ELRC project Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. de ru 185 2798 2744 886 1093
1.106060606060606 Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen Координационный пункт Польской и Европейской структур квалификаций 0.6071428571428571 Für Berufsberater Информация для работодателей 1.7446808510638299 http://zielonalinia.gov.pl/ - Webseite des Informationszentrums für Arbeitsdienste You are at: Home » Информация для работодателей 1.2755905511811023 http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - Polnische Webseite des Netzwerkes Euroguidance (Konferenzen, Schulungen, Veröffentlichungen im Rahmen der Euroguidance Polen) На документах, выдаваемых в Польше, может помещаться графический символ PRK, соответствующий полной или частичной квалификации. 1.3333333333333333 1) eine Oberschule oder eine 8-jaehrige Grundschule absolviert hat sowie 1) закончили гимназию или восьмилетнюю базовую школу и 0.9124087591240876 Zugangsvoraussetzungen: Gemäß § 5 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 11. Januar 2012 über externe Examen: Условия допуска к экзамену: согласно § 5 Распоряжения министра народного образования от 11 января 2012 г. относительно внешних экзаменов: 1.0153846153846153 Mehr darüber unter https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ Больше информации https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ 1.3783783783783783 - das Niveau des Allgemeinwissens / der Ausbildung, - уровень общих знаний / образования, 0.9076923076923077 "Zum externen Berufsexamen werden Personen zugelassen, die: «К профессиональному внешнему экзамену допускаются лица, которые: 0.8333333333333334 Externe Examen werden von Prüfausschüssen durchgeführt. Внешние экзамены проводятся окружными экзаменационными комиссиями. 1.238709677419355 Das externe Examen wird nach denselben Grundsätzen wie ein Berufsexamen für Schulabsolventen und Teilnehmer der Berufsqualifizierungskurse durchgeführt https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ Экзамен проводится таким же образом, как и профессиональный экзамен для выпускников школ и профессиональных курсов https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ 1.08 2) mindestens zwei Jahre Ausbildung oder Arbeit in einem Beruf, in dem die jeweilige Qualifikation gemäß der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung ausgesondert ist, vorzuweisen hat." 2) не меньше чем два года обучались или работали по профессии, соответствующей квалификации, согласно классификации профессий профтехобразования, по которой проводится экзамен 1.0 Externe Examen zur Bestätigung von beruflichen Qualifikationen Внешние экзамены, подтверждающие профессиональные квалификации 1.2428571428571429 Das Allgemeinwissen aus dem Rahmenlehrplan der Allgemeinbildung bestätigt werden, d.h.: Подтверждение общих знаний возможно в рамках общей программы обучения: 1.0222222222222221 Externe Examen bestätigen das Allgemeinwissen. Внешние экзамены, подтверждающие общие знания 0.8409090909090909 Im Rahmen von externen Examen können: При помощи этих экзаменов можно подтвердить: 0.9272727272727272 - Zulassung auf Zertifizierung von Qualifikationen, - предоставлении прав на сертифицирование квалификации, 1.2065217391304348 Dieses System wurde mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über das Integrierte Qualifikationssystem eingeleitet. Система была введена законом от 22 декабря 2015 г. о Комплексной системе квалификаций (ZSK). 0.9783783783783784 Die Übersetzungen der grafischen Zeichen ins Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch und Latein gibt es unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego Переводы графических символов на английский, немецкий, французский, русский, испанский и латинский языки доступны по адресу: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego 1.225 - Eintragung einer Marktqualifikation in das IQS, - включении рыночной квалификации в ZSK, 1.3181818181818181 Diese Qualifikationen sind in das Integrierte Qualifikationsregister (IQR) eingetragen. Эти квалификации включены в Комплексный реестр квалификаций (ZRK). 0.8414634146341463 - Eintragung ins Verzeichnis der externen Qualitätssicherungsstellen, - включение в список субъектов, исполняющих функции внешнего обеспечение качества. 1.0977011494252873 Das IQS-Gesetz ordnet das Qualifikationssystem in Polen und ermöglicht den Marktteilenehmern flexible Reaktionen auf die sich verändernde Nachfrage nach den Qualifikationen in der Wirtschaft. Закон о ZSK упорядочивает систему квалификаций в Польше и создаёт возможность хозяйственным субъектам гибко реагировать на изменения требований к квалификации их сотрудников. 1.1481481481481481 Darin gibt es Angaben zu allen Qualifikationen des IQS, die im Bildungs- und Hochschulbildungssystem sowie außerhalb dieser Systeme erworben werden können. Он содержит информацию обо всех квалификациях, включённых в ZSK, получаемых в системе среднего и высшего образования и за их пределами. 0.8990825688073395 und zugänglich unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem Эти образцы доступны по адресу: http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem 1.271186440677966 Die PQR-Niveaus in den grafischen Zeichen sind bei Vollqualifikationen mit römischen und bei Teilqualifikationen mit arabischen Zahlen gekennzeichnet. Уровни PRK на графических символах для полных квалификаций обозначаются римскими цифрами, а для частичных - арабскими. 1.2954545454545454 Die Muster dieser graphischen Zeichen sind geregelt nach: Образцы графических символов представлены в: 0.8979591836734694 IQR ist ein öffentliches Register, zugänglich unter https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ ZRK представляет собой публичный реестр, доступный по адресу: https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ 1.2568807339449541 Ein graphisches Zeichen des PQR kann ausschließlich auf Urkunden, die die im IQS enthaltenen Qualifikationen bestätigen, versehen werden. Графический символ PRK может размещаться только на документах, подтверждающих квалификации, включённые в ZSK. 1.0106382978723405 Beispielhafte Urkunden mit graphischen Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens (im Anhang) Примеры документов, содержащих графический символ Польской структуры квалификаций (приложение) 1.1 Graphische Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens Графический символ Польской структуры квалификаций 1.0469798657718121 In IQR gibt es auch wichtige Hinweise auf die erforderlichen Lernergebnisse, Validierungsmodalitäten und Zertifizierungsstellen für jeweilige Qualifikation. В ZRK можно найти важную информацию о требуемых результатах обучения, о способе их проверки и об институтах, сертифицирующих конкретные квалификации. 1.6129032258064515 Mehr zum IQS unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/ http://www.kwalifikacje.gov.pl/ 1.1302083333333333 Ab 2017 werden die von Schulen, Handwerkskammern, Prüfausschüssen und Bildungseinrichtungen ausgestellten Urkunden mit dem graphischen Zeichen zur Information über das PQR-Niveau der jeweiligen Qualifikation versehen. С 2017 года на документах, выдаваемых школами, окружными экзаменационными комиссиями, ремесленными палатами и учебными заведениями помещается графический символ уровня PRK данной квалификации. 0.9632352941176471 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 13. Juli 2016 über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems und распоряжении Министра народного образования от 13 июля 2016 г. относительно образцов графических символов, информирующих про уровни Польской структуры квалификаций и связанных с полными и частичными квалификациями, включёнными в Комплексную систему квалификаций, а также в 1.0 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 3. April 2017 zur Änderung der Verordnung über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems, распоряжении Министра народного образования от 3 апреля 2017 г., изменяющем распоряжение относительно образцов графических символов, информирующих об уровнях Польской структуры квалификаций, связанных с полными и частичными квалификациями, включёнными в Комплексную систему квалификаций. 0.8205128205128205 Über das IQR können Anträge auf: При помощи ZRK составляется заявление о 1.3908045977011494 Graphische Zeichen, die auf jeweiligen Qualifikationsniveau verweisen, werden seit 2017 auf Diplomen und Zeugnissen sowie sonstigen Urkunden zur Bestätigung der Qualifikationen aus dem Bereich des Integrierten Qualifikationssystem abgebildet. Графический символ информирует об уровне квалификации и помещается с 2017 года на дипломах, свидетельствах и других документах, подтверждающих квалификации, включённые в ZSK. 1.375 Dadurch kann die Studienzeit verkürzt oder ihre Intensität verringert werden. Это позволит сократить время или интенсивность обучения. 1.7083333333333333 Danach ist es auch möglich zu bestimmen, ab welchem Semester/Studienjahr die betreffende Person das Studium aufnehmen soll. При этом также определяется с какого семестра/курса лицо начнёт занятия. 0.9054054054054054 You are at: Home » Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen You are at: Home » Подтверждение результатов получения высшего образования 0.8727272727272727 Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen Подтверждение результатов получения высшего образования 0.9411764705882353 Dieses Verfahren wurde in das Hochschulrecht aufgenommen, um den Bedürfnissen des lebenslangen Lernens entgegen zu kommen und den erwachsenen und beruflich erfahrenen Personen den Zugang zum Hochschulstudium (d.h. Studium 1. Данная процедура была введена в законодательство о высшем образовании для того, чтобы пойти навстречу потребностям обучения на протяжении всей жизни и облегчения взрослым людям с профессиональным опытом доступа к высшему образованию (т.е. 1.0407239819004526 Eine Hochschule kann keine „verkürzten" Lehrprogramme die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten erstellen oder separate Studentengruppen, die nach einem separaten Studienprogramm ausgebildet werden, bildet. Учебное заведение не имеет права создавать «сокращённые» программы обучения для лиц, принятых в результате подтверждения результатов обучения, или создавать отдельные группы студентов, обучающихся по отдельным программам. 1.026143790849673 Gleichzeitig gibt es nach diesem Gesetz laut Art. 170g noch eine andere Zulassungsmöglichkeit: Durch die Bestätigung der Lernergebnisse durch die Hochschule. Однако статья 170g этого закона допускает ещё одну возможность стать студентом: в результате подтверждения учебным заведением факта предыдущего обучения. 1.0588235294117647 In Falle der Bestätigung der Lernergebnisse dürfen höchstens 50% ECTS-Punkte aus dem Lehrprogramm des betreffenden Studiengangs, Ausbildungsniveaus und -profils angerechnet werden. В результате подтверждения результатов обучения можно начислить не более 50% пунктов ECTS для образовательной программы выбранного направления, уровня и профиля обучения. 1.2222222222222223 Nach dem Gesetz müssen diese Studienbewerber folgende Anforderungen erfüllen: Закон определяет требования к лицам, желающим стать студентами: 1.2936344969199178 Es ist zu unterstreichen, dass zur Bestätigung der Lernergebnisse im jeweiligen Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil ist die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule berechtigt, soweit sie eine positive Programmbewertung in diesem Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil vorweisen kann; Sollte das betreffende Studiengang nicht bewertet werden, ist dafür die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule mit Berechtigung zur Verleihung des wissenschaftliches Doktorgrades im dem Bildungsbereich oder -gebiet, denen der betreffende Studiengang zugeordnet ist (Art. 170e Abs. 1 des vorgenannten Gesetzes) zuständig. Нужно подчеркнуть, что подтверждать соответствие результатов обучения выбранному направлению, уровню и профилю образования имеет право базовая организационная единица учебного заведения, которая имеет позитивную оценку на данном направлении, уровне и профиле образования, а в случае отсутствия оценивания подразделений на этом направлении - базовая организационная единица, имеющая право присуждать научную степень доктора в той области, к которой относится это направление обучения (ст. 1.367741935483871 Mit der Validierung der Lernergebnisse beschäftigen sich die dafür einberufenen Prüfausschüsse, die nicht nur die vorgelegten Unterlagen, sondern die tatsächlichen Fertigkeiten, Kompetenzen und das Wissen prüfen. Такую проверку выполняют специально созданные для этой цели комиссии, которые проверяют умения, компетенции и знания, а не только представленные документы. 0.7032967032967034 Berufstitel eines Bachelors (Ingenieurs oder gleichwertig) und mindestens 3 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 1. звание бакалавра (инженера или другое равнозначное) и не менее 3 лет профессионального опыта после завершения обучения первой ступени в случае поступления на обучение второй ступени, 0.9923076923076923 Die zum Studium durch Bestätigung der Lernergebnisse zugelassene Person kann eine geringere Zahl der Veranstaltungen absolvieren. Лицо, поступившее в учебное заведение на основании подтверждения предыдущего обучения, сможет посещать меньшее количество занятий. 0.7 Grades; 3 закона). 0.8102564102564103 Einer Validierung unterliegen die Lernergebnisse, d.h. die zuvor von dem Studienbewerber nach Art. 170g erworbenen Wissen, Fertigkeiten und Sozialkompetenzen. У лица, претендующего на поступление в учебное заведение на основании статьи 170g, подлежат проверке результаты его предыдущего обучения, а именно запас знаний, умений и общественных компетенций. 1.3130434782608695 Die Validierung bezieht sich auf Lernergebnisse, die im Lehrprogramm für den jeweiligen Studiengang, das Ausbildungsniveau und -profil festgelegt sind. Проверка осуществляется в соответствии с программой обучения для выбранного направления, уровня и профиля обучения. 1.096 Die infolge der bestätigten Lernergebnisse zum Hochschulstudium zugelassenen Studenten sind in den regulären Studienmodus zu integrieren. Лица, поступившие для обучения на основании подтверждения предыдущего обучения, должны быть включены в общий учебный процесс. 5.620689655172414 Die Zulassung zum Hochschulstudium erfolgt grundsätzlich im Ramen einer Bewerbung aufgrund der Vorschrift Art. 169 des Gesetzes vom 27. Juli 2005 - Hochschulrecht. 169 закона от 27 июля 2005 г. 0.5176470588235295 Grades oder zum einheitlichen Masterstudium. обучению первой ступени, обучению второй ступени или единого магистерского обучения). 0.45576407506702415 9 der Verordnung des Ministers für Bildung und Hochschulwesen vom 25. September 2014 über Bedingungen für die Studienordnungsbestimmungen an Hochschulen) geregelt werden. Условия обучения студентов, принятых в результате подтверждения результатов обучения, учебные заведения обязаны определять в регламенте обучения с учётом индивидуального плана обучения и научной опеки (§ 1 пункт 9 распоряжения Министра науки и высшего образования от 25 сентября 2014 г. относительно условий, каким должны отвечать регламенты обучения в учебных заведениях). 1.2127659574468086 Die Verfahren zur Bestätigung der Lernergebnisse gelten nicht für diese Studiengänge, die bestimmte Ausbildungsstandards (Art. 170e Abs. 3 des Gesetzes) zu beachten haben. Процедуры подтверждения результатов обучения не распространяются на направления обучения, для которых были определены стандарты обучения (ст. 0.7633587786259542 Reifezeugnis und mindestens 5 Jahre Berufserfahrung - bei der Bewerbung auf Zulassung zum Studium 1. аттестат зрелости и не менее 5 лет профессионального опыта в случае поступления на обучение первой ступени или единую магистратуру, 1.3682170542635659 Infolge der durchgeführten Validierung bestätigt der Ausschuss, welche der durch die geprüfte Person erworbenen Lernergebnisse der Lernergebnissen gemäß dem Lehrprogramm entsprechen, ob die geprüfte Person Lernergebnisse in einem Grad erworben hat, der ihr den Leistungsnachweis in Bezug auf bestimmte Veranstaltungen oder Veranstaltungsgruppen einschl. Комиссия по результатам проверки определяет, какие результаты обучения данного лица соответствуют программе обучения и можно ли по этим результатам допустить его к определённым занятиям, а также группы таких занятий вместе с приписанными к ним пунктами ECTS. 1.7767857142857142 Die Bestätigung der Lernergebnisse beruht auf der Durchführung durch die Hochschule eines formalen Validierungsprozesses der von dem Studienbewerber erworbenen Lernergebnisse zwecks Studienzulassung. При этом учебное заведение выполняет формальный процесс проверки результатов предыдущего обучения у такого лица. 0.452755905511811 Berufstitel eines Masters (oder gleichwertig) und mindestens 2 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 2. звание магистра (или другое равнозначное) и не менее 2 лет профессионального опыта после завершения обучения второй ступени или единой магистратуры в случае поступления на обучение первой или второй ступени или единую магистратуру по новой специальности. 1.0437017994858613 AUSTRALIEN, ÖSTERREICH, BELGIEN, BULGARIEN, CHILE, KROATIEN, CYPERN, TSCHECHIEN, DÄNEMARK, ESTLAND, FINNLAND, FRANKREICH, GRIECHENLAND, SPANIEN, IRLAND, ISLAND, ISRAEL, JAPAN, CANADA, KOREA, LIECHTENSTEIN, LITAUEN, LUXSEMBURG, LETTLAND, MALTA, MEXICO, NIEDERLANDEN, DEUTSCHLAND, NORWEGEN, NEUSEELAND, PORTUGAL, RUMÄNIEN, SLOWAKEI, SLOWENIEN, SCHWEIZ, SCHWEDEN, TÜRKEI, USA, UNGAR, GROSSBRITANNIEN, ITALIEN. АВСТРАЛИЯ, АВСТРИЯ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, ЧИЛИ, ХОРВАТИЯ, КИПР, ЧЕХИЯ, ДАНИЯ, ЭСТОНИЯ, ФИНЛЯНДИЯ, ФРАНЦИЯ, ГРЕЦИЯ, ИСПАНИЯ, ИРЛАНДИЯ, ИСЛАНДИЯ, ИЗРАИЛЬ, ЯПОНИЯ, КАНАДА, ЮЖНАЯ КОРЕЯ, ЛИХТЕНШТЕЙН, ЛИТВА, ЛЮКСЕМБУРГ, ЛАТВИЯ, МАЛЬТА, МЕКСИКА, НИДЕРЛАНДЫ, ГЕРМАНИЯ, НОРВЕГИЯ, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ, ПОРТУГАЛИЯ, РУМЫНИЯ, СЛОВАКИЯ, СЛОВЕНИЯ, ШВЕЦИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ, ТУРЦИЯ, США, ВЕНГРИЯ, ИТАЛИЯ, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. 0.6052631578947368 v. 2005 Nr. 3 Pos. 10). (Журнал законов от 2005 № 3 пункт 10). 0.8717948717948718 von Rechts wegen, d.h. ohne Begutachtung oder Bescheinigung durch polnische Stellen oder Behörden oder в силу закона, то есть без необходимости оценки и подтверждения польскими организациями или государственными органами 1.0333333333333334 in englischer Sprache - http://en.men.gov.pl/2015/10/30/recognition-of-foreign-school-certificates-and-diplomas-in-poland/ . на английском языке - http://en.men.gov.pl/2015/10/30/recognition-of-foreign-school-certificates-and-diplomas-in-poland/ 1.7179487179487178 Darüber hinaus werden von Rechts wegen folgende Urkunden anerkannt: Дополнительно в силу закона признаются: 1.0382165605095541 EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Juni 1994 in Luxembourg (GBl. Дипломы EB (Европейский бакалавриат), выданные Европейскими школами согласно Конвенции о статусе европейских школ, составленной в Люксембурге 21 июня 1994 г. 1.03125 You are at: Home » Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse You are at: Home » Признание заграничных дипломов и свидетельств 0.8738461538461538 Flüchtlinge oder Personen unter ergänzendem Schutz auf dem Gebiet der Republik Polen sowie Opfer von Humankatastrophen, die mit der Vervollständigung der Bildungsnachweise im Ausland Probleme haben, können die Bildungsbestätigung bei der Schulaufsichtsbehörde von Masowien beantragen. Беженцы и лица, находящиеся под дополнительной защитой на территории Польши, а также лица, пострадавшие в результате гуманитарных кризисов, которые не могут предоставить полную документацию о своём образовании за границей, могут обращаться за подтверждением своего образования в управление образования Мазовецкого воеводства. 0.8783783783783784 von der Schulaufsichtsbehörde infolge eines Verwaltungsverfahrens управлением образования в результате выполнения административных процедур. 0.5772946859903382 ANERKENNUNG VON RECHTS WEGEN gilt für Urkunden aus Bildungssystemen der Mitgliedsstaaten der EU, EFTA, EWR und OECD, d.h. für Abschlusszeugnisse oder -diplome der mittleren Schulen, Reifezeugnisse oder -diplome oder sonstige Urkunden, die: ПРИЗНАНИЕ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ В СИЛУ ЗАКОНА распространяется на: документы, полученные в системах образования стран Европейского Союза, Европейской ассоциации свободной торговли - Европейской экономической зоны и Организации экономического сотрудничества и развития (OECD), а именно свидетельств об окончании средних школ, свидетельств, дипломов или других документов об окончании учебного заведения, которые 0.9340659340659341 ANERKENNUNG DER ZEUGNISSE DURCH DIE SCHULAUFSICHTSBEHÖRDE infolge eines Verwaltungsverfahrens gilt für Zeugnisse und Diploma, die nicht von Rechts wegen anerkannt werden. ПРИЗНАНИЕ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ УПРАВЛЕНИЕМ ОБРАЗОВАНИЯ в результате выполнения административных процедур касается тех документов, которые не могут быть признаны «в силу закона». 1.0444444444444445 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse Признание заграничных дипломов и свидетельств 0.9659090909090909 Es gilt für Urkunden über erworbene Ausbildung in Bildungssystemen folgender Staaten: Это касается документов об образовании, выданных в системах образования следующих стран: 0.9705882352941176 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse im Bildungssystem: Признание заграничных дипломов и свидетельств в системе образования: 0.9108910891089109 zum Hochschulzugang in dem Staat, im dessen Bildungssystem sie ausgestellt sind, berechtigt. дают право претендовать на поступление в высшее учебное заведение в той стране, в которой они выданы. 1.0223880597014925 Zeugnisse und sonstige Urkunden über Erwerb von Ausbildung in ausländischen Bildungssystemen (Primär- und Sekundärstufe) können in Polen: Свидетельства и другие документы, подтверждающие образование, полученное за границей (базовое и среднее) могут быть признаны в Польше: 0.7370689655172413 Die Anschriften der Schulaufsichtsbehörden sind unter https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo im Reiter - Zugeordnete oder beaufsichtigte Einrichtungen von MEN - zu finden. Адреса управлений образования находятся на странице https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo на вкладке «Instytucje podległe lub nadzorowane przez MEN» (Организации, подчинённые или контролируемые министерством народного образования). 1.0129870129870129 Zur detaillierten Auskunft ist die für den Wohnort oder den Sitz der Schule oder Hochschule örtlich zuständige Schulaufsichtsbehörde direkt zu kontaktieren. Для получения подробной информации рекомендуется обращаться в управление образования по своему месту жительства или месту расположения учебного заведения. 1.2413793103448276 von einer staatlich anerkannten oder einer auf dem Gebiet eines Staates oder in dessen Bildungssystem integrierten Schule oder Bildungseinrichtung ausgestellt sind und gleichzeitig были выданы учебным заведением, признаваемым государством, на территории которого или в системе образования которого оно функционирует, и которые 1.2748538011695907 Weiterführende Informationen über die Anerkennung von ausländischen Zeugnissen und der von der Schulaufsichtsbehörde geführten Verfahren sind auf der Webseite des Ministeriums für Nationale Bildung erhältlich und zwar: Дальнейшую информацию о принципах признания заграничных свидетельств об образовании управлениями образования можно получить на странице министерства народного образования: 1.0689655172413792 You are at: Home » Anerkennung von beruflichen Qualifikationen You are at: Home » Признание профессиональной квалификации 1.1025641025641026 Anerkennung von beruflichen Qualifikationen Признание профессиональной квалификации 0.96 Detaillierte Informationen über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen gibt es auf der Webseite der Förderungsstelle für die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG unter https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 Подробная информация о принципах признания профессиональных квалификаций находится на веб-странице центра поддержки по вопросам, связанным с директивой 2005/36/WE, по следующему адресу: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 1.4242424242424243 In diesem Fall für die Anerkennung sind die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zuständig. Это признание выполняют соответствующие органы принимающей страны. 1.6031746031746033 Die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen, auf dem Gebiet der EU-Mitgliedstaaten (gilt auch für den EWR und die Schweiz) erworbenen Qualifikationen zwecks Arbeitsaufnahme in einem der Mitgliedsstaaten sind durch die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen (ABl. UE L 255 vom 30.09.2005 S. 22 mit nachträglichen Änderungen), implementiert in das polnische Rechtssystem mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen Qualifikationen aus EU-Mitgliedsstaaten (GBl. Принципы признания профессиональных квалификаций, полученных на территории стран членов Европейского Союза (включая ЕЭЗ и Швейцарию) для приёма на работу в другом государстве члене ЕС регулируется директивой 2005/36/WE Европейского Парламента и Совета Европы от 7 сентября 2005 г. относительно признания профессиональных квалификаций (Журнал законов UE L 255 от 30.09.2005, стр. 1.336 Bei nicht reglementierten Berufen hängt die Beschäftigung eines Arbeitnehmers mit den in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Qualifikationen von dem Arbeitgeber ab. Для нерегулируемых профессий найм на работу сотрудника, получившего квалификацию в другой стране ЕС, зависит от работодателя. 1.1923076923076923 Beim reglementierten Beruf müssen die in einem anderen Mitgliedsstaat erworbenen Qualifikationen offiziell anerkannt werden. Для регулируемых профессий, квалификации, полученные в другой стране ЕС, требуют официального признания. 0.863013698630137 Die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen ist durch die uneingeschränkte Berufszulassung im Ursprungsland vorausgesetzt. Условием признания профессиональных квалификаций является обладание права выполнять соответствующую профессиональную работу в стране их получения. 1.3205128205128205 v. 2016 Pos. 65) sowie durch die Novellen einiger Gesetze über die Reglementierung der Berufe geregelt. 65) и через дополнение некоторых законов, относящихся к конкретным профессиям. 0.7083333333333334 Aufgaben der Koordinierungsstelle: Задания Координационного центра включают в себя: 1.0153256704980842 Gemäß dem Beschluss Nr. 1/2016 des interministeriellen Teams für lebenslanges Lernen und Integriertes Qualifikationssystem übernimmt der Minister für Nationale Bildung an dem 1. Oktober 2016 die Funktion der Koordinierungsstelle für Polnischen Qualifikationsrahmen. На основе резолюции 1/2016 Межведомственной комиссии относительно обучения на протяжении всей жизни и Комплексной системы квалификаций от 1 октября 2016 г., Министр народного образования выполняет функции Координационного центра Польской структуры квалификаций. 1.0454545454545454 You are at: Home » Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen You are at: Home » О Координационном пункте Польской и Европейской структур квалификаций 1.2513661202185793 Diese Aufgaben werden von der Abteilung für Strategie und Integriertes Qualifikationssystem im Departement für Strategie, Qualifikationen und Berufsbildung des Ministeriums für Nationale Bildung (Tel. +48 22 34 74 195) umgesetzt. Эти задачи выполняет Отдел стратегии и комплексной системы квалификаций в Департаменте стратегии, квалификации и профессионального образования Министерства народного образования (тел. 0.9967213114754099 Unterstützung der Beteiligung aller Interessenträger, einschließlich Hochschulen und Berufsbildungseinrichtungen, Sozialpartner, Wirtschaftsorganisationen und Experten, im Bereich Vergleichbarkeit und Verwendbarkeit der Qualifikationen auf europaeischer Ebene gemäß nationalen Vorschriften und Praktiken. поддержку участия всех заинтересованных сторон, в том числе определённых польским законодательством и сложившейся практикой институтов среднего, высшего и профессионального образования, общественных партнёров, секторов и экспертов, в процессах сравнения и использования квалификаций на европейском уровне. 0.9461883408071748 Sicherstellung des Zugangs für die Interessenträger zu Informationen und Vorgaben für den Vergleich von nationalen Qualifikationen mit den europäischen Qualifikationsrahmen durch nationale Qualifikationssysteme; обеспечение доступа к информации заинтересованным сторонам, а также определение принципов того, как именно национальные квалификации соотносятся с европейской структурой квалификаций через национальные системы квалификаций, 1.2432432432432432 Transparente Methodik zur Feststellung der Referenzen zwischen nationalen Qualifikationsniveaus und dem Europäischen Qualifikationsrahmen; установление соответствий между уровнями квалификаций национальных систем и европейской структуры квалификаций, 1.263157894736842 You are at: Home » Informationen für Arbeitgeber You are at: Home » В Европейском Союзе 1.5263157894736843 Informationen für Arbeitgeber В Европейском Союзе 4.016393442622951 Eine Vollqualifikation bedeutet, dass die betreffende Person das entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und bei Berufsqualifikationen entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und für den jeweiligen Beruf erforderlichen Berufsfertigkeiten aufweist. Информация о курсах, обучении, квалификациях и в частности о: 0.6666666666666666 Die Teilqualifikation bezieht sich ausschließlich auf berufliche Qualifikation i Fertigkeit. проверке результатов неформального и внеформального обучения - развитие способов подтверждения умений, позволяющих получение квалификаций, 2.0833333333333335 In der Europäischen Union Для взрослых 1.9428571428571428 https://ec.europa.eu/esco/portal/home - Webseite der Europäischen Klassifikation für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe (ESCO) - ein Instrument zur Unterstützung der Mobilität in der EU. http://ohp.pl/ - страница OHP (государственной организации, помогающей молодёжи совмещать работу и учёбу) 2.71875 Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten Консультации по выбору профессии 0.5844155844155844 Berufliche Mobilität in Europa - Portal EURES http://zielonalinia.gov.pl/ - страница Информационного центра служб занятости 2.8823529411764706 Validierung von nichtformaler und informeller Bildung - Entwicklung von Verfahren zur Bestätigung der Fertigkeiten zwecks Erwerb von Qualifikation, You are at: Home » Консультации по выбору профессии 1.0416666666666667 Im PQR gibt es 8 Niveaus. В PRK имеется 8 уровней. 1.3209876543209877 Siehe vollständige Fassung der Empfehlung des Rates https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf Полный текст рекомендаций https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf 1.0026954177897573 Die EMPFEHLUNG DES RATES vom 22. Mai 2017 über den Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen und zur Aufhebung der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 zur Einrichtung des Europäischen Qualifikationsrahmens für lebenslanges Lernen schafft den gemeinsamen Referenzrahmen für die Qualifikationen in den EU-Mitgliedsstaaten. «Рекомендации совета Европы от 22 мая 2017 г. относительно Европейской структуры квалификаций для обучения на протяжении всей жизни, отменяющие Рекомендации Европейского Парламента и Совета Европы от 23 апреля 2008 г. относительно Европейской структуры квалификаций для обучения на протяжении всей жизни» формулируют общую структуру соотнесения квалификаций в странах ЕС. 1.588235294117647 In Polen wird zwischen Vollqualifikationen und Teilqualifikationen unterschieden. В Польше различают полные и частичные квалификации. 1.0517241379310345 Die Hauptziele sind Förderung der länderübergreifenden Mobilität der EU-Bürger und Erleichterung des lebenslangen Lernens. Её главные цели: способствовать мобильности граждан между странами и облегчить им обучение на протяжении всей жизни. 1.0384615384615385 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss von sonstigen Bildungsformen an Universitäten, wissenschaftlichen Instituten der Polnischen Akademie der Wissenschaften und Forschungseinrichtungen; квалификации, присваиваемые по окончании обучения другого вида, проводимого учебными заведениями, научными институтами Польcкой академии наук и научно-исследовательскими институтами; 1.4269662921348314 Die Teilnehmer an Bildungsmaßnahmen, Absolventen, Bildungs- und Schulungsanbieter sowie Arbeitgeber können dadurch die in verschiedenen Ländern und verschiedenen Bildungs- und Schulungssystemen erworbenen Qualifikationen besser verstehen und vergleichen. Учащиеся, выпускники, организаторы образования, работодатели могут благодаря ней лучше понимать и сравнивать квалификации, получаемые в разных странах в разных системах обучения. 1.0719424460431655 Die Europäischen Qualifikationsrahmen sind unterstützende Instrumente bei der Kommunikation und Vergleichbarkeit der Qualifikationssysteme in Europa. Европейская структура квалификаций представляет собой инструмент, помогающий коммуникации и сравнению систем квалификаций в странах Европы. 1.0714285714285714 In PQR sind typische Deskriptoren für Qualifikationen, die in der Allgemein-, Berufs- und Hochschulbildung verliehen werden, enthalten. PRK учитывает типичные характеристики для квалификаций, получаемых в процессе общего, профессионального и высшего образования. 0.8153846153846154 Gesetzlich nicht geregelte und nach dem Prinzip der Freizügigkeit erworbene marktbezogene Qualifikationen. рыночные квалификации - неурегулированы законодательно и присваиваются на основе свободы осуществления хозяйственной деятельности. 0.8909090909090909 Diplom zur Bestätigung der Berufsqualifikationen: дипломом, подтверждающим профессиональную квалификацию: 0.9389671361502347 *Die Abweichungen für das Niveau 3. und 4. der beruflichen Qualifikationen sind in der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung über die Berufsklassifikationen der beruflichen Bildung enthalten. *отступления от профессиональных квалификаций уровней III и IV содержатся в распоряжении Министра народного образования по вопросу классификации профессий, получаемых в рамках системы профессионального образования 1.346820809248555 Jedes Niveau wird durch allgemeine Deskriptoren für Umfang und Komplexität des Wissens, der Fertigkeiten und Sozialkompetenzen, die von den Personen mit den jeweiligen erworbenen Qualifikationsniveaus erwartet werden, gekennzeichnet. Каждый уровень описывается при помощи общих характеристик области и степени сложности знания, профессиональных умений и общественных компетенций, требуемых на данном уровне. 0.891566265060241 Polnischer Qualifikationsrahmen ermöglicht den Vergleich von polnischen Qualifikation mit den Niveaus des Europäischen Qualifikationsrahmens (EQR) und dadurch mit den Qualifikationsniveaus in einzelnen EU-Mitgliedsstaaten. Польская структура квалификаций позволяет устанавливать соответствия между квалификациями польских специалистов и уровнями квалификаций Европейской структуры квалификаций (EQF), а через неё - соответствия с квалификациями в других странах членах ЕС. 0.9130434782608695 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) ist ein Referenzsystem für die in Polen erworbenen Qualifikationen. Польская структура квалификаций (PRK) представляет собой систему квалификаций, присваиваемых специалистам в Польше. 1.0101010101010102 You are at: Home » Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) You are at: Home » Польская структура квалификаций (PRK) и Европейская структура квалификаций (ERK) 1.0 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss eines postgradualen Studiums; квалификации, присваиваемые после завершения последипломного обучения; 0.9245283018867925 Ausgesonderte Qualifikationen in den Berufen aus der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung; квалификации, выделяемые в рамках отдельных профессий из общих квалификаций профессионального образования; 0.8363636363636363 Abschlusszeugnis einer 8-jährigen Grundschule; свидетельством об окончании восьмилетней базовой школы; 1.575 Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) Европейская структура квалификаций (ERK) 0.8518518518518519 Abschlusszeugnis einer 6-jährigen Grundschule; свидетельством об окончании шестилетней базовой школы, 1.4 Mit Meisterbriefen bestätigte Qualifikationen sowie diese Gesellenqualifikationen, die in Art. 8 des Gesetzes über das Integrierte Qualifikationssystem, nicht aufgeführt sind; квалификации, подтверждаемые дипломами магистра, а также те квалификации подмастерья, которые не указаны в законе о ZSK в ст. 1.0125 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) Польская структура квалификаций (PRK) и Европейская структура квалификаций (ERK) 1.7704918032786885 Mehr zum Polnischen Qualifikationsrahmen unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji 0.574468085106383 Abschlussdiplom einer Kunstfachschule mit Berufstitel; дипломом об окончании художественной школы, подтверждающим получение профессионального звания, 0.7321428571428571 Abschlusszeugnis einer Musikschule des 1. свидетельством об окончании музыкальной школы I ступени, 0.65 Reifezeugnis; аттестатом зрелости; 1.4622641509433962 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. Благодаря этой структуре национальные системы квалификаций и национальные структуры квалификаций (по англ. 0.6761904761904762 Grades (Master) und Abschlussdiplom eines einheitlichen Masterstudiums; дипломом об окончании университетской программы II ступени или дипломом об окончании единой магистратуры; 0.4314516129032258 Grades nach bestandenen Berufsexamen gemäß Art. 3 Abs. 3b des Gesetzes vom 22. März 1989 über das Handwerk; свидетельством подмастерья, выдаваемом после окончания общей профессиональной школы или отраслевой профессиональной школы I ступени и сдачи экзаменов по профессии из перечня, содержащегося в статье 3 пункте 3b закона от 22 марта 1989 г. о ремёслах; 0.9847328244274809 Mit den Kategorien der Lernergebnisse, wie Wissen, Fertigkeiten und Kompetenzen, sind 8 europäischen Referenzniveaus beschrieben. Восемь европейских уровней для соотнесения с ними национальных систем описаны в терминах образования: знания, умений и компетенций. 0.5561224489795918 Nach Sondervorschriften geregelte und außerhalb des Bildungs- und Hochschulsystems erworbene Qualifikationen; урегулированные квалификации - квалификации, определённые в специальных положениях, присваиваемые согласно содержащимся в них правилам, за исключением квалификаций, присваиваемых в школах и ВУЗах; 1.0 Dieser Rahmen dient als Übersetzungsinstrument zwischen verschiedenen Qualifikationssystemen in Europa, um ihre Transparenz, Vergleichbarkeit und Übertragbarkeit übersichtlicher und verständlicher zu gestalten. Эта структура представляет собой инструмент перевода, благодаря которому квалификации, присваиваемые сотрудникам и специалистам в одних европейских странах, становятся читабельными и понятными в других странах. 0.8297872340425532 Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums; дипломом об окончании педагогического колледжа, 0.6032388663967612 c des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; после окончания отраслевой школы II ступени или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2c закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования - а также после сдачи экзаменов, подтверждающих квалификацию в данной профессии, 1.4098360655737705 Das Erreichen vom Niveau 4* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на уровне IV* Польской структуры квалификаций подтверждаются: 0.610655737704918 b des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; после окончания отраслевой школы I ступени или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2b закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования - а также при сдаче экзаменов, подтверждающих квалификацию в данной профессии, 1.3870967741935485 Das Erreichen vom Niveau 3* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на уровне III* Польской структуры квалификаций подтверждаются: 1.3934426229508197 Das Erreichen vom Niveau 7 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на уровне VII Польской структуры квалификаций подтверждаются: 1.4166666666666667 Das Erreichen vom Niveau 2 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на уровне II Польской структуры квалификаций подтверждаются: 0.5454545454545454 Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß Art. 10 Abs. 3 Ziff. после окончания техникума или среднего специального учебного заведения или при выполнении условий, о которых говорится в статье 10 пункте 3.2d закона от 7 сентября 1991 г. о системе образования, или 0.75 Abschlusszeugnis einer allgemeinbildenden einer Musikschule des 1. свидетельством об окончании шестилетней общеобразовательной музыкальной школы I ступени; 1.0227272727272727 Berufliche Mobilität in Europa - Portal EURES Трудовая мобильность в Европе - портал EURES 1.221556886227545 https://ec.europa.eu/esco/portal/home - Webseite der Europäischen Klassifikation für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe (ESCO) - ein Instrument zur Unterstützung der Mobilität in der EU. https://ec.europa.eu/esco/portal/home - страница европейской классификации умений/компетенций, квалификаций и профессий (ESCO) - инструмент поддержки мобильности в ЕС. 1.459016393442623 Informationen über Kurse, Bildungsmaßnahmen und Qualifikationen, davon insbesondere über: Информация о курсах, обучении, квалификациях и в частности о: 1.065217391304348 Validierung von nichtformaler und informeller Bildung - Entwicklung von Verfahren zur Bestätigung der Fertigkeiten zwecks Erwerb von Qualifikation, проверке результатов неформального и внеформального обучения - развитие способов подтверждения умений, позволяющих получение квалификаций, 1.3829787234042554 Anerkennung von Zeugnissen und Qualifikationen in den EU-Ländern. признании дипломов и квалификации в странах ЕС. 1.0212765957446808 You are at: Home » Informationen für Arbeitgeber You are at: Home » Информация для работодателей 1.0062111801242235 Bei einem inländischen oder ausländischen Qualifikationsnachweis mit der Angabe über das Niveau dieser Qualifikation in Bezug auf den nationalen Qualifikationsrahmen des jeweiligen EU-Mitgliedstaats oder direkt auf den Europäischen Qualifikationsrahmen lässt sich die Eignung eines Bewerbers zur Arbeit einfacher beurteilen. При наличии национального или заграничного документа, подтверждающего квалификацию, в котором имеется информация об уровне этой квалификации согласно национальной структуре квалификаций этого государства ЕС или Европейской структуре квалификаций, можно легче оценить, насколько кандидат соответствует конкретной должности. 0.8698884758364313 Es ist zu unterstreichen, dass nach den Systemgrundsätzen eines Qualifikationsrahmens, das einer Qualifikation zugeordnete Niveau ebenfalls mit der Bereitschaft und Fähigkeit, eigenständig und verantwortlich zu handeln, verknüpft ist. Важно подчеркнуть, что согласно принципам системы, опирающейся на структуры квалификаций, уровни квалификаций связаны также с оценкой способности людей, имеющих соответствующие квалификации, совершать самостоятельные действия и принимать на себя ответственность за них. 1.278688524590164 http://dokariery.pl/ - Elektronisches Zentrum für Aktivierung von Jugendlichen http://dokariery.pl/ - Электронный центр активизации молодёжи 0.9 2 Buchst. 3 закона). 1.0236220472440944 Die in Polen ausgestellten Urkunden können mit graphischen PQR-Zeichen für jeweilige Voll- oder Teilqualifikation versehen werden. На документах, выдаваемых в Польше, может помещаться графический символ PRK, соответствующий полной или частичной квалификации. 0.8909090909090909 Eine Vollqualifikation bedeutet, dass die betreffende Person das entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und bei Berufsqualifikationen entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und für den jeweiligen Beruf erforderlichen Berufsfertigkeiten aufweist. Обладание полной квалификацией означает, что лицо имеет соответствующий уровень общего образования, а в случае дипломов, подтверждающих профессиональную квалификацию - соответствующий уровень общего образования плюс требуемые для данной специальности профессиональные умения. 1.0649350649350648 http://zielonalinia.gov.pl/ - Webseite des Informationszentrums für Arbeitsdienste http://zielonalinia.gov.pl/ - страница Информационного центра служб занятости 1.0728476821192052 http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - Polnische Webseite des Netzwerkes Euroguidance (Konferenzen, Schulungen, Veröffentlichungen im Rahmen der Euroguidance Polen) http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - польская страница Сети «Eurodoradztwo» (конференции, обучение, публикации в рамках проекта «Eurodoradztwo Polska») 1.0116279069767442 Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten организациях в странах ЕС, предоставляющих информацию в области возможностей обучения, 0.9583333333333334 Die Teilqualifikation bezieht sich ausschließlich auf berufliche Qualifikation i Fertigkeit. А обладание частичной квалификацией характеризует исключительно наличие профессиональных умений. 1.4166666666666667 Das Erreichen vom Niveau 1 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на уровне II Польской структуры квалификаций подтверждаются: 0.6568364611260054 Die Studienbedingungen für die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten, unter Berücksichtigung des individuellen Studienplans und der wissenschaftlichen Betreuung, müssen von den Hochschulen in der Studienordnung (§ 1 Ziff. Условия обучения студентов, принятых в результате подтверждения результатов обучения, учебные заведения обязаны определять в регламенте обучения с учётом индивидуального плана обучения и научной опеки (§ 1 пункт 9 распоряжения Министра науки и высшего образования от 25 сентября 2014 г. относительно условий, каким должны отвечать регламенты обучения в учебных заведениях). 1.4385964912280702 You are at: Home » Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) You are at: Home » Комплексная система квалификаций (ZSK) 1.3157894736842106 In der Europäischen Union В Европейском Союзе 1.28 UE L 255 vom 30.09.2005 S. 22 mit nachträglichen Änderungen), implementiert in das polnische Rechtssystem mit dem Gesetz vom 22. 22, с последующими изменениями), введённой в польское законодательство законом от 22 декабря 2015 г. 1.121212121212121 IB-Diploma (International Baccalaureate), ausgestellt von der International Baccalaureate Organization in Genf; Дипломы IB (Международный бакалавриат), выданные Организацией международного бакалавриата в Женеве; 1.1578947368421053 You are at: Home » In der Europäischen Union You are at: Home » В Европейском Союзе 0.8471337579617835 EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Дипломы EB (Европейский бакалавриат), выданные Европейскими школами согласно Конвенции о статусе европейских школ, составленной в Люксембурге 21 июня 1994 г. 0.655367231638418 in polnischer Sprache - http://men.gov.pl im Reiter: zagranica, Link: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą, на польском языке - http://men.gov.pl на вкладке: «zagranica» (заграница), ссылка: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą (признание образования, полученного за границей) 1.1346153846153846 Gemäß dem Beschluss Nr. 1/2016 des interministeriellen Teams für lebenslanges Lernen und Integriertes Qualifikationssystem übernimmt der Minister für Nationale Bildung an dem 1. На основе резолюции 1/2016 Межведомственной комиссии относительно обучения на протяжении всей жизни и Комплексной системы квалификаций от 1 октября 2016 г., 0.9428571428571428 You are at: Home » Externe Examen You are at: Home » Внешние экзамены 1.0175438596491229 You are at: Home » Integriertes Qualifikationssystem (IQS) You are at: Home » Комплексная система квалификаций (ZSK) 1.0263157894736843 Integriertes Qualifikationssystem (IQS) Комплексная система квалификаций (ZSK) 0.8227848101265823 NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. NQF) соотносятся со структурой других европейских стран при помощи уровней ERK. 1.1441441441441442 Vergleich der Qualifikationsniveaus der nationalen Qualifikationssysteme mit den Niveaus von europäischen Qualifikationsrahmen; установление соответствий между уровнями квалификаций национальных систем и европейской структуры квалификаций, 0.839622641509434 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. Благодаря этой структуре национальные системы квалификаций и национальные структуры квалификаций (по англ. 1.4098360655737705 http://doradztwo.ore.edu.pl - Webseite des polnischen Zentrums für Bildungsentwicklung http://dokariery.pl/ - Электронный центр активизации молодёжи 0.6470588235294118 You are at: Home » Berufsberatung You are at: Home » Консультации по выбору профессии 0.8365384615384616 Oktober 2016 die Funktion der Koordinierungsstelle für Polnischen Qualifikationsrahmen. Министр народного образования выполняет функции Координационного центра Польской структуры квалификаций.