ELRC project Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. fr uk 163 3676 2458 911 1004
0.84 You are at: Home » Conseils professionnels You are at: Home » Консультації по вибору професії 0.5714285714285714 Pour adultes Для профконсультантів 0.7419354838709677 Conseils professionnels Консультації по вибору професії 1.3202614379084967 http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - site polonais du « Sieć Eurodoradztwo » (du Réseau Euroguidance) (conférences, formations, publications mises en œuvre dans le cadre du projet Eurodoradztwo Pologne) http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - польська сторінка Мережі «Eurodoradztwo» (конференції, навчання, публікації в рамках проекту «Eurodoradztwo Polska») 1.3043478260869565 http://euroguidance.eu/ - site européen du « Sieć Eurodoradztwo » (du Réseau Euroguidance) http://euroguidance.eu/ - європейська сторінка Мережі «Eurodoradztwo» 1.6721311475409837 http://doradztwo.ore.edu.pl - site de Ośrodka Rozwoju Edukacji (Centre de Développement et d'Éduction) http://doradztwo.ore.edu.pl - сторінка Центру розвитку освіти 1.05 You are at: Home » Dans l'Union européenne You are at: Home » В Європейському Союзі 1.0952380952380953 Dans l'Union européenne В Європейському Союзі 1.2095808383233533 https://ec.europa.eu/esco/portal/home - site internet de la classification européenne des aptitudes/compétences, certifications et professions (ESCO) - instrument de promotion de la mobilité dans l' UE. https://ec.europa.eu/esco/portal/home - сторінка європейської класифікації умінь / компетенцій, кваліфікацій і професій (ESCO) - інструмент підтримки мобільності в ЄС. 1.069767441860465 Mobilité de l'emploi en Europe - portail EURES Трудова мобільність в Європі - портал EURES 1.5217391304347827 reconnaissance de diplômes et de certifications dans les pays de l'UE. визнання дипломів і кваліфікації в країнах ЄС. 1.4406779661016949 Informations sur les cours, l'apprentissage et les certifications, et notamment sur : Інформація про курси, навчання, кваліфікації і зокрема про: 1.0642857142857143 validation de l'apprentissage non formel et informel - développement de moyens de confirmer les aptitudes conduisant à l'obtention de certifications, перевірку результатів неформального і внеформального навчання - розвиток способів підтвердження умінь, що дозволяють отримання кваліфікацій, 1.2 institutions des pays de l'UE fournissant des informations sur les possibilités d'apprentissage, організації в країнах ЄС, які надають інформацію в області можливостей навчання, 1.5454545454545454 possibilités d'apprentissage dans les pays de l'UE, можливості навчання в країнах ЄС, 1.0 ERK et Cadre Polonais des Certifications, ERK і національні структури кваліфікацій, 1.7142857142857142 apprentissage et étude à l'étranger, навчання за кордоном, 1.4705882352941178 Le PRK prévoit 8 niveaux. У PRK є 8 рівнів. 1.1481481481481481 Le texte complet de la recommandation https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf Повний текст рекомендацій https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf 1.4476190476190476 Leurs principaux buts sont suivants: promouvoir la mobilité des citoyens entre les pays et rendre plus facile leur apprentissage tout au long de la vie. Її головні цілі: сприяти мобільності громадян між країнами і полегшити їм навчання протягом усього життя. 1.75 En Pologne, les qualifications complètes et les qualifications partielles sont distinguées. У Польщі розрізняють повні та часткові кваліфікації. 1.0710382513661203 « LA RECOMMANDATION DU CONSEIL du 22 mai 2017 concernant le cadre européen des certifications pour l'apprentissage tout au long de la vie et annulant la recommandation du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 établissant le cadre européen des certifications pour l'éducation et la formation tout au long de la vie » définit des cadres de référence communs dans les États de l'UE . «Рекомендації Ради Європи від 22 травня 2017 року щодо Європейської структури кваліфікацій для навчання протягом усього життя, що скасовують Рекомендації Європейського Парламенту та Ради Європи від 23 квітня 2008 року щодо Європейської структури кваліфікацій для навчання протягом усього життя» формулюють загальну структуру співвіднесення кваліфікацій в країнах ЄС. 1.4166666666666667 Les apprenants, les diplômés, les prestataires d'enseignement ou de formation, les employeurs peuvent ainsi mieux comprendre et comparer les certifications conférées dans différents pays et différents systèmes d'éducation et de formation. Учні, випускники, організатори освіти, роботодавці можуть завдяки ній краще розуміти і порівнювати кваліфікації, одержувані в різних країнах в різних системах навчання. 1.047244094488189 Les huit niveaux de référence européens sont décrits en termes de résultats d'apprentissage: connaissances, aptitudes et compétences. Вісім європейських рівнів для співвіднесення з ними національних систем описані в термінах освіти: знання, умінь і компетенцій. 1.0374331550802138 certifications conférées à la fin des autres formes de formation réalisées par les écoles supérieures, instituts scientifiques de l'Académie Polonaise des Sciences et les instituts de recherche; кваліфікації, що присвоюються після закінчення навчання іншого виду, що проводиться навчальними закладами, науковими інститутами Польської академії наук та науково-дослідними інститутами; 1.3859649122807018 Le PRK prend en compte les caractéristiques typiques pour les certifications conférées dans l'enseignement général, professionnel et l'enseignement supérieur. PRK враховує типові характеристики для кваліфікацій, одержуваних у процесі загальної, професійної та вищої освіти. 1.104 Le Cadre Européen des Certifications est un outil qui aide à la communication et à la comparaison des systèmes de certification en Europe. Європейська структура кваліфікацій є інструментом, що допомагає комунікації і порівняно систем кваліфікацій в країнах Європи. 1.368421052631579 Certifications complètes : Повні кваліфікації: 1.1224489795918366 diplôme confirmant les qualifications professionnelles: дипломом, що підтверджує професійну кваліфікацію: 1.1397849462365592 *les dérogations aux niveaux III i IV pour les qualifications professionnelles sont décrits dans le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale sur la classification des métiers de l'éducation professionnelle. * Відступи від професійних кваліфікацій рівнів III і IV містяться у розпорядженні Міністра народної освіти з питань класифікації професій, одержуваних у рамках системи професійної освіти 1.411764705882353 Chacun d'eux est décrit au moyen de caractéristiques générales de l'étendue et de la complexité des connaissances, des aptitudes et des compétences sociales requises des personnes qui sont en possession des qualifications d'un niveau donné. Кожен рівень описується за допомогою загальних характеристик області та ступеня складності знання, професійних умінь і громадських компетенцій, потрібних на даному рівні. 0.975 Cadre Européen des Certifications (ERK) Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.02020202020202 You are at: Home » Cadre Polonais des Certifications (PRK) et Cadre Européen des Certifications (ERK) You are at: Home » Польська структура кваліфікацій (PRK) і Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.0232558139534884 diplôme de fin de l'école artistique du confirmant l'acquisition du titre professionnel, дипломом про закінчення художньої школи, що підтверджує отримання професійного звання, 0.6842105263157895 baccalauréat; атестатом зрілості; 1.123076923076923 diplôme de fin du collège de formation des employés des services sociaux; дипломом про закінчення коледжу співробітників громадських служб; 1.175257731958763 Le Cadre Polonais des Certifications (PRK) est un cadre de référence pour les certifications conférées en Pologne. Польська структура кваліфікацій (PRK) є системою кваліфікацій, що присвоюються фахівцям у Польщі. 1.2142857142857142 certifications confirmées par le diplôme du maître ou ces qualifications de compagnon lesquelles ne sont pas indiquées dans la Loi sur le ZSK, article 8; кваліфікації, що підтверджуються дипломами магістра, а також ті кваліфікації підмайстри, які не вказані в законі про ZSK у ст. 1.3762376237623761 certifications réglées - constituées par les dispositions particulières, dont l'attribution se fait selon les principes déterminés dans ces dispositions, à exception des certifications attribuées dans le cadre du système de l'éducation et du système de l'enseignement supérieur; врегульовані кваліфікації - кваліфікації, визначені у спеціальних положеннях, що присвоюються згідно з правилами, що містяться в цих положеннях, за винятком кваліфікацій, що присвоюються в школах і ВНЗ; 0.8729508196721312 Le Cadre Polonais des Certifications permet de référer les certifications polonaises aux niveaux du Cadre Européen des Certifications (CEC) et à travers le CEC aux niveaux des certifications dans les pays de l'UE. Польська структура кваліфікацій дозволяє встановлювати відповідності між кваліфікаціями польських фахівців і рівнями кваліфікацій Європейської структури кваліфікацій (EQF), а через неї - відповідності з кваліфікаціями в інших країнах членах ЄС. 1.1818181818181819 Certifications partielles: Часткові кваліфікації: 1.18 certifications distinguées en professions figurant à la classification des professions de l'éducation professionnelle; кваліфікації, що виділяються у рамках окремих професій із загальних кваліфікацій професійної освіти; 1.025 Cadre Polonais des Certifications (PRK) et Cadre Européen des Certifications (ERK) Польська структура кваліфікацій (PRK) і Європейська структура кваліфікацій (ERK) 0.9433962264150944 certificat de fin de l'école primaire de huit ans; свідоцтвом про закінчення восьмирічної базової школи; 1.1465968586387434 à la fin de l'école technique ou de l'enseignement postsecondaire non supérieur ou dèsque sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3 p.2 lettre « d » de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation ou після закінчення технікуму або середнього спеціального навчального закладу або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2d закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти, або 1.2857142857142858 certifications du marché - non réglées par les dispositions de la loi, dont l'attribution se fait sur le principe de la liberté de l'activité économique. ринкові кваліфікації - неврегульовані законодавчо і присвоюються на основі свободи здійснення господарської діяльності. 0.9174311926605505 diplôme de fin des études du deuxième cycle et diplôme de fin des études de maîtrise à cycle unique; дипломом про закінчення університетської програми II ступеня або дипломом про закінчення єдиної магістратури; 1.1652542372881356 à la fin de l'école de branche du IIèmedegré ou dèsque sont remplies les conditions visées à l'art.10 al.3 p.2 lettre « c » de la loi du 07 septembre 1991 sur le système d'éducation - et après le passage positif des examens confirmant les certifications en profession donnée, після закінчення галузевої школи II ступеня або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2c закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти - а також після складання іспитів, що підтверджують кваліфікацію у цій професії, 1.0264550264550265 Ces cadres fonctionnent servent d'instrument de transposition, grâce auquel les qualifications sont plus transparentes et plus faciles à comprendre dans de différents pays et systèmes en Europe. Ця структура є інструментом перекладу, завдяки якому кваліфікації, що присвоюються співробітникам і фахівцям в одних європейських країнах, стають читабельними і зрозумілими в інших країнах. 0.9423076923076923 certificat de fin de l'école primaire de six ans, свідоцтвом про закінчення шестирічної базової школи, 1.3 diplôme de fin du collège de formation des enseignants des langues étrangères, дипломом про закінчення педагогічного коледжу іноземних мов, 1.0392156862745099 certificat de fin de l'école de musique du 1er degré, свідоцтвом про закінчення музичної школи I ступеня, 0.9012345679012346 certificat de fin de l'école générale de musique de six ans du 1er degré; свідоцтвом про закінчення шестирічної загальноосвітньої музичної школи I ступеня; 0.8194444444444444 certifications conférées à la fin des écoles post-di­plôme; кваліфікації, що присвоюються після завершення післядипломного навчання; 1.1956521739130435 diplôme de fin du collège de formation des enseignants, дипломом про закінчення педагогічного коледжу, 1.064516129032258 au niveau IV* du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés: на рівні IV* Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.0655737704918034 au niveau II du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés: на рівні II Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.064516129032258 au niveau VII du Cadre Polonais des Certifications sont confirmés: на рівні VII Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.7647058823529411 Ainsi, les systèmes de certification nationaux, les cadres nationaux de certifications (en anglais NQF) et les certifications en Europe sont référencés par rapport aux niveaux ERK. Завдяки цій структурі національні системи кваліфікацій та національні структури кваліфікацій (по англ. 0.7166666666666667 diplôme de fin des études du premier cycle; дипломом про закінчення університетської програми I ступеня; 1.108695652173913 You are at: Home » Informations pour les employeurs You are at: Home » Інформація для роботодавців 1.1851851851851851 Informations pour les employeurs Інформація для роботодавців 1.1172638436482085 Dans le cas d'un document national ou étranger confirmant la certification, qui porte la mention sur le niveau de cette certification établi à l'égard du cadre national des certifications d'un pays donné de l'UE ou directement à l'égard du Cadre Européen des Certifications, l'aptitude à l'emploi du candidat peut être plus facilement évaluée. За наявності національного або закордонного документа, що підтверджує кваліфікацію, в якому є інформація про рівень цієї кваліфікації згідно з національною структурою кваліфікацій цієї держави ЄС або Європейською структурою кваліфікацій, можна легше оцінити, наскільки кандидат відповідає конкретній посаді. 1.2081632653061225 La détention d'une certification complète signifie que l'intéressé a un niveau approprié d'éducation générale, et dans le cas de diplômes confirmant des qualifications professionnelles - un niveau approprié d'éducation générale et d'aptitudes professionnelles requises pour une profession donnée. Володіння повною кваліфікацією означає, що особа має відповідний рівень загальної освіти, а в разі дипломів, що підтверджують професійну кваліфікацію - відповідний рівень загальної освіти плюс необхідні для даної спеціальності професійні вміння. 1.0241935483870968 Le symbole graphique PRK pour les qualifications complètes ou partielles peut être placé sur des documents délivrés en Pologne. На документах, які видаються в Польщі, може міститися графічний символ PRK, що відповідає повній або частковій кваліфікації. 1.284046692607004 Il convient de noter que, conformément aux principes du système basé sur le cadre des certifications, le niveau affecté aux certifications est également associé à l'évaluation de l'aptitude de la personne titulaire de la certification globale à prendre de façon autonome des mesures et à assumer la responsabilité dans ce domaine. Важливо підкреслити, що згідно з принципами системи, що спирається на структури кваліфікацій, рівні кваліфікацій пов'язані також з оцінкою здатності людей, що мають відповідні кваліфікації, здійснювати самостійні дії і брати на себе відповідальність за них. 1.441860465116279 Cependant, la détention d'une certification partielles ne concerne que les qualifications et les aptitudes professionnelles. А володіння частковою кваліфікацією характеризує виключно наявність професійних умінь. 1.0495867768595042 Conditions ex ante: selon § 5 du Règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 11 janvier 2012 sur les examens extra-muros: Умови допуску до іспиту: згідно § 5 Розпорядження міністра народної освіти від 11 січня 2012 року щодо зовнішніх іспитів: 1.2307692307692308 1) est diplômée du gymnase ou de l'école primaire de huit ans et 1) закінчили гімназію або восьмирічну базову школу і 1.25 Les examens extra-muros sont effectués par des commissions d'examen de district. Зовнішні іспити проводяться окружними екзаменаційними комісіями. 1.2857142857142858 2) suivait au moins deux années d'études ou travaillait dans une profession dans laquelle une qualification concernée a été distinguée selon la classification des professions de l'enseignement professionnel. 2) не менше ніж два роки навчалися або працювали за професією, що відповідає кваліфікації, згідно класифікації професій профтехосвіти, по якій проводиться іспит. 1.0666666666666667 « À un examen professionnel externe est admise une personne qui: «До професійного зовнішньому іспиту допускаються особи, які: 1.6133333333333333 La confirmation des connaissances générales est possible dans le domaine du programme de base de l'enseignement général : Підтвердження загальних знань можливо в рамках загальної програми навчання: 1.123076923076923 pour plus d'informations: https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ Більше інформації https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ 1.5 le niveau de connaissances générales / de formation - рівень загальних знань / освіти, 1.3255813953488371 En passant les examens extra-muros, l'on peut confirmer : За допомогою цих іспитів можна підтвердити: 1.2653061224489797 Les examens extra-muros confirmant les connaissances générales Зовнішні іспити, що підтверджують загальні знання 1.2280701754385965 Les examens extra-muros confirmant les qualifications professionnelles Зовнішні іспити, що підтверджують професійні кваліфікації 0.9428571428571428 de l'école professionnelle de base https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/zasadnicza-szkola-zawodowa-przed-ogolnoksztalcace/ Іспит проводиться таким же чином, як і професійний іспит для випускників шкіл і професійних курсів: https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ 0.8367346938775511 Les missions du Point sont les suivantes: Завдання Координаційного центру включають в себе: 1.2521367521367521 En vertu de la Loi n° 1/2016 du Groupe Interministériel pour l'apprentissage tout au long de la vie et le Système Intégré des Qualifications, depuis le 1er octobre 2016, le Ministre de l'Éducation Nationale exerce la fonction du Point de Coordination pour le Cadre Polonais des Certifications. На основі резолюції 1/2016 Міжвідомчої комісії щодо навчання протягом усього життя і Комплексної системи кваліфікацій від 1 жовтня 2016 р Міністр народної освіти виконує функції Координаційного центру Польської структури кваліфікацій. 1.3263157894736841 encourager la participation de toutes les parties intéressées, y compris, conformément à la législation nationale et à la pratique, les établissements de l'enseignement supérieur et de l'enseignement et de la formation professionnelle, les partenaires sociaux, les secteurs et les experts en matière de la comparaison et de la valorisation des certifications au niveau européen. підтримку участі всіх зацікавлених сторін, у тому числі визначених польським законодавством і сформованою практикою інститутів середньої, вищої та професійної освіти, громадських партнерів, секторів і експертів, у процесах порівняння і використання кваліфікацій на європейському рівні. 1.1318681318681318 You are at: Home » À propos du Point de Coordination pour Cadre Polonais et Européen des Certifications You are at: Home » Про Координаційний пункт Польської та Європейської структур кваліфікацій 1.1666666666666667 À propos du Point de Coordination pour Cadre Polonais et Européen des Certifications Про Координаційний пункт Польської та Європейської структур кваліфікацій 1.5209580838323353 Ces missions sont exécutées par le Service de la Stratégie et du Système Intégré de Certifications auprès du Département de la Stratégie, des Qualifications et de la Formation Professionnelle du Ministère de l'Éducation Nationale (tél. +48 22 34 74 195). Ці завдання виконує Відділ стратегії та комплексної системи кваліфікацій в Департамент стратегії, кваліфікації та професійної освіти Міністерства народної освіти (тел. 1.146788990825688 garantir à toutes les parties intéressées l'accès aux informations et aux indications en matière des modalités de références des certifications nationales aux cadres européens des certifications par le biais des systèmes nationaux des certifications, забезпечення доступу до інформації зацікавленим сторонам, а також визначення принципів того, як саме національні кваліфікації співвідносяться з європейською системою кваліфікацій через національні системи кваліфікацій, 1.3423423423423424 faire correspondre les niveaux des certifications dans les systèmes des certifications nationaux aux niveaux des cadres européens des certifications, встановлення відповідностей між рівнями кваліфікацій національних систем і європейської структури кваліфікацій, 1.3658536585365855 Les modèles de symboles graphiques sont spécifiés dans : Зразки графічних символів представлені в: 1.010752688172043 Des traductions de symboles graphiques en anglais, allemand, français, russe, espagnol et latin sont disponibles à l ‘adresse : http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego Переклади графічних символів на англійську, німецьку, французьку, російську, іспанську та латинську мови доступні за адресою: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego 1.075268817204301 Le système a été introduit par la loi du 22 décembre 2015 sur le Système Intégré des Certifications. Система була введена законом від 22 грудня 2015 р. про Комплексну систему кваліфікацій (ZSK). 1.0535714285714286 You are at: Home » Système Intégré des Certifications (ZSK) You are at: Home » Комплексна система кваліфікацій (ZSK) 1.1395348837209303 d'inscription sur la liste des entités à exercer la fonction de l'assurance de la qualité externe. - включення у список суб'єктів, які виконують функції зовнішнього забезпечення якості. 1.5384615384615385 Les niveaux PRK dans les symboles graphiques pour les certifications complètes sont marqués par des chiffres romains, et pour les certifications partielles par des chiffres arabes. Рівні PRK на графічних символах для повних кваліфікацій позначаються римськими цифрами, а для часткових - арабськими. 1.2222222222222223 À partir de 2017, sur les documents, délivrés par les écoles, les commissions d'examen de district, les chambres de métiers et les universités, est apposé un symbole graphique informant sur le niveau PRK d'une certification donnée. З 2017 року на документах, що видаються школами, окружними екзаменаційними комісіями, ремісничими палатами і навчальними закладами поміщається графічний символ рівня PRK даної кваліфікації. 1.1018518518518519 Le symbole graphique PRK ne peut être apposé que sur les documents confirmant les certifications incluses dans le ZRK . Графічний символ PRK може розміщуватися тільки на документах, що підтверджують кваліфікації, включені в ZSK. 1.2769230769230768 Ces certifications sont incluses dans le Registre Intégré des Certifications (ZRK). Ці кваліфікації включені в Комплексний реєстр кваліфікацій (ZRK). 1.4645669291338583 Ce document contient des informations sur toutes les certifications incluses dans le ZSK, conférées dans le système éducatif, l'enseignement supérieur et aussi en dehors de ces systèmes. Він містить інформацію про всі кваліфікації, включені в ZSK, що одержуються в системі середньої і вищої освіти та за їх межами. 1.0810810810810811 Système Intégré des Certifications (ZSK) Комплексна система кваліфікацій (ZSK) 1.1796407185628743 La loi sur le ZSK organise le système de certification en Pologne et offre aux entités du marché la possibilité d'une réponse flexible à l'évolution de la demande de certifications dans l'économie. Закон про ZSK впорядковує систему кваліфікацій у Польщі і створює можливість господарюючим суб'єктам гнучко реагувати на зміни вимог до кваліфікації їх співробітників. 1.0595238095238095 Le ZRK est un registre public disponible à l'adresse https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ ZRK є публічним реєстром, доступним за адресою: https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ 1.3202614379084967 Dans le ZRK vous pouvez trouver des informations importantes sur les résultats d'apprentissage requis, sur les méthodes de validation et sur les autorités de certification d'une qualification concernée. У ZRK можна знайти важливу інформацію про необхідні результати навчання, про спосіб їх перевірки і про інститути, що сертифікують конкретні кваліфікації. 1.3636363636363635 d'octroi de l'autorisation de certifier les qualifications ; - надання прав на сертифікацію кваліфікації, 1.275 d'inclusion de certification du marché dans le ZSK, - включення ринкової кваліфікації у ZSK, 1.1020408163265305 Symbole graphique du Cadre Polonais des Certifications Графічний символ Польської структури кваліфікацій 1.2289156626506024 Un symbole graphique informant sur le niveau des certifications apposé à partir de 2017 sur les diplômes et certificats ainsi que sur d'autres documents confirmant les certifications incluses dans le ZSK. Графічний символ інформує про рівень кваліфікації і поміщається з 2017 року на дипломах, свідоцтвах і інших документах, що підтверджують кваліфікації, включені в ZSK. 1.1538461538461537 Exemples de documents contenant le symbole graphique du Cadre Polonais des Certifications (pièce jointe). Приклади документів, що містять графічний символ Польської структури кваліфікацій (додаток) 0.8421052631578947 Via ZRK est soumise une demande: За допомогою ZRK складається заява про 1.0610687022900764 le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 13 juillet 2016 sur les modèles de symboles graphiques informant sur les niveaux du Cadre Polonais des Certifications attribués aux certifications complètes et partielles incluses dans le Système Intégré des Certifications et розпорядженні Міністра народної освіти від 13 липня 2016 року щодо зразків графічних символів, які інформують про рівні Польської структури кваліфікацій та пов'язані з повними і частковими кваліфікаціями, включеними до Комплексної системи кваліфікацій, а також в 1.2043795620437956 le règlement du Ministre de l'Éducation Nationale du 3 avril 2017 modifiant le règlement sur les modèles de symboles graphiques informant sur les niveaux du Cadre Polonais des Certifications attribués aux certifications complètes et partielles incluses dans le Système Intégré des Certifications et sont disponibles à l ‘adresse : розпорядженні Міністра народної освіти від 3 квітня 2017 р, що змінює розпорядження щодо зразків графічних символів, які інформують про рівні Польської структури кваліфікацій та пов'язані з повними і частковими кваліфікаціями, включеними до Комплексної системи кваліфікацій. 1.0125628140703518 AUSTRALIE, AUTRICHE, BELGIQUE, BULGARIE, CHILI, CROATIE, CHYPRE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, DANEMARK, ESTONIE, FINLANDE, FRANCE, GRÈCE, ESPAGNE, IRLANDE, ISLANDE, ISRAËL, JAPON, CANADA, CORÉE, LIECHTENSTEIN, LITUANIE, LUXEMBOURG, LETTONIE, MALTE, MEXIQUE, PAYS-BAS, ALLEMAGNE, NORVÈGE, NOUVELLE-ZÉLANDE, PORTUGAL, ROUMANIE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE, SUISSE, SUÈDE, TURQUIE, ÉTATS-UNIS, HONGRIE, ROYAUME-UNI, ITALIE. АВСТРАЛІЯ, АВСТРІЯ, БЕЛЬГІЯ, БОЛГАРІЯ, ЧИЛІ, ХОРВАТІЯ, КІПР, ЧЕХІЯ, ДАНІЯ, ЕСТОНІЯ, ФІНЛЯНДІЯ, ФРАНЦІЯ, ГРЕЦІЯ, ІСПАНІЯ, ІРЛАНДІЯ, ІСЛАНДІЯ, ІЗРАЇЛЬ, ЯПОНІЯ, КАНАДА, ПІВДЕННА КОРЕЯ, ЛІХТЕНШТЕЙН, ЛИТВА, ЛЮКСЕМБУРГ, ЛАТВІЯ, МАЛЬТА, МЕКСИКА, НІДЕРЛАНДИ, НІМЕЧЧИНА, НОРВЕГІЯ, НОВА ЗЕЛАНДІЯ, ПОРТУГАЛІЯ, РУМУНІЯ, СЛОВАЧЧИНА, СЛОВЕНІЯ, ШВЕЦІЯ, ШВЕЙЦАРІЯ, ТУРЕЧЧИНА, США, УГОРЩИНА, ІТАЛІЯ, ВЕЛИКОБРИТАНІЯ. 1.3296703296703296 Diplômes IB (International Baccalaureate), délivrés par l'organisation International Baccalaureate Organization à Genève; Дипломи IB (Міжнародний бакалаврат), видані Організацією міжнародного бакалаврату в Женеві; 1.1545454545454545 de plein droit, c'est-à-dire sans avoir besoin d'opinions ou de certifications de la part d'institutions ou de bureaux polonais у силу закону, тобто без необхідності оцінки та підтвердження польськими організаціями або державними органами 1.0544554455445545 Diplômes EB (European Baccalaureate) délivrés par les Écoles Européennes, conformément à la conventionportant sur le statut des Écoles Européennes, conclue à Luxembourg le 21 juin 1994 (Dz. U. 2005 N° 3, pos. 10). Дипломи EB (Європейський бакалаврат), видані Європейськими школами згідно Конвенції про статус європейських шкіл, складеної в Люксембурзі 21 червня 1994 року (Журнал законів від 2005 року № 3 пункт 10). 1.271186440677966 You are at: Home » Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers You are at: Home » Визнання закордонних дипломів і свідоцтв 1.8 En outre, sont reconnus de plein droit les documents suivants : Додатково в силу закону визнаються: 1.0671834625322998 RECONNAISSANCE DES CERTIFICATS DE PLEIN DROIT s'applique aux : documents obtenus dans les systèmes éducatifs des pays de l'Union européenne, de l'Accord de Libre-échangeCentre-Européen - de l'Espace Économique Européen et de l'Organisationde Coopération et de Développement Économiques (OCDE), c'est-à-dire aux certificats ou diplômes de fin d'études secondaires ou diplômes baccalauréat ou autres documents qui : ВИЗНАННЯ ДОКУМЕНТІВ ПРО ОСВІТУ В СИЛУ ЗАКОНУ поширюється на: документи, отримані в системах освіти країн Європейського Союзу, Європейської асоціації вільної торгівлі - Європейської економічної зони та Організації економічного співробітництва та розвитку (OECD), а саме свідоцтв про закінчення середніх шкіл, свідоцтв, дипломів або інших документів про закінчення навчального закладу, які 0.6559633027522935 https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo dans l'onglet: Institutions subordonnées ou supervisées par le Ministère de l'Éducation Nationale (MEN). Адреси управлінь освіти знаходяться на сторінці https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo на вкладці «Instytucje podległe lub nadzorowane przez MEN» (Організації, підлеглі або контрольовані міністерством народної освіти). 0.6745562130177515 en polonais - http://men.gov.pl dans l'onglet: étranger, lien: reconnaissance d'une formation acquise à l'étranger польською мовою - http://men.gov.pl на вкладці: «zagranica» (закордон), посилання: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą (визнання освіти, отриманої за кордоном) 1.2278481012658229 Ceci s'applique aux titres de formation délivrés dans les systèmes d'éducation des pays suivants: Це стосується документів про освіту, виданих в системах освіти наступних країн: 1.638655462184874 ont été délivrés par une école ou un établissement d'enseignement reconnu par l'état sur le territoire ou dans le système éducatif duquel l'école ou cet établissement fonctionne, et en même temps були видані навчальним закладом, визнаним державою, на території якого або в системі освіти якого він функціонує, і які 1.4634146341463414 Les certificats et autres documents, sanctionnant une formation acquise dans les systèmes éducatifs étrangers (au niveau primaire et secondaire), peuvent être reconnus en Pologne : Свідоцтва та інші документи, що підтверджують освіту, отриману за кордоном (базову і середню) можуть бути визнані в Польщі: 1.1096345514950166 Des réfugiés ou des personnes sous protection subsidiaire sur le territoire polonais, ainsi que les victimes de crises humanitaires qui ont des problèmes avec la constitution du dossier de déroulement de sa scolarité à l'étranger, peuvent demander la confirmation par « Mazowiecki Kurator Oświaty » (Surintendant d'Écoles de Mazovie). Біженці та особи, що знаходяться під додатковим захистом на території Польщі, а також особи, що постраждали в результаті гуманітарних криз та не можуть надати повну документацію про свою освіту за кордоном, можуть звертатися за підтвердженням своєї освіти до управління освіти Мазовецького воєводства. 1.0441176470588236 par le surintendant d'écoles à la suite d'une procédure administrative. управлінням освіти в результаті виконання адміністративних процедур. 1.4 Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers Визнання закордонних дипломів і свідоцтв 1.0355029585798816 LA RECONNAISSANCE DES CERTIFICATS PAR LE SURINTENDANT D'ÉCOLES À LA SUITE D'UNE PROCÉDURE ADMINISTRATIVE concerne les certificats et les documents non reconnus de plein droit. ВИЗНАННЯ ДОКУМЕНТІВ ПРО ОСВІТУ УПРАВЛІННЯМ ОСВІТИ в результаті виконання адміністративних процедур стосується тих документів, які не можуть бути визнані «в силу закону». 1.2371794871794872 Pour plus d'informations, il est recommandé de contacter la Direction Régionale d'Éducation (Kuratorium Oświaty), compétent selon le lieu de résidence ou le siège de l'école ou de l'université. Для отримання детальної інформації рекомендується звертатися до управління освіти за своїм місцем проживання або за місцем розташування навчального закладу. 1.4933333333333334 Les informations supplémentaires sur les règles de reconnaissance des certificats étrangers et les procédures menées par les surintendants d'écoles sont disponibles sur le site internet du Ministère de l'Éducation Nationale: Подальшу інформацію про принципи визнання закордонних свідоцтв про освіту управліннями освіти можна отримати на сторінці міністерства народної освіти: 1.4827586206896552 Reconnaissance des diplômes et des certificats étrangers dans le système d'éducation : Визнання закордонних дипломів і свідоцтв у системі освіти: 1.0101010101010102 donnent accès à l'enseignementsupérieur dans le pays où le système éducatif a délivré ces documents. надають право претендувати на вступ до вищого навчального закладу в тій країні, в якій вони видані. 0.7142857142857143 170g. 170е п. 1.5 La loi définit les conditions requises des personnes qui sollicitent le statut d'étudiant: Закон визначає вимоги до осіб, які бажають стати студентами: 1.378787878787879 You are at: Home » Confirmation des résultats d'apprentissage dans l'enseignement supérieur You are at: Home » Підтвердження результатів здобуття вищої освіти 1.6216216216216217 C'est ainsi qu'il sera possible de déterminer dans quel semestre / année une telle personne pourra commencer ses études. При цьому також визначається з якого семестру / курсу особа почне заняття. 1.7037037037037037 Cela permettra de raccourcir la période des études poursuivies ou de réduire leur intensité. Це дозволить скоротити час або інтенсивність навчання. 1.5319148936170213 Confirmation des résultats d'apprentissage dans l'enseignement supérieur Підтвердження результатів здобуття вищої освіти 1.5347222222222223 La vérification des résultats d'apprentissage est effectuée par des commissions mises en place à cet effet, qui vérifient les aptitudes, les compétences et les connaissances réelles, et non seulement les documents soumis. Таку перевірку виконують спеціально створені для цієї мети комісії, які перевіряють вміння, компетенції та знання, а не тільки подані документи. 1.4036697247706422 L'établissement d'enseignement supérieur n'a pas le droit de créer des programmes éducatifs « raccourcis » pour les personnes admises aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage, ni de créer des groupes distincts d'étudiants qui étudieraient selon un programme d'études distinct. Навчальний заклад не має права створювати «скорочені» програми навчання для осіб, прийнятих в результаті підтвердження результатів навчання, або створювати окремі групи студентів, які навчаються за окремими програмами. 1.1390728476821192 170g, permet une autre possibilité d'obtenir le statut d'étudiant: à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage par l'établissement d'enseignement supérieur. Однак стаття 170g цього закону допускає ще одну можливість стати студентом: в результаті підтвердження навчальним закладом факту попереднього навчання. 1.445945945945946 Les établissements d'enseignement supérieur sont tenus, en tenant compte du plan d'études individuel et du mentorat d'étudiants, de préciser les conditions d'études par les étudiants admis aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage dans le règlement d'études (§ 1 point 9 du règlement du Ministre des Sciences et de l'Enseignement Supérieur du 25 septembre 2014 relatif aux conditions auxquelles doivent satisfaire les dispositions du règlement d'études au sein des établissements d'enseignement supérieur). Умови навчання студентів, прийнятих в результаті підтвердження результатів навчання, навчальні заклади зобов'язані визначати в регламенті навчання з урахуванням індивідуального плану навчання і наукової опіки (§ 1 пункт 9 розпорядження Міністра науки і вищої освіти від 25 вересня 2014 року щодо умов, яким повинні відповідати регламенти навчання в навчальних закладах). 1.490566037735849 À la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage, pas plus de 50% des crédits d'enseignement ECTS peuvent être validés et affectés à un programme d'éducation de la filière spécifique, à un niveau et à un profil de l'éducation. У результаті підтвердження результатів навчання можна нарахувати не більше 50% пунктів ECTS для освітньої програми обраного напрямку, рівня і профілю навчання. 3.8653846153846154 En règle générale, l'admission aux études supérieures a lieu dans le cadre du recrutement, sur la base des dispositions de l'article 169 de la loi du 27 juillet 2005 - Loi sur l'enseignement supérieur. 169 закону від 27 липня 2005 - Закон про вищу школу. 1.2424242424242424 Cette procédure a été introduite dans la législation sur l'enseignement supérieur afin de répondre aux besoins de l'apprentissage tout au long de la vie et de faciliter l'accès à l'enseignement supérieur pour les personnes mûres et ayant une expérience professionnelle (c'est-a-dire l'accès aux études de premier cycle, de deuxième cycle ou de maîtrise à cycle unique). Дана процедура була введена в законодавство про вищу освіту для того, щоб піти назустріч потребам навчання протягом усього життя і полегшити дорослим людям з професійним досвідом доступ до вищої освіти (тобто навчання першого ступеня, навчання другого ступеня або єдиного магістерського навчання). 1.1676300578034682 diplômede licence (d'ingénieur ou d'autre équivalent) et au moins 3 ans d'expérience après avoir terminé les études de premier cycle - dans le cas d'une demande d'admission aux études de deuxième cycle, звання бакалавра (інженера або інше рівнозначне) і не менше 3 років професійного досвіду після завершення навчання першого ступеня в разі вступу на навчання другого ступеня, 1.3888888888888888 Il convient de souligner que la faculté de l'établissement d'enseignement supérieur, ayant au moins une évaluation de programme positive dans ce domaine, niveau et profil de l'éducation, est habilitée à confirmer les effets de l'apprentissage sur une filière d'études, un niveau et un profil d'apprentissage concernés, et en l'absence d'évaluation dans cette filière d'études - la faculté de l'établissement d'enseignement supérieur ayant le droit de conférer des diplômes de doctorat dans le domaine de l'éducation et le domaine de connaissance auxquels la filière d'études est affectée (art. 170e al. 1 de la loi suscitée). Потрібно підкреслити, що підтверджувати відповідність результатів навчання обраному напрямку, рівню і профілю освіти має право базова організаційна одиниця навчального закладу, яка має позитивну оцінку на даному напрямку, рівні та профілі освіти, а в разі відсутності оцінювання підрозділів на цьому напрямку - базова організаційна одиниця, що має право присуджувати науковий ступінь доктора в тій області, до якої належить цей напрямок навчання (ст. 1.0687022900763359 Une personne admise à étudier à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage pourra participer à un plus petit nombre de cours. Особа, яка поступила у навчальний заклад на підставі підтвердження попереднього навчання, зможе відвідувати меншу кількість занять. 3.6 Cependant, la loi précitée, à l'art. 3 закону). 1.5 Les procédures de confirmation des résultats d'apprentissage ne sont pas applicables à des filières d'études pour lesquels ont été définies des normes de formation (art. 170e al. 3 de la loi). Процедури підтвердження результатів навчання не поширюються на напрями навчання, для яких були визначені стандарти навчання (ст. 1.3265306122448979 titulaire d'unemaîtrise (ou d'autre équivalent) et au moins 2 ans d'expérience professionnelle après avoir terminé les études de deuxième cycle ou de maîtrise à cycle unique - dans le cas d'une demande d'admission à une filière d'études suivante de premier cycle ou de deuxième cycle ou aux études de maîtrise à cycle unique. звання магістра (або інше рівнозначне) і не менше 2 років професійного досвіду після завершення навчання другого ступеня або єдиної магістратури в разі вступу на навчання першого або другого ступеня або єдину магістратуру за новою спеціальністю. 1.6407766990291262 La vérification concerne les résultats d'apprentissage définis dans le programme de l'enseignement pour un domaine d'études, un niveau et un profil d'éducation en cause. Перевірка здійснюється відповідно до програми навчання для обраного напрямку, рівня і профілю навчання. 1.180327868852459 baccalauréat et au moins 5 ans d'expérience professionnelle - dans le cas d'une demande d'études de premier cycle ou de maîtrise à cycle unique, атестат зрілості і не менше 5 років професійного досвіду в разі вступу на навчання першого ступеня або єдину магістратуру, 1.4834710743801653 À la suite de la vérification, la commission confirme quels résultats d'apprentissage d'une personne concernée correspondent aux effets de l'éducation dans le programme d'éducation, si la personne concernée a obtenu des effets permettant la validation des cours, des assembles de cours ainsi que les crédits d'enseignement ECTS attribués à chacun d'entre eux. Комісія за результатами перевірки визначає, які результати навчання даної особи відповідають програмі навчання і чи можна за цими результатами допустити її до певних занять, а також групи таких занять разом з приписаними до них пунктами ECTS. 1.0425531914893618 Les personnes admises aux études à la suite de la confirmation des résultats d'apprentissage devraient être intégrées dans le mode normal d'études. Особи, що поступили у навчальний заклад на підставі підтвердження попереднього навчання, повинні бути включені в загальний навчальний процес. 2.169642857142857 La confirmation des résultats d'apprentissage consiste en un processus formel de vérification, mené par l'établissement d'enseignement supérieur, des résultats d'apprentissage acquis par une personne concernée, visant à l'admission aux études. При цьому навчальний заклад виконує формальний процес перевірки результатів попереднього навчання у такої особи. 1.3269230769230769 You are at: Home » Reconnaissance des qualifications professionnelles You are at: Home » Визнання професійної кваліфікації 1.1300813008130082 Des informations détaillées sur les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles peuvent être trouvées sur le site internet du centre d'assistance de la directive 2005/36 / CE sous le lien suivant: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 Детальна інформація про принципи визнання професійних кваліфікацій знаходиться на веб-сторінці центру підтримки з питань, пов'язаних з директивою 2005/36 / WE, за наступною адресою: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 1.5151515151515151 Reconnaissance des qualifications professionnelles Визнання професійної кваліфікації 1.6896551724137931 Dans ce cas, la reconnaissance est faite par les autorités compétentes de l'État membre d'accueil. Це визнання виконують відповідні органи приймаючої країни. 1.9859943977591037 Les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles acquises sur le territoire des États membres de l'Union européenne (également applicables à l'EEE et à la Suisse) sont régies par la directive 2005/36 / CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles (Journal officiel de l'UE L 255 du 30/09/2005, page 22, tel que modifiée), transposée dans l'ordre juridique polonais par la loi du 22 décembre 2015 sur les règles de reconnaissance des qualifications professionnelles acquises dans les États membres de l'Union européenne (Dz. U. de 2016, pos. 65) et par des amendements à certaines lois réglementant les professions. Принципи визнання професійних кваліфікацій, отриманих на території країн членів Європейського Союзу (включаючи ЄЕЗ і Швейцарії) для прийому на роботу в іншій державі члені ЄС регулюється директивою 2005/36/WE Європейського Парламенту та Ради Європи від 7 вересня 2005 року про визнання професійних кваліфікацій (Журнал законів UE L 255 від 30.09.2005, стор. 1.3387096774193548 Dans le cas des professions non réglementées, l'emploi d'un travailleur titulaire des qualifications acquises dans un autre État membre de l'UE dépend de l'employeur. Для нерегульованих професій найм на роботу працівника, який здобув кваліфікацію в іншій країні ЄС, залежить від роботодавця. 1.3524590163934427 Une condition pour la reconnaissance des qualifications professionnelles est d'avoir le plein droit d'exercer la profession dans l'État d'origine de son acquisition. Умовою визнання професійних кваліфікацій є володіння правом виконувати відповідну професійну роботу в країні їх отримання. 1.4747474747474747 Si une profession est réglementée, une personne ayant obtenu une qualification dans un autre État membre a besoin de sa reconnaissance officielle. Для регульованих професій, кваліфікації, отримані в іншій країні ЄС, вимагають офіційного визнання. 1.5045045045045045 assurer l'application de la méthode transparente pour établir des références entre les niveaux nationaux des certifications et les cadres européens des certifications, встановлення відповідностей між рівнями кваліфікацій національних систем і європейської структури кваліфікацій, 1.407185628742515 Ces missions sont exécutées par le Service de la Stratégie et du Système Intégré de Certifications auprès du Département de la Stratégie, des Qualifications et de la Formation Professionnelle du Ministère de l'Éducation Nationale (tél. Ці завдання виконує Відділ стратегії та комплексної системи кваліфікацій в Департамент стратегії, кваліфікації та професійної освіти Міністерства народної освіти (тел.