Datasets:
Tasks:
Translation
de-francophones
commited on
Commit
•
f83fbf2
1
Parent(s):
fa72202
Upload 7 files
Browse files- data/en-ar.tmx +0 -0
- data/en-de.tmx +871 -0
- data/en-es.tmx +0 -0
- data/en-fr.tmx +0 -0
- data/en-pt.tmx +880 -0
- data/en-ru.tmx +0 -0
- data/en-zh.tmx +97 -0
data/en-ar.tmx
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
data/en-de.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,871 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20200811T133119Z" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">de</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">95</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">2850</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">2643</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">594</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">692</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9538461538461539</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>Electronic communication methods with the International Bureau</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
21 |
+
<seg>Elektronische Kommunikationsmethoden mit dem Internationalen Büro</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8409090909090909</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>Learn more about the advantages of using ePCT with strong authentication .</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
30 |
+
<seg>Erfahren Sie mehr über die Vorteile der Nutzung von ePCT mit starker Authentifizierung .</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8524590163934426</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>More information can be found on the ePCT HELP page.</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
39 |
+
<seg>Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite ePCT HELP .</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>Providing certified copies of priority documents</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
48 |
+
<seg>Bereitstellen beglaubigter Abschriften von Prioritätsbelegen</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1147540983606556</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>Transitioning from paper to electronic communications for the future</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
57 |
+
<seg>Künftiger Übergang von Papier zu elektronischer Kommunikation</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8928571428571429</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>All ePCT online services continue to operate as normal and are not subject to the current disruptions affecting scanning, printing or postal services.</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
66 |
+
<seg>Alle ePCT-Onlinedienste funktionieren auch weiterhin wie gewohnt und unterliegen nicht den aktuellen Störungen, von denen Scan-, Druck- oder Postdienste betroffen sind.</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7744107744107744</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>Even outside of the current exceptional circumstances due the Covid-19 pandemic, the IB has set a strategic goal to provide applicants with the tools and support necessary to transition from paper-based to electronic transactions.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
75 |
+
<seg>Auch außerhalb der derzeitigen außergewöhnlichen Umstände aufgrund der Covid-19-Pandemie hat sich das IB das strategisches Ziel gesetzt, den Anmeldern die Mittel und Unterstützung zur Verfügung zu stellen, die für den Übergang von papierbasierten zu elektronischen Transaktionen erforderlich sind.</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>As described above, a number of electronic solutions have been put in place for receiving from and submitting data and documents to the IB in electronic format.</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
84 |
+
<seg>Wie oben beschrieben, wurde eine Reihe von elektronischen Lösungen eingerichtet, um Daten und Dokumente in elektronischer Form vom IB zu empfangen und an dieses zu übermitteln.</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">0.75</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>Sending documents to the IB</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
93 |
+
<seg>Übermitteln von Dokumenten an das IB</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
<tu tuid="10">
|
97 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0140845070422535</prop>
|
98 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
99 |
+
<seg>The PCT eServices Help Desk and the PCT Information Service are at your full disposal to provide assistance by telephone, e-mail or online chat.</seg>
|
100 |
+
</tuv>
|
101 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
102 |
+
<seg>Der PCT eServices Help Desk und der PCT-Informationsdienst stehen zu Ihrer Verfügung, um Ihnen per Telefon, E-Mail oder Online-Chat zu helfen.</seg>
|
103 |
+
</tuv>
|
104 |
+
</tu>
|
105 |
+
<tu tuid="11">
|
106 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0606060606060606</prop>
|
107 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
108 |
+
<seg>Receiving notifications from the IB</seg>
|
109 |
+
</tuv>
|
110 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
111 |
+
<seg>Empfangen von Mitteilungen vom IB</seg>
|
112 |
+
</tuv>
|
113 |
+
</tu>
|
114 |
+
<tu tuid="12">
|
115 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8450184501845018</prop>
|
116 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
117 |
+
<seg>Although use of this upload service is not best practice and is intended as a back-up service in the unlikely event that the ePCT system is not available, it provides a practical electronic alternative to sending paper documents.</seg>
|
118 |
+
</tuv>
|
119 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
120 |
+
<seg>Obwohl die Nutzung dieses Hochladedienstes nicht die beste Methode darstellt und als Ersatzdienst für den unwahrscheinlichen Fall, dass das ePCT-System nicht verfügbar ist, bestimmt ist, bietet es eine praktische elektronische Alternative zum Senden von Papierdokumenten.</seg>
|
121 |
+
</tuv>
|
122 |
+
</tu>
|
123 |
+
<tu tuid="13">
|
124 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9190140845070423</prop>
|
125 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
126 |
+
<seg>For cases where DAS cannot be used for making the priority document available to the International Bureau, and in cases where Rule 17.1(b) does not apply, it is recommended to send the original paper copy of the priority document to your local receiving Office.</seg>
|
127 |
+
</tuv>
|
128 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
129 |
+
<seg>In Fällen, in denen DAS nicht zur Bereitstellung des Prioritätsbelegs für das Internationale Büro verwendet werden kann und in denen Regel 17.1 Absatz b nicht zutreffend ist, wird empfohlen, die Originalabschrift des Prioritätsbelegs in Papierform an Ihr lokales Anmeldeamt zu senden.</seg>
|
130 |
+
</tuv>
|
131 |
+
</tu>
|
132 |
+
<tu tuid="14">
|
133 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8247011952191236</prop>
|
134 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
135 |
+
<seg>Please follow the instructions below that are relevant to your current method of conducting PCT business with the International Bureau, both for sending and receiving PCT-related documents and notifications.</seg>
|
136 |
+
</tuv>
|
137 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
138 |
+
<seg>Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, die für Ihre gegenwärtige Vorgehensweise zum Führen der PCT-Geschäfte mit dem Internationalen Büro relevant sind, sowohl zum Senden als auch zum Empfangen von PCT-bezogenen Dokumenten und Mitteilungen.</seg>
|
139 |
+
</tuv>
|
140 |
+
</tu>
|
141 |
+
<tu tuid="15">
|
142 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8436018957345972</prop>
|
143 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
144 |
+
<seg>In light of reduced postal services and WIPO's obligation to activate its business continuity protocol, resulting in a gradual suspension of scanning, printing and mail receipt & sending, you are urgently requested to set up electronic communication methods with the International Bureau, including as PCT receiving Office, if you have not already done so.</seg>
|
145 |
+
</tuv>
|
146 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
147 |
+
<seg>Angesichts reduzierter Postdienstleistungen und der Verpflichtung der WIPO, ihr Protokoll zur Wahrung der Geschäftskontinuität zu aktivieren, wobei Scannen, Drucken und der Postverkehr allmählich ausgesetzt werden, werden Sie dringend aufgefordert, elektronische Kommunikationsmethoden mit dem Internationalen Büro einzurichten, auch in dessen Eigenschaft als PCT-Anmeldeamt, falls Sie dies noch nicht getan haben sollten.</seg>
|
148 |
+
</tuv>
|
149 |
+
</tu>
|
150 |
+
<tu tuid="16">
|
151 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8541666666666666</prop>
|
152 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
153 |
+
<seg>the possibility to upload documents in electronic form to other ePCT participating Offices in their capacity as RO, ISA and IPEA, thus avoiding the need to send paper documents to a wide number of geographical locations where postal services might continue to be disrupted for some time.</seg>
|
154 |
+
</tuv>
|
155 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
156 |
+
<seg>die Möglichkeit, Dokumente in elektronischer Form für andere an ePCT teilnehmende Ämter in ihrer Eigenschaft als RO, ISA und IPEA hochzuladen, wodurch die Notwendigkeit vermieden wird, Papierdokumente an eine große Anzahl von geografischen Orten zu senden, an denen der Postdienst möglicherweise noch einige Zeit unterbrochen sein wird.</seg>
|
157 |
+
</tuv>
|
158 |
+
</tu>
|
159 |
+
<tu tuid="17">
|
160 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8459302325581395</prop>
|
161 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
162 |
+
<seg>In addition, you are advised to take this opportunity to set up strong authentication for the WIPO Account that you use to log in to ePCT, as this will enable you to perform many additional online functions that are available only when you log in to ePCT with strong authentication, such as:</seg>
|
163 |
+
</tuv>
|
164 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
165 |
+
<seg>Darüber hinaus wird empfohlen, die jetzige Gelegenheit zu nutzen, um eine starke Authentifizierung für das WIPO-Konto zur Anmeldung bei ePCT einzurichten, da Sie auf diese Weise viele zusätzliche Online-Funktionen ausführen können, die nur verfügbar sind, wenn Sie sich bei ePCT mit starker Authentifizierung angemeldet haben, wie zum Beispiel:</seg>
|
166 |
+
</tuv>
|
167 |
+
</tu>
|
168 |
+
<tu tuid="18">
|
169 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0423280423280423</prop>
|
170 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
171 |
+
<seg>If you do not yet have a WIPO Account: You are advised to create a WIPO account so that you can start to benefit from the many online services offered by the ePCT system as described briefly above.</seg>
|
172 |
+
</tuv>
|
173 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
174 |
+
<seg>Wenn Sie noch kein WIPO-Konto haben: Es wird empfohlen, ein WIPO-Konto zu erstellen , damit Sie von den vielen Onlinediensten des ePCT-Systems profitieren können, wie oben kurz beschrieben.</seg>
|
175 |
+
</tuv>
|
176 |
+
</tu>
|
177 |
+
<tu tuid="19">
|
178 |
+
<prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
|
179 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
180 |
+
<seg>electronic filing of new applications to RO/IB and other participating receiving Offices using ePCT-Filing that requires no download of any software and contains a large number of built-in validations based on the most up-to-date reference data held by the IB;</seg>
|
181 |
+
</tuv>
|
182 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
183 |
+
<seg>elektronisches Einreichen neuer Anmeldungen beim RO/IB und bei anderen teilnehmenden Anmeldeämtern mit ePCT-Filing , das kein Herunterladen von Software erfordert und eine große Anzahl von integrierten Validierungen auf der Grundlage der vom IB gehaltenen aktuellsten Referenzdaten enthält;</seg>
|
184 |
+
</tuv>
|
185 |
+
</tu>
|
186 |
+
<tu tuid="20">
|
187 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9040404040404041</prop>
|
188 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
189 |
+
<seg>ePCT ‘ actions ' that allow you to interact with your applications on line by inputting bibliographic data and attaching electronic documents for the most common PCT transactions;</seg>
|
190 |
+
</tuv>
|
191 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
192 |
+
<seg>ePCT ‘ Vorgänge ', mit denen Sie online mit Ihren Anmeldungen interagieren können, indem Sie bibliografische Daten eingeben und elektronische Dokumente für die häufigsten PCT-Transaktionen anhängen;</seg>
|
193 |
+
</tuv>
|
194 |
+
</tu>
|
195 |
+
<tu tuid="21">
|
196 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9059233449477352</prop>
|
197 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
198 |
+
<seg>In the case of the International Bureau as receiving Office, you are advised to send the certified copy of the priority document to RO/IB by registered mail and to submit a copy of the proof and date of sending by document upload or by e-mail to ro.ib@wipo.int</seg>
|
199 |
+
</tuv>
|
200 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
201 |
+
<seg>Im Falle des Internationalen Büros als Anmeldeamt wird empfohlen, die beglaubigte Abschrift des Prioritätsbelegs per Einschreiben an das RO/IB zu senden und eine Kopie des Nachweises und des Datums des Versands durch Hochladen des Dokuments oder durch E-Mail an ro.ib@wipo.int zu senden.</seg>
|
202 |
+
</tuv>
|
203 |
+
</tu>
|
204 |
+
<tu tuid="22">
|
205 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9699570815450643</prop>
|
206 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
207 |
+
<seg>Submitting electronic documents to the IB without a WIPO Account: If you have not yet created a WIPO Account, you can nevertheless submit documents to the IB in electronic (PDF) format by using the Contingency Upload Service .</seg>
|
208 |
+
</tuv>
|
209 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
210 |
+
<seg>Übermittlung elektronischer Dokumente an das IB ohne ein WIPO-Konto: Wenn Sie noch kein WIPO-Konto erstellt haben, können Sie dennoch Dokumente an das IB mithilfe des Ersatz-Hochladedienstes im elektronischen Format (PDF) einreichen.</seg>
|
211 |
+
</tuv>
|
212 |
+
</tu>
|
213 |
+
<tu tuid="23">
|
214 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9015748031496063</prop>
|
215 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
216 |
+
<seg>Receipt by e-mail only: If you have already authorized the IB to send PCT notifications for your international applications by e-mail only, this service will continue without interruption and no further action is required by you.</seg>
|
217 |
+
</tuv>
|
218 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
219 |
+
<seg>Empfang nur per E-Mail: Wenn Sie das IB bereits autorisiert haben, PCT-Mitteilungen bezüglich Ihrer internationalen Anmeldungen nur per E-Mail zu senden, wird dieser Dienst ohne Unterbrechung fortgesetzt und Sie müssen keine weiteren Maßnahmen ergreifen.</seg>
|
220 |
+
</tuv>
|
221 |
+
</tu>
|
222 |
+
<tu tuid="24">
|
223 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9128205128205128</prop>
|
224 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
225 |
+
<seg>Should you require assistance with any aspect of creating a WIPO Account and starting to use the ePCT system, please contact the PCT eServices Help Desk at pct.eservices@wipo.int</seg>
|
226 |
+
</tuv>
|
227 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
228 |
+
<seg>Sollten Sie Unterstützung bei der Erstellung eines WIPO-Kontos und der Inbetriebnahme des ePCT-Systems benötigen, wenden Sie sich bitte an den PCT eServices Help Desk unter pct.eservices@wipo.int</seg>
|
229 |
+
</tuv>
|
230 |
+
</tu>
|
231 |
+
<tu tuid="25">
|
232 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8915989159891599</prop>
|
233 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
234 |
+
<seg>Receipt in paper form only and no e-mail address provided: If this case applies to your international applications, please urgently contact the International Bureau at one of the following e-mail addresses so that we can assist you in setting-up receipt of notifications by e‑mail: pct.eservices@wipo.int or pct.infoline@wipo.int</seg>
|
235 |
+
</tuv>
|
236 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
237 |
+
<seg>Empfang nur in Papierform und ohne Angabe einer E-Mail-Adresse: Wenn dieser Fall für Ihre internationalen Anmeldungen gelten sollte, wenden Sie sich bitte dringend an das Internationale Büro unter einer der folgenden E-Mail-Adressen, damit wir Sie beim Einrichten des Empfangs von Mitteilungen per E-Mail helfen können: pct.eservices@wipo.int oder pct.infoline@wipo.int</seg>
|
238 |
+
</tuv>
|
239 |
+
</tu>
|
240 |
+
<tu tuid="26">
|
241 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7993079584775087</prop>
|
242 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
243 |
+
<seg>request ePCT access rights to existing applications so that you may consult the documents held in the electronic file of the IB, including copies of any outgoing paper notifications that may have been subject to postal disruptions;</seg>
|
244 |
+
</tuv>
|
245 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
246 |
+
<seg>Anfordern von ePCT-Zugriffsrechten auf bereits vorhandende Anmeldungen, damit Sie die in der elektronischen Akte des IB enthaltenen Dokumente einsehen können, einschließlich Kopien aller ausgehenden Mitteilungen in Papierform, die möglicherweise Störungen des Postbetriebs ausgesetzt sind;</seg>
|
247 |
+
</tuv>
|
248 |
+
</tu>
|
249 |
+
<tu tuid="27">
|
250 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9078947368421053</prop>
|
251 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
252 |
+
<seg>Using ePCT without strong authentication: If you use ePCT without strong authentication to upload electronic documents to the IB, this practice should be continued, as it offers a practical alternative to the mailing and receipt of paper documents that is currently disrupted.</seg>
|
253 |
+
</tuv>
|
254 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
255 |
+
<seg>Benutzung von ePCT ohne starke Authentifizierung: Wenn Sie ePCT ohne starke Authentifizierung zum Hochladen von elektronischen Dokumenten an das IB nutzen, sollte diese Praxis fortgesetzt werden, da sie eine praktische Alternative zum derzeit gestörten Versand und Empfang von Papierdokumenten darstellt.</seg>
|
256 |
+
</tuv>
|
257 |
+
</tu>
|
258 |
+
<tu tuid="28">
|
259 |
+
<prop type="lengthRatio">1.2627118644067796</prop>
|
260 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
261 |
+
<seg>Receipt by advance e-mail followed by paper copy: Until further notice, only the advance copy by e-mail will be sent and no paper copies will follow.</seg>
|
262 |
+
</tuv>
|
263 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
264 |
+
<seg>Empfang per Vorab-E-Mail, gefolgt von einer Papierkopie: Bis auf weiteres wird nur die Vorabkopie per E-Mail gesendet.</seg>
|
265 |
+
</tuv>
|
266 |
+
</tu>
|
267 |
+
<tu tuid="29">
|
268 |
+
<prop type="lengthRatio">0.856353591160221</prop>
|
269 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
270 |
+
<seg>Using ePCT with strong authentication: If you currently use ePCT with strong authentication to file new international applications and to submit documents to the IB (and other participating Offices) via ePCT online ‘ actions ' and document upload , this is considered the best practice and should be continued.</seg>
|
271 |
+
</tuv>
|
272 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
273 |
+
<seg>Benutzung von ePCT mit starker Authentifizierung: Wenn Sie derzeit ePCT mit starker Authentifizierung nutzen, um neue internationale Anmeldungen und Dokumente an das IB (und andere teilnehmende Ämter) über ePCT-Online ‘ Vorgänge ' und das Hochladen von Dokumenten einzureichen, wird dies als die beste gegenwärtige Praxis angesehen und sollte fortgesetzt werden.</seg>
|
274 |
+
</tuv>
|
275 |
+
</tu>
|
276 |
+
<tu tuid="30">
|
277 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7107438016528925</prop>
|
278 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
279 |
+
<seg>Please refer to the Getting Started guidelines for help in getting set-up to use ePCT.</seg>
|
280 |
+
</tuv>
|
281 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
282 |
+
<seg>Weitere Informationen finden Sie in den Richtlinien "Getting Started" für Hilfe bei der Einrichtung und Nutzung von ePCT.</seg>
|
283 |
+
</tuv>
|
284 |
+
</tu>
|
285 |
+
<tu tuid="31">
|
286 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9064327485380117</prop>
|
287 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
288 |
+
<seg>Notification via ePCT of documents processed and forms issued by the IB: Applicants with access rights to their international applications in ePCT will continue to receive ePCT notifications about documents processed and forms issued by the IB as per the current practice (and as per their notifications preferences set up in ePCT), since these notifications are separate from, and sent in addition to, the issuance of PCT Forms by the operational system at the IB.</seg>
|
289 |
+
</tuv>
|
290 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
291 |
+
<seg>Mitteilung via ePCT bezüglich vom IB bearbeiteter Dokumente und ausgestellter Formulare: Anmelder mit Zugriffsrechten auf ihre internationalen Anmeldungen in ePCT erhalten weiterhin ePCT-Mitteilungen bezüglich vom IB bearbeiteter Dokumente und ausgestellter Formulare nach der gängigen Praxis (und nach den in ePCT eingerichteten Einstellungen bezüglich Mitteilungen), da diese Mitteilungen getrennt von der Ausstellung von PCT-Formularen durch das Betriebssystem beim IB und zusätzlich zu dieser gesendet werden.</seg>
|
292 |
+
</tuv>
|
293 |
+
</tu>
|
294 |
+
<tu tuid="32">
|
295 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3592814371257484</prop>
|
296 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
297 |
+
<seg>No further action is required from you at this time, however you are advised for new applications going forward to select the option to receive notifications by e-mail only and to discontinue additional receipt of paper copies.</seg>
|
298 |
+
</tuv>
|
299 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
300 |
+
<seg>Für neue Anmeldungen wird jedoch empfohlen, die Option auszuwählen, Mitteilungen nur per E-Mail zu erhalten und den zusätzlichen Empfang von Papierkopien einzustellen.</seg>
|
301 |
+
</tuv>
|
302 |
+
</tu>
|
303 |
+
<tu tuid="33">
|
304 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0047281323877069</prop>
|
305 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
306 |
+
<seg>Receipt in paper form only, but e-mail address otherwise provided: If you have not specifically authorized the IB to send PCT notifications by e-mail, but an e-mail address is present in the bibliographic data for the applicant(s), agent(s) or address for correspondence for your international applications, the IB will, as an exceptional measure, send PCT notifications to that e-mail address and no paper copy will be sent.</seg>
|
307 |
+
</tuv>
|
308 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
309 |
+
<seg>Empfang nur in Papierform, aber eine E-Mail-Adresse ist angegeben: Wenn Sie das IB nicht ausdrücklich zum Versenden von PCT-Mitteilungen per E-Mail autorisiert haben, in den bibliografischen Daten jedoch eine E-Mail-Adresse für Anmelder, Vertreter oder Korrespondenzadresse bezüglich ihrer internationalen Anmeldungen angegeben ist, sendet das IB als eine außergewöhnliche Maßnahme PCT-Mitteilungen an diese E-Mail-Adresse.</seg>
|
310 |
+
</tuv>
|
311 |
+
</tu>
|
312 |
+
<tu tuid="34">
|
313 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7872340425531915</prop>
|
314 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
315 |
+
<seg>As from 17 March 2020, WIPO put in place remote working arrangements for most of its staff; some essential staff are still working on WIPO premises.</seg>
|
316 |
+
</tuv>
|
317 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
318 |
+
<seg>Ab dem 17. März 2020 hat die WIPO für die meisten ihrer Mitarbeiter eine Regelung für Telearbeit eingeführt; einige wichtige Mitarbeiter arbeiten noch immer in den Räumlichkeiten der WIPO.</seg>
|
319 |
+
</tuv>
|
320 |
+
</tu>
|
321 |
+
<tu tuid="35">
|
322 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8</prop>
|
323 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
324 |
+
<seg>For further information, please refer to Press Release PR/847/2020 .</seg>
|
325 |
+
</tuv>
|
326 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
327 |
+
<seg>Weitere Informationen finden Sie in der Pressemitteilung PR/847/2020 (auf Englisch) .</seg>
|
328 |
+
</tuv>
|
329 |
+
</tu>
|
330 |
+
<tu tuid="36">
|
331 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9295774647887324</prop>
|
332 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
333 |
+
<seg>In addition, please refer to the "Practical Advice" in the coming issue of the PCT Newsletter for information about possible remedies in the case of missed time limits where the PCT Office with which an action needs to be taken is exceptionally closed, or if the applicant's or agent's company/firm is forced to close temporarily.</seg>
|
334 |
+
</tuv>
|
335 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
336 |
+
<seg>Darüber hinaus finden Sie im "Practical Advice" in der kommenden Ausgabe des PCT-Newsletters Informationen über mögliche Abhilfemaßnahmen bei versäumten Fristen, wenn das PCT-Amt, bei dem eine Maßnahme ergriffen werden muss, ausnahmsweise geschlossen ist oder wenn die Firma/Kanzlei des Anmelders oder Vertreters gezwungen ist, vorübergehend zu schließen.</seg>
|
337 |
+
</tuv>
|
338 |
+
</tu>
|
339 |
+
<tu tuid="37">
|
340 |
+
<prop type="lengthRatio">0.847926267281106</prop>
|
341 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
342 |
+
<seg>If you have not already done so, you are advised to check with other Offices with which you conduct PCT‑related business to see if they have published any notices relevant to COVID‑19.</seg>
|
343 |
+
</tuv>
|
344 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
345 |
+
<seg>Falls Sie dies noch nicht getan haben, sollten Sie sich bei anderen Ämtern, mit denen Sie bezüglich ihrer PCT-Anmeldungen in Kontakt stehen, erkundigen, ob sie für COVID-19 relevante Mitteilungen veröffentlicht haben.</seg>
|
346 |
+
</tuv>
|
347 |
+
</tu>
|
348 |
+
<tu tuid="38">
|
349 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0394736842105263</prop>
|
350 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
351 |
+
<seg>COVID-19 Pandemic: International Bureau and International Bureau as Receiving Office Remain Open for the Purposes of Filing and Processing of PCT Applications</seg>
|
352 |
+
</tuv>
|
353 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
354 |
+
<seg>Pandemie COVID-19: Internationales Büro und Internationales Büro als Anmeldeamt bleiben für die Einreichung und Bearbeitung von PCT-Anmeldungen geöffnet</seg>
|
355 |
+
</tuv>
|
356 |
+
</tu>
|
357 |
+
<tu tuid="39">
|
358 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9814814814814815</prop>
|
359 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
360 |
+
<seg>As a result, at this time, the International Bureau (IB) and the IB as receiving Office remain open for the purposes of filing and processing PCT applications.</seg>
|
361 |
+
</tuv>
|
362 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
363 |
+
<seg>Folglich bleiben das Internationale Büro (IB) und das IB als Anmeldeamt, zum jetzigen Zeitpunkt, für die Einreichung und Bearbeitung von PCT-Anmeldungen geöffnet.</seg>
|
364 |
+
</tuv>
|
365 |
+
</tu>
|
366 |
+
<tu tuid="40">
|
367 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0333333333333334</prop>
|
368 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
369 |
+
<seg>Electronic communications to and from the International Bureau</seg>
|
370 |
+
</tuv>
|
371 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
372 |
+
<seg>Elektronische Kommunikation zum und vom Internationalen Büro</seg>
|
373 |
+
</tuv>
|
374 |
+
</tu>
|
375 |
+
<tu tuid="41">
|
376 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6422018348623854</prop>
|
377 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
378 |
+
<seg>Find out more: WIPO's COVID-19 Response | The IB and RO/IB remain open</seg>
|
379 |
+
</tuv>
|
380 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
381 |
+
<seg>Hier finden Sie weitere Informationen: WIPO's COVID-19-Antwort (auf Englisch) | IB und RO/IB bleiben geöffnet</seg>
|
382 |
+
</tuv>
|
383 |
+
</tu>
|
384 |
+
<tu tuid="42">
|
385 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9221556886227545</prop>
|
386 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
387 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office under the PCT, remains open for the filing and processing of PCT applications.</seg>
|
388 |
+
</tuv>
|
389 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
390 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO, auch in seiner Eigenschaft als Anmeldeamt im Rahmen des PCT, bleibt für die Einreichung und Bearbeitung von PCT-Anmeldungen geöffnet.</seg>
|
391 |
+
</tuv>
|
392 |
+
</tu>
|
393 |
+
<tu tuid="43">
|
394 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6258064516129033</prop>
|
395 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
396 |
+
<seg>Due to the reduction of scanning operations at the International Bureau, all PCT users should communicate with the International Bureau exclusively by electronic means, preferably through ePCT .</seg>
|
397 |
+
</tuv>
|
398 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
399 |
+
<seg>Bis auf weiteres übermittelt das Internationale Büro Dokumente und Mitteilungen nur auf dem elektronischen Weg. Aufgrund der Reduzierung der Scanvorgänge beim Internationalen Büro sollten alle PCT-Nutzer ausschließlich auf elektronischem Weg mit dem Internationalen Büro kommunizieren, vorzugsweise über ePCT .</seg>
|
400 |
+
</tuv>
|
401 |
+
</tu>
|
402 |
+
<tu tuid="44">
|
403 |
+
<prop type="lengthRatio">1.4775280898876404</prop>
|
404 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
405 |
+
<seg>Because of the impact of the COVID-19 pandemic on postal systems worldwide, the International Bureau has suspended the transmittal on paper of PCT documents and notifications, and until further notice will only transmit documents and notifications electronically.</seg>
|
406 |
+
</tuv>
|
407 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
408 |
+
<seg>Wegen den Auswirkungen der COVID-19-Pandemie auf die Postsysteme weltweit hat das Internationale Büro das Versenden von PCT-Dokumenten und -Mitteilungen in Papierform ausgesetzt.</seg>
|
409 |
+
</tuv>
|
410 |
+
</tu>
|
411 |
+
<tu tuid="45">
|
412 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
|
413 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
414 |
+
<seg>[Signed by Francis Gurry Director General] April 9, 2020</seg>
|
415 |
+
</tuv>
|
416 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
417 |
+
<seg>[Unterzeichnet von Francis Gurry Generaldirektor]</seg>
|
418 |
+
</tuv>
|
419 |
+
</tu>
|
420 |
+
<tu tuid="46">
|
421 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9895287958115183</prop>
|
422 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
423 |
+
<seg>(a) for at least one further month (potentially to be further extended), such notifications should only be issued in relation to deadlines which have expired over two months previously; and</seg>
|
424 |
+
</tuv>
|
425 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
426 |
+
<seg>Für mindestens einen weiteren Monat (und möglicherweise länger) sollten derartige Mitteilungen nur in Bezug auf Fristen ausgestellt werden, die mehr als zwei Monate zuvor abgelaufen sind; und</seg>
|
427 |
+
</tuv>
|
428 |
+
</tu>
|
429 |
+
<tu tuid="47">
|
430 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9083969465648855</prop>
|
431 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
432 |
+
<seg>It would be up to the relevant Office to decide if the failure to meet the time limit is excused according to the Rule.</seg>
|
433 |
+
</tuv>
|
434 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
435 |
+
<seg>Es wäre die Angelegenheit des zuständigen Amtes zu entscheiden, ob die Nichteinhaltung der Frist gemäß der Regel entschuldigt wird.</seg>
|
436 |
+
</tuv>
|
437 |
+
</tu>
|
438 |
+
<tu tuid="48">
|
439 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7705882352941177</prop>
|
440 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
441 |
+
<seg>2) The Rule provides for excuse of delay in meeting PCT time limits (which may relate to the submission of documents and/or the payment of fees), due to reasons of force majeure ("war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity… or other like reason").</seg>
|
442 |
+
</tuv>
|
443 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
444 |
+
<seg>Diese Regel bestimmt die Entschuldigung für eine Versäumung von PCT-Fristen (die sich auf die Einreichung von Dokumenten und/oder die Zahlung von Gebühren beziehen können) aus Gründen von höherer Gewalt („einen Krieg, eine Revolution, eine Störung der öffentlichen Ordnung, einen Streik, eine Naturkatastrophe… oder eine ähnliche Ursache").</seg>
|
445 |
+
</tuv>
|
446 |
+
</tu>
|
447 |
+
<tu tuid="49">
|
448 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8662790697674418</prop>
|
449 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
450 |
+
<seg>2 Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
451 |
+
</tuv>
|
452 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
453 |
+
<seg>2Die Wiedereinsetzung von PCT-Anmeldungen, die ihre rechtliche Wirkung während der internationalen Phase verloren haben, ist im rechtlichen Rahmen des PCT nicht vorgesehen.</seg>
|
454 |
+
</tuv>
|
455 |
+
</tu>
|
456 |
+
<tu tuid="50">
|
457 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1206896551724137</prop>
|
458 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
459 |
+
<seg>5) Furthermore, the International Bureau of WIPO recommends that:</seg>
|
460 |
+
</tuv>
|
461 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
462 |
+
<seg>Darüber hinaus empfiehlt das Internationale Büro der WIPO:</seg>
|
463 |
+
</tuv>
|
464 |
+
</tu>
|
465 |
+
<tu tuid="51">
|
466 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0890688259109311</prop>
|
467 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
468 |
+
<seg>1 To benefit from this Rule, the applicant would normally be required to present evidence to the relevant Office not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
469 |
+
</tuv>
|
470 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
471 |
+
<seg>1Um von dieser Regel zu profitieren, müsste der Antragsteller normalerweise spätestens sechs Monate nach Ablauf der geltenden Frist dem zuständigen Amt Nachweise vorlegen und die entsprechenden Maßnahmen so schnell wie praktisch möglich ergreifen.</seg>
|
472 |
+
</tuv>
|
473 |
+
</tu>
|
474 |
+
<tu tuid="52">
|
475 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9377777777777778</prop>
|
476 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
477 |
+
<seg>For applicants paying a filing or search fee in an equivalent amount, the appropriate fee is the equivalent amount published in the PCT Newsletter effective on the date of the original filing of the application.</seg>
|
478 |
+
</tuv>
|
479 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
480 |
+
<seg>3Für Anmelder, die eine Anmelde- oder Recherchengebühr in gleicher Höhe zahlen, ist die entsprechende Gebühr der im PCT Newsletter veröffentlichte Betrag, der zum Datum der ursprünglichen Einreichung der Anmeldung gültig ist.</seg>
|
481 |
+
</tuv>
|
482 |
+
</tu>
|
483 |
+
<tu tuid="53">
|
484 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7613636363636364</prop>
|
485 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
486 |
+
<seg>The position of the International Bureau of WIPO is that the current global pandemic should be considered to be a "natural calamity ….</seg>
|
487 |
+
</tuv>
|
488 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
489 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO vertritt die Auffassung, daß die derzeitige globale Pandemie als „eine Naturkatastrophe… oder eine ähnliche Ursache" betrachtet werden sollte1.</seg>
|
490 |
+
</tuv>
|
491 |
+
</tu>
|
492 |
+
<tu tuid="54">
|
493 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8509615384615384</prop>
|
494 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
495 |
+
<seg>4) One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (see PCT Article 14(3)(a)), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
496 |
+
</tuv>
|
497 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
498 |
+
<seg>Es ist eine anerkannte Beschränkung von Regel 82quater.1 des PCT, daß in einem Fall, in dem eine internationale Anmeldung ihre rechtliche Wirkung verloren hat, indem sie als zurückgenommen erklärt worden ist, dies keine wirksame Behelfslösung wäre (siehe PCT Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe a), zum Beispiel, weil die entsprechenden Gebühren nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist bezahlt wurden.23 Deshalb hat das</seg>
|
499 |
+
</tuv>
|
500 |
+
</tu>
|
501 |
+
<tu tuid="55">
|
502 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7192982456140351</prop>
|
503 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
504 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO urges PCT Offices and Authorities to do likewise.</seg>
|
505 |
+
</tuv>
|
506 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
507 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO fordert die PCT-Ämter und -Behörden nachdrücklich auf, ebenfalls so zu verfahren.</seg>
|
508 |
+
</tuv>
|
509 |
+
</tu>
|
510 |
+
<tu tuid="56">
|
511 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop>
|
512 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
513 |
+
<seg>(b) receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.2.</seg>
|
514 |
+
</tuv>
|
515 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
516 |
+
<seg>Anmeldeämter sollten auf die Erhebung von Gebühren für verspätete Zahlung gemäß Regel 16bis.2 verzichten.</seg>
|
517 |
+
</tuv>
|
518 |
+
</tu>
|
519 |
+
<tu tuid="57">
|
520 |
+
<prop type="lengthRatio">0.943127962085308</prop>
|
521 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
522 |
+
<seg>Interpretative statement and Recommended Patent Cooperation Treaty (PCT) Practice Changes in light of the COVID-19 Pandemic International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO)</seg>
|
523 |
+
</tuv>
|
524 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
525 |
+
<seg>Interpretative Erklärung und empfohlene Änderungen in der praktischen Anwendung des Vertrags über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) im Zusammenhang mit der COVID-19-Pandemie</seg>
|
526 |
+
</tuv>
|
527 |
+
</tu>
|
528 |
+
<tu tuid="58">
|
529 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9038461538461539</prop>
|
530 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
531 |
+
<seg>3) The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office, will treat favorably any PCT Rule 82quater request made citing COVID-19 related issues and not require evidence to be provided that the virus affected the locality in which the interested party resides.</seg>
|
532 |
+
</tuv>
|
533 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
534 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO, auch in seiner Funktion als Anmeldeamt, wird alle gemäß Regel 82quater des PCT gestellte Anträge betreffend COVID-19-bezogener Probleme positiv bewerten und keine Nachweise dafür verlangen, daß Sitz bzw. Wohnsitz der betreffenden Partei eine von dem Virus betroffene Region war.</seg>
|
535 |
+
</tuv>
|
536 |
+
</tu>
|
537 |
+
<tu tuid="59">
|
538 |
+
<prop type="lengthRatio">1.6923076923076923</prop>
|
539 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
540 |
+
<seg>As a result, the receiving Office of the International Bureau of WIPO has decided to delay the issuance of any such notifications (Form PCT/RO/117) until May 31, 2020, and the International Bureau of WIPO urges all PCT receiving Offices to adopt the same practice.</seg>
|
541 |
+
</tuv>
|
542 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
543 |
+
<seg>Anmeldeamt des Internationalen Büros der WIPO beschlossen, die Erstellung derartiger Mitteilungen (Formular PCT/RO/117) bis zum 31. Mai 2020 zu verschieben.</seg>
|
544 |
+
</tuv>
|
545 |
+
</tu>
|
546 |
+
<tu tuid="60">
|
547 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0944055944055944</prop>
|
548 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
549 |
+
<seg>1) In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) applies in the current circumstance of global COVID-19 disruption, and the International Bureau of WIPO urges all PCT Offices and Authorities to likewise adopt this interpretation.</seg>
|
550 |
+
</tuv>
|
551 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
552 |
+
<seg>Nach Auffassung des Internationalen Büros der WIPO findet Regel 82quater.1 des PCT der Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) unter den gegenwärtigen Umständen der globalen Beeinträchtigungen durch COVID-19 Anwendung.</seg>
|
553 |
+
</tuv>
|
554 |
+
</tu>
|
555 |
+
<tu tuid="61">
|
556 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9685863874345549</prop>
|
557 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
558 |
+
<seg>for at least one further month (potentially to be further extended), such notifications should only be issued in relation to deadlines which have expired over two months previously; and</seg>
|
559 |
+
</tuv>
|
560 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
561 |
+
<seg>Für mindestens einen weiteren Monat (und möglicherweise länger) sollten derartige Mitteilungen nur in Bezug auf Fristen ausgestellt werden, die mehr als zwei Monate zuvor abgelaufen sind; und</seg>
|
562 |
+
</tuv>
|
563 |
+
</tu>
|
564 |
+
<tu tuid="62">
|
565 |
+
<prop type="lengthRatio">1.056338028169014</prop>
|
566 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
567 |
+
<seg>International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO)</seg>
|
568 |
+
</tuv>
|
569 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
570 |
+
<seg>Internationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO)</seg>
|
571 |
+
</tuv>
|
572 |
+
</tu>
|
573 |
+
<tu tuid="63">
|
574 |
+
<prop type="lengthRatio">0.3225806451612903</prop>
|
575 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
576 |
+
<seg>But we must act now!</seg>
|
577 |
+
</tuv>
|
578 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
579 |
+
<seg>Derzeit sind keine weiteren Maßnahmen ihrerseits erforderlich.</seg>
|
580 |
+
</tuv>
|
581 |
+
</tu>
|
582 |
+
<tu tuid="64">
|
583 |
+
<prop type="lengthRatio">0.780952380952381</prop>
|
584 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
585 |
+
<seg>receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.2 .</seg>
|
586 |
+
</tuv>
|
587 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
588 |
+
<seg>Anmeldeämter sollten auf die Erhebung von Gebühren für verspätete Zahlung gemäß Regel 16bis.2 verzichten.</seg>
|
589 |
+
</tuv>
|
590 |
+
</tu>
|
591 |
+
<tu tuid="65">
|
592 |
+
<prop type="lengthRatio">0.5829383886255924</prop>
|
593 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
594 |
+
<seg>Interpretative statement and Recommended Patent Cooperation Treaty (PCT) Practice Changes in light of the COVID-19 Pandemic</seg>
|
595 |
+
</tuv>
|
596 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
597 |
+
<seg>Interpretative Erklärung und empfohlene Änderungen in der praktischen Anwendung des Vertrags über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) im Zusammenhang mit der COVID-19-Pandemie</seg>
|
598 |
+
</tuv>
|
599 |
+
</tu>
|
600 |
+
<tu tuid="66">
|
601 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8581730769230769</prop>
|
602 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
603 |
+
<seg>One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (refer to PCT Article 14(3)(a) ), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
604 |
+
</tuv>
|
605 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
606 |
+
<seg>Es ist eine anerkannte Beschränkung von Regel 82quater.1 des PCT, daß in einem Fall, in dem eine internationale Anmeldung ihre rechtliche Wirkung verloren hat, indem sie als zurückgenommen erklärt worden ist, dies keine wirksame Behelfslösung wäre (siehe PCT Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe a), zum Beispiel, weil die entsprechenden Gebühren nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist bezahlt wurden.23 Deshalb hat das</seg>
|
607 |
+
</tuv>
|
608 |
+
</tu>
|
609 |
+
<tu tuid="67">
|
610 |
+
<prop type="lengthRatio">1.28125</prop>
|
611 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
612 |
+
<seg>Any material developments will be posted.</seg>
|
613 |
+
</tuv>
|
614 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
615 |
+
<seg>Keine Papierkopie wird versandt.</seg>
|
616 |
+
</tuv>
|
617 |
+
</tu>
|
618 |
+
<tu tuid="68">
|
619 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8361581920903954</prop>
|
620 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
621 |
+
<seg>As from 17 March 2020, WIPO put in place remote working arrangements for most of its staff; some essential staff are still working on WIPO premises.</seg>
|
622 |
+
</tuv>
|
623 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
624 |
+
<seg>März 2020 hat die WIPO für die meisten ihrer Mitarbeiter eine Regelung für Telearbeit eingeführt; einige wichtige Mitarbeiter arbeiten noch immer in den Räumlichkeiten der WIPO.</seg>
|
625 |
+
</tuv>
|
626 |
+
</tu>
|
627 |
+
<tu tuid="69">
|
628 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9797979797979798</prop>
|
629 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
630 |
+
<seg>Due to the reduction of scanning operations at the International Bureau, all PCT users should communicate with the International Bureau exclusively by electronic means, preferably through ePCT .</seg>
|
631 |
+
</tuv>
|
632 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
633 |
+
<seg>Aufgrund der Reduzierung der Scanvorgänge beim Internationalen Büro sollten alle PCT-Nutzer ausschließlich auf elektronischem Weg mit dem Internationalen Büro kommunizieren, vorzugsweise über ePCT .</seg>
|
634 |
+
</tuv>
|
635 |
+
</tu>
|
636 |
+
<tu tuid="70">
|
637 |
+
<prop type="lengthRatio">0.75</prop>
|
638 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
639 |
+
<seg>[Signed by Francis Gurry</seg>
|
640 |
+
</tuv>
|
641 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
642 |
+
<seg>[Unterzeichnet von Francis Gurry</seg>
|
643 |
+
</tuv>
|
644 |
+
</tu>
|
645 |
+
<tu tuid="71">
|
646 |
+
<prop type="lengthRatio">0.88671875</prop>
|
647 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
648 |
+
<seg>This extension follows the April 9, 2020 announcement of the International Bureau of WIPO of recommendations and practice changes in the context of the COVID-19 pandemic ( https://www.wipo.int/pct/en/news/2020/news_0009.html ).</seg>
|
649 |
+
</tuv>
|
650 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
651 |
+
<seg>Diese Verlängerung folgt auf die am 9. April 2020 veröffentlichte Mitteilung des Internationalen Büros der WIPO betreffend Empfehlungen und Praxisänderungen im Zusammenhang mit der COVID-19-Pandemie ( https://www.wipo.int/pct/de/news/2020/news_0009.html ).</seg>
|
652 |
+
</tuv>
|
653 |
+
</tu>
|
654 |
+
<tu tuid="72">
|
655 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0210526315789474</prop>
|
656 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
657 |
+
<seg>The International Bureau encourages other PCT receiving Offices to do likewise if they consider that doing so would be appropriate taking into account the COVID-19 situation in their localities.</seg>
|
658 |
+
</tuv>
|
659 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
660 |
+
<seg>Das Internationale Büro möchte andere PCT-Anmeldeämter ermutigen, ebenfalls so zu verfahren, wenn sie dies unter Berücksichtigung der COVID-19-Situation in ihren Orten für angemessen halten.</seg>
|
661 |
+
</tuv>
|
662 |
+
</tu>
|
663 |
+
<tu tuid="73">
|
664 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9055374592833876</prop>
|
665 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
666 |
+
<seg>The International Bureau, in its role as Receiving Office, will defer the issuance of notifications declaring international applications as considered withdrawn for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit (Form PCT/RO/117) until June 30, 2020.</seg>
|
667 |
+
</tuv>
|
668 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
669 |
+
<seg>Das Internationale Büro wird in seiner Funktion als Anmeldeamt die Erstellung von Mitteilungen verschieben, in denen internationale Anmeldungen als zurückgenommen gelten, weil die entsprechenden Gebühren nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist (Formblatt PCT/RO/117) bis zum 30. Juni 2020 bezahlt wurden.</seg>
|
670 |
+
</tuv>
|
671 |
+
</tu>
|
672 |
+
<tu tuid="74">
|
673 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8695652173913043</prop>
|
674 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
675 |
+
<seg>Further COVID-19-related extension of RO/IB time limit (June 30, 2020) for considering PCT applications as withdrawn for failure to pay fees</seg>
|
676 |
+
</tuv>
|
677 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
678 |
+
<seg>Weitere COVID-19-bezogene Verlängerung der Frist des RO/IB (30. Juni 2020) für die Prüfung von PCT-Anmeldungen als zurückgenommen wegen Nichtzahlung von Gebühren</seg>
|
679 |
+
</tuv>
|
680 |
+
</tu>
|
681 |
+
<tu tuid="75">
|
682 |
+
<prop type="lengthRatio">0.4897959183673469</prop>
|
683 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
684 |
+
<seg>[Signed by Francis Gurry</seg>
|
685 |
+
</tuv>
|
686 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
687 |
+
<seg>[Unterzeichnet von Francis Gurry Generaldirektor]</seg>
|
688 |
+
</tuv>
|
689 |
+
</tu>
|
690 |
+
<tu tuid="76">
|
691 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7617647058823529</prop>
|
692 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
693 |
+
<seg>The Rule provides for excuse of delay in meeting PCT time limits (which may relate to the submission of documents and/or the payment of fees), due to reasons of force majeure ("war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity… or other like reason").</seg>
|
694 |
+
</tuv>
|
695 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
696 |
+
<seg>Diese Regel bestimmt die Entschuldigung für eine Versäumung von PCT-Fristen (die sich auf die Einreichung von Dokumenten und/oder die Zahlung von Gebühren beziehen können) aus Gründen von höherer Gewalt („einen Krieg, eine Revolution, eine Störung der öffentlichen Ordnung, einen Streik, eine Naturkatastrophe… oder eine ähnliche Ursache").</seg>
|
697 |
+
</tuv>
|
698 |
+
</tu>
|
699 |
+
<tu tuid="77">
|
700 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8596491228070176</prop>
|
701 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
702 |
+
<seg>Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
703 |
+
</tuv>
|
704 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
705 |
+
<seg>Die Wiedereinsetzung von PCT-Anmeldungen, die ihre rechtliche Wirkung während der internationalen Phase verloren haben, ist im rechtlichen Rahmen des PCT nicht vorgesehen.</seg>
|
706 |
+
</tuv>
|
707 |
+
</tu>
|
708 |
+
<tu tuid="78">
|
709 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0689655172413792</prop>
|
710 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
711 |
+
<seg>Furthermore, the International Bureau of WIPO recommends that:</seg>
|
712 |
+
</tuv>
|
713 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
714 |
+
<seg>Darüber hinaus empfiehlt das Internationale Büro der WIPO:</seg>
|
715 |
+
</tuv>
|
716 |
+
</tu>
|
717 |
+
<tu tuid="79">
|
718 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1361702127659574</prop>
|
719 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
720 |
+
<seg>To benefit from this Rule, the applicant would normally be required to present evidence to the relevant Office not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
721 |
+
</tuv>
|
722 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
723 |
+
<seg>Um von dieser Regel zu profitieren, müsste der Antragsteller normalerweise spätestens sechs Monate nach Ablauf der geltenden Frist dem zuständigen Amt Nachweise vorlegen und die entsprechenden Handlungen so bald wie zumutbar vornehmen.</seg>
|
724 |
+
</tuv>
|
725 |
+
</tu>
|
726 |
+
<tu tuid="80">
|
727 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7152542372881356</prop>
|
728 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
729 |
+
<seg>For applicants paying a filing or search fee in an equivalent amount, the appropriate fee is the equivalent amount published in the PCT Newsletter effective on the date of the original filing of the application.</seg>
|
730 |
+
</tuv>
|
731 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
732 |
+
<seg>Für Anmelder, die eine Anmelde- oder Recherchengebühr im entsprechenden Gegenwert einer vorgeschriebenen Währung zahlen, ist die entsprechende Gebühr der im PCT Newsletter veröffentlichte Betrag der vorgeschriebenen Währung, der zum Datum der ursprünglichen Einreichung der Anmeldung gültig ist.</seg>
|
733 |
+
</tuv>
|
734 |
+
</tu>
|
735 |
+
<tu tuid="81">
|
736 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9107142857142857</prop>
|
737 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
738 |
+
<seg>One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (refer to PCT Article 14(3)(a) ), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
739 |
+
</tuv>
|
740 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
741 |
+
<seg>Es ist eine anerkannte Beschränkung von Regel 82quater.1 des PCT, daß in einem Fall, in dem eine internationale Anmeldung ihre rechtliche Wirkung verloren hat, indem sie als zurückgenommen erklärt worden ist, dies keine wirksame Lösung wäre (siehe PCT Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe a ), zum Beispiel, weil die entsprechenden Gebühren nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist bezahlt wurden.</seg>
|
742 |
+
</tuv>
|
743 |
+
</tu>
|
744 |
+
<tu tuid="82">
|
745 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7613636363636364</prop>
|
746 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
747 |
+
<seg>The position of the International Bureau of WIPO is that the current global pandemic should be considered to be a "natural calamity ….</seg>
|
748 |
+
</tuv>
|
749 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
750 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO vertritt die Auffassung, daß die derzeitige globale Pandemie als „eine Naturkatastrophe… oder eine ähnliche Ursache" betrachtet werden sollte 1</seg>
|
751 |
+
</tuv>
|
752 |
+
</tu>
|
753 |
+
<tu tuid="83">
|
754 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8942307692307693</prop>
|
755 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
756 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office, will treat favorably any PCT Rule 82quater request made citing COVID-19 related issues and not require evidence to be provided that the virus affected the locality in which the interested party resides.</seg>
|
757 |
+
</tuv>
|
758 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
759 |
+
<seg>Das Internationale Büro der WIPO, auch in seiner Funktion als Anmeldeamt, wird alle gemäß Regel 82quater des PCT gestellte Anträge betreffend COVID-19-bezogener Probleme positiv bewerten und keine Nachweise dafür verlangen, daß Sitz bzw. Wohnsitz der betreffenden Partei eine von dem Virus betroffene Region war.</seg>
|
760 |
+
</tuv>
|
761 |
+
</tu>
|
762 |
+
<tu tuid="84">
|
763 |
+
<prop type="lengthRatio">1.5027932960893855</prop>
|
764 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
765 |
+
<seg>2 3 As a result, the receiving Office of the International Bureau of WIPO has decided to delay the issuance of any such notifications (Form PCT/RO/117 ) until May 31, 2020, and the International Bureau of WIPO urges all PCT receiving Offices to adopt the same practice.</seg>
|
766 |
+
</tuv>
|
767 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
768 |
+
<seg>2 , 3 Deshalb hat das Anmeldeamt des Internationalen Büros der WIPO beschlossen, die Erstellung derartiger Mitteilungen (Formular PCT/RO/117 ) bis zum 31. Mai 2020 zu verschieben.</seg>
|
769 |
+
</tuv>
|
770 |
+
</tu>
|
771 |
+
<tu tuid="85">
|
772 |
+
<prop type="lengthRatio">1.083916083916084</prop>
|
773 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
774 |
+
<seg>In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) applies in the current circumstance of global COVID-19 disruption, and the International Bureau of WIPO urges all PCT Offices and Authorities to likewise adopt this interpretation.</seg>
|
775 |
+
</tuv>
|
776 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
777 |
+
<seg>Nach Auffassung des Internationalen Büros der WIPO findet Regel 82quater.1 des PCT der Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) unter den gegenwärtigen Umständen der globalen Beeinträchtigungen durch COVID-19 Anwendung.</seg>
|
778 |
+
</tuv>
|
779 |
+
</tu>
|
780 |
+
<tu tuid="86">
|
781 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3904761904761904</prop>
|
782 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
783 |
+
<seg>International Bureau interprets COVID-19 pandemic as falling under PCT excuse of delays provision and recommends modified practices to PCT Offices</seg>
|
784 |
+
</tuv>
|
785 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
786 |
+
<seg>Internationales Büro: Auslegung der COVID-19-Pandemie als Entschuldigungsgrund für Fristüberschreitungen.</seg>
|
787 |
+
</tuv>
|
788 |
+
</tu>
|
789 |
+
<tu tuid="87">
|
790 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9031339031339032</prop>
|
791 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
792 |
+
<seg>For cases where DAS - or digitally signed PDF documents uploaded via ePCT - cannot be used for making the priority document available to the International Bureau, and in cases where Rule 17.1(b) does not apply, it is recommended to send the original paper copy of the priority document to your local receiving Office.</seg>
|
793 |
+
</tuv>
|
794 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
795 |
+
<seg>In Fällen, in denen DAS - oder digital signierte, über ePCT hochgeladene PDF-Dokumente - nicht zur Bereitstellung des Prioritätsbelegs für das Internationale Büro verwendet werden können und in denen Regel 17.1 Absatz b nicht zutreffend ist, wird empfohlen, die Originalabschrift des Prioritätsbelegs in Papierform an Ihr lokales Anmeldeamt zu senden.</seg>
|
796 |
+
</tuv>
|
797 |
+
</tu>
|
798 |
+
<tu tuid="88">
|
799 |
+
<prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
|
800 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
801 |
+
<seg>In the case of the International Bureau as receiving Office, you are advised to send the certified copy of the priority document to RO/IB by registered mail and to submit a copy of the proof and date of sending by document upload or by e-mail to ro.ib@wipo.int</seg>
|
802 |
+
</tuv>
|
803 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
804 |
+
<seg>Im Falle des Internationalen Büros als Anmeldeamt wird empfohlen, die beglaubigte Abschrift des Prioritätsbelegs per Einschreiben an das RO/IB zu senden und eine Kopie des Nachweises und des Datums des Versands durch Hochladen des Dokuments oder in einer E-Mail an ro.ib@wipo.int zu senden.</seg>
|
805 |
+
</tuv>
|
806 |
+
</tu>
|
807 |
+
<tu tuid="89">
|
808 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8713450292397661</prop>
|
809 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
810 |
+
<seg>2 Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
811 |
+
</tuv>
|
812 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
813 |
+
<seg>Die Wiedereinsetzung von PCT-Anmeldungen, die ihre rechtliche Wirkung während der internationalen Phase verloren haben, ist im rechtlichen Rahmen des PCT nicht vorgesehen.</seg>
|
814 |
+
</tuv>
|
815 |
+
</tu>
|
816 |
+
<tu tuid="90">
|
817 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
|
818 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
819 |
+
<seg>WIPO Director General Francis Gurry</seg>
|
820 |
+
</tuv>
|
821 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
822 |
+
<seg>[Unterzeichnet von Francis Gurry Generaldirektor]</seg>
|
823 |
+
</tuv>
|
824 |
+
</tu>
|
825 |
+
<tu tuid="91">
|
826 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1404255319148937</prop>
|
827 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
828 |
+
<seg>To benefit from this Rule, the applicant would need to present evidence to that effect to the Office concerned, not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
829 |
+
</tuv>
|
830 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
831 |
+
<seg>Um von dieser Regel zu profitieren, müsste der Antragsteller normalerweise spätestens sechs Monate nach Ablauf der geltenden Frist dem zuständigen Amt Nachweise vorlegen und die entsprechenden Handlungen so bald wie zumutbar vornehmen.</seg>
|
832 |
+
</tuv>
|
833 |
+
</tu>
|
834 |
+
<tu tuid="92">
|
835 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8909090909090909</prop>
|
836 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
837 |
+
<seg>One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.</seg>
|
838 |
+
</tuv>
|
839 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
840 |
+
<seg>Es ist eine anerkannte Beschränkung von Regel 82quater.</seg>
|
841 |
+
</tuv>
|
842 |
+
</tu>
|
843 |
+
<tu tuid="93">
|
844 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8586956521739131</prop>
|
845 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
846 |
+
<seg>receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.</seg>
|
847 |
+
</tuv>
|
848 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
849 |
+
<seg>Anmeldeämter sollten auf die Erhebung von Gebühren für verspätete Zahlung gemäß Regel 16bis.</seg>
|
850 |
+
</tuv>
|
851 |
+
</tu>
|
852 |
+
<tu tuid="94">
|
853 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9178082191780822</prop>
|
854 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
855 |
+
<seg>In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.</seg>
|
856 |
+
</tuv>
|
857 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
858 |
+
<seg>Nach Auffassung des Internationalen Büros der WIPO findet Regel 82quater.</seg>
|
859 |
+
</tuv>
|
860 |
+
</tu>
|
861 |
+
<tu tuid="95">
|
862 |
+
<prop type="lengthRatio">0.913946587537092</prop>
|
863 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
864 |
+
<seg>1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (refer to PCT Article 14(3)(a) ), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
865 |
+
</tuv>
|
866 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
867 |
+
<seg>1 des PCT, daß in einem Fall, in dem eine internationale Anmeldung ihre rechtliche Wirkung verloren hat, indem sie als zurückgenommen erklärt worden ist, dies keine wirksame Lösung wäre (siehe PCT Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe a ), zum Beispiel, weil die entsprechenden Gebühren nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist bezahlt wurden.</seg>
|
868 |
+
</tuv>
|
869 |
+
</tu>
|
870 |
+
</body>
|
871 |
+
</tmx>
|
data/en-es.tmx
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
data/en-fr.tmx
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
data/en-pt.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,880 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20200811T133120Z" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">pt</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">96</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">2878</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">3050</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">588</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">674</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>Providing certified copies of priority documents</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
21 |
+
<seg>Fornecer cópias certificadas de documentos de prioridade</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7878787878787878</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>More information can be found on the ePCT HELP page.</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
30 |
+
<seg>Mais informações podem ser encontradas na página de AJUDA do ePCT.</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0136986301369864</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>Learn more about the advantages of using ePCT with strong authentication .</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
39 |
+
<seg>Saber mais sobre as vantagens de utilizar o ePCT com autenticação forte .</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>Electronic communication methods with the International Bureau</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
48 |
+
<seg>Modos de comunicação eletrónica com a Secretaria Internacional</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8152173913043478</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>All ePCT online services continue to operate as normal and are not subject to the current disruptions affecting scanning, printing or postal services.</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
57 |
+
<seg>Todos os serviços online do ePCT continuarão a funcionar normalmente e não estão sujeitos às atuais interrupções que afetam os serviços de digitalização, impressão ou serviços postais.</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>The PCT eServices Help Desk and the PCT Information Service are at your full disposal to provide assistance by telephone, e-mail or online chat.</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
66 |
+
<seg>O Help Desk dos serviços eletrónicos do PCT e o Serviço de informação do PCT estão à sua disposição para prestar assistência por telefone, email ou chat online.</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9815950920245399</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>As described above, a number of electronic solutions have been put in place for receiving from and submitting data and documents to the IB in electronic format.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
75 |
+
<seg>Conforme descrito acima, várias soluções eletrónicas foram implementadas para receber e enviar dados e documentos à Secretaria Internacional em formato eletrónico.</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8613861386138614</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>For cases where DAS cannot be used for making the priority document available to the International Bureau, and in cases where Rule 17.1(b) does not apply, it is recommended to send the original paper copy of the priority document to your local receiving Office.</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
84 |
+
<seg>Nos casos em que o Serviço de Acesso Digital (DAS) não possa ser utilizado para disponibilizar o documento de prioridade à Secretaria Internacional, e nos casos em que a Regra 17.1.b) não se aplique, é recomendável enviar a cópia original em papel do documento de prioridade ao Organismo receptor local.</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0102564102564102</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>If you do not yet have a WIPO Account: You are advised to create a WIPO account so that you can start to benefit from the many online services offered by the ePCT system as described briefly above.</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
93 |
+
<seg>Se você ainda não tem uma conta OMPI: é recomendável criar uma conta OMPI para poder começar a beneficiar dos muitos serviços online oferecidos pelo sistema ePCT como descrito sucintamente acima.</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
<tu tuid="10">
|
97 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7467532467532467</prop>
|
98 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
99 |
+
<seg>Even outside of the current exceptional circumstances due the Covid-19 pandemic, the IB has set a strategic goal to provide applicants with the tools and support necessary to transition from paper-based to electronic transactions.</seg>
|
100 |
+
</tuv>
|
101 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
102 |
+
<seg>Mesmo fora das atuais circunstâncias excecionais causadas pela pandemia da covid-19, a Secretaria Internacional estabeleceu uma meta estratégica com o objetivo de fornecer aos requerentes as ferramentas e o suporte necessários à transição para operações e ações por via eletrónica em vez do formato em papel.</seg>
|
103 |
+
</tuv>
|
104 |
+
</tu>
|
105 |
+
<tu tuid="11">
|
106 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9448051948051948</prop>
|
107 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
108 |
+
<seg>In addition, you are advised to take this opportunity to set up strong authentication for the WIPO Account that you use to log in to ePCT, as this will enable you to perform many additional online functions that are available only when you log in to ePCT with strong authentication, such as:</seg>
|
109 |
+
</tuv>
|
110 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
111 |
+
<seg>Além disso, é recomendável aproveitar esta oportunidade para configurar a autenticação forte para a conta OMPI que você utiliza para fazer login no ePCT, pois isso permitirá que você execute muitas funções online adicionais disponíveis apenas quando o login no ePCT é feito com forte autenticação, tais como:</seg>
|
112 |
+
</tuv>
|
113 |
+
</tu>
|
114 |
+
<tu tuid="12">
|
115 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0406976744186047</prop>
|
116 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
117 |
+
<seg>ePCT ‘ actions ' that allow you to interact with your applications on line by inputting bibliographic data and attaching electronic documents for the most common PCT transactions;</seg>
|
118 |
+
</tuv>
|
119 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
120 |
+
<seg>" ações " do ePCT que permitem interagir com os seus pedidos online, inserindo dados bibliográficos e anexando documentos eletrónicos para as transações do PCT mais comuns;</seg>
|
121 |
+
</tuv>
|
122 |
+
</tu>
|
123 |
+
<tu tuid="13">
|
124 |
+
<prop type="lengthRatio">0.87248322147651</prop>
|
125 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
126 |
+
<seg>electronic filing of new applications to RO/IB and other participating receiving Offices using ePCT-Filing that requires no download of any software and contains a large number of built-in validations based on the most up-to-date reference data held by the IB;</seg>
|
127 |
+
</tuv>
|
128 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
129 |
+
<seg>depósito eletrónico de novos pedidos junto do RO/IB e outros Organismos receptores participantes utilizando o ePCT-Filing que não requer a instalação de nenhum software e contém um grande número de validações baseadas nos dados de referência mais atualizados mantidos pela Secretaria Internacional;</seg>
|
130 |
+
</tuv>
|
131 |
+
</tu>
|
132 |
+
<tu tuid="14">
|
133 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8885448916408669</prop>
|
134 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
135 |
+
<seg>the possibility to upload documents in electronic form to other ePCT participating Offices in their capacity as RO, ISA and IPEA, thus avoiding the need to send paper documents to a wide number of geographical locations where postal services might continue to be disrupted for some time.</seg>
|
136 |
+
</tuv>
|
137 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
138 |
+
<seg>possibilidade de carregar documentos em formato eletrónico para outros Organismos participantes do ePCT na sua capacidade de RO, ISA e IPEA, evitando assim a necessidade de enviar documentos em papel para um grande número de localizações geográficas onde os serviços postais poderão continuar interrompidos por algum tempo.</seg>
|
139 |
+
</tuv>
|
140 |
+
</tu>
|
141 |
+
<tu tuid="15">
|
142 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7339743589743589</prop>
|
143 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
144 |
+
<seg>Although use of this upload service is not best practice and is intended as a back-up service in the unlikely event that the ePCT system is not available, it provides a practical electronic alternative to sending paper documents.</seg>
|
145 |
+
</tuv>
|
146 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
147 |
+
<seg>Embora a utilização deste serviço de carregamentos não seja uma prática recomendada e a sua finalidade seja mais a de um serviço de backup no caso improvável de o sistema ePCT não estar disponível, o serviço de carregamentos alternativo fornece uma alternativa eletrónica prática ao envio de documentos em papel.</seg>
|
148 |
+
</tuv>
|
149 |
+
</tu>
|
150 |
+
<tu tuid="16">
|
151 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9409090909090909</prop>
|
152 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
153 |
+
<seg>Please follow the instructions below that are relevant to your current method of conducting PCT business with the International Bureau, both for sending and receiving PCT-related documents and notifications.</seg>
|
154 |
+
</tuv>
|
155 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
156 |
+
<seg>Siga as instruções abaixo que são relevantes para o seu método atual de conduzir negócios com a Secretaria Internacional no âmbito do PCT, tanto para enviar quanto para receber notificações e documentos relativos ao PCT.</seg>
|
157 |
+
</tuv>
|
158 |
+
</tu>
|
159 |
+
<tu tuid="17">
|
160 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9154929577464789</prop>
|
161 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
162 |
+
<seg>In the case of the International Bureau as receiving Office, you are advised to send the certified copy of the priority document to RO/IB by registered mail and to submit a copy of the proof and date of sending by document upload or by e-mail to ro.ib@wipo.int</seg>
|
163 |
+
</tuv>
|
164 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
165 |
+
<seg>Caso se trate da Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor, é aconselhável enviar a cópia certificada do documento de prioridade para o RO/IB por correio registrado e enviar uma cópia da prova e data do envio por carregamento de documento ou por email para ro.ib@wipo.int .</seg>
|
166 |
+
</tuv>
|
167 |
+
</tu>
|
168 |
+
<tu tuid="18">
|
169 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8790123456790123</prop>
|
170 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
171 |
+
<seg>In light of reduced postal services and WIPO's obligation to activate its business continuity protocol, resulting in a gradual suspension of scanning, printing and mail receipt & sending, you are urgently requested to set up electronic communication methods with the International Bureau, including as PCT receiving Office, if you have not already done so.</seg>
|
172 |
+
</tuv>
|
173 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
174 |
+
<seg>Devido à redução dos serviços postais e mediante a obrigação que a OMPI tem de ativar o protocolo de continuidade do negócio, que resulta numa suspensão gradual da digitalização, impressão receção e envio de correio, instamos a que você prepare urgentemente modos de comunicação eletrónica com a Secretaria Internacional, incluindo na capacidade de Organismo receptor do PCT, caso ainda não o tenha feito.</seg>
|
175 |
+
</tuv>
|
176 |
+
</tu>
|
177 |
+
<tu tuid="19">
|
178 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8054054054054054</prop>
|
179 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
180 |
+
<seg>Receipt by advance e-mail followed by paper copy: Until further notice, only the advance copy by e-mail will be sent and no paper copies will follow.</seg>
|
181 |
+
</tuv>
|
182 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
183 |
+
<seg>Notificações recebidas por email antecipado seguido de cópia em papel: até novo aviso, apenas a cópia antecipada por email será enviada e nenhuma cópia em papel será enviada de seguida.</seg>
|
184 |
+
</tuv>
|
185 |
+
</tu>
|
186 |
+
<tu tuid="20">
|
187 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7830508474576271</prop>
|
188 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
189 |
+
<seg>request ePCT access rights to existing applications so that you may consult the documents held in the electronic file of the IB, including copies of any outgoing paper notifications that may have been subject to postal disruptions;</seg>
|
190 |
+
</tuv>
|
191 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
192 |
+
<seg>solicitar direitos de acesso no ePCT a pedidos existentes, para que você possa consultar os documentos que constam do processo eletrónico da Secretaria Internacional, incluindo cópias de quaisquer notificações em papel enviadas que possam ter estado sujeitas a interrupções nos serviços postais;</seg>
|
193 |
+
</tuv>
|
194 |
+
</tu>
|
195 |
+
<tu tuid="21">
|
196 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0133928571428572</prop>
|
197 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
198 |
+
<seg>No further action is required from you at this time, however you are advised for new applications going forward to select the option to receive notifications by e-mail only and to discontinue additional receipt of paper copies.</seg>
|
199 |
+
</tuv>
|
200 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
201 |
+
<seg>Nenhuma ação adicional é necessária presentemente, porém, é recomendável que para novos pedidos futuramente selecione a opção de receber notificações apenas por email e que descontinue a receção adicional de cópias em papel.</seg>
|
202 |
+
</tuv>
|
203 |
+
</tu>
|
204 |
+
<tu tuid="22">
|
205 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9885057471264368</prop>
|
206 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
207 |
+
<seg>Please refer to the Getting Started guidelines for help in getting set-up to use ePCT.</seg>
|
208 |
+
</tuv>
|
209 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
210 |
+
<seg>Consulte as orientações no Guia de introdução para obter ajuda na configuração do ePCT.</seg>
|
211 |
+
</tuv>
|
212 |
+
</tu>
|
213 |
+
<tu tuid="23">
|
214 |
+
<prop type="lengthRatio">0.94</prop>
|
215 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
216 |
+
<seg>Receipt in paper form only and no e-mail address provided: If this case applies to your international applications, please urgently contact the International Bureau at one of the following e-mail addresses so that we can assist you in setting-up receipt of notifications by e‑mail: pct.eservices@wipo.int or pct.infoline@wipo.int</seg>
|
217 |
+
</tuv>
|
218 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
219 |
+
<seg>Receção apenas em papel e nenhum endereço de email fornecido: se este caso se aplica aos seus pedidos internacionais, entre em contato urgentemente com a Secretaria Internacional através de um dos seguintes endereços de email para que possamos ajudá-lo a configurar a receção de notificações por email: pct.eservices@wipo.int ou pct.infoline@wipo.int</seg>
|
220 |
+
</tuv>
|
221 |
+
</tu>
|
222 |
+
<tu tuid="24">
|
223 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9233870967741935</prop>
|
224 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
225 |
+
<seg>Receipt by e-mail only: If you have already authorized the IB to send PCT notifications for your international applications by e-mail only, this service will continue without interruption and no further action is required by you.</seg>
|
226 |
+
</tuv>
|
227 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
228 |
+
<seg>Notificações recebidas apenas por email: se já autorizou a Secretaria Internacional a enviar notificações do PCT para os seus pedidos internacionais apenas por email, este serviço continuará sem interrupção e nenhuma ação adicional será necessária.</seg>
|
229 |
+
</tuv>
|
230 |
+
</tu>
|
231 |
+
<tu tuid="25">
|
232 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8961038961038961</prop>
|
233 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
234 |
+
<seg>Using ePCT without strong authentication: If you use ePCT without strong authentication to upload electronic documents to the IB, this practice should be continued, as it offers a practical alternative to the mailing and receipt of paper documents that is currently disrupted.</seg>
|
235 |
+
</tuv>
|
236 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
237 |
+
<seg>Utilizando o ePCT sem autenticação forte : se você utilizar o ePCT sem autenticação forte para carregar documentos eletrónicos para a Secretaria Internacional, esta prática deve ser continuada, pois oferece uma alternativa prática ao envio e receção de documentos em papel que estão atualmente interrompidos.</seg>
|
238 |
+
</tuv>
|
239 |
+
</tu>
|
240 |
+
<tu tuid="26">
|
241 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8157894736842105</prop>
|
242 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
243 |
+
<seg>Notification via ePCT of documents processed and forms issued by the IB: Applicants with access rights to their international applications in ePCT will continue to receive ePCT notifications about documents processed and forms issued by the IB as per the current practice (and as per their notifications preferences set up in ePCT), since these notifications are separate from, and sent in addition to, the issuance of PCT Forms by the operational system at the IB.</seg>
|
244 |
+
</tuv>
|
245 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
246 |
+
<seg>Notificação através do ePCT de documentos processados e formulários emitidos pela Secretaria Internacional: os requerentes com direitos de acesso aos seus pedidos internacionais no ePCT continuarão a receber notificações do ePCT sobre documentos processados e formulários emitidos pela Secretaria Internacional de acordo com a prática atual (e conforme as preferências de notificação configuradas no ePCT), dado que essas notificações são independentes de e enviadas de modo complementar à emissão de formulários PCT pelo sistema operacional na Secretaria Internacional.</seg>
|
247 |
+
</tuv>
|
248 |
+
</tu>
|
249 |
+
<tu tuid="27">
|
250 |
+
<prop type="lengthRatio">0.5869565217391305</prop>
|
251 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
252 |
+
<seg>Sending documents to the IB</seg>
|
253 |
+
</tuv>
|
254 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
255 |
+
<seg>Envio de documentos à Secretaria Internacional</seg>
|
256 |
+
</tuv>
|
257 |
+
</tu>
|
258 |
+
<tu tuid="28">
|
259 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8248175182481752</prop>
|
260 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
261 |
+
<seg>Submitting electronic documents to the IB without a WIPO Account: If you have not yet created a WIPO Account, you can nevertheless submit documents to the IB in electronic (PDF) format by using the Contingency Upload Service .</seg>
|
262 |
+
</tuv>
|
263 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
264 |
+
<seg>Enviar documentos eletrónicos para a Secretaria Internacional sem uma conta OMPI: se você ainda não criou uma conta OMPI, é possível ainda assim enviar documentos para a Secretaria Internacional em formato eletrónico (PDF) utilizando o serviço de carregamentos alternativo .</seg>
|
265 |
+
</tuv>
|
266 |
+
</tu>
|
267 |
+
<tu tuid="29">
|
268 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8493150684931506</prop>
|
269 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
270 |
+
<seg>Using ePCT with strong authentication: If you currently use ePCT with strong authentication to file new international applications and to submit documents to the IB (and other participating Offices) via ePCT online ‘ actions ' and document upload , this is considered the best practice and should be continued.</seg>
|
271 |
+
</tuv>
|
272 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
273 |
+
<seg>Através do ePCT com autenticação forte: se atualmente acede ao ePCT com autenticação forte para depositar novos pedidos internacionais e para enviar documentos à Secretaria Internacional (e a outros Organismos participantes) através das " ações " do ePCT online e do carregamento de documentos , esta é considerada a melhor prática e, como tal, deve ser continuada.</seg>
|
274 |
+
</tuv>
|
275 |
+
</tu>
|
276 |
+
<tu tuid="30">
|
277 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8768472906403941</prop>
|
278 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
279 |
+
<seg>Should you require assistance with any aspect of creating a WIPO Account and starting to use the ePCT system, please contact the PCT eServices Help Desk at pct.eservices@wipo.int</seg>
|
280 |
+
</tuv>
|
281 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
282 |
+
<seg>Se precisar de assistência sobre qualquer aspeto da criação de uma conta OMPI e sobre como começar a utilizar o sistema ePCT, comunique com o suporte técnico dos serviços do PCT: pct.eservices@wipo.int .</seg>
|
283 |
+
</tuv>
|
284 |
+
</tu>
|
285 |
+
<tu tuid="31">
|
286 |
+
<prop type="lengthRatio">0.830078125</prop>
|
287 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
288 |
+
<seg>Receipt in paper form only, but e-mail address otherwise provided: If you have not specifically authorized the IB to send PCT notifications by e-mail, but an e-mail address is present in the bibliographic data for the applicant(s), agent(s) or address for correspondence for your international applications, the IB will, as an exceptional measure, send PCT notifications to that e-mail address and no paper copy will be sent.</seg>
|
289 |
+
</tuv>
|
290 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
291 |
+
<seg>Notificações recebidas apenas em papel, mas o endereço de email fornecido de outra forma: se não tiver autorizado especificamente a Secretaria Internacional a enviar notificações PCT por email, mas um endereço de email estiver presente nos dados bibliográficos do(s) requerente(s), mandatário(s) ou endereço para correspondência para os seus pedidos internacionais, a Secretaria Internacional, como medida excecional, enviará notificações do PCT para esse endereço de email e nenhuma cópia em papel será enviada.</seg>
|
292 |
+
</tuv>
|
293 |
+
</tu>
|
294 |
+
<tu tuid="32">
|
295 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6862745098039216</prop>
|
296 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
297 |
+
<seg>Receiving notifications from the IB</seg>
|
298 |
+
</tuv>
|
299 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
300 |
+
<seg>Receção de notificações da Secretaria Internacional</seg>
|
301 |
+
</tuv>
|
302 |
+
</tu>
|
303 |
+
<tu tuid="33">
|
304 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
|
305 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
306 |
+
<seg>In addition, please refer to the "Practical Advice" in the coming issue of the PCT Newsletter for information about possible remedies in the case of missed time limits where the PCT Office with which an action needs to be taken is exceptionally closed, or if the applicant's or agent's company/firm is forced to close temporarily.</seg>
|
307 |
+
</tuv>
|
308 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
309 |
+
<seg>Consulte ainda os conselhos práticos na próxima edição do Boletim do PCT ( em Inglês ) para se informar sobre possíveis soluções em caso de incumprimento de prazos se o Organismo do PCT com o qual seja necessário realizar uma ação esteja excepcionalmente fechado ou caso o requerente ou representante seja forçado a fechar temporariamente a sua empresa/sociedade.</seg>
|
310 |
+
</tuv>
|
311 |
+
</tu>
|
312 |
+
<tu tuid="34">
|
313 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8777777777777778</prop>
|
314 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
315 |
+
<seg>COVID-19 Pandemic: International Bureau and International Bureau as Receiving Office Remain Open for the Purposes of Filing and Processing of PCT Applications</seg>
|
316 |
+
</tuv>
|
317 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
318 |
+
<seg>Pandemia da COVID-19: a Secretaria Internacional e a Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor permanecem abertas para os fins de depósito e processamento de pedidos PCT</seg>
|
319 |
+
</tuv>
|
320 |
+
</tu>
|
321 |
+
<tu tuid="35">
|
322 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9019607843137255</prop>
|
323 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
324 |
+
<seg>If you have not already done so, you are advised to check with other Offices with which you conduct PCT‑related business to see if they have published any notices relevant to COVID‑19.</seg>
|
325 |
+
</tuv>
|
326 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
327 |
+
<seg>Caso ainda não o tenha feito, é recomendável que verifique junto de outros Organismos com os quais esteja a realizar negócios relativos ao PCT se tais entidades publicaram algum aviso relativo à COVID-19.</seg>
|
328 |
+
</tuv>
|
329 |
+
</tu>
|
330 |
+
<tu tuid="36">
|
331 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7789473684210526</prop>
|
332 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
333 |
+
<seg>As from 17 March 2020, WIPO put in place remote working arrangements for most of its staff; some essential staff are still working on WIPO premises.</seg>
|
334 |
+
</tuv>
|
335 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
336 |
+
<seg>A partir de 17 de março de 2020, a OMPI implementou regimes de teletrabalho para todos os seus funcionários, exceto aqueles cujas funções apenas podem ser realizadas nas instalações da OMPI.</seg>
|
337 |
+
</tuv>
|
338 |
+
</tu>
|
339 |
+
<tu tuid="37">
|
340 |
+
<prop type="lengthRatio">0.5698924731182796</prop>
|
341 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
342 |
+
<seg>As a result, at this time, the International Bureau (IB) and the IB as receiving Office remain open for the purposes of filing and processing PCT applications.</seg>
|
343 |
+
</tuv>
|
344 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
345 |
+
<seg>Como resultado, presentemente, a Secretaria Internacional (IB) e a Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor permanecem abertas para os fins de depósito e processamento de pedidos PCT. Para mais informações, consulte o Comunicado de imprensa PR/847/2020 ( em Inglês ).</seg>
|
346 |
+
</tuv>
|
347 |
+
</tu>
|
348 |
+
<tu tuid="38">
|
349 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0163934426229508</prop>
|
350 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
351 |
+
<seg>Electronic communications to and from the International Bureau</seg>
|
352 |
+
</tuv>
|
353 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
354 |
+
<seg>Comunicações eletrónicas de e para a Secretaria Internacional</seg>
|
355 |
+
</tuv>
|
356 |
+
</tu>
|
357 |
+
<tu tuid="39">
|
358 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6136363636363636</prop>
|
359 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
360 |
+
<seg>COVID-19 update: PCT System</seg>
|
361 |
+
</tuv>
|
362 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
363 |
+
<seg>Atualização sobre a COVID-19: sistema do PCT</seg>
|
364 |
+
</tuv>
|
365 |
+
</tu>
|
366 |
+
<tu tuid="40">
|
367 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8981481481481481</prop>
|
368 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
369 |
+
<seg>Due to the reduction of scanning operations at the International Bureau, all PCT users should communicate with the International Bureau exclusively by electronic means, preferably through ePCT .</seg>
|
370 |
+
</tuv>
|
371 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
372 |
+
<seg>Devido à redução das operações de digitalização na Secretaria Internacional, todos os usuários do PCT devem comunicar com a Secretaria Internacional exclusivamente por via eletrónica, de preferência através do ePCT .</seg>
|
373 |
+
</tuv>
|
374 |
+
</tu>
|
375 |
+
<tu tuid="41">
|
376 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8700564971751412</prop>
|
377 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
378 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office under the PCT, remains open for the filing and processing of PCT applications.</seg>
|
379 |
+
</tuv>
|
380 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
381 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI, incluindo na sua capacidade de Organismo receptor no âmbito do PCT, permanece aberta para os fins de depósito e processamento de pedidos PCT.</seg>
|
382 |
+
</tuv>
|
383 |
+
</tu>
|
384 |
+
<tu tuid="42">
|
385 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9776951672862454</prop>
|
386 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
387 |
+
<seg>Because of the impact of the COVID-19 pandemic on postal systems worldwide, the International Bureau has suspended the transmittal on paper of PCT documents and notifications, and until further notice will only transmit documents and notifications electronically.</seg>
|
388 |
+
</tuv>
|
389 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
390 |
+
<seg>Devido ao impacto da pandemia da COVID-19 nos serviços postais a nível mundial, a Secretaria Internacional suspendeu a transmissão de documentos e notificações do PCT em formato de papel, e até novo aviso apenas transmitirá documentos e notificações por via eletrónica.</seg>
|
391 |
+
</tuv>
|
392 |
+
</tu>
|
393 |
+
<tu tuid="43">
|
394 |
+
<prop type="lengthRatio">0.4666666666666667</prop>
|
395 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
396 |
+
<seg>Find out more: WIPO's COVID-19 Response | The IB and RO/IB remain open</seg>
|
397 |
+
</tuv>
|
398 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
399 |
+
<seg>Saiba mais: Notícias da OMPI sobre a COVID-19 | A Secretaria Internacional e a Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor permanecem abertas</seg>
|
400 |
+
</tuv>
|
401 |
+
</tu>
|
402 |
+
<tu tuid="44">
|
403 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1317365269461077</prop>
|
404 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
405 |
+
<seg>(a) for at least one further month (potentially to be further extended), such notifications should only be issued in relation to deadlines which have expired over two months previously; and</seg>
|
406 |
+
</tuv>
|
407 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
408 |
+
<seg>por pelo menos mais um mês (potencialmente a ser prorrogado), essas notificações devem ser emitidas apenas em relação aos prazos que expiraram há mais de dois meses; e</seg>
|
409 |
+
</tuv>
|
410 |
+
</tu>
|
411 |
+
<tu tuid="45">
|
412 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0655737704918034</prop>
|
413 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
414 |
+
<seg>5) Furthermore, the International Bureau of WIPO recommends that:</seg>
|
415 |
+
</tuv>
|
416 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
417 |
+
<seg>Além disso, a Secretaria Internacional da OMPI recomenda que:</seg>
|
418 |
+
</tuv>
|
419 |
+
</tu>
|
420 |
+
<tu tuid="46">
|
421 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1121495327102804</prop>
|
422 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
423 |
+
<seg>It would be up to the relevant Office to decide if the failure to meet the time limit is excused according to the Rule.</seg>
|
424 |
+
</tuv>
|
425 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
426 |
+
<seg>Caberia ao Organismo relevante decidir se a falha no cumprimento do prazo é tolerada de acordo com a Regra.</seg>
|
427 |
+
</tuv>
|
428 |
+
</tu>
|
429 |
+
<tu tuid="47">
|
430 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8370607028753994</prop>
|
431 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
432 |
+
<seg>2) The Rule provides for excuse of delay in meeting PCT time limits (which may relate to the submission of documents and/or the payment of fees), due to reasons of force majeure ("war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity… or other like reason").</seg>
|
433 |
+
</tuv>
|
434 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
435 |
+
<seg>A Regra supramencionada prevê uma tolerância para o atraso no cumprimento de prazos do PCT (que podem estar relacionados com a apresentação de documentos e/ou pagamento de taxas), devido a motivos de força maior ("guerra, revolução, desorderm civil, greve, calamidade natural [...] ou outras razões semelhantes").</seg>
|
436 |
+
</tuv>
|
437 |
+
</tu>
|
438 |
+
<tu tuid="48">
|
439 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0846774193548387</prop>
|
440 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
441 |
+
<seg>1 To benefit from this Rule, the applicant would normally be required to present evidence to the relevant Office not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
442 |
+
</tuv>
|
443 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
444 |
+
<seg>1Para beneficiar desta Regra, o requerente normalmente seria solicitado a apresentar provas ao Organismo relevante, o mais tardar seis meses após o término do prazo aplicável, além de ter tomado as medidas relevantes com a maior brevidade possível.</seg>
|
445 |
+
</tuv>
|
446 |
+
</tu>
|
447 |
+
<tu tuid="49">
|
448 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1037037037037036</prop>
|
449 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
450 |
+
<seg>2 Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
451 |
+
</tuv>
|
452 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
453 |
+
<seg>2A reposição de pedidos PCT que tenham perdido o efeito legal durante a fase internacional não está prevista no quadro jurídico do PCT.</seg>
|
454 |
+
</tuv>
|
455 |
+
</tu>
|
456 |
+
<tu tuid="50">
|
457 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9813953488372092</prop>
|
458 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
459 |
+
<seg>For applicants paying a filing or search fee in an equivalent amount, the appropriate fee is the equivalent amount published in the PCT Newsletter effective on the date of the original filing of the application.</seg>
|
460 |
+
</tuv>
|
461 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
462 |
+
<seg>3Para requerentes que paguem uma taxa de depósito ou pesquisa em um valor equivalente, a taxa apropriada é o valor equivalente publicado no Boletim do PCT com entrada em vigor na data do depósito original do pedido.</seg>
|
463 |
+
</tuv>
|
464 |
+
</tu>
|
465 |
+
<tu tuid="51">
|
466 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7884615384615384</prop>
|
467 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
468 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO urges PCT Offices and Authorities to do likewise.</seg>
|
469 |
+
</tuv>
|
470 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
471 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI insta as Autoridades e Organismos do PCT a procederem da mesma forma.</seg>
|
472 |
+
</tuv>
|
473 |
+
</tu>
|
474 |
+
<tu tuid="52">
|
475 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0114285714285713</prop>
|
476 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
477 |
+
<seg>4) One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (see PCT Article 14(3)(a)), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
478 |
+
</tuv>
|
479 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
480 |
+
<seg>Uma limitação reconhecida da Regra 82quater.1 do PCT é a de que esta não seria uma solução eficaz em uma situação em que um pedido internacional tivesse perdido o efeito legal por ter sido declarado "considerado como retirado" (consulte o Artigo 14.3(a) do PCT), por exemplo, por falha no pagamento das taxas apropriadas dentro do prazo estabelecido.</seg>
|
481 |
+
</tuv>
|
482 |
+
</tu>
|
483 |
+
<tu tuid="53">
|
484 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7522123893805309</prop>
|
485 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
486 |
+
<seg>(b) receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.2.</seg>
|
487 |
+
</tuv>
|
488 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
489 |
+
<seg>que os Organismos receptores renunciem à cobrança de taxas de atraso de pagamento segundo a Regra 16bis.2 do PCT.</seg>
|
490 |
+
</tuv>
|
491 |
+
</tu>
|
492 |
+
<tu tuid="54">
|
493 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9361702127659575</prop>
|
494 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
495 |
+
<seg>As a result, the receiving Office of the International Bureau of WIPO has decided to delay the issuance of any such notifications (Form PCT/RO/117) until May 31, 2020, and the International Bureau of WIPO urges all PCT receiving Offices to adopt the same practice.</seg>
|
496 |
+
</tuv>
|
497 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
498 |
+
<seg>Como resultado, o Organismo receptor da Secretaria Internacional da OMPI decidiu adiar a emissão de tais notificações (Formulário PCT/RO/117) até 31 de maio de 2020, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todos os Organismos receptores do PCT a adotarem a mesma prática.23</seg>
|
499 |
+
</tuv>
|
500 |
+
</tu>
|
501 |
+
<tu tuid="55">
|
502 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8375</prop>
|
503 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
504 |
+
<seg>The position of the International Bureau of WIPO is that the current global pandemic should be considered to be a "natural calamity ….</seg>
|
505 |
+
</tuv>
|
506 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
507 |
+
<seg>A posição da Secretaria Internacional da OMPI é a de que a atual pandemia global deve ser considerada uma "calamidade natural [...] ou outra razão semelhante".1</seg>
|
508 |
+
</tuv>
|
509 |
+
</tu>
|
510 |
+
<tu tuid="56">
|
511 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8269794721407625</prop>
|
512 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
513 |
+
<seg>3) The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office, will treat favorably any PCT Rule 82quater request made citing COVID-19 related issues and not require evidence to be provided that the virus affected the locality in which the interested party resides.</seg>
|
514 |
+
</tuv>
|
515 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
516 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI, incluindo na sua função enquanto Organismo receptor, tratará favoravelmente qualquer requerimento submetido de acordo com a Regra 82quater do PCT onde se mencionem perturbações relacionadas com a covid-19 e que não requeira o fornecimento de provas em como o vírus afetou a localidade onde a parte reside.</seg>
|
517 |
+
</tuv>
|
518 |
+
</tu>
|
519 |
+
<tu tuid="57">
|
520 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3355704697986577</prop>
|
521 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
522 |
+
<seg>Interpretative statement and Recommended Patent Cooperation Treaty (PCT) Practice Changes in light of the COVID-19 Pandemic International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO)</seg>
|
523 |
+
</tuv>
|
524 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
525 |
+
<seg>Declaração interpretativa e modificações de práticas do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) recomendadas devido à pandemia da covid-19</seg>
|
526 |
+
</tuv>
|
527 |
+
</tu>
|
528 |
+
<tu tuid="58">
|
529 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8346666666666667</prop>
|
530 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
531 |
+
<seg>1) In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) applies in the current circumstance of global COVID-19 disruption, and the International Bureau of WIPO urges all PCT Offices and Authorities to likewise adopt this interpretation.</seg>
|
532 |
+
</tuv>
|
533 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
534 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI considera que a Regra 82quater.1 do PCT do Regulamento de Execução do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) é aplicável no atual contexto de perturbações originadas pela covid-19 a nível mundial, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todas as Autoridades e Organismos do PCT a adotarem igualmente esta interpretação.</seg>
|
535 |
+
</tuv>
|
536 |
+
</tu>
|
537 |
+
<tu tuid="59">
|
538 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1077844311377245</prop>
|
539 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
540 |
+
<seg>for at least one further month (potentially to be further extended), such notifications should only be issued in relation to deadlines which have expired over two months previously; and</seg>
|
541 |
+
</tuv>
|
542 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
543 |
+
<seg>por pelo menos mais um mês (potencialmente a ser prorrogado), essas notificações devem ser emitidas apenas em relação aos prazos que expiraram há mais de dois meses; e</seg>
|
544 |
+
</tuv>
|
545 |
+
</tu>
|
546 |
+
<tu tuid="60">
|
547 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9259259259259259</prop>
|
548 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
549 |
+
<seg>International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO)</seg>
|
550 |
+
</tuv>
|
551 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
552 |
+
<seg>Secretaria Internacional da Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI)</seg>
|
553 |
+
</tuv>
|
554 |
+
</tu>
|
555 |
+
<tu tuid="61">
|
556 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7256637168141593</prop>
|
557 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
558 |
+
<seg>receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.2 .</seg>
|
559 |
+
</tuv>
|
560 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
561 |
+
<seg>que os Organismos receptores renunciem à cobrança de taxas de atraso de pagamento segundo a Regra 16bis.2 do PCT.</seg>
|
562 |
+
</tuv>
|
563 |
+
</tu>
|
564 |
+
<tu tuid="62">
|
565 |
+
<prop type="lengthRatio">0.825503355704698</prop>
|
566 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
567 |
+
<seg>Interpretative statement and Recommended Patent Cooperation Treaty (PCT) Practice Changes in light of the COVID-19 Pandemic</seg>
|
568 |
+
</tuv>
|
569 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
570 |
+
<seg>Declaração interpretativa e modificações de práticas do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) recomendadas devido à pandemia da covid-19</seg>
|
571 |
+
</tuv>
|
572 |
+
</tu>
|
573 |
+
<tu tuid="63">
|
574 |
+
<prop type="lengthRatio">1.02</prop>
|
575 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
576 |
+
<seg>One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (refer to PCT Article 14(3)(a) ), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
577 |
+
</tuv>
|
578 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
579 |
+
<seg>Uma limitação reconhecida da Regra 82quater.1 do PCT é a de que esta não seria uma solução eficaz em uma situação em que um pedido internacional tivesse perdido o efeito legal por ter sido declarado "considerado como retirado" (consulte o Artigo 14.3(a) do PCT), por exemplo, por falha no pagamento das taxas apropriadas dentro do prazo estabelecido.</seg>
|
580 |
+
</tuv>
|
581 |
+
</tu>
|
582 |
+
<tu tuid="64">
|
583 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7954545454545454</prop>
|
584 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
585 |
+
<seg>Covid-19 Update: WIPO's IP Services</seg>
|
586 |
+
</tuv>
|
587 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
588 |
+
<seg>Atualização sobre a COVID-19: sistema do PCT</seg>
|
589 |
+
</tuv>
|
590 |
+
</tu>
|
591 |
+
<tu tuid="65">
|
592 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8192771084337349</prop>
|
593 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
594 |
+
<seg>For further information, please refer to Press Release PR/847/2020 .</seg>
|
595 |
+
</tuv>
|
596 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
597 |
+
<seg>Para mais informações, consulte o Comunicado de imprensa PR/847/2020 ( em Inglês ).</seg>
|
598 |
+
</tuv>
|
599 |
+
</tu>
|
600 |
+
<tu tuid="66">
|
601 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop>
|
602 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
603 |
+
<seg>4) One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.</seg>
|
604 |
+
</tuv>
|
605 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
606 |
+
<seg>Uma limitação reconhecida da Regra 82quater.</seg>
|
607 |
+
</tuv>
|
608 |
+
</tu>
|
609 |
+
<tu tuid="67">
|
610 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9869281045751634</prop>
|
611 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
612 |
+
<seg>1 is that it would not be an effective remedy in a situation in which an international application had lost its legal effect as a result of having been declared considered withdrawn (see PCT Article 14(3)(a)), for example, for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit.</seg>
|
613 |
+
</tuv>
|
614 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
615 |
+
<seg>1 do PCT é a de que esta não seria uma solução eficaz em uma situação em que um pedido internacional tivesse perdido o efeito legal por ter sido declarado "considerado como retirado" (consulte o Artigo 14.3(a) do PCT), por exemplo, por falha no pagamento das taxas apropriadas dentro do prazo estabelecido.</seg>
|
616 |
+
</tuv>
|
617 |
+
</tu>
|
618 |
+
<tu tuid="68">
|
619 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8717948717948718</prop>
|
620 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
621 |
+
<seg>Transitioning from paper to electronic communications for the future</seg>
|
622 |
+
</tuv>
|
623 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
624 |
+
<seg>Plano futuro de transição do formato em papel para as comunicações eletrónicas</seg>
|
625 |
+
</tuv>
|
626 |
+
</tu>
|
627 |
+
<tu tuid="69">
|
628 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7864077669902912</prop>
|
629 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
630 |
+
<seg>1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) applies in the current circumstance of global COVID-19 disruption, and the International Bureau of WIPO urges all PCT Offices and Authorities to likewise adopt this interpretation.</seg>
|
631 |
+
</tuv>
|
632 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
633 |
+
<seg>1 do PCT do Regulamento de Execução do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) é aplicável no atual contexto de perturbações originadas pela covid-19 a nível mundial, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todas as Autoridades e Organismos do PCT a adotarem igualmente esta interpretação.</seg>
|
634 |
+
</tuv>
|
635 |
+
</tu>
|
636 |
+
<tu tuid="70">
|
637 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0606060606060606</prop>
|
638 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
639 |
+
<seg>1) In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.</seg>
|
640 |
+
</tuv>
|
641 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
642 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI considera que a Regra 82quater.</seg>
|
643 |
+
</tuv>
|
644 |
+
</tu>
|
645 |
+
<tu tuid="71">
|
646 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8153846153846154</prop>
|
647 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
648 |
+
<seg>As a result, at this time, the International Bureau (IB) and the IB as receiving Office remain open for the purposes of filing and processing PCT applications.</seg>
|
649 |
+
</tuv>
|
650 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
651 |
+
<seg>Como resultado, presentemente, a Secretaria Internacional (IB) e a Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor permanecem abertas para os fins de depósito e processamento de pedidos PCT.</seg>
|
652 |
+
</tuv>
|
653 |
+
</tu>
|
654 |
+
<tu tuid="72">
|
655 |
+
<prop type="lengthRatio">0.44871794871794873</prop>
|
656 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
657 |
+
<seg>Find out more: WIPO's COVID-19 Response | The IB and RO/IB remain open</seg>
|
658 |
+
</tuv>
|
659 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
660 |
+
<seg>Saiba mais: Reação da OMPI à COVID-19 ( em Inglês ) | A Secretaria Internacional e a Secretaria Internacional enquanto Organismo receptor permanecem abertas</seg>
|
661 |
+
</tuv>
|
662 |
+
</tu>
|
663 |
+
<tu tuid="73">
|
664 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8661202185792349</prop>
|
665 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
666 |
+
<seg>For cases where DAS - or digitally signed PDF documents uploaded via ePCT - cannot be used for making the priority document available to the International Bureau, and in cases where Rule 17.1(b) does not apply, it is recommended to send the original paper copy of the priority document to your local receiving Office.</seg>
|
667 |
+
</tuv>
|
668 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
669 |
+
<seg>Nos casos em que não é possível utilizar o Serviço de Acesso Digital (DAS) - ou documentos PDF com assinatura digital carregados através do ePCT - para fornecer o documento de prioridade à Secretaria Internacional, e nos casos em que a Regra 17.1.b) não se aplica, recomendamos enviar a cópia original em papel do documento de prioridade ao Organismo receptor local.</seg>
|
670 |
+
</tuv>
|
671 |
+
</tu>
|
672 |
+
<tu tuid="74">
|
673 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
|
674 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
675 |
+
<seg>In the case of the International Bureau as receiving Office, you are advised to send the certified copy of the priority document to RO/IB by registered mail and to submit a copy of the proof and date of sending by document upload or by e-mail to ro.ib@wipo.int</seg>
|
676 |
+
</tuv>
|
677 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
678 |
+
<seg>Quando a Secretaria Internacional atua como Organismo receptor (RO/IB), aconselhamos enviar a cópia certificada do documento de prioridade para o RO/IB por correio registrado e enviar uma cópia da prova e da data do envio por carregamento de documento ou por email para ro.ib@wipo.int .</seg>
|
679 |
+
</tuv>
|
680 |
+
</tu>
|
681 |
+
<tu tuid="75">
|
682 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop>
|
683 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
684 |
+
<seg>[Signed by Francis Gurry</seg>
|
685 |
+
</tuv>
|
686 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
687 |
+
<seg>[Assinado por Francis Gurry</seg>
|
688 |
+
</tuv>
|
689 |
+
</tu>
|
690 |
+
<tu tuid="76">
|
691 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0264550264550265</prop>
|
692 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
693 |
+
<seg>The International Bureau encourages other PCT receiving Offices to do likewise if they consider that doing so would be appropriate taking into account the COVID-19 situation in their localities.</seg>
|
694 |
+
</tuv>
|
695 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
696 |
+
<seg>A Secretaria Internacional incentiva outros Organismos receptores do PCT a fazerem o mesmo, se considerarem isto apropriado tendo em vista a situação ligada à COVID-19 nas suas localidades.</seg>
|
697 |
+
</tuv>
|
698 |
+
</tu>
|
699 |
+
<tu tuid="77">
|
700 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
701 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
702 |
+
<seg>This extension follows the April 9, 2020 announcement of the International Bureau of WIPO of recommendations and practice changes in the context of the COVID-19 pandemic ( https://www.wipo.int/pct/en/news/2020/news_0009.html ).</seg>
|
703 |
+
</tuv>
|
704 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
705 |
+
<seg>Essa extensão segue o anúncio da Secretaria Internacional da OMPI de 9 de abril de 2020, com recomendações e modificações de práticas no contexto da pandemia de COVID-19 ( https://www.wipo.int/pct/pt/news/2020/news_0009.html ).</seg>
|
706 |
+
</tuv>
|
707 |
+
</tu>
|
708 |
+
<tu tuid="78">
|
709 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8805031446540881</prop>
|
710 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
711 |
+
<seg>Further COVID-19-related extension of RO/IB time limit (June 30, 2020) for considering PCT applications as withdrawn for failure to pay fees</seg>
|
712 |
+
</tuv>
|
713 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
714 |
+
<seg>Prorrogação adicional relacionada à COVID-19 do prazo do RO/IB (30 de junho de 2020) para considerar pedidos PCT como retirados por falta de pagamento de taxas</seg>
|
715 |
+
</tuv>
|
716 |
+
</tu>
|
717 |
+
<tu tuid="79">
|
718 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9455782312925171</prop>
|
719 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
720 |
+
<seg>The International Bureau, in its role as Receiving Office, will defer the issuance of notifications declaring international applications as considered withdrawn for having failed to pay the appropriate fees within the prescribed time limit (Form PCT/RO/117) until June 30, 2020.</seg>
|
721 |
+
</tuv>
|
722 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
723 |
+
<seg>A Secretaria Internacional, na sua função de Organismo receptor, adiará até 30 de junho de 2020 a emissão de notificações declarando que pedidos internacionais são considerados como tendo sido retirados por falta de pagamento das taxas devidas dentro do prazo prescrito (formulário PCT/RO/117).</seg>
|
724 |
+
</tuv>
|
725 |
+
</tu>
|
726 |
+
<tu tuid="80">
|
727 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0163934426229508</prop>
|
728 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
729 |
+
<seg>Furthermore, the International Bureau of WIPO recommends that:</seg>
|
730 |
+
</tuv>
|
731 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
732 |
+
<seg>Além disso, a Secretaria Internacional da OMPI recomenda que:</seg>
|
733 |
+
</tuv>
|
734 |
+
</tu>
|
735 |
+
<tu tuid="81">
|
736 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8274760383386581</prop>
|
737 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
738 |
+
<seg>The Rule provides for excuse of delay in meeting PCT time limits (which may relate to the submission of documents and/or the payment of fees), due to reasons of force majeure ("war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity… or other like reason").</seg>
|
739 |
+
</tuv>
|
740 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
741 |
+
<seg>A Regra supramencionada prevê uma tolerância para o atraso no cumprimento de prazos do PCT (que podem estar relacionados com a apresentação de documentos e/ou pagamento de taxas), devido a motivos de força maior ("guerra, revolução, desorderm civil, greve, calamidade natural [...] ou outras razões semelhantes").</seg>
|
742 |
+
</tuv>
|
743 |
+
</tu>
|
744 |
+
<tu tuid="82">
|
745 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0970149253731343</prop>
|
746 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
747 |
+
<seg>Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
748 |
+
</tuv>
|
749 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
750 |
+
<seg>A reposição de pedidos PCT que tenham perdido o efeito legal durante a fase internacional não está prevista no quadro jurídico do PCT.</seg>
|
751 |
+
</tuv>
|
752 |
+
</tu>
|
753 |
+
<tu tuid="83">
|
754 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0809716599190284</prop>
|
755 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
756 |
+
<seg>To benefit from this Rule, the applicant would normally be required to present evidence to the relevant Office not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
757 |
+
</tuv>
|
758 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
759 |
+
<seg>Para beneficiar desta Regra, o requerente normalmente seria solicitado a apresentar provas ao Organismo relevante, o mais tardar seis meses após o término do prazo aplicável, além de ter tomado as medidas relevantes com a maior brevidade possível.</seg>
|
760 |
+
</tuv>
|
761 |
+
</tu>
|
762 |
+
<tu tuid="84">
|
763 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8427672955974843</prop>
|
764 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
765 |
+
<seg>The position of the International Bureau of WIPO is that the current global pandemic should be considered to be a "natural calamity ….</seg>
|
766 |
+
</tuv>
|
767 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
768 |
+
<seg>A posição da Secretaria Internacional da OMPI é a de que a atual pandemia global deve ser considerada uma "calamidade natural [...] ou outra razão semelhante".</seg>
|
769 |
+
</tuv>
|
770 |
+
</tu>
|
771 |
+
<tu tuid="85">
|
772 |
+
<prop type="lengthRatio">0.825503355704698</prop>
|
773 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
774 |
+
<seg>Interpretative statement and Recommended Patent Cooperation Treaty (PCT) Practice Changes in light of the COVID-19 Pandemic</seg>
|
775 |
+
</tuv>
|
776 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
777 |
+
<seg>Declaração interpretativa e modificações de práticas do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) recomendadas devido à pandemia da COVID-19</seg>
|
778 |
+
</tuv>
|
779 |
+
</tu>
|
780 |
+
<tu tuid="86">
|
781 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9572953736654805</prop>
|
782 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
783 |
+
<seg>2 3 As a result, the receiving Office of the International Bureau of WIPO has decided to delay the issuance of any such notifications (Form PCT/RO/117 ) until May 31, 2020, and the International Bureau of WIPO urges all PCT receiving Offices to adopt the same practice.</seg>
|
784 |
+
</tuv>
|
785 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
786 |
+
<seg>Como resultado, o Organismo receptor da Secretaria Internacional da OMPI decidiu adiar a emissão de tais notificações (Formulário PCT/RO/117 ) até 31 de maio de 2020, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todos os Organismos receptores do PCT a adotarem a mesma prática.</seg>
|
787 |
+
</tuv>
|
788 |
+
</tu>
|
789 |
+
<tu tuid="87">
|
790 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8181818181818182</prop>
|
791 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
792 |
+
<seg>The International Bureau of WIPO, including in its role as receiving Office, will treat favorably any PCT Rule 82quater request made citing COVID-19 related issues and not require evidence to be provided that the virus affected the locality in which the interested party resides.</seg>
|
793 |
+
</tuv>
|
794 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
795 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI, incluindo na sua função enquanto Organismo receptor, tratará favoravelmente qualquer requerimento submetido de acordo com a Regra 82quater do PCT onde se mencionem perturbações relacionadas com a covid-19 e que não requeira o fornecimento de provas em como o vírus afetou a localidade onde a parte reside.</seg>
|
796 |
+
</tuv>
|
797 |
+
</tu>
|
798 |
+
<tu tuid="88">
|
799 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8266666666666667</prop>
|
800 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
801 |
+
<seg>In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) applies in the current circumstance of global COVID-19 disruption, and the International Bureau of WIPO urges all PCT Offices and Authorities to likewise adopt this interpretation.</seg>
|
802 |
+
</tuv>
|
803 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
804 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI considera que a Regra 82quater.1 do PCT do Regulamento de Execução do Tratado de cooperação em matéria de patentes (PCT) é aplicável no atual contexto de perturbações originadas pela covid-19 a nível mundial, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todas as Autoridades e Organismos do PCT a adotarem igualmente esta interpretação.</seg>
|
805 |
+
</tuv>
|
806 |
+
</tu>
|
807 |
+
<tu tuid="89">
|
808 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7263681592039801</prop>
|
809 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
810 |
+
<seg>International Bureau interprets COVID-19 pandemic as falling under PCT excuse of delays provision and recommends modified practices to PCT Offices</seg>
|
811 |
+
</tuv>
|
812 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
813 |
+
<seg>A Secretaria Internacional interpreta a pandemia da COVID-19 como estando abrangida pela tolerância de atrasos no cumprimento de prazos do PCT e recomenda modificações de práticas aos Organismos do PCT</seg>
|
814 |
+
</tuv>
|
815 |
+
</tu>
|
816 |
+
<tu tuid="90">
|
817 |
+
<prop type="lengthRatio">0.985981308411215</prop>
|
818 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
819 |
+
<seg>For applicants paying a filing or search fee in an equivalent amount, the appropriate fee is the equivalent amount published in the PCT Newsletter effective on the date of the original filing of the application.</seg>
|
820 |
+
</tuv>
|
821 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
822 |
+
<seg>Para requerentes que paguem uma taxa de depósito ou pesquisa em um valor equivalente, a taxa apropriada é o valor equivalente publicado no Boletim do PCT com entrada em vigor na data do depósito original do pedido.</seg>
|
823 |
+
</tuv>
|
824 |
+
</tu>
|
825 |
+
<tu tuid="91">
|
826 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1119402985074627</prop>
|
827 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
828 |
+
<seg>2 Reinstatement of PCT applications which have lost their legal effect during the international phase is not provided for in the PCT legal framework.</seg>
|
829 |
+
</tuv>
|
830 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
831 |
+
<seg>A reposição de pedidos PCT que tenham perdido o efeito legal durante a fase internacional não está prevista no quadro jurídico do PCT.</seg>
|
832 |
+
</tuv>
|
833 |
+
</tu>
|
834 |
+
<tu tuid="92">
|
835 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0890688259109311</prop>
|
836 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
837 |
+
<seg>1 To benefit from this Rule, the applicant would normally be required to present evidence to the relevant Office not later than six months after the expiration of the applicable time limit, in addition to having taken the relevant action as soon as reasonably possible.</seg>
|
838 |
+
</tuv>
|
839 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
840 |
+
<seg>Para beneficiar desta Regra, o requerente normalmente seria solicitado a apresentar provas ao Organismo relevante, o mais tardar seis meses após o término do prazo aplicável, além de ter tomado as medidas relevantes com a maior brevidade possível.</seg>
|
841 |
+
</tuv>
|
842 |
+
</tu>
|
843 |
+
<tu tuid="93">
|
844 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9395017793594306</prop>
|
845 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
846 |
+
<seg>As a result, the receiving Office of the International Bureau of WIPO has decided to delay the issuance of any such notifications (Form PCT/RO/117) until May 31, 2020, and the International Bureau of WIPO urges all PCT receiving Offices to adopt the same practice.</seg>
|
847 |
+
</tuv>
|
848 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
849 |
+
<seg>Como resultado, o Organismo receptor da Secretaria Internacional da OMPI decidiu adiar a emissão de tais notificações (Formulário PCT/RO/117 ) até 31 de maio de 2020, e a Secretaria Internacional da OMPI insta ainda todos os Organismos receptores do PCT a adotarem a mesma prática.</seg>
|
850 |
+
</tuv>
|
851 |
+
</tu>
|
852 |
+
<tu tuid="94">
|
853 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1136363636363635</prop>
|
854 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
855 |
+
<seg>One acknowledged limitation of PCT Rule 82quater.</seg>
|
856 |
+
</tuv>
|
857 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
858 |
+
<seg>Uma limitação reconhecida da Regra 82quater.</seg>
|
859 |
+
</tuv>
|
860 |
+
</tu>
|
861 |
+
<tu tuid="95">
|
862 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7596153846153846</prop>
|
863 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
864 |
+
<seg>receiving Offices waive the charging of late payment fees under PCT Rule 16bis.</seg>
|
865 |
+
</tuv>
|
866 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
867 |
+
<seg>que os Organismos receptores renunciem à cobrança de taxas de atraso de pagamento segundo a Regra 16bis.</seg>
|
868 |
+
</tuv>
|
869 |
+
</tu>
|
870 |
+
<tu tuid="96">
|
871 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0151515151515151</prop>
|
872 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
873 |
+
<seg>In the view of the International Bureau of WIPO, PCT Rule 82quater.</seg>
|
874 |
+
</tuv>
|
875 |
+
<tuv xml:lang="pt">
|
876 |
+
<seg>A Secretaria Internacional da OMPI considera que a Regra 82quater.</seg>
|
877 |
+
</tuv>
|
878 |
+
</tu>
|
879 |
+
</body>
|
880 |
+
</tmx>
|
data/en-ru.tmx
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
data/en-zh.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,97 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20200811T133121Z" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">zh</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">9</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">197</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">53</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">123</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">52</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">3.6578947368421053</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>To assist member states, organizations and individuals, WIPO has compiled - and will be continuously updating - a comprehensive repository.</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
21 |
+
<seg>为向成员国、组织和个人提供帮助,产权组织已整合并将继续更新一个全面的信息库。</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">2.08974358974359</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>A number of member states have or are considering special measures such as compulsory licenses should potentially relevant products and technologies be identified.</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
30 |
+
<seg>一些 成员国 已经或正在考虑采取强制许可等特殊措施,如果能找到可能相关的产品和技术的话。许多私营部门正在实施自愿措施以提供帮助,多种技术和项目都在进行当中。</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>WIPO's COVID-19 Response</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
39 |
+
<seg>产权组织新冠肺炎疫情响应措施</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7741935483870968</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>This is in line with public health authorities' guidance to curb the further spread of COVID-19.</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
48 |
+
<seg>产权组织发布这一跟踪器,有利于支持2020年3月27日联合国大会关于"全球团结抗击2019冠状病毒病(COVID-19)"的 决议(A/74/L.52) 和"为遏制、减轻和战胜这场大流行病加强国际合作,包括通过交流信息、科学知识和最佳做法"的呼吁。</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">1.75</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>Background: IP and AI</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
57 |
+
<seg>背景:知识产权与人工智能</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">3.510204081632653</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>Video: Director General Francis Gurry summarizes the outcomes of WIPO's Second Session of the Conversation on Intellectual Property and Artificial Intelligence (on YouTube)</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
66 |
+
<seg>视频: 高锐总干事总结知识产权与人工智能产权组织对话会第二届会议的成果(在YouTube上观看)。</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">1.579646017699115</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>"The engagement in this second session of the Conversation on IP and AI by such a large and diverse audience shows the wide understanding of the importance of dialogue on AI and IP to encourage the future of creativity and innovation, even amid the economic uncertainty resulting from the COVID-19 pandemic and a rapidly digitalizing world," said Mr. Gurry.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
75 |
+
<seg>"如此大规模、多样化的受众参与到此次知识产权与人工智能对话会第二届会议中,表明了人们广泛认识到人工智能与知识产权对话在鼓励创造力和创新的未来方面所具有的重要性,即使是处于2019冠状病毒病大流行导致的经济不确定性和快速数字化的世界中,"高锐先生说。"即便国际社会的关注焦点恰如其分地集中在摆脱大流行疫情上,令人高兴的是,知识产权界这么多人仍能再次召开会议,评估人���智能对知识产权相关政策的最终影响,这些年来,知识产权已经发展成为经济增长的主要驱动力。"</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">2.861111111111111</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>WIPO's Second Session of Conversation on IP and Artificial Intelligence Ends with Outline of Next Steps</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
84 |
+
<seg>知识产权与人工智能产权组织对话会第二届会议结束, 概要指出了接下来的步骤</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">1.8482142857142858</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>The WIPO Secretariat will also begin working on outlining preliminary considerations stemming from the many questions raised by AI for IP policy for the consideration of member states and other stakeholders.</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="zh">
|
93 |
+
<seg>产权组织秘书处还将开始着手概述由人工智能对知识产权政策提出的众多问题而产生的初步考虑,供成员国和其他利益攸关方审议。高锐先生说,秘书处在工作进程中将参考一位成员国代表的建议,制定一份关于知识产权与人工智能议题的优先问题清单。</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
</body>
|
97 |
+
</tmx>
|