + + + 1.0608108108108107 + + The effectiveness of the Recommendation could be measured on the basis of existing and new data and of information gathered through Member States' reporting. + + + Ieteikuma rezultativitāti varētu novērtēt, pamatojoties uz esošiem un jauniem datiem un informāciju, kas apkopota, izmantojot dalībvalstu ziņojumus. + + + + 0.963855421686747 + + In the past two years, 50 persons died due to measles and two due to diphtheria. + + + Pēdējo divu gadu laikā 50 cilvēki ir nomiruši no masalām, bet divi - no difterijas. + + + + 0.7647058823529411 + + The risk of poliovirus reintroduction in the EU persists, putting the Union's polio-free status at risk. + + + Joprojām pastāv risks, ka Eiropas Savienībā no jauna tiks introducēts poliovīruss, apdraudot Savienības statusu "brīva no poliomielīta". + + + + 1.0746887966804979 + + EUR 83 million have been contributed until 2015 and another EUR 200 million pledged for the period 2016-2020, which contributed to fully immunising 277 million children in the period 2011-2015, with plans to immunise another 300 million children in 2016-2020. + + + Līdz 2015. gadam piešķirti 83 miljoni eiro, savukārt vēl par 200 miljoniem eiro 2016.-2020. gadā ir uzņemtas saistības, un tas ir palīdzējis 2011.-2015. gadā pilnīgi imunizēt 277 miljonus bērnu, bet 2016.-2020. gadā - vēl 300 miljonus bērnu. + + + + 1.1151515151515152 + + Action is needed to strengthen the dialogue with citizens and to understand their genuine concerns or doubts about vaccination and to adequately address those according to their needs. + + + Jārīkojas, lai pastiprinātu dialogu ar iedzīvotājiem, izprastu viņu patiesās bažas vai šaubas par vakcināciju un uz tām reaģētu adekvāti, atbilstoši viņu vajadzībām. + + + + 1.0086206896551724 + + In this context, the European Union and its citizens remain vulnerable in case of outbreaks of communicable diseases. + + + Šajā sakarā Eiropas Savienība un tās iedzīvotāji infekcijas slimību uzliesmojumu gadījumā joprojām ir mazaizsargāti. + + + + 1.2260869565217392 + + g. Monitoring the obligation of continuous supply of medicines placed on marketing authorisation holders (Article 81 of Directive 2001/83/EC) + + + g) pārraudzīt zāļu atļauju turētājiem uzlikto pienākumu zāles piegādāt pastāvīgi (Direktīvas 2001/83/EK 81. pants). + + + + 0.7073170731707317 + + In 2017 alone, in the EU, over 14,000 people contracted measles - more than three times the number reported in 2016. + + + Tikai 2017. gadā vien Eiropas Savienībā vairāk nekā 14 000 cilvēku aplipa ar masalām; tas vairāk nekā trīs reizes pārsniedz 2016. gadā paziņoto saslimstības līmeni. + + + + 0.9298245614035088 + + This focused approach will provide the necessary political visibility, raise awareness and build momentum. + + + Šī koncentrētā pieeja nodrošinās vajadzīgo politisko atpazīstamību, veicinās izpratni un veidos attiecīgu impulsu. + + + + 1.5769230769230769 + + HEREBY RECOMMENDS THAT THE MEMBER STATES: + + + AR ŠO DALĪBVALSTĪM IESAKA: + + + + 0.8203883495145631 + + (24) The Ministers of Health, at the 2012 World Health Assembly, endorsed the Global Vaccine Action Plan, to ensure that no one misses out on vital immunisation by 2020. + + + (24) Veselības ministri 2012. gada Pasaules Veselības asamblejā apstiprināja atbalstu Globālajam vakcinācijas rīcībplānam, lai nodrošinātu, ka līdz 2020. gadam nevienam neiet secen nepieciešamā imunizācija. + + + + 1.1699604743083003 + + The Commission would monitor implementation in the Member States and review the Recommendation in cooperation with the Member States and after consulting the concerned stakeholders, ensuring a sufficiently long period to evaluate the effects of the initiative after it has been fully implemented. + + + Komisija pārraudzīs īstenošanu dalībvalstīs un sadarbībā ar dalībvalstīm un pēc apspriešanās ar attiecīgajām ieinteresētajām personām ieteikumu pārskatīs, atvēlot laiku, ar ko pietiktu, lai novērtētu iniciatīvas ietekmi pēc tam, kad tā pilnībā īstenota. + + + + 1.110236220472441 + + In addition, the Centre coordinates data collection, validation, analysis and dissemination at EU level, including on vaccination strategies. + + + Turklāt Centrs koordinē datu vākšanu, pārbaudi, analīzi un izplatīšanu ES līmenī, ieskaitot datus par vakcinācijas stratēģijām. + + + + 1.2 + + The Recommendation allows the EU level and the Member States to work further together to address the different dimensions of the problem at the appropriate level. + + + Ieteikums paver iespēju ES līmenim un dalībvalstīm turpmāk sadarboties, lai šīs problēmas dažādos aspektus risinātu attiecīgajā līmenī. + + + + 0.9142857142857143 + + on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases + + + par pastiprinātu sadarbību, kas vērsta pret vakcīnregulējamām slimībām + + + + 1.0276679841897234 + + The proposal sets out recommendations to the Member States, joint actions by the Member States and the Commission, and welcomes the Commission's intention to carry our a number of initiatives, taking into account ongoing UN and other global health initiatives. + + + Priekšlikumā ir izklāstīti ieteikumi dalībvalstīm, kopīgas dalībvalstu un Komisijas darbības un ir atzinīgi novērtēts Komisijas nodoms īstenot vairākas iniciatīvas, ņemot vērā notiekošās ANO veselības iniciatīvas un citas globālas veselības iniciatīvas. + + + + 1.2941176470588236 + + COUNCIL RECOMMENDATION + + + PADOMES IETEIKUMS + + + + 1.0454545454545454 + + In this context, if a Member State is not able to control an outbreak on its own, in the absence of European co-operation in this area, such outbreak is likely to spread across borders to other Member states, putting citizens' health and security at risk throughout the Union. + + + Šajā sakarā, ja kāda dalībvalsts kādu slimības uzliesmojumu nespēj kontrolēt viena pati, tā kā Eiropa šajā jomā nesadarbojas, šādam uzliesmojumam ir varbūtīgi pāri robežām izplatīties uz citām dalībvalstīm, apdraudot iedzīvotāju veselību un drošību visā Savienībā. + + + + 0.875 + + Before vaccines existed, many children would die young, or become crippled for life. + + + Pirms bija pieejamas vakcīnas, daudzi bērni nomira jau mazotnē vai uz visu mūžu tika sakropļoti. + + + + 0.9134615384615384 + + (3) Vaccination is one of the most powerful and cost-effective public health measures developed in the 20th century and remains the main tool for primary prevention of communicable diseases. + + + (3) Vakcinācija ir viens no spēcīgākajiem un rentablākajiem sabiedrības veselības aizsardzības pasākumiem, kādi 20. gadsimtā izstrādāti, un tā joprojām ir galvenais infekcijas slimību profilakses instruments. + + + + 0.9807692307692307 + + Strengthen the impact of the annual European Immunisation Week by hosting an EU public awareness initiative and supporting Member States' own activities. + + + 20. Pastiprināt ikgadējās Eiropas Imunizācijas nedēļas ietekmi, sarīkojot ES sabiedriskās izpratnes veidošanas iniciatīvu un atbalstot dalībvalstu darbības. + + + + 1.045 + + (25) The 2030 Agenda for Sustainable Development Goal three - to 'Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages' - underlines the importance of vaccines in protecting people against diseases. + + + (25) Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam trešais mērķis "nodrošināt veselīgu dzīvi un sekmēt labjutību visu vecumu iedzīvotājiem" - uzsver vakcīnu nozīmi cilvēku aizsargāšanā pret slimībām. + + + + 0.8638888888888889 + + A stakeholder consultation took place in January and February 2018, with 33 responses to a questionnaire and six targeted meetings with healthcare professionals associations, international organisations, non-governmental organisations working on public health, the scientific community and the vaccine industry. + + + 2018. gada janvārī un februārī notika apspriešanās ar ieinteresētajām personām, kurā tika saņemtas 33 atbildes uz anketas jautājumiem un notika sešas īpaši orientētas tikšanās ar veselības aprūpes speciālistu apvienībām, starptautiskām organizācijām, nevalstiskām organizācijām, kas strādā sabiedrības veselības laukā, zinātniskajām aprindām un vakcīnu nozari. + + + + 0.8650306748466258 + + In fact, seasonal influenza vaccination coverage in older age groups has decreased in the past few years in the majority of EU Member States. + + + Faktiski lielākajā daļā ES dalībvalstu sezonālās pretgripas vakcinācijas aptvērums attiecībā uz vecāka gadagājuma cilvēkiem dažu pēdējo gadu laikā ir pazeminājies. + + + + 1.1153846153846154 + + Vaccine Schedules in All Countries of the European Union Online Platform, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ] + + + Visu ES valstu vakcinācijas kalendāri; tiešsaistes platforma, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ] + + + + 0.9104477611940298 + + Several stakeholder consultations have been conducted to inform this initiative over the course of 2017 and in early 2018. + + + Šīs iniciatīvas informatīvam atbalstam 2017. gadā un 2018. gada sākumā ir sarīkotas vairākas apspriešanās ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.0486322188449848 + + And, through the European Consensus on Development "Our World, Our Dignity, Our Future", the EU and its Member States reaffirm their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including by helping to secure access to affordable essential medicines and vaccines for all. + + + Ar Eiropas Konsensu par attīstību "Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne" ES un tās dalībvalstis no jauna apstiprina apņemšanos aizsargāt ikviena cilvēka tiesības uz visaugstāko sasniedzamo fiziskās un garīgās veselības līmeni, arī palīdzot nodrošināt, ka ikvienam ir par pieejamu cenu piekļūstamas svarīgākās zāles un vakcīnas. + + + + 0.7717391304347826 + + Facilitate access to national and/or regional vaccination services, by: + + + 4. Atvieglināt nacionālu un/vai reģionālu vakcinācijas pakalpojumu piekļūstamību šādā veidā: + + + + 1.0272727272727273 + + d. Jointly with stakeholders and industry, improving EU manufacturing capacity and ensuring continuity of supply; + + + d) kopā ar ieinteresētajām personām un nozari uzlabot ES ražošanas jaudu un gādāt par pastāvīgu nodrošinājumu; + + + + 0.9919354838709677 + + There is an industry disinvestment in vaccines in the EU, allegedly due to a fragmented and partially unpredictable demand. + + + Eiropas Savienībā nozare vakcīnās līdzekļus neiegulda, to skaidrojot ar sadrumstalotu un daļēji neprognozējamu pieprasījumu. + + + + 0.8366336633663366 + + (23) The Commission supports improving access to modern and essential vaccines in the 77 poorest countries through GAVI the Vaccine Alliance since its inception in 2000. + + + (23) Komisija ar Vakcinācijas alianses (GAVI) starpniecību atbalsta centienus uzlabot piekļuvi modernām un būtiski nepieciešamām vakcīnām 77 nabadzīgākajās valstīs jau kopš alianses izveides 2000. gadā. + + + + 1.1007751937984496 + + f. Supporting the EU Official Medicines Control Laboratories network and its work to ensure the high quality of vaccines put on the EU market. + + + f) atbalstīt ES Oficiālo zāļu kontroles laboratoriju tīklu un tā darbu, lai nodrošinātu ES tirgū laisto vakcīnu augsto kvalitāti; + + + + 1.0784982935153584 + + The consultations carried out showed that there is a high degree of Member States interest in more EU-level action on this issue, while also showing the extent of the concerns expresed by those who refuse or who are reluctant to accept vaccination as well as who oppose mandatory vaccination in some societal groups. + + + Apspriešanās atklāja, ka dalībvalstis ir stipri ieinteresētas, lai šajā jautājumā vairāk rīkotos ES, vienlaikus demonstrējot arī stiprās bažas, kuras izteikuši tie, kas atsakās no vakcinācijas vai to pieņem nelabprāt, kā arī tie, kas dažās sabiedrības grupās iebilst pret obligātu vakcināciju. + + + + 0.9783783783783784 + + Vaccination has led to the eradication of smallpox, near elimination of polio and has prevented countless deaths from many other diseases such as measles, diphtheria and meningitis. + + + Vakcinācija nozīmē, ka ir izskaustas bakas un gandrīz izskausts poliomielīts, tā neskaitāmas reizes ir novērsusi nāvi no daudzām citām tādām slimībām kā masalas, difterija un meningīts. + + + + 0.9586776859504132 + + Increase the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding by efforts to: + + + 16. Paaugstināt ES un nacionālās vakcīnu pētniecības un izstrādes finansējuma rezultativitāti un efektivitāti, cenšoties: + + + + 0.9705882352941176 + + (16) Decision 1082/2013/EU on Serious Cross-border Threats to Health provides the basis for the establishment of a voluntary mechanism for the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health,. + + + (16) Lēmums 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem ir pamats, uz kura iedibināt brīvprātīgu mehānismu, kā īstenot nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem paredzētu medicīnisko pretlīdzekļu iepriekšēju iegādi. + + + + 1.0625 + + With the support of the European Medicine Agency, continuously monitor the benefits and risks of vaccines, at EU level. + + + 11. Ar Eiropas Zāļu aģentūras atbalstu ES līmenī pastāvīgi pārraudzīt ieguvumus un riskus attiecībā uz vakcīnām. + + + + 1.2611940298507462 + + [2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; Commission Staff Working Document. + + + [2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; + + + + 0.9930795847750865 + + (14) The Commission Communication on the implementation of the Digital Single Market Strategy and the Communication on the eHealth Action Plan 2012-2020 recall the importance of the digital health agenda and the need to prioritise the development of eHealth and Big Data based solutions. + + + (14) Komisijas paziņojums "Digitālā vienotā tirgus stratēģijas īstenošana" un paziņojums "E-veselības rīcības plāns 2012.-2020. gadam" atgādina par digitālās veselības programmas nozīmi un vajadzību noteikt, ka e-veselības un uz lielajiem datiem balstītu risinājumu izstrāde ir prioritāra. + + + + 1.1464435146443515 + + In addition, given such differences in national vaccination schedules, citizens who live in a number of EU Member States throughout their lives face difficulties in understanding which vaccine to take when, which can result in children not taking all the vaccines they need. + + + Turklāt, ņemot vērā šādas nacionālo vakcinācijas kalendāru atšķirības, cilvēkiem, kas mūža laikā dzīvo vairākās ES dalībvalstīs, ir grūti saprast, kura vakcīna kad jāsaņem, un tāpēc var gadīties, ka bērni visas vajadzīgās vakcīnas nesaņem. + + + + 0.9241706161137441 + + Seasonal influenza vaccination coverage rates remain significantly below the 75% coverage target for older age groups set out by the 2009 Council Recommendation on seasonal influenza vaccination. + + + Sezonālās pretgripas vakcinācijas aptvēruma līmenis joprojām ir krietni zem 75 %, vecāka gadagājuma cilvēku vakcinācijas mērķlīmeņa, kas noteikts 2009. gada Padomes Ieteikumā par vakcināciju pret sezonālo gripu. + + + + 0.9296482412060302 + + There was a clear call for more transparent and easily accessible information on vaccination in general and in particular on the safety and potential side effects of different vaccines. + + + Izskanēja nepārprotams aicinājums nodrošināt pārredzamāku un viegli piekļūstamu informāciju par vakcinācijas drošumu un potenciālajiem blakusefektiem kopumā un jo īpaši attiecībā uz dažādām vakcīnām. + + + + 0.9622641509433962 + + The proposal also highlights the need to strengthen the effectiveness of the exisiting Directive on health and safety at work which guarantees that health workers are vaccinated against specific diseases. + + + Priekšlikums arī izgaismo vajadzību pastiprināt rezultativitāti spēkā esošajai Direktīvai par drošību un veselības aizsardzību darbā, kura garantē veselības aprūpes darbinieku imunizāciju pret konkrētām slimībām. + + + + 1.0074349442379182 + + (13) The Council Conclusions on Childhood Immunisation specifically call for the refinement of immunisation registers and information systems to improve the monitoring of vaccination programmes and facilitate the exchange of information between vaccine service providers. + + + (13) Padomes secinājumi par bērnu imunizāciju konkrētāk pieprasa, lai tiktu pilnveidoti imunizācijas reģistri un informācijas sistēmas, tādējādi uzlabojot vakcinācijas programmu pārraudzību un atvieglinot informācijas apmaiņu starp vakcinācijas pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.1134020618556701 + + In Europe, seasonal influenza vaccination prevents around 2 million people from getting influenza each year. + + + Vakcinācija pret sezonālo gripu katru gadu novērš apmēram 2 miljonu cilvēku inficēšanos ar gripu. + + + + 0.9813432835820896 + + To assist Member States in covering short term shortages as a result of, for example, disease outbreaks, underestimating stocks or manufaturing disruptions or extraordinary events, such as an influx of migrants, a concerted EU assistance would be very beneficial. + + + Lai dalībvalstīm palīdzētu segt īslaicīgus deficītus, kas izveidojušies, piemēram, slimību uzliesmojumu, krājumu nepietiekamas novērtēšanas, ražošanas pārtraukumu vai tādu ārkārtēju notikumu gadījumā kā migrantu pieplūdums, saskaņota ES palīdzība būtu ļoti lietderīga. + + + + 1.0280898876404494 + + One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU, and all Member States are facing the vaccination challenges highlighted above. + + + Nepietiekama imunizācija vienā dalībvalstī apdraud iedzīvotāju veselību un drošību visā Eiropas Savienībā, un ar aprakstītajām vakcinācijas problēmām saskaras visas dalībvalstis. + + + + 0.9880952380952381 + + They complement and reinforce national policies and actions in all Member States while taking into account their different starting points as regards their immunisation policies, institutional set-up, regional differences, and healthcare capacities. + + + Šie pasākumi papildina un pastiprina nacionālo politiku un pasākumus visās dalībvalstīs, turklāt ņemot vērā šo valstu dažādās izejpozīcijas attiecībā uz imunizācijas politiku, institucionālo izveidi, reģionālajām atšķirībām un veselības aprūpes jaudām. + + + + 0.9821428571428571 + + This approach aims to ensure a lifelong adequate protection and contributes to healthy living and healthy ageing as well as the sustainability of healthcare systems. + + + Šīs pieejas mērķis ir nodrošināt pietiekamu aizsardzību visa mūža garumā un tā sekmē veselīgu dzīvesveidu, veselīgas vecumdienas un veselības aprūpes sistēmu ilgtspēju. + + + + 1.166023166023166 + + The Recommendation is consistent with EU actions and policy in the area of occupational safety and health and with the principles of the European Pillar of Social Rights, especially Principle 10 on health and safety at work and Principle 16 on universal access to preventative and curative health care. + + + Ieteikums saskan ar ES pasākumiem un rīcībpolitikām darba aizsardzībā un ar Eiropas sociālo tiesību pīlāra principiem, jo īpaši ar 10. principu par darba aizsardzību un 16. principu par vispārēju piekļuvi profilaktiskajai un ārstnieciskajai veselības aprūpei. + + + + 0.8782051282051282 + + This included an open public consultation and targeted meetings with representatives of Member States through the Health Policy Platform. + + + Tās aptvēra ar Veselības politikas platformas starpniecību notikušu atklātu sabiedrisko apspriešanu un īpaši orientētas tikšanās ar dalībvalstu pārstāvjiem. + + + + 1.067357512953368 + + (27) The actions put forward in this Recommendation aim to increase public health security, reduce inequalities between Member States, and increase the security of vaccine supply within the Internal Market. + + + (27) Šajā ieteikumā ierosināto pasākumu mērķis ir palielināt drošību attiecībā uz sabiedrības veselību, mazināt dalībvalstu nevienlīdzību un padarīt drošāku vakcīnu nodrošinājumu iekšējā tirgū. + + + + 1.1434977578475336 + + (18) Regulation (EC) No 851/2004 mandates the European Centre for Disease Prevention and Control to support the prevention and control of communicable diseases and foster the exchange of best practices and experience with regard to vaccination programmes. + + + (18) Regula (EK) Nr. 851/2004 pilnvaro Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru atbalstīt infekcijas slimību profilaksi un kontroli un veicināt apmaiņu ar labo praksi un pieredzi attiecībā uz vakcinācijas programmām. + + + + 1.1189189189189188 + + As a result, some Member States are experiencing problems with vaccines availability or face high costs of vaccines - which in turn means that national stockpiles are often not available or limited in scope. + + + Tāpēc dažas dalībvalstis saskaras ar vakcīnu pieejamības problēmām vai ar augstām vakcīnu izmaksām; tas savukārt nozīmē, ka bieži vien tajās nav vakcīnu rezervju vai tās ir ierobežotas. + + + + 0.950920245398773 + + In the 2009 Commission stakeholder consultation on childhood vaccination, 87% of the respondents were positive towards having a common EU vaccination card. + + + 2009. gadā, Komisijai apspriežoties ar ieinteresētajām personām par bērnu vakcināciju, iespēju ieviest vienotu ES potēšanas pasi pozitīvi vērtēja 87 % respondentu. + + + + 1.063157894736842 + + The genuine questions and doubts surrounding vaccination, expressed by citizens throughout Europe, signal the urgent need for Member States and the health community to recognise and respond accordingly. + + + Dabiskie jautājumi un šaubas par vakcināciju, ko pauž iedzīvotāji visā Eiropā, signalizē, ka dalībvalstīm un veselības aprūpes aprindām tie attiecīgi jāatpazīst un uz tiem attiecīgi jāreaģē. + + + + 0.7553191489361702 + + Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets. + + + Eiropai neizdodas masalas izskaust atbilstoši Pasaules Veselības organizācijas mērķrādītājiem. + + + + 1.0158730158730158 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Atbilstība pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 0.9069767441860465 + + Providing possible options towards developing a common EU vaccination card would ensure the continuty of immunisation when citizens, in particular children, move from one Member State to another. + + + Piedāvājot iespējamus risinājumus, kā izveidot vienotu ES vakcinācijas karti, būtu iespējams nodrošināt imunizācijas nepārtrauktību gadījumos, kur iedzīvotāji, jo īpaši bērni, pārceļas no vienas dalībvalsts uz citu. + + + + 0.9162995594713657 + + These plans should include provisions for sustainable funding and vaccine supply, a life-course approach to vaccination, capacity to respond to emergency situations, and communication and advocacy activities. + + + Šajos plānos vajadzētu būt iekļautiem ilgtspējīga finansējuma un ilgtspējīga vakcīnu nodrošinājuma nosacījumiem, dzīvescikla pieejai vakcinācijā, spējai reaģēt ārkārtas situācijās un komunikācijas un popularizēšanas pasākumiem. + + + + 0.8697916666666666 + + Worldwide, every year, vaccination prevents 2.7 million people from contracting measles, 2 million from getting neonatal tetanus, and 1 million from getting pertussis. + + + Visā pasaulē katru gadu ar vakcinācijas palīdzību tiek novērsts, ka 2,7 miljoni cilvēku inficējas ar masalām, 2 miljoni saslimst ar jaundzimušo stingumkrampjiem, bet 1 miljons - ar garo klepu. + + + + 0.9107142857142857 + + Based on that report, present guidance that can support Member States in countering vaccine hesitancy. + + + Balstoties uz šo ziņojumu, iesniegt norādījumus, kas dalībvalstīm var palīdzēt apkarot vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.978328173374613 + + (21) The European Parliament Motion for a Resolution of 19 April 2018 on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe calls on Member States to ensure sufficient vaccination of healthcare workers, take effective steps against misinformation, and implement measures for improving access to medicines. + + + (21) Eiropas Parlamenta 2018. gada 19. aprīļa priekšlikums rezolūcijai par vilcināšanos vakcinēties un par vakcinācijas līmeņa pazemināšanos Eiropā aicina dalībvalstis nodrošināt pietiekamu vakcināciju veselības aprūpes darbiniekiem, rezultatīvi vērsties pret dezinformāciju un īstenot pasākumus, kas uzlabo piekļuvi zālēm. + + + + 0.983402489626556 + + e. Exploiting the possibilities of joint procurement of vaccines or antitoxins to be used in cases of pandemics, unexpected outbreaks and in case of small vaccine demand (small number of cases or very specific populations to be covered); + + + e) izmantot vakcīnu vai antitoksīnu kopīgas iegādes iespējas, ko liek lietā pandēmiju, negaidītu slimību uzliesmojumu un maza vakcīnu pieprasījuma gadījumā (slimības gadījumu nav daudz vai arī jāaptver tikai kāda ļoti specifiska populācija); + + + + 1.0682492581602374 + + A 2015 risk assessment report on vaccine shortages by the European Centre for Disease Prevention and Control concludes that vaccine shortages in the EU/EEA appeared to be more significant than in the past and concluded it is advisable for countries to plan for stockpiles for routine programmes to avoid disruptions of immunisation in case of future shortages. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. gada riska novērtējuma ziņojumā par vakcīnu deficītiem secināts, ka Eiropas Savienībā un Eiropas Ekonomiskajā zonā tie šķituši nozīmīgāki nekā agrāk un ka valstīm ieteicams plānot plānveida programmām paredzētas rezerves, lai nepieļautu imunizācijas haosu turpmāku deficītu gadījumā. + + + + 1.1571815718157181 + + [25: Resolution 70/1 adopted by the General Assembly of United Nations on 25 September 2015: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development][26: Joint Statement by the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission (2017/C 210/01) the new European Consensus on Development "Our World, Our Dignity, Our Future"] + + + [25: ANO Ģenerālās Asamblejas 2015. gada 25. septembra Rezolūcija 70/1 "Pārveidosim mūsu pasauli: Ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam"][26: Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas kopīgais paziņojums (2017/C 210/01) par jaunu Eiropas Konsensu attīstības jomā "Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne".] + + + + 0.936026936026936 + + [23: Commission High-Level group on Fake News and online disinformation, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Commission Communuication on Tackling Online Disinfornation: a European Approach, COM(2018)236] + + + [23: Komisijas Augsta līmeņa grupa nepatiesu ziņu un tiešsaistes dezinformācijas jautājumos, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Komisijas paziņojums "Vēršanās pret dezinformāciju tiešsaistē: Eiropas pieeja", COM(2018) 236] + + + + 1.0197628458498025 + + Currently, the wide variety in vaccination schedules and recording poses practical issues for effectively tracking, monitoring and documenting immunisation history, as well as for communication between different vaccine providers within and across countries. + + + Patlaban vakcinācijas kalendāru un dokumentācijas plašā daudzveidība praktiski sarežģī faktisko imunizācijas vēstures izsekošanu, pārraudzību un dokumentēšanu, kā arī saziņu starp dažādiem vakcinēšanas pakalpojumu sniedzējiem valstīs un pāri to robežām. + + + + 0.8685258964143426 + + Develop and implement national and/or regional vaccination plans, aimed at increasing vaccination coverage towards reaching the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan by 2020. + + + 1. Izstrādāt un ieviest nacionālus un/vai reģionālus vakcinācijas plānus, kuru nolūks ir palielināt vakcinācijas aptvērumu tā, lai līdz 2020. gadam tiktu sasniegti Pasaules Veselības organizācijas Eiropas vakcinācijas rīcībplāna mērķi un mērķrādītāji. + + + + 1.0178571428571428 + + Several EU Member States and neighbouring countries are currently facing unprecedented outbreaks of vaccine-preventable diseases, due to insufficient vaccination coverage. + + + Vairākas ES dalībvalstis un kaimiņvalstis sakarā ar nepietiekamu vakcinācijas aptvērumu patlaban saskaras ar vēl nepieredzētiem vakcīnregulējamu slimību uzliesmojumiem. + + + + 1.0048543689320388 + + These activities should ultimately decrease the incidence of vaccine preventable diseases and increase the health prospects of European citizens, and improve health security in the European Union as a whole. + + + Šiem pasākumiem vajadzētu galu galā samazināt saslimstību ar vakcīnregulējamām slimībām, paaugstināt Eiropas iedzīvotāju veselības izredzes un kopumā Eiropas Savienībā uzlabot drošību attiecībā uz veselību. + + + + 1.1434977578475336 + + The instrument appropriate for the initiative is a Council Recommendation, providing guidance to Member States on how to strengthen cooperation, improve vaccination coverage, and as a result, reduce the impact and severity of vaccine-preventable diseases. + + + Iniciatīvai atbilstošais instruments ir Padomes ieteikums, kurā dalībvalstīm doti norādījumi par to, kā stiprināt sadarbību, uzlabot vakcinācijas aptvērumu un rezultātā samazināt vakcīnregulējamu slimību ietekmi un smagumu. + + + + 1.0964912280701755 + + Member States have already requested vaccines from the Commission to overcome shortages via the EU Health Security Committee. + + + Deficīta gadījumos dalībvalstis jau ir ar ES Veselības drošības komitejas starpniecību lūgušas vakcīnas Komisijai. + + + + 1.0748663101604279 + + The Union action in the field must respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care. + + + Savienības rīcībai šajā laukā jārespektē dalībvalstu atbildība par savas veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu. + + + + 1.1708860759493671 + + For this reason, the Commission now plans to work with Member State experts and in dialogue with industry to identify options for a stockpile at EU level, also taking into account the call by the European Parliament on the Commission and the Member States to develop solutions to increase vaccine supply and availability, including arrangements for stockpiling vaccines. + + + Tāpēc Komisija tagad plāno sadarboties ar dalībvalstu ekspertiem un dialogā ar nozari apzināt iespējas veidot ES līmeņa rezervi, ņemot vērā Eiropas Parlamenta aicinājumu Komisijai un dalībvalstīm izstrādāt risinājumus, kā palielināt vakcīnu nodrošinājumu un pieejamību, ieskaitot vakcīnu rezervju veidošanas kārtību. + + + + 1.2891566265060241 + + Vaccination saves lives, protects our societies, reduces illness and contributes to longer life expectancy. + + + Vakcinācija glābj dzīvību, mazina slimības un palīdz palielināt vidējo mūža ilgumu. + + + + 0.9194139194139194 + + b. By 2019, establish a European vaccination information portal, with the support of the European Medicines Agency, to provide online objective, transparent and updated evidence on vaccines, their benefit and safety, and the pharmacovigilance process. + + + b) līdz 2019. gadam ar Eiropas Zāļu aģentūras atbalstu izveidotu Eiropas vakcinācijas informācijas portālu, kurā tiešsaistē tiktu sniegta objektīvi, pārredzami un atjaunināti pierādījumi par vakcīnām, to dotajiem ieguvumiem un drošumu, kā arī par farmakovigilances procesu; + + + + 0.9526627218934911 + + b. Targeted outreach to the most vulnerable groups including the socially excluded and minorities, so as to bridge inequalities and gaps in vaccination coverage. + + + b) mērķorientēti aizsniegt mazaizsargātākās iedzīvotāju grupas, arī sociāli atstumtās grupas un minoritātes, lai novērstu vakcinācijas aptvēruma nevienlīdzības un robus. + + + + 0.987220447284345 + + Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE April 20016 Meeting http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ] + + + Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE 2016. g. aprīļa tikšanāshttp://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ] + + + + 1.107843137254902 + + [27: Regulation 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 Marg 2014 on the establishment of a third Programme for the Union's action in the field of health (2014-2020) and repealing Decision No 1350/2007/EC] + + + [27: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 282/2014, ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības aizsardzības jomā (2014-2020) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK] + + + + 1.0197628458498025 + + (9) Demographic changes, mobility of people, climate change and waning immunity are contributing to epidemiological shifts in the burden of vaccine preventable diseases, which require vaccination programmes with a life-course approach beyond childhood years. + + + (9) Demogrāfiskas pārmaiņas, cilvēku mobilitāte, klimata pārmaiņas un sarūkoša imunitāte epidemioloģiski maina slogu, ko rada vakcīnregulējamas slimības, un tādēļ vakcinācijas programmām nepieciešama dzīvescikla pieeja, kura neattiecas tikai uz bērnību. + + + + 1.065743944636678 + + The European Structural Funds, in particular the European Social Fund and the European Regional Development Fund, offer significant opportunities for Member States to strengthen vaccine-related training of the healthcare workers and reinforce the health infrastructures capacities in the area of vaccination. + + + Eiropas struktūrfondi, konkrētāk, Eiropas Sociālais fonds un Eiropas Reģionālās attīstības fonds, dalībvalstīm piedāvā vērā ņemamas iespējas pastiprināt ar vakcināciju saistītu apmācību veselības aprūpes darbiniekiem un pastiprināt veselības aprūpes infrastruktūru darbībspēju vakcinācijā. + + + + 1.1219512195121952 + + Work towards developing common methodologies and strengthen the capacities to assess the relative effectiveness of vaccines and vaccination programmes, including as part of the European cooperation on health technology assessment. + + + 12. Virzīties uz kopīgu metodiku izstrādi un pastiprināt spēju novērtēt vakcīnu un vakcinācijas programmu relatīvo iedarbīgumu, arī Eiropas sadarbībā attiecībā uz veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanu. + + + + 1.0817610062893082 + + Vaccination policies and programmes vary considerably between countries regarding the selection of vaccines, type of vaccine used, number of doses administered, and timing. + + + Valstu vakcinācijas politika un programmas būtiski atšķiras attiecībā uz vakcīnu izraudzīšanos, lietoto vakcīnu veidiem, ievadīto devu skaitu un laika grafiku. + + + + 1.0993788819875776 + + The initiative strengthens the entitlement of the European citizens to preventive and curative health care of good quality, as enshrined in the European Pillar of Social Rights. + + + Šī iniciatīva pastiprina Eiropas Sociālo tiesību pīlārā nostiprinātās Eiropas iedzīvotāju tiesības uz kvalitatīvu profilaktisku un ārstniecisku veselības aprūpi. + + + + 1.0591397849462365 + + Continue to support research and innovation through the EU framework programmes for Research and Innovation for the development of safe and effective new, and the optimisation of existing, vaccines + + + 23. Ar ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammu starpniecību joprojām atbalstīt pētniecību un inovācijas, lai izstrādātu drošas un iedarbīgas jaunas vakcīnas un optimizētu jau esošās. + + + + 1.0189274447949528 + + (22) The Commission Action Plan on Fake News and online disinformation aims to contribute to the development of an EU-level strategy on how to tackle the spreading of disinformation, and the Commission Communication on tackling disinformation addresses online platform challenges as regards the spreading of disinformation. + + + (22) Komisijas Rīcībplāns nepatiesu ziņu novēršanai un tiešsaistes dezinformācijas apkarošanai atbalsta ES līmeņa stratēģijas izstrādi attiecībā uz dezinformācijas izplatīšanu, un Komisijas paziņojums par vēršanos pret dezinformāciju pievēršas tiešsaistes platformu problēmām attiecībā uz dezinformācijas izplatīšanu. + + + + 0.9084967320261438 + + (26) A Joint Action on Vaccination, co-funded by the third Programme for the Union´s action in the field of health, starting in 2018, is to focus on sharing of best practices on national vaccination policies and identifying technical requirements regarding electronic immunisation information systems, vaccine forecasting, prioritisation of vaccine research and development, and research to address vaccine hesitancy. + + + (26) Vienota rīcība vakcinācijas jomā, ko līdzfinansē trešā Savienības rīcības programma veselības laukā un kas sāksies 2018. gadā, galveno uzmanību pievērsīs apmaiņai ar labu praksi attiecībā uz nacionālajām vakcinācijas politikām un tehnisko prasību apzināšanai attiecībā uz elektroniskajām imunizācijas informācijas sistēmām, vakcīnu prognozēšanu, vakcīnu pētniecības un izstrādes prioritizēšanu un pētniecību, kuras priekšmets ir vilcināšanās vakcinēties. + + + + 1.2952380952380953 + + The Council Recommendation on vaccination is consistent with, and builds further upon, the existing policies in the area of vaccination. + + + Padomes ieteikums par vakcināciju ir saderīgs ar līdzšinējām vakcinācijas politikām un tās attīsta tālāk. + + + + 1.0144230769230769 + + Furthermore, it foresees a Coalition for Vaccination bringing together representatives of healthcare workers associations and relevant student associations to commit to increasing vaccination coverage in Europe. + + + Tā paredz izveidot arī Vakcinācijas koalīciju, kurā būtu sapulcināti veselības aprūpes darbinieku apvienību un attiecīgu studentu asociāciju pārstāvji un kura apņemas Eiropā paplašināt vakcinācijas aptvērumu. + + + + 1.0825688073394495 + + The pivotal role of healthcare workers in explaining vaccination to their patients was highlighted whilst at the same time the need for more emphasis on vaccination in medical curricula and continued professional training was mentioned. + + + Tika uzsvērta veselības aprūpes darbinieku nozīmīgā loma vakcinācijas skaidrošanā pacientiem, turklāt minot, ka vairāk uzmanības vakcinācijai jāveltī medicīniskās izglītības programmās un profesionālajā tālākizglītībā. + + + + 1.0247524752475248 + + As vaccine-preventable diseases have decreased thanks to routine vaccination in the past, citizens are not sufficiently aware of the vital role of vaccination in saving lives and the risks of nonvaccination. + + + Tā kā, pateicoties senākai plānveida vakcinācijai, vakcīnregulējamas slimības ir mazinājušās, iedzīvotāji nepietiekami apzinās vakcinācijas svarīgo nozīmi dzīvību glābšanā, kā arī nevakcinēšanās riskus. + + + + 0.8241106719367589 + + (17) The Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems endorse the principles and overarching values of universality, access to good quality care, equity and solidarity, which are of paramount importance to ensure equity of access to vaccination services regardless of age, social status, or geographic location, in accordance with national and regional immunisation programmes. + + + (17) Padomes secinājumos par Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmu kopējām vērtībām un principiem izteikts atbalsts četriem principiem un vispārējām vērtībām - vispārējums [universālums], piekļuve kvalitatīvai aprūpei, taisnīgums un solidaritāte -, kuri ir izšķirīgi svarīgi, lai saskaņā ar nacionālām un reģionālām imunizācijas programmām varētu nodrošināt tādu vienlīdzīgu piekļuvi vakcinācijas pakalpojumiem, kas nebūtu atkarīga no vecuma, sociālā stāvokļa vai ģeogrāfiskās atrašanās vietas. + + + + 0.8901515151515151 + + (8) The need to bring immunisation services closer to citizens requires dedicated efforts to reach out to the most vulnerable of society, in particular through community-based providers such as pharmacies and school medical programmes. + + + (8) Lai varētu apmierināt vajadzību imunizācijas pakalpojumus pietuvināt iedzīvotājiem, īpaši jācenšas aizsniegt vismazāk aizsargātos sabiedrības slāņus, jo īpaši izmantojot tādus pakalpojumu sniedzējus kopienas līmenī kā aptiekas un skolu medicīniskās programmas. + + + + 0.978401727861771 + + The Recommendation will exploit synergies with related EU actions and policies e.g., the Agenda on Security, the 2030 Agenda for Sustainable Development, the European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance, the Communication on digital transformation of health and care, the Communication on online disinformation, current and future EU framework programmes for Research and Innovation, and the European Structural and Investment Funds. + + + Ieteikums izmantos sinerģijas ar radniecīgiem ES pasākumiem un rīcībpolitikām, piem., Drošības programmu, Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam, Eiropas rīcības plānu pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences apkarošanai pieejas "Viena veselība" ietvaros, Paziņojumu par vēršanos pret dezinformāciju tiešsaistē, spēkā esošajām un turpmākajām ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammām un Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem. + + + + 1.1181556195965419 + + The Recommendation will aim to set out policy orientations for, and better coordination of, the implementation at Member State level of existing policy instruments, including the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2009), the Council conclusion on childhood immunisation (2011) and the Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014). + + + Ieteikuma mērķis būs rīcībpolitiski orientēt līdzšinējo politisko instrumentu, ieskaitot Padomes Ieteikumu par vakcināciju pret sezonālo gripu (2009), Padomes secinājumus par bērnu imunizāciju (2011) un Padomes secinājumus par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā (2014), īstenošanu dalībvalstu līmenī un to labāk koordinēt. + + + + 0.8788659793814433 + + a. Reinforcing and establishing new partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating - together with the European Medicines Agency - early dialogue with developers, national policy makers and regulators in order to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats; + + + a) pastiprināt līdzšinējās un izveidot tādas jaunas partnerības un pētnieciskās infrastruktūras, arī klīnisko pārbaužu vajadzībām, kuras kopā ar Eiropas Zāļu aģentūru atvieglinātu agrīnu dialogu ar izstrādātājiem, nacionālajiem politikas veidotājiem un regulatoriem, lai tiktu atbalstīta atļauju piešķiršana inovatīvām vakcīnām, arī tādām, kas paredzētas jauniem veselības apdraudējumiem; + + + + 0.981651376146789 + + This Council Recommendation, is aimed at strengthening cooperation and coordination between EU countries, industry and other relevant stakeholders to help increase vaccination coverage, foster the possibility of alignment of vaccination schedules across the EU, promote vaccine acceptance, support vaccine research and development and strengthen vaccine supply, procurement and stock management, including in cases of emergency. + + + Šā Padomes ieteikuma mērķis ir pastiprināt tādu sadarbību un koordināciju ES valstu, nozares un citu relevantu ieinteresēto personu vidū, kas palīdzētu palielināt vakcinācijas aptvērumu, atbalstīt iespēju visā Eiropas Savienībā saskaņot vakcinācijas kalendārus, veicināt vakcinācijas pieņemšanu, atbalstīt vakcīnu pētniecību un izstrādi, kā arī pastiprināt vakcīnu nodrošinājumu, iepirkumu un krājumu pārvaldību, arī ārkārtas gadījumos. + + + + 1.0126582278481013 + + strengthen the consistency, transparency, and methodologies in the assessment of national and regional vaccination plans, by sharing scientific evidence and tools with the support of National Immunization Technical Advisory Groups (NITAGs); + + + ii) pastiprinātu nacionālo un reģionālo vakcinācijas plānu novērtēšanas konsekvenci, pārredzamību un metodoloģijas, ar nacionālo imunizācijas tehnisko padomdevēju grupu (NITAG) atbalstu kopīgojot zinātniskos pierādījumus un instrumentus; + + + + 0.9309878213802436 + + The Recommendation also takes into account the report on the implementation of Decision 1082/2013 on serious cross-border threats to health (2015); the report of the high-level hearing on the implementation of the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2015); the European Court of Auditors Special report 28/2016 "Dealing with serious cross-border threats to health in the EU" (2016); the final report of the SANTE high-level workshop "Seeking new partnerships for EU action on vaccination" (May 2017); Joint Procurement Agreement to procure medical countermeasures and the objectives of the Joint Action on Vaccination (start 2018), co-funded by the Health Programme. + + + Ieteikumā ņemts vērā arī ziņojums par to, kā tiek īstenots Lēmums 1082/2013 par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem (2015); augsta līmeņa sanāksmes ziņojums par to, kā tiek īstenots Padomes Ieteikums par vakcināciju pret sezonālo gripu (2015); Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 28/2016 "Nopietni pārrobežu apdraudējumi veselībai Eiropas Savienībā: ir īstenoti svarīgi pasākumi, taču vēl daudz kas ir jāpaveic" (2016); SANTE augsta līmeņa semināra "Meklējot jaunas partnerības ES rīcībai attiecībā uz vakcināciju" galaziņojums (2017. gada maijs); kā arī medicīnisko pretlīdzekļu kopīgā iepirkuma nolīgums un mērķi, kas izvirzīti no Veselības aizsardzības programmas līdzfinansētajā vienotajā rīcībā vakcinācijas jomā. + + + + 0.9411764705882353 + + Vaccination programmes have become increasingly fragile; in the face of low uptake of vaccines, vaccine hesitancy, the increasing cost of new vaccines and shortages in vaccine production and supply in Europe. + + + Vakcinācijas programmas kļūst arvien apdraudētākas; grūtības rada zems vakcinācijas līmenis, vilcināšanās vakcinēties, jaunu vakcīnu arvien lielākās izmaksas un vakcīnu ražošanas un to nodrošinājuma nepietiekamība Eiropā. + + + + 1.0 + + Increase communication activities and awareness-raising on the benefits of vaccination by: + + + Pastiprināt komunikācijas pasākumus un informētību par vakcinācijas ieguvumiem šādā veidā: + + + + 1.0310077519379846 + + Points # 1 to 9 of the Recommendation are for the consideration of the Member States, aim to accelerate the development and implementation of national vaccine action plans to meet the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan. + + + Ieteikuma 1. līdz 9. punkts ir paredzēti dalībvalstīm apsvēršanai, un to mērķis ir paātrināt nacionālo vakcinācijas rīcībplānu izstrādi un īstenošanu, lai panāktu Pasaules Veselības organizācijas Eiropas Vakcinācijas rīcībplāna mērķu un mērķrādītāju izpildi. + + + + 1.0174418604651163 + + The proposal recognises the need to simplify and broaden the opportunities for vaccination and for targeted outreach towards vulnerable groups in order to close immunity gaps. + + + Priekšlikums atzīst, ka vakcinācijas iespējas jāvienkāršo un jāpaplašina un ka mērķorientēti jāaizsniedz mazaizsargātās iedzīvotāju grupas, lai novērstu imunizācijas robus. + + + + 0.9424242424242424 + + i. examine the options of establishing, by 2020, guidelines for a core EU vaccination schedule, aiming to facilitate the compatibility of national schedules and promote equity in Union citizens´ health protection, and subsequently ensuring broad uptake of the core schedule as well as a common vaccination card; + + + i) izpētītu, kādas ir iespējas līdz 2020. gadam noteikt vadlīnijas ES vakcinācijas pamatkalendāram, kura mērķis būtu atvieglināt nacionālo plānu salāgošanu un veicināt līdzsvarotību Savienības iedzīvotāju veselības aizsardzībā, pēc tam nodrošinot, ka tiek plaši pārņemti ne vien pamatkalendārs, bet arī vienota vakcinācijas karte; + + + + 1.05 + + The Recommendation further advocates creating a virtual data warehouse of vaccine needs and stocks which could enable Member States and the Commission to identify available stocks of vaccines in cases of outbreaks or severe shortages and to mutually exchange the surpluses. + + + Ieteikums arī aicina izveidot virtuālu noliktavu datiem par vakcīnu vajadzībām un krājumiem, kas dalībvalstīm un Komisijai dotu iespēju apzināt pieejamos vakcīnu krājumus uzliesmojumu vai nopietna deficīta gadījumos un savstarpēji apmainīties ar pārpalikumiem. + + + + 0.9823321554770318 + + Due to the cross-border nature of vaccine-preventable communicable diseases, Member States have requested intensified EU level support, and stressed the need for common EU action and more coordinated approaches to limit the spread of vaccine-preventable diseases across borders. + + + Sakarā ar to, ka vakcīnregulējamām infekcijas slimībām piemīt pārrobežu raksturs, dalībvalstis ir pieprasījušas pastiprinātu ES līmeņa atbalstu un uzsvērušas vajadzību pēc kopīgas ES rīcības un koordinētākas pieejas, kas ierobežotu vakcīnregulējamu slimību izplatīšanos pāri robežām. + + + + 0.9340974212034384 + + (20) The Commission One Health Action Plan supports the EU Member States in their fight against antimicrobial resistance (AMR) and calls for streamlined pathways for the authorisation of new antibacterial agents, and to boost the research and development of new vaccines for pathogens associated with antimicrobial resistance. + + + (20) Komisijas rīcības plāns "Viena veselība" atbalsta ES dalībvalstis pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences (AMR) apkarošanā un pieprasa izveidot integrētas procedūras jaunu antibakteriālo līdzekļu atļauju piešķiršanai, kā arī pastiprināti pētīt un izstrādāt jaunas vakcīnas pret patogēniem, kas saistīti ar minēto rezistenci. + + + + 0.9940119760479041 + + Misconceptions about vaccination have shifted the public focus away from the benefits of vaccination, towards a distrust in science and fear of possible side effects. + + + Nepareizi priekšstati par vakcināciju ir sabiedrības uzmanību no vakcinācijas ieguvumiem novirzījuši uz neuzticēšanos zinātnei un bailēm no iespējamiem blakusefektiem. + + + + 0.9297520661157025 + + (6) The insufficient vaccination coverage rates of healthcare workers and their adequate training on vaccination must be addressed to ensure their own - and their patients' - protection, in line with national recommendations. + + + (6) Jāpievēršas nepietiekamajam veselības aprūpes darbinieku vakcinācijas aptvēruma līmenim un viņi pienācīgi jāapmāca vakcinācijas jautājumos, lai saskaņā ar nacionālajiem ieteikumiem būtu nodrošināta darbinieku un viņu pacientu aizsardzība. + + + + 0.8806306306306306 + + (11) The need to rapidly advance research and development of new vaccines and improve or adapt existing ones requires innovative partnerships and platforms, high-level expertise and stronger interlinks between disciplines and sectors, as well as investment in social and behavioural science research to better understand context-specific determinants underpinning vaccine-hesitant attitudes. + + + (11) No vajadzības strauji virzīt jaunu vakcīnu pētniecību un izstrādi un pilnveidot vai pielāgot jau esošās vakcīnas izriet nepieciešamība pēc inovatīvām partnerībām un platformām, augsta līmeņa speciālām zināšanām un ciešākas sasaistes starp disciplīnām un nozarēm, kā arī pēc ieguldījumiem tādos sociālo zinātņu un uzvedības zinātnes pētījumos, kuri dotu iespēju labāk izprast, kādi kontekstuālie determinanti nosaka nevēlēšanos vakcinēties. + + + + 0.8717948717948718 + + While national vaccination programmes are planned, organised, and conducted differently across Member States, all EU countries are grappling with these common challenges: declining coverage, supply shortages and growing vaccine hesitancy. + + + Lai gan dažādās dalībvalstīs nacionālās vakcinācijas programmas tiek plānotas, organizētas un īstenotas atšķirīgi, visas ES valstis risina šādas kopīgas problēmas: arvien mazāks vakcinācijas aptvērums, nodrošinājuma nepietiekamība un arvien augoša vilcināšanās vakcinēties. + + + + 1.0625 + + In addition, it envisages identifying the options for a physical stockpile of vaccines to be available in cases of serious outbreaks or global shortages. + + + Turklāt tas paredz apzināt iespējas attiecībā uz fizisku vakcīnu rezervi, kas būtu pieejama nopietnu uzliesmojumu vai globālu deficītu gadījumā. + + + + 1.1910828025477707 + + However, such variances across countries have added to a perception of diverging opinions on the vaccines themselves, which in turn contributes to the growing levels of vaccine hesitancy. + + + Tomēr šī daudzveidība ir veicinājusi priekšstatu, ka attiecībā uz vakcīnām viedokļi atšķiras, un tas savukārt arvien vairāk veicina vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.917910447761194 + + It further highlights the need for increased communication and awareness raising activities on the benefits of vaccination. + + + Tas turklāt izgaismo vajadzību pastiprināt komunikācijas un informētības vairošanas pasākumus attiecībā uz ieguvumiem no vakcinācijas. + + + + 0.851063829787234 + + Vaccine hesitancy and waning confidence. + + + Vilcināšanās vakcinēties un rūkoša uzticēšanās. + + + + 1.0231481481481481 + + Union action, which shall complement national policies, shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and disease, and obviating sources of danger to physical and mental health. + + + Savienības rīcība papildina dalībvalstu politiku un ir vērsta uz to, lai uzlabotu sabiedrības veselību, veiktu fizisku un garīgu saslimšanu un slimību profilaksi un novērstu draudus fiziskajai un garīgajai veselībai. + + + + 1.0717488789237668 + + Provide evidence and data, including through the European Schoolnet, to support Member States' efforts to strengthen the aspects related to vaccinology and immunisation in their national medical curricula as well as postgraduate education. + + + 14. Sagādāt (arī caur European Schoolnet) pierādījumus un datus, kas atbalstītu dalībvalstu centienus stiprināt vakcinoloģijas un imunoloģijas aspektus nacionālajās medicīniskās izglītības programmās un pēcdiploma studijās. + + + + 0.8608695652173913 + + This proposal is a call for joint action to increase vaccination coverage and to ensure that everybody in the European Union has access to vaccination bridging inequalities and gaps in immunisation. + + + Šis priekšlikums ir aicinājums kopīgi rīkoties, lai paplašinātu vakcinācijas aptvērumu un nodrošinātu, ka Eiropas Savienībā ikvienam ir pieejama tāda vakcinācija, kas izlīdzinātu imunizācijas nevienlīdzību un aizpildītu tās robus. + + + + 0.9604863221884499 + + Exploiting the synergies with eHealth and digital technologies to establish electronic vaccination records for all citizens is also an important element of the proposal that would be included into the information exchange between healthcare providers across borders in the context of the work of the eHealth Network. + + + Svarīgs priekšlikuma elements ir arī izmantot sinerģijas ar E-veselību un digitālajām tehnoloģijām, lai par visiem iedzīvotājiem izveidotu elektronisku vakcinācijas reģistru un lai šis elements tiktu arī E-veselības tīkla darbības kontekstā iekļauts pārrobežu informācijas apmaiņā starp veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 0.9696312364425163 + + There are a number of factors at play in this increased reticence: a lack of reliable information and, in some cases, distrust in the providers of available information; a lower acceptance of any potential risks associated with vaccines administered to healthy persons (in particular children); a lack of understanding on the individual versus community benefits of vaccination; and media controversies on vaccine safety fuelled by misinformation. + + + Šo arvien lielāko negribību ietekmē vairāki faktori: trūkst drošticamas informācijas un dažos gadījumos ir vērojama neuzticēšanās pieejamās informācijas sniedzējiem; vērojama mazāka samierināšanās ar jebkādiem potenciāliem riskiem, kas saistīti ar veselu cilvēku (jo īpaši bērnu) vakcinēšanu; trūkst izpratnes par to, kā vakcinēšanas ieguvumi indivīdam samērojami ar vakcinēšanas ieguvumiem sabiedrībai; dezinformācijas baroti mediju strīdi par vakcīnu drošumu. + + + + 0.9301075268817204 + + a. Simplifying and broadening opportunities to offer vaccination, leveraging community-based providers such as pharmacies, nurses, and school and workplace medical services; + + + a) vienkāršot un paplašināt vakcinācijas iespējas, pilnvērtīgi izmantojot tādus vietējos aprūpes sniedzējus kā aptiekas, medmāsu pakalpojumi un skolu un darbavietu medicīniskie dienesti; + + + + 0.9530026109660574 + + A common EU card with an agreed core set of information for each vaccination could facilitate interpretation of vaccination records, facilitate movement of citizens and lower barriers to vaccination while providing both citizens and health providers with the relevant information they need to ensure that citizens are immunised against vaccine preventable diseases. + + + Vienota ES karte, kurā būtu saskaņota pamatinformācija par katru vakcināciju, varētu atvieglināt vakcinācijas dokumentu interpretāciju, iedzīvotāju pārvietošanos un mazināt šķēršļus vakcinācijai, turklāt gan iedzīvotājiem, gan veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem dodot būtisko vajadzīgo informāciju, lai nodrošinātu, ka iedzīvotāji ir imunizēti pret vakcīnregulējamām slimībām. + + + + 0.9426751592356688 + + The Recommendation envisages a possibility of establishing a European Vaccine Information Sharing System with a view to developing guidelines on a EU common vaccination schedule, an EU vaccination card and a web-portal with reliable updated information on the benefits and safety of vaccinations. + + + Šis ieteikums paredz iespēju izveidot Eiropas Vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu, ar kuras starpniecību tiktu izstrādātas vadlīnijas par vienotu ES vakcinācijas kalendāru, ES vakcinācijas karte un tīmekļportāls, kurā būtu drošticama atjaunināta informācija par ieguvumiem no vakcinācijas un tās drošumu. + + + + 0.8156424581005587 + + Ensure, in cooperation with higher education institutions and stakeholders, that national medical curricula and any continuous medical education programmes include or strengthen training on vaccine-preventable diseases, vaccinology, and immunisation for healthcare workers across all sectors. + + + Sadarbībā ar augstākās izglītības iestādēm un ieinteresētajām personām nodrošināt, lai nacionālajās medicīniskās izglītības programmās un jebkādās medicīniskās tālākizglītības programmās būtu ietverta vai pastiprināta apmācība par vakcīnregulējamām slimībām un vakcinoloģiju, un nodrošināt visos sektoros nodarbināto veselības aprūpes darbinieku imunizāciju. + + + + 1.0059880239520957 + + The key added value of a Recommendation is to call for action and galvanise political support to reboost policies and actions on vaccination and immunisation in Europe. + + + Ieteikuma pievienotā vērtība ir tāda, ka tas aicina uz rīcību un palielina politisku atbalstu Eiropas vakcinācijas un imunizācijas politikas un pasākumu aktivizēšanai. + + + + 1.0194986072423398 + + (10) Vaccine shortages have direct consequences for the delivery and implementation of national vaccination programmes; Member States face various vaccine supply disruptions; production capacities in the EU remain limited; and difficulties persist in sharing vaccines across borders, while the lack of coordinated forecast planning contributes to demand uncertainty. + + + (10) Nacionālo vakcinācijas programmu izpildi un īstenošanu tieši ietekmē vakcīnu deficīti; dalībvalstis saskaras ar dažādiem vakcīnu nodrošinājuma traucējumiem; Eiropas Savienībā joprojām ir ierobežota ražošanas jauda; un joprojām ir sarežģīti ar vakcīnām apmainīties pāri robežām, turklāt nenoteiktību vairo tas, ka nav koordinētas prognozējošas plānošanas. + + + + 0.8131147540983606 + + The Recommendation relies on a thorough scientific basis and expertise, a review of established scientific consensus, an analysis of current vaccination trends derived from comparative data, and the results of a public and stakeholder consultation. + + + Ieteikuma pamatā ir pamatīga zinātniskā bāze un speciālās zināšanas, pārskats par jautājumiem, kuros izveidojusies zinātniska vienprātība, no salīdzināmiem datiem iegūta analīze par pašreizējām vakcinācijas tendencēm un sabiedriskā apspriešanā un apspriešanā ar ieinteresētajām personām iegūtie rezultāti. + + + + 1.0168067226890756 + + At the same time, production capacity is limited by long lead times; procurement processes remain cumbersome and inefficient and the lack of forecast planning coupled with the variance of vaccination schedules render the demand unpredictable. + + + Tai pat laikā ilgais sagatavošanās laiks ierobežo ražošanas jaudu; sagādes procedūras joprojām ir apgrūtinošas un neefektīvas, nenotiek prognozējoša plānošana un vakcinācijas kalendāri ir daudzveidīgi, tāpēc pieprasījums nav prognozējams. + + + + 0.8279883381924198 + + Increase support to vaccine research and innovation so that sufficient resources are available for a rapid advancement of new or improved vaccines, and facilitate the promptly uptake of the vaccine research for better informed national or regional vaccination programmes and policies. + + + 9. Palielināt atbalstu vakcīnu pētniecībai un inovācijai, lai būtu pieejami pietiekami resursi, ar kuru palīdzību strauji virzīt uz priekšu jaunas vai uzlabotas vakcīnas, un atvieglināt iespēju ātri sākt vakcīnu pētniecību, ar kuras palīdzību nacionālas vai reģionālas vakcinācijas programmas un rīcībpolitikas vairāk balstītos uz informāciju, + + + + 1.0925306577480491 + + [11: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the Mid-Term Review on the implementation of the Digital Single Market Strategy A Connected Digital Single Market for All, COM/2017/0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EN ][12: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the eHealth Action Plan 2012-2020, COM/2012/736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_en.pdf ][13: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018)233] + + + [11: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai par digitālā vienotā tirgus stratēģijas īstenošanas vidusposma pārskatu "Satīklots digitālais vienotais tirgus visiem", COM(2017) 0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=LV ][12: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "E-veselības rīcības plāns 2012.-2020. gadam", COM(2012) 736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_lv.pdf ][13: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana", COM(2018) 233.] + + + + 0.9204081632653062 + + Finally, to address shortages and increase supply, the proposal puts forward the idea of creating a virtual data warehouse for Europe on vaccine needs and stocks and a mechanism for mutual exchange of vaccines among Member States; identification of options for a physical vaccine stockpile in case of outbreaks or global shortages of vaccines and envisages working with industry and other stakeholders to improve EU manufacturing capacity of vaccines. + + + Visbeidzot, lai risinātu deficīta jautājumus un palielinātu nodrošinājumu, priekšlikums izvirza domu izveidot Eiropai paredzētu virtuālu noliktavu datiem par vajadzībām pēc vakcīnām un to krājumiem, kā arī mehānismu savstarpējai apmaiņai ar vakcīnām dalībvalstu vidū; apzināt iespējas attiecībā uz fizisku vakcīnu rezervi uzliesmojumu vai globāla vakcīnu deficīta gadījumiem un paredz strādāt ar nozari un citām ieinteresētajām pusēm, lai Eiropas Savienībā uzlabotu vakcīnu ražošanas jaudu. + + + + 0.8651162790697674 + + Aim at producing on a regular basis, in the context of State of Health in the EU process, a Report on the State of Vaccine Confidence in the EU, to monitor attitudes towards vaccination. + + + 18. Izvirzīt mērķi ES procesā "Stāvoklis attiecībā uz veselību" regulāri izstrādāt "Ziņojumu par stāvokli attiecībā uz uzticēšanos vakcīnām Eiropas Savienībā", kura nolūks būtu pārraudzīt attieksmi pret vakcināciju. + + + + 1.0792079207920793 + + (1) Pursuant to Article 168 of the Treaty of Functioning of the European Union (TFEU), a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities. + + + (1) Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 168. panta 1. punktā paredzēts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 0.9348441926345609 + + (5) The rapid spread of disinformation through social media and vocal antivaccination activists have fuelled misconceptions that are shifting the public focus away from the individual and collective benefits of vaccination and the risks posed by communicable diseases, towards increased distrust and fears of unproven side events. + + + (5) Straujā dezinformācijas izplatīšanās, kas notikusi ar sociālo mediju un skaļu pretvakcinācijas aktīvistu starpniecību, saviesusi maldīgus priekšstatus, kas sabiedrības uzmanību no vakcinācijas individuālajiem un kolektīvajiem ieguvumiem un no infekcijas slimību radītajiem riskiem pārvirza uz lielāku neuzticēšanos un bailēm no nepierādītām blaknēm. + + + + 0.9565217391304348 + + Moreover, Member States are broadly united on the benefits of vaccination and a Council Recommendation will enable the presentation of a joint EU position reflecting science-based risk assessments and risk management, reducing the impact of vaccine hesitancy, building public confidence and cooperation and improving the effectiveness of EU vaccine research and development. + + + Turklāt dalībvalstis kopumā ir vienisprātis par ieguvumiem no vakcinācijas un Padomes ieteikums paver iespēju iesniegt vienotu ES nostāju, kura atspoguļo uz zinātnes atziņām balstītu riska novērtēšanu un riska pārvaldību, samazināt ietekmi, ko atstāj vilcināšanās vakcinēties, vairot sabiedrības uzticēšanos un līdzdarbību, kā arī uzlabot ES vakcīnu pētniecības un izstrādes rezultativitāti. + + + + 0.9067431850789096 + + (15) Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work lays down minimum requirements to ensure workers' protection, including the need to offer vaccines for those not previously immunised and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU foresees that if the risk assessment reveals that there is a risk to the safety and health of workers due to their exposure to biological agents for which effective vaccines exist, workers should be offered vaccination. + + + (15) Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, nosaka minimālās prasības, kuras nodrošina darba ņēmēju aizsardzību, ieskaitot prasību iepriekš neimunizētiem cilvēkiem piedāvāt vakcinēšanos, un Direktīva 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē, paredz, ka, ja riska novērtējums liecina par risku, kas darba ņēmēju drošībai un veselībai rodas sakarā ar eksponētību [saskarsmi ar] tādiem bioloģiskajiem aģentiem, pret kuriem ir iedarbīgas [efektīvas] vakcīnas, darba ņēmējiem būtu jāsaņem piedāvājums vakcinēties. + + + + 0.9945504087193461 + + b. Developing a roadmap of unmet population needs and agreed priorities for vaccines that can be used to inform future vaccine research funding programmes at national and EU level, including leveraging the advantages of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious diseases Preparedness (GloPID-R); + + + b) izstrādāt tādu ceļvedi par neapmierinātām iedzīvotāju vajadzībām un norunātām vakcinācijas prioritātēm, kas informatīvi atbalstītu turpmākas vakcīnu pētniecības finansēšanas programmas valstu un ES līmenī, arī maksimāli palielinot priekšrocības, ko sniedz Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) un "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R); + + + + 0.5377777777777778 + + Draft Motion for a Resolution on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe (2017/2951RSB) 19 04 2018] + + + [22: Eiropas Parlamenta Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja Priekšlikums rezolūcijai par vilcināšanos vakcinēties un par vakcinācijas līmeņa pazemināšanos Eiropā (projekts) (2017/2951RSB) 19 04 2018] + + + + 0.8442028985507246 + + c. Monitor online vaccine misinformation and develop evidence-based information tools and guidance to support Member States in countering vaccine hesitancy, in line with the Commission Communication on tackling online disinformation. + + + c) pārraudzītu internetā izplatīto dezinformāciju par vakcīnām un izstrādātu uz pierādījumiem balstītus informācijas rīkus un norādījumus, kas atbilstoši Komisijas Paziņojumam par vēršanos pret dezinformāciju tiešsaistē palīdzētu dalībvalstīm apkarot vilcināšanos vakcinēties. + + + + 1.0016313213703099 + + Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative and Agenda processes (Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda), UNICEF and financing and research initiatives like GAVI the Vaccine Alliance, the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious disease Preparedness (GloPID-R). + + + 24. Pastiprināt partnerības un sadarbību ar tādām starptautiskām organizācijām un iniciatīvām kā Pasaules Veselības organizācija un tās Imunizācijas ekspertu stratēģiskā padomdevēju grupa (SAGE), Eiropas Tehnisko padomdevēju imunizācijas ekspertu grupa (ETAGE), Pasaules Veselības drošības iniciatīvas un programmas procedūras (Pasaules Veselības drošības iniciatīva, Pasaules Veselības drošības programma), UNICEF un tādas finansēšanas un pētniecības iniciatīvas kā Vakcīnu un vakcinācijas alianse GAVI, Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) un "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R). + + + + 1.2950819672131149 + + However, vaccine preventable diseases are not confined within national borders. + + + Tomēr vakcīnregulējamām slimībām valstu robežas nav šķērslis. + + + + 0.9494163424124513 + + Ensure for measles in particular, by 2020, the 95% vaccination coverage rate, with two doses of the vaccine for the targeted childhood population, and close the immunity gaps across all other age groups in view of eliminating measles in the EU. + + + Lai Eiropas Savienībā izskaustu masalas, līdz 2020. gadam attiecībā uz šo slimību nodrošināt vakcinācijas aptvēruma līmeni 95 %, ar divām vakcīnas devām vakcinējot attiecīgo mērķpopulāciju bērnu vidū un visās citās vecumgrupās likvidējot imunizācijas robus. + + + + 0.9176470588235294 + + Examine issues of insufficient vaccine coverage caused by cross-border movement of people within the EU and look into options to address them, including developping a common EU citizens' vaccination card/passport, compatible with electronic immunisation information systems and recognised for use across borders. + + + 17. Izpētīt problēmas, kas saistītas ar vakcinācijas aptvēruma nepietiekamību, kuru izraisa cilvēku pārvietošanās Eiropas Savienībā pāri robežām, un izskatīt to risināšanas iespējas, ieskaitot vienotas, ar elektroniskām imunizācijas informācijas sistēmām saderīgas un pārrobežu lietošanā atzītas ES iedzīvotāja vakcinācijas kartes izstrādi. + + + + 0.9793956043956044 + + Points # 17 to 25 welcome the Commission's intention to carry out a number of activities including presenting options for a common EU vaccination card with standardised information on vaccination history; presenting a report on the State of Vaccine Confidence in the EU is requested in addition to actions to better understand the barriers and increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups; convening a Coalition for Vaccination with associations of European healthcare workers and relevant student associations aimed at promoting vaccination and strengthening partnerships and collaboration on vaccination with international partners is another important element of this propsoal. + + + 17. līdz 25. punkts atzinīgi vērtē Komisijas nodomu veikt vairākus pasākumus, to vidū iesniegt risinājumus vienotai ES vakcinācijas karti, kurā apkopota standartizēta informācija par vakcinācijas vēsturi; papildus pasākumiem, kuru nolūks ir labāk izprast šķēršļus vakcinācijai un uzlabot nelabvēlīgā situācijā esošu un sociāli atstumto grupu piekļuvi tai, iesniegt "Ziņojumu par stāvokli attiecībā uz uzticēšanos vakcīnām Eiropas Savienībā"; vēl viens nozīmīgs šā priekšlikuma mērķis ir Eiropas veselības aprūpes darbiniekus un attiecīgās studentu apvienības sapulcināt Vakcinācijas koalīcijā, kuras mērķis būtu veicināt vakcināciju un stiprināt partnerības un sadarbību attiecībā uz vakcināciju ar starptautiskajiem partneriem. + + + + 0.9777777777777777 + + Some key expected impacts stemming from this Recommendation would be improved coordination within and among Member States and simplified monitoring and reporting criteria for vaccination and vaccine-preventable diseases. + + + Sagaidāms, ka šim ieteikumam būs tāda svarīga ietekme, ka dalībvalstīs un to vidū tiks uzlabota koordinācija, kā arī tiks vienkāršoti pārraudzības un ziņošanas kritēriji attiecībā uz vakcināciju un vakcīnregulējamām slimībām. + + + + 0.7948717948717948 + + A number of countries are also facing vaccine shortages due to both supply and demand issues. + + + Sakarā ar problēmām, kas skar gan piedāvājumu, gan pieprasījumu, vairākas valstis arī saskaras ar vakcīnu deficītiem. + + + + 1.0588235294117647 + + (7) The variation of vaccination schedules between Member States with regards to recommendations, type of vaccines used, number of doses administered, and timing increases the risk that citizens, in particular children, miss taking a vaccine while moving from one Member State to another. + + + (7) Tas, ka dalībvalstu vakcinācijas kalendāri pēc ieteikumiem, izmantoto vakcīnu veida, ievadīto devu skaita un termiņiem dažādās dalībvalstīs ir dažādi, paaugstina risku, ka iedzīvotāji, jo sevišķi bērni, pārceļoties no vienas dalībvalsts uz citu, kādu vakcīnu nesaņems. + + + + 0.9705882352941176 + + (12) The Council Conclusions on Vaccination as an Effective Tool in Public Health already identify some of these key challenges and ways forward, and call on Member States and the Commission to develop joint actions to share best practices on vaccination policies. + + + (12) Daži no šiem svarīgajiem uzdevumiem jau ir apzināti Padomes secinājumos par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā, kuros dalībvalstis un Komisija ir aicinātas izstrādāt apmaiņai ar vakcinācijas politikas labo praksi paredzētus kopīgus pasākumus. + + + + 1.2264150943396226 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Konkrēto priekšlikuma punktu detalizēts skaidrojums + + + + 1.032258064516129 + + Changes in the demography of the target population due to migration and ageing are further hampering accurate forecast planning. + + + Precīzu prognozējošu plānošanu vēl vairāk kavē migrācijas un novecošanas izraisītas pārmaiņas demogrāfiskajā mērķpopulācijā. + + + + 0.909952606635071 + + [17: Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EN:PDF] + + + [17: Padomes secinājumi par Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmu kopējām vērtībām un principiem (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:LV:PDF] + + + + 1.0036496350364963 + + Introduce routine checks of vaccination status and regular opportunities to vaccinate across different stages of life, through the routine visits to the primary care system and through additional measures such as at (pre) school entry, in the workplace or in care facilities. + + + 3. Attiecībā uz dažādiem mūža posmiem ieviest regulāras vakcinācijas statusa pārbaudes un regulāras vakcinēšanās iespējas, izmantojot regulārus apmeklējumus primārajā aprūpes sistēmā un papildu pasākumus, piemēram, pirms skolas gaitu sākuma, darbavietā vai aprūpes iestādēs. + + + + 1.0506329113924051 + + The proposed identification of options for a possible vaccine stockpile stems from the fact that many EU Member States are experiencing shortages of routine vaccines. + + + Piedāvājumu apzināt, kādas ir iespējas varbūt izveidot vakcīnu rezervi, ir rosinājis tas, ka daudzas ES dalībvalstis saskaras ar plānveida vakcīnu deficītiem. + + + + 0.9889807162534435 + + Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to support the training and skills development of the healthcare workers on vaccinology, immunisation and vaccine-preventable diseases, and to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination. + + + 8. Izmantot Eiropas Sociālā fonda (ESF) un Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) dotās iespējas, lai atbalstītu, ka veselības aprūpes darbinieki tiek apmācīti un tiem tiek veidotas prasmes vakcinoloģijā, imunizācijā un vakcīnregulējamu slimību jautājumos, un tiek pastiprinātas nacionālo un reģionālo veselības infrastruktūru spējas attiecībā uz vakcināciju. + + + + 1.2448377581120944 + + (19) Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004 on the community code relating to medicinal products for human use and establishing a European Medicines Agency, provide regulatory authorities with the mandate to promote and protect public health by authorising the use of safe and effective vaccines, and by continuously assessing their benefit and risk profile following the granting of marketing authorisation. + + + 726/2004, attiecīgi par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, un ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, pilnvaro regulatīvās iestādes veicināt un aizsargāt sabiedrības veselību, atļaujot izmantot drošas un iedarbīgas vakcīnas un pēc tirdzniecības atļaujas piešķiršanas pastāvīgi vērtējot to ieguvumu un riska profilu. + + + + 0.8911174785100286 + + Under this system, various stakeholders could come together to develop guidelines for a possible core EU vaccination schedule, share common methodologies for monitoring coverage, and launch a web portal with transparent evidence on vaccines benefit and risks including tracking vaccine myths and misinformation. + + + Šajā sistēmā dažādas ieinteresētās personas varētu sanākt kopā ar mērķi izstrādāt vadlīnijas iespējamam ES vakcinācijas pamatkalendāram, izmantot kopīgas aptvēruma monitorēšanas metodikas un izveidot tīmekļportālu, kurā būtu nepārprotami pierādījumi par vakcinācijas ieguvumu un risku attiecību, tostarp izsekoti mīti un dezinformācija par vakcīnām. + + + + 1.1206896551724137 + + Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers as well as relevant students' associations in the field, to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice. + + + 19. Sasaukt Vakcinācijas koalīciju, kura pulcina Eiropas veselības aprūpes darbinieku apvienības un attiecīgās jomas studentu apvienības, apņemas sabiedrībai sniegt precīzu informāciju, apkarot mītus un apmainīties ar labāko praksi. + + + + 1.0097560975609756 + + Key issues include: vaccination documentation in national language only; issues around recalling whether vaccinations were given and which doses; lack of recognition and ability to continue an immunisation series already initiated in the country of origin, especially if the child is in the middle of a vaccination course that is part of the schedule of the country of origin but not of the country of destination. + + + Galveno problēmu vidū ir šādas: vakcinācijas dokumentācija ir tikai valsts valodā; ir grūti atcerēties, vai vakcinācija ir veikta un kādas devas ir dotas; jo īpaši attiecībā uz bērniem, kas ir tāda vakcinācijas kursa vidū, kurš ir izcelsmes valsts vakcinācijas kalendārā, bet nav galamērķa valsts vakcinācijas kalendārā, izcelsmes valstī jau sāktas imunizācijas sērija netiek atzīta un tiek liegts to turpināt. + + + + 0.9131652661064426 + + Points # 10 to 16 concern actions that the Commission intends to undertake in close cooperation with Member States and include aiming at establishing a European Vaccination Information Sharing system which could bring together related vaccination information and expertise together with the national public health authorities. + + + 10. līdz 16. punkts attiecas uz pasākumiem, ko Komisija nodomājusi veikt ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm, un aptver mērķi izveidot Eiropas vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu, ar kuras palīdzību būtu iespējams sapulcināt nacionālās sabiedrības veselības iestādes, vienkopus piedāvājot radniecīgu informāciju un speciālās zināšanas par vakcināciju. + + + + 0.9342105263157895 + + Strengthen vaccine supply and mitigate risks of shortages by aiming at: + + + 15. Pastiprināt vakcīnu nodrošinājumu un mazināt deficītu riskus, cenšoties: + + + + 0.9708029197080292 + + c. Identifying the options for physical stockpiling and engaging in a dialogue with vaccine producing companies on a mechanism to facilitate the stockpiling and availability of vaccines in case of outbreaks taking into account global shortages of essential vaccines; + + + c) apzināt fizisku rezervju veidošanas iespējas un ar vakcīnu ražotājiem iesaistīties dialogā par mehānismu, kā atvieglināt vakcīnu rezervju veidošanu un vakcīnu pieejamību slimības uzliesmojumu gadījumā, ņemot vērā pirmās nepieciešamības vakcīnu globāla deficīta gadījumus; + + + + 0.9164882226980728 + + Strengthen the effective application of Union rules on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, as laid down in Directive 2000/54/EC and Directive 2010/32/EU, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary, to ensure adequate levels of patient and healthcare workers' safety. + + + 13. Uzlabot to, kā faktiski tiek piemēroti ar Direktīvu 2000/54/EK un Direktīvu 2010/32/ES noteiktie Savienības noteikumi par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, konkrētāk, veselības aprūpes darbiniekiem nodrošinot pietiekamu apmācību, pārraugot viņu imunizācijas statusu un vajadzības gadījumā aktīvi piedāvājot vakcināciju, lai pietiekamā līmenī nodrošinātu pacientu un veselības aprūpes darbinieku drošību. + + + + 1.0118343195266273 + + At the same time, it respects Member States competence for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care. + + + Vienlaikus tā respektē savas veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu kā dalībvalstu kompetenci. + + + + 0.7819905213270142 + + c. Investing in behavioural and social science research on the determinants of vaccine hesitancy across different subgroups of the population and healthcare workers. + + + c) veikt ieguldījumus uzvedības zinātņu un sociālo zinātņu pētījumos par to, kādi noteicoši faktori ietekmē dažādas iedzīvotāju un veselības aprūpes darbinieku apakšgrupas jautājumā par vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.9905956112852664 + + Substantial financial investment and expertise is needed for the development of new innovative vaccines and the improvement or adaptation of existing ones (e.g. improved safety profile, adaptation to different ages, risk groups or pathogens), which makes research and development much more complex, costly and risky. + + + Lai varētu izstrādāt jaunas inovatīvas vakcīnas un uzlabot vai pielāgot esošās (piem., labāks drošuma profils, pielāgotība dažādam vecumam, riska grupām vai patogēniem), ir vajadzīgi būtiski finansiāli ieguldījumi un speciālas zināšanas, bet tas savukārt pētniecību un izstrādi sarežģī, sadārdzina un padara riskantāku. + + + + 0.9473684210526315 + + [9: Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EN ] + + + [9: Padomes secinājumi par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=LV ] + + + + 0.8926553672316384 + + The proposal calls for educational authorities to strengthen vaccination training in medical curricula and continuous medical training for all health workers. + + + Priekšlikums aicina par izglītību atbildīgās iestādes medicīniskās izglītības programmās un visu veselības aprūpes darbinieku tālākapmācībā pastiprināt apmācību par vakcināciju. + + + + 1.075221238938053 + + [18: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=EN] + + + [18: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=LV] + + + + 0.7670250896057348 + + a. Developing a virtual European data warehouse on vaccine needs and stocks, to facilitate the voluntary exchange of information on available supplies, possible surpluses and global shortages of essential vaccines; + + + a) izstrādāt vakcinēšanās vajadzības un vakcīnu krājumus atspoguļojošu virtuālu Eiropas datu noliktavu, kas atvieglinātu brīvprātīgu apmaiņu ar informāciju par pieejamo nodrošinājumu ar pirmās nepieciešamības vakcīnām, to varbūtējiem pārpalikumiem un globāla deficīta gadījumiem; + + + + 1.0930232558139534 + + [10: Council conclusions on childhood immunisation: successes and challenges of European childhood immunisation and the way forward (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EN ] + + + [10: Padomes secinājumi par bērnu imunizāciju: panākumi un problēmas bērnu imunizācijā Eiropā un turpmākā rīcība (2011/C 202/02),http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=LV ] + + + + 0.9069767441860465 + + There is clear added value in strengthening cooperation among all relevant sectors at EU level, including health authorities, the vaccine industry, research and innovation, and healthcare actors. + + + Visu relevanto nozaru, arī veselības aizsardzības iestāžu, vakcīnu ražošanas nozares un pētniecībā, inovācijā un veselības aprūpē iesaistīto, sadarbības pastiprināšana ES līmenī rada nepārprotamu pievienoto vērtību. + + + + 0.8321167883211679 + + The rapid spread of disinformation through online media and vocal vaccine deniers has also fuelled misconceptions. + + + Nepareiziem priekšstatiem palīdzējusi veidoties arī strauja dezinformācijas izplatīšanās tiešsaistes medijos un skaļi vakcīnu noliedzēji. + + + + 0.9938271604938271 + + The collaboration with international expert groups, such as the World Health Organisation's Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), and the Global Health Security Initiative and Agenda processes has added to the EU expertise. + + + ES speciālās zināšanas ir smēlusies arī sadarbībā ar tādām starptautisku ekspertu grupām kā PVO Imunizācijas ekspertu stratēģiskā padomdevēju grupa (SAGE), Eiropas Tehnisko padomdevēju imunizācijas ekspertu grupa (ETAGE) un tādas procedūras kā Pasaules Veselības drošības iniciatīva un Pasaules Veselības drošības programma. + + + + 1.014388489208633 + + More standardized criteria is needed to encourage Member States to collect and publish reliable - and comparable - statistics on vaccination. + + + Lai rosinātu, ka dalībvalstis par vakcināciju ievāc un publicē drošticamu - un salīdzināmu - statistiku, kritēriji ir vairāk jāstandartizē. + + + + 0.8804347826086957 + + (2) In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health. + + + (2) Saskaņā ar LESD 168. panta 6. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma var pieņemt ar minēto pantu saistītus ieteikumus, kuru nolūks ir uzlabot sabiedrības veselību, jo īpaši, lai labāk varētu cīnīties pret slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk, kā arī pārraudzīt nopietnus pārrobežu veselības apdraudējumus, laikus par tiem brīdināt un tos apkarot. + + + + 1.0297619047619047 + + (4) While vaccination programmes are the responsibility of the Member States, the cross-border nature of vaccine-preventable diseases and common challenges faced by national immunisation programmes would benefit from more coordinated EU action and approaches to prevent or limit the spread of epidemics and diseases with a cross-border dimension. + + + (4) Par vakcinācijas programmām gan atbild dalībvalstis, taču vakcīnregulējamām slimībām ir pārrobežu raksturs un nacionālās imunizācijas programmas saskaras ar kopīgām problēmām, tāpēc labums varētu būt no saskaņotākas ES rīcības un pieejām tādu epidēmiju un slimību profilaksē vai izplatības ierobežošanā, kurām ir pārrobežu raksturs. + + + + 0.9012345679012346 + + design EU methodologies and guidance on data requirements for better monitoring of vaccination coverage rates across all age groups, including healthcare workers, in cooperation with the World health Organisation (WHO). + + + iii) kopā ar Pasaules veselības organizāciju (PVO) izprojektētu ES metodikas un norādījumus par prasībām attiecībā uz datiem, kādi vajadzīgi labākai visu vecumgrupu, arī veselības aprūpes darbinieku, vakcinācijas aptvēruma līmeņa pārraudzībai. + + + + 1.0116279069767442 + + [3: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN] + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=LV] + + + + 0.8791208791208791 + + In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health. + + + Saskaņā ar LESD 168. panta 6. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma var pieņemt ar minēto pantu saistītus ieteikumus, kuru nolūks ir uzlabot sabiedrības veselību, jo īpaši, lai labāk varētu cīnīties pret slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk, kā arī pārraudzīt nopietnus pārrobežu veselības apdraudējumus, laikus par tiem brīdināt un tos apkarot. + + + + 1.0672566371681416 + + [19: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF ][20: Regulation 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf ] + + + [19: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0083&qid=1526033757837&from=EN ][20: Eiropas Parlamenta un padomes Regula (EK) Nr. 726/2004 (2004. gada 31. marts), ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_lv.pdf ] + + + + 0.8798955613577023 + + Develop the capacity of healthcare institutions to have up-to-date electronic information on the vaccination status of citizens, based on information systems providing reminder functionalities, capturing vaccination coverage data in real-time across all age groups, and allowing data linkages and exchanges across the healthcare systems. + + + 7. Panākt, ka veselības aprūpes iestādes spēj, balstoties uz informācijas sistēmām, kurās iestrādātas atgādinājuma funkcijas, kuras reāllaikā tver datus par visu vecumgrupu vakcinācijas aptvērumu un kuras dod iespēju datus saistīt un ar tiem apmainīties pa visām veselības aprūpes sistēmām, savā rīcībā iegūt atjauninātu elektronisku informāciju par iedzīvotāju vakcinācijas statusu. + + + + 0.7867647058823529 + + [21: Commission Communication on a One Health action plan to support Member States in the fight against antimicrobial resistance (2017), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ] + + + [21: Komisijas paziņojums par rīcības plānu "Viena veselība" kas atbalsta dalībvalstis pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences (AMR) apkarošanā (2017), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52017DC0339&qid=1526034647950&from=EN ] + + + + 1.0576923076923077 + + [5: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [5: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 0.8287937743190662 + + Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups including by promoting health mediators and grassroots community networks. + + + 21. Apzināt, ar kādiem šķēršļiem vakcinācijas piekļūstamībai saskaras nelabvēlīgā situācijā esošas un sociāli atstumtas grupas un atbalstīt piekļūstamības uzlabošanas pasākumus, arī veicinot veselības mediatoru darbību un kopienas tīklus iedzīvotāju līmenī. + + + + 0.989247311827957 + + There is also specific emphasis on measles vaccination given the current outbreak in Europe. + + + Ņemot vērā pašreizējo masalu uzliesmojumu Eiropā, īpaši uzsvērta ir vakcinācija pret masalām. + + + + 1.0576923076923077 + + [6: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [6: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 1.0576923076923077 + + [4: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [4: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 1.2159090909090908 + + There are several drivers contributing to low levels of vaccine coverage and preventable immunisation gaps: + + + Zemu vakcinācijas aptvēruma līmeni un novēršamus imunizācijas robus virza vairāki spēki: + + + + 0.9651376146788991 + + [14: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN ][15: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + [14: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=LV ][15: 2010. gada 10. maija Direktīva 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-LV/TXT/?qid=1526023372277&uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + + 0.5340909090909091 + + Stockholm: ECDC; 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ] + + + Vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for eight influenza seasons: 2007-2008 to 2014-2015. Stockholm ECDC; 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ] + + + + 0.6746666666666666 + + Stockholm: ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: WHO Regional Office for Europe, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities. + + + Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA - 2 February 2016. Stockholm ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: PVO Eiropas reģionālais birojs, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities. + + + + 0.9875 + + Report on a regular basis on progress in implementing this Recommendation on the basis of data made available by the Member States and other relevant sources. + + + 25. Balstoties uz datiem, ko pieejamus darījušas dalībvalstis, un uz citiem relevantiem avotiem, regulāri ziņot par šā ieteikuma īstenošanā gūtajiem panākumiem. + + + + 0.813953488372093 + + a. Presenting scientific evidence to counter the spread of disinformation, including through digital tools and partnerships with civil society and other relevant stakeholders; + + + a) arī izmantojot digitālus instrumentus un partnerības ar pilsonisko sabiedrību un citām attiecīgām ieinteresētajām personām, iepazīstināt ar zinātniskiem pierādījumiem, kas pretdarbojas dezinformācijas izplatībai; + + + + 1.049689440993789 + + A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities as referred to in Article 168(1) TFEU. + + + LESD 168. panta 1. punktā paredzēts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 0.7252747252747253 + + Vaccine-preventable diseases are considered major health scourges. + + + Vakcīnregulējamas slimības pieder pie slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk. + + + + 1.0 + + EN 17 EN + + + LV 17 LV + + + + 0.9230769230769231 + + These initiatives are reinforced by the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, to ensure modern and sustainable health care models as well as empowered citizens and healthcare workers. + + + Lai nodrošinātu modernus un ilgtspējīgus veselības aprūpes modeļus, kā arī stiprinātu iedzīvotāju un veselības aprūpes darbinieku iespējas, šīs iniciatīvas pastiprina Komisijas paziņojums "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana". + + + + 0.9033816425120773 + + b. Developing a concept for a mechanism for exchanging vaccine supplies from one Member State to another in case of an outbreak, improving the links between supply and demand of vaccines; + + + b) uzlabojot saikni starp vakcīnu piedāvājumu un pieprasījumu, izstrādāt koncepciju apmaiņas mehānismam, ar kura palīdzību dalībvalstis slimības uzliesmojuma gadījumā varētu apmainīties ar vakcīnu krājumiem; + + + + 1.9607843137254901 + + [16: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 2119/98/EC, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/decision_serious_crossborder_threats_22102013_en.pdf ] + + + [16: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Lēmums 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ar ko atceļ Lēmumu Nr. + + + + 1.1428571428571428 + + Section III - Commission + + + III iedaļa - Komisija + + + + 1.0 + + Support may be used to finance inter alia the following actions: + + + Atbalstu var izmantot, lai cita starpā finansētu šādas darbības: + + + + 1.5454545454545454 + + Having regard to: + + + Ņemot vērā: + + + + 1.0520833333333333 + + It will be available to all Member States and will be used in case of insufficient national capacity. + + + Tas būs pieejams visām dalībvalstīm un tiks izmantots nepietiekamas valsts kapacitātes gadījumā. + + + + 0.9528301886792453 + + cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions; + + + pārrobežu sadarbība, lai mazinātu spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām visvairāk skartajos ES reģionos; + + + + 1.1391304347826088 + + This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the final adoption of this DAB.] + + + Šim Regulas Nr. 1311/2013 grozījumam būtu jāstājas spēkā ne vēlāk kā tajā dienā, kad tiek galīgi pieņemts šis BGP.] + + + + 1.0256410256410255 + + Further reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism (within the Union) + + + 3. Savienības civilās aizsardzības mehānisma turpmāka stiprināšana (Savienībā) + + + + 1.392156862745098 + + the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 314 thereof, in conjunction with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 106a thereof, + + + Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 314. pantu saistībā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu, + + + + 0.8904109589041096 + + Budget line Name Commitment appropriations Payment appropriations + + + Budžeta pozīcija Nosaukums Saistību apropriācijas Maksājumu apropriācijas + + + + 1.014388489208633 + + The changes to the general statement of revenue and section III are available on EUR-Lex (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-en.htm). + + + Izmaiņas vispārējā ieņēmumu pārskatā un III iedaļā ir pieejamas EUR-Lex tīmekļa vietnē (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-lv.htm). + + + + 0.8571428571428571 + + (incl. + + + (t. sk. + + + + 1.2037037037037037 + + boosting the swift development of medication and testing methods; + + + zāļu un testēšanas metožu ātras izstrādes veicināšana; + + + + 1.105263157894737 + + The Emergency Support Instrument (ESI) was created in March 2016 and was activated for a period of 3 years to address the emergency situation which had arisen following the massive influx of refugees in Greece. + + + Ārkārtas atbalsta instruments (ĀAI) tika izveidots 2016. gada martā, un tas tika aktivizēts uz trīs gadiem, lai risinātu ārkārtas situāciju, kas radās pēc bēgļu masveida pieplūduma Grieķijā. + + + + 0.7777777777777778 + + Context + + + Konteksts + + + + 1.0 + + CA PA CA PA CA PA + + + SA MA SA MA SA MA + + + + 1.1642857142857144 + + In view of the rapid development of the crisis and the associated needs in the Member States, the scale of our stock-piling efforts needs to be further reinforced. + + + Ņemot vērā krīzes straujo attīstību un ar to saistītās vajadzības dalībvalstīs, ir vēl vairāk jāpastiprina mūsu krājumu veidošanas centieni. + + + + 1.149171270718232 + + Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (…), and in particular Article 44 thereof, + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regulu (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (…), un jo īpaši tās 44. pantu, + + + + 1.2692307692307692 + + The Flexibility Instrument for an amount of EUR 243,0 million; and + + + elastības instruments 243 miljonu EUR apmērā, kā arī + + + + 1.2947368421052632 + + Providing emergency support to Member States through the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union + + + 2. Ārkārtas atbalsts dalībvalstīm, no jauna aktivizējot Ārkārtas atbalsta instrumentu Savienībā + + + + 0.9943502824858758 + + The rescEU direct grant will provide 100 % financing from the EU budget, which includes full financing for development of the these capacities and full financing of deployment. + + + Ar RescEU tiešo dotāciju tiks nodrošināts 100 % finansējums no ES budžeta, kas ietver pilnīgu finansējumu minēto jaudu attīstīšanai un pilnīgu finansējumu ieviešanas pasākumiem. + + + + 1.0495049504950495 + + As part of the EU's response to the COVID-19 outbreak, UCPM facilitates cooperation between Member States. + + + Sniedzot savu devumu ES reakcijā uz Covid-19 uzliesmojumu, UCPM veicina sadarbību starp dalībvalstīm. + + + + 1.0909090909090908 + + wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe; + + + plašāku un ātrāku krājumu izveide un svarīgāko resursu sadales koordinēšana visā Eiropā; + + + + 0.6842105263157895 + + transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity; + + + pacientu, kuriem ir vajadzīga medicīniskā palīdzība, transportēšana uz tuvējām pārrobežu slimnīcām, kuras var piedāvāt brīvas vietas; + + + + 0.8541666666666666 + + [6: Council Regulation 2016/369 Art 3(2)] + + + [6: Padomes Regulas 2016/369 3. panta 2. punkts] + + + + 1.169811320754717 + + CHANGES TO THE STATEMENT OF REVENUE AND EXPENDITURE BY SECTION + + + IZMAIŅAS IEŅĒMUMU UN IZDEVUMU KOPSAVILKUMĀ PA IEDAĻĀM + + + + 1.0987654320987654 + + increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances; + + + palielināta testēšanas komplektu ražošana un atbalsts galveno pamatvielu iegādei; + + + + 0.96 + + It was designed as a general purpose tool to fight crises within the EU and intervenes only in exceptional circumstances of severe difficulties. + + + Tas tika izstrādāts kā universāls instruments cīņā pret krīzēm Eiropas Savienībā, un to izmanto tikai ārkārtas apstākļos, rodoties nopietnām grūtībām. + + + + 0.9285714285714286 + + A further reinforcement of EUR 300,0 million in commitment and EUR 150,0 million in payment appropriations are therefore proposed. + + + Tādēļ tiek ierosināts papildu palielinājums 300 miljonu EUR apmērā saistību apropriācijās un 150 miljonu EUR apmērā maksājumu apropriācijās. + + + + 0.8571428571428571 + + 4. Financing + + + 4. Finansēšana + + + + 1.04093567251462 + + In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) is proposed to be activated and provided with the necessary appropriations as soon as possible. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek ierosināts iespējami drīz aktivizēt atbalstu saskaņā ar Ārkārtas atbalsta regulu (Regulu 2016/369) un nodrošināt vajadzīgās apropriācijas. + + + + 1.064039408866995 + + increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines; + + + ES uzņēmumu ražošanas jaudu palielināšana un pārveidošana, lai nodrošinātu tāda aprīkojuma un materiālu ātru ražošanu un ieviešanu, kas vajadzīgi, lai steidzami risinātu būtisku produktu un zāļu trūkumu; + + + + 1.0 + + It can be mobilised to address any crisis requiring humanitarian aid and covers a broad scope of eligible actions: "Emergency support … may include any of the humanitarian aid actions and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath". + + + To var mobilizēt, lai risinātu visas krīzes, kurās vajadzīga humānā palīdzība, un tas aptver plašu atbalstāmo darbību klāstu: "Ārkārtas atbalsts [..] var ietvert jebkuru humānās palīdzības darbību [..], un tādējādi tas var ietvert atbalsta, palīdzības un, ja nepieciešams, aizsardzības operācijas dzīvības glābšanai un saglabāšanai katastrofu laikā". + + + + 1.233644859813084 + + The European Commission hereby presents to the European Parliament and to the Council Draft Amending Budget No 2 to the 2020 budget. + + + Eiropas Komisija ar šo iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei 2020. gada budžeta grozījuma Nr. 2 projektu. + + + + 0.914572864321608 + + The equipment purchased will be hosted by one or more Member States, while decision-making is organised at EU level, providing emergency supplies over and beyond the national stocks. + + + Iegādātais aprīkojums tiks uzglabāts vienā vai vairākās dalībvalstīs, savukārt lēmumu pieņemšanas process tiks organizēts ES līmenī, nodrošinot ārkārtas palīdzības piegādes papildus valsts krājumiem. + + + + 1.3064516129032258 + + The remaining Global Margin for Commitments for an amount of EUR 2 042,4 million. + + + atlikusī saistību vispārējā rezerve 2042,4 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.0 + + The reinforced rescEU and the re-activated ESI will be complementary and will ensure the most efficient provision of the needed medical equipment. + + + Pastiprinātais rescEU un no jauna aktivizētais ĀAI viens otru papildinās un garantēs visefektīvāko vajadzīgā medicīniskā aprīkojuma nodrošināšanu. + + + + 1.0461538461538462 + + increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities; + + + aprūpes iestāžu un resursu palielināšana, tostarp pagaidu un daļēji pastāvīgos lauka hospitāļos, un atbalsts pārveidotajām telpām; + + + + 1.1198347107438016 + + This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and to address in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing any assistance provided under other EU instruments. + + + Tas ļaus Savienībai izvērst pasākumus smagu seku novēršanai un mazināšanai vienā vai vairākās dalībvalstīs un koordinēti risināt vajadzības saistībā ar Covid-19 katastrofu, šādi papildinot saskaņā ar citiem ES instrumentiem sniegto palīdzību. + + + + 1.1065989847715736 + + Emergency support provided under the ESI promotes complementarity to and consistency with actions of the affected Member States, as well as synergies with actions financed at EU level under other funds and instruments. + + + Ārkārtas atbalsts, ko sniedz ĀAI ietvarā, veicina papildināmību un saskaņotību ar skarto dalībvalstu darbībām, kā arī sinerģiju ar darbībām, ko ES līmenī finansē no citiem fondiem un instrumentiem. + + + + 0.8504983388704319 + + Stocks are to be used to dispatch at short notice necessary medical equipment successively to those MS and regions experiencing outbreaks and epidemic peaks in infections, making an efficient and effective use of reusable equipment where it is most needed. + + + Krājumi jāizmanto tam, lai īsā laikā un secīgi nosūtītu vajadzīgo medicīnisko aprīkojumu uz tām dalībvalstīm un reģioniem, kuri piedzīvo infekcijas slimību uzliesmojumus un epidēmiju saasinājumus, efektīvi un lietderīgi izmantojot atkārtoti lietojamu aprīkojumu tur, kur tas ir visvairāk nepieciešams. + + + + 1.074468085106383 + + the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019, + + + Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējo budžetu, kas pieņemts 2019. gada 27. novembrī, + + + + 0.9402985074626866 + + meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU; + + + aizsarglīdzekļu, kas importējami no starptautiskajiem partneriem, transportēšanas, kā arī izvadāšanas visā ES vajadzību apmierināšana; + + + + 0.7142857142857143 + + Heading Budget 2020 Draft Amending Budget 2/2020 Budget 2020 + + + Pozīcija 2020. gada budžets Budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projekts 2020. gada budžets + + + + 1.2419354838709677 + + Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the multiannual financial framework (MFF), the Commission proposes to mobilise the following special instruments for the total amount of EUR 3 000,0 million: + + + Ņemot vērā to, ka daudzgadu finanšu shēmas (DFS) 3. izdevumu kategorijā nav rezervju un pārdales iespēju, Komisija ierosina mobilizēt šādus īpašos instrumentus 3000 miljonu EUR kopsummā: + + + + 0.85 + + Rounding difference excluded from margin calculation 888 000 888 000 + + + Noapaļošanas starpība, kas ir izslēgta no rezerves aprēķināšanas 888 000 888 000 + + + + 0.7647058823529411 + + DAB 1-2/2020) + + + BGP Nr. 1-2/2020) + + + + 0.9368635437881874 + + The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism (rescEU), the Civil Protection Mechanism, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency; however, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Pasākumi, kas noteikti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu (rescEU), civilās aizsardzības mehānismu, Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, paredzot izmantot Eiropas strukturālos un investīciju fondus un citus Savienības instrumentus, palīdz daļēji risināt sabiedrības veselības ārkārtas situāciju; tomēr, ņemot vērā problēmas mērogu un iedarbību, ir efektīvi jārisina ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas, ko rada slimības uzliesmojums Savienībā. + + + + 0.7887323943661971 + + draft amending budget No°1/20, adopted on 27 March 2020, + + + budžeta grozījuma Nr. 1/20 projektu, kas pieņemts 2020. gada 27. martā, + + + + 0.9468085106382979 + + 23 03 01 01 Disaster prevention and preparedness within the Union 300 000 000 150 000 000 + + + 23 03 01 01 Katastrofu novēršana un sagatavotība katastrofām Savienībā 300 000 000 150 000 000 + + + + 0.96875 + + The Contingency Margin for the balance (EUR 714,6 million) with a corresponding offset against the margin available in 2020 under heading 5 Administration. + + + Neparedzēto izdevumu rezerve atlikumam (714,6 miljoni EUR) ar attiecīgu kompensāciju no rezerves, kas 2020. gadā pieejama 5. izdevumu kategorijā Administrācija. + + + + 1.12 + + An amendment of the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument is proposed in parallel to this Amending budget; + + + Vienlaikus ar šo budžeta grozījumu tiek ierosināts grozīt DFS regulu, lai atceltu ierobežojumus šā instrumenta darbības jomā; + + + + 0.9858657243816255 + + Given the urgency of the situation and the serious nature of the COVID-19 outbreak related public health crisis in all Member States, the Commission proposes to provide EUR 2 700,0 million in commitment appropriations and EUR 1 380,0 million in payment appropriations to the ESI. + + + Ņemot vērā situācijas steidzamību un ar Covid-19 uzliesmojumu saistītās sabiedrības veselības krīzes nopietno raksturu visās dalībvalstīs, Komisija ierosina Ārkārtas atbalsta instrumentam piešķirt 2700 miljonus EUR saistību apropriācijās un 1380 miljonus EUR maksājumu apropriācijās. + + + + 1.0 + + [1: OJ L 193, 30.7.2018.] + + + [1: OV L 193, 30.7.2018.] + + + + 1.005128205128205 + + [4: On top of the reinforcement (EUR 80,0 million, out of which EUR 10,0 million by redeployment within the Union Civil Protection Mechanism) included in DAB No 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020).] + + + [4: Papildus palielinājumam (80 miljoni EUR, no kuriem 10 miljoni EUR, izmantojot pārdalīšanu Savienības civilās aizsardzības mehānismā), kā paredzēts BGP Nr. 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020.).] + + + + 1.072289156626506 + + Given the depth of the crisis following the COVID-19 outbreak as well as the extent and nature of the needs requiring support from the EU budget in the immediate future, the Commission proposes in parallel to this DAB that the Council reactivates and amends Council Regulation 2016/369 on the provision of emergency support within the Union to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic. + + + Ņemot vērā krīzes dziļumu pēc Covid-19 uzliesmojuma, kā arī to vajadzību apjomu un veidu, attiecībā uz kurām tuvākajā nākotnē nepieciešams atbalsts no ES budžeta, Komisija līdztekus šim BGP ierosina Padomei no jauna aktivizēt un grozīt Padomes Regulu 2016/369 par ārk��rtas atbalsta sniegšanu Savienībā, lai nodrošinātu ES ar plašāku instrumentu kopumu, kas atbilstu pašreizējās Covid-19 pandēmijas plašajam mērogam. + + + + 1.15 + + 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union 54 000 000 54 000 000 + + + 18 01 04 05 Atbalsta izdevumi ārkārtas atbalstam Savienībā 54 000 000 54 000 000 + + + + 1.0318725099601593 + + The Commission will ensure full coordination so that actions financed under the ESI complement other existing instruments such as rescEU or the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) in certain areas (for instance in reception facilities for migrants). + + + Komisija nodrošinās pilnīgu koordināciju, lai ĀAI ietvaros finansētās darbības konkrētās jomās (piemēram, migrantu uzņemšanas objektos) papildinātu citus izveidotos instrumentus, piemēram, rescEU vai Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu (AMIF). + + + + 1.109375 + + 18 07 01 Emergency support within the Union 2 646 000 000 1 326 000 000 + + + 18 07 01 Ārkārtas atbalsts Savienībā 2 646 000 000 1 326 000 000 + + + + 1.0046620046620047 + + In addition to the joint procurement and as a further safety net, the Commission has adopted a new Implementing Act under UPCM/rescEU in order to support Member States in purchasing some of the needed equipment (including therapeutics, medical equipment, Personal Protective Equipment, laboratory supplies), thus increasing the volume, complimenting and widening the scope of priority items purchased through the joint procurement. + + + Papildinot kopējo iepirkumu un kā papildu drošības pasākumu Komisija UCPM/rescEU ietvaros ir pieņēmusi jaunu īstenošanas aktu, lai palīdzētu dalībvalstīm iegādāties daļu no vajadzīgā aprīkojuma (tostarp terapeitiskos līdzekļus, medicīnisko aprīkojumu, individuālos aizsardzības līdzekļus, laboratorijas piederumus), tādējādi palielinot un paplašinot kopīgā iepirkuma procesā iegādāto un par prioritāti noteikto produktu daudzumu. + + + + 0.8896396396396397 + + As announced with the Draft Amending Budget No 1/2020, the Commission redeployed EUR 10,0 million in commitment appropriations to support COVID-19 medical countermeasures and equipment from within the existing UCPM/rescEU budget for 2020 (prevention and preparedness within the Union) and proposed a reinforcement of EUR 70,0 million in commitment and EUR 40,0 million in payment appropriations. + + + Kā paziņots budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā, Komisija pārvietoja 10 miljonus EUR saistību apropriācijās, lai, reaģējot uz Covid-19, atbalstītu medicīniskos pretdarbības pasākumus un aprīkojuma iegādi no pašreizējā UCPM/rescEU budžeta 2020. gadam (katastrofu novēršana un sagatavotība katastrofām Savienībā), un ierosināja budžeta palielinājumu 70 miljonu EUR apmērā saistību apropriācijās un 40 miljonu EUR apmērā maksājumu apropriācijās. + + + + 0.809322033898305 + + [8: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" COM(2020) 173, 2.4.2020. + + + [8: Šajā summā ir ietverta atlikusī rezerve no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas 2020. gadam tika darīta pieejama ar dokumentu "Tehniskā korekcija attiecībā uz īpašo instrumentu", COM(2020) 173, 2.4.2020.][9: COM(2020) 174, 2.4.2020. + + + + 0.782608695652174 + + DAB 1/2020) (incl. + + + BGP Nr. 1/2020) (t. sk. + + + + 1.0543478260869565 + + The purpose of Draft Amending Budget (DAB) No 2 for the year 2020 is to provide EUR 3 000,0 million in commitment appropriations and EUR 1 530,0 million in payment appropriations under heading 3 Security and Citizenship to finance the provision of emergency support within the Union through the Emergency Support Instrument, which is proposed to be re-activated to help tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU to allow wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + 2020. gada budžeta grozījuma Nr. 2 projekta (BGP) mērķis ir nodrošināt 3000 miljonus EUR saistību apropriācijās un 1530 miljonus EUR maksājumu apropriācijās 3. izdevumu kategorijā Drošība un pilsoniskums, lai finansētu ārkārtas atbalsta sniegšanu Savienībā, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu, ko ir ierosināts no jauna aktivizēt, lai palīdzētu novērst Covid-19 uzliesmojuma sekas, un turpinātu stiprināt Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, kas ļautu izveidot lielākus krājumus un koordinēt svarīgāko resursu sadalījumu visā Eiropā. + + + + 0.9052631578947369 + + rescEU can contribute to wider stock-piling, coordination and distribution of essential medical supplies in high demand to hospitals, including protective gear for hospital staff (masks, goggles, overalls, nano-materials for medical use, disinfectants), ventilators (both invasive and non-invasive ventilators) needed for an effective response. + + + rescEU var palīdzēt krājumu paplašināšanā, to svarīgo medicīnas preču koordinēšanā un izplatīšanā, pēc kurām ir liels pieprasījums slimnīcās, tostarp slimnīcu personāla aizsarglīdzekļi (maskas, aizsargbrilles, kombinezoni, nanomateriāli medicīniskai izmantošanai, dezinfekcijas līdzekļi), ventilatori (gan invazīvi, gan neinvazīvi ventilatori), kas vajadzīgi efektīvai reaģēšanai. + + + + 0.8670694864048338 + + central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants; + + + centralizēts svarīgu medicīnas preču iepirkums un sadale slimnīcām, kā arī slimnīcu personāla ārkārtas apgāde ar aizsarglīdzekļiem, piemēram, respiratoriem, ventilatoriem, individuāliem aizsardzības līdzekļiem, atkārtoti lietojamām maskām, zālēm, terapeitiskiem līdzekļiem un laboratorijas piederumiem, un dezinfekcijas līdzekļiem; + + + + 0.5957446808510638 + + Summary table by MFF heading + + + Kopsavilkuma tabula pa DFS izdevumu kategorijām + + + + 1.03125 + + Total 2 700 000 000 1 380 000 000 + + + Kopā 2 700 000 000 1 380 000 000 + + + + 1.028169014084507 + + Other special Instruments 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 + + + Citi īpašie instrumenti 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 + + + + 1.0141843971631206 + + The deployment will be adapted to the development of the outbreak and coordinated with measures undertaken by Member States to maximise impact. + + + Lai maksimāli palielinātu ietekmi, izmantojums tiks pielāgots pandēmijas attīstības gaitai un saskaņots ar dalībvalstu veiktajiem pasākumiem. + + + + 1.0357142857142858 + + Total 300 000 000 150 000 000 + + + Kopā 300 000 000 150 000 000 + + + + 0.8125 + + Sub-ceiling 9 071 000 000 9 071 000 000 + + + Maksimālā apakšsumma 9 071 000 000 9 071 000 000 + + + + 1.0 + + Administration 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 + + + Administrācija 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 + + + + 0.9722222222222222 + + EAGF Margin 477 006 313 477 006 313 + + + ELGF rezerve 477 006 313 477 006 313 + + + + 0.9666666666666667 + + Margin 730 806 506 16 248 368 + + + Rezerve 730 806 506 16 248 368 + + + + 0.8 + + developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware). + + + testu veikšanai nepieciešamo materiālu (testēšanas komplektu, reaģentu, palīgmateriālu) izstrāde, iegāde un sadale; + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 60 421 000 000 60 421 000 000 + + + Maksimālā summa 60 421 000 000 60 421 000 000 + + + + 0.9759036144578314 + + Of which: European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) - Market related expenditure and direct payments 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 + + + Tostarp: Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds (ELGF) - ar tirgu saistītie izdevumi un tiešie maksājumi 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 103 427 761 103 427 761 + + + Rezerve 103 427 761 103 427 761 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 513 978 949 513 978 949 + + + Rezerve 513 978 949 513 978 949 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 83 661 000 000 83 661 000 000 + + + Maksimālā summa 83 661 000 000 83 661 000 000 + + + + 0.9714285714285714 + + Of which under global margin for commitments 175 823 855 175 823 855 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 175 823 855 175 823 855 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 863 696 868 149 138 730 + + + Rezerve 863 696 868 149 138 730 + + + + 0.8987341772151899 + + Ceiling 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 + + + Maksimālā summa 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 10 510 000 000 10 510 000 000 + + + Maksimālā summa 10 510 000 000 10 510 000 000 + + + + 1.0 + + [2: OJ L 57, 27.2.2020.] + + + [2: OV L 57, 27.2.2020.] + + + + 0.813953488372093 + + Ceiling 2 951 000 000 2 951 000 000 + + + Maksimālā summa 2 951 000 000 2 951 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 11 254 000 000 11 254 000 000 + + + Maksimālā summa 11 254 000 000 11 254 000 000 + + + + 0.82 + + Sub-ceiling 43 888 000 000 43 888 000 000 + + + Maksimālā apakšsumma 43 888 000 000 43 888 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 58 470 000 000 58 470 000 000 + + + Maksimālā summa 58 470 000 000 58 470 000 000 + + + + 0.9032258064516129 + + Of which offset against Contingency margin - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138 + + + Tostarp kompensēts no neparedzēto izdevumu rezerves - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 25 191 000 000 25 191 000 000 + + + Maksimālā summa 25 191 000 000 25 191 000 000 + + + + 0.9897959183673469 + + Sustainable growth: natural resources 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 + + + 2. Ilgtspējīga izaugsme: dabas resursi 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 + + + + 0.9626168224299065 + + 1b Economic social and territorial cohesion 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850 + + + 1.b Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850 + + + + 0.9705882352941176 + + Of which under global margin for commitments 93 773 982 93 773 982 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 93 773 982 93 773 982 + + + + 0.9767441860465116 + + Of which under global margin for commitments 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 + + + + 1.1546391752577319 + + Of which: Administrative expenditure of the institutions 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 + + + Tostarp: iestāžu administratīvie izdevumi 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 + + + + 0.9466666666666667 + + Global Europe 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 + + + 4. Globālā Eiropa 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 + + + + 0.8028169014084507 + + Of which under Contingency margin 714 558 138 714 558 138 + + + Tostarp saskaņā ar neparedzēto izdevumu rezervi 714 558 138 714 558 138 + + + + 0.945054945054945 + + Smart and inclusive growth 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 + + + 1. Gudra un iekļaujoša izaugsme 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 + + + + 0.9767441860465116 + + Of which under global margin for commitments 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 + + + + 0.9818181818181818 + + Security and citizenship 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 + + + 3. Drošība un pilsoniskums 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 + + + + 0.9841269841269841 + + Margin 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 + + + Rezerve 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 + + + + 0.9333333333333333 + + 1a Competitiveness for growth and jobs 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 + + + 1.a Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 + + + + 1.0198019801980198 + + Grand Total 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 + + + Viss kopā 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 + + + + 0.926829268292683 + + Actions to be financed through the ESI + + + Ar ĀAI starpniecību finansējamās darbības + + + + 1.0104166666666667 + + Total 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 + + + Kopā 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 + + + + 0.9615384615384616 + + Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 + + + Tostarp saskaņā ar elastības instrumentu 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 + + + + 0.9741379310344828 + + Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 + + + Tostarp saskaņā ar elastības instrumentu 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 + + + + 1.2962962962962963 + + These additional documents will be taken into account in the analysis. + + + Šie papildu dokumenti tiks ņemti vērā, veicot analīzi. + + + + 1.0444444444444445 + + There were 200 responses from non-EU countries. + + + Tika saņemtas 200 atbildes no trešām valstīm. + + + + 0.8620689655172413 + + This report summarises all the responses received from the 4 consultations. + + + Šajā ziņojumā ir apkopotas visas atbildes, kas tika saņemtas šajās četrās apspriešanās. + + + + 0.8951048951048951 + + [1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: From 4 December 2017 to 1 January 2018.] + + + [1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: No 2017. gada 4. decembra līdz 2018. gada 1. janvārim.] + + + + 0.75 + + In addition, two targeted consultations with stakeholders took place. + + + Papildus tam tika organizētas divas mērķorientētas apspriešanas ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.1333333333333333 + + providing surveillance methods for specific groups; + + + nodrošināt uzraudzības metodes īpašām grupām; + + + + 1.128440366972477 + + Although these groups represent the vast majority of respondents (over 70%), the other respondents endorsed the initiative. + + + Lai gan šīs grupas veido lielāko respondentu daļu (vairāk nekā 70 %), citi respondenti iniciatīvu atbalstīja. + + + + 1.40625 + + Promotion of cross-border exchanges in the EU + + + Pārrobežu apmaiņu veicināšana ES + + + + 0.6486486486486487 + + communication and media; + + + komunikācija un plašsaziņas līdzekļi; + + + + 1.0 + + circulating ECDC data more effectively; + + + nodrošināt efektīvāku ECDC datu apriti; + + + + 0.9411764705882353 + + On 14 March, one day before closure, the public consultation received almost 6 000 responses from France (60% of total answers). + + + 14. martā, dienu pirms sabiedriskās apspriešanas beigām, no Francijas tika saņemti gandrīz 6000 atbilžu (60 % no kopējā atbilžu skaita). + + + + 1.165137614678899 + + However, the high number of responses received compared to other consultations is an indication of the importance of the issue. + + + Tomēr salīdzinājumā ar citām apspriešanām saņemto atbilžu lielais skaits liecina par šā jautājuma nozīmīgumu. + + + + 0.7709923664122137 + + Over 25% of stakeholders were NGOs, followed by health administrations and professional associations. + + + Vairāk nekā 25 % no ieinteresētajām personām bija NVO, tām sekoja veselības aprūpes pārvaldes iestādes un profesionālās apvienības. + + + + 1.0 + + setting up expert networks or platforms; + + + izveidot ekspertu tīklus vai platformas; + + + + 1.0163934426229508 + + improving coordination between Health Ministries and ECDC/WHO. + + + uzlabot koordināciju starp veselības ministrijām un ECDC/PVO. + + + + 1.054054054054054 + + providing transparent price and volume. + + + nodrošinot pārskatāmu cenu un apjomu. + + + + 1.025 + + Investment in e-health and digitalization + + + Ieguldījumi e-veselībā un digitalizācijā + + + + 1.0508474576271187 + + increasing surveillance and investment in production/research; + + + pastiprināt uzraudzību un ieguldījumus ražošanā/pētniecībā; + + + + 0.8555555555555555 + + coordinating planning, forecasting, joint procurement and funding mechanisms; + + + koordinēt plānošanu, prognožu sagatavošanu, kopīgos iepirkumus un finansēšanas mehānismus; + + + + 0.7555555555555555 + + developing joint actions and public-private partnerships to build trust and generate/collect new data. + + + izstrādāt kopīgus pasākumus un veidot publiskā un privātā sektora partnerības, lai panāktu uzticēšanos un radītu/apkopotu jaunus datus. + + + + 0.8675496688741722 + + On the EU's communication on vaccine safety and effectiveness, over 60% of citizens and stakeholders believe that it is inadequate. + + + Attiecībā uz ES paziņojumu par vakcīnu drošumu un iedarbīgumu - vairāk nekā 60 % iedzīvotāju un ieinteresēto personu uzskatīja, ka tas ir nepietiekams. + + + + 0.725 + + Strengthening EU cooperation in public health preparedness + + + ES sadarbības stiprināšana sabiedrības veselības aizsardzības sagatavotības jomā + + + + 1.1020408163265305 + + establishing an EU "Vaccination Ambassador" programme. + + + izveidojot ES "Vakcinācijas vēstnieka" programmu. + + + + 0.796875 + + The public consultation received 8894 replies; of which 8 688 from citizens and 206 from stakeholders. + + + Sabiedriskajā apspriešanā tika saņemtas 8894 atbildes, no kurām 8688 bija no iedzīvotājiem un 206 - no ieinteresētajām personām. + + + + 0.8609625668449198 + + online data from the European Medicines Agency (EMA) and the European Centre for Disease Control (ECDC) are fragmented, insufficiently circulated and accessible; + + + Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) vietņu tiešsaistes dati ir sadrumstaloti, netiek pietiekami izplatīti un nav pietiekami piekļūstami; + + + + 1.0303030303030303 + + 13 responses to the roadmap and 127 responses to the public consultation were not taken into account, due to duplication, anonymity, non-relevance or inadequate language. + + + 13 atbildes par ceļvedi un 127 atbildes sabiedriskajā apspriešanā netika ņemtas vērā, jo tika iesniegtas dubultā, anonīmi, neatbilstoši tēmai vai nepiemērotā valodā. + + + + 0.7647058823529411 + + performing pharma-economic evaluations. + + + farmācijas nozares ekonomisko novērtējumu veikšana. + + + + 0.9364161849710982 + + Citizens and stakeholders had four weeks to provide feedback on the Commission's roadmap on the Recommendation that was published on the Better Regulation Portal. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas varēja četru nedēļu laikā sniegt atsauksmes par Komisijas ceļvedi attiecībā uz Ieteikumu, kas bija publicēts Labāka regulējuma portālā. + + + + 0.8463949843260188 + + Face-to-face stakeholder meetings took place between 18 January and 9 February 2018 with groups representing the healthcare and clinical professionals, medical students, international organisations, non-governmental organisations, civil society and the vaccine industry. + + + No 2018. gada 18. janvāra līdz 9. februārim tika organizētas klātienes sanāksmes ar ieinteresētajām personām, proti, grupām, kuras pārstāv veselības aprūpes speciālistus un klīniskos speciālistus, medicīnas studentus, starptautiskās organizācijas, nevalstiskās organizācijas, pilsonisko sabiedrību un vakcīnu ražotājus. + + + + 0.8936170212765957 + + Better support to healthcare professionals + + + Labāks atbalsts veselības aprūpes speciālistiem + + + + 1.15625 + + closer collaboration with WHO and UN; + + + ciešāku sadarbību ar PVO un ANO; + + + + 0.8571428571428571 + + common regulatory framework and digital record system; + + + kopīgs tiesiskais regulējums un digitāla reģistrācijas sistēma; + + + + 0.7472527472527473 + + The most important funding instruments for R&D were the EU Horizon 2020 grants (42%) and the EU-funded public-public partnerships (33%). + + + Visnozīmīgākie pētniecības un izstrādes finansēšanas instrumenti bija ES programmas "Apvārsnis 2020" dotācijas (42 %) un ES finansētās publiskā sektora dalībnieku partnerības (33 %). + + + + 1.0 + + Overall, 355 responses were submitted on the Commission's roadmap, with 90% of replies being vaccine hesitant. + + + Kopumā par Komisijas ceļvedi tika iesniegtas 355 atbildes, kurās 90 % gadījumu bija vērojama vakcīnneizlēmība. + + + + 0.8666666666666667 + + 82% of other stakeholders believe that the EU should develop a common approach to vaccination schedules. + + + 82 % no pārējām ieinteresētajām personām uzskata, ka ES jāizstrādā vienota pieeja attiecībā uz vakcinācijas kalendāriem. + + + + 1.0769230769230769 + + standardising packaging; and + + + standartizējot iepakojumu; + + + + 1.1645569620253164 + + Respondents highlighted the need for face-to-face interaction at the local level, including: + + + Respondenti uzsvēra, ka ir nepieciešama saskarsme klātienē vietējā līmenī, arī: + + + + 0.825 + + harmonising vaccine information, including packaging and language. + + + saskaņot informāciju par vakcināciju, tostarp attiecībā uz iepakojumu un valodu. + + + + 0.8372093023255814 + + Healthcare professionals noted that: + + + Veselības aprūpes speciālisti norādīja, ka: + + + + 1.0166666666666666 + + using new technologies and financial incentives for industry; + + + nozarē izmantot jaunas tehnoloģijas un finansiālus stimulus; + + + + 0.8771929824561403 + + Other suggestions focused on educating the public: + + + Citi priekšlikumi bija vērsti uz sabiedrības izglītošanu: + + + + 1.0254777070063694 + + Citizens expressed more concern over the safety and effectiveness of immunisation programmes, emphasising the need for more transparent research and information. + + + Iedzīvotāji vairāk pauda bažas par imunizācijas programmu drošumu un iedarbīgumu, uzsverot nepieciešamību nodrošināt caurredzamāku pētniecību un informāciju. + + + + 0.9629629629629629 + + ensuring all healthcare professionals receive relevant vaccination themselves; + + + nodrošināt, ka visi veselības aprūpes speciālisti paši saņem attiecīgās vakcīnas; + + + + 0.728110599078341 + + R&D funding mechanisms (based on the US Biomedical Advance Research and Development Authority model - BARDA) for vaccines that are health security priorities. + + + izveidot pētniecības un izstrādes finansēšanas mehānismus (par pamatu izmantojot ASV Biomedicīnas progresīvās pētniecības un izstrādes iestādes - BARDA - modeli) vakcīnām, kas veselības drošības sakarā ir prioritāras. + + + + 0.89 + + Proposals for the EU to better support the scientific evaluation of new vaccines include: + + + Priekšlikumi ar mērķi nodrošināt labāku ES atbalstu jaunu vakcīnu zinātniskajam novērtējumam ietver: + + + + 1.0583333333333333 + + Respondents suggested to promote recommended vaccinations and to provide the scientific evidence backing those recommendations. + + + Respondenti ierosināja popularizēt ieteiktās vakcīnas un nodrošināt zinātniskus pierādījumus, kas šos ieteikumus pamato. + + + + 0.8104265402843602 + + A total of 33 participants (14 citizens and 19 stakeholders) uploaded additional PDF documents to the roadmap, and 3 stakeholders did the same for the public consultation. + + + Kopumā 33 dalībnieki (14 iedzīvotāji un 19 ieinteresētās personas) pie ceļveža augšupielādēja papildu PDF formāta dokumentus un trijas ieinteresētās personas šādus dokumentus iesniedza sabiedriskajā apspriešanā. + + + + 0.9523809523809523 + + improving EU legislation with new binding commitments for vaccine manufacturers; + + + ES tiesību aktu uzlabošana, ietverot jaunus saistošus pienākumus vakcīnu ražotājiem; + + + + 1.0 + + The feedback on the roadmap also supported better access to information. + + + Arī atsauksmes par ceļvedi atbalstīja labāku informācijas piekļūstamību. + + + + 1.03125 + + developing information campaigns; + + + sagatavot informācijas kampaņas; + + + + 0.8372093023255814 + + Stakeholders consider that the EU should support healthcare professionals through training on communication (82%), online information (79%), scientific material (70%) and developing EU campaigns on vaccination (66%). + + + Ieinteresētās personas uzskata, ka ES ir jāatbalsta veselības aprūpes speciālisti, nodrošinot apmācības par komunikāciju (82 %), tiešsaistē pieejamu informāciju (79 %), zinātniskos materiālus (70 %), kā arī izstrādājot ES mēroga vakcinācijas kampaņas (66 %). + + + + 0.8421052631578947 + + As for the citizens, 8 769 came from the EU, the vast majority from France (78.3%), followed by Italy (4.4%) and Belgium (3.9%). + + + Attiecībā uz iedzīvotājiem - 8769 bija ES iedzīvotāji, no kuriem lielākā daļa - no Francijas (78,3 %), taču arī no Itālijas (4,4 %) un Beļģijas (3,9 %). + + + + 0.8805970149253731 + + establishing multiannual budgets for national immunisation schedules and vaccine-dose planning based on epidemiological studies at least 3 years before manufacturing orders; and + + + nacionālajiem imunizācijas kalendāriem un vakcīnu devu plānošanai noteikt daudzgadu budžetus, kuru pamatā būtu epidemioloģiski pētījumi, kas izdarīti vismaz trīs gadus, pirms pasūtīta vakcīnu ražošana; + + + + 1.0144927536231885 + + providing transparent information on vaccines, prices and ingredients; + + + nodrošināt pārredzamu informāciju par vakcīnām, cenām un sastāvdaļām; + + + + 0.746268656716418 + + creating a network of National Immunisation Technical Advisory Groups, EU regulators, Health Technology Agencies to share strategies and evidence; and + + + tāda tīkla izveidi, kurā iesaistītas valstu imunizācijas tehnisko padomdevēju grupas, ES regulējošās iestādes un veselības aprūpes tehnoloģiju aģentūras, lai apmainītos ar stratēģijām un pierādījumiem; + + + + 0.803921568627451 + + Making research more global and effective + + + Globālākas un efektīvākas pētniecības nodrošināšana + + + + 0.9 + + creating an EU alert and planning mechanisms; + + + izveidot ES brīdināšanas un plānošanas mehānismus; + + + + 0.8214285714285714 + + opening the debate for supporters and opponents to give a balance of benefits and risks; and + + + iesaistot atbalstītājus un oponentus, jāuzsāk diskusija, kura atspoguļotu līdzsvaru starp ieguvumiem un riskiem; + + + + 0.9861111111111112 + + Better engagement in functioning and sustainable vaccination programmes + + + Aktīvāka iesaiste funkcionējošās un ilgtspējīgās vakcinācijas programmās + + + + 0.6981132075471698 + + cross-border public health campaigns; + + + pārrobežu kampaņas sabiedrības veselības aizsardzībā; + + + + 0.6956521739130435 + + Citizens supported obliging industries to supply the required vaccines (24.55%). + + + Iedzīvotāji atbalstīja, lai tiktu noteikts, ka ražotājiem ir pienākums nodrošināt nepieciešamās vakcīnas (24,55 %). + + + + 0.95 + + EU funding platform for vaccine studies and research; and + + + ES finansēšanas platforma vakcīnu pētījumiem un pētniecībai; + + + + 0.8536585365853658 + + Most of these answered using the ‘no opinion' option to all questions. + + + Lielākajā daļā atbilžu uz visiem jautājumiem bija izmantota izvēle "nav viedokļa". + + + + 0.9232876712328767 + + This report covers input from citizens and from administrations, associations and other organisations (‘stakeholders') on a Commission initiative developed by the Directorate-General for Health and Food Safety (DG SANTE) as a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine-preventable diseases (‘the Recommendation'). + + + Šajā ziņojumā ir apkopots iedzīvotāju, kā arī pārvaldes iestāžu, apvienību un citu organizāciju (turpmāk "ieinteresētās personas") viedoklis par Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta (SANTE ĢD) izstrādāto Komisijas iniciatīvu, kas tiks pieņemta kā Padomes Ieteikums par pastiprinātu sadarbību, kas vērsta pret vakcīnregulējamām slimībām("Ieteikums"). + + + + 0.7058823529411765 + + Stakeholders rejected almost unanimously a ‘one-size-fits-all' strategy. + + + Ieinteresētās personas gandrīz vienprātīgi noraidīja stratēģiju, kas ir "piemērota visiem gadījumiem". + + + + 0.9655172413793104 + + creating national and EU vaccine producers' federations. + + + izveidot valsts un ES mēroga vakcīnu ražotāju federācijas. + + + + 1.0227272727272727 + + 36.8% of citizens considered the availability of individual vaccines to be most important. + + + 36,8 % iedzīvotāju uzskatīja, ka visbūtiskākais aspekts ir atsevišķu vakcīnu pieejamība. + + + + 1.3396226415094339 + + Reduction of vaccine shortages and improvement of production capacities + + + Vakcīnu deficītu mazināšana un ražotspējas uzlabošana + + + + 0.9090909090909091 + + Due to the high geographical imbalance of contributions, the questionnaire is not statistically representative as a consultation instrument. + + + Tā kā saņemtās atbildes ģeogrāfiski bija izteikti nelīdzsvarotas, aptaujas anketa - kā apspriešanā izmantots instruments - nav statistiski reprezentatīva. + + + + 0.9588235294117647 + + Feedback from the roadmap focused on the need for dialogue, cooperation and the exchange of best practice, while respecting national specificities and competences. + + + Atsauksmēs par ceļvedi uzmanība tika pievērsta vajadzībai pēc dialoga, sadarbības un apmaiņas ar paraugpraksi, turklāt tam, ka jāņem vērā valstu specifiku un kompetences. + + + + 1.0681818181818181 + + One response suggested implementing an EU Technical Advisory Group based on the model of the US Advisory Committee on Immunization Practices. + + + Vienā atbildē tika ieteikts izveidot ES tehnisko padomdevēju grupu, par piemēru ņemot ASV Imunizācijas prakses padomdevēju komiteju. + + + + 0.8780487804878049 + + improving working hours conditions to enable more patient communication; + + + uzlabot darba apstākļus, lai nodrošinātu vairāk laika komunikācijai ar pacientiem; + + + + 0.9257142857142857 + + 81.33% of citizens believed that healthcare professionals should be better supported in advocating vaccination and be provided with material to inform the public. + + + 81,33 % iedzīvotāju uzskatīja, ka veselības aprūpes speciālisti vairāk jāatbalsta vakcīnu popularizēšanā un ka jānodrošina viņiem paredzēti materiāli sabiedrības informēšanai. + + + + 1.171875 + + checking facts on fake news and conflicts of interest on a proactive basis. + + + proaktīvi jāpārbauda nepatiesu ziņu un interešu konfliktu fakti. + + + + 1.5 + + communicating directly with parents, including during pre-natal courses; + + + tieši jāuzrunā vecāki, arī pirmsdzemdību kursos; + + + + 0.925 + + amending EU legislation (e.g. simplification of marketing authorisations); + + + grozīt ES tiesību aktus (piem., vienkāršojot tirdzniecības atļauju piešķiršanu); + + + + 0.8888888888888888 + + complementing central authorisation procedures with independent vaccine testing; + + + centralizēto atļauju piešķiršanas procedūru papildināšanu ar vakcīnu neatkarīgu testēšanu; + + + + 0.8452380952380952 + + establishing joint scientific advice groups and regulators at EU level. + + + ES līmenī izveidojot kopīgas zinātnisko konsultāciju grupas un regulējošas iestādes. + + + + 0.9882352941176471 + + establishing an EU platform with guidance on national implementation programmes; and + + + tādas ES platformas izveide, kurā dotas vadlīnijas par valsts īstenošanas programmām; + + + + 0.9883720930232558 + + introducing trusted mediators in vulnerable groups (e.g. Roma communities, refugees); + + + jāsagatavo uzticami vidutāji mazaizsargātās grupās (piem., romu kopienās, bēgļu vidū); + + + + 0.9281437125748503 + + To overcome national differences in the sustainability of vaccination programmes, stakeholders (81%) suggested harmonising vaccination schedules in the EU. + + + Lai novērstu vakcinācijas programmu ilgtspējas atšķirības dažādās valstīs, ieinteresētās personas (81 %) ierosināja saskaņot vakcinācijas kalendārus Eiropas Savienībā. + + + + 1.0606060606060606 + + EU immunisation platform for exchanging information and best practice. + + + ES imunizācijas platforma apmaiņai ar informāciju un paraugpraksi. + + + + 0.9803921568627451 + + To ensure effective information flow and monitoring of the impacts at EU level, respondents suggest: + + + Lai nodrošinātu efektīvu informācijas plūsmu un ietekmes monitorēšanu ES līmenī, respondenti ierosina: + + + + 1.0185185185185186 + + [5: Members of the Health Policy Platform; applicants to the EU Health NGO Award contest on vaccination; stakeholders representing the appointed national contact points involved in the EU Joint Action on Vaccination; Member State representatives in the Advisory Forum and the Network for Vaccine-preventable Diseases of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)'s.] + + + [5: ES Veselības politikas platformas dalībnieki; pretendenti, kas piedalījās "ES Veselības balvas nevalstiskajām organizācijām" vakcinācijas konkursā; ieinteresētās personas, kuras pārstāv ieceltos nacionālos kontaktpunktus, kas iesaistīti ES Vienotajā rīcībā vakcinācijas jomā; dalībvalstu pārstāvji Padomdevēju forumā un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) + + + + 0.9036144578313253 + + simplifying EU legislation on marketing authorisation to increase capacity; + + + vienkāršot ES tiesību aktus par tirdzniecības atļaujām, lai palielinātu ražotspēju; + + + + 0.946969696969697 + + updated information on a single platform should be set up by the ECDC (as the US Centers for Disease Control and Prevention); + + + ECDC ir jāizveido vienota platforma, kurā tiek sniegta jaunākā informācija (kā to dara ASV Slimību profilakses un kontroles centrs); + + + + 0.723404255319149 + + In contrast, stakeholders supported mapping vaccine demand (70.87%) and establishing national systematic forecasts of vaccines (65.53%). + + + Turpretī ieinteresētās personas atbalstīja to, lai tiktu apzināts pieprasījums pēc vakcīnām (70,87 %) un noteiktas valsts mēroga sistemātiskas prognozes attiecībā uz vakcināciju (65,53 %). + + + + 0.9777777777777777 + + setting up an information and monitoring system at EU level to consolidate vaccine data. + + + izveidot ES līmeņa informācijas un monitorēšanas sistēmu, kurā apkopot datus par vakcīnām. + + + + 1.15625 + + exchanging information with authorities outside the EU on vaccine quality; + + + informācijas apmaiņa par vakcīnu kvalitāti ar iestādēm ārpus ES; + + + + 1.1111111111111112 + + Better communication on safety and effectiveness of vaccines + + + Labāka komunikācija par vakcīnu drošumu un iedarbīgumu + + + + 0.9298245614035088 + + formulating robust legal regulation of vaccination, with clear accountability for all actors involved; and + + + izstrādāt stingru vakcinācijas tiesisko regulējumu, kurā ir skaidri noteikta visu iesaistīto dalībnieku atbildība; + + + + 0.9041095890410958 + + aligning with the GLOPID and the CEPI for developing new vaccines; + + + vienojoties ar tīklu GLOPID un apvienību CEPI par jaunu vakcīnu izstrādi; + + + + 1.0 + + The analysis of the results was made via DORIS Public Consultation Dashboard and through qualitative analysis. + + + Rezultāti tika izanalizēti, izmantojot sabiedriskās apspriešanas paneli DORIS un kvalitatīvās analīzes metodi. + + + + 0.9 + + raise awareness of herd immunity and individual responsibility. + + + izpratnes veicināšana par kopienas imunitāti un individuālo atbildību. + + + + 0.9259259259259259 + + developing hard mandates (e.g. mandatory vaccination for high-risk groups); + + + noteikt stingrus pilnvarojumus (piem., obligāta vakcinācija augsta riska grupām); + + + + 0.9263157894736842 + + Potential benefits include sending notifications on recalls and tracking coverage rates. + + + Iespējamie ieguvumi ietver atgādinājumu nosūtīšanu un vakcinācijas aptvēruma līmeņa uzraudzību. + + + + 1.1666666666666667 + + increasing education standards; and + + + uzlabot izglītības standartus; + + + + 0.8 + + Feedback on the roadmap supported improving education programmes and health promotion through digital tools. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika pausts atbalsts izglītības programmu uzlabošanai un veselības veicināšanai, izmantojot digitālus līdzekļus. + + + + 1.0934065934065933 + + [3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en#how_to_submit][4: The questionnaire was not available in Gaelic.] + + + [3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_lv][4: Aptaujas anketa nebija pieejama īru valodā.] + + + + 0.972972972972973 + + 33 stakeholders responded to the online targeted consultation and 20 took part in the face-to-face meetings. + + + 33 ieinteresētās personas atbildes sniedza tiešsaistes mērķorientētajā apspriešanā un 20 - klātienes sanāksmēs. + + + + 1.3066666666666666 + + enhancing the joint procurement system and improving coordination of EU vaccination schedules; and + + + uzlabot kopējo iepirkumu sistēmu un ES vakcinācijas kalendāru koordināciju; + + + + 0.9146341463414634 + + Feedback also proposed developing European guidelines on vaccines planning. + + + Atsauksmēs tika ierosināts arī izstrādāt Eiropas vadlīnijas par vakcīnu plānošanu. + + + + 0.7681159420289855 + + prioritising public health over commercial gains; and + + + vairāk prioritizēt sabiedrības veselību, nevis komerciālus ieguvumus; + + + + 0.9878048780487805 + + Grassroots level organisations could support sustainable vaccination policies by: + + + Vietējā līmeņa organizācijas varētu atbalstīt ilgtspējīgas vakcinācijas politikas: + + + + 0.987012987012987 + + The introduction of an electronic vaccination record was strongly supported. + + + Tika izteikts spēcīgs atbalsts elektroniska vakcinācijas reģistra ieviešanai. + + + + 0.8205128205128205 + + creating common EU recommendations, with fees for rule breaches. + + + sagatavot kopīgus ES ieteikumus, nosakot soda naudu par noteikumu pārkāpumiem. + + + + 0.8650793650793651 + + These responses may be linked to an online message by the Institut pour la protection de la santé naturelle suggesting that this option was the only possible answer to a perceived pro-vaccine bias in the questionnaire. + + + Šādas atbildes, iespējams, ir saistītas ar tiešsaistē pieejamo paziņojumu, kuru izplatīja Institut pour la protection de la santé naturelle, norādot, ka šī ir vienīgā iespējamā atbilde uz aptaujas anketā, viņuprāt, popularizēto vakcinācijas propagandu. + + + + 0.8571428571428571 + + Stakeholders suggest that EU coordination on vaccine shortages could be improved by: + + + Ieinteresētās personas ierosina, ka ES koordināciju saistībā ar vakcīnu deficītiem varētu uzlabot: + + + + 0.8873239436619719 + + developing an EU interoperable immunisation information system; + + + izstrādāt savstarpēji savietojamu ES imunizācijas informācijas sistēmu; + + + + 0.8571428571428571 + + The questionnaire featured more open questions than the public consultation, and was also analysed through DORIS and qualitative analysis. + + + Aptaujas anketā tika iekļauti vairāk "atklātu" jautājumu nekā sabiedriskajā apspriešanā; arī tā tika analizēta, izmantojot DORIS un kvalitatīvās analīzes metodi. + + + + 0.9565217391304348 + + aligning vaccination schedules and policies; + + + saskaņot vakcinācijas kalendārus un politikas; + + + + 0.8576512455516014 + + They are grouped along the initiative's 3 main pillars: (1) tackling vaccine hesitancy; (2) sustainable vaccine policies in the EU; and (3) EU coordination, including the promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health. + + + Tās sagrupētas pa iniciatīvas trim galvenajiem pīlāriem: 1) vēršanās pret vakcīnneizlēmību; 2) ilgtspējīgas vakcinācijas politikas Eiropas Savienībā; 3) ES līmeņa koordinācija, arī dialoga ar ieinteresētajām personām veicināšana un ieguldījums veselības uzlabošanā pasaules mērogā. + + + + 0.8392857142857143 + + Stakeholders suggested new EU actions to address the sustainability of vaccination programmes: + + + Ieinteresētās personas ierosināja īstenot jaunus ES pasākumus, kas nodrošinātu vakcinācijas programmu ilgtspēju: + + + + 1.0 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation almost unanimously agree that EU action on vaccine research take place within and outside the EU. + + + Sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā respondenti gandrīz vienprātīgi piekrīt, ka ES rīcība vakcīnu pētniecībā tiek īstenota gan ES, gan ārpus tās. + + + + 1.0350877192982457 + + Overall, the results of the consultation called for a more coordinated effort in vaccination at national and EU level. + + + Kopumā apspriešanas rezultātā tika aicināts īstenot koordinētākus valsts un ES līmeņa pasākumus vakcinācijas jomā. + + + + 0.8104575163398693 + + Selected stakeholders were invited to respond to a questionnaire via EU-Survey between 17 January 2018 and 14 February 2018. + + + Izraudzītās ieinteresētās personas tika aicinātas no 2018. gada 17. janvāra līdz 14. februārim atbildēt uz aptaujas anketas jautājumiem EUSurvey sistēmā. + + + + 1.026143790849673 + + In the targeted consultation, stakeholders (97%) call on the Commission to coordinate the exchange of best practice and vaccine products among Member States. + + + Ieinteresētās personas (97 %), kas piedalījās mērķorientētajā apspriešanā, aicina Komisiju koordinēt paraugprakses un vakcīnu apmaiņu starp dalībvalstīm. + + + + 0.8888888888888888 + + establishing a regulatory framework, focusing on anticipating shortages; + + + izstrādāt tiesisko regulējumu, pievēršot uzmanību vakcīnu deficītu prognozēšanai; + + + + 0.6822429906542056 + + forming a stakeholders' alliance to align work and hear patients' voices; + + + izveidojot ieinteresēto personu apvienību, lai vienotos par veicamo darbu un uzklausītu pacientu viedokļus; + + + + 1.2702702702702702 + + researching barriers to vaccination access; and + + + izpētot šķēršļus vakcīnu pieejamībai; + + + + 1.112033195020747 + + Over 50% of the respondents to the public consultation considered that the fear of side effects, lack of information on risks, introduction of mandatory vaccination and levels of confidence in the effectiveness of vaccines have the highest impact on vaccine hesitancy. + + + Vairāk nekā 50 % respondentu sabiedriskajā apspriešanā uzskatīja, ka vakcīnneizlēmību visvairāk ietekmē bailes no blakusefektiem, informācijas trūkums par riskiem, obligātas vakcinācijas ieviešana un uzticēšanās līmenis vakcīnu iedarbīgumam. + + + + 0.8285714285714286 + + Better promotion of vaccination to increase coverage rates + + + Efektīvāka vakcinācijas veicināšana, lai paaugstinātu aptvēruma līmeni + + + + 1.0101010101010102 + + supporting the development of post-marketing studies based on an EU immunisation information system. + + + atbalstu pēcreģistrācijas pētījumu izstrādei, pamatojoties uz ES imunizācijas informācijas sistēmu. + + + + 0.95 + + establishing a dedicated EU agency to design actions and define funding; and + + + izveidot specializētu ES aģentūru, kas izstrādā pasākumus un nosaka finansējumu; + + + + 0.8244274809160306 + + Pillar III: EU coordination, including promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health + + + ES līmeņa koordinācija, tostarp dialoga ar ieinteresētajām personām veicināšana un ieguldījums veselības uzlabošanā pasaules mērogā + + + + 1.0135135135135136 + + To enable a sufficient production capacity in the EU, stakeholders propose: + + + Lai nodrošinātu pietiekamu ražotspēju ES, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.9651162790697675 + + providing a patient-centred approach in the dialogue with healthcare professionals; + + + dialogā ar veselības aprūpes speciālistiem jānodrošina uz pacientiem orientēta pieeja; + + + + 0.9203821656050956 + + Key suggestions arising from the targeted consultation were to (i) involve pharmacists in vaccine administration, (ii) include immunisation in a wider preventive healthcare concept, (iii) focus more on adult vaccination, and (iv) upgrade access to information and data by the ECDC and EMA. + + + Galvenie ierosinājumi, kas izkristalizējās mērķorientētajā apspriešanā, bija i) vakcīnu ievadīšanā iesaistīt farmaceitus, ii) iekļaut imunizāciju plašākā profilaktiskās veselības aprūpes koncepcijā, iii) vairāk pievērsties pieaugušo vakcinācijai, iv) uzlabot piekļuvi ECDC un EMA sniegtajai informācijai un datiem. + + + + 0.9117647058823529 + + improving the comprehension of vaccine safety studies (e.g. info-graphics, videos, leaflets); + + + jāuzlabo izpratne par vakcīnu drošuma pētījumiem (piem., ar infografikām, videomateriāliem, brošūrām); + + + + 1.0078740157480315 + + improving vaccination coverage of healthcare professionals, through voluntary encouragement/incentives or mandatory requirement. + + + paaugstināt veselības aprūpes speciālistu vakcinācijas aptvērumu, mudinot vakcinēties brīvprātīgi vai nosakot obligātu prasību. + + + + 0.9212007504690432 + + The main concerns for vaccine hesitant respondents were (i) side effects and vaccine ingredients, (ii) perceived lack of safety and effectiveness of vaccines, (iii) imposition of mandatory vaccination, (iv) lack of vaccine injury compensation schemes, (v) financial interests of the pharmaceutical industry, (vi) lack of transparent and industry-independent scientific research, (vii) perceived unilateral information on benefits, but not on risks, and (viii) mistrust in public authorities. + + + Vakcīnneizlēmīgie respondenti galvenokārt pauda bažas par i) blakusefektiem un vakcīnu sastāvdaļām, ii) iespējamo vakcīnu nedrošumu un iedarbīguma trūkumu, iii) obligātas vakcinācijas uzspiešanu, iv) ka vakcinācijas rezultātā radīta veselības kaitējuma gadījumā nav kompensācijas sistēmu, v) farmācijas nozares finansiālo ieinteresētību, vi) pārskatāmas un no farmācijas nozares neatkarīgas zinātniskās pētniecības trūkumu, vii) iespējami vienpusēju informāciju par ieguvumiem, bet ne riskiem, un viii) neuzticēšanos valsts iestādēm. + + + + 0.60431654676259 + + Citizens (55%) call for an exchange of best practice on vaccine injury compensation. + + + Iedzīvotāji (55 %) aicina apmainīties ar paraugpraksi par kompensāciju gadījumos, kur vakcinācijas rezultātā ir radīts veselības kaitējums. + + + + 0.925 + + ensuring citizens have adequate and free access to vaccination programmes; + + + iedzīvotājiem bez maksas nodrošināt pietiekamu piekļuvi vakcinācijas programmām; + + + + 0.9665071770334929 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation also called for healthcare professionals to be more involved in promoting vaccination by providing training and information material. + + + Sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā respondenti arī aicināja veselības aprūpes speciālistus vairāk iesaistīties vakcinācijas popularizēšanā, nodrošinot apmācību un informatīvus materiālus. + + + + 1.164835164835165 + + setting up a fund (with mandatory contributions from the vaccine industry) for vaccine impact studies; and + + + izveidot fondu (kurā vakcīnu ražotāji veic obligātās iemaksas) vakcīnu ietekmes pētījumiem; + + + + 0.8018018018018018 + + involve women as the main carers of children and the elderly and celebrities in advocacy; + + + sieviešu - kā bērnu galveno aprūpētāju - un vecu cilvēku, kā arī slavenību iesaistīšana vakcīnu popularizēšanā; + + + + 1.2894736842105263 + + Pillar II: sustainable vaccine policies in the EU + + + Ilgtspējīgas vakcinācijas politikas ES + + + + 0.7142857142857143 + + SYNOPSIS REPORT + + + KOPSAVILKUMA ZIŅOJUMS + + + + 0.7592592592592593 + + [24: Those citizens not providing any opinion were not considered on this matter.] + + + [24: To iedzīvotāju atbildes, kuri nesniedza nekādu viedokli, attiecībā uz šo jautājumu netika ņemtas vērā.] + + + + 0.847953216374269 + + To enable collaboration between public health authorities, civil society and the vaccine industry on implementing research, stakeholders suggest: + + + Lai pētniecības jomā nodrošinātu sadarbību starp sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm, pilsonisko sabiedrību un vakcīnu ražotājiem, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 1.0660377358490567 + + Feedback on the roadmap suggested that the Commission should improve its engagement with vaccine hesitant groups. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika ierosināts, ka Komisijai vairāk jāiesaistās darbā ar vakcīnneizlēmīgām grupām. + + + + 0.75 + + To promote vaccination, stakeholders propose: + + + Lai veicinātu vakcinēšanos, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.6338028169014085 + + Stakeholders also suggest speeding up R&D by: + + + Ieinteresētās personas arī ierosināja paātrināt pētniecību un izstrādi: + + + + 0.9696969696969697 + + Bolster research and development + + + Atbalsts pētniecībai un izstrādei + + + + 0.8736842105263158 + + creating an industry flag to highlight that a manufacturing problem is anticipated; + + + izveidojot "ražotāju signālu", kas liecinātu, ka ir paredzamas ar ražošanu saistītas problēmas; + + + + 0.75 + + An online public consultation via EU Survey, available in 23 EU languages ran from 21 December 2017 to 15 March 2018. + + + Laikposmā no 2017. gada 21. decembra līdz 2018. gada 15. martam tiešsaistē EUSurvey sistēmā notika sabiedriskā apspriešana, kas bija pieejama 23 ES valodās. + + + + 0.7511961722488039 + + Feedback on the roadmap called for more focus on vaccine injuries, including setting up independent European vaccine adverse effect reporting (VAER) systems. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika aicināts vairāk pievērsties jautājumam par vakcinācijas rezultātā radītu veselības kaitējumu, tostarp izveidojot neatkarīgas Eiropas sistēmas ziņošanai par šādu nelabvēlīgu ietekmi. + + + + 0.8372093023255814 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation consider that Member States should collaborate with industry on a crisis management plan to forecast and reduce risks during vaccine manufacturing. + + + Respondenti, kas piedalījās sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka dalībvalstīm ir jāsadarbojas ar ražotājiem, izstrādājot krīzes pārvarēšanas plānu, lai prognozētu un samazinātu riskus, kas var rasties vakcīnu ražošanas posmā. + + + + 0.9519230769230769 + + Equal access to vaccination programmes and vaccine hesitancy was identified as the main challenges. + + + Par galvenajām problēmām tika atzīta nevienlīdzīga piekļuve vakcinācijas programmām un vakcīnneizlēmība. + + + + 0.8588235294117647 + + allowing pharmacists and nurses to prescribe and administer vaccines; and + + + ļaut farmaceitiem un medicīnas māsām izrakstīt vakcīnu receptes un veikt vakcināciju; + + + + 0.8686131386861314 + + Stakeholders that responded to the targeted consultation called for greater focus on adolescent and adult vaccinations. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes mērķorientētajā apspriešanā, aicināja vairāk pievērsties pusaudžu un pieaugušo vakcinācijai. + + + + 0.6763157894736842 + + Other targeted consultation proposals include shifting tasks from doctors to nurses, seeking cooperation from employers to ensure suitable leave for vaccinations, and reviewing co-payments, out-of-pocket contributions and vaccine injury compensation rights. + + + Mērķorientētajā apspriešanā tika sniegti arī citi priekšlikumi, piemēram: noteiktu ārstu pienākumu nodošana medicīnas māsām; iespēju meklēšana sadarbībai ar darba devējiem, lai nodrošinātu atbilstošu atvaļinājumu vakcinācijas veikšanai; līdzmaksājumu un personīgo iemaksu pārskatīšana; kompensācijas tiesību pārskatīšana vakcinācijas rezultātā radīta veselības kaitējuma gadījumā. + + + + 0.7916666666666666 + + developing local awareness-raising programmes and events; + + + jāsagatavo vietēja mēroga izpratnes veicināšanas programmas un pasākumi; + + + + 0.6880733944954128 + + To increase vaccine production and reduce lead times, stakeholders suggest: + + + Lai palielinātu vakcīnu ražošanas apjomus un samazinātu sagatavošanas laiku, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.8761467889908257 + + Stakeholders that responded to the public consultation and the targeted consultation believe the key policy interventions to mitigate vaccine shortages are forecasting and joint procurements. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka galvenie politiskie pasākumi vakcīnu deficītu mazināšanai ir prognožu sagatavošana un kopīgi iepirkumi. + + + + 0.9060402684563759 + + Stakeholders that responded to the targeted consultation believe in need to promote continuous education on vaccination to pharmacists. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka ir jāsekmē nepārtraukta farmaceitu izglītošana par vakcināciju. + + + + 1.0 + + They also propose: + + + Viņi arī ierosina: + + + + 0.868421052631579 + + Stakeholders also highlighted the role of the vaccine industry in: + + + Ieinteresētās personas arī uzsvēra vakcīnu ražotāju uzdevumu šādos aspektos: + + + + 1.1219512195121952 + + Better communication with the vaccine industry + + + Labāka komunikācija ar vakcīnu ražotājiem + + + + 0.7230769230769231 + + regulating and prioritising vaccine production; + + + reglamentēt vakcīnu ražošanu un šajā procesā noteikt prioritātes; + + + + 0.9272727272727272 + + Educating and informing the public on vaccination using a local, face-to-face approach was emphasised. + + + Tika uzsvērts, ka sabiedrības izglītošana un informēšana par vakcināciju ir jāveic vietējā mērogā un klātienē. + + + + 0.7368421052631579 + + Stakeholders also suggested: + + + Ieinteresētās personas arī ierosināja: + + + + 0.9731543624161074 + + Training at the workplace and at university was almost unanimously accepted as the most effective methods of communication to healthcare workers. + + + Par visiedarbīgāko metodi komunikācijā ar veselības aprūpes darbiniekiem gandrīz vienprātīgi tika atzīta apmācība darbavietā un universitātes līmenī. + + + + 1.1027397260273972 + + Overall, the role of the Commission as a facilitator in the exchange of information and best practice on vaccines and immunisation among countries was supported. + + + Kopumā tika atbalstīts, ka attiecībā uz vakcīnām un imunizāciju starpvalstu apmaiņā ar informāciju un paraugpraksi kā moderators rīkojas Komisija. + + + + 0.6585365853658537 + + distinguish essential vaccines (e.g. polio) from voluntary ones (e.g. influenza); + + + pirmās nepieciešamības vakcīnu (piem., poliomielīta vakcīna) nošķiršana no brīvprātīgajām vakcīnām (piem., gripas vakcīna); + + + + 1.0 + + They also suggested: + + + Viņi arī ierosināja: + + + + 0.8157894736842105 + + improving the quality and supply of vaccines through more R&D. + + + palielinot pētniecību un izstrādi, uzlabot vakcīnu kvalitāti un piedāvājumu. + + + + 0.83 + + ensuring industry's support for public health-led, independent vaccine studies; and + + + nodrošinot ražotāju atbalstu neatkarīgiem vakcīnu pētījumiem, kas orientēti uz sabiedrības veselību; + + + + 0.7926829268292683 + + Stakeholders identified new EU cooperation areas for vaccination: + + + Ieinteresētās personas vakcinācijas kontekstā apzināja jaunas ES sadarbības jomas: + + + + 0.8872180451127819 + + Developing an electronic vaccination record was the most endorsed e-health investment with almost unanimous consensus. + + + Gandrīz vienprātīgi lielākais atbalsts ieguldījumiem e-veselībā tika pausts attiecībā uz elektroniska vakcinācijas reģistra izstrādi. + + + + 0.717948717948718 + + display images of vaccine-preventable diseases, on the model of cigarette packs; and + + + ar vakcīnregulējamām slimībām saistītu attēlu izvietošana; piemērs: prakse ar attēlu izvietošanu uz cigarešu paciņām; + + + + 0.7564102564102564 + + promoting cooperation between vaccine industry and WHO; and + + + veicināt vakcīnu ražotāju un Pasaules Veselības organizācijas (PVO) sadarbību; + + + + 2.4680851063829787 + + EU should encourage national websites on vaccine hesitancy EU should promote an interactive campaign on vaccination. + + + ES jāatbalsta interaktīva vakcinācijas kampaņa. + + + + 1.4 + + Better cooperation between actors in tackling vaccine hesitancy + + + Labāka vakcīnneizlēmības apkarotāju sadarbība + + + + 1.0945945945945945 + + [7: By the respondents to the public consultation and the targeted consultation.] + + + [7: Sabiedriskās apspriešanas un mērķorientētās apspriešanas respondenti.] + + + + 0.6304347826086957 + + [14: The OPC respondents were not involved on this topic.] + + + [14: Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā respondentiem netika uzdoti jautājumi par šo tēmu.] + + + + 1.2 + + Pillar I: tackling vaccine hesitancy + + + Vēršanās pret vakcīnneizlēmību + + + + 0.9032258064516129 + + Introduction and legal basis + + + 1. Ievads un juridiskais pamats + + + + 1.0217391304347827 + + The report is to be drawn up not later than nine months before the end of the five-year period of the delegation, starting from 17 July 2014. + + + Ziņojums jāsagatavo ne vēlāk kā deviņus mēnešus pirms dienas, kad beidzas piecu gadu deleģējuma laikposms, kas sākās 2014. gada 17 jūlijā. + + + + 1.0591133004926108 + + The delegation of power is to be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period. + + + Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām. + + + + 2.0 + + More specifically: + + + Precīzāk: + + + + 0.8727272727272727 + + Furthermore, the existing horizontal rules on food information to consumers provided in Regulation (EU) No 1169/2011 are regarded as sufficient. + + + Turklāt Regulā (ES) Nr. 1169/2011 paredzētos spēkā esošos horizontālos noteikumus par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem uzskata par pietiekamiem. + + + + 1.0103092783505154 + + The Commission is of the view that any new requirements or rules on bovine animal identification should be adopted based on delegated powers conferred upon the Commission by the Animal Health Law. + + + Komisija uzskata, ka jaunas prasības vai noteikumi par liellopu identifikāciju būtu jāpieņem, pamatojoties uz deleģētajām pilnvarām, kas Komisijai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu. + + + + 1.04 + + Exercise of the delegation + + + 2. Deleģēšanas īstenošana + + + + 1.0236220472440944 + + In this respect, there is currently no technological development reported regarding new means of identification of bovine animals. + + + Šajā ziņā pašlaik nav nekādas informācijas par tehnoloģijas attīstību attiecībā uz jauniem liellopu identifikācijas līdzekļiem. + + + + 0.7692307692307693 + + Conclusion + + + 3. Secinājumi + + + + 1.158139534883721 + + At this stage, the Commission does not consider proceeding with the preparation of delegated acts in relation to the delegated power referred to in Article 15a since no specific need to further harmonise voluntary beef labelling has been identified. + + + Šajā posmā Komisija neuzskata, ka būtu jāsagatavo deleģētie akti saistībā ar 15.a pantā minētajām deleģētajām pilnvarām, jo nav noteikta īpaša nepieciešamība vēl vairāk saskaņot brīvprātīgu liellopu gaļas marķēšanu. + + + + 1.1116071428571428 + + Since the simplification of the voluntary labelling by Regulation (EU) No 653/20147 amending the Bovine Identification Regulation, there were no circumstances indicating a need to regulate such definitions and requirements by way of a delegated act. + + + Kopš brīvprātīgā marķēšana tika vienkāršota ar Regulu (ES) Nr. 653/20147, ar ko groza Liellopu identifikācijas regulu, nav bijis apstākļu, kas norādītu uz vajadzību reglamentēt šādas definīcijas un prasības ar deleģēto aktu. + + + + 1.4271844660194175 + + At this stage, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act; + + + Šajā posmā netika apspriesti papildu apstākļi, kuru dēļ ar deleģētu aktu būtu jāpieņem īpašas prasības; + + + + 1.3202614379084967 + + Since the Commission has adopted those rules by Decision 2001/672/EC, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act; + + + Komisija šos noteikumus pieņēma ar Lēmumu 2001/672/EK, tādēļ netika apspriesti papildu apstākļi, kuru dēļ ar deleģētu aktu būtu jāpieņem īpašas prasības; + + + + 1.1578947368421053 + + By way of Decisions 2004/764/EC and 2006/28/EC, specific requirements have been adopted for bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands and for calves of suckler cows that are not used for milk production (before the Bovine Identification Regulation was amended by Regulation (EU) No 653/2014). + + + Ar Lēmumiem 2004/764/EK un 2006/28/EK tika pieņemtas īpašas prasības par liellopiem, kas tiek turēti dabas rezervātos Nīderlandē, un par piena ražošanai neizmantotu zīdītājgovju teļiem (pirms Liellopu identifikācijas regula tika grozīta ar Regulu (ES) Nr. 653/2014). + + + + 1.3375527426160339 + + Article 22b(2) of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (hereinafter 'the Bovine Identification Regulation') requires the Commission to present to the European Parliament and to the Council a report on the exercise of the delegation conferred on the Commission by that Regulation. + + + Nr. 1760/2000 (turpmāk "Liellopu identifikācijas regula") 22.b panta 2. punktā noteikts, ka Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par to deleģēto pilnvaru īstenošanu, kas Komisijai piešķirtas saskaņā ar minēto regulu. + + + + 1.0383480825958702 + + The Commission does at this stage not consider to proceed with the preparation of delegated acts in relation to any of the delegated powers referred to in Articles 4(1), 4a(2), 5, 6(2) or 7(2) of the Bovine Identification Regulation since this Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting Articles 1 to 10 as from 21 April 2021. + + + Komisija šajā posmā neuzskata, ka būtu jāsagatavo deleģētie akti saistībā ar deleģētajām pilnvarām, kas minētas Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 1. punktā, 4.a panta 2. punktā, 5. pantā, 6. panta 2. punktā vai 7. panta 2. punktā, jo šī regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/4293, no 2021. gada 21. aprīļa svītrojot 1. līdz 10. pantu. + + + + 0.9468599033816425 + + So far, the Commission has supplemented the requirements of the Bovine Identification Regulation concerning matters referred to in Articles 4(3), 4(5), 7(1), 7(6), 13(6) and 14 of that Regulation. + + + Līdz šim Komisija ir papildinājusi Liellopu identifikācijas regulas prasības attiecībā uz jautājumiem, kas minēti regulas 4. panta 3. un 5. punktā, 7. panta 1. un 6. punktā, 13. panta 6. punktā un 14. pantā. + + + + 0.760797342192691 + + Article 22b(2) of the Bovine Identification Regulation applies to the power to adopt delegated acts conferred on the Commission by Articles 4(1), 4(3), 4(5), 4a(2), 5, 6(2), 7(1), 7(2), 7(6), 13(6), 14 and 15a of that Regulation. + + + Liellopu identifikācijas regulas 22.b panta 2. punkts attiecas uz pilnvarām pieņemt deleģētos aktus, kas Komisijai piešķirtas ar minētās regulas 4. panta 1., 3. un 5. punktu, 4.a panta 2. punktu, 5. pantu, 6. panta 2. punktu, 7. panta 1., 2. un 6. punktu, 13. panta 6. punktu, 14. pantu un 15.a pantu. + + + + 1.1280788177339902 + + (d) Article 4a(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the special circumstances under which Member States may extend the maximum periods for the application of the means of identification. + + + d) Liellopu identifikācijas regulas 4.a panta 2. punkts Komisiju pilnvaro noteikt īpašos apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt identifikācijas līdzekļu piemērošanai noteiktos maksimālos laikposmus. + + + + 1.0746268656716418 + + (k) Article 15a of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to set up definitions and requirements applicable to terms or categories of terms that may be voluntarily put on the label by operators. + + + k) Liellopu identifikācijas regulas 15.a pants Komisiju pilnvaroto noteikt definīcijas un prasības, kas piemērojamas terminiem vai terminu kategorijām, kurus uzņēmēji var brīvprātīgi iekļaut marķējumā. + + + + 1.289855072463768 + + Therefore, further technical progress needs to be reported before proceeding with the preparation of a delegated act in relation to new means of identification of bovine animals; + + + Tādēļ pirms deleģētā akta sagatavošanas saistībā ar jauniem liellopu identifikācijas līdzekļiem ir jāziņo par turpmāko tehnikas attīstību; + + + + 1.0118343195266273 + + Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/429 by deleting the Articles 1 to 10, the requirements for the electronic means of identification shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(a) and 120(2)(c) of the Animal Health Law; + + + Tā kā Liellopu identifikācijas regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/429, svītrojot 1. līdz 10. pantu, prasības attiecībā uz elektroniskiem identifikācijas līdzekļiem Komisija pieņem saskaņā ar pilnvarām, kas Komisijai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību akta 118. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 120. panta 2. punkta c) apakšpunktu; + + + + 1.0952380952380953 + + (h) Article 7(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down the rules on the information to be included in the holding register. + + + h) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 6. punkts Komisiju pilnvaro paredzēt noteikumus par informāciju, kas iekļaujama saimniecības reģistrā. + + + + 1.1345454545454545 + + (e) Articles 5 and 6(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down rules concerning the data to be exchanged between computerised databases of Member States and the information from the computerised database to be included in the animal passport, including transitional measures. + + + e) Liellopu identifikācijas regulas 5. pants un 6. panta 2. punkts Komisiju pilnvaro paredzēt noteikumus par datiem, ar kuriem jāapmainās dalībvalstu datorizētajām datubāzēm, un par informāciju no datorizētās datubāzes, kas jāiekļauj dzīvnieku pasē, kā arī pārejas pasākumus. + + + + 1.1752988047808766 + + Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting the Articles 1 to 10, those rules shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(b) and 118(1)(c) of the Animal Health Law; + + + Tā kā Liellopu identifikācijas regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/4293, svītrojot 1. līdz 10. pantu, šos noteikumus Komisija pieņem saskaņā ar pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību akta 118. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu; + + + + 0.978319783197832 + + (f) Articles 7(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the exceptional circumstances in which Member States may extend the maximum time period within which keepers of bovine animals are obliged to report to the competent authority all movements to and from the holding and all births and deaths of animals of the holding. + + + f) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 1. punkts Komisiju pilnvaro noteikt ārkārtas apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt maksimālo laikposmu, kurā liellopu turētājiem ir pienākums ziņot kompetentajai iestādei par jebkādu saimniecības dzīvnieku pārvietošanu uz saimniecību un no tās, kā arī par visiem dzīvnieku piedzimšanas un nāves gadījumiem saimniecībā. + + + + 0.9783393501805054 + + (i) Article 13(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine simplified origin labelling provisions for cases of very short stay of an animal in the Member State or third country of birth or of slaughter, to avoid unnecessary repetition. + + + Liellopu identifikācijas regulas 13. panta 6. punkts Komisiju pilnvaro gadījumiem, kad dzīvnieks ļoti īsu laiku uzturas dalībvalstī vai trešā valstī, kurā tas dzimis vai nokauts, noteikt vienkāršotus izcelsmes marķēšanas noteikumus, lai izvairītos no nevajadzīgas atkārtošanās. + + + + 1.005181347150259 + + [8: Commission Decision 2001/672/EC of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (OJ L 235, 4.9.2001, p. + + + [8: Komisijas 2001. gada 20. augusta Lēmums 2001/672/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus liellopu pārvietošanai, kad tie izvesti vasaras ganībās kalnu apgabalos (OV L 235, 4.9.2001., 23. lpp.).] + + + + 1.1 + + on the exercise of the delegation conferred on the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 + + + par to deleģēto pilnvaru īstenošanu, kas Komisijai piešķirtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 + + + + 1.0333333333333334 + + (g) Article 7(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to list the Member States or part of Member States where special rules for seasonal grazing shall apply, including the time period, specific obligations of the keepers, and rules on the holding registration and registration of movements of such bovine animals. + + + g) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 2. punkts Komisiju pilnvaro sarakstā noteikt dalībvalstis vai daļu no tām, kurās piemēro īpašus noteikumus attiecībā uz sezonālu ganīšanu, tostarp laikposmu, īpašiem dzīvnieku turētāju pienākumiem un noteikumiem par saimniecību reģistrēšanu un šādu liellopu pārvietošanas reģistrēšanu. + + + + 1.038910505836576 + + (a) Article 4(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to add the means of identification to the list set out in Annex I, whilst ensuring their operability, in order to ensure the adaptation to technical progress for means of identification. + + + Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 1. punkts Komisiju pilnvaro pievienot identifikācijas līdzekļus I pielikumā iekļautajam sarakstam, vienlaikus nodrošinot to izmantojamību, lai garantētu, ka identifikācijas līdzekļi ir pielāgoti tehnikas attīstībai. + + + + 1.0475285171102662 + + [10: Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, p. + + + [10: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (OV L 304, 22.11.2011., 18. lpp.).] + + + + 0.9665653495440729 + + (c) Article 4(5) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the alternative means of identification applied to bovine animals intended for cultural and sporting events, other than fairs and exhibitions, including transitional measures required for their introduction. + + + c) Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 5. punkts Komisiju pilnvaro pieņemt prasības attiecībā uz alternatīviem identifikācijas līdzekļiem, ko piemēro liellopiem, kuri ir paredzēti kultūras un sporta pasākumiem, izņemot gadatirgus un izstādes, tostarp pārejas pasākumus, kas vajadzīgi šo identifikācijas līdzekļu ieviešanai. + + + + 1.0746887966804979 + + (b) Article 4(3) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the means of identification set out in Annex I, and the transitional measures required for the introduction of a particular means of identification. + + + b) Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 3. punkts Komisiju pilnvaro pieņemt prasības attiecībā uz I pielikumā noteiktajiem identifikācijas līdzekļiem un pārejas pasākumus, kas vajadzīgi, lai ieviestu konkrētus identifikācijas līdzekļus. + + + + 1.1893939393939394 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has laid down such rules in Article 3 of Regulation (EC) No 1825/2000; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 19. pantu, Komisija šādus noteikumus noteica Regulas (EK) Nr. 1825/2000 3. pantā; + + + + 0.8433179723502304 + + (j) Article 14 of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down equivalent rules to those for minced meat, for the labelling of beef trimmings and cut beef. + + + j) Liellopu identifikācijas regulas 14. pants Komisiju pilnvaro noteikt tādus noteikumus liellopu gaļas atgriezumu un izcirstas liellopu gaļas marķēšanai, kas būtu līdzvērtīgi noteikumiem, kas noteikti maltajai gaļai. + + + + 1.048780487804878 + + [1: Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regula (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.).] + + + + 1.1450381679389312 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 4(1), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 644/2005; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 4. panta 1. punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 644/2005; + + + + 0.9562043795620438 + + [9: Commission Regulation (EC) No 1825/2000 of 25 August 2000 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards the labelling of beef and beef products (OJ L 216, 26.8.2000, p. + + + [9: Komisijas 2000. gada 25. augusta Regula (EK) Nr. 1825/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1760/2000 piemērošanai attiecībā uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu (OV L 2016, 26.8.2000., 8. lpp.).] + + + + 1.3103448275862069 + + [4: Commission Regulation (EC) No 644/2005 of 27 April 2005 authorising a special identification system for bovine animals kept for cultural and historical purposes on approved premises as provided for in Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (OJ L 107, 28.4.2005, p. + + + [4: Komisijas 2005. gada 27. aprīļa Regula (EK) Nr. 644/2005, ar ko atļauj īpašu identifikācijas sistēmu liellopiem, kurus audzē apstiprinātās telpās kultūrvēsturiskiem mērķiem, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) + + + + 1.2661290322580645 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 1825/20009; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 19. pantu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 1825/20009; + + + + 1.0843373493975903 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(a), the Commission has adopted the requirements for the conventional ear tags by Regulation (EC) No 911/2004. + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 10. panta a) punktu, Komisija ar Regulu (EK) Nr. 911/2004 ir pieņēmusi prasības attiecībā uz parastajām krotālijām. + + + + 1.196969696969697 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 7(1), the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 911/20042; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 7. panta 1. punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 911/20042; + + + + 1.1428571428571428 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(c), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 911/20042; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 10. panta c) punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 911/20042. + + + + 1.1639344262295082 + + The percentage of non compliance was lower than in the previous report. + + + Neatbilstību īpatsvars bija mazāks nekā iepriekšējā ziņojumā. + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojums par informāciju, ko katru gadu sniedz valsts uzraudzības iestādes. + + + + 1.1891891891891893 + + The data are for each Member State are available in Annex II and summarised in Figure 3. + + + Dati par katru dalībvalsti ir pieejami II pielikumā un apkopoti 3. attēlā. + + + + 0.96 + + Two previously approved irradiation facilities have been closed in 2015. + + + Divas iepriekš apstiprinātas apstarošanas iekārtas 2015. gadā tika slēgtas. + + + + 1.2820512820512822 + + There are now 24 irradiation facilities in the EU. + + + Pašlaik ES ir 24 apstarošanas iekārtas. + + + + 0.9333333333333333 + + products (22%) + + + produkti (22 %) + + + + 1.1025641025641026 + + Cereals, seed, vegetables, fruits and their + + + graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to + + + + 1.0625 + + Number of samples analysed: 11 162 + + + Analizēto paraugu skaits: 11 162 + + + + 0.9347826086956522 + + The non-compliance observed were mainly incorrect labelling and forbidden irradiation. + + + Novēroto neatbilstību iemesli galvenokārt bija nepareizs marķējums un aizliegta apstarošana. + + + + 1.0 + + Treatment data: + + + Apstrādes dati: + + + + 0.941908713692946 + + The facilities are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, two in Bulgaria, the Netherlands, and Spain, one in Belgium, Czech Republic, Croatia, Estonia, Italy, Hungary, Poland, Romania and United Kingdom. + + + Apstarošanas iekārtas atrodas 14 dalībvalstīs: piecas - Francijā, četras - Vācijā, pa divām - Bulgārijā, Nīderlandē un Spānijā un pa vienai - Beļģijā, Čehijā, Horvātijā, Igaunijā, Itālijā, Ungārijā, Polijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē. + + + + 0.9411764705882353 + + Quantity of products treated: 10 211 tonnes (-11.4%) compared to 2015 on average + + + Apstrādāto produktu daudzums: 10 211 tonnu (-11,4 %, salīdzinot ar 2015. gada vidējo) + + + + 1.25 + + Number of closed facilities: 2 + + + Slēgto iekārtu skaits: 2 + + + + 1.009090909090909 + + Radiant energy has differing wavelengths and degrees of power and disappears when the energy source is removed. + + + Starojuma enerģijai ir atšķirīgi viļņu garumi un jaudas pakāpes, un pēc enerģijas avota atvienošanas tā izzūd. + + + + 1.086021505376344 + + The EU regulatory framework for irradiation of food ('food irradiation directives') thus consists of: + + + ES tiesisko regulējumu pārtikas apstarošanas jomā ("pārtikas apstarošanas direktīvas") veido: + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status, + + + sīka informācija par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.0084033613445378 + + It lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients. + + + Tajā ir paredzēti īpaši noteikumi par apstrādātu pārtikas produktu un sastāvdaļu ražošanu, tirdzniecību un importēšanu; + + + + 0.8367346938775511 + + Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2016-2017 due to budgetary restrictions (Croatia (2016), Denmark (2017) and Norway (2016 and 2017)), lack of laboratory capacity (Estonia and Cyprus (2016, 2017)) or other control priorities (Sweden (2016, 2017)). + + + Piecās valstīs (četrās dalībvalstīs un Norvēģijā) budžeta ierobežojumu dēļ (Horvātijā (2016. gadā), Dānijā (2017. gadā) un Norvēģijā (2016. un 2017. gadā)), laboratoriju kapacitātes trūkuma dēļ (Igaunijā un Kiprā (2016. un 2017. gadā)) vai citu kontroles prioritāšu dēļ (Zviedrijā (2016. un 2017. gadā)) 2016. un 2017. gadā produkta tirdzniecības stadijā analītiskas pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.0769230769230769 + + Countries concerned: EU Member States and EFTA countries + + + Iesaistītās valstis: ES dalībvalstis un EBTA valstis + + + + 0.8235294117647058 + + This report covers the period from 1 January 2016 to 31 December 2017. + + + Šis ziņojums aptver laikposmu no 2016. gada 1. janvāra līdz 2017. gada 31. decembrim. + + + + 0.8829787234042553 + + Irradiation is used for sanitary and phytosanitary purposes to kill bacteria (such as Salmonella, Campylobacter and E. coli) that can cause food poisoning and to eliminate organisms harmful to plant or plant products such as insects and other pests. + + + Apstarošanu izmanto sanitāros un fitosanitāros nolūkos, lai iznīcinātu baktērijas (piemēram, Salmonella, Campylobacter un E. coli), kas var izraisīt saindēšanos ar pārtiku, un lai iznīdētu organismus, kas ir kaitīgi augiem vai augu produktiem, piemēram, insektus un citus kaitēkļus. + + + + 0.9117647058823529 + + For the period 2016-2017, 11 162 samples were analysed by 24 Member States, i.e. overall 7.02% less in average than in 2015. + + + Laikposmā no 2016. līdz 2017. gadam 24 dalībvalstis veica 11 162 paraugu analīzi, t. i., kopumā vidēji par 7,02 % mazāk nekā 2015. gadā. + + + + 1.0476190476190477 + + Main place of irradiation: Belgium (68%) and the Netherlands (13%) + + + Galvenā apstarošanas vieta: Beļģija (68 %) un Nīderlande (13 %) + + + + 1.064516129032258 + + Number of approved facilities: 24 + + + Apstiprināto iekārtu skaits: 24 + + + + 0.9633507853403142 + + Of those 14 Member States equipped with irradiation facilities, Bulgaria, Italy, Romania and the United Kingdom did not irradiate any foodstuffs over the period covered by this report. + + + No minētajām 14 dalībvalstīm, kurās ir apstarošanas iekārtas, šā ziņojuma aptvertajā periodā Bulgārijā, Itālijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē pārtikas produktu apstarošana netika veikta. + + + + 1.0547945205479452 + + The treatment took place mainly in two Member States: Belgium, which treated two thirds of the irradiated food of the EU (68%), and the Netherlands (13%). + + + Apstarošana notika galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā, kas apstrādāja divas trešdaļas no ES apstarotās pārtikas (68 %), un Nīderlandē (13 %). + + + + 0.9104477611940298 + + the results of checks carried out at product marketing stage. + + + to pārbaužu rezultātus, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā. + + + + 1.0514285714285714 + + At marketing stage, as illustrated in Figure 4, the majority of the products analysed were 'herbs and spices' (42%) and the 'cereals, seed, vegetables, fruit and their products' (22%). + + + Kā parādīts 4. attēlā, lielākā daļa tirdzniecības stadijā analizēto produktu bija "garšaugi un garšvielas" (42 %) un "graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti" (22 %). + + + + 0.7924528301886793 + + Number of non compliant samples: 87 (0.8%) + + + To paraugu skaits, kas neatbilst prasībām: 87 (0,8 %) + + + + 0.8682170542635659 + + Food irradiation is the treatment of foodstuffs by a certain type of radiant energy known as ionising radiation. + + + Pārtikas apstarošana ir pārtikas produktu apstrāde ar noteikta veida starojuma enerģiju, kas pazīstama kā jonizējošais starojums. + + + + 0.8267716535433071 + + This list currently includes one category of food: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings. + + + Pašlaik šajā sarakstā ietilpst viena pārtikas produktu kategorija: žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 1.0655737704918034 + + It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 28 Member States on 2016 and 27 Member States on 2017. + + + Tajā ir apkopota informācija, ko Komisija saņēmusi no 28 dalībvalstīm par 2016. gadu un no 27 dalībvalstīm par 2017. gadu. + + + + 0.8787878787878788 + + [4: OJ C 37, 30.1.2019, p. 6] + + + [4: OV C 37, 30.1.2019., 6. lpp.] + + + + 0.8944954128440367 + + Under Article 6 of Directive 1999/2/EC, any irradiated food or any irradiated food ingredient of a compound food must be labelled with the words ‘irradiated' or ‘treated with ionising radiation'. + + + Saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 6. pantu jebkura apstarota pārtika vai jebkura salikta sastāva pārtikas apstarota pārtikas sastāvdaļa jāmarķē ar vārdiem "apstarots" vai "apstrādāts ar radiāciju [jonizējošo starojumu]". + + + + 0.88 + + From the total of 11 162 samples, 87 were not compliant (0.8%) and 113 samples (1%) gave inconclusive results. + + + No pavisam 11 162 paraugiem 87 paraugi neatbilda prasībām (0,8 %), bet par 113 paraugiem (1 %) rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 0.9247311827956989 + + Under category 'Other' (foods supplements and soup and sauces) the percentage was 17%. + + + Kategorijā "citi" (uztura bagātinātāji un zupas un mērces) procentuālais īpatsvars bija 17 %. + + + + 1.2307692307692308 + + Malta did not submit any data for the year 2017. + + + Par 2017. gadu datus neiesniedza Malta. + + + + 0.8125 + + Checks at marketing stage: + + + Pārbaudes tirdzniecības stadijā: + + + + 0.8857142857142857 + + Approved irradiation facilities + + + Apstiprinātās apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Source: 28 Member States and Norway + + + Avots: 28 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.8840579710144928 + + [2: OJ L 66, 13.3.1999, p. 24][3: OJ C 283, 24.11.2009, p. 5] + + + [2: OV L 66, 13.3.1999., 24. lpp.][3: OV C 283, 24.11.2009., 5. lpp.] + + + + 0.9383561643835616 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission of the list of their approved irradiation facilities. + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis iesniedz Komisijai sarakstu ar apstarošanas iekārtām, ko tās apstiprinājušas. + + + + 0.918918918918919 + + Irradiation of food cannot replace proper food handling and irradiated foods still require appropriate refrigeration and to be cooked prior to consumption when necessary. + + + Pārtikas apstarošana nevar aizstāt pienācīgu apiešanos ar pārtiku, un apstarotie pārtikas produkti tāpat vajadz��bas gadījumā pienācīgi jāatdzesē un pirms lietošanas termiski jāapstrādā. + + + + 0.56 + + vegetables seasoning(20.77%) + + + garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (20,77 %) + + + + 1.0454545454545454 + + Irradiation facilities: + + + Apstarošanas iekārtas: + + + + 0.9548022598870056 + + It is also used to delay fruit ripening, to stop vegetables (such as onions and potatoes) from sprouting or germination and ultimately to extend the shelf life of foods. + + + To izmanto arī, lai aizkavētu augļu nogatavošanos, apturētu dārzeņu (piemēram, sīpolu un kartupeļu) asnošanu vai dīgšanu, ka arī pagarinātu pārtikas produktu uzglabāšanas laiku. + + + + 1.2533333333333334 + + The list of national authorisations of food and food ingredients which may be treated with ionising radiation is published by the Commission in the Official Journal of the European Union . + + + Sarakstu ar valstu atļaujām pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstrādei ar jonizējošo starojumu Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.035897435897436 + + the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and + + + to pārbaužu rezultātus, kas veiktas jonizējošā starojuma iekārtās, t. sk. norādot konkrēti ar jonizējošo starojumu apstrādātās pārtikas kategorijas un daudzumus un apstrādē lietotās devas, kā arī + + + + 0.9523809523809523 + + Malta did not report any sample in 2017. + + + Malta 2017. gadā par paraugiem nepaziņoja. + + + + 0.7647058823529411 + + [1: OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [1: OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.] + + + + 1.2522522522522523 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission in the Official Journal of the European Union . + + + Dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu sarakstu Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.8897058823529411 + + Any food irradiated or containing irradiated ingredients must have been treated (irradiated) only at approved facilities. + + + Jebkāda apstarota pārtika vai pārtika, kas satur apstarotas sastāvdaļas, drīkst būt apstrādāta (apstarota) tikai apstiprinātās iekārtās. + + + + 0.8305084745762712 + + Main commodities analysed: Herbs and spices (42%) + + + Galvenie analizētie produkti: garšaugi un garšvielas (42 %) + + + + 1.0985221674876848 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the European Commission. + + + Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Eiropas Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analīzes metodes nolūkā ieviest pareizu marķēšanu vai noteikt neatļautus produktus. + + + + 0.9251700680272109 + + The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (ca 57%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (ca 21%). + + + Divi galvenie ES apstarotie produkti ir varžu kājiņas (apmēram 57 %) un žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (apmēram 21 %). + + + + 0.48333333333333334 + + Period: 1/1/2016 - 31/12/2017 + + + Laikposms: 2016. gada 1. janvāris - 2017. gada 31. decembris + + + + 1.0981818181818181 + + According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, the Member States shall forward to the Commission every year: + + + Saskaņā ar 7. panta 3. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, dalībvalstis katru gadu Komisijai nosūta: + + + + 0.9770992366412213 + + The quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the EU are decreasing since 2010 as shown in Figure 2. + + + Kā redzams 2. attēlā, to pārtikas produktu daudzums (tonnās), kas ES apstrādāti ar jonizējošo starojumu, kopš 2010. gada samazinās. + + + + 1.0808080808080809 + + Directive 1999/3/EC (implementing Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/3/EK (īstenošanas direktīva) par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi. + + + + 0.9929577464788732 + + Figure 2 - Quantities of foodstuffs treated by ionising radiation in approved irradiation establishments within the European Union since 2010 + + + Tādu pārtikas produktu daudzumi, kas kopš 2010. gada Eiropas Savienības apstiprinātās apstarošanas iekārtās apstrādāti ar jonizējošo starojumu + + + + 1.0545454545454545 + + Directive 1999/2/EC (framework Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK (pamatdirektīva) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju. + + + + 1.2830188679245282 + + A total quantity of 10 211 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States during the years 2016 and 2017. + + + 2016. un 2017. gadā ES dalībvalstīs ar jonizējošo starojumu tika apstaroti pavisam 10 211 tonnas produktu. + + + + 1.1333333333333333 + + TABLE OF CONTENTS + + + SATURA RĀDĪTĀJS + + + + 1.0818181818181818 + + Figure 1 shows the distribution of products irradiated in approved facilities in the EU Member States in 2016 and 2017. + + + 1. attēlā parādīts 2016. un 2017. gadā ES dalībvalstīs apstiprinātajās iekārtās apstaroto produktu sadalījums. + + + + 0.8055555555555556 + + Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway + + + To valstu skaits, kurās notiek apstarošana: 10 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 1.0149253731343284 + + Results of checks carried out in irradiation facilities in 2016-2017 + + + Apstarošanas iekārtās 2016. un 2017. gadā veikto pārbaužu rezultāti + + + + 1.0684931506849316 + + Main commodities treated: Frog legs (57%) and dried aromatic herbs, spices and + + + Galvenie apstrādātie produkti: varžu kājiņas (57 %) un žāvēti aromātiskie + + + + 1.0574712643678161 + + Figure 3 - Samples analysed at product marketing stage within each Member State in 2016-2017 + + + Produkta tirdzniecības stadijā 2016. un 2017. gadā katrā dalībvalstī analizētie paraugi + + + + 0.944954128440367 + + Figure 4 - Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2016-17 + + + Produkta tirdzniecības stadijā 2016. un 2017. gadā Eiropas Savienībā analizētās pārtikas produktu kategorijas + + + + 1.0921052631578947 + + Figure 1 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2016-2017 + + + 2016. un 2017. gadā ES apstaroto pārtikas produktu sadalījums pa kategorijām + + + + 0.8235294117647058 + + This report covers the period from 1 January 2014 to 31 December 2015. + + + Šis ziņojums aptver laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 2015. gada 31. decembrim. + + + + 1.4821428571428572 + + This is why this Regulation, is more specifically focusing on these three diseases. + + + Tādēļ šī regula ir vērsta konkrēti uz šīm trim slimībām. + + + + 1.2765957446808511 + + No new products were registered during the reporting period. + + + Pārskata periodā nav reģistrēti jauni produkti. + + + + 1.078740157480315 + + Countries of destination during the reporting period were: China, Honduras, Indonesia, Kenya, Moldova, Nigeria, South Africa, and Uganda. + + + Galamērķa valstis pārskata periodā bija šādas: Ķīna, Hondurasa, Indonēzija, Kenija, Moldova, Nigērija, Dienvidāfrika un Uganda. + + + + 1.0483870967741935 + + Both companies transferred their HIV assets to the new company. ] + + + Abi uzņēmumi ir nodevuši savus HIV aktīvus jaunajam uzņēmumam. + + + + 1.1428571428571428 + + The competent authority shall inform the Commission of all decisions adopted pursuant to the Regulation. + + + Kompetentā iestāde informē Komisiju par visiem lēmumiem, kas pieņemti, ievērojot šo regulu. + + + + 1.3064516129032258 + + The Commission received no notification pursuant to Article 10 of the Regulation. + + + Komisija nav saņēmusi paziņojumu saskaņā ar regulas 10. pantu. + + + + 0.9251700680272109 + + These diseases are generally considered the gravest public health concerns for developing countries and a major obstacle to development. + + + Vispārīgi šīs slimības uzskata par nopietnākajiem sabiedrības veselības apdraudējumiem jaunattīstības valstīs un par ievērojamu attīstības šķērsli. + + + + 1.0930232558139534 + + One company, GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare, has medicines registered under the Regulation. + + + Viens uzņēmums, GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare, reģistrēja zāles saskaņā ar regulu. + + + + 1.1666666666666667 + + The access price is based on the cost of producing the product. + + + Piekļuves cenas pamatā ir produktu ražošanas izmaksas. + + + + 0.9942196531791907 + + Information on products registered under the Regulation, instructions for pharmaceutical companies wishing to register products, and previous reports are available on-line. + + + Informācija par produktiem, kas reģistrēti saskaņā ar regulu, instrukcijas farmācijas uzņēmumiem, kas vēlas reģistrēt zāles, un iepriekšējie ziņojumi ir pieejami tiešsaistē. + + + + 1.0 + + [7: GSK set up ViiV Healthcare as a joint venture with Pfizer in November 2009. + + + [7: GSK 2009. gada novembrī kā kopuzņēmumu ar Pfizer izveidoja ViiV Healthcare. + + + + 1.2682926829268293 + + GENERAL CRITERIA FOR THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 3 + + + VISPĀRĪGIE KRITĒRIJI 3. PANTA ĪSTENOŠANAI + + + + 1.0761904761904761 + + The EU contributes for example to the Global Fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria that spends USD 3.5 billion a year in developing countries to which the EU collectively contributes about 50% and the Commission contributed EUR 370 million from the Development Cooperation Instrument and the European Development Fund for 2014-2016. + + + ES dod ieguldījumu, piemēram, Pasaules fondā AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai, kas USD 3,5 miljardus gadā tērē jaunattīstības valstīs; šim mērķim ES kopā nodrošina aptuveni 50 %, un Komisija ieguldīja EUR 370 miljonus no attīstības sadarbības instrumenta un no Eiropas Attīstības fonda 2014.-2016. gadam. + + + + 0.8444444444444444 + + [6: COM(2015)0497 of 14 October 2015.] + + + [6: COM(2015) 0497, 2015. gada 14. oktobris.] + + + + 1.1056910569105691 + + An external contractor, Charles River Associates was commissioned to gather data to support the Commission evaluation of the Regulation, + + + Ārējam līgumslēdzējam, proti, Charles River Associates, tika uzdots savākt datus, lai palīdzētu Komisijai izvērtēt regulu., + + + + 1.0188679245283019 + + GlaxoSmithKline also registered Retrovir 300 mg x 60, Retrovir 250 mg x 40 and Trizivir 750 mg x 60 under the Regulation in 2004, but there were no sales under tiered prices of these products in the reporting period. + + + GlaxoSmithKline 2004. gadā saskaņā ar šo regulu reģistrēja arī Retrovir 300 mg x 60, Retrovir 250 mg x 40 un Trizivir 750 mg x 60, taču pārskata periodā netika veikta šo produktu pārdošana par diferencētām cenām. + + + + 0.963302752293578 + + Other actions include Commission-funded development programmes supporting low- and middle-income countries' public health systems and research and development programmes for medicines needed by these countries. + + + Citi pasākumi ir Komisijas finansētās attīstības programmas, ar kurām atbalsta zemu un vidēju ienākumu valstu sabiedrības veselības sistēmas un zāļu pētniecības un izstrādes programmas, kas nepieciešamas šajās valstīs. + + + + 1.3928571428571428 + + EVALUATION OF SCOPE OF DISEASES COVERED + + + APTVERTO SLIMĪBU IZVĒRTĒJUMS + + + + 1.095890410958904 + + These products were registered in 2004 and all aim at the treatment of HIV/AIDS. + + + Šie produkti tika reģistrēti 2004. gadā un paredzēti HIV/AIDS ārstēšanai. + + + + 1.0 + + [1: OJ L 135, 24.5.2016, p. 39 (replacing Council Regulation (EC) No 953/2003)] + + + [1: OV L 135, 24.5.2016., 39. lpp. (aizstāj Padomes Regulu (EK) Nr. 953/2003).] + + + + 1.021551724137931 + + This is the ninth Report under Article 12(2) of the Regulation which foresees biennially reports by the Commission to the European Parliament and to the Council on the volumes exported under tiered prices registered under the Regulation. + + + Šis ir devītais ziņojums saskaņā ar regulas 12. panta 2. punktu, kas paredz, ka Komisija reizi divos gados ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par eksportētajiem apjomiem par diferencētām cenām, kas reģistrētas saskaņā ar šo regulu. + + + + 1.070921985815603 + + The products were sold to the countries listed at the price of production, with no mark-up, and therefore in accordance with the criteria of Article 3. + + + Produkti tika pārdoti uzskaitītajām valstīm par ražošanas cenu, bez uzcenojuma, un līdz ar to - saskaņā ar 3. pantā ietvertajiem kritērijiem. + + + + 0.8951612903225806 + + This approach is designed to promote sustainable supplies and continuous distribution of life-saving medicines. + + + Šāda pieeja vērsta uz to, lai veicinātu dzīvības glābšanai nepieciešamo zāļu ilgspējīgu piegādi un nepārtrauktu izplatīšanu. + + + + 1.0070422535211268 + + The Regulation complements other EU actions such as support for the World Trade Organisation's November 2015 Decision to exempt least developed countries from obligations to provide patent protection for pharmaceutical products until at least 2033, so as to support access to medicines. + + + Regula papildina citus ES pasākumus, piemēram, atbalstu Pasaules tirdzniecības organizācijas 2015. gada novembra lēmumam vismaz līdz 2033. gadam atbrīvot vismazāk attīstītās valstis no pienākuma nodrošināt patenta aizsardzību farmaceitiskiem produktiem, lai atbalstītu piekļuvi zālēm. + + + + 1.25 + + Where there is reason to suspect that, contrary to the prohibition in Article 2, tiered priced products will be imported into the Union, customs authorities shall suspend the release of, or detain, the products concerned for the time necessary to obtain a decision of the competent authorities on the character of the merchandise. + + + Ja ir iemesls aizdomām, ka pretēji 2. panta aizliegumam diferencētas cenas produkti tiks ievesti Savienībā, muitas iestādes aptur attiecīgo produktu izlaišanu vai tos aiztur tik ilgi, cik nepieciešams, lai saņemtu kompetento iestāžu lēmumu par attiecīgajām precēm. + + + + 0.9814814814814815 + + The Regulation was evaluated on four criteria: effectiveness, efficiency, coherence and relevance and assessed against the REFIT criteria of being fit for purpose, having delivered on its objectives at minimum cost and whether there is potential for simplification. + + + Regula tika izvērtēta, ņemot vērā šādus četrus kritērijus: iedarbīgumu, efektivitāti, saskaņotību un atbilstību un ņemot vērā REFIT kritērijus, proti, vai tā atbilst paredzētajam mērķim, vai tās mērķi ir sasniegti ar minimālām izmaksām un vai ir vienkāršošanas iespējas. + + + + 1.4181818181818182 + + The external study concluded that there was little scope of improving the effectiveness of the Regulation by modifying the lists of "communicable" diseases. + + + Ārējā pētījumā secināts, ka ir maz iespēju uzlabot regulas iedarbīgumu, grozot "infekcijas" slimību sarakstus. + + + + 1.0439932318104908 + + The evaluation concluded that the objective of improving access to medicines in the poorest developing countries remains relevant, that tiered pricing still has value, and that in view of the small administrative burden, the benefits that have been realised, the added value of a signal of support for tiered pricing, and its place in the overall context of action targeting major diseases, the Regulation still has a role in the future in the context of the Commission's aim, as stated in the Trade for all Communication, to promote an ambitious global health agenda and better access to medicines in poor countries. + + + Izvērtējumā tika secināts, ka mērķis uzlabot zāļu pieejamību nabadzīgākajās jaunattīstības valstīs joprojām ir atbilstošs, ka diferencētas cenas joprojām ir nozīmīgas, un, ņemot vērā mazo administratīvo slogu, panāktos ieguvumus, pievienoto vērtību tam, ka skaidri tiek pausts atbalsts cenu diferencēšanai, un regulas vietu rīcības vispārējā kontekstā, apkarojot smagas slimības, regula joprojām būs nozīmīga nākotnē saistībā ar Komisijas mērķi veicināt vērienīgu pasaules mēroga veselības programmu un zāļu labāku pieejamību nabadzīgās valstīs, kā norādīts paziņojumā "Tirdzniecība visiem". + + + + 1.1482889733840305 + + The advantage of such a policy is that it encourages manufacturers to distribute the medicines in question in the target countries at the lowest possible ("tiered") price, while at the same time recouping their research and development expenditure with the higher prices charged in developed countries. + + + Šādas politikas priekšrocība ir tāda, ka ražotāji tiek iedrošināti izplatīt attiecīgās zāles mērķa valstīs par viszemākajām iespējamajām ("diferencētām") cenām un vienlaikus atgūt pētniecības un izstrādes izdevumus, pieprasot augstākas cenas attīstītajās valstīs. + + + + 0.9690721649484536 + + Report on the application of Regulation (EU) 2016/793 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines + + + Ziņojums par to, kā tiek piemērota Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regula (ES) 2016/793 par izvairīšanos no dažu svarīgāko zāļu tirdzniecības novirzīšanās uz Eiropas Savienību + + + + 1.2432432432432432 + + EVALUATION OF LIST OF COUNTRIES OF DESTINATION + + + GALAMĒRĶA VALSTU SARAKSTA IZVĒRTĒJUMS + + + + 1.1878453038674033 + + The analysis of stakeholders' and experts' input by the external contractor found no evidence that there was scope for improving the effectiveness of the Regulation by modifying the list of countries of destination. + + + Ārējā līgumslēdzēja veiktajā ieinteresēto personu un ekspertu ieguldījuma analīzē netika konstatēts, ka pastāv iespēja uzlabot regulas iedarbīgumu, grozot galamērķa valstu sarakstu. + + + + 1.36 + + REFIT EVALUATION OF THE REGULATION + + + REGULAS REFIT IZVĒRTĒJUMS + + + + 1.0 + + The low volumes of products being sold are a consequence of the market becoming supplied with generic products as a result of both the manufacturer's policy of voluntary licensing agreements and expiry of patents. + + + Mazais pārdoto produktu apjoms izriet no tirgus īpatnībām, jo tas tika apgādāts ar ģenēriskām zālēm gan ražotāja politikas rezultātā, kas ietvēra brīvprātīgus licences līgumus, gan patentu termiņa beigu rezultātā. + + + + 0.8604651162790697 + + PRODUCTS EXPORTED UNDER TIERED PRICES + + + PAR DIFERENCĒTĀM CENĀM EKSPORTĒTIE PRODUKTI + + + + 1.1363636363636365 + + The Regulation allows for the registration of medicines treating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. + + + Saskaņā ar regulu drīkst reģistrēt zāles, ar ko ārstē HIV/AIDS, malāriju un tuberkulozi. + + + + 0.75 + + NOTIFICATIONS UNDER ARTICLE 10 + + + SASKAŅĀ AR 10. PANTU SNIEGTIE PAZIŅOJUMI + + + + 1.050561797752809 + + In order to achieve this, the European Commission has consistently advocated a policy of "tiered pricing" for medicines, combined with market segmentation between rich and poor countries. + + + Lai to panāktu, Eiropas Komisija zālēm pastāvīgi piemēro "cenu diferencēšanas" politiku apvienojumā ar tirgus segmentāciju, nošķirot valstis ar zemu un augstu labklājības līmeni. + + + + 1.0821256038647342 + + The Regulation was evaluated in 2016 as part of the Commission's regulatory fitness and performance programme (REFIT) including on the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3. + + + Regula 2016. gadā tika izvērtēta kā daļa no Komisijas Normatīvās atbilstības un izpildes programmas (REFIT), tostarp attiecībā uz valstu un slimību sarakstu un vispārīgajiem kritērijiem 3. panta īstenošanai. + + + + 1.309090909090909 + + The Regulation notes the report shall also examine the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3. + + + Regulā norādīts, ka ziņojumā izvērtē valstu un slimību sarakstu un vispārīgos kritērijus 3. panta īstenošanai. + + + + 0.8788927335640139 + + Regulation (EU) 2016/793 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines ("the Regulation"), adopted in May 2016, puts in place safeguards to prevent diversion of medicines from poor developing countries into the European Union. + + + Ar Regulu (ES) 2016/793 par izvairīšanos no dažu svarīgāko zāļu tirdzniecības novirzīšanās uz Eiropas Savienību ("regula"), kuru pieņēma 2016. gada maijā, tika ieviesti aizsardzības pasākumi, lai nepieļautu nabadzīgām jaunattīstības valstīm paredzēto zāļu novirzīšanu uz Eiropas Savienību. + + + + 1.03 + + The manufacturer noted that because the volumes supplied of some products to some countries are very low, the cost of goods increases and the distribution costs for the order(s) then become higher per pack. + + + Ražotājs norādīja, ka apjomi, kādos daži produkti piegādāti dažām valstīm, ir ļoti mazi, tāpēc preču izmaksas pieaug un šādā gadījumā pasūtījumam(-iem) palielinās izplatīšanas izmaksas par iepakojumu. + + + + 0.9375 + + The products listed below were exported under tiered prices: + + + Turpmāk minētie produkti tika eksportēti par diferencētām cenām: + + + + 1.4827586206896552 + + Only medicines for the treatment of HIV/AIDS have been registered by the manufacturer. + + + Ražotājs ir reģistrējis vienīgi zāles HIV/AIDS ārstēšanai. + + + + 0.7692307692307693 + + RETROVIR Oral Solution 10 mg/ml - 200 ml + + + RETROVIR šķīdums orālai lietošanai 10 mg/ml - 200 ml + + + + 0.7291666666666666 + + EPIVIR Oral Solution 10mg/ml 240 ml + + + EPIVIR šķīdums orālai lietošanai 10 mg/ml 240 ml + + + + 1.1151515151515152 + + Supplying poor and developing countries with medicines at sustainable low prices is one of the objectives in the fight against the major diseases of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. + + + Viens no mērķiem cīņā pret tādām smagām slimībām kā HIV/AIDS, malārija un tuberkuloze ir zāļu piegāde par nemainīgi zemām cenām nabadzīgām un jaunattīstības valstīm. + + + + 0.9333333333333333 + + *includes distribution costs + + + * ietver izplatīšanas izmaksas + + + + 0.5555555555555556 + + ANNEX + + + PIELIKUMS + + + + 0.9516129032258065 + + Product Country destinations Volume Avg. selling price ($)* + + + Produkts Galamērķa valsts Apjoms Vidējā pārdošanas cena (USD)* + + + + 0.7153846153846154 + + ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2015 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data) + + + Uzņēmuma ViiV Healthcare/GSK 2015. gadā pārdotie iepakojumi saskaņā ar Regulu (ES) 2016/793 (pārdošanas dati no attiecīgās valsts) + + + + 0.7153846153846154 + + ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2014 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data) + + + Uzņēmuma ViiV Healthcare/GSK 2014. gadā pārdotie iepakojumi saskaņā ar Regulu (ES) 2016/793 (pārdošanas dati no attiecīgās valsts) + + + + 0.82 + + Trizivir 750mg no sales no sales no sales + + + Trizivir 750mg nav pārdots nav pārdots nav pārdots + + + + 0.8363636363636363 + + Retrovir 300mg x 60 no sales no sales no sales + + + Retrovir 300mg x 60 nav pārdots nav pārdots nav pārdots + + + + 0.8214285714285714 + + Retrovir 250mg x 60 no sales no sales no sales + + + Retrovir 250 mg x 60 nav pārdots nav pārdots nav pārdots + + + + 1.0 + + Ziagen 300mg x 60 Kenya 1,159 16.12 + + + Ziagen 300mg x 60 Kenija 1159 16,12 + + + + 0.9591836734693877 + + Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya 463 19.92 + + + Retrovir 100mg x 100 Indonēzija, Kenija 463 19,92 + + + + 0.8235294117647058 + + Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml Honduras, Kenya, Moldova 541 21.69 + + + Epivir šķīdums orālai lietošanai 10 mg/ml 240 ml Hondurasa, Kenija, Moldova 541 21,69 + + + + 0.9655172413793104 + + Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya, Moldova 521 18.76 + + + Retrovir 100mg x 100 Indonēzija, Kenija, Moldova 521 18,76 + + + + 1.0 + + Ziagen 300mg x 60 China, Kenya 49,701 17.85 + + + Ziagen 300mg x 60 Ķīna, Kenija 49 701 17,85 + + + + 0.8 + + Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml Kenya 207 13.64 + + + Retrovir šķīdums orālai lietošanai 10mg/ml 200ml Kenija 207 13,64 + + + + 0.8352941176470589 + + Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml China, Honduras, Kenya 16,230 17.28 + + + Epivir šķīdums orālai lietošanai 10 mg/ml 240 ml Ķīna, Hondurasa, Kenija 16 230 17,28 + + + + 0.8554216867469879 + + Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml China, Kenya, Moldova 17,609 14.75 + + + Retrovir šķīdums orālai lietošanai 10mg/ml 200ml Ķīna, Kenija, Moldova 17 609 14,75 + + + + 0.9324324324324325 + + Epivir 150mg x 60 Azerbaijan, Indonesia, Kenya, Tanzania 14,299 10.60 + + + Epivir 150mg x 60 Azerbaidžāna, Indonēzija, Kenija, Tanzānija 14 299 10,60 + + + + 0.9868421052631579 + + Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 8,839 25.84 + + + Combivir 300/150mg x 60 Ķīna, Kenija, Nigērija, Tanzānija, Uganda 8839 25,84 + + + + 0.9863013698630136 + + Epivir 150mg x 60 China, Indonesia, Kenya, Moldova, Tanzania 9,778 13.56 + + + Epivir 150mg x 60 Ķīna, Indonēzija, Kenija, Moldova, Tanzānija 9778 13,56 + + + + 0.9743589743589743 + + Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 10,716 26.11 + + + Combivir 300/150mg x 60 Ķīna, Kenija, Nigērija, Tanzānija, Uganda 10 716 26,11 + + + + 1.0212765957446808 + + The three legislative proposals in question are: + + + Minētie trīs tiesību aktu priekšlikumi ir šādi: + + + + 1.146341463414634 + + Implementation deadlines / dates of application + + + Īstenošanas termiņi / piemērošanas datumi + + + + 1.297872340425532 + + The Council position is therefore acceptable in this respect. + + + Tādēļ Padomes nostāja šajā sakarā ir pieņemama. + + + + 0.9887640449438202 + + After impact assessment, the Commission, if necessary, will exercise its right to come forward with a targeted legislative proposal before the two provisions enter into force." + + + Pēc tam, kad būs veikts ietekmes novērtējums, Komisija, ja nepieciešams, izmantos tiesības iesniegt mērķtiecīgu tiesību akta priekšlikumu, pirms šie divi noteikumi stājas spēkā." + + + + 1.0625 + + These measures were not part of the Commission's proposals adopted on 31 May 2017 and have not been the subject of an impact assessment. + + + Šādi pasākumi nebija iekļauti Komisijas 2017. gada 31. maijā pieņemtajos priekšlikumos, un tiem nav veikts ietekmes novērtējums. + + + + 0.5957446808510638 + + Regular return of the driver + + + Transportlīdzekļa vadītāja regulāra atgriešanās + + + + 1.3928571428571428 + + The same applies to the return journey. + + + Tas pats attiecas uz atceļu. + + + + 1.34 + + The Commission did not propose to modify the tachograph regulation. + + + Komisija neierosināja grozīt tahogrāfu regulējumu. + + + + 0.6867469879518072 + + The social improvements in this proposal are significant. + + + Sociālie uzlabojumi, ko iespējams panākt, īstenojot šo priekšlikumu, ir ievērojami. + + + + 1.2803030303030303 + + In a spirit of compromise, the Commission accepts the position adopted by the Council, thus allowing the European Parliament to adopt the final text in a second reading. + + + Kompromisa garā Komisija pieņem Padomes pieņemto nostāju, tādējādi ļaujot Eiropas Parlamentam pieņemt galīgo tekstu otrajā lasījumā. + + + + 1.0512820512820513 + + Introduction of new tachograph technology + + + Jaunas tahogrāfu tehnoloģijas ieviešana + + + + 1.2346938775510203 + + The Council does not follow the approach proposed by the Commission, which was mainly intended to facilitate enforcement. + + + Padome nepiekrīt Komisijas ierosinātajai pieejai, kuras nolūks galvenokārt bija atvieglot izpildi. + + + + 1.2650602409638554 + + The new provisions will also constitute a solid basis for future enforcement of the road transport rules. + + + Jaunie noteikumi būs arī stabils pamats autopārvadājumu noteikumu izpildei nākotnē. + + + + 0.5930232558139535 + + Establishment criteria relating to drivers (Rome I) + + + Uzņēmējdarbības veikšanas kritēriji attiecībā uz transportlīdzekļu vadītājiem (Roma I) + + + + 1.0909090909090908 + + This should improve enforceability of the cabotage rules when compared to the present situation. + + + Tam salīdzinājumā ar pašreizējo situāciju kabotāžas noteikumu izpildāmība būtu jāuzlabo. + + + + 1.2755102040816326 + + The Commission will now closely assess the climate, environmental, and single market functioning impact of these two aspects. + + + Tagad Komisija rūpīgi izvērtēs šo divu aspektu ietekmi uz klimatu, vidi un vienotā tirgus darbību. + + + + 1.2028985507246377 + + For this reason, the Commission issued the following declaration regarding the political agreement reached by the European Parliament and Council on 12 December 2019: + + + Šā iemesla dēļ Komisija sniedza šādu deklarāciju par politisko vienošanos, ko Eiropas Parlaments un Padome panāca 2019. gada 12. decembrī: + + + + 0.8947368421052632 + + Rules on cabotage + + + Kabotāžas noteikumi + + + + 0.975 + + Organisation of the weekly rest periods + + + Iknedēļas atpūtas laikposmu organizēšana + + + + 1.2769230769230768 + + Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council: + + + Datums, kad priekšlikums nosūtīts Eiropas Parlamentam un Padomei: + + + + 1.0935960591133005 + + On 31 May 2017, as part of the Mobility Package ("Europe on the Move"), the Commission adopted a comprehensive package of three legislative proposals covering social and internal market aspects of road transport in the EU. + + + Komisija 2017. gada 31. maijā mobilitātes paketes ("Eiropa kustībā") ietvaros pieņēma visaptverošu trīs tiesību aktu priekšlikumu paketi, kas aptver ES autotransporta sociālos un iekšējā tirgus aspektus. + + + + 1.2358490566037736 + + Since the two measures in question are part of the Council position, the Commission confirms the position taken in the declaration. + + + Tā kā abi attiecīgie pasākumi ir daļa no Padomes nostājas, Komisija apstiprina deklarācijā pausto nostāju. + + + + 1.1855670103092784 + + However, the Commission maintains its reservations concerning two of the measures included in the Council position. + + + Tomēr Komisija saglabā savas atrunas attiecībā uz diviem Padomes nostājā iekļautajiem pasākumiem. + + + + 1.1288343558282208 + + The use of IMI will further reduce the administrative burden, both for administrations and undertakings, and will therefore contribute to the overall objective of the Mobility Package. + + + IMI izmantošana vēl vairāk samazinās administratīvo slogu gan pārvaldes iestādēm, gan uzņēmumiem un tādējādi palīdzēs sasniegt mobilitātes paketes vispārējo mērķi. + + + + 1.0763358778625953 + + Indeed, the Commission considers that adopting the social and market proposals would bring substantial benefits to the road transport sector. + + + Komisija uzskata, ka priekšlikumu par sociālajiem un tirgus aspektiem pieņemšana sniegtu būtiskus ieguvumus autotransporta nozarei. + + + + 1.046875 + + The Commission regrets that the political agreement reached by the Council and European Parliament includes elements that are not in line with the ambitions of the European Green Deal and the EUCO endorsement of the objective of achieving a climate-neutral EU by 2050. + + + Komisija pauž nožēlu, ka Padomes un Eiropas Parlamenta panāktā politiskā vienošanās ietver elementus, kas neatbilst Eiropas zaļā kursa vērienīgajiem mērķiem un Eiropadomes apstiprinātajam mērķim līdz 2050. gadam Eiropas Savienībā panākt klimatneitralitāti. + + + + 0.9111111111111111 + + As regards passenger transport, the Commission intends to further study the organisation of driving and rest periods to assess whether specific rules are necessary. + + + Attiecībā uz pasažieru pārvadājumiem Komisija plāno turpināt transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmu organizēšanas izpēti, lai novērtētu, vai ir vajadzīgi īpaši noteikumi. + + + + 1.0 + + (documents COM(2017)281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017)278 final - 2017/0121 (COD) and COM(2017)277 final - 2017/0122 (COD) 01/06/2017 + + + (dokumenti COM(2017)281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017)278 final - 2017/0121 (COD) un COM(2017)277 final - 2017/0122 (COD) 01.06.2017. + + + + 0.7936507936507936 + + It leaves enough margin so as to not unduly restrict the freedom of operators when hiring personnel. + + + Tā atstāj pietiekamu rīcības brīvību, lai nepamatoti neierobežotu pārvadātāju brīvību attiecībā uz personāla pieņemšanu darbā. + + + + 1.2028985507246377 + + The Commission did not propose specific dates for the application of the new rules. + + + Jauno noteikumu piemērošanai Komisija konkrētus datumus neierosināja. + + + + 1.1864406779661016 + + The Council position upholds the objective of the Commission proposal. + + + Padomes nostājā ir saglabāts Komisijas priekšlikuma mērķis. + + + + 1.099009900990099 + + "The Commission takes note of the provisional agreement on the social and market aspects of Mobility Package I reached by the Council and European Parliament during the 4th trilogue which took place on 11-12 December 2019. + + + "Komisija pieņem zināšanai provizorisko vienošanos par I mobilitātes paketes sociālajiem un tirgus aspektiem, ko ceturtā trialoga laikā 2019. gada 11.-12. decembrī panākusi Padome un Eiropas Parlaments. + + + + 0.9612903225806452 + + The Council position is a meaningful step forward compared to the current EU social and internal market rules for road transport for several reasons: + + + Padomes nostāja vairāku iemeslu dēļ ir nozīmīgs progress salīdzinājumā ar pašreizējiem ES autotransporta nozares sociālajiem un iekšējā tirgus noteikumiem: + + + + 0.7981651376146789 + + A recital clarifies that "drivers are free to choose where to spend their rest period". + + + Apsvērumā ir paskaidrots, ka "transportlīdzekļu vadītāji var izvēlēties, kur pavadīt savu atpūtas laikposmu". + + + + 1.0950413223140496 + + The Council position upholds the Commission proposal and provides that exchanges of information between national authorities and the submission of posting declarations by road transport undertakings will be done through the Internal Market Information System (IMI). + + + Padomes nostājā ir saglabāts Komisijas priekšlikums un paredzēts, ka informācijas apmaiņa starp valstu iestādēm un autotransporta uzņēmumu veiktā norīkojuma deklarāciju iesniegšana notiks, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu (IMI). + + + + 1.1724137931034482 + + Keeping the current model for cabotage is more challenging in terms of enforcement, but the Commission believes that with the new generation of ‘smart' tachographs, which is part of the Council position, it will be easier to identify the type of operation carried out by hauliers and the respective number. + + + Saglabāt pašreizējo kabotāžas modeli izpildes nodrošināšanas ziņā ir sarežģītāk, taču Komisija uzskata, ka ar jaunās paaudzes "viedajiem" tahogrāfiem, kas ir daļa no Padomes nostājas, būs vieglāk noteikt pārvadātāju veikto pārvadājumu veidu un attiecīgo skaitu. + + + + 1.147239263803681 + + The Council position is fully in line with a core objective of the Mobility Package, which is to allow for effective and efficient enforcement of the new social and internal market rules. + + + Padomes nostāja pilnībā atbilst mobilitātes paketes galvenajam mērķim, proti, nodrošināt jauno sociālo un iekšējā tirgus noteikumu rezultatīvu un efektīvu izpildi. + + + + 0.8776978417266187 + + There is also an exemption from the application of posting rules for additional activities linked to bilateral operations. + + + Paredzēta arī atkāpe no darbā norīkošanas noteikumu piemērošanas attiecībā uz papildu darbībām, kas saistītas ar divpusējiem pārvadājumiem. + + + + 1.018018018018018 + + This was intended to improve the working conditions of drivers and ensure that they have good conditions to rest. + + + Tā nolūks bija uzlabot transportlīdzekļu vadītāju darba apstākļus un nodrošināt viņiem labus atpūtas apstākļus. + + + + 0.9923664122137404 + + Namely, these operators would be subject to the criteria on stable and effective establishment and appropriate financial standing. + + + Proti, uz šiem pārvadātājiem attiektos kritēriji par stabilas un faktiskas uzņēmējdarbības esību un atbilstošu finansiālo stāvokli. + + + + 0.9882352941176471 + + The Commission will do so in view of the Green Deal and measures to decarbonise transport and protect the environment, whilst ensuring a well-functioning Single Market. + + + Šajā procesā Komisija ņems vērā zaļo kursu un pasākumus transporta nozares dekarbonizācijai un vides aizsardzībai, vienlaikus nodrošinot labi funkcionējošu vienoto tirgu. + + + + 1.1355932203389831 + + The Council position does not go as far as the Commission proposal. + + + Padomes nostāja nav tik izvērsta kā Komisijas priekšlikums. + + + + 1.0037037037037038 + + The obligation of return of the truck will lead to inefficiencies in the transport system and an increase in unnecessary emissions, pollution and congestion, while the restrictions on combined transport diminish its effectiveness to support multimodal freight operations. + + + Kravas automobiļu atgriešanās pienākums mazinās transporta sistēmas efektivitāti un nevajadzīgi palielinās emisijas, piesārņojumu un sastrēgumus, bet kombinēto pārvadājumu ierobežojumi mazinās to, cik efektīvi ar tiem iespējams atbalstīt multimodālos kravu pārvadājumus. + + + + 1.0955882352941178 + + This was intended to prevent a situation where drivers are working abroad for long periods, without the possibility to return home to their families. + + + Nolūks bija novērst situāciju, ka transportlīdzekļu vadītāji ilgu laiku strādā ārzemēs bez iespējas atgriezties mājās pie savām ģimenēm. + + + + 1.0454545454545454 + + Finally, the Council position clarifies the application of the concept of long-term posting which was introduced in the revised posting directive (Directive (EU) 2018/957), to international road transport operations, to the effect that periods accomplished in one Member State are not cumulated with those accomplished in any other Member State. + + + Visbeidzot, Padomes nostājā ir precizēts, kā jēdziens "ilgtermiņa norīkošana darbā", kas tika ieviests pārskatītajā direktīvā par norīkošanu darbā (Direktīva (ES) 2018/957), piemērojams starptautiskajiem autopārvadājumiem, lai vienā dalībvalstī paveiktie periodi netiktu summēti ar jebkurā citā dalībvalstī paveiktajiem periodiem. + + + + 1.1633663366336633 + + The revised enforcement directive (Directive 2006/22/EC) and the lex specialis on the posting of workers will have a date of transposition of the national measures by the Member States of 18 months from the entry into force of the act. + + + Pārskatītās izpildes direktīvas (Direktīva 2006/22/EK) un lex specialis par darba ņēmēju norīkošanu darbā valstu pasākumu transponēšanas datums dalībvalstīs būs 18 mēneši no tiesību akta stāšanās spēkā. + + + + 1.0308880308880308 + + The Commission considers that, despite some shortcomings of the Council position, the introduction of new and clearer provisions described above will provide better working and social conditions, fair competition and more legal certainty in the road transport sector. + + + Komisija uzskata, ka, neraugoties uz dažām nepilnībām Padomes nostājā, iepriekš aprakstīto jauno un skaidrāk formulēto noteikumu ieviešana nodrošinās labākus darba un sociālos apstākļus, godīgu konkurenci un lielāku juridisko noteiktību autotransporta nozarē. + + + + 1.0286298568507157 + + The Council position specifies a time schedule for the uptake of this new technology in new vehicles (two years from the date of adoption of the technical specifications) and in the existing fleet (retrofit three years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a tachograph other than the smart tachograph version 1; retrofit four years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a smart tachograph version 1). + + + Padomes nostājā ir precizēts grafiks šīs jaunās tehnoloģijas ieviešanai jaunos transportlīdzekļos (divi gadi no tehnisko specifikāciju pieņemšanas dienas) un esošajā autoparkā (trīs gadi no tehnisko specifikāciju pieņemšanas dienas visu to transportlīdzekļu modernizācijai, kas aprīkoti ar tādu tahogrāfu, kurš nav 1. versijas viedais tahogrāfs; četri gadi no tehnisko specifikāciju pieņemšanas dienas visu to transportlīdzekļu modernizācijai, kas aprīkoti ar 1. versijas viedo tahogrāfu). + + + + 1.0258064516129033 + + The Council position fully meets the Commission's objective to guarantee appropriate resting conditions for drivers and is even more ambitious in this respect. + + + Padomes nostāja pilnībā atbilst Komisijas mērķim nodrošināt pienācīgus atpūtas apstākļus transportlīdzekļu vadītājiem, un šajā ziņā ir pat vēl vērienīgāka. + + + + 1.015015015015015 + + Whereas the revised Regulations (EC) No 561/2006 and 165/2014 will be applicable immediately upon entry into force, they include transitional provisions for the application of the provisions related to the implementation of the smart tachograph (see above) and the application of the rules to light commercial vehicles (from 1 July 2026). + + + Tā kā pārskatītās Regulas (EK) Nr. 561/2006 un (EK) Nr. 165/2014 būs piemērojamas uzreiz pēc to stāšanās spēkā, tajās ir iekļauti pārejas noteikumi par to noteikumu piemērošanu, kas attiecas uz viedo tahogrāfu ieviešanu (sk. iepriekš), un noteikumu piemērošanu vieglajiem komerciālajiem transportlīdzekļiem (no 2026. gada 1. jūlija). + + + + 0.697986577181208 + + Application of rules on access to the profession and driving and rest times to light commercial vehicles + + + Noteikumu par piekļuvi profesijai un par transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmiem piemērošana vieglajiem komerciālajiem transportlīdzekļiem + + + + 0.9042553191489362 + + This rule would replace the current limitation to 3 operations in 7 days and was intended to ease enforcement, while broadly keeping the existing level of market opening. + + + Šis noteikums aizstātu pašreizējo ierobežojumu (līdz trim pārvadājumiem 7 dienu laikā), un tā nolūks ir atvieglot izpildi, vienlaikus kopumā saglabājot pašreizējo tirgus atvērtības līmeni. + + + + 1.2580645161290323 + + Comments on the position of the Council + + + 3. Piezīmes par Padomes nostāju + + + + 1.0777777777777777 + + Ban to take the regular weekly rest in the cabin of the vehicle and safe and secure parking areas + + + Aizliegums pavadīt regulāro iknedēļas atpūtu transportlīdzekļa kabīnē un drošas stāvvietas + + + + 0.7540983606557377 + + Application of posting rules to road transport + + + Darbā norīkošanas noteikumu piemērošana autotransporta nozarē + + + + 0.9444444444444444 + + These conditions are in line with the Commission's objective of providing further flexibility for long-distance freight transport, while ensuring that drivers return home regularly for a long rest period. + + + Šie nosacījumi atbilst Komisijas mērķim gādāt par lielāku elastību attiecībā uz tālsatiksmes kravu pārvadājumiem un vienlaikus nodrošināt, ka transportlīdzekļu vadītāji regulāri atgriežas mājās uz ilgu atpūtas laiku. + + + + 0.9375 + + The Council position also clarifies that, with regard to the application of posting rules, undertakings established in a non-EU Member State must not be given more favourable treatment than undertakings established in a Member State, including when performing transport operations under bilateral or multilateral agreements granting access to the Union market. + + + Padomes nostājā ir arī precizēts, ka attiecībā uz darbā norīkošanas noteikumu piemērošanu pret uzņēmumiem, kas veic uzņēmējdarbību valstī, kura nav ES dalībvalsts, nedrīkst izturēties labvēlīgāk nekā pret uzņēmumiem, kas veic uzņēmējdarbību dalībvalstī, arī tad, ja tie autopārvadājumus veic saskaņā ar divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem, kas piešķir piekļuvi Savienības tirgum. + + + + 1.0274509803921568 + + However, the Council considered necessary to introduce a new generation of ‘smart' tachographs to make it possible to more precisely position vehicles used for cross-border transport operations, thereby easing enforcement of the social and internal market rules. + + + Tomēr Padome uzskatīja, ka ir jāievieš jaunas paaudzes "viedie" tahogrāfi, lai būtu iespējams precīzāk noteikt to transportlīdzekļu atrašanās vietu, ko izmanto pārrobežu autopārvadājumos, un tādējādi atvieglotu sociālo un iekšējā tirgus noteikumu izpildi. + + + + 0.9876543209876543 + + These are the compulsory return of the vehicle to the Member State of establishment every 8 weeks and the restrictions imposed on combined transport operations. + + + Minētie elementi ir transportlīdzekļa obligāta atgriešanās reģistrācijas dalībvalstī ik pēc astoņām nedēļām un kombinētajiem pārvadājumiem noteiktie ierobežojumi. + + + + 0.925764192139738 + + The Council position upholds the principle of sector-specific posting rules for road transport, while proposing a new operation-based system, as an alternative to the time-based system proposed by the Commission. + + + Padomes nostājā ir saglabāts autotransporta nozarei raksturīgais princips par norīkošanu darbā un vienlaikus kā alternatīva Komisijas ierosinātajai uz laiku balstītajai sistēmai ierosināta jauna uz pārvadājumiem balstīta sistēma. + + + + 0.8277027027027027 + + The proposal to revise the rules on driving and rest times and tachographs is intended to clarify certain provisions and adapt some rules to the changing needs of the sector and to step up smart enforcement of the social rules in road transport. + + + Priekšlikums pārskatīt noteikumus par transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmiem un tahogrāfiem ir paredzēts, lai precizētu konkrētus nosacījumus un pielāgotu dažus noteikumus nozares mainīgajām vajadzībām, kā arī uzlabotu sociālās jomas noteikumu pārdomātu izpildi autotransporta nozarē. + + + + 1.1910112359550562 + + The Commission proposed to revise the rules on cabotage, by allowing an unlimited number of operations within a period of 5 days from the unloading of the international incoming carriage in the host Member State. + + + Komisija ierosināja pārskatīt kabotāžas noteikumus, atļaujot neierobežotu pārvadājumu skaitu 5 dienu laikā no starptautiskā ienākošā pārvadājuma izkraušanas uzņēmējā dalībvalstī. + + + + 0.8571428571428571 + + The exemptions from posting rules for additional activities linked to bilateral operations will apply from the date when drivers will be obliged to record border crossing data manually in the tachographs. + + + Atkāpes no darbā norīkošanas noteikumiem attiecībā uz papildu darbībām, kas saistītas ar divpusējiem pārvadājumiem, piemēros no dienas, kad transportlīdzekļu vadītājiem būs pienākums tahogrāfos manuāli reģistrēt datus par robežšķērsošanu. + + + + 0.7720588235294118 + + The interval is reduced to three weeks in case the driver has taken two consecutive reduced weekly rests. + + + Intervālu samazina līdz trim nedēļām, ja transportlīdzekļa vadītājs ir izmantojis divus secīgus saīsinātus iknedēļas atpūtas laikposmus. + + + + 1.0 + + The Commission did not propose any new requirement on the hiring of workers in relation to the criterion of stable and effective establishment for access to the occupation of road transport operator. + + + Komisija neierosināja nevienu jaunu prasību par darbinieku pieņemšanu darbā attiecībā uz stabilas un faktiskas uzņēmējdarbības esības kritēriju, lai piekļūtu autopārvadātāja profesionālajai darbībai. + + + + 0.9718875502008032 + + The Council position keeps the current cabotage restrictions (3 operations in 7 days), while introducing a cooling-off period of four days, during which operators are not allowed to carry out more cabotage operations in the same Member State. + + + Padomes nostājā ir saglabāti pašreizējie kabotāžas ierobežojumi (trīs pārvadājumi 7 dienās), bet vienlaikus ieviests četru dienu nogaidīšanas periods, kura laikā pārvadātājiem nav atļauts veikt vēl citus kabotāžas pārvadājumus tajā pašā dalībvalstī. + + + + 1.2291666666666667 + + Date of adoption of the position of the Council: 07/04/2020 + + + Padomes nostājas pieņemšanas datums: 07.04.2020. + + + + 1.103896103896104 + + However, the Commission has reservations concerning two measures included in the Council position, namely the obligation for the regular return of the trucks to the Member State of establishment of the operators and the possibility for Member States to apply cabotage restrictions to the national road legs of combined transport operations. + + + Tomēr Komisijai ir iebildumi pret diviem Padomes nostājā iekļautiem pasākumiem, proti, pret pienākumu regulāri atgriezt kravas automobiļus dalībvalstī, kurā pārvadātāji veic uzņēmējdarbību, un pret iespēju dalībvalstīm piemērot kabotāžas ierobežojumus kombinēto pārvadājumu iekšzemes autopārvadājumu posmiem. + + + + 0.8632478632478633 + + The Council position upholds the Commission proposal, by banning regular weekly rests in the vehicle. + + + Padomes nostājā ir saglabāts Komisijas priekšlikums, proti, ir aizliegta regulārā iknedēļas atpūta transportlīdzeklī. + + + + 1.035820895522388 + + As regards the Commission proposal to revise the enforcement directive and to establish specific rules for posting in road transport, the objectives are to ensure proportionate and fit-for-purpose application of the posting rules and to improve enforcement and render administrative cooperation between Member States more structured and efficient. + + + Ierosinot pārskatīt izpildes direktīvu un izstrādāt īpašus noteikumus par norīkošanu darbā autotransporta nozarē, Komisijas priekšlikuma mērķis ir nodrošināt darbā norīkošanas noteikumu samērīgu un paredzētajam nolūkam atbilstošu piemērošanu, uzlabot izpildi un padarīt dalībvalstu administratīvo sadarbību strukturētāku un efektīvāku. + + + + 0.8444444444444444 + + Additionally, the Council position extends the rules on driving and rest times and tachographs to these operators. + + + Turklāt Padomes nostāja uz šiem operatoriem attiecina noteikumus par transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmiem un tahogrāfiem. + + + + 0.7884615384615384 + + The Council position to, in addition, subject these operators to driving and rest time rules and tachographs is acceptable, as it will further increase road safety for this type of vehicles involved in international transport for hire and reward. + + + Turklāt Padomes nostāja, ka uz šiem pārvadātājiem ir jāattiecina transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmu noteikumi un noteikumi par tahogrāfiem, ir pieņemama, jo tā vēl vairāk palielinās ceļu satiksmes drošību attiecībā uz šāda tipa transportlīdzekļiem, kas iesaistīti starptautiskos komercpārvadājumos. + + + + 0.9127686472819216 + + position of the Council on the adoption of a Regulation amending Regulation (EC) No 1071/2009, Regulation (EC) No 1072/2009 and Regulation (EU) No 1024/2012 with a view to adapting them to developments in the sector, a Regulation amending Regulation (EC) No 561/2006 on minimum requirements on maximum daily and weekly driving times, minimum breaks and daily and weekly rest periods and Regulation (EU) 165/2014 as regards positioning by means of tachographs and a Directive amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with respect to Directive 96/71/EC and Directive 2014/67/EU for posting drivers in the road transport sector and amending Regulation (EU) No 1024/2012 + + + Padomes nostāju, kas vajadzīga, lai pieņemtu regulu, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1071/2009, Regulu (EK) Nr. 1072/2009 un Regulu (ES) Nr. 1024/2012, lai tās pielāgotu norisēm nozarē, regulu, ar ko Regulu (EK) Nr. 561/2006 groza attiecībā uz minimālajām prasībām par maksimālajiem transportlīdzekļa ikdienas un iknedēļas vadīšanas laikiem, minimālajiem pārtraukumiem un ikdienas un iknedēļas atpūtas laikposmiem un ar ko Regulu (ES) Nr. 165/2014 groza attiecībā uz pozicionēšanu ar tahogrāfu palīdzību, un direktīvu, ar ko attiecībā uz izpildes nodrošināšanas prasībām groza Direktīvu 2006/22/EK un attiecībā uz Direktīvu 96/71/EK un Direktīvu 2014/67/ES nosaka īpašus noteikumus autotransporta nozarē strādājošo transportlīdzekļu vadītāju norīkošanai darbā, un groza Regulu (ES) Nr. 1024/2012 + + + + 0.9827586206896551 + + Like the Commission proposal, the Council position relies on the objective of ensuring that drivers who are subject to the living costs of Member States other than the one where they live are paid in accordance with those costs and can therefore have an appropriate standard of living. + + + Padomes nostāja, tāpat kā Komisijas priekšlikums, balstās uz mērķi nodrošināt, lai transportlīdzekļu vadītāji, kuriem ir jāsedz dzīvošanas izmaksas dalībvalstīs, kas nav valsts, kurā viņi dzīvo, samaksu saņemtu atbilstoši šādām izmaksām un lai tādējādi viņiem būtu pienācīgs dzīves līmenis. + + + + 1.076 + + The position at first reading adopted by the Council on 7 April 2020 supports the main objectives of the Commission proposals to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators. + + + Padomes 2020. gada 7. aprīlī pirmajā lasījumā pieņemtā nostāja atbalsta Komisijas priekšlikumu galvenos mērķus uzlabot autotransporta nozares darbinieku darba un sociālos apstākļus, vienlaikus nodrošinot taisnīgākus pārvadātāju konkurences apstākļus. + + + + 0.9206798866855525 + + In order to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and thus to approximate competitive conditions between operators, the Commission proposed to extend some of the rules on access to the occupation of road haulage operator to undertakings using light commercial vehicles. + + + Lai ieviestu to pārvadātāju profesionalizācijas minimālo līmeni, kas izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus, un tādējādi tuvinātu konkurences apstākļus starp pārvadātājiem, Komisija ierosināja dažus noteikumus par piekļuvi autopārvadātāja profesionālajai darbībai attiecināt arī uz uzņēmumiem, kas izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus. + + + + 0.9961389961389961 + + The main objectives of the Commission proposal to revise the rules on access to the profession and to the market are to clarify and simplify those rules and to fight against letterbox companies, while broadly maintaining the current degree of market opening. + + + Attiecībā uz noteikumu par piekļuvi profesijai un tirgum pārskatīšanu Komisijas priekšlikuma galvenie mērķi ir precizēt un vienkāršot minētos noteikumus, kā arī izskaust pastkastītes uzņēmumus, vienlaikus kopumā saglabājot pašreizējo tirgus atvērtības pakāpi. + + + + 0.8254716981132075 + + The Commission proposed to clarify, in line with jurisprudence, that drivers cannot take their regular weekly rests in the vehicle and that the employer is obliged to provide the driver with adequate accommodation with appropriate sleeping and hygiene facilities, if drivers are not able to take these weekly rests at a private place of their choice. + + + Komisija ierosināja saskaņā ar judikatūru precizēt, ka transportlīdzekļu vadītāji regulāro iknedēļas atpūtu nedrīkst pavadīt transportlīdzeklī un ka darba devējam ir pienākums nodrošināt transportlīdzekļa vadītājam atbilstošu izmitināšanas vietu, kas pienācīgi aprīkota gulēšanai un higiēnas vajadzību apmierināšanai, ja transportlīdzekļu vadītājiem nav iespējas šo iknedēļas atpūtu izmantot privātā vietā pēc savas izvēles. + + + + 0.8067796610169492 + + For freight transport, the driver may perform one activity of loading and/or unloading in the Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not load goods and unload them in the same Member State. + + + Attiecībā uz kravu pārvadājumiem transportlīdzekļa vadītājs drīkst veikt vienu iekraušanas un/vai izkraušanas darbību tajās dalībvalstīs vai trešās valstīs, kuras transportlīdzekļa vadītājs šķērso, ar nosacījumu, ka transportlīdzekļa vadītājs preces neiekrauj un neizkrauj tajā pašā dalībvalstī. + + + + 1.0853658536585367 + + The Commission proposed to introduce specific criteria for the application of posting rules to road transport, which take into account the highly mobile nature of the sector and which guarantee fair payment for drivers working abroad for a significant amount of time. + + + Komisija ierosināja darbā norīkošanas noteikumu piemērošanai autotransporta nozarē ieviest īpašus kritērijus, kas ņem vērā nozares izteikti mobilo raksturu un garantē taisnīgu samaksu transportlīdzekļu vadītājiem, kuri daudz laika strādā ārzemēs. + + + + 1.0879120879120878 + + The general objectives of the Commission proposals are to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators. + + + Komisijas priekšlikumu vispārīgie mērķi ir uzlabot autotransporta nozares darbinieku darba un sociālos apstākļus, vienlaikus nodrošinot taisnīgākus pārvadātāju konkurences apstākļus. + + + + 1.0 + + However, Regulation (EC) No 1071/2009 in its entirety and the requirement to hold a Community licence under Regulation (EC) No 1072/2009 will only apply to operators using light commercial vehicles above 2.5 tons engaged in international transport 21 months following the date of entry into force of the amending regulation. + + + 1071/2009 kopumā un prasību par Kopienas atļaujas nepieciešamību atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1072/2009 pārvadātājiem, kas izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus ar masu lielāku nekā 2,5 tonnas un kas ir iesaistīti starptautiskos pārvadājumos, sāks piemērot tikai 21 mēnesi pēc grozošās regulas spēkā stāšanās dienas. + + + + 1.1326530612244898 + + The Commission proposed to introduce an obligation for the transport undertakings to organise the drivers' work in such a way that they are able to return home for a weekly rest at least once every three consecutive weeks. + + + Komisija ierosināja ieviest transporta uzņēmumiem pienākumu organizēt transportlīdzekļu vadītāju darbu tā, lai viņi vismaz ik pēc trim secīgām nedēļām varētu atgriezties mājās uz iknedēļas atpūtu. + + + + 1.0923566878980893 + + Where a bilateral transport operation starting from the Member State of establishment during which no additional activity was performed is followed by a bilateral transport operation to the Member State of establishment, the exemption for additional activities is extended to a maximum of two additional activities of loading and/or unloading. + + + Ja dalībvalstī, kurā tiek veikta uzņēmējdarbība, sāktam divpusējam autopārvadājumam, kura laikā nav veiktas nekādas papildu darbības, seko divpusējs autopārvadājums uz dalībvalsti, kurā tiek veikta uzņēmējdarbība, atkāpi par papildu darbībām piemēro maksimāli divām papildu iekraušanas un/vai izkraušanas darbībām. + + + + 1.0460251046025104 + + The Council goes further than the Commission proposal, by mandating the Commission to come up with detailed provisions concerning safe and secure parking areas, i.e. the level of service and the procedure for the certification of these parking areas. + + + Padome uzskata, ka jānosaka stingrāki noteikumi, nekā Komisijas priekšlikumā, un pilnvaro Komisiju nākt klajā ar detalizēti izstrādātiem noteikumiem par drošām stāvvietām, t. i., pakalpojumu līmeni un šo stāvvietu sertifikācijas procedūru. + + + + 1.0405405405405406 + + Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 18/01/2018 + + + Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinuma datums: 18.01.2018. + + + + 0.917864476386037 + + The Council position upholds the objective of the Commission proposal, while limiting this possibility to drivers engaged in international freight transport, and subject to certain conditions, i.e. the two consecutive reduced rest periods must be taken outside of the Member Sate of establishment, the consecutive reduced rest periods must be compensated before the following regular rest period and the driver must return "to home" every 3 weeks. + + + Padomes nostājā ir saglabāts Komisijas priekšlikuma mērķis, taču šī iespēja ir attiecināta tikai uz tiem transportlīdzekļu vadītājiem, kas veic starptautiskos kravu pārvadājumus, un pakārtota konkrētiem nosacījumiem, t. i., divi secīgi saīsināti atpūtas laikposmi ir jāizmanto ārpus dalībvalsts, kurā veic uzņēmējdarbību, secīgie saīsinātie atpūtas laikposmi ir jākompensē pirms nākamā regulārā atpūtas laikposma un transportlīdzekļa vadītājam ik pēc trim nedēļām ir jāatgriežas "mājās". + + + + 0.9605734767025089 + + The Commission proposed to adapt the weekly rest requirements to actual practice in the sector, by allowing further flexibility in the organisation of the weekly rest periods, so that drivers can take two consecutive reduced weekly rests within a period of four weeks. + + + Komisija ierosināja iknedēļas atpūtas prasības pielāgot nozares reālajai praksei, proti, nodrošināt lielāku elastību iknedēļas atpūtas laikposmu organizēšanā, lai transportlīdzekļu vadītāji četru nedēļu laikā varētu izmantot divus secīgus saīsinātus iknedēļas atpūtas laikposmus. + + + + 0.9116809116809117 + + For passenger transport, in the context of bilateral operations, the driver may pick up passengers once and/or set down passengers once in Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not offer passenger transport services between two locations within the Member State crossed. + + + Attiecībā uz pasažieru pārvadājumiem divpusējo pārvadājumu kontekstā transportlīdzekļa vadītājs drīkst vienreiz uzņemt un/vai izlaist pasažierus dalībvalstīs vai trešās valstīs, kuras transportlīdzekļa vadītājs šķērso, ar nosacījumu, ka transportlīdzekļa vadītājs nepiedāvā pasažieru pārvadājumu pakalpojumus starp divām vietām šķērsotajā dalībvalstī. + + + + 0.7692307692307693 + + Conclusion + + + 4. Secinājums + + + + 0.9283667621776505 + + Notably, the further development of the Internal Market Information System for the application of the posting rules, the new training and examination requirements for operators using light commercial vehicles and the technical developments required for the new tachograph technologies require sufficient implementation time. + + + Konkrētāk, pietiekams īstenošanas laiks ir vajadzīgs Iekšējā tirgus informācijas sistēmas turpmākai izstrādei, lai varētu piemērot darbā norīkošanas noteikumus, jaunajām apmācības un eksaminācijas prasībām pārvadātājiem, kas izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus, un tehniskajai attīstībai, kas nepieciešama jaunajām tahogrāfa tehnoloģijām. + + + + 0.8327868852459016 + + The Council position meets the objective of the Commission proposal to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and setting a level playing field between these and operators using heavy goods vehicles. + + + Padomes nostāja atbilst Komisijas priekšlikuma mērķim ieviest to pārvadātāju profesionalizācijas minimālo līmeni, kas izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus, un nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp šādiem pārvadātājiem un pārvadātājiem, kas izmanto smagos kravas transportlīdzekļus. + + + + 0.7866666666666666 + + (3) A proposal to amend Directive 2006/22/EC on minimum requirements for controlling compliance with the driving and resting time rules and to establish sector specific rules for posting of drivers (lex specialis to posted workers Directive 96/71/EC and to its enforcement Directive 2014/67/EU). + + + (3) priekšlikums grozīt Direktīvu 2006/22/EK par minimālajām prasībām attiecībā uz transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmu noteikumu atbilstības kontroli un par nozares noteikumu noteikšanu attiecībā uz autovadītāju norīkošanu darbā (lex specialis par darba ņēmēju norīkošanu darbā, proti, Direktīva 96/71/EK, un tās izpildes direktīva, proti, Direktīva 2014/67/ES). + + + + 0.9657142857142857 + + However, only operators involved in international transport for hire and reward and using vehicles with permissible laden mass above 2.5 tons are subject to these rules. + + + Tomēr šie noteikumi attiecas tikai uz pārvadātājiem, kas veic starptautiskos komercpārvadājumus un izmanto transportlīdzekļus, kuru pieļaujamā pilnā masa pārsniedz 2,5 tonnas. + + + + 0.9230769230769231 + + However, the Commission recognises that the Council position is inspired by the same objective, in particular for international drivers, who will normally take two consecutive reduced weekly rests and will then return home at the end of the third week. + + + Tomēr Komisija atzīst, ka Padomes nostāja ir vērsta uz to pašu mērķi, proti, starptautiskajos pārvadājumos iesaistītie transportlīdzekļu vadītāji parastā kārtībā izmanto divus secīgus saīsinātus iknedēļas atpūtas laikposmus un pēc tam trešās nedēļas beigās atgriežas mājās. + + + + 1.121212121212121 + + Date of the position of the European Parliament, first reading: 04/04/2019 + + + Eiropas Parlamenta nostājas datums (pirmais lasījums): 04.04.2019. + + + + 0.8494208494208494 + + The Council position upholds the inclusion of operators using light commercial vehicles in the scope of the rules on access to the occupation of road transport operator, while applying all of the rules to such operators. + + + Padomes nostāja atbalsta to, ka pārvadātāji, kuri izmanto vieglos komerciālos transportlīdzekļus, tiek iekļauti noteikumu par piekļuvi autopārvadātāja profesionālajai darbībai piemērošanas jomā un vienlaikus šādiem pārvadātājiem tiek piemēroti visi noteikumi. + + + + 1.4297520661157024 + + The Commission can accept the idea of a cooling-off period, to deal with the issue of "systematic cabotage", i.e. operators repeating several consecutive periods of cabotage in the same Member State, by leaving and re-entering that Member State, in violation of the limits imposed by Regulation (EU) No 1072/2009, maintained in the amending text. + + + i., pārvadātājiem, kas vairākus secīgus kabotāžas periodus atkārto tajā pašā dalībvalstī, proti, izbrauc no šīs dalībvalsts un atkārtoti tajā iebrauc, pārkāpjot Regulā (ES) Nr. 1072/2009 noteiktos un grozošajā tekstā saglabātos ierobežojumus. + + + + 1.0465116279069768 + + The Council position is intended to contribute to a sufficient staffing of what is supposed to be a stable and effective establishment. + + + Ar Padomes nostāju ir paredzēts nodrošināt pietiekamu darbinieku skaitu attiecībā uz stabilas un efektīvas uzņēmējdarbības esību. + + + + 1.3695652173913044 + + Date of the opinion of the Committee of the Regions: 01/02/2018 + + + Reģionu komitejas atzinuma datums: 01.02.2018. + + + + 0.9309309309309309 + + Bilateral operations involving the Member State of establishment of the operators are fully exempted from the application of posting rules, while cross-trade and cabotage operations, which do not involve the Member State of establishment of the operators, are fully subject to the application of posting rules. + + + Divpusējie pārvadājumi, kuros iesaistīta dalībvalsts, kurā pārvadātāji veic uzņēmējdarbību, ir pilnībā atbrīvoti no darbā norīkošanas noteikumu piemērošanas, savukārt uz pārrobežu un kabotāžas pārvadājumiem, kuros nav iesaistīta dalībvalsts, kurā pārvadātāji veic uzņēmējdarbību, noteikumi par norīkošanu darbā attiecas pilnā apjomā. + + + + 1.0662983425414365 + + They will cease to apply on the date on which smart tachographs complying with the requirement of recording border crossings and additional activities are required to be fitted in the vehicles. + + + Tās vairs nebūs piemērojamas no dienas, kad transportlīdzekļiem vajadzēs būt aprīkotiem ar viedajiem tahogrāfiem, kas atbilst prasībai reģistrēt robežšķērsošanu un papildu darbības. + + + + 0.7729885057471264 + + The Commission proposed to exempt from posting rules on minimum wage and minimum leave international transport operations involving a period of posting of up to 3 days per calendar month, while cabotage operations were proposed to remain fully subject to posting rules. + + + Attiecībā uz starptautiskajiem kravas autopārvadājumiem, kuros darbā norīkošanas periods ir līdz trim dienām kalendārajā mēnesī, Komisija ierosināja atkāpi no darbā norīkošanas noteikumiem par minimālo algu un minimālo atvaļinājumu, savukārt kabotāžas pārvadājumiem noteikumus par norīkošanu darbā tika ierosināts pilnā apjomā piemērot arī turpmāk. + + + + 0.9149797570850202 + + The clarifications in the Council position as regards long-term posting and application of posting rules to third countries are needed and welcome in order to remove doubts on the application of posting rules by Member States. + + + Lai novērstu šaubas par to, kā dalībvalstis piemēro darbā norīkošanas noteikumus, Padomes nostājā ir nepieciešami un atzinīgi vērtējami precizējumi attiecībā uz ilgtermiņa norīkošanu darbā un darbā norīkošanas noteikumu piemērošanu trešām valstīm. + + + + 0.9217391304347826 + + The new rules will require significant time for adaptation by Member States, operators and the Commission. + + + Lai dalībvalstis, pārvadātāji un Komisija varētu pielāgoties jaunajiem noteikumiem, būs vajadzīgs ievērojams laiks. + + + + 0.8032786885245902 + + It specifies that drivers should go back to the employer's operational centre where the driver is normally based or to the drivers' place of residence within each period of four consecutive weeks. + + + Tajā noteikts, ka transportlīdzekļu vadītājiem katrā četru secīgu nedēļu laikposmā ir jāatgriežas darba devēja saimnieciskās darbības centrā, kas ir transportlīdzekļa vadītāja parastā bāzes vieta, vai arī transportlīdzekļa vadītāja dzīvesvietā. + + + + 1.0144927536231885 + + The Council position includes a new establishment criterion requiring that the operators have, on an ongoing basis, at their regular disposal drivers normally based at an operational center in the Member State of establishment, proportionate to the volume of transport operations. + + + Padomes nostājā ir iekļauts jauns uzņēmējdarbības veikšanas kritērijs, kas paredz, ka proporcionāli pārvadājumu apjomam pārvadātāju rīcībā pastāvīgi ir transportlīdzekļu vadītāji, kuru parastā bāzes vieta ir saimnieciskās darbības centrā dalībvalstī, kurā veic uzņēmējdarbību. + + + + 1.459016393442623 + + (1) A proposal to amend Regulation 1071/2009 on access to the occupation of road transport operator and Regulation 1072/2009 on access to the international road transport market; + + + (1) priekšlikums grozīt Regulu (EK) Nr. 1071/2009 par piekļuvi autopārvadātāja profesionālajai darbībai un Regulu (EK) Nr. + + + + 2.8548387096774195 + + The Council position determines that the regulation amending Regulations (EC) No 1071/2009 and 1072/2009 will be applicable 18 months following the date of its entry into force. + + + Nr. 1072/2009, sāk piemērot 18 mēnešus pēc tās stāšanās spēkā. + + + + 0.8766233766233766 + + (2) A proposal to amend Regulation 561/2006 on driving and rest time rules in road transport and Regulation 165/2014 on the tachograph; + + + (2) priekšlikums grozīt Regulu (EK) Nr. 561/2006 par transportlīdzekļa vadīšanas un atpūtas laikposmu noteikumiem autotransporta nozarē un Regulu (ES) Nr. + + + + 0.9361702127659575 + + The Commission also proposed specific administrative requirements for the application of the posting rules in road transport, to avoid undue administrative burden on operators. + + + Lai izvairītos no nevajadzīga administratīvā sloga pārvadātājiem, Komisija arī ierosināja īpašas administratīvās prasības par darbā norīkošanas noteikumu piemērošanu autotransporta nozarē. + + + + 1.25 + + They cannot be compared with each other. + + + Tie nav savstarpēji salīdzināmi. + + + + 1.190217391304348 + + In addition to regular monitoring, it is proposed that the Commission will submit an implementation report to the European Parliament and the Council 3 years after the entry into application of the legislative measures. + + + Papildus regulārajai uzraudzībai ir ierosināts, ka Komisija iesniegs Eiropas Parlamentam un Padomei īstenošanas ziņojumu pēc trim gadiem no šo leģislatīvo pasākumu piemērošanas sākuma. + + + + 1.0555555555555556 + + Significant additional administrative and regulatory costs are not expected. + + + Nav paredzamas būtiskas papildu administratīvās un regulatīvās izmaksas. + + + + 0.8257575757575758 + + All national administrations will eventually benefit from time savings in administration and public services. + + + Visas valstu pārvaldes iestādes galu galā gūs labumu no laika ietaupījuma saistībā ar pārvaldi un sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu. + + + + 0.9230769230769231 + + B. Solutions + + + B. Risinājumi + + + + 1.121212121212121 + + Will there be significant impacts on national budgets and administrations? + + + Vai būs būtiska ietekme uz valstu budžetiem un pārvaldes iestādēm? + + + + 1.0 + + The preferred options will bring direct benefits in many areas, though these are not easily quantifiable. + + + Vēlamie risinājumi radīs tiešus ieguvumus daudzās jomās, lai gan tos nav vienkārši novērtēt kvantitatīvi. + + + + 1.0957446808510638 + + Specific sensitivities regarding the collection of biometric data of minors will be taken into account. + + + Tiks ņemta vērā īpašā sensitivitāte attiecībā uz biometrisko datu vākšanu no nepilngadīgajiem. + + + + 1.0108108108108107 + + If national measures are not coordinated, they could create further problems (and consequently significant costs) for European citizens, national authorities or businesses/private sector. + + + Ja valsts pasākumi netiktu koordinēti, tie varētu radīt papildu problēmas (un tā rezultātā ievērojamas izmaksas) Eiropas pilsoņiem, valsts iestādēm vai uzņēmumiem / privātajam sektoram. + + + + 1.025 + + Consistent and appropriate measures are needed to address the problems identified. + + + Identificēto problēmu risināšanai ir vajadzīgi saskaņoti un atbilstoši pasākumi. + + + + 0.875 + + Soft law measures are adaptable to Member States' needs. + + + Ieteikuma tiesību pasākumus var pielāgot dalībvalstu vajadzībām. + + + + 1.1779661016949152 + + Free movement of persons will also be facilitated, because improved documents will permit quicker, easier and more secure use of documents. + + + Tiks arī veicināta personu brīva pārvietošanās, jo dokumentu uzlabošana ļaus tos izmantot ātrāk, vienkāršāk un drošāk. + + + + 1.263157894736842 + + The preferred option will have no significant cost impact on businesses. + + + Vēlamais risinājums būtiski neietekmēs uzņēmumu izmaksas. + + + + 1.0492424242424243 + + Impact assessment on a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on strengthening the security of identity cards of Union citizens and of residence documents issued to Union citizens and their family members exercising their right of free movement + + + Ietekmes novērtējums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Savienības pilsoņu personas apliecību un Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kuri izmanto brīvas pārvietošanās tiesības, izsniegto uzturēšanās dokumentu drošības uzlabošanu + + + + 0.9217391304347826 + + The same approach will be followed as for the EU legislation on biometric passports and residence permits. + + + Tiks izmantota tāda pati pieeja kā attiecībā uz ES tiesību aktiem par biometriskajām pasēm un uzturēšanās atļaujām. + + + + 1.0169491525423728 + + The preferred option will allow businesses, including SMEs and micro-enterprises, to have more trust in the identification documents presented by potential clients from other Member States and therefore broaden their business opportunities. + + + Vēlamais risinājums ļaus uzņēmumiem, tostarp MVU un mikrouzņēmumiem, vairāk uzticēties identifikācijas dokumentiem, kurus uzrāda potenciālie klienti no citām dalībvalstīm, un tādējādi paplašinās minēto uzņēmumu darījumdarbības iespējas. + + + + 0.987012987012987 + + What is the added value of action at EU level (subsidiarity) Maximum 7 lines + + + ES līmeņa rīcības pievienotā vērtība (subsidiaritāte) (ne vairāk kā 7 rindas) + + + + 0.7987012987012987 + + Whether compliance costs for new documents will be transferred to citizens will depend on the Member State administrations. + + + Tas, vai atbilstības nodrošināšanas izmaksas saistībā ar jauniem dokumentiem tiks novirzītas uz pilsoņiem, būs atkarīgs no dalībvalstu pārvaldes iestādēm. + + + + 1.079268292682927 + + The general objective of the proposal is twofold: • to improve security within the EU and at its borders; • to facilitate EU citizens' right to move and reside freely in the EU. + + + Priekšlikuma vispārīgais mērķis ir divējāds: • uzlabot drošību ES un pie tās robežām; • veicināt ES pilsoņu tiesības brīvi pārvietoties un uzturēties ES teritorijā. + + + + 0.9861751152073732 + + EU action is needed to promote the free movement of persons and increase the level of security within the EU, as both issues have a cross-border dimension and cannot be dealt with by individual Member States alone. + + + Lai veicinātu personu brīvu pārvietošanos un palielinātu drošības līmeni ES, ir vajadzīga ES līmeņa rīcība, jo abiem šiem jautājumiem ir raksturīga pārrobežu dimensija un dalībvalstis tos nevar atrisināt vienas pašas. + + + + 1.1774193548387097 + + What legislative and non-legislative policy options have been considered? + + + Apsvērtie leģislatīvie un neleģislatīvie politikas risinājumi. + + + + 0.72 + + A. Need for action + + + A. Rīcības nepieciešamība + + + + 0.8064516129032258 + + The phasing out of non-compliant residence cards for non-EU family members will also lead to some additional (one-off) costs. + + + Arī neatbilstošo uzturēšanās atļauju ģimenes locekļiem, kas nav ES pilsoņi, pakāpeniska izņemšana no aprites radīs zināmas (vienreizējas) papildu izmaksas. + + + + 0.8545454545454545 + + Council Conclusions stress the importance of the security of ID cards and residence documents. + + + Padomes secinājumos ir uzsvērts tas, cik liela nozīme ir personas apliecību un uzturēšanās dokumentu drošībai. + + + + 1.075268817204301 + + The preferred option will impact on fundamental rights, and in particular in relation to Article 7 of the Charter on respect for private life and Art 8 on the right to the protection of personal data. + + + Vēlamais risinājums ietekmēs pamattiesības, jo īpaši saistībā ar ES Pamattiesību hartas 7. pantu par privātās dzīves neaizskaramību un 8. pantu par tiesībām uz personas datu aizsardzību. + + + + 1.0050251256281406 + + This is of particular interest to smaller enterprises that do not have the financial and personal means to develop processes, expertise and staff training to handle identification documents correctly. + + + Tas ir īpaši noderīgi mazākiem uzņēmumiem, kuriem nav finanšu līdzekļu un personāla, lai attīstītu procesus, zinātību un personāla apmācību par to, kā pareizi apieties ar identifikācijas dokumentiem. + + + + 0.9438775510204082 + + This will require a common EU-wide approach to bring consistency to the new rules on the format and security features of ID and residence documents and promote cross-border cooperation. + + + Šajā nolūkā būs vajadzīga vienota ES mēroga pieeja, lai saskaņotu jaunos noteikumus par personas apliecību un uzturēšanās dokumentu formu un aizsardzības elementiem un sekmētu pārrobežu sadarbību. + + + + 0.7960526315789473 + + To make quicker gains on security, the phasing out of weaker ID cards will create some cost in a number of Member States. + + + Lai varētu gūt ātrākus ieguvumus drošības ziņā, nedrošāko personas apliecību pakāpeniska izņemšana no aprites radīs zināmas izmaksas dažās dalībvalstīs. + + + + 0.9421052631578948 + + The preferred option will ensure safeguards and guarantee the data subject's right applicable under the General Data Protection Regulation including the right to effective remedy. + + + Vēlamais risinājums nodrošinās aizsardzības pasākumus un garantēs datu subjekta tiesības atbilstoši Vispārīgajai datu aizsardzības regulai, tostarp tiesības uz efektīvu tiesisko aizsardzību. + + + + 1.0694444444444444 + + The financial impacts will vary from Member State to Member State, depending on the extent of the changes needed (compliance cost for phasing-in) and how quickly these improvements are implemented (compliance cost for phasing-out). + + + Finansiālā ietekme dalībvalstīs būs atšķirīga - atkarībā no vajadzīgo izmaiņu apjoma un no tā, cik ātri šie uzlabojumi tiks īstenoti (atbilstības nodrošināšanas izmaksas saistībā ar pakāpenisku izņemšanu no aprites). + + + + 1.0566037735849056 + + A majority of EU citizens consulted support the wider EU harmonisation of national ID cards (ID 2), and are in favour of overall harmonised residence documents (RES 3). + + + Vairākums aptaujāto ES pilsoņu atbalsta valsts personas apliecību plašāku saskaņošanu ES līmenī ("ID 2") un kopumā saskaņotus uzturēšanās dokumentus ("RES 3"). + + + + 0.9186602870813397 + + Several national authorities (CY, DK, EE, FR, EL and LU) favour at least harmonising residence cards for non-EU family members on the basis of the uniform format for residence permits (RES 2). + + + Vairāku valstu iestādes (CY, DK, EE, FR, EL un LU) atbalsta vismaz tiem ģimenes locekļiem, kas nav ES pilsoņi, izsniegto uzturēšanās atļauju saskaņošanu, pamatojoties uz minēto atļauju vienoto formu ("RES 2"). + + + + 0.8627450980392157 + + For national ID cards and residence cards for non-EU family members, Member States can build on the existing infrastructure (card readers, document scanners, equipment to take and verify biometric data) and production processes for passports and residence permits. + + + Attiecībā uz valsts personas apliecībām un uzturēšanās atļaujām ģimenes locekļiem, kas nav ES pilsoņi, dalībvalstis var izmantot esošo infrastruktūru (karšu lasītājus, dokumentu skenerus, aprīkojumu biometrisko datu iegūšanai un pārbaudei) un pašreizējos pasu un uzturēšanās atļauju izgatavošanas procesus. + + + + 0.8769230769230769 + + The (one-off) compliance cost of phasing in the upgraded documents will vary from Member State to Member State, depending on the quality of the documents currently issued. + + + Atbilstības nodrošināšanas (vienreizējās) izmaksas saistībā ar uzlaboto dokumentu pakāpenisku laišanu apritē katrā dalībvalstī būs atšķirīgas - atkarībā no pašlaik izsniegto dokumentu kvalitātes. + + + + 0.9704918032786886 + + All this leads to considerable burden and cost for (a) EU citizens and their family members when travelling or exercising their right to free movement; (b) public authorities, such as border guards; and (c) public and private sector entities, such as social security services, banks and airlines. + + + Viss minētais rada ievērojamu slogu un izmaksas a) ES pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, ceļojot vai izmantojot savas tiesības brīvi pārvietoties; b) publiskām iestādēm, piem., robežsardzei, un c) publiskā un privātā sektora struktūrām, piem., sociālā nodrošinājuma dienestiem, bankām un aviokompānijām. + + + + 1.2718446601941749 + + The improvement in consistency with regard to the various types of documents will also offer some opportunities for card producers. + + + Dažādo dokumentu veidu lielāka saskaņotība arī radīs zināmas iespējas apliecību/atļauju izgatavotājiem. + + + + 0.9246575342465754 + + The specific objectives of the proposal are: • to improve acceptance and authentication of ID cards and residence documents and reduce document fraud; • to improve identification of people based upon ID documents; • to raise awareness about these documents and the rights linked to them, including through training; • to simplify daily life for citizens, cut red tape and lower costs for all stakeholders. + + + Priekšlikuma konkrētie mērķi ir šādi: • uzlabot personas apliecību un uzturēšanās dokumentu atzīšanu un autentifikāciju un mazināt to viltošanu; • uzlabot personu identifikāciju, pamatojoties uz personu apliecinošiem dokumentiem; • vairot izpratni par šiem dokumentiem un ar tiem saistītajām tiesībām, tostarp ar mācību palīdzību; • vienkāršot pilsoņu ikdienas dzīvi, apkarot birokrātismu, mazināt izmaksas visām ieinteresētajām personām. + + + + 0.9752066115702479 + + Costs will be minimised as the replacements are expected to mostly be synchronised with the natural replacement cycle. + + + Izmaksas tiks samazinātas līdz minimumam, jo sagaidāms, ka nomaiņa lielākoties tiks pielāgota parastajam nomaiņas ciklam. + + + + 0.8728606356968215 + + The main problems addressed by the initiative, affecting free movement and internal security, are: insufficient security of national ID cards and residence documents issued to non-EU family members; insufficient acceptance by public and private entities of ID cards and residence documents; complexity in issuing, handling and administering these documents. + + + Galvenās problēmas, kuras risina ar šo iniciatīvu un kuras attiecas uz brīvu pārvietošanos un iekšējo drošību, ir: valsts personas apliecību un tādu uzturēšanās dokumentu nepietiekama drošība, kurus izsniedz ģimenes locekļiem, kas nav ES pilsoņi; personas apliecību un uzturēšanās dokumentu nepietiekama atzīšana publiskās un privātās iestādēs; šo dokumentu izsniegšanas, apstrādes un pārvaldības sarežģītība. + + + + 1.0155642023346303 + + These problems make it more complicated to reliably identify the document holder and authenticate the documents and increase the risk of these being misused or wrongly rejected (e.g. at border crossings, in administrative registration, when accessing services). + + + Šīs problēmas traucē ticami identificēt dokumenta turētāju un autentificēt dokumentus un palielina dokumentu ļaunprātīgas izmantošanas vai nepamatotas noraidīšanas risku (piem., robežšķērsošanas laikā, administratīvā reģistrācijā, piekļūstot pakalpojumiem). + + + + 0.9682926829268292 + + The evidence available shows that improved acceptance of documents and enhanced document security will yield direct and recurrent cost savings and a reduced administrative burden for citizens and their family members, public administrations (e.g. border guards checking documents) and public and private service operators (e.g. airlines, health, banks and insurance and social security providers). + + + Pieejamie dati liecina, ka plašāka dokumentu atzīšana un lielāka drošība radīs tiešus un pastāvīgus izmaksu ietaupījumus un samazinās administratīvo slogu pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, valsts pārvaldei (piem., robežsardzei, pārbaudot dokumentus) un publiskā un privātā sektora uzņēmējiem (piem., aviokompānijām, veselības aprūpes, banku, apdrošināšanas un sociālā nodrošinājuma pakalpojumu sniedzējiem). + + + + 1.0537190082644627 + + These problems are mainly driven by differences and inconsistency in the format, design and layout of ID cards and residence documents, and insufficient coordination of, awareness amongst and training for stakeholders involved in handling these documents. + + + Šo problēmu galvenie cēloņi ir personas apliecību un uzturēšanās dokumentu formas, dizaina un noformējuma atšķirības un nesaskaņotība un šo dokumentu apstrādē iesaistīto ieinteresēto personu nepietiekama koordinācija, informētība un apmācība. + + + + 0.7951807228915663 + + These costs will be in proportion to the speed of the phasing out. + + + Šīs izmaksas būs atkarīgas no tā, cik ātri notiks pakāpeniskā izņemšana no aprites. + + + + 0.36363636363636365 + + Why? + + + Pamatojums. + + + + 2.5 + + EN EN + + + C. + + + + 1.36 + + C. Impacts of the preferred option + + + Vēlamā risinājuma ietekme + + + + 0.6666666666666666 + + D. Follow up + + + D. Turpmākā rīcība + + + + 1.0458715596330275 + + In most cases, costs will be minimised by aligning the phasing in with the natural replacement cycle of documents. + + + Vairākumā gadījumu izmaksas tiks samazinātas, laišanu apritē pielāgojot parastajam dokumentu nomaiņas ciklam. + + + + 0.961864406779661 + + The indirect benefits of the preferred options will include a reduction in document fraud and identity theft and a generally improved level of security (reduction of crime, fraud and terrorism) within the EU and at its borders. + + + Netiešie ieguvumi, ko sniegs vēlamo risinājumu īstenošana, būs arī dokumentu viltošanas un identitātes zādzības gadījumu skaita samazināšanās un drošības līmeņa vispārēja paaugstināšanās (noziedzības, krāpšanas un terorisma mazināšanās) + + + + 1.3297872340425532 + + Many national authorities and NGOs support soft law measures for all types of documents (all SOFT options).Some national authorities dealing with the issue of free movement (AT, CZ, HR, DK, NL, MT and PL) do not see the need for legislation, while the introduction of minimum features for ID cards (ID 1) is favoured by others (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI and SK). + + + Dažu valstu iestādes (AT, CZ, HR, DK, NL, MT un PL), kuru darbības jomā ietilpst brīvas pārvietošanās jautājums, neuzskata, ka ir vajadzīgi tiesību akti, savukārt citas (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI un SK) atbalsta obligāto elementu ieviešanu personas apliecībās ("ID 1"). + + + + 0.8633879781420765 + + The options are grouped: (a) ID cards, (b) residence documents and (c) process, to reflect the specific measures needed to address the problems of each group. + + + Lai atspoguļotu konkrētos pasākumus, kas vajadzīgi katras grupas problēmu atrisināšanai, risinājumi ir sagrupēti šādi: a) personas apliecības, b) uzturēšanās dokumenti un c) process,. + + + + 2.7211981566820276 + + Option 0: maintaining the status quo; Options ID: format and security of ID cards - ID SOFT): non-legislative measures related to ID cards (such as awareness-raising and training) - ID 1): ID SOFT, plus setting minimum common requirements for ID format and security - ID 2): ID SOFT, plus ID 1), with a common format for ID cards, including mandatory fingerprints - ID3): ID SOFT with the possibility of issuing an EU ID card in addition to national ID cards Options RES: format and security of residence documents - RES SOFT): non-legislative measures related to residence documents - RES 1): RES SOFT plus the harmonisation of a limited amount of residence document data - RES 2): RES SOFT plus RES 1) with a common format for residence documents of non-EU family members - RES 3): RES SOFT plus RES 1) with a common format for all residence documents, Options PROCESS: process for issuing documents and sharing information between Member States - PROCESS SOFT): promote more and better options for requesting and receiving documents - PROCESS 1): PROCESS SOFT and the ability to issue ID cards through consular networks The preferred options are ID 1), RES 2) and PROCESS SOFT). + + + "RES" risinājums: uzturēšanās dokumentu forma un drošība - RES SOFT): neleģislatīvi pasākumi attiecībā uz uzturēšanās dokumentiem; - RES 1): RES SOFT plus ierobežota apjoma datu (kas iekļauti uzturēšanās dokumentos) saskaņošana; - RES 2): RES SOFT plus RES 1), ar vienotu formu uzturēšanās dokumentiem, ko izsniedz ģimenes locekļiem, kas nav ES pilsoņi; - RES 3): RES SOFT plus RES 1), ar vienotu formu visiem uzturēšanās dokumentiem. + + + + 0.8695652173913043 + + How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected? + + + Ietekme uz uzņēmumiem, MVU un mikrouzņēmumiem (ne vairāk kā 8 rindas) + + + + 0.7087378640776699 + + What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Vēlamā risinājuma (ja tāds ir, pretējā gadījumā - galveno risinājumu) izmaksas (ne vairāk kā 12 rindas) + + + + 2.2 + + Max 6 lines + + + LV LV + + + + 0.6495726495726496 + + What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Ieguvumi no vēlamā risinājuma īstenošanas (ja tāda nav, - no galveno risinājumu īstenošanas) (ne vairāk kā 12 rindas) + + + + 0.6521739130434783 + + Maximum 4 lines + + + (ne vairāk kā 4 rindas) + + + + 0.45714285714285713 + + Maximum 14 lines + + + Pamatojums (ne vairāk kā 14 rindas) + + + + 0.38095238095238093 + + Maximum 11 lines + + + Risināmā problēma (ne vairāk kā 11 rindas) + + + + 0.8095238095238095 + + Policy priorities + + + Politikas prioritātes + + + + 1.1379310344827587 + + Yet, it is not a reality at work. + + + Tomēr tā nav realitāte darbā. + + + + 1.1730769230769231 + + Therefore it remains a political priority for the Commission. + + + Tāpēc tā joprojām ir Komisijas politiskā prioritāte. + + + + 1.1063829787234043 + + These activities will mutually reinforce each other. + + + Šīs darbības savstarpēji papildinās viena otru. + + + + 0.9795918367346939 + + The ICT sector has been growing in the last 10 years and is expected to continue to create jobs. + + + Pēdējo desmit gadu laikā IKT nozare ir augusi, un ir sagaidāms, ka tā turpinās radīt darba vietas. + + + + 0.9418604651162791 + + However, only around 16% of the almost 8 million people working in ICT are women. + + + Tomēr tikai aptuveni 16% no gandrīz 8 miljoniem cilvēku, kas strādā IKT, ir sievietes. + + + + 1.0416666666666667 + + Eight main strands of action have been identified: + + + Tika noteikti astoņi galvenie darbības virzieni: + + + + 1.0555555555555556 + + ... and discrimination, allowed by a lack of transparency + + + ...un diskriminācija, ko pieļauj pārredzamības trūkums + + + + 1.3623188405797102 + + ensure the swift implementation of the non-legislative actions laid down in the Communication. + + + nodrošinās paziņojumā noteikto neleģislatīvo darbību ātru īstenošanu. + + + + 0.96875 + + Outcomes of EU-funded research. + + + ES finansēto pētījumu rezultāti. + + + + 1.1470588235294117 + + [19: As announced in its report on the evaluation of the 2014 Recommendation.] + + + [19: Kā paziņots tās ziņojumā par 2014. gada ieteikuma novērtējumu.] + + + + 1.0394736842105263 + + Rising inequalities in the EU and their social, economic and political impacts. + + + Pieaugošās nevienlīdzības ES un to sociālā, ekonomiskā un politiskā ietekme. + + + + 1.0375 + + However, sanctions provided for in the national laws of the Member States vary widely which leads to an unequal enforcement of the rights granted under the Directive] + + + Tomēr sankcijas, kas paredzētas dalībvalstu tiesību aktos, ļoti atšķiras, un tas rada nevienlīdzīgu to tiesību īstenošanu, kas piešķirtas saskaņā ar direktīvu.] + + + + 1.0283687943262412 + + The Recommendation invites Member States to choose and implement at least one of the above measures in the light of their domestic circumstances. + + + Ieteikumā dalībvalstis tiek aicinātas izvēlēties un īstenot vismaz vienu no iepriekš minētajiem pasākumiem, ņemot vērā to iekšējos apstākļus. + + + + 0.922077922077922 + + Gender equality is one of the fundamental values of the European Union. + + + Sieviešu un vīriešu līdztiesība ir viena no Eiropas Savienības pamatvērtībām. + + + + 0.9699248120300752 + + The platform now consists of 18 Diversity Charters from the following countries: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain and Sweden. + + + Tagad platformu veido 18 daudzveidības hartas no šādām valstīm: Austrijas, Beļģijas, Čehijas Republikas, Dānijas, Igaunijas, Somijas, Francijas, Vācijas, Ungārijas, Īrijas, Itālijas, Luksemburgas, Nīderlandes, Polijas, Portugāles, Slovākijas, Spānijas un Zviedrijas. + + + + 1.0776699029126213 + + Together with this Action Plan, the Commission adopted an evaluation report on the Transparency Recommendation. + + + Kopā ar šo rīcības plānu Komisija pieņēma novērtējuma ziņojumu attiecībā uz Ieteikumu par pārredzamību. + + + + 1.0465116279069768 + + The current situation suggests the need to consider further-reaching measures at EU level. + + + Pašreizējā situācija liecina par nepieciešamību apsvērt turpmākus pasākumus ES līmenī. + + + + 1.0 + + [8: Eurobarometer 465.] + + + [8: Eirobarometrs 465.] + + + + 1.2266666666666666 + + The assessment of the national measures notified by the Member States revealed that the current national transparency measures in place are insufficient and not effective on their own. + + + Dalībvalstu paziņoto valstu pasākumu novērtējums atklāja, ka spēkā esošie valstu pārredzamības pasākumi ir nepietiekami un paši par sevi nav efektīvi. + + + + 0.96 + + Recent examples include: + + + Jaunākie piemēri ir šādi: + + + + 1.058252427184466 + + [24: The EU-level platform of Diversity Charters was set up in 2010 and is funded by the European Commission. + + + [24: Daudzveidības hartu platforma ES līmenī tika izveidota 2010. gadā, un to finansē Eiropas Komisija. + + + + 1.0338983050847457 + + [51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK.][52: Notably in EE.] + + + [51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK.][52: Jo īpaši EE.] + + + + 0.9482758620689655 + + The focus will be on concrete tools and legal instruments and on the challenges involved in implementing them; + + + Uzmanības lokā būs konkrēti instrumenti un juridiskie instrumenti, kā arī problēmas, kas saistītas ar to īstenošanu; + + + + 1.0333333333333334 + + At the current rate of changes, it would only be closed at the breach of the next millennium. + + + Ņemot vērā pašreizējo pārmaiņu tempu, tā tiktu novērsta tikai nākamās tūkstošgades sākumā. + + + + 1.8888888888888888 + + The Commission will in particular: + + + It īpaši Komisija: + + + + 1.1375 + + Moreover, labour market developments have been in general unfavourable to low-wage workers. + + + Turklāt darba tirgus attīstība kopumā ir nelabvēlīga zema atalgojuma saņēmējiem. + + + + 1.205128205128205 + + This gap becomes wider with age, particularly as a result of the so-called motherhood penalty. + + + Šī atšķirība pieaug ar vecumu, it īpaši tā saucamā "mātes pienākumu soda" dēļ. + + + + 0.9439252336448598 + + improving sanctions and compensation to victims by evaluating the need to introduce measures such as: + + + sankciju un upuriem sniegto kompensāciju uzlabošanu, novērtējot nepieciešamību ieviest tādus pasākumus, kā: + + + + 0.9565217391304348 + + Women have therefore been "swimming upstream" unfavourable trends. + + + Tādēļ sievietēm ir bijusi nelabvēlīga tendence "peldēt pret straumi". + + + + 0.8333333333333334 + + Mutual learning and evidence on "what works" are needed in this field. + + + Šajā jomā ir nepieciešama savstarpēja mācīšanās un pierādījumi par to, "kas strādā". + + + + 1.0902255639097744 + + [16: The Gender Equality Recast Directive obliges Member States to put in place penalties which shall be effective, proportionate and dissuasive. + + + [16: Pārstrādātā Dzimumu līdztiesības direktīva uzliek dalībvalstīm pienākumu ieviest sodus, kas ir efektīvi, samērīgi un preventīvi. + + + + 1.1523809523809523 + + Such measures would contribute to boosting jobs and growth in the EU and to having a fairer single market for employment. + + + Šādi pasākumi veicinātu darba vietu un izaugsmes pieaugumu ES un taisnīgāku vienoto tirgu nodarbinātībai. + + + + 0.8446601941747572 + + [32: Between 2014 and 2016, EUR 5 million were allocated to 23 projects on this topic.] + + + [32: Laikposmā no 2014. gada līdz 2016. gadam šim nolūkam tika piešķirti 5 miljoni euro 23 projektiem.] + + + + 0.970873786407767 + + assess the possibility of targeted amendments to the Gender Equality Recast Directive by looking at: + + + novērtēs iespēju veikt mērķtiecīgus grozījumus pārstrādātajā Dzimumu līdztiesības direktīvā, aplūkojot: + + + + 1.0 + + Survey from 2015. ] + + + 2015. gada aptauja. + + + + 0.744 + + The percentage increased by a more modest amount for men, from 11.6 percent to 14.7 percent". + + + Attiecībā uz vīriešiem procentuālais rādījums palielinājās daudz pieticīgāk, proti, no 11,6 procentiem līdz 14,7 procentiem". + + + + 0.9459459459459459 + + the need for and possibility of making some or all of the measures on pay transparency foreseen in the 2013 Recommendation binding, such as: + + + nepieciešamību un iespēju veikt dažus vai visus pasākumus attiecībā uz darba samaksas pārredzamību, kā tas paredzēts 2013. gada ieteikumā, piemēram: + + + + 0.9172413793103448 + + To be effective, synergies will be needed between measures taken by key stakeholders at European, at national and at corporate level. + + + Lai tas būtu efektīvs, būs nepieciešama sinerģija starp pasākumiem, kurus īsteno galvenās ieinteresētās puses Eiropas, valstu un uzņēmumu līmenī. + + + + 0.9375 + + an EU seminar with cross-industry partners and sector social partners (November 2016); and + + + ES seminārs ar starpnozaru partneriem un nozaru sociālajiem partneriem (2016. gada novembris) un + + + + 1.2530120481927711 + + continuing to highlight women's achievements in science by organising the EU Prize for women innovators; + + + turpinot izcelt sieviešu panākumus zinātnē, organizējot ES sieviešu novatoru balvu; + + + + 1.2394366197183098 + + This complements support provided to Member States through the ESF and through Erasmus+; + + + Tas papildina dalībvalstu sniegto atbalstu, izmantojot ESF un Erasmus+; + + + + 1.3559322033898304 + + The conferences are intended to highlight the most promising experiences and further disseminate them to a broad range of stakeholders and national governments; + + + Konferenču mērķis ir izcelt daudzsološāko pieredzi un izplatīt to plašam ieinteresēto personu un valstu valdību lokam; + + + + 0.8157894736842105 + + From 2005 to 2015, the percentage of women who were employed in an alternative work arrangement more than doubled, rising from 8.3 percent to 17.0 percent. + + + No 2005. gada līdz 2015. gadam to sieviešu procentuālais daudzums, kuras bija nodarbinātas alternatīvā darba kārtībā, vairāk nekā dubultojās, pieaugot no 8,3 procentiem līdz 17,0 procentiem. + + + + 1.0104166666666667 + + In 2013, the Commission adopted an implementation report on the Gender Equality Recast Directive. + + + Komisija 2013. gadā pieņēma īstenošanas ziņojumu par pārstrādāto Dzimumu līdztiesības direktīvu. + + + + 1.0204081632653061 + + Moreover, the secrecy around pay levels makes it even more difficult to detect discrimination cases. + + + Turklāt darba samaksas līmeņa paturēšana vēl vairāk apgrūtina diskriminācijas gadījumu noteikšanu. + + + + 0.8787878787878788 + + In 2017, the gender pay gap was addressed in the Country Reports of nine Member States. + + + 2017. gadā vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība tika risināta deviņu dalībvalstu ziņojumos. + + + + 1.0127388535031847 + + The proposal lays down quantitative objectives for Member States and emphasises the importance of boards setting transparent selection criteria for candidates; + + + Priekšlikumā ir noteikti dalībvalstu kvantitatīvie mērķi, un tas uzsver to, cik svarīgas ir valdes, kurās kandidātiem paredzēti pārredzami atlases kritēriji; + + + + 1.0636942675159236 + + [20: Women only represent 10% of the workforce in the construction sector, 22% in the transport sector and 30% in manufacturing (compared to 46% of the whole economy)] + + + [20: Sievietes pārstāv tikai 10% no darbaspēka būvniecības nozarē, 22% transporta nozarē un 30% ražošanas nozarē (salīdzinājumā ar 46% no visas ekonomikas).] + + + + 0.94 + + ensuring that equality bodies can actually and fully play their role, notably through the monitoring and enforcement of the applicable rules; + + + nodrošinot, ka vienlīdzību veicinošās iestādes patiešām un pilnībā var pildīt savu lomu, jo īpaši, veicot piemērojamo noteikumu uzraudzību un izpildi; + + + + 1.2125 + + Segregation in occupations and in sectors is pervasive and the situation is changing only slowly. + + + Segregācija profesijās un nozarēs ir izplatīta, un situācija tikai lēnām mainās. + + + + 0.96 + + Today, young women are leaving school with better qualifications than young men, but in 10 Member States they are already earning 10% less than men before they turn 34. + + + Mūsdienās jaunas sievietes pabeidz skolu ar labāku kvalifikāciju nekā jauni vīrieši, bet 10 dalībvalstīs viņas pirms 34 gadu sasniegšanas jau pelna par 10% mazāk nekā vīrieši. + + + + 1.0192307692307692 + + The Commission will assess the need for further legal measures to improve enforcement of the principle and will further monitor and enforce existing EU rights. + + + Komisija izvērtēs vajadzību pēc turpmākiem juridiskiem pasākumiem, lai uzlabotu principa izpildi, un turpinās uzraudzīt un īstenot spēkā esošās ES tiesības. + + + + 0.8611111111111112 + + Entitlement of employees to request information on pay levels; + + + darba ņēmēju tiesības pieprasīt informāciju par darba samaksas līmeņiem; + + + + 0.9438202247191011 + + Attracting more women to the science, technology, engineering and mathematics (STEM) sector would contribute to an increase in EU GDP per capita of 2.2 to 3.0% in 2050. + + + Lielāka sieviešu skaita piesaistīšana zinātnes, tehnoloģiju, inženierijas un matemātikas (STEM) nozarē veicinātu ES IKP pieaugumu uz vienu iedzīvotāju 2,2-3,0% apmērā 2050. gadā. + + + + 0.9166666666666666 + + having minimum sanctions in case of breach of the principle of equal pay, and + + + ieviest minimālās sankcijas, ja tiek pārkāpts princips par vienādu darba samaksu, un + + + + 1.2911392405063291 + + A few good practices are available on how to tackle segregation in education and in the labour market. + + + Ir daži labas prakses piemēri, kā risināt segregāciju izglītībā un darba tirgū. + + + + 0.8455284552845529 + + Sectoral segregation has evolved very slowly (2017 Report on equality between women and men in the EU).] + + + Nozaru segregācija ir attīstījusies ļoti lēni (2017. gada ziņojums par sieviešu un vīriešu līdztiesību Eiropas Savienībā).] + + + + 0.7751196172248804 + + Women should also benefit from the recent minimum wages' increase in some of the countries with the highest gender pay gap (Czech Republic, Slovakia and the UK).] + + + Sievietēm arī vajadzētu gūt labumu no nesenā minimālās algas palielinājuma dažās valstīs, kurās ir lielākā vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība (Čehijas Republikā, Slovākijā un Apvienotajā Karalistē).] + + + + 0.6666666666666666 + + See also "The situation of workers in the collaborative economy", In-depth-analysis, European Parliament for EU data ] + + + Skatīt arī "The situation of workers in the collaborative economy" ("Darbinieku situācija sadarbības ekonomikā"), padziļināta analīze, Eiropas Parlaments attiecībā uz ES datiem. + + + + 0.9425287356321839 + + a report on the enforcement of equal pay published together with this Action Plan; + + + ziņojumu par vienādas darba samaksas ieviešanu, kas publicēts kopā ar šo rīcības plānu; + + + + 1.018348623853211 + + its annual Report on equality between women and men published at the occasion of the International Women's Day; + + + tās ikgadējo ziņojumu par sieviešu un vīriešu līdztiesību, kas tiek publicēts Starptautiskajā sieviešu dienā; + + + + 1.0574712643678161 + + [26: As from December 2017, stakeholders from all transport sectors will be able to make their concrete actions in favour of women's employment visible and to exchange good practices.] + + + [26: No 2017. gada decembra ieinteresētās puses no visām transporta nozarēm varēs veikt savas konkrētās darbības sieviešu nodarbinātības labā un apmainīties ar paraugpraksi.] + + + + 1.146341463414634 + + ... pervasive segregation on the labour market, + + + ...visaptveroša darba tirgus segregācija, + + + + 1.0 + + If most Europeans (69%) are aware of the existence of a gender pay gap across the economy, employees do not think that such a gap exists in their own company, while a third of employees do not know the wages of their colleagues. + + + Lai gan lielākā daļa eiropiešu (69%) apzinās sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību visā ekonomikā, darba ņēmēji neuzskata, ka šāda atšķirība pastāv viņu uzņēmumā, bet trešdaļa darba ņēmēju nezina savu kolēģu algas apmēru. + + + + 1.043010752688172 + + [10: It accounts for a third of earnings inequalities between women and men during working lives. + + + [10: Tas veido trešdaļu no peļņas atšķirības starp sievietēm un vīriešiem darba dzīves laikā. + + + + 0.7938144329896907 + + ... persistent stereotypes fuelled by inadequate work-life balances policies, + + + ... pastāvīgi stereotipi, kurus veicina nepietiekama darba un privātās dzīves līdzsvara politika, + + + + 0.9918367346938776 + + Information is crucial to enable victims of discrimination to assert their rights, to enable companies to adjust their practices and policies and to enable public authorities to take the necessary accompanying measures and/or adopt guidelines. + + + Informācijai ir izšķiroša nozīme, lai diskriminācijas upuri varētu izmantot savas tiesības, lai uzņēmumi varētu pielāgot savu praksi un politiku, kā arī lai valsts iestādes varētu veikt vajadzīgos papildu pasākumus un/vai pieņemt pamatnostādnes. + + + + 0.9704142011834319 + + As career and study choices are made quite early in life and are too often irreversible, tackling segregation in the labour market requires actions at school level. + + + Tā kā karjeras un studiju izvēle tiek veikta diezgan agri un bieži vien ir arī neatgriezeniska, segregācijas risināšanai darba tirgū ir nepieciešama rīcība skolu līmenī. + + + + 0.9045454545454545 + + Europeans would support more transparency at work: almost two thirds would be in favour of publishing the average wages per sex and per job type earned in the organisation or company where they work. + + + Eiropas iedzīvotāji atbalsta lielāku pārredzamību darbā: gandrīz divas trešdaļas atbalstītu vidējās algas publicēšanu par katru dzimumu un par katru darba veidu, kas nopelnīta organizācijā vai uzņēmumā, kurā viņi strādā. + + + + 1.1568627450980393 + + supporting data collection on teacher wages by Eurydice in cooperation with the OECD and encouraging Member States to take action to eliminate under-remuneration in this sector. + + + atbalstot Eurydice datu vākšanu par skolotāju algām sadarbībā ar ESAO un mudinot dalībvalstis rīkoties, lai novērstu nepietiekamu atalgojumu šajā nozarē. + + + + 1.0445544554455446 + + clarify the requirements under the Directive and/or set horizontal standards for equality bodies in line with their monitoring status, in particular as regards their independence, effectiveness, and competences. + + + precizējot direktīvas prasības un/vai nosakot vienlīdzību veicinošo iestāžu horizontālos standartus atbilstoši to uzraudzības statusam, jo ​​īpaši attiecībā uz to neatkarību, efektivitāti un kompetenci; + + + + 1.0158730158730158 + + Women are less represented in some sectors of the economy, such as construction, manufacturing, transport, the sciences and ICT. + + + Dažās ekonomikas nozarēs sievietes ir mazāk pārstāvētas, piemēram, būvniecības, ražošanas, transporta, zinātnes un IKT nozarē. + + + + 0.8536585365853658 + + Both, the report on Gender Equality Recast Directive implementation and Transparency Recommendation implementation, bring evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement. + + + Gan ziņojumā par to, kā tiek īstenota pārstrādātā Dzimumu līdztiesības direktīva, gan ziņojumā pār to, kā tiek īstenots Ieteikums par pārredzamību, ir pierādījumi, ka ir nepieciešams veicināt spēkā esošo tiesisko regulējumu un uzlabot tā izpildi. + + + + 0.872093023255814 + + include a dedicated gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report. + + + iekļaus īpašu dzimumu līdztiesības aspektu 2018. gada ziņojumā par pensiju adekvātumu. + + + + 0.845679012345679 + + a mutual learning seminar organised to discuss the Belgium's good practice in promoting gender neutral job classification (October 2016). + + + savstarpējs mācību seminārs, kas organizēts, lai apspriestu Beļģijas labo praksi, veicinot no dzimuma viedokļa neitrālu darba klasifikāciju (2016. gada oktobris). + + + + 0.8571428571428571 + + The gender pay gap will decrease only with the strong involvement of all actors concerned, i.e. workers, companies and public authorities. + + + Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība samazināsies tikai tad, ja būs iesaistīti visi attiecīgie dalībnieki, t.i., darbinieki, uzņēmumi un valsts iestādes. + + + + 1.0441176470588236 + + strengthening the enforcement role of equality bodies, for instance by: + + + vienlīdzību veicinošo iestāžu izpildes lomas stiprināšanu, piemēram: + + + + 0.9299363057324841 + + The Commission will support companies and other employers in their efforts to ensure equal pay and to attract and retain the underrepresented sex. + + + Komisija atbalstīs uzņēmumus un citus darba devējus centienos nodrošināt vienlīdzīgu darba samaksu un piesaistīt un saglabāt nepietiekami pārstāvēto dzimumu. + + + + 0.9349593495934959 + + The report takes stock of the follow-up given by Member States and gives an overview of existing national measures. + + + Ziņojumā ir apkopota informācija par dalībvalstu veiktajiem pasākumiem un sniegts pārskats par esošajiem valstu pasākumiem. + + + + 0.9166666666666666 + + [45: The gender pay gap can be explained by a number of factors: segregation, differences in school attainment, differences in experience, etc. + + + [45: Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību var izskaidrot ar vairākiem faktoriem: segregācija, atšķirības skolas izglītībā, atšķirības pieredzē, utt. + + + + 1.0211267605633803 + + ][4: See Index of occupational and sector segregation published every year in the European Commission's report on equality between women and men. + + + ][4: Skatīt "Profesiju un sektoru segregācijas indekss", ko katru gadu publicē Eiropas Komisijas ziņojumā par sieviešu un vīriešu līdztiesību. + + + + 1.004524886877828 + + Although a number of initiatives have been successful in encouraging women to enter male dominated sectors such as the sciences and technology, the level of segregation in occupation and sectors has barely changed overall. + + + Lai gan vairākas iniciatīvas ir veiksmīgi sekmējušas sieviešu iesaistīšanos nozarēs, kurās dominē vīrieši, piemēram, zinātnes un tehnoloģiju nozarē, segregācijas līmenis profesijās un nozarēs kopumā gandrīz nav mainījies. + + + + 1.152027027027027 + + continue to evaluate whether the EU acquis is implemented correctly in the different EU Member States and monitor how the principle of equal pay is applied on the ground; in case of non-compliance, the Commission will continue to pursue infringement procedures against the Member State concerned for failure to comply with its EU obligations + + + turpinās novērtēt, vai dažādās ES dalībvalstīs tiek pareizi īstenots ES acquis, un uzraudzīs, kā praksē tiek piemērots princips par vienādu darba samaksu; neatbilstības gadījumā Komisija turpinās piemērot pienākumu neizpildes procedūras pret attiecīgo dalībvalsti par neizpildītajām ES saistībām; + + + + 1.0588235294117647 + + It also contributes to taking further the European pillar of social rights [proclaimed by the Parliament, the Council and the Commission at the Social Summit for Fair Jobs and Growth on 17 November in Gothenburg], notably its principle 2 on ensuring gender equality in all areas and principle 3 on equality of opportunities. + + + Tas palīdz arī attīstīt Eiropas sociālo tiesību pīlāru [ko Parlaments, Padome un Komisija izsludināja 17. novembrī Gēteborgā notikušajā sociālajā samitā par taisnīgām darbvietām un izaugsmi], it īpaši tā 2. principu par dzimumu līdztiesības nodrošināšanu visās jomās un 3. principu par iespēju vienlīdzību. + + + + 0.9415204678362573 + + [22: The OECD is responsible for the Programme for International Students Assessment (PISA) which is a triennial survey of 15-year-old students around the world. + + + [22: ESAO ir atbildīga par Starptautisko studentu novērtēšanas programmu (SSNP), kas ir reizi trīs gados veikta aptauja, kurā piedalās 15 gadus veci studenti visā pasaulē. + + + + 1.028169014084507 + + The Commission supports Member States, companies, civil society and social partners through funding and actions on the exchange of good practices. + + + Komisija atbalsta dalībvalstis, uzņēmumus, pilsonisko sabiedrību un sociālos partnerus, finansējot un veicot pasākumus labas prakses apmaiņai. + + + + 0.9523809523809523 + + The support will be provided through the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020. + + + Atbalsts tiks sniegts, izmantojot programmu "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība" (TVP) 2014.-2020. gadam. + + + + 0.9196428571428571 + + In 2014, the Commission adopted a Recommendation on Pay Transparency, which promotes a more effective application of equal pay legislation through a toolbox of concrete measures to improve pay transparency. + + + Komisija 2014. gadā pieņēma Ieteikumu par darba samaksas pārredzamību, kas veicina tiesību aktu par vienādu darba samaksu efektīvāku piemērošanu, izmantojot konkrētu pasākumu kopumu, lai uzlabotu darba samaksas pārredzamību. + + + + 1.0125 + + having minimum standards on compensation which would put the victim in the position in which she would have been if the principle of equal pay had been respected. + + + ieviest minimālās kompensācijas standartus, kas ļautu upurim atrasties tādā pozīcijā, kādā tas būtu bijis, ja tiktu ievērots princips par vienādu darba samaksu; + + + + 1.175 + + A specific module on this topic will be included in the Eurostat's annual labour Force Survey; + + + Eurostat ikgadējā darbaspēka apsekojumā tiks iekļauts īpašs modulis par šo tēmu; + + + + 0.9408866995073891 + + [30: For example, data from October 2016 show that women still account for less than one in four (23.9%) board members in the largest publicly listed companies registered in EU Member States. + + + [30: Piemēram, 2016. gada oktobra dati liecina, ka joprojām mazāk nekā katrs ceturtais (23,9%) valdes loceklis lielākajās publiski reģistrētajās sabiedrībās, kas reģistrētas ES dalībvalstīs, ir sieviete. + + + + 1.0727272727272728 + + The recent stagnation raises questions as to the need to strengthen and adapt existing initiatives: gender inequalities in the labour market have been contained, but not erased. + + + Nesenā stagnācija rada jautājumus par nepieciešamību stiprināt un pielāgot esošās iniciatīvas: šī plaisa starp dzimumiem darba tirgū ir ierobežota, bet nav novērsta. + + + + 1.1521739130434783 + + The effect of segregation in occupation is more heterogeneous across countries: in a number of countries; segregation in occupation may actually protect women. + + + Segregācijas ietekme profesijās dažādās valstīs ir neviendabīga: vairākās valstīs segregācija profesijās var faktiski aizsargāt sievietes. + + + + 0.55 + + [47: See Krueger and Katz (2016), "The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015". + + + [47: Skatīt Krueger un Katz (2016.g.), "The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015"("Alternatīvās darba kārtības pieaugums un raksturs Amerikas Savienotajās Valstīs, 1995-2015"). + + + + 1.0655737704918034 + + The TFEU enshrines the principle of equal pay in its Article 157. + + + LESD 157. pantā ir noteikts vienādas darba samaksas princips. + + + + 1.0602409638554218 + + Women in the EU, across the economy, earn on average over 16% less per hour than men do. + + + Eiropas Savienībā sievietes visā ekonomikā vidēji pelna par 16% mazāk nekā vīrieši. + + + + 0.9571428571428572 + + In almost all occupations, on average men are paid more than women. + + + Gandrīz visās profesijās vīriešiem vidēji maksā vairāk nekā sievietēm. + + + + 1.0225225225225225 + + The tools developed in the context of this Agenda (on qualifications, skills and the validation of informal learning) are gender-neutral and will help make the most of such skills and improve the transparency of qualifications. + + + Šīs programmas ietvaros izstrādātie instrumenti (par kvalifikāciju, prasmju un ikdienējās mācīšanās atzīšanu) ir no dzimuma viedokļa neitrāli un palīdzēs vislabāk izmantot šīs prasmes un uzlabot kvalifikāciju pārredzamību. + + + + 1.0714285714285714 + + Almost half of workers are actually uncomfortable with the idea of negotiating their salary, and this proportion is higher among women than among men. + + + Gandrīz pusei no darba ņēmējiem būtu patiešām neērti pārrunāt viņu darba algu, un šī proporcija sieviešu vidū ir augstāka nekā vīriešu vidū. + + + + 0.9357142857142857 + + [9: For instance, the introduction of a minimum wage in Germany is estimated to reduce the gender pay gap by 2.5 percentage points. + + + [9: Piemēram, tiek lēsts, ka minimālās algas ieviešana Vācijā samazina sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību par 2,5 procentpunktiem. + + + + 1.0046511627906978 + + [25: The Digital Skills and Jobs Coalition brings together Member States, companies, social partners, non-profit organisations and education providers, who take action to tackle the lack of digital skills in Europe.] + + + [25: Digitālo prasmju un darbu koalīcija apvieno dalībvalstis, uzņēmumus, sociālos partnerus, bezpeļņas organizācijas un izglītības nodrošinātājus, kuri veic pasākumus, lai novērstu digitālo prasmju trūkumu Eiropā.] + + + + 0.7719298245614035 + + the EU Diversity Charters Platform specific meeting on gender mainstreaming (June 2016); + + + ES Daudzveidības hartu platformas īpašā sanāksme par dzimumu līdztiesības aspekta integrēšanu (2016. gada jūnijs); + + + + 0.8333333333333334 + + [1: In particular, data shows that the gender pay gap may increase as more women are entering in the labour market. + + + [1: Jo īpaši dati liecina, ka vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība var palielināties, jo arvien vairāk sieviešu ienāk darba tirgū. + + + + 1.0465116279069768 + + implement particular initiatives in various sectors to eradicate stereotypes on women's and men's skills, abilities and roles, such as: + + + īstenos īpašas iniciatīvas dažādās nozarēs, lai izskaustu stereotipus par sieviešu un vīriešu prasmēm, spējām un lomām, piemēram: + + + + 0.8558139534883721 + + Closing the gender pay gap remains a major objective within the overarching goal of achieving gender equality and delivering on the Sustainable Development Goals of the UN 2030 Agenda. + + + Novērst no dzimuma atkarīgas darba samaksas atšķirību joprojām ir svarīgs uzdevums saistībā ar vispārējo mērķi panākt dzimumu līdztiesību un īstenot ANO 2030. gada programmā noteiktos ilgtspējīgas attīstības mērķus. + + + + 1.1492537313432836 + + The representation of men and women varies from one economic sector to other. + + + Vīriešu un sieviešu pārstāvība dažādās ekonomikas nozarēs atšķiras. + + + + 0.8549222797927462 + + In local politics, in 2015, women accounted for only just over one in seven (15.1%) mayors or other council leaders (2017 Report on equality between men and women).] + + + 2015. gadā vietējā politikā mēri vai citi padomes līderi bija sievietes tikai nedaudz vairāk kā vienā no septiņiem (15,1%) gadījumiem (2017. gada ziņojums par sieviešu un vīriešu līdztiesību).] + + + + 0.9357429718875502 + + [21: See EIGE study on reducing the gender gap in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM)--http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem] + + + [21: Skatīt EIGE pētījumu par dzimumu atšķirības samazināšanu zinātn��, tehnoloģijā, inženierzinātnēs un matemātikā (STEM)--http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem] + + + + 1.0 + + However, the context also matters: women tend to negotiate as much as men when it is explicitly stated that wages are negotiable and that negotiation is therefore an appropriate behaviour. + + + Tomēr svarīgs ir arī konteksts: sievietes parasti iesaistās pārrunās tāpat kā vīrieši, ja ir skaidri noteikts, ka algas ir savstarpēji apspriežamas, un tādēļ pārrunas ir atbilstoša rīcība. + + + + 0.9622641509433962 + + In the shorter or medium term, measures are also needed to improve wages in female-dominated occupations as a recognition of the skills, efforts and responsibilities mobilised in female-dominated sectors. + + + Īstermiņā vai vidējā termiņā ir vajadzīgi arī pasākumi, lai uzlabotu sieviešu atalgojumu profesijās, kurās dominē sievietes, atzīstot prasmes, centienus un pienākumus, ko mobilizē nozarēs, kurās dominē sievietes. + + + + 0.9506726457399103 + + [38: Recent research confirms that sectoral gender segregation on the labour market accounts for a significant proportion of the gender pay gap in all EU countries: women are entering relatively low-paid sectors. + + + [38: Nesenie pētījumi apstiprina, ka nozaru dzimumu segregācija darba tirgū veido ievērojamu sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību proporciju visās ES valstīs: sievietes iesaistās salīdzinoši zemu apmaksātās nozarēs. + + + + 0.8625 + + [36: Proposal for a directive on work-life balance for parents and carers and repealing Council Directive 2010/18/EU, COM(2017) 253 final] + + + [36: Priekšlikums Direktīvai par darba un privātās dzīves līdzsvaru vecākiem un aprūpētājiem, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 2010/18/ES, COM(2017) 253 final.] + + + + 0.49019607843137253 + + The gender pay gap has stagnated as a result of... + + + Attiecībā uz vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību ir iestājusies stagnācija, ko izraisījusi... + + + + 0.7092198581560284 + + the Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency which will be published in Autumn 2017; + + + Eirobarometra pētījums par sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību un darba samaksas pārredzamību, kas tiks publicēts 2017. gada rudenī; + + + + 0.9328358208955224 + + This decomposition of the gender pay gap into an adjusted and unadjusted part can provide further insights for policy-makers. + + + Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības sadalīšana koriģētā un nekoriģētā daļā var sniegt papildu ieskatu politikas veidotājiem. + + + + 1.087378640776699 + + In each sector and each occupation, women are less likely to be promoted and to get management responsibilities. + + + Katrā nozarē un katrā profesijā sievietes tiek retāk paaugstinātas amatā un uzņemas vadības pienākumus. + + + + 0.9785714285714285 + + Stereotypes persist about the role of men and women in society and, by extension, whether they should be on the labour market or at home. + + + Pastāv stereotipi par vīriešu un sieviešu lomu sabiedrībā un līdz ar to - vai viņiem vajadzētu iesaistīties darba tirgū vai atrasties mājās. + + + + 0.9326923076923077 + + The magnitude of the gender pay gap across the economy also depends on wage-setting institutions. + + + Sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirība ekonomikā ir atkarīga arī no algu noteikšanas institūcijām. + + + + 0.9777777777777777 + + support transnational projects to tackle stereotypes and segregation in education, training and in the labour market, with a focus on experimentation generating sound evidence. + + + atbalstīs transnacionālos projektus, lai novērstu stereotipus un segregāciju izglītībā, apmācībā un darba tirgū, koncentrējoties uz eksperimentiem, kas rada pamatotus pierādījumus. + + + + 0.8211920529801324 + + continue to publicise the results of the projects funded under the EU's PROGRESS programme, namely eight transnational projects, run by civil society and social partners to understand and tackle the gender pay gap, with a focus on specific sectors. + + + turpinās popularizēt to projektu rezultātus, kas finansēti saskaņā ar ES PROGRESS programmu, proti, astoņiem transnacionāliem projektiem, kurus vada pilsoniskā sabiedrība un sociālie partneri, lai izprastu un novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības, koncentrējoties uz konkrētām nozarēm. + + + + 1.1304347826086956 + + In the engineering and scientific sectors, a gender divide is still perceptible among the young generation: while in 2014 women made up 46 % of all PhD graduates in the EU, they accounted for just 28% of PhD graduates in engineering, manufacturing and construction, and only 21% of those graduating in computing. + + + Inženierzinātņu un zinātnes nozarēs jaunajā paaudzē vēl joprojām ir jūtama dzimumu atšķirība: 2014. gadā sievietes ES veidoja 46% no visiem doktora grāda ieguvējiem, tas bija tikai 28% doktorantūras absolventu inženierzinātnēs, ražošanā un būvniecībā un tikai 21% skaitļošanā. + + + + 0.7598425196850394 + + provide financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap, through restricted calls for proposals under the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020; and + + + sniegs finansiālu atbalstu dalībvalstīm, kuras vēlas samazināt vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību, izmantojot ierobežotus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus saskaņā ar programmu "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība" (TVP) 2014.-2020. gadam, un + + + + 0.8837209302325582 + + Regular reporting by employers of wages by category of employee or position; + + + regulāri darba devēju ziņojumi par atalgojumu pa darba ņēmēju kategorijām vai amatiem; + + + + 0.62 + + This gender pay gap has been plateauing over the last 5 years. + + + Šī vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība ir bijusi gandrīz nemainīga pēdējo piecu gadu laikā. + + + + 1.3076923076923077 + + Clarification of the notion of work of equal value; + + + līdzvērtīga darba jēdziena skaidrojums; + + + + 0.9922480620155039 + + work towards the better recognition of skills in all sectors, including in female-dominated sectors under its New Skills Agenda. + + + strādās pie labākas prasmju atzīšanas visās nozarēs, tostarp nozarēs, kurās dominē sievietes, saskaņā ar jauno Prasmju programmu. + + + + 0.8866279069767442 + + organise a stock-taking conference (in 2018) and final conference (2019) on the results of projects combatting stereotypes and segregation; in cooperation with key stakeholders, notably representatives of schools, training providers, universities, public employment services and career guidance providers. + + + organizēs novērtēšanas konferenci (2018. gadā) un galīgo konferenci (2019. gadā) par rezultātiem projektos, kuros tika apkaroti stereotipi un segregācija; sadarbosies ar galvenajām ieinteresētajām pusēm, proti, skolu pārstāvjiem, apmācību sniedzējiem, universitātēm, valsts nodarbinātības dienestiem un karjeras attīstības atbalsta sniedzējiem. + + + + 1.1 + + The report provides a state of play of the Directive's implementation on the ground, including on the issue of equal pay. + + + Ziņojumā ir sniegta informācija par direktīvas īstenošanu praksē, tostarp jautājumā par vienādu darba samaksu. + + + + 0.9379310344827586 + + The Commission will publish and widely disseminate an updated Guide on gender neutral job evaluation and classification systems in 2018. + + + Komisija 2018. gadā publicēs un plaši izplatīs atjauninātus Norādījumus par dzimuma ziņā neitrālām darba novērtēšanas un klasifikācijas sistēmām. + + + + 0.9437939110070258 + + continuing to invite companies to join the Grand Coalition on digital skills and jobs and in particular inviting them to equip more women and girls with digital skills and encourage them to pursue ICT studies and careers; EU funding will be made available to organisations and companies to continue the exchange of good practices on gendered innovation, diversity and inclusion, and balanced leadership; + + + turpinot uzaicināt uzņēmumus pievienoties Lielajai koalīcijai par digitālajām prasmēm un darbavietām un jo īpaši aicinot tos apmācīt vairāk sieviešu un meiteņu digitālajās prasmēs un iedrošināt viņas turpināt IKT studijas un karjeru; organizācijām un uzņēmumiem būs pieejams ES finansējums, lai turpinātu labas prakses apmaiņu attiecībā uz jauninājumiem, dažādību un integrāciju dzimumu līdztiesības jomā un līdzsvarotu vadību; + + + + 1.04 + + launch work to better assess gender equality in the collaborative economy as data collected in Europea and the United States show that more women are entering the "platform economy". + + + uzsāks darbu, lai labāk novērtētu dzimumu līdztiesību sadarbības ekonomikā, jo Eiropā un Amerikā savāktie dati liecina, ka arvien vairāk sieviešu ienāk "platformas ekonomikā". + + + + 0.913946587537092 + + - supporting peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders to address the gender imbalance in teaching; this will be done under the Education and Training 2020 programme through a series of expert seminars and linked to the European sectorial social dialogue in education; + + + - atbalstot starp dalībvalstīm īstenotu savstarpēju mācīšanos par skolotāju un skolu vadītāju karjeru, lai novērstu dzimumu nelīdzsvarotību izglītības jomā; tas tiks darīts saskaņā ar izglītības un apmācības programmu 2020. gadam, izmantojot virkni ekspertu semināru, turklāt tas būs saistīts ar Eiropas nozaru sociālo dialogu izglītībā; + + + + 0.8578680203045685 + + The Action Plan includes a broad and coherent set of activities to tackle the gender pay gap from all possible angles, rather than singling out only one factor or cause. + + + Rīcības plānā ir iekļauts plašs un saskaņots pasākumu kopums, lai novērstu sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību no visiem iespējamiem leņķiem, nevis izceļot tikai vienu faktoru vai iemeslu. + + + + 0.8423529411764706 + + providing tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers (such as the Gender Equality in Academia and Research - GEAR tool developed by the European Institute for gender equality) and continuing to regularly monitor key trends in science and research in She Figures, the Commission's flagship publication in this field; + + + nodrošinot instrumentus, lai veicinātu institucionālās pārmaiņas, kas var sekmēt līdztiesību zinātnes karjerā (piemēram, dzimumu līdztiesība akadēmiskajās un zinātnes aprindās - GEAR, instruments, ko izstrādājis Eiropas Dzimumu līdztiesības institūts), kā arī turpinot regulāri uzraudzīt galvenās tendences zinātnē un pētniecībā attiecībā uz sieviešu lomu, kas iekļautas Komisijas galvenā publikācija šajā jomā - She Figures; + + + + 1.1896551724137931 + + ][7: Goldin C. (2014), "A Grand Gender Convergence: Its Last Chapter. + + + (2014.g.), "A Grand Gender Convergence: Its Last Chapter." + + + + 0.9745222929936306 + + Conversely, men rarely enter key sectors for the future of Europe's society and economy, such as education, nursing, and carer professions in healthcare. + + + Un otrādi, vīrieši reti iekļaujas Eiropas sabiedrības un ekonomikas nākotnes galvenajās nozarēs, piemēram, izglītībā, aprūpē un veselības aprūpes profesijās. + + + + 0.9090909090909091 + + publishing and considering appropriate follow-up to autumn 2017 study on Women in Digital Age, which provides an overview of the trends in this field; + + + publicējot un apsverot atbilstošus turpmākos pasākumus pēc 2017. gada rudens pētījuma "Sievietes digitālajā laikmetā", kurā sniegts pārskats par tendencēm šajā jomā; + + + + 0.9636363636363636 + + This could build on new trends such as girls' interest in coding or the emergence of female led start-ups. + + + Tas varētu radīt jaunas tendences, piemēram, meiteņu interesi par kodēšanu vai sieviešu vadītus jaunuzņēmumus. + + + + 0.5957446808510638 + + The Gender Pay Gap in the EU + + + Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirība ES + + + + 0.9693877551020408 + + See http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm] + + + Skatīt http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm] + + + + 0.9900497512437811 + + [23: Action grants to support transnational projects to promote good practices on gender roles and to overcome gender stereotypes in education, training and in the workplace - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE. + + + [23: Pasākumu dotācijas transnacionālu projektu atbalstam, lai veicinātu paraugpraksi dzimumu lomās, kā arī lai kliedētu dzimumu stereotipus izglītībā, apmācībā un darba vietā - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE. + + + + 0.9007633587786259 + + Actions are therefore needed to improve gender balance in decision making and to ensure gender equality at all levels. + + + Tāpēc ir nepieciešamas darbības, lai uzlabotu dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanā un nodrošinātu dzimumu līdztiesību visos līmeņos. + + + + 0.9454545454545454 + + See 2017 Commission's report on equality between women and men and Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ] + + + Skatīt Komisijas 2017. gada ziņojumu par sieviešu un vīriešu līdztiesību un Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ] + + + + 0.8928571428571429 + + continue to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities through Erasmus+; + + + turpinās finansēt vietējā līmeņa projektus, kuros tiek apšaubīti stereotipi izglītības un apmācības kopienās, izmantojot programmu Erasmus+; + + + + 0.69921875 + + See Blau F and Kahn L (1997), "Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s", Journal of Labor Economics, Vol. 15, No. 1, Part 1 (Jan., 1997), pp. 1-42 ] + + + Skatīt Blau F. un Kahn L. (1997), "Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s", Journal of Labor Economics" ("Dzimumu darba samaksas atšķirības tendences 1980. gados")15. sējums, Nr. 1, 1. daļa (1997. gada janvāris), 1.-42. lpp. + + + + 1.0408163265306123 + + encourage governments to adopt strategies that include concrete measures leading to better representation of the underrepresented sex in decision making. + + + mudinās valdības pieņemt stratēģijas, kurās ietverti konkrēti pasākumi, kas ļauj labāk pārstāvēt nepietiekami pārstāvēto dzimumu lēmumu pieņemšanā; + + + + 0.8911917098445595 + + continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester and engage in dialogue with respective Member States on measures needed to eradicate it. + + + turpinās sekot līdzi vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirībai Eiropas pusgada ietvaros un iesaistīsies dialogā ar attiecīgajām dalībvalstīm par pasākumiem, kas nepieciešami tās novēršanai. + + + + 0.8578947368421053 + + Tackling the gender pay gap requires to have adequate knowledge of the problems inherent in this area and their extent to be able to propose the adequate remedies. + + + Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības novēršanai ir nepieciešamas pietiekamas zināšanas par šai jomai raksturīgajām problēmām un to apjomu lai varētu piedāvāt piemērotus risinājumus. + + + + 0.9356060606060606 + + Women leave the labour market to take care of children and/or dependent family member/s and, when they do not drop out of the labour market entirely, they often accept lower qualified positions to accommodate their family duties upon their return. + + + Sievietes pamet darba tirgu, lai rūpētos par bērniem un/vai apgādājamiem ģimenes locekļiem, un, ja viņas pilnībā neaiziet no darba tirgus, viņas pēc atgriešanās bieži vien ieņem zemākas kvalifikācijas amata vietas, lai pielāgotu tos saviem pienākumiem pret ģimeni. + + + + 0.9806629834254144 + + launching an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector and publishing a study in 2018 on the business case for increased female employment in transport; upon its widely disseminated results, best practices from the sector will be shared and other sectors encouraged to undergo a similar exercise; + + + uzsākot ES platformu pārmaiņām, lai palielinātu sieviešu nodarbinātību un vienlīdzīgas iespējas transporta nozarē, un 2018. gadā publicējot pētījumu par nodarbinātības pieaugumu sieviešu nodarbinātībā transporta nozarē; pēc tā plaši izplatītajiem rezultātiem tiks veikta apmaiņa ar nozares labāko praksi un citi sektori tiks iedrošināti veikt līdzīgus pasākumus; + + + + 1.0186915887850467 + + The Commission is therefore working continuously to provide the relevant data about the persisting gender pay gap and about its consequences for individuals, economies and societies and to disseminate relevant studies. + + + Tāpēc Komisija nepārtraukti strādā, lai sniegtu attiecīgos datus par vīriešu un sieviešu pastāvošo darba samaksas atšķirību un tās sekām uz indivīdiem, ekonomiku un sabiedrību un lai izplatītu attiecīgos pētījumus. + + + + 0.8090185676392573 + + [33: Eurostat, Structure of Earnings Survey][34: Reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the State and contribute substantially to the gender pay gap and gender pension gap. + + + [33: Eurostat, izpeļņas struktūras apsekojums.][34: Samazināta peļņa, lielāka koncentrēšanās nepilnas slodzes darbā un karjeras nepilnības, kas saistītas ar aprūpes pienākumiem, padara daudzas sievietes ekonomiski vairāk atkarīgas no saviem partneriem vai valsts un ievērojami veicina atšķirības starp vīriešu un sieviešu darba samaksu un no dzimuma atkarīgu pensiju atšķirību. + + + + 0.9087136929460581 + + Work-life balance policies are a pre-condition for improving women's economic empowerment, as a good work-life balance increases opportunities for women in the labour market and removes barriers to accessing employment. + + + Darba un privātās dzīves līdzsvara politika ir priekšnoteikums, lai uzlabotu sieviešu ekonomisko potenciālu, jo labs darba un privātās dzīves līdzsvars palielina sieviešu iespējas darba tirgū un likvidē šķēršļus, lai piekļūtu nodarbinātībai. + + + + 0.9173553719008265 + + [11: Closing the gender gap is one of the objectives of the Commission's Strategic engagement for gender equality (2016-2019) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ] + + + [11: Dzimumu atšķirības novēršana ir viens no mērķiem saistībā ar Komisijas stratēģisko apņemšanos nodrošināt dzimumu līdztiesību (2016.-2019.g.) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ] + + + + 0.7730496453900709 + + draw attention to the gender pay gap and its underlying causes, notably by marking the European Equal Pay Day + + + vērsīs uzmanību uz vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību un tās cēloņiem, jo īpaši izceļot Eiropas vienlīdzīga darba atalgojuma dienu; + + + + 0.9432624113475178 + + In the context of the European Pillar of social rights, the Commission has adopted an initiative to improve the Work Life Balance for working parents and carers, modernising the current EU legal framework on family-related leaves and flexible working arrangements and developing a comprehensive policy framework on improving the design of family-related leaves and flexible working arrangements, improving the quality, affordability and accessibility to formal care services and addressing economic disincentives for second-earners. + + + Saistībā ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru Komisija ir pieņēmusi iniciatīvu, lai uzlabotu darba un privātās dzīves līdzsvaru strādājošajiem vecākiem un aprūpētājiem, modernizējot pašreizējo ES tiesisko regulējumu attiecībā uz atvaļinājumiem, kas saistīti ar ģimeni, un elastīgu darba kārtību un izstrādājot visaptverošu politikas struktūru, uzlabojot ar ģimeni saistītu atvaļinājumu plānošanu un elastīgu darba kārtību, uzlabojot formālās aprūpes pakalpojumu kvalitāti, pieejamību cenu ziņā un pieejamību, kā arī novēršot ekonomiskos šķēršļus otrajiem pelnītājiem. + + + + 1.0 + + strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators, + + + centīsies, lai likumdevēji ātri pieņemtu Direktīvu par darba un privātās dzīves līdzsvaru vecākiem un aprūpētājiem; + + + + 0.8953488372093024 + + In particular, mutual learning activities will be organised on how recognition and validation of skills can promote gender equality with key stakeholders. + + + Jo īpaši ar galvenajām ieinteresētajām pusēm tiks organizēti savstarpējas mācīšanās pasākumi par to, kā prasmju atzīšana un apstiprināšana var veicināt dzimumu līdztiesību; + + + + 0.9326923076923077 + + The Commission will support women's economic empowerment by promoting work-life balance policies. + + + Komisija atbalstīs sieviešu ekonomisko līdzdalību, veicinot darba un privātās dzīves līdzsvara politiku. + + + + 0.6737588652482269 + + The remaining "unexplained" part of the gender pay gap is called the "adjusted" gender pay gap. + + + Atlikušo "nepaskaidroto" vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības daļu sauc par vīriešu un sieviešu darba samaksas "koriģēto" atšķirību. + + + + 1.0 + + adopt, in 2019, a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers + + + 2019. gadā pieņems ziņojumu par valstu pasākumiem, kas pieņemti, pamatojoties uz LESD 157. panta 4. punktu, paredzot īpašas priekšrocības nolūkā atvieglot mazāk pārstāvētajam dzimumam profesionālās darbības veikšanu vai nolūkā novērst vai mazināt diskrimināciju profesionālajā karjerā; + + + + 0.9780821917808219 + + The Commission also supports Member States' efforts to tackle the gender pay gap through the European Semester process, eventually by recommending to a Member State to address this specific issue or some of its root causes, such as a lack of investment in childcare or fiscal disincentives preventing second earners - mainly women - to work or to work more. + + + Komisija arī atbalsta dalībvalstu centienus novērst vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību, izmantojot Eiropas pusgada procesu, iespējams, iesakot dalībvalstij risināt šo specifisko jautājumu vai dažus tās pamatcēloņus, piemēram, investīciju trūkumu bērnu aprūpē vai fiskālos šķēršļus otrajiem pelnītājiem - galvenokārt sievietēm - strādāt vai strādāt vairāk. + + + + 0.8963963963963963 + + Sectors and occupations are segregated: most European workers have colleagues mainly of the same sex and the sectors where women are clustered are often lower paid than those where men are clustered. + + + Sektori un profesijas ir nošķirti: lielākajai daļai Eiropas darba ņēmēju kolēģi galvenokārt ir viena dzimuma, un nozares, kurās koncentrējas sievietes, bieži vien ir sliktāk apmaksātas nekā tās, kurās koncentrējas vīrieši. + + + + 1.011037527593819 + + monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies in the context of Directive 2014/95/EU amending Directive 2013/34/EU as regards disclosure of non-financial and diversity information by certain large undertakings and groups; follow-up on the Commission guidelines on non-financial reporting, examining in particular to what extent the largest companies address the gender balance in their diversity policies; + + + pārraudzīs valdes dzimumu daudzveidības politikas īstenošanu ES lielākajos biržas sarakstos iekļautajos uzņēmumos saistībā ar Direktīvu 2014/95/ES, ar ko groza Direktīvu 2013/34/ES attiecībā uz noteiktu lielu uzņēmumu un grupu nefinanšu un daudzveidības informācijas atklāšanu; izstrādās Komisijas pamatnostādnes par nefinanšu pārskatu sniegšanu, jo īpaši pārbaudot, cik lielā mērā lielās kompānijas savā daudzveidības politikā risina dzimumu līdzsvaru; + + + + 0.7730769230769231 + + data on the "adjusted" gender pay gap developed jointly by the Commission and Eurostat in 2017 and 2018 and data on the "unadjusted" gender pay gap developed by the Commission in the Social scoreboard; + + + datus par vīriešu un sieviešu darba samaksas "koriģēto" atšķirību, ko Komisija un Eurostat kopīgi izstrādājusi 2017. un 2018. gadā, kā arī datus par vīriešu un sieviešu darba samaksas "nekoriģēto" atšķirību, ko izstrādājusi Komisija sociālo rezultātu pārskatā; + + + + 0.935064935064935 + + The projects include the development of a calculator enabling companies to better understand and tackle their gender pay gap (inspired by LOGIB) + + + Projekti ietver kalkulatora izstrādi, kas uzņēmumiem ļauj labāk izprast un novērst vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību (iedvesmojoties no LOGIB); + + + + 1.1229508196721312 + + PISA data show that gender stereotypes are still prevalent, leading to differences in self-confidence and engagement in different fields. + + + SSNP dati liecina, ka joprojām pastāv dzimumu stereotipi, kas izraisa atšķirības pašnovērtējumā un iesaistē dažādās jomās. + + + + 1.1523178807947019 + + initiate regular sharing of best practices among companies, leading to the elimination of gender segregation and continue to facilitate the EU Platform of Diversity Charters; + + + ierosinās regulāru labas prakses apmaiņu starp uzņēmumiem, tādējādi likvidējot dzimumu segregāciju un turpinot sekmēt ES daudzveidības hartu platformu; + + + + 0.7222222222222222 + + Conversely, men account only for 33% of PhD in teaching subjects. + + + Savukārt vīrieši veido tikai 33% no personām, kas ieguvušas doktora grādu izglītības jomā. + + + + 0.9722222222222222 + + Article 4 of the Gender Equality Recast Directive (2006/54/EC) establishes the principle of equal pay by providing that, for the same work or for work of equal value, direct and indirect discrimination on grounds of sex is prohibited in all aspects and conditions of remuneration. + + + Pārstrādātās Dzimumu līdztiesības direktīvas (2006/54/EK) 4. pantā ir noteikts vienādas darba samaksas princips, paredzot, ka tieša un netieša dzimuma diskriminācija attiecībā uz visiem atlīdzības aspektiem un nosacījumiem par tādu pašu darbu vai par vienādas vērtības darbu ir aizliegta. + + + + 0.9086538461538461 + + The Commission will continue to engage with key players to exchange good practices, provide funding and address the consequences of the gender pay gap through the European Semester process. + + + Komisija turpinās sadarboties ar galvenajiem dalībniekiem, lai apmainītos ar labu praksi, finansētu un risinātu jautājumu par sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirībām, izmantojot Eiropas pusgada procesu. + + + + 0.8979591836734694 + + This "vertical" segregation accounts for a significant proportion of the gender pay gap. + + + Šī "vertikālā" segregācija veido ievērojamu daļu no vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības. + + + + 0.956989247311828 + + continue to work together with the network of equality bodies (EQUINET), the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States. + + + turpinās sadarboties ar vienlīdzību veicinošo iestāžu tīklu (EQUINET), Padomdevēju komiteju sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu iespēju jautājumos un Augsta līmeņa grupu dzimumu līdztiesības integrētās pieejas īstenošanai, lai stiprinātu principa par vienādu darba samaksu ieviešanu. + + + + 1.0784313725490196 + + American data shows "a notable rise in the likelihood of working in an alternative work arrangement for women. + + + Amerikas dati liecina, ka \'sievietēm ir ievērojama alternatīvo darba iespēju palielināšanās problēma. + + + + 0.9874213836477987 + + Moreover, in almost all sectors men are more often promoted to supervisory roles or management, culminating at the top with less than 5% of CEOs being women. + + + Turklāt gandrīz visās nozarēs vīrieši biežāk tiek paaugstināti par uzraugiem vai vadītājiem, un tikai mazāk nekā 5% no uzņēmumu izpilddirektoriem ir sievietes. + + + + 0.7713178294573644 + + In May 2017, the Commission issued Country Specific Recommendations (CSRs) focusing on investment in childcare facilities and fiscal disincentives and on other measures to address the gender pay gap. + + + Komisija 2017. gada maijā izsniedza Konkrētai valstij adresētus ieteikumus (KVAI), kuros galvenā uzmanība tika pievērsta ieguldījumiem bērnu aprūpē un fiskālajiem šķēršļiem, kā arī citiem pasākumiem, lai novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību. + + + + 0.794392523364486 + + Work organisation and the design of recruitment and wage policies can actually have a big impact: if well-designed, they can counteract our unconscious bias about men and women, and avoid the "double standards" of women and men not being rewarded equally. + + + Darba organizācijai un darbā pieņemšanai, kā arī algu politikas plānošanai patiešām var būt liela ietekme: ja tās ir labi izstrādātas, tās var neitralizēt mūsu neapzinātos aizspriedumus attiecībā uz vīriešiem un sievietēm, un novērst "dubultstandartus", kas pieļauj, ka vīrieši un sievietes nesaņem vienādu darba samaksu. + + + + 0.925 + + The Commission will keep collecting and providing the relevant data about the existing gender pay gap and its consequences on earnings and pensions. + + + Komisija turpinās vākt un sniegt atbilstošus datus par vīriešu un sieviešu pašreizējo darba samaksas atšķirību un tās sekām attiecībā uz ienākumiem un pensijām. + + + + 0.8333333333333334 + + Cross-sectoral minimum wages and wage-settings mechanisms can contribute to raising wages in low-paid sectors and therefore reduce the gender pay gap. + + + Starpnozaru minimālās algas un algu noteikšanas mehānismi var veicināt algu paaugstināšanu zema atalgojuma nozarēs un tādējādi mazināt vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību. + + + + 0.961038961038961 + + continue funding, through the Rights, Equality and Citizenship programme, projects of governments, social partners, business, NGOs and universities aiming to improve the gender balance in management positions at all levels + + + izmantojot programmu "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība", turpinās piešķirt finansējumu valdību, sociālo partneru, uzņēmumu, NVO un universitāšu projektiem, kuru mērķis ir uzlabot dzimumu līdzsvaru vadības pozīcijās visos līmeņos; + + + + 0.7213114754098361 + + support mutual learning and capacity-building among social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap; + + + atbalstīs savstarpēju mācīšanos un spēju veidošanu starp sociālajiem partneriem, uzņēmumiem un citām ieinteresētajām pusēm, lai novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības; + + + + 0.875 + + organise mutual learning seminars for governmental representatives on the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes. + + + organizēs savstarpējus mācību seminārus valdību pārstāvjiem par vīriešu un sieviešu darba samaksas, ienākumu un pensijas atšķirībām un to pamatcēloņiem. + + + + 0.9115646258503401 + + Flexible working arrangements (including flexible working hours, reduced working hours and remote working) should be better valorised for both women and men and not be seen as a cost for the employers who often tend to penalise employees in the form of wage penalties. + + + Lielāka vērtība būtu jāpiešķir elastīgam darba režīmam (tostarp elastīgs darba laiks, saīsināts darba laiks un attālināta nodarbinātība) gan attiecībā uz sievietēm, gan vīriešiem, un darba devējiem tos nevajadzētu uzskatīt par izmaksām, kuri bieži vien mēdz sodīt darba ņēmējus algu sodu veidā. + + + + 1.0345821325648414 + + This should have a positive impact on tackling vertical gender segregation in the labour market, reducing women's incentives to self-select into lower-paid sectors or levels of job that are currently perceived as providing them with a better work-life balance and that are often lower paid (such as family doctors, school teachers or local authority workers). + + + Tam vajadzētu pozitīvi ietekmēt vertikālās dzimumu segregācijas novēršanu darba tirgū, samazinot sieviešu motivāciju pašām izvelēties zemāk apmaksātas nozares vai darba vietas, kas šobrīd tiek uzskatīti par labāku darba un privātās dzīves līdzsvaru un ir bieži zemāk apmaksātas (piemēram, ģimenes ārsti, skolu skolotāji vai pašvaldību darbinieki). + + + + 0.8861788617886179 + + continue to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe via: + + + turpinās regulāri ziņot par vīriešu un sieviešu darba samaksas, ienākumu un pensiju atšķirību attīstību Eiropā, izmantojot: + + + + 0.8723404255319149 + + continue to raise awareness on the importance of gender neutral job classification systems to ensure equal pay in practice. + + + uzlabos informētību par to, cik svarīga ir no dzimuma viedokļa neitrāla klasifikācijas sistēma, lai nodrošinātu vienādu darba samaksu praksē. + + + + 0.9834162520729685 + + ensuring gender equality in occupational pension schemes in order to adjust the Gender Equality Recast Directive to Court of Justice case law: the Directive allows different treatment of women and men in relation to occupational pensions due to their different statistical life expectancy, which leads to women receiving a lower monthly pension because on average they live longer (therefore contributing to the gender pension gap); such practice was found discriminatory and prohibited by the Court of Justice for state pensions in 2014 and for private pensions (insurance contracts) in 2011. + + + dzimumu līdztiesības nodrošināšanu darbavietas pensiju shēmās, lai pielāgotu pārstrādāto Dzimumu līdztiesības direktīvu Eiropas Tiesas praksei: direktīva pieļauj atšķirīgu attieksmi pret sievietēm un vīriešiem saistībā ar darba devēju pensiju, ņemot vērā to atšķirīgo statistisko paredzamo mūža ilgumu, kā rezultātā sievietes saņem mazāku ikmēneša pensiju, jo viņas vidēji dzīvo ilgāk (tādējādi veicinot no dzimuma atkarīgu pensiju atšķirību); šāda prakse tika atzīta par diskriminējošu, un Eiropas Tiesa to aizliedza valsts pensijām 2014. gadā un privātajām pensijām (apdrošināšanas līgumi) 2011. gadā; + + + + 0.9485981308411215 + + implement the Work-Life balance initiative (see Action 4) which supports better balance and share of caring responsibilities between women and men, thereby encouraging women to apply to higher positions. + + + īstenos darba un privātās dzīves līdzsvara iniciatīvu (skatīt 4. pasākumu), kas veicina labāku līdzsvaru un sieviešu un vīriešu aprūpes pienākumu īpatsvaru, tādējādi mudinot sievietes ieņemt augstākas amata vietas. + + + + 0.8283582089552238 + + update and disseminate every year specific communication material and country fact sheets on the gender pay gap + + + katru gadu atjauninās un izplatīs konkrētus saziņas materiālus un valstu faktu lapas par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību; + + + + 1.0158227848101267 + + The initiative aims to tackle women's underrepresentation on the labour market thanks to a better sharing of caring responsibilities between men and women, thereby reducing the risk that women are less able to progress in their careers and addressing stereotypes discouraging employers from hiring and/or promoting women. + + + Iniciatīvas mērķis ir novērst sieviešu nepietiekamo pārstāvību darba tirgū, pateicoties sieviešu un vīriešu aprūpes pienākumu labākam sadalījumam, tādējādi samazinot risku, ka sievietes var mazāk progresēt savā karjerā, un risināt stereotipus, kas kavē darba devējus pieņemt darbā un/vai paaugstināt amatā sievietes. + + + + 0.5444444444444444 + + ", American Economic Review, 104 (4) :1091-1119.] + + + (Lielā dzimumu konverģence: pēdējā nodaļa), American Economic Review, 104 (4) :1091-1119.] + + + + 0.7785234899328859 + + See Boll, C.; Leppin, J.; Rossen, A.; Wolf, A. (2016), "Magnitude and Impact Factors of the Gender Pay Gap in EU Countries, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers. + + + Leppin J.; Rossen, A.; Wolf, A. (2016), "Magnitude and Impact Factors of the Gender Pay Gap in EU Countries ("Sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirības lieluma un ietekmes faktori ES valstīs"), ziņojums paredzēts un to finansējusi Eiropas Komisija - Tiesiskuma un patērētāju ģenerāldirektorāts. + + + + 0.9634146341463414 + + See http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm] + + + Skatīt http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm] + + + + 0.959493670886076 + + [12: Report on the application of Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast), COM(2013) 861 final -- http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf] + + + [12: Ziņojums par to, kā tiek piemērota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija), COM(2013) 861 final -- http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf] + + + + 1.2063492063492063 + + work towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges. + + + strādās, lai pieņemtu Komisijas priekšlikumu Direktīvai par dzimumu līdzsvara uzlabošanu biržā kotēto uzņēmumu direktoru vidū. + + + + 0.7785977859778598 + + Pay discrimination is still pervasive: a woman may be paid less than a man for exactly the same job; and work typically done by women is paid less than work typically done by men, even when it is of equal value. + + + Diskriminācija attiecībā uz darba samaksu joprojām ir izplatīta: sieviete par tieši tādu pašu darbu var saņemt zemāku atalgojumu nekā vīrietis; un par darbu, ko parasti veic sievietes, ir zemāks atalgojums, nekā par darbu, ko veic vīrieši, pat ja tie ir vienlīdz vērtīgi. + + + + 0.9311740890688259 + + [42: In its implementation Report on Directive 2006/54/EC (COM(2013) 861 final, 6.12.2013) the Commission provides in its annex a guide on gender neutral job evaluation and classification systems (SWD(2013) 512 final, 6.12.2013).] + + + [42: Tās ziņojumā par to, kā tiek īstenota Direktīva 2006/54/EK (COM(2013) 861 final, 6.12.2013.), Komisija pielikumā pievieno norādījumus par dzimuma ziņā neitrālām darba novērtēšanas un klasifikācijas sistēmām (SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.).] + + + + 0.9365079365079365 + + engage in dialogue with sectorial regulatory bodies to adopt measures improving gender balance in the decision making. + + + iesaistīsies dialogā ar nozaru regulatīvajām iestād��m, lai pieņemtu pasākumus, kas uzlabo dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanā; + + + + 0.9381443298969072 + + The Commission will support practices to tackle early on in education and professional life stereotypes leading to differences in the employment of women and men in different fields. + + + Komisija atbalstīs praksi, kas nodrošina tādu izglītības un profesionālajā jomā pastāvošo stereotipu agrīnu likvidēšanu, kuri izraisa sieviešu un vīriešu nodarbinātības atšķirības dažādās jomās. + + + + 0.9683257918552036 + + Men, on average, spend far less time than women taking care of children or dependent relatives, while women cannot spend that time in paid work, or gain experience that will help them throughout their working life. + + + Rūpēm par bērniem vai apgādājamiem radiniekiem vīrieši vidēji tērē daudz mazāk laika nekā sievietes, savukārt sievietes nevar pavadīt šo laiku algotā darbā vai iegūt pieredzi, kas viņām palīdzētu turpmākajās darba gaitās. + + + + 0.8816326530612245 + + publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay drawing on the Annex of the implementation Report on Directive 2006/54/EC which provides an overview of landmark case-law + + + 2018. gadā publicēs un izplatīs atjauninātus Norādījumus par tiesu praksi attiecībā uz principu par vienādu darba samaksu, izmantojot Ziņojuma par to, kā tiek īstenota Direktīva 2006/54/EK, pielikumu, kas sniedz pārskatu par nozīmīgu judikatūru; + + + + 0.9452054794520548 + + engage in dialogue with social partners to promote measures to improve gender balance in decision making and initiate and implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions. + + + iesaistīsies dialogā ar sociālajiem partneriem, lai eksmētu pasākumus, kas veicina dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanā, un uzsāks un īstenos projektus, kuru mērķis ir uzlabot dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanas amatos; + + + + 1.186046511627907 + + 2- Combating segregation in occupations and sectors + + + Cīņa pret segregāciju profesijās un nozarēs + + + + 0.8991596638655462 + + ][46: Social scoreboard is available at: https://composite-indicators.jrc.ec.europa.eu/social-scoreboard/#] + + + ][46: Sociālo rezultātu pārskats ir pieejams vietnē: https://composite-indicators.jrc.ec.europa.eu/social-scoreboard/#] + + + + 0.8118811881188119 + + This Communication presents an Action Plan to further tackle the gender pay gap and ensure the full application of the principle of equal pay between women and men. + + + Šajā paziņojumā ir izklāstīts rīcības plāns, lai turpmāk novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību un nodrošinātu principa par vienlīdzīgu samaksu sievietēm un vīriešiem pilnīgu piemērošanu. + + + + 0.8202247191011236 + + The Commission will actively engage in awareness raising activities about the gender pay gap and provide guidelines on the principle of equal pay. + + + Komisija aktīvi iesaistīsies informētības palielināšanas pasākumos par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību un sniegs pamatnostādnes par vienādas darba samaksas principu. + + + + 0.8910891089108911 + + prepare and widely disseminate in 2018 an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay on the ground. + + + 2018. gadā sagatavos un plaši izplatīs atjauninātus Norādījumus par paraugpraksi, atspoguļojot jaunākās dalībvalstu veiktās darbības, lai nodrošinātu vienādas darba samaksas principa piemērošanu praksē. + + + + 1.09009009009009 + + The Commission will support practices improving gender balance in decision making processes and positions across sectors. + + + Komisija atbalstīs praksi, kas uzlabos dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanas procesos un amatos dažādās nozarēs. + + + + 0.8940677966101694 + + [27: Strengthening teaching in Europe, New evidence from teachers compiled by Eurydice and CRELL, June 2015 http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Supporting teachers and school leaders for excellent teaching and learning, part of the COM Communication on School Development and excellent teaching for a great start in life (COM(2017) 248).] + + + [27: "Strengthening teaching in Europe" ("Izglītības pastiprināšana Eiropā"), jauna informācija no skolotājiem, ko apkopojis Eurydice un CRELL, 2015. gada jūnijs http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Atbalsts skolotājiem un skolu vadītājiem par izcilu mācīšanu un mācīšanos, kas ir daļa no Komisijas paziņojuma "Skolu attīstība un izcila mācīšana - lielisks pamats dzīvei" (COM(2017) 248).] + + + + 0.9116883116883117 + + [13: Commission Recommendation of 7 March 2014 on strengthening the principle of equal pay between men and women through transparency, COM(2014) 1405 final --http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_en.pdf][14: These include: (i) allowing employees to request information on pay levels, broken down by gender, for categories of employees doing the same work or work of equal value; (ii) regular reporting by employers on wage structures by category of employee or position, broken down by gender (limited to large and medium companies); (iii) pay audits in large companies; and (iv) a discussion of equal pay issues at the appropriate level in collective bargaining] + + + [13: Komisijas Ieteikums (2014. gada 7. marts) par to, kā ar pārredzamības palīdzību nostiprināt principu par vienādu darba samaksu sievietēm un vīriešiem, COM(2014) 1405 final --http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_en.pdf][14: To ietvaros: i) darba ņēmēji var pieprasīt informāciju, sadalītu pēc dzimuma, par darba samaksas līmeņiem tādām darba ņēmēju kategorijām, kas dara vienādu vai līdzvērtīgu darbu; ii) darba devēji regulāri sniedz ziņojumus par atalgojumu pa darba ņēmēju kategorijām vai amatiem, sadalot pēc dzimuma (tikai lieliem un vidējiem uzņēmumiem); iii) tiek veiktas revīzijas par atalgojumu lielos uzņēmumos un iv) diskusijas par vienādas darba samaksas jautājumiem darba koplīgumu slēgšanas atbilstošajā līmenī.] + + + + 0.8795180722891566 + + 3- Breaking the glass ceiling: initiatives to combat vertical segregation + + + 3. "Stikla griestu" sašķelšana: iniciatīvas, lai cīnītos pret vertikālo segregāciju + + + + 0.850187265917603 + + Investing in formal care facilities and in adequate family related leaves for both women and men contributes to reducing the gender pay gap, as it leads to fewer career interruptions and less discontinuous employment for women. + + + Ieguldījumi formālās aprūpes iestādēs un atbilstošos ar ģimeni saist��tos atvaļinājumos gan sievietēm, gan vīriešiem palīdz mazināt vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību, jo tas rada mazāk karjeras pārtraukumu un samazina sieviešu nodarbinātības neregularitāti. + + + + 1.0833333333333333 + + 5- Better valorising women's skills, efforts and responsibilities + + + Pienācīgi novērtēt sieviešu prasmes, centienus un pienākumus + + + + 1.037037037037037 + + 4- Tackling the care penalty + + + Soda par aprūpi likvidēšana + + + + 0.72 + + Segregation in sectors is one of the main drivers of the gender pay gap. + + + Segregācija nozarēs ir viens no galvenajiem vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības iemesliem. + + + + 0.8082191780821918 + + This trend might contribute to widening the gender pay gap. + + + Šī tendence varētu veicināt sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību. + + + + 0.6206896551724138 + + [2: See Burchell B., Hardy V., Rubery J. and Smith M. (2015) , A new method to understand labour market segregation, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers: only 18% of women and 15% of men work in mixed occupations (60-40% men & women). + + + [2: Skatīt Burchell B., Hardy V., Rubery J. un Smith M. (2015), "A new method to understand labour market segregation" (Jauna metode, kā izprast darba tirgus segregāciju), ziņojums paredzēts un to finansējusi Eiropas Komisija - Tiesiskuma un patērētāju ģenerāldirektorāts: jauktās profesijās strādā tikai 18% sieviešu un 15% vīriešu (60-40% vīriešu un sieviešu).][3: Boll un citi (2016.g.): segregācija nozarēs veicina sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību palielināšanos visās valstīs. + + + + 0.8055555555555556 + + ][5: See Boll et al. (2016):] + + + ][5: Skatīt Boll un citi (2016.g.):] + + + + 1.0851063829787233 + + [50: Deriving from SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.] + + + [50: Izriet no SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.] + + + + 1.2391304347826086 + + Action 2: Combating segregation in occupation and sectors + + + 2. Cīņa pret segregāciju profesijās un nozarēs + + + + 0.9393939393939394 + + This Action plan aims to further translate this commitment to close the gender pay gap into a list of key, concrete actions. + + + Šā rīcības plāna mērķis ir turpināt šo apņemšanos novērst no dzimuma atkarīgas darba samaksas atšķirību pārvērst konkrētās darbībās. + + + + 1.0714285714285714 + + 6- Fighting the fog: uncovering inequalities and stereotypes + + + "Cīņa pret miglu": nevienlīdzību un stereotipu atklāšana + + + + 1.6747404844290656 + + [39: A new skill agenda for Europe, working together to strengthen human capital, employability and competitiveness, COM(2016) 381 final.][40: Over the last 10 years, European cooperation and tools have been developed to foster transparency in skills: i) the European Qualifications Framework; ii) a multilingual classification of European Skills, Competences, Qualifications and Occupations (ESCO); iii) a Council Recommendation on the validation of non-formal and informal learning. + + + [39: Jaunā Prasmju programma Eiropai, "Kopīgs darbs cilvēkkapitāla, nodarbināmības un konkurētspējas stiprināšanai", COM(2016) 381 final.][40: Pēdējo desmit gadu laikā Eiropas sadarbība un instrumenti ir izstrādāti, lai veicinātu prasmju pārredzamību: i) Eiropas kvalifikāciju sistēma; ii) + + + + 0.9693877551020408 + + Special attention will be paid to gender issues in the implementation of the New Skills Agenda. + + + Īstenojot jauno Prasmju programmu, īpaša uzmanība tiks pievērsta dzimumu līdztiesības jautājumiem. + + + + 1.6153846153846154 + + [6: EC (2015) An ever closer union among the peoples of Europe? + + + Ciešāka savienība starp Eiropas tautām? + + + + 0.6309523809523809 + + This is one of the root causes of the gender pay gap. + + + Tas ir viens no galvenajiem iemesliem vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirībai. + + + + 0.7262357414448669 + + ][41: Key stakeholders are national qualifications authorities, information, advice and guidance services, and authorities responsible for the validation of non-formal and informal learning.] + + + Padomes ieteikums par neformālās un ikdienējās mācīšanās atzīšanu.][41: Galvenās ieinteresētās puses ir valstu kvalifikāciju iestādes, informācijas, padomu un konsultāciju dienesti, kā arī iestādes, kas atbildīgas par neformālās un ikdienējās mācīšanās atzīšanu.] + + + + 1.1333333333333333 + + Action 3: Breaking the glass ceiling: combating vertical segregation + + + "Stikla griestu" sašķelšana: cīņa pret vertikālo segregāciju + + + + 0.5930232558139535 + + The ruling obliged Member States to make unisex premiums and benefits mandatory by 21 December 2012. ] + + + Nolēmums uzlika dalībvalstīm pienākumu līdz 2012. gada 21. decembrim par obligātu noteikt principu par vienādām apdrošināšanas prēmijām un izmaksām abu dzimumu pārstāvjiem. + + + + 0.7265625 + + Work-life balance policies can, if they are well-designed, help to reduce the gender pay gap. + + + Labi izstrādāta darba un privātās dzīves līdzsvara politika var palīdzēt samazināt vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību. + + + + 0.6666666666666666 + + 7- Alerting and informing about the gender pay gap + + + Brīdināšana un informēšana par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību + + + + 1.1666666666666667 + + Action 4: Tackling the care penalty + + + 4. Soda par aprūpi likvidēšana + + + + 0.6506024096385542 + + 8- Enhancing partnerships to tackle the gender pay gap + + + 8. Partnerību uzlabošana, lai novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību + + + + 0.4166666666666667 + + EN EN + + + 1. pasākums. + + + + 0.7307692307692307 + + Action 7: alerting and informing about the gender pay gap + + + 7. Brīdināšana un informēšana par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību + + + + 0.6790123456790124 + + 1- Improving the application of the equal pay principle + + + 1. Principa par vienādu atalgojumu vīriešiem un sievietēm piemērošanas uzlabošana + + + + 0.36852589641434264 + + ][18: In Case C-236/09, Test Achats, 1 March 2011, the CJEU annulled Article 5(2) of Directive 2004/113/EC which permitted the use of sex-based actuarial factors in insurance contracts. + + + [17: Lietā C-318/13, tiesvedībā, ko ierosinājis X, 2014. gada 3. septembrī, Eiropas Savienības Tiesa noteica, ka saskaņā ar Direktīvu 79/7/EEK likumā noteikto sociālās apdrošināšanas pensiju jomā nav pieļaujami diferencēti pabalsti, kas pamatojas uz aktuāriem ar dzimumu saistītiem datiem.][18: Lietā C-236/09, Test Achats, 2011. gada 1. marts, Eiropas Savienības Tiesa atcēla Direktīvas 2004/113/EK 5. panta 2. punktu, kas atļāva apdrošināšanas līgumos izmantot ar dzimumu saistītus aktuārus faktorus. + + + + 0.4883720930232558 + + DG RTD, Brussels, pp. + + + RTD ĢD, Brisele, 54.-55. lpp.][7: Goldin C. + + + + 0.6479481641468683 + + ][44: Such as the Report on the situation of pay transparency in Europe published in May 2017 by the European network of legal experts in the field of gender equality and the study on Magnitude and impact factors of the gender pay gap in EU countries prepared by the Directorate General for Justice;] + + + [43: Skatīt Bettio F. un Ticci E. (2017.g.), "Violence against women and economic independence" ("Vardarbība pret sievietēm un ekonomiskā neatkarība").][44: piemēram: i) ziņojums par darba samaksas pārredzamības situāciju Eiropā, ko 2017. gada maijā publicēja Eiropas juridisko ekspertu tīkls dzimumu līdztiesības jomā un Tieslietu ģenerāldirektorāta sagatavots pētījums par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības lielumu un ietekmes faktoriem ES valstīs;] + + + + 0.4864864864864865 + + [48: SWD(2013) 512 final, 6.12.2013. + + + [48: COM(2013) 861 final, 6.12.2013.][49: SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.] + + + + 0.3525535420098847 + + ][35: Oláh S., Hobson B, and L. Carlson (2017) "Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations" FP7 Project FamiliesAndSocieties (GA 320116).] + + + Tas noved pie lielāka sieviešu nabadzības un sociālās atstumtības riska, negatīvi ietekmējot arī viņu bērnus un ģimenes (skatīt Komisijas Paziņojumu COM(2017) 252 final, Iniciatīva strādājošo vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvara atbalstam).][35: Oláh S., Hobson B., un L. Carlson (2017) "Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations" ("Ģimeņu un ilgtspējīgas sabiedrības maiņa: politikas konteksts un daudzveidība dzīves laikā un starp paaudzēm"), 7. pamatprogrammas projekts "Ģimenes un sabiedrības" (GA 320116).] + + + + 1.12 + + ongoing European Commission EQUINET National authorities + + + Notiekošs Eiropas Komisija EQUINET Valstu iestādes + + + + 0.7058823529411765 + + EU Action Plan 2017-2019 + + + ES rīcības plāns 2017.-2019. gadam + + + + 0.9818181818181818 + + Actions Objectives / Modalities Timing Actors involved + + + Pasākumi Mērķi / kārtība Termiņš Iesaistītie dalībnieki + + + + 1.2 + + Action 5: better valorising women's skills, efforts and responsibilities + + + Pienācīgi novērtēt sieviešu prasmes, centienus un pienākumus + + + + 0.8893280632411067 + + 3- work together with EQUINET, the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States. + + + 3) Darbs kopā ar EQUINET, Padomdevēju komiteju vienlīdzīgu iespēju sievietēm un vīriešiem jautājumos un Augsta līmeņa darba grupu dzimumu līdztiesības integrētās pieejas īstenošanai stiprināt vienlīdzīgas darba samaksas principa īstenošanu dalībvalstīs. + + + + 1.125 + + Action 1 : Improving the application of the equal pay principle + + + Vienādas darba samaksas principa piemērošanas uzlabošana + + + + 0.7152777777777778 + + 19- to raise awareness about the gender pay gap - European Equal pay day Every year European Commission + + + 19) Uzlabot informētību par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību - Eiropas Vienlīdzīgas darba samaksas diena Katru gadu Eiropas Komisija + + + + 1.3255813953488371 + + Action 2: Combating segregation in occupation and sectors + + + Cīņa pret segregāciju profesijās un nozarēs + + + + 1.1785714285714286 + + Action 6: Fighting the fog: unveiling inequalities and stereotypes + + + "Cīņa pret miglu": nevienlīdzību un stereotipu atklāšana + + + + 0.9850746268656716 + + 8- to provide tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers and highlight women's achievements in science with the EU prize for women innovators - the Gender Equality in Academia and Research ongoing European Commission EIGE + + + 8) Nodrošināt rīkus, lai veicinātu institucionālas izmaiņas, kas var veicināt vienlīdzību zinātnes karjerā un izcelt sieviešu sasniegumus zinātnē ar ES balvu sievietēm novatorēm - Dzimumu līdztiesība akadēmiskajās aprindās un pētniecībā Notiekošs Eiropas Komisija EIGE + + + + 0.9896103896103896 + + 13- to encourage governments to adopt strategies with concrete measures to ensure improved gender balance in decision making, to engage in dialogue with social partners and sectorial regulatory bodies to promote/adopt relevant measures - To continue to engage in dialogue with social partners To implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions. + + + 13) Iedrošināt valdības pieņemt stratēģijas ar konkrētiem pasākumiem, lai nodrošinātu labāku dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanā, iesaistītos dialogā ar sociālajiem partneriem un nozaru regulatīvajām iestādēm un veicinātu / pieņemtu attiecīgus pasākumus - Turpināt dialogu ar sociālajiem partneriem Īstenot projektus, kuru mērķis ir uzlabot dzimumu līdzsvaru lēmumu pieņemšanas amatos. + + + + 1.0457516339869282 + + 24 - to continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester - European Semester ongoing European Commission National authorities + + + 24) Turpināt sekot līdzi darba samaksas atšķirībām starp dzimumiem Eiropas pusgada kontekstā - Eiropas pusgads Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes + + + + 1.0168269230769231 + + 10- to support peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders; to support data collection on teacher wages and encourage Member States to take action in eliminating under-remuneration in this sector - Education and Training 2020 - European sectorial social dialogue in education - Eurydice in cooperation with OECD ongoing ongoing European Commission National authorities Key stakeholders + + + 10) Atbalstīt savstarpēju mācīšanos starp dalībvalstīm par skolotāju un skolu vadītāju karjeru; atbalstīt datu vākšanu par skolotāju algām un mudināt dalībvalstis rīkoties, lai novērstu nepietiekamu atalgojumu šajā nozarē - izglītība un apmācība 2020. gadam - Eiropas nozaru sociālais dialogs izglītībā - Eurydice sadarbībā ar ESAO Notiekošs Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.8524590163934426 + + LIST OF ACTIONS WITH THE TIMING AND ACTORS INVOLVED: + + + PASĀKUMU SARAKSTS, NORĀDOT TERMIŅU UN IESAISTĪTOS DALĪBNIEKUS + + + + 1.0469798657718121 + + 14- to implement the Work-Life balance initiative - To strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators as well as implementation of the non-legislative actions foreseen in the Communication ongoing European Commission Council European Parliament + + + 14) Īstenot darba un dzīves līdzsvara iniciatīvu - Censties panākt, lai likumdevēji ātri pieņemtu direktīvu par vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvarošanu, kā arī lai tiktu īstenotas paziņojumā paredzētās neleģislatīvās darbības Notiekošs Eiropas Komisija Padome Eiropas Parlaments + + + + 0.47368421052631576 + + Tackling the gender pay gap + + + Vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības likvidēšana + + + + 0.8658536585365854 + + 4-to support transnational projects to tackle stereotypes and segregation - The Rights, Equality and Citizenship Programme ("REC programme") 2014-2020, - ESF - Erasmus + 2014-2020 European Commission Member States + + + 4) Atbalstīt transnacionālos projektus, lai cīnītos pret stereotipiem un segregāciju - Programma "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība" ("TVP programma") 2014.-2020. gadam - ESF - Programma "Erasmus +" 2014.-2020. gads Eiropas Komisija Dalībvalstis + + + + 0.7403314917127072 + + - Publication of report on enforcement of equal pay - Publication of the 2018 Pension Adequacy Report 2017 European Equal Pay Day 2018 + + + - Ziņojuma par vienādas darba samaksas ieviešanu publicēšana - 2018. gada ziņojuma par pensiju adekvātumu publicēšana 2017. gada Eiropas Vienlīdzīgas darba samaksas diena 2018. gads + + + + 0.9076305220883534 + + 5- organisation of conferences on the basis of the results of projects combatting stereotypes and segregation - a stock-taking conference - a final conference 2018 2019 European Commission National authorities Key stakeholders + + + 5) Konferenču organizēšana, pamatojoties uz tādu projektu rezultātiem, kas cīnās pret stereotipiem un segregāciju - novērtēšanas konference - noslēguma konference 2018. gads 2019. gads Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.9781021897810219 + + 1- Assessment of the possibility of amendments to the Gender Equality Recast Directive 2006/54/EC Evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement: • Strengthen the enforcement role of equality bodies • Improve sanctions and compensation to victims • Ensure gender equality in occupational pension schemes • Ensure pay transparency Autumn 2018 European Commission + + + 1) Iespējas veikt grozījumus pārstrādātajā Dzimumu līdztiesības direktīvā 2006/54/EK novērtēšana Iemesli, kādēļ nepieciešams attīstīt esošo tiesisko regulējumu un uzlabot tā izpildi: • stiprināt vienlīdzību veicinošo iestāžu izpildes lomu • uzlabot sankcijas un kompensācijas upuriem • nodrošināt dzimumu līdztiesību arodpensiju shēmās • nodrošināt darba samaksas pārredzamību 2018. gada rudens Eiropas Komisija + + + + 0.8370883882149047 + + 22- to dedicate mutual learning seminars on the issue of gender pay gap including targeted support for social partners - to continue to dedicate mutual learning seminars for governmental representative to the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes - to support mutual learning and capacity-building of social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap ongoing European Commission National authorities Social partners Key stakeholders + + + 22) Sniegt savstarpējas mācīšanās seminārus jautājumā par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību, tostarp mērķtiecīgu atbalstu sociālajiem partneriem - turpināt sniegt valdības pārstāvim savstarpējus mācīšanās seminārus par vīriešu un sieviešu darba samaksas, ienākumu un pensiju atšķirībām un to pamatcēloņiem - atbalstīt sociālo partneru, uzņēmumu un citu ieinteresēto personu savstarpēju mācīšanos un spēju veidošanu, lai novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Sociālie partneri Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.76 + + Action 7: alerting and informing about the gender pay gap + + + Brīdināšana un informēšana par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību + + + + 1.108695652173913 + + 11- to continue working towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges and monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies - To work towards the adoption of the Commission proposal ongoing European Commission Council European Parliament National authorities + + + 11) Turpināt darbu pie tā, lai pieņemtu Komisijas priekšlikumu direktīvai par dzimumu līdzsvara uzlabošanu biržā kotēto uzņēmumu direktoru vidū un uzraudzītu dzimumu atšķirīguma politikas īstenošanu lielākajās ES biržu sarakstos iekļautajās sabiedrībās - strādāt, lai pieņemtu Komisijas priekšlikumu Notiekošs Eiropas Komisija Padome Eiropas Parlaments Valstu iestādes + + + + 0.9622641509433962 + + 15- to work towards the better recognition of skills in all sectors - New Skills Agenda ongoing European Commission National authorities Key stakeholders + + + 15) Strādāt, lai prasmes tiktu labāk atzītas visās nozarēs - Jaunā Prasmju programma Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.8873563218390804 + + 9- to launch an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector - to exchange good practices and make concrete actions in favour of women's employment in transport visible - to publish a study on the business case to increase female employment in transport December 2017 2018 European Commission National authorities Key stakeholders + + + 9) Uzsākt ES Pārmaiņu platformu, lai palielinātu sieviešu nodarbinātību un vienlīdzīgas iespējas transporta nozarē - veikt labas prakses apmaiņu un veikt konkrētas darbības, lai redzami uzlabotu sieviešu nodarbinātību transporta nozarē - publicēt pētījumu par ekonomisko pamatojumu sieviešu nodarbinātības palielināšanai transporta nozarē 2017. gada decembris 2018. gads Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.9460431654676259 + + To support national concrete measures leading to better representation of underrepresented sex in decision making To engage and support in dialogue with sectorial regulatory bodies Ongoing European Commission Social partners National authorities Regulatory bodies + + + Atbalstīt konkrētus valsts pasākumus, kuru mērķis ir labāk pārstāvēt nepietiekami pārstāvēto dzimumu lēmumu pieņemšanā Iesaistīties dialogā ar un atbalstīt dialogu ar nozaru regulatīvajām iestādēm Notiekošs Eiropas Komisija Sociālie partneri Valstu iestādes Regulatīvās iestādes + + + + 0.7552182163187856 + + 17- to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe; include the gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report - annual Report on equality between women and men - data on the "adjusted" gender pay gap - Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency International Women day 2017/2018 2017 European Equal Pay Day European Commission + + + 17) Regulāri ziņot par vīriešu un sieviešu darba samaksas, ienākumu un pensiju atšķirībām Eiropā; iekļauj īpašu dzimumu līdztiesības aspektu 2018. gada ziņojumā par pensiju adekvātumu - ikgadējs ziņojums par sieviešu un vīriešu līdztiesību - dati par vīriešu un sieviešu darba samaksas "koriģēto" atšķirību - Eirobarometra pētījums par sieviešu un vīriešu darba samaksas atšķirību un darba samaksas pārredzamību Starptautiskā sieviešu diena 2017./2018. gads 2017. gada Eiropas Vienlīdzīgas darba samaksas diena Eiropas Komisija + + + + 0.933579335793358 + + 21- to prepare and disseminate an updated Guide on best practices - To prepare and widely disseminate an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay 2018 European Commission + + + 21) Sagatavot un izplatīt atjauninātu paraugprakses rokasgrāmatu - Sagatavot un plaši izplatīt atjauninātu paraugprakses rokasgrāmatu, kas atspoguļo jaunākās dalībvalstu veiktās darbības, lai nodrošinātu vienlīdzīgas darba samaksas piemērošanu 2018. gads Eiropas Komisija + + + + 0.8816425120772947 + + 16- to raise awareness about gender neutral classification systems - To continue to raise awareness on the importance of gender neutral job classification systems to ensure equal pay - to publish and widely disseminate an updated Guide on gender neutral job evaluation and classification system Ongoing 2018 European Commission National authorities Key stakeholders + + + 16) Uzlabot informētību par dzimumu ziņā neitrālas klasifikācijas sistēmām - Turpināt uzlabot informētību par dzimumu ziņā neitrālas darba klasifikācijas sistēmu nozīmi, lai nodrošinātu vienādu darba samaksu - Publicēt un plaši izplatīt atjauninātu Ceļvedi par dzimumu ziņā neitrālas darba novērtēšanas un klasifikācijas sistēmu Notiekošs 2018. gads Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.8287037037037037 + + 7- to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities - Erasmus + ongoing European Commission National authorities Key stakeholders + + + 7) Finansēt vietējā līmeņa projektus, kuros tiek apšaubīti stereotipi, un kurus vada izglītības un apmācības kopienas - Programma "Erasmus +" Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.8804347826086957 + + 18- to launch work to better assess gender equality in the collaborative economy - To assess gender equality in the collaborative economy 2018 European Commission + + + 18) Uzsākt darbu, lai labāk novērtētu sieviešu un vīriešu līdztiesību sadarbīgajā ekonomikā - Novērtēt sieviešu un vīriešu līdztiesību sadarbīgajā ekonomikā 2018. gads Eiropas Komisija + + + + 1.2962962962962963 + + Action 4: Tackling the care penalty + + + Soda par aprūpi likvidēšana + + + + 1.1304347826086956 + + 6- to facilitate the EU Platform of Diversity Charters and initiate regular sharing of best practices among companies - to lead to the elimination of gender segregation ongoing European Commission National authorities Key stakeholders + + + 6) Veicināt daudzveidības hartu ES platformu un uzsākt regulāru labas prakses apmaiņu starp uzņēmumiem - novērst dzimumu segregāciju Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 1.2760942760942762 + + 2- Adoption of a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers Obligation under Article 31-2 of the Gender Equality Recast Directive 2019 European Commission + + + 2) Ziņojuma pieņemšana par valstu pasākumiem, kas pieņemti, pamatojoties uz LESD 157. panta 4. punktu, un ar ko paredz īpašas priekšrocības, lai nepietiekami pārstāvētajam dzimumam atvieglotu iesaistīšanos profesionālajā darbā vai lai novērstu vai kompensētu viņu profesionālās izaugsmes trūkumus. + + + + 0.7867132867132867 + + 20- to publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay - To update and publish an updated guide on the case law of the CJEU on the principle of equal pay 2018 European Commission + + + 20) Publicēt un 2018. gadā izplatīt atjauninātu ceļvedi par tiesu praksi attiecībā uz principu par vienlīdzīgu darba samaksu - Atjaunināt un publicēt atjauninātu ceļvedi par Eiropas Savienības Tiesas praksi attiecībā uz principu par vienlīdzīgu darba samaksu 2018. gads Eiropas Komisija + + + + 0.7450980392156863 + + Action 8: Lending hands: enhancing partnerships to tackle the gender pay gap + + + Palīdzības sniegšana: partnerību uzlabošana, lai novērstu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību + + + + 0.7091633466135459 + + 23- to support financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap - REC programme 2014-2020 ongoing European Commission National authorities Key stakeholders + + + 23) Sniegt finansiālu atbalstu dalībvalstīm, kas vēlas samazināt vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību - Programma "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība" 2014.-2020. gadam Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 0.7857142857142857 + + 12- to fund projects aiming to improve the gender balance in economic positions at all management levels - REC programme ongoing European Commission National authorities Keys stakeholders + + + 12) Finansēt projektus, kuru mērķis ir uzlabot dzimumu līdzsvaru ekonomiski nozīmīgos amatos visos vadības līmeņos - Programma "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība" Notiekošs Eiropas Komisija Valstu iestādes Galvenās ieinteresētās personas + + + + 1.4081632653061225 + + REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT + + + KOMISIJAS ZIŅOJUMS PADOMEI UN EIROPAS PARLAMENTAM + + + + 0.953125 + + About 40 % (152) of them work in one of the research centres. + + + Aptuveni 40 % (152) no tiem strādā kādā no pētniecības centriem. + + + + 1.2222222222222223 + + Commission: + + + Komisija: + + + + 0.7037037037037037 + + indirect action, or + + + veic netiešas darbības, vai + + + + 1.1923076923076923 + + Technical installations: 1 (OP) + + + Tehniskas iekārtas: 1 (OP) + + + + 0.9090909090909091 + + Services concerned and reasons + + + Attiecīgie dienesti un pamatojums + + + + 1.0 + + FG I FG II FG III FG IV + + + I FG II FG III FG IV FG + + + + 1.103448275862069 + + Security and prevention: 8 (OIL) + + + Drošība un novēršana: 8 (OIL) + + + + 1.0718954248366013 + + It covers all the Institutions, and for the sake of completeness also contains the same type of information on the use of shift work (Council Regulation No 300/76). + + + Ziņojums aptver visas iestādes, un pilnīguma labad tajā iekļauta arī tāda paša veida informācija par maiņu darba izmantošanu (Padomes Regula Nr. 300/76). + + + + 1.0923076923076922 + + Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff): + + + Saņēmēju skaits (ierēdņi / pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki) + + + + 1.0098039215686274 + + Directorate-General A has been reorganised to ensure optimal efficiency in terms of the staff in place. + + + A ģenerāldirektorātā ir veikta reorganizācija, lai nodrošinātu esošā darbaspēka optimālu efektivitāti. + + + + 1.087719298245614 + + Budget expenditure, per institution and per allowance (in EUR) + + + Budžeta izdevumi pa iestādēm un pabalstiem (izteikti EUR) + + + + 1.155844155844156 + + Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2017. + + + Komisija: Komisija ir vienīgā iestāde, kas 2017.°gadā piemēroja šo noteikumu. + + + + 1.1551724137931034 + + The Council, the Commission, the EEAS, the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors use standby duty and/or shift work and pay the allowances provided for by the legislation. + + + Padome, Komisija, EĀDD, Eiropas Parlaments, Tiesa un Revīzijas palāta izmanto pastāvīgu darba gatavību un maiņu darbu un piemēro tiesību aktos paredzētos piemaksu maksājumus. + + + + 1.1428571428571428 + + Assistance to Member States: 8 (DG ECHO) + + + Palīdzība dalībvalstīm: 8 (ECHO ĢD) + + + + 1.2133333333333334 + + The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'. + + + Pabalstu par īpaši grūtiem darba apstākļiem izsaka punktos, kurus piešķir par katru faktiski nostrādātu stundu; šajā sakarībā īpašus darba apstākļus savstarpēji nošķir pēc „personas drošības", „darba vietas" un „darba veida". + + + + 1.5490196078431373 + + Institution At home At home and at the place of work At the place of work Total + + + Iestāde Mājās Mājās un darba vietā Darba vietā Kopā + + + + 0.9108910891089109 + + This service was established in November 2014 at the Directorate-General for Infrastructure. + + + Pastāvīgas darba gatavības darbs tika izveidots 2014. gada novembrī Infrastruktūras ģenerāldirekcijā. + + + + 0.8939393939393939 + + This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2017. + + + Šā ziņojuma pamatā ir skaitļi par pēdējo pilno gadu, kas bija pieejami ziņojuma izstrādes brīdī, un ziņojums attiecas uz 2017. gadu. + + + + 1.1111111111111112 + + an information and communication technology (ICT) services department, + + + inform��cijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) dienesta nodaļā, + + + + 0.9157894736842105 + + In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2016. + + + Citos Komisijas ģenerāldirektorātos situācija ir gandrīz nemainīga salīdzinājumā ar 2016. gadu. + + + + 0.8775510204081632 + + The number of points granted for each hour of actual standby duty is fixed as follows: + + + To punktu skaitu, kurus piešķir par katru faktisko pastāvīgās darba gatavības stundu, nosaka šādi: + + + + 1.086021505376344 + + 115 068.21 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and + + + 115 068,21 stundas saistībā ar darba vietu (piemēram, trokšņainas vietas, bīstamas vietas) un + + + + 1.3095238095238095 + + an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or + + + Kopīgā pētniecības centra (JRC) nodaļā vai + + + + 0.8983957219251337 + + The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (firefighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.). + + + Pastāvīgās darba gatavības iemesli - tāpat kā iepriekšējos gados - ir galvenokārt saistīti ar drošību un drošumu (ugunsdzēšana, radioaktīvā starojuma kontrole, radioloģiskā drošība utt.). + + + + 0.967741935483871 + + Information and communication technology (ICT): 22 (DG COMM) + + + Informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (IKT): 22 (COMM ĢD) + + + + 0.9464285714285714 + + Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.92 in 2017). + + + Katrs punkts atbilst 0,032 % no pamatalgas, ko saņem 1. pakāpes 1. līmeņa ierēdnis (proti, 0,92 EUR 2017. gadā). + + + + 1.2211538461538463 + + 63 598.72 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing), + + + 63.598,72 stunda saistībā ar personas drošību (piemēram, strādājot īpaši neērtos, aizsargājošos tērpos), + + + + 1.1891891891891893 + + The number of beneficiaries remained stable. + + + Saņēmēju skaits ir palicis nemainīgs. + + + + 1.2222222222222223 + + 12 803.10 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances). + + + 12 803,10 stundas saistībā ar darbības veidu (piemēram, darbs ar kodīgām vielām). + + + + 1.0344827586206897 + + The Buildings Directorate is responsible for protecting the institution, fire prevention, and health and safety at work. + + + Ēku direkcija ir atbildīga par iestādes aizsardzību, ugunsgrēku novēršanu un veselības aizsardzību un drošību darbā. + + + + 1.1650943396226414 + + Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (29 and 46 persons respectively in 2017). + + + Komisija: Komisijas ietvaros JRC (ņemot vērā veicamo uzdevumu raksturu) un HR ĢD (drošības un novēršanas dienests) ir vislielākā nepieciešamība šādā veidā organizēt darbu (2017. gadā attiecīgi 29 un 46 personas). + + + + 0.8333333333333334 + + rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 930.56. + + + 4. likme - 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā: 930,56 EUR. + + + + 0.7586206896551724 + + The round-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters. + + + Nepārtraukts darbs maiņās Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorātā tiek piemērots kopš 2013. gada pēc tam, kad tika izveidots Uzraudzības un informācijas centrs, lai palīdzētu dalībvalstīm un Komisijai katastrofu gadījumā. + + + + 1.1219512195121952 + + They ensure the safety of buildings and their occupants round the clock throughout the year. + + + Šis dienests nodrošina ēku un to izmantotāju drošību bez pārtraukuma un visu gadu. + + + + 1.1645569620253164 + + Institution JRC Indirect action Technical installations Security ICT CFSP/ESDP MS 24/7 Total + + + Netiešas darbības Tehniskas iekārtas Drošība/drošums IKT KĀDP/KDAP EM 24/7 Kopā + + + + 1.0786516853932584 + + The number of points varies between 2, e.g. for an average sound level exceeding 85 decibels, and an upper limit of 50 in the case of an official wearing a self-contained fire protection suit. + + + Punktu skaits ir no 2 punktiem (piemēram, par vidējo trokšņu līmeni, kas pārsniedz 85 decibelus) līdz maksimāli 50 punktiem (ierēdnim strādājot autonomā ugunsdrošā aizsargtērpā). + + + + 0.9504950495049505 + + It comprises three units responsible for new work, buildings management and safety and security. + + + Tā sastāv no trīs struktūrvienībām, kas atbild par jaunajiem darbiem, ēku apsaimniekošanu un drošību. + + + + 0.8709677419354839 + + the running or supervision of technical installations. + + + lai nodrošinātu tehnisku iekārtu ekspluatāciju vai uzraudzību. + + + + 0.8874172185430463 + + [1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team. + + + [1: OLAF pastāvīgu darba gatavību 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā drošības dienestā nodrošina 0,33 AD/ 0,33 SC-AST/ 0,33 I GF (kopā = 1 saņēmējs). + + + + 1.0303030303030303 + + Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011. + + + Revīzijas palāta: Kopš 2011. gada Revīzijas palāta izmanto maiņu darbu drošības un tālruņu centrāles / apmeklētāju pieņemšanas jomā. + + + + 1.0279329608938548 + + The Commission remains the only institution to pay allowances for particularly arduous working conditions, at the JRC and the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB). + + + Līdz šim pabalstu par īpaši grūtiem darba apstākļiem izmantoja tikai Komisija attiecībā uz darbu Kopīgajā pētniecības centrā un Infrastruktūras un loģistikas birojā Briselē (OIB). + + + + 1.1866666666666668 + + The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it. + + + Briselē 2008. gadā šo iespēju ieviesa vienā no saviem dienestiem (pavairošanas dienestā) papildus Kopīgajam pētniecības centram, kas to jau izmantoja. + + + + 0.93717277486911 + + The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff (FGII), did not lead to a rise in the number of allowances in 2017 (85) compared to 2016 (86). + + + Ņemot vērā šo dienestu reorganizāciju, kas ietver AST pakāpes ierēdņus un līgumdarbiniekus (IIFG), nav palielinājies piemaksu saņēmēju skaits 2017. gadā (85) salīdzinājumā ar 2016. gadu (86). + + + + 0.9433962264150944 + + The standby duty allowance is expressed in points. + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību izsaka punktos. + + + + 1.0394736842105263 + + The shift work arrangement at DG COMM was established in 2015 in order to prepare press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service. + + + Maiņu darbs Komunikācijas ģenerāldirektorātā tika izveidots 2015. gadā, lai priekšsēdētājam, komisāriem un preses dienestam nodrošinātu preses apskatus. + + + + 1.1176470588235294 + + Two types of allowance are applicable at the EEAS, mainly rate 1 and rate 4. + + + EĀDD piemēro divu veidu pabalstus, galvenokārt 1. likmi un 4. likmi. + + + + 0.8709677419354839 + + the running or supervision of technical installations, + + + lai nodrošinātu tehnisku iekārtu ekspluatāciju vai uzraudzību, + + + + 0.7727272727272727 + + paid from operating appropriations and employed in: + + + kuru algas maksā no darbības apropriācijām un kuri ir nodarbināti: + + + + 0.9523809523809523 + + From 2017, the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee have been running a joint standby duty and shift work service. + + + Kopš 2017. gada Reģionu komiteja un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja ieviesa kopīgu pastāvīgās darba gatavības un maiņu darba dienestu. + + + + 1.24 + + The CoR pays allowances to 4 beneficiaries (rate 1) and the EESC to 2 beneficiaries (rate 1). + + + RK maksā pabalstus 4 saņēmējiem (1. likme), EESK - 2 saņēmējiem (1. likme). + + + + 0.9375 + + Institution Rate 1 Rate 2 Rate 3 Rate 4 Total + + + Iestāde 1. likme 2. likme 3. likme 4. likme Kopā + + + + 1.1277777777777778 + + Council: The Council has a system of shift work, which is essential to ensure the continuity of the services responsible for the safety and security of buildings and persons in the two Council buildings. + + + Padome: Padomē ir maiņu darba sistēma, kas vajadzīga, lai nodrošinātu to dienestu darba nepārtrauktību, kuri atbild par ēku profilaksi un ēku un personu drošību abās iestādes ēkās. + + + + 1.07 + + In 2017, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows: + + + Kopējais darba stundu skaits, strādājot īpaši grūtos darba apstākļos, 2017.°gadā bija sadalīts šādi: + + + + 0.9011857707509882 + + In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work or at home owing to the specific nature of the tasks to be performed. + + + Vairākumā gadījumu, kas attiecas uz Kopīgo pētniecības centru, pastāvīga darba gatavība tiek nodrošināta mājās, izņemot centrus Isprā un Karlsrūē (kur pastāvīgu darba gatavību nodrošina darba vietā vai mājās, ņemot vērā veicamo uzdevumu īpašo raksturu). + + + + 0.8589743589743589 + + a telephone switchboard/information service or on a reception desk, + + + tālruņu centrālē / informācijas dienestā vai apmeklētāju pieņemšanas dienestā, + + + + 1.0287769784172662 + + All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (continuous service) being used mainly in the security services. + + + Komisijā piemēro visas četras likmes (piemaksu kategorijas), 4. likmi (par nepārtrauktu darbu maiņās) piemēro galvenokārt drošības nodaļās. + + + + 1.1470588235294117 + + Four different rates of the monthly allowance are provided for (2017 figures): + + + Pastāv četras dažādas ikmēneša pabalsta likmes (2017. gada skaitļi). + + + + 0.703125 + + The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 8 118 966.55 in 2017 (EUR 7 364 776.86 in 2016). + + + Kopējie izdevumi, t. i., summa, kas izdota par visiem trim pabalstu veidiem visās Eiropas Savienības iestādēs kopā, 2017. gadā bija sasnieguši 8 118 966,55 EUR (2016. gadā - 7 364 776,86 EUR). + + + + 1.02 + + The standby services are used mainly for security and safety, technical installations and IT services. + + + Pastāvīga darba gatavība ir saistīta galvenokārt ar drošību, tehniskām iekārtām un IT pakalpojumiem. + + + + 0.9779179810725552 + + a mechanism established to provide assistance to Member States 24 hours a day, 7 days a week (MS 24/7), for emergency and crisis coordination arrangements or in services where there is a confirmed necessity for the execution of tasks in order to guarantee a mechanism for providing assistance to Member States. + + + ar mērķi veikt uzdevumus saskaņā ar mehānismu, kas izveidots, lai dalībvalstīm sniegtu palīdzību 24 stundas diennaktī un septiņas dienas nedēļā ("EM 24/7"), koordinējot pasākumus ārkārtas vai krīžu situācijās, vai nodaļās, kurās ir pierādīta vajadzība veikt uzdevumus, lai nodrošinātu mehānismu dalībvalstu atbalstam. + + + + 0.9752066115702479 + + Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in: + + + Piemaksu saņem tikai ierēdņi un pārējie darbinieki, kuru algas maksā no pētniecības apropriācijām un kuri ir nodarbināti: + + + + 1.1625 + + The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2017. + + + Turpmākajās tabulās norādīts katrā iestādē piešķirto pabalstu skaits 2017. gadā. + + + + 1.3775510204081634 + + In 2017 shift work was performed in the other Directorates-General (operating budget) by 39 persons in the following types of services: + + + Citos ģenerāldirektorātos (darbības budžets) 2017. gadā maiņu darbu veica 39 personas šādās jomās: + + + + 1.05 + + Institution AD SC/AST Contract staff Total + + + Iestāde AD SC - AST Līgumdarbinieki Kopā + + + + 1.1521739130434783 + + Allowance for particularly arduous working conditions + + + 3. Pabalsts par īpaši grūtiem darba apstākļiem + + + + 0.7580645161290323 + + standby duty at home, working day: 2.15 points; + + + gatavība darbam, atrodoties mājās (darba dienā) - 2,15 punkti; + + + + 1.0952380952380953 + + Commission 379 0 15 394 + + + Komisija 379 0 15 394 + + + + 1.0 + + Parliament 307 205 0 69 581 + + + Parlaments 307 205 0 69 581 + + + + 1.0588235294117647 + + Total 509 0 15 524 + + + Kopā 509 0 15 524 + + + + 0.9601449275362319 + + CoR-EESC: A joint standby service was set up within the security service at the CoR and the EESC on 1 March 2017 to ensure that security staff can be reached and are ready to react at all times should incidents requiring action arise when the institution is closed. + + + RK un EESK: Kopš 2017. gada 1. marta RK un EESK ir izveidots kopīgs pastāvīgas darba gatavības dienests drošības dienestā, lai nodrošinātu, ka drošības darbinieki ir pieejami un spēj jebkurā laikā reaģēt uz incidentiem, kuros nepieciešama iesaistīšanās, kad iestāde ir slēgta. + + + + 0.8074534161490683 + + As before, the other units guaranteeing the various aspects of security required shift work (rate 1) and continuous work (rate 4). + + + Tāpat kā iepriekš citām nodaļām, kas nodrošina dažādus drošības aspektus, bija nepieciešams maiņu darbs (1. piemaksa) un nepārtraukts darbs maiņās (4. piemaksa). + + + + 0.860655737704918 + + There has, however, been an increase in the number of beneficiaries of the standby allowance in order to provide assistance to Member States 24/7 (45 staff in 2017 up from 32 in 2016), particularly within DG ECHO, to monitor incidents in real-time and respond immediately to disasters around the world at all times. + + + Tomēr var novērot piemaksas saņēmēju skaita pieaugumu (45 saņēmēji 2017. gadā salīdzinājumā ar 32 saņēmējiem 2016. gadā), lai nodrošinātu diennakts atbalstu dalībvalstīm, jo īpaši Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ĢD (ECHO), lai nodrošinātu incidentu uzraudzību reāllaikā un tūlītēju reaģēšanu uz katastrofām visā pasaulē un jebkurā laikā. + + + + 1.0 + + EESC 8 223.32 0 0 8 223.32 + + + EESK 8 223,32 0 0 8 223,32 + + + + 1.05 + + Commission 110.33 205.33 49.33 10 16 3 394 + + + Komisija 110,33 205,33 49,33 10 16 3 394 + + + + 0.8787878787878788 + + standby duty at the place of work, working day: 11 points; + + + gatavība darbam, atrodoties darba vietā (darba dienā) - 11 punkti; + + + + 0.9712918660287081 + + EEAS: In 2017, the EEAS paid 38 shift work allowances to ensure the daily monitoring, assessment and flagging up of politically significant events or situations on a 24/7 basis and to provide services for the transmission of classified information to all EEAS staff and to the High Representative and other EU actors (European Commission, General Secretariat of the Council, EU Agencies, EU Member States). + + + EĀDD: EĀDD 2017. gadā izmaksāja 38 pabalstus par maiņu darbu, lai katru dienu diennakts režīmā nodrošinātu uzraudzību, novērtēšanu un brīdināšanu politiski nozīmīgu notikumu vai situāciju gadījumā un sniegtu klasificētas informācijas sniegšanas pakalpojumus visiem EĀDD darbiniekiem, kā arī Augstajam pārstāvim un citiem ES dalībniekiem (Eiropas Komisijai, Padomes Ģenerālsekretariātam, ES aģentūrām, ES dalībvalstīm). + + + + 1.049520766773163 + + Three services have been set up to cover the following areas: (1) Information and Communication Technologies (ICT), to ensure that staff are available to guarantee the protection and proper functioning of the IT and communications networks, (2) Safety/Security to respond immediately to any incident that could affect GSC staff and the activities of the Council and the European Council, and to provide 24/7 support to security officers on mission, (3) to take swift action to draft, publish on the internet and disseminate immediate and urgent statements by the rotating Presidency and the President of the European Council in the context of the CFSP/ESDP. + + + Darbojas trīs dienesti šādās jomās: 1) informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (IKT), lai nodrošinātu iesaisti, garantējot datoru un sakaru tīklu aizsardzību un pareizu darbību, 2) drošums/drošība, lai nekavējoties reaģētu uz visiem incidentiem, kas var ietekmēt PĢS [Padomes Ģenerālsekretariāta] darbiniekus, kā arī Padomes un Eiropadomes darbību, un lai nodrošinātu diennakts atbalstu komandējumos esošajiem drošības dienesta darbiniekiem, 3) lai ātri iesaistītos rotējošās prezidentūras un Eiropadomes priekšsēdētāja tūlītēju un steidzamu paziņojumu sagatavošanā, publicēšanā internetā un izplatīšanā KĀDP/KDAP ietvaros. + + + + 0.9378238341968912 + + The Prevention Unit has been merged with the Safety and Security Directorate, as they required a round-the-clock presence (rate 4) throughout 2017 in order to carry out their tasks. + + + Riska novēršanas nodaļa tika apvienota ar Drošuma un drošības direkciju, jo, lai izpildītu to pienākumus, visu 2017. gadu bija nepieciešama nepārtraukta darba maiņās organizācija (4. piemaksa). + + + + 0.7857142857142857 + + Reasons for shift work + + + 5.3. Pamatojums maiņu darbam + + + + 0.7948717948717948 + + standby duty at home, weekend and public holidays: 4.3 points; + + + gatavība darbam, atrodoties mājās (nedēļas nogalē un brīvdienās) - 4,3 punkti; + + + + 1.022857142857143 + + a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, + + + nodaļā, kas atbalsta kopējo ārpolitiku un drošības politiku (KĀDP) / Eiropas drošības un aizsardzības politiku (EDAP) vai mehānismus ārkārtas un krīžu situāciju koordinācijai, + + + + 1.1111111111111112 + + Institution AD SC/AST CA Total + + + Iestāde AD SC - AST AC Kopā + + + + 0.9310344827586207 + + a service providing support for emergency or crisis coordination arrangements, or + + + nodaļā, kas nodrošina atbalstu pasākumu koordinēšanā ārkārtas vai krīžu situācijās, vai + + + + 1.1575342465753424 + + CoR-EESC: The joint shift work service has been operating at the CoR and at the EESC since 1 March 2017 to meet the need for continuous presence in the security service. + + + RK un EESK: Kopīgs maiņu darba dienests RK un EESK ir izveidots kopš 2017. gada 1. marta, lai nodrošināt drošības dienesta nepārtrauktu klātbūtni. + + + + 1.0526315789473684 + + Council 32 0 0 53 85 + + + Padome 32 0 0 53 85 + + + + 1.0909090909090908 + + Commission 23 0 8 83 114 + + + Komisija 23 0 8 83 114 + + + + 1.0167597765363128 + + a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or + + + nodaļā, kas atbalsta kopējo ārpolitiku un drošības politiku (KĀDP) / Eiropas drošības un aizsardzības politiku (EDAP) vai mehānismus ārkārtas un krīžu situāciju koordinācijai, vai + + + + 0.8823529411764706 + + rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 682.57; + + + 3. likme - 24 stundas diennaktī, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: 682,57 EUR; + + + + 1.0 + + Parliament 1 45 516 10 7 2 581 + + + Parlaments 1 45 516 10 7 2 581 + + + + 1.0625 + + Commission 152 3 72 39 83 0 45 394 + + + Komisija 152 3 72 39 83 0 45 394 + + + + 0.76 + + In 2017, the standby service at home concerned 4 CoR staff and 2 EESC staff. + + + 2017. gadā pastāvīgu darba gatavību nodrošināja 4 Reģionu komitejas darbinieki un 2 EESK darbinieki. + + + + 0.891566265060241 + + standby duty at the place of work, weekend and public holidays: 22 points. + + + gatavība darbam, atrodoties darba vietā (nedēļas nogalē un brīvdienās) - 22 punkti; + + + + 1.32 + + Number of beneficiaries per rate: + + + Saņēmēju skaits pa likmēm + + + + 0.85 + + Council: The Council paid allowances for standby duty to 71 members of its staff in 2017 (62 in 2016). + + + Padome: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Padome 2017. gadā izmaksāja 71 darbiniekam (2016. gadā - 62 darbiniekiem). + + + + 1.0267857142857142 + + The types of shift work put in place are a twoshift arrangement (rate 1) and a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Ieviestie maiņu darba veidi ir darbs divās maiņās (1. likme), un nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4. likme). + + + + 1.2567049808429118 + + European Parliament: In 2017, the European Parliament paid shift work allowances to cover (1) safety and security services in the 3 places of work: Brussels, Strasbourg and Luxembourg, (2) services related to the reception, security and control of visitors (Parlamentarium, House of European History (since 2017), Sports Centre (since 2017)) and communication via the switchboard, which offers a variety of services in several languages, including the transfer of incoming and outgoing calls, the provision of contact information (telephone and fax numbers, email and office addresses), information on meetings and the buildings of the European Parliament. + + + Briselē, Strasbūrā un Luksemburgā, 2) pakalpojumus, kas saistīti ar apmeklētāju uzņemšanu, drošības nodrošināšanu un pārbaudi (Parlamentārijs, Eiropas vēstures nams (kopš 2017. gada), Sporta centrs (kopš 2017. gada)) un komunikāciju, izmantojot tālruņu centrāli, kurā vairākās valodās tiek piedāvāti dažādi pakalpojumi, piemēram, ienākošo un izejošo zvanu pārsūtīšana, kontaktinformācijas (tālruņa vai faksa numuru, elektronisko un biroja adrešu) sniegšana, informācijas par Eiropas Parlamenta sanāksmēm un ēkām sniegšanu. + + + + 1.0237837837837838 + + EEAS: In 2017, the EEAS paid allowances for standby services at home to 15 members of its staff (16 in 2016) in three fields: (1) security services, to provide round-the-clock protection to EEAS staff, visitors, premises and property in Brussels and to protect classified information (at Headquarters and in the Delegations); (2) support to the CFSP/ESDP to monitor events around the world 24/7, respond to crises, incidents, critical events, specific situations or emergencies, provide support to the High Representative and EU actors, facilitate meetings of the EEAS Crisis Platform outside normal working hours; (3) the information and communication technology service via the COMCEN (Communication Centre) which provides services for the transmission of classified information to all EEAS staff members, while also providing services to the General Secretariat of the Council in order to ensure swift handling of urgent classified information. + + + EĀDD: Pabalstu par pastāvīgu darba gatavību EĀDD 2017. gadā izmaksāja 15 darbiniekiem (2016. gadā - 16 darbiniekiem) šādās 3 darba jomās: 1) drošības nodrošināšanas pakalpojumi, lai nepārtraukti aizsargātu EĀDD personālu, apmeklētājus, telpas un mantu Briselē, klasificēto informāciju (galvenajā ēkā un delegācijās); 2) atbalsts KĀDP/KDAP, lai diennakts režīmā sekotu notikumiem visā pasaulē, reaģētu uz krīzēm, incidentiem, kritiskiem notikumiem, īpašām vai steidzamām situācijām, sniegtu atbalstu Augstajam pārstāvim un ES dalībniekiem, atvieglotu EĀDD krīzes platformas sanāksmju rīkošanu ārpus parastā darba laika; 3) informācijas un komunikācijas tehnoloģiju dienests, izmantojot COMCEN (Komunikācijas centrs), kas sniedz klasificētas informācijas ziņošanas pakalpojumus visiem EĀDD darbiniekiem, sniedzot arī pakalpojumus Padomes Ģenerālsekretariātam, lai nodrošinātu steidzamas klasificētas informācijas ātru apstrādi. + + + + 0.7741935483870968 + + Court of Auditors: In 2017, the monthly planning of the security and safety department set up in 2011 includes standby duties at home for 14 staff members (10 in 2016). + + + Revīzijas palāta: 2011. gadā izveidotais drošuma un drošības nodrošināšanas dienests 2017. gadā ik mēnesi darbu plānoja tā, ka darba gatavības, atrodoties mājās, nodrošināja 14 darbinieki (2016. gadā - 10 darbinieki). + + + + 1.02 + + Court of Auditors 149 853.04 14 806.32 0 164 659.36 + + + Revīzijas palāta 149 853,04 14 806,32 0 164 659,36 + + + + 1.0 + + Parliament 3 717 011.75 0 0 3 717 011.75 + + + Parlaments 3 717 011,75 0 0 3 717 011,75 + + + + 1.3636363636363635 + + Reasons for using the allowance for particularly arduous working conditions + + + Pamatojums pabalstam par īpaši grūtiem darba apstākļiem + + + + 1.0384615384615385 + + Total 3 238 550 30 16 3 840 + + + Kopā 3 238 550 30 16 3 840 + + + + 1.0277777777777777 + + Total 134.33 292.33 67.33 10 17 3 524 + + + Kopā 134,33 292,33 67,33 10 17 3 524 + + + + 1.0 + + Parliament 0 0 0 417 164 0 0 0 581 + + + Parlaments 0 0 0 417 164 0 0 0 581 + + + + 1.0454545454545454 + + Total 397 205 8 230 840 + + + Kopā 397 205 8 230 840 + + + + 1.064516129032258 + + Commission 29 8 22 54 0 0 1 0 114 + + + Komisija 29 8 22 54 0 0 1 0 114 + + + + 1.0617283950617284 + + rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 413.61; + + + 1. likme - divu maiņu darbs, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: 413,61 EUR; + + + + 1.3793103448275863 + + Court of Justice 0 60 811.47 0 60 811.47 + + + Tiesa 0 60 811,47 0 60 811,47 + + + + 1.0 + + EEAS 15 0 0 15 + + + EĀDD 15 0 0 15 + + + + 1.0740740740740742 + + Commission 2 75 18 10 8 1 114 + + + Komisija 2 75 18 10 8 1 114 + + + + 0.8974358974358975 + + In 2017, the Commission paid allowances for standby duty to 394 members of its staff (350 staff in 2016). + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Komisija 2017. gadā izmaksāja 394 darbiniekiem (2016. gadā - 350 darbiniekiem). + + + + 0.8793103448275862 + + There were 581 beneficiaries in 2017 (570 in 2016). + + + 2017. gadā tika samaksāts 581 pabalsts (2016. gadā - 570). + + + + 0.9296482412060302 + + The set-up consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Ieviestais maiņu darba veids ir darbs divās maiņās (1. likme), darbs divās maiņās, tostarp naktīs, nedēļas nogalēs un svētku dienās (2. likme), vai arī nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4. likme). + + + + 0.8333333333333334 + + ICT Security Switchboard/ + + + IKT Drošība/drošums Centrāle / + + + + 1.024390243902439 + + Council 672 443.72 201 886.92 0 874 330.64 + + + Padome 672 443,72 201 886,92 0 874 330,64 + + + + 1.0 + + EEAS 27 0 0 11 38 + + + EĀDD 27 0 0 11 38 + + + + 1.0625 + + Council 71 0 0 71 + + + Padome 71 0 0 71 + + + + 0.6829268292682927 + + In 2017, standby duty was performed exclusively at home. + + + 2017. gadā pastāvīgu darba gatavību visos gadījumos nodrošināja, atrodoties mājās. + + + + 1.5588235294117647 + + on the use made in 2017 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work) + + + par to, kā iestādes 2017. gadā piemērojušas Padomes Regulu Nr. 495/77, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 1945/2006 (par pastāvīgu darba gatavību), Regulu Nr. + + + + 1.0303030303030303 + + - of which JRC: 43 88 17 1 2 1 152 + + + - tostarp JRC: 43 88 17 1 2 1 152 + + + + 1.032258064516129 + + Total 29 8 33 591 167 11 1 0 840 + + + Kopā 29 8 33 591 167 11 1 0 840 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 33 149 16 1 0 8 207 + + + - tostarp JRC: 33 149 16 1 0 8 207 + + + + 0.8596491228070176 + + There were 16 beneficiaries in 2017 (14 in 2016). + + + 2017. gadā tika samaksāti 16 pabalsti ( 2016. gadā - 14). + + + + 1.0561797752808988 + + rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 624.28; + + + 2. likme - divu maiņu darbs, ieskaitot naktis, nedēļas nogales un brīvdienas: 624,28 EUR; + + + + 1.04 + + Council 0 0 0 19 45 7 0 71 + + + Padome 0 0 0 19 45 7 0 71 + + + + 0.6486486486486487 + + Reasons for standby duty + + + Pamatojums pastāvīgai darba gatavībai + + + + 1.0714285714285714 + + Commission 33 155 25 1 0 8 222 + + + Komisija 33 155 25 1 0 8 222 + + + + 1.0 + + EEAS 211 538.69 57 982.14 0 269 520.83 + + + EĀDD 211 538,69 57 982,14 0 269 520,83 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 0 76 0 9 0 0 85 + + + Padome 0 76 0 9 0 0 85 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 11 16 0 11 0 0 38 + + + EĀDD 0 0 11 16 0 11 0 0 38 + + + + 0.8947368421052632 + + Institution Shift work Standby duty Arduous working conditions Total + + + Iestāde Maiņu darbs Pastāvīga darba gatavība Īpaši grūti darba apstākļi Kopā + + + + 1.0333333333333334 + + Total 152 3 86 91 137 10 45 524 + + + Kopā 152 3 86 91 137 10 45 524 + + + + 1.6666666666666667 + + Institution JRC Crisis/ emerg. + + + Iestāde JRC Koord. + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 29 0 0 0 0 0 0 0 29 + + + - tostarp JRC: 29 0 0 0 0 0 0 0 29 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 0 3 9 3 0 15 + + + EĀDD 0 0 0 3 9 3 0 15 + + + + 1.0434782608695652 + + Council 11 57 3 0 0 0 71 + + + Padome 11 57 3 0 0 0 71 + + + + 0.5357142857142857 + + reception CFSP/ + + + apmeklētāju pieņemšana KĀDP/ + + + + 1.0384615384615385 + + Council 0 0 0 85 0 0 0 0 85 + + + Padome 0 0 0 85 0 0 0 0 85 + + + + 1.0185185185185186 + + Total 5 791 622.37 1 704 822.64 622 521.54 8 118 966.55 + + + Kopā 5 791 622,37 1 704 822,64 622 521,54 8 118 966,55 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 152 0 0 0 0 0 0 152 + + + - tostarp JRC: 152 0 0 0 0 0 0 152 + + + + 1.0166666666666666 + + - of which JRC: 260 638.58 543 164.63 595 924.90 1 399 728.11 + + + - tostarp JRC: 260 638,58 543 164,63 595 924,90 1 399 728,11 + + + + 1.0357142857142858 + + Court of Auditors 2 0 0 14 16 + + + Revīzijas palāta 2 0 0 14 16 + + + + 0.7407407407407407 + + Shift work allowance + + + 4. Pabalsts par maiņu darbu + + + + 1.0344827586206897 + + Commission 1 016 105.21 1 357 562.14 622 521.54 2 996 188.89 + + + Komisija 1 016 105,21 1 357 562,14 622 521,54 2 996 188,89 + + + + 1.7333333333333334 + + Court of Justice 24 0 0 24 + + + Tiesa 24 0 0 24 + + + + 0.7291666666666666 + + CoR 16 446.64 11 773.65 0 28 220.29 + + + Reģionu komiteja 16 446,64 11 773,65 0 28 220,29 + + + + 1.037037037037037 + + - of which JRC: 138 0 14 152 + + + - tostarp JRC: 138 0 14 152 + + + + 1.7226890756302522 + + The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006. + + + Šīs piemaksas juridiskais pamats ir Civildienesta noteikumu 55. un 56.b pants un Padomes 1977. gada 8. marta Regula Nr. + + + + 1.0 + + EEAS 6 9 0 0 0 0 15 + + + EĀDD 6 9 0 0 0 0 15 + + + + 1.0333333333333334 + + - of which JRC: 0 22 6 0 0 1 29 + + + - tostarp JRC: 0 22 6 0 0 1 29 + + + + 1.0416666666666667 + + Total 33 155 25 1 0 8 222 + + + Kopā 33 155 25 1 0 8 222 + + + + 1.0384615384615385 + + - of which JRC: 0 0 8 21 29 + + + - tostarp JRC: 0 0 8 21 29 + + + + 1.0 + + EEAS 0 37 0 1 0 0 38 + + + EĀDD 0 37 0 1 0 0 38 + + + + 1.5535714285714286 + + The legal bases for this allowance are Article 56c of the Staff Regulations and Council Regulation No 858/2004 of 29 April 2004, which replaced Council Regulation No 1799/72. + + + Šā pabalsta juridiskais pamats ir Civildienesta noteikumu 56.c pants un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula Nr. + + + + 1.5238095238095237 + + Court of Justice 7 16 1 0 0 0 24 + + + Tiesa 7 16 1 0 0 0 24 + + + + 1.0277777777777777 + + Court of Auditors 0 0 0 13 3 0 0 0 16 + + + Revīzijas palāta 0 0 0 13 3 0 0 0 16 + + + + 1.1214953271028036 + + Court of Justice: In 2017, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 24 members of its staff. + + + Tiesa: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Tiesa 2017. gadā izmaksāja 24 darbiniekiem. + + + + 0.8867924528301887 + + Number of beneficiaries per type of employment: + + + Saņēmēju skaits pa pastāvīgās darba gatavības veidiem + + + + 1.03125 + + Court of Auditors 0 0 16 0 0 0 16 + + + Revīzijas palāta 0 0 16 0 0 0 16 + + + + 1.7699115044247788 + + The legal bases for this allowance are Article 56a of the Staff Regulations and Council Regulation No 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006. + + + Šā pabalsta juridiskais pamats ir Civildienesta noteikumu 56.a pants un Padomes 1976. gada 9. februāra Regula Nr. + + + + 0.6 + + coord. + + + EDAP Tehn. + + + + 1.4102564102564104 + + The envisaged initiative does not change this approach. + + + Paredzētā iniciatīva šo pieeju nemaina. + + + + 1.0185185185185186 + + Therefore, it tabled a proposal for legislative action. + + + Tādēļ tā iesniedza likumdošanas pasākuma priekšlikumu. + + + + 1.2258064516129032 + + The Commission therefore maintains it. + + + Tādēļ Komisija to atstāj spēkā. + + + + 1.0 + + These reasoned opinions represent 22 votes. + + + Minētie pamatotie atzinumi veido 22 balsis. + + + + 1.086021505376344 + + In its Political Guidelines, the Commission undertook to promote a deeper and fairer Internal Market. + + + Komisija savās Politikas pamatnostādnēs apņēmās veicināt dziļāku un taisnīgāku iekšējo tirgu. + + + + 1.125 + + Any posting activity has effects in at least two Member States. + + + Ikkatrai norīkošanai ir sekas vismaz divās dalībvalstīs. + + + + 0.8555555555555555 + + Commission proposal for a Directive amending the Posting of Workers Directive + + + Komisijas priekšlikums Direktīvai, ar ko groza Direktīvu par darba ņēmēju norīkošanu darbā + + + + 1.175 + + The principle of subsidiarity and Protocol No 2 + + + Subsidiaritātes princips un 2. protokols + + + + 0.926829268292683 + + The Commission proposal introduces three main changes to the 1996 Directive: + + + Komisijas priekšlikumā ir ierosinātas trīs galvenās izmaiņas 1996. gada direktīvā: + + + + 0.6785714285714286 + + SUBSIDIARITY REVIEW + + + SUBSIDIARITĀTES PĀRSKATĪŠANA + + + + 0.989247311827957 + + The Union has established and ensures the functioning of an Internal Market which is based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress. + + + Savienība ir izveidojusi un nodrošina tāda iekšējā tirgus darbību, kas balstās uz ļoti konkurētspējīgu sociālo tirgus ekonomiku ar mērķi panākt pilnīgu nodarbinātību un sociālo progresu. + + + + 1.145985401459854 + + It thus respects the principles of subsidiarity and proportionality and does not interfere with the competence of national authorities and social partners".] + + + Tādējādi tā ievēro subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu un neiejaucas valsts iestāžu un sociālo partneru kompetencē."] + + + + 1.1973684210526316 + + That principle leaves intact the competence of each Member State to determine those rights. + + + Minētais princips neskar katras dalībvalsts kompetenci noteikt šīs tiesības. + + + + 1.1203703703703705 + + The purpose of this Communication is to respond to these concerns as far as they relate to the principle of subsidiarity. + + + Šī paziņojuma mērķis ir sniegt atbildes uz paustajām bažām, ciktāl tās attiecas uz subsidiaritātes principu. + + + + 0.9478260869565217 + + The same legal determination is required when reviewing Commission legislative proposals under Protocol No 2. + + + Tāda pati juridiska noteikšana nepieciešama, pārskatot Komisijas tiesību akta priekšlikumu saskaņā ar 2. protokolu. + + + + 1.2352941176470589 + + Where reasoned opinions issued by national Parliaments represent at least one third of all the votes allocated to them, the proposal must be reviewed by the Commission. + + + Ja valstu parlamentu sniegtie pamatotie atzinumi veido vismaz trešo daļu no tiem piešķirtajām balsīm, Komisijai priekšlikums jāpārskata. + + + + 1.02 + + [1: http://ec.europa.eu/priorities/docs/pg_en.pdf ] + + + [2: http://ec.europa.eu/priorities/docs/pg_lv.pdf. + + + + 1.0494505494505495 + + The Danish Parliament does not contest the possibility for the Union to act in this matter or the fact that the option currently given by the 1996 Directive is made mandatory in the proposal. + + + Dānijas parlaments neapstrīd Savienības iespēju rīkoties šajā jautājumā vai to, ka pašlaik ar 1996. gada direktīvu sniegtā iespēja izvēlēties priekšlikumā tiek padarīta par obligātu. + + + + 1.2265625 + + Therefore, the proposal for a targeted revision of the 1996 Directive and the Enforcement Directive are complementary to each other and mutually reinforcing. + + + Tādēļ piekšlikums mērķtiecīgi pārskatīt 1996. gada direktīvu un Izpildes direktīva viena otru papildina un savstarpēji stiprina. + + + + 1.181159420289855 + + The obligation for all Member States to apply the rules in all sectors of the economy cannot be established at national level but must be laid down at Union level. + + + Pienākumu visām dalībvalstīm piemērot noteikumus visās ekonomikas nozarēs nevar noteikt valsts līmenī, bet tas jānosaka Savienības līmenī. + + + + 1.1888111888111887 + + In the present case, as regards subsidiarity, the explanatory memorandum stated: "An amendment to an existing Directive can only be achieved by adopting a new Directive." + + + Šajā gadījumā attiecībā uz subsidiaritāti paskaidrojuma rakstā bija teikts: "Spēkā esošo direktīvu var grozīt, tikai pieņemot jaunu direktīvu." + + + + 0.9383561643835616 + + The Commission proposal aims to remedy the specific problems identified by a limited number of targeted amendments to Directive 96/71/EC. + + + Komisijas priekšlikuma mērķis ir specifiskās identificētās problēmas atrisināt ar ierobežota skaita mērķtiecīgiem Direktīvas 96/71/EK grozījumiem. + + + + 1.2459016393442623 + + In the case of a bicameral parliamentary system, each chamber has one vote.] + + + Divpalātu parlamentu gadījumā katrai palātai ir viena balss.] + + + + 0.9856115107913669 + + This is only possible if the legislative framework within which posting takes place provides rules which are clear, fair and enforceable. + + + Tas iespējams tikai tad, ja tiesiskais satvars, kura ietvaros norit norīkošana darbā, sniedz skaidrus, taisnīgus un īstenojamus noteikumus. + + + + 0.922077922077922 + + On the basis of that review, the Commission may decide to maintain, amend or withdraw the proposal, and it must give reasons for its decision. + + + Balstoties uz pārskatīšanas rezultātiem, Komisija var lemt, vai priekšlikumu atstāt spēkā, grozīt vai atsaukt, kā arī tai jāsniedz šāda lēmuma pamatojums. + + + + 1.1333333333333333 + + The posting of workers plays therefore an essential role in the Internal Market, particularly in the cross-border provision of services. + + + Tādējādi darba ņēmēju norīkošanai darbā ir būtiska nozīme iekšējā tirgū, jo īpaši pārrobežu pakalpojumu sniegšanas jomā. + + + + 1.205128205128205 + + [9: Article 5(3) TEU: "Under the principle of subsidiarity, in areas which do not fall within its exclusive competence, the Union shall act only if and in so far as the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the Member States, either at central level or at regional and local level, but can rather, by reason of the scale or effects of the proposed action, be better achieved at Union level".] + + + [10: LES 5. panta 3. punkts: "Saskaņā ar subsidiaritātes principu jomās, kuras nav ekskluzīvā Savienības kompetencē, Savienība rīkojas tikai tad, ja dalībvalstis centrālā vai reģionālā un vietējā līmenī nevar pietiekami labi īstenot paredzētās darbības mērķus, bet ierosinātās darbības mēroga vai seku dēļ tie ir labāk sasniedzami Savienības līmenī."] + + + + 0.8692307692307693 + + Instead, it focuses on issues which pertain to the Union regulatory framework set by the original 1996 Directive. + + + Tā koncentrējas uz jautājumiem, kas attiecas uz ES reglamentējošajiem noteikumiem, kas noteikti ar sākotnējo 1996. gada direktīvu. + + + + 1.1699029126213591 + + The Court examines, in particular, whether the Commission's proposal and its impact assessment include sufficient information showing clearly and unequivocally the advantages of taking action at Union level rather than at Member State level. + + + Tiesa īpaši izskata, vai Komisijas priekšlikumā un tā ietekmes novērtējumā ir pietiekama informācija, kas skaidri un nepārprotami norāda, kādas priekšrocības ir rīcībai Savienības, nevis dalībvalsts līmenī. + + + + 1.1338028169014085 + + Member States having the option, but not the obligation, to apply such rules in sectors other than the construction sector does not fully achieve this objective. + + + Dalībvalsts, kurai ir izvēle, bet ne pienākums piemērot šādus noteikumus citās nozarēs, nevis būvniecības nozarē, šo mērķi nesasniedz pilnībā. + + + + 1.0 + + Procedure + + + Procedūra + + + + 1.0698529411764706 + + The Commission will pursue its political dialogue with all national Parliaments on arguments going beyond compliance with the subsidiarity principle and is ready to engage in discussions with the European Parliament and the Council on these concerns in order to adopt the proposed directive. + + + Komisija turpinās politisko dialogu ar visiem valstu parlamentiem par argumentiem, kas skar ko vairāk par atbilstību subsidiaritātes principam, un ir gatava iesaistīties diskusijā ar Eiropas Parlamentu un Padomi par paustajām bažām, lai varētu pieņemt paredzēto direktīvu. + + + + 1.0551558752997603 + + Before drawing its conclusions, it engaged directly with national Parliaments on the issues raised, in particular at the Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs of Parliaments of the EU (COSAC) meetings of 13 June 2016, where a preliminary exchange focused on procedural aspects took place, and of 11 July 2016, where a substantive discussion took place in the context of a broader debate on the social dimension of the EU. + + + Pirms secinājumu izdarīšanas tā tieši sazinājās ar valstu parlamentiem par izvirzītajām problēmām, jo īpaši Eiropas lietu komisiju konferences (COSAC) 2016. gada 13. jūnijā notikušajā sanāksmē, kur noritēja galvenokārt uz procesuālajiem aspektiem koncentrēta parlamentāra viedokļu apmaiņa, un 2016. gada 11. jūlijā notikušajā sanāksmē, kur noritēja būtiska diskusija plašāku debašu kontekstā par ES sociālo dimensiju. + + + + 1.12 + + Subsidiarity concerns raised by the national Parliaments + + + Valstu parlamentu paustās bažas par subsidiaritāti + + + + 1.1007194244604317 + + [17: Point 2.6 of that Report reads as follows: "A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level. + + + [18: Ziņojuma 2.6. punktā teikts: "Tiesisko regulējumu attiecībā uz darba ņēmēju norīkošanu starp dalībvalstīm var noteikt tikai ES līmenī. + + + + 1.5584415584415585 + + In this regard, it should be noted that the proposal does not have the objective of aligning wages across Member States. + + + Te jāpiezīmē, ka priekšlikuma mērķis nav atalgojuma saskaņošana dalībvalstīs. + + + + 1.2191780821917808 + + The Hungarian National Assembly considers that, by introducing the concept of "remuneration" instead of the current concept of "minimum rates of pay", the proposal does not provide any added value, because of the alleged lack of clarity of the notion of remuneration. + + + Ungārijas Nacionālā asambleja uzskata, ka, pašreizējā jēdziena "minimālās algas likmes" vietā ieviešot jēdzienu "atalgojums", priekšlikums nerada pievienoto vērtību, ņemot vērā atalgojuma jēdziena iespējamo neskaidrību. + + + + 1.2518518518518518 + + In line with its commitment to ensure that national Parliaments have a strong voice in European decision-making, the Commission carefully analysed the reasoned opinions. + + + Atbilstoši saistībām nodrošināt valstu parlamentiem teikšanu Eiropas lēmumu pieņemšanā Komisija rūpīgi izanalizēja pamatotos atzinumus. + + + + 1.0176991150442478 + + Under specific circumstances, the service recipient in the latter Member State may moreover be held jointly liable. + + + Konkrētos apstākļos pakalpojumu saņēmēju pēdējā no minētajām dalībvalstīm var turklāt uzskatīt par līdzatbildīgu. + + + + 0.9925373134328358 + + [2: Document COM(2016) 128 final, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016PC0128&qid=1459769597959&from=EN. + + + [3: Dokuments COM(2016) 128 final, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016PC0128&qid=1459769597959&from=LV. + + + + 1.1139240506329113 + + - Thirdly, the proposal provides that, whenever the anticipated duration of posting will be superior to 24 months or the effective duration of posting exceeds 24 months, the host Member State is deemed to be the country in which the work is habitually carried out. + + + - treškārt, priekšlikumā noteikts, ja sagaidāms, ka norīkojuma ilgums pārsniegs 24 mēnešus, vai ja faktiskais norīkojuma ilgums pārsniedz 24 mēnešus, uzņēmēja dalībvalsts tiek uzskatīta par valsti, kurā darba ņēmējs pastāvīgi veic darbu. + + + + 0.9128440366972477 + + The proposal does not address any issue touched upon by the 2014 Enforcement Directive aimed at strengthening instruments to fight and sanction circumventions and fraud related to posting of workers. + + + Priekšlikums nerisina nevienu no jautājumiem, kas apskatīti 2014. gada Izpildes direktīvā, kuras mērķis ir stiprināt instrumentus, lai apkarotu un sodītu likuma apiešanu un krāpšanu saistībā ar darba ņēmēju norīkošanu. + + + + 0.9193548387096774 + + Lack of express recognition of Member States' competences + + + 4.2.3. Dalībvalstu kompetences nepārprotamas atzīšanas trūkums + + + + 1.1050420168067228 + + All reasoned opinions, with the exception of that of the Danish Parliament, argue that the objective of the action could be better achieved at Member State level or that the Commission has not sufficiently proved that the action should be achieved at Union level. + + + Visos pamatotajos atzinumos, izņemot Dānijas parlamenta pamatoto atzinumu, bija viedoklis, ka darbības mērķi varētu labāk sasniegt dalībvalsts līmenī vai ka Komisija nav pietiekami pierādījusi, ka darbība būtu jāizpilda Savienības līmenī. + + + + 0.9267015706806283 + + The recitals of the draft Directive make clear why action at Union level is required to improve the Union regulatory framework concerning the posting of workers in some regards. + + + Direktīvas projekta apsvērumi skaidri pasaka, kādēļ nepieciešama rīcība Savienības līmenī, kas dažos aspektos uzlabotu Savienības reglamentējošos noteikumus par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 1.0206185567010309 + + 20 years after its adoption, the Commission found that Directive 96/71/EC no longer ensures such conditions against the background of the current economic and social conditions in the Member States. + + + 20 gadus pēc direktīvas pieņemšanas Komisija konstatēja, ka Direktīva 96/71/EK vairs neatbilst šādiem nosacījumiem, ņemot vērā pašreizējo ekonomisko situāciju un sociālos apstākļus dalībvalstīs. + + + + 1.0572687224669604 + + This statement should contain some assessment of the proposal's financial impact and, in the case of a directive, of its implications for the rules to be put in place by Member States, including, where necessary, the regional legislation".] + + + Šajā ziņojumā jāiekļauj elementi, kas ļauj izvērtēt akta finansiālo ietekmi, un - attiecībā uz direktīvu - tās ietekmi uz noteikumiem, kas dalībvalstīm jāievieš, tostarp - attiecīgā gadījumā - uz reģionālajiem tiesību aktiem."] + + + + 1.0661157024793388 + + the proposal fails to recognise explicitly Member States' competences on remuneration and conditions of employment (point 4.2.3.) + + + priekšlikumā nav skaidri atzīta dalībvalstu kompetence atalgojuma un nodarbinātības nosacījumu jautājumā (4.2.3. punkts); + + + + 1.2732919254658386 + + This should also allow us to deepen country-specific knowledge within our institution and to build mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level." + + + Tas ļaus arī padziļināt zināšanas par dalībvalstīm mūsu institūcijā un veidot savstarpēju izpratni un iedarbīgus saziņas kanālus starp valsts un Eiropas līmeni." + + + + 0.9057971014492754 + + Rules set by law or universally applicable collective agreements become mandatory for posted workers in all economic sectors. + + + Ar likumu vai vispārēji piemērojamiem koplīgumiem noteiktie noteikumi kļūst obligāti norīkotajiem darba ņēmējiem visās ekonomikas nozarēs. + + + + 1.12565445026178 + + In this connection, the Commission would like to recall that strengthening ties and forging a new partnership with national Parliaments as a way of bringing the Union closer to its citizens is one of its priorities. + + + Šajā saistībā Komisija vēlas atgādināt, ka viena no Komisijas prioritātēm ir saišu stiprināšana un jaunu partnerību veidošana ar valstu parlamentiem, tādējādi tuvinot Savienību tās pilsoņiem. + + + + 1.2383177570093458 + + Considering that all arguments raised by national Parliaments will play a role in the context of the legislative process, the Commission intends to address them in detail and separately by way of letters to the Parliaments concerned, under the "political dialogue". + + + Ņemot vērā, ka likumdošanas procesa kontekstā nozīmīgi būs visi valsts parlamentu paustie argumenti, Komisija grasās tos sīki izskatīt atsevišķi, vēstulē attiecīgajam parlamentam atbilstoši "politiskajam dialogam". + + + + 0.84 + + Existing rules are sufficient and adequate + + + 4.2.1. Esošie noteikumi ir pietiekami un pienācīgi + + + + 1.04 + + The Danish Parliament also argues that the proposal raises doubts on the competence of the Member States to determine the terms and conditions that apply to temporary agency workers. + + + Dānijas parlaments arī uzskata, ka priekšlikums liek šaubīties par dalībvalstu kompetenci noteikt pagaidu darba aģentūru darba ņēmējiem piemērojamos noteikumus un nosacījumus. + + + + 0.9914529914529915 + + - Secondly, the proposal provides that the conditions to be applied to cross-border agencies hiring out workers must be those that are, pursuant to Article 5 of Directive 2008/104/EC, applied to national agencies hiring out workers. + + + - otrkārt, priekšlikumā noteikts, ka nosacījumiem, kas piemērojami pārrobežu darba aģentūrām, kuras izīrē darba ņēmējus, jābūt tādiem, kādus saskaņā ar Direktīvas 2008/104/EK 5. pantu piemēro valsts aģentūrām, kas izīrē darba ņēmējus; + + + + 1.0985915492957747 + + The rules on posting necessarily create rights and obligations between persons in different Member States - that is to say between an employer in the Member State of origin and a worker who temporarily resides in another Member State. + + + Neapšaubāmi, noteikumi par norīkošanu darbā rada tiesības un pienākumus starp personām dažādās dalībvalstīs, t. i., starp darba devēju izcelsmes dalībvalstī un darba ņēmēju, kurš uz laiku uzturas citā dalībvalstī. + + + + 1.1929824561403508 + + Therefore, in full respect of the principle of subsidiarity, the Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their labour legislation, organising wage-setting systems and determining the level of remuneration and its constituent elements, in accordance with national law and practices. + + + Tādēļ, pilnībā ievērojot subsidiaritātes principu, dalībvalstis un sociālie partneri attiecīgā līmenī paliek atbildīgi par darba tiesību normu noteikšanu, algu noteikšanas sistēmu organizēšanu un atalgojuma līmeņa un tā sastāvdaļu noteikšanu saskaņā ar saviem tiesību aktiem un praksi. + + + + 1.2566371681415929 + + The proposal hence does not regulate remuneration, nor does it define remuneration or the constituent elements of remuneration at Union level. + + + Tādējādi priekšlikums Savienības līmenī ne regulē atalgojumu, ne definē atalgojumu vai atalgojuma pamatelementus. + + + + 1.0683229813664596 + + The procedure of Article 7(2) of Protocol No 2 is exclusively focused on the principle of subsidiarity as defined in Article 5(3) of the Treaty on the European Union (TEU). + + + 2. protokola 7. panta 2. punktā minētā procedūra ir vērsta tikai uz subsidiaritātes principu, kas definēts Līguma par Eiropas Savienību (LES) 5. panta 3. punktā. + + + + 1.0909090909090908 + + The Commission considers that these objectives are interdependent and can be better achieved at Union level. + + + Komisija uzskata, ka šie mērķi ir savstarpēji atkarīgi un tos var labāk sasniegt Savienības līmenī. + + + + 1.1345291479820627 + + However, the Commission proposal fully and unequivocally respects the competence of the Member States to set the remuneration and other terms and conditions of employment, in accordance with their national law and practice and it states this explicitly. + + + Taču Komisijas priekšlikumā pilnīgi un nepārprotami respektēta dalībvalstu kompetence noteikt atalgojumu un citus nodarbinātības noteikumus un nosacījumus saskaņā ar saviem tiesību aktiem un praksi, un tas skaidri norādīts. + + + + 1.0526315789473684 + + [7: Political Guidelines of the Commission, point 10 "A Union of Democratic Change", last paragraph: "The relationship with national Parliaments is of great importance to me, notably when it comes to enforcing the principle of subsidiarity. + + + [8: Komisijas priekšsēdētāja Politikas pamatnostādņu 10. punkta "Demokrātisku pārmaiņu savienība" ceturtā daļa: "Man ļoti būtiskas ir attiecības ar valstu parlamentiem, jo īpaši attiecībā uz subsidiaritātes principa piemērošanu. + + + + 1.2131979695431472 + + The Commission is committed to strengthening the Internal Market, which means inter alia that the freedom to provide services in general and the freedom to provide services of undertakings posting workers in particular must be facilitated. + + + Komisija ir apņēmusies stiprināt iekšējo tirgu, kas cita starpā nozīmē, ka jāsekmē pakalpojumu sniegšanas brīvība kopumā un īpaši uzņēmumu, kas norīko darba ņēmējus, pakalpojumu sniegšanas brīvība. + + + + 1.125 + + In the same judgment, the Court accepted an implicit and rather limited reasoning as sufficient to justify compliance with the principle of subsidiarity. + + + Tajā pašā spriedumā Tiesa noteica, ka netiešs un samērā ierobežots pamatojums ir pietiekams, lai subsidiaritātes princips būtu ievērots. + + + + 1.131687242798354 + + The proposed change defines remuneration as referring to "all the elements of remuneration rendered mandatory by national law, regulation or administrative provision, collective agreements or arbitration awards which have been declared universally applicable and/or, in the absence of a system for declaring collective agreements or arbitration awards to be of universal application, other collective agreements or arbitration awards within the meaning of paragraph 8 second subparagraph, in the Member State to whose territory the worker is posted". + + + Ierosinātajās izmaiņās atalgojums definēts kā "visi obligātie atalgojuma elementi saskaņā ar valsts normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem, koplīgumiem vai šķīrējtiesas nolēmumiem, kas ir pasludināti par vispārēji piemērojamiem, un/vai gadījumā, ja nav sistēmas kolektīvu līgumu vai šķīrējtiesas nolēmumu pasludināšanai par vispārēji piemērojamiem, citiem koplīgumiem vai šķīrējtiesas nolēmumiem 8. punkta otrās daļas nozīmē dalībvalstī, kuras teritorijā darba ņēmējs ir norīkots." + + + + 0.933852140077821 + + Moreover, the fact that economic development may bring more convergence in the wages over time does not exclude the need to ensure - also in the interim - a level playing field for companies and an appropriate protection for posted workers. + + + Turklāt fakts, ka ekonomiskā attīstība laika gaitā var izraisīt lielāku konverģenci atalgojuma mehānismā, neizslēdz vajadzību nodrošināt, arī vidējā termiņā, uzņēmumiem vienlīdzīgus konkurences apstākļus un norīkotajiem darba ņēmējiem pienācīgu aizsardzību. + + + + 1.0492424242424243 + + For the Danish Parliament, the subsidiarity concern is due to the fact that the proposal, contrary to Directive 96/71/EC, would not make explicit reference to the competence of Member States as far as the definitions of pay and terms and conditions of employment are concerned. + + + Dānijas parlaments uzskata, ka bažas par subsidiaritāti ir saistītas ar to, ka priekšlikumā, pretēji Direktīvai 96/71/EK, nav nepārprotamas atsauces uz dalībvalstu kompetenci, ciktāl tā attiecas uz samaksas definīciju un nodarbinātības noteikumiem un nosacījumiem. + + + + 0.9241706161137441 + + Indeed, the fact that the legal framework at Union level is not sufficiently harmonised contributes to a lack of knowledge of the rights both by workers, user undertakings and temporary agencies. + + + Fakts, ka tiesiskais regulējums Savienības līmenī nav pietiekami saskaņots, nenoliedzami palielina zināšanu trūkumu gan par darba ņēmēju tiesībām, gan par izmantojošo uzņēmumu un pagaidu darba aģentūru tiesībām. + + + + 1.1081081081081081 + + In essence, the objective of the proposal is to ensure that the implementation of the freedom to provide services in the Union takes place under conditions that guarantee a level playing field for businesses and respect for the rights of workers. + + + Būtībā priekšlikuma mērķis ir nodrošināt, ka pakalpojumu sniegšanas brīvības īstenošana Savienībā norit saskaņā ar nosacījumiem, kas garantē vienlīdzīgus konkurences apstākļus uzņēmējiem un darba ņēmēju tiesību ievērošanu. + + + + 1.0333333333333334 + + Indeed, Member States can under such circumstances choose not to do so, hence failing to provide a level playing field and an adequate protection of posted workers in such other sectors. + + + Šādā situācijā dalībvalsts tiešām var izlemt šādi nerīkoties, tādējādi nenodrošinot vienlīdzīgus konkurences apstākļus un norīkoto darba ņēmēju pienācīgu aizsardzību tādās nozarēs. + + + + 1.0157068062827226 + + Within this context and consistent with the Commission Work Programme 2016, the Commission adopted on 8 March 2016 a proposal for a targeted revision of Directive 96/71/EC on Posting of Workers. + + + Šajā kontekstā un saskaņā ar Komisijas 2016. gada darba programmu Komisija 2016. gada 8. martā pieņēma priekšlikumu mērķtiecīgi pārskatīt Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 1.0114942528735633 + + [11: Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I), OJ L 177, 4.7.2008, p. + + + [12: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Regula (EK) Nr. 593/2008 par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām (Roma I) (OV L 177, 4.7.2008., 6. lpp.).] + + + + 1.0 + + CONCLUSION + + + SECINĀJUMI + + + + 1.3190184049079754 + + In application of the rules of the Rome I Regulation, the labour law of the host Member State will therefore apply to the employment contract of such posted workers if no other choice of law was made by the parties. + + + Piemērojot regulas "Roma I" noteikumus, šādu norīkoto darba ņēmēju darba līgumam tādējādi piemēro uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktus, ja nav izdarīta cita izvēle. + + + + 0.9809523809523809 + + It merely provides that mandatory rules on remuneration, as set by the Member States, should apply in a non-discriminatory manner to local and cross-border service providers and to local and posted workers. + + + Tas tikai nosaka, ka dalībvalstu noteiktie obligātie noteikumi par atalgojumu būtu nediskriminējot jāpiemēro vietējiem un pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem un vietējiem un pārrobežu norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 1.136 + + The Court thus recognises a certain margin of discretion to the Union institutions in assessing compliance with the principle of subsidiarity. + + + Tādējādi tiesa atzīst, ka Savienības institūcijām ir zināma rīcības brīvība subsidiaritātes principa ievērošanas izvērtēšanā. + + + + 1.0918367346938775 + + The reasons for action and for the policy choices made in the proposal are developed in the explanatory memorandum, the recitals of the proposed Directive and the Impact Assessment Report accompanying the proposal. + + + Rīcības un priekšlikumā izvēlētās politikas pamatā esošie iemesli ir izklāstīti paskaidrojuma rakstā, ierosinātās direktīvas apsvērumos un priekšlikumam pievienotajā Ietekmes novērtējuma ziņojumā. + + + + 1.0264900662251655 + + [13: Article 5 of Protocol No 2 provides that "draft legislative acts shall be justified with regard to the principles of subsidiarity and proportionality. + + + [14: Līguma 2. protokola 5. pantā noteikts: "Leģislatīvo aktu projekti ir pamatoti, ņemot vērā subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu. + + + + 1.1235294117647059 + + In addition, six national Parliaments (the Spanish Cortes Generales, the Italian Camera dei Deputati, the Portuguese Assembleia da República, the House of Commons of the United Kingdom, the French Sénat and the Italian Senato della Repubblica) sent opinions in the framework of the political dialogue mainly considering the proposal as compatible with the principle of subsidiarity. + + + Turklāt sešu valstu parlamenti (Spānijas Cortes Generales, Itālijas Camera dei Deputati, Portugāles Assembleia da República, Apvienotās Karalistes House of Commons, Francijas Sénat un Itālijas Senato della Repubblica) nosūtīja atzinumus politiskā dialoga ietvaros, galvenokārt uzskatot priekšlikumu par saderīgu ar subsidiaritātes principu. + + + + 1.2 + + By making its proposal, the Commission facilitates the exercise of the rights enshrined in Article 57 TFEU, according to which any person providing a service may, in order to do so, temporarily pursue his or her activity in the Member State where the service is provided, under the same conditions as are imposed by that State on its own nationals. + + + Izstrādājot priekšlikumu, Komisija veicina LESD 57. pantā noteikto tiesību īstenošanu, kurā noteikts, ka persona, kas sniedz pakalpojumus, var uz laiku veikt darbības dalībvalstī, kur sniedz pakalpojumus, saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus šī valsts izvirza pati saviem pilsoņiem. + + + + 0.9450980392156862 + + The Commission proposal of 8 March 2016 for a Directive amending the 1996 Directive on Posting of Workers is based on an Internal Market legal basis, namely Articles 53(1) and 62 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Komisijas 2016. gada 8. marta priekšlikums - direktīva, ar ko groza 1996. gada Direktīvu par darba ņēmēju norīkošanu darbā, - balstās uz iekšējā tirgus juridisko pamatu, proti, Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 53. panta 1. punktu un 62. pantu. + + + + 0.9950980392156863 + + Some of the national Parliaments submitting reasoned opinions argue that this is particularly the case with some of the proposed rules: the extension of applicability of generally binding collective agreements outside the construction sector (Bulgarian National Assembly, Czech Chamber of Deputies and Senate) and the rules on subcontracting chains and on temporary agency workers (Polish Sejm and Senate). + + + Daži no pamatotos atzinumus iesniedzošajiem valsts parlamentiem uzskatīja, ka tas īpaši attiecas uz dažiem no ierosinātajiem noteikumiem: vispārēji saistošo koplīgumu piemērošanas paplašināšana ārpus būvniecības nozares (Bulgārijas Nacionālā asambleja, Čehijas parlamenta Deputātu palāta un Senāts) un noteikumi par apakšuzņēmumu ķēdēm un par pagaidu darba aģentūras darba ņēmējiem (Polijas Seims un Senāts). + + + + 0.9523809523809523 + + Where Member States in accordance with their national rules and practices require undertakings to subcontract only with undertakings that grant workers the same conditions on remuneration as those applicable to the contractor, the proposal allows Member States to apply such rules equally to undertakings posting workers to their territory. + + + Ja saskaņā ar saviem tiesību aktiem un praksi dalībvalsts uzliek uzņēmumiem pienākumu slēgt apakšuzņēmuma līgumus tikai ar uzņēmumiem, kuri piešķir darba ņēmējiem tādus pašus atalgojuma nosacījumus, kādus piemēro līgumslēdzējam, priekšlikums atļauj dalībvalstīm līdzvērtīgi piemērot šos noteikumus uzņēmumiem, kas darba ņēmējus norīko darbā savā teritorijā; + + + + 1.162303664921466 + + The Commission considers that that information is sufficient to allow both the Union legislature and national Parliaments to determine whether the draft legislative act at issue complies with the principle of subsidiarity. + + + Komisija uzskata šo informāciju par pietiekamu, lai ļautu gan Savienības likumdevējam, gan valstu parlamentiem noteikt, vai konkrētais tiesību akta projekts atbilst subsidiaritātes principam. + + + + 1.0166666666666666 + + the existing rules are sufficient and adequate (point 4.2.1.) + + + esošie noteikumi ir pietiekami un pienācīgi (4.2.1. punkts); + + + + 0.9792387543252595 + + Several national Parliaments argue that the rules currently in place are adequate at least whenever the current Directive gives Member States the possibility to go beyond the general rules (extension of collective agreements beyond the construction sector, temporary agency workers). + + + Vairāki valstu parlamenti uzskata, ka patlaban spēkā esošie noteikumi ir pienācīgi, vismaz situācijās, kad esošā direktīva dod dalībvalstij iespēju paplašināt vispārīgo noteikumu piemērošanu (koplīgumu slēgšana arī citās nozarēs, ne tikai būvniecībā, pagaidu darba aģentūras darba ņēmēji). + + + + 1.0522388059701493 + + While this statement is succinct, it is completed by the recitals of the draft Directive and by the Impact Assessment Report accompanying it. + + + Tā kā šis apgalvojums ir kodolīgs, to papildina direktīvas projekta apsvērumi un projektam pievienotais ietekmes novērtējuma ziņojums. + + + + 0.7272727272727273 + + Adequate level of action + + + 4.2.2. Pienācīgs darbības līmenis + + + + 0.9629629629629629 + + Posting, by definition, is of a cross-border nature. + + + Norīkošana darbā ir pārrobežu darbība pēc definīcijas. + + + + 0.963855421686747 + + Any draft legislative act should contain a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles of subsidiarity and proportionality. + + + Jebkurā leģislatīvā akta projektā jābūt iekļautam sīki izstrādātam ziņojumam, kas ļautu izvērtēt atbilstību subsidiaritātes principam un proporcionalitātes principam. + + + + 1.3842794759825328 + + In a more recent judgment, the Court has made clear that compliance with the obligation to state reasons as regards respect for the principle of subsidiarity must be evaluated not only by reference to the wording of the contested act, but also by reference to its context and the circumstances of the individual case. + + + Jaunākā spriedumā Tiesa skaidri norādījusi, ka pienākuma norādīt pamatojumu izpilde attiecībā uz subsidiaritātes principu ir jāizvērtē, ņemot vērā ne tikai apstrīdētā tiesību akta tekstu, bet arī tā kontekstu un lietas apstākļus. + + + + 1.2753623188405796 + + In accordance with the case law of the Court of Justice of the European Union, the judicial review of compliance with the principle of subsidiarity requires a determination of whether the Union legislature was entitled to consider, on the basis of a detailed statement, that the objective of the proposed action could be better achieved at Union level. + + + Atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas judikatūrai subsidiaritātes principa ievērošanas pārbaudē tiesā ir nepieciešams noteikt, vai Savienības likumdevējs, balstoties uz detalizētu paziņojumu, bijis tiesīgs uzskatīt, ka ierosinātā darbība ir labāk sasniedzama Savienības līmenī. + + + + 1.1336898395721926 + + The Commission publicly confirmed the triggering of the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 on 11 May 2016, the day following the expiry of the time limit laid down in Article 6 of Protocol No 2. + + + Komisija publiski apstiprināja 2. protokola 7. panta 2. punktā noteiktās procedūras uzsākšanu 2016. gada 11. maijā, dienā pēc 2. protokola 6. panta 2. punktā noteiktā termiņa notecēšanas. + + + + 1.0140056022408963 + + Already by adopting the 1996 Directive and, once again, in 2014, by adopting the Enforcement Directive, the Union legislature decided that facilitating the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers and an adequate protection of posted workers, was better achieved at Union level. + + + Jau, pieņemot 1996. gada direktīvu, un vēlreiz - 2014. gadā -, pieņemot Izpildes direktīvu, Savienības likumdevējs lēma, ka pakalpojumu sniegšanas brīvības veicināšana, vienlaikus nodrošinot vienlīdzīgus konkurences apstākļus valsts un pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem un pienācīgu norīkoto darba ņēmēju aizsardzību, ir labāk sasniedzama Savienības līmenī. + + + + 1.0850340136054422 + + Individual action by the Member States could not achieve another important objective of the measures: bringing legal consistency throughout the Internal Market and clarity to the legal framework applicable to posted workers since the protection afforded to them would vary depending on the host Member State's approach. + + + Rīkojoties atsevišķi, dalībvalstis nevarētu sasniegt vēl kādu svarīgu pasākumu mērķi: panākt juridisko konsekvenci visā iekšējā tirgū un skaidrību norīkotajiem darba ņēmējiem piemērojamajā tiesiskajā regulējumā, jo tiem piešķirtā aizsardzība atšķirtos atkarībā no uzņēmējas dalībvalsts pieejas. + + + + 1.162303664921466 + + The Commission attaches great importance to deepening country-specific knowledge within the institution and building mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level. + + + Komisija pievērš lielu uzmanību zināšanu padziļināšanai par dalībvalstīm institūcijas iekšienē un savstarpējas izpratnes un iedarbīgu saziņas kanālu veidošanai starp valsts un Eiropas līmeni. + + + + 1.219895287958115 + + According to the case law of the Court of Justice, the obligation under Article 296, second subparagraph, TFEU to give reasons underpinning legal acts requires that the measures concerned should contain a statement of the reasons that led the institution to adopt them, so that the Court can exercise its power of review and so that the Member States and the nationals concerned may learn of the conditions under which the Union institutions have applied the Treaty. + + + Eiropas Savienības Tiesa ir lēmusi, ka LESD 296. pantā paredzētais pienākums sniegt tiesību aktu pieņemšanas pamatojumu nozīmē, ka attiecīgajos pasākumos būtu jāpamato, kādu iemeslu dēļ, iestāde tos ir pieņēmusi, - lai Tiesa varētu īstenot savas pārskatīšanas tiesības un lai dalībvalstis un pilsoņi varētu iepazīties ar apstākļiem, kuros Savienības iestādes ir piemērojušas Līgumu. + + + + 0.9846153846153847 + + the Union is not the adequate level of the action (point 4.2.2.) + + + Savienības līmenis nav pienācīgs rīcības līmenis (4.2.2. punkts); + + + + 0.9590643274853801 + + The same holds true for the obligation on Member States to apply the same conditions to cross-border temporary agency workers and national temporary agency workers. + + + Tas pats attiecas uz pienākumu dalībvalstīm piemērot vienādus noteikumus pārrobežu pagaidu darba aģentūras darba ņēmējiem un valsts pagaidu darba aģentūras darba ņēmējiem. + + + + 1.0092592592592593 + + [10: The threshold required to trigger the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 is 19 votes.] + + + [11: 2. protokola 7. panta 2. punktā noteiktās procedūras uzsākšanai nepieciešamais slieksnis ir 19 balsis.] + + + + 0.9617021276595744 + + The chambers are the following (number of votes in brackets): Romanian Chamber of Deputies (1), Romanian Senate (1), Czech Chamber of Deputies (1), Czech Senate (1), Polish Sejm (1), Polish Senate (1), Seimas of the Republic of Lithuania (2), Danish Parliament (2), Croatian Parliament (2), Latvian Saeima (2) Bulgarian National Assembly (2), Hungarian National Assembly (2), Estonian Parliament (2) and the National Council of the Slovak Republic (2). + + + Šādas parlamentu palātas (balsu skaits iekavās): Rumānijas parlamenta Deputātu palāta (1), Rumānijas parlamenta Senāts (1), Čehijas parlamenta Deputātu palāta (1), Čehijas parlamenta Senāts (1), Polijas Seims (1), Polijas Senāts (1), Lietuvas Republikas Seims (2), Dānijas parlaments (2), Horvātijas parlaments (2), Latvijas Saeima (2), Bulgārijas Nacionālajā asambleja (2), Ungārijas Nacionālā asambleja (2), Igaunijas parlaments (2) un Slovākijas Nacionālā padome (2). + + + + 0.907608695652174 + + To facilitate cross-border service provision by temporary work agencies, whilst ensuring a level playing field and adequate protection of agency workers, it is adequate to provide that cross-border temporary agency workers are given the same rights as those provided for by Directive 2008/104/EC for national temporary agency workers. + + + Lai veicinātu pagaidu darba aģentūru pārrobežu pakalpojumu sniegšanu, vienlaikus nodrošinot vienlīdzīgus konkurences apstākļus un aģentūru darba ņēmēju pienācīgu aizsardzību, ir lietderīgi nodrošināt, ka pārrobežu pagaidu darba aģentūru darba ņēmējiem ir tādas pašas tiesības kā tās, kas ar Direktīvu 2008/104/EK noteiktas valsts pagaidu darba aģentūru darba ņēmējiem. + + + + 0.9971988795518207 + + It established a regulatory framework for the posting of workers at Union level, taking into account the inherent cross-border nature of the posting of workers and taking into account that, if the Member States acted unilaterally, at State level, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services. + + + Tas noteica tiesisko regulējumu attiecībā uz darba ņēmēju norīkošanu darbā Savienības līmenī, ņemot vērā darba ņēmēju norīkošanas darbā pārrobežu raksturu, kā arī ņemot vērā, ka, gadījumā, ja dalībvalstis darbotos vienpusēji - valsts līmenī-, to rīcība varētu novest pie iekšējā tirgus sadrumstalotības, raugoties no pakalpojumu sniegšanas brīvības aspekta. + + + + 0.9308943089430894 + + If the Member States acted unilaterally, at State level, on the targeted changes proposed by the draft legislative act, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services. + + + Ja dalībvalsts attiecībā uz mērķtiecīgajām izmaiņām, kas ierosinātas ar tiesību akta projektu, rīkotos vienpusēji - valsts līmenī-, to rīcība varētu novest pie iekšējā tirgus sadrumstalotības, raugoties no pakalpojumu sniegšanas brīvības aspekta. + + + + 1.1875 + + Moreover, the Impact Assessment Report, which accompanies the proposal, gives a more detailed assessment of respect for the principle of the subsidiarity and proportionality of the proposal. + + + Turklāt priekšlikumam pievienotajā Ietekmes novērtējuma ziņojumā sniegts sīkāks subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa ievērošanas novērtējums. + + + + 1.0344827586206897 + + The present review is therefore limited to determining whether the objective of the proposed amending Directive can be better achieved at Union level. + + + Tādēļ pašreizējā pārskatīšanā tiek vienīgi noteikts, vai ierosinātā direktīvas grozījumu priekšlikuma mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī. + + + + 1.21602787456446 + + Within the deadline laid down in Article 6 of Protocol No 2, fourteen chambers of national Parliaments sent reasoned opinions to the Commission stating that the Commission proposal presented on 8 March 2016 does not comply with the principle of subsidiarity, thus triggering the procedure provided for in Article 7(2) of the aforementioned Protocol. + + + 2. protokola 6. pantā noteiktajā termiņā valstu parlamentu 14 palātas katra nosūtīja Komisijai pamatotu atzinumu, apgalvojot, ka 2016. gada 8. martā Komisijas izklāstītais priekšlikums neatbilst subsidiaritātes principam, un tādējādi uzsāka protokola 7. panta 2. punktā minēto procedūru. + + + + 1.0671641791044777 + + The National Assembly of the Republic of Bulgaria, the Czech Senate, the Estonian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Seimas of the Republic of Lithuania, the Latvian Saeima, the Romanian Chamber of Deputies and the National Council of the Slovak Republic argue that the alignment of wages across Member States should come as a consequence of further economic development and not from the Union's legislative action. + + + Bulgārijas Republikas Nacionālā asambleja, Čehijas parlamenta Senāts, Igaunijas parlaments, Ungārijas Nacionālā asambleja, Lietuvas Republikas Seims, Latvijas Saeima, Rumānijas parlamenta Deputātu palāta un Slovākijas Republikas Nacionālā padome uzskata, ka atalgojuma saskaņošanai dalībvalstīs būtu jānotiek turpmākas ekonomiskās attīstības rezultātā, nevis Savienības likumdošanas pasākumu rezultātā. + + + + 1.074468085106383 + + In the light of the above, the Commission concludes that its proposal of 8 March 2016 for a targeted revision of Directive 96/71/EC on the posting of workers complies with the principle of subsidiarity enshrined in Article 5(3) TEU and that a withdrawal or an amendment of that proposal is not required. + + + Ņemot vērā iepriekš teikto, Komisija secina, ka tās 2016. gada 8. marta priekšlikums mērķtiecīgi pārskatīt Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā atbilst LES 5. panta 3. punktā paredzētajam subsidiaritātes principam un priekšlikumu nav nepieciešams atsaukt vai grozīt. + + + + 1.1964285714285714 + + For the aforementioned reasons, the Commission takes the view that the objectives of its proposal can best be achieved at Union level. + + + Iepriekšminēto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka tās priekšlikuma mērķus vislabāk var sasniegt Savienības līmenī. + + + + 0.8183856502242153 + + "][8: In the Mission Letters to all the Members of the Commission, the President of the Commission indicated that "I want all Commissioners to commit to a new partnership with national Parliaments: they deserve particular attention and I want (…) important proposals or initiatives to be presented and explained in national Parliaments by Members of the Commission. + + + Es izpētīšu veidus, kādos uzlabot mijiedarbību ar valstu parlamentiem, lai tādā veidā Eiropas Savienību pietuvinātu pilsoņiem."][9: Pilnvarojuma vēstulēs visiem Komisijas locekļiem Komisijas priekšsēdētājs norādīja: "Aicinu visus komisārus uzņemties saistības par jaunu partnerību ar dalībvalstu parlamentiem, tie pelnījuši īpašu uzmanību un aicinu (..) komisārus nākt klajā un izskaidrot valstu parlamentos svarīgus priekšlikumus un iniciatīvas. + + + + 1.221122112211221 + + Several national Parliaments argue that the Commission has failed to comply with the requirement of Article 5 of Protocol No 2 to the Treaty, which provides that drafts legislative acts shall be justified with regards to the principles of subsidiarity and proportionality, considering that the justification in the explanatory memorandum of the proposal is too succinct. + + + Vairāki valstu parlamenti bilduši, ka Komisija nav izpildījusi Līguma 2. protokola 5. panta prasību, kurā noteikts, ka tiesību aktu projektus pamato, ņemot vērā subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu, uzskatīdami, ka pamatojums priekšlikuma paskaidrojuma rakstā nav pietiekami izvērsts. + + + + 1.0887096774193548 + + As recalled in section 3, the objectives of the proposal are to facilitate the correct functioning of the Internal Market, in particular to facilitate the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers, an adequate protection of posted workers and clarity and predictability in the legal framework applicable to posted workers. + + + Kā minēts 3. sadaļā, priekšlikuma mērķis ir veicināt pareizu iekšējā tirgus darbību, jo īpaši, veicināt pakalpojumu sniegšanas brīvību, nodrošinot vienlīdzīgus konkurences apstākļus valsts un pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem, pienācīgu norīkoto darba ņēmēju aizsardzību un skaidrību un paredzamību attiecībā uz norīkotajiem darba ņēmējiem piemērojamo tiesisko regulējumu. + + + + 0.9161290322580645 + + - First, the proposal sets out that all mandatory rules on remuneration in the host Member State apply to workers posted to that Member State. + + + - pirmkārt, priekšlikumā noteikts, ka visus uzņēmējas dalībvalsts obligātos noteikumus par atalgojumu piemēro šajā dalībvalstī norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 1.15 + + the justification contained in the proposal with regard to the subsidiarity principle is too succinct (point 4.2.4. + + + priekšlikumā iekļautais subsidiaritātes principa pamatojums nav pietiekami izvērsts (4.2.4. punkts). + + + + 0.9551282051282052 + + The proposal merely ensures that mandatory rules on remuneration in the host Member State are applicable also to workers posted to that Member State. + + + Priekšlikumā tikai nodrošināts, ka uzņēmējas dalībvalsts obligātie noteikumi par atalgojumu ir piemērojami arī šajā dalībvalstī norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 1.0036764705882353 + + This point has been made by the Bulgarian National Assembly, the Czech Chamber of Deputies, the Czech Senate, the Croatian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Latvian Saeima, the Polish Sejm, the Romanian Senate and the National Council of the Slovak Republic. + + + Šādu nostāju paudusi Bulgārijas Nacionālā asambleja, Čehijas parlamenta Deputātu palāta, Čehijas parlamenta Senāts, Horvātijas parlaments, Ungārijas Nacionālā asambleja, Latvijas Saeima, Polijas Seims, Rumānijas parlamenta Senāts un Slovākijas Republikas Nacionālā padome. + + + + 1.145077720207254 + + The Directive currently provides for a uniform and EU-wide regulative framework setting a hard core of protective rules of the host Member State which need to be applied to posted workers, irrespective of their substance. + + + Patlaban direktīva nodrošina visā ES vienveidīgus regulējumu, prasot stingrus aizsargājošus uzņēmējas dalībvalsts noteikumus, kas neatkarīgi no to būtības jāpiemēro norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 1.2448979591836735 + + Therefore the Commission considers that the objective of the proposal on this point can be better achieved at Union level. + + + Tādēļ Komisija uzskata, ka priekšlikuma mērķi šajā jautājumā var labāk sasniegt Savienības līmenī. + + + + 1.0443037974683544 + + As already stated, recital No 12 clarifies that it remains "within Member States' competence to set rules on remuneration in accordance with their law and practice". + + + Kā jau iepriekš minēts, 12. apsvērumā precizēts, ka "paredzēt noteikumus par atalgojumu saskaņā ar saviem tiesību aktiem un praksi ir dalībvalstu kompetence." + + + + 1.2023809523809523 + + The subsidiarity arguments raised in the reasoned opinions of national Parliaments are the following: + + + Valstu parlamenti pamatotajos atzinumos pauduši šādus argumentus par subsidiaritāti: + + + + 1.0355329949238579 + + Within the time limit laid down in Article 6 of Protocol No 2, fourteen chambers of eleven Member States issued reasoned opinions, thus triggering the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2. + + + 2. protokola 6. panta 2. punktā noteiktajā termiņā 11 dalībvalstu 14 parlamentu palātas sniedza pamatotus atzinumus, tādējādi uzsākot iepriekšminētā protokola 7. panta 2. punktā noteikto procedūru. + + + + 1.080168776371308 + + Protocol No 2 to the Treaties on the application of the principles of subsidiarity and proportionality allows national Parliaments to issue reasoned opinions when they consider that a legislative proposal does not comply with the principle of subsidiarity. + + + Līguma 2. protokols par subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa piemērošanu ļauj valstu parlamentiem sniegt pamatotus atzinumus gadījumos, kad tie uzskata, ka tiesību akta priekšlikums neatbilst subsidiaritātes principam. + + + + 1.0447284345047922 + + The objective of the proposal is to provide a more level playing field between national and cross-border service providers and to ensure that workers carrying out work at the same location are protected by the same mandatory rules, irrespective of whether they are local worker or posted workers, in all sectors of the economy. + + + Priekšlikuma mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus valsts un pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem un nodrošināt, ka vienā un tajā pašā vietā strādājošus darba ņēmējus jebkurā ekonomikas nozarē aizsargā vienādi obligātie noteikumi, neraugoties uz to, vai tie ir vietējie, vai norīkotie darba ņēmēji. + + + + 1.1875 + + The Estonian Parliament makes a similar argument as far as the working conditions of posted workers are concerned. + + + Ciktāl tas attiecas uz norīkotajiem darba ņēmējiem, Igaunijas parlaments pauž līdzīgu argumentu. + + + + 1.2208588957055215 + + EU action in the form of a Directive is warranted to encourage the freedom to provide services across borders on the basis of Article 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 56. panta pamata ir pieļaujama ES rīcība direktīvas formā, ja tā sekmē pakalpojumu sniegšanas brīvību pāri robežām. + + + + 0.8883495145631068 + + [5: National Parliaments have eight weeks within which to issue a reasoned opinion on a draft legislative act from the date of its transmission in the official languages of the Union. + + + [6: Valsts parlaments astoņu nedēļu laikā var iesniegt pamatotu atzinumu par tiesību akta priekšlikumu, sākot no tā nosūtīšanas Savienības oficiālajās valodās.][7: Katram valsts parlamentam ir divas balsis. + + + + 1.037037037037037 + + The aims are to facilitate the cross-border provision of services through posting of workers by improving the clarity and transparency of applicable labour market rules in the host Member State(s) of posted workers; to ensure a level playing field for competition in the provision of services between posting companies and local companies in the host Member State, while ensuring that posted workers have an adequate level of protection while working in the host Member State. + + + Mērķis ir veicināt pārrobežu pakalpojumu sniegšanu, izmantojot darba ņēmēju norīkošanu darbā, uzlabojot norīkoto darba ņēmēju uzņēmējās dalībvalstīs piemērojamo darba tirgus noteikumu skaidrību un pārskatāmību, un nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus pakalpojumu sniegšanai gan norīkojošajiem uzņēmumiem, gan vietējiem uzņēmumiem uzņēmējā dalībvalstī, nodrošinot arī norīkoto darba ņēmēju pienācīgu aizsardzību, kamēr tie strādā uzņēmējā dalībvalstī. + + + + 0.9320388349514563 + + ][3: Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services, OJ L 18, 21.01.97, p. + + + ][4: Eiropas Parlamenta un Padomes 1996. gada 16. decembra Direktīva 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā (OV L 18, 21.1.1997., 1. lpp.).][5: Dokuments SWD(2016) 52 final.] + + + + 0.84 + + Lack of justification + + + 4.2.4. Pamatojuma trūkums + + + + 1.1538461538461537 + + Thus, in reasoned opinions within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state why they consider that a draft legislative act does not comply with that principle. + + + Tādējādi pamatotajos atzinumos 2. protokola 6. panta nozīmē valstu parlamentiem ir jāizklāsta, kāpēc tie uzskata, ka tiesību akta projekts neatbilst minētajam principam. + + + + 0.7096018735362998 + + In addition, the text proposed to amend Article 3(1), in its first paragraph, makes clear that the terms and conditions of employment to be applied to posted workers are those which are, in the Member State where the work is carried out, laid down by law or universally applicable collective agreements. + + + 12. apsvērumā apstiprināts, ka "paredzēt noteikumus par atalgojumu saskaņā ar saviem tiesību aktiem un praksi ir dalībvalstu kompetence." Turklāt tekstā, ar ko paredzēts grozīt 3. panta 1. punktu, pirmajā daļā skaidri norādīts, ka darbā norīkotajiem darba ņēmējiem piemēro darba noteikumus, kurus tajā dalībvalstī, kurā darbu veic, nosaka ar normatīviem vai administratīviem noteikumiem vai vispārēji piemērojamiem koplīgumiem. + + + + 1.2650602409638554 + + Within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state in their reasoned opinions why they consider that a draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity. + + + 2. protokola 6. panta nozīmē valstu parlamentiem pamatotajos atzinumos ir jāizklāsta, kāpēc tie uzskata, ka tiesību akta projekts neatbilst subsidiaritātes principam. + + + + 1.1904761904761905 + + It is the approach consisting in making an express reference to Article 5 of Directive 2008/104/EC that according to the Danish Parliament could undermine national competence. + + + Dānijas parlaments uzskata, ka valstu kompetenci varētu sašaurināt pieeja, kas izpaužas kā nepārprotama atsauce uz Direktīvas 2008/104/EK 5. pantu. + + + + 2.0 + + introduction + + + Ievads + + + + 1.0317460317460319 + + ][15: Case C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, paragraph 225. + + + [13: Lieta C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, 218. punkts. + + + + 0.6510067114093959 + + See also the judgment in Estonia v Parliament and Council, C 508/13, EU:C:2015:403, paragraph 61. + + + Sk. arī spriedumu Igaunija/Parlaments un Padome, C508/13, EU:C:2015:403, 61. punkts.][17: Lieta C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, 226. punkts.] + + + + 1.2380952380952381 + + Technical installations: 3 + + + Tehniskās iekārtas: 3 + + + + 1.125 + + Security and prevention: 15 + + + Drošība un novēršana: 15 + + + + 0.8148148148148148 + + The sharp increase referred to above was in the security services. + + + Skaita ievērojamā palielināšanās, kas minēta iepriekš, bijusi drošības dienestos. + + + + 1.155844155844156 + + Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2014. + + + Komisija: Komisija ir vienīgā iestāde, kas 2014.°gadā piemēroja šo noteikumu. + + + + 0.8431372549019608 + + Therefore, security and prevention staff are entitled to the allowance for shift work. + + + Tādējādi darbā pieņemtie drošības un novēršanas darbinieki ir tiesīgi saņemt pabalstu par maiņu darbu. + + + + 1.0718954248366013 + + It covers all the Institutions, and for the sake of completeness also contains the same type of information on the use of shift work (Council Regulation No 300/76). + + + Ziņojums aptver visas iestādes, un pilnīguma labad tajā iekļauta arī tāda paša veida informācija par maiņu darba izmantošanu (Padomes Regula Nr.°300/76). + + + + 0.9807692307692307 + + Information and communication technology (ICT): 1.5 + + + informācijas un komunikāciju tehnoloģijas (IKT): 1,5 + + + + 0.7248322147651006 + + The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 5 594 969.65 in 2014. + + + Kopējie izdevumi, t. i., summa, kas izdota par visiem trim pabalstu veidiem visās Eiropas Savienības iestādēs kopā, 2014. gadā bija EUR 5 594 969,65. + + + + 1.126984126984127 + + Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff): + + + Saņēmēju skaits (ierēdņi/pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki) + + + + 0.8939393939393939 + + This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2014. + + + Šā ziņojuma pamatā ir skaitļi par pēdējo pilno gadu, kas bija pieejami ziņojuma izstrādes brīdī, un ziņojums attiecas uz 2014. gadu. + + + + 1.131578947368421 + + A total of 11 allowances were paid in 2014. + + + 2014. gadā tika samaksāti 11 pabalsti. + + + + 0.8208333333333333 + + The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation. + + + Padome, Komisija, EĀDD (kas ir pārņēmis lielu daļu no bijušā Komisijas Ārējo sakaru ģenerāldirektorāta (DG RELEX)) un Revīzijas palāta izmanto pastāvīgu darba gatavību un maiņu darbu un piemēro tiesību aktos paredzētos piemaksas maksājumus. + + + + 1.1650943396226414 + + Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (49 and 32 persons respectively in 2014). + + + Komisija: Komisijas ietvaros JRC (ņemot vērā veicamo uzdevumu raksturu) un HR ĢD (drošības un novēršanas dienests) ir vislielākā nepieciešamība šādā veidā organizēt darbu (2014. gadā attiecīgi 49 un 32 personas). + + + + 1.0065359477124183 + + In 2014, the Commission paid standby allowance to some 419 members of staff, approximately 52 % (218) of whom are employed in one of the research centres. + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Komisija 2014. gadā izmaksāja 419 darbiniekiem, no kuriem aptuveni 52 %°(218) strādā vienā no pētniecības centriem. + + + + 1.1973684210526316 + + The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'. + + + Pabalstu par īpaši grūtiem darba apstākļiem izsaka punktos, kurus piešķir par katru faktiski nostrādātu stundu; šajā saistībā īpašus darba apstākļus savstarpēji nošķir pēc „personas drošības", „darba vietas" un „darbības veida". + + + + 0.9037433155080213 + + The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (fire-fighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.). + + + Pastāvīgās darba gatavības iemesli - tāpat kā iepriekšējos gados - ir galvenokārt saistīti ar drošību un drošumu (ugunsdzēšana, radioaktīvā starojuma kontrole, radioloģiskā drošība utt.). + + + + 0.8998144712430427 + + European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns. + + + Eiropas Parlaments: Lai nodrošinātu drošību un aizsargātu cilvēkus, infrastruktūru, informāciju un pasākumus, kas notika svētku dienās, nedēļas nogalēs, naktīs, un lai nodrošinātu drošības darbinieku nepārtrauktu klātbūtni ēkās, vienlaikus izvairoties no papildu stundu izmantošanas, kā rezultātā palielinātos Eiropas Parlamenta budžets, tika nolemts piemērot Padomes 1976. gada 9. februāra Regulu 300/76, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2006. gada 11. decembra Regulu 1873/2006, un aizstāt virsstundas ar īpašām darba stundām. + + + + 1.2095238095238094 + + 76 996.59 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing), + + + 76 996,59 stundas saistībā ar personas drošību (piemēram, strādājot īpaši neērtos, aizsargājošos tērpos), + + + + 1.086021505376344 + + 129 751.25 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and + + + 129 751,25 stundas saistībā ar darba vietu (piemēram, trokšņainas vietas, bīstamas vietas) un + + + + 1.2222222222222223 + + 16 561.14 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances). + + + 16 561,14 stundas saistībā ar darbības veidu (piemēram, darbs ar kodīgām vielām). + + + + 1.1470588235294117 + + Four different rates of the monthly allowance are provided for (2014 figures): + + + Pastāv četras dažādas ikmēneša pabalsta likmes (2014. gada skaitļi). + + + + 1.07 + + In 2014, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows: + + + Kopējais darba stundu skaits, strādājot īpaši grūtos darba apstākļos, 2014.°gadā bija sadalīts šādi: + + + + 1.1625 + + The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2014. + + + Turpmākajās tabulās norādīts katrā iestādē piešķirto pabalstu skaits 2014. gadā. + + + + 1.0 + + [2: DG BUDG reported that shift work was carried out by two members of statutory staff up to 1 July 2014 and by one staff member from 1 July 2014 (= 1.5 SC/AST for 2014 as a whole). ] + + + [2: BUDG ĢD norādīja, ka maiņu darbu līdz 2014. gada 1. jūlijam nodrošina divi štata darbinieki un pēc 2014. gada 1. jūlija - viens štata darbinieks (= 1,5 SC-AST visam 2014. gadam) ] + + + + 0.9464285714285714 + + Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.86 in 2014). + + + Katrs punkts atbilst 0,032 % no pamatalgas, ko saņem 1. pakāpes 1. līmeņa ierēdnis (proti, EUR 0,86 2014. gadā). + + + + 0.9849624060150376 + + This allowance is used primarily in the fields of security and prevention (59 members of staff) and CFSP/ESDP (3 members of staff). + + + Šo piemaksu izmanto galvenokārt ar drošības funkcijām saistītajās jomās (59 darbinieki), kā arī saistībā ar KĀDP/EDAP (3 darbinieki). + + + + 1.1304347826086956 + + Court of Justice 0 0[3: Since the standby service at the Court of Justice was only set up in November 2014, no budgetary expenditure was recorded for 2014.] + + + Tiesa 0 0[3: Pastāvīgas darba gatavības darbs Tiesā tika ieviests 2014. gada novembrī, un 2014. gadā nav uzskaitīti budžeta izdevumi.] 0 0 + + + + 0.8771929824561403 + + rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 866.72. + + + 4. likme - 24 stundas dienā, 7 dienas nedēļā: EUR 866,72. + + + + 1.0359712230215827 + + All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, rate 4 (around-the-clock service) being used mainly in the security services. + + + Komisijā piemēro visas četras likmes (piemaksu kategorijas), 4.°likmi (par nepārtrauktu darbu maiņās) piemēro galvenokārt drošības nodaļās. + + + + 0.9541984732824428 + + In 2014, 344 allowances were granted for shift work at the European Parliament; this was more than double the number in 2013. + + + Par maiņu darbu piešķirto pabalstu skaits Eiropas Parlamentā 2014. gadā bija 344, vairāk nekā divas reizes lielāks nekā 2013. gadā. + + + + 1.0 + + In the other Commission Directorates-General, the standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States. + + + Pārējos Komisijas ģenerāldirektorātos pastāvīga darba gatavība ir saistīta galvenokārt ar drošību, tehniskām iekārtām un IT pakalpojumiem, kā arī ar palīdzības sniegšanu dalībvalstīm. + + + + 1.25 + + Other + + + Citi + + + + 1.0507614213197969 + + In November 2014, the Court of Justice set up a new standby service at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks. + + + Tiesa 2014. gada novembrī Infrastruktūras ģenerāldirektorātā izveidoja jaunu pastāvīgas darba gatavības darbu, lai nodrošinātu tehnisko iekārtu uzraudzību un ar drošību saistītu pienākumu veikšanu. + + + + 1.0795454545454546 + + This allowance is currently used in the fields of security and the telephone service/reception. + + + Šo pabalstu patlaban izmanto drošības un tālruņu centrāles/apmeklētāju pieņemšanas jomā. + + + + 1.0337078651685394 + + The Commission remains the only institution to pay allowances for particularly arduous working conditions, at the JRC and the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB). + + + Līdz šo piemaksu par īpaši grūtiem darba apstākļiem izmantoja tikai Komisija attiecībā uz darbu Kopīgajā pētniecības centrā un Infrastruktūras un loģistikas birojā Briselē (OIB). + + + + 1.2 + + In 2014 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 19.5 persons in the following types of services: + + + Citos ģenerāldirektorātos (darbības budžets) 2014. gadā maiņu darbu veica 19,5 personas šādās jomās: + + + + 0.6807511737089202 + + [1: Two people share standby duty at OLAF to provide a 24/7 security presence as members of the security standby team (= 0.5 SC/AST + 0.5 FG I).] + + + [1: Uz diviem darbiniekiem kā uz pastāvīgas drošības komandas locekļiem attiecas pastāvīga darba gatavība OLAF, lai nodrošinātu drošības dienestu 24 stundas diennaktī un 7 dienas nedēļā (= 0,5 SC-AST + 0,5 I FG).] + + + + 0.9771863117870723 + + In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed. + + + Vairākumā gadījumu, kas attiecas uz Kopīgo pētniecības centru, pastāvīga darba gatavība, atrodoties mājās, izņemot centrus Isprā un Karlsrūē (kur pastāvīgu darba gatavību nodrošina darba vietā vai mājās un darba vietā, ņemot vērā veicamo uzdevumu īpašo raksturu). + + + + 1.3261538461538462 + + In 2014, there was a significant increase in the number of beneficiaries at the OIB (rising from 17 to 39), owing to the creation of four new at-home standby services (in addition to the existing service) to cover the four geographical zones in which the various buildings in Brussels are located, enabling continuous provision of a rapid response in the event of an incident affecting the building stock's technical installations. + + + Tas skaidrojams ar četru jaunu pastāvīgas darba gatavības, atrodoties mājās, dienestu izveidi (papildus jau esošajai pastāvīgai darba gatavībai), lai aptvertu četras ģeogrāfiskās teritorijas, kurās atrodas dažādas ēkas Briselē, lai pastāvīgi varētu nekavējoties rīkoties, ja notiek incidents kādā no ēku tehniskajām iekārtām. + + + + 1.0303030303030303 + + Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011. + + + Revīzijas palāta: Kopš 2011.°gada Revīzijas palāta izmanto maiņu darbu drošības un tālruņu centrāles / apmeklētāju pieņemšanas jomā. + + + + 1.2063492063492063 + + The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it (for reasons relating to the nature of the tasks). + + + Briselē 2008. gadā šo iespēju ieviesa vienā no saviem dienestiem (pavairošanas dienestā) papildus Kopīgajam pētniecības centram, kas to jau izmantoja (ņemot vērā veicamo uzdevumu raksturu). + + + + 0.881578947368421 + + a telephone switchboard/information service or on a reception desk, + + + tālruņu centrālē/informācijas dienestā vai apmeklētāju pieņemšanas dienestā, + + + + 1.088 + + EEAS: In 2014, the EEAS paid 36 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP. + + + EĀDD: EĀDD 2014. gadā ir izmaksājis 36 pabalstus informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT), drošības un KĀDP/KDAP jomā. + + + + 1.1 + + Institution AD SC / AST Contract staff Total + + + Iestāde AD SC - AST Līgumdarbinieki Kopā + + + + 1.2142857142857142 + + The Court of Justice paid allowances for standby services to 16 members of its staff. + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Tiesa izmaksāja 16 darbiniekiem. + + + + 1.08 + + Joint Research Centre (JRC) + + + Pētniecības centrs (JRC): + + + + 1.0 + + Parliament 123 119 58 44 344 + + + Parlaments 123 119 58 44 344 + + + + 1.0952380952380953 + + Commission 376 6 37 419 + + + Komisija 376 6 37 419 + + + + 1.0 + + Parliament 0 30 283 16 14 1 344 + + + Parlaments 0 30 283 16 14 1 344 + + + + 0.9534883720930233 + + Shift work consists of a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2), a 24-hour service excluding weekends and public holidays (rate 3), or a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Maiņu darba veids ir darbs divās maiņās (1. likme), darbs divās maiņās, tostarp naktīs, nedēļas nogalēs un svētku dienās (2. likme), 24 stundu darbs, izņemot nedēļas nogalēs un svētku dienās (3. likme), vai arī nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4. likme). + + + + 1.042857142857143 + + EEAS: In 2014, the EEAS paid allowances for standby services at home to 17 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services. + + + EĀDD: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību EĀDD 2014. gadā izmaksāja 17 darbiniekiem šādās 3 darba jomās: drošības dienesti, atbalsts KĀDP/EDAP, kā arī informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) dienests. + + + + 1.0555555555555556 + + Total 452 22 37 511 + + + Kopā 452 22 37 511 + + + + 0.891566265060241 + + standby duty at the place of work, weekend and public holidays: 22 points. + + + gatavība darbam, atrodoties darba vietā (nedēļas nogalē un brīvdienās) - 22 punkti. + + + + 0.9609375 + + Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to nine members of its staff in 2014. + + + Revīzijas palāta: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Revīzijas palāta 2014. gadā izmaksāja 9 darbiniekiem. + + + + 1.1647058823529413 + + Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 62 for 2014. + + + Padome: Par maiņu darbu piešķirto piemaksu saņēmēju skaits Padomē 2014. gadā bija 62. + + + + 1.1851851851851851 + + Institution AD SC / AST CA Total + + + Iestāde AD SC - AST AC Kopā + + + + 1.0346820809248556 + + a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, + + + nodaļā, kas atbalsta kopējo ārpolitiku un drošības politiku (KĀDP)/Eiropas drošības un aizsardzības politiku (EDAP) vai mehānismus ārkārtas un krīžu situāciju koordinācijai, + + + + 1.0 + + Parliament 1 795 946.01 0 0 1 795 946.01 + + + Parlaments 1 795 946,01 0 0 1 795 946,01 + + + + 0.7869822485207101 + + The fields in question were information and communication technology (ICT) services, security services and support for the CFSP/ESDP. + + + Pastāvīga darba gatavība ir saistīta galvenokārt ar informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) pakalpojumiem, kā arī ar drošības pakalpojumiem un atbalstu KĀDP/KDAP. + + + + 0.9534883720930233 + + The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006. + + + Šā pabalsta juridiskais pamats ir Civildienesta noteikumu 55. un 56.b°pants un Padomes 1977.°gada 8.°marta Regula Nr.°495/77, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2006.°gada 11.°decembra Regulu Nr.°1945/2006. + + + + 1.0282485875706215 + + a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or + + + nodaļā, kas atbalsta kopējo ārpolitiku un drošības politiku (KĀDP)/Eiropas drošības un aizsardzības politiku (EDAP) vai mehānismus ārkārtas un krīžu situāciju koordinācijai, vai + + + + 0.9454545454545454 + + Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Maiņu darba veidi ir vai nu darbs divās maiņās (1.°likme), vai nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4.°likme). + + + + 1.037037037037037 + + Total 199.5 140 66 148 553.5 + + + Kopā 199,5 140 66 148 553,5 + + + + 1.0740740740740742 + + Commission 11.5 21 8 60 100.5 + + + Komisija 11,5 21 8 60 100,5 + + + + 1.0 + + Parliament 0 0 0 320 24 0 0 0 344 + + + Parlaments 0 0 0 320 24 0 0 0 344 + + + + 1.02020202020202 + + Council: The Council paid allowances for standby services at home to 50 members of its staff in 2014. + + + Padome: Piemaksu par darba gatavību, atrodoties mājās, Padome 2014. gadā izmaksāja 50 darbiniekiem. + + + + 1.0561797752808988 + + rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 581.45; + + + 2. likme - divu maiņu darbs, ieskaitot naktis, nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 581,45; + + + + 1.02 + + Court of Auditors 103 964.78 15 354.90 0 119 319.68 + + + Revīzijas palāta 103 964,78 15 354,90 0 119 319,68 + + + + 1.3636363636363635 + + Reasons for using the allowance for particularly arduous working conditions + + + Pamatojums piemaksai par īpaši grūtiem darba apstākļiem + + + + 1.0333333333333334 + + Total 218 0 67 67 109 14 36 511 + + + Kopā 218 0 67 67 109 14 36 511 + + + + 1.0606060606060606 + + Commission 122 246.5 36.5 4 8 2 419 + + + Komisija 122 246,5 36,5 4 8 2 419 + + + + 1.0 + + EEAS 215 023.23 62 138.41 0 277 161.64 + + + EĀDD 215 023,23 62 138,41 0 277 161,64 + + + + 1.0526315789473684 + + Council 37 0 0 25 62 + + + Padome 37 0 0 25 62 + + + + 1.0344827586206897 + + Total 138 310.5 48.5 4 8 2 511 + + + Kopā 138 310,5 48,5 4 8 2 511 + + + + 1.0333333333333334 + + Total 9 194.5 311 22 16 1 553.5 + + + Kopā 9 194,5 311 22 16 1 553,5 + + + + 1.024390243902439 + + Council 413 194.56 187 498.74 0 600 693.30 + + + Padome 413 194,56 187 498,74 0 600 693,30 + + + + 1.037037037037037 + + - of which JRC: 0 21 8 20 49 + + + - tostarp JRC: 0 21 8 20 49 + + + + 1.2142857142857142 + + Court of Justice: In November 2014 a new standby service was set up in two fields, namely technical installations and security services, at home and at the place of work. + + + Tiesa: 2014. gada novembrī tika izveidots pastāvīgas darba gatavības darbs šādām divām darba jomām: tehniskās iekārtas un drošības dienesti. + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 218 0 0 0 0 0 0 218 + + + - tostarp JRC: 218 0 0 0 0 0 0 218 + + + + 1.0166666666666666 + + - of which JRC: 258 328.90 644 199.79 563 607.34 1 466 136.03 + + + - tostarp JRC: 258 328,90 644 199,79 563 607,34 1 466 136,03 + + + + 1.0625 + + Commission 218 0 55 36 74 0 36 419 + + + Komisija 218 0 55 36 74 0 36 419 + + + + 0.9259259259259259 + + rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 635.74; + + + 3. likme - 24 stundas dienā, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 635,74; + + + + 1.0294117647058822 + + Total 49 0 14.5 448 26 13 3 0 553.5 + + + Kopā 49 0 14,5 448 26 13 3 0 553,5 + + + + 1.037037037037037 + + - of which JRC: 176 6 36 218 + + + - tostarp JRC: 176 6 36 218 + + + + 1.0666666666666667 + + Commission 9 67.5 17 5 2 0 100.5 + + + Komisija 9 67,5 17 5 2 0 100,5 + + + + 0.6619718309859155 + + Standby duty was performed exclusively at home. + + + Pastāvīgu darba gatavību visos gadījumos nodrošināja, atrodoties mājās. + + + + 1.0357142857142858 + + Commission 813 756.85 1 399 835.26 588 256.91 2 801 849.02 + + + Komisija 813 756,85 1 399 835,26 588 256,91 2 801 849,02 + + + + 1.0384615384615385 + + Council 0 0 0 15 25 10 0 50 + + + Padome 0 0 0 15 25 10 0 50 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 76 127 14 0 1 0 218 + + + - tostarp JRC: 76 127 14 0 1 0 218 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 49 0 0 0 0 0 0 0 49 + + + - tostarp JRC: 49 0 0 0 0 0 0 0 49 + + + + 1.0714285714285714 + + Commission 36 172 31 0 0 4 243 + + + Komisija 36 172 31 0 0 4 243 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 0 62 0 0 0 0 62 + + + Padome 0 62 0 0 0 0 62 + + + + 1.0625 + + Council 50 0 0 50 + + + Padome 50 0 0 50 + + + + 1.0617283950617284 + + rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 385.23; + + + 1. likme - divu maiņu darbs, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 385,23; + + + + 1.0185185185185186 + + Total 3 341 885.43 1 664 827.31 588 256.91 5 594 969.65 + + + Kopā 3 341 885,43 1 664 827,31 588 256,91 5 594 969,65 + + + + 1.0 + + EEAS 26 0 0 10 36 + + + EĀDD 26 0 0 10 36 + + + + 1.0416666666666667 + + Total 36 172 31 0 0 4 243 + + + Kopā 36 172 31 0 0 4 243 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 3 45 2 0 0 0 50 + + + Padome 3 45 2 0 0 0 50 + + + + 1.0588235294117647 + + Commission 49 0 1.5 47 0 0 3 0 100.5 + + + Komisija 49 0 1,5 47 0 0 3 0 100,5 + + + + 1.0333333333333334 + + - of which JRC: 9 34 6 0 0 0 49 + + + - tostarp JRC: 9 34 6 0 0 0 49 + + + + 1.7333333333333334 + + Court of Justice 0 16 0 16 + + + Tiesa 0 16 0 16 + + + + 1.0384615384615385 + + Council 0 0 0 59 0 3 0 0 62 + + + Padome 0 0 0 59 0 3 0 0 62 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 36 167 21 0 0 4 228 + + + - tostarp JRC: 36 167 21 0 0 4 228 + + + + 1.037037037037037 + + Court of Auditors 2 0 0 9 11 + + + Revīzijas palāta 2 0 0 9 11 + + + + 1.5588235294117647 + + on the use made in 2014 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work) + + + par to, kā iestādes 2014. gadā piemērojušas Padomes Regulu Nr. 495/77, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 1945/2006 (par pastāvīgu darba gatavību), Regulu Nr. + + + + 1.0 + + EEAS 17 0 0 17 + + + EĀDD 17 0 0 17 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 13 13 0 10 0 0 36 + + + EĀDD 0 0 13 13 0 10 0 0 36 + + + + 1.0 + + EEAS 7 10 0 0 0 0 17 + + + EĀDD 7 10 0 0 0 0 17 + + + + 1.0 + + EEAS 0 35 0 1 0 0 36 + + + EĀDD 0 35 0 1 0 0 36 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 0 3 10 4 0 17 + + + EĀDD 0 0 0 3 10 4 0 17 + + + + 1.4782608695652173 + + Court of Justice 0 0 12 4 0 0 0 16 + + + Tiesa 0 0 12 4 0 0 0 16 + + + + 1.55 + + Court of Justice 6 9 1 0 0 0 16 + + + Tiesa 6 9 1 0 0 0 16 + + + + 1.03125 + + Court of Auditors 0 0 11 0 0 0 11 + + + Revīzijas palāta 0 0 11 0 0 0 11 + + + + 1.0416666666666667 + + Court of Auditors 9 0 0 9 + + + Revīzijas palāta 9 0 0 9 + + + + 2.2222222222222223 + + The Commission will: + + + Komisija: + + + + 0.9489795918367347 + + Particular attention should be given to lower income countries, where support is most needed. + + + Īpaša uzmanība būtu jāpievērš valstīm ar zemāku ienākumu līmeni, kur atbalsts vajadzīgs visvairāk. + + + + 1.0571428571428572 + + Cooperating with developing countries + + + Sadarbība ar jaunattīstības valstīm + + + + 1.0625 + + The key objectives of this new plan are built on three main pillars: + + + Jaunā plāna galvenie mērķi balstās uz trim galvenajiem pīlāriem: + + + + 1.0 + + Making the EU a best practice region + + + Padarīt ES par paraugprakses reģionu + + + + 1.0888888888888888 + + The evaluation also confirmed that the issues addressed in the 2011 plan are still relevant today. + + + Izvērtējums arī apstiprināja, ka 2011. gada plānā aplūkotie jautājumi joprojām ir aktuāli. + + + + 0.9390243902439024 + + The open public consultation took place between 27 January and 28 April 2017. + + + Atklātā sabiedriskā apspriešana notika no 2017. gada 27. janvāra līdz 28. aprīlim. + + + + 0.8604651162790697 + + [21: World Health Organization, 2015. + + + [21: Pasaules Veselības organizācija, 2015. + + + + 0.9726027397260274 + + No individual Member State or the EU can tackle the problem on its own. + + + Problēmu nevar atrisināt neviena atsevišķa dalībvalsts vai viena pati ES. + + + + 1.0566037735849056 + + Stronger bilateral partnerships for stronger cooperation + + + Spēcīgākas divpusējas partnerības ciešākai sadarbībai + + + + 0.9747899159663865 + + Since 1999, the Commission has invested over EUR 1.3 billion in AMR research, making Europe a leader in this domain. + + + Kopš 1999. gada Komisija AMR pētniecībā ieguldījusi vairāk nekā EUR 1,3 miljardus, padarot Eiropu par šīs jomas līderi. + + + + 1.2258064516129032 + + Some information is already available to Member States, but additional reliable information needs to be generated. + + + Zināms informācijas apjoms dalībvalstīm jau ir, taču jauna uzticama informācija vēl jāģenerē. + + + + 0.7947019867549668 + + This is due to political, social, epidemiological and economic factors which may vary from those in developed countries. + + + Tas saistās ar politiskiem, sociāliem, epidemioloģiskiem un ekonomiskiem faktoriem, kas var atšķirties no faktoriem, kas darbojas attīstītajās valstīs. + + + + 1.0442477876106195 + + In total 421 responses were received from citizens and 163 from administrations, associations and other organisations. + + + Pavisam tika saņemta 421 atbilde no pilsoņiem un 163 - no pārvaldes iestādēm, asociācijām un citām organizācijām. + + + + 1.1666666666666667 + + Within the EU, the situation across Member States with regard to AMR varies greatly. + + + Eiropas Savienībā stāvoklis dalībvalstīs attiecībā uz AMR ļoti atšķiras. + + + + 0.8703703703703703 + + This makes AMR a complex epidemiological issue. + + + Tas padara AMR par sarežģītu epidemioloģisku uzdevumu. + + + + 1.1223021582733812 + + All these actions are important in themselves, but they are also interdependent and need to be implemented in parallel in order to achieve the best outcome. + + + Visi šie pasākumi ir svarīgi paši par sevi, taču tie ir arī savstarpēji atkarīgi un, lai panāktu vislabākos rezultātus, jāīsteno līdztekus. + + + + 1.325 + + AMR has also been addressed in the G7 and G20 forums. + + + AMR ir apspriesta arī G7 un G20 forumos. + + + + 0.9666666666666667 + + A stronger EU global presence + + + Spēcīgāka ES klātbūtne pasaulē + + + + 1.2452830188679245 + + Nevertheless, it continues to develop and spread across the world. + + + Tomēr AMR joprojām veidojas un izplatās visā pasaulē. + + + + 1.0485436893203883 + + This can be done by determining a limited number of key outcome indicators, based on data already collected. + + + To iespējams darīt, uz jau ievākto datu pamata izraugoties ierobežotu skaitu galveno iznākuma rādītāju. + + + + 1.40625 + + Better addressing the role of the environment + + + Sekmīgāk pievērsties vides lomai + + + + 1.0 + + Recent developments and way forward + + + Jaunākās norises un ceļš uz priekšu + + + + 1.1702127659574468 + + The evaluation of the 2011 EU action plan recognised the positive effects of EU interventions at global level. + + + 2011. gada ES rīcības plāna izvērtējums atzina ES iejaukšanās pozitīvo ietekmi globālā līmenī. + + + + 0.8181818181818182 + + Benefit from the best evidence-based analysis and data + + + Izmantot labāko uz pierādījumiem balstīto analīzi un labākos datus + + + + 1.0357142857142858 + + AMR already presents a serious social and economic burden. + + + AMR jau tagad rada nopietnu sociālo un ekonomisko slogu. + + + + 1.293103448275862 + + However, no single action will, in isolation, provide an adequate solution. + + + Tomēr nekāda atsevišķa rīcība nebūs pietiekams risinājums. + + + + 0.875 + + Develop new economic models and incentives + + + Izstrādāt jaunus ekonomiskus modeļus un stimulus + + + + 1.0555555555555556 + + It is estimated to be responsible for 25,000 deaths per year in the EU alone and 700,000 deaths per year globally. + + + Tiek lēsts, ka Eiropas Savienībā vien gadā ar to saistīti 25 000, savukārt pasaulē - 700 000 nāves gadījumu. + + + + 0.8974358974358975 + + Developing a global research agenda + + + Izstrādāt globālu pētniecības programmu + + + + 1.0142857142857142 + + The new plan contains concrete actions with EU added value that the Commission will develop and strengthen as appropriate in the coming years. + + + Jaunajā plānā ietilpst konkrēti pasākumi ar ES pievienoto vērtību, kurus Komisija turpmākajos gados attiecīgi attīstīs tālāk un nostiprinās. + + + + 0.953125 + + Using different funding instruments and partnerships under its current and future framework programmes for research and innovation, the Commission will focus on the following actions. + + + Izmantojot dažādus finansēšanas instrumentus un spēkā esošo un turpmāko pētniecības un inovācijas pamatprogrammu partnerības, Komisija galveno uzmanību pievērsīs turpmāk minētajiem pasākumiem. + + + + 1.064516129032258 + + Resistant bacteria and infectious diseases do not respect borders. + + + Rezistentas baktērijas un infekcijas slimības nepazīst robežu. + + + + 0.959349593495935 + + The AMR threat to public health and the social and economic burden it entails is even greater in developing countries. + + + AMR draudi sabiedrības veselībai un ar to saistītais sociālais un ekonomiskais slogs jaunattīstības valstīs ir vēl lielāki. + + + + 1.2857142857142858 + + Increase awareness and understanding + + + Vairot zināšanas un izpratni + + + + 1.0333333333333334 + + The EU has gained valuable expertise and experience in relation to AMR, while some of its trading partners have taken different approaches and chosen different priorities in this regard. + + + ES attiecībā uz AMR guvusi vērtīgas speciālās zināšanas un pieredzi, taču daži tās tirdzniecības partneri šajā jomā izvēlējušies citu pieeju un izvēlējušies atšķirīgas prioritātes. + + + + 1.2682926829268293 + + Many international initiatives have been launched during the last few years that would benefit from stronger collaboration in order to increase their impact, as expressed by the G739 and G20 Health Ministers. + + + Dažos pēdējos gados ir sāktas daudzas starptautiskas iniciatīvas, kuru ietekmi ciešāka sadarbība varētu tikai palielināt, kā teikuši G739 un G20 veselības ministri. + + + + 0.696078431372549 + + The World Bank has warned that, by 2050, drug-resistant infections could cause global economic damage on a par with the 2008 financial crisis. + + + Pasaules Banka ir brīdinājusi, ka līdz 2050. gadam pret zālēm rezistentas infekcijas pasaules mērogā varētu radīt ekonomiskos zaudējumus, kas apmērā pielīdzināmi 2008. gada finansiālās krīzes zaudējumiem. + + + + 1.2222222222222223 + + Better implementation of EU rules + + + Labāk īstenot ES noteikumus + + + + 0.6777777777777778 + + The need for EU action against antimicrobial resistance (AMR) + + + Vajadzība pēc ES rīcības, kas apkarotu rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem (AMR) + + + + 0.9121621621621622 + + It consisted of two separate online questionnaires: one for citizens and one for administrations, associations and other organisations. + + + Tā sastāvēja no divām atsevišķām tiešsaistes aptaujām: viena pilsoņiem un vēl viena - valstu pārvaldes iestādēm, asociācijām un citām organizācijām. + + + + 0.8206896551724138 + + encourage Member States to explore results and recommendations of EU research projects on new economic business models; + + + rosinās dalībvalstis pētīt rezultātus un ieteikumus, kas izstrādāti jaunās ekonomikas uzņēmējdarbības modeļiem veltītos ES pētniecības projektos; + + + + 1.0566037735849056 + + The action plan will also strategically reinforce the research agenda on AMR and actively promote global action. + + + Rīcības plāns arī stratēģiski pastiprinās AMR pētniecības dienaskārtību un aktīvi veicinās globālu rīcību. + + + + 0.9894736842105263 + + A stronger, more interconnected and more globally oriented AMR research environment is needed. + + + Ir vajadzīga spēcīgāka, savstarpēji labāk savienota un globālāk orientēta AMR pētniecības vide. + + + + 1.0298507462686568 + + Overall, the replies submitted confirm the strong support for a new One Health action plan and the importance of a comprehensive approach. + + + Iesniegtās atbildes kopumā apstiprina gan stingru atbalstu jaunam "Vienas veselības" rīcības plānam, gan vispusīgas pieejas svarīgumu. + + + + 1.203125 + + In the classic business model, pharmaceutical companies recuperate research and development investments selling large volumes of their medicinal products. + + + Klasiskajā uzņēmējdarbības modelī farmācijas uzņēmumi pētniecības un izstrādes ieguldījumus atgūst, pārdodot zāles lielā apmērā. + + + + 0.9781021897810219 + + Although in the EU a wide range of surveillance programmes and activities across different sectors exist, gaps in surveillance remain. + + + Lai gan Eiropas Savienībā ir daudz dažādu uzraudzības sistēmu un pasākumu, kas aptver dažādus sektorus, uzraudzībā joprojām ir pārrāvumi. + + + + 0.5319148936170213 + + [3: United Nations, 2016. + + + [3: Apvienoto Nāciju Organizācija (2016. gads). + + + + 1.1538461538461537 + + Specific actions to improve the knowledge base are considered in section 3. + + + 3. iedaļa iztirzā konkrētus pasākumus zināšanu bāzes uzlabošanai. + + + + 1.005 + + The evaluation concluded that the 2011 action plan had clear EU added value, was a symbol of political commitment, stimulated action within the Member States and strengthened international cooperation. + + + Izvērtējums secināja, ka 2011. gada rīcības plānam bija nepārprotama ES pievienotā vērtība, tas bija politiskas apņemšanās simbols, rosināja dalībvalstu rīcību un pastiprināja starptautisko sadarbību. + + + + 0.9651741293532339 + + making the EU a best practice region: as the evaluation of the 2011 action plan highlighted, this will require better evidence, better coordination and surveillance, and better control measures. + + + padarīt ES par paraugprakses reģionu; kā liecina 2011. gada rīcības plāna izvērtējums, šim nolūkam būs vajadzīgi kvalitatīvāki dati, labāka koordinācija un uzraudzība, kā arī labāki kontroles pasākumi. + + + + 0.9117647058823529 + + They also have great potential to reduce the incidence of AMR. + + + Tām piemīt arī liels potenciāls mazināt ar AMR saistītu saslimstību. + + + + 1.2115384615384615 + + AMR is a consequence of natural selection and genetic mutation. + + + AMR ir dabiskās izlases un ģenētisko mutāciju sekas. + + + + 1.1102941176470589 + + The Commission - with the help of EU agencies - will continue to support these countries through visits, best practice exchanges and capacity building. + + + Komisija ar ES aģentūru palīdzību joprojām šīs valstis atbalstīs ar apmeklējumiem, paraugprakses apmaiņu un spēju veidošanas pasākumiem. + + + + 1.0636363636363637 + + According to the World Health Organization (WHO), AMR has already reached alarming levels in many parts of the world. + + + Pēc Pasaules Veselības organizācijas (PVO) datiem daudzās pasaules daļās AMR jau sasniegusi satraucošu līmeni. + + + + 0.8571428571428571 + + Historical data show a low success rate: only 1 out of 16 antibiotics from early-stage research reaches clinical application for patients. + + + Vēsturiski dati liecina, ka sekmju procents ir neliels: no agrīnā pētniecības posma līdz klīniskai izmantošanai pacientiem nonāk tikai vienas no 16 antibiotikām. + + + + 0.8095238095238095 + + measuring success + + + Kā izvērtēt panākumus + + + + 0.953757225433526 + + AMR also threatens the achievement of several of the United Nations' sustainable development goals, particularly the targets for good health and well-being (goal 3). + + + AMR rada arī risku, ka netiks sasniegti vairāki ANO ilgtspējīgas attīstības mērķi, jo īpaši mērķvērtības, kas noteiktas attiecībā uz labu veselību un labklājību (3. mērķis). + + + + 1.049792531120332 + + For example universal coverage by a pneumococcal vaccine could not only save many of the estimated 800,000 children who die each year of pneumonia, it would also reduce by an estimated 47% the use of antimicrobials, counteracting the development of AMR. + + + Piemēram, vispārēja pneimokoku vakcīna varētu ne vien glābt daudzus no 800 000 bērniem, kas pēc aplēsēm katru gadu mirst no pneimonijas, bet pēc aplēsēm par 47 % samazināt antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu, tādējādi kavējot AMR veidošanos. + + + + 0.9923076923076923 + + This new action plan builds on the 2011 action plan, its evaluation, the feedback on the roadmap and an open public consultation. + + + Jaunā rīcības plāna pamatā ir 2011. gada rīcības plāns, tā izvērtējums, atsauksmes par ceļvedi un atklāta sabiedriskā apspriešana. + + + + 1.145748987854251 + + This process can be supported through dialogue, aid and cooperation activities, taking account of partner countries' individual policy priorities to strengthen health systems and implement the sustainable development goals, in particular the third goal on good health and well-being. + + + Šo procesu var balstīt ar dialogu, palīdzību un sadarbību, kas, ņemot vērā partnervalstu individuālās politiskās prioritātes, stiprina veselības sistēmas un īsteno ilgtspējīgas attīstības mērķus, jo īpaši trešo mērķi - labu veselību un labklājību. + + + + 0.9281045751633987 + + With AMR on the rise in the EU, it is vital to ensure that lessons learnt from successful strategies are made accessible to all Member States. + + + AMR Eiropas Savienībā arvien vairāk izplatoties, ļoti nepieciešams nodrošināt, lai no sekmīgām stratēģijām gūta mācība kļūtu pieejama visās dalībvalstīs. + + + + 0.8035714285714286 + + Inaction is projected to cause millions of deaths globally: it has been estimated that AMR might cause more deaths than cancer by 2050. + + + Tiek prognozēts, ka nerīkošanās gadījumā pasaulē būs vairāki miljoni nāves gadījumu: pēc aplēsēm līdz 2050. gadam sakarā ar AMR varētu mirt vairāk cilvēku nekā no vēža. + + + + 0.9591836734693877 + + Vaccines already play an important role in preventing disease in farm animals and aquaculture. + + + Vakcīnām jau tagad ir nozīmīga loma lauksaimniecības un akvakultūras dzīvnieku slimību profilaksē. + + + + 1.0153846153846153 + + The action plan will thus support the EU and its Member States in delivering innovative, effective and sustainable responses to AMR. + + + Tādējādi šis rīcības plāns atbalstīs Eiropas Savienību un tās dalībvalstis inovatīvā, rezultatīvā un ilgtspējīgā reaģēšanā uz AMR. + + + + 0.8309859154929577 + + Since penicillin was first discovered in 1928, life-saving antimicrobials have revolutionised our society and economy. + + + Kopš 1928. gadā pirmo reizi tika atklāts penicilīns, mūsu sabiedrību un ekonomiku revolucionizējuši dzīvības glābēji antimikrobiālie līdzekļi. + + + + 0.75 + + AMR is a serious challenge, in the EU and globally. + + + AMR ir nopietna problēma gan Eiropas Savienībai, gan visai pasaulei. + + + + 1.2777777777777777 + + adopt an EU strategic approach to pharmaceuticals in the environment; + + + pieņems stratēģisku ES pieeju attiecībā uz zālēm vidē; + + + + 1.0778210116731517 + + The Commission will continue to bring together all relevant EU scientific agencies - notably the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMA), and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) - to jointly take appropriate actions. + + + Komisija joprojām pulcinās kopā visas attiecīgās ES zinātniskās aģentūras, proti, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA), Eiropas Zāļu aģentūru (EMA) un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC), lai tās kopīgi veiktu attiecīgos pasākumus. + + + + 0.775 + + Develop new preventive vaccines + + + Izstrādāt jaunas profilaktiskas vakcīnas + + + + 0.9653679653679653 + + The EU and its Member States are part of an increasingly interconnected world characterised by an intensive exchange of people and commodities where policies implemented in one region can have significant impacts elsewhere. + + + Eiropas Savienība un tās dalībvalstis ietilpst savstarpēji arvien vairāk savienotā pasaulē, kam raksturīga intensīva cilvēku un preču cirkulācija un tas, ka vienā reģionā īstenotas rīcībpolitikas var stipri ietekmēt citus reģionus. + + + + 0.8 + + The EU systems will measure EU and Member State effects. + + + Eiropas Savienībā un tās dalībvalstīs ietekme tiks mērīta ES sistēmās. + + + + 0.9261363636363636 + + Other actions focus on identified gaps in the EU response so far that requires new activities, the discovery of new knowledge and the creation of new partnerships. + + + Citas darbības koncentrējas uz to, kā ES reaģē uz līdz šim apzinātajām nepilnībām, kuru dēļ ir vajadzīgas jaunas darbības, jaunu zināšanu atklāšana un jaunu partnerību izveide. + + + + 0.8991935483870968 + + One Health: is a term used to describe a principle which recognises that human and animal health are interconnected, that diseases are transmitted from humans to animals and vice versa and must therefore be tackled in both. + + + Viena veselība: termins, ko izmanto, lai aprakstītu principu, kas atzīst, ka cilvēka un dzīvnieku veselība ir savstarpēji saistītas, ka slimības tiek pārnēsātas no cilvēka uz dzīvniekiem un otrādi un ka tādēļ tās jāapkaro gan vienā, gan otrā laukā. + + + + 0.95 + + However, when any new antimicrobial treatment enters the market and is sold and used in large quantities, resistance can be expected to develop quickly. + + + Tomēr, jebkādai jaunai antimikrobiālai terapijai nonākot tirgū un tiekot tirgotai un izmantotai lielā daudzumā, var gaidīt, ka drīz vien izveidosies rezistence. + + + + 1.0808080808080809 + + The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse this One Health action plan and calls on Member States and all those involved to ensure that measures to combat AMR are swiftly implemented. + + + Komisija aicina Eiropas Parlamentu un Padomi atbalstīt šo rīcības plānu "Viena veselība" un aicina dalībvalstis un visas iesaistītās puses nodrošināt, ka AMR apkarošanas pasākumi tiek drīz īstenoti. + + + + 0.7088607594936709 + + Despite great efforts made in the past years, including through public-private partnerships, there are not enough antimicrobials in the pipeline to meet expected needs. + + + Par spīti lielajām pūlēm, kas pieliktas pēdējos gados, arī ar publiskā un privātā sektora partnerību starpniecību, apstiprināšanas procesā nav pietiekami daudz antimikrobiālo līdzekļu, lai būtu iespējams apmierināt paredzamās vajadzības. + + + + 1.0928571428571427 + + It provides a roadmap for further collaboration efforts between industry, governments and non-governmental organisations in the global fight against AMR. + + + Šāda deklarācija ir ceļvedis turpmākas sadarbības centieniem starp nozari, valdībām un nevalstiskajām organizācijām globālajā cīņā pret AMR. + + + + 0.9342105263157895 + + support the establishment of a virtual research institute under JPIAMR; + + + atbalstīs, ka saskaņā ar JPIAMR tiek izveidota virtuāla pētniecības iestāde; + + + + 0.9026548672566371 + + Developing new antimicrobials or alternative therapies requires significant and long-term investments. + + + Jaunu antibakteriālo līdzekļu vai alternatīvu terapiju izstrādei ir vajadzīgi apjomīgi un ilglaicīgi ieguldījumi. + + + + 0.8666666666666667 + + In the EU alone it is estimated that AMR costs EUR 1.5 billion annually in healthcare costs and productivity losses4. + + + Tiek lēsts, ka Eiropas Savienībā vien AMR veselības aprūpes izmaksu un ražīguma zudumu izteiksmē4 katru gadu izmaksā EUR 1,5 miljardus. + + + + 0.9470198675496688 + + advocate EU standards and measures for tackling AMR in trade agreements and incorporate them into cooperative arrangements in trade agreements; + + + ar AMR apkarošanu saistītos ES standartus un pasākumus aizstāvēs tirdzniecības nolīgumos un iestrādās tos tirdzniecības nolīgumu sadarbības mehānismos; + + + + 1.0125 + + The One Health approach also encompasses the environment, another link between humans and animals and likewise a potential source of new resistant microorganisms. + + + Pieeja "Viena veselība" aptver arī vidi, kas ir vēl viena saikne starp cilvēku un dzīvniekiem un līdzīgā veidā potenciāls jaunu rezistentu mikroorganismu avots. + + + + 1.1753246753246753 + + The Commission takes note of existing commitments and collaborative efforts such as the declaration by the pharmaceutical, biotechnology and diagnostics industries on combating AMR. + + + Komisija ņem vērā tādas spēkā esošas saistības un kopīgus centienus kā farmācijas, biotehnoloģijas un diagnostikas nozares deklarācija par AMR apkarošanu. + + + + 0.9 + + Such actions, often referred to as ‘antimicrobial stewardship' actions, are in place in some sectors (e.g. EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine) but are not sufficiently developed for all situations in which antimicrobials are used. + + + Šādi pasākumi, ko bieži vien dēvē par "antimikrobiālo līdzekļu pārvaldības pasākumiem", dažās nozarēs jau ir ieviesti (piem., ES vadlīnijas antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgai izmantošanai veterinārijā), taču nav pietiekami izstrādāti visām situācijām, kurās antimikrobiālie līdzekļi tiek izmantoti. + + + + 0.9294871794871795 + + The EU has also set up the Joint Programming Initiative on AMR (JPIAMR) which aims to better coordinate and align worldwide AMR research efforts. + + + ES ir arī izveidojusi kopīgas plānošanas iniciatīvu AMR jautājumos (JPIAMR), kuras mērķis ir labāk koordinēt un saskaņot pētniecības centienus visā pasaulē. + + + + 0.9090909090909091 + + It takes into account the priorities set out in the WHO Global Action Plan on AMR, the JPIAMR and national action plans. + + + Tā ņem vērā prioritātes, kas noteiktas AMR jautājumiem veltītajā PVO Globālajā rīcības plānā, JPIAMR un nacionālajos rīcības plānos. + + + + 1.0394088669950738 + + support the establishment of a European-wide sustainable clinical research network, which should speed up clinical studies on medicinal products, lower their costs, and improve coordination of clinical research; + + + atbalstīs, ka tiek izveidots Eiropas mēroga ilgtspējīgs klīniskās pētniecības tīkls, un tam būtu jāpaātrina zāļu klīniskie pētījumi, jāsamazina to izmaksas un jāuzlabo klīniskās pētniecības koordinēšana; + + + + 0.8395061728395061 + + [38: Such as researchers in academia and industry, regulators, etc.] + + + [38: Piem., akadēmisko aprindu un nozares pētnieki, regulējošās iestādes u. tml.] + + + + 0.898989898989899 + + This implies properly training of Member States' staff involved in official control activities and keeping them up to date on all aspects of EU legislation related to AMR in order to ensure that controls are carried out uniformly and objectively in all Member States. + + + No tā izriet, ka pienācīgi jāapmāca oficiālās kontroles pasākumos iesaistītie dalībvalstu darbinieki un tiem nepārtraukti jāsaņem atjaunināta informācija par visiem ar AMR saistīto ES tiesību aktu elementiem, lai būtu drošība, ka kontroles visās dalībvalstīs tiek veiktas vienveidīgi un objektīvi. + + + + 1.0404040404040404 + + This would be in line with the increasing trend of developing new therapies combined with a diagnostic. + + + Tas atbilstu augošajai tendencei jaunas terapijas attīstīt kopā ar attiecīgu diagnostikas līdzekli. + + + + 0.875 + + Resistant microorganisms exist in humans, animals, food, and the environment. + + + Rezistenti mikroorganismi pastāv cilvēka un dzīvnieku organismā, kā arī pārtikā un vidē. + + + + 1.0153846153846153 + + Several Eurobarometer surveys on AMR carried out since 2010 show that the level of awareness of the relationship between the use of antimicrobials and the development and spread of AMR is still low. + + + Vairākas kopš 2010. gada īstenotas Eirobarometra aptaujas par AMR liecina, ka izpratne par sakaru starp antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu un AMR veidošanos un izplatību joprojām ir zemā līmenī. + + + + 0.8835341365461847 + + Technology today enables to collect and use data from the healthcare (hospitals, health centres, laboratories, etc.) and agri-food sectors but also from society in general (the internet of Things, social networks, etc.). + + + Mūsdienu tehnoloģija paver iespēju ievākt un izmantot veselības aprūpes (slimnīcas, veselības aprūpes centri, laboratorijas utt.) un pārtikas un lauksaimniecības nozaru datus, kā arī datus no visas sabiedrības (lietu internets, sociālie tīkli utt.). + + + + 0.95625 + + To assist with and accelerate this collaboration, in early 2017 the Commission set up an AMR One Health network of government experts from the human health, animal health, and environmental sectors, as well as the EU scientific agencies working in the human and animal health sectors (ECDC, EMA, and EFSA). + + + Lai atbalstītu un paātrinātu šādu sadarbību, 2017. gada sākumā Komisija pieejā "Viena veselība" izveidoja AMR apkarošanas tīklu, ko veido valstu eksperti no cilvēka veselības, dzīvnieku veselības un vides nozares, kā arī ES zinātniskās aģentūras, kuras darbojas cilvēka un dzīvnieku veselības nozarē (ECDC, EMA un EFSA). + + + + 0.9726962457337884 + + In order to tackle this situation, the Commission will concentrate on key areas with the highest added value for Member States, while respecting the limits of EU competence and bearing in mind that Member States remain primarily responsible for the definition of their health policies. + + + Lai risinātu šo situāciju, Komisija vislielāko uzmanību pievērsīs svarīgākajām jomām, kur tā dalībvalstīm var sagādāt vislielāko pievienoto vērtību, vienlaikus nepārkāpjot ES kompetences robežas un neaizmirstot, ka par veselības politikas noteikšanu pirmām kārtām joprojām atbild dalībvalstis. + + + + 0.9950980392156863 + + To obtain the desired effect, it will be important to closely monitor the effectiveness and performance of certain key actions under this action plan at regular intervals and to modify them if necessary. + + + Lai sasniegtu vēlamo, būs vajadzīgs ar regulāriem starplaikiem rūpīgi pārraudzīt, cik rezultatīvas ir dažas šā rīcības plāna galvenās darbības un kādi ir to rādītāji, un vajadzības gadījumā tās modificēt. + + + + 1.5949367088607596 + + This could benefit the development of combinations of technologies and co-dependent technologies including in the area of AMR. + + + Tas varētu sekmēt kombinētu un līdzatkarīgu tehnoloģiju izstrādi, arī AMR jomā. + + + + 1.0575221238938053 + + reduce the scope for falsified medicines by assisting Member States and stakeholders in the successful implementation of the safety features (unique identifier) that will appear by 2019 on the packaging of medicinal products for human use; + + + samazinās viltotu zāļu izplatības apmēru, palīdzot dalībvalstīm un ieinteresētajām personām sekmīgi īstenot drošuma pazīmes (unikāls identifikators), kas uz cilvēkiem paredzētu zāļu iesaiņojuma parādīsies vēl pirms 2019. gada. + + + + 0.9774774774774775 + + Many of the EU's domestic AMR policies (e.g. the ban on using antimicrobials as growth promoters in feed for food-producing animals) are already contributing to the achievement of international objectives against AMR. + + + Daudzas no ES iekšzemes AMR apkarošanas rīcībpolitikām (piem., aizliegums antimikrobiālos līdzekļus izmantot par augšanas stimulatoriem produktīvo dzīvnieku barībā) jau palīdz sasniegt starptautiskos mērķus AMR apkarošanā. + + + + 0.8921568627450981 + + This should be boosted even further to decrease the use of antimicrobials in those sectors. + + + Vakcinēšana būtu jāveicina vēl vairāk, lai šajās nozarēs mazinātu antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu. + + + + 0.75 + + Over time, this makes antimicrobials less effective and ultimately useless. + + + Šajā procesā antimikrobiālie līdzekļi ar laiku zaudē iedarbīgumu un visbeidzot kļūst nekam nederīgi. + + + + 1.0 + + The action plan will strengthen collaboration and surveillance, will reduce data gaps and allow for the sharing of best practices within the EU. + + + Darbības plāns pastiprinās sadarbību un uzraudzību, mazinās datu nepietiekamību un pavērs iespēju Eiropas Savienībā apmainīties ar paraugpraksi. + + + + 0.8937728937728938 + + As one of the largest markets for agricultural products, the EU can play a major role in promoting its AMR-related standards, measures in food production, and standards on animal welfare, e.g. through its bilateral Free Trade Agreements (FTAs). + + + Būdama viens no lielākajiem lauksaimniecības produktu tirgiem, ES var spēlēt nozīmīgu lomu savu ar AMR saistīto standartu, pārtikas ražošanas pasākumu un dzīvnieku labturības standartu plašākā ieviešanā, piem., ar divpusēju brīvās tirdzniecības nolīgumu (BTN) starpniecību. + + + + 0.9333333333333333 + + Most of the actions can be done by adapting and reinforcing existing actions for a more integrated, comprehensive and effective approach to combating AMR. + + + Lielāko daļu darbību iespējams īstenot, līdzšinējās darbības pielāgojot un pastiprinot, lai panāktu integrētāku, daudzpusīgāku un iedarbīgāku pieeju AMR apkarošanai. + + + + 0.9652777777777778 + + In the agri-food sector, the links between farming practices, animal health and AMR development and spread need to be further investigated. + + + Lauksaimniecības un pārtikas nozarē joprojām jāpēta saiknes starp lauksaimniecības praksi, dzīvnieku veselību un AMR veidošanos un izplatīšanos. + + + + 0.9166666666666666 + + This is a major cause for the inappropriate use of antimicrobials in humans and animals. + + + Tas ir būtisks iemesls nepareizai antimikrobiālo līdzekļu izmantošanai cilvēkiem un dzīvniekiem. + + + + 0.842948717948718 + + Effective action against the rise of AMR will mitigate its negative impact on the economy and can therefore be considered a contribution to economic growth, to sustainable healthcare budgets by reducing healthcare costs and to a productive and healthy population. + + + Pret AMR vērsta iedarbīga rīcība mazinās tās negatīvo ietekmi uz tautsaimniecību, tāpēc to var uzskatīt par ieguldījumu ekonomiskajā izaugsmē, turklāt, mazinot veselības aprūpes izmaksas, tā palīdzēs veidot ilgtspējīgus veselības aprūpes budžetus, kā arī palīdzēs gādāt, ka iedzīvotāji ir produktīvi un veselīgi. + + + + 1.1122448979591837 + + analyse the feasibility of setting up a global AMR clinical studies network in collaboration with G7 members; + + + analizēs, vai iespējams sadarbībā ar G7 dalībvalstīm izveidot globālu AMR klīnisko pētījumu tīklu; + + + + 1.0359712230215827 + + Combining these data makes it possible to detect disease outbreaks much earlier and helps to understand how infectious diseases are transmitted. + + + Šos datus kombinējot, paveras iespēja slimību uzliesmojumus atklāt daudz agrāk, kā arī labāk saprast infekcijas slimību pārneses mehānismu. + + + + 1.2794117647058822 + + The synopsis report accompanying this Communication provides an overview of the contributions received and how they have been taken into account in defining concrete actions. + + + Šim paziņojumam pievienotais kopsavilkuma ziņojums sniedz pārskatu par saņemto pienesumu un tā izmantojumu konkrētu pasākumu definēšanā. + + + + 0.8587360594795539 + + Without effective action to reverse current trends, we could face a return to the pre-antibiotic era, with simple wounds and infections causing significant harm and even death and routine medical procedures becoming very high risk. + + + Ja iedarbīgi nerīkosimies, lai pašreizējās tendences pavērstu pretējā virzienā, varam atgriezties pirmsantibiotiku laikmetā, kad vienkāršas brūces un infekcijas nodarīja lielu kaitējumu vai pat izraisīja nāvi, un parastas medicīniskas manipulācijas bija ļoti riskantas. + + + + 0.7049180327868853 + + The main cause of AMR is antimicrobial use. + + + Galvenais AMR iemesls ir antimikrobiālo līdzekļu izmantošana. + + + + 0.8029556650246306 + + As requested by the Member States, the Council conclusions of 17 June 2016 call for a new and comprehensive EU action plan on AMR based on the One Health approach. + + + Padomes 2016. gada 17. jūnija secinājumos pēc dalībvalstu pieprasījuma ietverts aicinājums attiecībā uz AMR nākt klajā ar jaunu un visaptverošu ES rīcības plānu, kura pamatā būtu pieeja "Viena veselība". + + + + 0.9285714285714286 + + Strengthen infection prevention and control measures + + + Pastiprināti infekciju profilakses un kontroles pasākumi + + + + 0.7454545454545455 + + Promote the prudent use of antimicrobials + + + Atbalstīt antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgu lietošanu + + + + 1.0638297872340425 + + encourage the EMA to review all available information on the benefits and risks of older antimicrobial agents and consider whether any changes to their approved uses in the Member States are required. + + + rosinās EMA pārskatīt visu informāciju, kas pieejama par vecāku antimikrobiālo līdzekļu ieguvumiem un riskiem, un apsvērt, vai vajadzīgs jebkādi mainīt to atļauto izmantošanu dalībvalstīs. + + + + 1.096774193548387 + + Previously deadly diseases have become routine ailments, requiring little more than a brief treatment. + + + Reiz nāvējošas slimības kļuvušas par parastām kaitēm, no kurām atbrīvo pavisam īsa ārstēšana. + + + + 0.9 + + EU action will focus on key areas and help Member States in establishing, implementing and monitoring their own national One Health action plans on AMR, which they agreed to develop at the 2015 World Health Assembly; + + + ES rīcība koncentrēsies uz svarīgākajām jomām un palīdzēs dalībvalstīm izveidot, ieviest un pārraudzīt savus nacionālos "Vienas veselības" AMR apkarošanas rīcības plānus, kurus izstrādāt tās vienojās 2015. gada Pasaules Veselības asamblejā; + + + + 0.9391891891891891 + + It is also crucial to prevent falsified or counterfeit antimicrobial products from entering the supply chain and harming humans or animals. + + + Izšķirīgi svarīgi ir arī nepieļaut, ka piegādes ķēdē nokļūst viltoti vai pakaļdarināti antimikrobiālie līdzekļi, kaitējot cilvēkiem vai dzīvniekiem. + + + + 0.9652173913043478 + + Similarly, in the diagnostics sector, the development and uptake of novel diagnostics requires new models that take account of the relatively high price of diagnostics compared to the currently low price of antimicrobials. + + + Līdzīgi diagnostikas nozarē jaunu diagnostikas līdzekļu izstrāde un ieviešana prasa jaunus modeļus, kuros būtu ņemtas vērā diagnostikas līdzekļu relatīvi augstās cenas salīdzinājumā ar šobrīd zemajām antimikrobiālo līdzekļu cenām. + + + + 1.0 + + The EU was quick to recognise the importance of tackling AMR, as the 2001 Community strategy against AMR shows. + + + AMR apkarošanas nozīmi ES saprata drīz vien, kā liecina Kopienas 2001. gada stratēģija pret mikrobu rezistenci. + + + + 1.0 + + These achievements are now at risk mainly because of the excessive or inappropriate use of antimicrobials, which has led to the increasing emergence and spread of multi-resistant bacteria. + + + Šie panākumi tagad ir apdraudēti, galvenokārt tāpēc, ka antimikrobiālie līdzekļi tiek lietoti pārmērīgi vai nepareizi, un tādēļ arvien vairāk rodas un izplatās multirezistentas baktērijas. + + + + 0.9227272727272727 + + EU achievements include the launch of the New Drugs for Bad Bugs (ND4BB) programme, the world's biggest public-private AMR research partnership, forming part of the Innovative Medicines Initiative (IMI). + + + Pie ES sasniegumiem pieder nesen atklātā programma New Drugs for Bad Bugs (ND4BB), kas, būdama pasaulē lielākā publiskā un privātā sektora partnerība AMR pētniecības jautājumos, daļēji veido Inovatīvo zāļu ierosmi (IMI). + + + + 0.898876404494382 + + Antimicrobials: include antibiotics, antivirals, antifungals and antiprotozoals. + + + Antimikrobiālie līdzekļi: antibiotikas, pretvīrusu, pretsēnīšu un pretprotozoju līdzekļi. + + + + 1.1129032258064515 + + improve AMR detection in the human health sector by providing EU support for networking collaboration and reference laboratory activities; + + + uzlabos AMR atklāšanu cilvēka veselības nozarē, gādājot, ka ES atbalsta sadarbību tīklos un references laboratoriju darbību; + + + + 0.9774436090225563 + + foster international research collaboration on AMR in the animal health sector in the STAR-IDAZ International Research Consortium. + + + AMR veltītu starptautisku pētniecības sadarbību dzīvnieku veselības nozarē veicinās starptautiskajā pētniecības konsorcijā STAR-IDAZ. + + + + 0.8564593301435407 + + Antimicrobial resistance (AMR): is the ability of microorganisms, such as bacteria, to become increasingly resistant to an antimicrobial to which they were previously susceptible. + + + Rezistence pret antimikrobiālajiem līdzekļiem (AMR): baktērijām un citiem mikroorganismiem piemītošā spēja kļūt arvien rezistentākām pret kādu antimikrobiālu līdzekli, pret kuru tās iepriekš bijušas uzņēmīgas. + + + + 0.9047619047619048 + + Improve knowledge on detection, effective infection control and surveillance + + + Uzlabot zināšanas par atklāšanu, iedarbīgu infekcijas slimību kontroli un uzraudzību + + + + 1.0833333333333333 + + advise Member States on the possibility to use the Structural Reform Support Service (SRSS) funding to Member States for designing and implementing policies against AMR. + + + konsultēs dalībvalstis par iespēju AMR apkarošanas rīcībpolitiku izstrādei un īstenošanai izmantot Strukturālo reformu atbalsta dienesta (SRSS) finansējumu. + + + + 1.1409395973154361 + + continue and strengthen ongoing collaboration within the Transatlantic Taskforce on Antimicrobial Resistance (TATFAR), which includes the EU, the USA, Canada, and Norway; + + + turpinās un pastiprinās sadarbību, kas notiek Transatlantiskajā mikrobu rezistences darba grupā (TAFTAR), kurā ietilpst ES, ASV, Kanāda un Norvēģija; + + + + 0.9590163934426229 + + Vaccines have proven to be crucial and very cost-effective in preventing the onset and spread of infectious diseases. + + + Vakcīnas sevi apliecinājušas kā ļoti svarīgus un rentablus līdzekļus, kas kavē infekcijas slimību iestāšanos un izplatību. + + + + 1.036231884057971 + + work towards continued high-level political attention and commitment to AMR action, including in the United Nations forums, the G7 and the G20; + + + strādās, lai panāktu, ka uz AMR apkarošanu nepārtraukti būtu vērsta augsta līmeņa politiskā uzmanība un griba, arī ANO forumos, G7 un G20; + + + + 0.9337748344370861 + + The Commission is confident that this new One Health action plan can make a difference and will improve the EU performance in combatting AMR. + + + Komisija ir pārliecināta, kas šis jaunais pieejas "Viena veselība" rīcības plāns var panākt pārmaiņas un uzlabos ES darbības rezultātus AMR apkarošanā. + + + + 1.0784313725490196 + + However, initiatives need to be broadened, such as extending the One Health approach to include the environment and tackling AMR more comprehensively on the basis of improved data collection, monitoring and surveillance. + + + Tomēr iniciatīvas jāpaplašina, kā, piemēram, ir paplašināta pieeja "Viena veselība", kas aptver arī vidi un pret AMR vēršas vēl daudzveidīgāk, balstoties uz labāku datu vākšanu, monitoringu un uzraudzību. + + + + 2.327272727272727 + + Drugs for bad bugs: confronting the challenges of antibacterial discovery Nature Reviews Drug Discovery 6, 29-40 (January 2007)] + + + Nature Reviews Drug Discovery 6, 29-40 (January 2007).] + + + + 0.8133333333333334 + + This could include linking concessions made to EU trading partners with compliance with specific EU AMR policy objectives. + + + Šajā jautājumā varētu rīkoties arī tā, ka dažāda veida piekāpšanās ES tirdzniecības partneriem tiek piešķirta, to saistot ar ES AMR politikas mērķiem. + + + + 1.0789473684210527 + + Develop new therapeutics and alternatives + + + Izstrādāt jaunas zāles un alternatīvas + + + + 1.0930232558139534 + + support increasing the knowledge base concerning the barriers that influence the wider use of vaccination in medical and veterinary practice. + + + atbalstīs, ka tiks papildināta bāze zināšanām par šķēršļiem vakcinācijas plašākai izmantošanai medicīnas un veterinārijas praksē. + + + + 1.028301886792453 + + They are active substances of synthetic or natural origin which kill or inhibit the growth of microorganisms. + + + Tās ir sintētiskas vai dabiskas cilmes aktīvās vielas, kas nonāvē mikroorganismus vai nomāc to vairošanos. + + + + 0.911864406779661 + + Actions against AMR cannot succeed without the sustained involvement of stakeholders, including industry, civil society, academia, and non-governmental experts but also the European Economic and Social Committee (EESC), throughout policy development and implementation. + + + AMR apkarošanā panākumi nav iespējami bez tā, ka rīcībpolitikas izstrādē un īstenošanā ilgtspējīgi iesaistās ieinteresētās personas, ieskaitot nozari, pilsonisko sabiedrību, akadēmiskās aprindas un nevalstisko organizāciju ekspertus, taču arī Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju (EESK). + + + + 0.9074074074074074 + + Novel diagnostics will also make it possible to recruit the right patients in clinical trials for new treatments, making the trials more efficient. + + + Jauni diagnostikas līdzekļi arī pavērs iespēju jaunas ārstēšanas klīniskajām pārbaudēm piesaistīt vispiemērotākos pacientus, tādējādi šīs pārbaudes efektivizējot. + + + + 0.9433962264150944 + + reinforce the role of the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) in providing the expertise on environment-related AMR issues. + + + palielinās Veselības un vides apdraudējuma zinātniskās komitejas (SCHER) lomu - komiteja sagādās speciālās zināšanas par AMR jautājumiem, kas saistīti ar vidi. + + + + 1.1962616822429906 + + The WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius are setting up systems and developing standards to monitor global effects. + + + PVO, OIE, FAO un Codex Alimentarius patlaban izstrādā globālās ietekmes monitoringa sistēmas un standartus. + + + + 1.0344827586206897 + + Special attention will be given to the WHO priority list of pathogens as well as to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases. + + + Īpaša uzmanība tiks veltīta PVO Prioritārā saraksta patogēniem, kā arī tuberkulozei, HIV/AIDS, malārijai un novārtā atstātām infekcijas slimībām. + + + + 0.9617486338797814 + + This progress will be discussed at regular intervals in the One Health network on AMR, to guide individual Member States and to determine if new actions are needed at EU level. + + + Šie panākumi tiks regulāri pārrunāti pieejas "Viena veselība" AMR tīklā, palīdzot atsevišķām dalībvalstīm orientēties un noskaidrojot, vai ES līmenī nebūtu vajadzīgas jaunas darbības. + + + + 1.2713178294573644 + + consider options for the harmonised monitoring of AMR in the environment, including through the network of national reference laboratories in the veterinary sector. + + + apsvērs risinājumus, kā saskaņoti monitorēt AMR vidē, arī izmantojot veterinārās nozares nacionālo references laboratoriju tīklu. + + + + 1.1336898395721926 + + develop, with the support of the OECD, a model aimed at helping Member States to assess the economic burden of AMR imposes on people and to estimate the cost-effectiveness of their national policies to reduce it. + + + ar ESAO starpniecību izstrādās modeli, kura mērķis ir dalībvalstīm palīdzēt novērtēt ekonomisko slogu, ko AMR rada cilvēkiem, un izvērtēt savu AMR mazināšanas rīcībpolitiku rentabilitāti. + + + + 0.9310344827586207 + + This includes patterns of antimicrobial use, occurrence of resistance, and the extent to which effective national policies to deal with AMR have been implemented. + + + Pie atšķirībām pieder antimikrobiālo līdzekļu lietošanas modeļi, rezistences sastopamība un tas, cik lielā mērā ir īstenota iedarbīga nacionāla rīcībpolitika AMR apkarošanai. + + + + 0.9414414414414415 + + identify and assess under the Animal Health Law and with the support of the EFSA, resistant bacteria that cause transmissible animal diseases and, if necessary, develop harmonised rules for their surveillance; + + + saskaņā ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu un ar EFSA atbalstu apzinās un novērtēs rezistentas baktērijas, kas rada pārnēsājamas dzīvnieku slimības, un vajadzības gadījumā izstrādās saskaņotus noteikumus to uzraudzīšanai; + + + + 1.025078369905956 + + Candidate countries and potential candidates benefiting from a pre-accession strategy have also made commitments regarding alignment and implementation of EU legislation related to AMR, as have the neighbouring countries to which the European Neighbourhood Policy (ENP) applies or who have an Association Agreement with the EU. + + + Arī kandidātvalstis un potenciālās kandidātvalstis, kas izmanto pirmspievienošanās stratēģijas, uzņēmušās saistības pieskaņoties AMR jautājumiem veltītajiem ES tiesību aktiem un tos īstenot; tāpat rīkojušās kaimiņvalstis, uz kurām attiecas Eiropas kaimiņattiecību politika (EKP) vai kurām ar ES ir asociācijas nolīgums. + + + + 0.7164634146341463 + + This Communication provides a framework for future actions against AMR and aims to make the best possible use of the EU legal framework and policy instruments, focusing on the real added value the EU can bring to the fight against AMR. + + + Šis paziņojums kalpo par satvaru turpmākai rīcībai, kas paredzēta rezistences pret antimikrobiālajiem līdzekļiem apkarošanai, un tiecas pēc iespējas labāk izmantot ES tiesisko regulējumu un rīcībpolitiskos instrumentus, galveno uzmanību pievēršot faktiskajai pievienotajai vērtībai, kādu cīņā pret AMR var dot Eiropas Savienība. + + + + 0.9878048780487805 + + look for synergies with the UN Strategic Approach to International Chemicals Management's work on the emerging policy issue of pharmaceuticals in the environment; + + + meklēs sinerģijas ar darbu, kas jaunajā rīcībpolitiskajā jautājumā par zāļu nonākšanu vidē veikts ANO Starptautiskās ķīmisko vielu pārvaldības stratēģiskajā pieejā; + + + + 0.88671875 + + invite the European Parliament, Member States and stakeholders to share views on actions to be taken to ensure that efforts to combat AMR made by EU producers, including farmers, do not place them at a competitive disadvantage. + + + uzaicinās Eiropas Parlamentu, dalībvalstis un ieinteresētās personas apmainīties viedokļiem par darbībām, kas jāveic, lai nodrošinātu, ka ES ražotājiem, arī tās lauksaimniekiem, sakarā ar AMR apkarošanas centieniem nerastos neizdevīgi konkurences apstākļi. + + + + 0.8293650793650794 + + To deal with the cross-border health threat of AMR, it is crucial to identify and share best practices and policies, so that a lack of action in one region or sector does not undermine progress made in others. + + + AMR kā pārrobežu veselības apdraudējuma apkarošanā izšķirīgi svarīgi ir apzināt paraugpraksi un labākās rīcībpolitikas, tajās dalīties un ar tām apmainīties, lai nerīkošanās kādā atsevišķā reģionā vai nozarē negrautu pārējo reģionu un nozaru panākumus. + + + + 0.898989898989899 + + make available regular information on AMR in the context of the AMR One Health network, which gives an overview of the AMR epidemiological situation at Member State and EU level; + + + darīs pieejamu "Vienas veselības" AMR apkarošanas tīkla kontekstā regulāri saņemtu informāciju, tādējādi sniedzot pārskatu par AMR epidemioloģisko situāciju dalībvalstu un Eiropas Savienības līmenī; + + + + 0.9411764705882353 + + support activities jointly funded by the EU and Member States for infection prevention and control in vulnerable groups, in particular to tackle resistant tuberculosis strains; + + + atbalstīs ES un dalībvalstu kopīgi finansētus pasākumus, kas paredzēti infekciju profilaksei un kontrolei mazaizsargātās grupās, jo īpaši vēršoties pret rezistentiem tuberkulozes celmiem; + + + + 1.027027027027027 + + A stronger partnership against AMR and better availability of antimicrobials + + + Spēcīgāka partnerība pret AMR un antimikrobiālo līdzekļu labāka pieejamība + + + + 1.029585798816568 + + Digital technologies for testing biomedical products and innovation in eHealth should also be scaled up, e.g. by supporting innovation procurement as well as supporting SMEs. + + + Būtu plašāk jāizmanto arī digitālās tehnoloģijas biomedicīnisku produktu testēšanā un e-veselības inovēšanā, piem., inovācijas iepirkuma atbalstam, kā arī MVU atbalstam. + + + + 0.9753086419753086 + + Despite all this, incidences of infections resistant to multidrug therapies and last-resort treatments have significantly increased in the EU in recent years. + + + Par spīti tam pēdējos gados pret kombinētu zāļu terapiju un pēdējās iespējas terapijām rezistentas infekcijas gadījumu skaits Eiropas Savienībā ir būtiski audzis. + + + + 0.7659574468085106 + + High-quality research, data and analysis are crucial as a basis for new measures against AMR and to help policymakers improve existing measures. + + + Augsti kvalitatīva pētniecība, dati un analīze ir ļoti nepieciešami kā bāze jauniem pret AMR vērstiem pasākumiem un kā palīdzība rīcībpolitikas veidotājiem līdzšinējo pasākumu uzlabošanai. + + + + 0.7155963302752294 + + develop EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in human medicine; + + + izstrādās Eiropas Savienības vadlīnijas par antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgu izmantošanu cilvēka medicīnā; + + + + 1.067524115755627 + + Greater efforts are needed to better understand the epidemiology, emergence, prevalence and burden of infectious diseases, to further investigate how resistance develops and spreads, to improve early detection; and to better understand AMR-related challenges in the European healthcare, animal husbandry and food production sectors. + + + Ir jāpieliek lielākas pūles, lai labāk izprastu infekcijas slimību epidemioloģiju, rašanos, izplatību un slogu, tālāk izpētītu rezistences veidošanos un izplatīšanos un uzlabotu agrīnu atklāšanu; kā arī labāk izprastu ar AMR saistītās problēmas Eiropas veselības aprūpē, lopkopības un pārtikas ražošanas nozarē. + + + + 0.8376068376068376 + + Cooperation with industry is also crucial to promote the development of other promising alternatives to antimicrobials and to address reduced availability issues, including antimicrobial withdrawals from the market that may lead to antimicrobial shortages and inadequate replacement treatments. + + + Sadarbība ar nozari ir nepieciešama arī, lai sekmētu, ka antimikrobiālajiem līdzekļiem tiek izstrādātas citas daudzsološas alternatīvas un risinātu problēmas, kas saistās ar samazinātu pieejamību, tostarp ar antimikrobiālo līdzekļu atsaukšanu no tirgus, kura var izraisīt antimikrobiālo līdzekļu deficītu un nepietiekamu aizstājējterapiju izmantošanu. + + + + 1.0224719101123596 + + In order to deliver long-lasting results and create the necessary impetus, it is important that the EU legislation related to AMR (e.g. rules on AMR monitoring in food-producing animals, on use of veterinary medicinal products and medicated feed) is adequately implemented. + + + Lai gūtu ilgstošus rezultātus un radītu vajadzīgo impulsu, ir svarīgi, lai tiktu attiecīgi īstenoti ar AMR saistītie ES tiesību akti (piem., noteikumi par AMR monitoringu produktīvajiem dzīvniekiem, par veterināro zāļu lietošanu un par barību, kam pievienotas zāles). + + + + 1.2403846153846154 + + There are great benefits to be gained from further coordination between the European research agenda and its global counterparts. + + + Daudz var dot tālāka koordinācija starp Eiropas pētniecības programmu un analogiem pasaules veidojumiem. + + + + 1.2 + + This will enable Member States to benefit from the most effective support and resources for reducing AMR and preserving the effectiveness of antimicrobials. + + + Tas dalībvalstīm pavērs visiedarbīgāko atbalstu un resursus AMR samazināšanai un antimikrobiālo līdzekļu iedarbīguma saglabāšanai. + + + + 0.7948717948717948 + + support Member States' national awareness-raising efforts with specific communication tools targeting key audiences and contribute to the annual European Antibiotic Awareness Day (EAAD). + + + ar īpašiem komunikācijas instrumentiem, kas orientēti uz svarīgākajām auditorijām, atbalstīs dalībvalstu nacionālos izpratnes veicināšanas centienus un palīdzēs organizēt ik gadu atzīmēto Eiropas Antibiotiku informācijas dienu (EAAD). + + + + 1.1300813008130082 + + support research and innovation to promote the use of digital technologies supporting the development of new therapeutics and alternatives. + + + atbalstīs tādu pētniecību un inovāciju, kas sekmē digitālo tehnoloģiju izmantošanu jaunu terapiju un alternatīvu atbalstam. + + + + 0.8819188191881919 + + Within the AMR One Health network, its members work towards facilitating mutual learning, sharing innovative ideas, building consensus, comparing progress made in key areas and, where necessary, accelerating national efforts to tackle AMR. + + + Pieejas "Viena veselība" AMR apkarošanas tīkla dalībnieki tiecas atvieglināt savstarpēju mācīšanos, dalīties ar novatoriskām idejām, panākt vienprātību, salīdzināt svarīgākajās jomās gūtos panākumus un vajadzības gadījumā intensificēt nacionālos centienus AMR apkarošanā. + + + + 0.9818181818181818 + + assist Member States implement EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine, including identifying and disseminating good practices; + + + palīdzēs dalībvalstīm īstenot ES vadlīnijas attiecībā uz antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgu izmantošanu veterinārajā medicīnā, arī apzināt un izplatīt paraugpraksi; + + + + 0.8933823529411765 + + increase the evidence base for understanding the societal costs and benefits of different strategies for fighting AMR, including understanding factors that influence the uptake of interventions such as novel diagnostics or preventive measures; + + + palielinās pierādījumu bāzi, kas palīdzēs izprast, kādas izmaksas un ieguvumus sabiedrībai rada dažādas AMR apkarošanas stratēģijas, ieskaitot izpratni par faktoriem, kas ietekmē, kā tiek ieviesta tāda iejaukšanās kā jauni diagnostikas līdzekļi vai profilaktiski pasākumi; + + + + 0.9512987012987013 + + The environment is increasingly acknowledged as a contributor to the development and spread of AMR in humans and animals, in particular in high risk areas due to human, animal and manufacturing waste streams, but strong evidence is still required to better inform decision-making in this area. + + + Tiek arvien vairāk atzīts, ka AMR veidošanos un attīstību cilvēka un dzīvnieku organismā sekmē vide, jo īpaši augsta riska teritorijās cilvēku, dzīvnieku un ražošanas atkritumu plūsmu rezultātā, taču joprojām vajadzīgi stingri pierādījumi, kas lemšanu šajā jomā varētu atbalstīt ar kvalitatīvāku informāciju. + + + + 1.1355932203389831 + + improve global coordination of research activities by promoting dialogue and collaboration between international research initiatives; + + + atbalstot starptautisku pētniecības iniciatīvu dialogu un sadarbību, uzlabos globālo pētniecības darbību koordināciju; + + + + 0.9398496240601504 + + The roadmap on a new EU action plan on AMR received contributions from 22 stakeholders from 24 October 2016 to 28 March 2017. + + + No 2016. gada 24. oktobra līdz 2017. gada 28. martam pienesumu jaunajam ES AMR rīcības plāna ceļvedim deva 22 ieinteresētās personas. + + + + 0.9512195121951219 + + The Commission will work in partnerships with Member States and industry, including small and medium-sized enterprises (SMEs) and the IMI, to tackle AMR in bacteria, viruses, fungi and parasites. + + + Komisija strādās partnerībā ar dalībvalstīm un nozari, ieskaitot mazos un vidējos uzņēmumus (MVU) un Inovatīvo zāļu ierosmi (IMI), lai apkarotu AMR attiecībā uz baktērijām, vīrusiem, sēnītēm un parazītiem. + + + + 1.027027027027027 + + New economic models need to be developed to incentivise antimicrobial discovery and development while reconciling these incentives with responsible use. + + + Ir jāveido jauni ekonomiski modeļi, kas stimulētu jaunu antimikrobiālu līdzekļu atklāšanu un izstrādi, to tomēr apvienojot ar atbildīgu izmantošanu. + + + + 0.989010989010989 + + [30: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015XC0911(01)&from=EN] + + + [30: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015XC0911(01)&from=LV.] + + + + 1.0255474452554745 + + This natural selection process is exacerbated by human factors such as inappropriate use of antimicrobials in human and veterinary medicine, poor hygiene conditions and practices in healthcare settings or in the food chain facilitating the transmission of resistant microorganisms. + + + Šo dabiskās izlases procesu pastiprina tādi cilvēciski faktori kā nepareiza antimikrobiālo līdzekļu lietošana medicīnā un veterinārijā, slikti higiēniskie apstākļi un prakse veselības aprūpes iestādēs vai pārtikas apritē, kuri sekmē rezistentu mikroorganismu nodošanu tālāk. + + + + 0.8436482084690554 + + This One Health action plan not only aims to boost research, but also to further incentivise innovation, provide valuable input into science-based policies and legal measures to combat AMR and address knowledge gaps such as the role of AMR in the environment. + + + Šis "Vienas veselības" rīcības plāns tiecas ne vien dot impulsu pētniecībai, bet arī jaunos veidos stimulēt inovāciju, sniegt vērtīgu ieguldījumu uz AMR apkarošanu vērstas zinātniski pamatotas rīcībpolitikas un tiesību aktu izstrādē, kā arī aizpildīt trūkstošos robus zināšanās, piemēram, par AMR lomu vidē. + + + + 0.8108974358974359 + + Further support and assistance to EU Member States to address differences and foster cooperation, more efficient and coordinated research to improve knowledge and develop solutions, and a continued strong EU voice at global level, were also recommended. + + + Izvērtējums ieteica arī ES dalībvalstis joprojām atbalstīt un tām palīdzēt tā, lai novērstu atšķirības un sekmētu sadarbību, efektīvāk un labāk koordinēt uz zināšanu pilnveidi un risinājumu izstrādi orientētu pētniecību, kā arī Eiropas Savienībai pasaules līmenī joprojām runāt vienbalsīgi, stingri un saskaņoti. + + + + 0.7829457364341085 + + analyse EU regulatory tools and incentives - in particular orphan and paediatric legislation - to use them for novel antimicrobials and innovative alternative medicinal products (e.g. vaccines, antibacterial, antifungal, antiviral agents) that currently do not generate sufficient returns on investment; + + + analizēs ES regulatīvos instrumentus un stimulus - jo īpaši attiecībā uz tiesību aktiem, kas reglamentē bāreņzāles un pediatriskās zāles, - lai tos izmantotu attiecībā uz jauniem antimikrobiāliem līdzekļiem un inovatīvām alternatīvām zālēm (piem., vakcīnām, antibakteriāliem līdzekļiem, pretsēnīšu līdzekļiem un pretvīrusu zālēm), kurās investējot patlaban netiek gūta pietiekama atdeve; + + + + 1.1515151515151516 + + continue to actively contribute to the normative work of the WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius on the development of ambitious international frameworks and standards/norms/guidelines/methodologies related to AMR; + + + joprojām aktīvi piedalīsies PVO, OIE, FAO un Codex Alimentarius regulatīvajā darbā, kura mērķis ir veidot ar AMR saistītus vērienīgus starptautiskus satvarus un standartus/normas/vadlīnijas/metodes; + + + + 1.0179640718562875 + + There is a major lack of knowledge about the release and spread of resistant organisms in the environment and the threats and risks this poses to human and animal health. + + + Ļoti trūkst zināšanu par rezistentu organismu nokļūšanu un izplatīšanos vidē, kā arī par apdraudējumiem un riskiem, ko šie procesi rada cilvēka un dzīvnieku veselībai. + + + + 0.7012987012987013 + + Such mutation is then passed on conferring resistance. + + + Ar to saistītās mutācijas tiek nodotas tālāk un palīdz veidoties rezistencei. + + + + 0.8385650224215246 + + Such novel diagnostics are in the process of entering the market but more tests are needed to guide a more efficient use of existing antimicrobials in the human and animal health sectors. + + + Šādi jauni diagnostikas līdzekļi patlaban ienāk tirgū, taču, lai būtu iespējams efektīvāk orientēt līdzšinējo antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu cilvēka veselības un dzīvnieku veselības nozarē, vajadzīga plašāka testēšana. + + + + 1.1421800947867298 + + The EU's development policy can play an important role in raising awareness, sharing experiences and supporting capacity building in developing countries in order for them to be better equipped to control infectious diseases and prevent AMR. + + + ES attīstības politikai var būt nozīmīga loma izpratnes vairošanā, apmaiņā ar pieredzi un spēju veidošanas atbalstīšanā jaunattīstības valstīs, lai tās labāk spētu kontrolēt infekcijas slimības un nepieļaut AMR. + + + + 1.0671641791044777 + + Apart from the human suffering caused by that development, AMR also pushes up the cost of treatment and diminishes productivity due to illness. + + + Šis pavērsiens ne vien rada cilvēciskas ciešanas: AMR turklāt paaugstina ar slimībām saistītās ārstēšanas izmaksas un mazina ražīgumu. + + + + 0.9014084507042254 + + Better coordination and implementation of EU rules to tackle AMR + + + AMR novēršanai paredzēto ES noteikumu labāka koordinācija un īstenošana + + + + 0.9090909090909091 + + By tailoring the treatment to the nature of the infectious pathogen and its resistance pattern, diagnostics help reduce the unnecessary use of antimicrobials in humans and animals. + + + Paverot iespēju ārstēšanu pielāgot infekciozā patogēna dabai un tā rezistences modelim, diagnostikas līdzekļi palīdz mazināt nevajadzīgu antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu cilvēkiem un dzīvniekiem. + + + + 0.9122807017543859 + + Boosting research, development and innovation on AMR + + + Veicināt pētniecību, izstrādi un inovāciju AMR novēršanai + + + + 0.9931972789115646 + + The proposed AMR research strategy covers the full One Health spectrum, addressing human and animal health as well as the role of the environment. + + + Piedāvātā AMR pētniecības stratēģija aptver visu pieejas "Viena veselība" klāstu, pievēršoties gan cilvēka un dzīvnieku veselībai, gan vides lomai. + + + + 0.8925619834710744 + + encourage the uptake of diagnostics in medical and veterinary practice, e.g. through innovation procurement. + + + rosinās diagnostikas līdzekļus plašāk izmantot medicīnas un veterinārijas praksē, piem., izmantojot inovācijas iepirkumu. + + + + 1.353658536585366 + + Its overarching goal is to preserve the possibility of effective treatment of infections in humans and animals. + + + Virsmērķis ir saglabāt iespēju rezultatīvi ārstēt cilvēka un dzīvnieku infekcijas. + + + + 0.757396449704142 + + This term is globally recognised, having been widely used in the EU and in the 2016 United Nations Political Declaration on AMR. + + + Šis pasaulē atzītais termins jau ir plaši izmantots Eiropas Savienībā, kā arī 2016. gadā - ANO Politiskajā deklarācijā par rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem. + + + + 1.3063063063063063 + + At the same time, the discovery, development, manufacture and marketing of new antimicrobials has significantly slowed down in the past 20 years. + + + Turklāt pēdējos 20 gados jauni antimikrobiāli līdzekļi tiek atklāti, izstrādāti, ražoti un tirgoti daudz lēnāk. + + + + 0.8641975308641975 + + Improve the coordination of Member States' One Health responses to AMR + + + Uzlabot, kā dalībvalstis pieejā "Viena veselība" koordinē reaģēšanu AMR gadījumos + + + + 1.0 + + A number of scientific studies have identified the potential negative impacts of resistant microorganisms or antimicrobials on the environment. + + + Vairākos zinātniskos pētījumos apzinātas potenciālās negatīvās sekas, ko videi rada rezistenti mikroorganismi vai arī antimikrobiālie līdzekļi. + + + + 1.0909090909090908 + + Better prevention and control of AMR + + + Labāka AMR profilakse un kontrole + + + + 0.8934426229508197 + + Geneva, Switzerland; the commitment to have national AMR action plans in place before mid-2017 was confirmed in the Council conclusions on the next steps under a One Health approach to combat antimicrobial resistance.] + + + Geneva, Switzerland; Padomes secinājumos par nākamajiem soļiem saskaņā ar pieeju "Viena veselība", lai apkarotu mikrobu rezistenci, apstiprināta apņemšanās, ka līdz 2017. gada vidum jābūt pieņemtiem nacionāliem AMR apkarošanas rīcības plāniem.] + + + + 1.6774193548387097 + + Continued effort is necessary and is outlined below. + + + Aprakstītie centieni jāturpina. + + + + 0.8496732026143791 + + promote the uptake of vaccination in humans as a public health measure to prevent infections and subsequent use of antimicrobials; + + + veicinās, ka cilvēki vakcinējas, to traktējot kā sabiedrības veselības pasākumu, kas novērš infekcijas un tām sekojošu antimikrobiālo līdzekļu lietošanu; + + + + 1.0338983050847457 + + The availability of new and more coherent surveillance data, research and technologies will inform innovative approaches and improvements in infection prevention and control measures. + + + Jaunu un saskanīgāku uzraudzības datu, pētniecības un tehnoloģiju pieejamība būs informatīvs pamats inovatīvām pieejām un labākiem infekciju profilakses un kontroles pasākumiem. + + + + 0.972027972027972 + + In line with this initiative, regular discussions among stakeholders will encourage them to develop and share their strategies against AMR. + + + Šī iniciatīva paredz regulāras iesaistīto personu sarunas, kas mudinās tās izstrādāt AMR apkarošanas stratēģijas un savstarpēji tajās dalīties. + + + + 0.8927444794952681 + + reinforce technical cooperation with the WHO and its members in key areas of the WHO Global Action Plan on AMR (e.g. the development of monitoring systems under the WHO Global Antimicrobial Resistance Surveillance System (GLASS), awareness-raising, infection prevention and control); + + + pastiprinās tehnisko sadarbību ar PVO un tās locekļiem jomās, kas svarīgas PVO Globālajā rīcības plānā cīņai pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem (piem., PVO Globālās mikrobu rezistences uzraudzības sistēmas (GLASS) monitoringa sistēmu izstrādē, izpratnes veicināšanā, infekciju profilaksē un kontrolē); + + + + 0.9348837209302325 + + Novel, rapid and reliable diagnostics are crucial for differentiating between bacterial and viral infections and identifying AMR, so that the most appropriate treatment can be given in a timely manner. + + + Ar jauniem līdzekļiem veiktai ātrai un uzticamai diagnostikai ir izšķirīgi svarīga nozīme bakteriālas un virālas infekcijas diferencēšanā un AMR atpazīšanā; tā paver iespēju laikus izmantot vispiemērotāko ārstēšanu. + + + + 0.8736462093862816 + + As the use of new antimicrobials needs to be restricted to minimise the risk of resistance development, the current business model results in a market failure for antimicrobials, and works against efforts to conserve effective antimicrobials. + + + Jauno antimikrobiālo līdzekļu izmantošana jāierobežo, lai līdz minimumam samazinātu rezistences veidošanās risku, tāpēc līdzšinējā uzņēmējdarbības modelī antimikrobiālie līdzekļi tirgū negūst panākumus, turklāt tas grauj centienus saglabāt iedarbīgus antimikrobiālos līdzekļus. + + + + 0.8715083798882681 + + The EU is nevertheless in a strong position to act given its high degree of economic development, and commitment to a high level of human health protection. + + + Tomēr, ņemot vērā Eiropas Savienības augsto ekonomiskās attīstības līmeni un apņemšanos nodrošināt augstu aizsardzības līmeni cilvēka veselībai, tai ir stingras pozīcijas rīcībai. + + + + 0.9230769230769231 + + This policy was reinforced with the 2011 Commission action plan, notable for its One Health approach, addressing AMR in both humans and animals. + + + Šo politiku pastiprināja 2011. Komisijas rīcības plāns, kas pievēršas pieejai "Viena veselība" un aplūko AMR gan cilvēka, gan dzīvnieku veselības kontekstā. + + + + 1.034364261168385 + + For example, the release of antimicrobials into the environment through human, animal and manufacturing waste streams should be assessed and new technologies developed to enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater treatment plants, organic waste streams or the environment. + + + Piemēram, būtu jānovērtē, kā antimikrobiālie līdzekļi nonāk vidē ar cilvēku, dzīvnieku un ražošanas atkritumu plūsmām, un jāizveido jaunas tehnoloģijas, kas dotu iespēju antimikrobiālos līdzekļus notekūdeņu attīrīšanas iekārtās, organisko atkritumu plūsmās vai vidē efektīvi un ātri noārdīt. + + + + 0.8392857142857143 + + The Political Declaration of the United Nations General Assembly of 21 September 2016 committed high-level support to the international implementation of the WHO Global Action Plan on AMR. + + + ANO Ģenerālās asamblejas 2016. gada 21. septembra politiskajā deklarācijā pausta apņemšanās augstā līmenī atbalstīt PVO Globālā rīcības plāna cīņai pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem starptautisko īstenošanu. + + + + 1.051792828685259 + + [33: Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy, OJ L 327, 22.12.2000, p. 1][34: https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html ] + + + [33: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra Direktīva 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp.).][34: https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html. + + + + 1.2461538461538462 + + Close knowledge gaps on AMR in the environment and on how to prevent transmission + + + Aizpildīt robus zināšanās par AMR vidē un par pārneses profilaksi + + + + 1.0571428571428572 + + discuss the availability of veterinary antimicrobials to tackle AMR in the Veterinary Pharmaceutical Committee. + + + pārrunās AMR novēršanai piemērotu veterināro antimikrobiālo līdzekļu pieejamību Veterināro zāļu komitejā. + + + + 0.7645569620253164 + + Health Technology Assessment (HTA) methods to evaluate the added value of such new technologies and economic analysis to understand the costs and benefits of different investments to fight AMR are needed to provide an evidence base for the uptake of interventions in the healthcare system and services. + + + Ir vajadzīgas veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanas metodes, ar kuru palīdzību izvērtēt šādu jaunu tehnoloģiju pievienoto vērtību, kā arī ekonomiska analīze, kas palīdzētu saprast dažādu AMR apkarošanai paredzētu investīciju izmaksas un ieguvumus, - šie elementi veidotu pierādījumu bāzi, uz kuras pamata konkrētā veida iejaukšanās tiktu ieviesta veselības aprūpes sistēmā un pakalpojumos. + + + + 0.9548022598870056 + + A more integrated surveillance system is needed to have a complete picture of the AMR epidemiological situation in the EU and to better identify critical control points. + + + Lai varētu iegūt pilnīgu priekšstatu par AMR epidemioloģisko situāciju Eiropas Savienībā un labāk apzināt kritiskos kontrolpunktus, ir vajadzīga integrētāka uzraudzības sistēma. + + + + 0.890625 + + This new One Health action plan against AMR is motivated by the need for the EU to play a leading role in the fight against AMR and to add value to Member States' actions. + + + Jauno "Vienas veselības" AMR apkarošanas rīcības plānu motivē vajadzība, lai ES uzņemtos vadošu lomu cīņā pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem un papildinātu dalībvalstu veikumu. + + + + 0.958904109589041 + + It provides a framework for continued, more extensive action to reduce the emergence and spread of AMR and to increase the development and availability of new effective antimicrobials inside and outside the EU. + + + Rīcības plāns nodrošina satvaru turpinātai plašākai rīcībai, kas mazinātu AMR rašanos un izplatīšanos un palielinātu jaunu iedarbīgu antimikrobiālo līdzekļu izstrādi un pieejamību Eiropas Savienībā un ārpus tās robežām. + + + + 0.6349206349206349 + + The involvement of HTA bodies in AMR-related discussions could raise their awareness on AMR when assessing the added value of new antimicrobials and alternatives, diagnostics or a combination thereof. + + + Veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanas organizāciju iesaistīšana ar AMR saistītās diskusijās varētu vairot viņu informētību par rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem procesā, kurā tiek vērtēta jauno antimikrobiālo līdzekļu un to alternatīvu, diagnostikas līdzekļu vai to kombināciju pievienotā vērtība. + + + + 0.8783783783783784 + + Only a multidisciplinary effort can provide an adequate response. + + + Pietiekami reaģēt šajā gadījumā iespējams tikai ar daudznozaru centieniem. + + + + 1.0285714285714285 + + It will create more synergies and coherence between different policies according to the One Health approach. + + + Saskaņā ar pieeju "Viena veselība" tas radīs vairāk sinerģiju un panāks dažādu rīcībpolitiku saskaņotību. + + + + 0.8189655172413793 + + support the use of IT solutions in developing tools for diagnosing human and animal infections; + + + atbalstīs, ka cilvēka un dzīvnieku infekciju diagnosticēšanai paredzētu instrumentu izstrādē izmanto IT risinājumus; + + + + 0.7020057306590258 + + Global efforts include the 2016 United Nations Political Declaration on AMR and the 2015 WHO Global Action Plan on AMR, which was subsequently adopted by the World Animal Health Organisation (OIE) and the Food and Agriculture Organization (FAO). + + + Pie globālajiem centieniem pieder 2016. gada ANO Politiskā deklarācija par rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem un 2015. gada PVO Globālais rīcības plāns cīņai pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem, kuriem galu galā pievienojās Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) un Pārtikas un lauksaimniecības organiz��cija (FAO). + + + + 0.9010238907849829 + + EU actions will focus on the areas with the highest added value for Member States, e.g. promoting the prudent use of antimicrobials, enhancing cross-sectorial work, improving infection prevention and consolidating surveillance of AMR and antimicrobial consumption. + + + ES pasākumi galvenokārt koncentrēsies jomās, kur sagaidāma lielākā pievienotā vērtība dalībvalstīm, piem., atbalsts antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgai lietošanai, starpnozaru darba pastiprināšana, labāka infekciju profilakse un konsolidēta AMR un antimikrobiālo līdzekļu patēriņa uzraudzība. + + + + 0.940809968847352 + + The indicators will also help Member States to set measurable goals to reduce infections by key antimicrobial resistant microorganisms in humans and food-producing animals, to improve the appropriateness of the use of antimicrobials in the human and veterinary sectors and to combat AMR in all sectors. + + + Šie rādītāji arī palīdzēs dalībvalstīm noteikt izmērāmus mērķus, proti, cilvēku un produktīvo dzīvnieku vidū mazināt galveno pret antimikrobiālajiem līdzekļiem rezistento mikroorganismu izraisītās infekcijas, panākt antimikrobiālo līdzekļu pareizāku izmantošanu medicīnā un veterinārijā, kā arī apkarot AMR visās nozarēs. + + + + 0.8948545861297539 + + work towards EU implementing and delegated acts under the forthcoming veterinary medicinal products and medicated feed Regulations (once adopted by the European Parliament and the Council), including rules on reserving antimicrobials for human use, drawing up a list of antimicrobials that cannot be used off-label, and methods for data gathering and reporting on the sales and use of antimicrobials; + + + strādās pie ES īstenošanas aktiem un deleģētajiem aktiem, kas izriet no jaunajām veterināro zāļu un ārstnieciskās barības regulām (kad Eiropas Parlaments un Padome būs tās pieņēmuši), arī pie noteikumiem par to, ka antimikrobiālos līdzekļus rezervē lietošanai cilvēkiem, pie ārpusindikāciju ordinēšanai aizliegtu antimikrobiālo līdzekļu saraksta sastādīšanas, kā arī pie antimikrobiālo līdzekļu pārdošanas un lietošanas datu vākšanas un ziņošanas; + + + + 0.9047619047619048 + + Research, development (R&D) and innovation can provide novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, improve diagnosis and control the spread of AMR. + + + Pētniecība, izstrāde (R&D) un inovācija var sagādāt jaunus risinājumus un instrumentus infekcijas slimību profilaksei un ārstniecībai, uzlabot diagnosticēšanu un kontrolēt AMR izplatīšanos. + + + + 1.0123456790123457 + + support the development of technologies that enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater and the environment and reduce the spread of AMR + + + atbalstīs tādu tehnoloģiju izstrādi, ar kuru palīdzību iespējams efektīvi un ātri noārdīt antimikrobiālos līdzekļus notekūdeņos un vidē, mazinot AMR izplatīšanos. + + + + 0.9405940594059405 + + Such models would need to reflect the long-term benefit of these medicinal products and the societal value of limiting the use of antimicrobials while promoting the use of novel diagnostics. + + + Šādiem modeļiem būtu jāatspoguļo minēto zāļu piedāvātais ilglaicīgais ieguvums, kā arī sabiedriskā vērtība, ko dod ierobežota antimikrobiālo līdzekļu izmantošana kopā ar jauniem diagnostikas līdzekļiem. + + + + 0.8480392156862745 + + Used in every-day medicine (e.g. urinary tract infections, surgery and care of premature babies), they are vital to preventing and treating infections in humans and animals. + + + Šīm medicīnā standartgadījumos (piem., urīnceļu infekcijas, ķirurģija un priekšlaicīgi dzimušu zīdaiņu aprūpe) lietotajām zālēm ir ļoti liela nozīme cilvēka un dzīvnieku infekciju profilaksē un ārstēšanā. + + + + 0.888235294117647 + + seek to co-fund and collaborate with the WHO on activities to help EU Member States develop and implement national One Health action plans against AMR. + + + centīsies līdzfinansēt PVO un ar to sadarboties pasākumos, kas ES dalībvalstīm palīdzēs izstrādāt un īstenot "Vienas veselības" nacionālos AMR apkarošanas rīcības plānus. + + + + 1.0299145299145298 + + [24: Commission Decision 2002/253/EC of 19 March 2002 laying down case definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council, OJ L 86, 3.4.2002, p. + + + [24: Komisijas 2002. gada 19. marta Lēmums 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (OV L 86, 3.4.2002., 44. lpp.).] + + + + 1.0597014925373134 + + More research is also needed to advance the repurposing of old antimicrobials, improving their activity and to develop new combination therapies, including those to treat multidrug resistant tuberculosis (MDR-TB). + + + Jauni pētījumi vajadzīgi arī vecu antimikrobiālo līdzekļu pārprofilēšanai, to darbības uzlabošanai un kombinētu jaunieviestas terapijas zāļu, arī multirezistentai tuberkulozei paredzētu zāļu izstrādei. + + + + 0.8461538461538461 + + continue to support research into the development of new effective preventive vaccines for humans and animals; + + + joprojām atbalstīs pētniecību, kuras objekts ir jaunu cilvēkiem un dzīvniekiem paredzētu iedarbīgu profilaktisko vakcīnu izstrāde; + + + + 1.72 + + [25: Special Eurobarometer 338 (April 2010), Special Eurobarometer 407 (November 2013) and Special Eurobarometer 445 (June 2016)] + + + g. aprīlis), 407. Eirobarometra speciālaptauja (2013. g. novembris) un 445. + + + + 1.04093567251462 + + High levels of AMR in bacteria linked to numerous common infections (e.g. urinary tract infections, pneumonia, tuberculosis and gonorrhoea) have been observed in all WHO regions. + + + Visos PVO reģionos augsts AMR līmenis novērots baktērijām, kas saistītas ar vairākām parastām infekcijām (piem., urīnceļu infekcijas, pneimonija, tuberkuloze un gonoreja). + + + + 0.7722772277227723 + + Resistance to antivirals, such as those used to treat HIV, is also increasing. + + + Pastiprinās arī rezistence pret tādiem pretvīrusu preparātiem kā HIV ārstēšanai izmantotie preparāti. + + + + 0.9343629343629344 + + Agencies' supportive actions will include infection prevention, biosecurity measures and control practices in human healthcare and in animal husbandry, including aquaculture, in order to reduce infections and thus the need for antimicrobials. + + + Pie aģentūras atbalsta pasākumiem piederēs tāda infekciju profilakse, biodrošības pasākumi un kontroļu prakse cilvēku veselības aprūpē un lopkopībā, ieskaitot akvakultūru, kas mazinātu infekciju biežumu un attiecīgi vajadzību lietot antimikrobiālos līdzekļus. + + + + 1.0168067226890756 + + continue collaborative research with Sub-Saharan Africa in the context of the European and Developing Countries Clinical Trial Partnership (EDCTP) in particular in relation to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases; + + + kopsakarā ar Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerību (EDCTP) turpinās kopīgus pētniecības projektus ar Subsahāras Āfriku, jo īpaši attiecībā uz tuberkulozi, HIV/AIDS, malāriju un novārtā atstātām infekcijas slimībām; + + + + 1.1546391752577319 + + The systematic inclusion of AMR-related provisions is now a current practice for the Commission in all new FTAs. + + + Patlaban Komisijas prakse ir visos jaunajos BTN sistemātiski iekļaut ar AMR saistītus noteikumus. + + + + 0.7898305084745763 + + work with stakeholders to ensure the availability of human and veterinary antimicrobials and continued access to established products; provide incentives to increase the uptake of diagnostics, antimicrobial alternatives and vaccines; + + + sadarbosies ar ieinteresētajām personām, lai nodrošinātu cilvēkiem paredzēto un veterināro antimikrobiālo līdzekļu pieejamību un pastāvīgu piekļuvi zālēm ar stabilu reputāciju; sagādās stimulus, kas sekmētu, ka vairāk tiek izmantota diagnostika, antimikrobiālo līdzekļu alternatīvas un vakcīnas; + + + + 1.1018518518518519 + + AMR is a good example of a One Health matter in which human health is connected to that of animals and the environment. + + + AMR ir tipisks pieejas "Viena veselība" piemērs: cilvēka veselība ir saistīta ar dzīvnieku veselību un vidi. + + + + 0.7534246575342466 + + EU-level communication initiatives should support Member States in improving public and professional understanding of AMR, promote prudent use and support more informed clinical decision-making and judicious prescribing. + + + ES līmeņa komunikācijas iniciatīvām vajadzētu atbalstīt, ka dalībvalstis uzlabo sabiedrības un speciālistu izpratni par AMR, veicināt piesardzīgu antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu un sekmēt uz labāku informētību balstītus klīniskus lēmumus un pārdomātu antimikrobiālo līdzekļu izrakstīšanu. + + + + 0.9236363636363636 + + Infection prevention, biosecurity measures and control practices are critical in the control of all infectious microorganisms as they reduce the need for antimicrobials and consequently the opportunity for microorganisms to develop and spread resistance. + + + Kontrolē attiecībā uz visiem infekciozajiem mikroorganismiem izšķirīga nozīme ir infekciju profilaksei, biodrošības pasākumiem un kontroļu praksei, jo tās mazina vajadzību lietot antimikrobiālos līdzekļus un attiecīgi mikroorganismu iespējas vairoties un izplatīt rezistenci. + + + + 0.922077922077922 + + Using harmonised monitoring and research data, risk assessment methodologies should be developed to evaluate risks to human and animal health. + + + Izmantojot saskaņotus monitoringa un pētījumu datus, būtu jāizstrādā riska novērtēšanas metodes, kā izvērtēt apdraudējumus cilvēka un dzīvnieku veselībai. + + + + 1.0588235294117647 + + make increased use of the EU Health Security Committee and the Commission Working Group on AMR in the veterinary and food areas to strengthen coordination and to share information; + + + lai pastiprinātu koordināciju un sekmētu informācijas apmaiņu, veterinārijas un pārtikas jomā vairāk izmantos ES Veselības drošības komiteju un Komisijas AMR darba grupu; + + + + 0.6410256410256411 + + Develop novel diagnostics + + + Izstrādāt jaunus diagnostikas līdzekļus + + + + 0.909433962264151 + + Further actions may also be considered to ensure a level playing field between EU producers and EU trading partners, e.g. so that efforts made by EU farmers are not compromised by the non-prudent use of antimicrobials in EU trading partners. + + + Lai ES ražotājiem un ES tirdzniecības partneriem nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus, iespējams apsvērt arī papildu pasākumus, piem., gādāt, ka ES lauksaimnieku pūles negrauj ES tirdzniecības partneri, kas antimikrobiālos līdzekļus neizmanto piesardzīgi. + + + + 0.7333333333333333 + + Strengthen One Health surveillance and reporting of AMR and antimicrobial use + + + Pieejā "Viena veselība" pastiprināt uzraudzību un ziņošanu par AMR un antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu + + + + 0.8807339449541285 + + continue to promote animal husbandry, including aquaculture and livestock farming systems, and feeding regimes which support good animal health and welfare to reduce antimicrobial consumption. + + + joprojām veicinās tādu lopkopības praksi, ieskaitot akvakultūras sistēmas, ganāmpulku audzēšanas sistēmas un barošanas režīmus, kas balsta labu dzīvnieku veselību un labturību, mazinot antimikrobiālo līdzekļu patēriņu. + + + + 0.7078947368421052 + + The spread of AMR across borders has been recognised globally and areas for action have been internationally agreed and outlined in the WHO Global Action Plan on AMR, which serves as the global blue-print for AMR activities and has been endorsed by the OIE and the FAO. + + + AMR izplatīšanās pāri robežām ir atzīta visā pasaulē un darbības jomas ir starptautiski saskaņotas un iezīmētas PVO Globālajā rīcības plāns cīņai pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem, kuru pasaulē izmanto par paraugu AMR apkarošanas pasākumiem un apstiprinājušas Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) un ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācija (FAO). + + + + 0.9685863874345549 + + The development of IT solutions for such operations has great potential to improve surveillance, prescription practices, self-management of health, care solutions, and awareness of AMR. + + + Izstrādājot šādām operācijām paredzētus IT risinājumus, paveras lielas iespējas uzlabot uzraudzību, recepšu izrakstīšanas praksi, veselības pašvadību, aprūpes risinājumus un izpratni par AMR. + + + + 1.0558375634517767 + + explore risk assessment methodologies, with the support of scientific agencies and bodies, and use them to evaluate the risks to human and animal health from the presence of antimicrobials in the environment; + + + ar zinātnisku aģentūru un organizāciju atbalstu pētīs riska novērtēšanas metodikas un ar to palīdzību izvērtēs riskus, ko cilvēka un dzīvnieku veselībai rada antimikrobiālo līdzekļu klātbūtne vidē; + + + + 0.9430051813471503 + + support research into the development of new economic models, exploring and analysing incentives to boost the development of new therapeutics, alternatives, vaccines and diagnostics; + + + atbalstīs pētniecību, kuras objekts ir jaunu ekonomisku modeļu izstrāde un tādu stimulu izpēte un analīze, kas veicina jaunu terapiju, to alternatīvu, vakcīnu un diagnostikas līdzekļu izstrādi; + + + + 1.6290322580645162 + + In the face of regional and global AMR challenges, the EU stands at the forefront for addressing AMR. + + + ES ir globālu un reģionālu AMR problēmu risināšanas avangardā. + + + + 0.8672566371681416 + + ][4: WHA 68.7 http://www.wpro.who.int/entity/drug_resistance/resources/global_action_plan_eng.pdf] + + + New York, USA.][4: WHA 68.7 http://www.wpro.who.int/entity/drug_resistance/resources/global_action_plan_eng.pdf.] + + + + 1.0361842105263157 + + maximise the use of data from existing monitoring, e.g. Watch List monitoring under the Water Framework Directive, to improve knowledge of the occurrence and spread of antimicrobials in the environment, including by using the Information Platform for Chemical Monitoring (IPCheM) to access relevant monitoring data; + + + lai uzlabotu zināšanas par antimikrobiālo līdzekļu sastopamību un izplatīšanos vidē, maksimāli izmantos līdzšinējā monitoringa datus, piem., Ūdens pamatdirektīvas "Novērojamo vielu sarakstu", un attiecīgajiem monitoringa datiem piekļūs arī, izmantojot Ķīmiskā monitoringa informācijas platformu (IPCheM); + + + + 0.831081081081081 + + In addition, immunisation through vaccination is a cost-effective public health intervention with proven economic benefits. + + + Turklāt izmaksu ziņā lietderīgs sabiedriskās veselības pasākums, kura ekonomiskais labums ir pierādīts, ir imunizēšana ar vakcinācijas starpniecību. + + + + 1.0136054421768708 + + support research into understanding the epidemiology of AMR, in particular the pathways of transmission between animals and humans, and their impact; + + + atbalstīs AMR epidemioloģijas pētījumus, jo īpaši par ceļiem, pa kuriem notiek pārnese no cilvēka uz dzīvniekiem un otrādi, un par šo ceļu ietekmi; + + + + 0.983739837398374 + + [22: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law'), OJ L 84, 31.3.2016, p.1.] + + + [22: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā ("Dzīvnieku veselības tiesību akts") (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).] + + + + 0.8838383838383839 + + There is scope for more collaboration and closer ties with these partners to build consensual activities, share experiences and align approaches, for the benefit of all sides. + + + Iespējami un visām pusēm izdevīgi ir ar šiem partneriem ciešāk sadarboties un veidot saites, konstruējot rīcību jautājumos, kur pastāv vienprātība, īstenojot pieredzes apmaiņu un pieeju saskaņošanu. + + + + 0.8888888888888888 + + facilitate sharing of antimicrobial research data among relevant stakeholders to guide future antimicrobial medicinal product discovery and development; + + + attiecīgajām ieinteresētajām personām atvieglinās apmaiņu ar antimikrobiālās pētniecības datiem, kas palīdzētu orientēt turpmāku antimikrobiālu zāļu atklāšanu un izstrādi; + + + + 1.0 + + launch a joint action to support collaborative activities and policy development by Member States to tackle AMR and healthcare-associated infections; + + + nāks klajā ar kopīgu rīcību, kas atbalsta, ka dalībvalstis sadarbojas un izstrādā rīcībpolitikas AMR un veselības aprūpē iegūtu infekciju apkarošanā; + + + + 0.9428571428571428 + + provide evidence-based data, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, on possible links between the consumption of antimicrobial agents and the occurrence of antimicrobial resistance in humans and food-producing animals; + + + ar ECDC, EMA un EFSA starpniecību sagādās uz pierādījumiem balstītus datus par iespējamajām saiknēm starp antimikrobiālo līdzekļu patēriņu un to, ka cilvēka un produktīvo dzīvnieku organismā parādās rezistence pret antimikrobiālajiem līdzekļiem; + + + + 0.9765100671140939 + + engage with and support collaboration among key stakeholders in the human health, animal health, food, water and environmental sectors to encourage the responsible use of antimicrobials in the healthcare sector and along the food chain, as well as the appropriate handling of waste material; + + + iesaistīs svarīgākās ieinteresētās personas tādās nozarēs kā cilvēka veselība, dzīvnieku veselība, pārtika, ūdens un vide un atbalstīs šo personu sadarbību, lai sekmētu atbildīgu antimikrobiālo līdzekļu izmantošanu veselības aprūpes nozarē un pārtikas apritē, kā arī pienācīgu apstrādi atkritumiem; + + + + 0.8947368421052632 + + support the development of resilient health systems in partner countries, e.g. by strengthening the knowledge and evidence base, infection prevention and control and the quality and use of antimicrobials. + + + partnervalstīs attīstīs izturētspējīgas veselības sistēmas, piem., pastiprinot zināšanu un datu bāzi, infekciju profilaksi un kontroli, kā arī paaugstinot antimikrobiālo līdzekļu kvalitāti un vairojot to piesardzīgu izmantošanu. + + + + 1.1646341463414633 + + support research into the development and assessment of interventions that prevent the development and spread of AMR in different settings such as hospitals, communities and animal husbandry; + + + atbalstīs pētījumus, kuri izstrādā un novērtē iejaukšanos, kas dažādos apstākļos, piem., slimnīcās, kopienās un lopkopībā, var kavēt AMR veidošanos un izplatīšanos; + + + + 0.6346153846153846 + + develop new or improved methodological HTA approaches and foster methodological consensus-building. + + + izstrādās jaunas vai labākas metodoloģiskas pieejas veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanā un veicinās vienprātības panākšanu attiecībā uz metodoloģijām. + + + + 0.7844036697247706 + + support research into the development of new diagnostic tools in particular on-site tests in humans and animals to guide practitioners regarding the use of antimicrobials; + + + atbalstīs pētniecību, kuras objekts ir jaunu diagnostikas instrumentu izstrāde, jo īpaši cilvēkiem un dzīvniekiem paredzēti testi uz vietas, kas praktizējošus ārstus varētu orientēt antimikrobiālo līdzekļu izmantošanā; + + + + 0.9230769230769231 + + The feasibility and implementation of monitoring programmes need to be further studied, including the development of harmonised monitoring of antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment. + + + Ir jāturpina pētīt, cik dzīvotspējīgas ir monitoringa programmas un kā tās tiek īstenotas, arī jāizstrādā saskaņots vides monitorings, kas pievēršas antimikrobiālajiem līdzekļiem un pret antimikrobiālajiem līdzekļiem rezistentiem mikroorganismiem. + + + + 0.9572649572649573 + + [32: Directive 2013/39/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 amending Directives 2000/60/EC and 2008/105/EC as regards priority substances in the field of water policy, OJ L 226, 24.8.2013, p. 1] + + + [32: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. augusta Direktīva 2013/39/ES, ar ko groza Direktīvu 2000/60/EK un Direktīvu 2008/105/EK attiecībā uz prioritārajām vielām ūdens resursu politikas jomā (OV L 226, 24.8.2013., 1. lpp.).] + + + + 0.7575757575757576 + + Shaping the global agenda + + + Globālās dienaskārtības veidošana + + + + 0.9027777777777778 + + intensifying EU efforts worldwide to shape the global agenda on AMR and the related risks in an increasingly interconnected world. + + + pasaulē, kas kļūst arvien ciešāk savienota, pastiprināt ES centienus veidot globālo dienaskārtību AMR un ar to saistītā apdraudējuma jautājumos. + + + + 0.8313253012048193 + + develop training programmes on AMR for Member State competent authorities under the Better Training for Safer Food (BTSF) initiative and for health professionals through the ECDC and the EU health programme; + + + iniciatīvā "Labāka apmācība nekaitīgai pārtikai" (BTSF) izstrādās AMR veltītas mācību programmas dalībvalstu kompetentajām iestādēm, savukārt ar ECDC un ES veselības programmas starpniecību - šādas mācību programmas veselības aprūpes profesionāļiem; + + + + 0.8435114503816794 + + boosting research, development and innovation by closing current knowledge gaps, providing novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, and improving diagnosis in order to control the spread of AMR; + + + pastiprināt pētniecību, izstrādi un inovāciju, aizpildot līdzšinējos robus zināšanās, sagādājot jaunus risinājumus un instrumentus infekcijas slimību profilaksei un ārstniecībai, kā arī uzlabojot diagnosticēšanu, lai ar tās palīdzību kontrolētu AMR izplatīšanos; + + + + 1.0116279069767442 + + support SMEs in their R&D efforts towards innovative and/or alternative therapeutic approaches for the treatment or prevention of bacterial infections, together with the EMA; + + + kopā ar EMA atbalstīs MVU centienus pētniecībā un izstrādē, kas orientēti uz inovatīvu un/vai alternatīvu terapeitisku pieeju bakteriālu infekciju ārstēšanā vai profilaksē; + + + + 0.862453531598513 + + support EU candidate countries, potential candidate countries and neighbouring countries to which the ENP applies in the alignment with, and capacity building for the implementation of EU legislation related to AMR and EU standards; + + + ES kandidātvalstis, iespējamās kandidātvalstis un kaimiņvalstis, uz kurām attiecas Eiropas kaimiņattiecību politika, attiecībā uz AMR jautājumiem veltītu ES tiesību aktu un ES standartu īstenošanu iesaistīs pieskaņošanā ES aktiem un standartiem, kā arī spēju veidošanā; + + + + 1.032258064516129 + + Once relevant monitoring and research data become available, risk assessment methodologies should be developed to evaluate the risks to human and animal health. + + + Kad būs pieejami būtiski monitoringa un pētījumu dati, būs jāizstrādā riska novērtēšanas metodes, kā izvērtēt apdraudējumus cilvēka un dzīvnieku veselībai. + + + + 1.1428571428571428 + + [36: Commission Delegated Regulation (EU) 2016/161 of 2 October 2015 supplementing Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council by laying down detailed rules for the safety features appearing on the packaging of medicinal products for human use, OJ L 32, 9 February 2016, p. + + + [36: Komisijas 2015. gada 2. oktobra Deleģētā regula (ES) 2016/161, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/83/EK, noteicot detalizētus noteikumus par drošuma pazīmēm uz cilvēkiem paredzētu zāļu iesaiņojuma (OV L 32, 9.2.2016., 1. lpp.).] + + + + 0.8299595141700404 + + support research into the development of new antimicrobials and alternative products for humans and animals as well as the repurposing of old antimicrobials or the development of new combination therapies; + + + atbalstīs pētniecību, kas orientēta uz cilvēkiem un dzīvniekiem paredzētu jaunu antimikrobiālo līdzekļu un alternatīvu līdzekļu izstrādi, kā arī uz veco antimikrobiālo līdzekļu pārprofilēšanu vai uz kombinētu jaunieviestas terapijas zāļu izstrādi; + + + + 0.9310344827586207 + + Better evidence and awareness of the challenges of AMR + + + Kvalitatīvāki dati un labāka izpratne par AMR problemātiku + + + + 0.8151260504201681 + + The spread of AMR has also contributed to the declining effectiveness of existing antimicrobials. + + + AMR izplatīšanās ir bijusi arī viens no iemesliem tam, ka līdzšinējie antimikrobiālie līdzekļi vairs nav tik iedarbīgi. + + + + 0.930379746835443 + + boost support for the International Conference on the Harmonisation of Technical Requirements for the Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH) and the Veterinary International Conference on the Harmonisation (VICH) on relevant international guidelines/standards/norms related to AMR; + + + attiecībā uz attiecīgām starptautiskām vadlīnijām/standartiem/normām, kas saistīti ar AMR, intensificēs atbalstu Starptautiskajai cilvēkiem paredzēto zāļu reģistrēšanas tehnisko prasību saskaņošanas konferencei (ICH) un Starptautiskajai veterināro zāļu reģistrēšanas tehnisko prasību saskaņošanas konferencei (VICH); + + + + 0.9700374531835206 + + promote international regulatory convergence between the EMA and other regulatory agencies such as the US Food and Drug Administration (FDA) and the Japan Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA) on development plans for new promising antimicrobials. + + + attiecībā uz jaunu daudzsološu antimikrobiālo līdzekļu izstrādes plāniem veicinās starptautiskā regulējuma konverģenci, kas aptvertu EMA un tādas citas regulatīvas aģentūras kā ASV Pārtikas un zāļu pārvalde (FDA) un Japānas Zāļu un medicīnisko ierīču aģentūra (PMDA). + + + + 0.825136612021858 + + support research into new eHealth solutions to improve prescription practices, self-management of health, care solutions, and improve awareness of AMR. + + + atbalstīs pētījumus, kas nodarbojas ar jauniem e-veselības risinājumiem, kuri uzlabotu zāļu parakstīšanas praksi, veselības pašvadību, aprūpes risinājumus un vairotu izpratni par AMR. + + + + 0.8855421686746988 + + Other control measures, such as vaccination, could also reduce the occurrence and spread of certain diseases, limiting the need for antimicrobials. + + + Dažu slimību sastopamību un izplatīšanos varētu mazināt arī citi kontroles pasākumi, piem., vakcinācija, tādējādi mazinot vajadzību pēc antimikrobiālajiem līdzekļiem. + + + + 0.7783251231527094 + + In the animal health area, a new regulatory framework (Animal Health Law), offers a better basis to develop detailed rules for controlling resistant bacteria. + + + Labāku pamatu, uz kura izstrādāt detalizētus noteikumus par kontroli attiecībā uz rezistentām baktērijām, piedāvā jauns dzīvnieku veselības jomas tiesiskais regulējums (Dzīvnieku veselības tiesību akts). + + + + 1.0279329608938548 + + More research is needed to develop new medicinal products, therapeutics and alternative treatments, as well as innovative anti-infective approaches and products for humans and animals. + + + Vajadzīgi jauni pētījumi jaunu zāļu, terapiju un alternatīvu ārstēšanas metožu, kā arī inovatīvu cilvēkiem un dzīvniekiem paredzētu pretinfekcijas pieeju un to līdzekļu izstrādei. + + + + 1.0086206896551724 + + Only sustained ambition, continued commitment and concerted action can turn the tide and diminish this global threat. + + + Apturēt un mazināt tuvojošos globālos draudus var tikai neatlaidīga griba, pastāvīga apņemšanās un saskaņota rīcība. + + + + 1.1043956043956045 + + assess the effectiveness of the implementation of EU legislation on, inter alia, monitoring AMR in food-producing animal populations and food by continuing to carry out regular audits in Member States; + + + joprojām veicot regulāras revīzijas dalībvalstīs, novērtēs, cik rezultatīvi tiek īstenoti ES tiesību akti cita starpā par AMR monitoringu produktīvo dzīvnieku populācijās un pārtikā; + + + + 0.9927536231884058 + + support research into knowledge gaps on the release of resistant microorganisms and antimicrobials into the environment and their spread; + + + atbalstīs pētniecību, kas aizpilda robus zināšanās par to, kā rezistenti mikroorganismi un antimikrobiāli līdzekļi nonāk vidē un izplatās; + + + + 0.984313725490196 + + EU involvement and collaboration with multilateral organisations such as the WHO, the OIE, the FAO and international forums should therefore be intensified in order to contribute to regional and global action on AMR, following the One Health approach. + + + Tāpēc, lai panāktu pieejai "Viena veselība" atbilstošu ieguldījumu reģionālos un globālos AMR apkarošanas pasākumos, būtu aktīvāk jāiesaista tādas starptautiskas organizācijas kā PVO, OIE, FAO un starptautiskie forumi, kā arī aktīvāk ar tiem jāsadarbojas. + + + + 1.169398907103825 + + define, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, a limited number of key outcome indicators for AMR and antimicrobial consumption to measure the EU's and Member States' progress in the fight against AMR; + + + lai mērītu ES un dalībvalstu panākumus cīņā pret AMR, ar ECDC, EMA un EFSA atbalstu definēs nedaudzus galvenos iznākuma rādītājus attiecībā uz AMR un antimikrobiālo līdzekļu patēriņu; + + + + 1.401098901098901 + + These indicators will be developed with the support of the EU scientific agencies (see point 2.1) and will enable Member States to assess, in a clear and simple way, the progress made in the implementation of their national One Health action plans on AMR. + + + 2.1. punktu) un dalībvalstīm tie dos iespēju skaidrā un vienkāršā veidā novērtēt, kādus panākumus tās guvušas, īstenojot nacionālos "Vienas veselības" AMR apkarošanas rīcības plānus. + + + + 1.1888888888888889 + + The development and spread of AMR in the environment is also a growing concern, requiring further research. + + + Arvien lielākas bažas rada un tālāku izpēti prasa arī AMR veidošanās un izplatīšanās vidē. + + + + 1.0 + + continue to contribute to reducing AMR in least developed countries through infectious disease programmes such as the Global Alliance for Vaccines and Immunisations (GAVI); + + + ar tādu infekcijas slimību apkarošanas programmu kā Vakcīnu un vakcinācijas globālā alianse (GAVI) starpniecību joprojām palīdzēs mazināt AMR vismazāk attīstītajās valstīs; + + + + 0.8444444444444444 + + [23: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p. + + + [23: Komisijas 2013. gada 12. novembra Īstenošanas lēmums 2013/652/ES par uzraudzību un ziņošanu attiecībā uz zoonotisko un komensālo baktēriju rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem (OV L 303, 14.11.2013., 26. lpp.).] + + + + 0.8444444444444444 + + [28: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p. + + + [28: Komisijas 2013. gada 12. novembra Īstenošanas lēmums 2013/652/ES par uzraudzību un ziņošanu attiecībā uz zoonotisko un komensālo baktēriju rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem (OV L 303, 14.11.2013., 26. lpp.).] + + + + 0.9104477611940298 + + More must be done to raise awareness and education about AMR. + + + Ir jāpanāk, lai cilvēki AMR labāk izprastu un par to vairāk zinātu. + + + + 0.9011627906976745 + + review EU implementing legislation on reporting communicable diseases in humans to take into account new scientific developments and data collection needs; + + + lai būtu ņemtas vērā jaunākās zinātnes atziņas un datu vākšanas vajadzības, pārskatīs ES īstenošanas tiesību aktus, kas reglamentē ziņošanu par cilvēku infekcijas slimībām; + + + + 0.7609756097560976 + + support research into and the development of new tools for monitoring antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment; + + + atbalstīs pētniecību, kuras objekts ir jauni instrumenti, ar kuriem vidē monitorēt antimikrobiālos līdzekļus un pret antimikrobiālajiem līdzekļiem rezistentus mikroorganismus, un šādu instrumentu izstrāde; + + + + 0.86 + + support research into the development of new tools for early (real-time) detection of resistant pathogens in humans and animals, taking account of advances in IT solutions; + + + ņemot vērā IT risinājumu attīstību, atbalstīs pētījumus, kuru mērķis ir izstrādāt jaunus instrumentus, ar kuru palīdzību cilvēka un dzīvnieku organismā agrīni (reāllaikā) atklāt rezistentus patogēnus; + + + + 0.968 + + help to address patient safety in hospital environments by supporting good practices in infection prevention and control; + + + atbalstot paraugpraksi infekciju profilaksē un kontrolē, palīdzēs risināt problēmu, kas skar pacientu drošību slimnīcas vidē; + + + + 0.8111587982832618 + + review EU implementing legislation on monitoring AMR in zoonotic and commensal bacteria in farm animals and food, to take into account new scientific developments and data collection needs; + + + lai būtu ņemtas vērā jaunākās zinātnes atziņas un datu vākšanas vajadzības, pārskatīs ES īstenošanas tiesību aktus par AMR monitoringu attiecībā uz zoonotiskām un komensālām baktērijām lauksaimniecības dzīvnieku organismā un pārtikā; + + + + 0.9644970414201184 + + A comprehensive, collaborative and coordinated collection and analysis of data from multiple domains, i.e. a One Health AMR surveillance system, is therefore essential to understand the magnitude of the problem, identify trends, determine how the use of antimicrobials and AMR are linked, evaluate policies and set priorities. + + + Tāpēc, lai varētu izprast problēmas mērogu, apzināt tendences, noteikt, kāds antimikrobiālo līdzekļu lietošanai sakars ar AMR, izvērtēt rīcībpolitikas un noteikt prioritātes, ir būtiski vajadzīga vispusīga, sadarbīga un koordinēta datu vākšana un analīze, ko īsteno vairākās jomās, proti, pieejas "Viena veselība" AMR uzraudzības sistēma. + + + + 0.7993827160493827 + + engage with major global players and strategic countries (e.g. Brazil, China, India), contributing towards achieving objectives of the WHO Global Action Plan on AMR by sharing experiences, advocating best practices and thus stimulating actions outside the EU; + + + daloties pieredzē, reklamējot paraugpraksi un tādējādi stimulējot ārpuseiropas pasākumus, palīdzēs sasniegt mērķus, kas izvirzīti PVO Globālajā rīcības plānā cīņai pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem, iesaistot svarīgākos pasaules līmeņa dalībniekus un stratēģiskas valstis (piem., Brazīliju, Ķīnu un Indiju); + + + + 0.9279279279279279 + + Cross-sectorial and coordinated actions to promote the prudent use of antimicrobials in humans and animals are necessary to slow down the development of AMR and preserve the effectiveness of antimicrobials. + + + Lai palēninātu AMR veidošanos un saglabātu antimikrobiālo līdzekļu iedarbīgumu, ir nepieciešami starpnozariski un koordinēti pasākumi, kas veicinātu antimikrobiālo līdzekļu piesardzīgu izmantošanu cilvēkiem un dzīvniekiem. + + + + 1.2 + + Assistance to Member States: 7 + + + Palīdzība dalībvalstīm: 7 + + + + 1.1304347826086956 + + Security and prevention: 8 + + + Drošība un novēršana: 8 + + + + 1.155844155844156 + + Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2015. + + + Komisija: Komisija ir vienīgā iestāde, kas 2015.°gadā piemēroja šo noteikumu. + + + + 1.2380952380952381 + + Technical installations: 3 + + + Tehniskas iekārtas: 3 + + + + 0.9157894736842105 + + In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2014. + + + Citos Komisijas ģenerāldirektorātos situācija ir gandrīz nemainīga salīdzinājumā ar 2014. gadu. + + + + 0.8939393939393939 + + This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2015. + + + Šā ziņojuma pamatā ir skaitļi par pēdējo pilno gadu, kas bija pieejami ziņojuma izstrādes brīdī, un ziņojums attiecas uz 2015. gadu. + + + + 1.0978260869565217 + + 119 093.01 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and + + + 119 093,01 stunda saistībā ar darba vietu (piemēram, trokšņainas vietas, bīstamas vietas) un + + + + 0.8602620087336245 + + The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation. + + + Padome, Komisija, EĀDD (kas ir pārņēmis lielu daļu no bijušā Ārējo sakaru ģenerāldirektorāta (DG RELEX)) un Revīzijas palāta izmanto pastāvīgu darba gatavību un maiņu darbu un piemēro tiesību aktos paredzētos piemaksu maksājumus. + + + + 1.1706161137440758 + + Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (48 and 41 persons respectively in 2015). + + + Komisija: Komisijas ietvaros JRC (ņemot vērā veicamo uzdevumu raksturu) un HR ĢD (drošības un novēršanas dienests) ir vislielākā nepieciešamība šādā veidā organizēt darbu (2015. gadā attiecīgi 48 un 41 persona). + + + + 0.9065420560747663 + + European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns. + + + Eiropas Parlaments: Lai nodrošinātu drošību un aizsargātu cilvēkus, infrastruktūru, informāciju un pasākumus, kas notika svētku dienās, nedēļas nogalēs, naktīs, un lai nodrošinātu drošības darbinieku nepārtrauktu klātbūtni ēkās, vienlaikus izvairoties no papildu stundu izmantošanas, kā rezultātā palielinātos Eiropas Parlamenta budžets, tika nolemts piemērot Padomes 1976. gada 9. februāra Regulu 300/76, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2006. gada 11. decembra Regulu 1873/2006, un aizstāt virsstundas ar īpašajām stundām. + + + + 0.9615384615384616 + + Information and communication technology (ICT): 19 + + + Informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (IKT): 19 + + + + 1.1470588235294117 + + Four different rates of the monthly allowance are provided for (2015 figures): + + + Pastāv četras dažādas ikmēneša pabalsta likmes (2015. gada skaitļi). + + + + 1.2211538461538463 + + 70 686.21 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing), + + + 70 686,21 stunda saistībā ar personas drošību (piemēram, strādājot īpaši neērtos, aizsargājošos tērpos), + + + + 1.131578947368421 + + A total of 11 allowances were paid in 2015. + + + 2015. gadā tika samaksāti 11 pabalsti. + + + + 0.7458563535911602 + + The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 6 394 289.11 in 2015 (EUR 5 594 969.65 in 2014). + + + Kopējie izdevumi, t. i., summa, kas izdota par visiem trim pabalstu veidiem visās Eiropas Savienības iestādēs kopā, 2015. gadā bija EUR 6 394 289,11 (2014. gadā - EUR 5 594 969,65). + + + + 0.8947368421052632 + + [1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team. ] + + + [1: OLAF pastāvīgu darba gatavību 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā drošības dienestā nodrošina 0,33 AD/ 0,33 SC-AST/ 0,33 I GF (kopā = 1 saņēmējs).] + + + + 1.6166666666666667 + + This allowance is used exclusively in the areas of security and prevention (61 members of staff). + + + Šo piemaksu piemēroja vienīgi drošības jomā (61 darbinieks). + + + + 1.0701754385964912 + + This allowance is mainly used in the field of security and, to a lesser extent, in the telephone service/reception domain. + + + Šo pabalstu galvenokārt izmanto drošības jomā un - mazākā mērā - tālruņu centrāles / apmeklētāju pieņemšanas jomā. + + + + 0.8333333333333334 + + rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 887.52. + + + 4. likme - 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā: EUR 887,52. + + + + 1.2222222222222223 + + 13 402.23 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances). + + + 13 402,23 stundas saistībā ar darbības veidu (piemēram, darbs ar kodīgām vielām). + + + + 1.07 + + In 2015, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows: + + + Kopējais darba stundu skaits, strādājot īpaši grūtos darba apstākļos, 2015.°gadā bija sadalīts šādi: + + + + 1.1625 + + The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2015. + + + Turpmākajās tabulās norādīts katrā iestādē piešķirto pabalstu skaits 2015. gadā. + + + + 0.9375 + + Each point is equal to 0.032% of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.88 in 2015). + + + Katrs punkts atbilst 0,032 % no pamatalgas, ko saņem 1. pakāpes 1. līmeņa ierēdnis (proti, EUR 0,88 2015. gadā). + + + + 1.124223602484472 + + DG COMM also established a shift work arrangement in 2015 involving 18 persons responsible for preparing press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service. + + + COMM ĢD 2015. gadā izveidoja maiņu darbu dienestu, kurā nodarbinātas 18 personas, lai nodrošinātu preses apskatus priekšsēdētājam, kolēģijai un preses dienestam. + + + + 1.2040816326530612 + + In 2015 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 37 persons in the following types of services: + + + Citos ģenerāldirektorātos (darbības budžets) 2015. gadā maiņu darbu veica 37 personas šādās jomās: + + + + 1.2758620689655173 + + This service was established in November 2014 at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks. + + + Pastāvīgas darba gatavības darbs tika izveidots 2014. gada novembrī tehnisko iekārtu uzraudzības un ar drošību saistītu pienākumu veikšanas jomā. + + + + 1.4552845528455285 + + Around 49 % (188) are employed at one of the Research Centres, which is a slight decrease compared to 2014 on account of the reorganisation of the call service at the Geel Centre. + + + Aptuveni 49 % (188) strādā kādā no Pētniecības centriem, un šis skaits ir nedaudz samazinājies salīdzinājumā ar 2014. gadu. + + + + 1.0655737704918034 + + The sharp rise referred to concerns mainly the security services. + + + Būtiskais ziņotais palielinājums ir drošības dienestu līmenī. + + + + 0.9448275862068966 + + The standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States. + + + Pastāvīga darba gatavība ir saistīta galvenokārt ar drošību, tehniskām iekārtām un IT pakalpojumiem, kā arī ar palīdzības sniegšanu dalībvalstīm. + + + + 0.9589552238805971 + + In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed. + + + Vairākumā gadījumu, kas attiecas uz Kopīgo pētniecības centru, pastāvīga darba gatavība tiek nodrošināta mājās, izņemot centrus Isprā un Karlsrūē (kur pastāvīgu darba gatavību nodrošina darba vietā vai mājās un darba vietā, ņemot vērā veicamo uzdevumu īpašo raksturu). + + + + 0.8921568627450981 + + The European Parliament does not have standby duty and only pays allowances for shift work. + + + Eiropas Parlamentā neizmanto pastāvīgu darba gatavību un tiek maksāta tikai piemaksa par darbu maiņās. + + + + 1.0575539568345325 + + All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (aroundtheclock service) being used mainly in the security services. + + + Komisijā piemēro visas četras likmes (piemaksu kategorijas), 4. likmi (par nepārtrauktu darbu maiņās) piemēro galvenokārt drošības nodaļās. + + + + 1.0869565217391304 + + Commission 22 20 8 76 126 + + + Komisija 22 20 8 76 126 + + + + 1.088 + + EEAS: In 2015, the EEAS paid 37 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP. + + + EĀDD: EĀDD 2015. gadā ir izmaksājis 37 pabalstus informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT), drošības un KĀDP/KDAP jomā. + + + + 1.0 + + In 2015, the Commission paid allowances for standby duty to 385 members of its staff. + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Komisija 2015. gadā izmaksāja 385 darbiniekiem. + + + + 1.0 + + Parliament 275 158 0 70 503 + + + Parlaments 275 158 0 70 503 + + + + 1.0 + + Parliament 2 697 070.72 0 0 2 697 070.72 + + + Parlaments 2 697 070,72 0 0 2.697.070,72 + + + + 0.8823529411764706 + + rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 651.00; + + + 3. likme - 24 stundas diennaktī, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 651,00; + + + + 0.910958904109589 + + The fields in question were information and communication technology (ICT) services, security services and support for the CFSP/ESDP. + + + Pastāvīga darba gatavība attiecas uz informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) dienestiem, kā arī drošības dienestiem un atbalstu KĀDP/EDAP. + + + + 1.042857142857143 + + EEAS: In 2015, the EEAS paid allowances for standby services at home to 20 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services. + + + EĀDD: Pabalstu par pastāvīgu darba gatavību EĀDD 2015. gadā izmaksāja 20 darbiniekiem šādās 3 darba jomās: drošības dienesti, atbalsts KĀDP/EDAP, kā arī informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) dienests. + + + + 1.02 + + Court of Auditors 104 085.48 15 198.89 0 119 284.37 + + + Revīzijas palāta 104 085,48 15 198,89 0 119 284,37 + + + + 1.0 + + Parliament 0 41 443 13 6 0 503 + + + Parlaments 0 41 443 13 6 0 503 + + + + 1.0 + + EEAS 28 0 0 9 37 + + + EĀDD 28 0 0 9 37 + + + + 0.8308823529411765 + + In 2015, 503 allowances were granted for shift work at the European Parliament - a considerable increase on 2014. + + + Par maiņu darbu piešķirto pabalstu skaits Eiropas Parlamentā 2015. gadā ievērojami palielinājās salīdzinājumā ar 2014. gadu un bija 503. + + + + 1.024390243902439 + + Council 391 455.84 156 580.15 0 548 035.99 + + + Padome 391 455,84 156 580,15 0 548 035,99 + + + + 0.9454545454545454 + + Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Maiņu darba veidi ir vai nu darbs divās maiņās (1. likme), vai nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4. likme). + + + + 1.04 + + Council 0 0 0 15 25 7 0 47 + + + Padome 0 0 0 15 25 7 0 47 + + + + 1.0 + + Parliament 0 0 0 483 20 0 0 0 503 + + + Parlaments 0 0 0 483 20 0 0 0 503 + + + + 1.0617283950617284 + + rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 394.48; + + + 1. likme - divu maiņu darbs, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 394,48; + + + + 1.0561797752808988 + + rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 595.40; + + + 2. likme - divu maiņu darbs, ieskaitot naktis, nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 595,40; + + + + 1.0588235294117647 + + Total 440 0 38 478 + + + Kopā 440 0 38 478 + + + + 1.0 + + EEAS 214 409.82 62 634.26 0 277 044.08 + + + EĀDD 214 409,82 62 634,26 0 277 044,08 + + + + 1.0714285714285714 + + Commission 11 80 18 14 3 0 126 + + + Komisija 11 80 18 14 3 0 126 + + + + 1.0952380952380953 + + Commission 347 0 38 385 + + + Komisija 347 0 38 385 + + + + 1.054054054054054 + + Commission 93.33 234.33 42.33 4 9 2 385 + + + Komisija 93,33 234,33 42,33 4 9 2 385 + + + + 1.3026315789473684 + + Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 61 for 2015. + + + Padome: Par maiņu darbu piešķirto piemaksu skaits Padomē 2015. gadā bija 61. + + + + 1.0625 + + Council 47 0 0 47 + + + Padome 47 0 0 47 + + + + 0.6829268292682927 + + In 2015, standby duty was performed exclusively at home. + + + 2015. gadā pastāvīgu darba gatavību visos gadījumos nodrošināja, atrodoties mājās. + + + + 1.0333333333333334 + + Council: The Council paid allowances for standby services to 47 members of its staff in 2015. + + + Padome: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Padome 2015. gadā izmaksāja 47 darbiniekiem. + + + + 1.064516129032258 + + Commission 48 7 19 49 0 0 3 0 126 + + + Komisija 48 7 19 49 0 0 3 0 126 + + + + 1.0526315789473684 + + Council 36 0 0 25 61 + + + Padome 36 0 0 25 61 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 3 42 2 0 0 0 47 + + + Padome 3 42 2 0 0 0 47 + + + + 1.0384615384615385 + + Total 11 217 472 29 9 0 738 + + + Kopā 11 217 472 29 9 0 738 + + + + 1.0454545454545454 + + Total 363 178 6 189 738 + + + Kopā 363 178 6 189 738 + + + + 1.0166666666666666 + + - of which JRC: 273 698.59 545 662.52 557 836.14 1 377 197.25 + + + - tostarp JRC: 273 698,59 545 662,52 557 836,14 1 377 197,25 + + + + 0.9840425531914894 + + Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4). + + + Maiņu darba veids ir darbs divās maiņās (1. likme), darbs divās maiņās, tostarp naktīs, nedēļas nogalēs un svētku dienās (2. likme), vai arī nepārtraukts darbs 24 stundu maiņās (4. likme). + + + + 1.5588235294117647 + + on the use made in 2015 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work) + + + par to, kā iestādes 2015. gadā piemērojušas Padomes Regulu Nr. 495/77, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 1945/2006 (par pastāvīgu darba gatavību), Regulu Nr. + + + + 1.0625 + + Commission 188 0 58 36 70 0 33 385 + + + Komisija 188 0 58 36 70 0 33 385 + + + + 1.12 + + - of which JRC: 0 20 8 20 48 + + + tostarp JRC: 0 20 8 20 48 + + + + 0.96875 + + Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to eight members of its staff in 2015. + + + Revīzijas palāta: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Revīzijas palāta 2015. gadā izmaksāja 8 darbiniekiem. + + + + 1.09375 + + - of which JRC: 47 119 19 1 2 0 188 + + + tostarp JRC: 47 119 19 1 2 0 188 + + + + 1.09375 + + - of which JRC: 37 156 19 0 0 6 218 + + + tostarp JRC: 37 156 19 0 0 6 218 + + + + 1.0333333333333334 + + Total 188 0 71 68 105 13 33 478 + + + Kopā 188 0 71 68 105 13 33 478 + + + + 1.0344827586206897 + + Total 48 7 33 616 22 9 3 0 738 + + + Kopā 48 7 33 616 22 9 3 0 738 + + + + 1.0357142857142858 + + Commission 829 677.01 1 323 459.23 581 696.58 2 734 832.82 + + + Komisija 829 677,01 1 323 459,23 581 696,58 2 734 832,82 + + + + 1.0294117647058822 + + Total 113.33 296.33 53.33 4 9 2 478 + + + Kopā 113,33 296,33 53,33 4 9 2 478 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 14 14 0 9 0 0 37 + + + EĀDD 0 0 14 14 0 9 0 0 37 + + + + 1.0714285714285714 + + Commission 37 161 29 0 0 6 233 + + + Komisija 37 161 29 0 0 6 233 + + + + 1.0185185185185186 + + Total 4 236 698.87 1 575 893.66 581 696.58 6 394 289.11 + + + Kopā 4 236 698,87 1 575 893,66 581 696,58 6 394 289,11 + + + + 1.0 + + EEAS 20 0 0 20 + + + EĀDD 20 0 0 20 + + + + 1.12 + + - of which JRC: 151 0 37 188 + + + tostarp JRC: 151 0 37 188 + + + + 1.09375 + + - of which JRC: 188 0 0 0 0 0 0 188 + + + tostarp JRC: 188 0 0 0 0 0 0 188 + + + + 1.1071428571428572 + + - of which JRC: 9 33 6 0 0 0 48 + + + tostarp JRC: 9 33 6 0 0 0 48 + + + + 1.0384615384615385 + + Council 0 0 0 61 0 0 0 0 61 + + + Padome 0 0 0 61 0 0 0 0 61 + + + + 1.6111111111111112 + + Institution JRC Crisis/emerg. + + + Iestāde JRC Koord. + + + + 1.062015503875969 + + Court of Justice[2: New budgetary expenditure following the establishment of a standby service at the Court of Justice in November 2014.] + + + Tiesa[2: Jauni budžeta izdevumi pēc pastāvīgas darba gatavības darba izveides Tiesā 2014. gada novembrī.] 0 18 021,13 0 18 021,13 + + + + 1.0416666666666667 + + Court of Auditors 8 0 0 8 + + + Revīzijas palāta 8 0 0 8 + + + + 1.0416666666666667 + + Total 37 161 29 0 0 6 233 + + + Kopā 37 161 29 0 0 6 233 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 0 4 10 6 0 20 + + + EĀDD 0 0 0 4 10 6 0 20 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 0 60 0 1 0 0 61 + + + Padome 0 60 0 1 0 0 61 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 48 0 0 0 0 0 0 0 48 + + + - tostarp JRC: 48 0 0 0 0 0 0 0 48 + + + + 1.0 + + EEAS 0 36 0 1 0 0 36 + + + EĀDD 0 36 0 1 0 0 36 + + + + 1.1214953271028036 + + Court of Justice: In 2015, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 18 members of its staff. + + + Tiesa: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Tiesa 2015. gadā izmaksāja 18 darbiniekiem. + + + + 1.4782608695652173 + + Court of Justice 0 0 13 5 0 0 0 18 + + + Tiesa 0 0 13 5 0 0 0 18 + + + + 1.7333333333333334 + + Court of Justice 18 0 0 18 + + + Tiesa 18 0 0 18 + + + + 1.0285714285714285 + + Court of Auditors 0 0 0 9 2 0 0 0 11 + + + Revīzijas palāta 0 0 0 9 2 0 0 0 11 + + + + 1.5238095238095237 + + Court of Justice 7 10 1 0 0 0 18 + + + Tiesa 7 10 1 0 0 0 18 + + + + 1.0 + + EEAS 10 10 0 0 0 0 20 + + + EĀDD 10 10 0 0 0 0 20 + + + + 0.975609756097561 + + Water is a public good, not a commodity! + + + Ūdens ir sabiedrisks labums, nevis prece! + + + + 1.4310344827586208 + + Three initiatives have been successful in reaching the million signature threshold: + + + Trīs iniciatīvas ir sasniegušas miljona parakstu slieksni: + + + + 1.5 + + [78: The Commission is following developments in this field. + + + [78: Komisija seko attīstībai šajā jomā. + + + + 0.8888888888888888 + + This interpretation was confirmed in NA. + + + Šī interpretācija tika apstiprināta lietā NA. + + + + 1.0925925925925926 + + The aim of this section is to promote the use of mediation. + + + Šīs iedaļas mērķis ir veicināt mediācijas izmantošanu. + + + + 0.9777777777777777 + + [89: Water and sanitation are a human right! + + + [89: Ūdens un sanitārija ir cilvēka tiesības! + + + + 1.2857142857142858 + + [41: The tool will be made available in all official languages. + + + [41: Rīks būs pieejams visās oficiālajās valodās. + + + + 1.011111111111111 + + The Commission supports equal treatment of the Roma, the largest ethnic minority in the EU. + + + Komisija atbalsta vienlīdzīgu attieksmi pret romiem, kas ir lielākā etniskā minoritāte ES. + + + + 0.726027397260274 + + In 2014 and 2015 five others adopted new legislation. + + + 2014. un 2015. gadā vēl piecas dalībvalstis pieņēma jaunus tiesību aktus. + + + + 1.0210526315789474 + + In each of the three years, the majority of complaints concerned an alleged lack of transparency. + + + Katrā trīs gadu periodā lielākā daļa sūdzību bija saistītas ar iespējamu pārredzamības trūkumu. + + + + 1.2207792207792207 + + The Regulation was adopted in 2010 in the context of enhanced cooperation by 14 Member States. + + + Regula tika pieņemta 2010. gadā 14 dalībvalstu ciešākas sadarbības kontekstā. + + + + 1.043010752688172 + + By the end of 2013 the Commission had closed infringement proceedings against four Member States. + + + Līdz 2013. gada beigām Komisija bija pabeigusi pārkāpumu tiesvedību pret četrām dalībvalstīm. + + + + 1.1630434782608696 + + However, they are referred to in this section as they all facilitate the exercise of free movement rights.] + + + Tomēr tās ir minētas šajā sadaļā, jo tās veicina pārvietošanās brīvības tiesību īstenošanu.] + + + + 1.0253164556962024 + + Compliance with the Ombudsman's suggestions rose from 80% in 2013 to 90% in 2014. + + + Ombuda ierosinājumu ievērošana pieauga no 80 % 2013. gadā līdz 90 % 2014. gadā. + + + + 0.9402985074626866 + + Member States have until 1 May 2018 to transpose the Directive. + + + Dalībvalstīm līdz 2018. gada 1. maijam ir jātransponē šī direktīva. + + + + 0.7978723404255319 + + Most citizens view this right as one of the main benefits of EU membership. + + + Vairums pilsoņu uzskata šīs tiesības par vienu no galvenajiem ieguvumiem, ko sniedz dalība ES. + + + + 1.2222222222222223 + + Union citizenship is additional to and does not replace national citizenship. + + + Savienības pilsonība papildina, nevis aizstāj valsts pilsonību. + + + + 0.8695652173913043 + + EU citizens are less aware of this right than of other Union citizenship rights. + + + ES pilsoņi ir mazāk informēti pa šīm tiesībām nekā par citām Savienības pilsonības tiesībām. + + + + 1.2142857142857142 + + Proceedings are ongoing against four Member States. + + + Pret četrām dalībvalstīm noris tiesvedība. + + + + 1.0833333333333333 + + Right to address the European Ombudsman + + + Tiesības vērsties pie Eiropas ombuda + + + + 1.1764705882352942 + + In 2013 following a Commission initiative, the Council adopted a recommendation on effective Roma integration measures in the Member States. + + + 2013. gadā pēc Komisijas iniciatīvas Padome pieņēma ieteikumu par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs. + + + + 1.1497005988023952 + + Since Regulation 211/2011 entered into force, 36 initiatives have been launched on a variety of issues and an estimated six million statements of support have been collected by the organisers. + + + Kopš Regulas 211/2011 spēkā stāšanās ir uzsāktas 36 iniciatīvas par dažādiem jautājumiem un tiek lēsts, ka organizatori ir savākuši sešus miljonus atbalsta paziņojumu. + + + + 1.0338983050847457 + + In 2015, more than 15 million EU citizens were living or working in an EU country other than their country of citizenship. + + + 2015. gadā vairāk nekā 15 miljoni ES pilso��u dzīvoja un strādāja ES valstī, kas nav viņu valstiskās piederības valsts. + + + + 0.8944954128440367 + + the ‘Right2Water' initiative calls for legislation upholding human beings' right to water and sanitation, and promoting the provision of water and sanitation as essential public services for all. + + + iniciatīva "Right2Water" aicina pieņemt tiesību aktus, kuros paredzētas cilvēka tiesības uz ūdeni un sanitāriju un kas veicina ūdens un sanitārijas nodrošināšanu kā svarīgu sabiedrisko pakalpojumu, kas pieejams visiem. + + + + 1.2014925373134329 + + The Commission carried out a review of the application of the Regulation and on 31 March 2015 adopted a report which concluded that the ECI is fully operational. + + + Komisija veica Regulas piemērošanas pārskatu un 2015. gada 31. martā pieņēma ziņojumu, kurā secināja, ka EPI ir pilnībā funkcionējoša. + + + + 1.0319148936170213 + + The case concerned the use of German before the civil courts in the Italian Province of Bolzano.] + + + Lieta skāra vācu valodas izmantošanu tiesvedībā civillietās Itālijas Bolcāno provinces tiesā.] + + + + 1.1032608695652173 + + On 28 May 2014, the Commission adopted a Communication explaining that it did not intend to submit a legislative proposal, on the grounds that the existing EU legal framework was considered adequate; and + + + 2014. gada 28. maijā Komisija pieņēma Ziņojumu, kurā paskaidroja, ka neplāno nākt klajā ar likumdošanas iniciatīvu, jo pastāvošais ES tiesiskais regulējums uzskatāms par pietiekamu; un + + + + 1.1777777777777778 + + Facilitating the free circulation of public documents + + + Publisko dokumentu brīvas aprites veicināšana + + + + 1.0833333333333333 + + The Commission continued actively to ensure the effective transposition of free movement rights by all Member States. + + + Komisija turpināja aktīvi nodrošināt brīvas pārvietošanās tiesību efektīvu transponēšanu visās dalībvalstīs. + + + + 0.9787234042553191 + + [24: SOLVIT is a service provided by national administrations throughout the EU and the EEA. + + + [24: SOLVIT ir dienests, kura darbību nodrošina visu ES un EEZ dalībvalstu pārvaldes iestādes. + + + + 0.9870967741935484 + + On 11 November 2015 the Parliament proposed a legislative initiative to integrate the ‘lead candidates' (Spitzenkandidaten) system into EU electoral law. + + + 2015. gada 11. novembrī Parlaments nāca klajā ar likumdošanas iniciatīvu "vadošo kandidātu" (Spitzenkandidaten) sistēmas integrēšanai ES vēlēšanu tiesībās. + + + + 1.4528301886792452 + + Developments in the field of voting rights and action taken by the Commission + + + Attīstība balsošanas tiesību jomā un Komisijas rīcība + + + + 0.934010152284264 + + The ‘five actions' are designed to help Member States apply EU laws and tools to exploit their full potential, including by means of the full use of EU structural and investment funds. + + + "Piecas darbības" ir paredzētas, lai palīdzētu dalībvalstīm piemērot ES tiesības un rīkus, pilnībā izmantojot to potenciālu, tostarp izmantojot ES struktūrfondus un ieguldījumu fondus pilnā apmērā. + + + + 0.8307692307692308 + + Lithuania joined as from 2014 and Greece as from 2015. + + + Lietuva tai pievienojās 2014. gadā, savukārt Grieķija 2015. gadā. + + + + 1.2777777777777777 + + Making the life of crossborder families easier + + + Pārrobežu ģimeņu dzīves atvieglošana + + + + 1.044776119402985 + + It addresses problems caused by some companies and increases the Member States' ability to monitor working conditions and enforce the rules. + + + Tajā tiek risinātas dažu uzņēmumu radītās problēmas un palielināta dalībvalstu spēja pārraudzīt darba apstākļus un īstenot noteikumus. + + + + 0.8102189781021898 + + This eighth report presented pursuant to Article 25 TFEU covers the period from 1 January 2013 to 30 June 2016. + + + Šajā astotajā ziņojumā, kas iesniegts, ievērojot LESD 25. pantu, aptverts laikposms no 2013. gada 1. janvāra līdz 2016. gada 30. jūnijam. + + + + 0.9426229508196722 + + The proposed revisions are expected to reduce costs, result in more efficient proceedings subject to clearer rules. + + + Tiek sagaidīts, ka pārskatītas versijas samazinās izmaksas un nodrošinās efektīvāku tiesvedību ar skaidrākiem noteikumiem. + + + + 0.875 + + In 2014 Belgium adopted a new law amending its Civil Code in response to points raised by the Commission. + + + 2014. gadā Beļģija pieņēmu jaunu likumu, ar kuru grozīja savu Civilkodeksu, reaģējot uz Komisijas norādītajiem punktiem. + + + + 0.7735849056603774 + + The Platform was launched on 27 May 2016. + + + Platformas darbība tika uzsākta 2016. gada 27. maijā. + + + + 1.1018518518518519 + + It acknowledges that there is scope to improve the tool so as to make it more user-friendly and accessible to citizens. + + + Pārskatā ir atzīts, ka rīks var tikt uzlabots, lai padarītu to lietotājam draudzīgāku un pilsoņiem pieejamu. + + + + 0.9776536312849162 + + Every EU citizen is entitled to write to any of the institutions, bodies, offices or agencies in one of the EU's official languages and receive an answer in the same language. + + + Ikvienam ES pilsonim ir tiesības rakstiski vērsties pie jebkuras no iestādēm, struktūrām, birojiem vai aģentūrām kādā no ES oficiālajām valodām un saņemt atbildi tajā pašā valodā. + + + + 1.119205298013245 + + Europeans who live in another EU country or simply want to benefit from a right or comply with an obligation in another EU country may need to present a public document. + + + Eiropiešiem, kuri dzīvo citā ES valstī vai vienkārši vēlas īstenot tiesības vai ievērot pienākumus citā ES valstī, var būt jāuzrāda publisks dokuments. + + + + 1.0555555555555556 + + The report accompanies the EU Citizenship Report - Strengthening citizens' rights in a Union of democratic change. + + + Ziņojums papildina ziņojumu par ES pilsonību - Pilsoņu tiesību stiprināšana demokrātisku pārmaiņu Savienībā. + + + + 1.0256410256410255 + + In three cases, proceedings were closed after the Member States provided satisfactory clarifications on the existing legal framework or adopted new legislation. + + + Trīs gadījumos tiesvedība tika izbeigta, dalībvalstīm sniedzot pietiekamu paskaidrojumu par pastāvošo tiesisko regulējumu vai pieņemot jaunus tiesību aktus. + + + + 0.9671361502347418 + + Inquiries looked into how the European Citizens' Initiative functions (2013), transparency in the Transatlantic Trade and Investment Partnership negotiations (2014) and transparency in trilogues (2015) etc. + + + Izmeklēšanās tika izskatīta Eiropas Pilsoņu iniciatīvas funkcionēšana (2013. g.), Transatlantiskās tirdzniecības un investīciju partnerības pārrunu pārredzamība (2014. g.) un trialogu pārredzamība (2015. g.), utt. + + + + 1.2285714285714286 + + 5.2.1 Access to benefits and/or social assistance by economically inactive EU citizens + + + Pabalsti un/vai sociālā palīdzība ekonomiski neaktīvajiem ES pilsoņiem + + + + 0.9327731092436975 + + This core complaint-handling work was supplemented in 2013-2014 by strategic own-initiative inquiries, aimed at benefitting as many citizens as possible by examining issues which appear to be systemic, rather than one-off. + + + 2013.-2014. gadā šo sūdzību izskatīšanas pamatdarbu papildināja stratēģiskās izmeklēšanas pēc pašu iniciatīvas, kuru mērķis ir sniegt labumu pēc iespējas vairāk pilsoņiem, izskatot problēmas, kuras, šķiet, ir sistēmiskas, ne vienreizējas. + + + + 0.7818181818181819 + + the ‘Stop vivisection' initiative calls for legislation to abolish testing on animals. + + + Iniciatīva "Stop vivisection" aicināja pieņemt tiesību aktus, ar ko tiek izbeigti izmēģinājumi ar dzīvniekiem. + + + + 1.1111111111111112 + + In the first half of 2016, the EP Committee on Petitions received 779 petitions. + + + 2016. gada pirmajā pusē EP Lūgumrakstu komiteja saņēma 779 lūgumrakstus. + + + + 1.2941176470588236 + + 5.3.1 Support for Member States and citizens + + + Atbalsts dalībvalstīm un pilsoņiem + + + + 1.0975609756097562 + + The Report on the 2014 European Parliament elections highlighted that the direct link between the results of the elections and the choice of Commission President helped enhance the democratic legitimacy of the new Commission. + + + Ziņojumā par 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām tika uzsvērts, ka tiešā saikne starp vēlēšanu rezultātiem un Komisijas priekšsēdētāja izvēli palīdz veicināt jaunās Komisijas demokrātisko leģitimitāti. + + + + 1.263157894736842 + + Developments in the field of consular protection + + + Attīstība konsulārās aizsardzības jomā + + + + 0.9508928571428571 + + On the basis of a Commission proposal, a European Platform was established to tackle undeclared work in its various forms and falsely declared work associated with undeclared work, including bogus self-employment. + + + Pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, tika izveidota Eiropas Platforma nolūkā novērst dažādas nedeklarēta darba formas un nepatiesi deklarētu darbu, kas tiek saistīts ar nedeklarētu darbu, tostarp fiktīvu pašnodarbinātību. + + + + 1.0714285714285714 + + the ‘One of us' initiative calls for the EU to end the financing of research involving the destruction of human embryos. + + + Iniciatīva "Viens no mums" aicināja ES izbeigt finansēt darbības, kas saistītas ar cilvēka embrija iznīcināšanu. + + + + 1.0141843971631206 + + On 3 June 2015, the Commission adopted a Communication in which it committed itself to taking various steps towards phasing out animal testing. + + + 2015. gada 3. jūnijā Komisija pieņēma Paziņojumu, kurā apņēmās veikt dažādus pasākumus pakāpeniskai izmēģinājumu ar dzīvniekiem likvidēšanai. + + + + 0.9901960784313726 + + On matrimonial and parental responsibility matters, the Commission adopted in 2014 an evaluation report on the application of the so-called Brussels IIa Regulation, after almost 10 years of application. + + + Attiecībā uz laulības lietām un lietām par vecāku atbildību Komisija 2014. gadā pieņēma izvērtējuma ziņojumu par tā saucamās Briseles IIa regulas piemērošanu, kas jau gandrīz 10 gadus ir tikusi piemērota. + + + + 1.3958333333333333 + + In a March 2014 Communication, the Commission committed itself to taking a series of measures in response to the organisers' requests; + + + 2014. gada Paziņojumā Komisija apņēmās veikt virkni pasākumu, atbildot uz organizatoru prasībām; + + + + 0.9043478260869565 + + It called on European political parties to nominate candidates for the position of Commission President. + + + Šajā Ieteikumā Eiropas politiskās partijas tika aicinātas nominēt savus kandidātus Komisijas priekšsēdētāja amatam. + + + + 0.9440559440559441 + + The Court ruled that the latter retains a right of residence only where this existed at the time the divorce proceedings were launched. + + + Tiesa lēma, ka pēdējais saglabā uzturēšanās tiesības tikai tādā gadījumā, ja tādas jau ir pastāvējušas brīdī, kad uzsākta šķiršanās tiesvedība. + + + + 0.75 + + From 2013 to 2015, SOLVIT handled 979 cases on free movement of persons. + + + Laikposmā no 2013. līdz 2015. gadam SOLVIT izskatīja 979 lietas par personu brīvu pārvietošanos. + + + + 0.8849557522123894 + + After that period, the host Member State may withdraw such benefits, without individual examination. + + + Pēc šī perioda beigām uzņemošā dalībvalsts var pārtraukt šādu pabalstu izmaksu, neveicot individuālu izvērtējumu. + + + + 1.2150537634408602 + + [51: Not all the actions covered by this section constitute application of the provisions of Part II of the TFEU. + + + [51: Ne visas šajā sadaļā ietvertās darbības attiecas uz LESD II daļas noteikumu piemērošanu. + + + + 1.295774647887324 + + [50: See also the annual report on the application of the EU Charter of Fundamental Rights.] + + + [50: Sk. arī ikgadējo ziņojumu par ES Pamattiesību hartas piemērošanu.] + + + + 0.8925925925925926 + + It aims to give workers and employers easy access to all European job vacancies and applications/CVs online (EURES portal), clear information on where and how to find jobs in other EU countries, and minimum support services for jobs seeking. + + + Tās mērķis ir sniegt darbiniekiem un darba devējiem ērtu piekļuvi visiem Eiropas darba sludinājumiem un pieteikumiem / CV tiešsaistē (EURES portāls), skaidru informāciju par to, kur un kā atrast darbu citās ES valstīs un minimālo nepieciešamo atbalstu darba meklētājiem. + + + + 1.0625 + + The Court has interpreted the right to free movement in a number of recent judgments. + + + Tiesa vairākos nesenos spriedumos ir interpretējusi tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 1.2857142857142858 + + 5.2.6 Refusal to recognise names of mobile EU citizens + + + Atteikšanās atzīt mobilu ES pilsoņu vārdus + + + + 1.1871345029239766 + + The Commission is committed to continue monitoring and discussing a range of ECI issues in close cooperation and coordination with the various stakeholders and institutions and to improve the instrument. + + + Komisija apņēmās turpināt pārraudzīt un pārrunāt virkni EPI jautājumu, cieši sadarbojoties un koordinējot ar dažādām ieinteresētajām personām un iestādēm, un uzlabot rīku. + + + + 0.9903381642512077 + + Its activities may include the development of shared definitions and common concepts, exchange of evidence-based good practices, mutual learning, staff exchange and joint inspections on cross-border level. + + + Tās darbību lokā var tikt iekļauta kopīgu definīciju un jēdzienu izstrāde, uz pierādījumiem balstītas labas prakses apmaiņa, abpusēja zināšana apguve, personāla apmaiņa un kopīgas pārbaudes pārrobežu līmenī. + + + + 1.0505050505050506 + + This allows parents to give a newly-born or adopted child the name of the father or the mother, or both. + + + Šīs likums ļauj vecākiem dot jaundzimušiem vai adoptētiem bērniem tēva, mātes vai abu vecāku vārdu. + + + + 0.9381443298969072 + + The Ombudsman's office helped over 63300 citizens in the three-year period, by opening inquiries, answering requests for information or giving advice in its interactive online guide. + + + Trīs gadu laikā Ombuda birojs ir palīdzējis vairāk nekā 63 300 pilsoņiem, uzsākot izmeklēšanu, atbildot uz informācijas pieprasījumiem un sniedzot padomus savā interaktīvajā tiešsaistes ceļvedī. + + + + 1.2857142857142858 + + As a consequence, these citizens cannot participate in any national elections, whether in their home country or their Member State of residence. + + + Tā rezultātā šie pilsoņi nevar piedalīties valstu vēlēšanās nedz savā mītnes zemē, nedz uzturēšanās dalībvalstī. + + + + 1.1517241379310346 + + An absolute majority of Europeans across all EU Member States think that free movement of people within the EU brings overall benefits to the economy of their country. + + + Absolūtais vairākums eiropiešu visās ES dalībvalstīs uzskata, ka viņu valsts ekonomika kopumā iegūst no personu brīvas pārvietošanās ES ietvaros. + + + + 1.2125 + + In the reporting period, the Ombudsman's office registered 6 506 complaints and opened 953 cases. + + + Pārskata periodā Ombuda birojā reģistrētas 6506 sūdzības un uzsāktas 953 lietas. + + + + 0.9481481481481482 + + The Commission published annual assessment reports on the implementation of the EU Framework for National Roma Integration Strategies based on information from each Member State, NGOs, international organisations and the EU Fundamental Rights Agency (FRA). + + + Komisija publicēja ikgadēja novērtējuma ziņojumus par ES programmas attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām līdz 2020. gadam īstenošanu, pamatojoties uz katras dalībvalsts, NVO, starptautisko organizāciju un ES Pamattiesību aģentūras (FRA) sniegto informāciju. + + + + 1.306532663316583 + + On 12 March 2013 the Commission issued a Recommendation on enhancing the democratic and efficient conduct of the European Parliament elections, against the background of the Lisbon Treaty, which strengthened the Parliament's role in relation to the Commission. + + + 2013. gada 12. martā Komisija izdeva Ieteikumu par Eiropas Parlamenta vēlēšanu demokrātiskāku un efektīvāku norisi, ņemot vērā Lisabonas līgumu, kurā stiprināta Parlamenta loma attiecībā uz Komisiju. + + + + 1.0897435897435896 + + [2: The annual reports on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union include updates on progress with respect to Union citizenship rights. + + + [2: Gada ziņojumos par Eiropas Savienības Pamattiesību hartas piemērošanu ir iekļauta jaunākā informācija par progresu Savienības pilsoņu tiesību jautājumā. + + + + 1.0943396226415094 + + The Court clarified that national rules regulating the conduct of European elections must comply with the Charter of Fundamental Rights, including its Article 39(2), which guarantees EU citizens' right to vote in European elections. + + + Tiesa precizēja, ka valstu tiesību aktiem, kas reglamentē Eiropas vēlēšanu norisi, ir jāatbilst Pamattiesību hartai, tostarp tās 39. panta 2. punktam, kurā garantētas ES pilsoņu tiesības balsot Eiropas vēlēšanās. + + + + 1.0268456375838926 + + Problems range from contractual disputes to violations of fundamental rights, lack of transparency in decision-making and refusal of access to documents. + + + Probl��mu klāsts ietver sevī gan strīdus par pamattiesību pārkāpumiem, pārredzamības trūkumu lēmumu pieņemšanā, gan arī dokumentu piekļuves atteikumu. + + + + 0.9166666666666666 + + However, the Court ruled that the restriction could be justified on public policy grounds in that case, if it is appropriate and necessary to ensure the principle of equality before the law (in Germany), and provided detailed guidance to help the national court weigh the facts and law. + + + Tomēr Tiesa lēma, ka šajā gadījumā ierobežojums var tikt attaisnots, atsaucoties uz sabiedriskās kārtības apsvērumiem, ja tas ir piemērots un nepieciešams, lai nodrošinātu vienlīdzības likuma priekšā principu (Vācijā), un sniedza sīkākus norādījumus, lai palīdzētu valsts tiesai izvērtēt faktus un tiesību aktus. + + + + 1.0755813953488371 + + Mobile EU citizens who encounter instances of incorrect application of EU law can get help from SOLVIT, which has been established to react quickly and find solutions at national level. + + + Mobili ES pilsoņi, kuri saskaras ar nepareizu ES tiesību piemērošanu, var saņemt palīdzību no SOLVIT, kas ir izveidots, lai ātri reaģētu un rastu risinājumus valsts līmenī. + + + + 1.1748251748251748 + + Therefore, the Commission considers that Member States should use their prerogative of awarding citizenship in a spirit of sincere cooperation, as the Treaties require. + + + Tādēļ Komisija uzskata, ka dalībvalstīm būtu jāizmanto sava pilsonības piešķiršanas prerogatīva lojālas sadarbības garā, kā to pieprasa Līgumi. + + + + 1.0650887573964498 + + EU citizens can also address the Commission's Europe Direct (EDCC) portal, which provides European citizens with general information on the EU and advice on Union citizens' rights. + + + ES pilsoņi var vērsties arī Komisijas "Europe Direct" (EDCC) portālā, kurā Eiropas pilsoņiem tiek sniegta vispārēja informācija par ES un padomi ES pilsoņu tiesību jomā. + + + + 1.0297029702970297 + + The Commission remains in dialogue with them to ensure that outstanding concerns are properly addressed. + + + Komisija turpina pārrunas ar tām, lai pārliecinātos, ka pārējās problēmas tiek pienācīgi atrisinātas. + + + + 0.8878048780487805 + + The Directive on the enforcement of the posting of workers Directive has provided for new and strengthened instruments to fight and sanction circumvention of rules, fraud and abuses. + + + Direktīva par to, kā izpildīt direktīvu par darba ņēmēju norīkošanu darbā, ir sniegusi jaunus un spēcīgākus instrumentus, lai cīnītos pret un sodītu noteikumu apiešanu, krāpšanu un ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 1.1085271317829457 + + Two months before the 2014 European Parliament elections, the Commission issued a preliminary report on the implementation of its Recommendation, reviewing its recommendation that European and national political parties identify, ahead of the elections, their candidate for the function of Commission President and outline the candidate's programme, and noting that six European political parties had acted on the Recommendation. + + + Divus mēnešus pirms 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām Komisija izdeva provizorisku ziņojumu par tās Ieteikuma izpildi, pārskatot savu ieteikumu Eiropas un valstu politiskajām partijām pirms vēlēšanām pārskatīt savu kandidātu Komisijas priekšsēdētāja amatam un izklāstīt kandidāta programmu, vienlaikus atzīmējot, ka sešas Eiropas politiskās partijas rīkojušās saskaņā ar Ieteikumu. + + + + 0.9940119760479041 + + Under Article 11(4) Treaty on European Union (TEU), implemented by Regulation 211/2011/EU, a million or more citizens from at least seven Member States can come together to invite the Commission, in its areas of competence, to submit any appropriate proposal on matters they consider a Union act is needed to implement the Treaties. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 11. panta 4. punktu, kuru īsteno ar Regulu 211/2011/ES, miljons vai vairāk pilsoņu no vismaz septiņām dalībvalstīm var apvienoties, lai aicinātu Komisiju tās kompetences jomās iesniegt attiecīgu priekšlikumu jautājumos, kuros viņuprāt ir nepieciešama Savienības rīcība Līgumu īstenošanai. + + + + 0.9864864864864865 + + The Commission continues to monitor implementation of free movement rules and works with the Member States concerned to tackle outstanding issues. + + + Komisija turpina uzraudzīt pārvietošanās brīvības noteikumu īstenošanu un sadarbojas ar attiecīgajām dalībvalstīm neatrisināto jautājumu risināšanā. + + + + 0.9367088607594937 + + ][3: Judgments of the Court of Justice of the European Union issued since 30 June 2016 will be considered in the next Report under Article 25 TFEU.] + + + ][3: Eiropas Savienības Tiesas spriedumi, kas pieņemti pēc 2016. gada 30. jūnija, tiks apskatīti nākamajā ziņojumā, kas iesniegts atbilstīgi LESD 25. pantam.] + + + + 1.0144927536231885 + + A far larger number of EU citizens made temporary visits to other Member States for holidays, visits to friends and family and for business. + + + Krietni lielāks ES pilsoņu skaits īslaicīgi apmeklēja citas dalībvalstis brīvdienās, apciemojot draugus un ģimeni vai arī biznesa nolūkos. + + + + 0.9940476190476191 + + It identified and raised a number of issues, the vast majority of which Member States clarified or solved by amending their laws, or committing themselves to doing so. + + + Komisija apzināja un vērsa uzmanību uz vairākām problēmām, kuru lielāko daļu dalībvalstis precizēja vai atrisināja, mainot to tiesību aktus vai arī apņemoties to darīt. + + + + 1.0375722543352601 + + The report concluded that all Member States had taken measures to transpose the Directive and establish the procedures and bodies for its implementation, and that the main challenge was to determine how Member States ensure that their administrative and judicial authorities and equality bodies systematically provide victims with full protection in practice. + + + Ziņojumā tika secināts, ka visas dalībvalstis ir spērušas soļus, lai transponētu direktīvu un izveidotu procedūras un struktūras tās īstenošanai, un galvenais izaicinājums ir noteikt, kā dalībvalstis nodrošinās, lai administratīvās un tiesu iestādes, kā arī līdztiesības atbalsta struktūras praksē sistemātiski sniedz upuriem pilnīgu aizsardzību. + + + + 1.30635838150289 + + Also in April 2014, the adoption of the Directive on portability of supplementary pension rights is an important step for the safeguarding of the supplementary pension rights of persons exercising their right to free movement. + + + Arī 2014. gada aprīlī pieņemtā direktīva par papildpensiju pārnesamību ir svarīgs solis to personu papildpensiju aizsardzībai, kuri īsteno savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 0.6540880503144654 + + In 2015, the EP Committee on Petitions received 1400 petitions, down from 2714 in 2014 and 2891 in 2013. + + + 2015. gadā EP Lūgumrakstu komiteja saņēma 1400 lūgumrakstus, kas ir mazāk nekā iepriekšējos gados - 2714 lūgumraksti 2014. gadā un 2891 lūgumraksti 2013. gadā. + + + + 0.8176470588235294 + + On family mediation, the Commission launched in 2015 on the European e-Justice portal a section dedicated to cross-border family mediation. + + + Attiecībā uz mediāciju ģimenes lietās 2015. gadā darbību sāka Komisijas Eiropas e-tiesiskuma portāla iedaļa, kas veltīta mediācijas izmantošanai pārrobežu ģimenes lietās. + + + + 1.0784313725490196 + + It also aims to improve the exchange of information between Member States on labour market shortages and surpluses to support a better coordinated intra-EU matching. + + + Tās mērķis ir arī uzlabot informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm par trūkumu un pārpalikumu darba tirgū, atbalstot koordinētāku saskaņošanu ES iekšienē. + + + + 0.9925925925925926 + + In May 2015 the Commission reported on the implementation of the Directive on Gender Equality as regards access to goods and services. + + + 2015. gada maijā Komisija sniedza ziņojumu par Dzimumu līdztiesības direktīvas īstenošanu saistībā ar piekļuvi precēm un pakalpojumiem. + + + + 0.9662921348314607 + + In December 2015 the Commission published a list of actions to advance LGBTI equality. + + + 2015. gada decembrī Komisija publicēja pasākumu sarakstu LGBTI vienlīdzības veicināšanai. + + + + 0.9693877551020408 + + 5.3.3 Other Commission actions or intiatives to facilitate the exercise of free movement rights + + + 5.3.3. Cita Komisijas rīcība un iniciatīvas, lai veicinātu brīvas pārvietošanās tiesību īstenošanu + + + + 1.1771217712177122 + + Article 25 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) requires the Commission to report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee every three years on the application of the provisions (in Part Two of the Treaty) on non-discrimination and citizenship of the Union. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 25. pantā prasīts, lai Komisija ik pēc trīs gadiem ziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai par (Līguma otrās daļas) noteikumu par nediskrimināciju un Savienības pilsonību piemērošanu. + + + + 1.128 + + Following a proposal in 2013 by the Commission, Regulation (EU) 2016/1191 to improve the circulation of public documents was adopted in 2016. + + + Pēc Komisijas 2013. gada ierosinājuma 2016. gadā tika pieņemta Regula (ES) 2016/1191, lai uzlabotu publisko dokumentu apriti. + + + + 1.0333333333333334 + + [14: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States (2013/C 378/01).] + + + [14: Padomes 2013. gada 9. decembra Ieteikums par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs (2013/C 378/01).] + + + + 0.9391634980988594 + + In 2013 and 2014 two studies evaluated how EU free movement rules are applied on the ground and their impact at local level and a conference was held in February 2014 to discuss the impact of EU mobility at local level and exchange best practices. + + + 2013. un 2014. gadā divos pētījumos tika izvērtēta ES pārvietošanās brīvības noteikumu piemērošana praksē un to ietekme vietējā mērogā; 2014. gada februārī norisinājās konference, lai apspriestu ES mobilitātes ietekmi vietējā mērogā un apmainītos ar paraugpraksi. + + + + 0.8581560283687943 + + Member States can also extend the competence of these bodies for all EU citizens exercising their right to free movement. + + + Dalībvalstis var arī paplašināt šo struktūru kompetenci, attiecinot to uz visiem ES pilsoņiem, kuri īsteno savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 1.0606060606060606 + + Making the exercise of free movement rights more effective for workers + + + Efektīvāka pārvietošanās brīvības tiesību izmantošana darbiniekiem + + + + 0.9858757062146892 + + To rebut this presumption, the football club, as an employer, was not required to prove it had recruited persons with a particular sexual orientation, since this would interfere with the right to privacy, but could refer, for example, to equality provisions regarding its recruitment policy, or to having clearly distanced itself from the statement. + + + Lai atspēkotu šo pieņēmumu futbola klubam kā darba devējam nebija jāpierāda, ka komandā ir uzņemtas personas ar noteiktu seksuālo orientāciju, jo tādējādi tiktu pārkāptas šo personu tiesības uz privātumu, tomēr tas varēja, piemēram, atsaukties uz vienlīdzības noteikumiem savā darbinieku pieņemšanas politikā vai skaidri norobežoties no šiem izteikumiem. + + + + 1.2727272727272727 + + Debate in some Member States is ongoing. ] + + + Dažās dalībvalstīs noris debates. + + + + 0.8589743589743589 + + [22: 57% of respondents to the Standard Eurobarometer 83, May 2015. + + + [22: 57 % respondentu Eirobarometra standarta apsekojumā 83, 2015. gada maijs. + + + + 0.9270833333333334 + + In three rulings the Court interpreted the Employment Equality Directive as applied to the prohibition of discrimination based on sexual orientation and the notion of disability. + + + Tiesa trīs spriedumos ir interpretējusi Direktīvu par vienlīdzīgu attieksmi pret nodarbinātību, ko attiecina uz diskriminācijas aizliegumu seksuālās orientācijas dēļ un invaliditātes jēdzienu. + + + + 1.2916666666666667 + + Non-discrimination on grounds of nationality (Article 18 TFEU) + + + Nediskriminēšana pilsonības dēļ (LESD 18. pants) + + + + 1.11864406779661 + + The host Member State must take into account all the circumstances of the individual case to assess whether the inactive EU citizen has become an unreasonable burden on its social assistance system. + + + Uzņemošajai dalībvalstij ir jāņem vērā visi individuālā gadījuma apstākļi, izvērtējot, vai neaktīvais ES pilsonis ir kļuvis par pārmērīgu slogu tās sociālās palīdzības sistēmai. + + + + 1.0 + + [87: https://petiport.secure.europarl.europa.eu/petitions/en/main] + + + [87: https://petiport.secure.europarl.europa.eu/petitions/lv/main] + + + + 1.0229885057471264 + + Following a proposal by the Commission, a new EURES Regulation was adopted in April 2016. + + + Atbildot uz Komisijas priekšlikumu, 2016. gada aprīlī tika pieņemta jauna EURES regula. + + + + 1.1684782608695652 + + The most common issues attracting petitions were in the field of justice and fundamental rights, including Union citizenship and free movement, followed by issues relating to the environment and the internal market. + + + Visbiežāk sastopamie jautājumi lūgumrakstos attiecās uz tieslietu un pamattiesību jomu, tostarp Savienības pilsonību un pārvietošanās brīvību, kā arī vides un iekšējā tirgus jautājumi. + + + + 0.92018779342723 + + Article 19 TFEU stipulates that appropriate action may be taken by the EU to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. + + + LESD 19. pantā noteikts, ka ES var paredzēt attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. + + + + 0.965034965034965 + + This online process has reduced the number of petitions by half by introducing filter questions to pre-screen petitions for admissibility. + + + Šis tiešsaistes process ir ļāvis uz pusi samazināt lūgumrakstu skaitu, ieviešot filtra jautājumus, kas iepriekš atsijā pieņemamos lūgumrakstus. + + + + 1.0 + + To ensure that non-national EU citizens can found or become members of political parties in the host Member State, the Commission continued its infringement proceedings against seven Member States which did not allow this. + + + Lai nodrošinātu trešo valstu valstspiederīgajiem iespējas dibināt politiskās partijas vai kļūt par to biedriem uzņemošajā dalībvalstī, Komisija turpināja pārkāpumu tiesvedību pret septiņām dalībvalstīm, kuras to nepieļāva. + + + + 1.1891891891891893 + + In order to determine whether an economically inactive EU citizen has sufficient resources, the financial situation of each person should be examined specifically, without taking into account the social benefits claimed. + + + Lai noteiktu, vai ekonomiski neaktīva ES pilsoņa rīcībā ir pietiekami līdzekļi, ir atsevišķi jāizvērtē katras personas finansiālā situācija, neņemot vērā pieprasītos sociālos pabalstus. + + + + 1.1481481481481481 + + However, the Directive requires Member States to show a certain degree of financial solidarity, particularly in case of temporary difficulties, and therefore not to deny automatically social assistance benefits to EU citizens who encounter temporary difficulties while legally residing in another Member State. + + + Tomēr Direktīva pieprasa dalībvalstīm izrādīt zināmu finansiālās solidaritātes līmeni, jo īpaši īslaicīgu grūtību gadījumā, un automātiski neatteikt sociālā nodrošinājuma pabalstus ES pilsoņiem, kuri saskaras ar īslaicīgām grūtībām, likumīgi uzturoties citā dalībvalstī. + + + + 1.1379310344827587 + + In the reporting period, EDCC received a total of 14,549 enquiries on the free movement of persons. + + + Pārskata periodā EDCC kopā saņēma 14 549 pieprasījumus par personu brīvu pārvietošanos. + + + + 1.152454780361757 + + However, the notion of disability in the Employment Equality Directive must be interpreted as meaning that the obesity of a worker constitutes a ‘disability' where it entails a limitation resulting in particular from long-term physical, mental or psychological impairments which in interaction with various barriers may hinder the full and effective participation of the person concerned in professional life on an equal basis with other workers. + + + Tomēr ir jāuzskata, ka invaliditātes jēdziens Direktīvas par vienlīdzīgu attieksmi pret nodarbinātību izpratnē attiecas uz ierobežojumu, kas jo īpaši izriet no ilgstošiem fiziskiem, garīgiem vai psiholoģiskiem traucējumiem, kas mijiedarbībā ar dažādiem šķēršļiem var apgrūtināt attiecīgās personas pilnvērtīgu un efektīvu dalību profesionālajā dzīvē vienlīdzīgi ar citiem darba ņēmējiem. + + + + 1.1057692307692308 + + Article 20 TFEU provides that any person who holds the nationality of an EU country is also a citizen of the Union. + + + LESD 20. pants paredz, ka ikviena persona, kam ir kādas ES valsts pilsonība, ir arī Savienības pilsonis. + + + + 0.9121813031161473 + + The Succession Regulation adopted in 2012, applicable on 17 August 2015, simplifies international successions (i.e. successions with cross-border elements: e.g. the deceased lived in a country other than that of his/her origin or had property in several countries or the heirs of the deceased live in a different country). + + + 2012. gadā pieņemtā Mantojuma tiesību regula, kas piemērojama no 2015. gada 17. augusta, vienkāršo starptautiskos mantojumus (t. i., mantojumus ar pārrobežu elementiem, piemēram, mirusī persona dzīvoja valstī, kas nav viņa/viņas izcelsmes valsts vai mirušajai personai ir īpašumi vairākās valstīs, vai arī mirušās personas mantinieki dzīvo citā valstī). + + + + 1.0627615062761506 + + It ruled that in the case in question the withholding of civic rights was proportionate, considering the seriousness of the person's crime and the fact that French law allows citizens to apply for reinstatement of their voting rights, and thus permitted. + + + Tiesa lēma, ka šajā gadījumā pilsonisko tiesību atņemšana bija proporcionāla, ņemot vērā personas izdarītā nozieguma smagumu un faktu, ka Francijas tiesību akti ļauj pilsoņiem lūgt atjaunot viņu balsošanas tiesības, un tādējādi pieļaujama. + + + + 1.1503267973856208 + + In 2014 the Commission adopted a Regulation implementing the Succession Regulation by establishing a number of forms, in particular the European Certificate of Succession form. + + + 2014. gadā Komisija pieņēma regulu, ar kuru īsteno Mantojuma tiesību regulu, ieviešot vairākas veidlapas, tostarp Eiropas mantošanas apliecības veidlapu. + + + + 0.9827586206896551 + + A ‘petitions web portal' has been available since 2014 to enable the user-friendly online submission of petitions. + + + No 2014. gada ir pieejams "lūgumrakstu tīmekļa portāls", kurā lūgumrakstus var iesniegt lietotājiem draudzīgā formā. + + + + 1.0673076923076923 + + ‘Disenfranchisement' in this context results from some Member States depriving their citizens of the right to vote in national elections once they have resided abroad, including in another Member State, for a given period. + + + Šajā kontekstā "balsstiesību atņemšana" rodas, dažām dalībvalstīm atņemot tiesības saviem pilsoņiem balsot valstu vēlēšanās, tiklīdz viņi ir uzturējušies noteiktu laikposmu ārvalstī, tostarp citā dalībvalstī. + + + + 1.1764705882352942 + + In the reporting period, there were important developments as regards the right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections. + + + Pārskata periodā bija ievērojamas izmaiņas balsošanas tiesību, kā arī tiesību kandidēt pašvaldību un Eiropas Parlamenta vēlēšanās, jomā. + + + + 0.8152866242038217 + + These related to the issuance of emergency travel documents to return home or the lack of or discriminatory consular protection. + + + Tās bija saistītas ar pagaidu ceļojumu dokumentu izsniegšanu, lai atgrieztos mājās, konsulārās aizsardzības trūkumu vai diskriminējošu konsulāro aizsardzību. + + + + 1.0478468899521531 + + The judgment built on previous case law, in particular Eman and Sevinge, which established that it is for Member States to determine the franchise, but must respect EU law, including its general principles, in doing so. + + + Spriedums tika balstīts uz iepriekšējo judikatūru, jo īpaši lietu Eman un Sevinge, kurā tika noteikts, ka šis jautājums ir dalībvalstu kompetencē, taču tām jāievēro ES tiesības, tostarp to vispārējie principi. + + + + 0.9791666666666666 + + [16: Case C-81/12 Asociaţia ACCEPT ("Becali").] + + + [16: Lieta C-81/12 Asociaţia ACCEPT ("Becali").] + + + + 1.0798722044728435 + + Moreover, in Nikolova the Court ruled that the prohibition of discrimination on the grounds of ethnic origin in the Racial Equality Directive could protect a claimant who was not of Roma origin, where the measure in question affected both persons of Roma origin and others who also lived in the same area and were affected by the measure. + + + Turklāt lietā Nikolova Tiesa sprieda, ka diskriminācijas aizliegums etniskās izcelsmes dēļ Rasu vienlīdzības direktīvā varētu aizsargāt prasītāju, kurš nav romu izcelsmes, gadījumos, kad attiecīgais pasākums skar gan romu izcelsmes personas, gan citus, kuri dzīvo šajā pašā rajonā un kurus skar šis pats pasākums. + + + + 0.9047619047619048 + + In 2013 the Commission published user-friendly information in this field in Freedom to move and live in Europe: a guide to your rights as an EU citizen. + + + 2013. gadā Komisija šajā jomā publicēja lietotājam draudzīgu informāciju Tiesības brīvi pārvietoties un uzturēties Eiropā: rokasgrāmata par jūsu kā ES pilsoņa tiesībām. + + + + 1.0472727272727274 + + In principle, this is where the EU citizen and the non-EU family member have resided in the host Member State for at least three months in accordance with the conditions set out in the Free Movement Directive and in doing so have created or strengthened their family life in that country. + + + Principā tas attiecas uz gadījumiem, kad ES pilsonis un trešās valsts valstspiederīgais ir uzturējušies uzņemošajā dalībvalstī vismaz trīs m��nešus saskaņā ar Brīvas pārvietošanās direktīvas noteikumiem, un tādējādi ir izveidojuši vai nostiprinājuši ģimenes dzīvi tajā valstī. + + + + 1.0 + + In Accept the Court considered that a ‘patron' of a football club's public statement that he would never hire a homosexual player could establish a prima facie presumption of discrimination based on sexual orientation. + + + Lietā Accept Tiesa uzskatīja, ka futbola kluba galvenā vadītāja ("patron") publiskie izteikumi, ka viņš nekad neņemtu komandā homoseksuāli, var radīt prima facie pieņēmumu par diskrimināciju seksuālās orientācijas dēļ. + + + + 1.096774193548387 + + It also aims to improve accessibility to comprehensive, up-to-date information at national and EU-level on the rights of mobile workers. + + + Tās mērķis ir arī uzlabot piekļuvi visaptverošai jaunākajai informācijai par mobilo darbinieku tiesībām valstu un ES līmenī. + + + + 1.0769230769230769 + + [15: The last report (COM(2016) 424 final of 27/6/2016) provides, for the first time, an overview of the measures put in place by Member States following the 2013 Council Recommendation on effective Roma integration measures in the Member States of 9 December 2013.] + + + [15: Pēdējā ziņojumā (COM (2016) 424 final, 2016. gada 27. jūnijs) pirmo reizi ir sniegts pārskats par dalībvalstu veiktajiem pasākumiem, ievērojot Padomes 2013. gada 9. decembra Ieteikumu par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs.] + + + + 1.10752688172043 + + In parallel, the Commission continued its work with Member State experts in its group of experts on electoral rights to ensure the smooth conduct of the 2014 European Parliament elections, in particular by exchanging data and developing IT tools to prevent the double voting of EU citizens in these elections. + + + Paralēli Komisija turpina sadarboties ar dalībvalstu ekspertiem tās balsošanas tiesību ekspertu grupā, lai nodrošinātu sekmīgu 2014. gada Parlamenta vēlēšanu norisi, jo īpaši veicot datu apmaiņu un izstrādājot IT rīkus, lai novērstu ES pilsoņu divkāršu balsošanu šajās vēlēšanās. + + + + 1.0945273631840795 + + Several bilateral agreements were negotiated between the EU and third countries containing consular consent clauses to give full effect to the right of unrepresented EU citizens to non-discriminatory consular protection. + + + Tika panākti vairāki ES un trešo valstu divpusējie nolīgumi, iekļaujot konsulārās piekrišanas klauzulu, lai pilnībā realizētu nepārstāvēto ES pilsoņu tiesības uz nediskriminējošu konsulāro aizsardzību. + + + + 0.82 + + Right to petition the European Parliament + + + Tiesības iesniegt lūgumrakstus Eiropas Parlamentam + + + + 0.9182389937106918 + + Combating discrimination on the basis of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation (Article 19 TFEU) + + + 3. Cīņa pret diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ (LESD 19. pants) + + + + 1.0492957746478873 + + [77: European Parliament Resolution of 11 November 2015 on the reform of the electoral law of the European Union (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).] + + + [77: Eiropas Parlamenta 2015. gada 11. novembra Rezolūcija par Eiropas Savienības vēlēšanu likuma reformu (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).] + + + + 1.0215827338129497 + + The Commission developed several tools to inform citizens and national authorities about free movement rights and how to apply them correctly. + + + Komisija izveidoja vairākus rīkus pilsoņu un valstu iestāžu informēšanai par tiesībām brīvi pārvietoties un šo tiesību pareizu piemērošanu. + + + + 1.1734693877551021 + + Article 18 TFEU prohibits discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaties. + + + LESD 18. pantā ir aizliegta diskriminācija pilsonības dēļ, nepārsniedzot Līgumu piemērošanas jomu. + + + + 0.9323308270676691 + + They also concerned how Member States should exercise their competence to grant their nationality with due regard to EU law. + + + Tie skāra arī jautājumus par to, kā dalībvalstīm būtu jāīsteno sava kompetence, piešķirot pilsonību, pienācīgi ievērojot ES tiesības. + + + + 1.0138888888888888 + + In particular, it has further clarified how the right to free movement applies to certain cases involving economically inactive EU citizens, EU citizens looking for a job and third country family members of EU citizens. + + + Tā jo īpaši ir precizējusi, kā tiesības brīvi pārvietoties piemērojamas noteiktos gadījumos, kas skar ekonomiski neaktīvos ES pilsoņus, ES pilsoņus darba meklējumos un ES pilsoņu ģimenes locekļus no trešajām valstīm. + + + + 0.9096774193548387 + + In January 2014 the Commission jointly reported on the implementation of the Racial Equality Directive and the Employment Equality Directive. + + + 2014. gada janvārī Komisija sniedza kopēju ziņojumu par Rasu vienlīdzības direktīvas un Direktīvas par vienlīdzīgu attieksmi pret nodarbinātību īstenošanu. + + + + 1.0347826086956522 + + The Member State amended its scheme to add a requirement for a year's effective residence before obtaining citizenship. + + + Šī dalībvalsts veica izmaiņas savā shēmā, pievienojot prasību nodzīvot gadu šajā valstī pirms pilsonības iegūšanas. + + + + 1.051792828685259 + + The Commission followed it up by proposing, on 30 June 2016, changes to the Brussels IIa Regulation to improve the EU rules that protect children in the context of cross-border parental responsibility disputes related to custody, access rights and child abduction. + + + Atbildot uz to, Komisija 2016. gada 30. jūnijā iesniedza ierosinājumu izmaiņām Briseles IIa regulā, lai uzlabotu ES noteikumus bērnu aizsardzībai pārrobežu vecāku atbildības strīdos, kas saistīti ar aizgādnību, piekļuves tiesībām un bērnu nolaupīšanu. + + + + 0.9297520661157025 + + It requires Member States to ensure that one or more bodies at national level is responsible for advising and providing support and assistance to EU migrant workers, including jobseekers, with the enforcement of their rights. + + + Saskaņā ar šo direktīvu dalībvalstīm ir jānodrošina, ka valsts līmenī viena vai vairākas struktūras atbild par migrējošo ES darba ņēmēju, tostarp darba meklētāju, konsultēšanu un atbalsta un palīdzības sniegšanu viņu tiesību īstenošanas jomā. + + + + 0.9878787878787879 + + [44: Evaluation of EU rules on free movement of EU citizens and their family members and their practical implementation (October 2013) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf Evaluation of the impact of the free movement of EU citizens at local level (January 2014) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ] + + + [44: "ES noteikumu par ES pilsoņu un viņu ģimenes locekļu brīvu pārvietošanos novērtējums un to praktiskā īstenošana" (2013. gada oktobris) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf "ES pilsoņu brīvas pārvietošanās ietekmes vietējā mērogā novērtējums" (2014. gada janvāris) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ] + + + + 0.9323529411764706 + + In November 2013 the Commission adopted a Communication on Free movement of EU citizens and their families: five actions to make a difference, which explains the rights and obligations attached to free movement, sets out the conditions and limitations under EU law and addresses concerns raised by some Member States. + + + 2013. gada novembrī Komisija pieņēma Paziņojumu ES pilsoņu un viņu ģimenes locekļu brīva pārvietošanās: piecas darbības, lai panāktu uzlabojumu, kurā paskaidrotas tiesības un pienākumi, kas saistīti ar pārvietošanās brīvību, izklāstīti ES tiesībās noteiktie noteikumi un ierobežojumi, kā arī risinātas dažu dalībvalstu izvirzītās problēmas. + + + + 0.8095238095238095 + + [82: Flash Eurobarometer 430 on Union citizenship.] + + + [82: Eirobarometra zibapsekojums 430 par Savienības pilsonību.] + + + + 1.0818181818181818 + + National administrations will also be able to add information they consider relevant concerning their national rules. ] + + + Valstu iestādēm būs iespēja arī pievienot informāciju par valstu tiesību aktiem, kuru tās uzskata par būtisku. + + + + 1.0842824601366743 + + On 8 March 2016, the Commission presented a proposal for a Directive amending the Directive on posting of workers, to facilitate the provision of services across borders within a climate of fair competition and respect for the rights of posted workers who are employed in one Member State and sent to work temporarily in another by their employer, specifically by ensuring fair wage conditions and a level playing field between posting and local companies in the host country. + + + 2016. gada 8. martā Komisija iesniedza priekšlikumu direktīvas par darbā norīkošanu grozījumiem, lai atvieglotu pārrobežu pakalpojumu sniegšanu taisnīgas konkurences gaisotnē un, ievērojot norīkoto darba ņēmēju, kuri strādā vienā dalībvalstī un kurus darba devējs īslaicīgi norīkojis darbā citā dalībvalstī, tiesības, jo īpaši nodrošinot taisnīgu atalgojumu un vienādus nosacījumus norīkojušajiem un vietējiem uzņēmumiem uzņemošajā valstī. + + + + 0.9341317365269461 + + In particular, it is launching an e-learning tool to help national administrations dealing with EU citizens understand and apply free movement rules better. + + + Jo īpaši - darbu uzsāk Komisijas e-mācību rīks, lai palīdzētu valstu iestādēm, kas strādā ar ES pilsoņiem, labāk saprast un piemērot pārvietošanās brīvības noteikumus. + + + + 1.145945945945946 + + The Regulation determines the Member State responsible for dealing with the succession, the applicable national law, enforcement and proof across the European Union through the European Certificate of Succession. + + + Regula nosaka par mantojumu atbildīgo dalībvalsti, piemērojamos valstu tiesību aktus, izpildes panākšanu un pierādījumus visā Eiropas Savienībā, izmantojot Eiropas mantošanas apliecību. + + + + 0.9791666666666666 + + The portal also allows citizens to show online support for open petitions declared admissible. + + + Šajā portālā pilsoņi var arī tiešsaistē sniegt savu atbalstu pieņemtiem atklātiem lūgumrakstiem. + + + + 1.0427807486631016 + + In 2015 the Commission set up an expert group on consular protection to discuss the implementation of Article 23 TFEU and of the Directive and exchange best practices with Member States' experts. + + + 2015. gadā Komisija izveidoja ekspertu grupu konsulārās aizsardzības jautājumos, lai apspriestu LESD 23. panta un Direktīvas īstenošanu un apmainītos ar dalībvalstu ekspertu paraugpraksi. + + + + 1.0786516853932584 + + While it is for each Member State to lay down conditions for the acquisition and loss of nationality, with due regard to Union law, granting the nationality of a Member State also entails granting EU citizenship and the rights that go with it, which can be exercised throughout the Union. + + + Lai arī katra dalībvalsts nosaka pilsonības iegūšanas un zaudēšanas noteikumus, pienācīgi ievērojot Savienības tiesības, dalībvalsts pilsonības piešķiršana ietver sevī arī ES pilsonības piešķiršanu un no tās izrietošās tiesības, kas var tikt īstenotas visā Savienībā. + + + + 1.0906735751295338 + + This report reviews the provisions in Part II TFEU regarding Union citizenship, non-discrimination, free movement and residence in the territory of the Member States, the right to vote and stand as a candidate at municipal and European Parliament elections in the Member State of residence, the right to consular protection, the right to petition the European Parliament and the right to take complaints to the Ombudsman. + + + Šajā ziņojumā apskatīti LESD II daļas noteikumi par Savienības pilsonību, nediskrimināciju, brīvu pārvietošanos un uzturēšanos dalībvalstu teritorijā, tiesībām balsot un kandidēt Eiropas Parlamenta vēlēšanās un pašvaldību vēlēšanās savas dzīvesvietas dalībvalstī, tiesībām uz konsulāro aizsardzību, tiesībām iesniegt lūgumrakstu Eiropas Parlamentam un tiesībām iesniegt sūdzību ombudam. + + + + 1.0114285714285713 + + In Alimanovic the Court held that jobseekers from another Member State who worked in another Member State for less than a year and then looked unsuccessfully for work for the following six months, would retain their worker status for no less than six months - during which, they benefit from equal treatment and entitlement to social assistance benefits. + + + Lietā Alimanovic Tiesa nosprieda, ka darba meklētājiem no citas dalībvalsts, kuri ir strādājuši mazāk kā gadu citā dalībvalstī un pēc tam nesekmīgi mēģinājuši atrast darbu nākamo sešu mēnešu laikā, tiek saglabāts viņu darbinieka statuss vismaz sešus mēnešus, kuru laikā viņi ir tiesīgi saņemt vienlīdzīgu attieksmi un sociālā nodrošinājuma pabalstus. + + + + 0.9752321981424149 + + The Commission also continued its work with Member State experts in its group of experts on the right to free movement of persons, to identify difficulties and clarify issues of interpretation of EU law on free movement of EU citizens, as well as to share information on abuse and fraud and exchange best practices. + + + Komisija arī turpināja strādāt ar dalībvalstu ekspertiem savā ekspertu grupā personu tiesību brīvi pārvietoties jomā, lai apzinātu grūtības un precizētu ES tiesību interpretācijas problēmas ES pilsoņu pārvietošanās brīvības jautājumos, kā arī apmainītos ar informāciju par ļaunprātīgu izmantošanu, krāpšanu un paraugpraksi. + + + + 1.0515759312320916 + + The Commission also published an updated Practice Guide for citizens and legal practitioners on the application of this Regulation, which determines what Member State courts should deal with a divorce, legal separation or marriage annulment and with matters of parental responsibility such as custody, access rights and child abduction, in cross-border circumstances. + + + Komisija arī publicēja prakses rokasgrāmatu pilsoņiem un praktizējošiem juristiem par šīs regulas īstenošanu, kurā noteikts, kuras dalībvalsts tiesas piekritībā būs šķiršanās, laulāto atšķiršana vai laulības atzīšana par neesošu, kā arī vecāku atbildības jautājumi, piemēram, aizgādnība, piekļuves tiesības un bērnu nolaupīšana, pārrobežu situācijā. + + + + 0.9401993355481728 + + In Garcia-Nieto the Court clarified that job-seekers from other Member States can be excluded from social assistance during the first three months of their job search, without individual examination unless they have previously worked in the host Member State (first-time jobseekers). + + + Lietā Garcia-Nieto Tiesa precizēja, ka darba meklētājiem no citas dalībvalsts var nepiešķirt sociālo palīdzību pirmos trīs mēnešus, kamēr tiek meklēts darbs, neveicot individuālu izvērtējumu, izņemot gadījumus, kad viņi jau iepriekš ir strādājuši uzņemošajā dalībvalstī (pirmās darbavietas meklētāji). + + + + 1.062111801242236 + + Under Article 24(3) TFEU, EU citizens have a right to address the European Ombudsman, which deals with citizens' complaints about the EU institutions, bodies and agencies. + + + Saskaņā ar LESD 24. panta 3. punktu ES pilsoņiem ir tiesības vērsties pie Eiropas ombuda, kurš izskata pilsoņu sūdzības par ES iestādēm, struktūrām un aģentūrām. + + + + 0.7697368421052632 + + ][86: This provision is implemented all Union institutions, bodies, offices or agencies, as relevant to their work. ] + + + [85: Sk. LES 55. panta 1. punktu.][86: Šis nosacījums ir īstenots visās Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās, ciktāl tas skar to darbu. + + + + 1.3428571428571427 + + 5.2.2 Access to social assistance by jobseekers + + + Sociālā palīdzība darba meklētājiem + + + + 1.0798611111111112 + + It concluded that all Member States had transposed the Directives, that the main remaining challenges were to raise awareness of the protection in place and to improve implementation and application in practice, and it underlined that strengthening the role of national equality bodies could be crucial to this. + + + Ziņojumā tika secināts, ka visas dalībvalstis ir transponējušas direktīvas un ka galvenās neatrisinātās problēmas ir izpratnes palielināšana par to īstenošanu un piemērošanu praksē, kā arī uzsvēra, ka šim nolūkam var būt ļoti svarīgi stiprināt valstu līdztiesības atbalsta struktūru lomu. + + + + 0.9811320754716981 + + ][81: Czech Republic, Latvia, Lithuania and Poland.] + + + ][81: Čehijas Republika, Latvija, Lietuva un Polija.] + + + + 1.0344827586206897 + + [19: Case C-135/08 Rottmann. ] + + + [19: Lieta C-135/08 Rottmann. + + + + 0.9002849002849003 + + In Bogendorff von Wolffersdorff the Court found that the refusal by the German authorities to recognise freely chosen forenames and surname legally acquired in the UK by a dual German-UK national but which include several tokens of nobility, constitutes a restriction on the freedom to move and reside across the EU. + + + Lietā Bogendorff von Wolffersdorff Tiesa konstatēja, ka Vācijas pārvaldes iestāžu atteikums atzīt personas, kurai ir Vācijas un Apvienotās Karalistes dubultpilsonība, brīvi izvēlētus personvārdus un uzvārdus, kas iegūti Apvienotajā Karalistē un kuros iekļauti vairāki dižciltības apliecinājumi, ir pārvietošanās un uzturēšanās tiesību ES ierobežojums. + + + + 1.0204081632653061 + + [40: Case C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. ] + + + [40: Lieta C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. + + + + 0.9879518072289156 + + [36: Case C-456/12 O and B.][37: Articles 7 or 16 of the Free Movement Directive.] + + + [36: Lieta C-456/12 O. un B.][37: Brīvas pārvietošanās direktīvas 7. un 16. pants.] + + + + 1.051948051948052 + + In the reporting period, the Commission replied to four complaints, ten letters/individual queries and three questions from the European Parliament on this issue. + + + Pārskata periodā Komisija atbildēja uz četrām sūdzībām, desmit vēstulēm / individuālajiem pieprasījumiem un trīs Eiropas Parlamenta jautājumiem šajā jomā. + + + + 0.9655172413793104 + + [35: Case C-457/12 S and G.] + + + [35: Lieta C-457/12 S. un G.] + + + + 1.2136363636363636 + + The Commission continued its work to uphold EU citizens' rights to non-discrimination and to dismantle obstacles to free movement in cases relating to the recognition, in one Member State, of personal names attributed or changed under the law of another Member State. + + + Komisija turpināja aizstāvēt ES pilsoņu tiesības uz nediskrimināciju un likvidēt brīvas pārvietošanās šķēršļus lietās, kas saistītas ar personvārdu, kas piešķirti vai mainīti vienā dalībvalstī, atzīšanu citā dalībvalstī. + + + + 0.8761467889908257 + + Under Article 24(2) TFEU, EU citizens have the right to petition the European Parliament, in any Treaty language, on Union matters that affect them and to obtain a reply in the same language. + + + Saskaņā ar LESD 24. panta 2. punktu ES pilsoņiem ir tiesības iesniegt lūgumrakstus Eiropas Parlamentam jebkurā no Līgumā minētajām valodām par Savienības jautājumiem, kas viņus skar, un saņemt atbildi tajā pašā valodā. + + + + 1.0356164383561643 + + In 2015 the Council adopted a Directive to facilitate consular protection for unrepresented EU citizens abroad which establishes clear and legally binding rules on cooperation and coordination between Member States' consular authorities to ensure that unrepresented EU citizens in third countries can benefit from non-discriminatory consular protection from other Member States. + + + 2015. gadā Padome pieņēma Direktīvu, ar ko veicina nepārstāvēto Savienības pilsoņu konsulāro aizsardzību trešajās valstīs ar skaidriem un juridiski saistošiem noteikumiem par dalībvalstu konsulāro iestāžu sadarbību un koordināciju, lai nodrošinātu, ka nepārstāvētie ES pilsoņi trešajās valstīs var saņemt nediskriminējošu konsulāro aizsardzību no citas dalībvalsts. + + + + 0.9696969696969697 + + [6: Case C-322/13 Grauel Rüffer. + + + [6: Lieta C-322/13 Grauel Rüffer. + + + + 0.8294930875576036 + + In Kaltoft the Court refused to accept that EU law could be interpreted as laying down a general principle of non-discrimination on grounds of obesity in employment and occupation. + + + Spriedumā lietā Kaltoft Tiesa atteicās pieņemt, ka ES tiesības ir jāinterpretē tādējādi, ka tajās attiecībā uz nodarbinātību un profesiju ir nostiprināts vispārējs nediskriminācijas princips konkrēti aptaukošanās dēļ. + + + + 1.1025641025641026 + + Citizens living in these 16 Member States can choose that the law applicable to their divorce or legal separation should be the law of the country where they habitually reside or where they last habitually resided, or the country of nationality of either spouse or of the country where divorce or legal separation proceedings are being handled. + + + Šajās 16 valstīs dzīvojošie pilsoņi var izvēlēties, vai viņu šķiršanās vai laulāto atšķiršanas gadījumā piemērojami tās valsts tiesību akti, kurā viņi pastāvīgi uzturas vai kurā pirms tam pastāvīgi uzturējās, vai laulātā pilsonības valsts, vai arī valsts, kurā noris šķiršanās vai laulāto atšķiršanas tiesvedība. + + + + 0.9958333333333333 + + The Commission replied to 32 complaints, 71 letters/individual queries, 58 questions and 13 petitions from the European Parliament on these issues, primarily relating to ‘disenfranchisement' and to the electoral rights of disabled persons. + + + Komisija atbildēja uz 32 sūdzībām, 71 vēstuli / individuālo pieprasījumu, 58 jautājumiem un 13 lūgumrakstiem no Eiropas Parlamenta par šiem jautājumiem, kas pamatā skāra "balsstiesību atņemšanu" un personu ar invaliditāti vēlēšanu tiesības. + + + + 0.967741935483871 + + [30: Case C-67/14 Alimanovic.] + + + [30: Lieta C-67/14 Alimanovic.] + + + + 0.8867924528301887 + + [29: Case C-333/13 Dano, see paragraphs 78-79.] + + + [29: Spriedums lietā C-333/13, Dano, 78 -79. punkts.] + + + + 0.9647058823529412 + + In 2014 the Commission adopted a Communication, Helping national authorities fight abuses of the right to free movement, and a Handbook on addressing the issue of alleged marriages of convenience between EU citizens and non-EU nationals in the context of EU law on free movement of EU citizens, the main purpose of which was to help national authorities to combat potential abuse of the right to free movement. + + + 2014. gadā Komisija pieņēma Paziņojumu Palīdzot valsts iestādēm cīnīties pret tiesību brīvi pārvietoties ļaunprātīgu izmantošanu un Rokasgrāmatu par to, kā ES tiesību aktu par ES pilsoņu brīvu pārvietošanos ietvaros vērsties pret fiktīvām laulībām starp ES pilsoņiem un trešo valstu valstspiederīgajiem, kuru galvenais mērķis bija palīdzēt valsts iestādēm apkarot iespējamo tiesību brīvi pārvietoties ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 0.6923076923076923 + + Most Member States operate schemes allowing investors who are non-EU nationals to reside in their territory. + + + Lielākajā daļā dalībvalstu pastāv shēmas, saskaņā ar kurām ieguldītājiem, kas ir trešo valstu valstspiederīgie, ir tiesības uzturēties šo valstu teritorijā. + + + + 1.2549019607843137 + + 6.3.1 Promoting the ‘lead candidates' system for the Commission Presidency and addressing the consequences of disenfranchisement + + + "Vadošo kandidātu" sistēmas Komisijas priekšsēdētāja amatam sekmēšana un balsstiesību atņemšanas sekas + + + + 0.9081081081081082 + + In January 2014 the Commission adopted a Recommendation on addressing the consequences of disenfranchisement of Union citizens exercising their rights to free movement. + + + 2014. gada janvārī Komisija pieņēma Ieteikumu rīcībai saistībā ar sekām, kas izriet no balsstiesību atņemšanas tiem Savienības pilsoņiem, kuri izmanto savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 1.1607142857142858 + + [7: See also Article 21(1) of the Charter of Fundamental Rights.] + + + [7: Sk. arī ES Pamattiesību hartas 21. panta 1. punktu.] + + + + 1.0416666666666667 + + [18: Case C-83/14 Chez. ] + + + [18: Lieta C-83/14 Chez. + + + + 1.0134529147982063 + + Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU refer to other rights entitling EU citizens to address the EU institutions, including the right to petition the European Parliament and the right to address the European Ombudsman. + + + LESD 20. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 24. panta 2., 3. un 4. punkts attiecas uz citām ES pilsoņu tiesībām vērsties ES iestādēs, tostarp tiesībām iesniegt lūgumrakstus Eiropas Parlamentam un vērsties pie Eiropas ombuda. + + + + 0.967741935483871 + + ][23: 71% of respondents to the Flash Eurobarometer 430 on EU citizenship, October 2015. ] + + + ][23: 71 % respondentu Eirobarometra zibapsekojumā 430 par ES pilsonību, 2015. gada oktobris. + + + + 0.995475113122172 + + The Court held that national legislation which precludes granting special non-contributory cash benefits constituting social assistance benefits to nationals of other Member States in that situation complies with EU law. + + + Tiesa nosprieda, ka valsts tiesību akti, kas liedz piešķirt īpašus naudas pabalstus, kas nav balstīti uz iemaksām un kas veido sociālā nodrošinājuma pabalstus citu dalībvalstu pilsoņiem, šajā gadījumā atbilst ES tiesībām. + + + + 0.8732394366197183 + + Many concerned the right of entry and residence of non-EU family members of EU citizens (conditions for issuing visas and residence cards, additional formalities) and the conditions under which EU citizens can exercise their right to free movement. + + + Daudzi no tiem skāra trešo valstu valstspiederīgo, kas ir ES pilsoņu ģimenes locekļi, tiesības ieceļot un uzturēties (vīzu un uzturēšanās atļauju izsniegšanas nosacījumi, papildu formalitātes) un nosacījumus, saskaņā ar kuriem ES pilsoņi var īstenot savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 1.0738916256157636 + + In the reporting period, the Commission dealt with 613 complaints from citizens, 309 letters/individual queries, 75 questions and 46 petitions from the European Parliament on the exercise of the right to free movement. + + + Pārskata periodā Komisija izskatīja 613 sūdzības no pilsoņiem, 309 vēstules / individuālus pieprasījumus, 75 jautājumus un 46 lūgumrakstus no Eiropas Parlamenta par tiesību brīvi pārvietoties īstenošanu. + + + + 0.8095238095238095 + + Commission action + + + 5.3. Komisijas rīcība + + + + 0.8614609571788413 + + The main issues raised in the proceedings concern the rights of entry and residence for non-EU family members of Union citizens, including same-sex spouses or partners, in particular the conditions for issuing visas and residence cards to non-EU family members, and the material and procedural safeguards against the expulsion of EU citizens. + + + Galvenie tiesvedībā izvirzītie jautājumi ir saistīti ar Savienības pilsoņu ģimenes locekļu, tostarp viendzimuma laulāto vai partneru, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, ieceļošanas un uzturēšanās tiesībām, it īpaši vīzu un uzturēšanās atļauju izsniegšanas nosacījumi ģimenes locekļiem, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, un materiālās un procesuālās garantijas pret ES pilsoņu izraidīšanu. + + + + 1.123404255319149 + + In Dano the Court reviewed the case of an economically inactive EU citizen who did not fulfil the conditions set out in the Free Movement Directive (having sufficient resources) to claim a right of residence upon arriving in the territory of the host Member State. + + + Lietā Dano Tiesa izskatīja tāda ekonomiski neaktīva ES pilsoņa gadījumu, kurš neatbilda Brīvas pārvietošanās direktīvā izklāstītajiem nosacījumiem (jābūt pietiekamiem līdzekļiem), lai iegūtu uzturēšanās tiesības uzņemošajā dalībvalstī. + + + + 0.8294573643410853 + + In McCarthy the Court ruled that a Member State cannot require a non-EU family member of an EU citizen in possession of a residence card issued by another Member State first to obtain a visa to enter its territory. + + + Spriedumā lietā McCarthy Tiesa lēma, ka dalībvalsts nevar pieprasīt trešās valsts valstspiederīgajam, kurš ir ES pilsoņa ģimenes loceklis un kuram ir citas dalībvalsts izsniegta uzturēšanās atļauja, vispirms iegūt vīzu ieceļošanai šīs dalībvalsts teritorijā. + + + + 0.8895348837209303 + + Against this background, the Commission looked into national ‘investor schemes' granting citizenship rights to non-EU nationals in return for investment. + + + Ņemot vērā minēto, Komisija izskatīja valstu "ieguldītāju shēmas", ar kurām trešo valstu valstspiederīgajiem tiek piešķirtas pilsonības tiesības apmaiņā pret ieguldījumiem. + + + + 1.1014492753623188 + + [84: Inter alia with Afghanistan, Australia, Canada, Cuba and New Zealand. ] + + + [84: Tostarp ar Afganistānu, Austrāliju, Kanādu, Kubu un Jaunzēlandi. + + + + 0.9 + + Citizenship of the Union (Article 20(1) TFEU) + + + 4. Savienības pilsonība (LESD 20. panta 1. punkts) + + + + 1.1523809523809523 + + The Commission intervened in one Member State, which had granted citizenship to investors in return for investment alone. + + + Komisija iejaucās vienā dalībvalstī, kas investoriem piešķīra pilsonību apmaiņā tikai pret ieguldījumiem. + + + + 1.0745098039215686 + + In the reporting period, the Commission dealt with 14 complaints, 56 letters/individual queries, 23 questions and 7 petitions from the European Parliament in this area, mainly related to information on how to obtain Member State nationality and the nature of EU citizenship. + + + Pārskata periodā Komisija izskatīja 14 sūdzības, 56 vēstules / individuālos pieprasījumus, 23 jautājumus un 7 lūgumrakstus no Eiropas Parlamenta šajā jomā, galvenokārt saistībā ar informāciju, kā iegūt dalībvalsts pilsonību, un par ES pilsonības raksturu. + + + + 1.1368421052631579 + + In Delvigne the Court was asked to examine whether it was contrary to European law for a French citizen who had been convicted of a serious crime to be permanently deprived of his right to vote in European elections. + + + Lietā Delvigne Tiesa tika lūgta izskatīt, vai tiesību balsot Eiropas vēlēšanās neatgriezeniska atņemšana Francijas pilsonim, kurš notiesāts par smagu noziegumu, ir pretrunā Eiropas tiesībām. + + + + 0.8838383838383839 + + On divorce and legal separation, the Regulation determining which country's rules should apply to an international divorce or legal separation now applies in 16 Member States. + + + Attiecībā uz šķiršanos un laulāto atšķiršanu 16 dalībvalstīs šobrīd tiek piemērota regula, kas nosaka, kuras valsts tiesību akti piemērojami starptautiskas šķiršanās un laulāto atšķiršanas gadījumā. + + + + 1.0 + + [47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_en.pdf ] + + + [47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_lv.pdf ] + + + + 0.7816091954022989 + + In Singh an EU citizen left the host Member State before commencing divorce proceedings, while the non-EU national spouse stayed behind. + + + Lietā Singh ES pilsone pameta uzņemošo dalībvalsti pirms šķiršanās procesa uzsākšanas, kamēr dzīvesbiedrs, kurš bija trešās valsts valstspiederīgais, palika šajā dalībvalstī. + + + + 0.9281437125748503 + + In O and B the Court ruled that where citizens exercise their right to free movement under Article 21 TFEU, their ‘genuine residence' in the host Member State creates on their return a derived right of residence (on the basis of Article 21 TFEU) for the non-EU national with whom they lived as a family member. + + + Lietā O. un B. Tiesa lēma, ka gadījumos, kad pilsoņi īsteno savas LESD 21. pantā paredzētās tiesības brīvi pārvietoties, viņu "faktiskā uzturēšanās" uzņemošajā dalībvalstī atgriežoties rada atvasinātās uzturēšanās tiesības (pamatojoties uz LESD 21. pantu) trešās valsts valstspiederīgajam, ar kuru šie pilsoņi veidojuši ģimenes dzīvi. + + + + 1.0617283950617284 + + In S and G the Court ruled that EU citizens who reside in the Member State of their nationality but commute regularly for work reasons to another Member State fall within the scope of Article 45 TFEU and thus exercise their right to free movement as workers. + + + Lietā S. un G. Tiesa lēma, ka uz ES pilsoņiem, kuri uzturas savas pilsonības dalībvalstī, bet regulāri darba dēļ dodas uz citu dalībvalsti, ir attiecināms LESD 45. pants, un tādējādi viņi kā darbinieki īsteno savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 0.9192307692307692 + + Under Articles 20(2)(a) and 21 TFEU, Union citizens are entitled to move and reside freely in the territory of the Member States, subject to the limitations and conditions laid down in the Treaties and measures adopted to give them effect. + + + Saskaņā ar LESD 20. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 21. pantu, ikvienam Savienības pilsonim ir tiesības brīvi pārvietoties un dzīvot dalībvalstu teritorijā, ievērojot Līgumos noteiktos ierobežojumus un nosacījumus, kā arī to īstenošanai paredzētos pasākumus. + + + + 0.7739130434782608 + + Right to protection by diplomatic or consular authorities (Articles 20(2)(c) and 23 TFEU) + + + 7. Tiesības uz diplomātisko un konsulāro iestāžu aizsardzību (LESD 20. panta 2. punkta c) apakšpunkts un 23. pants) + + + + 0.7987421383647799 + + Right to petition the European Parliament and to address the European Ombudsman (Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU) + + + 8. Tiesības iesniegt lūgumrakstus Eiropas Parlamentam un vērsties pie Eiropas ombuda (LESD 20. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 24. panta 2., 3. un 4. punkts) + + + + 0.9111111111111111 + + A non-EU family member derives a right of residence in the home Member State of an EU citizen who is resident in that Member State but regularly travels to another Member State to work, if refusal to grant such a right would discourage the commuting EU citizen from effectively exercising his right to free movement as a worker. + + + Trešās valsts valstspiederīgais ģimenes loceklis iegūst tiesības uzturēties ES pilsoņa piederības dalībvalstī, kurā šis pilsonis uzturas, bet regulāri dodas uz citu dalībvalsti darba dēļ, ja atteikums piešķirt šādas tiesības atturētu ES pilsoni, kurš regulāri dodas uz darbu citā dalībvalstī, efektīvi īstenot savas kā darbinieka brīvas pārvietošanās tiesības. + + + + 0.6097560975609756 + + ][80: Spain and Slovakia. + + + [79: Grieķija.][80: Spānija un Slovākija. + + + + 0.9398496240601504 + + The Court also ruled on cases of divorce between an EU citizen and a non-EU national who had been residing in a Member State. + + + Tiesa ir arī sniegusi spriedumu lietās, kas skar ES pilsoņa un trešās valsts valstspiederīgā, kurš uzturējies dalībvalstī, šķiršanos. + + + + 0.9313304721030042 + + ][28: Article 7(1)b of Directive 2004/38/EC on the right of the citizens of the Union and their family members to move freely and reside freely within the territory of the Member States (the Free Movement Directive).] + + + [27: Lieta C-140/12 Brey.][28: Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā (Brīvas pārvietošanās direktīva) 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts.] + + + + 0.9607843137254902 + + In Rüffer the Court of Justice of the European Union (the Court) clarified that Articles 18 and 21 TFEU (on free movement) preclude national rules which, in any legal proceedings brought before the courts of a specific territorial entity in a Member State, grant the right to use a language other than the official language only to citizens of that State domiciled in that territorial entity. + + + Lietā Rüffer Eiropas Savienības Tiesa (Tiesa) precizēja, ka ar LESD 18. un 21. pantu (par pārvietošanās brīvību) netiek pieļauts tāds tiesiskais regulējums, kurā civilprocesā tādā dalībvalsts tiesā, kas atrodas noteiktā šīs valsts teritoriālajā vienībā, tiesības lietot citu valodu, kas nav minētās valsts oficiālā valoda, ir paredzētas tikai šīs valsts pilsoņiem, kuri dzīvo šajā pašā teritoriālajā vienībā. + + + + 0.9675324675324676 + + Under Articles 20(2)(b) and 22 TFEU, all Union citizens residing in a Member State of which they are not nationals are entitled to vote and to stand as candidates in European Parliament and municipal elections in their Member State of residence, under the same conditions as that state's nationals. + + + Saskaņā ar LESD 20. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 22. pantu visiem Savienības pilsoņiem, kuri uzturas dalībvalstī, kura nav to pilsonības valsts, ir tiesības balsot un kandidēt Eiropas Parlamenta un pašvaldību vēlēšanās viņu uzturēšanās dalībvalstī ar tādiem pašiem nosacījumiem, kā šīs valsts pilsoņiem. + + + + 0.8487394957983193 + + Right to move and reside freely in the territory of the Member States (Articles 20(2)(a) and 21 TFEU) + + + Tiesības brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā (LESD 20. panta 2. punkta a) apakšpunkts un 21. pants) + + + + 0.9105691056910569 + + The Commission is in dialogue with another Member State which grants citizenship in return for investment alone. + + + Komisija šobrīd veic pārrunas ar vēl vienu dalībvalsti, kas investoriem piešķir pilsonību apmaiņā tikai pret ieguldījumiem. + + + + 0.983739837398374 + + [83: Directive (EU) 2015/637 of 20 April 2015 on the coordination and cooperation measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries and repealing Decision 95/553/EC, OJ L 106, 24.4.2015, pp. + + + [83: 2015. gada 20. aprīļa Direktīva 2015/637/ES par koordinācijas un sadarbības pasākumiem, ar ko veicina nepārstāvēto Savienības pilsoņu konsulāro aizsardzību trešajās valstīs, un ar ko atceļ Lēmumu 95/553/EK, OV L 106, 24.4.2015., 1.-13. lpp.] + + + + 0.9371428571428572 + + [69: COM (2014) 221 final.][70: Decision 2016/344/EU on establishing a European Platform to enhance cooperation in tackling undeclared work, OJ L 65, 11.3.2016, pp. + + + [69: COM (2014) 221 final.][70: Lēmums 2016/344/ES par Eiropas platformas izveidi sadarbības stiprināšanai nolūkā novērst nedeklarētu darbu, OV L 65, 11.3.2016., 12.-20. lpp.] + + + + 1.2222222222222223 + + 5.2.5 Residence of former family members of EU citizens + + + ES pilsoņu bijušo ģimenes locekļu uzturēšanās + + + + 0.9901315789473685 + + Under Articles 20(2)(c) and 23 TFEU, EU citizens have the right to, in a territory of a non-EU country where their Member State of origin does not have representation, the protection of the diplomatic and consular authorities of any other Member State on the same conditions as that state's nationals. + + + Saskaņā ar LESD 20. panta 2. punkta c) apakšpunktu un 23. pantu Savienības pilsoņiem trešajā valstī, kurā nav pārstāvniecības tai dalībvalstij, kuras pilsonis viņš ir, ir tiesības uz jebkuras dalībvalsts diplomātisko un konsulāro iestāžu aizsardzību ar tādiem pašiem nosacījumiem kā šīs valsts pilsoņiem. + + + + 0.9259259259259259 + + [88: ECI register; http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome.] + + + [88: EPI reģistrs; http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome?lg=lv.] + + + + 1.0419580419580419 + + The Court clarified specific aspects of the right of residence of non-EU nationals who are family members of Union citizens in the host Member State. + + + Tiesa precizēja konkrētus trešo valstu valstspiederīgo, kuri ir Savienības pilsoņu ģimenes locekļi, tiesības uzturēties uzņemošajā dalībvalstī. + + + + 1.1333333333333333 + + 6.3.2 Issues addressed on the application of the right to vote and stand as candidate + + + Aplūkotās problēmas, kas saistītas ar tiesībām balsot un kandidēt vēlēšanās + + + + 1.0740740740740742 + + [17: Case C‑354/13 Kaltoft. ] + + + [17: Lieta C354/13 Kaltoft. + + + + 0.9197530864197531 + + The Court ruled in Brey that EU law does not preclude national legislation from making the grant of social assistance benefits to an economically inactive EU citizen subject to meeting the conditions for enjoying a right of residence in the host Member State set out in the Free Movement Directive. + + + Lietā Brey Tiesa sprieda, ka ES tiesības neaizliedz valstu tiesību aktos paredzēt, ka sociālā nodrošinājuma pabalstu piešķiršana ekonomiski neaktīvajiem ES pilsoņiem ir atkarīga no prasības, ka viņi izpilda Brīvas pārvietošanās direktīvā iekļautos nosacījumus, lai uzņēmējā dalībvalstī iegūtu likumīgas uzturēšanās tiesības. + + + + 0.9705882352941176 + + (ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003][90: COM(2014) 177 final.] + + + (EPI reģistrs); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003/lv][90: COM (2014) 177 final.] + + + + 1.2103174603174602 + + The Court further clarified the conditions under which non-EU family members of EU citizens may enjoy a derived right of residence in the citizens' Member States of nationality when the citizens return with their family member after having genuinely and effectively exercised their right to free movement. + + + Tālāk Tiesa precizēja apstākļus, kādos ES pilsoņu ģimenes locekļi, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, var iegūt atvasinātās uzturēšanās tiesības pilsoņu dalībvalstī, kurā pilsoņi atgriežas pēc tam, kad izmantojuši savas tiesības brīvi pārvietoties. + + + + 1.0 + + Case law developments + + + Judikatūras attīstība + + + + 0.8 + + 5.3.2 Issues relating to the application of free movement rights + + + Aplūkotās problēmas, kas saistītas ar pārvietošanās brīvības tiesību piemērošanu + + + + 1.0 + + In April 2014, a Directive to improve enforcement of workers' rights was adopted following a proposal made by the Commission in April 2013. + + + Atbildot uz Komisijas 2013. gada aprīļa priekšlikumu, 2014. gada aprīlī tika pieņemta direktīva darbinieku tiesību īstenošanas uzlabošanai. + + + + 1.0476190476190477 + + [31: Case C-299/14 García-Nieto and Others.] + + + [31: Lieta C-299/14 García-Nieto un citi.] + + + + 0.9746835443037974 + + [93: Stop vivisection (ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007][94: COM(2015) 3773 final] + + + [93: Stop vivisection (EPI reģistrs); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007/lv][94: COM (2015) 3773 final] + + + + 1.1481481481481481 + + [53: Regulation (EU) 650/2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, OJ L 201, 27.7.2012, pp. 107-134. + + + [53: Regula (ES) 650/2012 par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi un publisku aktu akceptēšanu un izpildi mantošanas lietās un par Eiropas mantošanas apliecības izveidi, OV L 201, 27.7.2012., 107.-134. lpp. + + + + 0.6685714285714286 + + Right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections (Articles 20(2)(b) and 22 TFEU) + + + Tiesības balsot un tiesības kandidēt Eiropas Parlamenta vēlēšanās un pašvaldību vēlēšanās savas dzīvesvietas dalībvalstī (LESD 20. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 22. pants) + + + + 0.9903381642512077 + + [64: Directive 2014/50/EU on minimum requirements for enhancing worker mobility between Member States by improving the acquisition and preservation of supplementary pension rights, OJ L 128, 30.4.2014, pp. + + + [64: Direktīva 2014/50/ES par minimālo prasību noteikšanu, lai sekmētu darba ņēmēju mobilitāti starp dalībvalstīm, uzlabojot papildpensijas tiesību iegūšanu un saglabāšanu , OV L 128, 30.4.2014., 1.-7. lpp.] + + + + 0.7070707070707071 + + ][39: Case C-115/15 Secretary of State for the Home Department v NA. ] + + + [38: Lieta C-218/14 Singh. ][39: Lieta C-115/15 Secretary of State for the Home Department pret NA. + + + + 0.9543859649122807 + + In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 21 TFEU in so far as the EU citizen satisfies the conditions set out in the Free Movement Directive. + + + Spriedumā lietā Alopka Tiesa norādīja, ka trešo valstu valstspiederīgie, kuru aprūpē ir bērns - ES pilsonis, var uzturēties kopā ar savu bērnu uzņemošajā dalībvalstī, pamatojoties uz LESD 21. pantu, ja šis ES pilsonis atbilst Brīvas pārvietošanās direktīvā izklāstītajiem nosacījumiem. + + + + 1.1379310344827587 + + ][54: Commission Implementing Regulation 1329/2014 establishing the Forms referred to in Regulation 650/2012 of the European Parliament and of the Council on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, OJ L 359, 16.12.2014, pp. + + + ][54: Komisijas Īstenošanas regula 1329/2014, ar ko izveido veidlapas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā 650/2012 par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi un publisku aktu akceptēšanu un izpildi mantošanas lietās un par Eiropas mantošanas apliecības izveidi, OV L 359, 16.12.2014., 30.-84. lpp.] + + + + 0.9910979228486647 + + In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 20 TFEU if such a refusal would deprive that EU citizen of effective enjoyment of the substance of the rights conferred by virtue of the status of EU citizenship. + + + Spriedumā lietā Alopka Tiesa norādīja, ka trešo valstu valstspiederīgie, kuru aprūpē ir bērns - ES pilsonis, var uzturēties kopā ar savu bērnu uzņemošajā dalībvalstī, pamatojoties uz LESD 20. pantu, ja šāda atteikuma dēļ minētajam ES pilsonim tiktu liegta iespēja efektīvi izmantot tiesības, kas piešķirtas ar Savienības pilsoņa statusu. + + + + 1.180672268907563 + + [65: COM(2014) 6 final.][66: Regulation (EU) 2016/589 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, pp. + + + [65: COM (2014) 6 final.][66: Regula (ES) 2016/589 par Eiropas Nodarbinātības dienestu tīklu (EURES), darba ņēmēju piekļuvi mobilitātes pakalpojumiem un turpmāku darba tirgu integrāciju un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 492/2011 un (ES) Nr. + + + + 1.434782608695652 + + European Citizens' Initiative (Article 24 TFEU; Article 11(4) TEU) + + + 9. Eiropas pilsoņu iniciatīva (LESD 24. pants; + + + + 1.1176470588235294 + + [21: Case C-86/12 Alopka and others. ] + + + [21: Lieta C-86/12 Alopka un citi. + + + + 0.49514563106796117 + + ][49: Belgium, Germany, Poland, Sweden and the UK.] + + + [48: Kipra, Itālija, Malta un Spānija.][49: Beļģija, Vācija, Polija, Zviedrija un Apvienotā Karaliste.] + + + + 1.0571428571428572 + + [32: Case C-86/12 Alopka and others.] + + + [32: Lieta C-86/12 Alopka un citi.] + + + + 0.8432835820895522 + + 5.2.4 Residence of non-EU family members of an EU citizen's in the Member State of nationality of that EU citizen + + + ES pilsoņu ģimenes locekļu, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, uzturēšanās dalībvalstī, kuras valstspiederīgais ir šis ES pilsonis + + + + 0.8389830508474576 + + [11: COM(2015) 190 final. ][12: Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, OJ L 373, 21.12.2004, pp. + + + ][12: Direktīva 2004/113/EK, ar kuru īsteno principu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz pieeju precēm un pakalpojumiem, preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu, OV L 373, 21.12.2004., 37.-43. lpp.] + + + + 0.5588235294117647 + + ][72: Case C-300/04 Eman and Sevinge.] + + + [71: Lieta C-650/13 Delvigne.][72: Lieta C-300/04, Eman un Sevinge.] + + + + 0.7407407407407407 + + ][5: This provision is without prejudice to special provisions in the Treaties.] + + + [4: Sk. arī ES Pamattiesību hartas 21. panta 2. punktu.][5: Šis noteikums neskar īpašos noteikumus Līgumos.] + + + + 0.6710097719869706 + + ][74: Article 17(7) TEU provides for the Parliament to elect the Commission President on the basis of a proposal by the European Council, which must take into account the results of the European elections.] + + + [73: Ieteikums 2013/142/ES par Eiropas Parlamenta vēlēšanu demokrātiskāku un efektīvāku norisi, OV L 79, 21.3.2013., 29.-32. lpp.][74: LES 17. panta 7. punkts paredz, ka Parlaments ievēl Komisijas priekšsēdētāju, balstoties uz Eiropadomes priekšlikumu, kurā jābūt ņemtiem vērā Eiropas vēlēšanu rezultātiem.] + + + + 0.7407407407407407 + + ][34: Thereby fulfilling the conditions set out in the Free Movement Directive.] + + + [33: Lieta C-202/13 McCarthy.][34: Tādējādi izpildot Brīvas pārvietošanās direktīvā izklāstītos kritērijus.] + + + + 0.5992779783393501 + + National SOLVIT centres take on board citizens' complaints and cooperate via an online database to help citizens solve their problems out of court and free of charge. + + + Valstu SOLVIT centri pieņem pilsoņu sūdzības un sadarbojas, izmantojot tiešsaistes datubāzi, lai palīdzētu pilsoņiem atrisināt viņu problēmas ārpustiesas ceļā un bez maksas.][25: http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/solvit/index_en.htm] + + + + 0.5287009063444109 + + [8: COM(2014) 2 final.][9: Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, OJ L 180, 19.7.2000, pp. + + + [8: COM(2014) 2 final.][9: Direktīva 2000/43/EK, ar ko ievieš vienādas attieksmes principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās piederības, OV L 180, 19.7.2000., 22.-26. lpp.][10: Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, OV L 303, 2.12.2000., 16.-22. lpp.] + + + + 0.8415841584158416 + + [62: Directive 2014/54/EU on measures facilitating the exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers, OJ L 128, 30.4.2014, pp. + + + [62: COM(2013) 236 final.][63: Direktīva 2014/54/ES par pasākumiem, ar ko veicina darba ņēmējiem piešķirto tiesību īstenošanu darba ņēmēju pārvietošanās brīvības jomā, OV L 128, 30.4.2014., 8.-14. lpp.] + + + + 0.8 + + 5.2.3 Residence of non-EU family members of EU citizens in the host Member State + + + ES pilsoņu ģimenes locekļu, kas ir trešo valstu valstspiederīgie, uzturēšanās uzņemošajā dalībvalstī + + + + 1.5 + + The infringement proceedings were therefore closed. + + + Tādēļ pārkāpuma procedūras slēdza. + + + + 1.105263157894737 + + POSSIBLE AMENDMENTS AND OTHER IMPROVEMENTS + + + IESPĒJAMI GROZĪJUMI UN CITI UZLABOJUMI + + + + 1.25 + + The Directive was transposed in a variety of ways. + + + Direktīva ir transponēta dažādos veidos. + + + + 1.2 + + However, in some Member States no such measures seem to have been taken. + + + Tomēr dažās dalībvalstīs šādi pasākumi, šķiet, nav īstenoti. + + + + 0.8918918918918919 + + Information on free movement rights is available in all countries. + + + Informācija par pārvietošanās brīvības tiesībām ir pieejama visās valstīs. + + + + 0.9795918367346939 + + Other provisions (Article 7, recitals 15 and 28) + + + Citi noteikumi (7. pants un 15. un 28. apsvērums) + + + + 0.8775510204081632 + + Many countries are facing financial constraints and are trying to ‘do more with less'. + + + Daudzas valstis saskaras ar finansiāliem ierobežojumiem un cenšas "panākt vairāk, ieguldot mazāk". + + + + 1.125 + + This issue has been raised with most of the countries. + + + Šis jautājums ir uzdots lielākajai daļai valstu. + + + + 1.1222222222222222 + + In Austria and Belgium, the Directive is transposed through acts at both federal and regional levels. + + + Austrijā un Beļģijā direktīva ir transponēta ar aktiem gan federālā, gan reģionālā līmenī. + + + + 1.0833333333333333 + + Most Member States made amendments to their national legislation. + + + Lielākā daļa dalībvalstu grozīja savus valsts tiesību aktus. + + + + 1.1470588235294117 + + This is the case in all Member States except Italy where trade unions appear to be able to engage in proceedings only in case of collective discriminations. + + + Tā tas ir visās dalībvalstīs, izņemot Itāliju, kur arodbiedrības, šķiet, var uzsākt procedūru tikai kolektīvas diskriminācijas gadījumā. + + + + 1.3142857142857143 + + It is enshrined in Article 45 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Tā ir noteikta Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 45. pantā. + + + + 0.9666666666666667 + + Defence of rights (Article 3) + + + Tiesību aizsardzība (3. pants) + + + + 1.0238095238095237 + + However, the volume of amendments varied substantially - from one specific act (Malta, Cyprus, Greece, Portugal) to amendments of dozens of legal acts (Lithuania, Romania). + + + Tomēr būtiski atšķīrās grozījumu apjoms, proti, no viena konkrēta tiesību akta (Malta, Kipra, Grieķija, Portugāle) līdz dučiem grozītu tiesību aktu (Lietuva, Rumānija). + + + + 1.3235294117647058 + + However, a lot remains to be done in practice to ensure the Directive's aims are attained. + + + Tomēr praksē ir vēl daudz jāpadara, lai sasniegtu direktīvas mērķus. + + + + 1.2105263157894737 + + It is therefore essential that, as required under paragraph 5 of Article 4, their tasks are adequately coordinated. + + + Tādēļ ir būtiski, lai, kā noteikts 4. panta 5. punktā, to uzdevumi tiktu atbilstīgi koordinēti. + + + + 1.0707070707070707 + + A Eurobarometer survey shows that increasing numbers of citizens are more aware of their rights in the EU. + + + Eirobarometra apsekojums parāda, ka aizvien lielāks skaits pilsoņu ES labāk apzinās savas tiesības. + + + + 0.935672514619883 + + In this regard, the Commission recalls its proposal to establish a European Labour Authority, presented as part of the Social Fairness Package on 13 March 2018. + + + Šajā saistībā Komisija atgādina par savu priekšlikumu izveidot Eiropas Darba iestādi, ko tā sociālā taisnīguma tiesību aktu kopuma ietvaros iesniedza 2018. gada 13. martā. + + + + 1.3333333333333333 + + Information about the implementation in practice of the provisions of Article 3 is very limited. + + + Informācija par 3. panta noteikumu īstenošanu praksē ir ļoti ierobežota. + + + + 1.123456790123457 + + France has not provided the clarification requested about how it implements this provision. + + + Francija nav sniegusi pieprasīto paskaidrojumu par to, kā tā īsteno šo noteikumu. + + + + 1.0446428571428572 + + The bodies' additional workload varies substantially depending on the number of incoming and outgoing mobile workers. + + + Struktūru papildu darba apjoms būtiski atšķiras atkarībā no iebraucošo un izbraucošo mobilo darba ņēmēju skaita. + + + + 0.972972972972973 + + For the bodies to perform their tasks properly it is important that they are allocated sufficient resources. + + + Lai struktūras varētu pienācīgi pildīt savus uzdevumus, ir svarīgi, lai tām tiktu piešķirti pietiekami resursi. + + + + 1.0 + + Better provision of information at national level to Union workers and members of their family (Article 6) + + + Labāka informācijas sniegšana valsts līmenī Savienības darba ņēmējiem un viņu ģimenes locekļiem (6. pants) + + + + 1.1379310344827587 + + It only seeks to achieve more effective and uniform application and enforcement of existing rights. + + + Tās mērķis ir vien panākt esošo tiesību efektīvāku un vienotāku piemērošanu un izpildi. + + + + 0.9482758620689655 + + This information may also encourage mobile citizens to report cases of discrimination and defend their rights. + + + Šī informācija arī varētu mudināt mobilos pilsoņus ziņot par diskriminācijas gadījumiem un aizsargāt savas tiesības. + + + + 1.2602739726027397 + + This is particularly important where the Directive has been implemented by assigning additional tasks to existing bodies (paragraph 1 of Article 4 read in conjunction with recital 18). + + + Sevišķi svarīgi tas ir gadījumā, ja direktīva ir īstenota, uzticot papildu uzdevumus esošām struktūrām (4. panta 1. punkts kopā ar 18. apsvērumu). + + + + 1.1 + + Nevertheless, the replies to the questionnaire suggest that the Directive has had a positive impact for all stakeholders. + + + Tomēr anketas atbildes liek domāt, ka direktīvai ir bijusi pozitīva ietekme uz visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.3333333333333333 + + Likewise, therefore, the Commission does not consider it necessary to propose amendments to the Directive at this stage. + + + Tādēļ arī Komisija neuzskata, ka šobrīd būtu nepieciešams ierosināt direktīvas grozījumus. + + + + 0.8846153846153846 + + Personal and material scope (Articles 1 and 2) + + + Konkrētā un materiālā darbības joma (1. un 2. pants) + + + + 0.9290780141843972 + + Surveys, analyses or reports on free movement of workers issues have been carried out (or are planned) in only seven Member States. + + + Apsekojumi, analīze vai ziņojumi par darba ņēmēju pārvietošanās brīvības jautājumiem ir sagatavoti (vai plānoti) tikai septiņās dalībvalstīs. + + + + 0.9333333333333333 + + In 11 Member States several bodies have been designated. + + + Vienpadsmit dalībvalstīs ir izraudzītas vairākas struktūras. + + + + 1.1451612903225807 + + The list of bodies is made available online by the European Commission. + + + Struktūru sarakstu tiešsaistē ir publicējusi Eiropas Komisija. + + + + 1.0918367346938775 + + In accordance with Article 8 of the Directive, Member States had to transpose the Directive by 21 May 2016. + + + Saskaņā ar direktīvas 8. pantu dalībvalstīm direktīva bija jātransponē līdz 2016. gada 21. maijam. + + + + 0.9215686274509803 + + References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage. + + + Atsauces uz valstu tiesību aktiem, ar kuriem transponē direktīvu, ir pieejamas Eur-Lex tīmekļa vietnē. + + + + 1.0909090909090908 + + Denmark, France, Spain, Italy, the Netherlands and the United Kingdom considered that their national legislation already complies with the Directive and that no further legislative measures are necessary. + + + Dānija, Francija, Spānija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste uzskatīja, ka to valsts tiesību akti jau atbilst direktīvai un ka nav vajadzīgi nekādi papildu likumdošanas pasākumi. + + + + 0.9675324675324676 + + Germany and Lithuania indicated that there have been cases where organisations have engaged in judicial/administrative procedures to support workers. + + + Vācija un Lietuva norādīja, ka ir bijuši gadījumi, kuros organizācijas ir iesaistījušās tiesvedībā/administratīvā procedūrā, lai atbalstītu darba ņēmējus. + + + + 1.0222222222222221 + + Estonia referred to two complaints that were dealt with by non-judicial authorities in 2017. + + + Igaunija bija pieminējusi divas sūdzības, kuras 2017. gadā izskatīja ārpustiesas iestādes. + + + + 0.915129151291513 + + This source of information should complement existing platforms, such as EURES advisers, SOLVIT and Your Europe Advice, which can assist the more than 11.8 million mobile Union citizens of working age who live outside their country of citizenship,. + + + Šim informācijas avotam būtu jāpapildina esošās platformas, piemēram, EURES konsultanti, SOLVIT un Tavs Eiropas padomdevējs, kas var sniegt palīdzību vairāk nekā 11,8 miljoniem mobilu Savienības pilsoņu darbspējīgā vecumā, kuri dzīvo ārpus savas valstspiederības valsts,. + + + + 1.1790123456790123 + + The ability to ensure that the tasks stipulated in points a), c) and d) of paragraph 2 of Article 4 are performed independently is a crucial element of the protection of mobile Union workers. + + + Spējai nodrošināt 4. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā noteikto uzdevumu neatkarīgu izpildi ir izšķiroša nozīme mobilu Savienības darba ņēmēju aizsardzībā. + + + + 0.9545454545454546 + + TRANSPOSITION PROCESS + + + TRANSPONĒŠANAS PROCESS + + + + 0.8434782608695652 + + However, to date information on how often bodies provide legal and/or other assistance is scarce. + + + Tomēr informācija par to, cik bieži struktūras sniedz juridisku un/vai cita veida palīdzību, joprojām ir nepilnīga. + + + + 1.2843137254901962 + + Only a few Member States unequivocally mentioned that they had allocated additional resources for the performance of the new tasks. + + + Tikai dažas dalībvalstis skaidri norādīja, ka ir piešķīrušas papildu resursus jauno uzdevumu izpildei. + + + + 1.0634920634920635 + + The promotion of dialogue with social partners and NGOs (Article 5) + + + Dialoga veicināšana ar sociālajiem partneriem un NVO (5. pants) + + + + 1.018957345971564 + + In many countries, however, such dialogue rarely relates specifically to the free movement of workers (except, for example, in Bulgaria), is not regular or does not explicitly involve non-governmental organisations. + + + Tomēr daudzās valstīs šāds dialogs reti kad ir saistīts tieši ar darba ņēmēju pārvietošanās brīvību (izņemot, piemēram, Bulgāriju), nenotiek regulāri vai tajā nav konkrēti iesaistītas nevalstiskās organizācijas. + + + + 1.1357142857142857 + + The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive is completely and correctly transposed and implemented in all of them. + + + Komisija turpinās strādāt ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka direktīva tiek pilnīgi un pareizi transponēta un īstenota visās dalībvalstīs. + + + + 0.8505747126436781 + + The Commission has also used information collected by its network of legal experts on the free movement of workers and social security coordination. + + + Tāpat Komisija ir izmantojusi informāciju, ko ir apkopojis tās juridisko ekspertu tīkls darba ņēmēju pārvietošanās brīvības un sociālā nodrošinājuma koordinācijas jautājumos. + + + + 0.9896907216494846 + + Member States' legislative frameworks provide for the possibility of dialogue with stakeholders. + + + Dalībvalstu tiesiskie regulējumi paredz iespēju iesaistīties dialogā ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.1149425287356323 + + The aim of this proposal is to strengthen the fairness of cross-border labour mobility in Europe. + + + Šā priekšlikuma mērķis ir Eiropā stiprināt darbaspēka pārrobežu mobilitātes taisnīgumu. + + + + 1.0946745562130178 + + All those who replied stated that no legislative amendments are necessary at this stage and that efforts should be concentrated instead on properly implementing the current regulations. + + + Visi respondenti atbildēja, ka šobrīd nav vajadzīgi nekādi tiesību aktu grozījumi un ka tā vietā centieni būtu jākoncentrē uz spēkā esošo noteikumu pienācīgu īstenošanu. + + + + 1.4939759036144578 + + In reply to the questionnaire, only a few countries provided some indication of how frequently they provide such assistance. + + + Anketas atbildēs tikai dažas valstis norādīja, cik bieži tās sniedz šādu palīdzību. + + + + 0.9770992366412213 + + However, by the transposition deadline, only seven Member States had notified measures that completely transposed the Directive. + + + Tomēr, pienākot transponēšanas termiņam, tikai septiņas dalībvalstis bija paziņojušas pasākumus, kas pilnībā transponēja direktīvu. + + + + 1.0320512820512822 + + However, they seem to be limited and/or to happen ad hoc as there seem to be no concrete procedures or developed practices yet on how cooperation is carried out. + + + Tomēr šķiet, ka tā ir ierobežota un/vai notiek ad hoc gadījumos, jo šķiet, ka vēl nav konkrētu procedūru vai izstrādātas prakses šīs sadarbības īstenošanai. + + + + 1.2727272727272727 + + It has also been developed further by the case-law of the European Court of Justice. + + + Tāpat tās ir sīkāk noteiktas Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā. + + + + 0.9401197604790419 + + To help Member States with the transposition, in November 2015 the Commission presented a non-paper explaining the Directive's key provisions in more detail. + + + Lai dalībvalstīm palīdzētu veikt transponēšanu, Komisija 2015. gada novembrī iesniedza neoficiālu dokumentu, kurā bija sīkāk izskaidroti direktīvas galvenie noteikumi. + + + + 0.7638888888888888 + + Body (or bodies) to promote equal treatment (Article 4) + + + Struktūra (vai struktūras), kas veicina vienlīdzīgu attieksmi (4. pants) + + + + 1.0294117647058822 + + Only Austria, Estonia, Greece and a trade union in Lithuania pointed to independent assistance in legal proceedings actually being provided. + + + Tikai Austrija, Igaunija, Grieķija un arodbiedrība Lietuvā norādīja, ka tiesvedības ietvaros tiek faktiski sniegta neatkarīga palīdzība. + + + + 0.8867924528301887 + + Despite a relatively stable and complete set of rules, as confirmed by a number of reports, Union citizens may continue to face practical problems in exercising their rights as EU workers. + + + Neraugoties uz samērā stabilu un pilnīgu noteikumu kopumu, kā apliecinājuši vairāki ziņojumi, Savienības pilsoņi, īstenojot savas kā ES darba ņēmēju tiesības, joprojām var saskarties ar praktiskiem sarežģījumiem. + + + + 0.8431372549019608 + + In Croatia foreign nationals who temporarily reside there are eligible to free legal aid subject to the principle of reciprocity. + + + Horvātijā ārvalstu valstspiederīgajiem, kuri uz laiku uzturas šajā valstī, ir tiesības uz bezmaksas juridisko palīdzību, ievērojot savstarpības principu. + + + + 1.6388888888888888 + + There are still significant differences between them in terms of their mandate, competences, structures and resources. + + + Joprojām stipri atšķiras to pilnvaras, kompetence, struktūra un resursi. + + + + 0.9866071428571429 + + Since November 2017, free movement bodies have been designated in all Member States, although in France, Italy and the United Kingdom this appointment has not been publicised in line with the requirements of Article 6(1). + + + Kopš 2017. gada novembra visās dalībvalstīs ir izraudzītas pārvietošanās brīvības struktūras, lai gan Francijā, Itālijā un Apvienotajā Karalistē šīs struktūras iecelšana nav publiskota saskaņā ar 6. panta 1. punkta prasībām. + + + + 1.0309278350515463 + + These include Your Europe, SOLVIT, EURES, Enterprise Europe Network and the Point of Single Contact. + + + Tie ietver "Tava Eiropa", SOLVIT, EURES, Eiropas Biznesa atbalsta tīklu un vienoto kontaktpunktu. + + + + 1.44 + + The Commission will keep monitoring the implementation of the Directive. + + + Komisija turpinās uzraudzīt direktīvas īstenošanu. + + + + 1.0 + + Member States should continue making sure that persons concerned are aware of the bodies and the support they provide. + + + Dalībvalstīm būtu jāturpina nodrošināt, lai attiecīgās personas būtu informētas par struktūrām un to sniegto atbalstu. + + + + 1.1452991452991452 + + The free movement of workers is a fundamental freedom of citizens of the European Union and one of the pillars of the internal market. + + + Darba ņēmēju pārvietošanās brīvība ir Savienības pilsoņu pamatbrīvība un viens no Savienības iekšējā tirgus balstiem. + + + + 0.9453125 + + Particular attention has to be paid to the independence of legal assistance provided to persons covered by the Directive. + + + Sevišķa uzmanība ir jāpievērš tam, cik neatkarīga ir juridiskā palīdzība, ko sniedz personām, kuras ir direktīvas darbības jomā. + + + + 0.9886363636363636 + + In some countries there is specific legislation on access to courts by foreign workers. + + + Dažās valstīs ir konkrēti tiesību akti par ārvalstu darba ņēmēju iespēju vērsties tiesā. + + + + 0.9914163090128756 + + Recital 15 of the Directive invites Member States to examine the implementation of common principles for injunctive and compensatory collective redress mechanisms, as provided for in the Commission's Recommendation of 11 June 2013. + + + Direktīvas 15. apsvērumā dalībvalstis tiek aicinātas apsvērt, kā īstenot kopīgos principus attiecībā uz pagaidu vai kompensējošiem kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismiem, kā paredzēts Komisijas 2013. gada 11. jūnija ieteikumā. + + + + 1.0486486486486486 + + It appears that in Lithuania and Portugal protection is limited to labour relations only, so it does not protect, for example, jobseekers who potentially may be victimised by public authorities. + + + Šķiet, ka Lietuvā un Portugālē aizsardzība attiecas tikai uz darba attiecībām un tādējādi netiek aizsargāti, piemēram, darba meklētāji, kas varētu ciest no publisko iestāžu netaisnības. + + + + 1.1210191082802548 + + The report is mainly based on information about the measures to transpose the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 8 of the Directive. + + + Ziņojuma pamatā galvenokārt ir informācija par direktīvas transponēšanas pasākumiem, kuru Komisijai ir sniegušas dalībvalstis saskaņā ar direktīvas 8. pantu. + + + + 1.1036269430051813 + + The Commission has also consulted the members of the Advisory Committee on the Free Movement of Workers by sending them a detailed questionnaire (hereinafter 'the questionnaire') and, afterwards, the draft report. + + + Komisija ir arī apspriedusies ar Padomdevējas komitejas darba ņēmēju pārvietošanās brīvības jautājumos locekļiem, nosūtot viņiem detalizētu anketu (turpmāk - anketa) un vēlāk ziņojuma projektu. + + + + 1.2658227848101267 + + In accordance with Article 9 of the Directive, this report discusses the Directive's implementation. + + + Saskaņā ar direktīvas 9. pantu šajā ziņojumā ir aplūkota direktīvas īstenošana. + + + + 1.1059602649006623 + + The bodies' independence is particularly relevant in countries where they are not stand-alone structures that per se would ensure at least some degree of independence. + + + Struktūru neatkarība ir sevišķi aktuāla valstīs, kurās tās nav atsevišķas struktūras, kas pašas par sevi nodrošinātu vismaz nelielu neatkarības pakāpi. + + + + 1.0728476821192052 + + In September 2016 the Commission started infringement procedures against 12 Member States that had still failed to notify complete transposition of the Directive. + + + Komisija 2016. gada septembrī uzsāka pārkāpuma procedūras pret 12 dalībvalstīm, kuras joprojām nebija paziņojušas par direktīvas pilnīgu transponēšanu. + + + + 0.9682539682539683 + + Nevertheless, both Articles did encourage some Member States to verify that their existing national rules indeed complied with the personal and material scope of the above provisions. + + + Tomēr abi minētie panti mudina dažas dalībvalstis pārliecināties, vai to spēkā esošie valsts noteikumi patiešām atbilst iepriekš minēto noteikumu konkrētajai un materiālajai darbības jomai. + + + + 0.762962962962963 + + Some countries use social media applications (or plan to do so) to reach people in need of information. + + + Dažas valstis izmanto (vai plāno izmantot) sociālo plašsaziņas līdzekļu lietotnes, lai uzrunātu cilvēkus, kuriem vajadzīga informācija. + + + + 0.9743589743589743 + + The replies to the questionnaire only point to two bodies that so far have dealt with complaints on free movement. + + + Anketas atbildes liecina tikai par divām struktūrām, kas līdz šim ir izskatījušas sūdzības par pārvietošanās brīvību. + + + + 1.1851851851851851 + + Proper functioning of the bodies + + + Struktūru pienācīga darbība + + + + 0.9012875536480687 + + In doing so, it will also make use of data gathered in the annual report on intra-EU mobility, which provides an overview of cross-border mobility within the EU and may reveal obstacles to it (see footnote 27). + + + Šajā saistībā tā arī izmantos datus, kas apkopoti gada ziņojumā par ES iekšējo mobilitāti, kurā sniegts pārskats par pārrobežu mobilitāti ES un kurš varētu atklāt šķēršļus, ar ko saskaras šāda mobilitāte (sk. 27. zemsvītras piezīmi). + + + + 1.0519031141868511 + + To try to close the gap between the law and its application in practice, on 16 April 2014 the European Parliament and the Council adopted Directive 2014/54/EU on measures facilitating exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers (hereinafter 'the Directive'). + + + Cenšoties novērst plaisu starp tiesību aktiem un to piemērošanu praksē, Eiropas Parlaments un Padome 2014. gada 16. aprīlī pieņēma Direktīvu 2014/54/ES par pasākumiem, ar ko veicina darba ņēmējiem piešķirto tiesību īstenošanu darba ņēmēju pārvietošanās brīvības jomā (turpmāk - direktīva). + + + + 0.9733333333333334 + + A Commission report of 26 January 2018 provides more details about the progress made by Member States in implementing collective redress measures. + + + Komisijas 2018. gada 26. janvāra ziņojumā ir sniegta sīkāka informācija par dalībvalstu virzību kolektīvās tiesiskās aizsardzības pasākumu īstenošanā. + + + + 0.9230769230769231 + + In some instances, information is scattered across many national websites, making it difficult to access and fragmented. + + + Dažos gadījumos informācija ir izkaisīta vairākās valsts tīmekļa vietnēs, kas apgrūtina tās pieejamību un padara to sadrumstalotu. + + + + 1.0058823529411764 + + This can not only improve general awareness of rights and the procedures to defend them but also deter other employers and administrations from engaging in such practices. + + + Tas var ne tikai uzlabot vispārējo informētību par tiesībām un to aizsardzības procedūras, bet arī atturēt citus darba devējus un pārvaldes iestādes izmantot šādu praksi. + + + + 0.985 + + Most Member States either have formal rules obliging national authorities to cooperate or provide relevant information to each other, or else nominate one of the authorities as ‘coordinating body'. + + + Lielākajai daļai dalībvalstu ir oficiāli noteikumi, kas valstu iestādēm uzliek par pienākumu sadarboties vai savstarpēji sniegt informāciju, vai izraudzīt kādu no iestādēm kā "koordinējošo struktūru". + + + + 1.2253521126760563 + + Additionally, the complexity of national rules was singled out as an overarching issue. + + + Turklāt kā galvenā problēma tika uzsvērta valstu noteikumu sarežģītība. + + + + 1.0198019801980198 + + No Member State mentioned implementing any of the Directive's provisions through collective agreements. + + + Neviena no dalībvalstīm neminēja kāda no direktīvas noteikumiem īstenošanu ar koplīgumu starpniecību. + + + + 1.0149253731343284 + + In accordance with recital 28, the Commission has also looked into the possible difficulties faced by young graduates looking for employment across the Union and by third-country spouses of Union workers. + + + Saskaņā ar 28. apsvērumu Komisija ir arī izskatījusi iespējamos sarežģījumus, ar ko saskaras gados jauni absolventi, Savienībā meklējot darbu, un Savienības darba ņēmēju dzīvesbiedri no trešām valstīm. + + + + 1.1041666666666667 + + It appears that in Bulgaria, Croatia, Cyprus, Hungary, Latvia, Poland, Slovakia, Spain and the United Kingdom the independence of the bodies can be questioned. + + + Šķiet, ka Bulgārijā, Horvātijā, Kiprā, Ungārijā, Latvijā, Polijā, Slovākijā, Spānijā un Apvienotajā Karalistē struktūru neatkarība ir apšaubāma. + + + + 1.105263157894737 + + The implementation of the Directive was discussed at several meetings of the committees mentioned above between 2015 and 2018. + + + Laikā no 2015. līdz 2018. gadam direktīvas īstenošana tika apspriesta vairākās iepriekš minēto komiteju sanāksmēs. + + + + 1.300578034682081 + + The analysis of national transposition measures reveals that a number of the provisions of the Directive have already been complied with through national instruments that already existed when the Directive entered into force. + + + Valstu transponēšanas pasākumu analīze atklāj, ka vairāki direktīvas noteikumi jau ir izpildīti ar valstu instrumentiem, kuri bija spēkā vēl pirms direktīvas stāšanās spēkā. + + + + 1.1398601398601398 + + It will also focus on creating better and more efficient conditions to accompany labour mobility in Europe through closer cooperation between national authorities. + + + Tāpat tā centīsies nodrošināt labākus un efektīvākus nosacījumus darbaspēka mobilitātei Eiropā, pateicoties valstu iestāžu ciešākai sadarbībai. + + + + 1.1982758620689655 + + The Commission is now finalising its analysis of the conformity of national measures to ensure that the Directive is correctly implemented. + + + Komisija pašlaik pabeidz savu analīzi par valstu pasākumu atbilstību, lai nodrošinātu direktīvas pareizu īstenošanu. + + + + 0.9722222222222222 + + Mostly, this is ensured through procedural rules on non-discrimination in general that existed even before the Directive entered into force. + + + Galvenokārt to nodrošina ar procesuāliem noteikumiem attiecībā uz nediskrimināciju kā tādu, kuri bija spēkā pat pirms direktīvas stāšanās spēkā. + + + + 0.9436619718309859 + + It has also made support by the bodies available to those in need and underlined that correctly implementing EU legislation on free movement of workers is an important task of national administrations. + + + Tāpat tā ir darījusi pieejamu struktūru atbalstu tiem, kam tas ir vajadzīgs, un uzsvērusi, ka ES tiesību aktu par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību pareiza īstenošana ir valstu pārvaldes iestāžu svarīgs uzdevums. + + + + 1.0819672131147542 + + The questionnaire asked Member States' authorities as well as social partners whether they consider that amendments to the Directive (or other legislation on free movement of workers) are necessary. + + + Anketā dalībvalstu iestādēm un sociālajiem partneriem tika jautāts, vai tie uzskata, ka ir vajadzīgs grozīt direktīvu (vai citus tiesību aktus par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību). + + + + 1.0517241379310345 + + So were the spouses' lack of knowledge of the local language. + + + Tāpat jāatzīmē tas, ka dzīvesbiedri nezina vietējo valodu. + + + + 1.0 + + The Directive obliges Member States to ensure that their bodies not only cooperate with bodies in other Member States but also make use of the existing information and assistance services at Union level. + + + Saskaņā ar direktīvu dalībvalstīm ir jānodrošina, lai to struktūras ne tikai sadarbotos ar citu dalībvalstu struktūrām, bet arī izmantotu Savienības līmenī esošos informācijas un palīdzības pakalpojumus. + + + + 0.8301886792452831 + + Other issues raised are not directly related to free movement rules, such as low wages for those who lack experience and a need to have practical skills in order to find a job. + + + Pārējie norādītie jautājumi nav tieši saistīti ar pārvietošanās brīvības noteikumiem, proti, piemēram, maza darba samaksa nepieredzējušām personām un vajadzība būt apguvušam praktiskas prasmes, lai atrastu darbu. + + + + 1.1297709923664123 + + The Directive is already operational and the Commission has not detected major problems of non-conformity among the national transposition measures. + + + Direktīva ir jau stājusies spēkā, un Komisija valstu transponēšanas pasākumos nav atklājusi nekādas lielas neatbilstības problēmas. + + + + 1.060931899641577 + + The lack of information is explained by the fact that the Directive has been put in place only recently, that free movement bodies (Article 4) have not collected such information yet or that such cases are not grouped on the basis of discrimination against Union workers according to nationality. + + + Nepietiekamo informāciju var skaidrot ar to, ka direktīva ir ieviesta tikai nesen, ka pārvietošanās brīvības struktūras (4. pants) vēl nav apkopojušas šādu informāciju vai ka šādi gadījumi netiek grupēti, balstoties uz Savienības darba ņēmēju diskrimināciju valstspiederības dēļ. + + + + 1.3513513513513513 + + It should be noted that the information received varied considerably in terms of content and detail. + + + Jāatzīmē, ka tika saņemta ļoti dažāda satura un detalizētības informācija. + + + + 1.069767441860465 + + Given that Articles 1 and 2 of the Directive retain the scope of Article 45 TFEU and of Regulation 492/2011, both of which are directly applicable, they did not generate new obligations for Member States in terms of transposition. + + + Tā kā direktīvas 1. un 2. pantā ir saglabāta LESD 45. panta un Regulas (ES) Nr. 492/2011, kas abi ir tieši piemērojami, darbības joma, dalībvalstīm netiek paredzēti nekādi jauni pienākumi attiecībā uz transponēšanu. + + + + 1.2765957446808511 + + Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness of the Directive in practice. + + + Ciktāl to ļauj pieejamā informācija, ziņojumā ir arī izskatīta direktīvas efektivitāte praksē. + + + + 1.271186440677966 + + Most replies to the questionnaire confirm that such contacts do take place. + + + Vairākums anketas atbilžu apliecina, ka šāda saziņa notiek. + + + + 1.1875 + + [34: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Labour Authority (COM(2018) 131 final, 13.3.2018).] + + + [34: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas Darba iestādi (COM(2018) 131 final, 13.3.2018.).] + + + + 1.2331288343558282 + + In the vast majority of Member States existing structures have been attributed the role of free movement body, the only exceptions being Germany and Slovenia where a new structure has been established. + + + Lielākajā daļā dalībvalstu pārvietošanās brīvības struktūras lomu ir uzņēmušās esošas struktūras, izņemot Vāciju un Slovēniju, kur ir izveidotas jaunas struktūras. + + + + 0.9090909090909091 + + Atypically, in Austria the federal and regional chambers of labour are among the bodies, while in Sweden it is the National Board of Trade, the country's internal market authority. + + + Netipiski ir tas, ka Austrijā šo struktūru vidū ir federālās un reģionālās nodarbinātības kameras, savukārt Zviedrijā šo lomu pilda Valsts tirdzniecības padome, kas ir valsts iekšējā tirgus iestāde. + + + + 1.0511363636363635 + + They related to certain practices of public institutions on the recognition of professional qualifications and the granting of a right to reside for a family member of a Union national. + + + Tās attiecās uz publisko iestāžu konkrētu praksi saistībā ar profesionālu kvalifikāciju atzīšanu un uzturēšanās tiesību piešķiršanu Savienības valstspiederīgā ģimenes loceklim. + + + + 0.8304093567251462 + + Legislative amendments in many countries have been limited to transposing Article 4 on the designation of the body to promote equal treatment. + + + Tiesību aktu grozījumi daudzās dalībvalstīs ir attiekušies tikai uz pasākumiem, lai transponētu 4. pantu par struktūras izraudzīšanos vienlīdzīgas attieksmes veicināšanai. + + + + 0.8808777429467085 + + Most countries focus on: (1) providing assistance, mainly consisting of information and legal advice; (2) raising awareness about free movement rights and the activities of the bodies using various information channels; and/or (3) strengthening cooperation with other stakeholders. + + + Lielākā daļa valstu koncentrē uzmanību uz: 1) palīdzības, galvenokārt informācijas un juridisku konsultāciju, sniegšanu; 2) informētības vairošanu par pārvietošanās brīvības tiesībām un par struktūru darbībām, izmantojot dažādus informācijas kanālus; un/vai 3) sadarbības stiprināšanu ar citām ieinteresētajām personām. + + + + 0.9961089494163424 + + [17: For more information, see Joint report on the application of Council Directive 2000/43/EC and of Council Directive 2000/78/EC (COM(2014) 2 final, 17.1.2014) and Report on the application of Council Directive 2004/113/EC (COM)2015)190 final, 5.5.2015.] + + + [17: Plašākai informācijai sk. kopīgo ziņojumu par Padomes Direktīvas 2000/43/EK un Padomes Direktīvas 2000/78/EK piemērošanu (COM(2014) 2 final, 17.1.2014.) un ziņojumu par to, kā tiek piemērota Padomes Direktīva 2004/113/EK (COM)2015)190 final, 5.5.2015.] + + + + 1.0046511627906978 + + In many countries the provision of information is still an ongoing process, with new websites being established or existing ones revamped, information leaflets being prepared or information campaigns being conducted. + + + Daudzās valstīs informācijas sniegšana joprojām ir nepabeigts process, jo notiek jaunu tīmekļa vietņu izstrāde vai esošo vietņu pārstrādāšana, informācijas brošūru sagatavošana vai informētības kampaņu organizēšana. + + + + 0.8916256157635468 + + Given many countries' delays in transposing the Directive and the relatively short period it has applied in practice, robust conclusions on its impact cannot be drawn at this stage. + + + Ņemot vērā daudzu valstu kavēšanos ar direktīvas transponēšanu un samērā īso laikposmu, kurā tika panākta praktiskā piemērošana, šobrīd nav iespējams izdarīt pamatotus secinājumus par direktīvas ietekmi. + + + + 0.9863013698630136 + + In November 2017 the last two countries notified complete transposition. + + + Pēdējās divas valstis pilnīgu transponēšanu paziņoja 2017. gada novembrī. + + + + 1.0542986425339367 + + However, given the relatively high quality standards established by the Directive (paragraph 2), ensuring that such information is comprehensive, up to date, clear and available in several languages remains a challenge in most cases. + + + Tomēr, ņemot vērā samērā augstos kvalitātes standartus, ko paredz direktīva (2. punkts), lielākajā daļā gadījumu joprojām ir grūti nodrošināt, lai informācija būtu vispusīga, aktuāla, skaidra un pieejama vairākās valodās. + + + + 0.9565217391304348 + + Associations, organisations (including social partners) or other entities that have a legitimate interest under national law in ensuring that the Directive is complied with have a right to engage in judicial and/or administrative proceedings on behalf of or in support of Union workers. + + + Asociācijām, organizācijām (tostarp sociālajiem partneriem) un citām personām, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir likumīgi ieinteresētas, lai direktīva tiktu ievērota, ir tiesības uzsākt tiesvedību un/vai administratīvu procedūru Savienības darba ņēmēju vārdā vai atbalstot šādus darba ņēmējus. + + + + 1.21875 + + In reply to the questionnaire, only the reply from Lithuanian trade unions mentioned four cases that have been brought recently before national courts concerning matters covered by the Directive. + + + Anketā tikai Lietuvas arodbiedrības atbildē bija minētas četras lietas, kuras nesen ierosinātas valsts tiesās saistībā ar jautājumiem, uz ko attiecas direktīva. + + + + 1.1302083333333333 + + This right has been further developed through secondary law, in particular Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union. + + + Šīs tiesības ir sīkāk noteiktas sekundāros tiesību aktos, it sevišķi Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Regulā (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Savienībā. + + + + 1.0647058823529412 + + It is difficult, if possible at all, to assess to what extent the implementation of the Directive has helped raise Union citizens' awareness of their rights regarding free movement. + + + Ir grūti un varbūt pat neiespējami novērtēt, kādā mērā direktīvas īstenošana ir palīdzējusi uzlabot Savienības pilsoņu informētību par to pārvietošanās brīvības tiesībām. + + + + 1.2797202797202798 + + The Commission will follow up on the cases where the lack of additional resources implies that a body is not in a position to perform the tasks envisaged under the Directive properly. + + + Komisija pārbaudīs gadījumus, kuros papildu resursu trūkums varētu nozīmēt, ka struktūra nespēj pienācīgi pildīt direktīvā noteiktos uzdevumus. + + + + 1.0263157894736843 + + The Directive requires Member States to ensure free assistance in legal proceedings, on a non-discriminatory basis, to people who lack sufficient resources. + + + Direktīva paredz, ka dalībvalstīm ir nediskriminējoši jānodrošina bezmaksas palīdzība tiesvedības ietvaros personām, kuru rīcībā nav pietiekamu resursu. + + + + 0.9210526315789473 + + Some of these difficulties that Union workers face result from the misapplication of EU law by national authorities and/or private entities. + + + Dažas no problēmām, ar ko saskaras Savienības darba ņēmēji, izriet no ES tiesību aktu nepareizas piemērošanas valstu iestādēs un/vai privātos uzņēmumos. + + + + 1.2608695652173914 + + The Commission will support Member States' efforts to implement the Directive properly. + + + Komisija atbalstīs dalībvalstu centienus pienācīgi īstenot direktīvu. + + + + 1.282442748091603 + + There is also no mention on the bodies' websites that they are the bodies for the purposes of the Directive or that they carry out the tasks mentioned in the Directive. + + + Tāpat struktūru tīmekļa vietnēs nav minēts, ka tās ir struktūras direktīvas vajadzībām vai ka tās veic direktīvā minētos uzdevumus. + + + + 1.2056737588652482 + + Many Member States are working on improving the way the bodies function, trying to address difficulties they face in performing their tasks and building their capacities. + + + Daudzas dalībvalstis strādā pie struktūru darbības uzlabošanas, cenšoties novērst sarežģījumus to uzdevumu izpildē un pilnveidojot to spējas. + + + + 1.0573770491803278 + + Regarding the bodies' tasks, some Member States claim that the body performs all the tasks listed under the Directive even though certain tasks are not explicitly mentioned in the body's statute and there are no concrete examples of the body performing them. + + + Runājot par struktūru uzdevumiem, dažas dalībvalstis apgalvo, ka struktūra veic visus direktīvā uzskatītos uzdevumus, lai gan daži uzdevumi nav skaidri minēti struktūras statūtos un nav konkrētu piemēru, kas apliecinātu, ka struktūra tos pilda. + + + + 1.0122699386503067 + + Where necessary, the Commission also requested clarifications on implementation measures from the members of the Technical Committee on the Free Movement of Workers. + + + Vajadzības gadījumā Komisija Tehniskās komitejas darba ņēmēju pārvietošanās brīvības jautājumos locekļiem arī pieprasīja paskaidrojumus par īstenošanas pasākumiem. + + + + 0.9397590361445783 + + These Member States have not adopted any legal act implementing the Directive. + + + Minētās dalībvalstis nav pieņēmušas nevienu tiesību aktu, ar ko īstenotu direktīvu. + + + + 0.9363636363636364 + + Only Malta and Cyprus have adopted special provisions on victimisation after transposing the Directive. + + + Tikai Malta un Kipra pēc direktīvas transponēšanas ir pieņēmušas īpašus noteikumus par pakļaušanu netaisnībai. + + + + 1.2015503875968991 + + As the replies to the questionnaire suggest, the main activities that the bodies carry out in practice coincide with the tasks set out under the Directive. + + + Kā liecina atbildes uz anketas jautājumiem, praksē struktūru veiktās galvenās darbības atbilst direktīvā noteiktajiem uzdevumiem. + + + + 1.030716723549488 + + In particular it will promote cooperation between the bodies; ensure synergies between existing information and assistance services at Union level; and help Member States to improve the quality of information they provide on national websites and to raise awareness among Union workers of their rights. + + + It sevišķi tā veicinās struktūru sadarbību; nodrošinās sinerģiju starp esošajiem Savienības līmeņa informācijas un palīdzības pakalpojumiem; un palīdzēs dalībvalstīm uzlabot valstu tīmekļa vietnēs sniegtās informācijas kvalitāti un vairot Savienības darba ņēmēju informētību par viņu tiesībām. + + + + 1.037593984962406 + + Some countries have broadened the bodies' competence so that they cover all Union nationals following the implementation of the Directive. + + + Dažas valstis ir paplašinājušas struktūru kompetenci, lai pēc direktīvas īstenošanas tiktu ietverti visi Savienības valstspiederīgie. + + + + 1.134453781512605 + + It appears that in Italy, Latvia, Slovakia and the United Kingdom not all the tasks are included in the responsibilities of the bodies. + + + Šķiet, ka Itālijā, Latvijā, Slovākijā un Apvienotajā Karalistē struktūru pienākumos nav ietverti pilnīgi visi uzdevumi. + + + + 1.0 + + As part of the ongoing conformity check it is in contact with the Member States on the issues identified in this report. + + + Notiekošās atbilstības pārbaudes ietvaros Komisija sazinās ar dalībvalstīm par šajā ziņojumā izklāstītajiem jautājumiem. + + + + 1.1559139784946237 + + This is exactly one of the problems that the Directive aims to address by improving the possibilities for people to defend their rights, making available assistance by the bodies and improving access to information. + + + Tieši tā ir viena no problēmām, kuru cenšas risināt direktīva, uzlabojot personu iespējas aizsargāt savas tiesības, darot pieejamu struktūru palīdzību un uzlabojot piekļuvi informācijai. + + + + 1.049689440993789 + + The Directive does not create new substantive rights for workers and/or their family members in addition to those provided under Article 45 TFEU and Regulation 492/2011. + + + Direktīva darba ņēmējiem un/vai to ģimenes locekļiem nenosaka jaunas materiālās tiesības papildus tām, kas paredzētas LESD 45. pantā un Regulā (ES) Nr. 492/2011. + + + + 0.9577464788732394 + + [21: AT, FI, LV and NL underlined the importance of contacts in particular within EURES, SOLVIT and Undeclared Work Platform activities. + + + [21: AT, FI, LV un NL uzsvēra saziņas nozīmi, it sevišķi EURES, SOLVIT un platformā sadarbības stiprināšanai nolūkā novērst nedeklarētu darbu. + + + + 0.9336283185840708 + + Tasks not mentioned include conducting surveys and analysis concerning obstacles to free movement, and making recommendations on any issue relating to unjustified restrictions and obstacles or to discrimination. + + + Neminētie uzdevumi ietver apsekojumus un analīzes par šķēršļiem, kas ierobežo pārvietošanās brīvību, un ieteikumu sagatavošanu par jebkādiem jautājumiem attiecībā uz nepamatotiem ierobežojumiem un šķēršļiem vai diskrimināciju. + + + + 0.9855907780979827 + + Regarding third-country spouses, long processes or excessive administrative requirements (such as an obligation to ‘legalise' marriage certificates, and language requirements) in order to obtain visas, residence permits and/or social security numbers, or to obtain access to public services in general, were identified as common difficulties. + + + Runājot par dzīvesbiedriem no trešām valstīm, kā kopīgus sarežģījumus var atzīmēt ilgstošus procesus un pārmērīgas administratīvās prasības (piemēram, pienākumu "legalizēt" laulību apliecības un valodu prasības), lai saņemtu vīzas, uzturēšanās atļaujas un/vai sociālā nodrošinājuma numurus vai lai piekļūtu sabiedriskajiem pakalpojumiem kā tādiem. + + + + 0.888 + + As mentioned above, in more than half the Member States equality bodies are designated as free movement bodies. + + + Kā minēts iepriekš, vairāk nekā pusē dalībvalstu kā pārvietošanās brīvības struktūras ir izraudzītas līdztiesības struktūras. + + + + 1.0222222222222221 + + Moreover, in some Member States the bodies had been carrying out tasks similar to those under the Directive even before their designation. + + + Turklāt dažās dalībvalstīs struktūras ir veikušas direktīvā paredzētajiem uzdevumiem līdzīgus uzdevumus pat pirms tās tika izraudzītas. + + + + 1.1615384615384616 + + It remains a challenge for many Member States to ensure that tools established under the Directive, such as the bodies, generate results on the ground. + + + Daudzām dalībvalstīm joprojām ir grūti panākt, lai direktīvā paredzētie instrumenti, piemēram, struktūras, gūtu reālus rezultātus. + + + + 0.8894736842105263 + + Moreover, besides discrimination on grounds of nationality, EU rules on free movement of workers also prohibit unjustified restrictions on or obstacles to free movement. + + + Turklāt papildus diskriminācijai valstspiederības dēļ ES noteikumi par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību aizliedz arī pārvietošanās brīvībai piemērot nepamatotus ierobežojumus vai šķēršļus. + + + + 1.2549019607843137 + + It is important that information on obstacles, restrictions and discrimination is collected, assessed and disseminated publicly. + + + Ir svarīgi apkopot, novērtēt un publiskot informāciju par šķēršļiem, ierobežojumiem un diskrimināciju. + + + + 0.9316770186335404 + + In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary to guarantee better enforcement of Union law on free movement of workers. + + + Turklāt tajā ir analizēts, vai būtu nepieciešams grozīt direktīvu, lai nodrošinātu Savienības tiesību aktu par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību labāku izpildi. + + + + 1.183673469387755 + + Even before adoption of the Directive, Member States had to ensure that their legislation on free movement applied to all categories of people and encompassed all the matters covered by Article 45 TFEU on a non-discriminatory basis. + + + Pat pirms direktīvas pieņemšanas dalībvalstīm bija jānodrošina, lai to tiesību akti par pārvietošanās brīvību nediskriminējoši attiecas uz visām personām un ietver visus LESD 45. panta jautājumus. + + + + 1.0588235294117647 + + As required under the Directive, there are no limitations on defending violated rights even after the relationship in which the alleged restriction and obstacle or discrimination occurred has ended. + + + Kā noteikts direktīvā, nekas neierobežo pārkāptu tiesību aizsardzību, pat pēc tam, kad ir beigušās attiecības, kurās tika pieļauts iespējamais ierobežojums un šķērslis vai diskriminācija. + + + + 0.9064039408866995 + + Only three replies to the questionnaire confirmed that such redress mechanisms exist, though it is not always clear whether they cover matters falling under the scope of the Directive. + + + Tikai trijās anketas atbildēs bija apliecināts, ka šādi tiesiskās aizsardzības mehānismi pastāv, lai gan ne visos gadījumos ir skaidrs, vai tie attiecas uz direktīvas darbības jomā esošajiem jautājumiem. + + + + 1.0 + + This includes drawing up work programmes/strategic plans; setting up partnerships with national stakeholders and bodies in other countries; improving access to information and services; and organising seminars and training for officials to strengthen their expertise in free movement of workers. + + + Tas ietver darba programmu/stratēģisku plānu izstrādi; partnerības ar valsts līmeņa ieinteresētajām personām un struktūrām citās valstīs; informācijas un pakalpojumu pieejamības uzlabošanu; un seminārus un apmācības ierēdņiem, lai pilnveidotu to zināšanas par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību. + + + + 0.9504132231404959 + + It remains to be seen whether the bodies appointed in implementation of the Directive cover this issue in practice. + + + Pagaidām vēl nav iespējams konstatēt, vai direktīvas īstenošanas laikā ieceltās struktūras praksē nodrošina šo jautājumu. + + + + 1.0963302752293578 + + [1: See in particular pages 3-4 of the explanatory memorandum of the proposal for a directive https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A32014L0054] + + + [1: Sk. it sevišķi direktīvas priekšlikuma paskaidrojuma 3. un 4. lpp. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236.][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A32014L0054.] + + + + 1.0666666666666667 + + [12: BG and ES.] + + + [12: BG un ES.] + + + + 1.4761904761904763 + + IMPLEMENTATION OF THE DIRECTIVE + + + DIREKTĪVAS ĪSTENOŠANA + + + + 1.1 + + CONCLUSIONS + + + SECINĀJUMI + + + + 1.0327102803738317 + + Equinet, European Network of Equality Bodies (http://www.equineteurope.org/), in which 18 bodies participate, was also mentioned as a proper platform to build on contacts in particular with bodies in other Member States.] + + + Kā atbilstīgu platformu, kurā īstenot saziņu, it sevišķi ar citu dalībvalstu struktūrām, minēja arī Equinet (Eiropas līdztiesības struktūru tīkls, http://www.equineteurope.org/), kurā ir iesaistītas 18 struktūras.] + + + + 0.9555555555555556 + + Regarding protection against victimisation, in most countries measures to protect Union workers from adverse treatment or adverse consequences are stipulated in national anti- discrimination laws or employment laws. + + + Runājot par pakļaušanu netaisnībai, lielākajā daļā valstu pasākumi, lai Savienības darba ņēmējus aizsargātu pret negatīvu attieksmi vai negatīvām sekām, ir noteikti valsts pretdiskriminācijas tiesību aktos vai darba tiesībās. + + + + 1.0219298245614035 + + All Member States ensure access to judicial procedures enabling Union workers and members of their families to defend their rights conferred by Article 45 TFEU and Regulation 492/2011 when they consider that these have been violated. + + + Visas dalībvalstis nodrošina iespēju vērsties tiesā, ļaujot Savienības darba ņēmējiem un viņu ģimenes locekļiem aizstāvēt savas LESD 45. pantā un Regulā (ES) Nr. 492/2011 noteiktās tiesības, ja viņi uzskata, ka tās ir pārkāptas. + + + + 1.361904761904762 + + In their replies to the questionnaire, respondents mentioned the recognition of qualifications as the main difficulty faced by young graduates. + + + Anketas atbildēs respondenti kā galveno gados jaunu absolventu sarežģījumu minēja kvalifikāciju atzīšanu. + + + + 1.048780487804878 + + Overall, in most Member States the competence of the bodies covers all Union citizens. + + + Kopumā lielākajā daļā dalībvalstu struktūru kompetencē ir visi Savienības pilsoņi. + + + + 1.0 + + [31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013][32: DK, LT and SI.][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502] + + + [31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013.][32: DK, LT un SI.][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502] + + + + 0.9141630901287554 + + Regarding the type of body, the remit of equality institutions in 20 Member States has been extended to address issues of discrimination against Union workers and members of their family on grounds of nationality. + + + Runājot par struktūras veidu, jānorāda, ka 20 dalībvalstīs ir paplašināta līdztiesības iestāžu atbildības joma, lai ietvertu jautājumus par diskrimināciju pret Savienības darba ņēmējiem un viņu ģimenes locekļiem valstspiederības dēļ. + + + + 0.9832775919732442 + + The Directive is innovative in the way that it obliges Member States to designate a structure/body to promote equal treatment of Union workers and members of their family on the grounds of nationality, as well as to tackle unjustified restrictions and obstacles to their right to free movement. + + + Direktīva ir inovatīva, jo uzliek dalībvalstīm pienākumu izraudzīties struktūru, kas veicinātu vienlīdzīgu attieksmi pret Savienības darba ņēmējiem un viņu ģimenes locekļiem, pamatojoties uz valstspiederību, kā arī novērst nepamatotus ierobežojumus un šķēršļus, kuri kavē viņu pārvietošanās brīvību. + + + + 0.9865771812080537 + + Article 7, paragraph 2 expressly states that Member States have the discretion to extend the competence of the bodies to include non-discrimination on grounds of nationality for all Union citizens and their family members exercising their right of free movement as enshrined in Article 21 TFEU. + + + Direktīvas 7. panta 2. punktā ir skaidri noteikts, ka dalībvalstis var paplašināt struktūru kompetenci, lai iekļautu diskrimināciju valstspiederības dēļ attiecībā uz visiem Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kuri izmanto savas tiesības uz brīvu pārvietošanos saskaņā ar LESD 21. pantu. + + + + 1.0666666666666667 + + [18: DE and LT.] + + + [18: DE un LT.] + + + + 0.8441558441558441 + + This is mainly because it has provided more legal certainty and clarity for workers, employers and administrations by laying down free movement rights, together with rules for better enforcement. + + + Galvenokārt tas ir panākts ar juridisku noteiktību un skaidrību, ko direktīva ir nodrošinājusi darba ņēmējiem, darba devējiem un pārvaldes iestādēm, nosakot pārvietošanās brīvības tiesības un noteikumus labākas izpildes panākšanai. + + + + 0.6608247422680412 + + ][25: SOLVIT dealt with 34 cases related to the free movement of workers in 2016http://ec.europa.eu/solvit/][26: Your Europe Advice provided advice on matters related to work, family rights and welfare benefits in 2016 in more than 2 500 cases http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf][28: The number of Union citizens living or working in a Member State other than that of their nationality amounts to around 17 million (Eurostat Migration statistics [migr_pop1ctz] 2017).] + + + [24: EURES konsultanti, kas ir pieejami visās dalībvalstīs, 2016. gadā vairāk nekā 45 000 reizes sniedza palīdzību Savienības darba ņēmējiem un viņu darba devējiem (http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/eures/index_en.htm).][25: SOLVIT 2016. gadā izskatīja 34 lietas, kas bija saistītas ar darba ņēmēju pārvietošanās brīvību,http://ec.europa.eu/solvit/.][26: Tavs Eiropas padomdevējs 2016. gadā vairāk nekā 2500 reizes sniedza konsultācijas par jautājumiem saistībā ar darbu, ģimenes tiesībām un sociālajiem pabalstiem, http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm.][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf.][28: To Savienības pilsoņu skaits, kas dzīvo vai strādā dalībvalstī, kura nav to valstspiederības valsts, veido aptuveni 17 miljonus (Eurostat migrācijas statistikas dati [migr_pop1ctz], 2017. gads).] + + + + 0.9700598802395209 + + Labour market authorities (such as public employment or EURES services, and labour inspectorates) and labour ministries are the second most common type of bodies. + + + Otras visbiežāk sastopamās struktūras ir darba tirgus iestādes (piemēram, valsts nodarbinātības vai EURES dienesti un darba inspekcijas) un nodarbinātības ministrijas. + + + + 1.25 + + The report + + + Ziņojums + + + + 1.2173913043478262 + + [23: For example in HR, LT.] + + + [23: Piemēram, HR, LT.] + + + + 1.4444444444444444 + + The Directive + + + Direktīva + + + + 0.625 + + EN EN + + + iedaļu). + + + + 0.8977272727272727 + + [35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867][36: See also Proposal for a Regulation establishing a single digital gateway to provide information, procedures, assistance and problem-solving services (COM(2017) 256 2.5.2017).] + + + [35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867.][36: Sk. arī Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par vienotas digitālās vārtejas izveidi informācijas, procedūru, palīdzības un problēmu risināšanas pakalpojumu sniegšanai (COM(2017) 256, 2.5.2017.).] + + + + 1.103448275862069 + + [29: For example, BG and SI.][30: Except in DE, DK, HR, LV, SE.] + + + [29: Piemēram, BG un SI.][30: Izņemot DE, DK, HR, LV, SE.] + + + + 0.9523809523809523 + + As mentioned above, in more than half of the countries equality bodies that already covered all Union citizens have been designated as the free movement bodies under the Directive. + + + Kā minēts iepriekš, vairāk nekā pusē valstu par pārvietošanās brīvības struktūrām direktīvas nolūkā ir izraudzītas līdztiesības struktūras, kuru kompetencē jau bija visi Savienības pilsoņi. + + + + 1.0149253731343284 + + [9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO.][10: CZ and LU.] + + + [9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO.][10: CZ un LU.] + + + + 1.0769230769230769 + + [11: For example, AT, BG, CY, LT, MT, RO.] + + + [11: Piemēram, AT, BG, CY, LT, MT, RO.] + + + + 1.1363636363636365 + + Designation of a body and performance of the tasks + + + Struktūras izraudzīšanās un uzdevumu izpilde + + + + 0.9518716577540107 + + Recent Union initiatives in this field as well as the proposal to establish a European Labour Authority should further help to maximise awareness of the key free movement rights. + + + Tāpat informētību par galvenajām pārvietošanās brīvības tiesībām vajadzētu uzlabot šajā jomā nesen īstenotajām Savienības iniciatīvām, kā arī priekšlikumam izveidot Eiropas Darba iestādi. + + + + 1.1162790697674418 + + [22: For example in HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.] + + + [22: Piemēram, HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.] + + + + 1.0857142857142856 + + [20: For example, AT, LT, PL, SK, UK.] + + + [20: Piemēram, AT, LT, PL, SK, UK.] + + + + 1.5923076923076922 + + In general, Member States envisaged non-legislative measures to implement provisions related to, in particular, functioning of the bodies (see 3.3) and/or improving access to (quality) information (see 3.5). + + + Kopumā dalībvalstis paredzēja neleģislatīvus pasākumus, lai īstenotu noteikumus, kas it sevišķi saistīti ar struktūru darbību (sk. + + + + 0.9428571428571428 + + [19: Such as CZ, DE, EL, SE, SI.] + + + [19: Piemēram, CZ, DE, EL, SE, SI.] + + + + 1.2307692307692308 + + Among other objectives, the Authority is intended to facilitate the choice of individuals and employers to exercise their right to free movement by providing more comprehensive and easily accessible information and services. + + + Iestādei ir vairāki mērķi, tostarp, sniedzot vispusīgāku un pieejamāku informāciju un pakalpojumus, palīdzēt privātpersonām un darba devējiem īstenot pārvietošanās brīvības tiesības. + + + + 1.3409090909090908 + + It should be implemented within the limits of those powers. + + + Tas jāīsteno, ievērojot šo pilnvaru robežas. + + + + 0.723404255319149 + + It reaffirms some of the rights already present in the Union acquis. + + + Tas atkārtoti nostiprina daļu tiesību, kas jau ir iestrādātas Savienības tiesību aktu sistēmā. + + + + 1.0348837209302326 + + This includes the right to receive support for job search, training and re-qualification. + + + Tas ietver tiesības saņemt atbalstu darba meklējumiem, apmācībai un pārkvalifikācijai. + + + + 0.9829059829059829 + + It adds new principles which address the challenges arising from societal, technological and economic developments. + + + Tas arī pievieno jaunus principus, kuri risina problēmas, ko izraisa sociālās, tehnoloģiskās un ekonomiskās izmaiņas. + + + + 1.08 + + b. Children have the right to protection from poverty. + + + Bērniem ir tiesības uz aizsardzību pret nabadzību. + + + + 0.9032258064516129 + + Access to essential services + + + 20. Piekļuve pamatpakalpojumiem + + + + 1.33 + + The European Parliament, the Council and the Commission solemnly proclaim the following text as the European Pillar of Social Rights. + + + Eiropas Parlaments, Padome un Komisija svinīgi proklamē šo tekstu kā Eiropas sociālo tiesību pīlāru. + + + + 0.75 + + Old age income and pensions + + + 15. Ienākumi un pensijas vecumdienās + + + + 1.105 + + The introduction of the euro has provided the Union with a stable common currency shared by 340 million citizens in nineteen Member States, facilitating their daily lives and protecting them against financial instability. + + + Euro ieviešana ir devusi Savienībai stabilu vienoto valūtu, kas ir kopīga 340 miljoniem iedzīvotāju deviņpadsmit dalībvalstīs un atvieglo ikdienu un pasargā šos cilvēkus no finansiālas nestabilitātes. + + + + 1.0789473684210527 + + For this reason, the European Pillar of Social Rights is primarily conceived for the euro area but it is applicable to all Member States that wish to be part of it. + + + Šā iemesla dēļ Eiropas sociālo tiesību pīlārs galvenokārt paredzēts eurozonai, bet tas ir piemērojams visām dalībvalstīm, kuras vēlas tajā iesaistīties. + + + + 1.1529411764705881 + + However, the social consequences of the crisis have been far-reaching - from youth and long-term unemployment to the risk of poverty - and addressing those consequences remains an urgent priority. + + + Tomēr krīzei bijušas tālejošas sociālās sekas - no jaunatnes un ilgtermiņa bezdarba līdz nabadzības riskam - un minēto seku mazināšana joprojām ir neatliekama prioritāte. + + + + 0.8484848484848485 + + Active support to employment + + + 4. Aktīvs atbalsts nodarbinātībai + + + + 1.1379310344827587 + + Equal opportunities of under-represented groups shall be fostered. + + + Nepietiekami pārstāvēto grupu iespēju vienlīdzību veicina. + + + + 1.1846153846153846 + + The Charter of Fundamental Rights of the European Union, first proclaimed at the Nice European Council on 7 December 2000, safeguards and promotes a number of fundamental principles that are essential for the European social model. + + + Eiropas Savienības Pamattiesību harta, kas pirmo reizi proklamēta Eiropadomes Nicas sanāksmē 2000. gada 7. decembrī, aizsargā un sekmē vairākus Eiropas sociālajam modelim būtiskus pamatprincipus. + + + + 1.2638888888888888 + + The leaders of 27 Member States and of the European Council, the European Parliament and the European Commission made a commitment to work towards a social Europe in the Rome agenda. + + + 27 dalībvalstu un Eiropadomes, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas vadītāji Romas programmā apņēmās strādāt sociāli atbildīgas Eiropas labā. + + + + 0.8695652173913043 + + The long-term unemployed have the right to an in-depth individual assessment at the latest at 18 months of unemployment. + + + Ilglaicīgiem bezdarbniekiem ir tiesības uz padziļinātu individuālo novērtējumu ne vēlāk kā 18 mēnešus pēc nonākšanas bezdarbnieka statusā. + + + + 1.5357142857142858 + + Occupational mobility shall be facilitated. + + + Atvieglina darba mobilitāti. + + + + 1.2285714285714286 + + At Member State level, the Pillar respects the diversity of the cultures and traditions of the peoples of Europe, as well as the national identities of the Member States and the organisation of their public authorities at national, regional and local levels. + + + Dalībvalstu līmenī pīlārā ir ņemta vērā Eiropas tautu kultūras un tradīciju daudzveidība, kā arī dalībvalstu nacionālā identitāte un to publiskā sektora iestāžu organizācija valsts, reģionālā un vietējā līmenī. + + + + 1.2485549132947977 + + In particular, the establishment of the Pillar does not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and should not affect the financial equilibrium thereof. + + + Konkrētāk, pīlāra izveide neskar dalībvalstu tiesības definēt savu sociālās drošības sistēmu fundamentālos principus, un tai nebūtu jāskar šo sistēmu finansiālais līdzsvars. + + + + 0.5 + + Wages + + + Atalgojums + + + + 0.6363636363636364 + + Minimum income + + + 14. Minimālie ienākumi + + + + 0.9852941176470589 + + Healthy, safe and well-adapted work environment and data protection + + + 10. Veselīga, droša un labi pielāgota darba vide un datu aizsardzība + + + + 1.608695652173913 + + Inclusion of people with disabilities + + + 17. Invalīdu iekļaušana + + + + 1.125 + + The provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law. + + + Šīs hartas noteikumi attiecas uz Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām, pienācīgi ievērojot subsidiaritātes principu, bet uz dalībvalstīm tad, kad tās īsteno Savienības tiesību aktus. + + + + 0.9382716049382716 + + Information about employment conditions and protection in case of dismissals + + + 7. Informācija par nodarbinātības nosacījumiem un aizsardzība atlaišanas gadījumā + + + + 1.319277108433735 + + Article 152 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union recognises and promotes the role of the social partners at its level, taking into account the diversity of the national systems. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību 152. pantā ir paredzēts, ka Savienība atzīst un savā līmenī veicina sociālo partneru nozīmi, ņemot vērā valstu sistēmu dažādību. + + + + 1.2586206896551724 + + c. All wages shall be set in a transparent and predictable way according to national practices and respecting the autonomy of the social partners. + + + Visas algas nosaka pārredzamā un paredzamā veidā, saskaņā ar valsts praksi un ievērojot sociālo partneru autonomiju. + + + + 1.0388349514563107 + + Children from disadvantaged backgrounds have the right to specific measures to enhance equal opportunities. + + + Bērniem no sociāli nelabvēlīgas vides ir tiesības uz īpašiem pasākumiem vienlīdzīgu iespēju vairošanai. + + + + 0.8888888888888888 + + Preamble + + + Preambula + + + + 0.9512195121951219 + + Housing and assistance for the homeless + + + 19. Mājokļi un palīdzība bezpajumtniekiem + + + + 0.9888268156424581 + + Challenges, such as significant inequality, long-term and youth unemployment or intergenerational solidarity, are often similar across Member States although in varying degrees. + + + Tādas problēmas kā arvien augoša nevienlīdzība, ilgtermiņa un jauniešu bezdarbs vai paaudžu solidaritātes trūkums bieži ir līdzīgas dažādās dalībvalstīs, lai gan atšķirīgā apmērā. + + + + 1.0404040404040404 + + That commitment is based on the principles of sustainable growth and the promotion of economic and social progress, as well as cohesion and convergence, while upholding the integrity of the internal market. + + + Minētā apņemšanās balstās uz tādiem principiem kā ilgtspējīga izaugsme un ekonomiskā un sociālā progresa veicināšana, kā arī kohēzija un konverģence, vienlaikus atbalstot iekšējā tirgus integritāti. + + + + 1.1338582677165354 + + d. Employment relationships that lead to precarious working conditions shall be prevented, including by prohibiting abuse of atypical contracts. + + + Novērš nodarbinātības attiecības, kuru rezultātā rodas nedroši darba apstākļi, tostarp aizliedz nestandarta līgumu izmantošanu. + + + + 1.12987012987013 + + c. People unemployed have the right to personalised, continuous and consistent support. + + + Bezdarbniekiem ir tiesības uz individuālu, pastāvīgu un konsekventu atbalstu. + + + + 1.163265306122449 + + Entrepreneurship and self-employment shall be encouraged. + + + Veicina uzņēmējdarbības garu un pašnodarbinātību. + + + + 1.118421052631579 + + c. Innovative forms of work that ensure quality working conditions shall be fostered. + + + Sekmē novatoriskas darba formas, kas nodrošina kvalitatīvus darba apstākļus. + + + + 0.9166666666666666 + + Childcare and support to children + + + 11. Bērnu aprūpe un atbalsts bērniem + + + + 0.9597701149425287 + + The European Pillar of Social Rights expresses principles and rights essential for fair and well-functioning labour markets and welfare systems in 21st century Europe. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs izsaka principus un tiesības, kas ir nepieciešami taisnīgiem un labi funkcionējošiem darba tirgiem un labklājības sistēmām 21. gadsimta Eiropā. + + + + 1.2270531400966183 + + The European Council stressed that economic and social insecurity needs to be addressed as a matter of priority and called for the creation of a promising future for all, safeguards for our way of life and the provision of better opportunities for youth. + + + Eiropadome ir uzsvērusi, ka ekonomiskā un sociālā nedrošība ir jārisina prioritārā kārtā, un aicinājusi veidot daudzsološu nākotni visiem, nosargāt mūsu dzīvesveidu un nodrošināt labākas iespējas jauniešiem. + + + + 0.9285714285714286 + + Europe has shown its resolve to overcome the financial and economic crisis, and as a result of determined action, the Union economy is now more stable, with employment levels at an unprecedented high and a steady fall in unemployment. + + + Eiropa ir pierādījusi savu apņēmību pārvarēt finansiālo un ekonomisko krīzi, un mērķtiecīgas rīcības rezultātā Savienības ekonomika tagad kļuvusi stabilāka, nodarbinātības līmenis saglabājas nepieredzēti augsts un bezdarba līmenis turpina samazināties. + + + + 0.6666666666666666 + + Long-term care + + + 18. Ilgtermiņa aprūpe + + + + 0.9106145251396648 + + Everyone has the right to access essential services of good quality, including water, sanitation, energy, transport, financial services and digital communications. + + + Ikvienam ir tiesības uz piekļuvi labas kvalitātes pamatpakalpojumiem, tostarp ūdensapgādes, sanitārijas, energoapgādes, transporta, finanšu pakalpojumiem un digitālajiem sakariem. + + + + 1.2 + + The European Pillar of Social Rights shall not prevent Member States or their social partners from establishing more ambitious social standards. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs neliedz dalībvalstīm vai to sociālajiem partneriem noteikt augstākus sociālos standartus. + + + + 1.0441176470588236 + + Women and men shall have equal opportunities to acquire pension rights. + + + Sievietēm un vīriešiem ir vienādas iespējas iegūt pensijas tiesības. + + + + 0.9576271186440678 + + Social dialogue plays a central role in reinforcing social rights and enhancing sustainable and inclusive growth. + + + Sociālajam dialogam ir galvenā loma sociālo tiesību stiprināšanā un ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes veicināšanā. + + + + 1.2685185185185186 + + Where appropriate, agreements concluded between the social partners shall be implemented at the level of the Union and its Member States. + + + Attiecīgos gadījumos līgumus, kas noslēgti sociālo partneru starpā, īsteno Savienības un dalībvalstu līmenī. + + + + 0.9922480620155039 + + The Union has also enlarged significantly, increasing economic opportunities and promoting social progress across the continent. + + + Savienība ir ievērojami paplašinājusies, un tas ir palielinājis ekonomiskās iespējas un veicinājis sociālo attīstību visā Eiropā. + + + + 1.201834862385321 + + At Union level, the European Pillar of Social Rights does not entail an extension of the Union's powers as defined by the Treaties. + + + Savienības līmenī Eiropas sociālo tiesību pīlārs nenozīmē Līgumos noteikto Savienības pilnvaru paplašināšanu. + + + + 1.12707182320442 + + The Union shall combat social exclusion and discrimination, promote social justice and protection, equality between women and men, solidarity between generations and protection of the rights of the child. + + + Savienība apkaro sociālo atstumtību un diskrimināciju, veicina sociālo taisnīgumu un aizsardzību, sieviešu un vīriešu līdztiesību, paaudžu solidaritāti un bērnu tiesību aizsardzību. + + + + 1.1369863013698631 + + Such benefits shall not constitute a disincentive for a quick return to employment. + + + Minētie pabalsti nav stimuls bezdarbniekiem necensties ātri atrast darbu. + + + + 1.1194503171247356 + + The Treaty on the Functioning of the European Union contains provisions laying down the powers of the Union relating inter alia to the freedom of movement of workers (Articles 45 to 48), the right of establishment (Articles 49 to 55), social policy (Articles 151 to 161), the promotion of dialogue between management and labour (Article 154), including agreements concluded and implemented at Union level (Article 155), equal pay for men and women for equal work (Article 157), the contribution to the development of quality education and vocational training (Articles 165 and 166), Union action complementing national policies and fostering cooperation in the field of health (Article 168), economic, social and territorial cohesion (Articles 174 to 178), the formulation, and the surveillance of the implementation, of the broad guidelines of the economic policies (Article 121), the formulation, and the examination of the implementation of the employment guidelines (Article 148) and more generally, the approximation of legislation (Articles 114 to 117). + + + Līgumā par Eiropas Savienības darbību ir iekļauti noteikumi, kuros paredzētas Savienības pilnvaras attiecībā uz tādām jomām kā darba ņēmēju brīva pārvietošanās (45.-48. pants), tiesības veikt uzņēmējdarbību (49.-55. pants), sociālā politika (151.-161. pants), dialoga veicināšana starp darba devējiem un darba ņēmējiem (154. pants), ieskaitot Savienības līmenī noslēgtus un īstenotus nolīgumus (155. pants), vienādu samaksu vīriešiem un sievietēm par vienādu darbu (157. pants), kvalitatīvas izglītības un arodmācību sekmēšana (165. un 166. pants), Savienības rīcība, kas papildina dalībvalstu politiku un veicina sadarbību veselības jomā (168. pants), ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija (174.-178. pants), ekonomikas politikas vispārējo pamatnostādņu izstrāde un īstenošanas pārraudzība (121. pants), nodarbinātības pamatnostādņu izstrāde un īstenošanas pārbaude (148. pants) un - vispārīgāk - tiesību aktu tuvināšana (114.-117. pants). + + + + 0.9672131147540983 + + The social partners have committed to continue contributing to a Europe that delivers for its workers and enterprises. + + + Sociālie partneri ir apņēmušies arī turpmāk veicināt to, lai Eiropa dotu konkrētus ieguvumus darba ņēmējiem un uzņēmumiem. + + + + 1.0317796610169492 + + In particular, nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting rights and principles as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the .European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the relevant Conventions and Recommendations of the International Labour Organisation. + + + Konkrētāk, nekas Eiropas sociālo tiesību pīlārā nav interpretējams kā tāds, kas ierobežo vai negatīvi ietekmē tiesības un principus, kādi to attiecīgajās piemērošanas jomās atzīti Savienības tiesību vai starptautisko tiesību sistēmā un starptautiskajos nolīgumos, kuros Savienība vai visas dalībvalstis ir puses, tostarp Eiropas Sociālajā hartā, kas 1961. gada 18. oktobrī ir parakstīta Turīnā, un attiecīgajās Starptautiskās Darba organizācijas konvencijās un ieteikumos. + + + + 1.0975609756097562 + + b. Workers or their representatives have the right to be informed and consulted in good time on matters relevant to them, in particular on the transfer, restructuring and merger of undertakings and on collective redundancies. + + + Darbiniekiem vai viņu pārstāvjiem ir tiesības uz informāciju un uzklausīšanu jautājumos, kas viņiem ir svarīgi, jo īpaši par uzņēmumu pārcelšanu, pārstrukturēšanu un apvienošanu un par kolektīvo atlaišanu. + + + + 1.411764705882353 + + The transition towards open-ended forms of employment shall be fostered. + + + Veicina pāreju uz beztermiņa nodarbinātības formām. + + + + 1.0 + + It shall facilitate dialogue between them and respect their autonomy. + + + Tā veicina dialogu sociālo partneru starpā un ievēro viņu autonomiju. + + + + 1.0071942446043165 + + Parents and people with caring responsibilities have the right to suitable leave, flexible working arrangements and access to care services. + + + Vecākiem un personām ar aprūpes pienākumiem ir tiesības uz piemērotu atvaļinājumu, elastīgu darba režīmu un piekļuvi aprūpes pakalpojumiem. + + + + 1.0121212121212122 + + They have the right to access to effective and impartial dispute resolution and, in case of unjustified dismissal, a right to redress, including adequate compensation. + + + Darbiniekiem ir tiesības uz efektīvu un objektīvu strīdu risināšanas kārtību un - nepamatotas atlaišanas gadījumā - tiesības uz pārsūdzību un pienācīgu kompensāciju. + + + + 0.8235294117647058 + + Education, training and life-long learning + + + Vispārīgā un profesionālā izglītība un mūžizglītība + + + + 0.9451219512195121 + + Economic and social progress are intertwined, and the establishment of a European Pillar of Social Rights should be part of wider efforts to build a more inclusive and sustainable growth model by improving Europe's competitiveness and making it a better place to invest, create jobs and foster social cohesion. + + + Ekonomiskais un sociālais progress ir cieši saistīts, un Eiropas sociālo tiesību pīlāra izveidei būtu jābūt daļai no plašākiem centieniem izveidot iekļaujošāku un ilgtspējīgāku izaugsmes modeli, uzlabojot Eiropas konkurētspēju un padarot to par labāku vietu ieguldījumiem, darbvietu izveidei un sociālās kohēzijas stiprināšanai. + + + + 0.8559322033898306 + + b. Vulnerable people have the right to appropriate assistance and protection against forced eviction. + + + Sociāli neaizsargātām personām ir tiesības uz atbilstošu palīdzību un aizsardzību pret piespiedu izlikšanu no mājokļa. + + + + 0.8390804597701149 + + Support for access to such services shall be available for those in need. + + + Tiem cilvēkiem, kuriem nepieciešams, nodrošina atbalstu piekļuvei šādiem pakalpojumiem. + + + + 1.012396694214876 + + The European Parliament called for a solid European Pillar of Social Rights to reinforce social rights and deliver a positive impact on people's lives in the short and medium term and enable support for European construction in the 21st century. + + + Eiropas Parlaments ir aicinājis izveidot spēcīgu Eiropas sociālo tiesību pīlāru, lai nostiprinātu sociālās tiesības, īstermiņā un vidējā termiņā radītu pozitīvu ietekmi uz cilvēku dzīvi un nodrošinātu atbalstu 21. gadsimta Eiropas veidošanai. + + + + 0.9299363057324841 + + A stronger focus on employment and social performance is particularly important to increase resilience and deepen the Economic and Monetary Union. + + + Uzmanības koncentrēšana uz nodarbinātību un sociālās jomas rādītājiem ir īpaši svarīga, lai vairotu noturību un padziļinātu ekonomisko un monetāro savienību. + + + + 1.2658227848101267 + + c. Support for increased capacity of social partners to promote social dialogue shall be encouraged. + + + Mudina atbalstīt sociālo partneru arvien labāku spēju veicināt sociālo dialogu. + + + + 1.0141843971631206 + + Pursuant to Article 3 of the Treaty on European Union, the aims of the Union are inter alia to promote the well-being of its peoples and to work for the sustainable development of Europe based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress. + + + Atbilstoši Līguma par Eiropas Savienību 3. pantam Savienības mērķi citu starpā ir veicināt savu tautu labklājību un gādāt par Eiropas ilgtspējīgu attīstību, kas balstīta uz sociālo tirgus ekonomiku ar augstu konkurētspēju, kuras mērķis ir pilnīga nodarbinātība un sociālā attīstība. + + + + 0.8883248730964467 + + b. Young people have the right to continued education, apprenticeship, traineeship or a job offer of good standing within 4 months of becoming unemployed or leaving education. + + + Jauniešiem ir tiesības turpināt izglītošanos, māceklību, praksi vai saņemt pienācīgu darba piedāvājumu 4 mēnešu laikā kopš dienas, kad jaunietis kļūst par bezdarbnieku vai pamet izglītības sistēmu. + + + + 1.1224489795918366 + + c. Adequate shelter and services shall be provided to the homeless in order to promote their social inclusion. + + + Bezpajumtniekiem sniedz piemērotu pajumti un pakalpojumus nolūkā veicināt viņu sociālo iekļautību. + + + + 1.013157894736842 + + Delivering on the European Pillar of Social Rights is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners. + + + Rezultātu sasniegšana Eiropas sociālo tiesību pīlāra jomā ir kopīga apņemšanās un atbildība starp Savienību, tās dalībvalstīm un sociālajiem partneriem. + + + + 1.0411764705882354 + + Regardless of the type and duration of their employment relationship, workers, and, under comparable conditions, the self-employed, have the right to adequate social protection. + + + Neatkarīgi no nodarbinātības attiecību veida un ilguma darba ņēmējiem un - salīdzināmos apstākļos - pašnodarbinātām personām ir tiesības uz pienācīgu sociālo aizsardzību. + + + + 1.0666666666666667 + + EUROPEAN PILLAR OF SOCIAL RIGHTS + + + EIROPAS SOCIĀLO TIESĪBU PĪLĀRS + + + + 1.1333333333333333 + + b. In accordance with legislation and collective agreements, the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context shall be ensured. + + + Saskaņā ar tiesību aktiem un kolektīviem līgumiem darbiniekiem nodrošina elastību, kas vajadzīga, lai ātri pielāgotos ekonomiskās situācijas izmaiņām. + + + + 1.1020408163265305 + + b. Workers have the right to a working environment adapted to their professional needs and which enables them to prolong their participation in the labour market. + + + Darba ņēmējiem ir tiesības uz darba vidi, kas ir pielāgota viņu profesionālajām vajadzībām un dod viņiem iespēju pagarināt savu dalību darba tirgū. + + + + 1.034934497816594 + + Everyone has the right to quality and inclusive education, training and life-long learning in order to maintain and acquire skills that enable them to participate fully in society and manage successfully transitions in the labour market. + + + Ikvienam ir tiesības uz kvalitatīvu un iekļaujošu vispārīgo un profesionālo izglītību un mūžizglītību, lai varētu saglabāt un iegūt prasmes, kas ļauj pilnā mērā piedalīties sabiedrības dzīvē un veiksmīgi mainīt darbu darba tirgū. + + + + 0.8597285067873304 + + Everyone lacking sufficient resources has the right to adequate minimum income benefits ensuring a life in dignity at all stages of life, and effective access to enabling goods and services. + + + Ikvienam, kam trūkst pietiekamu līdzekļu, ir tiesības uz adekvātu minimālo ienākumu pabalstu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi visos dzīves posmos, un tiesības uz ērtu piekļuvi sociālā atbalsta precēm un pakalpojumiem. + + + + 0.9539170506912442 + + To a large extent, the employment and social challenges facing Europe are a result of relatively modest growth, which is rooted in untapped potential in terms of participation in employment and productivity. + + + Nodarbinātības un sociālās grūtības, ar kurām saskaras Eiropa, lielā mērā ir radušās visai pieticīgas izaugsmes dēļ, kuru savukārt izraisa neizmantots potenciāls tādos aspektos kā dalība darba tirgū un darba ražīgums. + + + + 0.8857142857142857 + + Secure and adaptable employment + + + Droši un pielāgojami darba apstākļi + + + + 0.8769230769230769 + + a. Everyone has the right to timely and tailor-made assistance to improve employment or self-employment prospects. + + + Ikvienam ir tiesības un savlaicīgu un individuāli pielāgotu palīdzību, lai uzlabotu nodarbinātības vai pašnodarbinātības izredzes. + + + + 0.8954248366013072 + + The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā nostiprinātie principi attiecas uz Savienības pilsoņiem un trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir Savienības rezidenti. + + + + 1.255813953488372 + + Any probation period should be of reasonable duration. + + + Jebkura pārbaudes laika ilgums ir samērīgs. + + + + 0.9683098591549296 + + Regardless of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, everyone has the right to equal treatment and opportunities regarding employment, social protection, education, and access to goods and services available to the public. + + + Ikvienam neatkarīgi no dzimuma, rases vai tautības, reliģijas vai ticības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas ir tiesības uz vienādu attieksmi un iespējām tādās jomās kā nodarbinātība, sociālā aizsardzība, izglītība un piekļuve sabiedrībai pieejamām precēm un pakalpojumiem. + + + + 1.024390243902439 + + Social dialogue and involvement of workers + + + 8. Sociālais dialogs un darbinieku dalība + + + + 1.1012658227848102 + + b. Adequate minimum wages shall be ensured, in a way that provide for the satisfaction of the needs of the worker and his / her family in the light of national economic and social conditions, whilst safeguarding access to employment and incentives to seek work. + + + Nodrošina adekvātu minimālo algu, kas nodrošina darbinieka un viņa ģimenes vajadzību apmierināšanu, ņemot vērā valstī valdošos ekonomiskos un sociālos apstākļus, vienlaikus gādājot par piekļuvi darba tirgum un par stimuliem meklēt darbu. + + + + 1.3176470588235294 + + The principles and rights set by the European Pillar of Social Rights should be implemented at both Union level and Member State level within their respective competences and in accordance with the principle of subsidiarity. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā noteiktie principi un tiesības jāīsteno gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī, ievērojot attiecīgo kompetenci un subsidiaritātes principu. + + + + 0.6818181818181818 + + Gender equality + + + 2. Dzimumu līdztiesība + + + + 1.127906976744186 + + Social partners at all levels have a crucial role to play in pursuing and implementing the European Pillar of Social Rights, in accordance with their autonomy and the right to collective action. + + + Visu līmeņu sociālajiem partneriem ir svarīga loma Eiropas sociālo tiesību pīlāra ieviešanā un īstenošanā saskaņā ar šo partneru autonomiju un tiesībām uz kolektīvo rīcību. + + + + 0.9224137931034483 + + People with disabilities have the right to income support that ensures living in dignity, services that enable them to participate in the labour market and in society, and a work environment adapted to their needs. + + + Invalīdiem ir tiesības uz ienākumu atbalstu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi, tiesības uz pakalpojumiem, kuri ļauj viņiem piedalīties darba tirgū un sabiedrības dzīvē, un tiesības uz darba vidi, kas ir pielāgota viņu vajadzībām. + + + + 0.845679012345679 + + Where a principle refers to workers, it concerns all persons in employment, regardless of their employment status, modality and duration. + + + Ja kāds princips piemērojams darba ņēmējiem, tas attiecas uz visām darba tirgū iesaistītām personām neatkarīgi no viņu nodarbinātības statusa, kārtības un ilguma. + + + + 1.0776699029126213 + + Everyone has the right to transfer social protection and training entitlements during professional transitions. + + + Ikvienam ir tiesības darba maiņas brīdī pārcelt sociālās aizsardzības tiesības un tiesības uz apmācību. + + + + 1.1111111111111112 + + Pursuant to Article 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union, in defining and implementing its policies and activities, shall take into account requirements linked to the promotion of a high level of employment, the guarantee of adequate social protection, the fight against social exclusion and a high level of education, training and protection of human health. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 9. pantu Savienība, nosakot un īstenojot savu politiku un darbības, ņem vērā prasības, kas saistītas ar augsta nodarbinātības līmeņa veicināšanu, pienācīgas sociālās aizsardzības nodrošināšanu, cīņu pret sociālo atstumtību, izglītības, apmācības un cilvēku veselības aizsardzības līmeņa paaugstināšanu. + + + + 1.0830324909747293 + + The aim of the European Pillar of Social Rights is to serve as a guide towards efficient employment and social outcomes when responding to current and future challenges which are directly aimed at fulfilling people's essential needs, and ensuring better enactment and implementation of social rights. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra mērķis ir būt par ceļrādi uz efektīvu nodarbinātību un sociālajiem rezultātiem, risinot pašreizējās un nākotnē paredzamās problēmas, lai apmierinātu cilvēku visspiedīgākās vajadzības un nodrošinātu sociālo tiesību labāku ievērošanu un īstenošanu. + + + + 0.8846153846153846 + + b. Women and men have the right to equal pay for work of equal value. + + + Sievietēm un vīriešiem ir tiesības uz vienādu atlīdzību par līdzvērtīgu darbu. + + + + 0.8578680203045685 + + They shall be encouraged to negotiate and conclude collective agreements in matters relevant to them, while respecting their autonomy and the right to collective action. + + + Tos mudina slēgt kolektīvus līgumus un iesaistīties sarunās par šādiem līgumiem jautājumos, kuri uz tiem attiecas, vienlaikus ņemot vērā sociālo partneru autonomiju un tiesības uz kolektīvo rīcību. + + + + 1.4090909090909092 + + Chapter I: Equal opportunities and access to the labour market + + + Vienādas iespējas un darba tirgus pieejamība + + + + 0.84 + + Unemployment benefits + + + 13. Bezdarbnieka pabalsti + + + + 0.803680981595092 + + Everyone has the right to affordable long-term care services of good quality, in particular home-care and community-based services. + + + Ikvienam ir tiesības uz kvalitatīviem un cenas ziņā pieņemamiem ilgtermiņa aprūpes pakalpojumiem, īpaši mājaprūpes pakalpojumiem un aprūpes pakalpojumiem kopienās. + + + + 0.9459459459459459 + + In-work poverty shall be prevented. + + + Novērš nodarbinātu personu nabadzību. + + + + 1.0728476821192052 + + The completion of the European single market in the last decades has been accompanied by the development of a solid social acquis which has resulted in progress in the freedom of movement, living and working conditions, equality between women and men, health and safety at work, social protection and education and training. + + + Pēdējos gadu desmitos pilnveidojot Eiropas vienoto tirgu, ir izstrādāti daudzi svarīgi sociālās jomas tiesību akti, kas panākuši virzību tādos aspektos kā pārvietošanās brīvība, dzīves un darba apstākļi, sieviešu un vīriešu līdztiesība, darba aizsardzība, sociālā aizsardzība, izglītība un arodmācības. + + + + 0.8602150537634409 + + b. Everyone in old age has the right to resources that ensure living in dignity. + + + Ikvienai personai vecumdienās ir tiesības uz līdzekļiem, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi. + + + + 1.0446153846153847 + + Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union and the Member States, having in mind fundamental social rights such as those set out in the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, shall have as their objectives the promotion of employment, improved living and working conditions, so as to make possible their harmonisation while the improvement is being maintained, proper social protection, dialogue between management and labour, the development of human resources with a view to lasting high employment and the combating of exclusion. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību 151. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis, apzinoties sociālās pamattiesības, tostarp tās, kas izklāstītas Eiropas Sociālajā hartā, kura parakstīta Turīnā 1961. gada 18. oktobrī, un 1989. gada Kopienas Hartā par darba ņēmēju sociālajām pamattiesībām, par saviem mērķiem izvirza nodarbinātības veicināšanu, dzīves un darba apstākļu uzlabošanu, lai tos saskaņotu un vienlaikus turpinātu ieviest uzlabojumus, pienācīgu sociālo aizsardzību, dialogu starp darba devējiem un darba ņēmējiem, cilvēkresursu attīstību, kas vērsta uz pastāvīgi augstas nodarbinātības uzturēšanu, un cīņu pret sociālo atstumtību. + + + + 0.9371428571428572 + + Women and men shall have equal access to special leaves of absence in order to fulfil their caring responsibilities and be encouraged to use them in a balanced way. + + + Sievietēm un vīriešiem ir vienlīdzīga piekļuve īpašajiem atvaļinājumiem, kas vajadzīgi aprūpes pienākumus pildīšanai, un viņus mudina šādus atvaļinājumus izmantot līdzsvaroti. + + + + 0.959731543624161 + + a. Workers and the self-employed in retirement have the right to a pension commensurate to their contributions and ensuring an adequate income. + + + Darba ņēmējiem un pašnodarbinātajiem pensijas vecumā ir tiesības uz pensiju, kas ir samērīga ar viņu iemaksām un nodrošina pienācīgu ienākumu līmeni. + + + + 1.009090909090909 + + a. Equality of treatment and opportunities between women and men must be ensured and fostered in all areas, including regarding participation in the labour market, terms and conditions of employment and career progression. + + + Visās jomās ir jānodrošina un jāveicina vienāda attieksme pret sievietēm un vīriešiem un vienādas iespējas sievietēm un vīriešiem, arī attiecībā uz dalību darba tirgū, nodarbinātības noteikumiem un profesionālo izaugsmi. + + + + 0.4052044609665427 + + [1: European Parliament resolution of 19 January 2017 on a European Pillar of Social Rights (2016/2095(INI)). + + + [1: Eiropas Parlamenta 2017. gada 19. janvāra rezolūcija par Eiropas sociālo tiesību pīlāru (2016/2095(INI)).][2: 2016. gada 16. septembra Bratislavas deklarācija.][3: 2017. gada 25. marta Romas deklarācija.][4: Sociālo partneru 2017. gada 24. marta kopīgs paziņojums.] + + + + 0.8466666666666667 + + The unemployed have the right to adequate activation support from public employment services to (re)integrate in the labour market and adequate unemployment benefits of reasonable duration, in line with their contributions and national eligibility rules. + + + Bezdarbniekiem ir tiesības uz atbilstošu aktivizācijas atbalstu no valsts nodarbinātības dienestiem, lai no jauna iekļautos darba tirgū, un tiesības uz pienācīgiem saprātīga ilguma bezdarbnieka pabalstiem atbilstoši viņu iemaksām un valsts noteikumiem par tiesībām pretendēt uz bezdarbnieka pabalstu. + + + + 0.9398496240601504 + + b. Prior to any dismissal, workers have the right to be informed of the reasons and be granted a reasonable period of notice. + + + Darbiniekiem pirms jebkuras atlaišanas ir tiesības tikt uz informāciju par iemesliem un tiesības laikus saņemt attiecīgu brīdinājumu. + + + + 1.2162162162162162 + + c. Workers have the right to have their personal data protected in the employment context. + + + Darba ņēmējiem ir tiesības uz viņu personas datu aizsardzību darba sakarā. + + + + 0.7391304347826086 + + Social protection + + + 12. Sociālā aizsardzība + + + + 0.4594594594594595 + + Work-life balance + + + 9. Darba un privātās dzīves līdzsvars + + + + 0.9340659340659341 + + a. Workers have the right to fair wages that provide for a decent standard of living. + + + Darbiniekiem ir tiesības uz taisnīgu atalgojumu, kas nodrošina pienācīgus dzīves apstākļus. + + + + 1.2276422764227641 + + a. The social partners shall be consulted on the design and implementation of economic, employment and social policies according to national practices. + + + Izstrādājot ekonomisko, nodarbinātības un sociālo politiku, apspriežas ar sociālajiem partneriem atbilstoši valsts praksei. + + + + 0.989247311827957 + + a. Children have the right to affordable early childhood education and care of good quality. + + + Bērniem ir tiesības uz kvalitatīvu agrīno pirmsskolas izglītību un aprūpi par pieņemamu cenu. + + + + 1.1058823529411765 + + a. Workers have the right to be informed in writing at the start of employment about their rights and obligations resulting from the employment relationship, including on probation period. + + + Stājoties darba attiecībās, darbiniekiem ir tiesības uz rakstisku informāciju par viņu tiesībām un pienākumiem konkrētajā nodarbinātības situācijā, arī pārbaudes periodā. + + + + 1.0 + + Labour markets and societies are evolving quickly, with new opportunities and new challenges arising from globalisation, the digital revolution, changing work patterns and societal and demographic developments. + + + Darba tirgi un sabiedrība ātri attīstās, un globalizācija, digitālā revolūcija, pārmaiņas darba organizācijā, kā arī sociālās un demogrāfiskās pārmaiņas paver jaunas iespējas, bet arī rada jaunus pārbaudījumus. + + + + 1.128440366972477 + + For those who can work, minimum income benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market. + + + Personām darbspējīgā vecumā minimālo ienākumu pabalstu apvieno ar stimuliem no jauna integrēties darba tirgū. + + + + 0.7906976744186046 + + a. Access to social housing or housing assistance of good quality shall be provided for those in need. + + + Ikvienam, kam nepieciešams, sniedz piekļuvi labas kvalitātes sociālajam mājoklim vai kvalitatīvu palīdzību mājokļa nodrošināšanā. + + + + 0.55 + + Health care + + + 16. Veselības aprūpe + + + + 1.0052083333333333 + + a. Regardless of the type and duration of the employment relationship, workers have the right to fair and equal treatment regarding working conditions, access to social protection and training. + + + Neatkarīgi no nodarbinātības attiecību veida un ilguma darbiniekiem ir tiesības uz taisnīgu un vienādu attieksmi tādos aspektos kā darba apstākļi, sociālās aizsardzības pieejamība un apmācība. + + + + 0.84251968503937 + + Everyone has the right to timely access to affordable, preventive and curative health care of good quality. + + + Ikvienam ir tiesības uz laicīgu piekļuvi kvalitatīvai profilaktiskajai un ārstnieciskajai veselības aprūpei par pieņemamu cenu. + + + + 1.5217391304347827 + + Chapter II: Fair working conditions + + + Taisnīgi darba apstākļi + + + + 0.95 + + Equal opportunities + + + 3. Vienādas iespējas + + + + 1.467741935483871 + + a. Workers have the right to a high level of protection of their health and safety at work. + + + Darba ņēmējiem ir tiesības uz augsta līmeņa darba aizsardzību. + + + + 1.3333333333333333 + + Chapter III: Social protection and inclusion + + + Sociālā aizsardzība un iekļaušana + + + + 2.5 + + EN EN + + + a. + + + + 1.2549019607843137 + + the International Labour Organisation and the Council of Europe. + + + Starptautiskā darba organizācija un Eiropas Padome. + + + + 0.9466666666666667 + + This is not just a social necessity, it is also an economic imperative. + + + Tā nav sociāla nepieciešamība vien - tā ir arī tautsaimnieciska imperatīva. + + + + 1.1521739130434783 + + has begun a wide-ranging discussion on what future we want for ourselves, for our children and for Europe. + + + sākta plaša mēroga apspriešana par to, kādu nākotni vēlamies sev, saviem bērniem un Eiropai. + + + + 1.0263157894736843 + + This is what citizens expect and this is what is most effective and efficient. + + + To gaida pilsoņi, un tas ir visefektīvākais un vislietderīgākais risinājums. + + + + 1.0104166666666667 + + The final text also takes full account of broader political considerations and legal limitations. + + + Galīgajā redakcijā arī visnotaļ ņemti vērā plašāki politiski apsvērumi un tiesiski ierobežojumi. + + + + 1.1363636363636365 + + Taking into account the political and legal considerations explained above, + + + Ņemot vērā pirmāk izskaidrotos politiskos un tiesiskos apsvērumus, + + + + 1.12987012987013 + + Over 60 dedicated events took place across Europe, involving beyond 2,500 participants. + + + Visā Eiropā notika 60 īpaši pasākumi, kuros bija vairāk nekā 2500 dalībnieku. + + + + 1.4421052631578948 + + The Recommendation is adopted today by the Commission on the basis of Article 292 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Komisija šo ieteikumu šodien pieņem uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 292. panta pamata. + + + + 1.1111111111111112 + + Conclusion + + + Noslēgums + + + + 1.0957446808510638 + + It also depends on the capacity of national economies to improve living standards and growth potential. + + + Tie ir atkarīgi arī no valstu ekonomikas spējas uzlabot dzīves līmeni un izaugsmes potenciālu. + + + + 0.9119496855345912 + + I believe we do well to start with this initiative within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so." + + + Esmu pārliecināts, ka mēs darām pareizi, sākot ar šo iniciatīvu eirozonas ietvaros, vienlaikus dodot iespēju citām ES dalībvalstīm pievienoties, ja tās vēlas." + + + + 0.8279569892473119 + + "We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market. + + + "Mums ir jāintensificē darbs pie taisnīga un patiešām visas Eiropas mēroga darbaspēka tirgus. + + + + 1.2432432432432432 + + In particular, many respondents pointed to the fact that the purpose of the Pillar should not be to harmonise social policy across the EU. + + + Konkrēti, daudzi dalībnieki norādīja uz to, ka pīlāra mērķim nav jābūt sociālās politikas saskaņošanai visā ES. + + + + 1.1226993865030674 + + Many of these values were already enshrined in the Rome Treaties in 1957 and have gained further global recognition due to the work of international bodies such as the United Nations, + + + Daudzas no šīm vērtībām jau ir iemiesotas 1957. gada Romas līgumos un iemantojušas plašāku starptautisku atzinību tādu starptautisku struktūru darbības dēļ kā ANO, + + + + 1.1555555555555554 + + The Commission's White Paper on the Future of Europe + + + Komisijas Baltajā grāmatā par Eiropas nākotni + + + + 1.3883495145631068 + + The Commission also received contributions from 21 national governments, and ministers discussed the Pillar in various sessions of the Council. + + + Komisija saņēma viedokli arī no 21 valsts valdības, un ministri pīlāru apsprieda dažādās Padomes sēdēs. + + + + 1.0666666666666667 + + These principles ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens of the Union and that measures proposed at EU level will be based on proven added value. + + + Šie principi nodrošina, ka lēmumu pieņemšana tiek iespējami tuvināta Savienības pilsoņiem un ES līmenī ieteiktie pasākumi balstīsies uz pierādītu pievienoto vērtību. + + + + 1.2833333333333334 + + More than 16,500 replies were received to the online dedicated questionnaire. + + + Tiešsaistes aptaujā tika saņemts vairāk nekā 16 500 atbilžu. + + + + 1.0227272727272727 + + Building a more inclusive and fairer Union is a key priority for this European Commission. + + + Integratīvākas un taisnīgākas Savienības celtniecība ir šā Komisijas sastāva prioritāte. + + + + 1.276190476190476 + + EU funds, in particular the European Social Fund, will continue to support the implementation of the European Pillar of Social Rights. + + + ES fondi, it īpaši Eiropas Sociālais fonds, turpinās atbalstīt Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanu. + + + + 0.839041095890411 + + ][12: SOC/542-01902-00-01-ac.][13: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Sweden and the UK.] + + + [10: 2016/2095 (INI).][11: CDR 2868/2016.][12: SOC/542-01902-00-01-ac.][13: Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Īrija, Itālija, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Ungārija, Vācija un Zviedrija.] + + + + 1.075268817204301 + + The Pillar will also be a reference for the design of the post-2020 EU financial programming period. + + + Pīlārs būs arī atskaites punkts ES finansēšanas programmu plānošanai periodam pēc 2020. gada. + + + + 0.951048951048951 + + At the same time, it confirmed that Europe's economic and social challenges are interlinked and require consistent action at all levels. + + + Tajā pašā laikā apstiprinājās, ka Eiropas ekonomiskās un sociālās problēmas ir savstarpēji saistītas un prasa konsekventu rīcību visos līmeņos. + + + + 1.1929824561403508 + + Delivering on these principles and rights is a joint responsibility. + + + Šo principu un tiesību iedzīvināšana ir kopīgs pienākums. + + + + 0.4 + + Box 1. + + + 1. teksta logs. + + + + 1.4875 + + The implementation of the Pillar will take place in a diversity of situations and changing socio-economic environments. + + + Pīlāra īstenošana notiks atšķirīgās situācijās un mainīgā sociālekonomiskā vidē. + + + + 1.0 + + The political and legal nature of the Pillar + + + 3. Pīlāra politiskais un tiesiskais raksturs + + + + 1.1950207468879668 + + This is also in line with the principles of subsidiarity and proportionality, which foresee that action at EU level will take place only when objectives can be better achieved at Union level and that such action will not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Treaties. + + + Tas saskan arī ar subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem, kas paredz, ka ES līmeņa rīcība veicama tikai tad, kad mērķi ir labāk īstenojami Savienības līmenī, un ka rīcība nesniedzas tālāk par Līgumu mērķu sasniegšanai nepieciešamo. + + + + 1.04 + + Drawing conclusions for the completion of Europe's Economic and Monetary Union + + + Secinājumi Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanai + + + + 1.0542168674698795 + + Finally, the Report highlights the need to go a step further and push for a deeper integration of national labour markets by facilitating geographic and professional mobility. + + + Visbeidzot, ziņojumā uzsvērts, ka jāiet soli tālāk un jāprasa valstu darbaspēka tirgu dziļāka integrācija caur ģeogrāfiskās un profesionālās mobilitātes atvieglošanu. + + + + 1.0660377358490567 + + The Recommendation adopted today will be amended in light of the final joint Proclamation by the EU Institutions. + + + Šodien pieņemtais ieteikums tiks grozīts atbilstoši ES iestāžu kopīgās proklamācijas galīgajai redakcijai. + + + + 1.2093023255813953 + + In many cases, the major issue is not so much the recognition of rights but rather their actual take-up. + + + Daudzos gadījumos problēma nav vis tiesību atzīšana, bet drīzāk to faktiska ieviešana. + + + + 0.9607843137254902 + + This European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU. + + + Šim Eiropas sociālo tiesību pīlāram būtu jāpapildina tas, ko ar kopīgiem spēkiem jau esam sasnieguši attiecībā uz strādājošo personu aizsardzību visā ES. + + + + 1.2421052631578948 + + While this is essential, action at EU level will need to be supported and followed up at all levels of responsibility. + + + Tas ir būtiski, taču ES līmeņa darbību vajadzēs atbalstīt un turpināt visos atbildības līmeņos. + + + + 1.0615384615384615 + + In particular, policy experimentation and social innovations should be encouraged to match new challenges, which can be of benefit to all. + + + Sevišķi jāmudina eksperimentēt ar politiku un sociāliem jaunievedumiem, risinot jaunās problēmas, un no tā labums var tikt visiem. + + + + 1.1571428571428573 + + Monitoring progress within the European Semester for economic policy coordination + + + Progresa uzraudzība Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā + + + + 1.297872340425532 + + The analysis and recommendations will reflect and promote the principles enshrined in the Pillar by assessing, monitoring and comparing the progress made towards their implementation. + + + Analīze un ieteikumi atspoguļos un veicinās pīlārā iestrādātos principus, vērtējot, uzraugot un salīdzinot progresu virzībā uz to īstenošanu. + + + + 1.1711711711711712 + + It could also become a reference point for the efforts made on the social dimension of the euro area and of Europe more generally. + + + Tas varētu arī tapt par atskaites punktu pasākumiem, ko veic eurozonas sociālajā dimensijā un vispārīgi Eiropā. + + + + 0.9787234042553191 + + The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence.] + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā ietvertie principi attiecas uz Savienības pilsoņiem un trešu valstu piederīgajiem, kas tajā likumīgi uzturas.] + + + + 1.1647058823529413 + + The Social Summit, which will take place in Sweden on 17 November of this year, will be a key moment to steer the work forward, in line with the broader discussion on the social dimension of Europe. + + + Sociālais samits, kas risināsies šā gada 17. novembrī Zviedrijā, būs labākais brīdis šā darba ievirzīšanai atbilstoši plašākai apspriešanai par Eiropas sociālo dimensiju. + + + + 0.8333333333333334 + + EU financial support + + + ES finansiālais atbalsts + + + + 1.0125786163522013 + + These efforts are part and parcel of the broader political and economic agenda initiated at European level to respond and overcome the crisis of the last decade. + + + Šie pasākumi ietilpst plašākā politiskās un tautsaimnieciskās rīcības programmā, kas sākta Eiropas līmenī, reaģējot uz pēdējo desmit gadu krīzi un to pārvarot. + + + + 1.3909090909090909 + + There are cases where citizens cannot fully enjoy their rights due to a lack of awareness, implementation or enforcement of already existing legislation. + + + Ir gadījumi, kad pilsoņi nevar baudīt tiesības spēkā esošo aktu nezināšanas, neīstenošanas vai neizpildes dēļ. + + + + 1.0390625 + + The Committee of the Regions adopted an Opinion on 11 October 2016 and the European Economic and Social Committee on 25 January 2017. + + + Reģionu komiteja pieņēma atzinumu 2016. gada 11. oktobrī, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja - 2017. gada 25. janvārī. + + + + 1.0105263157894737 + + These principles and rights are also essential for the broader debate on the future of the EU27. + + + Šiem principiem un tiesībām ir būtiska nozīme arī plašākās diskusijās par 27 valstu ES nākotni. + + + + 1.388235294117647 + + The Commission proposes the European Pillar of Social Rights to be solemnly proclaimed jointly by the EU Institutions. + + + Komisija ierosina Eiropas sociālo tiesību pīlāru svinīgi izsludināt ES iestādēm kopā. + + + + 1.0 + + In spite of recent improvements in economic and social conditions across Europe, the legacy of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term unemployment and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe. + + + Kā spītējot nesenajiem visas Eiropas tautsaimniecisko un sociālo apstākļu uzlabojumiem, pēdējo desmit gadu krīzes atstātās sekas joprojām sniedzas tālu, no ilgstoša bezdarba un jauniešu bezdarba līdz nabadzības briesmām daudzās Eiropas vietās. + + + + 1.0742574257425743 + + In particular, the Pillar draws on both the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, which set out essential social rights. + + + Pīlārs īpaši balstās uz 1961. gada 18. oktobrī Turīnā parakstīto Eiropas Sociālo hartu un 1989. gada Kopienas Hartu par darba ņēmēju sociālajām pamattiesībām, kur izklāstītas būtiskās sociālās tiesības. + + + + 1.391304347826087 + + In the meantime, the Recommendation adopted today will serve as a reference, and this Communication delivers the framework for future actions by the Commission. + + + Līdz tam šodien pieņemtais ieteikums kalpos uzziņai, un šajā paziņojumā sniegts Komisijas turpmāko darbību satvars. + + + + 1.0546218487394958 + + More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner. + + + Pavisam nesen tika pieņemti ANO Ilgtspējīgas attīstības mērķi 2030. gadam, kas ir jauns darbu saraksts nabadzības izskaušanai un ilgtspējīgas attīstības tautsaimniecisko, sociālo un ekoloģisko aspektu līdzsvarotai, integrētai risināšanai. + + + + 0.8785046728971962 + + [15: See "Completing Europe's Economic and Monetary Union", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015.] + + + [15: Sk. "Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšana" - Žana Kloda Junkera ziņojums, sagatavots sadarbībā ar Donaldu Tusku, Jerūnu Deiselblūmu, Mario Dragi un Martinu Šulcu, 2015. gada jūnijs.] + + + + 0.9097560975609756 + + The consultation has identified four broad trends that the Pillar should address: (i) the social consequences of the crisis, including increasing poverty and exclusion, inequalities and unemployment, low growth and competitiveness; (ii) the future of work and the emerging digital labour market; (iii) demographic developments, namely the ageing of Europe's population; and + + + Apspriešanā tika apzinātas četras plašas tendences, kam pīlāram būtu jāpievēršas: i) krīzes sociālās sekas, ieskaitot nabadzības un atstumtības pieaugumu, nevienlīdzību un bezdarbu, zemu izaugsmi un konkurētspēju; ii) nodarbinātības nākotne un topošais digitālais darbaspēka tirgus; iii) demogrāfiskās pārmaiņas, proti, Eiropas iedzīvotāju vidējā vecuma palielināšanās; iv) dalībvalstu ekonomiskā neviendabība. + + + + 0.7666666666666667 + + Better enforcing EU law + + + ES tiesību aktu labāka izpilde + + + + 1.3295454545454546 + + At the same time, every Member State is facing the rapid changes taking place in our societies and the world of work. + + + Tajā pašā laikā ikkatru dalībvalsti skar straujās pārmaiņas sabiedrībā un nodarbinātībā. + + + + 1.032085561497326 + + The Commission will continue to work very closely with the European Parliament and the Council to facilitate the proclamation of the Pillar, and with stakeholders to follow it up at all levels. + + + Komisija turpinās cieši sadarboties ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai atvieglinātu pīlāra proklamēšanu, un ar ieinteresētajām personām, kam būs jāveic turpmākie pasākumi visos līmeņos. + + + + 1.3026315789473684 + + EU legislation remains essential to guaranteeing the rights of citizens as set out in the Treaties. + + + Līgumos noteikto pilsoņtiesību garantēšanā būtiska arvien ir ES likumdošana. + + + + 1.1122448979591837 + + As indicated below, a number of actions will be initiated and strengthened at EU level to follow up progress. + + + Kā norādīts tālāk, ES līmenī tiks sāktas un nostiprinātas vairākas darbības progresa saglabāšanai. + + + + 1.15527950310559 + + Employment and social conditions vary widely across the euro area, partly as a result of the crisis but also partly resulting from the imbalances built up in the years before the crisis. + + + Dažādās eurozonas daļās nodarbinātība un sociālie apstākļi stipri atšķiras - daļēji krīzes dēļ, daļēji pirmskrīzes gados izveidojušās nelīdzsvarotības rezultātā. + + + + 1.3975903614457832 + + Over time, they contribute to the convergence of performances between Member States and to more inclusive societies. + + + Laika gaitā tie sekmē dalībvalstu snieguma konverģenci un integratīvāku sabiedrību. + + + + 1.152542372881356 + + The scoreboard will be dicussed with the relevant Council committees, with a view to its incoporation in the annual Joint Employment Report published each autumn in the framework of the European Semester. + + + Rezultātu pārskatu apspriedīs ar attiecīgajām Padomes komitejām nolūkā to iestrādāt ikgadējā vienotajā nodarbinātības ziņojumā, ko katru rudeni publicē Eiropas pusgada ietvaros. + + + + 1.1612903225806452 + + Supporting social dialogue in the EU + + + Sociālā dialoga atbalstīšana ES + + + + 0.9803921568627451 + + In the logic of the Pillar, these proposals, once adopted, will update and complement the EU acquis. + + + Atbilstoši pīlāra loģikai šie priekšlikumi pēc pieņemšanas atjauninās un papildinās ES tiesību kopumu. + + + + 1.0777777777777777 + + In line with the Five Presidents' Report, some of the principles and rights established by the Pillar could serve the purpose of more binding standards in line with the process of EMU deepening. + + + Atbilstoši piecu priekšsēdētāju ziņojumam daži no pīlāra iedibinātajiem principiem un tiesībām varētu palīdzēt noteikt stingrākus standartus atbilstoši EMS padziļināšanās procesam. + + + + 0.8305084745762712 + + Updating and complementing EU law where necessary + + + ES tiesību aktu nepieciešamā atjaunināšana un papildināšana + + + + 1.0642201834862386 + + The Pillar sets markers for future actions, with a series of EU initiatives presented today as part of this package. + + + Pīlārā iezīmētas nākotnes darbības un virkne ES iniciatīvu, kas šodien tiek ierosinātas šās paketes ietvaros. + + + + 0.7751937984496124 + + [5: See Five Presidents' Report on Completing Europe's Economic and Monetary Union of 22 June 2015.] + + + [5: Sk. 2015. gada 22. jūnija piecu priekšsēdētāju ziņojumu par Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu.] + + + + 1.1261261261261262 + + The European Pillar of Social Rights puts forward concrete principles and rights, to be concretised at EU and national level. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs izvirza konkrētus principus un tiesības, kas konkretizējami ES un valsts līmenī. + + + + 1.0509803921568628 + + It lies in the conviction that convergence towards better socio-economic outcomes, social resilience and fairness is the necessary foundation for a more integrated and stable Europe and that this is an urgency for the sustainability of the Economic and Monetary Union. + + + Tas balstās pārliecībā, ka konverģence labāka sociālekonomiska iznākuma, sociālās noturības un taisnīguma virzienā ir nepieciešamais pamats labāk integrētai un stabilai Eiropai un tā ir neatliekami vajadzīga ekonomiskās un monetārās savienības ilgtspējai. + + + + 1.1603053435114503 + + The principles and rights set by the Pillar will need to be implemented at Union and Member State level in full respect of their respective competences. + + + Pīlāra noteiktie principi un tiesības būs jāīsteno Savienības un dalībvalsts līmenī, pilnīgi ievērojot katras attiecīgo kompetenci. + + + + 1.352 + + As it was done for the Charter of Fundamental Rights, the proposal for an interinstitutional proclamation will be discussed with the European Parliament and the Council. + + + Tāpat kā tika darīts ar Pamattiesību hartu, priekšlikums to kopīgi proklamēt tiks apspriests ar Eiropas Parlamentu un Padomi. + + + + 1.2277227722772277 + + The European Union - and the European Commission in particular - can help by setting the framework, giving the direction and establishing a level-playing field, in full respect of the specificies of national circumstances and institutional set-ups. + + + Eiropas Savienība, sevišķi Eiropas Komisija, var līdzēt, izveidojot satvaru, dodot virzību un nosakot visiem vienādus noteikumus, pilnībā ievērojot katras valsts specifiskos apstākļus un iestāžu uzbūvi. + + + + 0.9959016393442623 + + The Framework Agreement on active ageing and an intergenerational approach signed by EU level social partners in March 2017 is exemplary of how social partners can contribute to better governance and more effective social and economic reforms. + + + Pamatnolīgums par aktīvām vecumdienām un starppaaudžu pieeju, ko ES līmeņa sociālie partneri parakstīja 2017. gada martā, ir labs piemērs, kā sociālie partneri var veicināt labāku pārvaldību un efektīvākas sociālās un tautsaimniecības reformas. + + + + 1.5454545454545454 + + This is why the Pillar is presented in the form of a Recommendation from the Commission, together with a proposal for an interinstitutional proclamation. + + + Tādēļ pīlāra izklāsts ir sniegts kā Komisijas ieteikums kopā ar iestāžu proklamācijas priekšlikumu. + + + + 1.384 + + Together with the European Parliament and the Presidency of the Council, the Commision will facilitate the discussion on the basis of the draft proclamation presented today. + + + Komisija kopā ar Eiropas Parlamentu un Padomes prezidentūru veicinās apspriešanu par šodien iesniegto proklamācijas projektu. + + + + 1.2153846153846153 + + At national level, dedicated consultation events were held in 27 Member States. + + + 27 dalībvalstīs apspriešanas sakarā tika sarīkoti īpaši pasākumi. + + + + 1.1869918699186992 + + The Pillar is therefore primarily conceived for the Member States of the euro area but applicable to all Member States that wish to be part of it. + + + Tādējādi pīlārs ir pirmām kārtām domāts eurozonas valstīm, taču piemērojams visām dalībvalstīm, kuras vēlētos tajā ietilpt. + + + + 1.2 + + This Commission has supported the re-launch of EU-level social dialogue since the start of its mandate, by giving a new impetus to the involvement of the social partners in EU policy and law-making and to the promotion of social dialogue at all levels. + + + No pilnvaru termiņa sākuma Komisija ir atbalstījusi ES līmeņa sociālā dialoga atsākšanu, dodama jaunu impulsu sociālo partneru iesaistei ES politikā un likumdošanā un sociālā dialoga veicināšanai visos līmeņos. + + + + 1.1711409395973154 + + As such, the Pillar does not affect principles and rights already contained in binding provisions of Union law: by putting together rights and principles which were set at different times, in different ways and in different forms, it seeks to render them more visible, more understandable and more explicit for citizens and for actors at all levels. + + + Tādējādi pīlārs neskar principus un tiesības, kas jau ietverti saistošajos Savienības tiesību noteikumos: saliekot kopā dažādās reizēs, veidos un formās noteiktas tiesības un principus, pīlārā iecerēts tos padarīt labāk pamanāmus un saprotamus un skaidrākus pilsoņiem un visu līmeņu iesaistītajiem. + + + + 1.070921985815603 + + Today, the Commission is presenting the results of this public consultation, together with its final proposal for the European Pillar of Social Rights. + + + Minētās sabiedriskās apspriešanas rezultātus šodien Komisija iesniedz kopā ar galīgo priekšlikumu par Eiropas sociālo tiesību pīlāra izveidi. + + + + 1.0632911392405062 + + This will serve to track trends and performances across countries and to inform policy guidance in the context of the European Semester of economic policy coordination. + + + Tas kalpos tendenču un snieguma konstatēšanai visās valstīs un dos vajadzīgo informāciju politikas norādēm Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā. + + + + 1.2365591397849462 + + This Communication presents the European Pillar of Social Rights and outlines a way forward for its implementation. + + + Šis paziņojums iepazīstina ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru un iezīmē ceļu uz tā īstenošanu. + + + + 1.0186915887850467 + + This calls for a fair and enforceable level-playing field for public authorities, workers and business alike. + + + Tam vajadzīgi taisnīgi un realizējami vienādi noteikumi publiskajām iestādēm, darba ņēmējiem un uzņēmumiem. + + + + 1.125 + + In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens. + + + Šādos apstākļos Eiropas sociālo tiesību pīlārs tiecas nodrošināt pilsoņiem jaunas, efektīvākas tiesības. + + + + 1.1683168316831682 + + This was also the opportunity to reflect on the future of work and welfare systems, on whether the EU legal "acquis" was still fit for purpose, and on the possible role of the Pillar in the governance of the Economic and Monetary Union. + + + Tā bija arī iespēja apdomāt nodarbinātības un labklājības sistēmu nākotni, to, vai ES tiesību kopums joprojām atbilst vajadzībām, un pīlāra iespējamo lomu ekonomiskās un monetārās savienības pārvaldībā. + + + + 1.2058823529411764 + + And which can serve as a compass for the renewed convergence within the euro area. + + + Un kuru var izmantot par kompasu konverģences atjaunošanai eirozonā. + + + + 0.9761904761904762 + + Beyond labour markets, it is also important to ensure that every citizen has access to adequate education and that an effective social protection system is in place to protect the most vulnerable in society, including a "social protection floor". + + + Bez darbaspēka tirgiem ir svarīgi arī nodrošināt piemērotas izglītības pieejamību ikvienam pilsonim un efektīvu sociālās aizsardzības sistēmu, kura aizsargā visvairāk apdraudētos sabiedrības slāņus un kurā ietilpst arī "sociālās aizsardzības minimums". + + + + 1.0273972602739727 + + In March 2016, it presented a preliminary outline of the European Pillar of Social Rights and launched a broad public consultation to gather feedback. + + + 2016. gada martā tā iesniedza Eiropas sociālo tiesību pīlāra provizorisko redakciju un sāka plašu sabiedrisko apspriešanu, lai savāktu atsauksmes. + + + + 1.155 + + The Member States, their public authorities, social partners at all levels and the EU Institutions share a common responsibility to work for a more prosperous and fair Europe, where economic and social developments go hand in hand. + + + Dalībvalstis, to publiskās iestādes, visu līmeņu sociālie partneri un ES iestādes kopīgi atbild par darbu pārticīgākas un taisnīgas Eiropas labā, un te tautsaimnieciskā un sociālā sfēra cieši savijas. + + + + 1.293103448275862 + + For a number of principles and rights included in the Pillar some further legislative initiatives will be necessary for them in order to be effective. + + + Vairākiem pīlārā iekļautiem principiem un tiesībām būs vajadzīgas jaunas likumdošanas iniciatīvas, lai tie darbotos. + + + + 1.4806201550387597 + + Since the announcement by President Juncker of the establishment of a European Pillar of Social Rights, the Commission has been engaging actively with all relevant stakeholders at all levels. + + + Junkera paziņojuma par Eiropas sociālo tiesību pīlāra izveidi Komisija aktīvi sadarbojas ar visu līmeņu ieinteresētajām personām. + + + + 0.8985507246376812 + + The rest of this section focuses on the follow-up at EU level. + + + Tālāk šajā iedaļā uzmanība veltīta turpmākajiem pasākumiem ES līmenī. + + + + 1.074766355140187 + + The discussion on the social dimension of Europe is part of the broader debate initiated on the future of the EU27. + + + Eiropas sociālās dimensijas apspriešana ir daļa no plašākas diskusijas, kas sākta par 27 valstu ES nākotni. + + + + 0.9680851063829787 + + Monitoring of progress will be supported by the new social scoreboard, which consists of a limited number of existing indicators of importance to assess employment and social trends. + + + Progresa uzraudzībā palīdzēs jaunais sociālo rezultātu pārskats, kur ierobežotā skaitā ietilpst pastāvošie svarīguma rādītāji, pēc kuriem vērtē nodarbinātības un sociālās sfēras tendences. + + + + 0.6774193548387096 + + Follow-up at EU level + + + 4. Turpmākie pasākumi ES līmenī + + + + 1.065359477124183 + + They place the focus on how to deliver on the promise in the Treaties of a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress. + + + To fokusā ir Līgumos solītās tādas augsti konkurētspējīgas sociālās tirgus ekonomikas izveide, kuras mērķis ir pilnīga nodarbinātība un sociālā izaugsme. + + + + 1.1176470588235294 + + The European Pillar of Social Rights is part of the efforts to launch a new process of convergence within the EMU. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs pieder pie centieniem izraisīt jaunu konverģences procesu EMS iekšienē. + + + + 1.132295719844358 + + The joint statement on "A New start for social dialogue" signed in June 2016 by the EU social partners, the Presidency of the Council and the Commission confirmed the shared commitment to improving the framework conditions, the effectiveness and the quality of social dialogue at all levels. + + + Kopīgais paziņojums "Jauns sākums sociālajam dialogam", ko 2016. gada jūnijā parakstīja ES sociālie partneri, Padomes prezidentūra un Komisija, apstiprināja kopīgo apņemšanos visos līmeņos uzlabot sociālā dialoga pamatnosacījumus, efektivitāti un kvalitāti. + + + + 1.2995169082125604 + + At the same time, the EU "social acquis" has also developed over the last 30 years as a result of new provisions in the Treaties, the adoption of the European Charter of Fundamental Rights, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union. + + + Tajā pašā laikā pēdējos 30 gados no jaunajiem ES līgumu noteikumiem, Eiropas Pamattiesību hartas, jauniem tiesību aktiem un Eiropas Savienības Tiesas judikatūras ir veidojies arī ES "sociālo tiesību kopums". + + + + 1.123134328358209 + + The Commission will work closely with the Member States, local and regional authorities to make sure that future EU funding is targeted to the identified priorities and that Member States set up the necessary structures to ensure that these funds can be fully tapped on where they are needed the most. + + + Ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm un pašvaldību un reģionu valdību iestādēm Komisija nodrošinās ES finansējuma mērķtiecīgu piešķiršanu noteiktajām prioritātēm un nepieciešamo struktūru izveidi dalībvalstīs šo līdzekļu pilnvērtīgai novadīšanai vissvarīgākajām vajadzībām. + + + + 0.9375 + + The consultation allowed for a wide-ranging discussion with the other EU Institutions, with national governments and parliaments, experts and civil society at large. + + + Apspriešanā bija iespējams par plašu jautājumu klāstu diskutēt ar pārējām ES iestādēm, valstu valdībām un parlamentiem, ekspertiem un pilsonisko sabiedrību visplašākajā nozīmē. + + + + 0.9290780141843972 + + The Pillar sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functionning labour markets and welfare systems. + + + Pīlārā noteikti vairāki galvenie principi un tiesības, kas balsta taisnīgas un labi funkcionējošas darbaspēka tirgus un labklājības sistēmas. + + + + 1.124031007751938 + + In addition to new legislative initiatives, the European Pillar of Social Rights focuses on the effective implementation of existing legislation. + + + Papildus jaunām likumdošanas iniciatīvām Eiropas sociālo tiesību pīlārs pievēršas spēkā esošo tiesību aktu faktiskai īstenošanai. + + + + 0.9953703703703703 + + Member States, and for many domains the social partners, have primary or even exclusive competences in areas such as labour law, minimum wage, education, healthcare and the organisation of social protection systems. + + + Dalībvalstīm un daudzās jomās arī sociālajiem partneriem ir tieša vai pat ekskluzīva kompetence tādās jomās kā darba tiesības, minimālā alga, izglītība, veselības aprūpe un sociālās aizsardzības sistēmu organizācija. + + + + 1.04 + + The European Parliament adopted a Resolution on the Pillar on 19 January 2017. + + + 2017. gada 19. janvārī Eiropas Parlaments pieņēma rezolūciju par šo pīlāru. + + + + 1.0191780821917809 + + The consultation on the European Pillar of Social Rights has highlighted the breadth of the social and economic issues facing Europe and the euro area in particular, but it has also confirmed the commonalities of challenges and the shared need to act, together and urgently, to get Europe back on track towards a more inclusive economic growth and greater social cohesion. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra apspriešana ir iznesusi dienasgaismā virkni sociālu un tautsaimniecisku problēmu, ar ko sastopas Eiropa un sevišķi eurozona, taču ir arī apstiprinājusi problēmu kopīgās iezīmes un kopīgo vajadzību kopīgi un neatliekami rīkoties, lai Eiropa no jauna nostātos uz integratīvākas ekonomiskās izaugsmes un plašākas sociālās kohēzijas ceļa. + + + + 1.1369863013698631 + + [21: Work is already ongoing with the Council committees on these particular areas. + + + [21: Kopdarbs ar Padomes komitejām konkrētajās jomās jau notiek.][22: Sk. + + + + 1.3988439306358382 + + While the principles and rights are shared, their delivery is not assumed to take place through a "one-size-fits-all" approach: the Pillar acknowledges the diversity of situations and the varying means available to achieve these common goals. + + + Lai gan principi un tiesības ir kopīgi, netiek uzskatīts, ka tie īstenojami ar šablonisku pieeju: pīlārā atzīta situāciju un kopīgo mērķu sasniegšanas līdzekļu daudzveidība. + + + + 1.065891472868217 + + Looking ahead, the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to swiftly absorb and adjust to shocks and to effectively tackle their social implications. + + + Raugoties uz priekšu, eurozonas turpmākie panākumi nebūt ne mazā mērā ir atkarīgi no valstu darbaspēka tirgus un labklājības sistēmu efektivitātes un tautsaimniecības spējas strauji uztvert triecienus, tiem pielāgoties un efektīvi pārvarēt to sociālās sekas. + + + + 1.1211340206185567 + + At European level, all the various instruments available will be mobilised: EU law, with an emphasis on the enforcement of the rich acquis already existing, to be updated and complemented where necessary; social dialogue, to engage with and support the work of EU social partners; policy guidance and recommendation, through the European Semester of economic policy coordination; and financial support, through a diversity of EU funds. + + + Eiropas līmenī tiks mobilizēti visdažādākie pieejamie instrumenti: ES tiesību akti, ar uzsvaru uz vajadzības gadījumā atjaunināma un papildināma spēkā esošā tiesību kopuma izpildi, sociālais dialogs ES sociālo partneru iesaistīšanai un viņu darba atbalstīšanai, politikas norādes un ieteikumi Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā, finansiāls atbalsts no dažādiem ES fondiem. + + + + 1.3414634146341464 + + The launch of the Pillar provides the opportunity to reinforce the implementation and enforcement of the existing acquis, including through non-legislative measures. + + + Pīlāra ieviešana dod iespēju pastiprināt spēkā esošā tiesību kopuma īstenošanu un izpildi, arī ar nenormatīviem pasākumiem. + + + + 1.032967032967033 + + These concerns have guided the design of the European Pillar of Social Rights presented today. + + + Lūk, šīs rūpes lika izstrādāt šodien iesniegto Eiropas sociālo tiesību pīlāra priekšlikumu. + + + + 1.0451127819548873 + + From March until December 2016, the Commission carried out a public consultation to gather feedback on a preliminary outline of the Pillar. + + + 2016. gadā no marta līdz decembrim Komisija rīkoja sabiedrisko apspriešanu, lai savāktu atsauksmes par pīlāra provizorisko redakciju. + + + + 0.963963963963964 + + This requires high quality education and training and well-functioning labour markets, allowing for a smooth allocation of resources, but also well-designed social protection systems to be in place in order to provide effective automatic stabilisation, prevent and reduce poverty, and support labour market reintegration. + + + Tas prasa kvalitatīvu vispārīgo un profesionālo izglītību un pilnvērtīgi funkcionējošus darbaspēka tirgus, kur iespējams vienmērīgi atvēlēt resursus, un arī labi izplānotas sociālās aizsardzības sistēmas, kas nodrošinātu efektīvu automātisko stabilizāciju, novērstu un mazinātu nabadzību un atbalstītu reintegrāciju darbaspēka tirgū. + + + + 0.9477611940298507 + + a specific role through dedicated hearings involving the EU, national cross-industry organisations and EU sectoral federations. + + + Sociālajiem partneriem bija specifiska loma īpašās sēdēs, kur ES uzklausīja valstu starpnozaru organizācijas un ES nozaru federācijas. + + + + 1.2446808510638299 + + Following the consultation, a number of parameters were refined as compared to the preliminary outline of March 2016. + + + Pēc apspriešanas vairāki 2016. gada marta provizoriskās redakcijas parametri tika pilnveidoti. + + + + 1.004 + + While establishing a reference framework, the Pillar is conceived as a dynamic instrument that gives room for manoeuvre for actors at all levels to act according to their competences and to update their instruments in the light of specific situations. + + + Pīlārs iecerēts ne tikai kā atskaites sistēma, bet arī kā dinamisks instruments, kas pieļauj visu līmeņu iesaistīto personu rīcības brīvību, tām darbojoties savas kompetences ietvaros un atjauninot savus instrumentus atbilstoši situācijas specifikai. + + + + 0.9938650306748467 + + The Pillar offers a new way to assess whether existing EU legislation is designed and governed in a way that it is fit-for-purpose and responds to new challenges. + + + Pīlārs piedāvā jaunā veidā novērtēt, vai pastāvošie ES tiesību akti ir veidoti un tiek pārvaldīti tā, lai atbilstu to mērķim un spētu izturēt jaunus pārbaudījumus. + + + + 1.0957446808510638 + + Bilateral cooperation between employers and trade unions is key for a well-functioning social dialogue. + + + Sekmīgam sociālajam dialogam vissvarīgāka ir darba devēju un arodbiedrību divpusēja sadarbība. + + + + 1.0862068965517242 + + A more detailed summary of the consultation is presented in the staff working document published alongside this Communication. + + + Sīkāks apspriešanas kopsavilkums dots Komisijas dienestu darba dokumentā, kas tiek publicēts reizē ar šo paziņojumu. + + + + 0.9058823529411765 + + It is primarily conceived for the euro area but open to all EU Member States. + + + Tas pirmām kārtām iecerēts eurozonai, bet tajā var piedalīties visas ES dalībvalstis. + + + + 1.0491803278688525 + + Benchmarking and exchange of best practices will be conducted for a number of areas, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills. + + + Etalonu noteikšana un dalīšanās labākajā praksē notiks vairākās jomās, kā nodarbinātības aizsardzības likumdošana, bezdarbnieka pabalsti, minimālā alga, minimālie ienākumi un prasmes. + + + + 1.0957446808510638 + + The 20 principles and rights enshrined in the Pillar are structured around three categories: equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion. + + + Pīlārā iemiesotie 20 principi un tiesības strukturēti trijās kategorijās: vienādas iespējas un darbaspēka tirgus pieejamība, taisnīgi darba nosacījumi un sociālā aizsardzība un iekļaušana. + + + + 1.1130952380952381 + + The reflection paper on the social dimension of Europe, published alongside the package on the European Pillar of Social Rights, focuses on the profound transformations European societies and the world of work will undergo in the coming decade, and it sets out a number of options on how we can collectively respond, by building a Europe that protects, empowers and defends. + + + Apcere par Eiropas sociālo dimensiju , kas publicēta līdztekus Eiropas sociālo tiesību pīlāra paketei, koncentrēta uz pamatīgajām pārmaiņām, kas nākamajos desmit gados skars Eiropas valstu sabiedrību un nodarbinātības sfēru, un tajā izklāstītas vairākas iespējas kolektīvi reaģēt, būvējot Eiropu, kura aizsargā, dod iespējas un aizstāv. + + + + 1.2918032786885245 + + This is reflected in a number of recent initiatives, such as on the coordination of social security systems, the posting of workers, the revision of the EU Framework on occupational health and safety at work, and the European Accessibility Act to improve the functioning of the internal market for accessible products and services, for the benefit of persons with disabilities and older people. + + + Tas atspoguļojas vairākās nesenās iniciatīvās, kā sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinācija, darba ņēmēju norīkošana darbā, ES darba aizsardzības satvara pārskatīšana un Eiropas Pieejamības akts, kam jāuzlabo pieejamu ražojumu un pakalpojumu iekšējā tirgus funkcionēšana invalīdu un veco ļaužu interesēs. + + + + 0.9657142857142857 + + As highlighted in the Five Presidents' Report on completing Europe's Economic and Monetary Union, this is also essential for building more resilient economic structures. + + + Piecu priekšsēdētāju ziņojumā par Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu uzsvērts, ka tam ir nozīme arī noturīgāku tautsaimniecības struktūru izveidē. + + + + 1.0975609756097562 + + A high-level conference took place on 23 January 2017 to wrap up the consultation process. + + + 2017. gada 23. janvārī notika augsta līmeņa konference, kas noslēdza apspriešanos. + + + + 1.105740181268882 + + In particular, the 2014-2020 operational programmes in the framewok of the European Structural and Investment Funds, as well as other key financial programmes such as the Youth Employment Initiative, Erasmus+, the European Globalisation Adjustment Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived will play a key role to support many principles of the Pillar. + + + Konkrēti, daudzus pīlāra principus būtiski atbalstīs 2014.-2020. gada darbības programmas Eiropas strukturālo un investīciju fondu ietvaros, kā arī citas galvenās finansēšanas programmas, kā Jaunatnes nodarbinātības iniciatīva, Erasmus+, Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds un Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.0115606936416186 + + As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work. + + + Es vēlos, lai šo centienu ietvaros tiktu izveidots Eiropas sociālo tiesību pīlārs, kurā būtu ņemtas vērā Eiropas valstu sabiedrībās un darbaspēka tirgū notiekošās pārmaiņas. + + + + 1.3017241379310345 + + Moreover, the implementation of the Pillar will be supported by a new social scoreboard allowing for a monitoring of progress in terms of performances. + + + Pīlāra īstenošanu bez tam atbalstīs arī jauns sociālo rezultātu pārskats, kas ļaus progresu uzraudzīt snieguma ziņā. + + + + 1.0679012345679013 + + The final proposal of the European Pillar of Social Rights presented today has benefited from the numerous contributions gathered during the public consultation (see Box 1). + + + Šodien iesniegtā Eiropas sociālo tiesību pīlāra priekšlikuma galīgā redakcija ir uzlabota ar sabiedriskās apspriešanas dalībnieku viedokļiem (sk. 1. teksta logu). + + + + 1.1987951807228916 + + Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable: they require a translation into dedicated action and/or separate legislation, at the appropriate level. + + + Pīlāra tiesiskā rakstura dēļ šie principi un tiesības nav tieši izpildāmas: tās attiecīgos līmeņos pārveidojamas mērķtiecīgā darbībā un/vai attiecīgās tiesību normās. + + + + 1.3076923076923077 + + They also bear the bulk of the financing in the areas covered by the European Pillar of Social Rights. + + + Tās ir arī galvenās Eiropas sociālo tiesību pīlāra aptverto jomu finansētājas. + + + + 1.548780487804878 + + As recalled in the reflection paper on the social dimension of Europe, there are as many challenges as there are opportunities. + + + Kā atgādināts apcerē par Eiropas sociālo dimensiju, problēmu nav mazāk kā iespēju. + + + + 0.5828571428571429 + + a higher awareness of rights, enforcement mechanisms or enhanced interpretative guidance where needed. + + + Pastiprinātajā īstenošanā ietilps atbalsts, kam jāpalielina informētība par tiesībām, izpildes panākšanas mehānismi vai izvērsti skaidrojoši norādījumi, ja tādi būs vajadzīgi. + + + + 1.103448275862069 + + The European Pillar of Social Rights is presented with today's and tomorrow's realities in mind. + + + Ierosinātajā Eiropas sociālo tiesību pīlārā domāts par šāsdienas un rītdienas reālijām. + + + + 1.4285714285714286 + + The text of the Pillar itself is supported by a staff working document which provides more detailed explanations on each of the principles and rights. + + + Paša pīlāra tekstu balsta dienestu darba dokuments, kur detalizēti izskaidroti visi principi un tiesības. + + + + 1.1517241379310346 + + Social considerations have been mainstreamed and reinforced in the European Semester for economic policy coordination since the start of the mandate of this Commision. + + + Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā sociālās sfēras apsvērumi tiek integrēti un pastiprināti no šā Komisijas sastāva darba sākuma. + + + + 1.2448377581120944 + + An example of such action is the recent evaluation of the acquis in the field of occupational health and safety: a broad consultation was used to assess the effectiveness, efficiency, relevance and coherence of existing pieces of legislation and to design a strategy to ensure a more effective protection of the health and safety of workers, which takes account of administrative burdens and of the specific needs of SMEs. + + + Tam piemērs ir darba aizsardzības tiesību kopuma nesenā izvērtēšana: tika sākta plaša apspriešana, lai varētu novērtēt spēkā esošo tiesību aktu efektivitāti, lietderību, piemērotību un saskanību un plānot stratēģiju, kas darbiniekiem nodrošinātu efektīvāku darba aizsardzību, ņemot vērā administratīvo slodzi un MVU specifiskās vajadzības. + + + + 1.1627906976744187 + + The Pillar reaffirms the rights already present in the EU and in the international legal acquis and complements them to take account of new realities. + + + Pīlārs no jauna apstiprina tiesības, ko jau dod ES un starptautisko tiesību kopums, un tās papildina, ņemot vērā jaunas reālijas. + + + + 0.9069767441860465 + + The EU is home to the most advanced welfare systems in the world and to a wealth of best practices and social innovations, but it needs to confront and adapt to unpredecented societal challenges. + + + Eiropas Savienībā iemājo pašas progresīvākās labklājības nodrošināšanas sistēmas un paraugprakses un sociālu novāciju bagātība, taču tai nākas stāties pretim un pielāgoties agrāk nepieredzētām sabiedrības problēmām. + + + + 1.1631205673758864 + + This is why the Pillar is designed as a compass for a renewed process of convergence towards better working and living conditions among participating Member States. + + + Tādēļ šis pīlārs tiek veidots kā ceļa rādītājs iesaistījušos dalībvalstu atjauninātai konverģencei labāku darba un dzīves apstākļu veidošanā. + + + + 1.152542372881356 + + Overall, the consultation showed support for the European Pillar of Social Rights, as an opportunity to deliver on a more social Europe. + + + Visumā apspriešanā atklājās atbalsts Eiropas sociālo tiesību pīlāram - iespējai iedzīvināt sociāli atbildīgāku Eiropu. + + + + 0.9809523809523809 + + For the EU as a whole, the scoreboard will also serve to assess progress towards its ̔social triple A'. + + + Eiropas Savienībai kopumā šis rezultātu pārskats palīdzēs arī novērtēt progresu "sociālā AAA" īstenošanā. + + + + 0.9572192513368984 + + It puts the citizens first, and sets out a shared way forward for equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion. + + + Tas pirmajā vietā noliek pilsoni un izklāsta, kā kopīgiem spēkiem panākt vienādas iespējas un darbaspēka tirgus pieejamību, taisnīgus darba apstākļus un sociālo aizsardzību un iekļaušanu. + + + + 1.1 + + The principles and rights enshrined in the Pillar are of interest to citizens, public authorities and social partners at all levels. + + + Pīlārā ietvertie principi un tiesības ir svarīgas pilsoņiem, publiskajām iestādēm un visu līmeņu sociālajiem partneriem. + + + + 0.964824120603015 + + The Communication is accompanied by a number of legislative and non-legislative initiatives related to work-life balance, information for workers, access to social protection and working time. + + + Paziņojumam pievienotas vairākas normatīvas un nenormatīvas iniciatīvas, kas attiecas uz darba un privātās dzīves līdzsvaru, informāciju darbiniekiem, sociālās aizsardzības pieejamību un darba laiku. + + + + 1.1015625 + + The Commission will also review, building notably on social partners' input, where there are implementation gaps and decide on action needed. + + + Pamatojoties uz sociālo partneru ieguldījumu, Komisija arī pārbaudīs, kur īstenošanā ir robi, un lems par vajadzīgajām darbībām. + + + + 1.0136986301369864 + + The Social Summit for Fair Jobs and Growth, to be held in Gothenburg on 17 November 2017, will be a further opportunity to take these ideas forward. + + + Vēl cita iespēja šīs idejas attīstīt būs taisnīgas nodarbinātības un izaugsmes sociālais samits, kas risināsies 2017. gada 17. novembrī Gēteborgā. + + + + 1.4404761904761905 + + This is why an important focus of the follow-up strategy will be the strengthening of the enforcement of existing rights. + + + Tādēļ pīlāra turpmākajā stratēģijā būs liels uzsvars uz spēkā esošo tiesību izpildi. + + + + 0.9508196721311475 + + The Pillar takes direct inspiration from the existing wealth of good practices across Europe, and builds on the strong body of law which exists at EU and international level. + + + Pīlāra izveidi tiešā veidā iedvesmojuši visā Eiropā izplatītie labas prakses daudzveidīgie piemēri, un tas balstās uz ES un plašākā starptautiskā arēnā pastāvošo tiesību normu kopumu. + + + + 1.3223684210526316 + + The recent European Agenda for the collaborative economy and the interpretative Communication on the Working Time Directive published today are two topical examples of how such guidance can take shape. + + + Divi tādu norādījumu piemēri ir nesenā Eiropas sadarbīgās ekonomikas programma un šodien publicētais skaidrojošais paziņojums par Darba laika direktīvu. + + + + 1.3132530120481927 + + In so doing, the Pillar establishes a framework for guiding future action by the participating Member States. + + + Ar to pīlārs izveido satvaru iesaistījušos dalībvalstu darbības virzīšanai nākotnē. + + + + 0.5135135135135135 + + 25 March 2017 outlined the importance of a social Europe. + + + Romas deklarācijā, ko ES vadītāji pieņēma 2017. gada 25. martā, tika izcelta sociāli atbildīgas Eiropas nozīme. + + + + 1.139240506329114 + + This is explained in greater detail in the staff working document accompanying the Pillar. + + + Tas sīkāk skaidrots pīlāra priekšlikumam pievienotajā dienestu darba dokumentā. + + + + 1.1533333333333333 + + Most of the tools required to deliver on the Pillar are in the hands of local, regional and national authorities, as well as the social partners, and civil society at large. + + + Lielākā daļa pīlāra iedzīvināšanai vajadzīgo rīku ir pašvaldību, reģionu un valstu iestāžu un sociālo partneru un visas pilsoniskās sabiedrības rokās. + + + + 1.0 + + The launch of the Pillar is accompanied by a first set of legislative initiatives related to work-life balance, access to social protection and the information for workers. + + + Pīlāram pievienots pirmais likumdošanas iniciatīvu kopums, kas attiecas uz darba un privātās dzīves līdzsvaru, sociālās aizsardzības pieejamību un informāciju darbiniekiem. + + + + 1.3628318584070795 + + the implementation of the Pillar will be primarily the responsibility of national governments, of public authorities and of social partners at all levels. + + + visos līmeņos pīlāra īstenošana pirmām kārtām būs valstu valdību, publisko iestāžu un sociālo partneru pienākums. + + + + 1.3176470588235294 + + Whether the Union has a legal competence to act is further explained in the accompanying staff working document. + + + Savienības piekritība rīkoties sīkāk skaidrota pievienotajā dienestu darba dokumentā. + + + + 1.069767441860465 + + Endorsing the European Pillar of Social Rights + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra atbalstīšana + + + + 0.47435897435897434 + + European Parliament, 9 September 2015 + + + No Komisijas priekšsēdētāja Žana Kloda Junkera 2015. gada 9. septembra uzrunas + + + + 1.037037037037037 + + The consultation on the European Pillar of Social Rights + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra sabiedriskā apspriešana + + + + 1.130232558139535 + + As the Report points out, efficient and resilient labour markets that promote a high level of employment and are able to absorb shocks without generating unemployment are essential for the smooth functioning of the Economic and Monetary Union. + + + Ziņojumā arī akcentēts, ka ekonomiskās un monetārās savienības vienmērīgā funkcionēšanā būtiski ir efektīvi, noturīgi darbaspēka tirgi, kas veicina plašu nodarbinātību un spēj uzņemt triecienus, neradīdami bezdarbu. + + + + 1.2280701754385965 + + Further initiatives, in areas covered by the principles and rights included in the Pillar, will follow in the future as part of the process of preparation and discussion of the annual Commission Work Programme. + + + Turpinājumā, Komisijas gada darba programmas sagatavošanas un apspriešanas ietvaros, gaidāmas arī citas iniciatīvas jomās, ko aptver pīlārā iekļautie principi un tiesības. + + + + 1.0625 + + Moreover, a social scoreboard has been established to monitor progress on the ground. + + + Turklāt praktiskā progresa uzraudzībai tiek ieviests sociālo rezultātu pārskats. + + + + 1.3488372093023255 + + Making sure that the EU legislation is updated and fit-for-purpose is a key and constant concern for the Commission. + + + Komisijas rūpju lokā pastāvīgi ir ES tiesību aktu atjauninātība un atbilstība mērķiem. + + + + 0.8497109826589595 + + In January 2017, building on stakeholders' events and input from across Europe, a high-level conference was organised to conclude the consultation. + + + 2017. gada janvārī apspriešanas noslēgumā tika sarīkota augsta līmeņa konference, kuras pamatā bija ieinteresēto personu veiktie pasākumi un viedokļi no visām Eiropas malām. + + + + 1.5 + + The rationale behind the European Pillar of Social Rights + + + 2. Eiropas sociālo tiesību pīlāra jēga + + + + 0.9289940828402367 + + These challenges take a specific meaning for the completion of Europe's Economic and Monetary Union, as stressed in the Five Presidents' Report of June 2015. + + + 2015. gada jūnija piecu priekšsēdētāju ziņojumā uzsvērts, ka šīs problēmas iegūst īpašu nozīmi sakarā ar Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu. + + + + 0.9347826086956522 + + [17: See COM (2017) 12 of 10 January 2017.] + + + [17: Sk. 2017. gada 10. janvāra COM(2017) 12.] + + + + 0.48214285714285715 + + [2: See Political Guidelines for the next European Commission, "A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change", 15 July 2014. + + + Politikas pamatnostādnes nākamajai Eiropas Komisijai "Jauns sākums Eiropai: mana programma nodarbinātībai, izaugsmei, taisnīgumam un demokrātiskām pārmaiņām", 2014. gada 15. jūlijs.][3: Sk. 2016. gada 8. marta COM(2016) 127 final.][4: Sk. sabiedriskās apspriešanas rezultātus pievienotajā 2017. gada 26. aprīļa dokumentā SWD(2017) 206.] + + + + 1.3333333333333333 + + This Decision is addressed to the Member States. + + + Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. + + + + 1.1864406779661016 + + The Council Decision was established according to a two-tier approach. + + + Padomes lēmums tika izveidots saskaņā ar divpakāpju pieeju. + + + + 1.1076923076923078 + + The main objective and content of the envisaged act relate to transport. + + + Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz transportu. + + + + 0.7878787878787878 + + (5) This Decision should cover the period 2020-2024. + + + (5) Šim lēmumam būtu jāaptver laikposms no 2020. līdz 2024. gadam. + + + + 1.25 + + Principles + + + Principi + + + + 1.2432432432432432 + + The envisaged act does not supplement or amend the institutional framework of the Agreement. + + + Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu. + + + + 0.9215686274509803 + + The Paris MOU is a body set up by an agreement. + + + Parīzes SM ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu. + + + + 0.976878612716763 + + [2: Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom adhered to the Memorandum on 26 January 1982. + + + [2: Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Itālija, Īrija, Nīderlande, Portugāle, Somija, Spānija un Vācija memorandam pievienojās 1982. gada 26. janvārī. + + + + 1.05 + + POSITION TO BE TAKEN ON THE UNION'S BEHALF + + + 3. NOSTĀJA, KAS JĀIEŅEM SAVIENĪBAS VĀRDĀ + + + + 1.1818181818181819 + + The European Union is not a member of the Paris MOU. + + + Eiropas Savienība nav Parīzes SM dalībniece. + + + + 1.1 + + It also includes instruments that do not have a binding effect under international law, but that are ‘capable of decisively influencing the content of the legislation adopted by the EU legislature'. + + + Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas "var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu". + + + + 1.295774647887324 + + The act which the Paris MOU is called upon to adopt constitutes an act having legal effects. + + + Akts, ko Parīzes SM tiek aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām. + + + + 1.032967032967033 + + Pursuant to Section 8.1 of the Paris MOU, any maritime authority may propose amendments to it. + + + Saskaņā ar Parīzes SM 8.1. daļu grozījumus tajā var ierosināt ikviena jūras administrācija. + + + + 1.2457627118644068 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu, + + + + 1.0129870129870129 + + The concept of ‘acts having legal effects' includes acts that have legal effects by virtue of the rules of international law governing the body in question. + + + Jēdziens "lēmumi ar juridiskām sekām" ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. + + + + 0.895 + + (2) Directive 2009/16/EC, sets out the Union's legal regime on port State control and reformulates and reinforces the previous Union legislation in this field in place since 1995. + + + (2) Direktīvā 2009/16/EK ir noteikts Savienības ostas valsts kontroles juridiskais režīms, kā arī pārformulēti un pastiprināti iepriekšējie ES tiesību akti, kuri šajā jomā ir ieviesti kopš 1995. gada. + + + + 1.0115207373271888 + + The Paris Memorandum of Understanding (Paris MOU) provides for an international inspection regime for foreign ships in other national ports by PSC officers for the purpose of verifying that the competency of the master, officers and crew on board, the condition of a ship and its equipment comply with the requirements of international conventions and that the vessel is manned and operated in compliance with applicable international law. + + + Parīzes Saprašanās memorandā ("Parīzes SM") ir paredzēts starptautisks inspekcijas režīms, ko ārvalstu kuģiem citu valstu ostās veic ostas valsts kontroles inspektori nolūkā verificēt, vai uz kuģa esošā kapteiņa, virsnieku un apkalpes kompetence, kuģa un tā aprīkojuma stāvoklis atbilst starptautisko konvenciju prasībām un vai kuģa apkalpe ir nokomplektēta un kuģis tiek ekspluatēts saskaņā ar piemērojamām starptautiskajām tiesībām. + + + + 1.1428571428571428 + + COUNCIL DECISION + + + PADOMES LĒMUMS + + + + 0.9 + + This was adjusted for each annual PSCC meeting by Commission non-papers to be discussed in the Council Shipping Working Party. + + + Tos pielāgo katrai ikgadējai OVKK sanāksmei ar Komisijas neoficiāliem dokumentiem, kas jāapspriež Padomes Kuģniecības jautājumu darba grupā. + + + + 1.074766355140187 + + The Decision itself set out the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis. + + + Pašā lēmumā ir izklāstīti Savienības nostājas vadošie principi un orientējošie norādījumi vairākiem gadiem. + + + + 1.0786885245901638 + + If the envisaged act pursues two aims or has two components and if one of those aims or components is identifiable as the main one, whereas the other is merely incidental, the decision under Article 218(9) TFEU must be founded on a single substantive legal basis, namely that required by the main or predominant aim or component. + + + Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents. + + + + 0.9914529914529915 + + All EU Member States with maritime ports as well as Canada, Russia, Iceland and Norway are members of the Paris MOU. + + + Parīzes SM dalībnieces ir visas ES dalībvalstis, kurām ir jūras ostas, kā arī Kanāda, Krievija, Islande un Norvēģija. + + + + 1.0680272108843538 + + (3) The PSCC of the Paris MOU meets annually and during its meetings decides on a number of agenda items necessary for the operation of Directive 2009/16/EC. + + + (3) Parīzes SM OVKK sanāksmes notiek katru gadu, un tajās lemj par vairākiem darba kārtības punktiem, kas vajadzīgi Direktīvas 2009/16/EK darbībai. + + + + 0.9761904761904762 + + These decisions are taken by consensus at the annual "Port State Control Committee" (PSCC) which meets in May of each year. + + + Šie lēmumi tiek pieņemti vienprātīgi ikgadējā Ostas valsts kontroles komitejas ("OVKK") sanāksmē, kas notiek katra gada maijā. + + + + 1.1527093596059113 + + Furthermore, pursuant to Section 7.1 of the Paris MOU, the Port State Control Committee (‘PSCC') is composed of a representative of each of the maritime authorities and of the Commission and has the competences set out in Section 7.3. + + + Turklāt saskaņā ar Parīzes SM 7.1. daļas noteikumiem Ostas valsts kontroles komitejā ("OVKK") ir pa vienam pārstāvim no katras jūras administrācijas un Komisijas, un tai ir 7.3. daļā noteiktās pilnvaras. + + + + 0.88 + + The Paris MOU was signed on 26 January 1982. + + + Parīzes SM tika parakstīts 1982. gada 26. janvārī. + + + + 1.0416666666666667 + + That Union's legal regime is based on the pre-existing structure of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, an international organisation created in 1982. + + + Savienības juridiskā režīma pamatā ir Parīzes Saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli jau esošā struktūra - starptautiska organizācija, kas izveidota 1982. gadā. + + + + 0.9530201342281879 + + (1) The Memorandum of Understanding on Port State Control (ʻParis MOU') was signed in Paris on 26 January 1982 and took effect on 1 July 1982. + + + (1) Saprašanās memorands par ostas valsts kontroli ("Parīzes SM") tika parakstīts 1982. gada 26. janvārī Parīzē un stājās spēkā 1982. gada 1. jūlijā. + + + + 1.244186046511628 + + The position referred to in Article 1 shall be assessed and, where appropriate, revised by the Council upon a proposal from the Commission, at the latest for the annual meeting of the PSCC of the Paris MOU in 2024. + + + Šā lēmuma 1. pantā minēto nostāju Padome pēc Komisijas priekšlikuma novērtē un vajadzības gadījumā pārskata vēlākais līdz Parīzes SM OVKK gadskārtējai sanāksmei 2024. gadā. + + + + 0.9333333333333333 + + Article 218(9) TFEU applies regardless of whether the Union is a member of the body or a party to the agreement. + + + LESD 218. panta 9. punktu piemēro neatkarīgi no tā, vai Savienība ir attiecīgās struktūras dalībniece vai nolīguma puse. + + + + 1.2587719298245614 + + As the time available for this analysis and for the adoption of a proposal is short, it is necessary to establish the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis, together with the framework for the year-to-year specification of the Union position. + + + Tā kā laiks, kas pieejams šai analīzei un priekšlikuma pieņemšanai, ir īss, ir jānosaka Savienības nostājas vadošie principi un orientējošie norādījumi vairākiem gadiem, kā arī satvars Savienības nostājas ikgadējai precizēšanai. + + + + 1.0344827586206897 + + In 2016, Council Decision (EU) 2016/381 set out the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the PSCC for the period 2016-2019. + + + Padomes 2016. gada Lēmumā (ES) 2016/381 ir izklāstīta nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem OVKK attiecībā uz 2016.-2019. gada laikposmu. + + + + 1.0379746835443038 + + Therefore, the substantive legal basis of the proposed decision is Article 100(2). + + + Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir 100. panta 2. punkts. + + + + 0.9272727272727272 + + Slovenia adhered to the Memorandum on 15 May 2003.] + + + Slovēnija memorandam pievienojās 2003. gada 15. maijā.] + + + + 1.0771513353115727 + + Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides for decisions establishing ‘the positions to be adopted on the Union's behalf in a body set up by an agreement, when that body is called upon to adopt acts having legal effects, with the exception of acts supplementing or amending the institutional framework of the agreement.' + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka "nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu". + + + + 0.7096774193548387 + + Procedural legal basis + + + Procesuālais juridiskais pamats + + + + 1.2476190476190476 + + In order for PSC in the Union to function a certain number of decisions have to be taken each year in the context of the Paris MOU. + + + Lai ostas valsts kontrole Savienībā darbotos, katru gadu Parīzes SM kontekstā ir jāpieņem vairāki lēmumi. + + + + 1.1067415730337078 + + It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) TFEU. + + + Tikai tajā brīdī visi dokumenti ir pieejami un Komisija var sākt savu analīzi nolūkā sagatavot priekšlikumu par saskaņotu Savienības nostāju saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu. + + + + 1.2772727272727273 + + The envisaged act is capable of decisively influencing the content of EU legislation, namely Directive 2009/16/EC on port State control because the PSCC of the Paris MOU adopts a number of decisions which have to be taken each year in order for the directive to function correctly. + + + Paredzētais akts var būtiski ietekmēt ES tiesību aktu saturu, proti, Direktīvu 2009/16/EK par ostas valsts kontroli, jo Parīzes SM OVKK pieņem vairākus lēmumus; lai direktīva darbotos pareizi, tie ir jāpieņem katru gadu. + + + + 1.072289156626506 + + Directive 2009/16/EC (as amended) incorporates the procedures and tools of the Paris MOU. + + + Direktīva 2009/16/EK (ar grozījumiem) ietver Parīzes SM procedūras un instrumentus. + + + + 1.1727941176470589 + + Pursuant to Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the position to be adopted on behalf of the Union in international organisations such as the Paris MOU when they are called upon to adopt acts having legal effects, must be adopted by Council Decision, on a proposal from the Commission. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 9. punktu nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem starptautiskās organizācijās, tādās kā Parīzes SM, ja tās ir tiesīgas pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, ir jāpieņem ar Padomes lēmumu pēc Komisijas priekšlikuma. + + + + 0.9814814814814815 + + Poland adhered to the Memorandum on 27 November 1991. + + + Polija memorandam pievienojās 1991. gada 27. novembrī. + + + + 0.9045454545454545 + + The substantive legal basis for a decision under Article 218(9) TFEU depends primarily on the objective and content of the envisaged act in respect of which a position is taken on the Union's behalf. + + + Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. + + + + 1.096774193548387 + + By virtue of Directive 2009/16/EC decisions taken by the appropriate competent body of the Paris MOU become binding on EU Member States. + + + Saskaņā ar Direktīvu 2009/16/EK lēmumi, ko pieņem Parīzes SM attiecīgā kompetentā struktūra, kļūst saistoši ES dalībvalstīm. + + + + 0.9795918367346939 + + The present proposal aims at setting out the Union's position for PSCC for the period 2020-2024. + + + Šā priekšlikuma mērķis ir noteikt Savienības nostāju OVKK attiecībā uz 2020.-2024. gada laikposmu. + + + + 1.2207207207207207 + + It is appropriate to establish the position to be taken on the Union's behalf in the PSCC, as decisions taken by the competent body of the Paris MOU is of relevance to the Union's legal framework, namely Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council. + + + Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem OVKK, jo Parīzes SM kompetentās struktūras pieņemtie lēmumi attiecas uz Savienības tiesisko regulējumu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/16/EK. + + + + 0.981651376146789 + + The approach provided for in this proposal is due to the characteristics of the decisional process in PMoU. + + + Attiecībā uz šo priekšlikumu paredzētā pieeja ir saistīta ar Parīzes SM lēmumu pieņemšanas procesa īpatnībām. + + + + 1.1071428571428572 + + It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) of the TFEU which has then to be adopted by the Council. + + + Tikai tajā brīdī visi dokumenti ir pieejami un Komisija var sākt savu analīzi nolūkā sagatavot priekšlikumu par saskaņotu Savienības nostāju saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu; šis priekšlikums pēc tam ir jāpieņem Padomei. + + + + 1.1767955801104972 + + As the time available for this analysis, the preparation of the Commission proposal and its adoption by Council is short, the process for the year to year specification of the Union position is set out in Annex 2. + + + Tā kā analīzei, Komisijas priekšlikuma sagatavošanai un tā pieņemšanai Padomē atvēlētais laiks ir īss, Savienības nostājas ikgadējās precizēšanas process ir izklāstīts 2. pielikumā. + + + + 0.92 + + Context of the Proposal + + + 2. Priekšlikuma konteksts + + + + 1.1393188854489165 + + This proposal concerns the decision establishing the position to be taken on the Union's behalf in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control in connection with the envisaged adoption of decisions necessary for the correct functioning of the EU regime on port State control (PSC) is set out in Directive 2009/16/EC. + + + Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Parīzes Saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejā saistībā ar paredzēto tādu lēmumu pieņemšanu, kas vajadzīgi ES ostas valsts kontroles režīma pareizai darbībai, kā izklāstīts Direktīvā 2009/16/EK. + + + + 0.9464285714285714 + + Croatia adhered to the Memorandum on 8 November 1996. + + + Horvātija memorandam pievienojās 1996. gada 8. novembrī. + + + + 0.96 + + As regards Member States, Directive 2009/16/EC effectively brings the procedures, tools and work of the Paris MOU within the scope of Union law. + + + Attiecībā uz dalībvalstīm Direktīva 2009/16/EK efektīvi saskaņo Parīzes SM procedūras, instrumentus un darbu ar Savienības tiesību aktu darbības jomu. + + + + 1.075221238938053 + + [3: Council Decision (EU) 2016/381 of 14 March 2016 on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (OJ L 72, 17.03.2016, p. + + + [3: Padomes Lēmums (ES) 2016/381 (2016. gada 14. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Parīzes Saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejā (OV L 72, 17.3.2016., 53. lpp.).] + + + + 1.1610738255033557 + + The year-to-year specification of the position to be taken on the Union's behalf in the annual meetings of the PSCC of the Paris MOU is set out in Annex II to this Decision. + + + Kārtība, kādā ik gadu precizējama nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Parīzes SM OVKK gadskārtējās sanāksmēs, ir izklāstīta šā lēmuma II pielikumā. + + + + 0.9245283018867925 + + Estonia adhered to the Memorandum on 12 May 2005, Latvia adhered to the Memorandum on 12 May 2005. + + + Igaunija memorandam pievienojās 2005. gada 12. maijā, Latvija memorandam pievienojās 2005. gada 12. maijā. + + + + 1.0235294117647058 + + Therefore, the procedural legal basis for the proposed decision is Article 218(9) TFEU. + + + Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts. + + + + 1.1538461538461537 + + [4: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraph 64.] + + + [4: Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 64. punkts.] + + + + 1.1273584905660377 + + (4) The internal rules of the Paris MOU provide for the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC. + + + (4) Parīzes SM iekšējie noteikumi tās dalībniecēm un darba grupām, kam uzticēts izstrādāt vadlīnijas un instrukcijas, nosaka, ka visu dokumentu pēdējais iesniegšanas termiņš ir sešas nedēļas pirms OVKK sanāksmes. + + + + 1.1057692307692308 + + The position to be taken on the Union's behalf in the annual meeting of the Port State Control Committee (‘PSCC') of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (‘Paris MOU') is set out in Annex I to this Decision. + + + Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Parīzes Saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli ("Parīzes SM") Ostas valsts kontroles komitejas ("OVKK") gadskārtējā sanāksmē, ir izklāstīta šā lēmuma I pielikumā. + + + + 0.9245283018867925 + + Romania adhered to the Memorandum on 10 May 2007. + + + Rumānija memorandam pievienojās 2007. gada 10. maijā. + + + + 0.9469026548672567 + + The legal basis of the proposed decision should be Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) TFEU. + + + Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 100. panta 2. punktam saistībā ar 218. panta 9. punktu. + + + + 1.161764705882353 + + on the position to be taken on behalf of the European Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control + + + par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Parīzes saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejā + + + + 0.9259259259259259 + + Bulgaria adhered to the Memorandum on 10 May 2007. + + + Bulgārija memorandam pievienojās 2007. gada 10. maijā. + + + + 1.4655172413793103 + + (6) The Union's position is to be expressed by the Member States of the Union, the maritime authorities of which are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly. + + + (6) Savienības nostāja, rīkojoties kopīgi, ir jāpauž tām Savienības dalībvalstīm, kuras ir Parīzes SM OVKK locekles, + + + + 1.0673076923076923 + + The internal rules of the PMoU fix the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC. + + + Parīzes SM iekšējie noteikumi tās dalībniecēm un darba grupām, kam uzticēts izstrādāt vadlīnijas un instrukcijas, nosaka, ka visu dokumentu pēdējais iesniegšanas termiņš ir sešas nedēļas pirms OVKK sanāksmes. + + + + 1.1759259259259258 + + [5: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraphs 61 to 64.] + + + [5: Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.-64. punkts.] + + + + 1.1538461538461537 + + Subject matter of the proposal + + + 1. Priekšlikuma priekšmets + + + + 1.2966101694915255 + + The position referred to in Article 1 shall be expressed by the Member States of the Union that are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly. + + + Šā lēmuma 1. pantā minēto nostāju, rīkojoties kopīgi, pauž Savienības dalībvalstis, kuras ir Parīzes SM OVKK locekles. + + + + 0.9571428571428572 + + [1: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/16/EK (2009. gada 23. aprīlis) par ostas valsts kontroli (OV L 131, 28.5.2009., 57. lpp.).] + + + + 0.9571428571428572 + + [6: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p. + + + [6: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/16/EK (2009. gada 23. aprīlis) par ostas valsts kontroli (OV L 131, 28.5.2009., 57. lpp.).] + + + + 1.2222222222222223 + + The Paris Memorandum of Understanding (PMoU) on Port State Control + + + Parīzes Saprašanās memorands par ostas valsts kontroli + + + + 0.6571428571428571 + + Substantive legal basis + + + 4.2. Materiālais juridiskais pamats + + + + 0.94 + + Malta adhered to the Memorandum on 12 May 2006. + + + Malta memorandam pievienojās 2006. gada 12. maijā. + + + + 0.96 + + Cyprus adhered to the Memorandum on 12 May 2006. + + + Kipra memorandam pievienojās 2006. gada 12. maijā. + + + + 0.9807692307692307 + + Lithuania adhered to the Memorandum on 12 May 2006. + + + Lietuva memorandam pievienojās 2006. gada 12. maijā. + + + + 1.0272727272727273 + + (g) ensure the coherence with other Union policies, notably in external relations, security, and the environment. + + + g) nodrošina saskaņotību ar citām Savienības politikas jomām, jo īpaši ārējo attiecību, drošības, vides jomām. + + + + 1.125 + + (f) promote the development of common approaches with other bodies carrying out Port State Control; + + + f) veicina kopēju pieeju izstrādi ar citām struktūrām, kuras veic ostas valsts kontroli; + + + + 1.125 + + Guiding Principles + + + Vadošie principi + + + + 1.2722222222222221 + + In order to ensure the smooth year-to-year functioning of the Union's Port State control regime in accordance with Directive 2009/16/EC, the Union shall endeavour to support the adoption of the following actions by the Paris MOU: + + + Lai ik gadu nodrošinātu Savienības ostas valsts kontroles režīma netraucētu darbību saskaņā ar Direktīvu 2009/16/EK, Savienība cenšas atbalstīt šādu Parīzes SM pasākumu pieņemšanu: + + + + 0.5454545454545454 + + Orientations + + + Orientējoši norādījumi + + + + 1.0379746835443038 + + (a) the white, grey and black flag list in accordance with the formula developed by the Paris MOUand set out in the Annex to Commission Regulation (EU) No 801/2010; + + + a) baltais, pelēkais un melnais karogu saraksts saskaņā ar formulu, ko izstrādājis Parīzes SM un kas izklāstīta Komisijas Regulas (ES) Nr. 801/2010 pielikumā; + + + + 0.9015151515151515 + + The position to be taken on behalf of the European Union in the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control + + + Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Parīzes saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejā + + + + 1.0977011494252873 + + (b) the performance list for recognised organisations in accordance with the methodology adopted by Port State Control Committee (‘PSCC') at the PSCC 37 in May 2004 (Agenda Item point 4.5.2); + + + b) atzīto organizāciju darbības saraksts saskaņā ar metodiku, kas pieņemta Ostas valsts kontroles komitejas (OVKK) 37. sesijā 2004. gada maijā (darba kārtības 4.5.2. punkts); + + + + 1.178988326848249 + + (c) work together within the Paris MOU to achieve a comprehensive inspection scheme and the sharing of the inspection burden in an equitable manner, in particular by the adoption of the annual inspection commitment drawn up in accordance with the agreed methodology set out in Annex 11 to the Paris MOU; + + + c) sadarbojas Parīzes SM ietvaros, lai panāktu visaptverošu inspekciju sistēmu un inspekciju slogu sadalītu vienlīdzīgi, konkrēti, pieņemot gadskārtējās inspekciju saistības, kas izstrādātas saskaņā ar Parīzes SM 11. pielikumā izklāstīto saskaņoto metodiku; + + + + 0.9777777777777777 + + [1: Commission Regulation (EU) No 801/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards the flag State criteria (OJ L 241, 14.9.2010, p. + + + [1: Komisijas Regula (ES) Nr. 801/2010 (2010. gada 13. septembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK 10. panta 3. punktu attiecībā uz karoga valsts kritērijiem (OV L 241, 14.9.2010., 1. lpp.).] + + + + 0.9665271966527197 + + [2: Commission Regulation (EU) No 802/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) and Article 27 of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards company performance (OJ L 241, 14.9.2010, p. + + + [2: Komisijas Regula (ES) Nr. 802/2010 (2010. gada 13. septembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK 10. panta 3. punktu un 27. pantu attiecībā uz sabiedrību darbības līmeni (OV L 241, 14.9.2010., 4. lpp.).] + + + + 0.6363636363636364 + + ANNEX I + + + I PIELIKUMS + + + + 1.0886075949367089 + + The following elements of the ship risk profile used to target vessels for inspection: + + + 1. lai izvēlētos kuģus inspekcijai, izmanto šādus kuģa riska profila elementus: + + + + 1.2553191489361701 + + (b) promote the implementation of an harmonised approach by members of the Paris MOU to the effective enforcement of these international standards in respect of ships sailing in the waters under their jurisdiction and using their ports; + + + b) veicina Parīzes SM dalībnieču saskaņotas pieejas īstenošanu attiecībā uz starptautisko standartu efektīvu piemērošanu kuģiem, kas kuģo to jurisdikcijā esošajos ūdeņos un ienāk to ostās; + + + + 1.1095890410958904 + + Ensure that any changes or updates to the procedures and guidelines of the Paris MOU are consistent with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions. + + + 2. nodrošina, ka visas izmaiņas vai atjauninājumi Parīzes SM procedūrās un pamatnostādnēs atbilst Savienības mērķiem, proti, lai uzlabotu kuģošanas drošību, piesārņojuma novēršanu un dzīves un darba apstākļus uz kuģiem. + + + + 0.9409722222222222 + + (a) act in accordance with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions through a drastic reduction of substandard ships by strictly applying international Conventions and codes; + + + a) rīkojas saskaņā ar mērķiem, kurus Savienība tiecas sasniegt, proti, lai uzlabotu kuģošanas drošību, piesārņojuma novēršanu un dzīves un darba apstākļus uz kuģiem, krasi samazinot standartiem neatbilstošu kuģu skaitu, ko panāk, stingri piemērojot starptautiskās konvencijas un kodeksus; + + + + 1.1409691629955947 + + (d) work within the Paris MOU to promote the recruitment, retention and training by members of the Paris MOU of the requisite number of staff, including qualified inspectors, taking into account the volume and characteristics of shipping traffic at each port; + + + d) darbojas Parīzes SM ietvaros, lai veicinātu to, ka Parīzes SM dalībnieces pieņem darbā, piesaista un apmāca vajadzīgo darbinieku skaitu, arī kvalificētus inspektorus, ņemot vērā kuģu satiksmes apjomu un īpatnības katrā ostā; + + + + 1.2674418604651163 + + In the framework of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (Paris MOU), the Union shall: + + + Parīzes Saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli (Parīzes SM) satvarā Savienība: + + + + 1.020746887966805 + + (e) ensure that measures adopted within the Paris MOU are consistent with international law, and in particular with international Conventions and codes relating to maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions; + + + e) nodrošina, ka Parīzes SM pieņemtie pasākumi ir saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un jo īpaši ar starptautiskām konvencijām un kodeksiem, kas attiecas uz kuģošanas drošību, piesārņojuma novēršanu un dzīves un darba apstākļiem uz kuģiem; + + + + 1.217741935483871 + + (c) the average deficiency and detention ratio for the company performance formula on the basis of the Annex to Commission Regulation (EU) No 802/2010. + + + c) trūkumu un aizturēšanas vidējie rādītāji sabiedrības darbības līmeņa formulai, pamatojoties uz Komisijas Regulas (ES) Nr. + + + + 1.290909090909091 + + In case of such objection, the matter shall be referred to the Council. + + + Ja tiek pausti šādi iebildumi, jautājumu nodod Padomei. + + + + 0.6666666666666666 + + ANNEX II + + + II PIELIKUMS + + + + 1.1139240506329113 + + Year-to-year specification of the position to be taken on behalf of the Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control + + + Kārtība, kādā ik gadu precizējama nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Parīzes saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejā + + + + 1.0229357798165137 + + Before each annual Port State Control Committee (‘PSCC') meeting of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, the necessary steps shall be taken so that the position to be taken on behalf of the Union takes account of all relevant information transmitted to the Commission as well as any document to be discussed which falls within Union competence in accordance with the guiding principles and orientations set out in Annex I. + + + Pirms katras Parīzes saprašanās memoranda par ostas valsts kontroli Ostas valsts kontroles komitejas ("OVKK") gadskārtējās sanāksmes jāveic vajadzīgie pasākumi, lai nostājā, kas jāieņem Savienības vārdā, tiktu ņemta vērā visa attiecīgā informācija, kas nosūtīta Komisijai, kā arī visi apspriežamie dokumenti, kas saskaņā ar I pielikumā izklāstītajiem vadošajiem principiem un orientējošajiem norādījumiem ietilpst Savienības kompetencē. + + + + 1.0184615384615385 + + The position to be taken on behalf of the Union envisaged in the preparatory document shall be deemed to be agreed, unless a number of Member States equivalent to a blocking minority objects during a meeting of the Council's preparatory body or within twenty days from receipt of the preparatory document, whichever occurs earlier. + + + Sagatavošanas dokumentā paredzēto Savienības vārdā ieņemamo nostāju uzskata par pieņemtu, ja vien dalībvalstis - atkarībā no tā, kurš no šiem notikumiem ir pirmais,- bloķējošajam mazākumam atbilstošā skaitā neiebilst Padomes darba sagatavošanas struktūras sanāksmes laikā vai 20 dienās pēc sagatavošanas dokumenta saņemšanas. + + + + 1.0427046263345197 + + To this effect and based on that information, a preparatory document setting out the particulars of the envisaged position shall be transmitted by the Commission's services, in sufficient time before the PSCC meeting, to the Council or to its preparatory bodies for consideration and approval. + + + Šajā nolūkā un pamatojoties uz minēto informāciju, Komisijas dienesti pietiekami ilgā laikā pirms OVKK sanāksmes Padomei vai tās darba sagatavošanas struktūrām izskatīšanai un apstiprināšanai nosūta sagatavošanas dokumentu, kurā izklāstīta sīkāka informācija par paredzēto nostāju. + + + + 1.2 + + Source: Commission + + + Avots: Komisija + + + + 0.9047619047619048 + + CONTEXT AND NEED FOR A COMMON APPROACH + + + KONTEKSTS UN VAJADZĪBA PĒC KOPĒJAS PIEEJAS + + + + 1.096774193548387 + + This requires a European response. + + + Tam vajadzīga Eiropas reakcija. + + + + 0.6153846153846154 + + Graph 1. + + + 1. diagramma. + + + + 1.0204081632653061 + + National measures may be necessary to this effect. + + + Šajā nolūkā var būt nepieciešami valsts pasākumi. + + + + 1.0930232558139534 + + They are stylised scenarios and not a forecast. + + + Tie ir stilizēti scenāriji, nevis prognoze. + + + + 0.98 + + LEGAL FRAMEWORK FOR RESTRICTIVE NATIONAL MEASURES + + + IEROBEŽOJOŠO VALSTS PASĀKUMU TIESISKAIS REGULĒJUMS + + + + 1.1369863013698631 + + To enable a coordinated response, the Commission will establish a joint Task Force. + + + Lai nodrošinātu saskaņotu reakciju, Komisija izveidos kopīgu darba grupu. + + + + 1.0408163265306123 + + The base case scenario is based on two assumptions: + + + Pamatscenārijs ir balstīts uz diviem pieņēmumiem. + + + + 0.8777777777777778 + + A simple export ban alone cannot meet the legal requirement of proportionality. + + + Tikai eksporta aizliegums vien nevar atbilst juridiskajai prasībai pēc proporcionalitātes. + + + + 1.0427350427350428 + + The internal market rules support Member States in this respect by ensuring efficiency, synergies and European solidarity. + + + Iekšējā tirgus noteikumi šajā ziņā atbalsta dalībvalstis, nodrošinot efektivitāti, sinerģiju un Eiropas solidaritāti. + + + + 0.6333333333333333 + + ANNEX 3 - STATE AID + + + 3. PIELIKUMS - VALSTS ATBALSTS + + + + 1.0223463687150838 + + Similar support schemes are also already in place in other Member States, notably Finland, France, Germany, Poland and Slovenia, and for certain regions in Austria, Belgium and Spain. + + + Līdzīgas atbalsta shēmas jau ir ieviestas arī citās dalībvalstīs, proti, Somijā, Francijā, Vācijā, Polijā un Slovēnijā, kā arī atsevišķos Austrijas, Beļģijas un Spānijas reģionos. + + + + 0.8571428571428571 + + This means in particular that: + + + Tas jo īpaši nozīmē turpmāk minēto. + + + + 1.411764705882353 + + The Commission is supporting the industry in its efforts to react to this exceptional situation. + + + Komisija atbalsta nozares centienus reaģēt uz šo ārkārtas situāciju. + + + + 1.03125 + + Article 35 of the TFEU prohibits national restrictions on exports. + + + LESD 35. pantā ir aizliegti eksporta ierobežojumi valstu starpā. + + + + 1.2450980392156863 + + Some Member States have already adopted or are preparing national measures which affect the availability of essential products. + + + Dažas dalībvalstis jau ir pieņēmušas vai sagatavo valsts pasākumus, kas skar būtisku preču pieejamību. + + + + 0.9397590361445783 + + Such aid would cover companies' expected operating needs for a 6-month period. + + + Šāds atbalsts segtu uzņēmumu paredzamās vajadzības to darbībai sešu mēnešu periodā. + + + + 1.088235294117647 + + This is important: whilst the pace of the spread of the virus is uneven across Member States with Italy currently being the most affected, it is assumed that over time all Member States will be affected to the same extent. + + + Tas ir svarīgi: lai gan vīrusa izplatības temps dalībvalstīs ir nevienmērīgs un Itālija patlaban ir visvairāk skartā valsts, tiek pieņemts, ka laika gaitā visas dalībvalstis tiks skartas tādā pašā apmērā. + + + + 1.1285714285714286 + + It represents a serious threat at global level, with a strong impact on Europe. + + + Vīruss ir nopietns drauds pasaules līmenī, kas spēcīgi ietekmē Eiropu. + + + + 1.163265306122449 + + The Commission took a decision to approve this measure within 24 hours of receiving the notification from Denmark. + + + Komisija 24 stundu laikā pēc Dānijas paziņojuma saņemšanas pieņēma lēmumu apstiprināt šo pasākumu. + + + + 0.8831168831168831 + + They are made by using updated assumptions and modelling techniques. + + + Tie ir sagatavoti, izmantojot atjauninātus pieņēmumus un modelēšanas metodes. + + + + 1.2466960352422907 + + It should be stressed that there is still a lot of uncertainty about the extent of the economic impact of the crisis, which inter alia will depend on the spread of the pandemic and on the capacity of public authorities to act quickly to contain the health and economic repercussions. + + + Jāuzsver, ka joprojām ir daudz neskaidrību par krīzes ekonomiskās ietekmes apmēru, kas cita starpā būs atkarīgs no pandēmijas izplatīšanās un valsts iestāžu spējas ātri rīkoties, lai ierobežotu ietekmi uz veselību un ekonomiku. + + + + 1.188118811881188 + + The Commission will also continue to provide all needed coordination in order to facilitate the exchange of information, to identify all needed synergies and to contribute to the effective and consistent implementation of national measures. + + + Komisija arī turpinās nodrošināt visu nepieciešamo koordināciju, lai veicinātu informācijas apmaiņu, apzinātu visas vajadzīgās sinerģijas un veicinātu valstu pasākumu efektīvu un konsekventu īstenošanu. + + + + 1.1771653543307086 + + All European Heads of State and Government committed to this and in the conclusions of the President of the European Council after the video conference of 10 March 2020, they tasked the European Commission to centralise the analysis of the needs and to come up with initiatives to prevent shortages. + + + Visi Eiropas valstu un valdību vadītāji apņēmās to darīt, un Eiropadomes priekšsēdētāja secinājumos pēc 2020. gada 10. marta videokonferences viņi uzdeva Eiropas Komisijai centralizēt vajadzību analīzi un nākt klajā ar iniciatīvām, lai novērstu deficītu. + + + + 0.9196428571428571 + + Such a measure does not, in itself, ensure that the products will reach the persons who need them most. + + + Pats par sevi šāds pasākums nenodrošina to, ka preces nonāks pie personām, kurām tās visvairāk ir nepieciešamas. + + + + 1.0576923076923077 + + The Commission stands ready to assist other Member States to swiftly put in place similar schemes, if need be. + + + Komisija ir gatava palīdzēt citām dalībvalstīm ātri ieviest līdzīgas shēmas, ja tādas būs nepieciešamas. + + + + 0.9294871794871795 + + [2: SA.53350 (2019/N) - Ireland - Budget increase of R&R aid scheme (SA.49040 as amended to cover temporary restructuring support by SA. 50651) ] + + + [2: SA.53350 (2019/N) - Īrija - Budžeta palielinājums G&P atbalsta shēmai (SA.49040, kas pārstrukturēšanas pagaidu atbalsta segšanai grozīts ar SA. 50651) ] + + + + 1.161764705882353 + + It must be ensured that the internal market functions properly and that any unjustified obstacles are avoided, in particular as regards masks and ventilators. + + + Jānodrošina, ka iekšējais tirgus darbojas pareizi un ka tiek novērsti nepamatoti šķēršļi, jo īpaši attiecībā uz maskām un ventilatoriem. + + + + 0.9802631578947368 + + However, some of the direct impacts in 2020 can be offset by timely and effective policy action which could mitigate the negative impact on real GDP. + + + Tomēr daļu no tiešās ietekmes 2020. gadā var kompensēt savlaicīgi un efektīvi rīcībpolitikas pasākumi, kas varētu mazināt negatīvo ietekmi uz reālo IKP. + + + + 0.9206349206349206 + + COVID-19 is now a pandemic and the Commission services have produced new estimates of its potential economic impact. + + + Covid-19 vīruss tagad ir pandēmisks, un Komisijas dienesti ir sagatavojuši jaunas aplēses par tā iespējamo ekonomisko ietekmi. + + + + 1.3297872340425532 + + The analysis distinguishes between a series of transmission channels through which COVID-19 will affect the European economy. + + + Analīzē ir nošķirta virkne transmisijas kanālu, pa kuriem Covid-19 ietekmēs Eiropas ekonomiku. + + + + 0.9158878504672897 + + Notifications of budget increases of more than 20% benefit from a simplified assessment procedure. + + + Ziņošanai par budžeta palielinājumu, kas pārsniedz 20 %, tiek piemērota vienkāršota novērtēšanas procedūra. + + + + 0.9876543209876543 + + Generally, companies that have already received such support in the past 10 years would not be eligible for further aid to avoid that economically unviable companies are kept in the market artificially (the "one time, last time" principle). + + + Parasti uzņēmumi, kas šādu atbalstu jau ir saņēmuši pēdējo desmit gadu laikā, nevarēs pretendēt uz papildu atbalstu, lai izvairītos no tā, ka ekonomiski dzīvotnespējīgi uzņēmumi tiek mākslīgi noturēti tirgū ("vienreiz un pēdējoreiz" princips). + + + + 0.8455284552845529 + + ANNEX 2- NATIONAL MEASURES RELATING TO MEDICAL PRODUCTS AND DEVICES AND OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT + + + 2. PIELIKUMS - VALSTS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ ZĀLĒM UN MEDICĪNISKAJĀM IERĪCĒM, KĀ ARĪ INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM + + + + 0.8986013986013986 + + 2) given the current epidemiologic trends across Member States, it is assumed that the necessary restrictions, which affect labour supply and demand in some sectors (e.g. travel, retail etc), will have a bigger impact compared to what was observed in China. + + + 2) Ņemot vērā pašreizējās epidemioloģiskās tendences dalībvalstīs, tiek pieņemts, ka nepieciešamajiem ierobežojumiem, kas ietekmē darbaspēka piedāvājumu un pieprasījumu dažās nozarēs (piemēram, ceļojumi, mazumtirdzniecība utt.), būs lielāka ietekme nekā ietekme, kas tika novērota Ķīnā. + + + + 0.9311827956989247 + + [1: All this equipment is relevant not only for protection against COVID-19 but also in several other fields for healthcare professionals in medical treatments (urgencies, chronic diseases, infective, oncological, surgical operations, personal care etc.) as well as for professionals and users of other industrial and handcraft activities (e.g. environmental protection and waste treatment, chemical and biological processes, etc.).] + + + [1: Visi šie aizsardzības līdzekļi ir svarīgi ne tikai aizsardzībai pret Covid-19, bet arī dažādiem citiem veselības aprūpes speciālistiem medicīniskās aprūpes jomā (neatliekamā medicīna, hroniskas slimības, infekciozas slimības, onkoloģiskas un ķirurģiskas operācijas, personīgā aprūpe utt.), kā arī profesionāļiem un lietotājiem citās rūpnieciskās un amatniecības nozarēs (piemēram, vides aizsardzība un atkritumu apstrāde, ķīmiskie un bioloģiskie procesi utt.).] + + + + 1.030674846625767 + + The direct impact through all channels is estimated to reduce real GDP growth in 2020 by 2.5 percentage points compared to a situation where there would be no pandemic. + + + Tiek lēsts, ka tiešā ietekme pa visiem kanāliem samazinās reālā IKP pieaugumu 2020. gadā par 2,5 procentpunktiem salīdzinājumā ar situāciju, kad pandēmijas nebūtu. + + + + 1.012396694214876 + + Therefore, this possibility may be useful for Member States to design schemes for all types of companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. aviation, tourism and hospitality), or grant individual support to specific companies. + + + Tādēļ šī iespēja var būt noderīga dalībvalstīm, lai izstrādātu shēmas visu veidu uzņēmumiem nozarēs, kuras ir cietušas īpaši smagi (piem., aviācija, tūrisms un viesmīlības nozare), vai lai piešķirtu individuālu atbalstu konkrētiem uzņēmumiem. + + + + 1.0119047619047619 + + More adverse scenarios, linked to a deeper impact of the pandemic cannot be excluded. + + + Nevar izslēgt nelabvēlīgākus scenārijus, kas saistīti ar pandēmijas dziļāku ietekmi. + + + + 0.9586206896551724 + + The single market for medical and personal protective equipment is deeply integrated and so are its value chains and distribution networks. + + + Medicīniskā aprīkojuma un individuālo aizsardzības līdzekļu vienotais tirgus ir dziļi integrēts, tāpat kā tā vērtību ķēdes un izplatīšanas tīkli. + + + + 1.0194805194805194 + + However, they can play an important role in offsetting the negative repercussions coming from lower consumer demand and from liquidity-constrained companies. + + + Tomēr tiem var būt svarīga nozīme tās negatīvās ietekmes kompensēšanā, ko rada mazāks patērētāju pieprasījums un uzņēmumi, kuru likviditāte ir ierobežota. + + + + 1.1223021582733812 + + In this spirit, the Commission has already organised a procurement procedure for personal protective equipment for 20 Member States under the Joint Procurement Agreement launched on 28 February 2020 and, subject to availabilities on the market and reports by Member States, may launch further joint procurements. + + + Šajā sakarā Komisija jau ir organizējusi individuālo aizsardzības līdzekļu iepirkuma procedūru 20 dalībvalstīm saskaņā ar 2020. gada 28. februārī sākto kopīgā iepirkuma nolīgumu, un, ņemot vērā pieejamību tirgū un dalībvalstu ziņojumus, tā var sākt turpmākus kopīgus iepirkumus. + + + + 1.1016949152542372 + + It is the primary responsibility of EU Member States to take the appropriate health measures in the context of the current crisis. + + + ES dalībvalstu galvenais pienākums ir veikt atbilstošus veselības aizsardzības pasākumus saistībā ar pašreizējo krīzi. + + + + 1.1521739130434783 + + The COVID-19 crisis is estimated to have a very large detrimental economic impact on the EU and euro area. + + + Tiek lēsts, ka Covid-19 krīzei būs ļoti liela negatīva ekonomiskā ietekme uz ES un eurozonu. + + + + 1.1014492753623188 + + Finally, contacts are being maintained also with the main professional organisations of manufacturers and other economic operators, patients, users etc. + + + Visbeidzot, tiek uzturēti kontakti arī ar ražotāju un citu uzņēmēju galvenajām profesionālajām organizācijām, pacientiem, lietotājiem utt. + + + + 1.4113475177304964 + + Any national restrictive measure shall not prevent or discourage the participation of companies established on the national territory to the participation of joint procurement procedures at EU level. + + + Neviens ierobežojošs valsts pasākums neliedz vai neattur valsts teritorijā iedibinātu uzņēmumu dalību kopīgās iepirkuma procedūrās ES līmenī. + + + + 1.380952380952381 + + The EU institutions and Member States are putting into place policies to mitigate the economic impact of the crisis. + + + ES iestādes un dalībvalstis īsteno politiku, lai mazinātu krīzes ekonomisko ietekmi. + + + + 0.9509803921568627 + + In this context, the Commission stands ready to work with Member States to find workable solutions, including for example on the use of proxies to determine economic loss, in line with EU rules. + + + Šajā sakarā Komisija ir gatava sadarboties ar dalībvalstīm, lai rastu praktiskus risinājumus, tai skaitā, piemēram, aizstājējvērtību izmantošanu ekonomisko zaudējumu noteikšanai saskaņā ar ES noteikumiem. + + + + 0.9873417721518988 + + Combined, those channels account for just over half of the estimated potential impact on growth so there is material scope to mitigate the economic impacts. + + + Kopā šie kanāli veido tikai nedaudz vairāk nekā pusi no paredzamās potenciālās ietekmes uz izaugsmi, tāpēc pastāv nozīmīga iespēja mazināt ekonomisko ietekmi. + + + + 1.0359712230215827 + + It is crucial that the primary objective of protection of health and human life is pursued by all national measures in compliance with EU rules. + + + Ir būtiski, lai galvenais mērķis - aizsargāt veselību un cilvēku dzīvības - būtu pamatā visiem valsts pasākumiem saskaņā ar ES noteikumiem. + + + + 0.8736842105263158 + + Member States can draw on past experience and case practice to design such schemes. + + + Dalībvalstis šādu shēmu izstrādē var izmantot līdzšinējo pieredzi un lietu izskatīšanas praksi. + + + + 1.118811881188119 + + They would therefore prove unsuitable to reach the objective of protecting the health of people living in Europe. + + + Tādējādi tās nepildīs savu funkciju un nesasniegs mērķi: aizsargāt Eiropā dzīvojošo cilvēku veselību. + + + + 1.052863436123348 + + Furthermore, the Rescue and Restructuring Guidelines enable Member States to put in place dedicated support schemes for SMEs and smaller state-owned companies, including to cover their acute liquidity needs for a period of up to 18 months. + + + Turklāt Glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnes dod iespēju dalībvalstīm ieviest īpašas atbalsta shēmas MVU un mazākiem valsts uzņēmumiem, tai skaitā lai segtu to akūtās likviditātes vajadzības laikposmā līdz 18 mēnešiem. + + + + 1.1153846153846154 + + Third, the Commission is analysing the needs and the production capacities required in Europe, with the goal to make sure that protective equipment and medicines are available where they are most needed. + + + Treškārt, Komisija analizē vajadzības un Eiropā nepieciešamās ražošanas jaudas ar mērķi nodrošināt, ka aizsardzības līdzekļi un zāles ir pieejami tur, kur tie ir visvairāk vajadzīgi. + + + + 1.0266666666666666 + + Estimated impact of the COVID-19 pandemic on the EU economy: scenario in 2020 + + + Covid-19 pandēmijas paredzamā ietekme uz ES ekonomiku: scenārijs 2020. gadā + + + + 0.9503239740820735 + + They include (i) the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020; (ii) the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains and absences from the workplace; (iii) a demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans, (iv) and the impact of liquidity constraints for firms. + + + Tie ietver i) satricinājumu, ko izraisīja Ķīnas ekonomikas sākotnējā samazināšanās 2020. gada pirmajā ceturksnī; ii) piegādes satricinājumu Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa piegādes ķēžu traucējumi un cilvēku prombūtne no darba; iii) pieprasījuma satricinājumu Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa mazāks patērētāju pieprasījums un nenoteiktības radītā negatīvā ietekme uz investīciju plāniem, un iv) likviditātes ierobežojumu ietekmi uz uzņēmumiem. + + + + 0.9485294117647058 + + Given the very limited data available at that time, this forecast incorporated a small temporary shock based on the assumption that the pandemic would be limited to China and would peak in the first quarter of 2020 thus having very limited global spillovers. + + + Ņemot vērā tolaik pieejamos ļoti ierobežotos datus, šī prognoze ietvēra nelielu īslaicīgu satricinājumu, pamatojoties uz pieņēmumu, ka pandēmija attieksies tikai uz Ķīnu un sasniegs maksimumu 2020. gada pirmajā ceturksnī, tādējādi radot ļoti nelielu globālo blakusietekmi. + + + + 1.0892857142857142 + + The forecast, however, flagged the spread of the virus as a significant downside risk for the global and European economy. + + + Tomēr prognozē tika norādīts, ka vīrusa izplatīšanās ir būtisks negatīvais risks pasaules un Eiropas ekonomikai. + + + + 1.1818181818181819 + + A coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions. + + + ES iestāžu un dalībvalstu saskaņota ekonomiskā reakcija ir būtiska, lai mazinātu ekonomiskās sekas. + + + + 1.0277777777777777 + + In order to qualify as an exceptional occurrence, an event must be (i) unforeseeable or difficult to foresee; (ii) of significant scale/economic impact; and (iii) extraordinary, i.e. differ sharply from the conditions under which the market normally operates. + + + Lai notikumu varētu atzīt par ārkārtēju notikumu, tam jābūt i) neparedzamam vai grūti paredzamam; ii) notikumam ar plašu mērogu vai ekonomisko ietekmi; un iii) ārkārtas notikumam, t.i., būtiski jāatšķiras no nosacījumiem, kādos parasti darbojas tirgus. + + + + 0.7777777777777778 + + The COVID-19 virus crisis is an unprecedented health emergency. + + + Covid-19 vīrusa krīze ir līdz šim nepieredzēta ārkārtas situācija veselības jomā. + + + + 0.9381107491856677 + + On 10 March 2020, the Commission received a notification from Denmark (the first and so far only State aid notification linked to the COVID-19 outbreak) on a scheme to compensate organisers of events with more than 1,000 participants that had to be cancelled due to the COVID-19 outbreak. + + + 2020. gada 10. martā Komisija saņēma Dānijas paziņojumu (pirmais un līdz šim vienīgais paziņojums par valsts atbalstu saistībā ar Covid-19 vīrusa uzliesmojumu) par kompensācijas shēmu tādu pasākumu rīkotājiem, kuros piedalās vairāk nekā 1000 dalībnieku un kuri bija jāatceļ Covid-19 vīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.0196078431372548 + + Article 107(2)(b) TFEU also enables Member States to compensate organisers of events, if events such as concerts, festivals, sport tournaments, cultural or commercial fairs, are cancelled as a direct consequence of an exceptional occurrence on their territory. + + + LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts arī ļauj dalībvalstīm kompensēt pasākumu rīkotājiem, ja tādu pasākumu kā koncertu, festivālu, sporta sacensību, kultūras vai tirdzniecības gadatirgu atcelšana ir tiešas sekas ārkārtējam notikumam valsts teritorijā. + + + + 0.9972527472527473 + + Furthermore, in the context of the Icelandic volcanic eruption and dust cloud in April 2010, the Commission approved a support scheme in Slovenia to cover 60% of the economic losses of airlines and airports (compared to a situation where the disaster would not have occurred) in the period following the disaster, until the companies could again operate normally. + + + Turklāt saistībā ar Islandes vulkāna izvirdumu un tā radīto putekļu mākoni 2010. gada aprīlī Komisija apstiprināja atbalsta shēmu Slovēnijā, lai segtu aviosabiedrību un lidostu ekonomiskos zaudējumus 60 % apmērā (salīdzinot ar situāciju, ja katastrofa nebūtu notikusi) laikposmā pēc katastrofas līdz brīdim, kad aviosabiedrības atkal varētu atsākt normālu darbību. + + + + 1.1120689655172413 + + If Member States wish to increase the budget of approved schemes in view of the COVID-19 outbreak, an increase of less than 20% of a budget does not need to be notified and can be done by Member States directly, without further involvement of the Commission. + + + Ja, ņemot vērā Covid-19 vīrusa uzliesmojumu, dalībvalstis vēlas palielināt apstiprināto shēmu budžetu, nav jāziņo par budžeta palielinājumu, kas nepārsniedz 20 %, un dalībvalstis to var darīt tieši bez turpmākas Komisijas iesaistes. + + + + 1.0054054054054054 + + Policy measures will not be able to shield the EU from negative effects of the crisis coming from China, and only to a very limited extent if at all from the supply-side shock on labour. + + + Rīcībpolitikas pasākumi nespēs pasargāt ES no krīzes negatīvās ietekmes, ko rada Ķīna, un tikai ļoti ierobežotā mērā, ja vispār, no ietekmes, ko darbaspēkam rada piegādes satricinājums. + + + + 0.9591836734693877 + + Essential products include protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns. + + + Svarīgākie izstrādājumi ir aizsargbrilles, sejas maskas, cimdi, ķirurģiskie kombinezoni un halāti. + + + + 1.1341463414634145 + + However, the Commission stands ready to accept exceptions to that rule in exceptional and unforeseeable circumstances such as the COVID-19 outbreak, following an individual notification. + + + Tomēr Komisija ir gatava pieļaut izņēmumus no šā noteikuma ārkārtas un neparedzamos apstākļos - tādos kā Covid-19 vīrusa uzliesmojums, par to paziņojot individuāli. + + + + 0.8384615384615385 + + Member States may take measures justified by "the protection of health and life of humans", under Article 36. + + + Saskaņā ar 36. pantu dalībvalstis var pieņemt pasākumus, pamatojoties uz "cilvēku veselības un dzīvības aizsardzības apsvērumiem". + + + + 0.9077669902912622 + + Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be communicated to the Commission, which is to inform the other Member States, to permit comments. + + + Visi plānotie valsts pasākumi, kas ierobežo medicīniskā aprīkojuma un aizsardzības līdzekļu pieejamību, ir jāpaziņo Komisijai, kurai savukārt par tiem jāpaziņo dalībvalstīm, lai tās varētu izteikt piezīmes. + + + + 0.9757785467128027 + + The Commission recalls below the relevant legal provisions and the common objectives which all national measures have to pursue, in order not only to be lawful but above all to support all Member States in their efforts to mitigate the risks and impact of the COVID-19 virus crisis. + + + Komisija atgādina par attiecīgajām tiesību normām un kopīgajiem mērķiem, pēc kuriem ir jāvadās visos valstu pasākumos, lai šie pasākumi ne tikai būtu likumīgi, bet - pats svarīgākais - atbalstītu visas dalībvalstis to centienos mazināt Covid-19 vīrusa izraisītās krīzes draudus un ietekmi. + + + + 1.0466321243523315 + + In its interim Winter Economic Forecast released on 13 February 2020, the European Commission projected subdued GDP growth in the EU and the euro area at 1.4% and 1.2% in 2020 and in 2021, respectively. + + + 2020. gada 13. februārī publicētajā Ziemas ekonomikas starpposma prognozē Eiropas Komisija prognozēja pieticīgu IKP pieaugumu ES un eurozonā attiecīgi 1,4 % un 1,2 % apmērā 2020. un 2021. gadā. + + + + 1.134453781512605 + + Overall, the base case scenario is that real GDP growth in 2020 will be zero or even be substantially negative as a result of COVID-19. + + + Kopumā pamatscenārijs ir tāds, ka reālā IKP pieaugums 2020. gadā Covid-19 rezultātā būs nulle vai pat būtiski negatīvs. + + + + 1.0204081632653061 + + Measures regulating the concerned markets with adequate mechanisms to channel essential goods where they are needed the most both within the Member States and to qualified buyers in other Member States, can be a positive contribution to the overall coordinated European approach to help saving lives. + + + Pasākumi, kas regulē attiecīgos tirgus ar atbilstošiem mehānismiem, lai būtiskās preces novirzītu tur, kur tās visvairāk ir nepieciešamas gan dalībvalstīs, gan atbilstošiem pircējiem citās dalībvalstīs, var būt pozitīvs devums vispārējā saskaņotajā Eiropas pieejā, lai palīdzētu glābt dzīvības. + + + + 0.85 + + Given that real GDP growth was forecast to be 1.4% for the EU in 2020, this would imply it could fall to just over -1% of GDP in 2020, with a substantial but not complete rebound in 2021. + + + Ņemot vērā to, ka reālā IKP pieaugums ES 2020. gadā tika prognozēts 1,4 % apmērā, tas nozīmētu, ka 2020. gadā tas varētu samazināties līdz nedaudz vairāk nekā -1 % no IKP, būtiski, bet ne pilnībā, atgūstoties 2021. gadā. + + + + 0.8584905660377359 + + Fourth, measures may be necessary to ensure that, in case of scarcity, medical and personal protective equipment is reserved on the market and channelled to those who need them most. + + + Ceturtkārt, var būt nepieciešami pasākumi, lai nodrošinātu, ka deficīta gadījumā medicīniskais aprīkojums un individuālie aizsardzības līdzekļi tiek rezervēti tirgū un novirzīti tiem, kam tie visvairāk vajadzīgi. + + + + 0.8203125 + + The Irish authorities have now repurposed this measure to help companies cope with the COVID-19 outbreak. + + + Īrijas iestādes tagad ir mainījušas šā pasākuma mērķi, lai palīdzētu uzņēmumiem tikt galā ar Covid-19 vīrusa uzliesmojuma sekām. + + + + 1.0188679245283019 + + ANNEX 1 - THE ECONOMIC IMPACT OF THE COVID-19 PANDEMIC + + + 1. PIELIKUMS - COVID-19 PANDĒMIJAS EKONOMISKĀ IETEKME + + + + 0.8642384105960265 + + Under EU State aid rules, i.e. the Commission's Rescue and Restructuring Guidelines based on Article 107(3)(c) TFEU, Member States are able to grant urgent and temporary assistance in the form of loan guarantees or loans to all types of companies in difficulty. + + + Atbilstoši ES valsts atbalsta noteikumiem, t.i., Komisijas Glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnēm, kuru pamatā ir LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts, dalībvalstis grūtībās nonākušiem visu veidu uzņēmumiem var piešķirt steidzamu un pagaidu atbalstu aizdevumu vai aizdevumu garantijas formā. + + + + 0.9910714285714286 + + The recent decisions by Member States to ban or severely restrict exports - in one case extending to of 1324 products, including paracetamols and medical devices - contribute to the risk of shortages in other Member States, thereby putting at risk the health of people living in Europe and should be corrected as a matter of urgency. + + + Dalībvalstu jaunākie lēmumi aizliegt vai būtiski ierobežot eksportu - vienā gadījumā to attiecinot pat uz 1324 precēm, ieskaitot paracetamolu un medicīniskas ierīces, - palielina risku, ka citās dalībvalstīs izveidosies šo preču deficīts un tādējādi tiks apdraudēta Eiropā dzīvojošo cilvēku dzīvība, un šie lēmumi būtu steidzami jālabo. + + + + 0.901060070671378 + + A good organisation of the overall market in the supply of critical products is the only way to prevent scarcity for the people who need them most - public health systems and, in particular, healthcare professionals, field intervention teams and patients. + + + Labi organizēt vispārējo tirgu kritisko preču piegādē - tas ir vienīgais veids, kā novērst šo preču deficītu cilvēkiem, kam tās visvairāk vajadzīgas - sabiedrības veselības aizsardzības sistēmām un jo īpaši veselības aprūpes speciālistiem, intervences grupām uz vietas un pacientiem. + + + + 0.981029810298103 + + In addition, companies that are not (yet) in difficulty can also receive such support, if they face acute liquidity needs due to exceptional and unforeseen circumstances such as the COVID-19 outbreak, in compliance with relevant conditions, notably with regard to the level of remuneration that the beneficiary is required to pay for the State guarantee or loan. + + + Turklāt arī uzņēmumi, kas (vēl) nav nonākuši grūtībās, var saņemt šādu atbalstu, ja tie saskaras ar akūtām likviditātes vajadzībām ārkārtas un neparedzamu apstākļu dēļ, piemēram, Covid-19 vīrusa uzliesmojuma dēļ, un atbalstu var saņemt, ievērojot attiecīgos nosacījumus, jo īpaši attiecībā uz atlīdzības līmeni, kas saņēmējam jāmaksā par valsts garantiju vai aizdevumu. + + + + 0.9704433497536946 + + For example, in February 2019, the Commission approved a €400 million support scheme in Ireland to cover acute liquidity and rescue and restructuring needs of SMEs as a Brexit preparedness measure. + + + Piemēram, 2019. gada februārī Komisija apstiprināja 400 miljonu euro atbalsta shēmu Īrijā kā sagatavošanās pasākumu Brexit, lai segtu MVU akūtās likviditātes un glābšanas un pārstrukturēšanas vajadzības. + + + + 1.0163934426229508 + + It stands ready to provide assistance based on this template to other Member States that wish to implement similar measures. + + + Komisija, pamatojoties uz šo piemēru, ir gatava sniegt palīdzību citām dalībvalstīm, kuras vēlas veikt līdzīgus pasākumus. + + + + 0.9190031152647975 + + For example, in the context of the 9/11 attacks, the Commission approved support schemes in France and Germany based on Article 107(2)(b) TFEU to cover operating losses incurred by airlines in the period from 11 to 14 September 2001, linked to the closure of airspace as a result of the attacks. + + + Piemēram, sakarā ar 11. septembra uzbrukumiem Komisija, pamatojoties uz LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu, apstiprināja atbalsta shēmas Francijā un Vācijā, lai segtu darbības zaudējumus, ko aviosabiedrības cieta laikposmā no 2001. gada 11. līdz 14. septembrim saistībā ar gaisa telpas slēgšanu uzbrukumu rezultātā. + + + + 0.76 + + Aid to companies facing acute liquidity needs and/or facing bankruptcy due to COVID-19 outbreak + + + Atbalsts uzņēmumiem, kas saskaras ar akūtām likviditātes vajadzībām un/vai bankrota draudiem Covid-19 vīrusa uzliesmojuma dēļ + + + + 1.0807453416149069 + + 1) it is assumed that as a pandemic, COVID-19 will have the same mortality and morbidity across Europe and the rest of the world based on the most recent estimates available. + + + 1) Tiek pieņemts, ka, pamatojoties uz jaunākajām pieejamajām aplēsēm, Covid-19 pandēmijai būs vienāda mirstība un slimības biežums visā Eiropā un pārējā pasaulē. + + + + 0.8333333333333334 + + Measures under Article 107(2)(b) TFEU can be targeted to assist specific sectors, in the form of schemes, or individual companies. + + + Pasākumi saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu var būt vērsti kā palīdzība konkrētām nozarēm shēmu veidā vai palīdzība atsevišķiem uzņēmumiem. + + + + 0.9398148148148148 + + Measures without a clearly identified scope restricted to actual needs, a solid rationale and/or a limited duration may increase the risk of scarcity and therefore are very likely to be disproportionate. + + + Pasākumi, kuriem nav skaidri noteikts tvērums, proti, tikai faktiskās vajadzības, kuriem nav loģiska pamata un/vai kuri nav ierobežoti laika ziņā, var palielināt deficīta risku un visdrīzāk tie izrādīsies nesamērīgi. + + + + 0.8888888888888888 + + For all measures taken under Article 107(2)(b) TFEU, there must be a direct causal link between the aid granted and the damage resulting from the exceptional occurrence for each beneficiary, and any aid must be limited to what is necessary to make good the damage. + + + Visiem pasākumiem, kas veikti atbilstoši LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktam, ir jābūt tiešai cēloņsakarībai starp piešķirto atbalstu un kaitējumu, kas ārkārtējā notikuma rezultātā nodarīts katram saņēmējam, un atbalsta apmērs nedrīkst pārsniegt to, kas nepieciešams kaitējuma kompensēšanai. + + + + 1.2045454545454546 + + The Commission considers that the COVID-19 outbreak qualifies as such an exceptional occurrence in the EU. + + + Komisija uzskata, ka Covid-19 vīrusa uzliesmojums atbilst šādam ārkārtējam notikumam ES. + + + + 1.0313253012048194 + + These individual measures need to comply with the principle of proportionality, i.e. they need to be appropriate, necessary and proportionate to achieve such objective, by ensuring an adequate supply to the persons who need the most while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential - such as individual protective equipment, medical devices or medicinal products - throughout the EU. + + + Šiem atsevišķajiem pasākumiem ir jāatbilst proporcionalitātes principam, t.i., tiem jābūt atbilstošiem, nepieciešamiem un samērīgiem šāda mērķa sasniegšanai: nodrošināt to personu atbilstošu apgādi, kurām tā visvairāk nepieciešama, vienlaikus visā ES nepieļaujot tādu preču deficīta rašanos vai saasināšanos, kuras uzskata par būtiskām, piemēram, individuālos aizsardzības līdzekļus, medicīniskās ierīces vai zāles. + + + + 1.012396694214876 + + Such negative effects are likely to be even more acute when restrictions are imposed by Member States having a leading or central market position in the production, import and distribution of personal protective equipment and of medical devices. + + + Šādas negatīvas sekas varētu būt vēl izteiktākas gadījumos, kad ierobežojumus nosaka dalībvalstis, kurām ir vadoša vai centrāla vieta tirgū kā individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīnisko ierīču ražotājiem, importētājiem un izplatītājiem. + + + + 0.86 + + Article 107(2)(b) TFEU enables the Commission to approve State aid by Member States to make good the damage directly caused by natural disasters or exceptional occurrences. + + + LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj Komisijai apstiprināt dalībvalstu piešķirto valsts atbalstu, ko sniedz, lai novērstu kaitējumu, kuru nodarījušas dabas katastrofas vai ārkārtēji notikumi. + + + + 0.935064935064935 + + If not well designed, such measures risk exacerbating rather than alleviating problems, in particular if they focus on limiting cross-border supplies of the products in question rather than directing them to those who most need them both in the national territory and throughout Europe, while avoiding stockpiling, panic purchases and wastage through non-priority or even counter-productive uses within the Member State in question. + + + Ja tie nebūs pārdomāti izstrādāti, šādi pasākumi rada risku, ka problēmas tiks saasinātas, nevis risinātas - jo īpaši, ja pasākumi ir vērsti uz konkrēto preču pārrobežu piegādēm, nevis novirza šīs preces tiem, kam tās visvairāk ir nepieciešamas gan valsts teritorijā, gan visā Eiropā, vienlaikus izvairoties no krājumu veidošanas, panikas iespaidotiem pirkumiem un atkritumu rašanās, attiecīgajās dalībvalstīs preces neprioritāri vai pat neproduktīvi izmantojot. + + + + 0.775811209439528 + + For example, an export ban would not avoid stockpiling or purchasing of goods by persons who have no or limited objective need and would not ensure channelling the essential goods where they are most needed, i.e. infected persons or health institutions and staff. + + + Piemēram, eksporta aizliegums nepanāktu to, ka personas, kurām objektīvas vajadzības nav vai tā ir neliela, neveidos preču krājumus un neveiks pirkumus, tāpat aizliegums nenodrošinās to, ka būtiskās preces tiks novirzītas tur, kur tās visvairāk ir nepieciešamas, piemēram, inficētajām personām vai veselības aprūpes iestādēm un personālam. + + + + 0.8673469387755102 + + Aid to compensate companies for damages suffered as a result of the COVID-19 outbreak + + + Atbalsts uzņēmumiem, lai kompensētu tiem nodarīto kaitējumu Covid-19 vīrusa uzliesmojuma rezultātā + + + + 0.7757731958762887 + + Price regulations may be helpful to avoid soaring and abusive prices, provided these rules apply equally to all relevant traders without discrimination on the basis of nationality or establishment, and provided they are accompanied by other suitable measures to channel supplies to those most in need. + + + Cenu regulēšana var palīdzēt izvairīties no pieaugošām un ļaunprātīgām cenām ar nosacījumu, ka šos noteikumus vienādi piemēro visiem iesaistītajiem tirgotājiem, tos nediskriminējot atkarībā no to valstspiederības vai iedibinājuma vietas, kā arī ar nosacījumu, ka cenu regulēšana ir saistīta ar citiem piemērotiem pasākumiem, lai piegādes novirzītu tur, kur tās visvairāk ir nepieciešamas. + + + + 0.5675675675675675 + + [3: SA 269/2002 - Germany - Compensation for direct damage caused by the closure of external airspace for the period 11 to 14 September 2001; SA 309/2002 - France - Sûreté aérienne - compensation des coûts à la suite des attentats du 11 septembre 2001. + + + [3: SA 269/2002 - Vācija - Kompensācija par tiešajiem zaudējumiem, ko izraisīja gaisa telpas slēgšana laikposmā no 2001. gada 11. līdz 14. septembrim; SA 309/2002 - Francija - Lidojumu drošība - izmaksu kompensācija pēc 2001. gada 11. septembra uzbrukumiem.][4: SA.32163 - Slovēnija - Kaitējuma seku novēršana, kas nodarīts gaisa pārvadātajiem un lidostām seismisko aktivitāšu Islandē un to radīto vulkānisko pelnu rezultātā 2010. gada aprīlī.] + + + + 0.6705607476635514 + + The Commission is also monitoring the situation in the context of the Medical Devices Coordination Group (MDCG) and its subgroups, for example availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches regarding diagnostic tests. + + + Otrkārt, Komisija kopā ar dalībvalstīm un Eiropas Zāļu aģentūru ir izveidojusi koordinācijas izpildgrupu, kas uzrauga potenciālās zāļu deficīta situācijas saistībā ar Covid-19. Komisija arī uzrauga situāciju Medicīnisko ierīču koordinācijas grupas (MDCG) un tās apakšgrupu kontekstā, piemēram, saistībā ar dažādu diagnostikas ierīču pieejamību un veiktspēju un sadarbību attiecībā uz dažādām valstu pieejām diagnostikas testiem. + + + + 1.1388888888888888 + + Assistance to Member States: 16 (DG ECHO) + + + Palīdzība dalībvalstīm: 16 (ECHO ĢD) + + + + 0.9024390243902439 + + Around 41 % (142) are employed at one of the Research Centres, representing a slight decrease compared to 2015. + + + Aptuveni 41 % (142) strādā kādā no pētniecības centriem, un šis skaits ir nedaudz samazinājies salīdzinājumā ar 2015. gadu. + + + + 0.9157894736842105 + + In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2015. + + + Citos Komisijas ģenerāldirektorātos situācija ir gandrīz nemainīga salīdzinājumā ar 2015. gadu. + + + + 1.155844155844156 + + Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2016. + + + Komisija: Komisija ir vienīgā iestāde, kas 2016.°gadā piemēroja šo noteikumu. + + + + 1.2211538461538463 + + 67 066.91 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing), + + + 67 066,91 stunda saistībā ar personas drošību (piemēram, strādājot īpaši neērtos, aizsargājošos tērpos), + + + + 1.1973684210526316 + + The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'. + + + Pabalstu par īpaši grūtiem darba apstākļiem izsaka punktos, kurus piešķir par katru faktiski nostrādātu stundu; šajā sakarībā īpašus darba apstākļus savstarpēji nošķir pēc „personas drošības", „darba vietas" un „darbības veida". + + + + 0.8507462686567164 + + The increase recorded for 2016 again relates to security. + + + 2016. gadā reģistrētā skaita palielināšanās atkal ir drošības jomā. + + + + 1.1923076923076923 + + Technical installations: 1 (PO) + + + Tehniskas iekārtas: 1 (OP) + + + + 0.967741935483871 + + Information and communication technology (ICT): 17 (DG COMM) + + + Informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (IKT): 17 (COMM ĢD) + + + + 1.2222222222222223 + + 13 779.53 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances). + + + 13 779,53 stundas saistībā ar darbības veidu (piemēram, darbs ar kodīgām vielām). + + + + 1.1650943396226414 + + Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (44 and 46 persons respectively in 2016). + + + Komisija: Komisijas ietvaros JRC (ņemot vērā veicamo uzdevumu raksturu) un HR ĢD (drošības un novēršanas dienests) ir vislielākā nepieciešamība šādā veidā organizēt darbu (2016. gadā attiecīgi 44 un 46 personas). + + + + 1.086021505376344 + + 117 496.59 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and + + + 117 496,59 stundas saistībā ar darba vietu (piemēram, trokšņainas vietas, bīstamas vietas) un + + + + 0.8939393939393939 + + This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2016. + + + Šā ziņojuma pamatā ir skaitļi par pēdējo pilno gadu, kas bija pieejami ziņojuma izstrādes brīdī, un ziņojums attiecas uz 2016. gadu. + + + + 0.9864253393665159 + + This was made necessary by both the entry into service of the Europa building and the fact that the team members had to take on the tasks previously carried out by external staff on top of their usual responsibilities. + + + Tas, no vienas puses, bija nepieciešams, lai nodotu ekspluatācijā ēku "Europa", un, no otras puses, ņemot vērā to, ka grupas locekļi iekļāva savos regulārajos uzdevumos tos uzdevumus, ko iepriekš veica ārštata darbinieki. + + + + 0.9473684210526315 + + Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.9056 in 2016). + + + Katrs punkts atbilst 0,032 % no pamatalgas, ko saņem 1. pakāpes 1. līmeņa ierēdnis (proti, EUR 0,9056 2016. gadā). + + + + 0.703125 + + The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 7 364 776.86 in 2016 (EUR 6 394 289.11 in 2015). + + + Kopējie izdevumi, t. i., summa, kas izdota par visiem trim pabalstu veidiem visās Eiropas Savienības iestādēs kopā, 2016. gadā bija sasnieguši EUR 7 364 776,86 (2015. gadā - EUR 6 394 289,11). + + + + 1.0732984293193717 + + This results from (1) the abolition of the allowance granted to the ‘Fire & Rescue' team in Karlsruhe and (2) the replacement of the ‘IPR WINTER 2015/2016' temporary standby duty with a framework contract. + + + Šo samazinājumu radījusi 1) "Fire & Rescue" nodaļai Karlsrūē piešķirtās piemaksas atcelšana un 2) pastāvīgas darba gatavības pagaidu dienesta "IPR WINTER 2015/2016" aizstāšana ar pamatlīgumu. + + + + 1.1317365269461077 + + Council: The opening of the new Europa building has had a signficant and direct impact on the services responsible for the safety and security of property and people within the institution. + + + Padome: Jaunās ēkas "Europa" nodošana ekspluatācijā tieši un būtiski ietekmē dienestus, kuri ir atbildīgi par iestādes telpu drošuma un personu drošības nodrošināšanu. + + + + 0.7624521072796935 + + The around-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters. + + + Nepārtraukts darbs maiņās Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorātā tiek piemērots kopš 2013. gada pēc tam, kad tika izveidots Uzraudzības un informācijas centrs, lai palīdzētu dalībvalstīm un Komisijai katastrofu gadījumā. + + + + 1.1470588235294117 + + Four different rates of the monthly allowance are provided for (2016 figures): + + + Pastāv četras dažādas ikmēneša pabalsta likmes (2016. gada skaitļi). + + + + 0.8333333333333334 + + rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 916.81. + + + 4. likme - 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā: EUR 916,81. + + + + 0.9516129032258065 + + Following a significant increase in 2015 (503), 570 allowances were granted for shift work at the Parliament for 2016. + + + Pēc būtiska skaita palielināšanās 2015. gadā (503) par maiņu darbu piešķirto pabalstu skaits Parlamentā 2016. gadā bija 570. + + + + 0.9180327868852459 + + The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff, led to an increase in the number of allowances in 2016 (86) compared to 2015 (61). + + + Ņemot vērā šo dienestu reorganizāciju, kas ietver AST pakāpes ierēdņus un līgumdarbiniekus, ir palielinājies piemaksu saņēmēju skaits 2016. gadā (86) salīdzinājumā ar 2015. gadu (61). + + + + 1.1625 + + The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2016. + + + Turpmākajās tabulās norādīts katrā iestādē piešķirto pabalstu skaits 2016. gadā. + + + + 1.07 + + In 2016, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows: + + + Kopējais darba stundu skaits, strādājot īpaši grūtos darba apstākļos, 2016.°gadā bija sadalīts šādi: + + + + 1.131578947368421 + + A total of 14 allowances were paid in 2016. + + + 2016. gadā tika samaksāti 14 pabalsti. + + + + 1.1 + + Institution AD SC - AST Contract staff Total + + + Iestāde AD SC - AST Līgumdarbinieki Kopā + + + + 1.088 + + EEAS: In 2016, the EEAS paid 38 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP. + + + EĀDD: EĀDD 2016. gadā ir izmaksājis 38 pabalstus informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT), drošības un KĀDP/KDAP jomā. + + + + 1.2040816326530612 + + In 2016 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 42 persons in the following types of services: + + + Citos ģenerāldirektorātos (darbības budžets) 2016. gadā maiņu darbu veica 42 personas šādās jomās: + + + + 1.042857142857143 + + EEAS: In 2016, the EEAS paid allowances for standby services at home to 16 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services. + + + EĀDD: Pabalstu par pastāvīgu darba gatavību EĀDD 2016. gadā izmaksāja 16 darbiniekiem šādās 3 darba jomās: drošības dienesti, atbalsts KĀDP/EDAP, kā arī informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) dienests. + + + + 1.0952380952380953 + + Commission 330 0 20 350 + + + Komisija 330 0 20 350 + + + + 1.1851851851851851 + + Institution AD SC - AST CA Total + + + Iestāde AD SC - AST AC Kopā + + + + 1.3793103448275863 + + Court of Justice 0 14 631.00 0 14 631.00 + + + Tiesa 0 14 631,00 0 14 631,00 + + + + 1.0526315789473684 + + Commission 88.33 203.33 37.33 7 12 2 350 + + + Komisija 88,33 203,33 37,33 7 12 2 350 + + + + 1.0869565217391304 + + Commission 18 16 8 90 132 + + + Komisija 18 16 8 90 132 + + + + 0.9319727891156463 + + Council: The Council paid allowances for standby services to 62 members of its staff in 2016 (an increase of 15 people compared to 2015). + + + Padome: Pabalstu par pastāvīgu darba gatavību Padome 2016. gadā bija maksājusi 62 darbiniekiem (t. i., par 15 darbiniekiem vairāk nekā 2015. gadā). + + + + 1.0285714285714285 + + Total 115.33 270.33 49.33 7 13 2 457 + + + Kopā 115,33 270,33 49,33 7 13 2 457 + + + + 0.9120879120879121 + + Existing staff in the Security Office, who are required to perform shift work (rate 1) and to provide a continuous service (rate 4) have had to be reorganised and have their numbers increased to cater for the opening and running of the new building. + + + Lai varētu veikt jaunās ēkas nodošanu ekspluatācijā un ekspluatāciju, Drošības dienestā, kura darbības nodrošināšanai ir nepieciešams maiņu darbs (1. piemaksa) un nepārtraukts darbs maiņās (4. piemaksa), ir jāveic esošā personāla reorganizācija un skaitlisks palielinājums. + + + + 1.0561797752808988 + + rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 615.05; + + + 2. likme - divu maiņu darbs, ieskaitot naktis, nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 615,05; + + + + 1.0 + + Parliament 284 197 0 89 570 + + + Parlaments 284 197 0 89 570 + + + + 1.0303030303030303 + + - of which JRC: 40 83 14 2 2 1 142 + + + - tostarp JRC: 40 83 14 2 2 1 142 + + + + 1.02 + + Court of Auditors 118 897.50 13 544.95 0 132 442.45 + + + Revīzijas palāta 118 897,50 13 544,95 0 132 442,45 + + + + 0.8823529411764706 + + rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 672.48; + + + 3. likme - 24 stundas diennaktī, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 672,48; + + + + 1.037037037037037 + + Total 15 241 532 40 12 0 840 + + + Kopā 15 241 532 40 12 0 840 + + + + 1.0 + + EEAS 226 741.80 60 942.48 0 287 684.28 + + + EĀDD 226 741,80 60 942,48 0 287 684,28 + + + + 1.0 + + Parliament 0 47 499 15 9 0 570 + + + Parlaments 0 47 499 15 9 0 570 + + + + 0.8907103825136612 + + The Prevention service increased the size of its shiftwork team (rate 1) during the first half of the year, before moving to a continuous service from 1 July 2016. + + + Gada pirmajā semestrī Novēršanas nodaļā ir palielināts to darbinieku skaits, kuri strādā maiņās (1. piemaksa), un no 2016. gada 1. jūlija nodaļa nodrošināja nepārtrauktu darbu maiņās. + + + + 1.0625 + + Commission 142 0 65 40 71 0 32 350 + + + Komisija 142 0 65 40 71 0 32 350 + + + + 1.0588235294117647 + + Total 437 0 20 457 + + + Kopā 437 0 20 457 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 37 156 19 0 0 6 218 + + + - tostarp JRC: 37 156 19 0 0 6 218 + + + + 1.0 + + Parliament 0 0 0 550 20 0 0 0 570 + + + Parlaments 0 0 0 550 20 0 0 0 570 + + + + 1.0625 + + Council 62 0 0 62 + + + Padome 62 0 0 62 + + + + 1.0454545454545454 + + Total 374 213 8 245 840 + + + Kopā 374 213 8 245 840 + + + + 1.037037037037037 + + - of which JRC: 0 16 8 20 44 + + + - tostarp JRC: 0 16 8 20 44 + + + + 1.0617283950617284 + + rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 407.50; + + + 1. likme - divu maiņu darbs, neskaitot nedēļas nogales un brīvdienas: EUR 407,50; + + + + 1.0 + + In 2016, the Commission paid allowances for standby duty to 350 members of its staff. + + + Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību Komisija 2016. gadā izmaksāja 350 darbiniekiem. + + + + 1.024390243902439 + + Council 500 310.65 179 622.87 0 679 933.52 + + + Padome 500 310,65 179 622,87 0 679 933,52 + + + + 1.0714285714285714 + + Commission 15 80 18 16 3 0 132 + + + Komisija 15 80 18 16 3 0 132 + + + + 1.0333333333333334 + + Total 142 0 79 74 120 10 32 457 + + + Kopā 142 0 79 74 120 10 32 457 + + + + 1.0526315789473684 + + Council 43 0 0 43 86 + + + Padome 43 0 0 43 86 + + + + 1.0 + + Parliament 3 382 177 87 0 0 3 382 177 87 + + + Parlaments 3 382 177,87 0 0 3 382 177,87 + + + + 1.0166666666666666 + + - of which JRC: 256 513.34 552 639.63 575 072.36 1 384 225.33 + + + - tostarp JRC: 256 513,34 552 639,63 575 072,36 1 384 225,33 + + + + 1.0 + + EEAS 16 0 0 16 + + + EĀDD 16 0 0 16 + + + + 1.0625 + + Commission 44 16 17 54 0 0 1 0 132 + + + Komisija 44 16 17 54 0 0 1 0 132 + + + + 1.032258064516129 + + Total 44 16 31 717 21 10 1 0 840 + + + Kopā 44 16 31 717 21 10 1 0 840 + + + + 1.04 + + Council 0 0 0 15 40 7 0 62 + + + Padome 0 0 0 15 40 7 0 62 + + + + 1.5588235294117647 + + on the use made in 2016 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work) + + + par to, kā iestādes 2016. gadā piemērojušas Padomes Regulu Nr. 495/77, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 1945/2006 (par pastāvīgu darba gatavību), Regulu Nr. + + + + 1.0357142857142858 + + Commission 953 248.28 1 301 223.86 613 435.60 2 867 907.74 + + + Komisija 953 248,28 1 301 223,86 613 435,60 2 867 907,74 + + + + 1.0185185185185186 + + Total 5 181 376.10 1 569 965.16 613 435.60 7 364 776.86 + + + Kopā 5 181 376,10 1 569 965,16 613 435,60 7 364 776,86 + + + + 0.937984496124031 + + Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to 10 members of its staff in 2016. + + + Revīzijas palāta: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Revīzijas palāta 2016. gadā izmaksāja 10 darbiniekiem. + + + + 1.0384615384615385 + + Council 0 0 0 86 0 0 0 0 86 + + + Padome 0 0 0 86 0 0 0 0 86 + + + + 1.0434782608695652 + + Council 13 47 2 0 0 0 62 + + + Padome 13 47 2 0 0 0 62 + + + + 1.0454545454545454 + + Council 0 77 1 8 0 0 86 + + + Padome 0 77 1 8 0 0 86 + + + + 0.6829268292682927 + + In 2016, standby duty was performed exclusively at home. + + + 2016. gadā pastāvīgu darba gatavību visos gadījumos nodrošināja, atrodoties mājās. + + + + 1.0 + + EEAS 28 0 0 10 38 + + + EĀDD 28 0 0 10 38 + + + + 1.0333333333333334 + + - of which JRC: 7 31 6 0 0 0 44 + + + - tostarp JRC: 7 31 6 0 0 0 44 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 44 0 0 0 0 0 0 0 44 + + + - tostarp JRC: 44 0 0 0 0 0 0 0 44 + + + + 1.0357142857142858 + + Court of Auditors 1 0 0 13 14 + + + Revīzijas palāta 1 0 0 13 14 + + + + 1.037037037037037 + + - of which JRC: 123 0 19 142 + + + - tostarp JRC: 123 0 19 142 + + + + 1.0294117647058822 + + - of which JRC: 142 0 0 0 0 0 0 142 + + + - tostarp JRC: 142 0 0 0 0 0 0 142 + + + + 1.7333333333333334 + + Court of Justice 19 0 0 19 + + + Tiesa 19 0 0 19 + + + + 1.0 + + EEAS 7 9 0 0 0 0 16 + + + EĀDD 7 9 0 0 0 0 16 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 14 14 0 10 0 0 38 + + + EĀDD 0 0 14 14 0 10 0 0 38 + + + + 1.5238095238095237 + + Court of Justice 7 11 0 0 1 0 19 + + + Tiesa 7 11 0 0 1 0 19 + + + + 1.0 + + EEAS 0 0 0 4 9 3 0 16 + + + EĀDD 0 0 0 4 9 3 0 16 + + + + 1.1333333333333333 + + ICT Security Switchboard/reception + + + IKT Drošība/drošums Centrāle / + + + + 1.1214953271028036 + + Court of Justice: In 2016, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 19 members of its staff. + + + Tiesa: Piemaksu par pastāvīgu darba gatavību, atrodoties mājās, Tiesa 2016. gadā izmaksāja 19 darbiniekiem. + + + + 0.17857142857142858 + + CFSP/ + + + apmeklētāju pieņemšana KĀDP/ + + + + 0.6666666666666666 + + Why? + + + Kādēļ? + + + + 1.1090909090909091 + + The employer has no obligation to grant the requested change. + + + Darba devējam nav pienākuma prasītās pārmaiņas atvēlēt. + + + + 1.2244897959183674 + + How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected? + + + Kā tiks ietekmēti uzņēmumi, MVU un mikrouzņēmumi? + + + + 1.0526315789473684 + + Will there be other significant impacts? + + + Vai būs vēl kāda cita būtiska ietekme? + + + + 1.1111111111111112 + + What is the value added of action at the EU level? + + + Kāda ir ES līmeņa rīcības pievienotā vērtība? + + + + 0.9705882352941176 + + When will the policy be reviewed? + + + Kad rīcībpolitika tiks pārskatīta? + + + + 0.7014925373134329 + + No specific exemptions for SMEs are considered. + + + Nav apsvērti nekādi īpaši izņēmumi mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. + + + + 1.0138888888888888 + + What legislative and non-legislative policy options have been considered? + + + Kādi leģislatīvi un neleģislatīvi rīcībpolitiski risinājumi ir apsvērti? + + + + 1.2857142857142858 + + What is the problem being addressed? + + + Kāda problēma tiek risināta? + + + + 1.089171974522293 + + Secondly, the projections based on the available information clearly demonstrate that only EU action will ensure that sufficient progress is achieved in all Member States. + + + Otrkārt, prognozes, kuru pamatā ir pieejamā informācija, skaidri liecina, ka tikai ES rīcība nodrošinās, ka visās dalībvalstīs tiek gūti pietiekami panākumi. + + + + 1.1159420289855073 + + Employers' organisations are not favourable to further EU legislative action. + + + Darba devēju organizācijas neatbalsta turpmāku leģislatīvu ES rīcību. + + + + 1.1494252873563218 + + EU action has a strong added-value in addressing the challenges mentioned in the problem definition. + + + ES rīcībai ir liela pievienotā vērtība problēmas definīcijā minēto problēmu risināšanā. + + + + 1.048780487804878 + + Therefore the policy options do not disproportionately affect the performance of SMEs. + + + Tāpēc šie rīcībpolitiskie risinājumi nesamērīgi neietekmē MVU darbības rezultātus. + + + + 1.1322314049586777 + + Following an assessment of the effectiveness, efficiency and coherence of each option, a preferred combination of options was identified. + + + Pēc katra risinājuma lietderības, efektivitātes un saskaņotības novērtēšanas tika noteikta vēlamā risinājumu kombinācija. + + + + 1.0480769230769231 + + As outlined above, some options will have higher impacts on national budgets and administrations than others. + + + Kā aprakstīts iepriekš, daži risinājumi valstu budžetus un pārvaldes iestādes ietekmēs vairāk nekā citi. + + + + 1.3157894736842106 + + All options would facilitate the exercise of the rights recognised in Article 33 of the Charter of the Fundamental Rights of the European Union, which specifically refers to the reconciliation of family and professional life. + + + Visi risinājumi atvieglos to tiesību īstenošanu, kas atzītas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 33. pantā, kurā ir konkrēti minēta ģimenes dzīves un darba saskaņošana. + + + + 1.1933333333333334 + + The Commission will review and evaluate the operation and impact of the legislative proposals five years after the deadline for transposition and produce an implementation report. + + + Komisija piecus gadus pēc transponēšanas termiņa pārskatīs un izvērtēs tiesību aktu priekšlikumu darbību un ietekmi un sagatavos īstenošanas ziņojumu. + + + + 1.1891891891891893 + + What is this initiative expected to achieve? + + + Ko paredzēts panākt ar šo iniciatīvu? + + + + 1.1274509803921569 + + First, the current situation demonstrates that EU action has a strong influence on Member States' legal frameworks. + + + Pirmkārt, pašreizējā situācija liecina, ka ES rīcība visnotaļ ietekmē dalībvalstu tiesisko regulējumu. + + + + 0.9182879377431906 + + The total cost of the options for micro-businesses represents a small share of the companies' total turnover (under 1% of turnover in most countries and under 3% in all countries), and very close to the level of cost under the baseline. + + + Risinājumu kopējās izmaksas mikrouzņēmumiem ir neliela daļa no uzņēmumu kopējā apgrozījuma (lielākajā daļā valstu - mazāk par 1 % no apgrozījuma, visās valstīs kopā - mazāk par 3 % no apgrozījuma) un ir ļoti tuvu bāzesscenārijā paredzētajam izmaksu līmenim. + + + + 0.8843537414965986 + + Many other stakeholders have also called for increased EU legislative and non-legislative action in the area of work-life balance. + + + Arī daudzas citas ieinteresētās personas ir aicinājušas pastiprināt leģislatīvu un neleģislatīvu ES rīcību darba un privātās dzīves līdzsvara jomā. + + + + 1.15625 + + Will there be significant impacts on national budgets and administrations? + + + Vai tiks būtiski ietekmēti valstu budžeti un pārvaldes iestādes? + + + + 0.8582089552238806 + + Impact assessment accompanying the document 'A 'New Start' to Support Work-Life Balance for Parents and Caregivers' + + + Ietekmes novērtējums, kas pievienots dokumentam ""Jauns sākums" darba un privātās dzīves līdzsvara sekmēšanā vecākiem un aprūpētājiem" + + + + 1.0 + + Considering their significant influence on the addressed problem, the initiative could foresee measures to enhance current efforts in these areas, in particular in relation to the monitoring of Member States' policies in the EU Semester and to the use of EU funding in the case of formal care services. + + + Ņemot vērā, ka tie būtiski ietekmē risināmo problēmu, iniciatīvā varētu paredzēt pasākumus, kas stiprinātu pašreizējos centienus minētajās jomās, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstu rīcībpolitiku p��rraudzīšanu ES pusgada ietvaros un ES finansējuma izmantošanu attiecībā uz formālās aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.7354838709677419 + + Thirdly, EU-level intervention could mitigate trends in some Member-States to reduce work-life balance provisions. + + + Treškārt, ES līmeņa iejaukšanās varētu mazināt dažās dalībvalstīs vērojamās tendences sašaurināt darba un privātās dzīves līdzsvaru reglamentējošās normas. + + + + 0.8333333333333334 + + The Commission will also to continue to regularly monitor female employment and Member States' work-life balance provisions, including in the European Semester. + + + Komisija arī joprojām pastāvīgi pārraudzīs sieviešu nodarbinātību un dalībvalstu noteikumus par darba un privātās dzīves līdzsvaru, šo jautājumu cita starpā aplūkojot Eiropas pusgada ietvaros. + + + + 0.9085714285714286 + + That being said, these options also have positive impacts on female employment, increased tax revenue, increased real incomes and consumption, and overall GDP. + + + Tomēr šiem risinājumiem ir arī pozitīva ietekme: tie paaugstinās sieviešu nodarbinātības līmeni, palielinās nodokļu ieņēmumus, reālos ienākumus un patēriņu, kā arī kopējo IKP. + + + + 0.7563025210084033 + + On average in 2015, the employment rate of women with one child under 6 is 8.8 pps less than women without young children, and in several countries this difference is over 30 pps . + + + 2015. gadā sievietēm, kurām ir viens par sešiem gadiem jaunāks bērns, vidējais nodarbinātības līmenis bija par 8,8 procentpunktiem zemāks nekā sievietēm, kurām nav mazu bērnu, un vairākās valstīs šī atšķirība pārsniedza 30 procentpunktus. + + + + 1.0 + + With regard to the provision of formal care services and 'economic disincentives, this is due to the limited EU competence in these areas. + + + Formālās aprūpes pakalpojumu sniegšana un demotivējoši ekonomiskie faktori nav aplūkoti tāpēc, ka ES kompetence šajās jomās ir ierobežota. + + + + 0.708029197080292 + + In 2015 the gender employment gap (age 20-64) in the EU amounted to 11.6 percentage points (pps). + + + 2015. gadā atšķirība starp vīriešu un sieviešu (vecuma grupā 20-64 gadi) nodarbinātības līmeni Eiropas Savienībā bija 11,6 procentpunkti. + + + + 0.7387387387387387 + + One of the main reasons for this problem is inadequate work-life balance policies. + + + Viens no galvenajiem šīs problēmas cēloņiem ir darba un privātās dzīves līdzsvara rīcībpolitiku nepietiekamība. + + + + 0.9487951807228916 + + Considering that a significant percentage of EU firms' trade is intra-EU, EU-level action could mitigate such concerns and establish a level-playing field while taking into account the need to avoid additional burdens on businesses, particularly SMEs, and ensuring that all Member States move in the same direction. + + + Tā kā būtiska procentuālā daļa no ES uzņēmumu darījumiem notiek Eiropas Savienībā, ES līmeņa rīcība šādas bažas varētu mazināt un izveidot vienlīdzīgus konkurences apstākļus, vienlaikus ņemot vērā vajadzību nepalielināt slogu uzņēmumiem, jo īpaši MVU, un nodrošinot, ka visu dalībvalstu rīcība ir vērsta vienā un tajā pašā virzienā. + + + + 0.9836065573770492 + + Similarly, women are much more likely to assume the role of informal carers for elderly or dependent relatives than men. + + + Sievietes arī daudz varbūtīgāk nekā vīrieši uzņemas vecu cilvēku vai aprūpējamu tuvinieku neformālo aprūpētāju pienākumus. + + + + 0.7678571428571429 + + The gender employment gap has been shown to widen substantially after having children. + + + Ir pierādīts, ka vīriešu un sieviešu nodarbinātības līmeņa atšķirības būtiski palielinās pēc bērnu piedzimšanas. + + + + 1.1828571428571428 + + Member States may hesitate to correct such a failure through regulation in this area because they may perceive a risk of putting their own companies at a disadvantage with companies from other Member States. + + + Dalībvalstis var vilcināties minētās nepilnības koriģēt ar šīs jomas regulējumu, uzskatot, ka riskē pasliktināt stāvokli saviem uzņēmumiem salīdzinājumā ar citām dalībvalstīm. + + + + 1.3529411764705883 + + Executive Summary Sheet + + + Kopsavilkuma lapa + + + + 1.018957345971564 + + Indeed, as a result of the recent crisis, policy priorities diverge between Member States, and other issues (particularly those expected to produce short-term benefits) are focussing national authorities' attention. + + + Nesenās krīzes rezultātā dalībvalstu rīcībpolitiskās prioritātes atšķiras, un valstu iestāžu uzmanība ir pievērsta citām problēmām (jo īpaši tām, kuru atrisināšana, domājams, varētu sniegt īslaicīgus ieguvumus). + + + + 0.9653679653679653 + + This initiative aims to address the problem of the underrepresentation of women in the labour market by addressing one of its main drivers, which is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir risināt problēmu, ko rada sieviešu nepietiekamā pārstāvība darba tirgū, pievēršoties vienam no tās galvenajiem faktoriem, proti, aprūpes pienākumu nevienlīdzīgajam sadalījumam starp sievietēm un vīriešiem. + + + + 0.8333333333333334 + + Is there a preferred choice or not? + + + Vai ir izvēle, kurai tiek dota priekšroka? + + + + 0.8539325842696629 + + What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Kādus ieguvumus nodrošinās vēlamais risinājums (ja tāds ir; ja nav, galvenie risinājumi)? + + + + 1.1106870229007633 + + When Member States do have legal entitlements, variations between Member States with regard to length and the generosity of the conditions could result in an unbalanced level of rights, an unequal protection for EU citizens across the EU and differences in the functioning of labour markets. + + + Ja dalībvalstīs ir likumiski paredzētas tiesības, atšķirīgs atvaļinājumu ilgums un nosacījumu labvēlīgums dalībvalstīs varētu izjaukt tiesību līmeņa līdzsvarotību, nevienlīdzīgi aizsargāt ES iedzīvotājus dažādās ES vietās un radīt atšķirības darba tirgu darbībā. + + + + 0.9292929292929293 + + In the policy area covered by this initiative, it is only when EU legislation is in place (i.e., maternity and parental leave) that there is legislation in place in every Member State. + + + Šīs iniciatīvas aptvertajā rīcībpolitiskajā jomā katra dalībvalsts tiesību aktus pieņem tikai pēc tam, kad jau pieņemti ES tiesību akti (t. i., par maternitātes atvaļinājumu un vecāku atvaļinājumu). + + + + 0.9404761904761905 + + The European Parliament has called for extending the duration of parental leave and introducing pay, as well as introducing paternity leave and carers' leave. + + + Eiropas Parlaments ir aicinājis pagarināt vecāku atvaļinājumu un ieviest atvaļinājuma naudu par to, kā arī ieviest paternitātes atvaļinājumu un aprūpētāja atvaļinājumu. + + + + 0.762589928057554 + + Gender gaps in the labour market are most acute for parents and people with other caring responsibilities. + + + Vislielākās atšķirības starp vīriešiem un sievietēm darba tirgū ir vecāku vidū un tādu cilvēku vidū, kas pilda citus aprūpētāja pienākumus. + + + + 0.96 + + A range of non-legislative and legislative measures have been considered in the following areas: maternity leave, paternity leave, parental leave, carers' leave and flexible work arrangements. + + + Ir apsvērti vairāki neleģislatīvi un leģislatīvi pasākumi, kas attiecas uz: maternitātes atvaļinājumu, paternitātes atvaļinājumu, vecāku atvaļinājumu, aprūpētāja atvaļinājumu un elastīgu darba režīmu. + + + + 0.8026905829596412 + + The preferred options for paternity leave and parental leave entail some costs for central governments due to benefit payments and administrative costs in processing applications. + + + Vēlamie risinājumi, kas attiecas uz paternitātes atvaļinājumu un vecāku atvaļinājumu, valstu valdībām radīs izmaksas, kas saistītas ar pabalstu maksājumiem, un administratīvās izmaksas, kas saistītas ar pieteikumu apstrādi. + + + + 0.9626865671641791 + + The preferred options for carers' leave and flexible working arrangements are estimated to have benefits for central governments. + + + Paredzams, ka vēlamie risinājumi, kas attiecas uz aprūpētāju atvaļinājumu un elastīgu darba režīmu, valstu valdībām sagādās ieguvumus. + + + + 0.751993620414673 + + The preferred combination includes: Maternity leave: non-legislative measures to enhance the enforcement of current legislation on dismissal protection, raise awareness on the dismissal of pregnant women and give policy guidance on facilitating successful transitions between maternity leave and employment (including breastfeeding facilities and breaks) Paternity leave: introduction of an individual entitlement for 10 working days, paid at least at sick pay level Parental leave: individual non-transferable entitlement of 4 months paid at least at sick pay level to be taken for each child up to the age of 12 ; right to flexible uptake (part-time, piecemeal), Carers' leave: introduction of an individual entitlement of 5 days/year, paid at least at sick pay level Flexible working arrangements: right for parents of children up to 12 and carers to request flexibility in working hours, schedule or place of work for a set period of time. + + + Vēlamā kombinācija ir: attiecībā uz maternitātes atvaļinājumu - neleģislatīvi pasākumi, kuru mērķis ir uzlabot to pašlaik spēkā esošo tiesību aktu izpildi, kas attiecas uz aizsardzību pret atlaišanu, palielināt informētību par grūtnieču atlaišanu un sniegt rīcībpolitiskus norādījumus, kā veicināt sekmīgu pāreju no maternitātes atvaļinājuma uz nodarbinātību (arī attiecībā uz zīdīšanai paredzētām telpām un darba pārtraukumiem), attiecībā uz paternitātes atvaļinājumu - tādu individuālu tiesību ieviešana, lai persona varētu doties 10 darba dienu atvaļinājumā, kas apmaksāts vismaz slimības naudas apmērā, attiecībā uz vecāku atvaļinājumu - par katru bērnu vecumā līdz 12 gadiem individuālas, otram vecākam nenododamas tiesības doties četru mēnešu atvaļinājumā, ko apmaksā vismaz slimības naudas apmērā, tiesības uz elastīgu izmantošanu (nepilna laika darbs, izmantošana pa daļām), attiecībā uz aprūpētāju atvaļinājumu - tādu individuālu tiesību ieviešana, lai persona katru gadu varētu doties piecu dienu atvaļinājumā, ko apmaksā vismaz slimības naudas apmērā, attiecībā uz elastīgu darba režīmu - vecākiem, kam ir bērni vecumā līdz 12 gadiem, un aprūpētājiem tiesības uz noteiktu laiku lūgt elastīgumu attiecībā uz darbalaiku, grafiku vai darba vietu. + + + + 0.948051948051948 + + What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Kādi ir vēlamie risinājumi (ja tādi ir; ja nav, galveno risinājumu) izmaksas? + + + + 0.9890510948905109 + + As outlined in the Roadmap of this initiative, the problem to be addressed is women's under-representation in employment, particularly due to the lack of equal sharing of caring and professional responsibilities by parents with children or those with dependent relatives. + + + Kā izklāstīts šīs iniciatīvas ceļvedī, risināmā problēma ir sieviešu nepietiekamā pārstāvība nodarbinātībā - stāvoklis, ko jo īpaši rada tas, ka vecāki, kam ir bērni, vai tie, kam ir aprūpējami piederīgie, aprūpes pienākumus un profesionālos pienākumus sadala nevienlīdzīgi. + + + + 0.7984496124031008 + + Employers, particularly small and medium-sized enterprises, may be hesitant to provide greater work-life balance measures on their own, given the short-term costs and administrative burdens that may result. + + + Darba devēji, jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi, ņemot vērā īslaicīgās izmaksas un administratīvo slogu, ko šādi pasākumi var radīt, var vilcināties paši pēc savas iniciatīvas ieviest labvēlīgākus darba un privātās dzīves līdzsvara nodrošināšanas pasākumus. + + + + 0.7708779443254818 + + Trade unions have indicated their desire for EU-level legislation on paternity leave and carers' leave; increasing the length, pay and dismissal protection for maternity leave; a right to request flexible working arrangements; and amending the parental leave directive to extend the length and non-transferability as well as to introduce payment for the leave. + + + Arodbiedrības vēlējās, lai tiktu pieņemti ES līmeņa tiesību akti par paternitātes atvaļinājumu un aprūpētāja atvaļinājumu, pagarināts maternitātes atvaļinājums, palielināta par to piešķirtā samaksa un pastiprināta ar to saistītā aizsardzība pret atlaišanu, nodrošinātas tiesības pieprasīt elastīgu darba režīmu un lai Vecāku atvaļinājuma direktīva tiktu grozīta, pagarinot atvaļinājumu un otram vecākam nenododamo laikposmu, kā arī ieviešot atvaļinājuma naudu par to. + + + + 0.8288590604026845 + + Economic disincentives (such as the disincentives for second earners which mostly affects women) can further reinforce the unequal sharing of caring responsibilities by women and men and act as a reinforcing driver of the gender gap in employment. + + + Demotivējoši ekonomiskie faktori (piem., demotivējoši ekonomiskie faktori otriem pelnītājiem, kas lielākoties ir sievietes) var būt par iemeslu tam, ka aprūpes pienākumi starp sievietēm un vīriešiem tiek sadal��ti vēl nevienlīdzīgāk, un veicināt vīriešu un sieviešu nodarbinātības līmeņa atšķirības. + + + + 0.7222222222222222 + + Who supports which option? + + + Kuru risinājumu katra puse atbalsta? + + + + 0.9430379746835443 + + The general policy objective of this initiative is to address women's underrepresentation in the labour market and to promote equality between men and women with regard to labour market opportunities by modernising the current EU legal and policy framework and adapting it to today's labour market. + + + Šīs iniciatīvas vispārīgais rīcībpolitiskais mērķis ir, modernizējot un mūsdienu darba tirgum pielāgojot pašreizējo ES tiesisko regulējumu un rīcībpolitisko satvaru, risināt problēmu, ko rada sieviešu nepietiekamā pārstāvība darba tirgū, un veicināt vīriešu un sieviešu vienlīdzību attiecībā uz iespējām darba tirgū. + + + + 0.42098609355246525 + + [2: European Commission (2015), Roadmap: A new start to address the challenges of work-life balance faced by working families][3: Gender gaps in employment are 24.7 pp among those with 1 child below 6 years of age, 25.6 pp among those with 2 children (youngest below 6 years of age) and 35.4 pp for those with three children or more. + + + [2: Eiropas Komisija, Roadmap: A new start to address the challenges of work-life balance faced by working families [Ceļvedis ""Jauns sākums" to problēmu risināšanā, ar kurām darba un privātās dzīves līdzsvara nodrošināšanā saskaras strādājošas ģimenes"], 2015.][3: Atšķirība starp vīriešu un sieviešu nodarbinātības līmeni to personu vidū, kurām ir viens par sešiem gadiem jaunāks bērns, ir 24,7 procentpunkti, to personu vidū, kurām ir divi bērni (no kuriem jaunākais vēl nav sasniedzis sešu gadu vecumu), - 25,6 procentpunkti un to personu vidū, kurām ir vismaz trīs bērni, - 35,4 procentpunkti.][4: Sk., piemēram: Eiropas Komisija, Long term care in ageing societies [Ilgtermiņa aprūpe novecojošās sabiedrībās], 2013; Eurofound (2016) The Gender Employment Gap: Challenges and Solutions] + + + + 0.8971428571428571 + + Finally, there is a clear European horizontal dimension to the issues related to work-life balance and the underrepresentation of women in the labour market. + + + Visbeidzot, problēmām, kas saistītas ar darba un privātās dzīves līdzsvaru un sieviešu nepietiekamo pārstāvību darba tirgū, ir nepārprotams Eiropas līmeņa horizontāls aspekts. + + + + 0.45390070921985815 + + [5: Article 153(1) (i) TFEU: " equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.] + + + Rezultātā vecāki, kam ir bērni, un darba ņēmēji, kam ir aprūpējami tuvinieki, varēs labāk līdzsvarot aprūpes pienākumus un profesionālos pienākumus.[5: LESD 153. panta 1. punkta i) apakšpunkts: "vīriešu un sieviešu vienlīdzība attiecībā uz iespējām darba tirgū un attieksmi darbā."] + + + + 1.0082191780821919 + + Insufficient possibilities to take leaves to care for children/dependent relatives, the design of the leave system which hinders a better sharing of caring responsibilities between women and men, limited possibilities to make use of flexible working arrangements, and insufficient formal care services have all been shown to excerbate the female employment challenges. + + + Ir pierādīts, ka sieviešu nodarbinātības problēmas saasina tādi faktori kā nepietiekamas iespējas doties atvaļinājumā, lai rūpētos par bērniem / aprūpējamiem tuviniekiem, tāda atvaļinājumu sistēma, kas kavē aprūpes pienākumu labāku sadali starp sievietēm un vīriešiem, ierobežotas iespējas strādāt elastīgā darba režīmā un nepietiekami formālās aprūpes pakalpojumi. + + + + 0.5740223463687151 + + The estimated benefits of the preferred combination of options are summarised as follows: - Individuals: the leave and flexible working arrangement provisions should positively impact parents and carers' work-life balance and well-being, the sharing of caring responsibilities between women and men, female participation in the labour market and lead to a decrease in the risk of poverty for women and children. + + + Paredzamie ieguvumi no vēlamās risinājumu kombinācijas īsumā ir šādi: - indivīdiem: noteikumiem par atvaļinājumiem un elastīgiem darba režīmiem vajadzētu pozitīvi ietekmēt vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvaru un viņu labklājību, aprūpes pienākumu sadali starp sievietēm un vīriešiem un sieviešu iesaisti darba tirgū, un to rezultātā vajadzētu samazināties sieviešu un bērnu nabadzības riskam, - uzņēmumiem: šī risinājumu kombinācija palielinātu sieviešu nodarbinātības līmeni un tādējādi darba devējiem dotu iespēju izmantot plašāku talantīgu un kvalificētu darba ņēmēju fondu; tā arī uzlabotu vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvaru un tādējādi paaugstinātu darba ņēmēju ražīgumu. + + + + 0.4011627906976744 + + Over the period of 2015-2055, the estimated costs (in NPV) of the preferred combination of options are summarised as follows: - Companies: The combination of options will lead to adjustment costs (€3 bn), administrative costs (€ 109 bn), costs due to benefit payments (€ 27 bn), recruitment costs (€7 bn) and costs due lost production (€144 bn). + + + Paredzamās izmaksas (NPV), ko 2015.-2055. gadā radīs vēlamā risinājumu kombinācija, īsumā ir šādas: - uzņēmumiem: risinājumu kombinācija radīs pielāgošanās izmaksas (3 miljardi EUR), administratīvās izmaksas (109 miljardi EUR), ar pabalstu maksājumiem saistītas izmaksas (27 miljardi EUR), darbā pieņemšanas izmaksas (7 miljardi EUR) un izmaksas, kas saistītas ar nesaražoto produkciju (144 miljardi EUR), - valstu valdībām un sociālā nodrošinājuma sistēmām: gaidāmās izmaksas ir saistītas galvenokārt ar pabalstu maksājumiem (14 miljardi EUR valstu valdībām un 41 miljards EUR sociālā nodrošinājuma sistēmas partneriem) un administratīvajām izmaksām (1 miljards EUR valstu valdībām un 258 miljoni EUR sociālā nodrošinājuma sistēmas partneriem), - novērtējumā nav konstatēta nekāda tieša negatīva ietekme uz indivīdiem, makroekonomiskajiem rādītājiem vai vidi. + + + + 0.6880733944954128 + + Low labour market participation of women hinders the EU's goals in relation to gender equality, fighting poverty and supporting employment and growth. + + + Sieviešu mazā iesaiste darba tirgū kavē ES mērķu sasniegšanu attiecībā uz dzimumu vienlīdzību, nabadzības apkarošanu un nodarbinātības un izaugsmes veicināšanu.[6: ESAO, Babies and Bosses [Bērni un priekšnieki], 2007.] + + + + 0.2373453318335208 + + - The combination of options is also expected to have a positive impact on GDP (€ 838.8 bn in NPV 2015-2055) and on employment (> 1.5bn in 2050), labour force (>1.4bn in 2050) and real incomes (€120 bn in 2050). + + + Noteikumiem par atvaļinājumiem un elastīgiem darba režīmiem būs tāda ietekme, ka 2015.-2055. gadā samazināsies darbinieku aizstāšanas izmaksas (par 100 miljardiem EUR) un darba kavējumi (kas ietaupīs 23 miljardus EUR) (NPV), - valstu valdībām un sociālā nodrošinājuma sistēmai: šīs risinājumu kombinācijas rezultātā 2015.-2055. gadā samazinātos bezdarbnieka pabalstos izmaksātās summas (ietaupītos 18 miljardi EUR) un palielinātos nodokļu ieņēmumi (par 381 miljardu EUR), kā arī samazinātos veselības aprūpes izdevumi (par 2 miljardiem EUR) (NPV), - tāldarba režīms, kas būtu paredzēts elastīga darba režīma noteikumos, varētu pozitīvi ietekmēt arī vidi, - paredzams, ka šī risinājumu kombinācija vairos arī IKP (2015.-2055. gadā - 838,8 miljardi EUR (NPV)), nodarbinātību (>1,5 miljardi 2050. gadā), darbaspēku (>1,4 miljardi 2050. gadā) un reālos ienākumus (120 miljardi EUR 2050. gadā). + + + + 1.3473684210526315 + + The specific objectives of this initiative are therefore defined as follows: to improve access to work-life balance arrangements - such as leaves and flexible working arrangements to increase take-up of family-related leaves and flexible working arrangements by men It should be noted that some aspects related to the problem to be addressed are not covered in this impact assessment. + + + Tāpēc šīs iniciatīvas konkrētie mērķi ir šādi: palielināt iespējas izmantot darba un privātās dzīves līdzsvarošanas risinājumus, piemēram, atvaļinājumus un elastīgus darba režīmus, palielināt apjomu, kādā vīrieši dodas ar ģimeni saistītos atvaļinājumos un strādā elastīgā darba režīmā. + + + + 1.4565217391304348 + + The proposal does not fall under an exclusive competence of the EU. + + + Šis priekšlikums nav ES ekskluzīvā kompetencē. + + + + 1.064516129032258 + + The availability periods under both Decisions would be respected.] + + + Tiktu ievēroti pieejamības periodi saskaņā ar abiem lēmumiem.] + + + + 1.0588235294117647 + + "Promoting prosperity beyond the EU" + + + "Labklājības veicināšana ārpus ES" + + + + 1.183673469387755 + + This Decision shall enter into force on the day after its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0161290322580645 + + There is a risk that the MFA could be used in a fraudulent way. + + + Pastāv risks, ka MFP varētu tikt izmantota krāpnieciskā veidā. + + + + 1.0 + + Project finance or technical assistance would not be suitable or sufficient to address these macroeconomic objectives. + + + Projektu finansēšana vai tehniskā palīdzība nebūtu piemērota vai pietiekama, lai sasniegtu šos makroekonomikas mērķus. + + + + 1.3176470588235294 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 212 (2) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 212. panta 2. punktu, + + + + 0.9074074074074074 + + They also led to somewhat higher economic growth. + + + Tās arī veicināja nedaudz lielāku ekonomikas izaugsmi. + + + + 1.0240963855421688 + + To mitigate the risks of fraudulent use several measures have been and will be taken: + + + Lai mazinātu krāpnieciskas izmantošanas riskus, ir un tiks veikti vairāki pasākumi. + + + + 1.2 + + Nevertheless, the Commission has decided to present it on the basis of Article 212 TFEU to follow the ordinary legislative procedure with the full involvement of the European Parliament. + + + Tomēr Komisija ir nolēmusi to iesniegt, pamatojoties uz LESD 212. pantu, lai ievērotu parasto likumdošanas procedūru, pilnībā iesaistot Eiropas Parlamentu. + + + + 1.2352941176470589 + + These ‘crisis MFAs' will therefore be shorter in duration (12 months instead of 2.5 years) and include only two disbursements. + + + Tādējādi šīs "krīzes MFP" ilgums būs īsāks (12 mēneši 2,5 gadu vietā) un ietvers tikai divas izmaksas. + + + + 1.1346153846153846 + + Georgia's economy is heavily affected by the corona crisis. + + + Gruzijas ekonomiku smagi ietekmē koronavīrusa krīze. + + + + 1.1875 + + There is a strong case for the EU to move quickly and decisively in support of these economies. + + + ES ir pamatots iemesls ātri un izlēmīgi rīkoties, lai atbalstītu šīs ekonomikas. + + + + 1.0482758620689656 + + In addition, loans for public and private sector investments will continue to be provided under the European Investment Bank's External Lending Mandate. + + + Turklāt joprojām tiks piešķirti aizdevumi publiskā un privātā sektora investīcijām saskaņā ar Eiropas Investīciju bankas ārējo aizdevumu mandātu. + + + + 0.8709677419354839 + + "A new boost for jobs, growth and investment: promoting prosperity beyond the EU" + + + "Jauns impulss nodarbinātībai, izaugsmei un ieguldījumiem - labklājības veicināšana ārpus ES" + + + + 0.9104477611940298 + + With the COVID-19 crisis, these needs have increased further. + + + Līdz ar Covid-19 krīzi šīs vajadzības ir vēl vairāk palielinājušās. + + + + 1.3636363636363635 + + The Commission has also been in regular contact with the national authorities of potential beneficiaries. + + + Komisija ir arī regulāri sazinājusies ar potenciālo saņēmēju valsts iestādēm. + + + + 0.7806451612903226 + + On the contrary, getting the virus under control is a prerequisite for sustainable development, be it economic or social. + + + Gluži pretēji - kontroles pār vīrusu nodrošināšana ir ilgtspējīgas attīstības priekšnoteikums neatkarīgi no tā, vai tā ir ekonomiska vai sociāla attīstība. + + + + 0.8775510204081632 + + (a) the pre-condition set out in Article 2; + + + (a) lēmuma 2. pantā izklāstītais priekšnoteikums; + + + + 0.8085106382978723 + + The proposal includes a sunset clause. + + + Priekšlikumā ir iekļauta turpināmības klauzula. + + + + 0.8674698795180723 + + The Loan Agreement referred to in Article 3(3) shall contain provisions: + + + 3. Aizdevuma nolīgumā, kas minēts 3. panta 3. punktā, paredz noteikumus, ar kuriem: + + + + 0.9844961240310077 + + The main reasons are greater scale and facilitated donor coordination in order to maximise the effectiveness of the assistance. + + + Galvenie iemesli ir lielāks mērogs un atvieglota līdzekļu devēju koordinācija, lai maksimāli palielinātu palīdzības efektivitāti. + + + + 1.0340909090909092 + + In the current situation of urgency, this proposal could also be based on Article 213 TFEU. + + + Pašreizējā steidzamības situācijā šo priekšlikumu varētu balstīt arī uz LESD 213. pantu. + + + + 1.0576923076923077 + + Negotiations are ongoing with the World Bank, ADB, AFD, KfW and EIB about augmenting their policy-based loans. + + + Notiek sarunas ar Pasaules Banku, ADB, AFD, KfW un EIB par to politikā balstīto aizdevumu palielināšanu. + + + + 0.9827586206896551 + + The COVID-19 pandemic has by now spread around the globe. + + + Covid-19 pandēmija līdz šim ir izplatījusies visā pasaulē. + + + + 0.9615384615384616 + + Alleviate the partner's budgetary financing needs. + + + Apmierināt partnera budžeta finansēšanas vajadzības. + + + + 1.2678571428571428 + + (18) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Decision, implementing powers should be conferred on the Commission. + + + (18) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šā lēmuma īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai. + + + + 1.100558659217877 + + In addition, already announced credits from Russia of EUR 200 million for 2020, which were primarily aimed for infrastructure investments, could be reallocated to address the effects of the crisis. + + + Turklāt 2020. gadam jau paziņotos Krievijas kredītus 200 miljonu EUR apmērā, kas galvenokārt bija paredzēti ieguldījumiem infrastruktūrā, varētu pārdalīt krīzes seku pārvarēšanai. + + + + 0.7857142857142857 + + There are no known cases of fraud, corruption or illegal activity. + + + Nav zināmi gadījumi, kad būtu notikusi krāpšana, korupcija vai nelikumīgas darbības. + + + + 1.078740157480315 + + Many of these measures have brought societies and economies to a standstill, but there can be no trade-off between saving lives and jobs. + + + Daudzi no šiem pasākumiem ir apturējuši sabiedrību un ekonomiku, taču nevar būt kompromisa starp dzīvību un darbvietu glābšanu. + + + + 1.3658536585365855 + + Moreover, it will need to be formulated in a way that makes it possible to implement, taking into account the shorter time span and the context of the ongoing pandemic. + + + Turklāt tie būs jāformulē tādā veidā, kas ļauj tos īstenot, ņemot vērā īsāku laikposmu un pašreizējās pandēmijas apstākļus. + + + + 1.2261904761904763 + + Under the MFF for 2021-2027, there will be a new budgetary nomenclature which has not yet been adopted. + + + DFS 2021.-2027. gadam ietvaros būs jauna budžeta nomenklatūra, kas vēl nav pieņemta. + + + + 1.1781609195402298 + + Recent experiences show that the presence of two independent but coordinated programmes reinforces the capacity of delivering results, through complementary conditionality and combined financial resources. + + + Nesenā pieredze liecina, ka divas neatkarīgas, bet koordinētas programmas pastiprina spēju sasniegt rezultātus, izmantojot papildu nosacījumus un apvienotus finanšu resursus. + + + + 0.9605263157894737 + + The downturn will put severe pressure on employment and social stability. + + + Lejupslīde radīs nopietnu spiedienu uz nodarbinātību un sociālo stabilitāti. + + + + 1.3125 + + However, the situation is still evolving and the COVID-19 crisis is becoming increasingly challenging also in other countries. + + + Tomēr situācija joprojām attīstās, un Covid-19 krīze kļūst arvien sarežģītāka arī citās valstīs. + + + + 1.0454545454545454 + + More than 2 million persons have been infected and almost 140,000 persons with confirmed infections have died in its wake (according to WHO data as of 17 April). + + + Vairāk nekā 2 miljoni cilvēku ir inficēti, un gandrīz 140 000 cilvēku, kuriem apstiprināta infekcija, ir miruši no tās (saskaņā ar PVO 17. aprīļa datiem). + + + + 1.4054054054054055 + + Paragraphs 1 and 2 of this his Article shall be applied in accordance with Council Decision 2010/427/EU. + + + 3. Šā panta 1. un 2. punktu piemēro saskaņā ar Padomes Lēmumu 2010/427/ES. + + + + 1.2371134020618557 + + It would signal to the partners in the region that the EU is ready to support them at this time of unprecedented crisis. + + + Tā būtu signāls reģiona partneriem, ka ES ir gatava tos atbalstīt šīs bezprecedenta krīzes laikā. + + + + 1.0454545454545454 + + Under that Regulation, the advisory procedure should, as a general rule, apply in all cases other than as provided for in that Regulation. + + + Saskaņā ar minēto regulu parasti būtu jāpiemēro konsultēšanās procedūra visos gadījumos, izņemot tos, kas paredzēti minētajā regulā. + + + + 1.0759493670886076 + + (a) examine the progress made in implementing the Union's macro-financial assistance; + + + (a) izvērtē Savienības makrofinansiālās palīdzības īstenošanā panākto progresu; + + + + 1.1717171717171717 + + This result will be achieved, inter alia, through appropriate conditionality for the disbursement of the assistance. + + + Šis rezultāts tiks panākts, cita starpā izmantojot atbilstošus nosacījumus palīdzības izmaksāšanai. + + + + 0.9938650306748467 + + The initial response focuses on saving lives across the globe, by taking various measures to contain the spread of the virus and strengthening healthcare systems. + + + Sākotnējā rīcība ir vērsta uz dzīvību glābšanu visā pasaulē, veicot dažādus pasākumus, lai ierobežotu vīrusa izplatīšanos un stiprinātu veselības aprūpes sistēmas. + + + + 1.0785714285714285 + + The European Commission submits to the European Parliament and the Council a proposal to grant MFA to ten partners for a total amount of EUR 3 billion. + + + Eiropas Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz priekšlikumu piešķirt MFP desmit partneriem par kopējo summu 3 miljardu EUR apmērā. + + + + 1.2028985507246377 + + Measures are also rapidly put in place to limit the economic fallout of the crisis. + + + Ātri tiek ieviesti arī pasākumi krīzes ekonomisko seko ierobežošanai. + + + + 1.0932835820895523 + + Therefore, this MFA proposal is exempted from the requirement to carry out an Impact Assessment in accordance with the Commission's Better Regulation Guidelines (SWD(2015) 111 final) as there is a political imperative to move ahead quickly in an emergency situation requiring a rapid response. + + + Tāpēc uz šo MFP priekšlikumu neattiecas prasība veikt ietekmes novērtējumu saskaņā ar Komisijas Labāka regulējuma pamatnostādnēm (SWD(2015) 111 final), jo ārkārtas situācijā, kurā ir nepieciešama ātra reaģēšana, pastāv politiska vajadzība strauji virzīties uz priekšu. + + + + 0.99 + + All final reports of completed ex-post evaluations of MFA operations are published on https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en. + + + Visi nobeiguma ziņojumi par pabeigtajiem MFA darbību ex post izvērtējumiem ir publicēti https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en. + + + + 0.7972972972972973 + + Based on 2019 GDP, this would imply a deficit of around 8%. + + + Pamatojoties uz 2019. gada IKP, tas nozīmētu deficītu aptuveni 8 % apmērā. + + + + 1.0 + + However, given the limited access to international capital markets, Moldova would be in need of additional assistance to cover the external financing gap. + + + Tomēr, ņemot vērā ierobežoto piekļuvi starptautiskajiem kapitāla tirgiem, Moldovai būtu vajadzīga papildu palīdzība, lai segtu ārējā finansējuma deficītu. + + + + 0.8695652173913043 + + Enlargement partners + + + Paplašināšanās partneri + + + + 1.2727272727272727 + + The planned assistance would be provided in the form of loans and should be financed through a borrowing operation that the Commission will conduct on behalf of the EU. + + + Plānotā palīdzība tiktu piešķirta aizdevumu veidā un būtu jāfinansē ar aizņēmuma operācijas palīdzību, kuru Komisija veiks ES vārdā. + + + + 1.0320512820512822 + + The control systems in place, such as the ex-ante operational assessments or the ex-post assessments, ensured an effective error rate for the MFA payments of 0%. + + + Ieviestās kontroles sistēmas, piemēram, ex ante operatīvie novērtējumi vai ex post novērtējumi, nodrošināja efektīvu kļūdu īpatsvaru 0 % no MFP maksājumiem. + + + + 1.0740740740740742 + + However, under a generalised lockdown, the effectiveness of such measures is curtailed. + + + Tomēr vispārējas norobežošanas gadījumā šādu pasākumu efektivitāte ir ierobežota. + + + + 0.9289340101522843 + + The EU is among the major donors to the Western Balkans, Southern and Eastern neighbourhoods, supporting their economic, structural and institutional reforms as well as civil society. + + + ES ir viena no lielākajām līdzekļu devējām Rietumbalkāniem un dienvidu un austrumu kaimiņreģioniem un atbalsta to ekonomikas, strukturālās un institucionālās reformas, kā arī pilsonisko sabiedrību. + + + + 0.987012987012987 + + [15: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [15: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 0.7857142857142857 + + Also, when needed, specific arrangements for payments (e.g. ring-fenced accounts) are put in place. + + + Turklāt vajadzības gadījumā tiek noslēgtas speciālas vienošanās attiecībā uz maksājumiem (piemēram, par norobežotiem kontiem). + + + + 1.2966101694915255 + + In so doing, the Commission shall coordinate closely with the IMF and the World Bank, and, where necessary, with the European Parliament and the Council. + + + To darot, Komisija cieši sadarbojas ar SVF un Pasaules Banku un vajadzības gadījumā - ar Eiropas Parlamentu un Padomi. + + + + 0.8571428571428571 + + Prepare the corresponding reports on these activities. + + + Sagatavot attiecīgos ziņojumus par iepriekš minētajām darbībām. + + + + 1.0060975609756098 + + [16: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [16: Sīkāku informāciju par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + + 1.1899441340782122 + + [3: Subject to the swift adoption of the omnibus MFA Decision, the Commission is planning to combine the implementation of this MFA Decision for Jordan with that of the EUR 500 million MFA adopted in January 2020. + + + [3: Pēc visaptverošā MFP lēmuma ātras pieņemšanas Komisija plāno šā MFP lēmuma īstenošanu Jordānijai apvienot ar 2020. gada janvārī pieņemto lēmumu par MFP 500 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.9945945945945946 + + This assistance should therefore be shorter in duration, limited to two disbursements and underpin the implementation of a policy programme containing a limited set of reform measures. + + + Tādēļ šai palīdzībai vajadzētu būt īsākai laikā, ierobežotai līdz divām izmaksām un balstītai uz tādas politikas programmas īstenošanu, kurā ietverts ierobežots reformu pasākumu kopums. + + + + 0.9736842105263158 + + X Direct management by the Commission + + + X Komisijas īstenota tieša pārvaldība, + + + + 0.6615384615384615 + + The DG ECFIN related activities pertain to: + + + Ar ECFIN ģenerāldirektorātu saistītās darbības jomas attiecas uz: + + + + 1.0169491525423728 + + The loans shall have a maximum average maturity of 15 years. + + + Maksimālais vidējais aizdevumu atmaksas termiņš ir 15 gadi. + + + + 1.054421768707483 + + The economy is now likely to experience a recession in 2020 with grave consequences for the already high level of unemployment (at around 19% at end-2019). + + + Tagad ekonomika 2020. gadā, iespējams, piedzīvos recesiju, kam būs smagas sekas uz jau tā augsto bezdarba līmeni (aptuveni 19 % 2019. gada beigās). + + + + 1.1497326203208555 + + Depending on the spread of the virus, as well as of its economic consequences, there is also a clear and imminent risk related to social stability and security, with possible spillovers within the region and beyond. + + + Atkarībā no vīrusa izplatības, kā arī no tā ekonomiskajām sekām pastāv arī skaidrs un nenovēršams risks sociālajai stabilitātei un drošībai ar iespējamu blakusietekmi reģionā un ārpus tā. + + + + 1.1616161616161615 + + It cannot be excluded, however, that the current macroeconomic circumstances and potential concentration of credit-risk exposures may increase the need to set aside supplementary budgetary resources over the lifetime of the loans. + + + Tomēr nevar izslēgt, ka pašreizējie makroekonomikas apstākļi un kredītriska darījumu iespējama koncentrācija var palielināt nepieciešamību atvēlēt papildu budžeta līdzekļus aizdevumu darbības laikā. + + + + 1.1952662721893492 + + This was initially planned to be partly covered by issuing a EUR 500-600 million Eurobond, but the prospect for placing such a large amount in the market seems highly uncertain under current conditions. + + + Sākotnēji bija plānots to daļēji segt, emitējot 500-600 miljonu EUR euroobligāciju, taču pašreizējos apstākļos tik lielas summas izvietošana tirgū šķiet ļoti nenoteikta. + + + + 0.9041095890410958 + + The budgetary impact will thus fall on the successor budget lines. + + + Tādējādi ietekme uz budžetu attieksies uz pēctecīgajām budžeta pozīcijām. + + + + 1.1159420289855073 + + (b) assess the economic situation and prospects of the partners, as well as progress made in implementing the policy measures referred to in Article 3(1); + + + (b) novērtē partneru ekonomikas stāvokli un perspektīvas, kā arī 3. panta 1. punktā minēto politisko pasākumu īstenošanā panākto progresu; + + + + 1.174757281553398 + + In such cases, it shall inform the European Parliament and the Council of the reasons for the suspension or cancellation. + + + Šādos gadījumos Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par apturēšanas vai atcelšanas iemesliem. + + + + 0.9716312056737588 + + A further vulnerability of Kosovo's economy is the fragile private sector, dominated by micro enterprises with limited liquidity buffers. + + + Vēl viena Kosovas ekonomikas neaizsargātība ir nestabilais privātais sektors, kurā dominē mikrouzņēmumi ar ierobežotām likviditātes rezervēm. + + + + 1.0357142857142858 + + MFA policy conditionality is found to be separate from the IMF conditionality, but complementary and/or reinforcing. + + + Ir konstatēts, ka MFP politikas nosacījumi ir nošķirti no SVF nosacījumiem, bet papildina un/vai pastiprina tos. + + + + 0.9712643678160919 + + The revised 2020 budget, adopted by the parliament on 13 April, provides for a EUR 2.5 billion coronavirus fund for immediate measures to counter the spread of COVID-19. + + + Pārskatītajā 2020. gada budžetā, ko parlaments pieņēma 13. aprīlī, paredzēts koronavīrusa fonds 2,5 miljardu EUR apmērā tūlītējiem pasākumiem Covid-19 izplatības apkarošanai. + + + + 1.2413793103448276 + + The Commission will further consider the identified limitations in a forthcoming evaluation on the operations carried out during 2010-2020, which is planned to be launched in 2020. + + + Komisija papildus apsvērs konstatētos ierobežojumus turpmākajā izvērtējumā par 2010.-2020. gadā veiktajām darbībām, kuru plānots sākt 2020. gadā. + + + + 1.018181818181818 + + The assistance would take the form of medium-term loans. + + + Palīdzība tiktu sniegta vidēja termiņa aizdevumu veidā. + + + + 1.0098039215686274 + + In this context, MFA complements other EU external actions or instruments used to support the partners. + + + Šajā kontekstā MFP papildina citas ES ārējās darbības vai instrumentus, ko izmanto partneru atbalstam. + + + + 0.9383561643835616 + + Due to the constrained fiscal space, Jordan has so far mobilised primarily monetary policy measures to contain the damage on the economy. + + + Ierobežotās fiskālās telpas dēļ Jordānija līdz šim galvenokārt ir mobilizējusi monetārās politikas pasākumus, lai ierobežotu kaitējumu ekonomikai. + + + + 0.9881889763779528 + + Moldova has some policy space to counteract the shocks as both public debt and international reserves have been on a positive trajectory during the last years supported by a three-year IMF EFF/ECF programme, but not for long and clearly within limits. + + + Moldovai ir neliela politikas telpa pretoties satricinājumiem, jo gan valsts parāds, gan starptautiskās rezerves pēdējos gados liecināja par pozitīvu virzību, ko atbalsta SVF EFF/ECF trīs gadu programma, bet ne ilgi un nepārprotami ierobežojumu ietvaros. + + + + 1.0957446808510638 + + The Commission counts on the cooperation of the European Parliament and the Council for swift adoption. + + + Komisija paļaujas uz Eiropas Parlamenta un Padomes sadarbību, lai nodrošinātu ātru pieņemšanu. + + + + 1.1235955056179776 + + Although the trigger for this crisis is shared across them, its duration and severity may differ, reflecting their economic structure as well as their ability to take effective counteracting measures. + + + Lai gan šīs krīzes cēlonis ir kopīgs visiem partneriem, tās ilgums un smagums var atšķirties, atspoguļojot to ekonomikas struktūru, kā arī to spēju veikt efektīvus pretpasākumus. + + + + 0.9767441860465116 + + Despite this, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP for the benefit of affected businesses and households and for the health sector. + + + Neraugoties uz to, valdība ātri pieņēma politikas atbalsta pasākumus aptuveni 2 % apmērā no IKP par labu skartajiem uzņēmumiem un mājsaimniecībām, kā arī veselības nozarei. + + + + 0.9371069182389937 + + Tourism, one of the most affected sectors, accounts for more than 20% of GDP and is a key source of foreign exchange, employment and fiscal revenues. + + + Tūrisms, kas ir viena no visvairāk skartajām nozarēm, veido vairāk nekā 20 % no IKP un ir galvenais ārvalstu valūtas, nodarbinātības un fiskālo ieņēmumu avots. + + + + 1.1849315068493151 + + In view of the size of the beneficiary's external financing needs in 2020 and 2021, the amount of the assistance will correspond to a relatively limited part of these needs. + + + Ņemot vērā saņēmēja ārējā finansējuma vajadzību apmēru 2020. un 2021. gadā, palīdzības apjoms atbildīs samērā ierobežotai daļai no šīm vajadzībām. + + + + 0.9386503067484663 + + First, the Loan Agreement will comprise a set of provisions on inspection, fraud prevention, audits and recovery of funds in case of fraud or corruption. + + + Pirmkārt, aizdevuma nolīgumā tiks paredzēti vairāki noteikumi par pārbaudēm, krāpšanas novēršanu, revīzijām un līdzekļu atgūšanu krāpšanas vai korupcijas gadījumā. + + + + 1.064676616915423 + + Notwithstanding these measures, together with the impact of a global recession and severe stress in the financial markets, most, if not all, enlargement and neighbourhood partners are set for a recession this year. + + + Neraugoties uz šiem pasākumiem, līdz ar ietekmi, ko rada globālā recesija un nopietnā spriedze finanšu tirgos, lielāko daļu, ja ne visus, paplašināšanās un kaimiņreģiona partnerus šogad skars recesija. + + + + 1.3481012658227849 + + The objective is twofold: (i) to analyse the impact of MFA on the economy of the beneficiary and in particular on the sustainability of its external position; (ii) to assess the added value of the EU intervention. + + + Tam ir divi mērķi: i) analizēt MFP ietekmi uz saņēmēja ekonomiku un jo īpaši uz tā ārējās pozīcijas ilgtspēju; ii) novērtēt ES intervences pievienoto vērtību. + + + + 1.36 + + The Commission shall inform the European Parliament and the Council of developments in the operations referred to in paragraphs 2 and 3. + + + Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par to, kā norisinās 2. un 3. punktā minētās darbības. + + + + 1.0 + + Even before the coronavirus outbreak, Jordan was facing significant external financing needs. + + + Pat pirms koronavīrusa uzliesmojuma Jordānijai bija ievērojamas ārējā finansējuma vajadzības. + + + + 1.1048387096774193 + + The proposed MFA operation takes place under very particular circumstances of extreme urgency related to the global coronavirus pandemic. + + + Ierosinātā MFP darbība notiek ļoti īpašos ārkārtējas steidzamības apstākļos, kas saistīti ar globālo koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0248447204968945 + + (6) Given that the partners are either accession / pre-accession partners or covered by the ENP, they are eligible to receive the Union's macro-financial assistance. + + + (6) Tā kā partneri ir vai nu pievienošanās/pirmspievienošanās partneri, vai arī uz tiem attiecas EKP, tie ir tiesīgi saņemt Savienības makrofinansiālo palīdzību. + + + + 1.1141304347826086 + + It is also consistent with the principles governing the use of the instrument of MFA, including its exceptional character, political preconditions, complementarity, conditionality and financial discipline. + + + Tā saskan arī ar principiem, kuri reglamentē MFP instrumenta izmantošanu, proti, tās ārkārtas raksturs, politiski priekšnosacījumi, komplementaritāte, nosacītība un finanšu disciplīna. + + + + 1.087378640776699 + + Support the fiscal consolidation effort and external stabilisation in the context of the foreseen IMF programme. + + + Atbalstīt fiskālās konsolidācijas centienus un ārējo stabilizāciju saistībā ar paredzēto SVF programmu. + + + + 1.2156862745098038 + + In order to ensure that the European Parliament and the Council are able to follow the implementation of this Decision, the Commission should regularly inform them of developments relating to the assistance and provide them with relevant documents. + + + Lai nodrošinātu to, ka Eiropas Parlaments un Padome spēj sekot šā lēmuma īstenošanai, Komisijai šīs iestādes būtu regulāri jāinformē par norisēm saistībā ar palīdzību un jāsniedz tām attiecīgie dokumenti. + + + + 1.203883495145631 + + In a larger context, the programme will signal that the EU is ready to support partners in moments of economic difficulties. + + + Plašākā kontekstā programma būs signāls, ka ES ir gatava atbalstīt partnerus ekonomisko grūtību brīžos. + + + + 1.155844155844156 + + The main transmission channels of the crisis are remittances (which account for 15% of GDP in Moldova) and trade with countries hit by the crisis, in particular EU Member States. + + + Galvenie krīzes pārneses kanāli ir naudas pārvedumi (Moldovā tie veido 15 % no IKP) un tirdzniecība ar krīzes skartajām valstīm, jo īpaši ES dalībvalstīm. + + + + 1.0422535211267605 + + During implementation: Commission checks of periodic partner declarations. + + + Īstenošanas laikā: Komisija pārbauda partnera periodiskās deklarācijas. + + + + 1.2142857142857142 + + However, coronavirus containment measures brought tourism and travel to a standstill at a time when these activities were about to enter the high season. + + + Tomēr koronavīrusa izplatības ierobežošanas pasākumi apturēja tūrismu un ceļošanu laikā, kad šīm darbībām sākās karstā sezona. + + + + 0.9369369369369369 + + MFA operations have a clear intervention logic, one that allows the Commission to evaluate their impact. + + + Visas MFP darbības notiek saskaņā ar skaidru intervences loģiku, kas dod Komisijai iespēju novērtēt to ietekmi. + + + + 1.103225806451613 + + It will also result in a severe deterioration of the budget, reducing revenues and putting additional pressure on expenditure to support the economy and the health system. + + + Tā arī ievērojami pasliktinās budžetu, samazinot ieņēmumus un radot papildu spiedienu uz izdevumiem, lai atbalstītu ekonomiku un veselības aprūpes sistēmu. + + + + 1.2285714285714286 + + The evaluations also note the shortcomings of each MFA operation, with the most common ones being the lack of visibility of them and the sometimes long negotiating process. + + + Izvērtējumos arī atzīmēti katras MFP darbības trūkumi, no kuriem visizplatītākie ir to pamanāmības trūkums un dažkārt ilgais sarunu process. + + + + 1.053030303030303 + + A recession cannot be avoided in Jordan, with pressures mounting on the balance of payments, reflecting the country's limited policy space. + + + Jordānija nevar izvairīties no recesijas, pieaugot spiedienam uz maksājumu bilanci, kas atspoguļo valsts ierobežoto politikas telpu. + + + + 1.0 + + Despite limited fiscal space, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP to help the economy to deal with the consequences of the pandemic. + + + Neraugoties uz ierobežoto fiskālo telpu, valdība ātri pieņēma politikas atbalsta pasākumus aptuveni 2 % apmērā no IKP, lai palīdzētu ekonomikai pārvarēt pandēmijas sekas. + + + + 0.9382716049382716 + + The National Bank of Ukraine had to sell the equivalent of USD 2.2 billion in the second half of March, thereby reducing its official international reserves by more than 8% from the USD 27 billion reported for end-February 2020. + + + Ukrainas Valsts bankai marta otrajā pusē bija jāpārdod 2,2 miljardu ASV dolāru ekvivalents, tādējādi samazinot tās oficiālās starptautiskās rezerves par vairāk nekā 8 % no 27 miljardiem ASV dolāru, par kuriem ziņots 2020. gada februāra beigās. + + + + 1.6896551724137931 + + The assistance will be managed by the Commission. + + + Palīdzību pārvaldīs Komisija. + + + + 0.8872549019607843 + + Considering the potentially important impact of assistance of more than EUR 90 million, it is appropriate that the examination procedure be used for operations above that threshold. + + + Ņemot vērā to, cik liela ietekme var būt palīdzībai, kas pārsniedz 90 miljonus EUR, ir lietderīgi paredzēt, ka attiecībā uz darbībām, kuras pārsniedz minēto robežvērtību, ir jāizmanto pārbaudes procedūra. + + + + 0.6627906976744186 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[22: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[22: Kā aprakstīts 1.4.2. punktā "Konkrētais(-ie) mērķis(-i)". + + + + 0.927536231884058 + + MFA remains available also for other eligible countries in situations of balance-of-payments difficulties that may appear later. + + + MFP joprojām ir pieejama arī citām valstīm, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu maksājumu bilances problēmu gadījumā, kas var rasties vēlāk. + + + + 1.0140845070422535 + + Kosovo has requested and the IMF Board subsequently approved on 10 April emergency IMF liquidity assistance of EUR 51.6 million through the RFI. + + + Kosova ir lūgusi un SVF Valde pēc tam 10. aprīlī apstiprināja SVF ārkārtas likviditātes palīdzību 51,6 miljonu EUR apmērā ar RFI starpniecību. + + + + 1.0859375 + + (1) The current COVID-19 crisis has very damaging effects on economic and financial stability in the enlargement and neighbourhood regions. + + + (1) Pašreizējā Covid-19 krīze ļoti negatīvi ietekmē ekonomikas un finanšu stabilitāti paplašināšanās reģionos un kaimiņreģionos. + + + + 1.1911764705882353 + + The government has taken bold measures in a timely manner to support SME liquidity and employment during the months of April and May in the sectors most affected. + + + Valdība ir laikus veikusi plašus pasākumus, lai aprīlī un maijā atbalstītu MVU likviditāti un nodarbinātību visvairāk skartajās nozarēs. + + + + 1.1296296296296295 + + The legal basis for this proposal is Article 212 of the TFEU. + + + Šā priekšlikuma juridiskais pamats ir LESD 212. pants. + + + + 1.1477272727272727 + + (3) The authorities of each partner and the International Monetary Fund (IMF) have agreed or are expected to agree shortly on an programme that will be supported by a financing arrangement with the IMF. + + + (3) Katra partnera iestādes un Starptautiskais Valūtas fonds (SVF) ir vienojušies vai tuvākajā laikā vienosies par programmu, kas tiks atbalstīta ar SVF finansēšanas mehānismu. + + + + 0.8888888888888888 + + The instrument of macro-financial assistance is a policy-based instrument directed to alleviate short- and medium-term external financial needs. + + + Makrofinansiālās palīdzības instruments ir uz politiku balstīts instruments, kas paredzēts, lai apmierinātu īstermiņa un vidēja termiņa ārējās finanšu vajadzības. + + + + 1.0669856459330143 + + (b) Supporting the enlargement process and the implementation of the EU enlargement and neighbourhood policies and other EU priorities in partners by conducting economic analysis and providing policy assessments and advice. + + + b) atbalstu paplašināšanās procesam un ES paplašināšanās un kaimiņattiecību politikas un citu ES prioritāšu īstenošanai partneros, veicot ekonomisko analīzi un sniedzot politikas novērtējumus un konsultācijas. + + + + 1.0203045685279188 + + Due to the country's poor credit rating, access to international financial markets is very limited, while the country's financial markets are too shallow to accommodate these remaining financing needs. + + + Valsts zemā kredītreitinga dēļ piekļuve starptautiskajiem finanšu tirgiem ir ļoti ierobežota, savukārt valsts finanšu tirgi ir pārāk sekundāri, lai apmierinātu šīs atlikušās finansējuma vajadzības. + + + + 1.051094890510949 + + Kosovo has no access to international financial markets (due to the absence of a credit rating), nearly two-thirds of its total debt is held by a narrow investor base with the Kosovo Pension Security Trust and the central bank, accounting for around 38% and 23% respectively of the total. + + + Kosovai nav piekļuves starptautiskajiem finanšu tirgiem (kredītreitinga neesības dēļ), gandrīz divas trešdaļas tās kopējā parāda tur šaura ieguldītāju bāze Kosovas Pensiju drošības trasta fondā un centrālajā bankā, kas veido attiecīgi aptuveni 38 % un 23 % no kopējā parāda. + + + + 1.0414746543778801 + + Subject to the provisions to be agreed in the Memorandum of Understanding, including a confirmation of residual budgetary financing needs, the Union funds may be transferred to the Ministry of Finance as the final beneficiary. + + + Ievērojot noteikumus, par kuriem jāvienojas saprašanās memorandā, tostarp apstiprinājumu par atlikušajām budžeta finansēšanas vajadzībām, Savienības līdzekļus var pārskaitīt finanšu ministrijai kā galīgajam saņēmējam. + + + + 1.0384615384615385 + + Ex-ante: Commission assessment of management and control systems in the partners. + + + Ex ante: Komisijas novērtējums par partneru pārvaldības un kontroles sistēmām. + + + + 1.3333333333333333 + + N.B. + + + NB! + + + + 1.0625 + + This would mean agreeing on a single MoU with Jordan, in which the first and second disbursements combine loan parts from both Decisions, while the third disbursement would come exclusively from the January 2020 Decision. + + + Tas nozīmētu vienošanos ar Jordāniju par vienu saprašanās memorandu, kurā pirmā un otrā izmaksa ietver aizdevumu daļas no abiem lēmumiem, savukārt trešā izmaksa izrietētu vienīgi no 2020. gada janvāra lēmuma. + + + + 1.8888888888888888 + + The report shall: + + + Ziņojumā: + + + + 1.2121212121212122 + + The remainder of the USD 12 billion gap would need to be covered through additional official financing or through a drawdown of official international reserves. + + + 12 miljardu ASV dolāru deficīta atlikums būtu jāsedz, izmantojot papildu oficiālu finansējumu vai oficiālās starptautiskās rezerves. + + + + 0.9715639810426541 + + Against this backdrop, the IMF agreed to increase the size of its recently negotiated three-year programme from USD 5.5 billion to USD 10 billion, of which USD 3.5 billion would become available this year. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, SVF piekrita nesen apspriestās trīs gadu programmas apjomu palielināt no 5,5 miljardiem ASV dolāru līdz 10 miljardiem ASV dolāru, no kuriem šogad būs pieejami 3,5 miljardi ASV dolāru. + + + + 1.0256410256410255 + + Moldova's economy is expected to fall into recession in 2020, while the balance of payments and public finance will come under heavy pressure due to the crisis. + + + Paredzams, ka Moldovas ekonomika 2020. gadā piedzīvos recesiju, savukārt maksājumu bilance un publiskās finanses krīzes dēļ būs pakļautas lielam spiedienam. + + + + 1.0481927710843373 + + The balance of payments needs will be even larger (around 4.7% of GDP), given the expected fallout of the pandemic on the private sector and its access to external financing. + + + Maksājumu bilances vajadzības būs vēl lielākas (aptuveni 4,7 % no IKP), ņemot vērā paredzamo pandēmijas ietekmi uz privāto sektoru un tā piekļuvi ārējam finansējumam. + + + + 1.1375 + + This will be combined with the existing MFA programme to a total amount of EUR 700 million. + + + Tas tiks apvienots ar esošo MFP programmu līdz kopsummai 700 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.8849557522123894 + + It is also aligned with the Single Support Framework defining areas of focus of bilateral aid under the European Neighbourhood Instrument and the Instrument for Pre-Accession Assistance for 2014-2020. + + + Tā ir arī saskaņota ar vienoto atbalsta shēmu, kura nosaka galvenās jomas, kurās tiek piešķirta divpusējā palīdzība saskaņā ar Eiropas kaimiņattiecību instrumentu un Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu 2014.-2020. gadam. + + + + 1.0 + + Remittances, which account for more than 10% of GDP, finance a substantial part of private consumption, while service exports to the diaspora (mainly tourism) mitigate a very large merchandise trade deficit (over 40% of GDP). + + + Pārvedumi, kas veido vairāk nekā 10 % no IKP, finansē ievērojamu privātā patēriņa daļu, savukārt pakalpojumu eksports uz diasporu (galvenokārt tūrisms) mazina ļoti lielu preču tirdzniecības deficītu (vairāk nekā 40 % no IKP). + + + + 1.2661870503597121 + + The Commission shall be empowered on behalf of the Union to borrow the necessary funds on the capital markets or from financial institutions and to on-lend them to the partner. + + + Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā kapitāla tirgos vai no finanšu iestādēm aizņemties nepieciešamos līdzekļus un aizdot tos partnerim. + + + + 0.971830985915493 + + (a) Supporting macro-financial stability and promoting growth-enhancing reforms outside the EU, including through regular economic dialogues with key partners and by providing macro-financial assistance; and + + + a) atbalstu makrofinansiālajai stabilitātei un izaugsmi veicinošām reformām ārpus ES, tostarp uzturot regulāru dialogu par ekonomikas jautājumiem ar galvenajiem partneriem un sniedzot makrofinansiālu palīdzību, un + + + + 1.4071428571428573 + + The first disbursement will be released as soon as possible after the adoption of the MFA Decision and upon the corresponding agreement on a Memorandum of Understanding (MoU) with each beneficiary. + + + Pirmā izmaksa tiks veikta pēc iespējas ātrāk pēc MFP lēmuma pieņemšanas un attiecīgās vienošanās par saprašanās memorandu ar katru saņēmēju. + + + + 1.1339563862928348 + + Not later than two years after the expiry of the availability period referred to in Article 1(4), the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council an ex post evaluation report, assessing the results and efficiency of the completed Union's macro-financial assistance and the extent to which it has contributed to the aims of the assistance. + + + Ne vēlāk kā divus gadus pēc 1. panta 4. punktā minētā pieejamības perioda beigām Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ex post novērtējuma ziņojumu, kurā izvērtēti izmaksātās Savienības makrofinansiālās palīdzības rezultāti un efektivitāte, kā arī tas, kādā mērā tā ir veicinājusi palīdzības mērķu sasniegšanu. + + + + 0.8724489795918368 + + The Commission is also using budget support assistance to help the respective partners improve their PFM systems, and these efforts are strongly supported by other donors. + + + Komisija arī izmanto atbalsta darbības budžeta jomā, lai palīdzētu attiecīgajiem partneriem uzlabot valsts finanšu pārvaldības sistēmas, un šos centienus stingri atbalsta arī citi līdzekļu devēji. + + + + 1.0847457627118644 + + In addition to the fiscal deficit, the government needs to refinance foreign debt amortisation of EUR 545 million (3.8% of GDP). + + + Papildus fiskālajam deficītam valdībai ir jārefinansē ārējā parāda amortizācija 545 miljonu EUR apmērā (3,8 % no IKP). + + + + 0.9421487603305785 + + While monetary and fiscal measures have been adopted to mitigate the economic impact of the crisis, macroeconomic imbalances persist, policy space remains limited and external financing needs are set to increase during the year. + + + Kaut gan ir pieņemti monetārie un fiskālie pasākumi, lai mazinātu krīzes ekonomisko ietekmi, joprojām pastāv makroekonomikas nelīdzsvarotība, politikas telpa joprojām ir ierobežota un vajadzības pēc ārējā finansējuma gada laikā palielināsies. + + + + 1.1544715447154472 + + The government has requested assistance from the IMF through the RFI, which amounts to EUR 177 million, as well as a loan from the World Bank. + + + Valdība no SVF ar RFI starpniecību ir lūgusi palīdzību, kas sasniedz 177 miljonus EUR, kā arī aizdevumu no Pasaules Bankas. + + + + 1.4861111111111112 + + The size of each instalment shall be laid down in the Memorandum of Understanding referred to in Article 3. + + + Katra maksājuma apmēru nosaka saprašanās memorandā, kas minēts 3. pantā. + + + + 1.2371794871794872 + + By helping the partner overcome the economic difficulties reinforced by the COVID-19 crisis, the proposed MFA will contribute to promoting macroeconomic and political stability in the partners. + + + Palīdzot partnerim pārvarēt ekonomiskās grūtības, ko pastiprināja Covid-19 krīze, ierosinātā MFP veicinās partneru makroekonomisko un politisko stabilitāti. + + + + 0.9112903225806451 + + The impact of loans disbursed in 2020 will thus fall on the 2022 budget, for a maximum amount of EUR 270 million. + + + Tādējādi 2020. gadā izmaksāto aizdevumu ietekme attieksies uz 2022. gada budžetu par maksimālo summu 270 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.4184397163120568 + + In addition, provision should be made for the Commission to carry out checks, for the Court of Auditors to carry out audits and for the European Public Prosecutor's Office to exercise its competences. + + + Turklāt būtu jāparedz noteikumi, ka Komisija veic pārbaudes, Revīzijas palāta veic revīzijas un Eiropas Prokuratūra īsteno savas kompetences. + + + + 0.9759036144578314 + + Interruptions and suspensions of payments, financial corrections (implemented by Commission), and recoveries may be practiced where needed (it has not occurred so far), and are explicitly foreseen in the financing agreements with the partners. + + + Nepieciešamības gadījumā var tikt veikta maksājumu pārtraukšana un atlikšana, finanšu korekcijas (ko īsteno Komisija) un līdzekļu atguve (kas līdz šim gan vēl nav noticis); šie pasākumi ir nepārprotami paredzēti finansēšanas nolīgumos ar partneriem. + + + + 1.0491803278688525 + + Montenegro faces a deep recession in 2020, with international institutions forecasting up to 9% real contraction of the economy. + + + Melnkalnē 2020. gadā ir dziļa recesija, un starptautiskās iestādes prognozē reālu ekonomikas sarukumu līdz pat 9 % apmērā. + + + + 1.2962962962962963 + + Assuming that the loans will be disbursed in 2020, and according to the rules governing the guarantee fund mechanism, the provisioning will take place in year n+2, the year n being the year of the disbursement. + + + Pieņemot, ka aizdevumi tiks izmaksāti 2020. gadā, un saskaņā ar noteikumiem par garantiju fonda mehānismu iemaksa tiks veikta n+2 gadā un n gads ir izmaksas gads. + + + + 1.0710659898477157 + + The ex-post evaluations also confirm that previous MFAs were implemented efficiently, and were well coordinated with other EU programmes and with programmes of other donors (notably, the IMF and the World Bank). + + + Ex post izvērtējumi arī apstiprina, ka iepriekšējās MFP tika īstenotas efektīvi un tika labi koordinētas ar citām ES programmām un citu līdzekļu devēju (jo īpaši SVF un Pasaules Bankas) programmām. + + + + 1.2 + + In addition to the financial impact of the MFA, the proposed programme will strengthen the governments' reform commitment and their aspiration towards closer relations with the EU. + + + Papildus MFP finansiālajai ietekmei ierosinātā programma stiprinās valdību apņēmību īstenot reformas un to centienus veidot ciešākas attiecības ar ES. + + + + 1.1185567010309279 + + In Ukraine, macro-financial stability has come under renewed pressure this year, especially after the abrupt government reshuffle beginning of March, which coincided with the outbreak of the global coronavirus crisis. + + + Ukrainā šogad ir atjaunojies spiediens uz makrofinansiālo stabilitāti, jo īpaši pēc marta sākumā notikušajām pēkšņajām valdības izmaiņām, kas sakrita ar koronavīrusa krīzes uzliesmojumu pasaulē. + + + + 1.4697674418604652 + + Furthermore, the fulfilment of the objectives of the assistance will be assessed by the Commission, including in the context of an ex-post evaluation that the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council not later than two years after the expiry of the availability period of the assistance. + + + Turklāt Komisija novērtēs palīdzības mērķu izpildi, tajā skaitā saistībā ar ex post izvērtējumu, ko Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk kā divus gadus pēc palīdzības pieejamības perioda beigām. + + + + 0.9797979797979798 + + The neighbourhood will also benefit from investment programmes backed by EUR 0.5 billion of guarantees from the European Fund for Sustaiable Development, mostly reoriented towards SME financing. + + + Kaimiņreģioni gūs labumu arī no investīciju programmām, kas nodrošinātas ar garantijām 0,5 miljardu EUR apmērā no Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai un galvenokārt pārorientētas MVU finansēšanai. + + + + 1.0710059171597632 + + In a best-case scenario, the government expects a revenue shortfall of 20% in 2020, compared to the original budget, and plans to reallocate expenditure without raising the ceiling. + + + Labākajā gadījumā valdība paredz ieņēmumu samazinājumu par 20 % 2020. gadā salīdzinājumā ar sākotnējo budžetu un plāno pārdalīt izdevumus, nepalielinot maksimālo apjomu. + + + + 1.176 + + MFA will complement the resources made available by the international financial institutions, bilateral donors and other EU financial institutions. + + + MFP papildinās resursus, ko piešķir starptautiskās finanšu iestādes, divpusējie līdzekļu devēji un citas ES finanšu iestādes. + + + + 1.138157894736842 + + The Commission services will remain in close contact with the IMF and the World Bank to benefit from their insights from their on-going activities in the respective partner. + + + Komisijas dienesti uzturēs ciešus sakarus ar SVF un Pasaules Banku, lai izmantotu to atziņas, kas gūtas no to pašreizējās darbības attiecīgajā partnerī. + + + + 1.035294117647059 + + A negative confidence effect, fuelled by expectations for a deep contraction (where forecasts range from 4% and 9% in 2020), resulted in heightened demand for foreign currency. + + + Negatīva uzticības ietekme, ko veicināja prognozes par ievērojamu sarukumu (prognozes svārstās no 4 % līdz 9 % 2020. gadā), palielināja pieprasījumu pēc ārvalstu valūtas. + + + + 0.5277777777777778 + + framework 4 The EU as a global partner + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija 4 ES kā globālais partneris + + + + 1.112781954887218 + + (5) Financial support from the Union to the partners is consistent with the Union's policy as set out in the enlargement and neighbourhood policies. + + + (5) Savienības finansiālais atbalsts partneriem atbilst Savienības politikai, kā noteikts paplašināšanās un kaimiņattiecību politikā. + + + + 1.346938775510204 + + The assistance is planned to be disbursed in two loan instalments. + + + Palīdzību plānots izmaksāt divās aizdevuma daļās. + + + + 0.9826086956521739 + + Measures concern, in particular, deferred payments of taxes and social contributions, a moratorium on loan repayments and on rent payments for the lease of state-owned property, as well as subsidies for businesses and workers. + + + Pasākumi jo īpaši attiecas uz atliktiem nodokļu maksājumiem un sociālajām iemaksām , moratoriju aizdevumu atmaksai un nomas maksājumiem par valstij piederoša īpašuma nomu, kā arī uzņēmumiem un darba ņēmējiem paredzētām subsīdijām. + + + + 0.9724770642201835 + + Moreover, in 2020-2021, the government, as well as public enterprises, face particularly high domestic and external refinancing needs, totalling EUR 1.65 billion (about 7.3% of 2019 GDP in each of the two years). + + + Turklāt 2020.-2021. gadā valdībai, kā arī publiskiem uzņēmumiem ir īpaši lielas iekšējās un ārējās refinansēšanas vajadzības, kuru kopsumma ir 1,65 miljardi EUR (aptuveni 7,3 % no 2019. gada IKP katrā no abiem gadiem). + + + + 1.0 + + Southern neighbourhood + + + Dienvidu kaimiņreģions + + + + 1.1225490196078431 + + It is further envisaged that a number of specific policy conditions will be attached to the assistance, including in the area of public finance management, with a view to strengthening efficiency, transparency and accountability. + + + Paredzēts arī, ka palīdzība būs saistīta ar vairākiem konkrētiem politiskiem nosacījumiem, tostarp publiskā sektora finanšu pārvaldības jomā, lai stiprinātu efektivitāti, pārredzamību un pārskatatbildību. + + + + 1.0393258426966292 + + The Commission considers that the amounts set aside in the Guarantee Fund provide an adequate buffer to protect the EU budget against contingent liablilities related to these MFA loans. + + + Komisija uzskata, ka garantiju fondā atvēlētās summas nodrošina pietiekamu rezervi, lai ES budžetu aizsargātu pret neparedzētām saistībām, kuras attiecas uz šiem MFP aizdevumiem. + + + + 0.9247311827956989 + + Against this backdrop, the EU adopted a EUR 500 million MFA operation in January 2020. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, ES 2020. gada janvārī pieņēma MFP darbību 500 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.3 + + Specific provisions on the prevention of fraud and other irregularities, consistent with the Financial Regulation, are applicable. + + + Tiek piemēroti īpaši noteikumi par krāpšanas un citu nelikumību novēršanu saskaņā ar Finanšu regulu. + + + + 1.1935483870967742 + + This generates fiscal space and contributes to public debt sustainability. + + + Tas rada fiskālo telpu un veicina valsts parāda atmaksājamību. + + + + 0.9875 + + This includes amortisation of the EUR 500 million 2014 Eurobond, parts of the 2015 Eurobond and the 2013 World Bank policy-based guarantee, as well as repayment of large foreign commercial loans of the Public Enterprise for State Roads, which is tasked with the implementation of major road transport infrastructure. + + + Tas ietver 500 miljonu EUR 2014. gada euroobligāciju, daļas no 2015. gada euroobligācijas un Pasaules Bankas 2013. gadā piešķirtās politikā balstītās garantijas amortizāciju, kā arī valsts autoceļu publiskā uzņēmuma, kura uzdevums ir ieviest galveno autotransporta infrastruktūru, lielu ārvalstu komercaizdevumu atmaksu. + + + + 1.074766355140187 + + The government will most likely not be able to cover its financing needs from domestic and international markets in 2020 and has requested emergency assistance of the equivalent of USD 753 million (100% of the quota) from the IMF. + + + Valdība 2020. gadā, visticamāk, nespēs segt savas finansējuma vajadzības no vietējiem un starptautiskajiem tirgiem un ir lūgusi no SVF ārkārtas palīdzību 753 miljonu ASV dolāru ekvivalenta apmērā (100 % no kvotas). + + + + 1.3181818181818181 + + In the implementation of the assistance, the Commission will ensure consistency with recent and ongoing MFA operations, in particular those under the following MFA Decisions: + + + Īstenojot palīdzību, Komisija nodrošinās atbilstību nesenajām un notiekošajām MFP darbībām, jo īpaši saskaņā ar šādiem MFP lēmumiem: + + + + 1.1107266435986158 + + A second risk stems from the possibility that the partner will fail to service the financial liabilities towards the EU stemming from the proposed MFA loans (default or credit risk), which could be caused for example by a significant additional deterioration of the balance of payments and fiscal position of the partner. + + + Otrais risks ir saistīts ar iespēju, ka partneris neizpildīs no ierosinātajiem MFP aizdevumiem izrietošās finanšu saistības pret ES (saistību neizpildes risks vai kredītrisks) - to varētu izraisīt, piemēram, partnera maksājumu bilances un fiskālā stāvokļa būtiska turpmāka pasliktināšanās. + + + + 0.8941176470588236 + + International institutions forecast real GDP to drop by around 5% this year. + + + Starptautiskās iestādes prognozē, ka reālais IKP šogad samazināsies par aptuveni 5 %. + + + + 1.3130434782608695 + + The Commission assesses that the budgetary impact of the proposed MFA operations can be accommodated within the Commission's proposal for the next MFF. + + + Komisija uzskata, ka ierosināto MFP darbību ietekmi uz budžetu var ņemt vērā Komisijas priekšlikumā par nākamo DFS. + + + + 1.1440329218106995 + + The proposal complies with the proportionality principle: it confines itself to the minimum required in order to achieve the objectives of short-term macroeconomic stability by alleviating the risk of a possible default and does not go beyond what is necessary for that purpose. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu: tas atbilst īstermiņa makroekonomikas stabilitātes mērķu sasniegšanai vajadzīgajam minimumam, samazinot iespējamas saistību neizpildes risku, un nepārsniedz to, kas vajadzīgs šim nolūkam. + + + + 1.0945945945945945 + + Georgia is set to enter a deep recession this year amid mounting financing needs. + + + Gruzijā šogad sāksies dziļa recesija ar pieaugošām finansējuma vajadzībām. + + + + 1.4098360655737705 + + That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. + + + Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. + + + + 1.1132075471698113 + + (f) ensuring that all costs incurred by the Union that relate to a financial assistance shall be borne by the partner. + + + (f) nodrošina, ka visas izmaksas, kas Savienībai radušās saistībā ar finansiālo palīdzību, sedz partneris. + + + + 1.135135135135135 + + In the context of the current COVID-19 crisis, MFA will help to provide economic policy space for the authorities to mount an effective economic response to the crisis. + + + Saistībā ar pašreizējo Covid-19 krīzi MFP palīdzēs nodrošināt iestādēm ekonomiskās politikas iespējas īstenot efektīvu ekonomisko reakciju uz krīzi. + + + + 0.9259259259259259 + + The government needs around USD 3.5 billion in external financing this year, with reimbursement peaks in April and June putting pressure on liquidity. + + + Valdībai šogad ir vajadzīgs ārējais finansējums aptuveni 3,5 miljardu ASV dolāru apmērā, un atmaksāšanas maksimums aprīlī un jūnijā rada spiedienu uz likviditāti. + + + + 0.9923954372623575 + + On 14 April the authorities concluded with the IMF a staff level agreement providing for an increase of the current (almost fully disbursed) Extended Fund Facility (EFF) programme by approx. USD 375 million, of which USD 308 million are to be disbursed in 2020. + + + 14. aprīlī iestādes ar SVF noslēdza personāla līmeņa vienošanos par esošās (gandrīz pilnīgi izmaksātās) paplašinātā finansēšanas mehānisma (EFF) programmas palielināšanu par aptuveni 375 miljoniem ASV dolāru, no kuriem 308 miljoni ASV dolāru jāizmaksā 2020. gadā. + + + + 1.0223048327137547 + + Additionally, financing needs are set to further increase in line with the COVID-19 fiscal impact and response, while access to financial markets will remain very challenging during the year and the foreseen USD 1.1 billion market issuance can no longer be taken for granted. + + + Turklāt finansējuma vajadzības turpinās palielināties atbilstīgi Covid-19 fiskālajai ietekmei un rīcībai, savukārt piekļuve finanšu tirgiem gada laikā joprojām būs ļoti sarežģīta, un paredzēto 1,1 miljarda ASV dolāru emisiju tirgū vairs nevar uzskatīt par pašsaprotamu. + + + + 1.2126436781609196 + + In doing so, it will contribute to the overall effectiveness of the financial support provided by the international community, as well as of other EU financial assistance, including budgetary support operations. + + + Tādējādi tā veicinās starptautiskās sabiedrības sniegtā finansiālā atbalsta, kā arī citas ES finansiālās palīdzības, tostarp budžeta atbalsta darbību, vispārējo efektivitāti. + + + + 0.9010989010989011 + + The IMF estimates government revenues to fall by 50-60% year-on-year in April-June, while the caretaker government approved an emergency package of EUR 180 million. + + + SVF lēš, ka laikposmā no aprīļa līdz jūnijam budžeta ieņēmumi ik gadu samazināsies par 50-60 %, kaut arī pagaidu valdība apstiprināja ārkārtas pasākumu kopumu 180 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.4180327868852458 + + MFA does not provide regular financial support and is to be discontinued as soon as the partner's external financial situation has been brought back onto a sustainable path. + + + MFP nenodrošina regulāru finansiālo atbalstu un ir jāpārtrauc, tiklīdz ir stabilizēta partnera ārējā finansiālā situācija. + + + + 1.082191780821918 + + In this context, the Commission considers that the political and economic pre-conditions for an MFA operation of the proposed amount and nature are satisfied. + + + Šajā kontekstā Komisija uzskata, ka ir ievēroti politiskie un ekonomiskie priekšnosacījumi MFP darbībai atbilstoši ierosinātajai summai un veidam. + + + + 1.4174757281553398 + + The proposed MFA would be made available for 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding. + + + Ierosinātā MFP būs pieejama 12 mēnešus, sākot no pirmās dienas pēc saprašanās memoranda stāšanās spēkā. + + + + 1.114678899082569 + + The EU is mobilising all available instruments and coordinating closely with Member States, as well as European financial institutions, in order to mount an effective external response to the COVID-19 crisis, under the banner of "Team Europe". + + + ES mobilizē visus pieejamos instrumentus un veic ciešu koordināciju ar dalībvalstīm, kā arī ar Eiropas finanšu iestādēm, lai izstrādātu efektīvu ārēju rīcību saistībā ar Covid-19 krīzi, izmantojot saukli "Team Europe". + + + + 1.007936507936508 + + As there are good prospects also for the contributions of other creditors, a new MFA programme of EUR 150 million is warranted. + + + Tā kā ir labas izredzes arī attiecībā uz citu kreditoru ieguldījumiem, jauna MFP programma 150 miljonu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 0.9054373522458629 + + EU MFA is part of this approach for the enlargement and neighbourhood regions, complementing a total of EUR 3.87 billion in grants mobilised under the Instrument for Pre-accession Assistance and the European Neighbourhood Instrument, including blending and contributions to financial instruments through the Neighbourhood Investment Platform and the Western Balkans Investment Forum. + + + ES MFP ir daļa no šīs pieejas paplašināšanās procesā esošajiem reģioniem un kaimiņreģioniem, papildinot kopsummu 3,87 miljardu EUR apmērā dotācijās, kas mobilizētas saskaņā ar Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu un Eiropas kaimiņattiecību instrumentu, tajā skaitā finansējuma apvienošanu un iemaksas finanšu instrumentos, izmantojot Kaimiņattiecību politikas investīciju platformu un Rietumbalkānu investīciju forumu. + + + + 1.0 + + (11) The Union's macro-financial assistance should support the Union's external policy towards the partners. + + + (11) Savienības makrofinansiālajai palīdzībai būtu jāatbalsta Savienības ārpolitika attiecībā uz partneriem. + + + + 0.9596412556053812 + + All evaluations highlight that an important attribute of the EU MFA versus alternative sources of financing is its highly concessional terms, i.e. relatively low interest rates, long maturity and long grace period. + + + Visos izvērtējumos uzsvērts, ka svarīga ES MFP īpatnība salīdzinājumā ar alternatīviem finansējuma avotiem ir tās ļoti izdevīgie nosacījumi, t. i., salīdzinoši zemas procentu likmes, ilgs termiņš un ilgs labvēlības periods. + + + + 1.1801801801801801 + + (c) expressly authorising the Commission, or its representatives to carry out checks, including on-the-spot checks and inspections; + + + (c) nepārprotami pilnvaro Komisiju vai tās pārstāvjus veikt pārbaudes, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas; + + + + 1.04 + + The controls enable the confirmation of assurance and of attainment of policy objectives and priorities. + + + Veiktās kontroles ļauj pārliecināties par politiskajiem mērķiem un prioritātēm un par to īstenošanu. + + + + 1.2625 + + Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for Montenegro, while Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for the other partners covered by this Decision. + + + Ja ir atsauce uz šo punktu, Savienības makrofinansiālajai palīdzībai Melnkalnei piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu, savukārt Savienības makrofinansiālajai palīdzībai citiem partneriem, uz ko attiecas šis lēmums, piemēro Regulas (ES) + + + + 0.875 + + The fiscal deficit is expected to widen to above 5% of GDP, notably on the back of an expected decline in tax revenues. + + + Paredzams, ka fiskālais deficīts palielināsies līdz vairāk nekā 5 % no IKP, jo īpaši saistībā ar gaidāmo nodokļu ieņēmumu samazināšanos. + + + + 1.1649484536082475 + + Should part of the loans be disbursed in 2021, the corresponding provisioning will take place in the 2023 budget. + + + Ja daļa aizdevumu tiks izmaksāta 2021. gadā, attiecīgie uzkrājumi tiks veikti 2023. gada budžetā. + + + + 1.3902439024390243 + + The budgetary impact of the assistance will correspond to the provisioning, at a rate of 9%, of the amounts disbursed in the Guarantee Fund for External Actions of the EU. + + + Palīdzības ietekme uz budžetu atbildīs uzkrājumiem 9 % apmērā no summām, kas iemaksātas ES Garantiju fondā ārējai darbībai. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[18: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[18: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 0.9882352941176471 + + Macro-financial assistance operations in partners are subject to ex-post evaluation. + + + Attiecībā uz makrofinansiālās palīdzības darbībām partneros veic ex post novērtējumu. + + + + 0.9418604651162791 + + (12) The Union's macro-financial assistance should support the partners' commitment to values shared with the Union, including democracy, the rule of law, good governance, respect for human rights, sustainable development and poverty reduction, as well as its commitment to the principles of open, rule-based and fair trade. + + + (12) Savienības makrofinansiālajai palīdzībai būtu jāveicina partneru apņēmība ievērot vērtības, kas tiem ir kopīgas ar Savienību, tajā skaitā demokrātiju, tiesiskumu, labu pārvaldību, cilvēktiesību ievērošanu, ilgtspējīgu attīstību un nabadzības samazināšanu, kā arī to saistības ievērot atklātas, likumīgas un godīgas tirdzniecības principus. + + + + 1.052863436123348 + + The assessment will cover areas such as budget preparation and execution, public internal financial control, internal and external audit, public procurement, cash and public debt management, as well as the independence of the central bank. + + + Šis novērtējums ietvers tādas jomas kā budžeta sagatavošana un izpilde, publisko iekšējo finanšu kontrole, iekšējā un ārējā revīzija, publiskā iepirkuma, naudas un publiskā parāda pārvaldība, kā arī centrālās bankas neatkarība. + + + + 1.118421052631579 + + In the preparation of this proposal for MFA, the Commission services have consulted with the International Monetary Fund, which is in the process of putting in place sizeable financing programmes, and other multilateral and bilateral creditors and donors. + + + Sagatavojot šo priekšlikumu par MFP, Komisijas dienesti ir apspriedušies ar Starptautisko Valūtas fondu, kas jau ir sācis plašas finansējuma programmas, un ar citiem daudzpusējiem un divpusējiem kreditoriem un līdzekļu devējiem. + + + + 1.2727272727272727 + + The EU Delegation in the partners will also provide regular reporting on issues relevant for the monitoring of the assistance. + + + ES delegācijas partneros arī regulāri ziņos par jautājumiem, kas attiecas uz palīdzības uzraudzību. + + + + 1.009771986970684 + + In Bosnia and Herzegovina, the outbreak of the COVID-19 pandemic sharply exacerbated the already ongoing economic slowdown, in particular affecting transport and tourism, but also workers remittances, accounting for some 5% of GDP and providing an important lifeline, in particular for lower income households. + + + Bosnijā un Hercegovinā Covid-19 pandēmijas uzliesmojums krasi saasināja jau notiekošo ekonomikas lejupslīdi, jo īpaši ietekmējot transportu un tūrismu, kā arī darba ņēmēju naudas pārvedumus, kas veido aptuveni 5 % no IKP un nodrošina svarīgu dzīvības artēriju, jo īpaši mājsaimniecībām ar zemiem ienākumiem. + + + + 1.1157894736842104 + + 01 03 06 - According to the Commission proposal, the Guarantee Fund for external actions will be provisioned according to the Guarantee Fund Regulation No 480/2009, using the appropriations under budget line 01 03 06 ("Provisioning of the Guarantee Fund"), at a rate of 9% of the total outstanding capital liabilities. + + + 01 03 06 - Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu garantiju fonds ārējai darbībai tiks nodrošināts saskaņā ar Garantiju fonda regulu Nr. 480/2009, izmantojot apropriācijas no budžeta pozīcijas 01 03 06 ("Garantiju fonda finansējums") 9 % apmērā no kopējām nenokārtotajām kapitāla saistībām. + + + + 1.2727272727272727 + + The Commission shall verify at regular intervals that the conditions referred to in Article 4(3) continue to be met, including whether the economic policies of the partner are in accordance with the objectives of the Union's macro-financial assistance. + + + 4. Komisija regulāri pārbauda, vai joprojām tiek izpildīti 4. panta 3. punktā minētie nosacījumi, tostarp to, vai partnera ekonomikas politika atbilst Savienības makrofinansiālās palīdzības mērķiem. + + + + 0.9466666666666667 + + The current account deficit is expected to widen as a result of the steep decline in tourism, while the significant increase of the interest rates faced by emerging economies in financial markets could put at risk the roll-over of a USD 1.25 billion Eurobond maturing in October 2020. + + + Paredzams, ka tekošā konta deficīts palielināsies tūrisma straujas samazināšanās dēļ, savukārt procentu likmju būtiskā paaugstināšanās, ar ko jaunietekmes ekonomikas saskaras finanšu tirgos, varētu apdraudēt 1,25 miljardu ASV dolāru euroobligācijas, kuras termiņš ir 2020. gada oktobrī, pagarināšanu. + + + + 1.2816901408450705 + + Also, the assistance will be paid to a specific account of the Central Bank of the partner. + + + Turklāt palīdzība tiks iemaksāta īpašā kontā partnera centrālajā bankā. + + + + 0.8533333333333334 + + Thus, gross public debt is likely to exceed 100% of GDP in 2020. + + + Tādējādi valsts bruto parāds 2020. gadā, iespējams, pārsniegs 100 % no IKP. + + + + 1.102880658436214 + + (10) The Commission should ensure that the Union's macro-financial assistance is legally and substantially in accordance with the key principles and objectives of, and the measures taken within, the different areas of external action and other relevant Union policies. + + + (10) Komisijai būtu jānodrošina, ka Savienības makrofinansiālā palīdzība juridiski un pēc būtības atbilst pamatprincipiem un mērķiem, kā arī pasākumiem, kas veikti dažādās jomās ārējā darbībā un citos attiecīgos Savienības politikas virzienos. + + + + 1.1346153846153846 + + MFA is provided as an integral part of the EU and the wider international response in relation to the COVID-19 crisis. + + + MFP tiek sniegta kā neatņemama daļa no ES un plašākas starptautiskās rīcības saistībā ar Covid-19 krīzi. + + + + 1.154228855721393 + + The Commission services and the European External Action Service should work closely together throughout the macro-financial assistance operation in order to coordinate, and to ensure the consistency of, the Union's external policy. + + + Komisijas dienestiem un Eiropas Ārējās darbības dienestam būtu cieši jāsadarbojas visā makrofinansiālās palīdzības sniegšanas laikā, lai koordinētu Savienības ārpolitiku un nodrošinātu tās saskaņotību. + + + + 1.0710059171597632 + + Against this background, the European Commission is proposing the use of macro-financial assistance (MFA) to support ten neighbouring partners in the context of the COVID-19 crisis. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Eiropas Komisija ierosina izmantot makrofinansiālo palīdzību (MFP), lai saistībā ar Covid-19 krīzi atbalstītu desmit kaimiņreģiona partnerus. + + + + 1.2056737588652482 + + (15) Release of the Union's macro-financial assistance is without prejudice to the powers of the European Parliament and the Council (as the Union's budgetary authority). + + + (15) Savienības makrofinansiālās palīdzības izmaksāšana neskar Eiropas Parlamenta un Padomes (kā Savienības budžeta lēmējiestādes) pilnvaras. + + + + 1.0 + + DG: ECFIN + + + ĢD: ECFIN + + + + 0.972027972027972 + + Type[21: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[21: Iznākumi ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 0.8976377952755905 + + Latest projections for 2020 expect a drop in economic activity of some 10%, with a sharp increase in unemployment. + + + Jaunākās prognozes par 2020. gadu paredz, ka ekonomiskā aktivitāte samazināsies par aptuveni 10 %, un strauji pieaugs bezdarbs. + + + + 1.5555555555555556 + + (16) The amounts of the provision required for macro-financial assistance should be consistent with the budgetary appropriations provided for in the multi-annual financial framework. + + + (16) Makrofinansiālās palīdzības summām būtu jāatbilst budžeta apropriācijām, kas paredzētas daudzgadu finanšu shēmā. + + + + 1.2934782608695652 + + The Commission will continue to monitor and assess during the life of the MFA operations satisfaction of these criteria, including the assessment, in close liaison with the European External Action Service, of the political preconditions. + + + Komisija MFP darbību laikā turpinās uzraudzīt un novērtēt šo kritēriju izpildi, tajā skaitā ciešā sadarbībā ar Eiropas Ārējās darbības dienestu novērtējot politiskos priekšnosacījumus. + + + + 1.08675799086758 + + Tunisia will likely plunge into a recession in 2020, as economic activity will be significantly affected by the drop in global demand and by the effect of containment measures introduced in mid-March to halt the spread of the coronavirus. + + + Tunisijā 2020. gadā, iespējams, sāksies recesija, jo saimniecisko darbību būtiski ietekmēs pieprasījuma kritums pasaulē un ierobežošanas pasākumu ietekme, kas marta vidū ieviesti, lai apturētu koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 1.0193548387096774 + + The IMF is prepared to extend about USD 240 million (EUR 220 million) of emergency support to Moldova to mitigate the economic effects of the COVID-19 crisis. + + + SVF ir gatavs piešķirt Moldovai ārkārtas atbalstu aptuveni 240 miljonu ASV dolāru apmērā (220 miljoni EUR), lai mazinātu Covid-19 krīzes ekonomiskās sekas. + + + + 0.7280701754385965 + + Despite rather sound fiscal headline numbers in 2019, fiscal space is very limited. + + + Neraugoties uz diezgan stabiliem fiskālajiem nominālajiem rādītājiem 2019. gadā, fiskālā telpa ir ļoti ierobežota. + + + + 1.0067567567567568 + + While some of the budget deficit can be financed domestically, the government also has USD 5 billion in external debt repayments falling due in 2020. + + + Lai gan daļu no budžeta deficīta var finansēt iekšzemē, valdībai ir arī 5 miljardi ASV dolāru ārējā parāda atmaksājumos, kuru termiņš ir 2020. gadā. + + + + 1.1764705882352942 + + (17) The Union's macro-financial assistance should be managed by the Commission. + + + (17) Savienības makrofinansiālā palīdzība būtu jāpārvalda Komisijai. + + + + 1.0810810810810811 + + All MFA operations are subject to an ex-post evaluation, which is normally carried out within two years from the end of the availability period defined in the legislative decision granting assistance. + + + Uz visām MFP darbībām attiecas ex post izvērtējums, ko parasti veic divu gadu laikā pēc tam, kad beidzies leģislatīvajā lēmumā par palīdzības piešķiršanu noteiktais pieejamības periods. + + + + 1.1493506493506493 + + The outbreak of the coronavirus is expected to have a significant impact on the Jordanian economy through its disrupting effects on trade flows, global value chains and tourism. + + + Paredzams, ka koronavīrusa uzliesmojums būtiski ietekmēs Jordānijas ekonomiku, jo tas traucēs tirdzniecības plūsmām, globālajām vērtību ķēdēm un tūrismam. + + + + 1.0638297872340425 + + Other administrative expenditure 0.240 - - - 0.240 + + + Citi administratīvie izdevumi 0,240 - - - 0,240 + + + + 1.2706766917293233 + + The actions to be financed under this Decision will be implemented under direct management by the Commission from headquarters and with support of the Union delegations. + + + Saskaņā ar šo lēmumu finansējamās darbības no galvenās mītnes tiešā pārvaldībā un ar Savienības delegāciju atbalstu īstenos Komisija. + + + + 1.15 + + The subsidiarity principle applies to the extent that the objectives of restoring the beneficiary's short-term macroeconomic stability cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore be better achieved by the European Union. + + + Subsidiaritātes principu piemēro, ciktāl dalībvalstis, darbojoties atsevišķi, nevar pietiekamā mērā sasniegt mērķi atjaunot saņēmēja īstermiņa makroekonomikas stabilitāti un tāpēc to labāk spēj izdarīt Eiropas Savienība. + + + + 0.896969696969697 + + The sharp decline in remittances and tourism (over 7% of GDP), despite lower oil prices, will also lead to a shortfall of foreign exchange revenues. + + + Naudas pārvedumu un tūrisma straujš samazinājums (vairāk nekā 7 % no IKP), neraugoties uz zemākām naftas cenām, izraisīs arī ārvalstu valūtas ieņēmumu samazināšanos. + + + + 1.1205673758865249 + + The Union's macro-financial assistance would support the economic stabilisation, supplementing resources made available under the IMF's financial arrangement. + + + Savienības makrofinansiālā palīdzība atbalstītu ekonomikas stabilizāciju, papildinot resursus, kas pieejami saskaņā ar SVF finanšu mehānismu. + + + + 0.9517241379310345 + + Despite rather sound fiscal headline numbers, the country's capacity to create the necessary fiscal space at short notice is very limited. + + + Neraugoties uz diezgan stabiliem fiskālajiem nominālajiem rādītājiem, valsts spēja īsā laikā radīt nepieciešamo fiskālo telpu ir ļoti ierobežota. + + + + 1.216867469879518 + + The economic policy and financial conditions set out in the Memorandum of Understanding shall be consistent with the agreements or understandings referred to in Article 1(3), including the macroeconomic adjustment and structural reform programmes implemented by the partner, with the support of the IMF. + + + Saprašanās memorandā noteiktie ekonomikas politikas un finanšu nosacījumi saskan ar 1. panta 3. punktā minētajiem nolīgumiem vai vienošanos, tostarp ar makroekonomikas korekciju un strukturālo reformu programmām, ko partneris īsteno ar SVF atbalstu. + + + + 1.0384615384615385 + + The Commission will also initiate a discussion on the scope of the MFA instrument and how it interacts with other EU external policies. + + + Komisija sāks arī apspriedi par MFP instrumenta piemērošanas jomu un to, kā tas mijiedarbojas ar citiem ES ārpolitikas virzieniem. + + + + 1.2422907488986785 + + Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with paragraphs 1 and 4 and shall not have the effect of extending the maturity of the borrowings concerned or of increasing the amount of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring. + + + Refinansēšanas vai pārstrukturēšanas darbības veic saskaņā ar 1. un 4. punktu, un ar tām nevar pagarināt attiecīgo aizņēmumu atmaksas termiņu vai palielināt neatmaksātā kapitāla summu refinansēšanas vai pārstrukturēšanas dienā. + + + + 1.2417582417582418 + + The full amount of the Union's macro-financial assistance shall be provided to each partner in the form of loans. + + + Visu Savienības makrofinansiālās palīdzības summu katram partnerim piešķir aizdevumu veidā. + + + + 1.0602409638554218 + + The limited capacity of the health sector and the damages from the November 2019 earthquake, which already absorbed the limited fiscal space available, aggravate the situation. + + + Situāciju pasliktina veselības nozares ierobežotās spējas un postījumi, ko radīja 2019. gada novembra zemestrīce, kas jau absorbēja ierobežoto pieejamo fiskālo telpu. + + + + 1.3689320388349515 + + Should weaknesses be identified, they are translated into conditions, which have to be implemented before the disbursement of the assistance. + + + Nepilnību konstatēšanas gadījumā tiek uzstādīti nosacījumi, kuri jāizpilda pirms atbalsta izmaksāšanas. + + + + 1.1136363636363635 + + Moreover, as is normally the case with MFA, the disbursements would inter alia be conditional on satisfactory progress with the IMF programme and the continued drawing by the partner on IMF funds. + + + Turklāt, kā tas parasti ir MFP gadījumā, izmaksas cita starpā ir atkarīgas no apmierinoša progresa saskaņā ar SVF programmu un tā, vai SVF turpina piešķirt līdzekļus partnerim. + + + + 1.1568627450980393 + + As a result, it is likely that the fiscal deficit will widen significantly and that public debt will increase in 2020. + + + Rezultātā 2020. gadā, iespējams, ievērojami pieaugs fiskālais deficīts un palielināsies valsts parāds. + + + + 1.1243243243243244 + + Considering the amount of the Union's macro-financial assistance to each partner, the advisory procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with Montenegro, while the examination procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with the other partners covered by this Decision, and correspondingly for any reduction, suspension or cancellation of the assistance, + + + Ņemot vērā katram partnerim paredzētās Savienības makrofinansiālās palīdzības apmēru, saprašanās memoranda pieņemšanai ar Melnkalni būtu jāpiemēro konsultēšanās procedūra, savukārt saprašanās memoranda pieņemšanai ar pārējiem partneriem, uz kuriem attiecas šis lēmums, un attiecīgi palīdzības samazināšanai, apturēšanai vai atcelšanai būtu jāpiemēro pārbaudes procedūra, + + + + 1.2470588235294118 + + The assistance shall contribute to covering the partners' urgent balance-of-payments needs as identified in the programme supported by the International Monetary Fund (IMF) and shall be made available as follows: + + + Palīdzība ļauj segt partneru neatliekamās maksājumu bilances vajadzības, kas noteiktas Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) atbalstītajā programmā, un to dara pieejamu šādi: + + + + 1.0413223140495869 + + (c) the satisfactory implementation of the economic policy and financial conditions agreed in the Memorandum of Understanding. + + + (c) tiek sekmīgi īstenoti ekonomikas politikas un finanšu nosacījumi, par kuriem panākta vienošanās saprašanās memorandā. + + + + 0.9138755980861244 + + The disbursement relating to MFA operations may be subject to additional independent ex-post (documentary and/or on-the-spot) verifications by officials of the ex-post control team of the DG. + + + Maksājumu veikšanu saistībā ar MFP darbībām var pakļaut papildu neatkarīgām ex post pārbaudēm (dokumentu pārbaudēm un/vai pārbaudēm uz vietas), ko veic ģenerāldirektorāta ex post kontroles grupas amatpersonas. + + + + 1.1007751937984496 + + (19) The Union's macro-financial assistance should be subject to economic policy conditions, to be laid down in a Memorandum of Understanding. + + + (19) Uz Savienības makrofinansiālo palīdzību būtu jāattiecina ekonomikas politikas nosacījumi, kas jāparedz saprašanās memorandā. + + + + 1.0 + + This evaluation could also provide a good basis for a further reflection on the scope and other aspects of the MFA instrument as well as how it interacts with other EU external policy instruments. + + + Šis izvērtējums varētu būt arī labs pamats turpmākām pārdomām par MFP instrumenta piemērošanas jomu un citiem aspektiem, kā arī par to, kā tas mijiedarbojas ar citiem ES ārpolitikas instrumentiem. + + + + 1.1213592233009708 + + Notably, to that end, the European Anti-Fraud Office (OLAF) shall be expressly authorised to carry out investigations, including in particular on-the-spot checks and inspections including digital forensic operations and interviews; + + + Šajā nolūkā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) tiek nepārprotami pilnvarots veikt izmeklēšanu, tostarp veikt pārbaudes un apskates uz vietas, arī digitālās kriminālistikas operācijas un intervijas; + + + + 1.2857142857142858 + + The Bosnian authorities have already requested emergency financing from the IMF, amounting to up to EUR 330 million (nearly 2% of GDP). + + + Bosnijas iestādes jau ir lūgušas no SVF ārkārtas finansējumu līdz 330 miljoniem EUR (gandrīz 2 % no IKP). + + + + 1.037037037037037 + + According to the current projections, the remaining residual financing gap is estimated at some EUR 210 million. + + + Saskaņā ar pašreizējām prognozēm atlikušais finansējuma deficīts tiek lēsts aptuveni 210 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.085173501577287 + + Along with a World Bank loan and the remaining EUR 500 million tranche of the EU's existing MFA programme, for which conditions have been fulfilled and which is expected to be disbursed in the second quarter of 2020 (as soon as the prior actions for the new IMF programme have been implemented), around USD 5 billion of financing are available. + + + Kopā ar Pasaules Bankas aizdevumu un ES esošās MFP programmas atlikušo daļu 500 miljonu EUR apmērā, attiecībā uz kuru nosacījumi ir izpildīti un ko paredzēts izmaksāt 2020. gada otrajā ceturksnī (tiklīdz būs īstenoti priekšdarbi jaunajai SVF programmai), ir pieejams finansējums aptuveni 5 miljardu ASV dolāru apmērā. + + + + 1.3911111111111112 + + In order to ensure uniform conditions of implementation and for reasons of efficiency, the Commission should be empowered to negotiate such conditions with the authorities of the partner under the supervision of the committee of representatives of the Member States in accordance with Regulation (EU) No 182/2011. + + + Lai nodrošinātu vienādus īstenošanas nosacījumus un panāktu efektivitāti, Komisija būtu jāpilnvaro risināt sarunas par šādiem nosacījumiem ar partnera iestādēm dalībvalstu pārstāvju komitejas uzraudzībā saskaņā ar Regulu (ES) + + + + 1.1964285714285714 + + (c) indicate the connection between the economic policy conditions laid down in the Memorandum of Understanding, the partners' on-going economic and fiscal performance and the Commission's decisions to release the instalments of the Union's macro-financial assistance. + + + (c) norāda saistību starp saprašanās memorandā izklāstītajiem ekonomiskās politikas nosacījumiem, partneru faktisko ekonomisko un fiskālo situāciju un Komisijas lēmumiem izmaksāt Savienības makrofinansiālās palīdzības daļas. + + + + 0.9545454545454546 + + Eastern neighbourhood + + + Austrumu kaimiņreģions + + + + 0.9184782608695652 + + Financial-market conditions deteriorated sharply in mid-March, when Eurobond sovereign yields almost tripled, before stabilising at around 8%, from 4.4% in late January. + + + Finanšu tirgus apstākļi strauji pasliktinājās marta vidū, kad euroobligāciju valsts ienesīgums no 4,4 % janvāra beigās gandrīz trīskāršojās, pirms tas stabilizējās aptuveni 8 % līmenī. + + + + 0.925 + + Due to the cost of measures to mitigate the impact of the crisis, increased healthcare spending and lower revenues, the fiscal deficit in 2020 is expected to increase to some 8% of GDP. + + + Ņemot vērā krīzes ietekmes mazināšanas pasākumu izmaksas, veselības aprūpes izdevumu pieaugumu un mazākus ieņēmumus, paredzams, ka fiskālais deficīts 2020. gadā palielināsies līdz aptuveni 8 % no IKP. + + + + 1.3738317757009346 + + Based on a preliminary assessment of financing needs, the amounts of MFA to be made available shall be distributed to the beneficiaries as follows: + + + Pamatojoties uz finansējuma vajadzību sākotnēju novērtējumu, piešķiramās MFP summas saņēmējiem sadala šādi: + + + + 0.9444444444444444 + + According to the revised budget, the fiscal deficit is set to reach 4% of GDP and public debt could increase to over 69% of GDP in 2020, although this appears optimistic. + + + Saskaņā ar pārskatīto budžetu fiskālais deficīts sasniegs 4 % no IKP, un valsts parāds 2020. gadā varētu palielināties līdz vairāk nekā 69 % no IKP, lai gan tas šķiet optimistiski. + + + + 1.2380952380952381 + + Subject to the conditions referred to in paragraph 3, the Union's macro-financial assistance shall be made available by the Commission two loan instalments. + + + 1. Ievērojot 3. punktā minētos nosacījumus, Komisija Savienības makrofinansiālo palīdzību dara pieejamu divās aizdevuma daļās. + + + + 0.9368421052631579 + + The IMF estimates the overall external financing gap to be around USD 12 billion in 2020. + + + SVF lēš, ka kopējais ārējā finansējuma deficīts 2020. gadā būs aptuveni 12 miljardi ASV dolāru. + + + + 1.0 + + Albania is particularly vulnerable to the economic fallout from the pandemic due to its close economic relations with some highly affected EU Member States, the importance of tourism and its high refinancing needs. + + + Albānija ir īpaši neaizsargāta pret pandēmijas ekonomiskajām sekām sakarā ar tās ciešajām ekonomiskajām attiecībām ar dažām īpaši skartajām ES dalībvalstīm, tūrisma nozīmi un tās lielajām refinansēšanas vajadzībām. + + + + 0.8333333333333334 + + The economic slowdown will lead to a large drop in revenues and a sharp increase in transfers, resulting in a strong increase in financing needs. + + + Ekonomikas lejupslīdes rezultātā ievērojami samazināsies ieņēmumi un strauji palielināsies pārskaitījumu apjoms, kā rezultātā ievērojami palielināsies finansējuma vajadzības. + + + + 1.048951048951049 + + In addition, the specific objectives of the Union's macro-financial assistance should strengthen the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners and to promote structural reforms aimed at supporting sustainable growth and fiscal consolidation. + + + Turklāt ar Savienības makrofinansiālās palīdzības konkrētajiem mērķiem būtu jāuzlabo partneru publiskā sektora finanšu pārvaldības sistēmu efektivitāte, pārredzamība un atbildība un jāveicina strukturālās reformas, kuru mērķis ir atbalstīt ilgtspējīgu izaugsmi un fiskālo konsolidāciju. + + + + 1.3594771241830066 + + The Union's macro-financial assistance shall be made available for a period of 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding referred to in Article 3(1). + + + 4. Savienības makrofinansiālā palīdzība ir pieejama 12 mēnešus, sākot no pirmās dienas pēc 3. panta 1. punktā minētā saprašanās memoranda stāšanās spēkā. + + + + 0.9567099567099567 + + Georgia's balance of payment will also deteriorate due to lower revenues from the export of services (especially from tourism), lower inflows of remittances, likely lower inflow of FDI and an outflow of portfolio capital. + + + Pasliktināsies arī Gruzijas maksājumu bilance, jo samazināsies ieņēmumi no pakalpojumu eksporta (jo īpaši no tūrisma), samazināsies naudas pārvedumu ieplūde, iespējams, samazināsies ĀTI ieplūde un notiks portfeļa kapitāla aizplūde. + + + + 1.1071428571428572 + + (2) The urgency of the assistance is related to the immediate need of the partners for funds, in addition to those which will be provided through other EU instruments and by international financial institutions, EU Member States and other bilateral donors, in order to create short-term policy space for the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the the COVID-19 crisis. + + + (2) Palīdzības steidzamība ir saistīta ar partneru neatliekamo vajadzību pēc līdzekļiem papildus līdzekļiem, kas tiks piešķirti, izmantojot citus ES instrumentus, starptautiskās finanšu iestādes, ES dalībvalstis un citus divpusējos līdzekļu devējus, lai iestādēm radītu īstermiņa politikas telpu īstenot pasākumus Covid-19 krīzes radīto ekonomisko seku novēršanai. + + + + 1.073446327683616 + + Together with the collapse of trade and the shift in risk aversion away from emerging markets in general, the recession is causing their balance of payments (BoP) to come under acute stress. + + + Līdz ar tirdzniecības sabrukumu un pieaugošu tendenci izvairīties no riskiem attiecībā uz jaunietekmes tirgiem kopumā recesija izraisa to maksājumu bilances (MB) akūtu spriedzi. + + + + 1.005464480874317 + + Support structural reforms aimed at improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for sustainable growth. + + + Atbalstīt strukturālās reformas, kuru mērķis ir uzlabot vispārējo makroekonomikas valdību, stiprināt ekonomikas pārvaldību un pārredzamību un uzlabot ilgtspējīgas izaugsmes apstākļus. + + + + 1.1680672268907564 + + (7) Given that the drastically worsening external financing needs of the partners are expected to be well above the resources that will be provided by the IMF and other multilateral institutions, the Union's macro-financial assistance to be provided to the partners is, under the current exceptional circumstances, considered to be an appropriate response to the partners' requests to support financial stabilisation. + + + (7) Tā kā ir paredzams, ka partneriem arvien lielākā apmērā vajadzīgais ārējais finansējums ievērojami pārsniegs SVF un citu daudzpusēju iestāžu piešķirto resursu apjomu, tad pašreizējos ārkārtas apstākļos Savienības makrofinansiālā palīdzība, ko tā sniegs partneriem, ir uzskatāma par piemērotu atbildi uz partneru lūgumiem atbalstīt finanšu stabilizāciju. + + + + 1.154228855721393 + + This provisioning amount is entered in year "n" into the "n+1" draft budget and effectively paid in one transaction at the beginning of the year "n+1" from the budget line "Provisioning of the Guarantee Fund" (budget line 01 03 06). + + + Šo nodrošinājuma summu "n" gadā ieraksta "n+1" gada budžeta projektā un faktiski iemaksā vienā darījumā "n+1" gada sākumā no budžeta pozīcijas "Garantiju fonda finansējums" (budžeta pozīcija 01 03 06). + + + + 1.2744360902255638 + + If the financing needs of a partner decrease fundamentally during the period of the disbursement of the Union's macro-financial assistance compared to the initial projections, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall reduce the amount of the assistance or suspend or cancel it. + + + Ja partnera finanšu vajadzības Savienības makrofinansiālās palīdzības izmaksāšanas laikā būtiski samazinās salīdzinājumā ar sākotnējām prognozēm, Komisija saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru samazina palīdzības summu vai arī to aptur, vai atceļ. + + + + 1.4912280701754386 + + The provisioning amount is calculated at the beginning of the year "n" as the difference between the target amount and the Fund's net assets at the end of the year "n-1". + + + Nodrošinājuma summu aprēķina "n" gada sākumā kā starpību starp mērķsummu un fonda neto aktīviem "n-1" gada beigās. + + + + 1.1423357664233578 + + By supporting the adoption by authorities of an appropriate framework for short-term macroeconomic policy and structural reforms, the EU's MFA would enhance the added value of the overall EU involvement and increase the effectiveness of the EU's overall intervention including through other financial instruments. + + + Atbalstot to, ka iestādes pieņem piemērotu īstermiņa makroekonomikas politikas un strukturālo reformu satvaru, ES MFP palielinātu ES vispārējās iesaistes pievienoto vērtību un vairotu ES vispārējās intervences efektivitāti, tajā skaitā ar citu finanšu instrumentu palīdzību. + + + + 0.9911111111111112 + + In light of the expected recession-driven deterioration of public finances and additional crisis-related expenditures, the overall 2020 budgetary deficit has been revised to 7.5% of GDP, or the equivalent of USD 11 billion. + + + Ņemot vērā gaidāmo recesijas izraisīto publisko finanšu pasliktināšanos un ar krīzi saistītos papildu izdevumus, 2020. gada vispārējā budžeta deficīts tika pārskatīts līdz 7,5 % no IKP jeb 11 miljardu ASV dolāru ekvivalentam. + + + + 1.0 + + The government's bank balance, which has already fallen below the legally prescribed 4.5% of GDP, is expected to decline further to 2.5% of GDP in 2020. + + + Paredzams, ka valdības atlikums bankā, kas jau ir samazinājies zem likumā noteiktajiem 4,5 % no IKP, 2020. gadā turpinās samazināties līdz 2,5 % no IKP. + + + + 1.0458333333333334 + + The conditions referred to in paragraph 1 shall aim, in particular, at enhancing the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners, including for the use of the Union's macro-financial assistance. + + + Šā panta 1. punktā minēto nosacījumu mērķis jo īpaši ir stiprināt partneru publiskā sektora finanšu pārvaldības sistēmu efektivitāti, pārredzamību un pārskatatbildību, tostarp attiecībā uz Savienības makrofinansiālās palīdzības izmantošanu. + + + + 1.0350877192982457 + + The borrowing and lending operations related to the Union's macro-financial assistance shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Union in the transformation of maturities, or expose it to any exchange or interest rate risk, or to any other commercial risk. + + + Ar Savienības makrofinansiālo palīdzību saistītās aizņēmuma un aizdevuma darbības veic euro, izmantojot vienu un to pašu valutēšanas dienu, un tās Savienību neiesaista maksājuma termiņu pārcelšanā un nepakļauj to maiņas kursa vai procentu likmju riskam vai jebkādam citam komercriskam. + + + + 1.0777777777777777 + + As MFA is not designated to specific expenses (contrary to project financing, for example), this risk is related to factors such as the general quality of management systems in the partner's Central Bank and the Ministry of Finance, administrative procedures, control and oversight functions, the security of IT systems and the appropriateness of internal and external audit capabilities. + + + MFP nav paredzēta konkrētiem izdevumiem (pretēji, piemēram, projektu finansējumam), šis risks ir saistīts ar tādiem faktoriem kā partnera centrālās bankas un finanšu ministrijas pārvaldības sistēmu kvalitāte kopumā, kā arī ar administratīvajām procedūrām, kontroles un pārraudzības funkcijām, IT sistēmu drošību un iekšējo un ārējo revīzijas spēju piemērotību. + + + + 1.233009708737864 + + The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council of developments regarding the Union's macro-financial assistance, including disbursements thereof, and shall provide those institutions with the relevant documents in due time. + + + Komisija regulāri informē Eiropas Parlamentu un Padomi par norisēm saistībā ar Savienības makrofinansiālo palīdzību, tostarp par tās izmaksāšanu, un laikus iesniedz minētajām iestādēm attiecīgos dokumentus. + + + + 1.0294117647058822 + + The mix of plummeting public revenue together with large basic payments and the crisis response measures constitute an acute liquidity risk. + + + Krass publisko ieņēmumu kritums apvienojumā ar lieliem pamatmaksājumiem un pasākumiem reaģēšanai uz krīzi rada akūtu likviditātes risku. + + + + 1.174757281553398 + + Where circumstances permit an improvement of the interest rate of the loan and if the partner so requests, the Commission may decide to refinance all or part of its initial borrowings or may restructure the corresponding financial conditions. + + + 3. Ja apstākļi ļauj samazināt aizdevuma procentu likmi un partneris to lūdz, Komisija var nolemt refinansēt visus tās sākotnējos aizdevumus vai to daļu vai var pārstrukturēt atbilstošos finanšu nosacījumus. + + + + 1.3414634146341464 + + 4 01 03 02 Macro-financial assistance Diff. NO NO NO NO + + + 4 01 03 02 Makrofinansiālā palīdzība Dif. + + + + 1.3457943925233644 + + The authorities of the partners will be required to report on a set of economic indicators to the Commission services on a regular basis and, provide a comprehensive report on the compliance with the agreed policy conditions ahead of the disbursement of the instalments of the assistance. + + + Partneru iestādēm būs regulāri jāziņo Komisijas dienestiem par ekonomikas rādītāju kopumu un pirms visu palīdzības daļu izmaksas jāiesniedz visaptverošs ziņojums par atbilstību saskaņotajiem politikas nosacījumiem. + + + + 1.3680555555555556 + + Where the conditions referred to in the first subparagraph of paragraph 3 are not met, the Commission shall temporarily suspend or cancel the disbursement of the Union's macro-financial assistance. + + + 4. Ja 3. punkta pirmajā daļā minētie nosacījumi nav izpildīti, Komisija uz laiku aptur vai atceļ Savienības makrofinansiālās palīdzības izmaksu. + + + + 1.4786324786324787 + + As a result, 9% of the effectively disbursed amount will be considered in the target amount at the end of the year "n-1" for the calculation of the provisioning of the Fund. + + + Tādējādi 9 % no faktiski izmaksātās summas tiks ņemti vērā mērķsummā "n-1" gada beigās fonda nodrošinājuma aprēķinam. + + + + 1.2484076433121019 + + The detailed financial terms of the Union's macro-financial assistance shall be laid down in a Loan Agreement to be concluded between the Commission and the authorities of each partner separately. + + + 3. Savienības makrofinansiālās palīdzības detalizētus finanšu noteikumus paredz aizdevuma nolīgumā, ko noslēdz Komisija un katra partnera iestādes atsevišķi. + + + + 1.261603375527426 + + Where the circumstances permit, and if the partner so requests, the Commission may take the steps necessary to ensure that an early repayment clause is included in the loan terms and conditions and that it is matched by a corresponding clause in the terms and conditions of the borrowing operations. + + + Ja apstākļi ļauj un partneris to lūdz, Komisija var veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka aizdevuma noteikumos tiek iekļauta klauzula par pirmstermiņa atmaksu un ka tāda pati klauzula tiek ietverta aizņēmuma darbību noteikumos. + + + + 1.0867052023121386 + + Moldova has an ongoing MFA programme where the second and third instalments of EUR 70 million in total can be disbursed if the conditions are met before the programme expires in July 2020. + + + Moldovai ir spēkā MFP programma, kuras otro un trešo daļu 70 miljonu EUR kopsummā var izmaksāt, ja nosacījumi ir izpildīti pirms programmas termiņa beigām 2020. gada jūlijā. + + + + 1.0922330097087378 + + The Commission and the authorities of each partner separately will agree on a Memorandum of Understanding setting out the reform measures associated with the proposed MFA operation, including aspects of timing and sequencing. + + + Komisija ar katra partnera iestādēm atsevišķi vienosies par saprašanās memorandu, kurā tiks noteikti reformu pasākumi, kas saistīti ar ierosinātās MFP darbību, tajā skaitā jautājumi par termiņiem un secību. + + + + 1.0477815699658704 + + (a) ensuring that the partner regularly checks that financing provided from the budget of the Union has been properly used, takes appropriate measures to prevent irregularities and fraud, and, if necessary, takes legal action to recover any funds provided under this Decision that have been misappropriated; + + + (a) nodrošina, ka partneris regulāri kontrolē, vai no Savienības budžeta piešķirtais finansējums tiek pareizi izmantots, veic piemērotus pasākumus pārkāpumu un krāpšanas novēršanai un vajadzības gadījumā uzsāk tiesvedību tādu izšķērdētu līdzekļu atgūšanai, kuri piešķirti saskaņā ar šo lēmumu; + + + + 0.8769230769230769 + + MFA is part of the EU's external crisis response toolkit. + + + MFP ir daļa no ES instrumentu kopuma reaģēšanai uz ārējām krīzēm. + + + + 1.0 + + Partners are currently facing a weak and rapidly worsening balance-of-payments and fiscal situation, with the economy moving into recession. + + + Partneru maksājumu bilances un fiskālais stāvoklis pašlaik ir novājināts, un tas strauji pasliktinās, ekonomikas izaugsmei nonākot recesijā. + + + + 0.7272727272727273 + + Proposal/initiative in effect from June 2020 to May 2021 + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 2020. gada jūnijs - 2021. gada maijs + + + + 0.8975409836065574 + + Current estimates point to a remaining financing gap of some EUR 500 million (2.8% of GDP) in 2020, after IMF (up to EUR 330 million, nearly 2% of GDP) and World Bank (about EUR 20 million or 0.1% of GDP) contributions. + + + Pašreizējās aplēses liecina par atlikušo finansējuma deficītu aptuveni 500 miljonu EUR apmērā (2,8 % no IKP) 2020. gadā pēc SVF (līdz 330 miljoniem EUR, gandrīz 2 % no IKP) un Pasaules Bankas (aptuveni 20 miljoni EUR jeb 0,1 % no IKP) iemaksām. + + + + 1.1950354609929077 + + Moreover, in line with the requirements of the Financial Regulation, if necessary, the Commission services will carry out an Operational Assessment of the financial and administrative circuits of the partner to ascertain that the procedures in place for the management of programme assistance, including MFA, provide adequate guarantees. + + + Papildus tam saskaņā ar Finanšu regulas prasībām Komisijas dienesti vajadzības gadījumā veiks operatīvo novērtējumu par partnera finanšu un administratīvo apriti, lai pārliecinātos, ka esošās procedūras programmu palīdzības, tostarp MFP, pārvaldībai nodrošina pienācīgas garantijas. + + + + 1.0411985018726593 + + The proposed EU MFA is intended to help partners cover part of their urgent external financing needs in the context of IMF programmes currently being implemented, reducing in this way their economy's short-term balance of payments vulnerabilities related to the COVID-19 crisis. + + + Ierosinātā ES MFP ir paredzēta, lai palīdzētu partneriem segt daļu no to steidzamajām ārējā finansējuma vajadzībām saistībā ar pašlaik īstenotajām SVF programmām, tādējādi samazinot to ekonomikas īstermiņa maksājumu bilances neaizsargātību saistībā ar Covid-19 krīzi. + + + + 1.085972850678733 + + The Commission, in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall agree with the authorities of each partner on clearly defined economic policy and financial conditions, focusing on structural reforms and sound public finances, to which the Union's macro-financial assistance is to be subject, to be laid down in a Memorandum of Understanding ("the Memorandum of Understanding") which shall include a timeframe for the fulfilment of those conditions. + + + 1. Komisija saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru vienojas ar katra partnera iestādēm par skaidri definētiem ekonomikas politikas un finanšu nosacījumiem, kuriem jāattiecas uz Savienības makrofinansiālo palīdzību un kuros galvenā uzmanība ir pievērsta strukturālām reformām un stabilām publiskajām finansēm, un kuri jāparedz saprašanās memorandā ("saprašanās memorands"), kur iekļauj arī minēto nosacījumu izpildes grafiku. + + + + 1.0684931506849316 + + The outbreak of the COVID-19 pandemic and related shutdown have a drastic impact on the economy of Kosovo through a disruption of trade and financial flows. + + + Covid-19 pandēmijas uzliesmojums un ar to saistītā norobežošana būtiski ietekmē Kosovas ekonomiku, jo ir traucēta tirdzniecība un finanšu plūsmas. + + + + 0.918918918918919 + + (b) a continuous satisfactory track record of implementing a non-precautionary IMF credit arrangement; + + + (b) pastāvīgi un sekmīgi tiek īstenota SVF vienošanās par kredītu, kas nav saistīta ar piesardzības pasākumiem; + + + + 1.0518134715025906 + + (8) The Union's macro-financial assistance should aim to support the restoration of a sustainable external financing situation for the partners thereby supporting renewed economic and social development. + + + (8) Savienības makrofinansiālajai palīdzībai vajadzētu būt ar mērķi atbalstīt partnerus stabila ārējo finanšu stāvokļa atjaunošanā, tādējādi atbalstot atjaunotu ekonomisko un sociālo attīstību. + + + + 1.0747126436781609 + + The proposed assistance would support external stabilisation and thereby provide policy space to the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the COVID-19 crisis, while also encouraging the implementation of reforms aimed at improving macroeconomic management, economic governance and transparency, and conditions for renewed sutainable growth. + + + Ierosinātā palīdzība atbalstītu ārējo stabilizāciju un tādējādi nodrošinātu iestādēm politikas telpu īstenot pasākumus, lai novērstu Covid-19 krīzes ekonomiskās sekas, vienlaikus arī mudinot īstenot reformas, kuru mērķis ir uzlabot makroekonomikas pārvaldību, ekonomikas pārvaldību un pārredzamību, un nosacījumus atjaunotai ilgtspējīgai izaugsmei. + + + + 0.9701492537313433 + + Budget line 01 03 02 Macro-financial assistance (operational assessment and ex-post evaluation) Commitments (3a) 0.350 0.450 0.800 + + + Budžeta pozīcija 01 03 02 - Makrofinansiālā palīdzība (darbības novērtējums un ex post novērtējums) Saistības (3. a) 0,350 0,450 0,800 + + + + 1.0178571428571428 + + Recent estimates taking into account the impact of the virus suggest an economic contraction of around 4% in 2020. + + + Jaunākās aplēses, ņemot vērā vīrusa ietekmi, liecina, ka 2020. gadā ekonomikas sarukums būs aptuveni 4 % apmērā. + + + + 1.1973684210526316 + + MFA would also be complementary to interventions envisaged by the international community, in particular the adjustment and reform programmes supported by the IMF and the World Bank. + + + Ar MFP tiktu papildinātas arī starptautiskās sabiedrības plānotās darbības, jo īpaši SVF un Pasaules Bankas atbalstītās korekciju un reformu programmas. + + + + 0.7555555555555555 + + Financial impact from 2022 to 2023 + + + Finansiālā ietekme no 2022. līdz 2023. gadam. + + + + 1.0849056603773586 + + The proposed MFA covers the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo*, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine. + + + Ierosinātā MFP attiecas uz Albānijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Gruziju, Jordānijas Hāšimītu Karalisti, Kosovu*, Moldovas Republiku, Melnkalni, Ziemeļmaķedonijas Republiku, Tunisijas Republiku un Ukrainu. + + + + 1.3870967741935485 + + Progress in attaining those objectives shall be regularly monitored by the Commission. + + + Komisija regulāri pārrauga panākumus minēto mērķu sasniegšanā. + + + + 1.5797101449275361 + + The disbursement of the assistance will be conditional on the fulfilment of the political pre-conditions and a satisfactory track record in the implementation of a financing arrangement between the partner and the IMF. + + + Palīdzības izmaksa būs atkarīga no politisko priekšnoteikumu izpildes un partnera un SVF finansēšanas vienošanās apmierinošas īstenošanas. + + + + 1.0246636771300448 + + The payment is subject to (1) monitoring by DG ECFIN staff, in close coordination with the EU Delegations and with the external stakeholders, like the IMF, of the implementation of the agreed conditionalities, and (2) the normal control procedure provided for by the financial circuit (model 2) used in DG ECFIN, including the verification by the financial unit of the fulfilment of conditions attached to the disbursement of the assistance mentioned above. + + + Attiecībā uz maksājumu veikšanu 1) ECFIN ģenerāldirektorāta darbinieki ciešā sadarbībā ar ES delegācijām un ārējām ieinteresētajām personām, piemēram, SVF, uzrauga saskaņoto nosacījumu izpildi, un 2) tiem tiek piemērota parastā kontroles procedūra, kas paredzēta ECFIN ģenerāldirektorātā izmantotajā finanšu shēmā (2. modelis), tostarp finanšu nodaļas veikta pārbaude par to, kā tiek izpildīti iepriekš minētie palīdzības izmaksāšanas nosacījumi. + + + + 1.0423452768729642 + + (e) ensuring that the Union is entitled to early repayment of the loan where it has been established that, in relation to the management of the Union's macro-financial assistance, the partner has engaged in any act of fraud or corruption or any other illegal activity detrimental to the financial interests of the Union. + + + (e) nodrošina, ka Savienība ir tiesīga saņemt aizdevuma atmaksu pirms termiņa, ja ir konstatēts, ka saistībā ar Savienības makrofinansiālās palīdzības pārvaldību partneris ir iesaistījies jebkādā krāpnieciskā vai koruptīvā darbībā vai jebkādā citā nelikumīgā darbībā, kas kaitē Savienības finanšu interesēm; + + + + 0.94 + + The financing gap after RFI support from the IMF, World Bank loans and grants from the EU's Instrument for Pre-accession Assistance (IPA) could reach 2.5% of GDP, or about EUR 350 million. + + + Finansējuma deficīts pēc RFI atbalsta no SVF, Pasaules Bankas aizdevumiem un dotācijām no ES Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta (IPA) varētu sasniegt 2,5 % no IKP jeb aptuveni 350 miljonus EUR. + + + + 1.2272727272727273 + + Activity: International economic and financial affairs + + + Darbība: starptautiskā ekonomika un finanses + + + + 1.085409252669039 + + (14) In order to ensure that the Union's financial interests linked to the Union's macro-financial assistance are protected efficiently, the partners should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance. + + + (14) Lai nodrošinātu, ka Savienības finansiālās intereses, kas saistītas ar Savienības makrofinansiālo palīdzību, tiek efektīvi aizsargātas, partneriem būtu jāveic atbilstīgi pasākumi, lai novērstu un apkarotu krāpšanu, korupciju un jebkurus citus pārkāpumus saistībā ar palīdzību. + + + + 1.1904761904761905 + + The Commission and the European External Action Service shall monitor the fulfilment of this pre-condition throughout the life-cycle of the Union's macro-financial assistance. + + + 2. Komisija un Eiropas Ārējās darbības dienests uzrauga šā priekšnoteikuma ievērošanu visā Savienības makrofinansiālās palīdzības sniegšanas laikā. + + + + 1.0 + + - Output Operational Assessment 5 0.350 + + + - Iznākums Darbības novērtējums 5 0,350 + + + + 1.2364864864864864 + + The monitoring of the action by the Commission services will take place on the basis of progress in the implementation of the IMF arrangement and the implementation of specific reform measures to be agreed with the authorities of the partners in a Memorandum of Understanding with a frequency that is consistent with the number of instalments (See also point 1.4.4). + + + Komisijas dienesti veiks darbības uzraudzību, pamatojoties uz SVF atbalsta vienošanās īstenošanā gūtajiem panākumiem un konkrētiem reformu pasākumiem, par kuriem jāvienojas ar partneru iestādēm saprašanās memorandā; uzraudzības biežums būs atkarīgs no maksājumu skaita (skatīt arī 1.4.4. punktu). + + + + 1.134453781512605 + + All costs incurred by the Union which relate to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by the partner. + + + 4. Visas Savienības izmaksas, kas attiecas uz šajā lēmumā paredzētajām aizņēmuma un aizdevuma darbībām, sedz partneris. + + + + 1.3990384615384615 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[26: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25% for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[26: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 1.4242424242424243 + + The Commission will report yearly to the European Parliament and to the Council on the implementation of this Decision in the preceding year. + + + Komisija katru gadu ziņos Eiropas Parlamentam un Padomei par šā lēmuma īstenošanu iepriekšējā gadā. + + + + 1.058139534883721 + + Fiscal space to accommodate the socioeconomic fallout from the crisis is, however, limited. + + + Tomēr fiskālā telpa nolūkā pielāgoties krīzes sociālekonomiskajām sekām ir ierobežota. + + + + 0.9210526315789473 + + - Output Ex-post Evaluation 3 0.450 + + + - Iznākums Ex post izvērtējums 3 0,450 + + + + 0.5203252032520326 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.1516587677725119 + + By helping to put in place an appropriate overall framework for macroeconomic and structural policies, MFA can increase the effectiveness of the actions financed in the beneficiaries under other, more narrowly focused EU financial instruments. + + + Palīdzot izveidot pienācīgu vispārējo makroekonomikas un struktūrpolitikas satvaru, MFP var palielināt to saņēmēju veikto pasākumu efektivitāti, kuri finansēti ar citiem, specifiskākiem ES finanšu instrumentiem. + + + + 1.050420168067227 + + The Union's macro-financial assistance should complement the programmes and resources provided by the IMF and the World Bank. + + + Ar Savienības makrofinansiālo palīdzību būtu jāpapildina tās programmas un resursi, ko nodrošina SVF un Pasaules Banka. + + + + 1.125 + + The proposed MFA is consistent with the EU's commitment to support the enlargement and neighbourhood partners with their immediate economic difficulties. + + + Ierosinātā MFP atbilst ES saistībām atbalstīt paplašināšanās un kaimiņreģiona partnerus, kas saskaras ar tūlītējām ekonomiskām grūtībām. + + + + 1.3820224719101124 + + The Commission shall decide on the release of the instalments subject to the fulfilment of all of the following conditions: + + + 3. Komisija lemj par maksājumu veikšanu, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi: + + + + 1.3333333333333333 + + Developments in that area will be further closely monitored by the EU Delegations in the respective partner. + + + ES delegācijas attiecīgajos partneros turpinās cieši uzraudzīt norises šajā jomā. + + + + 1.0564971751412429 + + The government expects a larger-than-projected fiscal deficit (to 4.3% of GDP), for which about USD 1 billion (or 2.6% of GDP) in additional external financing would need to be mobilised. + + + Valdība sagaida lielāku nekā prognozēts fiskālo deficītu (līdz 4,3 % no IKP), kam būtu jāmobilizē aptuveni 1 miljards ASV dolāru (jeb 2,6 % no IKP) no papildu ārējā finansējuma. + + + + 0.8220338983050848 + + The financing gap after IMF and World Bank loans and EU grants could reach about EUR 120 million. + + + Finansējuma deficīts pēc SVF un Pasaules Bankas aizdevumiem un ES dotācijām varētu sasniegt aptuveni 120 miljonus EUR. + + + + 1.162162162162162 + + Policy area: Economic and Financial Affairs + + + Politikas joma: ekonomika un finanses + + + + 1.2732919254658386 + + The evaluations carried out so far conclude that MFA operations do contribute to the improvement of the beneficiary's external sustainability, macroeconomic stability and achievement of structural reforms. + + + Līdz šim veiktajos izvērtējumos secināts, ka MFP darbības palīdz uzlabot saņēmēja ārējo ilgtspēju, makroekonomikas stabilitāti un strukturālo reformu īstenošanu. + + + + 1.130952380952381 + + For each partner, an ex-ante operational assessment of the financial circuits and control environment is carried out by the Commission, if necessary, with technical support from consultants. + + + Vajadzības gadījumā Komisija attiecībā uz katru partneri veic finanšu plūsmu un kontroles vides ex ante operatīvo novērtējumu, izmantojot konsultantu tehnisko atbalstu. + + + + 1.2035398230088497 + + MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the beneficiary and contributed to relax their budgetary constraints. + + + MFA darbībām bija pozitīva ietekme uz saņēmēja maksājumu bilanci, un tās palīdzēja mazināt budžeta ierobežojumus. + + + + 1.0952380952380953 + + Georgia has an ongoing MFA programme with the final instalment of EUR 25 million expected to be disbursed in the second quarter of 2020 subject to implementation of the agreed policy conditions; most of them have already been met. + + + Gruzijai ir spēkā MFP programma, kuras pēdējo daļu 25 miljonu EUR apmērā paredzēts izmaksāt 2020. gada otrajā ceturksnī, ja tiks izpildīti saskaņotie politikas nosacījumi; lielākā daļa no tiem jau ir izpildīti. + + + + 1.108695652173913 + + - Output Provisioning of the Guarantee Fund 1 270.0 + + + - Iznākums Garantiju fonda finansējums 1 270,0 + + + + 1.0 + + The EU's macro-financial assistance is an emergency instrument aimed at alleviating the risk of default and economic collapse of partners by addressing beneficiaries' short-term external financing needs while supporting policy measures aimed at strengthening the balance of payments and fiscal positions and supporting renewed sustainable growth. + + + ES makrofinansiālā palīdzība ir ārkārtas instruments, kura mērķis ir mazināt partneru saistību neizpildes un ekonomikas sabrukuma risku, apmierinot saņēmēju īstermiņa ārējā finansējuma vajadzības, vienlaikus atbalstot politikas pasākumus, kuru mērķis ir stiprināt maksājumu bilanci un fiskālo stāvokli un atbalstīt atjaunotu ilgtspējīgu izaugsmi. + + + + 1.1290322580645162 + + This assistance is of macroeconomic nature and its design is consistent with the IMF-supported programme. + + + Šī ir makroekonomiska veida palīdzība, un tās struktūra atbilst SVF atbalstītajai programmai. + + + + 1.1879699248120301 + + The amount of MFA is based on a preliminary estimate of the residual external financing needs of the partners and takes into account their capacity to finance themselves with their own resources, in particular the international reserves at their disposal, as well as resources provided by the IMF and the World Bank. + + + MFP apmērs balstās uz partneru atlikušo ārējā finansējuma vajadzību provizorisku aplēsi, un tajā tiek ņemta vērā to spēja finansēt sevi ar pašu resursiem, jo īpaši izmantojot to rīcībā esošās starptautiskās rezerves, kā arī SVF un Pasaules Bankas sniegtos līdzekļus. + + + + 1.422077922077922 + + The impact of the measures to halt the spread of the COVID-19 virus and the fallout from the global recession are set to affect the economy of the Republic of Moldova (hereafter referred to as Moldova) strongly in 2020. + + + Covid-19 vīrusa izplatības apturēšanas pasākumi un globālās recesijas sekas 2020. gadā spēcīgi ietekmēs Moldovas Republikas (turpmāk - Moldova) ekonomiku. + + + + 1.0666666666666667 + + (j) EUR 1.2 billion for Ukraine. + + + (j) 1,2 miljardi EUR Ukrainai. + + + + 1.254335260115607 + + By 30 June of each year, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Decision in the preceding year, including an evaluation of that implementation. + + + 1. Katru gadu līdz 30. jūnijam Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šā lēmuma īstenošanu iepriekšējā gadā, ietverot minētās īstenošanas novērtējumu. + + + + 1.1 + + Montenegro is particularly exposed to the economic fallout from the pandemic due to its very strong reliance on the tourism sector as well as its high external financing needs. + + + Melnkalne ir īpaši pakļauta pandēmijas ekonomiskajām sekām, jo tā ļoti lielā mērā paļaujas uz tūrisma nozari, kā arī tai ir lielas ārējā finansējuma vajadzības. + + + + 1.0608365019011408 + + (9) The amount of the Union's macro-financial assistance is based on a preliminary estimate of each partner's residual external financing needs and takes into account its capacity to finance itself with its own resources, in particular the international reserves at its disposal. + + + (9) Savienības makrofinansiālās palīdzības apmērs balstās uz katra partnera atlikušo ārējā finansējuma vajadzību provizorisku aprēķinu, un tajā tiek ņemta vērā tā spēja finansēt sevi ar paša resursiem, jo īpaši izmantojot tā rīcībā esošās starptautiskās rezerves. + + + + 0.8701923076923077 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[24: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu PSE)[24: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 1.1991150442477876 + + Finally, the assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation. + + + Visbeidzot, palīdzībai piemēros pārbaudes, kontroles un revīzijas procedūras, par kurām atbild Komisija, tostarp Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Revīzijas palāta, kā paredzēts Finanšu regulas 129. pantā. + + + + 0.9886363636363636 + + There are fiduciary, policy and political risks related to the proposed MFA operations. + + + Saistībā ar ierosinātajām MFP darbībām pastāv fiduciārie, politikas un politiskie riski. + + + + 0.9970845481049563 + + As for any MFA, this conditionality is specific to each partner to ensure that it is fully adequate, within the framework of the MFA instrument to: foster macroeconomic stability whilst improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for renewed sustainable growth. + + + Kā jebkurai MFP šie nosacījumi ir specifiski katram partnerim nolūkā nodrošināt, ka MFP instrumenta satvarā tie ir pilnībā piemēroti, lai veicinātu makroekonomikas stabilitāti, vienlaikus uzlabojot vispārējo makroekonomikas pārvaldību, stiprinot ekonomikas pārvaldību un pārredzamību un uzlabojot nosacījumus atjaunotai ilgtspējīgai izaugsmei. + + + + 1.0844327176781003 + + This proposal for the Union's macro-financial assistance therefore covers ten partners: the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo*, Montenegro, the Republic of North Macedonia in the enlargement region; Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine in the Eastern neighbourhood and the Hashemite Kingdom of Jordan and the Republic of Tunisia in the Southern neighbourhood (henceforth "partner(s)"). + + + Tāpēc šis priekšlikums par Savienības makrofinansiālo palīdzību attiecas uz desmit partneriem: Albānijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Kosovu*, Melnkalni, Ziemeļmaķedonijas Republiku paplašināšanās reģionā; Gruziju, Moldovas Republiku un Ukrainu austrumu kaimiņreģionā un Jordānijas Hāšimītu Karalisti un Tunisijas Republiku dienvidu kaimiņreģionā (turpmāk "partneris(-i)"). + + + + 1.2073170731707317 + + The Commission services will continue to monitor public finance management, following the operational assessment of the financial circuits and administrative procedures in partners, where necessary. + + + Komisijas dienesti turpinās uzraudzīt publisko finanšu pārvaldību vajadzības gadījumā pēc partneru finanšu plūsmu un administratīvo procedūru operatīvā novērtējuma. + + + + 1.037313432835821 + + In the context of the COVID-19 crisis, the Union's macro-financial assistance should also be available to partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI). + + + Saistībā ar Covid-19 krīzi Savienības makrofinansiālajai palīdzībai vajadzētu būt pieejamai arī partneriem, kuri saņem ārkārtas finansējumu no SVF, ko var piešķirt bez iepriekšējas rīcības un/vai nosacījumiem, piemēram, izmantojot ātrās finansēšanas instrumentu (RFI). + + + + 0.8622448979591837 + + Private transfers from abroad, including workers' remittances, as well as inflows of foreign direct investment, are expected to drop markedly, lowering reserve coverage. + + + Paredzams, ka ievērojami samazināsies privātie pārskaitījumi no ārvalstīm, tajā skaitā darba ņēmēju naudas pārvedumi, kā arī ārvalstu tiešo ieguldījumu ieplūde, tādējādi samazinot rezervju segumu. + + + + 1.0726495726495726 + + In this exceptional situation, the Commission proposes MFA programmes also for partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI). + + + Šajā ārkārtas situācijā Komisija ierosina MFP programmas arī partneriem, kuri no SVF saņem ārkārtas finansējumu, ko var piešķirt bez iepriekšējām darbībām un/vai nosacījumiem, piemēram, izmantojot ātrās finansēšanas instrumentu (RFI). + + + + 1.3194444444444444 + + The proposed MFA is in line with the aims of the EU's enlargement and neighbourhood strategies. + + + Ierosinātā MFP atbilst ES paplašināšanās un kaimiņattiecību stratēģijai. + + + + 1.0705128205128205 + + [2: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.] + + + Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.] + + + + 1.0246913580246915 + + Budget line 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Commitments (1) 270.0 270.0 + + + Budžeta pozīcija 01 03 06 - Garantiju fonda finansējums Saistības (1) 270,0 270,0 + + + + 0.6060606060606061 + + Such verifications may also be initiated at the request of the responsible AOSD. + + + Šādas pārbaudes var tikt ierosinātas arī pēc pieprasījuma, ko veicis atbildīgais kredītrīkotājs ar pastarpināti deleģētām pilnvarām. + + + + 1.1666666666666667 + + The Union's macro-financial assistance shall be implemented under direct management. + + + 2. Savienības makrofinansiālo palīdzību īsteno, veicot tiešu pārvaldību. + + + + 0.6601941747572816 + + [14: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [14: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 1.2236842105263157 + + Contribute to covering the external financing needs of the partner in the context of a significant deterioration of their external accounts brought about by the on-going COVID-19 crisis. + + + Palīdzēt segt partnera ārējā finansējuma vajadzības saistībā ar tā maksājumu bilances būtisku pasliktināšanos, ko izraisījusi pašreizējā Covid-19 krīze. + + + + 1.0772532188841202 + + (d) expressly authorising the Commission and the Court of Auditors to perform audits during and after the availability period of the Union's macro-financial assistance, including document audits and on-the-spot audits, such as operational assessments; + + + Komisiju un Revīzijas palātu nepārprotami pilnvaro veikt revīzijas laikposmā, kad ir piešķirta Savienības makrofinansiālā palīdzība, un pēc tam, arī veikt dokumentu revīzijas un revīzijas uz vietas, piemēram, operatīvos novērtējumus; + + + + 1.6551724137931034 + + The Commission shall be assisted by a committee. + + + 1. Komisijai palīdz komiteja. + + + + 1.1428571428571428 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 7.5 0.03 0.04 + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) 7,5 0,03 0,04 + + + + 1.273972602739726 + + The Union's macro-financial assistance shall be disbursed to the central bank of the partner. + + + Savienības makrofinansiālo palīdzību izmaksā partnera centrālajai bankai. + + + + 0.9805194805194806 + + It is used to address situations of BoP crises, in tandem with a disbursing IMF arrangement that is subject to an agreed programme of economic reforms. + + + To izmanto, lai rastu risinājumus MB krīzes situācijās kopā ar SVF vienošanos par izmaksu veikšanu, uz ko attiecas saskaņota ekonomikas reformu programma. + + + + 1.0849056603773586 + + Macro-financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis + + + Makrofinansiālā palīdzība paplašināšanās un kaimiņreģiona partneriem saistībā ar Covid-19 pandēmijas krīzi + + + + 0.9819819819819819 + + The second disbursement will be released once the conditions are fulfilled that will be detailed in the MoUs. + + + Otrā izmaksa tiks veikta pēc tam, kad būs izpildīti nosacījumi, kas tiks sīki izklāstīti saprašanās memorandos. + + + + 1.0 + + Specific objective No + + + Konkrētais mērķis Nr. + + + + 1.201716738197425 + + The macro-financial assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and by the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation + + + Makrofinansiālajai palīdzībai piemēros pārbaudes, kontroles un revīzijas procedūras, par kurām atbild Komisija, tostarp Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Revīzijas palāta, kā paredzēts Finanšu regulas 129. pantā. + + + + 1.0333333333333334 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [20: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [20: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] - - - - + + + + 0.9746835443037974 + + Preliminary estimates from the Ministry of Finance expect the fiscal deficit to rise to more than 7% of GDP and public debt to increase by an additional 2.6 percentage points (pps.) to 82% of GDP in 2020, the highest in the region. + + + Finanšu ministrijas provizoriskās aplēses paredz, ka 2020. gadā fiskālais deficīts palielināsies līdz vairāk nekā 7 % no IKP un valsts parāds palielināsies vēl par 2,6 procentpunktiem līdz 82 % no IKP, kas ir augstākais rādītājs reģionā. + + + + 1.0142857142857142 + + In most cases, MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the partner and helped to relax their budgetary constraints. + + + Vairumā gadījumu MFP darbībām bija pozitīva ietekme uz partnera maksājumu bilanci, un tās palīdzēja mazināt šo valstu budžeta ierobežojumus. + + + + 1.1144278606965174 + + The European Union shall make MFA available to partners for a total amount of up to EUR 3 billion, provided in the form of medium- to long-term loans, which will contribute to cover their external financing needs in 2020-21. + + + Eiropas Savienība partneriem piešķir MFP vidēja termiņa un ilgtermiņa aizdevumu veidā, tās kopējam apmēram sasniedzot 3 miljardus EUR; tā palīdzēs segt to ārējā finansējuma vajadzības 2020.-2021. gadā. + + + + 1.1683673469387754 + + Prepare the Commission decision(s) on the borrowing transaction(s), follow up the submission of the Request(s) for Funds, select the banks, prepare and execute the funding transaction(s) and disburse the funds to the beneficiary. + + + Sagatavot Komisijas lēmumus par aizņēmuma darījumiem, pārraudzīt līdzekļu pieprasījumu iesniegšanu, izvēlēties bankas, sagatavot un izpildīt finansēšanas darījumus un izmaksāt līdzekļus saņēmējam. + + + + 1.0965250965250966 + + Evaluations conducted thus far (on completed MFA programmes), conclude that MFA operations do contribute, albeit sometimes modestly and indirectly, to the improvement of the external sustainability, the macroeconomic stability and the achievement of structural reforms in the partner. + + + Līdz šim veiktajos novērtējumos (par pabeigtajām MFP programmām) secināts, ka MFP darbības, lai arī dažkārt nelielā mērā un netieši, veicina ārējās ilgtspējas un makroekonomiskās stabilitātes uzlabošanos, kā arī palīdz partnerim īstenot strukturālās reformas. + + + + 1.6785714285714286 + + The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment. + + + Otro maksājumu principā veic ne agrāk kā trīs mēnešus pēc pirmā maksājuma veikšanas. + + + + 1.1688888888888889 + + BUDG Directorate E (Units E1, E2 and E3 under the supervision of the Director): Prepare the Loan Facility Agreement (LFA), negotiate it with the authorities of the beneficiary and have it approved by the responsible Commission services and signed by both parties. + + + BUDG E direkcija (E1, E2 un E3 nodaļa direktora uzraudzībā): sagatavot aizdevuma līgumu, risināt sarunas ar saņēmēja iestādēm un gādāt par to, lai līgumu apstiprinātu atbildīgie Komisijas dienesti un abas puses to parakstītu. + + + + 1.3565217391304347 + + The amounts of the Union's macro-financial assistance shall be provisioned, where required, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009. + + + 2. Savienības makrofinansiālās palīdzības summas vajadzības gadījumā nosaka saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) + + + + 1.223021582733813 + + An annual report to the Council and European Parliament is foreseen in the proposed legislative decision, including an assessment of the implementation of this operation. + + + Ierosinātajā lēmumā ir paredzēts Padomei un Eiropas Parlamentam adresēts gada ziņojums, kurā iekļauts šīs darbības īstenošanas novērtējums. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [25: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg [25: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 0.883495145631068 + + The external funding gap is tentatively estimated at USD 800 million (about 7% of GDP) in 2020 and the fiscal financing gap is estimated at MDL 10.5 billion (around USD 550 million). + + + Tiek provizoriski lēsts, ka ārējā finansējuma deficīts 2020. gadā būs 800 miljoni ASV dolāru (aptuveni 7 % no IKP), un fiskālais finansējuma deficīts būs 10,5 miljardi MDL (aptuveni 550 miljoni ASV dolāru). + + + + 0.8695652173913043 + + Overall, on current information, some USD 900 million of the estimated financing gap for this year remains to be filled. + + + Kopumā, spriežot pēc pašreizējās informācijas, vēl ir vajadzīgi aptuveni 900 miljoni ASV dolāru no aplēstā finansējuma deficīta šim gadam. + + + + 0.9633507853403142 + + The external funding gap is tentatively estimated by the IMF at around USD 1.6 billion in 2020-2021, and Georgia will need assistance from its international partners to cover this gap. + + + SVF provizoriski lēš, ka ārējā finansējuma deficīts 2020.-2021. gadā būs aptuveni 1,6 miljardi ASV dolāru, un šā deficīta segšanai Gruzijai būs vajadzīga tās starptautisko partneru palīdzība. + + + + 0.9186046511627907 + + [7: Council Decision 2010/427/EU of 26 July 2010 establishing the organisation and functioning of the European External Action Service (OJ L 201, 3.8.2010, p. + + + [7: Padomes Lēmums 2010/427/ES (2010. gada 26. jūlijs), ar ko nosaka Eiropas Ārējās darbības dienesta organizatorisko struktūru un darbību (OV L 201, 3.8.2010., 30. lpp.).] + + + + 1.0909090909090908 + + X The proposal/initiative relates to the extension of an existing action + + + X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu + + + + 0.9910714285714286 + + Progress in mutual market opening, the development of rules-based and fair trade, and other priorities in the context of the Union's external policy shall also be duly taken into account when designing the policy measures. + + + Izstrādājot politikas pasākumus, pienācīgi ņem vērā arī panākumus saistībā ar savstarpēju tirgus atvēršanu, uz noteikumiem balstītas un taisnīgas tirdzniecības attīstību un citas prioritātes Savienības ārpolitikas kontekstā. + + + + 1.3286713286713288 + + The second instalment could be disbursed in the fourth quarter of 2020 or in the first half of 2021 provided that the policy measures attached to it have been implemented in a timely manner. + + + Otro daļu varētu izmaksāt 2020. gada ceturtajā ceturksnī vai 2021. gada pirmajā pusē, ja laikus ir īstenoti ar to saistītie politikas pasākumi. + + + + 1.4018126888217524 + + The Union shall make macro-financial assistance ("the Union's macro-financial assistance") available to the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine ("partner(s)") for a maximum total amount of EUR 3 billion, with a view to supporting the partners' economic stabilisation and a substantive reform agenda. + + + Albānijas Republikai, Bosnijai un Hercegovinai, Gruzijai, Jordānijas Hāšimītu Karalistei, Kosovai, Moldovas Republikai, Melnkalnei, Ziemeļmaķedonijas Republikai, Tunisijas Republikai un Ukrainai ("partneris(-i)") ar maksimālo kopējo summu 3 miljardi EUR, lai atbalstītu partneru ekonomikas stabilizāciju un plašu reformu programmu. + + + + 1.143835616438356 + + Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2020/33 (2020. gada 15. janvāris) par turpmāku makrofinansiālo palīdzību Jordānijas Hāšimītu Karalistei. + + + + 1.3194444444444444 + + The release of the Union's macro-financial assistance shall be managed by the Commission in a manner consistent with the agreements or understandings reached between the IMF and the partner. + + + 3. Savienības makrofinansiālās palīdzības izmaksāšanu pārvalda Komisija saskaņā ar nolīgumiem vai vienošanos, kas panākta starp SVF un partneri. + + + + 1.2980769230769231 + + An independent ex-post evaluation of the assistance will be carried out within two years after the expiry of the implementation period. + + + Divu gadu laikā pēc īstenošanas perioda beigām tiks veikts neatkarīgs ex post novērtējums par palīdzību. + + + + 0.978494623655914 + + In this context, a new MFA programme with a total envelope of EUR 1.2 billion is warranted. + + + Šajā kontekstā jauna MFP programma ar kopējo finansējumu 1,2 miljardu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 1.1029411764705883 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Kopā saistības = Kopā maksājumi) + + + + 1.328358208955224 + + X The proposal/initiative is compatible with the current multiannual financial framework. + + + X Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai + + + + 0.6844919786096256 + + from candidate countries[19: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[19: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.0512820512820513 + + Human resources 1.614 - 0.007 0.009 1.630 + + + Cilvēkresursi 1,614 - 0,007 0,009 1,630 + + + + 0.8816425120772947 + + (4) The Union's macro-financial assistance should be an exceptional financial instrument of untied and undesignated balance-of-payments support, which aims at addressing the beneficiary's immediate external financing needs in tandem with a disbursing arrangement with the International Monetary Fund (IMF) that is subject to an agreed programme of economic reforms. + + + (4) Savienības makrofinansiālajai palīdzībai vajadzētu būt finanšu instrumentam, kas izmantojams ārkārtas gadījumos ar nolūku sniegt konkrētam mērķim nepiesaistītu atbalstu maksājumu bilances problēmu novēršanai, lai nodrošinātu saņēmējam nekavējoties vajadzīgo ārējo finansējumu kopā ar vienošanos par izmaksu veikšanu ar Starptautisko Valūtas fondu (SVF), uz kuru attiecas saskaņota ekonomikas reformu programma. + + + + 1.0627450980392157 + + The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance-of-payments and budgetary situation, and an appropriate framework for advancing structural reforms. + + + Salīdzinot ar citiem ES instrumentiem, galvenā MFP pievienotā vērtība būtu palīdzēt izveidot stabilu makroekonomisko vidi, tostarp veicinot maksājumu bilances un budžeta situācijas ilgtspēju un pienācīgus pamatnosacījumus strukturālo reformu veicināšanai. + + + + 1.0508474576271187 + + (13) A pre-condition for granting the Union's macro-financial assistance should be that the partners respect effective democratic mechanisms, including a multi-party parliamentary system and the rule of law, and guarantees respect for human rights. + + + (13) Savienības makrofinansiālās palīdzības piešķiršanas priekšnoteikums būtu tāds, ka partneri ievēro efektīvus demokrātiskos mehānismus, tajā skaitā daudzpartiju parlamentāro sistēmu un tiesiskumu, un garantē cilvēktiesību ievērošanu. + + + + 1.0491803278688525 + + on providing Macro-Financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis + + + par makrofinansiālās palīdzības sniegšanu paplašināšanās un kaimiņreģiona partneriem saistībā ar Covid-19 pandēmijas krīzi + + + + 0.9166666666666666 + + On current information, USD 1.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and additional MFA support of EUR 200 million is warranted. + + + Saskaņā ar pašreizējo informāciju joprojām ir vajadzīgi 1,5 miljardi ASV dolāru no aplēstā šā gada finansējuma deficīta, un papildu MFP atbalsts 200 miljonu EUR apmērā ir pamatots. + + + + 1.23963133640553 + + [6: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. + + + Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).] + + + + 0.5194805194805194 + + framework 5 ‘Administrative expenditure' + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija 5. g. "Administratīvie izdevumi" + + + + 0.8461538461538461 + + Sizeable financing needs in Tunisia call for international support amid a mounting economic crisis. + + + Pastiprinoties ekonomikas krīzei, ievērojamām finansējuma vajadzībām Tunisijā ir nepieciešams starptautisks atbalsts. + + + + 0.9774011299435028 + + On current information, approximately EUR 2.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and an MFA programme of EUR 600 million is warranted. + + + Saskaņā ar pašreizējo informāciju joprojām ir vajadzīgi aptuveni 2,5 miljardi EUR no aplēstā finansējuma deficīta šim gadam, un MFP programma 600 miljonu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 0.9135802469135802 + + Against this background, real GDP is set to contract by around 5% in 2020. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, reālais IKP 2020. gadā samazināsies par aptuveni 5 %. + + + + 1.2173913043478262 + + Before the implementation of the Union's macro-financial assistance, the Commission shall assess by means of an operational assessment, the soundness of the partner's financial arrangements, the administrative procedures, and the internal and external control mechanisms which are relevant to the assistance. + + + 4. Pirms Savienības makrofinansiālās palīdzības īstenošanas Komisija, veicot operatīvu novērtējumu, izvērtē, vai pareizi darbojas ar šo palīdzību saistītie partnera finanšu noteikumi, administratīvās procedūras un iekšējās un ārējās kontroles mehānismi. + + + + 1.3867924528301887 + + In addition, the Commission shall agree with the authorities of the partner on specific policy conditions, listed in a Memorandum of Understanding. + + + Turklāt Komisija un partnera iestādes saprašanās memorandā vienojas par konkrētiem politikas nosacījumiem. + + + + 1.2453987730061349 + + The second instalment could be disbursed in the fourth quarter of 2020 or in the first half of 2021 provided that the policy measures attached to each instalment have been implemented in a timely manner. + + + Otro daļu varētu izmaksāt 2020. gada ceturtajā ceturksnī vai 2021. gada pirmajā pusē, ja ar katru maksājuma daļu saistītie politikas pasākumi būs izpildīti laikus. + + + + 1.05 + + TOTAL 13.25 0.06 0.07 + + + KOPĀ 13,25 0,06 0,07 + + + + 1.1882845188284519 + + The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the EU and other donors, as well as the pre-existing deployment of the EU's other external financing instruments and the added value of the overall EU involvement. + + + Palīdzības apmēra noteikšanā ņem vērā arī vajadzību nodrošināt taisnīgu sloga sadali starp ES un citiem līdzekļu devējiem, kā arī citu ES ārējās finansēšanas instrumentu līdzšinējo izmantošanu un ES vispārējās iesaistes pievienoto vērtību. + + + + 1.118320610687023 + + The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the Union and other donors, as well as the pre-existing deployment of the Union's other external financing instruments and the added value of the overall Union involvement. + + + Palīdzības apmēra noteikšanā ņem vērā arī vajadzību nodrošināt taisnīgu sloga sadali starp Savienību un citiem līdzekļu devējiem, kā arī citu Savienības ārējās finansēšanas instrumentu līdzšinējo izmantošanu un Savienības vispārējās iesaistes pievienoto vērtību. + + + + 1.0384615384615385 + + EUR 1.2 billion for Ukraine + + + 1,2 miljardi EUR Ukrainai. + + + + 1.2784090909090908 + + of the multiannual financial framework [23: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + [23: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.169811320754717 + + Compatibility with the current multiannual financial framework + + + 4.2.3. Saderība ar pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 1.0445859872611465 + + Securing concessional lending for the financing of the fiscal deficit will be critical for keeping the interest rate burden down and supporting debt sustainability. + + + Lai mazinātu procentu likmju slogu un atbalstītu parāda atmaksājamību, izšķiroša nozīme būs koncesiju aizdevumu nodrošināšanai fiskālā deficīta finansēšanai. + + + + 1.8771929824561404 + + Diff./Non-diff.[17: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif.[17: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.9117647058823529 + + Payments (4a) 0.350 0.450 0.800 + + + Maksājumi (4. a) 0,350 0,450 0,800 + + + + 1.0980392156862746 + + (d) EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan; + + + (d) 200 miljoni EUR Jordānijas Hāšimītu Karalistei; + + + + 1.0698689956331877 + + A pre-condition for granting the Union's macro financial assistance shall be that the partner respects effective democratic mechanisms - including a multi-party parliamentary system - and the rule of law, and guarantees respect for human rights. + + + 1. Savienības makrofinansiālās palīdzības piešķiršanas priekšnoteikums ir tāds, ka partneris ievēro efektīvus demokrātiskos mehānismus, tostarp daudzpartiju parlamentāro sistēmu un tiesiskumu, un garantē cilvēktiesību ievērošanu. + + + + 0.9651162790697675 + + ECFIN Desk economists, MFA Sector (Dir. D): Prepare the Decision and MoU, liaise with the authorities and the IFIs, conduct review missions, prepare Commission staff reports and Commission procedures related to the management of the assistance, liaise with external experts for the operational assessment and the ex-post evaluation. + + + ECFIN ekonomisti, MFP sektors (D direkcija): sagatavot lēmumu un SM, sazināties ar iestādēm un starptautiskām finanšu iestādēm, doties pārbaudes komandējumos, sagatavot Komisijas dienestu ziņojumus un Komisijas procedūras saistībā ar palīdzības pārvaldību, sazināties ar neatkarīgiem ekspertiem par operatīvo novērtējumu un ex post izvērtējumu. + + + + 0.9555555555555556 + + (b) EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina; + + + (b) 250 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai; + + + + 0.53125 + + Other expenditure + + + Pārējie administratīvie izdevumi + + + + 1.2413793103448276 + + Heading of multiannual financial framework 2014-2020 Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija 2014.-2020.g. + + + + 1.1151515151515152 + + The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be its rapid implementation to alleviate the beneficiaries immediate external financial constraints, but also to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance of payments and budgetary situation, and an appropriate framework for structural reforms. + + + Salīdzinot ar citiem ES instrumentiem, galvenā MFP pievienotā vērtība būs tās ātra īstenošana, lai atvieglotu saņēmējiem tūlītēju ārējā finansējuma iegūšanu, kā arī palīdzētu izveidot stabilu makroekonomikas vidi, tajā skaitā veicinot maksājumu bilances un budžeta ilgtspēju un pienācīgus pamatnosacījumus strukturālajām reformām. + + + + 1.103448275862069 + + (c) EUR 150 million for Georgia; + + + (c) 150 miljoni EUR Gruzijai; + + + + 0.8192771084337349 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 5.75 0.03 0.03 + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) 5,75 0,03 0,03 + + + + 0.926829268292683 + + EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina + + + 250 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai, + + + + 0.96 + + Payments (2) 270.0 270.0 + + + Maksājumi (2) 270,0 270,0 + + + + 0.9241706161137441 + + ][13: Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor's Office (‘the EPPO') (OJ L 283, 31.10.2017, p. + + + Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).][13: Padomes Regula (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.).] + + + + 1.144578313253012 + + Due to the need for an urgent approval process, an Operational Assessment verifying the quality and reliability of the beneficiary's public financial circuits and administrative procedures will be carried out by the Commission or, if necessary, with the assistance of external experts. + + + Tā kā ir nepieciešama steidzama apstiprināšana, Komisija vai vajadzības gadījumā ar neatkarīgu ekspertu palīdzību sagatavos operatīvu novērtējumu, pārbaudot saņēmēja publiskā sektora finanšu aprites un administratīvo procedūru kvalitāti un ticamību. + + + + 1.0851063829787233 + + EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan + + + 200 miljoni EUR Jordānijas Hāšimītu Karalistei, + + + + 1.2481203007518797 + + Both fulfilment of the preconditions and the achievement of those objectives should be regularly monitored by the Commission and the European External Action Service. + + + Komisijai un Eiropas Ārējās darbības dienestam būtu regulāri jāuzrauga gan priekšnoteikumu izpildīšana, gan minēto mērķu sasniegšana. + + + + 1.0444444444444445 + + Decision (EU) 2016/1112 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 providing further macro-financial assistance to Tunisia; + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2016/1112 (2016. gada 6. jūlijs), ar ko piešķir turpmāku makrofinansiālo palīdzību Tunisijai; + + + + 1.423728813559322 + + The disbursement of the first instalment is expected to take place towards mid-2020. + + + Palīdzības pirmās daļas izmaksa ir gaidāma 2020. gada vidū. + + + + 1.6555023923444976 + + ][12: Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (OJ L 248, 18.9.2013, p. + + + Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) + + + + 0.9391891891891891 + + According to current estimates, a financing gap of some EUR 330 million will remain after the IMF, the World Bank and the EU grant funding. + + + Saskaņā ar pašreizējām aplēsēm pēc SVF, Pasaules Bankas un ES dotāciju finansējuma saglabāsies finansējuma deficīts aptuveni 330 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.32 + + In North Macedonia, the economy is heavily disrupted, as extended social containment measures are having a severe impact on output and employment, and external trade activity is strongly hit. Current projections point to a decline in real GDP of around 4% in 2020. + + + Ziemeļmaķedonijā ekonomika ir būtiski traucēta, jo paplašināti sociālās ierobežošanas pasākumi nopietni ietekmē ražošanas apjomu un nodarbinātību, un ir spēcīgi ietekmēta ārējās tirdzniecības darbība. + + + + 1.1923076923076923 + + Decision (EU) 2017/1565 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 providing macro-financial assistance to the Republic of Moldova; + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2017/1565 (2017. gada 13. septembris) par makrofinansiālo palīdzību Moldovas Republikai; + + + + 1.0530973451327434 + + Officials and temporary staff ECFIN Director Dir. D: Supervise and manage the operation, liaise with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the Memorandum of Understanding (MoU), negotiate the MoU with the authorities of the beneficiary , review reports, lead missions and assess progress with conditionality compliance. + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki ECFIN D direkcijas direktors: uzraudzīt un pārvaldīt darbību, sazināties ar Padomi un Parlamentu par šā lēmuma pieņemšanu un saprašanās memoranda (SM) apstiprināšanu, risināt sarunas par SM ar saņēmēja iestādēm, pārskatīt ziņojumus, vadīt pārbaudes komandējumus un novērtēt nosacījumu izpildē gūtos panākumus. + + + + 1.1428571428571428 + + (h) EUR 160 million for the Republic of North Macedonia; + + + (h) 160 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijas Republikai; + + + + 1.1333333333333333 + + (g) EUR 60 million for Montenegro; + + + (g) 60 miljoni EUR Melnkalnei; + + + + 0.7777777777777778 + + DG: ECFIN 2020 2021 2022 2023 TOTAL + + + ĢD: ECFIN 2020. g. 2021. g. 2022. g. 2023. g. + + + + 1.170731707317073 + + (a) EUR 180 million for the Republic of Albania; + + + (a) 180 miljoni EUR Albānijas Republikai; + + + + 1.170731707317073 + + (i) EUR 600 million for the Republic of Tunisia; + + + (i) 600 miljoni EUR Tunisijas Republikai; + + + + 1.1153846153846154 + + EUR 60 million for Montenegro + + + 60 miljoni EUR Melnkalnei, + + + + 1.488888888888889 + + 4 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Non-diff. NO NO NO NO + + + 4 01 03 06 Garantiju fonda finansējums Nedif. + + + + 1.1333333333333333 + + EUR 160 million for the Republic of North Macedonia + + + 160 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijas Republikai, + + + + 1.1071428571428572 + + (e) EUR 100 million for Kosovo; + + + (e) 100 miljoni EUR Kosovai; + + + + 1.08 + + EUR 150 million for Georgia + + + 150 miljoni EUR Gruzijai, + + + + 1.2478632478632479 + + [4: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p. 10). ] + + + Nr. 480/2009 (2009. gada 25. maijs), ar ko izveido Garantiju fondu ārējai darbībai (OV L 145, 10.6.2009., 10. lpp.).] + + + + 1.7785714285714285 + + [9: Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.07.2018, p. + + + Nr. 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru atceļ Regulu (ES, Euratom) + + + + 1.113861386138614 + + An analysis of accounting procedures, segregation of duties and internal/external audit of the Central bank and the Ministry of Finance are carried out to ensure a reasonable level of assurance for sound financial management. + + + Lai nodrošinātu pietiekamu pārliecību par pareizu finanšu pārvaldību, tiek veikta centrālās bankas un finanšu ministrijas grāmatvedības procedūru, pienākumu sadales un iekšējās/ārējās revīzijas analīze. + + + + 1.1066666666666667 + + Carry out the back-office activities to follow up the reimbursement of the loan(s). + + + Veikt administratīvus uzdevumus saistībā ar aizdevuma atmaksas pārraudzību. + + + + 0.9662921348314607 + + ][11: Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission to protect the Communities' financial interests against fraud and other irregularities (OJ L 292, 15.11.1996, p. + + + Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).][12: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) + + + + 1.2 + + (f) EUR 100 million for the Republic of Moldova; + + + (f) 100 miljoni EUR Moldovas Republikai; + + + + 1.0833333333333333 + + EUR 100 million for Kosovo + + + 100 miljoni EUR Kosovai, + + + + 0.75 + + Follow up the entry into force of the LFA. + + + Pārraudzīt procesus pēc aizdevuma līguma stāšanās spēkā. + + + + 1.0963855421686748 + + Against this background, a new MFA programme in the amount of EUR 100 million is warranted. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, jauna MFP programma 100 miljonu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 1.1982758620689655 + + [8: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p. + + + Nr. 480/2009 (2009. gada 25. maijs), ar ko izveido Garantiju fondu ārējai darbībai (OV L 145, 10.6.2009., 10. lpp.). + + + + 1.162162162162162 + + EUR 600 million for the Republic of Tunisia + + + 600 miljoni EUR Tunisijas Republikai, + + + + 0.972972972972973 + + Payments 2.204 270.007 0.459 272.670 + + + Maksājumi 2,204 270,007 0,459 272,670 + + + + 1.0526315789473684 + + Decision (EU) 2018/947 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 providing further macro-financial assistance to Ukraine; + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2018/947 (2018. gada 4. jūlijs), ar ko piešķir turpmāku makrofinansiālo palīdzību Ukrainai; + + + + 1.0785498489425982 + + ECFIN HoU/DHoU Dir. D: Assist the Director in managing the operation, liaising with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the MoU, negotiating the MoU and (together with Dir. L) the Loan Facility Agreement with the authorities of the beneficiary, reviewing reports and assessing progress with conditionality compliance. + + + ECFIN nodaļas vadītājs/nodaļas vadītāja vietnieks D direkcijā: palīdzēt direktoram darbības pārvaldībā, sazināties ar Padomi un Parlamentu par šā lēmuma pieņemšanu un SM apstiprināšanu, risināt sarunas ar saņēmēja iestādēm par SM un aizdevuma līgumu (kopā ar L direkciju), pārskatīt ziņojumus un nosacījumu izpildē gūtos panākumus. + + + + 1.0518518518518518 + + Decision (EU) 2018/598 of the European Parliament and of the Council of 18 April 2018 providing further macro-financial assistance to Georgia; + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2018/598 (2018. gada 18. aprīlis), ar ko piešķir turpmāku makrofinansiālo palīdzību Gruzijai; + + + + 1.0377358490566038 + + TOTAL DG ECFIN Appropriations 1.854 - 0.007 0.009 1.870 + + + KOPĀ ECFIN ĢD Apropriācijas 1,854 - 0,007 0,009 1,870 + + + + 0.9736842105263158 + + Payments =2+4 0.350 270.0 0.450 270.8 + + + Maksājumi =2+4 0,350 270,0 0,450 270,8 + + + + 1.3103448275862069 + + of the multiannual financial framework + + + KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas + + + + 0.85 + + TOTAL COST 0.350 270.0 0.450 270.8 + + + KOPĒJĀS IZMAKSAS 0,350 270,0 0,450 270,8 + + + + 1.2407407407407407 + + In this context, MFA in the amount of EUR 250 million is warranted. + + + Šajā kontekstā MFP 250 miljonu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 1.162162162162162 + + EUR 180 million for the Republic of Albania + + + 180 miljoni EUR Albānijas Republikai, + + + + 1.032258064516129 + + [10: Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests (OJ L 312, 23.12.1995, p. + + + Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.).][11: Padomes Regula (EK, Euratom) + + + + 1.1944444444444444 + + EUR 100 million for the Republic of Moldova + + + 100 miljoni EUR Moldovas Republikai, + + + + 1.2666666666666666 + + Indicate objectives and outputs 2020 2021 2022 2023 TOTAL + + + Norādīt mērķus un iznākumus 2020. g. 2021. g. + + + + 1.3974358974358974 + + X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas administratīvās apropriācijas: + + + + 1.2407407407407407 + + In this context, MFA in the amount of EUR 180 million is warranted. + + + Šajā kontekstā MFP 180 miljonu EUR apmērā ir pamatota. + + + + 1.3098591549295775 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas darbības apropriācijas: + + + + 1.0833333333333333 + + of the multiannual financial framework Commitments 2.204 270.007 0.459 272.670 + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības 2,204 270,007 0,459 272,670 + + + + 1.069767441860465 + + So far, each recommendation has been honoured. + + + Līdz šim visas rekomendācijas ir ievērotas. + + + + 0.9166666666666666 + + To date, prosecutors have filed 15 indictments against 54 persons. + + + Līdz šim prokurori ir iesnieguši 15 apsūdzības rakstus pret 54 personām. + + + + 0.8 + + [12: These statistics concern only new cases generated in 2015.] + + + [12: Šī statistika attiecas tikai uz jaunām lietām, kas ierosinātas 2015. gadā.] + + + + 1.0 + + Each targeted case is handled as top priority. + + + Katru izraudzīto lietu uzskata par prioritāti. + + + + 0.9382716049382716 + + Municipalities have also considerably increased their local outreach effort. + + + Arī pašvaldības ir ievērojami palielinājušas vietējo atbalsta pakalpojumu klāstu. + + + + 0.975 + + Investigations were dropped in two cases; 14 cases remain under investigation. + + + Divās lietās izmeklēšana tika izbeigta; 14 lietās izmeklēšana joprojām turpinās. + + + + 0.967391304347826 + + [17: Commission Statement on a Monitoring Mechanism of 8 November-2010, 2010/0137 (COD).] + + + [17: Komisijas 2010. gada 8. novembra paziņojums par uzraudzības mehānismu, 2010/0137 (COD)] + + + + 1.0 + + Source: Kosovo, 2016 + + + Avots: Kosova, 2016. + + + + 1.0961538461538463 + + The ombudsperson law provides that this institution's budget can only be reduced with the ombudsperson's approval. + + + Likumā par ombudu ir noteikts, ka šīs institūcijas budžetu var samazināt tikai ar ombuda apstiprinājumu. + + + + 1.2282608695652173 + + [9: This report can be found at the following link: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.] + + + [9: Ziņojums ir pieejams šeit: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.] + + + + 1.4067796610169492 + + The ministry of finance has allocated an additional EUR 98.000 to the ombudsperson. + + + Finanšu ministrija ir papildus piešķīrusi ombudam 98 tūkst. + + + + 1.0476190476190477 + + These issues are also monitored in other frameworks, such as the Justice, Freedom and Security sub-committee of the Stabilisation and Association Process. + + + Šie jautājumi tiek uzraudzīti arī citās struktūrās, piemēram, Stabilizācijas un asociācijas procesa Tiesiskuma, brīvības un drošības apakškomitejā. + + + + 0.5604395604395604 + + There remains a gap in assets transferred to AMSCA. + + + Joprojām pastāv starpība starp izņemtajiem līdzekļiem un līdzekļiem, kas tiek nodoti AMSCA. + + + + 0.9157894736842105 + + Kosovo has provided the necessary legislative and policy documents for this assessment. + + + Kosova ir iesniegusi minētajam novērtējumam nepieciešamos leģislatīvos un politikas dokumentus. + + + + 1.0704225352112675 + + The Commission's third report noted no outstanding requirement in this area. + + + Komisijas trešajā ziņojumā nav minētas neizpildītas prasības šajā jomā. + + + + 1.1710526315789473 + + The visa dialogue is conducted without prejudice to EU Member States' position on status. + + + Dialogs par vīzu režīmu notiek, neskarot ES dalībvalstu nostāju par statusu. + + + + 1.0625 + + Total 628 336 704 + + + Kopā 628 336 704 + + + + 1.0789473684210527 + + Language classes for children 311 120 328 + + + Valodas nodarbības bērniem 311 120 328 + + + + 0.9021739130434783 + + [6: Access to housing, which Kosovo considers a push factor, remains the sole category of services that only those who left Kosovo before July 2010 can benefit from.] + + + [6: Pieejamas mājvietas, ko Kosova uzskata par dzinējfaktoru, ir vienīgā pakalpojumu kategorija, kuru var izmantot tikai tās personas, kuras Kosovu atstājušas pirms 2010. gada jūlija.] + + + + 1.0 + + Self-employment assistance 4 89 180 + + + Atbalsts pašnodarbinātībai 4 89 180 + + + + 0.8601398601398601 + + In 2015, authorities were able to conduct only six interviews of 59 applications, as the other 53 applicants had absconded. + + + 2015. gadā atbildīgās iestādes varēja iztaujāt tikai sešus no 59 pieteikuma iesniedzējiem, jo pārējie 53 pieteikuma iesniedzēji bija aizbēguši. + + + + 1.0046948356807512 + + [16: In particular Council Regulation (EC) No 2252/2004 of 13 December 2004 on standards for security features and biometrics in passports and travel documents issued by Member States, OJ L 385, 29.12.2004, p. 1. ] + + + [16: Jo īpaši saskaņā ar Padomes 2004. gada 13. decembra Regulu (EK) Nr. 2252/2004 par drošības elementu un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos, OV L 385, 29.12.2004., 1. lpp. + + + + 0.9363636363636364 + + Since July 2015, Kosovo has taken considerable steps to strengthen the integrity of public procurement. + + + Kopš 2015. gada jūlija Kosova ir veikusi nozīmīgus pasākumus, lai nostiprinātu publisko iepirkumu integritāti. + + + + 0.9523809523809523 + + Migration management + + + Migrācijas pārvaldība + + + + 0.8951612903225806 + + Such recommendations are non-binding, but failure to comply by local offices may elicit further investigations. + + + Minētās rekomendācijas nav saistošas, taču gadījumos, kad vietējie biroji tās neievēro, var tikt veikta papildu izmeklēšana. + + + + 0.9698795180722891 + + All central-level budgetary organisations are mandated to start using the electronic system by 1 September; all Kosovo budgetary organisations by 1 January 2017. + + + Visām centrālā līmeņa budžeta organizācijām elektronisko sistēmu jāsāk izmantot līdz 1. septembrim; visām Kosovas budžeta organizācijām - līdz 2017. gada 1. janvārim. + + + + 1.014218009478673 + + A public procurement strategy is also due to be adopted in May 2016, which seeks to improve integrity, accountability and responsibility in public procurement on the basis of a modernised public procurement system. + + + 2016. gada maijā ir paredzēts pieņemt publiskā iepirkuma stratēģiju, kuras mērķis ir uzlabot integritāti, pārskatatbildību un atbildību publiskā iepirkuma jomā, izmantojot modernizētu publiskā iepirkuma sistēmu. + + + + 0.9385964912280702 + + COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.] + + + COM(2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, kura pavaddokuments ir SWD(2015) 706 final.] + + + + 0.9 + + Since its establishment, the new vetting committee has issued 180 recommendations-106 positive, 74 negative. + + + Kopš izveidošanas jaunā pārbaudes komiteja ir sniegusi 180 rekomendācijas; 106 no tām bijušas pozitīvas, 74 - negatīvas. + + + + 0.7890625 + + The number of court orders for freezing, sequestration or confiscation has increased from 204 to 242. + + + Tādu tiesas nolēmumu skaits, kas attiecas uz līdzekļu iesaldēšanu, izņemšanu vai konfiskāciju, ir palielinājies no 204 līdz 242. + + + + 1.0273224043715847 + + The Commission adopted three previous reports on Kosovo's progress in the visa dialogue-the first one on 8 February 2013; the second one on 24 July 2014; the third one on 18 December 2015. + + + Komisija ir pieņēmusi trīs ziņojumus par Kosovas progresu saistībā ar dialogu par vīzu režīmu: pirmo 2013. gada 8. februārī, otro 2014. gada 24. jūlijā, trešo 2015. gada 18. decembrī. + + + + 0.8936170212765957 + + Among others, Kosovo should organise targeted information campaigns aiming to clarify the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market. + + + Cita starpā Kosovai būtu jāorganizē mērķtiecīgas informācijas kampaņas, kuru mērķis ir izskaidrot tiesības un pienākumus, kas saistīti ar bezvīzu režīmu ieceļošanai Šengenas zonā, un noteikumus, kas reglamentē piekļuvi ES darba tirgum. + + + + 1.0106382978723405 + + The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012. + + + Eiropas Komisija 2012. gada 19. janvārī sāka dialogu ar Kosovu par vīzu režīma liberalizāciju. + + + + 1.0 + + Reintegration + + + Reintegrācija + + + + 0.9857142857142858 + + [7: This body of secondary legislation consists of an Administrative Instruction, a circular issued by the Civil Registration Agency and Standard Operating Procedures describing the procedures to be applied. + + + [7: Šajā sekundāro tiesību aktu kopumā ietilpst Administratīvā instrukcija, Civilstāvokļa aktu reģistrācijas aģentūras apkārtraksts un Standartizētās darba procedūras, kurās aprakstītas piemērojamās procedūras. + + + + 0.9390243902439024 + + Kosovo has targeted 31 organised crime and corruption cases in this database. + + + Kosova šajā datubāzē ir norādījusi 31 organizētās noziedzības un korupcijas lietu. + + + + 0.8717948717948718 + + Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent abuse of the visa-free scheme. + + + Kosovai būtu jānodrošina tas, ka paliek spēkā efektīvi pasākumi, lai novērstu bezvīzu režīma ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 0.8658536585365854 + + A review of recent cases of procurement appeals also exhibits progress. + + + Zināms progress ir vērojams pēdējā laikā saņemto iepirkumu pārsūdzību izskatīšanā. + + + + 0.9241379310344827 + + This amount corresponds to the ombudsperson's request and will enable it to carry out new tasks flowing from the human rights package. + + + euro apmērā Šī summa atbilst ombuda prasībām, un tā ļaus ombudam veikt jaunus pienākumus, kas izriet no minētā cilvēktiesību tiesību aktu kopuma. + + + + 0.8983050847457628 + + Applicants may request name changes on eleven grounds, and they must provide a range of supporting documents to demonstrate the plausibility of their requests. + + + Pieteikuma iesniedzēji pieteikumu vārda maiņai drīkst iesniegt vienpadsmit iemeslu dēļ, un tiem ir jāiesniedz vairāki apliecinoši dokumenti, lai pierādītu pieteikuma pamatotību. + + + + 1.0746268656716418 + + The number of asylum-seekers in Kosovo remains very low, as the overwhelming majority of third-country nationals consider it a transit location. + + + Kosovā joprojām ir ļoti maz patvēruma meklētāju, jo lielākā daļa trešo valstu valstspiederīgo Kosovu uzskata tikai par tranzīta vietu. + + + + 0.9166666666666666 + + Preventing and combating organised crime, corruption and terrorism + + + Organizētās noziedzības, korupcijas un terorisma novēršana un apkarošana + + + + 0.9375 + + Vocational training 122 63 183 + + + Profesionālā apmācība 122 63 183 + + + + 1.0636363636363637 + + Kosovo's asylum system is functioning, and its legislation incorporates essential elements of the EU's asylum acquis. + + + Kosovas patvēruma sistēma darbojas, un Kosovas tiesību aktos ir iekļauti būtiski ES patvēruma acquis elementi. + + + + 0.958904109589041 + + The chief defendant received a three-year prison sentence and other penalties; the second defendant, 18 months in prison; the third, a fine. + + + Galvenajam apsūdzētajam tiesa piesprieda trīs gadu cietumsodu un citus sodus; otrajam apsūdzētajam - 18 mēnešu cietumsodu, trešajam - naudas sodu. + + + + 0.6666666666666666 + + Asylum + + + Patvērums + + + + 1.1565217391304348 + + To enhance the ombudsperson's budgetary independence, Kosovo committed on 18 February 2016 to allocate to it a budget of EUR 422.000. + + + Lai veicinātu ombuda budžeta neatkarību, Kosova 2016. gada 18. februārī apņēmās piešķirt ombudam budžetu 422 tūkst. + + + + 0.9538461538461539 + + BLOCK 4: FUNDAMENTAL RIGHTS RELATED TO THE FREEDOM OF MOVEMENT + + + CETURTAIS BLOKS: AR PĀRVIETOŠANĀS BRĪVĪBU SAISTĪTĀS PAMATTIESĪBAS + + + + 0.981549815498155 + + As indicated in the roadmap, this amendment only covers individuals who are holders of biometric passports issued in compliance with International Civil Aviation Organisation (ICAO) standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents. + + + Kā norādīts ceļvedī, šis grozījums attiecas tikai uz fiziskām personām, kuras ir saņēmušas biometrisko pasi, kas izsniegta saskaņā ar Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem un ES ceļošanas dokumentu drošības elementu un biometrijas standartiem. + + + + 0.9885057471264368 + + In cases where applicants stayed in Kosovo following their lodging an asylum application, Kosovo has consistently followed the asylum procedures set out in its legislation. + + + Gadījumos, kad pieteikuma iesniedzēji pēc patvēruma pieteikuma iesniegšanas ir palikuši Kosovā, Kosova ir konsekventi ievērojusi tiesību aktos noteiktās patvēruma procedūras. + + + + 0.7401574803149606 + + Based on current legislation on names, persons can request name changes once every five years. + + + Saskaņā ar spēkā esošo tiesību aktu par personas vārdu, personas pieteikumu vārda maiņai var iesniegt vienu reizi piecos gados. + + + + 0.7555555555555555 + + BLOCK 3: PUBLIC ORDER AND SECURITY + + + TREŠAIS BLOKS: SABIEDRISKĀ KĀRTĪBA UN DROŠĪBA + + + + 0.8211382113821138 + + In 2015, only 18% of newly seized assets were transferred to the agency; 37% was transferred in 2014. + + + 2015. gadā aģentūrai tika nodoti tikai 18 % tikko izņemto līdzekļu; 2014. gadā aģentūrai tika nodoti 37 % izņemto līdzekļu. + + + + 1.131578947368421 + + The visa dialogue with Kosovo has proved to be an important and particularly effective tool in advancing far-reaching and difficult reforms in the Justice and Home Affairs field and beyond, impacting areas such as the rule of law and criminal justice reform. + + + Dialogs par vīzu režīmu ar Kosovu ir izrādījies svarīgs un ļoti efektīvs instruments tālejošu un grūtu reformu veicināšanai tieslietās un iekšlietās un citās jomās un ietekmē tādas jomas kā tiesiskums un krimināltiesību reforma. + + + + 1.2708333333333333 + + Figure 1: Beneficiaries of sustainable reintegration services + + + Ilgtspējīgas reintegrācijas pakalpojumu saņēmēji + + + + 1.1470588235294117 + + As a result of a set of important measures that Kosovo has implemented since December 2015, the Commission considers that Kosovo has achieved the following: + + + Vairāku svarīgu pasākumu dēļ, ko Kosova ir veikusi kopš 2015. gada decembra, Komisija uzskata, ka Kosova ir sasniegusi šādus rezultātus. + + + + 0.835820895522388 + + This person surrendered to authorities on 29 April 2016. + + + Minētā persona 2016. gada 29. aprīlī padevās valsts varas iestādēm. + + + + 0.788235294117647 + + The KJC has also transferred judges to other basic courts: one to Ferizaj/Uroševac, two to Gjakova/Đakovica and one to Pejë/Peć, bringing the total number of judges in each basic court to at least six. + + + KTP ir pārcēlusi tiesnešus arī uz citām pirmā līmeņa tiesām: vienu uz Ferizaji/Uroševacu (Ferizaj/Uroševac), divus uz Ģakovu/Džakovicu (Gjakova/Đakovica) un vienu uz Peju/Peču (Pejë/Peć), nodrošinot to, ka katrā pirmā līmeņa tiesā ir vismaz seši tiesneši. + + + + 1.0388349514563107 + + This confirms Kosovo's willingness to continue tackling these issues in the context of visa liberalisation. + + + Tas liecina par Kosovas vēlmi arī turpmāk vīzu režīma liberalizācijas kontekstā risināt šos jautājumus. + + + + 0.7903225806451613 + + BLOCK 2: BORDER/BOUNDARY AND MIGRATION MANAGEMENT + + + 4. OTRAIS BLOKS: ROBEŽAS/ROBEŽLĪNIJAS UN MIGRĀCIJAS PĀRVALDĪBA + + + + 1.1666666666666667 + + The estimated value of frozen, sequestrated and confiscated assets stands at €20.6 million. + + + Iesaldēto, izņemto un konfiscēto līdzekļu aptuvenā vērtība ir 20,6 milj. euro. + + + + 0.9679144385026738 + + Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of combating organised crime, corruption and terrorism, as well as sufficient elements of the fifteenth key priority. + + + Kosova ir izpildījusi četrpadsmit no piecpadsmit prasībām organizētās noziedzības, korupcijas un terorisma apkarošanas jomā, kā arī pietiekami daudzus piecpadsmitās prioritātes elementus. + + + + 1.0628930817610063 + + The recommendations set out in the Commission's third report have been addressed to ensure that the legislative and policy framework, the institutional and organisational principles and the implementation of procedures throughout the four blocks, as well as readmission and reintegration, comply with European and international standards. + + + Komisijas trešajā ziņojumā minētie ieteikumi ir ņemti vērā, lai nodrošinātu leģislatīvās un politikas sistēmas, institucionālo un organizatorisko principu un visās četrās tematiskajās daļās paredzēto procedūru īstenošanas, kā arī atpakaļuzņemšanas un reintegrācijas atbilstību Eiropas un starptautiskajiem standartiem. + + + + 0.8947368421052632 + + There is no indication so far of a fragmentation of the Western Balkan migration route towards Kosovo. + + + Pagaidām nekas neliecina par to, ka daļa patvēruma meklētāju no Rietumbalkānu migrācijas maršruta dotos uz Kosovu. + + + + 0.9455040871934605 + + The former head of the public procurement review body (PPRB), indicted on charges of corruption, has been removed from office, and amendments to the law on public procurement adopted by the assembly on 19 February 2016 have enabled the suspension and removal from office, pending a final conviction, of members of this body who have been indicted. + + + Publisko iepirkumu uzraudzības iestādes (PPRB) bijušais vadītājs, kuram ir izvirzīta apsūdzība korupcijā, ir atbrīvots no amata, un publisko iepirkumu likuma grozījumi, kurus Asambleja pieņēma 2016. gada 19. februārī, ir ļāvuši līdz galīgā sprieduma pasludināšanai uz laiku atcelt no amata vai atbrīvot no amata šīs iestādes darbiniekus, kuriem izvirzītas apsūdzības. + + + + 1.0352112676056338 + + Court presidents must immediately allocate them to judges and report to the KJC, on a monthly basis, about actions taken and judicial developments. + + + Tiesas priekšsēdētājiem minētās lietas nekavējoties jānodod tiesnešiem un katru mēnesi jāziņo KTP par veiktajām darbībām un tiesvedības gaitu. + + + + 0.7791164658634538 + + The civil registration agency has set up a new committee to vet each application, which issues recommendations to local civil status offices whether requests for name changes should be approved. + + + Civilstāvokļa aktu reģistrācijas aģentūra ir izveidojusi jaunu komiteju, kas sīki pārbauda katru pieteikumu un sniedz vietējam civilstāvokļa aktu reģistrācijas birojam rekomendācijas par to, vai attiecīgais pieteikums vārda maiņai būtu jāapstiprina. + + + + 0.90625 + + Upon the recommendation of a selection body composed of supreme court judges, the assembly appointed on 30 March the new chairperson and remaining two members of the PPRB, rendering it fully operational. + + + Ņemot vērā ieteikumu, ko sniegusi atlases komisija, kurā darbojas Augstākās tiesas tiesneši, Asambleja 30. martā iecēla jaunu priekšsēdētāju un atlikušos divus PPRB locekļus, tādējādi nodrošinot iestādes pilnvērtīgu darbību. + + + + 1.127659574468085 + + REQUIREMENTS RELATED TO READMISSION AND REINTEGRATION + + + 2. ATPAKAĻUZŅEMŠANAS UN REINTEGRĀCIJAS PRASĪBAS + + + + 0.7428571428571429 + + BLOCK 1: DOCUMENT SECURITY + + + 3. PIRMAIS BLOKS: DOKUMENTU DROŠĪBA + + + + 0.815668202764977 + + On 15 March 2016, Kosovo established an ad hoc international commission to review border/boundary delineation with Montenegro, which concluded that, based on legal and technical criteria, the Kosovo process of delineating the border/boundary with Montenegro "clearly satisfied international standards," albeit without the necessary level of transparency. + + + 2016. gada 15. martā Kosova izveidoja starptautisku ad hoc komisiju, kas izskata Kosovas un Melnkalnes robežas/robežlīnijas noteikšanas procesu, un minētā komisija ir secinājusi, ka, pamatojoties uz juridiskajiem un tehniskajiem kritērijiem, process, kuru Kosova izmantojusi, lai noteiktu robežu/robežlīniju ar Melnkalni, "nepārprotami atbilst starptautiskajiem standartiem", lai gan nav nodrošināts vajadzīgais pārredzamības līmenis. + + + + 0.8936170212765957 + + It is based on a sophisticated database that functions as an IT and management tool. + + + Minētās sistēmas pamatā ir sarežģīta datubāze, kuru izmanto par IT un pārvaldības instrumentu. + + + + 0.8009049773755657 + + This body of legislation introduced additional safeguards against fraudulent name changes, including the provision that those under criminal procedure cannot make such requests. + + + Šajā tiesību aktu kopumā ir paredzēti papildu aizsardzības pasākumi pret vārda maiņu krāpnieciskos nolūkos, tostarp noteikums, ka personas, pret kurām ir uzsākts kriminālprocess, nedrīkst iesniegt pieteikumu vārda maiņai. + + + + 0.890625 + + The Kosovo electricity operator became the first body to use the electronic procurement platform on 25 March 2016. + + + Kosovas elektroenerģijas operators bija pirmā iestāde, kura 2016. gada 25. martā sāka izmantot elektronisko iepirkumu platformu. + + + + 0.94375 + + One of these cases resulted in convictions at first instance on 6 April 2016: a panel of judges found three defendants guilty on charges of corruption. + + + Vienā no šīm lietām 2016. gada 6. aprīlī pirmajā instancē tika pieņemts notiesājošs spriedums: tiesnešu kolēģija atzina trīs apsūdzētos par vainīgiem korupcijā. + + + + 0.8636363636363636 + + ][8: Law 02/L-118.] + + + ][8: Likums 02/L-118.] + + + + 0.8194444444444444 + + Type of sustainable reintegration service 2014 2015 Q1 2016 + + + Ilgtspējīgas reintegrācijas pakalpojumu veids 2014 2015 2016. g. 1. cet. + + + + 0.8598130841121495 + + The Commission has evaluated Kosovo's recent steps to fulfil these outstanding requirements. + + + Komisija ir novērtējusi pasākumus, ko Kosova pēdējā laikā veikusi, lai izpildītu vēl neizpildītās prasības. + + + + 0.8023952095808383 + + Each body has seconded permanent members to this multidisciplinary structure, who feed the database and exchange information on cases. + + + Katra iestāde ir norīkojusi pastāvīgos dalībniekus, kuri darbojas šajā daudzdisciplīnu struktūrā, papildina datubāzi un savstarpēji apmainās ar informāciju par lietām. + + + + 1.0105263157894737 + + It draws upon documents submitted by Kosovo, reports drafted by EU Member States' experts participating in the assessment mission of 17-18 March 2016, information provided by EUROPOL, FRONTEX, EASO and EULEX, as well as statistical data compiled by EUROSTAT and supplied by Member States. + + + Ziņojuma pamatā ir Kosovas iesniegtie dokumenti, ziņojumi, ko sagatavojuši 2016. gada 17.-18. marta novērtēšanas apmeklējumā iesaistītie ES dalībvalstu eksperti, Eiropola, FRONTEX, EASO un EULEX sniegtā informācija, kā arī dalībvalstu iesniegtie un EUROSTAT apkopotie statistikas dati. + + + + 0.8611111111111112 + + Vulnerable returnees have access to the full range of reintegration services regardless of their departure date from Kosovo. + + + Neaizsargātas personas, kas atgriežas Kosovā, var saņemt visus reintegrācijas pakalpojumus neatkarīgi no tā, kad šīs personas atstājušas Kosovu. + + + + 0.8491620111731844 + + Since July 2015, the Kosovo judicial council (KJC) has transferred 6 judges to the basic court in Prishtinë/Priština, increasing the total number to 18. + + + Kopš 2015. gada jūlija Kosovas Tieslietu padome (KTP) ir pārcēlusi uz Prištinas (Prishtinë/Priština) pirmā līmeņa tiesu sešus tiesnešus, palielinot kopējo tiesnešu skaitu līdz 18. + + + + 0.7612903225806451 + + The present report complements the previous three adopted by the Commission on Kosovo's progress in the visa dialogue. + + + Šis ziņojums papildina iepriekšējos trīs ziņojumus, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz Kosovas progresu saistībā ar dialogu par vīzu režīma liberalizāciju. + + + + 0.9482758620689655 + + In its third report, the Commission set out eight recommendations corresponding to eight outstanding requirements of the visa roadmap, including four key priorities. + + + Trešajā ziņojumā Komisija sniedza astoņus ieteikumus, kas atbilst astoņām vīzu režīma ceļvedī noteiktajām prasībām, kas nav izpildītas, tostarp četrām galvenajām prioritātēm. + + + + 1.022653721682848 + + The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa roadmap, as well as reintegration and readmission, will be monitored in the post-visa liberalisation monitoring mechanism, the Stabilisation and Association Process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms. + + + To, kā Kosova izpilda visas vīzu režīma ceļveža četrās tematiskajās daļās noteiktās prasības, kā arī reintegrāciju un atpakaļuzņemšanu, uzraudzīs, izmantojot uzraudzības mehānismu pēc vīzu režīma liberalizācijas, kā arī Stabilizācijas un asociācijas procesu un, ja nepieciešams, ad hoc uzraudzības mehānismus. + + + + 1.3303571428571428 + + The Commission will continue to monitor and do its utmost to support Kosovo in the continuous implementation of the requirements of the visa roadmap. + + + Komisija turpinās uzraudzību un darīs visu iespējamo, lai atbalstītu Kosovu vīzu režīma ceļveža prasību izpildē. + + + + 0.9791666666666666 + + Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of border/boundary management. + + + Kosova ir izpildījusi četrpadsmit no piecpadsmit prasībām robežas/robežlīnijas pārvaldības jomā. + + + + 0.8048780487804879 + + Most applicants would stay in Kosovo for a week before absconding. + + + Lielākā daļa pieteikuma iesniedzēju Kosovā uzturas tikai nedēļu un pēc tam aizbēg. + + + + 0.752 + + In 2015 and 2014, respectively, 336 and 628 returnees did so in the whole year (see Figure 1). + + + 2015. un 2014. gadā šos pakalpojumus gada laikā saņēma attiecīgi 336 un 628 personas, kas atgriezušās Kosovā (sk. 1. attēlu). + + + + 0.9647058823529412 + + Since July 2015, Kosovo has implemented new secondary legislation on name changes. + + + Kosova kopš 2015. gada jūlija īsteno jaunus sekundāros tiesību aktus par vārda maiņu. + + + + 1.3617021276595744 + + A memorandum of understanding was signed between the ombudsperson and the ministry of public administration on 12 February 2016. + + + 2016. gada 12. februārī ombuds un Valsts pārvaldes ministrija parakstīja saprašanās memorandu. + + + + 0.8470588235294118 + + Kosovo improved the disbursement rate of its reintegration fund in 2016. + + + Kosova 2016. gadā ir uzlabojusi reintegrācijas fonda līdzekļu izmaksāšanas rādītājus. + + + + 0.958041958041958 + + The Commission's third report noted three outstanding key priorities in the field of combating organised crime, corruption and terrorism: + + + Komisijas trešajā ziņojumā ir norādīti trīs neizpildīti prioritārie uzdevumi organizētās noziedzības, korupcijas un terorisma apkarošanas jomā: + + + + 0.7222222222222222 + + This will cover the salaries of another nine staff created by the July 2015 human rights package, which increased the ombudsperson's tasks in the field of anti-discrimination and gender equality. + + + Šie līdzekļi tiks izmantoti, lai algotu vēl deviņus darbiniekus, kuru amata vietas tika izveidotas saskaņā ar 2015. gada jūlijā pieņemto cilvēktiesību tiesību aktu kopumu, ar kuru tika paplašināti ombuda pienākumi diskriminācijas novēršanas un dzimumu līdztiesības jomā. + + + + 0.7238095238095238 + + Altogether, the PPRB reassessed 196 cases, re-tendering 129 of them in 2015. + + + Kopumā PPRB 2015. gadā atkārtoti izvērtēja 196 gadījumus un 129 gadījumos izsludināja atkārtotu konkursu. + + + + 1.0106382978723405 + + On 14 June 2012, it handed over to Kosovo a roadmap, which identified all the legislation and other measures that Kosovo needed to adopt and implement to advance towards visa liberalisation. + + + 2012. gada 14. jūnijā tā iesniedza Kosovai ceļvedi, kurā bija norādīti visi tiesību akti un citi pasākumi, kas Kosovai jāpieņem un jāīsteno, lai sekmētu vīzu režīma drīzāku liberalizāciju. + + + + 1.0258064516129033 + + Comparing the first quarters of 2015 and 2016, there has been a 72% drop in requests for changing surnames and a 69% drop in requests for changing first names. + + + Salīdzinot 2015. un 2016. gada pirmo ceturksni, uzvārda maiņas pieteikumu skaits ir samazinājies par 72 %, priekšvārda maiņas pieteikumu skaits - par 69 %. + + + + 1.0588235294117647 + + * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence. + + + Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju. + + + + 1.0495867768595042 + + The progress achieved by Kosovo in all areas covered by the visa liberalisation roadmap remains steady and effective, demonstrating Kosovo's long-standing commitment to fulfilling the requirements of the visa roadmap as a matter of overwhelming priority. + + + Progress, ko Kosova panākusi visās jomās, kuras aptvertas vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī, ir stabils un efektīvs, kas liecina par Kosovas ilglaicīgo apņemšanos izvirzīt vīzu režīma ceļvedī noteikto prasību izpildi par galveno prioritāti. + + + + 0.9302325581395349 + + Judicial cooperation in criminal matters + + + 5.3. Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās + + + + 0.9605911330049262 + + As the average case takes about eight months to complete, this amendment was a crucial component of strengthening the judicial follow-up of serious organised crime and corruption cases in Kosovo. + + + Lietas iztiesāšanai vidēji ir nepieciešami aptuveni astoņi mēneši, tāpēc šis grozījums ir ļoti būtisks, lai Kosovā nostiprinātu tiesiskos pēcpasākumus smagās organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 0.9476744186046512 + + Kosovo has also made progress in freezing and seizing illicitly obtained assets, but only a limited fraction has been confiscated in the absence of final verdicts. + + + Kosova ir panākusi progresu nelikumīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanā un izņemšanā, bet tikai neliela daļa no šiem līdzekļiem ir konfiscēta, jo nav pieņemti galīgie spriedumi. + + + + 1.0198019801980198 + + This system has already yielded results in one case, but the judicial follow-up of the remaining cases, the transfer of seized assets and final confiscation require sustained attention from the authorities. + + + Šī sistēma jau ir bijusi sekmīga vienā lietā, taču tiesisko pēcpasākumu īstenošanai pārējās lietās, izņemto līdzekļu nodošanai un galīgai konfiskācijai nepieciešama pastāvīga atbildīgo iestāžu uzmanība. + + + + 0.8181818181818182 + + Law enforcement cooperation + + + Sadarbība tiesībaizsardzības jomā + + + + 0.8 + + Of these six, two persons were granted subsidiary protection, which represents a higher recognition rate for individuals whose asylum interviews took place. + + + Divām no minētajām sešām personām tika piešķirta alternatīvā aizsardzība, kas nozīmē, ka to personu gadījumā, kuras ierodas uz pārrunām, patvēruma meklētāja statusa atzīšanas līmenis ir augstāks. + + + + 0.8757062146892656 + + The KJC has increased judges' salaries and launched the recruitment of six professional associates and published in February 2016 vacancies for another 25. + + + KTP ir palielinājusi tiesnešu atalgojumu, sākusi sešu profesionālu tiesneša palīgu pieņemšanu darbā un 2016. gada februārī publicējusi paziņojumu par vēl 25 brīvām amata vietām. + + + + 0.7340425531914894 + + This is a considerable improvement compared to July 2015 when the success rate of the PPRB in reviews against economic operators was 100%. + + + Salīdzinot ar 2015. gada jūliju, kad PPRB panākumu rādītājs attiecībā uz to pārsūdzību izskatīšanu, kuras tika iesniegtas pret uzņēmējiem, bija 100 %, situācija ir ievērojami uzlabojusies. + + + + 0.8608247422680413 + + On 27 April 2016, Kosovo arrested six people as part of an investigation into an alleged land scam of buying and selling publicly-owned land, amounting to €30 million. + + + 2016. gada 27. aprīlī Kosovas varas iestādes arestēja sešas personas, veicot izmeklēšanu saistībā ar iespējamu krāpniecisku shēmu, proti, valsts zemes pirkšanas un pārdošanas darījumiem 30 milj. + + + + 1.0700389105058365 + + Based on this assessment and given the outcome of the continuous monitoring and reporting that had been carried out since the launch of the visa liberalisation dialogue with Kosovo, the Commission confirms that Kosovo has met the requirements of its visa liberalisation roadmap on the understanding that by the day of the adoption of this proposal by the European Parliament and the Council, Kosovo will have ratified the border/boundary agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption. + + + Pamatojoties uz šo novērtējumu un ņemot vērā pastāvīgās uzraudzības un ziņošanas rezultātus, kas veikta kopš dialoga uzsākšanas ar Kosovu par vīzu režīma liberalizāciju, Komisija apliecina, ka Kosova ir izpildījusi vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteiktās prasības, ar nosacījumu, ka līdz dienai, kad Eiropas Parlaments un Padome pieņems šo priekšlikumu, Kosova būs ratificējusi robežas/robežlīnijas nolīgumu ar Melnkalni un nostiprinājusi panāktos rezultātus organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanā. + + + + 0.7833333333333333 + + In the first quarter of 2016, 704 returnees benefited from sustainable reintegration services. + + + 2016. gada pirmajā ceturksnī ilgtspējīgas reintegrācijas pakalpojumus ir saņēmušas 704 personas, kas atgriezušās Kosovā. + + + + 0.8387096774193549 + + Border/boundary management + + + Robežas/robežlīnijas pārvaldība + + + + 0.8575949367088608 + + Between September and December 2015, the Kosovo prosecutorial council (KPC) set up an integrated case management system enabling the tracking of a select number of high-profile organised crime and corruption cases from investigation, via prosecution, to final conviction. + + + Laikā no 2015. gada septembra līdz decembrim Kosovas Prokuratūras padome (KPP) ir izveidojusi integrētu lietu pārvaldības sistēmu, kas ļauj sekot atsevišķām plašu rezonansi guvušām organizētās noziedzības un korupcijas lietām, sākot no izmeklēšanas posma, turpinot ar kriminālvajāšanu un beidzot ar galīgo spriedumu. + + + + 1.0416666666666667 + + In 592 appeals filed in 2015, the PPRB took decisions favourable to economic operators in 129 cases. + + + No 592 pārsūdzībām, kas tika iesniegtas 2015. gadā, 129 gadījumos PPRB lēma par labu uzņēmējiem. + + + + 0.8967391304347826 + + This report has drawn heavily upon the findings of four Member States' experts who accompanied the Commission on an assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016. + + + Šajā ziņojumā lielā mērā izmantoti dati, ko ieguvuši četru dalībvalstu eksperti, kuri kopā ar Komisijas pārstāvjiem 2016. gada 17.-18. martā piedalījās novērtēšanas apmeklējumā Kosovā. + + + + 1.0104166666666667 + + Between 2014 and 2015, the value of confiscated assets increased from EUR 130.000 to EUR 450.000. + + + Salīdzinot 2014. un 2015. gada datus, konfiscēto līdzekļu vērtība ir palielinājusi no 130 tūkst. + + + + 0.782608695652174 + + Electronic procurement was launched on 5 January 2016. + + + 2016. gada 5. janvārī tika ieviesta elektronisko iepirkumu procedūra. + + + + 0.8977272727272727 + + Building upon the outcome of a technical assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016, the present report sets out the Commission's assessment of Kosovo's progress in fulfilling the outstanding eight requirements of the visa roadmap. + + + Pamatojoties uz rezultātiem, ko 2016. gada 17.-18. martā Kosovā guvuši tehniskās novērtēšanas apmeklējuma dalībnieki, šajā ziņojumā sniegts Komisijas novērtējums par Kosovas panākto progresu astoņu līdz šim neizpildīto vīzu režīma ceļvedī noteikto prasību izpildē. + + + + 1.035294117647059 + + In 2014, €1.5 million (72%) of the fund was spent, with the rest returned to the budget. + + + euro (72 %) no fonda līdzekļiem, bet pārējie līdzekļi tika iemaksāti atpakaļ budžetā. + + + + 1.0 + + The Commission's third report noted that Kosovo should monitor the reasons for its low recognition rate for asylum-seekers. + + + Komisijas trešajā ziņojumā norādīts, ka Kosovai būtu jāuzrauga patvēruma meklētāja statusa atzīšanas zemā rādītāja iemesli. + + + + 0.9655172413793104 + + 70, 98 and 62 persons sought asylum in Kosovo, respectively, in 2015, 2014 and 2013. + + + 2015., 2014. un 2013. gadā Kosovā patvērumu meklējušas attiecīgi 70, 98 un 62 personas. + + + + 0.9064748201438849 + + In cases where economic operators appealed to the basic court of Prishtinë/Priština, most of the PPRB's decisions were upheld. + + + Gadījumos, kad uzņēmēji iesniedza pārsūdzību Prištinas pirmā līmeņa tiesā, tiesa lielākajā daļā gadījumu apstiprināja PPRB pieņemto lēmumu. + + + + 0.85 + + This allocates suitable premises in the capital to the ombudsperson. + + + Saskaņā ar šo memorandu ombudam tiek piešķirtas piemērotas telpas galvaspilsētā. + + + + 0.7913669064748201 + + The investigation concerned a large-scale organised criminal group, active from 2006 to date, involving organised crime, money-laundering, abuse of official position, falsifying documents and giving and receiving bribes. + + + Izmeklēšana attiecās uz plašu organizētu noziedzīgu grupu, kura darbojās kopš 2006. gada un kuras darbības ietvēra organizēto noziedzību, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, dienesta stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, dokumentu viltošanu, kā arī kukuļdošanu un kukuļņemšanu. + + + + 0.8484848484848485 + + Business start-ups 191 64 13 + + + Jaunuzņēmumu dibināšana 191 64 13 + + + + 0.7071428571428572 + + Refurbishment started in April 2016, with the ombudsperson's move due to be completed by July 2016. + + + 2016. gada aprīlī tika sākta telpu renovācija, un paredzams, ka ombuda pārcelšanās uz jaunajām telpām tiks pabeigta līdz 2016. gada jūlijam. + + + + 0.6769911504424779 + + On 24 March, the assembly amended the KJC law to eliminate the previous six-month cap on transfers, enabling transfers "for a reasonable period of time." + + + Asambleja 24. martā grozīja likumu par KTP, atceļot iepriekš noteikto sešu mēnešu maksimālo termiņu attiecībā uz tiesnešu un palīgdarbinieku pārcelšanu un ļaujot pārcelt attiecīgos tiesas darbiniekus "uz samērīgu laika posmu". + + + + 1.1030927835051547 + + Kosovo fulfils all eight requirements in the area of fundamental rights related to the freedom of movement. + + + Kosova ir izpildījusi visas astoņas prasības ar pārvietošanās brīvību saistīto pamattiesību jomā. + + + + 0.8571428571428571 + + [10: Law 05/L-094. + + + [10: Likums 05/L-094. + + + + 1.005449591280654 + + Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases, notably by endowing the central coordinator for serious organised crime and corruption cases with the mandate and resources to lead multidisciplinary teams of financial investigations and to monitor the judicial follow-up of such cases; + + + stabilu rezultātu panākšana attiecībā uz izmeklēšanu, galīgajiem tiesu nolēmumiem un konfiskāciju smagās organizētās noziedzības un korupcijas lietās, jo īpaši galvenajam smago organizētās noziedzības un korupcijas lietu koordinatoram piešķirot pilnvaras un resursus vadīt finanšu izmeklēšanas daudzdisciplīnu grupas un uzraudzītu tiesiskos pēcpasākumus šādās lietās; + + + + 0.9895833333333334 + + A prominent legislator was the alleged leader of this fraud, which may have involved 40 people. + + + Iespējams, šo krāpšanu, kurā varētu būt iesaistītas 40 personas, vadījis prominents likumdevējs. + + + + 1.0518134715025906 + + These reports contained an assessment of progress made by Kosovo, recommendations to the Kosovo authorities and statistical data about the potential migratory and security impacts of visa liberalisation. + + + Minētajos ziņojumos tika ietverts Kosovas panāktā progresa novērtējums, ieteikumi Kosovas iestādēm un statistikas dati par vīzu režīma liberalizācijas iespējamo ietekmi uz migrāciju un drošību. + + + + 0.7350993377483444 + + Asset freezing and seizures have increased, although confiscations in the absence of final verdicts remain low. + + + Līdzekļu iesaldēšanas un izņemšanas gadījumu skaits ir palielinājies, taču līdzekļu konfiskācijas gadījumu joprojām ir maz, jo trūkst galīgo spriedumu. + + + + 1.1710526315789473 + + Cases are selected by the central coordinator under the special prosecution and within a multidisciplinary structure extending to the police, the financial intelligence unit, the tax administration, the agency for the administration of confiscated and sequestrated assets (AMSCA), the correctional service and the serious crime departments of basic courts. + + + Attiecīgās lietas izraugās Īpašās prokuratūras galvenais koordinators, darbojoties daudzdisciplīnu struktūrā, kas ietver policiju, finanšu izlūkošanas vienību, nodokļu pārvaldi, Izņemto un konfiscēto līdzekļu pārvaldības aģentūru (AMSCA), labošanas dienestu un pirmā līmeņa tiesu smago noziegumu nodaļas. + + + + 0.8421052631578947 + + Since December 2015, a specialist consultancy has been offering assistance to returnees with business start-ups. + + + Kopš 2015. gada decembra speciālistu konsultāciju dienests piedāvā personām, kas atgriezušās Kosovā, palīdzību dibināt jaunuzņēmumus. + + + + 1.139917695473251 + + Following the presentation of this legislative proposal, the Commission will continue to actively monitor Kosovo's ratification of its border/boundary agreement with Montenegro and the further development of its track record in the fight against organised crime and corruption. + + + Pēc tiesību akta priekšlikuma iesniegšanas Komisija turpinās aktīvi uzraudzīt to, kā Kosova ratificēs robežas/robežlīnijas nolīgumu ar Melnkalni, un to, kādus rezultātus Kosova turpmāk sasniegs organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanā. + + + + 1.0763358778625953 + + The Commission's third report noted that Kosovo should demonstrate that it has implemented its amended secondary legislation on name changes. + + + Komisijas trešajā ziņojumā norādīts, ka Kosovai būtu jāpierāda, ka tā ir īstenojusi grozīto sekundāro tiesību aktu par vārda maiņu. + + + + 0.815028901734104 + + Such supporting documents must include an extract of one's criminal record from the courts of one's current and previous places of residence. + + + Iesniedzot minētos apliecinošos dokumentus, cita starpā ir jāiesniedz izziņa par sodāmību, ko izdevusi pieteikuma iesniedzēja pašreizējās un iepriekšējās dzīvesvietas tiesa. + + + + 0.7142857142857143 + + Data protection + + + 5.4. Datu aizsardzība + + + + 0.6875 + + Readmission + + + Atpakaļuzņemšana + + + + 0.828 + + On 9 March 2016, Kosovo adopted a regulation on reintegration that opened up access to assistance with self-employment and business start-ups for all returnees regardless of their departure date from Kosovo. + + + 2016. gada 9. martā Kosova pieņēma noteikumus par reintegrāciju, saskaņā ar tiem visām personām, kas atgriežas Kosovā, neatkarīgi no tā, kad šīs personas atstājušas Kosovu, būs pieejams atbalsts pašnodarbinātības sākšanai un jaunuzņēmumu dibināšanai. + + + + 0.7692307692307693 + + CONCLUSION + + + 7. SECINĀJUMI + + + + 0.8633093525179856 + + The chief defendant had been the prosecutor in a case of suspected murder and was sentenced for having accepted a bribe. + + + Galvenais apsūdzētais, kurš tika notiesāts par kukuļņemšanu, bija prokurors lietā, kas tika ierosināta saistībā ar aizdomām par slepkavību. + + + + 0.4662379421221865 + + The recognition rate also remains modest: in 2015, two of 70 asylum-seekers received subsidiary protection; in 2014, one of 98; in 2013, 4 of 62. + + + Patvēruma meklētāja statusa atzīšanas līmenis joprojām ir zems: 2015. gadā alternatīvo aizsardzību saņēma divi no 70 patvēruma meklētājiem; 2014. gadā - viens no 98; 2013. gadā - četri no 62. Tas nozīmē, ka patvēruma meklētāja statusa atzīšanas līmenis 2015., 2014. un 2013. gadā bija attiecīgi 3 %, 1 % un 6 %. + + + + 1.0238095238095237 + + Kosovo is actively working towards strengthening its track record in the fight against organised crime, corruption and terrorism. + + + Kosova aktīvi strādā pie tā, lai nostiprinātu panāktos rezultātus organizētās noziedzības, korupcijas un terorisma apkarošanā. + + + + 1.1136363636363635 + + Kosovo is working towards ratification of this agreement by the day of the adoption of the legislative proposal to transfer Kosovo to the visa-free list by the European Parliament and the Council. + + + Kosova strādā pie tā, lai šis nolīgums tiktu ratificēts līdz brīdim, kad Eiropas Parlaments un Padome pieņems tiesību akta priekšlikumu par Kosovas iekļaušanu bezvīzu sarakstā. + + + + 0.84 + + [14: Decision No. 05/75 commits the ministry of finance "to implement this decision. + + + [14: Lēmumā Nr. 05/75 noteikts, ka Finanšu ministrijai "jāīsteno šis lēmums".][15: Likums 05/L-019.] + + + + 1.143939393939394 + + The Commission's third report noted that Kosovo should provide appropriate premises for and ensure the full budgetary independence of the ombudsperson. + + + Komisijas trešajā ziņojumā norādīts, ka Kosovai būtu jānodrošina ombudam atbilstošas telpas un ombuda budžeta neatkarība pilnā mērā. + + + + 1.103448275862069 + + Taken important steps towards fulfilling the requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro. + + + Veikusi nozīmīgus pasākumus, lai izpildītu prasību ratificēt robežas/robežlīnijas noteikšanas nolīgumu ar Melnkalni. + + + + 2.5105263157894737 + + Taking account of all the criteria which should be considered when determining on a case-by-case basis the third countries whose nationals are subject to, or exempt from, the visa requirement as laid down in Article -1 of Regulation (EC) No 539/2001 (as introduced by Regulation (EU) No 509/2014), the Commission has decided to present a legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001, transferring Kosovo from Annex I, Part 2 to Annex II, Part 4 of this Regulation. + + + Nr. 509/2014), Komisija ir nolēmusi iesniegt tiesību akta priekšlikumu, lai grozītu Regulu (EK) Nr. 539/2001, pārceļot Kosovu no minētās regulas I pielikuma 2. daļas uz II pielikuma 4. daļu. + + + + 2.6451612903225805 + + By the end of 2015, only €930 thousand (44% of the planned budget) had been spent. + + + euro (44 % no plānotā budžeta). + + + + 1.1396103896103895 + + In the first quarter of 2016, it spent €500 thousand (25%) on sustainable reintegration services and committed €1.1 million (57%) of this €2-million fund to job creation for returnees through two programmes: a UNDP programme offering on-the-job training and wage subsidies and the above consultancy project offering assistance with business start-ups. + + + euro (57 %) no šā 2 miljonu euro fonda darbavietu radīšanai personām, kas atgriežas Kosovā, tam izmantojot divas programmas: UNDP programmu, kurā paredzēta apmācība darbavietā un subsīdijas algu izmaksai, un iepriekš minēto konsultāciju projektu, kura ietvaros tiek sniegta palīdzība jaunuzņēmumu dibināšanā. + + + + 0.8664383561643836 + + The potential migratory and security impacts of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent visa-free abuse, are set out in the accompanying Commission Staff Working Document. + + + Vērtējums par to, kāda varētu būtu ietekme uz drošību un migrāciju, ja tiktu liberalizēts vīzu režīms ar Kosovu, kā arī pasākumi, ko Kosova ir veikusi kopš 2015. gada decembra, lai novērstu bezvīzu režīma ļaunprātīgu izmantošanu, ir izklāstīti pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 1.0619469026548674 + + The Commission's third report noted that the reintegration fund should be fully disbursed, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children. + + + Komisijas trešajā ziņojumā norādīts, ka reintegrācijas fonda līdzekļi būtu pilnībā jāizmaksā, pievēršoties palīdzības piedāvāšanai nodarbinātības jomā, mazo uzņēmumu izveidē, profesionālajā apmācībā un valodu apmācībā bērniem. + + + + 1.4545454545454546 + + Fulfilled the requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson. + + + Izpildījusi prasību nodrošināt ombudam atbilstošas telpas un pilnīgu budžeta neatkarību. + + + + 0.9078014184397163 + + The migration and security impact assessment of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent an irregular migration crisis, are set out in the accompanying staff working document. + + + Novērtējums par to, kāda būtu ietekme uz migrāciju un drošību, ja tiktu liberalizēts vīzu režīms ar Kosovu, kā arī pasākumi, ko Kosova ir īstenojusi kopš 2015. gada decembra, lai novērstu neatbilstīgas migrācijas krīzi, ir izklāstīti pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 0.6842105263157895 + + A police certificate indicating the absence of a criminal background must also be attached. + + + Jāiesniedz arī policijas izziņa par to, ka pieteikuma iesniedzējs nav izdarījis noziedzīgus nodarījumus vai citus sodāmus pārkāpumus. + + + + 1.0389610389610389 + + Overall, Kosovo has taken important steps towards fulfilling the outstanding requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro. + + + Kopumā Kosova ir veikusi nozīmīgus pasākumus, lai izpildītu līdz šim neizpildīto prasību ratificēt robežas/robežlīnijas noteikšanas nolīgumu ar Melnkalni. + + + + 0.9699248120300752 + + Transferring a sufficient number of judges, with appropriate support staff, to serious crime departments across courts in Kosovo; + + + pietiekami daudzu tiesnešu un attiecīgu palīgdarbinieku pārcelšana uz smago noziegumu iztiesāšanas departamentiem tiesās visā Kosovā; + + + + 1.0615384615384615 + + Kosovo fulfils all three requirements in the area of data protection. + + + Kosova ir izpildījusi visas trīs prasības datu aizsardzības jomā. + + + + 0.6985815602836879 + + ][11: The March 2016 visa assessment mission also confirmed the personal commitment of the transferred judges interviewed to reach verdicts in cases assigned to them before their transfer expires.] + + + Grozījums, kas attiecas uz pārcelšanas ilgumu, stājās spēkā 2016. gada 6. aprīlī.][11: Vīzu režīma novērtēšanas apmeklējuma laikā 2016. gada martā pārceltie tiesneši pārrunās pauda arī personīgu apņemšanos līdz pārcelšanas termiņa beigām pasludināt spriedumu tiem nodotajās lietās.] + + + + 1.0486725663716814 + + These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the requirements of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation. + + + Minētajos ziņojumos bija novērtēts Kosovas panāktais progress vīzu režīma ceļvedī noteikto prasību izpildē, sniegti ieteikumi Kosovas iestādēm un izvērtēta vīzu režīma liberalizācijas iespējamā ietekme uz migrāciju un drošību. + + + + 0.9591836734693877 + + Kosovo fulfils all seven requirements in the area of judicial cooperation in criminal matters. + + + Kosova ir izpildījusi visas septiņas prasības attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās. + + + + 1.0806451612903225 + + Kosovo fulfils all three requirements in the area of reintegration. + + + Kosova ir izpildījusi visas trīs prasības reintegrācijas jomā. + + + + 1.0144927536231885 + + Kosovo fulfils all nine requirements in the area of document security. + + + Kosova ir izpildījusi visas deviņas prasības dokumentu drošības jomā. + + + + 0.8541666666666666 + + Kosovo fulfils all eleven requirements in the area of law enforcement cooperation. + + + Kosova ir izpildījusi visas vienpadsmit prasības attiecībā uz sadarbību tiesībaizsardzības jomā. + + + + 1.0 + + Kosovo fulfils all ten requirements in the area of migration management. + + + Kosova ir izpildījusi visas desmit prasības migrācijas pārvaldības jomā. + + + + 0.9333333333333333 + + Fulfilled the key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes; + + + Izpildījusi prioritāro uzdevumu, proti, pierādījusi, ka tā ir īstenojusi grozīto sekundāro tiesību aktu par vārda maiņu. + + + + 0.8791946308724832 + + Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases + + + Stabilu rezultātu panākšana attiecībā uz izmeklēšanu, galīgajiem tiesu nolēmumiem un konfiskāciju smagās organizētās noziedzības un korupcijas lietās + + + + 1.1036269430051813 + + Fulfilled the requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children; + + + Izpildījusi prasību izmaksāt reintegrācijas fonda līdzekļus, pievēršoties palīdzības piedāvāšanai nodarbinātības jomā, mazo uzņēmumu izveidē, profesionālajā apmācībā un valodu apmācībā bērniem. + + + + 0.9818181818181818 + + The electronic procurement platform became operational for all central tendering procedures on 1 April 2016. + + + Kopš 2016. gada 1. aprīļa visām centrālajām konkursa procedūrām var izmantot elektronisko iepirkumu platformu. + + + + 1.2698412698412698 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prasību nodrošināt ombudam atbilstošas telpas un pilnīgu budžeta neatkarību. + + + + 2.121212121212121 + + In contrast, the fund's planned budget of €2.1 million was reduced in mid-2015 to €1.2 million owing to poor disbursement in the first half. + + + Savukārt 2015. gada vidū fonda plānotais budžets, proti, 2,1 milj. + + + + 1.0606060606060606 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prasību izmaksāt reintegrācijas fonda līdzekļus, pievēršoties palīdzības piedāvāšanai nodarbinātības jomā, mazo uzņēmumu izveidē, profesionālajā apmācībā un valodu apmācībā bērniem. + + + + 0.9 + + It has established a multidisciplinary team of special prosecutors, judges and investigators to pursue a select number of high-profile cases, aided by a database. + + + Kosova ir izveidojusi daudzdisciplīnu grupu, kurā darbojas speciālie prokurori, tiesneši un izmeklētāji, un, izmantojot datubāzi, tā seko atsevišķām plašu rezonansi guvušām lietām. + + + + 0.9262295081967213 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prasību uzraudzīt zemos patvēruma meklētāja statusa atzīšanas rādītājus. + + + + 0.7884615384615384 + + Transferring judges and support staff to serious crime departments in basic courts + + + Tiesnešu un palīgdarbinieku pārcelšana uz pirmā līmeņa tiesu smago noziegumu iztiesāšanas departamentiem + + + + 0.9113924050632911 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prioritāro uzdevumu, proti, pierādījusi, ka tā ir īstenojusi grozīto sekundāro tiesību aktu par vārda maiņu. + + + + 0.8842105263157894 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prioritāro uzdevumu pārcelt pietiekamu skaitu tiesnešu un palīgdarbinieku uz pirmā līmeņa tiesu smago noziegumu iztiesāšanas departamentiem. + + + + 1.3333333333333333 + + INTRODUCTION + + + 1. IEVADS + + + + 0.7984790874524715 + + Overall, Kosovo has fulfilled sufficient elements of the key priority of building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in high-profile organised crime and corruption cases. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi pietiekami daudzus galvenās prioritātes elementus, kas saistīti ar stabilu rezultātu panākšana attiecībā uz izmeklēšanu, galīgajiem tiesu nolēmumiem un konfiskāciju plašu rezonansi guvušās organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 1.066326530612245 + + The Commission's third report noted that the border/boundary delineation agreement with Montenegro, which has been signed by both parties, should be ratified before Kosovo is transferred to the visa-free list. + + + Komisijas trešajā ziņojumā norādīts, ka pirms Kosovas iekļaušanas bezvīzu sarakstā Kosovai būtu jāratificē robežas/robežlīnijas noteikšanas nolīgums ar Melnkalni, kuru abas puses ir parakstījušas. + + + + 0.9642857142857143 + + Fulfilled the requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate; + + + Izpildījusi prasību uzraudzīt patvēruma meklētāju statusa atzīšanas zemos rādītājus. + + + + 0.9836065573770492 + + Kosovo fulfils all seven requirements in the area of asylum. + + + Kosova ir izpildījusi visas septiņas prasības patvēruma jomā. + + + + 0.7723577235772358 + + Fulfilled sufficient elements of the key priority of building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in high-profile organised crime and corruption cases. + + + Izpildījusi pietiekami daudzus galvenās prioritātes elementus, kas saistīti ar stabilu rezultātu panākšana attiecībā uz izmeklēšanu, galīgajiem tiesu nolēmumiem un konfiskāciju plašu rezonansi guvušās organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 0.8947368421052632 + + Fulfilled the key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts; + + + Izpildījusi prioritāro uzdevumu pārcelt pietiekamu skaitu tiesnešu un palīgdarbinieku uz pirmā līmeņa tiesu smago noziegumu iztiesāšanas departamentiem. + + + + 0.9420289855072463 + + Kosovo fulfils all seven requirements in the area of readmission. + + + Kosova ir izpildījusi visas septiņas prasības atpakaļuzņemšanas jomā. + + + + 0.9924528301886792 + + Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of ensuring the operational independence of the public procurement review body and implementing strict integrity plans to protect its independence and that of the public procurement regulatory commission. + + + Kopumā Kosova ir izpildījusi līdz šim neizpildīto prioritāro uzdevumu nodrošināt Publisko iepirkumu uzraudzības iestādes darbības neatkarību un ieviest stingrus integritātes plānus, lai aizsargātu šīs iestādes un Publisko iepirkumu regulatīvās komisijas neatkarību. + + + + 0.38461538461538464 + + 05/L-092.] + + + [13: Likums Nr. 05/L-092.] + + + + 0.978021978021978 + + This set of indicators refers mainly to the provision of services and social safety nets. + + + Rādītāju kopums galvenokārt attiecas uz pakalpojumu sniegšanu un sociālās drošības tīkliem. + + + + 1.2207792207792207 + + It could also be a reference point for the work done on the social dimension of the euro area. + + + Tas varētu arī būt par atskaites punktu darbam eurozonas sociālajā dimensijā. + + + + 0.989010989010989 + + Delivering on a more social and fair Europe is a key priority for the European Commission. + + + Starp Eiropas Komisijas galvenajām prioritātēm ir sociāli atbildīgāka un taisnīgāka Eiropa. + + + + 0.991869918699187 + + 12 areas have been selected on which societal progress could be measured, associated with one of the three chapters above. + + + Ir atlasītas 12 jomas, kurās var izmērīt sabiedrības progresu, un tās saistās ar kādu no trim iepriekš nosauktajām sadaļām. + + + + 0.9433962264150944 + + Dynamic labour markets and fair working conditions + + + Dinamiski darbaspēka tirgi un taisnīgi darba apstākļi + + + + 1.109375 + + The scoreboard will also allow the visualisation of longer-term trends. + + + Rezultātu pārskats ļaus arī saskatīt ilgāka laikposma tendences. + + + + 0.7868852459016393 + + Public support / Social protection and inclusion + + + Publiskā sektora atbalsts / Sociālā aizsardzība un iekļaušana + + + + 1.075 + + It detects in a timely way the most significant employment and social challenges facing the Member States, the EU and the euro area, as well as progress achieved over time. + + + Tas laikus atklāj nodarbinātības un sociālās sfēras būtiskākās problēmas, ar kurām sastapušās dalībvalstis, ES un eurozona, kā arī laika gaitā panākto progresu. + + + + 1.0 + + Where possible and relevant, indicators are disaggregated by age, gender and/or educational attainment. + + + Kur ir iespējams un ir būtiski, rādītāji tiek sadalīti pēc vecuma, dzimuma un/vai pabeigtās izglītības. + + + + 1.4215686274509804 + + Furthermore, it will provide the opportunity, at least for some of its elements, to compare the EU's performance with other international actors. + + + Pārskats dos arī iespēju vismaz dažos aspektos salīdzināt ES veikumu ar citu pasaules reģionu veikumu. + + + + 1.0758928571428572 + + The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, is an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, covering the wide span of areas addressed by the European Pillar of Social Rights. + + + Eiropas pusgads - ekonomikas politikas koordinācijas ikgadējais cikls - ir būtisks ES un dalībvalstu līmenī notiekošā rūpīgas uzraudzības līdzeklis, kas aptver visdažādākās jomas, kuras risina Eiropas sociālo tiesību pīlārs. + + + + 1.0408163265306123 + + Equal opportunities and access to the labour market + + + Vienādas iespējas un darbaspēka tirgus pieejamība + + + + 1.0 + + Out-of-pocket expenditure on health care Eurostat + + + Personīgie izdevumi par veselības aprūpi Eurostat + + + + 1.0222222222222221 + + Healthy life years (at the age of 65) Eurostat + + + Veselīgas dzīves gadi (65 g. vecumā) Eurostat + + + + 0.9359605911330049 + + Connectivity dimension of the Digital Economy and Society Index (DESI): Fixed broadband take up (33%), mobile Broadband take up (22%), speed (33%), and affordability (11%) Digital Scoreboard + + + Digitālās ekonomikas un sabiedrības indeksa (DESI) noteiktais savienotības parametrs: fiksētās platjoslas lietošana (33 %), mobilās platjoslas lietošana (22 %), ātrums (33 %) un cenas pieņemamība (11 %). + + + + 1.046376811594203 + + The indicators proposed to cover these areas are set out in the Annex, and are based on existing quantitative data, collected by Eurostat (derived primarily from the EU Statistics on Income and Living Conditions -EU-SILC-, the Structure of Earnings Survey every four years combined with annual national estimates and the Labour Force Survey -LFS-) and the OECD. + + + Ierosinātie rādītāji, kas aptver šīs jomas, ir izklāstīti pielikumā, un to pamatā ir pastāvošie kvantitatīvie dati, ko savākuši Eurostat (pirmām kārtām no ES statistikas par ienākumiem un dzīves apstākļiem EU-SILC, izpeļņas struktūras apsekojuma, ko vienreiz četros gados apvieno ar valstu gada aprēķiniem, un darbaspēka apsekojuma LFS) un ESAO. + + + + 0.9078014184397163 + + Labour market dynamics Activation measures -labour market policies participants per 100 persons wanting to work (total) Eurostat + + + Darbaspēka tirgus dinamika Aktivizēšanas pasākumi - darbaspēka tirgus politikas dalībnieki no 100 cilvēkiem, kas grib strādāt (kopā) Eurostat + + + + 1.0083333333333333 + + This definition alludes to three broad dimensions of societal progress: (1) Equal opportunities and access to the labour market, (2) Dynamic labour markets and fair working conditions, and (3) Public support / social protection and inclusion. + + + Šis jēdziens skar trīs plašākus sabiedrības progresa aspektus: 1) vienādas iespējas un darbaspēka tirgus pieejamība, 2) dinamiski darbaspēka tirgi un taisnīgi darba apstākļi, 3) publiskā sektora atbalsts / sociālā aizsardzība un iekļaušana. + + + + 1.0166666666666666 + + Such a benchmarking exercise can serve as an empirical basis for renewed processes of mutual learning from best practices. + + + Tāda sastatīšana var kļūt par empīrisku pamatu jauniem procesiem, kuros notiks savstarpēja mācīšanās no labākās prakses. + + + + 1.107843137254902 + + For the purposes of this scoreboard, we define ‘societal progress' as the capacity to enhance and sustain wellbeing and opportunities, creating conditions for people to reach their full potential and to meet their basic needs. + + + Šajā rezultātu pārskatā "sabiedrības progress" jāsaprot kā spēja panākt un uzturēt labklājību un iespējas, radot apstākļus, kādos cilvēki var pilnīgi īstenot savu potenciālu un apmierināt pamatvajadzības. + + + + 1.0410958904109588 + + Compensation of employees per hour worked Own calculations based on Eurostat + + + Atlīdzība darbiniekiem par darba stundu Pašu aprēķini pēc Eurostat datiem + + + + 1.1592356687898089 + + Employment in current job by duration (Percentage of the employed persons in their current job by duration (one year or less, 1 to 2 years, 2 to 5 years, more than 5 years)) Eurostat + + + Nodarbinātība pašreizējā darbā, pēc ilguma (Nodarbināto procents pašreizējā darbā pēc ilguma (līdz gadam, 1-2 gadus, 2-5 gadus, vairāk nekā 5 gadus) Eurostat + + + + 0.9869281045751634 + + General government expenditure by function (General government expenditure as % of GDP, by function (social protection, health and education)) Eurostat + + + Vispārējās valdības izdevumi pa funkcijām (Vispārējās valdības izdevumi procentos IKP, pa funkcijām (sociālā aizsardzība, veselības aprūpe un izglītība)) + + + + 1.176300578034682 + + Following the increased importance of the employment and social aspects in the European Semester in recent years, the scoreboard will facilitate a stronger consideration of employment and societal challenges within the European Semester, and the euro area and country-specific recommendations that result from it, which may reflect and promote relevant, targeted reforms according to national specificities. + + + Tā kā pēdējos gados nodarbinātības un sociālo aspektu nozīme Eiropas pusgadā ir augusi, rezultātu pārskats ļaus nodarbinātības un sabiedrības problēmas stingrāk ņemt vērā Eiropas pusgadā un no tā izrietošajos eurozonas un konkrētām valstīm adresētajos ieteikumos, kas var atspoguļot un veicināt valsts specifikai piemērotas mērķtiecīgas reformas. + + + + 0.8263888888888888 + + "Public support / social protection and inclusion" covers fair outcomes through public action and/or social protection. + + + "publiskā sektora atbalsts / sociālā aizsardzība un iekļaušana" aptver publiskā sektora darbību un/vai sociālās aizsardzības taisnīgu rezultātu. + + + + 0.9663461538461539 + + "Equal opportunities and access to the labour market" covers aspects of fairness related to education, skills and lifelong learning, gender, inequality and social mobility, living conditions and youth; + + + "vienādas iespējas un darbaspēka tirgus pieejamība" aptver taisnīguma aspektus, kas attiecas uz izglītību, prasmēm un mūžizglītību, dzimumu, nelīdztiesību un sociālo mobilitāti, dzīves apstākļiem un jaunatni; + + + + 0.927461139896373 + + The European Pillar of Social Rights has been put forward to serve as a compass for a process leading to renewed socio-economic convergence and to drive reforms at national level. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs ir ierosināts ar mērķi to padarīt par ceļa rādītāju procesam, kura rezultātā atjaunināsies sociālekonomiskā konverģence un tiks veicinātas reformas valsts līmenī. + + + + 0.9541284403669725 + + This monitoring tool would allow as well benchmarking successful outcomes to ensure overall improvement. + + + Šis uzraudzības rīks arī ļauj sekmīgos rezultātus padarīt par etalonu, lai nodrošinātu vispārēju uzlabošanos. + + + + 0.9645390070921985 + + Variation in performance explained by students' socio-economic status (impact of socio-economic and cultural status on PISA scores) OECD + + + Snieguma variācija, ko skaidro ar audzēkņa sociālekonomisko stāvokli (sociālekonomiskā un kultūras stāvokļa ietekme uz PISA rezultātiem) ESAO + + + + 1.1363636363636365 + + The scoreboard benchmarks EU Member States performances vis-à-vis the EU and the euro area averages. + + + Rezultātu pārskatā ES dalībvalstu veikums sastatīts ar ES un eurozonas vidējām vērtībām. + + + + 0.9714285714285714 + + Inequality and upward mobility Income inequality (Measured as quintile share ratio - S80/S20) Eurostat + + + Nelīdztiesība un augšupējā mobilitāte Ienākumu nevienādība (Mērīta kvintiļu attiecība - S80/S20) Eurostat + + + + 1.1798245614035088 + + In this light, the scoreboard will be discussed with the relevant Council committees, with a view to its use in the framework of the European Semester, and its incorporation in the annual Joint Employment Report published each autumn alongside the Annual Growth Survey. + + + Šādā aspektā rezultātu pārskatu apspriedīs ar attiecīgajām Padomes komitejām nolūkā to izmantot Eiropas pusgadā un iestrādāt ikgadējā vienotajā nodarbinātības ziņojumā, ko katru rudeni publicē līdztekus gada izaugsmes pētījumam. + + + + 0.86875 + + Income, including employment-related Adjusted gross disposable income of households in real terms (PPS per capita: Index 2008=100) Eurostat + + + Ienākumi, ieskaitot no nodarbinātības Koriģētie mājsaimniecību rīcībā esošie bruto ienākumi reālā izteiksmē (PSL uz vienu cilvēku - Indekss 2008 = 100) Eurostat + + + + 0.9745222929936306 + + In this framework, the Pillar is supported by a scoreboard of key indicators to screen employment and social performances of participating Member States. + + + Šajā procesā pīlāru atbalsta galveno rādītāju rezultātu pārskats, kas atspoguļo nodarbinātību un sociālās sfēras darbību dalībvalstīs, kuras piedalās pīlārā. + + + + 1.1127272727272728 + + In this context, the first indicators for each area (in bold) should be used as headline indicators for the scoreboard to be included in the Joint Employment Report, while the other indicators are secondary indicators, on which the Joint Employment Report would report in the body of its text, as relevant. + + + Šajā sakarā katras jomas pirmais rādītājs (trekniem burtiem) ir galvenais rādītājs, kas jāizmanto, rezultātu pārskatu iekļaujot vienotajā nodarbinātības ziņojumā, bet pārējie rādītāji ir otrēji, un tos vienotajā nodarbinātības ziņojumā pēc vajadzības iekļaus teksta izklāstā. + + + + 1.0569620253164558 + + Early childhood care Children aged less than 3 years in formal childcare (Children in formal childcare (proportion of children in same age group - age 0 - 3)) Eurostat + + + Agrīna pirmsskolas vecuma bērnu aprūpe Bērni pirms 3 g. v. formālajā aprūpē (Bērni formālajā aprūpē (bērnu proporcija tajā pašā pirms 3 g. v. grupā)) Eurostat + + + + 1.0975609756097562 + + The scoreboard serves as a reference framework to monitor ‘societal progress', in a tangible, holistic and objective way, which is easily accessible and understandable to citizens. + + + Rezultātu pārskats kalpo par atsauces materiālu "sabiedrības progresa" taustāmai, vispusīgai un objektīvai uzraudzībai un pilsoņiem ir viegli pieejams un saprotams. + + + + 1.1388888888888888 + + Digital access Individuals' level of digital skills (Share of population with basic overall digital skills or above basic overall digital skills by gender) Eurostat + + + Digitālā piekļuve Indivīda digitālo prasmju līmenis (Daļa no iedzīvotājiem ar vispārīgajām digitālajām pamatprasmēm vai augstākām, pa dzimumiem) + + + + 1.2857142857142858 + + Underachievement in education (PISA results for low achievement in mathematics - 15 year-olds) OECD + + + Nepietiekami izglītības sasniegumi (PISA rezultāti matemātikā 15, g. v.) ESAO + + + + 1.0528455284552845 + + Impact of public policies on reducing poverty Impact of social transfers (other than pensions) on poverty reduction (Difference, among total population, between the share of people at risk of poverty rate before and after social transfers, by gender) Eurostat + + + Valsts politikas ietekme uz nabadzības mazināšanos Sociālo maksājumu (izņemot pensijas) ietekme uz nabadzības mazināšanos (Nabadzības apdraudēto cilvēku īpatsvars iedzīvotāju kopskaitā, starpība pirms un pēc sociālajiem maksājumiem, pa dzimumiem) + + + + 0.8691099476439791 + + Persons living in a household with a very low work intensity (% of population aged 60 and below living in households with very low work intensity, by gender) Eurostat + + + Personas, kas dzīvo mājsaimniecībā ar ļoti zemu nodarbinātības intensitāti (Procents iedzīvotāju līdz 60 g. v., kas dzīvo mājsaimniecībā ar ļoti zemu nodarbinātības intensitāti, pa dzimumiem) + + + + 0.8319327731092437 + + Gender equality in the labour market Gender employment gap (Gender gap in employment rate) Eurostat + + + Dzimumu līdztiesība darbaspēka tirgū Dzimumu atšķirība nodarbinātībā (Dzimumu atšķirība nodarbinātības līmenī) Eurostat + + + + 1.8181818181818181 + + Annex - Social Scoreboard: headline and secondary indicators + + + Pamatrādītāji un otrējie rādītāji + + + + 0.8032786885245902 + + Healthcare Self-reported unmet need for medical care (EU SILC) (% of total population who reported unmet need for medical care, by gender) Eurostat + + + Veselības aprūpe Respondentu nosauktās neapmierinātās medicīniskās vajadzības (EU-SILC) (Procents visu iedzīvotāju, kuri minējuši neapmierinātas medicīniskās vajadzības, pa dzimumiem) + + + + 1.1228070175438596 + + Adult participation in learning (Lifelong learning - % of age 25-64 participating in education and training, by gender) Eurostat + + + Pieaugušo dalība apmācībā (Mūžizglītība - procents 25-64 g. v., kuri piedalās izglītībā un apmācībā, pa dzimumiem) + + + + 1.5 + + Transition rates from temporary to permanent contracts (3-year average) (% of population aged 18 and over whose working status changed from temporary contract in previous year to permanent contract in current one, by gender)) Eurostat + + + 3 g.) (Procents 18 un vairāk g. v. iedzīvotāju, kuru nodarbinātības statuss mainījies no noteikta laika līguma pērn uz pastāvīgu līgumu šogad, pa dzimumiem) + + + + 0.7 + + Gender pay gap in unadjusted form (Unadjusted gender pay gap per hour in %) Eurostat + + + Dzimumu atalgojuma atšķirība nekoriģētā formā (Nekoriģēta dzimumu stundas darba atalgojuma atšķirība procentos) Eurostat + + + + 0.7538461538461538 + + Activity rate (15-64, by gender and age) Eurostat + + + Aktivitātes līmenis (15-64 g. v., pēc dzimuma un vecuma) Eurostat + + + + 2.147727272727273 + + Aggregate replacement ratio for pensions (Ratio of the median individual gross pensions of 65-74 age category relative to the median individual gross earning of 50-59 age category) Eurostat + + + Pensiju kopējais aizvietošanas koeficients (Vidējās individuālās bruto pensijas 65-74 g. + + + + 0.8515625 + + Gender gap in part-time employment (Gender gap in part-time employment as share of total employment) Eurostat + + + Dzimumu atšķirība nepilnas slodzes nodarbinātībā (Dzimumu atšķirība nepilnas slodzes nodarbinātībā kā visas nodarbinātības daļa) + + + + 0.8809523809523809 + + Severe material deprivation rate (SMD) (% of total population severaly materially deprived, by gender) Eurostat + + + Smagas materiālās nenodrošinātības (SMD) rādītājs (Smagi materiāli nenodrošināto iedzīvotāju kopskaita procents, pa dzimumiem) + + + + 1.0256410256410255 + + Share of long-term unemployment (in total active population, by gender) Eurostat + + + Ilgstoša bezdarba līmenis (no visiem aktīvā vecuma iedzīvotājiem, pēc dzimuma) + + + + 0.9807692307692307 + + Youth unemployment rate (15-24, by gender) Eurostat + + + Jauniešu bezdarba līmenis (15-24 g. v., pēc dzimuma) + + + + 1.0084745762711864 + + In work at-risk-of-poverty rate (% of working population aged 18 and over who is at risk f poverty, by gender) Eurostat + + + Nabadzības apdraudēto strādājošo rādītājs (Procents 18 un vairāk g. v. iedzīvotāju, kam draud nabadzība, pa dzimumiem) + + + + 0.48655913978494625 + + "Dynamic labour markets and fair working conditions" responds to the question whether markets work efficiently and freely to help relocation and job search in a competitive economy. + + + "dinamiski darbaspēka tirgi un taisnīgi darba apstākļi" ir atbilde uz jautājumu, vai tirgi darbojas lietderīgi un brīvi, konkurenciālā ekonomikā palīdzot pārcelties uz citurieni un sameklēt darbu; šās sadaļas rādītāju vidū ir darba tirgu funkcionēšana, atbalsts nodarbinātībai un pārejām starp darba veidiem un, no otras puses, darba nosacījumu un algu taisnīguma aspekts; + + + + 1.1782178217821782 + + Youth Young people neither in employment nor in education and training, age group 15-24 (NEET rate, by gender) Eurostat + + + Jaunatne Jaunieši, kas nemācās, nestrādā un neapgūst arodu, 15-24 g. v. (NEET rādītājs, pa dzimumiem) + + + + 1.0443037974683544 + + Education, skills and lifelong learning Early leavers from education and training (Share of early leavers aged 18-24 from education and training, by gender) Eurostat + + + Izglītība, prasmes un mūžizglītība Vispārīgās un profesionālās izglītības atbirums (18-24 g. v. vispārīgās un profesionālās izglītības atbirums, pa dzimumiem) + + + + 0.9254658385093167 + + Severe housing deprivation rate (% of total population living in overcrowded dwellings and exhibiting housing deprivation, by tenure status) Eurostat + + + Smagas mājokļa nenodrošinātības rādītājs (Procents visu iedzīvotāju, kas dzīvo pārapdzīvotos mitekļos un sliktos sadzīves apstākļos, pēc telpu lietošanas pamata) + + + + 1.2692307692307692 + + Tertiary educational attainment, age group 30-34 (Tertiary educational attainment - % of age 30-34 year olds having completed tertiary education, by gender) Eurostat + + + Iegūta augstākā izglītība 30-34 g. v. grupā (Iegūta augstākā izglītība - 30-34 g. v. ar augstāko izglītību procents, pa dzimumiem) + + + + 0.9705882352941176 + + Labour force structure Employment rate (20-64, by gender, age, and educational attainment) Eurostat + + + Darbaspēka struktūra Nodarbinātības līmenis (20-64 g. v., pēc dzimuma, vecuma un pabeigtās izglītības) + + + + 1.0266666666666666 + + Unemployment rate (15-74, by gender, age and educational attainment) Eurostat + + + Bezdarba līmenis (15-74 g. v., pēc dzimuma, vecuma un pabeigtās izglītības) + + + + 0.7815126050420168 + + At-risk-of-poverty-rate (AROP) (% of total population at risk of poverty, by gender) Eurostat + + + Uz nabadzības sliekšņa esošo skaits (AROPE) (Uz nabadzības sliekšņa esošo iedzīvotāju kopskaita procents, pa dzimumiem) + + + + 1.9294117647058824 + + Living conditions and poverty At-risk-of-poverty or social exclusion rate (AROPE) (% of total population at risk of poverty or social exclusion, by gender) Eurostat + + + Dzīves apstākļi un nabadzība Uz nabadzības sliekšņa esošo vai atstumto skaits (AROPE) + + + + 0.8448275862068966 + + Economic and societal context: current challenges + + + Ekonomiskais un sociālais konteksts: pašreizējās problēmas + + + + 0.9591836734693877 + + It is both a social and an economic imperative. + + + Tā ir gan sociāla, gan ekonomiska nepieciešamība. + + + + 0.7857142857142857 + + Unless stated otherwise statistics come from Eurostat.] + + + Ja vien nav norādīts cits avots, statistikas datus sniedzis Eurostat.] + + + + 1.4 + + The protection has been reinforced by the case-law of the European Court of Justice. + + + Aizsardzību pastiprina Eiropas Savienības Tiesas judikatūra. + + + + 1.471698113207547 + + The type and content of the measures taken by Member States vary considerably. + + + Dalībvalstu veikto pasākumu veids un saturs atšķiras. + + + + 0.7433628318584071 + + The economic loss due to the gender employment gap amounts to €370 billion per year. + + + Ekonomiskie zaudējumi, kas dzimumu atšķirību dēļ radušies nodarbinātības jomā, lēšami ap EUR 370 miljardiem gadā. + + + + 0.9512195121951219 + + Across the European Union, women remain underrepresented in the labour market. + + + Visā Eiropas Savienībā sievietes joprojām ir nepietiekami pārstāvētas darba tirgū. + + + + 0.8472222222222222 + + This initiative has been developed to address this challenge. + + + Šī iniciatīva ir izstrādāta, lai stātos pretī minētajiem izaicinājumiem. + + + + 1.05 + + [42: This illustrates the importance of out-of-school services. + + + [42: Tas apliecina, cik nozīmīgi ir ārpusskolas pakalpojumi. + + + + 0.9318181818181818 + + Caring may also cause burnout and stress. + + + Aprūpe var arī izraisīt pārslodzi un stresu. + + + + 0.9560439560439561 + + Although the EU set the Barcelona targets in 2002 to improve the provision of formal childcare arrangements by 2010, a majority of Member States have still not achieved them. + + + Lai gan 2002. gadā ES izvirzīja Barselonas mērķus, kas paredzēja līdz 2010. gadam uzlabot formālās bērnu aprūpes nodrošinājumu, lielākā daļa dalībvalstu joprojām tos nav sasniegušas. + + + + 0.9230769230769231 + + OECD (2011) Help Wanted? + + + ESAO (2011), "Help Wanted? + + + + 1.0970873786407767 + + The co-legislators are encouraged to reach a swift agreement on the legislative measures proposed in the package. + + + Likumdevēji tiek aicināti panākt drīzu vienošanos par paketē ierosinātajiem leģislatīvajiem pasākumiem. + + + + 1.2769230769230768 + + In the future, the impact of an ageing population will become even more pronounced. + + + Turpmāk iedzīvotāju novecošanas ietekme kļūs pat vēl izteiktāka.. + + + + 1.0 + + 3. support Member States' modern family policies including to address demographic and societal challenges; + + + 3) atbalstīt dalībvalstu mūsdienīgu ģimenes politiku, tostarp risināt demogrāfiskās un sociālās problēmas; + + + + 0.8421052631578947 + + The success of this initiative will require a shared commitment. + + + Lai šīs iniciatīvas īstenošana būtu sekmīga, ir vajadzīga kopīga apņemšanās. + + + + 0.8620689655172413 + + Priority Areas for action + + + 2. Darbības prioritārās jomas + + + + 1.0176470588235293 + + Successful results depend on the commitment of many players including national governments, regions, local authorities, social partners, individual businesses and employees. + + + Veiksmīgs iznākums ir atkarīgs no daudzu dalībnieku - tostarp valstu valdību, reģionu, vietējo iestāžu, sociālo partneru, atsevišķu uzņēmumu un darba ņēmēju - apņemšanās. + + + + 0.9523809523809523 + + Continue the monitoring of transposition of EU legislation and pursue and launch infringement procedures when necessary. + + + Turpināt ES tiesību aktu transponēšanas pārraudzību un vajadzības gadījumā ierosināt un uzsākt pienākumu neizpildes procedūru. + + + + 0.7945205479452054 + + The parental leave Directive was initially adopted in 1996 and partially amended in substance and improved in 2010.] + + + Vecāku atvaļinājuma direktīva sākotnēji tika pieņemta 1996. gadā, bet 2010. gadā tajā daļēji tika grozīti būtiski noteikumi un veikti uzlabojumi.] + + + + 1.030612244897959 + + The Commission completed a two-stage consultation with the European social partners in 2015 and 2016. + + + Komisija 2015. un 2016. gadā noorganizēja divposmu apspriešanos ar Eiropas sociālajiem partneriem. + + + + 1.0909090909090908 + + See for example: Eurofound (2015) Policies to improve work-life balance. + + + Piemēram, Eurofound (2015), Policies to improve work-life balance. + + + + 0.9259259259259259 + + There was no agreement among social partners to enter into direct negotiations on the issues raised during the consultations. + + + Tomēr sociālajiem partneriem neizdevās vienoties par to, lai tiktu sāktas tiešas sarunas par apspriešanās laikā skartajiem jautājumiem. + + + + 0.9407894736842105 + + [20: Between November 2015 and January 2016, the social partners were first invited to give their views on the possible direction of EU action. + + + [20: No 2015. gada novembra līdz 2016. gada janvārim sociālie partneri pirmo reizi tika aicināti izteikt savu viedokli par ES rīcības iespējamo ievirzi. + + + + 0.9333333333333333 + + In some countries more than 25% of inactive women are inactive because of caring responsibilities. + + + Dažās valstīs vairāk nekā 25 % ekonomiski neaktīvu sieviešu šāds statuss ir tieši aprūpes pienākumus dēļ. + + + + 1.04 + + Non-legislative Actions 1. + + + Neleģislatīvi pasākumi 1. + + + + 0.972027972027972 + + Higher employment rates will also help to address the challenge of demographic ageing and contribute to Member States' financial stability. + + + Augstāks nodarbinātības līmenis palīdzēs risināt arī demogrāfiskās novecošanas problēmu un palīdzēs dalībvalstīm panākt finansiālo stabilitāti. + + + + 1.178082191780822 + + Several factors need to be considered to improve gender equality in the labour market. + + + Lai uzlabotu dzimumu līdztiesību darba tirgū, vērā jāņem vairāki faktori. + + + + 0.7678571428571429 + + [3: The maternity leave Directive 92/85 was adopted in 1992 and was not changed since. + + + [3: Maternitātes atvaļinājuma direktīva (Direktīva 92/85) tika pieņemta 1992. gadā un kopš tā laika nav grozīta. + + + + 0.9444444444444444 + + An open public consultation was also carried out to seek the views of citizens and other stakeholders. + + + Lai apzinātu iedzīvotāju un citu ieinteresēto personu viedokļus, notika arī atklāta sabiedriskā apspriešana. + + + + 1.1168831168831168 + + There are currently no specific EU-level provisions on entitlement to paternity leave. + + + Patlaban nav konkrētu ES noteikumu par tiesībām uz paternitātes atvaļinājumu. + + + + 0.9381443298969072 + + School hours and school holidays are often incompatible with parents' full-time employment. + + + Mācību laiks skolās un skolas brīvdienas bieži vien nav savienojamas ar vecāku pilna laika darbu. + + + + 1.0754716981132075 + + One month is non-transferable between parents and the Directive does not foresee obligatory monetary compensation. + + + Vienu mēnesi vecāki nevar nodot viens otram, turklāt direktīvā nav paredzēta obligāta naudas kompensācija. + + + + 1.1743772241992882 + + The Commission invites the European Parliament and the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions to endorse this Communication and to actively support its implementation, in close cooperation with social partners and all other relevant stakeholders at European, national and local level. + + + Komisija aicina Eiropas Parlamentu un Padomi, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju un Reģionu komiteju atbalstīt šo paziņojumu un sadarbībā ar sociālajiem partneriem un visām pārējām ieinteresētajām personām aktīvi atbalstīt tā īstenošanu Eiropas, valstu un vietējā līmenī. + + + + 1.163265306122449 + + To back-up these actions, financial instruments will be mobilised and where appropriate, existing resources of the EU budget will be re-oriented towards priority investments contributing to the implementation of this initiative. + + + Šo darbību atbalstam tiks piesaistīti finanšu instrumenti, un attiecīgos gadījumos ES budžetā pieejamie līdzekļi tiks pārorientēti prioritāriem ieguldījumiem, kas sekmē šīs iniciatīvas īstenošanu. + + + + 0.9354838709677419 + + These funds should be exploited to support the provision of accessible, affordable and quality formal care services. + + + Šie fondi jāizmanto, lai atbalstītu piekļūstamu, cenas ziņā pieņemamu un kvalitatīvu formālās aprūpes pakalpojumu sniegšanu. + + + + 0.9543147208121827 + + In addition, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) enable access to basic services and could be further utilized. + + + Turklāt Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF) nodrošina pamatpakalpojumu pieejamību, un šos fondus varētu izmantot arī turpmāk. + + + + 0.8611111111111112 + + Targets and data collection: - Revise the existing Education and Training 2020 target on early childhood education and care. + + + Mērķi un datu vākšana - Pārskatīt patlaban aktuālo izglītības un apmācības 2020. gada mērķi attiecībā uz agrīno pirmsskolas izglītību un aprūpi. + + + + 1.1948051948051948 + + It is therefore necessary to better inform workers and support them in the exercise of their rights to ensure that they are able to enforce them more effectively at the national level. + + + Tādēļ darbinieki labāk jāinformē un jāatbalsta savu tiesību izmantošanā, lai tādējādi nodrošinātu, ka valsts līmenī viņi šīs tiesības izmanto lietderīgāk. + + + + 1.0609756097560976 + + These services provide a range of activities to children in pre-schools and primary schools before, between (lunch) and after school hours, as well as during school holidays. + + + Šādi pakalpojumi pirmsskolas un pamatskolas bērniem nodrošina dažādas aktivitātes pirms un pēc mācību stundām, to starpā (pusdienas), kā arī skolas brīvdienu laikā. + + + + 0.9186046511627907 + + The Council held a discussion on work-life balance in December 2015 and the European Parliament adopted a Report on Creating Labour Market Conditions Favourable to Work-Life Balanceand a Resolution on a European Pillar of Social Rights . + + + Padome 2015. gada decembrī noorganizēja diskusiju par darba un privātās dzīves līdzsvaru, un Eiropas Parlaments pieņēma ziņojumu Par darba un privātās dzīves līdzsvaram labvēlīgu darba tirgus apstākļu izveidi un rezolūciju Par Eiropas sociālo tiesību pīlāru. + + + + 0.8416666666666667 + + [43: An estimated 26.9% of children in the EU-28 were at risk of poverty or social exclusion in 2015. + + + [43: Tiek lēsts, ka 2015. gadā 28 ES dalībvalstīs nabadzības vai sociālās atstumtības riskam bija pakļauti 29,6 % bērnu. + + + + 0.6226415094339622 + + [5: In 2015, 43.4% of women (aged 30 - 34) had tertiary education or higher compared to 34% of men. + + + [5: 2015. gadā 43,4 % sieviešu (vecumā no 30 līdz 34 gadiem) bija ieguvušas terciāro vai pat augstāka līmeņa izglītību, kamēr vīriešiem šis rādītājs bija 34 %. + + + + 0.7191489361702128 + + It is also part of the implementation of the Commission's Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019 and of UN Sustainable Development Goal 5 on gender equality. + + + Tā ir arī daļa no pasākumiem, kurus Komisija paredzējusi īstenot saistībā ar dokumentu "Stratēģiskā iesaiste dzimumu līdztiesības jomā 2016.-2019. gadam" un kuri noteikti ANO ilgtspējīgas attīstības mērķī Nr. 5 par dzimumu līdztiesību. + + + + 0.822429906542056 + + EU legislation requires Member States to provide for maternity leave and parental leave. + + + ES tiesību aktos ir noteikts, ka dalībvalstīm jānodrošina maternitātes atvaļinājums un vecāku atvaļinājums. + + + + 0.8072289156626506 + + As one of the key deliverables of the European Pillar of Social Rights, this initiative strengthens the social dimension of the Union. + + + Šī iniciatīva, kas ir viens no svarīgākajiem Eiropas sociālo tiesību pīlāra koncepcijas īstenošanā sasniedzamajiem rezultātiem, stiprina Savienības sociālo dimensiju. + + + + 0.8809523809523809 + + Investing in the care sector also has important potential in job creation. + + + Ieguldījumi aprūpes pakalpojumu nozarē var arī ievērojami sekmēt darbvietu radīšanu. + + + + 0.9963768115942029 + + This initiative follows the withdrawal in 2015 of the Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection, when the Commission committed to present a new initiative taking a broader perspective to improve the lives of working parents and carers. + + + Šī iniciatīva ir tapusi pēc tam, kad 2015. gadā tika atsaukts Komisijas priekšlikums pārskatīt Direktīvu 92/85/EEK attiecībā uz maternitātes aizsardzību, pēc kā Komisija apņēmās iesniegt jaunu iniciatīvu, kas uzlabotu strādājošo vecāku un aprūpētāju dzīvi plašākā perspektīvā. + + + + 0.7413793103448276 + + Global surveys show that both women and men would prefer that women work in paid jobs. + + + Pasaules mēroga apsekojumi liecina, ka gan sievietes, gan vīrieši labprāt vēlētos, ka sievietes strādā algotu darbu. + + + + 0.8992248062015504 + + On average, women in the EU are far more likely than men to work part-time (31.3% of women compared to 8.3% of men). + + + Vidēji Eiropas Savienībā sievietes nepilna laika darbu strādā daudz varbūtīgāk nekā vīrieši (31,3 % sieviešu pret 8,3 % vīriešu). + + + + 1.1066666666666667 + + Companies should benefit from a wider talent pool and a more diversified workforce. + + + Ieguvums uzņēmumiem būs lielāks talantu fonds un daudzveidīgāks darbaspēks. + + + + 1.2013422818791946 + + The preparation of the initiative has been informed by an extensive consultation process and an impact assessment of a potential range of legislative and non-legislative measures. + + + Iniciatīvas izstrādes ietvaros notika plaša apspriešanās un tika veikts dažādu potenciālo leģislatīvo un neleģislatīvo pasākumu ietekmes novērtējums. + + + + 1.1510791366906474 + + The proposal fully respects the individual freedom of workers and families and does not prevent Member States from providing for higher standards where desired. + + + Priekšlikums pilnībā ievēro darba ņēmēju un ģimeņu individuālo brīvību un neliedz dalībvalstīm pēc to izvēles ieviest augstākus standartus. + + + + 1.0 + + [9: Working women spend on average 22 hours per week in unpaid work, while working men spend fewer than 10 hours. + + + [9: Strādājošās sievietes neapmaksātam darbam nedēļā velta vidēji 22 stundas, bet vīrieši - mazāk par 10 stundām. + + + + 0.9534883720930233 + + - Ensure, together with Member States, that the European Social Fund and other structural and Investment Funds are supporting adequately work-life balance measures. + + + - Kopā ar dalībvalstīm nodrošināt, lai Eiropas Sociālais fonds un citi strukturālie un investīciju fondi pietiekami atbalstītu darba un privātās dzīves līdzsvara pasākumus. + + + + 0.9528301886792453 + + The combined legislative and non-legislative measures set up a modern policy framework that seeks to: + + + Leģislatīvie un neleģislatīvie pasākumi kopā veido mūsdienīgu rīcībpolitisku satvaru, kuram ir šādi mērķi: + + + + 1.0476190476190477 + + Source: Eurostat, OECD + + + Avots: Eurostat, ESAO + + + + 0.7849462365591398 + + There are additional discrepancies for women in the 55 to 64 age bracket. + + + Turklāt vecuma grupā no 55 līdz 64 gadiem attiecībā uz sievietēm pastāv vēl citas atšķirības. + + + + 1.0964912280701755 + + Many men report that they would like to work fewer than their actual hours and consider this is interfering with family life. + + + Daudzi vīrieši norādījuši, ka vēlētos strādāt mazāk par faktiskajām darba stundām, jo darbs traucē ģimenes dzīvei. + + + + 0.8934426229508197 + + This policy dialogue is important in itself but it also provides the evidence basis used to guide EU funding. + + + Šis rīcībpolitiskais dialogs ir nozīmīgs pats par sevi, turklāt kalpo arī par atskaites punktu ES finansējuma piešķiršanā. + + + + 1.2428571428571429 + + This initiative puts forward a package of measures which mutually reinforce each other. + + + Šajā iniciatīvā ir ierosināta savstarpēji papildinošu pasākumu pakete. + + + + 1.011049723756906 + + Fathers who take paternity leave after the birth of the child are more likely to contribute to the upbringing of their child and to subsequently use their parental leave entitlements. + + + Tēvi, kuri pēc bērna piedzimšanas izmanto paternitātes atvaļinājumu, labprātāk piedalās bērna audzināšanā, un ir varbūtīgāk, ka viņi pēc tam izmanto tiesības uz vecāku atvaļinājumu. + + + + 0.9032258064516129 + + Conclusion - the way forward + + + 3. Noslēgums - turpmākā virzība + + + + 0.9923076923076923 + + It aims to assist Member States in their national reforms and promote a change of mind-sets at organizational and societal level. + + + Komisijas mērķis ir palīdzēt dalībvalstīm to nacionālajās reformās un veicināt attieksmes maiņu organizatoriskā un sociālā līmenī. + + + + 1.064516129032258 + + This may have a disproportionate impact on women who are currently more likely to perform the primary role of informal carers to look after ill or elderly relatives. + + + Tas var nesamērīgi stipri ietekmēt sievietes, kuras patlaban visvarbūtīgāk ir galvenie neoficiālie aprūpētāji slimu vai vecāka gadagājuma piederīgo aprūpē. + + + + 0.9170731707317074 + + Equality between women and men, including reconciliation of work and family life and improved access to quality social services is an investment priority of the European Social Fund (ESF). + + + Sieviešu un vīriešu līdztiesība, tostarp darba un ģimenes dzīves saskaņošana un kvalitatīvu sociālo pakalpojumu uzlabota pieejamība, ir noteikta par Eiropas Sociālā fonda (ESF) prioritāro investīciju jomu. + + + + 0.9782608695652174 + + This can significantly help to improve workers' work-life balance with a positive impact on women's participation in the labour market. + + + Tas var ievērojami palīdzēt uzlabot darbinieku darba un privātās dzīves līdzsvaru, pozitīvi ietekmējot sieviešu iesaistīšanos darba tirgū. + + + + 1.0739549839228295 + + The analysis showed that, while the costs of the proposed measures, mainly due to lost production, processing applications and replacement costs, arise in the short- to medium-term, in a longer perspective the package represents a limited cost for companies, which should not overburden employers, including those of micro-businesses. + + + Analīzē atklājās, ka tuvākajā un vidēji ilgā laikā ierosināto pasākumu izmaksas gan būtu lielākas, galvenokārt ražošanas zudumu, pieteikumu apstrādes un aizstāšanas izmaksu dēļ, tomēr ilglaikā pakete uzņēmumiem radītu nelielas izmaksas, kam nevajadzētu pārmērīgi noslogot darba devējus, tostarp mikrouzņēmumiem. + + + + 1.1081081081081081 + + Introducing such an entitlement could have a sizeable impact on the sharing of care responsibilities between women and men. + + + Šāda atvaļinājuma ieviešana varētu ievērojami ietekmēt aprūpes pienākumu sadalījumu sieviešu un vīriešu starpā. + + + + 0.6282051282051282 + + The proposed work-life balance Directive introduces 10 days of paternity leave paid at sick level. + + + Ierosinātajā darba un privātās dzīves līdzsvara direktīvā ir ieviests 10 dienu ilgs paternitātes atvaļinājums, kas tiktu apmaksāts slimības pabalsta līmenī. + + + + 1.0372093023255815 + + Only EU level action will address differences between existing national legal provisions, ensure that Member States move in the same direction and foster equality between men and women regarding labour market opportunities. + + + Tikai ES līmeņa rīcība mazinās atšķirības starp spēkā esošajām valstu tiesību normām, nodrošinās visu dalībvalstu attīstību vienā virzienā un sekmēs vīriešu un sieviešu vienlīdzību attiecībā uz iespējām darba tirgū. + + + + 0.7777777777777778 + + 1. increase female participation in the labour market and reduce the gender gap, including pay and pension gaps; + + + 1) palielināt sieviešu līdzdalību darba tirgū un samazināt atšķirības pa dzimumiem, tostarp sieviešu un vīriešu atalgojuma un pensiju atšķirību; + + + + 0.8154761904761905 + + ][53: Care services may also be supported by the EMFF through community lead local development measures (Fisheries Local Action Groups).] + + + ][53: Aprūpes iestādes var pretendēt arī uz EJZF atbalstu, kas paredzēts sabiedrības virzītas vietējās attīstības pasākumiem (vietējās zivsaimniecības rīcības grupas).] + + + + 0.9313725490196079 + + In many cases, early childhood education and care entitlement are limited to a part-time place. + + + Daudzos gadījumos tiesības uz agrīno pirmsskolas izglītību un aprūpi ir ierobežotas vietu trūkuma dēļ. + + + + 0.8696883852691218 + + As the combination of measures proposed should have positive effects on the fiscal position of Member States, the limited costs on companies can be compensated by targeted interventions at national level to promote a modern work-life balance policy, while fully preserving the competitiveness of businesses. + + + Tā kā ierosināto pasākumu kombinācijai vajadzētu pozitīvi ietekmēt dalībvalstu fiskālo stāvokli, šīs nelielās izmaksas, kas rastos uzņēmumiem, varētu kompensēt ar mērķtiecīgiem valsts līmeņa intervences pasākumiem, kuru mērķis ir sekmēt mūsdienīgu darba un privātās dzīves līdzsvarošanas rīcībpolitiku, turklāt pilnībā saglabājot uzņēmumu konkurētspēju. + + + + 0.9567901234567902 + + Taking action is not only a question of fairness, gender equality and optimal allocation of skills but also a question of countries' fiscal sustainability. + + + Rīcība šajā jomā liek uzdot jautājumu ne vien par taisnīgu attieksmi, dzimumu līdztiesību un prasmju optimālu izmantojumu, bet arī par valstu fiskālo stabilitāti. + + + + 0.834319526627219 + + It also helps employers to retain workers, improve the motivation and productivity of employees, reduce absenteeism and avoid wasting talent. + + + Tā arī palīdz darba devējiem paturēt darbā darbiniekus, uzlabot darba ņēmēju motivāciju un darba ražīgumu, samazināt darba kavējumus un lieki netērēt talanta potenciālu. + + + + 1.0 + + Source: Eurostat + + + Avots: Eurostat. + + + + 0.8957528957528957 + + Building on the existing acquis, and limiting the burden on businesses (and notably on SMEs), further minimum legal requirements on work-life balance arrangements will help to provide a level-playing field for companies and workers. + + + Pamatojoties uz spēkā esošo acquis un mazinot slogu, kas ierobežo uzņēmumu (jo īpaši MVU) darbību, turpmākas minimālās juridiskās prasības attiecībā uz darba un privātās dzīves līdzsvaru palīdzēs nodrošināt vienlīdzīgus nosacījumus uzņēmumiem un darbiniekiem. + + + + 0.9723756906077348 + + This initiative also proposes new measures aimed at strengthening the application of the Maternity leave Directive while leaving the rights granted under its provisions intact. + + + Šī iniciatīva arī ierosina jaunus pasākumus, kuru mērķis ir stiprināt Maternitātes atvaļinājuma direktīvas piemērošanu, vienlaikus negrozīti saglabājot ar tās normām dotās tiesības. + + + + 1.3461538461538463 + + https://www.ituc-csi.org/investing-in-the-care-economy-a ][46: European Social Policy Network (2016) Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report.] + + + ][46: Eiropas sociālās politikas tīkls (2016), Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report.] + + + + 0.8888888888888888 + + This initiative aims to help Member States to remove economic disincentives that hinder women's participation and outcomes in the labour market. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir palīdzēt dalībvalstīm likvidēt demotivējošus ekonomiskos faktorus, kas attur sievietes no iesaistīšanās un panākumu gūšanas darba tirgū. + + + + 0.8404558404558404 + + A modern work-life balance policy will contribute to improving employment rates and to reducing poverty and social exclusion, in line with EU priorities reflected in the Europe 2020 targets and with Commission's priorities of jobs and growth outlined in President Juncker's political guidelines. + + + Mūsdienīga rīcībpolitika darba un privātās dzīves līdzsvarošanā palīdzēs paaugstināt nodarbinātības līmeni un samazināt nabadzību un sociālo atstumtību atbilstoši stratēģijas "Eiropa 2020" mērķos atspoguļotajām ES prioritātēm un Komisijas prioritātēm nodarbinātības un izaugsmes jomā, kuras izklāstītas priekšsēdētāja Junkera politikas pamatnostādnēs. + + + + 0.828125 + + Childcare and long-term care, are important tools to remove obstacles to employment, especially for women. + + + Gan bērnu aprūpe, gan ilglaicīga aprūpe ir svarīgi līdzekļi, kas ļauj novērst šķēršļus nodarbinātības jomā, īpaši sieviešu vidū. + + + + 0.911660777385159 + + To allow parents to participate in employment, the number of available places but also the quality, accessibility and affordability of services (insufficient capacity, regional variation, distance, opening hours, eligibility criteria) needs to be considered. + + + Lai vecāki varētu strādāt algotu darbu, būtu jāpalielina ne vien pieejamo vietu skaits, bet jāapsver arī tādi aspekti kā pakalpojumu kvalitāte, piekļūstamība un cenas pieņemamība (nepietiekama kapacitāte, reģionālās atšķirības, attālums, iestādes darba laiks, atbilstības kritēriji). + + + + 0.8315789473684211 + + [29: It is difficult for working-age carers to combine paid work with caring duties and therefore carers may choose to reduce working hours or quit paid work. + + + [29: Aprūpētājiem darbspējīgā vecumā ir sarežģīti apvienot apmaksātu darbu un aprūpes pienākumus, un tādēļ aprūpētāji var izvēlēties strādāt saīsinātu darbadienu vai pat pamest algotu darbu. + + + + 0.8433734939759037 + + The EU-added value in modernising its acquis is to ensure a minimum level of equal protection for EU citizens, men and women, across the EU. + + + ES pievienotā vērtība acquis modernizēšanā nozīmē, ka ES iedzīvotājiem - gan sievietēm, gan vīriešiem - tiks nodrošināts vienlīdzīgas aizsardzības minimālais līmenis. + + + + 0.9427609427609428 + + [13: Worldwide, a total of 70 per cent of women and a similar 66 per cent of men would prefer that women work at paid jobs (combining those who prefer women to only work at paid jobs and those who prefer them to be able to work at paid jobs and care for their homes and families). + + + [13: Pasaulē pavisam 70 % sieviešu un līdzīgs daudzums - 66 % - vīriešu vēlētos redzēt sievietes algotā darbā (ierēķināti ir gan tie, kas vēlētos, lai sievietes strādā tikai algotu darbu, gan tie, kas vēlētos, lai sievietes gan strādā algotu darbu, gan uzņemas aprūpes pienākumus mājās un ģimenē). + + + + 0.7450199203187251 + + Investing in early childhood education and good-quality care is also recognised as an effective social investment to address inequality and the challenges faced by disadvantaged children. + + + Agrīnā pirmsskolas izglītībā un kvalitatīvā aprūpē veiktie ieguldījumi tiek uzskatīti arī par efektīviem ieguldījumiem sociālajā jomā, jo tādējādi tiek novērsta nevienlīdzība un risinātas problēmas, ar kurām sastopas nelabvēlīgā situācijā esoši bērni. + + + + 1.0202702702702702 + + In 2015, the average employment rate of women aged 20-64 in the EU was of 64.3 %, compared to 75.9% for men (11.6 percentage points gap); the gap reaches an average of 18.1 percentage points when considering full-time employment, taking into account the higher prevalence of part-time work among women. + + + ES 2015. gadā vidējais 20-64 gadus vecu sieviešu nodarbinātības līmenis bija 64,3 %, bet vīriešiem tas bija 75,9 % (par 11,6 procentpunktiem vairāk); attiecībā uz pilna laika darbu atšķirība vidēji ir 18,1 procentpunkti, turklāt vērā jāņem arī tas, ka sievietes biežāk strādā nepilna laika darbu. + + + + 0.9795918367346939 + + [14: Brilli, Y., Del Boca, D. & Pronzato, C.D. (2016) Does childcare availability play a role in maternal employment and children's development? + + + [14: Brilli, Y., Del Boca, D. un Pronzato, C.D. (2016), "Does childcare availability play a role in maternal employment and children's development? + + + + 0.9178082191780822 + + In addition, the introduction of carers' leave and paternity leave will help workers to balance their personal and professional lives. + + + Turklāt, ieviešot aprūpētāju atvaļinājumu un paternitātes atvaļinājumu, darbinieki varēs vienkāršāk līdzsvarot savu privāto un profesionālo dzīvi. + + + + 0.8695652173913043 + + [10: At the same time, they may also increase precarious part-time work, casual work and blur the boundaries between work and personal life. + + + [10: Līdz ar šīm pārmaiņām var arī palielināties nestabila nepilna laika darba un gadījuma darba īpatsvars, kā arī izzust robežas starp darbu un personīgo dzīvi. + + + + 2.1682242990654204 + + ][21: 2016/2017 (INI) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0253+0+DOC+XML+V0//EN ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//EN ] + + + ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//EN. + + + + 0.9101123595505618 + + Leaves, flexible working arrangements, care facilities and economic disincentives + + + Atvaļinājumi, elastīgs darba režīms, aprūpes iestādes un demotivējoši ekonomiskie faktori + + + + 0.7965116279069767 + + [23: Commission SWD Impact assessment accompanying the Communication "A new start to support work-life balance for parents and carers". ] + + + [23: Komisijas dienestu darba dokuments, šim paziņojumam pievienotais ietekmes novērtējums "Jauns sākums vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvara sekmēšanā". + + + + 0.8827838827838828 + + [54: ESIF include ESF, ERDF, EARDF, EMFF and Cohesion Fund] - Explore the potential of addressing these concerns in the preparation of the post-2020 EU funding programmes, in particular drawing lessons from preparatory actions in this field. + + + [54: Pie ESI fondiem pieskaitāms ESF, ERAF, ELFLA, EJZF un Kohēzijas fonds.] - Izvērtēt, kādas ir iespējas šos jautājumus atrisināt laikposmam pēc 2020. gada paredzēto ES finansēšanas programmu izstrādē, jo īpaši izmantojot pieredzi, kas šajā jomā gūta sagatavošanās darbā. + + + + 0.8457142857142858 + + Evidence from Four OECD Countries, OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No. 140; OECD (2016) Parental Leave: Where are the Fathers? + + + Evidence from Four OECD Countries", OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No. 140; ESAO (2016), "Parental Leave: Where are the Fathers?", Policy Brief 3/2016.] + + + + 1.2670454545454546 + + Charting the provision of out-of-school services is a complicated exercise, it nevertheless appears that the variation in out-of-school services is rather large - partly as a result of differences in the educational system. + + + Lai gan ārpusskolas pakalpojumus nodrošināt ir sarežģīti, tomēr šķiet, ka piedāvājuma klāsts ir visnotaļ daudzveidīgs; daļēji tas skaidrojams ar atšķirībām izglītības sistēmās. + + + + 0.85 + + ][38: To promote work-life balance, it is important that flexibility is employee-friendly, i.e. employees can maintain control over certain dimensions of employment such as working hours. + + + ][38: Lai sekmētu darba un privātās dzīves līdzsvaru, ir svarīgi, lai elastīguma nosacījumi būtu darba ņēmējiem labvēlīgi, proti, lai dažus darba elementus, piemēram, darbadienas ilgumu, darba ņēmēji varētu noteikt paši. + + + + 0.7770700636942676 + + The current EU legal framework for family-related forms of leaves and flexible working arrangements was set in the 1990's. + + + Patlaban spēkā esošais ES tiesiskais regulējums attiecībā uz dažādiem atvaļinājumiem ģimenes apstākļu dēļ un elastīgu darba režīmu tika izstrādāts 90. gados. + + + + 0.9034090909090909 + + In sum, reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the state and contribute substantially to the gender pay gap (on average 16% in the EU) and gender pension gap (on average 40% in the EU). + + + Visi faktori kopā - mazāks atalgojums, lielāks nepilna laika darba īpatsvars un ar aprūpes pienākumiem saistīti karjeras pārtraukumi - daudzas sievietes padara ekonomiski atkarīgākas no partneriem vai valsts, un tādējādi ievērojami palielina vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības (vidēji par 16 % ES) un pensiju atšķirības (vidēji par 40 % ES). + + + + 0.7773279352226721 + + Lower participation of women in the labour market is linked to a persisting gender pay gap and an increasing pension gap which often leads to social exclusion and an increased risk of poverty. + + + Tas, ka sievietes darba tirgū ir mazāk pārstāvētas, ir saistīts ar joprojām pastāvošajām vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirībām un aizvien lielākajām pensiju atšķirībām, kas nereti noved pie sociālās atstumtības un lielāka nabadzības riska. + + + + 0.8412698412698413 + + Four months will be non-transferable between parents. + + + Atvaļinājuma četri mēneši nebūs nododami no viena vecāka otram. + + + + 0.8412698412698413 + + The availability, accessibility and affordability of care infrastructure are crucial elements to allow parents and carers to stay on or join the labour market. + + + Aprūpes infrastruktūras pieejamība, piekļūstamība un cenas pieņemamība ir būtiski faktori, kas dod iespēju vecākiem un aprūpētājiem saglabāt savu pozīciju darba tirgū vai iesaistīties tajā. + + + + 0.9547325102880658 + + In 2015, the average employment rate of women with one child under 6 years of age was 8.8 percentage points lower than that of women without young children, and in several Member States this difference is above 30 percentage points. + + + Vidējais nodarbinātības līmenis 2015. gadā sievietēm, kurām ir viens bērns vecumā līdz sešiem gadiem, bija par 8,8 procentpunktiem zemāks nekā sievietēm, kurām nav mazu bērnu, un dažās dalībvalstīs šī atšķirība pat pārsniedz 30 procentpunktus. + + + + 1.1726618705035972 + + The development of more detailed harmonised data on out-of-school services may be extremely helpful in order to monitor and assess the provision of these services. + + + Ārpusskolas pakalpojumu pārraudzīšanā un novērtēšanā īpaši noderīgi varētu būt detalizētāki saskaņoti dati par attiecīgajiem pakalpojumiem. + + + + 0.9457013574660633 + + Conversely, parenthood has the opposite effect on the employment rates of men, which was 12 percentage points higher than that of non-fathers and in some countries this difference reached 18 percentage points. + + + Turpretī vīriešiem vecāka statuss nodarbinātības līmeni ietekmē gluži pretēji: vīriešiem ar bērniem tas bija par 12 procentpunktiem augstāks nekā bezbērnu vīriešiem un dažās valstīs šī atšķirība bija pat 18 procentpunkti. + + + + 0.7671957671957672 + + Evidence shows that legal developments on maternity and parental leave at national level have to a large extent been triggered by EU legislation. + + + Fakti liecina, ka valstu līmeņa izmaiņas tiesiskajā regulējumā attiecībā uz maternitātes atvaļinājumu un vecāku atvaļinājumu lielā mērā ir veiktas tādēļ, ka tās paredzētas ES tiesību aktos. + + + + 1.163265306122449 + + In a rapidly changing environment, more needs to be done. + + + aču strauji mainīgajā vidē ar to vien ir par maz. + + + + 0.7466666666666667 + + Figure 1: Gaps in employment rate (20-64) and full-time equivalent employment rate between male and female, 2015 + + + Sieviešu un vīriešu nodarbinātības līmeņa atšķirības (vecuma grupā no 20 līdz 64 gadiem) un pilnslodzes ekvivalenta nodarbinātības līmenis, 2015. gads + + + + 0.9876543209876543 + + Protection against dismissal and unfavourable treatment is provided under EU law through the Maternity Leave Directive, the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive. + + + ES tiesību aktos aizsardzību pret atlaišanu un nelabvēlīgu attieksmi nodrošina Maternitātes atvaļinājuma direktīva, Nepilna darba laika direktīva, Dzimumu līdztiesības direktīva, Direktīva par vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, un Vecāku atvaļinājuma direktīva. + + + + 0.8541666666666666 + + The Commission's impact assessment has examined the estimated costs and benefits of the proposed measures on individuals, businesses - especially microbusinesses - and the wider society between 2015- 2055. + + + Komisijas izstrādātajā ietekmes novērtējumā par laikposmu no 2015. līdz 2055. gadam tika izvērtētas aplēstās izmaksas un ieguvumi, ko ierosinātie pasākumi sniegtu iedzīvotājiem, uzņēmumiem (jo īpaši mikrouzņēmumiem) un plašākai sabiedrībai. + + + + 0.711340206185567 + + In parallel, Europe's working age population is ageing and shrinking. + + + Vienlaikus vērojama Eiropas darbspējīgā vecuma iedzīvotāju novecošana un to skaita samazināšanās. + + + + 0.7564102564102564 + + - Further support Member States in providing high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best. + + + - Arī turpmāk dalībvalstīm sniegt atbalstu, lai tās varētu nodrošināt kvalitatīvu agrīno pirmsskolas izglītību un aprūpi, un pastiprināt centienus, lai palīdzētu tām īstenot pieredzes apmaiņu un apzināt labākos iespējamos risinājumus. + + + + 0.7580174927113703 + + Two decades later we need to draw lessons from the experience gained and the lower than expected progress achieved in equal treatment of women and men on the labour market, while ensuring that this framework is in line with new work patterns and future trends. + + + Tagad, kad pagājuši vairāk nekā divdesmit gadi, mums jāizdara secinājumi no gūtās pieredzes, jāsaprot, kāpēc gūtie panākumi attiecībā uz vienlīdzīgu attieksmi pret sievietēm un vīriešiem darba tirgū ir mazāki, nekā plānots, un tajā pašā laikā jānodrošina, lai šis regulējums atbilstu jauniem darba organizācijas modeļiem un nākotnes tendencēm. + + + + 0.9039301310043668 + + The EU addresses issues related to gender equality in the labour market and promoting work-life balance through legal provisions, the European Semester of policy coordination, EU funding and policy guidance. + + + Problēmas, kas saistītas ar dzimumu vienlīdzību darba tirgū un darba un privātās dzīves līdzsvara sekmēšanu, ES risina ar tiesību normām, Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadu, ES finansējumu un politikas vadlīnijām. + + + + 0.4351851851851852 + + Review of Economics of the Household 14: 27-51. + + + Evidence from Italy", Review of Economics of the Household 14: 27-51., FP 7 Project Families and Societies.] + + + + 0.972318339100346 + + Despite the new working trends and technological developments, the majority of employees in Europe still have fixed working schedules and do not fully embrace flexible working arrangements like remote working, flexible working schedules, and reduced working hours (part-time work). + + + Par spīti jaunajām tendencēm darba tirgū un tehnoloģiju attīstībai, vairumam darba ņēmēju Eiropā joprojām ir strikti noteikti darba grafiki un viņi pilnībā neizmanto elastīga darba režīma iespējas, piemēram, tāldarbu, elastīgus darba grafikus un saīsinātu darbadienu (nepilna laika darbu). + + + + 0.7713004484304933 + + The Commission is proposing non-legislative measures to address lack of sufficient or adequate care services or to tackle economic disincentives to work for second earners. + + + Komisija ierosina neleģislatīvus pasākumus, kuru mērķis ir atrisināt problēmu, ka trūkst pietiekamu vai adekvātu aprūpes pakalpojumu, vai likvidēt demotivējošus ekonomiskos faktorus, kas mazina otro pelnītāju vēlmi strādāt. + + + + 0.9436619718309859 + + In parallel, the workforce in the European Union is shrinking, the population is ageing and the demographic curve remains a challenge. + + + Tajā pašā laikā darbaspēks Eiropas Savienībā samazinās, iedzīvotāji noveco un demogrāfiskā līkne joprojām liek domāt par problēmas risināšanu. + + + + 0.75 + + The use of flexible working arrangements is also promoted and non-legislative measures provide for more and better care facilities, as one of the essential parts of the work-life balance initiative. + + + Veicināta tiek arī elastīgas darba kārtības izmantošana, kā arī tiek ieviesti neleģislatīvi pasākumi, kuri paredz vairāk aprūpes iestāžu ar kvalitatīvākiem pakalpojumiem, kas ir viens no būtiskākajiem darba un privātās dzīves līdzsvarošanas iniciatīvas elementiem. + + + + 0.8363636363636363 + + [37: Plantenga, J., Remery, C. and EU expert Group on Gender and Employment (2010) Flexible working time arrangements and gender equality. + + + [37: Plantenga, J., Remery, C. un ES ekspertu grupa dzimumu līdztiesības un nodarbinātības jautājumos (2010), Flexible working time arrangements and gender equality. + + + + 0.8333333333333334 + + The Commission will also raise political awareness on the critical importance of work-life balance policies for Europe's jobs and growth prospects and will continue to work with Member States to design the best work-life balance policies for their national context. + + + Komisija arī centīsies palielināt politiķu informētību par darba un privātās dzīves līdzsvara ārkārtīgi būtisko nozīmi Eiropas nodarbinātības un izaugsmes izredžu kontekstā un turpinās sadarboties ar dalībvalstīm, lai izveidotu to konkrētajai situācijai vislabāko darba un privātās dzīves līdzsvarošanas rīcībpolitiku. + + + + 0.8167330677290837 + + - Share best practices with social partners and Member States through a seminar under the Mutual Learning Programme on addressing economic dis/incentives that discourage second earners from working (more). + + + - Kopā ar sociālajiem partneriem un dalībvalstīm veikt paraugprakses apmaiņu, Savstarpējas mācīšanās programmas ietvaros organizējot seminārus par tādu demotivējošo ekonomisko faktoru likvidēšanu, kas mazina otro pelnītāju motivāciju strādāt (vairāk). + + + + 0.9042553191489362 + + The Parental Leave Directive provides for an individual right to four months of parental leave for each parent to take care of a child until he or she is eight years old. + + + Vecāku atvaļinājuma direktīvā ir paredzētas individuālas tiesības uz četru mēnešu ilgu vecāku atvaļinājumu, ko katrs vecāks var izmantot, lai rūpētos par bērnu vecumā līdz astoņiem gadiem. + + + + 0.8363636363636363 + + The EU average is 3 percentage points below the 33% target for children aged from 0 to 3 years and 7 percentage points under the 90 % target for children aged from 3 to the school age. + + + Attiecībā uz bērniem vecumā līdz trim gadiem ES vidējais rādītājs par 3 procentpunktiem atpaliek no mērķrādītāja 33 %, bet bērniem no trīs gadiem līdz skolas vecumam - par 7 procentpunktiem atpaliek no mērķrādītāja 99 %. + + + + 0.83125 + + Provide funding: - Develop a tailored approach with Member States to encourage the use of the European Fund for Strategic Investment (EFSI) to finance social infrastructure, notably of child and long-term care services; including through Public-Private Partnerships. + + + Finansējuma nodrošinājums - Kopā ar dalībvalstīm izveidot individuāli pielāgotu pieeju, kas mudinātu izmantot Eiropas Stratēģisko investīciju fondu (ESIF), lai saņemtu finansējumu sociālajai infrastruktūrai, īpaši bērnu un ilglaicīgās aprūpes pakalpojumu jomā, tostarp izmantojot publiskā un privātā sektora partnerības. + + + + 0.9514925373134329 + + ESF together with the European Regional Development Fund (ERDF) and the European Fund for Strategic Investments (EFSI) provide opportunities for Member States to improve their social and childcare infrastructures and address variable levels of provisions. + + + Kopā ar Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF) un Eiropas Stratēģisko investīciju fondu (ESIF) ESF nodrošina iespējas dalībvalstīm uzlabot sociālo infrastruktūru un bērnu aprūpes infrastruktūru un risināt ar šiem pakalpojumiem saistītus jautājumus dažādos līmeņos. + + + + 0.7903225806451613 + + Regular reviewing of a set of work-life balance policy indicators will provide feedback and inform the preparations of the European Semester and gender equality policies at EU and national levels. + + + Regulāri pārskatot darba un privātās dzīves līdzsvarošanas rīcībpolitikas rādītāju kopumu, tiks gūtas atsauksmes un informācija, kas izmantojama Eiropas pusgada sagatavošanās darbiem un dzimumu līdztiesības politikas veidošanai ES un valstu līmenī. + + + + 0.9210526315789473 + + The Commission invites Members States, Social Partners, and each relevant actor to step up their efforts in providing better work-life balance policies and allow for improved well-being of our European society. + + + Komisija aicina dalībvalstis, sociālos partnerus un visus iesaistītos dalībniekus pastiprināt centienus darba un privātās dzīves līdzsvarošanas rīcībpolitiku pilnveidošanā un pavērt iespēju vairot Eiropas iedzīvotāju labklājību. + + + + 0.9059117402164862 + + [17: See Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing the revised Framework Agreement on parental leave concluded by Business Europe, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive 96/34/EC (OJ L 68, 18.3.2010); Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast) (OJ L 204, 26.7.2006), Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC) (OJ L 348, 28.11.1992), Council Directive 97/81/EC of 15 December 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC (OJ L 14, of 20.01.1998) and to the 2008 Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection (quoted above). + + + [17: Sk. Padomes 2010. gada 8. marta Direktīvu 2010/18/ES, ar ko īsteno pārskatīto BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP un ETUC pamatnolīgumu par vecāku atvaļinājumu un atceļ Direktīvu 96/34/EK (OV L 68, 18.3.2010.); Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Direktīvu 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija) (OV L 204, 26.7.2006.), Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīvu 92/85/EEK par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (desmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (OV L 348, 28.11.1992.), Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīvu 97/81/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu (OV L 14, 20.1.1998.) un Komisijas 2008. gada priekšlikumu pārskatīt Direktīvu 92/85/EEK attiecībā uz maternitātes aizsardzību (minēta iepriekš).][18: Plašāku informāciju skatīt šeit: https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester_en. + + + + 1.0259067357512954 + + The proposed Directive preserves the fundamental elements of the Parental Leave Directive and maintains existing rights, including the length of leave and the individual entitlement for each parent. + + + Ierosinātajā direktīvā ir saglabāti Vecāku atvaļinājuma direktīvas pamatelementi un esošās tiesības, tostarp atvaļinājuma ilgums un katra vecāka individuālās atvaļinājuma izmantošanas tiesības. + + + + 1.1333333333333333 + + Fathers' involvement in childcare gives higher life satisfaction, physical and mental health of caring fathers and higher cognitive and behavioural outcomes for children. + + + Tēvu iesaistīšanās bērnu aprūpē palielina apmierinātību ar dzīvi, viņu fizisko un garīgo veselību, kā arī uzlabo bērnu kognitīvās prasmes un uzvedību. + + + + 0.856347438752784 + + Ensure better implementation of legislation and promote compliance, in particular through: - financial support, within the Rights, Equality and Citizenship Programme for (trans)national projects aiming at better enforcement of EU law on work-life balance, including information campaigns; - launch of a specific study on enforcement of dismissal protection and unfavourable treatment by the European network of legal experts in gender equality to assess the situation in Member States; - a seminar, in cooperation with the European Network of Equality Bodies (EQUINET), on capacity building activities for equality bodies and other respective labor market supervisory bodies (Network of Labor Inspectorates, SLIC) in Member States, with a focus on dismissal protection. + + + Nodrošināt tiesību aktu labāku īstenošanu un sekmēt atbilstību, jo īpaši izmantojot šādus pasākumus: - izmantojot programmu "Tiesības, vienlīdzība un pilsonība", piešķirt finansiālu atbalstu (trans)nacionāliem projektiem, tostarp informatīvajām kampaņām, kuru mērķis ir darba un privātās dzīves līdzsvara jomā paredzēto ES tiesību kvalitatīvāka īstenošana; - lai novērtētu situāciju dalībvalstīs, uzsākt īpašu pētījumu par aizsardzību pret atlaišanu no darba un nelabvēlīgu attieksmi; to īstenos Eiropas juridisko ekspertu tīkls dzimumu līdztiesības jomā; - sadarbībā ar Līdztiesības veicināšanas struktūru Eiropas tīklu (EQUINET) dalībvalstīs noorganizēt līdztiesības veicināšanas struktūrām un citām attiecīgajām darba tirgus uzraudzības struktūrām (Darba inspektoru tīkls, SLIC) paredzētu semināru par spēju veidošanas pasākumiem, galveno uzmanību pievēršot aizsardzībai pret atlaišanu no darba. + + + + 1.0 + + Existing policies have not brought equal opportunities that allow fathers and mothers to work and care together for the welfare of children and society at large. + + + Pašreizējās rīcībpolitikas pietiekami nenodrošina vienlīdzīgas iespējas, kas ļautu tēviem un mātēm kopīgi rūpēties par bērnu - un visas sabiedrības - labklājību. + + + + 0.9289940828402367 + + The EU legislative framework on equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work and working conditions does not sufficiently support parents and workers with care responsibilities and its design does not encourage a gender-balanced take-up of available entitlements. + + + ES tiesiskais regulējums par sieviešu un vīriešu līdztiesību attiecībā uz iespējām darba tirgū, attieksmi pret sevi darbā un darba nosacījumiem nepietiekami atbalsta vecākus un darbiniekus, kam ir aprūpes pienākumi, turklāt šis regulējums nav izstrādāts tā, lai sekmētu, ka pieejamās tiesības tiek izmantotas dzimumu griezumā līdzsvaroti. + + + + 0.9343629343629344 + + - Improve the EU level data collection on availability, affordability and quality of care services, particularly on formal long-term and out-of school care services, with the view to explore possibilities of developing benchmarks at EU level. + + + - Uzlabot datu vākšanu ES līmenī attiecībā uz aprūpes pakalpojumu pieejamību, cenas pieņemamību un kvalitāti, jo īpaši formālās ilglaicīgās un ārpusskolas aprūpes pakalpojumu jomā, tādējādi paplašinot iespējas ieviest ES mēroga salīdzināšanas etalonrādītājus. + + + + 0.8327402135231317 + + The European Semester is an essential instrument for the EU to address the economic challenges Europe faces, including employment friendly and accessible care services for parents and others who need to look after dependent relatives. + + + Eiropas pusgads ir svarīgs instruments, kas Eiropas Savienībai dod iespēju risināt Eiropai aktuālas tautsaimnieciskas problēmas, arī to, kā vecākiem un citiem, kas ir atbildīgi par aprūpējamiem radiniekiem, sniegt ar nodarbinātību apvienojamus un piekļūstamus aprūpes pakalpojumus. + + + + 1.047945205479452 + + This results in a higher risk of exposure to poverty and social exclusion for women, with negative impacts also extending to their children and families. + + + Tas sievietes pakļauj augstākam nabadzības un sociālās atstumtības riskam, turklāt pastarpināti negatīvi tiek ietekmēti arī viņu bērni un ģimenes. + + + + 0.9562043795620438 + + The proposed directive introduces such an individual entitlement of 5 days per year paid at sick pay level to contribute to a better reconciliation of work and caring responsibilities and to improve talent retention, in particular of women, on the labour market. + + + Ierosinātajā direktīvā ir ieviestas individuālas tiesības uz piecām atvaļinājuma dienām gadā, kas tiktu apmaksātas slimības pabalsta līmenī un kas paredzētas darba un aprūpes pienākumu labākai saskaņošanai un talanta potenciāla saglabāšanai darba tirgū, īpaši sieviešu vidū. + + + + 0.8104575163398693 + + One of the main drivers for the employment gap is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men. + + + Viens no galvenajiem faktoriem, kas noteicis atšķirīgo nodarbinātības līmeni, ir nevienlīdzīgais aprūpes pienākumu sadalījums sieviešu un vīriešu starpā. + + + + 0.8907103825136612 + + The following new rights are proposed: possibility for flexible uptake (piecemeal and part-time) of the 4 months entitlement to parental leave paid at sick pay level; the 4 months entitlement can be taken up until the child reaches the age of 12 and cannot be transferred between parents; an entitlement to 10 working days of paternity leave when a child is born, paid at sick pay level; an entitlement to 5 days of leave paid at sick pay level per year per worker to take care of seriously ill or dependent relatives; a right to request flexible working arrangements for parents of children up to 12 years old and workers with caring responsibilities. + + + Tiek ierosinātas šādas jaunas tiesības: iespēja četrus mēnešu ilgo vecāku atvaļinājumu, ko apmaksā slimības pabalsta līmenī, izmantot elastīgi (darba atsākšana pakāpeniski vai uz nepilnu laiku); tiesības uz četru mēnešu atvaļinājumu var izmantot līdz bērna 12 gadu vecumam un tās nav nododamas vecāku starpā; tiesības uz paternitātes atvaļinājumu, ko var izmantot 10 darbdienas pēc bērna piedzimšanas un apmaksā slimības pabalsta līmenī; tiesības uz piecām atvaļinājuma dienām gadā, ko apmaksā slimības pabalsta līmenī un ko darba ņēmējs var izmantot, lai rūpētos par smagi slimiem vai apgādājamiem piederīgajiem; tiesības uz elastīgu darba režīmu par 12 gadiem jaunāku bērnu vecākiem un darba ņēmējiem, kuriem ir aprūpes pienākumi. + + + + 0.867741935483871 + + Provide funding: - Under the Programme for Employment and Social Innovation (EaSI) fund new pilot schemes addressed to employers for the development of innovative working arrangements such as family leaves and flexible working arrangements (through existing resources). + + + 4. Nodrošināt finansējumu - Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmā (EaSI) finansēt jaunos izmēģinājuma mehānismus, kuri paredzēti darba devējiem un kuros izstrādātu tādus novatoriskus darba režīma modeļus, kā atvaļinājumus ģimenes apstākļu dēļ un elastīgu darba režīmu (izmantojot pieejamos resursus). + + + + 0.9425287356321839 + + According to projections, the EU would move from having four working-age people in 2013 to only two working-age persons by 2060 for every person aged over 65 years. + + + Pēc prognozēm 2013. gadā Eiropas Savienībā uz vienu cilvēku vecumā virs 65 gadiem bija četri darbspējas vecuma cilvēki, bet 2060. gadā pēc prognozēm to būs vairs tikai divi.. + + + + 0.9444444444444444 + + Among secondary earners, women with young children are at the highest risk of labour market exclusion. + + + Sievietes ar maziem bērniem ir tā otro pelnītāju kategorija, kam visvairāk draud izstumšana no darba tirgus. + + + + 0.8736842105263158 + + 2.2 Improving the Quality, Affordability and Access To Childcare and Long-Term Care + + + Bērnu aprūpes un ilglaicīgās aprūpes kvalitātes, piekļūstamības un cenas pieejamības uzlabošana + + + + 1.096209912536443 + + Increasing the availability of early childhood education and care, out-of-school care and provision of long-term care services (including home-based services) for dependant persons will create more possibilities for women to enter or stay in employment, have a positive impact on children's development and help to reduce the risk of poverty and social exclusion for children. + + + Padarot pieejamākus agr��nās pirmsskolas izglītības un aprūpes, ārpusskolas aprūpes un aprūpējamo personu ilglaicīgās aprūpes (tostarp mājās sniegto) pakalpojumus, arī sievietēm uzlabosies izredzes sākt strādāt vai palikt darbā, turklāt tas pozitīvi ietekmēs bērnu attīstību un palīdzēs samazināt bērnu nabadzības un sociālās atstumtības risku. + + + + 0.8850931677018633 + + Inadequate measures to reconcile work with care responsibilities tend to impact women disproportionately, with many men discouraged from taking up family-related leaves and flexible working arrangements and many women pushed to leave the labour market or to reduce their working hours. + + + Ja pasākumi, kuru mērķis ir saskaņot darbu ar aprūpes pienākumiem, nav pietiekami, tas neproporcionālā apmērā parasti skar sievietes - daudzi vīrieši nav motivēti ņemt ar ģimenes apstākļiem saistītus atvaļinājumus un elastīgu darba režīmu, bet daudzas sievietes ir spiestas pamest darba tirgu vai saīsināt savu darbadienu. + + + + 0.7920792079207921 + + Business models are changing, opening up opportunities and new routes into work. + + + Mainās arī uzņēmējdarbības modeļi, paverot jaunas iespējas un jaunus veidus, kā nonākt darba pasaulē. + + + + 0.966789667896679 + + At the same time, the digital transformation of the economy is reshaping the way people work and do business, creating new opportunities for remote work, increased autonomy and flexible schedules which can be used better to reconcile work and family commitments. + + + Tajā pašā laikā digitalizācijas radītās pārmaiņas ekonomikā maina arī veidu, kā cilvēki strādā un veic uzņēmējdarbību, un rada jaunas tāldarba iespējas, lielāku neatkarību un elastīgākus grafikus, ar kā visa palīdzību iespējams labāk saskaņot darba un ģimenes pienākumus. + + + + 0.875 + + This evidence on current economic and societal challenges points at the need to better-designed work-life balance policies that facilitate more equal sharing of care responsibilities within couples and remove barriers to women's labour market participation and career advancement. + + + Šie fakti par aktuālo problemātiku ekonomikas un sociālajā jomā atklāj, cik nepieciešama ir tāda labāk veidota rīcībpolitika darba un privātās dzīves līdzsvarošanai, kas sekmētu, ka pāri vienlīdzīgāk sadala aprūpes pienākumus, un likvidētu šķēršļus, kuri liedz sievietēm iesaistīties darba tirgū un veidot tālāk karjeru. + + + + 1.1666666666666667 + + Evidence demonstrates that the availability of adequate leave arrangements has a strong influence on female employment. + + + Fakti apliecina, ka sieviešu nodarbinātību ievērojami ietekmē adekvātu atvaļinājuma režīmu pieejamība. + + + + 0.9151943462897526 + + While women across the European Union are increasingly well qualified and tend to out-perform men in terms of educational achievement their participation in the labour market, and hence their economic independence, remains considerably lower than that of men. + + + Lai gan visā Eiropas Savienībā sievietes arvien vairāk ir augsti kvalificētas un viņu izglītības līmenis ir pat augstāks nekā vīriešiem, darba tirgū salīdzinājumā ar vīriešiem viņas joprojām nav pietiekami pārstāvētas un līdz ar to zemāks ir arī viņu ekonomiskās neatkarības līmenis. + + + + 1.1071428571428572 + + In particular, the social dialogue will have a key role to play in ensuring this initiative on work-life balance is successfully developed and implemented. + + + Jo īpaši svarīga loma šīs uz darba un privātās dzīves līdzsvaru vērstās iniciatīvas veiksmīgā izstrādē un īstenošanā ir sociālajam dialogam. + + + + 0.943089430894309 + + 4. address shortcomings in care services facilities and eliminate economic disincentives to work for second earners. + + + 4) novērst nepilnības aprūpes iestādēs un likvidēt demotivējošus ekonomiskos faktorus, kas no darba attur otros pelnītājus. + + + + 0.7357723577235772 + + The gender employment gap widens substantially once families have children, reflecting the difficulty for women to reconcile child-raising and care responsibilities with their work. + + + Vīriešu un sieviešu nodarbinātības atšķirība ievērojami palielinās, tiklīdz ir runa par ģimenēm ar bērniem, un tas atspoguļo sarežģījumus, ar kuriem sastopas sievietes, kas mēģina apvienot bērnu audzināšanas un aprūpes pienākumus ar algotu darbu. + + + + 0.9090909090909091 + + This encourages mostly second-earners in the household (most often women) to take parental leave and does not sufficiently provide incentives for men. + + + Šāda kārtība izmantot vecāku atvaļinājumu mudina galvenokārt mājsaimniecību otros pelnītājus (visbiežāk tās ir sievietes), un tādējādi nepietiekami stimulē vīriešus. + + + + 0.71875 + + Figure 2: Employment impact of parenthood for one child under 6, 2015 + + + Ietekme uz nodarbinātību vecāku pienākumu dēļ, ja bērns ir jaunāks par sešiem gadiem, 2015. gads + + + + 0.9541984732824428 + + With a broad set of complementary legislative and policy actions, this ambitious package seeks to modernise the way in which work-life balance policies are designed and to deliver measures that will improve the daily lives of many parents and carers. + + + Šī vērienīgā pakete, kas ir daudzu savstarpēji papildinošu tiesību aktu un politikas pasākumu kopums, ir sagatavota, lai modernizētu darba un privātās dzīves līdzsvarošanas politikas izveidi un ieviestu pasākumus, kas uzlabos daudzu vecāku un parūpētāju ikdienu. + + + + 0.8238341968911918 + + With this initiative, the Commission presents an ambitious set of legislative and non-legislative actions to modernise the existing European Union legal and policy framework to support better work-life balance for men and women with caring responsibilities and a more equal use of leave and flexible work arrangements. + + + Iniciatīvā Komisija ir ierosinājusi vērienīgu leģislatīvu un neleģislatīvu pasākumu kopumu, kura mērķis ir modernizēt pašreizējo Eiropas Savienības tiesisko un politisko regulējumu, lai tādā veidā uzlabotu to sieviešu un vīriešu darba un privātās dzīves līdzsvaru, kuri uzņēmušies aprūpes pienākumus, un sekmētu atvaļinājuma tiesību vienlīdzīgāku izmantošanu un elastīgāku darba režīmu. + + + + 0.7093596059113301 + + Unfavourable treatment of women when they become pregnant and for women and men due to take leave is still being reported in many Member States. + + + Tomēr joprojām daudzās dalībvalstīs pastāv nelabvēlīga attieksme pret sievietēm, kuras paziņojušas par savu grūtniecību, kā arī pret sievietēm un vīriešiem, kas plānojuši izmantot attiecīgo atvaļinājumu. + + + + 0.8641975308641975 + + Tax-benefit disincentives can also discourage second-earners, most often women, from entering the labour market or working additional hours. + + + Arī demotivējoši nodokļu atvieglojumi var mazināt otra pelnītāja - visbiežāk tā ir sieviete - motivāciju iesaistīties darba tirgū vai darbā pavadīt vairāk stundu. + + + + 0.85546875 + + When coupled with high costs for childcare and long-term care services, high tax rates and reduced benefits for second earners in a household can magnify the financial disincentives for women to stay or enter into work. + + + Kopā ar augstajām bērnu aprūpes un ilglaicīgas aprūpes pakalpojumu izmaksām augstās nodokļu likmes un mazāki pabalsti otram pelnītājam mājsaimniecībā var vēl vairāk palielināt demotivējošos finansiālos faktorus, kas attur sievietes saglabāt vai sākt darbu. + + + + 1.0 + + Similarly, in addition to its employment effects, the expansion of long-term care services can have a positive impact on the well-being and health of the carers and their dependants and lower the physical and psychological burdens of elderly care that are becoming more prevalent with an ageing population. + + + Turklāt ilglaicīgas aprūpes pakalpojumu plašāka pieejamība ne vien veicinātu nodarbinātību, bet arī pozitīvi ietekmētu aprūpētāju un viņu aprūpējamo labklājību un veselību un samazinātu fizisko un psiholoģisko slodzi, ko rada vecu cilvēku aprūpe, kas līdz ar sabiedrības novecošanu kļūst aizvien aktuālāka. + + + + 0.6868686868686869 + + 2.3 Addressing Economic Disincentives for Parents and Carers to Work + + + To demotivējošo ekonomisko faktoru likvidēšana, ar kuriem saskaras strādājošie vecāki un aprūpētāji + + + + 1.0142857142857142 + + Women are increasingly well qualified and more women than men graduate from universities in Europe but many disappear from the labour market due to their responsibilities as parent or as carer of family relatives. + + + Sievietes arvien vairāk ir augsti kvalificētas, Eiropā universitātes beidz vairāk sieviešu nekā vīriešu, taču daļa sieviešu, uzņemoties vecāku rūpes vai piederīgo aprūpēšanas pienākumus, aiziet no darba tirgus. + + + + 0.9 + + In 25 Member States, the demand for childcare places is higher than the available supply, especially for children below 3 years of age. + + + Pieprasījums pēc bērnu aprūpes iestādēm, it īpaši tādām, kas paredzētas bērniem vecumā līdz trim gadiem, 25 dalībvalstīs ir augstāks nekā piedāvājums. + + + + 0.7819548872180451 + + Guidance and monitoring: - Continue guidance to Member States on employment friendly and accessible care services and monitor their provision in the European Semester and the annual report on gender equality. + + + Neleģislatīvi pasākumi 6. Vadlīnijas un pārraudzība - Arī turpmāk sniegt vadlīnijas dalībvalstīm par nodarbinātību veicinošiem un piekļūstamiem aprūpes pakalpojumiem un pārraudzīt to sniegšanu saistībā ar Eiropas pusgadu un ikgadējo ziņojumu par dzimumu līdztiesību. + + + + 0.7869565217391304 + + Lack of formal care services for children and other dependants can lead workers with dependants, in particular women, to reduce their working hours or drop out of the labour market. + + + Bērniem un citām aprūpējamām personām paredzēto formālās aprūpes pakalpojumu trūkums var novest pie tā, ka darbinieki (īpaši sievietes), kuru aprūpē ir citas personas, saīsina savu darbadienu vai pat ir spiesti pamest darba tirgu. + + + + 0.7787234042553192 + + Legislative action Propose a Directive improving work life balance of parents and carers that preserves and builds on existing rights in particular under the Parental Leave Directive. + + + Leģislatīvi pasākumi Izstrādāt priekšlikumu direktīvai, kas uzlabo vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvaru, saglabājot un tālāk pilnveidojot līdzšinējās tiesības, īpaši tās, kas paredzētas Vecāku atvaļinājuma direktīvā. + + + + 1.0689655172413792 + + The availability and use of such arrangements for fathers (second parents) also has a considerable impact on participation of women in the labour market as it alleviates some of the care responsibilities of mothers and thus allows for easier return of women to the labour market. + + + Sieviešu līdzdalību darba tirgū būtiski ietekmē arī tēvam (kā vienam no abiem vecākiem) paredzētās tiesības uz šādiem režīmiem un to izmantošana, jo tādējādi no mātes pleciem tiek noņemta daļa aprūpes pienākumu un tas viņai ļauj vieglāk atgriezties darba tirgū. + + + + 0.7473309608540926 + + To modernise the existing legal framework, the Commission is proposing a directive on work-life balance which will preserve existing rights and build on them with improved and new rights for both women and men. + + + Lai modernizētu spēkā esošo tiesisko regulējumu, Komisija nāk klajā ar priekšlikumu tādai direktīvai par darba un privātās dzīves līdzsvaru, kura saglabātu līdzšinējās tiesības un uz to pamata iedibinātu gan pilnveidotas, gan pavisam jaunas tiesības tiklab sievietēm, kā vīriešiem. + + + + 2.061224489795918 + + ][18: For more information, please see https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester_en ][19: Already in 1992, the Council gave a Recommendation on child care (92/241/EEC, OJ L 123, 08/05/1992).] + + + ][19: Padome jau 1992. gadā sniedza Ieteikumu par bērnu aprūpi (92/241/EEK, OV L 123, 8.5.1992.).] + + + + 0.9025157232704403 + + Guidance and monitoring: - Continue to identify country-specific obstacles resulting from tax-benefit systems and monitor progress in addressing them in particular through EU economic policy coordination in the European Semester and provide Commission's guidance in the appropriate form. + + + Neleģislatīvi pasākumi 9. Vadlīnijas un pārraudzība - Arī turpmāk apzināt katrai valstij raksturīgos šķēršļus, ko rada nodokļu un pabalstu sistēmas, un, jo īpaši izmantojot ekonomikas politikas koordinēšanu Eiropas pusgada ietvaros, pārraudzīt progresu to novēršanā, kā arī pienācīgā formā sniegt Komisijas vadlīnijas. + + + + 1.0661764705882353 + + Availability of flexible working arrangements - such as telework, flexitime, reduced working hours or job sharing - also plays an important role. + + + Būtiska nozīme ir arī iespējai izmantot elastīgu darba režīmu - tāldarbu, elastīgu darba laiku, saīsinātu darbadienu vai darba dalīšanu. + + + + 0.9354838709677419 + + It introduces payment at sick pay level and increased flexibility for taking parental leave, including by extending the age of the child from eight to twelve years where a parent may take parental leave. + + + Tajā ir ieviesta samaksa slimības pabalsta līmenī un noteikta elastīgāka vecāku atvaļinājumu izmantošana, cita starpā vecāku atvaļinājuma kontekstā attiecīgo bērna vecumu palielinot no astoņiem līdz divpadsmit gadiem. + + + + 0.7243401759530792 + + ][40: Presidency Conclusions, Barcelona European Council, March 2002. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf][41: No EU level benchmarks exist in the fields of out-of-school care and long-term care services.] + + + [39: Eurydice (2014), Policy Brief Early Childhood Education and Care.][40: Prezidentūras secinājumi, Barselonas Eiropadome, 2002. gada marts, http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf.][41: Attiecībā uz ārpusskolas aprūpi un ilglaicīgās aprūpes pakalpojumiem ES mēroga salīdzināšanas etalonrādītāju nav.] + + + + 0.6958762886597938 + + Member States' tax and benefits systems vary in terms of the financial incentives or disincentives for second earners to enter employment or work more hours, for example through joint taxation systems, transferable tax credits or deductions for single earner households. + + + Dalībvalstu nodokļu un pabalstu sistēmās pastāv atšķirīgi motivējoši un demotivējoši ekonomiskie faktori, ar kuriem saskaras otrie pelnītāji, kuri vēlas iesaistīties darba tirgū vai darbā pavadīt vairāk stundu; kā šo faktoru piemēri minamas kopīgas nodokļu uzlikšanas sistēmas, tālāknododami nodokļu kredīti vai atskaitījumi, ko piemēro mājsaimniecībām, kurās ir tikai viens strādājošais. + + + + 0.6442307692307693 + + ][12: European Commission (2015) The 2015 Ageing Report: Economic and budgetary projections for the 28 EU Member States (2013-2060). ] + + + [11: Eiropas Komisijas Baltā grāmata par Eiropas nākotni, COM(2017)2025.][12: Eiropas Komisijas 2015. gada ziņojums par sabiedrības novecošanu - ekonomikas un budžeta prognozes 28 ES dalībvalstīm (2013-2060). + + + + 0.9409282700421941 + + The availability of flexible working arrangements can prevent workers from taking on jobs below their full professional potential and skills level or dropping out of the labour market when taking on caring responsibilities. + + + Iespēja izmantot elastīgu darba režīmu var palīdzēt izvairīties no tā, ka darbinieki, kuriem jāuzņemas aprūpes pienākumi, neuzņemas darbu, kurā nevar pilnībā izmantot savu profesionālo potenciālu un prasmes, vai neaiziet no darba tirgus. + + + + 0.8032786885245902 + + One of the key goals of this initiative is to enhance the existing parental leave scheme, by facilitating uptake by women and men with new measures on payment, flexibility and non-transferability. + + + Viens no šīs iniciatīvas galvenajiem mērķiem - pilnveidot līdzšinējo vecāku atvaļinājuma kārtību, ar jauniem pasākumiem, kas attiecas uz samaksu, elastību un elementu nenododamību, sievietēm un vīriešiem atvieglojot šo atvaļinājumu izmantošanu. + + + + 0.8725490196078431 + + There will be close Commission monitoring of work-life balance policies in Member States. + + + Dalībvalstīs veidoto darba un privātās dzīves līdzsvarošanas rīcībpolitiku Komisija rūpīgi pārraudzīs. + + + + 1.0421940928270041 + + [15: Commission Recommendation: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage (2013) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112][16: European Commission (2015) Secondary earners and fiscal policies in Europe. ] + + + [15: Komisijas ieteikums "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana" (2013), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112.][16: Eiropas Komisija (2015), Secondary earners and fiscal policies in Europe. + + + + 0.39626168224299063 + + ][7: United Kingdom, Czech Republic, Estonia, Slovakia, Ireland, Hungary][8: The gender gap in the employment rate for the 55-64 age cohort exceeds 35% in Malta, Greece, Slovenia, Croatia, Romania and Luxemburg.] + + + [6: Vairākās valstīs vecāku statuss īpaši spēcīgi ietekmē nodarbinātību, un sievietēm, kurām ir bērni vecumā līdz sešiem gadiem, nodarbinātības līmenis ir vairāk nekā par 20 procentpunktiem zemāks nekā sievietēm bez bērniem (Ungārija, Čehijas Republika, Slovākija, Igaunija un Somija).][7: Apvienotā Karaliste, Čehijas Republika, Igaunija, Slovākija, Īrija un Ungārija.][8: Maltā, Grieķijā, Slovēnijā, Horvātijā, Rumānijā un Luksemburgā nodarbinātības līmeņa atšķirība starp dzimumiem vecuma grupā no 55 līdz 64 gadiem pārsniedz 35 %.] + + + + 0.7236024844720497 + + Share best practices with social partners and Member States through seminars under the Mutual Learning programme on: gender-balanced uptake of family leaves and flexible working arrrangements, initiatives such as labels and certifications for employers with good work-life balance practices, smooth transition between leaves and employment (e.g.provision of breastfeeding facilities at the workplace), crediting of family-related leave periods in the pension system. + + + 5. Kopā ar sociālajiem partneriem un dalībvalstīm veikt paraugprakses apmaiņu, Savstarpējas mācīšanās programmas ietvaros organizējot seminārus par šādiem jautājumiem: dzimumu ziņā līdzsvarotas pieejas izmantošana saistībā ar atvaļinājumiem ģimenes apstākļu dēļ un elastīgu darba režīmu; iniciatīvas, piemēram, to darba devēju marķēšana un sertifikācija, kuri darba un privātās dzīves līdzsvara jomā var lepoties ar labu praksi; vienmērīga pāreja no darba uz atvaļinājumu un otrādi (piemēram, nodrošinot sievietēm iespēju arī darbā bērnu barot ar krūti); kā pensiju sistēmā ņemt vērā periodus, kas pavadīti kā atvaļinājumi ģimenes apstākļu dēļ. + + + + 0.5555555555555556 + + The EU approach + + + Komisijas plānotie pasākumi + + + + 1.0218978102189782 + + Improve the collection of EU-level data by Eurostat on the take-up of family-related leaves and flexible working arrangements by women and men, in cooperation with employment policy committees (SPC, EMCO) and in coordination with the European Institute for Gender Equality (EIGE). + + + 3. Uzlabot datu vākšanu ES līmenī, ko veic Eurostat, sadarbībā ar nodarbinātības politikas komitejām (SPC, EMCO) un saziņā ar Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu (EIGE) apzinot, kā atvaļinājumus ģimenes apstākļu dēļ un elastīgu darba kārtību izmanto sievietes un vīrieši. + + + + 0.47393364928909953 + + See for example: Eurofound & ILO (2017) Working anytime, anywhere: The effects on the world of work. + + + Piemēram, Eurofound un SDO (2017), Working anytime, anywhere: The effects on the world of work, https://www.eurofound.europa.eu/publications/report/2017/working-anytime-anywhere-the-effects-on-the-world-of-work. + + + + 1.251219512195122 + + The 21st Century European way of life should allow for a good balance between family and professional commitments and provide equal opportunities for women and men in the workplace and at home. EU and national legislation and policies should help employees to reconcile work and family, help companies to retain talent, promote flexibility of both employers and employees, promote equal opportunities, generate economic growth and benefit society as a whole, including children and those dependent on family care. + + + ES un dalībvalstu tiesību akti un politika jāveido tā, lai darba ņēmējiem palīdzētu saskaņot darba un privāto dzīvi, uzņēmumiem palīdzētu noturēt darbā talantīgus darbiniekus, sekmētu elastīgu pieeju izmantošanu gan darba devēju, gan darba ņēmēju vidū, veicinātu vienlīdzīgas iespējas, radītu ekonomisko izaugsmi un ļautu gūt labumu sabiedrībai kopumā, arī bērniem un personām, kam nepieciešama ģimenes aprūpe. + + + + 0.4161849710982659 + + http://ilo.org/global/publications/books/WCMS_546256/lang--en/index.htm] + + + SDO (2017), Towards a better future for women and work: Voices of women and men, World Gallup Poll, http://ilo.org/global/publications/books/WCMS_546256/lang--en/index.htm.] + + + + 1.0124223602484472 + + In addition to the benefits for workers and their families, the combination of the legal and policy measures will strongly benefit companies and the wider society. + + + Šis tiesisko un rīcībpolitisko pasākumu kopums ne tikai būtu izdevīgs darbiniekiem un viņu ģimenēm, bet lielu labumu dotu arī uzņēmumiem un plašākai sabiedrībai. + + + + 0.8162729658792651 + + While addressing women's underrepresentation in the labour market and supporting their career progression through modern work life balance policy, this initiative contributes to the Treaty-based objectives of equality between men and women with regard to labour market opportunities and equal treatment at work. + + + Šī iniciatīva ne vien sniedz risinājumu attiecībā uz sieviešu nepietiekamu pārstāvību darba tirgū un, veidojot mūsdienīgu rīcībpolitiku darba un privātās dzīves līdzsvarošanai, atbalsta šo sieviešu karjeras virzību, bet arī palīdz sasniegt Līgumā noteiktos mērķus, proti, sievietēm un vīriešiem nodrošināt vienlīdzīgas iespējas darba tirgū un vienlīdzīgu attieksmi pret sevi darbā. + + + + 0.7023255813953488 + + Childcare should be integrated with other social services, such as health and employment services, to better reach disadvantaged families and children. + + + Lai bērnu aprūpe būtu vairāk pieejama nelabvēlīgā situācijā esošām ģimenēm un bērniem, to vajadzētu integrēt citos sociālajos pakalpojumos, piemēram, veselības aprūpes un nodarbinātības jomā sniegtajos pakalpojumos. + + + + 0.7408637873754153 + + Evidence shows the positive impact of adequate compensation on the take up of leave by fathers' (second parent), the value of flexible take-up (piece-meal or part-time) and of making it non-transferable between the parents. + + + Dati liecina, ka pozitīva ietekme ir šādiem faktoriem: pienācīga kompensācija tēvam (otram vecākam) par atvaļinājuma izmantošanu, elastīga atvaļinājuma izmantošanas kārtība (darba atsākšana pakāpeniski vai uz nepilnu laiku) un noteikumi, kas liedz vienam vecākam savu atvaļinājumu nodot otram vecākam. + + + + 0.9238095238095239 + + Many sectors are undergoing rapid change and offer new opportunities, with increased possibilities for self-employment and new types of activities, leaving behind the traditional working models. + + + Tradicionālos darba modeļus atstājot pagātnē, daudzās nozarēs notiek straujas pārmaiņas un rodas jaunas iespējas, turklāt palielinās iespējas strādāt pašnodarbinātā statusā un iesaistīties jauna veida darbībās. + + + + 0.2959830866807611 + + ][50: ERDF supports investments in early childhood education and care infrastructure of EUR 1.3 billion in the 2014-2020 programming period. + + + [49: Prioritārajā investīciju jomā "sieviešu un vīriešu līdztiesība" ir piešķirts 1,5 miljards euro, kas pārsniedz darba un privātās dzīves līdzsvara jomā piešķirto.][50: ERAF, 2014.-2020. gada plānošanas periodā piešķirot 1,3 miljardus euro, atbalstījis investīcijas agrīnās pirmsskolas izglītības un aprūpes infrastruktūrā.][51: Eiropas Stratēģisko investīciju fonds (ESIF) palīdz finansēt infrastruktūras un inovācijas projektus, kā arī mazos un vidējos uzņēmumus (MVU). + + + + 1.2304347826086957 + + http://www.oecd.org/els/family/Who_uses_childcare-Backgrounder_inequalities_formal_ECEC.pdf ][48: To provide information to the parents on the benefits of good-quality early childhood education and care for children's overall development, cognitive skills and health is also needed.] + + + [47: Arī jāinformē vecāki par priekšrocībām, ko sniedz kvalitatīva agrīnā pirmsskolas izglītība un aprūpe, un par pozitīvo ietekmi uz bērna vispārējo attīstību, kognitīvās prasmes un veselību.][48: ESAO (2016), Who uses childcare? + + + + 1.2087912087912087 + + Across the EU, women account for vast majority of second income earners (or those earning less in the couple). + + + Eiropas Savienībā otrie pelnītāji (vai puse ar mazākiem ienākumiem) visbiežāk ir sievietes. + + + + 3.6 + + World Gallup Poll. + + + LV LV + + + + 2.9047619047619047 + + [27: Except for the provisions of Directive 2006/54/EC on dismissal protection in case such leave exists in Member States. + + + [27: Ja dalībvalstīs ir šāds atvaļinājums. + + + + 0.86 + + The lack of adequate leave to provide care of other dependent relatives exacerbates the unequal sharing of care responsibilities. + + + Aprūpes pienākumu sadalījuma nevienlīdzību vēl vairāk pastiprina tas, ka pienācīgs atvaļinājums netiek piešķirts par citu aprūpējamu piederīgo aprūpi. + + + + 0.7415730337078652 + + Only a minority of countries allow for significant deductions of out-of pocket childcare expenses via tax credits or in other forms. + + + Pavisam nedaudz ir valstu, kas, izmantojot nodokļu kredītus vai citus instrumentus, piešķir ievērojamus nodokļus atskaitījumus par pašas ģimenes segtiem bērnu aprūpes izdevumiem. + + + + 0.6113989637305699 + + ][26: See for example: Castro-García, C. & Pazos-Moran, M. (2016) Parental leave policy and gender equality in Europe. + + + [25: Padomes Direktīva 2010/18/ES.][26: Piemēram, Castro-García, C. un Pazos-Moran, M. (2016), "Parental leave policy and gender equality in Europe", Feminist Economics, 22 (3); Duvander, A.-Z. + + + + 0.899581589958159 + + 2. give workers more opportunities and choice to balance their professional and care responsibilities by updating and modernising the current legal and policy framework, with particular attention to the role of men; + + + 2) atjaunojot un modernizējot spēkā esošo tiesisko un politisko regulējumu, kurā īpaša uzmanība tiktu pievērsta vīriešu lomai, piedāvāt darbiniekiem vairāk iespēju un lielāku izvēli attiecībā uz profesionālo un aprūpes pienākumu līdzsvaru; + + + + 0.3384223918575064 + + [55: Bettio, F., Verashchagina, A. and EU Expert Group on Gender and Employment (2009) Fiscal system and female employment in Europe. + + + [55: Bettio, F., Verashchagina, A. un ES ekspertu grupa dzimumu līdztiesības un nodarbinātības jautājumos (2009), Fiscal system and female employment in Europe, http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=5545&langId=en.][56: Eiropas Komisija (2015), Secondary earners and fiscal policies in Europe, http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/150511_secondary_earners_en.pdf. + + + + 0.8940886699507389 + + ][35: Equinet (2016) Responses from Gender Equality Working Group on Gender-Related Discrimination; European Network of Legal Experts in the Field of Gender Equality (2012) Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood; UK Equality and Human Rights Commission (2016) Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage. + + + Eiropas Juridisko ekspertu tīkls dzimumu līdztiesības jomā (2012), Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood; Apvienotās Karalistes Līdztiesības un cilvēktiesību komisija (2016), Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage.][36: Komisija jo īpaši atbalstīs patlaban spēkā esošās Direktīvas 92/85/EEK (Maternitātes atvaļinājuma direktīvas) ieviešanu.] + + + + 0.4609053497942387 + + ][52: EAFRD can support investment in basic services including childcare facilities and elderly care facilities. + + + Privātie aprūpes pakalpojumu sniedzēji varētu saņemt finansējumu šajā MVU investīciju platformas kategorijā.][52: ELFLA var atbalstīt investīcijas pamatpakalpojumu jomā, cita starpā finansējumu piešķirot bērnu un vecu cilvēku aprūpes iestādēm. + + + + 0.8131868131868132 + + No EU-level minimum standards exist for workers with dependent relatives, except for a limited right under the Parental Leave Directive to take time off on grounds of force majeure for urgent and unexpected family reasons. + + + Izņemot Vecāku atvaļinājumu direktīvā paredzētas ierobežotas tiesības uz darba pārtraukšanu nepārvaramas varas dēļ saistībā ar neparedzētiem ģimenes apstākļiem, patlaban attiecībā uz darbiniekiem, kuriem ir aprūpējami piederīgie, nav ieviesti ES mēroga minimālie standarti. + + + + 0.8457446808510638 + + Member States can provide for further measures to facilitate work-life balance, improve female labour market participation and more equal gender share of care. + + + Lai sekmētu darba un privātās dzīves līdzsvaru, palielinātu sieviešu līdzdalību darba tirgū un sekmētu aprūpes pienākumu vienlīdzīgāku sadalījumu, dalībvalstis var veikt papildu pasākumus. + + + + 1.2921348314606742 + + Improve EU level data collection on economic disincentives for second earners; develop and use benchmarks at EU level on work disincentives for second earners created by tax-benefit systems in the context of the European Semester. + + + Eiropas pusgada ietvaros ES mērogā izstrādāt un izmantot salīdzināšanas etalonrādītājus, kas raksturo nodokļu un pabalstu sistēmu radītus faktorus, kas demotivē otros pelnītājus. + + + + 0.75 + + [24: See for example: OECD (2016) Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf. + + + [24: Piemēram, ESAO (2016), Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf, http://dx.doi.org/10.1787/9789264263420-de; + + + + 0.8771929824561403 + + Continue monitoring the design and the gender balanced take-up of family- related leaves and flexible working arrangements as part of the European Semester and in the annual report on gender equality. + + + Eiropas pusgada un ikgadējā dzimumu līdztiesības ziņojuma ietvaros joprojām pārraudzīt, kā ir izstrādāti ar ģimenes apstākļiem saistīti atvaļinājumi un elastīgi darba režīmi un vai to izmantošana ir dzimumu griezumā līdzsvarota. + + + + 0.6666666666666666 + + Why? + + + Kāpēc? + + + + 1.3125 + + It cannot amend the text of the agreement. + + + Tā nevar grozīt nolīguma tekstu. + + + + 1.1379310344827587 + + When will the policy be reviewed? + + + Kad politika tiks pārskatīta? + + + + 1.2258064516129032 + + The agreement will help speed up the ratification of international Treaties. + + + Nolīgums palīdzēs paātrināt starptautisku līgumu ratificēšanu. + + + + 1.1764705882352942 + + Will there be other significant impacts? + + + Vai būs kāda cita būtiska ietekme? + + + + 1.2028985507246377 + + Nearly 90 % of businesses in this sector are micro-businesses with only one vessel. + + + Šajā jomā gandrīz 90 % uzņēmumu ir mikrouzņēmumi ar tikai vienu kuģi. + + + + 1.123076923076923 + + What legislative and non-legislative policy options have been considered? + + + Kādi normatīvie un nenormatīvie politikas risinājumi ir apsvērti? + + + + 1.2580645161290323 + + The European Commission will evaluate the Directive implementing the agreement five years after its entry into force. + + + Nolīguma īstenošanas direktīvu Eiropas Komisija izvērtēs piecus gadus pēc tās stāšanās spēkā. + + + + 1.0384615384615385 + + In matters not covered by the EU acquis, EU Member States have introduced very different national standards. + + + Jautājumos, kas nav ietverti ES acquis, ES dalībvalstis ir ieviesušas ļoti atšķirīgus valsts standartus. + + + + 1.0188679245283019 + + The main benefits by stakeholder group are as follows. + + + Katras ieinteresēto grupas galvenie ieguvumi ir šādi. + + + + 0.8831168831168831 + + Altogether 16 Member States involved in sea fishing are represented. + + + Kopumā ir pārst��vētas 16 dalībvalstis, kuras nodarbojas ar jūras zvejniecību. + + + + 1.3043478260869565 + + How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected? + + + Kā tas skars uzņēmumus, MVU un mikrouzņēmumus? + + + + 0.8709677419354839 + + It builds on existing international and EU standards in applying the EU Treaties. + + + Rīcība balstās uz spēkā esošajiem starptautiskajiem un ES standartiem, piemērojot ES līgumus. + + + + 1.3535353535353536 + + The costs vary between Member States, depending on the degree to which their national legislation already complies with the agreement. + + + Dalībvalstu izmaksas atšķiras atkarībā no tā, cik lielā mērā to tiesību akti jau atbilst nolīgumam. + + + + 1.0849056603773586 + + The Commission can only accept or reject the signatory parties' request for legislation implementing the agreement. + + + Komisija var tikai apstiprināt vai noraidīt parakstītāju pušu lūgumu nolīgumu īstenot ar leģislatīvu aktu. + + + + 1.036764705882353 + + Slow ratification: existing international treaties regarding safety on board of vessels have not entered into force due to slow ratification. + + + 2. Lēnais ratificēšanas temps: esošie starptautiskie līgumi par drošību uz kuģiem nav stājušies spēkā tāpēc, ka ratificēšana norit lēni. + + + + 1.0526315789473684 + + It will also create a level-playing field for the sector by setting minimum standards across the EU. + + + Tas radīs arī vienlīdzīgus nozares konkurences apstākļus, nosakot minimālos standartus visā ES. + + + + 1.15 + + However, for the Member States that will need to change their national legislation, the cost per worker or per enterprise remains proportionate overall to the objective to be achieved. + + + Tomēr dalībvalstīm, kurām būs jāmaina savas valsts tiesību akti, izmaksas par vienu darba ņēmēju vai uzņēmumu kopumā saglabāsies samērīgas ar sasniedzamo mērķi. + + + + 1.0887096774193548 + + General objective: To enhance the working and living conditions for fishermen working on vessels flying the flag of an EU Member State. + + + Vispārīgais mērķis: uzlabot darba un dzīves apstākļus zvejniekiem, kuri strādā uz kuģiem, kas peld ar ES dalībvalsts karogu. + + + + 1.0743243243243243 + + The European Commission will, after consulting management and labour at European level, monitor the implementation of the Directive implementing the agreement. + + + Eiropas Komisija, apspriedusies ar darba devējiem un darba ņēmējiem Eiropas līmenī, uzraudzīs, kā tiek īstenota šī direktīva, ar ko īsteno nolīgumu. + + + + 1.1901408450704225 + + That year, the Commission launched the first phase of consultation with the EU social partners pursuant to Article 154 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU). + + + Tajā pašā gadā Komisija sāka pirmo posmu apspriešanās procesā ar ES sociālajiem partneriem saskaņā ar Līguma par ES darbību (LESD) 154. pantu. + + + + 1.066465256797583 + + The European Transport Workers' Federation (ETF), the Association of National Organisations of Fishing Enterprises (Europêche) and the General Confederation of Agricultural Cooperatives in the EU (COGECA) - concluded an agreement on 8 May 2013 and on 10 May 2013 requested the Commission to transpose the agreement into EU legislation (via a directive). + + + 2013. gada 8. maijā Eiropas Transporta darbinieku federācija (ETF), Zvejnieku saimniecību nacionālo organizāciju asociācija (Europêche) un ES darbojošos Lauksaimniecības kooperatīvu Ģenerālā konfederācija (COGECA) noslēdza nolīgumu un 2013. gada 10. maijā lūdza Komisiju nolīgumu transponēt ES tiesību aktos (izmantojot direktīvu). + + + + 1.3445945945945945 + + The International Labour Organisation (ILO) Work in Fishing Convention (C188) was adopted in 2007 with a view to supplementing and updating international working conditions standards for this sector. + + + Konvencija par darbu zvejniecībā (C188) tika pieņemta 2007. gadā, lai papildinātu un atjauninātu starptautiskos darba apstākļu standartus šajā jomā. + + + + 1.0303030303030303 + + It can be therefore concluded that the social partners that have signed the agreement are representative of the sector and can thereforejustly ask the Commission for legislation to implement the agreement in accordance with Art. 155 TFEU. + + + Tāpēc var secināt, ka sociālie partneri, kas parakstījuši nolīgumu, ir reprezentatīvi attiecīgās nozares pārstāvji un tāpēc tie var pamatoti lūgt Komisiju, lai šis nolīgums tiktu īstenots ar tiesību aktu saskaņā ar LESD 155. pantu. + + + + 0.8807692307692307 + + Although data is scarce, it can be assumed that a significant share are owner-operated vessels (to whom provisions of the agreement do not apply) or operated by a skipper with one or two other self-employed or employees on board. + + + Lai gan dati ir ierobežoti, var pieņemt, ka ievērojama daļa ir kuģi, kurus īpašnieks ekspluatē vienpersoniski (uz tiem nolīguma noteikumi neattiecas) vai kurus ekspluatē kapteinis kopā ar vēl vienu vai divām pašnodarbinātām personām vai darba ņēmējiem uz kuģa. + + + + 1.1222707423580787 + + It will also strengthen the EU's leadership in relation to non-EU countries and international organisations to improve compliance with international measures, including respect for human rights and the conservation and management of marine living resources. + + + Tas arī stiprinās ES vadošo lomu attiecībās ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām, lai uzlabotu atbilstību starptautiskiem pasākumiem, tostarp cilvēktiesību ievērošanu un jūras dzīvo resursu saglabāšanu un pārvaldību. + + + + 1.2767295597484276 + + Specific objectives: (1) to improve occupational health and safety for fishermen within the EU; and (2) to establish a consolidated legal framework suited to working conditions in the sea fishing sector. + + + Konkrētie mērķi: 1) uzlabot zvejnieku darba aizsardzību ES un 2) izveidot konsolidētu tiesisko regulējumu, kas ir pielāgots darba apstākļiem jūras zvejniecībā. + + + + 0.9723756906077348 + + Therefore only one policy approach has been analysed, (i.e. the measures defined in the agreement), and compared against the baseline (i.e. the option of no further EU action). + + + Tāpēc ir izvērtēts tikai viens politikas risinājums (t. i., nolīgumā paredzētie pasākumi), un tas salīdzināts ar pamatscenāriju (t. i., risinājums - neveikt turpmākus ES pasākumus). + + + + 1.1588235294117648 + + In comparing the options, it can be concluded that the agreement achieves the objectives set of overall reasonable costs and that implementation of the agreement through a directive is appropriate. + + + Salīdzinot risinājumus, jāsecina, ka nolīgums ļauj sasniegt izvirzītos mērķus ar kopumā samērīgām izmaksām un ka direktīva ir atbilstošs instruments nolīguma īstenošanai. + + + + 0.8037383177570093 + + No displacement effect, i.e. shift from employee to self-employed status, is expected. + + + Nav gaidāma izstumšanas ietekme, t. i., pāreja no darba ņēmēja statusa uz pašnodarbinātas personas statusu. + + + + 1.2076502732240437 + + Given that the overall quantitative and qualitative impact of the agreement on businesses is of limited significance (although there is inevitably a greater impact on SMEs), it is unlikely to reduce their competitiveness. + + + Tā kā nolīguma vispārējā kvantitatīvā un kvalitatīvā ietekme uz uzņēmumiem ir neliela (lai gan nenovēršami vairāk tiks ietekmēti MVU), ir maz ticams, ka samazināsies to konkurētspēja. + + + + 0.8805970149253731 + + The impact on small businesses will be limited to those where employees or the self-employed work alongside employees. + + + No mazajiem uzņēmumiem ietekmēti būs tikai tie uzņēmumi, kuros darba ņēmēji vai pašnodarbinātas personas strādā līdzās darba ņēmējiem. + + + + 1.0636363636363637 + + The cost of repatriation is estimated at EUR 10 000 per repatriation, leading to a total of EUR 0.1 million per year. + + + Repatriācijas izmaksas tiek lēstas EUR 10 000 apmērā par vienu repatriāciju, kopā līdz EUR 0,1 miljoniem gadā. + + + + 1.0 + + It would lead to a consolidated EU legal framework for the sea fishing sector, aligned with international standards, which includes elements which are currently not yet regulated at EU level, such as the medical certificate for fishermen or the right to on-board medical treatment. + + + Tiktu radīts konsolidēts ES tiesiskais regulējums jūras zvejniecības jomā, kas ir saskaņots ar starptautiskajiem standartiem, kuros ir elementi, kas patlaban nav reglamentēti ES līmenī, piemēram, zvejnieku medicīniskie sertifikāti vai tiesības saņemt medicīnisko palīdzību uz kuģa. + + + + 0.7796610169491526 + + Work related factors: accidents are often caused by fatigue due to long working hours, inadequate health and safety or working conditions. + + + 1. Ar darbu saistīti faktori: negadījumus bieži vien izraisa nogurums, kas saistīts ar ilgajām darba stundām, nepietiekamu veselības aizsardzību un drošību vai darba apstākļiem. + + + + 1.0221238938053097 + + The benefits to national authorities will also persist beyond the full five-year period analysed, with the total benefit in relation to hospital cost savings estimated to be over EUR 0.2 and EUR 1.5 million over a five-year period. + + + Valstu iestāžu ieguvumi turpināsies arī pēc analizētā piecu gadu perioda beigām, un ir aplēsts, ka kopējais ieguvums saistībā ar hospitalizācijas izmaksu ietaupījumiem būs vairāk nekā EUR 0,2 un 1,5 miljoni piecu gadu periodā. + + + + 0.9466666666666667 + + Fragmentation: EU labour and occupational safety and health legislation, providing rules applicable to all workers, offers a fragmented framework, not fully suited to specific working conditions in a given sector. + + + Sadrumstalotība: ES darba un darba aizsardzības tiesību akti, kuros paredzēti visiem darba ņēmējiem piemērojami noteikumi, veido sadrumstalotu regulējumu, kas nav pilnīgi piemērots attiecīgās jomas īpašajiem darba apstākļiem. + + + + 1.0483870967741935 + + The agreement will improve the living and working conditions in the sea fishing sector concerning working time, minimum age, medical certification, risk assessment and medical treatment on board. + + + Nolīgums uzlabos dzīves un darba apstākļus jūras zvejniecībā attiecībā uz darba laiku, minimālo vecumu, medicīniskajiem sertifikātiem, riska novērtēšanu un medicīnisko palīdzību uz kuģa. + + + + 0.9166666666666666 + + All EU Member States voted in favour of ILO Convention C188 when it was adopted in 2007. + + + Visas ES dalībvalstis balsojumā atbalstīja SDO 188. konvenciju, kad tā tika pieņemta 2007. gadā. + + + + 0.8476190476190476 + + The change in the incidence of workplace accidents would save employers over EUR 400 000. + + + Mainoties darbā notikušu nelaimes gadījumu skaitam, darba devēji varētu ietaupīt vairāk nekā EUR 400 000. + + + + 1.0411311053984575 + + The analysis shows that the reduction in workplace accidents and occupational illnesses would persist over time and over a five-year period between 200 and 2 000 workplace accidents and between 300 and 1 300 episodes of occupational illness would be avoided, with a total benefit to employers of between EUR 0.2 and EUR 1.6 million for occupational illnesses and EUR 0.4 and EUR 3.8 million for accidents. + + + Analīze rāda, ka nelaimes gadījumu darbā un arodslimību gadījumu skaita samazinājums būtu ilgstošs un piecu gadu periodā tiktu novērsts no 200 līdz 2000 nelaimes gadījumu darbā un no 300 līdz 1300 arodslimību gadījumu, un darba devēju kopējais ieguvums no arodslimību skaita samazinājuma būtu EUR 0,2 līdz 1,6 miljoni un EUR 0,4 līdz 3,8 miljoni - no nelaimes gadījumu skaita samazinājuma. + + + + 1.064 + + Some costs will only occur once (i.e. costs related to the implementation of the agreement in national legislation) and some will be recurrent (i.e. costs linked to the medical certificate, which will need to be renewed periodically, the cost of repatriation, etc.). + + + Dažas izmaksas būs vienreizējas (piem., izmaksas, kas saistītas ar nolīguma īstenošanu valsts tiesību aktos), bet dažas būs regulāras (piem., izmaksas saistībā ar medicīniskajiem sertifikātiem, kuri būs periodiski jāatjauno, repatriācijas izmaksas u. + + + + 0.8666666666666667 + + Who supports which option? + + + Kuru risinājumu kurš atbalsta? + + + + 1.0372340425531914 + + EU social partners were invited to ‘examine the possibilities of a joint initiative to promote the application within the EU of the provisions of the recent ILO Work in Fishing Convention, 2007'. + + + ES sociālie partneri tika aicināti "izskatīt iespējas izstrādāt kopīgu iniciatīvu, lai veicinātu nesen pieņemtās SDO 2007. gada Konvencijas par darbu zvejniecībā noteikumu piemērošanu ES". + + + + 0.8716216216216216 + + This leads to absence from work and early departures from the sector, increasing costs for employers and social security systems. + + + Tas izraisa darba kavējumus un priekšlaicīgu aiziešanu no darba nozarē un tādējādi palielina darba devēju un sociālā nodrošinājuma sistēmu izmaksas. + + + + 1.058252427184466 + + In their agreement, EU social partners wanted to merge the provisions from EU acquis and ILO Convention C188. + + + ES sociālie partneri nolīgumā vēlējās apvienot ES acquis noteikumus un SDO Konvencijas C188 noteikumus. + + + + 1.0823529411764705 + + The main problems identified are that the risks and seriousness of accidents and occupational diseases are high and their incidence significantly higher than in other economic sectors. + + + Galvenās konstatētās problēmas ir saistītas ar nelaimes gadījumu un arodslimību augsto risku, smagumu un biežumu, kas ir ievērojami lielāks nekā citās ekonomikas nozarēs. + + + + 1.1891891891891893 + + The cost of the medical certificate is estimated at a total of EUR 0.5 million per year. + + + Kopējās aplēstās medicīnisko sertifikātu izmaksas ir EUR 0,5 miljoni gadā. + + + + 1.2112676056338028 + + Overall, no significant increase in costs when implementing the agreement is expected. + + + Kopumā nav gaidāms, ka nolīguma īstenošana būtiski palielinās izmaksas. + + + + 1.0298507462686568 + + France is the only EU Member State which has ratified the Convention. + + + Francija ir vienīgā ES dalībvalsts, kas konvenciju ir ratificējusi. + + + + 0.9416342412451362 + + For workers it will lead to a lower risk of accidents or disease and therefore a lower risk of loss of earning capacity, enabling them to stay longer in the sector and increasing the attractiveness of the sector for young and skilled workers. + + + Pateicoties nolīgumam, mazināsies darba ņēmēju nelaimes gadījumu vai saslimšanas risks un līdz to arī risks zaudēt pelnītspēju, tādējādi nodrošinot viņiem iespēju ilgāk palikt nozarē un padarot nozari pievilcīgāku jauniešiem un kvalificētiem darba ņēmējiem. + + + + 0.828125 + + An EU framework would lead to a level playing field in the sea fishing sector across the EU Member States. + + + Pateicoties ES tiesiskajam regulējumam, radīsies vienlīdzīgi konkurences apstākļi jūras zvejniecības jomā visās ES dalībvalstīs. + + + + 1.1805555555555556 + + The agreement has been concluded by the EU social partners in the sea fishing sector. + + + Nolīgums ir noslēgts starp ES jūras zvejniecības sociālajiem partneriem. + + + + 1.2592592592592593 + + C. Impacts of the preferred option + + + Vēlamākā risinājuma ietekme + + + + 1.167785234899329 + + Some Member States (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL, and PL) comply with most provisions of the agreement, therefore the costs for these Member States will be limited. + + + Dažas dalībvalstis (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL un PL) ievēro lielāko daļu nolīguma noteikumu, tāpēc šo dalībvalstu izmaksas būs nelielas. + + + + 0.8881987577639752 + + Proportionate impact assessment on the EU Social Partners' Agreement concerning the implementation of the ILO Work in Fishing Convention, 2007. + + + Proporcionāls ietekmes novērtējums par ES sociālo partneru nolīgumu, ar ko īsteno Starptautiskās Darba organizācijas 2007. gada Konvenciju par darbu zvejniecībā. + + + + 1.195945945945946 + + In addition, the agreement gives Member States the option of progressively implementing the agreement over a period of five years for certain categories of fishermen or vessels. + + + Turklāt attiecībā uz dažām zvejnieku vai kuģu kategorijām nolīgumā dalībvalstīm paredzēta iespēja nolīgumu īstenot pakāpeniski piecu gadu laikposmā. + + + + 0.9583333333333334 + + France is the only EU Member State that has ratified Convention C188. + + + Francija ir vienīgā ES dalībvalsts, kas Konvenciju C188 ir ratificējusi. + + + + 0.7557603686635944 + + Apart from hospital admission savings (reported above), savings related to the treatment of occupational accidents, injuries and diseases are difficult to quantify. + + + Izņemot ar hospitalizāciju saistītos ietaupījumus (sk. iepriekš), ietaupījumus, kas saistīti ar palīdzības sniegšanu darbā notikušu nelaimes gadījumu, darba traumu un arodslimību gadījumā, ir grūti izteikt skaitliski. + + + + 1.1724137931034482 + + Given that the overall quantitative impact of the agreement on businesses is of limited significance, no impact on consumers is expected with regard to the price of fish. + + + Tā kā nolīguma vispārējā kvantitatīvā ietekme uz uzņēmumiem ir neliela, nav gaidāms, ka nolīgums ietekmēs zivju cenu un līdz ar to - patērētājus. + + + + 0.8536585365853658 + + Is there a preferred choice or not? + + + Vai kādam variantam tiek dota priekšroka? + + + + 0.8205128205128205 + + For national authorities it will lead to lower costs in social security benefits and healthcare. + + + Pateicoties nolīgumam, samazināsies valstu iestāžu izmaksas par sociālā nodrošinājuma pabalstiem un veselības aprūpi. + + + + 1.305263157894737 + + The reduction in the number of occupational illnesses is estimated to provide an annual benefit to employers of EUR 200 000. + + + Ir aplēsts, ka, samazinoties arodslimību gadījumu skaitam, darba devēji gadā iegūs EUR 200 000. + + + + 1.4615384615384615 + + Spain, Portugal, Italy and the United Kingdom will need to change some aspects of their legislation (i.e. medical certification, right of repatriation). + + + Spānijai, Portugālei, Itālijai un Apvienotajai Karalistei būs jāmaina daži savu tiesību aktu aspekti (t. + + + + 0.76 + + What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Kādus ieguvumus nodrošinās vēlamais risinājums (ja tāds ir, pretējā gadījumā - galvenie risinājumi)? + + + + 0.888 + + COGECA: represents the general and specific interests of European agricultural, forestry, fisheries and agri-food cooperatives with membership from 11 national organisations (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL and SI). + + + COGECA: Cogeca pārstāv Eiropas lauksaimniecības, mežsaimniecības, zivsaimniecības un lauksaimniecības pārtikas kooperatīvu vispārējās un konkrētās intereses, un tajā piedalās 11 nacionālās organizācijas (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL un SI). + + + + 0.865979381443299 + + For employers it will reduce the incidence of occupational accidents, injuries, diseases and the associated cost of compensation, loss of production and staff turnover. + + + Darba devējiem nolīgums ļaus samazināt ar darbu saistītu nelaimes gadījumu, traumu un saslimšanu skaitu un ar tiem saistītās kompensācijas izmaksas, produktivitātes zudumu un darbinieku mainību. + + + + 0.7525773195876289 + + What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Kādas ir vēlamā risinājuma izmaksas (ja tāds ir, pretējā gadījumā - galveno risinājumu izmaksas)? + + + + 1.4125 + + In addition the 8 Member States (ES, IT, PT, EL, FR, NL, PL and UK) which make up 84 % of the sector in total employment terms and 87 % in terms of full-time equivalents are represented within the EU social dialogue committee. + + + Turklāt ES sociālā dialoga komitejā ir pārstāvētas 8 dalībvalstis, kuras veido 84 % no nozares kopējās nodarbinātības un 87 % pilnslodzes ekvivalenta izteiksmē. + + + + 1.0113636363636365 + + European Transport Workers Federation (ETF): represents the workers in the sea fishing sector with membership in 11 Member States (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT and UK). + + + Eiropas Transporta darbinieku federācija (ETF): pārstāv jūras zvejniecības jomas darba ņēmējus, un tai ir biedri 11 dalībvalstīs (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT un UK). + + + + 1.9444444444444444 + + France is the only EU Member State which has ratified it. A few EU Member States (UK, NL, EE and DK) are preparing to ratify the Convention. + + + Dažas ES dalībvalstis (UK, NL, EE un DK) konvenciju gatavojas ratificēt. + + + + 0.9666666666666667 + + Europêche: brings together the employers in the sector, both artisanal and large scale, in 11 Member States (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE and UK) and another 2 with observer status (LV and LT). + + + Europêche: mazapjoma un lielapjoma zvejas segmentā apvieno attiecīgās jomas darba devējus no 11 dalībvalstīm (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE un UK) un v��l no divām, kam ir novērotāja statuss (LV un LT). + + + + 0.9880239520958084 + + For national authorities, a reduction in the incidence of occupational accidents, diseases, and injuries will lead to lower costs for social security and healthcare. + + + Samazinoties darbā notikušu nelaimes gadījumu, arodslimību un darba traumu skaitam, samazināsies valsts iestāžu izmaksas par sociālo nodrošinājumu un veselības aprūpi. + + + + 0.5714285714285714 + + D. Follow-up + + + D. Turpmākie pasākumi + + + + 4.6 + + Executive Summary Sheet + + + LV LV + + + + 0.6857142857142857 + + The main drivers are: 1. + + + Galvenie veicinātājfaktori ir šādi. + + + + 1.1363636363636365 + + (k) technical assistance. + + + k) tehnisko palīdzību. + + + + 0.9885057471264368 + + https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_en] + + + https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_lv.] + + + + 1.173913043478261 + + The Union budget has an important role in that regard. + + + Šajā ziņā liela nozīme ir Savienības budžetam. + + + + 1.25 + + 12 regions have been selected for EU support. + + + ES atbalstam ir atlasīti 12 reģioni. + + + + 1.0172413793103448 + + [5: Public consultation on EU funds in the area of cohesion + + + [5: Sabiedriskā apspriešana par ES fondiem kohēzijas jomā, + + + + 1.09375 + + It will also have strong links with the initiatives under point 1.4.3. + + + Tam būs arī cieša saikne ar 1.4.3. punktā minētajām iniciatīvām. + + + + 1.5757575757575757 + + It will be steered by the European Semester process. + + + To vadīs Eiropas pusgada process. + + + + 1.04 + + Commitments = Payments (3) + + + Saistības = Maksājumi (3) + + + + 1.1296296296296295 + + However, only 42% of the respondents considered this challenge to be adequately addressed by the current programmes/funds. + + + Tomēr tikai 42 % respondentu uzskata, ka pašreizējās programmās/fondos šis uzdevums tiek pienācīgi risināts. + + + + 1.5232558139534884 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta trešo daļu, + + + + 1.08 + + According to the Commission's proposal, a significant share of cohesion funding will focus on this priority. + + + Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu ievērojama kohēzijas finansējuma daļa būs vērsta uz šo prioritāti. + + + + 1.0941176470588236 + + (3) In order to be successful, the transition has to be fair and socially acceptable for all. + + + (3) Lai pārkārtošanās būtu sekmīga, tai jābūt taisnīgai un visiem sociāli pieņemamai. + + + + 1.1008403361344539 + + The impact assessment also examined the challenges to be addressed by the next multiannual financial framework and cohesion policy. + + + Ietekmes novērtējumā tika aplūkotas arī problēmas, kas jārisina nākamajā daudzgadu finanšu shēmā un kohēzijas politikā. + + + + 1.0677966101694916 + + (e) investment in broadband infrastructure in areas in which there are at least two broadband networks of equivalent category. + + + e) investīcijas platjoslas infrastruktūrā teritorijās, kurās ir vismaz divi līdzvērtīgas kategorijas platjoslas tīkli. + + + + 1.1904761904761905 + + Electronic data enables the combination of simplification and transparency. + + + Elektroniskie dati ļauj apvienot vienkāršošanu un pārredzamību. + + + + 1.048780487804878 + + At the same time, managing the transition will lead to significant structural changes. + + + Tajā pašā laikā pārkārtošanās pārvaldība izraisīs būtiskas strukturālas pārmaiņas. + + + + 0.9655172413793104 + + E-Cohesion and interactive IT systems will remain major requirements for the future. + + + E-kohēzija un interaktīvas IT sistēmas joprojām būs galvenās prasības ar skatu nākotnē. + + + + 1.297872340425532 + + There is no requirement for undertaking the designation process; the provisions promote the roll-over of existing systems. + + + Nav paredzēta prasība īstenot iecelšanas procesu; noteikumi veicina esošo sistēmu saglabāšanu. + + + + 1.0098039215686274 + + (e) an assessment of its consistency with other national, regional or territorial strategies and plans; + + + e) novērtējumu par tā saskaņotību ar citām valsts, reģionālām vai teritoriālām stratēģijām un plāniem; + + + + 1.2058823529411764 + + The Commission has considered all these critical elements carefully with a view to finding the right balance between accountability, simplification and performance. + + + Komisija ir rūpīgi apsvērusi visus šos būtiskos elementus, lai rastu pareizo līdzsvaru starp pārskatatbildību, vienkāršošanu un veikumu. + + + + 0.9910714285714286 + + Thus Union action is limited to what is necessary to achieve the Union objectives as laid down in the Treaties. + + + Tādējādi Savienības darbība aprobežojas ar to, kas vajadzīgs Savienības mērķu sasniegšanai, kā noteikts Līgumos. + + + + 0.918918918918919 + + • Subsidiarity and proportionality + + + • Subsidiaritāte un proporcionalitāte + + + + 1.127906976744186 + + For instance, for post-2020, the Certification Authorities (currently over 210 in number) need to be replaced by an accounting function that will not be able to duplicate controls in the future. + + + Piemēram, pēc 2020. gada sertifikācijas iestādes (kuru patlaban ir vairāk nekā 210) vajadzētu aizstāt ar grāmatvedības funkciju, kas turpmāk nepieļaus kontroles dublēšanos. + + + + 1.0759493670886076 + + Member States will also provide national resources to complement the Union resources. + + + Dalībvalstis nodrošinās arī valsts resursus, Savienības resursu papildināšanai. + + + + 1.0434782608695652 + + Second half of 2020 - Adoption of the Regulation + + + 2020. gada otrais pusgads - regulas pieņemšana + + + + 1.2 + + It will be essential to confirm that share in the ongoing legislative process. + + + Šo daļu būs būtiski apstiprināt notiekošajā likumdošanas procesā. + + + + 1.0357142857142858 + + The requirement for a final performance report will apply. + + + Tiks piemērota prasība iesniegt galīgo veikuma ziņojumu. + + + + 1.0777777777777777 + + Therefore, both the Union and the Member States must take into account its economic and social implications from the outset, and deploy all possible instruments to mitigate adverse consequences. + + + Tāpēc gan Savienībai, gan dalībvalstīm jau no paša sākuma ir jāņem vērā tās ekonomiskā un sociālā ietekme un jāizmanto visi iespējamie instrumenti, lai mazinātu nelabvēlīgās sekas. + + + + 1.0396039603960396 + + Shared management brings Europe closer to its citizens and connects local needs with European objectives. + + + Dalītā pārvaldība tuvina Eiropu tās iedzīvotājiem un sasaista vietējās vajadzības ar Eiropas mērķiem. + + + + 1.0714285714285714 + + During 2021 - Programme adoption and start of implementation + + + 2021. gadā - programmas pieņemšana un īstenošanas sākums + + + + 1.1122807017543859 + + In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts; these experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. + + + Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienlīdzīgu līdzdalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem; šiem ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. + + + + 1.1047619047619048 + + All supported activities should be pursued in full respect of the climate and environmental priorities of the Union. + + + Visas atbalstītās darbības būtu jāīsteno, pilnībā ievērojot Savienības prioritātes klimata un vides jomā. + + + + 1.0606060606060606 + + (a) the decommissioning or the construction of nuclear power stations; + + + a) atomelektrostaciju ekspluatācijas pārtraukšanu vai celtniecību; + + + + 1.1743119266055047 + + The level of Union co-financing will be set according to the category of region in which the identified territories are located. + + + Savienības līdzfinansējuma līmeni noteiks atbilstīgi reģiona kategorijai, kurā atrodas noteiktās teritorijas. + + + + 1.0841121495327102 + + The method will also take into account Member States' level of economic development and related investment capacity. + + + Metodē tiks ņemts vērā arī dalībvalstu ekonomiskās attīstības līmenis un ar to saistītā investēšanas spēja. + + + + 0.9926470588235294 + + The Commission seeks to pursue its priorities as set out in the political guidelines as part of the broader ambition for the EU budget. + + + Komisija cenšas īstenot savas prioritātes, kas noteiktas politikas pamatnostādnēs, kā daļu no plašākiem mērķiem attiecībā uz ES budžetu. + + + + 1.0714285714285714 + + All data necessary for monitoring progress in implementation, including results and performance of programmes, will now be transmitted electronically. + + + Visi dati, kas vajadzīgi, lai pārraudzītu īstenošanas progresu, tostarp programmu rezultātus un veikumu, turpmāk tiks nosūtīti elektroniski. + + + + 0.8888888888888888 + + Management and control system(s) + + + Pārvaldības un kontroles sistēma(-s) + + + + 1.037037037037037 + + As an integral part of this process, the Commission conducted a series of public consultations covering major spending areas to gather views from all interested parties on how to make the most of every euro of the EU budget. + + + Kā šā procesa neatņemamu daļu Komisija rīkoja virkni sabiedrisko apspriešanu, kas aptvēra galvenās izdevumu jomas, lai apkopotu visu ieinteresēto personu viedokļus par to, kā maksimāli izmantot katru ES budžeta euro. + + + + 1.1342281879194631 + + Since those objectives can better be achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. + + + Tā kā minētos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. + + + + 0.9316770186335404 + + The public consultation on the EU long-term budget in the area of cohesion took place from 10 January 2018 to 9 March 2018 and received 4 395 replies. + + + Sabiedriskā apspriešana par ES ilgtermiņa budžetu kohēzijas jomā notika no 2018. gada 10. janvāra līdz 2018. gada 9. martam, un tajā tika saņemtas 4395 atbildes. + + + + 1.2485875706214689 + + A self-standing impact assessment was not carried out, as it would have delayed the adoption of this legislative proposal with the risk of slowing down the ongoing negotiations on the next multiannual financial framework. + + + Atsevišķs ietekmes novērtējums netika veikts, jo tas aizkavētu šā tiesību akta priekšlikuma pieņemšanu, riskējot palēnināt notiekošās sarunas par nākamo daudzgadu finanšu shēmu. + + + + 1.0 + + Overall, coal infrastructure is present in 108 European regions and close to 237 000 people are employed in coal-related activities, whereas almost 10 000 people are employed in peat extraction activities and around 6 000 are employed in the oil shale industry. + + + Kopumā ogļu infrastruktūra pastāv 108 Eiropas reģionos, un ar oglēm saistītās darbībās ir nodarbināti gandrīz 237 000 cilvēku, savukārt kūdras ieguves darbībās ir nodarbināti gandrīz 10 000 cilvēku un degslānekļa rūpniecībā ir nodarbināti aptuveni 6000 cilvēku. + + + + 1.0919540229885059 + + [20: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx ] + + + [20: Pārvaldības veidu skaidrojumus un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļvietnē: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx. + + + + 0.7702702702702703 + + a new action following a pilot project/preparatory action + + + jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību + + + + 0.8333333333333334 + + Other (specify) + + + Cits (konkretizēt) + + + + 1.0733333333333333 + + Therefore, the complementarity and synergies with these funds will be extremely strong, including through dedicated transfers from the two cohesion policy funds. + + + Tāpēc papildināmība un sinerģija ar šiem fondiem būs ārkārtīgi spēcīgas, tostarp izmantojot īpašus pārvietojumus no abiem kohēzijas politikas fondiem. + + + + 1.025229357798165 + + Given the positive results from the reduced error rates reported by the European Court of Auditors (and the uncertainty stemming from not having been in place for a full implementation cycle of programmes, thus definitive conclusions on all its aspects cannot be drawn) it is necessary to keep in place the existing fundamental principles of the management and control system and the financial management rules introduced for the 2014-2020 period. + + + Ņemot vērā pozitīvos rezultātus, ko devis samazinātais kļūdu īpatsvars, par ko ziņojusi Eiropas Revīzijas palāta (un nenoteiktību, kas radusies tāpēc, ka nav aptverts pilns programmas īstenošanas cikls, tādējādi galīgos secinājumus par visiem tās aspektiem nav iespējams izdarīt), ir nepieciešams saglabāt esošos pārvaldības un kontroles sistēmas pamatprincipus un finanšu pārvaldības noteikumus, kas ieviesti 2014.-2020. gada periodam. + + + + 0.92 + + Compatibility and possible synergy with other appropriate instruments + + + 1.4.4. Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem + + + + 1.12 + + The most vulnerable are the most exposed to the harmful effects of climate change and environmental degradation. + + + Visneaizsargātākie ir visvairāk pakļauti klimata pārmaiņu un vides degradācijas kaitīgajai ietekmei. + + + + 1.0317460317460319 + + Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: + + + Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti: + + + + 0.9333333333333333 + + X a new action + + + X jaunu darbību + + + + 1.302325581395349 + + In particular, the Union shall aim at reducing disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions'. + + + Savienība jo īpaši tiecas mazināt būtiskas dažādu reģionu attīstības līmeņa atšķirības un vismazāk attīstīto reģionu atpalicību." + + + + 0.8739495798319328 + + Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information). + + + Citas piezīmes (piem., metode/formula, ko izmanto, lai aprēķinātu ietekmi uz ieņēmumiem, vai jebkura cita informācija). + + + + 1.7333333333333334 + + The JTF shall not support: + + + TPF neatbalsta: + + + + 0.8 + + Research + + + Pētniecība + + + + 1.185483870967742 + + This is leveraged by national co-financing requirements under shared management as well as the involvement of partners in the development strategy. + + + To veicina valstu līdzfinansējuma prasības saskaņā ar dalīto pārvaldību, kā arī partneru iesaistīšana attīstības stratēģijā. + + + + 0.9828571428571429 + + Moreover, it increases ownership of EU objectives, as Member States and the Commission share decision-making power and responsibility and jointly co-finance the programmes. + + + Turklāt tā palielina atbildību par Savienības mērķiem, jo dalībvalstis un Komisija kopīgi dala lēmumu pieņemšanas pilnvaras un atbildību, un tās kopīgi līdzfinansē programmas. + + + + 1.02 + + The current regulation builds on this and develops further certain aspects in terms of gathering data. + + + Pašreizējā regula turpina līdzšinējo pieeju, un tajā ir sīkāk izstrādāti daži datu vākšanas aspekti. + + + + 1.2222222222222223 + + This will accelerate the economic development and reconversion of the concerned regions. + + + Tas paātrinās attiecīgo reģionu ekonomisko attīstību un pārorientēšanos. + + + + 1.0875912408759123 + + The definition of commonly applicable indicators will contribute to the availability of monitoring information that can be aggregated at Union level. + + + Kopīgi piemērojamu rādītāju definēšana veicinās to, ka ir pieejama pārraudzības informācija, kuru ir iespējams apkopot Savienības līmenī. + + + + 1.075 + + The CPR rules build on the best practices of the 2014-2020 period and will continue to be based on a system of shared management. + + + KNR noteikumi balstās uz 2014.-2020. gada perioda paraugpraksi un arī turpmāk pamatosies uz dalītas pārvaldības sistēmu. + + + + 1.1196581196581197 + + The Fund is expected to deliver results in the framework of the European New Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan. + + + Paredzams, ka fonds sniegs rezultātus saistībā ar jauno Eiropas zaļo kursu un Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plānu. + + + + 1.1612903225806452 + + Environment and Climate Action pending the approval of the MFF proposals + + + Vide un klimata pasākumi līdz DFS priekšlikumu apstiprināšanai + + + + 0.937007874015748 + + The oil shale industry requires particular attention given the very high carbon-dioxide emissions related to this fuel. + + + Degslānekļa rūpniecībai ir jāpievērš īpaša uzmanība, ņemot vērā ar šo degvielu saistītās ļoti lielās oglekļa dioksīda emisijas. + + + + 1.0965909090909092 + + In accordance with Article 4(2) TFEU, the Union has shared competence with Member States in the area of economic, social and territorial cohesion as well as of certain aspects of social policy. + + + Saskaņā ar LESD 4. panta 2. punktu Savienībai un dalībvalstīm ir dalīta kompetence ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas, kā arī dažu sociālās politikas aspektu jomā. + + + + 1.1585365853658536 + + (7) The resources from the JTF should complement the resources available under cohesion policy. + + + (7) TPF resursiem būtu jāpapildina kohēzijas politikas ietvaros pieejamie resursi. + + + + 0.990909090909091 + + For transparency, documents submitted to the monitoring committees will be required to be publicly available. + + + Pārredzamības labad tiks prasīts, lai visi pārraudzības komitejām iesniegtie dokumenti būtu publiski pieejami. + + + + 1.0886075949367089 + + Monitoring committees set up for each programme will be given a more prominent role in supervising the programme performance and all the factors influencing implementation. + + + Pārraudzības komitejām, kas izveidotas katrai programmai, tiks piešķirta lielāka nozīme programmas veikuma un visu īstenošanu ietekmējošo faktoru pārraudzībā. + + + + 0.8144329896907216 + + Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). + + + 1.4.2. Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai papildināmība). + + + + 1.1073446327683616 + + The changes and simplification options considered by the Commission's post-2020 proposal take into account various Court of Auditors' recommendations for preparation of post-2020 legislation, in particular those calling for reconsideration of the design of the delivery mechanism for the Funds (Recommendation 1 of audit 2015/AUD/0195) taking into account suggestions of the High Level Group. + + + Komisijas priekšlikumā apsvērtajās izmaiņās un vienkāršošanas iespējās periodam pēc 2020. gada ņemti vērā vairāki Revīzijas palātas ieteikumi tiesību aktu sagatavošanai periodam pēc 2020. gada, jo īpaši tie, kas aicina pārskatīt fondu īstenošanas mehānisma koncepciju (revīzijas 2015/AUD/0195 1. ieteikums), ņemot vērā augsta līmeņa grupas ierosinājumus. + + + + 0.9493670886075949 + + a merger or redirection of one or more actions towards another/a new action + + + vienas vai vairāku darbību apvienošanu vai pārorientēšanu uz citu/jaunu darbību + + + + 1.3653846153846154 + + This Regulation shall enter into force on the [twentieth] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā [divdesmitajā] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSEMENT + + + 3. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.1554054054054055 + + In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives, + + + Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai, + + + + 1.1246537396121883 + + A delegated act adopted pursuant to Article 8(4) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. + + + Saskaņā ar 8. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. + + + + 1.2075471698113207 + + please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines + + + Norādiet, ja ieņēmumi ir piešķirti izdevumu pozīcijām + + + + 1.1904761904761905 + + It also has competence to carry out actions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States in the area of education and vocational training as well as industry (Article 6 TFEU). + + + Tās kompetencē ir arī veikt darbības, lai atbalstītu, koordinētu vai papildinātu dalībvalstu darbības izglītības un arodmācību, kā arī rūpniecības jomā (LESD 6. pants). + + + + 1.3212121212121213 + + Under cohesion policy, the choice of instrument is a Regulation of the European Parliament and of the Council in accordance with the ordinary legislative procedure as set out in Article 175, paragraph 3, of the Treaty. + + + Saskaņā ar kohēzijas politiku izvēlētais instruments ir Eiropas Parlamenta un Padomes regula parastajā likumdošanas procedūrā, kā noteikts Līguma 175. panta 3. daļā. + + + + 1.0307692307692307 + + The Just Transition Fund will provide support to all Member States. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds sniegs atbalstu visām dalībvalstīm. + + + + 1.1666666666666667 + + Financial corrections + + + Finanšu korekcijas + + + + 1.0263157894736843 + + Advisory support and technical assistance for regions will also be an integral part of the Just Transition Mechanism. + + + Konsultatīvais atbalsts un tehniskā palīdzība reģioniem arī būs neatņemama Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma daļa. + + + + 1.0 + + (e) investments in digitalisation and digital connectivity; + + + e) investīcijas digitalizācijā un digitālajā savienojamībā; + + + + 1.1705882352941177 + + The main reasons in this regard are, on the one hand, the disparities between the levels of development of the various territories and the backwardness of the least favoured territories, as well as the limit on the financial resources of the Member States and territories and, on the other hand, the need for a coherent implementation framework covering several Union funds under shared management. + + + Tam galvenie iemesli ir, no vienas puses, atšķirības starp dažādu teritoriju attīstības līmeņiem un vismazāk attīstīto teritoriju atpalicība, kā arī dalībvalstu un teritoriju finanšu resursu ierobežojumi un, no otras puses, vajadzība pēc saskaņotas īstenošanas sistēmas, kas aptvertu vairākus Savienības fondus saskaņā ar dalīto pārvaldību. + + + + 1.218543046357616 + + EU action is justified by Article 174, paragraph 1, TFEU: 'The Union shall develop and pursue its actions leading to the strengthening of its economic, social and territorial cohesion. + + + ES rīcība ir pamatota ar LESD 174. panta 1. punktu: "Savienība izstrādā un veic darbības, kas stiprina tās ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju. + + + + 0.9738562091503268 + + (j) synergies and complementarities with other Union programmes and pillars of the Just Transition Mechanism to address identified development needs. + + + j) sinerģiju un papildināmību ar citām Savienības programmām un Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāriem, lai risinātu apzinātās attīstības vajadzības. + + + + 0.987012987012987 + + [19: As referred to in Article 58(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [19: Kā paredzēts Finanšu regulas 58. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 1.013157894736842 + + (4) As set out in the European Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan, a Just Transition Mechanism should complement the other actions under the next multi-annual financial framework for the period from 2021 to 2027. + + + (4) Kā izklāstīts Eiropas zaļajā kursā un Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plānā, Taisnīgas pārkārtošanās mehānismam būtu jāpapildina citas darbības saskaņā ar nākamo daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam. + + + + 1.2743362831858407 + + In addition, streamlining of the audit activities is proposed with a decrease of audits of operations carried out at the level of beneficiaries. + + + Turklāt ir ierosināts racionalizēt revīzijas darbības, tālab samazinot darbību revīziju, ko veic saņēmēju līmenī. + + + + 1.0909090909090908 + + If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section. + + + Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, iedaļā "Komentāri" sniedziet papildu informāciju. + + + + 0.9 + + The Commission later adopted, on 29 and 30 May 2018, its legislative proposals governing the use of cohesion policy funding for the same period. + + + Vēlāk, 2018. gada 29. un 30. maijā, Komisija pieņēma tiesību aktu priekšlikumus, kas reglamentē kohēzijas politikas finansējuma izmantošanu tajā pašā laikposmā. + + + + 1.1333333333333333 + + • Lessons from the implementation of selected transition initiatives + + + • Atlasīto pārkārtošanās iniciatīvu īstenošanā gūtā pieredze + + + + 0.9723320158102767 + + This call has been echoed by the Committee of Regions, which has issued an opinion on the socio-economic structural change in Europe's coal regions, calling for the provision of additional funds helping address the specific needs of coal regions. + + + Šo aicinājumu ir atbalstījusi Reģionu komiteja, kas izstrādājusi atzinumu par sociāli ekonomiskajām strukturālajām pārmaiņām Eiropas ogļu ieguves reģionos, aicinot piešķirt papildu līdzekļus, kas palīdzētu risināt ogļu ieguves reģionu īpašās vajadzības. + + + + 1.5689655172413792 + + In accordance with paragraph 1, the JTF shall exclusively support the following activities: + + + 2. Saskaņā ar 1. punktu TPF atbalsta tikai šādas darbības: + + + + 1.1496598639455782 + + The list of investments should include those that support local economies and are sustainable in the long-term, taking into account all the objectives of the Green Deal. + + + Investīciju sarakstā būtu jāiekļauj investīcijas, kas atbalsta vietējo ekonomiku un ir ilgtspējīgas ilgtermiņā, ņemot vērā visus zaļā kursa mērķus. + + + + 1.0576923076923077 + + (f) a description of the governance mechanisms consisting of the partnership arrangements, the monitoring and evaluation measures planned and the responsible bodies; + + + f) pārvaldības mehānismu aprakstu, kas aptver partnerattiecību veidošanas kārtību, plānotos pārraudzības un izvērtēšanas pasākumus un atbildīgās struktūras; + + + + 0.946524064171123 + + High error rates in the past were often linked to a lack of legal certainty and different interpretations of the same governing rules, such as in the area of public procurement. + + + Senāk konstatētais lielais kļūdu īpatsvars bieži bija saistīts ar juridiskās noteiktības trūkumu un vienu un to pašu noteikumu atšķirīgu interpretāciju, piemēram, publiskā iepirkuma jomā. + + + + 1.1849056603773584 + + A different materiality threshold could only be discussed on a case-by-case basis in the light of the legislative debate, notably when the Legislative Authority would not (fully) endorse the proposed programme simplifications and/or would cap the controls, which would have consequences on the expected error rate. + + + Citādu būtiskuma slieksni var apspriest tikai katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā likumdošanas debates, jo īpaši ja likumdevēja iestāde (pilnībā) neapstiprina ierosinātos programmas vienkāršojumus un/vai ierobežo kontroles, kas ietekmētu paredzamo kļūdu īpatsvaru. + + + + 1.0347826086956522 + + Such a situation not only creates the risk of a variable speed transition in the Union as regards climate action, but also of growing disparities between regions, detrimental to the objectives of social, economic and territorial cohesion. + + + Šāda situācija rada ne tikai dažāda ātruma pārkārtošanās risku Savienībā attiecībā uz rīcību klimata politikas jomā, bet arī pieaugošas atšķirības starp reģioniem, kas kaitē sociālās, ekonomiskās un teritoriālās kohēzijas mērķiem. + + + + 1.24 + + This is the reason why the Commission has tabled this legislative proposal very early in its mandate which is complementary to and comes on top of existing proposals for the next Multiannual Financial Framework (MFF). + + + Šā iemesla dēļ Komisija ir iesniegusi šo tiesību akta priekšlikumu pašā savu pilnvaru sākumā, kas papildina pašreizējos priekšlikumus nākamajai daudzgadu finanšu shēmai (DFS). + + + + 1.2361111111111112 + + It is, however, also necessary to recognise the delayed start of 2014-2020 implementation and the sometimes unnecessary administrative burden some of the requirements introduced. + + + Tomēr arī jāatzīst, ka 2014.-2020. gada perioda īstenošana uzsākta novēloti un dažas ieviestās prasības dažkārt rada lieku administratīvo slogu. + + + + 0.8642533936651584 + + The current delivery mechanism in shared management is at times criticised, including by the Court of Auditors, for being too complex and error prone with high costs at all levels of control. + + + Pašreizējais īstenošanas mehānisms, kas izmanto dalīto pārvaldību, dažkārt saņēmis kritiku, tostarp no Revīzijas palātas, par to, ka ir pārāk sarežģīts un pakļauts kļūdu riskam ar augstām izmaksām visos kontroles līmeņos. + + + + 1.3360655737704918 + + The mid-term review will also provide the opportunity to allocate the funding for the years 2026 and 2027, which will be set aside at the start of the next period. + + + Vidusposma pārskatīšana dos arī iespēju piešķirt līdzekļus 2026. un 2027. gadam, kas tiks rezervēti nākamā perioda sākumā. + + + + 1.2489270386266094 + + It is therefore proposed that the tasks and responsibilities of various bodies in the management and control system are set out in a clearer way, in particular with regard to the selection of operations and requirements to ensure compliance with the principles of sound financial management. + + + Tāpēc tiek ierosināts skaidrāk izklāstīt dažādu pārvaldības un kontroles sistēmas struktūru uzdevumus un atbildību, jo īpaši attiecībā uz darbību atlasi un prasībām, ar ko nodrošina atbilstību pareizas finanšu pārvaldības principiem. + + + + 1.1594202898550725 + + (b) the manufacturing, processing and marketing of tobacco and tobacco products; + + + b) tabakas un tabakas izstrādājumu ražošanu, pārstrādi un tirgvedību; + + + + 0.8888888888888888 + + Subject matter and scope + + + Priekšmets un darbības joma + + + + 0.9473684210526315 + + X limited duration + + + X Ierobežots ilgums + + + + 1.0789473684210527 + + The above analyses and impact assessment elements support the objectives and the main features of the Just Transition Fund. + + + Iepriekš minētā analīze un ietekmes novērtējums atbalsta Taisnīgas pārkārtošanās fonda mērķus un galvenās iezīmes. + + + + 1.1305970149253732 + + It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. + + + Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.9908256880733946 + + (b) investments in the creation of new firms, including through business incubators and consulting services; + + + b) investīcijas jaunu uzņēmumu izveidē, tostarp izmantojot uzņēmumu inkubatorus un konsultāciju pakalpojumus; + + + + 0.9364406779661016 + + Multi-stakeholder dialogue and knowledge sharing proved to be essential to ensure collective progress, transparency and mobilisation of the most effective means for addressing the socio-economic impacts of the transition. + + + Ir apstiprinājies, ka daudzpusējs ieinteresēto personu dialogs un zināšanu apmaiņa ir būtiska, lai nodrošinātu kolektīvu progresu, pārredzamību un visefektīvāko līdzekļu mobilizāciju pārkārtošanās sociālekonomiskās ietekmes risināšanai. + + + + 1.164835164835165 + + In addition, the InvestEU Advisory Hub, including Jaspers (a joint Commission - EIB initiative for project development under the Structural Funds) will provide support for the preparation of the project pipeline. + + + Turklāt InvestEU konsultāciju centrs, tostarp JASPERS (kopēja Komisijas un EIB iniciatīva projektu izstrādei struktūrfondu ietvaros), sniegs atbalstu projektu plānojuma sagatavošanā. + + + + 0.935251798561151 + + This will ensure ownership of the transition strategy and provides the tools and structures for an efficient management framework. + + + Tādējādi tiks nodrošināta atbildība par pārkārtošanās stratēģiju un tiek sniegti instrumentus un struktūras efektīvai pārvaldības sistēmai. + + + + 0.9715189873417721 + + The Commission introduces several aspects in the new CPR proposal, such as risk-based management verifications, a risk-based audit strategy, rules on a proportionate need for statistical sampling and specific provisions on proportionality of controls and reliance on national management and control systems. + + + Komisija jaunās KNR priekšlikumā ievieš vairākus aspektus, piemēram, uz risku balstītu pārvaldības verifikāciju, uz risku balstītu revīzijas stratēģiju, noteikumus par samērīgu vajadzību veikt statistisku atlasi un īpašus noteikumus par kontroles samērīgumu un paļaušanos uz valstu pārvaldības un kontroles sistēmām. + + + + 1.1454545454545455 + + In addition, it ensures ownership by Member States and regions. + + + Turklāt tas nodrošina dalībvalstu un reģionu atbildību. + + + + 1.4324324324324325 + + For the purposes of programming and subsequent inclusion in the Union budget, the amount referred to in the first subparagraph shall be indexed at 2% per year. + + + Lai plānotu un pēc tam iekļautu vispārējā Savienības budžetā pirmajā daļā minēto summu, to indeksē ar 2 % gadā. + + + + 1.1443298969072164 + + It should contribute to addressing the social and economic consequences of transitioning towards Union climate neutrality by bringing together the Union budget's spending on climate and social objectives at regional level. + + + Tai būtu jāpalīdz novērst sociālās un ekonomiskās sekas, ko rada pāreja uz Savienības klimatneitralitāti, reģionālā līmenī apvienojot Savienības budžeta izdevumus klimata un sociālajiem mērķiem. + + + + 1.006578947368421 + + Cohesion policy is the appropriate framework for the Just Transition Fund, as it is the main EU policy to address structural changes in Europe's regions. + + + Kohēzijas politika ir atbilstoša sistēma Taisnīgas pārkārtošanās fondam, jo tā ir galvenā ES politika strukturālo pārmaiņu risināšanai Eiropas reģionos. + + + + 1.064102564102564 + + Managing authorities will have to maintain effective and proportionate anti-fraud measures and procedures, specifically taking into account identified risks of fraud. + + + Vadošajām iestādēm būs pastāvīgi jāīsteno rezultatīvi un samērīgi krāpšanas apkarošanas pasākumi un procedūras, īpaši ņemot vērā konstatēto krāpšanas risku. + + + + 0.9424083769633508 + + Citizens and workers will be affected in different ways and not all Member States, regions and cities start the transition from the same point or have the same capacity to respond. + + + Ietekme uz iedzīvotājiem un darba ņēmējiem būs atšķirīga, un ne visas dalībvalstis, reģioni un pilsētas sāk pārkārtošanos no vienāda izejas punkta, kā arī tām ir atšķirīgas reaģēšanas spējas. + + + + 0.9726027397260274 + + In May and June 2018, the Commission adopted its proposals for the post-2020 long-term budget and the next generation of programmes and funds. + + + Komisija 2018. gada maijā un jūnijā pieņēma priekšlikumus ilgtermiņa budžetam laikposmam pēc 2020. gada un nākamās paaudzes programmām un fondiem. + + + + 0.9305555555555556 + + Based on results, Just Transition Fund resources could be re-allocated within the Member State in 2025 as part of the mid-term review. + + + Pamatojoties uz rezultātiem, Taisnīgas pārkārtošanās fonda līdzekļus dalībvalstī 2025. gadā varētu pārdalīt kā daļu no vidusposma pārskatīšanas. + + + + 1.2560975609756098 + + (10) This Regulation identifies types of investments for which expenditure may be supported by the JTF. + + + (10) Šī regula nosaka investīciju veidus, kururiem izdevumus var atbalstīt ar TPF. + + + + 1.1746031746031746 + + The JTF helps overcome the transition challenge and expands the fiscal capacity of Member States to carry out the necessary investments and actions. + + + TPF palīdz pārvarēt pārkārtošanās grūtības un paplašina dalībvalstu fiskālās spējas veikt vajadzīgās investīcijas un darbības. + + + + 1.0411985018726593 + + While fighting climate change and environmental degradation will benefit all in the long term and provides opportunities and challenges for all in the medium term, not all regions and Member States start their transition from the same point or have the same capacity to respond. + + + Lai gan cīņa pret klimata pārmaiņām un vides degradāciju ilgtermiņā dos labumu visiem un vidējā termiņā nodrošinās iespējas un risināmus jautājumus, ne visi reģioni un dalībvalstis sāk pārkārtošanos no viena izejas punkta, kā arī tiem ir atšķirīgas reaģēšanas spējas. + + + + 1.1161616161616161 + + In the 2014-2020 period, it was a requirement to establish a system of electronic data exchange between beneficiaries and managing authorities as well as between different authorities of the management and control system. + + + 2014.-2020. gada periodā tika prasīts izveidot elektroniskas datu apmaiņas sistēmu, kurā ar datiem apmainījās saņēmēji un vadošās iestādes, kā arī dažādās pārvaldības un kontroles sistēmas iestādes. + + + + 1.0299145299145298 + + The EU support could take the form of inter alia an interest rate subsidy or an investment grant, financed from the EU budget, which will be blended together with loans extended by the EIB to municipal, regional and other public authorities. + + + ES atbalsts varētu cita starpā izpausties kā procentu likmes subsīdija vai investīciju dotācija, ko finansē no ES budžeta un kas tiks apvienota ar aizdevumiem, kurus EIB piešķirs pašvaldību, reģionālajām un citām publiskajām iestādēm. + + + + 0.9781021897810219 + + The pilot action provides support from Commission experts as well as technical assistance from the European Regional Development Fund. + + + Izmēģinājuma darbība reģioniem sniedz atbalstu no Komisijas ekspertiem, kā arī tehnisko palīdzību no Eiropas Reģionālās attīstības fonda. + + + + 1.0342465753424657 + + On 11 December 2019, the Commission adopted a Communication on the European Green Deal, setting out its roadmap towards a new growth policy for Europe. + + + Komisija 2019. gada 11. decembrī pieņēma paziņojumu par Eiropas zaļo kursu, kurā izklāstīts ceļvedis virzībai uz jaunu Eiropas izaugsmes politiku. + + + + 1.1788321167883211 + + (17) In order to supplement and amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the elements contained in Annex III of this Regulation regarding the common output and result indicators. + + + (17) Lai papildinātu un grozītu atsevišķus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz šīs regulas III pielikumā ietverto elementu grozīšanu attiecībā uz kopējiem izlaides un rezultātu rādītājiem. + + + + 1.0182370820668694 + + The two other pillars of the Just Transition Mechanism will have a wider geographical scope than the Just Transition Fund itself, supporting not only investment in projects in just transition territories, but also outside those territories, provided that these projects are key to the transition within the just transition territories. + + + Abiem pārējiem Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāriem būs plašāka ģeogrāfiskā darbības joma nekā pašam Taisnīgas pārejas fondam, atbalstot ne tikai investīcijas projektos taisnīgās pārkārtošanās teritorijās, bet arī ārpus šīm teritorijām, ar nosacījumu, ka šie projekti ir svarīgi pārejai taisnīgās pārkārtošanās teritorijās. + + + + 1.096969696969697 + + The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 10 to amend Annex III in order to make the necessary adjustments to the list of indicators to be used. + + + 4. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 10. pantu, lai grozītu III pielikumu nolūkā veikt vajadzīgos pielāgojumus izmantojamo rādītāju sarakstā. + + + + 1.1219512195121952 + + The territorial just transition plans will be part of the programmes and will be adopted by the same Commission decision as the programme. + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni būs daļa no programmām, un tos pieņems ar to pašu Komisijas lēmumu kā programmu. + + + + 1.063063063063063 + + The impact assessment validated the delivery system proposed for these Funds, which are regulated in the Proposal for Regulation of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and financial rules for those and for the Asylum and Migration Fund, the Internal Security Fund and the Border Management and Visa Instrument and which will also govern the programming and implementation of the Just Transition Fund (see Chapter 4). + + + Ietekmes novērtējumā tika apstiprināta šiem fondiem ierosinātā īstenošanas sistēma, kas ir reglamentēta priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu Plus, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un finanšu noteikumus attiecībā uz tiem un uz Patvēruma un migrācijas fondu, Iekšējās drošības fondu un Robežu pārvaldības un vīzu instrumentu, un kas arī reglamentēs Taisnīgas pārkārtošanās fonda plānošanu un īstenošanu (sk. 4. nodaļu). + + + + 1.25 + + the extension of an existing action + + + esošas darbības pagarināšanu + + + + 1.3103448275862069 + + The programming process, including the identification of the territories for intervention and corresponding actions will be agreed in a dialogue between the Commission and each Member State. + + + Par plānošanas procesu, tostarp teritoriju noteikšanu intervencei un atbilstošām darbībām, vienosies dialogā starp Komisiju un katru dalībvalsti. + + + + 0.8627450980392157 + + Policy area(s) concerned (Programme cluster) + + + Attiecīgā(-s) politikas joma(-s) (programmu kopums) + + + + 1.0 + + 03.Natural resources and environment + + + kategorija 03. Dabas resursi un vide + + + + 1.0253164556962024 + + It confirmed the need, consistent with the outcome of the public consultation, to support a clean and fair energy transition, through a dedicated policy objective and a corresponding thematic concentration mechanism (see Chapters 2.2 and 3.2). + + + Tajā apstiprināts, ka saskaņā ar sabiedriskās apspriešanas rezultātiem ir jāatbalsta enerģētikas tīra un taisnīga pārkārtošana, izmantojot īpašu politikas mērķi un atbilstošu tematiskās koncentrācijas mehānismu (sk. 2.2. un 3.2. nodaļu). + + + + 1.047244094488189 + + It will be implemented through shared management in close cooperation with national, regional and local authorities and stakeholders. + + + Fonds tiks īstenots dalītā pārvaldībā ciešā sadarbībā ar valsts, reģionālajām un vietējām iestādēm un ieinteresētajām personām. + + + + 1.375886524822695 + + The power to adopt delegated acts referred to in Article 8(4) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from [the date of the entry into force of this Regulation]. + + + 2. Pilnvaras pieņemt 8. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no [šīs regulas spēkā stāšanās dienas]. + + + + 1.2159090909090908 + + setting out its geographical coverage and methodology on the allocation of financial resources for the JTF; + + + noteikt tā ģeogrāfisko tvērumu un metodiku attiecībā uz finanšu resursu piešķiršanu TPF; + + + + 1.0707070707070707 + + (c) investments in research and innovation activities and fostering the transfer of advanced technologies; + + + c) investīcijas pētniecības un inovācijas darbībās un progresīvu tehnoloģiju nodošanas veicināšanā; + + + + 0.9878048780487805 + + [6: European Committee of the Regions, Opinion on Socioeconomic structural change in Europe's coal regions, 136th plenary session, 7-9 October 2019, ECON-VI/041.] + + + [6: Eiropas Reģionu komiteja, atzinums "Sociālā un ekonomiskā pārveide Eiropas ogļu ieguves reģionos", 136. plenārā sesija, 2019. gada 7.-9. oktobris, ECON-VI/041.] + + + + 1.1573033707865168 + + The territories identified will therefore correspond to NUTS level 3 regions or could be parts thereof. + + + Tādējādi noteiktās teritorijas atbildīs NUTS 3. līmeņa reģioniem vai varētu būt to daļas. + + + + 1.0039370078740157 + + In order to ensure the continued impact of cohesion policy as such, no Member State should provide more than 20% of its initial ERDF and of its initial ESF+ allocation (calculated per Fund) as complementary support transferred to the Just Transition Fund. + + + Lai nodrošinātu kohēzijas politikas nepārtrauktu ietekmi, nevienai dalībvalstij nevajadzētu piešķirt vairāk par 20 % no tās sākotnējā ERAF un ESF+ piešķīruma (aprēķināts katram fondam) kā papildu atbalstu, kas pārvietots uz Taisnīgas pārkārtošanās fondu. + + + + 0.9565217391304348 + + Shared management aims to ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens and that EU-level action is justified in light of the possibilities and specificities at national, regional or local level. + + + Dalītās pārvaldības mērķis ir nodrošināt, lai lēmumi tiktu pieņemti pēc iespējas tuvāk iedzīvotājiem, bet neizslēdzot rīcību ES līmenī, ja tā ir pamatota, un ņemot vērā iespējas, kas pieejamas valstu, reģionālā vai vietējā līmenī. + + + + 1.1818181818181819 + + In terms of targeted assurance level, at the stage of the legislative proposals the aim is to maintain the error rate below the materiality threshold of 2%. + + + Runājot par vēlamo pārliecības līmeni, tiesību aktu priekšlikumu mērķis ir neļaut kļūdu īpatsvaram pārsniegt 2 % būtiskuma slieksni. + + + + 1.0452488687782806 + + This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement , which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes. + + + Šī iedaļa jāaizpilda, izmantojot administratīva rakstura budžeta datu izklājlapu, kas vispirms jānoformē tiesību akta finanšu pārskata pielikumā, kas starpdienestu konsultāciju vajadzībām ir augšupielādēts DECIDE sistēmā. + + + + 1.0112359550561798 + + Starting from 2020 - Preparation of territorial just transition plans in the Member States + + + Sākot no 2020. gada - taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu sagatavošana dalībvalstīs + + + + 1.1597938144329898 + + This growth policy is based on ambitious climate and environmental objectives and on participatory processes bringing citizens, cities and regions together in the fight against climate change and for environmental protection. + + + Minētās izaugsmes politikas pamatā ir vērienīgi klimata un vides mērķi un līdzdalības procesi, kas tuvina iedzīvotājus, pilsētas un reģionus cīņā pret klimata pārmaiņām un par vides aizsardzību. + + + + 0.975609756097561 + + (5) This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') which is one of the pillars of the Just Transition Mechanism implemented under cohesion policy. + + + (5) Ar šo regulu izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu (TPF), kas ir viens no Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāriem, kuru īsteno saskaņā ar kohēzijas politiku. + + + + 1.0 + + framework 7 ‘Administrative expenditure' + + + kategorija 7. "Administratīvie izdevumi" + + + + 0.8193548387096774 + + As for all cohesion policy programmes, programmes supported by the Just Transition Fund will be subject to the mid-term review. + + + Tāpat kā attiecībā uz visām kohēzijas politikas programmām, arī programmām, ko atbalsta Taisnīgas pārkārtošanās fonds, tiks veikta vidusposma pārskatīšana. + + + + 0.8021978021978022 + + The milestones set for 2024 and targets set for 2029 shall be cumulative. + + + 2024. gadam noteiktie starpposma mērķrādītāji un 2029. gadam noteiktie mērķi ir kumulatīvi. + + + + 1.0193798449612403 + + Additional public and private resources will be unlocked through a consistent regulatory framework, in particular sectoral State aid rules, which will create opportunities to facilitate the use of national funds for projects consistent with just transition goals. + + + Papildu publiskie un privātie resursi tiks rasti, pateicoties konsekventam tiesiskajam regulējumam, jo īpaši nozaru valsts atbalsta noteikumus, kas radīs iespējas atvieglot valsts līdzekļu izmantošanu projektiem, kuri atbilst taisnīgas pārkārtošanās mērķiem. + + + + 0.851063829787234 + + (i) job-search assistance to jobseekers; + + + i) palīdzību darba meklēšanā darba meklētājiem; + + + + 1.25 + + Indicators + + + Rādītāji + + + + 1.067632850241546 + + (19) The objectives of this Regulation, namely to support territories facing economic and social transformation in their transition to a climate-neutral economy, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone. + + + (19) Šīs regulas mērķus, proti, atbalstīt teritorijas, kas saskaras ar ekonomiskām un sociālām pārmaiņām pārejā uz klimatneitrālu ekonomiku, nevar pietiekami labi sasniegt, ja dalībvalstis rīkojas atsevišķi. + + + + 1.037037037037037 + + Those territories should be precisely defined and correspond to NUTS level 3 regions or should be parts thereof. + + + Minētajām teritorijām būtu jābūt precīzi noteiktām un jāatbilst NUTS 3. līmeņa reģioniem vai jābūt to daļām. + + + + 1.3071428571428572 + + 85% of the respondents considered the transition to a low carbon and circular economy, ensuring environmental protection and resilience to climate change to be an important challenge. + + + 85 % respondentu uzskata, ka pāreja uz mazoglekļa un aprites ekonomiku, nodrošinot vides aizsardzību un klimatnoturību, ir svarīgs uzdevums. + + + + 0.8947368421052632 + + The proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund focuses on the following features: + + + Priekšlikumā regulai, ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu, galvenā uzmanība ir pievērsta šādiem aspektiem: + + + + 1.1682242990654206 + + The unevenly dispersed effects of the energy transition had also been pointed out in the impact assessment (see Chapter 3.3). + + + Ietekmes novērtējumā tika norādīts arī uz enerģētikas pārkārtošanas nevienmērīgo ietekmi (sk. 3.3. nodaļu). + + + + 1.1587301587301588 + + Headquarters and Commission's Representation Offices 22 22 22 22 22 22 22 + + + Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības 22 22 22 22 22 22 22 + + + + 1.1473684210526316 + + Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Just Transition Fund + + + Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu + + + + 0.8117647058823529 + + All details and secondary rules previously set out in secondary legislation are included in the legislative text to ensure predictability. + + + Lai nodrošinātu prognozējamību, visa sīkākā informācija un sekundārie noteikumi, kas iepriekš bija izklāstīti sekundārajos tiesību aktos, ir iekļauti tiesību akta tekstā. + + + + 1.4421052631578948 + + 0.35% of the amount referred to in the first subparagraph shall be allocated to technical assistance at the initiative of the Commission. + + + Pēc Komisijas iniciatīvas 0,35 % no pirmajā daļā minētās summas piešķir tehniskajai palīdzībai. + + + + 1.0458715596330275 + + The Just Transition Fund will also be closely coordinated with the other pillars of the Just Transition Mechanism. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds tiks arī cieši koordinēts ar citiem Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāriem. + + + + 1.176923076923077 + + Where the revision of a National Energy and Climate Plan pursuant to Article 14 of Regulation (EU) 2018/1999 necessitates a revision of a territorial just transition plan, this revision shall be carried out as part of the mid-term review exercise in accordance with Article 14 of Regulation (EU) [new CPR]. + + + Ja, saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 14. pantu pārskatot nacionālo enerģētikas un klimata plānu, taisnīgas pārkārtošanās teritoriālais plāns ir jāpārskata, šo pārskatīšanu veic kā daļu no starpposma pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] 14. pantu. + + + + 1.292929292929293 + + (g) a description of the type of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the transition; + + + g) aprakstu par paredzēto darbību veidiem un to paredzamo devumu pārkārtošanās ietekmes mazināšanā; + + + + 1.0476190476190477 + + Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. + + + 4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 1.0272108843537415 + + establishing a framework for measuring its achievements through corresponding indicators and a mechanism to adjust support in case targets are not met. + + + izveidot sasniegumu novērtēšanas sistēmu, izmantojot atbilstīgus rādītājus, un mehānismu atbalsta pielāgošanai gadījumā, ja mērķi netiek sasniegti. + + + + 1.1689008042895441 + + Article 175, paragraph 3, TFEU also provides that ‘if specific actions prove necessary outside the Funds and without prejudice to the measures decided upon within the framework of the other Union policies, such actions may be adopted by the European Parliament and the Council acting in accordance with the ordinary legislative procedure and after consulting the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions'. + + + LESD 175. pantā (trešajā daļā) ir noteikts, ka, "ja izrādās, ka vajadzīga īpaša rīcība, kas nav fondu kompetencē, un neskarot pasākumus, par kuriem lēmumi pieņemti saskaņā ar Savienības politiku citās jomās, Eiropas Parlaments un Padome to var paredzēt saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru pēc apspriešanās ar Ekonomikas un sociālo lietu komiteju un Reģionu komiteju". + + + + 1.0593220338983051 + + Territories receiving support from the Just Transition Fund will also benefit from a dedicated technical assistance facility. + + + Teritorijas, kas saņem Taisnīgas pārkārtošanās fonda atbalstu, gūs labumu arī no īpaša tehniskās palīdzības mehānisma. + + + + 1.2027777777777777 + + Where the Commission concludes, based on the examination of the final performance report of the programme, that there is a failure to achieve at least 65% of the target established for one or more output or result indicators for the JTF resources, it may make financial corrections pursuant to Article [98] of Regulation (EU) [new CPR] by reducing the support from the JTF to the priority concerned in proportion to the achievements. + + + Ja Komisija, pamatojoties uz programmas galīgā veikuma ziņojuma izskatīšanu, secina, ka nav sasniegti vismaz 65 % no mērķiem, kas izvirzīti vienam vai vairākiem TPF resursu izlaides vai rezultātu rādītājiem, tā var veikt finanšu korekcijas saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [98.] pantu, samazinot TPF atbalstu attiecīgajai prioritātei proporcionāli veikumam. + + + + 1.2210526315789474 + + The implementation of the Just Transition Fund under shared management is underpinned by the subsidiarity principle. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda īstenošana dalītā pārvaldībā balstās uz subsidiaritātes principu. + + + + 1.1319444444444444 + + The Commission continues to look into further strengthening all measures put in place by managing authorities for prevention of fraud and irregularities post-2020. + + + Komisija turpina izskatīt iespējas vēl pastiprināt visus krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumus, ko vadošās iestādes ievieš pēc 2020. gada. + + + + 1.1568627450980393 + + Additionally, a new public sector loan facility set up together with the EIB will provide subsidised financing to the local authorities for the benefit of the regions concerned. + + + Turklāt jauns publiskā sektora aizdevumu mehānisms, kas izveidots kopā ar EIB, nodrošinās subsidētu finansējumu vietējām pašvaldībām skarto reģionu labā. + + + + 0.9459459459459459 + + (j) active inclusion of jobseekers; + + + j) darba meklētāju aktīvu iekļaušanu; + + + + 0.9186991869918699 + + The Just Transition Mechanism will include a strong governance framework centred on territorial transition plans. + + + Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms ietvers stingru pārvaldības sistēmu, kas vērsta uz pārkārtošanās teritoriālajiem plāniem. + + + + 1.22 + + Already in 2020, the Commission will assist Member States with the preparation of their territorial just transition plans. + + + Jau 2020. gadā Komisija palīdzēs dalībvalstīm sagatavot taisnīgas pārkārtošanās teritoriālos plānus. + + + + 1.1496598639455782 + + These indicators are set out separately for the Just Transition Fund but in a coherent framework with the indicators proposed for the European Regional Development Fund. + + + Šie rādītāji ir noteikti atsevišķi Taisnīgas pārkārtošanās fondam, bet saskaņoti ar Eiropas Reģionālās attīstības fondam ierosinātajiem rādītājiem. + + + + 1.224 + + The proposal will feed into the negotiation on the next MFF and expectedly will be integrated into the framework of an overall agreement on the next MFF. + + + Priekšlikums tiks izmantots sarunās par nākamo DFS un, domājams, tiks integrēts vispārējās vienošanās par nākamo DFS satvarā. + + + + 1.0595238095238095 + + (1) The regulatory framework governing the Union's cohesion policy for the period from 2021 to 2027, in the context of the next multi-annual financial framework, contributes to the fulfilment of the Union's commitments to implement the Paris Agreement and the United Nations Sustainable Development Goals by concentrating Union funding on green objectives. + + + (1) Tiesiskais regulējums, kas reglamentē Savienības kohēzijas politiku 2021.-2027. gadam saistībā ar nākamo daudzgadu finanšu shēmu, palīdz izpildīt Savienības saistības īstenot Parīzes nolīgumu un Apvienoto Nāciju Organizācijas ilgtspējīgas attīstības mērķus, koncentrējot Savienības finansējumu uz videi draudzīgiem (zaļiem) mērķiem. + + + + 0.9901960784313726 + + Complementarity with InvestEU just transition scheme and the public sector loan facility with the EIB + + + Papildināmība ar InvestEU taisnīgas pārkārtošanās shēmu un publiskā sektora aizdevumu mehānismu ar EIB + + + + 0.9044368600682594 + + For enterprises other than SMEs, productive investments should only be supported if they are necessary for mitigating job losses resulting from the transition, by creating or protecting a significant number of jobs and they do not lead to or result from relocation. + + + Attiecībā uz uzņēmumiem, kas nav MVU, ienesīgas investīcijas būtu jāatbalsta tikai tad, ja tās ir vajadzīgas, lai mazinātu pārkārtošanās rezultātā zaudēto darbvietu skaitu, radot vai aizsargājot ievērojamu skaitu darbvietu, un ja tās neizraisa pārvietošanu vai nerodas pārvietošanas rezultātā. + + + + 0.9113924050632911 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) - AC, AL, END, INT and JED [26: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu: FTE) - AC, AL, END, INT un JED [26: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūras darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 0.913312693498452 + + One of the main objectives which will drive EU investments in 2021-2027 will be a "Greener, low-carbon Europe, by promoting clean and fair energy transition, green and blue investment, the circular economy, climate adaptation and risk prevention and management" implementing the Paris Agreement. + + + Viens no galvenajiem mērķiem, kas veicinās ES investīcijas 2021.-2027. gadā, būs "Zaļāka Eiropa ar zemām oglekļa emisijām, veicinot tīru un taisnīgu enerģētikas pārkārtošanu, "zaļas" un "zilas" investīcijas, aprites ekonomiku, pielāgošanos klimata pārmaiņām un risku novēršanu un pārvaldību", ar ko īsteno Parīzes nolīgumu. + + + + 1.2919708029197081 + + The budgetary resources for the JTF should be EUR 7.5 billion (in 2018 prices) with the possibility to increase this level of ambition, if appropriate, at a later point in time. + + + TPF budžeta resursiem vajadzētu būt 7,5 miljardiem EUR (2018. gada cenās) ar iespēju vajadzības gadījumā vēlāk palielināt šo vērienīgumu. + + + + 1.0114285714285713 + + (6) In view of the importance of tackling climate change in line with the Union's commitments to implement the Paris Agreement, the commitment regarding the United Nations Sustainable Development Goals and the increased ambition of the Union as proposed in the European Green Deal, the JTF should provide a key contribution to mainstream climate actions. + + + (6) Ņemot vērā to, cik svarīgi ir cīnīties pret klimata pārmaiņām atbilstīgi Savienības saistībām īstenot Parīzes nolīgumu, saistībām attiecībā uz Apvienoto Nāciju Organizācijas ilgtspējīgas attīstības mērķiem un vērienīgākiem Savienības mērķiem, kā ierosināts Eiropas zaļajā kursā, TPF būtu jāsniedz būtisks ieguldījums vispārējos klimata pasākumos. + + + + 1.009933774834437 + + It will therefore be established within the framework of cohesion policy, which is the main EU policy instrument to reduce regional disparities and to address structural change in Europe's regions - sharing cohesion policy's objectives in the specific context of the transition towards climate neutrality. + + + Tāpēc tas tiks izveidots kohēzijas politikas ietvaros, kas ir galvenais ES politikas instruments, ar ko tiek mazinātas reģionālās atšķirības un risinātas strukturālās pārmaiņas Eiropas reģionos, un kuram ir ar kohēzijas politiku kopīgi mērķi konkrētajā kontekstā ar pārkārtošanos uz klimatneitralitāti. + + + + 1.1428571428571428 + + The resources programmed shall take the form of one or more specific programmes or of one or more priorities within a programme. + + + Plānotie resursi izteikti vienas vai vairāku īpašu programmu vai vienas vai vairāku programmas prioritāšu veidā. + + + + 0.8971428571428571 + + The territorial just transition plans should be updated and re-adopted when necessary, notably in case of an update of the National Energy and Climate Plans. + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni būtu jāatjaunina un vajadzības gadījumā jāpieņem atkārtoti, jo īpaši nacionālo enerģētikas un klimata plānu atjaunināšanas gadījumā. + + + + 1.0021052631578948 + + This Regulation implements one of the priorities set out in the Communication on the European Green Deal (‘the European Green Deal') and is part of the Sustainable Europe Investment Plan providing dedicated financing under the Just Transition Mechanism in the context of cohesion policy to address the economic and social costs of the transition to a climate-neutral and circular economy, where any remaining greenhouse gas emissions are compensated by equivalent absorptions. + + + Ar šo regulu īsteno vienu no prioritātēm, kas noteiktas paziņojumā par Eiropas zaļo kursu ("Eiropas zaļais kurss"), un tā ir daļa no Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plāna, kas nodrošina īpašu finansējumu saskaņā ar Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu kohēzijas politikas kontekstā, lai risinātu ekonomiskās un sociālās izmaksas, kas saistītas ar pāreju uz klimatneitrālu un aprites ekonomiku, kurā atlikušās siltumnīcefekta gāzu emisijas kompensētas ar līdzvērtīgu absorbciju. + + + + 1.096551724137931 + + Given that the transfers of resources from the ERDF and the ESF+ taken together will correspond to at least 1.5 and at most 3 times the Just Transition Fund allocation and taking into account the national co-financing the overall financing capacity of this fund will exceed EUR 30 billion and may reach EUR 50 billion. + + + Ņemot vērā to, ka resursu pārvietojumi no ERAF un ESF+ kopā atbildīs vismaz 1,5 un ne vairāk kā 3 reizes lielākam Taisnīgas pārkārtošanās fonda piešķīrumam, un ņemot vērā valsts līdzfinansējumu, šā fonda kopējā finansēšanas spēja pārsniegs 30 miljardus EUR un var sasniegt 50 miljardus EUR. + + + + 1.0897435897435896 + + Member States will complement their Just Transition Fund allocation from their resources under the ERDF and the ESF+ through a specific and definitive transfer mechanism. + + + Dalībvalstis papildinās savu Taisnīgas pārkārtošanās fonda piešķīrumu ar saviem ERAF un ESF+ līdzekļiem, izmantojot īpašu un galīgu pārvietošanas mehānismu. + + + + 1.0464396284829722 + + The Just Transition Fund will, to this end, support the transformation of industrial processes necessary for a successful energy transition, promote economic diversification of the most affected territories, consistent with the conclusions of the impact assessment on the need to support smart industrial transformation (see Chapter 2.2). + + + Šajā nolūkā Taisnīgas pārkārtošanās fonds atbalstīs tādu rūpniecības procesu pārveidošanu, kas vajadzīgi sekmīgai enerģētikas pārkārtošanai, veicinās vissmagāk skarto teritoriju ekonomikas diversifikāciju atbilstoši ietekmes novērtējuma secinājumiem par vajadzību atbalstīt viedu rūpniecības pārkārtošanu (sk. 2.2. nodaļu). + + + + 1.0651162790697675 + + The proposal demonstrated the Commission's increased ambition concerning climate-related activities and proposed to spend 25% of expenditure on such activities, amounting to EUR 320 billion, to be mobilised through the EU budget. + + + Priekšlikums parādīja, ka Komisija ir izvirzījusi vērienīgākus mērķus attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar klimatu, un ierosinājusi šādām darbībām no ES budžeta mobilizēt 25 % no izdevumiem jeb 320 miljardus EUR. + + + + 1.0333333333333334 + + Requirements are also clarified with regard to risk-based management verifications, single audit arrangements, as well as in the field of minimum requirements for smaller programmes where it may be necessary to use non-statistical sampling methods. + + + Ir precizētas arī prasības, kas noteiktas uz risku balstītai pārvaldības verifikācijai, vienotās revīzijas kārtībai, kā arī minimālās prasības mazākām programmām, kuru vajadzībām var būt nepieciešams izmantot nestatistiskas atlases metodes. + + + + 1.2690058479532165 + + The purpose of this facility will be to design a tailored package of measures across the range of available support from the Commission, the EIB and other international organisations in a simple and integrated manner. + + + Šā mehānisma mērķis būs vienkārši un integrēti izstrādāt pielāgotu pasākumu kopumu attiecībā uz pieejamā Komisijas, EIB un citu starptautisko organizāciju atbalsta klāstu. + + + + 1.04 + + TOTAL 22 22 22 22 22 22 22 + + + KOPĀ 22 22 22 22 22 22 22 + + + + 1.0853658536585367 + + Where a JTF priority supports the activities referred to in points (h), (i) or (j) of Article 4(2), data on the indicators for participants shall only be transmitted where all the data relating to that participant, required in accordance with Annex III are available. + + + 3. Ja TPF prioritāte atbalsta 4. panta 2. punkta h), i) vai j) apakšpunktā minētās darbības, datus par rādītājiem attiecībā uz dalībniekiem nosūta tikai tad, ja par attiecīgo dalībnieku ir pieejami visi dati, kas prasīti saskaņā ar III pielikumu. + + + + 1.2514619883040936 + + Simplification has been introduced to prevent the risk of overlap of controls on beneficiaries performed at the different levels, and of the overlap between different functions of the management and control set-up. + + + Vienkāršošana ir ieviesta, lai novērstu risku, ka var pārklāties dažādos līmeņos veikta saņēmēju kontrole un dažādās funkcijas pārvaldības un kontroles sistēmas struktūrā. + + + + 1.0246913580246915 + + The JTF shall support the Investment for jobs and growth goal in all Member States. + + + TPF atbalsta mērķi "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei" visās dalībvalstīs. + + + + 1.0149700598802396 + + This proposal provides for a date of application as of 1 January 2021 and is presented for a Union of 27 Member States, in line with the notification by the United Kingdom of its intention to withdraw from the European Union and Euratom based on Article 50 of the Treaty on European Union received by the European Council on 29 March 2017. + + + Šajā priekšlikumā par piemērošanas datumu ir noteikts 2021. gada 1. janvāris, un priekšlikums ir izstrādāts 27 dalībvalstu Savienībai, ņemot vērā, ka Eiropadome 2017. gada 29. martā saņēmusi Apvienotās Karalistes paziņojumu par nodomu izstāties no Eiropas Savienības un Euratom, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 50. pantu. + + + + 1.1511627906976745 + + Specific provisions on enhanced proportionate arrangements are indeed foreseen, taking into account the past effective functioning (track record) of the management and control system of a programme. + + + Ir paredzēti īpaši noteikumi par uzlabotiem samērīgiem pasākumiem, kas ņem vērā programmas pārvaldības un kontroles sistēmas rezultatīvu funkcionēšanu (rezultātus) pagātnē. + + + + 1.15 + + To provide for the setup of the Just Transition Fund, it is necessary to base the proposal on Article 175 TFEU, which explicitly calls on the Union to support the achievement of the objectives set out in Article 174 by the action it takes through the Structural Funds, the EIB and the other existing Financial Instruments. + + + Lai nodrošinātu Taisnīgas pārkārtošanās fonda izveidi, priekšlikumam jābalstās uz LESD 175. pantu, kurā Savienība ir skaidri aicināta atbalstīt 174. pantā izvirzīto mērķu sasniegšanu ar darbībām, ko tā veic, izmantojot struktūrfondus, EIB un citus pastāvošos finanšu instrumentus. + + + + 1.0245098039215685 + + The opinion suggested in this regard to allocate EUR 4.8 billion to a new ‘Fair Energy Transition Fund', designed to mitigate the social, socio-economic and environmental impact of transition in these regions. + + + Šajā sakarā atzinumā ierosināts piešķirt 4,8 miljardus EUR jaunam Enerģētikas taisnīgas pārkārtošanas fondam, kas paredzēts, lai mazinātu pārejas sociālo, sociālekonomisko un vides ietekmi šajos reģionos. + + + + 1.0 + + The territorial just transition plans should also provide a justification for the ERDF and ESF+ complementary resources transferred as well as any support to productive investments in enterprises other than SMEs if deemed necessary. + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos būtu arī jāsniedz pamatojums par ERAF un ESF+ papildu resursu pārvietošanu, kā arī par jebkādu atbalstu produktīviem ieguldījumiem uzņēmumos, kas nav MVU, ja to uzskata par nepieciešamu. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[22: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + = nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[22: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.2252252252252251 + + On 2 May 2018, the European Commission adopted its proposal for the next multi-annual financial framework covering the period 2021-2027. + + + Eiropas Komisija 2018. gada 2. maijā pieņēma priekšlikumu nākamajai daudzgadu finanšu shēmai 2021.-2027. gadam. + + + + 1.2293577981651376 + + Managing authorities will be enable to roll over the irregularities and fraud prevention processes and systems they have put in place. + + + Vadošajām iestādēm būs iespēja saglabāt jau ieviestos krāpšanas un pārkāpumu novēršanas procesus un sistēmas. + + + + 0.9919678714859438 + + For each of these territories, the territorial just transition plans will set out the social, economic and environmental challenges and give details on needs for economic diversification, reskilling and environmental rehabilitation as appropriate. + + + Attiecībā uz katru no šīm teritorijām taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos tiks izklāstītas sociālās, ekonomiskās un vides problēmas un sīki aprakstītas vajadzības pēc ekonomikas diversifikācijas, pārkvalificēšanas un vides rehabilitācijas. + + + + 0.8873873873873874 + + Resources from the JTF own envelope are additional and come on top of the investments needed to achieve the overall target of 25% of the Union budget expenditure contributing to climate objectives. + + + Resursi no TPF pašu finansējuma ir papildu līdzekļi, kas papildina investīcijas, kas vajadzīgas, lai sasniegtu vispārējo mērķi, proti, dot ieguldījumu klimata mērķu sasniegšanā 25 % apmērā no Savienības budžeta izdevumiem. + + + + 1.2034883720930232 + + Although the Just Transition Fund pursues larger objectives and provides a more integrated approach, lessons could be usefully drawn from these initiatives for the programming and implementation of the Fund. + + + Lai gan Taisnīgas pārkārtošanās fondam ir lielāki mērķi un tas nodrošina integrētāku pieeju, šajās iniciatīvās varētu gūt noderīgu pieredzi fonda plānošanai un īstenošanai. + + + + 1.1914893617021276 + + In order to ensure the effectiveness of the Just Transition Fund, the support provided needs to be concentrated. + + + Lai nodrošinātu Taisnīgas pārkārtošanās fonda efektivitāti, sniegtais atbalsts ir jākoncentrē. + + + + 1.0098765432098766 + + In order to protect the integrity of the internal market and cohesion policy, support to undertakings should comply with Union State aid rules as set out in Articles 107 and 108 TFEU and, in particular, support to productive investments by enterprises other than SMEs should be limited to enterprises located in areas designated as assisted areas for the purposes of points (a) and (c) of Article 107(3) TFEU. + + + Lai aizsargātu iekšējā tirgus un kohēzijas politikas integritāti, atbalstam uzņēmumiem būtu jāatbilst Savienības valsts atbalsta noteikumiem, kā noteikts LESD 107. un 108. pantā, un jo īpaši atbalsts ienesīgām investīcijām, kuras veic uzņēmumi, kas nav MVU, būtu jāpiešķir tikai uzņēmumiem, kuri atrodas apgabalos, kas noteikti kā atbalstāmi apgabali LESD 107. panta 3. punkta a) un c) apakšpunkta nolūkā. + + + + 1.094240837696335 + + [18: Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the establishment of a common classification of territorial units for statistics (NUTS) (OJ L 154 21.6.2003, p. + + + [18: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1059/2003 (2003. gada 26. maijs) par kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi (OV L 154, 21.6.2003., 1. lpp.).] + + + + 0.990521327014218 + + [17: Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (OJ L 187, 26.6.2014, p. + + + [17: Komisijas Regula (ES) Nr. 651/2014 (2014. gada 17. jūnijs), ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu (OV L 187, 26.6.2014., 1. lpp.).] + + + + 0.9245283018867925 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP jomā, kāda paredzēta Līguma par Eiropas Savienību V sadaļā, un kuras ir noteiktas attiecīgajā pamataktā. + + + + 1.0866141732283465 + + The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States, regions and local actors, including social partners. + + + Iniciatīvas panākumi ir atkarīgi no attiecīgo dalībvalstu, reģionu un vietējo dalībnieku, tostarp sociālo partneru, atbildības. + + + + 1.2758620689655173 + + This is reflected in the JTF specific objective, which is established at the same level and listed together with the policy objectives set out in Article [4] of Regulation EU [new CPR]. + + + Tas atspoguļots TPF konkrētajā mērķī, kas ir noteikts tajā pašā līmenī un norādīts kopā ar politikas mērķiem Regulas (ES) [jaunā KNR] [4.] pantā. + + + + 1.2843137254901962 + + (2) The transition to a climate-neutral and circular economy constitutes one of the most important policy objectives for the Union. + + + (2) Pāreja uz klimatneitrālu aprites ekonomiku ir viens no svarīgākajiem Savienības politikas mērķiem. + + + + 1.0628930817610063 + + (14) The JTF support should be conditional on the effective implementation of a transition process in a specific territory in order to achieve a climate-neutral economy. + + + (14) TPF atbalstam vajadzētu būt atkarīgam no tā, vai konkrētajā teritorijā tiek efektīvi īstenots pārkārtošanās process, lai panāktu klimatneitrālu ekonomiku. + + + + 0.7470588235294118 + + Numerous additional indirect jobs also depend on the fossil fuel value chain and greenhouse gas-intensive industrial processes. + + + Vēl daudzas netiešās darbvietas ir atkarīgas arī no fosilā kurināmā vērtības ķēdes un rūpnieciskajiem procesiem, kuros ir liela siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte. + + + + 0.8888888888888888 + + [16: OJ L 123, 12.5.2016, p.13.] + + + [16: OV L 123, 12.5.2016., 13. lpp.] + + + + 1.044 + + The Mechanism will consist of three pillars: (1) a Just Transition Fund implemented under shared management, (2) a dedicated scheme under InvestEU, and (3) a public sector loan facility with the EIB Group to mobilise additional investments to regions concerned. + + + Mehānismu veidos trīs pīlāri: 1) Taisnīgas pārkārtošanās fonds, ko īsteno dalītā pārvaldībā, 2) īpaša shēma programmā InvestEU un 3) publiskā sektora aizdevumu mehānisms kopā ar EIB grupu, lai attiecīgajiem reģioniem piesaistītu papildu investīcijas. + + + + 1.0769230769230769 + + (11) To protect citizens who are most vulnerable to the climate transition, the JTF should also cover the up-skilling and reskilling of the affected workers, with the aim of helping them to adapt to new employment opportunities, as well as providing job-search assistance to jobseekers and their active inclusion into the labour market. + + + (11) Lai aizsargātu pret klimata pārmaiņām visneaizsargātākos iedzīvotājus, TPF būtu jāietver arī skarto darba ņēmēju prasmju pilnveide un pārkvalificēšana nolūkā palīdzēt viņiem pielāgoties jaunām nodarbinātības iespējām, kā arī palīdzība darba meklēšanā darba meklētājiem un viņu aktīva iekļaušana darba tirgū. + + + + 1.2666666666666666 + + Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for roll-out of the implementation of the initiative + + + 1.4.1. Īstermiņā vai ilgtermiņā izpildāmās vajadzības, arī sīki izstrādāts iniciatīvas izvēršanas grafiks + + + + 0.7593220338983051 + + It also provides for an integrated place-based approach, which ensures synergies and coherence between investments supported under the Just Transition Fund and those supported under the mainstream cohesion policy programmes. + + + Tajā paredzēta arī attiecīgajiem vietējiem apstākļiem pielāgota integrēta pieeja, kas nodrošina sinerģiju un saska��otību starp investīcijām, kas tiek atbalstītas saskaņā ar Taisnīgas pārkārtošanās fondu, un investīcijām, kas tiek atbalstītas saskaņā ar galvenajām kohēzijas politikas programmām. + + + + 1.1656050955414012 + + This assessment justifies the proposed concentration of the Just Transition Fund in the most negatively impacted territories and the proposed distribution of the national allocations. + + + Šis novērtējums pamato ierosināto Taisnīgas pārkārtošanās fonda koncentrēšanos uz vissmagāk skartajām teritorijām un ierosināto valsts piešķīrumu sadalījumu. + + + + 1.1245901639344262 + + (h) where support is provided to productive investments to enterprises other than SMEs, an exhaustive list of such operations and enterprises and a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of the investment; + + + h) ja atbalstu sniedz ienesīgām investīcijām uzņēmumos, kas nav MVU, šādu darbību un uzņēmumu izsmeļošu sarakstu un pamatojumu šāda atbalsta nepieciešamībai, izmantojot plaisas analīzi, kas parāda, ka, ja investīcijas nebūs, paredzamais darbvietu zudums būtu lielāks nekā paredzamo jauno darbvietu skaits; + + + + 1.0888888888888888 + + The projects financed should contribute to a transition to a climate-neutral and circular economy. + + + Finansētajiem projektiem būtu jāveicina pārkārtošanās uz klimatneitrālu aprites ekonomiku. + + + + 0.786096256684492 + + (g) investments in enhancing the circular economy, including through waste prevention, reduction, resource efficiency, reuse, repair and recycling; + + + g) investīcijas aprites ekonomikas veicināšanā, tostarp, izmantojot atkritumu rašanās novēršanu, samazināšanu, resursu efektīvu izmantošanu, atkārtotu izmantošanu, remontu un reciklēšanu; + + + + 0.9298245614035088 + + (d) investment related to the production, processing, distribution, storage or combustion of fossil fuels; + + + d) investīcijas, kas saistītas ar fosilā kurināmā ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu, uzglabāšanu vai sadedzināšanu; + + + + 1.0731707317073171 + + Therefore, the objective of the Just Transition Fund is justified, as it aims to ensure a fair energy transition through alleviating the economic and social costs the transition towards a climate neutral economy implies. + + + Tāpēc Taisnīgas pārkārtošanās fonda mērķis ir pamatots, jo tā uzdevums ir nodrošināt enerģētikas taisnīgu pārkārtošanu, mazinot ekonomiskās un sociālās izmaksas, ko rada pāreja uz klimatneitrālu ekonomiku. + + + + 1.0320512820512822 + + (12) In order to enhance the economic diversification of territories impacted by the transition, the JTF should provide support to productive investment in SMEs. + + + (12) Lai veicinātu pārkārtošanās skarto teritoriju ekonomikas diversifikāciju, TPF būtu jāsniedz atbalsts ienesīgās investīcijās mazos un vidējos uzņēmumos. + + + + 1.009090909090909 + + In line with the objective of achieving EU climate neutrality by 2050 in an effective and fair manner, the European Green Deal proposed a Just Transition Mechanism, including a Just Transition Fund, to leave no one behind. + + + Saskaņā ar mērķi līdz 2050. gadam efektīvi un taisnīgi panākt ES klimatneitralitāti Eiropas zaļais kurss ierosināja Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu, tostarp Taisnīgas pārkārtošanās fondu, lai nevienu neatstātu novārtā. + + + + 0.8067796610169492 + + Detailed Annexes on relevant aspects of the management and control systems aim at providing legal certainty without the need for subsequent secondary legislative acts or lengthy guidance notes that normally follow the adoption of the CPR. + + + Ierosināts pieņemt sīki izstrādātus pielikumus par attiecīgajiem pārvaldības un kontroles sistēmu aspektiem, kuru mērķis ir nodrošināt juridisko noteiktību, izvairoties no nepieciešamības pēc KNR pieņemšanas pieņemt sekundāros tiesību aktus vai apjomīgus norādījumus, kā tas parasti tika darīts. + + + + 1.1714285714285715 + + defining the scope of support of the JTF; + + + noteikt TPF atbalsta darbības jomu; + + + + 1.2162162162162162 + + In line with the JTF specific objective, actions supported by the JTF should directly contribute to alleviate the impact of the transition by financing the diversification and modernisation of the local economy and by mitigating the negative repercussions on employment. + + + Saskaņā ar TPF konkrēto mērķi TPF atbalstītajām darbībām būtu tieši jāveicina pārkārtošanās ietekmes mazināšana, finansējot vietējās ekonomikas diversifikāciju un modernizāciju un mazinot negatīvo ietekmi uz nodarbinātību. + + + + 1.058011049723757 + + Taking into account the Commission's analysis in that exercise, Member States will prepare one or more territorial just transition plans, providing an outline of the transition process until 2030, consistent with the National Energy and Climate Plans and the transition to a climate-neutral economy and identifying subsequently the most impacted territories that should be supported. + + + Ņemot vērā Komisijas veikto analīzi šajā kontekstā, dalībvalstis sagatavos vienu vai vairākus taisnīgas pārkārtošanās teritoriālos plānus, izklāstot pārkārtošanās procesu līdz 2030. gadam, saskaņā ar nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem un pāreju uz klimatneitrālu ekonomiku, un pēc tam identificējot vissmagāk skartās teritorijas, kuras būtu jāatbalsta. + + + + 0.93048128342246 + + (d) investments in the deployment of technology and infrastructures for affordable clean energy, in greenhouse gas emission reduction, energy efficiency and renewable energy; + + + d) investīcijas cenu ziņā pieņemamas tīras enerģijas tehnoloģiju un infrastruktūru izstrādē, siltumnīcefekta gāzu emisijas samazināšanā, energoefektivitātē un atjaunojamos energoresursos; + + + + 1.3694267515923566 + + In its conclusions of 18 October 2019, the European Council stressed its determination that the EU continues to lead the way in a socially fair and just green transition in the implementation of the Paris Agreement. + + + Eiropadome 2019. gada 18. oktobra secinājumos uzsvēra apņēmību, ka ES, īstenojot Parīzes nolīgumu, turpinās rādīt priekšzīmi sociāli taisnīgā un zaļā pārejā. + + + + 0.9018691588785047 + + As regards transforming sectors with high greenhouse gas emission levels, support should promote new activities through the deployment of new technologies, new processes or products, leading to significant emission reduction, in line with the EU 2030 climate objectives and EU climate neutrality by 2050 while maintaining and enhancing employment and avoiding environmental degradation. + + + Attiecībā uz to nozaru pārveidošanu, kurās ir augsts siltumnīcefekta gāzu emisijas līmenis, ar atbalstu būtu jāveicina jaunas darbības, izmantojot jaunas tehnoloģijas, jaunus procesus vai produktus, tādējādi būtiski samazinot emisiju saskaņā ar ES 2030. gada mērķrādītājiem klimata jomā un līdz 2050. gadam sasniedzamo ES klimatneitralitāti, vienlaikus saglabājot un uzlabojot nodarbinātību un izvairoties no vides degradācijas. + + + + 0.9545454545454546 + + Under shared management, the Commission delegates strategic programming and implementation tasks to Member States and regions. + + + Komisija, ievērojot dalītās pārvaldības principu, stratēģiskās plānošanas un īstenošanas uzdevumus deleģē dalībvalstīm un reģioniem. + + + + 0.9234972677595629 + + The Just Transition Fund will be a key tool to support the territories most affected by the transition towards climate neutrality and avoid regional disparities growing. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds būs galvenais instruments, lai atbalstītu teritorijas, kuras vissmagāk skar pāreja uz klimatneitralitāti, un novērstu reģionālo atšķirību palielināšanos. + + + + 1.209205020920502 + + In accordance with the second subparagraph of Article [4(1)] of Regulation (EU) [new CPR], the JTF shall contribute to the single specific objective ‘enabling regions and people to address the social, economic and environmental impacts of the transition towards a climate-neutral economy'. + + + Saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [4. panta 1. punkta] otro daļu TPF palīdz sasniegt vienoto konkrēto mērķi "dot reģioniem un cilvēkiem iespēju risināt sociālās, ekonomiskās un vidiskās sekas, ko rada pāreja uz klimatneitrālu ekonomiku". + + + + 1.0 + + Delegations + + + Delegācijas + + + + 0.9421965317919075 + + The eligibility of investments under the other two pillars of the Just Transition Mechanism will be broader to support activities related to the energy transition. + + + Investīciju piemērotība saskaņā ar Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma diviem pārējiem pīlāriem būs plašāka un varēs atbalstīt ar enerģētikas pārkārtošanas saistītas darbības. + + + + 1.2125 + + The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States and regions. + + + Iniciatīvas panākumi ir atkarīgi no attiecīgo dalībvalstu un reģionu atbildības. + + + + 1.003717472118959 + + To this end, the Commission should set up a Just Transition Platform, which would build on the existing platform for coal regions in transition to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors. + + + Šajā nolūkā Komisijai būtu jāizveido Taisnīgas pārkārtošanās platforma, kas balstītos uz pašreizējo platformu ogļu ieguves reģioniem pārejas posmā, lai dotu iespēju divpusējai un daudzpusējai pieredzes apmaiņai par gūto pieredzi un paraugpraksi visās skartajās nozarēs. + + + + 1.0094562647754137 + + In the light of the latest available science and of the need to step up global climate action, the European Council of 12 December 2019 endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement and welcomed the Commission's announcement proposing EUR 100 billion of investment through the Just Transition Mechanism to facilitate the achievement of these objectives. + + + Ņemot vērā jaunākās pieejamās zinātnes atziņas un nepieciešamību pastiprināt globālo rīcību klimata jomā, Eiropadome 2019. gada 12. decembrī apstiprināja mērķi līdz 2050. gadam panākt, lai Savienība būtu neitrāla saskaņā ar Parīzes nolīguma mērķiem, un atzinīgi novērtēja Komisijas paziņojumu, kurā ar Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma starpniecību ierosināts ieguldīt 100 miljardus EUR, lai veicinātu šo mērķu sasniegšanu. + + + + 1.0091743119266054 + + (a) productive investments in SMEs, including start-ups, leading to economic diversification and reconversion; + + + a) ienesīgas investīcijas MVU, tostarp jaunuzņēmumos, kas veicina ekonomikas diversifikāciju un pārkārtošanu; + + + + 1.1079136690647482 + + The plans should detail the challenges and needs of those territories and identify the type of operations needed in a manner that ensures the coherent development of climate-resilient economic activities that are also consistent with the transition to climate-neutrality and the objectives of the Green Deal. + + + Plānos būtu sīki jāizklāsta minēto teritoriju grūtības un vajadzības un jānosaka nepieciešamo darbību veidi tādā veidā, kas nodrošina pret klimata pārmaiņām noturīgu saimniecisko darbību saskaņotu attīstību, kuras atbilst arī pārejai uz klimatneitralitāti un zaļā kursa mērķiem. + + + + 1.7272727272727273 + + Number Diff./Non-diff.[21: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Numurs Dif./nedif..[21: Dif. = diferencētās apropriācijas / Nedif. + + + + 0.9041095890410958 + + X Financial impact from 2021 to 2027 for commitment appropriations and from 2021 to the post 2027 period for payment appropriations. + + + X Finansiālā ietekme uz saistību apropriācijām no 2021. līdz 2027. gadam, un uz maksājumu apropriācijām - no 2021. līdz laikposmam pēc 2027. gada. + + + + 1.018018018018018 + + The resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal available for budgetary commitment for the period 2021-2027 shall be EUR 7.5 billion in 2018 prices, which may be increased, as the case may be, by additional resources allocated in the Union budget, and by other resources in accordance with the applicable basic act. + + + TPF resursi atbilstīgi mērķim "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei", kas pieejami budžeta saistībām laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam, ir 7,5 miljardi EUR 2018. gada cenās, kurus attiecīgā gadījumā var palielināt ar papildu resursiem, kas piešķirti Savienības budžetā, un ar citiem resursiem saskaņā ar piemērojamo pamataktu. + + + + 1.117948717948718 + + The total of the ERDF and ESF+ resources transferred to the JTF priority shall be at least equal to one and a half times the amount of support from the JTF to that priority but shall not exceed three times that amount. + + + Kopējie ERAF un ESF+ resursi, kas pārvietoti uz TPF prioritāti, ir vismaz pusotru reizi lielāki par atbalsta summu, kas no TPF piešķirta šai prioritātei, bet tie nepārsniedz šo summu trīs reizes. + + + + 0.8 + + [11: OJ C , , p. + + + [11: OV C …, , lpp.] + + + + 1.0638297872340425 + + The monitoring system and reporting rules will be governed by the Common Provisions Regulation (CPR) and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR. + + + Pārraudzības sistēmu un ziņošanas noteikumus reglamentēs Kopīgo noteikumu regula (KNR), un tie būs identiski tiem, ko piemēro pārējiem septiņiem dalītās pārvaldības fondiem saskaņā ar KNR. + + + + 1.0154798761609907 + + It lays down the specific objective of the JTF, its geographical coverage and resources, the scope of its support with regard to the Investment for jobs and growth goal referred to in [point (a) of Article 4(2)] of Regulation (EU) [new CPR] as well as specific provisions for programming and indicators necessary for monitoring. + + + Tajā ir noteikts TPF konkrētais mērķis, tā ģeogrāfiskais tvērums un resursi, fonda atbalsta darbības joma attiecībā uz mērķi "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei", kas minēts Regulas (ES) [jaunā KNR] [4. panta 2. punkta a) apakšpunktā], kā arī īpaši noteikumi par plānojumu un pārraudzībai nepieciešamajiem rādītājiem. + + + + 1.4 + + provides for the co-financing by third parties estimated below: + + + paredz trešo personu sniegtu līdzfinansējumu: + + + + 1.094488188976378 + + A higher degree of simplification is proposed for programmes with a well-functioning management and control system and a good track-record. + + + Lielāka vienkāršošana ierosināta programmām, kuru pārvaldības un kontroles sistēma funkcionē sekmīgi un kuru rezultāti ir labi. + + + + 1.0303030303030303 + + EU action for the Just Transition Fund is justified on the grounds of the objectives laid out in Article 174 TFEU which states that particular attention shall be paid to areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent handicaps. + + + ES rīcība attiecībā uz Taisnīgas pārkārtošanās fondu ir pamatota ar LESD 174. pantā izvirzītajiem mērķiem, kuros noteikts, ka īpaša uzmanība jāpievērš reģioniem, kurus skar rūpniecības pārkārtošana, un reģioniem, kuros ir būtiski un pastāvīgi nelabvēlīgi apstākļi. + + + + 0.9216867469879518 + + Under the public loan facility with the EIB, public authorities will be enabled to implement measures to facilitate the transition to climate neutrality. + + + Saskaņā ar publiskā sektora aizdevumu mehānismu, kas tiks īstenots kopā ar EIB, publiskās iestādes varēs īstenot pasākumus, lai vecinātu pāreju uz klimatneitralitāti. + + + + 1.168 + + The aim of the JTF is to mitigate the adverse effects of the climate transition by supporting the most affected territories and workers concerned. + + + TPF mērķis ir mazināt klimata pārmaiņu negatīvo ietekmi, atbalstot vissmagāk skartās teritorijas un attiecīgos darba ņēmējus. + + + + 1.0441176470588236 + + Productive investment should be understood as investment in fixed capital or immaterial assets of enterprises in view of producing goods and services thereby contributing to gross-capital formation and employment. + + + Ar ienesīgām investīcijām būtu jāsaprot investīcijas uzņēmumu pamatkapitālā vai nemateriālos aktīvos, lai ražotu preces un sniegtu pakalpojumus, tādējādi veicinot pamatkapitāla veidošanu un nodarbinātību. + + + + 0.9879032258064516 + + [15: Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (OJ L 275, 25.10.2003, p. + + + [15: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.).] + + + + 0.8 + + [10: OJ C , , p. + + + [10: OV C …, , lpp.] + + + + 1.0052631578947369 + + The approval of the territorial just transition plans will enable support not only from the Just Transition Fund, but also from the dedicated just transition scheme under InvestEU (second pillar of the Just Transition Mechanism) and the public sector loan facility, implemented in partnership with the EIB (third pillar), which will support investment for the concerned territories. + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu apstiprināšana ļaus sniegt atbalstu ne tikai no Taisnīgas pārkārtošanās fonda, bet arī no īpašas taisnīgas pārkārtošanās shēmas programmā InvestEU (Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma otrais pīlārs) un publiskā sektora aizdevumu mehānisma, ko īsteno partnerībā ar EIB (trešais pīlārs) un kas atbalstīs investīcijas attiecīgajās teritorijās. + + + + 1.065015479876161 + + Particular attention should also be given to activities enhancing innovation and research in advanced and sustainable technologies, as well as in the fields of digitalisation and connectivity, provided that such measures help mitigate the negative side effects of a transition towards, and contribute to, a climate-neutral and circular economy. + + + Īpaša uzmanība būtu jāpievērš arī darbībām, kas veicina inovāciju un pētniecību progresīvu un ilgtspējīgu tehnoloģiju jomā, kā arī digitalizācijas un savienojamības jomā, ar nosacījumu, ka šādi pasākumi palīdz mazināt negatīvās sekas, ko rada pārkārtošanās uz klimatneitrālu un aprites ekonomiku, un šādu ekonomiku veicina. + + + + 1.1666666666666667 + + Exclusion from the scope of support + + + Izslēgšana no atbalsta tvēruma + + + + 0.8938053097345132 + + In the context of the negotiations on the post-2020 long-term budget, the European Parliament in its interim report of 7 November 2018 called for the introduction of a specific allocation (EUR 4.8 billion) for a new ‘Just Energy Transition Fund' to address societal, socio-economic and environmental impacts on workers and communities adversely affected by the transition from coal and carbon dependence. + + + Sarunu kontekstā par ilgtermiņa budžetu laikposmam pēc 2020. gada Eiropas Parlaments 2018. gada 7. novembra starpposma ziņojumā aicināja ieviest īpašu piešķīrumu (4,8 miljardi EUR) jaunam Enerģētikas taisnīgas pārkārtošanas fondam, lai risinātu jautājumus saistībā ar sociālo un sociālekonomisko ietekmi un ietekmi uz vidi, ko izjūt darba ņēmēji un kopienas, ko negatīvi ietekmē pāreja no tādām nozarēm, kuras atkarīgas no oglēm un ir oglekļietilpīgas. + + + + 1.0996168582375478 + + The JTF resources shall be programmed for the categories of regions where the territories concerned are located, on the basis of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7 and approved by the Commission as part of a programme or a programme amendment. + + + TPF resursus plāno to reģionu kategorijām, kuros atrodas attiecīgās teritorijas, pamatojoties uz taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajiem plāniem, kas izstrādāti saskaņā ar 7. pantu un kurus Komisija apstiprinājusi kā daļu no programmas vai programmas grozījuma. + + + + 0.968503937007874 + + Common output and result indicators, as set out in Annex III and, where duly justified in the territorial just transition plan, programme-specific output and result indicators, shall be established in accordance with [point (a) of the second subparagraph of Article 12(1)], [point (d)(ii) of Article 17(3)] and [point (b) of Article 37(2)] of Regulation (EU) [new CPR]. + + + 1. Kopējos izlaides un rezultātu rādītājus, kas norādīti III pielikumā, un, ja tas ir pienācīgi pamatots taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā, programmai raksturīgos izlaides un rezultātu rādītājus nosaka saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [12. panta 1. punkta otrās daļas a) punktu], [17. panta 3. punkta d) apakšpunkta ii) punktu] un [37. panta 2. punkta b) apakšpunktu]. + + + + 1.1213872832369942 + + (b) a justification for identifying the territories as most negatively affected by the transition process referred to in point (a) and to be supported by the JTF, in accordance with paragraph 1; + + + b) pamatojumu teritoriju noteikšanai par teritorijām, kuras vissmagāk skar a) apakšpunktā minētais pārkārtošanās process un kurām saskaņā ar 1. punktu jāsniedz TPF atbalsts; + + + + 0.9862258953168044 + + The JTF may also support investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (i) of Article 7(2). + + + TPF var atbalstīt arī investīcijas, kuru mērķis ir samazināt siltumnīcefekta gāzu emisiju, ko rada Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās darbības, ar nosacījumu, ka šādas investīcijas ir apstiprinātas kā daļa no taisnīgas pārkārtošanās teritoriālā plāna, pamatojoties uz 7. panta 2. punkta i) apakšpunktā prasīto informāciju. + + + + 1.3157894736842106 + + The Commission shall adopt a decision by means of an implementing act setting out the annual breakdown of resources, including any additional resources referred to in paragraph 2, by Member State in accordance with the methodology set out in Annex I. + + + 3. Komisija pieņem lēmumu ar īstenošanas aktu, kurā saskaņā ar I pielikumā izklāstīto metodiku nosaka resursu, tostarp visu 2. punktā minēto papildu resursu, gada sadalījumu pa dalībvalstīm. + + + + 1.0871559633027523 + + (a) a description of the transition process at national level towards a climate-neutral economy, including a timeline for key transition steps which are consistent with the latest version of the National Energy and Climate Plan (‘NECP'); + + + a) aprakstu par valsts līmeņa pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku, tostarp galveno pārkārtošanās pasākumu hronoloģisku pārskatu, kas atbilst nacionālā enerģētikas un klimata plāna (NEKP) visjaunākajai redakcijai; + + + + 1.3146853146853146 + + The Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the European Regional Development Fund and on the Cohesion Fund has been accompanied by an impact assessment. + + + Priekšlikumam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Reģionālās attīstības fondu un Kohēzijas fondu pievienots ietekmes novērtējums. + + + + 0.9704545454545455 + + Investments in existing industrial facilities, including those covered by the Union Emissions Trading System, should be allowed if they contribute to the transition to a climate-neutral economy by 2050 and go substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council and if they result in the protection of a significant number of jobs. + + + Investīcijas esošajos rūpniecības objektos, tostarp tajos, uz kuriem attiecas Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēma, būtu jāatļauj, ja tie veicina pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku līdz 2050. gadam un ir ievērojami zemāki par attiecīgajām līmeņatzīmēm, kas noteiktas bezmaksas kvotu piešķiršanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, un ja to rezultātā tiek aizsargāts ievērojams skaits darbvietu. + + + + 1.02734375 + + For declining sectors, such as energy production based on coal, lignite, peat and oil shale or extraction activities for these solid fossil fuels, support should be linked to the phasing out of the activity and the corresponding reduction in the employment level. + + + Sarūkošajās nozarēs, piemēram, energģijas ražošanā, izmantojot ogles, lignītu, kūdru un degslānekli, vai šā cietā fosilā kurināmā ieguves darbībās, atbalsts būtu jāsasaista ar darbības pakāpenisku izbeigšanu un attiecīgu nodarbinātības līmeņa samazinājumu. + + + + 1.0958333333333334 + + The Just Transition Mechanism will come in addition to the substantial contribution of the EU's budget through all instruments directly relevant to the transition, notably the European Regional Development Fund (‘ERDF') and the European Social Fund Plus (‘ESF+'). + + + Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms papildinās ievērojamo ieguldījumu no ES budžeta, izmantojot visus instrumentus, kas tieši saistīti ar pārkārtošanos, jo īpaši Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF) un Eiropas Sociālo fondu Plus (ESF+). + + + + 1.1832460732984293 + + The JTF priority or priorities shall comprise the JTF resources consisting of all or part of the JTF allocation for the Member States and the resources transferred in accordance with Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR]. + + + TPF prioritāte vai prioritātes ietver TPF resursus, kas pilnībā vai daļēji sastāv no TPF piešķīruma dalībvalstīm, un resursus, kas pārvietoti saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [21.a pantu]. + + + + 1.1608040201005025 + + The JTF should therefore cover all Member States, but the distribution of its financial means should reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality. + + + Tādēļ TPF būtu jāaptver visas dalībvalstis, bet šī fonda finanšu līdzekļu sadalījumā būtu jāatspoguļo dalībvalstu spēja finansēt vajadzīgās investīcijas, lai spētu pārkārtoties uz klimatneitralitāti. + + + + 0.9698492462311558 + + Firstly, under the coal regions in transition initiative, cohesion policy is supporting the transition in 21 pilot regions (as of January 2020) with economies that are highly dependent on coal. + + + Pirmkārt, saskaņā ar ogļu ieguves reģionu pārkārtošanās iniciatīvu kohēzijas politika atbalsta pārkārtošanos 21 izmēģinājuma reģionā (no 2020.gada 1.janvāra), kur ekonomika ir ļoti atkarīga no oglēm. + + + + 0.9724137931034482 + + The pilot action for regions in industrial transition provides support from Commission experts as well as technical assistance from the ERDF. + + + Izmēģinājuma darbība reģioniem, kuros norit rūpniecības pārkārtošana, sniedz atbalstu no Komisijas ekspertiem, kā arī tehnisko palīdzību no ERAF. + + + + 1.049335863377609 + + (i) where support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC, an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to a transition to a climate neutral economy and lead to a substantial reduction in greenhouse-gas emissions going substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs; + + + i) ja atbalstu sniedz investīcijām nolūkā samazināt siltumnīcefekta gāzu emisiju, ko rada Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās darbības, atbalstāmo darbību izsmeļošu sarakstu un pamatojumu, ka tās veicina pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku un rada ievērojamu siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinājumu, kas ir ievērojami zemāks par attiecīgajām līmeņatzīmēm, kuras noteiktas bezmaksas kvotu piešķiršanai saskaņā ar Direktīvu 2003/87/EK, un ar noteikumu, ka tās vajadzīgas, lai aizsargātu lielu skaitu darbvietu; + + + + 1.1510791366906474 + + The respective amounts transferred from the ERDF and the ESF+ should be consistent with the type of operations set out in the territorial just transition plans. + + + Attiecīgajām summām, kas pārvietotas no ERAF un ESF+, būtu jāatbilst taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos noteikto darbību veidam. + + + + 1.053941908713693 + + Finally, the Commission will set up a Just Transition Platform to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors building on the existing platform for coal regions in transition. + + + Visbeidzot, Komisija izveidos Taisnīgas pārkārtošanās platformu, lai dotu iespēju divpusēji un daudzpusēji apmainīties ar pieredzi un paraugpraksi visās skartajās nozarēs, pamatojoties uz esošo platformu ogļu ieguves reģioniem pārejas posmā. + + + + 0.9642857142857143 + + This scheme will also be able to deploy financing for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, but also decarbonisation projects, economic diversification of the regions and social infrastructure. + + + Ar šo shēmu varēs izmantot arī finansējumu enerģētikas un transporta infrastruktūrai, tostarp gāzes infrastruktūrai un centralizētajai siltumapgādei, kā arī dekarbonizācijas projektiem, reģionu ekonomikas diversifikācijai un sociālajai infrastruktūrai. + + + + 1.0920502092050208 + + This is critical in the context of the Just Transition Fund, which needs to be anchored in tailor-made territorial transition strategies, encompassing in a comprehensive manner the numerous social, environmental and economic challenges raised by the transition. + + + Tas ir ļoti svarīgi saistībā ar Taisnīgas pārkārtošanās fondu, kura pamatā jābūt īpaši pielāgotām pārkārtošanās teritoriālajām stratēģijām, visaptverošā veidā aptverot daudzās sociālās, vides un ekonomiskās grūtības, ko rada pārkārtošanās. + + + + 1.180952380952381 + + The delegation of power referred to in Article 8(4) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. + + + 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 8. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.1730103806228374 + + The legal framework consists of a dedicated proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund and the necessary consequential amendments to the Commission's proposal for the Common Provisions Regulation to embed the Just Transition Fund as a new Fund under the Regulation, along with the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF+. + + + Tiesisko regulējumu veido īpašs priekšlikums regulai, ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu, un attiecīgi vajadzīgie grozījumi Komisijas priekšlikumā Kopīgo noteikumu regulai, lai regulā līdztekus ERAF, Kohēzijas fondam un ESF+ kā jaunu fondu iekļautu Taisnīgas pārkārtošanās fondu . + + + + 1.232394366197183 + + The distribution of its financial means will reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality. + + + Tā finanšu līdzekļu sadalījums atspoguļos dalībvalstu spēju finansēt nepieciešamās investīcijas, lai spētu pārkārtoties uz klimatneitralitāti. + + + + 1.0964467005076142 + + The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation which also governs inter alia the European Regional Development Fund and the European Social Fund Plus. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda īstenošanu un mērķu sasniegšanu reglamentēs Kopīgo noteikumu regula, kas cita starpā reglamentēs arī Eiropas Reģionālās attīstības fondu un Eiropas Sociālo fondu Plus. + + + + 1.1694915254237288 + + Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed + + + Ierosināto pārvaldības veidu, finansējuma apgūšanas mehānisma, maksāšanas kārtības un kontroles stratēģijas pamatojums + + + + 1.1311475409836065 + + (16) In order to enhance the result orientation of the use of JTF resources, the Commission, in line with the principle of proportionality, should be able to apply financial corrections in case of serious underachievement of targets established for the JTF specific objective. + + + (16) Lai veicinātu TPF resursu izmantošanas orientāciju uz rezultātiem, Komisijai saskaņā ar proporcionalitātes principu vajadzētu būt iespējai piemērot finanšu korekcijas, ja būtiski netiek sasniegti TPF konkrētajam mērķim izvirzītie uzdevumi. + + + + 1.0940170940170941 + + Such investments shall only be eligible where they are necessary for the implementation of the territorial just transition plan. + + + Šādas investīcijas ir atbilstīgas tikai tad, ja tās vajadzīgas taisnīgas pārkārtošanās teritoriālā plāna īstenošanai. + + + + 1.0408163265306123 + + Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up to mitigate them + + + Informācija par apzinātajiem riskiem un risku mazināšanai izveidotajām iekšējās kontroles sistēmām + + + + 1.4478527607361964 + + Budget revenue line: Impact of the proposal/initiative[28: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[28: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 0.9956331877729258 + + This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') to provide support to territories facing serious socio-economic challenges deriving from the transition process towards a climate-neutral economy of the Union by 2050. + + + Ar šo regulu izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu ("TPF"), lai sniegtu atbalstu teritorijām, kuras saskaras ar lielām sociālekonomiskām grūtībām, kas rodas, pārkārtojoties uz klimatneitrālu Savienības ekonomiku līdz 2050. gadam. + + + + 1.0959409594095941 + + Although the Just Transition Fund will pursue larger objectives and will provide for a more integrated approach, it will also draw lessons from these initiatives and build on existing working methods and structures when relevant, for the programming and implementation of the Just Transition Fund. + + + Lai gan Taisnīgas pārkārtošanās fondam būs lielāki mērķi un tas nodrošinās integrētāku pieeju, tas arī ņems vērā no šīm iniciatīvām gūto mācību un vajadzības gadījumā izmantos pastāvošās darba metodes un struktūras Taisnīgas pārkārtošanās fonda plānošanai un īstenošanai. + + + + 1.0341463414634147 + + It will support a wider scope of investments, notably by contributing to the transition through support to low-carbon and climate-resilient activities, such as renewable investments and energy efficiency schemes. + + + Tā atbalstīs plašāku investīciju klāstu, jo īpaši veicinot pārkārtošanos, atbalstot mazoglekļa un klimatnoturīgas darbības, piemēram, investīcijas atjaunojamos energoresursos un energoefektivitātes shēmās. + + + + 1.1095505617977528 + + (13) In order to provide flexibility for the programming of the JTF resources under the Investment for jobs and growth goal, it should be possible to prepare a self-standing JTF programme or to programme JTF resources in one or more dedicated priorities within a programme supported by the European Regional Development Fund (‘ERDF'), the European Social Fund Plus (‘ESF+') or the Cohesion Fund. + + + (13) Lai nodrošinātu TPF resursu plānošanas elastību saskaņā ar mērķi "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei", vajadzētu būt iespējai sagatavot atsevišķu TPF programmu vai plānot TPF resursus vienā vai vairākās īpašās prioritātēs programmā, ko atbalsta Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Eiropas Sociālais fonds Plus (ESF+) vai Kohēzijas fonds. + + + + 0.5299401197604791 + + Officials and temporary staff To contribute to the analysis, negotiation, modification and/or preparation for approval proposals for programmes and/or projects in Member States. + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki Sniegt ieguldījumu programmu un/vai projektu priekšlikumu analīzē, apspriešanā, pārveidošanā un/vai sagatavošanā apstiprināšanai dalībvalstīs Sniegt ieguldījumu apstiprināto programmu/projektu īstenošanas pārvaldībā, pārraudzībā un izvērtēšanā Nodrošināt atbilstību noteikumiem, kas reglamentē programmas + + + + 1.087837837837838 + + The management and control system will be governed by the CPR and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR. + + + Pārvaldības un kontroles sistēmu reglamentēs KNR, un tā būs identiska tām, ko piemēro pārējiem septiņiem dalītās pārvaldības fondiem saskaņā ar KNR. + + + + 1.0208333333333333 + + Annual performance review meetings between the Commission and Member States complement the system. + + + Sistēmu papildina gada veikuma pārskatīšanas sanāksmes ar Komisijas un dalībvalstu piedalīšanos. + + + + 0.8888888888888888 + + An ambitious Just Transition Fund is a priority in that context. + + + Šajā sakarā prioritāte ir vērienīgs Taisnīgas pārkārtošanās fonds (TPF). + + + + 1.2081218274111676 + + The JTF shall only support activities that are directly linked to its specific objective as set out in Article 2 and which contribute to the implementation of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7. + + + TPF atbalsta tikai tādas darbības, kas ir tieši saistītas ar 2. pantā noteikto TPF konkrēto mērķi un kas veicina saskaņā ar 7. pantu izstrādāto taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu īstenošanu. + + + + 0.9619047619047619 + + Any such investment should be justified accordingly in the relevant territorial just transition plan. + + + Visas šādas investīcijas būtu pienācīgi jāpamato attiecīgajā taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā. + + + + 0.9722222222222222 + + The proposal/initiative relates to: + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz: + + + + 1.167785234899329 + + (d) a description of the expected contribution of the JTF support to addressing the social, economic and environmental impacts of the transition to a climate-neutral economy; + + + d) aprakstu par TPF atbalsta paredzamo devumu, risinot sociālo, ekonomisko un vidisko ietekmi, kas rodas, pārkārtojoties uz klimatneitrālu ekonomiku; + + + + 1.00625 + + The allocation method will consider therefore the scale of the transition challenge of the highest greenhouse gas intensive regions (through the corresponding industrial CO2emissions), the social challenges in the light of potential job losses in industry, coal and lignite mining and the production of peat and oil shale. + + + Tāpēc piešķiršanas metodē tiks ņemts vērā to reģionu pārkārtošanās grūtību mērogs, kuros ir vislielākā siltumnīcefekta gāzu emisiju intensitāte (vērtējot attiecīgās rūpnieciskās CO2 emisijas), sociālās problēmas, ņemot vērā iespējamo darbvietu zudumu rūpniecībā, ogļu un lignīta ieguvē un kūdras un degslānekļa ražošanā. + + + + 0.9811320754716981 + + EUR million in 2018 prices (to three decimal places) + + + miljonos EUR 2018. gada cenās (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.0208955223880598 + + Support from the Just Transition Fund will be conditional on the approval of the territorial just transition plans, which need to include, in particular, a description of the Member State's commitment as regards the transition process consistent with their National Energy and Climate Plans and the EU objective of climate neutrality by 2050. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda atbalsts būs atkarīgs no tā, vai tiks apstiprināti taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni, kuros jo īpaši būs jāiekļauj apraksts par dalībvalsts saistībām attiecībā uz pārkārtošanās procesu saskaņā ar nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem un ES mērķi līdz 2050. gadam panākt klimatneitralitāti. + + + + 0.8253968253968254 + + (f) investments in regeneration and decontamination of sites, land restoration and repurposing projects; + + + f) investīcijas teritoriju atjaunošanā un teritoriju piesārņojuma likvidēšanā, zemes atjaunošanā un pārprofilēšanas projektos; + + + + 0.7592592592592593 + + (h) upskilling and reskilling of workers; + + + h) darba ņēmēju prasmju pilnveidi un pārkvalificēšanu; + + + + 0.959731543624161 + + (c) an assessment of the transition challenges faced by the most negatively affected territories, including the social, economic, and environmental impact of the transition to a climate-neutral economy, identifying the potential number of affected jobs and job losses, the development needs and objectives, to be reached by 2030 linked to the transformation or closure of greenhouse gas-intensive activities in those territories; + + + c) novērtējumu par pārkārtošanās grūtībām, kādas ir vissmagāk skartajās teritorijās, tostarp par sociālo, ekonomisko un vidisko ietekmi, ko rada pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku, nosakot iespējamo skarto darbvietu skaitu un darbvietu zudumu, attīstības vajadzības un mērķus, kas jāsasniedz līdz 2030. gadam saistībā ar tādu darbību, kurās ir augsta siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte, pārkārtošanu vai izbeigšanu šajās teritorijās; + + + + 1.0389610389610389 + + Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States. + + + Pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku ir izaicinājums visām dalībvalstīm. + + + + 1.135135135135135 + + (8) Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States. + + + (8) Pāreja uz klimatneitrālu ekonomiku ir izaicinājums visām dalībvalstīm. + + + + 1.1004566210045663 + + establishing a definition of the corresponding specific objective to be used for programming the resources of the Just Transition Fund under a dedicated priority or programme within the Investment for jobs and growth goal of cohesion policy; + + + noteikt attiecīgo konkrēto mērķu definīcijas, kas jāizmanto Taisnīgas pārkārtošanās fonda resursu plānošanā saskaņā ar kohēzijas politikas mērķa "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei" īpašu prioritāti vai programmu; + + + + 0.8034682080924855 + + Financed from the envelope of the programme [27: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + Finansēts no programmas piešķīruma [27: Ārštata darbiniekiem paredzētā maksimālā summa, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.2406417112299466 + + (18) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, implementing powers should be conferred on the Commission to set out the annual breakdown of available allocations per Member State in accordance with Annex I. + + + (18) Lai noteiktu atbilstošu TPF finanšu shēmu, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras noteikt pieejamo piešķīrumu sadalījumu pa gadiem katrai dalībvalstij saskaņā ar I pielikumu. + + + + 0.9264705882352942 + + In particular, it highlighted the challenges regions most affected face due to their reliance on solid fuel production and the high share of solid fuels in their electricity generation mix. + + + Jo īpaši tika uzsvērtas problēmas, ar kurām saskaras vissmagāk skartie reģioni, jo tie ir atkarīgi no cietā kurināmā ražošanas un to elektroenerģijas ražošanas struktūrā ir liels cietā kurināmā īpatsvars. + + + + 1.1576086956521738 + + The Just Transition Fund will be used primarily to provide grants; the dedicated transition scheme under InvestEU will crowd in private investments, and the partnership with the EIB will leverage public financing. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fondu primāri izmantos dotāciju sniegšanai; īpašā shēma programmā InvestEU piesaistīs privātas investīcijas, un partnerība ar EIB veicinās publisko finansējumu. + + + + 1.0498687664041995 + + The scope and objective of the Just Transition Fund address the impact of transition towards climate neutrality and therefore tackles the situation of solid fossil fuel extraction activities (coal, lignite, peat and oil shale) but also the transformation of energy intensive industrial processes required by this transition, as regards their social and economic impacts, in the concerned territories. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda darbības joma un mērķis pievēršas ietekmei, ko rada pārkārtošanās uz klimatneitralitāti, un tādējādi risina cietā fosilā kurināmā (ogles, lignīts, kūdra un degslāneklis) ieguves situāciju, kā arī energoietilpīgu rūpniecības procesu pārveidi, kas vajadzīga šajā pārkārtošanās procesā, ņemot vērā to sociālo un ekonomisko ietekmi, skartajās teritorijās. + + + + 1.075 + + For the European Parliament For the Council + + + Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdā - + + + + 0.9587628865979382 + + Geographical coverage and resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal + + + TPF ģeogrāfiskais tvērums un resursi atbilstīgi mērķim "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei" + + + + 1.0512820512820513 + + Estimated requirements of human resources + + + Aplēstās vajadzības pēc cilvēkresursiem + + + + 1.3043478260869565 + + In accordance with Article 21a of Regulation (EU) [new CPR], JTF resources should be reinforced with complementary funding from the ERDF and the ESF+. + + + Saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] 21.a pantu TPF resursi būtu jāpalielina ar papildu finansējumu no ERAF un ESF+. + + + + 0.9664804469273743 + + Support is focused on economic transformation in line with smart specialisation strategies (e.g. support to SMEs, business incubators, innovation and cooperation of industry and researchers), the reskilling of workers traditionally employed in coal-related sectors and the promotion of energy efficiency and alternative, renewable energy sources. + + + Atbalsts ir vērsts uz ekonomikas pārveidi saskaņā ar pārdomātas specializācijas stratēģijām (piemēram, atbalsts MVU, uzņēmumu inkubatori, inovācija un rūpniecības un pētnieku sadarbība), to darba ņēmēju pārkvalificēšanu, kas tradicionāli nodarbināti ar oglēm saistītās nozarēs, un energoefektivitātes un alternatīvu, atjaunojamu energoresursu popularizēšanu. + + + + 1.201716738197425 + + specifying the content of the territorial just transition plans, including the need for Member States to identify those territories that are the most impacted by the transition towards a climate neutral economy and where support from the Just Transition Fund will be concentrated; + + + konkretizēt taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu saturu, tostarp vajadzību dalībvalstīm noteikt teritorijas, kuras pāreja uz klimatneitrālu ekonomiku skar vissmagāk un uz kurām tiks vērsts Taisnīgas pārkārtošanās fonda atbalsts; + + + + 0.9211195928753181 + + (15) The territorial just transition plans should identify the territories most negatively affected, where JTF support should be concentrated and describe specific actions to be undertaken to reach a climate-neutral economy, notably as regards the conversion or closure of facilities involving fossil fuel production or other greenhouse gas intensive activities. + + + (15) Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos būtu jānosaka, kuras teritorijas ir skartas vissmagāk, kurās būtu jākoncentrē TPF atbalsts, un jāapraksta konkrētas darbības, kas jāveic, lai sasniegtu klimatneitrālu ekonomiku, jo īpaši attiecībā uz tādu objektu pārveidošanu vai slēgšanu, kuros izmanto fosilo kurināmo, vai citas darbības ar augstu siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāti. + + + + 1.1142857142857143 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of the programme [24: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, ko finansē no programmas piešķīruma [24: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās "BA" pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.967741935483871 + + Heading of the multiannual financial framework and new expenditure budget line(s) proposed + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija un jaunas ierosinātās budžeta izdevumu pozīcijas + + + + 1.5238095238095237 + + Programming of the JTF resources + + + TPF resursu plānošana + + + + 1.0577777777777777 + + Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of and in close partnership with the local actors. + + + Strukturālas pārmaiņas tiek risinātas, izmantojot holistisku pieeju, kas aptver pārkārtošanās procesa ekonomiskos, rūpnieciskos, tehnoloģiskos un sociālos aspektus, iesaistot vietējos dalībniekus, un ciešā partnerībā ar tiem. + + + + 1.0547945205479452 + + Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of, and in close partnership with, local actors, including social partners, industry and non-governmental organisations. + + + Strukturālas pārmaiņas tiek risinātas, izmantojot holistisku pieeju, kas aptver pārkārtošanās procesa ekonomiskos, rūpnieciskos, tehnoloģiskos un sociālos aspektus, iesaistot vietējos dalībniekus, tostarp sociālos partnerus, nozares un nevalstiskās organizācijas, un ciešā partnerībā ar tiem. + + + + 1.0285714285714285 + + A territorial just transition plan shall contain the following elements: + + + 2. Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā ietver šādus elementus: + + + + 1.0140449438202248 + + Additionally, the JTF may support, in areas designated as assisted areas in accordance with points (a) and (c) of Article 107(3) of the TFEU, productive investments in enterprises other than SMEs, provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (h) of Article 7(2). + + + Turklāt apgabalos, kas noteikti kā atbalstāmi apgabali saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta a) un c) apakšpunktu, TPF var atbalstīt ienesīgas investīcijas uzņēmumos, kas nav MVU, ar nosacījumu, ka šāds investīcijas ir apstiprinātas kā daļa no taisnīgas pārkārtošanās teritoriālā plāna, pamatojoties uz 7. panta 2. punkta h) apakšpunktā prasīto informāciju. + + + + 1.045 + + The focus of the Just Transition Fund will be on the economic diversification of the territories most affected by the climate transition and the reskilling and active inclusion of their workers and jobseekers. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds tiks vērsts uz klimata pārmaiņu vissmagāk skarto teritoriju ekonomisko diversifikāciju un tur esošo darba ņēmēju un darba meklētāju pārkvalificēšanu un aktīvu iekļaušanu. + + + + 1.013793103448276 + + First, the coal regions in transition initiative is supporting the transition in 21 pilot regions with economies that are highly dependent on coal. + + + Pirmkārt, ogļu ieguves reģionu pārkārtošanās iniciatīva atbalsta pārkārtošanos 21 izmēģinājuma reģionā, kurā ekonomika ir ļoti atkarīga no oglēm. + + + + 0.9411764705882353 + + The support from the Just Transition Fund will be based on the territorial just transition plans and programmed under one or more priorities, either in programmes supported also from the ERDF, the ESF+ or the Cohesion Fund or in a dedicated Just Transition Fund programme. + + + Atbalsts no Taisnīgas pārkārtošanās fonda balstīsies uz taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajiem plāniem un tiks plānots saskaņā ar vienu vai vairākām prioritātēm vai nu programmās, kas saņem atbalstu arī no ERAF, ESF+ vai Kohēzijas fonda, vai īpašā Taisnīgas pārkārtošanās fonda programmā. + + + + 1.0545454545454545 + + Targets shall not be revised after the request for programme amendment submitted pursuant to Article [14(2)] of Regulation (EU) [new CPR] has been approved by the Commission. + + + Pēc tam, kad Komisija ir apstiprinājusi programmas grozījuma pieprasījumu, kas iesniegts saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [14.panta 2. punktu], mērķus nepārskata. + + + + 0.7882736156351792 + + Some are more advanced than others, whereas the transition entails a wider social and economic impact for those regions that rely heavily on fossil fuels - especially coal, lignite, peat and oil shale - or greenhouse gas intensive industries. + + + Daži no tiem ir attīstītāki nekā citi, savukārt pārkārtošanās ir saistīta ar plašāku sociālo un ekonomisko ietekmi uz tiem reģioniem, kuri lielā mērā ir atkarīgi no fosilā kurināmā - jo īpaši oglēm, lignīta, kūdras un degslānekļa - vai nozarēm, kurās ir vislielākā siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte. + + + + 0.9655172413793104 + + In that regard, Member States should prepare, in cooperation with the relevant stakeholders and supported by the Commission, territorial just transition plans, detailing the transition process, consistently with their National Energy and Climate Plans. + + + Šajā sakarā dalībvalstīm sadarbībā ar attiecīgajām ieinteresētajām personām un ar Komisijas atbalstu būtu jāsagatavo taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni, kuros sīki izklāstīts pārkārtošanās process saskaņā ar nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem. + + + + 1.6206896551724137 + + Member States shall prepare, together with the relevant authorities of the territories concerned, one or more territorial just transition plans covering one or more affected territories corresponding to level 3 of the common classification of territorial units for statistics (‘NUTS level 3 regions') as established by Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council as amended by Commission Regulation (EC) No 868/2014 or parts thereof, in accordance with the template set out in Annex II. + + + 1. Dalībvalstis kopā ar skarto teritoriju attiecīgajām iestādēm sagatavo vienu vai vairākus taisnīgas pārkārtošanās teritoriālos plānus, kas attiecas uz vienu vai vairākām statistiski teritoriālo vienību kopējās klasifikācijas 3. līmenim ("NUTS 3. līmeņa reģioni"), kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) + + + + 0.7441860465116279 + + Territorial just transition plan + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālais plāns + + + + 1.0746268656716418 + + The Commission shall only approve a programme where the identification of the territories most negatively affected by the transition process, contained within the relevant territorial just transition plan, is duly justified and the relevant territorial just transition plan is consistent with the National Energy and Climate Plan of the Member State concerned. + + + Komisija apstiprina programmu tikai tad, ja attiecīgajā taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā iekļauts to teritoriju noteikšana, kuras pārkārtošanās process skar vissmagāk, ir pienācīgi pamatota, un attiecīgais taisnīgas pārkārtošanās teritoriālais plāns atbilst attiecīgās dalībvalsts nacionālajam enerģētikas un klimata plānam. + + + + 1.00625 + + In addition, it endorsed the principle of providing tailored support for regions and sectors most affected by the transition through a Just Transition Mechanism. + + + Turklāt tā apstiprināja principu, izmantojot Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu, sniegt pielāgotu atbalstu reģioniem un nozarēm, ko pārkārtošanās skar vissmagāk. + + + + 1.1654676258992807 + + On 12 December 2019, the European Council endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement. + + + 2019. gada 12. decembrī Eiropadome apstiprināja mērķi līdz 2050. gadam panākt klimatneitrālu Savienību saskaņā ar Parīzes nolīguma mērķiem. + + + + 0.9011299435028248 + + As further detailed in the Communication on the Sustainable Europe Investment Plan, the Just Transition Mechanism will focus on those regions and sectors that are most affected by the transition given their dependence on fossil fuels, including coal, peat and oil shale or greenhouse gas-intensive industrial processes. + + + Kā sīkāk izklāstīts paziņojumā par Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plānu, Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms pievērsīsies tiem reģioniem un nozarēm, kurus pārkārtošanās skar vissmagāk, ņemot vērā to atkarību no fosilā kurināmā, tostarp oglēm, kūdras un degslānekļa, vai rūpnieciskajiem procesiem, kuros ir liela siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte. + + + + 1.153061224489796 + + The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda īstenošanu un mērķu sasniegšanu reglamentēs Kopīgo noteikumu regula. + + + + 0.9022988505747126 + + Projects will range from energy and transport infrastructure, to district heating networks, and energy efficiency measures including renovation of buildings. + + + Projekti aptvers plašu spektru - no energo un transporta infrastruktūras līdz centralizētās siltumapgādes tīkliem un energoefektivitātes pasākumiem, ieskaitot ēku renovāciju. + + + + 1.2244897959183674 + + setting out the subject matter of the Just Transition Fund,; + + + noteikt Taisnīgas pārkārtošanās fonda priekšmetu; + + + + 0.9580838323353293 + + In this regard, actions have already been undertaken under the coal regions in transition initiatives and the pilot action for regions in industrial transition. + + + Šajā sakarā jau ir veiktas darbības saskaņā ar ogļu ieguves reģionu pārkārtošanās iniciatīvām un izmēģinājuma darbībām reģionos, kuros notiek rūpniecības pārkārtošana. + + + + 1.1809954751131222 + + By way of derogation from Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR], any additional resources referred to in paragraph 2, allocated to the JTF in the Union budget or provided by other resources shall not require complementary support from the ERDF or the ESF+. + + + 4. Atkāpjoties no Regulas (ES) [jaunā KNR] [21.a panta], 2. punktā minētajiem papildu resursiem, kas TPF piešķirti no Savienības budžeta vai piešķirti no citiem līdzekļiem, nav vajadzīgs papildu atbalsts no ERAF vai ESF+. + + + + 1.085972850678733 + + (9) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, the Commission should set out the annual breakdown of available allocations per Member State under the Investment for jobs and growth goal, based on objective criteria. + + + (9) Lai noteiktu atbilstošu TPF finanšu shēmu, Komisijai pēc objektīviem kritērijiem būtu jānosaka pieejamo piešķīrumu sadalījums pa gadiem katrai dalībvalstij atbilstīgi mērķim "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei". + + + + 0.9636363636363636 + + ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 3. PRIEKŠLIKUMA/ INICIATĪVAS APLĒSTĀ FINANSIĀLĀ IETEKME + + + + 0.9611940298507463 + + Secondly, in a similar vein, to help EU regions manage the transition to a more sustainable low-carbon economy, and industrial change triggered by the energy and climate change transition specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills. + + + Otrkārt un līdzīgā veidā, lai palīdzētu ES reģioniem tikt galā ar pārkārtošanos uz ilgtspējīgāku mazoglekļa ekonomiku un rūpniecības pārmaiņām, ko izraisa enerģētikas un klimata pārmaiņas, tiek piedāvāts īpašs atbalsts inovācijas veicināšanai, investēšanas šķēršļu likvidēšanai un iedzīvotāju nodrošināšanai ar nepieciešamajām prasmēm. + + + + 1.00625 + + Similarly, in order to help EU regions managing the transition to a more sustainable low-carbon economy, specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills and manage industrial change triggered by the energy and climate change transition. + + + Tāpat, lai palīdzētu ES reģioniem pārvaldīt pārkārtošanos uz ilgtspējīgāku mazoglekļa ekonomiku, ir piedāvāts īpašs atbalsts inovācijas veicināšanai, investēšanas šķēršļu likvidēšanai un pareizo prasmju nodrošināšanai iedzīvotājiem, kā arī enerģētikas un klimata pārmaiņu izraisīto rūpniecības pārkārtošanas pārvaldībai. + + + + 0.8434782608695652 + + Actions have already been engaged at Union level, under the coal regions in transition initiatives and pilot action for regions in industrial transition to promote energy and climate transition. + + + Savienības līmenī jau ir uzsāktas darbības saskaņā ar ogļu ieguves reģionu pārkārtošanās iniciatīvām un izmēģinājuma darbībām reģionos, kuros norit rūpniecības pārkārtošana, lai veicinātu pārkārtošanos enerģētikas un klimata jomā. + + + + 0.9236641221374046 + + Territorial just transition plans shall be consistent with the territorial strategies referred to in Article [23] of Regulation (EU) [new CPR], with relevant smart specialisation strategies, the NECPs and the European Pillar of Social Rights. + + + 4. Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni atbilst Regulas (ES) [jaunā KNR] [23.] pantā minētajām teritoriālajām stratēģijām, attiecīgajām pārdomātas specializācijas stratēģijām, nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem un Eiropas sociālo tiesību pīlāram. + + + + 1.2640449438202248 + + of the multiannual financial framework [25: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + [25: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās "BA" pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.140625 + + In this context, the support provided through the Just Transition Fund will be complemented by a dedicated just transition scheme under Invest EU. + + + Šajā kontekstā Taisnīgas pārkārtošanās fonda sniegto atbalstu papildinās īpaša taisnīgas pārkārtošanās shēma programmā InvestEU. + + + + 1.065217391304348 + + XX.XX Just Transition Fund (JTF) Diff NO NO NO NO + + + XX.XX Taisnīgas pārkārtošanās fonds (TPF) Dif. + + + + 1.0346820809248556 + + The dedicated Invest EU scheme will cover projects for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, as well as decarbonisation projects. + + + Īpašā InvestEU shēma aptvers energo un transporta infrastruktūras, tostarp gāzes infrastruktūras un centralizētās siltumapgādes, projektus kā arī dekarbonizācijas projektus. + + + + 1.277027027027027 + + The European Council also endorsed, through its conclusions of 12 December 2019, the objective of achieving a climate neutral EU by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement. + + + Eiropadome 2019. gada 12. decembra secinājumos arī apstiprināja mērķi līdz 2050. gadam panākt klimatneitrālu ES saskaņā ar Parīzes nolīguma mērķiem. + + + + 1.1275167785234899 + + The preparation and implementation of territorial just transition plans shall involve the relevant partners in accordance with Article [6] of Regulation (EU) [new CPR]. + + + 3. Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu sagatavošanā un īstenošanā saskaņā ar Regulas (ES) [jaunā KNR] [6.] pantu iesaista attiecīgos partnerus. + + + + 1.5833333333333333 + + of the multiannual financial framework + + + daudzgadu finanšu shēmas + + + + 0.6296296296296297 + + from candidate countries[23: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[23: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas [21. panta 2. punkta b) apakšpunkta] nozīmē + + + + 1.0333333333333334 + + [3: COM(2018) 375 - Article 4.] + + + [3: COM(2018) 375 - 4. pants.] + + + + 1.2 + + For output indicators, baselines shall be set at zero. + + + 2. Izlaides rādītāju sākuma vērtība ir nulle. + + + + 1.0731707317073171 + + Those territories need to be those that are most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses and the transformation of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity. + + + Šīm ir jābūt tām teritorijām, kuras ir vissmagāk skartas, pamatojoties uz ekonomisko un sociālo ietekmi, ko rada pārkārtošanās, jo īpaši attiecībā uz paredzamo darbvietu zudumu un rūpniecisko iekārtu ražošanas procesu ar visaugstāko siltumnīcefekta gāzu emisiju intensitāti pārveidošanu. + + + + 0.8524590163934426 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + 1.4.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 1.1386861313868613 + + It provides financial support for investments in a wide range of areas that contribute to jobs and growth, working in partnership with actors on the ground. + + + Sadarbojoties ar dalībniekiem uz vietas, tā sniedz finansiālu atbalstu investīcijām daudzās jomās, kas veicina nodarbinātību un izaugsmi. + + + + 1.2911392405063291 + + (c) undertakings in difficulty, as defined in Article 2(18) of Commission Regulation (EU) No 651/2014; + + + c) grūtībās nonākušus uzņēmumus, kuru definīcija sniegta Komisijas Regulas (ES) + + + + 0.9395973154362416 + + It will be particularly demanding for those Member States which rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industries which will be phased out or severely impacted by the transition and which lack the financial means to adapt in view of achieving climate-neutrality. + + + Tā būs īpaši grūta dalībvalstīs, kuras lielā mērā paļaujas uz fosilo kurināmo vai siltumnīcefekta gāzu ziņā intensīvām rūpnieciskajām darbībām, kuras tiks pakāpeniski izbeigtas vai kuras pārkārtošanās būtiski ietekmēs un kurām trūkst finanšu līdzekļu, lai pielāgotos virzībai uz klimatneitralitāti. + + + + 1.1228070175438596 + + The territorial just transition plans should be part of the programmes (supported by the ERDF, the ESF+, the Cohesion Fund or the JTF, as the case may be) which are approved by the Commission. + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajiem plāniem vajadzētu būt daļai no Komisijas apstiprinātajām programmām (kuras atbalsta attiecīgi ERAF, ESF+, Kohēzijas fonds vai TPF). + + + + 1.043956043956044 + + It will be particularly demanding for those Member States that rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industrial activities which need to be phased out or which need to adapt due to the transition towards climate neutrality and that lack the financial means to do so. + + + Tas būs īpaši grūti izdarāms dalībvalstīs, kuras lielā mērā paļaujas uz fosilo kurināmo vai siltumnīcefekta gāzu ziņā intensīvām rūpnieciskajām darbībām, kuras pakāpeniski jāizbeidz vai jāpielāgo, lai pārkārtotos uz klimatneitralitāti, un kurām tam trūkst finanšu līdzekļu. + + + + 1.0401234567901234 + + Those territories shall be those most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses in fossil fuel production and use and the transformation needs of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity. + + + Šīm ir jābūt teritorijām, kuras skartas vissmagāk, pamatojoties uz ekonomisko un sociālo ietekmi, ko rada pārkārtošanās, jo īpaši attiecībā uz paredzamo darbvietu zudumu fosilā kurināmā ražošanas nozarē un to rūpniecisko objektu ražošanas procesu pārveidošanu, kuros ir visaugstākā siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte. + + + + 1.3289473684210527 + + Resources transferred from the ERDF and ESF+ will contribute fully to the achievement of this target. + + + Šo mērķi palīdzēs pilnībā sasniegt līdzekļi, kas pārvietoti no ERAF un ESF+. + + + + 2.783582089552239 + + [14: As set out in "A Clean Planet for all European strategic long-term vision for a prosperous, modern, competitive and climate neutral economy", Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Investment Bank - COM(2018) 773 final.] + + + Stratēģisks Eiropas ilgtermiņa redzējums par pārticīgu, modernu, konkurētspējīgu un klimatneitrālu ekonomiku ", COM (2018) 773 final.] + + + + 1.1818181818181819 + + Article …………. + + + …………. pants + + + + 0.8620689655172413 + + Third-party contributions + + + 3.2.3. Trešo personu iemaksas + + + + 0.5522388059701493 + + [12: COM(2019) 640 final, 11.12.2019. + + + [12: COM(2019) 640 final, 11.12.2019.][13: COM(2020) 21,14.1.2020.] + + + + 0.8275862068965517 + + The Just Transition Fund + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds + + + + 1.0 + + Scope of support + + + Atbalsta tvērums + + + + 1.1180555555555556 + + TOTAL appropriations under HEADING 7 of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 23,100 + + + KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 7. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Saistību summa = maksājumu summa) 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 23 100 + + + + 1.0 + + Programming of the Just Transition Fund + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda plānošana + + + + 2.0 + + Subtotal + + + KOPĀ + + + + 1.102189781021898 + + TOTAL appropriations for the envelope of the programme Commitments =1+3 1,036.000 1,047.000 1,059.000 1,071.000 1,083.000 1,095.000 1,109.000 7,500.000 + + + KOPĀ apropriācijas - programmas piešķīrums Saistības =1+3 1 036 000 1 047 000 1 059 000 1 071 000 1 083 000 1 095 000 1 109 000 7 500 000 + + + + 1.1318681318681318 + + Only investments in accordance with the transition plans should receive financial support from the JTF. + + + TPF finansiāls atbalsts būtu jāsaņem tikai investīcijām, kas atbilst pārkārtošanās plāniem. + + + + 1.1636363636363636 + + Human resources 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 23,100 + + + Cilvēkresursi 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 23 100 + + + + 1.46 + + Summary of estimated impact on appropriations of an administrative nature + + + Aplēstā ietekme uz administratīvajām apropriācijām + + + + 1.1 + + Partnership + + + Partnerība + + + + 0.8850574712643678 + + Consistency with other national, regional or territorial strategies and plans + + + Saskanība ar citām nacionālajām, reģionālajām vai teritoriālajām stratēģijām un plāniem + + + + 0.9875 + + Development needs and objectives by 2030 in view of reaching climate neutrality + + + Attīstības vajadzības un mērķi līdz 2030. gadam, lai panāktu klimatneitralitāti. + + + + 1.0 + + Governance mechanisms + + + Pārvaldības mehānismi + + + + 0.9615384615384616 + + Monitoring and evaluation + + + Pārraudzība un izvērtēšana + + + + 1.1007751937984496 + + When data are collected from registers, Member States do not need to align with commonly agreed definitions and may use national definitions.] + + + Ja datus ievāc no reģistriem, dalībvalstīm nav jāpielāgojas vispārpieņemtām definīcijām, un tās var izmantot valsts definīcijas.] + + + + 1.3068181818181819 + + Where certain results are not possible, it is not necessary to collect and report data for those result indicators. + + + Ja kādi rezultāti nav iespējami, par šo rezultātu rādītājiem dati nav jāvāc un jāpaziņo. + + + + 1.097872340425532 + + [1: Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 concerning the establishment of a European Pollutant Release and Transfer Register and amending Council Directives 91/689/EEC and 96/61/EC (OJ L 33, 4.2.2006, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. janvāra Regula (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistra ieviešanu un Padomes Direktīvu 91/689/EEK un 96/61/EK grozīšanu (OV L 33, 4.2.2006., 1. lpp).] + + + + 1.1 + + The amounts exceeding EUR 2 billion per Member State are redistributed proportionally to the allocations of all other Member States. + + + Summas, kas pārsniedz 2 miljardus EUR par dalībvalsti, tiek pārdalītas proporcionāli visu citu dalībvalstu piešķīrumiem. + + + + 0.9629629629629629 + + Assessment of the economic, social and territorial impact of the transition to a climate-neutral economy + + + Novērtējums par pārkārtošanās procesa uz klimatneitrālu ekonomiku ekonomisko, sociālo un teritoriālo ietekmi + + + + 0.9644970414201184 + + - Smart specialisation strategies; - Territorial strategies referred to in Article 23 of Regulation (EU) [new CPR]; - Other regional or national development plans. + + + - Pārdomātas specializācijas stratēģijas, - teritoriālas stratēģijas, kas minētas Regulas (ES) [jaunās KNR] 23. pantā, - citi reģionālie vai nacionālie attīstības plāni. + + + + 1.0372670807453417 + + [2: For presentational reasons, indicators are grouped to provide for easier matching with the indicators included in other cohesion policy fund-specific regulations.] + + + [2: Lai izklāstu padarītu skaidrāku, rādītāji tiek sagrupēti, lai tos būtu vieglāk saskaņot ar rādītājiem, kas iekļauti citās kohēzijas politikas fondu regulās.] + + + + 0.9285714285714286 + + Body or bodies responsible for coordinating and monitoring the implementation of the plan and their role + + + Struktūra vai struktūras, kas atbildīgas par plāna īstenošanas koordinēšanu un pārraudzību, un to attiecīgā loma + + + + 0.9481865284974094 + + For each of the two sectors: - expected job losses and requalification needs, taking into account skills forecasts; - economic diversification potential and development opportunities. + + + Par katru no abām nozarēm: - paredzētais zaudēto darbvietu skaits un pārkvalificēšanas vajadzības, ņemot vērā prasmju prognozes, - ekonomikas diversificēšanas potenciāls un attīstības iespējas. + + + + 0.9620253164556962 + + RCR 18 - SMEs using incubator services one year after the incubator creation + + + RKR 18 - MVU, kuri izmanto inkubatora pakalpojumus gadu pēc inkubatora izveides + + + + 0.9869281045751634 + + (b) the allocations resulting from the application of point (a) are adjusted to ensure that no Member State receives an amount exceeding EUR 2 billion. + + + b) piešķīrumi, kas izriet no a) punkta piemērošanas, tiek koriģēti, lai nodrošinātu, ka neviena dalībvalsts nesaņem summu, kas pārsniedz 2 miljardus EUR. + + + + 1.202127659574468 + + - types of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the climate transition + + + - Plānoto darbību veidi un to paredzamais devums klimatiskās pārkārtošanās ietekmes mazināšanā + + + + 0.78 + + Coordination and monitoring body/bodies + + + Koordinācijas un pārraudzības struktūra/struktūras + + + + 1.3333333333333333 + + Outline of the transition process and identification of the most negatively affected territories within the Member State + + + Pārkārtošanās procesa izklāsts un visnelabvēlīgāk skarto teritoriju noteikšana dalībvalstī + + + + 1.0241935483870968 + + - Monitoring and evaluation measures planned, including indicators to measure the ability of the plan to achieve its objectives + + + - Plānotie pārraudzības un izvērtēšanas pasākumi, arī rādītāji, pēc kuriem mēra plāna spēju sasniegt tajā izvirzītos mērķus. + + + + 1.1818181818181819 + + RCO 15 - Capacity of incubation created + + + RKI 15 - Radītā inkubācijas jauda + + + + 1.0350877192982457 + + Allocation method for resources of the Just Transition Fund + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda resursu piešķiršanas metode + + + + 1.173913043478261 + + The Member States shares are recalculated accordingly; + + + Dalībvalstu daļas attiecīgi tiek pārrēķinātas; + + + + 1.0654761904761905 + + - Arrangements for involvement of partners in the preparation, implementation, monitoring and evaluation of the territorial just transition plan; - Outcome of public consultation. + + + - Kārtība, kādā partnerus iesaista taisnīgas pārkārtošanās teritoriālā plāna sagatavošanā, īstenošanā, pārraudzībā un izvērtēšanā, - sabiedriskās apspriešanas iznākums. + + + + 1.1587301587301588 + + Assessment of transition challenges, for each of the identified territory + + + Pārkārtošanās grūtību novērtējums par katru noteikto teritoriju + + + + 0.9087136929460581 + + - synergies and complementarities of the envisaged operations with other programmes under the Invesments for jobs and growth goal (supporting the transition process), other financing instruments (the Union Emissions Trading Modernisation Fund) and the other pillars of the Just Transition Mechanism (dedicated scheme under InvestEU and public sector loan facility with the European Investment Bank ) to address identified investment needs + + + - plānoto darbību sinerģija un papildināmība ar citām programmām, kas paredzētas mērķim "Investīcijas nodarbinātībai un izaugsmei" (pārkārtošanās procesa atbalstam), ar citiem finanšu instrumentiem (Savienības Emisiju tirdzniecības modernizācijas fondu) un ar pārējiem Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāriem (īpaša shēma programmā InvestEU un kopā ar Eiropas Investīciju banku īstenots aizdevuma mehānisms publiskajam sektoram), lai risinātu konstatētās investēšanas vajadzības. + + + + 0.8796992481203008 + + Where that level is not exceeded in any NUTS level 2 regions in a given Member State, greenhouse-gas emissions of industrial facilites in the NUTS level 2 region with the highest carbon intensity is taken into account (weighting 49%), + + + Ja minētais līmenis nav pārsniegts nevienā no konkrētās dalībvalsts NUTS 2. līmeņa reģioniem, vērā tiek ņemta siltumnīcefekta gāzu emisija no rūpniecības objektiem tajā NUTS 2. līmeņa reģionā, kurā ir visaugstākā oglekļa dioksīda emisijas intensitāte (49 % svērums); + + + + 0.9962546816479401 + + The allocation of the Just Transition Fund is additional to the allocation resulting from paragraphs 1 to 16 of Annex XXII of [new CPR proposal] and is not included in the allocation basis to which points 10 to 15 of Annex XXII of the [new CPR proposal] are applied. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda piešķīrums ir papildinājums piešķīrumam, kas aprēķināts saskaņā ar [jaunās KNR priekšlikuma] XXII pielikuma 1.-16. punktu un netiek iekļauts piešķiršanas bāzē, kurai tiek piemērots [jaunās KNR priekšlikuma] XXII pielikuma 10.-15. punkts. + + + + 1.0408163265306123 + + Identifying the territories expected to be the most negatively affected and justifying this choice with the corresponding estimation of the economic and employment impacts based the outline of Section 1.1 + + + Norāda, kurās teritorijās gaidāma vissmagākā ietekme, un teritoriju izvēli pamato ar atbilstošo novērtējumu par ietekmi uz ekonomiku un nodarbinātību, pamatojoties uz 1.1. punktā sniegto izklāstu. + + + + 1.0 + + - Development needs to address the transition challenges; - Objectives and results expected through implementing the JTF priority. + + + - Attīstības vajadzības, lai varētu risināt pārkārtošanās grūtības, - mērķi un rezultāti, kas paredzami, īstenojot TPF prioritāti. + + + + 0.9552238805970149 + + RCR 06 - Patent applications submitted to European Patent Office + + + RKR 06 - Patenta pieteikumi, kas iesniegti Eiropas Patentu iestādei + + + + 1.1151832460732984 + + The amounts to ensure the minimum aid intensity are deducted proportionnally from the allocations of all the other Member States, except those for which the allocation has been capped in accordance with point (b). + + + Summas, kas nodrošina minimālo atbalsta intensitāti, tiek proporcionāli atskaitītas no visu pārējo dalībvalstu piešķīrumiem, izņemot tās, kurām piešķīrums ir ierobežots atbilstoši b) punktam. + + + + 0.9693877551020408 + + To fill in only if programme-specific indicators are envisaged: - justification for the necessity of programme-specific output or result indicators based on the types of operations envisaged + + + Aizpilda tikai tad, ja programmām specifiskie rādītāji ir plānoti: - pamatojums tam, ka programmām specifiskie izlaides vai rezultātu rādītāji ir vajadzīgi, pamatojoties uz plānoto darbību veidiem + + + + 1.1504424778761062 + + REGIONAL POLICY Common output INDICATORS (‘RCO') and REGIONAL POLICY Common result indicators (‘RCR') for the Just Transition Fund + + + Reģionālās politikas kopējie izlaides rādītāji ("RKI") un reģionālās politikas kopējie rezultātu rādītāji ("RKR") + + + + 0.8947368421052632 + + Text field [5000] + + + Teksta lauks [5000] + + + + 0.9880668257756563 + + (i) greenhouse-gas emissions of industrial facilities in NUTS level 2 regions where the carbon intensity, as defined by the ratio of greenhouse gas emissions of industrial facilities as reported by Member States in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council compared to the gross value added of the industry, exceeds by a factor of two the EU-27 average. + + + i) siltumnīcefekta gāzu emisija no rūpniecības objektiem NUTS 2. līmeņa reģionos, kur oglekļa dioksīda emisiju intensitāte, kas noteikta pēc attiecības starp rūpniecības objektu radīto siltumnīcefekta gāzu emisiju, kādu dalībvalstis paziņojušas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 166/2006 7. pantu, un rūpniecības bruto pievienoto vērtību, divas reizes pārsniedz ES 27 dalībvalstu vidējo vērtību. + + + + 1.2688172043010753 + + This adjustment does not apply to Member States for which the allocation has been capped in accordance with point (b). + + + Šī korekcija neattiecas uz dalībvalstīm kurām piešķīrums ir ierobežots atbilstoši b) punktam; + + + + 1.0990990990990992 + + (iii) employment in industry in the NUTS level 2 regions taken into account for the purposes of point (i) (weighting 25%), + + + iii) nodarbinātība rūpniecībā NUTS 2. līmeņa reģionos, kas ņemti vērā i) apakšpunkta vajadzībām (25 % svērums); + + + + 1.3109243697478992 + + (a) the share of each Member State is calculated as the weighted sum of the shares determined on the basis of the following criteria, weighted as indicated: + + + a) katras dalībvalsts daļu aprēķina kā to daļu svērto kopsummu, ko aprēķina, pamatojoties uz šādi svērtiem kritērijiem: + + + + 1.2608695652173914 + + Types of operations envisaged + + + Paredzēto darbību veidi + + + + 0.8739837398373984 + + RCO 39 - Systems for monitoring air pollution installed RCR 50 - Population benefiting from measures for air quality RCR 52 - Rehabilitated land used for green areas, social housing, economic or community activities + + + RKI 39 - Uzstādītās gaisa piesārņojuma monitoringa sistēmas RKR 50 - Iedzīvotāji, kuri gūst labumu no gaisa kvalitātes pasākumiem RKR 52 - Sanētā zeme, ko izmanto apzaļumotām teritorijām, sociālajiem mājokļiem un ekonomiskām vai kopienas darbībām + + + + 0.877221324717286 + + To fill in only if support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC: - an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to the transition to a climate-neutral economy and lead to substantial reductions in greenhouse gas emissions going below the relevant benchmarks used for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs + + + Aizpilda tikai tad, ja atbalsts tiek sniegts investīcijām, kas vajadzīgas, lai panāktu, ka samazinās siltumnīcefekta gāzu emisija, ko rada darbības, kuras norādītas Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā: - izsmeļošs saraksts ar darbībām, kas tiks atbalstītas, un pamatojums tam, ka tās veicina pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku un palīdz tik ievērojami samazināt siltumnīcefekta gāzu emisiju, ka tā pat ir zemāka par attiecīgajām līmeņatzīmēm, ko izmanto bezmaksas kvotu piešķiršanai saskaņā ar Direktīvu 2003/87/EK, un ar nosacījumu, ka šīs darbības ir vajadzīgas, lai varētu aizsargāt ievērojamu skaitu darbvietu, + + + + 1.0784313725490196 + + RCR 17 - 3-year-old enterprises surviving in the market + + + RKR 17 - Uzņēmumi, kas tirgū izdzīvojuši trīs gadus + + + + 0.8518518518518519 + + Programme-specific output or result indicators + + + Programmām raksturīgie izlaides vai rezultātu rādītāji + + + + 1.0073529411764706 + + (d) the allocations resulting from the application of point (c) are adjusted to ensure that the final allocation from the JTF results in a per capita aid intensity (measured on the basis of the entire population of the Member State) of at least EUR 6 over the entire period. + + + d) piešķīrumi, kas aprēķināti, piemērojot c) punktu, tiek koriģēti, lai nodrošinātu, ka galīgais piešķīrums no TPF rezultātā dod vismaz 6 EUR atbalsta intensitāti uz vienu iedzīvotāju (izteikta, par pamatu ņemot dalībvalsts iedzīvotāju kopskaitu) visā attiecīgajā periodā. + + + + 0.8536585365853658 + + RCO 34 - Additional capacity for waste recycling RCR 46 - Population served by waste recycling facilities and small waste management systems + + + RKI 34 - Papildu jauda atkritumu reciklēšanai RKR 46 - Iedzīvotāji, kuriem pieejamas atkritumu reciklēšanas iekārtas un nelielas atkritumu apsaimniekošanas sistēmas + + + + 1.021978021978022 + + (c) the Member State shares resulting from the application of point (b) are adjusted negatively or positively by a coefficient of 1.5 times of the difference by which that Member State's GNI per capita (measured in purchasing power parities) for the period 2015-2017 exceeds or falls below the average GNI per capita of the EU-27 Member States (average expressed as 100%); + + + c) dalībvalstu daļas, kas aprēķinātas, piemērojot b) punktu, tiek koriģētas uz leju vai uz augšu ar koeficientu, kas 1,5 reizes pārsniedz starpību, par kādu attiecīgās dalībvalsts NKI uz vienu iedzīvotāju (mērot pirktspējas paritātēs) 2015.-2017. gada periodā pārsniedz vai nesasniedz ES 27 dalībvalstu vidējo NKI uz vienu iedzīvotāju (vidējais izteikts kā 100 %). + + + + 0.9283018867924528 + + RCO 101 - SMEs investing in skills development RCR 97 - Apprenticeships supported in SMEs RCR 98 - SMEs staff completing Continuing Vocational Education and Training (CVET) (by type of skill: technical, management, entrepreneurship, green, other) + + + RKI 101 - MVU, kuri investē prasmju pilnveidē RKR 97 - Mazajos un vidējos uzņēmumos atbalstītās māceklības RKR 98 - MVU darbinieki, kas iegūst tālāko profesionālo izglītību un apmācību (pēc prasmju veida: tehniskas, vadības, uzņēmējdarbības, zaļās un citas prasmes) + + + + 0.9473684210526315 + + Outline of the expected transition process towards a climate-neutral economy, in line with the objectives of the National Energy and Climate Plans and other existing transition plans with a timeline for ceasing or scaling down activities such as coal and lignite mining or coal fired electricity production + + + Izklāsta plānoto procesu, kā notiks pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku atbilstīgi nacionālo enerģētikas un klimata plānu un citu esošo pārkārtošanās plānu mērķiem, un sniedz hronoloģisku pārskatu par tādu darbību kā ogļu un lignīta ieguves vai ogļu izmantošanas elektroenerģijas ražošanā izbeigšanu vai samazināšanu. + + + + 1.0785714285714285 + + Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Baseline or reference value Reference year Target (2029) Source of data [200] Comments [200] + + + Konkrētais mērķis ID [5] Rādītājs [255] Mērvienība Sākuma vai atskaites vērtība Atsauces gads Mērķis (2029) Datu avots [200] Komentāri [200] + + + + 1.546875 + + For each Member State, the financial envelope is determined in accordance with the following steps: + + + Katrai dalībvalstij finanšu līdzekļu apjomu nosaka šādos posmos: + + + + 0.8947368421052632 + + Text field [6000] + + + Teksta lauks [6000] + + + + 1.1071428571428572 + + (ii) employment in mining of coal and lignite (weighting 25%), + + + ii) nodarbinātība ogļu un lignīta ieguvē (25 % svērums); + + + + 1.0028169014084507 + + To fill in only if support is provided to productive investments other than SMEs: - an exhaustive list of such operations and enterprises and for each of them a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of this investment + + + Aizpilda tikai tad, ja atbalsts tiek sniegts ienesīgām investīcijām uzņēmumos, kas nav MVU: - šādu darbību un uzņēmumu izsmeļošs saraksts un par katru no tiem - pamatojumā tam, ka šāds atbalsts ir vajadzīgs, sniedzot plaisas analīzi, kas parāda, ka, ja šo investīciju nebūs, paredzamais zaudēto darbvietu skaits pārsniegs paredzamo jauno darbvietu skaitu, + + + + 0.9393939393939394 + + RCR 11 - Users of new public digital services and applications + + + RKR 11 - Jaunu publisko digitālo pakalpojumu un lietotņu lietotāji + + + + 0.8518518518518519 + + Reference: Article 8(1) + + + Atsauce: 8. panta 1. punkts + + + + 1.0628930817610063 + + Identification of economic activities and industrial sectors impacted, distinguishing: - declining sectors, expected to cease or significantly scale down their activities related to the transition, including a corresponding timeline; - transforming sectors, expected to undergo a transformation of their activities, processes and outputs. + + + Norāda skartās saimnieciskās darbības un rūpniecības nozares, izšķirot: - sarūkošās nozares, kurās saistībā ar pārkārtošanos ir paredzama darbību izbeigšana vai būtiska samazināšana, iekļaujot atbilstošu hronoloģisku pārskatu, - nozares, kas pārkārtojas un kurās paredzama darbību, procesu un tiešo rezultātu pārveide. + + + + 0.9821428571428571 + + RCR 03 - SMEs introducing product or process innovation + + + RKR 03 - MVU, kuri ievieš produktu vai procesu inovāciju + + + + 0.8564102564102564 + + RCO 22 - Additional production capacity for renewable energy (of which: electricity, thermal) RCR 31 - Total renewable energy produced (of which: electricity, thermal) + + + RKI 22 - Atjaunojamās enerģijas (tai skaitā: elektroenerģijas, siltumenerģijas) papildu ražošanas jauda RKR 31 - Kopējā saražotā atjaunojamā enerģija (tai skaitā: elektroenerģija, siltumenerģija) + + + + 0.9444444444444444 + + Result indicators + + + Rezultātu rādītāji + + + + 0.8941605839416058 + + RCO 10 - Enterprises cooperating with research institutions RCO 120 - Enterprises supported to achieve the reduction of greenhouse-gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC RCR01 - Jobs created in supported entities + + + RKI 10 - Uzņēmumi, kas sadarbojas ar pētniecības iestādēm RKI 120 - Uzņēmumi, kas tiek atbalstīti, lai palīdzētu samazināt siltumnīcefekta gāzu emisiju, ko rada darbības, kuras norādītas Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā RKR 01 - Atbalstītajās vienībās izveidotās darbvietas + + + + 1.0987654320987654 + + Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Milestone (2024) Target (2029) + + + Konkrētais mērķis ID [5] Rādītājs [255] Mērvienība Starpposma mērķrādītājs (2024) + + + + 0.8875 + + RCR 32 - Renewable energy: Capacity connected to the grid (operational) + + + RKR 32 - Atjaunojamā enerģija: tīklam pieslēgtā jauda (kas nodota ekspluatācijā) + + + + 0.8518518518518519 + + RCO01 - Enterprises supported (of which: micro, small, medium, large) + + + RKI 01 - Atbalstītie uzņēmumi (tai skaitā: mikrouzņēmumi, mazie, vidējie, lielie) + + + + 1.294663573085847 + + RCO 200- unemployed, including long-term unemployed, RCO 201 - long-term unemployed, RCO 202 - inactive, RCO 203 - employed, including self-employed, RCO 204 - below 30 years of age, RCO 205 - above 54 years of age, RCO 206 - with lower secondary education or less (ISCED 0-2), RCO 207 - with upper secondary (ISCED 3) or post-secondary education (ISCED 4), RCO 208 - with tertiary education (ISCED 5 to 8), RCO 209 - total number of participants [5: To be calculated automatically on the basis of the common output indicators relating to employment status.] + + + RKI 206 - ar pamatizglītības otrā posma vai zemāka līmeņa izglītību (ISCED 0.-2. līmenis); RKI 207 - ar vidējo izglītību (ISCED 3. līmenis) vai pēcvidējo izglītību (ISCED 4. līmenis); RKI 208 - ar terciāro izglītību (ISCED 5.-8. līmenis); RKI 209 - kopējais dalībnieku skaits [5: Aprēķina automātiski, pamatojoties uz kopējiem izlaides rādītājiem par nodarbinātības statusu.] dalībniekiem: [6: Visi persondati jānorāda pēc dzimuma. + + + + 1.0 + + RCO 13 - Digital services and products developed for enterprises + + + RKI 13 - Uzņēmumiem izstrādāti digitālie pakalpojumi un produkti + + + + 0.9548872180451128 + + RCR 29 - Estimated greenhouse-gas emmissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC in supported enterprises + + + RKR 29 - Aplēstās siltumnīcefekta gāzu emisijas, ko atbalstītajos uzņēmumos rada Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā norādītās darbības + + + + 0.9552238805970149 + + RCR 04 - SMEs introducing marketing or organisational innovation + + + RKR 04 - MVU, kuri ievieš tirgvedības vai organizatorisku inovāciju + + + + 0.8 + + Table 2. + + + 2. tabula. + + + + 1.2926829268292683 + + RCO 38 - Surface area of rehabilitated land supported + + + RKI 38 - Atbalstītā sanētās zemes platība + + + + 0.9583333333333334 + + Template for territorial JUST transition plans + + + Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu veidne + + + + 0.8 + + Table 1. + + + 1. tabula. + + + + 1.0185185185185186 + + RCO 03 - Enterprises supported by financial instruments + + + RKI 03 - Ar finanšu instrumentiem atbalstītie uzņēmumi + + + + 0.8035714285714286 + + RCR 48 - Recycled waste used as raw materials + + + RKR 48 - Reciklētie atkritumi, ko izmanto par izejvielām + + + + 1.2 + + (iv) production of peat (weighting 0,95%), + + + iv) kūdras ieguve (0,95 % svērums); + + + + 1.0344827586206897 + + RCR 12 - Users of new digital products, services and applications developed by enterprises + + + RKR 12 - Uzņēmumu izstrādāto jauno digitālo produktu, pakalpojumu un lietotņu lietotāji + + + + 0.7931034482758621 + + RCR 47 - Waste recycled + + + RKR 47 - Reciklētie atkritumi + + + + 0.8 + + RCR 49 - Waste recovered + + + RKR 49 - Reģenerētie atkritumi + + + + 0.8785046728971962 + + RCR 02 - Private investments matching public support (of which: grants, financial instruments) + + + RKR 02 - Publisko atbalstu (tai skaitā: dotācijas, finanšu instrumentus) papildinošās privātās investīcijas + + + + 0.4659090909090909 + + ][4: All personal data are to be broken down by gender (male/female - non-binary). + + + dalībniekiem,:[3: Jāpaziņo visi izlaides un rezultātu rādītāji, kas saistīti ar dalībniekiem.][4: Visi persondati jānorāda pēc dzimuma (vīrietis/sieviete - nebināras personas). + + + + 0.9591836734693877 + + RCO 04 - Enterprises with non-financial support + + + RKI 04 - Nefinansiālu atbalstu saņēmušie uzņēmumi + + + + 1.1794871794871795 + + (v) production of oil shale (weighting 0,05%); + + + v) degslānekļa ieguve (0,05 % svērums); + + + + 0.868421052631579 + + RCR 05 - SMEs innovating in-house + + + RKR 05 - MVU, kuri inovē savā uzņēmumā + + + + 0.9523809523809523 + + RCO 02 - Enterprises supported by grants + + + RKI 02 - Ar dotācijām atbalstītie uzņēmumi + + + + 0.6923076923076923 + + ANNEX III + + + III PIELIKUMS + + + + 0.8571428571428571 + + Text field [12000] + + + Teksta lauks [12 000] + + + + 3.6527777777777777 + + RCR 200 - participants engaged in job searching upon leaving, RCR 201 - participants in education or training upon leaving, RCR 202 - participants gaining a qualification upon leaving, RCR 203 - participants in employment, including self-employment, upon leaving. + + + RKR 203 - nodarbinātie dalībnieki, tostarp pašnodarbinātie, pēc dalības. + + + + 0.5769230769230769 + + Outputs Results + + + Tiešie rezultāti Rezultāti + + + + 1.0843373493975903 + + The magnitude of the challenges ahead requires close cooperation between all stakeholders. + + + Gaidāmo uzdevumu mērogs prasa ciešu sadarbību starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.1791044776119404 + + In the last years, the EU has experienced a dramatic resurgence of the disease. + + + Pēdējos gados šī slimība Eiropas Savienībā ir dramatiski atdzimusi. + + + + 1.0759493670886076 + + Synergies with international initiatives such as GAVI and CEPI should also be sought. + + + Būtu jāmeklē arī sinerģija ar tādām starptautiskām iniciatīvām kā GAVI un CEPI. + + + + 0.9521276595744681 + + With the European Consensus on Development "Our World, Our Dignity, Our Future", the EU and the Member States expressed strong commitment to the implementation of the 2030 Agenda. + + + Ar Eiropas Konsensu par attīstību "Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne" ES un tās dalībvalstis no jauna izteica stingru apņemšanos īstenot Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam. + + + + 1.1349206349206349 + + More effective and efficient operational tools, structures and mechanisms will improve cooperation among all stakeholders involved at EU level. + + + Rezultatīvāki un efektīvāki darbības instrumenti, struktūras un mehānismi uzlabos visu ES līmenī iesaistīto personu sadarbību. + + + + 1.1170212765957446 + + Immunisation will also play an important role in achieving the 2030 Sustainable Development Goals (SDGs). + + + Imunizācijai būs nozīmīga loma arī 2030. gada ilgtspējīgas attīstības mērķu (IAM) sasniegšanā. + + + + 0.9312977099236641 + + Healthcare workers are especially important, as they remain, rightly, the most trusted source of information for patients. + + + Īpaši svarīga nozīme ir veselības aprūpes darbiniekiem, jo pacientiem viņi pamatoti joprojām ir visuzticamākais informācijas avots. + + + + 0.9074074074074074 + + EU coordination and contribution to global health + + + Koordinācija ES mērogā un globāls ieguldījums veselībā + + + + 0.9124087591240876 + + The differences are often due to social, economic and historical factors, or, simply, how the healthcare system is organised. + + + Atšķirību pamatā bieži vien ir sociāli, ekonomiski un vēsturiski faktori vai, gluži vienkārši, veselības aprūpes sistēmas organizatorika. + + + + 0.95 + + Priority activities + + + Prioritārie pasākumi + + + + 1.0 + + More than 14,000 cases of the disease were notified in 2017 alone, which is more than three times the number of cases reported in 2016. + + + 2017. gadā vien tika paziņoti vairāk nekā 14 000 masalu gadījumi, vairāk nekā trīsreiz pārsniedzot 2016. gadā paziņoto gadījumu skaitu. + + + + 0.9819277108433735 + + The Commission has supported GAVI since its inception in 2000 providing EUR 83 million until 2015 and a further pledge of EUR 200 million for the period 2016-2020. + + + Komisija GAVI atbalsta jau kopš tās sākuma 2000. gadā, piešķirdama 83 miljonus eiro līdz 2015. gadam, un tālāk apsolījusi 200 miljonus eiro piešķirt 2016.-2020. gadā. + + + + 0.9038461538461539 + + The World Health Organisation estimates that, today, vaccines save between 1 and 3 million lives every year, and in the coming decade vaccines are projected to save 25 million more people. + + + Pasaules Veselības organizācija lēš, ka šodien vakcīnas katru gadu glābj dzīvību no 1 līdz 3 miljoniem cilvēku, un prognozē, ka nākamajā desmitgadē vakcīnas varētu izglābt vēl par 25 miljoniem vairāk cilvēku. + + + + 0.924812030075188 + + Despite evidence of the severity of influenza among older people, only one EU Member State has reached the coverage target. + + + Par spīti liecībām par smagu gripas norisi gados vecāku cilvēku vidū, aptvēruma mērķvērtību ir sasniegusi tikai viena ES dalībvalsts. + + + + 1.211111111111111 + + Cooperation at EU level in the area of vaccination will complement and support national vaccination policies. + + + ES līmeņa sadarbība vakcinācijā papildinās un atbalstīs nacionālās vakcinācijas politikas. + + + + 0.775 + + This is alarming and raises fundamental patient safety issues. + + + Šis satraucošais fakts liek pievērsties būtiskiem pacientu drošības jautājumiem. + + + + 0.7777777777777778 + + Key challenges + + + Galvenās problēmas + + + + 0.9285714285714286 + + Combat the spread of disinformation in the digital era and counter disinformation spread across borders; + + + Apkarot dezinformācijas izplatību digitālajā laikmetā un vērsties pret dezinformācijas izplatīšanu pāri robežām. + + + + 1.0 + + PILLAR III. + + + III PĪLĀRS. + + + + 1.0625 + + Measles is a particular challenge. + + + Īpaši problemātiskas ir masalas. + + + + 0.9811320754716981 + + One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU. + + + Nepietiekama imunizācija vienā dalībvalstī apdraud iedzīvotāju veselību un drošību visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.0742857142857143 + + The Communication and the proposed Council Recommendation also contribute to implementing the European Pillar of Social Rights and to meeting the Agenda 2030 Sustainable Development Goals. + + + Komisija un ierosinātais Padomes ieteikums palīdzēs arī īstenot Eiropas sociālo tiesību pīlāru un sasniegt mērķus, kas izvirzīti Ilgtspējīgas attīstības programmā 2030. gadam. + + + + 0.8383838383838383 + + The root cause remains a sub-optimal vaccine uptake below the minimum required 95%. + + + Pamatcēlonis joprojām ir suboptimāls vakcinācijas līmenis, kas nesasniedz minimāli vajadzīgos 95 %. + + + + 1.1929824561403508 + + These challenges require intervention on several fronts, including better understanding the underlying causes of the declining coverage. + + + Šīs problēmas prasa iejaukšanos vairākos aspektos, ieskaitot labāku izpratni par aptvēruma sarukuma pamatcēloņiem. + + + + 1.1829268292682926 + + This is why the Commission will also present a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine preventable diseases so that Member States and the Commission work hand in hand. + + + Tāpēc Komisija arī iesniegs Padomes Ieteikumu par pastiprinātu sadarbību, kas vērsta pret vakcīnregulējamām slimībām, lai dalībvalstis un Komisija strādātu rokrokā. + + + + 1.1648936170212767 + + Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination. + + + Izmantot Eiropas Sociālā fonda (ESF) un Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) dotās iespējas, lai pastiprinātu nacionālo un reģionālo veselības infrastruktūru darbībspēju vakcinācijā. + + + + 1.131578947368421 + + In addition, with an increasing number of vaccines licensed for different age groups, decision-making on their introduction and monitoring is becoming increasingly complex. + + + Turklāt, arvien lielākā skaitā piešķirot dažādām vecumgrupām paredzētu vakcīnu atļaujas, arvien kļūst sarežģītāk lemt par to ieviešanu un tās monitorēt. + + + + 0.8675496688741722 + + This approach is also followed in the EU support provided to several Global Health Initiatives including GAVI the Vaccine Alliance. + + + Šāda pieeja tiek ievērota arī attiecībā uz ES atbalstu, kas tiek sniegts vairākām globālām veselības iniciatīvām, ieskaitot Vakcinācijas aliansi (GAVI) + + + + 1.0086206896551724 + + Vaccination should be systematically integrated as part of routine preventative services at different stages of life. + + + Vakcinācija būtu sistemātiski jāintegrē regulāros profilakses pakalpojumos, kādi tiek saņemti dažādos dzīves posmos. + + + + 1.0188679245283019 + + PILLAR II - Sustainable vaccination policies in the EU + + + Ilgtspējīgas vakcinācijas politikas Eiropas Savienībā + + + + 1.0185873605947955 + + In this context, the EU and its Member States have reaffirmed their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including helping secure access to affordable essential medicines and vaccines for all. + + + Šajā kontekstā ES un tās dalībvalstis no jauna apstiprina apņemšanos aizsargāt ikviena cilvēka tiesības uz visaugstāko sasniedzamo fiziskās un garīgās veselības līmeni, arī palīdzot nodrošināt, ka ikvienam ir par pieejamu cenu piekļūstamas svarīgākās zāles un vakcīnas. + + + + 0.7807017543859649 + + Vaccination is a global issue and thus international coordination aspects remain crucial. + + + Vakcinācija ir globāls uzdevums, tāpēc izšķiroša nozīme joprojām ir tādam elementam kā starptautiska koordinācija. + + + + 0.8650793650793651 + + Investment not only in monetary terms but also in training of healthcare workers on vaccination is essential. + + + Pilnīgi nepieciešami ir ne vien naudas ieguldījumi, bet arī ieguldījumi veselības aprūpes darbinieku apmācībā par vakcināciju. + + + + 1.1347517730496455 + + Budgetary pressures, demographic shifts, and changes in the vaccine ecosystem pose challenges to the sustainability of vaccination policies in EU Member States. + + + Budžeta noslogojums, demogrāfiskas pārmaiņas un pārmaiņas vakcīnu ekosistēmā ir izaicinājumi ES dalībvalstu vakcinācijas politiku ilgtspējai. + + + + 0.9461883408071748 + + This means that there is no one-size-fit-all solution, and a sustainable investment in improving dialogue with citizens, understanding their concerns, and developing tailored intervention strategies is required. + + + Tas nozīmē, ka nav viena universāla risinājuma un ka ir vajadzīgs ilgtspējīgs ieguldījums, kas kvalitatīvi uzlabotu dialogu ar iedzīvotājiem, ka ir jāizprot viņu bažas un jāizstrādā individualizētas iejaukšanās stratēģijas. + + + + 1.055944055944056 + + Optimise awareness-raising activities, including through partnerships with the education sector, social partners and action directed towards the media; + + + Optimizēt izpratnes veidošanas pasākumus, izmantojot arī partnerības ar izglītības nozari, sociālos partnerus un uz medijiem orientētu darbību. + + + + 1.0300429184549356 + + It will thus contribute to the effectiveness and efficiency of national health systems and improve health security within Europe and beyond, while respecting country specificities and the competences of EU national and regional authorities. + + + Tādējādi tā sekmēs nacionālo veselības aizsardzības sistēmu rezultativitāti un efektivitāti, kā arī Eiropā un aiz tās robežām uzlabos veselības drošību, turklāt cienot valstu īpatnības un ES nacionālo un reģionālo iestāžu kompetenci. + + + + 1.1096774193548387 + + Immunisation programmes are a national competence, and thus decisions on the introduction, funding, and implementation of vaccination policies remain at the national level. + + + Imunizācijas programmas ir nacionāla kompetence, tāpēc par vakcinācijas politiku ieviešanu, finansēšanu un īstenošanu joprojām tiek lemts nacionālā līmenī. + + + + 1.0822510822510822 + + Thanks to vaccination, humanity managed to wipe out smallpox, which caused at least three hundred million deaths in the 20th century alone; and the complete eradication of polio, another extraordinary threat to human health, is now well within reach. + + + Pateicoties vakcinācijai, cilvēce sp��jusi iznīcināt bakas, kas 20. gadsimtā vien izraisījušas vismaz trīssimt miljonus nāves gadījumu; un tagad teju pilnībā tiks izskausts poliomielīts, vēl viens ārkārtējs drauds cilvēka veselībai. + + + + 0.927007299270073 + + This includes the need for vaccines as complementary tools to antibiotics in the global fight against antimicrobial resistance. + + + Pie tām pieder arī vajadzība pēc vakcīnām kā antibiotiku palīglīdzekļa globālajā cīņā pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem. + + + + 1.0822784810126582 + + While all Member states have well established vaccination programmes for children, vaccination recommendations and programmes for adults, where they exist, differ greatly. + + + Lai gan visās dalībvalstīs ir pamatīgi iedibinātas bērnu vakcinācijas programmas, pieaugušo vakcinēšanās ieteikumi un programmas, ja tādi ir, stipri atšķiras. + + + + 0.9130434782608695 + + At EU level this diversity may however lead to difficulties for citizens and healthcare workers in resuming vaccination when moving across borders. + + + Tomēr ES līmenī šīs daudzveidības dēļ iedzīvotājiem un veselības aprūpes darbiniekiem pēc pārcelšanās pāri robežai var rasties grūtības vakcināciju atkal atsākt. + + + + 0.8174603174603174 + + A number of disease outbreaks in the last years have been linked to transmission by healthcare workers. + + + Pēdējos gados notikuši vairāki slimību uzliesmojumi, kuri saistīti ar to, ka slimību pārnēsājuši veselības aprūpes darbinieki. + + + + 1.1595092024539877 + + For this reason, methods for working with Member States for mutual exchange of surpluses and the possibility of developing a concept for a possible stockpile at EU level should be explored. + + + Tāpēc būtu jāizskata, kā sadarboties ar dalībvalstīm to savstarpējai apmaiņai ar pārpalikumiem un vai iespējams izstrādāt varbūtējas ES līmeņa rezerves koncepciju. + + + + 1.0714285714285714 + + They may not understand the rationale for different policies across countries, raising doubts on the scientific base for the decision-making of vaccination policies. + + + Viņi var nesaprast dažādu valstu rīcībpolitisko atšķirību loģisko pamatojumu un sākt apšaubīt vakcinācijas politikā pieņemto lēmumu zinātnisko pamatojumu. + + + + 1.2808988764044944 + + Differences exist as to the formats and languages used, but also with regards to the type of information recorded. + + + Atšķiras ne vien izmantotais formāts un valodas, bet arī dokumentētās informācijas veids. + + + + 0.8235294117647058 + + The EU development policy line concerning the health sector in developing partner countries is one of strengthening health systems to achieve universal health coverage. + + + ES attīstības politikas nostādne attiecībā uz jaunattīstības partnervalstu veselības nozari paredz pastiprināt veselības aizsardzības sistēmas, lai attiecībā uz veselību tiktu panākts vispārējs aptvērums. + + + + 1.0390879478827362 + + This Communication presents a framework for actions to be undertaken by the Commission, with the collaboration of Member States, under three key pillars 1) tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage; 2) sustainable vaccination policies in the EU; 3) EU coordination and contribution to global health. + + + Šajā paziņojumā ir izklāstīts satvars darbībām, kas Komisijai sadarbībā ar dalībvalstīm jāveic trijos galvenajos pīlāros 1) vēršanās pret vakcīnneizlēmību un vakcinācijas aptvēruma uzlabošana; 2) ilgtspējīga vakcinācijas politika Eiropas Savienībā; 3) koordinācija ES mērogā un globāls ieguldījums veselībā. + + + + 0.8901098901098901 + + Strengthen the effective application of Union rules on protection of healthcare workers, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary; + + + Pastiprināt to, kā faktiski tiek piemēroti Savienības noteikumi par veselības aprūpes darbinieku aizsardzību, jo īpaši veselības aprūpes darbiniekiem nodrošinot pietiekamu apmācību, monitorējot viņu imunizācijas statusu un vajadzības gadījumā aktīvi piedāvājot vakcināciju. + + + + 0.823076923076923 + + Such investment should be seen as ‘smart' spending with a view to preventing illness at the related avertable costs to the healthcare system, and as a contribution to overall goals of efficiency and sustainability. + + + Šādi ieguldījumi būtu jāuzskata par "viediem" izdevumiem, kā nolūks ir tādu slimību profilakse, ar kurām būtu saistītas attiecīgās novēršamās izmaksas veselības aprūpes sistēmai, un par ieguldījumu tādu vispārēju mērķu sasniegšanā kā efektivitāte un ilgtspēja. + + + + 0.6956521739130435 + + The current EU health instruments do not enable the procurement of routine vaccines at EU level. + + + Pašreizējie ES veselības aprūpes finansēšanas instrumenti nepaver iespējas plānveida vakcinācijai paredzēto vakcīnu iepirkumiem ES līmenī. + + + + 1.0192307692307692 + + Vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes are a growing concern in Europe and worldwide. + + + Vakcīnneizlēmība un tās ietekme uz imunizācijas programmām Eiropā un pasaulē rada arvien lielākas bažas. + + + + 0.9846153846153847 + + Access to vaccination must be widened and made easier to the recipient, particularly for vulnerable and underserved communities. + + + Vakcinācija jāpadara piekļūstamāka un vakcīnu saņēmējam jāatvieglina, jo īpaši mazaizsargātām un nepietiekami apkalpotām kopienām. + + + + 1.0283687943262412 + + Recent fatal cases of diphtheria in the EU have also reminded that individuals who are not immunised against diseases rarely seen remain at risk. + + + Arī nesenie letālie difterijas gadījumi Eiropas Savienībā atgādina, ka pret reti manītām slimībām neimunizēti cilvēki joprojām ir apdraudēti. + + + + 0.9296482412060302 + + It is one of the most cost-effective public health interventions, a mainstay of prevention programmes worldwide, and the elective primary prevention measure against infectious diseases. + + + Tā ir viens no rentablākajiem sabiedriskās veselības pasākumiem, pieder pie pasaulē galvenajiem profilakses programmu balstiem un ir pirmās izvēles profilakses pasākums infekcijas slimību apkarošanā. + + + + 1.1102941176470589 + + Develop common methodologies to assess the relative effectiveness of vaccines, including as part of the EU cooperation on Health Technology Assessment; + + + Izstrādāt kopīgas metodikas, kā novērtēt vakcīnu relatīvo iedarbīgumu, arī Eiropas sadarbībai veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanā. + + + + 0.8905775075987842 + + In 2016, vaccination coverage for diphtheria, tetanus and pertussis among children in the EU was below the required 95%, and there is still a need to ensure continued protection in adulthood, particularly travellers, older people, as well as those with social connections to endemic countries. + + + 2016. gadā difterijas, stingumkrampju un garā klepus vakcinācijas aptvērums bērnu vidū Eiropas Savienībā nesasniedza vajadzīgos 95 %, un arī pieaugušajiem joprojām nepieciešama nepārtraukta aizsardzība, jo īpaši ceļotājiem, gados vecākiem cilvēkiem un cilvēkiem, kam ir sociālas saiknes ar valstīm, kurās šī slimība ir endēmiska. + + + + 0.8271028037383178 + + As regards vaccine research and development, innovative approaches and novel vaccines are needed to better address the unmet public health needs and specific target group needs. + + + Kas attiecas uz vakcīnu pētniecību un izstrādi, ir vajadzīgas inovatīvas pieejas un jaunas vakcīnas, ar kuru palīdzību iespējams labāk apmierināt neapmierinātas sabiedriskās veselības un īpašu mērķgrupu vajadzības. + + + + 0.7889447236180904 + + Seasonal influenza vaccination rates in the EU remain significantly below the 75% coverage target for those above 65 years, and seem to be further declining. + + + Līmenis, kas Eiropas Savienībā sasniegts par 65 gadiem vecāku iedzīvotāju vakcinācijā pret sezonālo gripu, vēl aizvien ir būtiski zemāks par aptvēruma mērķrādītāju 75 % un, šķiet, joprojām pazeminās. + + + + 0.9459459459459459 + + Develop evidence-based tools and guidance at EU level in order to support countries to anticipate, pre-empt or respond to crises situations. + + + Izstrādāt uz datiem balstītus ES līmeņa rīkus un norādījumus, lai varētu palīdzēt valstīm paredzēt krīzes situācijas, tās pārtvert vai tajās reaģēt. + + + + 1.0280898876404494 + + Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda, UNICEF and financing and research initiatives like GAVI The Vaccine Alliance and the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious Diseases Preparedness (GloPID-R) + + + Pastiprināt partnerības un sadarbību ar tādām starptautiskām organizācijām un iniciatīvām kā Pasaules Veselības organizācija un tās Imunizācijas stratēģiskā padomdevēju grupa (SAGE), Eiropas Tehnisko padomdevēju imunizācijas ekspertu grupa (ETAGE), Pasaules Veselības drošības iniciatīva, Pasaules Veselības drošības programma, UNICEF un tādas finansēšanas un pētniecības iniciatīvas kā Vakcīnu un vakcinācijas alianse GAVI, Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) un "Pasaules pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R). + + + + 0.8444444444444444 + + The resolution calls on countries to expand immunisation services beyond infancy, mobilize domestic financing, and strengthen international cooperation. + + + Šī rezolūcija aicina valstis imunizācijas pakalpojumu aptvērumu paplašināt, aptverot ne vien zīdaiņus, mobilizēt finansēšanu no pašu budžeta un pastiprināt starptautisko sadarbību. + + + + 1.1871657754010696 + + In the pre-licensing phase, EU collaborative approaches can improve the qualitative and quantitative efficiency of the decision-making process while maintaining a strong and coordinated network of national vaccine experts. + + + Sadarbīgas ES pieejas posmā pirms atļaujas piešķiršanas var kvalitatīvi un kvanitatīvi efektivizēt lemšanu, turklāt saglabājot spēcīgu un koordinētu nacionālo vakcinācijas ekspertu tīklu. + + + + 0.8021390374331551 + + Bolster the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding and develop a roadmap on priority areas of needs. + + + Pastiprināt ES līmeņa un nacionālās vakcīnu pētniecības un izstrādes rezultativitāti un efektivitāti, arī izstrādes finansēšanu, un izstrādāt prioritāru vajadzību jomām paredzētu ceļvedi. + + + + 0.8783068783068783 + + Regardless of the differences, all immunisation schedules have been shown to achieve their objective of disease prevention provided there is a high and timely uptake. + + + Ir pierādīts, ka neatkarīgi no atšķirībām ar visiem imunizācijas kalendāriem tiek sasniegts mērķis nodrošināt slimību profilaksi, ja vien vakcinācija tiek augstā līmenī un laikus izmantota. + + + + 0.9721115537848606 + + Through GloPID-R, research funders are developing a strategic research agenda for infectious diseases with pandemic potential, and the network responds to major disease outbreaks by launching clinical studies, including for vaccine development. + + + Ar GloPID-R starpniecību pētniecības finansētāji izstrādā starptautisku pētniecības programmu, kas paredzēta potenciāli pandēmiskām infekcijas slimībām, un tīkls uz lieliem slimību uzliesmojumiem reaģē, sākot klīniskus pētījumus, arī vakcīnu izstrādē. + + + + 0.9605911330049262 + + This cooperation will increase synergies between vaccination and related policies, including those on crisis preparedness, e-health, Health Technology Assessment, R&D and pharmaceutical industry. + + + Šī sadarbība pastiprinās sinerģijas starp vakcinācijas politiku un saistītām rīcībpolitikām, arī krīžgatavību, e-veselību, veselības tehnoloģijas novērtēšanu, pētniecību un izstrādi un farmācijas nozari. + + + + 0.9147465437788018 + + Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to biological agents and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU lay down minimum requirements to ensure healthcare workers' protection, including the need to offer vaccines to those not previously immunised. + + + Direktīvā 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību un Direktīvā 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcā un veselības aprūpes nozarē ir noteiktas minimālās prasības, kas nodrošina veselības aprūpes darbinieku aizsardzību, ieskaitot nepieciešamību piedāvāt vakcīnas iepriekš neimunizētiem cilvēkiem. + + + + 1.1277777777777778 + + Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice; + + + Eiropas veselības aprūpes darbinieku apvienības pulcināt Vakcinācijas koalīcijā, kura apņemas sabiedrībai sniegt precīzu informāciju, apkarot mītus un apmainīties ar labāko praksi. + + + + 0.8782051282051282 + + Develop guidance to overcome legal/technical barriers to interoperability and linkages with the broader healthcare system infrastructure; + + + Izstrādāt norādījumus, kā pārvarēt juridiskus un tehniskus šķēršļus, kuri kavē sadarbspēju un sasaisti ar plašāko veselības aprūpes sistēmas infrastruktūru. + + + + 0.850609756097561 + + Establish guidelines for a core EU vaccination schedule to facilitate compatibility of national schedules and promote equity in citizens' health protection, that can be used as reference to optimise national schedules, as well as meet the needs of citizens moving across borders; + + + Iedibināt vadlīnijas ES vakcinācijas pamatkalendāram, kurš atvieglinātu nacionālo kalendāru savietojamību un iedzīvotāju veselības aizsardzībā veicinātu vienlīdzību, kuru varētu izmantot par etalonu nacionālo kalendāru optimizēšanā un ar kura palīdzību varētu apmierināt to iedzīvotāju vajadzības, kuri pārvietojas pāri robežām. + + + + 0.7412587412587412 + + Policy coordination on vaccination at EU level remains limited and follows a reactive, case-by-case basis. + + + Attiecībā uz vakcināciju ES līmeņa rīcībpolitika joprojām tiek koordinēta tikai nedaudz un tās pamatā ir reaģēšana uz individuāliem gadījumiem. + + + + 1.2597402597402598 + + [18: Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness https://www.glopid-r.org/] + + + [18: Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībāhttps://www.glopid-r.org/] + + + + 0.959409594095941 + + Post-authorisation passive and active monitoring and specifically designed studies are also needed to provide further real-life robust evidence on the safety, effectiveness, and impact of vaccines after use, and overcome current fragmented efforts at EU level. + + + Pasīva un aktīva monitorēšana un īpaši izstrādāti pētījumi ir vajadzīgi arī pēc atļaujas piešķiršanas, lai varētu sagādāt reālus, robustus pierādījumus par vakcīnu drošumu, iedarbīgumu un ietekmi pēc vakcinēšanās un ES līmenī pārvarēt pašreizējo centienu sadrumstalotību. + + + + 0.9444444444444444 + + Equally, there are no operational structures to enhance EU cooperation in order to address vaccine challenges, including the current fragmented vaccine research and development landscape. + + + Tāpat nav darbības struktūru, kas pastiprinātu ES sadarbību ar vakcīnām saistītu problēmu risināšanā, ieskaitot tādas problēmas kā pašreizējā vakcīnu pētniecībā un izstrādē vērojamā sadrumstalotība. + + + + 0.9007633587786259 + + Vaccination has brought immense health and socio-economic benefits to individuals, populations and society as a whole. + + + Indivīdiem, iedzīvotāju grupām un visai sabiedrībai milzīgu labumu veselības jomā un sociālekonomiskajā jomā ir devusi vakcinācija. + + + + 0.7702702702702703 + + They are best placed to understand hesitant patients, respond to worries, and explain the benefits of vaccination. + + + Sava stāvokļa dēļ veselības aprūpes darbinieki pacientus, kas vilcinās, izprot vislabāk, reaģē uz viņu bažām un izskaidro ieguvumus no vakcinācijas. + + + + 0.9193548387096774 + + This is despite the fact that vaccines in the EU undergo rigorous testing both pre- and post- licensure, in line with Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004. + + + Tādas ir par spīti stingrajai testēšanai, kas saskaņā ar Direktīvu 2001/83/EK un Regulu (ES) Nr. 726/2004 Eiropas Savienībā uz vakcīnām attiecas gan pirms, gan pēc atļaujas piešķiršanas. + + + + 1.0615384615384615 + + In recent years, significant outbreaks of vaccine-preventable diseases and a number of events with cross-border relevance have brought to the fore the continued gaps the EU is facing in vaccination coverage. + + + Nozīmīgi vakcīnregulējamu slimību uzliesmojumi un vairāki pārrobežu līmenī svarīgi notikumi nesenos gados ir izvirzījuši priekšplānā robus, ar kādiem ES pastāvīgi saskaras vakcinācijas aptvērumā. + + + + 1.0551724137931036 + + SDG 3 on ensuring healthy lives and promoting well-being for all at all ages, underlines the importance of vaccines in protecting people against disease. + + + Trešais IAM "nodrošināt veselīgu dzīvi un sekmēt labjutību visu vecumu iedzīvotājiem" - uzsver vakcīnu nozīmi cilvēku aizsargāšanā pret slimībām. + + + + 0.9423076923076923 + + Vaccine hesitancy is highly specific to the context, country, and type of vaccine, and the public perception of a given vaccine can change rapidly. + + + Vakcīnneizlēmība ļoti atšķiras atkarībā no konteksta, valsts un vakcīnas veida; turklāt sabiedrības priekšstati par attiecīgo vakcīnu var strauji mainīties. + + + + 0.88268156424581 + + Improving access to high-quality objective and transparent information on vaccines and vaccination, including on effectiveness and safety aspects, is crucial. + + + Ļoti svarīgi ir panākt, ka vairāk piekļūstama ir augsti kvalitatīva, objektīva un pārredzama informācija par vakcīnām un vakcināciju, arī tādos aspektos kā iedarbīgums un drošums. + + + + 0.9622641509433962 + + Monthly measles and rubella monitoring report, January 2018, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: These estimates refer to children in the vaccination target group below 2 years of age, ECDC, unpublished.] + + + Monthly measles and rubella monitoring report, 2018. gada janvāris, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: Šīs aplēses attiecas uz 2 gadu vecumu nesasniegušiem vakcinācijas mērķgrupas bērniem (ECDC, nav iepriekš publicētas).] + + + + 0.7418300653594772 + + Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets and the accumulation over time of susceptible children, estimated at close to 4 million between 2006 and 2016, calls for political and public health action. + + + Eiropai neizdodas masalas izskaust atbilstoši Pasaules Veselības organizācijas mērķrādītājiem, un laika gaitā izveidojies uzņēmīgo bērnu skaits, kas laikposmam no 2006. līdz 2016. gadam aplēsts tuvu pie 4 miljoniem, liek aktīvi rīkoties gan politiskā līmenī, gan tiešajā sabiedriskās veselības aizsardzībā. + + + + 1.0059880239520957 + + [8: Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:EN:PDF][9: Commission SWD 2014 on State of play on implementation of the Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC Overview of vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for the 2013-14 and 2014-15 influenza seasons. + + + [8: Padomes Ieteikums par vakcināciju pret sezonālo gripu, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:LV:PDF][9: Commission SWD 2014 on State of play on implementation of the Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC Overview of vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for the 2013-14 and 2014-15 influenza seasons. + + + + 1.088 + + Strengthen the efficiency and consistency of decision making on vaccines/vaccination policies by facilitating technical cooperation between public health authorities in support of the work conducted by National Immunisation Technical Advisory Groups and affiliated bodies; + + + Efektivizēt un padarīt konsekventāku lemšanu par vakcīnām/vakcinācijas politiku, atvieglojot par sabiedrības veselību atbildīgo iestāžu tehnisko sadarbību, atbalstot nacionālo imunizācijas tehnisko padomdevēju grupu un ar to saistīto struktūru darbu. + + + + 0.9010695187165776 + + The most pressing challenges include overcoming vaccine hesitancy (the delay in acceptance or refusal of vaccines despite availability of vaccination services), halting the spread of vaccine preventable communicable diseases, sustaining high vaccine coverage, and guaranteeing equal access to vaccination across all ages and populations. + + + Pie aktuālākajiem uzdevumiem pieder pārvarēt vakcīnneizlēmību (novēlotu vakcīnas pieņemšanu vai atteikšanos vakcinēties par spīti vakcinācijas pakalpojumu pieejamībai) un tādā veidā apturēt vakcīnregulējamu infekcijas slimību izplatību, kā arī uzturēt augstu vakcinācijas aptvērumu un garantēt vienlīdzīgu piekļuvi vakcinācijai visās iedzīvotāju grupās, arī vecuma griezumā. + + + + 0.9948717948717949 + + As a result, vaccination schedules vary between Member States on aspects such as timing, doses administered, type of healthcare workers involved in the delivery and vaccine purchasing practices. + + + Tāpēc dalībvalstu vakcinācijas kalendāri atšķiras tādos aspektos kā ievadīšanas laiks, ievadītās devas, vakcinācijā iesaistīto veselības aprūpes darbinieku kategorija un vakcīnu iepirkuma prakse. + + + + 1.2727272727272727 + + Vaccine preventable diseases are not confined within national borders. + + + Vakcīnregulējamām slimībām valstu robežas nav šķērslis. + + + + 0.8865979381443299 + + EU action should allow the standardisation of tools and methodologies to assess and report on coverage data across all ages, beyond the traditional paediatric age group, leveraging, in particular, the potential of electronic immunisation information systems. + + + ES rīcībai vajadzētu būt tādai, lai būtu iespējams standartizēt rīkus un metodikas, ar kuriem novērtēt un ziņot datus par aptvērumu visu vecumgrupu griezumā, arī ārpus tradicionālās bērnu vecumgrupas, maksimāli izmantojot jo sevišķi elektronisko imunizācijas informācijas sistēmu potenciālu. + + + + 1.2110091743119267 + + [13: Commission SWD on Investing in Health https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf] + + + Investing in Health https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf] + + + + 0.8951965065502183 + + It is also essential to be able to establish a sustainable and reliable monitoring system of vaccination coverage rates across all ages, geographies, and also population subgroups, e.g. healthcare workers. + + + Jāspēj arī izveidot ilgtspējīgu un drošticamu vakcinācijas aptvēruma līmeņa monitorēšanas sistēmu, kas aptvertu visas vecumgrupas, visas attiecīgās teritorijas un arī iedzīvotāju apakšgrupas, piem., veselības aprūpes darbiniekus. + + + + 0.8125 + + As hesitancy differs across countries, populations and vaccines, having reliable stratified coverage data can help detecting sub-groups with lower uptake, assess the root-cause, and thus tailor the necessary intervention. + + + Tā kā vakcīnneizlēmība atšķiras pa valstīm, iedzīvotāju grupām un vakcīnu veidiem, drošticami stratificēti dati par aptvērumu var palīdzēt apzināt apakšgrupas, kurās vakcinācijas līmenis ir zemāks, novērtēt attiecīgo pamatcēloni un tādējādi pielāgot vajadzīgo iejaukšanos. + + + + 0.8058608058608059 + + There is a strong need for better global preparedness against communicable diseases, and the impact of strong immunisation programmes in the EU and worldwide is key to the success of the International Health Regulations. + + + Visā pasaulē ļoti nepieciešama labāka slimībgatavība attiecībā uz infekcijas slimībām, un, lai starptautiskie veselības aizsardzības noteikumi sekmīgi darbotos, ļoti svarīga nozīme ir ietekmei, ko rada stingras Eiropas Savienības un pasaules mēroga imunizācijas programmas. + + + + 1.2037037037037037 + + In all EU Member States, diseases such as diphtheria and tetanus are now very rare events, and tremendous progress has also been achieved in the control of diseases such as pertussis and rubella. + + + Visās ES dalībvalstīs par lielu retumu ir kļuvušas tādas slimības kā difterija un stingumkrampji; ļoti lieli panākumi gūti arī garā klepus un masaliņu apkarošanā. + + + + 1.0495356037151702 + + Effort is needed at EU and Member State level to develop operational guidelines and remove infrastructural, legal and standardisation barriers to facilitate interoperability and electronic data sharing in the area of vaccination, and harness the deployment of immunisation information systems to inform operational and strategic decisions. + + + ES un dalībvalstu līmenī jācenšas izstrādāt darbības vadlīnijas, atbrīvoties no infrastruktūriskiem, juridiskiem un standartiskiem šķēršļiem, lai vakcinācijā atvieglinātu sadarbspēju un elektronisko datu kopīgošanu, kā arī ieviestās imunizācijas informācijas sistēmas izmantot operacionālu un stratēģisku lēmumu pamatošanā. + + + + 0.8715277777777778 + + Continuous training of all healthcare workers during their studies and once in professional practice is a priority in order to build a confident healthcare workforce that can advise the public on vaccination needs and deliver immunisation effectively. + + + Prioritāri ir visiem veselības aprūpes darbiniekiem izglītības procesā un profesionālajā praksē nodrošināt pastāvīgu apmācību, lai izveidotu pārliecinātu veselības aprūpes darbinieku korpusu, kuri māk konsultēt sabiedrību par vakcinācijas vajadzībām un rezultatīvi nodrošināt imunizāciju. + + + + 0.68 + + The main activities should aim to: + + + Galvenajiem pasākumu mērķiem vajadzētu būt šādiem. + + + + 0.8092307692307692 + + Establish partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating early dialogue with developers, public health organisations and regulators to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats; + + + Veidot partnerības un pētnieciskas infrastruktūras, arī klīnisko pārbaužu vajadzībām, kopā ar Eiropas Zāļu aģentūru atvieglināt agrīnu dialogu ar izstrādātājiem, nacionālajiem politikas veidotājiem un regulatoriem, atbalstot atļauju piešķiršanu inovatīvām vakcīnām, arī tādām, kas paredzētas jauniem veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9011976047904192 + + Challenges linked to vaccine shortages cut across both demand and supply side issues, and include production issues, limited supplier base and production capacities, global increase in demand, as well as insufficient forecasting services, inflexible procurement design and limited stockpiling options. + + + Vakcīnu deficīta iemesli ir meklējami gan pieprasījuma, gan piedāvājuma pusē, būdami saistīti gan ar ražošanas problēmām, gan piegādātāju bāzes un ražošanas jaudu nelielo apjomu, globālā pieprasījuma pieaugumu un prognozēšanas pakalpojumu nepietiekamību, neelastīgiem iepirkuma plānojumiem un skopiem rezervju veidošanas risinājumiem. + + + + 0.9393939393939394 + + Varying systems are also in place to document individual immunisation history, ranging from paper-based records to advanced electronic information systems. + + + Arī individuālā imunizācijas vēsture tiek dokumentēta atšķirīgās sistēmās, sākot ar dokumentāciju uz papīra, beidzot ar modernām elektroniskām informācijas sistēmām. + + + + 0.8785714285714286 + + Any encounter with the healthcare system should be used as an opportunity for catch-up vaccinations to close immunity gaps. + + + Ikviena saskare ar veselības aprūpes sistēmu būtu jāizmanto par iespēju izdarīt nokavētu vakcināciju, tādējādi aizpildot imunizācijas robus. + + + + 1.1221719457013575 + + Furthermore, ageing, mobility of people, and the shift in the burden of traditional vaccine-preventable diseases from childhood to later years of life call for a careful assessment of the cost-effectiveness of a life-course approach to vaccination. + + + Jāņem arī vērā, ka novecošana, iedzīvotāju mobilitāte un tradicionālo vakcīnregulējamo slimību sloga pārbīde no bērnības uz vēlāku mūža posmu liek rūpīgi novērtēt, vai vakcinācijā nav rentabli izmantot dzīvescikla pieeju. + + + + 1.0401606425702812 + + Such differences may be at the expense of the quality of vaccination records, and may at times pose practical issues in the effective documentation of immunisation history, but also in the communication between different providers within and across countries. + + + Dažkārt šādas atšķirības var pazemināt vakcinācijas dokumentācijas kvalitāti, vietumis praktiski sarežģījot imunizācijas vēstures faktisko dokumentēšanu un apgrūtinot saziņu starp dažādiem pakalpojumu sniedzējiem vienā valstī un pāri valstu robežām. + + + + 0.8207547169811321 + + In recent years, the G7 and G20 have addressed global health including health security. + + + Pēdējos gados veselībai pasaulē, arī veselības drošībai, uzmanība ir pievērsta tādos forumos kā G7 un G20. + + + + 0.8252427184466019 + + Produce, in the context of the State of Health in the EU process, a State of Confidence in Vaccines in the EU report to generate data for action at national and EU level; + + + Procesā "Veselības stāvoklis Eiropas Savienībā" izstrādāt "Ziņojumu par stāvokli attiecībā uz uzticēšanos vakcīnām Eiropas Savienībā", kura uzdevums ir radīt nacionāla un ES līmeņa rīcībai vajadzīgos datus. + + + + 1.0395256916996047 + + This involves removing legal, financial or structural barriers to improve equity in access, but also considering the expansion of points to deliver vaccination, such as through community-based services, which include nurses, pharmacies or school-based programmes. + + + Atvieglināt nozīmē ne vien atbrīvoties no juridiskiem, finansiāliem un strukturāliem šķēršļiem bet arī apsvērt, kā vairot vakcinācijas punktus, piemēram, izmantojot kopienas līmeņa pakalpojumus, ko sniedz medmāsas, aptiekas vai skolā bāzētas programmas. + + + + 1.075 + + However, healthcare workers themselves can be vaccine-hesitant, whether considering vaccination for themselves or their patients. + + + Tomēr vakcīnneizlēmīgi gan attiecībā uz sevi, gan attiecībā uz pacientiem var būt arī paši veselības aprūpes darbinieki. + + + + 0.952 + + Hesitancy is a growing concern in Europe and worldwide, which risks undermining the public health value of vaccination. + + + Vakcīnneizlēmība Eiropā un visā pasaulē raisa arvien lielākas bažas un apdraud vakcināciju kā sabiedriskās veselības vērtību. + + + + 0.9448529411764706 + + The financial sustainability of vaccination programmes is also key, to ensure stronger support to monitor the impact and effectiveness of vaccines, to mitigate the risk of shortages, and to tackle vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes. + + + Svarīgs faktors ir vakcinācijas programmu finansiālā ilgtspēja, kas nepieciešama, lai nodrošinātu stingrāku atbalstu vakcīnu ietekmes un iedarbīguma monitorēšanai, mazinātu deficītu risku, kā arī lai vērstos pret vakcīnneizlēmību un tās ietekmi uz imunizācijas programmām. + + + + 0.9207317073170732 + + Mechanisms for better preparedness, detection and response against vaccine preventable health threats, linking to EU preparedness planning and the implementation of the International Health Regulations should include provisions to ensure support to poorer countries, particularly in cases of emergency. + + + Ar ES sagatavotības plānu izstrādi un starptautisko veselības aizsardzības noteikumu īstenošanu saistītajos mehānismos, kuri vakcīnregulējamu veselības apdraudējumu gadījumā nodrošina labāku sagatavotību, atklāšanu un reaģēšanu, vajadzētu ietvert normas, kas nodrošina atbalstu nabadzīgākām valstīm, jo īpaši ārkārtas gadījumos. + + + + 1.01067615658363 + + Concerted actions will enhance the sustainability of national vaccination programmes and strengthen national capacities to tackle growing vaccine hesitancy, global vaccine shortages, disinvestment of vaccine manufacturers, and lack of coordination in vaccine research and development. + + + Darbību saskaņotība veicinās nacionālo vakcinācijas programmu ilgtspēju un padarīs valstis spējīgākas vērsties pret arvien pieaugošo vakcīnneizlēmību, globāliem vakcīnu deficītiem, ieguldījumu nepietiekamību vakcīnu ražošanā un koordinācijas trūkumu vakcīnu pētniecībā un izstrādē. + + + + 0.9462025316455697 + + A fatal case of diphtheria in Belgium, 24 March 2016, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: 2016 WHO/UNICEF Estimates of National Immunization Coverage http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1] + + + [6: ECDC; A fatal case of diphtheria in Belgium, 2016. gada 24. marts, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: 2016 WHO/UNICEF Estimates of National Immunization Coverage http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1] + + + + 0.6938775510204082 + + Priority activities should aim to: + + + Prioritāro pasākumu mērķiem vajadzētu būt šādiem. + + + + 0.8655172413793103 + + Yet in spite of the overall benefits of vaccination, a number of key challenges still remain to ensure sustainable, equitable and effective vaccination programmes in all Member States, and to secure that the added benefits of vaccination are not lost. + + + Tomēr par spīti vispārējiem ieguvumiem no vakcinācijas, lai visās dalībvalstīs būtu iespējams nodrošināt ilgtspējīgas, līdztiesību nodrošinošas un iedarbīgas vakcinācijas programmas un lai būtu droši, ka nezūd ar vakcināciju saistītie papildieguvumi, jāatrisina vairākas svarīgas problēmas. + + + + 1.051948051948052 + + Vaccine hesitancy in Europe can also be driven by issues related to the affordability, geographical accessibility, or availability of information on immunisation. + + + Vakcīnneizlēmību Eiropā var nosacīt arī tas, cik pieejama imunizācija ir pēc cenas, cik tā ir ģeogrāfiski piekļūstama un kāda informācija par to pieejama. + + + + 1.052863436123348 + + The decrease in certain diseases incidence together with action undertaken by anti-vaccination activists, have led to a shift of focus from the dangers, and even risk of death, posed by unseen diseases towards fear of unproven side events. + + + Saslimstībai ar noteiktām slimībām mazinoties un turklāt darbojoties pretvakcinācijas aktīvistiem, no pat nāvīgā apdraudējuma, ko rada mazizplatītas slimības, uzmanība ir novirzījusies uz bailēm no nepierādītām blakusparādībām. + + + + 1.0168539325842696 + + There are also technical bottlenecks which span the entire product development pipeline, and novel adjuvants are needed for vaccines for which conventional formulations have failed. + + + Ir vērojamas arī tehniskas šaurās vietas, kas nosprosto visu vakcīnas izstrādes ciklu, un vakcīnām, kurām parastie preparāti izrādījušies nederīgi, vajadzīgi arī jauni adjuvanti. + + + + 1.0424528301886793 + + In addition to efficient record keeping, a comprehensive electronic immunisation information system in Member States can provide large data banks to strengthen the sustainability and performance of vaccination programmes. + + + Daudzpusīga elektroniska imunizācijas informācijas sistēma dalībvalstī var ne vien nodrošināt efektīvu lietvedību, bet arī sagādāt lielu datu banku, kura pastiprina vakcinācijas programmu ilgtspēju un veiktspēju. + + + + 1.1070234113712374 + + While these challenges affect Member States in different ways, EU-wide action is needed to achieve meaningful progress and turn political visions into effective operational vaccination plans at national and EU level, to protect citizens' health in accordance with Article 168 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šīs problēmas gan dalībvalstis skar dažādā veidā, taču, lai LESD 168. pantā noteiktās iedzīvotāju veselības aizsardzības labad notiktu jēgpilna virzība uz priekšu un politiskais redzējums pārvērstos rezultatīvos operacionālos valstu un ES līmeņa vakcinācijas plānos, ir vajadzīgi ES mēroga pasākumi. + + + + 1.0746268656716418 + + PILLAR I - Tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage + + + Vēršanās pret vakcīnneizlēmību un vakcinācijas aptvēruma uzlabošana + + + + 0.9386503067484663 + + [11: Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN][12: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + [11: Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=LV][12: 2010. gada 10. maija Direktīva 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-LV/TXT/?qid=1526023372277&uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + + 0.9619565217391305 + + Strengthen the monitoring of vaccine uptake across all age groups, including healthcare workers, according to common guidance and methodologies, and share such data at EU level; + + + Saskaņā ar vienotiem norādījumiem un metodikām pastiprināti pārraudzīt vakcīnu izmantošanu visās vecumgrupās, ieskaitot veselības aprūpes darbiniekus, un šādus datus kopīgot ES līmenī. + + + + 0.8935185185185185 + + Mitigate risks of shortages by developing a virtual EU data warehouse on vaccine needs to facilitate voluntary exchange of information on available supplies and shortages of essential vaccines; + + + Mazināt deficītu risku, vakcīnu vajadzību dokumentēšanai izstrādājot virtuālu ES datu noliktavu ērtai un brīvprātīgai apmaiņai ar informāciju par nodrošinājumu ar pirmās nepieciešamības vakcīnām un par to deficītiem. + + + + 0.8608247422680413 + + Foster behavioural research to better understand context-specific determinants of hesitancy from the end-user perspective, and design tailored intervention strategies; + + + Veicināt uzvedības pētījumus, lai labāk izprastu, kādi kontekstuālie elementi no galalietotāja viedokļa nosaka vakcīnneizlēmību, un izstrādāt īpaši pielāgotas stratēģijas iejaukšanās vajadzībām. + + + + 0.9959839357429718 + + In addition, the rapid spread of disinformation, understood as verifiably false or misleading information, through online media make sifting science facts from unfounded claims a real challenge for those seeking trustworthy information on vaccines. + + + Turklāt cilvēkiem, kas meklē uzticamu informāciju par vakcīnām, dezinformācija (proti, pārbaudāmi nepatiesa vai maldinoša informācija), kas strauji izplatās interneta medijos, ļoti apgrūtina zinātnisku faktu atsijāšanu no nepamatotiem apgalvojumiem. + + + + 0.932157394843962 + + ][15: ECDC Vaccine hesitancy among healthcare workers and their patients in Europe, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF][17: Regulation 726/2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf] + + + EBioMedicine 2016;12:295-30.][15: ECDC Vaccine hesitancy among healthcare workers and their patients in Europe, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0083&qid=1526033757837&from=EN][17: Padomes Regula (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_lv.pdf] + + + + 0.8305084745762712 + + Develop EU guidance for establishing comprehensive electronic immunisation information systems for effective monitoring of immunisation programmes; + + + Izstrādāt ES vadlīnijas, kā iedibināt imunizācijas informācijai un imunizācijas programmu rezultatīvai monitorēšanai paredzētas daudzpusīgas elektroniskas informācijas sistēmas. + + + + 1.015625 + + In Europe, safety-related concerns are a key determinant of hesitancy for both members of the public and healthcare professionals. + + + Eiropā neizlēmību gan sabiedrības locekļu, gan veselības aprūpes speciālistu vidū galvenokārt nosaka ar drošumu saistītas bažas. + + + + 1.0636942675159236 + + Develop operational opportunities at EU level, such as the European Vaccination Information Sharing system, to increase coordination on relevant vaccination activities + + + Lai labāk koordinētu relevantos vakcinācijas pasākumus, izstrādāt tādas ES līmeņa darbības iespējas kā Eiropas vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēma. + + + + 1.3424657534246576 + + Vaccination is an area which could receive further political impetus if addressed by these groups. + + + Šo forumu risinājumi politisku papildimpulsu varētu dot arī vakcinācijai. + + + + 0.716931216931217 + + The primary forum for this coordination is the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GloPID-R), a network that includes nearly 30 research funders as well as the WHO and the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) as observers. + + + Arī Komisija un vairākas dalībvalstis strādā, lai vakcīnu pētniecību un izstrādi koordinētu ar citiem pētniecības finansētājiem no visas pasaules, Šīs koordinācijas galvenais forums ir Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā (GloPID-R), tīkls, kas aptver gandrīz 30 pētniecības finansētājus, bet novērotāja statusā arī PVO un Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI). + + + + 1.0310880829015545 + + Develop a common EU citizens vaccination card retrievable through electronic information systems and recognised for use across borders, in view of standardising the reporting on immunisation history; + + + Lai standartizētu ziņošanu par imunizācijas vēsturi, izstrādāt kopīgu ES iedzīvotāju vakcinācijas karti, kas izgūstama ar elektroniskām informācijas sistēmām un tiek atzīta pārrobežu lietošanā. + + + + 1.09375 + + At the same time, recent events of shortages and discontinued supply of traditional vaccines have hampered the effective delivery of routine childhood immunisation programmes. + + + Turklāt bērnu plānveida imunizācijas programmu faktisko izpildi ir apgrūtinājuši nesenie tradicionālu vakcīnu deficīta un to nodrošinājuma izbeigšanās gadījumi. + + + + 0.86875 + + Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups; + + + Apzināt, kādi ir vakcinācijas piekļūstamības šķēršļi nelabvēlīgā situācijā esošām un sociāli atstumtām grupām un atbalstīt piekļūstamības uzlabošanas pasākumus. + + + + 1.0520833333333333 + + Identify options for physical stockpiling at EU level by engaging in dialogue with vaccine producers; + + + Iesaistoties dialogā ar vakcīnu ražotājiem, apzināt iespējas ES līmenī veidot fiziskas rezerves. + + + + 0.40988372093023256 + + In May 2017, Ministers of Health from 194 countries endorsed a new resolution on strengthening immunisation to achieve the goals of the GVAP. + + + Līdzvērtīgāku piekļuvi esošām vakcīnām paverot visām iedzīvotāju grupām, Pasaules Veselības organizācijas Globālā vakcinācijas rīcībplāna (GVAP) satvarā līdz 2020. gadam varētu novērst miljoniem nāves gadījumu, 2017. gada maijā 194 valstu veselības ministri apstiprināja jaunu rezolūciju par imunizācijas pastiprināšanu GVAP mērķu sasniegšanai. + + + + 0.8638743455497382 + + There is value in better EU-coordinated efforts and pooling of joint EU technical expertise to assess the evidence in the pre- and post-licensing phase of a vaccine. + + + Pūliņus koordinēt un tehniskās zināšanas, ar kurām novērtē pierādījumus posmos pirms vakcīnas atļaujas piešķiršanas un pēc tās, labāk ir apvienot ES līmenī, tādējādi iegūstot papildu vērtību. + + + + 1.0576923076923077 + + [1: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [1: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 0.75 + + Vaccination coverage in the EU + + + Vakcinācijas aptvērums Eiropas Savienībā + + + + 0.8333333333333334 + + Determinants of hesitancy + + + Neizlēmības noteicošie faktori + + + + 0.5833333333333334 + + Annex 2 + + + 2. pielikums + + + + 0.5833333333333334 + + Annex 1 + + + 1. pielikums + + + + 1.1379310344827587 + + Figure 3: Determinants of hesitancy in Europe, 2015 (Source: ECDC) + + + Neizlēmības noteicošie faktori Eiropā, 2015. (Avots: ECDC) + + + + 3.782608695652174 + + Figure 1: Measles Vaccination Coverage Rates in the EU in 2016 (Source: WHO/UNICEF JRF) + + + (Avots: WHO/UNICEF JRF) + + + + 1.4181818181818182 + + Figure 2: Coverage for second dose of measles vaccine in the EU (Source: ECDC) + + + Masalu vakcīnas otrā deva; aptvērums Eiropas Savienībā. + + + + 1.2372881355932204 + + The consultation process should therefore be as far-reaching as possible. + + + Tādēļ apspriešanās procesam jābūt pēc iespējas tālejošākam. + + + + 0.8936170212765957 + + A highly competitive social market economy + + + Augsti konkurētspējīga sociālā tirgus ekonomika + + + + 0.9090909090909091 + + Are there aspects that are not adequately expressed or covered so far? + + + Vai ir kādi aspekti, kas nav līdz šim nav pietiekami izklāstīti vai ietverti? + + + + 1.5138888888888888 + + Otherwise, the contribution will not be published nor will, in principle, its content be taken into account.] + + + Pretējā gadījumā atbildes nepublicēs un to saturu principā neņems vērā.] + + + + 1.0975609756097562 + + This necessarily includes a social dimension. + + + Tajā noteikti jāietver sociālā dimensija. + + + + 1.0886075949367089 + + A key priority for this Commission is also to encourage social dialogue at all levels. + + + Šīs Komisijas galvenā prioritāte ir veicināt arī sociālo dialogu visos līmeņos. + + + + 1.3846153846153846 + + This will include: + + + Tajā iekļaus: + + + + 1.3229166666666667 + + The Commission will also request the opinion of the European Economic and Social Committee and of the Committee of the Regions. + + + Komisija prasīs arī Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas un Reģionu komitejas viedokli. + + + + 1.1818181818181819 + + Adding value for the euro area and the EU as a whole + + + Vērtības pievienošana eurozonai un ES kopumā + + + + 1.3783783783783783 + + How should these be expressed and made operational? + + + Kā tos vajadzētu izteikt un realizēt? + + + + 1.0066225165562914 + + For instance, Article 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union clearly does not provide competence of the Union to legislate on "pay". + + + Piemēram, Līguma par Eiropas Savienības darbību 153. pants nepārprotami nosaka, ka Savienības kompetencē nav pieņemt tiesību aktus par "darba samaksu". + + + + 0.9873417721518988 + + The crisis has had severe and visible effects on Europe's society and economy. + + + Krīze ir atstājusi smagu un redzamu ietekmi uz Eiropas sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.1176470588235294 + + The crisis has also partly hidden some and accentuated other more fundamental long-term trends. + + + Krīze ir arī daļēji slēpusi un akcentējusi dažas citas svarīgas ilgtermiņa tendences. + + + + 1.3636363636363635 + + There is also a lot to learn from fast-changing realities across the world. + + + Ir arī daudz jāmācās no mainīgajiem apstākļiem pasaulē. + + + + 1.1898734177215189 + + However, given the extent of today's challenges, complacency and status quo are not an option. + + + Tomēr, ņemot vērā mūsdienu problēmas, pašapmierinātība un status quo nav izeja. + + + + 0.958904109589041 + + Are there fundamental gaps in the social rights laid down at EU level? + + + Vai pastāv būtiskas atšķirības ES līmenī noteiktajās sociālajās tiesībās? + + + + 0.9538461538461539 + + Moving towards a deeper and fairer Economic and Monetary Union + + + Virzība uz ciešāku un taisnīgāku ekonomisko un monetāro savienību + + + + 0.8095238095238095 + + Presenting a strategic engagement for gender equality for 2016-2019; + + + iepazīstināšana ar Stratēģisko iesaisti dzimumu līdztiesības jomā 2016.-2019. gadam; + + + + 1.3214285714285714 + + At national level, the Commission will facilitate discussions through its Representations in the Member States, + + + Valsts līmenī Komisija veicinās diskusijas, izmantojot pārstāvniecības dalībvalstīs. + + + + 1.0 + + The consultation process has three main aims: + + + Apspriešanās procesam ir trīs galvenie mērķi. + + + + 1.164835164835165 + + Issuing guidance to the Member States on the reintegration of long-term unemployed into the labour market; + + + norādījumu sagatavošana dalībvalstīm par ilgtermiņa bezdarbnieku reintegrāciju darba tirgū; + + + + 1.2844036697247707 + + The euro area is drawing the lessons from the crisis of recent years and has embarked on a process of further integration and consolidation. + + + Eurozona ir guvusi mācību no pēdējo gadu krīzes un ir sākusi turpmāku integrācijas un konsolidācijas procesu. + + + + 1.196078431372549 + + Outlining principles fit for today's and tomorrow's realities + + + Šodienas un rītdienas realitātei piemēroti principi + + + + 0.9285714285714286 + + A dedicated webpage is established for the consultation at: http://ec.europa.eu/priorities/ + + + Ir izveidota īpaša apspriešanās procesam paredzēta tīmekļa vietne: http://ec.europa.eu/priorities/ + + + + 1.120253164556962 + + EU sectoral social partners, represented in 43 different sectors and representing 75% of the workforce, have also continued to deliver on their respective joint work programmes. + + + ES nozaru sociālie partneri, kas darbojas 43 dažādās nozarēs un ir 75 % no darbaspēka, ir turpinājuši strādāt arī pie attiecīgajām kopīgajām darba programmām. + + + + 1.5 + + In this case, the contribution may be published in anonymous form. + + + Tādā gadījumā atbildes var publicēt anonīmi. + + + + 1.1130434782608696 + + This would be achieved by agreeing on a set of common high-level standards, which should focus, among others, on labour markets. + + + Tas tiktu panākts, vienojoties par virkni kopēju augsta līmeņa standartu, kas cita starpā pievērstos darba tirgiem. + + + + 0.9642857142857143 + + See also European Political Strategy Center (2015), "The Social Dimension of Economic and Monetary Union". ] + + + Skatīt arī Eiropas Politiskās stratēģijas centrs (2015) "Ekonomiskās un monetārās savienības sociālā dimensija". + + + + 1.0144927536231885 + + What would be the main risks and opportunities linked to such trends?` + + + Kādi būtu galvenie riski un iespējas, kas saistītas ar šīm tendencēm? + + + + 1.0170454545454546 + + During this mandate, the Commission has rolled out the European Structural and Investment Funds for 2014-2020, of which close to 20% is mobilised through the European Social Fund. + + + Šā pilnvaru termiņa laikā Komisija ir izvērsusi Eiropas strukturālos un investīciju fondus 2014. - 2020. gadam, no kuriem gandrīz 20 % tiek izmantoti Eiropas Sociālajam fondam. + + + + 1.140495867768595 + + Unemployment, in particular, has been taking a very heavy toll on individuals and society for many years: almost 22 million persons are still out of work and looking for a job (close to 17 million in the euro area), of which 10 million have been doing so for more than a year. + + + Daudzus gadus īpaši bezdarbs ir radījis ļoti smagu slogu iedzīvotājiem un sabiedrībai: gandrīz 22 miljoni cilvēku joprojām ir bez darba un meklē darbu (gandrīz 17 miljoni eurozonā), no kuriem 10 miljoni ir šādā situācijā jau vairāk nekā gadu. + + + + 1.1466666666666667 + + A number of policy domains are identified, to which different principles are attached. + + + Ir noteiktas vairākās politikas jomas, kurām ir pievienoti dažādi principi. + + + + 1.1300813008130082 + + [7: Please note that all received contributions, together with the identity of the contributor, will be published on the Internet, unless the contributor objects to publication of the personal data on the grounds that such publication would harm his or her legitimate interests. + + + [7: Jāņem vērā, ka saņemtās atbildes un ziņas par respondenta identitāti publicēs internetā, ja vien respondents nebūs iebildis pret savu personas datu publicēšanu, pamatojoties uz to, ka šāda publicēšana varētu kaitēt viņa likumīgajām interesēm. + + + + 0.8648648648648649 + + Proposing a Revision of the Posting of Workers Directive to promote the principle of equal pay for equal work at the same place. + + + priekšlikums pārskatīt Darba ņēmēju norīkošanas direktīvu, lai veicinātu principu, ka par vienādu darbu tajā pašā vietā saņem vienādu darba samaksu. + + + + 0.9558823529411765 + + This includes labour law and the organisation of welfare systems. + + + Tas ietver darba tiesības un sociālās drošības sistēmu organizāciju. + + + + 0.9637681159420289 + + Proposing a European Accessibility Act to facilitate access to essential goods and services for disabled people in the single market; + + + priekšlikums Eiropas pieejamības aktam, lai vienotajā tirgū nodrošinātu būtisku preču un pakalpojumu pieejamību cilvēkiem ar invaliditāti; + + + + 1.1111111111111112 + + EU social partners will be invited to play an active role in shaping the Pillar. + + + ES sociālie partneri tiks aicināti aktīvi iesaistīties pīlāra veidošanā. + + + + 1.0340909090909092 + + Such reflection is gaining prominence internationally, as well as within each Member State. + + + Šādas pārdomas kļūst aizvien populārākas starptautiskā līmenī, kā arī katrā dalībvalstī. + + + + 1.0702702702702702 + + This is also why, since the 1990s, employment and social considerations have been an essential feature of the process of economic policy coordination at EU level, now known as the European Semester. + + + Tas ir arī iemesls, kāpēc kopš 90. gadiem nodarbinātības un sociālie jautājumi ir bijuši svarīgs ekonomikas politikas koordinēšanas aspekts ES līmenī, ko tagad sauc par Eiropas pusgadu. + + + + 1.0493827160493827 + + A list of meetings and events foreseen at EU and national level in the coming months. + + + ES un valstu līmenī turpmākajos mēnešos paredzēto sanāksmju un pasākumu sarakstu. + + + + 0.9044117647058824 + + As President Juncker indicated in his speech: "We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market. + + + Priekšsēdētājs Junkers savā runā norādīja: "Mums ir jāintensificē darbs pie taisnīga un patiešām visas Eiropas mēroga darbaspēka tirgus. + + + + 0.9622641509433962 + + How can such deficits and/or gaps be accounted for? + + + Kā šīs nepilnības un/vai atšķirības varētu ņemt vērā? + + + + 0.8648648648648649 + + Over the years, the Commission has taken initiatives to strengthen efforts on pressing priorities and to update the EU "acquis". + + + Gadu gaitā Komisija ir īstenojusi iniciatīvas, lai stiprinātu centienus attiecībā uz neatliekamām prioritātēm un atjauninātu ES tiesību aktu kopumu. + + + + 1.0432900432900434 + + In the coming months, the Commission will actively engage with other EU institutions, national authorities and parliaments, trade unions and business associations, NGOs, social service providers, experts from academia, as well as the public. + + + Turpmākajos mēnešos Komisija aktīvi sadarbosies ar citām ES iestādēm, valsts iestādēm un parlamentiem, arodbiedrībām un uzņēmumu asociācijām, NVO, sociālo pakalpojumu sniedzējiem, ekspertiem no akadēmiskajām aprindām un sabiedrību. + + + + 1.1822429906542056 + + While various instruments can be considered to establish the Pillar, such as a Recommendation, the Commission will find it essential to involve Parliament and Council, as well as other EU institutions, and to gather broad support for its implementation. + + + Tā kā pīlāra izveidošanai varētu izmantot vairākus instrumentus, piemēram, ieteikumus, Komisija uzskata, ka ir svarīgi iesaistīt Parlamentu un Padomi, kā arī citas ES iestādes, un gūt plašu atbalstu tā īstenošanai. + + + + 1.092 + + Negotiations have started on an autonomous framework agreement on active ageing; joint conclusions are being prepared on the issue of work-life balance; and a working group is looking at the implementation by their members of their previous autonomous framework agreements. + + + Ir sāktas sarunas par autonomu pamatnolīgumu par aktīvu novecošanu, tiek gatavoti kopīgi secinājumi par profesionālās un privātās dzīves līdzsvara jautājumu, un darba grupa aplūko, kā to dalībnieki ir īstenojuši iepriekšējos autonomos pamatnolīgumus. + + + + 1.1898734177215189 + + While acknowledging that situations differ widely across Member States, the Pillar can also build on the common values and principles shared at national, European and international levels. + + + Atzīstot, ka situācijas dalībvalstīs ir visai atšķirīgas, pīlārs var balstīties arī uz kopējām vērtībām un principiem valsts, Eiropas un starptautiskā līmenī. + + + + 1.146341463414634 + + In line with the principle of subsidiarity, Member States are primarily competent for the definition of their employment and social policies. + + + Saskaņā ar subsidiaritātes principu dalībvalstis ir primāri atbildīgas par nodarbinātības un sociālās politikas noteikšanu. + + + + 1.0266666666666666 + + After the crisis of 2007-2008, the euro area became more heterogeneous, with some countries particularly hit, and this heterogeneity takes time to reduce. + + + Pēc 2007. - 2008. gada krīzes eurozona kļuva vēl neviendabīgāka, dažām valstīm klājās īpaši smagi, un ir vajadzīgs laiks, lai mazinātu šīs atšķirības. + + + + 0.954248366013072 + + The European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU. + + + Šim Eiropas sociālo tiesību pīlāram būtu jāpapildina tas, ko ar kopīgiem spēkiem jau esam sasnieguši attiecībā uz strādājošo personu aizsardzību visā ES. + + + + 1.1159420289855073 + + In their joint contribution to the Report, France and Germany, for instance, stressed the need to reinforce the cooperation and common orientations in certain areas such as active labour market policies and social security systems. + + + Ziņojumā Francija un Vācija savā kopīgajā ieguldījumā, piemēram, uzsvēra nepieciešamību stiprināt sadarbību un kopējas nostādnes tādās jomās kā aktīva darba tirgus politika un sociālā nodrošinājuma sistēmas. + + + + 1.0 + + As indicated by President Juncker, the Pillar will be developed within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so. + + + Kā norādījis priekšsēdētājs Junkers, pīlārs tiks izstrādāts eurozonas ietvaros, vienlaikus dodot iespēju citām ES dalībvalstīm pievienoties, ja tās vēlēsies. + + + + 0.9473684210526315 + + While recalling that there is no "one-size-fits-all" template, the Report underlines that the challenges are often similar across Member States. + + + Atgādinot, ka nepastāv "universāli piemērojams" paraugs, kam sekot, ziņojumā uzsvērts, ka visās dalībvalstīs bieži vien ir līdzīgas risināmās problēmas. + + + + 1.0069444444444444 + + The purpose of the Pillar is to express a number of essential principles to support well-functioning and fair labour markets and welfare systems. + + + Pīlāra mērķis ir sniegt vairākus būtiskus principus, lai atbalstītu labi funkcionējošus un taisnīgus darba tirgus un sociālās drošības sistēmas. + + + + 1.0256410256410255 + + Do you agree with the scope of the Pillar, domains and principles proposed here? + + + Vai piekrītat pīlāra darbības jomai un šeit ierosinātajām jomām un principiem? + + + + 1.2129032258064516 + + The related concept of "flexicurity" is not new but in the aftermath of the crisis, and in light of a changing world of work, it is time to redefine how it can be best applied in practice. + + + Saistītais "elastdrošības" jēdziens nav jauns, bet pēc krīzes un ņemot vērā mainīgo darba vidi, ir pienācis laiks pārskatīt, kā to vislabāk īstenot praksē. + + + + 0.868421052631579 + + The European Pillar of Social Rights: role, scope and legal nature + + + 3. Eiropas sociālo tiesību pīlārs: nozīme, darbības joma un juridiskā būtība + + + + 0.8189655172413793 + + [6: COM (2015) 600 of 21 October 2015 on steps towards Completing Economic and Monetary Union.] + + + [6: COM(2015)600 (2015. gada 21. oktobris) par pasākumiem ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanai.] + + + + 1.0916030534351144 + + Mainstreaming social objectives in flagship initiatives such as the Investment Plan for Europe, the Energy Union and the Digital Single Market; + + + sociālo mērķu iekļaušana tādās pamatiniciatīvās kā Investīciju plāns Eiropai, enerģētikas savienība un digitālais vienotais tirgus; + + + + 1.1696428571428572 + + The principles have been selected for both their economic and social importance for the performance of participating Member States. + + + Principi izraudzīti gan to ekonomiskās, gan sociālās nozīmes dēļ attiecībā uz iesaistīto dalībvalstu veiktspēju. + + + + 0.9781659388646288 + + Following a high-level conference on a new start for EU social dialogue, in March 2015, EU social partners at cross-industry level have agreed on a joint in-depth employment analysis and a joint work programme for 2015-2017. + + + Pēc augsta līmeņa konferences par jaunu ES sociālā dialoga posmu 2015. gada martā ES sociālie partneri starpnozaru līmenī ir vienojušies par kopīgu padziļinātu nodarbinātības analīzi un kopīgu darba programma 2015. - 2017. gadam. + + + + 1.091549295774648 + + In addition to the public consultation, three work streams will be organised to feed into the discussion, one for each suggested outcome highlighted above: + + + Papildus sabiedriskajai apspriešanai tiks organizēti trīs darba virzieni, ko iekļaus diskusijās par katru iepriekš minēto sagaidāmo rezultātu: + + + + 0.96415770609319 + + Such efforts follow the logic of better regulation: this is not less regulation, but an approach to regulation that takes full account of the economic, social and environmental impact on the ground, to make sure that each initiative reaches its goal in the best manner. + + + Šajos centienos tika ņemta vērā labāka regulējuma loģika: tas nenozīmē mazāku regulējumu, bet gan pieeju regulējumam, kurā pilnībā ņemta vērā ekonomikas, sociālā un vides ietekme uz vietas, lai pārliecinātos, ka ikviena iniciatīva sasniedz tai izvirzīto mērķi pēc iespējas labāk. + + + + 1.0451612903225806 + + The Commission invites all interested parties to reply to the questions set out in this Communication, together with any additional comments, by 31 December 2016. + + + Komisija aicina visas ieinteresētās personas līdz 2016. gada 31. decembrim atbildēt uz šajā paziņojumā norādītajiem jautājumiem un sniegt papildu piezīmes. + + + + 1.068421052631579 + + The best performing Member States in economic terms have developed more ambitious and efficient social policies, not just as a result of economic development, but as a central part of their growth model. + + + Dalībvalstis ar labāko sniegumu ekonomikas jomā ir izstrādājušas vērienīgāku un efekt��vu sociālo politiku ne tikai saistībā ar ekonomikas attīstību, bet arī kā savas izaugsmes modeļa pamatu. + + + + 1.0120481927710843 + + Such frameworks often cover a wide range of domains, where they define general principles or minimum standards, to be complemented at national, regional or local level. + + + Šādi regulējumi bieži vien aptver dažādas jomas, kurās tie nosaka vispārīgus principus vai minimālos standartus, kas jāpapildina valsts, reģionālā vai vietējā līmenī. + + + + 1.1761006289308176 + + The European Pillar of Social Rights can draw on a wealth of experience and practices: in many fields, the world's best performers are to be found in Europe, and solutions are well known. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā var izmantot bagātīgo pieredzi un praksi: daudzās jomās pasaulē labākie rādītāji ir rodami Eiropā, un risinājumi ir labi zināmi. + + + + 1.0240963855421688 + + This initiative is part of the work undertaken by the Commission for a deeper and fairer Economic and Monetary Union (EMU) and part of the Commission 2016 Work Programme. + + + Šī iniciatīva ir daļa no Komisijas veiktā darba ceļā uz ciešāku un taisnīgāku ekonomisko un monetāro savienību (EMS) un daļa no Komisijas 2016. gada darba programmas. + + + + 1.292857142857143 + + Such competence is recognised in the EU Treaties which, since the foundation of the European Economic Community, also foresee a role for the EU to complement Member States' actions. + + + Šī atbildība ir noteikta ES līgumos, kas kopš Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas arī paredz, ka ES ir jāpapildina dalībvalstu darbības. + + + + 0.8502673796791443 + + [2: Political Guidelines for the next European Commission, 15 July 2014, "A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change".] + + + [2: Politikas pamatnostādnes nākamajai Eiropas Komisijai, 2014. gada 15. jūlijs, "Jauns sākums Eiropai: mana programma nodarbinātībai, izaugsmei, taisnīgumam un demokrātiskām pārmaiņām."] + + + + 1.1940298507462686 + + How can we account for different employment and social situations across Europe? + + + Kā izskaidrot atšķirīgo nodarbinātības un sociālo situāciju Eiropā? + + + + 1.146067415730337 + + The identification of best practices and lessons from social innovation should be actively encouraged. + + + Vajadzētu aktīvi mudināt apzināt labāko praksi un pieredzi saistībā ar sociālo inovāciju. + + + + 1.0909090909090908 + + The future of work and of welfare systems: challenges and opportunities. + + + darba un sociālās drošības sistēmu nākotne: problēmas un iespējas; + + + + 1.036144578313253 + + This global agenda draws heavily on the vast amount of research done by international organisations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development, the World Bank, the International Labour Organization and the International Monetary Fund. + + + Šī vispārējā programma galvenokārt ir balstīta uz plašu izpēti, ko veikušas starptautiskās organizācijas, piemēram, Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija, Pasaules Banka, Starptautiskā Darba organizācija un Starptautiskais Valūtas fonds. + + + + 1.0443037974683544 + + President Juncker announced the establishment of a European Pillar of Social Rights in his State of the Union address in the European Parliament on 9 September 2015. + + + Priekšsēdētājs Junkers savā uzrunā par situāciju Savienībā Eiropas Parlamentā 2015. gada 9. septembrī paziņoja par Eiropas sociālo tiesību pīlāra izveidošanu. + + + + 1.0491803278688525 + + A first aim is to make an assessment of the present EU "acquis". + + + Pirmais mērķis ir izvērtēt pašreizējo ES tiesību aktu kopumu. + + + + 0.9873417721518988 + + This conviction is confirmed by evidence on employment and social performance. + + + Šo pārliecību apstiprina atzinumi par nodarbinātības un sociālajiem rādītājiem. + + + + 1.1111111111111112 + + A third aim is to gather views and get feedback on the outline of the European Pillar of Social Rights itself. + + + Trešais mērķis ir apkopot viedokļus un atsauksmes par pašu Eiropas sociālo tiesību pīlāra izklāstu. + + + + 1.1842105263157894 + + Such values and principles feature prominently in reference documents such as the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union, as well as in international instruments such as the Social Charter adopted by the Council of Europe and recommendations from the ILO. + + + Šīs vērtības un principi ieņem nozīmīgu vietu tādos atsauces dokumentos kā Līgumā par Eiropas Savienību (LES), Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD), Eiropas Savienības Pamattiesību hartā un Eiropas Savienības Tiesas praksē, kā arī starptautiskos instrumentos, piemēram, Sociālajā hartā, ko pieņēmusi Eiropas Padome, un SDO ieteikumos. + + + + 0.9923664122137404 + + Such stocktaking should notably serve to answer the following questions: is there a deficit in the implementation of the "acquis"? + + + Šāda pārskatīšana, galvenokārt, varētu sniegt atbildes uz šādiem jautājumiem: vai pastāv nepilnības tiesību aktu kopuma īstenošanā? + + + + 1.1363636363636365 + + The key issue in Europe is thus not necessarily one of recognition of rights, but rather their actual take-up and implementation, given the rapid changes in the social, legal and economic environment. + + + Tādējādi galvenais jautājums Eiropā nav tiesību atzīšana, bet drīzāk to faktiskā ieviešana un īstenošana, ņemot vērā straujās izmaiņas sociālajā, tiesiskajā un ekonomikas vidē. + + + + 0.9539877300613497 + + Greater attention to social considerations in the European Semester of economic policy coordination, the use of social indicators in the so-called macroeconomic imbalances procedure, the promotion of "social benchmarking" and an assessment of the social impact of the new stability support programme for Greece; + + + lielāka uzmanība sociālajiem jautājumiem Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā, sociālo rādītāju izmantošana tā sauktajā makroekonomikas nelīdzsvarotības novēršanas procedūrā, "sociālo salīdzinošo rādītāju" veicināšana un jaunās Grieķijai paredzētās stabilitātes atbalsta programmas sociālās ietekmes novērtējums; + + + + 1.1111111111111112 + + Overcoming the crisis and looking beyond + + + Krīzes pārvarēšana un tālāka nākotne + + + + 0.9026217228464419 + + Frontloading financial support for Member States to establish a Youth Guarantee, which foresees that all young people under 25 should get a good-quality, concrete offer within 4 months of them leaving formal education or becoming unemployed; + + + intensīvāks finansiālais atbalsts dalībvalstīm, lai izveidotu garantiju jauniešiem, kas paredz, ka visiem jauniešiem, kas jaunāki par 25 gadiem, būtu jāsaņem kvalitatīvs, konkrēts piedāvājumu 4 mēnešu laikā pēc oficiālas izglītības iegūšanas vai pēc darba zaudēšanas; + + + + 1.096774193548387 + + Building on a wealth of experience + + + Bagātīgās pieredzes izmantošana + + + + 1.1572327044025157 + + These formulations also draw inspiration from existing guidance at EU level, for instance in the context of the coordination of economic policy, while seeking to capture latest trends. + + + Formulējumos ir ņemtas vērā spēkā esošās vadlīnijas ES līmenī, piemēram, saistībā ar ekonomikas politikas koordinēšanu, vienlaikus ietverot jaunākās tendences. + + + + 1.2526315789473683 + + In particular, the consultation should help to determine the extent to which existing rights are practiced and remain relevant for today's and tomorrow's challenges, and/or whether new ways to deliver on these rights should be considered. + + + Apspriedēm būtu jo īpaši jāpalīdz noteikt, cik lielā mērā esošās tiesības piemēro un ir piemērotas šodienas un nākotnes prasībām, un/vai būtu nepieciešami jauni šo tiesību īstenošanas veidi. + + + + 1.0824742268041236 + + Do you agree with the approach outlined here for the establishment of a European Pillar of Social Rights? + + + Vai piekrītat šeit izklāstītajai pieejai attiecībā uz Eiropas sociālo tiesību pīlāra izveidošanu? + + + + 1.0512820512820513 + + They also confirm that income inequality may have a long-term negative impact on potential growth by consolidating and reinforcing existing inequalities of opportunities, limiting skills development and hampering social and occupational mobility. + + + Tās apliecina arī to, ka ienākumu nevienlīdzība ilgtermiņā var negatīvi ietekmēt potenciālo izaugsmi, konsolidējot un padziļinot iespēju esošo nevienlīdzību, ierobežojot prasmju attīstību un kavējot sociālo un profesionālo mobilitāti. + + + + 1.4305555555555556 + + What domains and principles would be most important as part of a renewed convergence for the euro area? + + + Kādas jomas un principi būtu svarīgi konverģences atjaunošanai eurozonā? + + + + 1.1181102362204725 + + For each of these principles, the situation across Europe varies widely, and there are many practical difficulties, big and small, to address. + + + Situācija Eiropā būtiski atšķiras attiecībā uz katru no šiem principiem, un ir daudz lielu un mazu risināmu praktisku problēmu. + + + + 0.9814814814814815 + + The outline is structured around three main headings: + + + Izklāsts ir strukturēts trijās galvenajās kategorijās. + + + + 0.8571428571428571 + + What do you see as most pressing employment and social priorities? + + + Kuras uzskatāt par svarīgākajām prioritātēm nodarbinātības un sociālajā jomā? + + + + 1.0747126436781609 + + These principles take as a starting point a number of rights already inscribed in EU and other relevant sources of law, and set out in greater detail possible ways to operationalise them. + + + Šajos principos par pamatu ir izmantotas vairākas tiesības, kas jau ir ierakstītas ES un citos attiecīgos tiesību aktos, un sīkāk izklāstīti iespējamie veidi, kā tās īstenot. + + + + 1.0115606936416186 + + In its focus on promoting structural reforms, investment and responsible fiscal policies, the Commission has put a clear emphasis on social considerations and social fairness. + + + Galveno uzmanību pievēršot strukturālajām reformām, ieguldījumiem un atbildīgai fiskālajai politikai, Komisija ir īpaši uzsvērusi sociālo solidaritāti un sociālo taisnīgumu. + + + + 1.01840490797546 + + This can be done by filling out an online questionnaire, available at the dedicated webpage mentioned above, by sending input by email to the following email address: + + + To var izdarīt, aizpildot tiešsaistes anketu, kas pieejama iepriekš minētajā šim nolūkam izveidotajā tīmekļa vietnē, nosūtot informāciju pa e-pastu uz šādu adresi: + + + + 0.8625592417061612 + + [5: "Completing Europe's Economic and Monetary Union", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015. + + + [5: "Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšana", Žana Kloda Junkera ziņojums, kas sagatavots sadarbībā ar Donaldu Tusku, Jerūnu Deiselblūmu, Mario Dragi un Martinu Šulcu, 2015. gada jūnijs. + + + + 1.0890410958904109 + + The consultation process should be concluded by 31 December 2016, as the basis for the Commission to put forward a final proposal for the Pillar early in 2017. + + + Apspriešanās process būtu jāpabeidz līdz 2016. gada 31. decembrim, lai 2017. gada sākumā Komisija varētu nākt klajā ar galīgo pīlāra priekšlikumu. + + + + 1.1372549019607843 + + This Communication and supporting Staff Working Documents. + + + šo paziņojumu un papildu dienestu darba dokumentus; + + + + 1.04 + + The present "acquis" has been established step by step, at different points in time, with some domains better covered than others. + + + Spēkā esošo tiesību aktu kopums ir pakāpeniski sagatavots dažādos laika posmos, un dažas jomas ir labāk aptvertas nekā citas. + + + + 1.0 + + As part of the steps taken to improve fiscal surveillance at EU level, the reflection on the quality of public finances, of which welfare systems constitute a large share, has led to increased attention to issues related to the fairness and efficiency of public revenues and expenditure. + + + Kā daļa no pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu fiskālo uzraudzību ES līmenī, pārdomas par valsts finanšu kvalitāti, uz kurām lielā mērā balstās sociālās drošības sistēmas, ir pievērsušas lielu uzmanību jautājumiem, kas saistīti ar valsts ieņēmumu un izdevumu taisnīgumu un efektivitāti. + + + + 1.046189376443418 + + In spite of the uncertainties about the future, there is growing evidence and global consensus on the need to strengthen the link between economic, social and environmental development, on the fact that inequalities hold back economic development, and on the need to build a more inclusive growth model, as illustrated in the Sustainable Development Goals adopted by the United Nations in September 2015, as well as in repeated conclusions from the G20. + + + Neraugoties uz nenoteiktību par nākotni, ir arvien vairāk pierādījumu un globāla vienošanās par nepieciešamību stiprināt saikni starp ekonomikas, sociālo un vides attīstību, par faktu, ka nevienlīdzība kavē ekonomikas attīstību, un par nepieciešamību izveidot iekļaujošākas izaugsmes modeli, kā izklāstīts 2015. gada septembrī Apvienoto Nāciju Organizācijas pieņemtajos ilgtspējīgas attīstības mērķos un G20 atkārtotajos secinājumos. + + + + 1.2 + + And, in the same way that the Pillar does not replace the "acquis", the principles proposed here do not replace existing rights: they offer a way to assess and, in future, approximate for the better the performance of national employment and social policies. + + + Tāpat kā šis pīlārs neaizstāj tiesību aktu kopumu, šeit ierosinātie principi neaizstāj esošās tiesības: tie sniedz iespēju novērtēt un nākotnē saskaņot un uzlabot valsts nodarbinātības un sociālās politikas darbību. + + + + 0.890625 + + In particular, the Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU highlighted the need to pursue the convergence process towards more resilient economic structures, and to make such processes more binding in the medium term. + + + Piecu priekšsēdētāju ziņojumā par Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu jo īpaši ir uzsvērta vajadzība īstenot konverģences procesu virzībā uz noturīgākām ekonomikas struktūrām un vidējā termiņā padarīt šādus procesus saistošākus. + + + + 0.8898305084745762 + + The work on establishing the Pillar will complement other on-going efforts to deepen EMU and should serve as a contribution to the work on the White Paper on the future of Europe's EMU, foreseen in spring 2017. + + + Darbs pie pīlāra izveidošanas papildinās citus pašreizējos centienus padziļināt EMS, un tas ir jāizmanto kā ieguldījums 2017. gada pavasarī paredzētās Baltās grāmatas sagatavošanā par Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības nākotni. + + + + 1.1666666666666667 + + This approach is also at the core of the overall economic agenda of this Commission, as exemplified by its Annual Growth Survey 2016. + + + Šī pieeja ir Komisijas vispārējās ekonomikas darba programmas pamatā, kā minēts tās 2016. gada izaugsmes pētījumā. + + + + 0.8260869565217391 + + Structured feedback + + + Strukturētas atsauksmes + + + + 0.85 + + The activities foreseen as part of each work stream mentioned above. + + + darbības, kuras paredzēts iekļaut katrā no iepriekš minētajiem darba virzieniem; + + + + 1.2 + + Ultimately, the legal nature of the Pillar itself will need to take account of the scope and legal limitations at EU and euro area levels. + + + Visbeidzot, šā pīlāra juridiskajā būtībā būs jāņem vērā iespējas un juridiskie ierobežojumi ES un eurozonas līmenī. + + + + 0.6822429906542056 + + Is the EU "acquis" up to date and do you see scope for further EU action? + + + Vai ES tiesību aktu kopums atbilst mūsdienu situācijai un vai uzskatāt, ka nepieciešama turpmāka ES rīcība? + + + + 0.8616071428571429 + + The rationale behind the European Pillar of Social Rights follows this logic and responds to a double need: overcoming the crisis and looking beyond, and moving towards a deeper and fairer EMU. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra pamatojumā ir ievērota šī loģika, un tā ir atbilde uz divkāršu nepieciešamību: pārvarēt krīzi un lūkoties tālākā nākotnē, lai virzītos uz ciešāku un taisnīgāku ekonomisko un monetāro savienību. + + + + 0.8979591836734694 + + Unemployed and inactive people are often looking for ways to the world of work, which do not trap them in low-quality, low-pay jobs, or deprive them of essential social rights. + + + Bezdarbnieki un ekonomiski neaktīvi cilvēki bieži meklē tādas nodarbinātības iespējas, kas viņus neiesprosto zemas kvalitātes, slikti apmaksātā nodarbinātībā un neatņem būtiskas sociālās tiesības. + + + + 1.0862944162436547 + + A set of factsheets, prepared by the services of the Commission, presenting in greater detail the economic and legal reasoning behind the domains retained in the outline of the Pillar annexed to this Communication. + + + faktu lapas, ko sagatavojuši Komisijas dienesti, kurās sīkāk izklāstīti ekonomiskie un juridiskie argumenti attiecībā uz jomām, kuras iekļautas šā paziņojuma pielikumā pievienotajā pīlāra izklāstā; + + + + 1.0347222222222223 + + It sets out the rationale behind the initiative, discusses its role, scope and nature, and launches a broad consultation aimed at gathering feedback. + + + Tajā izklāstīts iniciatīvas pamatojums, aplūkota tā nozīme, joma un būtība, un ar to sāk plašu apspriešanos, kuras mērķis ir apkopot atsauksmes. + + + + 1.0615384615384615 + + I will expect social partners to play a central role in this process. + + + Vēlos, lai šā procesa galvenie dalībnieki būtu sociālie partneri. + + + + 1.0532544378698225 + + Performing and inclusive labour markets need to effectively combine elements of flexibility and security, which can deliver higher levels of employment and adjustment capacities. + + + Funkcionējošiem un iekļaujošiem darba tirgiem ir efektīvi jāapvieno elastības un drošības elementi, kas var panākt augstāku nodarbinātības līmeni un pielāgošanās spējas. + + + + 1.0052910052910053 + + Firms have an interest in a predictable and legally secure business environment, in being able to attract skilled and productive workers but also to adjust to fast-changing market realities. + + + Uzņēmumi ir ieinteresēti panākt paredzamu un juridiski drošu uzņēmējdarbības vidi, spēt piesaistīt kvalificētu un ražīgu darbaspēku un arī pielāgoties strauji mainīgajiem tirgus apstākļiem. + + + + 1.2914285714285714 + + There is also the challenge of designing new standards and practices in a way which can be consistent with the needs of a dynamic economy in order to sustain the process of upwards convergence across regions and Member States. + + + Grūts uzdevums ir izstrādāt jaunus standartus un praksi, kas atbilst dinamiskas ekonomikas vajadzībām, lai atbalstītu augšupējas konverģences procesu reģionos un dalībvalstīs. + + + + 1.0429447852760736 + + In advanced economies, which base their prosperity on productivity growth and their capacity to innovate, social and economic performances are two sides of the same coin. + + + Ekonomiski attīstītās valstīs, kuru labklājība balstās uz ražīguma pieaugumu un to inovācijas spēju, sociālā un ekonomikas attīstība ir vienas monētas divas puses. + + + + 0.802547770700637 + + Key to this is the design of welfare systems and labour market institutions fulfilling their role and supporting job creation. + + + Lai to panāktu, svarīgākais ir izveidot tādas sociālās drošības sistēmas un darba tirgus iestādes, kas pilda savus pienākumus un atbalsta darbvietu radīšanu. + + + + 0.9758454106280193 + + A second aim is to reflect on new trends in work patterns and societies, due to the impact of demographic trends, new technologies and other factors of importance for working life and social conditions. + + + Otrais mērķis ir aplūkot darba organizācijas modeļu un sabiedrības jaunās tendences, ņemot vērā demogrāfisko tendenču un jaunu tehnoloģiju ietekmi un citus darbam un sociālajiem apstākļiem svarīgus faktorus. + + + + 1.185929648241206 + + The establishment of the Pillar is an opportunity to steer the thinking on existing social rights, on the particular needs of the euro area, on the changing realities of the world of work, as well as on the reforms needed at all levels. + + + Pīlāra izveidošana ir iespēja virzīt pārdomas par pašreizējām sociālajām tiesībām, īpašajām eurozonas vajadzībām, par mainīgo situāciju darba tirgū, kā arī par reformām, kas vajadzīgas visos līmeņos. + + + + 0.8525641025641025 + + The Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU stresses that "Europe's ambition should be to earn a 'social triple A'" and that "for EMU to succeed, labour market and welfare systems need to function well and in a fair manner in all euro area Member States". + + + Piecu priekšsēdētāju ziņojumā par Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu uzsvērts, ka "Eiropas mērķim vajadzētu būt nopelnīt "sociālo AAA reitingu" un ka "lai EMS sekmīgi darbotos, darba tirgiem un sociālās drošības sistēmām ir labi un taisnīgi jāfunkcionē visās eurozonas dalībvalstīs". + + + + 1.0943396226415094 + + Looking ahead, it is clear that the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to absorb and adjust to shocks. + + + Raugoties nākotnē, ir skaidrs, ka turpmākie eurozonas panākumi lielā mērā ir atkarīgi no valstu darba tirgu un sociālās drošības sistēmu efektivitātes un ekonomikas spējas absorbēt un pielāgoties satricinājumiem. + + + + 0.9892086330935251 + + Work 4.0"; World Economic Forum (2016), "The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution"; OECD, IMF, World Bank and the ILO (2015), "Income inequality and labour income share in G20 countries: Trends, Impacts and Causes". ] + + + Work 4.0"; Pasaules Ekonomikas forums (2016), "The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution"; ESAO, SVF, Pasaules Banka un SDO (2015), "Income inequality and labour income share in G20 countries: Trends, Impacts and Causes". + + + + 1.3216783216783217 + + These examples are illustrative of the supporting, guiding and framing role the EU can play in the social field, and of further actions that may unfold from the establishment of the Pillar. + + + Šie piemēri ilustrē ES atbalstošo, konsultatīvo un strukturēto lomu sociālajā jomā, un turpmāko rīcību, kas varētu izrietēt no pīlāra izveides. + + + + 1.0177935943060499 + + This Communication is also accompanied by two Staff Working Documents: the first one describes key economic, labour market and societal trends on which the Pillar builds, and which it should contribute to address, and the second one recalls the most relevant legal "acquis" at EU level. + + + Paziņojumam ir pievienoti arī divi Komisijas dienestu darba dokumenti: pirmajā ir aprakstītas galvenās ekonomikas, darba tirgus un sociālās tendences, uz kurām pamatojas pīlārs un kuras tam būtu jāpalīdz risināt, un otrajā dokumentā ir uzskaitīti svarīgākie ES līmeņa tiesību akti. + + + + 0.8947368421052632 + + It has also acted on several fronts, to name a few: + + + Komisija ir darbojusies arī vairākos virzienos, piemēram: + + + + 1.0218579234972678 + + It also calls for a stronger focus on employment and social performance as part of a broader process of upward convergence towards more resilient economic structures within the euro area. + + + Ziņojumā arī aicināts pievērst lielāku uzmanību nodarbinātībai un sociālajiem rādītājiem plašākā augšupējas konverģences procesā virzībā uz noturīgākām ekonomikas struktūrām eurozonā. + + + + 1.064102564102564 + + This Communication outlines a way forward for the European Pillar of Social Rights. + + + Šajā paziņojumā izklāstīta turpmākā virzība uz Eiropas sociālo tiesību pīlāru. + + + + 0.8985148514851485 + + Article 3 of the Treaty on European Union reflects this overall objective, which is to "work for the sustainable development of Europe based on balanced economic growth and price stability, a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress, and a high level of protection and improvement of the quality of the environment." + + + Šis vispārējais mērķis ir atspoguļots Līguma par Eiropas Savienību 3. pantā, proti, "darbība ir vērsta uz to, lai panāktu stabilu Eiropas attīstību, kuras pamatā ir līdzsvarota ekonomiskā izaugsme un cenu stabilitāte, sociālā tirgus ekonomika ar augstu konkurētspēju, kuras mērķis ir panākt pilnīgu nodarbinātību un sociālo attīstību, kā arī vides augsta līmeņa aizsardzību un tās kvalitātes uzlabošanu". + + + + 0.9754098360655737 + + The consultation should also help Member States not in the euro area to determine whether to participate in the Pillar. + + + Turklāt ar apspriešanos būtu jāpalīdz ārpus eurozonas esošajām dalībvalstīm pieņemt lēmumu par to, vai piedalīties pīlārā. + + + + 1.1701030927835052 + + The scope and nature of challenges confronting the world of work, and society more generally, have changed radically compared to the 20th century, and there are many new or forthcoming trends which Europe will need to adapt to. + + + Salīdzinājumā ar XX gadsimtu darba tirgū un sabiedrībā kopumā aktuālo problēmu joma un būtība ir radikāli mainījusies, un ir daudz jaunu vai gaidāmu tendenču, kurām Eiropai vajadzēs pielāgoties. + + + + 1.3301435406698565 + + The logic of the Pillar, and of the discussion leading towards it, is not to hide these differences and tensions, but to expose and confront them in a new light, which takes account of the changing realities of the world of work and of the diversity of situations across Europe. + + + Pīlāra un tā izveidošanas diskusiju mērķis nav noslēpt šīs atšķirības un spriedzi, bet atklāt un novērst to jaunā veidā, ņemot vērā mainīgo situāciju darba vidē un visā Eiropā pastāvošo situāciju daudzveidību. + + + + 1.0328947368421053 + + These publications highlight that one important transmission mechanism between long-term growth, equality and social progress is investment in human capital. + + + Šīs publikācijas apliecina, ka ieguldījumi cilvēkkapitālā ir svarīgs transmisijas mehānisms starp ilgtermiņa izaugsmi, vienlīdzību un sociālo attīstību. + + + + 0.9883720930232558 + + The Commission will hold a European conference by the end of 2016 to gather feedback. + + + Lai apkopotu atsauksmes, Komisija līdz 2016. gada beigām organizēs Eiropas konferenci. + + + + 1.0426829268292683 + + The Pillar does not repeat nor paraphrase the EU "acquis": it spells out in more detail principles and commitments that can steer greater convergence within the euro area. + + + Pīlārā netiek atkārtots vai pārfrāzēts ES tiesību aktu kopums: tajā ir sīki izklāstīti principi un apņemšanās, kas var palīdzēt panākt lielāku konverģenci eurozonā. + + + + 1.0553191489361702 + + In so doing, the Pillar should help to modernise, broaden and deepen social rights, at work and in society, by facilitating their actual take-up and by promoting practices that can be beneficial from an individual, firms and societal point of view. + + + Tādējādi pīlāram būtu jāpalīdz modernizēt, paplašināt un padziļināt sociālās tiesības darbvietā un sabiedrībā, atvieglojot to īstenošanu un veicinot praksi, kas varētu būt lietderīga no privātpersonas, uzņēmumu un sabiedrības viedokļa. + + + + 1.049079754601227 + + It is also possible to comment on each domain and principle of the proposed Pillar by filling in a more specific on-line questionnaire, on the webpage of the consultation. + + + Savu viedokli ir iespējams izteikt par katru pīlārā ierosināto jomu un principu, aizpildot detalizētāku tiešsaistes anketu apspriešanai paredzētajā tīmekļa vietnē. + + + + 1.073846153846154 + + These typically include different interests between individuals, firms and society; possible trade-offs between short-term and long-term solutions; the existence of "grey zones", also as a result of the blurring of the notion of work; and the issue of "who pays for what", depending on whether private or public financing is expected to play a role. + + + Parasti tās ietver atšķirīgās personu, uzņēmumu un sabiedrības intereses; iespējamus kompromisus starp īstermiņa un ilgtermiņa risinājumiem; arī ar darba neskaidro jēdzienu saistītu "pelēko zonu" esamību un jautājumu "Kas par ko maksā?" atkarībā no tā, vai ir paredzams, ka privātajam vai publiskajam finansējumam būs nozīme. + + + + 0.9587628865979382 + + This is also why the consultation process leading to the Pillar will be open to all Member States and should also help those not in the euro area to decide whether to join in the Pillar. + + + Šis ir viens no iemesliem, kādēļ apspriešanās process pīlāra sagatavošanai būs atvērts visām dalībvalstīm, un tam būtu jāpalīdz valstīm, kas neietilpst eurozonā, izlemt, vai iesaistīties pīlārā. + + + + 0.9 + + Suggested outcomes + + + Sagaidāmie rezultāti + + + + 1.4285714285714286 + + Objectives of the consultation + + + 4. Apspriešanās mērķi + + + + 1.135135135135135 + + The role of the European Pillar of Social Rights as part of a deeper and fairer EMU. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra nozīme ciešākas un taisnīgākas EMS izveidē. + + + + 1.0571428571428572 + + The consultation on the Pillar provides an opportunity to take a holistic view of the "acquis", to review its relevance in the light of new trends and to identify possible areas for future action, at the appropriate level. + + + Apspriešanās par pīlāru dod iespēju gūt visaptverošu priekšstatu par tiesību aktu kopumu, pārskatīt tā atbilstību, ņemot vērā jaunākās tendences, un apzināt iespējamās jomas turpmākai rīcībai atbilstošā līmenī. + + + + 1.0145631067961165 + + The Pillar will thus build on, and complement, the existing EU-level social "acquis", and the principles it contains will have a specific focus on addressing the needs and challenges confronting the euro area. + + + Tādējādi pīlārs pamatosies uz spēkā esošo ES līmeņa tiesību aktu kopumu sociālajā jomā un papildinās to, un tajā ietvertie principi īpašu uzmanību pievērsīs vajadzībām un problēmām, ar ko saskaras eurozona. + + + + 1.6106870229007633 + + Europe is emerging from its worst crisis in decades: every Member State and the EU as a whole are struggling with the political, economic and social consequences, while seeking to anticipate future developments. + + + Katra dalībvalsts un ES kopumā cīnās ar politiskām, ekonomiskām un sociālām sekām, vienlaikus cenšoties paredzēt turpmākās norises. + + + + 1.0439276485788114 + + Action at EU level reflects the Union's founding principles and builds on the conviction that economic development should result in greater social progress and cohesion and that, while ensuring appropriate safety nets in line with European values, social policy should also be conceived as a productive factor, which reduces inequality, maximises job creation and allows Europe's human capital to thrive. + + + Rīcība ES līmenī atspoguļo Savienības dibināšanas principus un balstās uz pārliecību, ka ekonomikas attīstībai ir jānodrošina lielāks sociālais progress un kohēzija un, izstrādājot attiecīgus drošības tīklus atbilstoši Eiropas vērtībām, sociālā politika ir jāuztver arī kā produktīvs faktors, kas mazina nevienlīdzību, veicina darbvietu radīšanu un ļauj uzplaukt Eiropas cilvēkkapitālam. + + + + 0.9052287581699346 + + Fair working conditions, to set an adequate and reliable balance of rights and obligations between workers and employers, as well as between flexibility and security elements, to facilitate job creation, job take-up and the adaptability of firms, and promoting social dialogue. + + + Taisnīgi darba nosacījumi, lai izveidotu atbilstošu un ticamu tiesību un pienākumu līdzsvaru starp darba ņēmējiem un darba devējiem, kā arī starp elastīguma un sociālās drošības elementiem, lai atvieglotu darbvietu radīšanu, pieņemšanu darbā un uzņēmumu pielāgošanās spējas, kā arī sekmētu sociālo dialogu. + + + + 1.102439024390244 + + Welfare systems have cushioned some of the impact, but unemployment has risen, a significant share of the population is at risk of poverty, public finances have been stretched, and national performances have diverged markedly. + + + Sociālās drošības sistēmas ir daļēji absorbējušas sekas, bet ir pieaudzis bezdarbs, ievērojamai daļai iedzīvotāju draud nabadzība, valstu finanses ir izsmeltas un vērojamas būtiskas atšķirības valstu vidū. + + + + 0.912751677852349 + + In particular, do you see the scope and added value of minimum standards or reference benchmarks in certain areas and if so, which ones? + + + Konkrētāk, vai uzskatāt, ka dažās jomās jāpieņem minimālie standarti vai atsauces kritēriji, un kāda būtu to piemērošanas joma un pievienotā vērtība? + + + + 0.8836206896551724 + + [3: Commission Staff Working Documents "Key economic, employment and social trends behind the European Pillar of Social Rights", (SWD (2016) 51), and "The EU social acquis" (SWD(2016) 50) of 8 March 2016.] + + + [3: Komisijas dienestu darba dokumentu "Eiropas sociālo tiesību pīlāra pamatā esošās galvenās ekonomikas, nodarbinātības un sociālās tendences" (SWD (2016) 51) un "ES sociālo tiesību aktu kopums" (SWD(2016)50), 2016. gada 8. marts.] + + + + 0.9666283084004603 + + At the same time, high unemployment and demographic ageing, combined with pressures on public finances and the need to minimise spill-overs between countries ensuing from macroeconomic imbalances, have put to the fore the question of the performance of national welfare systems, from several points of view: first, as regards their adequacy and fiscal sustainability in the light of evolving social needs, including the need to address poverty; second, as regards their impact on job creation, both from an employer and a jobseeker perspective, including their capacity to make work pay and to strengthen people's skills and ability to participate fully in society; and third, an aspect which is particularly important for the euro area, as regards their capacity to buffer macroeconomic shocks and play an automatic stabilisation function. + + + Tajā pašā laikā, ņemot vērā augsto bezdarba līmeni un demogrāfisko novecošanu apvienojumā ar valsts finanšu slogu un nepieciešamību mazināt valstu blakusietekmi, kas rodas no makroekonomiskās nelīdzsvarotības, priekšplānā ir izvirzīts jautājums par valstu sociālās drošības sistēmu veiktspēju vairākos aspektos: pirmkārt, attiecībā uz to atbilstību un fiskālo ilgtspēju, ņemot vērā jaunās sociālās vajadzības, tostarp nepieciešamību novērst nabadzību; otrkārt, attiecībā uz to ietekmi uz darbvietu radīšanu, gan no darba devēju, gan darba ņēmēju perspektīvas, tostarp viņu spēju panākt to, lai darbs atmaksātos, un stiprināt prasmes un spējas pilnvērtīgi piedalīties sabiedrības dzīvē; un, treškārt, eurozonai īpaši svarīgs aspekts, attiecībā uz sociālās drošības sistēmu spēju mazināt makroekonomiskos satricinājumus un nodrošināt automātiskās stabilizācijas funkciju. + + + + 0.96875 + + Modern social policy should rely on investment in human capital based on equal opportunities, the prevention of and protection against social risks, the existence of effective safety nets and incentives to access the labour market, so as to enable people to live a decent life, change personal and professional statuses over the lifetime and make the most of their talent. + + + Mūsdienu sociālajai politikai būtu jābalstās uz ieguldījumiem cilvēkkapitālā, kuru pamatā ir vienlīdzīgas iespējas, sociālo risku novēršanu un aizsardzību pret tiem, efektīvu drošības tīklu un stimulu izveidošanu piekļuvei darba tirgum, lai cilvēki varētu dzīvot cilvēka cienīgu dzīvi, mainīt personīgo un profesionālo statusu dzīves laikā un pēc iespējas labāk izmantot savu talantu. + + + + 0.8922155688622755 + + Adequate and sustainable social protection, as well as access to high quality essential services, including childcare, healthcare and long-term care, to ensure dignified living and protection against risks, and to enable individuals to participate fully in employment and more generally in society. + + + Piemērota un ilgtspējīga sociālā aizsardzība, kā arī piekļuve augstas kvalitātes pamatpakalpojumiem, tostarp bērnu aprūpei, veselības aprūpei un ilgtermiņa aprūpei, lai nodrošinātu cilvēka cienīgus dzīves apstākļus un aizsardzību pret risku un sniegtu iedzīvotājiem iespējas pilnvērtīgi piedalīties nodarbinātībā un sabiedrībā kopumā. + + + + 1.0928270042194093 + + The economy and society, particularly within the euro area, have an interest in better development and use of skills, greater agility and resilience, social cohesion and a fair and effective distribution of rights, duties and incomes, also across generations. + + + Ekonomikai un sabiedrībai, jo īpaši eurozonā, ir nepieciešama labāka prasmju pilnveidošana un izmantošanu, lielāks elastīgums un noturība, sociālā kohēzija un taisnīga un efektīva tiesību, pienākumu un ieņēmumu sadale arī paaudžu starpā. + + + + 0.928 + + Are there policies, institutions or firm practices - existing or emerging - which you would recommend as references? + + + Vai varat ieteikt pašreizējus vai iespējamus politikas virzienus, iestāžu vai uzņēmumu praksi, ko varētu izmantot par pamatu? + + + + 1.3 + + On the European Pillar of Social Rights + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs + + + + 0.9481327800829875 + + Among these are, for instance, changes in societal structures, family and work patterns; longer and more varied working lives; a more diverse workforce and the spread of new forms of work; the paradox between rising levels of education and widespread skills mismatches; increased inequalities; new needs and opportunities emerging from progress in life expectancy and demographic ageing; technological change and the digitisation of society and the economy. + + + To vidū ir, piemēram, izmaiņas sabiedrības struktūrā, ģimenes un darba attiecību modeļos; ilgāka un daudzveidīgāka darba dzīve; daudzveidīgāks darbaspēks un jaunu nodarbinātības veidu izplatība; paradokss starp arvien pieaugošo izglītības līmeņa un plaši izplatītu prasmju neatbilstību; pieaugošā nevienlīdzība; jaunas vajadzības un iespējas saistībā ar paredzamā dzīves ilguma pieaugumu un demogrāfisko novecošanu; tehnoloģiju pārmaiņas un sabiedrības digitalizācija, un ekonomika. + + + + 1.0036764705882353 + + Equal opportunities and access to the labour market, including skills development and life-long learning and active support for employment, to increase employment opportunities, facilitate transitions between different statuses and improve the employability of individuals. + + + Vienlīdzīgas iespējas un piekļuve darba tirgum, tostarp prasmju attīstība un mūžizglītība, un aktīvs atbalsts nodarbinātībai, lai palielinātu nodarbinātības iespējas, atvieglotu pāreju starp dažādiem profesionālajiem statusiem un uzlabotu indivīdu nodarbinātības iespējas. + + + + 1.0346820809248556 + + (…) As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work. + + + Es vēlos, lai šo centienu ietvaros tiktu izveidots Eiropas sociālo tiesību pīlārs, kurā būtu ņemtas vērā Eiropas valstu sabiedrībās un darbaspēka tirgū notiekošās pārmaiņas. + + + + 0.9890510948905109 + + Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area. + + + Tiklīdz pīlārs būs sagatavots, tam būtu jākļūst par pamatprincipu kopumu, kas palīdzēs pārraudzīt iesaistīto dalībvalstu nodarbinātības un sociālos rādītājus, veicinās reformu procesu valstu līmenī un, konkrētāk, kalpos kā virzienrādītājs konverģences atjaunošanai eurozonā. + + + + 1.1818181818181819 + + The questions for which the European Commission seeks views are the following: + + + Eiropas Komisija vēlas uzklausīt viedokļus par šādiem jautājumiem. + + + + 0.9940298507462687 + + The objectives of social policy and its capacity to deliver are being significantly tested, and Europe's capacity to achieve well-functioning and fair labour markets and welfare systems is key to its ability to boost productivity, compete globally, strengthen social cohesion and keep increasing the living standards of its citizens. + + + Sociālās politikas mērķi un tās spēja sniegt rezultātus tiek nopietni pārbaudīta, un Eiropas spēja izveidot labi funkcionējošus un taisnīgus darba tirgus un sociālās drošības sistēmas ir īpaši nozīmīga, lai tā spētu palielināt ražīgumu, konkurēt pasaules mērogā, stiprināt sociālo kohēziju un paaugstināt tās iedzīvotāju dzīves līmeni. + + + + 0.9694323144104804 + + High employment, low unemployment and well-designed welfare systems are key for sound public finances, and too strong divergences in labour market and social performance create a threat to the functioning of the euro area. + + + Augsts nodarbinātības līmenis, zems bezdarba līmenis un labi izstrādātas sociālās drošības sistēmas ir svarīgs stabilu valsts finanšu elements, un pārāk lielas darba tirgu un sociālo rādītāju atšķirības apdraud eurozonas darbību. + + + + 1.0034482758620689 + + Work is also underway in 2016 on several additional aspects, and will continue in parallel with the consultation on the Pillar: for a fresh start to promote work-life balance for working parents; for a European Skills Agenda; and for a thorough evaluation of the 24 occupational health and safety Directives; which should help to assess their relevance, effectiveness and coherence in order to maintain a high degree of workers' health and safety protection in the light of new risks, while simplifying and modernising the applicable legislation, also to facilitate take-up by SMEs. + + + Vienlaikus apspriedēm par pīlāru 2016. gadā turpināsies darbs pie vairākiem papildu aspektiem: jauns posms, lai veicinātu profesionālās un privātās dzīves līdzsvaru strādājošiem vecākiem; Eiropas prasmju programma; 24 arodveselības un darba drošības direktīvu rūpīga izvērtēšana, kas palīdzēs novērtēt to atbilstību, efektivitāti un saskaņotību, lai saglabātu augstu darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzības līmeni, ņemot vērā jaunus riskus, vienlaikus vienkāršojot un modernizējot piemērojamos tiesību aktus, kā arī atvieglojot darbā pieņemšanu mazos un vidējos uzņēmumos. + + + + 1.1951219512195121 + + The consultation should serve to discuss its scope and content, as well as its role as part of the social dimension of the EMU, to reflect on the particular needs of the euro area, to discuss the specificity of the principles proposed here and to explore the related challenges linked to these. + + + Apspriešanās rezultāti būtu jāizmanto, lai apspriestu pīlāra darbības jomu un saturu, kā arī tā nozīmi EMS sociālajā dimensijā, pārdomātu eurozonas īpašās vajadzības, aplūkotu ierosināto principu specifiku un izpētītu ar tiem saistītās problēmas. + + + + 1.0335570469798658 + + This is why the establishment and deepening of the European single market has gone hand-in-hand with the development of a legal "acquis" in the social field at EU level, to ensure a level-playing field, limit the risk of social dumping or "race to the bottom", and facilitate economic and social integration. + + + Tāpēc Eiropas vienotā tirgus izveidošana un attīstība ir notikusi vienlaicīgi ar sociālās jomas tiesību aktu izstrādāšanu ES līmenī, lai nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus, ierobežotu sociālā dempinga risku vai zemāku standartu noteikšanu un veicinātu ekonomisko un sociālo integrāciju. + + + + 0.803921568627451 + + On the future of work and welfare systems + + + Nodarbinātības un sociālās drošības sistēmu nākotne + + + + 1.0 + + But the process leading to the Pillar should also be an occasion to revisit the "acquis". + + + Taču pīlāra sagatavošanas process būtu jāizmanto, lai atgrieztos pie tiesību aktu kopuma. + + + + 1.1904761904761905 + + Mobilising for the debate + + + Sagatavošanās debatēm + + + + 0.9019607843137255 + + On the social situation and EU social "acquis" + + + Sociālā situācija un ES sociālo tiesību aktu kopums + + + + 1.0769230769230769 + + or by post to: + + + vai pa pastu: + + + + 0.9704641350210971 + + Workers have an interest in job and income security, to be able to reconcile work and private life, but also to take up new challenges and adapt throughout their careers, and to keep accumulating skills, in a lifelong perspective. + + + Darba ņēmēji vēlas drošību attiecībā uz darbu un ienākumiem, lai varētu panākt līdzsvaru starp profesionālo un privāto dzīvi un arī uzņemties jaunus pienākumus, pielāgoties karjeras laikā, kā arī turpināt uzkrāt prasmes visa mūža garumā. + + + + 0.9903846153846154 + + In annex to this Communication, a first, preliminary outline of the Pillar is presented for discussion. + + + Lai atvieglotu diskusijas, šī paziņojuma pielikumā ir pievienots pirmais pīlāra provizoriskais izklāsts. + + + + 0.9607843137254902 + + What trends would you see as most transformative? + + + Kādas ir būtiskākās pārmaiņas veicinošās tendences? + + + + 0.8409090909090909 + + The EU social "acquis": taking stock. + + + ES sociālo tiesību aktu kopums: novērtējums; + + + + 1.1931818181818181 + + A first, preliminary outline of the Pillar is annexed to this Communication to facilitate the discussion. + + + Pirmais provizoriskais pīlāra izklāsts apspriešanai ir iekļauts šā paziņojuma pielikumā. + + + + 1.5405405405405406 + + This is not just a political or social imperative, it is also an economic necessity: the experience of the past decade and a half has shown that persisting imbalances in one or several Member States may put at risk the stability of the euro area as a whole, and that an inability to correct these may result in even further costly divergence. + + + Pēdējo piecpadsmit gadu laikā gūtā pieredze liecina, ka pastāvošā nelīdzsvarotība vienā vai vairākās dalībvalstīs var apdraudēt eurozonas stabilitāti kopumā un nespēja novērst šo problēmu var radīt vēl lielākas atšķirības. + + + + 0.95 + + Why a European Pillar of Social Rights + + + 2. Kādēļ Eiropas sociālo tiesību pīlārs? + + + + 2.3149606299212597 + + [4: See, for instance, ILO (2015), "The future of work centenary initiative"; OECD (2016), "Policy forum on the future of work"; Bertelsmann Stiftung (2015), "Redesigning European welfare states - Ways forward"; Bundesministerium für Arbeit und Soziales (2015), "Green Paper: Re-Imagining Work. + + + [4: Skatīt, piemēram, SDO (2015), "The future of work centenary initiative"; ESAO (2016), "Policy forum on the future of work"; + + + + 0.925 + + [2: As set out in Principle 3 above.] + + + [2: Kā izklāstīts iepriekš 3. principā.] + + + + 0.8035714285714286 + + [1: In accordance to Principles 17-18 below.] + + + [1: Atbilstoši turpmāk izklāstītajam 17.-18. principam.] + + + + 1.1111111111111112 + + The outline of the Pillar does not re-state or modify existing rights, which remain valid. + + + Pīlāra izklāstā netiek atkārtotas vai grozītas esošās tiesības, kas paliek spēkā. + + + + 1.140625 + + This right includes the possibility to receive free compulsory education. + + + Šīs tiesības ietver iespēju saņemt bezmaksas obligāto izglītību. + + + + 1.0571428571428572 + + The conditions of benefit receipt shall not create barriers to employment. + + + Pabalsta saņemšanas nosacījumi nedrīkst radīt šķēršļus nodarbinātībai. + + + + 1.2 + + Flexible and secure labour contracts + + + Elastīgi un droši darba līgumi + + + + 1.2125 + + Large differences in employment conditions persist however across different employment contracts. + + + Tomēr dažādos darba līgumos joprojām pastāv lielas atšķirības darba nosacījumos. + + + + 1.2602739726027397 + + It also draws inspiration from practices at national level and international sources of law. + + + Tika ņemta vērā arī prakse valsts līmenī un starptautiskie tiesību avoti. + + + + 0.9863013698630136 + + However certain groups face difficulties in accessing the world of work. + + + Tomēr dažas iedzīvotāju grupas saskaras ar grūtībām piekļūt darba tirgum. + + + + 0.8235294117647058 + + Long-term care + + + Ilgtermiņa aprūpe + + + + 1.0923076923076922 + + Pension inadequacy is an additional challenge in several Member States. + + + Vairākās dalībvalstīs pensiju neatbilstība ir vēl viena problēma. + + + + 1.2540983606557377 + + It is important to address the obstacles to their participation, which can include language barriers or gaps in recognition of skills and qualifications. + + + Ir svarīgi novērst šķēršļus viņu dalībai, kas var ietvert valodas barjeras vai trūkumus prasmju un kvalifikāciju atzīšanā. + + + + 1.24 + + Secure professional transitions + + + Droša profesionālā pāreja + + + + 1.0579710144927537 + + They take account of economic and social considerations and of the wide diversity of situations in Europe and of changing realities on the ground. + + + Tajos ņemti vērā ekonomiskie un sociālie apsvērumi un plaša Eiropā pastāvošo situāciju daudzveidība, kā arī mainīgās situācijas uz vietas. + + + + 0.8227848101265823 + + 'Persons in employment' refers to both workers and self-employed. + + + "Nodarbinātās personas" attiecas gan uz darba ņēmējiem, gan pašnodarbinātajiem. + + + + 0.9653179190751445 + + The principles presented here are grouped according to 20 policy domains, which are seen as essential for well-functioning and fair labour markets and welfare systems. + + + Šeit izklāstītie principi ir apkopoti 20 politikas jomās, kuras tiek uzskatītas par nozīmīgām labi funkcionējošiem un taisnīgiem darba tirgiem un sociālās drošības sistēmām. + + + + 0.8235294117647058 + + Minimum income + + + Ienākumu minimums + + + + 1.037037037037037 + + Access to essential services + + + Piekļuve pamatpakalpojumiem + + + + 1.1470588235294117 + + Skills, education and lifelong learning + + + Prasmes, izglītība un mūžizglītība + + + + 1.0338983050847457 + + However, limited availability, access, affordability and quality remain major obstacles and hamper children's development. + + + Tomēr ierobežota pieejamība, piekļuve, cenas un kvalitāte vēl aizvien ir galvenie šķēršļi un tie kavē bērna attīstību. + + + + 1.010752688172043 + + However, enforcing preventive and corrective measures by small enterprises remains burdensome. + + + Tomēr maziem uzņēmumiem joprojām ir apgrūtinoša preventīvu un koriģējošu pasākumu īstenošana. + + + + 0.9380530973451328 + + People with disabilities are much higher risk of poverty and social exclusion than the general population. + + + Cilvēkiem ar invaliditāti ir daudz augstāks nabadzības un sociālās atstumtības risks nekā pārējiem iedzīvotājiem. + + + + 1.1067961165048543 + + The availability of support services can also affect the capacity to participate in employment and community life. + + + Atbalsta pakalpojumu pieejamība var ietekmēt arī spējas piedalīties nodarbinātībā un sabiedrības dzīvē. + + + + 0.8666666666666667 + + Rapid and effective access to such measures can prevent labour market and social exclusion. + + + Ātra un efektīva piekļuve šādiem pasākumiem var novērst sociālo atstumtību un atstumtību no darba tirgus. + + + + 1.1578947368421053 + + This annex presents a first, preliminary outline of the European Pillar of Social Rights for the consultation of the general public. + + + Šajā pielikumā sniegts pirmais provizoriskais Eiropas sociālo tiesību pīlāra izklāsts sabiedriskajai apspriešanai. + + + + 1.0 + + Pensions + + + Pensijas + + + + 1.1504424778761062 + + Equal treatment shall be ensured, regardless of employment contract, unless different treatment is justified on objective grounds. + + + Jānodrošina vienlīdzīga attieksme neatkarīgi no darba līguma, ja vien atšķirīgai attieksmei nav objektīva pamata. + + + + 1.0204081632653061 + + Better integration of benefits and services can improve the cost-effectiveness of social protection. + + + Pabalstu un pakalpojumu labāka integrācija var uzlabot sociālās aizsardzības izmaksu efektivitāti. + + + + 0.8829787234042553 + + Access to social housing or housing assistance shall be provided for those in need. + + + Piekļuve sociālajiem mājokļiem vai mājokļu palīdzība jānodrošina tiem, kuriem tā ir vajadzīga. + + + + 0.79 + + Up-skilling requires investment from individual workers, companies and society. + + + Kvalifikācijas celšanai ir nepieciešami atsevišķu darba ņēmēju, uzņēmumu un sabiedrības ieguldījumi. + + + + 0.986013986013986 + + Shelter shall be provided to those that are homeless, and shall be linked up to other social services in order to promote social integration. + + + Jāsniedz patvērums tiem, kuri ir palikuši bez pajumtes, un tas jāsaista ar citiem sociālajiem pakalpojumiem, lai veicinātu sociālo integrāciju. + + + + 1.103448275862069 + + If there is a probation period, the probation period shall be of a reasonable duration; prior to its start, workers shall receive information on its conditions. + + + Ja pastāv pārbaudes laiks, tam jānosaka saprātīgs ilgums; pirms pārbaudes laika sākšanās, darba ņēmējiem jāsaņem informācija par tā nosacījumiem. + + + + 0.9545454545454546 + + Social dialogue and involvement of workers + + + Sociālais dialogs un darba ņēmēju līdzdalība + + + + 1.4133333333333333 + + The scope of application of these terms may need to be further refined during the process of consultation. + + + Apspriešanās procesa laikā šo jēdzienu piemērošanas joma var būt jāprecizē. + + + + 1.1898148148148149 + + To ensure a broad enough basis for consultation, the Pillar touches on both on areas which are where the EU is competent to legislate and on others where Member States are primarily responsible, and where the EU has a more supportive and complementary role. + + + Lai nodrošinātu pietiekami plašu apspriešanos, pīlārs skar gan jomas, kurās ES ir kompetenta pieņemt tiesību aktus, gan jomas, kurās primārā atbildība ir dalībvalstīm un ES ir vairāk atbalstoša un papildinoša nozīme. + + + + 0.9285714285714286 + + Integrated social benefits and services + + + Integrēti sociālie pabalsti un pakalpojumi + + + + 0.9289940828402367 + + The principles presented here cover EU citizens and legally residing third country nationals, active or inactive, in line with the wording of each principle. + + + Šeit izklāstītie principi attiecas uz ES pilsoņiem un ES valstīs likumīgi dzīvojošiem trešo valstu aktīviem vai neaktīviem pilsoņiem saskaņā ar katra principa redakciju. + + + + 1.0465116279069768 + + Effective reintegration and rehabilitation for a quick return to work shall be encouraged. + + + Jāveicina efektīva reintegrācija un rehabilitācija, lai varētu ātri atgriezties darbā. + + + + 0.9137931034482759 + + Digital economies are changing the work patterns and leading to new forms of work such as self-employment. + + + Digitālā ekonomika maina darba modeļus, un tās ietekmē rodas jauni nodarbinātības veidi, piemēram, pašnodarbinātība. + + + + 1.0285714285714285 + + To increase quality and relevance of education outcomes, education and training systems need to become more effective, equitable and responsive to labour market and societal needs. + + + Lai uzlabotu izglītības iznākumu kvalitāti un atbilstību, izglītības un apmācības sistēmām jākļūst efektīvākām, taisnīgām un jāreaģē uz darba tirgus un sabiedrības vajadzībām. + + + + 0.9352941176470588 + + Arrangements for sickness benefits and/or paid sick leave vary considerably in what concerns waiting days, duration, replacement levels and control mechanisms. + + + Slimības pabalstu un/vai apmaksāta slimības atvaļinājuma nosacījumi ievērojami atšķiras attiecībā uz gaidīšanas laiku, ilgumu, aizstāšanas likmi un kontroles mehānismiem. + + + + 1.2406015037593985 + + They shall be encouraged to develop collective agreements in matters relevant to them, respecting national traditions, their autonomy and right to collective action. + + + Tos jāaicina izstrādāt koplīgumus tiem svarīgos jautājumos, ņemot vērā valstu tradīcijas, autonomiju un tiesības uz kolektīvu rīcību. + + + + 1.1526717557251909 + + Every worker shall be informed in written form prior to the start of employment on the rights and obligations derived from the employment relationship. + + + Katrs darba ņēmējs pirms nodarbināšanas uzsākšanas rakstiski jāinformē par tiesībām un pienākumiem, kas izriet no darba attiecībām. + + + + 1.0333333333333334 + + Low skilled young people and working age adults shall be encouraged to up-grade their skills. + + + Mazkvalificētus jauniešus un darbspējīga vecuma pieaugušos jāmudina uzlabot savas prasmes. + + + + 1.451219512195122 + + Provisionally, for the purpose of this consultation, the term 'worker' designates any person who, for a certain period of time, performs services for another person in return for which she or he receives remuneration, and acts under the direction of that person as regards, in particular, the determination of the time, place and content of her or his work. + + + Pagaidām šīs apspriešanās nolūkā jēdziens "darba ņēmējs" nozīmē jebkuru personu, kas noteiktu laika posmu sniedz pakalpojumus citai personai, par ko saņem atalgojumu, un rīkojas šīs personas vadībā, jo īpaši, nosakot darba laiku, vietu un saturu. + + + + 0.9221789883268483 + + To better situate each principle, the outline gives indication of the main outstanding challenges, points to the potential added value of each principle and recalls the corresponding rights in primary law through boxes, where applicable. + + + Lai labāk izprastu katru principu, izklāsts sniedz norādes par galvenajiem neatrisinātajiem jautājumiem, norāda uz katra principa potenciālo pievienoto vērtību un atgādina atbilstošās tiesības primārajos tiesību aktos, attiecīgā gadījumā izmantojot rāmīšus. + + + + 0.912751677852349 + + Reinforcing reintegration and rehabilitation efforts requires more involvement of the employers for re-training or workplace adaptation. + + + Reintegrācijas un rehabilitācijas stiprināšanas centieniem vajadzīga lielāka darba devēju iesaistīšanās pārkvalifikācijā vai darba vietu pielāgošanā. + + + + 0.922077922077922 + + A wide coverage avoids distortions leading to a two-tier labour market. + + + Plašs pārklājums neļauj rasties kropļojumiem, kas rada divlīmeņu darba tirgu. + + + + 1.0462962962962963 + + The engagement of social partners at EU and national level is crucial for the success of design and implementation of economic and social policies, including in efforts to safeguard employment in periods of economic downturns. + + + Sociālo partneru iesaistīšanās ES un dalībvalstu līmenī ir īpaši svarīga, lai veiksmīgi izstrādātu un īstenotu ekonomikas un sociālo politiku, tostarp centienos nodrošināt nodarbinātību ekonomiskās lejupslīdes laikā. + + + + 0.8603351955307262 + + In particular, third country nationals and ethnic minorities are under-represented in employment and incur a greater risk of poverty and social exclusion. + + + Jo īpaši trešo valstu valstspiederīgie un etniskās minoritātes ir nepietiekami pārstāvētas darba tirgū un tādējādi ir pakļautas lielākam nabadzības un sociālās atstumtības riskam. + + + + 0.8247422680412371 + + Pensions shall ensure all persons a decent standard of living at retirement age. + + + Pensijām ir jānodrošina visiem iedzīvotājiem cilvēka cienīgs dzīves līmenis pensionēšanās vecumā. + + + + 0.9696969696969697 + + Moreover, there are "grey zones", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment, leading to unclear legal situations and barriers to access social protection. + + + Turklāt pastāv "pelēkās zonas", piemēram, "atkarīga" un fiktīva pašnodarbinātība, kas rada neskaidru tiesisko situāciju un šķēršļus piekļuvē sociālajai aizsardzībai. + + + + 0.9586776859504132 + + Essential services, such as electronic communications, transport, energy (such as electricity and heating) and financial services (such as a bank accounts), which ensure the full social inclusion of people in society, as well as to ensure equal opportunities to access employment, are not always available or accessible to everyone in need of them. + + + Pamatpakalpojumi, piemēram, elektroniska saziņa, transports, enerģētika (piemēram, elektrība un apkure) un finanšu pakalpojumi (piemēram, bankas konti), kas nodrošina iedzīvotāju pilnvērtīgu sociālo integrāciju sabiedrībā un vienlīdzīgas iespējas piekļūt nodarbinātībai, ne vienmēr ir pieejami vai šiem pakalpojumiem nevar piekļūt tie, kuriem tie ir nepieciešami. + + + + 1.0656565656565657 + + The choice and formulation of the principles draw inter alia on existing guidance in the European Semester of economic policy coordination, on EU secondary legislation and on "soft law" guidance where it exists. + + + Principu izvēlē un formulējumā cita starpā izmantotas esošās vadlīnijas Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgadā, ES sekundārie tiesību akti un "ieteikuma tiesību" vadlīnijas, ja tādas ir. + + + + 1.1123595505617978 + + Given the decreases in terms of organisational density and representativeness, social partners need to further build their capacities to engage in a better functioning and effective social dialogue. + + + Ņemot vērā samazinājumus attiecībā uz organizatorisko blīvumu un pārstāvību, sociālajiem partneriem jāturpina veidot to spējas iesaistīties sekmīgā un efektīvā sociālajā dialogā. + + + + 1.0610687022900764 + + Well-functioning social dialogue requires autonomous and representative social partners with the capacities to reach collective agreements. + + + Sociālā dialoga sekmīgai norisei ir nepieciešami autonomi un reprezentatīvi sociālie partneri, kuri spēj vienoties par koplīgumiem. + + + + 1.0894736842105264 + + Measures shall be taken at an early stage and preventive approaches should be adopted to address child poverty, including specific measures to encourage attendance of children with disadvantages backgrounds. + + + Jāveic pasākumi agrīnā posmā un jāpieņem preventīvas pieejas, lai risinātu bērnu nabadzības problēmu, tostarp īpaši pasākumi, lai veicinātu nelabvēlīgākos apstākļos esošu bērnu iesaistīšanu. + + + + 0.9047619047619048 + + Equal opportunities + + + Vienlīdzīgas iespējas + + + + 1.032085561497326 + + All workers, regardless of contract type, shall be ensured adequately paid sick leave during periods of illness; the participation of the self-employed in insurance schemes shall be encouraged. + + + Visiem darba ņēmējiem neatkarīgi no darba līguma veida slimības laikā ir jānodrošina atbilstoši apmaksāts slimības atvaļinājums; jāveicina pašnodarbināto līdzdalība apdrošināšanas shēmās. + + + + 1.078740157480315 + + Such phenomena risk leading to precariousness and/or two-tier, segmented labour markets, which hamper productivity and lead to exclusion. + + + Šādas parādības rada nestabilitātes risku un/vai divlīmeņu, segmentētus darba tirgus, kas kavē ražību un noved pie atstumtības. + + + + 1.1833333333333333 + + Wages shall evolve in line with productivity developments, in consultation with the social partners and in accordance with national practices. + + + Algu apmēra dinamikai jāatbilst ražības attīstībai, apspriežoties ar sociālajiem partneriem un saskaņā ar valsts praksi. + + + + 1.3142857142857143 + + Misuse or abuse of precarious and non-permanent employment relationships shall be prevented. + + + Jānovērš ļaunprātīga nestabilu un pagaidu darba attiecību izmantošana. + + + + 1.180232558139535 + + There is also an enhanced opportunity for flexibility in the organisation of work partly derived from digital environments and combination of several occupations in the sharing and collaborative economy. + + + Darba organizācijā pastāv arī lielāka elastības iespējamība, kas daļēji atvasināta no digitālajām vidēm un vairāku profesiju kombinācijas dalīšanās un sadarbības ekonomikā. + + + + 1.1056338028169015 + + It shall be equally ensured that registered long term unemployed persons are offered in depth individual assessments and guidance and a job integration agreement comprising an individual service offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment. + + + Vienlīdz jānodrošina, ka reģistrētiem ilgtermiņa bezdarbniekiem tiek piedāvāti padziļināti individuāli novērtējumi un ieteikumi, nolīgums par integrāciju darbā ar individuālu pakalpojumu piedāvājumu un vienots kontaktpunkts, vēlākais, kad to bezdarba periods ir sasniedzis 18 mēnešus. + + + + 0.8468085106382979 + + Decentralised, self-organised forms of work can increase worker autonomy and boost business development, while leading to lower awareness of rights and unclear information requirements for employers. + + + Decentralizētas, pašorganizētas nodarbinātības veidi var paaugstināt darba ņēmēju autonomiju un veicināt uzņēmējdarbības attīstību, vienlaikus izraisot mazāku informētību par tiesībām un neskaidras informācijas prasības darba devējiem. + + + + 0.9705882352941176 + + An adequate level of protection from all risks that may arise at work, with due support for implementation, notable in micro and small enterprises, shall be ensured. + + + Jānodrošina pienācīga līmeņa aizsardzība pret jebkādu risku, kas varētu rasties darbā, kopā ar atbilstošu īstenošanas atbalstu jo īpaši mikrouzņēmumos un mazos uzņēmumos. + + + + 0.9766536964980544 + + Existing EU legal provisions to inform employees on the conditions of employment do not apply from the start of employment and become more difficult to apply in increasingly transnational, mobile, digital and de-localised business organisation models. + + + Pašreizējās ES tiesību normas attiecībā uz darba ņēmēju informēšanu par nodarbinātības nosacījumiem nepiemēro no nodarbinātības sākuma, un augoši transnacionālos, mobilos, digitālos un delokalizētos uzņēmējdarbības modeļos tās piemērot kļūst aizvien grūtāk. + + + + 0.9202453987730062 + + High cost of treatment relative to income, or too long waiting periods have been shown to be key determinants in the inability to access medical care. + + + Augsto ārstēšanas izmaksu attiecība pret ienākumiem vai pārāk ilgi gaidīšanas periodi ir izrādījušies būtiski faktori, kas liedz iespēju piekļūt medicīnas aprūpei. + + + + 1.0382165605095541 + + Article 24 of the Charter of Fundamental Rights moreover sets out: Equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay. + + + Pamattiesību hartas 24. pantā turklāt noteikts: vīriešu un sieviešu līdztiesība ir jānodrošina visās jomās, tostarp nodarbinātības, darba un atalgojuma jomā. + + + + 1.2093023255813953 + + The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the underrepresented sex. + + + Līdztiesības princips neliedz saglabāt vai noteikt pasākumus, kuri paredz īpašas priekšrocības nepietiekami pārstāvētam dzimumam. + + + + 1.066147859922179 + + Information and consultation shall be ensured for all workers, including those working digitally and/or operating across borders, or their representatives in good time, in particular in the case of collective redundancies, transfer, restructuring and merger of undertakings. + + + Informēšana un uzklausīšana ir savlaicīgi jānodrošina visiem darba ņēmējiem, tostarp tiem, kas strādā digitāli un/vai darbojas pāri robežām, vai to pārstāvjiem, jo īpaši kolektīvas atlaišanas, uzņēmumu nodošanas, pārstrukturēšanas un apvienošanas gadījumos. + + + + 0.816793893129771 + + Family carers, usually women, often fill the gap left by unavailable or costly institutional care services. + + + Ģimenes aprūpētāji, kas parasti ir sievietes, bieži vien aizstāj nepieejamos vai pārāk dārgos institucionālas aprūpes pakalpojumus. + + + + 0.9294605809128631 + + Formal home-based care, although preferred by many beneficiaries and family members remains under-developed, making informal care is often the only option for many families, putting a high financial burden on those affected. + + + Formāla aprūpe mājās, kam priekšroku dod daudzi saņēmēji un ģimenes locekļi, joprojām nav pietiekami attīstīta, un tādējādi neformāla aprūpe, kas bieži vien ir daudzu ģimeņu vienīgā iespēja, rada attiecīgajām personām lielu finansiālo slogu. + + + + 1.0476190476190477 + + Minimum wages shall be set through a transparent and predictable mechanism in a way that safeguards access to employment and the motivation to seek work . + + + Minimālā alga ir jānosaka, izmantojot pārskatāmu un paredzamu mehānismu tādā veidā, kas saglabā piekļuvi nodarbinātībai un motivāciju meklēt darbu. + + + + 0.9333333333333333 + + Active support to employment + + + Aktīvs atbalsts nodarbinātībai + + + + 1.0684931506849316 + + Dismissal of a worker is to be motivated, preceded by a reasonable period of notice, and there shall be an adequate compensation attached to it as well as access to rapid and effective appeal to an impartial dispute resolution system. + + + Darba ņēmēja atlaišanai jābūt pamatotai, par to pirms tam saprātīgā termiņā jāpaziņo un saistībā ar to jābūt pienācīgai kompensācijai, kā arī piekļuvei ātrai un efektīvai apelācijai objektīvā strīdu izšķiršanas sistēmā. + + + + 1.1155234657039712 + + The starting point of the Pillar is the social objectives and rights inscribed in the EU primary law, consisting of the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union. + + + Pīlāra pirmsākumi meklējami sociālajos mērķos un tiesībās, kas noteikti ES primārajos tiesību aktos, kas ir Līgums par Eiropas Savienību (LES), Līgums par Eiropas Savienības darbību (LESD) un Eiropas Savienības Pamattiesību harta, kā to interpretējusi Eiropas Savienības Tiesa. + + + + 1.0823045267489713 + + It aims to complements them by detailing a number of essential principles which should become common to participating Member States for the conduct of their employment and social policy, with a specific focus on the needs and challenges confronting the euro area. + + + Tā mērķis ir sīkāk izklāstīt vairākus galvenos principus, kuriem iesaistītajās dalībvalstīs būtu jākļūst par kopīgiem principiem, lai īstenotu savu nodarbinātības un sociālo politiku, īpašu uzmanību pievēršot eurozonas vajadzībām un problēmām. + + + + 1.13013698630137 + + In some cases, the multiplicity of benefits and services, agencies, and application procedures make it difficult for people to access all the support that they need. + + + Dažos gadījumos pabalstu un pakalpojumu, aģentūru un pieteikšanās procedūru daudzveidība apgrūtina iedzīvotāju piekļuvi nepieciešamajam atbalstam. + + + + 1.0119047619047619 + + Population ageing, changing family structures and women's increased participation in the labour market all contribute to the increased demand for long-term care services. + + + Iedzīvotāju novecošana, mainīgas ģimenes struktūras un lielāka sieviešu līdzdalība darba tirgū veicina arvien lielāku pieprasījumu pēc ilgtermiņa aprūpes pakalpojumiem. + + + + 1.2608695652173914 + + Restrictions to supply in housing sector and rental market distortions are contributing to the lack of availability. + + + Ierobežots piedāvājums mājokļu nozarē un īres tirgus traucējumi veicina pieejamības trūkumu. + + + + 0.9744897959183674 + + Moreover, new forms of work organisation such as in the services sector and in the digital economy make the involvement of workers uneven, and their information and consultation more complex. + + + Turklāt jauni darba organizācijas veidi, piemēram, pakalpojumu jomā un digitālajā ekonomikā, apgrūtina darba ņēmēju vienmērīgu iesaistīšanos, un viņu informēšana un konsultēšana kļūst sarežģītāka. + + + + 0.9503105590062112 + + Conversely, some of the entitlements of jobseekers or inactive persons should not become disincentives to re-staring work or starting up own enterprises. + + + Gluži pretēji - dažas no darba meklētāju vai neaktīvu personu tiesībām nedrīkst kļūt par stimula trūkumu nodarbinātības atsākšanai vai sava uzņēmuma dibināšanai. + + + + 0.960352422907489 + + Workers or their representatives must, at the appropriate levels, be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices. + + + Darba ņēmējiem vai to pārstāvjiem attiecīgajos līmeņos ir jābūt garantētai laikus sniegtai informācijai un konsultācijām gadījumos un apstākļos, kuri ir paredzēti Savienības tiesību aktos, kā arī valstu tiesību aktos un praksē. + + + + 0.8090452261306532 + + Everyone shall have timely access to good quality preventive and curative health care, and the need for healthcare shall not lead to poverty or financial strain. + + + Ikvienam ir jāsaņem savlaicīga piekļuve kvalitatīvai profilaktiskai un ārstnieciskai veselības aprūpei, un nepieciešamība pēc veselības aprūpes nedrīkst novest pie nabadzības un finansiālām grūtībām. + + + + 1.0576131687242798 + + Equal access regardless of economic means to acquiring a foundation of basic skills and key competences in initial education needs to be complemented by quality opportunities for adults to acquire basic skills and key competences throughout the life course. + + + Vienlīdzīga piekļuve neatkarīgi no ekonomiskajiem līdzekļiem, lai gūtu bāzi pamatprasmēm un galvenajām iemaņām sākotnējā izglītībā, ir jāpapildina ar kvalitatīvām iespējām pieaugušajiem apgūt pamatprasmes un galvenās iemaņas visā dzīves laikā. + + + + 1.4736842105263157 + + The Pillar is conceived to be established within the euro area, but would also be open for other Member States to join on a voluntary basis. + + + Šis pīlārs ir paredzēts eurozonai, bet būs pieejams arī citām dalībvalstīm, ja tās to vēlēsies. + + + + 1.425531914893617 + + Maintaining an evolution of wages in line with productivity has proven crucial for competitiveness, particularly within the euro zone. + + + Algu dinamikas atbilstība ražīgumam ir ļoti būtisks konkurētspējas aspekts, it īpaši eurozonā. + + + + 1.0473684210526315 + + Childcare services improve the cognitive and social development of children, especially those living in disadvantaged households, and enhance educational and labour market prospects later on in life. + + + Bērnu aprūpes pakalpojumi uzlabo bērnu kognitīvo un sociālo attīstību, īpaši tiem, kuri dzīvo mazāk labvēlīgos apstākļos, un palielina izglītības un nodarbinātības izredzes turpmākajā dzīvē. + + + + 0.8782051282051282 + + Providing universal access to healthcare and addressing health inequalities will reinforce social cohesion and improve economic outcomes. + + + Nodrošinot vispārēju piekļuvi veselības aprūpei un novēršot nevienlīdzību veselības jomā, tiks stiprināta sociālā kohēzija un uzlaboti ekonomikas rezultāti. + + + + 1.037037037037037 + + Supporting their labour market participation is fundamental for ensuring equality of opportunities, and becomes an economic imperative in a context of ageing workforce. + + + Lai nodrošinātu iespēju vienlīdzību, ir būtiski atbalstīt viņu līdzdalību darba tirgū, un darbaspēka novecošanas kontekstā tā kļūst par ekonomisku nepieciešamību. + + + + 1.03 + + In some cases the coverage of unemployment benefits is very low due to strict eligibility requirements. + + + Dažos gadījumos bezdarbnieka pabalstu segums ir ļoti zems, jo atbilstības prasības ir ļoti stingras. + + + + 1.0062111801242235 + + An equal use of leave arrangements between sexes shall be encouraged, through measures such as the provision of remunerated leave for parents, both men and women. + + + Jāveicina atvaļinājuma vienlīdzīga izmantošana starp dzimumiem, izmantojot tādus pasākumus kā apmaksāts bērna kopšanas atvaļinājums gan vīriešiem, gan sievietēm. + + + + 0.9402173913043478 + + Non-permanent employment can raise risks of precariousness through lower levels of protection against dismissal, lower pay, limited access to social protection and training. + + + Pagaidu nodarbinātība var palielināt nestabilitātes risku, izmantojot mazāku aizsardzību pret atlaišanu, zemāku darba samaksu, ierobežotu piekļuvi sociālajai aizsardzībai un apmācībai. + + + + 0.9620253164556962 + + Affordable access to essential services including electronic communications, energy, transport, and financial services, shall be ensured for all people. + + + Visiem cilvēkiem jānodrošina cenu ziņā pieejama piekļuve pamatpakalpojumiem, tostarp elektroniskai saziņai, enerģētikai, transportam un finanšu pakalpojumiem. + + + + 0.9657142857142857 + + Moreover, insufficient possibilities and encouragement for men to take leaves is reinforcing women's roles as primary carers, with negative effects on female employment. + + + Turklāt nepietiekamas iespējas un iedrošinājums vīriešiem izmantot atvaļinājumu pastiprina sievietes kā galvenās aprūpētājas lomu, kas negatīvi ietekmē sieviešu nodarbinātību. + + + + 1.0210526315789474 + + This may allow more diverse entry routes in the labour market and can help to keep people active. + + + Tas paver plašākas ienākšanas iespējas darba tirgū un var palīdzēt saglabāt cilvēku aktivitāti. + + + + 1.0205761316872428 + + Population ageing, longer working lives and increased immigration of third country nationals require additional actions for up-skilling and life-long learning, to successfully adapt to technological transformations and fast-changing labour markets. + + + Iedzīvotāju novecošana, ilgāks darba mūžs un pieaugusī trešo valstu pilsoņu imigrācija prasa papildu rīcību attiecībā uz kvalifikācijas celšanu un mūžizglītību, lai sekmīgi pielāgotos tehnoloģiju pārmaiņām un strauji mainīgajiem darba tirgiem. + + + + 0.9122807017543859 + + Measures shall be taken to address the gender pension gap, such as by adequately crediting care periods. + + + Jāveic pasākumi, lai novērstu pensiju atšķirības starp dzimumiem, piemēram, atbilstoši uzskaitot aprūpes periodus. + + + + 1.0528455284552845 + + Some social protection entitlements, such as occupational pensions, unemployment benefits, health insurance or training entitlements cannot always be easily transferred when changing jobs, nor can they be valorised or accrued when starting up self-employment. + + + Dažas sociālās aizsardzības tiesības, piemēram, aroda pensijas, bezdarbnieka pabalsti, veselības apdrošināšana vai tiesības uz apmācību, ne vienmēr var viegli pārvietot, mainot darbu, tās nevar arī novērtēt vai uzkrāt, kļūstot par pašnodarbināto. + + + + 1.0740740740740742 + + Moving towards types of contracts that have comparable guarantees and costs can allow temporary employment to become a stepping stone towards stable and secure employment, while increasing the resilience of labour markets to shocks. + + + Virzība uz līgumu veidiem, kuros ir salīdzināmas garantijas un izmaksas, var ļaut pagaidu darbam kļūt par pakāpienu ceļā uz stabilu un drošu nodarbinātību, vienlaikus uzlabojot darba tirgus noturību pret triecieniem. + + + + 1.0054347826086956 + + They address key concerns for a deeper and fairer Economic and Monetary Union, such as the need to boost competitiveness, to increase participation in the labour market, develop adequate social protection floors, make full use of people's potential, ensure the sustainability of public finances and increase the adjustment capacity and resilience of economic structures. + + + Tie risina būtiskas bažas ciešākas un taisnīgākas ekonomiskās un monetārās savienības izveidē, piemēram, vajadzību palielināt konkurētspēju, palielināt līdzdalību darba tirgū, izveidot piemērotas sociālās aizsardzības minimumu, pilnībā izmantot cilvēkkapitāku, nodrošināt publisko finanšu ilgtspējību un palielināt pielāgošanās spējas un ekonomikas struktūru noturību. + + + + 0.984984984984985 + + Ensuring protection against occupational injuries and ill-health to all workers, irrespective of the form of employment and addressing "grey zones", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment leading to unclear legal situations offers an important way to reduce precariousness, social costs and improve firms' productivity. + + + Aizsardzības pret darba traumām un sliktu veselību nodrošināšana visiem darba ņēmējiem neatkarīgi no nodarbinātības veida un "pelēko zonu" risināšana, piemēram, "atkarīga" un fiktīva pašnodarbinātība, kas rada neskaidru tiesisko situāciju, ir svarīgs veids, kā samazināt nestabilitāti, sociālās izmaksas un uzlabot uzņēmumu ražīgumu. + + + + 0.9351351351351351 + + All parents and people with caring responsibilities shall have access to adequate leave arrangements for children and other dependent relatives, and access to care services. + + + Visiem vecākiem un cilvēkiem, kam ir aprūpes pienākumi, jābūt piekļuvei atbilstošam atvaļinājumam par bērniem un citiem apgādājamiem radiniekiem, kā arī piekļuvei aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.773972602739726 + + Formal childcare is also a key tool for work-life balance, encouraging parental employment, especially for women. + + + Formāla bērnu aprūpe ir būtisks instruments, lai nodrošinātu darba un privātās dzīves līdzsvaru, veicinot vecāku, jo īpaši sieviešu nodarbinātību. + + + + 1.106951871657754 + + Social protection benefits and services shall be integrated to the extent possible in order to strengthen the consistency and effectiveness of these measures and support social and labour market integration. + + + Ciktāl iespējams, sociālās aizsardzības pabalsti un pakalpojumi jāintegrē, lai stiprinātu šo pasākumu saskaņotību un efektivitāti un sekmētu sociālo iekļaušanu un integrāciju darba tirgū. + + + + 1.0248756218905473 + + In agreement between employers and workers, flexible working arrangements including in the area of working time shall be made available and encouraged, taking into account both workers and employers' needs. + + + Saskaņā ar vienošanos starp darba devējiem un darba ņēmējiem jādara pieejami un jāatbalsta elastīgi darba nosacījumi, tostarp darba laika jomā, ņemot vērā gan darba ņēmēju, gan darba devēju vajadzības. + + + + 0.9638009049773756 + + Gender equality in the labour market and education shall be fostered, ensuring equal treatment in all areas, including pay, and addressing barriers to women's participation and preventing occupational segregation. + + + Jāveicina dzimumu līdztiesība darba tirgū un izglītības jomā, nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi visās jomās, tostarp attiecībā uz atalgojumu, kā arī novēršot šķēršļus sieviešu līdzdalībai un novēršot profesiju segregāciju. + + + + 0.9907834101382489 + + Effective unemployment benefits succeed to allow job search and improve skills matching, provide economic security during unemployment spells, prevent poverty and allow automatic stabilisation in economic downturns. + + + Efektīvi bezdarbnieka pabalsti dod iespēju meklēt darbu un uzlabot prasmju atbilstību, sniedz ekonomisko drošību bezdarba periodos, novērš nabadzību un nodrošina automātisku stabilizāciju ekonomikas lejupslīdes laikā. + + + + 0.8908296943231441 + + Women continue to be underrepresented in employment, overrepresented in part-time work and lower-paid sectors, and receive lower hourly wages even though they have surpassed men in educational attainment. + + + Sievietes joprojām ir nepietiekami pārstāvētas nodarbinātībā, taču viņas ir pārsvarā nepilna laika darbā un zemāk atalgotās nozarēs, kā arī saņem zemāku stundas samaksu, pat ja viņām ir augstāks izglītības līmenis nekā vīriešiem. + + + + 0.924187725631769 + + As far as discrimination on the grounds of nationality or ethnic origin is concerned, the experience on the ground shows a lack of awareness both of employers of non- discriminatory hiring practices and of people subject of discriminations of their rights. + + + Attiecībā uz diskrimināciju tautības vai etniskās izcelsmes dēļ reālā pieredze liecina par informētības trūkumu - gan darba devēju nepietiekama informētība par nediskriminējošu darbā pieņemšanas praksi, gan to cilvēku nepietiekama informētība, kuru tiesības tiek diskriminētas. + + + + 0.7256637168141593 + + Measures to support access to these services shall be available for those in need. + + + Lai veicinātu piekļuvi šiem pakalpojumiem, jāveic pasākumi, kas pieejami tiem cilvēkiem, kuriem tas nepieciešams. + + + + 0.8877005347593583 + + Action to support the unemployed shall include the requirement for active job search and participation in active support combined with adequate unemployment benefits. + + + Bezdarbnieku atbalstam paredzētajos pasākumos ir jāiekļauj prasība par aktīvu darba meklēšanu un līdzdalību aktīvos atbalsta pasākumos apvienojumā ar atbilstīgiem bezdarbnieka pabalstiem. + + + + 1.0149812734082397 + + Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area. + + + Tiklīdz pīlārs būs sagatavots, tam būtu jākļūst par pamatprincipu kopumu, kas palīdzēs pārraudzīt iesaistīto dalībvalstu nodarbinātības un sociālos rādītājus, veicinās reformas valstu līmenī un, konkrētāk, kalpos kā virzienrādītājs konverģences atjaunošanai eurozonā. + + + + 1.0814606741573034 + + Article 28 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action. + + + Pamattiesību hartas 28. pantā noteikts: darba ņēmējiem un darba devējiem vai attiecīgām to organizācijām saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem un praksi ir tiesības iesaistīties sarunās un slēgt koplīgumus attiecīgajos līmeņos, kā arī interešu konflikta gadījumā kolektīvi rīkoties, tostarp streikot, lai aizstāvētu savas intereses. + + + + 0.8992248062015504 + + Lack of adequate housing and housing insecurity continues to be a large concern across the EU, leading to increasing financial risk taking, evictions, arrears in rental and mortgage payments, and in some extreme cases, homelessness. + + + Piemērotu mājokļu trūkums un nedrošība saistībā ar mājokli joprojām rada lielas bažas visā ES, tādējādi palielinot finanšu risku, vairojot piespiedu izlikšanas gadījumus, īres un hipotekāro kredītu maksājumus un dažos ārkārtējos gadījumos - bezpajumtniecību. + + + + 1.0 + + Article 154 and 155 TFEU give management and labour a role in the legislative process. + + + LESD 154. un 155. pants nosaka darba devēju un darba ņēmēju lomu likumdošanas procesā. + + + + 0.9252873563218391 + + Such alignment should concern eligibility and coverage, coordinated offers of support and maintaining some entitlements when re-entering work or self-employment. + + + Šāda saskaņošana būtu jāveic attiecībā uz atbilstību un segumu, koordinētiem atbalsta piedāvājumiem un atsevišķu tiesību saglabāšanu, atgriežoties darbā vai pašnodarbinātībā. + + + + 0.96 + + Conditions of employment + + + Nodarbinātības nosacījumi + + + + 0.9322916666666666 + + Complex, costly and uncertain regulation governing the termination of open ended contracts makes firms reluctant to hire and also lead to uneven enforcement of the rules in place. + + + Sarežģīts, dārgs un neskaidrs regulējums, kas reglamentē beztermiņa līgumu pārtraukšanu, raisa uzņēmumos nevēlēšanos pieņemt darbā, kā arī rada spēkā esošo noteikumu nevienlīdzīgu piemērošanu. + + + + 0.9507042253521126 + + Access to quality and affordable childcare services, provided by adequately qualified professionals, shall be ensured for all children. + + + Piekļuve kvalitatīviem un pieejamiem bērnu aprūpes pakalpojumiem, ko sniedz pietiekami kvalificēti speciālisti, ir jānodrošina visiem bērniem. + + + + 1.020979020979021 + + Persistent, recurrent as well as long-term unemployment, in particular for young people and people with low skills, calls for adequate and targeted support for (re)entering work as well as measures to develop, skills, qualifications or work experience to enable entering into new occupations. + + + Pastāvīgs, atkārtots, kā arī ilgtermiņa bezdarbs, jo īpaši jauniešu un mazkvalificētu personu vidū, prasa pienācīgu un mērķtiecīgu atbalstu, lai (no jauna) iekļautos darba tirgū, kā arī pasākumus, lai attīstītu prasmes, iemaņas un darba pieredzi, kas ļautu sākt strādāt jaunā profesijā. + + + + 1.1 + + Population ageing and the high costs of treatments are putting increased pressure on the financial sustainability of health systems and the ability to provide adequate healthcare for all. + + + Sabiedrības novecošana un ārstēšanas augstās izmaksas palielina spiedienu uz veselības sistēmu finansiālo ilgtspēju un spēju nodrošināt visiem pienācīgu veselības aprūpi. + + + + 0.9094488188976378 + + New forms of flexible employment require additional care to specify the nature, volume or duration of work, to identify the employers as well as the associated level of social protection and to avoid abuses in periods of probation. + + + Jauniem elastīgas nodarbinātības veidiem nepieciešama papildu rūpība, lai precizētu darba būtību, apjomu vai ilgumu, lai noteiktu darba devējus, kā arī saistītās sociālās aizsardzības līmeni un lai izvairītos no ļaunprātīgas pārbaudes laika izmantošanas. + + + + 1.0481927710843373 + + Article 3 TEU sets out that the Union shall combat social exclusion and discrimination. + + + LES 3. pantā ir noteikts, ka Savienība apkaro sociālo atstumtību un diskrimināciju. + + + + 1.2727272727272727 + + CHAPTER III : ADEQUATE AND SUSTAINABLE SOCIAL PROTECTION + + + PIEMĒROTA UN ILGTSPĒJĪGA SOCIĀLĀ AIZSARDZĪBA + + + + 1.125 + + ACCESS TO THE LABOUR MARKET + + + UN PIEKĻUVE DARBA TIRGUM + + + + 0.9375 + + A high gender pension gap also exists in most countries, with women's lower earnings and accumulated career gaps leading to lower pension contributions, and ultimately lower pension entitlements. + + + Lielākajā daļā valstu pastāv arī lielas pensiju atšķirības starp dzimumiem; sievietēm ir zemāki ienākumi un karjeras pārtraukumi, kā rezultātā samazinās pensiju iemaksas, un tādēļ pensiju tiesības ir mazākas. + + + + 1.0898876404494382 + + The access of children from disadvantaged backgrounds to these services also remains challenging. + + + Bērniem, kuri aug nelabvēlīgos apstākļos, aizvien ir grūtības piekļūt šiem pakalpojumiem. + + + + 0.8869047619047619 + + Protection against eviction of vulnerable people shall be ensured, and support for low and medium income households to access home property provided. + + + Jānodrošina aizsardzība neaizsargātām personām pret izlikšanu un jāsniedz atbalsts mājsaimniecībām ar zemiem un vidējiem ienākumiem, lai tās varētu iegādāties mājvietu. + + + + 1.0526315789473684 + + The design of disability benefits can lead to benefit traps, for example when benefits are withdrawn entirely once (re-)entering employment. + + + Invaliditātes pabalstu struktūra var izraisīt pabalstu slazdu, piemēram, ja pabalstus pilnībā atceļ, (atkārtoti) ienākot darba tirgū. + + + + 0.9540229885057471 + + All working age persons shall have access to individualised job-search assistance and be encouraged to take up training and up-skilling in order to improve their labour market or entrepreneurial prospects and faster job and professional transitions. + + + Visām darbspējīga vecuma personām jābūt piekļuvei palīdzībai individualizētā darba meklēšanā, un tās jāmudina iesaistīties apmācībā un celt kvalifikāciju, lai uzlabotu savas izredzes darba tirgū vai uzņēmējdarbībā un paātrinātu darbvietu un profesionālo pāreju. + + + + 1.072289156626506 + + a. Labour market participation of under-represented groups shall be enhanced, ensuring equal treatment in all areas, including by raising awareness and addressing discrimination. + + + Jāveicina nepietiekami pārstāvētu grupu līdzdalība darba tirgū, nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi visās jomās, tostarp palielinot izpratni un apkarojot diskrimināciju. + + + + 0.8552631578947368 + + The duration of benefits shall allow sufficient time for job search whilst preserving incentives for a quick return to employment. + + + Pabalstu ilgumam jābūt tādam, lai būtu pietiekami daudz laika darba meklēšanai, vienlaikus saglabājot stimulus, lai varētu ātri atgriezties darba tirgū. + + + + 0.9682539682539683 + + Adequate minimum income benefits shall be ensured for those who lack sufficient resources for a decent standard of living. + + + Pienācīgs ienākumu minimums jāgarantē tiem, kuriem nav pietiekamu līdzekļu, lai nodrošinātu cilvēka cienīgus dzīves apstākļus. + + + + 1.0522875816993464 + + Minimum wages with an adequate level ensure a decent standard of living for workers and their families and contribute to tackle the incidence of in-work poverty. + + + Pienācīgs minimālās algas līmenis nodrošina darba ņēmējiem un viņu ģimenēm cilvēka cienīgu dzīves līmeni un palīdz novērst strādājošo nabadzības biežumu. + + + + 1.072538860103627 + + All persons shall have access to quality education and training throughout the life course to acquire an adequate level of basic skills and key competences for active participation in society and employment. + + + Visām personām jābūt piekļuvei kvalitatīvai izglītībai un apmācībai visā dzīves laikā, lai gūtu pietiekamu pamatprasmju un galveno iemaņu līmeni aktīvai līdzdalībai sabiedrībā un nodarbinātībā. + + + + 0.9201680672268907 + + Making the most of technological change and fast-changing labour markets requires faster and improved support for job and professional transitions, as well as support for regular up-skilling throughout the working life. + + + Optimālām tehnoloģiskām pārmaiņām un strauji mainīgajiem darba tirgiem ir nepieciešams ātrāks un uzlabots atbalsts, lai nodrošinātu darbvietu un profesionālo pāreju, kā arī atbalsts regulārai kvalifikācijas celšanai visā darba mūža laikā. + + + + 1.064102564102564 + + The provision and financing of long-term care services shall be strengthened and improved in order to ensure access to adequate care in a financially sustainable way. + + + Jāstiprina un jāuzlabo ilgtermiņa aprūpes pakalpojumu sniegšana un finansēšana, lai nodrošinātu atbilstošas aprūpes pieejamību finansiāli ilgtspējīgā veidā. + + + + 0.9678456591639871 + + Article 33 of the Charter of Fundamental Rights sets out: To reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child. + + + Pamattiesību hartas 33. pantā noteikts: lai būtu iespējams apvienot ģimenes dzīvi un darbu, ikvienam ir tiesības uz aizsardzību pret atlaišanu no darba saistībā ar maternitāti, kā arī tiesības uz apmaksātu maternitātes atvaļinājumu un uz bērna kopšanas atvaļinājumu pēc bērna piedzimšanas vai bērna adoptēšanas. + + + + 1.0686274509803921 + + They face the lack of adequate accessibility in the work-place, discrimination and tax-benefit disincentives. + + + Viņi saskaras ar nepietiekamu piekļuvi darbvietā, diskrimināciju un neizdevīgiem nodokļu risinājumiem. + + + + 0.8914728682170543 + + Barriers to female participation in the labour market include lack of adequate work-life balance policies, fiscal disincentives for second earners or excessive taxation of labour, and stereotypes on fields of study and occupation. + + + Šķēršļi sieviešu līdzdalībai darba tirgū ir pienācīgas profesionālās un privātās dzīves līdzsvara politikas trūkums, fiskālo stimulu trūkums otriem pelnītājiem vai pārmērīga darbaspēka aplikšana ar nodokļiem, kā arī stereotipi studiju un profesionālajā jomā. + + + + 1.2811059907834101 + + Article 26 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community. + + + Pamattiesību hartas 26. pantā noteikts: Savienība atzīst un ievēro invalīdu tiesības izmantot pasākumus, kas paredzēti, lai nodrošinātu viņu neatkarību, sociālo un profesionālo integrāciju un dalību sabiedrības dzīvē. + + + + 0.9428571428571428 + + Persons with disabilities shall be ensured enabling services and basic income security that allows them a decent standard of living. + + + Personām ar invaliditāti ir jānodrošina atbalsta pakalpojumi un pamatienākumi, kas ļauj viņiem nodrošināt cilvēka cienīgus dzīves apstākļus. + + + + 1.0476190476190477 + + The duration of benefits in some Member States, as well as the enforcement of conditions for job search and participation in active support are a concern. + + + Problēmas rada pabalstu ilgums dažās dalībvalstīs, kā arī nosacījumu izpilde attiecībā uz darba meklēšanu un līdzdalību aktīvos atbalsta pasākumos. + + + + 1.2307692307692308 + + Explanatory note + + + Paskaidrojums + + + + 0.7376237623762376 + + Access of self-employed or workers who are not on full time and permanent contracts to paid family-related leave or insurance schemes remains uneven. + + + Pašnodarbinātajiem vai darba ņēmējiem, kuriem nav pilna laika līguma un pastāvīga darba līguma, joprojām ir nevienmērīga piekļuve apmaksātam atvaļinājumam ģimenes apstākļu dēļ vai apdrošināšanas shēmām. + + + + 0.88125 + + Barriers to access include affordability, lack of infrastructure, or failure to meet accessibility requirements for people with disabilities. + + + Piekļuvi pakalpojumiem kavē to nepieejamība cenas ziņā, infrastruktūras trūkums vai nespēja izpildīt pieejamības prasības attiecībā uz personām ar invaliditāti. + + + + 0.9222797927461139 + + Working lives are becoming more diverse, including multiple jobs and forms of employment, career interruptions, increased mobility and professional changes within one's lifetime. + + + Darba dzīve kļūst daudzveidīgāka, tostarp mūža laikā cilvēks nomaina daudzas darbvietas un nodarbinātības veidus, piedzīvo karjeras pārtraukumus, pieaugušu mobilitāti un profesionālās izmaiņas. + + + + 1.0291970802919708 + + The self-employed and those in atypical employment also experience higher pension adequacy risks and lower coverage of occupational pensions. + + + Pašnodarbinātām personām un netipiskas nodarbinātības gadījumos arī ir augstāks pensiju atbilstības risks un zemāks aroda pensiju segums. + + + + 0.9592760180995475 + + Lack of adequate leave and care arrangements for children and other dependent family members can discourage people with caring responsibilities, mainly women, from continuing their jobs or re-entering employment. + + + Atbilstošu atvaļinājumu un bērnu un citu apgādājamo ģimenes locekļu aprūpes pakalpojumu trūkums var atturēt tādus cilvēkus, kam ir aprūpes pienākumi - galvenokārt sievietes -, turpināt darbu vai atgriezties nodarbinātībā. + + + + 0.9074074074074074 + + For those of working age, these benefits shall include requirements for participation in active support to encourage labour market (re)integration. + + + Attiecībā uz šiem pabalstiem jāietver prasības par līdzdalību aktīva atbalsta pasākumos, lai veicinātu darbspējīga vecuma iedzīvotāju (re)integrāciju darba tirgū. + + + + 0.8022598870056498 + + For the elderly, in most Member States minimum income provisions are insufficient in lifting those without any other resources out of poverty. + + + Lielākajā daļā dalībvalstu attiecībā uz vecāka gadagājuma cilvēkiem noteikumi par ienākumu minimumu nav pietiekami, lai palīdzētu no nabadzības izkļūt tiem, kuriem nav līdzekļu. + + + + 0.9691358024691358 + + Income security insufficiently covers those who exhaust their unemployment benefits, with weak coordination between unemployment and minimum income benefits. + + + Drošība attiecībā uz ienākumiem nav pietiekama tiem, kuru bezdarbnieka pabalsti beidzas, un ir vāja koordinācija starp bezdarbnieka pabalstu un ienākumu minimumu. + + + + 1.0952380952380953 + + Lack of adequate housing also remains a barrier for labour mobility, for the establishment of young people on the labour market and for fulfilment of life plans and independent living. + + + Pienācīgu mājokļu trūkums aizvien rada šķēršļus darbaspēka mobilitātei, jauniešu iekļūšanai darba tirgū un liedz piepildīt dzīves plānus un nodrošināt neatkarīgu dzīvi. + + + + 1.3304347826086957 + + Article 24 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Children shall have the right to such protection and care as is necessary for their well-being. + + + Pamattiesību hartas 24. pantā noteikts: bērniem ir tiesības uz viņu labklājībai nepieciešamo aizsardzību un gādību. + + + + 0.9814814814814815 + + Pension systems shall strive to safeguard the sustainability and future adequacy of pensions by ensuring a broad contribution base, linking the statutory retirement age to life expectancy and by closing the gap between the effective retirement and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force. + + + Pensiju sistēmām jācenšas garantēt pensiju ilgtspēja un atbilstība nākotnē, nodrošinot plašu iemaksu bāzi, saistot likumā noteikto pensionēšanās vecumu ar paredzamo mūža ilgumu un mazinot atšķirību starp faktisko pensionēšanās vecumu un likumā noteikto pensionēšanās vecumu, novēršot priekšlaicīgu aiziešanu no darba tirgus. + + + + 1.2252252252252251 + + Article 152 TFEU provides that the Union recognises and promotes the role of social partners and shall facilitate dialogue between them. + + + LESD 152. pantā ir noteikts, ka Savienība atzīst un veicina sociālo partneru lomu un veicina dialogu to starpā. + + + + 1.0157894736842106 + + Rising longevity and a shrinking working age population raise a double challenge of ensuring the financial sustainability of pensions and being able to provide an adequate income in retirement. + + + Dzīves ilguma palielināšanās un darbspējīgā vecuma iedzīvotāju skaita samazināšanās rada divkāršu problēmu, kā nodrošināt pensiju finansiālu ilgtspēju un adekvātus ienākumus pensijas vecumā. + + + + 1.0 + + Housing + + + Mājokļi + + + + 1.1710526315789473 + + Article 12 and Article 27 of the Charter of Fundamental Rights set out, respectively: Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and to freedom of association at all levels, in particular in political trade union and civic matters, which implies the right of everyone to form and to join trade unions for the protection of his or her interests. + + + Pamattiesību hartas attiecīgi 12. pantā un 27. pantā noteikts: ikvienai personai ir tiesības uz mierīgas pulcēšanās un biedrošanās brīvību visos līmeņos, jo īpaši politiskajā, arodbiedrību un pilsoniskajā jomā, kas nozīmē tiesības ikvienam veidot arodbiedrības un stāties tajās savu interešu aizstāvībai. + + + + 1.02 + + Social partners shall be consulted in the design and implementation of employment and social policies. + + + Izstrādājot un īstenojot nodarbinātības un sociālo politiku, jāapspriežas ar sociālajiem partneriem. + + + + 0.9703389830508474 + + However, current challenges include inadequacy of benefit levels making it impossible for beneficiaries to escape poverty, low coverage, and non-take-up of minimum income support due to complexity in accessing these arrangements. + + + Tomēr pašreizējās problēmas ir saistītas ar pabalstu apmēra neatbilstību, kas neļauj saņēmējiem izkļūt no nabadzības, kā arī ar nelielo segumu un to, ka atbalstam paredzētais ienākumu minimumu netiek pieprasīts sarežģīto nosacījumu dēļ. + + + + 1.0567375886524824 + + Flexible contracts can facilitate entry to the labour market and promote career transitions, while allowing employers to respond to shifts in demand. + + + Elastīgi darba līgumi var atvieglot ienākšanu darba tirgū un veicināt karjeras pāreju, ļaujot darba devējiem reaģēt uz pieprasījuma izmaiņām. + + + + 1.2121212121212122 + + A predictable evolution of wages is important for a stable business environment. + + + Stabilai uzņēmējdarbības videi ir svarīga paredzama algu dinamika. + + + + 1.1884816753926701 + + Flexibility in the conditions of employment can offer a gateway to the labour market and maintain employers' ability to swiftly respond to shifts in demand; however, the transition towards open-ended contracts shall be ensured. + + + Elastīgi nodarbinātības nosacījumi var palīdzēt iekļauties darba tirgū un saglabāt darba devēju spēju ātri reaģēt uz pieprasījuma izmaiņām; tomēr ir jānodrošina pāreja uz beztermiņa līgumiem. + + + + 0.824390243902439 + + Article 21 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation shall be prohibited + + + Pamattiesību hartas 21. pantā noteikts: aizliegta jebkāda veida diskriminācija, tostarp diskriminācija dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpatnību, valodas, reliģijas vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu dēļ, diskriminācija saistībā ar piederību pie nacionālās minoritātes, diskriminācija īpašuma, izcelsmes, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. + + + + 0.6578947368421053 + + Health and safety at work + + + Darba drošība un veselības aizsardzība + + + + 1.0226244343891402 + + Healthcare systems shall encourage the cost-effective provision of care, while strengthening health promotion and disease prevention, in order to improve the resilience of healthcare systems and their financial sustainability. + + + Veselības aprūpes sistēmām ir jāveicina izmaksu ziņā efektīva veselības aprūpe, vienlaikus stiprinot veselības veicināšanu un slimību profilaksi, lai uzlabotu veselības aprūpes sistēmu noturību un to finansiālo ilgtspēju. + + + + 0.9642857142857143 + + All employment shall be fairly remunerated, enabling a decent standard of living. + + + Ikvienam darbam jābūt taisnīgi apmaksātam, nodrošinot cilvēka cienīgu dzīves līmeni. + + + + 1.1666666666666667 + + Securing an adequate minimum replacement level of sickness benefits and encouraging rehabilitation and reintegration while, simultaneously, maintaining the financial sustainability of such schemes remains a challenge. + + + Joprojām ir grūtības nodrošināt slimības pabalstu pienācīgu minimālo aizstāšanas likmi un veicināt rehabilitāciju un reintegrāciju, vienlaikus saglabājot šo sistēmu finansiālo ilgtspēju. + + + + 1.051948051948052 + + Article 168 TFEU sets out that a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities. + + + LESD 168. pantā ir paredzēts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 1.0255102040816326 + + Ensuring universal access to high quality care while guaranteeing the financial sustainability of health systems, encouraging the cost-effective provision of care, and encouraging health promotion and disease prevention requires increased efforts in improving the resilience, efficiency and effectiveness of health systems, and can improve the ability of healthcare systems to cope with the challenges. + + + Nodrošinot vispārēju piekļuvi kvalitatīvai aprūpei, vienlaikus garantējot veselības aizsardzības sistēmu finansiālo ilgtspēju, veicinot rentablu aprūpi un rosinot veselības veicināšanu un slimību profilaksi, ir jāpastiprina centieni uzlabot veselības aizsardzības sistēmu noturību, efektivitāti un lietderību, tādējādi iespējams uzlabot veselības aprūpes sistēmu spēju tikt galā ar problēmām. + + + + 0.8 + + Flexible working arrangements can also help facilitate work-life balance by allowing both people in employment and firms to adapt working schedules and patterns to their needs. + + + Elastīgs darba laiks arī var palīdzēt sasniegt labāku profesionālās un privātās dzīves līdzsvaru, ļaujot gan nodarbinātībā iesaistītajiem iedzīvotājiem, gan uzņēmumiem pielāgot darba grafikus un modeļus savām vajadzībām. + + + + 0.8648648648648649 + + Healthcare and sickness benefits + + + Veselības aprūpe un slimības pabalsti + + + + 0.7185929648241206 + + Minimum wages need to be set at a level maintaining employment prospects for the low skilled and make work pay for the unemployed and inactive. + + + Minimālās algas ir jānosaka tādā līmenī, kas saglabātu nodarbinātības iespējas mazkvalificētiem cilvēkiem un radītu situāciju, kurā bezdarbniekiem un ekonomiski neaktīvām personām atmaksātos strādāt. + + + + 1.0089686098654709 + + All people under the age of 25 years shall receive a good-quality offer of employment, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education. + + + Visiem jauniešiem, kas jaunāki par 25 gadiem, četru mēnešu laikā pēc kļūšanas par bezdarbniekiem vai formālās izglītības beigšanas jāsaņem kvalitatīvs darba, turpmākas izglītības, mācekļa prakses vai stažēšanās piedāvājums. + + + + 0.8636363636363636 + + Disability benefits + + + Invaliditātes pabalsti + + + + 1.143939393939394 + + Article 14 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right to education and to have access to vocational and continuing training. + + + Pamattiesību hartas 14. pantā noteikts: ikvienai personai ir tiesības uz izglītību, kā arī uz pieeju arodmācībām un tālākizglītībai. + + + + 1.3695652173913044 + + CHAPTER I : EQUAL OPPORTUNITIES AND ACCESS TO THE LABOUR MARKET + + + VIENLĪDZĪGAS IESPĒJAS UN PIEKĻUVE DARBA TIRGUM + + + + 0.5441176470588235 + + Gender equality and work-life balance + + + Dzimumu līdztiesība un līdzsvars starp profesionālo un privāto dzīvi + + + + 1.0 + + 'Self-employed' designates all persons pursuing a gainful activity for their own account. + + + "Pašnodarbinātais" ir jebkura persona, kas savā labā veic darbu un par to gūst ienākumus. + + + + 1.0909090909090908 + + Lack of integrated benefits and services also reduces their effectiveness in addressing poverty, as well as supporting social and labour market integration. + + + Turklāt integrētu pabalstu un pakalpojumu trūkums mazina centienus novērst nabadzību un veicināt sociālo iekļaušanu un integrāciju darba tirgū. + + + + 0.9487179487179487 + + A three-fold alignment between social benefits, active support and social services is key to effective support. + + + Efektīva atbalsta pamatnosacījums ir sociālo pabalstu, aktīva atbalsta un sociālo pakalpojumu trīspusēja saskaņošana. + + + + 0.9591836734693877 + + Article 30 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to protection against unjustified dismissal, in accordance to Union law and national laws and practice. + + + Pamattiesību hartas 30. pantā noteikts: ikvienam darba ņēmējam nepamatotas atlaišanas gadījumā ir tiesības uz aizstāvību, ievērojot Savienības tiesību aktus, kā arī valstu tiesību aktus un praksi. + + + + 0.9547738693467337 + + For those of working age, weak links to active support and social services, as well as benefits not tapered when re-entering employment, can lead to benefits traps and disincentives to work. + + + Vāja saikne ar aktīvu atbalstu un sociālajiem pakalpojumiem, kā arī pabalsti, kas netiek saglabāti, atgriežoties darbā, personām darbspējīgā vecumā var radīt pabalstu slazdu un mazināt vēlmi strādāt. + + + + 0.9319148936170213 + + Ensuring access to adequate long-term care services, while guaranteeing the financial sustainability of long-term care systems, thus requires increased efforts in improving the provision and financing of long-term care. + + + Lai nodrošinātu piekļuvi piemērotiem ilgtermiņa aprūpes pakalpojumiem, vienlaikus garantējot ilgtermiņa aprūpes pakalpojumu sistēmu finansiālo ilgtspēju, vēl vairāk jāstrādā ar mērķi uzlabot ilgtermiņa aprūpes sniegšanu un finansēšanu. + + + + 1.4556962025316456 + + According to national specificities, the participation of the self-employed in pension schemes shall be encouraged. + + + Jāveicina pašnodarbināto līdzdalība pensiju shēmās atbilstoši valstu īpatnībām. + + + + 0.9024390243902439 + + Access to quality and affordable long-term care services, including home-based care, provided by adequately qualified professionals shall be ensured + + + Jānodrošina piekļuve kvalitatīviem un izmaksu ziņā pieejamiem ilgtermiņa aprūpes, tostarp aprūpes pakalpojumiem mājās, ko sniedz pietiekami kvalificēti speciālisti. + + + + 1.031496062992126 + + Moreover, Article 8 TFEU sets out that the Union shall aim to eliminate inequalities and to promote equality between women and men. + + + Turklāt LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība tiecas novērst nevienlīdzību starp sievietēm un vīriešiem un sekmēt vienlīdzību. + + + + 1.0127388535031847 + + Article 31 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity. + + + Pamattiesību hartas 31. pantā noteikts: ikvienam darba ņēmējam ir tiesības uz veselībai nekaitīgiem, drošiem un cilvēka cieņai atbilstīgiem darba apstākļiem. + + + + 1.2052631578947368 + + Article 35 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices. + + + Pamattiesību hartas 35. pantā noteikts: ikvienai personai ir tiesības uz profilaktisko veselības aprūpi un ārstniecību saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti valstu tiesību aktos un praksē. + + + + 1.0 + + Unemployment benefits + + + Bezdarbnieka pabalsti + + + + 1.1566820276497696 + + Articles 165 and 166 TFEU set out that the Union shall implement a vocational training policy and shall contribute to the development of quality education by encouraging cooperation between the Member States, supporting and supplementing their action. + + + LESD 165. un 166. pantā noteikts, ka Savienība īsteno arodmācību politiku un, veicinot dalībvalstu sadarbību un vajadzības gadījumā atbalstot un papildinot to rīcību, Savienība sekmē pilnvērtīgās izglītības attīstību. + + + + 1.4166666666666667 + + CHAPTER I: EQUAL OPPORTUNITIES AND + + + VIENLĪDZĪGAS IESPĒJAS UN + + + + 1.0823529411764705 + + The principles should be widely discussed and refined in the context of the consultation process, with a view to finalising a proposal for the European Pillar of Social Rights in 2017. + + + Lai 2017. gadā izstrādātu galīgo priekšlikumu par Eiropas sociālo tiesību pīlāru, apspriešanās kontekstā šos principus vajadzētu plašāk apspriest un detalizēti izstrādāt. + + + + 1.1477272727272727 + + Article 153 also sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement Member States' efforts to promote the integration of persons excluded from the labour market. + + + 153. pantā arī noteikts, ka Savienība pieņem minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu centienus, lai veicinātu no darba tirgus atstumtu personu integrāciju. + + + + 0.9223300970873787 + + Basic skills in language, literacy, numeracy and ICT, which are the first building blocks for learning, remain a challenge for a significant share of the population, from children to adults. + + + Ievērojamai daļai iedzīvotāju, kā bērniem tā pieaugušajiem, valodas pamatprasmes, lasīt un rakstīt prasme, rēķināšanas prasme un IKT, kas ir pirmie soļi ceļā uz izglītību, joprojām ir neatrisināts uzdevums. + + + + 0.8944099378881988 + + Discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation is illegal throughout the Union. + + + Eiropas Savienībā ir aizliegta diskriminācija dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. + + + + 0.8406593406593407 + + New challenges for health and safety at work have emerged in light of less stable employment relationships, new working patterns and an ageing workforce. + + + Ņemot vērā mazāk stabilas darba attiecības, jaunus nodarbinātības modeļus un darbaspēka novecošanu, ir parādījušies jauni uzdevumi saistībā ar veselības aizsardzību un drošību darbā. + + + + 1.1223021582733812 + + Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services. + + + Pamattiesību hartas 34. pantā noteikts: Savienība atzīst un ievēro tiesības uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem un sociāliem pakalpojumiem. + + + + 1.4 + + CHAPTER II: FAIR WORKING CONDITIONS + + + TAISNĪGI DARBA NOSACĪJUMI + + + + 1.0939597315436242 + + The preservation and portability of social and training entitlements accumulated during the career shall be ensured to facilitate job and professional transitions. + + + Lai veicinātu darbvietu un profesionālo pāreju, jānodrošina karjeras gaitā uzkrāto sociālo tiesību un tiesību uz apmācību saglabāšana un pārvedamība. + + + + 1.0378787878787878 + + Minimum income for persons in or at risk of poverty and lacking other means of subsistence is provided by most but not all Member States. + + + Vairumā, taču ne visās dalībvalstīs tiek garantēts ienākumu minimums cilvēkiem, kuriem draud nabadzība un nav citu iztikas līdzekļu. + + + + 1.1416666666666666 + + A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all the Union's policies and activities. + + + Nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 1.1851851851851851 + + Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of information and consultation of workers and representation and collective defence of the interest of the workers and employers. + + + LESD 153. pantā ir noteikts, ka Savienība pieņem minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbības darba ņēmēju informēšanas un uzklausīšanas jomā un darba ņēmēju un darba devēju pārstāvībā un kolektīvu interešu aizstāvībā. + + + + 1.109704641350211 + + Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to social and housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources. + + + Pamattiesību hartas 34. pantā noteikts: apkarojot sociālo atstumtību un nabadzību, Savienība atzīst un ievēro tiesības uz sociālo palīdzību un palīdzību mājokļu jomā, lai ... nodrošinātu pienācīgu dzīvi tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu. + + + + 1.1636363636363636 + + Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to...housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources... + + + Pamattiesību hartas 34. pantā noteikts: apkarojot sociālo atstumtību un nabadzību, Savienība atzīst un ievēro tiesības uz ... palīdzību mājokļu jomā, lai ... nodrošinātu pienācīgu dzīvi tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu. + + + + 1.0 + + Article 151 TFEU sets the Union and the Member States shall have as their objective the promotion of dialogue between management and labour. + + + LESD 151. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis par savu mērķi izvirza dialoga veicināšanu starp darba devējiem un darba ņēmējiem. + + + + 1.0359712230215827 + + Article 151 TFEU sets the Union and the Member States shall have as their objective proper social protection ….. and the combating of exclusion. + + + LESD 151. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis par savu mērķi izvirza pienācīgu sociālo aizsardzību.... un cīņu pret atstumtību. + + + + 1.0865800865800865 + + Article 153 TFEU sets out that the Union may adopt directives setting out minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States for the improvement of the working environment to protect workers' health and safety. + + + LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība var pieņemt direktīvas, kurās nosaka minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbību uzlabojumu jomā, jo īpaši darba vidē, lai aizsargātu darba ņēmēju veselību un drošību. + + + + 1.3333333333333333 + + Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of working conditions. + + + LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība pieņem minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbību darba apstākļu jomā. + + + + 1.2972972972972974 + + Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States with regard to the integration of persons excluded from the labour market as well as promoting equality between women and men with regard to labour market opportunities and treatment at work. + + + LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība pieņem minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbību no darba tirgus atstumtu personu integrācijas jomā, kā arī vīriešu un sieviešu vienlīdzībā attiecībā uz iespējām darba tirgū un attieksmi darbā. + + + + 0.981042654028436 + + Article 34 of the Charter of Fundamental rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services providing protection in cases such as...dependency. + + + Pamattiesību hartas 34. pantā noteikts: Savienība atzīst un ievēro tiesības uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem un sociāliem pakalpojumiem, kuri....nodrošina aizsardzību tādos gadījumos kā ...atrašanās apgādībā. + + + + 1.2649006622516556 + + Article 153 TFEU sets out the Union shall support and complement the activities of the Member States' in the combating of social exclusion and the integration of persons in the labour market. + + + LESD 153. pantā ir noteikts, ka Savienība atbalsta un papildina dalībvalstu darbību sociālās atstumtības izskaušanā un personu integrēšanā darba tirgū. + + + + 1.2674897119341564 + + Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the area of working environment, working conditions, as well as equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work. + + + LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība pieņem minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbību darba vides un darba apstākļu jomā, kā arī vīriešu un sieviešu vienlīdzībā attiecībā uz iespējām darba tirgū un attieksmi darbā. + + + + 1.0803571428571428 + + Article 151 of TFEU sets out that the Union and the Member States shall have as an objective the promotion of employment. + + + LESD 151. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis par saviem mērķiem izvirza nodarbinātības veicināšanu. + + + + 1.2690582959641257 + + Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt directives setting out minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of working conditions and for the protection of workers where their employment contract is terminated. + + + LESD 153. pantā noteikts, ka Savienība pieņem direktīvas, kurās nosaka minimālās prasības, kā arī atbalsta un papildina dalībvalstu darbību darba apstākļu jomā un darba ņēmēju aizsardzībā darba līgumu izbeigšanas gadījumos. + + + + 1.0588235294117647 + + Article 151 TFEU sets the Union and the Member States shall have as an objective the combating of exclusion. + + + LESD 151. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis par savu mērķi izvirza cīņu pret atstumtību. + + + + 0.9896193771626297 + + Linking the statutory age to life expectancy and reducing the gap between the effective and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force are important for reconciling the long-term sustainability of public finances while maintaining inter-generational fairness. + + + Lai panāktu valsts finanšu ilgtermiņa ilgtspēju, vienlaikus saglabājot taisnīgumu starp paaudzēm, ir svarīgi pensionēšanās vecumu saistīt ar paredzamo mūža ilgumu un mazināt atšķirību starp faktisko un likumā noteikto pensionēšanās vecumu, novēršot priekšlaicīgu aiziešanu no darba tirgus. + + + + 1.1982758620689655 + + Article 153 TFEU sets out the Union shall support and complement the activities of the Member States' in the combating of social exclusion. + + + LESD 153. pantā ir noteikts, ka Savienība atbalsta un papildina dalībvalstu darbību sociālās atstumtības izskaušanā. + + + + 1.0 + + Wages + + + Algas + + + + 1.1 + + Impact of information on patients' choice within the context of the Directive 2011/24/EU + + + Informācijas ietekme uz pacientu izdarīto izvēli Direktīvas 2011/24/ES kontekstā + + + + 1.0 + + Patients' Rights in the European Union - Mapping Exercise + + + Pacientu tiesības Eiropas Savienībā - kartēšanas projekts + + + + 1.0420168067226891 + + Objective: To provide a comparative overview of patients' rights currently in place in EU Member States, Norway and Iceland. + + + Mērķis: sniegt salīdzinošu pārskatu par pacientu tiesībām, kas patlaban ir spēkā ES dalībvalstīs, Norvēģijā un Islandē. + + + + 0.9032258064516129 + + A best practice based approach to National Contact Point websites: feasibility study + + + Ar paraugprakses piemēriem pamatota pieeja valstu kontaktpunktu tīmekļa vietnēm: priekšizpēte + + + + 1.0551948051948052 + + Objective: To map EU-funded projects in the period 2007-2017 in 28 EU Member States, EEA countries and Switzerland and to provide insight into potential future challenges and opportunities for cooperation in healthcare for the period up to 2030, as well as to present successful business cases for cross-border collaboration. + + + Mērķis: kartēt projektus, kurus ES finansējusi 2007.-2017. gadā 28 ES dalībvalstīs, EEZ valstīs un Šveicē, un sniegt priekšstatu par iespējamajām turpmākajām problēmām un sadarbības iespējām veselības aprūpes jomā laikposmā līdz 2030. gadam, kā arī iepazīstināt ar veiksmīgiem pārrobežu sadarbības piemēriem. + + + + 0.8773885350318471 + + [3: Order from top to bottom: France, Denmark, Poland, Norway, Finland, Slovakia, Sweden, Belgium, Slovenia, UK, Ireland, Czech Republic, Romania, Croatia, Italy, Estonia, Lithuania, Greece, Iceland, Latvia, Spain, Austria, Bulgaria, Malta, Portugal][4: Order from top to bottom: Spain, Portugal, Belgium, Germany, Czech Republic, Luxembourg, Italy, Poland, Estonia, Sweden, Greece, Hungary, Austria, Netherlands, UK, Croatia, France, Romania, Bulgaria, Finland, Denmark, Lithuania, Ireland, Cyprus, Malta, Norway, Slovenia, Latvia, Slovakia, Iceland] + + + [3: Secība no augšas uz leju: Francija, Dānija, Polija, Norvēģija, Somija, Slovākija, Zviedrija, Beļģija, Slovēnija, Apvienotā Karaliste, Īrija, Čehijas Republika, Rumānija, Horvātija, Itālija, Igaunija, Lietuva, Grieķija, Islande, Latvija, Spānija, Austrija, Bulgārija, Malta, Portugāle.][4: Secība no augšas uz leju: Spānija, Portugāle, Beļģija, Vācija, Čehijas Republika, Luksemburga, Itālija, Polija, Igaunija, Zviedrija, Grieķija, Ungārija, Austrija, Nīderlande, Apvienotā Karaliste, Horvātija, Francija, Rumānija, Bulgārija, Somija, Dānija, Lietuva, Īrija, Kipra, Malta, Norvēģija, Slovēnija, Latvija, Slovākija, Islande.] + + + + 0.8791593695271454 + + [1: Order from top to bottom: France, Ireland, Luxembourg, Slovakia, UK, Italy, Belgium, Denmark, Spain, Cyprus, Greece, Bulgaria, Iceland, Slovenia, Croatia, Malta, Romania, Austria, Poland, Portugal][2: Order from top to bottom: Germany, Spain, Czech Republic, UK, Belgium, Ireland, Luxembourg, Poland, France, Austria, Portugal, Lithuania, Italy, Greece, Cyprus, Netherlands, Hungary, Latvia, Romania, Slovenia, Slovakia, Croatia, Finland, Sweden, Denmark, Bulgaria, Estonia, Iceland, Malta, Norway] + + + [1: Secība no augšas uz leju: Francija, Īrija, Luksemburga, Slovākija, Apvienotā Karaliste, Itālija, Beļģija, Dānija, Spānija, Kipra, Grieķija, Bulgārija, Islande, Slovēnija, Horvātija, Malta, Rumānija, Austrija, Polija, Portugāle.][2: Secība no augšas uz leju: Vācija, Spānija, Čehijas Republika, Apvienotā Karaliste, Beļģija, Īrija, Luksemburga, Polija, Francija, Austrija, Portugāle, Lietuva, Itālija, Grieķija, Kipra, Nīderlande, Ungārija, Latvija, Rumānija, Slovēnija, Slovākija, Horvātija, Somija, Zviedrija, Dānija, Bulgārija, Igaunija, Islande, Malta, Norvēģija.] + + + + 0.5833333333333334 + + Annex B + + + B pielikums. + + + + 0.7155172413793104 + + Study on cross-border health services: potential obstacles for healthcare providers + + + Pētījums par pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem: iespējamie šķēršļi veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem + + + + 0.9591836734693877 + + Objective: To analyse the legal, administrative and other requirements by country which may constitute barriers to health providers wishing to offer their services in another Member State. + + + Mērķis: analizēt valstu juridiskās, administratīvās un citas prasības, kas varētu radīt šķēršļus veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem, kuri vēlas piedāvāt savus pakalpojumus citā dalībvalstī. + + + + 0.9130434782608695 + + Study on information provision to patients + + + Pētījums par informācijas sniegšanu pacientiem + + + + 1.03125 + + Study on cross-border cooperation + + + Pētījums par pārrobežu sadarbību + + + + 0.8663101604278075 + + Literature-based approach to defining the concept of healthcare which requires "highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment" + + + Uz literatūras izpēti balstīta pieeja tādas veselības aprūpes jēdziena definēšanai, kam nepieciešama "ārkārtīgi specializēta un dārga medicīniskā infrastruktūra vai medicīniskās iekārtas" + + + + 0.875 + + Study on better cross-border cooperation for high-cost capital investments in health + + + Pētījums par labāku pārrobežu sadarbību apjomīgu kapitāla ieguldījumu veikšanai veselības aprūpē + + + + 1.162162162162162 + + Country of affiliation Country of treatment + + + Piederības valsts Ārstniecības valsts + + + + 0.9838709677419355 + + The Evaluative Study on the Cross-border Healthcare Directive + + + Izvērtējošs pētījums par pārrobežu veselības aprūpes direktīvu + + + + 0.994535519125683 + + Objective: To select candidate devices (cost-intensive and highly specialised medical equipment) where cross-border resource pooling may be recommendable in view of efficiency gains. + + + Mērķis: atlasīt ierīces (dārgas un ārkārtīgi specializētas medicīniskās iekārtas), kuru iegādes gadījumā resursu apvienošana varētu būt ieteicama efektivitātes palielināšanas nolūkos. + + + + 1.1346153846153846 + + Objective: To develop recommendations on what information should be provided by NCPs in order to enable patients to exercise their rights to cross-border healthcare in practice. + + + Mērķis: izstrādāt ieteikumus par to, kāda informācija VKP būtu jāsniedz, lai pacienti varētu faktiski izmantot savas tiesības uz pārrobežu veselības aprūpi. + + + + 0.9375 + + Objective: To assess how the concept of healthcare requiring highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or equipment can be defined. + + + Mērķis: izpētīt, kā varētu definēt tādas veselības aprūpes jēdzienu, kurai nepieciešama ārkārtīgi specializēta un dārga medicīniskā infrastruktūra vai iekārtas. + + + + 0.8820224719101124 + + Objective: To train NCPs into good practices and structure their cooperation, drawing on a thorough assessment of the state of play of information provision. + + + Mērķis: apmācīt VKP darbiniekus par paraugprakses piemēru izmantošanu un strukturēt viņu sadarbību, pamatojoties uz pašreizējā informācijas sniegšanas procesa rūpīgu izvērtējumu. + + + + 1.0 + + Objective: To evaluate - using a behavioural approach - the impact of information provision on patients' choices to exercise their rights to be treated abroad. + + + Mērķis: izmantojot uzvedības modeļu izpētes pieeju, novērtēt informācijas sniegšanas ietekmi uz pacientu izvēli īstenot savas tiesības uz ārstēšanos ārvalstīs. + + + + 1.125 + + Objective: To lay the groundwork for a research methodology for assessing information provision to patients. + + + Mērķis: izveidot pamatu pētniecības metodikai, ar ko novērtēt informācijas sniegšanu pacientiem. + + + + 1.1311475409836065 + + Annex A - List of Technical Studies in support of good implementation + + + Labas īstenošanas atbalstam veikto tehnisko pētījumu saraksts + + + + 1.0133333333333334 + + Flow Map 1: Patient Mobility with Prior Authorisation in Europe in 2015-2017 + + + Pacientu mobilitāte pēc iepriekšējas atļaujas saņemšanas Eiropā (2015-2017) + + + + 1.1333333333333333 + + Flow Map 2: Patient Mobility Not Requiring Prior Authorisation in Europe in 2015-2017 + + + Pacientu mobilitāte bez iepriekšējas atļaujas saņemšanas Eiropā (2015-2017) + + + + 1.0 + + This process is still ongoing. + + + Šis process joprojām turpinās. + + + + 1.0869565217391304 + + So far there are no final confiscations to report. + + + Līdz šim nav ziņots par galīgām konfiskācijām. + + + + 0.92 + + They include primarily: + + + Primārie tiesību akti ir: + + + + 1.0 + + Border demarcation agreement with Montenegro + + + 1. Robežu demarkācijas nolīgums ar Melnkalni + + + + 1.1746031746031746 + + The authorities are implementing two separate strategies and action plans. + + + Iestādes īsteno divas atsevišķas stratēģijas un rīcības plānus. + + + + 0.9111111111111111 + + Requests were sent also to Afghanistan, Cote d'Ivoire, and Pakistan (see Annex 2). + + + Pieprasījumi tika nosūtīti arī Afganistānai, Kotdivuārai un Pakistānai (sk. 2. pielikumu). + + + + 1.2268041237113403 + + It therefore recommends the Council and European Parliament to move forward with the Commission proposal of 4 May 2016. + + + Tāpēc tā iesaka Padomei un Eiropas Parlamentam virzīt Komisijas 2016. gada 4. maija priekšlikumu. + + + + 0.9313725490196079 + + Kosovo has already adopted several important laws and several other laws are under preparation. + + + Kosova jau ir pieņēmusi vairākus svarīgus tiesību aktus, un vairāki citi tiesību akti tiek izstrādāti. + + + + 1.0114942528735633 + + The Border Police has appointed its focal points in charge of international cooperation. + + + Robežpolicija ir iecēlusi savus kontaktpunktus, kas atbild par starptautisko sadarbību. + + + + 1.329268292682927 + + This achievement will allow for a positive impact on the consistent application of the law throughout Kosovo. + + + Šis sasniegums pozitīvi ietekmēs tiesību aktu konsekventu piemērošanu visā Kosovā. + + + + 0.9642857142857143 + + BROADER RULE OF LAW CONTEXT + + + PLAŠĀKS TIESISKUMA KONTEKSTS + + + + 0.990990990990991 + + Kosovo institutions have developed this Plan in close consultation with local and international organisations. + + + Kosovas iestādes šo plānu ir izstrādājušas, cieši konsultējoties ar vietējām un starptautiskajām organizācijām. + + + + 0.963855421686747 + + In this regard, on 30 March 2018, two crucial laws were adopted by the Assembly: + + + Saistībā ar to Asambleja 2018. gada 30. martā pieņēma divus būtiskus tiesību aktus: + + + + 1.1428571428571428 + + In addition MIA has signed 10 cooperation agreements with EULEX. + + + IM ir parakstījusi arī 10 sadarbības nolīgumus ar EULEX. + + + + 1.0 + + V. CONCLUSION + + + V. SECINĀJUMS + + + + 1.0555555555555556 + + The total value of sequestrated assets (i.e. assets that have been temporarily but not finally confiscated) is valued at €13,249,470. + + + Kopējā izņemto līdzekļu (t. i., līdzekļu, kas ir īslaicīgi izņemti, bet vēl nav galīgi konfiscēti) vērtība ir 13 249 470 euro. + + + + 0.8461538461538461 + + Most of the asylum requests are suspended as the asylum applicants disappear without completing the procedure. + + + Vairumā gadījumu patvēruma pieteikumu izskatīšana ir apturēta, jo patvēruma pieprasītāji pazūd, nenokārtojot procedūru līdz galam. + + + + 0.96 + + This is assisted in part by funding from foreign organisations that preach extremist ideologies. + + + Daļēji to veicina finansējums, ko piešķir ekstrēmisma ideoloģijas sludinošas ārvalstu organizācijas. + + + + 0.8 + + Measures in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme + + + Pasākumi, kas ieviesti, lai novērstu iespējamu bezvīzu režīma ļaunprātīgu izmantošanu + + + + 1.2654867256637168 + + Some key pieces of legislation are currently at an advanced stage of preparation in the government or already under discussion at the Assembly. + + + Patlaban vairāki būtiski tiesību akti tiek galīgajā stadijā sagatavoti valdībā vai jau tiek apspriesti Asamblejā. + + + + 1.2294117647058824 + + Due to the withdrawal of the mission from its executive functions, cases which could not have been completed within the current mandate are gradually in the process of being transferred to the local judiciary. + + + Tā kā ir atceltas misijas izpildvaras funkcijas, lietas, kuras nevarēja pabeigt misijas pašreizējā pilnvarojuma satvarā, pakāpeniski tiek nodotas vietējām tiesu iestādēm. + + + + 1.2093023255813953 + + The work on the two remaining draft laws is ongoing. + + + Abu pārējo likumprojektu izstrāde turpinās. + + + + 1.124031007751938 + + It aims at ensuring transparency and regularity of processes in public administration which were highly vulnerable to corruption in the past, and + + + Likuma mērķis ir nodrošināt procesu pārredzamību un likumību valsts pārvaldē, kas agrāk bija ļoti neaizsargāta pret korupciju; un + + + + 1.1578947368421053 + + The new mandate of EULEX includes monitoring cases transferred to the local authorities. + + + Jaunais EULEX pilnvarojums paredz vietējām iestādēm nodoto lietu uzraudzību. + + + + 1.043859649122807 + + Despite these efforts, the authorities continue to be faced with the challenge of violent extremism and radicalisation. + + + Neraugoties uz šiem centieniem, iestādes joprojām saskaras ar vardarbīga ekstrēmisma un radikalizācijas problēmām. + + + + 0.8275862068965517 + + Overall, readmission agreements in place are being implemented smoothly. + + + Kopumā jānorāda, ka noslēgtie atpakaļuzņemšanas nolīgumi tiek īstenoti bez aizķeršanās. + + + + 1.1046511627906976 + + Readmission procedures pose no serious complications, and Kosovo authorities carry out readmission requests promptly and effectively in close co-operation with the agreement signing parties. + + + Atpakaļuzņemšanas procedūras nerada nopietnus sarežģījumus, un Kosovas iestādes izpilda atpakaļuzņemšanas pieprasījumus ātri, efektīvi un ciešā sadarbībā ar nolīgumu pusēm. + + + + 0.905511811023622 + + The authorities have drafted a Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons adopted in February 2018. + + + Iestādes ir izstrādājušas Stratēģisko plānu vardarbīga ekstrēmisma apkarošanai cietumos, kas tika pieņemts 2018. gada februārī. + + + + 1.0526315789473684 + + Police forces are well trained and have the capacity for combating organised crime, including through specialised units. + + + Policijas spēki ir labi apmācīti un spēj apkarot organizēto noziedzību, tostarp izmantojot specializētas vienības. + + + + 0.9440559440559441 + + For example, law enforcement authorities worked together on 21 March 2018 to arrest migrant smugglers operating in the Western Balkans. + + + Piemēram, tiesībaizsardzības iestādes 2018. gada 21. martā kopīgi strādāja, lai arestētu migrantu kontrabandistus, kas darbojās Rietumbalkānos. + + + + 1.0909090909090908 + + An underlying condition of the visa liberalisation process is ensuring a well-managed and stable migration and security environment. + + + Vīzu režīma liberalizācijas procesa pamatnosacījums ir nodrošināt labi pārvaldītu un stabilu migrācijas un drošības vidi. + + + + 0.940677966101695 + + While Kosovo has delivered results under the track record, it is important to place these in a broader context. + + + Lai gan Kosova ir panākusi progresu ceļā uz labākiem rezultātiem, ir svarīgi šos rezultātus aplūkot plašākā kontekstā. + + + + 0.9183673469387755 + + They were allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo. + + + Šīs personas, iespējams, bija plānojušas veikt koordinētus teroristu uzbrukumus Albānijā, bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Kosovā. + + + + 1.0147058823529411 + + Initially, in May 2016, the multidisciplinary team targeted 31 cases. + + + Vispirms 2016. gada maijā starpdisciplinārā grupa atlasīja 31 lietu. + + + + 1.0083333333333333 + + By improving its legal framework, Kosovo has continued to ensure a high level of integrity and security of personal data. + + + Uzlabojot savu tiesisko regulējumu, Kosova ir turpinājusi nodrošināt personas datu augsta līmeņa integritāti un drošību. + + + + 1.0206896551724138 + + Increasing the number of highly motivated prosecutors shall significantly improve the work of this institution, which has so far been under-staffed. + + + Līdz ar spēcīgi motivētu prokuroru skaita pieaugumu būtiski uzlabosies šīs iestādes darbs (līdz šim tās darbinieku skaits ir bijis nepietiekams). + + + + 1.0536912751677852 + + Joint patrolling agreements with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro are in force, and such activities are conducted regularly. + + + Ir spēkā kopīgas patrulēšanas nolīgumi ar Albāniju, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku un Melnkalni, un šīs darbības tiek veiktas regulāri. + + + + 1.0053191489361701 + + In total, the Ministry of Internal Affairs (MIA) has 30 agreements on police cooperation and 9 agreements on operational cooperation with 18 countries in place, of which 3 are multilateral. + + + Kopumā Iekšlietu ministrija (IM) ar 18 valstīm ir noslēgusi 30 nolīgumus par policijas sadarbību un deviņus nolīgumus par operatīvo sadarbību, turklāt trīs no tiem ir daudzpusēji nolīgumi. + + + + 1.0545454545454545 + + The working arrangement allows for exchange of information, joint operations, training and research and development. + + + Sadarbības noteikumi paredz informācijas apmaiņu, kopīgas operācijas, apmācību, kā arī pētniecību un izstrādi. + + + + 1.21875 + + There are 45 transferred cases in the areas of corruption and organised crime. + + + Korupcijas un organizētās noziedzības jomā ir nodotas 45 lietas. + + + + 1.0 + + With this update to the fourth report on progress the Commission confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap are fulfilled. + + + Ar šo Ceturtā progresa ziņojuma atjauninājuma dokumentu Komisija apstiprina, ka visi vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteiktie kritēriji ir izpildīti. + + + + 1.0116279069767442 + + Legislation is broadly aligned with the EU Directive on preventing and combating trafficking in human beings and victim protection, although implementation could be improved. + + + Tiesību akti ir plašā apmērā pielāgoti ES Direktīvai par cilvēku tirdzniecības novēršanu un apkarošanu un cietušo personu aizsardzību, lai gan to īstenošanu varētu uzlabot. + + + + 1.1 + + Kosovo law enforcement and judicial institutions continue to respond robustly to terrorist threats. + + + Kosovas tiesībaizsardzības un tiesu iestādes turpina stingri reaģēt uz terorisma draudiem. + + + + 1.0978260869565217 + + Moreover, on the basis of the Kosovo Judicial Council (KJC) decision of 30 December 2015, the selected cases concerning corruption and organised crime shall also be given an absolute priority in courts. + + + Turklāt, pamatojoties uz Kosovas Tieslietu padomes (KTP) 2015. gada 30. decembra lēmumu, atlasītajām korupcijas un organizētās noziedzības lietām arī piešķir pilnīgu prioritāti tiesās. + + + + 0.8103448275862069 + + The EU will thus have mandate and resources to closely and robustly monitor the progress, alongside regular updates by the local authorities. + + + Tādējādi Eiropas Savienībai būs pilnvaras un resursi, lai cieši un stingri uzraudzītu progresu, kā arī iepazītos ar jaunāko informāciju, ko regulāri sniedz vietējās iestādes. + + + + 1.125 + + IV. ASSESSMENT OF BROADER MIGRATORY AND SECURITY RISKS + + + PLAŠĀKU MIGRĀCIJAS UN DROŠĪBAS RISKU NOVĒRTĒJUMS + + + + 1.1229050279329609 + + The revised Criminal Code (CC), which was approved by the government in April 2018 and is now being discussed in the Assembly, and the revised Criminal Procedure Code (CPC), which is under preparation. + + + pārskatītais Kriminālkodekss (KK), ko valdība apstiprināja 2018. gada aprīlī un ko patlaban apspriež Asamblejā, un pārskatītais Kriminālprocesa kodekss (KPK), kas tiek izstrādāts. + + + + 1.0985915492957747 + + For closed cases, it takes on average 33.3 months to come to a final decision. + + + Slēgtās lietās galīgais lēmums tiek pieņemts pēc apmēram 33,3 mēnešiem. + + + + 0.7894736842105263 + + Law enforcement authorities continue their specialisation to address organised crime, trafficking in human beings, drugs and terrorism. + + + Tiesībaizsardzības iestādes turpina īstenot savu specializāciju, lai risinātu ar organizēto noziedzību, cilvēku tirdzniecību, narkotikām un terorismu saistītus jautājumus. + + + + 0.9238095238095239 + + Kosovo has a comprehensive legal framework that covers all criminal aspects related to terrorism. + + + Kosovai ir vispusīgs tiesiskais regulējums, kas aptver visus ar terorismu saistītos noziedzības aspektus. + + + + 0.9411764705882353 + + Court presidents were obliged to swiftly assign such cases to case judges, who should immediately act upon them. + + + Tiesu priekšsēdētājiem šīs lietas bija ātri jāpiešķir tiesnešiem, kas tās skatīs, lai viņi nekavējoties sāktu rīkoties. + + + + 1.0869565217391304 + + There is a range of articles in the Criminal Code of Kosovo dealing with terrorism and a special law on prohibition of joining the armed conflicts outside its territory is in force (approved in 2015). + + + Vairāki Kosovas Kriminālkodeksa panti attiecas uz terorismu, un ir spēkā īpašs likums par aizliegumu pievienoties bruņotiem konfliktiem ārpus tās teritorijas (apstiprināts 2015. gadā). + + + + 0.896 + + Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme. + + + Kosovai būtu jānodrošina, ka tiek saglabāti efektīvi pasākumi, lai novērstu iespējamu bezvīzu režīma ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 0.9543478260869566 + + The authorities organized awareness raising campaigns aiming at preventing irregular migration and adopted new legislation aiming at preventing irregular migration by alleviating financial and economic problems citizens face, given that the most significant factor for this large flux of migrants was the economic hardship, and increased efforts against migrant smuggling (21 operations were carried out, resulting in 86 arrested persons). + + + Iestādes organizēja izpratnes veicināšanas kampaņas, kuru mērķis bija novērst neatbilstīgu migrāciju, un pieņēma jaunus tiesību aktus nolūkā novērst neatbilstīgo migrāciju, mazinot finansiālās un ekonomiskās problēmas, ar kurām saskaras iedzīvotāji, ņemot vērā, ka lielās migrantu plūsmas nozīmīgākais cēlonis bija ekonomiskās grūtības, kā arī palielināja centienus apkarot migrantu kontrabandu (tika veikta 21 operācija, un to rezultātā arestēja 86 personas). + + + + 0.9354838709677419 + + The Commission also confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap, considered fulfilled in 2016, continue to be met. + + + Komisija arī apstiprina, ka visi vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteiktie kritēriji, kuru izpilde tika apstiprināta 2016. gadā, joprojām tiek pildīti. + + + + 1.2376237623762376 + + In addition, a multidisciplinary team was established to effectively co-ordinate the handling of the selected targeted cases. + + + Līdztekus tika izveidota starpdisciplināra grupa, lai efektīvi koordinētu atlasīto lietu izskatīšanu. + + + + 0.7723577235772358 + + (See Annex 3 for an overview of all international agreements on police and border cooperation). + + + (Pārskats par visiem starptautiskajiem nolīgumiem par policijas sadarbību un sadarbību uz robežas ir sniegts 3. pielikumā). + + + + 0.9066666666666666 + + Slovenia, Kosovo, the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) and Europol arrested the individuals as part of a cross-border operation to dismantle an organised crime group based in the area. + + + Slovēnija, Kosova, Eiropas Savienības Tiesiskuma misija Kosovā (EULEX) un Eiropols arestēja šīs fiziskās personas, īstenojot pārrobežu operāciju, kuras mērķis bija izjaukt šajā teritorijā bāzētu organizētās noziedzības grupu. + + + + 1.101522842639594 + + These criteria, defined in the "Standard Operating Procedures (SOPs) on the selection of targets of serious crimes and interinstitutional Cooperation", were adopted on 18 July 2014 by the Kosovo Prosecutorial Council. + + + Šos kritērijus, kas noteikti standarta operāciju procedūrās (SOP) par smagu noziegumu mērķvērtību atlasi un iestāžu savstarpējo sadarbību, Kosovas Prokuratūras padome pieņēma 2014. gada 18. jūlijā. + + + + 0.9846938775510204 + + Kosovo should continue to organise targeted information campaigns on the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market. + + + Kosovai arī turpmāk būtu jāorganizē mērķtiecīgas informācijas kampaņas par tiesībām un pienākumiem, ceļojot uz Šengenas zonu bez vīzas, un par noteikumiem, kas reglamentē piekļuvi ES darba tirgum. + + + + 1.0610687022900764 + + The Joint Intelligence, Risk and Threat Analysis Unit in the National Center for Border Management drafts monthly risk-assessments which identify threats encountered in all operating regions as well as highlight the necessary actions to be undertaken in alleviating the threats. + + + Valsts robežpārvaldības centra Apvienotā izlūkošanas, risku un apdraudējumu analīzes struktūrvienība katru mēnesi izstrādā riska novērtējumus, kuros nosaka visos darbības reģionos konstatētos draudus, kā arī norāda darbības, kas jāveic, lai šos draudus mazinātu. + + + + 1.0621468926553672 + + Additionally, Kosovo proposed to launch negotiations of a readmission agreement to an additional six EU Member States: the United Kingdom, Ireland, Lithuania, Latvia, Poland, and Portugal. + + + Papildus tam Kosova ir ierosinājusi sākt sarunas par atpakaļuzņemšanas nolīgumu ar vēl sešām ES dalībvalstīm - Apvienoto Karalisti, Īriju, Lietuvu, Latviju, Poliju un Portugāli. + + + + 1.0862068965517242 + + Kosovo is also a member of the Global Coalition to Defeat ISIS. + + + Kosova ir arī Globālās koalīcijas cīņai pret ISIS locekle. + + + + 1.4029850746268657 + + The amount of assets preliminary confiscated has continued to increase throughout the process. + + + Procesa gaitā turpina pieaugt sākotnēji konfiscēto līdzekļu apmērs. + + + + 0.7971698113207547 + + In 2017, 32 victims of trafficking were identified, 25 of them are assisted in respective shelters for reintegration and rehab and 7 potential victims have been treated. + + + 2017. gadā tika identificētas 32 cilvēku tirdzniecībā cietušās personas, 25 no tām tiek sniegta reintegrācijas un rehabilitācijas palīdzība attiecīgajās patvēruma vietās, un septiņi iespējamie upuri tika ārstēti. + + + + 0.9683257918552036 + + The latter is a key requirement of the European Reform Agenda, a list of priority reforms that Kosovo committed to undertake to advance the implementation of its Stabilisation and Association Agreement with the EU; + + + Tā ir pamatprasība, kas noteikta Eiropas Reformu programmā, t. i., prioritāro reformu uzskaitījumā, ko Kosova ir apņēmusies īstenot, lai virzītu uz priekšu ar ES noslēgtā Stabilizācijas un asociācijas nolīguma īstenošanu. + + + + 1.0204081632653061 + + In order to address migratory risks, Kosovo should further align its visa policy with the EU acquis. + + + Lai risinātu migrācijas riskus, Kosovai būtu jāturpina savas vīzu politikas pielāgošana ES acquis. + + + + 1.0789473684210527 + + The security situation was extensively analysed as part of the 2018 Kosovo Report. + + + Stāvoklis drošības jomā tika plaši analizēts 2018. gada ziņojumā par Kosovu. + + + + 1.0229007633587786 + + Most migrants use Kosovo for short stopovers before embarking further on their journeys, possibly with the help of smuggling networks. + + + Vairums migrantu izmanto Kosovu kā īsu pieturvietu pirms ceļojuma turpināšanas, iespējams, ar cilvēku kontrabandas tīklu palīdzību. + + + + 0.7539432176656151 + + The Commission has adopted four reports on Kosovo's progress in the visa dialogue: the first one on 8 February 2013, the second on 24 July 2014; the third on 18 December 2015, complemented by the fourth and final one adopted on 4 May 2016. + + + Komisija ir pieņēmusi četrus ziņojumus par Kosovas panākto progresu vīzu režīma dialogā: pirmais ziņojums tika pieņemts 2013. gada 8. februārī, otrais ziņojums - 2014. gada 24. jūlijā, trešais ziņojums - 2015. gada 18. decembrī, un tas tika papildināts ar ceturto un galīgo ziņojumu, kuru pieņēma 2016. gada 4. maijā. + + + + 0.9758064516129032 + + The purpose of this Plan is to manage the potential flow of refugees and migrants: it lays out the relevant stakeholders, including institutions and organisations, describes the current migratory situation, clarifies the registration procedures, and takes into account issues such as basic needs, shelter, security, health and education for refugees and migrants. + + + Plāna mērķis ir paredzēt bēgļu un migrantu iespējamo plūsmu pārvaldību, proti, plānā ir noteiktas attiecīgās ieinteresētās personas, tostarp iestādes un organizācijas, raksturots pašreizējais stāvoklis migrācijas jomā, izskaidrotas reģistrācijas procedūras un ņemti vērā tādi jautājumi kā bēgļu un migrantu pamatvajadzības, patvēruma vieta, drošība, veselība un izglītība. + + + + 0.9316546762589928 + + This body has so far drafted 5 migration profiles, and is currently drafting Migration Profile Light with data from 2017 as well as the Extended Migration Profile that will additionally serve as a key document for drafting the Strategy on Migration 2019-2024. + + + Līdz šim šī struktūra ir izstrādājusi piecus migrācijas profilus un patlaban sagatavo vieglas migrācijas profilu, izmantojot 2017. gada datus, kā arī paplašinātās migrācijas profilu, kas tiks izmantots arī kā galvenais dokuments 2019.-2024. gada migrācijas stratēģijas izstrādē. + + + + 0.7878787878787878 + + In 2017 the return rate slightly decreased to 85.9%. + + + Atgriešanas rādītājs 2017. gadā nedaudz samazinājās - līdz 85,9 %. + + + + 0.8721804511278195 + + 133 Kosovo citizens have returned, 74 died and 195 remained in the conflict zone (59 men, 41 women and 95 children). + + + Atgriezušies ir 133 Kosovas pilsoņi, miruši ir 74 pilsoņi, bet 195 ir palikuši konfliktu zonās (59 vīrieši, 41 sieviete un 95 bērni). + + + + 0.9209039548022598 + + First instance verdicts are typically reached after 16 months, while second and third instance verdicts (where applicable) come after 7 and 10 months respectively. + + + Pirmās instances spriedumi parasti tiek pieņemti pēc 16 mēnešiem, savukārt otrās un trešās instances spriedumi (atbilstošā gadījumā) seko pēc attiecīgi septiņiem un 10 mēnešiem. + + + + 0.7131782945736435 + + This enables the track record to focus only on those cases deemed most serious and relevant. + + + Tādējādi nolūkā panākt labākus rezultātus var pievērsties tikai tām lietām, kuras tiek uzskatītas par smagākajām un būtiskākajām. + + + + 0.9404255319148936 + + Thus far, Kosovo has signed 22 agreements (with 24 countries, including 18 Member States, 2 Associated States, 3 Western Balkans countries - Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro - and Turkey). + + + Līdz šim Kosova ir parakstījusi 22 nolīgumus (ar 24 valstīm, tostarp ar 18 dalībvalstīm, divām asociētajām valstīm, trīs Rietumbalkānu valstīm - Albāniju, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku un Melnkalni -, kā arī ar Turciju). + + + + 0.8711111111111111 + + Kosovo has also aligned its asylum and migration legislation with the EU acquis and has made significant further progress in improving the cooperation with Member States on readmission and return. + + + Kosova ir arīdzan pielāgojusi savus patvēruma un migrācijas tiesību aktus attiecīgajiem ES acquis un panākusi būtisku turpmāku progresu attiecībā uz sadarbības ar dalībvalstīm uzlabošanu atpakaļuzņemšanas un atgriešanas jomā. + + + + 0.9834710743801653 + + The Commission also inquired on measures that Kosovo authorities are taking to mitigate migratory and security threats. + + + Komisija arīdzan lūdza norādīt, kādus pasākumus Kosovas iestādes veic, lai mazinātu migrācijas un drošības apdraudējumus. + + + + 1.0338983050847457 + + The Ministry of Internal Affairs continues to issue machine-readable biometric personal travel documents in line with International Civil Aviation Organisation standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents. + + + Iekšlietu ministrija turpina izsniegt mašīnlasāmus biometriskos personas ceļošanas dokumentus atbilstīgi Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas standartiem un ES drošības elementu un biometrijas standartiem ceļošanas dokumentos. + + + + 1.1893491124260356 + + It has been observed that a small number of migrants from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania continue their journey via Kosovo, followed by entry to Serbia in the area of Novi Pazar. + + + Tika novērots, ka neliels skaits migrantu no bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Albānijas virzās cauri Kosovai, lai iekļūtu Serbijā Novi Pazaras apgabalā. + + + + 0.8780487804878049 + + Court presidents were also obligated to report to the KJC on a monthly basis on the progress in these cases. + + + Tiesu priekšsēdētājiem arī katru mēnesi bija jāsniedz ziņojums Kosovas Tieslietu padomei par šajās lietās panākto progresu. + + + + 1.0844155844155845 + + [1: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.] + + + Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.] + + + + 1.131578947368421 + + On 14 June 2012, the Commission presented to Kosovo a roadmap, which identified all the legislative and other measures which Kosovo needed to adopt and implement in the framework of the visa liberalisation dialogue. + + + Komisija 2012. gada 14. jūnijā iesniedza Kosovai ceļvedi, kurā bija noteikti visi likumdošanas un citi pasākumi, kas Kosovai jāpieņem un jāīsteno vīzu režīma liberalizācijas dialoga satvarā. + + + + 1.0317460317460319 + + As regards the migration situation, Kosovo has remained so far outside of the main migratory flows along the Western Balkan route. + + + Migrācijas jomā Kosova līdz šim ir palikusi ārpus galvenajām migrācijas plūsmām, kas virzās pa Rietumbalkānu reģiona maršrutu. + + + + 0.9900990099009901 + + In the course of 2017, Kosovo Serb judges, prosecutors and their support staff across Kosovo were integrated under the unified Kosovo Judicial system, as per the EU-facilitated 2015 Justice Agreement. + + + Kosovas serbu izcelsmes tiesneši, prokurori un to atbalsta personāls visā Kosovā 2017. gadā tika iekļauti vienotā Kosovas tieslietu sistēmā, kā noteikts 2015. gada Tieslietu nolīgumā, kuru veicināja ES. + + + + 0.8860759493670886 + + Out of the 42 cases, 12 have been finalised, all targeting corruption. + + + No šīm 42 lietām 12 lietas ir pabeigtas, un visas 12 ir saistītas ar korupciju. + + + + 1.1313131313131313 + + In the area of migration management, the legal framework in Kosovo is generally in line with the EU legislation. + + + Migrācijas pārvaldības jomā Kosovas tiesiskais regulējums kopumā ir saskanīgs ar ES tiesību aktiem. + + + + 0.7571428571428571 + + In 2017, 2 applicants received subsidiary protection. + + + Divi pieteikuma iesniedzēji 2017. gadā saņēma alternatīvo aizsardzību. + + + + 1.0478468899521531 + + Lastly, on 25 May 2016, the Ministry of Internal Affairs signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency for the establishment of operational cooperation between the Agency and the Ministry. + + + Visbeidzot, 2016. gada 25. maijā Iekšlietu ministrija parakstīja vienošanos par sadarbības noteikumiem ar Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūru par ministrijas un aģentūras operatīvās sadarbības izveidi. + + + + 1.0204081632653061 + + On 4 May 2016, the European Commission proposed to the Council of the European Union and the European Parliament to lift the visa requirements for the people of Kosovo by transferring Kosovo to the visa-free list for short-stays in the Schengen area. + + + Eiropas Komisija 2016. gada 4. maijā ierosināja Eiropas Savienības Padomei un Eiropas Parlamentam atcelt Kosovas pilsoņiem piemēroto vīzu režīmu, pārceļot Kosovu uz bezvīzu režīma valstu sarakstu īslaicīgas uzturēšanās braucieniem Šengenas zonā. + + + + 1.1071428571428572 + + Vacancies for the first round of additional prosecutors to be recruited, have been published. + + + Ir publicēti paziņojumi par papildu prokuroru darbā pieņemšanas procesa pirmo kārtu. + + + + 0.963963963963964 + + Moreover, Kosovo institutions have undertaken necessary preparations in case migration routes would change. + + + Turklāt Kosovas iestādes ir veikušas nepieciešamos sagatavošanās darbus migrācijas maršrutu izmaiņu gadījumiem. + + + + 1.0547945205479452 + + Additionally, Iranian citizens have entered in the Western Balkans in noticeable numbers, generally coming visa free from Serbia where they arrive by air. + + + Turklāt Rietumbalkānos ir nonācis vērā ņemams skaits Irānas pilsoņu, kas galvenokārt ieceļo bez vīzas no Serbijas, kurā ierodas ar gaisa satiksmi. + + + + 1.038022813688213 + + Following a large flux of people leaving Kosovo through irregular routes during the second half of 2014 and early 2015, Kosovo institutions, including the Presidency, the Assembly, the government and local authorities joined their efforts in preventing irregular migration. + + + Pēc tam, kad 2014. gada otrajā pusgadā un 2015. gada sākumā no Kosovas pa nelikumīgiem maršrutiem devās prom lielas cilvēku plūsmas, Kosovas iestādes, tostarp prezidents, Asambleja, valdība un vietējās iestādes, apvienoja centienus novērst neatbilstīgu migrāciju. + + + + 0.8401639344262295 + + The Draft Law on Extended Powers of Confiscation will be fully based on the applicable EU Directive and will aim at giving to prosecutors a robust and effective tool to deprive criminals of illicit wealth. + + + Likumprojekts par konfiskācijas papildu pilnvarām tiks izstrādāts, pilnībā pamatojoties uz piemērojamo ES direktīvu, un tā mērķis būs nodrošināt prokuroriem stingru un efektīvu rīku, kas ļaus atsavināt noziedzniekiem nelikumīgi iegūtu bagātību. + + + + 1.025974025974026 + + A successful example in this regard can be seen through the arrest of several persons suspected of terrorism where Kosovo authorities cooperated with law enforcement authorities from Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. + + + Šajā sakarībā kā veiksmīgu piemēru var minēt vairāku aizdomās par terorismu turētu personu arestu, ko Kosovas iestādes veica, sadarbojoties ar Albānijas un bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas tiesībaizsardzības iestādēm. + + + + 1.0257731958762886 + + With regards to cooperation in migration issues, Kosovo has continued to negotiate readmission agreements with EU Member States, main transit countries, and countries of origin of irregular migrants. + + + Attiecībā uz sadarbību migrācijas jautājumos Kosova ir turpinājusi apspriest atpakaļuzņemšanas nolīgumus ar ES dalībvalstīm, galvenajām tranzītvalstīm un neatbilstīgo migrantu izcelsmes valstīm. + + + + 1.0726256983240223 + + Kosovo intensified cooperation with Serbian and Hungarian authorities and other EU Member States in order to prevent irregular migration of Kosovo citizens, as well as third country nationals. + + + Kosova pastiprināja sadarbību ar Serbijas un Ungārijas iestādēm un citām ES dalībvalstīm, lai novērstu Kosovas pilsoņu, kā arī trešo valstu valstspiederīgo neatbilstīgu migrāciju. + + + + 1.1835443037974684 + + The progress is also evidenced by the value of assets preliminary and finally confiscated, further demonstrating Kosovo's determination in tackling the financial aspects of serious crime. + + + Par progresu liecina arīdzan sākotnēji un galīgi konfiscēto līdzekļu vērtība, kas arī apliecina Kosovas apņēmību risināt smagu noziegumu finansiālos aspektus. + + + + 1.0467836257309941 + + Nevertheless, since 2016, authorities have built up a clear track record in cases related to terrorism (See annex 4 for a full description of the most important cases and events). + + + Tomēr kopš 2016. gada iestādes ir guvušas nepārprotamus rezultātus ar terorismu saistītajās lietās (pilnīgs nozīmīgāko lietu un notikumu apraksts ir sniegts 4. pielikumā). + + + + 0.9858156028368794 + + Out of the 33 cases, 23 cases target corruption (with 145 accused persons), and 10 cases tackle organised crime (with 151 accused persons). + + + No 33 lietām 23 lietas ir saistītas ar korupciju (apsūdzētas 145 personas), bet 10 lietas - ar organizēto noziedzību (apsūdzēta 151 persona). + + + + 1.0033222591362125 + + In 2018, Kosovo has amended and adopted its legal framework on migration, such as the Law on Asylum, Law on Foreigners, and the Law on amending the Law on State Border Control and Surveillance, in line with recently amended EU Directives in the field of Asylum, Migration and the Schengen Borders Code. + + + Kosova 2018. gadā ir grozījusi un pieņēmusi tiesisko regulējumu migrācijas jomā, piemēram, Patvēruma likumu, Likumu par ārvalstniekiem un Likumu, ar ko groza Likumu par valsts robežkontroli un uzraudzību, atbilstīgi nesen grozītajām ES direktīvām patvēruma, migrācijas un Šengenas Robežu kodeksa jomā. + + + + 1.2692307692307692 + + The authorities have set-up a sophisticated IT system together with clear procedures and practices. + + + Iestādes ir izveidojušas mūsdienīgu IT sistēmu, skaidras procedūras un praksi. + + + + 1.1007194244604317 + + Based on the work undertaken by the Kosovo authorities, both regarding the institutional and administrative set-up of the IT tracking mechanism and the multidisciplinary coordinating team, as well as regarding the progress of the various cases along the chain of justice, a steady progress can be observed. + + + Pamatojoties uz Kosovas iestāžu paveikto darbu gan attiecībā uz institucionālo un administratīvo IT izsekošanas mehānisma izstrādi, gan attiecībā uz starpdisciplināro koordinācijas grupu, kā arī attiecībā uz dažādu lietu virzību "tieslietu ķēdē", var novērot pastāvīgu progresu. + + + + 0.9333333333333333 + + These aim at further reinforcement of the legal framework to fight corruption and organized crime. + + + To mērķis ir vēl vairāk nostiprināt tiesisko regulējumu, lai apkarotu korupciju un organizēto noziedzību. + + + + 0.8956521739130435 + + The legal framework in this area include the Law on Readmission, Law on Citizenship, Law on Foreigners, Law on Preventing and Combating Human Trafficking and Protecting the Victims of Trafficking, and Law on Asylum, and the secondary legislation deriving from these laws (see Annex 1 for further information). + + + Tiesiskais regulējums šajā jomā ietver Atpakaļuzņemšanas likumu, Pilsonības likumu, Likumu par ārvalstniekiem, Likumu par cilvēku tirdzniecības novēršanu un apkarošanu un cilvēku tirdzniecībā cietušo personu aizsardzību, Patvēruma likumu, kā arī no šiem likumiem atvasinātos sekundāros tiesību aktus (sīkāka informācija ir sniegta 1. pielikumā). + + + + 0.9586466165413534 + + Both revised codes will contain important changes, including extended time limits of investigations and expanded provisions on confiscation and provisions to respectively suspend (CPC) and remove (CC) public officials indicted and convicted of corruption. + + + Abos pārskatītajos kodeksos tiks iekļautas būtiskas izmaiņas, tostarp ilgāki izmeklēšanas termiņi, plašāki noteikumi par konfiskāciju un noteikumi attiecīgi atstādināt no darba (KPK) un atlaist (KK) valsts amatpersonas, kas ir apsūdzētas un notiesātas par korupciju. + + + + 0.9885496183206107 + + In addition to those measures, the Kosovo Police also increased the number of systematic border checks at all exits in border crossing points, in line with fundamental rights, using profiling of passengers based on risk analysis and threat assessment reports. + + + Papildus šiem pasākumiem Kosovas policija arīdzan palielināja sistemātisku robežpārbaužu skaitu robežšķērsošanas vietās pie visām izejām, ievērojot pamattiesības un izmantojot pasažieru profilēšanu, kuras pamatā bija riska analīze un draudu novērtējuma ziņojumi. + + + + 1.0 + + Kosovo has also established the Government Authority on Migration, as an inter-institutional cooperation body that is responsible for monitoring of migration flows and provides evidence based policy recommendations to relevant institutions and decision makers on migration management. + + + Kosova ir izveidojusi arī valsts pārvaldes iestādi migrācijas jautājumos, tā ir iestāžu sadarbības struktūra, kas atbild par migrācijas plūsmu uzraudzību un sniedz ar pierādījumiem pamatotus politikas ieteikumus attiecīgajām iestādēm un lēmumu pieņēmējiem migrācijas pārvaldības jomā. + + + + 0.8068965517241379 + + In the 5 cases with final convictions, 9 persons have been convicted after all appeal procedures have been exhausted. + + + Piecās lietās, kurās tika pieņemts galīgais notiesājošais spriedums, pēc visu apelācijas procedūru izmantošanas tika notiesātas deviņas personas. + + + + 0.926530612244898 + + The Kosovo government has also taken forward a further package of laws on anti-corruption, which consists of four key pieces of draft legislation: the Draft Law on Anti-Corruption Agency, the Draft Law on Declaration of Assets. + + + Kosovas valdība arī ir pavirzījusi uz priekšu vēl vienu korupcijas apkarošanas tiesību aktu kopumu, kurā ir iekļauti četri būtiski likumprojekti, tostarp likumprojekts par korupcijas apkarošanas iestādi un likumprojekts par līdzekļu deklarēšanu. + + + + 0.782608695652174 + + Security situation + + + Stāvoklis drošības jomā + + + + 0.9421487603305785 + + In March 2018, the government adopted the new comprehensive Strategy and Action Plan on Anti-Corruption 2018-2020. + + + Valdība 2018. gada martā pieņēma jaunu visaptverošu Korupcijas apkarošanas stratēģiju un rīcības plānu 2018.-2020. gadam. + + + + 0.8879310344827587 + + The 2018 Kosovo Report acknowledges that progress was made in managing regular and irregular migration. + + + 2018. gada ziņojumā par Kosovu tiek atzīts, ka likumīgas un neatbilstīgas migrācijas pārvaldībā ir panākts progress. + + + + 1.3617021276595744 + + The Commission will continue to actively monitor the development of the track record in the fight against organised crime and corruption as well as the continuous fulfilment of all benchmarks. + + + Komisija turpinās aktīvi uzraudzīt rezultātu uzlabojumus cīņā ar organizēto noziedzību un korupciju, kā arī visu kritēriju pastāvīgu izpildi. + + + + 1.0460526315789473 + + Successful examples of law enforcement cooperation have also been carried out in the area of organised crime, including with several Member States and Europol. + + + Tiesībaizsardzības iestādes ir veiksmīgi sadarbojušās arī, piemēram, organizētās noziedzības apkarošanas jomā, arī ar vairākām dalībvalstīm un Eiropolu. + + + + 1.1166666666666667 + + Meetings were held with the Prime Minister, Minister of Justice, Minister of European Integration and Minister of Internal Affairs, as well as the main actors in the field of rule of law, including the Prosecutorial Council, the Judicial Council and the Kosovo Police. + + + Notika sanāksmes ar valsts ministru prezidentu, tieslietu ministru, Eiropas integrācijas ministru un iekšlietu ministru, kā arī ar galvenajiem tiesiskuma jomas dalībniekiem, tostarp Prokuratūras padomi, Tieslietu padomi un Kosovas Policiju. + + + + 0.84 + + Migration cooperation + + + Sadarbība migrācijas jomā + + + + 0.7692307692307693 + + The CT strategy is in line with the EU's counterterrorism strategy and will be valid from 2018-2022. + + + Savukārt terorisma apkarošanas stratēģija ir saskanīga ar ES pretterorisma stratēģiju un būs spēk�� no 2018. gada līdz 2022. gadam. + + + + 1.1242603550295858 + + The Draft Law on Whistle-blowers puts in place concrete mechanisms designed to protect whistle-blowers both in the public and private sector, thereby supporting the fight against corruption. + + + Ziņotāju aizsardzības likumprojekts paredz konkrētus mehānismus, kas izstrādāti ziņotāju aizsardzībai privātajā un valsts sektorā, tādējādi veicinot cīņu pret korupciju. + + + + 0.8226744186046512 + + Based on nationality: the biggest number of asylum seekers is from Afghanistan (44 persons or 35.8%); followed by Syria (23 persons or 18.7%), Libya (16 persons or 13%), Algeria (14 persons or 11.4%), Pakistan (11 persons or 8.9%) and other countries of origin (15 persons or 12.2%). + + + Sadalījums pēc valstspiederības ir šāds: lielākais patvēruma meklētāju skaits ir no Afganistānas (44 personas jeb 35,8 %), nākamais lielākais skaits ir no Sīrijas (23 personas jeb 18,7 %), Lībijas (16 personas jeb 13 %), Alžīrijas (14 personas jeb 11,4 %), Pakistānas (11 personas jeb 8,9 %) un citām izcelsmes valstīm (15 personas jeb 12,2 %). + + + + 1.1170212765957446 + + Moreover, Kosovo is equally undergoing a complex legislative reform process which will facilitate the work of authorities engaged in fighting against organised crime and corruption and lead to improved results. + + + Turklāt Kosovā tiek īstenots arī sarežģīts likumdošanas reformas process, kas atvieglos darbu organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanā iesaistītajām iestādēm un uzlabos rezultātus. + + + + 0.8854166666666666 + + The return rate has been continually increasing, from 38.1% in 2014 to 96.3% in 2016. + + + Ir pastāvīgi pieaudzis atgriešanas rādītājs, proti, no 38,1 % 2014. gadā līdz 96,3 % 2016. gadā. + + + + 1.1855670103092784 + + The Kosovo Border Police regularly shares data on weekly, monthly, bi-annual and annual basis with the EBCG Agency. + + + Kosovas robežpolicija regulāri, t. i., reizi nedēļā, mēnesī, pusgadā un gadā, sniedz datus EBCGA. + + + + 0.8622950819672132 + + On trafficking in human beings, the 2015-2019 Strategy and Action Plan are in place, with the priority on preventing trafficking in persons, protecting and supporting victims and witnesses, investigating and prosecuting trafficking crimes and protecting children. + + + Saistībā ar cilvēku tirdzniecību ir pieņemta 2015.-2019. gada stratēģija un rīcības plāns, kā prioritāti nosakot cilvēku tirdzniecības novēršanu, cietušo personu un liecinieku aizsardzību un atbalstu, cilvēku tirdzniecības gadījumu izmeklēšanu un vainīgo saukšanu pie atbildības, kā arī bērnu aizsardzību. + + + + 0.9444444444444444 + + This sophisticated IT management system, to which all members of the multidisciplinary team have real time access, obliges all participants in the procedure, ranging from police to prosecutors and judges, to fill in information related to the stage of the proceedings they are involved in. + + + Mūsdienīgā IT vadības sistēma, kurai reāllaikā var piekļūt visi starpdisciplinārās grupas dalībnieki, paredz, ka visiem procesā iesaistītajiem dalībniekiem, sākot ar policistiem un beidzot ar prokuroriem un tiesnešiem, ir jāievada informācija, kas attiecas uz to tiesvedības posmu, kurā viņi ir iesaistīti. + + + + 1.1365079365079365 + + In addition, in anticipation of visa liberalisation, Kosovo authorities (Ministry of European Integration, Ministry of Internal Affairs and Kosovo Police) are currently implementing further comprehensive awareness raising campaigns across all Kosovo municipalities aiming at informing citizens about the rights and obligations deriving from visa-free travel. + + + Turklāt, gaidot vīzu režīma liberalizāciju, Kosovas iestādes (Eiropas integrācijas ministrija, Iekšlietu ministrija un Kosovas policija) patlaban īsteno papildu izpratnes veicināšanas kampaņas visās Kosovas pašvaldībās, lai informētu iedzīvotājus par tiesībām un pienākumiem, kas izriet no bezvīzu ceļošanas režīma. + + + + 1.048951048951049 + + Based on the data available, on average, the authorities issue indictments after 18.5 months of investigations for cases included in the track record. + + + Pieejamie dati liecina, ka rezultātu sistēmā iekļautajās lietās iestādes iesniedz apsūdzības rakstu pēc vidēji 18,5 mēnešus ilgas izmeklēšanas. + + + + 0.8791946308724832 + + The number of asylum seekers which come to Kosovo remains stable and low, although it increased slightly between January and May 2018 (with 86 cases registered, which include 36 cases of Turkish citizens with regular permits who have requested asylum in Kosovo). + + + Kosovā nonākušo patvēruma meklētāju skaits joprojām ir stabils un mazs, lai arī tas nedaudz pieauga laikposmā no 2018. gada janvāra līdz maijam (reģistrēti 86 gadījumi, tostarp 36 gadījumos patvēruma meklētāji ir Turcijas pilsoņi, kuriem ir atbilstīgas atļaujas un kuri ir lūguši patvērumu Kosovā). + + + + 0.9583333333333334 + + At the moment 30 cases targeting 268 defendants are ongoing at different stages: 5 are at the investigative phase, 15 cases are ongoing in first instance, 7 cases have received a first instance decision and are awaiting appeal and 3 have received a second instance decision and are awaiting decisions by the Supreme Court. + + + Patlaban 30 lietas, kurās ir 268 atbildētāji, ir dažādās izskatīšanas stadijās: piecas lietas tiek izmeklētas, 15 lietas tiek izskatītas pirmās instances tiesā, septiņās lietās ir pieņemts pirmās instances lēmums un tiek gaidīta apelācija, savukārt trīs lietās ir pieņemts otrās instances lēmums un tiek gaidīti Augstākās tiesas lēmumi. + + + + 0.9512987012987013 + + Kosovo Police will continue to conduct systematic checks at exit in all border crossing points (in order to justify the means of travel), and increase its cooperation with EU law enforcement agencies in exchanging information (on abuse of visa-free travel and combating smuggling of migrants). + + + Kosovas policija turpinās veikt sistemātiskas pārbaudes visās robežšķērsošanas vietās pie izejām (lai pamatotu ceļošanas līdzekļus) un palielinās sadarbību ar ES tiesībaizsardzības iestādēm informācijas apmaiņas jomā (par bezvīzu ceļošanas režīma ļaunprātīgu izmantošanu un migrantu kontrabandas apkarošanu). + + + + 0.8613861386138614 + + The Commission committed to propose visa-free travel for persons from Kosovo for short stays (i.e. up to 90 days in any 180-day period) in the European Union once Kosovo had met all the requirements and other measures set out in the visa liberalisation roadmap. + + + Komisija apņēmās ierosināt uz privātpersonām attiecināmu bezvīzu režīmu ceļošanai no Kosovas uz Eiropas Savienību īstermiņa uzturēšanās nolūkā (t. i., līdz 90 dienām 180 dienu laikposmā), tiklīdz Kosova būs izpildījusi visas vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī izklāstītās prasības un pārējos pasākumus. + + + + 0.8951048951048951 + + Kosovo is a place of origin, transit and destination of victims of trafficking in human beings, notably for sexual exploitation. + + + Kosova ir cilvēku tirdzniecības, jo īpaši tirdzniecības seksuālas izmantošanas nolūkā, izcelsmes, tranzīta un cietušo personu galamērķa valsts. + + + + 1.1029082774049217 + + On police cooperation, with regards to cooperation agreements signed in the field border management, Kosovo has 30 agreements in place with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, and Serbia, including agreements on the establishment of joint police cooperation centres with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, as well as the Protocol for the Establishment of the Police Trilateral Centre in Plava between Kosovo, Albania and Montenegro. + + + Par sadarbību ar policiju, konkrētāk, par sadarbības nolīgumiem robežu pārvaldības jomā jānorāda, ka Kosova ir noslēgusi 30 nolīgumus ar Albāniju, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Serbiju, tostarp nolīgumus par kopēju policijas sadarbības centru izveidi attiecīgi ar Albāniju un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, kā arī Kosovas, Albānijas un Melnkalnes Protokolu par trīspusēja policijas centra izveidi Plavā. + + + + 0.9605263157894737 + + Kosovo has put in place a robust legal and operational framework to combat corruption and organised crime and tackle migratory and security risks. + + + Kosova ir pieņēmusi stingru tiesisko un operatīvo regulējumu, lai apkarotu korupciju un organizēto noziedzību un risinātu migrācijas un drošības riskus. + + + + 1.1394230769230769 + + The Law on State Prosecutor, which allows for additional and merit-based recruitment of new prosecutors to the Special Prosecution Office of Kosovo, responsible for prosecuting the most high-level cases of organised crime and corruption. + + + Likumu par valsts prokuroru, kas ļauj papildus un pamatoti pieņemt darbā jaunus prokurorus Kosovas Īpašajā prokuratūrā, kura veic kriminālvajāšanu augstākā līmeņa organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 1.1121495327102804 + + These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the 95 benchmarks of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation. + + + Šajos ziņojumos ir novērtēts Kosovas panāktais progress vīzu ceļveža 95 kritēriju izpildē, sniegti Kosovai adresēti ieteikumi, kā arī izvērtēta vīzu režīma liberalizācijas iespējamā ietekme uz migrāciju un drošību. + + + + 0.8723404255319149 + + Both the Draft Law on Whistle-blowers and the Draft Law on Extended Powers of Confiscation were approved by the government and sent to the Assembly on 12 June 2018. + + + Valdība ir apstiprinājusi gan Ziņotāju aizsardzības likumprojektu, gan likumprojektu par konfiskācijas papildu pilnvarām, un abi 2018. gada 12. jūnijā tika nosūtīti izskatīšanai Asamblejā. + + + + 0.8728813559322034 + + Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism. + + + Kosovas tiesiskais regulējums ir saskanīgs ar ES acquis un starptautiskajiem instrumentiem terorisma apkarošanas jomā. + + + + 1.0225563909774436 + + [2: COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.][5: COM(2016) 276 final.] + + + [2: COM(2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, ko papildina SWD(2015) 706 final.][5: COM(2016) 276 final.] + + + + 0.7222222222222222 + + The data available between January - March 2018 continues the previous decreasing tendency with 1,580 asylum seekers. + + + Arī par 2018. gada janvāri-martu pieejamajos datos ir vērojama iepriekš konstatētā samazināšanās tendence - šajā laikposmā ir reģistrēti 1580 patvēruma meklētāji. + + + + 0.6173913043478261 + + The P/CVE strategy was adopted in 2015 and will be in force until 2020. + + + Vardarbīga ekstrēmisma novēršanas un apkarošanas stratēģija tika pieņemta 2015. gadā un būs spēkā līdz 2020. gadam. + + + + 1.0 + + Among the convicted are a prosecutor, a mayor, a public defendant of a municipality and a former President of the Constitutional Court/University rector. + + + Notiesāto personu vidū ir prokurors, mērs, pašvaldības publiskais atbildētājs un bijušais Konstitucionālās tiesas priekšsēdētājs / universitātes rektors. + + + + 1.096774193548387 + + For the purposes of measuring progress on this outstanding requirement, in 2015 Kosovo established an advanced IT tracking mechanism, which enables the co-ordination and monitoring of the selected corruption and organised crime cases at all stages of criminal proceedings. + + + Lai noteiktu, cik liels progress ir panākts šīs prasības izpildē, 2015. gadā Kosova izveidoja mūsdienīgu IT izsekošanas mehānismu, ar ko var koordinēt un uzraudzīt atlasītās korupcijas un organizētās noziedzības lietas visos kriminālprocesa posmos. + + + + 0.7290322580645161 + + Based on the SOPs as outlined above, additional cases have been added to come to a total of 42 as of 6 June 2018. + + + Pamatojoties uz iepriekš minētajām standarta operāciju procedūrām, tika iekļautas papildu lietas, tādējādi 2018. gada 6. jūnijā bija izraudzītas 42 lietas. + + + + 1.085 + + Law on Prevention of Conflict of Interest in the Discharge of a Public Function, which clearly defines the roles and permitted activities of public officials in order to avoid abuse of office and conflict of interest. + + + Likumu par interešu konflikta novēršanu valsts amatpersonas funkciju izpildē, kurā, lai novērstu amatpersonu ļaunprātīgu rīcību un interešu konfliktu, ir skaidri noteikta to loma un atļautās darbības. + + + + 0.7 + + The number of asylum requests in Kosovo fell from 307 in 2016 to 147 in 2017. + + + Patvēruma pieteikumu skaits Kosovā ir krities no 307 pieteikumiem 2016. gadā līdz 147 pieteikumiem 2017. gadā. + + + + 1.0526315789473684 + + As depicted in Figure 1, 4 cases have been dismissed during the pre-trial phase. + + + Kā redzams 1. attēlā, četru lietu izskatīšana ir izbeigta pirmstiesas posmā. + + + + 0.9363957597173145 + + The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012, covering four main areas (Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement). + + + Eiropas Komisija 2012. gada 19. janvārī sāka vīzu režīma liberalizācijas dialogu ar Kosovu, kas aptver četras galvenās darbības jomas (dokumentu drošība; robežas/robežlīnijas un migrācijas pārvaldība; sabiedriskā kārtība un drošība; ar pārvietošanās brīvību saistītās pamattiesības). + + + + 1.1339285714285714 + + As a result, a Contingency Plan for the Management of Potential Refugee and Migrant Influx was drafted in 2015 and updated in 2017, the Coordinator for the management of this influx was nominated, and the group for managing the situation was established. + + + Tādējādi 2015. gadā tika izstrādāts un 2017. gadā atjaunināts Ārkārtas rīcības plāns iespējamo bēgļu un migrantu plūsmas pārvaldībai, tika izvirzīts šīs plūsmas pārvaldības koordinators un izveidota situācijas vadības grupa. + + + + 1.1650793650793652 + + Without prejudice to the complex build-up of the investigations and the need to respect the judicial safeguards, and while each case has its own complex merits, steady progress can be observed in terms of cases moving through the "chain of justice" (i.e. investigation - prosecution - adjudication - execution of sanctions), although the pace can be further improved. + + + Neskarot izmeklēšanas darbību sarežģītību un vajadzību ievērot tiesiskās garantijas, kā arī ņemot vērā, ka ikvienas lietas būtība ir komplicēta, var novērot pastāvīgu progresu lietu virzībā pa "tieslietu ķēdi" (t. i., izmeklēšana, kriminālvajāšana, spriedums, sankciju izpilde), tomēr procesa gaitu var vēl uzlabot. + + + + 1.0 + + The team includes members from the prosecution, judiciary, police, customs, tax authorities, Financial Intelligence Unit, Agency for Administration of Sequestrated and Confiscated Assets, correctional service. + + + Šajā grupā darbojas prokuratūras, tiesu iestāžu, policijas, muitas, nodokļu iestāžu, finanšu izlūkošanas struktūrvienības, Izņemto un konfiscēto līdzekļu pārvaldības aģentūras un labošanas dienesta darbinieki. + + + + 0.9836065573770492 + + Overall, the targeted cases involve high-profile defendants. + + + Kopumā šajās lietās ir apsūdzētas augsta līmeņa amatpersonas. + + + + 1.2755905511811023 + + Update on the implementation of the remaining benchmarks of the visa liberalisation roadmap by Kosovo*, as outlined in the fourth report on progress of 4 May 2016 + + + īsteno atlikušos vīzu režīma liberalizācijas ceļveža kritērijus, kas izklāstīti 2016. gada 4. maija Ceturtajā progresa ziņojumā + + + + 1.1067415730337078 + + Progress is measured in terms of numbers of cases advancing throughout the chain of criminal procedure (investigation - prosecution - first instance court - second instance court - final judgment). + + + Panākto progresu novērtē, ņemot vērā visā "kriminālprocesa ķēdē" (izmeklēšana, apsūdzība, pirmās instances tiesa, otrās instances tiesa, galīgais spriedums) virzīto lietu skaitu. + + + + 1.099236641221374 + + As already indicated in the 2018 Kosovo annual report, Kosovo has aligned further its borders/boundery legislative framework with the EU acquis. + + + Kā jau norādīts 2018. gada ziņojumā par Kosovu, tā ir sīkāk saskaņojusi savu robežas/robežlīnijas tiesisko regulējumu ar ES acquis. + + + + 1.1111111111111112 + + First, a set of criteria has been developed to guide the selection of relevant cases to be included in the track record. + + + Pirmkārt, tika izstrādāts kritēriju kopums, ko izmantot attiecīgo rezultātu sistēmā iekļaujamo lietu atlasē. + + + + 1.0387811634349031 + + The number of citizens from Kosovo who have engaged in the conflicts in Syria/Iraq has been steadily decreasing (between 2012-2016, an estimated 359 Kosovo citizens - 255 men, 49 women and 55 children left for conflict zones in the Middle East as foreign terrorist fighters with additional 41 children born in the conflict zone), and in 2017 there were no new reported cases. + + + Pakāpeniski samazinās Sīrijas/Irākas konfliktos iesaistīto Kosovas pilsoņu skaits (tiek lēsts, ka 2012.-2016. gadā uz konfliktu zonām Vidējos Austrumos kā ārvalstu teroristi kaujinieki bija devušies 359 Kosovas pilsoņi - 255 vīrieši, 49 sievietes un 55 bērni, un vēl 41 bērns ir dzimis konfliktu zonās), savukārt 2017. gadā par jauniem gadījumiem ziņots netika. + + + + 0.9230769230769231 + + Legislative developments + + + Tiesību aktu pilnveidošana + + + + 0.9925373134328358 + + In the proposal, the Commission confirmed that Kosovo had met all the requirements of its visa liberalisation roadmap, on the understanding that by the day of adoption of the proposal by Parliament and Council, Kosovo would have ratified the border demarcation agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption, the two final benchmarks. + + + Šajā priekšlikumā Komisija apstiprināja, ka Kosova ir izpildījusi visas vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteiktās prasības, un pieņem, ka līdz šā priekšlikuma pieņemšanas dienai Eiropas Parlamentā un Padomē Kosova būs izpildījusi divus pēdējos kritērijus, t. i., ratificējusi robežu demarkācijas nolīgumu ar Melnkalni un nostiprinājusi savus rezultātus cīņā pret organizēto noziedzību un korupciju. + + + + 0.92018779342723 + + Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism, including as regards legislation criminalising the phenomenon of foreign terrorist fighters. + + + Kosovas tiesiskais regulējums ir saskanīgs ar ES acquis un starptautiskajiem instrumentiem terorisma apkarošanas jomā, tostarp ar tiesību aktiem, kuros ir paredzēta ārvalstu teroristu kaujinieku kriminālatbildība. + + + + 1.0202702702702702 + + Out of 42 cases, indictments have been filed in 33 cases, investigations are ongoing in 5 cases and 4 cases have been dismissed at the pre-trial phase. + + + No šīm 42 lietām 33 lietās tika izvirzītas apsūdzības, piecu lietu izmeklēšana turpinās, un četru lietu izskatīšana tika izbeigta pirmstiesas posmā. + + + + 1.0128617363344052 + + While there remains room for continuous improvement, to which Kosovo has committed itself, the Commission can now confirm that the authorities have established and strengthened the track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption, thus meeting the benchmark. + + + Lai gan joprojām ir iespējami turpmāki uzlabojumi, kurus pati Kosova ir apņēmusies veikt, Komisija patlaban var apstiprināt, ka iestādes ir panākušas un nostiprinājušas rezultātus izmeklēšanās un galīgo tiesas nolēmumu pieņemšanā organizētās noziedzības un korupcijas lietās, un tādējādi kritērijs ir izpildīts. + + + + 1.4 + + The Head of the Special Prosecution Office of Kosovo (SPRK) is the team coordinator. + + + Grupas koordinators ir Kosovas Īpašās prokuratūras vadītājs. + + + + 0.9668874172185431 + + Among the indictees there are for instance: two Ministers, the Head of the Procurement Review Body, three Secretary Generals of ministries, four mayors, a former President of the Constitutional Court, one Member of Parliament, one Court President and one Serious Crimes Department Prosecutor. + + + Piemēram, apsūdzības ir izvirzītas diviem ministriem, Iepirkumu uzraudzības iestādes vadītājam, trim ministriju ģenerālsekretāriem, četriem mēriem, bijušajam Konstitucionālās tiesas priekšsēdētājam, vienam parlamenta loceklim, vienam tiesas priekšsēdētājam un vienam smago noziegumu nodaļas prokuroram. + + + + 0.8520408163265306 + + Kosovo has stepped up its efforts to fight terrorism, including through measures to prevent violent extremism and domestic terrorist fighters joining conflicts abroad. + + + Kosova ir pastiprinājusi savus terorisma apkarošanas centienus, tostarp īstenojot pasākumus, lai novērstu vardarbīgu ekstrēmismu un vietējo teroristu kaujinieku iesaistīšanos konfliktos ārvalstīs. + + + + 0.8560606060606061 + + Kosovo signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency (EBCG Agency) on 25 May 2016. + + + Kosova 2016. gada 25. maijā parakstīja vienošanos par sadarbības noteikumiem ar Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūru (EBCGA). + + + + 1.0405797101449274 + + The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa liberalisation roadmap, will be monitored, once the visa-liberalisation is adopted, through the visa suspension mechanism monitoring and reporting framework, through the Stabilisation and Association process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms. + + + Pēc vīzu režīma liberalizācijas pieņemšanas tiks uzraudzīts, kā Kosova turpina īstenot visas prasības, kas noteiktas vīzu režīma liberalizācijas ceļveža četros blokos, īstenojot vīzu režīma apturēšanas mehānisma uzraudzību, izmantojot ziņošanas satvaru, Stabilizācijas un asociācijas procesu un vajadzības gadījumā ad hoc uzraudzības mehānismus. + + + + 1.108303249097473 + + After the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro by the Kosovo Assembly on 21 March 2018, a technical mission took place from 3 to 4 May 2018 to Kosovo to assess progress on the benchmarks, including on the track record benchmark on high level organised crime and corruption cases. + + + Kosovas Asambleja ratificēja robežu demarkācijas nolīgumu ar Melnkalni 2018. gada 21. martā, un pēc tam - 2018. gada 3. un 4. maijā - uz Kosovu devās tehniskā misija, lai novērtētu kritēriju izpildes progresu, tostarp augsta līmeņa organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 0.76 + + Migration situation + + + Stāvoklis migrācijas jomā + + + + 0.7598684210526315 + + As a result of these efforts, the number of asylum applications from Kosovo citizens coming to the EU decreased significantly, by 36% from 11,675 in 2016 to 7,410 in 2017 and by 90% if we compare 2015 to 2017 data (72,480 in 2015). + + + Šo centienu rezultātā ir būtiski samazinājies patvēruma pieteikumu skaits no Kosovas pilsoņiem, kas devušies uz ES, proti, par 36 %, t. i., no 11 675 pieteikumiem 2016. gadā līdz 7410 pieteikumiem 2017. gadā, un par 90 %, ja salīdzina 2015. gada datus ar 2017. gada datiem (72 480 pieteikumi 2015. gadā). + + + + 0.9655172413793104 + + The assessment of the track record on high-level corruption and organised crime cases benchmark is focused on the selected targeted cases contained in the track record. + + + Kritērijs, kas paredz augsta līmeņa korupcijas un organizētās noziedzības lietu rezultātu novērtēšanu, attiecas uz rezultātu sistēmā iekļautām mērķtiecīgi izraudzītām lietām. + + + + 0.7651515151515151 + + The targeted cases have progressed forward with respect for judicial independence and due process, leading to a number of final convictions and an increased amount of indictments and persons prosecuted. + + + Līdz ar sistēmā iekļautajām lietām ir panākti uzlabojumi tiesu varas neatkarības un taisnīga tiesas procesa ziņā, un tā rezultātā ir pieņemti vairāki galīgie notiesājošie spriedumi un palielinājies apsūdzības rakstu un pret personām uzsākto kriminālprocesu skaits. + + + + 0.9649122807017544 + + The SOPs specify criteria which a case has to meet to be added to the track record, such as: serious nature of the offence and the value of the damage caused, organisational level of a criminal group involved, need for coordination of investigative actions, need to manage resources during investigation, etc. (Art. 2 of the SOP). + + + Standarta operāciju procedūrās ir noteikts, kādiem kritērijiem lietai ir jāatbilst, lai to iekļautu uzlaboto rezultātu sistēmā, piemēram, noziedzīgā nodarījuma smagums un radītā kaitējuma apmērs, noziedzīgās grupas organizatoriskais līmenis, vajadzība koordinēt izmeklēšanas darbības, nepieciešamība pārvaldīt resursus izmeklēšanas gaitā utt. + + + + 1.0 + + This has been confirmed across the Commission's annual reports - while outlining that challenges remain - most recently in the 2018 Kosovo report. + + + Tas ir apstiprināts Komisijas ikgadējos ziņojumos, arī jaunākajā 2018. gada ziņojumā par Kosovu, vienlaikus norādot, ka joprojām pastāv problēmas. + + + + 0.9473684210526315 + + Since the adoption of the Fourth progress report in May 2016, Kosovo has continuously worked to strengthen its commitments under the four areas of the Visa Liberalisation Roadmap on Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement. + + + Kopš Ceturtā progresa ziņojuma pieņemšanas 2016. gada maijā Kosova ir pastāvīgi strādājusi, lai stiprinātu savus centienus vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteiktajās četrās darbības jomās (dokumentu drošība; robežas/robežlīnijas un migrācijas pārvaldība; sabiedriskā kārtība un drošība; ar pārvietošanās brīvību saistītās pamattiesības). + + + + 1.0990990990990992 + + The progress on the targeted high-level cases in the track record offers a snapshot of the overall progress of the anti-corruption framework in Kosovo, and offers insights in how the authorities tackle high-level organised crime and corruption. + + + Pabeigto mērķorientēto augsta līmeņa lietu rezultāti sniedz aktuālu informāciju par kopējo progresu korupcijas apkarošanas jomā Kosovā un ieskatu par to, kā iestādes apkaro augsta līmeņa organizēto noziedzību un korupciju. + + + + 0.7625 + + Regarding organised crime, developments were discussed above. + + + Jaunākās norises organizētās noziedzības apkarošanas jomā ir aplūkotas iepriekš. + + + + 1.3214285714285714 + + The Kosovo authorities undertook substantial preparatory steps in order to meet the criteria of this benchmark. + + + Lai izpildītu šo kritēriju, Kosovas iestādes veica svarīgus sagatavošanās pasākumus. + + + + 0.8986784140969163 + + The last remaining benchmark of the visa liberalisation roadmap calls on Kosovo to strengthen its track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption. + + + Pēdējais vēl neizpildītais vīzu režīma liberalizācijas ceļveža kritērijs ir Kosovai izteiktais aicinājums uzlabot rezultātus attiecībā uz izmeklēšanām un galīgajiem tiesu nolēmumiem organizētās noziedzības un korupcijas lietās. + + + + 0.7290322580645161 + + 8 cases received a final court ruling, out of which 5 cases ended in convictions and 3 cases ended in acquittals. + + + Astoņās lietās ir pieņemts galīgais tiesas nolēmums, no tām piecas lietas ir pabeigtas ar notiesājošu spriedumu un trīs lietas - ar attaisnojošu spriedumu. + + + + 1.4166666666666667 + + Figure 1: Overview of the cases in the track record in their various stages along the chain of justice + + + Pārskats par sistēmā iekļauto lietu dažādajiem "tieslietu ķēdes" posmiem + + + + 0.9805825242718447 + + Progress on the track record benchmark in the fight against high level corruption and organised crime + + + 2. Augsta līmeņa korupcijas un organizētās noziedzības apkarošanas kritērija izpildē panāktais progress + + + + 1.3816425120772946 + + On 21 March 2018, following more than two years of domestic political discussions, the Kosovo Assembly ratified the Border Demarcation Agreement (BDA) which had been signed with Montenegro in August 2015, thereby fulfilling one of the two outstanding benchmarks for visa liberalisation. + + + Pēc vairāk nekā divus gadus ilgušām vietējām politiskajām diskusijām Kosovas Asambleja 2018. gada 21. martā ratificēja Robežu demarkācijas nolīgumu (RDN), kas 2015. gada augustā tika parakstīts ar Melnkalni. + + + + 1.0574162679425838 + + As such, the authorities have made progress on identifying, investigating and prosecuting additional cases of high-level corruption and organised crime within the clear boundaries as set-out by the multidisciplinary team. + + + Līdz ar to iestādes panāca progresu attiecībā uz starpdisciplinārās grupas skaidri definētu augsta līmeņa korupcijas un organizētās noziedzības papildu lietu noteikšanu, izmeklēšanu un saukšanu pie atbildības. + + + + 1.1590909090909092 + + The Kosovo authorities have made a clear distinction between counterterrorism (CT) and prevention and countering of violent extremism (P/CVE) activities. + + + Kosovas iestādes ir skaidri nodalījušas terorisma apkarošanas darbības no vardarbīga ekstrēmisma novēršanas un apkarošanas darbībām. + + + + 1.1666666666666667 + + With the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro on 21 March 2018 and the establishment and continuous strengthening of the track record, the Commission confirms that Kosovo has met the two outstanding benchmarks. + + + Komisija apstiprina, ka, 2018. gada 21. martā ratificējot robežu demarkācijas nolīgumu ar Melnkalni, kā arī izveidojot un pastāvīgi nostiprinot rezultātus, Kosova ir izpildījusi abus atlikušos kritērijus. + + + + 0.9075144508670521 + + The findings of the technical mission, as well as detailed field work and follow-up exchanges with the Kosovo authorities, form the basis of this assessment. + + + Šis novērtējums ir sagatavots, pamatojoties uz tehniskās misijas konstatējumiem, kā arī sīki izstrādātu darbu uz vietas un turpmāku informācijas apmaiņu ar Kosovas iestādēm. + + + + 0.8518518518518519 + + 2.1 Set-up and development of the track record + + + Labāku rezultātu sistēmas izveidošana un pilnveidošana + + + + 0.8560606060606061 + + Taken together, the three laws ensure further EU acquis alignment, and strengthen migration management in Kosovo. + + + Visi trīs likumi kopā nodrošina atbilstību ES acquis un stiprina migrācijas pārvaldību Kosovā (sīkāku informāciju sk. 1. pielikumā). + + + + 0.7128712871287128 + + Besides the cases included in the track record system, many other corruption and organised crime cases are dealt with by the Kosovo authorities. + + + Papildus rezultātu sistēmā iekļautajām lietām Kosovas iestādes risina arī daudzas citas ar korupciju un organizēto noziedzību saistītas lietas, tostarp lietas, ko iepriekš ierosināja un izskatīja EULEX. + + + + 0.5260869565217391 + + The 2013-2018 Strategy and Action Plan on Integrated Border Management (IBM) are aligned with the 2006 EU concept on IBM. + + + Integrētās robežu pārvaldības (IRP) 2013.-2018. gada stratēģija un rīcības plāns ir pielāgoti 2006. gada ES koncepcijai par IRP. Savukārt 2017. gada jūlijā tika apstiprināts pārskatītais un atkārtoti izvērtētais IRP rīcības plāns. + + + + 0.978021978021978 + + The ratification was an important breakthrough, as highlighted in the 2018 Kosovo report. + + + Kā tika uzsvērts 2018. gada ziņojumā par Kosovu, ratificēšana ir nozīmīgs solis uz priekšu. + + + + 1.9577464788732395 + + The police have arrested a substantial number of people who joined terrorist groups involved in conflicts abroad or who intended to do so. A successful example of regional cooperation led in November 2016, to the arrest of 18 persons suspected of terrorism by the Kosovo Police. + + + Sekmīgas reģionālās sadarbības rezultātā 2016. gada novembrī Kosovas policija arestēja 18 personas, kuras tika turētas aizdomās par terorismu. + + + + 0.6981132075471698 + + STATE OF PLAY OF THE FINAL BENCHMARKS + + + PAŠREIZĒJĀ SITUĀCIJA ATLIKUŠO KRITĒRIJU IZPILDES JOMĀ + + + + 0.8857142857142857 + + Kosovo has established a robust legal, institutional and judicial framework in the fight against organised crime and corruption, even if challenges remain. + + + Neraugoties uz to, ka joprojām pastāv problēmas, Kosova ir izstrādājusi stingru juridisko, institucionālo un tiesisko regulējumu cīņai pret organizēto noziedzību un korupciju. + + + + 0.9245283018867925 + + European Border and Coast Guard Agency (FRONTEX ) + + + Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (FRONTEX) + + + + 1.4 + + 30 agreements in the field of border cooperation. + + + 30 nolīgumi robežu sadarbības jomā. + + + + 1.1627906976744187 + + Recent developments in the fight against terrorism + + + Jaunākās norises terorisma apkarošanas jomā + + + + 0.9107142857142857 + + The law also incorporates lessons from past experience, such as 72 hour process short term transitory. + + + Likumā ir iekļautas arī no iepriekšējās pieredzes gūtās mācības, piemēram, 72 stundu īstermiņa tranzīta process. + + + + 1.150943396226415 + + 30 agreements are in the field of Police Cooperation (9 of these agreements refer to the field of witness protection too); + + + 30 nolīgumi ir noslēgti policijas sadarbības jomā (deviņi no tiem attiecas arī uz liecinieku aizsardzību); + + + + 1.375 + + From which: + + + No tiem: + + + + 1.0 + + Terrorist Screening Center + + + Teroristu skrīninga centrs + + + + 0.9659090909090909 + + Multilateral Agreement establishing a group of experts to fight illicit trafficking of firearms in south-eastern Europe and regulation on the manner of mutual cooperation + + + Daudzpusējs nolīgums, ar ko izveido ekspertu grupu, lai apkarotu ieroču nelikumīgu tirdzniecību Eiropas dienvidaustrumos, un paredz noteikumus par savstarpējas sadarbības veidu + + + + 1.0 + + • 18 Countries (see below) + + + • 18 valstis (sk. turpmāk) + + + + 1.2608695652173914 + + 10 agreements with EULEX; and + + + 10 nolīgumi ar EULEX un + + + + 1.0618556701030928 + + Bilateral agreements for readmission of persons signed by the government of Kosovo with other countries + + + Divpusēji nolīgumi par personu atpakaļuzņemšanu, ko Kosovas valdība parakstījusi ar citām valstīm + + + + 1.1 + + Overview in brief: this law is crucial for the proper governance of migration in Kosovo. + + + Īss pārskats: šis likums izšķirīgi ietekmē migrācijas pareizu pārvaldību Kosovā. + + + + 1.0238095238095237 + + Agreements with International Organizations + + + Nolīgumi ar starptautiskajām organizācijām + + + + 0.9166666666666666 + + 10 The former Yugoslav Republic of Macedonia + + + 10. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika + + + + 1.0422535211267605 + + At the beginning of 2018, the law on critical infrastructure was approved. + + + 2018. gada sākumā tika apstiprināts Likums par kritisko infrastruktūru. + + + + 0.9466666666666667 + + The new law on Foreigners ensures further alignment with the EU acquis. + + + Jaunais Likums par ārvalstniekiem nodrošina turpmāku pielāgošanu ES acquis. + + + + 1.0 + + Police cooperation agreements + + + Policijas sadarbības nolīgumi + + + + 1.0512820512820513 + + 9 agreements are in Operation agreements; + + + deviņi nolīgumi ir operatīvie nolīgumi; + + + + 1.1666666666666667 + + • 79 Cooperation Agreements; + + + • 79 sadarbības nolīgumi + + + + 0.9855769230769231 + + The accused, are believed to belong to a wider Balkan terrorist network, and in addition to Kosovo citizens, persons from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania were also part of this group. + + + Tiek uzskatīts, ka apsūdzētie ir daļa no plašāka Balkānu reģiona teroristu tīkla, un šajā grupā papildus Kosovas pilsoņiem darbojas arī personas no bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Albānijas. + + + + 0.90625 + + The IBM 2013-2018 strategy and action plan are aligned with the 2006 EU concept on IBM. + + + IRP 2013.-2018. gada stratēģija un rīcības plāns ir pielāgots 2006. gada ES koncepcijai par IRP. + + + + 1.0304347826086957 + + The Assembly also adopted amendments to the Law on State Border Control and Surveillance to further align the legal framework with the EU acquis, in particular Regulation 2016/399 and the Schengen Borders Code (Regulation (EU) 2016/399). + + + Asambleja pieņēma grozījumus arī Likumā par valsts robežkontroli un uzraudzību, lai turpinātu tiesiskā regulējuma pielāgošanu ES acquis, jo īpaši Regulai Nr. 2016/399 un Šengenas Robežu kodeksam (t. i., Regulai (ES) Nr. 2016/399). + + + + 0.680672268907563 + + Background on the laws on asylum, foreigners, state border control & surveillance + + + Vispārīga informācija par tiesību aktiem, kas attiecas uz patvērumu, ārvalstniekiem, valsts robežkontroli un uzraudzību + + + + 0.9747675962815405 + + The new draft Law on Asylum transposes partially the following EU acts: Directive 2013/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 laying down standards for the reception of applicants for international protection, and Directive 2013/32/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on common procedures for granting and withdrawing international protection and was also checked against the EU Directive 2011/95 on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted (13 December 2011). + + + Ar jauno Patvēruma likumprojektu tiek daļēji transponēti šādi ES tiesību akti: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīva 2013/33/ES, ar ko nosaka standartus starptautiskās aizsardzības pieteikuma iesniedzēju uzņemšanai, un Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīva 2013/32/ES par kopējām procedūrām starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanai un atņemšanai, kā arī tas tika salīdzināts ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra Direktīvu 2011/95 par standartiem, lai trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kvalificētu kā starptautiskās aizsardzības saņēmējus, par bēgļu vai personu, kas tiesīgas saņemt alternatīvo aizsardzību, vienotu statusu, un par piešķirtās aizsardzības saturu. + + + + 1.0275862068965518 + + Overview in brief: this law is crucial for migration governance and in particular to guarantee effective asylum procedure in line with the EU acquis. + + + Īss pārskats: šim likumam ir izšķiroša nozīme migrācijas pārvaldībā, jo īpaši, lai garantētu efektīvu patvēruma procedūru, kas atbilst ES acquis. + + + + 0.9393939393939394 + + The National Centre for Border Management has a joint intelligence risk and threat analysis unit in charge of collecting data and information from the Integrated Border Management (IBM) agencies (police, customs and the food and veterinary agency). + + + Valsts robežpārvaldības centrā ir izveidota Apvienotā izlūkošanas, risku un apdraudējumu analīzes struktūrvienība, kuras pārziņā ir datu un informācijas vākšana no integrētās robežu pārvaldības (IRP) iestādēm (policijas, muitas un Pārtikas un veterinārā dienesta). + + + + 1.1120689655172413 + + The strategy envisages establishment of a unit for the management of extremists in prison (staff trained), the establishment of the Unit for Assessment and Classification of Prisoners (staff trained) and the establishment of the Intelligence Unit in Prisons. + + + Šī stratēģija paredz izveidot ieslodzīto ekstrēmistu pārvaldības struktūrvienību (apmācīts personāls), Cietumā ieslodzīto novērtēšanas un klasifikācijas struktūrvienību (apmācīts personāls) un Struktūrvienību ziņu vākšanai cietumos. + + + + 0.95 + + Benelux countries (Belgium, Netherlands, Luxembourg) - signed on 12.05.2011; + + + 9. Beniluksa valstis (Beļģija, Nīderlande, Luksemburga) - parakstīts 12.05.2011. + + + + 0.9601449275362319 + + The amendments aim at alignment with the latest EU directives on the conditions of entry, residence and employment of third country nationals, as well as alignment with the Visa Information System Regulation (VIS Regulation) on exchange of data on short-stay visas. + + + Grozījumu mērķis ir pielāgot likumu jaunākajām ES direktīvām par trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas, pastāvīgas uzturēšanās un nodarbinātības nosacījumiem, kā arī Vīzu informācijas sistēmas regulai (VIS regula) par datu apmaiņu attiecībā uz īslaicīgas uzturēšanās vīzām. + + + + 0.975 + + The amendments aims to further align the law on asylum with the acquis on asylum procedures and reception conditions. + + + Grozījumu mērķis ir turpināt Patvēruma likuma pielāgošanu ES acquis par patvēruma procedūrām un uzņemšanas nosacījumiem. + + + + 0.8043478260869565 + + Initiated or re-initiated agreements: + + + Ierosinātie vai atkārtoti ierosinātie nolīgumi + + + + 1.0434782608695652 + + 8 Croatia 18 Switzerland + + + 8. Horvātija 18. Šveice + + + + 0.7647058823529411 + + 3 United Kingdom 13 Serbia + + + 3. Apvienotā Karaliste 13. Serbija + + + + 2.9545454545454546 + + The Law amending and supplementing the Law No. 04/L-073 on Asylum + + + 04/L-073 par patvērumu + + + + 1.087719298245614 + + In May 2017 the Secretariat of National Security Council issued the decision on the establishment of a Committee for reviewing Literature considered to contain radical/extremist content. + + + Nacionālās drošības padomes sekretariāts 2017. gada maijā pieņēma lēmumu izveidot komiteju, kurai būs jāpārskata dokumenti, kuru saturs varētu būt radikāls/ekstrēmistisks. + + + + 0.8333333333333334 + + Kosovo has signed readmission agreements with the following countries: + + + Kosova ir parakstījusi atpakaļuzņemšanas nolīgumus ar turpmāk uzskaitītajām valstīm. + + + + 0.9225806451612903 + + In November 2016 Kosovo Police arrested 18 persons suspected of terrorism, allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Kosovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, including an attack against the Israeli football team during an Albania-Israel match. + + + Kosovas policija 2016. gada novembrī arestēja 18 personas, kuras turēja aizdomās par terorismu un kuras, iespējams, plānoja veikt koordinētus terora aktus Kosovā, bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Albānijā, tostarp uzbrukumu Izraēlas futbola komandai Albānijas un Izraēlas futbola spēles laikā. + + + + 0.808641975308642 + + In May 2018 the Basic court in Pristina sentenced 8 defendants to a total of 35 years and six months to prison in the Israeli case; + + + Prištinas Pirmās instances tiesa 2018. gada maijā piesprieda astoņiem Izraēlas lietā apsūdzētajiem atbildētājiem kopumā 35 gadus un sešus mēnešus ilgu cietumsodu. + + + + 0.7608695652173914 + + In July 2017, a revised and re-evaluated IBM action plan was approved. + + + Pārskatītais un atkārtoti izvērtētais IRP rīcības plāns tika apstiprināts 2017. gada jūlijā. + + + + 1.1036789297658862 + + In response to Women and Children returnees from Syria, at the beginning of 2018, the Ministry of Internal Affairs, together with KP's Anti-Terrorism Directorate, and Kosovo Intelligence Agency have drafted a multi-stakeholder contingency plan for the in processing and management of these women and children returnees from Syria; + + + Reaģējot uz sieviešu un bērnu atgriešanos no Sīrijas, 2018. gada sākumā Iekšlietu ministrija sadarbībā ar KP Pretterorisma direktorātu un Kosovas izlūkdienestu izstrādāja dažādu ieinteresēto personu ārkārtas rīcības plānu par to, kā analizēt un pārvaldīt šo sieviešu un bērnu atgriešanos no Sīrijas. + + + + 0.8 + + 4 France 14 Slovenia + + + 4. Francija 14. Slovēnija + + + + 1.0526315789473684 + + 5 Finland 15 Albania + + + Somija 15. Albānija + + + + 1.1 + + 9 Lithuania + + + 9. Lietuva + + + + 1.045045045045045 + + In February 2018, the Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons was adopted by Ministry of Justice. + + + Tieslietu ministrija 2018. gada februārī pieņēma Stratēģisko plānu vardarbīga ekstrēmisma apkarošanai cietumos. + + + + 0.7692307692307693 + + 2 Bulgaria 12 Sweden + + + 2. Bulgārija 12. Zviedrija + + + + 0.9795918367346939 + + During March and April 2018, Secretariat of National Security Council met with 15 Mayors throughout Kosovo in the context of implementation of activities at local level of the Strategy on CVE. + + + Nacionālās drošības padomes sekretariāts 2018. gada martā un aprīlī tikās ar 15 Kosovas pilsētu mēriem saistībā ar vardarbīga ekstrēmisma apkarošanas stratēģijas darbību īstenošanu vietējā līmenī. + + + + 0.996309963099631 + + In May 2017 Kosovo Police carried out a police operation in five different locations, including the Pristina, Gjilan and Ferizaj regions and arrested four persons, suspected of preparing terrorist acts or offenses against the constitutional order and security of Kosovo; + + + Kosovas policija 2017. gada maijā piecās dažādās vietās, tostarp Prištinas, Glijanes un Ferizajas reģionā, veica policijas operāciju un arestēja četras personas, kuras turēja aizdomās par terora aktu vai uzbrukumu Kosovas konstitucionālai kārtībai un drošībai gatavošanu. + + + + 1.018181818181818 + + In May 2018, the Ministry of Justice, Kosovo Correctional Service and Kosovo Islamic Council signed a Memorandum of Understanding on a de-radicalisation program for prisoners who are either charged or convicted of terrorism. + + + Tieslietu ministrija, Kosovas Labošanas dienests un Kosovas Musulmaņu padome 2018. gada maijā parakstīja Saprašanās memorandu par deradikalizācijas programmu ieslodzītajiem, kuri ir apsūdzēti vai notiesāti par terorismu. + + + + 0.8904109589041096 + + The former Yugoslav Republic of Macedonia - signed on 04.12.2017. + + + 22. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika - parakstīts 04.12.2017. + + + + 0.8488372093023255 + + In September 2016, the Special Prosecution of Kosovo filed an indictment against 4 Imams and Fuad Ramiqi, the leader of the first Islamic political party in Kosovo, on terror, hate speech and call for resistance charges + + + Kosovas Īpašā prokuratūra 2016. gada septembrī iesniedza apsūdzības rakstu pret četriem imamiem un Fuadu Ramiki (Fuad Ramiqi), Kosovas pirmās islāmiskās politiskās partijas vadītāju, izvirzot apsūdzības saistībā ar teroru, naida runu un aicinājumu pretoties. + + + + 1.0436681222707425 + + Twenty imams proposed by the Islamic Community of Kosovo and cleared by the Kosovo Intelligence Agency (KIA) are expected to help radicalised Muslims who have been arrested or convicted for terrorism during their de-radicalisation process. + + + Paredzams, ka 20 imami, kurus ir izvirzījusi Kosovas musulmaņu kopiena un apstiprinājis Kosovas izlūkdienests, deradikalizācijas procesā sniegs palīdzību radikalizētajiem musulmaņiem, kuri ir arestēti vai notiesāti par terorismu. + + + + 0.7777777777777778 + + ANNEXES + + + PIELIKUMI + + + + 2.5925925925925926 + + The Law amending and supplementing the Law no. 04/L-219 on Foreigners: + + + 04/L-219 par ārvalstniekiem + + + + 0.8260869565217391 + + 7 Hungary 17 Turkey + + + 7. Ungārija 17. Turcija + + + + 0.6842105263157895 + + Finalised agreements pending signature: + + + Nolīgumi, kuru izstrāde ir pabeigta un vēl nav parakstīti + + + + 0.8333333333333334 + + France - signed on 02.12.2009; + + + 2. Francija - parakstīts 02.12.2009. + + + + 1.0294117647058822 + + Switzerland - signed on 03.02.2010; + + + 3. Šveice - parakstīts 03.02.2010. + + + + 0.9393939393939394 + + Austria - signed on 30.09.2010; + + + Austrija - parakstīts 30.09.2010. + + + + 1.5333333333333334 + + 1 Austria 11 Montenegro + + + 1. Austrija 11. + + + + 0.8260869565217391 + + Czech Republic - signed on 24.06.2011; + + + 10. Čehijas Republika - parakstīts 24.06.2011. + + + + 1.0 + + Denmark - signed on 08.06.2010; + + + Dānija - parakstīts 08.06.2010. + + + + 0.8529411764705882 + + Malta - signed on 21.11.2012; + + + 16. Malta - parakstīts 21.11.2012. + + + + 0.9024390243902439 + + Liechtenstein - signed on 17.06.2013; + + + 18. Lihtenšteina - parakstīts 17.06.2013. + + + + 0.7708333333333334 + + In May 2016 Zekerija Qazimi, an imam from Ferizaj, suspected of recruiting many young Kosovars for ISIS and inciting hatred, was found guilty and jailed for 10 years by the Basic Court. + + + Pirmās instances tiesa 2016. gada maijā atzina par vainīgu Zekeriju Kazimi (Zekerija Qazimi), imamu no Ferizajas, kuru turēja aizdomās par daudzu Kosovas jauniešu rekrutēšanu ISIS un naida kurināšanu, un piesprieda viņam 10 gadu cietumsodu. + + + + 0.7 + + Belgium + + + 3. Beļģija + + + + 0.8157894736842105 + + Croatia - signed on 23.07.2013; + + + 19. Horvātija - parakstīts 23.07.2013. + + + + 0.8857142857142857 + + Finland - signed on 29.11.2011; + + + 13. Somija - parakstīts 29.11.2011. + + + + 0.8378378378378378 + + Hungary - signed on 15.05.2012; + + + 14. Ungārija - parakstīts 15.05.2012. + + + + 0.9117647058823529 + + Germany - signed on 14.04.2010; + + + 4. Vācija - parakstīts 14.04.2010. + + + + 0.7777777777777778 + + Denmark + + + 1. Dānija + + + + 0.8333333333333334 + + Turkey - signed on 15.12.2015; + + + 21. Turcija - parakstīts 15.12.2015. + + + + 0.8611111111111112 + + Albania - signed on 03.10.2009; + + + 1. Albānija - parakstīts 03.10.2009. + + + + 0.8421052631578947 + + Bulgaria - signed on 19.06.2012; + + + 15. Bulgārija - parakstīts 19.06.2012. + + + + 0.8378378378378378 + + Estonia - signed on 17.05.2013; + + + 17. Igaunija - parakstīts 17.05.2013. + + + + 0.8055555555555556 + + Italy - signed on 15.04.2014; + + + 20. Itālija - parakstīts 15.04.2014. + + + + 0.8108108108108109 + + Norway - signed on 15.10.2010; + + + 7. Norvēģija - parakstīts 15.10.2010. + + + + 0.5 + + Italy + + + 2. Itālija + + + + 1.6 + + 6 Germany 16 USA + + + Vācija 16. + + + + 0.7894736842105263 + + Sweden - signed on 04.10.2011; + + + 12. Zviedrija - parakstīts 04.10.2011. + + + + 0.8648648648648649 + + Slovenia - signed on 10.05.2011; + + + 8. Slovēnija - parakstīts 10.05.2011. + + + + 0.8947368421052632 + + Montenegro - signed on 30.06.2011; + + + 11. Melnkalne - parakstīts 30.06.2011. + + + + 0.7272727272727273 + + Estonia. + + + 2. Igaunija + + + + 0.5833333333333334 + + Annex 4 + + + 4. pielikums + + + + 1.3157894736842106 + + This is explained in detail in the second section. + + + Tas ir sīki izskaidrots otrajā iedaļā. + + + + 0.9574468085106383 + + b) Recent and ongoing initiatives at EU level + + + b) Nesenās un pašreizējās iniciatīvas ES līmenī + + + + 0.90625 + + 27 Union Member States are also parties to the Convention. + + + 27 Savienības dalībvalstis arī ir pievienojušās šai konvencijai. + + + + 0.7777777777777778 + + b) The legislative powers and their limits + + + b) Likumdošanas pilnvaras un to noteiktie ierobežojumi + + + + 1.1857142857142857 + + The Pillar will also play a role in the design of the post-2020 programming period. + + + Pīlāram būs arī nozīme attiecībā uz plānošanas periodu pēc 2020. gada. + + + + 1.5 + + Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority. + + + Atbilstību šiem noteikumiem kontrolē neatkarīga iestāde. + + + + 0.8026315789473685 + + It does not cover access to any other social insurance risks. + + + Tas neattiecas uz piekļuvi jebkādiem citiem sociālās apdrošināšanas riskiem. + + + + 1.0 + + Thus, it covers all three pillars of the pension system. + + + Tādējādi tas aptver visus trīs pensiju sistēmas pīlārus. + + + + 1.0515463917525774 + + Prevention of poverty and social exclusion is most effectively achieved through integrated strategies. + + + Nabadzības novēršanu un sociālo atstumtību visefektīvāk panākt, īstenojot integrētas stratēģijas. + + + + 1.2784810126582278 + + This has been the case, for instance, in the network industries from telecommunications to transport. + + + Tā tas ir bijis, piemēram, tīklu nozarēs no telesakaru līdz transporta nozarei. + + + + 0.8490566037735849 + + They should also help reduce undeclared work. + + + Tām arī jāpalīdz samazināt nedeklarēto nodarbinātību. + + + + 0.8933333333333333 + + These measures can include directives setting minimum requirements. + + + Šajos pasākumos var ietilpt direktīvas, kurās noteiktas minimālās prasības. + + + + 0.8901098901098901 + + These targets were reaffirmed in the European Pact for Gender Equality 2011-2020. + + + Šie mērķi tika atkārtoti apstiprināti Eiropas Dzimumu līdztiesības paktā 2011.-2020. gadam. + + + + 1.15625 + + It does not contain specific obligations in relation to probation periods. + + + Tajā neietilpst īpašas saistības attiecībā uz pārbaudes laikiem. + + + + 0.9571428571428572 + + This can include arbitration, mediation or conciliation procedures. + + + Tajā var ietilpt arbitrāžas, mediācijas vai samierināšanas procedūras. + + + + 0.9732142857142857 + + It does so mostly through the European Agency for Special Needs and Inclusive Education, established in 1996. + + + Lielākoties tā to veic ar 1996. gadā izveidotās Eiropas Speciālās un iekļaujošās izglītības aģentūras palīdzību. + + + + 1.1041666666666667 + + The Convention also calls for its parties to take appropriate measures to ensure accessibility of housing. + + + Konvencija arī aicina tās puses veikt atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu mājokļu pieejamību. + + + + 1.1205673758865249 + + In particular, the right to water and sanitation is especially important to Union citizens, who presented a citizens' initiative in this domain only recently. + + + Jo īpaši tiesības uz ūdeni un sanitāriju ir īpaši svarīgas Savienības iedzīvotājiem, kuri pilsoņu iniciatīvu šajā jomā iesniedza tikai nesen. + + + + 1.0538461538461539 + + Those Member States which have ratified the UNCRPD are responsible for its full implementation in matters falling under their competence. + + + Tās dalībvalstis, kas ir ratificējušas UNCRPD, ir atbildīgas par konvencijas pilnīgu īstenošanu jomās, kas ietilpst to kompetencē. + + + + 1.2962962962962963 + + Principles and rights of the Pillar + + + Pīlāra principi un tiesības + + + + 1.1349206349206349 + + Moreover, the Commission encourages Member States to ensure that people with special needs receive support within the general education system. + + + Turklāt Komisija mudina dalībvalstis nodrošināt, ka cilvēki ar īpašām vajadzībām saņem atbalstu vispārējās izglītības sistēmā. + + + + 0.6923076923076923 + + Old-age income and pensions + + + Ienākumi vecumdienās un vecuma pensijas + + + + 1.1666666666666667 + + Education, training and life-long learning + + + Izglītība, apmācības un mūžizglītība + + + + 0.9029850746268657 + + [87: By 2020, at least 95% of children (from 4 to compulsory school age) should participate in early childhood education] + + + [87: Līdz 2020. gadam vismaz 95 % bērnu (no 4 gadu vecuma līdz obligātajam skolas vecumam) jāpiedalās agrīnajā pirmsskolas izglītībā.] + + + + 0.9915966386554622 + + They define how to assess these risks and, in some cases, set limit exposure values for certain substances and agents. + + + Tajās definēts, kā novērtēt šos riskus, un dažos gadījumos noteiktas konkrētu vielu un aģentu iedarbības robežvērtības. + + + + 0.9876543209876543 + + The Pillar builds on the body of law which exists at EU and international level. + + + Pīlārs balstās uz tiesību aktu kopumu, kas ir spēkā ES un starptautiskajā līmenī. + + + + 1.046875 + + Healthy, safe and well-adapted work environment and data protection + + + Veselīga, droša un labi pielāgota darba vide un datu aizsardzība + + + + 1.0961538461538463 + + The Union has also adopted directives concerning occupational pension schemes, notably in cross-border situations. + + + Savienība ir arī pieņēmusi direktīvas par arodpensiju shēmām, jo īpaši saistībā ar pārrobežu situācijām. + + + + 0.9876543209876543 + + In addition, Member States are invited to continue making progress in the negotiations of the proposed new Equal Treatment Directive towards its swift adoption. + + + Turklāt dalībvalstis ir aicinātas arī turpmāk panākt progresu sarunās par ierosināto jauno Vienlīdzīgas attieksmes direktīvu, lai nodrošinātu tās ātru pieņemšanu. + + + + 0.8201438848920863 + + The Clean Energy Package, adopted on 30 November 2016, also included proposals on a new electricity market design. + + + Nepiesārņojošas enerģijas paketē, kas pieņemta 2016. gada 30. novembrī, ietverti arī priekšlikumi par jaunu elektroenerģijas tirgus modeli. + + + + 1.2446808510638299 + + The European Structural and Investment Funds will support the implementation of the European Pillar of Social Rights. + + + Eiropas strukturālie un investīciju fondi atbalstīs Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanu. + + + + 0.9279279279279279 + + Through Erasmus+ funding, the Commission also supports concrete projects promoting inclusive education. + + + Izmantojot "Erasmus+" finansējumu, Komisija arī atbalsta konkrētus projektus, kas veicina iekļaujošu izglītību. + + + + 0.9807692307692307 + + [101: The Regulation applies also to special non-contributory cash benefits which display characteristics of both social security and social assistance.] + + + [101: Regulas attiecas arī uz īpašiem naudas pabalstiem, kas nav balstīti uz iemaksām un kam ir gan sociālā nodrošinājuma, gan sociālās palīdzības iezīmes.] + + + + 0.934156378600823 + + Thanks to the involvement of the social partners in work-life balance issues, and in some countries their responsibility for social security systems, many companies already promote or even provide childcare for their own staff. + + + Pateicoties tam, ka sociālie partneri iesaistās darba un privātās dzīves līdzsvara jautājumos un dažās valstīs tie ir atbildīgi par sociālā nodrošinājuma sistēmām, daudzi uzņēmumi jau veicina vai pat nodrošina bērnu aprūpi saviem darbiniekiem. + + + + 1.175 + + They aim at preventing poverty in old age and maintaining retired people's standard of living. + + + To mērķis ir novērst vecumdienās nabadzību un saglabāt pensionāru dzīves līmeni. + + + + 0.872 + + That right currently exists in Union legislation only when a worker returns to work following parental leave. + + + Šīs tiesības pašlaik ir nostiprinātas Savienības tiesībās tikai tad, ja darba ņēmējs atgriežas darbā pēc vecāku atvaļinājuma. + + + + 1.098901098901099 + + c. Support for increased capacity of social partners to promote social dialogue shall be encouraged. + + + c) Jāveicina atbalsts sociālo partneru spēju palielināšanai, lai veicinātu sociālo dialogu. + + + + 1.2142857142857142 + + These changes will increase awareness of rights on the part of employers and workers. + + + Šīs izmaiņas uzlabos darba devēju un darba ņēmēju tiesību apzināšanos. + + + + 1.0900473933649288 + + To facilitate the application of the data protection rules, the Article 29 Working Party (composed of the 28 national Data Protection Authorities) will issue in 2017 an opinion on personal data processing in an employment context. + + + Lai atvieglotu darba aizsardzības noteikumu piemērošanu, 29. panta darba grupa (kurā ietilpst 28 valstu datu aizsardzības iestādes) 2017. gadā sniegs atzinumu par personas datu apstrādi nodarbinātības kontekstā. + + + + 1.0364963503649636 + + The Open Method of Coordination in the Social Protection Committee ensures policy coordination and monitors the progress of the Member States. + + + Sociālās aizsardzības komitejas atvērtā koordinācijas metode nodrošina politikas koordinēšanu un pārrauga dalībvalstu sasniegto progresu. + + + + 1.054054054054054 + + Housing and assistance for the homeless + + + Mājokļi un palīdzība bezpajumtniekiem + + + + 1.2359550561797752 + + The 2008 European Qualifications Framework is being revised (negotiations on a revised Recommendation are ongoing within the Council) and the 2006 Recommendation on Key Competences for Lifelong Learning is being updated. + + + Tiek pārskatīta 2008. gada Eiropas kvalifikāciju sistēma (Padomē notiek sarunas par pārskatīto ieteikumu), un tiek atjaunināts 2006. gada ieteikums par pamatprasmēm mūžizglītībā. + + + + 1.3043478260869565 + + The Pillar does not challenge in any way this diversity of practices and recognises the autonomy of the social partners. + + + Pīlārs nekādā veidā neapstrīd šo prakses daudzveidību un atzīst sociālo partneru autonomiju. + + + + 1.0773809523809523 + + This proposal extends the minimum period for which an unemployed person can request unemployment benefits while searching for a job in another Member State from three to six months. + + + Šis priekšlikums paplašina minimālo laikposmu, par kuru bezdarbnieks var pieprasīt bezdarbnieka pabalstu, meklējot darbu citā dalībvalstī, no trim līdz sešiem mēnešiem. + + + + 0.9090909090909091 + + It will hence also apply to people in employment who are not parents, but who may, for example, care for elderly or disabled family members. + + + Tāpēc tas attieksies arī uz strādājošiem cilvēkiem, kas nav vecāki, bet kas, piemēram, rūpējas par veciem cilvēkiem vai ģimenes locekļiem ar invaliditāti. + + + + 1.1071428571428572 + + The proposal aims to establish a coherent regime for the coordination of long-term care benefits in cross-border situations. + + + Priekšlikuma mērķis ir izveidot saskaņotu režīmu ilglaicīgas aprūpes pabalstu koordinēšanai pārrobežu gadījumos. + + + + 1.088235294117647 + + Inclusion of people with disabilities + + + Cilvēku ar invaliditāti iekļaušana + + + + 1.2285714285714286 + + Occupational mobility shall be facilitated. + + + Jāatvieglo profesionālā mobilitāte. + + + + 0.9712643678160919 + + Equal treatment may however not always be sufficient to counter precariousness, in particular where one and the same employer only uses non-standard forms of employment. + + + Tomēr ne vienmēr var pietikt ar vienlīdzīgu attieksmi, lai novērstu nestabilitāti, jo īpaši ja viens un tas pats darba devējs izmanto tikai nestandarta nodarbinātības veidus. + + + + 1.05 + + This section is not exhaustive as it presents the most relevant instruments, both legally binding measures and Council or Commission recommendations providing guidance. + + + Šī iedaļa nav pilnīga, jo tajā apkopoti būtiskākie instrumenti - gan juridiski saistoši pasākumi, gan Padomes vai Komisijas ieteikumi, kuros sniegti norādījumi. + + + + 1.2592592592592593 + + Additionally, this section outlines how the Union actions would contribute to implementing the Pillar. + + + Turklāt šajā iedaļā aprakstīts, kā Savienības darbības veicina pīlāra īstenošanu. + + + + 1.052910052910053 + + The concept of "minimum income", pointing to a specific form of benefit, is used explicitly for the first time, replacing the more generic terms such as "social assistance" or "sufficient resources". + + + Jēdziens "ienākumu minimums", norādot uz konkrētu pabalsta veidu, tiek izmantots skaidri pirmo reizi, aizstājot tādus vispārīgākus terminus kā "sociālā palīdzība" vai "pietiekami līdzekļi". + + + + 0.8673469387755102 + + Timely access means that everyone is able to access healthcare whenever they need it. + + + Savlaicīga pieejamība nozīmē, ka ikviens var piekļūt veselības aprūpei, kad vien tas ir vajadzīgs. + + + + 1.1505376344086022 + + Each Member State may define the balance between security and flexibility on its labour market differently. + + + Līdzsvaru starp drošību un elastību savā darba tirgū katra dalībvalsts var definēt atšķirīgi. + + + + 1.0128205128205128 + + As provided for in Art 136 (1) (b) TFEU, economic policy recommendations are also addressed to the euro area; this may include the monitoring of labour costs. + + + Kā noteikts LESD 136. panta 1. punkta b) apakšpunktā, ekonomikas politikas ieteikumus arī adresē eurozonai; tajā var ietilpt darbaspēka izmaksu pārraudzība. + + + + 1.03125 + + Childcare and support to children + + + Bērnu aprūpe un atbalsts bērniem + + + + 1.0188679245283019 + + b. Children have the right to protection from poverty. + + + b) Bērniem ir tiesības uz aizsardzību pret nabadzību. + + + + 0.9625 + + Today's workers change jobs more frequently than in the past, and existing training or social protection entitlements should not discourage such mobility. + + + Mūsdienās darba ņēmēji maina darbu daudz biežāk nekā pagātnē, un spēkā esošajām apmācību vai sociālās aizsardzības tiesībām nebūtu jāattur no šādas mobilitātes. + + + + 1.1571428571428573 + + [132: In line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.] + + + [132: Saskaņā ar ANO Konvenciju par personu ar invaliditāti tiesībām.] + + + + 0.752 + + Union water policy is based on the principle that affordability of water services is critical. + + + Savienības ūdensapgādes politika balstās uz principu, ka ūdensapgādes pakalpojumu pieejamība cenas ziņā ir izšķiroši svarīga. + + + + 0.9117647058823529 + + Secure and adaptable employment + + + Droša un pielāgojama nodarbinātība + + + + 1.1130952380952381 + + The EU legislation on pharmaceutical products and on substances of human origin set common standards for accessibility, quality and safety of these products across the EU internal market. + + + ES tiesību aktos par zālēm un cilvēku izcelsmes ārstnieciskajām vielām noteikti kopēji standarti par šo produktu pieejamību, kvalitāti un drošību visā ES iekšējā tirgū. + + + + 1.1282051282051282 + + It goes further than Article 14 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union by focusing on quality and inclusiveness. + + + Tas pārsniedz Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 14. pantu, galveno uzmanību pievēršot kvalitātei un iekļautībai. + + + + 1.0808823529411764 + + It aims to clarify the concept of such a guarantee, its feasibility and potential to contribute to the overall objective of fighting child poverty. + + + To mērķis ir izskaidrot šādas garantijas koncepciju, tās iespējamību un potenciālu sekmēt vispārējo mērķi - bērnu nabadzības izskaušanu. + + + + 1.2820512820512822 + + It will also publish a guidance document concerning the same Directive aimed at improving its implementation and establishing greater legal certainty. + + + Tā arī publicēs vadlīnijas par to pašu direktīvu nolūkā uzlabot tās īstenošanu un radīt lielāku juridisko noteiktību. + + + + 0.9420289855072463 + + The Commission is also setting up an Energy Poverty Observatory to provide better data on the problem and its solutions as well as to help Member States in their efforts to combat energy poverty. + + + Komisija arī veido enerģētiskās nabadzības novērošanas centru, lai nodrošinātu labākus datus par šo problēmu un tās risinājumiem, kā arī lai palīdzētu dalībvalstīm to centienos apkarot enerģētisko nabadzību. + + + + 1.033175355450237 + + The Principles also take account of the relevant International Labour Organization (ILO) conventions, recommendations and related protocols, and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. + + + Principos arī ņemtas vērā Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) attiecīgās konvencijas, ieteikumi un saistītie protokoli, kā arī Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par personu ar invaliditāti tiesībām. + + + + 1.4130434782608696 + + In doing so, the competences of Member States shall be respected. + + + Tādā veidā tā respektē dalībvalstu kompetenci. + + + + 1.0 + + Scope and changes introduced by the European Pillar of Social Rights + + + Ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru ieviestā darbības joma un izmaiņas + + + + 0.9583333333333334 + + The new sets of rules have provided more legal certainty and simplification to public authorities and undertakings. + + + Jaunie noteikumu kopumi nodrošina lielāku juridisko noteiktību un vienkāršošanu publiskā sektora iestādēm un uzņēmumiem. + + + + 1.1597633136094674 + + Secondly, in accordance also with the principle of active ageing, it recognises the need to adapt the working environment in order to enable workers to have sustainable and longer working careers. + + + Otrkārt, saskaņā arī ar aktīvu vecumdienu principu tas atzīst vajadzību pielāgot darba vidi, lai dotu iespēju darba ņēmējiem īstenot ilgtspējīgu un ilgāku darba karjeru. + + + + 1.0235294117647058 + + c. People unemployed have the right to personalised, continuous and consistent support. + + + c) Bezdarbniekiem ir tiesības uz personalizētu, nepārtrauktu un konsekventu atbalstu. + + + + 1.16 + + They require people to be available for work or participate in community activities, if the individuals are capable. + + + Tie prasa, lai cilvēki būtu pieejami darbam vai piedalītos sabiedrības aktivitātēs, ja viņi to spēj. + + + + 1.0416666666666667 + + The "Healthy Workplaces for All Ages" campaign will conclude in 2017, publicising a wealth of examples from across the Union. + + + Kampaņa "Veselīgāka darbavieta jebkurā vecumā" noslēgsies 2017. gadā, publicējot ļoti daudz piemēru no visas Savienības. + + + + 1.1 + + Furthermore, Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council lays down rules intended to facilitate the receipt of cross-border health care within the Union. + + + Turklāt Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2011/24/ES ir paredzēti noteikumi, kuru nolūks ir pārrobežu veselības aprūpes saņemšanas atvieglošana Savienībā. + + + + 0.8257575757575758 + + The publication of guides on agriculture, fishing vessels and work-related vehicle risks is expected in 2017. + + + Gaidāms, ka 2017. gadā publicēs rokasgrāmatas par lauksaimniecību, zvejas kuģiem un ar transportlīdzekļiem saistītiem riskiem darbā. + + + + 1.2882882882882882 + + The Pillar also extends the prohibition of discrimination based on gender to the area of education, which is not covered by the current acquis. + + + Pīlārs arī paplašina aizliegumu diskriminēt dzimuma dēļ uz izglītības jomu, kas nav ietverts pašreizējā acquis. + + + + 1.175257731958763 + + The goal is to foster a renewed process of convergence towards better working and living conditions across Europe. + + + Mērķis ir veicināt atjauninātu konverģenci labāku darba un dzīves apstākļu veidošanā visā Eiropā. + + + + 0.9421965317919075 + + The Agency's reviews help Member States meting the international standards set in the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, notably article 24. + + + Aģentūras pārskati palīdz dalībvalstīm panākt atbilstību starptautiskajiem standartiem, kas noteikti ANO Konvencijā par personu ar invaliditāti tiesībām, jo īpaši 24. pantā. + + + + 0.9210526315789473 + + The related Directives tailor these main principles to some specific workplaces and sectors, specific risks, tasks or categories of workers. + + + Saistītās direktīvas pielāgo šos galvenos principus dažām konkrētām darbavietām un nozarēm, konkrētiem riskiem, uzdevumiem vai darba ņēmēju kategorijām. + + + + 1.0919540229885059 + + Assistance to engage in self-employment is also a significant extension of the existing acquis. + + + Palīdzība pašnodarbinātības uzsākšanai arī ir būtisks spēkā esošā acquis paplašinājums. + + + + 1.1691176470588236 + + While public pension schemes are the backbone of old age income support supplementary pension schemes can also contribute to a more adequate income protection. + + + Lai arī valsts pensiju shēmas ir vecuma ienākumu atbalsta pamats, papildpensiju shēmas arī var sekmēt atbilstīgāku ienākumu aizsardzību. + + + + 1.091503267973856 + + Its objective is to protect human health from adverse effects of any contamination of water intended for human consumption by ensuring that it is wholesome and clean.] + + + Tās mērķis ir aizsargāt cilvēku veselību pret jebkādu dzeramā ūdens piesārņojuma negatīvo iedarbību, nodrošinot, ka dzeramais ūdens ir veselīgs un tīrs.] + + + + 0.8524590163934426 + + Finally, preventive and curative healthcare means access to medical treatment and public health services, including health promotion and disease prevention. + + + Visbeidzot, profilaktiska un dziednieciska veselības aprūpe nozīmē piekļuvi ārstniecībai un sabiedrības veselības pakalpojumiem, tostarp veselības veicināšanai un slimību profilaksei. + + + + 1.0465116279069768 + + Furthermore, it has proposed a Directive aimed at further ensuring greater equality among management positions in the corporate sphere. + + + Turklāt tā ir ierosinājusi direktīvu, kuras mērķis ir arī turpmāk nodrošināt lielāku līdztiesību vadošajos amatos uzņēmējdarbībā. + + + + 1.087378640776699 + + At the same time, the principle is with due regard of the interests of landlords and in justified, lawful cases. + + + Vienlaikus princips ir pienācīgi vērsts uz saimnieku interesēm un uz pamatotiem, likumīgiem gadījumiem. + + + + 0.8264462809917356 + + The European Union also supports financially a number of civil society organisations active in the promotion of social inclusion and poverty reduction, including organisations working on homelessness. + + + Eiropas Savienība finansiāli atbalsta arī vairākas pilsoniskās sabiedrības organizācijas, kas darbojas sociālās iekļaušanas un nabadzības samazināšanas veicināšanas jomā, tostarp organizācijas, kas nodarbojas ar bezpajumtniecības jautājumiem. + + + + 1.0628272251308901 + + By extending access to the self-employed, the Principle goes beyond the 1992 Council Recommendation, which only calls for examining the possibility of appropriate social protection for the self-employed. + + + Paplašinot piekļuvi uz pašnodarbinātajiem, princips pārsniedz 1992. gada Padomes ieteikumu, kurā tikai aicināts pārbaudīt iespēju nodrošināt atbilstošu sociālo aizsardzību pašnodarbinātajiem. + + + + 1.1587301587301588 + + However, the fact that essential services - including those provided across borders - should be available to all reiterates the importance that the Union attributes to services which are at the core of our social model. + + + Tomēr tas, ka pamatpakalpojumiem, tostarp pārrobežu pakalpojumiem, jābūt pieejamiem visiem, atkārtoti uzsver, kādu nozīmi Savienība piešķir pakalpojumiem, kas ir mūsu sociālā modeļa pamatā. + + + + 0.986046511627907 + + Furthermore, the package sets out a new approach to protecting vulnerable consumers, which also includes helping Member States reduce the costs of energy for consumers by supporting energy efficiency investments. + + + Turklāt paketē izklāstīta jauna pieeja neaizsargātu patērētāju aizsardzībai, kurā arī ietilpst palīdzība dalībvalstīm samazināt enerģijas izmaksas patērētājiem, atbalstot ieguldījumus energoefektivitātes uzlabošanā. + + + + 1.2666666666666666 + + Entrepreneurship and self-employment shall be encouraged. + + + Jāveicina uzņēmējdarbība un pašnodarbinātība. + + + + 0.8653846153846154 + + The Tripartite Social Summit for Growth and Employment and of the Macroeconomic Dialogue remains the crucial fora to discuss with social partner representatives at political level. + + + Augstākā līmeņa trīspusējā sociālo lietu sanāksme par izaugsmi un nodarbinātību un makroekonomikas dialogs joprojām ir svarīgākais forums, kurā apspriesties ar sociālo partneru pārstāvjiem politiskajā līmenī. + + + + 1.1492537313432836 + + The Pillar establishes that all children have the right to good quality ECEC. + + + Pīlārā noteikts, ka visiem bērniem ir tiesības uz kvalitatīvu ECEC. + + + + 1.3428571428571427 + + The EU is a party to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. + + + ES ir ANO Konvencijas par personu ar invaliditāti tiesībām dalībniece. + + + + 1.05 + + The provisions of the Pillar emphasise that specific measures may be necessary to prevent, correct and compensate for disadvantages linked to certain protected grounds. + + + Pīlāra noteikumi uzsver, ka var būt vajadzīgi īpaši pasākumi, lai novērstu, labotu un kompensētu trūkumus, kas saistīti ar konkrētiem aizsardzības pamatojumiem. + + + + 1.0245901639344261 + + In 2002, the European Council set ‘the Barcelona Targets' to ensure the provision of formal childcare to at least 90% of children in the Union between the age of 3 and the mandatory school age, and at least 33% of children under the age of 3 by 2010. + + + Eiropadome 2002. gadā noteica "Barselonas mērķus", lai līdz 2010. gadam nodrošinātu oficiālas bērnu aprūpes sniegšanu vismaz 90 % bērnu Savienībā vecumā no 3 gadiem līdz obligātajam skolas vecumam un vismaz 33 % bērnu, kas jaunāki par 3 gadiem. + + + + 1.1180555555555556 + + The European Union financial instruments and in particular the European Social Fund play an important role supporting the development of minimum income benefits. + + + Eiropas Savienības finanšu instrumentiem un jo īpaši Eiropas Sociālajam fondam ir svarīga nozīme, atbalstot ienākumu minimuma pabalstu izstrādi. + + + + 0.9020979020979021 + + Member States are also invited to encourage good practices as regards informing and consulting workers and their representatives. + + + Dalībvalstis tiek arī aicinātas veicināt labu praksi attiecībā uz informācijas sniegšanu un apspriešanos ar darba ņēmējiem un viņu pārstāvjiem. + + + + 0.9807692307692307 + + Civil dialogue involving civil society organisations allows for a range of civic stakeholder interests to be represented and reinforces the transparency, accountability and legitimacy of public decisions. + + + Pilsoniskais dialogs, kurā iesaistītas pilsoniskās sabiedrības organizācijas, ļauj pārstāvēt virkni sabiedrības ieinteresēto personu interešu un pastiprina publisko lēmumu pārredzamību, atbildību un likumību. + + + + 1.10062893081761 + + It spelled out in more detail the rights of consumers as regards contracts, the possibilities for energy communities and active consumers, and the entitlement to smart meters. + + + Tajā sīkāk izklāstītas patērētāju tiesības attiecībā uz līgumiem, enerģētikas kopienu un aktīvo patērētāju iespējas, kā arī tiesības uz viedajiem skaitītājiem. + + + + 1.2913907284768211 + + The euro area and country analysis and recommendations will reflect and promote the development of social rights, by assessing, monitoring and comparing the progress towards their implementation. + + + Eurozonas un valstu analīze un ieteikumi atspoguļos un veicinās sociālo tiesību attīstību, novērtējot, pārraugot un salīdzinot to īstenošanas progresu. + + + + 1.0636942675159236 + + The Erasmus+ programme provides the possibility for strategic partnerships and mobility in order to improve practice and supports cooperation to advance ECEC policies. + + + "Erasmus+" programma nodrošina iespēju īstenot stratēģiskas partnerības un mobilitāti, lai uzlabotu praksi, un atbalsta sadarbību, lai sekmētu ECEC politiku. + + + + 0.8722222222222222 + + The Union Framework for National Roma Integration Strategies recognises housing as a key area of intervention for the inclusion of disadvantaged Roma people. + + + Savienības programmā attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām mājoklis ir atzīts par galveno intervences jomu, lai nodrošinātu nelabvēlīgā situācijā esošo romu iekļaušanu. + + + + 1.0227272727272727 + + Such support should, however, be premised on a requirement for quality working conditions. + + + Tomēr šāda atbalsta priekšnosacījumam jābūt prasībai par kvalitatīviem darba apstākļiem. + + + + 1.2407407407407407 + + The Commission continues to support negotiations for the adoption by the Union legislature of the proposed European Accessibility Act. + + + Komisija turpina atbalstīt sarunas, lai Savienības likumdevēji pieņemtu ierosināto Eiropas Pieejamības aktu. + + + + 0.9772727272727273 + + Three elements are central to these rights: early intervention, individualised assistance and support in enhancing employability. + + + Šajās tiesībās vissvarīgākie ir trīs elementi: agrīna iejaukšanās, individualizēta palīdzība un atbalsts nodarbinātības uzlabošanai. + + + + 0.9202898550724637 + + Commission Recommendation 2014/124/EU aims to strengthen the Principle of equal pay between men and women through transparency. + + + Komisijas Ieteikuma 2014/124/ES mērķis - ar pārredzamības palīdzību nostiprināt principu par vienādu darba samaksu vīriešiem un sievietēm. + + + + 0.9469026548672567 + + Children from disadvantaged backgrounds have the right to specific measures to enhance equal opportunities. + + + Bērniem, kas dzīvo nelabvēlīgos apstākļos, ir tiesības uz īpašiem pasākumiem, lai uzlabotu vienlīdzīgas iespējas. + + + + 0.7991071428571429 + + Moreover, Principle 8b covers any issues that concern workers, whereas existing Directives contain a limited list of topics for engaging in information and consultation processes. + + + Turklāt 8.b princips attiecas uz visiem jautājumiem, kas skar darba ņēmējus, pretstatā spēkā esošajām direktīvām, kas ietver ierobežotu sarakstu ar tematiem, par kuriem var iesaistīties informēšanas un apspriešanās procesos. + + + + 1.0802469135802468 + + It concludes by recalling the key legislative and non-legislative measures already in place which are contributing to the implementation of the principle or right in question. + + + Nobeigumā ir atsauce uz galvenajiem leģislatīvajiem un neleģislatīvajiem pasākumiem, kas jau ir ieviesti un kas veicina attiecīgā principa vai tiesību īstenošanu. + + + + 1.0815602836879432 + + The proposal also provides for more detailed provisions on the protection of vulnerable consumers and the obligation of Member States to define criteria for measuring energy poverty, on which they will have to report as part of their integrated progress reporting on the national energy and climate plans. + + + Priekšlikumā arī paredzēti sīkāk izstrādāti noteikumi par neaizsargātu patērētāju aizsardzību un dalībvalstu pienākums noteikt kritērijus enerģētiskās nabadzības novērtēšanai, par ko tām būs jāziņo integrēta progresa ietvaros, ziņojot par valsts plāniem enerģētikas un klimata jomā. + + + + 0.9925650557620818 + + The Commission will adopt a follow up Report on progress made by Member States in the implementation of the Transparency Recommendation which will assess the potential need for additional measures in order to ensure the full application of the principle of equal pay. + + + Komisija pieņems turpmāko pasākumu ziņojumu par progresu, ko dalībvalstis panākušas ieteikuma par pārredzamību īstenošanu, kurā tā novērtēs potenciālo nepieciešamību veikt papildu pasākumus, lai nodrošinātu vienlīdzīgas darba samaksas principa piemērošanu pilnā apmērā. + + + + 1.1224489795918366 + + Notwithstanding, the benefits should be in line with the contributions and respect national eligibility rules. + + + Neraugoties uz to, pabalstiem jāatbilst iemaksām un tajos jāņem vērā valsts atbilstības noteikumi. + + + + 1.1608695652173913 + + The Commission, as the focal point for the implementation of the UNCRPD at Union level, will continue to mainstream matters relating to disability in all relevant Union policies and legislation, including in all relevant areas of the European Pillar of Social Rights. + + + Komisija kā kontaktpunkts UNCRPD īstenošanai Savienības līmenī turpinās iekļaut jautājumus par invaliditāti visās attiecīgajās Savienības politikās un tiesību aktos, tostarp visās Eiropas sociālo tiesību pīlāra attiecīgajās jomās. + + + + 1.2478632478632479 + + Its aim is to cover the whole range of non-standard contracts for the provision of work which are increasingly prevalent in today's labour market. + + + Tā mērķis ir aptvert visu to nestandarta darba līgumu spektru, kas gūst arvien lielāku pārsvaru mūsdienu darba tirgū. + + + + 1.0740740740740742 + + The Pillar also provides that the self-employed shall have access to social protection. + + + Pīlārā arī paredzēts, ka pašnodarbinātajiem būs piekļuve sociālajai aizsardzībai. + + + + 0.8655913978494624 + + Moreover, in line with its efforts to empower and protect consumers, the Commission proposes certain procedural safeguards before a consumer can be disconnected. + + + Turklāt saskaņā ar tās centieniem nostiprināt patērētāju tiesības un aizsardzību Komisija ierosina konkrētus procesuālos aizsardzības pasākumus pirms pakalpojuma atslēgšanas patērētājam. + + + + 1.023391812865497 + + The latter element - based on a right to receive support for training or for obtaining new qualifications - is crucial in view of adapting to a rapidly changing labour market. + + + Pēdējais elements, pamatojoties uz tiesībām saņemt atbalstu apmācībām vai jaunas kvalifikācijas iegūšanai, ir ļoti svarīgs, lai pielāgotos strauji mainīgajam darba tirgum. + + + + 0.9090909090909091 + + Funds also support the development of long-term care services through the training of formal carers. + + + Fondi arī atbalsta ilglaicīgas aprūpes pakalpojumu pilnveidošanu, veicot formālās aprūpes darbinieku apmācību. + + + + 1.0066225165562914 + + Both directives prohibit various forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment, instruction to discriminate and victimisation. + + + Abas direktīvas aizliedz dažādus diskriminācijas veidus: tiešu un netiešu diskrimināciju, uzmākšanos, norādījumu diskriminēt un pakļaušanu netaisnībai. + + + + 0.8235294117647058 + + Long-term care + + + Ilglaicīga aprūpe + + + + 1.231111111111111 + + This is explained in the third part of this document, which addresses how each principle or right could be effectively implemented by Member States and the social partners, which have the primary responsibility for making social principles and rights operational on the ground. + + + Tas ir paskaidrots šā dokumenta trešajā daļā, kurā aplūkots, kā katru principu vai tiesības var efektīvi īstenot dalībvalstis un sociālie partneri, kam ir galvenā atbildība par sociālo principu un tiesību ieviešanu uz vietas. + + + + 1.0731707317073171 + + The involvement of the social partners is also central to the delivery of social rights. + + + Sociālo partneru iesaistīšanās arī ir ļoti svarīga sociālo tiesību nodrošināšanai. + + + + 0.9828326180257511 + + Moreover, consumers are entitled to access to a payment account with basic features (which include withdrawals, bank transfers and a debit card) regardless of their Member State of residence or their personal financial situation. + + + Turklāt patērētājiem ir tiesības uz piekļuvi maksājumu kontam ar pamatfunkcijām (kurās ietilpst naudas izņemšana, bankas pārskaitījumi un debetkarte) neatkarīgi no viņu dzīvesvietas dalībvalsts vai viņu personīgās finanšu situācijas. + + + + 1.1871345029239766 + + Declaration 22 annexed to the Treaty of Amsterdam states that in drawing up measures under Article 114 TFEU, the institutions of the Union are to take into account the needs of persons with disabilities. + + + Amsterdamas līguma 22. deklarācijā norādīts, ka, sagatavojot LESD 114. pantā norādītos pasākumus, Savienības institūcijām ir jāņem vērā personu ar invaliditāti vajadzības. + + + + 0.8782608695652174 + + b. Vulnerable people have the right to appropriate assistance and protection against forced eviction. + + + b) Neaizsargātiem cilvēkiem ir tiesības uz atbilstošu palīdzību un aizsardzību pret piespiedu izlikšanu no mājokļa. + + + + 1.0 + + The Commission will implement the Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019, which sets out the main priorities in this area, and outlines the use of existing tools such as the European Semester, the Union Funds and enforcement of legislation. + + + Komisija īstenos Stratēģisko iesaistīšanos dzimumu līdztiesības veicināšanā 2016.-2019. gadā, kurā izklāstītas galvenās prioritātes šajā jomā un aprakstīta tādu esošo instrumentu izmantošana kā Eiropas pusgads, Savienības fondi un tiesību aktu izpilde. + + + + 1.1446540880503144 + + In the field of water and sanitation, the Commission foresees in 2017 a revision of the Directive on drinking water as a follow-up to the "Right2Water" European citizen's initiative. + + + Ūdens un sanitārijas jomā Komisija 2017. gadā plāno pārskatīt Dzeramā ūdens direktīvu, turpinot Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Right2Water" ("Tiesības uz ūdeni"). + + + + 1.0414201183431953 + + Directive 2011/24/EU establishes cooperation between the Member States' health systems for addressing common challenges such as access to healthcare, in particular through the recently launched European Reference Networks; the cooperation on Health Technology Assessment; and the cooperation in the eHealth Network and within the Digital Single Market. + + + Direktīva 2011/24/ES izveido sadarbību starp dalībvalstu veselības sistēmām, lai risinātu tādas kopīgas problēmas kā veselības aprūpes pieejamība, jo īpaši ar nesen darbu sākušo Eiropas references tīklu palīdzību; sadarbība saistībā ar veselības apr��pes tehnoloģijas novērtējumu; sadarbība e-veselības tīklā un digitālajā vienotajā tirgū. + + + + 0.9436619718309859 + + It announces a number of legislative actions to step up fight against occupational cancer, as well as initiatives to support effective implementation of the rules, notably in microenterprises and SMEs. + + + Tā izziņo vairākas likumdošanas darbības, lai pastiprinātu cīņu pret arodekspozīcijas izraisītu saslimšanu ar vēzi, kā arī iniciatīvas, lai atbalstītu noteikumu efektīvu īstenošanu, jo īpaši mikrouzņēmumos un MVU. + + + + 0.9416058394160584 + + In addition, adjustments, such as more flexible working hours, may be necessary to maintain older workers' health and well-being. + + + Turklāt var būt nepieciešami tādi pielāgojumi kā elastīgākas darba stundas, lai uzturētu gados vecāku darba ņēmēju veselību un labjutību. + + + + 1.2296296296296296 + + This call to the Member States was reiterated in the Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market. + + + Šis aicinājums dalībvalstīm tika atkārtots Padomes 2016. gada 15. februāra Ieteikumā par ilgstošo bezdarbnieku integrāciju darba tirgū. + + + + 0.6794871794871795 + + Current Union rules (for part-time and fixed-term work) require employers to faciliate access to training. + + + Spēkā esošie Savienības noteikumi (attiecībā uz nepilna darba laika darbu un darbu uz noteiktu laiku) prasa, lai darba devēji atvieglotu piekļuvi apmācībām. + + + + 1.0104166666666667 + + In its Action Plan on Capital Markets Union of 30 September 2015, the Commission committed to analyse ways to increase choices for retirement saving and build an EU market for personal pensions. + + + Savā 2015. gada 30. septembra Rīcības plānā kapitāla tirgu savienības izveidei Komisija apņēmās analizēt veidus, kā palielināt pensijas ietaupījumu izvēli un izveidot ES privāto pensiju tirgu. + + + + 1.0393258426966292 + + In guaranteeing also to the self-employed access to social protection under comparable conditions, the Principle goes beyond Directive 2010/41/EU, which dealt only with maternity leave. + + + Nodrošinot arī pašnodarbinātajiem piekļuvi sociālajai aizsardzībai salīdzināmos apstākļos, princips pārsniedz Direktīvu 2010/41/ES, kurā aplūkots tikai maternitātes atvaļinājums. + + + + 0.9363636363636364 + + The Pillar recognises the role of minimum wages in combatting poverty, while avoiding employment traps. + + + Pīlārā atzīta minimālās algas nozīme nabadzības izskaušanā, vienlaikus izvairoties no nodarbinātības slazdiem. + + + + 1.0924369747899159 + + Universally available and good quality ECEC is beneficial for all children and particularly those from a disadvantaged background. + + + Vispārēji pieejama un kvalitatīva ECEC ir labvēlīga visiem bērniem, jo īpaši bērniem, kas dzīvo nelabvēlīgos apstākļos. + + + + 1.0346020761245676 + + The sectorial legislation adopted at Union level has always carefully taken account of the need to increase competition and the use of market mechanisms as well as the need to guarantee that every citizen continues to have access to essential services of high quality at prices that they can afford. + + + Savienības līmenī pieņemtajos nozaru tiesību aktos vienmēr rūpīgi vērā ņemta nepieciešamība palielināt konkurenci un tirgus mehānismu izmantošana, kā arī nepieciešamība nodrošināt, ka ikvienam iedzīvotājam joprojām ir pieejami kvalitatīvi pamatpakalpojumi par cenām, ko viņi var atļauties. + + + + 1.1181102362204725 + + Such changes cannot be unilateral and need to be circumscribed within the limits of existing legislation and collective bargaining agreements. + + + Šādas pārmaiņas nevar būt vienpusējas, un tās ir jāierobežo atbilstoši spēkā esošo tiesību aktu un darba koplīgumu noteikumiem. + + + + 0.9113924050632911 + + Regarding young people, the Pillar recalls the main lines of the Youth Guarantee Recommendation extending their application to all young people. + + + Kas attiecas uz jauniešiem, pīlārs atgādina Ieteikuma par garantiju jauniešiem galvenos aspektus, kas paplašina to piemērošanu attiecībā uz visiem jauniešiem. + + + + 0.9714285714285714 + + In doing so, Member States should closely consult with and actively involve persons with disabilities. + + + Rīkojoties šādi, dalībvalstīm aktīvi jāiesaista personas ar invaliditāti un uzmanīgi jāapspriežas ar tām. + + + + 1.3448275862068966 + + [144: The Drinking Water Directive (Directive 98/83/EC) concerns the quality of water intended for human consumption. + + + [144: Dzeramā ūdens direktīva (Direktīva 98/83/EK) attiecas uz dzeramā ūdens kvalitāti. + + + + 0.8333333333333334 + + c) Existing measures + + + c) Spēkā esošie pasākumi + + + + 0.9195402298850575 + + The Pillar calls for an adequate pension for both workers and the self-employed. + + + Pīlārs aicina nodrošināt atbilstīgu pensiju gan darba ņēmējiem, gan pašnodarbinātajiem. + + + + 1.1333333333333333 + + The efficient set up of minimum income schemes at national level is encouraged in Country Specific Recommendations within the European Semester process of economic policy coordination, to which the Social Protection Committee contributes. + + + Ienākuma minimuma shēmu efektīva izveide valstu līmenī ir atbalstīta konkrētai valstij adresētajos ieteikumos Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgada procesā, ko sekmē Sociālās aizsardzības komiteja. + + + + 0.976 + + This generally respects the preferences of persons in need of care to maintain independent living for as long as possible. + + + Tajā parasti tiek ievērotas to personu vēlmes, kam vajadzīga aprūpe, lai saglabātu neatkarīgu dzīvi, cik ilgi vien iespējams. + + + + 1.0071942446043165 + + The Principle also sets the bar higher by promoting the reintegration of homeless people into society, by means of enabling social services. + + + Šis princips arī paceļ latiņu augstāk, veicinot bezpajumtnieku atkārtotu integrāciju sabiedrībā ar veicinošu sociālo pakalpojumu palīdzību. + + + + 1.043859649122807 + + Moreover, the Pillar provides that workers should have access to effective and impartial dispute-resolution procedures. + + + Turklāt pīlārā paredzēts, ka darba ņēmējiem jābūt pieejamām efektīvām un objektīvām strīdu izšķiršanas procedūrām. + + + + 1.1545454545454545 + + By specifying the necessary, mutually reinforcing combination of these measures, the Principle goes beyond the existing acquis. + + + Norādot šo pasākumu nepieciešamo, savstarpēji pastiprinošo savienojumu, princips pārsniedz spēkā esošo acquis. + + + + 0.8095238095238095 + + As concerns minimum wages, most Member States have a national statutory minimum wage. + + + Kas attiecas uz minimālajām algām, lielākajā daļā dalībvalstu ir valstī ar likumu noteikta minimālā alga. + + + + 0.9454545454545454 + + The Union is a party to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD), an international legally binding instrument setting minimum standards for the rights of people with disabilities. + + + Savienība ir pievienojusies ANO Konvencijai par personu ar invaliditāti tiesībām (UNCRPD), starptautiskam juridiski saistošam instrumentam, kurā noteikti minimālie standarti attiecībā uz cilvēku ar invaliditāti tiesībām. + + + + 1.0078740157480315 + + In 2004, Member States adopted Common Basic Principles of integration of third-country nationals that constitute a framework for policy cooperation on integration in the EU and a framework against which Member States can judge and assess their own efforts. + + + Dalībvalstis 2004. gadā pieņēma kopīgus pamatprincipus par trešo valstu valstspiederīgo integrāciju, kuri veido pamatu politiskajai sadarbībai integrācijas jomā ES un satvaru, kam atbilstīgi dalībvalstis var spriest par saviem centieniem un novērtēt tos. + + + + 0.9509803921568627 + + The Pillar establishes a set of rights for all jobseekers, regardless of their employment status. + + + Ar pīlāru izveidots tiesību kopums visiem darba meklētājiem neatkarīgi no viņu nodarbinātības statusa. + + + + 0.9352941176470588 + + In the field of rail transport, Commission Regulation (EU) 1307/2007 defines how competent authorities may act to guarantee provision of services of general interest which are among other things more numerous, safer, of a higher quality or provided at lower cost than those that market forces alone would have allowed. + + + Kas attiecas uz dzelzceļa transporta jomu, Komisijas Regulā (ES) Nr. 1307/2007 noteikts, kā kompetentās iestādes var rīkoties, lai nodrošinātu vispārējas nozīmes pakalpojumu sniegšanu, kas cita starpā ir daudzskaitlīgāki, drošāki, augstākas kvalitātes vai sniegti par zemāku maksu nekā pakalpojumi, ko būtu atļāvuši tirgus spēki vieni paši. + + + + 0.8973509933774835 + + In particular, the European Social Fund, as well as other key initiatives for social cohesion such as the Youth Employment Initiative, the European Globalisation Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived, will play a key role in the follow-up to the Pillar. + + + Jo īpaši Eiropas Sociālajam fondam, kā arī citām svarīgām iniciatīvām sociālās kohēzijas jomā, piemēram, Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai, Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondam un Eiropas atbalsta fondam vistrūcīgākajām personām, būs galvenā nozīme turpmākajos ar pīlāru saistītajos pasākumos. + + + + 0.9774436090225563 + + These principles and rights cover the areas of employment, social protection, social inclusion, education and equal opportunities. + + + Šie principi un tiesības aptver nodarbinātības, sociālās aizsardzības, sociālās iekļaušanas, izglītības un vienlīdzīgu iespēju jomas. + + + + 0.8843537414965986 + + Since probation periods are significant for most employment relationships, the Pillar also adds information duties in this regard. + + + Tā kā pārbaudes laiks ir ievērojams lielākajā daļā darba tiesisko attiecību, šajā saistībā pīlārā pievienots arī informācijas sniegšanas pienākums. + + + + 1.135135135135135 + + It emphasises the relevance of education and skills for successful participation in the labour market and for social cohesion. + + + Tajā uzsvērta izglītības un prasmju būtiskā nozīme sekmīgai līdzdalībai darba tirgū un sociālās kohēzijas jomā. + + + + 1.0140845070422535 + + An explicit prohibition of abuse is therefore provided in the principle. + + + Tāpēc šis princips paredz skaidru ļaunprātīgas izmantošanas aizliegumu. + + + + 1.1343283582089552 + + The replacement level should maintain incentives for a quick return to work. + + + Aizstāšanas līmenim jāsaglabā stimuls ātri atgriezties darba tirgū. + + + + 1.0913043478260869 + + In its Quality Framework, the Commission has already generally recognised the importance of services of general economic interest as a cornerstone of the European social model and its commitment to ensure access for all citizens to essential services. + + + Savā kvalitātes sistēmā Komisija jau ir vispārīgi atzinusi vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumu nozīmīgumu kā Eiropas sociālā modeļa pamatam un tās saistībām nodrošināt visiem iedzīvotājiem piekļuvi pamatpakalpojumiem. + + + + 0.891156462585034 + + These rights go beyond Article 29 of the Charter of Fundamental Rights, which refers only to the right to a free placement service. + + + Šīs tiesības pārsniedz Pamattiesību hartas 29. panta noteikumus, kas attiecas tikai uz tiesībām izmantot bezmaksas darbā iekārtošanas pakalpojumus. + + + + 1.2183908045977012 + + Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable and will require a translation into dedicated action and/or separate pieces of legislation, at the appropriate level. + + + Pīlāra juridiskā rakstura dēļ šie principi un tiesības nav tieši izpildāmi un attiecīgos līmeņos būs nepieciešama to pārvēršana īpašā darbībā un/vai atsevišķos tiesību aktos. + + + + 0.9873417721518988 + + The European Pillar of Social Rights sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functioning labour markets and welfare systems. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā noteikti vairāki pamatprincipi un tiesības, kas atbalsta taisnīgus un labi funkcionējošus darba tirgus un labklājības sistēmas. + + + + 1.0 + + The General Data Protection Regulation , replacing the Data Protection Directive allows Member States by law or by collective agreements to provide for more specific rules to ensure the protection of the rights and freedoms of employees. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula, kas aizstāj Datu aizsardzības direktīvu, ļauj dalībvalstīm atbilstoši tiesību aktiem vai kolektīviem nolīgumiem paredzēt sīkāk izstrādātus noteikumus, lai nodrošinātu darba ņēmēju tiesības un brīvības. + + + + 1.1195652173913044 + + Funded supplementary pension systems are becoming more important alongside state-based pension systems. + + + Fondētās papildpensiju sistēmas iegūst arvien lielāku nozīmi līdzās valsts pensiju sistēmām. + + + + 1.1965811965811965 + + The Commission has recently proposed amendments to Directive 2004/37/EC (the Carcinogens and Mutagens Directive) aimed at improving protection for millions of workers by revising or establishing binding occupational exposure limit values for a number of dangerous chemical agents. + + + Komisija nesen ierosināja grozīt Direktīvu 2004/37/EK (Kancerogēnu un mutagēnu direktīva) nolūkā uzlabot miljoniem darba ņēmēju aizsardzību, pārskatot vai nosakot saistošas arodekspozīcijas robežvērtības vairākām bīstamām ķimikālijām. + + + + 0.9620253164556962 + + Information about employment conditions and protection in case of dismissals + + + Informācija par darba tiesiskajām attiecībām un aizsardzība atlaišanas gadījumā + + + + 0.9811320754716981 + + The European Pillar of Social Rights sets out a general right to education and training throughout life. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā noteiktas vispārējas tiesības uz izglītību un apmācībām visas dzīves laikā. + + + + 0.9710743801652892 + + Measures to support self-employment at EU level also aim to reach those segments of the population whose entrepreneurial potential is not yet fully exploited, in particular for women (who represent only 29% of entrepreneurs in Europe). + + + Pašnodarbinātības atbalstam ES līmenī paredzēto pasākumu mērķis ir arī sasniegt tās iedzīvotāju daļas, kuru uzņēmējdarbības potenciāls vēl nav pilnībā izmantots, jo īpaši attiecībā uz sievietēm (viņas pārstāv tikai 29 % no uzņēmējiem Eiropā). + + + + 1.0305676855895196 + + In the financial sector, Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council allows consumers in Europe to open a payment account with any payment service provider in the Union, regardless of their Member State of residence. + + + Kas attiecas uz finanšu nozari, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/92/ES ļauj patērētājiem Eiropā atvērt maksājumu kontu pie jebkura maksājumu pakalpojumu sniedzēja Savienībā neatkarīgi no viņu dzīvesvietas dalībvalsts. + + + + 0.8888888888888888 + + The Pillar privileges home-care (provided at the home of a person in need of care) and community-based services (range of care services of a non-institutional character) and therefore goes a step further than the Commission 2008 Recommendation on active inclusion. + + + Pīlārā priekšrocība noteikta aprūpei mājās (sniedz mājās personai, kurai nepieciešama aprūpe) un vietējā kopienā sniegtiem pakalpojumiem (virkne neinstitucionāla rakstura aprūpes pakalpojumu), un tāpēc tas ir solis uz priekšu salīdzinājumā ar Komisijas 2008. gada Ieteikumu par aktīvu integrāciju. + + + + 1.1274131274131274 + + The Commission will support the implementation of the acquis by improving compliance with the rules, in particular in micro-enterprises and SMEs, by putting forward proposals to remove or update outdated health and safety provisions in the light of scientific, technical and societal changes. + + + Komisija atbalstīs acquis īstenošanu, uzlabojot atbilstību noteikumiem, jo īpaši mikrouzņēmumos un MVU, iesniedzot priekšlikumus par novecojušu veselības un drošības noteikumu atcelšanu vai atjaunināšanu, ievērojot zinātniskās, tehniskās un sociālās izmaiņas. + + + + 1.212 + + While capacity-building is first and foremost a bottom-up process depending on the will and efforts of the social partners themselves, the provisions of the Pillar highlight that the efforts by the social partners can be complemented by public authorities while respecting the social partners' autonomy. + + + Lai gan spēju veidošana pirmām kārtām ir augšupējs process atkarībā no pašu sociālo partneru gribas un centieniem, pīlāra noteikumi uzsver, ka sociālo partneru centienus var papildināt publiskā sektora iestādes, ievērojot sociālo partneru autonomiju. + + + + 1.2246376811594204 + + They shall be encouraged to negotiate and conclude collective agreements in matters relevant to them, while respecting their autonomy and the right to collective action. + + + Tie jāaicina apspriest un noslēgt koplīgumus tiem svarīgos jautājumos, vienlaikus ievērojot to autonomiju un tiesības uz kolektīvu rīcību. + + + + 1.0158730158730158 + + The Act aims at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, including some essential services like electronic communication and audio-visual media services. + + + Minētā akta mērķis ir nodrošināt konkrētu produktu un pakalpojumu pieejamību iekšējā tirgū, ietverot dažus tādus pamatpakalpojumus kā elektronisko sakaru un audiovizuālo mediju pakalpojumi. + + + + 0.9329608938547486 + + They have the right to access to effective and impartial dispute resolution and, in case of unjustified dismissal, a right to redress, including adequate compensation. + + + Viņiem ir tiesības uz piekļuvi efektīvai un objektīvai strīdu izšķiršanai un - nepamatotas atlaišanas gadījumā - tiesības uz tiesisko aizsardzību, tostarp atbilstošu kompensāciju. + + + + 1.0846153846153845 + + Together, these principles and rights set out an ambitious agenda for better-performing economies and more equitable and resilient societies. + + + Kopā šie principi un tiesības veido vērienīgu programmu labāk funkcionējošām ekonomikām un taisnīgākām un noturīgākām sabiedrībām. + + + + 1.0119047619047619 + + c. Innovative forms of work that ensure quality working conditions shall be fostered. + + + c) Jāatbalsta novatoriski darba veidi, kas nodrošina kvalitatīvus darba nosacījumus. + + + + 0.8383838383838383 + + The Agency will launch the next Healthy Workplaces campaign in 2018, focussing on dangerous substances in support of Commission's effort to fight occupational cancer. + + + Aģentūra nākamo veselīgu darbavietu kampaņu uzsāks 2018. gadā, galveno uzmanību pievēršot bīstamām vielām, lai atbalstītu Komisijas centienus cīņā pret arodekspozīcijas izraisītu saslimšanu ar vēzi. + + + + 1.0892857142857142 + + Each one of these is presented in three main sections, covering the existing social acquis, an explanation of its content and scope, and suggestions with regard to its implementation. + + + Katrā sadaļā ir trīs lielas iedaļas, kas aptver spēkā esošo acquis sociālo tiesību jomā, tā satura un darbības jomas paskaidrojumu, kā arī ieteikumus par tā īstenošanu. + + + + 0.9875518672199171 + + In its Communication "Safer and Healthier Work for All" the Commission emphasises the need to refocus efforts on ensuring better and broader protection, compliance and enforcement of occupational safety and health standards on the ground. + + + Savā paziņojumā "Drošāks un veselīgāks darbs visiem" Komisija uzsver nepieciešamību pastiprināti pievērst uzmanību tam, lai nodrošinātu darba drošības un veselības standartu labāku un plašāku aizsardzību, atbilstību un ieviešanu darba vietā. + + + + 0.8917748917748918 + + European social partners signed on 8 March 2017 an autonomous agreement on active ageing and intergenerational approach also covering health and safety to be implemented by national social partners by 2020. + + + Eiropas sociālie partneri 2017. gada 8. martā parakstīja autonomu nolīgumu par aktīvām vecumdienām un starppaaudžu pieeju, aptverot arī veselību un drošību, un minētais nolīgums sociālajiem partneriem būs jāīsteno līdz 2020. gadam. + + + + 1.0904255319148937 + + This is with a view to boosting the incomes of poor families and providing a fair compensation from work for those at the bottom end of the wage distribution, thus also increasing their incentives to work. + + + Tā nolūks ir palielināt nabadzīgo ģimeņu ienākumus un nodrošināt taisnīgu kompensāciju par darbu tiem, kas ir algu sadalījuma zemākajā līmenī, tādējādi arī palielinot viņu stimulu strādāt. + + + + 0.9532163742690059 + + Everyone has the right to access essential services of good quality, including water, sanitation, energy, transport, financial services and digital communications. + + + Ikvienam ir tiesības uz piekļuvi kvalitatīviem pamatpakalpojumiem, tostarp ūdensapgādes, sanitārijas, enerģētikas, transporta, finanšu pakalpojumu un digitālo sakaru jomā. + + + + 0.967032967032967 + + Furthermore, the Pillar highlights the quality aspects of ECEC, understood as combining aspects related to access, workforce, curriculum, monitoring, evaluation and governance. + + + Turklāt pīlārā izcelti ECEC kvalitātes aspekti, ko saprot kā tādu aspektu kombināciju, kas attiecas uz piekļuvi, darbaspēku, mācību programmu, pārraudzību, novērtēšanu un pārvaldību. + + + + 0.8871794871794871 + + As regards access to shelter, Union legislation lays down specific protection for particularly vulnerable people such as unaccompanied children, asylum-seekers and refugees. + + + Kas attiecas uz patvēruma vietu, Savienības tiesību aktos paredzēta konkrēta aizsardzība īpaši neaizsargātiem cilvēkiem, piemēram, nepavadītiem nepilngadīgajiem, patvēruma meklētājiem un bēgļiem. + + + + 1.0348837209302326 + + This includes the right to receive support for job search, training and re-qualification. + + + Tās ietver tiesības saņemt atbalstu darba meklējumiem, apmācībām un pārkvalifikācijai. + + + + 0.7322834645669292 + + This is a regulatory instrument making a single wage floor legally binding for all employees. + + + Tas ir reglamentējošs instruments, kas padara vienoto algas minimumu par juridiski saistošu attiecībā uz visiem darba ņēmējiem. + + + + 0.9402173913043478 + + As regards assisting vulnerable people in the case of eviction, the Pillar represents a significant reinforcement of the right to housing and housing security in particular. + + + Kas attiecas uz palīdzību neaizsargātiem cilvēkiem gadījumos, kad viņi tiek izlikti no mājokļa, pīlārā paredzēts ievērojami pastiprināt tiesības uz mājokli un jo īpaši mājokļa drošību. + + + + 1.152542372881356 + + Together with the European Pillar of Social Rights, the Commission is launching a first-stage consultation of the social partners on the revision of Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive). + + + Līdz ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru Komisija uzsāk pirmā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem par Direktīvas 91/533/EEK (Rakstiskā paziņojuma direktīva) pārskatīšanu. + + + + 1.0171821305841924 + + The proposal on a recast of the Electricity Directive (Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council) did not amend the provisions related to the public service obligations in the electricity sector, but strengthened provisions related to consumer empowerment and protection. + + + Priekšlikums par Elektroenerģijas direktīvas (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/72/EK) pārstrādāšanu negrozīja noteikumus, kas attiecas uz sabiedrisko pakalpojumu saistībām elektroenerģijas nozarē, bet pastiprināja noteikumus par patērētāju tiesību nostiprināšanu un aizsardzību. + + + + 1.0763358778625953 + + The Framework Directive establishes the general principles for a proper management of safety and health, such as the responsibility of the employer, rights and duties of workers, risk assessment as an instrument to continuously improve company processes, or workers' representation. + + + Pamatdirektīvā noteikti vispārīgi principi drošības un veselības jautājumu pārvaldībai, piemēram, darba devēja atbildība, darba ņēmēju tiesības un pienākumi, riska novērtēšana kā instruments uzņēmuma procesu nepārtrauktai uzlabošanai vai darba ņēmēju pārstāvība. + + + + 1.0 + + The provisions of the Pillar apply to income support for older people irrespective of its form. + + + Pīlāra noteikumi attiecas uz ienākumu atbalstu gados vecākiem cilvēkiem neatkarīgi no tā veida. + + + + 0.9122807017543859 + + Other measures may include reducing the tax burden on low-wage earners and their families and supplementing income from work with effective social benefits. + + + Citos pasākumos var ietilpt nodokļu sloga samazinājums zemu atalgotiem darba ņēmējiem un viņu ģimenēm un darba ienākumu papildināšana ar efektīviem sociālajiem pabalstiem. + + + + 1.0758620689655172 + + The Pillar goes further than the 1992 Recommendation by calling for equality of opportunity between women and men when it comes to acquiring pension rights. + + + Pīlārs pārsniedz 1992. gada ieteikumu, aicinot nodrošināt iespēju vienlīdzību starp sievietēm un vīriešiem, runājot par pensiju tiesību iegūšanu. + + + + 0.9302325581395349 + + The long-term unemployed have the right to an in-depth individual assessment at the latest at 18 months of unemployment. + + + Ilgstošiem bezdarbniekiem ir tiesības uz padziļinātu individuālu novērtējumu vēlākais 18 mēnešus pēc kļūšanas par bezdarbniekiem. + + + + 1.1486486486486487 + + Adequate reasoning should be provided and a reasonable period of notice be respected. + + + Jānodrošina pienācīgs pamatojums un jāievēro samērīgs paziņošanas termiņš. + + + + 1.0142857142857142 + + The Commission invites Member States and social partners to work together in order modernise occupational safety and health legislation at EU and national level, while maintaining or improving workers' protection. + + + Komisija aicina dalībvalstis un sociālos partnerus sadarboties, lai modernizētu darba drošības un veselības jomas tiesību aktus ES un valstu līmenī, vienlaikus saglabājot vai uzlabojot darba ņēmēju aizsardzību. + + + + 0.9565217391304348 + + c. Adequate shelter and services shall be provided to the homeless in order to promote their social inclusion. + + + c) Jānodrošina atbilstošas patvēruma vietas un pakalpojumi bezpajumtniekiem, lai veicinātu viņu sociālo iekļaušanu. + + + + 0.9278350515463918 + + The realisation of the Principle requires a balanced geographical location of health care facilities and health professionals, as well as policies to minimise long waiting periods. + + + Lai īstenotu šo principu, ir nepieciešams veselības aprūpes iestāžu un veselības speciālistu līdzsvarots ģeogrāfiskais izvietojums, kā arī politika, kas līdz minimumam samazina gaidīšanas laiku. + + + + 1.0568181818181819 + + Trends in labour costs, including their wage component, are also monitored in the framework of the Union economic policy coordination process pursuant to Articles 120 and following TFEU. + + + Darbaspēka izmaksu, tostarp to algas komponentes, tendences arī pārrauga atbilstoši Savienības ekonomikas politikas saskaņošanas procesam, ievērojot LESD 120. pantu un nākamos. + + + + 1.0822510822510822 + + In 2017, the Commission will report to the other Union institutions and to the social partners on the way the good practices collected in the 2013 "EU quality framework for anticipation of change and restructuring" are being applied by Member States. + + + Komisija 2017. gadā sniegs ziņojumu citām Savienības institūcijām un sociālajiem partneriem par to, kā 2013. gada "ES kvalitātes sistēmā pārmaiņu un pārstrukturēšanās prognozēšanai" apkopotā labā prakse tiek piemērota dalībvalstīs. + + + + 0.9819819819819819 + + Principle 10b introduces two inter-related rights: first, it goes beyond the protection of health and safety by affording workers the right to a working environment adapted to their specific occupational circumstances. + + + Ar 10.b principu ieviestas divas savstarpēji saistītas tiesības: pirmkārt, tiek uzlabota veselības aizsardzība un drošība, nodrošinot darba ņēmējiem tiesības uz darba vidi, kas pielāgota viņu konkrētajiem darba apstākļiem. + + + + 1.1810344827586208 + + Where appropriate, agreements concluded between the social partners shall be implemented at the level of the Union and its Member States. + + + Attiecīgā gadījumā Savienības un dalībvalstu līmenī jāīsteno vienošanās, kas noslēgtas starp sociālajiem partneriem. + + + + 1.1666666666666667 + + In-work poverty shall be prevented. + + + Jānovērš strādājošo nabadzība. + + + + 0.9771689497716894 + + It therefore urges Member States, but also employers, to go beyond the minimum requirements laid down in the current acquis and to get as close as possible to an accident-free and casualty-free working environment. + + + Tāpēc tas mudina dalībvalstis, kā arī darba devējus, neaprobežoties ar spēkā esošajā acquis noteiktajām minimālajām prasībām un, cik vien iespējams, pietuvoties no negadījumiem un nelaimes gadījumiem brīvai darba videi. + + + + 1.0136986301369864 + + The Pillar transforms the call for a replacement income which will maintain the workers' standard of living in the 1992 Recommendation into a right. + + + Pīlārs pārveido aicinājumu par aizvietojošiem ienākumiem, kas saglabās darba ņēmēju dzīves līmeni, kā norādīts 1992. gada ieteikumā, par tiesībām. + + + + 0.8268398268398268 + + Furthermore, the Pillar requires care services to be affordable since formal care services can have significant financial costs, leaving many persons who are reliant on care with unmet needs. + + + Turklāt pīlārā prasīts, lai aprūpes pakalpojumi būtu cenas ziņā pieejami, jo formālās aprūpes pakalpojumiem var būt ievērojamas finansiālās izmaksas, tādējādi atstājot neatrisinātas daudzu personu, kam vajadzīga aprūpe, vajadzības. + + + + 0.7087378640776699 + + Support for access to such services shall be available for those in need. + + + Atbalstam attiecībā uz piekļuvi šādiem pakalpojumiem jābūt pieejamam personām, kam vajadzīga palīdzība. + + + + 1.0495626822157433 + + The implementation of the Principle will be supported by Union Funds, including the European Fund for Strategic Investments for social housing investments, the European Regional Development Fund for housing infrastructure, the European Social Fund for social services and the Fund for European Aid for the Most Deprived for food assistance to homeless persons. + + + Principa īstenošanu atbalstīs Savienības fondi, tostarp Eiropas Stratēģisko investīciju fonds sociālo mājokļu ieguldījumu jomā, Eiropas Reģionālās attīstības fonds mājokļu infrastruktūras jomā, Eiropas Sociālais fonds sociālo pakalpojumu jomā un Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām, lai sniegtu pārtikas palīdzību bezpajumtniekiem. + + + + 0.8813953488372093 + + To ensure a full and sustainable implementation of the Youth Guarantee, the Commission proposed to extend the budget of the Youth Employment Initiative and provide an additional €1 billion to the YEI specific budget allocation, matched by €1 billion from the European Social Fund as well as further support for outreach and information activities, mutual learning and monitoring. + + + Lai nodrošinātu garantijas jauniešiem pilnīgu un ilgtspējīgu īstenošanu, Komisija ierosināja palielināt Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvas budžetu un nodrošināt papildu EUR 1 miljardu Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvas īpašajā budžeta piešķīrumā, kam pieskaitāms EUR 1 miljards no Eiropas Sociālā fonda, kā arī papildu atbalsts izpratnes veidošanas un informēšanas darbībām, savstarpējas mācīšanās īstenošanai un pārraudzībai. + + + + 1.1824817518248176 + + b. Workers have the right to a working environment adapted to their professional needs and which enables them to prolong their participation in the labour market. + + + b) Darba ņēmējiem ir tiesības uz darba vidi, kas pielāgota viņu profesionālajām vajadzībām un kas ļauj pagarināt viņu dalību darba tirgū. + + + + 0.8769230769230769 + + It calls for services of quality which would help frail or dependent people maintain their health and functional status for as long as possible and improve their autonomy. + + + Tajā aicināts izveidot kvalitatīvus pakalpojumus, kas palīdzētu slimīgiem vai apgādājamiem cilvēkiem uzturēt veselību un funkcionālo stāvokli, cik ilgi vien iespējams, un uzlabot viņu neatkarību. + + + + 1.0909090909090908 + + As a new development, the Pillar requires that such incentives be built into the design of unemployment benefit schemes. + + + Kā jaunums pīlārā ieviesta prasība, ka šādiem stimuliem jābūt iekļautiem bezdarbnieka pabalstu shēmu izstrādē. + + + + 0.9344660194174758 + + For highly qualified third country nationals, the Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment limits however their occupational mobility for the first two years of legal employment in a Member State, to respect the principle of Community preference and to avoid abuses. + + + Kas attiecas uz augsti kvalificētiem trešo valstu valstspiederīgajiem, Padomes 2009. gada 25. maija Direktīva 2009/50/EK par trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanu un uzturēšanos augsti kvalificētas nodarbinātības nolūkos tomēr ierobežo viņu profesionālo mobilitāti pirmajos divos likumīgas nodarbinātības gados kādā dalībvalstī, lai ievērotu Kopienas priekšrocības principu un novērstu ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 0.9587628865979382 + + The European Regional Development Fund supports measures to improve the ECEC infrastructure and the European Social Fund supports the promotion of equal access to good quality early-childhood education and access to high quality and affordable services for children and families. + + + Eiropas Reģionālās attīstības fonds atbalsta pasākumus, lai uzlabotu ECEC infrastruktūru, un Eiropas Sociālais fonds atbalsta vienlīdzīgas piekļuves veicināšanu kvalitatīvai agrīnajai pirmsskolas izglītībai un piekļuvi kvalitatīviem un cenas ziņā pieejamiem pakalpojumiem bērniem un ģimenēm. + + + + 0.7990867579908676 + + Such adaptations can for instance include differential treatment on objective grounds or adaptations in working conditions to avoid excessive employment loss during downturns. + + + Šāda pielāgošanās var, piemēram, ietvert atšķirīgu attieksmi atbilstoši objektīvam pamatojumam vai pielāgošanos darba nosacījumiem, lai izvairītos no pārmērīgas nodarbinātības samazināšanās ekonomikas lejupslīdes laikā. + + + + 0.927027027027027 + + Council Directive 2003/109/EC concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, together with a number of other Union directives concerning legal migration of third country nationals in the Union, confer them equal treatment rights with host country's nationals in relation to social protection and social security. + + + Padomes Direktīva 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, līdz ar vairākām citām Savienības direktīvām par trešo valstu valstspiederīgo likumīgu migrāciju Savienībā piešķir viņiem vienlīdzīgas attieksmes tiesības ar uzņēmējas valsts valstspiederīgajiem attiecībā uz sociālo aizsardzību un sociālo nodrošinājumu. + + + + 0.9671052631578947 + + National authorities are competent for adopting/implementing concrete support measures safeguarding disadvantaged people and tackling water-poverty issues (through, for example, measures that provide support for low-income households or through the establishment of public service obligations). + + + Valstu iestādes ir kompetentas pieņemt/ieviest konkrētus atbalsta pasākumus, kas aizsargā nelabvēlīgā situācijā esošus cilvēkus un risina ūdens trūkuma jautājumus (piemēram, izmantojot pasākumus, kas nodrošina atbalstu mājsaimniecībām ar zemiem ienākumiem, vai nosakot sabiedrisko pakalpojumu saistības). + + + + 0.8357142857142857 + + Principle 2b addresses the specific challenge of the gender pay gap, which persists despite the existing legislation. + + + 2.b princips risina vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības īpašo problēmu, kas pastāv, neraugoties uz spēkā esošajiem tiesību aktiem. + + + + 0.9328358208955224 + + The provision covers all unemployed, including those with short employment records and those who were formerly self-employed. + + + Šis noteikums attiecas uz visiem bezdarbniekiem, tostarp tiem, kas strādājuši īsu brīdi, un tiem, kas iepriekš bijuši pašnodarbinātie. + + + + 0.9861111111111112 + + The 1992 Recommendation on Convergence of Social Protection Objectives and Policies deals with both poverty protection and income maintenance. + + + 1992. gada Ieteikumā par sociālās aizsardzības mērķu un politikas konverģenci aplūkota gan aizsardzība pret nabadzību, gan ienākumu saglabāšana. + + + + 1.0327102803738317 + + The Principle encourages Member States to address the challenge of groups at risk of discrimination through positive action and incentive measures, for instance by supporting workforce diversity practices among employers. + + + Šis princips mudina dalībvalstis diskriminācijas riskam pakļauto grupu problēmu risināt ar pozitīvu diskrimināciju un veicināšanas pasākumiem, piemēram, darba devēju vidū atbalstot darbaspēka daudzveidības prakses. + + + + 0.8931623931623932 + + In addition, civil dialogue at both national and Union level is vital for broadening participation in policy-making and further mobilising social actors to help deliver the principles and rights of the Pillar. + + + Turklāt pilsoniskais dialogs gan valsts, gan Savienības līmenī ir ļoti svarīgs, lai paplašinātu līdzdalību politikas veidošanā un papildus mobilizētu sociālā sektora dalībniekus, tādējādi palīdzot ieviest pīlāra principus un tiesības. + + + + 1.0454545454545454 + + Within this context, transparency means that well-established consultation procedures should be followed when setting the minimum wage, leading to consensus between relevant national authorities and the social partners, and possibly building on input from other stakeholders and independent experts. + + + Šajā saistībā pārredzamība nozīmē, ka, nosakot minimālo algu, jāievēro vispāratzītas apspriešanās procedūras, panākot vienprātību starp attiecīgajām valstu iestādēm un sociālajiem partneriem, kā arī, iespējams, balstoties uz citu ieinteresēto personu un neatkarīgo ekspertu ieguldījumu. + + + + 1.0384615384615385 + + Any probation period should be of reasonable duration. + + + Ikvienam pārbaudes laikam jānosaka saprātīgs ilgums. + + + + 1.2026143790849673 + + In addition, the Pillar calls for ensuring the predictability of wage decisions, for example through the definition of rules such as adjustment to the cost of living for minimum wages. + + + Turklāt pīlārs aicina nodrošināt lēmumu par algām prognozējamību, piemēram, definējot tādus noteikumus kā dzīves dārdzības pielāgošana minimālajām algām. + + + + 1.0363636363636364 + + The Pillar recognises the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context. + + + Pīlārā atzīts, ka darba devējiem ir nepieciešama elastība, lai ātri pielāgotos pārmaiņām ekonomikas kontekstā. + + + + 0.8852459016393442 + + Affordable health care means that people should not be prevented from using needed care because of the cost. + + + Cenas ziņā pieejama veselības aprūpe nozīmē, ka cilvēkiem nebūtu jāatturas no vajadzīgās aprūpes izmantošanas izmaksu dēļ. + + + + 1.1857142857142857 + + Such benefits shall not constitute a disincentive for a quick return to employment. + + + Šādi pabalsti nerada stimula trūkumu, lai ātri atgrieztos darba tirgū. + + + + 0.9551569506726457 + + The 2009 Strategic Framework for European cooperation in education and training (ET2020) set up a number of objectives in education and training, including a benchmark in Early Childhood Education and Care (ECEC). + + + 2009. gada stratēģiskajā sistēmā Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā (ET2020) noteikti vairāki izglītības un apmācību mērķi, tostarp salīdzinošā novērtēšana agrīnās pirmsskolas izglītības un aprūpes (ECEC) jomā. + + + + 0.9899665551839465 + + The proposal will provide financial incentives in favour of local public authorities who want to provide free, high capacity local wireless connectivity through access points in the centres of local public life, whether within their premises or in outdoor spaces accessible to the general public. + + + Priekšlikums nodrošinās finansiālus stimulus tām vietējām publiskā sektora iestādēm, kas vēlas nodrošināt vietēju bezmaksas augstas veiktspējas bezvadu savienojamību, izmantojot piekļuves punktus, kas atrodas vietējās sabiedriskās dzīves centros vai nu to telpās, vai sabiedrībai pieejamās ārtelpās. + + + + 0.9269406392694064 + + Minimum income aims at preventing destitution of people who are not eligible for social insurance benefits, or whose entitlement to such benefits has expired, thus combating poverty and social exclusion. + + + Ienākumu minimuma mērķis ir novērst to cilvēku nabadzību, kuri nav tiesīgi saņemt sociālās apdrošināšanas pabalstus vai kuru tiesības uz šādiem pabalstiem ir beigušās, tādējādi apkarojot nabadzību un sociālo atstumtību. + + + + 1.125 + + The Pillar sets out the right to essential services and lists non-exhaustively some of those services which are of outmost importance in our daily lives. + + + Pīlārā noteiktas tiesības uz pamatpakalpojumiem un norādīts nepilnīgs to pakalpojumu saraksts, kas ir vissvarīgākie mūsu ikdienas dzīvē. + + + + 0.9414893617021277 + + Moreover the WiFi4EUproposal acknowledges that there is a need to ensure that the general public is encouraged to seize the opportunities that the digital transformation offers. + + + Turklāt priekšlikumā par bezmaksas bezvadu internetu eiropiešiem (WiFi4EU) atzīts, ka ir jānodrošina, ka sabiedrība kopumā ir iedrošināta izmantot iespējas, ko piedāvā digitālās pārmaiņas. + + + + 1.0172413793103448 + + Council Recommendation 9 June 2009 establishes cooperation on patient safety and the related standards, including the prevention and control of healthcare associated infections. + + + Padomes 2009. gada 9. jūnija ieteikums nosaka sadarbību pacientu drošības un saistīto standartu jomā, tostarp veselības aprūpē iegūtu infekciju profilakses un kontroles jomā. + + + + 1.0 + + d. Employment relationships that lead to precarious working conditions shall be prevented, including by prohibiting abuse of atypical contracts. + + + d) Jānovērš tādas darba tiesiskās attiecības, kas rada nestabilus darba nosacījumus, tostarp jāaizliedz ļaunprātīgi izmantot netipiskus līgumus. + + + + 1.037037037037037 + + Its realisation entails setting the appropriate institutional or legal framework at Union and national level, by giving a clear role to social partners not only in consultation and preparation of relevant legislation and policies, but also in their implementation and enforcement. + + + Tā īstenošanā ietilpst atbilstoša institucionālā vai tiesiskā regulējuma noteikšana Savienības un valstu līmenī, piešķirot skaidru nozīmi sociālajiem partneriem ne tikai attiecīgo tiesību aktu un politikas apspriešanā un sagatavošanā, bet arī to īstenošanā un ieviešanā. + + + + 1.0588235294117647 + + Such data must be processed fairly for specified purposes and on the basis of the consent of the person concerned or some other legitimate basis laid down by law. + + + Šādi dati ir jāapstrādā godprātīgi, noteiktiem mērķiem un ar attiecīgās personas piekrišanu vai ar citu likumīgu pamatojumu, kas paredzēts tiesību aktos. + + + + 0.9716312056737588 + + It goes beyond the 1992 Minimum Income Recommendation by explicitly stating the right to a minimum income that ensures a life in dignity. + + + Tas pārsniedz 1992. gada Ieteikumu par ienākumu minimumu, skaidri norādot tiesības uz ienākumu minimumu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi. + + + + 1.109704641350211 + + More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social, solidarity and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner. + + + Nesen tika pieņemti ANO ilgtspējīgas attīstības mērķi 2030. gadam, un tā ir jauna darba kārtību līdzsvarotai un integrētai nabadzības izskaušanai un ilgtspējīgas attīstības ekonomisko, sociālo, solidāro un ekoloģisko aspektu risināšanai. + + + + 1.4 + + Implementation + + + Īstenošana + + + + 1.0470588235294118 + + The Agency supports reforms at national level through long-term cooperation, expertise and knowledge exchange, working directly with ministries of education on a voluntary basis. + + + Aģentūra atbalsta reformas valstu līmenī, brīvprātīgi īstenojot ilgtermiņa sadarbību, veicot zinātības un zināšanu apmaiņu, sadarbojoties tieši ar izglītības ministrijām. + + + + 1.022950819672131 + + The Commission will launch a peer review process with Member States with the specific aim of reducing administrative burden in national legislation while maintaining worker protection and, in cooperation with the European Agency for Safety and Health at Work, further foster the development of relevant IT tools. + + + Komisija uzsāks salīdzinošas izvērtēšanas procesu ar dalībvalstīm ar konkrētu mērķi samazināt administratīvo slogu valstu tiesību aktos, vienlaikus saglabājot darba ņēmēju aizsardzību, un sadarbībā ar Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru turpinās atbalstīt attiecīgu IT rīku izstrādi. + + + + 0.9459459459459459 + + Parents and people with caring responsibilities have the right to suitable leave, flexible working arrangements and access to care services. + + + Vecākiem un cilvēkiem, kas pilda aprūpes pienākumus, ir tiesības uz piemērotu atvaļinājumu, elastīgu darba režīmu un piekļuvi aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.8524590163934426 + + Minimum wages and other measures to address in-work poverty, as well as more general issues related to wage developments are addressed in Country Specific Recommendations within the European Semester process. + + + Jautājumi par minimālajām algām un citiem pasākumiem, lai pievērstu uzmanību strādājošo nabadzībai, kā arī citi ar atalgojuma attīstību saistīti vispārīgāki jautājumi ir risināti konkrētai valstij adresētajos ieteikumos Eiropas pusgada procesā. + + + + 1.0560747663551402 + + In view of clarifying the legal setting for the provision of such services, both state aid and public procurement (concession) legislation has been simplified and clarified for the benefits of public authorities and end-users. + + + Lai precizētu tiesisko kārtību šādu pakalpojumu sniegšanai, tika vienkāršoti un paskaidroti gan valsts atbalsta, gan publiskā iepirkuma (koncesijas) tiesību akti publiskā sektora iestāžu un galalietotāju interesēs. + + + + 1.083623693379791 + + The Commission has been supporting Member States to improve their minimum schemes through the European Minimum Income Network focused on the promotion of adequate and accessible minimum income schemes and the dissemination of a methodology for cross-nationally comparable reference budgets in the Member States. + + + Komisija ir atbalstījusi dalībvalstis, lai uzlabotu to minimuma shēmas, izmantojot Eiropas ienākumu minimuma tīklu, kas koncentrējas uz atbilstošu un pieejamu ienākumu minimuma shēmu veicināšanu un metožu kopuma izplatīšanu par starptautiski salīdzināmiem budžeta paraugiem dalībvalstīs. + + + + 0.946969696969697 + + Such benefits should also ensure a life in dignity at all stages of life combined with effective access to enabling services. + + + Šādiem pabalstiem arī jānodrošina cilvēka cienīga dzīve visos dzīves posmos, apvienojot ar reālu piekļuvi veicinošiem pakalpojumiem. + + + + 0.9856115107913669 + + The powers given by Article 153 TFEU do not apply to pay, the right of association, the right to strike or the right to impose lock-outs. + + + Ar LESD 153. pantu piešķirtās tiesības neattiecas uz algu, uz tiesībām apvienoties, uz tiesībām streikot vai uz tiesībām pieteikt lokautus. + + + + 1.0476190476190477 + + Equal opportunities of under-represented groups shall be fostered. + + + Jāatbalsta nepietiekami pārstāvētu grupu vienlīdzīgās iespējas. + + + + 1.1517241379310346 + + The Pillar should be implemented according to available resources and within the limits of sound budgetary management and Treaty obligations governing public finances. + + + Pīlārs jāīsteno atbilstoši pieejamajiem resursiem un budžeta pareizai pārvaldībai, kā arī Līguma saistībām, kas attiecas uz publiskajām finansēm. + + + + 1.3626373626373627 + + The Pillar covers the different aspects of the right to housing in a comprehensive manner for the first time at Union level. + + + Pīlārā pirmo reizi Savienības līmenī visaptveroši iekļauti dažādie mājokļa tiesību aspekti. + + + + 1.0459770114942528 + + This does not mean only applying the rules, but also establishing ever-improving health and safety policies with the help of tools such as web-based tools to facilitate risk assessments, dialogue with workers and workplace suppliers, all supported by guidance and feedback. + + + Tas nozīmē ne tikai piemērot noteikumus, bet arī veidot arvien labāku veselības un drošības politiku, izmantojot tādus rīkus kā tīmekļa rīkus, lai atvieglotu riska novērtēšanu, dialogu ar darba ņēmējiem un darba devējiem, visiem sniedzot ieteikumus un atbildes. + + + + 0.8947368421052632 + + Social protection + + + Sociālā aizsardzība + + + + 1.09 + + Council Framework Directive 89/391/EEC and 23 related Directives set minimum requirements for the prevention of occupational risks, the protection of safety and health and the elimination of risks and accident factors. + + + Padomes Pamatdirektīvā 89/391/EEK un 23 saistītajās direktīvās noteiktas minimālās prasības profesionālo risku novēršanai, drošības un veselības aizsardzībai un riska un negadījumu faktoru novēršanai. + + + + 1.069767441860465 + + In 2018, the Commission will aim to enhance the practical application of age-sensitive risk management measures by developing and disseminating relevant guidance for labour inspectors. + + + Komisija 2018. gadā centīsies uzlabot ar vecumu saistītu riska pārvaldības pasākumu praktisko piemērošanu, izstrādājot un izplatot attiecīgas vadlīnijas darba inspektoriem. + + + + 1.0 + + The Pillar calls for an adequate income at old age without regard to the type of pension system. + + + Pīlārs aicina nodrošināt atbilstīgus ienākumus vecumdienās, neņemot vērā pensiju sistēmas veidu. + + + + 1.1672240802675586 + + For the record, when the Charter of Fundamental Rights of the European Union is referred to, it is important to recall that the provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law. + + + Zināšanai - ja ir atsauce uz Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, ir svarīgi atcerēties, ka minētās hartas noteikumi attiecas uz Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām, pienācīgi ņemot vērā subsidiaritātes principu, bet uz dalībvalstīm tad, kad tās īsteno Savienības tiesību aktus. + + + + 1.0 + + It goes beyond Article 35 of the Charter in that it requires timely access to healthcare and stipulates that it should be affordable and of good quality. + + + Tas pārsniedz hartas 35. pantu, jo pīlārā prasīta savlaicīga veselības aprūpes pieejamība un noteikts, ka tai jābūt cenas ziņā pieejamai un kvalitatīvai. + + + + 0.9512195121951219 + + Developing community-based services helps persons with long-term care needs and with disabilities to live independently and to be included in the community. + + + Vietējā kopienā sniegtu pakalpojumu pilnveidošana palīdz personām ar ilglaicīgas aprūpes vajadzībām un invaliditāti dzīvot neatkarīgi un iekļauties vietējā kopienā. + + + + 0.7037037037037037 + + Vulnerable people can include both at-risk tenants and dispossessed owners at risk of eviction. + + + Neaizsargāti cilvēki var būt gan riska situācijā esoši īrnieki, gan īpašumtiesības zaudējuši īpašnieki, kam draud izlikšana no mājokļa. + + + + 1.0526315789473684 + + In the energy sector, a universal service obligation is included in, Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council (the Electricity Directive) which clearly states that the citizens of the Union and, where Member States deem it appropriate, small enterprises, should be able to enjoy public service obligations, in particular with regard to security of supply, and transparent, non-discriminatory and reasonable prices. + + + Kas attiecas uz enerģētikas nozari, universālās pakalpojumu saistības ir iekļautas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/72/EK (Elektroenerģijas direktīvā), kurā skaidri norādīts, ka Savienības iedzīvotājiem un, ja dalībvalstīm tas liekas atbilstoši, maziem uzņēmumiem, jāspēj baudīt sabiedrisko pakalpojumu saistības, jo īpaši attiecībā uz piegādes drošību un pārredzamām, nediskriminējošām un samērīgām cenām. + + + + 1.0454545454545454 + + The Commission may, in close contact with the Member States, take any useful initiative to promote coordination between the Member States in this area, in particular initiatives aiming at the establishment of guidelines and indicators, the organisation of exchange of best practice, and the preparation of the necessary elements for periodic monitoring and evaluation. + + + Komisija, uzturot ciešus sakarus ar dalībvalstīm, var nākt klajā ar dažādām lietišķām iniciatīvām, lai veicinātu šādu koordināciju starp dalībvalstīm šajā jomā, jo īpaši iniciatīvas, kuru mērķis ir pamatnostādņu un rādītāju izstrāde, labākās prakses apmaiņas organizēšana un nepieciešamo elementu nodrošināšana periodiskai pārraudzībai un novērtēšanai. + + + + 0.8295454545454546 + + Equally, this Protocol highlights that values of quality, safety and affordability, equal treatment, universal access and users' rights are shared values of the Union in respect of services of general economic interest. + + + Tāpat šajā protokolā izcelts, ka vērtības, kas attiecas uz kvalitāti, drošību un pieejamību cenas ziņā, vienlīdzīgu attieksmi, vispārēju piekļuvi un patērētāju tiesībām ir Savienības kopīgās vērtības attiecībā uz vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumiem. + + + + 0.9357142857142857 + + The European Structural and Investment Funds provide funds to Member States for co-financing investments in social services and health care, which reinforce the shift from a hospital- and institution-centred model to community-based care and integrated services. + + + Eiropas strukturālie un investīciju fondi nodrošina līdzekļus dalībvalstīm, lai līdzfinansētu ieguldījumus sociālajos pakalpojumos un veselības aprūpē, kas uzlabo pāreju no slimnīcu un iestāžu sniegtas aprūpes modeļa uz vietējā kopienā sniegtu aprūpi un integrētiem pakalpojumiem. + + + + 1.034965034965035 + + In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens, addressing emerging social challenges and the changing world of work in light of, notably, emerging types of employment deriving from new technologies and the digital revolution. + + + Šajā kontekstā Eiropas sociālo tiesību pīlārs tiecas nodrošināt iedzīvotājiem jaunas, efektīvākas tiesības, tādējādi risinot jaunās sociālās problēmas un mainīgo darba pasauli, jo īpaši ņemot vērā jaunus nodarbinātības veidus, kas izriet no jaunām tehnoloģijām un digitālās revolūcijas. + + + + 0.984251968503937 + + They are invited to give effect to the provisions of the Pillar through transparent minimum wage setting mechanisms and effective collective bargaining at national, sector and firm level, and by taking complementary measures to avoid in-work poverty. + + + Tie tiek aicināti īstenot praksē pīlāra noteikumus, ieviešot pārredzamus minimālās algas noteikšanas mehānismus un efektīvas kolektīvas pārrunas valsts, nozares un uzņēmumu līmenī, kā arī veicot papildu pasākumus, lai izvairītos no strādājošo nabadzības. + + + + 1.0091463414634145 + + The Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards recommends that the Boards thereby established should analyse developments and policies that can affect productivity and competitiveness, including relative to global competitors, in full respect of national established practices. + + + Padomes 2016. gada 20. septembra Ieteikumā par valsts produktivitātes padomju izveidošanu ieteikts, ka atbilstoši minētajam ieteikumam izveidotajām padomēm jāanalizē norises un politika, kas var ietekmēt produktivitāti un konkurētspēju, tostarp salīdzinājumā ar pasaules konkurentiem, pilnībā ievērojot valstu iedibināto praksi. + + + + 1.0122699386503067 + + The prohibition of both abuse of employment relationships leading to precariousness and of unreasonably long probation periods point beyond the current Union acquis. + + + Aizliegums ļaunprātīgi izmantot gan darba tiesiskās attiecības, kas rada nestabilitāti, gan nesamērīgi ilgu pārbaudes laiku pārsniedz pašreizējo Savienības acquis. + + + + 1.2039800995024876 + + The Pillar requires written information to be provided to the worker about his or her working conditions at the start of the employment relationship, rather than within the two months currently provided for by the Written Statement Directive. + + + Pīlāra prasība ir sniegt rakstisku informāciju darba ņēmējam par viņa darba nosacījumiem, sākot darba tiesiskās attiecības, nevis divu mēnešu laikā, kā pašlaik paredzēts Rakstiskā paziņojuma direktīvā. + + + + 1.0144230769230769 + + The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, which sets common objectives and targets for employment policy and aims to create more jobs and better jobs throughout the Union. + + + Savienība un dalībvalstis kopā īsteno Eiropas Nodarbinātības stratēģiju, kurā noteikti nodarbinātības politikas kopīgie mērķi un uzdevumi un kuras nolūks ir radīt vairāk un labākas darbavietas visā Savienībā. + + + + 1.0204081632653061 + + Such incentives can take the form of requiring the person receiving the benefit to make use of employment services, which together with other enabling services can support labour market reintegration. + + + Šādu stimulu forma var būt prasība personai, kas saņem pabalstu, izmantot nodarbinātības pakalpojumus, kas kopā ar citiem veicinošiem pakalpojumiem var atbalstīt atkārtotu iekļaušanos darba tirgū. + + + + 0.8935185185185185 + + The accessibility of essential services in addition to availability and affordability, are essential to ensure equal access to all, and essential for persons with disabilities and older people. + + + Pamatpakalpojumu sasniedzamība papildus piekļuves iespējām un pieejamībai cenas ziņā ir ļoti svarīga, lai nodrošinātu vienlīdzīgu piekļuvi visiem, un ļoti svarīga personām ar invaliditāti un gados vecākiem cilvēkiem. + + + + 0.8277310924369747 + + Where Member States find a lack of affordability, they may require undertakings to provide affordable tariff options and a "right to contract" for end-users with low income or special social needs. + + + Ja dalībvalstis konstatē, ka trūkst pieejamības cenas ziņā, tās var prasīt, lai uzņēmumi nodrošina cenas ziņā pieejamas tarifu izvēles un "tiesības slēgt līgumus" ar galalietotājiem, kuriem ir zemi ienākumi vai īpašas sociālās vajadzības. + + + + 1.0299625468164795 + + The EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring promotes principles and good practices addressed to employers, employees, social partners and public authorities with regard to the anticipation of change and the management of the restructuring processes. + + + ES kvalitātes sistēma pārmaiņu un pārstrukturēšanās prognozēšanai veicina principus un labu praksi, kas adresēti darba devējiem, darba ņēmējiem, sociālajiem partneriem un publiskā sektora iestādēm saistībā ar pārmaiņu prognozēšanu un pārstrukturēšanas procesu vadību. + + + + 0.9763313609467456 + + Through their National Equality Bodies, Member States may promote equal opportunities of under-represented groups and assist victims of discrimination on the ground. + + + Ar valstu līdztiesības organizāciju atbalstu dalībvalstis var veicināt nepietiekami pārstāvēto grupu vienlīdzīgās iespējas un uz vietas palīdzēt diskriminācijas upuriem. + + + + 0.9383259911894273 + + Moreover, provisions related to people with disabilities are included in Union sectoral legislation such as on transport, telecommunication, consumer protection, state aid, public procurement or health and safety. + + + Turklāt noteikumi par cilvēkiem ar invaliditāti ir iekļauti Savienības nozaru tiesību aktos, piemēram, transporta, telesakaru, patērētāju tiesību aizsardzības, valsts atbalsta, publiskā iepirkuma vai veselības un drošības jomā. + + + + 0.8841463414634146 + + The Europass Framework is being updated to offer people improved tools to present their skills and obtain information on skills needs and trends. + + + Tiek atjaunināta Europass sistēma, lai piedāvātu cilvēkiem uzlabotas iespējas, kā pasniegt savas prasmes un iegūt informāciju par vajadzīgajām prasmēm un tendencēm. + + + + 1.1296296296296295 + + Recommendation of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on the establishment of the European Qualifications Framework for lifelong learning sets out a basis for measuring educational achievement based on learning outcomes. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Ieteikums par Eiropas kvalifikāciju ietvarstruktūras izveidošanu mūžizglītībai nosaka pamatu izglītības sasniegumu mērīšanai, pamatojoties uz mācīšanās rezultātiem. + + + + 1.0893617021276596 + + The core elements of the UNCRPD are reflected in the European Disability Strategy 2010-2020, through which the Commission promotes participation of people with disabilities in society and in the labour market, decent living conditions and social inclusion. + + + UNCRPD pamatelementi ir atspoguļoti Eiropas stratēģijā invaliditātes jomā (2010-2020), ar kuras palīdzību Komisija veicina cilvēku ar invaliditāti līdzdalību sabiedrībā un darba tirgū, pienācīgus dzīves apstākļus un sociālo iekļaušanu. + + + + 0.7908745247148289 + + At present, the pensions of women are lower than those of men largely due to the impact on contribution records of lower pay, more part-time and shorter, more interrupted careers linked to caring obligations. + + + Pašlaik sieviešu pensijas ir zemākas nekā vīriešu pensijas, lielākoties iemaksu uzskaites ietekmes dēļ, pamatojoties uz zemāku darba algu, biežāk izmantotu nepilna darba laika darbu un īsāku karjeru ar lielākiem pārtraukumiem, kas saistīti ar aprūpes pienākumiem. + + + + 1.2027027027027026 + + [55: The Community Charter of Fundamental Social Rights of Workers - December, 9th 1989.] + + + [55: Kopienas Harta par darba ņēmēju sociālajām pamattiesībām, 9.12.1989.] + + + + 1.3695652173913044 + + Chapter I - Equal opportunities and access to the labour market + + + Vienlīdzīgas iespējas un piekļuve darba tirgum + + + + 0.9302884615384616 + + Some of these services are covered by universal service obligations by sectorial Union legislation to ensure that services of general economic interest are made available to all consumers and users in a Member State and across Member States, regardless of their geographical location, at a specified quality and, taking account of specific national circumstances, at an affordable price. + + + Uz dažiem no šiem pakalpojumiem attiecas universālās pakalpojumu saistības, kas noteiktas Savienības nozaru tiesību aktos, lai nodrošinātu, ka vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumi ir pieejami visiem patērētājiem un lietotājiem katrā atsevišķā dalībvalstī un dažādās dalībvalstīs neatkarīgi no to ģeogrāfiskās atrašanās vietas, noteiktā kvalitātē un, ņemot vērā īpašos valsts apstākļus, par pieejamu cenu. + + + + 1.0428015564202335 + + The Commission will present a Communication on the development of schools and excellent teaching addressing the persistent high rates of young people with low basic skills, the inequalities in educational success and changing competence requirements in our societies.. + + + Komisija iesniegs paziņojumu par skolu un izcilas mācīšanas pilnveidošanu, risinot jautājumus par noturīgi lielo tādu jauniešu skaitu, kuriem ir zems pamatprasmju līmenis, nevienlīdzību izglītības panākumos un mainīgajām kompetenču prasībām mūsu sabiedrībā. + + + + 1.1702127659574468 + + The implementation of the Pillar can be reinforced by the ratification of relevant ILO conventions, the Revised European Social Charter of 1996 and its Additional Protocol Providing for a System of Collective Complaints. + + + Pīlāra īstenošanu var pastiprināt, ratificējot attiecīgās SDO konvencijas, 1996. gada pārskatīto Eiropas Sociālo hartu un tās Papildu protokolu, ar kuru paredz kolektīvo prasījumu sistēmu. + + + + 1.11 + + Everyone has the right to transfer social protection and training entitlements during professional transitions. + + + Ikvienam ir tiesības profesionālo pārmaiņu laikā pārnest sociālās aizsardzības un apmācību tiesības. + + + + 0.9261992619926199 + + The Pillar highlights the importance of work-life balance for all people with caring responsibilities and confers rights that are essential to attain this balance in today's working environment, such as the right to access childcare or long-term care. + + + Pīlārā uzsvērts, cik svarīgs ir darba un privātās dzīves līdzsvars visiem cilvēkiem, kas pilda aprūpes pienākumus, un tas piešķir tiesības, kas ir būtiskas, lai iegūtu šo līdzsvaru mūsdienu darba vidē, piemēram, tiesības uz piekļuvi bērnu aprūpei vai ilglaicīgai aprūpei. + + + + 0.9803921568627451 + + Directive 2001/23/EC, which regulates workers' rights in the case of transfer of undertakings, stipulates that the transfer of an undertaking does not in itself constitute valid grounds for dismissal. + + + Direktīva 2001/23/EK, ar ko reglamentē darba ņēmēju tiesības uzņēmumu īpašumtiesību nodošanas gadījumā, norādīts, ka uzņēmuma īpašumtiesību nodošana pati par sevi nevar būt par likumīgu pamatu atlaišanai. + + + + 0.7752808988764045 + + b. Women and men have the right to equal pay for work of equal value. + + + b) Sievietēm un vīriešiem ir tiesības uz vienādu darba samaksu par vienādi vērtīgu darbu. + + + + 1.0275229357798166 + + However, the Principle sets the bar higher by speaking about the right to a pension ensuring an adequate income. + + + Tomēr šis princips paceļ latiņu augstāk, deklarējot tiesības uz pensiju, kas nodrošina atbilstīgus ienākumus. + + + + 0.7894736842105263 + + Gender equality + + + Dzimumu līdztiesība + + + + 1.096774193548387 + + Member States are responsible for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care, and retain the right to define the fundamental principles of their social security systems. + + + Dalībvalstis atbild par savas veselības politikas definēšanu un par veselības pakalpojumu un ārstniecības organizēšanu un nodrošināšanu, kā arī patur tiesības definēt savu sociālā nodrošinājuma sistēmu pamatprincipus. + + + + 0.9891304347826086 + + Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply ILO N° 131 convention on minimum wage fixing and the Convention N° 154 on the promotion of collective bargaining. + + + Turklāt dalībvalstis var ratificēt (ja tas vēl nav izdarīts) un piemērot SDO Konvenciju Nr. 131 par minimālās algas noteikšanu un Konvenciju Nr. 154 par kolektīvo pārrunu atbalstīšanu. + + + + 1.0177935943060499 + + Furthermore, Member States may ratify, if not done so, and apply the relevant ILO conventions on social security, the European Code of Social Security and the Revised European Social Charter, and may review the reservations made for some Articles of the revised European Social Charter. + + + Turklāt dalībvalstis var ratificēt (ja tas vēl nav izdarīts) un piemērot attiecīgās SDO konvencijas par sociālo nodrošinājumu, Eiropas Sociālā nodrošinājuma kodeksu un pārskatīto Eiropas Sociālo hartu, kā arī pārskatīt atrunas uz dažiem pārskatītās Eiropas Sociālās hartas pantiem. + + + + 1.039344262295082 + + For each principle or right, the first part of this document outlines the Union social acquis, starting with the relevant provisions of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and recalling the legislative powers and their limits set out in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Attiecībā uz katru principu vai tiesībām šā dokumenta pirmajā daļā aprakstīts Savienības acquis sociālo tiesību jomā, sākot ar attiecīgajiem Eiropas Savienības Pamattiesību hartas noteikumiem un atgādinot Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) izklāstītās likumdošanas pilnvaras un to ierobežojumus. + + + + 1.0825688073394495 + + Article 24(1) of the Charter gives children the right to such protection and care as is necessary for their wellbeing. + + + Hartas 24. panta 1. punkts nodrošina bērniem tiesības uz viņu labklājībai nepieciešamo aizsardzību un gādību. + + + + 0.9603174603174603 + + The Pillar emphasises the need to foster proactively equality between women and men through positive action in all areas. + + + Pīlārā uzsvērta nepieciešamība aktīvi atbalstīt sieviešu un vīriešu līdztiesību, ieviešot pozitīvu diskrimināciju visās jomās. + + + + 1.0491803278688525 + + On 16 June 2016, Council Conclusions on "Combating Poverty and Social Exclusion: An Integrated Approach" encouraged the Member States to address child poverty and promote children's well-being through multi-dimensional and integrated strategies, in accordance with the Commission Recommendation on investing in children. + + + Padomes 2016. gada 16. jūnija secinājumos "Nabadzības un sociālās atstumtības apkarošana: integrēta pieeja" dalībvalstis mudinātas risināt bērnu nabadzības problēmu un veicināt bērnu labklājību, īstenojot daudzdimensionālas un integrētas stratēģijas, saskaņā ar Komisijas Ieteikumu par ieguldījumu bērnos. + + + + 0.8421052631578947 + + The focus is on the provision of assistance to find work, which can include employment services, such as job-search counselling and guidance, or participation in 'active measures', such as training, hiring subsidies or re-insertion support. + + + Galvenā uzmanība ir pievērsta palīdzības nodrošināšanai darba meklēšanā, kurā var ietilpt nodarbinātības pakalpojumi, piemēram, konsultācijas un ieteikumi darba meklēšanā vai piedalīšanās tādos "aktīvos pasākumos" kā apmācības, darbā pieņemšanas subsīdijas vai reintegrācijas atbalsts. + + + + 1.0714285714285714 + + c. Workers have the right to have their personal data protected in the employment context. + + + c) Darba ņēmējiem ir tiesības uz personas datu aizsardzību nodarbinātības kontekstā. + + + + 1.1059322033898304 + + b. Adequate minimum wages shall be ensured, in a way that provide for the satisfaction of the needs of the worker and his / her family in the light of national economic and social conditions, whilst safeguarding access to employment and incentives to seek work. + + + b) Jāgarantē pienācīga minimālā alga, lai nodrošinātu darba ņēmēja un viņa ģimenes vajadzību apmierināšanu, ņemot vērā valsts ekonomiskos un sociālos apstākļus, vienlaikus nodrošinot piekļuvi nodarbinātībai un stimulus darba meklēšanai. + + + + 1.05 + + Equal opportunities aim at promoting inclusion and participation of under-represented groups in the labour market and society. + + + Vienlīdzīgu iespēju mērķis ir veicināt nepietiekami pārstāvētu grupu iekļaušanu un līdzdalību darba tirgū un sabiedrībā. + + + + 1.0357142857142858 + + For example, the special needs of people with disabilities or of those from disadvantaged backgrounds should be catered for so that they are ensured access on an equal basis. + + + Piemēram, cilvēku ar invaliditāti vai cilvēku, kas dzīvo nelabvēlīgos apstākļos, īpašās vajadzības ir jāapmierina tā, lai viņiem tiktu nodrošināta vienlīdzīga piekļuve. + + + + 1.1266375545851528 + + The Pillar foresees a level of the minimum wage which takes into consideration both the needs of workers and their families and social factors such as the evolution of the standards of living and economic factors, which can include the level of productivity. + + + Pīlārā paredzēts tāds minimālās algas līmenis, kurā vērā ņemtas gan darba ņēmēju un viņu ģimeņu vajadzības, gan tādi sociālie faktori kā dzīves līmeņa attīstība, gan ekonomiskie faktori, kuros var ietilpt produktivitātes līmenis. + + + + 1.0995670995670996 + + In particular, the Pillar draws on the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, the European Social Charter of 1961, the Revised European Social Charter of 1996 and the European Code of Social Security of the Council of Europe. + + + Jo īpaši pīlārs balstās uz 1989. gada Kopienas Hartu par darba ņēmēju sociālajām pamattiesībām, 1961. gada Eiropas Sociālo hartu, 1996. gada pārskatīto Eiropas Sociālo hartu un Eiropas Padomes Eiropas Sociālā nodrošinājuma kodeksu. + + + + 1.044871794871795 + + The implementation of the Youth Guarantee has been assessed in the October 2016 Communication "The Youth Guarantee and Youth Employment Initiative three years on". + + + Garantijas jauniešiem īstenošana ir novērtēta 2016. gada oktobra paziņojumā "Garantija jauniešiem un jaunatnes nodarbinātības iniciatīva - pēc trīs gadiem". + + + + 0.9426229508196722 + + Such support is based on assessment, counselling and guidance for job search and more broadly for career decisions. + + + Šāds atbalsts pamatojas uz novērtējumu, konsultācijām un ieteikumiem darba meklēšanā un plašākā kontekstā karjeras izvēlē. + + + + 1.0147783251231528 + + In this regard, preventive measures can include differential taxation of employment relationships leading to precariousness or the establishment of bonus malus systems for the social security contributions. + + + Šajā saistībā preventīvajos pasākumos var ietilpt atšķirīga nodokļu piemērošana tādām darba tiesiskajām attiecībām, kas rada nestabilitāti, vai bonus-malus sistēmu izveide sociālā nodrošinājuma iemaksām. + + + + 1.0120481927710843 + + The provision of the Pillar on healthcare includes the right to healthcare of good quality, meaning that healthcare should be relevant, appropriate, safe and effective. + + + Pīlāra noteikumā par veselības aprūpi ietvertas tiesības uz kvalitatīvu veselības aprūpi, t. i., veselības aprūpei jābūt atbilstīgai, pienācīgai, drošai un efektīvai. + + + + 0.9940476190476191 + + A few Member States do not have a statutory minimum wage and different wage floors are set by the social partners through collective agreements, often at sector level. + + + Dažās dalībvalstīs nav ar likumu noteikta minimālā alga un sociālie partneri ir noteikuši atšķirīgu algas minimumu, slēdzot darba koplīgumus, bieži vien nozares līmenī. + + + + 0.9441860465116279 + + The consistency refers to continuity in support e.g. when eligibility for unemployment benefits end, including the provision of other measures such as social services to address barriers to finding work. + + + Konsekvence attiecas uz atbalsta nepārtrauktību, piemēram, kad beidzas tiesības saņemt bezdarbnieka pabalstus, tostarp uz citu tādu pasākumu nodrošināšanu kā sociālie pakalpojumi, lai novērstu šķēršļus atrast darbu. + + + + 1.1746031746031746 + + This document follows the structure of the three chapters of the European Pillar of Social Rights detailing the contents of each principle or right. + + + Šajā dokumentā ievērota Eiropas sociālo tiesību pīlāra trīs sadaļu struktūra, sīki izklāstot visu principu vai tiesību saturu. + + + + 1.1774193548387097 + + c. All wages shall be set in a transparent and predictable way according to national practices and respecting the autonomy of the social partners. + + + c) Visas algas jānosaka pārredzamā un prognozējamā veidā atbilstoši valstu praksei un ievērojot sociālo partneru autonomiju. + + + + 1.132992327365729 + + The Joint Statement signed by the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners on "A New Start for Social Dialogue" emphasises the importance of capacity building of national social partners, the strengthened involvement of social partners in EU policy and law-making and the commitment to promote cross-industry and sectoral social dialogue, including their outcomes at all levels. + + + Kopīgajā paziņojumā "Jauns sākums sociālajam dialogam", ko parakstījuši Eiropas Savienības Padomes prezidentūra, Eiropas Komisija un Eiropas sociālie partneri, uzsvērts valstu sociālo partneru spēju veidošanas nozīmīgums, sociālo partneru pastiprināta iesaistīšanās ES politikā un likumdošanā un apņemšanās veicināt starpnozaru un nozaru sociālo dialogu, tostarp to rezultātus visos līmeņos. + + + + 0.9259259259259259 + + b. Prior to any dismissal, workers have the right to be informed of the reasons and be granted a reasonable period of notice. + + + b) Pirms jebkāda veida atlaišanas darba ņēmējiem ir tiesības saņemt informāciju par iemesliem, nodrošinot samērīgu paziņošanas termiņu. + + + + 0.984375 + + The Pillar affirms for the first time at Union level the right to long-term care services for persons who are reliant on care. + + + Pīlārā pirmo reizi Savienības līmenī apstiprinātas tiesības uz ilglaicīgas aprūpes pakalpojumiem personām, kam vajadzīga aprūpe. + + + + 1.0061855670103093 + + In addition, Principle 11b gives children from disadvantaged backgrounds (such as Roma children, some migrant or ethnic minority children, children with special needs or disabilities, children in alternative care and street children, children of imprisoned parents, as well as children within households at particular risk of poverty) the right to specific measures - namely reinforced and targeted support - with a view to ensure their equitable access to and enjoyment of social rights. + + + Turklāt 11.b princips bērniem, kas dzīvo nelabvēlīgos apstākļos (piemēram, romu bērniem, dažu migrantu vai etnisko minoritāšu bērniem, bērniem ar īpašām vajadzībām vai invaliditāti, alternatīvā aprūpē esošiem bērniem un ielu bērniem, ieslodzījumā esošu vecāku bērniem, kā arī bērniem, kuru mājsaimniecības īpaši apdraud nabadzība) dod tiesības uz īpašiem pasākumiem, proti, pastiprinātu un mērķtiecīgu atbalstu nolūkā nodrošināt viņiem sociālo tiesību taisnīgu pieejamību un baudīšanu. + + + + 1.0103092783505154 + + It looks beyond the current Union acquis given that: it applies regardless of the staff numbers involved; its material scope encompasses both the restructuring and merger of companies; and the right is not just to receive information but also to be consulted about any such corporate action, which implies an exchange of views and the establishment of a consistent dialogue with the employer. + + + Tas neaprobežojas ar spēkā esošo Savienības acquis, ņemot vērā, ka: to piemēro neatkarīgi no iesaistītā darbinieku skaita; tā materiālā piemērošanas joma aptver gan uzņēmumu pārstrukturēšanu, gan apvienošanu; tas garantē tiesības ne tikai saņemt informāciju, bet arī apspriesties par jebkādu šādu kopīgu darbību, kas nozīmē viedokļu apmaiņu un konsekventa dialoga izveidi ar darba devēju. + + + + 1.0720338983050848 + + The Commission will implement the recently launched Digital Skills and Jobs Coalition to accompany the digital transformation, by promoting the exchange of best practices as well as partnerships between industry, education providers and social partners. + + + Komisija īstenos nesen uzsākto Digitālo prasmju un darbvietu koalīciju, lai, veicinot labākās prakses apmaiņu, kā arī partnerības starp nozari, izglītības pakalpojumu sniedzējiem un sociālajiem partneriem, papildinātu digitālo pārveidi. + + + + 1.0125523012552302 + + In this context they may promote, develop and contribute to policies at company, local, national or Union level to improve training, re-training and life-long learning opportunities as well as to provide more traineeships and apprenticeships. + + + Šajā saistībā tie var veicināt, pilnveidot un sekmēt politiku uzņēmuma, vietējā, valsts vai Savienības līmenī, lai uzlabotu apmācību, pārkvalifikācijas un mūžizglītības iespējas, kā arī nodrošinātu vairāk stažēšanās vai māceklības iespēju. + + + + 1.0043763676148796 + + The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, has been and remains an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, and promote targeted reforms according to national specificities covering the wide span of the Pillar, from education, training and life-long learning to active support to the unemployed, wages, childcare, social protection and minimum income or the pension and health care systems. + + + Eiropas pusgads - ekonomikas politikas koordinācijas ikgadējais cikls - ir bijis un joprojām ir svarīgs instruments, ar ko cieši pārraudzīt norises ES un dalībvalsts līmenī, un tas atbalsta mērķtiecīgas reformas atbilstoši valstu specifikai, plaši apverot pīlāru - no izglītības, apmācībām un mūžizglītības līdz aktīvam atbalstam bezdarbniekiem, algām, bērnu aprūpei, sociālajai aizsardzībai un ienākumu minimumam vai pensijām un veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.085972850678733 + + The Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships aims to enhance the quality of traineeships, providing quality elements that are directly transferable to national legislation or social partner agreements. + + + Padomes 2014. gada 10. marta Ieteikuma par stažēšanās kvalitātes sistēmu mērķis ir uzlabot stažēšanās kvalitāti, nodrošinot kvalitātes elementus, kas ir tieši pārvedami valstu tiesību aktos vai sociālo partneru nolīgumos. + + + + 1.1142857142857143 + + Subject to certain exceptions, Article 21 of the Charter also prohibits any discrimination on grounds of nationality. + + + Ievērojot konkrētus izņēmumus, hartas 21. pants arī aizliedz jebkāda veida diskrimināciju pilsonības dēļ. + + + + 1.0186721991701244 + + Social Partners may improve membership and representativeness of both trade unions and employers' organisations, particularly with regard to their capacity to represent the self-employed, workers on all types of employment relationships, young people, migrants and women, micro and small enterprises and to build legal and technical expertise in order to facilitate their proper involvement in the design and implementation of employment and social policies at both national and Union level. + + + Sociālie partneri var uzlabot gan arodbiedrību, gan darba devēju organizāciju dalību un pārstāvību, jo īpaši attiecībā uz to spēju pārstāvēt pašnodarbinātos, visa veida darba tiesiskajās attiecībās iesaistītos darba ņēmējus, jauniešus, migrantus un sievietes, mikrouzņēmumus un mazos uzņēmumus, kā arī attīstīt juridiskās un tehniskās zināšanas, lai atvieglotu to pienācīgu iesaistīšanos nodarbinātības un sociālās politikas izstrādē un īstenošanā gan valsts, gan Savienības līmenī. + + + + 1.1304347826086956 + + The Commission continues to support negotiations for the adoption of the proposed European Accessibility Act aimed at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, thus facilitating people with disabilities' employment and participation in society on an equal basis with others. + + + Komisija turpina atbalstīt sarunas nolūkā pieņemt ierosināto Eiropas Pieejamības aktu ar mērķi nodrošināt konkrētu produktu un pakalpojumu pieejamību iekšējā tirgū, tādējādi atvieglojot cilvēku ar invaliditāti nodarbinātību un iesaistīšanos sabiedrībā vienlīdzīgi ar pārējiem. + + + + 1.0144927536231885 + + The Pillar underlines the importance of supporting emerging business models, innovative forms of work, entrepreneurship and self-employment. + + + Pīlārā uzsvērts, cik svarīgi ir atbalstīt jaunos uzņēmējdarbības modeļus, novatoriskus darba, uzņēmējdarbības un pašnodarbinātības veidus. + + + + 0.9230769230769231 + + The personal scope of this provision is also wider than under the Charter as it includes housing assistance for everyone in need, not only for those who lack sufficient financial resources but equally those with special needs - due to their disabilities, family breakdown etc. + + + Arī šā noteikuma piemērošanas joma attiecībā uz personām ir plašāka nekā hartā noteiktā, jo tajā ietverta palīdzība mājokļa jomā ikvienam, kam vajadzīga palīdzība, ne tikai tiem, kam trūkst pietiekamu finanšu līdzekļu, bet arī personām ar īpašām vajadzībām viņu invaliditātes, ģimenes iziršanas utt. + + + + 1.1637010676156583 + + The processing of personal data by the employer has always to be based on a legal ground, normally performance of a contract, compliance with a legal obligation or for the purposes of the legitimate interest pursued by the employer, except where such interest are overridden by the interest or fundamental rights of the worker. + + + Darba devēja veikta personas datu apstrāde vienmēr jābalsta uz juridisku pamatu, parasti līguma izpildi, atbilstību juridiskām saistībām vai darba devēja likumīgo interešu nolūkā, izņemot gadījumus, kad šīs intereses ir mazāk svarīgas nekā darba ņēmēja intereses vai pamattiesības. + + + + 0.9356223175965666 + + The Commission will further support Member States in providing a common framework for high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best. + + + Komisija turpinās atbalstīt dalībvalstis, nodrošinot vienotu sistēmu augstas kvalitātes agrīnās pirmsskolas izglītības un aprūpes jomā, un centīsies vairāk palīdzēt dalībvalstīm savstarpēji mācīties un noteikt, kas darbojas vislabāk. + + + + 1.0269230769230768 + + Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council on informing and consulting workers (the Information and Consultation Directive) aims at ensuring workers' involvement ahead of decision-making by management, notably where restructuring is envisaged. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/14/EK par darbinieku informēšanu un uzklausīšanu (Informēšanas un uzklausīšanas direktīvas) mērķis ir nodrošināt darba ņēmēju iesaistīšanos pirms vadības lēmumu pieņemšanas, jo īpaši, ja paredzēta pārstrukturēšana. + + + + 1.0053763440860215 + + This support can take the form of setting the appropriate institutional/legal framework, by giving a clear role to social partners in policymaking and also by providing financial support. + + + Šis atbalsts var būt atbilstoša institucionālā/tiesiskā regulējuma noteikšana, piešķirot sociālajiem partneriem skaidru nozīmi politikas veidošanā, kā arī nodrošinot finansiālo atbalstu. + + + + 0.945031712473573 + + The Commission will present a Communication on the modernisation of higher education setting out EU-level actions to address key challenges, including tackling skills mismatches and promoting excellence in skills development; building higher education systems that are not only efficient and effective but are also socially inclusive and connected to their communities; and ensuring higher education institutions contribute to regional innovation. + + + Komisija iesniegs paziņojumu par augstākās izglītības modernizāciju, kurā tā izklāstīs ES līmeņa darbības galveno problēmu risināšanai - tostarp tādas, kas paredz novērst prasmju neatbilstību un veicināt izcilību prasmju attīstīšanā, veidot augstākās izglītības sistēmas, kuras ir ne tikai lietderīgas un efektīvas, bet arī sociāli iekļaujošas un saistītas ar attiecīgās kopienas sabiedrisko dzīvi, un nodrošināt, ka augstākās izglītības iestādes sekmē reģionālo inovāciju. + + + + 1.1581632653061225 + + Member States and the social partners are responsible for the definition of wage and minimum wage developments in accordance with their national practices, as set in their collective bargaining and minimum wage-setting systems. + + + Dalībvalstis un sociālie partneri atbild par algas noteikšanu un minimālā atalgojuma attīstību saskaņā ar valsts praksi, kā noteikts to kolektīvās pārrunās un minimālās algas noteikšanas sistēmās. + + + + 1.0084388185654007 + + Benchmarking will be progressively conducted for a limited set of areas particularly relevant for the functioning of the euro area, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills. + + + Etalonrādītāji pakāpeniski tiks ieviesti noteiktā skaitā jomu, kas ir īpaši svarīgas saistībā ar eurozonas darbību, piemēram, nodarbinātības aizsardzības tiesību akti, bezdarbnieka pabalsti, minimālās algas, ienākumu minimums un prasmes. + + + + 1.0922330097087378 + + Comparable rights are already included in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, one of the sources of Title X on Social Policy of the TFEU as well as in the (revised) European Social Charter. + + + Salīdzināmas tiesības jau ir ietvertas Kopienas 1989. gada Hartā par darba ņēmēju sociālajām pamattiesībām, vienā no LESD X sadaļas "Sociālā Politika" avotiem, kā arī (pārskatītajā) Eiropas Sociālajā hartā. + + + + 1.088235294117647 + + The surveillance under Regulation (EU) No 1176/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the prevention and correction of macroeconomic imbalances includes the monitoring of competitiveness developments, including labour costs. + + + Atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. novembra Regulai (ES) Nr. 1176/2011 par to, kā novērst un koriģēt makroekonomisko nelīdzsvarotību, uzraudzībā ietilpst konkurētspējas norišu, tostarp darbaspēka izmaksu, pārraudzība. + + + + 1.0451127819548873 + + Unjustified dismissals are to be understood as those that are in breach of the rules applicable to the employment relationship in question. + + + Nepamatota atlaišana ir jāsaprot kā atlaišana, ar ko tiek pārkāpti noteikumi, kurus piemēro konkrētajām darba tiesiskajām attiecībām. + + + + 0.9215686274509803 + + [86: Presidency conclusions, Barcelona European Council, 15-16 March 2002, SN 100/1/02 REV 1.] + + + [86: Prezidentūras secinājumi, Barselonas Eiropadome, 2002. gada 15. un 16. marts, SN 100/1/02 REV 1.] + + + + 1.1329479768786128 + + The Union will continue to promote investment by the Member States in the capacity-building of social partners and to foster the provision of information to employee representatives, and consultation of employee representatives, taking account of national legislation that has transposed the Directives on informing and consulting workers, collective redundancies and European Works Councils. + + + Savienība turpinās veicināt dalībvalstu ieguldījumus sociālo partneru spēju veidošanā un atbalstīt informācijas sniegšanu darba ņēmēju pārstāvjiem un apspriešanos ar darba ņēmēju pārstāvjiem, ņemot vērā valstu tiesību aktus, ar ko transponētas direktīvas par darbinieku informēšanu un uzklausīšanu, kolektīvo atlaišanu un Eiropas Uzņēmumu padomi. + + + + 1.079646017699115 + + This entails flexible opportunities for learning and re-training which should be available at all times throughout a person's life and working career, including early childhood, initial, further, higher and adult education and training systems. + + + Tajā ietilpst elastīgas mācību un pārkvalifikācijas iespējas, kam jābūt pieejamām visos cilvēka dzīves un darba karjeras laikos, tostarp pirmsskolas, sākotnējās, tālākās, augstākās un pieaugušo izglītības un apmācību sistēmās. + + + + 0.9847715736040609 + + Council Recommendation 2013/C 378/01 provides guidance on effective Roma integration measures in Members States, in particular as regards access to education, employment, healthcare and housing. + + + Padomes Ieteikumā 2013/C 378/01 sniegtas norādes par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs, jo īpaši attiecībā uz piekļuvi izglītībai, nodarbinātībai, veselības aprūpei un mājokļiem. + + + + 1.015748031496063 + + To maximise the employment impact of such innovation, the facilitation of occupational mobility can entail both enhanced possibilities for vocationnal tranining and re-qualification and a social protection system which fosters and facilitates career changes. + + + Lai maksimāli palielinātu šādu jauninājumu ietekmi uz nodarbinātību, profesionālās mobilitātes atvieglošanā var ietvert gan uzlabotas arodmācību un pārkvalifikācijas iespējas, gan sociālās aizsardzības sistēmu, kas atbalsta un atvieglo karjeras izmaiņas. + + + + 1.0335195530726258 + + The Pillar renders the principles and rights contained in binding provisions of Union law more visible, more understandable and more explicit for citizens and for players at all levels. + + + Pīlārs padara Savienības tiesību aktu saistošajos noteikumos ietvertos principus un tiesības labāk pamanāmus un saprotamus un skaidrākus iedzīvotājiem un visu līmeņu dalībniekiem. + + + + 1.0140845070422535 + + The provisions on gender equality focus in particular on participation in the labour market (as reflected by the gap in employment between women and men), terms and conditions of employment (e.g. the gap in the use of part-time employment between women and men) and on career progression (e.g. the share of women in management positions and the low numbers of women entrepreneurs), all areas where further progress needs to be made. + + + Noteikumi par dzimumu līdztiesību jo īpaši koncentrējas uz līdzdalību darba tirgū (kā atspoguļojas sieviešu un vīriešu nodarbinātības atšķirībās), nodarbinātības noteikumiem (piemēram, nepilna darba laika nodarbinātības izmantošanas atšķirības sievietēm un vīriešiem) un karjeras izaugsmi (piemēram, sieviešu īpatsvars vadošajos amatos un zemais sieviešu uzņēmēju skaits), uz visām jomām, kurās nepieciešams turpmāks progress. + + + + 1.019543973941368 + + Regulation (EU) 2338/2016 of the European Parliament and of the Council on the opening of the market for domestic passenger transport services by rail (the Public Services Obligations (PSO)), amends the previous Regulation on public services contract awards in the area of transport by setting clearer rules on the specification of public services obligations and their scope of application as well as a new framework guaranteeing that railway operators will encounter non-discriminatory access conditions to rail rolling stock that will incentivise them to participate in tender procedures for a rail public service contract. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/2338 par iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu (sabiedrisko pakalpojumu saistības (SPS)), groza iepriekšējo regulu par publisko pakalpojumu līgumu piešķiršanu transporta jomā, nosakot skaidrākus noteikumus par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību specifikāciju un to piemērošanas jomu, kā arī par jaunu regulējumu, kas nodrošina, ka dzelzceļa pārvadājumu operatori saskarsies ar nediskriminējošu piekļuvi nosacījumiem par dzelzceļa ritošo sastāvu, pamudinot viņus piedalīties iepirkuma procedūrās par dzelzceļa publisko pakalpojumu līgumu. + + + + 0.9651162790697675 + + In particular, they can promote and develop joint standards at national or Union level to adapt workplaces to accommodate active aging and intergenerational approach. + + + Jo īpaši tie var veicināt un izstrādāt kopīgus standartus valsts vai Savienības līmenī par darbavietu pielāgošanu, lai nodrošinātu aktīvu vecumdienu un starppaaudžu pieeju. + + + + 1.3333333333333333 + + This encompasses inter alia the acquisition and maintenance of basic digital skills. + + + Tas ietver arī pamata digitālo prasmju iegūšanu un saglabāšanu. + + + + 1.4642857142857142 + + Member States are responsible for determining the content of teaching and vocational training and for the organisation of education systems and vocational training. + + + Dalībvalstis atbild par mācību un arodmācību satura noteikšanu un izglītības sistēmu un arodmācību organizēšanu. + + + + 0.9595141700404858 + + The principles and rights enshrined in the Pillar are addressed to Union citizens and legally residing third country nationals in Member States, regardless of their employment status, as well as to public authorities and social partners. + + + Pīlārā ietvertie principi un tiesības attiecas uz Savienības iedzīvotājiem un dalībvalstīs likumīgi dzīvojošiem trešo valstu valstspiederīgajiem neatkarīgi no viņu nodarbinātības statusa, kā arī publiskā sektora iestādēm un sociālajiem partneriem. + + + + 1.0963855421686748 + + a. Workers have the right to a high level of protection of their health and safety at work. + + + Darba ņēmējiem ir tiesības uz augsta līmeņa veselības aizsardzību un drošību darbā. + + + + 0.9518716577540107 + + For people in unemployment, the Pillar provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment, counselling and guidance. + + + Kas attiecas uz bezdarbniekiem, ar pīlāru nodrošinātas tiesības uz personalizētu atbalstu, kurā iekļautas idejas par individualizētu padziļinātu novērtējumu, konsultācijām un ieteikumiem. + + + + 0.8793103448275862 + + a. Access to social housing or housing assistance of good quality shall be provided for those in need. + + + Jānodrošina piekļuve sociālajiem mājokļiem vai kvalitatīva palīdzība mājokļa jomā personām, kam vajadzīga palīdzība. + + + + 0.9178082191780822 + + [25: Directives on: Family reunification, Blue Card, Single Permit, Researchers, Students, Qualification as a beneficiary of international protection, seasonal workers and intra-corporate transferees.] + + + [25: Direktīvas par ģimenes atkalapvienošanos, zilo karti, vienoto atļauju, pētniekiem, studentiem, starptautiskās aizsardzības saņēmēja kvalifikāciju, sezonas strādniekiem un uzņēmuma ietvaros pārceltiem darbiniekiem.] + + + + 1.0533333333333332 + + While the Charter of Fundamental Rights sets out that older people should have the right to live in dignity and independence, the affordability, adequacy and quality of the services provided are central for the application of this right. + + + Lai gan Pamattiesību hartā noteikts, ka vecākiem cilvēkiem jābūt tiesībām uz cilvēka cienīgu dzīvi un neatkarību, šo tiesību piemērošanā galvenā nozīme ir sniegto pakalpojumu pieejamībai cenas ziņā, atbilstībai un kvalitātei. + + + + 1.1585365853658536 + + Furthermore, it emphasises support for transitions towards open-ended employment relationships. + + + Turklāt tajā uzsvērts atbalsts pārejai uz beztermiņa darba tiesiskajām attiecībām. + + + + 0.9959183673469387 + + The European Agency for Safety and Health at Work, one of the EU's decentralised agencies, will play a key role in collecting and disseminating good practice and will support experience sharing, notably through the Healthy Workplaces campaigns. + + + Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūrai, vienai no ES decentralizētajām aģentūrām, būs galvenā nozīme labas prakses apkopošanā un izplatīšanā, un tā atbalstīs pieredzes apmaiņu, jo īpaši īstenojot veselīgu darbavietu kampaņas. + + + + 1.0 + + Unemployment Benefits + + + Bezdarbnieka pabalsti + + + + 0.8333333333333334 + + b. Everyone in old age has the right to resources that ensure living in dignity. + + + b) Ikvienam cilvēkam vecumdienās ir tiesības uz līdzekļiem, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi. + + + + 0.890625 + + a. Everyone has the right to timely and tailor-made assistance to improve employment or self-employment prospects. + + + Ikvienam ir tiesības uz savlaicīgu un individuāli pielāgotu palīdzību, kas uzlabo nodarbinātības vai pašnodarbinātības izredzes. + + + + 1.0795755968169762 + + Nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting principles and rights as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the European Social Charter of 1961 and the relevant ILO Conventions and Recommendations. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārā neko neinterpretē kā ierobežojumu vai negatīvu ietekmi uz principiem un tiesībām, kas to attiecīgajās piemērošanas jomās atzīti Savienības tiesībās vai starptautiskajās tiesībās un starptautiskajos nolīgumos, kuru puses ir Savienība vai visas dalībvalstis, tostarp 1961. gada Eiropas Sociālajā hartā un attiecīgajās SDO konvencijās un ieteikumos. + + + + 1.118881118881119 + + The Written Statement Directive requires an employer to notify an employee of the length of the periods of notice to be observed should their contract or employment relationship be terminated or, where this cannot be indicated at the time when the information is given, the method for determining such periods of notice. + + + Rakstiskā paziņojuma direktīva prasa, lai darba devējs paziņo darba ņēmējam paziņošanas termiņa ilgumu, kas jāievēro, ja darba līgums vai darba tiesiskās attiecības tiek pārtraukti, vai, ja to nevar norādīt informācijas sniegšanas laikā, tad metodi šāda paziņošanas termiņa noteikšanai. + + + + 1.0046948356807512 + + People with disabilities have the right to income support that ensures living in dignity, services that enable them to participate in the labour market and in society, and a work environment adapted to their needs. + + + Cilvēkiem ar invaliditāti ir tiesības uz ienākumu atbalstu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi, pakalpojumiem, kas ļauj viņiem iesaistīties darba tirgū un sabiedrībā, un darba vidi, kas pielāgota viņu vajadzībām. + + + + 1.1054545454545455 + + The Commission will propose a Council Recommendation setting out guidelines on improving the availability of qualitative and quantitative information about what graduates from tertiary education and vocational education and training in the EU go on to do after they complete their education and training. + + + Komisija ierosinās Padomes ieteikumu, ar ko nosaka pamatnostādnes tādas kvalitatīvas un kvantitatīvas informācijas pieejamības uzlabošanai, kas atklāj, ko terciāras izglītības un profesionālās izglītības un apmācības absolventi ES dara pēc izglītības un apmācību pabeigšanas. + + + + 0.9096774193548387 + + The Pillar extends the guarantee of equal treatment beyond the three forms of employment relationships (part-time, fixed-term and agency work) currently covered by the Union acquis and provides for equal treatment between workers irrespective of the type of employment relationship. + + + Pīlārs paplašina vienlīdzīgas attieksmes garantiju ārpus trim darba tiesisko attiecību veidiem (nepilna darba laika darbs, darbs uz noteiktu laiku un darba aģentūru darbs), ko pašlaik aptver Savienības acquis, un nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret darba ņēmējiem neatkarīgi no darba tiesisko attiecību veida. + + + + 0.9366754617414248 + + By referring to 'matters relevant to them, in particular (…) the transfer, restructuring and merger of undertakings and (…) collective redundancies', it goes further than Article 27 of the Charter, which provides for a right to information and consultation 'in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices'. + + + Atsaucoties uz "jautājumiem, kas uz tiem attiecas, jo īpaši par uzņēmumu īpašumtiesību nodošanu, pārstrukturēšanu un apvienošanu, kā arī par kolektīvo atlaišanu", tā tvērums ir plašāks par hartas 27. panta tvērumu, kurā noteiktas tiesības uz informāciju un konsultācijām "gadījumos un apstākļos, kuri ir paredzēti Savienības tiesību aktos, kā arī valstu tiesību aktos un praksē". + + + + 1.0984848484848484 + + A legislative initiative is under preparation with a view to creating pan-European Personal Pensions alongside domestic personal pension schemes. + + + Sagatavošanā ir likumdošanas iniciatīva nolūkā izveidot visas Eiropas privāto pensiju shēmu līdzās iekšzemes privāto pensiju shēmām. + + + + 1.28 + + Moreover, Article 18 TFEU refers to the prohibition of discrimination on grounds of nationality. + + + Turklāt LESD 18. pantā ir atsauce uz aizliegumu diskriminēt pilsonības dēļ. + + + + 1.1066666666666667 + + The Pillar introduces as well the right to protection of personal data for workers. + + + Ar pīlāru ieviestas arī tiesības uz darba ņēmēju personas datu aizsardzību. + + + + 1.1238095238095238 + + The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognises the right to an adequate standard of living for people with disabilities and their families, including adequate housing, and to access to public housing programmes. + + + ANO Konvencijā par personu ar invaliditāti tiesībām atzītas personu ar invaliditāti un viņu ģimeņu tiesības uz atbilstošu dzīves līmeni, tostarp atbilstošu mājokli, kā arī uz piekļuvi valsts mājokļu programmām. + + + + 1.044776119402985 + + Provision of the benefit should be of reasonable duration: it is important to allow sufficient time to find a job matching the skills of the jobseeker, and to avoid negative incentives discouraging job-seeking. + + + Pabalsti jāsniedz saprātīgu laikposmu: ir svarīgi atļaut pietiekami ilgu laiku, lai sameklētu darbu, kas atbilst darba meklētāja prasmēm, un lai izvairītos no negatīva darba meklēšanas stimula trūkuma. + + + + 1.0906344410876132 + + In the electronic communications field for example, Directive 22/2002 of the European Parliament and of the Council (Universal Service Directive) ensures that the liberalisation of services and increased competition is accompanied by a regulatory framework which secures the delivery of a defined minimum set of services to all end-users at an affordable price. + + + Elektronisko sakaru nozarē, piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/22/EK (Universālā pakalpojuma direktīva) nodrošina, ka pakalpojumu liberalizācija un lielāka konkurence ir cieši saistīta ar tiesisko regulējumu, kas nodrošina noteikta pakalpojumu minimālā kopuma sniegšanu visiem galalietotājiem par pieejamu cenu. + + + + 0.9855072463768116 + + They relate in particular to learning content, working conditions, and transparency regarding financial conditions and hiring practices. + + + Jo īpaši tie attiecas uz mācību saturu, darba nosacījumiem un pārredzamību attiecībā uz finanšu nosacījumiem un darbā pieņemšanas kārtību. + + + + 0.9806949806949807 + + The unemployed have the right to adequate activation support from public employment services to (re)integrate in the labour market and adequate unemployment benefits of reasonable duration, in line with their contributions and national eligibility rules. + + + Bezdarbniekiem ir tiesības uz atbilstošu aktivizācijas atbalstu no valstu nodarbinātības dienestiem, lai (atkārtoti) iekļautos darba tirgū, un uz atbilstošiem saprātīga ilguma bezdarbnieka pabalstiem atbilstoši viņu iemaksām un valsts atbilstības noteikumiem. + + + + 0.8815165876777251 + + Council Directive 98/59/EC on collective redundancies requires employers to inform and consult workers' representatives and to notify public authorities prior to collective redundancies. + + + Padomes Direktīvā 98/59/EK par kolektīvo atlaišanu prasīts, lai darba devēji informē darba ņēmēju pārstāvjus un apspriežas ar tiem, kā arī sniedz paziņojumu publiskā sektora iestādēm pirms kolektīvās atlaišanas. + + + + 0.8385826771653543 + + Thus, equal opportunities to build old-age income rights require, in conjunction with labour market and work-life balance measures, equal pensionable ages and adequate crediting of pension rights for care periods. + + + Tādējādi, lai nodrošinātu vienlīdzīgas iespējas vecuma ienākumu tiesību jomā, līdz ar darba tirgus un darba un privātas dzīves līdzsvara pasākumiem ir jānosaka vienādi pensionēšanās vecumi un atbilstīga pensijas tiesību kreditēšana par aprūpes periodiem. + + + + 1.1105990783410138 + + Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime provides for the provision of shelter or any other appropriate interim accommodation. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/29/ES, ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus, paredzēta patvēruma vai jebkāda cita piemērota pagaidu mājokļa nodrošināšana. + + + + 1.5675675675675675 + + a) The Charter of Fundamental Rights of the European Union + + + Eiropas Savienības Pamattiesību harta + + + + 1.155844155844156 + + The Pillar requires an adequate level of benefits, as in relation to the income replaced. + + + Pīlārs prasa atbilstošu pabalstu līmeni attiecībā uz aizstātajiem ienākumiem. + + + + 0.9038461538461539 + + The Pillar also introduces the right to adequate redress in case of unjustified dismissals, such as re-instatement or pecuniary compensation. + + + Ar pīlāru arī ieviestas tiesības uz pienācīgu tiesisko aizsardzību nepamatotas atlaišanas gadījumā, piemēram, atjaunošana darbā vai finansiāla kompensācija. + + + + 0.8705035971223022 + + The material scope of the equal treatment principle is extended to guarantee access to social protection and to training. + + + Vienlīdzīgas attieksmes principa materiālā piemērošanas joma ir paplašināta, lai nodrošinātu piekļuvi sociālajai aizsardzībai un apmācībām. + + + + 0.9241071428571429 + + The Commission - in consultation with the social partners - will continue to propose further updates of the Carcinogens and Mutagens Directive to introduce binding limit values to combat occupational cancer. + + + Komisija, apspriežoties ar sociālajiem partneriem, turpinās ierosināt turpmākus atjauninājumus Kancerogēnu un mutagēnu direktīvā, ieviešot saistošas robežvērtības, lai izskaustu arodekspozīcijas izraisītu saslimšanu ar vēzi. + + + + 0.9779735682819384 + + The Union is supporting intermediary players such as NGOs, social partners and equality bodies to improve their capacity to combat discrimination; to support the development of equality policies at national level and encourage the exchange of good practices between Union countries; and push for business-oriented diversity management as part of a strategic response to a more diversified society, customer base, market structure and workforce. + + + Savienība atbalsta tādus pastarpinātus dalībniekus kā NVO, sociālos partnerus un līdztiesības organizācijas, lai uzlabotu to spēju apkarot diskrimināciju, atbalstītu līdztiesības politikas izstrādi valsts līmenī un mudinātu veikt labas prakses apmaiņu starp Savienības valstīm, kā arī pieprasītu uz uzņēmējdarbību vērstu daudzveidības pārvaldību kā daļu no stratēģiskas atbildes uz daudzveidīgāku sabiedrību, klientu bāzi, tirgus struktūru un darbaspēku. + + + + 0.9042145593869731 + + The Principle requires the provision of assistance and protection, such as affordable legal representation, advocacy and mediation; or protective measures, such as access to debt management schemes, to mitigate the risk of homelessness. + + + Ar principu ir noteikta prasība nodrošināt palīdzību un aizsardzību, piemēram, cenas ziņā pieejamu tiesisko pārstāvību, aizstāvību un mediāciju, vai aizsardzības pasākumus, piemēram, parādu pārvaldības shēmu pieejamību, lai samazinātu risku palikt bez pajumtes. + + + + 1.1904761904761905 + + The Pillar aims to ensure high quality education and training provision, both formal and non-formal. + + + Pīlāra mērķis ir nodrošināt kvalitatīvu formālo un neformālo izglītību un apmācības. + + + + 1.309090909090909 + + The transition towards open-ended forms of employment shall be fostered. + + + Jāatbalsta pāreja uz beztermiņa nodarbinātības veidiem. + + + + 0.6875 + + Health care + + + Veselības aprūpe + + + + 1.0740740740740742 + + The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, including as concerns the monitoring of wage and minimum wage developments and of the underlying wage setting mechanisms. + + + Savienība un dalībvalstis kopā īsteno Eiropas Nodarbinātības stratēģiju, tostarp attiecībā uz algas un minimālā atalgojuma attīstības un pamatā esošo algu noteikšanas mehānismu pārraudzību. + + + + 1.2338129496402879 + + Article 106 TFEU lays down that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest are subject to the rules contained in the Treaty, in particular the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them. + + + LESD 106. pantā noteikts, ka uz uzņēmumiem, kam uzticēti vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumi, attiecas Līgumā ietvertie noteikumi, jo īpaši noteikumi par konkurenci, ciktāl minēto noteikumu piemērojums netraucē tiem veikt uzticētos uzdevumus juridiski vai faktiski. + + + + 0.8597285067873304 + + Everyone lacking sufficient resources has the right to adequate minimum income benefits ensuring a life in dignity at all stages of life, and effective access to enabling goods and services. + + + Ikvienam, kam trūkst pietiekamu līdzekļu, ir tiesības uz atbilstošu ienākumu minimuma pabalstu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīvi visos dzīves posmos, un uz reālu piekļuvi veicinošām precēm un veicinošiem pakalpojumiem. + + + + 0.9154929577464789 + + Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving invited the Member States to develop comprehensive strategies to support young people in completing upper secondary education and to achieve the Europe 2020 headline target on reducing the rate of early school leaving to less than 10% by 2020. + + + Padomes 2011. gada 28. jūnija Ieteikums par politiku, lai mazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu, aicināja dalībvalstis izstrādāt visaptverošas stratēģijas nolūkā palīdzēt jauniešiem iegūt vidējo izglītību un līdz 2020. gadam sasniegt stratēģijas "Eiropa 2020" pamatmērķi - mācību priekšlaicīgas pārtraukšanas līmeņa samazināšanu līdz mazāk nekā 10 %. + + + + 1.0264900662251655 + + [138: A Quality Framework for Services of General Interest in Europe COM(2011) 900 final.][139: http://ec.europa.eu/services_general_interest/index_en.htm] + + + [138: Vispārējas nozīmes pakalpojumu kvalitātes sistēma Eiropā, COM(2011) 900 final.][139: http://ec.europa.eu/services_general_interest/index_en.htm.] + + + + 1.0199004975124377 + + Furthermore, in 2017, the Commission will consolidate and put on a firm legal basis the European Solidarity Corps to create new volunteering, traineeships or work placements opportunities for young people. + + + Turklāt 2017. gadā Komisija apvienos Eiropas Solidaritātes korpusu un nodrošinās tam stabilu juridisko pamatu, lai radītu jauniešiem jaunas brīvprātīgo darba, stažēšanās vai darbā norīkošanas iespējas. + + + + 0.9045226130653267 + + It also sets out the right to social assistance and social housing to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources and combat social exclusion and poverty. + + + Tajā arī noteiktas tiesības uz sociālo palīdzību un palīdzību mājokļu jomā, lai nodrošinātu pienācīgu dzīvi visiem tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu, un lai izskaustu sociālo atstumtību un nabadzību. + + + + 1.106508875739645 + + The balanced use of these arrangements by men and women should be encouraged, for instance by adjusting the level of payment, or conditions related to flexibility and non-transferability. + + + Lai vīrieši un sievietes šos noteikumus izmantotu līdzsvaroti, būtu jānodrošina stimuli, piemēram, samaksas līmeņa pielāgošana vai elastības un nenododamības nosacījumi. + + + + 1.2596153846153846 + + According to Article 145 TFEU, the Union and the Member States shall work towards developing a coordinated strategy for employment. + + + Saskaņā ar LESD 145. pantu Savienība un dalībvalstis izstrādā koordinētu stratēģiju nodarbinātības jomā. + + + + 1.0113636363636365 + + Moreover, for some particular areas, the Pillar adds new elements to the existing acquis. + + + Turklāt dažās konkrētās jomās spēkā esošo acquis pīlārs papildina ar jauniem elementiem. + + + + 1.1232227488151658 + + Everyone has the right to quality and inclusive education, training and life-long learning in order to maintain and acquire skills that enable them to participate fully in society and manage successfully transitions in the labour market. + + + Ikvienam ir tiesības uz kvalitatīvu un iekļaujošu izglītību, apmācībām un mūžizglītību, kas ļauj saglabāt un iegūt prasmes, lai pilnvērtīgi piedalītos sabiedrības dzīvē un sekmīgi īstenotu pārmaiņas darba tirgū. + + + + 0.9873417721518988 + + To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practice concerning the design and payment of minimum income benefits. + + + Lai šo principu ieviestu praksē, dalībvalstis ir aicinātas atjaunināt un paplašināt savu praksi attiecībā uz ienākuma minimuma pabalstu izstrādi un maksāšanu. + + + + 1.100334448160535 + + Directive 2009/38/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council addresses the need for proper information and consultation processes in the case of EU-scale companies through the setting up of European Works Councils to deal with transnational issues that could affect workers. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/38/EK par to, kā izveidot Eiropas Uzņēmumu padomi, risina vajadzību pēc pienācīgiem informēšanas un apspriešanās procesiem ES mēroga uzņēmumu gadījumā, izveidojot Eiropas Uzņēmumu padomi, kas risina pārnacionālus jautājumus, kuri var skart darba ņēmējus. + + + + 0.9355742296918768 + + It requires employers to provide reasonable accommodation, which means to take appropriate measures, where needed in a particular case, to enable a person with a disability to have access to, participate in, or advance in employment, or to undergo training, unless such measures would impose a disproportionate burden on the employer. + + + Tā prasa darba devējiem nodrošināt darba vietas saprātīgu iekārtošanu, t. i., lai darba devēji, ja tas vajadzīgs konkrētā gadījumā, veic atbilstīgus pasākumus, lai personai ar invaliditāti nodrošinātu piekļuvi darbam, iespēju strādāt vai saņemt paaugstinājumu vai iespēju piedalīties apmācībās, ja vien šādi pasākumi darba devējam neuzliek nesamērīgu slogu. + + + + 0.8373983739837398 + + The material scope of the right to social protection covers both social assistance and social security. + + + Tiesību uz sociālo aizsardzību materiālā piemērošanas joma attiecas gan uz sociālo palīdzību, gan uz sociālo nodrošinājumu. + + + + 1.186046511627907 + + In this way, the social partners play a key role in the identification and exchange of good practices. + + + Tādējādi sociālajiem partneriem ir galvenā nozīme labas prakses apzināšanā un apmaiņā. + + + + 0.9354838709677419 + + It will refocus efforts on ensuring better protection, compliance and enforcement on the ground, inter alia by developing guidance for employers. + + + Tā pastiprināti pievērsīs uzmanību tam, lai nodrošinātu labāku aizsardzību, atbilstību un ieviešanu darba vietā, arī izstrādājot vadlīnijas darba devējiem. + + + + 1.0789473684210527 + + Women and men shall have equal access to special leaves of absence in order to fulfil their caring responsibilities and be encouraged to use them in a balanced way. + + + Sievietēm un vīriešiem jābūt vienlīdzīgi pieejamiem īpašajiem atvaļinājumiem, lai pildītu aprūpes pienākumus, un viņi jāmudina izmantot tos līdzsvaroti. + + + + 0.8448753462603878 + + Legally residing third-country nationals that are long-term residents or covered by other EU Directives should enjoy equal treatment with nationals of host countries in a number of areas notably working conditions, including pay and dismissal, access to education and vocational training, social security. + + + Pret ES likumīgi dzīvojošiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kas ir pastāvīgie iedzīvotāji vai uz ko attiecas citas ES direktīvas, jābūt tādai pašai attieksmei kā pret uzņēmēju valstu valstspiederīgajiem vairākās jomās, jo īpaši tādās jomās kā darba nosacījumi, tostarp alga un atlaišana no darba, izglītības un arodmācību pieejamība, sociālais nodrošinājums. + + + + 1.0429447852760736 + + b. In accordance with legislation and collective agreements, the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context shall be ensured. + + + b) Saskaņā ar tiesību aktiem un darba koplīgumiem jānodrošina darba devējiem nepieciešamā elastība, lai tie varētu ātri pielāgoties pārmaiņām ekonomikas kontekstā. + + + + 0.8935185185185185 + + Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving mentions the provision of high-quality ECEC as a preventive measure to reduce the risk of early school leaving. + + + Padomes 2011. gada 28. jūnija Ieteikumā par politiku, lai mazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu, kvalitatīvas ECEC nodrošināšana norādīta kā preventīvs pasākums, lai samazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu. + + + + 1.072 + + [126: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - European Disability Strategy 2010-2020: A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe, COM/2010/0636 final. ] + + + [126: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "Eiropas stratēģija invaliditātes jomā (2010-2020); atjaunināta apņemšanās veidot Eiropu bez šķēršļiem, COM(2010) 0636 final.] + + + + 1.1346153846153846 + + It emphasises opportunities to maintain and acquire skills. + + + Pīlārā uzsvērtas iespējas saglabāt un iegūt prasmes. + + + + 0.7771084337349398 + + As regards gender equality, the Pillar sets a new focus on ensuring equal access for women and men to special leave arrangements. + + + Kas attiecas dzimumu līdztiesību, pīlārā tiek likts jauns uzsvars uz to, ka sievietēm un vīriešiem jānodrošina vienlīdzīgas piekļuves iespējas īpašiem atvaļinājumiem. + + + + 0.96875 + + The consultation will address the access to unemployment benefits and to employment services. + + + Apspriešanās pievērsīs uzmanību bezdarbnieka pabalstu un nodarbinātības pakalpojumu pieejamībai. + + + + 1.0810810810810811 + + [146: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council establishing the European Electronic Communications Code (Recast) (COM(2016)590). ] + + + [146: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija), COM(2016) 590.] + + + + 1.0759493670886076 + + In the field of electronic communications the proposed revision of the Electronic Communications Regulatory Framework would require Member States to ensure affordable access to all end-users to functional internet access and voice communications services. + + + Elektronisko sakaru jomā ierosinātā elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma pārskatīšana prasītu dalībvalstīm visiem galalietotājiem nodrošināt cenas ziņā pieejamu piekļuvi funkcionāliem interneta piekļuves un balss sakaru pakalpojumiem. + + + + 1.0769230769230769 + + Turning the principles and rights enshrined in the Pillar into reality is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners, acting in line with the distribution of competences set by the Union Treaties and taking into account the principles of subsidiarity and proportionality, sound public finances and the respect of the autonomy of the social partners. + + + Pārvērst pīlārā ietvertos principus un tiesības realitātē ir tādas saistības un atbildība, kas kopīgi jāuzņemas Savienībai, tās dalībvalstīm un sociālajiem partneriem, rīkojoties saskaņā ar Savienības Līgumos noteikto kompetenču sadalījumu un ņemot vērā subsidiaritātes un proporcionalitātes principus, stabilu valsts finanšu sistēmu un sociālo partneru autonomijas ievērošanu. + + + + 0.5 + + Work-life balance + + + Darba un privātās dzīves līdzsvars + + + + 0.9930555555555556 + + a. Workers and the self-employed in retirement have the right to a pension commensurate to their contributions and ensuring an adequate income. + + + Pensionētiem darba ņēmējiem un pašnodarbinātajiem ir tiesības uz pensiju, kas ir proporcionāla viņu iemaksām un nodrošina atbilstīgus ienākumus. + + + + 0.946236559139785 + + The Principle goes beyond this and requires equality of treatment in access to training. + + + Šis princips ir vēl stingrāks un prasa vienlīdzīgu attieksmi attiecībā uz piekļuvi apmācībām. + + + + 1.025236593059937 + + The proposed Code also includes a provision requiring Member States to ensure, in the light of national conditions, that appropriate measures are taken for end-users with disabilities, with a view to ensuring the affordability of their terminal equipment, specific equipment and specific services enhancing equivalent access. + + + Ierosinātajā kodeksā ietverts arī noteikums, kas prasa dalībvalstīm, ņemot vērā valsts apstākļus, nodrošināt, ka tiek veikti atbilstoši pasākumi attiecībā uz galalietotājiem ar invaliditāti, lai nodrošinātu to galaiekārtu, īpašā aprīkojuma un īpašo pakalpojumu, kas uzlabo līdzvērtīgu piekļuvi, pieejamību cenas ziņā. + + + + 1.0408163265306123 + + Council Recommendation 92/442/EEC calls on Member States, inter alia, to ensure, under conditions determined by each Member State, access to necessary healthcare as well as to facilities seeking to prevent illness for all persons who are legally resident. + + + Padomes Ieteikumā 92/442/EEK dalībvalstis aicinātas, ievērojot katras dalībvalsts noteiktos nosacījumus, arī nodrošināt piekļuvi nepieciešamajai veselības aprūpei, kā arī slimību novēršanas pasākumiem visām personām, kas valstī uzturas likumīgi. + + + + 1.0628019323671498 + + Directives adopted on the basis of Article 153 TFEU shall avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings. + + + Direktīvās, kas pieņemtas, pamatojoties uz LESD 153. pantu, nav paredzēta tādu administratīvu, finanšu un juridisku ierobežojumu uzlikšana tādā veidā, kas kavētu mazo un vidējo uzņēmumu izveidi un attīstību. + + + + 1.060693641618497 + + Article 28 of the Charter provides that workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action. + + + Hartas 28. pantā noteikts, ka darba ņēmējiem un darba devējiem vai attiecīgām to organizācijām saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem un praksi ir tiesības iesaistīties sarunās un slēgt koplīgumus attiecīgajos līmeņos, kā arī interešu konflikta gadījumā kolektīvi rīkoties, tostarp streikot, lai aizstāvētu savas intereses. + + + + 1.1749049429657794 + + While respecting the autonomy of the social partners, Member States are invited to involve the social partners closely in the design and implementation of relevant reforms and policies and to help them to improve the functioning and effectiveness of social dialogue and industrial relations at national level. + + + Ievērojot sociālo partneru autonomiju, dalībvalstis ir aicinātas cieši iesaistīt sociālos partnerus attiecīgo reformu un politiku izstrādē un īstenošanā un palīdzēt viņiem uzlabot sociālā dialoga un kolektīvo darba attiecību darbību un efektivitāti valstu līmenī. + + + + 0.9421052631578948 + + Inclusive education, training and lifelong-learning entail accessible means to acquire, maintain or develop skills and competences to a level that equips everyone for active life. + + + Iekļaujošā izglītībā, apmācībās un mūžizglītībā ietilpst pieejami līdzekļi prasmju un kompetenču iegūšanai, saglabāšanai vai pilnveidošanai līdz līmenim, kas ikvienu sagatavo aktīvai dzīvei. + + + + 1.1073825503355705 + + They are invited to give effect to the provisions of the Pillar in this context, in addition to applying it when implementing Union measures adopted in these fields. + + + Šajā saistībā tās ir aicinātas īstenot pīlāra noteikumus praksē, piemērojot to papildus, kad tiek īstenoti šajās jomās pieņemtie Savienības pasākumi. + + + + 0.9029126213592233 + + The Pillar recognises the need to support the access to essential services for those in need. + + + Pīlārā atzīta nepieciešamība atbalstīt to personu piekļuvi pamatpakalpojumiem, kam vajadzīga palīdzība. + + + + 0.8089887640449438 + + The New Skills Agenda for Europe, adopted in June 2016, launched a number of actions to improve the quality and relevance of skills formation, make skills more visible and comparable, and improve skills intelligence. + + + "Jaunā prasmju programma Eiropai", kas pieņemta 2016. gada jūnijā, uzsāka vairākas darbības, lai uzlabotu prasmju veidošanas kvalitāti un atbilstību pieprasījumam, padarītu prasmes labāk atpazīstamas un salīdzināmākas un uzlabotu informāciju par vajadzīgajām prasmēm. + + + + 1.0748663101604279 + + Protocol 26 recognises the essential role and wide discretion of national, regional and local authorities in providing, commissioning and organising these services and their diversity within the Union. + + + LESD 26. protokolā atzīta valsts, reģionālo un vietējo iestāžu būtiskā nozīme un lielā rīcības brīvība, nodrošinot, pasūtot un organizējot šādus pakalpojumus un to daudzveidību Savienībā. + + + + 1.0227272727272727 + + The provisions on social protection apply to all workers, regardless of the type and duration of their employment relationship, and, under comparable conditions, the self-employed. + + + Noteikumi par sociālo aizsardzību attiecas uz visiem darba ņēmējiem neatkarīgi no viņu darba tiesisko attiecību veida un ilguma un salīdzināmos apstākļos uz pašnodarbinātajiem. + + + + 1.0583333333333333 + + The Pillar sets the right for social partners to be involved in the design and implementation of employment and social policies, and supports their stronger involvement in policy and law-making while taking into account the diversity of national systems. + + + Pīlārā noteiktas tiesības sociālajiem partneriem iesaistīties nodarbinātības un sociālās politikas izstrādē un īstenošanā, un tas atbalsta viņu ciešāku iesaistīšanos politikā un likumdošanā, vienlaikus ievērojot valstu sistēmu daudzveidību. + + + + 1.1218487394957983 + + Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives everyone the right to the protection of personal data and states that such data, the right of access to data which has been collected concerning him or her, and the right to have it rectified. + + + Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. pantā noteikts, ka ikvienai personai ir tiesības uz personas datu aizsardzību, un norādīts, ka ikvienam ir pieejas tiesības datiem, kas par viņu savākti, un tiesības ieviest labojumus šajos datos. + + + + 1.15 + + In 2017, the Commission will propose a Council Recommendation on a Quality Framework for Apprenticeships, which will define the key elements that should be in place to enable people to acquire relevant skills and qualifications through high quality apprenticeships programmes. + + + Komisija 2017. gadā ierosinās Padomes ieteikumu par māceklību kvalitātes satvaru, kurā definēs galvenos elementus, kas jāievieš, lai ļautu cilvēkiem, piedaloties kvalitatīvās māceklību programmās, iegūt attiecīgās prasmes un kvalifikācijas. + + + + 1.1494661921708185 + + The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights a review of the implementation of Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market, and of Commission Recommendation 2013/112/EU: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage. + + + Komisija kopā ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru iesniedz pārskatu par to, kā īstenots Komisijas Ieteikums 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, un Komisijas Ieteikums 2013/112/ES "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana". + + + + 1.0406091370558375 + + There are a number of Directives which implement the principle of equal treatment between men and women, inter alia, in relation to pensions, covering statutory schemes, occupational and personal pensions. + + + Spēkā ir vairākas direktīvas, kas īsteno vienlīdzīgas attieksmes principu pret vīriešiem un sievietēm arī attiecībā uz pensijām, kas aptver likumiskas shēmas, aroda pensijas un personālās pensijas. + + + + 1.185430463576159 + + [73: A new start for Social Dialogue - Statement of the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners, June 16, 2016. ] + + + [73: "Jauns sākums sociālajam dialogam", Eiropas Savienības Padomes prezidentūras, Eiropas Komisijas un Eiropas sociālo partneru paziņojums, 16.6.2016. + + + + 0.9631147540983607 + + Council Recommendation of 20 December 2012 on the validation of non-formal and informal learning calls on the Member States to provide arrangements to identify, document, assess and certify learning outcomes leading to a qualification. + + + Padomes 2012. gada 20. decembra Ieteikums par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu aicina dalībvalstis paredzēt mehānismus, lai apzinātu, dokumentētu, novērtētu un apstiprinātu mācīšanās rezultātus, uz kuru pamata iegūst kvalifikāciju. + + + + 0.9281045751633987 + + Adequate housing can be understood in terms of security of tenure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy. + + + Atbilstoša mājokļa jēdziens attiecas uz valdījuma drošību, pieejamību cenas ziņā, apdzīvojamību, sasniedzamību, atrašanās vietu un kultūras pietiekamību. + + + + 1.0310077519379846 + + Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing such services at national, regional or local level. + + + Dalībvalstis saglabā kompetenci definēt, organizēt, sniegt un finansēt šādus pakalpojumus valsts, reģionālajā vai vietējā līmenī. + + + + 0.9964664310954063 + + Either social housing or housing assistance should be provided: the material scope of the Principle includes the whole range of possibilities in providing support in relation to housing, and covers, for example, housing benefit, income support, rental guarantees and tax deductions. + + + Jānodrošina vai nu sociālais mājoklis, vai palīdzība mājokļa jomā: šā principa materiālajā piemērošanas jomā iekļautas visas iespējas, sniedzot atbalstu saistībā ar mājokli, un tas attiecas, piemēram, uz mājokļa pabalstu, ienākumu atbalstu, īres garantijām un nodokļu atskaitījumiem. + + + + 0.9473684210526315 + + Moreover, it links the unemployment benefits to the support of public employment services. + + + Turklāt tas sasaista bezdarbnieka pabalstus ar valsts nodarbinātības dienestu sniegto atbalstu. + + + + 0.9295774647887324 + + Article 23 guarantees equality between men and women in all areas. + + + Hartas 23. pants nodrošina vīriešu un sieviešu līdztiesību visās jomās. + + + + 0.9657142857142857 + + In 2017, the Commission will complete a REFIT evaluation of the Directives which give effect to the Social Partner Framework Agreements on fixed-term and part-time work. + + + Komisija 2017. gadā pabeigs REFIT novērtējumu par direktīvām, ar ko praksē īsteno sociālo partneru pamatnolīgumus par darbu uz noteiktu laiku un par nepilna darba laika darbu. + + + + 1.076555023923445 + + Capacity-building refers to increasing the representativeness of social partners and to strengthening their operational, analytical and legal capabilities to engage in collective bargaining and to contribute to policy-making. + + + Spēju veidošana attiecas uz sociālo partneru pārstāvības palielināšanu un to darbības, analītisko un juridisko iespēju stiprināšanu, lai iesaistītos kolektīvās pārrunās un dotu ieguldījumu politikas veidošanā. + + + + 1.2408759124087592 + + Article 16(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that everyone has the right to the protection of personal data concerning him or her. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 16. panta 1. punktā noteikts, ka ikvienai personai ir tiesības uz personas datu aizsardzību. + + + + 1.2213740458015268 + + In 2017, the Commission will publish a REFIT Evaluation of Directive 2009/38/CE of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees. + + + Komisija 2017. gadā publicēs REFIT novērtējumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/38/EK par to, kā izveidot Eiropas Uzņēmumu padomi vai procedūru darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Kopienas mēroga uzņēmumos un Kopienas mēroga uzņēmumu grupās. + + + + 0.7102272727272727 + + Council Directive 2004/113/EC guarantees equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services. + + + Padomes Direktīva 2004/113/EK nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz piekļuvi precēm un pakalpojumiem, preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu. + + + + 1.1040723981900453 + + According to Article 162 TFEU, the European Social Fund shall aim to increase the geographical and occupational mobility of workers within the Union, and to facilitate their adaptation to industrial changes and to changes in production systems. + + + Atbilstoši LESD 162. pantam Eiropas Sociālā fonda mērķis ir palielināt darba ņēmēju ģeogrāfisko un profesionālo mobilitāti visā Savienībā un veicināt viņu pielāgošanos pārmaiņām rūpniecībā un pārmaiņām ražošanas sistēmās. + + + + 1.0509259259259258 + + Commission Recommendation 2013/112/EU on Investing in children: breaking the cycle of disadvantage calls on all Member States to step up their investment in children, according to a three-pillar approach, which includes affordable, quality ECEC services and other measures to address child poverty, as part of an integrated child-rights based package of policy measures to improve outcomes for children and break intergenerational cycles of disadvantage. + + + Komisijas Ieteikumā 2013/112/ES "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana" dalībvalstis aicinātas palielināt savus ieguldījumus bērnos atbilstoši trīs pīlāru pieejai, kurā ietilpst cenas ziņā pieejami, kvalitatīvi ECEC pakalpojumi un citi pasākumi nolūkā novērst bērnu nabadzību kā daļa no integrēta bērnu tiesību politikas pasākumu kopuma, lai uzlabotu bērnu sekmes un pārrautu starppaaudžu nabadzības apburtos lokus. + + + + 1.01 + + The Pillar highlights the right to income support as one of the elements of social protection, to services that enable people with disabilities to participate in the labour market and in society, and to an adapted work environment as key measures for people with disabilities to access other rights set out in the Principles of the Pillar, and to enjoy full equality and inclusion at work and in society. + + + Pīlārā izceltas tiesības uz ienākumu atbalstu kā vienu no sociālās aizsardzības elementiem, uz pakalpojumiem, kas ļauj personām ar invaliditāti iesaistīties darba tirgū un sabiedrībā, un uz pielāgotu darba vidi kā galvenajiem pasākumiem cilvēkiem ar invaliditāti, lai nodrošinātu citu pīlāra principos norādīto tiesību pieejamību un lai baudītu pilnīgu vienlīdzību un iekļaušanos darbā un sabiedrībā. + + + + 1.0125786163522013 + + Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems (commonly known as the "Minimum Income Recommendation") calls on Member States to recognise the right to social assistance and sets out principles and guidelines to implement this right. + + + Padomes Ieteikums 92/441/EEK par kopīgiem kritērijiem attiecībā uz pietiekamiem resursiem un sociālo palīdzību sociālās aizsardzības sistēmās (vispārīgi pazīstams kā "Ieteikums par ienākumu minimumu") aicina dalībvalstis atzīt tiesības uz sociālo palīdzību un nosaka principus un pamatnostādnes šo tiesību īstenošanai. + + + + 0.7821782178217822 + + By extending equality to all areas, the Pillar goes beyond the existing acquis. + + + Attiecinot līdztiesību uz visām jomām, salīdzinājumā ar spēkā esošo acquis pīlāra tvērums ir plašāks. + + + + 1.0317460317460319 + + Recommendation 2006/962/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning identifies the knowledge, skills and attitudes for personal fulfilment, active citizenship, social cohesion and employability. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Ieteikumā 2006/962/EK par pamatprasmēm mūžizglītībā apzinātas zināšanas, prasmes un attieksmes, kas vajadzīgas personiskai izaugsmei, pilsoniskai aktivitātei, sociālajai kohēzijai un nodarbinātībai. + + + + 1.0 + + Protection against dismissal and unfavourable treatment is also provided under EU law through the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive, and has been reinforced by the case-law of the Court of Justice of the EU. + + + Aizsardzība pret atlaišanu un nelabvēlīgu attieksmi ir paredzēta arī ES tiesību aktos - Nepilna darba laika direktīvā, Dzimumu līdztiesības direktīvā, Direktīvā par vienlīdzīgas attieksmes principu vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, un Vecāku atvaļinājuma direktīvā -, un tā ir apstiprināta ar Eiropas Savienības Tiesas tiesu praksi. + + + + 1.070921985815603 + + a. The social partners shall be consulted on the design and implementation of economic, employment and social policies according to national practices. + + + Jāapspriežas ar sociālajiem partneriem par ekonomikas, nodarbinātības un sociālās politikas izstrādi un īstenošanu atbilstoši valstu praksei. + + + + 0.9157894736842105 + + Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council guarantees equal treatment of men and women in access to employment, including promotion, and to vocational training; working conditions, including pay; and occupational social security schemes. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz piekļuvi darba iespējām, tostarp paaugstināšanai amatā, un arodmācībām; darba nosacījumiem, tostarp darba samaksu; nodarbinātības sociālā nodrošinājuma sistēmām. + + + + 1.036 + + While the Charter of Fundamental Rights provides the right to housing assistance and to a decent existence for all those who lack sufficient resources, Principle 19a goes further by referring to the provision of housing support in-kind, namely social housing. + + + Pamattiesību hartā paredzētas tiesības uz palīdzību mājokļa jom�� un uz pienācīgu dzīvi visiem tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu, bet 19.a princips nosaka stingrākas prasības, attiecinot šo noteikumu uz mājokļa atbalstu natūrā, proti, sociālo mājokli. + + + + 1.0547112462006079 + + Council Directive 2010/18/EU establishes the right to parental leave and sets out minimum requirements for that leave (4 months for each parent, at least one month of which cannot be transferred to the other parent) as well as protection of employment rights and when returning to work and the right to leave from work on grounds of force majeure. + + + Padomes Direktīva 2010/18/EK paredz tiesības uz vecāku atvaļinājumu un nosaka šā atvaļinājuma minimālās prasības (katram no vecākiem 4 mēneši, no kuriem vismaz viens mēnesis nav nododams otrai personai), kā arī nodarbinātības tiesību aizsardzību, atgriešanos darbā un tiesības atrasties prombūtnē no darba nepārvaramās varas dēļ. + + + + 1.0026737967914439 + + For those in long-term unemployment, understood as unemployment lasting more than twelve months, it provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment and the job integration agreement referred to in Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market. + + + Kas attiecas uz ilgstošajiem bezdarbniekiem, t. i., tāda bezdarba gadījumā, kas ilgst vairāk nekā divpadsmit mēnešus, pīlārā paredzētas tiesības uz personalizētu atbalstu, kurā iekļautas idejas par individualizētu padziļinātu novērtējumu un līgums par integrāciju darbā, kas minēts Padomes 2016. gada 15. februāra Ieteikumā par ilgstošo bezdarbnieku integrāciju darba tirgū. + + + + 0.9134199134199135 + + Taken together, part one and part two of the provision on social protection ensure that comparable access to social protection is made available to people employed as workers and people working as self-employed. + + + Kopā ņemot, noteikuma par sociālo aizsardzību pirmā un otrā daļa nodrošina, ka salīdzināma piekļuve sociālajai aizsardzībai ir darīta pieejama cilvēkiem, kas nodarbināti kā darba ņēmēji, un cilvēkiem, kas strādā kā pašnodarbinātie. + + + + 0.9608938547486033 + + In its December 2016 Communication "Investing in Europe's Youth", the Commission proposed fresh actions to support youth employment and create more opportunities for youth. + + + Savā 2016. gada decembra paziņojumā "Ieguldījums Eiropas jaunatnē" Komisija ierosināja jaunas darbības, lai atbalstītu jaunatnes nodarbinātību un radītu jauniešiem vairāk iespēju. + + + + 1.1550387596899225 + + The UNCRPD requires its parties to adopt all appropriate measures for the implementation of the rights recognised therein, including persons with disabilities' right to work on an equal basis with others, to an adequate standard of living, to live independently and to be included in the community. + + + UNCRPD prasa konvencijas pusēm pieņemt visus atbilstošos pasākumus, lai īstenotu tajā atzītās tiesības, tostarp personu ar invaliditāti tiesības strādāt vienlīdzīgi ar pārējiem, tiesības uz atbilstošu dzīves līmeni, neatkarīgu dzīvi un iekļaušanu sabiedrībā. + + + + 1.069672131147541 + + Member States are responsible for the content of teaching and for the organisation of their education systems and they are invited to give effect to the Pillar in this context, particularly through enhanced availability and better use of early childhood education and care facilities, and by introducing policies to counter child poverty and measures to promote equal opportunities, for instance national and subnational strategies that include targets, indicators, earmarked budget allocations and a monitoring mechanism. + + + Dalībvalstis ir atbildīgas par mācību saturu un to izglītības sistēmu organizēšanu, un šajā kontekstā tās ir aicinātas īstenot pīlāru praksē, jo īpaši nodrošinot agrīnās pirmsskolas izglītības un aprūpes iestāžu uzlabotu pieejamību un labāku izmantošanu, kā arī ieviešot politiku, kas novērš bērnu nabadzību, un pasākumus, kas veicina vienlīdzīgas iespējas, piemēram, valsts un vietēja līmeņa stratēģijas, kurās ietverti mērķi, rādītāji, īpaši budžeta piešķīrumi un uzraudzības mehānisms. + + + + 0.9110512129380054 + + ECEC is understood as any regulated arrangement that provides education and care for children from birth to compulsory primary school age - regardless of the setting, funding, opening hours or programme content - and includes centre and family-based day-care; privately and publicly funded provision; pre-school and pre-primary provision. + + + Ar ECEC saprot jebkādu reglamentētu kārtību, kas nodrošina izglītību un aprūpi bērniem no dzimšanas līdz obligātajam pamatskolas vecumam, neatkarīgi no veida, finansējuma, darba laika vai programmas satura, un tajā ietilpst dienas aprūpe aprūpes centrā un ģimenē; privāta un publiska finansējuma nodrošinājums; pirmsskolas un agrīnās pirmsskolas izglītības nodrošinājums. + + + + 1.1804511278195489 + + Articles 168(1) and (7) TFEU provide that Union action shall complement national policies and respect the responsibilities of the Member States and shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and diseases, and obviating sources of danger to physical and mental health. + + + LESD 168. panta 1. un 7. punkts paredz, ka Savienības rīcība papildina dalībvalstu politiku un respektē dalībvalstu atbildību, kā arī ir vērsta uz to, lai uzlabotu sabiedrības veselību, veiktu slimību profilaksi un novērstu draudus fiziskajai un garīgajai veselībai. + + + + 1.0457516339869282 + + Commission Recommendation 2013/112/EU on investing in children: breaking the cycle of disadvantage addresses the housing and living conditions of poor children. + + + Komisijas Ieteikumā 2013/112/ES "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana" uzmanība pievērsta nabadzīgo bērnu mājokļa un dzīves apstākļiem. + + + + 1.026246719160105 + + Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market recommends that long-term unemployed persons are offered in-depth individual assessments and guidance and a job-integration agreement comprising an individual offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment. + + + Padomes 2016. gada 15. februāra Ieteikums par ilgstošo bezdarbnieku integrāciju darba tirgū iesaka nodrošināt, lai ilgstošajiem bezdarbniekiem tiktu piedāvāti padziļināti individuāli novērtējumi un ieteikumi, kā arī līgums par integrāciju darbā, kurā ietverts individuāls piedāvājums un norādes par vienotu kontaktpunktu, vēlākais, kad to bezdarba periods ir sasniedzis 18 mēnešus. + + + + 0.9404388714733543 + + To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practices concerning the provision of assistance to find employment and self-employment and, in addition, to encourage measures to protect workers' training and social protection entitlements when they change work. + + + Lai šo principu īstenotu praksē, dalībvalstis ir aicinātas atjaunināt un paplašināt savu praksi saistībā ar palīdzības sniegšanu nolūkā atrast darbu vai kļūt par pašnodarbināto, kā arī iedrošināt veikt pasākumus, lai aizsargātu darba ņēmēju apmācību un sociālās aizsardzības tiesības situācijās, kad tiek mainīts darbs. + + + + 0.9469026548672567 + + The Pillar sets out a general right of access to good quality preventive health care and medical treatment. + + + Pīlārā noteiktas vispārējas tiesības uz kvalitatīvas profilaktiskās veselības aprūpes un ārstniecības pieejamību. + + + + 1.118421052631579 + + An important element of ensuring incentives to work is that the design of the benefit should be consistent with other benefits and preserve financial incentives to take up a job and therefore avoid minimum income beneficiaries to be trapped in inactivity. + + + Lai nodrošinātu stimulu strādāt, svarīgi ir, ka pabalsta izstrādei jābūt saderīgai ar citiem pabalstiem un jāsaglabā finansiālie stimuli sākt darbu un tādējādi izvairīties no tā, ka ienākuma minimuma saņēmēji iestieg bezdarbībā. + + + + 1.092783505154639 + + The Pillar requires that all wages are set in a transparent and predictable way, in full respect of national practice, notably as concerns the right to collective bargaining of social partners and their autonomy. + + + Pīlārā prasīts, lai visas algas tiktu noteiktas pārredzamā un prognozējamā veidā, pilnībā ņemot vērā valsts praksi, jo īpaši attiecībā uz sociālo partneru kolektīvām pārrunām un viņu autonomiju. + + + + 0.989247311827957 + + Article 153(5) TFEU provides that the provisions of Article 153 TFEU shall not apply to pay. + + + LESD 153. panta 5. punktā noteikts, ka LESD 153. panta noteikumi neattiecas uz darba samaksu. + + + + 0.9701492537313433 + + Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems sets out principles and guidelines to implement this right. + + + Padomes Ieteikumā 92/441/EEK par kopīgiem kritērijiem attiecībā uz pietiekamiem resursiem un sociālo palīdzību sociālās aizsardzības sistēmās noteikti principi un pamatnostādnes šo tiesību īstenošanai. + + + + 0.9221311475409836 + + b. Workers or their representatives have the right to be informed and consulted in good time on matters relevant to them, in particular on the transfer, restructuring and merger of undertakings and on collective redundancies. + + + b) Darba ņēmējiem vai to pārstāvjiem ir tiesības savlaicīgi saņemt informāciju un apspriesties par jautājumiem, kas uz tiem attiecas, jo īpaši par uzņēmumu īpašumtiesību nodošanu, pārstrukturēšanu un apvienošanu, kā arī par kolektīvo atlaišanu. + + + + 1.078125 + + Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing essential services at national, regional or local level. + + + Dalībvalstis saglabā kompetenci definēt, organizēt, sniegt un finansēt pamatpakalpojumus valsts, reģionālajā vai vietējā līmenī. + + + + 1.2732558139534884 + + The European Network of Employment Services (EURES), re-established under Regulation (EU) 2016/589, aims to improve the functioning, cohesion and integration of labour markers in the EU, including at cross-border level. + + + Ar Regulu (ES) 2016/589 atjaunotā Eiropas Nodarbinātības dienestu tīkla (EURES) mērķis ir uzlabot darba tirgu darbību, kohēziju un integrāciju ES, tostarp pārrobežu līmenī. + + + + 1.009433962264151 + + The Pillar states the right to adequate support for people in unemployment from public employment services. + + + Pīlārā norādītas tiesības uz atbilstošu atbalstu bezdarbniekiem, ko sniedz valsts nodarbinātības dienesti. + + + + 1.0727272727272728 + + Regardless of the type and duration of their employment relationship, workers, and, under comparable conditions, the self-employed, have the right to adequate social protection. + + + Neatkarīgi no darba tiesisko attiecību veida un ilguma darba ņēmējiem un - salīdzināmos apstākļos - pašnodarbinātajiem ir tiesības uz atbilstošu sociālo aizsardzību. + + + + 1.4324324324324325 + + Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides for the aggregation of periods of insurance and the right of export of pension for pensioners who worked in another Union Member State. + + + 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu paredz apdrošināšanas periodu summēšanu un tiesības eksportēt pensiju pensionāriem, kas strādājuši citā Savienības dalībvalstī. + + + + 1.1 + + Recommendation 2006/143/EC of the European Parliament and of the Council of 15 February 2006 on further European cooperation in quality assurance in higher education identifies actions that could be taken at national and EU level to support the development and accreditation of high quality higher education. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. februāra Ieteikumā 2006/143/EK par turpmāko Eiropas sadarbību augstākās izglītības kvalitātes nodrošināšanā apzinātas darbības, ko var veikt valsts un ES līmenī, lai atbalstītu kvalitatīvas augstākās izglītības izveidi un akreditāciju. + + + + 0.8766233766233766 + + The Pillar goes beyond the current acquis by foreseeing a high level of protection for workers from risks to health and safety at work. + + + Pīlārā noteiktas stingrākas prasības nekā spēkā esošajā acquis, paredzot darba ņēmēju augstu aizsardzības līmeni pret riskiem veselībai un drošībai darbā. + + + + 0.9416666666666667 + + Council Directive 98/59/EC on collective redundancies and Council Directive 2001/23/EC on the transfer of undertakings go beyond ensuring the information and consultation of workers' representatives; for instance, the latter Directive ensures the safeguarding of workers' rights when a business is transferred from one employer to another. + + + Padomes Direktīva 98/59/EK par kolektīvo atlaišanu un Padomes Direktīva 2001/23/EK par uzņēmumu īpašumtiesību nodošanu neaprobežojas ar prasību par darba ņēmēju pārstāvju informēšanu un apspriešanos ar tiem; piemēram, otrā no minētajām direktīvām nodrošina darba ņēmēju tiesību aizsardzību, kad uzņēmuma īpašumtiesības tiek nodotas no viena darba devēja citam. + + + + 0.9312169312169312 + + Furthermore, the Pillar confers a right to flexible working arrangements such as teleworking, adaptation of working schedules or switching between full-time and part-time work. + + + Turklāt pīlārs piešķir tiesības uz elastīgu darba režīmu, piemēram, attālināto darbu, darba grafika pielāgošanu vai maiņu no pilna darba laika darba uz nepilna darba laika darbu vai otrādi. + + + + 0.9313725490196079 + + It also calls for equal opportunities for both women and men to acquire old-age pension rights. + + + Tas arī aicina nodrošināt sievietēm un vīriešiem vienlīdzīgas iespējas iegūt vecuma pensijas tiesības. + + + + 1.1984732824427482 + + The Commission is launching together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on the revision of the Written Statement Directive, covering the scope of application of the Directive and the extension of the 'information package', including on the probation period. + + + Komisija līdz ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru uzsāk pirmā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem par Rakstiskā paziņojuma direktīvas pārskatīšanu, aptverot direktīvas piemērošanas jomu un "informācijas paketes" paplašināšanu, tostarp par pārbaudes laiku. + + + + 0.9690265486725663 + + The targeted measures should, for instance, comprise access to adequate resources, a combination of cash and in-kind benefits allowing children to enjoy adequate living standards, access to affordable quality services in the area of education, health, housing, family support and promotion of family-based and community care, as well as legal protection and support for children to participate in decision-making that affects their lives. + + + Mērķtiecīgajos pasākumos jāietver, piemēram, piekļuve atbilstošiem resursiem, finansiālu un nefinansiālu pabalstu savienojums, kas ļauj bērniem baudīt pienācīgu dzīves līmeni, piekļuve cenas ziņā pieejamiem un kvalitatīviem pakalpojumiem izglītības jomā, veselības, mājokļu, ģimenes atbalsts, ģimenes un publiski organizētas aprūpes veicināšana, kā arī tiesiskā aizsardzība un atbalsts bērniem, lai piedalītos lēmumu pieņemšanā, kas ietekmē viņu dzīvi. + + + + 1.0063492063492063 + + The Pillar reflects the holistic human rights-based approach to disability enshrined in the UNCRPD, based on respect for dignity, individual autonomy and independence of persons with disabilities, their full and effective participation and inclusion in society on equal basis with others, and equality of opportunity. + + + Pīlārā atspoguļota holistiskā, uz cilvēktiesībām balstītā pieeja invaliditātei, kā noteikts UNCRPD, pamatojoties uz personu ar invaliditāti cieņas, personīgās autonomijas un neatkarības ievērošanu, viņu pilnīgu un efektīvu iesaistīšanos un iekļaušanos sabiedrībā vienlīdzīgi ar pārējiem, kā arī iespēju vienlīdzību. + + + + 1.016355140186916 + + Cedefop, the European Centre for the Development of Vocational Training, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on the modernisation of vocational education and training systems, promoting the access, attractiveness and efficiency of vocational education and training and informing on current and future skill supply and demand in the European labour market. + + + Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs jeb Cedefop, kas ir viena no ES decentralizētajām aģentūrām, atbalsta Komisijas, dalībvalstu un sociālo partneru darbu saistībā ar profesionālās izglītības un apmācību sistēmu modernizāciju, piekļuves veicināšanu, profesionālās izglītības un apmācības pievilcību un efektivitāti un informēšanu par pašreizējo un turpmāko prasmju piedāvājumu un pieprasījumu Eiropas darba tirgū. + + + + 1.1166666666666667 + + Furthermore, the Pillar provides that the unemployed shall have a right to adequate unemployment cash benefits of reasonable duration. + + + Turklāt pīlārā paredzēts, ka bezdarbniekiem ir tiesības uz atbilstošiem saprātīga ilguma bezdarbnieka naudas pabalstiem. + + + + 0.9464285714285714 + + The Pillar sets out a right for everyone who lacks sufficient resources to access minimum income benefits. + + + Pīlārā noteikts, ka ikvienam, kam nav pietiekamu līdzekļu, ir tiesības uz ienākumu minimuma pabalsta pieejamību. + + + + 0.6470588235294118 + + The principle ensures equal treatment in accessing statutory social security. + + + Šis princips nodrošina vienlīdzīgu attieksmi attiecībā uz piekļuvi tiesību aktos noteiktajam sociālajam nodrošinājumam. + + + + 1.0162162162162163 + + a. Workers have the right to be informed in writing at the start of employment about their rights and obligations resulting from the employment relationship, including on probation period. + + + Darba ņēmējiem, uzsākot nodarbinātību, ir tiesības saņemt rakstisku informāciju par savām tiesībām un saistībām, kas izriet no darba tiesiskajām attiecībām, tostarp par pārbaudes laiku. + + + + 1.1007751937984496 + + [72: Communication from the Commission, EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring, COM (2013) 0882 final, 13.12.2013.] + + + [72: Komisijas paziņojums "ES kvalitātes sistēma pārmaiņu un pārstrukturēšanās prognozēšanai", COM(2013) 0882 final, 13.12.2013.] + + + + 0.7843137254901961 + + Thus, the Pillar goes beyond existing acquis by covering also the self-employed. + + + Tādējādi pīlārā noteiktas stingrākas prasības nekā spēkā esošajā acquis, aptverot arī pašnodarbinātos. + + + + 0.8976377952755905 + + Article 14 of the Charter gives everyone the right to education, including the right to free compulsory education. + + + Hartas 14. pantā noteikts, ka ikvienai personai ir tiesības uz izglītību, tostarp tiesības saņemt bezmaksas obligāto izglītību. + + + + 0.9359504132231405 + + The Pillar reflects the challenges posed by the changing world of work and new forms of employment, endorsing diversity of employment relationships, entrepreneurship and self-employment, and, on the other hand, establishing safeguards to prevent abuse of employment relationships that can lead to precarious employment relationships, and certain guarantees to ensure workers can access training and social security throughout the course of their career. + + + Pīlārā atspoguļoti izaicinājumi, ko rada mainīgā darba pasaule un jauni nodarbinātības veidi, apstiprinot darba tiesisko attiecību, uzņēmējdarbības un pašnodarbinātības daudzveidību un, no otras puses, nosakot aizsardzības pasākumus, lai novērstu darba tiesisko attiecību ļaunprātīgu izmantošanu, kas var radīt nestabilas darba tiesiskās attiecības, un konkrētas garantijas, lai nodrošinātu to, ka darba ņēmējiem viņu karjeras laikā ir piekļuve apmācībām un sociālajam nodrošinājumam. + + + + 0.8605769230769231 + + Council Directive 92/85/EEC requires Member States to provide workers with maternity leave of a duration of at least 14 weeks, with an allowance at least at the level of sick pay. + + + Padomes Direktīva 92/85/EEK prasa dalībvalstīm nodrošināt darba ņēmējiem vismaz 14 nedēļas ilgu maternitātes [grūtniecības un dzemdību] atvaļinājumu, maksājot pabalstu, kas ir vismaz slimības pabalsta līmenī. + + + + 0.9910714285714286 + + The consultation will also address the ways to reduce the gap in access to employment services, training, rehabilitation and re-insertion measures across various types of employment relationships and for the self-employed. + + + Tāpat tiks apspriests, kādā veidā varētu samazināt atšķirības nodarbinātības pakalpojumu, apmācību, rehabilitācijas un reintegrācijas pasākumu pieejamībā dažāda veida darba tiesiskajās attiecībās un pašnodarbinātām personām. + + + + 1.0909090909090908 + + In accordance with Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), one of the key objectives of the Union and its Member States is to ensure proper social protection and to fight exclusion. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 151. pantu viens no galvenajiem Savienības un tās dalībvalstu mērķiem ir nodrošināt pienācīgu sociālo aizsardzību un cīnīties pret atstumtību. + + + + 1.1446280991735538 + + At the same time, the EU social acquis has also developed over the last 30 years, through new provisions in the EU Treaties, the adoption of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union. + + + Vienlaikus, pamatojoties uz jauniem noteikumiem ES līgumos, pieņemto Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, jauniem tiesību aktiem un Eiropas Savienības Tiesas judikatūru, pēdējo 30 gadu laikā ir izstrādāts arī ES acquis sociālo tiesību jomā. + + + + 1.111336032388664 + + The increased voluntary geographical and occupational mobility of workers on a fair basis are included in the objectives of both the European Network of Public Employment Services (PES), established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, and of the EURES Network established through the Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets. + + + Darba ņēmēju lielāka brīvprātīga ģeogrāfiskā un profesionālā mobilitāte uz taisnīgiem pamatiem ir iekļauta gan valstu nodarbinātības dienestu tīkla (VND tīkla) mērķos (tīkls izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 573/2014/ES), gan EURES tīkla mērķos (tīkls izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 13. aprīļa Regulu (ES) 2016/589 par Eiropas Nodarbinātības dienestu tīklu (EURES), darba ņēmēju piekļuvi mobilitātes pakalpojumiem un turpmāku darba tirgu integrāciju). + + + + 1.0625 + + In addition, Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship at the latest two months after the employment started. + + + Turklāt Padomes Direktīva 91/533/EEK (Rakstiskā paziņojuma direktīva) dod darba ņēmējiem tiesības saņemt rakstisku paziņojumu par viņu darba tiesisko attiecību galvenajiem aspektiem vēlākais divus mēnešus pēc darba sākšanas. + + + + 1.0748663101604279 + + The consultation equally addresses the access to employment services and training and the transferabililty of social protection and training entitlements, in view of facilitating occupational mobility. + + + Apspriešanā tāpat uzmanība pievērsta nodarbinātības pakalpojumu un apmācību pieejamībai un sociālās aizsardzības un apmācību tiesību pārnesamībai nolūkā atvieglot profesionālo mobilitāti. + + + + 1.0680272108843538 + + In general, new business models have the potential of creating opportunities, facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income. + + + Kopumā jauniem uzņēmējdarbības modeļiem ir potenciāls radīt iespējas, atvieglot profesionālo integrāciju, darba elastību un jaunus ienākumu avotus. + + + + 0.9830508474576272 + + As part of this consultation, the social partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing minimum standards applicable to every employment relationship and prohibiting abuse. + + + Šīs apspriešanās gaitā notiks apspriešanās ar sociālajiem partneriem par to, vai grozīt direktīvu pamatīgāk nolūkā ieviest minimālos standartus, kas piemērojami visām darba tiesiskajām attiecībām un kas aizliedz ļaunprātīgu izmantošanu. + + + + 0.9747474747474747 + + a. Regardless of the type and duration of the employment relationship, workers have the right to fair and equal treatment regarding working conditions, access to social protection and training. + + + Neatkarīgi no darba tiesisko attiecību veida un ilguma darba ņēmējiem ir tiesības uz taisnīgu un vienlīdzīgu attieksmi attiecībā uz darba nosacījumiem, piekļuvi sociālajai aizsardzībai un apmācībām. + + + + 0.9697802197802198 + + These include the Council Recommendation of 19 December 2016 on Upskilling Pathways: New Opportunities for Adults which calls on the Member States to offer adults support for acquiring a minimum level of literacy, numeracy and digital competence and for progressing towards a secondary qualification and the blueprint for sectoral cooperation on skills. + + + Tajās ietilpst Padomes 2016. gada 19. decembra Ieteikums "Prasmju pilnveides ceļi - jaunas iespējas pieaugušajiem", kas aicina dalībvalstis piedāvāt atbalstu pieaugušajiem, kuri tādējādi varētu iegūt minimālo rakstpratības, rēķinpratības un digitālās kompetences līmeni un virzīties uz vidējās izglītības kvalifikāciju, kā arī plāns nozaru sadarbībai prasmju jomā. + + + + 1.070754716981132 + + Article 14 TFEU provides that the Union and its Member States, each within their respective powers and within the scope of application of the Treaty, shall ensure that services of general economic interest fulfil their mission. + + + LESD 14. pantā noteikts, ka Savienība un tās dalībvalstis, nepārsniedzot savas attiecīgās pilnvaras un Līgumu piemērošanas jomu, nodrošina, ka vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumi pilda savu uzdevumu. + + + + 1.0 + + a) What Member States and Social Partners can do + + + Dalībvalstu un sociālo partneru iespējamā rīcība + + + + 0.7985074626865671 + + Everyone has the right to timely access to affordable, preventive and curative health care of good quality. + + + Ikvienam ir tiesības uz savlaicīgu piekļuvi cenas ziņā pieejamai, profilaktiskai un dziednieciskai labas kvalitātes veselības aprūpei. + + + + 1.1134020618556701 + + Moreover, the Pillar establishes universal access to adequate shelters for everyone in a homeless situation. + + + Turklāt pīlārā noteikta vispārēja piekļuve atbilstošām patvēruma vietām ikvienam bezpajumtniekam. + + + + 0.808641975308642 + + Everyone has the right to affordable long-term care services of good quality, in particular home-care and community-based services. + + + Ikvienam ir tiesības uz cenas ziņā pieejamas, ilglaicīgas un kvalitatīvas aprūpes pakalpojumiem, jo īpaši aprūpi mājās un vietējā kopienā sniegtiem pakalpojumiem. + + + + 0.9063291139240506 + + Council Directive 79/7/EEC provides for equal treatment of men and women in matters of social security such as statutory social security schemes which provide protection against sickness, invalidity, accidents at work and occupational diseases, unemployment and risks related to old age; and social assistance which supplements or replaces the basic schemes. + + + Padomes Direktīva 79/7/EEK paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm tādos sociālā nodrošinājuma jautājumos kā tiesību aktos noteiktas sociālā nodrošinājuma sistēmas, kas nodrošina aizsardzību tādos gadījumos kā slimība, invaliditāte, nelaimes gadījumi darbā un arodslimības, bezdarbs un ar vecumu saistīti riski; kā arī sociālā palīdzība, kas papildina vai aizstāj pamatsistēmas. + + + + 1.057915057915058 + + Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies calls on Member States to take appropriate measures in social security having regard to the specific needs of the elderly where they are dependent on outside care and services. + + + Padomes Ieteikums 92/442/EEK par sociālās aizsardzības mērķu un politikas konverģenci aicina dalībvalstis veikt atbilstošus pasākumus sociālā nodrošinājuma jomā, ievērojot vecu cilvēku īpašās vajadzības, ja viņi ar atkarīgi no ārējas aprūpes un pakalpojumiem. + + + + 1.2451923076923077 + + Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council coordinates social security systems in the case of third country nationals and their family members legally residing in the territory of the Union who have moved between Member States. + + + 1231/2010 saskaņo sociālā nodrošinājuma sistēmas tādu Savienības teritorijā likumīgi dzīvojošu trešās valsts valstspiederīgo un viņu ģimenes locekļu gadījumā, kas ir pārcēlušies no vienas dalībvalsts uz citu. + + + + 1.2674418604651163 + + Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides the right to retain the entitlement to unemployment benefits in cash for a period of up to three months, with a possibility of extension up to six months, for a wholly unemployed person who satisfies the conditions for entitlement to unemployment benefits and who goes to another Member State to seek work. + + + 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu nodrošina iespēju paturēt tiesības uz bezdarbnieka pabalstiem naudā laikposmā līdz trim mēnešiem (ar iespēju pagarināt līdz sešiem mēnešiem) pilnīgam bezdarbniekam, kas atbilst nosacījumiem par tiesībām uz bezdarbnieka pabalstiem un kas dodas uz citu dalībvalsti, lai meklētu tur darbu. + + + + 0.8909774436090225 + + The Pillar entitles all workers in all sectors to be informed and consulted directly or through their representatives on matters relevant to them such as the transfer, restructuring and merger of undertakings and collective redundancies. + + + Pīlārs dod tiesības visiem darba ņēmējiem visās nozarēs saņemt informāciju un apspriesties tieši vai ar viņu pārstāvju palīdzību par jautājumiem, kas attiecas uz tiem, piemēram, uzņēmumu īpašumtiesību nodošana, pārstrukturēšana un apvienošana un kolektīvā atlaišana. + + + + 1.2083333333333333 + + The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and the Member States in Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Dialoga starp darba devējiem un darba ņēmējiem sekmēšana ir noteikta kā kopīgs Savienības un dalībvalstu mērķis Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 151. pantā. + + + + 1.1011904761904763 + + The Commission supports innovative business models which create opportunities for EU citizens in terms of facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income. + + + Komisija atbalsta novatoriskus uzņēmējdarbības modeļus, kas rada iespējas ES iedzīvotājiem, atvieglo profesionālo integrāciju, darba elastību un jaunus ienākumu avotus. + + + + 0.9541984732824428 + + The Entrepreneurship 2020 Action Plan set out a vision and concrete measures to support the entrepreneurial spirit in Europe. + + + Rīcības plānā uzņēmējdarbības jomā 2020. gadam izklāstīts redzējums un konkrēti pasākumi uzņēmējdarbības gara atbalstīšanai Eiropā. + + + + 0.8502415458937198 + + In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in education under the EU Integration Action Plan. + + + Eiropas Komisija 2016. gada jūnijā ierosināja darbības, kuru mērķis ir sniegt atbalstu dalībvalstīm, kuras īsteno trešo valstu valstspiederīgo integrāciju izglītībā atbilstoši ES integrācijas rīcības plānam. + + + + 1.027027027027027 + + [79: COM(2017) 252 and COM(2017) 253.] + + + [79: COM(2017) 252 un COM(2017) 253.] + + + + 0.9683544303797469 + + Recommendation 2009/C 155/01 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training provides common tools for the management of quality to promote better vocational education and training. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Ieteikums 2009/C 155/01 par Eiropas kvalitātes nodrošināšanas pamatprincipu ietvarstruktūras izveidošanu profesionālajai izglītībai un apmācībām paredz kopējus instrumentus, kas vajadzīgi kvalitātes vadībai, lai veicinātu labāku profesionālo izglītību un apmācību. + + + + 0.9773584905660377 + + According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 19. pantu Savienība ir pilnvarota veikt attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. + + + + 0.9783393501805054 + + The Union measures referred to above contain minimum standards and Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle, including taking positive action to ensure inclusion of people with disabilities on an equal basis with others. + + + Iepriekšminētajos Savienības pasākumos ir ietverti minimālie standarti, un dalībvalstis ir aicinātas paredzēt stingrākus noteikumus, lai šo principu ieviestu praksē, tostarp veicot pozitīvus pasākumus, lai nodrošinātu cilvēku ar invaliditāti iekļaušanu vienlīdzīgi ar pārējiem. + + + + 1.4410112359550562 + + Social security, which includes both contributory and non-contributory schemes, is defined in Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council to include the following branches: (a) sickness benefits; (b) maternity and equivalent paternity benefits; (c) invalidity benefits; (d) old-age benefits; (e) survivors' benefits; (f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases; (g) death grants; (h) unemployment benefits; (i) pre-retirement benefits; (j) family benefits. + + + Nr. 883/2004, ietverot šādas jomas: a) slimības pabalsti; b) maternitātes un līdzvērtīgi paternitātes pabalsti; c) invaliditātes pabalsti; d) vecuma pabalsti; e) apgādnieka zaudējuma pabalsti; f) pabalsti sakarā ar nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām; g) apbedīšanas pabalsti; h) bezdarbnieka pabalsti; i) pirmspensijas pabalsti; j) ģimenes pabalsti. + + + + 1.146341463414634 + + Article 21 of the Charter prohibits any discrimination inter alia on the ground of disability. + + + Hartas 21. pants aizliedz jebkāda veida diskrimināciju, tostarp invaliditātes dēļ. + + + + 0.8947368421052632 + + The Pillar sets out the right to fair wages providing for a decent standard of living for all workers. + + + Pīlārā noteiktas tiesības saņemt taisnīgu algu, kas visiem darba ņēmējiem nodrošina cilvēka cienīgu dzīves līmeni. + + + + 0.996415770609319 + + The Commission is stepping up its efforts to combat violence against women and is working towards the EU's accession to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women (the Istanbul Convention) on the basis of its proposal made in March 2016. + + + Pamatojoties uz 2016. gada martā iesniegto priekšlikumu, Komisija palielina savus centienus izskaust vardarbību pret sievietēm un strādā pie jautājuma par ES pievienošanos Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm novēršanu un apkarošanu (Stambulas konvencijai). + + + + 1.162162162162162 + + Pursuant to Article 168(2) TFEU the Union shall encourage cooperation between the Member States in the area of human health and, if necessary, lend support to their action. + + + Atbilstoši LESD 168. panta 2. punktam Savienība veicina dalībvalstu sadarbību veselības aizsardzības jomā un vajadzības gadījumā atbalsta to rīcību. + + + + 1.0462962962962963 + + Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship, at the latest two months after the employment started. + + + Padomes Direktīva 91/533/EEK (Rakstiskā paziņojuma direktīva) dod darba ņēmējiem tiesības saņemt rakstisku paziņojumu par viņu darba tiesisko attiecību galvenajiem aspektiem vēlākais divus mēnešus pēc darba sākšanas. + + + + 1.0448548812664908 + + Eurofound, the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on working conditions and sustainable work, industrial relations, monitoring structural change and managing restructuring, focusing as well on opportunities and challenges in the digital age. + + + Eurofound, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds, viena no ES decentralizētajām aģentūrām, atbalsta Komisijas, dalībvalstu un sociālo partneru darbu jautājumos par darba nosacījumiem un ilgtspējīgu darbu, kolektīvajām darba attiecībām, strukturālo pārmaiņu pārraudzību un pārstrukturēšanas vadību, koncentrējoties arī uz digitālā laikmeta iespējām un izaicinājumiem. + + + + 1.0638977635782747 + + Article 157(4) TFEU specifies that the principle of equal treatment shall not prevent any Member State from maintaining or adopting measures providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers. + + + LESD 157. panta 4. punktā norādīts, ka vienlīdzīgas attieksmes princips neliedz dalībvalstīm atstāt spēkā vai ieviest pasākumus, kas dod īpašas priekšrocības nepietiekami pārstāvētajam dzimumam, tā pārstāvjiem atvieglinot iesaistīšanos darbā vai arī novēršot vai kompensējot viņu profesionālās izaugsmes trūkumus. + + + + 0.8388625592417062 + + In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in employment under the EU Integration Action Plan. + + + Eiropas Komisija 2016. gada jūnijā ierosināja darbības, kuru mērķis ir sniegt atbalstu dalībvalstīm, kuras īsteno trešo valstu valstspiederīgo integrāciju nodarbinātībā atbilstoši ES integrācijas rīcības plānam. + + + + 0.9919354838709677 + + Facilitating and encouraging lifelong saving for retirement, including fiscal incentives, is an important flanking measure. + + + Svarīgs atbalsta pasākums ir atvieglot un iedrošināt pensijas ietaupījumu veidošanu mūža garumā, ietverot fiskālos stimulus. + + + + 0.7557251908396947 + + Article 21 of the Charter prohibits any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation. + + + Ar hartas 21. pantu ir aizliegta jebkāda veida diskriminācija, tostarp diskriminācija dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpatnību, valodas, reliģijas vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu dēļ, diskriminācija saistībā ar piederību pie nacionālās minoritātes, diskriminācija īpašuma, izcelsmes, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. + + + + 1.255813953488372 + + In particular, the establishment of the Pillar does not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and should not affect the financial equilibrium thereof. + + + Jo īpaši pīlāra izveide neietekmē dalībvalstu tiesības definēt savu sociālā nodrošinājuma sistēmu pamatprincipus, un tai nebūtu jāietekmē šo sistēmu finansiālais līdzsvars. + + + + 0.7150837988826816 + + Its material scope covers both contributory and non-contributory unemployment cash benefits, as well as unemployment assistance. + + + Tā materiālā piemērošanas joma attiecas uz bezdarbnieka naudas pabalstiem, kas balstīti uz iemaksām un kas nav balstīti uz iemaksām, kā arī uz palīdzības sniegšanu bezdarbniekiem. + + + + 0.8111455108359134 + + European Union Directives prohibit discrimination and promote gender equality in employment and occupation, in self-employment, in the access to and supply of goods and services and in social security, and lay down rights related to maternity and parental leave. + + + Eiropas Savienības direktīvas aizliedz diskrimināciju un veicina dzimumu līdztiesību nodarbinātības un profesijas, pašnodarbinātības, preču un pakalpojumu pieejamības, preču piegādes, pakalpojumu sniegšanas un sociālā nodrošinājuma jomā, kā arī nosaka tiesības attiecībā uz maternitātes atvaļinājumu un vecāku atvaļinājumu. + + + + 1.0833333333333333 + + Council Directive 92/85/EEC on maternity protection and the revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - annexed to Council Directive 2010/18/EU - provide, respectively, specific protection against dismissal for women during their pregnancy and for parents taking paternity or adoption leave. + + + Padomes Direktīva 92/85/EEK par maternitātes aizsardzību un pārskatītais Pamatnolīgums par vecāku atvaļinājumu (BusinessEurope, UEAPME, CEEP un EAK), kas pievienots Padomes Direktīvai 2010/18/ES, nodrošina attiecīgi īpašu aizsardzību pret atlaišanu sievietēm grūtniecības laikā un vecākiem paternitātes vai adopcijas atvaļinājuma laikā. + + + + 0.9337979094076655 + + Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council clarifies that the principle of equal treatment between men and women applies to self-employed workers and where spouses or life partners of a self-employed worker participate in his or her activities. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/41/ES paskaidro, ka princips, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm, ir piemērojams pašnodarbinātajām personām un pašnodarbinātu personu laulātajiem vai dzīves partneriem, kas piedalās pašnodarbinātās personas darbībās. + + + + 1.0393700787401574 + + [7: Communication from the Commission, A New Skills Agenda for Europe, COM(2016) 381 final, 10.6.2016][8: OJ C484, 24.12.2016, p.1.] + + + [7: Komisijas paziņojums "Jaunā prasmju programma Eiropai", COM(2016) 381 final, 10.6.2016.][8: OV C 484, 24.12.2016., 1. lpp.] + + + + 0.9136212624584718 + + Regardless of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, everyone has the right to equal treatment and opportunities regarding employment, social protection, education, and access to goods and services available to the public. + + + Neatkarīgi no dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas ikvienam ir tiesības uz vienlīdzīgu attieksmi un iespējām saistībā ar nodarbinātību, sociālo aizsardzību, izglītību un piekļuvi sabiedrībai pieejamajām precēm un pakalpojumiem. + + + + 0.9377593360995851 + + Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) on equal treatment in employment and occupation protects workers against dismissal where there is discrimination on a prohibited ground, including victimisation. + + + Padomes Direktīva 2000/78/EK (Nodarbinātības vienlīdzības direktīva) par vienlīdzīgu attieksmi pret nodarbinātību un profesiju aizsargā darba ņēmējus pret atlaišanu, ja ir diskriminācija aizliegta iemesla dēļ, tostarp pakļaušana netaisnībai. + + + + 0.936026936026936 + + Given that the Union measures set out above contain minimum requirements, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle of a high level of health and safety at work and by encouraging good practices as regards active ageing at work. + + + Ievērojot to, ka iepriekšminētajos Savienības pasākumos ir ietvertas minimālās prasības, dalībvalstis ir aicinātas paredzēt stingrākus noteikumus, lai ieviestu praksē principu par augsta līmeņa veselības aizsardzību un drošību darbā un veicinātu labu praksi attiecībā uz aktīvām vecumdienām darbā. + + + + 1.069672131147541 + + [137: Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, and replacing Council Framework Decision 2001/220/JHA, OJ L 315, 14.11.2012, p. + + + [137: Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/29/ES, ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus un aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/220/TI, OV L 315, 14.11.2012., 57. lpp.] + + + + 0.8385093167701864 + + The Pillar also goes beyond the existing acquis by introducing procedural and substantive safeguards for workers in case of dismissals. + + + Pīlārā arī noteiktas stingrākas prasības nekā spēkā esošajā acquis, ieviešot procesuālus un materiālus aizsardzības pasākumus darba ņēmējiem atlaišanas gadījumā. + + + + 0.9668508287292817 + + Article 31 of the Charter, entitled "Fair and just working conditions", gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity. + + + Hartas 31. pants "Godīgi un taisnīgi darba apstākļi" paredz, ka ikvienam darba ņēmējam ir tiesības uz veselībai nekaitīgiem, drošiem un cilvēka cieņai atbilstīgiem darba apstākļiem. + + + + 1.2023809523809523 + + Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) affirms that, inter alia, one of the objectives of the Union and the Member States is the promotion of proper social protection. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 151. pantā apstiprināts, ka viens no Savienības un dalībvalstu mērķiem ir arī pienācīgas sociālās aizsardzības veicināšana. + + + + 1.44 + + Chapter II - Fair working conditions + + + Taisnīgi darba nosacījumi + + + + 1.0 + + [47: Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment, OJ L 155, 18.6.2009, p. + + + [47: Padomes 2009. gada 25. maija Direktīva 2009/50/EK par trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanu un uzturēšanos augsti kvalificētas nodarbinātības nolūkos, OV L 155, 18.6.2009., 17. lpp.] + + + + 0.9384288747346072 + + It proposes legislative and policy actions aiming to facilitate the uptake of parental leave by both women and men, to introduce the paternity leave and the carers' leave, to promote the use of flexible working arrangements, as well as to provide more and better child and other care facilities and remove economic disincentives such as tax-benefit disincentives, which discourage second-earners, often women, from entering the labour market. + + + Tā ierosina likumdošanas un politikas pasākumus ar mērķi atvieglot vecāku atvaļinājuma ņemšanu gan sievietēm, gan vīriešiem, ieviest paternitātes atvaļinājumu un aprūpētāju atvaļinājumu, veicināt elastīga darba režīma izmantošanu, kā arī nodrošināt vairāk un labākas bērnu un citas aprūpes iespējas un novērst tādus ekonomiku bremzējošus faktorus kā nodokļu atvieglojumu bremzējošie faktori, kas attur otros pelnītājus, bieži vien sievietes, no iesaist��šanās darba tirgū. + + + + 0.9552238805970149 + + The Entrepreneurship 2020 Action Plan sets out a vision and concrete measures to re-ignite the entrepreneurial spirit in Europe. + + + Rīcības plānā uzņēmējdarbības jomā 2020. gadam izklāstīts redzējums un konkrēti pasākumi uzņēmējdarbības gara atsvaidzināšanai Eiropā. + + + + 0.9787234042553191 + + a. Children have the right to affordable early childhood education and care of good quality. + + + Bērniem ir tiesības uz cenas ziņā pieejamu agrīno pirmsskolas izglītību un kvalitatīvu aprūpi. + + + + 1.0303030303030303 + + In 2017, the Commission will launch and implement a Preparatory Action on a Child Guarantee, following a European Parliament's proposal. + + + Ievērojot Eiropas Parlamenta ieteikumu, Komisija 2017. gadā uzsāks un īstenos sagatavošanās darbības attiecībā uz garantiju bērniem. + + + + 1.0585585585585586 + + As part of this consultation, the Social Partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing a minimum floor of workers' rights applicable to every type of employment relationship. + + + Šīs apspriešanās gaitā notiks apspriešanās ar sociālajiem partneriem par to, vai grozīt direktīvu pamatīgāk nolūkā ieviest minimālos darba ņēmēju tiesību standartus, kas piemērojami visiem darba tiesisko attiecību veidiem. + + + + 0.9826589595375722 + + Social partners may support the implementation of the Pillar via collective bargaining at national level and/or by collecting and exchanging good practices across Europe. + + + Sociālie partneri var atbalstīt pīlāra īstenošanu, iesaistoties kolektīvās pārrunās valsts līmenī un/vai apkopojot labas prakses piemērus visā Eiropā un apmainoties ar tiem. + + + + 1.191358024691358 + + The reform of social housing, the accessibility and affordability of housing, as well as the effectiveness of housing allowances are monitored and assessed within the European Semester process. + + + Eiropas pusgada procesā ir pārraudzīta un novērtēta sociālā mājokļa reforma, mājokļa sasniedzamība un pieejamība cenas ziņā, kā arī mājokļa pabalstu efektivitāte. + + + + 0.9411764705882353 + + The Union acquis + + + Savienības acquis + + + + 0.963855421686747 + + National strategies on child participation could be put in place to promote awareness on how to involve children in all actions and decisions that concern them. + + + Lai veicinātu informētību par to, kā visās darbības iesaistīt bērnus, un par lēmumiem, kas attiecas uz viņiem, varētu ieviest valstu stratēģijas par bērnu līdzdalību. + + + + 1.1986754966887416 + + It also stipulates that the principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex. + + + Tajā arī norādīts, ka līdztiesības princips neliedz saglabāt vai noteikt pasākumus, kuri paredz īpašas priekšrocības nepietiekami pārstāvētam dzimumam. + + + + 0.9516908212560387 + + Council Directive 92/85/EEC contains measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or who are breastfeeding and establishes the right to maternity leave for the duration of 14 weeks and guarantees protection against dismissal during the period from the beginning of pregnancy to the end of the maternity leave. + + + Padomes Direktīvā 92/85/EEK ietverti pasākumi, kas veicina drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti, un noteiktas tiesības uz 14 nedēļu ilgu maternitātes atvaļinājumu, kā arī nodrošināta aizsardzība pret atlaišanu laikposmā no grūtniecības sākuma līdz maternitātes atvaļinājuma beigām. + + + + 0.991869918699187 + + [92: Commission Recommendation 2013/112/EU Investing in children: breaking the cycle of disadvantage OJ L 59, 2.3.2013, p. + + + [92: Komisijas Ieteikums 2013/112/ES "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana", OV L 59, 2.3.2013., 5. lpp.] + + + + 1.1926910299003322 + + Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council stipulates that female self-employed workers and the female spouses and life partners of self-employed workers need to be granted sufficient maternity allowance to enable the interruption of their occupational activity on account of pregnancy or motherhood, for a period of at least 14 weeks. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/41/ES nosaka, ka pašnodarbinātām sievietēm un pašnodarbinātu personu laulātajām un dzīves partnerēm jāpiešķir pietiekams maternitātes pabalsts, kas dod iespēju pārtraukt profesionālo darbību grūtniecības dēļ vai bērna kopšanas nolūkos vismaz uz 14 nedēļām. + + + + 0.8623853211009175 + + Article 29 of the Charter guarantees everyone the right of access to a free placement service. + + + Saskaņā ar hartas 29. pantu ikvienai personai ir tiesības izmantot bezmaksas darbā iekārtošanas pakalpojumus. + + + + 0.9634703196347032 + + [143: Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 2003/54/EC ,OJ L 211, 14.8.2009, p. + + + [143: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/72/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu, OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.] + + + + 0.9777777777777777 + + [26: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States, OJ C 378, 24.12.2013, p. + + + [26: Padomes 2013. gada 9. decembra Ieteikums par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs, OV C 378, 24.12.2013., 1. lpp.] + + + + 1.0572916666666667 + + To give effect to the Pillar, Member States are invited to update their rules concerning the provision of unemployment cash benefits in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level. + + + Lai pīlāru ieviestu praksē, dalībvalstis ir aicinātas papildus Savienības līmenī pieņemto noteikumu transponēšanai un ieviešanai atjaunināt savus noteikumus par bezdarbnieka naudas pabalstiem. + + + + 1.0277777777777777 + + a. Equality of treatment and opportunities between women and men must be ensured and fostered in all areas, including regarding participation in the labour market, terms and conditions of employment and career progression. + + + Visās jomās ir jānodrošina un jāveicina vienāda attieksme pret sievietēm un vīriešiem un vienādas iespējas sievietēm un vīriešiem, arī attiecībā uz dalību darba tirgū, nodarbinātības noteikumiem un karjeras izaugsmi. + + + + 0.9184890656063618 + + The revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - implemented at Union level by Council Directive 2010/18/EU - gives male and female workers an individual right to parental leave of at least four months and requires Member States to take measures to ensure that workers may request a change to their working hours and/or patterns when returning from parental leave, for a set period of time. + + + Pārskatītais Pamatnolīgums par vecāku atvaļinājumu, ko noslēguši sociālie partneri (BusinessEurope, UEAPME, CEEP un EAK) un kas Savienības līmenī īstenots ar Padomes Direktīvu 2010/18/ES, strādājošiem vīriešiem un sievietēm dod individuālas tiesības uz vismaz četrus mēnešus ilgu vecāku atvaļinājumu un prasa dalībvalstīm veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka darba ņēmēji, atgriežoties darbā pēc vecāku atvaļinājuma, var uz noteiktu laikposmu lūgt izmaiņas darba laika organizācijā un/vai darba kārtībā. + + + + 0.9727272727272728 + + Coordinating Member States' actions to assist unemployed persons find work is at the core of this Strategy. + + + Šīs stratēģijas galvenais uzdevums ir saskaņot dalībvalstu darbības, kuras palīdz bezdarbniekiem atrast darbu. + + + + 0.9365079365079365 + + Article 31 (1) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity. + + + Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 31. panta 1. punktā noteikts, ka ikvienam darba ņēmējam ir tiesības uz veselībai nekaitīgiem, drošiem un cilvēka cieņai atbilstīgiem darba apstākļiem. + + + + 1.1978609625668448 + + The European Union Agency for Fundamental Rights, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of equal opportunities and non-discrimination. + + + Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra, viena no ES decentralizētajām aģentūrām, atbalsta Komisijas, dalībvalstu un sociālo partneru darbu vienlīdzīgu iespēju un nediskriminācijas jomā. + + + + 1.2170542635658914 + + The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex. + + + Līdztiesības princips neliedz saglabāt vai noteikt pasākumus, kuri paredz īpašas priekšrocības nepietiekami pārstāvētam dzimumam. + + + + 1.608974358974359 + + The provisions of the Pillar set a right for children to be protected from poverty, meaning that every child shall have access to comprehensive and integrated measures as set out in the 2013 European Commission Recommendation on investing in children. + + + i., ka ikvienam bērnam jābūt pieejamiem visaptverošiem un iekļaujošiem pasākumiem, kā noteiks Eiropas Komisijas 2013. gada Ieteikumā par ieguldījumu bērnos. + + + + 1.1962616822429906 + + In the case of people who are able to work, benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market. + + + Tādu cilvēku gadījumā, kas var strādāt, pabalsti jāapvieno ar stimuliem (atkārtoti) iekļauties darba tirgū. + + + + 0.948905109489051 + + The European Network of Employment Services (PES Network) is implementing the Benchlearning project, aiming to improve the PES' performance, linking indicator-based benchmarking with mutual learning in order to better address the active support to job seekers. + + + Valstu nodarbinātības dienestu tīkls (VND tīkls) īsteno "salīdzinošas mācīšanās" projektu, kura mērķis ir uzlabot VND sniegumu, sasaistot uz rādītājiem balstītu salīdzinošu novērtēšanu ar savstarpēju mācīšanos, lai labāk risinātu aktīva atbalsta sniegšanu darba meklētājiem. + + + + 1.0 + + [120: Council Recommendation of 9 June 2009 on patient safety, including the prevention and control of healthcare associated infections OJ C 151 03.07.2009.] + + + [120: Padomes 2009. gada 9. jūnija Ieteikums par pacientu drošību, tostarp par veselības aprūpē iegūtu infekciju profilaksi un kontroli, OV C 151, 3.7.2009.] + + + + 1.170731707317073 + + [5: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on the establishment of the European Qualifications Framework for lifelong learning, OJ C 111, 6.5.2008, p. 1. + + + [5: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Ieteikums par Eiropas kvalifikāciju ietvarstruktūras izveidošanu mūžizglītībai, OV C 111, 6.5.2008., 1. lpp. + + + + 1.0127659574468084 + + Commission Recommendation of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market already provides guidance to continually review the incentives and disincentives to work resulting from tax and benefit systems. + + + Komisijas 2008. gada 3. oktobra Ieteikumā par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, jau ir sniegts ieteikums nepārtraukti pārskatīt rosinošos un demotivējošos faktorus, ko rada nodokļu un pabalstu sistēmas. + + + + 0.9044117647058824 + + Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in self-employed activity grants access to maternity leave and benefits for at least 14 weeks. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/41/ES par to, kā piemērot vienlīdzīgas attieksmes principu vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, nodrošina piekļuvi vismaz 14 nedēļas ilgam maternitātes atvaļinājumam un maternitātes pabalstiem. + + + + 0.9844961240310077 + + ][6: Council Recommendation of 20 December 2012 on the validation of non-formal and informal learning, OJ C 398, 22.12.2012, p. + + + ][6: Padomes 2012. gada 20. decembra Ieteikums par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu, OV C 398, 22.12.2012., 1. lpp.] + + + + 1.0283687943262412 + + ][42: Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on temporary agency work, OJ L327, 5.12.2008, p.9.] + + + ][42: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/104/EK par pagaidu darba aģentūrām, OV L 327, 5.12.2008., 9. lpp.] + + + + 0.9139784946236559 + + a. Workers have the right to fair wages that provide for a decent standard of living. + + + Darba ņēmējiem ir tiesības saņemt taisnīgu algu, kas nodrošina cilvēka cienīgu dzīves līmeni. + + + + 1.0982142857142858 + + For those who can work, minimum income benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market. + + + Personām, kas var strādāt, ienākumu minimuma pabalsts jāapvieno ar stimuliem (atkārtoti) iekļauties darba tirgū. + + + + 1.043859649122807 + + Given that the Union measures embrace the principle that essential services should be available to all, as the core of the European social model, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle. + + + Ievērojot to, ka Savienības pasākumi ietver principu, ka pamatpakalpojumiem kā Savienības sociālā modeļa pamatam jābūt pieejamiem visiem, dalībvalstis ir aicinātas paredzēt stingrākus noteikumus, lai šo principu ieviestu praksē. + + + + 0.8074074074074075 + + [3: Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving, OJ C 191, 1.7.2011, p. + + + [3: Padomes 2011. gada 28. jūnija Ieteikums par politiku, lai mazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu, OV C 191, 1.7.2011., 1. lpp.] + + + + 0.9611650485436893 + + Article 33(2) of the Charter stipulates that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child. + + + Hartas 33. panta 2. punktā noteikts - lai būtu iespējams apvienot ģimenes dzīvi un darbu, ikvienam ir tiesības uz aizsardzību pret atlaišanu no darba saistībā ar maternitāti, kā arī tiesības uz apmaksātu maternitātes atvaļinājumu un uz bērna kopšanas atvaļinājumu pēc bērna piedzimšanas vai bērna adoptēšanas. + + + + 1.2742857142857142 + + Article 26 of the Charter recognises the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community. + + + Hartas 26. pantā atzītas invalīdu tiesības izmantot pasākumus, kas paredzēti, lai nodrošinātu viņu neatkarību, sociālo un profesionālo integrāciju un dalību sabiedrības dzīvē. + + + + 1.044776119402985 + + Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers and the self-employed between the Member States. + + + LESD 48. pants prasa Savienības likumdevējiem pieņemt tādus pasākumus sociālā nodrošinājuma jomā, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu darba ņēmēju un pašnodarbināto pārvietošanās brīvību starp dalībvalstīm. + + + + 0.8648648648648649 + + [54: OJ L307, 18.11.2008, p.11.] + + + [54: OV L 307, 18.11.2008., 11. lpp.] + + + + 0.7714285714285715 + + They are non-contributory, universal and means-tested. + + + Tie nav balstīti uz iemaksām, ir universāli un atkarīgi no ienākumiem. + + + + 1.0222929936305734 + + The Pillar partially goes beyond the current acquis by extending protection against discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age and sexual orientation to the areas of social protection, including social security and healthcare, education, and access to goods and services available to the public. + + + Pīlārs daļēji pārsniedz spēkā esošo acquis, paplašinot aizsardzību pret diskrimināciju reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ uz sociālās aizsardzības jomām, tostarp sociālo nodrošinājumu, veselības aprūpi, izglītību un piekļuvi sabiedrībai pieejamajām precēm un pakalpojumiem. + + + + 0.9877300613496932 + + Article 25 of the Charter recognises and respects the rights of the elderly to a life of dignity and independence and to participate in social and cultural life. + + + Hartas 25. pantā atzītas un ievērotas vecāka gadagājuma cilvēku tiesības dzīvot cilvēka cienīgu un neatkarīgu dzīvi un piedalīties sabiedriskajā un kultūras dzīvē. + + + + 0.9522673031026253 + + ][135: Commission Recommendation 2013/112/EU of 20 February 2013 Investing in children: breaking the cycle of disadvantage OJ L 59, 2.3.2013, p. 5-16][136: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020 , COM/2011/0173 final.] + + + [134: OV L 307, 18.11.2008., 11. lpp.][135: Komisijas 2013. gada 20. februāra Ieteikums 2013/112/ES "Ieguldījums bērnos: nabadzības apburtā loka pārraušana", OV L 59, 2.3.2013., 5.-16. lpp.][136: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "ES programma attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām līdz 2020. gadam", COM(2011) 0173 final.] + + + + 1.1293706293706294 + + Eurofound, the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions and the European Institute for Gender Equality, two of the EU's decentralised agencies, are supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of work-life balance, quality of life and public services. + + + Eurofound, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds, un Eiropas Dzimumu līdztiesības institūts, divas decentralizētas ES aģentūras, atbalsta Komisijas, dalībvalstu un sociālo partneru darbu darba un privātās dzīves līdzsvara, dzīves kvalitātes un sabiedrisko pakalpojumu jomā. + + + + 1.183206106870229 + + Article 36 of the Charter provides that the Union recognises and respects access to services of general economic interest as provided for in national law and practices, in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union, in order to promote the social and territorial cohesion of the Union. + + + Hartas 36. pantā noteikts, ka Savienība saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību atzīst un ievēro valstu tiesību aktos un praksē noteikto pieeju vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumiem, lai veicinātu Savienības sociālo un teritoriālo kohēziju. + + + + 0.9641434262948207 + + [140: Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive), OJ L 108, 24.4.2002, p. + + + [140: Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīva 2002/22/EK par universālo pakalpojumu un lietotāju tiesībām attiecībā uz elektronisko sakaru tīkliem un pakalpojumiem (Universālā pakalpojuma direktīva), OV L 108, 24.4.2002., 51. lpp.] + + + + 0.9085714285714286 + + [99: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p. 44. + + + [99: Padomes 2003. gada 25. novembra Direktīva 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, OV L 16, 23.1.2004., 44. lpp. + + + + 1.005464480874317 + + Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers between Member States. + + + LESD 48. pants prasa Savienības likumdevējiem pieņemt tādus pasākumus sociālā nodrošinājuma jomā, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu darba ņēmēju pārvietošanās brīvību starp dalībvalstīm. + + + + 0.9918032786885246 + + Article 14 of the Charter gives everyone the right to education and to have access to vocational and continuing training. + + + Hartas 14. pantā noteikts, ka ikvienai personai ir tiesības uz izglītību, kā arī uz pieeju arodmācībām un tālākizglītībai. + + + + 0.9632352941176471 + + Article 25 of the Charter affirms recognition and respect for the rights of the elderly to lead a life of dignity and independence. + + + Hartas 25. pants apstiprina, ka tiek atzītas un ievērotas vecāka gadagājuma cilvēku tiesības dzīvot cilvēka cienīgu un neatkarīgu dzīvi. + + + + 0.9784172661870504 + + Article 23 of the Charter provides that equality between men and women must be ensured in all areas, including employment, work and pay. + + + Hartas 23. pantā noteikts, ka vīriešu un sieviešu līdztiesība ir jānodrošina visās jomās, tostarp nodarbinātības, darba un atalgojuma jomā. + + + + 0.9784172661870504 + + Article 23 of the Charter provides that equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay. + + + Hartas 23. pantā noteikts, ka sieviešu un vīriešu līdztiesība ir jānodrošina visās jomās, tostarp nodarbinātības, darba un atalgojuma jomā. + + + + 0.9308510638297872 + + b. Young people have the right to continued education, apprenticeship, traineeship or a job offer of good standing within 4 months of becoming unemployed or leaving education. + + + b) Jauniešiem četru mēnešu laikā pēc kļūšanas par bezdarbniekiem vai izglītības pabeigšanas ir tiesības turpināt izglītošanos, māceklību, stažēšanos vai saņemt pienācīgu darba piedāvājumu. + + + + 0.9325 + + Council Directive 2000/43/EC (the Racial Equality Directive) prohibits discrimination based on racial or ethnic origin in access to employment, to self-employment and to occupation, employment and working conditions, education, vocational training, social protection, social advantages, and access to goods and services which are available to the public, including housing. + + + Padomes Direktīva 2000/43/EK (Rasu vienlīdzības direktīva) aizliedz diskrimināciju rasu vai etniskās piederības dēļ attiecībā uz piekļuvi darba iespējām, pašnodarbinātībai un profesijai, kā arī attiecībā uz nodarbinātību un darba nosacījumiem, izglītību, arodmācībām, sociālo aizsardzību, sociālajām priekšrocībām un piekļuvi precēm un pakalpojumiem, kas pieejami sabiedrībai, tostarp mājokļa iegādi. + + + + 1.0 + + Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on social protection agreed at Union level. + + + Dalībvalstis ir atbildīgas par Savienības līmenī saskaņoto sociālās aizsardzības jomas pamatnostādņu un ieteikumu īstenošanu. + + + + 1.532258064516129 + + Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply relevant ILO Conventions such as Convention N° 122 on Employment Policy, N ° 144 on Tripartite Consultations, Convention N° 135 on Workers' Representatives and Convention N° 154 on Promotion of Collective Bargaining. + + + 122 par nodarbinātības politiku, Konvenciju Nr. 144 par trīspusējām konsultācijām, Konvenciju Nr. 135 par darbinieku pārstāvjiem un Konvenciju Nr. 154 par kolektīvo pārrunu atbalstīšanu. + + + + 1.0236220472440944 + + Certain adaptations, such as for example better lighting for carrying out clerical work, may be necessary due to the worker's age. + + + Darba ņēmēja vecuma dēļ var būt nepieciešami konkrēti pielāgojumi, piemēram, labāks apgaismojums, lai veiktu lietvedības darbu. + + + + 1.0 + + Each Member State retains the right to define the fundamental principles of its social security system. + + + Katrai dalībvalstij ir saglabātas tiesības definēt savas sociālā nodrošinājuma sistēmas pamatprincipus. + + + + 1.1176470588235294 + + Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment, incapacity for work, the elderly and family. + + + Padomes Ieteikums 92/442/EEK par sociālās aizsardzības mērķu un politikas konverģenci aptver darba ņēmēju sociālo apdrošināšanu slimības, maternitātes, bezdarba, darbnespējas, vecuma un ģimenes gadījumos. + + + + 1.2922374429223744 + + [151: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).] + + + [151: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām, COM(2015) 0615 final - 2015/0278 (COD).] + + + + 1.1218274111675126 + + [9: Decision No 2241/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass), OJ L 390, 31.12.2004, p. 6] + + + [9: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Lēmums Nr. 2241/2004/EK par vienotu Kopienas sistēmu kvalifikāciju un kompetences pārskatāmībai (Europass), OV L 390, 31.12.2004., 6. lpp.] + + + + 1.0643939393939394 + + Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment and incapacity for work; minimum subsistence for the elderly; and social protection of the family. + + + Padomes Ieteikums 92/442/EEK par sociālās aizsardzības mērķu un politikas konverģenci aptver darba ņēmēju sociālo apdrošināšanu slimības, maternitātes, bezdarba un darbnespējas gadījumos; minimālos iztikas līdzekļus veciem cilvēkiem un ģimenes sociālo aizsardzību. + + + + 0.8530465949820788 + + The EU social partners at cross-industry level selected gender equality as a priority for their current work programme 2015-2017, organising exchanges of national and sectoral social partner practices on ways to reduce the gender pay gap. + + + Savā pašreizējā darba programmā 2015.-2017. gadam ES sociālie partneri starpnozaru līmenī prioritāti ir noteikuši dzimumu līdztiesībai, turklāt viņi organizē valstu un nozaru sociālo partneru prakses apmaiņu par vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību samazināšanas veidiem. + + + + 1.125984251968504 + + [30: Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market OJ C 67, 20.2.2016, p.1.] + + + [30: Padomes 2016. gada 15. februāra Ieteikums par ilgstošo bezdarbnieku integrāciju darba tirgū, OV C 67, 20.2.2016., 1. lpp.] + + + + 1.2922374429223744 + + [127: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).] + + + [127: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām, COM(2015) 0615 final - 2015/0278 (COD).] + + + + 1.248091603053435 + + Pursuant to Article 156 TFEU, with a view to achieving the objectives of Article 151 TFEU and without prejudice to the other provisions of the Treaties, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields under Title X of the TFEU. + + + Atbilstoši LESD 156. pantam, lai sasniegtu LESD 151. pantā izvirzītos mērķus, kā arī neskarot citus Līgumu noteikumus, Komisijai ir uzdevums rosināt dalībvalstu sadarbību un palīdz koordinēt to rīcību visās sociālās politikas jomās, uz ko attiecas LESD X sadaļa. + + + + 0.8658536585365854 + + Article 47 of the Charter guarantees everyone whose rights and freedoms guaranteed by Union law are violated the right to an effective remedy. + + + Hartas 47. pants nodrošina tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību ikvienai personai, kuras tiesības un brīvības, kas garantētas Savienības tiesībās, ir pārkāptas. + + + + 0.8685567010309279 + + The Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC - implemented by Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to switch from full-time to part-time work or vice-versa. + + + Pamatnolīgums par nepilna darba laika darbu, ko noslēguši UNICE, CEEP un EAK un kas īstenots ar Padomes Direktīvu 97/81/EK, aizsargā nepilna darba laika darba ņēmējus no attieksmes, kas ir mazāk labvēlīga nekā pret pilna darba laika darba ņēmējiem, un paredz, ka darba devējiem jāapsver darba ņēmēju lūgumi pārcelt viņus no pilna darba laika darba uz nepilna darba laika darbu vai otrādi. + + + + 1.0671140939597314 + + The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights the "New start to support Work-Life Balance for parents and carers" initiative. + + + Komisija kopā ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru iesniedz iniciatīvu "Jauns sākums vecāku un aprūpētāju darba un privātās dzīves līdzsvara atbalstam". + + + + 0.9193548387096774 + + Article 30 of the Charter lays down the right for every worker to be protected against unjustified dismissal, in accordance with Union law and national laws and practices. + + + Hartas 30. pantā noteikts, ka ikvienam darba ņēmējam nepamatotas atlaišanas gadījumā ir tiesības uz aizstāvību, ievērojot Savienības tiesību aktus, kā arī valstu tiesību aktus un praksi. + + + + 0.9487179487179487 + + Member States are invited to adopt measures, in particular, national, regional or local housing, cash and in-kind, to support universal and rapid access to shelter for people in all kinds of emergency situations as well as to enhance the coverage and the capacity of enabling social services in order to give effect to the Principle. + + + Lai pīlāra noteikumus īstenotu praksē, dalībvalstis ir aicinātas pieņemt pasākumus, jo īpaši valsts, reģionālo vai vietējo mājokļu jomā, gan finansiālus, gan nefinansiālus, lai atbalstītu vispārēju un ātru patvēruma pieejamību cilvēkiem, kas ir visa veida ārkārtas situācijās, kā arī lai uzlabotu veicinošo sociālo pakalpojumu aptvērumu un potenciālu. + + + + 0.9922480620155039 + + [44: See in this respect the Communication on A European agenda for the collaborative economy of 2.6.2016, COM(2016) 356 final.] + + + [44: Sk. šajā saistībā Komisijas 2016. gada 2. jūnija paziņojumu "Eiropas sadarbīgās ekonomikas programma", COM(2016) 356 final.] + + + + 1.2553191489361701 + + Article 26 of the Charter recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community. + + + Hartas 26. pantā atzītas un ievērotas invalīdu tiesības izmantot pasākumus, kas paredzēti, lai nodrošinātu viņu neatkarību, sociālo un profesionālo integrāciju un dalību sabiedrības dzīvē. + + + + 1.038888888888889 + + Article 35 of the Charter recognises that everyone has the right of access to medical treatment and preventive health care under the conditions established by national laws and practices. + + + Hartas 35. pantā noteikts, ka ikvienai personai ir tiesības uz ārstniecību un profilaktisko veselības aprūpi saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti valstu tiesību aktos un praksē. + + + + 0.9171974522292994 + + Article 34 of the Charter recognises the entitlement to social security benefits and services in cases such as dependency or loss of employment. + + + Hartas 34. pantā atzītas tiesības uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem un sociālajiem pakalpojumiem tādos gadījumos kā atrašanās apgādībā vai darba zaudējums. + + + + 0.994535519125683 + + [80: Council Directive 89/391/EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work OJ 1989 L183, 29.6.1989, p.1.] + + + [80: Padomes 1989. gada 12. jūnija Direktīva 89/391/EEK par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā, OV L 183, 29.6.1989., 1. lpp.] + + + + 1.5490196078431373 + + Commission Communication and Council conclusions of 2011 on Early childhood education and care: providing all our children with the best start for the world of tomorrow, acknowledged that ECEC provides the necessary foundation for lifelong learning, social integration, personal development and future employability. + + + Kā mūsu bērniem nodrošināt vislabākos priekšnoteikumus nākotnei" atzīts, ka ECEC nodrošina nepieciešamo pamatu mūžizglītībai, sociālajai integrācijai, personīgajai izaugsmei un turpmākajai nodarbinātībai. + + + + 1.0 + + The Commission will also continue to support negotiations for the adoption by the Union legislature of its proposal for a Council Directive to expand protection against discrimination based on inter alia disability to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing. + + + Komisija arī turpinās atbalstīt sarunas, lai Eiropas likumdevēji pieņemtu tās priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko aizsardzību pret diskrimināciju, kas balstās arī uz invaliditāti, paplašina uz sociālo aizsardzību, tostarp sociālo nodrošinājumu un veselības aprūpi; izglītību; sociālajām priekšrocībām; kā arī piekļuvi precēm un pakalpojumiem, kas pieejami sabiedrībai, tostarp mājokļa iegādi. + + + + 0.8928571428571429 + + Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market refers to the need for access to quality services, including childcare. + + + Komisijas Ieteikums 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, atsaucas uz piekļuves nepieciešamību kvalitatīviem pakalpojumiem, tostarp bērnu aprūpes jomā. + + + + 1.0113636363636365 + + Member States are responsible for transposing and enforcing rules adopted at Union level. + + + Dalībvalstis atbild par Savienības līmenī pieņemto noteikumu transponēšanu un ieviešanu. + + + + 1.0558659217877095 + + Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee (the Youth Guarantee Recommendation) calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education. + + + Padomes 2013. gada 22. aprīļa Ieteikums par garantijas jauniešiem izveidi (Ieteikums par garantiju jauniešiem) aicina dalībvalstis nodrošināt, lai četru mēnešu laikā pēc darba zaudēšanas vai formālās izglītības pabeigšanas visi jaunieši vecumā līdz 25 gadiem saņemtu kvalitatīvu nodarbinātības, izglītības turpināšanas, māceklības vai stažēšanās piedāvājumu. + + + + 1.118942731277533 + + Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and must not significantly affect the financial equilibrium thereof. + + + 153. panta 4. punktā noteikts, ka atbilstīgi 153. pantam pieņemtie noteikumi neietekmē dalībvalstu tiesības definēt savu sociālā nodrošinājuma sistēmu pamatprincipus un nedrīkst būtiski ietekmēt šo sistēmu finansiālo līdzsvaru. + + + + 1.0 + + [53: Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards, OJ C 349, 24.9.2016, p. + + + [53: Padomes 2016. gada 20. septembra Ieteikums par valsts produktivitātes padomju izveidošanu, OV C 349, 24.9.2016., 1. lpp.] + + + + 0.9636963696369637 + + The EU social partners at cross-industry level selected skills needs in digital economies as well as fostering apprenticeships to increase youth employment as a priorities for their current work programme 2015-2017 and will organise exchanges between national social partners on these issues. + + + Savā pašreizējā darba programmā 2015.-2017. gadam ES sociālie partneri starpnozaru līmenī prioritāti ir noteikuši vajadzīgajām prasmēm digitālās ekonomikas jomā, kā arī atbalstam māceklībai, lai palielinātu jaunatnes nodarbinātību, un organizēs valstu sociālo partneru viedokļu apmaiņu šajos jautājumos. + + + + 0.8198198198198198 + + Directive 92/85/EEC introduces measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding. + + + Direktīva 92/85/EEK ievieš pasākumus, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti. + + + + 1.1026785714285714 + + [145: Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on the comparability of fees related to payment accounts, payment account switching and access to payment accounts with basic features, OJ L 257 of 28.8.2014, p. + + + [145: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Direktīva 2014/92/ES par maksājumu kontu tarifu salīdzināmību, maksājumu kontu maiņu un piekļuvi maksājumu kontiem ar pamatfunkcijām, OV L 257, 28.8.2014., 214. lpp.] + + + + 1.072992700729927 + + [65: Council Directive 98/59/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies, OJ L 225, 12.08.1998, p. + + + [65: Padomes Direktīva 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu, OV L 225, 12.8.1998., 16. lpp.] + + + + 0.9797297297297297 + + Dedicated actions to develop social entrepreneurship were proposed by the Expert Group on Social Entrepreneurship (GECES) report adopted in 2016. + + + Sociālās uzņēmējdarbības ekspertu grupas (GECES) ziņojumā, kas pieņemts 2016. gadā, ierosinātas īpašas darbības sociālās uzņēmējdarbības attīstībai. + + + + 0.9948979591836735 + + Article 34 of the Charter provides that the Union recognises and respects the entitlement to social security and social services providing protection inter alia in the case of loss of employment. + + + Hartas 34. pantā noteikts, ka Savienība atzīst un ievēro tiesības uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem un sociālajiem pakalpojumiem, kuri nodrošina aizsardzību arī tādā gadījumā kā darba zaudējums. + + + + 1.312 + + At national level, social partners may support the implementation of this Principle through their involvement in the design and implementation of relevant policies. + + + Valstu līmenī sociālie partneri var atbalstīt šā principa īstenošanu, iesaistoties attiecīgo politiku izstrādē un īstenošanā. + + + + 0.9022556390977443 + + The Pillar affirms the transferability of workers' accrued training or social protection entitlements when they change employment status or employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment. + + + Pīlārā apstiprināta darba ņēmēju uzkrāto apmācību vai sociālās aizsardzības tiesību pārnesamība, kas izmantojama, mainot nodarbinātības statusu vai darba devēju, uzsākot vai izbeidzot karjeras pārtraukumus vai pārejot no nodarbinātības uz pašnodarbinātību un otrādi. + + + + 0.9605263157894737 + + Article 33 of the Charter provides that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child. + + + Atbilstoši hartas 33. panta noteikumiem, lai būtu iespējams apvienot ģimenes dzīvi un darbu, ikvienam ir tiesības uz aizsardzību pret atlaišanu no darba saistībā ar maternitāti, kā arī tiesības uz apmaksātu maternitātes atvaļinājumu un uz vecāku atvaļinājumu pēc bērna piedzimšanas vai bērna adoptēšanas. + + + + 1.0297872340425531 + + Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) enables the Union legislature to adopt measures, including directives setting minimum requirements, in the field of social security and social protection of workers. + + + Līguma par Eiropas Savienību darbību (LESD) 153. panta 2. punkts ļauj Savienības likumdevējiem pieņemt pasākumus, tostarp direktīvas, kurās noteiktas minimālās prasības, darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma un sociālās aizsardzības jomā. + + + + 0.9035532994923858 + + The consultation will address occupational rights and ways to make pension rights transferable and transparent when changing employer, contract type or moving to self-employment. + + + Apspriešanā tiks skatītas profesionālās tiesības un veidi, kā nodrošināt pensiju tiesību pārnesamību un pārredzamību, mainot darba devēju, līguma veidu vai pārejot pašnodarbinātas personas statusā. + + + + 1.023041474654378 + + [141: Commission Regulation (EC) No 1307/2007 of 8 November 2007 establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables, OJ L 291, 9.11.2007, p. 1][142: Regulation (EU) 2016/2338 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 amending Regulation (EC) No 1370/2007 concerning the opening of the market for domestic passenger transport services by rail, OJ L 354, 23.12.2016, p. + + + [141: Komisijas 2007. gada 8. novembra Regula (EK) Nr. 1307/2007, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem, OV L 291, 9.11.2007., 1. lpp.][142: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. decembra Regula (ES) 2016/2338, ar ko Regulu (EK) Nr. 1370/2007 groza attiecībā uz iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu, OV L 354, 23.12.2016., 22. lpp.] + + + + 1.0287081339712918 + + [128: Proposal for a Council Directive on implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation {SEC (2008) 2180} {SEC (2008) 2181}.] + + + [128: Priekšlikums Padomes Direktīvai par vienlīdzīgas attieksmes principa īstenošanu neatkarīgi no reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas {SEC (2008) 2180} {SEC (2008) 2181}.] + + + + 0.996031746031746 + + Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training. + + + Padomes Direktīva 2000/78/EK (Nodarbinātības vienlīdzības direktīva) aizliedz diskrimināciju reliģijas vai uzskatu, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ attiecībā uz piekļuvi darba iespējām, pašnodarbinātībai, profesijai un arodmācībām. + + + + 1.0192307692307692 + + [27: Proposal for a Council Directive on implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation {SEC(2008) 2180} {SEC(2008) 2181}.] + + + [27: Priekšlikums Padomes Direktīvai par vienlīdzīgas attieksmes principa īstenošanu neatkarīgi no reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas {SEC (2008) 2180} {SEC (2008) 2181}.] + + + + 1.1120689655172413 + + Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 TFEU shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security system and must not significantly affect the financial equilibrium thereof. + + + 153. panta 4. punktā noteikts, ka atbilstīgi LESD 153. pantam pieņemtie noteikumi neietekmē dalībvalstu tiesības definēt savu sociālā nodrošinājuma sistēmu pamatprincipus un nedrīkst būtiski ietekmēt šo sistēmu finansiālo līdzsvaru. + + + + 1.074468085106383 + + Member States retain the right to define the fundamental principles of their social security systems. + + + Dalībvalstīm ir saglabātas tiesības definēt savu sociālā nodrošinājuma sistēmu pamatprincipus. + + + + 1.0623052959501558 + + Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education. + + + Padomes 2013. gada 22. aprīļa Ieteikums par garantijas jauniešiem izveidi aicina dalībvalstis nodrošināt, lai četru mēnešu laikā pēc darba zaudēšanas vai formālās izglītības pabeigšanas visi jaunieši vecumā līdz 25 gadiem saņemtu kvalitatīvu nodarbinātības, izglītības turpināšanas, māceklības vai stažēšanās piedāvājumu. + + + + 1.0771144278606966 + + According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States in the fields of - inter alia - the improvement of the working environment to protect workers' health and safety; working conditions; social security and social protection of workers; and the integration of persons excluded from the labour market. + + + Saskaņā ar LESD 153. pantu Savienība ir tiesīga pieņemt pasākumus, tostarp direktīvas, kurās noteiktas minimālās prasības, lai atbalstītu un papildinātu dalībvalstu veiktās darbības arī tādās jomās kā uzlabojumi darba vidē, lai aizsargātu darba ņēmēju veselību un drošību; darba apstākļi; darba ņēmēju sociālais nodrošinājums un sociālā aizsardzība; kā arī no darba tirgus atstumtu personu integrācija. + + + + 0.9625668449197861 + + [22: Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, OJ L 180, 19.7.2000, p. 22. + + + [22: Padomes 2000. gada 29. jūnija Direktīva 2000/43/EK, ar ko ievieš vienādas attieksmes principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās piederības, OV L 180, 19.7.2000., 22. lpp. + + + + 1.2589285714285714 + + According to Article 165 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to contribute to the development of quality education by encouraging policy cooperation between the Member States and, if necessary, by supporting and implementing their action while fully respecting the responsibility of the Member States for the content of teaching and their cultural and linguistic diversity. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 165. pantā noteikts, ka Savienība ir pilnvarota sekmēt pilnvērtīgas izglītības attīstību, veicinot dalībvalstu politisko sadarbību un vajadzības gadījumā atbalstot un papildinot to rīcību, kā arī pilnībā respektējot dalībvalstu atbildību par mācību saturu, kā arī kultūru un valodu dažādību. + + + + 1.1450381679389312 + + [2: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning OJ L 394, 30.12.2006, p. + + + [2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Ieteikums par pamatprasmēm mūžizglītībā, OV L 394, 30.12.2006., 10. lpp.] + + + + 0.8204225352112676 + + Further emphasis is put on the skills required during labour market transitions, encompassing changes in employment status, changing employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment. + + + Papildu uzsvars tiek likts uz prasmēm, kas vajadzīgas tad, ja tiek mainīts darba veids, - tās var būt izmaiņas nodarbinātības statusā, darba devēja maiņa, karjeras pārtraukšana vai atgriešanās darbā pēc šāda pārtraukuma, vai arī pāreja no nodarbinātības uz pašnodarbinātību un otrādi. + + + + 0.9864406779661017 + + Commission Recommendation 2008/867/EC of 3 October 2008 sets out an integrated, comprehensive strategy for the active inclusion of those excluded from the labour market, including the promotion of quality work, notably as concerns pay and benefits, with a view to preventing in-work poverty. + + + Komisijas 2008. gada 3. oktobra Ieteikumā 2008/867/EK izklāstīta integrēta, visaptveroša stratēģija to cilvēku aktīvai integrācijai, kas ir atstumti no darba tirgus, tostarp kvalitatīvu darba vietu veicināšana, jo īpaši attiecībā uz darba algām un piemaksām, nolūkā novērst strādājošo nabadzību. + + + + 1.153225806451613 + + Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on employment strategy which have been agreed at Union level. + + + Dalībvalstis ir atbildīgas par Savienības līmenī saskaņoto nodarbinātības stratēģijas pamatnostādņu un ieteikumu īstenošanu. + + + + 0.9907834101382489 + + [4: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training, OJ C 155, 8.7.2009, p. + + + [4: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Ieteikums par Eiropas kvalitātes nodrošināšanas pamatprincipu ietvarstruktūras izveidošanu profesionālajai izglītībai un apmācībām, OV C 155, 8.7.2009., 1. lpp.] + + + + 1.1058201058201058 + + The Commission will propose in 2017 a Council Recommendation on promoting social inclusion and common values through education and non-formal learning in order to provide support and guidance to Member States. + + + Lai sniegtu atbalstu un norādījumus dalībvalstīm, Komisija 2017. gadā ierosinās Padomes ieteikumu par sociālās iekļaušanas un kopīgu vērtību veicināšanu ar izglītību un neformālu mācīšanos. + + + + 0.9826589595375722 + + [28: See, for example, Council Decision (EU) 2015/1848 of 5 October 2015 on guidelines for the employment policy of the Member States for 2015, OJ 268, 15.10.2015, p.28.] + + + [28: Sk., piemēram, Padomes 2015. gada 5. oktobra Lēmumu (ES) 2015/1848 par dalībvalstu nodarbinātības politikas pamatnostādnēm 2015. gadam, OV L 268, 15.10.2015., 28. lpp.] + + + + 0.9861111111111112 + + At national level, social partners may support the implementation of this Pillar by collecting and exchanging good practices across the Union. + + + Valstu līmenī sociālie partneri var atbalstīt šā pīlāra īstenošanu, apkopojot labas prakses piemērus no visas Savienības un apmainoties ar tiem. + + + + 0.826271186440678 + + It recognises entitlement to social security and social assistance for everyone residing and moving legally within the European Union in accordance with Union law and national laws and practices. + + + Tajā atzīts, ka ikvienai personai, kura likumīgi dzīvo un pārvietojas Eiropas Savienības teritorijā, ir tiesības uz sociālo nodrošinājumu un sociālo palīdzību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kā arī valstu tiesību aktiem un praksi. + + + + 0.975177304964539 + + Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of persons excluded from the labour market calls on Member States to combine adequate income support with access to quality services and inclusive labour market measures in an integrated active inclusion strategy. + + + Komisijas Ieteikums 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, aicina dalībvalstis apvienot atbilstīgu ienākumu atbalstu ar piekļuvi kvalitatīviem pakalpojumiem un integrējošiem darba tirgus pasākumiem vienotā aktīvas integrācijas stratēģijā. + + + + 1.6611570247933884 + + [90: Communication from the Commission, Early Childhood Education and Care: Providing all our children with the best start for the world of tomorrow, COM(2011) 66 final.][91: OJ C 175, 15.6.2011, p.8.] + + + Kā mūsu bērniem nodrošināt vislabākos priekšnoteikumus nākotnei", COM(2011) 66 final.][91: OV C 175, 15.6.2011., 8. lpp.] + + + + 1.0782122905027933 + + The European Institute for Gender Equality, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of work-life balance. + + + Eiropas Dzimumu līdztiesības institūts, viena no ES decentralizētajām aģentūrām, atbalsta Komisijas, dalībvalstu un sociālo partneru darbu darba un privātās dzīves līdzsvara jomā. + + + + 1.074468085106383 + + [56: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.] + + + [56: Padomes 1991. gada 14. oktobra Direktīva 91/533/EEK par darba devēja pienākumu informēt darbiniekus par darba līguma vai darba attiecību nosacījumiem, OV L 288, 18.10.1991., 32. lpp.] + + + + 1.3636363636363635 + + Chapter III - Social protection and inclusion + + + Sociālā aizsardzība un iekļaušana + + + + 1.4661654135338347 + + Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to long-term care benefits for mobile citizens. + + + 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu attiecas arī uz ilglaicīgas aprūpes pabalstu pieejamību mobiliem pilsoņiem. + + + + 1.074468085106383 + + [43: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.] + + + [43: Padomes 1991. gada 14. oktobra Direktīva 91/533/EEK par darba devēja pienākumu informēt darbiniekus par darba līguma vai darba attiecību nosacījumiem, OV L 288, 18.10.1991., 32. lpp.] + + + + 1.2892561983471074 + + The European Network of Public Employment Services (PES) established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, provides a platform to compare PES performance at European level, identify good practice and foster mutual learning in order to strengthen the active support services. + + + 573/2014/ES izveidotais valstu nodarbinātības dienestu (VND) tīkls nodrošina platformu VND snieguma salīdzināšanai Eiropas līmenī, labas prakses apzināšanai un savstarpējas mācīšanās veicināšanai, lai stiprinātu aktīvos atbalsta pakalpojumus. + + + + 0.9672131147540983 + + Article 27 of the Charter gives every worker the right at the appropriate levels to be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices. + + + Hartas 27. pants paredz, ka ikvienam darba ņēmējam attiecīgajos līmeņos ir jābūt garantētai laikus sniegtai informācijai un konsultācijām gadījumos un apstākļos, kuri ir paredzēti Savienības tiesību aktos, kā arī valstu tiesību aktos un praksē. + + + + 1.1626506024096386 + + The EU social partners at cross-industry level committed to promote capacity-building and to improve the implementation of their autonomous agreements in their current work programme 2015-2017. + + + Savā pašreizējā darba programmā 2015.-2017. gadam ES sociālie partneri starpnozaru līmenī apņēmās veicināt spēju veidošanu un uzlabot to autonomo nolīgumu īstenošanu. + + + + 1.0 + + [34: Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on enhanced cooperation between Public Employment Services (PES) OJ L 159, 28.5.2014, p. + + + [34: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Lēmums Nr. 573/2014/ES par ciešāku sadarbību starp valstu nodarbinātības dienestiem (VND), OV L 159, 28.5.2014., 32. lpp.] + + + + 1.2666666666666666 + + Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is empowered to encourage cooperation between the Member States and facilitate the coordination of their action in all social policy fields, including in the field of social security. + + + Atbilstoši LESD 156. pantam Komisija ir tiesīga rosināt dalībvalstu sadarbību un veicināt to rīcības saskaņošanu visās sociālās politikas jomās, tostarp sociālā nodrošinājuma jomā. + + + + 0.9147727272727273 + + [125: Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, OJ L 303, 2.12.2000, p. + + + [125: Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, OV L 303, 2.12.2000., 16. lpp.] + + + + 0.9678714859437751 + + Article 27 of the Charter gives every worker the right to be guaranteed information and consultation in good time and at the appropriate levels, in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices. + + + Hartas 27. pantā noteikts, ka ikvienam darba ņēmējam ir jābūt garantētai laikus un attiecīgajos līmeņos sniegtai informācijai un konsultācijām gadījumos un apstākļos, kuri ir paredzēti Savienības tiesību aktos, kā arī valstu tiesību aktos un praksē. + + + + 0.7058823529411765 + + The current Union acquis + + + 1. Spēkā esošais Savienības acquis + + + + 0.9923954372623575 + + Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market lays down that Member States should provide services that are essential for supporting social inclusion policies, such as housing support and social housing. + + + Komisijas Ieteikumā 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, noteikts, ka dalībvalstīm jānodrošina pakalpojumi, kas ir būtiski, atbalstot sociālās integrācijas politiku, piemēram, atbalsts mājokļu un sociālo mājokļu jomā. + + + + 1.4918032786885247 + + Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to healthcare for mobile citizens. + + + 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu attiecas arī uz veselības aprūpes pieejamību mobiliem pilsoņiem. + + + + 0.6190476190476191 + + See also, for example, Directive 2011/98/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on a single application procedure for a single permit for third-country nationals to reside and work in the territory of a Member State and on a common set of rights for third-country workers legally residing in a Member State, OJ L 343, 23.12.2011, p.1. + + + Sk. arī, piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra Direktīvu 2011/98/ES par vienotu pieteikšanās procedūru, lai trešo valstu valstspiederīgajiem izsniegtu vienotu uzturēšanās un darba atļauju dalībvalsts teritorijā, un par vienotu tiesību kopumu trešo valstu darba ņēmējiem, kuri kādā dalībvalstī uzturas likumīgi, OV L 343, 23.12.2011., 1. lpp.][100: Direktīvas par ģimenes atkalapvienošanos, zilo karti, vienoto atļauju, pētniekiem, studentiem, starptautiskās aizsardzības saņēmēja kvalifikāciju, sezonas strādniekiem un uzņēmuma ietvaros pārceltiem darbiniekiem.] + + + + 0.78 + + Social partners may also collect and exchange good practices across the Union. + + + Sociālie partneri var arī apkopot labas prakses piemērus no visas Savienības un apmainīties ar tiem. + + + + 1.1309090909090909 + + According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States, inter alia, in the field of equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work. + + + Saskaņā ar LESD 153. pantu Savienība ir tiesīga pieņemt pasākumus, tostarp minimālās prasības noteicošas direktīvas, kuri atbalsta un papildina dalībvalstu veiktās darbības arī tādā jomā kā vīriešu un sieviešu vienlīdzība attiecībā uz iespējām darba tirgū un attieksmi darbā. + + + + 1.0808080808080809 + + Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the ground of inter alia disability as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training. + + + Padomes Direktīva 2000/78/EK (Nodarbinātības vienlīdzības direktīva) aizliedz diskrimināciju arī invaliditātes dēļ attiecībā uz piekļuvi darba iespējām, pašnodarbinātībai, profesijai un arodmācībām. + + + + 1.0 + + [66: Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships, OJ C 88, 27.3.2014, p. + + + [66: Padomes 2014. gada 10. marta Ieteikums par stažēšanās kvalitātes sistēmu, OV C 88, 27.3.2014., 1. lpp.] + + + + 0.9303944315545244 + + The Commission will continue its efforts to ensure the adoption of the proposed new Equal Treatment Directive to expand protection against discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing. + + + Komisija turpinās centienus nodrošināt ierosinātās jaunās Vienlīdzīgas attieksmes direktīvas pieņemšanu, lai aizsardzību pret diskrimināciju reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ paplašinātu uz sociālo aizsardzību, tostarp sociālo nodrošinājumu un veselības aprūpi, izglītību, sociālajām priekšrocībām, kā arī piekļuvi precēm un pakalpojumiem, kas pieejami sabiedrībai, tostarp mājokļa iegādi. + + + + 1.00390625 + + To give effect to the provisions of the Pillar, Member States are nevertheless invited to ensure that their employment and social rules are adapted to the emergence of new forms of work, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level. + + + Lai pīlāra noteikumus īstenotu praksē, papildus Savienības līmenī pieņemto noteikumu transponēšanai un īstenošanai dalībvalstis tomēr ir aicinātas nodrošināt, ka to nodarbinātības un sociālās jomas noteikumi ir pielāgoti jaunu darba veidu rašanās iespējai. + + + + 1.1091954022988506 + + According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination based inter alia on disability. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 19. pantu Savienība ir tiesīga veikt attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret diskrimināciju, tostarp invaliditātes dēļ. + + + + 1.3108108108108107 + + At national level, social partners may support the implementation of this Principle via collective bargaining and through their involvement in the design and implementation of relevant policies. + + + Valstu līmenī sociālie partneri var atbalstīt šā principa īstenošanu, iesaistoties kolektīvās pārrunās un attiecīgo politiku izstrādē un īstenošanā. + + + + 1.25 + + [83: COM(2017) 12 final, of 10 January 2017.] + + + [83: COM(2017) 12 final, 10.1.2017.] + + + + 0.8541666666666666 + + The Principle goes beyond the current acquis by providing rights for all people in employment with caring responsibilities. + + + Pīlārā noteiktas stingrākas prasības nekā spēkā esošajā acquis, nodrošinot tiesības visiem strādājošiem cilvēkiem, kas pilda aprūpes pienākumus. + + + + 0.9093333333333333 + + [17: Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC), OJ L 348, 28.11.1992, p. + + + [17: Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīva 92/85/EEK par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (desmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), OV L 348, 28.11.1992., 1. lpp.] + + + + 1.0660377358490567 + + [18: Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing the revised Framework Agreement on parental leave concluded by BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive 96/34/EC, OJ L 68, 18.3.2010, p. 13. ] + + + [18: Padomes 2010. gada 8. marta Direktīva 2010/18/ES, ar ko īsteno pārskatīto BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP un ETUC pamatnolīgumu par vecāku atvaļinājumu un atceļ Direktīvu 96/34/EK, OV L 68, 18.3.2010., 13. lpp. + + + + 1.019736842105263 + + According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States in the fields of the information and consultation of workers and the representation and collective defence of the interests of workers and employers, including co-determination. + + + Saskaņā ar LESD 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus, ar ko atbalsta un papildina dalībvalstu darbības tādās jomās kā darba ņēmēju informēšana un apspriešanās ar tiem un darba ņēmēju un darba devēju pārstāvība un kolektīva interešu aizsardzība, tostarp kopīgu lēmumu pieņemšana. + + + + 0.9452887537993921 + + [84: Directive 2004/37/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the protection of workers from the risks related to exposure to carcinogens or mutagens at work (Sixth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Council Directive 89/391/EEC), OJ L158, 30.4.2004, p.50. + + + [84: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/37/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar kancerogēnu vai mutagēnu iedarbību darbā (Sestā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), OV L 158, 30.4.2004., 50. lpp.][85: COM(2016) 248 un COM(2017) 11.] + + + + 0.9541284403669725 + + [1: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.] + + + [1: Padomes 2013. gada 22. aprīļa Ieteikums par garantijas jauniešiem izveidi, OV C 120, 26.4.2013., 1. lpp.] + + + + 0.9321533923303835 + + Commission Recommendation of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market calls for an integrated comprehensive strategy for the active inclusion of people excluded from the labour market, combining adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services. + + + Komisijas 2008. gada 3. oktobra Ieteikumā par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, aicināts īstenot integrētu, visaptverošu stratēģiju, lai aktīvi iekļautu tos cilvēkus, kas ir atstumti no darba tirgus, apvienojot atbilstīgu ienākumu atbalstu, iekļaujošus darba tirgus un piekļuvi kvalitatīviem pakalpojumiem. + + + + 0.8186528497409327 + + The consultation will address the means to make rights transferable and transparent when changing employer, contract type or transitioning to self-employment. + + + Apspriešanā tiks izvērtēts, kādā veidā varētu nodrošināt tiesību pārnesamību un pārredzamību situācijās, kad tiek mainīts darba devējs, līguma veids vai iegūts pašnodarbinātās personas statuss. + + + + 1.3495934959349594 + + [148: Proposal for amending Regulations (EU) No 1316/2013 and (EU) No 283/2014 as regards the promotion of Internet connectivity in local communities COM (2016) 589.] + + + [148: Priekšlikums regulai, ar ko attiecībā uz interneta savienojamības veicināšanu vietējās kopienās groza Regulu (ES) Nr. + + + + 1.1418439716312057 + + According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures inter alia in the field of the integration of persons excluded from the labour market. + + + Saskaņā ar LESD 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus arī tādā jomā kā no darba tirgus atstumtu personu integrācija. + + + + 0.9536082474226805 + + The Commission is also presenting together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on an initiative concerning "Access to Social Protection", in order to address varying access to social protection by workers in standard employment and people employed on non-standard contracts and in various forms of self-employment. + + + Komisija līdz ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru arī iepazīstina ar pirmā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem par iniciatīvu saistībā ar "piekļuvi sociālajai aizsardzībai", lai risinātu standarta nodarbinātībā iesaistīto darba ņēmēju, cilvēku, kas strādā uz nestandarta līgumu pamata, un dažāda veida pašnodarbinātībā iesaistīto personu atšķirīgo piekļuvi sociālajai aizsardzībai. + + + + 1.6126126126126126 + + Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council coordinates the social security rules of the Member States as regards persons in cross-border situations. + + + 883/2004 saskaņo dalībvalstu sociālā nodrošinājuma noteikumus attiecībā uz personām, kas nemitinās savā valstī. + + + + 0.7142857142857143 + + [81: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA relevance), OJ L 119, 4.5.2016, p. + + + [81: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (dokuments attiecas uz EEZ), OV L 119, 4.5.2016., 1.-88. lpp.][82: Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti.] + + + + 1.0232558139534884 + + The EU social partners at cross-industry level selected the effectiveness and quality of active labour market policies as a priority for their current work programme 2015-2017. + + + Savā pašreizējā darba programmā 2015.-2017. gadam ES sociālie partneri starpnozaru līmenī prioritāti ir noteikuši aktīva darba tirgus politikas efektivitātei un kvalitātei. + + + + 1.119815668202765 + + According to Article 153 (2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to adopt measures inter alia for the improvement in particular of the working environment to protect workers' health and safety. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus arī tādā jomā kā uzlabojumi, jo īpaši darba vidē, lai aizsargātu darba ņēmēju veselību un drošību. + + + + 1.0348837209302326 + + Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to housing assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices. + + + Hartas 34. panta 3. punkts apstiprina, ka tiek atzītas un ievērotas tiesības arī uz palīdzību mājokļu jomā, lai saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kā arī valstu tiesību aktiem un praksi nodrošinātu pienācīgu dzīvi visiem tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu. + + + + 0.7604166666666666 + + Social partners may collect and exchange good practices across the Union. + + + Sociālie partneri var apkopot labas prakses piemērus no visas Savienības un apmainīties ar tiem. + + + + 1.123076923076923 + + According to Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States inter alia in the fields of workers' health and safety, working conditions and equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus, ar ko atbalsta un papildina dalībvalstu darbības arī tādās jomās kā darba ņēmēju veselība un drošība, darba apstākļi un vīriešu un sieviešu vienlīdzība attiecībā uz iespējām darba tirgū un attieksmi darbā. + + + + 1.0333333333333334 + + According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination, including based on sex. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 19. pantu Savienība ir tiesīga veikt attiecīgus pasākumus diskriminācijas, tostarp diskriminācijas dzimuma dēļ, apkarošanai. + + + + 0.9477351916376306 + + Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market recommends that Member States should provide such services, which are essential to supporting active and economic inclusion policies, including long-term care services. + + + Komisijas Ieteikumā 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, ieteikts, ka dalībvalstīm jānodrošina pakalpojumi, kas ir būtiski, atbalstot aktīvas sociālās un ekonomiskās integrācijas politikas virzienus, tostarp ilglaicīgas aprūpes pakalpojumus. + + + + 0.8252148997134671 + + Article 157(3) TFEU empowers the Union legislature to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value. + + + LESD 157. panta 3. punkts dod tiesības Savienības likumdevējiem pieņemt pasākumus, lai nodrošinātu to, ka nodarbinātības un profesiju jautājumos ir ievērots princips, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm, tostarp arī princips, ka tie par vienādu vai vienādi vērtīgu darbu saņem vienādu darba samaksu. + + + + 1.1111111111111112 + + Based on Article 153 TFEU, the Union is also empowered to support and complement the activities of the Member States in the field of combating social exclusion. + + + Pamatojoties uz LESD 153. pantu, Savienība ir arī pilnvarota atbalstīt un papildināt dalībvalstu darbības sociālās atstumtības izskaušanas jomā. + + + + 0.9570552147239264 + + Given that the Union measures merely contain minimum standards, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle. + + + Ņemot vērā to, ka Savienības pasākumi ietver tikai minimālos standartus, dalībvalstis ir aicinātas paredzēt stingrākus noteikumus, lai šo principu ieviestu praksē. + + + + 0.9528795811518325 + + The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on an initiative concerning "Access to Social Protection" in order to address varying access to social protection by workers in standard employment and people employed on non-standard contracts and in various forms of self-employment. + + + Komisija līdz ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru iepazīstina ar pirmā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem par iniciatīvu saistībā ar "piekļuvi sociālajai aizsardzībai", lai risinātu standarta nodarbinātībā iesaistīto darba ņēmēju, cilvēku, kas strādā uz nestandarta līgumu pamata, un dažāda veida pašnodarbinātībā iesaistīto personu mainīgo piekļuvi sociālajai aizsardzībai. + + + + 0.9652777777777778 + + According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures in the area of social security and social protection of workers. + + + Saskaņā ar LESD 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma un sociālās aizsardzības jomā. + + + + 0.9318181818181818 + + Article 19 TFEU empowers the Union legislature to take appropriate action to combat discrimination inter alia based on sex. + + + LESD 19. pants dod tiesības Savienības likumdevējiem paredzēt attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret diskrimināciju arī dzimuma dēļ. + + + + 1.0971428571428572 + + [14: Council Directive 79/7/EEC of 19 December 1978 on the progressive implementation of the Principle of equal treatment for men and women in matters of social security, OJ L 6, 10.1.1979, p. + + + [112: Direktīva 79/7/EEK par pakāpenisku vienlīdzīgas attieksmes principa pret vīriešiem un sievietēm īstenošanu sociālā nodrošinājuma jautājumos, OV L 6, 10.1.1979., 24. lpp. + + + + 1.0474308300395256 + + Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to social assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices. + + + Hartas 34. panta 3. punkts apstiprina, ka tiek atzītas un ievērotas tiesības arī uz sociālo palīdzību, lai saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kā arī valstu tiesību aktiem un praksi nodrošinātu pienācīgu dzīvi visiem tiem, kam nav pietiekamu līdzekļu. + + + + 1.1774193548387097 + + The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and its Member States in Article 151 TFEU. + + + LESD 151. pantā darba devēju un darba ņēmēju dialoga veicināšana ir noteikta kā kopīgs Savienības un tās dalībvalstu mērķis. + + + + 1.3073770491803278 + + [35: Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, p. + + + [35: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 13. aprīļa Regula (ES) 2016/589 par Eiropas Nodarbinātības dienestu tīklu (EURES), darba ņēmēju piekļuvi mobilitātes pakalpojumiem un turpmāku darba tirgu integrāciju un ar ko groza Regulas (ES) Nr. + + + + 1.1866666666666668 + + Article 147 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that the European Union shall contribute to a high level of employment by encouraging cooperation between Member States and by supporting and, if necessary, complementing their action. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 147. pants paredz, ka Eiropas Savienība palīdz nodrošināt augstu nodarbinātības līmeni, rosinot dalībvalstu sadarbību un atbalstot, kā arī vajadzības gadījumā papildinot to rīcību. + + + + 0.9545454545454546 + + [29: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.] + + + [29: Padomes 2013. gada 22. aprīļa Ieteikums par garantijas jauniešiem izveidi, OV C 120, 26.4.2013., 1. lpp.] + + + + 0.9817073170731707 + + The EU social partners at cross-industry level selected reconciliation of work, private and family life as a priority for their current work programme 2015-2017. + + + Savā pašreizējā darba programmā 2015.-2017. gadam ES sociālie partneri starpnozaru līmenī par prioritāti ir noteikuši darba, privātās un ģimenes dzīves saskaņošanu. + + + + 1.0677966101694916 + + Article 153(2) TFEU empowers the Union to adopt legislative measures to support and complement the activities of Member States in the integration of persons excluded from the labour market. + + + LESD 153. panta 2. punkts pilnvaro Savienību pieņemt leģislatīvus pasākumus, ar ko atbalsta un papildina dalībvalstu darbības no darba tirgus atstumtu personu integrācijas jomā. + + + + 0.7282608695652174 + + [149: Council Directive 98/83/EC of 3 November 1998 on the quality of water intended for human consumption, OJ L 330 5.12.1998, p. 32. + + + [149: Padomes 1998. gada 3. novembra Direktīva 98/83/EK par dzeramā ūdens kvalitāti, OV L 330, 5.12.1998., 32. lpp.][150: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome?lg=lv.] + + + + 1.6048502139800285 + + Three Directives have already been enacted to protect workers working under non-standard employment relationships: the Framework Agreement on part-time work concluded by social partners (UNICE, CEEP and the ETUC) - annexed to Council Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than comparable full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to transfer from full-time to part-time work or vice-versa; the Framework Agreement on fixed-term work also concluded by social partners (ETUC, UNICE and CEEP) - annexed to Council Directive 1999/70/EC - protects fixed-term workers from being treated less favourably than comparable permanent workers and requires Member States to take measures to prevent abuse arising from the use of successive fixed-term contracts; and Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of the Council on temporary agency work establishes equal treatment regarding the essential conditions of work and of employment between temporary agency workers and workers who are directly recruited by the user company. + + + Pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku, ko arī noslēguši sociālie partneri (EAK, UNICE un CEEP) un kas pievienots Padomes Direktīvai 1999/70/EK, aizsargā noteikta laika darba ņēmējus no attieksmes, kas ir mazāk labvēlīga nekā pret salīdzināmiem pastāvīgajiem darba ņēmējiem, un pieprasa dalībvalstīm veikt pasākumus, lai novērstu ļaunprātīgu izmantošanu, kas izriet no secīgu darba līgumu uz noteiktu laiku izmantošanas; kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/104/EK par pagaidu darba aģentūrām, kas nosaka vienlīdzīgu attieksmi attiecībā uz būtiskiem darba un nodarbinātības nosacījumiem starp pagaidu darba aģentūru darbiniekiem un darba ņēmējiem, ko pieņēmis tieši lietotājuzņēmums. + + + + 1.1791907514450868 + + Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields under Title X of the TFEU. + + + Atbilstoši LESD 156. pantam Komisijai ir uzdevums rosināt dalībvalstu sadarbību un palīdzēt koordinēt to rīcību visās sociālās politikas jomās, uz ko attiecas LESD X sadaļa. + + + + 1.2582417582417582 + + The Union is empowered pursuant to Article 165 TFEU to contribute to the development of quality education by encouraging policy cooperation between the Member States and, if necessary, by supporting and implementing their action. + + + Atbilstoši LESD 165. pantam Savienība ir pilnvarota sekmēt pilnvērtīgas izglītības attīstību, veicinot dalībvalstu sadarbību un vajadzības gadījumā atbalstot un papildinot to rīcību. + + + + 0.9263456090651558 + + Commission Recommendation 2008/867/EC of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market sets out an integrated, comprehensive strategy for the active inclusion of those excluded from the labour market, combining adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services. + + + Komisijas 2008. gada 3. oktobra Ieteikumā 2008/867/EK par tādu cilvēku aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, izklāstīta integrēta, visaptveroša stratēģija, kura paredz aktīvi iekļaut tās personas, kas ir atstumtas no darba tirgus un apvienot atbilstīgu ienākumu atbalstu, iekļaujošus darba tirgus un piekļuvi kvalitatīviem pakalpojumiem. + + + + 1.2045454545454546 + + According to Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States in the field of the integration of persons excluded from the labour market. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus, ar ko atbalsta un papildina dalībvalstu darbības no darba tirgus atstumtu personu integrācijas jomā. + + + + 1.0476190476190477 + + [96: Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 on the application of the Principle of equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity, OJ L 180, 15.7.2010, p.1.] + + + [96: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 7. jūlija Direktīva 2010/41/ES par to, kā piemērot vienlīdzīgas attieksmes principu vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, OV L 180, 15.7.2010., 1. lpp.] + + + + 1.0865384615384615 + + According to Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States in the fields of working conditions, protection of workers where their employment contract is terminated and information and consultation of workers. + + + Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 153. panta 2. punktu Savienība ir pilnvarota pieņemt pasākumus, ar ko atbalsta un papildina dalībvalstu darbības tādās jomās kā darba apstākļi, darba ņēmēju aizsardzība darba līgumu izbeigšanas gadījumos un darba ņēmēju informēšana un apspriešanās ar tiem. + + + + 2.1778846153846154 + + [117: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use; Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency (Consolidated version: 05/06/2013). + + + [117: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm; Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regula (EK) + + + + 1.4074074074074074 + + For others, it is much more difficult. + + + Citiem tas ir daudz grūtāk. + + + + 1.048780487804878 + + But action at EU level alone is not enough. + + + Tomēr ar rīcību ES līmenī vien nepietiek. + + + + 1.0588235294117647 + + However, this figure tells only one part of the story. + + + Tomēr šis skaitlis atspoguļo tikai daļu no faktiem. + + + + 0.9253731343283582 + + Some 13.6 million people work in the social economy in Europe. + + + Eiropas sociālajā ekonomikā darbojas aptuveni 13,6 miljoni cilvēku. + + + + 1.0 + + Ageing is not the only demographic challenge. + + + Novecošana nav vienīgā demogrāfiskā problēma. + + + + 1.0972222222222223 + + Views and commitments can be submitted via the webpage "yoursay-socialeurope" . + + + Viedokļus un saistības var iesniegt tīmekļvietnē "yoursay-socialeurope". + + + + 1.353658536585366 + + The European Parliament has also underlined the importance of pursuing the implementation of the 20 principles. + + + Eiropas Parlaments arī uzsvēris, ka šo 20 principu īstenošanu ir svarīgi turpināt. + + + + 1.5384615384615385 + + The Commission will pursue the implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disability. + + + Komisija turpinās īstenot ANO Konvenciju par personu ar invaliditāti tiesībām. + + + + 1.0294117647058822 + + Almost every adult has looked for a job at some point in his/her life. + + + Gandrīz katrs pieaugušais kādā savas dzīves brīdī ir meklējis darbu. + + + + 1.0133333333333334 + + Pensions could become the main source of income for a majority of Europeans. + + + Pensijas varētu kļūt par galveno ienākumu avotu lielākajai daļai eiropiešu. + + + + 1.123076923076923 + + Technological innovation needs to go hand in hand with social innovation. + + + Tehnoloģiskajai inovācijai ir jāiet kopsolī ar sociālo inovāciju. + + + + 0.8108108108108109 + + Roma exclusion requires long-term commitments at all levels. + + + Romu atstumtības novēršanai vajadzīgas ilgtermiņa saistības visos līmeņos. + + + + 0.8461538461538461 + + The Commission will work on a strong, open, and fair trade agenda. + + + Komisija strādās pie spēcīgas, atvērtas un taisnīgas tirdzniecības programmas. + + + + 1.0526315789473684 + + It is also a strategic asset for Europe. + + + Tā Eiropai ir arī stratēģiska vērtība. + + + + 1.1730769230769231 + + Trade is more than simply the exchange of goods and services. + + + Tirdzniecība nav tikai preču un pakalpojumu apmaiņa. + + + + 1.12 + + The moment is one of change. + + + Pienācis pārmaiņu brīdis. + + + + 1.0338983050847457 + + Millions of businesses, notably SMEs, operate across borders. + + + Pārrobežu mērogā darbojas miljoniem uzņēmumu, jo īpaši MVU. + + + + 0.8636363636363636 + + This does not mean setting the same minimum wage for every worker in the EU. + + + Tas nenozīmē vienādas minimālās algas noteikšanu katram darba ņēmējam Eiropas Savienībā. + + + + 0.927536231884058 + + They account for 85% of new jobs created in the last five years. + + + Tajos ir radīti 85 % jaunizveidoto darbvietu pēdējo piecu gadu laikā. + + + + 0.7078651685393258 + + Today, 241 million people in the EU have a job - a record high. + + + Pašlaik 241 miljonam cilvēku Eiropas Savienībā ir darbs, un tas ir rekordaugsts rādītājs. + + + + 0.794392523364486 + + But Europe can only move forward if it uses all of its assets, talents and potential. + + + Taču Eiropa var virzīties uz priekšu tikai tad, ja tā izmanto visus savus resursus, talantus un potenciālu. + + + + 0.8571428571428571 + + [2: European Council conclusions - New Strategic Agenda 2019-2024 [reference], June 2019.] + + + [2: Eiropadomes secinājumi - Jauna stratēģiskā programma 2019.-2024. gadam [atsauce], 2019. gada jūnijs.] + + + + 0.7894736842105263 + + In some sectors, women are under-represented. + + + Atsevišķās nozarēs sievietes ir nepietiekami pārstāvētas. + + + + 0.8208955223880597 + + Children in poor families have an unfair start in life. + + + Nabadzīgās ģimenēs dzīvojošiem bērniem ir netaisnīgs dzīves sākums. + + + + 0.6666666666666666 + + - President Ursula von der Leyen + + + - Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena + + + + 1.0888888888888888 + + This is also necessary for small and medium-sized enterprises (SMEs), the backbone of our economy. + + + Tas nepieciešams arī mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kas ir mūsu ekonomikas pamats. + + + + 1.053763440860215 + + One quarter of European SMEs, report major difficulties in finding experienced staff and managers. + + + Ceturtā daļa Eiropas MVU ziņo par lielām grūtībām atrast pieredzējušu personālu un vadītājus. + + + + 1.0975609756097562 + + Half of the current workforce will need to update their skills within the next five years. + + + Pusei pašreizējā darbaspēka nākamo piecu gadu laikā būs savas prasmes jāatjaunina. + + + + 0.990990990990991 + + [3: As announced in the European Green Deal, the Commission will present guidance on energy poverty in 2020. ] + + + [3: Kā paziņots Eiropas zaļajā kursā, Komisija 2020. gadā nāks klajā ar norādījumiem par enerģētisko nabadzību. + + + + 1.0212765957446808 + + As we do so, new needs and opportunities emerge. + + + Līdz ar to rodas jaunas vajadzības un iesp��jas. + + + + 1.0 + + They also often struggle to take active part in the political or cultural life of their communities. + + + Bieži vien viņiem ir arī grūtības aktīvi iesaistīties savas kopienas politiskajā vai kultūras dzīvē. + + + + 1.0689655172413792 + + Inequality is a brake on growth and threatens social cohesion. + + + Nevienlīdzība bremzē izaugsmi un apdraud sociālo kohēziju. + + + + 1.1333333333333333 + + The situation of women merits particular attention. + + + Īpaša uzmanība jāpievērš sieviešu situācijai. + + + + 1.0506329113924051 + + These changes, opportunities and challenges affect all countries and all Europeans. + + + Šīs pārmaiņas, iespējas un problēmas ietekmē visas valstis un visus eiropiešus. + + + + 1.2967032967032968 + + The reality underneath is that inequalities persist and not everybody is benefitting from these positive developments. + + + Realitātē nevienlīdzība joprojām pastāv, un ne visi gūst labumu no šīm pozitīvajām norisēm. + + + + 0.8072916666666666 + + Finally, to demonstrate solidarity with and offer support to displaced workers and self-employed, the European Globalisation Adjustment Fund can intervene. + + + Visbeidzot, lai apliecinātu solidaritāti ar darbu zaudējušiem darba ņēmējiem un pašnodarbinātām personām un piedāvātu tiem atbalstu, var iesaistīties Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds. + + + + 1.0338983050847457 + + The Commission's proposal for the next multiannual financial framework (MFF) established the overall allocation for cohesion policy for 2021-2027 at EUR 373 billion in current prices. + + + Komisijas priekšlikumā nākamajai daudzgadu finanšu shēmai (DFS) kopējais piešķīrums kohēzijas politikai 2021.-2027. gadam ir noteikts 373 miljardu euro apmērā pašreizējās cenās. + + + + 1.021978021978022 + + Building on the work done in the past, it is now time to turn commitment into further action. + + + Pamatojoties uz iepriekš paveikto, tagad pienācis laiks saistības pārvērst turpmākā rīcībā. + + + + 1.0547945205479452 + + Parents naturally want their children to have good jobs and career prospects. + + + Vecāki, protams, vēlas, lai bērniem būtu labs darbs un karjeras izredzes. + + + + 0.9944444444444445 + + It is expected that artificial intelligence and robotics alone will create almost 60 million new jobs worldwide in the next 5 years, while many jobs will change or even disappear. + + + Paredzams, ka nākamajos 5 gados mākslīgais intelekts un robotika vien radīs gandrīz 60 miljonus jaunu darbvietu visā pasaulē, savukārt daudzas darbvietas mainīsies vai pat izzudīs. + + + + 1.108910891089109 + + Minimum wages should be set according to national traditions, through collective agreements or legal provisions. + + + Minimālās algas būtu jānosaka saskaņā ar valsts tradīcijām, izmantojot koplīgumus vai tiesību normas. + + + + 1.074766355140187 + + With the European Green Deal, Europe has marked its ambition to become the first climate-neutral continent by 2050. + + + Ar Eiropas zaļo kursu Eiropa ir iezīmējusi mērķi līdz 2050. gadam kļūt par pirmo klimatneitrālo kontinentu. + + + + 0.6551724137931034 + + Workers in the EU enjoy high health and safety standards. + + + Darba ņēmējiem Eiropas Savienībā ir nodrošināti augsti veselības un drošības standarti. + + + + 1.0277777777777777 + + Europe today is a unique place where prosperity, fairness and a sustainable future are equally important goals. + + + Eiropa šodien ir unikāla vieta, kur labklājība, taisnīgums un ilgtspējīga nākotne ir vienlīdz svarīgi mērķi. + + + + 0.819672131147541 + + President von der Leyen has affirmed a strong determination to present an Action Plan to deliver it. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena apliecinājusi stingru apņēmību nākt klajā ar rīcības plānu to realizēšanai. + + + + 0.927007299270073 + + This is particularly needed in the regions that face population decline and where employers can no longer find skilled workers. + + + Tas jo īpaši nepieciešams reģionos, kuros iedzīvotāju skaits samazinās un kuros darba devēji vairs nevar atrast kvalificētus darbiniekus. + + + + 0.8266666666666667 + + Poorer people tend to live 6 years less than wealthier people. + + + Nabadzīgāki cilvēki parasti dzīvo par 6 gadiem mazāk nekā turīgāki cilvēki. + + + + 0.926829268292683 + + Promoting European values in the world + + + 5. Eiropas vērtību popularizēšana pasaulē + + + + 0.8807947019867549 + + An effective dialogue at company level is also crucial, especially when companies are restructuring or undergoing significant change. + + + Izšķiroša nozīme ir arī rezultatīvam dialogam uzņēmumu līmenī, jo īpaši gadījumos, kad uzņēmumi tiek pārstrukturēti vai tajos notiek būtiskas izmaiņas. + + + + 1.1825396825396826 + + For the future, the aim is to make this programme more easily accessible for young people with fewer opportunities, thereby making it more inclusive. + + + Nākotnē mērķis ir padarīt šo programmu vieglāk pieejamu jauniešiem, kuriem ir mazāk iespēju, tādējādi padarot to iekļaujošāku. + + + + 1.075268817204301 + + The European Accessibility Act will bring opportunities to develop accessible products and services. + + + Eiropas Piekļūstamības akts sniegs iespējas izstrādāt piekļūstamus produktus un pakalpojumus. + + + + 1.091743119266055 + + In particular, the sustainable growth of the platform economy requires improved working conditions of platform workers. + + + Jo īpaši platformu ekonomikas ilgtspējīgai izaugsmei ir vajadzīgi labāki platformu darbinieku darba apstākļi. + + + + 1.2063492063492063 + + Heads of State and government have called for the implementation of the Pillar at EU and Member State level, with due regard for respective competences. + + + Valstu un valdību vadītāji ir aicinājuši īstenot pīlāru ES un dalībvalstu līmenī, pienācīgi ņemot vērā attiecīgās kompetences. + + + + 1.0 + + And more generally, this is needed everywhere where the digital and green transitions will require new sets of skills. + + + Un, vispārīgāk runājot, tas nepieciešams visur, kur digitālajai un zaļajai pārejai būs vajadzīgi jauni prasmju kopumi. + + + + 1.022099447513812 + + In this regard, the Annual Sustainable Growth Strategy sets out the economic and employment policy strategy for the EU, in line with the priorities enshrined in the European Green Deal. + + + Šajā sakarā ikgadējā ilgtspējīgas izaugsmes stratēģijā ir izklāstīta ES ekonomikas un nodarbinātības politikas stratēģija saskaņā ar prioritātēm, kas noteiktas Eiropas zaļajā kursā. + + + + 0.9559748427672956 + + Quicker and more effective integration pathways for third country nationals can benefit them directly but also the labour market and society as a whole. + + + Ātrāki un rezultatīvāki integrācijas ceļi trešo valstu valstspiederīgajiem var sniegt tiešu labumu ne tikai viņiem, bet arī darba tirgum un sabiedrībai kopumā. + + + + 0.9724770642201835 + + Europe should use its political and economic influence to foster social fairness in the rest of the world. + + + Eiropai būtu jāizmanto sava politiskā un ekonomiskā ietekme, lai veicinātu sociālo taisnīgumu pārējā pasaulē. + + + + 0.9872611464968153 + + Equality is high in the political agenda of this Commission, with for the first time an Equality portfolio in its own right and a new dedicated Task Force. + + + Līdztiesība ir svarīgs jautājums šīs Komisijas politiskajā darba kārtībā - pirmo reizi ir atsevišķs līdztiesības portfelis un jauna specializēta darba grupa. + + + + 0.8571428571428571 + + Equal Opportunities and Jobs for All + + + Vienlīdzīgas iespējas un darbvietas visiem + + + + 1.1071428571428572 + + It combines macroeconomic stability, productivity, fairness and environmental sustainability. + + + Tajā apvienota makroekonomikas stabilitāte, ražīgums, taisnīgums un vides ilgtspēja. + + + + 0.9 + + For European citizens currently living or working in another EU country, fair working conditions means fair mobility. + + + Eiropas pilsoņiem, kuri pašlaik pārcēlušies dzīvot vai strādāt citā ES valstī, taisnīgi darba apstākļi nozīmē taisnīgu mobilitāti. + + + + 1.0113636363636365 + + Labour markets remain strong and unemployment continues to fall, though at a slower pace. + + + Darba tirgi joprojām ir spēcīgi, un bezdarbs turpina samazināties, lai gan lēnākā tempā. + + + + 1.2266666666666666 + + The European way is a human way, an ethical way, and this must continue to shape our future. + + + Eiropas ceļš ir cilvēcisks un ētisks, un tam jāturpina veidot mūsu nākotni. + + + + 0.7888888888888889 + + They benefit from the Single Market, a vital engine of growth and jobs. + + + Tie gūst labumu no vienotā tirgus, kas ir būtisks izaugsmes un nodarbinātības dzinējspēks. + + + + 1.0597014925373134 + + Strong, representative organisations and their timely involvement in policymaking both at national and European level are extremely important. + + + Stipras, pārstāvošas organizācijas un to savlaicīga iesaiste politikas veidošanā gan valstu, gan Eiropas līmenī ir ārkārtīgi svarīgas. + + + + 0.9823788546255506 + + The Commission therefore invites all EU, national, regional, local authorities and partners to present their views by November 2020 on further action needed and pledge their own concrete commitments to implement the Pillar. + + + Tāpēc Komisija aicina visas ES, valstu, reģionālās, vietējās iestādes un partnerus līdz 2020. gada novembrim darīt zināmu savu viedokli par nepieciešamo turpmāko rīcību un pašiem uzņemties konkrētas saistības pīlāra īstenošanā. + + + + 1.1090909090909091 + + An important ambition in this area is to make sure that Europe fights cancer, one of the biggest health concerns of this century and that endangers the lives of millions of Europeans. + + + Svarīgs mērķis šajā jomā ir nodrošināt, ka Eiropa cīnās pret vēzi, kas ir viena no lielākajām šā gadsimta veselības problēmām un apdraud miljoniem eiropiešu dzīvību. + + + + 1.1157894736842104 + + For all these reasons, a wide reflection needs to take place to consider the multiple and interconnected causes of poverty, to reflect on the impact of different policy instruments and to rethink the way forward. + + + Visu šo iemeslu dēļ vajadzīgas plašas pārdomas, lai meklētu dažādos un savstarpēji saistītos nabadzības cēloņus, apsvērtu dažādu politikas instrumentu ietekmi un pārskatītu turpmāko virzību. + + + + 0.8269230769230769 + + More than 50% of companies that recruited or tried to recruit ICT specialists in 2018 reported difficulties in filling vacancies. + + + Vairāk nekā 50 % uzņēmumu, kas 2018. gadā ir pieņēmuši darbā vai mēģinājuši pieņemt darbā IKT speciālistus, ziņoja par grūtībām aizpildīt brīvās darbvietas. + + + + 0.7913669064748201 + + Millions of people have been lifted out of poverty across the EU over the last decade, but despite our collective EU target to lift 20 million out of poverty by 2020, more than one in five Europeans still remain at risk. + + + Pēdējā desmitgadē visā Eiropas Savienībā miljoniem cilvēku ir palīdzēts izkļūt no nabadzības, taču, neraugoties uz mūsu kopīgo ES mērķi līdz 2020. gadam palīdzēt izkļūt no nabadzības 20 miljoniem cilvēku, vairāk nekā piektā daļa eiropiešu joprojām ir pakļauti nabadzības riskam. + + + + 1.1304347826086956 + + Social justice is the foundation of the European social market economy and is at the heart of our Union. + + + Sociālais taisnīgums ir Eiropas sociālās tirgus ekonomikas pamats un mūsu Savienības kodols. + + + + 1.1571428571428573 + + The Sustainable Europe Investment Plan - European Green Deal Investment Plan presented today will contribute to the financing of the transition that Europe faces. + + + Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plāns - šodien publiskotais Eiropas zaļā kursa investīciju plāns palīdzēs finansēt Eiropā notiekošo pāreju. + + + + 1.2264150943396226 + + Europe is committed to take the lead in the fight against cancer. + + + Cīņā pret vēzi Eiropa ir apņēmusies uzņemties vadību. + + + + 0.9785714285714285 + + The Commission launches today a first stage consultation of social partners on how to ensure fair minimum wages for workers in the Union. + + + Šodien Komisija sāk pirmo posmu apspriešanā ar sociālajiem partneriem par to, kā nodrošināt taisnīgu minimālo algu darba ņēmējiem Savienībā. + + + + 1.0875912408759123 + + The objective is to jointly build an Action Plan that reflects all contributions and that is proposed for endorsement at the highest political level. + + + Mērķis ir kopīgi izstrādāt rīcības plānu, kurā atspoguļoti visi ieguldījumi un kuru ierosināts apstiprināt augstākajā politiskajā līmenī. + + + + 1.0681818181818181 + + Being European today means having the opportunity to succeed and the right to a decent living. + + + Būt eiropietim šodien nozīmē iespēju gūt panākumus un tiesības uz cilvēka cienīgu dzīvi. + + + + 0.9666666666666667 + + Supporting professional mobility and economic reconversion + + + Atbalsts profesionālajai mobilitātei un ekonomikas pārveidei + + + + 1.0470588235294118 + + Robots as well as digital tools can take over dangerous and monotonous tasks from humans. + + + Roboti, kā arī digitālie rīki, var pārņemt no cilvēkiem bīstamus un monotonus darbus. + + + + 1.0551181102362204 + + Unfair taxation, including at global level, undermines the ability of countries to meet the needs of their economies and their people. + + + Negodīga nodokļu uzlikšana, tostarp pasaules līmenī, mazina valstu spēju apmierināt savas ekonomikas un iedzīvotāju vajadzības. + + + + 0.9691358024691358 + + Public and private employment services should not only support the unemployed, but increasingly those at risk of losing their job because of obsolete skills. + + + Valsts un privātajiem nodarbinātības dienestiem būtu jāatbalsta ne tikai bezdarbnieki, bet arvien vairāk tie, kuriem ir risks zaudēt darbu novecojušu prasmju dēļ. + + + + 1.0205479452054795 + + Climate change and environmental degradation will require us to adapt our economy, our industry, how we travel and work, what we buy and what we eat. + + + Klimata pārmaiņas un vides degradācija nozīmē, ka mums būs jāpielāgo ekonomika un rūpniecība, tas, kā mēs ceļojam un strādājam, ko pērkam un ēdam. + + + + 0.9385964912280702 + + The economy is expected to continue expanding in 2020 and 2021, even though growth prospects have weakened. + + + Paredzams, ka 2020. un 2021. gadā ekonomikas pieaugums turpināsies, lai gan izaugsmes perspektīvas ir vājinājušās. + + + + 1.0340909090909092 + + The European Pillar of Social Rights is the European answer to these fundamental ambitions. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlārs ir Eiropas atbilde, kā sasniegt šos fundamentālos mērķus. + + + + 0.9495798319327731 + + It will also allow taking the best of cost effective innovations and that address the actual public health needs. + + + Tas arī ļaus pēc iespējas labāk izmantot rentablas inovācijas un apmierināt sabiedrības veselības faktiskās vajadzības. + + + + 1.1724137931034482 + + Moving to a greener economy is likely to have a bigger impact in some regions and sectors than others. + + + Pāreja uz zaļāku ekonomiku dažus reģionus un nozares varētu ietekmēt vairāk nekā citus. + + + + 1.1533742331288344 + + The newly created European Labour Authority (ELA) will be a key tool to facilitate the application and enforcement of EU rules in this area, improving the functioning of the Single Market. + + + Jaunizveidotā Eiropas Darba iestāde (EDI) būs galvenais instruments, kas atvieglos ES noteikumu piemērošanu un izpildi šajā jomā, uzlabojot vienotā tirgus darbību. + + + + 0.9513888888888888 + + Our international cooperation, development and trade policies create growth, jobs and prosperity - both in Europe, and with our partners. + + + Mūsu starptautiskā sadarbība, attīstība un tirdzniecības politika rada izaugsmi, darbvietas un labklājību - gan Eiropā, gan pie mūsu partneriem. + + + + 0.9552238805970149 + + Ageing challenges the adequacy of our social protection systems. + + + Novecošana rada sociālās aizsardzības sistēmu adekvātuma problēmas. + + + + 0.8333333333333334 + + Fighting poverty and exclusion + + + Nabadzības un atstumtības apkarošana + + + + 1.0547945205479452 + + To be resilient, the social contract needs to be rooted in strong solidarity. + + + Lai sociālais līgums būtu noturīgs, tā pamatā jābūt ciešai solidaritātei. + + + + 1.0133333333333334 + + A patient-centred approach would help to achieve better results, such as not having to wait too long for treatment and being able to access care easily. + + + Uz pacientu orientēta pieeja palīdzētu sasniegt labākus rezultātus, piemēram, ja uz ārstēšanu nebūtu jāgaida pārāk ilgi un būtu vieglāk saņemt aprūpi. + + + + 0.950354609929078 + + In several Member States, some self-employed and persons in non-standard employment, do not have access to adequate social protection. + + + Vairākās dalībvalstīs daļai pašnodarbināto un daļai nestandarta nodarbinātībā esošo personu nav piekļuves pienācīgai sociālajai aizsardzībai. + + + + 0.6521739130434783 + + Compared to a decade ago, twice as many citizens live or work in another EU country today. + + + Salīdzinājumā ar situāciju pirms desmit gadiem tagad ir divreiz vairāk iedzīvotāju, kuri pārcēlušies uz citu ES valsti dzīvot vai strādāt. + + + + 0.9931972789115646 + + The structure of taxation should support employment and growth, and at the same time be aligned with climate, environmental and social objectives. + + + Nodokļu struktūrai būtu jāatbalsta nodarbinātība un izaugsme, bet vienlaikus tai vajadzētu būt saskaņotai ar klimata, vides un sociālajiem mērķiem. + + + + 0.9902439024390244 + + As of this year, the Semester will integrate the United Nations' Sustainable Development Goals so that sustainability and the citizens' well-being will be at the centre of economic policy and governance. + + + No šā gada Eiropas pusgads integrēs Apvienoto Nāciju Organizācijas Ilgtspējīgas attīstības mērķus - tādējādi ilgtspēja un iedzīvotāju labklājība būs ekonomikas politikas un pārvaldības centrālais elements. + + + + 1.09375 + + Our young people are the future of Europe and deserve a bright future. + + + Jaunieši ir Eiropas nākotne, un viņi ir pelnījuši gaišu nākotni. + + + + 1.027027027027027 + + This is all the more true for the social economy, which serves social needs. + + + Tas jo īpaši redzams sociālajā ekonomikā, kas kalpo sociālajām vajadzībām. + + + + 0.9465648854961832 + + Europe's demography is changing; today we live longer and healthier lives, thanks to progress in medicine and public health. + + + Eiropas demogrāfija mainās; šodien, pateicoties progresam medicīnas un sabiedrības veselības jomā, mēs dzīvojam ilgāk un veselīgāk. + + + + 0.8118811881188119 + + Workers in Europe should have a fair minimum wage that allows for a decent living. + + + Darba ņēmējiem Eiropā būtu jāsaņem taisnīga minimālā alga, kas nodrošina pienācīgus dzīves apstākļus. + + + + 0.7721518987341772 + + There are still many elderly without access to care services. + + + Joprojām daudziem vecāka gadagājuma cilvēkiem nav pieejami aprūpes pakalpojumi. + + + + 0.8292682926829268 + + Fair working conditions are also about strong social dialogue: workers and employers can find joint solutions that best fit their needs. + + + Taisnīgi darba apstākļi ir saistīti arī ar spēcīgu sociālo dialogu: darba ņēmēji un darba devēji var rast kopīgus risinājumus, kas vislabāk atbilst viņu vajadzībām. + + + + 0.8457142857142858 + + To find out what skills we need, national and regional governments have to work with those who know best: employers, workers, teachers and trainers. + + + Lai uzzinātu, kādas prasmes vajadzīgas, valstu un reģionālajām valdībām jāsadarbojas ar tiem, kuri zina vislabāk: darba devējiem, darba ņēmējiem, skolotājiem un pasniedzējiem. + + + + 0.7028571428571428 + + Women receive on average only two-thirds of the pensions of men after retiring, an even larger difference than the pay gap. + + + Pēc aiziešanas pensijā sievietes vidēji saņem tikai divas trešdaļas no tā apjoma, ko veido vīriešu pensijas - šajā ziņā atšķirība ir vēl lielāka nekā darba samaksas atšķirība. + + + + 0.9863945578231292 + + All Europeans should have the same opportunities to thrive - we need to preserve, adapt and improve what our parents and grandparents have built. + + + Visiem eiropiešiem vajadzētu būt vienādām attīstības iespējām, tādēļ jāsaglabā, jāpielāgo un jāuzlabo tas, ko izveidojuši mūsu vecāki un vecvecāki. + + + + 0.8862275449101796 + + With contributions from all, in early 2021 we will present an Action Plan that turns the rights and principles enshrined in the Pillar into reality. + + + Apkopojot visu dalībnieku ieguldījumu, 2021. gada sākumā mēs nāksim klajā ar rīcības plānu, ar kuru pīlārā nostiprinātās tiesības un principi varēs kļūt par realitāti. + + + + 1.2947368421052632 + + "People care about the future of our children and our society, and about fairness and equality in every sense of the word." + + + "Cilvēkiem rūp bērnu un sabiedrības nākotne, taisnīgums un līdztiesība visās šā vārda nozīmēs." + + + + 0.8518518518518519 + + This however is only true as long as you benefit from fair and dignified working conditions. + + + Tomēr tas tā notiek vienīgi tad, ja cilvēks gūst labumu no taisnīgiem un cilvēka cienīgiem darba apstākļiem. + + + + 1.029126213592233 + + As the impacts of new technologies become clearer, the results of climate action reach our daily lives, and the demographic pressures grow, we need to continuously adapt and strengthen our response at all levels. + + + Tā kā jauno tehnoloģiju ietekme kļūst skaidrāka, klimata pasākumu rezultāti sasniedz mūsu ikdienas dzīvi un demogrāfiskais spiediens pieaug, ir pastāvīgi jāpielāgo un jāstiprina mūsu reakcija visos līmeņos. + + + + 1.0491803278688525 + + The European Semester of economic policy coordination will continue to monitor progress on the European Pillar of Social Rights. + + + Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgads turpinās uzraudzīt progresu saistībā ar Eiropas sociālo tiesību pīlāru. + + + + 1.0569620253164558 + + Europe needs to build on this strong foundation to make sure that Europe's Social Market Economy continues to create more and better jobs for all in the years to come. + + + Balstoties uz šo stabilo pamatu, Eiropai jānodrošina, ka turpmākajos gados Eiropas sociālā tirgus ekonomika turpina radīt vairāk un labākas darbvietas visiem. + + + + 0.9454545454545454 + + Erasmus+ will continue to support and strengthen education, training, youth and sport in Europe, with a strongly reinforced budget for the period 2021-2027. + + + "Erasmus+" turpinās atbalstīt un stiprināt izglītību, apmācību, jaunatni un sportu Eiropā, piešķirot ievērojami lielāku budžetu laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam. + + + + 1.105263157894737 + + This means creating a fairer society in which those who share the same aspirations have the same opportunities to fulfil them. + + + Tas paredz taisnīgākas sabiedrības izveidošanu, kurā tiem, kam ir vienādi mērķi, ir vienādas iespējas tās īstenot. + + + + 1.0172413793103448 + + We need to do more to support those that lose their jobs because of external events that affect our economy, promoting their re-skilling and re-integration in the labour market. + + + Mums jāsniedz lielāks atbalsts tiem, kuri zaudē darbu tādu ārēju notikumu dēļ, kas ietekmē ekonomiku, proti, ir jāveicina viņu pārkvalificēšanās un reintegrācija darba tirgū. + + + + 1.1436781609195403 + + Acknowledging that the green, digital and demographic transitions affect different people in different ways, the demography report will also be followed by a long-term vision for rural areas in 2021. + + + Atzīstot, ka zaļā, digitālā un demogrāfiskā pāreja dažādus cilvēkus ietekmē atšķirīgi, ziņojumam par demogrāfiju 2021. gadā sekos arī ilgtermiņa redzējums par lauku apvidiem. + + + + 1.1864406779661016 + + The European economy is now in its seventh consecutive year of growth. + + + Eiropas ekonomika turpina augt jau septīto gadu pēc kārtas. + + + + 0.8837209302325582 + + The Commission's proposal also calls for an InvestEU Programme, expected to mobilise EUR 650 billion of investments, of which EUR 50 billion of social infrastructure projects and social investments into education and skills, social entrepreneurship and microfinance. + + + Komisijas priekšlikumā arī aicināts īstenot programmu InvestEU, ar kuru paredzēts piesaistīt ieguldījumus 650 miljardu euro apmērā, no kuriem 50 miljardi euro paredzēti sociālās infrastruktūras projektiem un sociālajiem ieguldījumiem izglītībā un prasmēs, sociālajā uzņēmējdarbībā un mikrofinansēšanā. + + + + 0.9197530864197531 + + Still, too many young people often find only low wage, temporary and non-standard jobs where they cannot develop their talents and plan their future. + + + Tomēr pārāk daudz jauniešu bieži vien atrod tikai zemi atalgotus, pagaidu un nestandarta darbus, kur viņiem nav iespēju attīstīt savus talantus un plānot nākotni. + + + + 0.9027777777777778 + + Leaving no one behind in an age of change means fighting poverty. + + + Lai pārmaiņu laikā nevienu neatstātu novārtā, ir jācīnās pret nabadzību. + + + + 0.9646017699115044 + + This Communication launches a broad discussion with all EU countries, and regions, and with all our partners. + + + Ar šo paziņojumu tiek uzsākta plaša diskusija ar visām ES valstīm un reģioniem, kā arī ar visiem mūsu partneriem. + + + + 0.8181818181818182 + + Still, change can also generate new concerns. + + + Tomēr līdz ar izmaiņām var parādīties arī jaunas bažas. + + + + 1.1896551724137931 + + Further efforts need to be pursued to validate skills and competences that are acquired outside the formal education and training systems. + + + Jāturpina centieni, lai apstiprinātu ārpus formālās izglītības un apmācības sistēmām iegūtās prasmes un kompetences. + + + + 1.0588235294117647 + + The digital economy of today and tomorrow must have people at its heart. + + + Mūsdienu un nākotnes digitālās ekonomikas centrā ir jābūt cilvēkiem. + + + + 0.8487394957983193 + + The EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020 has shown some positive results. + + + Dažus pozitīvus rezultātus ir sniegusi ES programma attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām līdz 2020. gadam. + + + + 0.8868778280542986 + + Energy poverty and the difficulty to invest in modern cost saving solutions point to the need to be vigilant on new distributional challenges brought by the transition to a carbon neutral economy. + + + Enerģētiskā nabadzība un grūtības ieguldīt mūsdienīgos izmaksu ietaupījuma risinājumos norāda uz nepieciešamību būt modriem attiecībā uz jaunām sadales problēmām, ko rada pāreja uz oglekļa emisiju ziņā neitrālu ekonomiku. + + + + 0.9012345679012346 + + Despite higher levels of educational attainment, women have shorter and more fragmented careers than men, often due to responsibilities as carers. + + + Neraugoties uz augstāku izglītības līmeni, sievietēm ir īsāka un sadrumstalotāka karjera nekā vīriešiem, bieži vien tādēļ, ka viņas uzņemas aprūpētāju pienākumus. + + + + 0.8 + + New forms of work are developing fast, spurred mainly by digital technology. + + + Strauji attīstās jauni darba veidi, un šo attīstību veicina galvenokārt digitālās tehnoloģijas. + + + + 1.015267175572519 + + It allows us to build partnerships, protect our market from unfair practices and ensure respect for internationally agreed standards. + + + Tirdzniecība ļauj veidot partnerības, aizsargāt tirgu no negodīgas prakses un nodrošināt starptautiski atzītu standartu ievērošanu. + + + + 0.7682926829268293 + + The urban/rural divide is growing and can no longer be ignored. + + + Atšķirības starp pilsētām un laukiem pieaug tādā mērā, ka tās vairs nevar ignorēt. + + + + 0.9508928571428571 + + Socially responsible public procurement can also ensure that existing funds are spent in a way that supports inclusion by for example providing job opportunities for people with disabilities or at risk of poverty. + + + Sociāli atbildīgs publiskais iepirkums var arī nodrošināt, ka esošie līdzekļi tiek izlietoti tā, lai atbalstītu iekļaušanu, piemēram, nodrošinot darba iespējas cilvēkiem ar invaliditāti vai cilvēkiem, kuriem draud nabadzība. + + + + 1.1 + + In a volatile and changing job market, it is crucial that all people possess broad key competences that lay a good foundation for their capacity to adapt. + + + Nestabilā un mainīgā darba tirgū ir būtiski svarīgi, lai visiem cilvēkiem būtu plašas pamatprasmes, kas rada labu pamatu spējai pielāgoties. + + + + 0.9036144578313253 + + Improved childcare and long-term care services are part of the solution to ensure care responsibilities are shared more equally between women and men. + + + Bērnu aprūpes un ilgtermiņa aprūpes pakalpojumu uzlabošana ir daļa no risinājuma, kas nodrošinātu aprūpes pienākumu vienlīdzīgāku sadali starp sievietēm un vīriešiem. + + + + 1.1962616822429906 + + The Commission will also propose a specific strategy for small and medium-sized enterprises (SMEs) in the first quarter of 2020. + + + 2020. gada pirmajā ceturksnī Komisija arī ierosinās īpašu stratēģiju mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU). + + + + 0.8846153846153846 + + Fair Working Conditions + + + 3. Taisnīgi darba apstākļi + + + + 1.0721153846153846 + + In February 2020 the Commission will launch a European-wide debate with a view to present, in the fourth quarter of the year, an ambitious Europe's Beating Cancer Plan to help to reduce the suffering caused by this disease. + + + 2020. gada februārī Komisija sāks Eiropas mēroga debates, lai gada ceturtajā ceturksnī nāktu klajā ar vērienīgu Eiropas plānu cīņai pret vēzi, kura mērķis ir palīdzēt mazināt šīs slimības izraisītās ciešanas. + + + + 1.0397727272727273 + + We need to act now so that our children and grandchildren will all have the possibility to benefit from a fair, green and prosperous future, and to ensure inter-generational fairness. + + + Mums jārīkojas nekavējoties, lai mūsu bērniem un mazbērniem būtu iespēja gūt labumu no taisnīgas, zaļas un pārtikušas nākotnes un lai tiktu nodrošināts starppaaudžu taisnīgums. + + + + 1.103448275862069 + + Our Union draws strength and unity from its diversity - of people, of culture and of traditions. + + + Mūsu Savienība gūst spēku un vienotību no cilvēku, kultūras un tradīciju daudzveidības. + + + + 0.6326530612244898 + + Securing high social protection + + + Augsta sociālās aizsardzības līmeņa nodrošināšana + + + + 0.8452380952380952 + + A well-functioning collective bargaining between employers and unions is an effective way to set adequate and fair minimum wages, as workers and employers are those who know their sector and their region the best. + + + Labi funkcionējošas darba koplīguma slēgšanas sarunas starp darba devējiem un arodbiedrībām ir rezultatīvs veids, kā noteikt atbilstīgu un taisnīgu minimālo algu, jo darba ņēmēji un darba devēji ir tie, kas vislabāk pārzina savu nozari un savu reģionu. + + + + 0.9883720930232558 + + At the same time, the Commission will also organise a Platform Work Summit to discuss priority issues and possible solutions, including for example employment status, working conditions and access to social protection of platform workers, access to collective representation and bargaining, as well as cross-border aspects of platform work. + + + Vienlaikus Komisija organizēs arī Samitu par darbu platformās, lai apspriestu prioritāros jautājumus un iespējamos risinājumus, tostarp, piemēram, nodarbinātības statusu, darba apstākļus un platformu darbinieku piekļuvi sociālajai aizsardzībai, piekļuvi kolektīvajai pārstāvībai un sarunu risināšanai, kā arī platformu darba pārrobežu aspektus. + + + + 1.0 + + It will provide to individuals and employers easy access to information on working or operating in another EU country, and support cooperation between national authorities, including on strengthening inspections, tackling undeclared work and fighting fraud. + + + Tā nodrošinās privātpersonām un darba devējiem vieglu piekļuvi informācijai par darbu vai darbību citā ES valstī un atbalstīs sadarbību starp valstu iestādēm, tostarp attiecībā uz pārbaužu pastiprināšanu, nedeklarēta darba novēršanu un krāpšanas apkarošanu. + + + + 0.9367088607594937 + + Many Member States could make better use of their skills and qualifications and foster their access to inclusive and quality education and training. + + + Daudzas dalībvalstis varētu labāk izmantot šo cilvēku prasmes un kvalifikācijas un veicināt viņu piekļuvi iekļaujošai un kvalitatīvai izglītībai un apmācībai. + + + + 0.8461538461538461 + + Fighting stereotypes in the world of work is essential to ensure women can advance in their careers and receive fair pay. + + + Cīņa pret stereotipiem darba vidē ir būtiski svarīga, lai nodrošinātu, ka sievietēm ir iespēja karjerā progresēt un saņemt taisnīgu atalgojumu. + + + + 0.9935064935064936 + + Implementing them upholds the commitment, made at the highest level, that people are at the centre, regardless of change, and that no one is left behind. + + + To īstenošana atbilst visaugstākajā līmenī paustajai apņēmībai, ka neatkarīgi no pārmaiņām uzmanības centrā būs cilvēki un neviens netiks atstāts novārtā. + + + + 0.9935897435897436 + + Together, we will upgrade Europe's social market economy to fit the opportunities and challenges of today and tomorrow and ensure just transitions for all. + + + Kopā mēs uzlabosim Eiropas sociālo tirgus ekonomiku, lai tā atbilstu šodienas un rītdienas iespējām un izaicinājumiem un nodrošinātu taisnīgu pāreju visiem. + + + + 1.0 + + The Commission will appoint a Chief Trade Enforcement Officer to monitor and improve the compliance of our trade agreements and will work with its trading partners to ensure the effective implementation of the commitments. + + + Komisija iecels galveno tirdzniecības nolīgumu izpildes uzraugu, kas pārraudzīs un uzlabos mūsu tirdzniecības nolīgumu atbilstību un sadarbosies ar tirdzniecības partneriem, lai nodrošinātu saistību rezultatīvu īstenošanu. + + + + 0.9 + + The digital economy cannot rely on 20th century legal and social rulebooks; the time has come to adjust and guarantee social protection in the new world of work and adapt tax rules to ensure that everyone contributes their fair share. + + + Digitālā ekonomika nevar paļauties uz 20. gadsimta tiesiskajiem un sociālajiem noteikumiem; ir pienācis laiks pielāgot un garantēt sociālo aizsardzību jaunajā darba pasaulē un koriģēt nodokļu noteikumus, lai nodrošinātu, ka ikviens sniedz taisnīgu ieguldījumu. + + + + 1.1041666666666667 + + Social enterprises and organisations can generate engagement, initiatives and returns in local communities while bringing everyone closer to the labour market. + + + Sociālie uzņēmumi un organizācijas var veicināt iesaistīšanos, iniciatīvas un atdevi vietējās kopienās, vienlaikus tuvinot ikvienu darba tirgum. + + + + 0.8207547169811321 + + An economy that works for people is an economy that works for people with disabilities. + + + Ekonomika, kas darbojas cilvēku labā, nozīmē tādu ekonomiku, kurā ir iekļauti arī cilvēki ar invaliditāti. + + + + 0.9795918367346939 + + The European Education Area, to be a reality by 2025, will make it easier for learners to move across borders in Europe and will improve access to quality and inclusive education and training. + + + Eiropas izglītības telpa, kas 2025. gadā būs kļuvusi par realitāti, atvieglos izglītojamo pārvietošanos pāri robežām Eiropā un uzlabos piekļuvi kvalitatīvai un iekļaujošai izglītībai un apmācībai. + + + + 0.8368794326241135 + + This is our new growth strategy for the next decade, creating new businesses, new jobs and triggering more investment. + + + Tā ir mūsu jaunā izaugsmes stratēģija nākamajai desmitgadei, kas radīs jaunus uzņēmumus, jaunas darbvietas un veicinās lielākus ieguldījumus. + + + + 0.7822222222222223 + + The Commission will present a strengthened strategy for disability in 2021, building on the results of the ongoing evaluation of the European Strategy for Disability 2010-2020. + + + 2021. gadā Komisija nāks klajā ar pastiprinātu stratēģiju invaliditātes jomā, pamatojoties uz rezultātiem, kas gūti pašlaik notiekošajā izvērtēšanā, ko veic saistībā ar Eiropas stratēģiju invaliditātes jomā 2010.-2020. gadam. + + + + 0.78125 + + Reinforcing Social Europe + + + 1. Sociālās Eiropas stiprināšana + + + + 1.015625 + + Poverty affects everyone in a family, parents and children alike. + + + Nabadzība skar visus ģimenes locekļus - gan vecākus, gan bērnus. + + + + 1.3571428571428572 + + The Commission will also strengthen the dialogue specifically with the Western Balkans to foster the implementation of the European Pillar of Social Rights in this region. + + + Komisija arī īpaši stiprinās dialogu ar Rietumbalkāniem, lai veicinātu Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanu šajā reģionā. + + + + 1.0382513661202186 + + Proclaimed by all EU institutions in 2017, the 20 principles of the Pillar aim at improving equal opportunities and jobs for all, fair working conditions and social protection and inclusion. + + + 2017. gadā visu ES iestāžu izsludinātā pīlāra 20 principu mērķis ir uzlabot vienlīdzīgas iespējas un darbvietas visiem, taisnīgus darba apstākļus un sociālo aizsardzību un iekļaušanu. + + + + 1.0508474576271187 + + In order to maintain its high standards, the Commission will review the occupational safety and health strategy and address these new risks alongside the more traditional ones, such as exposure to dangerous substances and risk of accidents at work. + + + Lai saglabātu augstos standartus, Komisija pārskatīs darba drošības un veselības aizsardzības stratēģiju un apsvērs šos jaunos riskus, kā arī tradicionālākus riskus, tādus kā eksponētība bīstamām vielām un nelaimes gadījumu riski darbā. + + + + 1.0408163265306123 + + Throughout 2020, the Commission will seek the active engagement and participation of all our partners: European Parliament, Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, social partners and civil society organisations. + + + 2020. gadā Komisija centīsies panākt, ka aktīvi iesaistās un līdzdarbojas visi mūsu partneri: Eiropas Parlaments, Padome, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja, Reģionu komiteja, sociālie partneri un pilsoniskās sabiedrības organizācijas. + + + + 1.125984251968504 + + The European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund will also contribute to territorial cohesion. + + + Teritoriālo kohēziju veicinās arī Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds. + + + + 0.9763313609467456 + + In 2021, the Commission will present a Child Guarantee to make sure that children have access to the services they need and are supported until they reach adulthood. + + + 2021. gadā Komisija nāks klajā ar Garantiju bērniem, lai nodrošinātu, ka bērniem ir pieejami vajadzīgie pakalpojumi un viņi saņem atbalstu līdz pilngadības sasniegšanai. + + + + 0.8672199170124482 + + In addition, strong partnerships between those who look for new talents and those who educate and train them, combined with modern forecasting techniques and graduate tracking, can guide what to learn and how. + + + Turklāt spēcīgas partnerības starp tiem, kuri meklē jaunus talantus, un tiem, kuri šos talantus izglīto un apmāca, apvienojumā ar modernām prognozēšanas metodēm un absolventu apzināšanu var virzīt lēmumu pieņemšanu par to, ko mācīties un kā. + + + + 1.4854368932038835 + + This would also contribute to maintaining the sustainability of pension systems, as would to the strengthening of occupational and third pillar pensions. + + + Tas arī palīdzētu saglabāt pensiju sistēmu ilgtspēju, kā arī stiprinātu aroda un trešā līmeņa pensijas. + + + + 0.8758169934640523 + + In Europe, we have some of the highest standards of living, best working conditions and most effective social protection in the world. + + + Eiropa nodrošina saviem iedzīvotājiem vienu no augstākajiem dzīves standartiem, labākajiem darba apstākļiem un visefektīvāko sociālo aizsardzību pasaulē. + + + + 0.972972972972973 + + It can also be a pioneer in local green deals by creating alliances in territories involving citizens and enterprises in the climate transition. + + + Tā var arī kļūt par līderi vietējos zaļajos pasākumos, izveidojot alianses teritorijās, kurās iedzīvotāji un uzņēmumi piedalās klimata pārkārtošanā. + + + + 0.9662162162162162 + + Many children and young people, too often from disadvantaged socio-economic backgrounds, do not have access to quality education or healthcare. + + + Daudziem bērniem un jauniešiem, kas bieži vien nāk no nelabvēlīgas sociālekonomiskās vides, nav pieejama kvalitatīva izglītība vai veselības aprūpe. + + + + 1.005952380952381 + + Innovative solutions are also being explored to allow people to control their own learning and careers, such as an individual learning account for people of working age. + + + Tiek pētīti arī inovatīvi risinājumi, kas palīdzētu cilvēkiem kontrolēt savu mācību procesu un karjeru, piemēram, individuāls mācību konts darbspējīga vecuma cilvēkiem. + + + + 0.8958333333333334 + + They face increased risks of health problems and lower educational achievement later in life, eventually leading back to poverty. + + + Viņi saskaras ar pieaugošu veselības problēmu risku un zemākiem izglītības sasniegumiem vēlākā dzīves posmā, kas neļauj izrauties no nabadzības. + + + + 0.9227642276422764 + + An integral part of the Plan is a Just Transition Mechanism, including a dedicated Just Transition Fund, which will support regions expected to be more affected by the transition and thus help ensure that no one is left behind. + + + Plāna neatņemama sastāvdaļa ir Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms, kurā ietilpst arī īpašs Taisnīgas pārkārtošanās fonds, kas atbalstīs reģionus, kurus pāreja varētu skart vairāk, un tādējādi palīdzēs nodrošināt, ka neviens netiek atstāts novārtā. + + + + 0.8235294117647058 + + Success will depend on action by all actors at all levels: European, national, regional and local. + + + Panākumi būs atkarīgi no visu dalībnieku rīcības visos līmeņos - Eiropas, attiecīgās valsts, reģiona un vietējā mērogā. + + + + 0.9631901840490797 + + It must ensure that Europe remains the home of the world's most advanced welfare systems and is a vibrant hub of innovation and competitive entrepreneurship. + + + Tai jānodrošina, lai Eiropa arī turpmāk būtu pasaules progresīvāko labklājības sistēmu mājvieta un dinamisks inovācijas un konkurētspējīgas uzņēmējdarbības centrs. + + + + 0.8343558282208589 + + The silver and care economies provide new jobs for many, while ensuring that elderly people remain active or receive the care they need. + + + Senioru un aprūpes ekonomika daudziem rada jaunas darbvietas, vienlaikus nodrošinot, ka vecāka gadagājuma cilvēki joprojām ir aktīvi vai saņem nepieciešamo aprūpi. + + + + 0.7642276422764228 + + This is the case for digital professions where not even one in five ICT specialists are women. + + + Tas attiecas uz digitālajām profesijām, piemēram, IKT speciālistu vidū sieviešu īpatsvars nesasniedz pat vienu piekto daļu. + + + + 0.8505747126436781 + + It is our social strategy to make sure that the transitions of climate-neutrality, digitalisation and demographic change are socially fair and just. + + + Mūsu sociālā stratēģija ir nodrošināt, lai pārejas procesi saistībā ar klimatneitralitāti, digitalizāciju un demogrāfiskajām pārmaiņām norisinātos sociāli godīgi un taisnīgi. + + + + 1.1073825503355705 + + Only 1 adult in 10 engages in any training in any given month and 1 million vacancies for ICT specialists are holding back investments in the digital transformation. + + + Mēnesī tikai 1 pieaugušais no 10 iesaistās apmācībā, savukārt 1 miljons pastāvošo vakanču IKT speciālistu vidū kavē ieguldījumus digitālajā pārveidē. + + + + 0.75 + + Creating more jobs + + + Jaunu darbvietu radīšana + + + + 0.9107142857142857 + + Due to ageing and movement to cities, many rural areas in Europe are seeing their populations decline. + + + Novecošanas dēļ un sakarā ar pārcelšanos uz pilsētām daudzos Eiropas lauku apvidos iedzīvotāju skaits samazinās. + + + + 0.9146341463414634 + + EU rules need to be fit for purpose to guarantee that all of this happens in a fair and transparent way and ensure fair competition among businesses, protect workers' rights, and avoid double contributions and social dumping. + + + ES noteikumiem ir jāatbilst paredzētajam mērķim, lai garantētu, ka šī darbība notiek godīgi un pārredzami, un nodrošinātu godīgu konkurenci starp uzņēmumiem, aizsargātu darba ņēmēju tiesības un izvairītos no dubultām iemaksām un sociālā dempinga. + + + + 0.872791519434629 + + Building on the 2016 Action Plan on Integration, the Commission will boost its support to integration measures by the Member States and other key stakeholders such as local and regional authorities, civil society organisations and social partners. + + + Pamatojoties uz 2016. gada rīcības plānu integrācijas jomā, Komisija pastiprinās atbalstu integrācijas pasākumiem, ko veic dalībvalstis un citas galvenās ieinteresētās personas, piemēram, vietējās un reģionālās pašvaldības, pilsoniskās sabiedrības organizācijas un sociālie partneri. + + + + 0.8523489932885906 + + Real estate prices have increased across the Union making housing and housing costs less affordable for the majority of people. + + + Visā Savienībā ir pieaugušas nekustamā īpašuma cenas, padarot mājokļus mazāk pieejamus un mājokļu izmaksas mazāk pieņemamas lielākajai daļai cilvēku. + + + + 0.640625 + + Education and training are key to skills. + + + Izglītībai un apmācībai ir būtiska nozīme prasmju nodrošināšanā. + + + + 0.967391304347826 + + Addressing social and employment aspects is an integral part of the strategy, allowing all citizens, businesses, regions and cities to benefit from the industrial transformation. + + + Sociālo un nodarbinātības aspektu risināšana ir stratēģijas neatņemama sastāvdaļa, kas no rūpniecības pārveides ļaus gūt labumu visiem iedzīvotājiem, uzņēmumiem, reģioniem un pilsētām. + + + + 0.9316770186335404 + + But people with disabilities continue to face difficulties in accessing education and training, employment, social protection systems and health care. + + + Tomēr cilvēki ar invaliditāti joprojām saskaras ar grūtībām piekļūt izglītībai un apmācībai, nodarbinātībai, sociālās aizsardzības sistēmām un veselības aprūpei. + + + + 1.2621359223300972 + + Young people with disabilities, those with a migration background and young parents are at an even greater risk of falling behind. + + + Jaunieši ar invaliditāti, migranti un gados jaunie vecāki ir pakļauti vēl lielākam atpalikšanas riskam. + + + + 1.010752688172043 + + Their careers progress slower and their incomes and pensions are lower while they live longer. + + + Sieviešu karjeras virzība ir lēnāka, ienākumi un pensijas ir zemākas, taču viņas dzīvo ilgāk. + + + + 0.7658862876254181 + + To build trust in the digital transformation and fully realise its potential, new business models need clearer rules that prevent abuses, maintain high standards for health and safety and ensure better social protection coverage. + + + Lai vairotu uzticēšanos digitālajai pārveidei un pilnībā izmantotu tās potenciālu, jaunajiem uzņēmējdarbības modeļiem ir vajadzīgi skaidrāki noteikumi, kas novērš ļaunprātīgu izmantošanu, saglabā augstus veselības aizsardzības un drošības standartus un nodrošina labāku sociālās aizsardzības segumu. + + + + 1.0923076923076922 + + Nonetheless, among those that grow older, some will need specific care. + + + Tomēr daļai vecāka gadagājuma cilvēku būs vajadzīga īpaša aprūpe. + + + + 0.976878612716763 + + They may lack information on job opportunities, may not be able to find a job that matches their skills and experience, or have difficult personal and family situations. + + + Iespējams, viņiem trūkst informācijas par darba iespējām, neizdodas atrast savām prasmēm un pieredzei atbilstošu darbu, vai arī ir sarežģīti personiskie un ģimenes apstākļi. + + + + 0.8043478260869565 + + Promoting healthy lifestyles, better preventive measures and patient-centred healthcare can bring affordable healthcare of good quality to everyone. + + + Veselīga dzīvesveida veicināšana, labāki profilakses pasākumi un uz pacientu orientēta veselības aprūpe var ikvienam padarīt pieejamāku kvalitatīvu veselības aprūpi par pieņemamu cenu. + + + + 0.75 + + Creating more jobs is about more than growth. + + + Darbvietu skaita palielināšana vajadzīga ne tikai izaugsmei. + + + + 1.0721649484536082 + + It demonstrates the EU's commitment to see that environmental and social sustainability go hand in hand. + + + Tas apliecina ES apņemšanos gādāt, lai vides ilgtspēja un sociālā ilgtspēja attīstītos līdztekus. + + + + 1.7777777777777777 + + Working Together + + + Sadarbība + + + + 1.0355029585798816 + + By enlarging its take up among teachers, trainers and academics, its capacity to bring our systems closer together will increase, reaping benefits from sharing best practices. + + + Paplašinot tai pieeju skolotāju, pasniedzēju un akadēmisko aprindu pārstāvju lokā, palielināsies tās spēja tuvināt mūsu sistēmas un gūt labumu no dalīšanās paraugpraksē. + + + + 1.1578947368421053 + + This Communication sets out the road towards an Action Plan to implement the European Pillar of Social Rights. + + + Šajā paziņojumā izklāstīta virzība uz rīcības plānu Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanai. + + + + 0.975609756097561 + + They contribute to growth and jobs, and drive innovative services, providing flexibility and opportunities for workers, self-employed, customers and businesses. + + + Tās stimulē izaugsmi un nodarbinātību un virza inovatīvus pakalpojumus, nodrošinot elastību un iespējas darba ņēmējiem, pašnodarbinātajiem, klientiem un uzņēmumiem. + + + + 1.0169491525423728 + + To place skills, employability and human capital centre stage, the Commission will update the Skills Agenda for Europe in the first quarter of 2020, including a proposal for a European Vocational Education and Training (VET) recommendation. + + + Lai galveno uzmanību pievērstu prasmēm, nodarbināmībai un cilvēkkapitālam, Komisija 2020. gada pirmajā ceturksnī atjauninās Prasmju programmu Eiropai, tostarp priekšlikumu ieteikumam par Eiropas profesionālo izglītību un apmācību (PIA). + + + + 1.0380434782608696 + + Skills and experiences gained at the workplace, through volunteering or any other informal setting, if recognised and valued, can constitute important assets for people looking for a new job. + + + Darba vietā, brīvprātīgajā darbā vai jebkurā citā neformālā vidē iegūtās prasmes un pieredze, kas tiek atzītas un novērtētas, var būt nozīmīga vērtība cilvēkiem jauna darba meklējumos. + + + + 1.0336134453781514 + + To step up the fight against youth unemployment, the Commission will present in the second quarter of 2020 its proposals to reinforce the Youth Guarantee that already helps 3.5 million young people each year to get in training, education or work. + + + Lai pastiprinātu cīņu pret jauniešu bezdarbu, 2020. gada otrajā ceturksnī Komisija nāks klajā ar priekšlikumiem, kā nostiprināt Garantiju jauniešiem, kas jau 3,5 miljoniem jauniešu gadā palīdz uzsākt apmācību, iegūt izglītību vai strādāt. + + + + 0.8064516129032258 + + It will give Europe the tools to strive for more when it comes to upwards convergence, social fairness and shared prosperity. + + + Tādējādi Eiropas rīcībā būs instrumenti, ar kuriem sasniegt vērienīgākus mērķus saistībā ar augšupējo konverģenci, sociālo taisnīgumu un kopīgu labklājību. + + + + 1.2408759124087592 + + In doing so, it sets out a number of initiatives to be taken at EU level in the coming months, contributing to the implementation of the European Pillar of Social Rights. + + + Tajā ir izklāstītas vairākas iniciatīvas, kas turpmākajos mēnešos jāīsteno ES līmenī, veicinot Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanu. + + + + 0.6808510638297872 + + It makes sense to face them together and address change upfront. + + + Tāpēc ir lietderīgi šīs problēmas risināt kopīgiem spēkiem un pievērsties pārmaiņām jau tagad. + + + + 0.6330275229357798 + + Not leaving anyone behind also means access to affordable healthcare. + + + Neviens netiek atstāts novārtā - tas nozīmē arī attiecībā uz piekļuvi cenas ziņā pieejamai veselības aprūpei. + + + + 0.9886363636363636 + + The Commission will explore ways to promote social dialogue and collective bargaining and increase the capacity of unions and employer organisations at EU and national level. + + + Komisija izpētīs veidus, kā veicināt sociālo dialogu un darba koplīguma slēgšanas sarunas un kā palielināt arodbiedrību un darba devēju organizāciju spējas ES un valstu līmenī. + + + + 1.0153846153846153 + + To map the current situation, the Commission will present a Report on the impact of demographic change in the first quarter of 2020. + + + Lai apzinātu pašreizējo situāciju, 2020. gada pirmajā ceturksnī Komisija nāks klajā ar ziņojumu par demogrāfisko pārmaiņu ietekmi. + + + + 1.0303030303030303 + + At the core of this transformation will be an industrial strategy to be presented in the first quarter of 2020 with strong foundations in the Single Market, enabling our businesses to innovate and to develop new technologies, boosting circularity and creating new markets. + + + Šīs pārveides virzītājspēks būs rūpniecības stratēģija, kura nāks klajā 2020. gada pirmajā ceturksnī un kurai būs spēcīgs pamats vienotajā tirgū, kas ļaus mūsu uzņēmumiem ieviest jauninājumus un attīstīt jaunas tehnoloģijas, veicināt apriti un radīt jaunus tirgus. + + + + 1.0982142857142858 + + A job gives you social relations and a place in society as well as opportunities for personal and professional development. + + + Darbs nodrošina sociālās attiecības un vietu sabiedrībā, kā arī personiskās un profesionālās izaugsmes iespējas. + + + + 0.9810606060606061 + + Member States must adapt the national education and training systems across Europe to provide inclusive, high quality education and training from early age, and support people as they take responsibility for their continuous development throughout the career. + + + Dalībvalstīm ir jāpielāgo valsts izglītības un apmācības sistēmas visā Eiropā, lai nodrošinātu iekļaujošu augstas kvalitātes izglītību un apmācību jau no agrīna vecuma un atbalstītu cilvēkus, kuri uzņemas atbildību par pastāvīgu pilnveidošanos visā karjeras gaitā. + + + + 0.9375 + + Improved longevity should coincide with allowing people to work for longer. + + + Dzīves ilguma pieaugumam būtu jāsakrīt ar iespējām ļaut cilvēkiem strādāt ilgāk. + + + + 0.95 + + Designing social protection systems anchored to EU values and principles of universality, solidarity and fairness will require developing new and integrated models of health and social care. + + + Lai izstrādātu sociālās aizsardzības sistēmas, kuru pamatā ir ES vērtības un universāluma, solidaritātes un taisnīguma principi, būs jāizstrādā jauni un integrēti veselības un sociālās aprūpes modeļi. + + + + 0.8108108108108109 + + Skills are key for the future. + + + Nākotnē prasmes būs būtiski svarīgas. + + + + 0.9246575342465754 + + Some people succeed straight after leaving school, and easily move from job to job thanks to a solid network and a proven track record. + + + Daži cilvēki gūst panākumus uzreiz pēc skolas beigšanas un viegli maina darbu, pateicoties stabilam kontaktu tīklam un pierādītai darba pieredzei. + + + + 0.9867549668874173 + + Such an investment in upskilling and reskilling will have a cost, which needs to be shared by the public sector, employers and individuals concerned. + + + Šāds ieguldījums prasmju pilnveidē un pārkvalifikācijā radīs izmaksas, kas jāsadala starp publisko sektoru, darba devējiem un attiecīgajiem indivīdiem. + + + + 1.109452736318408 + + The Digital Europe Programme will be supporting advanced digital skills development to enable the deployment of these technologies throughout the economy as well as reinforce the digital capabilities of education providers. + + + Programma "Digitālā Eiropa" atbalstīs padziļinātu digitālo prasmju attīstīšanu, lai nodrošinātu šo tehnoloģiju ieviešanu visās ekonomikas jomās, kā arī stiprinātu izglītības sniedzēju digitālās spējas. + + + + 1.1567164179104477 + + Our social protection standards need also to be adjusted to the new realities of the world of work, new vulnerabilities and new expectations from citizens. + + + Sociālās aizsardzības standarti jāpielāgo arī jaunajai situācijai darba vidē, jaunajai neaizsargātībai un jaunajām iedzīvotāju vēlmēm. + + + + 0.8279569892473119 + + This long term vision will aim at supporting rural areas to address their own unique set of issues, from ageing and depopulation to connectivity, the risk of poverty and limited access to services, social protection and healthcare. + + + Šā ilgtermiņa redzējuma mērķis būs palīdzēt lauku apvidiem risināt savus unikālos jautājumus, piemēram, saistībā ar novecošanu un iedzīvotāju skaita samazināšanos, savienojamību, nabadzības risku un ierobežotu piekļuvi pakalpojumiem, sociālajai aizsardzībai un veselības aprūpei. + + + + 0.8792372881355932 + + New work patterns - constant connectivity, increased online and mobile work, human-machine interfaces, workers' monitoring, recruitment and management by algorithms to mention just a few - can bring increased productivity that is vital to overall improvements in living standards, but should develop in ways that avoid new patterns of discrimination or exclusion or new risks to workers' physical and mental health. + + + Jauni darba modeļi - piemēram, pastāvīga savienojamība, tiešsaistes darba un mobilā darba pieaugums, cilvēka un mašīnas saskarnes, darba ņēmēju pārraudzība, pieņemšana darbā un pārvaldība, ko veic ar algoritmiem, - var nodrošināt lielāku ražīgumu, kas ir būtiski svarīgs dzīves līmeņa vispārējai uzlabošanai, bet tiem būtu jāattīstās tā, lai izvairītos no jauniem diskriminācijas vai atstumtības modeļiem vai jauniem riskiem darba ņēmēju fiziskajai un garīgajai veselībai. + + + + 0.8611111111111112 + + Social Protection and Inclusion + + + 4. Sociālā aizsardzība un iekļaušana + + + + 0.6795580110497238 + + Yet, today, too many young people lack basic and digital skills and too few have a chance to catch up after leaving school. + + + Tomēr pašlaik pārāk daudziem jauniešiem trūkst pamatprasmju un digitālo prasmju, un pārāk maz ir tādu jauniešu, kuriem ir iespēja pēc skolas beigšanas atgūt nokavēto prasmju apguvē. + + + + 1.018796992481203 + + In supporting Member States' action, in the second quarter of 2020 the Commission will also update the Digital Education Action Plan to boost the digital skills of both young people and adults, and to ensure that every educational organisation is fit for the digital age. + + + Atbalstot dalībvalstu pasākumus, 2020. gada otrajā ceturksnī Komisija arī atjauninās Digitālās izglītības rīcības plānu, lai uzlabotu gan jauniešu, gan pieaugušo digitālās prasmes un nodrošinātu, ka ikviena izglītības organizācija ir piemērota digitālajam laikmetam. + + + + 0.9637462235649547 + + Living a life in dignity means getting the support needed to look for a job, being able to access affordable and quality health care, decent opportunities for education and training, affordable housing and affordable access to essential goods and services, including water, energy, transport and digital communications. + + + Cilvēka cienīga dzīve nozīmē tāda atbalsta saņemšanu, kas vajadzīgs, lai meklētu darbu, piekļuvi cenas ziņā pieejamai un kvalitatīvai veselības aprūpei, pienācīgas izglītības un apmācības iespējas, cenas ziņā pieejamu mājokli un piekļuvi būtiskām precēm un pakalpojumiem, ieskaitot ūdeni, enerģiju, transportu un digitālos sakarus. + + + + 0.9754098360655737 + + The Commission will launch in 2021 an action plan for the social economy to enhance social investment and social innovation and boost the potential of social enterprises to create jobs, including for those furthest from the labour market. + + + Komisija 2021. gadā uzsāks sociālās ekonomikas rīcības plānu, kas paredzēts, lai veicinātu sociālos ieguldījumus un sociālo inovāciju un palielinātu sociālo uzņēmumu potenciālu radīt darbvietas - arī no darba tirgus visattālinātākajām personām. + + + + 0.8817204301075269 + + Investing in quality and inclusive early childhood education and care and schools, access to healthcare, nutrition and decent housing can break this negative cycle. + + + Ieguldījumi kvalitatīvā un iekļaujošā agrīnā pirmsskolas izglītībā un aprūpē un skolās, kā arī piekļuve veselības aprūpei, uzturam un pienācīgam mājoklim var pārtraukt šo negatīvo ciklu. + + + + 1.096774193548387 + + Digitalisation and new technologies are also changing the workplace. + + + Darba vietu izmaina arī digitalizācija un jaunās tehnoloģijas. + + + + 0.7383177570093458 + + Too many still struggle to make ends meet or face barriers due to inequalities. + + + Pārāk daudziem joprojām ir grūtības nevienlīdzības dēļ nodrošināt iztiku vai pārvarēt tās radītos šķēršļus. + + + + 0.9316239316239316 + + Quality education and training creates equality of opportunities, and can break the cycle of low achievement. + + + Kvalitatīva izglītība un apmācība rada iespēju vienlīdzību un var palīdzēt izrauties no zemu sasniegumu apburtā loka. + + + + 0.8604651162790697 + + Low levels of employment are bad for the economy and for women themselves. + + + Zems nodarbinātības līmenis negatīvi ietekmē ekonomiku kopumā, bet jo īpaši sievietes. + + + + 0.9823788546255506 + + Implementing the Recommendation on access to social protection will ensure that everyone is protected during unemployment, illness, old age, invalidity or in case of accidents at work, regardless of their employment status. + + + Īstenojot Ieteikumu par piekļuvi sociālajai aizsardzībai, tiks nodrošināts, ka ikviens neatkarīgi no nodarbinātības statusa ir aizsargāts bezdarba, slimības, vecuma, invaliditātes gadījumā vai sakarā ar nelaimes gadījumu darbā. + + + + 0.6213592233009708 + + Empowering people through quality education, training and skills + + + Pilnvērtīgu iespēju sniegšana cilvēkiem, nodrošinot kvalitatīvu izglītību, apmācību un prasmju apgūšanu + + + + 0.9198813056379822 + + The European Pillar of Social Rights aims at bringing fairness to every citizen's daily life, whether they are learning, working, looking for a job or in retirement; living in a city or in a rural area; irrespective of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. + + + Eiropas sociālo tiesību pīlāra mērķis ir nodrošināt taisnīgumu ikviena iedzīvotāja ikdienas dzīvē neatkarīgi no tā, vai viņš mācās, strādā, meklē darbu vai ir pensijā; dzīvo pilsētā vai lauku apvidū; neatkarīgi no dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģiskās piederības vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas. + + + + 1.1067961165048543 + + New technologies will generate new job opportunities and allow for more flexible work arrangements, but we need to make sure that new jobs are also quality jobs and that people are equipped with the right skills to take them up. + + + Jaunās tehnoloģijas radīs jaunas darba iespējas un nodrošinās elastīgāku darba režīmu, taču jāpārliecinās, ka jaunās darbvietas ir arī kvalitatīvas un ka cilvēkiem ir vajadzīgās prasmes, lai tajās strādātu. + + + + 1.032 + + Many Roma in the EU are victims of prejudice and social exclusion, despite the fact that EU countries have banned discrimination. + + + Lai gan ES valstīs diskriminācija ir aizliegta, daudzi romi Eiropas Savienībā cieš no aizspriedumiem un sociālās atstumtības. + + + + 0.9025974025974026 + + The social economy provides innovative solutions in education, health care, energy transition, housing and the delivery of social services. + + + Sociālā ekonomika piedāvā inovatīvus risinājumus izglītības, veselības aprūpes, enerģētikas pārkārtošanas, mājokļu un sociālo pakalpojumu sniegšanas jomā. + + + + 1.323943661971831 + + The new Youth Guarantee will reach out to young people, supporting them in developing skills and gaining work experience, in particular those relevant to the green and digital transitions. + + + Jaunā Garantija jauniešiem atbalstīs jauniešus, palīdzot attīstīt prasmes un gūt darba pieredzi, jo īpaši saistībā ar zaļo un digitālo pāreju. + + + + 0.8655913978494624 + + Investments will develop new economic activities and create new jobs, reduce our carbon footprint, ensure affordable energy and reinforce new skills acquisition. + + + Ieguldījumi attīstīs jaunas saimnieciskās darbības un radīs jaunas darbvietas, samazinās oglekļa dioksīda pēdu, nodrošinās cenas ziņā pieejamu enerģiju un stiprinās jaunu prasmju apguvi. + + + + 1.0592105263157894 + + Vocational education and training as well as apprenticeships can foster employability of young people and adults alike and meet the changing needs of businesses. + + + Profesionālā izglītība un apmācība, kā arī māceklība, var veicināt gan jauniešu, gan pieaugušo nodarbināmību un apmierināt uzņēmumu mainīgās vajadzības. + + + + 0.9215686274509803 + + Securing access to affordable and quality long term care will be essential to support dignified lives in old age, while grasping the opportunities job creation offered by the care economy. + + + Piekļuves nodrošināšana cenas ziņā pieejamai un kvalitatīvai ilgtermiņa aprūpei būs būtiska, lai atbalstītu cilvēka cienīgu dzīvi vecumdienās, vienlaikus izmantojot iespējas, ko piedāvā aprūpes ekonomika. + + + + 1.0 + + The key to success often lies in the hands of national, regional and local authorities, as well as social partners and relevant stakeholders at all levels, working together with the EU level to make it work. + + + Lai tas izdotos, panākumu atslēga bieži vien ir valsts, reģionālo un vietējo iestāžu, kā arī sociālo partneru un attiecīgo visu līmeņu ieinteresēto personu rīcība, kas notiek kopsolī ar ES līmeņa pasākumiem. + + + + 1.0211267605633803 + + Given increasingly frequent job changes and flexible working patterns, there is a constant need to learn and keep on learning in order to thrive. + + + Ņemot vērā arvien biežāk notiekošas darba maiņas un elastīgākus darba modeļus, lai gūtu panākumus, ir pastāvīgi jāmācās un jāturpina mācīties. + + + + 0.944206008583691 + + As companies increasingly work across borders, we should make full use of existing instruments on workers involvement such as the European Works Councils to promote the culture of information and consultation of workers. + + + Tā kā uzņēmumi arvien vairāk izvērš darbību pārrobežu mērogā, lai veicinātu darba ņēmēju informēšanas un uzklausīšanas kultūru, būtu pilnībā jāizmanto esošie darba ņēmēju iesaistīšanas instrumenti, piemēram, Eiropas Uzņēmumu padomes. + + + + 1.0416666666666667 + + Skills allow people to reap the benefits from a rapidly changing workplace. + + + Prasmes ļauj cilvēkiem straujās pārmaiņas darba vidē izmantot savā labā. + + + + 0.9302325581395349 + + Work is about more than making a living. + + + Darba jēga nav tikai iztikas nodrošināšana. + + + + 1.1309904153354633 + + In the third quarter of 2020, the Commission will further develop the objectives of the European Education Area and establish a new education and training cooperation framework with the Member States, including a strengthened focus on ensuring that young people complete at least upper secondary education and have sufficient proficiency in basic skills. + + + 2020. gada trešajā ceturksnī Komisija turpinās attīstīt Eiropas izglītības telpas mērķus un izveidot jaunu sistēmu sadarbībai ar dalībvalstīm izglītības un apmācības jomā, tostarp lielāku uzmanību pievēršot tam, lai nodrošinātu, ka jaunieši iegūst vismaz vidējo izglītību un ka viņiem ir pietiekamas pamatprasmes. + + + + 0.9766355140186916 + + A new Digital Services Act, to be presented during the second semester of 2020, will upgrade our liability and safety rules for digital platforms, services and products, and complete our Digital Single Market. + + + Jauns digitālo pakalpojumu tiesību akts, kas nāks klajā 2020. gada otrajā pusgadā, uzlabos noteikumus par digitālo platformu, pakalpojumu un produktu atbildību un drošību un pabeigs digitālā vienotā tirgus izveidi. + + + + 0.8269230769230769 + + While technological change and the energy transition bring opportunities, they may not be enough on their own to bridge the gap between rich and poor, unless we support poor regions catching up with wealthier areas. + + + Tehnoloģiskās pārmaiņas un enerģētikas pārkārtošana rada jaunas iespējas, tomēr, lai pārvarētu plaisu starp bagātajiem un nabadzīgajiem, ar tām vien var nepietikt - vajadzētu arī atbalstīt nabadzīgo reģionu centienus panākt bagātāko apgabalu attīstības līmeni. + + + + 0.8898678414096917 + + In addition, the Modernisation Fund will allow a just transition in carbon-dependent regions by supporting the redeployment, re-skilling and up-skilling of workers, education, job-seeking and start-ups. + + + Turklāt Modernizācijas fonds nodrošinās taisnīgu pāreju no oglekļa atkarīgos reģionos, atbalstot darba ņēmēju pārcelšanu citā darbā, pārkvalificēšanos un prasmju pilnveidi, izglītošanos, darba meklēšanu un jaunuzņēmumu izveidi. + + + + 0.9270833333333334 + + The EU will closely monitor the implementation of climate, environmental and labour protections enshrined in our trade agreements, with a zero-tolerance approach to child labour. + + + Eiropas Savienība cieši sekos līdzi tirdzniecības nolīgumos iestrādāto klimata, vides un darba aizsardzības pasākumu īstenošanai un piekops nulles tolerances politiku attiecībā uz bērnu darbu. + + + + 0.75 + + Fostering equality + + + Līdztiesības veicināšana + + + + 0.7142857142857143 + + Yet, they can also lead to new forms of precariousness. + + + Tomēr tehnoloģijas var radīt arī jaunus nodarbinātības nestabilitātes veidus. + + + + 0.9532163742690059 + + Technology, together with adapted work and work places can open opportunities for persons with disabilities and for people and businesses catering for their needs. + + + Tehnoloģija līdz ar pielāgotu darbu un pielāgotām darbvietām var pavērt iespējas personām ar invaliditāti, kā arī cilvēkiem un uzņēmumiem, kas rūpējas par viņu vajadzībām. + + + + 0.8518518518518519 + + Homelessness, the worst effect of rising housing costs, is increasing in most Member States. + + + Lielākajā daļā dalībvalstu ir pieaugusi bezpajumtniecība - visnegatīvākā mājokļu izmaksu pieauguma izpausme. + + + + 0.9101796407185628 + + For those out of the labour market, minimum income schemes, accompanied by enabling services, offer a last resort which should ensure a life in dignity. + + + Darba tirgū neiesaistītām personām kā galējo līdzekli, kam būtu jānodrošina cilvēka cienīga dzīve, piedāvā minimālo ienākumu shēmas, ko papildina atbalsta pakalpojumi. + + + + 1.042857142857143 + + The European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus and the Cohesion Fund will continue to play a crucial role in supporting social and territorial cohesion in our Member States, regions and rural areas and to keep up with the digital and green transformations of our world. + + + Lai neatpaliktu no pasaules digitālajām un zaļajām pārmaiņām, Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam Plus un Kohēzijas fondam arī turpmāk būs izšķiroša nozīme sociālās un teritoriālās kohēzijas atbalstīšanā Eiropas dalībvalstīs, reģionos un lauku apvidos. + + + + 1.8238993710691824 + + It underpins the idea that social fairness and prosperity are the cornerstones for building a resilient society with the highest standards of well-being in the world, as reflected also in Europe's ambition to progress towards fully meeting the United Nations' Sustainable Development Goals. + + + Uz tā balstās ideja, ka sociālais taisnīgums un labklājība ir stūrakmeņi, uz kuriem veidot noturīgu sabiedrību ar augstākajiem labklājības standartiem pasaulē. + + + + 0.7986348122866894 + + New household patterns such as higher number of single-person households, mobility to the cities leading to depopulation of rural areas, brain-drain or even migration flows all contribute to a changing demographic landscape in the EU. + + + Demogrāfiskās situācijas izmaiņas Eiropas Savienībā veicina jauni mājsaimniecību modeļi, piemēram, lielāks vienas personas mājsaimniecību skaits, mobilitāte uz pilsētām, kura izraisa iedzīvotāju skaita samazināšanos lauku apvidos, intelektuālā darbaspēka emigrācija vai pat migrācijas plūsmas. + + + + 0.9626168224299065 + + The report will then be followed by a Green Paper on ageing in the fourth quarter of 2020 to launch a debate on long-term impacts of ageing, notably on care and pensions, and on how to foster active ageing. + + + Pēc tam, lai sāktu debates par novecošanas ilgtermiņa ietekmi, jo īpaši uz aprūpi un pensijām, un par to, kā veicināt aktīvas vecumdienas, 2020. gada ceturtajā ceturksnī ziņojumam sekos Zaļā grāmata par novecošanu. + + + + 0.9072164948453608 + + Europe should also take a tough stance on the enforcement of existing agreements or trade arrangements to promote and protect internationally agreed standards on labour rights. + + + Lai veicinātu un aizsargātu starptautiski saskaņotus standartus darba tiesību jomā, Eiropai būtu arī jāieņem stingra nostāja attiecībā uz spēkā esošo nolīgumu vai tirdzniecības nolīgumu izpildi. + + + + 0.9830508474576272 + + Every new comprehensive bilateral agreement will have a sustainable development chapter and the highest standards of climate, environmental and labour protection, with a zero tolerance policy on child labour, in order to ensure the appropriate level playing field with our trading partners. + + + Lai nodrošinātu ar mūsu tirdzniecības partneriem vienlīdzīgus konkurences apstākļus, katram jaunam visaptverošam divpusējam nolīgumam būs nodaļa par ilgtspējīgu attīstību un augstākie klimata, vides un darba aizsardzības standarti, kas paredz nulles tolerances politiku attiecībā uz bērnu darbu. + + + + 0.8913043478260869 + + Promoting innovation, ensuring financing and reducing red tape for SME's is of vital importance for job creation in Europe. + + + Tāpēc, lai Eiropā radītu darbvietas, ļoti svarīgi ir veicināt inovāciju, nodrošināt finansējumu un samazināt birokrātiju attiecībā uz MVU. + + + + 0.8770491803278688 + + Improved health and more attention to the needs of older workers in the workplace would make this possible. + + + To varētu īstenot, uzlabojot gados vecāku darba ņēmēju veselību un pievēršot lielāku uzmanību viņu vajadzībām darba vietā. + + + + 1.0584415584415585 + + A follow-up initiative on Roma equality and inclusion will be presented in the fourth quarter of 2020, building on the findings of the evaluation of the framework. + + + Pamatojoties uz programmas izvērtējuma konstatējumiem, 2020. gada ceturtajā ceturksnī tiks iesniegta turpmāka romu līdztiesības un iekļaušanas iniciatīva. + + + + 1.3513513513513513 + + While our Union is home to some of the most equal societies in the world, there is still more work to do. Europe needs to strengthen its commitment to inclusion and equality in all of its senses, irrespective of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. + + + Eiropai ir jāpastiprina apņemšanās attiecībā uz iekļaušanu un līdztiesību visās šā vārda nozīmēs neatkarīgi no dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas. + + + + 0.9735449735449735 + + InvestEU will also pioneer partnership models, as well as new business and finance models for improved social outcomes, unlocking the potential of investors' and philanthropic capital. + + + Lai uzlabotu sociālos rezultātus, atraisot ieguldītāju un filantropiskā kapitāla potenciālu, InvestEU turklāt ieviesīs partnerības modeļus, kā arī jaunus uzņēmējdarbības un finanšu modeļus. + + + + 0.9602272727272727 + + The Commission will propose a European Unemployment Benefit Reinsurance Scheme to protect our citizens and reduce the pressure on public finances during external shocks. + + + Lai aizsargātu iedzīvotājus un samazinātu spiedienu uz publiskajām finansēm ārējo satricinājumu laikā, Komisija ierosinās Eiropas bezdarbnieka pabalstu pārapdrošināšanas shēmu. + + + + 0.8495145631067961 + + Everyone in Europe, young or old, should have access to timely and tailor-made support, including training, to improve chances of getting a quality job or starting a business. + + + Lai uzlabotu izredzes atrast kvalitatīvu darbu vai sākt uzņēmējdarbību, Eiropā ikvienam - gan jaunam, gan vecam - vajadzētu būt pieejamam savlaicīgam un individuāli pielāgotam atbalstam, ieskaitot apmācību. + + + + 0.8636363636363636 + + In the first quarter of 2020, the Commission will propose a new European Gender Equality Strategy to advance in closing the gender pay gap, including through binding pay transparency measures, and the pension gap, to promote women's access to labour market and increase the number of women in senior positions in businesses and organisations. + + + Lai panāktu progresu vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirību novēršanā (tostarp izmantojot saistošus darba samaksas pārredzamības pasākumus), pensiju atšķirību novēršanā, kā arī lai veicinātu sieviešu piekļuvi darba tirgum un palielinātu sieviešu skaitu vadošos amatos uzņēmumos un organizācijās, 2020. gada pirmajā ceturksnī Komisija ierosinās jaunu Eiropas Dzimumu līdztiesības stratēģiju. + + + + 0.8205128205128205 + + long term vision for rural areas + + + ilgtermiņa redzējums par lauku apvidiem + + + + 0.9534883720930233 + + initiative on roma equality and inclusion + + + romu līdztiesības un iekļaušanas iniciatīva + + + + 0.8823529411764706 + + child guarantee + + + Garantija bērniem + + + + 0.8333333333333334 + + european gender equality strategy, followed by binding pay transparency measures + + + Eiropas dzimumu līdztiesības stratēģija, kam seko saistoši darba samaksas pārredzamības pasākumi + + + + 0.7777777777777778 + + green paper on ageing + + + Zaļā grāmata par novecošanu + + + + 0.90625 + + Annex: Commission initiatives + + + Pielikums: Komisijas iniciatīvas + + + + 0.9850746268656716 + + 2021 action plan to implement the european pillar of social rights + + + 2021. gads rīcības plāns Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanai + + + + 0.9583333333333334 + + european education area + + + Eiropas izglītības telpa + + + + 0.935064935064935 + + sustainable europe investment plan - european green deal investment plan + + + Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plāns - Eiropas zaļā kursa investīciju plāns + + + + 0.8648648648648649 + + updated skills agenda for europe + + + atjaunināta Prasmju programma Eiropai + + + + 0.6896551724137931 + + just transition fund + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonds + + + + 0.8369565217391305 + + 1st Quarter 2020 first stage consultation to social partners on minimum wages + + + 2020. gada 1. ceturksnis pirmais posms minimālās algas apspriešanā ar sociālajiem partneriem + + + + 0.8043478260869565 + + updated digital education action plan + + + atjaunināts Digitālās izglītības rīcības plāns + + + + 0.7083333333333334 + + demography report + + + ziņojums par demogrāfiju + + + + 0.7931034482758621 + + strategy for disability + + + stratēģija invaliditātes jomā + + + + 0.7413793103448276 + + 2nd Quarter 2020 reinforced youth guarantee + + + 2020. gada 2. ceturksnis nostiprināta Garantija jauniešiem + + + + 0.9655172413793104 + + europe's beating cancer plan + + + Eiropas plāns cīņai pret vēzi + + + + 0.9285714285714286 + + smes strategy + + + MVU stratēģija + + + + 0.7735849056603774 + + european unemployment re-insurance scheme + + + Eiropas bezdarbnieka pabalstu pārapdrošināšanas shēma + + + + 1.0303030303030303 + + action plan for the social economy + + + sociālās ekonomikas rīcības plāns + + + + 0.7115384615384616 + + 3rd Quarter 2020 platform work summit + + + 2020. gada 3. ceturksnis samits par darbu platformās + + + + 0.6379310344827587 + + 4th Quarter 2020 digital services act + + + 2020. gada 4. ceturksnis digitālo pakalpojumu tiesību akts + + + + 0.8636363636363636 + + industrial strategy + + + rūpniecības stratēģija + + + + 1.1071428571428572 + + This exercise is still ongoing. + + + Šis darbs joprojām turpinās. + + + + 1.0769230769230769 + + Possible amendments and other improvements + + + Iespējamie grozījumi un citi uzlabojumi + + + + 0.9305555555555556 + + It will be regularly updated to take into account new developments. + + + Rokasgrāmata tiks regulāri atjaunināta, lai ņemtu vērā jaunās tendences. + + + + 0.8795180722891566 + + [10: Except UK where there is no labour inspection or similar authority.] + + + [10: Izņemot Apvienoto Karalisti, kur nav darba inspekcijas vai līdzīgas iestādes.] + + + + 1.3333333333333333 + + There is no obligation on Member States to introduce these measures. + + + Dalībvalstīm nav pienākuma ieviest šādus pasākumus. + + + + 1.1379310344827587 + + Regarding these two lists, possible new elements could be defined. + + + Šo divu sarakstu gadījumā varētu definēt jaunus elementus. + + + + 1.1 + + The same aim is served by the documents that can be required by the inspection services. + + + Tādu pašu mērķi sasniedz ar dokumentiem, kurus var pieprasīt pārbaudes dienesti. + + + + 1.0961538461538463 + + The list of possible measures provided is non-exhaustive. + + + Sniegtais iespējamo pasākumu saraksts nav izsmeļošs. + + + + 1.1888888888888889 + + This does not mean that such documents may be required to be notified together with the simple declaration. + + + Tas nenozīmē, ka šādus dokumentus varētu pieprasīt iesniegt kopā ar vienkāršo deklarāciju. + + + + 1.2323232323232323 + + In Greece, in case of changes in working time, the information has to be submitted at the latest on the day of the change. + + + Grieķijā darba laika izmaiņu gadījumā informācija ir jāiesniedz vēlākais izmaiņu izdarīšanas dienā. + + + + 1.0731707317073171 + + In addition to these issues, the report also looks at other provisions of the Directive. + + + Papildus minētajiem elementiem ziņojumā ir aplūkoti arī citi Direktīvas noteikumi. + + + + 1.0277777777777777 + + Application of liability provisions only to cross-border service providers + + + Atbildības noteikumu piemērošana tikai pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem + + + + 0.8272727272727273 + + Rules applicable to posting have been discussed at the EU level during the past five years. + + + Noteikumi, kas piemērojami darba ņēmēju norīkošanai, ES līmenī tikuši apspriesti iepriekšējo piecu gadu laikā. + + + + 1.0076335877862594 + + In some cases, Member States receiving high numbers of requests provide answers quicker than Member States receiving fewer requests. + + + Dažkārt dalībvalstis, kas saņem lielu skaitu pieprasījumu, sniedz atbildes ātrāk nekā dalībvalstis, kuras saņem mazāk pieprasījumu. + + + + 1.3968253968253967 + + In some cases due to short deadlines, authorities are unable to carry out an inspection. + + + Dažos gadījumos īso termiņu dēļ iestādes nespēj veikt pārbaudi. + + + + 1.1428571428571428 + + Also this information is required by all countries that require a declaration, with the exception of Greece and Ireland. + + + Arī šo informāciju prasa visas dalībvalstis, kuras prasa iesniegt deklarāciju, izņemot Grieķiju un Īriju. + + + + 1.2333333333333334 + + Language and translation requirements + + + Valodas un tulkošanas prasības + + + + 1.1875 + + The highest number of communications of irregularities was sent by Slovakia. + + + Vislielāko skaitu paziņojumu par pārkāpumiem nosūtīja Slovākija. + + + + 1.008130081300813 + + The Dutch and Slovenian regulations apply this legislation partly also to the self-employed cross-borders service providers. + + + Nīderlandes un Slovēnijas noteikumos šo tiesību aktu daļēji piemēro arī pašnodarbinātiem pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.1111111111111112 + + Bilateral agreements + + + Divpusēji nolīgumi + + + + 0.9646017699115044 + + The proportionality of penalties provided for by Austrian law is also at the core of Case C64/18, Maksimovic. + + + Austrijas tiesību aktos paredzēto sodu samērīgums ir galvenais izskatāmais jautājums arī lietā C64/18 Maksimovic. + + + + 1.1666666666666667 + + Subject matter and Definitions (Articles 1 and 2) + + + Priekšmets un definīcijas (1. un 2. pants) + + + + 1.0887573964497042 + + Some other countries have indicated that such risk assessment is not a legal requirement in their national system but a general practice of the authorities in charge of the inspection. + + + Dažas citas valstis ir norādījušas, ka šāds riska novērtējums nav juridiski noteikta prasība valsts sistēmā, bet gan vispārēja prakse iestādēs, kas atbild par pārbaudēm. + + + + 1.0617283950617284 + + In Estonia, information exchange is considered to be faster over the phone and e-mail. + + + Igaunijā tiek uzskatīts, ka informācijas apmaiņa ir ātrāka pa tālruni un e-pastu. + + + + 1.3083333333333333 + + The Commission will also continue to provide support, together with the European Labour Authority, as soon as it becomes operational, to all actors involved. + + + Komisija kopā ar Eiropas Darba iestādi, tiklīdz tā sāks darboties, arī turpinās atbalstīt visus iesaistītos dalībniekus. + + + + 1.0588235294117647 + + The Commission has also used information about transposition measures collected by the European Centre of Expertise in the field of labour law, employment and labour market policy. + + + Komisija ir arī izmantojusi informāciju par transponēšanas pasākumiem, kuru ievācis Eiropas Zinātības centrs darba tiesību, nodarbinātības un darba tirgus politikas jomā. + + + + 1.103448275862069 + + the intention of the worker to return to the home country (Luxembourg, as a result of case law); + + + darba ņēmēja nodoms atgriezties piederības valstī (Luksemburga, saskaņā ar judikatūru), + + + + 1.4857142857142858 + + Minimum requirement covering the construction sector + + + Minimālā prasība būvniecības nozarē + + + + 0.9810126582278481 + + Second, actual compliance with social security coordination rules may influence the adequacy of data concerning short-term, sudden and repetitive postings. + + + Otrkārt, faktiskā atbilstība sociālā nodrošinājuma koordinācijas noteikumiem var ietekmēt datu par īstermiņa, pēkšņiem un atkārtotiem norīkojumiem atbilstību. + + + + 1.0845070422535212 + + The free movement of workers, freedom of establishment and freedom to provide services are fundamental principles of the internal market in the European Union enshrined in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Darba ņēmēju pārvietošanās brīvība, brīvība veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvība ir Eiropas Savienības iekšējā tirgus pamatprincipi, kas nostiprināti Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD). + + + + 1.0384615384615385 + + Other administrative requirements and control measures + + + Citas administratīvās prasības un kontroles pasākumi + + + + 0.7976190476190477 + + Article 6 also sets out deadlines for replying to the requests: 2 working days in urgent cases and 25 working days for other requests. + + + Direktīvas 6. pantā ir noteikti arī termiņi, kuros jāsniedz atbildes uz lūgumiem: 2 darbdienas steidzamos gadījumos un 25 darbdienas attiecībā uz citiem pieprasījumiem. + + + + 0.9809523809523809 + + The single national official websites of all Member States are accessible from the Your Europe website. + + + Visu dalībvalstu vienotās oficiālās valsts tīmekļa vietnes ir pieejamas no tīmekļa vietnes "Tava Eiropa". + + + + 1.015625 + + Other appropriate enforcement measures according to Article 12(6) + + + Citi atbilstīgi izpildes pasākumi saskaņā ar 12. panta 6. punktu + + + + 1.1571428571428573 + + The UK has indicated that compliance is based on the practice of the authorities. + + + Apvienotā Karaliste norādīja, ka atbilstības pamatā ir iestāžu prakse. + + + + 0.5 + + Article 9(1)(a) simple declaration + + + Direktīvas 9. panta 1. punkta a) apakšpunkts - vienkārša deklarācija + + + + 1.0 + + Italy also asks information on the legal representative of the service recipient. + + + Itālija prasa sniegt informāciju arī par pakalpojuma saņēmēja juridisko pārstāvi. + + + + 1.4134615384615385 + + There are some areas that have been brought to the attention of the Commission by different stakeholders and where improvements could be necessary. + + + Dažādas ieinteresētās personas vērsa Komisijas uzmanību uz dažām jomām, kurās būtu vajadzīgi uzlabojumi. + + + + 0.8888888888888888 + + In Spain personal and professional details are required. + + + Spānijā ir prasīts norādīt privātu un profesionālu informāciju. + + + + 1.036144578313253 + + Elements to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities + + + Elementi, kurus izmanto, lai noteiktu, vai uzņēmums patiešām veic būtiskas darbības + + + + 0.956989247311828 + + Hence, many Member States have not expressly defined the scope of implementing legislation, but clarify it through the context and references to other provisions of national law. + + + Tāpēc daudzas dalībvalstis nav skaidri definējušas īstenošanas tiesību aktu piemērošanas jomu, bet gan precizējušas to kontekstā un ar atsaucēm uz citiem valsts tiesību aktu noteikumiem. + + + + 1.0769230769230769 + + Improved access to information (Article 5) + + + Uzlabota pieeja informācijai (5. pants) + + + + 1.2516556291390728 + + A majority of these Member States has reported that they have made use of these agreements instead of or in addition to the Internal Market Information System, and this for various reasons. + + + Vairākums šo dalībvalstu ir ziņojušas, ka dažādu iemeslu dēļ Iekšējā tirgus informācijas sistēmas vietā vai papildus tai ir izmantojušas šos nolīgumus. + + + + 1.0093457943925233 + + In addition, Article 24(2) of the Directive expressly indicates in two cases the possibility for amendments. + + + Turklāt Direktīvas 24. panta 2. punktā ir skaidri norādīts, kādos divos gadījumos var ierosināt grozījumus. + + + + 1.2444444444444445 + + The criteria for deciding on the amount of fines are usually the same as the ones referred to in Chapter 3.11.1. + + + Kritēriji, kurus piemēro, lai noteiktu naudas sodu apmēru, parasti ir tādi paši kā 3.11.1. + + + + 0.9866666666666667 + + Under Lithuanian law the provision of ‘guarantees' for workers in a number of areas including, for example, health and safety issues, is prescribed. + + + Saskaņā ar Lietuvas tiesību aktiem obligāti ir jāsniedz darba ņēmējiem "garantijas" vairākās jomās, piemēram, saistībā ar veselības aprūpi un drošību. + + + + 0.9797979797979798 + + Secondly, regarding the adjustment of the deadlines in Article 6(6) with a view to reducing them. + + + Otrkārt, saistībā ar 6. panta 6. punktā paredzēto termiņu grozījumiem, kuru nolūks ir tos saīsināt. + + + + 0.9545454545454546 + + The fines are sometimes as high as penalties for the violation of rights of workers. + + + Naudas sodu apmērs dažkārt ir tikpat liels kā sodi par darba ņēmēju tiesību pārkāpumiem. + + + + 0.7407407407407407 + + any other element useful for the overall assessment (Italy); + + + visi pārējie elementi, kas varētu būt noderīgi vispārējam novērtējumam (Itālija), + + + + 1.0310880829015545 + + European level social partners have highlighted access to information as one of the most crucial elements in guaranteeing the rights of the posted workers and ensuring legal certainty for businesses. + + + Eiropas līmeņa sociālie partneri uzsvēra, ka piekļuve informācijai ir viens no būtiskākajiem elementiem, kas garantē norīkoto darba ņēmēju tiesības un nodrošina juridisko noteiktību uzņēmumiem. + + + + 1.3089430894308942 + + This means that they have to be suitable for achieving the objectives pursued without restricting the cross-border provision of services any more than necessary. + + + Tas nozīmē, ka tiem jābūt piemērotiem vēlamā mērķa sasniegšanai, nevajadzīgi neierobežojot pārrobežu pakalpojumu sniegšanu. + + + + 1.1343283582089552 + + In the Netherlands there are no provisions prescribing a protection against retaliation, apart from those areas where protection against victimisation is mandated by EU law and has been incorporated in provisions transposing it. + + + Nīderlandē nav noteikumu, ar kuriem paredz aizsardzību pret represijām, izņemot jomas, kurās aizsardzība pret viktimizāciju ir paredzēta ES tiesību aktos un ir iekļauta noteikumos, kuros tos transponē. + + + + 0.9545454545454546 + + Transposition process + + + Transponēšanas process + + + + 0.9 + + In accordance with Article 23(1), the Member States had to transpose the Directive by 18 June 2016. + + + Saskaņā ar Direktīvas 23. panta 1. punktu dalībvalstīm Direktīva bija jātransponē līdz 2016. gada 18. jūnijam. + + + + 1.1219512195121952 + + the duration of the actual posting (Bulgaria), + + + faktiskās norīkošanas ilgums (Bulgārija), + + + + 1.0377358490566038 + + All Member States have by now transposed the Directive. + + + Tagad Direktīvu ir transponējušas visas dalībvalstis. + + + + 0.965034965034965 + + In 2018, this data was for the first time collected through a questionnaire, which was sent to the Expert Committee on Posting of Workers. + + + 2018. gadā šie dati pirmo reizi tika vākti, izmantojot aptaujas anketu, kas tika nosūtīta Ekspertu komitejai par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 0.8840579710144928 + + As mentioned above, Denmark and Finland are the only countries that did not introduce schemes of subcontracting liability. + + + Kā minēts iepriekš, Dānija un Somija ir vienīgās valstis, kuras nav ieviesušas atbildības shēmas apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos. + + + + 0.96875 + + Luxembourg and Lithuania also require the worker's occupation. + + + Luksemburga un Lietuva prasa norādīt arī darba ņēmēja profesiju. + + + + 1.0 + + According to Member States replies, in Croatia and Netherlands the first contact is made bilaterally, to collect more information, and after that the Internal Market Information System is used for exchanges. + + + No dalībvalstu atbildēm izriet, ka Horvātijā un Nīderlandē pirmā saziņa notiek divpusēji, lai ievāktu plašāku informāciju, un pēc tam informācijas apmaiņai tiek izmantota Iekšējā tirgus informācijas sistēma. + + + + 0.9612903225806452 + + They either reproduce national legislative or administrative texts, or provide summaries or overviews in plain language and/or questions and answers. + + + Tās vai nu kopē valsts tiesību aktu vai administratīvo aktu tekstus, vai vienkāršā valodā sniedz kopsavilkumus vai pārskatus un/vai jautājumus un atbildes. + + + + 1.2678571428571428 + + Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness in practice of the measures taken by Member States. + + + Balstoties uz pieejamo informāciju, ziņojumā ir arī atspoguļota dalībvalstu veikto pasākumu efektivitāte praksē. + + + + 1.1770833333333333 + + They furthermore stressed the need for Member States to ensure adequate resources for administrative cooperation. + + + Tās uzsvēra arī, ka dalībvalstīm administratīvajai sadarbībai ir jānodrošina pietiekami resursi. + + + + 1.368421052631579 + + In the light of the above and taking into account the limited period of time the Directive has been in force and the fact that no further problems were indicated that would require amendments to the Directive the Commission does not consider it necessary to propose any amendments to the Directive at this stage. + + + Ņemot vērā minēto un arī to, ka Direktīva ir bijusi spēkā vēl tikai neilgu laiku, kā arī to, ka nav konstatētas citas problēmas, kuru dēļ būtu jāgroza Direktīva, Komisija uzskata, ka patlaban Direktīvas grozījumi nav jāierosina. + + + + 1.1372549019607843 + + The data collected through this process has the advantage of reliability and comparability across the Member States. + + + Šajā procesā savākto datu priekšrocība ir uzticamība un iespējas tos salīdzināt pa visām dalībvalstīm. + + + + 1.0555555555555556 + + In Finland, Ireland and Slovakia such principle applies only in those areas where it is expressly made applicable. + + + Īrijā, Slovākijā un Somijā šādu principu piemēro tikai tajās jomās, kurās tā piemērošana ir skaidri prasīta. + + + + 1.0975609756097562 + + Administrative cooperation (Articles 6 and 7) + + + Administratīvā sadarbība (6. un 7. pants) + + + + 1.2589285714285714 + + Trade unions have pointed out the importance for the websites to include also information about the contacts of the relevant social partners. + + + Arodbiedrības norādīja, ka tīmekļa vietnēs ir svarīgi iekļaut arī attiecīgo sociālo partneru kontaktinformāciju. + + + + 0.8920863309352518 + + The document aims at assisting employers, workers and national authorities in understanding the rules on posting of workers. + + + Minētā dokumenta mērķis ir palīdzēt darba devējiem, darba ņēmējiem un valstu iestādēm izprast noteikumus par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 0.9289617486338798 + + These include the simplification of the administrative control systems by, for example, introducing a single EU-wide declaration system or a common template for websites. + + + To starpā ir administratīvās kontroles sistēmu vienkāršošana, ko varētu panākt, piemēram, ieviešot vienotu ES mēroga deklarēšanas sistēmu vai tīmekļa vietnēm paredzētu vienotu veidni. + + + + 1.04 + + Usually these measures concern postings that are of short duration or in certain sectors or professions. + + + Parasti šos pasākumus piemēro īslaicīgas norīkošanas gadījumos vai konkrētās nozarēs vai profesijās. + + + + 0.9781021897810219 + + They highlighted that in order to be able to tackle abuses, it is important to receive reliable and comprehensive information quickly. + + + Arodbiedrības uzsvēra - lai spētu novērst ļaunprātīgas izmantošanas gadījumus, ir svarīgi ātri saņemt ticamu un visaptverošu informāciju. + + + + 1.2777777777777777 + + In addition, it has to be noted, that the lists of elements in Article 4 are not exhaustive. + + + Turklāt ir jānorāda, ka 4. pantā minēto elementu saraksti nav izsmeļoši. + + + + 0.953125 + + As for Spain, the duty to indicate the type of work/services may be implied by the law's reference to ‘professional data'. + + + Spānijā pienākums norādīt darba/pakalpojumu veidu var izrietēt no tiesību aktos norādītās atsauces uz "profesionālajiem datiem". + + + + 0.8395061728395061 + + Some Member States indicated increased workload due to the requests. + + + Dažas dalībvalstis norādīja, ka pieprasījumu dēļ ir palielinājusies darba slodze. + + + + 1.1063829787234043 + + Such system could might discourage customers' final clients and contractors to contract or subcontract with undertakings established in other Member States. + + + Šāda sistēma varētu atturēt klientu galīgos klientus un darbuzņēmējus slēgt līgumus vai apakšuzņēmuma līgumus ar citu dalībvalstu uzņēmumiem. + + + + 1.0603015075376885 + + Employers, on the other hand, have voiced a concern that the introduction of measures according to Article 9 has led to practical problems when posting workers, especially due to increased administrative burden. + + + No otras puses, darba devēji pauda bažas, ka 9. pantā paredzēto pasākumu ieviešana praktiskā ziņā ir apgrūtinājusi darba ņēmēju norīkošanu, jo īpaši tāpēc, ka ir palielinājies administratīvais slogs. + + + + 0.8922155688622755 + + From the transposition measures as described above, it is clear that most Member States have taken a number of measures that fall under this Article. + + + Ņemot vērā iepriekš aprakstītos transponēšanas pasākumus, ir skaidrs, ka lielāka daļa dalībvalstu ir veikušas vairākus pasākumus, kuri ietilpst šā panta darbības jomā. + + + + 0.8483412322274881 + + To that effect, all Member States, but Germany, which considered its legislation to be in line with the Directive, passed new laws or administrative acts or amended existing acts. + + + Lai to izdarītu, visas dalībvalstis, izņemot Vāciju, kas uzskatīja, ka valsts tiesību akti atbilst Direktīvas prasībām, ir vai nu pieņēmušas jaunus, vai grozījušas spēkā esošos tiesību vai administratīvos aktus. + + + + 0.9915254237288136 + + The majority of these requests were requests for information (2785 exchanges), and requests to send documents (1089). + + + Vairākums šo pieprasījumu bija informācijas pieprasījumi (2785 gadījumi) un dokumentu nosūtīšanas pieprasījumi (1089). + + + + 1.0682926829268293 + + Member States consider the simple declaration especially useful, as it makes the posted worker "visible" to the inspection services and thus facilitates the monitoring of their working conditions and detection of fraud. + + + Dalībvalstis uzskata, ka vienkāršā deklarācija ir jo īpaši noderīga, jo norīkotie darba ņēmēji kļūst "redzami" pārbaudes dienestiem un tādējādi ir vieglāk uzraudzīt viņu darba apstākļus un atklāt krāpšanu. + + + + 0.9453125 + + The Internal Market Information System's statistics show that about 2/3 of the requests are replied within the deadlines. + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati liecina, ka apmēram uz 2/3 pieprasījumu ir atbildēts noteiktajos termiņos. + + + + 1.1130434782608696 + + Many Member States have also taken measures to limit administrative burden that could be caused by the above-mentioned measures. + + + Daudzas dalībvalstis ir arī īstenojušas centienus ierobežot administratīvo slogu, ko varētu rad��t minētie pasākumi. + + + + 1.0212765957446808 + + At the same time, all countries except Austria limit the contractor's liability to the amount stipulated in the contract with the subcontractor. + + + Vienlaikus visas valstis, izņemot Austriju, ierobežo darbuzņēmēja atbildību līdz summai, kas noteikta līgumā, kurš noslēgts ar apakšuzņēmēju. + + + + 1.1041666666666667 + + Competent authorities and liaison offices (Article 3) + + + Kompetentās iestādes un sakaru biroji (3. pants) + + + + 1.0 + + The fund is financed by contributions from all employers (Danish as well as foreign employers) providing services in Denmark. + + + Fondu finansē no iemaksām, ko veic visi darba devēji (kā Dānijas, tā ārvalstu darba devēji), kuri sniedz pakalpojumus Dānijā. + + + + 0.8676470588235294 + + Member States may define other/additional elements in their national law transposing the Directive, as some have done. + + + Dalībvalstis savos valsts tiesību aktos, kuros transponē Direktīvu, var noteikt citus/papildu elementus, un dažas to jau ir izdarījušas. + + + + 0.9380165289256198 + + However, these issues are already covered by Article 4 (or questions related to Article 4 in the Internal Market Information System), Article 9(1) or could fall under Article 9(2), if Member States wish to make the use of them. + + + Tomēr minētie punkti jau ir iekļauti 4. pantā (vai Iekšējā tirgus informācijas sistēmā - jautājumos, kas saistīti ar 4. pantu), 9. panta 1. punktā vai varētu būt piemērojami saskaņā ar 9. panta 2. punktu, ja dalībvalstis vēlētos tos izmantot. + + + + 0.9908675799086758 + + According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, in many Member States the liability rules have not yet been frequently applied practice as there are no relevant cases. + + + Saskaņā ar atbildēm, kas nosūtītas uz Ekspertu komitejas par darba ņēmēju norīkošanu darbā anketas jautājumiem, daudzās dalībvalstīs atbildības noteikumi praksē vēl nav tikuši bieži piemēroti, jo nav attiecīgu gadījumu. + + + + 0.9635416666666666 + + In their replies to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire, the trade unions stressed the importance to ensure compliance with the deadlines provided in Article 6 (6). + + + Atbildot uz Ekspertu komitejas par darba ņēmēju norīkošanu darbā anketas jautājumiem, arodbiedrības uzsvēra, ka ir svarīgi nodrošināt, lai tiktu ievēroti 6. panta 6. punktā paredzētie termiņi. + + + + 1.134020618556701 + + All Member States have implemented a system of sanctions applicable in the event of administrative violations. + + + Visas dalībvalstis ir ieviesušas sankciju sistēmu, ko piemēro administratīvu pārkāpumu gadījumos. + + + + 0.96 + + While effective monitoring procedures are essential for the enforcement of the Directive and the Posting of Workers Directive, the Commission considers that inspections need to be based primarily on risk assessment by competent authorities. + + + Lai gan efektīvām uzraudzības procedūrām ir ļoti liela nozīme Direktīvas un Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas izpildes panākšanā, Komisija uzskata, ka pārbaudes galvenokārt ir jāveic, pamatojoties uz riska novērtējumu, ko veic kompetentās iestādes. + + + + 0.9047619047619048 + + Article 1 sets out the scope and objectives of the Directive and its relation to the Posting of Workers Directive. + + + Direktīvas 1. pantā ir izklāstīta Direktīvas piemērošanas joma un mērķi un tās saistība ar Darba ņēmēju norīkošanas direktīvu. + + + + 1.1012658227848102 + + The availability of comprehensive and reliable data on the posting process retains some weaknesses although the implementation of the Directive is bringing some improvements. + + + Visaptveroša un uzticama informācija par darbā norīkošanas procesu joprojām nav pietiekami pieejama, lai gan, īstenojot Direktīvu, ir panākti daži uzlabojumi. + + + + 1.1307692307692307 + + the duration and frequency of an employer's activity in the national territory, and whether it is performed occasionally or continuously (Croatia); + + + darba devēja darbības ilgums un biežums valsts teritorijā un tas, vai šī darbība tiek veikta dažkārt vai nepārtraukti (Horvātija), + + + + 1.0843373493975903 + + The list of competent authorities and liaison offices can be found on Your Europe webpage. + + + Kompetento iestāžu un sakaru biroju sarakstu var skatīt tīmekļa lapā "Tava Eiropa". + + + + 1.0763888888888888 + + In Lithuania, employees are explicitly protected against ‘retaliation' in the sense of compensation claims for violating the employer's economic interests. + + + Lietuvā darba ņēmēji ir nepārprotami aizsargāti pret "represijām", proti, kompensācijas prasībām par darba devēja ekonomisko interešu pārkāpumu. + + + + 1.1770833333333333 + + These issues are being discussed by the Member States' experts in the Expert Committee on the Posting of Workers. + + + Šos jautājumus dalībvalstu eksperti pārrunā Ekspertu komitejā par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 1.028301886792453 + + For the above reasons, the Commission does not consider it useful to have Article 6(6) amended at this stage. + + + Iepriekš izklāstīto iemeslu dēļ Komisija neuzskata, ka patlaban būtu lietderīgi grozīt 6. panta 6. punktu. + + + + 0.8506787330316742 + + Member States may not set up a system of subcontracting liability which applies only to cross-border service providers, as this would directly discriminate against those service providers. + + + Dalībvalstīm nav tiesību izveidot sistēmu, kurā atbildība apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos tiek piemērota tikai pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem, jo tā būtu tieša diskriminācija pret šiem pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.0441176470588236 + + While this may suggest that very similar duties apply for service providers across the Member States, the concrete requirements put in place in Member States, in particular with respect to the process of notification, the documentation and translation requirements are rather diverse. + + + Lai gan tas varētu liecināt, ka pakalpojumu sniedzējiem visās dalībvalstīs tiek piemēroti ļoti līdzīgi pienākumi, konkrētās prasības, kas ieviestas dalībvalstīs, jo īpaši attiecībā uz paziņošanas procedūru, ka arī dokumentācijas un tulkošanas prasības, ir ļoti atšķirīgas. + + + + 1.147239263803681 + + However, in some Member States (Italy, Lithuania, Romania) the notification has to be done on the previous day (this means on the day preceding the day when the service provision starts). + + + Tomēr dažās dalībvalstīs (Itālijā, Lietuvā, Rumānijā) paziņojums ir jāiesniedz iepriekšējā dienā (tātad dienā, kura ir pirms pakalpojuma sniegšanas pirmās dienas). + + + + 1.1139240506329113 + + Cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines (Chapter VI) + + + Finansiālu administratīvo sodu un/vai naudas sodu pārrobežu izpilde (VI nodaļa) + + + + 1.064 + + In addition, Member States need to ensure that inspections and controls of compliance are not discriminatory and/or disproportionate. + + + Turklāt dalībvalstīm ir jānodrošina, lai atbilstības pārbaudes un kontroles pasākumi nebūtu diskriminējoši un/vai nesamērīgi. + + + + 0.867109634551495 + + The Expert Committee on Posting of Workers has undertaken an exercise where the Commission, Member States and European level social partners review the websites and present their views and findings, including best practices and make suggestions for improvement. + + + Ekspertu komiteja par darba ņēmēju norīkošanu darbā ir sākusi darbu, kura ietvaros Komisija, dalībvalstis un Eiropas līmeņa sociālie partneri izvērtē tīmekļa vietnes un pēc tam izklāsta savus atzinumus un konstatējumus, kā arī labākās prakses piemērus un sniedz ierosinājumus par uzlabošanas iespējām. + + + + 0.821917808219178 + + This work as regards Directive 2018/957/EU is still ongoing. + + + Šis darbs, kas ir saistīts ar Direktīvu (ES) 2018/957, joprojām turpinās. + + + + 1.091503267973856 + + They also find that it would be important to define at EU level certain mandatory administrative requirements and control measures, including the obligation to declare the posting before its start and introduction of an electronic register of posted workers, which could improve monitoring of the compliance with the applicable rules. + + + Tās arī uzskata, ka būtu svarīgi ES līmenī noteikt konkrētas obligātās administratīvās prasības un kontroles pasākumus, tostarp pienākumu par darbā norīkošanu paziņot pirms tās sākuma, kā arī ieviest norīkoto darba ņēmēju elektronisku reģistru, kas varētu uzlabot piemērojamo noteikumu izpildes uzraudzību. + + + + 0.8701298701298701 + + any other element useful for the overall assessment and a certification concerning the applicable social security legislation (Italy); + + + visi pārējie elementi, kas varētu būt noderīgi vispārējam novērtējumam, un sertifikāts par piemērojamajiem sociālā nodrošinājuma tiesību aktiem (Itālija), + + + + 0.9807692307692307 + + Information regarding the service provider/employer + + + Informācija par pakalpojuma sniedzēju / darba devēju + + + + 1.0175438596491229 + + Some practical problems have been flagged in relation to the recognition of fines and penalties in other Member States and grounds for refusal to deliver a penalty or a fine. + + + Dalībvalstis norādīja uz dažām praktiskām problēmām saistībā ar sodu un naudas sodu atzīšanu citās dalībvalstīs, kā arī ar pamatu atteikumam izpildīt sodu vai naudas sodu. + + + + 0.8951048951048951 + + Finland and Hungary ask for an indication of the number of posted workers and Hungary also asks for the names of posted workers. + + + Somija un Ungārija prasa norādīt darbā norīkoto darba ņēmēju skaitu, turklāt Ungārija prasa norādīt arī norīkoto darba ņēmēju vārdu un uzvārdu. + + + + 0.8504672897196262 + + Internal Market Information System's statistics regarding sending and receiving of requests + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati par informācijas pieprasījumu nosūtīšanu un saņemšanu + + + + 1.176923076923077 + + A partial transposition has been realised in the Netherlands (no transposition of Articles 13, 14, and 18) and Slovenia (no transposition of Article 18). + + + Minētos pantus daļēji ir transponējušas Nīderlande (netransponējot 13., 14. un 18. pantu) un Slovēnija (netransponējot 18. pantu). + + + + 1.0125786163522013 + + Nevertheless, all Member States have set up the websites and these largely fulfil the conditions provided in the Directive, including the language requirements, i.e. most websites are available not only in the host Member State's national language(s), but also in English and many also have it in other relevant languages. + + + Tomēr visas dalībvalstis ir izveidojušas tīmekļa vietnes, kas lielā mērā atbilst Direktīvas nosacījumiem, tostarp prasībām par valodu, t. i., vairākums tīmekļa vietņu ir pieejamas ne tikai uzņēmējas dalībvalsts valsts valodā(-ās), bet arī angļu valodā, turklāt daudzas no tām ir pieejamas arī citās attiecīgās valodās. + + + + 1.0175438596491229 + + According to the trade unions, too often sanctions, penalties and fines are neither effective nor dissuasive enough. + + + Arodbiedrības uzskata, ka pārāk bieži sankcijas, sodi un naudas sodi ir gan neefektīvi, gan nepietiekami atturoši. + + + + 1.0159045725646123 + + Although the Directive was not yet applicable ratio temporis to the case, it seems worthwhile to mention a ruling from 13 November 2018, in case C-33/17, Čepelnik, where the Court of Justice of the European Union held that Article 56 Treaty on the Functioning of the EU must be interpreted as precluding legislation of a Member State under which the competent authorities can order a commissioning party established in that Member State to suspend payments to his contractor established in another Member State. + + + Lai gan Direktīva šajā lietā vēl nebija piemērojama ratio temporis, būtu lietderīgi minēt 2018. gada 13. novembra spriedumu lietā C-33/17 Čepelnik, kur Eiropas Savienības Tiesa sprieda, ka Līguma par Eiropas Savienības darbību 56. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tam neatbilst tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru kompetentās iestādes var uzlikt pasūtītājam, kas ir reģistrēts šajā dalībvalsti, pienākumu apturēt maksājumus savam līgumpartnerim, kas ir reģistrēts citā dalībvalstī. + + + + 0.8214285714285714 + + In some cases the fines are calculated based on the number of posted workers concerned and taking into account previous violations, which may lead to high fines. + + + Dažos gadījumos naudas sodu apmēru aprēķina, pamatojoties uz iesaistīto darbā norīkoto darba ņēmēju skaitu un ņemot vērā iepriekšējos pārkāpumus, kā rezultātā var tikt piemēroti lieli naudas sodi. + + + + 0.9461538461538461 + + The employers' organisations in two Member States (Austria and France) have pointed out that measures transposing the Directive should be applied only to the situations that can be considered posting according to the Posting of Workers Directive. + + + Divu dalībvalstu (Austrija un Francija) darba devēju organizācijas ir norādījušas, ka pasākumi, ar kuriem transponē Direktīvu, būtu jāpiemēro tikai situācijās, kuras var uzskatīt par darba ņēmēju norīkošanu darbā atbilstīgi Darba ņēmēju norīkošanas direktīvai. + + + + 1.0769230769230769 + + Other measures + + + Citi pasākumi + + + + 1.020979020979021 + + They claim that the advantage for the company in not respecting the rules can be very high and the risk to be identified and fined is usually low. + + + Tās apgalvo, ka uzņēmumam var būt ļoti izdevīgi nepildīt noteikumus un ka pārkāpumu atklāšanas un naudas soda uzlikšanas risks parasti ir zems. + + + + 0.993421052631579 + + All Member States that made use of the provision(s) in Article 9(1)(e) and/or (f) also require these persons to be indicated in the simple declaration. + + + Visas dalībvalstis, kuras ir izmantojušas 9. panta 1. punkta e) un/vai f) apakšpunkta noteikumu, prasa šīs personas norādīt arī vienkāršajā deklarācijā. + + + + 1.0433070866141732 + + As can be seen from Chapter 3.6.1 all Member States (except the UK) have introduced an obligation of a simple declaration and, therefore, it is now possible to complement the data based on the Portable Document A1 form with data concerning the posting declarations. + + + Kā redzams 3.6.1. nodaļā, visas dalībvalstis (izņemot Apvienoto Karalisti) ir ieviesušas obligātu vienkāršo deklarāciju, un tāpēc tagad portatīvajā dokumentā A1 sniegtos datus ir iespējams papildināt ar datiem, kas sniegti darbā norīkošanas deklarācijās. + + + + 0.8070175438596491 + + Most Member States impose most or all of the administrative measures listed in Article 9(1). + + + Vairākums dalībvalstu īsteno visus vai gandrīz visus administratīvos pasākumus, kas uzskaitīti 9. panta 1. punktā. + + + + 0.9947368421052631 + + The report is written based on information about the national measures transposing the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 23(2) of the Directive. + + + Ziņojums ir sagatavots, izmantojot informāciju par valstu veiktajiem Direktīvas transponēšanas pasākumiem, kuru Komisijai dalībvalstis ir sniegušas saskaņā ar Direktīvas 23. panta 2. punktu. + + + + 0.9096774193548387 + + Most notably, the number of urgent requests rose from 22 requests in the fourth quarter of 2017 to 50 requests in the fourth quarter of 2018. + + + Jo īpaši - steidzamu pieprasījumu skaits pieauga no 22 pieprasījumiem 2017. gada ceturtajā ceturksnī līdz 50 pieprasījumiem 2018. gada ceturtajā ceturksnī. + + + + 0.898989898989899 + + These elements should assist competent authorities when carrying out checks and controls and where they have a reason to believe that a worker may not qualify as a posted worker. + + + Kompetentajām iestādēm šie elementi būtu jāizmanto, veicot pārbaudes un kontroles, kā arī gadījumos, kad tām ir iemesls uzskatīt, ka darba ņēmējs, iespējams, nav uzskatāms par norīkotu darba ņēmēju. + + + + 1.1014492753623188 + + The majority of the Member States have explicitly transposed Article 4(4), and have also clarified that the above-mentioned criteria are non-exhaustive. + + + Vairākums dalībvalstu 4. panta 4. punktu ir transponējušas tieši un ir arī paskaidrojušas, ka minēto kritēriju uzskaitījums nav izsmeļošs. + + + + 0.9270833333333334 + + Identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention (Article 4) + + + Patiesas norīkošanas konstatēšana un ļaunprātīgas izmantošanas un apiešanas novēršana (4. pants) + + + + 1.1059602649006623 + + Furthermore, the implementation and the application in practice of the Directive have been discussed at several meetings of the Expert Committee on Posting of Workers. + + + Jautājumi par Direktīvas īstenošanu un praktisko piemērošanu tika pārrunāti arī vairākās sanāksmēs Ekspertu komitejā par darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 1.1875 + + The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. + + + Paredzētajiem sodiem jābūt efektīviem, samērīgiem un atturošiem. + + + + 1.0887573964497042 + + All Member States, but the UK (with the exception of Gibraltar), require such a declaration to be made by the service provider before the commencement of activities on their territory. + + + Visas dalībvalstis, izņemot Apvienoto Karalisti (bet ieskaitot Gibraltāru), pieprasa pakalpojuma sniedzējam iesniegt šādu deklarāciju pirms darbību sākuma to teritorijā. + + + + 1.1603053435114503 + + In Germany, a notification is obligatory only in the construction and construction-related industries, building cleaning services and in care provision. + + + Vācijā obligāta ziņošana ir tikai būvniecības nozarē un ar būvniecību saistītās nozarēs, ēku tīrīšanas un aprūpes pakalpojumu jomā. + + + + 0.9313304721030042 + + There are also circumstances defined under which the applicable upper threshold can be further increased - and be as high as EUR 40 000 per worker in Austria for repeated violations concerning more than three workers. + + + Šajos noteikumos ir paredzēti arī apstākļi, kuros var palielināt piemērojamo maksimālo robežvērtību - Austrijā pat līdz 40 000 EUR par vienu darba ņēmēju atkārtotu pārkāpumu gadījumos, kas saistīti ar vairāk nekā trīs darba ņēmējiem. + + + + 0.9771689497716894 + + The preliminary results show that while most of the websites have been set up as provided in Article 5 of the Directive, many websites go further as regards the scope of information presented and languages covered. + + + Sākotnējie rezultāti liecina, ka, lai gan vairākums tīmekļa vietņu ir izveidotas atbilstīgi Direktīvas 5. panta prasībām, daudzas tīmekļa vietnes ir plašākas gan sniegtās informācijas tvēruma, gan valodu lietojuma ziņā. + + + + 1.0444444444444445 + + Trade unions consider that while the situation varies from Member State to Member State, the controls and inspections are still insufficient. + + + Arodbiedrības uzskata - lai gan katrā dalībvalstī situācija ir citāda, kontroles pasākumu un pārbaužu daudzums joprojām nav pietiekams. + + + + 1.1647509578544062 + + It is up to national social security administrations to collect national data as regards documents issued and received, and to communicate it to the Commission who prepares an annual comparative report within the framework of the Administrative Commission for the Coordination of Social Security Systems. + + + Valsts sociālā nodrošinājuma pārvaldes iestādēm ir jāvāc valsts mēroga dati par izsniegtajiem un saņemtajiem dokumentiem un tie jāziņo Komisijai, kas Administratīvajā komisijā sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai sagatavo ikgadēju salīdzinošo ziņojumu. + + + + 0.7611940298507462 + + Article 9(1)(b) to (d) - documentation requirements + + + 9. panta 1. punkta b) līdz d) apakšpunkts - dokumentācijas prasības + + + + 1.1150442477876106 + + When introducing the declaration system many Member States introduced penalties for breaching this administrative requirement. + + + Ieviešot deklarēšanas sistēmu, daudzas dalībvalstis ieviesa arī sodus par šīs administratīvās prasības pārkāpumu. + + + + 0.8631578947368421 + + Article 10 deals with inspections in posting situations, prescribing that they should be based on risk assessment and not be discriminatory and/or disproportionate. + + + Direktīvas 10. pants attiecas uz pārbaudēm darbā norīkošanas situācijās, nosakot, ka tās ir jāveic, pamatojoties uz riska novērtējumu, un tās nedrīkst būt diskriminējošas un/vai nesamērīgas. + + + + 0.8278688524590164 + + prior periods of insurance of posted worker on the basis of employment or self-employment (Slovenia); + + + norīkotā darba ņēmēja iepriekšējie apdrošināšanas periodi, kas izriet no nodarbinātības vai pašnodarbinātības (Slovēnija), + + + + 1.106060606060606 + + In view of further enhancing the enforcement of the Posting of Workers Directive, the Commission will take steps to promote and facilitate administrative cooperation, in particular through the European Labour Authority. + + + Lai turpinātu uzlabot Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas izpildi, Komisija veiks pasākumus administratīvās sadarbības veicināšanai un atvieglošanai, it īpaši ar Eiropas Darba iestādes starpniecību. + + + + 1.0168918918918919 + + The Commission has also consulted the members (national experts) and observers (experts from European Free Trade Area countries and European social partners) of the Expert Committee on Posting of Workers by sending them a questionnaire (hereinafter the questionnaire) and the preliminary draft report. + + + Komisija ir apspriedusies arī ar Ekspertu komitejas par darba ņēmēju norīkošanu darbā locekļiem (valstu eksperti) un novērotājiem (Eiropas brīvās tirdzniecības zonas valstu un Eiropas sociālo partneru eksperti), nosūtot viņiem aptaujas anketu (turpmāk "anketa") un provizorisko ziņojuma projektu. + + + + 1.05625 + + Member States require at least information on the service provider's name and address, usually also some further contact data such as phone number and/or e-mail address. + + + Dalībvalstis prasa norādīt vismaz pakalpojuma sniedzēja nosaukumu un adresi, parasti arī vismaz tādu kontaktinformāciju kā tālruņa numurs un/vai e-pasta adrese. + + + + 0.872093023255814 + + Defence of rights - facilitation of complaints - back payments (Article 11) + + + Tiesību aizsardzība - sūdzību un atmaksājamo summu procedūras atvieglošana (11. pants) + + + + 1.3448275862068966 + + The Netherlands have no regulation requiring for the translation of documents. + + + Nīderlandes noteikumos dokumentu tulkojums netiek prasīts. + + + + 1.1428571428571428 + + Inspections (Article 10) + + + Pārbaudes (10. pants) + + + + 0.9298245614035088 + + The average time taken to respond to urgent requests, where the required information should be available in a register, was ten calendar days in 2018, while the Directive sets a deadline of just two working days. + + + Atbildes uz steidzamiem pieprasījumiem gadījumos, kad pieprasītajai informācijai bija jābūt pieejamai reģistrā, 2018. gadā tika sniegtas vidēji 10 kalendārajās dienās, lai gan Direktīvā paredzētais termiņš ir tikai 2 darbdienas. + + + + 0.9304347826086956 + + Most Member States have explicitly transposed Articles 6 and 7 or have pre-existing legislation applicable. + + + Vairākums dalībvalstu ir precīzi transponējušas 6. un 7. pantu vai piemēro jau iepriekš spēkā esošus tiesību aktus. + + + + 1.0355329949238579 + + In addition, Member States may also require to designate another contact person to act as a representative through whom the social partners may ask the service provider to engage in collective bargaining. + + + Turklāt dalībvalstis var arī prasīt iecelt vēl citu kontaktpersonu, proti, pārstāvi, ar kura starpniecību sociālie partneri varētu lūgt pakalpojuma sniedzēju sākt darba koplīguma slēgšanas sarunas. + + + + 1.2350877192982457 + + In particular, it will promote cooperation between the authorities in charge of the administrative cooperation and mutual assistance in order to ensure synergies between all information and assistance services and to facilitate compliance with administrative requirements and support cross-border enforcement procedures relating to penalties and fines. + + + Jo īpaši tā sekmēs sadarbību starp iestādēm, kas atbild par administratīvo sadarbību un savstarpēju palīdzību, lai nodrošinātu visu informācijas un atbalsta dienestu sinerģiju un atvieglotu administratīvo prasību izpildi, un atbalstīs sodu un naudas sodu pārrobežu izpildes procedūras. + + + + 0.9817073170731707 + + According to Article 20 of the Directive Member States have to set penalties in the event of infringements of national provisions adopted pursuant the Directive. + + + Direktīvas 20. pantā ir noteikts, ka dalībvalstīm ir jānosaka sodi, kas piemērojami gadījumos, kad tiek pārkāpti saskaņā ar šo direktīvu pieņemtie valstu noteikumi. + + + + 1.1639344262295082 + + Whereas Member States may require this contact person to be present in the host Member State, no disproportionate requirements may be imposed. + + + Lai gan dalībvalstis var prasīt, lai uzņēmējā dalībvalstī būtu šāda kontaktpersona, nesamērīgas prasības nedrīkst ieviest. + + + + 1.2122905027932962 + + Article 24(1) of the Directive states that the Commission, while making the review of the application and implementation of the Directive, shall also propose, where appropriate, necessary amendments and modifications. + + + Direktīvas 24. panta 1. punktā ir noteikts, ka Komisija, pārskatot šīs direktīvas piemērošanu un īstenošanu, vajadzības gadījumā arī ierosina nepieciešamos grozījumus un izmaiņas. + + + + 1.2111801242236024 + + It has been pointed out by the employers' representatives that sanctions and the level of fines for not complying with the administrative requirements are in some Member States not proportionate. + + + Darba devēju pārstāvji ir norādījuši, ka sankcijas un naudas sodu apmērs, ko piemēro administratīvo prasību pārkāpumu gadījumos, dažās dalībvalstīs nav samērīgi. + + + + 0.9491525423728814 + + In Austria, however, this applies only where the use of several tiers had the purpose of circumventing legal obligations, and Lithuania and Sweden have restricted liability to the main contractor of the construction project. + + + Tomēr Austrijā šo noteikumu piemēro tikai gadījumos, kad vairākus līmeņus izmanto, lai izvairītos no juridisko saistību izpildes, savukārt Lietuva un Zviedrija ir noteikušas atbildību tikai būvniecības projekta galvenajam darbuzņēmējam. + + + + 1.0112781954887218 + + Regarding concrete measures taken, trade unions have pointed out that in case a contact person in view of collective bargaining needs to be designated according to national law transposing the Directive, this information should be communicated also to the trade unions. + + + Attiecībā uz konkrētiem veiktajiem pasākumiem arodbiedrības norādīja, ka gadījumos, kad saskaņā ar valsts noteikumiem, kuros transponē Direktīvu, ir jāieceļ kontaktpersona saziņai par darba koplīgumu slēgšanas sarunām, šī informācija būtu jāpaziņo arī arodbiedrībām. + + + + 0.9020618556701031 + + In some cases authorities of the requested Member States claim not to be competent to answer certain questions and/or do not provide an answer or provide an incomplete answer. + + + Pieprasījumu saņēmušo dalībvalstu iestādes apgalvo, ka dažkārt nav pietiekami kompetentas, lai atbildētu uz konkrētiem jautājumiem, un/vai nesniedz atbildi, vai arī sniegtā atbilde ir nepilnīga. + + + + 1.0493827160493827 + + It should be kept in mind that failure to satisfy one or more of these elements does not preclude a situation from being characterised as posting (Art 4(4)), meaning that there should be no requirement that each element is satisfied in every posting case. + + + Būtu jāatceras, ka neatbilstība vienam vai vairākiem sarakstā minētajiem elementiem neliecina par to, ka norīkošana nav notikusi (4. panta 4. punkts), un tas nozīmē, ka nedrīkstētu prasīt atbilstību katram elementam katrā norīkošanas gadījumā. + + + + 1.425 + + The designation of the liaison person has had a positive effect on receiving the documents referred to above and on making contact with the representative of the employer. + + + Sadarbības koordinatora iecelšana ir pozitīvi ietekmējusi minēto dokumentu saņemšanu un saziņu ar darba devēja pārstāvi. + + + + 1.2564102564102564 + + Since the declaration may be required "at the latest at the commencement of the service provision", any requirement for the declaration to be made within a certain deadline (for example, a few hours or a few days) before the posting goes beyond what is expressly authorised under the Directive. + + + Tā kā deklarāciju var pieprasīt "vēlākais pakalpojumu sniegšanas sākumā", jebkura prasība iesniegt deklarāciju noteiktā termiņā (piemēram, dažas stundas vai dienas) pirms norīkojuma sākuma, ir stingrāka par Direktīvā skaidri noteikto. + + + + 0.9041095890410958 + + This provision is not mandatory, however most Member States use it in practice by host Member States' liaison offices to deliver documents to service providers in home Member States and it works well, in general, even in Member States which have not transposed it. + + + Lai gan šis noteikums nav obligāts, vairākums dalībvalstu to faktiski izmanto uzņēmēju dalībvalstu sakaru birojos, lai nosūtītu dokumentus pakalpojumu sniedzējiem piederības dalībvalstīs, un šāda sistēma kopumā darbojas ļoti labi pat tajās dalībvalstīs, kuras šo noteikumu nav transponējušas. + + + + 1.1492537313432836 + + In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary. + + + Ziņojumā ir arī izpētīts, vai būtu jāierosina Direktīvas grozījumi. + + + + 1.019736842105263 + + In Italy, trade unions, although not having the right to act directly in court on behalf of an individual worker, can act in support of the posted workers. + + + Lai gan Itālijā arodbiedrībām nav tiesību konkrēta darba ņēmēja vārdā tieši piedalīties tiesas procesā, tās var atbalstīt darbā norīkotos darba ņēmējus. + + + + 1.038647342995169 + + Slovenia received the highest number of requests to send documents, notifications of a decision and requests to cover a penalty or fine, while Germany received the highest number of communications of irregularities. + + + Slovēnija saņēma vislielāko skaitu pieprasījumu nosūtīt dokumentus, paziņojumu par lēmumiem un pieprasījumu izpildīt sodu vai naudas sodu, savukārt Vācija saņēma vislielāko skaitu paziņojumu par pārkāpumiem. + + + + 0.9461538461538461 + + To assist Member States with the transposition, the Commission established the Expert Group on the Transposition of the Enforcement Directive of the Posting of Workers Directive 2014/67/EU, which met nine times between December 2014 and May 2016. + + + Lai dalībvalstīm palīdzētu transponēt Direktīvu, Komisija izveidoja Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas izpildes direktīvas 2014/67/ES transponēšanas jautājumu ekspertu grupu, kas laikposmā no 2014. gada decembra līdz 2016. gada maijam tikās deviņās sanāksmēs. + + + + 0.8369565217391305 + + The amendments introduced by Directive 2018/957 only apply from 30 July 2020. + + + Grozījumus, kas ieviesti ar Direktīvu (ES) 2018/957, piemēro tikai no 2020. gada 30. jūlija. + + + + 0.9290780141843972 + + Austria, Croatia, Finland and Latvia require the work and/or resident permits of third country nationals posted to their territory. + + + Austrija, Horvātija, Latvija un Somija savā teritorijā norīkotajiem trešo valstu valstspiederīgajiem prasa darba un/vai uzturēšanās atļaujas. + + + + 0.8201438848920863 + + In 2018, a total of 4789 posting of workers information exchanges were sent in Internal Market Information System. + + + 2018. gadā Iekšējā tirgus informācijas sistēmā tika nosūtīti kopumā 4789 informācijas pieprasījumi saistībā ar norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 0.9033613445378151 + + Annex IV contains a report on collection of data from national declaration tools for the year 2017 drafted by the Network Statistics of the Free Movement of Workers, Social Security Coordination and Fraud and Error. + + + IV pielikumā ir iekļauts ziņojums par 2017. gada datu vākšanu no valstu deklarāciju iesniegšanas rīkiem, ko izstrādājis ekspertu tīkls "Network Statistics of the Free Movement of Workers, Social Security Coordination and Fraud and Error". + + + + 0.9705882352941176 + + Most of the Member States have provided for a list of elements identical to those in the Directive. + + + Vairākums dalībvalstu ir iesniegušas sarakstu ar elementiem, kas pilnīgi atbilst Direktīvā minētajiem. + + + + 0.851063829787234 + + The Italian law provides for a due diligence only for the road transport sector. + + + Saskaņā ar Itālijas tiesību aktiem uzticamības pārbaude ir jāveic tikai autotransporta nozarē. + + + + 1.0857142857142856 + + Such requirements are allowed provided they are justified and proportionate. + + + Šādas prasības drīkst piemērot, ja vien tās ir pamatotas un samērīgas. + + + + 1.0 + + Article 24 of the Directive requires the Commission to review the application and implementation of this Directive to present a report and propose, where appropriate, the necessary amendments no later than 18 June 2019. + + + Direktīvas 24. pantā ir noteikts, ka Komisijai ir jāpārskata šīs direktīvas piemērošana un īstenošana, lai ne vēlāk kā 2019. gada 18. jūnijā iesniegtu ziņojumu un vajadzības gadījumā ierosinātu nepieciešamos grozījumus. + + + + 1.0535714285714286 + + Though not stated explicitly, such a broad application is also implied by the provisions of the Hungarian Labour Code. + + + Tik plaša piemērošanas joma, lai gan tā nav skaidri norādīta, izriet arī no Ungārijas Darba kodeksa noteikumiem. + + + + 1.099290780141844 + + In practice, the initiation of court proceedings by trade unions on behalf of posted workers is used often in Finland, Denmark, the Netherlands and Sweden. + + + Prakse, ka tiesvedību darbā norīkoto darba ņēmēju vārdā ierosina arodbiedrības, bieži tiek izmantota Somijā, Dānijā, Nīderlandē un Zviedrijā. + + + + 0.9142857142857143 + + In addition, the notification gives the necessary information for targeting controls to the most affected sectors/regions/companies, based on a risk assessment. + + + Turklāt deklarācija sniedz informāciju, kas vajadzīga, lai veiktu selektīvas pārbaudes nozarēs/reģionos/uzņēmumos, kur, kā liecina riska novērtējums, ir vislielākās problēmas. + + + + 1.0913461538461537 + + Some Member States, however, apply these provisions in a broader manner, namely to persons who are not posted workers in the sense of the Posting of Workers Directive or to activities that do not involve a provision of service. + + + Tomēr dažas dalībvalstis šos noteikumus piemēro plašāk, proti, personām, kuras nav norīkoti darba ņēmēji Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas nozīmē, vai darbībām, kuras nav saistītas ar pakalpojumu sniegšanu. + + + + 0.9774011299435028 + + In Germany and Poland, this is only mandatory where posting takes place under a contract for temporary agency work, in which case the user undertaking needs to be indicated. + + + Vācijā un Polijā tā ir obligāta prasība tikai tad, ja norīkošana notiek saskaņā ar pagaidu darba aģentūras darba līgumu; šādā gadījumā ir jānorāda pakalpojuma saņēmēja uzņēmums. + + + + 0.9742647058823529 + + Most Member States require the availability of documents over a specific timeframe after the end of the posting period, except Malta where the duration is not specified and Lithuania where documents need to be available, but can be kept in the sending Member State. + + + Vairākums dalībvalstu prasa, lai dokumenti būtu pieejami noteiktā laikposmā pēc darbā norīkošanas perioda beigām, izņemot Maltu, kas pieejamības ilgumu nav noteikusi, un Lietuvu, kas noteikusi, ka dokumentiem ir jābūt pieejamiem, bet tos var glabāt nosūtītājā dalībvalstī. + + + + 1.0462962962962963 + + In some Member States, obligations related to the declaration of posted workers are put on the service recipient. + + + Dažās dalībvalstīs pienākumi saistībā ar norīkoto darba ņēmēju deklarēšanu ir jāpilda pakalpojuma saņēmējam. + + + + 1.1830985915492958 + + All these measures have to be taken on a non-discriminatory and proportionate basis. + + + Visiem minētajiem pasākumiem ir jābūt nediskriminējošiem un samērīgiem. + + + + 1.0 + + The level of cooperation represents a steady increase since 2017, where the total number of information exchanges grew from 873 exchanges in the fourth quarter of 2017 to 1214 exchanges in the fourth quarter of 2018. + + + Sadarbības līmenis kopš 2017. gada pakāpeniski palielinās, kopējam informācijas apmaiņas gadījumu skaitam pieaugot no 873 gadījumiem 2017. gada ceturtajā ceturksnī līdz 1214 gadījumiem 2018. gada ceturtajā ceturksnī. + + + + 0.8921568627450981 + + They stress that it is important for Member States to put in place adequate mechanisms, controls and inspections to ensure compliance with the rules and to avoid cross-border abuses. + + + Tās uzsver, ka ir svarīgi, lai dalībvalstis ieviestu pienācīgus mehānismus, kontroles pasākumus un pārbaudes un tādējādi nodrošinātu noteikumu izpildi un novērstu ļaunprātīgu izmantošanu pārrobežu līmenī. + + + + 1.0702702702702702 + + With the exception of Cyprus, Denmark and Ireland, such regulations also set out the criteria to be used in the risk assessment, many of which closely follow the criteria suggested in Article 10(1). + + + Izņemot Dāniju, Īriju un Kipru, šajos noteikumos ir arī paredzēti riska novērtēšanas kritēriji, turklāt daudzi no tiem ir gandrīz identiski 10. panta 1. punktā ieteiktajiem kritērijiem. + + + + 0.9915611814345991 + + While Maltese law does not refer to trade unions explicitly, there is a possibility to bring claims by an organization or other legal entity, having a legitimate interest in ensuring that these regulations are complied with in the law. + + + Lai gan Maltas tiesību aktos nav skaidras norādes uz arodbiedrībām, pastāv iespēja celt prasību, ko iesniedz organizācija vai cits tiesību subjekts, kam saskaņā ar tiesību aktiem ir likumīgas intereses nodrošināt šo noteikumu ievērošanu. + + + + 1.04739336492891 + + Although it is not necessary to expressly transpose this provision, national law needs to ensure that the scope of implementing provisions covers cases of posting as defined in that Directive, in particular, Articles 1-3. + + + Lai gan nav prasīts šo noteikumu transponēt tieši, valsts tiesību aktos ir jānodrošina, lai īstenošanas noteikumos būtu ietverti darbā norīkošanas gadījumi, kas minēti šajā direktīvā, konkrētāk, tās 1.-3. pantā. + + + + 1.114864864864865 + + In most cases they require basic information (name, address, contact information) about the posting employer's contractual partner to be included in the declaration. + + + Vairākumā gadījumu tās prasa deklarācijā iekļaut pamatinformāciju (nosaukums, adrese, kontaktinformācija) par norīkojošā darba devēja līgumpartneri. + + + + 1.0183150183150182 + + In Italy, changes in "essential information" (identification code and state of the establishment of the service provider, the identification codes of posted workers etc.) are not allowed, in such cases declaration have to be resubmitted by the time the service provision starts. + + + Itālijā nav atļauts grozīt "būtisku informāciju" (pakalpojuma sniedzēja identifikācijas kods un valsts, kurā tas veic uzņēmējdarbību, norīkoto darba ņēmēju identifikācijas kods u. c.); šādos gadījumos deklarācija ir jāiesniedz atkārtoti līdz pakalpojuma sniegšanas sākumam. + + + + 1.0526315789473684 + + Administrative requirements and control measures (Article 9) + + + Administratīvās prasības un kontroles pasākumi (9. pants) + + + + 1.0681818181818181 + + In addition, information brought to the attention of the Commission by members of the European Parliament, complaints and letters by the citizens as well as through the contacts with different stakeholders have been taken into account. + + + Komisija ir ņēmusi vērā arī informāciju, ko snieguši Eiropas Parlamenta deputāti, informāciju, kas sniegta iedzīvotāju sūdzībās un vēstulēs, kā arī informāciju, kas iegūta, sazinoties ar dažādām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0827067669172932 + + All these three types of contact persons typically need to be identified by their name and address, sometimes by additional contact information. + + + Visām trim minētajām kontaktpersonām parasti ir jānorāda vārds, uzvārds un adrese, dažkārt ir prasīta arī papildu kontaktinformācija. + + + + 1.4166666666666667 + + This is the case in the Czech Republic, where the declaration has to be done by the service recipient. + + + Tāds noteikums ir Čehijā, kur deklarāciju iesniedz pakalpojuma saņēmējs. + + + + 1.1223241590214068 + + In Belgium, urgent repair and maintenance works of machines or equipment, delivered by the same employer to the business where the repair/maintenance takes place, are exempted from the notification requirement in "Limosa" (mandatory declaration for workers and self-employed who are sent to work/work in Belgium), in case such a work does not exceed 5 days per month. + + + Beļģijā par mašīnu vai iekārtu steidzamu remontu vai apkopi, ko viens un tas pats darba devējs veic uzņēmumam, kurā notiek remonts/apkope, nav jāziņo sistēmā "Limosa" (kur obligāti jādeklarē darba ņēmēji un pašnodarbinātas personas, kas norīkoti strādāt / strādā Beļģijā), ja šāda darba ilgums nepārsniedz piecas dienas mēnesī. + + + + 1.0 + + Article 5 establishes obligations for the Member States regarding access to information and the setting up of single official national websites (hereinafter the website(s)). + + + Direktīvas 5 pantā dalībvalstīm ir noteikti pienākumi saistībā ar piekļuvi informācijai un vienotas oficiālas valsts tīmekļa vietnes (turpmāk "tīmekļa vietne(-es)") izveidi. + + + + 0.8382352941176471 + + This is the case for Austria, where the law covers all cases of workers sent to work to Austria by their employer. + + + Tā tas notiek Austrijā, kur šie tiesību akti attiecas uz visiem gadījumiem, kad darba devēji darba ņēmējus ir norīkojuši darbā Austrijā. + + + + 0.7837837837837838 + + All other Member States extend the scheme of subcontracting liability to other sectors. + + + Visas pārējās dalībvalstis atbildības shēmu apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos piemēro arī citām nozarēm. + + + + 0.6831683168316832 + + Article 6(3) allows Member States also to send and service documents. + + + Direktīvas 6. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis drīkst arī nosūtīt un izsniegt dokumentus. + + + + 1.033175355450237 + + For third parties to be involved in proceedings, Member States commonly require the demonstration of a legitimate interest in the case at issue, e.g. by reference to an organisation's purpose according to its statutes. + + + Lai trešās personas varētu iesaistīties tiesvedībā, dalībvalstis parasti prasa pierādīt likumīgās intereses attiecīgajā lietā, kuras var pierādīt, piemēram, atsaucoties uz statūtos paredzēto organizācijas mērķi. + + + + 0.9 + + Internal Market Information System's statistics on the use of Chapter VI + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati par VI nodaļas izmantošanu + + + + 1.091743119266055 + + the time of the undertaking's establishment and the undertaking which really pays wages to the posted workers (Greece). + + + uzņēmuma uzņēmējdarbības ilgums un uzņēmums, kas faktiski maksā algas norīkotajiem darba ņēmējiem (Grieķija). + + + + 1.1046511627906976 + + Accordingly, all Member States except the Czech Republic, Lithuania and the UK require the declaration to contain information about a contact person to liaise with the competent authorities. + + + Tāpēc visas dalībvalstis, izņemot Apvienoto Karalisti, Čehiju un Lietuvu, prasa deklarācijā iekļaut arī informāciju par kontaktpersonu sadarbībai ar kompetentajām iestādēm. + + + + 1.0368852459016393 + + Regarding the deadlines set in Article 6(6), most Member States consider these adequate, albeit in some cases too short, for example if documents need to be gathered from other authorities or inspections are needed to retrieve the necessary information. + + + Vairākums dalībvalstu uzskata, ka 6. panta 6. punktā paredzētie termiņi ir atbilstīgi, lai gan dažkārt tie ir pārāk īsi, piemēram, gadījumos, kad ir jāiegūst dokumenti no citām iestādēm vai ir jāveic pārbaudes, lai izgūtu vajadzīgo informāciju. + + + + 0.84375 + + Hence, all Member States have designated the authorities and liaison officers responsible for issues related to the posting of workers. + + + Tāpēc visas dalībvalstis ir izraudzījušās attiecīgās iestādes un sadarbības koordinatorus, kas atbild par jautājumiem saistībā ar darba ņēmēju norīkošanu darbā. + + + + 0.8817733990147784 + + The average time taken to respond to (non-urgent) requests for information was 43 days in 2018, while the legal deadline for answering these requests is 35 days (25 working days). + + + Atbildes uz (nesteidzamiem) informācijas pieprasījumiem 2018. gadā tika sniegtas vidēji 43 dienās, lai gan juridiski noteiktais termiņš atbildēšanai uz šādiem pieprasījumiem ir 35 dienas (25 darbdienas). + + + + 0.9144981412639405 + + The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive continues to be correctly transposed and applied, in particular as regards the administrative requirements and control measures and subcontracting liability. + + + Komisija turpinās strādāt kopā ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka Direktīva arī turpmāk tiek pareizi transponēta un piemērota, it īpaši attiecībā uz administratīvajām prasībām un kontroles pasākumiem un attiecībā uz atbildību apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos. + + + + 0.5967741935483871 + + Subcontracting liability (Article 12) + + + Atbildība apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos (12. pants) + + + + 1.069182389937107 + + Belgium also sent the most of the urgent requests while Austria sent the highest number of requests to send documents, to notify a decision and recover a penalty or fine. + + + Beļģija nosūtīja arī visvairāk steidzamu pieprasījumu, savukārt Austrija visbiežāk pieprasīja nosūtīt dokumentus, paziņot lēmumu un atgūt sodu vai naudas sodu. + + + + 1.0528052805280528 + + As administrative cooperation in relation to the posting of workers takes mainly the form of sending and replying to the reasoned requests of information from competent authorities through the Internal Market Information System, the statistics of its usage give a quantitative overview of how it is applied in practice. + + + Tā kā administratīvo sadarbību darba ņēmēju norīkošanas jomā kompetentās iestādes galvenokārt īsteno, nosūtot pamatotus informācijas pieprasījumus un atbildot uz tiem Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, statistikas dati par tās izmantošanu sniedz kvantitatīvu pārskatu par sadarbības īstenošanu praksē. + + + + 0.9407407407407408 + + Non-compliance with these obligations may lead to a sanction but not to the contractor's liability for outstanding wage claims. + + + Par šo pienākumu nepildīšanu var piemērot sankcijas, bet ne saukt darbuzņēmēju pie atbildības par neizmaksātās darba algas prasījumiem. + + + + 1.1967871485943775 + + These two data collection sources have potential to complement each other and enable to have more precise information in particular on the number of posted workers and postings in the host Member States, the sectors of activity they are working in and on the average duration of the posting period. + + + Abi minētie datu ieguves avoti var cits citu papildināt un dot iespēju iegūt precīzāku informāciju, jo īpaši par uzņēmējās dalībvalstīs darbā norīkoto darba ņēmēju un norīkojumu skaitu, par nozarēm, kurās tie strādā, un par norīkojuma vidējo ilgumu. + + + + 1.0423076923076924 + + The obligation to nominate competent authorities and liaison offices through which the administrative cooperation and/or exchange of information regarding the posting of workers takes place dates back to the transposition of Article 4 of the Posting of Workers Directive. + + + Pienākums izraudzīties kompetentās iestādes un sakaru birojus, ar kuru starpniecību tiks īstenota administratīvā sadarbība un/vai informācijas apmaiņa darba ņēmēju norīkošanas jomā, ir spēkā jau kopš Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas 4. panta transponēšanas. + + + + 0.8645833333333334 + + Croatia and Lithuania ask for other evidence necessary for control and supervision. + + + Horvātija un Lietuva kontroles un uzraudzības vajadzībām prasa uzrādīt arī citus apliecinājumus. + + + + 0.875 + + France also includes the provision of housing by the employer, and Luxembourg has extended liability to all monetary claims arising from the employment relationship as far as they concern work in the framework of their employer's service provision to the contractor. + + + Francija ir iekļāvusi arī prasību, ka darba devējam ir jānodrošina mājoklis, Luksemburga ir paplašinājusi atbildību, attiecinot to uz visiem naudas prasījumiem, kas izriet no darba attiecībām, ja šie prasījumi attiecas uz darbu, kurš veikts, darba ņēmēja darba devējam sniedzot pakalpojumu darbuzņēmējam. + + + + 0.868421052631579 + + Maximum fines envisaged in these systems range from EUR 300 in Lithuania to EUR 500 000 in Germany. + + + Šajās sistēmās paredzētais maksimālais naudas soda apmērs ir diapazonā no 300 EUR Lietuvā līdz 500 000 EUR Vācijā. + + + + 1.1796407185628743 + + In addition to these requirements Member States ask for additional information to be mentioned in the declaration, which does not relate to Article 9(1)(a), but to other provisions in that Article. + + + Papildus minētajām prasībām dalībvalstis deklarācijās prasa norādīt papildu informāciju, kas nav prasīta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, bet gan citviet šajā pantā. + + + + 1.0374331550802138 + + Employers, in general, consider that the introduction of subcontracting liability or alternative measures have not increased the effective protection of workers' rights in subcontracting chains. + + + Kopumā darba devēji uzskata, ka atbildības ieviešana apakšuzņēmuma līgumu gadījumos vai alternatīvu pasākumu ieviešana nav uzlabojusi darba ņēmēju tiesību aizsardzību apakšuzņēmēju ķēdēs. + + + + 1.0751445086705202 + + The Internal Market Information System's statistics (see Annex III of the Staff Working Document) show that there are about 1/3 of the requests that are not replied within the deadlines. + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati (sk. dienestu darba dokumenta III pielikumu) liecina, ka noteiktajā termiņā nav atbildēts uz aptuveni 1/3 pieprasījumu. + + + + 0.8769230769230769 + + The maximum fine ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 50 000 (for denying premium for holiday work) in Luxembourg. + + + Maksimālais naudas soda apmērs ir no 1165 EUR Maltā līdz 50 000 EUR (ja netiek maksāta piemaksa par darbu brīvdienās) Luksemburgā. + + + + 0.9153439153439153 + + The main source of comparable information on the number of postings and posted workers are the so-called ‘Portable Document A1' in the field of social security coordination. + + + Salīdzinošu informāciju par darbā norīkošanas gadījumu un norīkoto darba ņēmēju skaitu galvenokārt var iegūt no tā dēvētā sociālā nodrošinājuma koordinācijas jomas "portatīvā dokumenta A1". + + + + 1.4761904761904763 + + Implementation of the Directive + + + Direktīvas īstenošana + + + + 1.1545454545454545 + + Articles 13 to 19 of the Directive deal with the cross-border enforcement of financial administrative penalties and (or) fines. + + + Direktīvas 13. līdz 19. pants attiecas uz finansiālu administratīvo sodu un/vai naudas sodu pārrobežu izpildi. + + + + 1.4210526315789473 + + Employers have pointed out that a template for a uniform website would be a significant improvement when it comes to the clarity and accessibility of information. + + + Darba devēji norādīja, ka vienota tīmekļa vietnes veidne ievērojami uzlabotu informācijas skaidrību un pieejamību. + + + + 0.875 + + The report presents the results of the data collection on the number of posted workers registered in the declaration systems of host Member States in2017. + + + Ziņojumā ir izklāstīti rezultāti, kas iegūti, vācot datus par to darbā norīkoto darba ņēmēju skaitu, kuri 2017. gadā bija reģistrēti uzņēmēju dalībvalstu deklarēšanas sistēmās. + + + + 0.9202898550724637 + + Slovenia received the most requests to notify a decision (190), followed by Czech Republic (90), Romania (67) and Hungary (51). + + + Slovēnija saņēma vislielāko skaitu pieprasījumu paziņot lēmumu (190), nedaudz mazāku skaitu - Čehija (90), Rumānija (67) un Ungārija (51). + + + + 1.037037037037037 + + When it comes to the presentation of information regarding the terms and conditions of employment stemming from legislation, Member States have taken different avenues. + + + Jautājumā par informācijas sniegšanu par nodarbinātības noteikumiem un nosacījumiem, kas izriet no tiesību aktiem, dalībvalstis ir izvēlējušās atšķirīgas pieejas. + + + + 0.7341772151898734 + + This results in unanswered or partially answered requests. + + + Tāpēc uz pieprasījumiem atbilde netiek sniegta vai tiek sniegta daļēja atbilde. + + + + 0.887719298245614 + + Trade unions find that where Member States maintained or introduced full subcontracting liability and limitation to the possible length of the subcontracting chain, this has had a positive impact on the protection of posted workers' rights in the chain. + + + Arodbiedrības uzskata, ka gadījumos, kad dalībvalstis apakšuzņēmuma līgumu situācijās ir saglabājušas vai ieviesušas pilnīgu atbildību un ierobežojumus attiecībā uz apakšuzņēmēju ķēdes pieļaujamo garumu, tam ir bijusi pozitīva ietekme uz norīkoto darba ņēmēju tiesību aizsardzību ķēdē. + + + + 0.8991097922848664 + + the date of employment, the possession of the Portable Document A1-certificate (or application for that certificate), whether the employer sent workers to the Member State in previous 12 months and what tasks and where the worker performed them a month before being posted to the Member State (Croatia); + + + nodarbinātības datums, vai darba ņēmējam ir portatīvā dokumenta A1 sertifikāts (vai pieteikums šā sertifikāta saņemšanai), vai darba devējs iepriekšējos 12 mēnešos ir norīkojis darba ņēmējus uz attiecīgo dalībvalsti, kādus uzdevumus un kur darba ņēmējs ir veicis iepriekšējā mēnesī pirms norīkošanas uz attiecīgo dalībvalsti (Horvātija), + + + + 1.0295081967213116 + + Information regarding the terms and conditions of employment that apply to posted workers stemming from collective agreements applicable in accordance with Article 3(8) of the Posting of Workers Directive (Article 5(4)) is presented by Member States, where such agreements exist, on the website in different forms. + + + Informāciju par norīkotajiem darba ņēmējiem piemērojamajiem nodarbinātības noteikumiem un nosacījumiem, kuri izriet no kolektīviem līgumiem, ko piemēro saskaņā ar Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas 3. panta 8. punktu (5. panta 4. punkts), dalībvalstis, kurās ir šādi līgumi, tīmekļa vietnē attēlo dažādi. + + + + 0.8995633187772926 + + Luxembourg asks for copies of medical certificates of fitness for work and in case of part-time work or fixed-term employment contract, a certificate of conformity issued by the competent control authority. + + + Luksemburga prasa uzrādīt medicīnisko izziņu par piemērotību attiecīgā darba veikšanai kopiju, bet nepilna darba laika darba vai terminēta darba līguma gadījumā - atbilstības sertifikātu, ko izdevusi kompetentā kontroles iestāde. + + + + 1.087378640776699 + + the main activity of the undertaking where it is authorized to operate and the object of the service contract; the employment contracts/other forms of employment concluded by the undertaking with its own employees (Romania); + + + uzņēmuma pamatdarbība, kuras veikšanai tas ir saņēmis atļauju, un pakalpojuma līguma priekšmets; darba līgumi / citi nodarbinātības veidi, par kuriem uzņēmums ir vienojies ar saviem darbiniekiem (Rumānija), + + + + 0.9644444444444444 + + in order to assess if a posted worker performs the work in other MS than the one where she/he normally works, the State Labour Inspectorate should check in advance if there is genuine employment relationship (Latvia); + + + lai novērtētu, vai norīkotais darba ņēmējs veic darbu dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kurā viņš parasti strādā, Valsts darba inspekcijai iepriekš ir jāpārbauda, vai šajā gadījumā pastāv faktiskas darba attiecības (Latvija), + + + + 1.1962616822429906 + + The builder or the general contractor shall keep the information request and report for two years following the end of the work. + + + Būvuzņēmējs vai ģenerāluzņēmējs saglabā informācijas pieprasījumu un pārskatu divus gadus pēc darba beigām. + + + + 0.8203389830508474 + + In addition, national law on liability rules in Austria, Estonia, Hungary and Italy seem to apply to any situation (not only subcontracting) when an employer engages into a contract with a service provider established in another Member State. + + + Turklāt šķiet, ka Austrijā, Igaunijā, Itālijā un Ungārijā valsts tiesību aktus par atbildības noteikumiem piemēro visām situācijām (ne tikai apakšuzņēmuma līguma slēgšanas gadījumiem), kad darba devējs iesaistās līgumattiecībās ar pakalpojuma sniedzēju, kas veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī. + + + + 0.8758620689655172 + + A comparison of the maximum fine per worker shows that this ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 10 000 in Austria and Finland. + + + Salīdzinot naudas soda maksimālo apmēru par vienu darba ņēmēju, ir redzams, ka tā apmērs ir no 1165 EUR Maltā līdz 10 000 EUR Austrijā un Somijā. + + + + 0.8539325842696629 + + Sixteen Member States have introduced the option of a due diligence defence. + + + 16 dalībvalstis ir ieviesušas iespēju aizstāvēties, pamatojoties uz uzticamības pārbaudi. + + + + 0.9847094801223242 + + whether the employer has suitable premises where the service is provided; employment of administrative staff which performs work at the head office or premises of the employer; whether the employer advertises the activity and if there have been changes related to the employer's activity in the last six months (Slovenia); + + + vai darba devējam ir pakalpojuma sniegšanai piemērotas telpas; nodarbinātie administratīvie darbinieki, kuri strādā darba devēja galvenajā birojā vai telpās; vai darba devējs ir ievietojis sludinājumu par attiecīgo darbību, un vai pēdējos sešos mēnešos ir notikušas pārmaiņas, kas saistītas ar darba devēja darbību (Slovēnija), + + + + 1.0849056603773586 + + The authorities have been either directly designated by law or appointed by the Government or by another authority. + + + Kompetentās iestādes ir norādītas vai nu tieši tiesību aktā, vai arī valdības vai citas iestādes rīkojumā. + + + + 1.0333333333333334 + + However, other administrative requirements and control measures may be imposed only if they are justified and proportionate. + + + Tomēr papildu administratīvās prasības un kontroles pasākumus drīkst piemērot tikai tad, ja tie ir pamatoti un samērīgi. + + + + 1.0423076923076924 + + Notably, these provisions provide that the decision by the competent authority of one Member State to impose a penalty on a service provider be notified to the addressee and recovered by the competent authority of the Member State where the provider is currently located. + + + Proti, saskaņā ar šiem noteikumiem vienas dalībvalsts kompetentās iestādes lēmums par soda piemērošanu pakalpojuma sniedzējam ir jāpaziņo adresātam un tas ir jāatgūst tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā pakalpojuma sniedzējs attiecīgajā brīdī atrodas. + + + + 0.9635761589403974 + + Furthermore, it also precludes an obligation to pay a security in an amount equivalent to the price still owed for the works in order to guarantee payment of the fine which might be imposed on that contractor in the event of a proven infringement of the labour law of the first Member State. + + + Turklāt minētajam pantam neatbilst arī pienākums iemaksāt drošības naudu apmērā, kas ir ekvivalents atlikušajai maksājamajai būvniecības cenai, lai nodrošinātu tā iespējamā naudas soda samaksu, kurš varētu tikt uzlikts šim līgumpartnerim, ja tiktu pierādīts darba tiesību pārkāpums pirmajā dalībvalstī. + + + + 0.9753086419753086 + + Similarly, the duty to indicate the type or nature of work as indicated, corresponds to Article 9(1)(a)(vi), that is the nature of services, of the Directive. + + + Tāpat arī pienākums norādīt darba veidu vai specifiku atbilst Direktīvas 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta vi) punktam, proti, prasībai norādīt pakalpojuma veidu. + + + + 1.04 + + Annex III contains the Internal Market Information System's statistics on the use of the posting module as well as of the module concerning the administrative cooperation in the area of cross-border enforcement of penalties and fines. + + + III pielikumā ir Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati par darbā norīkošanas moduļa izmantošanu, kā arī par to, kā tiek izmantots administratīvās sadarbības modulis sodu un naudas sodu pārrobežu izpildes jomā. + + + + 0.8412698412698413 + + In total, Slovenia received the most requests in 2018, though the highest number of information requests were sent to Poland followed by Portugal and Slovenia. + + + Kopumā 2018. gadā visvairāk pieprasījumu saņēma Slovēnija, lai gan vislielākais skaits informācijas pieprasījumu tika nosūtīts Polijai, bet nedaudz mazāks skaits - Portugālei un Slovēnijai. + + + + 1.3424657534246576 + + Therefore, the Commission does not consider necessary to propose to amend Article 4 at this stage. + + + Tāpēc Komisija pagaidām neuzskata, ka būtu jāierosina 4. panta grozījumi. + + + + 1.1687763713080168 + + Articles 6 and 7 of the Directive concern administrative cooperation between Member States, which should be carried out without undue delay in order to facilitate the implementation, application and enforcement in practice of the Directive and the Posting of Workers Directive. + + + Direktīvas 6. un 7. pants attiecas uz dalībvalstu savstarpējo administratīvo sadarbību, kas būtu jāīsteno bez liekas kavēšanās, lai veicinātu Direktīvas un Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas īstenošanu, piemērošanu un praktisku izpildi. + + + + 0.8627450980392157 + + Instead of such a system of subcontracting liability, Member States may take other appropriate enforcement measures (Article 12(6)). + + + Šo atbildības sistēmu apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos dalībvalstis var aizstāt ar citiem atbilstīgiem izpildes pasākumiem (12. panta 6. punkts). + + + + 1.0222222222222221 + + The maximum amount of these fines ranges from EUR 240 in Lithuania to EUR 48 000 in Belgium. + + + Šo naudas sodu maksimālais apmērs ir diapazonā no 240 EUR Lietuvā līdz 48 000 EUR Beļģijā. + + + + 0.8674698795180723 + + Article 9(1) mentions that Member States may require the service provider to indicate a person to liaise with the authorities in the host state. + + + Direktīvas 9. panta 1. punktā ir minēts, ka dalībvalstis var prasīt, lai pakalpojuma sniedzējs norādītu personu, kas atbild par sakariem ar uzņēmējas valsts iestādēm. + + + + 0.867579908675799 + + While Member States are required to introduce such sub-contracting liability in the construction sector and cover at least unpaid net remuneration corresponding to the minimum rates of pay (Article 12(1)), they may provide for it in any sector, also for more tiers than only towards the direct contractor and with a broader scope than minimum rates of pay (Article 12(2) and (4)). + + + Lai gan dalībvalstīm šāda atbildība apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos ir jāievieš būvniecības nozarē un jāattiecina vismaz uz neizmaksāto neto darba samaksu, kas atbilst minimālajām darba samaksas likmēm (12. panta 1. punkts), tās var šādu prasību noteikt jebkurā nozarē, kā arī vairākos līmeņos, ne tikai attiecībā uz tiešo darbuzņēmēju, un apmērā, kas ir lielāks par minimālajām darba samaksas likmēm (12. panta 2. un 4. punkts). + + + + 0.9066666666666666 + + Non-monetary sanctions in such serious cases involve imprisonment in Cyprus and Greece, the suspension of activities in France and the inclusion of the employer in a ‘naming and shaming' scheme in the UK. + + + Ar naudu nesaistītas sankcijas šādu smagu pārkāpumu gadījumos var būt brīvības atņemšana Kiprā un Grieķijā, darbības pārtraukšana Francijā un darba devēja iekļaušana publiski pieejamā pārkāpēju sarakstā Apvienotajā Karalistē. + + + + 1.0731707317073171 + + the end date of posting and whether the employment contract or relationship between the posted worker and the service provider shall continue after the end of posting (Greece). + + + norīkojuma beigu datums, kā arī tas, vai norīkotā darba ņēmēja un pakalpojuma sniedzēja darba līgums vai darba attiecības turpinās pēc norīkojuma beigām (Grieķija). + + + + 1.1870503597122302 + + Slovenia also received the highest number of requests to recover a penalty or fine were also sent to Slovenia (69), followed by Hungary (44) and Czech Republic (21). + + + Slovēnija saņēma arī vislielāko skaitu pieprasījumu atgūt sodu vai naudas sodu (69), nedaudz mazāku skaitu -- Ungārija (44) un Čehija (21). + + + + 0.9215686274509803 + + Broader application in terms of scope and range + + + Piemērošana ar plašāku piemērošanas jomu un tvērumu + + + + 1.1049723756906078 + + This will be the case in particular concerning the application of posting rules to mobile international transport workers to integrate the case law of the Court and the changes in the legal framework. + + + To vidū minama norīkošanas noteikumu piemērošana mobilajiem starptautiskās transporta nozares darbiniekiem, lai tādējādi integrētu Tiesas judikatūru un tiesiskā regulējuma izmaiņas. + + + + 1.085820895522388 + + Furthermore, to ensure a greater coherence in the interpretation and application of the posting rules throughout the EU, the Commission has also published the Practical Guide on Posting, after consulting the Member States representatives and the European level social partners organisations. + + + Turklāt, lai nodrošinātu darbā norīkošanas noteikumu saskaņotāku interpretāciju un piemērošanu visā ES, Komisija, apspriedusies ar dalībvalstu pārstāvjiem un Eiropas līmeņa sociālo partneru organizācijām, ir arī publicējusi praktisku rokasgrāmatu par norīkošanu darbā. + + + + 1.1614349775784754 + + Notably, Slovenia does not provide for any direct involvement of these parties in court proceedings, and five Member States (Bulgaria, Finland, Hungary, Lithuania and Luxembourg) envisage this possibility only for trade unions but not for other organisations. + + + Tomēr Slovēnija nenodrošina šo pušu tiešu iesaistīšanos tiesvedībā, bet piecas dalībvalstis (Bulgārija, Lietuva, Luksemburga, Somija un Ungārija) šādu iespēju ir paredzējušas tikai arodbiedrībām, bet ne citām organizācijām. + + + + 1.2149532710280373 + + This form is provided by the competent Member State at the request of the employer or the person concerned and establishes the presumption that the holder is properly affiliated to the social security system of the Member State that has issued the certificate. + + + Šo veidlapu kompetentā dalībvalsts izsniedz pēc darba devēja vai attiecīgās personas pieprasījuma, un tā apliecina, ka turētājs ir pienācīgi iekļauts sertifikāta izdevējas dalībvalsts sociālā nodrošinājuma sistēmā. + + + + 1.3225806451612903 + + Information regarding the contact persons + + + Informācija par kontaktpersonām + + + + 1.0197693574958815 + + It specifies certain provisions of the Directive that have to be assessed in particular, namely those mentioned in Article 4 (regarding identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention), Article 6 (regarding mutual assistance), Article 9 (regarding administrative requirements and control measures), 12 (regarding subcontracting liability) and in Chapter VI (regarding cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines) as well as the adequacy of data available and the use of bilateral agreements or arrangements related to the Internal Market Information System. + + + Minētajā pantā ir norādīts, kuri Direktīvas noteikumi ir īpaši jānovērtē, proti, noteikumi, kas minēti 4. pantā (par patiesas norīkošanas konstatēšanu un ļaunprātīgas izmantošanas un apiešanas novēršanu), 6. pantā (par savstarpēju palīdzību), 9. pantā (par administratīvajām prasībām un kontroles pasākumiem), 12. pantā (par atbildību apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos) un VI nodaļā (par finansiālu administratīvo sodu un/vai naudas sodu pārrobežu izpildi), un ka jānovērtē arī pieejamo datu atbilstība un divpusējo nolīgumu vai vienošanos izmantošana saistībā ar Iekšējā tirgus informācijas sistēmu. + + + + 1.1134020618556701 + + The fund will seek to recover the wage the fund paid to the workers from their employer in his home country. + + + Fonds darba ņēmējiem izmaksāto darba algu centīsies atgūt no viņu darba devēja piederības valstī. + + + + 0.9401330376940134 + + All Member States (except Denmark and Finland, which have taken ‘other appropriate enforcement measures' according to Article 12(6)), have implemented the minimum requirement of making direct (‘first tier') contractors in the construction sector generally responsible in case of the employer's (subcontractor's) failure to pay wages at least corresponding to the applicable minimum wage and contributions to social security. + + + Visas dalībvalstis (izņemot Dāniju un Somiju, kas ir veikušas "citus atbilstīgus izpildes pasākumus" saskaņā ar 12. panta 6. punktu) ir īstenojušas minimālo prasību par būvniecības nozares tiešo ("pirmais līmenis") darbuzņēmēju saukšanu pie vispārējas atbildības gadījumos, kad darba devējs (apakšuzņēmējs) nav izmaksājis darba algas tādā apmērā, kas atbilst vismaz piemērojamajam minimālās algas apmēram, un nav veicis sociālā nodrošinājuma iemaksas. + + + + 0.8199052132701422 + + Furthermore, national law provides for a "security deposit" and a "payment freeze", which may be imposed in case of suspicion of breach of any relevant rule by the employer. + + + Turklāt valsts tiesību aktos ir paredzēts noteikums par drošības depozītu un maksājumu iesaldēšanu, ko var piemērot gadījumos, kad radušās aizdomas, ka darba devējs ir pārkāpis kādu no attiecīgajiem noteikumiem. + + + + 0.9264305177111717 + + In Denmark, the alternative scheme to transpose Article 12(6) is based on the establishment of a Labour Market Fund for Posted Workers whereby if workers posted to Denmark and covered by a Danish collective agreement have problems receiving their wage from the employer the worker can get the missing wage paid from the abovementioned fund. + + + Dānijā alternatīvā shēma, ar ko transponē 12. panta 6. punktu, pamatojas uz norīkotajiem darba ņēmējiem paredzēta darba tirgus fonda izveidi, kas nodrošina, ka gadījumos, kad darba devējs neizmaksā darba algu darba ņēmējiem, kuri ir norīkoti darbā Dānijā un uz kuriem Dānijā attiecas kolektīvais līgums, darba ņēmējs neizmaksāto darba algu var saņemt no minētā fonda. + + + + 0.8323586744639376 + + Article 11 requires Member States to have mechanisms in place for posted workers to lodge complaints against their employers directly, institute judicial or administrative proceedings and establishes standards for enforcement, particularly requiring procedures for employees, but also trade unions and third parties to engage in the defence of posted workers' rights before judicial and administrative bodies in the host state. + + + Direktīvas 11. pantā ir noteikts, ka dalībvalstīm ir jānodrošina mehānismi, kurus izmantojot darbā norīkotie darba ņēmēji varētu iesniegt sūdzības par saviem darba devējiem tieši, ierosināt tiesvedību vai administratīvo procesu, un iedibināti izpildes panākšanas standarti, jo īpaši noteikts, ka ir jāievieš procedūras, saskaņā ar kurām ne vien darba ņēmēji, bet arī arodbiedrības un trešās personas iesaistās darbā norīkoto darba ņēmēju tiesību aizstāvēšanā tiesu un administratīvajās struktūrās uzņēmējā valstī. + + + + 1.0333333333333334 + + By means of exception, Germany, Denmark, Ireland and the UK report compliance through the practice of authorities rather than through new legal provisions. + + + Izņēmuma kārtā Apvienotā Karaliste, Dānija, Īrija un Vācija ziņo, ka atbilstību panāk, īstenojot iestāžu praksi, nevis pieņemot jaunas tiesību normas. + + + + 0.9437751004016064 + + Other types of exchanges were less frequent: requests to notify a decision imposing an administrative penalty or fine (568), requests to recover a penalty or fine (201), urgent requests (130), and communications of irregularities (16). + + + Retāk tika nosūtīti citu veidu pieprasījumi: pieprasījumi paziņot lēmumus, ar ko uzliek administratīvo sodu vai naudas sodu (568), pieprasījumi par soda vai naudas soda atgūšanu (201), steidzami pieprasījumi (130) un paziņojumi par pārkāpumiem (16). + + + + 1.0808823529411764 + + English is an option for the employment contract in Austria, and documents can be kept in the official language or in English in Cyprus and Sweden. + + + Austrijā ir pieņemams darba līgums angļu valodā, bet Kiprā un Zviedrijā dokumentus var glabāt valsts oficiālajā valodā vai angļu valodā. + + + + 0.8247422680412371 + + Penalties for violating administrative duties relating to the posting of workers + + + Sodi par tādu administratīvo pienākumu pārkāpumiem, kas saistīti ar darba ņēmēju norīkošanu darbā + + + + 0.9365079365079365 + + Most Member States stipulate penalties applicable in the event of non-compliance by an employer with obligations towards its workers imposed by the Posting of Workers Directive. + + + Vairākums dalībvalstu ir paredzējušas sodus, ko piemēro gadījumos, kad darba devējs attiecībā pret saviem darba ņēmējiem nepilda pienākumus, kas noteikti Darba ņēmēju norīkošanas direktīvā. + + + + 1.155688622754491 + + According to Article 9(2) of the Directive Member States are allowed to take other administrative requirements and control measures provided that these measures are justified and proportionate. + + + Saskaņā ar Direktīvas 9. panta 2. punktu dalībvalstis drīkst pieņemt citas administratīvās prasības un veikt citus kontroles pasākumus, ja tie ir pamatoti un samērīgi. + + + + 0.8454106280193237 + + In such circumstances, the maximum fine per worker may be as high as EUR 40 000 in Austria, and the highest possible total fine for an undertaking in Belgium up to EUR 96 000. + + + Šādos apstākļos maksimālo naudas soda apmēru par vienu darba ņēmēju var palielināt līdz pat 40 000 EUR Austrijā, bet Beļģijā vislielākā uzņēmumam uzliktā naudas soda kopējā summa var sasniegt pat 96 000 EUR. + + + + 1.0408163265306123 + + The highest number of requests to notify a decision were sent by Austria (550) as were the highest number of requests to recover a penalty or fine (192). + + + Austrija nosūtīja gan vislielāko skaitu pieprasījumu paziņot lēmumu (550), gan arī vislielāko skaitu pieprasījumu atgūt sodu vai naudas sodu (192). + + + + 0.8892508143322475 + + In order to tackle fraud and abuse, Article 12 allows Member States to take measures to ensure that in subcontracting chains the contractor to which the employer is a direct subcontractor can, in addition to or in place of the employer, be held liable by the posted worker. + + + Lai izskaustu krāpšanu un ļaunprātīgu izmantošanu, 12. pantā ir noteikts, ka dalībvalstis drīkst veikt pasākumus, kas nodrošina, ka norīkotais darba ņ��mējs apakšuzņēmēju ķēdēs līdztekus darba devējam vai darba devēja vietā var saukt pie atbildības darbuzņēmēju, pie kura darba devējs ir tiešs apakšuzņēmējs. + + + + 0.9578651685393258 + + All Member States (with the exception of the United Kingdom) ask for documentation that largely corresponds to the items explicitly mentioned in Article 9(1)(b) (‘the employment contract or an equivalent document […], payslips, time-sheets indicating the beginning, end and duration of the daily working time and proof of payment of wages'). + + + Visas dalībvalstis (izņemot Apvienoto Karalisti) prasa uzrādīt dokumentus, kas lielā mērā atbilst 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem dokumentiem ("darba līgumu vai līdzvērtīgu dokumentu .., algas aprēķinus, darba laika uzskaites lapas, kurās norādīts katras dienas darba laika sākums, beigas un ilgums, un algas izmaksu apliecinošus dokumentus"). + + + + 0.936046511627907 + + In addition to the fines, also injunctions are used, whereby posted workers are denied access to their worksite and thereby the provision of service is hindered. + + + Papildus naudas sodiem izmanto arī tiesas aizliegumus, kuru dēļ norīkotajiem darba ņēmējiem ir liegta piekļuve darba vietai, kā rezultātā tiek kavēta pakalpojuma sniegšana. + + + + 1.0105820105820107 + + UK, Belgium, France, Luxembourg and Netherlands comply with the entirety or some aspects of Articles 6 and 7 by way of administrative practice and there is no respective legislation in place. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Francija, Luksemburga un Nīderlande visus vai dažus 6. un 7. panta aspektus īsteno saskaņā ar administratīvo praksi un nav pieņēmušas attiecīgus tiesību aktus. + + + + 1.084848484848485 + + As a result, the fine per worker may be raised up to EUR 20 000 in Austria, and also a suspension of activities is envisaged in Austria and (for temporary work agencies) in Spain. + + + Austrijā tādos gadījumos naudas soda apmērs par vienu darba ņēmēju var sasniegt 20 000 EUR, turklāt Austrijā un Spānijā var apturēt (pagaidu darba aģentūru) darbību. + + + + 1.0619469026548674 + + All Member States apply the national provisions resulting from the transposition of the Directive to the posted workers. + + + Visas dalībvalstis valsts noteikumus, kuri pieņemti, transponējot Direktīvu, piemēro norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 1.052910052910053 + + The Internal Market Information System statistics show that the usage of the administrative cooperation for the cross-border enforcement of financial and administrative penalties and/or fines is low. + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēmas statistikas dati liecina, ka dalībvalstis administratīvo sadarbību finansiālo un administratīvo sodu un/vai naudas sodu pārrobežu izpildei izmanto vāji. + + + + 0.8547008547008547 + + In 2018, Belgium was the most active sender of information requests, followed by Austria and France. + + + 2018. gadā visvairāk informācijas pieprasījumu nosūtīja Beļģija, nākamās aktīvākās valstis bija Austrija un Francija. + + + + 1.0229007633587786 + + Finally, three countries (Austria, Bulgaria and Croatia) foresee a sanction for the individual (manager) involved in the infringement. + + + Visbeidzot, trīs valstis (Austrija, Bulgārija un Horvātija) ir paredzējušas sankcijas pārkāpumā iesaistītajai personai (vadītājam). + + + + 0.9291139240506329 + + Moreover, for the trade unions and third parties to be involved, in many Member States, except in Austria, Estonia, Greece, Slovakia, Spain and the UK, additional conditions have to be fulfilled, such as the employee has to be a member of the organisation in question or the violation concerned needs to relate to a collective agreement of which the union is a party. + + + Turklāt, lai arodbiedrības un trešās personas varētu iesaistīties, daudzās dalībvalstīs, izņemot Apvienoto Karalisti, Austriju, Grieķiju, Igauniju, Slovākiju un Spāniju, jābūt izpildītiem papildu nosacījumiem, piemēram, darba ņēmējam ir jābūt attiecīgās organizācijas loceklim vai attiecīgajam pārkāpumam jābūt tāda kolektīvā līguma pārkāpumam, kurā attiecīgā arodbiedrība ir līgumslēdzēja puse. + + + + 0.7906976744186046 + + Article 7 specifies further the roles of the host and home Member State in administrative cooperation. + + + Direktīvas 7. pantā ir sīkāk izklāstīti uzņēmējas dalībvalsts un piederības dalībvalsts uzdevumi administratīvās sadarbības jomā. + + + + 0.8324873096446701 + + Article 9(1)(b) allows the Member States to demand that certain documents related to the employment contract are kept or made available in paper or electronic form. + + + Direktīvas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā ir atļauts dalībvalstīm prasīt, lai noteikti dokumenti, kas saistīti ar darba līgumu, tiktu glabāti vai darīti pieejami papīra vai elektroniskā formātā. + + + + 1.0634920634920635 + + This report can be found in Annex IV of the Staff Working Document. + + + Šis ziņojums ir pieejams dienestu darba dokumenta IV pielikumā. + + + + 0.8481675392670157 + + Austria, Greece and Italy also prescribe the notification of the service recipient's VAT number and Austria also the trade licence, Estonia its registration code. + + + Austrija, Grieķija un Itālija prasa arī paziņot pakalpojuma saņēmēja PVN maksātāja reģistrācijas numuru, turklāt Austrija - arī tirdzniecības atļauju, bet Igaunija - arī reģistrācijas numuru. + + + + 0.9145299145299145 + + [5: References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0067&qid=1547558891458][6: Established by the Commission Decision of 19.12.2008 setting up the Committee of Experts on Posting of Workers (OJ L 8 13.1.2009 p. + + + [5: Atsauces uz valstu tiesību aktiem, ar kuriem transponē Direktīvu, ir pieejamas Eur-Lex tīmekļa vietnē: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0067&qid=1547558891458][6: Izveidota ar Komisijas 2008. gada 19. decembra lēmumu, ar ko izveido Ekspertu komiteju par darba ņēmēju norīkošanu darbā (OV L 8, 13.1.2009., 26. lpp.).] + + + + 0.9148936170212766 + + Following a proposal from the Commission in March 2016, the European Parliament and the Council agreed in July 2018 on Directive 2018/957/EU amending the Posting of Workers Directive 96/71/EC with a view to better ensuring the rights of workers and guaranteeing fair competition for service providers. + + + Ņemot vērā Komisijas 2016. gada martā iesniegto priekšlikumu, Eiropas Parlaments un Padome 2018. gada jūlijā pieņēma Direktīvu (ES) 2018/957, ar ko groza Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā, lai labāk nodrošinātu darba ņēmēju tiesību ievērošanu un garantētu godīgus konkurences apstākļus pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 0.95 + + Most countries have explicitly transposed Articles 13-19. + + + Vairākums dalībvalstu 13.-19. pantu ir transponējušas tieši. + + + + 0.9915110356536503 + + With respect to the lists of factual elements in Article 4(2) and (3), some Member States generally indicated in their replies to the questionnaire that these lists were considered adequate, with some Member States suggesting to add in Article 4(2), for example, information related to the turnover, the address of companies registered office or personal manager, the payment of social security contributions and corporate tax, the law and/or collective agreement applicable and the undertaking that directs and supervises the worker, defines overtime work and sets the work schedule. + + + Attiecībā uz 4. panta 2. un 3. punktā minēto faktisko elementu sarakstiem dažas dalībvalstis atbildēs uz anketas jautājumiem kopumā norādīja, ka šie saraksti ir atbilstīgi, bet dažas dalībvalstis ierosināja papildināt 4. panta 2. punktu ar tādiem elementiem kā informācija par apgrozījumu, uzņēmuma juridisko adresi vai personāla vadītāja adresi, veiktajām sociālā nodrošinājuma iemaksām un uzņēmuma ienākuma nodokļa samaksu, piemērojamajiem tiesību aktiem un/vai kolektīvo līgumu, kā arī uzņēmumu, kas vada un uzrauga darba ņēmēja darbu, nosaka virsstundu darbu un izstrādā darba grafiku. + + + + 1.0606060606060606 + + Trade unions find that adequate and effective administrative requirements and control measures are extremely important to monitor compliance with the obligations established in the Posting of Workers Directive. + + + Arodbiedrības uzskata, ka atbilstīgas un efektīvas administratīvās prasības un kontroles pasākumi ir ārkārtīgi svarīgi, lai uzraudzītu Darba ņēmēju norīkošanas direktīvā paredzēto pienākumu izpildi. + + + + 0.9867724867724867 + + true economic nature of the activity rather than the appearance of the facts shall be relevant for assessing whether an employment relationship, the cross-border posting or hiring out of workers exists (Austria) and a posting shall not require the conclusion of a service contract between an employer not established in Austria and a service recipient operating in Austria; + + + nevis faktu ārējā forma, bet gan darbības patiesais ekonomiskais raksturs ir noteicošais elements, uz kura pamata konstatē darba attiecību, darba ņēmēju pārrobežu norīkošanas vai nolīgšanas esību (Austrija), un, lai norīkotu darbā darba ņēmēju, darba devējam, kas neveic uzņēmējdarbību Austrijā, un pakalpojuma saņēmējam, kas darbojas Austrijā, nav jānoslēdz pakalpojumu līgums, + + + + 1.2043795620437956 + + In Finland, if a posted worker has not been paid the minimum rate of pay, he or she may notify the construction site builder or the general contractor of the matter. + + + Somijā, ja norīkotais darba ņēmējs nav saņēmis minimālo darba samaksu, darba ņēmējs var par to paziņot būvuzņēmējam vai ģenerāluzņēmējam. + + + + 0.8445378151260504 + + Most Member States have transposed Article 9(1)(b) into national law by stating that the documents have to be available - in paper or electronic form - at the workplace to which the workers are posted. + + + Vairākums dalībvalstu 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu valsts tiesību aktos ir transponējušas, nosakot, ka dokumentiem ir jābūt pieejamiem - vai nu papīra, vai elektroniskā formātā - darba vietā, kurā ir norīkoti attiecīgie darba ņēmēji. + + + + 1.2641509433962264 + + This is the case for the Czech Republic, Germany, Spain and Sweden. + + + Tādi piemēri ir Čehija, Spānija, Vācija un Zviedrija. + + + + 1.0266666666666666 + + Article 3 of the Directive deals with the designation by the Member States of competent authorities and liaison offices for the purposes of the Directive. + + + Direktīvas 3. pantā ir izklāstīta kārtība, saskaņā ar kuru dalībvalstis Direktīvas īstenošanas nolūkā izraugās kompetentās iestādes un sakaru birojus. + + + + 1.0163934426229508 + + identification of the undertaking posting the workers (Spain); + + + uzņēmuma, kas norīko darba ņēmējus, identifikācija (Spānija), + + + + 1.6829268292682926 + + Most commonly, workers are entitled to claim their total wages (i.e. also contractually stipulated wages that are higher than the minimum wage) or at least compensation for overtime work from the contractor. + + + i., arī tādu līgumiski noteikto darba algu, kas ir lielāka par minimālo algu) vai vismaz kompensāciju par virsstundu darbu. + + + + 0.8669527896995708 + + First, the fact that data are based on the definition of posting according to social security coordination rules creates some mismatches with definitions established by the Posting of Workers Directive. + + + Pirmkārt, šie dati attiecas uz darbā norīkošanu, kura atbilst sociālā nodrošinājuma koordinācijas noteikumos sniegtajai definīcijai, tāpēc tie zināmā mērā neatbilst definīcijām, kuras ir formulētas Darba ņēmēju norīkošanas direktīvā. + + + + 0.927765237020316 + + Additionally, six Member States require copies of documents on the identity and/or status of workers to be available in the workplace: such documents are typically passports or identity cards (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg), Portable Document A1 certificates (Austria, Italy, Luxembourg, Slovenia), work and/or resident permits of third country nationals (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg and Spain). + + + Turklāt sešas dalībvalstis ir noteikušas, ka darba vietā jābūt pieejamām darba ņēmēju identitāti un/vai statusu apliecinošu dokumentu kopijām: šādi dokumenti parasti ir pase vai identitātes apliecība (Austrija, Horvātija, Latvija, Luksemburga), portatīvā dokumenta A1 sertifikāts (Austrija, Itālija, Luksemburga, Slovēnija), trešo valstu valstspiederīgo darba un/vai uzturēšanās atļaujas (Austrija, Horvātija, Latvija, Luksemburga un Spānija). + + + + 0.9933333333333333 + + [12: Judgment of the Court of 12 September 2019, in Case C-64/18 Maksimovic (Joined Cases C-64/18, C-140/18, C-146/18, C-148/18) ECLI:EU:C:2019:723.] + + + [12: Tiesas 2019. gada 12. septembra spriedums lietā C-64/18 Maksimovic (apvienotās lietas C-64/18, C-140/18, C-146/18, C-148/18) ECLI:EU:C:2019:723.] + + + + 1.1016949152542372 + + That contact person, unlikely to the one liaising with the authorities, cannot be required to be present in the host Member State, but needs to be available on a reasonable and justified request. + + + Atšķirībā no kontaktpersonas, kas sadarbojas ar iestādēm, šai personai nav jābūt klātesošai uzņēmējā dalībvalstī, bet tai jābūt pieejamai pēc pieņemama un pamatota pieprasījuma. + + + + 0.928 + + Information regarding Article 9(1)(a) points (iv) to (v): the anticipated duration, envisaged beginning and end date of posting and the address(es) of the work place; is required by almost all Member States that require declaration. + + + Direktīvas 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta iv)-v) punktā minēto informāciju - darbā norīkošanas paredzamo ilgumu, plānoto sākuma un beigu datumu, darba vietas adresi(-es) - prasa norādīt gandrīz visas dalībvalstis, kuras prasa iesniegt deklarāciju. + + + + 1.25 + + In Austria, the national law provides for the possibility to prohibit the employer from carrying out the work. + + + Saskaņā ar Austrijas tiesību aktiem darba devējam var aizliegt turpināt attiecīgo darbu. + + + + 0.9629629629629629 + + Eight Member States (Bulgaria, Croatia, Italy, Romania, Slovenia, Austria, Spain and Greece) have introduced or maintained other existing elements, such as: + + + Astoņas dalībvalstis (Bulgārija, Horvātija, Itālija, Rumānija, Slovēnija, Austrija, Spānija un Grieķija) ir ieviesušas vai saglabājušas citus elementus, piemēram: + + + + 1.0067340067340067 + + This provision allows Member States to require a service provider established in another Member State to make a ‘simple declaration' containing the relevant information necessary in order to allow factual controls at the workplace, including: (i) the identity of the service provider; (ii) the anticipated number of clearly identifiable posted workers; (iii) the contact persons referred to under Article 9(1) (e) - (f); (iv) the anticipated duration, envisaged beginning and end date of the posting; (v) the address(es) of the workplace; and (vi) the nature of the services justifying the posting. + + + Saskaņā ar šo noteikumu dalībvalstis pakalpojumu sniedzējam, kurš veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī, var pieprasīt iesniegt vienkāršu deklarāciju, kurā ir informācija, kas vajadzīga, lai varētu veikt faktisku pārbaudi darba vietā, cita starpā šāda informācija: i) pakalpojumu sniedzēja identitāte, ii) paredzamais skaidri identificējamo norīkoto darba ņēmēju skaits, iii) kontaktpersonas, kas minētas 9. panta 1. punkta e)-f) apakšpunktā, iv) darbā norīkošanas paredzamais ilgums, plānotais sākuma un beigu datums, v) darba vietas adrese(-es) un vi) pakalpojumu veids, kas pamato norīkošanu. + + + + 1.0774410774410774 + + In May 2014, the European Parliament and the Council agreed on the Enforcement Directive 2014/67/EU ("the Directive"), which contains a common framework of a set of provisions, measures and control mechanisms necessary for better and uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC. + + + Eiropas Parlaments un Padome 2014. gada maijā pieņēma Izpildes direktīvu (Direktīva 2014/67/ES, "Direktīva"), kurā ir iekļauta tādu noteikumu, pasākumu un kontroles mehānismu kopuma vienotā sistēma, kas nepieciešami, lai labāk un vienādi īstenotu, piemērotu un izpildītu praksē Direktīvu 96/71/EK. + + + + 1.0661157024793388 + + This is notably the case as regards the inclusion of the self-employed and the persons active in two or more Member States in the total count and on the lack of data regarding postings longer than two years, who are included in the Portable Document A1 data. + + + Tādējādi kopskaitā tiek iekļautas pašnodarbinātas personas un personas, kas darbojas divās vai vairākās dalībvalstīs, un nav datu par norīkojumiem, kuri ir ilgāki par diviem gadiem, bet šīs personas ir iekļautas portatīvā dokumenta A 1 datos. + + + + 1.1234866828087167 + + In case of changes to the information submitted in the declaration, Austrian, Finnish and German laws require such changes to be notified immediately, and other Member States indicate a precise time frame for this notification: on the first weekday after the change in Denmark, three days in Croatia and Sweden, five days in Italy and Romania, seven days in Poland, ten days in the Czech Republic and fifteen days in Cyprus and Greece, since the changes were made. + + + Austrijas, Somijas un Vācijas tiesību aktos ir noteikts, ka deklarācijā paziņotās informācijas izmaiņu gadījumos par šādām izmaiņām ir jāpaziņo nekavējoties, savukārt citas dalībvalstis norāda precīzu šādas paziņošanas laikposmu: 1. darbdienā pēc izmaiņu izdarīšanas - Dānija, 3 dienās - Horvātija un Zviedrija, 5 dienās - Itālija un Rumānija, 7 dienās - Polija, 10 dienās - Čehija, 15 dienās - Kipra un Grieķija. + + + + 1.0460526315789473 + + Several Member States ask also information relating to the service recipient to be contained in the simple declaration, which is not listed in Article 9(1)(a). + + + Vairākas dalībvalstis vienkāršajā deklarācijā prasa iekļaut arī informāciju par pakalpojuma saņēmēju, kas nav prasīta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā. + + + + 0.9387755102040817 + + Finally, Austria, Bulgaria, Croatia, Slovakia and Slovenia also impose fines on individuals involved in the infringement such as managers. + + + Visbeidzot, Austrija, Bulgārija, Horvātija, Slovākija un Slovēnija naudas sodus piemēro arī pārkāpumā iesaistītajām personām, piemēram, vadītājiem. + + + + 1.0224719101123596 + + In Denmark, the service recipient has an obligation to inform the Danish competent authority in case he has not received documentation proving that the service provider has notified information to the Danish competent authority or if the information is incomplete or wrong. + + + Ja pakalpojuma saņēmējs Dānijā nav saņēmis dokumentus, kas pierāda, ka pakalpojuma sniedzējs Dānijas kompetentajai iestādei ir sniedzis attiecīgo informāciju, vai ja saņemtā informācija ir nepilnīga vai nepareiza, viņam par to ir jāinformē Dānijas kompetentā iestāde. + + + + 1.1058823529411765 + + The Enforcement Directive 2014/67/EU (hereinafter "the Directive") establishes a common framework of a set of appropriate provisions, measures and control mechanisms necessary for better and more uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC. + + + Ar Izpildes direktīvu (Direktīva 2014/67/ES) (turpmāk "Direktīva") ir izveidota tādu atbilstīgu noteikumu, pasākumu un kontroles mehānismu vienotā sistēma, kas nepieciešami, lai labāk un vienādāk īstenotu, piemērotu un izpildītu praksē Direktīvu 96/71/EK. + + + + 0.8008298755186722 + + The Directive allows for introducing an exception by which contractors meeting specific standards of ‘due diligence' in respect of their subcontractor are exempt from liability (Article 12(5)). + + + Direktīvā ir paredzēts, ka dalībvalstis var ieviest izņēmumu, ar kuru nosaka, ka darbuzņēmēji, kas attiecībā uz savu apakšuzņēmēju ir izpildījuši konkrētus uzticamības pārbaudes standartus, netiek saukti pie atbildības (12. panta 5. punkts). + + + + 1.0172413793103448 + + Austria, Germany, Ireland, the Netherlands, Sweden and the UK have not explicitly transposed this part of the Article. + + + Apvienotā Karaliste, Austrija, Īrija, Nīderlande, Vācija un Zviedrija šo minētā panta daļu nav transponējušas tieši. + + + + 1.1528662420382165 + + After receiving the notification, the builder or the general contractor shall immediately request the posting undertaking to provide a report on the wages paid to the posted worker. + + + Pēc paziņojuma saņemšanas būvuzņēmējs vai ģenerāluzņēmējs nekavējoties pieprasa norīkotājam uzņēmumam iesniegt pārskatu par norīkotā darba ņēmēja atalgojumu. + + + + 1.0575 + + Article 4 of the Directive provides for two non-exhaustive lists of elements which Member States may in particular use when making the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment (Art 4(2)) and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works (Art 4(3)). + + + Direktīvas 4. pantā ir paredzēti divi neizsmeļoši tādu elementu saraksti, kurus dalībvalstis jo īpaši var izmantot, veicot vispārējo novērtējumu, lai noteiktu, vai uzņēmums patiešām veic būtiskas darbības dalībvalstī, kurā tas veic uzņēmējdarbību (4. panta 2. punkts), un vai norīkotais darba ņēmējs veic darbu uz laiku dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kurā viņš parasti strādā (4. panta 3. punkts). + + + + 1.6226415094339623 + + Some Member States have put in place measures for the identification of the posted workers, like the construction card ("Carte d'identification professionnelle du BTP") in France, the ConstruBadge in Belgium and the social identification badge in Luxembourg. + + + Dažas dalībvalstis ir ieviesušas pasākumus norīkoto darba ņēmēju identifikācijai, piemēram, būvniecības karti ("Carte d'identification professionnelle du BTP") + + + + 0.9372549019607843 + + [9: See the Rush Portuguesa judgement of 27.3.1990, case C-113/89, paragraph 17, as well as the judgements of 21.10.2004, Commission v Luxembourg, case C-445/03, paragraph 40, and of 19.1.2006, Commission v Germany, C-244/04, paragraph 36] + + + [9: Sk. 1990. gada 27. marta spriedumu lietā Rush Portuguesa, C-113/89, 17. punktu, kā arī 2004. gada 21. oktobra spriedumu lietā Komisija/Luksemburga, C-445/03, 40. punktu, un 2006. gada 19. janvāra spriedumu lietā Komisija/Vācija, C-244/04, 36. punktu.] + + + + 1.0116279069767442 + + Romania received the highest number of urgent requests followed by Poland and Portugal. + + + Visvairāk steidzamu pieprasījumu saņēma Rumānija, nedaudz mazāk - Polija un Portugāle. + + + + 1.008 + + [4: Directive 2014/67/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the enforcement of Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services and amending Regulation (EU) No 1024/2012 on administrative cooperation through the Internal Market Information System (‘the IMI Regulation') (OJ L 159, 28.5.2014, p.11).] + + + [4: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīva 2014/67/ES par to, kā izpildīt Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2012 par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu ("IMI regula") (OV L 159, 28.5.2014., 11. lpp.).] + + + + 0.9523809523809523 + + Overview of the measures taken by Member States under Article 12 can be found in Annex II of the Staff Working Document. + + + Pārskats par pasākumiem, kurus dalībvalstis veikušas atbilstīgi 12. pantam, ir pieejams dienestu darba dokumenta II pielikumā. + + + + 1.2592592592592593 + + Today, the Commission notes that the transposition by all Member States of the Directive has improved the enforcement of the Posting of Workers Directive in the Member States, in particular through administrative cooperation through the Internal Market Information System. + + + Patlaban Komisija norāda, ka Direktīvas transponēšana visās dalībvalstīs, jo īpaši administratīvā sadarbība Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, ir uzlabojusi Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas izpildi dalībvalstīs. + + + + 1.1337209302325582 + + In Luxembourg all documents need to be submitted electronically in advance of the posting, rather than being kept or made available in an accessible and clearly identified place in its territory. + + + Luksemburgā visi dokumenti nav jāglabā vai jādara pieejami pieejamā un skaidri apzīmētā vietā valsts teritorijā, bet gan ir jāiesniedz elektroniski pirms norīkojuma sākuma. + + + + 0.9758064516129032 + + An overview of the measures taken by Member States under Article 9 can be found in Annex I of the Staff Working Document. + + + Pārskats par pasākumiem, kurus dalībvalstis veikušas atbilstīgi 9. pantam, ir pieejams dienestu darba dokumenta I pielikumā. + + + + 1.1038251366120218 + + The Directive allows asking for the documents to be delivered after the period of posting at the request of the authorities of the host Member State within a reasonable period of time (Article 9(1)(c)). + + + Direktīvā ir noteikts, ka uzņēmējas dalībvalsts iestādes minētos dokumentus var pieprasīt pieņemamā laikposmā pēc darbā norīkošanas perioda beigām (9. panta 1. punkta c) apakšpunkts). + + + + 0.7099236641221374 + + Most Member States require the declaration to be done in (one of) their official language(s). + + + Vairākums dalībvalstu ir noteikušas, ka deklarācija ir jāiesniedz valsts oficiālajā valodā vai vienā no valsts oficiālajām valodām. + + + + 0.8571428571428571 + + General assessment + + + Vispārīgs novērtējums + + + + 0.8288288288288288 + + In 2018, 568 requests to notify a decision of an administrative penalty or fine and 201 requests to recover such a penalty or fine were sent via the Internal Market Information System. + + + Izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, 2018. gadā tika nosūtīti 568 pieprasījumi paziņot lēmumu par administratīvā soda vai naudas soda uzlikšanu un 201 pieprasījums atgūt šādu administratīvo sodu vai naudas sodu. + + + + 1.11875 + + If the fund has paid wages to posted workers as mentioned above, the employer as well as the Danish service recipient are imposed to pay an extraordinary contribution to the fund. + + + Ja fonds minētajā gadījumā ir izmaksājis darba algu norīkotajiem darba ņēmējiem, darba devējam un pakalpojuma saņēmējam Dānijā fondā ir jāveic ārkārtas iemaksa. + + + + 0.7346938775510204 + + Information regarding posted workers + + + Informācija par darbā norīkotajiem darba ņēmējiem + + + + 1.049645390070922 + + The Directive allows Member States to put in place administrative requirements and control measures in order to ensure the effective monitoring of compliance with the Directive and the Posting of Workers Directive, provided that these are justified and proportionate in accordance with Union law. + + + Saskaņā ar Direktīvu dalībvalstis var noteikt administratīvās prasības un kontroles pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu Direktīvas un Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas prasību izpildes efektīvu uzraudzību, ja tie ir pamatoti un samērīgi atbilstīgi Savienības tiesību aktiem. + + + + 1.2542372881355932 + + At the request of the worker, the information request and the report shall immediately be submitted to the occupational safety and health authority. + + + Pēc darba ņēmēja pieprasījuma informācijas pieprasījumu un pārskatu nekavējoties iesniedz darba aizsardzības iestādei. + + + + 1.0324675324675325 + + In 2017, new legislation came into force in Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Cyprus, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Spain and Sweden. + + + 2017. gadā jauni tiesību akti stājās spēkā Austrijā, Bulgārijā, Čehijā, Horvātijā, Kiprā, Lietuvā, Luksemburgā, Portugālē, Rumānijā, Spānijā un Zviedrijā. + + + + 1.052910052910053 + + Additional requirements have been put in place in thirteen Member States: eight Member States (Croatia, the Czech Republic, Denmark, Finland, Greece, Italy, Lithuania and Portugal) require the passport or identification number; the Czech Republic, Denmark and Greece workers' gender; Austria, Finland and Sweden their social security number; Slovenia the address of temporary residence in Slovenia; France the social security status, Denmark information on social security and the Netherlands requests the submission of documents on the payment of social security contribution in the home country. + + + 13 dalībvalstis ir ieviesušas papildu prasības: 8 dalībvalstis (Čehija, Dānija, Grieķija, Horvātija, Itālija, Lietuva, Somija un Portugāle) prasa norādīt pases numuru vai personas kodu, Čehija, Dānija un Grieķija - darba ņēmēja dzimumu, Austrija, Somija un Zviedrija - darba ņēmēja sociālās apdrošināšanas numuru, Slovēnija - pagaidu uzturēšanās adresi Slovēnijā, Francija - sociālā nodrošinājuma statusu, Dānija - informāciju par sociālo nodrošinājumu, bet Nīderlande prasa iesniegt dokumentus, kas apliecina sociālā nodrošinājuma iemaksu veikšanu piederības valstī. + + + + 0.9288256227758007 + + The Posting of Workers Directive 96/71/EC (as amended by Directive 2018/957/EU) (hereinafter "the Posting of Workers Directive") implements those principles with the aim to guaranteeing a level playing field for businesses and respect for the rights of workers. + + + Šie principi tiek īstenoti ar Darba ņēmēju norīkošanas direktīvu (Direktīva 96/71/EK) (kas grozīta ar Direktīvu (ES) 2018/957, ) (turpmāk "Darba ņēmēju norīkošanas direktīva"), lai uzņēmumiem garantētu vienlīdzīgus konkurences apstākļus, vienlaikus ievērojot darba ņēmēju tiesības. + + + + 1.1618497109826589 + + By introducing administrative requirements and control measures, Member States are in a better position to monitor compliance with the rules and ensure that the rights of posted workers are guaranteed. + + + Ieviesušas administratīvās prasības un kontroles pasākumus, dalībvalstis spēj labāk uzraudzīt noteikumu izpildi un nodrošināt darbā norīkoto darba ņēmēju tiesību ievērošanu. + + + + 1.0075757575757576 + + This timeframe amounts to one year in Belgium, Bulgaria and Portugal; two years in eight Member States (Finland, France, Germany, Greece, Italy, Latvia, Poland and Slovenia); three years Hungary, Ireland and Romania, five years in Croatia and seven years in Estonia. + + + Minētais laikposms ir viens gads Beļģijā, Bulgārijā un Polijā, divi gadi - astoņās dalībvalstīs (Francijā, Grieķijā, Itālijā, Latvijā, Polijā, Slovēnijā, Somijā un Vācijā), trīs gadi - Īrijā, Rumānijā un Ungārijā, pieci gadi - Horvātijā un septiņi gadi - Igaunijā. + + + + 1.1923076923076923 + + Finally, there are some gaps in the completeness of data on received posted workers, notably concerning the country of destination of workers posted to two or more Member States, which does not have to be collected by the Member States in the data collection process in the social security coordination domain. + + + Visbeidzot, dati par darbā norīkoto darba ņēmēju ierašanos ir zināmā mērā nepilnīgi, proti, sociālā nodrošinājuma koordinācijas jomas datu vākšanas procesā dalībvalstīm nav jāvāc ziņas par divās vai vairākās dalībvalstīs norīkoto darba ņēmēju galamērķa valsti. + + + + 1.0064935064935066 + + Later in 2016, after the deadline, in another six Member States (Belgium, Estonia, Greece, Ireland, Italy, Latvia) relevant legislation entered into force. + + + Pēc tam 2016. gadā pēc noteiktā termiņa attiecīgi tiesību akti stājās spēkā vēl sešās dalībvalstīs (Beļģijā, Grieķijā, Igaunijā, Īrijā, Itālijā, Latvijā). + + + + 1.0089820359281436 + + While most Member States limit the liability to the direct contractor, ten Member States (Austria, Germany, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Slovenia, Spain and Sweden) provide for the possibility to claim unmet payments also from parties that are not in a direct contractual relationship with the posting employer. + + + Lai gan vairākums dalībvalstu atbildību attiecina tikai uz tiešo darbuzņēmēju, 10 dalībvalstis (Austrija, Grieķija, Itālija, Lietuva, Luksemburga, Nīderlande, Slovēnija, Spānija, Vācija un Zviedrija) nodrošina iespēju pieprasīt nenokārtotos maksājumus arī no pusēm, kurām nav tiešu līgumattiecību ar darba devēju, kas veic norīkošanu. + + + + 1.0551724137931036 + + Elements to assess whether a posted worker temporarily carries out his or her work in a Member State other than the one in which he or she normally works + + + Elementi, kurus izmanto, lai novērtētu, vai norīkotais darba ņēmējs veic darbu uz laiku dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kur viņš parasti strādā + + + + 0.9607843137254902 + + In Croatia, Latvia, Italy, Luxembourg, Greece and Slovenia additional elements have been provided: + + + Horvātija, Latvija, Itālija, Luksemburga, Grieķija un Slovēnija ir ieviesušas šādus papildu elementus: + + + + 0.6666666666666666 + + Data relating to the posting process + + + Informācija, kas attiecas uz darbā norīkošanas procesu + + + + 1.055350553505535 + + However, several Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, Germany, Finland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands and France) indicated that the introduction of these rules has increased the effective protection of the workers' rights in subcontracting chains. + + + Tomēr vairākas dalībvalstis (Beļģija, Bulgārija, Dānija, Francija, Horvātija, Itālija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Somija un Vācija) norādījušas, ka šādu noteikumu ieviešana ir palielinājusi darba ņēmēju tiesību aizsardzības efektivitāti apakšuzņēmēju ķēdēs. + + + + 1.0753424657534247 + + The Commission closely worked with all relevant actors from the Member States and social partners, in the preparation on the implementation of the new rules. + + + Gatavojoties jauno noteikumu īstenošanai, Komisija strādāja cieši kopā ar visiem attiecīgajiem dalībvalstu dalībniekiem un sociālajiem partneriem. + + + + 1.2295081967213115 + + In Austria, the declaration can be made in Czech, English, Spanish, Croatian, Italian, Hungarian, Polish, Romanian, Slovakian and Slovenian languages. + + + Austrijā deklarāciju var sagatavot angļu, čehu, horvātu, itāliešu, poļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, spāņu un ungāru valodā. + + + + 1.0461538461538462 + + However, a number of Member States (Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Luxembourg, the Netherlands and Sweden) consider that existing legislation is compliant with Article 10 through general provisions setting out the competences of labour inspection authorities. + + + Tomēr vairākas dalībvalstis (Beļģija, Bulgārija, Čehija, Igaunija, Luksemburga, Nīderlande un Zviedrija) uzskata, ka spēkā esošie valsts tiesību akti, kuros ir paredzēti vispārīgi noteikumi, ar ko nosaka darba inspekcijas iestāžu pilnvaras, atbilst 10. pantam. + + + + 0.95 + + The wording of Article 9(1)(a) and (d) allows Member States to prescribe the language for both the declaration and the documentation duties - both of which can be demanded in the host country's official language or any ‘language(s) accepted by the host Member State. + + + Saskaņā ar 9. panta 1. punkta a) un d) apakšpunkta tekstu dalībvalstis drīkst noteikt, kādā valodā ir jāsagatavo deklarācija un prasītie dokumenti, - tos var pieprasīt uzņēmējas valsts oficiālajā valodā vai jebkurā(-ās) "valodā(-ās), kas ir pieņemama(-as) uzņēmējai dalībvalstij". + + + + 1.0287081339712918 + + In the majority of cases, this takes the form of an overall assessment of the contractor's diligence in the individual case (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Greece, Ireland, the Netherlands, Poland and the UK). + + + Vairākumā šādu gadījumu tiek veikts vispārējs novērtējums par darbuzņēmēja veikto uzticamības pārbaudi konkrētajā gadījumā (Apvienotā Karaliste, Čehija, Grieķija, Igaunija, Īrija, Kipra, Nīderlande un Polija). + + + + 1.5454545454545454 + + The majority of the Member States have opted for a direct transposition of Article 3 of the Directive. + + + Vairākums dalībvalstu Direktīvas 3. pantu ir transponējušas tieši. + + + + 1.293103448275862 + + The possibility for trade unions and third parties to engage in judicial proceedings is in principle provided for in most, but not all, Member States. + + + Faktiski gandrīz visās dalībvalstīs arodbiedrībām un trešām personām ir nodrošināta iespēja iesaistīties tiesvedībā. + + + + 1.0165745856353592 + + Firstly, regarding the lists of factual elements in Article 4(2) and (3) concerning the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works, respectively. + + + Pirmkārt, saistībā ar Direktīvas 4. panta attiecīgi 2. un 3. punktā paredzētajiem faktisko elementu sarakstiem attiecībā uz vispārējo novērtējumu ar mērķi noteikt, vai uzņēmums patiešām veic būtiskas darbības dalībvalstī, kurā tas veic uzņēmējdarbību, un vai norīkotais darba ņēmējs veic darbu uz laiku dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kurā viņš parasti strādā. + + + + 0.8983739837398373 + + Most of the Member States have transposed the list of elements in Article 4(3), except for Austria, Denmark, Germany, Ireland, Sweden and the UK, mainly by providing a list of elements identical to those in the Directive. + + + Vairākums dalībvalstu, izņemot Apvienoto Karalisti, Austriju, Dāniju, Īriju, Vāciju un Zviedriju, ir transponējušas 4. panta 3. punktā uzskaitīto elementu sarakstu, galvenokārt izveidojot sarakstu, kurā ir Direktīvā minētajiem identiski elementi. + + + + 0.9629629629629629 + + Penalties for violating the rights of posted workers + + + Sodi norīkoto darba ņēmēju tiesību pārkāpumu gadījumos + + + + 1.1071428571428572 + + When it comes to the reference to the risk assessment in the sense of Article 10(1), a number of Member States (Bulgaria, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Malta, Portugal, Romania and Slovenia) have regulations in place which require such a risk assessment to be conducted when selecting the entities subject to inspection. + + + Attiecībā uz atsaukšanos uz riska novērtējumu 10. panta 1. punkta nozīmē vairākas dalībvalstis (Bulgārija, Dānija, Grieķija, Īrija, Kipra, Latvija, Malta, Portugāle, Rumānija, Slovēnija un Ungārija) ir pieņēmušas noteikumus, saskaņā ar kuriem šāds riska novērtējums ir jāveic, atlasot pārbaudāmās struktūras. + + + + 0.9787878787878788 + + Basic information on the workers usually entails the workers' names and addresses, in the Czech Republic and Germany also their birth date, and in thirteen Member States (Austria, Croatia, Denmark, Finland, France, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) both birth date and nationality. + + + Pamatinformācija par darba ņēmējiem parasti ietver darba ņēmēja vārdu, uzvārdu un adresi, bet Čehijā un Vācijā arī dzimšanas datumu, savukārt 13 dalībvalstīs (Austrijā, Dānijā, Horvātijā, Francijā, Grieķijā, Itālijā, Lietuvā, Luksemburgā, Maltā, Polijā, Slovākijā, Slovēnijā un Somijā) - gan dzimšanas datumu, gan valstspiederību. + + + + 1.0294117647058822 + + In addition to the official language, declaration in English is an option in Austria, Croatia, Denmark, Estonia, Hungary, Poland and Sweden. + + + Papildus oficiālajai valodai deklarāciju angļu valodā var iesniegt Austrijā, Dānijā, Horvātijā, Igaunijā, Polijā, Ungārijā un Zviedrijā. + + + + 0.8864628820960698 + + By the deadline of 18 June 2016, in ten Member States (Denmark, Finland, France, Hungary, Malta, the Netherlands, Poland, Slovakia, Slovenia and the UK) laws transposing the Directive entered into force. + + + 2016. gada 18. jūnijā, noteiktajā termiņā, 10 dalībvalstīs (Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Francijā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Slovākijā, Slovēnijā, Somijā un Ungārijā) stājās spēkā tiesību akti, ar kuriem transponēta Direktīva. + + + + 0.978891820580475 + + Only a few Member States (Austria, Belgium, Finland, Italy, Romania, Sweden, Slovakia, Slovenia and Netherlands) have made use of the administrative cooperation under cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines as a requesting authority, that means sending a request to another Member State in order to notify or recover a penalty or fine. + + + Tikai dažas valstis (Austrija, Beļģija, Itālija, Nīderlande, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Somija un Zviedrija) finansiālu administratīvo sodu un/vai naudas sodu pārrobežu izpildes jomā administratīvo sadarbību ir izmantojušas kā pieprasījuma iesniedzējas iestādes, t. i., tās citai dalībvalstij ir nosūtījušas pieprasījumu, lai paziņotu par sodu vai naudas sodu vai to atgūtu. + + + + 1.2037037037037037 + + Keeping the documents without translation is accepted in twelve Member States, in nine of which (Belgium, Croatia, Denmark, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) the authorities can request a translation into their official language (or into English, in case of Belgium and Finland) in individual cases. + + + Netulkotus dokumentus drīkst glabāt 12 dalībvalstīs, 9 no tām (Beļģijā, Dānijā, Horvātijā, Igaunijā, Lietuvā, Polijā, Slovākijā, Slovēnijā un Ungārijā) iestādes atsevišķos gadījumos var pieprasīt tulkojumu valsts oficiālajā valodā (vai angļu valodā - Beļģijā un Somijā). + + + + 0.9043062200956937 + + Belgium, Denmark, Germany, France, Italy, Luxembourg, Hungary, Malta, Austria, Poland, Slovenia, Slovakia, Finland and Sweden have implemented an online/electronic posting declaration tool. + + + Beļģija, Dānija, Vācija, Francija, Itālija, Luksemburga, Ungārija, Malta, Austrija, Polija, Slovēnija, Slovākija, Somija un Zviedrija ir ieviesušas tiešsaistes/elektronisku darbā norīkošanas deklarēšanas rīku. + + + + 1.1808510638297873 + + These issues could be solved by common work in the Expert Committee on Posting of Workers or in the framework of the European Labour Authority, once it becomes operational and thus do not require amending of the Directive. + + + Lai Direktīva nebūtu jāgroza, minētās problēmas varētu atrisināt, kopīgi strādājot Ekspertu komitejā par darba ņēmēju norīkošanu darbā vai Eiropas Darba iestādē, tiklīdz tā sāks darboties. + + + + 0.9792746113989638 + + Eleven Member States (France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Portugal, Slovakia and Spain) have decided to extend the scheme to all sectors of the economy. + + + 11 dalībvalstis (Francija, Grieķija, Itālija, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Portugāle, Slovākija, Spānija, Ungārija un Vācija) ir pieņēmušas lēmumu piemērot šo shēmu visās ekonomikas nozarēs. + + + + 0.9934640522875817 + + Austria, Belgium, Bulgaria, France, Greece, Hungary, Latvia, Luxembourg, Malta and Spain take into account the number of workers concerned in this case. + + + Austrija, Beļģija, Bulgārija, Francija, Grieķija, Latvija, Luksemburga, Malta, Spānija un Ungārija šajā gadījumā ņem vērā iesaistīto darba ņēmēju skaitu. + + + + 1.558011049723757 + + These can be in the form of: (1) the full text of the collective agreement (Austria, Croatia, Luxembourg, Latvia and Sweden); (2) a summary of the collective agreement presented on the website (Austria, Belgium, Germany, Luxembourg and Estonia); (3) a link to the collective agreement on the website (Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Ireland, Estonia and the Netherlands); and (4) a link to the database on collective agreements is presented on the national websites of Belgium, Spain, Finland, Hungary, Italy, Portugal, Slovakia, Slovenia and the Netherlands. + + + Minētā informācija var būt sniegta, ievietojot: 1) kolektīvā līguma pilnu tekstu (Austrija, Horvātija, Luksemburga, Latvija un Zviedrija), 2) tīmekļa vietnē kolektīvā līguma kopsavilkumu (Austrija, Beļģija, Vācija, Luksemburga un Igaunija), 3) tīmekļa vietnē saiti uz kolektīvo līgumu (Beļģija, Bulgārija, Horvātija, Somija, Īrija, Igaunija un Nīderlande), un 4) + + + + 0.9217391304347826 + + This is prescribed by the law in Croatia, the Czech Republic, Latvia, Malta, Poland, Portugal and Romania. + + + Šāds nosacījums ir paredzēts Čehijas, Horvātijas, Latvijas, Maltas, Polijas, Portugāles un Rumānijas tiesību aktos. + + + + 1.1134328358208956 + + However, there is also a large number of Member States (Czech Republic, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Latvia, Malta, Portugal, Sweden, Slovakia, Cyprus and the Netherlands) who use only the Internal Market Information System for the administrative cooperation because it is considered more convenient or in the absence of any applicable bilateral agreements. + + + Tomēr daudzas dalībvalstis (Čehija, Vācija, Ungārija, Īrija, Itālija, Lietuva, Latvija, Malta, Portugāle, Zviedrija, Slovākija, Kipra un Nīderlande) administratīvās sadarbības jomā izmanto tikai Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, jo vai nu uzskata, ka tā ir ērtāka lietošanā, vai arī nav noslēgušas piemērojamus divpusējus nolīgumus. + + + + 0.9716312056737588 + + Eleven Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Greece, Malta, Poland, Portugal, Romania and Sweden) have expressly transposed Article 11(5) by introducing an explicit protection of posted workers against retaliation by the employer in their national law. + + + 11 dalībvalstis (Beļģija, Bulgārija, Dānija, Grieķija, Horvātija, Kipra, Malta, Polija, Portugāle, Rumānija un Zviedrija) 11. panta 5. punktu ir transponējušas tieši, valsts tiesību aktos skaidri ieviešot noteikumu par norīkoto darba ņēmēju aizsardzību pret darba devēja represijām. + + + + 0.9897610921501706 + + In twelve Member States (Austria, the Czech Republic, Estonia, France, Germany, Hungary, Italy, Latvia, Luxembourg, Slovenia, Spain and the UK) there was no necessity of doing this, as the application of general principles of protection against victimisation extends also to posted workers. + + + 12 dalībvalstīs (Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Čehijā, Francijā, Igaunijā, Itālijā, Latvijā, Luksemburgā, Slovēnijā, Spānijā, Ungārijā un Vācijā) šāds noteikums nav vajadzīgs, jo vispārējos principus, kuri attiecas uz aizsardzību pret viktimizāciju, piemēro arī norīkotajiem darba ņēmējiem. + + + + 0.8562874251497006 + + All Member States give posted workers access to their judicial system in respect of claims arising in relation to the period of posting and neither the end of the posting period nor the return to the home state precludes claims by posted workers in the host Member State in any country. + + + Visas dalībvalstis nodrošina darbā norīkotajiem darba ņēmējiem piekļuvi valsts tiesu sistēmai, lai tie varētu iesniegt prasības, kas rodas saistībā ar darbā norīkošanas periodu, un visās valstīs norīkotie darba ņēmēji var iesniegt prasības uzņēmējā dalībvalstī gan pēc norīkojuma perioda beigām, gan pēc atgriešanās piederības valstī. + + + + 1.2378378378378379 + + All Member States consider the administrative requirements and control measures put in place useful for facilitating the monitoring of compliance with the obligations set out in the Directive and the Posting of Workers Directive. + + + Visas dalībvalstis uzskata, ka ieviestās administratīvās prasības un kontroles pasākumi atvieglo Direktīvā un Darba ņēmēju norīkošanas direktīvā paredzēto pienākumu izpildes uzraudzību. + + + + 1.6574074074074074 + + The report is accompanied by the Staff Working Document including several annexes: Annex I and II concern Member States' transposition measures of Articles 9 and 12, respectively. + + + I un II pielikums attiecas uz dalībvalstu pasākumiem, kas veikti, lai transponētu attiecīgi 9. un 12. pantu. + + + + 0.8855140186915887 + + Sixteen Member States (Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) seem to apply provisions of subcontracting liability only to foreign service providers, while other Member States apply them or comparable ones equally to domestic as well as foreign service providers. + + + 16 dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Austrija, Bulgārija, Čehija, Horvātija, Igaunija, Īrija, Latvija, Lietuva, Malta, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija un Ungārija), šķiet, noteikumus par atbildību apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas gadījumos piemēro tikai ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem, savukārt pārējās dalībvalstis šādus vai tamlīdzīgus noteikumus piemēro gan vietējiem, gan ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.0 + + Member States which define the scope explicitly in reference to the Posting of Workers Directive are Bulgaria, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Italy, Latvia, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Spain. + + + Piemērošanas jomu, skaidri atsaucoties uz Darba ņēmēju norīkošanas direktīvu, ir definējušas Bulgārija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Kipra, Latvija, Malta, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Somija un Spānija. + + + + 1.5 + + However, it has some limitations. + + + Tomēr tie nav pilnīgi. + + + + 0.8728323699421965 + + Nine Member States (Croatia, Estonia, Finland, Ireland, Lithuania, Poland, Romania, Sweden and the UK) limit this liability to the construction sector. + + + Deviņas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Horvātija, Igaunija, Īrija, Lietuva, Polija, Rumānija, Somija un Zviedrija) šādu atbildību ir noteikušas tikai būvniecības nozarē. + + + + 0.8421052631578947 + + Information on service recipient + + + Informācija par pakalpojuma saņēmējiem + + + + 1.09478672985782 + + Indication of the location of the documents that need to be kept and provided to authorities upon request is prescribed in the legislation of seven Member States (Austria, Croatia, Germany, Hungary, Lithuania, Poland and Slovenia). + + + Septiņu dalībvalstu tiesību akti nosaka prasību norādīt atrašanās vietu dokumentiem, kuri ir jāuzglabā un pēc pieprasījuma jāuzrāda iestādēm (Austrijā, Horvātijā, Lietuvā, Polijā, Slovēnijā, Ungārijā un Vācijā). + + + + 0.9613095238095238 + + Apart from these requirements, twelve Member States (Austria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Poland, Slovakia and Spain) require the posting employer to notify its VAT number, business registration number or similar, and Cyprus demands the undertaking to indicate its legal form. + + + Papildus šīm prasībām 12 dalībvalstis (Austrija, Čehija, Dānija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Latvija, Polija, Slovākija, Somija, Spānija un Ungārija) prasa norādīt arī norīkojošā darba devēja PVN maksātāja reģistrācijas numuru, uzņēmuma reģistrācijas numuru vai līdzīgu identifikatoru, bet Kipra prasa norādīt uzņēmuma juridisko formu. + + + + 1.0042194092827004 + + Eight of these countries (Cyprus, Estonia, Finland, Italy, France, Greece, Lithuania and Slovenia) require also information on the service recipient's type of business, in Austria the applicable collective agreement needs to be indicated. + + + Astoņas no minētajām valstīm (Kipra, Igaunija, Somija, Itālija, Francija, Grieķija, Lietuva un Slovēnija) prasa sniegt arī informāciju par pakalpojuma saņēmēja uzņēmējdarbības veidu, Austrijā ir jānorāda piemērojamais kolektīvais līgums. + + + + 1.0556745182012848 + + According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, most Member States (Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Finland, Lithuania, Luxembourg, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Estonia, Denmark, Croatia, France, the Netherlands) have bilateral agreements or joint statements in place with other Member States covering the area of posting of workers when it comes to administrative cooperation between different authorities. + + + Saskaņā ar anketas atbildēm, kas nosūtītas Ekspertu komitejai par darba ņēmēju norīkošanu darbā, vairākums dalībvalstu (Austrija, Beļģija, Bulgārija, Čehija, Vācija, Spānija, Somija, Lietuva, Luksemburga, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Igaunija, Dānija, Horvātija, Francija, Nīderlande) darba ņēmēju norīkošanas jomā ir noslēgušas divpusējus nolīgumus vai kopā ar citām dalībvalstīm pieņēmušas kopīgus paziņojumus par dažādu iestāžu administratīvo sadarbību. + + + + 1.0682492581602374 + + Regarding the transposition of Article 5(2), in the majority of the Member States (Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and the UK) the national legislation does not specify the criteria to be applied to the information provided on the website. + + + Kas attiecas uz 5. panta 2. punkta transponēšanu - vairākuma dalībvalstu (Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Čehija, Dānija, Grieķija, Igaunija, Īrija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Somija, Spānija, Vācija un Ungārija) valsts tiesību aktos nav paredzēti konkrēti kritēriji attiecībā uz tīmekļa vietnē sniegto informāciju. + + + + 0.8805970149253731 + + Twelve Member States (Austria, Belgium, Croatia, the Czech Republic, France, Hungary, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia and Spain) have explicit criteria for the contractor's obligations to control and/or promote compliance by the subcontractor stipulated by law, whereby the degree of detail ranges from a very general indication in Poland to an extensive enumeration of criteria in Croatia. + + + 12 dalībvalstis (Austrija, Beļģija, Čehija, Francija, Horvātija, Luksemburga, Nīderlande, Polija, Rumānija, Slovākija, Spānija un Ungārija) ir noteikušas skaidrus kritērijus attiecībā uz pienākumiem, kas darbuzņēmējam jāveic, lai pārbaudītu, vai apakšuzņēmējs ievēro tiesību aktos paredzētās saistības, un/vai sekmētu to izpildi, turklāt kritēriju detalizācijas pakāpe atšķiras - Polijā šajā ziņā ir tikai vispārīga norāde, bet Horvātijā ir garš kritēriju uzskaitījums. + + + + 1.2727272727272727 + + In Sweden, the languages available are English, German, Polish, Romanian and French. + + + Zviedrijā to var darīt angļu, franču, poļu, rumāņu un vācu valodā. + + + + 1.0064516129032257 + + Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, France, Italy, Luxembourg and Malta have defined the possible range of the financial sanction to be applied per worker. + + + Austrija, Beļģija, Bulgārija, Francija, Itālija, Luksemburga, Malta un Somija ir noteikušas iespējamo finansiālo sankciju diapazonu par vienu darba ņēmēju. + + + + 1.128 + + Trade unions, in general, considered that it is possible and fully in line with the competences of the Member States to apply the provisions provided in the Directive also to other categories of workers who are not considered as posted according to the Posting of Workers Directive. + + + Arodbiedrības kopumā uzskatīja, ka ir iespējams Direktīvā paredzētos noteikumus piemērot arī citu kategoriju darba ņēmējiem, kuri nav norīkoti darba ņēmēji Darba ņēmēju norīkošanas direktīvas nozīmē, un ka tas pilnīgi atbilst Dalībvalstu kompetencei. + + + + 1.2601626016260163 + + The builder or the general contractor shall immediately send the request for information and the report submitted by the posting undertaking to the worker. + + + Būvuzņēmējs vai ģenerāluzņēmējs informācijas pieprasījumu un norīkotāja uzņēmuma sniegto pārskatu tūlīt sūta darba ņēmējam. + + + + 1.0272108843537415 + + In Austria, Bulgaria, Denmark, France, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands and Spain a repeated violation will carry an additional sanction. + + + Austrijā, Bulgārijā, Dānijā, Francijā, Latvijā, Lietuvā, Luksemburgā, Nīderlandē un Spānijā atkārtota pārkāpuma gadījumā piemēro papildu sankcijas. + + + + 0.8840579710144928 + + All Member States provide for posted workers' possibility to turn with a complaint to the competent labour inspection authority in case of a violation of their rights by the employer. + + + Gadījumos, kad darba devējs ir pārkāpis darbā norīkoto darba ņēmēju tiesības, visas dalībvalstis nodrošina darbā norīkotajiem darba ņēmējiem iespēju iesniegt sūdzību kompetentajai darba inspekcijas iestādei. + + + + 1.094890510948905 + + As opposed to this, a total of fifteen Member States (Austria, Belgium, Croatia, Denmark (not in case of a private person), Estonia, Finland, France, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia and Spain) require the indication of the service recipient in all cases of posting. + + + Savukārt kopumā 15 dalībvalstis (Austrija, Beļģija, Dānija (izņemot privātpersonas gadījumā), Francija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Itālija, Malta, Nīderlande, Latvija, Lietuva, Slovēnija, Somija un Spānija) pakalpojuma saņēmēju prasa norādīt visos norīkošanas gadījumos. + + + + 0.949468085106383 + + In most Member States the declaration needs to be done any time before the start of the service provision, including on the same day (Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia Slovenia, Spain, Sweden). + + + Vairākumā dalībvalstu minētā deklarācija ir jāiesniedz jebkurā brīdī pirms pakalpojuma sniegšanas sākuma vai pakalpojuma sniegšanas pirmajā dienā (Austrijā, Beļģijā, Bulgārijā, Čehijā, Dānijā, Francijā, Grieķijā, Horvātijā, Igaunijā, Īrijā, Kiprā, Latvijā, Luksemburgā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Slovākijā, Slovēnijā, Somijā, Spānijā, Ungārijā, Vācijā, Zviedrijā). + + + + 1.0066225165562914 + + Belgium, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal (except in some cases), Romania, Slovakia, Slovenia, and the UK have established a system where the sanction to be imposed on the employer is not depending of the number of workers concerned. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Čehija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Īrija, Kipra, Latvija, Lietuva, Polija, Portugāle (izņemot dažus gadījumus), Rumānija, Slovākija, Slovēnija un Ungārija ir izveidojušas sistēmu, kurā darba devējam piemērojamo sankciju apmēru neietekmē iesaistīto darba ņēmēju skaits. + + + + 1.0132743362831858 + + The former applies to thirteen Member States (Austria, Belgium, Estonia, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Slovenia, Spain and Sweden), the latter to three (Croatia, Czech Republic and Slovakia). + + + Pirmo nosacījumu piemēro 13 dalībvalstīs (Austrijā, Beļģijā, Francijā, Igaunijā, Itālijā, Īrijā, Luksemburgā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Slovēnijā, Spānijā un Zviedrijā), otro - 3 dalībvalstīs (Čehijā, Horvātijā un Slovākijā). + + + + 1.5892857142857142 + + The majority of the Member States have opted for an explicit transposition of Article 10. + + + Vairākums dalībvalstu 10. pantu ir transponējušas tieši. + + + + 1.0212014134275618 + + Repeated violation and other qualifying circumstances lead to higher penalties in Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania Slovakia and UK or have to be taken into account when determining the amount of the specific sanction as in the case of Germany. + + + Atkārtoti pārkāpumi un citi attiecīgi apstākļi Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Beļģijā, Bulgārijā, Francijā, Grieķijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Slovākijā un Ungārijā ir par pamatu soda apmēra palielināšanai, vai tie ir jāņem vērā, nosakot konkrēto sankciju apmēru, kā tas ir Vācijā. + + + + 0.8696629213483146 + + The situation is different when we look at how many Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, France, Germany, Spain, Hungary, Italy, Lithuania, Latvia, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) have been addressed as a requested authority, meaning a request to notify or recover a penalty or fine has been sent to them. + + + Cita aina paveras, ja palūkojas uz to, cik daudzām dalībvalstīm (Apvienotajai Karalistei, Beļģijai, Bulgārijai, Čehijai, Francijai, Horvātijai, Igaunijai, Itālijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Nīderlandei, Polijai, Portugālei, Rumānijai, Slovākijai, Slovēnijai, Spānijai, Ungārijai un Vācijai) ir iesniegti pieprasījumi kā pieprasījuma saņēmējām iestādēm, t. i., tām ir nosūtīts pieprasījums, lai paziņotu par sodu vai naudas sodu vai to atgūtu. + + + + 1.1624365482233503 + + With respect to the deadlines set in Article 6(6), for supplying the information requested in the Internal Market Information System, no Member State suggested in their replies to the questionnaire that these should be shortened. + + + Neviena dalībvalsts atbildēs uz anketas jautājumiem neierosināja, ka būtu jāsaīsina termiņi, kas 6. panta 6. punktā noteikti Iekšējā tirgus informācijas sistēmā pieprasītās informācijas sniegšanai. + + + + 0.5845272206303725 + + ][14: See the proposal for a lex specialis for international road transport workers, document COM(2017)278 and the proposal for a Regulation to update EU Social Security Coordination Rules COM(2016) 815.] + + + [13: Konkrētāk, judikatūru apvienotajās lietās C-370/17 un C-37/18, kā arī lietās C-16/18 un C-815/18.][14: Sk. priekšlikumu par īpašiem noteikumiem starptautiskajā autotransporta nozarē strādājošajiem darba ņēmējiem, dokuments COM(2017)278, un priekšlikumu regulai par ES sociālā nodrošinājuma koordinācijas noteikumu atjaunināšanu, COM (2016)815.] + + + + 1.2297872340425533 + + In addition, eleven Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Slovenia and Sweden) ask information on a contact person generally entitled to represent the employer; the Dutch regulation indicates the person responsible for wage payment. + + + Turklāt 11 dalībvalstis (Austrija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Itālija, Kipra, Luksemburga, Slovēnija, Somija, Ungārija un Zviedrija) prasa norādīt informāciju par kontaktpersonu, kurai ir vispārējas tiesības pārstāvēt darba devēju; + + + + 0.4652631578947368 + + ][2: Directive 2018/957/EU of the European Parliament and of the Council 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 173, 9.7.2018, p.16). + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 1996. gada 16. decembra Direktīva 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā (OV L 18, 21.1.1997., 1. lpp.).][2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 28. jūnija Direktīva (ES) 2018/957, ar ko groza Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā (OV L 173, 9.7.2018., 16. lpp.).][3: Grozījumus, kas ieviesti ar Direktīvu (ES) 2018/957, piemēro tikai no 2020. gada 30. jūlija.] + + + + 0.8473895582329317 + + In general, administrative cooperation via the Internal Market Information System on these issues is considered effective by Member States who replied to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire. + + + Dalībvalstis, kuras atbildēja uz Ekspertu komitejas par darba ņēmēju norīkošanu darbā anketas jautājumiem, administratīvo sadarbību, kas šajos jautājumos tiek īstenota ar Iekšējā tirgus informācijas sistēmas starpniecību, kopumā atzina par efektīvu. + + + + 1.1612903225806452 + + Information regarding work performed + + + Informācija par paredzēto darbu + + + + 1.5571428571428572 + + In Denmark, posted workers can be registered using English, German and Polish languages The possibility to make the declaration in other languages is given in many Member States with electronic systems for declaration. + + + Iespēja deklarāciju iesniegt citās valodās pastāv daudzās dalībvalstīs, kur deklarāciju iesniegšanai tiek izmantotas elektroniskas sistēmas. + + + + 1.0105263157894737 + + Alternatively or additionally, Belgium, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungarian, Ireland, Latvia, Lithuania Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK define the range or at least upper threshold of sanctions that are applicable per employer, irrespective of the number of workers concerned. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Īrija, Kipra, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Ungārija un Vācija tā vietā vai papildus ir noteikušas vienam darba devējam piemērojamo sankciju diapazonu vai vismaz maksimālo robežvērtību neatkarīgi no attiecīgo darba ņēmēju skaita. + + + + 1.2339181286549707 + + Nine Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary and Lithuania) prescribe information on the type of business, i.e. the business sector in which the undertaking is active. + + + Deviņas dalībvalstis (Austrija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Kipra, Lietuva, Somija, Ungārija un Vācija) prasa obligāti norādīt informāciju par uzņēmējdarbības veidu, t. + + + + 1.1044776119402986 + + See Annex III of the Staff Working Document for an overview of statistics. + + + Statistikas pārskatu skatīt dienestu darba dokumenta III pielikumā. + + + + 0.8125 + + Posting of workers involved 1.9 million European workers in 2014. + + + 2014. gadā darba ņēmēju norīkošana darbā Eiropā skāra 1,9 miljonus darba ņēmēju. + + + + 1.1931818181818181 + + The Commission will evaluate the impact of the Directive five years after the deadline for transposition. + + + Komisija izvērtēs direktīvas ietekmi piecus gadus pēc tās transponēšanas termiņa beigām. + + + + 0.6521739130434783 + + Maximum 8 lines + + + Ne vairāk kā 8 rindiņas + + + + 1.2903225806451613 + + No special regime for SMEs is envisaged. + + + MVU nav paredzēts īpašs režīms. + + + + 1.1696428571428572 + + The costs of information and enforcement are already provided for by the 2014 Enforcement Directive, currently under transposition. + + + Informācijas un izpildes izmaksas jau ir paredzētas 2014. gada Izpildes direktīvā, kas pašlaik tiek transponēta. + + + + 1.0774647887323943 + + Impact assessment on Proposal for a Directive amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services + + + Ietekmes novērtējums par priekšlikumu direktīvai, ar ko groza Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā + + + + 1.1448275862068966 + + The evaluation report will be developed by the Commission with the assistance of external experts and in consultation with the social partners and other stakeholders. + + + Komisija ar ārējo ekspertu palīdzību un apspriežoties ar sociālajiem partneriem un citām ieinteresētajām personām izstrādās novērtējuma ziņojumu. + + + + 1.0 + + A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level. + + + Tiesisku regulējumu attiecībā uz darba ņēmēju norīkošanu starp dalībvalstīm var noteikt tikai ES līmenī. + + + + 0.9719626168224299 + + The effect of the proposed options may increase their business opportunities and job creation potential. + + + Ierosināto risinājumu ietekme var palielināt to uzņēmējdarbības iespējas un darbvietu radīšanas potenciālu. + + + + 1.058139534883721 + + Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their legislation and setting wages, in accordance with national law and practices. + + + Dalībvalstis un sociālie partneri atbilstošā līmenī aizvien ir atbildīgi par savu tiesību aktu pieņemšanu un samaksas noteikšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem un praksi. + + + + 0.632768361581921 + + Nine member States (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), Business Europe, UEAPME and CEEMET have expressed a position in favour of waiting for a sufficient period of implementation of the Enforcement Directive before acting. + + + Deviņas dalībvalstis (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), Business Europe, Eiropas Amatniecības, mazo un vidējo uzņēmumu asociācija (UEAPME) un Metālapstrādes, mašīnbūves un tehnoloģiskās rūpniecības Eiropas darba devēju padome (CEEMET) pauda nostāju, kas dod priekšroku nogaidīt pietiekamu Izpildes direktīvas īstenošanas periodu un tikai tad rīkoties. + + + + 1.223463687150838 + + The improvement of the information contained in the Portable Documents A1, as well as the transposition of the Enforcement Directive will enhance the reliability of the information on the dynamics of posting of workers. + + + Portatīvajos dokumentos A1 ietvertās informācijas uzlabošana, kā arī Izpildes direktīvas transponēšana uzlabos informācijas uzticamību par darba ņēmēju darbā norīkošanas dinamiku. + + + + 0.995475113122172 + + Although it represents 0.7% of total EU employment, posting of workers supports the cross-border provision of services in the Internal Market, particularly in construction and some personal and business services sectors. + + + Lai gan tas veido 0,7 % no kopējās ES nodarbinātības, darba ņēmēju norīkošana darbā atbalsta pārrobežu pakalpojumu sniegšanu iekšējā tirgū, it īpaši būvniecības un dažās individuālo un uzņēmējdarbības pakalpojumu nozarēs. + + + + 1.1164383561643836 + + However, cross-country differentials in social security charges and other taxes, including special regimes for SMEs in some Member States, may mitigate the impact. + + + Tomēr starpvalstu atšķirības sociālā nodrošinājuma iemaksu un citu nodokļu jomā, tostarp dažās dalībvalstīs īpaši režīmi MVU, var mazināt ietekmi. + + + + 1.0 + + No particular cost is expected for national budgets and administration. + + + Attiecībā uz valstu budžetiem un pārvaldi īpašas izmaksas nav gaidāmas. + + + + 1.2416666666666667 + + In the first place, SMEs will benefit from improved legal clarity and decreasing administrative burden originating from risks of judicial litigation. + + + Pirmkārt, MVU gūs labumu no lielākas juridiskās skaidrības un samazināta administratīvā sloga, ko rada tiesvedību risks. + + + + 0.8711340206185567 + + Eurociett supports the revision of the Directive on posted temporary agency workers to ensure equal treatment between cross-border and national temporary agency workers. + + + Eurociett atbalsta direktīvas par norīkotajiem pagaidu darba aģentūru darba ņēmējiem pārskatīšanu, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret pārrobežu un valstu pagaidu aģentūru darba ņēmējiem. + + + + 1.135135135135135 + + The revision of the 1996 Directive aims at strengthening the original objectives of encouraging the exercise of the freedom to provide services across borders within a climate of fair competition and respect of the rights of workers by adapting to the new economic and labour market conditions. + + + 1996. gada direktīvas pārskatīšanas mērķis ir stiprināt sākotnējos mērķus, t. i., veicināt pakalpojumu sniegšanas brīvību pāri robežām godīgas konkurences apstākļos un ievērot darba ņēmēju tiesības, piemērojoties jauniem ekonomikas un darba tirgus apstākļiem. + + + + 0.9823529411764705 + + By reducing the scope of labour cost competition, posting of workers will foster the provision of cross-border services based on specialisation, innovation and skills. + + + Samazinot darbaspēka izmaksu konkurences mērogu, darba ņēmēju norīkošana darbā sekmēs pārrobežu pakalpojumu sniegšanu, balstoties uz specializāciju, inovāciju un prasmēm. + + + + 0.9751552795031055 + + The options of introducing the principle of "equal rules on pay for equal work" and applying the host Member States's labour law for long-term posting go in the direction favoured by seven Member States (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), the European Trade Union Confederation, and the European Builders' Confederation. + + + Risinājums, kas paredz ieviest principu „vienāda darba samaksa par vienādu darbu" un piemērot uzņēmējdalībvalsts darba tiesības attiecībā uz ilgtermiņa norīkojumu, atbilst virzībai, kam priekšroku dod septiņas dalībvalstis (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), Eiropas Arodbiedrību konfederācija un Eiropas Būvnieku konfederācija. + + + + 0.8181818181818182 + + This provision causes significant wage differentiation between posted and local workers in host countries, estimated to range from 10% up to 50% depending on countries and sectors. + + + Šis noteikums rada ievērojamu darba samaksas diferenciāciju starp norīkotajiem un vietējiem darba ņēmējiem uzņēmējvalstīs, kuru apjoms atkarībā no valstīm un nozarēm saskaņā ar aplēsēm ir diapazonā no 10 % līdz pat 50 %. + + + + 0.9952380952380953 + + Mismatches between the Directive and other pieces of EU legislation create legal uncertainties with respect to equal treatment of posted workers in the EU regulatory framework in the case of long-term posting. + + + Neatbilstības starp direktīvu un citiem ES tiesību aktiem rada juridisku nenoteiktību attiecībā uz vienlīdzīgu attieksmi pret norīkotajiem darba ņēmējiem ES tiesiskajā regulējumā ilgtermiņa norīkojuma gadījumā. + + + + 0.6846846846846847 + + What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)? + + + Kādas priekšrocības ir vēlamajam risinājumam (ja tāds ir, pretējā gadījumā - galveno risinājumu priekšrocības)? + + + + 1.1666666666666667 + + The fine-tuning of elements of mismatch between the Directive and other EU legislation will improve legal clarity for businesses, workers, and authorities, and reduce the costs of potential judicial litigation. + + + Direktīvu un citu ES tiesību aktu neatbilstības elementu precizēšana uzlabos juridisko skaidrību uzņēmumiem, darba ņēmējiem un iestādēm un samazinās potenciālo tiesvedību izmaksas. + + + + 1.0 + + The diminished role of labour costs as the main competition factor can reduce the competitiveness of companies located in Member States with lower wage conditions, especially in labour-intensive sectors, such as construction. + + + Darbaspēka izmaksu kā galvenā konkurences faktora nozīmes samazināšanās var mazināt to uzņēmumu konkurētspēju, kuri atrodas dalībvalstīs ar zemākas samaksas nosacījumiem, jo īpaši darbietilpīgās nozarēs, piemēram, būvniecībā. + + + + 0.9927007299270073 + + Under the current rules, posting companies need to comply with a core set of rights of the host country, including minimum rates of pay. + + + Saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem darbā norīkojošajiem uzņēmumiem jāievēro uzņēmējvalsts pamattiesības, tostarp minimālās algas likmes. + + + + 1.0142857142857142 + + In the case of sub-contracting chains and long-term postings, the application of the principle of equal treatment is expected to raise the wage conditions of posted workers, thus enhancing their social protection. + + + Gaidāms, ka apakšuzņēmumu ķēžu un ilgtermiņa norīkojumu gadījumā vienlīdzīgas attieksmes principa piemērošana paaugstinās norīkoto darba ņēmēju samaksas nosacījumus, tādējādi uzlabojot viņu sociālo aizsardzību. + + + + 0.8755364806866953 + + On the other hand, the general rules on posting might not be adequate to deal with specific situations like posting in the context of sub-contracting chains, temporary agency work and intra-group posting. + + + No otras puses, ar vispārīgiem noteikumiem par norīkošanu darbā var nepietikt, lai risinātu konkrētas situācijas, piemēram, norīkošanu darbā tādā kontekstā kā apakšuzņēmumu ķēdes, pagaidu darba aģentūras un grupas iekšējā norīkošana. + + + + 0.8865030674846626 + + Also, the Commission considers efficient in terms of improved legal clarity the options of applying the labour law of the host Member State to long-term postings over 24 months, in line with social security coordination rules; the establishment of equal remuneration between posted workers in subcontracting chains and workers at the main contractor through applying the latter's working conditions, including from company-level agreements, if any; the compulsory application of equal terms and conditions to posted temporary agency workers as agency workers recruited locally.. + + + Turklāt Komisija uzskata, ka no lielākas juridiskās skaidrības viedokļa efektīvi ir risinājumi, kas paredz piemērot ilgtermiņa norīkojumiem (kas pārsniedz 24 mēnešus) uzņēmējdalībvalsts darba tiesības saskaņā ar sociālā nodrošinājuma koordinēšanas noteikumiem; vienlīdzīga atalgojuma noteikšanu starp norīkotajiem darba ņēmējiem apakšuzņēmēju ķēdēs un darba ņēmējiem galvenajā līgumslēdzējā-uzņēmumā, piemērojot pēdējā minētā darba nosacījumus, tostarp no uzņēmumu līmeņa līgumiem, ja tādi ir; vienlīdzīgu noteikumu un nosacījumu obligātu piemērošanu norīkotajiem pagaidu aģentūru darba ņēmējiem kā uz vietas darbā pieņemtajiem aģentūru darba ņēmējiem. + + + + 0.8803827751196173 + + In turn, SMEs operating in high-wage market segments through posting of workers will benefit from a climate of fair competition based on a level playing field as regards to wage rules. + + + Savukārt, MVU, kas darbojas, norīkojot darba ņēmējus tirgus segmentos ar augstu darba samaksu, gūs labumu no godīgas konkurences, balstoties uz vienlīdzīgiem apstākļiem attiecībā uz darba samaksas noteikumiem. + + + + 0.9241379310344827 + + Equal rules on pay, as well as equal treatment on long-term postings and in sub-contracting chains may particularly affect SMEs providing cross-border services through posting of workers in low-wage market segments as a consequence of possible increases in wage costs. + + + Vienādi noteikumi par samaksu, kā arī vienlīdzīga attieksme pret ilgtermiņa norīkojumiem un apakšuzņēmēju ķēdēm it īpaši var ietekmēt tos MVU, kas sniedz pārrobežu pakalpojumus, norīkojot darba ņēmējus darbā tirgus segmentos ar zemu darba samaksu iespējama algu izmaksu pieauguma rezultātā. + + + + 0.9645776566757494 + + The Commission considers the introduction of equal rules on remuneration and the extension to all sectors of the reference to universally binding collective agreements, a more effective option to attain the policy objectives of fair wage conditions for posted workers, a more level playing field for companies, and improved legal clarity than non-action. + + + Komisija apsver iespēju ieviest vienlīdzīgus noteikumus par atalgojumu un attiecināt atsauci uz vispārēji saistošiem koplīgumiem uz visām nozarēm, kas ir efektīvāks risinājums, lai sasniegtu politikas mērķus - taisnīgi samaksas nosacījumi darbā norīkotajiem darba ņēmējiem, vienlīdzīgāki konkurences apstākļi uzņēmumiem un lielāka juridiskā skaidrība nekā bezdarbība. + + + + 0.9043478260869565 + + Equal rules on wage can increase wage costs for such sending undertakings which are in the low wage segment (1/3 of the situations), even though total labour costs may still be lower than local companies in host Member States because of cross-country differentials in social security charges and corporate taxes. + + + Vienlīdzīgi noteikumi par samaksu var paaugstināt algu izmaksas tādiem nosūtošajiem uzņēmumiem, kas atrodas zemu algu segmentā (1/3 no situācijām), lai gan kopējās darbaspēka izmaksas var būt zemākas nekā vietējiem uzņēmumiem uzņēmējdalībvalstīs, kas saistīts ar sociālā nodrošinājuma iemaksu un uzņēmumu ienākuma nodokļu starpvalstu atšķirībām. + + + + 0.8605577689243028 + + In particular, the initiative aims at ensuring fair wage conditions to posted workers and a level playing field between posting and local companies in the host country; and at improving the clarity of EU legislation. + + + Jo īpaši iniciatīvas mērķis ir nodrošināt norīkotajiem darba ņēmējiem taisnīgus samaksas nosacījumus un vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp norīkojošajiem uzņēmumiem un vietējiem uzņēmumiem uzņēmējvalstī, kā arī uzlabot ES tiesību aktu skaidrību. + + + + 0.9849056603773585 + + The application of equal treatment to posted temporary agency workers may also lead to an increase in wage costs for companies, even though the option does not provide for additional conditions than those currently in place for locally-recruited agency workers. + + + Vienlīdzīgas attieksmes piemērošana norīkotajiem pagaidu aģentūru darba ņēmējiem arī var palielināt algu izmaksas uzņēmumiem, pat ja risinājums neparedz papildu nosacījumus, izņemot tos, kas pašlaik attiecas uz aģentūru darba ņēmējiem, kas pieņemti darbā uz vietas. + + + + 0.8627450980392157 + + Differentiated pay rules distort the level playing field among companies, by conferring a labour cost advantage to sending companies over local companies in host Member States. + + + Diferencētas samaksas noteikumi kropļo vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp uzņēmumiem, piešķirot nosūtošajiem uzņēmumiem darbaspēka izmaksu priekšrocības pār vietējiem uzņēmumiem uzņēmējdalībvalstīs. + + + + 0.9424778761061947 + + Equal rules on remuneration will contribute to increase the wages earned by posted workers, reduce pay differentials with local workers, and establish a level playing field between companies in the host countries. + + + Vienlīdzīgi noteikumi par atalgojumu palīdzēs paaugstināt norīkoto darba ņēmēju algu, samazināt darba samaksas atšķirības ar vietējiem darba ņēmējiem un radīt vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp uzņēmumiem uzņēmējvalstīs. + + + + 0.7559523809523809 + + Equal treatment rules on long-term postings over 24 months and on sub-contracting chains can also reduce the role of labour costs as a competition factor with similar effects as above, although long-term postings seem to be a low share of total postings. + + + Vienlīdzīgas attieksmes noteikumi attiecībā uz ilgtermiņa norīkojumiem, kas pārsniedz 24 mēnešus, un attiecībā uz apakšuzņēmumu ķēdēm arī mazina darbaspēka izmaksu kā galvenā konkurences faktora nozīmi un rada līdzīgu ietekmi, kā minēts iepriekš, lai gan ilgtermiņa norīkojumi šķietami veido nelielu daļu no kopējiem norīkojumiem darbā. + + + + 1.0 + + (tonnes) + + + (tonnās) + + + + 0.9583333333333334 + + NCP: No Check Performed + + + PNV: pārbaude nav veikta + + + + 0.7619047619047619 + + Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples + + + Valsts Atbilstīgi Ar nepārliecinošiem rezultātiem Neatbilstīgi Paraugi kopā % no kopējā ES paraugu skaita + + + + 1.6666666666666667 + + Czech Republic 44.00 + + + Čehija 44,00 + + + + 1.1267605633802817 + + Samples analsysed and results obtained for the European Union and EFTA countries + + + Eiropas Savienībā un EBTA valstīs analizētie paraugi un gūtie rezultāti + + + + 0.9242424242424242 + + Quantities of foodstuffs (tonnes) treated by ionising radiation in approved irradiation facilities (EU and EFTA countries) + + + Pārtikas produktu daudzums (tonnās), kas apstrādāts ar jonizējošo starojumu apstiprinātās apstarošanas iekārtās (ES un EBTA valstis) + + + + 0.8095238095238095 + + Poultry 3.7 - 4.1 + + + Mājputnu gaļa 3,7-4,1 + + + + 1.2777777777777777 + + The Netherlands 1333.10 + + + Nīderlande 1333,10 + + + + 1.0 + + Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.03 - 6.6 + + + Beļģija Dehidrētas asinis, plazma un koagulāti 5,03-6,6 + + + + 0.8 + + Norway 15.23 + + + Norvēģija 15,23 + + + + 0.9333333333333333 + + Hungary 155.50 + + + Ungārija 155,50 + + + + 0.8571428571428571 + + Country Treated quantity + + + Valsts Apstrādātais daudzums + + + + 0.975 + + Categories of products irradiated and respective doses administered by country + + + Apstaroto produktu kategorijas un atbilstīgās apstrādē lietotās devas pa valstīm + + + + 0.88 + + Total EU-EFTA 10226.63 + + + Kopā ES un EBTA 10 226,63 + + + + 1.0 + + Belgium 6949.30 + + + Beļģija 6949,30 + + + + 0.9285714285714286 + + Estonia 86.60 + + + Igaunija 86,60 + + + + 0.8666666666666667 + + France 724.10 + + + Francija 724,10 + + + + 1.0 + + Poland 62.27 + + + Polija 62,27 + + + + 0.8666666666666667 + + Croatia 33.80 + + + Horvātija 33,80 + + + + 1.0833333333333333 + + Germany 76.20 + + + Vācija 76,20 + + + + 1.0 + + Total EU 10 962 113 87 11 162 100% + + + Kopā ES 10 962 113 87 11 162 100 % + + + + 0.8571428571428571 + + Spain 746.60 + + + Spānija 746,60 + + + + 0.9615384615384616 + + Belgium 219 36 1 256 2.3% + + + Beļģija 219 36 1 256 2,3 % + + + + 0.8333333333333334 + + United Kingdom 59 11 4 74 0.7% + + + Apvienotā Karaliste 59 11 4 74 0,7 % + + + + 0.8666666666666667 + + Frozen frog legs 4.5 - 5.4 + + + Saldētas varžu kājiņas 4,5-5,4 + + + + 0.96 + + Poland 606 15 9 630 5.6% + + + Polija 606 15 9 630 5,6 % + + + + 1.3181818181818181 + + Czech Republic 52 8 2 62 0.6% + + + Čehija 52 8 2 62 0,6 % + + + + 1.0689655172413792 + + Germany 6 146 34 35 6 215 55.7% + + + Vācija 6146 34 35 6215 55,7 % + + + + 0.9230769230769231 + + Hungary 116 0 1 117 1.0% + + + Ungārija 116 0 1 117 1,0 % + + + + 1.0 + + Finland 375 2 7 384 3.4% + + + Somija 375 2 7 384 3,4 % + + + + 0.9230769230769231 + + Romania 795 0 5 800 7.2% + + + Rumānija 795 0 5 800 7,2 % + + + + 0.9375 + + Gum Arabic 1-10 + + + Gumiarābiks 1-10 + + + + 0.8333333333333334 + + France Frozen frog legs 1 - 10 + + + Francija Saldētas varžu kājiņas 1-10 + + + + 0.8846153846153846 + + France 305 4 8 317 2.8% + + + Francija 305 4 8 317 2,8 % + + + + 1.0476190476190477 + + Ireland 82 0 7 89 0.8% + + + Īrija 82 0 7 89 0,8 % + + + + 0.88 + + Spain 304 0 0 304 2.7% + + + Spānija 304 0 0 304 2,7 % + + + + 0.9130434782608695 + + Bulgaria 6 0 0 6 0.1% + + + Bulgārija 6 0 0 6 0,1 % + + + + 1.1428571428571428 + + The Netherlands 175 0 0 175 1.6% + + + Nīderlande 175 0 0 175 1,6 % + + + + 0.9230769230769231 + + Austria 155 0 0 155 1.4% + + + Austrija 155 0 0 155 1,4 % + + + + 1.2142857142857142 + + Dried vegetables and fruits 2 - 15 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 2-15 + + + + 0.92 + + Portugal 44 2 0 46 0.4% + + + Portugāle 44 2 0 46 0,4 % + + + + 1.04 + + Lithuania 138 0 0 138 1.2% + + + Lietuva 138 0 0 138 1,2 % + + + + 0.9130434782608695 + + Latvia 30 0 2 32 0.3% + + + Latvija 30 0 2 32 0,3 % + + + + 1.0 + + Denmark 35 0 0 35 0.3% + + + Dānija 35 0 0 35 0,3 % + + + + 0.92 + + Slovenia 40 1 0 41 0.4% + + + Slovēnija 40 1 0 41 0,4 % + + + + 0.9259259259259259 + + Luxembourg 56 0 1 57 0.5% + + + Luksemburga 56 0 1 57 0,5 % + + + + 0.875 + + Greece 15 0 0 15 0.1% + + + Grieķija 15 0 0 15 0,1 % + + + + 1.0588235294117647 + + Total EU: 10211.40 + + + Kopā ES 10 211,40 + + + + 0.9629629629629629 + + Italy 1 068 0 5 1 073 9.6% + + + Itālija 1068 0 5 1073 9,6 % + + + + 0.92 + + Slovakia 48 0 0 48 0.4% + + + Slovākija 48 0 0 48 0,4 % + + + + 0.88 + + Croatia 38 0 0 38 0.3% + + + Horvātija 38 0 0 38 0,3 % + + + + 0.8717948717948718 + + Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.4-9.6 + + + Spānija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 8,4-9,6 + + + + 0.9342105263157895 + + Germany Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 - 9.31 + + + Vācija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4-9,31 + + + + 1.0266666666666666 + + Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 - 9.3 + + + Čehija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4-9,3 + + + + 0.9871794871794872 + + The Netherlands Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 - 15 + + + Nīderlande Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 2-15 + + + +