ELRC project
Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.
fr
ru
171
3836
2528
915
1054
1.0359897172236503
AUSTRALIE, AUTRICHE, BELGIQUE, BULGARIE, CHILI, CROATIE, CHYPRE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, DANEMARK, ESTONIE, FINLANDE, FRANCE, GRÈCE, ESPAGNE, IRLANDE, ISLANDE, ISRAËL, JAPON, CANADA, CORÉE, LIECHTENSTEIN, LITUANIE, LUXEMBOURG, LETTONIE, MALTE, MEXIQUE, PAYS-BAS, ALLEMAGNE, NORVÈGE, NOUVELLE-ZÉLANDE, PORTUGAL, ROUMANIE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE, SUISSE, SUÈDE, TURQUIE, ÉTATS-UNIS, HONGRIE, ROYAUME-UNI, ITALIE.
АВСТРАЛИЯ, АВСТРИЯ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, ЧИЛИ, ХОРВАТИЯ, КИПР, ЧЕХИЯ, ДАНИЯ, ЭСТОНИЯ, ФИНЛЯНДИЯ, ФРАНЦИЯ, ГРЕЦИЯ, ИСПАНИЯ, ИРЛАНДИЯ, ИСЛАНДИЯ, ИЗРАИЛЬ, ЯПОНИЯ, КАНАДА, ЮЖНАЯ КОРЕЯ, ЛИХТЕНШТЕЙН, ЛИТВА, ЛЮКСЕМБУРГ, ЛАТВИЯ, МАЛЬТА, МЕКСИКА, НИДЕРЛАНДЫ, ГЕРМАНИЯ, НОРВЕГИЯ, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ, ПОРТУГАЛИЯ, РУМЫНИЯ, СЛОВАКИЯ, СЛОВЕНИЯ, ШВЕЦИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ, ТУРЦИЯ, США, ВЕНГРИЯ, ИТАЛИЯ, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
1.6153846153846154
En outre, sont reconnus de plein droit les documents suivants :
Дополнительно в силу закона признаются:
1.0854700854700854
de plein droit, c'est-à-dire sans avoir besoin d'opinions ou de certifications de la part d'institutions ou de bureaux polonais
в силу закона, то есть без необходимости оценки и подтверждения польскими организациями или государственными органами
1.2222222222222223
Diplômes IB (International Baccalaureate), délivrés par l'organisation International Baccalaureate Organization à Genève;
Дипломы IB (Международный бакалавриат), выданные Организацией международного бакалавриата в Женеве;
1.1022727272727273
Ceci s'applique aux titres de formation délivrés dans les systèmes d'éducation des pays suivants:
Это касается документов об образовании, выданных в системах образования следующих стран:
1.171875
You are at: Home » Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers
You are at: Home » Признание заграничных дипломов и свидетельств
0.9975845410628019
RECONNAISSANCE DES CERTIFICATS DE PLEIN DROIT s'applique aux : documents obtenus dans les systèmes éducatifs des pays de l'Union européenne, de l'Accord de Libre-échangeCentre-Européen - de l'Espace Économique Européen et de l'Organisationde Coopération et de Développement Économiques (OCDE), c'est-à-dire aux certificats ou diplômes de fin d'études secondaires ou diplômes baccalauréat ou autres documents qui :
ПРИЗНАНИЕ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ В СИЛУ ЗАКОНА распространяется на: документы, полученные в системах образования стран Европейского Союза, Европейской ассоциации свободной торговли - Европейской экономической зоны и Организации экономического сотрудничества и развития (OECD), а именно свидетельств об окончании средних школ, свидетельств, дипломов или других документов об окончании учебного заведения, которые
0.9594594594594594
par le surintendant d'écoles à la suite d'une procédure administrative.
управлением образования в результате выполнения административных процедур.
1.356687898089172
Diplômes EB (European Baccalaureate) délivrés par les Écoles Européennes, conformément à la conventionportant sur le statut des Écoles Européennes, conclue à Luxembourg le 21 juin 1994 (Dz. U. 2005 N° 3, pos. 10).
Дипломы EB (Европейский бакалавриат), выданные Европейскими школами согласно Конвенции о статусе европейских школ, составленной в Люксембурге 21 июня 1994 г.
1.3432835820895523
Les certificats et autres documents, sanctionnant une formation acquise dans les systèmes éducatifs étrangers (au niveau primaire et secondaire), peuvent être reconnus en Pologne :
Свидетельства и другие документы, подтверждающие образование, полученное за границей (базовое и среднее) могут быть признаны в Польше:
1.3448275862068966
ont été délivrés par une école ou un établissement d'enseignement reconnu par l'état sur le territoire ou dans le système éducatif duquel l'école ou cet établissement fonctionne, et en même temps
были выданы учебным заведением, признаваемым государством, на территории которого или в системе образования которого оно функционирует, и которые
1.0276923076923077
Des réfugiés ou des personnes sous protection subsidiaire sur le territoire polonais, ainsi que les victimes de crises humanitaires qui ont des problèmes avec la constitution du dossier de déroulement de sa scolarité à l'étranger, peuvent demander la confirmation par « Mazowiecki Kurator Oświaty » (Surintendant d'Écoles de Mazovie).
Беженцы и лица, находящиеся под дополнительной защитой на территории Польши, а также лица, пострадавшие в результате гуманитарных кризисов, которые не могут предоставить полную документацию о своём образовании за границей, могут обращаться за подтверждением своего образования в управление образования Мазовецкого воеводства.
0.6163793103448276
https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo dans l'onglet: Institutions subordonnées ou supervisées par le Ministère de l'Éducation Nationale (MEN).
Адреса управлений образования находятся на странице https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo на вкладке «Instytucje podległe lub nadzorowane przez MEN» (Организации, подчинённые или контролируемые министерством народного образования).
1.2444444444444445
Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers
Признание заграничных дипломов и свидетельств
1.2647058823529411
Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers dans le système d'éducation :
Признание заграничных дипломов и свидетельств в системе образования:
0.6440677966101694
en polonais - http://men.gov.pl dans l'onglet: étranger, lien: reconnaissance d'une formation acquise à l'étranger
на польском языке - http://men.gov.pl на вкладке: «zagranica» (заграница), ссылка: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą (признание образования, полученного за границей)
0.9615384615384616
LA RECONNAISSANCE DES CERTIFICATS PAR LE SURINTENDANT D'ÉCOLES À LA SUITE D'UNE PROCÉDURE ADMINISTRATIVE concerne les certificats et les documents non reconnus de plein droit.
ПРИЗНАНИЕ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ УПРАВЛЕНИЕМ ОБРАЗОВАНИЯ в результате выполнения административных процедур касается тех документов, которые не могут быть признаны «в силу закона».
1.2532467532467533
Pour plus d'informations, il est recommandé de contacter la Direction Régionale d'Éducation (Kuratorium Oświaty), compétent selon le lieu de résidence ou le siège de l'école ou de l'université.
Для получения подробной информации рекомендуется обращаться в управление образования по своему месту жительства или месту расположения учебного заведения.
1.3099415204678362
Les informations supplémentaires sur les règles de reconnaissance des certificats étrangers et les procédures menées par les surintendants d'écoles sont disponibles sur le site internet du Ministère de l'Éducation Nationale:
Дальнейшую информацию о принципах признания заграничных свидетельств об образовании управлениями образования можно получить на странице министерства народного образования:
0.9900990099009901
donnent accès à l'enseignementsupérieur dans le pays où le système éducatif a délivré ces documents.
дают право претендовать на поступление в высшее учебное заведение в той стране, в которой они выданы.
1.0
Pour adultes
Для взрослых
0.8235294117647058
You are at: Home » Conseils professionnels
You are at: Home » Консультации по выбору профессии
1.3377483443708609
http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - site polonais du « Sieć Eurodoradztwo » (du Réseau Euroguidance) (conférences, formations, publications mises en œuvre dans le cadre du projet Eurodoradztwo Pologne)
http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - польская страница Сети «Eurodoradztwo» (конференции, обучение, публикации в рамках проекта «Eurodoradztwo Polska»)
0.71875
Conseils professionnels
Консультации по выбору профессии
2.4285714285714284
Pour les conseillers en orientation professionnelle
Для профконсультантов
1.3246753246753247
http://doradztwo.ore.edu.pl - site de Ośrodka Rozwoju Edukacji (Centre de Développement et d'Éduction)
http://zielonalinia.gov.pl/ - страница Информационного центра служб занятости
1.1896551724137931
You are at: Home » Reconnaissance des qualifications professionnelles
You are at: Home » Признание профессиональной квалификации
1.2820512820512822
Reconnaissance des qualifications professionnelles
Признание профессиональной квалификации
1.112
Des informations détaillées sur les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles peuvent être trouvées sur le site internet du centre d'assistance de la directive 2005/36 / CE sous le lien suivant: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1
Подробная информация о принципах признания профессиональных квалификаций находится на веб-странице центра поддержки по вопросам, связанным с директивой 2005/36/WE, по следующему адресу: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1
1.4848484848484849
Dans ce cas, la reconnaissance est faite par les autorités compétentes de l'État membre d'accueil.
Это признание выполняют соответствующие органы принимающей страны.
1.328
Dans le cas des professions non réglementées, l'emploi d'un travailleur titulaire des qualifications acquises dans un autre État membre de l'UE dépend de l'employeur.
Для нерегулируемых профессий найм на работу сотрудника, получившего квалификацию в другой стране ЕС, зависит от работодателя.
1.8756613756613756
Les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles acquises sur le territoire des États membres de l'Union européenne (également applicables à l'EEE et à la Suisse) sont régies par la directive 2005/36 / CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles (Journal officiel de l'UE L 255 du 30/09/2005, page 22, tel que modifiée), transposée dans l'ordre juridique polonais par la loi du 22 décembre 2015 sur les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles acquises dans les États membres de l'Union européenne (Dz. U. de 2016, pos. 65) et par des amendements à certaines lois réglementant les professions.
Принципы признания профессиональных квалификаций, полученных на территории стран членов Европейского Союза (включая ЕЭЗ и Швейцарию) для приёма на работу в другом государстве члене ЕС регулируется директивой 2005/36/WE Европейского Парламента и Совета Европы от 7 сентября 2005 г. относительно признания профессиональных квалификаций (Журнал законов UE L 255 от 30.09.2005, стр.
1.13013698630137
Une condition pour la reconnaissance des qualifications professionnelles est d'avoir le plein droit d'exercer la profession dans l'État d'origine de son acquisition.
Условием признания профессиональных квалификаций является обладание права выполнять соответствующую профессиональную работу в стране их получения.
1.4038461538461537
Si une profession est réglementée, une personne ayant obtenu une qualification dans un autre État membre a besoin de sa reconnaissance officielle.
Для регулируемых профессий, квалификации, полученные в другой стране ЕС, требуют официального признания.
1.0416666666666667
Le PRK prévoit 8 niveaux.
В PRK имеется 8 уровней.
1.1481481481481481
Le texte complet de la recommandation https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf
Полный текст рекомендаций https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf
1.3103448275862069
Leurs principaux buts sont suivants: promouvoir la mobilité des citoyens entre les pays et rendre plus facile leur apprentissage tout au long de la vie.
Её главные цели: способствовать мобильности граждан между странами и облегчить им обучение на протяжении всей жизни.
1.0566037735849056
« LA RECOMMANDATION DU CONSEIL du 22 mai 2017 concernant le cadre européen des certifications pour l'apprentissage tout au long de la vie et annulant la recommandation du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 établissant le cadre européen des certifications pour l'éducation et la formation tout au long de la vie » définit des cadres de référence communs dans les États de l'UE .
«Рекомендации совета Европы от 22 мая 2017 г. относительно Европейской структуры квалификаций для обучения на протяжении всей жизни, отменяющие Рекомендации Европейского Парламента и Совета Европы от 23 апреля 2008 г. относительно Европейской структуры квалификаций для обучения на протяжении всей жизни» формулируют общую структуру соотнесения квалификаций в странах ЕС.
1.7843137254901962
En Pologne, les qualifications complètes et les qualifications partielles sont distinguées.
В Польше различают полные и частичные квалификации.
1.253968253968254
Le PRK prend en compte les caractéristiques typiques pour les certifications conférées dans l'enseignement général, professionnel et l'enseignement supérieur.
PRK учитывает типичные характеристики для квалификаций, получаемых в процессе общего, профессионального и высшего образования.
1.3370786516853932
Les apprenants, les diplômés, les prestataires d'enseignement ou de formation, les employeurs peuvent ainsi mieux comprendre et comparer les certifications conférées dans différents pays et différents systèmes d'éducation et de formation.
Учащиеся, выпускники, организаторы образования, работодатели могут благодаря ней лучше понимать и сравнивать квалификации, получаемые в разных странах в разных системах обучения.
1.176923076923077
certifications du marché - non réglées par les dispositions de la loi, dont l'attribution se fait sur le principe de la liberté de l'activité économique.
рыночные квалификации - неурегулированы законодательно и присваиваются на основе свободы осуществления хозяйственной деятельности.
1.065934065934066
certifications conférées à la fin des autres formes de formation réalisées par les écoles supérieures, instituts scientifiques de l'Académie Polonaise des Sciences et les instituts de recherche;
квалификации, присваиваемые по окончании обучения другого вида, проводимого учебными заведениями, научными институтами Польcкой академии наук и научно-исследовательскими институтами;
1.015267175572519
Les huit niveaux de référence européens sont décrits en termes de résultats d'apprentissage: connaissances, aptitudes et compétences.
Восемь европейских уровней для соотнесения с ними национальных систем описаны в терминах образования: знания, умений и компетенций.
1.1304347826086956
Certifications partielles:
Частичные квалификации:
0.9953051643192489
*les dérogations aux niveaux III i IV pour les qualifications professionnelles sont décrits dans le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale sur la classification des métiers de l'éducation professionnelle.
*отступления от профессиональных квалификаций уровней III и IV содержатся в распоряжении Министра народного образования по вопросу классификации профессий, получаемых в рамках системы профессионального образования
0.9928057553956835
Le Cadre Européen des Certifications est un outil qui aide à la communication et à la comparaison des systèmes de certification en Europe.
Европейская структура квалификаций представляет собой инструмент, помогающий коммуникации и сравнению систем квалификаций в странах Европы.
1.3872832369942196
Chacun d'eux est décrit au moyen de caractéristiques générales de l'étendue et de la complexité des connaissances, des aptitudes et des compétences sociales requises des personnes qui sont en possession des qualifications d'un niveau donné.
Каждый уровень описывается при помощи общих характеристик области и степени сложности знания, профессиональных умений и общественных компетенций, требуемых на данном уровне.
1.0
diplôme confirmant les qualifications professionnelles:
дипломом, подтверждающим профессиональную квалификацию:
0.975
Cadre Européen des Certifications (ERK)
Европейская структура квалификаций (ERK)
1.4183673469387754
certifications réglées - constituées par les dispositions particulières, dont l'attribution se fait selon les principes déterminés dans ces dispositions, à exception des certifications attribuées dans le cadre du système de l'éducation et du système de l'enseignement supérieur;
урегулированные квалификации - квалификации, определённые в специальных положениях, присваиваемые согласно содержащимся в них правилам, за исключением квалификаций, присваиваемых в школах и ВУЗах;
1.224
certifications confirmées par le diplôme du maître ou ces qualifications de compagnon lesquelles ne sont pas indiquées dans la Loi sur le ZSK, article 8;
квалификации, подтверждаемые дипломами магистра, а также те квалификации подмастерья, которые не указаны в законе о ZSK в ст.
0.991304347826087
Le Cadre Polonais des Certifications (PRK) est un cadre de référence pour les certifications conférées en Pologne.
Польская структура квалификаций (PRK) представляет собой систему квалификаций, присваиваемых специалистам в Польше.
1.02020202020202
You are at: Home » Cadre Polonais des Certifications (PRK) et Cadre Européen des Certifications (ERK)
You are at: Home » Польская структура квалификаций (PRK) и Европейская структура квалификаций (ERK)
0.8554216867469879
Le Cadre Polonais des Certifications permet de référer les certifications polonaises aux niveaux du Cadre Européen des Certifications (CEC) et à travers le CEC aux niveaux des certifications dans les pays de l'UE.
Польская структура квалификаций позволяет устанавливать соответствия между квалификациями польских специалистов и уровнями квалификаций Европейской структуры квалификаций (EQF), а через неё - соответствия с квалификациями в других странах членах ЕС.
0.9361702127659575
diplôme de fin de l'école artistique du confirmant l'acquisition du titre professionnel,
дипломом об окончании художественной школы, подтверждающим получение профессионального звания,
1.1132075471698113
certifications distinguées en professions figurant à la classification des professions de l'éducation professionnelle;
квалификации, выделяемые в рамках отдельных профессий из общих квалификаций профессионального образования;
1.025
Cadre Polonais des Certifications (PRK) et Cadre Européen des Certifications (ERK)
Польская структура квалификаций (PRK) и Европейская структура квалификаций (ERK)
1.1774193548387097
diplôme de fin du collège de formation des employés des services sociaux;
дипломом об окончании колледжа сотрудников общественных служб;
1.1818181818181819
diplôme de fin du collège de formation des enseignants des langues étrangères,
дипломом об окончании педагогического колледжа иностранных языков,
0.9464285714285714
certificat de fin de l'école de musique du 1er degré,
свидетельством об окончании музыкальной школы I ступени,
0.9090909090909091
certificat de fin de l'école primaire de huit ans;
свидетельством об окончании восьмилетней базовой школы;
0.65
baccalauréat;
аттестатом зрелости;
0.9238095238095239
Ces cadres fonctionnent servent d'instrument de transposition, grâce auquel les qualifications sont plus transparentes et plus faciles à comprendre dans de différents pays et systèmes en Europe.
Эта структура представляет собой инструмент перевода, благодаря которому квалификации, присваиваемые сотрудникам и специалистам в одних европейских странах, становятся читабельными и понятными в других странах.
0.9074074074074074
certificat de fin de l'école primaire de six ans,
свидетельством об окончании шестилетней базовой школы,
0.9523809523809523
diplôme de fin des études du deuxième cycle et diplôme de fin des études de maîtrise à cycle unique;
дипломом об окончании университетской программы II ступени или дипломом об окончании единой магистратуры;
0.8428571428571429
certifications conférées à la fin des écoles post-diplôme;
квалификации, присваиваемые после завершения последипломного обучения;
0.8295454545454546
certificat de fin de l'école générale de musique de six ans du 1er degré;
свидетельством об окончании шестилетней общеобразовательной музыкальной школы I ступени;
1.1702127659574468
diplôme de fin du collège de formation des enseignants,
дипломом об окончании педагогического колледжа,
1.106060606060606
à la fin de l'école technique ou de l'enseignement postsecondaire non supérieur ou dèsque sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3 p.2 lettre « d » de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation ou
после окончания техникума или среднего специального учебного заведения или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2d закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования, или
1.110655737704918
à la fin de l'école de branche du 1er degré ou dès que sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3 p.2 lettre b de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation - et après le passage positif des examens confirmant les certifications en profession donnée,
после окончания отраслевой школы I ступени или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2b закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования - а также при сдаче экзаменов, подтверждающих квалификацию в данной профессии,
1.1133603238866396
à la fin de l'école de branche du IIèmedegré ou dèsque sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3 p.2 lettre « c » de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation - et après le passage positif des examens confirmant les certifications en profession donnée,
после окончания отраслевой школы II ступени или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2c закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования - а также после сдачи экзаменов, подтверждающих квалификацию в данной профессии,
1.0819672131147542
au niveau IV* du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне IV* Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.6981132075471699
Ainsi, les systèmes de certification nationaux, les cadres nationaux de certifications (en anglais NQF) et les certifications en Europe sont référencés par rapport aux niveaux ERK.
Благодаря этой структуре национальные системы квалификаций и национальные структуры квалификаций (по англ.
1.0806451612903225
au niveau III* du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне III* Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.0714285714285714
à la fin de l'école professionnelle de base ou dèsque sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3p.2 lettre « a » de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation,
после окончания общей профессиональной школы или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2a закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования,
0.7413793103448276
diplôme de fin des études du premier cycle;
дипломом об окончании университетской программы I ступени;
0.7338709677419355
certificat d'apprentissage professionnel délivré à la fin de l'école professionnelle de base ou de l'école de branche du 1er degré après le passage positif des examens visés à l'art.
свидетельством подмастерья, выдаваемом после окончания общей профессиональной школы или отраслевой профессиональной школы I ступени и сдачи экзаменов по профессии из перечня, содержащегося в статье 3 пункте 3b закона от 22 марта 1989 г. о ремёслах;
1.0833333333333333
au niveau II du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне II Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.0819672131147542
au niveau VII du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне VII Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.0833333333333333
au niveau VI du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне VI Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.0847457627118644
au niveau I du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés:
на уровне I Польской структуры квалификаций подтверждаются:
1.105263157894737
You are at: Home » Dans l'Union européenne
You are at: Home » В Европейском Союзе
1.2105263157894737
Dans l'Union européenne
В Европейском Союзе
1.2095808383233533
https://ec.europa.eu/esco/portal/home - site internet de la classification européenne des aptitudes/compétences, certifications et professions (ESCO) - instrument de promotion de la mobilité dans l' UE.
https://ec.europa.eu/esco/portal/home - страница европейской классификации умений/компетенций, квалификаций и профессий (ESCO) - инструмент поддержки мобильности в ЕС.
1.0454545454545454
Mobilité de l'emploi en Europe - portail EURES
Трудовая мобильность в Европе - портал EURES
1.3934426229508197
Informations sur les cours, l'apprentissage et les certifications, et notamment sur :
Информация о курсах, обучении, квалификациях и в частности о:
1.0797101449275361
validation de l'apprentissage non formel et informel - développement de moyens de confirmer les aptitudes conduisant à l'obtention de certifications,
проверке результатов неформального и внеформального обучения - развитие способов подтверждения умений, позволяющих получение квалификаций,
1.7142857142857142
apprentissage et étude à l'étranger,
обучении за границей,
1.4893617021276595
reconnaissance de diplômes et de certifications dans les pays de l'UE.
признании дипломов и квалификации в странах ЕС.
1.5
possibilités d'apprentissage dans les pays de l'UE,
возможности обучения в странах ЕС,
1.1162790697674418
institutions des pays de l'UE fournissant des informations sur les possibilités d'apprentissage,
организациях в странах ЕС, предоставляющих информацию в области возможностей обучения,
0.9534883720930233
ERK et Cadre Polonais des Certifications,
ERK и национальных структурах квалификаций,
1.2121212121212122
Les examens extra-muros sont effectués par des commissions d'examen de district.
Внешние экзамены проводятся окружными экзаменационными комиссиями.
0.927007299270073
Conditions ex ante: selon § 5 du Règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 11 janvier 2012 sur les examens extra-muros:
Условия допуска к экзамену: согласно § 5 Распоряжения министра народного образования от 11 января 2012 г. относительно внешних экзаменов:
1.1851851851851851
1) est diplômée du gymnase ou de l'école primaire de huit ans et
1) закончили гимназию или восьмилетнюю базовую школу и
1.7285714285714286
La confirmation des connaissances générales est possible dans le domaine du programme de base de l'enseignement général :
Подтверждение общих знаний возможно в рамках общей программы обучения:
0.9846153846153847
« À un examen professionnel externe est admise une personne qui:
«К профессиональному внешнему экзамену допускаются лица, которые:
1.1828571428571428
2) suivait au moins deux années d'études ou travaillait dans une profession dans laquelle une qualification concernée a été distinguée selon la classification des professions de l'enseignement professionnel.
2) не меньше чем два года обучались или работали по профессии, соответствующей квалификации, согласно классификации профессий профтехобразования, по которой проводится экзамен
1.123076923076923
pour plus d'informations: https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/
Больше информации https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/
1.3783783783783783
le niveau de connaissances générales / de formation
- уровень общих знаний / образования,
1.2954545454545454
En passant les examens extra-muros, l'on peut confirmer :
При помощи этих экзаменов можно подтвердить:
1.3777777777777778
Les examens extra-muros confirmant les connaissances générales
Внешние экзамены, подтверждающие общие знания
1.1290322580645162
Les examens extra-muros confirmant les qualifications professionnelles
Внешние экзамены, подтверждающие профессиональные квалификации
0.8516129032258064
de l'école professionnelle de base https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/zasadnicza-szkola-zawodowa-przed-ogolnoksztalcace/
Экзамен проводится таким же образом, как и профессиональный экзамен для выпускников школ и профессиональных курсов https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/
0.8541666666666666
Les missions du Point sont les suivantes:
Задания Координационного центра включают в себя:
1.1226053639846743
En vertu de la Loi n° 1/2016 du Groupe Interministériel pour l'apprentissage tout au long de la vie et le Système Intégré des Qualifications, depuis le 1er octobre 2016, le Ministre de l'Éducation Nationale exerce la fonction du Point de Coordination pour le Cadre Polonais des Certifications.
На основе резолюции 1/2016 Межведомственной комиссии относительно обучения на протяжении всей жизни и Комплексной системы квалификаций от 1 октября 2016 г., Министр народного образования выполняет функции Координационного центра Польской структуры квалификаций.
1.2393442622950819
encourager la participation de toutes les parties intéressées, y compris, conformément à la législation nationale et à la pratique, les établissements de l'enseignement supérieur et de l'enseignement et de la formation professionnelle, les partenaires sociaux, les secteurs et les experts en matière de la comparaison et de la valorisation des certifications au niveau européen.
поддержку участия всех заинтересованных сторон, в том числе определённых польским законодательством и сложившейся практикой институтов среднего, высшего и профессионального образования, общественных партнёров, секторов и экспертов, в процессах сравнения и использования квалификаций на европейском уровне.
1.1704545454545454
You are at: Home » À propos du Point de Coordination pour Cadre Polonais et Européen des Certifications
You are at: Home » О Координационном пункте Польской и Европейской структур квалификаций
1.3879781420765027
Ces missions sont exécutées par le Service de la Stratégie et du Système Intégré de Certifications auprès du Département de la Stratégie, des Qualifications et de la Formation Professionnelle du Ministère de l'Éducation Nationale (tél. +48 22 34 74 195).
Эти задачи выполняет Отдел стратегии и комплексной системы квалификаций в Департаменте стратегии, квалификации и профессионального образования Министерства народного образования (тел.
1.2173913043478262
À propos du Point de Coordination pour Cadre Polonais et Européen des Certifications
О Координационном пункте Польской и Европейской структур квалификаций
1.1210762331838564
garantir à toutes les parties intéressées l'accès aux informations et aux indications en matière des modalités de références des certifications nationales aux cadres européens des certifications par le biais des systèmes nationaux des certifications,
обеспечение доступа к информации заинтересованным сторонам, а также определение принципов того, как именно национальные квалификации соотносятся с европейской структурой квалификаций через национальные системы квалификаций,
1.3423423423423424
faire correspondre les niveaux des certifications dans les systèmes des certifications nationaux aux niveaux des cadres européens des certifications,
установление соответствий между уровнями квалификаций национальных систем и европейской структуры квалификаций,
1.1951219512195121
d'inscription sur la liste des entités à exercer la fonction de l'assurance de la qualité externe.
- включение в список субъектов, исполняющих функции внешнего обеспечение качества.
1.0162162162162163
Des traductions de symboles graphiques en anglais, allemand, français, russe, espagnol et latin sont disponibles à l ‘adresse : http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego
Переводы графических символов на английский, немецкий, французский, русский, испанский и латинский языки доступны по адресу: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego
1.2727272727272727
Les modèles de symboles graphiques sont spécifiés dans :
Образцы графических символов представлены в:
1.1851851851851851
Pour plus d'informations sur ZSK
Больше информации о ZSK см.
1.0909090909090908
d'octroi de l'autorisation de certifier les qualifications ;
- предоставлении прав на сертифицирование квалификации,
1.0869565217391304
Le système a été introduit par la loi du 22 décembre 2015 sur le Système Intégré des Certifications.
Система была введена законом от 22 декабря 2015 г. о Комплексной системе квалификаций (ZSK).
0.9081632653061225
Le ZRK est un registre public disponible à l'adresse https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/
ZRK представляет собой публичный реестр, доступный по адресу: https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/
1.275
d'inclusion de certification du marché dans le ZSK,
- включении рыночной квалификации в ZSK,
1.0350877192982457
You are at: Home » Système Intégré des Certifications (ZSK)
You are at: Home » Комплексная система квалификаций (ZSK)
1.132183908045977
La loi sur le ZSK organise le système de certification en Pologne et offre aux entités du marché la possibilité d'une réponse flexible à l'évolution de la demande de certifications dans l'économie.
Закон о ZSK упорядочивает систему квалификаций в Польше и создаёт возможность хозяйственным субъектам гибко реагировать на изменения требований к квалификации их сотрудников.
1.5254237288135593
Les niveaux PRK dans les symboles graphiques pour les certifications complètes sont marqués par des chiffres romains, et pour les certifications partielles par des chiffres arabes.
Уровни PRK на графических символах для полных квалификаций обозначаются римскими цифрами, а для частичных - арабскими.
1.3777777777777778
Ce document contient des informations sur toutes les certifications incluses dans le ZSK, conférées dans le système éducatif, l'enseignement supérieur et aussi en dehors de ces systèmes.
Он содержит информацию обо всех квалификациях, включённых в ZSK, получаемых в системе среднего и высшего образования и за их пределами.
1.2575757575757576
Ces certifications sont incluses dans le Registre Intégré des Certifications (ZRK).
Эти квалификации включены в Комплексный реестр квалификаций (ZRK).
1.3557046979865772
Dans le ZRK vous pouvez trouver des informations importantes sur les résultats d'apprentissage requis, sur les méthodes de validation et sur les autorités de certification d'une qualification concernée.
В ZRK можно найти важную информацию о требуемых результатах обучения, о способе их проверки и об институтах, сертифицирующих конкретные квалификации.
1.091743119266055
Le symbole graphique PRK ne peut être apposé que sur les documents confirmant les certifications incluses dans le ZRK .
Графический символ PRK может размещаться только на документах, подтверждающих квалификации, включённые в ZSK.
1.08
Symbole graphique du Cadre Polonais des Certifications
Графический символ Польской структуры квалификаций
1.0526315789473684
Système Intégré des Certifications (ZSK)
Комплексная система квалификаций (ZSK)
1.203125
À partir de 2017, sur les documents, délivrés par les écoles, les commissions d'examen de district, les chambres de métiers et les universités, est apposé un symbole graphique informant sur le niveau PRK d'une certification donnée.
С 2017 года на документах, выдаваемых школами, окружными экзаменационными комиссиями, ремесленными палатами и учебными заведениями помещается графический символ уровня PRK данной квалификации.
1.1170212765957446
Exemples de documents contenant le symbole graphique du Cadre Polonais des Certifications (pièce jointe).
Примеры документов, содержащих графический символ Польской структуры квалификаций (приложение)
1.1724137931034482
Un symbole graphique informant sur le niveau des certifications apposé à partir de 2017 sur les diplômes et certificats ainsi que sur d'autres documents confirmant les certifications incluses dans le ZSK.
Графический символ информирует об уровне квалификации и помещается с 2017 года на дипломах, свидетельствах и других документах, подтверждающих квалификации, включённые в ZSK.
1.0220588235294117
le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 13 juillet 2016 sur les modèles de symboles graphiques informant sur les niveaux du Cadre Polonais des Certifications attribués aux certifications complètes et partielles incluses dans le Système Intégré des Certifications et
распоряжении Министра народного образования от 13 июля 2016 г. относительно образцов графических символов, информирующих про уровни Польской структуры квалификаций и связанных с полными и частичными квалификациями, включёнными в Комплексную систему квалификаций, а также в
1.1498257839721255
le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 3 avril 2017 modifiant le règlement sur les modèles de symboles graphiques informant sur les niveaux du Cadre Polonais des Certifications attribués aux certifications complètes et partielles incluses dans le Système Intégré des Certifications et sont disponibles à l ‘adresse :
распоряжении Министра народного образования от 3 апреля 2017 г., изменяющем распоряжение относительно образцов графических символов, информирующих об уровнях Польской структуры квалификаций, связанных с полными и частичными квалификациями, включёнными в Комплексную систему квалификаций.
0.8205128205128205
Via ZRK est soumise une demande:
При помощи ZRK составляется заявление о
0.7142857142857143
170g.
170е п.
1.4285714285714286
La loi définit les conditions requises des personnes qui sollicitent le statut d'étudiant:
Закон определяет требования к лицам, желающим стать студентами:
1.2297297297297298
You are at: Home » Confirmation des résultats d'apprentissage dans l'enseignement supérieur
You are at: Home » Подтверждение результатов получения высшего образования
1.309090909090909
Confirmation des résultats d'apprentissage dans l'enseignement supérieur
Подтверждение результатов получения высшего образования
1.6428571428571428
Cela permettra de raccourcir la période des études poursuivies ou de réduire leur intensité.
Это позволит сократить время или интенсивность обучения.
1.4258064516129032
La vérification des résultats d'apprentissage est effectuée par des commissions mises en place à cet effet, qui vérifient les aptitudes, les compétences et les connaissances réelles, et non seulement les documents soumis.
Такую проверку выполняют специально созданные для этой цели комиссии, которые проверяют умения, компетенции и знания, а не только представленные документы.
1.6666666666666667
C'est ainsi qu'il sera possible de déterminer dans quel semestre / année une telle personne pourra commencer ses études.
При этом также определяется с какого семестра/курса лицо начнёт занятия.
1.3846153846153846
L'établissement d'enseignement supérieur n'a pas le droit de créer des programmes éducatifs « raccourcis » pour les personnes admises aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage, ni de créer des groupes distincts d'étudiants qui étudieraient selon un programme d'études distinct.
Учебное заведение не имеет права создавать «сокращённые» программы обучения для лиц, принятых в результате подтверждения результатов обучения, или создавать отдельные группы студентов, обучающихся по отдельным программам.
1.4343163538873995
Les établissements d'enseignement supérieur sont tenus, en tenant compte du plan d'études individuel et du mentorat d'étudiants, de préciser les conditions d'études par les étudiants admis aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage dans le règlement d'études (§ 1 point 9 du règlement du Ministre des Sciences et de l'Enseignement Supérieur du 25 septembre 2014 relatif aux conditions auxquelles doivent satisfaire les dispositions du règlement d'études au sein des établissements d'enseignement supérieur).
Условия обучения студентов, принятых в результате подтверждения результатов обучения, учебные заведения обязаны определять в регламенте обучения с учётом индивидуального плана обучения и научной опеки (§ 1 пункт 9 распоряжения Министра науки и высшего образования от 25 сентября 2014 г. относительно условий, каким должны отвечать регламенты обучения в учебных заведениях).
1.1241830065359477
170g, permet une autre possibilité d'obtenir le statut d'étudiant: à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage par l'établissement d'enseignement supérieur.
Однако статья 170g этого закона допускает ещё одну возможность стать студентом: в результате подтверждения учебным заведением факта предыдущего обучения.
1.3941176470588235
À la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage, pas plus de 50% des crédits d'enseignement ECTS peuvent être validés et affectés à un programme d'éducation de la filière spécifique, à un niveau et à un profil de l'éducation.
В результате подтверждения результатов обучения можно начислить не более 50% пунктов ECTS для образовательной программы выбранного направления, уровня и профиля обучения.
1.550420168067227
Cette procédure a été introduite dans la législation sur l'enseignement supérieur afin de répondre aux besoins de l'apprentissage tout au long de la vie et de faciliter l'accès à l'enseignement supérieur pour les personnes mûres et ayant une expérience professionnelle (c'est-a-dire l'accès aux études de premier cycle, de deuxième cycle ou de maîtrise à cycle unique).
Данная процедура была введена в законодательство о высшем образовании для того, чтобы пойти навстречу потребностям обучения на протяжении всей жизни и облегчения взрослым людям с профессиональным опытом доступа к высшему образованию (т.е.
1.2833675564681726
Il convient de souligner que la faculté de l'établissement d'enseignement supérieur, ayant au moins une évaluation de programme positive dans ce domaine, niveau et profil de l'éducation, est habilitée à confirmer les effets de l'apprentissage sur une filière d'études, un niveau et un profil d'apprentissage concernés, et en l'absence d'évaluation dans cette filière d'études - la faculté de l'établissement d'enseignement supérieur ayant le droit de conférer des diplômes de doctorat dans le domaine de l'éducation et le domaine de connaissance auxquels la filière d'études est affectée (art. 170e al. 1 de la loi suscitée).
Нужно подчеркнуть, что подтверждать соответствие результатов обучения выбранному направлению, уровню и профилю образования имеет право базовая организационная единица учебного заведения, которая имеет позитивную оценку на данном направлении, уровне и профиле образования, а в случае отсутствия оценивания подразделений на этом направлении - базовая организационная единица, имеющая право присуждать научную степень доктора в той области, к которой относится это направление обучения (ст.
1.10989010989011
diplômede licence (d'ingénieur ou d'autre équivalent) et au moins 3 ans d'expérience après avoir terminé les études de premier cycle - dans le cas d'une demande d'admission aux études de deuxième cycle,
звание бакалавра (инженера или другое равнозначное) и не менее 3 лет профессионального опыта после завершения обучения первой ступени в случае поступления на обучение второй ступени,
1.2413793103448276
Cependant, la loi précitée, à l'art.
170е указанного выше закона).
1.0769230769230769
Une personne admise à étudier à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage pourra participer à un plus petit nombre de cours.
Лицо, поступившее в учебное заведение на основании подтверждения предыдущего обучения, сможет посещать меньшее количество занятий.
1.176
Les personnes admises aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage devraient être intégrées dans le mode normal d'études.
Лица, поступившие для обучения на основании подтверждения предыдущего обучения, должны быть включены в общий учебный процесс.
1.4695652173913043
La vérification concerne les résultats d'apprentissage définis dans le programme de l'enseignement pour un domaine d'études, un niveau et un profil d'éducation en cause.
Проверка осуществляется в соответствии с программой обучения для выбранного направления, уровня и профиля обучения.
1.3914728682170543
À la suite de la vérification, la commission confirme quels résultats d'apprentissage d'une personne concernée correspondent aux effets de l'éducation dans le programme d'éducation, si la personne concernée a obtenu des effets permettant la validation des cours, des assembles de cours ainsi que les crédits d'enseignement ECTS attribués à chacun d'entre eux.
Комиссия по результатам проверки определяет, какие результаты обучения данного лица соответствуют программе обучения и можно ли по этим результатам допустить его к определённым занятиям, а также группы таких занятий вместе с приписанными к ним пунктами ECTS.
1.3617021276595744
Les procédures de confirmation des résultats d'apprentissage ne sont pas applicables à des filières d'études pour lesquels ont été définies des normes de formation (art. 170e al. 3 de la loi).
Процедуры подтверждения результатов обучения не распространяются на направления обучения, для которых были определены стандарты обучения (ст.
1.279527559055118
titulaire d'unemaîtrise (ou d'autre équivalent) et au moins 2 ans d'expérience professionnelle après avoir terminé les études de deuxième cycle ou de maîtrise à cycle unique - dans le cas d'une demande d'admission à une filière d'études suivante de premier cycle ou de deuxième cycle ou aux études de maîtrise à cycle unique.
звание магистра (или другое равнозначное) и не менее 2 лет профессионального опыта после завершения обучения второй ступени или единой магистратуры в случае поступления на обучение первой или второй ступени или единую магистратуру по новой специальности.
1.099236641221374
baccalauréat et au moins 5 ans d'expérience professionnelle - dans le cas d'une demande d'études de premier cycle ou de maîtrise à cycle unique,
аттестат зрелости и не менее 5 лет профессионального опыта в случае поступления на обучение первой ступени или единую магистратуру,
6.931034482758621
En règle générale, l'admission aux études supérieures a lieu dans le cadre du recrutement, sur la base des dispositions de l'article 169 de la loi du 27 juillet 2005 - Loi sur l'enseignement supérieur.
169 закона от 27 июля 2005 г.
2.169642857142857
La confirmation des résultats d'apprentissage consiste en un processus formel de vérification, mené par l'établissement d'enseignement supérieur, des résultats d'apprentissage acquis par une personne concernée, visant à l'admission aux études.
При этом учебное заведение выполняет формальный процесс проверки результатов предыдущего обучения у такого лица.
1.1428571428571428
Informations pour les employeurs
Информация для работодателей
1.0851063829787233
You are at: Home » Informations pour les employeurs
You are at: Home » Информация для работодателей
1.0
Le symbole graphique PRK pour les qualifications complètes ou partielles peut être placé sur des documents délivrés en Pologne.
На документах, выдаваемых в Польше, может помещаться графический символ PRK, соответствующий полной или частичной квалификации.
1.065217391304348
Dans le cas d'un document national ou étranger confirmant la certification, qui porte la mention sur le niveau de cette certification établi à l'égard du cadre national des certifications d'un pays donné de l'UE ou directement à l'égard du Cadre Européen des Certifications, l'aptitude à l'emploi du candidat peut être plus facilement évaluée.
При наличии национального или заграничного документа, подтверждающего квалификацию, в котором имеется информация об уровне этой квалификации согласно национальной структуре квалификаций этого государства ЕС или Европейской структуре квалификаций, можно легче оценить, насколько кандидат соответствует конкретной должности.
1.0763636363636364
La détention d'une certification complète signifie que l'intéressé a un niveau approprié d'éducation générale, et dans le cas de diplômes confirmant des qualifications professionnelles - un niveau approprié d'éducation générale et d'aptitudes professionnelles requises pour une profession donnée.
Обладание полной квалификацией означает, что лицо имеет соответствующий уровень общего образования, а в случае дипломов, подтверждающих профессиональную квалификацию - соответствующий уровень общего образования плюс требуемые для данной специальности профессиональные умения.
1.2267657992565055
Il convient de noter que, conformément aux principes du système basé sur le cadre des certifications, le niveau affecté aux certifications est également associé à l'évaluation de l'aptitude de la personne titulaire de la certification globale à prendre de façon autonome des mesures et à assumer la responsabilité dans ce domaine.
Важно подчеркнуть, что согласно принципам системы, опирающейся на структуры квалификаций, уровни квалификаций связаны также с оценкой способности людей, имеющих соответствующие квалификации, совершать самостоятельные действия и принимать на себя ответственность за них.
1.2916666666666667
Cependant, la détention d'une certification partielles ne concerne que les qualifications et les aptitudes professionnelles.
А обладание частичной квалификацией характеризует исключительно наличие профессиональных умений.
0.896774193548387
L'examen se déroule sur la même base que l'examen professionnel pour les diplômés des écoles et des cours professionnelles de qualification
Экзамен проводится таким же образом, как и профессиональный экзамен для выпускников школ и профессиональных курсов https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/
1.284153005464481
Ces missions sont exécutées par le Service de la Stratégie et du Système Intégré de Certifications auprès du Département de la Stratégie, des Qualifications et de la Formation Professionnelle du Ministère de l'Éducation Nationale (tél.
Эти задачи выполняет Отдел стратегии и комплексной системы квалификаций в Департаменте стратегии, квалификации и профессионального образования Министерства народного образования (тел.
1.3432835820895523
http://euroguidance.eu/ - site européen du « Sieć Eurodoradztwo » (du Réseau Euroguidance)
http://euroguidance.eu/ - европейская страница Сети «Eurodoradztwo»
0.8378378378378378
certificat de fin du gymnasium,
свидетельством об окончании гимназии,