diff --git "a/data/en-ko.tmx" "b/data/en-ko.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-ko.tmx" @@ -0,0 +1,95290 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + ko + 10586 + 196362 + 147762 + 8776 + 21627 +
+ + + 1.1111111111111112 + + Links with this icon + + + 이 아이콘과 함께 제공되는 링크는 + + + + 1.4666666666666666 + + To receive email updates about COVID-19, enter your email address: + + + COVID-19 관련 이메일 업데이트를 받아보시려면 이메일 주소를 입력해 주세요. + + + + 1.7586206896551724 + + CDC is not responsible for Section 508 compliance (accessibility) on other federal or private website. + + + CDC는 다른 연방 사이트 또는 개별 웹사이트의 섹션 508 준수(접근성)에 대해 책임을 지지 않습니다. + + + + 2.023529411764706 + + Linking to a non-federal website does not constitute an endorsement by CDC or any of its employees of the sponsors or the information and products presented on the website. + + + 다른 웹사이트로의 링크가 제공되었다고 해서 CDC 또는 CDC 직원이 해당 웹사이트의 후원사나 웹사이트에 제시된 정보 및 제품을 승인하는 것은 아닙니다. + + + + 2.076923076923077 + + The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) cannot attest to the accuracy of a non-federal website. + + + 미국 질병통제센터(CDC)는 연방 웹사이트가 아닌 다른 사이트의 정확성을 인증할 수 없습니다. + + + + 1.8636363636363635 + + For more information on CDC's web notification policies, see Website Disclaimers . + + + CDC의 웹 알림 정책에 관한 자세한 내용은 웹사이트 유의 사항 을 참조하세요. + + + + 2.1904761904761907 + + indicate that you are leaving the CDC website. + + + CDC 웹사이트가 종료됨을 나타냅니다. + + + + 2.3421052631578947 + + You will be subject to the destination website's privacy policy when you follow the link. + + + 링크를 따라가는 경우, 해당 웹사이트의 개인정보보호정책이 적용됩니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Take care of yourself. + + + 자신을 돌보세요. + + + + 1.0 + + Updated May 8, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 8일 + + + + 1.1111111111111112 + + Stay home. + + + 집에 머무르세요. + + + + 1.8214285714285714 + + Try to stay at least 6 feet away from other people. + + + 다른 사람들로부터 6피트 거리를 두도록 노력합니다. + + + + 1.4814814814814814 + + *This list is not all possible symptoms. + + + *이 목록에 모든 증상을 포함하는 것은 아닙니다. + + + + 1.7307692307692308 + + This will help protect the people around you. + + + 이는 주변 사람들을 보호하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Related Pages + + + 관련 페이지 + + + + 1.9444444444444444 + + Separate yourself from other people + + + 다른 사람들로부터 자가 격리하세요 + + + + 1.3962264150943395 + + Soap and water are the best option, especially if hands are visibly dirty. + + + 비누와 물로 씻는 것이 가장 좋은 방법이며, 특히 손이 눈에 띄게 더러울 때는 더욱 그렇습니다. + + + + 2.2 + + Clean your hands often + + + 손을 자주 씻으세요 + + + + 2.3529411764705883 + + Persistent pain or pressure in the chest + + + 가슴의 지속적인 통증 또는 압박 + + + + 1.7714285714285714 + + Most people have mild illness and are able to recover at home. + + + 대부분의 사람들은 가벼운 병증을 겪고 집에서 회복이 가능합니다. + + + + 1.2222222222222223 + + Call ahead. + + + 미리 전화하세요. + + + + 1.4878048780487805 + + A full list of disinfectants can be found hereexternal icon . + + + 소독제 전체 목록은 여기external icon 에서 찾아볼 수 있습니다. + + + + 1.8148148148148149 + + You don't need to wear the mask if you are alone. + + + 혼자 있을 때는 마스크를 착용하지 않아도 됩니다. + + + + 1.9 + + Call ahead before visiting your doctor + + + 의사를 방문하기 전에 미리 전화하세요 + + + + 1.4615384615384615 + + Bluish lips or face + + + 파란빛의 입술 또는 얼굴 + + + + 1.6206896551724137 + + Look for emergency warning signs* for COVID-19. + + + COVID-19 관련 응급 경고 징후*에 유의하세요. + + + + 1.8285714285714285 + + This will help the office protect themselves and other patients. + + + 이는 병원이 의료진과 다른 환자들을 보호하는 데 도움이 됩니다. + + + + 3.1923076923076925 + + Follow care instructions from your healthcare provider and local health department. + + + 의료기관과 현지 보건부의 진료 지침을 따르세요. + + + + 2.3703703703703702 + + Most EPA-registered household disinfectants should be effective. + + + EPA 등록 가정용 소독제는 대부분 효과적입니다. + + + + 2.2325581395348837 + + Be sure to follow the instructions on the label to ensure safe and effective use of the product. + + + 제품을 안전하고 효과적으로 사용할 수 있도록 라벨에 있는 사용방법을 따릅니다. + + + + 2.4761904761904763 + + Masks should not be placed on young children under age 2 years, anyone who has trouble breathing, or anyone who is not able to remove the mask without help. + + + 2세 미만 어린이, 호흡곤란이 있는 사람, 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 마스크를 씌우면 안 됩니다. + + + + 1.6 + + Clean all "high-touch" surfaces everyday + + + 매일 "자주 접촉하는" 표면을 모두 청소하세요 + + + + 1.9240506329113924 + + High-touch surfaces include phones, remote controls, counters, tabletops, doorknobs, bathroom fixtures, toilets, keyboards, tablets, and bedside tables. + + + 자주 접촉하는 표면에는 전화, 리모컨, 카운터, 탁자 위, 문 손잡이, 욕실 집기, 변기, 키보드, 태블릿 및 침대 옆 탁자 등이 포함됩니다. + + + + 2.2962962962962963 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 마세요. + + + + 2.2142857142857144 + + Stay in touch with your doctor. + + + 의사와 연락을 유지하세요. + + + + 2.2857142857142856 + + Do not share dishes, drinking glasses, cups, eating utensils, towels, or bedding with other people in your home. + + + 접시, 유리컵, 잔, 식���, 수건, 침구류 등을 집안의 다른 사람들과 함께 쓰지 마세요. + + + + 2.046511627906977 + + A guide to help you make decisions on when to seek testing and appropriate medical care. + + + 검사 및 적절한 치료를 받아야 할 경우를 판단하는 데 도움이 되는 지침입니다. + + + + 1.064516129032258 + + Call before you get medical care. + + + 의료 기관의 도움을 받기 전에 먼저 전화를 해야 합니다. + + + + 1.435483870967742 + + Most people with COVID-19 have mild illness and can recover at home without medical care. + + + COVID-19에 걸린 사람들의 대부분은 가벼운 병증을 앓고 의료 기관의 도움 없이 집에서 회복할 수 있습니다. + + + + 2.588235294117647 + + Additional guidance is available for those living in close quarters and shared housing . + + + 좁은 공간 및 공동 주택 거주자를 위한 추가 지침도 있습니다. + + + + 2.2127659574468086 + + Your local health authorities may give instructions on checking your symptoms and reporting information. + + + 지역 보건 당국에서 증상을 확인하여 보고하는 방법에 관한 지침을 제공해 줄 것입니다. + + + + 1.8636363636363635 + + If someone is showing any of these signs, seek emergency medical care immediately: + + + 누구든지 다음과 같은 증상이 나타나면, 즉시 응급 의료 처치를 요청해야 합니다. + + + + 1.7647058823529411 + + Many medical visits for routine care are being postponed or done by phone or telemedicine. + + + 일상적 진찰을 위한 내원의 다수가 연기되거나 전화 또는 원격진료를 통해 이루어지고 있습니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Keep track of your symptoms. + + + 증상을 계속 관찰하세요. + + + + 1.1875 + + Many products recommend keeping the surface wet for several minutes to ensure germs are killed. + + + 많은 제품은 세균이 죽도록 표면을 몇 분 동안 젖은 상태로 둘 것을 권장하고 있으며, 제품 사용 시 장갑을 끼고 환기를 잘 시키도록 권장합니다. + + + + 2.88 + + Immediately wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 최소 20초 동안 씻어야 합니다. + + + + 2.357142857142857 + + Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 자주 비누와 물로 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.1794871794871793 + + If you think you may have been exposed to COVID-19, contact your healthcare provider. + + + COVID-19에 노출되었다고 생각되면 의료기관에 연락하시기 바랍니다. + + + + 1.7735849056603774 + + As much as possible, stay in a specific room and away from other people and pets in your home. + + + 되도록 정해진 한 군데 방에서 머물고 집에 있는 다른 사람들 및 애완동물과 거리를 둬야 합니다. + + + + 2.5 + + When to seek emergency medical attention + + + 응급 치료를 받아야 하는 경우 + + + + 1.797872340425532 + + If you are sick with COVID-19 or think you might have COVID-19 , follow the steps below to care for yourself and to help protect other people in your home and community. + + + COVID-19에 감염되었거나 COVID-19 감염이 의심되면 , 아래 조치를 따름으로써 자신을 돌보고 가정과 지역사회의 다른 사람들을 감염으로부터 예방할 수 있습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Monitor your symptoms + + + 증상을 관찰하세요 + + + + 1.606060606060606 + + You may need to make a mask using a scarf or bandana. + + + 대신 스카프나 반다나로 마스크를 만들어 사용할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + If soap and water are not available, clean your hands with an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 쓸 수 없는 상황이라면 알코올 함량이 60% 이상인 알코올 성분 위생 소독제로 손을 세정해야 합니다. + + + + 1.5106382978723405 + + If you have a fever, cough or other symptoms , you might have COVID-19. + + + 발열, 기침 또는 기타 다른 증상 이 있으면 COVID-19 감염 가능성이 있습니다. + + + + 2.0 + + If you can't put on a mask (because of trouble breathing, for example), cover your coughs and sneezes in some other way. + + + 만약 호흡 곤란 등으로 인해 마스크를 착용할 수 없는 경우에는 다른 방법으로 기침과 재채기를 가려야 합니다. + + + + 2.103448275862069 + + Note: During the COVID-19 pandemic, medical grade facemasks are reserved for healthcare workers and some first responders. + + + 참고: COVID-19 팬데믹 기간 중, 의료용 마스크는 의료 종사자와 긴급구조대원에게 양보해야 합니다. + + + + 1.837837837837838 + + This is especially important after blowing your nose, coughing, or sneezing; going to the bathroom; and before eating or preparing food. + + + 이 수칙은 코를 풀었거나 기침 또는 재채기를 했거나 화장실을 쓴 후, 그리고 음식을 먹거나 준비하기 전에 특히 철저히 지켜야 합니다. + + + + 1.564102564102564 + + Symptoms of COVID-19 include fever, cough, or other symptoms. + + + COVID-19 증상 에는 발열, 기침을 비롯한 여러 증상이 있습니다. + + + + 2.05 + + Use household cleaners and disinfectants. + + + 가정용 세척제와 소독제를 사용합니다. + + + + 1.7959183673469388 + + If you need to be around other people or animals in or outside of the home, wear a mask. + + + 집 안이나 밖에서 다른 사람들 또는 동물 주변에 있어야 할 경우에는 마스크를 착용합니다. + + + + 2.473684210526316 + + Please call your medical provider for any other symptoms that are severe or concerning to you. + + + 심각하거나 우려가 되는 다른 증상에 대해서는 의사와 상담해야 합니다. + + + + 1.71875 + + Use hand sanitizer if soap and water are not available. + + + 비누와 물을 쓸 수 없는 경우에는 손 소독제를 사용하세요. + + + + 2.1475409836065573 + + If you have a medical appointment that cannot be postponed, call your doctor's office, and tell them you have or may have COVID-19. + + + 연기할 수 없는 진료 예약이 있다면 병원에 전화해서, COVID-19 확진 또는 의심 상태임을 알려야 합니다. + + + + 2.08 + + If you are sick wear a mask over your nose and mouth + + + 증상이 있으면 코와 입을 가리는 마스크를 씁니 + + + + 1.2608695652173914 + + See COVID-19 and Animals if you have questions about pets. + + + 애완동물에 관해 궁금한 점이 있다면 COVID-19와 동물 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 1.9743589743589745 + + Clean and disinfect areas that may have blood, stool, or body fluids on them. + + + 혈액, 대변 또는 체액이 묻어 있을 수 있는 곳을 청소하고 소독합니다. + + + + 2.0163934426229506 + + Let someone else clean and disinfect surfaces in common areas, but you should clean your bedroom and bathroom, if possible. + + + 공동으로 사용하는 공간은 다른 사람에게 청소를 맡기되, 본인의 침실과 욕실은 가능하면 본인이 청소해야 합니다. + + + + 1.75 + + hands wash light icon + + + 손 씻기 윤곽선 아이콘 + + + + 2.2413793103448274 + + Cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze. + + + 기침이나 재채기할 때는 화장지로 입과 코를 가립니다. + + + + 2.1641791044776117 + + Use an alcohol-based hand sanitizer with at least 60% alcohol, covering all surfaces of your hands and rubbing them together until they feel dry. + + + 알코올 함량이 60% 이상인 알코올 성분 위생 소독제를 양손 전체에 바르고 충분히 말랐다고 생각될 때까지 비벼야 합니다. + + + + 1.92 + + If possible, you should use a separate bathroom. + + + 또한 되도록 별도의 화장실을 사용해야 합니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Do not visit public areas. + + + 개인 용품을 함께 사용하지 마세요 + + + + 1.5757575757575757 + + Avoid public transportation, ride-sharing, or taxis. + + + 차량 공유 서비스, 택시, 대중교통 수단 이용을 삼가하세요. + + + + 1.588235294117647 + + temperature high light icon + + + 고열 표시 온도계 윤곽선 아이콘 + + + + 2.046875 + + Be sure to get care if you have trouble breathing, or have any other emergency warning signs , or if you think it is an emergency . + + + 호흡곤란 또는 기타 응급 경고 징후 가 나타나거나, 응급 상황 으로 판단되면 반드시 의사의 진찰을 받으셔야 합니다. + + + + 1.40625 + + Throw away used tissues in a lined trash can. + + + 안에 비닐을 댄 쓰레기통에 사용한 화장지를 버려야 합니다. + + + + 2.0757575757575757 + + If a caregiver or other person needs to clean and disinfect a sick person's bedroom or bathroom, they should do so on an as-needed basis. + + + 환자의 침실이나 화장실을 간병인 또는 다른 사람이 청소하고 소독해야 하는 경우, 필요할 때만 청소하고 소독해야 합니다. + + + + 1.25 + + head side mask light icon + + + 마스크 착용자 옆 모습 윤곽선 아이콘 + + + + 0.8947368421052632 + + Do not leave your home, except to get medical care. + + + 의사의 진찰을 받아야 하는 경우 외에는 집을 벗어나지 않아야 하며, 공공 장소에 나가지 말아야 합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Take over-the-counter medicines, such as acetaminophen, to help you feel better. + + + 몸이 회복될 수 있도록 아세트아미토펜과 같은 처방전 없이 살 수 있는 약을 복용합니다. + + + + 1.8 + + You should wear a mask, over your nose and mouth if you must be around other people or animals, including pets (even at home). + + + 다른 사람들이나 애완동물을 포함한 동물 주변에 있어야 하는 경우에는 (집에서도) 마스크 를 착용해서 코와 입을 가려야 합니다. + + + + 1.40625 + + They should wait as long as possible after the person who is sick has used the bathroom before coming in to clean and use the bathroom. + + + 간병인/다른 사람은 청소를 시작하기 전에 마스크와 일회용 장갑을 써야 하며, 환자가 화장실을 사용한 뒤 가능한 한 오랜 시간이 지난 후에 화장실에 들어가서 청소해야 합니다. + + + + 3.0 + + Wash these items thoroughly after using them with soap and water or put in the dishwasher. + + + 세제와 물로 이러한 용품들 사용 후 철저히 세척하세요. + + + + 1.1791044776119404 + + Clean the area or item with soap and water or another detergent if it is dirty. + + + 눈에 띄게 더러워진 공간이나 물건은 먼저 비누와 물 또는 기타 세척제로 청소한 후, 가정용 소독제를 사용하여 소독합니다. + + + + 1.2272727272727273 + + Get rest and stay hydrated. + + + 휴식을 취하고 수분을 충분히 섭취합니다. + + + + 1.8653846153846154 + + Clean and disinfect high-touch surfaces in your "sick room" and bathroom; wear disposable gloves. + + + "환자방"과 욕실에서 손이 자주 닿는 물건의 표면을 청소 및 소독합니다(일회용 장갑을 착용). + + + + 1.5 + + Scientists are working to understand this. + + + 이를 알아내기 위해 과학자들이 계속 연구 중입니다. + + + + 2.0434782608695654 + + If you work in a job where you wear personal protective equipment (PPE), continue wearing PPE. + + + 개인보호장비(PPE)를 착용하는 직장에서 근무하는 경우, 계속 PPE를 사용하세요. + + + + 1.3888888888888888 + + Until we know more, continue to take steps to protect yourself and others . + + + 더 많은 내용을 알게될 때까지 계속해서 자신과 다른 사람을 보호 하는 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.5172413793103448 + + This means you could still spread the virus. + + + 이는 여전히 바이러스를 전파할 수 있다는 의미입니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Decisions about testing are made by state or localexternal icon health departments or healthcare providers.​ + + + 검사에 관한 결정은 주 또는 지방external icon 보건부 또는 의료기관이 내립니다.​ + + + + 3.5 + + For healthcare professionals + + + 보건의료 전문가 + + + + 1.7083333333333333 + + You could still have a current infection. + + + 여전히 현재 감염 상태일 가능성은 있습니다. + + + + 1.9466666666666668 + + Guidance on Interpreting COVID-19 Test Resultspdf iconexternal icon : A guide for understanding test results and determining what actions to take. + + + COVID-19 검사 결과 해석에 관한 지침pdf iconexternal icon : 검사 결과의 이해 및 후속 조치 결정을 위한 안내 + + + + 1.6595744680851063 + + We do not know yet if people who recover from COVID-19 can get infected again. + + + COVID-19에서 회복한 사람들이 다시 감염될 수 있는지에 대해서는 알지 못합니다. + + + + 1.7794117647058822 + + Some people may take even longer to develop antibodies, and some people who are infected may not ever develop antibodies. + + + 어떤 사람은 항체 형성에 시간이 더 오래 걸릴 수도 있고, 또 어떤 사람은 감염되어도 항체가 형성되지 않을 수도 있습니다. + + + + 2.0 + + Antibodies are disease specific. + + + 항체는 질병에 따라 다릅니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Test for Past Infection + + + 과거 감염에 대한 검사 + + + + 2.2 + + Antibody tests for COVID-19 are available through healthcare providers and laboratories. + + + COVID-19 항체 검사는 의료기관과 실험실을 통해 받을 수 있습니다. + + + + 2.0943396226415096 + + If it does, we do not know how much protection the antibodies may provide or how long this protection may last. + + + 하지만 그렇다 하더라도 항체 면역력이 어느 정도이며 얼마나 지속되는지에 대해서는 아직 모릅니다. + + + + 1.1290322580645162 + + You may not have ever had COVID-19. + + + COVID-19에 감염된 적이 없었을 가능성이 높습니다. + + + + 1.793103448275862 + + Your provider may suggest you take a second type of antibody test to see if the first test was accurate. + + + 첫 번째 검사 결과가 정확한지를 확인하기 위해 의료기관에서 다른 종류의 항체 검사를 제안할 수 있습니다. + + + + 2.03125 + + Except in instances in which viral testing is delayed, antibody tests should not be used to diagnose a current COVID-19 infection. + + + 바이러스 검사가 지연되는 경우를 제외하고, 항체 검사는 현재의 COVID-19 감염 진단에 사용되어서는 안 됩니다. + + + + 2.019607843137255 + + Check with your healthcare provider to see if they offer antibody tests and whether you should get one. + + + 의료기관에 문의하여 항체 ��사가 제공되는지, 그리고 본인이 검사를 받아야 하는지 확인하세요. + + + + 2.410958904109589 + + For example, measles antibodies will protect you from getting measles if you are exposed to it again, but they won't protect you from getting mumps if you are exposed to mumps. + + + 예를 들어, 홍역 항체는 홍역에 다시 노출되는 사람을 보호하지만 유행성 이하선염(볼거리)에 노출되면 아무런 영향을 미치지 않습니다. + + + + 3.0303030303030303 + + This can happen if you had an infection without symptoms, which is called an asymptomatic infection. + + + 증상 없이 감염되었던 경우에 이런 일이 발생할 수 있습니다. + + + + 1.7882352941176471 + + If you test positive or negative for COVID-19 on a viral or an antibody test, you still should take preventive measures to protect yourself and others . + + + COVID-19 바이러스 검사든 항체 검사든, 그리고 결과가 양성이든 음성이든, 여전히 예방 조치를 취해 자신을 포함한 모든 사람들을 보호해야 합니다 . + + + + 2.5294117647058822 + + It's possible you could still get sick if you have been exposed to the virus recently. + + + 최근에 바이러스에 노출되었다면 감염 가능성은 여전히 있습니다. + + + + 2.033333333333333 + + To see if you are currently infected, you need a viral test . + + + 현재 감염 여부를 알려면 바이러스 검사 가 필요합니다. + + + + 2.6595744680851063 + + Talk with your healthcare provider about your test result and the type of test you took to understand what your result means. + + + 검사 결과를 이해하려면 받은 검사의 결과 및 검사 종류에 대해 의료기관에 문의하세요. + + + + 1.5384615384615385 + + If you test negative + + + 검사 결과가 음성인 경우 + + + + 2.2653061224489797 + + The test may be negative because it typically takes 1-3 weeks after infection for your body to make antibodies. + + + 항체가 형성되려면 보통 감염 후 1-3주 걸리기 때문에 검사 결과가 음성일 수 있습니다. + + + + 2.159090909090909 + + If you get symptoms after the antibody test, you might need another test called a viral test​ . + + + 항체 검사 이후 증상이 나타나면, 바이러스 검사​ 를 받아야 할 수도 있습니다. + + + + 2.2745098039215685 + + Viral tests identify the virus in samples from your respiratory system, such as a swab from the inside of your nose. + + + 바이러스 검사는 코 속에서 면봉으로 채취한 호흡계 검체 안에 바이러스가 있는지를 확인합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Learn more about using antibody tests to look for past infection. + + + 과거 감염 이력을 확인하는 항체 검사 이용 에 관해 자세히 알아보세요. + + + + 2.1515151515151514 + + Antibody tests check your blood by looking for antibodies, which may tell you if you had a past infection with the virus that causes COVID-19. + + + 항체 검사는 혈액을 검사해서 과거에 COVID-19를 유발하는 바이러스에 감염된 적이 있음을 보여주는 항체를 찾습니다. + + + + 2.688311688311688 + + However, there is a chance a positive result means that you have antibodies from an infection with a virus from the same family of viruses (called coronaviruses), such as the one that causes the common cold. + + + 그러나, 일반적인 감기를 일으키는 바이러스 등 같은 계열(코로나바이러스 계열)에 속하는 바이러스에 감염되어 생긴 항체일 가능성도 있습니다. + + + + 2.0 + + Having antibodies to the virus that causes COVID-19 may provide protection from getting infected with the virus again. + + + COVID-19 원인 바이러스 항체를 갖고 있다면 그 바이러스에 다시 감염되지 않도록 보호할 수 있습니다. + + + + 2.0317460317460316 + + Antibodies are proteins that help fight off infections and can provide protection against getting that disease again (immunity). + + + 항체는 세균 퇴치에 도움이 되는 바이러스로, 보통 해당 질병에 다시 걸리지 않도록 보호(면역) 기능을 제공합니다. + + + + 1.4090909090909092 + + hand holding medical light icon + + + 병원 표식을 들고 있는 손 윤곽선 아이콘 + + + + 1.9454545454545455 + + A positive test result shows you may have antibodies from an infection with the virus that causes COVID-19. + + + 양성 판정은 COVID-19 원인 바이러스 감염으로 인한 항체가 생겼을 가능성이 있음을 알려줍니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 10, 2020 + + + 2020년 7월 10일 업데이트 + + + + 2.142857142857143 + + After cleaning: + + + 청소 후에는, + + + + 2.5625 + + These recommendations will be updated if additional information becomes available. + + + 추가 정보가 확보되면 이 권장 사항은 업데이트될 것입니다. + + + + 2.046511627906977 + + These guidelines are focused on household settings and are meant for the general public. + + + 이 지침은 가정 환경에 초점을 맞추고 있으며 일반 대중을 위한 것이 아닙니다. + + + + 1.9189189189189189 + + This will minimize the possibility of dispersing virus through the air. + + + 공기를 통해 바이러스가 분산될 가능성을 최소화할 수 있을 것입니다. + + + + 2.0 + + This type of transmission occurs via respiratory droplets. + + + 이러한 유형의 전파는 호흡기 비말을 통해 발생합니다. + + + + 1.1923076923076923 + + To learn more about reducing asthma triggers: https://www.cdc.gov/asthma/reduce_triggers.html + + + https://www.cdc.gov/ asthma/reduce_triggers.html 에서 천식 유발 요소를 줄이는 법에 대해 알아보세요. + + + + 1.6756756756756757 + + Never mix household bleach with ammonia or any other cleanser. + + + 가정용 표백제를 암모니아 또는 다른 세정제와 절대 혼합하지 마세요. + + + + 2.6875 + + Updated core disinfection/cleaning guidance + + + 소독/청소 핵심 지침 업데이트 + + + + 1.4736842105263157 + + There is much to learn about the novel coronavirus (SARS-CoV-2) that causes coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 코로나바이러스 감염증 2019 (COVID-19)을 유발하는 신종 코로나바이러스(SARS-CoV-2)에 대해서 알아야 할 것이 많습니다. + + + + 1.5675675675675675 + + Revisions were made on 3/26/2020 to reflect the following: + + + 다음을 반영하기 위해 2020년 3월 26일 버전이 수정되었습니다. + + + + 1.7391304347826086 + + If possible, do not shake dirty laundry. + + + 가능한 한 더러운 세탁물을 흔들지 마세요. + + + + 2.0256410256410255 + + Additionally, diluted household bleach solutions (at least 1000ppm sodium hypochlorite, or concentration of 5%-6%) can be used if appropriate for the surface. + + + 또한, 표면 사용에 적절한 경우 가정용 표백 용액(차아염소산나트륨1000ppm 이상 또는 5%-6% 농축액)을 희석하여 사용할 수 있습니다. + + + + 1.75 + + It is aimed at limiting the survival of the virus in the environments. + + + 이 지침의 목적은 해당 환경에서 바이러스의 생존을 제한하는 데 있습니다. + + + + 2.238095238095238 + + Gloves should be discarded after each cleaning. + + + 장갑은 매번 청소 후 폐기해야 합니다. + + + + 1.5869565217391304 + + Dirty laundry from an ill person can be washed with other people's items. + + + 감염된 사람이 사용한 오염된 세탁물은 다른 사람의 물품과 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 1.76 + + Keep hand sanitizers away from fire or flame + + + 손 소독제를 불이나 화염 가까이 두지 않습니다 + + + + 2.6176470588235294 + + For children under six years of age, hand sanitizer should be used with adult supervision + + + 6세 미만 어린이가 손 소독제를 사용할 때는 어른이 감독합니다 + + + + 2.4074074074074074 + + On the other hand, transmission of novel coronavirus to persons from surfaces contaminated with the virus has not been documented. + + + 반면, 바이러스로 오염된 표면에서 사람에게 전파된 신종 바이러스의 사례는 기록되어 있지 않습니다. + + + + 2.225 + + Household members should clean hands often, including immediately after removing gloves and after contact with an ill person, by washing hands with soap and water for 20 seconds. + + + 가정의 구성원은 장갑을 벗은 직후에도 손을 씻고, 감염된 사람과 접촉한 후에도 20초 동안 비누와 물로 손을 씻는 등 손을 자주 닦아야 합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Linens, clothing, and other items that go in the laundry + + + 침구, 의류, 그 외의 세탁하는 다른 물품들 + + + + 1.8068181818181819 + + Based on what is currently known about COVID-19, spread from person-to-person of this virus happens most frequently among close contacts (within about 6 feet). + + + COVID-19에 대해 현재 알려진 사실에 근거하면, 이 바이러스가 사람 대 사람으로 전파되는 것은 밀착 접촉(약 6피트 이내) 시 가장 빈번하게 발생합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + 5 tablespoons (1/3rd cup) bleach per gallon of room temperature water or + + + 상온의 물 1갤런당 표백제 5테이블스푼 (1/3컵) + + + + 1.9021739130434783 + + This process does not necessarily clean dirty surfaces or remove germs, but by killing germs on a surface after cleaning, it can further lower the risk of spreading infection. + + + 이 과정이 반드시 더러운 표면을 깨끗하게 하거나 세균을 제거하는 것은 아니지만, 청소를 한 후 표면에서 세균을 죽임으로써 감염 확산의 위험을 더욱 낮출 수 있습니다. + + + + 1.7073170731707317 + + See EPA's 6 steps for Safe and Effective Disinfectant Useexternal icon + + + 안전하고 효과적인 소독제 사용을 위한 EPA의 6가지 조치외부 아이콘 참조 + + + + 1.9692307692307693 + + Recent studies indicate that people who are infected but do not have symptoms likely also play a role in the spread of COVID-19. + + + 최근 연구에 따르면, 바이러스에 감염된 무증상자 또한 COVID-19 전파에 중요한 역할을 하는 것으로 밝혀졌습니다. + + + + 1.7872340425531914 + + Always read and follow the directions on the label to ensure safe and effective use. + + + 안전하고 효과적인 사용을 위해 항상 라벨에 명시된 주의사항을 확인하고 이를 지키세요. + + + + 2.03125 + + The caregiver can provide personal cleaning supplies for an ill person's room and bathroom, unless the room is occupied by child or another person for whom such supplies would not be appropriate. + + + 환자를 돌보는 사람은 환자의 방과 욕실에 개인 청소 용품을 제공할 수 있습니다(그 방에 어린이나 다른 사람 등이 있어서 해당 용품을 두는 것이 적합하지 않은 경우는 제외). + + + + 2.4210526315789473 + + As much as possible, an ill person should stay in a specific room and away from other people in their home, following home care guidance . + + + 아픈 사람은 가능한대로 정해진 방에 머물고 다른 사람과 거리를 두며 가정 간호 지침 을 따라야 합니다. + + + + 1.9743589743589745 + + Wear skin protection and consider eye protection for potential splash hazards + + + 튀는 위험에 대비해 피부 보호장비를 착용하고 눈보호대 사용도 고려합니다 + + + + 2.161290322580645 + + Bleach solutions will be effective for disinfection up to 24 hours. + + + 표백제 용액의 살균 효과는 최대 24시간까지 지속됩니다. + + + + 2.225 + + For disinfection, most common EPA-registered household disinfectants should be effective. + + + 소독에는 EPA 등록된 흔히 사용되는 가정용 소독제가 가장 효과적입니다. + + + + 2.2222222222222223 + + If a separate bathroom is not available, the bathroom should be cleaned and disinfected after each use by an ill person. + + + 욕실을 따로 사용할 수 없는 경우, 아픈 사람이 사용한 후 매번 욕실을 청소하고 살균해야 합니다. + + + + 2.1136363636363638 + + In the bedroom/bathroom dedicated for an ill person: consider reducing cleaning frequency to as-needed (e.g., soiled items and surfaces) to avoid unnecessary contact with the ill person. + + + 아픈 사람을 위한 전용 침실/욕실: 아픈 사람과의 불필요한 접촉을 피하기 위해 청소 횟수를 필요에 따라(예: 더러워진 물품 및 표면) 줄이는 것을 고려하세요. + + + + 2.6 + + How to clean and disinfect + + + 청소 및 살균 방법 + + + + 2.3333333333333335 + + Updated links to EPA-registered disinfectant list + + + EPA 등록 소독제 목록 링크 업데이트 + + + + 1.8481012658227849 + + If this is not possible, the caregiver should wait as long as practical after use by an ill person to clean and disinfect the high-touch surfaces. + + + 이것이 가능하지 않다면, 간병인은 아픈 사람이 사용한 후 현실적으로 가능한 시간 동안 기다렸다��� 자주 만지는 표면을 청소하고 살균해야 합니다. + + + + 2.1171171171171173 + + Labels contain instructions for safe and effective use of the cleaning product including precautions you should take when applying the product, such as wearing gloves and making sure you have good ventilation during use of the product. + + + 라벨에는 제품을 사용하는 동안 장갑을 끼거나 환기가 잘 되도록 해야 하는 등, 제품을 사용할 때 주의해야 하는 사항을 포함하여 청소 제품을 안전하고 효과적으로 사용하기 위한 지시사항이 적혀 있습니다. + + + + 2.0 + + Clean and disinfect high-touch surfaces daily in household common areas (e.g. tables, hard-backed chairs, doorknobs, light switches, phones, tablets, touch screens, remote controls, keyboards, handles, desks, toilets, sinks) + + + 가정 내 공용 공간에서 자주 만지는 표면(예: 테이블, 등받이 의자, 문 손잡이, 전등 스위치, 전화기, 태블릿, 터치 스크린, 리모컨, 키보드, 손잡이, 책상, 변기, 싱크대 등)을 닦고 소독합니다. + + + + 2.147727272727273 + + Cleaning of visibly dirty surfaces followed by disinfection is a best practice measure for prevention of COVID-19 and other viral respiratory illnesses in households and community settings. + + + 눈에 띄게 더러운 표면을 청소한 후 소독하는 것은 가정 및 지역사회 환경에서 COVID-19 및 기타 바이러스성 호흡기 질병을 예방하는 가장 좋은 방법입니다. + + + + 1.7666666666666666 + + It does not kill germs, but by removing them, it lowers their numbers and the risk of spreading infection. + + + 청소는 세균을 죽이지는 않지만 세균을 제거함으로써 세균 수를 줄일 수 있고 전염될 위험도 줄일 수 있습니다. + + + + 2.3636363636363638 + + If surfaces are dirty, they should be cleaned using a detergent or soap and water prior to disinfection. + + + 표면이 더러운 경우, 살균하기 전에 세제나 비누와 물을 사용해 청소해야 합니다. + + + + 2.227272727272727 + + For electronics follow the manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products. + + + 전자기기의 경우 모든 청소 및 소독 제품에 대한 제조업체의 지시사항을 따릅니다. + + + + 1.7611940298507462 + + These supplies include tissues, paper towels, cleaners and EPA-registered disinfectants ( see examplesexternal icon ). + + + 이러한 용품에는 화장지, 종이 타월, 세척제 및 EPA 등록 소독제가 포함됩니다( 예시 참조external icon ). + + + + 1.2758620689655173 + + If soap and water are not available and hands are not visibly dirty, an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol may be used. + + + 비누와 물이 없을 경우, 손이 눈에 띄게 더럽지 않다면 최소 60%의 알코올을 함유한 알코올 성분 위생 소독제가 사용될 수 있습니다.하지만, 손이 눈에 띄게 더러운 경우에는 항상 비누와 물로 손을 씻어냅니다. + + + + 2.5925925925925926 + + Follow manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products for (concentration, application method and contact time, etc.) + + + 모든 세척 및 소독 제품 사용 시 제조업체의 지침을 따릅니다(농도, 적용 방법, 접촉 시간 등). + + + + 2.7 + + 4 teaspoons bleach per quart of room temperature water + + + 상온의 물 1쿼트당 표백제 4 티스푼 + + + + 1.8936170212765957 + + Unexpired household bleach will be effective against coronaviruses when properly diluted. + + + 유통기한이 지나지 않은 가정용 표백제는 올바로 희석하면 코로나바이러스에 효과적입니다. + + + + 2.265625 + + Facilities will need to consider factors such as the size of the room and the ventilation system design (including flowrate [air changes per hour] and location of supply and exhaust vents) when deciding how long to close off rooms or areas used by ill persons before beginning disinfection. + + + 감염자가 사용했던 방이나 공간을 소독하기 전에 해당 방이나 공간을 얼마나 오래 폐쇄해야 하는지를 결정할 때는 방의 크기 및 환기 시스템 설계(유량[시간당 공기 변화] 및 급기구와 배기구 위치 포함)와 같은 요소를 고려해야 합니다. + + + + 2.130434782608696 + + Clean hands immediately after gloves are removed. + + + 장갑을 벗은 뒤에는 곧바로 손을 닦습니다. + + + + 2.694915254237288 + + Follow manufacturer's instructions for application, ensuring a contact time of at least 1 minute, and allowing proper ventilation during and after application. + + + 1분 이상 발라두고 사용할 때와 사용 후에 충분히 환기하는 것을 확인하며 제조업체의 사용 지침을 지킵니다. + + + + 2.7777777777777777 + + General recommendations for routine cleaning and disinfection of households + + + 가정의 일상적인 청소 및 소독에 대한 일반 권고안 + + + + 1.7647058823529411 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19 is available hereexternal icon . + + + COVID-19 유발 바이러스에 대해 사용하도록 EPA가 승인한 제품의 목록은 여기외부 아이콘 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Wear disposable gloves when handling dirty laundry from an ill person and then discard after each use. + + + 감염된 사람의 오염된 세탁물을 다룰 때에는 일회용 장갑을 끼고, 매번 사용 후에 폐기합니다. + + + + 2.056603773584906 + + If possible, consider placing a bag liner that is either disposable (can be thrown away) or can be laundered. + + + 가능한 한 일회용(버릴 수 있음) 라이너 또는 세탁이 가능한 주머니를 사용하는 것을 고려하세요. + + + + 2.1724137931034484 + + Wear disposable gloves when cleaning and disinfecting surfaces. + + + 표면을 청소하고 살균할 때 일회용 장갑을 착용하세요. + + + + 2.1451612903225805 + + For electronics such as cell phones, tablets, touch screens, remote controls, and keyboards, remove visible contamination if present. + + + 휴대폰, 태블릿, 터치 스크린, 리모컨, 키보드와 같은 전자기기의 경우, 눈에 보이는 오염이 있으면 제거합니다. + + + + 2.310344827586207 + + Taking measures to improve ventilation in an area or room where someone was ill or suspected to be ill with COVID-19 will help shorten the time it takes respiratory droplets to be removed from the air. + + + COVID-19 확진자나 의심 환자가 머물렀던 장소나 방에 환기가 더 잘 되도록 조치를 취하면 호흡기 비말이 공중에서 제거되는 데 걸리는 시간이 단축됩니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Cleaning and Disinfection for Households + + + 가정에서의 청소와 소독 + + + + 1.8651685393258426 + + If using reusable gloves, those gloves should be dedicated for cleaning and disinfection of surfaces for COVID-19 and should not be used for other household purposes. + + + 재사용 가능한 장갑을 사용하는 경우, 이러한 장갑은 COVID-19 표면의 청소 및 살균을 위해 전용으로 사용되어야하며 그 외 가정용으로 사용되어서는 안됩니다. + + + + 2.391304347826087 + + If possible, launder items using the warmest appropriate water setting for the items and dry items completely. + + + 가능한 경우, 적절한 물의 온도 중 가장 따뜻한 온도에서 세탁하고 완전히 말립니다. + + + + 1.7872340425531914 + + If no gloves are used when handling dirty laundry, be sure to wash hands afterwards. + + + 오염된 세탁물을 다룰 때 장갑을 사용하지 않았을 경우에는 나중에 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.8028169014084505 + + Community members can practice routine cleaning of frequently touched surfaces (for example: tables, doorknobs, light switches, handles, desks, toilets, faucets, sinks, and electronics (see below for special electronics cleaning and disinfection instructions)) with household cleaners and EPA-registered disinfectantsexternal icon that are appropriate for the surface, following label instructions. + + + 지역사회 구성원은 자주 만지는 표면(예: 테이블, 문 손잡이, 전등 스위치, 손잡이, 책상, 변기, 수도꼭지, 싱크대)을 라벨 지침에 따라 해당 표면에 적합한 가정용 세척제 및 EPA 등록 소독제external icon 로 정기적으로 청소할 수 있습니다. + + + + 2.157142857142857 + + Household members should follow home care guidance when interacting with persons with suspected/confirmed COVID-19 and their isolation rooms/bathrooms. + + + 가족 구성원은 COVID-19 의심자/확진자와 소통할 때 그리고 그들의 방/욕실에 있을 때 가정 간호 지침 을 따라야 합니다. + + + + 2.3289473684210527 + + Special considerations should be made for people with asthma and they should not be present when cleaning and disinfecting is happening as this can trigger asthma exacerbations. + + + 천식 환자에게는 특별한 고려가 필요하며, 이들은 청소 및 소독이 진행될 때에는 현장에 있지 말아야 합니다(천식 악화를 유발할 수 있음). + + + + 2.5 + + This guidance provides recommendations on the cleaning and disinfection of households where persons under investigation (PUI) or those with confirmed COVID-19 reside or may be in self- isolation. + + + 본 지침은 검사 대상자(PUI) 또는 COVID-19 확진자가 거주하거나 자가 격리 중인 집의 청소 및 소독에 대한 권장 사항을 제공합니다. + + + + 2.513888888888889 + + For soft (porous) surfaces such as carpeted floor, rugs, and drapes, remove visible contamination if present and clean with appropriate cleaners indicated for use on these surfaces. + + + 카펫이 깔린 바닥, 양탄자 및 커튼과 같은 부드러운(다공성) 표면의 경우, 눈에 보이는 오염을 제거하고 적절한 세제로 청소합니다. + + + + 1.2333333333333334 + + Households with Suspected or Confirmed Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 의심 환자 또는 확진자가 있는 미국 가정을 위한 임시 권고안 + + + + 2.7058823529411766 + + Added guidance for disinfection of electronics + + + 전자기기 소독에 대한 지침 추가 + + + + 1.9672131147540983 + + It is unknown how long the air inside a room occupied by someone with confirmed COVID-19 remains potentially infectious. + + + COVID-19 확진자가 머물렀던 방 안 공기가 얼마나 오랫 동안 전염성을 유지하는지는 알려져 있지 않습니다. + + + + 2.08 + + Dry surfaces thoroughly to avoid pooling of liquids. + + + 습기가 남지 않도록 표면을 완전히 건조합니다. + + + + 1.6486486486486487 + + Always store hand sanitizer out of reach of children and pets + + + 항상 어린이와 반려동물이 닿을 수 없는 곳에 손 소독제를 보관합니다 + + + + 2.6666666666666665 + + Launder items as appropriate in accordance with the manufacturer's instructions. + + + 제조업체의 지시에 따라 적절한 방법으로 세탁을 하세요. + + + + 2.0535714285714284 + + Household members should educate themselves about COVID-19 symptoms and preventing the spread of COVID-19 in homes. + + + 가족 구성원은 COVID-19 증상 및 가정에서의 COVID-19 확산 방지에 대해 숙지해야 합니다. + + + + 1.9390243902439024 + + If reusable gloves are used, those gloves should be dedicated for cleaning and disinfection of surfaces for COVID-19 and should not be used for other purposes. + + + 재사용이 가능한 장갑을 사용하는 경우, 해당 장갑은 COVID-19를 위한 표면 청소 및 살균에만 사용해야 하며 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다. + + + + 1.981818181818182 + + Disinfecting refers to using chemicals, for example, EPA-registered disinfectants, to kill germs on surfaces. + + + 소독이라 함은 화학 물질(예: EPA 등록 살균제)을 사용하여 표면에 있는 세균을 죽이는 것입니다. + + + + 1.9487179487179487 + + Cleaning refers to the removal of germs, dirt, and impurities from surfaces. + + + 청소라 함은 표면에서 세균, 먼지 및 불순물을 제거하는 것을 말합니다. + + + + 3.5609756097560976 + + Transmission of coronavirus occurs much more commonly through respiratory droplets than through objects and surfaces, like doorknobs, countertops, keyboards, toys, etc. Current evidence suggests that SARS-CoV-2 may remain viable for hours to days on surfaces made from a variety of materials. + + + 코로나바이러스의 전파는 문 손잡이, 조리대, 키보드, 장난감 등의 물체 및 표면을 통하는 것보다 호흡기 비말을 통해 훨씬 더 일반적으로 발생합니다. + + + + 0.8333333333333334 + + Background + + + 부드러운(다공성) 표면 + + + + 1.565217391304348 + + Prepare a bleach solution by mixing: + + + 표백액을 다음과 같이 혼합하여 준비합니다. + + + + 4.235294117647059 + + Search for specific COVID-19 guidance across CDC web pages and documents + + + COVID-19 관련 부족 자료 + + + + 2.25 + + Before eating food + + + 음식을 먹기 전 + + + + 2.193548387096774 + + As an airport passenger assistance worker, how can I protect myself? + + + 공항 관리 직원으로서 어떻게 스스로를 보호할 수 있나요? + + + + 1.4923076923076923 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라는 바이러스에 의해 유발되는 호흡계 질병입니다. + + + + 2.2758620689655173 + + However, this is not thought to be the main way the virus spreads. + + + 하지만 이는 바이러스가 퍼지는 주요 방법은 아닙니다. + + + + 2.413793103448276 + + Wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 최소한 20초 이상 손을 자주 씻으세요. + + + + 2.066666666666667 + + Proper hand hygiene is an important infection control measure. + + + 적절한 손 위생 실천은 매우 중요한 감염 방지책입니다. + + + + 1.8873239436619718 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information. + + + 바이러스 전파에 대한 이해는 바이러스에 대해 더 많이 알아가면서 발전하고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보를 확인하세요. + + + + 2.0135135135135136 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions may be at higher risk for more serious complications from COVID-19. + + + 노인과 심각한 기저질환을 가진 모든 연령대의 사람들은 COVID-19에 의해 더 심각한 합병증에 걸릴 위험이 더 높 을 수 있습니다. + + + + 2.012987012987013 + + Recent studies indicate that the virus can be spread by people before they develop symptoms (pre-symptomatic) or who never develop symptoms (asymptomatic). + + + 최근의 연구에 따르면 이 바이러스는 증상이 발생하기 전(전조 증상)에 또는 증상을 일으키지 않는(무증상) 사람들에 의해 퍼질 수 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Before, during, and after preparing food + + + 음식 준비 전, 도중, 그리고 후 + + + + 1.765625 + + If soap and water are not readily available, use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 물과 비누를 이용할 수 없는 상황에서는 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 알코올 성분 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.4743589743589745 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas of significant community-based transmission. + + + CDC는 사회적 거리두기를 실천하기 어려운 환경, 그 중에서도 지역사회 전파 위험이 큰 공공 장소에서 천 마스크를 착용 할 것을 권장합니다. + + + + 2.189873417721519 + + These face coverings are not surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 이러한 천 마스크는 수술용 마스크, 호흡기 기기가 아니며 마스크 또는 호흡기 사용을 권장하거나 필수로 정한 직장에서 대신 사용할 수 없습니다. + + + + 2.8421052631578947 + + Follow the directions on the cleaning product's label. + + + 세척 제품 라벨의 지침을 따르세요. + + + + 1.6825396825396826 + + Cloth face coverings may prevent people who don't know they have the virus from transmitting it to others. + + + 천 마스크는 본인이 바이러스에 걸렸는지 모르는 사람이 다른 사람에게 바이러스를 전파하는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 3.2916666666666665 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet). + + + 밀접 접촉자들 간 전파 (약 6 피트 이내) + + + + 2.3846153846153846 + + Symptoms often include a fever, cough, or shortness of breath. + + + 증상은 주로 발열이나 기침, 호흡곤란 등입니다. + + + + 2.046511627906977 + + Through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks. + + + 감염자가 기침, 재채기 또는 대화할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 전파됩니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Key times to clean hands in general include: + + + 일반적으로 다음의 경우에는 특히 손을 청결하게 해야 합니다. + + + + 2.7936507936507935 + + It also may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 또한 바이러스가 있는 표면이나 물체를 만진 다음 입, 코 또는 눈을 만지면 COVID-19에 감염될 수 있습니다. + + + + 1.875 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person: + + + 이 바이러스는 주로 사람 간에 전파되는 것으로 여겨집니다. + + + + 1.625 + + As an airport passenger service worker, potential sources of exposure can occur from assisting, transporting, or escorting a person with COVID-19 and their belongings or by touching your mouth, nose, or eyes. + + + 공항 관리청소 직원의 일반적인 위험도는 낮지만 COVID-19 환자가 쓰고 버린 쓰레기 또는 이용한 공용 시설(쓰레기통, 탁자, 의자, 세면대, 변기)을 청소하면서 또는 입과 코, 눈을 만짐으로써 감염에 노출될 가능성이 있습니다. + + + + 2.9 + + Limit the amount of time you are in close contact (closer than 6 ft) with others, including passengers you are assisting, to the extent feasible. + + + 가능한 경우, 적어도 6피트의 거리를 유지함으로써 다른 사람과의 긴밀한 접촉을 제한합니다. + + + + 1.9428571428571428 + + As an airport passenger assistance worker, how can I protect myself? + + + 공항 승객 지원 근로자로서, 어떻게 스스로를 보호할 수 있나요? + + + + 2.1714285714285713 + + Follow your employers' normal guidance for handling service/support animals. + + + 서비스/반려동물 취급에 대한 고용주의 일반적인 지침을 따르세요. + + + + 2.0 + + Follow employer's guidelines for additional steps as required. + + + 필요에 따라 추가 단계에 대한 고용주의 지침을 따릅니다. + + + + 2.144578313253012 + + These include wheelchair handles, motorized carts, other transportation and assistive devices, and communication systems such as two-way radios, tablets, or other mobile devices. + + + 여기에는 휠체어 손잡이, 전동 차량, 기타 운송 및 보조 장치 및 양방향 라디오, 태블릿, 기타 모바일 장치와 같은 커뮤니케이션 시스템이 포함됩니다. + + + + 1.676923076923077 + + Provide a facemask to any visibly sick person you are assisting if one is available and they can tolerate it. + + + 당신이 돕고 있는 사람들 중에 눈에 띄게 아픈 사람이 있으면 마스크를 제공하고, 참을 수 있는 한 착용하도록 합니다. + + + + 2.3870967741935485 + + Practice routine cleaning and disinfection of frequently touched surfaces. + + + 자주 만지는 표면의 일상적인 청소 및 소독을 실행하세요. + + + + 2.3636363636363638 + + Ask them to cover their mouth and nose with tissues when coughing or sneezing. + + + 기침이나 재채기를 할 때 입과 코를 휴지로 덮으라고 합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + As an airport passenger service worker, potential sources of exposure can occur from assisting, transporting, or escorting a person with COVID-19 and their belongings or by touching your mouth, nose, or eyes. + + + 공항 여객 지원 근로자로서, COVID-19 환자와 그 소지품에 대한 지원, 운송, 안내 작업을 수행하고 자신의 입, 코, 또는 눈을 만짐으로써 노출이 발생할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Limit the amount of time you are in close contact (closer than 6 ft) with others, including passengers you are assisting, to the extent feasible. + + + 귀하의 도움을 받는 승객을 포함해, 다른 사람과의 밀접 접촉(6피트 이내) 시간을 가능한 한 제한하세요. + + + + 2.8 + + When testing might be needed + + + 검사가 필요한 경우 + + + + 3.090909090909091 + + Specific features of their campus. + + + 캠퍼스의 특정 특징. + + + + 1.6875 + + IHEs may use examples of screening methods found in CDC's General Business FAQs . + + + IHE는 CDC의 일반 비즈니스 FAQ 에 설명한 점검 방법 예를 사용할 수 있습니다. + + + + 2.138888888888889 + + However, some IHEs are planning to adopt and implement this testing approach. + + + 그러나 일부 IHE는 이 검사 방식을 채택하고 실시할 계획입니다. + + + + 2.388888888888889 + + For example, students who do not know each other could potentially be close contacts if they are both in a shared communal space. + + + 예를 들어, 서로 모르는 학생 사이라도 공동 공간에 같이 있었다면 밀접 접촉이라 할 수 있습니다. + + + + 2.370967741935484 + + In some locations, individuals can also visit their state or local health department's website to look for the latest local information on testing. + + + 일부 지역에서는 해당 주 또는 지역 보건부 웹사이트를 방문하면 검사 관련 최신 지역 정보를 확인할 수 있습니다. + + + + 2.5344827586206895 + + The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) will update these considerations as needed and as additional information becomes available. + + + 미국 질병통제센터(CDC)는 새로운 정보가 들어오고 필요할 때마다 이러한 고려사항을 업데이트할 것입니다. + + + + 1.8205128205128205 + + Please check the CDC website periodically for updated interim guidance. + + + CDC 웹사이트 에서 주기별로 업데이트하는 임시 고려사항을 확인하세요. + + + + 1.75 + + These screenings are one of many strategies IHEs can use to help lower the risk of COVID-19 transmission. + + + 이 선별 검사는 COVID-19 전염 위험을 낮추기 위해 IHE가 사용할 수 있는 많은 전략 중 하나입니다. + + + + 2.393939393939394 + + IHEs planning for this testing approach should take into account the following: + + + 이 검사 방식 계획에 있어 IHE는 다음을 고려해야 합니다. + + + + 2.4690265486725664 + + For example, residential college communities that do not have frequent interaction with surrounding communities might have less potential exposure to COVID-19 than an IHE campus with commuter students or campuses where students engage frequently and/or live within the community. + + + 예를 들어, 주변 커뮤니티와 자주 교류하지 않는 기숙대학 커뮤니티는 통학생이 있거나 학생들이 인근 커뮤니티에 살거나 활동에 자주 참여하는 IHE 캠퍼스보다 COVID-19 노출 위험이 더 적을 것입니다. + + + + 2.026086956521739 + + As some institutions of higher education (IHEs) open in the United States, CDC offers considerations for ways in which IHEs can help protect students, faculty, and staff and slow the spread of the coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 미국 일부 고등교육기관(IHE)이 등교를 개시함에 따라 CDC는 IHE가 학생, 교수진, 직원을 보호하고 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19) 확산을 늦추는 데 도움이 되는 고려사항 을 제공합니다. + + + + 2.0063694267515926 + + IHEs also should follow guidance from the U.S. Department of Education on the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA)pdf iconexternal iconpdf iconexternal icon and the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) and their applicability to students and COVID-19 contact tracing and testing. + + + 또한 IHE는 가족교육권리 및 개인정보법(FERPA)pdf iconexternal iconpdf iconexternal icon 에 관한 미국 교육부 지침, 의료정보 양도 및 책임법(HIPAA), 기타 학생이나 COVID-19 접촉자 추적 및 검사 관련 해당 법을 준수해야 합니다. + + + + 2.0 + + Screening, testing, and contact tracing are actions that can be taken to slow and stop the spread of COVID-19. + + + 선별, 검사, 접촉자 추적은 COVID-19 확산을 늦추고 중단하기 위해 취할 수 있는 조치입니다. + + + + 2.176470588235294 + + Viral tests evaluate whether the virus is present in a respiratory sample. + + + 바이러스 검사는 호흡기 검체 속 바이러스의 유무를 검사합니다. + + + + 1.7341772151898733 + + These interim considerations are based on what is currently known about SARS-CoV-2 and COVID-19 as of the date of posting, June 30, 2020. + + + 이 임시 고려사항은 2020년 6월 30일 현재를 기준으로 SARS-CoV-2 및 COVID-19에 대해 현재 알려진 사실을 기반으로 합니다. + + + + 1.9454545454545455 + + CDC does not currently recommend using antibody testing as the sole basis for diagnosing current infection. + + + CDC는 현재 항체 검사만을 사용 해 현재 감염 여부를 진단하는 근거로 할 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.4454545454545453 + + Everyone is at risk for getting COVID-19 if they are exposed to the virus, but some people are more likely than others to become severely ill, which means that they may require hospitalization, intensive care, or a ventilator to help them breathe, or they may even die. + + + 바이러스에 노출되면 누구나 COVID-19에 걸릴 위험이 있지만, 일부 사람들은 다른 사람들보다 중증화 가능성이 크고 사망에 이를 수 있으므로 입원, 집중 치료, 인공 호흡기가 필요할 수 있습니다. + + + + 3.183673469387755 + + These strategies must be carried out in a way that protects individuals' privacy and confidentiality and is consistent with applicable laws and regulations. + + + 이러한 전략은 개인정보와 기밀을 보호하며 해당 법규에 부합하는 방식으로 수행해야 합니다. + + + + 2.425925925925926 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, and acceptable, as well as tailored to the needs of each community. + + + 시행은 실현 가능하고 실용적이며 수용 가능한 방식으로 각 지역사회 필요성에 맞게 조정해야 합니다. + + + + 2.283464566929134 + + Note: This document is intended to provide considerations on the appropriate use of testing and does not dictate the determination of payment decisions or insurance coverage of such testing, except as may be otherwise referenced (or prescribed) by another entity or federal or state agency. + + + 참고: 이 문서는 적절한 검사 활용 고려사항을 제공하기 위한 것으로 다른 기관 또는 연방, 주 정부 기관이 달리 지도(결정)하거나 규정하는 경우를 제외하고 이러한 검사 관련 지불 결정, 보험 적용 범위 결정을 결정하지 않습니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Feasibility of identifying and testing close contacts will likely vary by IHE and their local context. + + + 밀접 접촉자를 찾아 검사하는 것에 대한 타당성은 IHE 및 해당 지역 상황에 따라 다를 수 있습니다. + + + + 2.135135135135135 + + However, because symptom screenings are not helpful for identification of individuals with COVID-19 who may be asymptomatic or pre-symptomatic, symptom screening alone will not prevent all individuals with COVID-19 from entering the IHE. + + + 그러나 증상 검사는 COVID-19 감염자가 무증상이거나 발현전인 경우 찾아내는 데 도움이 되지 않으므로 증상 선별 검사만으로 COVID-19 감염자 모두가 IHE에 출입하지 않게 막을 수 없습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + CDC recommendations for SARS-CoV-2 testing are based on what is currently known about the virus. + + + SARS-CoV-2 검사에 대한 CDC 권장사항은 현재 바이러스에 대해 알려진 사항에 기반합니다. + + + + 1.9574468085106382 + + Information on testing for SARS-CoV-2 will be updated as more information becomes available. + + + SARS-CoV-2 검사 관련 정보 는 추가 정보가 들어오는 대로 더 업데이트됩니다. + + + + 1.8507462686567164 + + IHEs can also encourage individuals to watch for emergency symptoms and seek emergency medical care if these symptoms occur. + + + IHE는 또한 각자 응급 증상 이 있는지 자가관찰하고 응급 증상이 나타나면 응급 의료 처치를 받도록 권고할 수 있습니다. + + + + 2.6491228070175437 + + Decisions about the level of risk and the scope of testing should be made in coordination with state, territorial, Tribal, and local health officials . + + + 위험 수준과 검사 범위에 대해서는 주, 자치지역, 부족, 지역 보건 당국 과 협력해서 결정해야 합니다. + + + + 2.546875 + + Examples of resources include trained staff to conduct tests, personal protective equipment, and physical space for conducting testing safely and ensuring privacy. + + + 자원의 예로는 숙련된 검사 수행 인력, 개인보호장비, 검사 안전과 개인정보 보호를 위한 물리적 공간 등이 있습니다. + + + + 2.772727272727273 + + Screenings should be conducted safely and respectfully and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + 선별 점검은 개인정보 보호법 및 규정에 따라 안전하고 정중하게 수행해야 합니다. + + + + 1.7380952380952381 + + SARS-CoV-2 is new and what is known about it continues to change rapidly. + + + SARS-CoV-2는 신종 바이러스로 밝혀지는 내용이 계속 빠르게 변합니다. + + + + 2.1882352941176473 + + These CDC considerations are meant to supplement-not replace-any federal, state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which IHEs must comply. + + + CDC 고려사항은 IHE가 준수해야 하는 연방, 주, 지방, 자치지역, 부족의 보건안전 법률, 규칙, 규정을 대체하지 않으며 단지 이를 보완할 뿐입니다. + + + + 2.075 + + Symptom screening and testing are strategies to identify individuals with COVID-19. + + + 증상 선별 및 검사는 COVID-19 감염자를 파악하기 위한 전략입니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Results from these tests help public health officials identify and isolate people who are infected in order to minimize SARS-CoV-2 transmission. + + + 이 검사 결과는 공중보건당국이 감염자를 파악하고 격리하여 SARS-CoV-2 전염을 최소화하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Testing to diagnose COVID-19 is one component of a comprehensive strategy and should be used in conjunction with promoting behaviors that reduce spread , maintaining healthy environments , maintaining healthy operations , and preparing for when someone gets sick . + + + COVID-19 진단 검사 는 포괄적인 전략의 한 부분으로 확산을 줄이는 행동 수칙 홍보 , 보건 환경 유지 , 운영 위생 유지 , 감염자 발생 대비 와 연계해 활용해야 합니다. + + + + 2.767123287671233 + + CDC is a non-regulatory agency; therefore, the information in this document is meant to assist institutes of higher education (IHEs) in making decisions rather than establishing regulatory requirements. + + + 따라서 이 문서 정보는 규제 사항을 정하기는 것이 아니라 고등교육기관(IHE)이 의사 결정을 내리는 데 도움을 주기 위한 것입니다. + + + + 3.0 + + Limited usefulness of a single administration of testing. + + + 단회 검사 시행 유용성이 제한적임. + + + + 2.75 + + Single administration could miss cases in the early stages of infection or subsequent exposures resulting in transmission, and would only provide COVID-19 status for individuals at that specific point in time. + + + 단회 검사는 감염 초기 또는 후속 노출 사례를 놓쳐 전염으로 이어질 수 있으며 특정 시점의 COVID-19 감염 여부만 알 수 있습니다. + + + + 4.333333333333333 + + More resources for Institutions of Higher Education: + + + 고등교육기관 관련 정보 + + + + 2.296875 + + In IHEs, residence halls, laboratory facilities, and lecture rooms may be settings with the potential for rapid and pervasive spread of SARS-CoV-2. + + + IHE의 경우 기숙사, 실험 시설, 강의실이 SARS-CoV-2가 빠르고 폭넓게 전염되는 환경이라 할 수 있습니다. + + + + 2.1547619047619047 + + Because of the potential for asymptomatic and/or pre-symptomatic transmission, it is important that contacts of individuals diagnosed with COVID-19 be quickly identified and tested. + + + 무증상 및/또는 발현전에도 전염 가능성이 있기 때문에 COVID-19 감염 진단 받은 사람과 접촉한 사람을 신속하게 파악하고 검사하는 것이 중요합니다. + + + + 2.303030303030303 + + IHE administrators and healthcare providers should immediately separate students, faculty, or staff with COVID-19 symptoms by providing distance learning options, isolation rooms in dormitories or other housing facilities, and providing alternative food service arrangements for those who live on campus. + + + IHE 관리자 및 의료 서비스 제공업체는 COVID-19 증상 이 있는 학생, 교수진, 직원을 즉시 격리하고 원격 학습 옵션, 기숙사 또는 기타 주거 시설내 격리 공간, 캠퍼스에 거주하는 사람을 위한 음식 서비스 대안을 제공해야 합니다. + + + + 2.310344827586207 + + IHEs vary considerably in geographic location, size, and structure. + + + IHE는 지리적 위치, 규모, 구조가 천차만별입니다. + + + + 2.7288135593220337 + + In addition to screening and testing, COVID-19 contact tracing is an effective disease control strategy that involves identifying individuals and their contacts. + + + COVID-19 접촉자 추적 은 감염자와 그 접촉자 파악과 관련하여 효율적인 질병 통제 전략의 하나입니다. + + + + 2.1633986928104574 + + In areas with moderate to substantial community transmission where resources allow, local health officials and IHEs may consider testing some or all asymptomatic students, faculty, and staff who have no known exposure (e.g., students in congregate housing such as residence halls) to identify outbreaks and inform control measures. + + + 자원이 허용되는 완만하고 지속적인 감염이 있는 지역사회 에서는 발병을 파악하고 통제 조치를 알려주기 위해 지역 보건 당국과 IHE가 함께 노출 여부를 모르는(예: 기숙사 등 집단 주택 거주) 무증상 학생, 교수진, 직원 일부 또는 전부를 검사하는 방법도 고려할 수 있습니다. + + + + 2.152173913043478 + + Antibody tests approved or authorized by the FDA are used to detect past infection with SARS-CoV-2. + + + FDA에서 승인한 항체 검사 는 SARS-CoV-2의 과거 감염 확인에 사용됩니다. + + + + 2.0638297872340425 + + One strategy to identify individuals with COVID-19 signs or symptoms is to conduct daily symptom screening such as temperature screening and/or symptom checking for students, faculty, and staff. + + + COVID-19 징후 또는 증상이 있는 사람을 파악하기 위한 전략으로 학생, 교수진, 직원 체온 점검 및/또는 증상 점검 등 매일 증상 선별 점검을 수행할 수 있습니다. + + + + 2.3015873015873014 + + Depending on when someone was infected and the timing of the test, the test may not find antibodies in someone with a current COVID-19 infection. + + + 감염 시기와 검사 시기에 따라 현재 COVID-19에 감염된 사람에게서 항체가 나오지 않을 수도 있기 때문입니다. + + + + 2.123456790123457 + + Consistent with CDC's recommendations , individuals with COVID-19 signs or symptoms should be referred to a healthcare provider for evaluation on whether testing is needed. + + + COVID-19 징후 또는 증상 이 있는 사람은 CDC 권장사항 에 따라 검사 필요 여부를 평가하기 위해 의료 서비스 제공자에게 문의해야 합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Expanded testing might include testing of all people who were in proximity of an individual confirmed to have COVID-19 (e.g., those who shared communal spaces or bathrooms), or testing all individuals within a shared setting (e.g., testing all residents on a floor or an entire residence hall). + + + 확대 검사시에는 COVID-19 확진자와 밀접 접촉한 모든 사람(예: 공동 공간 또는 욕실 공유자)을 검사하거나 공유 환경 내 모든 사람 검사(예: 같은 층 또는 전체 기숙사 모든 사람 검사)가 있을 수 있습니다. + + + + 1.9655172413793103 + + Viral tests approved or authorized by the Food and Drug Administration (FDA) are recommended to diagnose current infection with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 식품의약국(FDA)에서 승인한 바이러스 검사 는 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2의 현재 감염 여부를 진단하는 데 사용할 것을 권장합니다. + + + + 2.4608695652173913 + + IHEs can encourage individuals with suspected or confirmed COVID-19 to go to their place of residence, a designated isolation housing location (if living on-campus), or a healthcare facility depending on how severe their symptoms are, and follow CDC guidance for caring for oneself . + + + IHE는 COVID-19 의심 또는 확진자를 증상 심각도에 따라 각자의 거주지, 지정된 격리 주거지(캠퍼스에 사는 경우) 또는 의료 시설에 가도록 권장하고 환자 돌봄을 위한 CDC 지침 을 따르도록 합니다. + + + + 2.425287356321839 + + Testing in these situations can be helpful because in high density settings it can be particularly challenging to accurately identify everyone who had close contact with an individual confirmed to have COVID-19. + + + 인구 밀도가 높은 이러한 환경에서의 검사는 COVID-19 확진자와 밀접 접촉한 모든 사람을 정확하게 식별하는 것이 특히 어려우므로 확대 검사가 유용합니다. + + + + 2.09375 + + Testing individuals with signs or symptoms consistent with COVID-19 + + + COVID-19와 일치하는 증상 및 징후가 있는 사람 검사 + + + + 2.03125 + + As part of symptom screenings, IHEs should be prepared to refer symptomatic individuals to an appropriate health care provider who will determine when viral testing for SARS-CoV-2 is appropriate. + + + IHE는 증상 선별의 일환으로 SARS-CoV-2에 대한 적절한 바이러스 검사 시기를 결정할 수 있는 의료 제공자에게 증상이 있는 사람을 연결할 수 있도록 준비해야 합니다. + + + + 2.463768115942029 + + As such, IHE officials should determine, in collaboration with state and local health officials , whether to implement any testing strategy, and if so, how to best do so. + + + 따라서 IHE 관계자는 주 및 지역 보건 당국 과 협력하여 검사 전략 시행 여부와 이를 위한 최선의 방법을 결정해야 합니다. + + + + 3.56 + + Acceptability of this testing approach among students, their families, faculty and staff. + + + 학생, 가족, 교수진, 직원의 검사 방식 승인 + + + + 2.6818181818181817 + + In addition to state and local laws, IHE administrators should follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal iconexternal icon when offering testing to faculty, staff, and students who are employed by the IHE. + + + IHE 관리자는 소속 학생, 교수진, 직원에게 검사�� 제공할 때 주 및 지역 법률 외에도 균등고용기회 위원회external icon 의 지침을 따라야 합니다. + + + + 1.725 + + Types of tests to identify SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19 + + + COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2를 확인하는 검사 유형 + + + + 2.257425742574257 + + This document describes scenarios when IHEs may need to conduct SARS-CoV-2 viral testing for students, faculty, or staff, though ultimate determinations for such a test rest with IHEs in consultation with local health officials: + + + 이 문서는 IHE가 지역 보건 당국과 협력하에 IHE가 소속 학생, 교수진,직원에 대한 SARS-CoV-2 바이러스 검사 가 필요하다고 최종 결정 내린 경우의 시나리오를 설명합니다. + + + + 2.3902439024390243 + + Testing asymptomatic individuals with recent known or suspected exposure to a person with COVID-19 + + + COVID-19 감염자에게 최근 노출되거나 노출 의심이 있는 무증상자 검사 + + + + 2.3658536585365852 + + Interim Considerations for Institutions of Higher Education Administrators for SARS-CoV-2 Testing + + + SARS-CoV-2 검사에 대한 임시 고려사항: 고등교육기관 관리자의 경우 + + + + 2.142857142857143 + + In some settings, broader testing, beyond close contacts, is recommended as a part of a strategy to control transmission of SARS-CoV-2: + + + 일부 환경에서는 SARS-CoV-2 전염 통제 전략의 일부로 밀접 접촉을 넘어 광범위한 검사를 권장하기도 합니다. + + + + 2.2448979591836733 + + Testing asymptomatic individuals with recent known or suspected exposure to SARS-CoV-2 to control transmission + + + 최근 SARS-CoV-2에 노출되었거나 노출이 의심되는 무증상자 검사(전염 통제를 위해) + + + + 2.6129032258064515 + + Testing asymptomatic individuals without known exposure to a person with COVID-19 + + + COVID-19 감염자 노출 여부를 모르는 무증상자 검사 + + + + 1.434782608695652 + + Where can I get more information? + + + 어디서 더 많은 정보를 얻을 수 있습니까? + + + + 1.0 + + Updated May 16, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 16일 + + + + 1.7142857142857142 + + Printer friendly version pdf icon[PDF - 4 pages] + + + 프린트용 버전 pdf icon[PDF - 4페이지] + + + + 2.2857142857142856 + + Before eating or preparing food; + + + 음식을 먹거나 준비하기 전 + + + + 1.6734693877551021 + + Understand that the current environment could elevate stress levels among drivers. + + + 현재의 환경에서 운전기사들 사이에서 스트레스가 급격히 높아질 수 있음을 이해해야 합니다. + + + + 1.5 + + Drivers should know who this person is and how to contact them. + + + 운전기사들은 이 사람이 누구인지 어떻게 연락해야 하는지 알고 있어야 합니다. + + + + 1.564516129032258 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라는 바이러스가 일으키는 호흡기 질환입니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Practice proper hand hygiene . + + + 올바른 손 위생법 을 실천합니다. + + + + 1.4814814814814814 + + Provide resources to help manage stress. + + + 스트레스 관리에 도움이 되는 자료들을 제공합니다. + + + + 2.473684210526316 + + This is an important infection control measure. + + + 이는 중요한 감염 방지 수단입니다. + + + + 2.2903225806451615 + + Wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds, or use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 정기적으로 비누와 물을 사용해서 20초 이상 손을 씻거나, 알코올 함량이 60% 이상인 손 세정제를 사용하세요. + + + + 1.9272727272727272 + + Include where to stop, where and how to seek medical advice and treatment, and plans for freight delivery. + + + 정차할 곳, 의료 자문 및 치료를 청할 곳과 그 방법, 그리고 화물 배송 계획을 포함시켜야 합니다. + + + + 1.7179487179487178 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information. + + + 이 바이러스의 전파 방식에 대한 이해는 확인되는 정보가 늘면서 계속 진전되고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보를 확인하시기 바랍니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Keep your truck well-ventilated. + + + 트럭 내 환기를 원활히 유지합니다. + + + + 1.82 + + Limit close contact with others by maintaining a distance of at least 6 feet when possible. + + + 가능한 경우, 적어도 6피트의 거리를 유지함으로써 다른 사람과의 긴밀한 접촉을 제한합니다. + + + + 1.6 + + What Long-Haul Truck Drivers Need to Know about COVID-19 + + + 장거리 트럭 운전 기사가 COVID-19에 관해 알아야 할 사항 + + + + 2.1052631578947367 + + Reintegrating exposed, asymptomatic workers back to work, while discussed in the guidance, should not be misinterpreted as the first or most appropriate option. + + + 노출된 무증상 근로자를 업무에 복귀시키는 것은, 상기 지침에 논의되어 있으나, 최우선적 또는 가장 적절한 방안으로 오해해서는 안 됩니다. + + + + 1.9672131147540983 + + If an employee is confirmed to have COVID-19 infection, employers should inform fellow employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace, but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 직원이 COVID-19에 감염된 것으로 확인되면, 고용인은 그 동료 직원들에게 근무지에서 COVID-19에 노출되었을 가능성이 있음을 알리되 미국장애인법(ADA)에서 요구하는 바에 따라 기밀 유지 조항을 지켜야 합니다. + + + + 1.6153846153846154 + + Provide information on who to contact if employees become sick. + + + 직원이 아프게 되면 누구에게 연락해야 하는지에 관한 정보를 제공합니다. + + + + 1.5820895522388059 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이것이 바이러스 확산의 주요 방법은 아니지만 아직 이 바이러스에 대해서는 아직 모르는 부분이 많으므로 주의가 필요합니다. + + + + 1.847457627118644 + + For disinfection, use products that meet EPA's criteria for use against SARS-CoV-2external icon , diluted household bleach solutions, or alcohol solutions with at least 70% alcohol, and are appropriate for the surface. + + + 소독 시에는 SARS-CoV-2 퇴치 용도로 EPA 승인을 받은 제품external icon 이나 희석된 가정용 표백제, 알코올 함유량이 70% 이상인 제품들 가운데, 표면에 사용하기에 적합한 제품을 사용합니다. + + + + 1.4230769230769231 + + As a long-haul truck driver, how can I protect myself and slow the spread? + + + 자신을 보호하고 확산 속도를 늦추기 위해 장거리 트럭 운전기사가 지켜야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 2.1486486486486487 + + Reach out to local public health officials to establish ongoing communications to facilitate access to relevant information before and during a local outbreak. + + + 지역 공중 보건 담당자에게 연락해 지역 발병 전과 발병 시기의 관련 정보에 쉽게 접근할 수 있도록 지속적인 커뮤니케이션을 구축하세요. + + + + 2.13953488372093 + + Recent studies indicate that the virus can be spread by people who are not showing symptoms. + + + 최근 연구에 따르면 증상이 없는 감염자도 코로나바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 1.819047619047619 + + In the truck cab (driver door handle, steering wheel, seat belt and buckle, arm and head rest, seat cover, turn signal, wiper controls, dashboard, air ducts, radio, and temperature controls). + + + 트럭 운전실(운전석 문 손잡이, 운전대, 안전 벨트 및 버클, 팔걸이 및 머리 받침대, 시트 커버, 좌우회전 깜빡이 레버, 와이퍼 컨트롤, 대시보드, 에어 덕트, 라디오, 온도 조절 버튼) + + + + 1.6307692307692307 + + Cloth face coverings may prevent people who don't know they have the virus from transmitting it to others. + + + 천 마스크는 자신이 바이러스에 감염된 것을 모르는 사람이 다른 사람에게 바이러스를 전염하는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.75 + + For long-haul truck drivers, potential sources of exposure include having close contact with truck stop attendants, store workers, dock workers, other truck drivers, or others with COVID-19, and touching your nose, mouth, or eyes after contacting surfaces touched or handled by a person with COVID-19. + + + 장거리 트럭 기사의 경우, 잠재적 노출원으로는 트럭 휴게소 종업원이나 매장 직원, 하역장 근로자, 다른 트럭 기사를 비롯하여 여타 COVID-19 감염자와 가까이에서 접촉하는 경우, 그리고 COVID-19 감염자가 손으로 만지거나 잡은 물건의 표면에 접촉한 뒤 자기 코나 입, 눈을 만지는 경우가 포함됩니다. + + + + 2.4651162790697674 + + If a third party must have access to the interior of your truck (for example., mechanics, other drivers, inspectors), request that the third party clean and disinfect the truck before turning it back over to you. + + + 제3자가 트럭 내부에 들어가야 하는 경우(예: 정비공, 다른 운전기사, 검사관), 차를 돌려주기 전에 청소와 소독을 실시할 것을 그 제3자에게 요청합니다. + + + + 1.6851851851851851 + + Schedule driver routes to allow for adequate sleep, and use fatigue management strategies . + + + 운전기사들이 적절한 수면을 취할 수 있도록 노선 일정을 수립하고, 피로 관리 전략 을 활용합니다. + + + + 1.8478260869565217 + + Home isolation may still be the most preferred and viable option for exposed workers. + + + 노출된 근로자는 자택격리 하는 것이 최선의 실행가능한 선택사항이라 할 수 있습니다. + + + + 2.6805555555555554 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas of significant community-based transmission. + + + CDC는 사회적 거리두기를 실천하기 어려운 공공장소, 특히 지역사회 전염이 심각한 지역에서는 천 마스크/가리개 착용을 권장합니다. + + + + 1.4 + + Stay informed. + + + 악수를 삼가합니다. + + + + 1.9210526315789473 + + Use radio/phone to talk with dock managers or other drivers, if possible. + + + 하역장 관리자 또는 다른 기사와 가능하면 무전기/전화기로 대화합니다. + + + + 1.4285714285714286 + + Pack food, water, and supplies to limit the number of stops. + + + 정차 횟수를 줄일 수 있도록 음식과 ���, 기타 용품을 미리 준비해서 갑니다. + + + + 1.6829268292682926 + + Consider using a hotline for employees to voice concerns anonymously. + + + 직원들이 익명으로 우려사항을 제기할 수 있는 핫라인 활용을 고려해 봅니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Follow CDC recommended precautions and notify your supervisor if you are well but have a sick family member at home with COVID-19. + + + CDC 권고 예방 조치 를 따르고 본인이 건강하더라도 가족 중에 COVID-19 감염자가 있는 경우 직장 감독자에게 알립니다. + + + + 2.3469387755102042 + + Talk to your employer, supervisor, or union representative who are responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + 고용인과 직속 상사, 또는 노동조합의 COVID-19 문제 대응 책임자 등과 대화하세요. + + + + 1.8020833333333333 + + These face coverings are not surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 천 마스크는 수술용 마스크 또는 고기능 방역 호흡기가 아니며, 수술용 마스크 또는 호흡기 사용을 권장하거나 요구하는 작업장에서 이를 대신해 사용하는 것은 적절하지 않습니다. + + + + 2.272727272727273 + + In the sleeper berth (light switches, mattress tray, temperature controls, and other flat surfaces). + + + 침대칸(전등 스위치, 매트리스 트레이, 온도 조절 버튼 및 기타 평평한 표면). + + + + 2.6153846153846154 + + Implement flexible sick leave and supportive policies and practices. + + + 유연한 병가 및 지원 규정과 관행을 실시합니다. + + + + 2.103448275862069 + + Symptoms often include cough, shortness of breath, fever, chills, muscle pain, sore throat, or new loss of taste or smell. + + + 증상 에는 대체로 기침, 숨가쁨, 발열, 오한, 근육통, 인후염, 미각 또는 후각 상실 등이 포함됩니다. + + + + 2.2941176470588234 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) + + + 가까운 거리(약 6 피트 이내)에서 접촉 한 사람들 간의 전파 + + + + 2.3870967741935485 + + Designate a person who is responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + COVID-19 관련 문제에 대응할 책임자를 지정합니다. + + + + 1.4634146341463414 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person: + + + 이 바이러스는 다음과 같이 주로 사람 사이에서 전파되는 것으로 여겨집니다. + + + + 2.814814814814815 + + Contact facilities in advance to make an appointment for unloading of cargo. + + + 시설에 미리 연락해서 화물 하역 약속을 잡습니다. + + + + 2.142857142857143 + + Follow CDC-recommended steps if you are sick. + + + 아프면 CDC 권고 사항 을 따릅니다. + + + + 2.175 + + Through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks + + + 감염자가 기침, 재채기 또는 대화할 때 발생하는 호흡기 비말을 통한 전파 + + + + 1.9166666666666667 + + Consider drafting non-punitive emergency sick leave policies if sick leave is not offered to some or all employees. + + + 일부 또는 전체 직원에게 병가가 제공되지 않는 경우에는 비징벌적인 비상시 병가 규정의 도입을 고려해 봅니다. + + + + 2.709090909090909 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions may be at higher risk for more serious complications from COVID-19. + + + 고령자와 기저질환이 있는 모든 연령대 사람이 COVID-19 중증 합병증에 취약한 고위험군 입니다. + + + + 3.1914893617021276 + + Follow manufacturer's directions for use and clean hands afterwards; more detailed cleaning and disinfecting guidance is also availableexternal icon . + + + 청소와 소독에 관해서는 더 자세한 지침external icon 도 준비되어 있습니다. + + + + 1.703125 + + Limit time spent outside of the truck cab during fueling, loading and unloading, and at rest and truck stops. + + + 주유 시, 상하차 하역작업 시, 트럭 정차소나 휴게소에서 쉴 때 트럭 운전석 밖에 나와 있는 시간을 줄여야 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Employers should not require a positive COVID-19 test result or a healthcare provider's note for employees who are sick to validate their illness, qualify for sick leave, or to return to work. + + + 고용주는 아픈 직원에게 질환의 증명, 병가 근거 제시, 업무 복귀 등을 위해 COVID-19 양성 진단 결과 서류 또는 의사의 진단서 등을 요구해서는 안 됩니다. + + + + 2.9482758620689653 + + It may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 바이러스가 묻은 표면이나 물건을 만진 다음 눈, 코, 입을 만지면 COVID-19에 감염될 수 있습니다. + + + + 3.017857142857143 + + You should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers and state and local health departments. + + + 의사 및 주와 지역 보건부와 협의하여 자가격리 중단 기준을 충족할 때까지 업무에 복귀해서는 안됩니다. + + + + 1.392156862745098 + + See these sources for more information on worker exposures to COVID-19: + + + 근로자의 COVID-19 노출에 관해 더 자세한 정보를 얻을 수 있는 곳은 다음과 같습니다. + + + + 1.9148936170212767 + + Be aware that some facilities may not grant access to restrooms, and plan as best you can. + + + 일부 시설에서는 화장실 이용을 불허할 수 있으므로, 그런 경우에 대비하시기 바랍니다. + + + + 1.9 + + Watch for symptoms. + + + 증상을 관찰합니다. + + + + 2.730769230769231 + + Wash your hands frequently with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 20초 이상 손을 자주 씻으세요 . + + + + 3.6666666666666665 + + Children younger than 2 years old + + + 2세 미만의 유아 + + + + 1.6571428571428573 + + *COVID-19 symptoms can look different in different people. + + + *COVID-19 증상 은 사람마다 다르게 나타날 수 있습니다. + + + + 2.7222222222222223 + + Young children should be supervised at all times. + + + 어린이를 항상 지켜보아야 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance + + + 의식이 없거나 다른 사람의 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 2.68 + + Increase ventilation by opening a window in a room that you are in. + + + 사용하는 방 창문을 열어 환기를 좋게 합니다. + + + + 1.303030303030303 + + More information on children and COVID-19 . + + + 어린이와 COVID-19에 대한 자세한 정보를 확인하세요 . + + + + 2.129032258064516 + + Everyone in the home should practice everyday preventive actions . + + + 가정의 모든 사람은 일상 예방 수칙을 실천 해야 합니다. + + + + 2.25 + + However, do not disinfect food when you need to bring food to the child. + + + 하지만 어린이에게 음식을 줄 때는 소독하지 말아야 합니다. + + + + 2.380952380952381 + + Anyone who has trouble breathing or is unconscious + + + 호흡곤란이 있거나 의식불명 상태인 사람 + + + + 2.0 + + Wear a mask if you are in a room where the child may come into contact with you. + + + 아이와 접촉이 발생할 수 있는 방 안에 있을 때는 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.4666666666666666 + + If a parent or a sole caregiver has COVID-19 + + + 부모 또는 단독 간병인이 COVID-19에 걸렸을 경우 + + + + 2.064516129032258 + + Try to stay 6 feet away from the child, if possible and if safe. + + + 가능하고 안전하다면 어린이와 6피트 거리 를 유지합니다. + + + + 2.1216216216216215 + + Check the child's temperature twice a day and watch for symptoms of COVID-19, such as fever, cough or shortness of breath, or symptoms specific to children . + + + 하루에 두 번씩 어린이의 체온을 재고 열, 기침, 호흡곤란 또는 어린이 특정 증상 등 COVID-19 증상 이 나타나는지 확인합니다. + + + + 1.9142857142857144 + + If soap and water is not available, use hand sanitizer containing at least 60% alcohol and rub your hands together until they are dry. + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우는 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 사용하고 손이 마를 때까지 문지릅니다. + + + + 2.1875 + + During this time the caregiver should monitor themselves for symptoms. + + + 아픈 기간 동안 보호자는 증상을 스스로 모니터해야 합니다. + + + + 1.9722222222222223 + + People can get a fever, cough, or have a hard time taking deep breaths. + + + 열이 나거나 기침을 하며 호흡하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. + + + + 2.759259259259259 + + If the child does develop symptoms, call the child's healthcare provider for medical advice and follow the steps for caring for someone who is sick . + + + 어린이에게 증상이 나타나면 담당 주치의에게 의료 조언을 구하고 아픈 사람 돌보기 지침을 따릅니다. + + + + 2.878787878787879 + + When you need to bring items to the child, disinfect the items before giving them to the child. + + + 어린이에게 물건을 건넬 때는 주기 전에 물건을 소독 합니다. + + + + 2.0357142857142856 + + For the child to safely have no interaction with the parent or caregiver, the child should be old enough to legally be home alone and mature enough to care for themselves. + + + 자녀가 부모나 보호자와 접촉없이도 안전하게 지내려면 어린이가 집에 혼자 있을 수 있는 법정 연령이 되어야 하고 스스로를 돌볼 수 있을만큼 커야 합니다. + + + + 1.3793103448275863 + + Note that masks should not be placed on: + + + 아래와 같은 사람들에게는 마스크를 씌우면 안 됩니다. + + + + 2.5454545454545454 + + During this time the caregiver should monitor themselves for symptoms and practice everyday preventive actions . + + + 이 기간 동안 도우미는 증상을 스스로 관찰하고 일상적 예방 조치 를 실천합니다. + + + + 2.3384615384615386 + + If the child will stay outside of their own home with a temporary caregiver, the new caregiver should help the child to quarantine and do the following: + + + 어린이가 임시 도우미와 함께 집 밖에서 지내는 경우, 새로운 도우미는 어린이의 자가격리 를 돕고 다음과 같이 합니다. + + + + 2.216867469879518 + + If the parent or sole caregiver will be caring for the child while sick, they should contact the child's healthcare provider for advice on how to best protect the child from infection. + + + 부모나 단독 보호자가 아픈 동안에도 어린이를 돌보는 경우, 어린이의 주치의에게 연락하여 감염으로부터 어린이를 보호하는 최선의 방법에 대해 상담합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + If possible, the child should stay away from people who are at higher-risk for getting very sick from COVID-19. + + + 어린이는 가능하면 COVID-19 중증 질환 고위험군 에 속하는 사람과 멀리 떨어져있어야 합니다. + + + + 2.3846153846153846 + + Children staying in the home with the sick parent or caregiver + + + 아픈 부모나 보호자와 함께 집에 머무는 어린이들 + + + + 1.9047619047619047 + + If a child's parent or caregiver is sick with COVID-19, follow the steps below to help protect the child from infection. + + + 어린이의 부모나 도우미가 COVID-19 때문에 아프게 되면, 아래 단계에 따라 어린이를 감염으로부터 보호합니다. + + + + 2.36734693877551 + + The child should stay inside the caregiver's home until 14 days after their last close contact with the sick person. + + + 어린이는 환자와 마지막으로 접촉한 때로부터 14일 후까지 도우미의 집에 머물러야 합니다. + + + + 2.661764705882353 + + The caregiver will need to help the child quarantine for 14 days since they last had close contact (less than 6 feet way from someone for more than 15 minutes) with the sick person. + + + 도우미는 환자와 밀접 접촉(6피트 이내, 15분 이상)한 이후 14일 동안 어린이가 자가격리할 수 있게 도와주어야 합니다. + + + + 2.326530612244898 + + The caregiver should then quarantine for 14 days after the last day the caregiver had contact with the sick child. + + + 그런 다음 도우미는 아픈 어린이와 마지막 접촉한 날부터 14일 동안 자가격리해야 합니다. + + + + 2.466666666666667 + + Those in the home who are sick with COVID-19 should follow CDC's guidance for what to do if you are sick and when it is safe to end your isolation . + + + COVID-19로 아픈 가족은 CDC의 지침인 아플 때의 주의사항 과 자가격리 해제 기준 을 따라야 합니��. + + + + 2.1486486486486487 + + If the parent or the sole caregiver is too ill to care for the child, they should see if there is a caregiver outside of the home with whom the child can stay. + + + 부모나 단독 보호자가 너무 아파 어린이를 돌볼 수 없으면 어린이를 데려가 함께 머물면서 돌봐줄 외부 도우미가 있는지 확인해야 합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + For many people, being sick with COVID-19 would be a little bit like having the flu. + + + 많은 사람들의 COVID-19 감염 증상은 독감과 비슷합니다. + + + + 2.8666666666666667 + + The child should avoid physical contact with the sick parent or caregiver until all sick people have ended their home isolation . + + + 자가격리를 마칠 때 까지 아픈 부모나 보호자와의 신체 접촉을 하지 말아야 합니다. + + + + 0.984375 + + Most people who have gotten COVID-19 have not gotten very sick. + + + COVID-19에 감염된 대부분의 사람들은 경미한 증상을 보였으며, 단지 소수의 사람들만이 중증 질병을 앓았습니다. + + + + 2.076923076923077 + + Sick Parents and Caregivers + + + 부모 또는 보호자의 감염 + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 26, 2020 + + + 2020년 7월 26일 업데이트 + + + + 1.625 + + Find CDC's recommendations for your situation below. + + + 자신의 상황에 맞는 CDC 권고사항을 아래에서 확인하세요. + + + + 1.75 + + Who needs to isolate? + + + 격리가 필요한 사람은? + + + + 1.8333333333333333 + + Monitor your symptoms. + + + 증상을 자가관찰할 것. + + + + 3.142857142857143 + + Symptoms have improved + + + 증상이 개선됨 + + + + 1.894736842105263 + + Use a separate bathroom, if possible + + + 가능하면 화장실도 별도로 사용할 것 + + + + 1.9310344827586208 + + Wear a mask when around other people, if you are able to + + + 주변에 다른 사람이 있을 때 가능하면 마스크 착용하기 + + + + 2.4545454545454546 + + If you have an emergency warning sign (including trouble breathing), seek emergency medical care immediately + + + 응급 경고 징��� (호흡곤란 포함)가 나타나면 즉시 응급 의료 처치를 요청합니다. + + + + 1.8 + + People who are in isolation should stay home until it's safe for them to be around others. + + + 자가격리 중인 사람은 다른 사람들과 어울려도 안전할 때까지 집 밖에 나가지 말아야 합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + People who have symptoms of COVID-19 and are able to recover at home + + + COVID-19 증상 이 있고 집에서 회복 가능한 사람 + + + + 2.6363636363636362 + + Avoid contact with other members of the household and pets + + + 다른 가족이나 반려동물과 접촉하지 말 것 + + + + 2.7083333333333335 + + Stay in a separate room from other household members, if possible + + + 가능하면 다른 가족과 별도의 방에서 지낼 것 + + + + 1.5609756097560976 + + If you develop symptoms after testing positive, follow the guidance above for "I think or know I had COVID, and I had symptoms." + + + 양성 판정을 받은 후 증상이 발현되는 경우, 위의 지침, "COVID-{[#0]} 확진 또는 추정 상태이며 증상이 있는 경우"를 따르시기 바랍니다. + + + + 2.1739130434782608 + + At least 10 days since symptoms first appeared and + + + 증상 첫 발현 후 최소 10일이 경과함 및 + + + + 1.9444444444444444 + + When you can be around others (end home isolation) depends on different factors for different situations. + + + 다른 사람들과 함께 있어도 되는 시기(자가 격리 해제 시기)를 결정하는 요소는 상황마다 다릅니다. + + + + 2.090909090909091 + + At least 24 hours with no fever without fever-reducing medication and + + + 해열제를 복용하지 않고도 발열 없이 최소 24일이 경과함 및 + + + + 2.15625 + + Don't share personal household items, like cups, towels, and utensils + + + 컵, 수건, 기타 물건을 다른 가족과 같이 사용하지 말 것 + + + + 1.7777777777777777 + + Isolation is used to separate people infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, from people who are not infected. + + + 격리는 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염된 사람을 감염되지 않은 다른 사람들과 분리하기 위한 방침입니다. + + + + 2.46875 + + If you have a weakened immune system (immunocompromised) due to a health condition or medication, you might need to stay home and isolate longer than 10 days. + + + 건강 상태 또는 약 복용으로 인해 면역 체계가 약한(면역 손상) 경우 집에 머물고 10일 이상 자가격리해야 합니다. + + + + 2.049382716049383 + + In the home, anyone sick or infected should separate themselves from others by staying in a specific "sick room" or area and using a separate bathroom (if available). + + + 환자 또는 감염자는 집에서도 "환자방"이나 공간을 정해 그곳에서 지내고(가능한 경우) 화장실도 별도로 사용해 다른 사람과의 접촉을 피해야 합니다. + + + + 2.5555555555555554 + + Isolate If You Are Sick + + + 아플 때 자가격리 + + + + 2.4545454545454546 + + Talk to your healthcare provider for more information. + + + 자세한 사항은 담당 의사에게 문의하세요. + + + + 2.1188811188811187 + + If you had severe illness from COVID-19 (you were admitted to a hospital and needed oxygen), your healthcare provider may recommend that you stay in isolation for longer than 10 days after your symptoms first appeared (possibly up to 20 days) and you may need to finish your period of isolation at home. + + + COVID-19가 중증으로 발전한 경우(병원 입원 허가를 받았고 인공 호흡기가 필요함), 담당 의사가 증상이 처음 나타난 날로부터 10일 이상(최대 20일까지도 가능) 격리 상태를 유지하도록 권고할 수 있으며 가정에서 격리 기간을 채워야 할 수도 있습니다. + + + + 1.68 + + I had COVID-19 or I tested positive for COVID-19 and I have a weakened immune system + + + COVID-19에 감염되었거나 COVID-19 양성 판정을 받았으며 면역 체계가 약한 경우 + + + + 1.8484848484848484 + + If testing is available in your community, your healthcare provider may recommend you undergo repeat testing for COVID-19. + + + 거주하는 지역사회에서 검사 받을 수 있는 경우, 담당 의료인이 COVID-19 반복 검사 실시를 권장할 수도 있습니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Stay home except to get medical care + + + 의료 기관을 방문하는 것 외에는 외출을 삼가하세요 + + + + 1.6129032258064515 + + I tested positive for COVID-19 but had no symptoms + + + COVID-19 양성 판정을 받았으나, 증상은 없는 경우 + + + + 1.4666666666666666 + + If you continue to have no symptoms, you can be with others after: + + + 증상이 없는 상태가 계속 유지되는 경우, 자가 격리 해제 조건은 다음과 같습니다. + + + + 1.9102564102564104 + + If your healthcare provider recommends testing, you can be with others after you receive two negative test results in a row, at least 24 hours apart. + + + 담당 의료인이 검사를 권장하는 경우 적어도 24시간 간격을 두고 실시한 검사에서 두 번 연속 음성 결과가 나오면 격리를 해제할 수 있습니다. + + + + 2.772727272727273 + + 10 days have passed since the date you had your positive test + + + 양성 결과 검사일로부터 10일 이상 지남 + + + + 2.4634146341463414 + + People who have no symptoms (are asymptomatic) but have tested positive for infection with SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2 양성 결과가 나왔지만 증상이 없는 사람(무증상 감염자) + + + + 1.9538461538461538 + + If so, you can be around others after you receive two negative tests results in a row, from tests done at least 24 hours apart. + + + 그러한 경우 적어도 24시간 간격을 두고 실시한 검사에서 두 번 연속 음성 결과가 나오면 격리를 해제할 수 있습니다. + + + + 2.311111111111111 + + If testing is available in your community, your healthcare provider may recommend that you undergo repeat testing for COVID-19 to end your isolation earlier than would be done according to the criteria above. + + + 거주하는 지역사회에서 검사 받을 수 있는 경우에는 격리를 위 기준보다 더 빨리 끝내기 위해 담당 의료인이 COVID-19 반복 검사 실시를 권장할 수도 있습니다. + + + + 1.7142857142857142 + + Make a plan with staff and teachers. + + + 직원 및 교사와 함께 계획을 세웁니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Key Considerations + + + 핵심 고려사항 + + + + 3.0 + + Choosing the Right Products + + + 올바른 제품 선택 + + + + 1.6333333333333333 + + Keeping your hands clean is one of the best ways to protect yourself and others from getting sick. + + + 손을 깨끗하게 유지하는 것은 자신과 다른 사람이 병에 걸리지 않도록 보호하는 가장 좋은 방법 중 하나입니다. + + + + 2.0 + + If possible, wait up to 24 hours before beginning cleaning and disinfection. + + + 가능하면 청소 및 소독을 시작하기 전에 최대 24시간까지 기다립니다. + + + + 2.6923076923076925 + + A Toolkit for School Administrators + + + 학교 관리자를 위한 툴킷 + + + + 3.0 + + Frequently Touched Surfaces + + + 자주 만지는 표면 + + + + 1.6875 + + COVID-19 Case in the School + + + 학교 내 COVID-19 사례 + + + + 2.142857142857143 + + Consider providing instructional materials and training in other languages. + + + 다른 언어로 된 교육 자료 및 교육을 제공하는 것도 고려하세요. + + + + 1.5909090909090908 + + In fact, calls to US poison centers for alcohol-based hand sanitizers increased by 36% from 2019 to 2020. + + + 실제로 2020년의 미국독극물센터 알코올 기반 손 소독제 관련 요청 전화 건수는 2019년에 비해 36% 증가했습니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Open outside doors and windows to increase air circulation in the area. + + + 해당 공간의 공기 순환을 좋게 하기 위해 외부 문과 창문을 엽니다. + + + + 1.6590909090909092 + + Coronaviruses on surfaces and objects naturally die within hours to days. + + + 표면과 물체 위의 코로나바이러스는 자연적으로 몇 시간 내지 며칠 내에 죽습니다. + + + + 2.272727272727273 + + Additional Key Resources: + + + 추가적인 중요 자료: + + + + 1.3421052631578947 + + This helps prevent a variety of infections because: + + + 이것은 다음과 같은 이유로 다양한 감염을 예방하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0 + + Cleaning and Disinfection - What's the difference? + + + 청소(세척) 및 소독 - 차이점은 무엇입니까? + + + + 1.6 + + Teaching people about handwashing helps them and their communities stay healthy. + + + 손 씻기에 대해 가르치는 것은 사람들과 그들이 속한 지역사회의 건강 유지에 도움이 됩니다. + + + + 1.7962962962962963 + + Integrating Cleaning and Disinfection into the Daily Plan - Who Will Clean, How Often, and Where? + + + 청소 및 소독 일정을 일일 계획에 통합하기 - 누가, 얼마나 자주, 어디를 청소할 지 계획합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + For Teachers: Cleaning and Disinfecting in School Classroomspdf icon + + + 교사용: 학교 교실에서의 청소와 소독pdf icon + + + + 2.073170731707317 + + Call 911 if you have a poison emergency or a child has collapsed or is not breathing. + + + 자녀가 독극물 응급 상황이거나 기절, 호흡곤란인 경우 911로 전화하세요. + + + + 2.5 + + 5 tablespoons (1/3 cup) bleach per gallon of room temperature water or + + + 상온의 물 1갤론당 표백제 5테이블스푼(1/3 컵) + + + + 1.5303030303030303 + + In most instances, a single case of COVID-19 in a school would not warrant closing the entire school. + + + 대��분의 경우, 학교에서 COVID-19 단일 사례가 발생했다고 해서 반드시 전체 학교를 휴교해야 할 필요는 없습니다. + + + + 2.103448275862069 + + Always wash hands with soap and water after using the toilet. + + + 화장실 사용 후에는 항상 비누와 물로 손을 씻으세요. + + + + 2.588235294117647 + + Safe and Effective Cleaning and Disinfection + + + 안전하고 효과적인 청소 및 소독 + + + + 1.8181818181818181 + + Staff and Scheduling + + + 담당자 배치 및 일정 + + + + 1.3650793650793651 + + Recommendations are based on CDC's current knowledge of COVID-19 in the United States. + + + 이 글에서 권고하는 내용은 미국 내 COVID-19에 관해 CDC가 현재 알고 있는 내용을 토대로 작성되었습니다. + + + + 1.9791666666666667 + + For more information, see CDC's website on Cleaning and Disinfection for Community Facilities . + + + 더 자세한 정보는 지역사회 시설의 청소 및 소독에 대한 CDC 웹사이트 를 참조하세요. + + + + 1.54 + + CDC will continue to monitor COVID-19 activity and update guidance as needed. + + + CDC는 COVID-19의 움직임을 계속 관찰하여 필요에 따라 지침을 업데이트할 것입니다. + + + + 2.21875 + + Another key preventive action you can take is to regularly clean hands. + + + 또 다른 주요 예방 조치는 손을 정기적으로 씻는 것입니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Why is Cleaning and Disinfection Important? + + + 청소와 소독이 중요한 이유는 무엇일까요? + + + + 2.5555555555555554 + + Why is Practicing Good Hand Hygiene Important? + + + 철저한 손 위생이 중요한 이유는? + + + + 1.7959183673469388 + + In addition, CDC recommends cleaning and disinfecting the school building thoroughly by: + + + 또한 CDC는 다음과 같은 방법으로 학교 건물을 철저히 청소하고 소독할 것을 권장합니다. + + + + 1.6170212765957446 + + For more information, see CDC's Handwashing: Clean Hands Save Lives website. + + + 자세한 내용은 CDC의 손 씻기: 깨끗한 손이 생명을 구합니다 웹사이트를 참조하세요. + + + + 2.160377358490566 + + Cleaning and disinfection products should not be used by children or near children, and staff should ensure that there is adequate ventilation when using these products to prevent children or themselves from inhaling toxic fumes. + + + 청소 및 소독 제품을 어린이가 사용하게 하거나 어린이 주변에서 사용해서는 안되며, 담당자는 이러한 제품 사용 시 어린이나 본인이 유독 가스를 흡입하지 않도록 환기가 충분한지 확인해야 합니다. + + + + 2.253968253968254 + + Although alcohol-based hand sanitizers can quickly reduce the number of germs in many situations, they should be used in the right situations. + + + 알코올 기반 손 소독제는 여러 상황에서 세균 수를 빠르게 줄일 수 있지만 올바른 상황에서 제대로 사용해야 합니다. + + + + 2.0841121495327104 + + Ensure that cleaning staff, teachers, and others who use cleaners and disinfectants read and understand all instruction labels, understand safe and appropriate use, and have and are using the PPE appropriate to the product. + + + 청소 및 소독 제품을 사용하는 청소 담당자, 교사, 다른 사람들이 모든 사용 주의사항을 확인하고 숙지하여 안전하고 적절하게 사용하게 하며, 제품에 적합한 PPE를 갖추어 사용하는지 확인합니다. + + + + 2.4871794871794872 + + Handwashing can reduce respiratory illnesses, like colds, in the general population by up to 21%. + + + 손 씻기는 감기 등의 호흡기 질환을 최대 21%까지 줄일 수 있습니다. + + + + 1.9603960396039604 + + Reducing the risk of exposure to coronavirus (or SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19) by cleaning and disinfection is an integral part of reopening schools that will require careful planning. + + + 청소와 소독을 통해 코로나바이러스(또는 COVID-19를 일으키는 SARS-CoV-2 바이러스) 노출 위험을 줄이는 것은 등교 재개를 위한 필수적 요소로서 신중한 계획이 필요합니다. + + + + 2.2153846153846155 + + Community spread and how much contact the person with COVID-19 had with others, as well as when such contact took place, need to be considered . + + + 지역사회 확산 정도, COVID-19 감염자의 다른 사람 접촉 정도, 그러한 접촉이 발생한 시기를 고려해야 합니다 . + + + + 1.8235294117647058 + + This can cause fumes that may be very dangerous to breathe in. + + + 호흡에 치명적인 위험을 주는 독성 가스가 발생할 수 있습니다. + + + + 3.4545454545454546 + + Establishing a Culture of Hand Hygiene + + + 손 위생 문화 만들기 + + + + 2.8833333333333333 + + Call the poison control center, 1-800-222-1222, if you think a child has been poisoned but they are awake and alert; the center can be reached 24 hours a day, 7 days a week. + + + 자녀가 독성 물질을 흡입했지만 아직 의식이 있다면 독극물통제센터 1-800-222-1222번으로 전화하세요. + + + + 1.875 + + Keep each student's belongings separated from others' and in individually labeled containers, cubbies, lockers or areas. + + + 각 학생의 소지품을 다른 사람의 소지품과 구분하고 각자의 이름이 표시된 용기, 캐비닛, 사물함, 구역에 보관합니다. + + + + 1.4285714285714286 + + Order handwashing materials from CDC for free using CDC-INFO on Demand + + + 주문형 CDC-INFO 를 사용하여 CDC가 제공하는 손 씻기 자료를 무료로 주문하세요. + + + + 2.24 + + Diluted bleach solutions should be prepared fresh daily. + + + 희석 표백 용액은 매일 다시 준비해야 합니다. + + + + 2.185185185185185 + + Remove the spill, and then clean and disinfect the surface. + + + 유출물을 제거한 다음 표면을 청소하고 소독하세요. + + + + 2.223529411764706 + + 1) Closing off areas used by the persons with COVID-19 and waiting as long as practical before beginning cleaning and disinfection to minimize potential for exposure to respiratory droplets + + + 1) COVID-19 환자가 사용했던 구역을 폐쇄하고, 호흡기 비말 노출 가능성을 최소화하기 위해 최대한의 시간을 기다린 후 청소 및 소독을 시작합니다. + + + + 2.0594059405940595 + + To help slow the spread of the virus that causes COVID-19, preventive measures include staying home when sick, social distancing, using cloth masks, washing hands often, and regular cleaning and disinfection. + + + COVID-19 유발 바이러스의 확산을 늦추기 위한 예방 조치 에는 아플 때 집에 머무르기, 사회적 거리두기, 천 마스크 사용, 손 자주 씻기, 정기적인 청소 및 소독이 포함됩니다. + + + + 3.0 + + Importance of Cleaning, Disinfection, and Hand Hygiene + + + 청소, 소독 및 손 위생의 중요성 + + + + 2.7846153846153845 + + School administrators are individuals who oversee the daily operations of K-12 schools, and may include school district superintendents, school principals, and assistant principals. + + + 학교 관리자는 K-12 학교의 일상적 운영을 관장하는 사람들로서 학군 교육감, 교장, 교감 등이 포함될 수 있습니다. + + + + 1.96875 + + Visibly dirty surfaces should be cleaned prior to disinfection. + + + 눈에 띄게 더러워진 표면은 소독하기 전에 청소해야 합니다. + + + + 2.8 + + Shared Objects + + + 공용 물품 + + + + 2.2708333333333335 + + Warmer temperatures and exposure to sunlight will reduce the time the virus survives on surfaces and objects. + + + 더 높은 온도와 햇빛에 노출되면 표면과 물체에서 바이러스가 생존하는 시간이 단축됩니다. + + + + 2.6382978723404253 + + Administrators should work with local health officials to determine if temporarily closing the school building is necessary. + + + 학교 관리자는 지역 보건부와 협력하여 학교 건물의 단기 폐쇄 필요 여부를 결정합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Germs from unwashed hands can be transferred to other objects, like handrails, tabletops, or keyboards, and then be transferred to another person's hands. + + + 씻지 않은 손에 있는 세균이 난간, 탁상, 키보드 등의 다른 물체로 옮겨간 다음 또 다른 사람 손에 옮을 수 있습니다. + + + + 2.1604938271604937 + + This process does not necessarily clean dirty surfaces or remove germs, but by killing germs on a surface after cleaning, it can further lower the risk of spreading infection. + + + 이 과정은 더러운 표면을 청소하거나 세균을 제거하는 것은 아니지만, 청소 후 표면에 있는 세균을 죽여서 감염 확산 위험을 보다 낮출 수 있습니다. + + + + 1.9074074074074074 + + However, hand sanitizers do not eliminate all types of germs, including some germs that cause diarrhea. + + + 그러나 손 소독제는 설사를 유발하는 일부 세균을 포함하여 모든 유형의 세균을 제거하지는 못합니다. + + + + 2.5375 + + The virus is thought to spread mainly from person to person, but it may also spread by touching a surface or object that has the virus on it and then touching your own mouth, nose, or possibly your eyes. + + + 이 바이러스는 주로 사람 사이에 퍼지는 것으로 생각되지만, 바이러스가 있는 표면이나 물체를 만진 다음 눈, 코, 입을 만져도 옮을 수 있습니다. + + + + 1.88135593220339 + + Soap and water remove all types of germs from hands, while sanitizer acts by killing certain germs on the skin. + + + 비누와 물은 손에서 모든 종류의 세균을 제거하는 반면, 살균제는 피부의 특정 세균을 죽이는 작용을 합니다. + + + + 2.0 + + This can result in shortages of appropriate products for others to use in critical situations and supplies can degrade and become less effective if stored for long periods of time. + + + 사재기로 인해, 다른 사람이 위험한 상황에서 사용할 수 있는 적절한 제품이 절대적으로 부족해 질 수 있으며, 장기간 보관하면 효과가 저하되어 효율성이 떨어집니다. + + + + 2.1940298507462686 + + If surfaces or objects are soiled with body fluids or blood, use gloves and other standard precautions to avoid coming into contact with the fluid. + + + 표면이나 물체가 체액이나 혈액으로 오염된 경우 장갑과 기타 표준 예방 조치를 사용하여 액체와 접촉하지 않도록 조심합니다. + + + + 1.6888888888888889 + + But if soap and water are not available, using a hand sanitizer with at least 60% alcohol can help you avoid getting sick and spreading germs to others. + + + 그러나 비누와 물을 사용할 수 없는 경우 알코올 함유량 60% 이상의 손 소독제 를 사용하면 병에 걸리거나 다른 사람에게 세균이 퍼지는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 2.9 + + Maintain and revise your plan + + + 계획 유지 및 수정 + + + + 2.111111111111111 + + 2) Cleaning and disinfecting all areas (e.g., offices, bathrooms, and common areas) used by the person(s) with COVID-19, focusing especially on frequently touched surfaces + + + 2) COVID-19 감염자가 사용한 모든 영역(예: 사무실, 화장실, 공용 공간)을 청소하고 소독하며, 특히 자주 만지는 표면에 중점을 둡니다. + + + + 1.575 + + Use products that meet EPA disinfection criteriaexternal icon . + + + EPA 소독 기준external icon 에 부합되는 제품을 사용하세요. + + + + 2.59375 + + Additionally, school-based programs promoting handwashing and hand hygiene can result in less gastrointestinal and respiratory illnesses and fewer missed school days. + + + 또한, 손 씻기와 손 위생을 장려하는 학교 기반 프로그램은 위장 및 호흡기 질환을 줄이고 결석을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.4782608695652173 + + These variables should also be considered when determining how long a school, or part of the school, stays closed. + + + 학교 전체 또는 학교 일부 휴교 기간을 결정할 때도 이러한 변수를 고려해야 합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Cleaning and disinfecting are part of a broad approach to prevent infectious diseases, including COVID-19, in schools. + + + 청소 및 소독은 학교에서 COVID-19를 비롯한 전염병을 예방하기 위한 폭넓은 접근 방식의 하나입니다. + + + + 2.3146067415730336 + + Hand sanitizers can be placed near frequently touched surfaces (e.g., water fountains, doors, shared equipment) and areas where soap and water are not readily available (e.g., cafeterias, classrooms, gyms). + + + 손 소독제는 자주 만지는 표면(예: 식수대, 문, 공용 장비), 비누와 물을 쉽게 구할 수 없는 공간(예: 카페테리아, 교실, 체육관) 근처에 둘 수 있습니다. + + + + 2.103896103896104 + + To avoid poison emergencies, hand sanitizers should be stored away, and out of sight of children under six years of age and should be used with adult supervision. + + + 독극물 응급 상황을 방지하기 위해, 손 소독제는 6세 미만의 어린이가 찾을 수 없는 장소에 보관해야 하며 어른의 감독하에 사용해야 합니다. + + + + 1.917808219178082 + + If EPA-approved disinfectantsexternal icon are not available, diluted household bleach solutions can be used if appropriate for the surface. + + + EPA 승인 소독제external icon 를 사용할 수 없는 경우, 표면에 적합한 가정용 표백제 희석 용액을 사용할 수 있습니다. + + + + 2.0327868852459017 + + Supervise young children under the age of 6 when they use hand sanitizer to prevent swallowing alcohol or contact with eyes. + + + 만 6세 미만의 어린이가 손 소독제를 사용하다가 알코올을 삼키거나 눈에 들어가는 일이 없도록 감독해야 합니다. + + + + 2.25 + + Immediately clean surfaces and objects that are visibly soiled. + + + 눈에 띄게 더러워진 표면과 물체는 즉시 청소합니다. + + + + 2.227272727272727 + + A school might need to implement short-term closure procedures regardless of community spread if an infected person has been in a school building . + + + 학교 내에 감염자가 있었던 경우 , 학교는 지역사회 확산 정도에 관계없이 단기 폐쇄 절차를 실행해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.019607843137255 + + Germs from unwashed hands can get into the body through the mouth, nose, and eyes and make people sick. + + + 씻지 않은 손에 있는 세균은 눈, 코, 입을 통해 몸에 들어가 사람을 아프게 하기도 합니다. + + + + 2.6842105263157894 + + Cleaning, Disinfection, and Hand Hygiene in Schools + + + 학교에서의 청소, 소독 및 손 위생 + + + + 2.219298245614035 + + Discourage sharing of items that are difficult to clean or disinfect such as electronic devices, pens and pencils, classroom stapler, whiteboard markers and erasers, books, games, art supplies (e.g., markers, crayons, scissors), and other learning aids. + + + 전자 기기, 펜이나 연필, 교실용 스테이플러, 화이트보드 마커 및 지우개, 책, 게임, 미술 용품​​(예: 마커, 크레용, 가위) 등과 다른 학습 도구와 같이 청소나 소독이 어려운 제품은 공유하지 마세요. + + + + 1.7954545454545454 + + Hand sanitizers may not be as effective when hands are visibly dirty or greasy. + + + 손 소독제는 손이 눈에 띄게 더럽거나 기름기가 많을 때는 효과과 크지 않습니다. + + + + 1.8955223880597014 + + When SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, gets onto hands and is not washed off, it can be passed from person to person. + + + COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2가 손에 닿았을 때 씻어내지 않으면 사람들 사이에 전염될 수 있습니다. + + + + 2.1515151515151514 + + The Environmental Protection Agency (EPA) has compiled a list of disinfectant products that can be used against the virus that causes COVID-19external icon , including ready-to-use sprays, concentrates, and wipes. + + + 환경 보호국(EPA)은 즉시 사용 가능한 스프레이, 농축액, 물티슈를 포함하여 COVID-19 유발 바이러스에 사용할 수 있는 소독제 목록을external icon 작성했습니다. + + + + 1.864864864864865 + + Swallowing alcohol-based hand sanitizers can cause alcohol poisoning. + + + 알코올 성분 손 소독제를 삼키면 알코올 중독이 발생할 수 있습니다. + + + + 2.586206896551724 + + The best way to prevent COVID-19 is to avoid being exposed to the virus that causes COVID-19, which is thought to spread mainly from person to person. + + + COVID-19 예방에 가장 좋은 방법은 이를 유발하는 바이러스에 노출되는 것을 최대한 피하는 것입니다. + + + + 2.0416666666666665 + + Do not stockpile disinfectants or other supplies. + + + 소독제 또는 기타 용품을 사재기하지 마세요. + + + + 2.031578947368421 + + Cleaning and disinfecting and promoting hand hygiene are important everyday actions schools can take to slow the spread of COVID-19 and other infectious diseases and protect students and staff. + + + 청소 및 소독 과 손 위생의 장려는 학교에서 COVID-19와 기타 감염병의 전파 속도를 늦추고 학생과 교직원들을 보호하기 위해 취할 수 있는 중요한 일상적 조치 입니다. + + + + 2.4390243902439024 + + Good hand hygiene - regular handwashing with soap and water for at least 20 seconds or using an alcohol-based hand sanitizer with at least 60% alcohol if soap and water are not readily available - reduces the spread of germs that can cause illness, especially if done at key times throughout the day. + + + 올바른 손 위생 - 비누와 물로 20초 이상 정기적으로 손 씻기 를 하거나, 비누와 물을 사용할 수 없는 경우 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용하면 질병을 유발하는 세균의 확산을 줄일 수 있습니다. + + + + 1.2 + + Train staff. + + + 직원을 교육합니다. + + + + 2.4545454545454546 + + Soiled Surfaces and Objects + + + 오염된 표면 및 물체 + + + + 2.196261682242991 + + This guidance is intended to aid school administrators as they consider how to protect the health, safety, and wellbeing of students, teachers, other school staff, families, and communities and prepare for educating students this fall. + + + 이 지침서는 이번 가을 개학을 맞아 학교 관리자들이 학생과 교사 및 기타 교직원과 가족들, 그리고 지역사회의 건강과 안전, 복지를 보호하고 학생 교육을 준비하는 것을 돕기 위해 작성되었습니다. + + + + 1.8936170212765957 + + Unexpired household bleach will be effective against coronaviruses when properly diluted. + + + 유통기간이 지나지 않은 가정용 표백제는 제대로 희석하면 코로나바이러스에 효과적입니다. + + + + 2.857142857142857 + + Handwashing Resource + + + 손 씻기 자료 + + + + 1.9764705882352942 + + This guidance is meant to supplement-not replace-any state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which schools must comply. + + + 이 지침은 학교에서 반드시 준수해야 하는 주, 지방, 해외자치령 또는 부족 자치구의 보건안전 관련 제반 법규를 보충하는 것이며, 대체하는 것이 아닙니다. + + + + 2.108910891089109 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces (e.g., playground equipment, door handles, sink handles, drinking fountains) within the school and on school buses at least daily or between use as much as possible. + + + 학교 내부와 통학 버스 안에서 자주 만지는 표면(예: 놀이터 장비, 문 손잡이, 싱크대 손잡이, 식수대)을 최소한 매일, 또는 가능하면 사용 사이사이에 더 자주 청소하고 소독합니다. + + + + 1.85 + + Disinfecting kills germs on surfaces. + + + 소독은 표면에 있는 세균을 죽입니다. + + + + 1.94 + + Hand sanitizers might not remove harmful chemicals, like pesticides and heavy metals, from hands. + + + 손 소독제는 손에서 살충제 및 중금속과 같은 유해 화학물질을 제거하지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.0 + + For disinfection, most common EPA-registered household disinfectants should be effective against the virus that causes COVID-19. + + + 소독할 때 가장 일반적으로 사용하는 EPA 등록 가정용 소독제가 COVID-19 유발 바이러스에 효과적일 것입니다. + + + + 2.9565217391304346 + + Develop a schedule for increased, routine cleaning and disinfection. + + + 정기적인 청소 및 소독 일정을 마련합니다. + + + + 2.457627118644068 + + Removing germs through handwashing therefore helps prevent diarrhea and respiratory infections and may even help prevent skin and eye infections. + + + 따라서 손 씻기를 통해 세균을 제거하면 설사와 호흡기 감염을 예방하고 피부 및 눈병을 예방할 수 있습니다. + + + + 4.0 + + Teach and reinforce handwashing with soap and water for at least 20 seconds and increase monitoring to ensure adherence among teachers, students, and staff. + + + 20초 이상 비누와 물로 손 씻기 를 하도록 가르치고 이를 강화합니다. + + + + 3.0952380952380953 + + When using hand sanitizer, apply the product to the palm of one hand (read the label to learn the correct amount) and rub the product all over the surfaces of your hands until your hands are dry. + + + 손 소독제 사용 시 제품을 손바닥에 바르고(정확한 양은 라벨 참조) 손이 마를 때까지 손 표면 전체를 문지릅니다. + + + + 2.0166666666666666 + + Consider cleaning and disinfecting more frequently at your school to reduce the spread of the virus that causes COVID-19. + + + COVID-19 유발 바이러스 확산을 줄이기 위해 학교에서 더 자주 청소 및 소독하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 3.0833333333333335 + + Promoting Hand Hygiene in Your School + + + 학교 내 손 위생 촉진 + + + + 1.8297872340425532 + + Alcohol-based hand sanitizers kill the virus that causes COVID-19 when used correctly. + + + 알코올 성분 손 소독제는 올바르게 사용하면 COVID-19 유발 바이러스를 죽입니다. + + + + 2.0816326530612246 + + Consider making hand sanitizers with at least 60% alcohol available for teachers, staff, and students. + + + 교사, 교직원, 학생을 위해 알코올 함유량 60% 이상의 손 소독제를 제조하도록 합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Hand sanitizers should be stored up, away, and out of sight of children and should be used with adult supervision for children under six years of age. + + + 손 소독제는 어린이의 눈에 보이지 않는 곳에 보관해야 하며, 6세 미만 어린이는 어른의 감독하에 이를 사용해야 합니다. + + + + 2.5806451612903225 + + Hands are often dirty or greasy after activities like eating or playing outside. + + + 음식을 먹거나 밖에서 활동하면 손이 더러워지기 쉽습니다. + + + + 2.977777777777778 + + CDC recommends washing hands with soap and water because handwashing reduces the amounts of all types of germs and chemicals on hands. + + + 손을 씻으면 손에 있는 모든 종류의 세균과 화학 물질의 양이 줄어들기 때문입니다. + + + + 1.6 + + Check EPA's list of disinfection productsexternal icon . + + + EPA의 소독 제품 목록external icon 을 확인하세요. + + + + 1.9714285714285715 + + CDC offers the following cleaning, disinfecting, and hand hygiene considerations to help school administrators make decisions, protect their students and staff, and communicate with families and communities. + + + CDC에서는 학교 관리자들의 의사 결정과 학생 및 교직원 보호, 가족 및 지역사회와의 소통에 도움을 드리고자 청소, 소독 및 손 위생과 관련하여 고려할 만한 사항을 다음과 같이 제시합니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Use soap (or detergent) and water to clean surfaces or objects that look dirty. + + + 비누(또는 세제)와 물을 사용하여 더러운 표면이나 물체를 청소합니다. + + + + 2.75 + + Consider using a bleach solution. + + + 표백제 사용 고려하기. + + + + 2.169491525423729 + + This process does not necessarily kill germs, but by removing them, it lowers their numbers and the risk of spreading infection. + + + 이 과정으로 반드시 살균이 되는 것은 아니지만, 세균을 제거하여 세균 개체수와 감염 확산 위험을 낮춥니다. + + + + 3.1944444444444446 + + Take into consideration any additional time students or staff may need to wash their hands while social distancing. + + + 학생과 교직원이 손을 씻을 수 있는 시간을 정규 일정에 넣습니다. + + + + 1.8857142857142857 + + Never mix household bleach with ammonia or any other disinfectant. + + + 가정용 표백제를 암모니아 또는 기타 소독제와 혼합하면 안됩니다. + + + + 1.875 + + Disinfecting works by using chemicals to kill germs on surfaces or objects. + + + 소독은 화학 물질을 사용하여 표면이나 물체의 세균을 죽여서 이루어집니다. + + + + 1.6551724137931034 + + Disinfecting kills germs on surfaces or objects. + + + 소독은 표면이나 물체에 있는 세균을 죽이는 것입니다. + + + + 2.2586206896551726 + + Cleaning and disinfecting reduce the risk of spreading infection by removing and killing germs on surfaces people frequently touch. + + + 청소 및 소독은 사람들이 자주 만지는 표면에 있는 세균을 제거하고 죽임으로써 감염 확산 위험을 줄입니다. + + + + 2.2131147540983607 + + Cleaning and disinfecting can reduce the risk of spreading infection by reducing and killing germs on surfaces people frequently touch. + + + 청소 및 소독은 사람들이 자주 만지는 표면에 있는 세균을 줄이고 살균하여 감염 확산 위험을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.5588235294117645 + + Modify your standard procedures to accommodate more frequent cleaning and disinfection. + + + 표준 절차보다 더 자주 청소와 소독을 할 수 있게 수정합니다. + + + + 4.157894736842105 + + People frequently touch their eyes, nose, and mouth without even realizing it. Germs can get into the body through the mouth, nose, and eyes and make us sick. + + + 세균은 눈, 코, 입을 통해 우리 몸에 들어가 우리를 아프게 합니다. + + + + 2.5125 + + Consider whether teachers and staff will need additional cleaning and disinfection supplies (e.g., cleaning and disinfection products, paper towels, gloves) beyond those normally stocked in classrooms. + + + 교사와 교직원이 일반적으로 교실에 비치된 것 외에 추가적인 청소/소독 용품(예: 청소 및 소독 제품, 종이 타월, 장갑)이 필요한지 확인합니다. + + + + 1.9649122807017543 + + Consider providing EPA-registered disposable wipes to teachers and staff so that commonly used surfaces (e.g., desks/tables and chairs, keyboards, doorknobs, classroom sink handles, countertops) can be wiped down before use. + + + 여럿이 사용하는 표면(예: 책상/탁자 및 의자, 키보드, 문 손잡이, 교실 싱크대 손잡이, 조리대)을 사용하기 전에 닦아낼 수 있도록 EPA 등록 일회용 물티슈를 교사와 교직원에게 제공하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9753086419753085 + + Build time into daily routines for students and staff to wash hands, especially at key times like after bathroom breaks, before lunch, or after playing outside. + + + 화장실 휴식 후, 점심 식사 전, 야외 활동 후 등 핵심 시간에 학생이나 교직원이 사회적 거리두기를 유지하면서 손을 씻는 특별 시간을 배치합니다. + + + + 1.719298245614035 + + Discuss obstacles to more frequent cleaning and disinfecting and ways to overcome those obstacles. + + + 자주 청소 및 소독을 하는 데 장애가 되는 것이 있는지 파악하고 이를 해결하는 방법에 대해 논의합니다. + + + + 1.7346938775510203 + + EPA List of disinfectants for use against the virus that causes COVID-19external icon + + + COVID-19 유발 바이러스 대응에 효과적인 EPA 소독제 목록external icon + + + + 1.8928571428571428 + + Cleaning with soap (or detergent) and water reduces the number of germs, dirt, and impurities on surfaces. + + + 청소(비누 또는 세제와 물을 이용한 청소)는 표면 위에 있는 세균과 먼지 및 불순물의 수를 줄입니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Wash your hands often + + + 손을 자주 씻어주세요 + + + + 2.2142857142857144 + + Before eating or preparing food + + + 음식을 먹거나 준비하기 전 + + + + 1.565217391304348 + + The best way to prevent illness is to avoid being exposed to this virus. + + + 이 질병을 예방하는 가장 좋은 방법은 이 바이러스에 노출되는 것을 피하는 것입니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Clean and disinfect + + + 청소 및 소독 + + + + 1.875 + + After touching animals or pets + + + 동물 또는 반려동물을 만진 후 + + + + 1.7179487179487178 + + The mask is meant to protect other people in case you are infected. + + + 마스크는 자신이 감염되었을 경우 다른 사람들을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 1.25 + + Everyone Should + + + 모두가 지켜야 할 수칙 + + + + 2.2 + + Be alert for symptoms. + + + 증상에 유의하세요. + + + + 1.9615384615384615 + + The mask is not a substitute for social distancing. + + + 마스크는 사회적 거리두기를 대체할 수 없습니다. + + + + 1.711111111111111 + + There is currently no vaccine to prevent coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 현재는 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19)을 예방하는 백신이 없습니다. + + + + 1.7361111111111112 + + This includes tables, doorknobs, light switches, countertops, handles, desks, phones, keyboards, toilets, faucets, and sinks. + + + 여기에는 테이블, 손잡이, 전등 스위치, 조리대, 손잡이, 책상, 전화기, 키보드, 화장실, 수도꼭지 및 싱크대 등이 포함됩니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Then, use a household disinfectant. + + + 그런 다음 가정용 소독제를 사용하세요. + + + + 1.3157894736842106 + + Monitor Your Health Daily + + + 매일 자신의 건강 상태를 모니터하기 + + + + 2.1176470588235294 + + Immediately wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 즉시 물과 비누를 사용하여 적어도 20초 동안 손을 씻으세요. + + + + 2.739130434782609 + + Inside your home: Avoid close contact with people who are sick. + + + 집 안에서: 환자와 밀접 접촉을 피합니다. + + + + 2.0 + + Do NOT use a mask meant for a healthcare worker. + + + 보건의료 종사자용 마스크는 사용하지 마세요. + + + + 2.0 + + Continue to keep about 6 feet between yourself and others. + + + 다른 사람들과 약 6피트 거리두기는 계속 실행하세요. + + + + 1.85 + + Most common EPA-registered household disinfectantsexternal icon will work. + + + 일반적인 EPA 등록 가정용 소독제외부 아이콘 면 효과가 있을 것입니다. + + + + 2.4078947368421053 + + Masks should not be placed on young children under age 2, anyone who has trouble breathing, or is unconscious, incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 2세 미만 어린이, 호흡곤란이 있는 사람, 무의식, 무력 또는 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람은 마스크를 사용하지 말아야 합니다. + + + + 2.641025641025641 + + Outside your home: Put 6 feet of distance between yourself and people who don't live in your household. + + + 집 밖에서: 한 집에 같이 살지 않는 사람과 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 마세요 . + + + + 2.0208333333333335 + + Older adults and people who have severe underlying medical conditions like heart or lung disease or diabetes seem to be at higher risk for developing serious complications from COVID-19 illness. + + + 심장 질환 또는 폐 질환, 당뇨병 등 중증 기저질환이 있는 사람들과 고령자는 COVID-19 질병으로 인해 심각한 합병증이 발생할 위험이 더 높은 것으로 나타나고 있습니다. + + + + 2.5652173913043477 + + Especially important if you are running essential errands , going into the office or workplace, and in settings where it may be difficult to keep a physical distance of 6 feet . + + + 필요한 용무 를 볼 때, 사무실이나 직장에 가는 경우 및 6피트의 물리적 거리 를 유지하기 어려운 환경에서 특히 중요합니다. + + + + 1.5957446808510638 + + Watch for fever, cough, shortness of breath, or other symptoms of COVID-19. + + + 발열, 기침, 숨가쁨, 또는 COVID-19의 다른 증상 이 있는지 관찰해야 합니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Remember that some people without symptoms may be able to spread virus. + + + 일부 무증상자도 바이러스를 전파할 수 있다는 점을 기억해야 합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + If surfaces are dirty, clean them. + + + 표면이 더러우면 청소하세요. + + + + 2.2432432432432434 + + Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds especially after you have been in a public place, or after blowing your nose, coughing, or sneezing. + + + 물과 비누로 20초 이상 손씻기 를 자주 하고 특히 공공 장소를 방문했거나 코를 풀고, 기침과 재채기를 한 후에는 꼭 씻어야 합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Throw used tissues in the trash. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리세요. + + + + 2.1515151515151514 + + Don't take your temperature within 30 minutes of exercising or after taking medications that could lower your temperature, like acetaminophen. + + + 체온은 운동한 후 30분 내, 또는 아세트아미노펜과 같이 체온을 낮출 수 있는 약을 복용한 후에 측정하시면 안 됩니다. + + + + 1.7722772277227723 + + Everyone should wear a mask in public settings and when around people who don't live in your household, especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 공공장소에 나와 있을 때나, 같은 집에서 함께 생활하지 않는 사람들이 주위에 있을 때, 특히 다른 사회적 거리두기 조치의 유지가 어려울 때는 모든 사람이 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 2.0816326530612246 + + Some recent studies have suggested that COVID-19 may be spread by people who are not showing symptoms. + + + 최근 일부 연구에 따르면 COVID-19는 무증상자를 통해서도 전염될 수 있다고 합니다. + + + + 2.16 + + Clean AND disinfect frequently touched surfaces daily. + + + 자주 만지는 표면은 매일 청소하고 소독하세요. + + + + 2.6666666666666665 + + If possible, maintain 6 feet between the person who is sick and other household members. + + + 가능하면 환자와 다른 식구 사이에 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.1515151515151514 + + Currently, surgical masks and N95 respirators are critical supplies that should be reserved for healthcare workers and other first responders. + + + 현재, 수술용 마스크와 N95 방역 마스크는 중요 비품으로서 보건의료 종사자 및 기타 긴급구조대원에게 양보해야 합니다. + + + + 2.4210526315789473 + + After blowing your nose, coughing, or sneezing + + + 코를 풀거나 기침, 재채기를 한 후 + + + + 2.125 + + It's especially important to wash: + + + 손 씻기가 특히 더 중요한 때 + + + + 2.210526315789474 + + Take your temperature if symptoms develop. + + + 증상이 나타나면 체온을 측정하세요. + + + + 2.0833333333333335 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 손 표면 전체에 바르고 건조한 느낌이 들 때까지 양손을 비비세요. + + + + 2.375 + + Know how it spreads + + + 전파 방식 알기 + + + + 2.2244897959183674 + + Keeping distance from others is especially important for people who are at higher risk of getting very sick . + + + 중증 질병에 걸릴 수 있는 고위험군 의 사람들과의 거리를 유지하는 것이 특히 중요합니다. + + + + 1.6875 + + Use detergent or soap and water prior to disinfection. + + + 소독하기 전에 물과 세제 또는 비누를 사용하여 청소하세요. + + + + 2.391304347826087 + + These droplets can land in the mouths or noses of people who are nearby or possibly be inhaled into the lungs. + + + 비말은 근처에 있는 사람의 입이나 코에 닿거나, 호흡기를 통해 흡입될 수 있습니다. + + + + 2.0689655172413794 + + Always cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze or use the inside of your elbow and do not spit. + + + 기침이나 재채기를 할 때는 휴지나 팔꿈치 안쪽으로 항상 입과 코를 가려야하며, 침을 뱉지 말아야 합니다. + + + + 2.8333333333333335 + + If soap and water are not readily available, clean your hands with a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 물과 비누가 없으면 60% 이상의 알코올이 함유된 손소독제로 손을 닦으세요. + + + + 2.4047619047619047 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 물과 비누가 없는 경우 알코올이 60% 이상 함유된 손 소독제를 사용하세요. + + + + 1.75 + + Cover your mouth and nose with a mask when around others + + + 다른 사람들 주위에 있을 때는 마스크로 입과 코를 가리세요 + + + + 1.2307692307692308 + + spraybottle icon + + + 스프레이병 윤곽선 아이콘 + + + + 1.5609756097560976 + + More information on Are you at higher risk for serious illness . + + + 자세한 정보는 중증 질병에 걸릴 수 있는 고위험군 에서 보실 수 있습니다. + + + + 1.6486486486486487 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person . + + + 이 바이러스는 주로 대면 접촉을 통해 전파 되는 것으로 생각됩니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes or talks. + + + 감염자가 기침, 재채기, 말을 할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 전파됩니다. + + + + 1.625 + + You could spread COVID-19 to others even if you do not feel sick. + + + 아픈 증상이 없더라도 COVID-19를 다른 사람에게 옮길 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Yes. + + + 예. + + + + 2.0952380952380953 + + Wash your hands often or use hand sanitizer. + + + 자주 손 씻기 또는 손 소독제 사용하기 + + + + 1.4 + + Should I wear a mask? + + + 마스크를 착용해야 하는 경우 + + + + 1.8095238095238095 + + Avoid contact with anyone who is sick. + + + 누구든 아픈 사람과는 접촉을 피합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth. + + + 눈, 코, 입을 만지지 마세요. + + + + 2.325 + + Anyone who is unconscious, incapacitated, or otherwise unable to remove the mask without help + + + 의식이 없거나 움직일 수 없거나, 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 1.575 + + Most travelers can go back to work but should take precautions. + + + 대부분의 여행자는 직장으로 복귀할 수 있지만 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 3.2857142857142856 + + Travel: Frequently Asked Questions and Answers + + + 여행: 자주묻는질문과 답변 + + + + 2.236842105263158 + + How often are international travel recommendations (destination risk levels) updated? + + + 국제 여행 권장사항(목적지 위험 수준)은 얼마나 자주 업데이트됩니까? + + + + 2.3636363636363638 + + The safest food options: drive-thru, delivery, take-out, and curbside pick-up. + + + 안전한 식품: 드라이브스루, 배달, 테이크아웃, 길거리 픽업 + + + + 2.0 + + Follow these actions when visiting a park. + + + 공원에 갈 때는 이 조치를 준수하세요. + + + + 2.9285714285714284 + + Should I avoid traveling internationally? + + + 해외여행은 피해야 합니까? + + + + 1.8 + + Some travelers may have higher risk of exposure and should stay home for 14 days. + + + 일부 여행자는 노출 위험이 높을 수 있으므로 14일 동안 집에서 격리해야 합니다. + + + + 1.8928571428571428 + + When can I return to work after international travel? + + + 해외 여행을 마치고 언제 다시 출근할 수 있습니까? + + + + 2.3823529411764706 + + What happens if there is a sick passenger on an international or domestic flight? + + + 국제선이나 국내선 항공편에 아픈 승객이 있으면 어떻게 됩니까? + + + + 2.3 + + According to CDC disease protocols, if a sick traveler is considered a risk to the public's health, CDC works with local and state health departments and international public health agencies to contact exposed passengers and crew. + + + CDC 질병 관리 규약에 따라, 아픈 여행자가 공중보건상 위험요소로 간주될 경우, CDC는 지방/연방 보건부 및 국제 공중보건 기구와 협력하여 노출된 승객과 승무원에게 연락합니다. + + + + 1.878787878787879 + + Under current federal regulations, pilots must report all illnesses and deaths to CDC before arriving to a U.S. destination. + + + 현행 연방 규정에 따라, 항공기 조종사는 미국 영토에 도착하기 전에 모든 질병과 사망 케이스를 반드시 신고해야 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Some healthcare systems are overwhelmed and there may be limited access to adequate medical care in affected areas. + + + 일부 의료 시스템은 수용력이 달리고 영향을 받�� 지역에 적절한 의료 서비스를 제공하기 어려울 수도 있습니다. + + + + 1.3666666666666667 + + What if I recently traveled and get sick? + + + 최근 여행을 했는데 아픈 경우에는 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.36231884057971 + + Many countries are implementing travel restrictions and mandatory quarantines, closing borders, and prohibiting non-citizens from entry with little advance notice. + + + 많은 국가에서 여행 제한 및 의무 검역을 실시하고 국경을 폐쇄하며 비시민들이 사전 통지 없이 입국하는 것을 금하고 있습니다. + + + + 1.7543859649122806 + + You should not travel if you are sick or have been around someone with COVID-19 in the past 14 days. + + + 자신이 아프거나 지난 14일 동안 COVID-19 감염자와 접촉한 적이 있으면 여행하지 말아야 합니다. + + + + 1.9787234042553192 + + The COVID-19 pandemic is a rapidly evolving situation and CDC guidance is updated frequently. + + + COVID-19 팬데믹이 급속히 퍼지는 상황이므로 CDC 지침은 자주 업데이트됩니다. + + + + 1.912280701754386 + + Also be aware that many local, state, and national public parks have been temporarily closed due to COVID-19. + + + 또한 COVID-19로 인하여 많은 지방, 주, 국립 공원이 일시적으로 폐쇄되었음을 주지하기 바랍니다. + + + + 1.7272727272727273 + + However, social distancing is difficult on crowded flights, and you may have to sit near others (within 6 feet), sometimes for hours. + + + 그러나 승객이 많은 비행기에서는 사회적 거리두기가 어려우며 때로는 여러 시간 동안 다른 사람 가까이에(6피트 이내에) 앉아 있어야 합니다. + + + + 2.6216216216216215 + + For details about another country's travel restrictions or entry requirements, such as mandatory testing or quarantine, check with the country's Office of Foreign Affairs or Ministry of Health or the US Department of State, Bureau of Consular Affairs, Country Information pageexternal icon . + + + 의무 검사 또는 검역과 같은 다른 국가의 여행 제한 또는 입국 요건에 대한 자세한 내용은 해당 국가 외무부, 보건부 또는 미국 국무부 영사국, 국가 정보 페이지external icon 를 참조하세요. + + + + 1.6615384615384616 + + If I travel, what steps should I take to help reduce my chance of getting sick or getting someone else sick? + + + 여행을 하는 경우, 감염의 위험을 줄이기 또는 다른 사람을 감염시키는 위험을 줄이기 위해 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 1.8604651162790697 + + What restrictions might be in place in other countries that affect US travelers? + + + 미국 여행자에게 영향을 미치는 다른 국가의 여행 제한에는 어떤 것이 있습니까? + + + + 2.5454545454545454 + + Follow state and local recommendations or requirements after you return from travel. + + + 주 및 지방 권고사항 또는 여행에서 돌아온 후 요건 준수하기 + + + + 1.6304347826086956 + + This may increase your risk for exposure to the virus that causes COVID-19. + + + 이로 인해 COVID-19를 일으키는 바이러스에 노출될 위험이 높아질 수 있습니다. + + + + 1.880952380952381 + + Follow state, territorial , tribal , and local recommendations or requirements. + + + 주, 자치령, 부족 자치구 및 지역의 권고사항 또는 요건을 준수해야 합니다. + + + + 2.1714285714285713 + + If you choose to travel internationally, your travel plans may be disrupted. + + + 해외 여행을 하려고 해도 여행 계획에 지장이 있을 수 있습니다. + + + + 1.78125 + + COVID-19 risk in most countries is high, and travelers should avoid nonessential travel to high-risk destinations. + + + 현재 COVID-19 위험도가 높은 국가가 대부분이며, 여행객은 고위험 지역으로의 불필요한 여행을 삼가해야 합니다. + + + + 2.7857142857142856 + + Do not travel with someone who is sick. + + + 환자와 함께 여행하지 말기 + + + + 2.3846153846153846 + + Does traveling to campgrounds or going camping pose any risks? + + + 아영장으로의 여행 또는 야영 활동이 위험할까요? + + + + 1.9672131147540983 + + Most viruses and other germs do not spread easily on flights because of how air circulates and is filtered on airplanes. + + + 비행기 안에서는 기내 공기의 순환 및 여과 방식 때문에 대부분의 바이러스와 여타 세균은 쉽게 퍼지지 않습니다. + + + + 2.2291666666666665 + + CDC recommends that everyone wear a mask over their nose and mouth when in public, including during travel. + + + CDC는 여행 기간을 포함하여 공공장소에서 코와 입을 가리는 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 2.057142857142857 + + Wear a mask to keep your nose and mouth covered when in public settings. + + + 공공 장소에 있을 때는 마스크 를 착용해서 코와 입을 덮습니다. + + + + 1.8225806451612903 + + Avoid close contact by staying at least 6 feet (about 2 arms' length) from anyone who is not from your household. + + + 함께 생활하는 가족이 아닌 사람들과는 6피트 이상 거리를 유지 (대략 팔 2개 길이)해서 밀접 접촉을 피합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + How does CDC determine the COVID-19 risk level of a destination? + + + CDC���서는 목적지의 COVID-19 위험 수준을 어떻게 결정합니까? + + + + 1.4444444444444444 + + Daily, CDC monitors every destination's COVID-19 data to assess COVID-19 risk. + + + CDC는 매일 모든 목적지의 COVID-19 데이터를 관찰하여 COVID-19 위험을 평가합니다. + + + + 2.1486486486486487 + + Be sure to give the airline your current contact information when booking your ticket so you can be notified if you are exposed to a sick traveler on a flight. + + + 항공권을 예매할 때 연락 가능한 연락처 정보를 항공사에 알려 비행 중 아픈 여행객에게 노출되었을 경우 안내를 받을 수 있도록 합니다. + + + + 1.4027777777777777 + + CDC uses Travel Health Notices (THNs) to help travelers understand COVID-19 risk in each destination. + + + CDC는 여행자들이 각 목적지의 COVID-19 위험도를 이해하는 데 도움이 되기 위해 여행보건공지(THN)를 활용하고 있습니다. + + + + 1.3333333333333333 + + On This Page + + + 본 페이지의 내용 + + + + 1.8627450980392157 + + Can traveling to visit family or friends increase my chances of getting and spreading COVID-19? + + + 가족이나 친지 방문을 위한 여행이 COVID-19 감염 및 전파 가능성을 높일 수 있습니까? + + + + 1.7166666666666666 + + For more considerations see the webpage Coronavirus in the United States-Considerations for Travelers . + + + 그밖에 고려해야 할 사항은 미국 내 코로나바이러스 - 여행자 관련 고려사항 웹페이지에서 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.25 + + Air travel requires spending time in security lines and airport terminals, which can bring you in close contact with other people and frequently touched surfaces. + + + 비행기로 여행하게 되면 보안검색대와 공항 터미널에서 시간을 보내면서 다른 사람 또는 자주 만지는 표면에 밀접 접촉할 수 있습니다. + + + + 1.825 + + See CDC's After Travel webpage to learn what precautions you should take. + + + 어떤 예방 조치를 취해야 하는지는 CDC 여행 후 웹페이지를 참조하세요. + + + + 1.946969696969697 + + Going camping at a time when much of the United States is experiencing community spread of COVID-19 can pose a risk to you if you come in close contact with others or share public facilities (like restrooms or picnic areas) at campsites or along the trails. + + + 예.미국 내 많은 지역에서 COVID-19 지역사회 전파가 진행 중인 시점에 야영 활동을 하게 되면 야영장이나 등산로에서 다른 사람과 밀접 접촉하거나 공용 시설(예: 화장실이나 피크닉 구역)을 함께 사용할 때 위험에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.2816901408450705 + + If you get sick or are exposed to a person with COVID-19 during your trip, you may be isolated or quarantined and your return to the United States may be delayed. + + + 여행 중 아프거나 COVID-19 감염자에게 노출되면 격리 또는 검역 대상이 되어 미국으로 돌아 오는 것이 지연될 수 있습니다. + + + + 1.8717948717948718 + + People at higher risk for severe illness need to take extra precautions . + + + 중증질환 고위험군에 속하는 분들은 특별한 주의 조치를 취하셔야 합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Travelers at increased risk for severe illness should consider postponing all travel, including essential travel, to high-risk destinations. + + + 중증 질환 고위험군 에 속하는 여행객의 경우에는 고위험 지역으로의 모든 여행(필수 여행 포함)을 연기해야 합니다. + + + + 1.434782608695652 + + Some people shouldn't wear masks: + + + 일부 마스크 착용 금지 대상자도 있습니다. + + + + 1.621212121212121 + + Before you travel, learn if COVID-19 is spreading in your local area or in any of the places you are going. + + + 여행을 하시기 전에 현재 거주하시는 지역 또는 가고자 하시는 지역들에 COVID-19가 확산 중인지 알아보셔야 합니다. + + + + 2.263157894736842 + + Medical masks and N-95 respirators are for healthcare workers and other first responders, as recommended by current CDC guidance. + + + 현재의 CDC 지침에 따라 의료용 마스크와 N-95 마스크는 의료진과 긴급구조대원에게 양보해야 합니다. + + + + 2.305084745762712 + + Make sure you are up to date with your routine vaccinations, including measles-mumps-rubella (MMR) vaccine and the seasonal flu vaccine. + + + 홍역-볼거리-풍진(MMR) 백신과 계절 독감 백신 등 정기적인 예방접종을 미루지 말고 제때 맞아야 합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Can flying on an airplane increase my risk of getting COVID-19? + + + 항공 여행이 COVID-19 감염 위험을 높일 수 있습니까? + + + + 2.8 + + If you travel: + + + 해외 여행 + + + + 2.191780821917808 + + Masks slow the spread of COVID-19 because they help keep people who are infected from spreading respiratory droplets to others when they cough, sneeze, or talk. + + + 마스크를 착용하면 감염자가 기침, 재채기, 말할 때 호흡기 비말이 퍼지는 것을 막으므로 COVID-19 확산 방지에 도움이 됩니다. + + + + 1.6166666666666667 + + To check a destination's COVID-19 risk level see COVID-19 Travel Recommendations by Destination . + + + 목적지별 COVID-19 위험 수준을 확인하려면 COVID-19 관련 목적지별 여행 권고사항 을 참조하세요. + + + + 1.7666666666666666 + + To learn more about how a destination's COVID-19 THN Level is determined, visit How CDC Determines the Level of a Destination's COVID-19 Travel Health Notice . + + + 목적지의 COVID-19 THN 수준 결정 방법에 관한 상세 사항은 CDC에서 목적지의 COVID-19 여행보건공지 레벨을 결정하는 방법 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 1.3478260869565217 + + See CDC's website Protect Yourself When Using Transportation . + + + CDC 웹사이트에서 ​​​​​​​교통수단 이용 시 주의사항 페이지를 참고해 주세요. + + + + 2.2280701754385963 + + Traveling to visit family may be especially dangerous if you or your loved ones are more likely to get very ill from COVID-19 . + + + 본인이나 식구 중에 COVID-19 관련 중증질환 고위험군 이 있다면 가족 방문은 특히 더 위험합니다. + + + + 2.0 + + Avoid touching their face. + + + 얼굴을 만지지 않습니다. + + + + 2.652173913043478 + + Consider using teleconferencing or videoconferencing instead. + + + 대신 전화회의 또는 영상회의를 고려합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Avoid in-person meetings when possible. + + + 가능하면 직접 대면 회의를 삼가합니다. + + + + 1.8444444444444446 + + Employers are responsible for providing a safe and healthy workplaceexternal icon . + + + 사업주는 안전하고 건강한 직장external icon 을 조성할 책임이 있습니다. + + + + 2.761904761904762 + + Protect Employees with Personal Protective Equipment (PPE) + + + 피용인을 보호하는 개인보호장비(PPE) + + + + 1.6166666666666667 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-COV-2라는 바이러스로 인한 호흡기 질환입니다. + + + + 3.0588235294117645 + + Change the way people work (Administrative controls) + + + 업무 방식의 변경(행정적 통제) + + + + 1.5625 + + COVID-19 is a new disease, and we are still learning about how it spreads . + + + COVID-19는 새로운 질병이며 그 전파 방법 에 대해서는 아직 연구 중에 있습니다. + + + + 2.088235294117647 + + If possible, increase filter efficiency of HVAC units to highest level. + + + 가능하면, HVAC 장비의 필터 효율을 최고 단계로 높입니다. + + + + 2.1914893617021276 + + If the customer reports symptoms of a respiratory illness, recommend they reschedule their appointment. + + + 그 고객이 호흡계 질환 증상이 있다고 밝히면 방문 일정을 다시 잡을 것을 권고합니다. + + + + 1.5932203389830508 + + The hazard assessment may determine that some employees have a higher risk level and need PPE. + + + 전술한 위험 평가에 따라 일부 피용인들은 위험도가 높은 것으로 분류될 수 있으며 PPE를 착용해야 합니다. + + + + 1.6744186046511629 + + Employees should stay at least 6 feet apart while waiting for screening. + + + 피용인들은 선별 검사를 기다리는 동안 6피트 이상 서로 떨어져 있어야 합니다. + + + + 1.9886363636363635 + + Bank managers should work with their facility manager to adjust the ventilation so the maximum amount of fresh air is delivered to occupied spaces and the humidity is 40%-60%. + + + 은행 관리자는 시설 관리인의 도움을 받아 환기량을 조정하여 사람들이 있는 공간에 신선한 공기가 최대한 공급되도록 하고 습도를 40%-60%로 유지해야 합니다. + + + + 1.56 + + COVID-19 Employer Information for Banks + + + 은행 부문 고용인을 위한 COVID-19 정보 + + + + 1.8333333333333333 + + For most bank employees, an OSHA exposure risk level of "low" is appropriate. + + + 대부분의 은행 피용인들은 OSHA 노출 위험 단계에서 "낮음"에 해당합니다. + + + + 2.2083333333333335 + + Cloth face coverings should be washed after each use. + + + 천 마스크는 사용 후 매번 세탁해야 합니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Consider conducting daily health checks of employees before they enter the facility. + + + 피용인들이 건물 안에 들어오기 전에 매일 건강 점검을 실시하는 조치를 고려합니다. + + + + 1.903225806451613 + + Screening options could include taking employees' temperature and assessing potential symptoms before they start work. + + + 선별 방법 에는 근무 시작 전에 피용인의 체온을 측정하고 잠재적인 증상 을 판별하는 과정이 포함될 수 있습니다. + + + + 1.8620689655172413 + + Shields should be able to withstand frequent cleaning. + + + 이러한 보호막은 잦은 청소를 견딜 수 있어야 합니다. + + + + 2.081081081081081 + + Communication and training should be based on the latest guidance and be easy to understand, in the preferred language(s) spoken or read by the employees. + + + 커뮤니케이션과 교육은 최신 지침 을 반영해야 하며 피용인들이 선호하는 구술 또는 문자 언어를 사용하여 쉽게 이��할 수 있어야 합니다. + + + + 1.4285714285714286 + + Here's what we currently know: + + + 현재까지 확인된 것은 다음과 같습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Portable high efficiency particulate air (HEPA) filtration units may be considered to remove contaminants in the air. + + + 공기 내 오염물질의 제거를 위해 이동식 고성능 미립자(HEPA) 여과 장치를 고려할 수 있습니다. + + + + 2.347826086956522 + + Isolate people from the hazards (Engineering controls) + + + 사람들을 위험요소로부터 격리(공학적 통제) + + + + 1.5789473684210527 + + A door greeter can assist by managing the flow of customers. + + + 입구에 사람을 배치해서 고객 흐름을 관리하면 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.605263157894737 + + Identify where and how employees might be exposed to COVID-19 + + + 피용인들이 어디서 어떻게 COVID-19에 노출될 수 있는지 파악하기 + + + + 1.6216216216216217 + + The Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has created Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19pdf iconexternal icon to reduce worker exposure to COVID-19 based on the OSHA occupational risk pyramidpdf iconexternal icon . + + + 직업안전위생관리국(OSHA)에서는 OSHA 직업별 위험도 피라미드pdf iconexternal icon 에 기초하여 근로자들의 COVID-19 노출 위험을 줄이기 위해 직장 내 COVID-19 대비에 관한 지침pdf iconexternal icon 을 마련했습니다. + + + + 1.875 + + Include a combination of controls noted below + + + 아래와 같은 통제 수단의 조합을 포함합니다. + + + + 2.161290322580645 + + Conduct targeted and more frequent cleaning of high-touch surfaces. + + + 접촉 빈도가 높은 표면을 특정하여 보다 자주 청소합니다. + + + + 3.772727272727273 + + Take Actions to Create a Healthy Place of Business for Employees and Your Customers + + + 피용인과 고객을 위한 건강한 사업장 조성 + + + + 2.326923076923077 + + During times of known community transmission, consider allowing only customers with an appointment to enter the building. + + + 지역사회 감염이 확인된 시기에는 예약 고객만 건물에 들어올 수 있도록 하는 방안을 고려합니다. + + + + 1.8918918918918919 + + PPE is not recommended for employees in the lower exposure risk group. + + + 노출 위험도가 낮은 집단의 피용인에게는 PPE를 권장하지 않습니다. + + + + 2.772727272727273 + + How You Can Protect Your Staff and Others and Slow the Spread + + + 직원을 보호하며 확산을 늦추기 위한 방법 + + + + 1.8028169014084507 + + Adjust workstations, if needed, to help employees stay at least 6 feet away from each other and customers ( social distancing ). + + + 필요한 경우, 피용인들이 서로 그리고 고객으로부터 6피트 이상 거리를 유지할 수 있도록 자리를 조정합니다( 사회적 거리두기 ). + + + + 2.3529411764705883 + + Throw away used tissues into no-touch trash cans and immediately wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 화장지는 비접촉식 휴지통에 버리고 즉시 물과 비누로 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + For customers with appointments, consider screening them by telephone for symptoms of COVID-19 before their appointment. + + + 예약 고객의 경우, 예약 시간 전에 전화로 COVID-19 증상 여부를 선별하는 방안을 고려합니다. + + + + 2.111111111111111 + + As a bank employer, your workforce might come into contact with the virus by + + + 은행 직원들이 바이러스에 접촉할 수 있는 경로는 다음과 같습니다. + + + + 2.107843137254902 + + Read the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers to learn about more recommendations for creating new sick leave, cleaning, and employee communication policies to help protect your employees and customers. + + + 사업체 및 고용인을 위한 CDC 임시 지침 을 참조하여 새로운 병가 정책, 청소, 직원 소통 정책을 마련하고 근로자와 고객을 보호하는 데 도움이 되는 추가 권고사항에 대해 알아보세요. + + + + 2.1206896551724137 + + Follow CDC guidance and work with local and/or state public health authorities and occupational safety and health professionals to decide if and how you will test employees and do workplace contact tracing of those who test positive for COVID-19. + + + CDC 지침에 따르고 지역 및/또는 주 공중보건 당국 과 직업안전보건 전문인과 협력하여 피용인 검사 여부와 방법, 그리고 COVID-19 양성 판정자에 대한 직장 내 접촉 추적 실시 여부와 방법을 결정합니다. + + + + 1.6507936507936507 + + Give employees enough time and access to soap, clean water, and single-use paper towels for handwashing. + + + 피용인들에게 비누, 깨끗한 물, 일회용 종이타월을 사용해서 손을 씻을 수 있는 충분한 시간과 접근성을 제공합니다. + + + + 1.9425287356321839 + + Conduct a thorough COVID-19 hazard assessmentexternal icon of the workplace to identify scenarios where workers cannot stay at least 6 feet from each other or customers. + + + 면밀한 COVID-19 위험 예측external icon 을 실시하여 직장에서 직원들이 서로 또는 고객과 6피트 이상 거리를 둘 수 없는 상황을 파악합니다. + + + + 1.9320388349514563 + + For high-touch surfaces, use products that are EPA-registeredexternal icon , diluted household bleach solutions , or alcohol solutions with at least 70% alcohol, appropriate for surface disinfection. + + + 접촉이 잦은 표면의 경우, EPA 승인external icon 제품, 가정용 표백제 희석 용액 , 또는 농도 70% 이상의 알코올 용액 가운데 해당 표면 소독에 적합한 것을 사용합니다. + + + + 1.3333333333333333 + + How COVID-19 Spreads + + + COVID-19의 확산 양상 + + + + 2.0 + + It mainly spreads from person to person. + + + 주로 사람과 사람 사이에 전염됩니다. + + + + 2.0535714285714284 + + Consider all close contact (within 6 feet) with employees, customers, and others as a potential source of exposure. + + + 피용인, 고객 및 다른 사람들과의 모든 근접 접촉(6피트 이내)을 잠재적 노출원으로 간주해야 합니다. + + + + 2.032967032967033 + + Include topics such as signs and symptoms of infection, staying home when ill, social distancing, handwashing, and how to reduce risk of transmission at work, at home, and in community. + + + 감염 증상 및 징후, 아플 때는 집에 머물기, 사회적 거리두기, 손 씻기, 그리고 직장과 가정 및 지역사회에서 전염 위험을 줄이는 방법 등의 주제를 담아야 합니다. + + + + 1.793103448275862 + + When exchanging currency or coins, employees should: + + + 동전 또는 통화 환전 시 피용인들이 지켜야 할 수칙: + + + + 1.6607142857142858 + + Develop hazard controls using the hierarchy of controls to prevent infection among employees. + + + 통제 효과 체계 를 활용하여 피용인들 사이의 감염을 예방할 수 있는 위험요소 통제 수단을 마련합니다. + + + + 1.6216216216216217 + + OSHA has divided job tasks into four levels (low, medium, high, and very high) of exposure risks to COVID-19 on the job. + + + OSHA에서는 직종 및 직무별로 직장에서의 COVID-19 노출 위험도를 네 개 단계(낮음, 중간, 높음, 매우 높음)로 나눴습니다. + + + + 2.109090909090909 + + Remove or strategically space chairs in waiting areas to discourage social gathering and maintain social distancing. + + + 대기 구역의 의자들을 치우거나 의도적으로 간격을 넓혀 모임을 삼가하고 사회적 거리두기를 촉진합니다. + + + + 2.0 + + Provide sanitizing materials so high-touch surfaces (e.g., ATMs, drive-thru equipment, pens, cash drawers, time clocks, break room tables and chairs, vending machines, railings, door handles, customer deposit/withdrawal slip stations) can be properly wiped down before each use. + + + 소독용 위생 용품을 비치하여 접촉이 잦은 표면(예: ATM, 드라이브스루 장비, 필기구, 금전등록기, 시간기록계, 휴게실 테이블과 의자, 자판기, 난간, 문 손잡이, 고객 입출금 영수증 발급기 등)을 매번 사용 전에 올바로 닦아낼 수 있도록 합니다. + + + + 2.3125 + + Only allow the number of customers in the bank for stations that are open. + + + 열려 있는 창구 수만큼만 은행 내 고객 입장을 허용합니다. + + + + 2.095744680851064 + + Encourage customers to use drive-thru banking services, automated teller machines (ATMs), online banking, or the mobile banking app for routine transactions that do not require personal assistance. + + + 직원의 직접 지원이 필요 없는 일상적 거래의 경우에는 드라이브스루 뱅킹 서비스, 자동입출금기(ATM), 온라인 뱅킹 또는 모바일 뱅킹 앱의 사용을 고객들에게 권장합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + If soap and water are not available, use hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 물과 비누가 여의치 않을 경우에는 알코올 함량이 60% 이상인 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.2325581395348837 + + If surfaces are dirty, clean them using a detergent or soap and water before you disinfect them. + + + 표면이 지저분하면 세제나 비누 및 물을 사용하여 청소한 후 소독을 실시합니다. + + + + 2.533333333333333 + + Consider discontinuing the use of customer deposit/withdrawal slip stations. + + + 고객용 입출금 영수증 발급기의 운영 중단을 고려합니다. + + + + 2.086206896551724 + + Actions taken should be based on analysis of ongoing community transmission, local factors, and bank-specific conditions. + + + 현재 지역사회 감염 상황과 지역적 요소, 은행 고유의 조건에 대한 분석을 토대로 조치가 취해져야 합니다. + + + + 3.0625 + + Being in close contact with patrons or coworkers. + + + 고객 또는 동료와의 근접 접촉 + + + + 2.4444444444444446 + + Among adults, the risk for severe illness from COVID-19 increases with age, with older adults at highest risk. + + + 어른의 경우, 고령자일수록 COVID-19로 인한 중증 질환 위험이 더 큽니다 . + + + + 2.088607594936709 + + When teleconferencing or videoconferencing is not possible, hold meetings in open, well-ventilated spaces, stay at least 6 feet apart, and wear cloth face coverings. + + + 전화회의나 영상회의가 불가능한 경우에는 개방되고 환기가 원활한 장소에서 회의를 개최하면서 6피트 이상 거리를 유지하고 천 마스크를 착용합니다. + + + + 2.5121951219512195 + + Touching or handling high-contact surfaces and equipment, and then touching their mouth, nose, or eyes. + + + 접촉이 잦은 표면 및 장비를 만지거나 다룬 후 눈이나 코, 입을 만진 경우 + + + + 2.230769230769231 + + People of any age with certain underlying medical conditions are at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 또한 모든 연령대에서 특정 기저질환을 가진 사람은 COVID-19 중증 질환 위험이 높습니다. + + + + 1.1587301587301588 + + Cloth face coverings are intended to protect other people-not the wearer. + + + 천 마스크는 착용자가 아니라 다른 사람들을 보호하기 위한 수단이며, 착용자를 보호하는 PPE로 간주되지 않습니다. + + + + 1.975 + + Clean their hands often after touching money or paperwork handled by customers. + + + 고객이 작성하거나 만진 서류나 돈을 취급한 후에는 손 세정을 실시합니다. + + + + 2.1639344262295084 + + You, as the employer, are responsible for responding to COVID-19 concerns and informing employees of potential hazards in your bank. + + + 고용인은 COVID-19 관련 우려사항에 대응하고 피용인들에게 은행 내 잠재 위험요소를 알릴 책임이 있습니다. + + + + 1.511111111111111 + + Learn more about coughing and sneezing etiquette on the CDC website. + + + CDC 웹사이트에서 기침 및 재채기 예절에 관해 더 자세히 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.15 + + Encourage employees to avoid touching their eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 피용인들에게 씻지 않은 손으로 눈과 코, 입을 만지지 않도록 당부합니다. + + + + 1.876923076923077 + + Conduct a thorough hazard assessmentexternal icon in the bank to identify potential workplace hazards related to COVID-19. + + + 면밀한 위험 예측external icon 을 실시하여 COVID-19와 관련된 은행 내 잠재적 위험요소를 파악합니다. + + + + 2.033333333333333 + + Between people who are in close contact (within about 6 feet) + + + 밀접 접촉(약 6피트 이내)한 사람들 사이에 퍼집니다. + + + + 1.76 + + Remind employees that some people can spread COVID-19 even if they do not have symptoms. + + + 어떤 사람들은 무증상 상태에서도 COVID-19를 전파할 수 있음을 피용인들에게 알립니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Emphasize use of images (infographics) that account for language differences among employees. + + + 피용인들 사이의 언어 장벽을 보완하는 이미지(인포그래픽) 사용을 강조합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Separate employees from each other and from customers in all other areas of the bank, such as public counters, conference rooms, offices, cubicles, safe deposit vaults, break rooms, parking lots, entrances, and exits. + + + 공용 카운터나 회의실, 사무실, 칸막이방, 신탁창고, 휴게실, 주차장, 입구, 출구 등 은행 내 여타 모든 구역에���도 피용인들을 서로 그리고 고객으로부터 떨어뜨립니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Use visual cues such as floor markings and signs to encourage social distancing. + + + 바닥 표지와 기호 등의 시각적 수단을 활용하여 사회적 거리두기를 독려합니다. + + + + 2.769230769230769 + + Follow the hierarchy of controls to address these situations, including engineering controls, workplace administrative policies, and the use of personal protective equipment (PPE). + + + 공학적 통제, 근무지 관리 방침, 개인보호장비(PPE)의 사용 등 통제 효과 체계 에 따라 이러한 상황에 대응합니다. + + + + 1.5 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it. + + + 코로나바이러스에 대한 연구가 진행되면서 바이러스 전파 방법에 대해서도 더 많이 밝혀지고 있습니다. + + + + 1.8923076923076922 + + More considerations for improving the building ventilation system can be found in the CDC Interim Guidance for Businesses . + + + 사업체를 위한 CDC 임시 지침 에는 건물 환기 설비 개선을 위해 추가로 고려할 수 있는 사항들이 정리되어 있습니다. + + + + 1.7083333333333333 + + The following resources can help reduce the risk of exposures to COVID-19 at work: + + + 직장에서의 COVID-19 노출 위험을 줄이는 데 아래의 자료들이 도움이 될 것입니다. + + + + 1.9772727272727273 + + Remind employees to wash their hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 20초 이상 손 씻기 를 자주 실시할 것을 직원들에게 환기시킵니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Place posters or signspdf icon to remind employees to disinfect workspaces and equipment after use. + + + 피용인들에게 작업 공간과 장비를 사용 후 소독할 것을 환기시키는 포스터 또는 표지판pdf icon 을 게시합니다. + + + + 1.986842105263158 + + Signs should remind employees to wash their hands and direct them how and when to use face coverings and how to report signs and symptoms of infection. + + + 안내판은 피용인들에게 손 씻기를 환기시키고 마스크 착용 방법과 시기, 감염 증상 및 징후가 있을 경우 보고하는 방법 등을 알려야 합니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Stagger shifts, start times, and break times as feasible to reduce crowding and ensure employees can stay least 6 feet away from each other. + + + 근무 시간대와 시작 시각, 휴식 시간을 가능한 한 분산하여 인원이 몰리지 않도록 하고 피용인들이 서로 6피트 이상 떨어져 있게 합니다. + + + + 2.462962962962963 + + You may also be able to get it by touching a surface or object that has the virus on it, and then touching your mouth, nose, or eyes. + + + 바이러스가 묻어 있는 표면이나 물건을 만진 다음 입이나 코 또는 눈을 만져도 감염될 수 있습니다. + + + + 1.6785714285714286 + + Through respiratory droplets produced when a person who has COVID-19 coughs, sneezes, or talks + + + COVID-19 감염자가 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말(침방울)을 통해 전염됩니다. + + + + 2.914285714285714 + + Educate Employees and Supervisors About the Steps They Can Take to Protect Themselves at Work and Home + + + 피용인과 관리자에게 직장과 가정에서의 보호를 위한 조치 교육하기 + + + + 2.0166666666666666 + + Remind employees to cover their mouth and nose with a tissue when they cough or sneeze, or use the inside of their elbow. + + + 기침이나 재채기를 할 때는 화장지 또는 팔꿈치 안쪽을 이용해서 입과 코를 가리고 하도록 직원들에게 알립니다. + + + + 2.1463414634146343 + + Use signs (preferably infographics) placed in strategic locations to reinforce training. + + + 요지에 안내판(되도록 인포그래픽 활용)을 설치하여 교육 효과를 강화합니다. + + + + 1.891304347826087 + + Post signs and reminders at entrances and in strategic places listing the signs and symptoms of infection, the importance of handwashing, and how to cover coughs and sneezes. + + + 입구와 눈에 잘 띄는 요지에 감염 증상과 징후, 손 씻기의 중요성, 기침과 재채기를 가리는 방법 등을 설명한 ​​​​​​​표지판과 안내문을 게시 ​​​​​​​합니다. + + + + 2.3181818181818183 + + Recommend that workers wear a cloth face covering . + + + 직원들에게 천 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 2.2393162393162394 + + In addition to the main public areas where employees interact with customers, identify other areas that may lead to close contact (within 6 feet) among employees (e.g., conference rooms, offices, cubicles, safe deposit vaults, break rooms, entrances, and exits). + + + 피용인들이 고객을 상대하는 주요 공공구역뿐만 아니라, 피용인들 사이에서 근접 접촉(6피트 이내)이 이루어질 수 있는 다른 구역들도 파악합니다(예: 회의실, 사무실, 칸막이방, 신탁창고, 휴게실, 입구, 출구). + + + + 1.9705882352941178 + + If soap and water are not available, they should use hand sanitizer with at least 60% alcohol between different customer transactions. + + + 비누와 물이 여의치 않을 경우 매번 고객 업무 처리가 끝날 때마다 알코올 농도 60% 이상의 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 2.138888888888889 + + Consider requiring visitors to the workplace (service personnel, customers) to also wear cloth face coverings when social distancing cannot be maintained. + + + 사회적 거리두기를 유지할 수 없는 경우, 근무지 방문객들(서비스 직원, 고객)에게도 천 마스크 착용을 요청하는 방안을 고��합니다. + + + + 1.9375 + + COVID-19 may be spread by people who are not showing symptoms. + + + COVID-19는 무증상자를 통해서도 전파될 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Related Pages + + + 이메일 주소 + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 24, 2020 + + + 2020년 7월 24일 업데이트 + + + + 0.8 + + For example: + + + 예를 들면 다음과 같습니다. + + + + 2.6 + + The school would be thoroughly cleaned on Wednesday. + + + 수요일에는 학교를 철저히 청소합니다. + + + + 1.9487179487179487 + + However, students who live in the same household may sit together if needed. + + + 그러나 같은 집에 사는 학생들은 필요할 경우 함께 앉을 수도 있습니다. + + + + 2.051282051282051 + + Assessing the level of risk is important in determining an appropriate response. + + + 적절한 대응을 결정하기 위해서는 위험 수준을 평가하는 것이 중요합니다. + + + + 1.9 + + Denmark was the first European country to reopen schools. + + + 덴마크는 유럽에서 처음으로 학교를 재개한 국가였습니다. + + + + 1.375 + + How can students ride the school bus safely? + + + 학생들은 어떻게 스쿨 버스를 안전하게 이용할 수 있습니까? + + + + 1.8421052631578947 + + Planning and Responding to COVID-19 + + + COVID-19 계획 및 대응 방안 + + + + 1.9342105263157894 + + Internationally, schools have responded to COVID-19 by using a variety of approaches.1,2 Most countries have changed the way their schools operate. + + + 전 세계 각 학교는 다양한 접근법을 사용하여 COVID-19에 대응하고 있습니다.1,2 대부분의 국가에서 학교 운영 방식을 변경했습니다. + + + + 1.95 + + Even with smaller groups, cohorts may not be truly independent of one another. + + + 작은 규모의 코호트라고 해도 서로 완전히 독립적이지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.6785714285714284 + + Implementation of this strategy varies, depending on setting and resources. + + + 이 전략 실시 방법은 환경과 자원에 따라 다릅니다. + + + + 2.111111111111111 + + Can physical distance between students in the classroom be less than 6 feet? + + + 교실에서 학생들 사이의 물리적 거리가 6피트 미만일 수 있습니까? + + + + 2.2 + + Based on the available evidence, CDC does not currently recommend universal (widespread) symptom screenings be conducted by schools. + + + 현재까지 들어온 증거에 근거하여 CDC는 현재 학교에서 전체적인(만연) 증상 선별검사 를 권장하지 않습니다. + + + + 2.328125 + + For example, certain grades or classrooms may attend school on Monday and Tuesday while other grades or classrooms may attend on Thursday and Friday. + + + 예를 들어, 특정 학년이나 학급은 월요일과 화요일에 학교에 가고 다른 학년이나 학급은 목요일과 금요일에 출석합니다. + + + + 3.125 + + FAQ for School Administrators on Reopening Schools + + + 개학 관련 학교 관리자 FAQ + + + + 2.02 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 쉽게 사용할 수 없는 경우, 알코올 60% 이상 함유 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + How is cohorting different from class size? + + + 코호트는 학급 규모와 얼마나 다릅니까? + + + + 1.5538461538461539 + + In most instances, a single case of COVID-19 in a school would not warrant closing the entire school. + + + 대부분의 경우 학교에서 COVID-19 단일 사례가 발생했다고 해서 반드시 전체 학교를 휴교해야 할 필요는 없습니다. + + + + 2.2295081967213113 + + Additionally, it is important to ensure ventilation systems operate properly to increase circulation of outdoor air as much as possible. + + + 또한 가능하면 실외 공기 유입 순환을 높이기 위해 환기 시스템이 올바르게 작동되는지 확인하는 것도 중요합니다. + + + + 2.0 + + What is cohorting, and how does it work? + + + 코호트란 무엇이며 어떻게 운영합니까? + + + + 2.4328358208955225 + + Drivers can open bus windows to increase circulation of outdoor air, but should ensure that doing so does not pose a safety or health risk (e.g., risk of falling). + + + 운전자는 버스 창문을 열어 외부 공기 유입을 늘리되 안전과 건강에 위험(낙상 위험 등)이 없는 방식인지 확인해야 합니다. + + + + 2.3376623376623376 + + Cohorting is a commonly used strategy in many elementary schools, in which students have the same teacher and classmates during the entire day and often for the entire school year. + + + 코호트 는 많은 초등학교에서 일반적으로 활용하는 전략으로, 학생들은 하루 종일 그리고 종종 1년 내내 같은 교사와 반 친구끼리 생활합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Washing hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 손씻기 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 2.926829268292683 + + In situations where maintaining physical distance is difficult, it is especially important to wear cloth face coverings. + + + 물리적 거리두기가 어려운 상황에서는 천얼굴 가리개 착용이 특히 중요합니다. + + + + 2.038961038961039 + + Currently, the most effective way to reduce the spread of SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, is using multiple mitigation strategies in combination. + + + 현재 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2 확산을 줄이는 가장 효과적인 방법은 여러 완화 전략을 조합하여 사용하는 것입니다. + + + + 2.53125 + + Parents or caregivers should be strongly encouraged to monitor their children for signs of infectious illness, and students who are sick should not attend school. + + + 부모나 보호자가 자녀에게 감염 징후가 있는지 관찰할 것을 강력히 권장하며, 아픈 학생은 학교에 등교해서는 안됩니다. + + + + 2.2278481012658227 + + In general, the closer, longer, and more frequent the interaction between students, teachers and staff, the higher the risk of respiratory droplets being passed between people. + + + 일반적으로 학생, 교사, 교직원이 서로 가깝게 상호 작용하고 더 오래 더 자주 접촉할수록 호흡기 비말이 사람 사이에 전달될 위험이 높아집니다. + + + + 2.075 + + Denmark has seen decreased infections among all age groups since schools reopened.3 + + + 덴마크는 개학 이후 모든 연령대에서 감염이 감소한 것으로 나타났습니다.3 + + + + 2.392857142857143 + + Avoiding touching one's eyes, nose, mouth, and cloth face covering. + + + 눈, 코, 입, 천 얼굴 가리개를 만지지 않습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Denmark staggered students' reentry dates (e.g., one group started school first, followed by another group at a later date). + + + 덴마크는 시간차를 두고 개학했습니다(예: 한 그룹이 먼저 개학한 후 나중에 다른 그룹이 순차 개학). + + + + 1.7647058823529411 + + Could reopening schools lead to increased rates of COVID-19? + + + 학교가 개학하면 COVID-19 발생율이 증가할 수 있습니까? + + + + 2.5806451612903225 + + facilitating more efficient contact tracing in the event of a positive case, and + + + 양성 판정이 나온 경우 보다 효율적으로 접촉자 추적 가능 + + + + 1.8620689655172413 + + Class sizes were reduced to allow physical distancing. + + + 물리적 거리두기 실천을 위해 학급 규모를 줄였습니다. + + + + 2.763888888888889 + + As another example, some schools internationally have rotated in-person attendance weekly with one group of students attending during a week, followed by a different group the next week in rotation.2 + + + 또 다른 예로, 일부 학교에서는 한 그룹이 일주일 내내 출석하고 매주 교대해 다음 주에는 다른 그룹이 교대로 출석하게 했습니다.2 + + + + 2.6382978723404253 + + If the spread of SARS-CoV-2 within a school is higher than in the community, or if the school is the source of an outbreak, administrators should work with local health officials to determine if temporarily closing the school building is necessary. + + + 교내 SARS-CoV-2 확산이 지역사회 수준보다 높거나 학교가 발원지인 경우 관리자는 지역 보건 당국과 협력하여 학교 건물을 일시적으로 폐쇄해야 할지 확인해야 합니다. + + + + 1.9 + + Schools can also consider using outdoor space, weather-permitting, to enable social distancing. + + + 또한 학교는 사회적 거리두기 실천을 위해 가능한 날씨라면 실외 공간을 활용할 수 있습니다. + + + + 1.9736842105263157 + + What is symptom screening and does CDC recommend it for students and staff? + + + 증상 선별검사란 무엇이며 CDC는 이를 학생과 교직원에게 권장합니까? + + + + 1.9736842105263157 + + What is universal testing and does CDC recommend it for students and staff? + + + 전체적인 검사란 무엇이며 CDC는 이를 학생과 교직원에게 권장합니까? + + + + 2.2065217391304346 + + To date, there is no published scientific study on optimal maximum or minimum cohort sizes in reducing SARS-CoV-2 transmission among school-aged children in a camp or school setting in the United States. + + + 현재까지 미국 캠프나 학교 환경에서 학령기 어린이 사이 SARS-CoV-2 전염 줄이기에 가장 좋은 최대 또는 최소 코호트 규모를 밝힌 과학적 연구는 아직 없습니다. + + + + 2.3714285714285714 + + Limiting use of shared objects (e.g., gym or physical education equipment, art supplies, games) when possible, and cleaning and disinfecting these objects frequently. + + + 가능하면 공유 물건(예: 체육관 또는 체육 장비, 미술 용품, 게임) 사용을 제한하고 그러한 물건은 자주 청소하고 소독합니다. + + + + 2.108695652173913 + + Smaller cohorts means more limited contacts, but there is no specific threshold for optimal size. + + + 코호트가 작을수록 접촉이 더 줄어들지만 최적의 규모에 대한 특정 임계값은 없습니다. + + + + 2.169811320754717 + + Some students and school staff (or their family members) may be at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 일부 학생과 교직원(또는 그들 가족)은 COVID-19 중증 질환 발전 위험이 클 수 있습니다. + + + + 2.625 + + The health, safety, and well-being of students, teachers, staff, and their families are the most important consideration in determining whether schools should reopen for in-person learning. + + + 학생, 교사, 교직원, 그 가족의 건강, 안전, 복지는 학교가 대면 학습 재개 여부를 결정할 때 가장 중요하게 고려할 사항입니다. + + + + 1.8541666666666667 + + Are there maximum or minimum cohort sizes that might help reduce SARS-CoV-2 transmission? + + + SARS-CoV-2 전염 줄이기에 도움이 되는 최대 또는 최소 코호트 규모가 있습니까? + + + + 2.234375 + + Community spread and how much contact the person with COVID-19 had with others, as well as when such contact took place, need to be considered. + + + 지역사회 확산 정도, COVID-19 감염자의 다른 사람 접촉 정도, 그러한 접촉이 발생한 시기를 고려해야 합니다. + + + + 2.0689655172413794 + + However, CDC modeling demonstrates that smaller cohort sizes are generally associated with less transmission in schools. + + + 그러나 CDC 모델링에서 일반적으로 작은 규모의 코호트가 학교 전염 방지에 더 좋은 것으로 나타났습니다. + + + + 2.0229885057471266 + + Cleaning and disinfecting frequently touched surfaces, including tables, doorknobs, light switches, countertops, handles, desks, phones, keyboards, toilets, faucets, and sinks. + + + 테이블, 문 손잡이, 전등 스위치, 조리대, 손잡이, 책상, 전화기, 키보드, 변기, 수도꼭지, 싱크대를 포함하여 자주 접하는 표면 을 청소 및 소독합니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Similar to frequently touched surfaces, buses should be cleaned and disinfected at least daily using EPA-approved disinfectantsexternal icon . + + + 자주 만지는 표면과 동일하게 EPA 승인 소독제를 사용external icon 하여 버스를 매일 1번 이상 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 1.9811320754716981 + + Some of these strategies may be new for students, teachers, and staff to implement in the school setting. + + + 이러한 전략 중 일부는 학생, 교사, 교직원이 학교 환경에서 처음 실시하는 것일 수도 있습니다. + + + + 1.8541666666666667 + + One important strategy that administrators can consider is cohorting (or forming "pods"). + + + 관리자가 고려할 수 있는 중요한 전략 중 하나로 코호트("포드"라고도 함)가 있습니다. + + + + 2.0 + + For example, schools may keep cohorts together in one classroom, and have teachers rotate between cohorts. + + + 예를 들어, 한 교실에서 코호트를 동일하게 유지하면서 교사가 코호트 사이를 순환할 수 있습니다. + + + + 2.3617021276595747 + + These changes have included reducing class sizes, increasing physical distance between students, and cohorting. + + + 이러한 변화에는 학급 규모 축소, 학생 간의 물리적 거리두기, 코호트 등이 있습니다. + + + + 1.9298245614035088 + + Alternatively, schools may assign student cohorts to specific days or weeks for in-person and online learning. + + + 다른 방식으로는 대면 및 온라인 학습을 위해 특정 날짜 또는 주에 학생 코호트를 활용할 수도 있습니다. + + + + 2.0476190476190474 + + This is also sometimes called a hybrid schedule (mix of in-person and virtual school). + + + 이것은 때때로 하이브리드 일정(대면 수업과 가상 수업 혼합)이라고도 합니다. + + + + 2.3361702127659574 + + From other countries, we know that schools can reopen safely for in-person learning in communities with low rates of COVID-19 spread if appropriate precautions are taken.1,2 The creation of a local cross-sectional task force comprised of local decision makers, education leaders, and representatives of school staff, families, local health officials, and other community members can support identifying mitigation strategies for their community, given their local context, that can decrease community transmission levels now and throughout the fall. + + + 다른 국가의 경우를 통해 적절한 예방 조치를 취하면 COVID-19 전염 정도가 낮은 지역사회에서는 학교 대면 학습을 안전하게 재개할 수 있다는 것을 알게 되었습니다.1,2 지역 의사 결정자, 교육 지도자, 교직원 대표, 가정, 지역 보건 담당자, 기타 지역사회 구성원 대표로 지역별 태스크포스팀을 구성하면 지역 상황에 맞는 지역사회 완화 전략을 모색할 수 있고 지금부터 가을까지 지역사회 전염 수준을 낮출 수 있습니다. + + + + 2.0638297872340425 + + School systems can implement a number of strategies to reduce the risk of transmission on buses : + + + 학교 차원에서 버스내 전염 위험을 줄이기 위해 여러 가지 전략을 구현할 수 있습니다. + + + + 2.152542372881356 + + Denmark limited class sizes and used other social distancing measures.1 Younger students (under age 12) returned first based on their likely lower health risk, need for more supervision, and lower benefit from virtual learning compared to older students. + + + 덴마크는 학급 규모를 줄이고 다른 사회적 거리두기 조치를 활용했습니다.1 12세 미만 어린 학생들은 건강 위험성이 더 낮고 감독 필요성이 더 크며 상급 학생에 비해 가상 학습 이점이 적어 제일 먼저 개학했습니다. + + + + 2.2844036697247705 + + Evidence from schools throughout the world suggests that reopening schools may be low risk in communities with low SARS-CoV-2 transmission rates.4 Computer simulations from Europe have suggested that schools reopening may further increase spread in communities where transmission is already high.4 As schools reopen, more will be learned about the feasibility and effectiveness of mitigation strategies such as wearing cloth face coverings and keeping people 6 feet apart through social distancing. + + + 전 세계 학교들의 경우를 보면 SARS-CoV-2 전염 수준이 낮은 지역사회에서는 학교 개학에 따른 위험성이 낮습니다.4 유럽의 컴퓨터 시뮬레이션에 따르면 전염 수준이 이미 높은 지역사회에서 학교가 개학하면 확산을 더 키울 수 있다고 합니다.4 개학하면 천 ��굴 가리개 착용, 사회적 거리두기를 통해 서로 6피트 떨어지기 등 완화 전략 실시 가능성과 효과에 대해 더 많이 알게 될 것입니다. + + + + 2.4731182795698925 + + Schools are an essential part of the infrastructure of communities, as they provide safe, supportive learning environments for students, employ teachers and other staff, and enable parents, guardians, and caregivers to go to work. + + + 학교는 학생들에게 안전하고 협조적인 학습 환경을 제공하고 교사와 직원을 고용하며 부모, 보호자, 돌보미가 안심하고 일하러 갈 수 있게 해주는 공동체 필수 인프라입니다. + + + + 2.215909090909091 + + While alternating schedules may reduce SARS-CoV-2 transmission risk, there may be additional costs related to lesson planning for teachers, childcare costs for parents, and other potential costs. + + + 교대 일정은 SARS-CoV-2 전염 위험을 줄일 수 있지만 교사 수업 계획, 학부모 보육 비용, 기타 잠재 비용과 관련하여 추가 비용이 들어갈 수 있습니다. + + + + 2.069182389937107 + + This may include students, teachers, and staff staying home when sick; appropriately covering coughs and sneezes; wearing cloth face coverings; social distancing; cleaning and disinfecting frequently touched surfaces; and washing hands often with soap and water or using an alcohol-based hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 여기에는 병에 걸렸을 때 학생, 교사, 교직원 자택 격리하기, 기침과 재채기할 때 적절하게 가리기, 천 얼굴 가리개 착용하기, 사회적 거리두기, 자주 접촉하는 표면을 청소하고 소독하기, 비누와 물로 손을 씻거나 알코올 60% 이상 함유 손 소독제로 손소독하기 등이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.409090909090909 + + Drivers can create distance between children on school buses, including seating children one student per row facing forward and skipping rows between students. + + + 운전자는 학교 버스에서 줄당 한 어린이만 앞을 보고 앉기, 한줄 걸러 앉기 등 어린이들 사이에 거리를 둘 수 있습니다. + + + + 2.302325581395349 + + During dismissal, schools may provide physical guides, such as signs and tape on the sidewalk, to ensure that students and school staff remain at least 6 feet apart while waiting for transportation. + + + 하교 중에 학교는 보도에 표지판과 테이프와 같은 실질적 안내 수단을 제공하여 학생과 교직원이 교통편을 기다리는 동안 최소 6피트 이상 떨어져 있게 합니다. + + + + 3.3076923076923075 + + What is meant by an alternating schedule and what are its advantages or disadvantages? + + + 교대 일정이란 무엇이며 그 장단점은 무엇입니까? + + + + 2.2 + + The plan should be communicated to parents, bearing in mind privacy concerns. + + + 프라이버시 문제를 염두에 두고 계획을 부모에게 전달해야 합니다. + + + + 2.0606060606060606 + + Cohorting may be implemented as one of a variety of mitigation strategies that schools can use to help minimize SARS-CoV-2 transmission. + + + 코호트 는 학교에서 SARS-CoV-2 전염을 최소화하는 데 사용하는 다양한 완화 전략 중 하나로 실시할 수 있습니다. + + + + 1.9753086419753085 + + CDC is currently examining different alternating scheduling durations and strategies to assess their potential impact on SARS-CoV-2 transmission risk in school. + + + {CDC는 현재 학교내 SARS-CoV-2 전염 위험에 미치는 잠재적 영향을 평가하기 위해 서로 다른 교대 일정 기간과 전략을 검토하고 있습니다. + + + + 2.84 + + decreasing opportunities for exposure to or transmission of SARS-CoV-2, + + + SARS-CoV-2 노출 또는 전염 기회 감소 + + + + 2.032258064516129 + + Schools can also use physical guides, such as tape on floors or sidewalks, one-way routes in hallways, and signs on walls to help students, teachers, and staff remain at least 6 feet apart. + + + 학교는 또한 바닥이나 복도에 테이프 표시, 복도 일방 통행, 벽에 표시와 같은 실질적 안내 표시를 사용하여 학생, 교사, 교직원이 최소 6피트 떨어져 있게 안내합니다. + + + + 2.188888888888889 + + Schools may also consider planning for life events and circumstances that can affect students and staff members (e.g., unexpectedly caring for a family member at increased risk for severe illness). + + + 학교는 또한 학생과 교직원에게 영향을 줄 수 있는 생활 사건 및 상황(예: 예기치않게 중증 질환 고위험군인 가족 돌보기)에 대비한 계획을 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.051282051282051 + + What strategies can schools use to help students, teachers and staff be successful in reducing the risk of spreading SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19? + + + 학생, 교사, 교직원이 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2 확산 위험을 줄이도록 돕기 위해 학교가 취하는 전략은 무엇입니까? + + + + 2.3378378378378377 + + Schools can implement flexible sick leave policies and practices that enable staff to stay home when they are sick, have been exposed, or are caring for someone who is sick. + + + 학교는 직원이 감염되었거나 노출되었을 때 또는 환자를 돌볼 때 집에 머물 수 있도록 유연한 병가 정책 및 규범을 시행할 수 있습니다. + + + + 3.128205128205128 + + Schools can educate staff and families about when they or their child(ren) should stay home and when they can return to school, while actively encouraging employees and students who are sick or who have recently had close contact with a person with COVID-19 to stay home. Schools can teach and reinforce handwashing practices among all students, teachers, and staff. + + + 학교는 교직원과 가정에 자녀(들)가 자택 대기해야 할 때 와 학교에 돌아올 수 있는 시기에 대해 교육할 수 있으며, 아프거나 최근에 COVID-19 감염자와 밀접 접촉 한 사람은 자택격리하라고 적극 권장합니다. + + + + 2.1774193548387095 + + It is important that schools balance community transmission risk, various mitigation strategies (e.g., limiting class sizes, use of cloth face coverings, proper hygiene, school cleaning), and students' educational and emotional needs when developing plans for reopening. + + + 학교는 개학 계획을 개발할 때 지역사회 전파 위험, ​​다양한 완화 전략(예: 학급 규모 제한, 천 얼굴 가리개 사용, 적절한 위생수칙, 학교 청소), 학생들의 교육적, 정서적 필요 사이의 균형을 고려하는 것이 중요합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + What have other countries done when they reopened school for in-person learning? + + + 대면 학습을 위해 학교를 개학한 다른 나라의 경우는 어떻습니까? + + + + 2.2672413793103448 + + Therefore, CDC recommends keeping a distance of at least 6 feet from other people, in addition to practicing other behaviors that reduce the spread of COVID-19 like wearing cloth face coverings, washing hands often with soap and water, and staying home when sick. + + + 따라서 CDC는 천 얼굴 가리개 착용, 비누와 물로 자주 손 씻기, 아픈 경우 집에 머물기 등 COVID-19 확산 방지를 위한 다른 행동 실천과 함께 다른 사람과 최소 6피트의 거리두기 할 것을 권장합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Ideally, students and staff within a cohort would only have physical proximity with others in the same cohort. + + + 같은 코호트에 속하는 학생과 교직원은 같은 코호트 사람과만 접촉하는 것이 바람직합니다. + + + + 1.6981132075471699 + + What can school staff do to protect themselves and others from getting sick with COVID-19? + + + COVID-19로 자신과 다른 사람들이 아프지 않기 위해 교직원이 할 수 있는 것은 무엇입니까? + + + + 1.891304347826087 + + What should schools do if a student or school staff member tests positive for COVID-19? + + + 학생 또는 교직원이 COVID-19 양성 판정을 받으면 학교는 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.3013698630136985 + + Schools also provide critical services that help to mitigate health disparities, such as school meal programs, social, physical, behavioral, and mental health services. + + + 또한 학교는 급식 프로그램, 사회, 신체, 행동, 정신 건강 서비스 등 건강 불균형 완화에 도움이 되는 중요한 서비스를 제공합니다. + + + + 1.9722222222222223 + + Schools should consider having spare, clean cloth face coverings available to ensure all students wear cloth face coverings on the school bus. + + + 학교는 청결한 천 얼굴 가리개를 여분으로 준비해 학생들이 학교 버스에서 천 얼굴 가리개를 착용할 수 있게 제공하는 것이 좋습니다. + + + + 2.491228070175439 + + Drivers should practice all safety actions and protocols as indicated above for other school staff (e.g., hand hygiene, cloth face coverings). + + + 운전자는 다른 직원과 마찬가지로 모든 안전 조치와 규범(예: 손 위생, 천 마스크)을 실천해야 합니다. + + + + 2.2588235294117647 + + Universal testing refers to testing all students and staff in school settings for SARS-CoV-2, regardless of whether they are showing symptoms or have a known exposure to someone with COVID-19. + + + 전체적인 검사란 COVID-19 증상 또는 ��염 노출 여부에 관계없이 학교에 속한 모든 학생과 교직원에 대해 SARS-CoV-2 검사하는 것을 말합니다. + + + + 2.369047619047619 + + Cohorting forms groups of students, and sometimes teachers or staff, that stay together throughout the school day to minimize exposure for students, teachers, and staff across the school environment. + + + 코호트 는 학교 환경 전반에 걸쳐 학생, 교사, 교직원의 노출을 최소화하기 위해 수업일 내내 함께 머무는 학생 그룹, 때로는 교사, 교직원 집단입니다. + + + + 2.3714285714285714 + + An alternating schedule is when students rotate when they physically attend school. + + + 교대 일정은 학생들이 서로 번갈아 실제 학교에 다니는 것입니다. + + + + 3.507936507936508 + + School administrators can also refer to CDC's Interim Considerations for K-12 School Administrators for SARS-Co-V-2 testing , which describes scenarios when K-12 students or staff may need to have a viral diagnostic test. + + + 학교 관리자는 CDC의 SARS-Co-V-2 검사 관련 K-12 학교 관리자 임시 지침 을 참조할 수도 있습니다. + + + + 3.2 + + allowing for targeted testing, quarantine, and isolation of a single cohort instead of school-wide measures in the event of a positive case or cluster of cases. + + + 양성 사례 또는 집단 발생의 경우 전교 조치 대신 단일 코호트만 대상으로 검사, 격리 가능 + + + + 2.3 + + School staff can take everyday preventive actions to protect themselves and others from getting sick with COVID-19: + + + 교직원은 COVID-19로 자신과 다른 사람들이 아프지 않도록 일상 예방 조치를 취합니다. + + + + 2.212121212121212 + + In comparison to Denmark, Germany reopened for older students with students attending in alternating shifts to ensure a maximum class size of 10.2 + + + 덴마크와 비교하여 독일은 학급은 최대 10으로 유지하기 위해 교대 일정을 도입해 고학년 먼저 대면 출석하게 했습니다.2 + + + + 2.7009345794392523 + + Regardless of the level of community transmission, vigilance to practicing behaviors that prevent spread among everyone at school and taking other recommended actions to plan, prepare, and respond to COVID-19 will lower the risk of SARS-CoV-2 transmission than it might otherwise would be. + + + 지역사회 전염 수준에 관계없이 교내 전염 방지를 위한 행동을 실천하고 COVID-19에 대처, 준비, 대응 하는 다른 권장 조치를 준수하는 것이 SARS-CoV-2 전염 위험을 낮출 것입니다. + + + + 2.4594594594594597 + + Maintaining distance of at least 6 feet from other adults, and from students when feasible. + + + 다른 어른이나 학생과 가능하면 6피트 이상 거리두기 를 실천합니다. + + + + 1.7551020408163265 + + What can communities do to support schools to reopen safely for in-person instruction? + + + 학교가 안전하게 대면 교육을 재개하는 데 있어 지역사회가 도울 수 있는 것은 무엇입니까? + + + + 2.169811320754717 + + Communities should make every effort to support the reopening of schools safely for in person learning in the fall. + + + 학교가 올 가을에 안전한 대면 학습을 재개할 수 있도록 지역사회는 모든 노력을 기울여야 합니다. + + + + 2.4393939393939394 + + Preliminary modeling results suggest that - similar to cohorting - alternating schedules can help reduce contact between students and staff, and both alternating days and alternating weeks of in-person instruction have the potential to reduce in-school transmission of SARS-CoV-2 compared with daily in-person instruction. + + + 예비 모델링 결과는 매일 대면 수업과 비교했을 때 코호트 와 유사하게 교대 일정은 일일 교대와 주별 교대 대면 학습 모두 학생과 교직원 간의 접촉을 줄이는 데 도움이 되며 SARS-CoV-2 교내 전염을 줄일 가능성이 있음을 시사합니다. + + + + 1.9534883720930232 + + Staying home when sick, or after being in close contact with a person with COVID-19. + + + 아플 때 또는 COVID-19 감염자와 밀접 접촉 한 후에는 자택 대기합니다. + + + + 1.9811320754716981 + + Wearing a cloth face covering especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 다른 사회적 거리두기 조치를 유지하기 어려울 때는 특히 천 얼굴 가리개 착용에 유념해야 합니다. + + + + 3.125 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 손 전체에 바른 후 마를 때까지 문지릅니다. + + + + 5.657894736842105 + + When maintaining 6 feet of distance is not feasible, try keeping as close to 6 feet apart as possible, recognizing that the closer you are, the more likely it is for respiratory droplets to be passed between people. + + + 가까이 있을수록 호흡기 비말이 사람 사이를 거칠 가능성이 높아집니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Use of cloth face coverings and distancing when possible are particularly important when teachers are moving amongst groups of students. + + + 교사가 학생 그룹 사이를 이동할 때는 천 얼굴 가리개를 착용하고 가능하면 거리를 두는 것이 특히 중요합니다. + + + + 2.0694444444444446 + + Schools may also offer options for students at increased risk that limit their risk of exposure to SARS-CoV-2 (e.g., virtual learning opportunities). + + + 또한 학교는 고위험군에 해당하는 학생에게 SARS-CoV-2 노출 위험이 적은 방식(예: 가상 학습 기회)을 제공할 수 있습니다. + + + + 3.264705882352941 + + Covering coughs and sneezes with a tissue or inside of elbow, throwing the tissue away, and then washing hands. + + + 기침이나 재채기할 때는 휴지나 팔꿈치 안쪽으로 입을 가립니다. + + + + 2.3361344537815127 + + More research is needed on the layered impact of alternating schedules with other SARS-CoV-2 mitigation strategies (e.g., social distancing, cloth face coverings, proper hygiene, and cohorting) as well as the impact of alternating schedules on students' learning and well-being. + + + 다른 SARS-CoV-2 완화 전략(예: 사회적 거리두기, 천 얼굴 가리개, 적절한 위생수칙, 코호트)과 교대 일정의 중복적 영향과 교대 일정이 학생의 학습과 복지에 미치는 영향에 대해서는 추가 연구가 필요합니다. + + + + 2.7738095238095237 + + Cohorting can be done as part of a traditional model with all students attending school in-person, on a full-time basis, or as part of a of a hybrid school model (i.e., students attending in-person school on an alternating schedule). + + + 코호트 는 모든 학생이 정규 시간대로 직접 학교에 다니는 기존 방식이나 하이브리드 학교 방식(예: 교대 일정에 따른 대면 수업)에 적용할 수 있습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Schools may consider alternative strategies to accommodate the reduced number of students in buses, such as staggered pick up and drop off times or additional bus routes. + + + 학교는 등하교 시 시간차를 두거나 버스 노선을 추가하는 등 같이 버스에 타는 학생수를 줄이기 위해 대안을 고려할 수 있습니다. + + + + 2.4014084507042255 + + Schools should establish policies to protect the privacy of students, teachers, school staff, and families at increased risk for severe illness because of age or certain underlying medical conditions, in accordance with applicable privacy laws (e.g., Family Educational Rights and Privacy Act, Americans with Disabilities Actexternal icon ). + + + 학교는 해당하는 개인정보 보호법(예: 교육권 및 개인정보 보호법, 미국장애인법external icon )에 따라 나이 또는 특정 기저질환으로 중증 질환 고위험군 에 속하는 학생, 교사, 교직원, 그 가족의 개인정보를 보호하기 위한 정책을 수립해야 합니다. + + + + 2.217391304347826 + + Teachers, especially with specialized expertise, may also connect multiple cohorts within a school because their expertise is used/needed across cohorts. + + + 교사 그 중에서도 전문 과목 교사가 여러 코호트에서 전문 과목 수업을 진행하면서 학교내 여러 코호트를 연결할 수도 있습니다. + + + + 4.333333333333333 + + head side cough light icon + + + 지도 아이콘 + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 22, 2020 + + + 2020년 6월 25일 업데이트 + + + + 2.4 + + COVID-19 Everyday Prevention Actions + + + COVID-19 예방행동수칙 + + + + 2.2222222222222223 + + This page will be updated as new resources become available. + + + 유의 사항:이 웹 사이트는 수시로 업데이트됩니다. + + + + 2.2 + + Key Actions + + + 상세 정보 + + + + 1.7142857142857142 + + Help us slow the spread of COVID-19. + + + COVID-19 감염 위험을 줄이세요. + + + + 2.0 + + Why should I stay at home? + + + 공공 장소로 외출하세요? + + + + 1.1891891891891893 + + Seek medical care if symptoms become severe. + + + 우울증을 앓고 있다고 생각되면 가능한 빨리 의사의 치료를 받으세요. + + + + 1.18 + + See resources on mental health and coping during COVID-19 . + + + 정기적인 건강 검진 및 백신 접종은 COVID-19 팬데믹 기간 중에도 여전히 중요합니다. + + + + 1.5952380952380953 + + Any information collected by public health workers is confidential. + + + 훈련된 의료 전문인의 감독 하에 아기를 출산하는 것이 항상 가장 안전합니다. + + + + 1.3529411764705883 + + Staying at home helps keep you, your family, and your community safe. + + + 스트레스에 잘 대처하는 것이 여러분과 주위 사람들, 그리고 지역 사회를 더 강하게 만듭니다. + + + + 2.6363636363636362 + + *Compared to yesterday's data + + + *어제 데이터와 비교 + + + + 0.9117647058823529 + + Updated Aug. 11, 2020, 07:00 PM + + + 페이지 업데이트 날짜: 2020년 8월 11일 오후 07:00 + + + + 1.2820512820512822 + + This data is courtesy of USAFacts.orgexternal icon + + + 이 데이터는 USAFacts.org외부 아이콘 에서 제공하는 것입니다. + + + + 1.58 + + This page is updated daily based on data confirmed at 4:00pm ET the day before. + + + 이 페이지는 전날 오후 4:00(동부시간)에 확인된 데이터를 기반으로 매일 업데이트됩니다. + + + + 1.6376811594202898 + + For the 130,010 cases of COVID-19 among healthcare personnel, death status was only available for 89,113 (68.5%). + + + 의료진 중 COVID-19 확진자 130,010명 가운데 사망 현황 정보가 있는 사람은 89,113(68.5%)뿐이었습니다. + + + + 1.2580645161290323 + + Total Cases 5,064,171 40,522 New Cases* + + + 총 발생 건수 5,064,171 40,522 신규 사례* + + + + 1.2413793103448276 + + Total Deaths 162,407 565 New Deaths* + + + 총 사망자 수 162,407 565 신규 사망자 수* + + + + 1.8333333333333333 + + Data were collected from 3,776,252 people, but healthcare personnel status was only available for 835,233 (22.1%) people. + + + 데이터를 수집한 3,776,252명 가운데 의료진인지에 대한 정보가 있는 사람은 835,233(22.1%)뿐이었습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Cases in the U.S. + + + 미국 내 사례 + + + + 2.3684210526315788 + + To go to a jurisdiction's health department website, click on the jurisdiction on the map. + + + 관할 보건부서의 웹사이트로 이동하려면 지도에서 관할지역을 클릭하세요. + + + + 1.8823529411764706 + + Select a state to view the number of cases and deaths by county. + + + 카운티별 확진 및 사망자 수를 확인하려면 주를 선택해 주세요. + + + + 1.5555555555555556 + + Add U.S. Map to Your Website + + + 내 웹사이트에 미국 지도 추가하기 + + + + 2.125 + + This map shows COVID-19 cases reported by U.S. states, the District of Columbia, New York City, and other U.S.-affiliated jurisdictions. + + + 이 지도는 미국 각 주, 워싱턴 DC, 뉴욕시, 기타 미국의 관할지역에서 보고한 COVID-19 사례를 보여줍니다. + + + + 1.3529411764705883 + + Cases among HCP 130,010 + + + 의료진 중 확진자 130,010 + + + + 1.7777777777777777 + + New Cases by Day + + + 날짜별 신규 사례 + + + + 2.192982456140351 + + The following chart shows the number of new COVID-19 cases reported each day in the U.S. since the beginning of the outbreak. + + + 다음 차트는 발병이 시작된 후 미국 내에서 날짜별로 보고된 COVID-19 신규 사례 수를 보여줍니다. + + + + 2.625 + + Cases by Jurisdiction + + + 관할지역별 사례 + + + + 2.7333333333333334 + + Cases & Deaths among Healthcare Personnel + + + 의료진 확진 사례 및 사망자 + + + + 1.5675675675675675 + + Hover over the bars to see the number of new cases by day. + + + 마우스를 바 위로 움직이면 날짜별 신규 사례수를 보실 수 있습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Deaths by Jurisdiction + + + 관할지역별 사망자 + + + + 1.7906976744186047 + + Hover over the maps to see the number of cases reported in each jurisdiction. + + + 지도에 마우스를 가져가면 각 관할지역에 보고된 사례 수를 확인할 수 있습니다. + + + + 1.6956521739130435 + + Hover over the maps to see the number of deaths reported in each jurisdiction. + + + 지도 위에 마우스를 올리면 각 관할지역에서 보고한 사망자 수를 확인할 수 있습니다. + + + + 1.894736842105263 + + Tap on the map or the plus (+) sign below the maps to see the number of cases reported in each jurisdiction. + + + 지도 또는 지도 아래의 더하기(+) 기호를 누르면 각 관할지역에 보고된 사례 수를 확인할 수 있습니다. + + + + 1.847457627118644 + + Tap on the map or the plus (+) sign below the maps to see the number of deaths reported in each jurisdiction. + + + 지도 또는 지도 아래의 더하기(+) 기호를 누르면 각 관할지역에서 보고한 사망자 수를 확인할 수 있습니다. + + + + 1.5 + + Read more + + + 자세히 보기 + + + + 1.5 + + CDC has developed considerations for the safety of those who use, operate, and manage public pools, hot tubs, and water playgrounds. + + + CDC는 의료 전문가들이 팬데믹에 대비하도록 돕고, 질병 전파 방식에 대해 연구하며, 발병의 최전선에 있는 각 주, 지역, 부족, 자치구역 정부를 지원합니다. + + + + 0.625 + + COVID-19 and Beaches + + + COVID-19의 일반적인 증상으로 열과 기침이 있습니다. + + + + 2.1475409836065573 + + CDC has developed steps beach managers can take to help protect their staff and beach visitors, and to slow the spread of COVID-19. + + + 수백만 명의 사람들이 COVID-19의 위협으로부터 자신을 안전하게 보호하기 위해 CDC를 의지하고 있습니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated Apr. 30, 2020 + + + 2020년 4월 30일 업데이트 + + + + 1.7105263157894737 + + Employees should know who this person is and how to contact them. + + + 직원들은 이 사람이 누구인지, 어떻게 연락해야 하는지 알아야 합니다. + + + + 1.75 + + What steps should my employer take? + + + 고용주는 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 1.3888888888888888 + + download icon Download Imageimage icon [PNG, NAN ] + + + 다운로드 아이콘 이미지 다운로드이미지 아이콘 [PNG, NAN ] + + + + 2.391304347826087 + + This plan should be shared with you and your coworkers. + + + 이 계획은 모든 직원과 공유되어야 합니다. + + + + 2.1315789473684212 + + As a school nutrition professional, how can I protect myself and slow the spread? + + + 학교 영양사로서 어떻게 나 자신을 보호하고 확산을 늦출 수 있습니까? + + + + 1.564516129032258 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라는 바이러스가 유발하는 호흡기 질환입니다. + + + + 2.9166666666666665 + + Maintain a healthy work environment + + + 건강한 작업 환경 유지 + + + + 2.5625 + + Follow manufacturer's directions for use. + + + 제조업체의 사용법을 따릅니다. + + + + 2.6 + + Do not touch your eyes, nose, or mouth. + + + 눈, 코, 입 만지지 말기. + + + + 2.5428571428571427 + + What School Nutrition Professionals and Volunteers at Schools Need to Know about COVID-19 + + + 학교 영양사와 자원봉사자가 COVID-19에 대해 알아야 할 것 + + + + 2.5833333333333335 + + Avoid contact with body fluids. + + + 체액 접촉을 피하세요. + + + + 2.0 + + Throw used tissues in the trash, and then wash your hands. + + + 사용한 티슈는 쓰레기통에 버리고 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.6904761904761905 + + This will help prevent the spread of many diseases, including COVID-19. + + + 이는 COVID-19를 포함하여 여러 질환의 확산을 막는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.837837837837838 + + When not possible, encourage employees to wear cloth face coverings. + + + 가능하지 않은 경우에는 직원들이 천 마스크를 착용하도록 권장합니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Currently there is no evidence to support transmission of COVID-19 is spread through food. + + + 현재 음식을 통한 COVID-19 감염을 뒷받침하는 증거는 없습니다. + + + + 1.7916666666666667 + + Employers should have a COVID-19 response plan to protect employees, following CDC Interim Guidance for Businesses and Employers. + + + 고용주는 기업 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침 을 따라 직원을 보호하기 위한 COVID-19 대응 계획을 갖고 있어야 합니다. + + + + 2.0357142857142856 + + Implement specific policies to minimize face-to-face contact between these employees or assign work tasks that allow them to maintain a distance of six feet from other workers, customers and visitors, or to telework if possible. + + + 이 직원들 간 대면 접촉을 최소화하기 위한 구체적인 정책을 실행하거나, 다른 근로자, 고객 및 방문자들과 6피트의 거리를 유지할 수 있도록하거나 가능한 경우 재택근무를 할 수 있도록 업무를 배정합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Follow all applicable local, state, and federal regulations and public health agency guidelines. + + + 지방, 주, 연방의 모든 해당 규정과 공중보건 기관 지침을 준수합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + If the surfaces are visibly dirty, clean them prior to disinfecting. + + + 표면이 눈에 띄게 더러우면 소독 전에 세척합니다. + + + + 1.975206611570248 + + If an employee is confirmed to have COVID-19 infection, employers should inform fellow employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 직원이 COVID-19에 감염된 것으로 확인되면, 고용주는 그 동료 직원들에게 근무지에서 COVID-19에 노출되었을 가능성이 있음을 알리되 미국장애인법(ADA)에서 요구하는 바에 따라 비공개 원칙을 유지해야 합니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Use tissues when you cough, sneeze, or touch your face. + + + 기침이나 재채기를 할 때나 얼굴을 만질 때 티슈를 사용합니다. + + + + 2.1204188481675392 + + For school nutrition professionals and volunteers working in meal preparation and/or distribution at a school/school district site or other public settings, potential sources of exposure include close contact with co-workers, students, and families with COVID-19 and touching your nose, mouth, or eyes after touching contaminated surfaces or handling items that others infected with COVID-19 have touched. + + + 학교/교육구 현장 또는 기타 공공장소에서 식사를 준비하고/하거나 배급하는 학교 영양사 및 자원봉사자의 경우, 잠재적인 노출 원인에는 COVID-19에 걸린 직장 동료, 학생 및 가족과 밀접 접촉하는 경우, 오염된 표면을 만지거나 COVID-19에 감염된 다른 사람이 만진 물건을 취급한 후 자신의 코, 입 또는 눈을 만지는 경우가 포함됩니다. + + + + 2.533333333333333 + + Before putting on and after taking off disposable gloves when preparing food + + + 음식을 준비할 때 일회용 장갑을 착용하기 전과 벗은 후 + + + + 2.0416666666666665 + + Provide employees with accurate information about COVID-19, how it spreads , and risk of exposure. + + + 직원에게 COVID-19와 확산 방법 , 노출의 위험에 대한 정확한 정보를 제공합니다. + + + + 2.176470588235294 + + Designate a person who is responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + COVID-19 우려에 대응할 책임을 지는 사람을 지정하세요. + + + + 1.8737864077669903 + + Symptoms often include a cough or shortness of breath, or at least two of these: fever, chills, repeated shaking with chills, muscle pain, headache, sore throat, or new loss of taste and smell. + + + 증상으로는 기침이나 호흡곤란, 또는 발열, 오한, 오한에 의한 반복적인 떨림, 근육통, 두통, 인후염, 미각과 후각의 갑작스러운 상실 중 2가지 이상의 증상이 나타나는 경우가 많습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person: + + + 이 바이러스는 주로 사람 간에 전파되는 것으로 여겨지고 있습니다. + + + + 2.2601626016260163 + + To disinfect, use products that meet EPA's criteria for use against SARS-CoV-2external icon , diluted household bleach solutions prepared according to the manufacturer's label for disinfection, or alcohol solutions with at least 70% alcohol, and are appropriate for the surface. + + + 소독하려면 SARS-CoV-2에 효과적인 EPA의 사용 기준외부 아이콘 을 충족하는 제품, 제조업체의 살균 관련 라벨에 따라 제조된 희석된 가정용 표백제 용액 또는 70% 이상의 알코올을 함유한 알코올 용액을 사용합니다. + + + + 2.0357142857142856 + + Place posters that encourage staying home when sick , cough and sneeze etiquette , and good hand hygiene in the school, at entrances, and where they are likely to be seen. + + + 아플 때 집에 머물도록 권장하는 포스터와 기침 및 재채기 예절 , 올바른 손 위생 을 권장하는 포스터를 학교, 입구 및 눈에 잘 띄는 곳에 게시합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Plan menus, production, and food preparation schedules to allow employees to maintain the recommended social distance of 6 feet while working when possible. + + + 가능한 한 직원들이 일하는 동안 권고된 6피트의 사회적 거리를 유지할 수 있도록 메뉴, 음식 양 및 음식 조리 일정을 계획합니다. + + + + 3.7222222222222223 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information. + + + CDC 웹사이트 에서 이에 대한 최신 정보를 확인할 수 있습니다. + + + + 2.311111111111111 + + Provide training to employees on proper hand washing practices and other routine preventative measures . + + + 직원들에게 올바른 손 씻기 와 기타 일상적인 예방 조치 에 대한 교육을을 합니다. + + + + 1.5 + + Maintain healthy business operations + + + 직원의 건강을 지킬 수 있는 사업 운영 방식 + + + + 2.4942528735632186 + + Sick employees diagnosed with COVID-19 shouldn't return to work until the criteria to discontinue home isolation are met , in consultation with healthcare providers and state and localexternal icon health departments. + + + COVID-19 확진을 받은 직원은 의료기관과 주 및 지방외부 아이콘 보건부와 협력하며 자가 격리 해제 기준을 만족 할 때까지 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 3.061224489795918 + + Institute measures to physically separate and increase distance between employees, volunteers, other coworkers, students, and their families, such as: + + + 직원, 자원봉사자, 동료, 학생 및 가족을 물리적으로 거리를 두게 하는 조치를 취합니다. + + + + 2.0638297872340425 + + Talk to your employer, supervisor, or the person responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + 고용주, 감독자 또는 COVID-19 관련 문제에 대응 책임자로부터 정보를 얻습니다. + + + + 1.9795918367346939 + + Provide tissues and no-touch disposal receptacles for use by employees, volunteers and customers. + + + 직원, 자원봉사자 및 고객이 사용할 수 있도록 티슈와 비접촉식 일회용 용기를 제공합니다. + + + + 2.0125 + + Implement a plan for curbside pickup of meals or contactless delivery service (if possible) to minimize contacts with students and their families, when possible. + + + 가능한 경우 학생 및 학생 가족과의 접촉을 최소화하기 위해 식사를 길가에서 가져가도록 하거나 비접촉식 배달 서비스 (가능한 경우)를 실행합니다. + + + + 1.9603174603174602 + + Provide employees with access to soap, clean running water, and materials for drying their hands, and provide alcohol-based hand sanitizers containing at least 60% alcohol at stations around the establishment for use by both workers and customers. + + + 비누와 깨끗한 수돗물, 손을 말릴 수 있는 핸드 드라이어나 종이타월 등을 직원들이 이용할 수 있게 하고, 직원과 손님들이 모두 이용할 수 있도록 매장 주변 위생대에 알코올이 60% 이상 함유된 알코올계 손 소독제를 비치합니다. + + + + 2.5 + + Reduce transmission among employees + + + 직원간 감염 가능성 줄이기 + + + + 2.2413793103448274 + + Clean, sanitize, and disinfect frequently touched surfaces often. + + + 자주 만지는 표면을 자주 세척, 소독 및 살균합니다. + + + + 2.1797752808988764 + + After touching objects with bare hands which have been handled by other staff, customers or visitors, such as tables, trays, carts, racks, dishes, cups, utensils, bags, coolers, totes, and trash + + + 테이블, 식판, 카트, 선반, 접시, 컵, 주방 기구, 가방, 냉장 박스, 토트백, 쓰레기통 등 다른 직원, 고객 또는 방문객이 취급한 물건을 맨손으로 만진 후 + + + + 2.0638297872340425 + + Use tape to mark 6-foot workstations (boxes or stripes on the floor) in the kitchen, food service, and food delivery points where interactions with students or their families occur, if possible. + + + 가능한 경우 학생 또는 이들의 가족과 상호작용이 발생하는 부엌, 음식 서비스 및 배식 지점에 테이프를 사용하여 6피트의 작업 영역을 표시합니다(바닥 위 상자 또는 줄). + + + + 2.4925373134328357 + + Conduct frequent cleaning of entrances, employee break rooms, rest areas, and other common areas, focusing on surfaces and objects that are touched by multiple people. + + + 여러 사람이 만지는 표면과 물건에 중점을 두면서 출입구, 직원 휴게실, 휴식 공간 및 기타 공용 구역을 자주 청소합니다. + + + + 1.8113207547169812 + + Utilize these sources for more information on reducing the risk of worker exposures to COVID-19: + + + 직원의 COVID-19 노출 위험을 줄이는 자세한 방법을 다음의 자료들에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.5 + + No. + + + 네. + + + + 1.1379310344827587 + + CDC has information on using PPE. + + + CDC는 PPE 사용에 관한 정보 를 갖고 있습니다. + + + + 1.6756756756756757 + + What can teachers do to protect themselves and their students? + + + 교사가 자신과 학생을 보호하기 위해 어떤 조치를 취할 수 있습니까? + + + + 1.6206896551724137 + + How will I know if my child's school is closed? + + + 우리 아이 학교가 휴교된다면 어떻게 알 수 있습니까? + + + + 1.978021978021978 + + Continue providing necessary services for children with special healthcare needs, or work with the state Title V Children and Youth with Special Health Care Needs (CYSHCN) Program. + + + 특수 의료 서비스가 필요한 아동에게 계속해서 서비스를 제공하거나 주의 Title V 특수 의료 서비스가 필요한 아동 및 청소년(CYSHCN) 프로그램과 협력합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + However, a small percentage of children have been reported to have more severe illness. + + + 그러나 소수의 어린이들은 비교적으로 더 심각한 질병을 앓고 있다고 보고되었습니다. + + + + 1.6274509803921569 + + Local media outlets may provide updates, since they often monitor this information. + + + 지역 언론은 관련 정보를 자주 모니터링하므로 휴교와 관련된 업데이트를 제공할 수도 있습니다. + + + + 1.675 + + First, students with symptoms of COVID-19 should not attend school. + + + 먼저 COVID-19 증상이 있는 학생은 학교에 출석하지 않아야 합니다. + + + + 1.8658536585365855 + + If soap and water are not available and hands are not visibly dirty, staff should use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없고 손이 눈에 띄게 더럽지 않은 경우 직원은 최소 60% 이상의 알코올을 함유한 알코올 성분 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 2.3043478260869565 + + 1 Reference related to aerosol generating procedures: + + + 1 에어로졸 발생 시술에 관한 참고 자료: + + + + 2.3157894736842106 + + If you need immediate assistance with this, consult local health officials for guidance. + + + 이와 관련하여 즉각적인 도움이 필요하면 지역 보건 당국에 문의합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Inhalers and nebulizers should be used and cleaned according to the manufacturer's instructions. + + + 흡입기와 네뷸라이저는 제조업체의 지침에 따라 사용 및 세척해야 합니다. + + + + 2.048780487804878 + + Consider ways to distribute food to students who receive free or reduced cost meals. + + + 무료 또는 할인 급식을 받는 학생에게 음식을 나누어주는 방법을 고려합니다. + + + + 1.42 + + Consider options such as "grab-and-go" bagged lunches or meal delivery. + + + "가지고 갈 수 있는" 점심 도시락 또는 식사 배달과 같은 옵션을 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 1.8059701492537314 + + Yes, consider implementing e-learning plans, including digital and distance learning options as feasible and appropriate. + + + 디지털 및 원격 학습 옵션을 포함한 e-러닝 계획을 실행하는 것을 실현 가능하고 적합한 방법으로 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 1.8602150537634408 + + Information about COVID-19 in children is somewhat limited, but the information that is available suggests that children with confirmed COVID-19 generally had mild symptoms. + + + 어린이의 COVID-19 에 대한 정보는 다소 제한적이지만 현재 데이터에 따르면 일반적으로 COVID-19 확진 어린이는 가벼운 증상을 보이는 것으로 알려져 있습니다. + + + + 1.8691588785046729 + + School staff should be trained on when to use PPE, what PPE is necessary, where this PPE is stored, how to properly don (put on), use, and doff (take off) PPE, and how to properly dispose of used PPE. + + + 교직원들은 PPE 착용 시점, 필요한 PPE의 종류, PPE 보관 장소, PPE의 올바른 착용, 사용 및 탈의 방법, 사용한 PPE의 올바른 폐기법 등에 관한 교육 훈련이 되어 있어야 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Look out for information from your school district. + + + 교육구에서 제공하는 정보를 확인하세요. + + + + 2.0 + + Immediately notify local health officials. + + + 즉시 지역 보건 당국에 알려야 합니다. + + + + 2.0610687022900764 + + Additional strategies to further minimize cross-contamination include using spacers with one-way valves and not allowing the student to touch the inhaler (e.g., the student can touch the spacer, but only the school staff administering the inhaler can touch the inhaler). + + + 교차 오염을 더 최소화하기 위한 추가 전략으로는 일방향 밸브가 있는 스페이서를 사용하고 학생이 흡입기를 만지지 못하게 하는 방법이 있습니다(예: 학생이 스페이서를 만질 수는 있지만, 흡입기는 흡입기를 관리하는 교직원만 만질 수 있음). + + + + 2.1527777777777777 + + If appropriate based on the student's age and level of maturity, the staff member could leave the room and return when the nebulizer treatment is finished. + + + 해당 학생의 연령과 성숙도에 비춰 적절한 경우, 해당 교직원은 그 방에서 나왔다가 네뷸라이저 치료가 끝난 후 돌아와도 무방합니다. + + + + 1.5 + + How should parents talk to children about COVID-19? + + + 부모는 COVID-19에 대해 아이와 어떻게 대화해야 합니까? + + + + 1.9772727272727273 + + Consider alternatives for providing essential medical and social services for students. + + + 학생에게 필수적인 의료 및 복지 서비스를 제공할 수 있는 대안을 고려해 봅니다. + + + + 1.6415094339622642 + + Per the Mc-Kinney-Vento Actexternal icon , students experiencing homelessness should receive equal access to free, appropriate public education as provided to other students. + + + 노숙자 지원법(Mc-Kinney-Vento Act)external icon 에 따르면, 학생은 주거지가 일정하지 않더라도 다른 학생들과 동등하게 적절한 무상 공교육을 받을 수 있어야 합니다. + + + + 2.48 + + Schools are advised to ensure adequate supplies are available to support healthy hygiene practices, and to routinely clean and disinfect objects and surfaces that are frequently touched. + + + 학교에 보건 위생 실천을 지원하고 자주 접촉하는 물건과 표면의 청소하고 소독하는 데 필요한 적절한 물품을 확보하도록 조언하고 있습니다. + + + + 2.076923076923077 + + The guidance includes information about the following: + + + 지침에는 다음과 같은 내용이 포함되어 있습니다. + + + + 2.3055555555555554 + + As you create and update your preparedness plans, work with your local health officials to determine the most appropriate plan and actions for your school or program. + + + 준비 계획을 작성 및 업데이트할 때는 지역 보건 당국과 협력하여 자신의 학교나 보육 기관에 가장 적합한 계획과 조치를 파악합니다. + + + + 2.0144927536231885 + + Individuals returning from travel to areas with community spread of COVID-19 must follow guidance they have received from health officials. + + + COVID-19 지역사회 전파가 있는 지역을 여행하고 돌아오는 개인은 반드시 보건 공무원으로부터 받은 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Teachers and students are in close contact for much of the day, and schools can become a place where respiratory diseases like COVID-19 can quickly spread. + + + 교사와 학생이 하루종일 밀접하게 접촉하는 학교는 COVID-19와 같은 호흡기 질환이 빠르게 확산되는 장소가 될 수 있습니다. + + + + 2.7037037037037037 + + Schools are not expected to make decisions about dismissals on their own. + + + 학교는 휴교 결정을 단독으로 내려서는 안 됩니다. + + + + 2.125 + + CDC is currently working on additional guidance to help schools determine when and how to re-open in an orderly manner. + + + 현재 CDC는 학생들이 다시 등교할 수 있는 시기와 적절한 방식에 대한 추가 지침을 만들고 있습니다. + + + + 1.7303370786516854 + + If children with asthma use "breathing treatments" or peak flow meters, do schools need to be concerned about aerosolizing the virus that causes COVID-19? + + + 천식이 있는 어린이가 "호흡 치료법" 또는 최대 호기류 속도 측정기를 사용하는 경우, 학교가 COVID-19 유발 바이러스의 에어로졸화에 대해 걱정해야 합니까? + + + + 2.1956521739130435 + + Protect yourself and your students by practicing and promoting healthy habits during the school year. + + + 학기 중에 건강 관리 습관의 홍보 및 실천을 통해 자신과 학생을 보호하도록 합니다. + + + + 1.661764705882353 + + CDC is not aware of data on whether this has helped prevent viral infections or infections in the school setting. + + + CDC는 이것이 바이러스 감염 또는 학교 환경에서의 감염을 예방하는 데 도움이 되는지에 대한 데이터를 갖고 있지 않습니다. + + + + 2.141025641025641 + + What should we do if a child, student, or staff member has recently traveled to an area with COVID-19 or has a family member who has traveled to an area with COVID-19? + + + 어린이, 학생 또는 교직원이 최근 COVID-19 발병지로 여행했거나 COVID-19 발병지로 여행한 가족이 있는 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.206896551724138 + + Recent studies indicate that people who are infected but do not have symptoms likely also play a role in the spread of COVID-19. + + + 최근 연구에 따르면 감염이 되었으나 증상이 없는 사람도 COVID-19를 전파할 가능성이 있다고 합니다. + + + + 1.8584905660377358 + + Despite lower risk of serious illness, children with COVID-19-like symptoms should avoid contact with older adults and people of any age who may be at higher risk for severe illness from COVID-19 . + + + 심각한 질병 발병 위험이 낮음에도 불구하고 COVID-19와 유사한 증상을 보이는 어린이들은 노인 및 COVID-19로 인한 중증 질환에 걸릴 위험이 더 높은 사람과의 접촉을 피해야 합니다. + + + + 1.3823529411764706 + + What are schools doing to prepare for COVID-19? + + + 학교들은 COVID-19에 대한 대비를 어떻게 하고 있습니까? + + + + 1.326086956521739 + + You will likely dismiss students and most staff for 2-5 days. + + + 2-5일 동안 학생 및 대다수의 교직원의 출입을 막는 휴교 조치가 필요할 것입니다. + + + + 1.9017857142857142 + + A study evaluating the persistence of SARS-CoV-2external icon (the virus that causes COVID-19) on plastic, stainless steel, and cardboard surfaces showed that the virus is able to remain viable for up to 72 hours. + + + 플라스틱, 스테인리스강, 판지 표면에 있는 SARS-CoV-2(COVID-19 유발 바이러스)의 지속성을 평가한 연구외부 아이콘 에서 바이러스는 최대 72시간 동안 생존할 수 있는 것으로 나타났습니다. + + + + 2.1031746031746033 + + Limited data from healthcare settingspdf iconexternal icon suggest wiping all surfaces of an inhaler with an alcohol-based wipe containing at least 70% alcohol after inhaler use, and then allowing these surfaces to air-dry can prevent bacterial cross-contamination. + + + 의료환경의 제한적인 데이터pdf 아이콘외부 아이콘 는 흡입기 사용 후 70% 이상의 알코올을 함유한 알코올 기반 물티슈로 흡입기의 모든 표면을 닦은 후 표면을 공기에 건조시키면 세균성 교차 오염을 예방할 수 있음을 시사합니다. + + + + 1.834710743801653 + + During this COVID-19 pandemic, asthma treatments using inhalers with spacers (with or without face mask, according to each student's individualized treatment plan) are preferred over nebulizer treatments whenever possible. + + + 이번 COVID-19 팬데믹 기간 동안에는 가능한 경우 스페이서가 달린 흡입기를 사용한 천식 치료 (각 학생의 개인 치료 계획에 따라 안면 마스크가 사용되거나 사용되지 않을 수 있음)가 네뷸라이저 치료보다 선호됩니다. + + + + 1.9242424242424243 + + Review updated CDC information for travelers , including FAQ for travelers , and consult with state and local health officials. + + + 업데이트된 여행자용 CDC 정보 ( 여행자를 위한 자주묻는질문 등)를 검토하고, 주 및 지역 보건 당국과 상의의합니다. + + + + 2.5238095238095237 + + In addition, discourage students and staff from gathering or socializing anywhere, like at a friend's house, a favorite restaurant, or the local shopping mall. + + + 또한 학생과 교직원이 친구 집, 단골 식당, 쇼핑몰을 포함한 어떤 곳에서도 모이거나 어울리지 않도록 해야 합니다. + + + + 2.358974358974359 + + If there is substantial transmission in the local community, local health officials may suggest extended school dismissalspdf iconpdf icon (e.g., dismissals for longer than two weeks). + + + 지역사회 확산 정도가 상당한 경우, 지역 보건 당국은 휴교 연장을 제안할 수 있습니다pdf iconpdf icon (예: 2주 이상 휴교). + + + + 2.0625 + + Due to limited availability of data, it is uncertain whether aerosols generated by nebulizer treatments are potentially infectious . + + + 이용 가능한 데이터가 부족하기 때문에, 네뷸라이저 치료로 발생하는 에어로졸에 감염력이 있는지 여부는 불확실합니다 . + + + + 2.3114754098360657 + + When students need to use of the school's stock inhaler, the inhaler should be used and cleaned according to the manufacturer's instructions. + + + 학생이 학교에 비치된 흡입기를 사용해야 하는 경우, 제조업체의 지침에 따라 흡입기를 사용 및 세척해야 합니다. + + + + 2.1363636363636362 + + How to deal with the potential lack of students' access to computers and the internet at home. + + + 가정에서 학생들이 사용할 수 있는 컴퓨터와 인터넷이 없을 경우 문제 해결 방법. + + + + 2.693548387096774 + + In the event of a school dismissal, extracurricular group activities and large events, such as performances, field trips, and sporting events should also be cancelled. + + + 휴교를 하는 경우, 공연, 현장학습, 스포츠 경기 등의 교외 단체 활동 및 대규모 행사도 함께 취소해야 합니다. + + + + 2.081081081081081 + + Are there ways for students to keep learning if we decide to dismiss schools? + + + 휴교가 결정될 시 학생들이 학습을 이어갈 수 있는 방법이 있습니까? + + + + 1.7777777777777777 + + Information may come via phone, email, or website depending on your school's communication plan. + + + 각 학교의 공지 전달 계획에 따라 전화, 이메일 또는 웹사이트를 통해 정보가 제공될 수 있습니다. + + + + 2.5591397849462365 + + Health officials may use CDC's Interim US Guidance for Risk Assessment and Public Health Management of Persons with Potential Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Exposure in Travel-associated or Community Settings to make recommendations. + + + 보건 당국은 잠재적 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 보균자에 대한 위험 평가 및 공중 보건 관리를 위한 CDC의 임시 미국 지침을 사용할 수 있습니다. + + + + 2.310344827586207 + + This longer-term, and likely broader-reaching, dismissal strategy is intended to slow transmission rates of COVID-19 in the community. + + + 장기적이고 광범위하게 적용되는 휴교 전략은 지역사회 COVID-19 전파 속도를 낮추기 위한 조치입니다. + + + + 1.9885057471264367 + + Person-to-person spread from or to children, as among adults, is thought to occur mainly via respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks. + + + 어른들과 함께 하는 어린이들의 사람 간 전파는 주로 감염된 사람이 기침, 재채기, 또는 말을 할 때 발생하는 호흡기 비말을 통해 발생하는 것으로 생각됩니다. + + + + 1.5151515151515151 + + CDC has more information on COVID-19 for schools and healthcare providers (including school nurses). + + + CDC에 학교 와 의료서비스 제공자 (학교 간호사 포함)를 위해 COVID-19에 관한 추가 정보가 마련되어 있습니다. + + + + 1.8783783783783783 + + As public conversations around COVID-19 increase, children may worry about themselves, their family, and friends getting ill with COVID-19. + + + COVID-19와 관련한 대중적 논의가 많아 지면서, 아이들은 본인, 가족 및 친구가 COVID-19에 걸릴까봐 걱정할 수 있습니다. + + + + 3.2666666666666666 + + Stay in touch with your local and state health department, as well as the Department of Education. + + + 지역 및 주 보건부 및 교육부와 지속적으로 소통하세요. + + + + 2.0760869565217392 + + If a school is considering limiting students to the local geographic area due to a phased opening, would children displaced due to homelessness be prohibited from attending their home school? + + + 단계적 개방으로 인해 학교에서 학생들을 지역별로 제한하는 조치를 고려하는 경우, 집이 없어 주소지를 상실한 아이들은 홈스쿨(home school) 출석이 금지됩니까? + + + + 1.7380952380952381 + + CDC is not aware of data regarding viral contamination of spacer devices. + + + CDC는 스페이서 장치의 바이러스 오염에 관한 데이터를 갖고 있지 않습니다. + + + + 2.0 + + You may need to temporarily dismiss school for 2-5 days, if a student or staff member attended school before being confirmed as having COVID-19. + + + 학생이나 교직원이 COVID-19 확진자로 판정되기 전 학교에 출입한 경우 2-5일 동안의 임시 휴교 조치가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + How to convert face-to-face lessons into online lessons and how to train teachers to do so. + + + 대면 수업을 온라인 수업으로 전환하는 방법과 이와 관련한 교직원 교육 방법. + + + + 1.9294117647058824 + + PPE for use when administering nebulizer treatments or peak flow meters to students with asthma consists of gloves, medical or surgical facemask and eye protection. + + + 천식이 있는 학생들에게 네뷸라이저 치료와 호흡측정기 사용을 실시할 때 사용하는 PPE는 장갑, 의료용 또는 수술용 마스크 , 보호안경 등으로 구성됩니다. + + + + 2.3714285714285714 + + They are also working closely with local health officials to review and update their school emergency operation plans, and to determine if or when to dismiss schools. + + + 또한 지역 보건 당국과 긴밀한 협력을 통해 학교 비상 운영 계획을 검토 및 업데이트하며 휴교 여부 혹은 시기 등을 결정합니다. + + + + 1.7878787878787878 + + Encourage parents to keep students at home if they're sick. + + + 학부모들에게 학생이 아플 경우 등교시키지 않도록 조언합니다. + + + + 1.606060606060606 + + Ensure continuity of meal programs for your students. + + + 학생에게 지속적으로 식사 서비스�� 제공할 수 있도록 합니다. + + + + 2.103896103896104 + + Per the Act, residency requirements should not be a barrier to the enrollment, attendance, or success in school for children and youths experiencing homelessness. + + + 해당 법에 따르면, 노숙 상태의 어린이와 청소년들에게 거주 요건이 학교 입학, 등록, 출석 또는 학업 성과의 장애물이 되어서는 안 됩니다. + + + + 2.022727272727273 + + What steps should my school take if a student or staff member shows symptoms of COVID-19? + + + 학생이나 교직원이 COVID-19 증상을 보일 경우 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 1.7777777777777777 + + However, for some people with asthma, using a peak flow meter can trigger cough. + + + 그러나 일부 천식 환자의 경우에는 호흡측정기의 사용이 기침을 유발할 수 있습니다. + + + + 1.7956989247311828 + + If each child has his or her own spacer, can a school's metered dose inhaler be used by more than one student if the actuator is cleaned before use by another student? + + + 각 어린이가 자신의 스페이서를 갖고 있는 경우, 액추에이터를 다른 학생에게 사용하기 전에 세척한다는 전제로, 학교의 정량분무식 흡입기를 여러 학생에게 사용해도 됩니까? + + + + 2.1153846153846154 + + Schools should obtain the appropriate personal protective equipment (PPE) for staff who administer nebulizer treatments and peak flow meters to students with asthma. + + + 학교에서는 천식이 있는 학생들에게 네뷸라이저 치료와 호흡측정기 사용을 실시하는 직원들을 위해 적절한 개인보호장비(PPE)를 확보해야 합니다. + + + + 1.6781609195402298 + + CDC has created guidance to help adults have conversations with children about COVID-19 and ways they can avoid getting and spreading the disease. + + + CDC는 COVID-19를 주제로 아이들과 대화하는 어른들을 돕기 위한 지침 을 만들었고 해당 지침은 질병의 감염과 확산을 예방하는 방법도 다루고 있습니다. + + + + 1.7333333333333334 + + When should I dismiss our school/child care program? + + + 어느 경우에 학교/보육 기관의 휴교/휴원이 필요합니까? + + + + 1.7037037037037037 + + Staff should also be trained on how to administer nebulizer treatments and peak flow meters. + + + 교직원들은 네뷸라이저 치료 및 호흡측정기 사용 실시 방법에 관한 교육 훈련도 되어 있어야 합니다. + + + + 1.7901234567901234 + + Parents play an important role in helping children make sense of what they hear in a way that is honest, accurate, and minimizes anxiety or fear. + + + 부모는 아이들이 솔직하고, 정확하고, 불안과 두려움을 최소화하는 방식으로 아이들이 들은 내용을 이해하도록 돕는 데 중요한 역할을 할 수 있습니다. + + + + 2.0943396226415096 + + These officials will help administrators determine a course of action for their child care programs or schools. + + + 담당자들은 보육 기관이나 학교 관리자가 어떤 조치를 취해야할지 결정하는 데 도움을 줄 것입니다. + + + + 1.9767441860465116 + + Symptoms of asthma and COVID-19 may overlap, including cough and shortness of breath. + + + 기침과 호흡곤란을 포함하여 천식과 COVID-19의 증상은 겹칠 수 있습니다. + + + + 2.3448275862068964 + + Consider social distancing strategies, such as modifying classes where students are likely to be in very close contact; increasing space between desks; and allowing students to eat meals in the classroom. + + + 학생들이 밀접하게 접촉할 가능성이 높은 수업은 변경하고, 책상 간격을 넓히고, 학생들이 교실에서 식사하도록 하는 방식으로 사회적 거리두기 전략을 고려합니다. + + + + 2.2016806722689077 + + During this COVID-19 pandemic, if a nebulizer treatment or use of peak flow meter is necessary at school for a student, the number of people present in the room should be limited to the student and the staff member administering the treatment or peak flow meter. + + + 이번 COVID-19 팬데믹 기간 중, 어떤 학생에게 학교에서 네뷸라이저 치료 또는 호흡측정기의 사용이 필요한 경우, 그 방 안의 인원 수는 해당 학생과 치료 또는 호흡측정기를 사용하는 직원으로 국한되어야 합니다. + + + + 2.206896551724138 + + Students should be permitted to use their personal inhaler, as needed, to the extent permitted by state law and school policies. + + + 주법과 학교 정책이 허용하는 한도 내에서 필요에 따라 개인 흡입기를 사용하도록 학생들을 허용해야 합니다. + + + + 2.2096774193548385 + + This may require close coordination with other partners and organizations (e.g., high school athletics associations, music associations). + + + 다른 파트너 기관 및 단체(예: 고등 학교 운동부 협회, 음악 협회 등)와의 긴밀한 협력이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.9230769230769231 + + You should establish procedures to ensure students and staff who become sick at school or who arrive at school sick are sent home as soon as possible. + + + 교내에서 학생이나 교직원이 증상을 보이거나 아픈 상태로 학교에 온 경우에 최대한 빨리 귀가 조치할 수 있도록 적절한 절차를 마련해야 합니다. + + + + 1.7222222222222223 + + What should I do if the suspected sick student or staff member is confirmed to have COVID-19? + + + 교내 학생이나 교직원 중 의심 환자가 COVID-19 확진 판정을 받은 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.875 + + Teachers can play an important role in helping children make sense of what they hear in a way that is honest, accurate, and minimizes anxiety or fear. + + + 교사는 솔직하고 정확하고 불안과 두려움을 줄일 수 있는 방식으로 아이들이 듣는 내용을 이해할 수 있도록 돕는 데 중요한 역할을 할 수 있습니다. + + + + 1.903225806451613 + + How to prepare if you have no community spread of COVID-19. + + + COVID-19의 지역 사회 전파가 없는 경우 대비 방법 + + + + 2.022222222222222 + + Based on limited available data1, forceful exhalation is not considered an aerosol-generating procedure associated with increased risk of transmitting the virus that causes COVID-19. + + + 제한된 데이터1에 근거하여 판단할 때, 숨을 강하게 내쉬는 것은 COVID-19 유발 바이러스 감염 위험을 높이는 에어로졸을 발생시키는 것으로 간주되지 않습니다. + + + + 2.7560975609756095 + + This initial short-term dismissal allows time for the local health officials to gain a better understanding of the COVID-19 situation impacting the school and for custodial staff to clean and disinfect the affected facilities. + + + 초기에 단기 휴교를 통해 지역 보건 당국이 COVID-19 상황을 파악하고,교내 관리인은 오염된 시설을 청소 및 소독할 시간을 확보할 수 있습니다. + + + + 1.7439024390243902 + + CDC has additional information about asthma (non-COVID related) for health professionals and schools here: https://www.cdc.gov/asthma/info.html + + + https://www.cdc.gov/asthma/info.html 에 의료전문가와 학교를 위해 천식에 관한 CDC의 추가 정보가 마련되어 있습니다. + + + + 2.2195121951219514 + + If we dismiss school, what do we need to consider when re-opening the building to students? + + + 휴교할 경우 학생들의 등교 재개와 관련하여 고려해야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 1.4952380952380953 + + Check with the US Department of Agriculture - Food and Nutrition Service for additional information: https://www.fns.usda.gov/disaster/USDAfoodsPandemicSchools.external icon If there is community spread of COVID-19, design strategies to avoid distribution in settings where people might gather in a group or crowd. + + + 자세한 정보는 미국 농무부의 음식 및 영양 서비스(Food and Nutirition Service)에 문의할 수 있습니다: https://www.fns.usda.gov/disaster/USDAfoodsPandemicSchools.외부 아이콘 COVID-19 지역 사회 전파가 발생한 경우, 사람들이 많이 모이거나 밀집된 장소에서 음식을 제공하지 않도록 전략을 세워야 합니다. + + + + 1.5 + + How should I talk to my students about COVID-19? + + + 학생들에게 COVID-19에 대해 어떻게 교육해야 합니까? + + + + 1.8453608247422681 + + CDC is not aware of data regarding practices to prevent transmission of the virus that causes COVID-19 or other respiratory viruses, when multiple people share one asthma inhaler. + + + CDC는 여러 사람이 하나의 천식 흡입기를 공유하는 경우 COVID-19 유발 바이러스 또는 기타 호흡기 바이러스의 감염을 예방하는 관행에 대한 데이터를 갖고 있지 않습니다. + + + + 2.7708333333333335 + + Any decision about school dismissal or cancellation of school events should be made in coordination with your local health officials. + + + 휴교나 교내 행사 취소와 관련한 결정은 지역 보건 당국과 협의 하에 이루어져야 합니다. + + + + 2.6206896551724137 + + If a waiver is needed for state requirements of a minimum number of in-person instructional hours or school days (seat time) as a condition for funding. + + + 재정 지원 조건에 해당하는 최소 대면 수업 시간 또는 수업 일수와 관련한 주의 요건 면제가 필요한 경우. + + + + 1.6 + + Based on limited data, use of asthma inhalers (with or without spacers or face masks) is not considered an aerosol-generating procedure. + + + 제한적인 데이터를 토대로 볼 때, 천식 흡입기의 사용(스페이서 또는 안면 마스크의 사용 유무와 관계없음)은 에어로졸을 생성하는 시술로 간주되지 않습니다. + + + + 2.188679245283019 + + After the nebulizer treatment or use of peak flow meter, this room should undergo routine cleaning and disinfection. + + + 네뷸라이저 치료 또는 호흡측정기 사용 후에는 그 방에 일과적 청소 및 소독이 이루어져야 합니다. + + + + 1.3389830508474576 + + People with moderate to severe asthma may be at higher risk of severe COVID-19. + + + 경증에서 중증의 천식을 앓고 있는 사람들 은 COVID-19 중증 환자가 될 위험이 더 높을 수 있습니다. + + + + 2.466666666666667 + + How to triage technical issues if faced with limited IT support and staff. + + + IT 지원과 직원이 제한적인 경우 기술 문제 해결 방법 + + + + 1.8709677419354838 + + The American Lung Association's Model Policy for School Districts: Stock Bronchodilatorspdf iconexternal icon recommends using inhalers with disposable spacers/mouthpieces and nebulizers with disposable tubing with mask/mouthpieces. + + + 미국 폐협회의 학군을 위한 모델 정책: 기관지 확장제의 구비pdf 아이콘외부 아이콘 에서는 일회용 스페이서/마우스피스를 통한 흡입기의 사용 그리고 마스크/마우스피스가 부착된 일회용 튜브를 통한 네뷸라이저의 사용을 권합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Together, you will need to consider your local community situation-whether you have local transmission in your community, and if so, the level of transmission (none/minimal, minimal to moderate, substantial). + + + 보건 당국과 함께 자신의 지역사회에서 지역사회 감염이 발생했는지, 발생 했다면 어느 정도인지(없음/미미함, 미미함에서 보통, 상당함) 등 지역사회의 상황을 고려해야 합니다. + + + + 1.4146341463414633 + + What should I consider as I plan and prepare for COVID-19? + + + COVID-19와 관련한 게획과 대응책을 세울 때 무엇을 고려해야 하나요? + + + + 2.72972972972973 + + How to encourage appropriate adult supervision while children are using distance learning approaches. + + + 어린이가 원격 학습에 참여할 시 적절한 성인 감독을 장려하는 방법. + + + + 4.2727272727272725 + + School staff who administer asthma medication to students should use good hand hygiene, including washing hands with soap and water for at least 20 seconds before and after administration. + + + 여기에는 투입 전과 후에 20초 이상 비누와 물로 손을 씻는 것 이 포함됩니다. + + + + 1.8877551020408163 + + 1 During this COVID-19 pandemic, nebulizer treatments at school should be reserved for children who cannot use or do not have access to an inhaler (with or without spacer or face mask). + + + 1 이번 COVID-19 팬데믹 기간 중 학교에서의 네뷸라이저 치료는 흡입기를 사용할 수 없는 어린이에게만 한정되어야 합니다(스페이서 또는 안면 마스크 착용 여부에 관계없음). + + + + 2.5531914893617023 + + CDC has created overall guidance, as well as guidance tailored for transmission level in your area to help child care programs, schools, and their partners understand how to help prevent COVID-19 and react quickly when a case is identified. + + + 이는 보육 기관, 학교 및 그 파트너 기관들이 COVID-19 예방을 도울 수 있는 방법을 이해하고 확진 사례가 발생할 시 신속히 대응할 수 있도록 돕기 위한 것입니다. + + + + 2.4096385542168677 + + Administrators should always reinforce healthy practices among their staff and students, as well as prepare for a potential case of COVID-19, regardless of the current level of community transmission. + + + 현재 지역사회 감염 상황에 관계없이 관리자는 항상 교직원 및 학생을 위한 보건 지침을 강조해야 하며 잠재적 COVICD-19 감염에 대비해야 합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Determine, in consultation with school district officials or other relevant state or local partners: + + + 교육구 담당자, 주 또는 지역의 관련 기관과 논의하여 결정합니다. + + + + 2.3548387096774195 + + What should I do if my school experiences increased rates of absenteeism? + + + 교내 결석/결근 비율이 높아질 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.16 + + You should also plan to say home if you have symptoms of COVID-19 like fever, cough, or shortness of breath. + + + 또한 발열, 기침, 호흡곤란 등의 COVID-19 증상이 생기면 집에 있도록 해야 합니다. + + + + 2.111111111111111 + + Keep anyone sick separate from well students and staff until the sick person can be sent home . + + + 환자의 귀가 조치가 완료 될 때까지 건강한 학생과 교직원을 환자로부터 격리합니다. + + + + 2.767857142857143 + + If your school notices a substantial increase in the number of students or staff missing school due to illness, report this to your local health officials. + + + 질환으로 인해 학생이나 교직원의 결석/결근이 현저하게 증가할 경우 지역 보건 당국에 이를 보고합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Cohort Studies + + + 코호트 연구 + + + + 3.3076923076923075 + + infection prevention and control practices. + + + 감염 예방 및 통제 사례 + + + + 2.72972972972973 + + If the information has already been collected for other purposes, it is a retrospective cohort study. + + + 다른 목적으로 정보를 이미 수집한 경우는 후향적 코호트 연구입니다. + + + + 2.5754716981132075 + + For example, CDC scientists who studied demographic characteristics of people in Georgia who were hospitalized with COVID-19 found that the percentage of hospitalized patients who were black was higher than the percentage of hospitalized patients in the overall population. + + + 예를 들어, COVID-19 로 입원한 조지아 사람들의 인구통계학적 특성을 연구한 CDC 과학자들은 전체 인구군 입원 환자 비율에 비해 흑인 입원 환자의 비율이 더 높다는 것을 알아냈습니다. + + + + 1.7954545454545454 + + A cohort study is one that keeps track of a group of people (cohort) over time. + + + 코호트 연구는 시간을 두고 한 그룹의 사람들(코호트)을 계속 추적하는 것입니다. + + + + 3.2222222222222223 + + use of certain medicines, and + + + 특정 의약품 사용 + + + + 1.3793103448275863 + + Current COVID-19 studies are looking at: + + + 현재 COVID-19 연구는 다음을 다루고 있습니다. + + + + 1.8113207547169812 + + Read the latest reports of studies on COVID-19 from CDC's Morbidity and Mortality Reports (MMWR) + + + CDC 질병율 및 사망률 보고서(MMWR) 에서 COVID-19 관련 최신 연구 보고서 확인하기 + + + + 2.12 + + Serologic tests can be used to detect the antibodies. + + + 혈청 검사를 하면 항체를 검출할 수 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + In a prospective cohort study, the data collection begins when a cohort is formed, and the data are collected from that group going forward. + + + 전향적 코호트 연구에서는 코호트가 형성될 때 데이터 수집을 시작하여 이후 해당 그룹에서 계속 데이터를 수집합니다. + + + + 4.0 + + Studying the disease + + + 질병 연구 + + + + 2.088709677419355 + + Antibody tests help answer other important questions about how COVID-19 infections are progressing through populations over time and help estimate how much of the population has not yet been infected, helping public health officials plan for healthcare needs. + + + 항체 검사는 시간 경과에 따라 전체 인구에 진행되는 COVID-19 감염 방법에 대한 기타 중요한 질문에 답변하고 아직 감염되지 않은 인구 수를 추정하여 공중보건 담당자가 이에 맞는 의료 요건을 계획하는 데 도움을 줍니다. + + + + 2.090909090909091 + + To avoid spreading infection, we recommend that people infected with the virus avoid being around others until they have gone 3 days without fever, their symptoms have cleared, and 10 days have passed since their symptoms started. + + + 감염자가 바이러스를 방출하는 기간(몸에서 내보냄) - 감염자는 바이러스 확산 방지를 위해, 열 증상이 사라지고 3일 후 그리고 증상 발현 시작부터 10일 후까지 다른 사람과 접촉하지 말아야 합니다. + + + + 1.064516129032258 + + These studies help us understand: + + + 이러한 연구 덕분에 다음과 같은 내용을 알게 되었습니다. + + + + 3.111111111111111 + + severity of illness and risk factors for severe disease, + + + 중증 질환의 중증도 및 위험 요인 + + + + 2.3857142857142857 + + CDC and other agencies and institutions around the world are conducting thousands of epidemiological studies to learn more about COVID-19 and the virus that causes it. + + + COVID-19와 그 원인 바이러스에 대해 밝히기 위해 CDC와 전세계의 여러 기관에서 수많은 역학 연구를 수행하고 있습니다. + + + + 3.473684210526316 + + knowledge, attitudes, and practices of a specific population (such as pregnant people or people with underlying medical conditions), + + + 특정 인구군에 관한 지식, 태도, 사례(예: 임신부 또는 기저질환자) + + + + 2.971830985915493 + + Antibody tests are useful because they include infections that might have been missed because people had no symptoms (were asymptomatic) or mild symptoms and therefore did not get tested or receive medical care. + + + 항체 검사는 증상이 없거나(무증상) 경미하여 감염을 자각하지 못해 검사나 치료를 받지 않은 감염 사례까지 포함하므로 유용합니다. + + + + 2.335616438356164 + + These results help public health professionals prioritize COVID-19 prevention strategies for people who might be at increased risk for severe disease by prioritizing funds, test and additional research in those communities and developing specific clinical guidelines based on differences in resources to slow the spread in these communities. + + + 이러한 결과는 공중보건 전문가가 지역사회에 투입하는 자금, 검사, 추가 활동의 우선순위를 정하고 지역사회 확산 저지를 위한 자원 격차에 기초를 둔 구체적인 임상 지침을 개발하여 중증 질병 고위험군에 대한 COVID-19 예방 전략을 우선화하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.7 + + We now know that people who are older or have serious chronic health conditions are at higher risk for becoming very sick from COVID-19. + + + 중증 질환 관련된 위험 요인 - 이제 고령자나 심각한 기저질환 이 있는 사람이 COVID-19 중증 질환 고위험군에 속한다는 것이 알려졌습니다. + + + + 1.4827586206896552 + + We now know that someone can be infected with the virus for 2-14 days before they feel sick and that some people never feel sick. + + + 바이러스에 노출에서 증상 발현까지 걸리는 시간(잠복기) - 코로나바이러스에 감염된 사람은 2-14일 이후에 증상이 나타나며 어떤 사람은 무증상을 유지합니다. + + + + 1.6987951807228916 + + Knowing this information helps people be on the lookout for early symptoms and helps healthcare professionals diagnose and treat the disease. + + + 감염증 징후, 증상, 중증도 범위(질병 스펙트럼)- 이러한 정보를 알면 감염자의 초기 증상 인지와 의료 전문가의 질병 진단 및 치료에 도움이 됩니다. + + + + 2.484848484848485 + + People who have been infected with a virus might develop antibodies (which are proteins in blood that to fight the virus) even if they don't know they are infected. + + + 바이러스 감염자는 자신의 감염 여부를 자각하지 못하더라도 항체(바이러스와 싸우는 혈액 내 단백질)가 생길 수 있습니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Serology Surveys + + + 혈청학 조사 + + + + 1.1111111111111112 + + This information helps epidemiologists understand the impact of COVID-19 on public health. + + + 인구 중의 발병과 사망 비율(발병율 및 사망율) - 이 정보는 역학자들이 COVID-19가 공중 보건에 미치는 영향을 이해하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.2 + + B y counting the number of people with antibodies to COVID-19, scientists can learn how much the disease has spread in a population. + + + 과학자들은 COVID-19 항체를 가진 사람 수를 세어 전체 인구에 질병이 얼마나 퍼졌는지 알 수 있습니다. + + + + 1.0 + + Updated May 6, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 6일 + + + + 1.7837837837837838 + + This may include activities in one or more of the following areas: + + + 여기에는 다음 영역 중 하나 이상의 활동이 포함하는 것이 좋습니다. + + + + 2.0434782608695654 + + Actively encourage sick employees to stay home. + + + 아픈 직원은 집에 있도록 적극 권장합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Reduce transmission among employees and the public + + + 직원 및 대중 사이의 전파 줄이기 + + + + 2.1 + + Implement social distancing to minimize the chances of workers exposing one another. + + + 사회적 거리두기를 실시해 근로자가 서로에게 노출될 가능성을 최소화합니다. + + + + 2.4 + + OSHAexternal icon has published guidance and enforcement information for workplaces. + + + OSHA외부 아이콘 는 직장 지침 및 시행 정보를 게시했습니다. + + + + 1.8928571428571428 + + Have sick employees follow CDC-recommended guidance . + + + 아픈 직원이 CDC 권장 지침 을 따르도록 합니다. + + + + 2.4745762711864407 + + Consult with an occupational health provider and state and/or local health officials to ensure that medical monitoring is conducted appropriately. + + + 산업보건 담당자 및 주 및/또는 지방 보건부 와 상의하여 적절한 의료 관찰을 수행할 수 있도록 확인합니다. + + + + 1.872340425531915 + + These workers perform job tasks across 16 critical infrastructure sectorsexternal icon . + + + 관련 종사자들은 16개 중요 인프라 분야외부 아이콘 에 걸쳐 작업 임무를 수행합니다. + + + + 2.2419354838709675 + + Minimize the number of workers present at worksites, balancing the need to protect workers with support for continuing critical operations. + + + 작업장에 있는 근로자 수를 최소화해 근로자 보호 필요성과 지속적인 중요 업무 운영 지원 간의 균형을 유지합니다. + + + + 2.278688524590164 + + Ensure exposed workers wear a facemask or cloth face covering in accordance with CDC and OSHA guidance and any state or local requirements. + + + 노출된 작업자가 CDC 및 OSHA 지침, 모든 주/지방 요건에 따라 천 얼굴 덮개 를 착용하도록 확인합니다. + + + + 2.2454545454545456 + + Reintegrating exposed, asymptomatic workers to onsite operations, while discussed in the critical infrastructure guidance, should not be misinterpreted as always being the first or most appropriate option to pursue in managing critical work tasks. + + + 중요 인프라 지침에 설명한 바와 같이, 노출된 무증상 근로자를 현장 운영에 재투입하는 것이 중요 작업 임무를 관리하는 데 있어 가장 우선 또는 가장 적절한 선택사항이라고 잘못 해석해서는 안 됩니다. + + + + 2.6984126984126986 + + Employers should continue to respond in a flexible way to varying levels of disease transmission in the community and be prepared to refine your response plans as needed. + + + 고용주는 지역사회의 다양한 질병 전파 정도에 유연하게 대응하고 필요에 따라 대응 계획을 세밀하게 준비해야 합니다. + + + + 2.056179775280899 + + Functioning critical infrastructurepdf iconexternal icon is imperative during the response to the COVID-19 emergency for both public health and safety as well as community well-being. + + + 중요 인프라pdf 아이콘외부 아이콘 분야는 COVID-19 비상 상황 동안 공중보건과 안전뿐 아니라 지역사회 안녕을 위해 그 기능을 유지하는 것이 필수적입니다. + + + + 2.8 + + The guidance advises that employers may permit workers who have had an exposure to COVID-19, but who do not have symptoms, to continue to work, provided they adhere to additional safety precautions, such as measuring the employee's temperature and assessing for symptoms of COVID-19 before each work shift ("pre-screening"), asking the employee to self-monitor for symptoms during their work shift, and wearing a cloth face covering . + + + 이 지침에 따라 고용주는 COVID-19에 노출되었지만 증상이 나타나지 않는 근로자의 경우 각 근무 교대 전에 체온 측정과 COVID-19 증상 평가(사전 검사), 근무 중 증상 자가 관찰, 천 얼굴 덮개 착용 등 추가 안전 예방 조치를 준수하면 계속 근무하게 할 수 있습니다. + + + + 2.5161290322580645 + + Identifying and prioritizing job functions essential for continuous operation, + + + 지속적인 운영에 필수적인 직무를 파악하여 우선순위 정하기 + + + + 2.0760869565217392 + + Implement the CDC recommendations in the Guidance for Businesses and Employers to Plan and Respond to Coronavirus Disease 2019 to help prevent or slow the spread of COVID-19 in the workplace. + + + 사업체 및 고용주를 위한 코로나바이러스 감염증 2019 대응 및 계획 지침 에서 CDC 권고사항을 실시하여 직장내 COVID-19 확산을 방지하거나 속도를 늦춥니다. + + + + 1.5441176470588236 + + Create or update your COVID-19 response plan to prevent or slow the spread of COVID-19 in your workplace. + + + 자체 COVID-19 대응 계획을 작성하거나 업데이트하여 직장내 COVID-19 확산을 방지하거나 속도를 늦추도록 합니다. + + + + 2.0655737704918034 + + CDC's critical infrastructure guidance provides exceptions to current home quarantine practices after an exposure to COVID-19. + + + CDC의 중요한 인프라 지침 은 COVID-19에 노출된 후 자택격리하는 현재 규범에 대한 예외를 제시합니다. + + + + 2.066666666666667 + + When following the CDC interim guidance, consider adapting your COVID-19 business response plan with the following elements: + + + CDC 임시 지침을 따를 때는 다음 요소를 갖춘 COVID-19 사업체 대응 계획을 조정할 것을 권장합니다. + + + + 2.4583333333333335 + + Immediately send any employee who becomes sick during the day home or to seek further care from a healthcare provider. + + + 근무 중에 증상이 나타나는 직원은 즉시 귀가시키거나 의료기관에 심화 치료를 요청합니다. + + + + 2.6283185840707963 + + Pre-screen employees (e.g., measuring the employee's temperature and assessing symptoms of COVID-19 prior to starting work) and perform regular medical monitoring (e.g., the employee should self-monitor for symptoms or follow up with the employer's occupational health program) of exposed workers. + + + 노출된 직원을 근무 전에 사전 검사(예: 근무 시작 전에 체온 측정과 COVID-19 증상 검사)하고 정기적으로 의료 관찰(예: 증상에 대한 직원 자가 관찰 또는 고용주의 산업보건 프로그램 수행)합니다. + + + + 2.111111111111111 + + COVID-19 Critical Infrastructure Sector Response Planning + + + COVID-19 ��요 사회기반시설 부문 대응 계획 + + + + 2.392857142857143 + + While this guidance is designed to ensure that work in critical infrastructure sectors can continue, critical infrastructure employers have an obligation to manage the continuation of work in a way that best protects the health of their workers and the general public. + + + 이 지침은 중요 인프라 분야 작업의 지속적인 수행을 위해 고안된 것이며 중요 인프라 분야 고용주에게는 근로자와 일반 대중 건강 보호에 가장 바람직한 방식으로 작업 지속성을 관리해야 할 의무가 있습니다. + + + + 2.36231884057971 + + Consider special accommodations (e.g., telework, reassignment of duties to minimize contact with others) for employees who are members of a vulnerable population . + + + 취약 계층 에 속하는 직원을 위해 특별 편의 조건(예: 원격 근무, 업무 재배치로 다른 사람과의 접촉 최소화)을 고려합니다. + + + + 2.493333333333333 + + Comply with applicable Occupational Safety and Health Administration (OSHA) requirements for protecting critical infrastructure workers who remain on the job during the COVID-19 pandemic. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안 근무하는 중요 인프라 근로자를 보호하기 위해 적용 가능한 산업안전보건국(OSHA) 요건을 준수합니다. + + + + 1.65 + + When creating or updating your COVID-19 response plan, be sure to: + + + COVID-19 대응 계획을 작성하거나 업데이트할 때 다음을 확인합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Employees should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers and state and local health departments. + + + 해당 직원은 의료기관 및 주/지방 보건부와 상담해 자택격리 해제 기준을 충족할 때까지 업무에 복귀해서는 안됩니다. + + + + 1.5813953488372092 + + Anticipate and monitor staff absences due to illness or exposure by: + + + 다음과 같은 방법으로 감염 또는 노출로 인한 직원 결근을 예측하고 관찰합니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Educate employees about how they can reduce the spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산 저지 방법에 대해 직원에게 교육합니다. + + + + 2.0 + + CDC Interim Guidance for Critical Infrastructure Workers Exposed to COVID-19 + + + COVID-19에 노출된 중요 인프라 종사자를 위한 CDC 임시 지침 + + + + 1.8888888888888888 + + has recovered and + + + 회복되었으며 또한 + + + + 1.25 + + Updated Aug. 4, 2020 + + + 2020년 8월 4일 업데이트 + + + + 3.111111111111111 + + For Healthcare Professionals + + + 의료 전문가 대상 + + + + 1.2222222222222223 + + house leave light icon + + + 집에서 나오는 모습 윤곽선 아이콘 + + + + 3.2 + + More information + + + 상세 정보 + + + + 2.4827586206896552 + + 24 hours with no fever without the use of fever-reducing medications and + + + 해열제를 사용하지 않고도 24시간 동안 발열 없음 및 + + + + 2.3225806451612905 + + When you can return to work depends on different factors and situations. + + + 직장 복귀 시기는 다양한 요인과 상황에 따라 달라집니다. + + + + 2.107142857142857 + + developed COVID-19 illness within the previous 3 months and + + + 지난 3개월 내에 COVID-19 증상을 겪고 또한 + + + + 2.204081632653061 + + If you have an emergency warning sign (including trouble breathing), get emergency medical care immediately. + + + 응급 경고성 징후 (호흡 곤란 포함)가 나타나면, 즉시 의료기관의 도움을 받아야 합니다. + + + + 0.9642857142857143 + + does not need to stay home. + + + - 이러한 경우에는 자택격리를 할 필요가 없습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + For information on when you can return to work, see the following: + + + 직장 복귀 시기에 대한 정보는 다음을 참조하세요. + + + + 1.903225806451613 + + Staying away from others helps stop the spread of COVID-19. + + + 격리 생활은 COVID-19 확산 차단에 도움이 됩니다. + + + + 2.2711864406779663 + + People who are severely ill with COVID-19 might need to stay home longer than 10 days and up to 20 days after symptoms first appeared. + + + COVID-19 중증 환자는 처음 증상이 나타난 날부터 10일 이상, 최대 20일까지 자택격리해야 합니다. + + + + 2.5538461538461537 + + Your doctor may work with an infectious disease expert or your local health department to determine whether testing will be necessary before you can be around others. + + + 담당 의사가 감염병 전문가 또는 지역 보건부 와 협력하여 격리 해제 판단을 위해 검사가 필요한지 결정할 수 있습니다. + + + + 2.1627906976744184 + + If testing is available in your community, it may be recommended by your healthcare provider. + + + 지��사회에서 검사를 받을 수 있는 경우, 의료진이 검사를 권장할 수 있습니다. + + + + 2.0576923076923075 + + Persons who are severely immunocompromised may require testing to determine when they can be around others. + + + 면역 체계가 심각하게 약화된 사람 은 격리 해제 결정을 위해 검사를 받아야 할 수도 있습니다. + + + + 1.7702702702702702 + + If you develop symptoms after testing positive, follow the guidance above for "I think or know I had COVID-19, and I had symptoms." + + + 양성 판정을 받은 후 증상이 나타난 경우, 위에 있는 "COVID-19 확진 또는 추정 상태이며 증상이 있는 경우" 지침을 따릅니다. + + + + 1.9504950495049505 + + If you are a healthcare professional who thinks or knows you had COVID-19, you should follow the same recommendations listed above for when you can resume being around others outside the workplace. + + + COVID-19에 감염되었거나 감염이 의심되는 의료 전문가는 직장 외 장소에서 다른 사람과 다시 접촉할 수 있는 시기를 판단하기 위해, 위에 설명된 동일한 권장사항을 따라야 합니다. + + + + 2.096774193548387 + + Anyone who has had close contact with someone with COVID-19 should stay home for 14 days after their last exposure to that person. + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 사람은 감염자에게 마지막 노출된 날로부터 14일 동안 자택대기해야 합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Note that these recommendations do not apply to persons with severe COVID-19 or with severely weakened immune systems (immunocompromised). + + + 이러한 권장 사항은 COVID-19 증상이 심각하거나 면역 체계가 매우 약한 사람(면역 손상)에게는 해당되지 않습니다. + + + + 1.537313432835821 + + If you have or think you might have COVID-19 , it is important to stay home and away from other people. + + + COVID-19에 감염되거나 감염된 것 같다고 생각되면 집에 머물면서 다른 사람들과 따로 떨어져 지내는 것이 중요합니다. + + + + 1.9523809523809523 + + 10 days since symptoms first appeared and + + + 증상 첫 발현 후 최소 10일 경과 및 + + + + 1.3 + + When Can I Be with Others? + + + 자가격리를 언제 해제할 수 있을까요? + + + + 2.4545454545454546 + + Talk to your healthcare provider for more information. + + + 자세한 내용은 담당 의사에게 문의하세요. + + + + 2.8181818181818183 + + Your healthcare provider will let you know if you can resume being around other people based on the results of your testing. + + + 담당 의료진이 검사 결과에 따라 격리를 해제할 수 있는 시기를 알려줄 것입니다. + + + + 1.032258064516129 + + I Had COVID-19, But No Symptoms. + + + COVID-19에 감염된 적이 있으나 증상은 없었습니다. + + + + 2.142857142857143 + + If you continue to have no symptoms, you can be with others after 10 days have passed since you had a positive viral test for COVID-19. + + + 무증상 상태가 계속되고 COVID-19 바이러스 양성 검사일로부터 10일이 지난 후에는 격리를 해제해도 좋습니다. + + + + 1.5454545454545454 + + Wash hands often. + + + 손을 자주 씻습니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Here are several important issues to consider: + + + 다음은 고려해야 할 몇 가지 중요한 사안입니다. + + + + 1.4848484848484849 + + Wear masks 8 and make sure that others wear them. + + + 마스크 를 착용 8 하고 다른 사람도 착용했는지 확인합니다. + + + + 1.5384615384615385 + + Connect with others. + + + 다른 사람과 연락합니다. + + + + 1.6875 + + Find a local support group. + + + 지역 지원 단체를 찾아봅니다. + + + + 2.0 + + Reach out to family and friends. + + + 가족이나 친구에게 연락하세요. + + + + 1.8235294117647058 + + Try to do activities you enjoy. + + + 재미있는 활동을 시도해 보세요. + + + + 2.088235294117647 + + Talking to someone you trust about your concerns and feelings can help. + + + 신뢰하는 사람과 걱정과 감정에 대해 이야기하면 도움이 됩니다. + + + + 2.6666666666666665 + + More Information + + + 자세한 정보 + + + + 3.9285714285714284 + + If possible, schedule exercise into your daily routine. + + + 가능하면 매일 운동합니다. + + + + 2.227272727272727 + + Include a positive or fun activity in your schedule that you can look forward to each day or week. + + + 매일 또는 매주 기대감이 생기도록 일정에 긍정적이고 재미있는 활동을 포함합니다. + + + + 1.8387096774193548 + + Avoid touching eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Alzheimer's Disease. + + + 알츠하이머 질환. + + + + 1.8541666666666667 + + Support groups provide a safe place for you to find comfort in knowing you are not alone. + + + 지원 단체와 연락하면 혼자가 아니라는 안도감을 느낄 수 있는 안전한 장소를 알려줍니다. + + + + 2.292682926829268 + + Activities as simple as taking a walk, stretching, and deep breathing can help relieve stress. + + + 걷기, 스트레칭, 심호흡처럼 간단한 활동도 스트레스 해소에 도움이 됩니다. + + + + 2.6176470588235294 + + Take breaks from watching, reading, or listening to news stories, including social media. + + + 소셜 미디어를 포함해 뉴스 기사를 보거나 듣는 것을 피합니다. + + + + 1.608695652173913 + + You can focus on caring for yourself. + + + 그래야 자신의 회복에 집중할 수 있습니다. + + + + 1.7714285714285714 + + An estimated six million adults have some form of dementia, including Alzheimer's disease, the most common type of dementia. + + + 성인 약 6백만 명이 가장 흔한 치매 유형인 알츠하이머병을 포함하여 어떤 형태로든 치매를 앓고 있는 것으로 추정하고 있습니다. + + + + 1.71875 + + Hearing about the pandemic repeatedly can be upsetting. + + + 팬데믹에 대해 반복해서 듣고 있으면 화가 날 수 있습니다. + + + + 2.411764705882353 + + Caregivers Can Be First Responders Under Stress: Know How to Take Care of Yourself + + + 긴급구조대원으로 스트레스에 처하는 간병인: 자신을 돌보는 방법 + + + + 2.0125 + + If you want to stay up-to-date on the pandemic, visit CDC's website for the latest recommendations on what you can do to protect yourself and those you care for. + + + 팬데믹에 관한 최신 정보가 알고 싶으면 CDC 웹사이트를 방문 해 자신과 돌보는 사람들의 보호를 위해 할 수 있는 최신 권장 사항을 확인하세요. + + + + 1.9642857142857142 + + Not all people living with dementia require caregivers. + + + 치매 환자 모두에게 간병인이 필요한 것은 아닙니다. + + + + 2.327272727272727 + + As a caregiver , 9 you provide care to people who need some degree of ongoing assistance with everyday tasks on a regular basis. + + + 간병인 9 은 일상 생활에서 어느 정도 지속적인 도움이 필요한 사람을 정기적으로 돌보는 사람입니다. + + + + 1.489795918367347 + + 10 To take care of others, you must be feeling well and thinking clearly. + + + 10 다른 사람들을 돌보려면 자신이 먼저 아프지 않고 명료하게 사고할 수 있어야 합니다. + + + + 2.406779661016949 + + Do NOT place a mask on anyone who has trouble breathing, is unconscious, is incapacitated, or is unable to remove the mask without assistance. + + + 호흡곤란, 의식불명, 무기력, 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 마스크를 씌우지 말아야 합니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Make time to unwind. + + + 긴장 푸는 시간을 가집니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces. + + + 자주 만지는 표면을 세정 및 소독합니다. + + + + 2.8421052631578947 + + Older adults also have the highest rates of dementia . + + + 고령자는 치매율도 가장 높습니다 . + + + + 2.1492537313432836 + + In this case, do as much as you can, or as much as you are allowed to, to help the person living with advanced dementia to follow CDC guidance . + + + 이러한 경우, 중증 치매 환자가 CDC 지침 을 따르게 하기 위해 할 수 있는 대로 또는 허락되는 대로 최선을 다합니다. + + + + 2.090909090909091 + + There are important steps you should take during and after an emergency event to help manage and cope with stress . + + + 스트레스 관리 및 대처 를 위해 비상 사태 발생 도중과 이후 수행해야 하는 중요한 조치가 있습니다. + + + + 1.5945945945945945 + + Coronavirus Disease 2019: How to Protect Yourself & Others. + + + 코로나바이러스 감염증 2019: 자신과 다른 사람을 보호하는 방법. + + + + 2.6153846153846154 + + Try to eat meals at regular times, and put yourself on a sleep schedule to ensure you get enough rest. + + + 일정한 시간에 식사하고 충분히 휴식할 수 있도록 수면 계획을 세웁니다. + + + + 4.3 + + Centers for Disease Control and Prevention. + + + 미국 질병통제센터. + + + + 1.7142857142857142 + + Not everyone with COVID-19 has symptoms, but when people with dementia do have COVID-19 symptoms , 4 they can include the following: + + + COVID-19 감염자 모두에게 증상이 나타나는 것은 아니지만 치매 환자의 경우 다음과 같은 COVID-19 증상 이 있을 수 있습니다 4 + + + + 3.2941176470588234 + + Therefore, the degree of assistance a person needs will depend on the extent that their dementia has progressed. + + + 환자에게 필요한 도움 여부는 치매 진행 정도에 달려 있습니다. + + + + 1.9285714285714286 + + What to Do If You Are Sick. + + + 감염되었을 경우 주의사항. + + + + 1.6896551724137931 + + Use of Masks to Help Slow the Spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산 속도 저지를 위한 마스크 착용. + + + + 1.8888888888888888 + + Here are some tips on how to take care of yourself: + + + 다음은 스스로를 관리하는 방법에 관한 조언입니다. + + + + 2.1103896103896105 + + Given the risks that older adults face from both COVID-19 and dementia, CDC is providing this additional guidance to caregivers of adults with Alzheimer's disease and other types of dementia to reduce the spread of COVID-19 and to help them manage their patients' physical and mental wellbeing as well as their own wellbeing. + + + 고령자는 COVID-19와 치매 모두에 직면할 위험이 높음을 고려하여 CDC는 COVID-19 확산을 줄이고 환자의 정신적 신체적 건강과 함께 간병인 스스로의 건강을 관리하는 데 도움을 주기 위해 알츠하이머를 비롯한 각종 치매 환자를 돌보는 간병인에게 추가 지침을 제공합니다. + + + + 2.257425742574257 + + If your loved one has advanced dementia and needs to be hospitalized for COVID-19, make sure hospital staff know that your in-person assistance might be required to communicate important health information and emergency support. + + + 돌보는 사람이 중증 치매 환자이고 COVID-19로 입원해야 하는 경우, 중요한 건강 정보와 응급 지원에 대해 소통하기 위해 간병인의 직접 도움이 필요하다고 병원 직원에게 알립니다. + + + + 1.1153846153846154 + + Severe Outcomes Among Patients with Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) - United States, February 12-March 16, 2020. + + + Razzaghi, et al. 심각한 증상이 나타난 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 환자 - 미국, 2020년 2월 12일-3월 16일 MMWR Early Release. + + + + 1.8297872340425532 + + If you get sick, follow CDC guidance 7 and have a backup caregiver for your loved one. + + + 본인이 아프게 되면 CDC 지침 7 을 따르고 치매 환자를 위해 간병인을 보충합니다. + + + + 2.064516129032258 + + The first step in caring for people living with dementia in any setting is to understand that changes in behavior or worsening symptoms of dementia should be evaluated because they can be an indication of COVID-19 infection or worsening stress and anxiety. + + + 어떤 환경에서든 치매 환자를 돌보는 첫 번째 단계는 행동의 변화와 치매 증상 악화가 COVID-19 감염 징후 또는 스트레스와 불안감 악화를 나타내는 것일 수 있기 때문에 행동의 변화와 치매 증산 악화를 평가하는 것입니다. + + + + 1.911764705882353 + + Eat a healthy diet, avoid using drugs and alcohol, and get plenty of sleep and regular exercise to help reduce stress and anxiety. + + + 스트레스와 불안을 줄이려면 건강한 식단을 유지하고 약물과 알코올 사용을 피하며 충분한 수면과 규칙적인 운동을 해야 합니다. + + + + 2.7435897435897436 + + Call your healthcare provider if stress gets in the way of your daily activities for several days in a row. + + + 일상 활동에서 며칠 동안 계속 스트레스를 받는 경우 의사와 상담합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Be prepared to use personal protective measures as recommended by the hospital staff if you are in the room with your loved one. + + + 치매 환자와 같은 방에서 지낼 경우 병원 직원의 권고에 따라 개인보호장비를 준비합니다. + + + + 2.7083333333333335 + + May not cooperate with care and may not follow personal protective measures such as wearing a mask or practicing social distancing + + + 마스크 또는 사회적 거리두기 등의 개인 보호 조치를 따르지 않거나 관리에 협조하지 않음 + + + + 1.8484848484848484 + + Use CDC's Self-Checker 1 guide to help make decisions about your loved one and know when to seek appropriate medical care. + + + CDC 자가 진단 도구 1 안내를 사용하면 치매 환자에게 적절한 의학적 치료가 필요한 때를 판단하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.7241379310344827 + + Coronavirus Disease 2019: Symptoms of Coronavirus. + + + 코로나바이러스 감염증 2019: 코로나바이러스 증상. + + + + 2.8181818181818183 + + Caregiving: Who are caregivers? + + + 간병인: 간병인이란? + + + + 2.6739130434782608 + + First responders often experience stress due to heavy workloads, fatigue, and other situations that come with an emergency. + + + 응급처치자는 종종 과로, 피로, 기타 비상 사태 발생으로 인해 스트레스를 받습니다. + + + + 1.6296296296296295 + + Coronavirus Disease 2019: Stress and Coping. + + + 코로나바이러스 감염증 2019: 스트레스와 대처. + + + + 2.2244897959183674 + + Be aware that you and healthcare providers may face difficulties caring for your loved one because he or she: + + + 귀하와 의료 제공자는 다음과 같은 이유로 치매 환자 간호에 어려움을 겪을 수도 있습니다. + + + + 2.116279069767442 + + Coronavirus Disease 2019: Preparing for COVID-19: Long-Term Care Facilities, Nursing Homes. + + + 코로나바이러스 감염증 2019: COVID-19 대처: 장기요양시설, 요양원. + + + + 2.5058823529411764 + + For people living with dementia, changes in behavior or worsening symptoms of dementia should be evaluated because they can be an indication of worsening stress and anxiety as well as COVID-19 or other infections. + + + 치매 환자는 COVID-19 또는 다른 감염뿐만 아니라 스트레스와 불안증 악화로 이어질 수 있으므로 행동 변화나 치매 증상 악화에 대해 평가해야 합니다. + + + + 1.901639344262295 + + In case you become sick with COVID-19, a backup caregiver will ensure that your loved one continues to receive care. + + + 본인이 COVID-19에 걸린 경우 치매 환자가 계속해서 치료 받을 수 있으려면 보충 간병인이 있어야 합니다. + + + + 2.3636363636363638 + + New loss of taste or smell + + + 미각 또는 후각 상실 + + + + 2.064516129032258 + + Know when you need to seek medical attention for your loved one. + + + 치매 환자에게 의학적 치료가 필요한 때를 알아야 합니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Caring for Someone Sick at Home + + + 가정 내 환자 간호하기 + + + + 1.8333333333333333 + + Top of Page + + + 관련 페이지 + + + + 2.736842105263158 + + Below are changes to the guidance as of June 9, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 5일 + + + + 3.111111111111111 + + The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic has changed how health care is delivered in the United States and has affected the operations of healthcare facilities. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2 바이러스로 인한 질병입니다. + + + + 1.105263157894737 + + Updated Apr. 13, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 7일 + + + + 2.411764705882353 + + Follow manufacturer's directions for use. + + + 제조사의 사용 지침에 따릅니다. + + + + 1.5777777777777777 + + This will help prevent the spread of many diseases, including COVID-19. + + + 이는 COVID-19를 포함한 여러 감염병의 확산을 막는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.92 + + Follow all applicable local, state, and federal regulations and public health agency guidelines. + + + 모든 적용 가능한 근로자 안전 및 건강 관련 연방 규정과 공중 보건 기관 지침을 따르세요. + + + + 1.9428571428571428 + + If the surfaces are visibly dirty, clean them prior to disinfecting. + + + 표면이 눈에 띄게 더러운 경우에는 먼저 세척한 다음 소독합니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Implement specific policies to minimize face-to-face contact between these employees or assign work tasks that allow them to maintain a distance of six feet from other workers, customers and visitors, or to telework if possible. + + + 이 직원들 간 직접 접촉을 최소화하기 위한 구체적 방침을 실시하거나, 다른 직원, 고객 및 방문객들과 6피트 거리를 유지할 수 있는 업무를 배정합니다. + + + + 2.4743589743589745 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas of significant community-based transmission. + + + CDC는 다른 사회적 거리두기 대책을 이행하기 어려운 공공장소, 특히 지역사회 전염이 심각한 지역에서는 천 마스크/가리개 착용을 권장합니다. + + + + 1.536231884057971 + + Cloth face coverings may prevent people who don't know they have the virus from transmitting it to others. + + + 천 마스크/가리개는 자신이 바이러스에 감염된 것을 모르는 사람이 다른 사람에게 바이러스를 전염하는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.7707006369426752 + + To disinfect, use products that meet EPA's criteria for use against SARS-CoV-2external icon , diluted household bleach solutions prepared according to the manufacturer's label for disinfection, or alcohol solutions with at least 70% alcohol, and are appropriate for the surface. + + + 소독의 경우, SARS-CoV-2 퇴치 용도로 EPA 인증을 받은 제품external icon 이나 제조사 라벨에 표시된 소독 용도 지침에 따라 준비한 가정용 표백제 희석액, 또는 알코올 함량이 70% 이상인 알코올 용액을 사용하되, 해당 표면에 사용해도 무방한지 확인해야 합니다. + + + + 1.73 + + These face coverings are not surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 천 마스크/가리개는 수술용 마스크 또는 고기능 방역 호흡구가 아니며, 수술용 마스크 또는 호흡구 사용을 권장하거나 요구하는 작업장에서 이를 대신해 사용하는 것은 올바르지 않습니다. + + + + 1.8 + + Limit close contact with others and maintain a distance of at least 6 feet, when possible. + + + 가능한 경우, 적어도 6피트의 거리를 유지함으로써 다른 사람과의 긴밀한 접촉을 제한합니다. + + + + 1.84 + + Talk to your employer or supervisor, who is responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + 고용인이나 직속 상사, 또는 노동조합의 COVID-19 문제 대응 책임자 등과 대화하세요. + + + + 0.7 + + Stay informed. + + + 정보 습득을 등한시해서는 안 됩니다. + + + + 1.868421052631579 + + Provide tissues and no-touch disposal receptacles for use by employees. + + + 직원이 사용할 수 있는 휴지 및 손대지 않는 폐기 용기를 제공하세요. + + + + 1.6 + + What Grocery and Food Retail Workers Need to Know about COVID-19 + + + 폐기물 수거인과 재활용품 처리인이 COVID-19에 관해 알아야 할 사항 + + + + 1.8 + + Before eating food + + + 화장실을 사용한 후 + + + + 2.2222222222222223 + + Place posters that encourage staying home when sick , cough and sneeze etiquette , and good hand hygiene at the entrance to the workplace and in other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 아플 때는 집에 머무르기 , 기침 및 재채기 예절 , 적절한 손 위생 실행을 권장하는 내용의 포스터를 작업실 입구 및 눈에 잘 띄는 기타 작업 공간에 배치하세요. + + + + 2.373913043478261 + + As a grocery or food retail worker, potential sources of exposures include close contact for prolonged periods of time with a customer with COVID-19 and touching your nose, mouth, or eyes after handling items, cash, or merchandise that customers with COVID-19 have touched. + + + 폐기물 수거인과 재활용품 처리인의 잠재적 노출원으로는 COVID-19에 감염된 동료 근로자 또는 일반인과 가까이 접촉하거나, COVID-19 감염자가 만지거나 잡은 물체의 표면에 접촉하는 경우가 포함됩니다. + + + + 1.4464285714285714 + + As a grocery or food retail worker, how can I protect myself and slow the spread? + + + 자신을 보호하고 확산 속도를 늦추기 위해 폐기물 또는 재활용품 처리인이 지켜야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 0.9375 + + Practice proper hand hygiene . + + + 올바른 손 위생법 과 기침 및 재채기 예절 을 실천합니다. + + + + 2.627659574468085 + + Provide employees with access to soap, clean running water, and materials for drying their hands, and provide alcohol-based hand sanitizers containing at least 60% alcohol at stations around the establishment for use by both workers and customers. + + + 직원들에게 비누와 깨끗한 수돗물을 이용할 수 있게 하거나, 차량 내부를 포함한 근무지에서 알코올 함량이 60% 이상인 알코올계 손 세정제를 이용할 수 있게 해야 합니다. + + + + 2.5 + + Before, during, and after preparing food + + + 근무 시간 및 휴식 시간 전후 + + + + 1.392156862745098 + + Be aware that some employees may be at higher risk for severe illness . + + + 고령자와 만성질환자 등 일부 직원들은 중증 질환 고위험군 ​​​​​​​에 속할 수 있습니다. + + + + 3.0 + + Visiting a library + + + 도서관 방문 + + + + 2.076923076923077 + + Consider taking the stairs. + + + 계단 이용을 고려합니다. + + + + 2.5 + + Personal and Social Activities + + + 개인 활동과 사회 활동 + + + + 1.8333333333333333 + + Wear a mask + + + 마스크 착용 + + + + 2.0869565217391304 + + Take steps to protect yourself at the restaurant + + + 식당에서 자신을 보호하기 위한 조치 취하기 + + + + 1.125 + + Stay home if sick. + + + 아플 경우 가정에 머무르세요. + + + + 1.625 + + Encourage guests to bring their own food and drinks. + + + 손님에게 자기가 먹을 음식과 음료를 가져오도록 권장합니다. + + + + 2.8181818181818183 + + Attending an event or gathering + + + 행사 또는 모임 참석 + + + + 2.3157894736842106 + + If allowed and available inside the library, use computer stations one person at a time. + + + 도서관에서 허용하면, 한 번에 한사람씩 컴퓨터 스테이션을 사용합니다. + + + + 2.025 + + If you need to be indoors, open windows to increase airflow throughout the space. + + + 실내에 있어야 한다면 창문을 열어 전체 공간에 공기가 잘 흐르게 합니다. + + + + 2.0 + + If you are considering cleaning your travel lodgings, see CDC's guidance on how to clean and disinfect . + + + 여행 중 숙박 장소를 청소할 생각이라면, 청소 및 소독 방법에 대한 CDC 지침을 참조하세요. + + + + 1.5454545454545454 + + Clean hands often + + + 손을 자주 씻으세요. + + + + 2.2 + + Invited guests who live with those at higher risk should also consider the potential risk to their loved ones. + + + 또한 고위험군과 함께 사는 초대 ​​손님은 가족에게 미칠 잠재적 위험성을 고려해야 합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Remind guests to wash their hands before serving or eating food. + + + 음식을 서빙하거나 먹기 전에 손을 씻으라고 손님들에게 안내합니다. + + + + 2.0606060606060606 + + Wearing masks is most important when social distancing is difficult. + + + 사회적 거리두기가 어려울 때 마스크 착용이 매우 중요합니다. + + + + 1.4761904761904763 + + Use social distancing (stay at least 6 feet away from others). + + + 사회적 거리두기를 실천합니다(다른 사람들과 최소 6피트 이상 떨어져 있기). + + + + 2.8333333333333335 + + Limit activity indoors, especially group activities + + + 실내 활동 특히 그룹 활동 줄이기 + + + + 2.096774193548387 + + When guests arrive, minimize gestures that promote close contact. + + + 손님이 도착하면 밀접 접촉하게 되는 행동을 최소화합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Consider also providing cleaning supplies that allow guests to wipe down surfaces before they leave. + + + 손님들이 떠나기 전에 표면을 닦을 수 있도록 청결 용품을 제공하는 것도 좋습니다. + + + + 2.25 + + Protect yourself and others when you travel away your community + + + 거주 지역사회를 벗어나 여행할 때 자신과 타인 보호 + + + + 1.5357142857142858 + + If you must wait, maintain social distance. + + + 대기가 필요한 경우, 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Ensure equipment is clean and disinfected . + + + 기구를 청소 및 소독 했는지 확인합니다. + + + + 1.8125 + + Using gyms or fitness centers + + + 체육관 및 피트니스 센터 이용 + + + + 1.588235294117647 + + Wear masks in public settings and when around people who don't live in your household, especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 공공장소와 시설에 있을 때, 그리고 한 집에서 함께 생활하지 않는 사람들 주변에 있을 때, 특히 다른 사회적 거리 유지 조치를 지키기 어려운 경우에는 반드시 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.4634146341463414 + + If this is not feasible, make sure the room or space is well-ventilated (for example, open a window). + + + 그것이 불가능하면 방이나 공간의 환기가 잘 되게 합니다(예: 창문 열기). + + + + 1.565217391304348 + + Check if all staff are wearing masks + + + 모든 직원이 마스크를 착용하고 있는지 확인 + + + + 2.6 + + People from the same household can be in groups together and don't need to be 6 feet apart - just 6 feet away from other families. + + + 같은 집에 사는 사람들은 한 그룹에 배치할 수 있으며 6피트 거리두기가 필요하지 않습니다. + + + + 2.1451612903225805 + + If serving any food, consider identifying one person to serve all food so that multiple people are not handling the serving utensils. + + + 음식을 서빙하는 경우, 여러 사람이 서빙도구를 사용하는 일이 없도록 한 사람을 지정하여 서빙을 담당하게 합니다. + + + + 2.176470588235294 + + Anyone who has had close contact with a person who has COVID-19 should also stay home and monitor their health. + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉 한 사람은 누구나 집에 머물면서 건강을 관찰해야 합니다. + + + + 1.9183673469387754 + + Wear a mask when interacting with other people to minimize the risk of transmitting the virus. + + + 바이러스 전염 위험을 최소화하기 위해 다른 사람과 상호작용할 때는 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Wear masks and limit close contact with others + + + 마스크 착용 및 다른 사람과 밀접 접촉 자제 + + + + 2.5789473684210527 + + If offered by the salon, wait in your car or outside until you can be contacted by mobile phone when it is your turn to be seen for an appointment. + + + 휴대전화로 연락을 제공하는 경우, 차례가 되었다는 연락이 올 때까지 본인 자동차나 실외에서 기다립니다. + + + + 2.125 + + Limit the number of people handling or serving food + + + 음식을 취급하거나 서비스하는 인원 수 줄이기 + + + + 1.7361111111111112 + + Masks are strongly encouraged in settings where individuals might raise their voices, such as shouting, chanting, or singing. + + + 마스크 착용은 사람들이 함성을 지르거나 구호를 외치거나 노래 부르는 등 목소리를 높일 수 있는 환경에서 특히 강력하게 권장됩니다. + + + + 2.0576923076923075 + + Otherwise wait to use the elevator until you can either ride alone or only with people from your household. + + + 아니면 혼자 또는 가족 구성원끼리만 이용할 수 있을 때까지 기다렸다가 엘리베이터를 이용합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + Use social distancing and limit physical contact + + + 사회적 거리두기 실천 및 신체적 접촉 자제 + + + + 1.7058823529411764 + + Stay home if you have been diagnosed with COVID-19 ( symptoms of COVID-19 ) , if you are waiting for COVID-19 test results, or may have been exposed to someone with COVID-19. + + + COVID-19 진단( COVID-19 증상 )을 받았거나, COVID-19 검사 결과를 기다리고 있거나, COVID-19 감염자에게 노출되었을 가능성이 있으면 집에 머무셔야 합니다. + + + + 1.9807692307692308 + + Otherwise, exchange cash or card by placing payment in a receipt tray, if available, or on the counter. + + + 그렇지 않으면, 영수증 트레이나 카운터 위에 올려 놓는 방식으로 현금 또는 카드를 교환합니다. + + + + 1.3658536585365855 + + Request contactless delivery for any room service order. + + + 모든 룸 서비스 주문은 비접촉식(contactless) 배송을 요청합니다. + + + + 1.9027777777777777 + + Clean and disinfect electronics (laptops) and library materials in plastic containers (CDs, audio books) during returns and/or exchanges. + + + 반납 및/또는 교환하는 동안 플라스틱 용기(CD, 오디오북)에 들어있는 전자 제품(노트북)과 도서관 자료를 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.0681818181818183 + + Use single-use hand towels or paper towels for drying hands so guests do not share a towel. + + + 일회용 수건이나 종이 타월을 제공해 손님들이 수건을 공유하는 일이 없게 합니다. + + + + 1.4912280701754386 + + Arrive to the event early or at off-peak times to avoid crowding and congested areas. + + + 혼잡하고 사람들이 몰리는 시간대와 구역을 피할 수 있도록 행사장에 일찍 또는 한산한 시간에 도착합니다. + + + + 2.361111111111111 + + Take precautions - like wearing a mask as much as possible when not eating and maintaining a proper social distance if you are dining with others who don't live with you. + + + 예방 조치 - 같이 살지 않는 사람과 식사하는 경우 먹지 않을 때는 최대한 마스크를 착용하고 적절한 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 1.7073170731707317 + + If planning activities for adults and/or kids, consider those where social distancing can be maintained, like sidewalk chalk art or frisbee. + + + 성인 및/또는 어린이를 위한 활동을 계획하는 경우, 사회적 거리두기를 실천할 수 있는 활동을 선택합니다(분필로 보도에 그림 그리기, 프리즈비 등). + + + + 1.8142857142857143 + + Remind invited guests to stay home if they have been exposed to COVID-19 in the last 14 days or are showing COVID-19 symptoms . + + + 지난 14일 안에 COVID-19에 노출되었거나 COVID-19 증상 이 있었다면 집에 있으라고 초대한 손님들에게 부탁합니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Wash hands after removing gloves. + + + 장갑을 벗은 후 즉시 손을 씻습니다 . + + + + 1.2285714285714286 + + Use cashless payment options when possible. + + + 가능하면 현금이 아닌(cashless) 지불 옵션을 이용합니다. + + + + 1.5925925925925926 + + Remind guests to stay home if they are sick + + + 아플 경우 집에 있어야 한다는 점을 손님에게 환기 + + + + 2.259259259259259 + + Check the hotel's COVID-19 prevention practices before you go + + + 출발 전에 호텔의 COVID-19 예방 조치 확인 + + + + 1.9090909090909092 + + When possible, sit outside at tables spaced at least 6 feet apart from other people. + + + 가능하면 다른 사람과 6피트 이상 거리를 둔 테이블이 있는 실외에 자리잡습니다. + + + + 2.473684210526316 + + Use curbside pickup or choose digital materials + + + 도로변 픽업 또는 디지털 자료 이용 + + + + 2.2580645161290325 + + Consider providing masks for guests or asking them to bring their own. + + + 손님에게 마스크를 제공하거나 지참해서 오도록 요청합니다. + + + + 2.0 + + Check the restaurant's website and social media to see if they have updated their information to address any COVID-19 safety guidelines. + + + 식당 웹사이트 및 소셜 미디어를 통해 COVID-19 안전 지침을 따르기 위해 식당이 업데이트한 정보가 있는지 확인합니다. + + + + 1.75 + + Choose digital over print materials, if possible. + + + 가능하면 인쇄물이 아니라 디지털 옵션을 선택합니다. + + + + 2.1363636363636362 + + Wear a mask at all times when inside the salon. + + + 샵 안에서는 마스크 를 항상 착용합니다. + + + + 2.1951219512195124 + + Use options for online reservation and check-in, mobile room key, and contactless payment. + + + 온라인 예약, 체크인, 모바일 객실 키, 비접촉식 결제 옵션을 이용합니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Check with the organizer or event venue for updated information about any COVID-19 safety guidelines and if they have steps in place to prevent the spread of the virus. + + + 주최자 또는 행사장에 문의해 COVID-19 안전 지침에 관한 최신 정보를 확인하고 바이러스 전파 방지를 위한 조치 를 취하는지 확인합니다. + + + + 1.9782608695652173 + + Before you go to the restaurant, call and ask if all staff are wearing masks while at work. + + + 식당에 가기 전에 전화하여 모든 직원이 일하는 동안 마스크를 착용하는지 확인합니다. + + + + 2.2 + + Host your gathering outdoors, when possible. + + + 가능하면 모임을 야외에서 주최합니다. + + + + 2.34375 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 이를 손 전체에 고루 바르고 마를 때까지 손을 문지릅니다. + + + + 2.5223880597014925 + + If you do attend such a session, maintain as much distance as possible between yourself and other individuals, and use masks if they do not interfere with your activity. + + + 그러한 시간에 참석하는 경우, 자신과 다른 사람 사이에 최대한 거리를 두고, 활동에 지장이 없는 한 마스크를 착용합니다. + + + + 1.9322033898305084 + + Wearing masks is most important when physical distancing is difficult and when exercise type and intensity allows. + + + 물리적 거리두기 실천이 어려울 때 운동 유형과 강도가 허용하는 한 마스크를 착용하는 것이 매우 중요합니다. + + + + 2.297872340425532 + + Seek facilities with outdoor space or options for virtual classes and training sessions as much as possible. + + + 가능하면 실외 공간에서 또는 가상으로 수업과 교육 세션을 진행하는 시설을 이용합니다. + + + + 2.269230769230769 + + If not available, ensure that cash and cards are handled with care by employees either by changing gloves between each transaction or with use of hand sanitizer between clients. + + + 그것이 불가능하면, 직원이 각 거래 때마다 장갑을 교체하거나 고객 대응 때마다 손 소독제를 사용하며 현금과 카드를 주의해서 다루어야 합니다. + + + + 2.5 + + Limit people going in and out of the areas where food is being prepared or handled, such as in the kitchen or around the grill, if possible. + + + 가능하면 부엌이나 그릴 주변 등 음식을 준비하거나 취급하는 지역에 사람들이 출입하는 것을 제한합니다. + + + + 3.0 + + Wash your hands for at least 20 seconds when entering and exiting the restaurant. + + + 식당에 출입할 때 20초 이상 손씻기 를 합니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Check the restaurant's COVID-19 prevention practices before you go + + + 출발 전에 식당의 COVID-19 예방 조치 확인 + + + + 1.9787234042553192 + + Clean and disinfect commonly touched surfaces and any shared items between use when feasible. + + + 자주 만지는 표면과 모든 공유 물건은 가능하면 사용 사이사이에 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.0123456790123457 + + Before you go, call and ask if all staff are wearing masks at work and if there are physical barriers to minimize risk of transmission (e.g., plexiglass barriers). + + + 가기 전에 전화로 모든 직원이 일터에서 마스크를 쓰는지, 전염 위험 최소화를 위해 물리적 장벽(예: 플렉시글라스 가림막)을 설치했는지 확인합니다. + + + + 2.3442622950819674 + + Be particularly mindful in areas where it may harder to keep this distance, such as check-in areas, parking lots, and routes of entry and exit. + + + 입장 수속 구역, 주차장, 출입 통로 등 이 정도 거리 유지가 어려울 수 있는 곳에서는 특히 유의해야 합니다. + + + + 2.0552147239263805 + + Ask if the hotel has updated policies about cleaning and disinfecting or removing frequently touched surfaces and items (such as pens, room keys, tables, phones, doorknobs, light switches, elevator buttons, water fountains, ATMs/card payment stations, business center computers and printers, ice/vending machines, and remote controls). + + + 자주 접촉하는 표면과 물건(펜, 객실 열쇠, 테이블, 전화기, 문 손잡이, 전등 스위치, 엘리베이터 버튼, 식수대, ATM/카드 결제 스테이션, 비즈니스 센터 컴퓨터와 프린터, 제빙기, 자판기, 리모콘 등)의 청소와 소독 또는 제거에 대해 호텔이 업데이트된 정책을 실시하고 있는지 확인합니다. + + + + 2.3 + + Maintain a distance of at least 6 feet or more from people who don't live in your household. + + + 한 집에서 함께 생활하지 않는 사람들과는 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.388888888888889 + + Wash your hands before and after exchanges. + + + 책 교환 전후에 손을 씻습니다 . + + + + 2.3142857142857145 + + Make sure there is adequate soap or hand sanitizer containing at least 60% alcohol available in the restrooms and encourage guests not to form a line at the door. + + + 화장실에 비누나 60% 알코올이 함유된 손 소독제가 충분히 있는지 확인하고 손님들에게 문 근처에 줄 서있지 말라고 안내합니다. + + + + 3.0 + + Wash your hands for at least 20 seconds when entering and exiting social gatherings. + + + 사교 모임 출입 전에 20초 이상 손을 씻습니다 . + + + + 2.2142857142857144 + + Hosting gatherings or cook-outs + + + 모임 또는 야외 식사 주최 + + + + 2.3484848484848486 + + If you choose to use any shared items that are reusable (e.g., seating covers, tablecloths, linen napkins), wash, clean, and sanitize them after the event. + + + 재사용이 가능한 공유 물건(예: 시트 커버, 식탁보, 천냅킨)을 사용하는 경우, 행사 후에 세탁, 세척 및 소독합니다. + + + + 2.2203389830508473 + + Do not share items that cannot be cleaned, sanitized, or disinfected between use, such as resistance bands and weightlifting belts. + + + 사용 중에 청소, 소독, 살균할 수 없는 품목은 공유하지 않아야 합니다(예: 저항 밴드, 역도 벨트 등). + + + + 2.311688311688312 + + Select seating or determine where to stand based on the ability to keep 6 feet of space from people who don't live in your household, including if you will be eating or drinking. + + + 한 집에서 함께 생활하지 않는 다른 사람들로부터 6피트 거리를 유지할 수 있는지 여부를 기준으로 좌석 또는 서 있을 곳을 선택해야 합니다. + + + + 2.088235294117647 + + Use online reservation and advance-order checkout systems, if possible. + + + 가능하면 온라인 예약 및 사전 주문-대여 시스템을 이용합니다. + + + + 1.7209302325581395 + + Ask about options for self-parking to remove the need for a valet service. + + + 주차 대행 서비스를 이용하지 않기 위해, 셀프 주차 옵션이 있는지 확인합니다. + + + + 2.6 + + Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds when you get home. + + + 집에 돌아오면 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 2.3181818181818183 + + Limit attendance at indoor group training sessions. + + + 실내 단체 교육 시간 참석을 삼가합니다. + + + + 2.1746031746031744 + + Wipe down machines and equipment with disinfecting wipes and use hand sanitizer that contains at least 60% alcohol before using machines. + + + 사용하기 전에 소독용 물티슈로 기계와 장비를 닦고 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.642857142857143 + + When possible, choose food and drink options that are not self-serve to limit the use of shared serving utensils, handles, buttons, or touchscreens. + + + 가능하면 셀프서비스가 아닌 방식을 선택하고 공용 도구, 손잡이, 버튼, 터치스크린 사용을 삼가합니다. + + + + 1.675 + + Before you go, call and ask if all staff are wearing masks at work. + + + 가기 전에 전화하여 모든 직원이 일터에서 마스크를 착용하는지 확인합니다. + + + + 2.433333333333333 + + Use gloves when removing garbage bags or handling and disposing of trash. + + + 쓰레기 봉투, 쓰레기를 취급할 때는 장갑을 착용합니다. + + + + 1.8285714285714285 + + Wash hands often and limit contact with common surfaces or items + + + 손을 자주 씻고 자주 만지는 공용 표면 또는 물품과의 접촉 자제 + + + + 2.4 + + Use options for online reservations and check-in systems when available. + + + 가능하면 온라인 예약과 출입 확인 시스템을 이용합니다. + + + + 1.22 + + For example, don't shake hands, do elbow bumps, or give hugs. + + + 예를 들면 악수, 팔꿈치 인사, 포옹 등은 피하고, 그 대신 손을 흔들고 말로 인사합니다. + + + + 2.1645569620253164 + + Consider doing any vigorous-intensity exercise outside when possible and stay at least 6 feet away from other participants, trainers, and clients if unable to wear a mask. + + + 격렬한 강도의 운동은 가능하면 실외에서 하고, 마스크를 착용할 수 없다면 다른 참가자, 트레이너, 이용자와 6피트 이상 거리를 두어야 합니다. + + + + 2.2972972972972974 + + Book services in advance to remove the need for waiting in a lobby with other people. + + + 다른 사람들과 함께 로비에서 기다리는 일이 없도록 미리 예약하세요. + + + + 2.586206896551724 + + Look for no-touch waste baskets at the cash registers and in the restrooms. + + + 금전등록기 및 화장실에서 자동 쓰레기통을 사용합니다. + + + + 2.5384615384615383 + + Look for any extra prevention practices being implemented by the hotel, such as plexiglass barriers at check-in counters, and physical distancing signs in the lobby. + + + 체크인 카운터의 플렉시글라스 차단벽, 로비에 물리적 거리두기 표시 등 호텔에서 실시하는 추가 예방 조치를 확인합니다. + + + + 2.0086206896551726 + + Wash your hands or use hand sanitizer immediately before receiving your service and after touching any common surfaces like curing lamps, countertops, doorknobs, toilets, tables, light switches, phones, faucets, sinks, and keyboards. + + + 서비스를 받기 직전 그리고 경화 램프, 카운터, 문 손잡이, 화장실, 테이블, 전등 스위치, 전화기, 수도꼭지, 세면대, 키보드 등 접촉이 많은 표면을 만진 후에는 손 씻기 를 하거나 손 소독제를 사용합니다. + + + + 1.9655172413793103 + + Arrange tables and chairs to allow for social distancing. + + + 사회적 거리두기를 고려해 테이블과 의자를 배치합니다. + + + + 2.725806451612903 + + Look for any extra prevention practices being implemented by the facility, such as new plexiglass barriers, staff wearing masks, and closing of shared locker room space. + + + 플렉시글라스 벽 설치, 직원 마스크 착용, 공용 라커룸 폐쇄 등 시설에서 시행중인 추가 예방 조치를 확인합니다. + + + + 2.289473684210526 + + Maintain a social distance of 6 feet or more in any entryway, hallway, or waiting area. + + + 출입구, 복도, 대기실에서 6피트 이상 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 2.58974358974359 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물이 없는 경우 60% 알코올이 함유된 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.0 + + Limit contact with commonly touched surfaces or shared items + + + 자주 만지는 표면 또는 나눠 쓰는 용품과의 접촉 줄이기 + + + + 3.96875 + + Be prepared that locker room access may be limited to the restroom area only, prohibiting the use of shower and changing areas. + + + 샤워실, 탈의실 사용을 금할 수 있으므로 이에 대비합니다. + + + + 2.3863636363636362 + + Avoid any self-serve food or drink options, such as buffets, salad bars, and condiment or drink stations. + + + 뷔페, 샐러드바, 양념 또는 음료수대 등 셀프서비스 방식의 식음료는 삼가합니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Request a curbside pick-up if available and use masks during pick-up exchanges. + + + 가능하면 도로변 픽업을 요청하고 픽업/교환 시 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.5454545454545454 + + Wear masks when less than 6 feet apart from other people or indoors. + + + 실내에 있거나 다른 사람들과의 거리가 6피트 미만인 경우 마스크 를 착용합니다. + + + + 2.309090909090909 + + Before using the restroom, make sure there is adequate soap and paper towels or hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 화장실 사용 전에 60% 알코올이 함유된 손 소독제나 비누, 종이 타월이 충분히 있는지 확인합니다. + + + + 2.813953488372093 + + If possible, wear a mask when walking on an indoor track or when doing stretching or low-intensity forms of yoga indoors. + + + 실내에서 트랙 걷기, 스트레칭, 저강도 요가를 할 때에는 마스크를 착용합니다. + + + + 1.25 + + Updated Apr. 4, 2020 + + + 2020년 4월 4일 업데이트 + + + + 2.6875 + + Establish an emergency communications plan. + + + 비상 연락 계획을 수립하세요. + + + + 1.9583333333333333 + + Healthy employees are crucial to your business. + + + 직원의 건강은 비즈니스에 대단히 중요합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Perform routine environmental cleaning. + + + 일상적인 환경 청소를 수행합니다. + + + + 1.9615384615384615 + + Symptoms can include fever, cough, or difficulty breathing, which may appear 2-14 days after exposure. + + + 증상 에는 발열, 기침, 또는 호흡곤란 등이 있으며 노출 2-14일 후에 나타날 수 있습니다. + + + + 1.162162162162162 + + Here are 10 ways to help them stay healthy. + + + 다음은 직원의 건강을 유지하는 데 도움이 되는 10가지 방법입니다. + + + + 1.9038461538461537 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness that can spread from person to person. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 는 사람 간 전파가 가능한 호흡기 질환입니다. + + + + 1.5961538461538463 + + Share information on steps they can take to protect themselves at work and at home. + + + 직원들이 직장과 가정에서 스스로를 보호하기 위해 취할 수 있는 조치에 대한 정보를 공유하세요. + + + + 1.896551724137931 + + Discourage sharing of tools and equipment, if feasible. + + + 가능한 경우, 도구와 장비를 공유하지 않도록 하세요. + + + + 2.2222222222222223 + + If an employee becomes sick while at work, they should be separated from other employees, customers, and visitors and sent home immediately. + + + 직원이 직장에 있는 동안 아프게 되는 경우, 다른 직원, 고객 및 방문객과 분리하고 즉시 귀가하도록 해야 합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Top 10 Tips to Protect Employees' Health + + + 직원의 건강 보호를 위한 10가지 조언 + + + + 2.4838709677419355 + + During an infectious disease outbreak, such as the current outbreak of COVID-19, small business owners must prepare for disruption in their business as well as prepare to protect their employees' health and safety in the workplace. + + + 현재의 COVID-19 발병과 같은 감염성 질병 발병 중, 소상공인은 사업의 중단에 대해 대비하고 작업장에서의 직원의 건강과 안전을 보호하기 위한 준비를 해야 합니다. + + + + 3.0 + + Talk with companies that provide your business with contract or temporary employees about their plans. + + + 계약 업체 또는 임시 직원과 그들의 계획에 대해 이야기합니다. + + + + 1.7407407407407407 + + Actively encourage sick employees to stay home. + + + 아픈 직원은 집에 머물도록 적극적으로 권장합니다. + + + + 2.535211267605634 + + Identify key contacts (with back-ups), chain of communications (including suppliers and customers), and processes for tracking and communicating about business and employee status. + + + 핵심 연락처(예비 백업 포함), 연락망(공급업자 및 고객 포함), 비즈니스와 직원 상태 추적 및 연락을 위한 절차를 파악합니다. + + + + 1.546875 + + Provide tissues, no-touch trash cans, soap and water, and hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 휴지, 접촉없이 사용할 수 있는 쓰레기통, 비누와 물, 최소 60% 이상의 알코올이 함유된 손 소독제를 제공합니다. + + + + 1.8695652173913044 + + Discuss the importance of sick employees staying home and encourage them to develop non-punitive "emergency sick leave" policies. + + + 직원이 아플 때 집에 머무르는 것의 중요성을 이야기하고, 처벌의 대상이 되지 않는 "비상 병가 정책"을 만들도록 권장하세요. + + + + 2.2285714285714286 + + Share your response plans with employees and clearly communicate expectations. + + + 대응 계획을 직원과 공유하고 예상하는 바를 명확하게 전달하세요. + + + + 1.9736842105263157 + + Explore ways you can continue business operations if there are disruptions. + + + 지장이 있는 경우 비즈니스 운영을 계속할 수 있는 방법을 살펴보세요. + + + + 2.347826086956522 + + Consider the need for travel and explore alternatives. + + + 여행의 필요성을 고려하고 대안을 찾습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Prepare business continuity plans for significant absenteeism, supply chain disruptions, or changes in the way you need to conduct business. + + + 상당한 무단 결근, 공급망 붕괴, 또는 비즈니스를 수행하는 방법의 변화에 대비해 비즈니스 지속 계획을 마련하세요. + + + + 2.0 + + It is important to let employees know plans and expectations if COVID-19 occurs in communities where you have a workplace. + + + 직장이 있는 지역사회에 COVID-19가 발생하는 경우의 계획과 예상에 대해 직원에게 알리는 것은 중요합니다. + + + + 2.3055555555555554 + + Consider using teleconferencing and video conferencing for meetings, when possible. + + + 가능한 경우 통신 회의 및 화상 회의를 사용한 회의를 고려하세요. + + + + 2.0 + + Examine policies for leave, telework, and employee compensation. + + + 휴가, 원격 근무 및 직원 보상에 대한 정책을 점검하세요. + + + + 2.5072463768115942 + + Provide education and training materials in an easy to understand format and in the appropriate language and literacy level for all employees, like fact sheets and posters . + + + 팩트시트 및 포스터 와 같이 모든 직원이 이해하기 쉬운 형태의 적절한 언어 및 이해 수준의 교육 및 훈련 자료를 제공합니다. + + + + 2.25974025974026 + + It spreads between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) and through respiratory droplets produced when an infected person coughs or sneezes. + + + 이 질환은 서로 밀접하게 접촉한(6피트 이내) 사람들 간에 감염된 사람이 기침이나 재채기를 할 때 생성되는 호흡기 비말을 통해 전파됩니다. + + + + 2.169811320754717 + + Review your leave policies with all employees and provide information about available employee assistance services. + + + 휴가 정책을 모든 직원과 함께 검토하고 이용 가능한 직�� 지원 서비스에 대한 정보를 제공하세요. + + + + 1.9305555555555556 + + Develop policies that encourage sick employees to stay at home without fear of reprisals, and ensure employees are aware of these policies. + + + 아픈 직원이 보복에 대한 두려움 없이 집에 머물 수 있도록 권장하는 정책을 마련하고 직원이 이 정책에 대해 알 수 있도록 하세요. + + + + 2.210526315789474 + + Follow CDC guidelines for cleaning and disinfecting areas the sick employee visited. + + + 아픈 직원이 방문한 구역의 청소 및 소독 은 CDC 지침을 따르세요. + + + + 2.1582278481012658 + + When possible, use flexible worksites (e.g., telework) and flexible work hours (e.g., staggered shifts) to help establish policies and practices for social distancing (maintaining distance of approximately 6 feet or 2 meters) between employees and others, especially if social distancing is recommended by state and local health authorities. + + + 가능한 경우 유연한 작업 장소(예: 원격 근무) 및 유연한 근로 시간(예: 시간차 근무)을 사용하여, 특히 주 및 지역 보건 당국에서 사회적 거리 두기를 권장하는 경우, 직원과 다른 사람 간의 사회적 거리 두기(약 6피트 또는 2미터의 거리 유지)를 위한 정책 및 관행을 마련하세요. + + + + 2.75 + + Have conversations with employees about their concerns. + + + 직원의 우려 사항에 대해 대화합니다. + + + + 2.3793103448275863 + + Prepare your Small Business and Employees for the Effects of COVID-19 + + + COVID-19의 영향에 대한 소상공인 및 직원 준비 + + + + 2.315068493150685 + + Leave policies should also account for employees who need to stay home with their children if there are school or childcare closures, or to care for sick family members. + + + 또한 휴가 정책은 학교나 보육 시설이 문을 닫은 경우 자녀와 함께 집에 머물거나 아픈 가족을 돌보아야 하는 직원을 고려해야 합니다. + + + + 2.1785714285714284 + + Promote etiquette for coughing and sneezing and handwashing . + + + 기침 및 재채기 예절 및 손씻기 실천을 장려합니다. + + + + 2.3076923076923075 + + These steps are recommended to protect employees and prepare your business for disruption: + + + 다음은 직원을 보호하고 사업의 중단에 대비하는 데 권장되는 조치입니다. + + + + 2.4130434782608696 + + Identify a workplace coordinator who will be responsible for COVID-19 issues and their impact at the workplace. + + + 직장에서 COVID-19 문제와 그 영향를 담당할 담당자를 지정​​​​​​​하세요. + + + + 1.8852459016393444 + + Leave policies should be flexible and non-punitive, and allow sick employees to stay home and away from co-workers. + + + 휴가 정책은 유연하고 비처벌적이어야 하며, 아픈 직원이 집에 머물고 동료와 거리를 둘 수 있도록 해야 합니다. + + + + 1.894736842105263 + + Develop other flexible policies for scheduling and telework (if feasible) and create leave policies to allow employees to stay home to care for sick family members or care for children if schools and childcare close. + + + 근무 일정 및 원격 근무(가능한 경우)에 대한 유연한 정책을 수립하고 휴가 정책을 마련해 직원이 아픈 가족을 돌보거나 학교 및 보육 시설이 문을 닫는 경우 자녀를 돌보기 위해 집에 머물 수 있도록 합니다. + + + + 2.242424242424242 + + Check CDC's Travelers' Health for the latest guidance and recommendations. + + + 최신 지침 및 권장안은 CDC의 여행자 건강 을 확인하세요. + + + + 2.2641509433962264 + + Some employees may be at higher risk for severe illness, such as older adults and those with chronic medical conditions. + + + 노령자 및 만성 질환이 있는 사람 등, 중증 질환에 대한 위험이 높은 직원이 있을 수 있습니다. + + + + 2.2363636363636363 + + Routinely clean and disinfect all frequently touched surfaces, such as workstations, countertops, handrails, and doorknobs. + + + 작업대, 조리대, 난간, 문 손잡이와 같이 자주 만지는 표면을 전부 일상적으로 청소하고 소독하세요. + + + + 2.284090909090909 + + Identify essential employees and business functions, and other critical inputs such as raw materials, suppliers, subcontractor services/products, and logistics required to maintain business operations. + + + 필수 직원 및 비즈니스 기능 및 기타 중요한 정보(예: 원자재, 공급업체, 하청 업체 서비스/제품 및 비즈니스 운영을 유지하는 데 필요한 물류)를 파악하세요. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 22, 2020 + + + 2020년 7월 22일 업데이트 + + + + 1.0142857142857142 + + See: https://www.acpjournals.org/doi/full/10.7326/M20-1495external icon + + + 참조: https://www.acpjournals.org/doi/full/10.7326/M20-1495external icon + + + + 1.5826771653543308 + + The rate of false negative nucleic acid tests, a type of viral test, after exposure have been reported as: day 1: 100%; day 4: 67%; day 5: 38%; day 8: 20%; day 9: 21%; and then rising to 66% on day 21. + + + 노출 후, 바이러스 검사의 한 종류인 핵산 검사에서 위음성이 나오는 비율은 1일차: 100%, 4일차: 67%, 5일차: 38%, 8일차: 20%, 9일차: 21%로 떨어진 후 21일차에 66%로 상승하는 것으로 보고되었습니다. + + + + 2.34375 + + These strategies should be carried out in a manner consistent with law and regulation, including laws protecting employee privacy and confidentiality. + + + 이러한 전략들은 직원의 개인정보 및 비밀을 보호하는 법규를 포함한 관련 법규에 부합되는 방식으로 이행되어야 합니다. + + + + 1.2282608695652173 + + Employers are encouraged to frequently check OSHA's webpage at www.osha.gov/coronavirusexternal icon for updates. + + + 사업주들은 OSHA의 웹페이지( www.osha.gov/coronavirusexternal icon )를 자주 점검하여 새로 바뀐 내용이 없는지 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.11 + + Because there may be a delay between the time a person is exposed to the virus and the time that virus can be detected by testing, early testing after exposure at a single time point may miss many infections 1 . + + + 바이러스에 노출된 시기와 검사를 통해 바이러스를 검출할 수 있는 시기 사이에 지연이 있을 수 있으므로, 노출 후 초기에 한 번의 검사만으로는 다수의 감염을 놓칠 수 있습니다 1 . + + + + 2.5277777777777777 + + These goals are consistent with employer-based occupational medicine surveillance programs. + + + 이러한 목표는 사업주 중심 직업 의료 감시 프로그램에 부합됩니다. + + + + 1.5476190476190477 + + Employees undergoing testing should receive clear information on: + + + 검사를 받는 직원들에게는 아래 사항에 관한 명확한 정보가 제공되어야 합니다. + + + + 1.9444444444444444 + + Surveillance should only be undertaken if the results have a reasonable likelihood of benefiting workers. + + + 감시 조사는 그 결과가 근로자들에게 유익이 되는 합리적 개연성이 있는 경우에만 수행되어야 합니다. + + + + 1.8135593220338984 + + CDC does not currently recommend using antibody testing as the sole basis for diagnosing current infection. + + + 현재 CDC는 항체 검사 를 현재 감염 여부의 판단을 위한 유일한 근거로 활용하는 것을 권장하지 않습니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Viral testing can detect if these individuals are currently infected. + + + 바이러스 검사는 이러한 사람들의 현재 감염 여부를 탐지할 수 있습니다. + + + + 3.5652173913043477 + + The rate or change in rate of people getting infected in the surrounding community + + + 주변 지역사회의 감염 속도 또는 속도 변화 + + + + 1.5072463768115942 + + Employers with fewer than 500 employees are eligible for 100% tax creditsexternal icon for Families First Coronavirus Response Act COVID-19 paid leave provided through December 31, 2020, up to certain limits. + + + 500명 미만의 고용인이 있는 사업장의 고용주는 가족우선 코로나바이러스 대응법에 따른 COVID-19 유급 휴가에 대해 100% 세금 공제external icon 를 신청할 수 있습니다(2020년 12월 31일까지 제공된 휴가, 일부 제한 적용). + + + + 2.316666666666667 + + For persons who are severely immunocompromised, a test-based strategy could be considered in consultation with infectious diseases experts. + + + 면역력이 심하게 약화된 사람의 경우, 감염성 질환 전문가와 상의하여 검사 기반 전략을 고려할 수도 있습니다. + + + + 2.75 + + Testing to determine resolution of infection + + + 감염 경과의 판단을 위한 검사 + + + + 2.75 + + Such an approach should take into consideration the likelihood of exposure, which is affected by the characteristics of the workplace and the results of contact investigations. + + + 그러한 접근 방식에서는 노출 확률을 고려해야 하는데 이는 해당 사업장의 특성과 접촉자 조사 결과의 영향을 받습니다. + + + + 2.4782608695652173 + + Workplaces where continuity of operations is a high priority (e.g., critical infrastructure sectorsexternal icon ) + + + 운영 지속성이 매우 중요한 사업장(예: 중요 인프라 부문external icon ) + + + + 1.984375 + + Individuals tested are required to receive patient fact sheets as part of the test's emergency use authorizationexternal icon . + + + 검사를 받은 사람은 해당 검사의 응급 사용 승인external icon 의 일환으로 환자 팩트시트를 받아야 합니다. + + + + 2.0 + + Occupational medicine surveillance programs may use testing to assess the burden of SARS-CoV-2 in the workforce, assess factors that place employees at risk for workplace acquisition of SARS-CoV-2, or evaluate the effectiveness of workplace infection control programs. + + + 직업 의료 감시 프로그램은 직장 내 SARS-CoV-2 부담을 평가하거나, 직원들을 SARS-CoV-2의 직장 유입 위험에 처하게 하는 요인들을 평가하거나, 직장 내 방역 프로그램의 효과를 평가하기 위한 목적으로 검사를 실시할 수 있습니다. + + + + 3.0 + + the manufacturer and name of the test, the type of test, the purpose of the test, the reliability of the test, any limitations associated with the test, who will pay for the test, and how the test will be performed, and + + + 검사 기구의 명칭과 제조사, 검사법 종류, 해당 검사의 목적과 신뢰성, 검사와 관련된 제약사항, 검사 비용 부담자, 검사 수행 방법 + + + + 1.8383838383838385 + + Under OSHA's recordkeeping requirements, COVID-19 is a recordable illness, and thus employers are responsible for recording cases of COVID-19, if the case meets certain requirements. + + + OSHA의 기록 보존 요건에 따르면 COVID-19는 기록을 요하는 질환이며, 따라서 사업주는 COVID-19 사례가 특정 요건에 부합될 경우 이를 기록해야 할 책임이 있습니다. + + + + 2.347826086956522 + + Note: This document provides guidance on the appropriate use of testing and does not dictate the determination of payment decisions or insurance coverage of such testing, except as may be otherwise referenced (or prescribed) by another entity or federal or state agency. + + + 참고: 이 글은 검사의 적절한 이용법에 관한 지침을 제공하는 것으로 다른 기관이나 연방/주정부 기관에서 달리 언급한 경우를 제외하고, 검사의 지불 결정이나 보험 적용에 관한 판단을 지시하는 내용이 아닙니다. + + + + 2.1315789473684212 + + The Occupational Safety and Health Administration has issued interim guidanceexternal icon for enforcing the requirements of 29 CFR Part 1904external icon with respect to the recording of occupational illnesses, specifically cases of COVID-19. + + + 직업안전위생관리국(OSHA)은 직업병, 특히 COVID-19 사례의 기록과 관련하여 29 CFR 파트 1904external icon 요건의 집행을 위한 임시 지침external icon 을 발행했습니다. + + + + 1.9060402684563758 + + Before testing a large proportion of asymptomatic workers without known or suspected exposure, employers are encouraged to have a plan in place for how they will modify operations based on test results and manage a higher risk of false positive results in a low prevalence population. + + + 확실한 노출 또는 의심 정황이 없는 무증상 근로자들의 대다수를 검사하기에 앞서, 사업주는 검사 결과에 따라 사업장 운영 방식을 어떻게 조정할 것인지 그리고 유병률이 낮은 모집단에서 위양성률이 높은 경우 이를 어떻게 처리할 것인지에 관한 계획을 수립하는 것이 좋습니다. + + + + 2.2777777777777777 + + They should also be carried out consistent with Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon guidance regarding permissible testing policies and procedures. + + + 또한, 허용 가능한 검사 방침 및 절차에 관한 고용평등추진위원회external icon 지침에도 어긋나지 않게 이행되어야 합니다. + + + + 2.021978021978022 + + Under the Americans with Disabilities Act, employers are permitted to require a healthcare provider's noteexternal icon to verify that employees are healthy and able to return to work. + + + 미국 장애인법에 의거하여 사업주는 직원이 건강한 상태이며 직장에 복귀할 수 있는지를 확인하기 위해 의료기관의 진단서를 요청external icon 할 수 있습니다. + + + + 2.227272727272727 + + Depending on when someone was infected and the timing of the test, the test may not find antibodies in someone with a current SARS-CoV-2 infection. + + + 감염 시기와 검사 시점에 따라 이 검사는 현재 SARS-CoV-2에 감염된 사람에게서 항체를 찾지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.1538461538461537 + + For all others, a test-based strategy is no longer recommended except to discontinue isolation or precautions earlier than would occur under the symptom-based strategy. + + + 그 외의 모든 경우에는, 격리 또는 예방 조치 중단 결정시 증상 기반 전략보다 검사 기반 전략을 우선시하는 것은 더 이상 권장하지 않습니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Viral tests evaluate whether the virus is present in respiratory or other samples. + + + 바이러스 검사에서는 호흡기 또는 기타 검체에 바이러스가 있는지를 진단합니다. + + + + 2.0625 + + The rationale is that identification of contacts may be imprecise. + + + 그 근거는 접촉자 식별이 부정확할 수 있다는 데 있습니다. + + + + 2.1839080459770117 + + These considerations are meant to supplement, not replace, any federal, state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which workplaces must comply. + + + 이 고려 사항들은 각 사업장에서 반드시 따라야 할 연방, 주, 지방, 해외자치령 또는 원주민 보호구역의 보건안전 법규를 보완하는 것이며, 대체하지 않습니다. + + + + 2.231707317073171 + + In such cases, employers should consider not requiring a healthcare provider's note for employees who are sick to validate their illness, qualify for sick leave, or to return to work. + + + 그러한 경우, 아픈 직원에게 질환의 증명이나 병가 자격의 입증 또는 직장 복귀 결정을 위해 의료기관의 진단서를 요청하지 않는 것을 고려해야 합니다. + + + + 3.375 + + The availability of testing + + + 검사 가능 여부 + + + + 2.4299065420560746 + + However, as a practical matter, employers should be aware that healthcare provider offices and medical facilities may be extremely busy during periods of community transmission of SARS-CoV-2 and may not be able to provide such documentation in a timely manner. + + + 그러나 실용적 관점에서, 사업주들은 SARS-CoV-2의 지역사회 감염이 활발한 시기에는 의료기관 및 병원이 극히 분주하여 그러한 문서를 적시에 발급하지 못할 수 있다는 점을 인지해야 합니다. + + + + 1.7121212121212122 + + The Families First Coronavirus Response Act (FFCRA or Act) requires certain employersexternal icon to provide their employees with paid sick leave or expanded family and medical leave for specified reasons related to COVID-19. + + + 가족우선 코로나바이러스 대응 법규(FFCRA 또는 Act) 는 특정 사업주들external icon 에게 직원들이 COVID-19와 관련된 명확한 사유가 있는 경우 유급 휴가나 가족 및 의료 관련 휴가를 확대하여 제공할 것을 요구합니다. + + + + 2.1120689655172415 + + Workers with COVID-19 symptoms should be immediately separated from other employees, customers, and visitors, and sent home or to a healthcare facility, depending on how severe their symptoms are, and follow CDC guidance for caring for oneself . + + + COVID-19 증상 을 보이는 근로자들은 즉시 다른 직원, 고객, 방문객 등으로부터 격리하고 귀가 조치하거나, 중증도에 따라 의료기관으로 보내야 하며, CDC의 자기 자신을 간호하기 지침 을 따라야 합니다. + + + + 1.89 + + Most people with COVID-19 have mild illness, can recover at home without medical care, and can follow CDC recommendations to determine when to discontinue home isolation and return to work. + + + COVID-19에 감염된 사람들의 대부분은 증상이 가볍고 병원 치료 없이 집에서 회복할 수 있으며, CDC 권고사항에 따라 자가격리 해제 및 직장 복귀 시점을 판단할 수 있습니다. + + + + 1.9743589743589745 + + Symptom screening , testing, and contact tracing pdf icon[58 pages] are strategies to identify workers infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, so that actions can be taken to slow and stop the spread of the virus. + + + 증상 선별 , 검사, 접촉자 추적pdf icon[58페이지] 등은 COVID-19의 원인 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염된 근로자를 파악하여 바이러스 전파를 늦추고 차단하는 조치를 취하기 위한 전략��니다. + + + + 2.0 + + Polymerase chain reaction (PCR) amplification tests have detected SARS-CoV-2 RNA in some people's respiratory samples after they have recovered from COVID-19. + + + 중합효소연쇄반응(PCR) 증폭 검사 결과 COVID-19에서 회복된 일부 사람들의 호흡기 검체에서 SARS-CoV-2 RNA가 검출되었습니다. + + + + 2.495049504950495 + + Employers paying for testing of employees should put procedures in place for rapid notification of results and establish appropriate measures based on testing results including instructions regarding self-isolation and restrictions on workplace access. + + + 직원의 검사 비용을 지불하는 사업주는 검사 결과의 신속한 통지를 위한 절차를 마련하고 자가 격리 및 사업장 접근 제한 관련 지침 등 검사 결과에 따른 적절한 조치를 수립해야 합니다. + + + + 2.058333333333333 + + These interim considerations on SARS-CoV-2 testing strategies for non-healthcare workplaces during the COVID-19 pandemic are based on what is currently known about the transmission and severity of COVID-19 as of the date of posting, July 22, 2020. + + + COVID-19 팬데믹 상황 중 비보건 분야 사업장의 SARS-CoV-2 검사 전략에 관한 이 임시 고려사항은 2020년 7월 22일 현재 COVID-19의 전염과 중증도에 관해 파악된 내용을 근거로 작성되었습니다. + + + + 1.8918918918918919 + + The health department may reach out to the employer for assistance in identifying close contacts of the worker as well as possible contacts. + + + 보건당국에서는 사업주에게 연락하여 이러한 근로자와 근접 접촉했거나 접촉 가능성이 있는 사람들을 파악하는 데 도움을 청할 수 있습니다. + + + + 1.9148936170212767 + + Several factors may be helpful in determining the interval for periodic testing including: + + + 정기 검사 간격을 결정할 때는 몇 가지 요소를 고려하는 것이 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.65 + + Antibody tests approved or authorized by the FDA are used to detect past infection with SARS-CoV-2. + + + FDA에서 승인 또는 허가한 항체 검사 는 SARS-CoV-2의 과거 감염 여부를 판별하기 위해 사용됩니다. + + + + 1.8974358974358974 + + State, local, territorial, and tribal health departments may be able to provide assistance on any local context or guidance impacting the workplace. + + + 주, 지방, 자치령 및 원주민 보호구역의 보건부서에서는 작업장에 영향을 줄 수 있는 지역적 맥락에 관하여 조언과 도움을 제공할 수 있습니다. + + + + 2.435483870967742 + + Workplaces where physical distancing is difficult and workers are in close contact (within 6 feet for 15 minutes or more) with co-workers or the public + + + 물리적 거리두기가 어렵고 근로자들이 동료 또는 일반인들과 밀접 접촉 (15분 이상 6피트 이내)해야 하는 사업장 + + + + 1.8313253012048192 + + Consistent with CDC's recommendations , workers with COVID-19 symptoms should be referred to a healthcare provider for evaluation and potential testing. + + + CDC의 권고사항 을 따라, COVID-19 증상을 보이는 근로자에게는 진단 및 필요한 경우에 검사를 받을 수 있는 의료기관을 안내해 주어야 합니다. + + + + 2.039473684210526 + + Employers are encouraged to consult with state, local, territorial, and tribal health departments to help inform decision-making about broad-based testing. + + + 사업주는 주, 지방, 해외자치령 및 원주민 보호구역의 보건부서 과 상의하여 광범위 검사에 관한 의사 결정 시 도움을 받는 것이 좋습니다. + + + + 1.711111111111111 + + Viral testing is recommended for all close contacts of persons with COVID-19. + + + 바이러스 검사는 COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 모든 사람 에게 권고됩니다. + + + + 2.0 + + Approaches may include initial testing of all workers before entering a workplace, periodic testing of workers at regular intervals, and/or targeted testing of new workers or those returning from a prolonged absence. + + + 모든 근로자들을 대상으로 사업장에 들어오기 전에 최초 검사 실시, 일정한 간격의 정기 검사, 신규 근로자 또는 장기간 결근 후 복귀 근로자 대상의 표적 검사 등의 접근 방법이 있을 수 있습니다. + + + + 2.12 + + Employers should follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon regarding confidentiality of medical records from health checks. + + + 사업주는 건강 점검을 통해 작성된 의료 기록의 기밀 유지와 관련하여 고용평등추진위원회external icon 의 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.0 + + Testing for SARS-CoV-2 infection + + + SARS-CoV-2 감염 검사 + + + + 2.091743119266055 + + The purpose of this document is to provide employers with strategies for consideration of incorporating testing for SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, into a workplace COVID-19 preparedness, response, and control plan . + + + 이 글의 목적은 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2 검사를 사업장의 COVID-19 준비, 대응, 통제 계획 에 넣을 때 고려해야 할 전략적 사항들을 사업주들에게 알리는 것입니다. + + + + 2.0727272727272728 + + Decisions to discontinue home isolation for workers with COVID-19 and allow them to return to work may follow either a symptom-based, time based, or a test-based strategy (see Testing to determine resolution of infection below). + + + COVID-19 감염 근로자의 자가 격리 해제 및 직장 복귀 허용에 관한 결정은 증상 중심, 시기 중심, 또는 검사 결과 중심 전략 을 따를 수 있습니다(아래 감염 경과의 판단을 위한 검사 참조). + + + + 1.92 + + Results from these tests help public health officials identify and isolate people who are infected in order to minimize SARS-CoV-2 transmission. + + + 이 검사의 결과는 공공보건 당국에서 SARS-CoV-2의 전염 최소화를 위해 현재 감염된 사람들을 식별 및 격리하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.3076923076923075 + + Workplaces providing congregate housing for employees (e.g. fishing vessels, offshore oil platforms, farmworker housing or wildland firefighter camps) + + + 직원들에게 집단 숙소를 제공하는 사업장(예: 어선, 근해 원유 플랫폼, 농업근로자 숙소 또는 산불 진압 소방대 캠프) + + + + 2.031578947368421 + + Employers are encouraged to work with public health departments investigating cases of COVID-19 and tracing contacts to help reduce the spread of SARS-CoV-2 in their workplaces and communities. + + + 사업주는 공공보건당국과 협력하여 COVID-19 확진 사례 조사 및 접촉자 추적을 통해 직장 및 커뮤니티 내 SARS-CoV-2 전파를 줄이는 데 도움을 주시기 바랍니다. + + + + 1.9294117647058824 + + Viral tests approved or authorized by the Food and Drug Administration (FDA) are used to diagnose current infection with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 식품의약국(FDA)에서 승인 또는 허가한 바이러스 검사 는 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2의 현재 감염 여부 진단을 위해 사용됩니다. + + + + 1.4945054945054945 + + If employees are tested after close contact or possible close contact with someone who has a confirmed or probable diagnosis of COVID-19, care should be taken to inform these employees of their possible exposure to SARS-CoV-2 in the workplace while maintaining confidentiality of the individual with COVID-19, as required by the Americans with Disabilities Actexternal icon (ADA) and consistent with the U.S. + + + 직원들이 COVID-19 확진 또는 의심 진단을 받은 사람과 밀접 접촉했거나 그러할 가능성이 있어 검사를 받은 경우, 직장 안에서 이들에게 SARS-CoV-2 노출 가능성이 있음을 알릴 때는 주의를 기울여야 하며, 미국 장애인법external icon (ADA)과 COVID-19와 미국 장애인법, 재활법 및 기타 EEO 법규에 관해 알아야 할 사항external icon 에 대한 미국 고용평등추진위원회(EEOC) 지침에 따라 COVID-19 감염 및 의심자를 비공개로 유지해야 합니다. + + + + 2.21875 + + Testing that is repeated at different points in time, also referred to as serial testing, may be more likely to detect infection among close contacts of a COVID-19 case than testing done at a single point in time. + + + 서로 다른 시점에 반복 실시하는 검사, 일명 연속 검사는 일회 단일 시점 검사보다 COVID-19 확진자와 밀접 접촉한 사람들의 감염 여부를 더 정확히 검출할 수 있습니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Categories for SARS-CoV-2 testing + + + SARS-CoV-2 검사의 분류 + + + + 2.148936170212766 + + how to understand what the results mean, actions associated with negative or positive results, who will receive the results, how the results may be used, and any consequences for declining to be tested. + + + 검사 결과의 의미를 이해하는 방법, 음성 또는 양성 결과에 따른 조치, 검사 결과를 통보받을 사람, 검사 결과의 활용 방법, 검사를 받지 않기로 결정할 때에 따르는 결과 + + + + 1.90990990990991 + + Because of the potential for asymptomatic and pre-symptomatic transmission of SARS-CoV-2, it is important that individuals exposed to people with known or suspected COVID-19 be quickly identified and quarantined. + + + SARS-CoV-2는 증상이 나타나기 전 또는 무증상 상태에서도 감염될 가능성이 있기 때문에 COVID-19 확진자 또는 의심 환자에 노출된 사람들 을 신속히 파악해서 예방 격리하는 것이 중요합니다. + + + + 2.090909090909091 + + When communities experience moderate to substantial transmission, workplace settings for which these approaches may be considered include: + + + 지역사회 감염이 중간 또는 심각한 수준인 경우, 이러한 접근 방식을 고려할 수 있는 근무 환경/시설은 다음과 같습니다. + + + + 1.7125 + + Positive test results using a viral test indicate that the employee has COVID-19 and should not come to work and should isolate at home . + + + 바이러스 검사 결과 양성 판정은 해당 직원이 COVID-19에 감염되었으므로 직장에 복귀하지 말고 자택 에서 격리 를 실시해야 함을 의미합니다. + + + + 2.03125 + + SARS-CoV-2 testing may be incorporated as part of a comprehensive approach to reducing transmission in non-healthcare workplaces . + + + SARS-CoV-2 검사는 비보건 분야 사업장에서의 전염 감소를 위한 종합적 접근 의 일환으로 도입될 수 있습니다. + + + + 2.673611111111111 + + Even if close contacts are monitored with serial testing, it is critical that they strictly adhere to other preventive measures including social distancing, wearing cloth face coverings for source control if the hazard assessment has determined that they do not require personal protective equipment such as a respirator or medical facemask for protection, and practicing hand hygiene. + + + 연속 검사를 통해 밀접 접촉자를 관찰한다 하더라도 사회적 거리두기와, 감염원 통제를 위한 천 마스크 착용(위험요인 평가 결과 호흡기나 의료용 마스크 등의 개인보호장비가 필요 없는 것으로 결정된 경우), 손 위생 등 다른 예방 수칙들을 철저히 고수해야 합니다. + + + + 1.8243243243243243 + + Consequently, in most cases, evidence supports a symptom-based strategy to determine when to discontinue home isolation or precautions. + + + 결과적으로 대부분의 경우 자택격리 또는 예방 조치 중단 시기를 결정할 때 증상에 기반한 전략이 필요하다는 점을 뒷받침하는 증거입니다. + + + + 2.1153846153846154 + + To prevent stigma and discrimination in the workplace, make employee health screenings as private as possible. + + + 직장 내 낙인 및 차별 방지를 위해 직원 건강 선별 검사는 최대한 비공개로 진행되어야 합니다. + + + + 1.8923076923076922 + + Waiting for test results prior to returning to work is preferred to keep potentially infected workers out of the workplace. + + + 사업장의 안전을 위해, 감염 가능성이 있는 직원은 테스트 결과가 나올 때까지 직장에 복귀하지 않는 것이 바람직합니다. + + + + 2.0434782608695654 + + Case investigation is typically initiated when a health department receives a report from a laboratory of a positive SARS-CoV-2 viral test result or a report from a healthcare provider of a patient with a confirmed or probable diagnosis of COVID-19 pdf icon[10 pages]external icon . + + + 일반적으로 확진 사례 조사 는 실험실에서 발급한 SARS-CoV-2 바이러스 검사 결과 보고서 또는 의료기관에서 발급한 COVID-19 확진 또는 의심pdf icon[10페이지]external icon 환자 보고서가 보건당국에 접수되면 개시됩니다. + + + + 1.8415841584158417 + + Viral testing of workers without symptoms may be useful to detect COVID-19 early and stop transmission quickly, particularly in areas with moderate to substantial community transmission. + + + 증상이 없는 근로자에 대한 바이러스 검사는 특히 지역사회 감염이 중간 또는 심각한 수준 인 지역에서 COVID-19를 조기에 검출하여 전염을 신속히 차단하는 데 유용할 수 있습니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Workplaces in remote settings where medical evaluation or treatment may be delayed + + + 의료기관과 멀리 떨어져 있어 진단 또는 치료가 지연될 수 있는 사업장 + + + + 2.15625 + + Considerations for use of a strategy to test for SARS-CoV-2 infection + + + SARS-CoV-2 감염 검사 전략의 활용에 관한 고려사항 + + + + 2.28125 + + Businesses that fall into one of the workplace categories described above + + + 사업체가 위에 기술된 사업장 범주 중 하나에 속하는지 여부 + + + + 2.045801526717557 + + Employers may consider conducting daily in-person or virtual health checks (e.g., symptom and/or temperature screening) to identify employees with signs or symptoms consistent with COVID-19 before they enter a facility, in accordance with CDC's General Business FAQs . + + + 사업주는 CDC의 일반 사업체 자주묻는질문 에 따라, 직원들이 건물 안에 들어오기 전에 매일 직접 또는 가상 건강 점검을 실시하여(예: 증상 확인 및/또는 체온 측정) COVID-19 의심 증상자를 식별하는 방법을 고려할 수 있습니다. + + + + 1.8928571428571428 + + In some settings, broader testing (i.e., testing beyond individually identified close contacts to those who are possible close contacts), such as targeting workers who worked in the same area and during the same shift, may be considered as part of a strategy to control the transmission of SARS-CoV-2 in the workplace. + + + 일부 환경 및 시설에서는, 사업장 내 SARS-CoV-2 방역 전략의 일환으로, 같은 구역에서 같은 근무 시간대에 근무한 모든 근로자를 대상으로 삼는 등, 검사 범위 확대(즉, 개별적으로 확인된 밀접 접촉자에 국한하지 않고 밀접 접촉 가능성이 있는 모든 사람들을 검사하는 조치)를 고려할 수 있습니다. + + + + 1.9263157894736842 + + Testing may also be considered for possible close contacts pdf icon[58 pages] of persons diagnosed with COVID-19 in collaboration with the local health department if resources permit. + + + 자원이 제공되는 경우, 지역 보건부서와 협력하여 COVID-19 확진자와 밀접 접촉pdf icon[58페이지] 가능성이 있는 사람들에 대한 검사 역시 고려할 수 있습니다. + + + + 1.76 + + Ensure messages are culturally appropriate . + + + 메시지가 문화적으로 적절한지 확인해야 합니다. + + + + 2.230769230769231 + + Staying Home when Appropriate + + + 필요한 경우 집에 머물기 + + + + 1.8846153846153846 + + Provide signs and messages in multiple languages. + + + 여러 언어로 된 표지판 및 메시지를 제공합니다. + + + + 1.7105263157894737 + + All staff should know who this person is and how to contact them. + + + 모든 직원이 담당자가 누구인지 어떻게 연락하는지 알고 있어야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Travel and Transit + + + 여행 및 교통 + + + + 3.7777777777777777 + + Guiding Principles to Keep in Mind + + + 유념해야 할 원칙 + + + + 2.75 + + Individuals should be frequently reminded not to touch the mask and to wash their hands frequently. + + + 마스크를 만지지 말고 손을 자주 씻으라고 자주 상기시켜야 합니다. + + + + 1.903225806451613 + + The more an individual interacts with others, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 한 개인이 접촉하는 사람의 수가 많을수록, 그리고 접촉 시간이 길어질수록 COVID-19 감염 위험이 커집니다. + + + + 1.4603174603174602 + + Use disinfectants from EPA's List N: Disinfectants for Use Against SARS-CoV-2external icon . + + + EPA List N: SARS-CoV-2 대처 사용 소독제external icon 에 기재된 소독제를 사용합니다. + + + + 2.148936170212766 + + Masks should be worn as feasible and are most essential in times when social distancing is difficult. + + + 마스크는 가능한 한 착용해야 하며 사회적 거리두기가 어려울 때 가장 필요한 것입니다. + + + + 1.2222222222222223 + + Lowest Risk + + + 위험성 가장 낮음 + + + + 2.7142857142857144 + + Clean and Disinfect + + + 청소 및 소독 + + + + 1.3333333333333333 + + Highest Risk + + + 위험성 가장 높음 + + + + 2.5217391304347827 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리고 즉시 비누와 물로 손을 20초 이상 씻어야 합니다. + + + + 1.7121212121212122 + + Find free CDC print and digital resources in a variety of languages on CDC's communications resources main page . + + + 다양한 언어로 준비된 인쇄용 및 디지털 형식의 CDC 자료를 CDC의 홍보 자료 메인 페이지 에서 찾아볼 수 있습니다. + + + + 2.823529411764706 + + Considerations for Casinos and Gaming Operations + + + 카지노 및 게임 사업장 고려사항 + + + + 2.4166666666666665 + + Individuals are not spaced apart while seated or standing. + + + 각 개인이 서거나 앉을 때 거리를 두지 않음 + + + + 1.9210526315789473 + + Remind staff and customers to avoid touching their eyes, nose, and mouth. + + + 직원과 고객에게 손으로 눈과 코, 입을 만지지 말라고 자주 알립니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Educate staff when they can return to work . + + + 직장 복귀 시기에 관해 직원에게 교육합니다. + + + + 2.0 + + Casinos and gaming operations may consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 카지노 및 게임장 운영자는 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지 전략 실행을 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 2.590909090909091 + + Sharing of gaming materials and equipment is not allowed. + + + 게임 용품 및 장비 공유를 허용하지 않음 + + + + 2.1454545454545455 + + As some casinos and gaming operations resume in some areas of the United States, CDC offers the following considerations for ways in which casino and gaming operators can help protect staff and customers and slow the spread of COVID-19. + + + 미국 일부 지역에서 카지노 및 게임장 운영이 재개됨에 따라 CDC는 카지노 및 게임장 운영자가 직원과 고객을 보호하고 COVID-19 확산을 늦추는 데 동참하도록 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + Know How the Virus Spreads + + + 바이러스 확산 방식 알아두기 + + + + 1.2 + + Note: Masks should not be placed on: + + + 주의: 다음과 같은 경우에는 마스크 사용을 금지합니다. + + + + 2.4 + + Designated COVID-19 Point of Contact + + + COVID-19 담당자 지정 + + + + 2.4444444444444446 + + Encourage handwashing with soap and water for at least 20 seconds. + + + 20초 이상 비누와 물로 손씻기 하도록 권합니다. + + + + 2.3076923076923075 + + Fortunately, there are a number of actions operators of casinos and gaming operations can take to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread. + + + 다행히, 카지노 및 게임장 운영자가 COVID-19 노출과 확산 위험을 낮추는 데 도움이 되는 조치가 많이 있습니다. + + + + 1.8194444444444444 + + The virus that causes COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when an infected person talks, coughs, or sneezes. + + + COVID-19 유발 바이러스는 대부분 감염된 사람이 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말(침방울)을 통해 전염됩니다. + + + + 2.378787878787879 + + Develop policies that encourage sick staff to stay at home without fear of being punished or losing their jobs, and ensure staff are aware of these policies. + + + 아픈 직원이 처벌이나 실직 걱정 없이 자택 대기하도록 장려하는 정책 을 개발하고 직원이 그러한 정책을 숙지하게 합니다. + + + + 4.888888888888889 + + Babies and children younger than 2 years old + + + 2세 미만 영유아 + + + + 2.1785714285714284 + + Ensure there is adequate ventilation when using cleaning products to prevent customers or staff from inhaling toxic fumes. + + + 청소 제품을 사용할 때는 고객이나 직원이 유독 가스를 흡입하는 일이 없도록 환기에 충분히 주의합니다. + + + + 1.9833333333333334 + + For more information on bars and restaurants within casinos, please see CDC's Considerations for Restaurants and Bars . + + + 카지노 안에 있는 술집과 레스토랑에 대한 자세한 내용은 CDC의 식당 및 주점 관련 주의사항 을 참조하세요. + + + + 2.4489795918367347 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, acceptable, and tailored to the needs of each community. + + + 실행할 때 실현가능하고 실용적이며 수용가능하게 각 지역사회 요건에 따라 조정해야 합니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Infected people can spread the virus whether or not they have symptoms. + + + 감염된 사람들은 증상 유무에 관계없이 바이러스를 옮길 수 있습니다. + + + + 2.2413793103448274 + + Casinos are open but with limitations to allow social distancing. + + + 카지노를 개장했지만 사회적 거리두기를 위해 제한 있음 + + + + 2.037037037037037 + + Casino and gaming operations are open at full capacity. + + + 카지노와 게임장을 최대 수용 인원대로 전면 개방함 + + + + 2.78125 + + Games that require a dealer and that allow multiple players at the same time are offered. + + + 딜러가 필요하고 한 번에 여러 명이 같이하는 게임을 제공함 + + + + 2.375 + + Promoting Behaviors that Reduce Spread + + + 감염 확산을 줄이는 행동 권장 + + + + 2.5096153846153846 + + Casinos and gaming operations can determine, in collaboration with local, state, territorial, federal, or tribal health officials , whether and how to implement these considerations, making adjustments to meet the needs and circumstances of the local community. + + + 카지노 및 게임장 운영자는 지역, 주, 자치지역, 연방, 부족 보건 담당자 와 협력하여 이러한 고려사항 실시 여부와 실시 방법을 결정하고 지역사회 요건과 상황에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Broadcast regular announcements about reducing the spread of COVID-19 on PA systems. + + + 장내방송설비로 COVID-19 확산 방지에 관한 안내 를 정기적으로 방송합니다. + + + + 2.4074074074074074 + + Gaming activities are only available in virtual or online format. + + + 가상 또는 온라인 형식으로만 게임 활동 이용 가능 + + + + 2.46 + + Additionally, encourage staff to commute during less busy times and clean their hands as soon as possible after their trip. + + + 또한 이용자가 적은 시간에 통근하고 교통수단 이용 후 가급적 빨리 손을 씻도록 권장합니다. + + + + 2.43859649122807 + + Encourage staff who use public transportation or ride sharing to follow CDC guidance on how to protect yourself when using transportation . + + + 대중교통 또는 공유차량을 이용하는 직원은 CDC 교통수단 이용 시 주의사항 지침을 따르도록 권장합니다. + + + + 2.515625 + + When possible, casino limits sharing of items that are difficult to clean and disinfect, such as cards, and holds items for 72 hours before reuse of these items. + + + 가능하면 카지노는 카드와 같이 청소 소독하기 어려운 물건 공유를 제한하고 재사용하기 전에 72시간 동안 사용 금지함 + + + + 2.3404255319148937 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected and does not have symptoms. + + + 마스크 는 증상이 없고 감염 사실을 모르는 경우 다른 사람을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 2.704225352112676 + + Therefore, personal prevention practices (such as handwashing , staying home when sick ) and environmental cleaning and disinfection are important principles that are covered in this document. + + + 따라서 이 문서에서 다루는 개인별 예방 조치( 손씻기 , 아플 때 자택격리 등)와 주변 환경 청소 소독 실천이 매우 중요합니다. + + + + 1.8771929824561404 + + These droplets can land in the mouths or noses people who are nearby or possibly be inhaled into the lungs. + + + 이 비말이 가까이 있는 사람의 입이나 코에 묻고 호흡을 통해 폐에 들어가면 감염이 발생할 수 있습니다. + + + + 2.392857142857143 + + Recommend and reinforce the use of masks among staff and customers. + + + 직원과 고객에게 마스크 사용을 권장하고 강조하세요. + + + + 2.72 + + Develop a schedule for increased, routine cleaning and disinfection. + + + 정기적인 청소 및 소독 일정 계획을 세웁니다. + + + + 2.255639097744361 + + Support healthy hygiene behaviors by providing adequate supplies, including soap and water, paper towels, tissues, no-touch (preferably covered) trash cans, masks (as feasible), and hand sanitizer containing at least 60% alcohol (placed adjacent to every card table or table game, if supplies allow). + + + 여기에는 비누와 물, 종이 타월, 티슈, 비접촉식 쓰레기통(되도록 뚜껑이 있는 것), 마스크(가능한 경우), 60% 이상의 알코올을 함유한 손 소독제(용품이 허용된다면 모든 카드 테이블 또는 테이블 게임에 인접하게 배치) 등이 포함됩니다. + + + + 2.2857142857142856 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any local, state, territorial, federal, or tribal safety laws, rules, or regulations with which businesses must comply. + + + 이러한 고려사항은 사업체가 준수해야 하는 지역, 주, 자치지역, 연방, 부족 안전법규 또는 규정을 대체하지 않으며 이를 보완하는 것입니다. + + + + 2.238095238095238 + + Designate a staff member for each shift to be responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + 매 교대마다 COVID-19 사안 대응을 담당할 직원 한 사람을 지정합니다. + + + + 2.0 + + Consider placing wipeable covers over electronics. + + + 전자기 위에 닦을 수 있는 커버를 비치합니다. + + + + 3.3043478260869565 + + Sharing of gaming materials and equipment is permitted with no restrictions. + + + 게임 용품과 장비를 아무 제한 없이 공유함 + + + + 2.6792452830188678 + + Follow the equipment manufacturer's instructions for appropriate cleaning and disinfection procedures for machines and associated electronics. + + + 기계 및 관련 전자제품은 장비 제조업체 주의사항 에 맞는 적절한 청소 및 소독 지침을 따릅니다. + + + + 2.710526315789474 + + If soap and water are not readily available, provide hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물이 없으면 알코올 60% 이상 함유 손 소독제를 제공합니다. + + + + 1.4038461538461537 + + Use gloves when removing garbage bags or handling and disposing of trash. + + + 쓰레기 봉지�� 만지거나 쓰레기를 취급할 때는 장갑을 사용하고 장갑을 벗으면 손씻기 를 합니다. + + + + 2.2641509433962264 + + Post signs in highly visible locations (e.g., at entrances, in restrooms, on televisions) that promote everyday protective measures and describe how to stop the spread of germs, such as by properly washing hands and properly wearing a mask. + + + 눈에 잘 띄는 장소(예: 출입구, 화장실, TV 등)에 일상적인 예방 수칙을 권장하고 세균 확산 저지 방법( 올바른 손씻기 , 올바른 마스크 착용 방법 등)을 설명하는 표지판 을 게시합니다. + + + + 2.7037037037037037 + + Individuals remain spaced at least 6 feet apart while seated or standing. + + + 이용자가 서거나 앉을 때 적어도 6피트 거리 유지 + + + + 1.9130434782608696 + + Provide information to staff and customers on proper use, removal, and washing of masks. + + + 마스크의 올바른 사용, 제거, 세척 방법에 관한 정보를 직원과 고객에게 제공하세요. + + + + 2.4473684210526314 + + Encourage staff who use mass transit to consider using other transportation options (e.g., walking or biking, driving or riding by car alone or with household members only), if feasible. + + + 대중교통을 이용하는 직원들은 가능하면 다른 교통 수단 (예: 도보, 자전거, 자가용 운전 또는 가족 동승 차량)을 이용하도록 장려합니다. + + + + 2.537313432835821 + + If no manufacturer guidance is available, consider the use of alcohol-based wipes or spray containing at least 70% alcohol to disinfect machine buttons and touch screens. + + + 제조업체 지침이 없는 경우 알코올 70% 이상 함유 소독 티슈나 스프레이를 사용하여 기계 버튼과 터치스크린을 소독합니다. + + + + 2.8125 + + Individuals remain spaced at least 6 feet apart (2 arms' length) while seated or standing. + + + 이용자가 서거나 앉을 때 6피트(팔 2개 길이) 거리 유지 + + + + 1.7173913043478262 + + The risk of COVID-19 spread increases in a casino or gaming setting as follows: + + + 카지노 및 게임장에서 COVID-19 감염 위험이 증가하는 양상은 다음과 같습니다. + + + + 2.4 + + Encourage staff and customers to cover coughs and sneezes with a tissue or to use the inside of their elbow. + + + 기침, 재채기할 때는 휴지나 팔꿈치 안쪽으로 가리도록 직원과 고객에게 권장합니다. + + + + 1.878787878787879 + + Educate staff and customers about when they should stay home . + + + 직원과 고객에게 자택대기 해야 하는 경우에 대해 교육합니다. + + + + 2.411764705882353 + + Avoid scheduling group events (e.g., large concerts, shows), gatherings, or meetings where social distancing of at least 6 feet between people cannot be maintained. + + + 참석자 사이에 6피트 이상 거리두기를 실천할 수 없는 단체 행사(예: 대규모 콘서트, 쇼), 모임, 회의 일정을 피합니다. + + + + 2.2583333333333333 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces (e.g., ATMs, door handles, cash registers, workstations, sink handles, bathroom stalls, table rails, chairs, buttons or touch points on gaming machines) within facilities at least daily and between uses as much as possible. + + + 시설내 자주 접촉하는 표면(예: ATM, 문손잡이, 금전등록기, 작업장, 세면대 수도꼭지, 화장실 변기, 테이블 손잡이, 의자, 버튼, 게임기 손잡이)을 적어도 매일, 가능하면 사용 사이사이에 청소 및 소독 합니다. + + + + 3.097560975609756 + + Games that require a dealer and that allow multiple players at the same time are offered, but the number of players is limited. + + + 딜러가 필요하고 한번에 여러 명이 같이하는 게임을 제공하지만 인원을 제한함 + + + + 2.4318181818181817 + + Casinos are open but with limitations to allow social distancing and disinfection of machines between uses. + + + 카지노를 개장했지만 사회적 거리두기와 사용 사이사이 기계 소독을 위해 입장 제한 + + + + 2.037878787878788 + + Limit customers' sharing of objects (e.g., items used in table games, dice, card shoes, shufflers, roulette wheels, Pai Gow tiles, pit podiums, blackjack discard holders, toke boxes) when possible, and clean and disinfect these objects between uses as much as possible. + + + 가능하면 고객이 물건(게임대에서 사용하는 물건, 주사위, 카드슈즈, 셔플러, 룰렛휠, 파이고우타일, 피트포디엄, 블랙잭 카드 홀더, 토근 상자 등)을 공유하지 않게 하고 그러한 물건은 사용 사이사이에 가능한 한 많이 청소 및 소독합니다. + + + + 2.36144578313253 + + Include messages (for example, videos ) about behaviors that prevent spread of COVID-19 when communicating with staff and customers (such as on business websites, in emails, and on social media ). + + + 직원, 고객과 소통(사업 웹사이트, 이메일, 소셜미디어 이용)할 때 COVID-19 확산 방지 행동 실천에 관한 메시지(예: 동영상 )를 포함합니다. + + + + 1.9444444444444444 + + Encourage staff and customers who have been exposed to someone with COVID-19 within the last 14 days to stay home and monitor their health . + + + 지난 14일 이내에 COVID-19 감염자에게 노출 된 적이 있으면 자택대기 하고 건강을 관찰 하라고 직원과 고객에게 권장합니다. + + + + 2.435483870967742 + + Casinos and gaming operations may consider implementing strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19 among staff and customers. + + + 카지노 및 게임장 운영자는 직원과 고객들에게 COVID-19 확산 방지 행동을 장려하는 전략을 모색해야 합니다. + + + + 2.197530864197531 + + Recommend and reinforce frequent staff and customer hand hygiene behaviors (e.g., before, during, and after touching gaming tokens, cards, and other frequently touched surfaces). + + + 손위생 행동을 자주(예: 게임 ��큰, 카드, 기타 자주 접촉하는 표면을 만지기 전, 도중, 후에) 실천하도록 직원과 고객에게 권장하고 강화합니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Stagger or rotate shifts to limit the number of staff on the floor at the same time. + + + 시간차 또는 교대 순환 등으로 동시에 현장에 있는 직원수를 제한합니다. + + + + 2.4 + + Preparing for When Someone Gets Sick + + + 증상자 발생 시에 대한 준비 + + + + 4.0 + + Regulatory Awareness + + + 용수 시설 + + + + 2.1142857142857143 + + Consult CDC criteria to inform policies on when staff can return to work and when customers can return to the casino if they had symptoms of COVID-19, tested positive for COVID-19, or were exposed to someone with COVID-19. + + + CDC 기준 을 참조하여, COVID-19 유증상자, COVID-19 양성 판정자, COVID-19 감염자에게 노출된 직원과 고객이 다시 카지노에 올 수 있는 때에 관한 정책을 알려줍니다. + + + + 1.0 + + Updated May 19, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 19일 + + + + 1.7777777777777777 + + Provide fresh clean water daily. + + + 매일 깨끗한 새 물을 공급합니다. + + + + 1.75 + + Before eating and before and after preparing food + + + 음식을 먹기 전 그리고 음식을 준비하기 이전과 이후 + + + + 2.1944444444444446 + + Small construction businesses should review the CDC small business guidelines . + + + 소규모 건설업체는 CDC 소규모 사업체 지침 을 검토해야 합니다. + + + + 2.35 + + This is an important infection control measure. + + + 이것은 중요한 감염 관리 조치입니다. + + + + 1.4923076923076923 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라 불리는 바이러스가 유발하는 호흡기 질환입니다. + + + + 1.9722222222222223 + + As a construction worker, how can I protect myself and slow the spread? + + + 건설 근로자로서 어떻게 자신을 보호하고 확산을 늦출 수 있습니까? + + + + 1.7037037037037037 + + Time spent in these areas should be minimized. + + + 이러한 구역에서 보내는 시간을 최소화해야 합니다. + + + + 1.7096774193548387 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이것이 바이러스 확산의 주요 방법으로 여겨지지는 않지만, 이 바이러스에 대해서 밝혀야 할 것들이 아직 많습니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Limit casual (social) conversations that normally occur at work. + + + 직장에서 일반적으로 나누는 가벼운(사교적) 대화를 제한합니다. + + + + 1.26 + + Workers should know who this person is and how to contact them. + + + 근로자는 해당 담당자가 누구인지, 어떻게 해당 담당자에게 연락하는지를 알고 있어야 합니다. + + + + 1.7297297297297298 + + Provide information on whom to contact if employees become sick. + + + 직원이 아플 때 누구에게 연락해야 하는지에 대한 정보를 제공합니다. + + + + 1.65 + + Provide workers with basic facts. + + + 근로자에게 기본적인 사실을 알립니다. + + + + 1.6136363636363635 + + This will help prevent the spread of many diseases, including COVID-19. + + + 이것은 COVID-19를 포함한 많은 질병의 확산을 예방하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.2758620689655173 + + Cancel or postpone in-person meetings/trainings whenever possible. + + + 가능한 경우 대면 회의/교육을 취소하거나 연기합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + Actions you can take include the following: + + + 취할 수 있는 조치는 다음과 같습니다. + + + + 1.7083333333333333 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information and current list of symptoms . + + + 이 바이러스에 대한 연구가 진행되면서 바이러스 확산 방법에 대해서도 더 많은 것이 밝혀지고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보와 최신 증상 목록을 확인하시기 바랍니다. + + + + 1.8275862068965518 + + What Construction Workers Need to Know about COVID-19 + + + 건설 근로자가 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 1.7647058823529411 + + Practice proper hand hygiene . + + + 적절한 손 위생 을 실천합니다. + + + + 1.55 + + Limit tool sharing if possible. + + + 가능한 경우 도구 공유를 제한합니다. + + + + 1.6979166666666667 + + CDC and OSHA have recommended PPE for some types of work activities when engineering and administrative controls cannot be implemented or are not fully protective. + + + CDC와 OSHA는 공학적, 관리적 제어를 시행할 없는 경우 또는 이러한 제어가 완전한 보호 기능을 수행하지 못하는 경우 일부 작업 활동 유형에 개인보호장비를 권고했습니다. + + + + 1.7291666666666667 + + With appropriate hand hygiene, you do not need gloves to protect you from COVID-19. + + + 적절한 손 위생을 유지하면 COVID-19를 예방하기 위해 장갑을 끼지 않아도 됩니다. + + + + 1.7142857142857142 + + Employers are required to determine, select, provide, and train on correct PPE use and application for their workers' specific job duties (see 29 CFR 1926 Subpart Eexternal icon ). + + + 고용주는 근로자의 특정 직무에 맞는 올바른 개인보호장비 사용 및 적용 방법을 판단, 선택, 제공 및 교육해야 합니다( 29 CFR 1926 Subpart E외부 아이콘 참조).​​​​​​​ + + + + 1.5294117647058822 + + Some examples may include: + + + 몇 가지 예는 다음과 같습니다. + + + + 2.029126213592233 + + Employers should have a COVID-19 response plan to protect workers, following CDC Interim Guidance for Businesses and Employers , and share this plan with you and your coworkers in languages you all understand. + + + 고용주는 사업체 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침 을 따라 근로자를 보호할 COVID-19 대응 계획을 수립하고, 이 계획을 모두가 이해할 수 있는 언어로 전 직원과 공유해야 합니다. + + + + 2.343137254901961 + + If an employee is confirmed to have COVID-19 infection, employers should inform fellow employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 직원의 COVID-19 감염이 확인되면 고용주는 동료 직원들에게 직장에서 COVID-19 노출 가능성을 알리되, 미국 장애인 법률(ADA)이 요구하는 기밀 유지 조항을 지켜야 합니다. + + + + 0.7368421052631579 + + Stay informed. + + + 지속적으로 최신 정보를 확인하세요. + + + + 1.6666666666666667 + + Use tissues when you cough, sneeze, or touch your face. + + + 기침, 재치기를 하거나 얼굴을 만질 때는 티슈를 사용합니다. + + + + 2.276315789473684 + + Cloth face coverings are NOT surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 천 마스크는 수술용 마스크, 호흡보호구가 아니며 마스크 또는 호흡보호구 사용이 권장되거나 요구되는 일터에서 사용하기에 적합하지 않습니다. + + + + 2.085714285714286 + + To disinfect, use products that meet EPA's criteria for use against SARS-CoV-2external icon , diluted household bleach solutions that are prepared according to the manufacturer's label for disinfection, or alcohol solutions with at least 70% alcohol, and that are appropriate for the surface. + + + 소독에는 SARS-CoV-2에 대한 EPA의 사용 기준외부 아이콘 을 충족하는 제품, 제품 라벨에 있는 사용방법에 따라 준비한 희석된 가정용 표백제 용액 또는 70% 이상의 알코올이 함유된 알코올 용액을 사용하되 해당 표면에 적합한 제품을 사용합니다. + + + + 2.4 + + After using the restroom + + + 화장실을 사용한 후 + + + + 2.3508771929824563 + + Install temporary or mobile handwashing stations, making sure there is an adequate supply of water, soap, and single-use paper towels. + + + 임시 또는 이동식 손 씻는 시설을 설치하고 물, 비누, 일회용 종이 타월이 잘 구비되어 있도록 합니다. + + + + 2.128205128205128 + + Maintain social distancing when visiting lunch trucks or construction site vendors. + + + 푸드트럭 또는 건설현장의 노점상을 방문할 때 사회적 거리를 유지합니다. + + + + 1.875 + + The virus is thought to spread mainly from person to person: + + + 이 바이러스는 주로 사람 간에 전파되는 것으로 여겨집니다. + + + + 2.08 + + When possible, wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds or use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 가능한 경우 비누와 물을 사용해 정기적으로 20초 이상 손을 닦거나 60% 이상 알코올을 함유한 일코올 성분의 손 소독제를 사용합니다. + + + + 1.025 + + Follow manufacturer's directions for use. + + + 이러한 제품 사용 시에는 제조업체에서 지시하는 사용방법을 따라야 합니다. + + + + 1.8372093023255813 + + If you must meet, spread out to a distance of 6 feet or more between attendees. + + + 회의를 열어야 하는 경우, 참석자 사이의 거리가 6피트 이상이 되도록 합니다. + + + + 1.206896551724138 + + Your employer should take steps to: + + + 여러분의 고용주는 다음과 같은 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.5 + + Before putting on and after taking off work gloves + + + 작업용 장갑을 착용하기 전과 벗은 후 + + + + 2.552941176470588 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas where there is significant community-based transmission of COVID-19. + + + CDC는 기타 사회적 거리 두기 조치를 수행하기 어려운 공공장소, 특히 COVID-19 지역사회 감염이 심각한 지역에서 천 마스크의 착용 을 권장합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Recent studies indicate that the virus can be spread by people who are not showing symptoms. + + + 최근 연구 결과는 무증상 감염자도 코로나바이러스를 전파할 수 있음을 보여주고 있습니다. + + + + 2.1782945736434107 + + Potential sources of exposure include having close contact with a coworker or member of the public who is ill with COVID-19 and touching your nose, mouth, or eyes after touching surfaces contaminated with the virus or handling items that others infected with COVID-19 have touched. + + + 잠재적 노출 원인에는 COVID-19에 걸린 동료 또는 일반인과의 밀접 접촉 그리고 이 바이러스에 오염된 표면을 만진 후 또는 COVID-19에 감염된 다른 사람이 만진 물건을 취급한 후 코, 입 또는 눈을 만지는 것이 포함됩니다. + + + + 1.9782608695652173 + + Restrict access to reduce the number of workers in enclosed and confined areas at one time. + + + 밀폐되고 좁은 구역 안에 한 번에 많은 근로자가 들어가지 않도록 이용을 제한합니다. + + + + 1.972972972972973 + + Limit the number of workers in small workspace areas such as job site elevators, trailers and vehicles, and spaces under construction if possible. + + + 작업장 엘리베이터, 트레일러, 차량과 같은 협소한 작업 공간 그리고 가능한 경우 건설 중인 공간에서 일하는 근로자의 수를 제한합니다. + + + + 5.394736842105263 + + If this method is used, the water tap should be regularly cleaned and disinfected, and the contaminated wastewater must be collected and treated in accordance with local laws and environmental regulations. + + + 오염된 폐수는 지역 법과 환경 규정에 따라 수집 및 처리해야 합니다. + + + + 2.2903225806451615 + + Be aware that some employees may be at higher risk for severe illness . + + + 일부 직원은 중증 질환 고위험군 에 해당됨을 유의합니다. + + + + 2.4158415841584158 + + Place posters that encourage staying home when sick , cough and sneeze etiquette , signs and symptoms of COVID-19, and proper hand hygiene practices at the entrance to the workplace and in other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 아플 때 집에 있기 , 기침 및 재치기 예절 , COVID-19의 징후 및 증상, 적절한 손 위생 습관을 권장하는 포스터 를 작업장 입구와 작업장 내 눈에 잘 띄는 곳에 배치합니다. + + + + 1.92 + + Provide worker training on manufacturer's directions for disinfectant use and provide workers with any additional PPE required for disinfection. + + + 소독제 사용에 관련해 제조업체에서 지시하는 사용방법을 근로자들에게 교육하고, 소독에 필요한 추가 개인보호장비를 근로자들에게 제공합니다. + + + + 2.2096774193548385 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions may be at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + 고령자와 심각한 기저질환이 있는 모든 연령대의 사람이 COVID-19 중증 질환 고위험군 에 속할 수 있습니다. + + + + 2.242857142857143 + + Conduct a hazard assessment to determine if hazards are present, or are likely to be present, for which workers may need personal protective equipment (PPE). + + + 위험 평가를 수행하여 근로자가 개인보호장비를 착용해야 할 수 있는 위험이 존재하는지 또는 존재할 가능성이 있는지를 판단합니다. + + + + 1.868421052631579 + + Provide tissues and no-touch disposal receptacles for employees to use. + + + 직원이 사용할 수 있는 휴지 및 손대지 않는 폐기 용기를 제공하세요. + + + + 1.9861111111111112 + + Throw used tissues in the trash and wash your hands or use hand sanitizer containing 60% alcohol if a sink to wash your hands is not available. + + + 사용한 티슈는 쓰레기통에 버리고 손을 씻거나, 손을 씻을 세면대가 없는 경우 60% 이상 알코올을 함유한 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.4782608695652173 + + Confined and enclosed areas (e.g., trailers, small rooms in buildings under construction) should be identified and access should be restricted to essential personnel only. + + + 밀폐되고 좁은 구역(예: 트레일러, 건설 중인 건물 내 작은 방)을 식별하고 필수 인력만 이용할 수 있도록 제한해야 합니다. + + + + 2.4375 + + Before and after work shifts and breaks + + + 근무 교대 및 휴식 시간 전후 + + + + 2.111111111111111 + + Talk to your employer, supervisor, or union representative who is responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + COVID-19 우려사항에 대응할 책임이 있는 고용주, 감독자 또는 노동조합 담당자와 대화하세요. + + + + 2.0961538461538463 + + Designate a safety and health officer to be responsible for responding to COVID-19 concerns at every jobsite. + + + 모든 작업 현장에서 COVID-19 문제에 대응하는 책임을 질 안전 보건 담당자를 지정합니다. + + + + 3.9322033898305087 + + Implement specific policies to minimize face-to-face contact for these employees or assign work tasks that allow them to maintain a distance of at least 6 feet from other workers, customers, and visitors, or to telework if possible. + + + 또는 다른 직원, 고객, 방문자와 최소 6피트 거리를 유지하거나 가능하면 재택근무하도록 작업을 할당합니다. + + + + 1.9622641509433962 + + Provide a large (5+ gallon) bucket with a lid and tap that can be used to provide water for handwashing. + + + 뚜껑과 수도꼭지가 달린 대형 물통(5갤런 이상)을 비치하여 손을 씻을 수 있는 물을 공급합니다. + + + + 1.65625 + + After anyone uses your vehicle, tools, or workstation + + + 내 차량, 도구 또는 사무실 책상을 다른 사람이 사용한 후 + + + + 1.9411764705882353 + + Remove or rearrange chairs and tables or add visual cue marks in break areas to support social distancing practices between workers. + + + 근로자가 서로 사회적 거리를 유지할 수 있도록 휴게실의 의자와 테이블을 없애거나 재배치하거나, 시각적인 표시를 추가합니다. + + + + 2.189189189189189 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces such as shared tools, machines, vehicles and other equipment, handrails, ladders, doorknobs, and portable toilets. + + + 공용 도구, 기계, 차량 및 기타 장비, 난간, 사다리, 문 손잡이, 이동식 화장실과 같이 자주 만지는 표면을 청소 및 소독 합니다. + + + + 1.9210526315789473 + + Depending on the size or configuration of the job site, there may need to be multiple handwashing stations available to accommodate the workforce while maintaining social distancing, and stations may need to be restocked during the course of the day to maintain adequate handwashing supplies. + + + 근로자들이 사회적 거리를 유지하면서 손을 씻을 수 있도록 하기 위해서 작업장의 규모 또는 배치 구조에 따라 손 씻는 곳을 여러 군데 배치해야 할 수 있으며 손 씻는 데 필요한 용품이 제대로 구비되어 있도록 하기 위해 하루 종일 중간 중간 용품을 채워넣어야 할 수 있습니다. + + + + 1.596774193548387 + + Clean workspaces and breakrooms at least once per shift or as often as workers change workstations. + + + 각 교대 시간에 적어도 한 번 이상 또는 근로자들이 작업 공간을 교체할 때마다 작업 공간과 휴게실을 청소합니다. + + + + 1.8717948717948718 + + Install shields or barriers, such as plexiglass barriers, where possible. + + + 가능한 경우 플렉시 유리 장벽과 같은 보호막 또는 차단막을 설치합니다. + + + + 1.860759493670886 + + Place handwashing stations and/or hand sanitizers in multiple locations (including in or adjacent to portable restrooms) to encourage hand hygiene. + + + 여러 곳(이동식 화장실 내부와 인접 지역 포함)에 손을 씻을 수 있는 구역을 만들고/만들거나 손 소독제를 비치하여 손 위생 실천을 장려합니다. + + + + 2.204081632653061 + + Rearrange administrative area workstations so that workers can stay at least 6 feet away from other workers. + + + 근로자가 서로 6피트 이상의 거리를 유지할 수 있도록 현장 사무실의 책상을 재배치합니다. + + + + 2.6842105263157894 + + Provide training to employees on proper handwashing practices and other routine preventative measures. + + + 올바른 손 씻기 와 기타 일상적 예방 조치에 대해 직원을 교육합니다. + + + + 2.1384615384615384 + + Explore alternative ways to promote hand hygiene if there is difficulty sourcing hand sanitizer and running water is not available on site. + + + 손 소독제를 조달하기 어렵고 현장에서 수돗물을 이용할 수 없는 경우 손 위생을 장려하기 위한 다른 방법을 고려합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Notify your supervisor and stay home if you have symptoms . + + + 증상 이 있는 경우 감독자에게 알리고 집에 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Before donning or doffing eye or face protection (safety glasses, goggles, etc.) + + + 눈 또는 얼굴 보호 장비(보안경, 고글 등)를 착용하거나 벗기 전 + + + + 1.84 + + Limit close contact with others by maintaining a distance of at least 6 feet, when possible. + + + 가능한 경우, 적어도 6피트의 거리를 유지함으로써 다른 사람과의 긴밀한 접촉을 제한합니다. + + + + 1.9761904761904763 + + Conduct toolbox talks on all job sites to explain the protective measures in place. + + + 모든 작업 현장에서 안전 회의를 개최하여 시행 중인 보호 조치를 설명합니다. + + + + 2.382978723404255 + + Enclosed spaces (e.g., toilets, break areas) are potential transmission areas and should be treated accordingly. + + + 밀폐된 공간(예: 화장실, 휴게실)은 잠재적 감염 지역이므로 적절히 관리해야 합니다. + + + + 2.1384615384615384 + + Develop and implement social distancing guidance for the workplace to maintain a distance of at least 6 feet between workers when possible. + + + 가능한 경우 근로자 간 6피트 이상의 거리를 유지할 수 있도록, 직장용 사회적 거리 두기 지침을 개발하고 시행합니다. + + + + 2.55 + + Sick employees diagnosed with COVID-19 shouldn't return to work until the criteria to discontinue home isolation are met , in consultation with healthcare providers and state and local health departments. + + + COVID-19 확진을 받은 직원은 의사, 주 및 지역 보건부와 상의하며 자가 격리 해제 기준을 충족 할 때까지 업무에 복귀하지 말아야 합니다. + + + + 3.076923076923077 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) . + + + 밀접 접촉자들(약 6 피트 이내) 사이의 전파. + + + + 2.0588235294117645 + + Disinfect break or lunchroom areas between each group using the areas. + + + 매번 한 그룹이 사용한 후에는 휴게실 또는 식당을 소독합니다. + + + + 3.52 + + After touching objects which have been handled by coworkers, such as tools and equipment + + + 도구, 장비 등 동료가 취급한 물건을 만진 후 + + + + 2.0714285714285716 + + Identify alternative areas to accommodate overflow volume. + + + 초과 인원을 수용할 수 있는 대체 구역을 찾습니다. + + + + 2.111111111111111 + + It may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 바이러스가 묻은 표면이나 물건을 만진 다음 입과 코를 만지면 COVID-19에 감염될 수 있고 눈을 만져도 감염될 가능성이 있는 것으로 보입니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Provide employees with accurate information (in a language they understand) about COVID-19, how it spreads, and risk of exposure. + + + COVID-19와 확산 방법, 노출 위험에 대한 정확한 정보를 직원에게 제공합니다(직원이 이해할 수 있는 언어 사용). + + + + 2.3260869565217392 + + Provide disposable disinfectant wipes (when available) so that surfaces commonly touched can be wiped down. + + + 자주 만지는 표면을 닦을 수 있도록 일회용 소독 물티슈(가능한 경우)를 제공합니다. + + + + 1.82 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces periodically throughout the shift but also: + + + 근무 시간 동안 정기적으로, 그리고 다음의 경우에 자주 만지는 표면을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Key Concepts: + + + 주요 개념: + + + + 2.3666666666666667 + + However, there may be situations in which testing should be considered. + + + 그러나 검사를 고려해야 하는 상황이 있을 수 있습니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Biological sample collection and testing + + + 생물학적 시료 채취 및 검사 + + + + 2.27027027027027 + + NVSL will report positive results to the World Organisation for Animal Health (OIE). + + + NVSL이 세계동물보건기구(OIE)에 양성 결과를 보고할 것입니다. + + + + 2.08 + + These confirmatory testing and reporting responsibilities apply to all unintentionally exposed wildlife. + + + 이러한 확인 검사 및 보고 책임은 의도하지 않은 노출이 있었던 모든 야생동물에 적용됩니다. + + + + 2.423076923076923 + + Results should not be released publicly until confirmatory testing has been completed and coordinated among relevant partners. + + + 확인 검사를 완료하고 관련 파트너간에 조정이 있을 때까지 결과를 대중에게 공개해서는 안됩니다. + + + + 2.4358974358974357 + + Currently, there is little information on the sensitivity or specificity of various diagnostic assays among different animal species, and there is no standardized, validated test in animals. + + + 현재, 다른 동물 종들 사이에서 여러 진단 분석의 민감도 또는 특이성에 대한 정보가 거의 없으며 동물에 대해 검증된 표준 시험법이 없습니다. + + + + 1.6388888888888888 + + We are still learning about this virus, but we know it is primarily spreading from person to person, and it appears that it can spread from people to animals in some situations. + + + 코로나바이러스에 대해서는 여전히 밝혀야 하는 점이 많이 있지만, 바이러스가 주로 사람과 사람 사이에서 퍼진다는 것이 확인되었으며 어떤 상황에서는 사람에서 동물로 전염될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.5357142857142856 + + Federal partners at the U.S. Department of the Interior, CDC, and U.S. Department of Agriculture (USDA) are also available to consult on testing decisions, test interpretation, human health, and animal management. + + + 미국 내무부, CDC, 미국 농무부(USDA)에 속한 연방 기관들도 검사 결정, 검사 해석, 인간 보건, 동물 관리에 관한 상담을 제공할 수 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + For animals to be returned or released to the wild, a risk assessment per the International Union for the Conservation of Nature-World Organisation for Animal Health guidelinesexternal icon (IUCN-OIE) should be conducted to assess the risks and benefits of such a release. + + + 동물을 야생으로 돌려 보내거나 풀어 놓으려면, 세계동물보건기구의 국제자연보호연맹(IUCN-OIE) 지침external icon 에 따른 위험 평가를 수행하여 그러한 방생으로 발생하는 위험과 이점을 평가해야 합니다. + + + + 2.5555555555555554 + + This information may be useful for improving understanding of the epidemiology of the virus in wildlife populations and in applying necessary management actions. + + + 이 정보는 야생동물 집단 내 바이러스 역학에 관한 이해를 높이고 필요한 관리 조치를 적용하는 데 유용할 것입니다. + + + + 2.4430379746835444 + + Results from intentional exposure as part of a controlled research study in a laboratory do not need to be immediately reported to the OIE and should be provided to the OIE in a summary report. + + + 실험실의 통제된 연구 과정에서 연구의 일환으로 계획 노출한 결과는 OIE에 즉시 보고할 필요가 없으며 요약 보고서 형태로 OIE에 제출합니다. + + + + 1.7882352941176471 + + Laboratories testing for SARS-CoV-2 should use a validated test, have established protocols, and conduct testing under appropriate biosafety conditions. + + + SARS-CoV-2 실험실 검사에서는 검증된 검사법을 사용해야 하고, 확립된 프로토콜이 있어야 하며, 적절한 생체 안전 조건에서 검사를 수행해야 합니다. + + + + 1.935251798561151 + + If a SARS-CoV-2 test is positive, wildlife health specialists should communicate the results promptly with state and federal One Health partners and submit samples to the USDA APHIS National Veterinary Services Laboratories (NVSL)external icon for confirmatory testing. + + + SARS-CoV-2 검사에서 양성이 나온 경우, 야생동물 보건전문가는 주 및 연방 One Health 파트너에게 결과를 즉시 전달하고 USDA APHIS 국립수의학연구소(NVSL)external icon 에 시료를 제출하여 결과를 재확인해야 합니다. + + + + 2.0865384615384617 + + Contact the laboratory in advance for instructions on proper sample collection, storage, and transport, and use appropriate personal protective equipment pdf icon[325 Kb, 6 pages]external icon when collecting samples. + + + 적절한 시료 수집, 보관, 운송에 관한 지침은 실험실에 미리 문의하시고, 시료 수집시에는 적절한 개인보호장비pdf icon[325 Kb, 6페이지]external icon 를 사용하세요. + + + + 1.6727272727272726 + + This risk assessment should include considerations for testing these animals for SARS-CoV-2. + + + 이 위험 평가에는 동물을 대상으로 SARS-CoV-2 검사를 할 떄의 고려사항이 포함되어야 합니다. + + + + 2.1511627906976742 + + Samples may also be taken from internal organs collected post-mortem, or a fecal sample may be used in situations where direct sampling is not possible or may compromise animal welfare. + + + 사후 수집한 내부 장기에서 시료를 채취할 수도 있고, 직접 채취하기가 불가능하거나 동물 복지를 해칠 수 있는 상황에서는 분변 시료를 사용할 수도 있습니다. + + + + 1.7301587301587302 + + Despite concerns about human-to-wildlife transmission of SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, routine testing for the virus in free-living or captive North American wildlife species is not currently recommended. + + + COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2가 인간으로부터 야생동물에게 전염할 우려에도 불구하고, 현재 북미에서 독립 생활 또는 포획된 야생생물종을 대상으로 바이러스에 대해 정기적 검사를 하는 것은 권장사항이 아닙니다. + + + + 3.0 + + Collaboration and reporting + + + 공동작업 및 보고 + + + + 1.65625 + + In rare circumstances, testing wildlife for SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, may be considered. + + + 드문 경우이지만 야생동물을 대상으로 COVID-2 유발 바이러스인 SARS-CoV-19 검사를 고려할 수 있습니다. + + + + 2.054054054054054 + + As testing capabilities for SARS-CoV-2 increase and we learn more about this virus, the recommendations for testing in wildlife species will be updated. + + + SARS-CoV-2 검사 기능이 향상되고 이 바이러스에 대해 자세히 알게 되면 야생동물에 관한 검사 권장사항이 업데이트 될 것입니다. + + + + 2.0 + + Interim Guidance for SARS-CoV-2 Testing in North American Wildlife + + + 북미 지역 야생동물 대상 SARS-CoV-2 검사 임시 지침 + + + + 2.0 + + Purpose: To facilitate decision-making regarding the testing of wildlife for SARS-CoV-2. + + + 목적:: 야생동물 대상 SARS-CoV-2 검사에 관한 결정을 용이하게 합니다. + + + + 1.9278350515463918 + + Testing wildlife for SARS-CoV-2 may be appropriate for morbidity and mortality event-based surveillance, ensuring the health of threatened or endangered species, or for research purposes. + + + 야생동물에 대한 SARS-CoV-2 검사는 멸종위협이나 위기에 처한 동물종의 건강 또는 연구 목적을 확인하면서, 발병율 및 사망률 사례에 기반한 감시를 하는 것이 적절합니다. + + + + 1.9615384615384615 + + This guidance is intended to facilitate decision-making for SARS-CoV-2 testing in these circumstances. + + + 이 지침은 그러한 상황에서 SARS-CoV-2 검사 여부 결정을 용이하게 하기 위한 것입니다. + + + + 2.580357142857143 + + Wildlife health specialists who are submitting samples for SARS-CoV-2 testing should communicate with relevant state wildlife veterinarians, state public health veterinarians, and state animal health officials to ensure they are aware of and able to participate in decisions about testing. + + + SARS-CoV-2 검사를 위해 시료를 제출하는 야생동물 보건전문가는 해당 주의 야생동물 수의사, 주 공중보건 수의사, 주 동물보건당국과 협의하여 다음 사항에 대한 결정을 알리고 참여하게 해야 합니다. + + + + 2.4642857142857144 + + Who this guidance is for: Veterinarians, biologists, and wildlife health specialists who work with free-living wildlife and who may be investigating wildlife morbidity or mortality events or managing the health of free-living wildlife populations during the COVID-19 pandemic. + + + 지침 대상자: 독립 생활하는 야생동물과 관련해 작업하면서 COVID-19 팬데믹 상황에서 야생동물 발병률 또는 사망률 사례를 조사하거나 야생동물군 건강을 관리하는 수의사, 생물학자, 야생동물 건강전문가 + + + + 1.9692307692307693 + + Preferred samples for virus isolation and viral nucleic acid testing include nasal swab, oropharyngeal swab, and/or rectal swab. + + + 바이러스 격리 및 바이러스 핵산 검사에 바람직한 시료는 코 면봉, 인두 면봉 및/또는 직장 면봉 사용 등이 있습니다. + + + + 2.169491525423729 + + This guidance is intended for health and wildlife professionals who work with free-living wildlife during the COVID-19 pandemic. + + + 이 지침은 COVID-19 팬데믹 상황에서 야생동물과 관련되어 일하는 야생동물 전문가와 보건에 적용됩니다. + + + + 1.9489795918367347 + + Before testing sick or dead wildlife for SARS-CoV-2, more common causes of morbidity and mortality should be ruled out, unless there is cause for suspicion of previous exposure to SARS-CoV-2. + + + 이전에 SARS-CoV-2에 노출되었다고 의심할 이유가 없는 한, SARS-CoV-2로 아프거나 죽은 야생동물을 검사하기 전에 일반적인 발병률과 사망률 원인을 배제해야 합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Therefore, decisions relying on the ability to predict the true presence or absence of the virus-for example, in situations when wildlife are released from captivity-should be considered in this context. + + + 그러므로,이러한 맥락에서 실제 바이러스 존재 유무를 예측할 수 있는 능력에 기대어 결정을 하는 것이 필요합니다(예: 야생생물이 포획에서 풀려난 상황). + + + + 1.1928571428571428 + + Please refer to the OIE Considerations for sampling, testing, and reporting of SARS-CoV-2 in animals pdf icon[325 KB, 6 pages]external icon for additional information. + + + 주의: 연구 목적으로 야생동물을 검사하는 것은 이 문서의 범위를 벗어납니다.추가 정보는 OIE가 제공하는 동물 SARS-CoV-2 검체 채취, 테스트, 보고에 관한 주의사항pdf icon[325 KB, 6페이지]external icon 을 참조하세요. + + + + 2.095744680851064 + + These recommendations do not apply to non-domestic species in human care (e.g., zoological facilities) except when free-living wildlife are temporarily in human care for research or rehabilitation. + + + 이 권장사항은 독립 생활 야생동물이 일시적으로 연구 또는 재활을 위해 돌봄을 받는 경우를 제외하고는 사람의 돌봄(예: 동물 시설)을 받는 비가축종에는 적용되지 않습니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Testing may be considered when: + + + 언제 검사를 고려하는가 + + + + 1.5517241379310345 + + All of these large cats have fully recovered. + + + 이 큰 고양이과 동물들은 모두 완전히 회복되었습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + COVID-19 and Animals + + + COVID-19와 동물 + + + + 1.9130434782608696 + + Coronaviruses are a large family of viruses. + + + 코로나바이러스는 바이러스의 큰 범주입니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Research on animals and COVID-19 + + + 동물과 COVID-19에 대한 연구 + + + + 2.027027027027027 + + There have been reports of animals being infected with the virus worldwide. + + + 세계 곳곳에서 이 바이러스에 동물이 감염되었다는 보고가 있었습니다. + + + + 1.7222222222222223 + + We know that cats, dogs, and a few other types of animals can be infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, but we don't yet know all of the animals that can get infected. + + + 우리는 고양이, 개와 몇몇 다른 유형의 동물이 COVID-19를 유발하는 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염될 수 있음을 알고 있지만, 아직 감염될 수 있는 모든 동물을 파악하지는 못했습니다. + + + + 1.6477272727272727 + + Some coronaviruses cause cold-like illnesses in people, while others cause illness in certain types of animals, such as cattle, camels, and bats. + + + 어떤 코로나바이러스는 사람들에게 감기와 비슷한 질환을 일으키기도 하고, 또 어떤 바이러스는 소, 낙타 및 박쥐와 같은 특정 종류의 동물에서 질병을 유발합니다. + + + + 1.5434782608695652 + + Most of these pets became sick after contact with people with COVID-19. + + + 이 반려동물의 대부분은 COVID-19에 걸린 ��람들과 접촉한 후 병에 걸렸습니다. + + + + 1.6037735849056605 + + The first US case of an animal testing positive for COVID-19 was a tiger at a NY zoo. + + + 미국에서 COVID-19 양성반응을 보인 동물의 첫 사례는 뉴욕시의 한 동물원의 호랑이였습니다. + + + + 1.75 + + Some coronaviruses that infect animals can be spread to humans and then spread between people, but this is rare. + + + 동물에게 감염되는 일부 코로나바이러스가 사람에게 전파된 다음, 사람들 사이에서 전파될 수 있으나, 드문 경우입니다. + + + + 2.6491228070175437 + + Officials in the Netherlands are investigating the connections between the health of people and animals as well as the environment on these mink farms. + + + 네덜란드의 공무원들은 이 밍크 농장들의 환경과 더불어 사람과 동물의 건강 간 관계를 조사하고 있습니다. + + + + 1.3055555555555556 + + For information on pets, see If You Have Pets . + + + 애완동물에 대한 내용은 애완동물이 있는 경우 를 보시기 바랍니다. + + + + 1.9054054054054055 + + Because some workers on these farms had symptoms of COVID-19, it is likely that infected farm workers were the source of the mink infections. + + + 이 농장들의 일부 근로자에게서 COVID-19 증상이 나타났기 때문에 감염된 농장 근로자가 밍크 감염의 원인이었을 가능성이 높습니다. + + + + 1.8928571428571428 + + Some coronaviruses, such as canine and feline coronaviruses, infect only animals and do not infect humans. + + + 개와 고양이 코로나바이러스와 같은 일부 코로나바이러스는 동물만 감염시키고 인간을 감염시키지 않습니다. + + + + 2.037037037037037 + + The mink showed respiratory and gastrointestinal signs; the farms also experienced an increase in mink deaths. + + + 이 밍크들은 호흡기 및 위장계 징후를 보였고, 해당 농장들에서는 밍크의 사망 건수가 증가했습니다. + + + + 1.989010989010989 + + We are still learning about this virus, but it appears that it can spread from people to animals in some situations, especially after close contact with a person sick with COVID-19. + + + 아직 이 바이러스에 대해 알아가고 있는 중이지만, 어떤 상황에서는 사람에서 동물로, 특히 COVID-19 환자와의 밀접 접촉 후, 전파될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.217391304347826 + + Recent research shows that ferrets, cats, and golden Syrian hamsters can be experimentally infected with the virus and can spread the infection to other animals of the same species in laboratory settings. + + + 최근 연구에 따르면 흰족제비, 고양이, 골든 시리안 햄스터가 실험을 통해 이 바이러스에 감염될 수 있고 실험실 환경에서 같은 종의 다른 동물을 감염시킬 수 있습니다. + + + + 1.588235294117647 + + Research on SARS-Cov-2 in animals is limited, but studies are underway to learn more about how this virus can affect different animals. + + + 동물에서의 SARS-Cov-2에 대한 연구는 제한적이지만, 이 바이러스가 다양한 동물에 어떻게 영향을 미칠 수 있는지에 대한 연구가 진행 중에 있습니다. + + + + 1.7313432835820894 + + We are still learning about this virus, but it appears that it can spread from people to animals in some situations. + + + 아직 이 바이러스에 대해 계속 알아가고 있는 중이지만, 어떤 상황에서는 사람에서 동물로 전파될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.4857142857142858 + + A number of studies have investigated non-human primates as models for human infection. + + + 수많은 연구에서 인간 감염 모델로 비인간 영장류를 조사했습니다. + + + + 1.736842105263158 + + Public health officials believe these large cats became sick after being exposed to a zoo employee who was infected with SARS-CoV-2. + + + 공중 보건 담당자들은 이 큰 고양이과 동물들이 SARS-CoV-2에 감염된 동물원 직원에게 노출된 후 병에 걸렸다고 생각합하고 있습니다. + + + + 1.935483870967742 + + The first reported infections were linked to a live animal market, but the virus is now spreading from person to person. + + + 처음 보고된 감염은 살아 있는 동물을 판매하는 시장과 연결되어 있었으나 현재는 사람들 사이에서 퍼지고 있습니다. + + + + 1.7355371900826446 + + Data from one study suggest some dogs can get infected but might not spread the virus to other dogs as easily compared to cats and ferrets, which can easily spread the virus to other animals of the same species + + + 어느 연구에서 수집한 자료가 시사하는 바에 따르면 일부 개들은 감염은 될 수 있으나 다른 개들에게 이 바이러스를 전파하기는 어려운 반면, 고양이와 페럿은 같은 종의 다른 동물들에게 쉽게 바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 2.027027027027027 + + The U.S. Department of Agriculture (USDA) maintains a listexternal icon of all animals with confirmed infections with SARS-CoV-2 in the United States. + + + 미국 농무부(USDA)는 미국에서 SARS-CoV-2에 감염된 것으로 확인된 모든 동물의 목록을 유지 관리외부 아이콘 하고 있습니다. + + + + 1.788888888888889 + + We do not know the exact source of the current outbreak of coronavirus disease 2019 (COVID-19), but we know that it originally came from an animal, likely a bat. + + + 이번 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)이 정확히 어디서 발생했는지는 아직 모르지만, 동물(박쥐일 가능성이 높음)에게서 왔다는 사실은 확인되었습니다. + + + + 1.7246376811594204 + + These findings were based on a small number of animals, and do not show whether animals can spread infection to people. + + + 이 연구 결과들은 적은 수의 동물을 기반으로 한 것이며 동물이 사람에게 감염증을 전파할 수 있는지 여부를 보여주지 않���니다. + + + + 2.017094017094017 + + CDC, USDA, and state public health and animal health officials are working in some states to conduct active surveillance of SARS-CoV-2 in pets, including cats, dogs, and other small mammals, that had contact with a person with COVID-19. + + + CDC, USDA, 주 보건당국 및 동물보건 기관 등은 일부 주에서, COVID-19 감염자와 접촉한 적이 있는 고양이와 개를 비롯한 소형 포유류를 대상으로 SARS-CoV-2 능동 감시 작업을 진행 중입니다. + + + + 1.2763157894736843 + + More studies are needed to understand if and how different animals could be affected by COVID-19. + + + 다양한 동물이 COVID-19의 영향을 받을 수 있는지 그리고 어떻게 영향을 받을 수 있는지를 이해하기 위해서는 추가 연구가 필요합니다. + + + + 1.5454545454545454 + + For information on how to protect pets from possible infection with SARS-CoV-2, see If You Have Pets . + + + SARS-CoV-2에 감염될 가능성으로부터 반려동물을 보호하는 방법에 대한 정보는 반려동물이 있는 경우 를 참조하세요. + + + + 2.0303030303030303 + + The virus that causes COVID-19 spreads mainly from person to person through respiratory droplets from coughing, sneezing, and talking. + + + COVID-19 원인 바이러스는 주로 사람들 사이에서 기침과 재채기, 대화 시 발생하는 호흡기 비말을 통해 전파됩니다. + + + + 2.0491803278688523 + + Based on the limited information available to date, the risk of animals spreading COVID-19 to people is considered to be low. + + + 현재까지 알려진 제한된 정보에 따르면 동물이 사람에게 COVID-19를 전파할 위험은 낮은 것으로 생각됩니다. + + + + 1.875 + + For more information, see COVID-19 and Animals Frequently Asked Questions . + + + 더 자세한 내용은 COVID-19와 동물 자주묻는질문 을 참조해 주세요. + + + + 2.6956521739130435 + + Recent studies show that people who are infected but do not have symptoms likely also play a role in the spread of COVID-19. + + + 최근 연구들에 따르면 무증상 감염자들도 COVID-19를 전파할 가능성이 높습니다. + + + + 2.109090909090909 + + At this time, there is no evidence that animals play a significant role in spreading the virus that causes COVID-19. + + + 현재로서는 동물이 COVID-19를 일으키는 바이러스 전파에 중요한 역할을 한다는 증거는 없습니다. + + + + 3.0 + + Some farm cats on several mink farms also developed antibodies to this virus, suggesting they had been exposed to the virus at some point. + + + 또한, 여러 밍크 농장의 고양이 일부에서 이 바이러스에 대한 항체가 형성되었습니다. + + + + 1.9230769230769231 + + This is what happened with the virus that caused the current outbreak of COVID-19, with the virus likely originating in bats. + + + 그런데 그러한 일이 이번 COVID-19 발병 원인 바이러스에게서 일어났고, 박쥐에게서 시작되었을 가능성이 높습니다. + + + + 1.9193548387096775 + + SARS-CoV-2 was recently discovered in mink (which are closely related to ferrets) on multiple farms in the Netherlands. + + + 최근 네덜란드의 여러 농장에서는 밍크(흰족제비와 밀접한 관련이 있음)에게서 SARS-CoV-2가 발견되었습니다. + + + + 1.7808219178082192 + + Several lions and tigersexternal icon at a New York zoo tested positive for SARS-CoV-2 after showing signs of respiratory illness. + + + 뉴욕의 한 동물원에서 몇몇 사자와 호랑이외부 아이콘 가 호흡기 질환의 징후를 보인 후 SARS-CoV-2에 양성 반응을 보였습니다. + + + + 2.1964285714285716 + + Mice, pigs, chickens, and ducks do not seem to become infected or spread the infection based on results from these studies. + + + 이 연구 결과들에 근거하면 쥐, 돼지, 닭, 오리는 감염되지도 않고 전파하지도 않는 것으로 보입니다. + + + + 2.206896551724138 + + Animals that can be infected with the virus that causes COVID-19 + + + COVID-19 유발 바이러스에 감염될 수 있는 동물 + + + + 2.5 + + A small number of pet cats and dogs have been reported to be infected with the virus in several countries, including the United States. + + + 미국을 포함한 몇몇 국가에서 소수의 반려묘와 반려견이 이 바이러스에 감염된 것으로 보고되었습니다. + + + + 1.5904761904761904 + + This work is being done to help us better understand how common SARS-CoV-2 infection might be in pets as well as the possible role of pets in the spread of this virus. + + + 이러한 작업들은 애완동물들 사이에서 SARS-CoV-2 감염이 얼마나 흔한지, 그리고 이 바이러스의 전파에 애완동물이 어떤 역할을 할 수 있는지 더 정확히 파악하기 위해 수행되고 있습니다. + + + + 2.106060606060606 + + Rhesus macaques, cynomolgus macaques, Grivets, and common marmosets can become infected SARS-CoV-2 and become sick in a laboratory setting. + + + 실험 결과 붉은털원숭이, 게먹이원숭이, 긴꼬리원숭이, 마모셋원숭이가 SARS-CoV-2에 감염되어 증상을 나타냈습니다. + + + + 1.3 + + Related Pages + + + 지침 및 권고 사항 + + + + 1.0 + + Updated May 11, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 11일 + + + + 2.185185185185185 + + Do not touch your eyes, nose, or mouth with unwashed hands. + + + 눈과 코, 입을 씻지 않은 손으로 만지지 마세요. + + + + 2.4324324324324325 + + Anyone entering the bridge must thoroughly wash their hands immediately prior to entering. + + + 선교에 들어가는 사람은 들어가기 직전에 손을 꼼꼼히 씻어야 합니다. + + + + 1.1666666666666667 + + Stay informed. + + + 최신 정보를 얻습니다. + + + + 1.6206896551724137 + + This is an important infection control measure. + + + 손 위생은 감염을 통제할 수 있는 중요한 조치입니다. + + + + 1.7741935483870968 + + This plan should be shared with you and your coworkers. + + + 이 계획은 직원을 포함한 모든 사람과 공유되어야 합니다. + + + + 1.9130434782608696 + + What steps should pilots' associations take? + + + 도선사 협회는 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.3448275862068964 + + If the surfaces are visibly dirty, clean them prior to disinfecting. + + + 표면이 눈에 띄게 더러우면, 소독하기 전에 닦습니다. + + + + 1.6206896551724137 + + Throw tissues in the trash and wash your hands. + + + 사용한 티슈는 바로 쓰레기통에 버리고 손을 씻습니다. + + + + 1.5950413223140496 + + CDC and OSHApdf iconexternal icon have recommended PPE for some types of work activities when engineering and administrative controls are not able to be implemented or are not fully protective. + + + CDC 와 OSHApdf 아이콘외부 아이콘 는 기술적 제어 및 관리적 제어를 실행할 수 없는 경우 또는 이러한 제어로 충분한 보호가 보장되지 않는 경우 특정 유형의 업무 활동에 대해 개인보호장비(PPE)를 권장합니다. + + + + 1.775 + + This will help prevent the spread of many diseases, including COVID-19. + + + COVID-19를 포함한 많은 질병의 확산을 예방하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.393939393939394 + + Provide technology solutions to reduce the need for face-to-face communication. + + + 대면 소통의 필요를 줄일 수 있는 기술 솔루션을 제공합니다. + + + + 1.813953488372093 + + As a maritime pilot, how can I protect myself and slow the spread of COVID-19? + + + 도선사로서 어떻게 자신을 보호하고 COVID-19의 확산을 늦출 수 있습니까? + + + + 2.2941176470588234 + + Clean and disinfect any areas that symptomatic individuals have had access to. + + + 증상이 있는 개인이 접근한 모든 구역을 세척 및 소독 합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + Actively encourage sick pilots and employees to stay home. + + + 아픈 도선사 및 직원이 집에 머물도록 적극 장려합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Rearrange workstations and break rooms at the port office so that employees can stay at least 6 feet away from other employees (i.e., use alternative work areas such as conference and training rooms). + + + 항만 사무실에서 사무실 책상 및 휴게실을 재배치하여 직원 간 거리가 최소 6피트 이상 유지되게 합니다(즉, 회의실, 교육실과 같은 대체 근로 공간을 사용합니다). + + + + 2.0638297872340425 + + Implement on call protocols to reduce the number of employees at the port office at a given time. + + + 특정 시간에 항만 사무실에서 근무하는 직원 수를 줄이기 위한 당직 규정을 시행합니다. + + + + 1.826086956521739 + + Do not shake hands with anyone aboard, including during the "master-pilot exchange". + + + "선장-도선사 교환" 시를 포함하여 탑승한 그 어느 누구와도 악수를 하지 않습니다. + + + + 2.0425531914893615 + + All aboard shall maintain a minimum 6 feet from the pilot and each other to the extent feasible. + + + 모든 탑승자는 가능한 한 도선사와 그리고 서로 최소 6피트의 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.7826086956521738 + + Follow manufacturer's directions for use. + + + 제조업체에서 제공하는 사용방법을 따릅니다. + + + + 1.8461538461538463 + + What Maritime Pilots Need to Know about COVID-19 + + + 도선사가 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 2.2547169811320753 + + If an employee is confirmed to have COVID-19 infection, employers should inform fellow employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 직원의 COVID-19 감염이 확인되면 고용주는 동료 직원들에게 직장에서 COVID-19에 노출되었을 가능성을 알리되, 미국 장애인 법률(ADA)이 요구하는 기밀 유지 조항을 지켜야 합니다. + + + + 2.2758620689655173 + + Avoid unnecessary contact with frequently touched bridge surfaces. + + + 자주 만지는 선교 표면과의 불필요한 접촉을 피합니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Conduct a hazard assessment before boarding each vessel to determine if hazards are present, or are likely to be present, for which workers may need PPE. + + + 각 선박에 탑승하기 전에 위험 평가를 수행하여 위험이 존재하거나 그러할 가능성이 있어 근로자에게 개인보호장비(PPE)가 필요할 수 있는지를 판단합니다. + + + + 1.75 + + Report pilot boat or vessel crew who exhibit COVID-19 symptoms to the nearest Captain of the Port (COTP). + + + COVID-19 증상을 보이는 도선선 또는 선박의 승무원을 가장 가까운 항만책임자(COTP)에게 보고합니다. + + + + 2.1219512195121952 + + CDC recommends wearing cloth face coverings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas of significant community-based transmission. + + + CDC는 특히 상당한 지역사회 기반 감염이 일어난 지역에서 다른 사회적 거리 두기 조치를 유지하기 어려운 경우 천 마스크를 착용할 것을 권장합니다. + + + + 2.109090909090909 + + While these guidelines are a general framework, each association should tailor protocols to local needs and customs. + + + 이 지침들은 일반적인 기본틀이므로, 각 협회는 현지 요건 및 관습에 맞추어 규정을 마련해야 합니다. + + + + 2.0952380952380953 + + Reduce transmission while on piloted vessels + + + 도선되는 선박에 있는 동안 감염 줄이기 + + + + 2.1097560975609757 + + These face coverings are not surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 이러한 마스크는 수술용 마스크 또는 호흡보호구가 아니며 마스크 또는 호흡보호구가 권장되거나 요구되는 작업장에서 적절하게 이들을 대체할 수 없습니다. + + + + 2.1481481481481484 + + It is important to note that maritime pilotage is based upon local policies and procedures and each group is unique. + + + 도선 업무는 현지 정책과 절차에 기반을 두고 각 그룹이 고유하다는 것을 인식하는 것이 중요합니다. + + + + 2.1473684210526316 + + Pilots' associations should train and designate a competent person at each work site to ensure the plan is implemented and has the knowledge and authority to recognize hazards and address them on vessels. + + + 도선사 협회는 적절한 사람을 교육하고 각 작업장에 지정해 계획이 이행되도록 하고 해당인이 위험을 인식하고 선박에서 이를 해결할 수 있는 지식과 권한을 갖도록 해야 합니다. + + + + 1.9315068493150684 + + Pilots' associations should have a COVID-19 response plan to protect employees, following CDC Interim Guidance for Businesses and Employers . + + + 도선사 협회는 사업체 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침 을 따라 직원을 보호하기 위한 COVID-19 대응 계획을 세워야 합니다. + + + + 2.0849056603773586 + + Implement specific policies to minimize face-to-face contact between these pilots and employees or assign work tasks that allow them to maintain a distance of at least six feet from other workers, customers, and visitors. + + + 그러한 도선사와 직원들 사이의 일대일 직접 접촉을 최소화하는 구체적 운영 방침을 시행하거나, 다른 근로자와 고객, 방문객들과 6피트 이상의 거리를 유지할 수 있는 업무를 배정하시기 바랍니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Limit close contact (within 6 feet) with others when possible and consider taking the following steps: + + + 가능하면 다른 사람과의 밀접 접촉(6피트 이내)을 제한하고 다음 조치를 따를 것을 고려해 봅니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Use tissues when you cough, sneeze, or touch your face. + + + 기침, 재채기를 할 때나 얼굴을 만질 때는 티슈를 사용합니다. + + + + 1.9565217391304348 + + Follow CDC-recommended steps if you are sick. + + + 아픈 경우 CDC 권고 조치 를 따릅니다. + + + + 2.380952380952381 + + If equipped, only the pilot and the escort will be permitted in the elevator to and from the bridge. + + + 설비를 갖춘 경우, 선교를 오가는 엘리베이터에 도선사와 안내자만 허용합니다. + + + + 2.128205128205128 + + Hand soap and paper towels should be available in the bridge head for this purpose. + + + 이를 위해 선교 머리 부분에 손 세정제와 종이 타월을 구비해야 합니다. + + + + 1.9210526315789473 + + Provide information on who to contact if pilots or employees become sick. + + + 도선사 또는 직원이 아플 경우 연락할 사람에 대한 정보를 제공합니다. + + + + 2.6153846153846154 + + Implement flexible sick leave and supportive policies and practices. + + + 유연한 병가와 지원 정책 및 관행을 시행합니다. + + + + 1.5588235294117647 + + Cloth face coverings may prevent people who don't know they have the virus from transmitting it to others. + + + 천 마스크를 사용하면 바이러스에 감염된 사실을 모르는 사람이 다른 사람에게 바이러스를 전파하는 것을 예방할 수도 있습니다. + + + + 2.0526315789473686 + + Consider drafting non-punitive "emergency sick leave" policies if sick leave is not offered to some or all employees. + + + 일부 또는 모든 직원에게 병가가 제공되지 않으면 비처벌적인 "비상 병가" 정책 초안 마련을 고려하세요. + + + + 2.2533333333333334 + + Provide pilots and employees with access to soap, clean running water, and materials for drying their hands, and provide hand sanitizers containing at least 60% alcohol. + + + 도선사와 직원에게 비누, 깨끗한 수돗물, 손을 건조할 수 있는 도구를 제공하고, 최소 60%의 알코올을 함유한 손 소독제를 제공합니다. + + + + 1.7987012987012987 + + To disinfect, use products that meet EPA's criteria for use against SARS-CoV-2,external icon diluted household bleach solutions prepared according to the manufacturer's label for disinfection, or alcohol solutions with at least 70% alcohol, and are appropriate for the surface. + + + 소독에는 SARS-CoV-2에 대한 EPA 사용 기준을 충족하는 제품외부 아이콘 , 소독을 위해 제조업체의 라벨에 있는 사용방법에 따라 준비한 희석된 가정용 표백 용액 또는 최소 70%의 알코올을 함유한 알코올 용액을 사용하고 해당 표면에 사용하기에 적합한 제품을 선택합니다. + + + + 2.3962264150943398 + + Before and after putting on, touching, or removing cloth face coverings or personal protective equipment (PPE) (if applicable). + + + 천 마스크 또는 개인보호장비(PPE)(해당되는 경우)를 착용하거나 만지거나 탈거하기 이전과 이후 + + + + 2.0552763819095476 + + Immediately prior to pilot boarding, use an product that meets EPA's criteria for use against SARS-CoV-2,external icon against the virus that causes COVID-19 to wipe down any surface that the pilot might be anticipated to touch, such as: bridge equipment, radar, ECDIS controls, VHF radios, helm and machinery controls, the interior buttons of any elevator, and staircase hand railings that the pilot may use. + + + 도선사 탑승 직전에 SARS-CoV-2, COVID-19 유발 바이러스에 대한 환경 보호국(EPA)의 사용 기준을 충족하는 제품외부 아이콘 을 사용해 도선사가 만질 수 있는 모든 표면(예: 도선사가 사용할 수 있는 선교 장비, 레이더, ECDIS 제어 장치, VHF 라디오, 타륜 및 기관 제어 장치, 엘리베이터의 내부 버튼, 계단 난간)을 닦도록 합니다. + + + + 2.125 + + Talk to your pilots' association or designated person responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + 도선사 협회 또는 COVID-19 우려사항에 대응할 책임을 맡은 위임자에게 문의합니다. + + + + 1.8625 + + If EPA-approved disinfectant is not available, a diluted bleach solution prepared according to the manufacturer's label for disinfection can be used. + + + EPA 승인 소독제를 이용할 수 없는 경우, 소독을 위해 제조업체의 라벨에 있는 사용방법에 따라 준비한 희석된 표백 용액을 사용할 수 있습니다. + + + + 2.058139534883721 + + Wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds or use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol if soap and water are not available. + + + 정기적으로 비누와 물로 최소 20초 이상 손을 씻거나 비누와 물을 이용할 수 없는 경우 60% 이상의 알코올을 함유한 알코올 기반 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.533333333333333 + + Sick pilots and employees should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers. + + + 아픈 도선사와 직원은 의사와 상의하여 자가 격리 중단 기준 을 충족할 때까지 직장으로 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.0476190476190474 + + Reduce staffing levels on each shift or implement telework policies, where applicable. + + + 각 교대 근무 직원 수를 줄이거나 해당되는 경우 재택근무 정책을 시행합니다. + + + + 2.0701754385964914 + + Use external stairs following a path of minimum exposure to anyone on board to access the vessel bridge when possible. + + + 가능하면 선상에 있는 사람에게 최소한으로 노출되는 경로를 따르며 외부 계단을 이용해 선교에 접근합니다. + + + + 2.0521739130434784 + + For maritime pilots, potential sources of exposures include close contact with a vessel crewmember with COVID-19 and touching your nose, mouth, or eyes after contacting surfaces or handling items that a person with COVID-19 has touched. + + + 도선사의 잠재적 노출 원인에는 COVID-19에 감염된 선박 승무원과의 밀접 접촉, COVID-19에 걸린 사람이 만진 표면이나 물건을 만지고 취급한 후 자신의 코, 입 또는 눈을 만지는 행위가 포함됩니다. + + + + 2.3035714285714284 + + In break rooms, rest rooms, and office spaces: such as telephones, door handles, keyboards, card readers, radios and electronics. + + + 휴게실, 화장실, 사무실 공간에서 전화기, 문 손잡이, 키보드, 카드 단말기, 라디오 및 전자기기 등 + + + + 1.7894736842105263 + + With appropriate hand hygiene, gloves are not necessary for workers not already required to wear them. + + + 기존에 장갑 착용이 요구되지 않았던 근로자는 적절한 손 위생을 실천하면 장갑을 착용하지 않아도 됩니다. + + + + 2.227272727272727 + + Provide pilots and employees training on proper handwashing practices, cough and sneeze etiquette, and other routine infection control precautions. + + + 적절한 손 씻기 습관, 기침 및 재채기 예절, 기타 일상적인 감염 관리 예방 조치에 대하여 도선가와 직원을 교육합니다. + + + + 1.9210526315789473 + + Remind the vessel master to limit wheelhouse crew to essential personnel (such as crew involved in vessel navigation) while the pilot is on board. + + + 선박 선장에게 도선사가 승선해 있는 동안에는 조타실 승무원을 필수 인력(예: 선박 조종에 관련된 승무원)으로 제한하도록 상기시켜 줍니다. + + + + 2.5517241379310347 + + Be aware that some pilots or employees may be at higher risk for severe illness , such as older adults and those with underlying medical conditions. + + + 일부 도선사와 직원들은 고령자와 기저질환자 같은 중증 질환 고위험군 에 속할 수 있음에 유의해야 합니다. + + + + 2.406779661016949 + + Inform client vessels with individuals suspected/confirmed to have COVID-19, that they should clean and disinfect their vessels appropriately. + + + 선박을 적절히 세척 및 소독할 수 있도록 COVID-19 의심/확진 환자가 탑승한 고객 선박에 통보합니다. + + + + 1.7037037037037037 + + Employers are required to determine, select, provide, and train on correct PPE use and application for their workers' specific job duties. + + + 고용주는 근로자의 특정 직무에 맞는 올바른 개인보호장비(PPE) 사용 및 적용 방법을 결정, 선택 및 제공하고 이에 대한 교육을 실시해야 합니다. + + + + 1.8611111111111112 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces on a routine basis: + + + 다음과 같이 정기적으로 자주 만지는 표면을 세척 및 소독 합니다. + + + + 2.0 + + Institute measures to physically separate and increase distance between employees and others, such as: + + + 다음과 같이 직원과 다른 사람 간 거리를 물리적으로 분리하여 거리를 두는 조치를 시행합니다. + + + + 1.9120879120879122 + + Consider carrying hand sanitizer containing at least 60% alcohol for all pilotage assignments and use it to clean hands when soap and water are not available for handwashing. + + + 모든 도선 임무 수행 시 60% 이상의 알코올을 함유한 손 소독제를 지참하는 것을 고려하고 비누와 물로 손을 씻을 수 없는 경우 손 소독제를 사용해 손을 씻습니다. + + + + 2.3617021276595747 + + On pilot boats, such as door handles, control panels chart table, armrests, headsets, radio controls, and mics. + + + 도선선의 문 손잡이, 제어판, 해도대, 팔걸이, 헤드셋, 무선 제어 장치, 마이크 등 + + + + 2.182926829268293 + + With the cooperation of local authorities and COTP, consider advising vessels planning to engage a pilot that they must take the following precautions prior to the pilot boarding: + + + 현지 당국 및 항만책임자와 협력하여 도선사와 함께 일할 계획이 있는 선박에 도선사의 탑승 전 다음 예방 조치를 취할 것을 권고하는 것을 고려합니다. + + + + 2.7083333333333335 + + You should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers. + + + 의사와 상의하여 자가격리 중단 기준 을 충족할 때까지 직장으로 복귀하지 않아야 합니다. + + + + 1.8833333333333333 + + Provide disposable disinfectant wipes, cleaner, or spray so employees can clean and disinfect surfaces as needed. + + + 직원이 필요에 따라 표면을 세척하고 소독할 수 있도록 일회용 소독 물티슈, 세제 또는 스프레이를 제공합니다. + + + + 2.01010101010101 + + Provide and train pilots and employees with accurate information (in their native language) about COVID-19, how it spreads, risk of exposure, the designated competent person, and how to contact them. + + + COVID-19의 전파 방식, 노출 위험, 지정된 담당자, 해당 담당자에게 연락하는 방법에 대한 정확한 정보를 도선사와 직원에게 (그들의 모국어로) 제공하고 이들을 교육시킵니다. + + + + 1.4705882352941178 + + Utilize these sources for more information on worker exposures to COVID-19: + + + 근로자의 COVID-19 노출에 관한 자세한 내용을 보려면 다음 출처를 활용할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Place posters that encourage staying home when sick, cough and sneeze etiquette, and good hand hygiene at the entrance to the office and in other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 사무실 입구와 눈에 잘 띄는 기타 작업장 구역에 포스터를 붙여 아플 때 집에 머물기, 기침 및 재채기 예절, 철저한 손 위생 을 장려합니다. + + + + 1.5862068965517242 + + Limit your use to one radar, workstation, etc. + + + 레이더, 워크스테이션 등을 하나만 사용하도록 합니다. + + + + 1.865979381443299 + + Following each pilot job, clean and disinfect radios, portable pilot units, life jackets, etc. with an EPA-approved disinfectantexternal icon against the virus that causes COVID-19. + + + 각 도선사 작업 후 COVID-19 유발 바이러스에 효과적인 환경 보호국(EPA) 승인 소독제외부 아이콘 로 라디오, 휴대용 도선 장비, 구명조끼 등을 세척 및 소독 합니다. + + + + 1.25 + + PDF Downloadpdf icon + + + PDF 다운로드pdf icon + + + + 2.0 + + If waiting 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 24시간 동안 기다릴 수 없다면 최대한 오래 기다립니다. + + + + 2.1320754716981134 + + The outbreak first started in China, but the virus continues to spread internationally and in the United States . + + + 이 바이러스는 중국에서 첫 발병이 시작되었으나 계속해서 전 세계와 미국 에서 전파되고 있습니다. + + + + 2.88 + + Ask employees to clean their hands as soon as possible after their trip. + + + 이동 후 최대한 빨리 손을 씻도록 요청합니다. + + + + 1.75 + + Talk with business partners about your response efforts. + + + 회사의 대응 노력에 관해 사업 파트너들과 대화를 나눕니다. + + + + 1.4827586206896552 + + Frequently check the CDC COVID-19 website . + + + CDC COVID-19 웹사이트 를 자주 확인합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Provide soap and water in the workplace. + + + 근무지에 비누와 물을 제공합니다. + + + + 1.95 + + PPE is the least effective control method and the most difficult to implement. + + + PPE는 효과성이 가장 떨어지면서 이행하기 가장 어려운 방역 방법입니다. + + + + 2.0 + + COVID-19 is a respiratory illness that can spread from person to person. + + + COVID-19는 사람 대 사람 전파가 가능한 호흡기 질병입니다. + + + + 1.8571428571428572 + + If implementing in-person health checks, conduct them safely and respectfully. + + + 직접 대면 방식의 건강 점검을 시행하는 경우, 안전하고 정중하게 수행합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + In most cases, you do not need to shut down your facility. + + + 대부분의 경우, 사업장 운영을 정지할 필요는 없습니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Ensure that adequate supplies are maintained. + + + 공급량이 적절히 유지되도록 하세요. + + + + 2.1739130434782608 + + Ensure that any other businesses and employers sharing the same workspace also follow this guidance. + + + 같은 업무 공간을 함께 사용하는 다른 기업과 직원들 역시 이 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Talk with your employees about planned changes and seek their input. + + + 계획된 변화에 관해 직원들과 대화하고 의견을 구합니다. + + + + 1.12987012987013 + + Updates are available on CDC's web page at https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/ . + + + 새로운 업데이트는 CDC 웹페이지 https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/ 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.342857142857143 + + Consider improving the engineering controls using the building ventilation system. + + + 건물의 환기 시스템을 사용한 엔지니어링 제어 개선을 고려하세요. + + + + 2.25 + + Increase ventilation rates. + + + 환기 속도를 높이세요. + + + + 1.6507936507936507 + + This interim guidance is based on what is currently known about the coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 이 임시 지침은 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19)에 관해 현재까지 알려진 것을 토대로 작성되었습니다. + + + + 1.794871794871795 + + When engineering and administrative controls cannot be implemented or are not fully protective, employers are required by OSHA standards to: + + + 공학적/행정적 방역 조치를 시행할 수 없거나 보호 효과가 완전하지 않은 경우, OSHA 기준에서는 고용주에게 다음과 같은 조치를 요구합니다. + + + + 2.390625 + + Employers that do not currently offer sick leave to some or all of their employees should consider drafting non-punitive "emergency sick leave" policies. + + + 현재 일부 또는 모든 직원들에게 병가를 제공하지 않는 고용주들은 비징벌적인 "응급 병가" 방침의 도입을 고려하세요. + + + + 2.230769230769231 + + Communicate supportive workplace polices clearly, frequently, and via multiple methods. + + + 협력적인 직장 관리 방침을 명확하게, 자주, 다양한 방법으로 알립니다. + + + + 1.8444444444444446 + + Employers are responsible for providing a safe and healthy workplaceexternal icon . + + + 고용주는 안전하고 건강한 직장external icon 을 조성할 책임이 있습니다. + + + + 2.391304347826087 + + Additionally, collaborate with employees and unions to effectively communicate important COVID-19 information. + + + 또한, 직원 및 노조와 협력하여 중요 COVID-19 정보를 효과적으로 전달합니다. + + + + 3.5714285714285716 + + Perform routine cleaning: + + + 일상적 청소: + + + + 2.5918367346938775 + + If it has been 7 days or more since the sick employee used the facility, additional cleaning and disinfection is not necessary. + + + 아픈 직원이 시설을 사용한 후 7일 이상 지났다면 추가 청소와 소독은 필요하지 않습니다. + + + + 1.9591836734693877 + + Further open minimum outdoor air dampers (as high as 100%) to reduce or eliminate recirculation. + + + 최소 외기 댐퍼를 더 열어서(최대 100%까지) 재순환 되는 공기량을 줄이거나 없앱니다. + + + + 2.2115384615384617 + + Throw used tissues into no-touch trash cans and immediately wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 휴지는 비접촉식 쓰레기통에 버리고 즉시 비누와 물로 최소 20초간 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.022727272727273 + + Employers may need to communicate with non-English speakers in their preferred languages. + + + 고용인들은 비영어권 직원들에게 그들이 선호하는 언어로 소통해야 할 수 있습니다. + + + + 2.1702127659574466 + + During this waiting period, open outside doors and windows to increase air circulation in these areas. + + + 이 대기 시간 동안 외부 문과 창문을 열어 해당 구역에 환기가 더 잘 되도록 합니다. + + + + 1.7121212121212122 + + Assess your essential functions and the reliance that others and the community have on your services or products. + + + 우리 사업체의 필수적 기능을 평가하고, 서비스 또는 제품을 다른 사람들과 지역사회가 얼마나 의존하고 있는지 평가합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Move the electronic payment terminal/credit card reader farther away from the cashier, if possible, to increase the distance between the customer and the cashier. + + + 가능하면 전자결제 단말기/신용카드 판독기를 계산대 점원으로부터 멀리 떨어뜨려 고객과 점원 사이의 거리를 늘립니다. + + + + 1.8529411764705883 + + Some goods and services may be in higher demand or unavailable. + + + 일부 재화와 용역은 수요가 높거나 공급이 안 될 수 있습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Unless otherwise specified, this interim guidance for businesses and employers applies to critical infrastructure workplaces as well. + + + 달리 명시하지 않은 경우, 사업체 및 고용인을 위한 이 임시 지침은 중요 기반시설 직장에도 적용됩니다. + + + + 1.5833333333333333 + + Employers with fewer than 500 employees are eligible for 100% tax creditsexternal icon for Families First Coronavirus ​Response Act COVID-19 paid leave provided through December 31, 2020, up to certain limits. + + + 500명 미만의 직원을 둔 고용주는 가족우선 코로나바이러스 대응법에 따른 COVID-19 유급 휴가에 대해 100% 세금 공제external icon 를 신청할 수 있습니다(2020년 12월 31일까지 제공된 휴가, 일부 제한 적용됨). + + + + 2.1621621621621623 + + Allow employees to shift their hours so they can commute during less busy times. + + + 덜 붐비는 시간에 통근할 수 있도록 근무 시간대 이동을 허용합니다. + + + + 2.219178082191781 + + Alter your workspace to help workers and customers maintain social distancing and physically separate employees from each other and from customers, when possible. + + + 근로자와 고객의 사회적 거리두기를 돕고, 가능하면 직원들이 서로 그리고 고객과 물리적으로 분리될 수 있도록 영업 공간을 변경합니다. + + + + 1.7848101265822784 + + However, reliance on PPE alone is a less effective control and is more difficult to implement, given PPE shortages and training requirements. + + + 그러나 방역을 PPE에만 의지하는 것은 효과가 떨어지고, PPE 공급 부족 상황과 별도 교육의 필요성을 감안할 때, 이행하기가 더 어렵습니다. + + + + 2.1363636363636362 + + Actively encourage sick employees to stay home: + + + 아픈 직원은 가정에 머물도록 적극 권유: + + + + 1.0 + + However, this may be difficult to do in cold or hot weather. + + + 온난한 날씨에서는 쾌적 온도 또는 습도에 영향이 없을 것이나, 춥거나 더운 날씨에는 적용이 어려울 것입니다. + + + + 2.302752293577982 + + If they are outside the United States, sick employees should follow company policy for obtaining medical care or contact a healthcare provider or overseas medical assistance company to help them find an appropriate healthcare provider in that country. + + + 미국을 벗어나 있는 경우, 아픈 직원은 회사의 의료 서비스 이용 방침에 따르거나 의료기관 또는 해외 의료 지원 회사에 문의하여 해당 국가의 적절한 의료기관을 찾을 수 있도록 도움을 받아야 합니다. + + + + 2.0606060606060606 + + Determine what PPE is needed for their workers' specific job duties, + + + 근로자들의 구체적 직무에 어떤 PPE가 필요한지 판단합니다. + + + + 1.972972972972973 + + The employee may need to be transported home or to a healthcare provider. + + + 이러한 직원들은 자택 또는 의료기관으로 수송되어야 할 수 있습니다. + + + + 1.6216216216216217 + + Employees may need additional social, behavioral, and other services, for example, to help them manage stress and cope . + + + 예를 들면, 직원들이 스트레스 관리 및 대처 에 도움을 받을 수 있는 추가적인 사회, 행동 및 기타 서비스를 필요로 할 수 있습니다. + + + + 2.5555555555555554 + + Clean and disinfect them before and after use. + + + 사용 전후로 청소 및 소독합니다. + + + + 1.53125 + + Here are some strategies that businesses can use: + + + 기업에서 활용할 수 있는 몇 가지 방책은 다음과 같습니다. + + + + 1.8166666666666667 + + Direct employees to visit CDC's coughing and sneezing etiquette and clean hands webpage for more information. + + + 직원들에게 CDC의 기침 및 재채기 예절 및 손 씻기 웹페이지 를 방문하여 자세한 정보를 얻도록 안내합니다. + + + + 2.111111111111111 + + Connect employees to employee assistance program (EAP) resources, if available, and community resources as needed. + + + 직원들을 근로자지원프로그램(EAP) 및 지역사회 자원에 연결합니다(가능한 경우 및 필요한 경우). + + + + 1.8571428571428572 + + Sick employees should follow CDC-recommended steps . + + + 아픈 직원들은 CDC 권고 절차 를 따라야 합니다. + + + + 2.032258064516129 + + Avoid touching their eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈과 코, 입을 만지지 않도록 합니다. + + + + 2.025 + + Check filters to ensure they are within service life and appropriately installed. + + + 필터를 점검하여 사용 수명이 남아 있는지 적절히 설치되었는지 확인합니다. + + + + 1.5897435897435896 + + This should include signs for non-English speakers, as needed. + + + 여기에는 필요에 따라 외국어 사용자를 위한 표지판도 포함되어야 합니다. + + + + 1.8365384615384615 + + Conduct a thorough hazard assessment to determine if workplace hazards are present, or are likely to be present, and determine what type of controls or PPE are needed for specific job duties. + + + 철저한 위험요인 평가를 통해 현재 직장 내 위험요인이 있는지 또는 앞으로 발생할 가능성이 있는지를 판단하고, 특정 직무에는 어떤 유형의 방역 수단 또는 PPE가 필요한지 판단해야 합니다. + + + + 1.8783783783783783 + + Improve central air filtration to the MERV-13 or the highest compatible with the filter rack, and seal edges of the filter to limit bypass. + + + 중앙 공기 여과 장치를 MERV-13 또는 필터 랙에 맞는 최고 품질의 기기로 개선하고, 필터 가장자리를 밀봉하여 우회량을 줄입니다. + + + + 1.9666666666666666 + + Monitor federal, state, and local public health communications about COVID-19 regulations, guidance, and recommendations and ensure that workers have access to that information. + + + COVID-19 규정, 지침, 권고사항 등에 관한 연방, 주 및 지역 차원의 공공보건 커뮤니케이션을 관찰하여 직원들이 그러한 정보에 접근할 수 있게 해야 합니다. + + + + 2.2133333333333334 + + Specific travel information for travelers going to and returning from countries with travel advisories, and information for aircrew, can be found on the CDC website . + + + 여행주의보가 발동된 국가를 오가는 여행객들을 위한 구체적 여행 정보와 승무원을 위한 정보는 CDC 웹사이트 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.5 + + For each product you use, consult and follow the manufacturer's instructions for use. + + + 사용하는 각 제품별로 제조사의 사용 설명을 확인하고 따릅니다. + + + + 1.421383647798742 + + The Families First Coronavirus Response Act (FFCRA or Act) requires certain employersexternal icon to provide their employees with paid sick leave or expanded family and medical leave for specified reasons related to COVID-19. + + + 가족우선 코로나바이러스 대응법(Families First Coronavirus Response Act, FFCRA)은 특정 고용주들external icon 이 직원들에게 COVID-19와 관련된 특정 사유가 있는 경우 유급 휴가나 확대 가족 및 의료 관련 휴가를 제공하도록 요구합니다. + + + + 2.160919540229885 + + Business operation decisions should be based on both the level of disease transmission in the community and your readiness to protect the safety and health of your employees and customers. + + + 사업 운영에 관한 결정은 해당 지역사회의 감염증 전염 정도와, 직원 및 고객의 안전과 건강을 보호할 수 있는 귀사의 준비 정도에 근거하여 이루어져야 합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + This can cause fumes that could be very dangerous to breathe in. + + + 들이마시면 매우 위험한 가스가 발생할 수 있습니다. + + + + 2.4035087719298245 + + Encourage employees to follow any new policies or procedures related to illness, cleaning and disinfecting, and work meetings and travel. + + + 질환, 청소 및 소독, 업무 회의 및 출장에 관련된 새 방침 또는 절차를 따르도록 직원들을 독려합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + Keep systems running longer hours, 24/7 if possible, to enhance air exchanges in the building space. + + + 환기 설비를 가능하면 주 7일 하루 24시간 작동시켜서 건물 내부의 환기를 개선합니다. + + + + 2.3 + + Discourage handshaking. + + + 악수를 금지합니다. + + + + 2.0 + + Establish policies and practices for social distancing . + + + 사회적 거리두기 를 위한 규정과 규범을 수립합니다. + + + + 2.078125 + + Ensure ventilation systems operate properly and provide acceptable indoor air quality for the current occupancy level for each space. + + + 환기 설비가 올바로 기능하여 각 공간의 현재 이용 인원 수에 맞게 적정한 실내 공기 청정도가 확보되게 해야 합니다. + + + + 2.3048780487804876 + + As an employer, if your business operations were interrupted, resuming normal or phased activities presents an opportunity to update your COVID-19 preparedness, response, and control plans. + + + 고용주로서, 사업 운영 중단 후 영업을 일시에 또는 단계적으로 재개하는 것은 COVID-19 준비, 대응 및 방역 계획을 갱신할 기회를 의미합니다. + + + + 2.0865384615384617 + + Most workplaces should follow the Public Health Recommendations for Community-Related Exposure and instruct potentially exposed employees to stay home for 14 days, telework if possible, and self-monitor for symptoms . + + + 대부분의 직장에서는 지역사회 관련 노출에 대한 공중보건 권고안 을 따르고 노출 가능성이 있는 직원들에게 14일간 격리하면서 가능한 한 재택근무를 수행하고 증상 을 자율 관찰하도록 합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + Cloth face coverings are not considered PPE. + + + 천 마스크/가리개는 PPE로 간주되지 않습니다. + + + + 2.2162162162162162 + + CDC will update this interim guidance as additional information becomes available. + + + 정보가 더 확보되는 대로 CDC는 이 임시 지침을 갱신할 것입니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Employers: Use the table below to implement the most appropriate controls for your workplace + + + 고용주: 아래 표에서 사업장에 가장 적합한 방역 방법을 선택하여 시행합니다. + + + + 1.9024390243902438 + + This interim guidance may help prevent workplace exposures to COVID-19 in non-healthcare settings (separate guidance is available for healthcare settings ). + + + 이 임시 지침은 비의료 부문 직장에서의 COVID-19 노출 방지에 도움이 될 수 있습니다( 의료 시설 에 대한 지침은 별도로 마련되어 있습니다). + + + + 2.4782608695652173 + + This may include some or all of the following activities: + + + 여기에는 다음 활동이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.6779661016949152 + + Do not make determinations of risk based on race or country of origin and be sure to maintain confidentiality of each individual's medical status and history. + + + 인종이나 출신 국가를 근거로 위험을 판단하지 말고 각 개인의 건강 상태와 병력을 비공개로 유지해야 합니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Deliver services remotely (e.g., phone, video, or web). + + + 서비스를 원격으로 제공합니다(예: 전화기, 동영상 또는 웹). + + + + 2.325 + + Employees who appear to have symptoms upon arrival at work or who become sick during the day should immediately be separated from other employees, customers, and visitors, and sent home. + + + 출근 시 증상 이 있는 것으로 보이거나 근무 중 증상이 발현된 직원이 있으면 즉시 다른 직원과 고객, 방문객으로부터 격리하고 귀가시켜야 합니다. + + + + 1.8428571428571427 + + Follow the CDC Guidance for Building Water Systems , which describes 8 steps to take before you reopen your business or building. + + + 사업장 또는 건물을 다시 열기 전에 수행해야 할 8가지 단계적 조치가 설명되어 있는 CDC 건물 수도 설비 지침 을 따릅니다. + + + + 1.5227272727272727 + + All employers should implement and update as necessary a plan that: + + + 모든 고용인들은 다음과 같은 계획을 수립/이행하고 필요에 따라 갱신해야 합니다. + + + + 2.024390243902439 + + Ensure that they have the information and capability to comply with those policies. + + + 이들이 이러한 규정에 관한 정보를 숙지하여 준수할 수 있도록 해야 합니다. + + + + 2.2884615384615383 + + For employees who commute to work using public transportation or ride sharing, consider offering the following support: + + + 대중교통이나 차량 공유 서비스를 이용하여 통근하는 직원들에게는 다음과 같은 지원을 고려합니다. + + + + 2.096774193548387 + + Select and provide appropriate PPE to the workers at no cost, and + + + 근로자들에게 적합한 PPE를 선택하여 무료로 지급합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + If it has been less than 7 days since the sick employee has been in the facility, close off any areas used for prolonged periods of time by the sick person: + + + 증상 발현 직원이 시설에 머문 지 아직 7일이 지나지 않은 경우, 해당 직원이 장시간 이용한 구역은 모두 폐쇄해야 합니다. + + + + 2.1016949152542375 + + Communicate to any contractors or on-site visitors about changes that have been made to help control the spread of COVID-19. + + + COVID-19 방역을 돕기 위해 도입된 변화에 관해 모든 계약업체 인력 또는 현장 방문자들에게 알립니다. + + + + 2.236842105263158 + + Increase physical space between employees at the worksite by modifying the workspace. + + + 업무 공간을 변경하여 근무하는 직원들 사이의 물리적 거리를 늘립니다. + + + + 1.9393939393939394 + + Encourage employees to use other noncontact methods of greeting. + + + 직원들에게 접촉이 없는 다른 인사법을 사용하도록 장려합니다. + + + + 2.1313131313131315 + + Employers in critical infrastructure also have an obligation to manage potentially exposed workers' return to work in ways that best protect the health of those workers, their co-workers, and the general public. + + + 중요 기반시설 분야의 고용주 역시 잠재적으로 노출된 근로자의 업무 복귀를 해당 근로자와 그 동료 및 일반 대중의 건강을 가장 효과적으로 보호하는 방식으로 처리할 의무가 있습니다. + + + + 1.8717948717948718 + + Employees who have symptoms should notify their supervisor and stay home. + + + 증상 이 있는 직원들은 상사나 감독자에게 알리고 집에 머물러야 합니다. + + + + 2.309090909090909 + + Wait 24 hours before cleaning and disinfecting to minimize potential for other employees being exposed to respiratory droplets. + + + 다른 직원이 호흡기 비말에 노출될 가능성을 최소화하기 위해 24시간 경과한 후 청소 및 소독합니다. + + + + 2.146067415730337 + + Advise employees to always wear gloves appropriate for the chemicals being used when they are cleaning and disinfecting and that they may need additional PPE based on the setting and product. + + + 직원들에게 청소 및 소독 시에는 사용하는 화학제에 적합한 장갑을 항시 착용하도록 권고하고, 상황과 제품에 따라 추가로 PPE를 착용해야 할 수 있음을 알립니다. + + + + 2.423076923076923 + + Ensure employees who become sick while traveling or on temporary assignment understand that they should notify their supervisor and promptly call a healthcare provider for advice if needed. + + + 여행 또는 임시 업무 수행 중 직원이 아프게 되면 상사에게 알리고, 필요한 경우 즉시 의료진의 조언을 구해야 한다는 것을 이해하도록 하세요. + + + + 2.293103448275862 + + Minimize non-essential travel and consider resuming non-essential travel in accordance with state and local regulations and guidance. + + + 비필수적 출장을 최소화하고 주 및 지역 당국 규정과 지침에 따라 비필수 출장을 재개하는 것을 고려합니다. + + + + 1.5217391304347827 + + However, U.S. embassies, consulates, and military facilities do not have the legal authority, capability, or resources to evacuate or give medicines, vaccines, or medical care to private U.S. citizens overseas. + + + 미국 영사관 직원은 의료기관을 찾는 것을 도울 수 있으나, 미국 대사관, 영사관, 군 시설 등은 민간인 신분으로 해외에 거주하는 미국 시민을 대피시키거나 의약품이나 백신 또는 의료 서비스를 제공할 법적 권한, 역량 또는 자원을 갖고 있지 않습니다. + + + + 2.064516129032258 + + If you have more than one business location, consider giving local managers the authority to take appropriate actions outlined in their COVID-19 response plans based on their local conditions. + + + 사업장이 둘 이상인 경우, 지점 관리자들에게 관할 지역의 조건에 따라 COVID-19 대응 계획서에 규정되어 있는 적절한 조치를 취할 권한을 부여하는 것을 고려합니다. + + + + 2.150943396226415 + + All employers need to consider how best to decrease the spread of COVID-19 and lower the impact in your workplace. + + + 모든 고용주는 직장에서 COVID-19 전파와 그 영향을 줄이는 최선의 방법을 고려해야 합니다. + + + + 2.4489795918367347 + + The most effective controls are those that rely on engineering solutions, followed by administrative controls, then PPE. + + + 가장 효과적인 방역은 공학적 수단이며 이어서 행정적 수단, 그리고 PPE가 마지막입니다. + + + + 1.5454545454545454 + + Learn more about coughing and sneezing etiquette on the CDC website. + + + 기침 및 재채기 예절에 관한 자세한 설명이 CDC 웹사이트에 게시되어 있습니다. + + + + 2.156862745098039 + + To prevent stigma and discrimination in the workplace, make employee health screenings as private as possible. + + + 직장 내 낙인 및 차별 방지를 위해, 직원 건강 점검은 최대한 비공개적으로 실시해야 합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Cover their mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, or use the inside of their elbow. + + + 기침이나 재채기를 할 때는 휴지 또는 팔꿈치 안쪽으로 입과 코를 가리도록 합니다. + + + + 1.9830508474576272 + + Local conditions will influence the decisions that public health officials make regarding community-level strategies. + + + 공공보건 당국이 지역사회 차원의 전략에 관해 내리는 결정은 해당 지역 상황과 조건의 영향을 받을 것입니다. + + + + 2.256880733944954 + + Employers should follow the White House Guidelines for Opening Up America Againexternal icon , a phased approach based on current levels of transmission and healthcare capacity at the state or local level, as part of resuming business operations. + + + 고용주들은 사업 운영 재개 활동의 일환으로, 주 또는 지역 차원의 현재 전염 및 보건 역량 수준에 따른 단계적 접근방식인 미국 재개방을 위한 백악관 지침external icon 을 따라야 합니다. + + + + 1.9361702127659575 + + Store and use disinfectants in a responsible and appropriate manner according to the label. + + + 소독제는 라벨에 표기된 내용에 따라 책임성 있고 적절한 방법으로 보관 및 사용합니다. + + + + 1.8194444444444444 + + Employers may use social distancing, barrier or partition controls, or personal protective equipment (PPE) to protect the screener. + + + 고용주는 사회적 거리두기, 방역용 차단막 또는 격벽, 또는 개인보호장비(PPE) 등을 활용해서 검사 담당자를 보호할 수 있습니다. + + + + 1.7 + + Plans should consider that employees may be able to spread COVID-19 even if they do not show symptoms. + + + 계획에는 직원들이 무증상 상태인 경우에도 COVID-19 전파 가 가능할 수 있다는 것이 고려되어야 합니다. + + + + 2.769230769230769 + + Maintain Healthy Business Operations + + + 건강한 사업장 운영 유지 + + + + 2.2911392405063293 + + However, as a practical matter, be aware that healthcare provider offices and medical facilities may be extremely busy and not able to provide such documentation in a timely manner. + + + 그러나, 현실적으로는 의료기관 원무과와 병원 등이 극히 분주한 관계로 그와 같은 증빙 서류를 제때 발부하지 못할 수 있음을 인지하셔야 합니다. + + + + 1.25 + + See the "Should we be screening employees for COVID-19 symptoms?" + + + 일반 사업체 관련 자주묻는질문 의 "직원을 대상으로 COVID-19 증상을 점검해야 합니까?" + + + + 1.3271028037383177 + + Follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon regarding confidentiality of medical records from health checks. + + + 건강 점검을 통해 작성된 의료 기록의 비공개 원칙에 관한 고용평등추진위원회(Equal Employment Opportunity Commission)external icon 의 지침을 따릅니다. + + + + 2.3 + + Cross-train employees to perform essential functions so the workplace can operate even if key employees are absent. + + + 핵심 직원이 없는 경우에도 사업장을 운영할 수 있도록 직원들에게 필수 기능을 훈련시키세요. + + + + 1.875 + + There is much more to learn about the transmissibility, severity, and other characteristics of COVID-19 and investigations are ongoing. + + + COVID-19의 전염성, 중증도 및 기타 특성에 관해서는 아직 알아야 할 것이 매우 많으며 계속해서 연구 조사가 진행 중입니다. + + + + 1.7647058823529411 + + Is specific to your workplace, + + + 귀사의 직장에 맞는 특정된 계획 + + + + 1.6989247311827957 + + See the OSHA COVID-19 guidancepdf iconexternal icon for more information on how to protect workers from potential exposures, according to their exposure risk. + + + OSHA COVID-19 지침pdf iconexternal icon 에는 근로자들을 잠재적 노출 위험에 따라 보호하는 방법에 관한 더 자세한 정보가 수록되어 있습니다. + + + + 2.3260869565217392 + + With a lower occupancy level in the building, this increases the effective dilution ventilation per person. + + + 건�� 내 이용 인원 밀도가 낮으면 이를 통해 일인당 유효 희석 환기량이 늘어납니다. + + + + 2.2962962962962963 + + When videoconferencing or teleconferencing is not possible, hold meetings in open, well-ventilated spaces continuing to maintain a distance of 6 feet apart and wear cloth face coverings. + + + 화상회의 또는 원격회의가 불가능한 경우, 개방되고 환기가 잘되는 공간에서 6피트 거리를 유지하면서 천 마스크/가리개를 착용하고 회의를 진행합니다. + + + + 1.951219512195122 + + Create and test communication systems that employees can use to self-report if they are sick and that you can use to notify employees of exposures and closures. + + + 직원들이 아플 경우 이를 보고하는 데 활용할 수 있고, 노출 및 직장 폐쇄를 직원들에게 알릴 때 활용할 수 있는 소통 체제를 구축해서 테스트합니다. + + + + 2.0508474576271185 + + If a sick employee is suspected or confirmed to have COVID-19, follow the CDC cleaning and disinfection recommendations . + + + COVID-19 감염이 의심되거나 확인된 직원이 있을 경우, CDC 청소 및 소독 권장 사항 을 따르세요. + + + + 2.2261904761904763 + + Under the American's with Disabilities Act, employers are permitted to require a doctor's note from your employeesexternal icon to verify that they are healthy and able to return to work. + + + 미국장애인법에 따라 고용주는 직원이 건강하고 업무 복귀가 가능함을 확인하기 위해 직원에게 의사의 진단서를 요구external icon 할 수 있습니다. + + + + 2.528985507246377 + + Review human resources policies to make sure that your policies and practices are consistent with public health recommendations and with existing state and federal workplace laws (for more information on employer responsibilities, visit the Department of Labor'sexternal icon and the Equal Employment Opportunity Commission'sexternal icon websites). + + + 인사 관리 규정을 검토하여 관련 규정 및 규범이 공공보건 권고안과 현행 주 및 연방 노동법에 부합하는지 확인합니다(고용인의 책임 사항에 관한 자세한 정보는 노동부external icon 및 고용평등추진위원회external icon 웹사이트 참조). + + + + 1.7727272727272727 + + Train their workers on its correct use. + + + 올바른 사용법을 근로자들에게 교육합니다. + + + + 2.161290322580645 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions are at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + 고령자 및 심각한 기저질환자이 있는 모든 연령대의 직원은 COVID-19로 인한 중증 질환 고위험군에 속합니다. + + + + 2.231707317073171 + + Employers should not require a COVID-19 test result or a healthcare provider's note for employees who are sick to validate their illness, qualify for sick leave, or to return to work. + + + 고용주는 아픈 직원에게 질환 증빙이나 병가 자격 부여 또는 업무 복귀를 위해 COVID-19 검사 결과나 의료기관의 진단서를 요구해서는 안 됩니다. + + + + 2.1333333333333333 + + includes control measures to eliminate or reduce such exposures. + + + 그와 같은 노출을 없애거나 줄이기 위한 방역 수단/조치 + + + + 2.015873015873016 + + Conduct a thorough hazard assessmentexternal icon of the workplace to identify potential workplace hazards related to COVID-19. + + + 철저한 직장 위험 평가external icon 를 통해 직장 내 COVID-19 관련 잠재 위험요인을 파악합니다. + + + + 2.1186440677966103 + + Practice social distancing by avoiding large gatherings and maintaining distance (at least 6 feet) from others when possible. + + + 대규모 회합 을 삼가하고 되도록 다른 사람들과 거리(최소 6피트)를 유지하는 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 1.3333333333333333 + + The U.S. + + + 공학적 방법 + + + + 1.6756756756756757 + + They may prevent workers, including those who don't know they have the virus, from spreading it to others but may not protect the wearers from exposure to the virus that causes COVID-19. + + + 천 마스크/가리개는 바이러스 감염 사실을 모르는 상태에서 근로자들이 타인에게 바이러스를 전파하는 것을 막을 수 있으나, 착용자를 COVID-19 원인 바이러스 노출로부터 보호하지는 못할 수 있습니다. + + + + 2.1097560975609757 + + Inform employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA)external icon . + + + 직원들에게 직장 내 COVID-19 노출 가능성을 알리되 미국장애인법(ADA)external icon 에서 요구하는 비공개 원칙을 준수해야 합니다. + + + + 2.342857142857143 + + Employers should respond in a way that takes into account the level of disease transmission in their communities and revise their business response plans as needed. + + + 고용주들은 해당 지역사회의 감염증 전염 정도를 고려하여 그에 맞는 방식으로 대응하고 필요에 따라 대응 계획을 수정해야 합니다. + + + + 2.464788732394366 + + Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) has established guidance regarding Pandemic Preparedness in the Workplace and the Americans with Disabilities Actexternal icon . + + + 미국 고용평등추진위원회(EEOC)에서는 직장 내 팬데믹 준비와 미국장애인법external icon 에 관한 지침을 마련했습니다. + + + + 2.022222222222222 + + Businesses and employers can prevent and slow the spread of COVID-19 within the workplace . + + + 사업체와 고용주는 직장 내 COVID-19의 전파를 늦추고 예방할 수 있습니다 . + + + + 1.7076923076923076 + + Give employees, customers, and visitors what they need to clean their hands and cover their coughs and sneezes: + + + 직원과 고객, 방문객 등에게 손을 청결히 하고 기침과 재채기를 할 때 입과 코를 가리는 데 필요한 용품을 제공합니다. + + + + 2.098901098901099 + + Most people with COVID-19 have mild illness and can recover at home without medical care and can follow CDC recommendations to determine when to discontinue home isolation and return to work. + + + COVID-19 감염자들 대부분은 증상이 경미하여 집에서 회복할 수 있으며, CDC 권고안을 이행함으로써 자택 격리 해제 및 업무 복귀 시점을 판단할 수 있습니다. + + + + 1.9591836734693877 + + Businesses and employers are encouraged to coordinate with stateexternal icon and localexternal icon health officials to obtain timely and accurate information to inform appropriate responses. + + + 사업체와 고용주들은 주external icon 및 지역external icon 보건당국과의 공조를 통해 적시에 정확한 정보를 입수하여 적절한 대응을 도출하는 것이 바람직합니다. + + + + 1.8484848484848484 + + CDC has guidance for mitigation strategiespdf icon according to the level of community transmission or impact of COVID-19. + + + CDC는 지역사회 감염 정도 또는 COVID-19의 영향 정도에 따른 완화 전략 지침pdf icon 을 갖고 있습니다. + + + + 2.5 + + Have a procedure in place for the safe transport of an employee who becomes sick while at work. + + + 근무 중 증상이 발현된 직원들을 안전하게 수송하는 절차를 수립합니다. + + + + 1.894736842105263 + + Dirty surfaces can be cleaned with soap and water prior to disinfection. + + + 오물이 많이 묻은 표면은 소독 전에 비누와 물로 청소할 수 있습니다. + + + + 2.0476190476190474 + + Minimize the number of workers present at worksites by resuming business operations in phases, balancing the need to protect workers with support for continuing operations. + + + 조업 활동을 단계적으로 재개하여 현장 근무 인력 수를 최소화함으로써 근로자를 보호할 필요성과 지속적 운영의 지원 사이의 균형을 이룰 수 있도록 합니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Note: Some of the above recommendations are based on the American Society of Heating, Refrigerating, and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) Guidance for Building Operations During the COVID-19 Pandemicexternal icon . + + + 참고: 상기 권고사항의 일부는 미국공조냉동공학회(ASHRAE) COVID-19 팬데믹 기간 중 건물 운영 지침external icon 을 참고했습니다. + + + + 2.406779661016949 + + Follow the manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products (e.g., concentration, application method, and contact time). + + + 모든 청소 및 소독제의 사용에 관한 사항(즉, 농도, 사용 방법, 접촉 시간)은 제조사의 지침을 따릅니다. + + + + 3.2142857142857144 + + Adjust your business practices to reduce close contact with customers - for example, by providing drive-through service, click-and-collect online shopping, shop-by-phone, curbside pickup, and delivery options, where feasible. + + + 예를 들어, 가능한 경우, 드라이브스루 서비스, 클릭앤콜렉트 온라인 쇼핑, 전화 쇼핑, 도로변 픽업, 배송 옵션을 제공합니다. + + + + 1.446808510638298 + + Identify where and how workers might be exposed to COVID-19 at work. + + + 직장에서 근로자들이 COVID-19에 노출될 수 있을 만한 장소와 방식을 파악합니다. + + + + 1.962962962962963 + + When resuming onsite business operations, identify and prioritize job functions for continuous operations. + + + 현장의 업무 활동을 재개할 때는 지속적 운영에 필요한 직무 기능을 파악하여 우선적으로 배치합니다. + + + + 3.0 + + maintain a healthy work environment. + + + 건강한 작업 환경 유지 + + + + 2.3636363636363638 + + Be prepared to change your business practices, if needed, to maintain critical operations (e.g., identify alternative suppliers, prioritize existing customers, or temporarily suspend some of your operations). + + + 핵심적인 활동의 유지를 위해, 필요한 경우 업무 관행을 바꿀 준비를 합니다(예: 대체 공급자 파악, 기존 고객 우선 처리, 일부 영업 활동의 임시 중단 등). + + + + 2.6785714285714284 + + Ensure that sick leave policies are flexible and consistent with public health guidance and that employees are aware of and understand these policies. + + + 공중보건 지침에 부합되는, 유연한 병가 정책을 운영하고 직원이 이러한 정책을 알고 이해하도록 하세요. + + + + 2.193548387096774 + + If other companies provide your business with contract or temporary employees, talk with them about the importance of sick employees staying home and encourage them to develop non-punitive leave policies. + + + 다른 회사를 통해 계약직 또는 임시직 인력을 공급받는 경우, 해당 회사들과 아픈 직원의 자택 격리의 중요성에 관해 논의하고 비징벌적 병가 규정을 마련하도록 독려합니다. + + + + 2.2083333333333335 + + Consider conducting daily in-person or virtual health checks (e.g., symptom and/or temperature screening) of employees before they enter the facility, in accordance with state and local public health authorities and, if available, your occupational health services: + + + 직원들이 사업장에 들어오기 전에, 주 및 지방 공공보건 당국 및 직업보건서비스(마련된 경우)의 지침에 따라 매일 직접 또는 가상 환경을 이용한 건강 점검을 실시(즉, 증상 및/또는 체온 측정)하는 방안을 고려합니다. + + + + 1.8412698412698412 + + Discourage workers from using each other's phones, desks, offices, or other work tools and equipment, when possible. + + + 직원들에게 가능하면 다른 사람의 전화기, 책상, 사무실 또는 기타 업무 도구와 장비를 사용하지 않도록 당부합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + The table below presents examples of controls to implement in your workplace. + + + 아래 표에�� 업장에서 시행할 수 있는 방역 조치의 사례가 정리되어 있습니다. + + + + 2.3675213675213675 + + Use appropriate combinations of controls from the hierarchy of controls to limit the spread of COVID-19, including engineering controls, workplace administrative policies, and personal protective equipment (PPE) to protect workers from the identified hazards (see table below): + + + 공학적 수단, 직장 관리행정 방침, 개인보호장비(PPE) 등 COVID-19 전파 방지를 위한 통제 체계 상의 여러 방역 수단을 적절히 조합하여 확인된 위험요인으로부터 근로자를 보호해야 합니다(아래 표 참고). + + + + 2.2142857142857144 + + Increase physical space between employees and customers (e.g., drive-through service, physical barriers such as partitions). + + + 직원과 고객 사이의 물리적 거리를 늘립니다(예: 드라이브스루 서비스, 파티션과 같은 물리적 차단막). + + + + 2.197802197802198 + + If feasible, offer employees incentives to use forms of transportation that minimize close contact with others (e.g., biking, walking, driving or riding by car either alone or with household members). + + + 가능하면 인센티브 정책을 제공하여 직원들이 다른 사람과의 접촉을 최소화하는 교통 수단(예: 도보, 자전거, 자가용 운전 또는 가족 동승 차량)을 이용하도록 합니다. + + + + 1.6111111111111112 + + Consider using a hotline or another method for employees to voice concerns anonymously. + + + 직원들이 익명으로 우려 사항을 전달할 수 있는 핫라인 또는 다른 방법을 이용하는 것을 고려합니다. + + + + 1.9342105263157894 + + Advise employees to check themselves for symptoms of COVID-19 before starting travel and to notify their supervisor and stay home if they are sick. + + + 여행 전에 자가 점검을 통해 COVID-19 증상 이 있는지 확인하고 아플 경우 감독자에게 알리고 집에 머물 것을 직원들에게 권고합니다. + + + + 2.514705882352941 + + CDC recommends wearing a cloth face covering as a measure to contain the wearer's respiratory droplets and help protect their co-workers and members of the general public. + + + CDC는 착용자의 호흡기 비말이 퍼지는 것을 막고 동료와 일반인을 보호하는 수단으로서 천 마스크/가리개 착용을 권장합니다. + + + + 2.0208333333333335 + + Provide disposable disinfecting wipes so that employees can wipe down commonly used surfaces (e.g., doorknobs, keyboards, remote controls, desks, other work tools and equipment) before each use. + + + 일회용 소독 티슈을 비치하여 직원들이 자주 사용하는 물체의 표면(예: 문 손잡이, 키보드, 리모컨, 책상, 기타 업무 도구와 장비)을 사용 전에 매번 닦을 수 있게 합니다. + + + + 2.4727272727272727 + + Employees should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers. + + + 직원들은 의료기관과 상의하여, 자택 격리 해제 조건이 충족될 때까지는 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.5952380952380953 + + Always wear gloves and gowns appropriate for the chemicals being used when you are cleaning and disinfecting. + + + 청소 및 소독 중에는 사용하는 화학물질에 적합한 장갑과 방호복을 착용합니다. + + + + 1.570469798657718 + + See the OSHA COVID-19external icon webpage for more information on how to protect workers from potential COVID-19 exposures and guidance for employerspdf iconexternal icon , including steps to take for jobs according to exposure risk. + + + OSHA COVID-19external icon 웹페이지에서는 잠재적 COVID-19 노출로부터 큰로자를 보호하는 방법에 대한 자세한 정보와 고용주를 위한 지침pdf iconexternal icon (직무별 노출 위험에 따라 취할 조치 포함)을 확인하실 수 있습니다. + + + + 1.7333333333333334 + + Implement flexible work hours (e.g., rotate or stagger shifts to limit the number of employees in the workplace at the same time). + + + 근무 시간을 유연하게 운영합니다(예: 근무 시간대에 시차를 두거나 교대 근무제를 실시하여 사업장에서 동시에 근무하는 직원 수를 제한). + + + + 2.234042553191489 + + Determine which employees may have been exposed to the virus and may need to take additional precautions: + + + 바이러스에 노출된 직원이 있는지 파악하고 추가 예방 조치가 필요한지 결정해야 합니다. + + + + 2.4038461538461537 + + Check the CDC's Traveler's Health Notices for the latest guidance and recommendations for each country where you will travel. + + + 여행할 각 나라에 대한 최신 지침과 권고사항을 CDC의 여행자 건강 공지 를 통해 확인합니다. + + + + 1.905511811023622 + + Determine how you will operate if absenteeism spikes from increases in sick employees, those who stay home to care for sick family members, and those who must stay home to watch their children until childcare programs and K-12 schools resume. + + + 아픈 직원, 아픈 가족의 간병을 위해 집에 있어야 하는 직원, 보육원 및 K-12 학교 가 다시 문을 열 때까지 아이들을 돌보기 위해 반드시 집에 있어야 하는 직원의 수가 늘어 장기 결근이 급증할 경우의 대처 방안을 결정합니다. + + + + 2.425 + + Use videoconferencing or teleconferencing when possible for work-related meetings and gatherings. + + + 업무 관련 회의나 모임에는 가능하면 화상회의 또는 원격회의를 이용합니다. + + + + 1.9736842105263157 + + Employees who are well but who have a sick family member at home with COVID-19 should notify their supervisor and follow CDC recommended precautions . + + + 본인은 건강하나 COVID-19로 인해 아픈 사람이 가정에 있는 직원의 경우, 상사에게 알리고 CDC 권장 예방 조치 를 따라야 합니다. + + + + 2.186046511627907 + + Protect employees at higher risk for severe illness through supportive policies and practices. + + + 지원 정책 및 규범을 통해 중증 질환 고위험군 에 속하는 직원들을 보호합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + For disinfection, most common, EPA-registered, household disinfectants should be effective. + + + 소독의 경우, 흔히 사용되는 EPA 인증 가정용 소독제가 효과적입니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Review these ASHRAE guidelines for further information on ventilation recommendations. + + + 환기 권고안에 대한 더 자세한 내용은 ASHRAE 지침서를 검토하시기 바랍니다. + + + + 1.705128205128205 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19external icon is available on the EPA website. + + + COVID-19 유발 바이러스 퇴치 용도로 EPA 승인을 받은 제품external icon 목록을 EPA 웹사이트에서 참고하실 수 있습니다. + + + + 1.7894736842105263 + + Avoid using other employees' phones, desks, offices, or other work tools and equipment, when possible. + + + 되도록이면 다른 직원들의 전화기, 책상, 사무실 또는 기타 업무 도구와 장비를 사용하지 않도록 합니다. + + + + 1.8942307692307692 + + Consider offering vulnerable workers duties that minimize their contact with customers and other employees (e.g., restocking shelves rather than working as a cashier), if the worker agrees to this. + + + 취약 근로자 에게는 본인이 동의할 경우, 고객 및 타 직원들과의 접촉을 최소화할 수 있는 직무에 배치하는 방안을 고려합니다(예: 계산대에서 일하는 것 보다는 선반에 물건을 채우는 작업). + + + + 2.0526315789473686 + + TABLE: Example Controls to Prevent the Spread of COVID-19 in Work Environments + + + 표: 근무 환경에서 COVID-19 전파 방지를 위한 방역 방법 사례 + + + + 1.9189189189189189 + + CDC has also provided guidance for critical infrastructure workers who may have had exposure to a person known or suspected to have COVID-19 . + + + 또한 CDC는 COVID-19 확진자 또는 의심 환자에게 노출되었을 가능성이 있는 중요 기반시설 근로자 에 대한 지침도 준비했습니다. + + + + 2.388059701492537 + + Cancel, adjust, or postpone large work-related meetings or gatherings that can only occur in-person in accordance with state and local regulations and guidance. + + + 직접 대면이 필요한 업무 관련 대규모 회의나 회합은 주 및 지역 당국의 규정과 지침에 따라 취소하거나 조정, 연기합니다. + + + + 2.4175824175824174 + + Since COVID-19 may be spread by those with no symptoms, businesses and employers should evaluate and institute controls according to the hierarchy of controls to protect their employees and members of the general public. + + + COVID-19는 무증상자를 통해서도 전파될 수 있으므로 사업체와 고용주는 직원과 일반인을 보호하기 위한 통제 체계 에 따라 통제 수단을 평가해서 도입해야 합니다. + + + + 2.0568181818181817 + + Share best practices with other businesses in your communities (especially those in your supply chain), chambers of commerce, and associations to improve community response efforts. + + + 같은 지역사회와 상공회의소 및 협회에 속한 (특히 회사의 공급망 안에 속해 있는) 다른 기업들과 모범적 규범/관행을 공유하여 지역사회 대응 활동을 개선합니다. + + + + 2.5384615384615383 + + Follow the Guidance for Cleaning and Disinfecting to develop, implement, and maintain a plan to perform regular cleanings to reduce the risk of exposure to COVID-19. + + + 청소 및 소독 지침 에 따라 COVID-19 노출 위험을 줄이기 위한 일상적 청소 계획을 수립, 시행 및 유지합니다. + + + + 2.1470588235294117 + + Increase outdoor air ventilation, using caution in highly polluted areas. + + + 오염도가 높은 지역에서는 주의하면서, 외기 환기량을 늘립니다. + + + + 2.0985915492957745 + + Complete the health checks in a way that helps maintain social distancing guidelines, such as providing multiple screening entries into the building. + + + 선별 검사 장소를 건물 입구 여러 곳에 분산시키는 등 사회적 거리두기 지침 준수에 도움이 되는 방식으로 건강 점검을 실시합니다. + + + + 1.736842105263158 + + Train workers on how implementing any new policies to reduce the spread of COVID-19 may affect existing health and safety practices. + + + COVID-19 전파를 줄이기 위한 새로운 규정의 시행이 기존의 건강 및 안전 관행에 어떤 영향을 미치는지에 관해 근로자들을 교육합니다. + + + + 2.0 + + Take action if an employee is suspected or confirmed to have COVID-19 infection: + + + COVID-19 감염이 의심되거나 확인된 직원이 있을 경우, 취할 조치: + + + + 2.036144578313253 + + To disinfect surfaces, use products that meet EPA criteria for use against SARS-Cov-2external icon , the virus that causes COVID-19, and are appropriate for the surface. + + + 표면을 소독하려면 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-Cov-2에 효과적인 EPA 기준을 충족하는 제품외부 아이콘 을 적절한 표면에 사용합니다. + + + + 1.7583333333333333 + + The guidance enables employers to take steps to protect workers consistent with CDC guidance, including requiring workers to stay home when necessary to address the direct threat of spreading COVID-19 to others. + + + 이 지침에서는 COVID-19를 타인에게 전파할 직접적 위험을 해소하기 위해 필요한 경우, 근로자들에게 집에 머물 것을 요청하는 등 고용주가 CDC 지침에 부합하는 근로자 보호 절차를 취할 수 있도록 하고 있습니다. + + + + 1.7524752475247525 + + Use signs, tape marks, or other visual cues such as decals or colored tape on the floor, placed 6 feet apart, to indicate where to stand when physical barriers are not possible. + + + 물리적 차단 장치를 설치할 수 없는 경우, 바닥에 6피트 간격으로 전사지 또는 색 테이프를 붙이는 등의 시각적 기호나 표지판 또는 테이프 마크를 사용하여 서 있�� 위치를 표시합니다. + + + + 2.018867924528302 + + If soap and water are not readily available, use alcohol-based hand sanitizer that is at least 60% alcohol. + + + 비누와 물이 여의치 않을 경우, 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.317073170731707 + + Ask employees to follow the CDC guidance on how to protect yourself when using transportation . + + + 직원들에게 CDC의 교통수단 이용 시 주의사항 지침을 따르도록 요청합니다. + + + + 2.764705882352941 + + Prevent and Reduce Transmission Among Employees + + + 직원 간 전염의 예방 및 최소화 + + + + 2.088235294117647 + + Do not mix bleach or other cleaning and disinfection products together. + + + 표백제나 기타 청소 및 소독제를 함께 섞어 사용하지 않습니다. + + + + 1.8125 + + Role of Businesses and Employers in Responding to COVID-19 + + + COVID-19에 대한 대응에 있어 사업체와 고용주의 역할 + + + + 2.2941176470588234 + + Implement flexible meeting and travel options (e.g., postpone non-essential meetings or events in accordance with state and local regulations and guidance). + + + 회의 및 출장 업무를 유연하게 운영합니다(예: 주 및 지방 정부의 규정과 지침에 따라 비필수적인 회의 또는 행사는 연기). + + + + 2.3448275862068964 + + Implement flexible sick leave and supportive policies and practices: + + + 유연한 병가 정책 및 지원 규정과 규범을 시행합니다. + + + + 1.9 + + identifies all areas and job tasks with potential exposures to COVID-19, and + + + COVID-19 노출 가능성이 있는 모든 영역과 직무 과제를 식별하는 것 + + + + 2.343283582089552 + + Maintain flexible policies that permit employees to stay home to care for a sick family member or take care of children due to school and childcare closures. + + + 학교 및 보육 시설 폐쇄의 경우, 직원들이 가정에 머물러 아픈 가족이나 자녀를 돌볼 수 있도록 유연한 정책을 유지하세요. + + + + 2.126984126984127 + + Additional flexibilities might include giving advances on future sick leave and allowing employees to donate sick leave to each other. + + + 추가적인 유연 정책으로는 병가 미리 쓰기와 직원들의 병가 기부(다른 사람이 쓸 수 있도록)가 포함될 수 있습니다. + + + + 2.175 + + Ensure the safety of your building water system and devices after a prolonged shutdown: + + + 장기간 폐쇄 후에는 건물 급수 설비 및 기기의 안전성을 확인해야 합니다. + + + + 4.0 + + Visits to human healthcare facilities or schools + + + 의료 관리 체계의 역할 + + + + 1.5 + + Where can I get more information? + + + 상세한 정보는 어디서 구할 수 있습니까? + + + + 1.4285714285714286 + + Give yourself time to recover. + + + 스스로 회복할 시간을 만들어야 합니다. + + + + 1.3823529411764706 + + Don't drink caffeine within 5 hours of bedtime. + + + 침대에 들기 5시간 전에 카페인 함유 음료를 마시지 마십시오. + + + + 1.6833333333333333 + + The coronavirus disease (COVID-19) pandemic has touched all aspects of society including how we work. + + + 코로나바이러스 감염증(COVID-19) 범유행이 근무 방식을 포함하여 사회의 모든 측면에 영향을 미쳤습니다. + + + + 2.4680851063829787 + + Fatigue increases the risk for injury and deteriorating health (infections, illnesses, and mental health disorders). + + + 피로는 상해 위험성을 증가시키고 건강(감염, 질병, 정신 건강 문제)을 악화시킵니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Share and ensure that employees understand the processes. + + + 절차를 공유하고 직원이 해당 절차를 이해하였음을 확인합니다. + + + + 2.057142857142857 + + Try meditating, relaxation breathing, and progressive muscle relaxation. + + + 묵상, 여유로운 숨쉬기, 점진적인 근육 이완을 시도해 보십시오. + + + + 1.8064516129032258 + + While there is no one solution to fit everyone's needs, here are some general strategies that workers and employers can use to manage workplace fatigue and work safely. + + + 모든 사람에게 다 맞는 단 하나의 해결책은 없지만, 직장 피로와 직장 안전을 관리하기 위해 근로자와 고용주가 사용할 수 있는 일반적인 전략 몇 가지를 안내해 드립니다. + + + + 1.9069767441860466 + + Check in with each other to ensure everyone is coping with work hours and demands. + + + 모든 사람이 작업 시간과 필요 사항을 준수하는 것을 서로 점검하고 확인합니다. + + + + 1.9830508474576272 + + Formalize and encourage regularly scheduled breaks in clean and safe areas where social distancing can be maintained. + + + 사회적 거리두기를 유지할 수 있는 청결하고 안전한 공간에서 정기적으로 예정된 휴식을 공식화하고 권장합니다. + + + + 1.972972972972973 + + What steps should employers take to reduce workplace fatigue for workers? + + + 근로자의 직장 피로를 줄이려면 고용주는 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.0 + + Create a culture of safety with clear coordination and communication between management and workers. + + + 관리자와 근로자 사이에서 투명한 조정과 의사 소통을 통해서 안전한 문화를 만들어야 합니다. + + + + 1.8450704225352113 + + If available, and agreeable with workers, consider assigning workers who are just starting their shifts onto safety-critical tasks. + + + 가능한 경우, 그리고 근로자가 동의하는 경우, 안전이 중요한 작업에는 근무 교대를 방금 시작한 직원을 투입하는 것을 고려합니다. + + + + 1.7906976744186047 + + Nearby housing will reduce travel times, allowing for more rest and recovery. + + + 인근의 주택은 이동 시간을 줄이므로, 휴식과 회복 시간을 확보할 수 있습니다. + + + + 1.8409090909090908 + + Avoid sunlight or bright lights 90 minutes before you go to sleep, when possible. + + + 가능한 경우, 잠자리에 들기 90분 전에는 직사광선이나 밝은 조명을 피하십시오. + + + + 2.0985915492957745 + + Under regular circumstances, adults need 7-9 hours of sleep per night, along with opportunities for rest while awake, optimal health, and well-being. + + + 일반적인 환경에서 성인은 최적의 건강과 복지를 위해 밤에는 7-9시간의 수면이 필요하며, 낮 시간에도 휴식이 제공되어야 합니다. + + + + 2.566666666666667 + + Read information about the program and ask questions so you fully understand your employer's policies and procedures for helping employees manage fatigue. + + + 이 프로그램에 대한 정보를 읽고 질문하여 직원의 피로 관리를 돕는 고용주의 정책과 절차를 완전히 이해합니다. + + + + 1.4761904761904763 + + NIOSH Science Blog - Managing Fatigue During Times of Crisis: Guidance for Nurses, Managers and Other Health Care Workers: blogs.cdc.gov/niosh-science-blog/2020/04/02/fatigue-crisis-hcw/ + + + NIOSH 사이언스 블로그 - 위기 상황에서 피로 관리: 간호사, 관리자 및 기타 보건의료 근로자를 위한 안내: blogs.cdc.gov/niosh-science-blog/2020/04/02/fatigue-crisis-hcw/ + + + + 2.1363636363636362 + + Recognize the need for additional time for increased hand hygiene and putting on and taking off required personal protective equipment (PPE). + + + 엄격한 손 위생 관리를 위해 증가된 시간 및 필수 개인보호장비(PPE) 착용 및 탈착에 필요한 추가 시간을 인식합니다. + + + + 1.6136363636363635 + + You'll sleep better if your room is comfortable, dark, cool, and quiet. + + + 방이 편안하고, 어두우며, 시원하고, 조용하면 효과적으로 잠을 잘 수 있습니다. + + + + 2.240740740740741 + + If it takes you longer than 15 minutes to fall asleep, set aside some time before bedtime to do things to help you relax. + + + 잠드는 데 15분 이상 걸린다면 침대에 들기 전에 잠시 긴장을 푸는 데 도움이 되는 것을 합니다. + + + + 1.7241379310344827 + + Allow staff enough time to organize their off-duty obligations and get sufficient rest and recovery. + + + 직원이 비번 의무 사항에 맞게 충분히 시간을 활용하도록 그리고 완전히 휴식하고 회복할 수 있도록 합니다. + + + + 1.875 + + If rotating shift work is needed, use forward rotations (day to evening to night) and provide staff with sufficient notice when scheduling, particularly if there is a shift change. + + + 순환 교대 근무가 필요한 경우에는 전진적 교대(주간에서 오후 그리고 야간으로 순서)를 적용하며 일정에 대해 (특히, 교대 시간이 변경되면) 직원에게 충분히 통보해야 합니다. + + + + 2.064516129032258 + + Emergency responders , health care workers , and others providing essential services to the community have been especially stretched thin, working longer hours than usual, working more shifts or even over-night, and leaving less time to sleep and recharge. + + + 긴급구조 요원 , 보건의료 근로자 및 그 외 지역 사회에 핵심 서비스를 제공하는 많은 사람들은 매우 오랜 기간 이어지는 초과 근무, 과다한 교대 근무 심지어는 철야 근무로 인해, 수면 및 재충전 시간이 부족하게 되었습니다. + + + + 2.0759493670886076 + + After you've worked a long stretch of shifts, remember it may take several days of extended sleep (for example, 10 hours in bed) before you begin to feel recovered. + + + 오래 시간 이어지는 근무를 한 후 회복감을 느끼려면 몇 일 동안 더 오랜 시간 잠을 자야 할 수도 있음을 기억하십시오(예를 들어, 10시간). + + + + 1.4 + + What can workers do when they feel too fatigued to work safely? + + + 너무 피곤하여 안전하게 일하지 못할 것 같을 때 근로자는 무엇을 할 수 있습니까? + + + + 1.42 + + Do not work if your fatigue threatens the safety of yourself or others. + + + 피로로 인하여 본인 또는 다른 사람의 안전에 위험이 발생되는 경우에는 작업하면 안 됩니다. + + + + 1.9545454545454546 + + If possible, schedule physically and mentally demanding workloads and monotonous work in shorter shifts and/or during day shifts. + + + 가능한 경우, 육체적 및 정신적으로 힘든 작업 그리고 지루한 작업은 교대 시간을 짧게 및/또는 주간 교대로 구성합니다. + + + + 1.3410852713178294 + + National Response Team Guidance for Managing Fatigue During Disaster Operations: www.cdc.gov/niosh/topics/oilspillresponse/pdfs/NRT-Fatigue-for-Emergency-Workers.pdfpdf icon + + + 재해 작전 중 피로 관리를 위한 미국 대응팀 안내: www.cdc.gov/niosh/topics/oilspillresponse/pdfs/NRT-Fatigue-for-Emergency-Workers.pdfpdf iconpdf icon + + + + 2.347826086956522 + + Tools or workstations that are unavoidably shared need to be properly cleaned and disinfected between usage. + + + 불가피하게 공유하는 도구와 작업대는 사용하기 전 적절하게 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + When you see something, say something to your coworkers so you can prevent workplace injuries and errors. + + + 불안한 조짐을 느끼게 되면 동료에게 이야기하여 작업장 재해와 실수가 발생되지 않도록 합니다. + + + + 1.8478260869565217 + + Find out if your employer has a formal program to help you manage fatigue on the job. + + + 고용주가 근무 중 피로 관리를 돕기 위해 공식적인 프로그램을 준비했는지 파악합니다. + + + + 1.1951219512195121 + + National Sleep Foundation Guidelines During the COVID-19 Pandemic website: www.sleepfoundation.org/sleep-guidelines-covid-19-isolationexternal icon + + + COVID-19 범유행 동안 미국 수면 협회 가이드라인 웹 사이트: www.sleepfoundation.org/sleep-guidelines-covid-19-isolationexternal iconexternal icon + + + + 1.975 + + Avoid alcohol, heavy meals, and nicotine for at least 2-3 hours before bedtime. + + + 잠을 자기 최소 2-3시간 전에는 알코올, 과식, 흡연 등을 피하십시오. + + + + 2.2333333333333334 + + Spot the signs and symptoms of fatigue (e.g., yawning, difficulty keeping eyes open, inability to concentrate) in yourself and your employees and take steps to mitigate fatigue-related injury or error. + + + 자기 자신과 직원의 피로 조짐과 증상(예를 들어, 하품, 눈이 감기는 것, 집중하기 어려움)을 파악하고 피로 관련 상해 또는 실수에 대비한 완화 조치를 취합니다. + + + + 1.903225806451613 + + Avoid scheduling staff for more than 12 hours, if possible. + + + 가능한 경우, 12시간 초과 근무 일정은 잡지 않습니다. + + + + 1.8928571428571428 + + Consider using blackout shades at home when sleeping. + + + 집에서 자는 동안에는 두꺼운 커튼을 치면 좋습니다. + + + + 2.2244897959183674 + + This can include establishing a Fatigue Risk Management Plan or strategies for fatigue mitigation on the job. + + + 여기에는 피로 위험성 관리 계획 또는 근무 중 피로 완화 전략에 대한 확립이 포함됩니다. + + + + 1.9361702127659575 + + Before you go to sleep, avoid foods and drinks that can make falling asleep more difficult: + + + 잠자리에 들기 전에는 수면에 방해를 줄 수 있으므로 식품이나 음료 섭취를 피하십시오. + + + + 1.3142857142857143 + + American Academy of Sleep Medicine: Sleep Education website: sleepeducation.orgexternal icon + + + 미국 수면 의학 협회: 수면 교육 웹 사이트: sleepeducation.orgexternal iconexternal icon + + + + 1.7457627118644068 + + Recognize these are stressful and unusual circumstances and you may need more sleep or time to recover. + + + 스트레스가 크고 특별한 위기 환경에서는 더 많은 수면 또는 회복 시간이 필요할 수 있음을 인식해야 합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + If possible, rotate workers or groups of workers through tasks that are repetitive and/or strenuous. + + + 가능한 경우, 반복적 및/또는 힘든 작업이라면 근로자 또는 근로자 그룹을 순환시킵니다. + + + + 2.0 + + If you work a night shift and drive home during sunlight hours, try wearing sunglasses to reduce your exposure to sunlight during your drive home. + + + 야간 근무를 한 후 해가 뜬 시간에 운전하여 귀가하는 경우, 선글라스를 착용하여 운전 도중 직사광선에 대한 노출을 줄이면 좋습니다. + + + + 1.6233766233766234 + + The Epworth Sleepiness Scale is a short survey that can be posted in a common area for workers to quickly rate their fatigue. + + + 근로자가 자신의 피로 등급을 빠르게 평가할 수 있도록 간단한 설문조사인 엡워스(Epworth) 수면 척도 를 공용 사용 공간에 게시합니다. + + + + 1.1041666666666667 + + Know what to do if you feel too tired to work safely. + + + 너무 피곤하여 안전하게 근무하지 못할 것 같은 경우에 어떻게 해야 하는지 알아두십시오. + + + + 1.775 + + Exposure to light just before bedtime can cause you to feel more awake. + + + 침대에 들기 전에 광선에 노출되면 정신이 너무 맑게 유지될 수 있습니다. + + + + 1.72 + + Long work hours and shift work, combined with stressful or physically demanding work, can lead to poor sleep and extreme fatigue. + + + 오랜 근무 시간과 교대 근무 그리고 이에 더해 스트레스가 많거나 육체적으로 힘든 근무가 이어지면 수면 부족과 극도의 피로가 발생합니다. + + + + 1.9375 + + A 90-minute nap before working a night shift can help prevent you from feeling tired at work. + + + 야간 근무에 앞서 90분 동안 낮잠을 자면 근무 중 피로감을 줄이는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Eat healthy foods and stay physically active because it can improve your sleep. + + + 건강한 식품을 섭취하고 신체적 건강을 유지하면 수면에 도움이 됩니다. + + + + 2.106060606060606 + + Consider arranging for nearby offsite housing for those working extended shifts and at high risk for COVID-19, such as health care workers. + + + 보건의료 근로자 등의 경우 연장 근무 및 COVID-19의 높은 위험성을 고려하여 인근의 사외 주택 제공을 검토합니다. + + + + 1.821917808219178 + + Provide alternative transportation to and from work and mandatory paid rest time prior to driving commutes after work, when possible. + + + 가능한 경우, 작업장 출퇴근을 위한 대체 교통 수단을 제공하고 작업 후 퇴근 시에 운전하기 전 필요한 휴식 시간 비용을 제공합니다. + + + + 1.9038461538461537 + + Recognize that these are stressful and unusual circumstances and risk for fatigue may be increased. + + + 지금은 스트레스가 많고 특별한 위기 환경이며 피로 위험성이 증가할 수 있음을 인식해야 합니다. + + + + 1.6382978723404256 + + What Workers and Employers Can Do to Manage Workplace Fatigue during COVID-19 + + + COVID-19 상황에서 직장의 피로 관리를 위해 근로자와 고용주가 할 수 있는 사항 + + + + 1.475 + + Report to a manager when you feel too tired to work safely. + + + 너무 피곤하여 안전한 작업을 하지 못하는 경우에는 관리자에게 보고합니다. + + + + 2.0 + + Report any fatigue-related events or close-calls to a manager to help prevent injuries and errors. + + + 피로와 관련된 모든 사건 및 상황을 관리자에게 보고하여 재해 및 실수 방지에 협력합니다. + + + + 3.5121951219512195 + + Schedule at least 11 hours off in-between shifts (each 24-hour period), and one full day of rest per seven days for adequate sleep and recovery. + + + 또한, 적절한 수면과 회복을 위해 7일 중 하루 전체를 휴식하도록 합니다. + + + + 2.238095238095238 + + Build it into team comradery as an example of how management and staff can support each other. + + + 관리자와 직원이 상호간 협력하는 모범이 되는 팀원 의식을 확립하도록 합니다. + + + + 1.893939393939394 + + Create a procedure that does not punish workers for reporting when they, or their coworkers, are too fatigued to work safely. + + + 근로자 자신이나 동료가 너무 피곤하여 안전한 작업이 불가능할 때 이를 보고하여도 징벌을 내리지 않는 절차를 확립합니다. + + + + 2.8 + + Staff Training + + + 직원 교육 + + + + 1.7446808510638299 + + All staff and stakeholders should know who this person is and how to contact them. + + + 이 사람이 누구인지 어떻게 연락해야 하는지 모든 직원과 참석자가 알고 있어야 합니다. + + + + 1.565217391304348 + + Train staff on all safety protocols. + + + 직원들에게 모든 안전 실행책을 교육합니다. + + + + 2.0625 + + Anyone who is unconscious, incapacitated, or otherwise unable to remove the mask without assistance + + + 의식이 없거나 움직일 수 없거나, 다른 사람의 도움 없이는 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 2.36734693877551 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리고 즉시 비누와 물로 최소 20초 동안 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Physical Barriers and Guides + + + 물리적 차단막과 가이드 + + + + 2.15625 + + Develop policies that encourage sick employees to stay at home without fear of reprisal, and ensure employees are aware of these policies. + + + 아픈 직원이 처벌에 대한 걱정없이 집에 머물도록 장려하는 정책을 개발하고 이러한 정책을 직원들에게 확실히 알립니다. + + + + 1.9772727272727273 + + However, sharing utensils and congregating around food service areas may present risks. + + + 그러나 도구를 공유하고 사람들이 음식 서비스 구역에 모이면 위험할 수 있습니다. + + + + 1.3214285714285714 + + Do not disinfect or reuse the gloves. + + + 사용한 장갑을 소독하거나 재사용하지 말아야 합니다. + + + + 3.5714285714285716 + + Cleaning and Disinfection + + + 청소 및 소독 + + + + 3.6 + + Before eating food + + + 음식 제공 + + + + 1.8333333333333333 + + CBOs should consider using examples of screening methods in CDC's General Business FAQs as a guide. + + + 행사 관리자는 CDC의 일반 사업체 FAQ 에 있는 검사 방법 예를 지침으로 사용할 수 있습니다. + + + + 1.7222222222222223 + + The more people an individual interacts with, and the longer that interaction lasts, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 모임에서 접촉하는 사람들이 많을수록 그리고 접촉 시간이 길수록 COVID-19 감염 및 COVID-19 확산 가능성이 높아집니다. + + + + 2.090909090909091 + + If disposable items are not feasible or desirable, ensure that all non-disposable food service items are handled with gloves and washed with dish soap and hot water or in a dishwasher. + + + 일회용품이 적합하지 않거나 바람직하지 않은 경우, 모든 재사용 용품은 장갑을 끼고 취급하고 식기 세척기를 사용하거나 뜨거운 물과 세제를 사용하여 설거지합니다. + + + + 2.4745762711864407 + + Ensure ventilation systems operate properly and increase circulation of outdoor air as much as possible, for example by opening windows and doors. + + + 환기 시스템이 올바르게 작동하는지 확인하고 창문과 문을 열어서 가능한 한 실외 공기 유입 순환을 늘립니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Back-Up Staffing Plan + + + 예비 인력 충원 계획 + + + + 2.2333333333333334 + + There is no evidence that people can get COVID-19 from eating food. + + + 음식으로 COVID-19가 전염된다는 증거는 없습니다. + + + + 2.0526315789473686 + + Be aware of local or state regulatory agency policies related to group gatherings to determine if events can be held. + + + 단체 모임에 대한 지역 또는 주 규제 당국의 정책을 충분히 인지하고 행사 개최 여부를 판단해야 합니다. + + + + 4.777777777777778 + + Babies or children younger than 2 years old + + + 2세 미만 영유아 + + + + 2.1875 + + Information should be provided to all staff and volunteers on proper use, removal, and washing of masks . + + + 모든 직원에게 마스크 올바른 착용, 벗기, 세척 방법 에 대한 정보를 제공해야 합니다. + + + + 2.5155555555555558 + + Encourage staff and stakeholders who come to your facility or attend events sponsored by your organization to self-report to the designated COVID-19 point of contact if they have symptoms of COVID-19, a positive test for COVID-19, or were exposed to someone with COVID-19 within the last 14 days in accordance with health information sharing regulations for COVID-19external icon (e.g., see "Notify Health Officials and Close Contacts" in the Preparing for When Someone Gets Sick section below), and other applicable privacy and confidentiality laws and regulations. + + + COVID-19 증상 이 있거나 COVID-19 검사 결과 양성 또는 14일 이내에 COVID-19 감염자에 노출된 적이 있는 직원이나 참석자는 COVID-19 관련 건강정보 공유 규정(아래의 증상자 발생 시에 대한 준비 항목에 있는 '보건당국 및 밀접 접촉자 통지' 참조)과 그 외 적용되는 개인정보보호 및 기밀유지법과 규정에 따라 행사 담당자 또는 COVID-19 담당자에게 자신이 직접 보고합니다. + + + + 3.0784313725490198 + + Masks are not meant to be a substitute for personal protective equipment such as surgical masks, respirators, or other medical personal protective equipment. + + + 마스크 는 수술용 마스크, 방역 마스크 또는 기타 의료용 개인보호장비를 대체할 수 없습니다. + + + + 2.5625 + + Replace in-person meetings with video- or tele-conference calls whenever possible. + + + 가능하면 직접 회의를 영상 회의나 화상 회의로 전환합니다. + + + + 2.5454545454545454 + + Recognize Signs and Symptoms + + + 증상 및 징후의 식별 + + + + 2.1315789473684212 + + Post signs in highly visible locations (e.g., at building entrances, in restrooms) that promote everyday protective measures and describe how to stop the spreadpdf icon of germs by properly washing hands and properly wearing a maskimage icon . + + + 눈에 잘 띄는 장소(건물 입구, 화장실 등)에 일상 예방 조치를 장려하고 올바른 손 씻기 , 마스크의 올바른 착용image icon 등 세균 전파 방지pdf icon 방법을 설명하는 표지판 을 게시합니다. + + + + 2.3135593220338984 + + As some community-based organizations (CBOs) begin to resume or increase their level of activities, CDC offers the following considerations for ways these organizations can help protect individuals and communities and slow the spread of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 미국 일부 지역사회에서 행사 및 모임을 계획하고 개최하기 시작함에 따라 CDC는 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 확산을 방지하고 개인과 지역사회를 보호하기 위해 다음과 같은 고려사항을 제공합니다. + + + + 1.8518518518518519 + + Learn more about reaching people of diverse languages and cultures by visiting: Know Your Audience . + + + 대상 파악 을 통해 다양한 언어와 문화를 가진 사람들에게 접근하는 방법에 대해 자세히 알아보세요. + + + + 1.2564102564102564 + + The risk of COVID-19 spread increases as follows: + + + 행사 및 모임에서의 COVID-19 확산 위험은 다음과 같이 커집니다. + + + + 2.020408163265306 + + Limit attendance at events to allow for social distancing , or host smaller events in larger rooms. + + + 사회적 거리두기 를 위해 참석자와 좌석을 제한하거나 큰 방에서 소규모 행사를 주최합니다. + + + + 1.9148936170212767 + + Ensure safe and correct application of disinfectants and keep products away from children. + + + 안전하고 올바른 소독제 사용법을 지키고, 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. + + + + 1.930232558139535 + + Supplies include soap, water, hand sanitizer containing at least 60% alcohol, paper towels, tissues, disinfectant wipes, masks (as feasible), and no-touch trash cans. + + + 위생 용품에는 비누, 물, 알코올 60% 이상 함유 손 소독제, 종이타월, 휴지, 소독용 물티슈, 마스크(가능한 경우), 비접촉식 휴지통 등이 포함됩니다. + + + + 2.2972972972972974 + + Examine and revise policies for leave, telework, and employee compensation as needed. + + + 필요하다면 휴가, 원격근무, 직원 보상 정책을 점검하여 수정합니다. + + + + 2.9402985074626864 + + Drinking fountains should be cleaned and sanitized, but encourage people working in or visiting your facility to bring their own water, as feasible, to minimize use and touching of water fountains. + + + 식수대는 물론 ��척하고 소독해야 하지만, 직원과 참석자가 각자 물을 가져와 식수대 사용과 접촉을 최소화하도록 권장합니다. + + + + 1.3181818181818181 + + The virus that causes COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when people cough, sneeze, or talk. + + + COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2는 사람들이 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말(침방울)에 의해 주로 퍼지는 것으로 생각됩니다. + + + + 2.392857142857143 + + Use CDC's Interim Guidance for Businesses and Employers as a guide. + + + CDC의 사업 및 고용주 임시 지침 을 참고하세요. + + + + 3.1666666666666665 + + Meetings, Gatherings, and Performances + + + 행사 및 모임 고려사항 + + + + 3.3333333333333335 + + Regulatory Awareness + + + 규제 인지도 + + + + 1.4210526315789473 + + Targeting COVID-19's Spread + + + COVID-19 확산 방지를 위하여 + + + + 2.238095238095238 + + Plan for and take these precautions when renting event space and ensure that other groups who may use your facilities take these precautions. + + + 행사 공간을 대여할 때 정기 청소 일정을 세우고, 시설을 사용하는 다른 단체도 이러한 정기 일정을 따르게 합니다. + + + + 1.9705882352941178 + + After using disposable gloves, throw them out in a lined trash can. + + + 사용한 일회용 장갑은 안에 라이너를 씌운 쓰레기통에 버립니다. + + + + 1.6885245901639345 + + CBOs should consider implementing strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19. + + + 행사 기획자는 직원과 참석자들에게 COVID-19 확산을 줄이는 행동을 장려하기 위한 전략을 모색해야 합니다. + + + + 2.2903225806451615 + + CBOs can determine, in collaboration with state and local health officials , whether and how to implement these considerations, making adjustments to meet the unique needs and circumstances of the local community. + + + 행사 기획자와 담당 공무원은 주 및 지역 보건당국 과 협력하여 이러한 고려사항의 실시 여부와 방법을 결정하고 지역사회의 고유한 요건과 상황에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 2.3962264150943398 + + Tailor information so that it is easily understood by various audiences and is available in a variety of languages and formats. + + + 사용가능한 대체 형식과 언어를 갖춘 맞춤형 정보로 다양한 사람들이 쉽게 이해할 수 있게 합니다. + + + + 2.21875 + + Use flexible worksites (e.g., telework) and flexible work hours (e.g., staggered shifts) to help establish policies and practices for social distancing of at least 6 feet between employees, volunteers, and others. + + + 업무 장소와 근무 시간에 융통성을 두며(예: 원격근무, 시간차 근무) 직원, 자원봉사자, 다른 사람 사이에 6피트의 사회적 거리두기 실천을 위한 정책 및 규범을 확립합니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected but does not have symptoms. + + + 마스크 는 증상 이 없어 감염 사실을 자각하지 못하는 감염자가 활동할 경우 착용하여 다른 사람들을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 1.9142857142857144 + + Lowest risk: Meetings and other activities are conducted virtually. + + + 위험성 가장 낮음: 가상 환경으로만 진행하는 활동, 행사, 모임 + + + + 1.864864864864865 + + To clean and disinfect buses, vans, or other vehicles see guidance for bus transit operators and for drivers for hire and adapt as needed. + + + 행사 버스, 승합차, 기타 차량을 청소하고 소독할 때에는 버스 운송업자 및 고용 운전자 지침을 참조하고 이를 필요에 따라 조정합니다. + + + + 2.738095238095238 + + Individuals should wash their hands after removing their gloves or after directly handling used food service items. + + + 장갑을 벗은 후 또는 사용한 식기류를 직접 만진 후에는 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.253731343283582 + + Someone can also get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own nose, mouth, or possibly their eyes. + + + 또한 바이러스에 오염된 표면을 손으로 만진 후 코, 입, 눈을 만졌을 때도 전파되어 감염을 일으킬 수 있다고 생각됩니다. + + + + 1.7551020408163265 + + CDC's criteria to discontinue home isolation and quarantine can inform these policies. + + + 자가격리 및 자택격리 해제 에 관한 CDC 기준 은 그러한 정책의 개발에 도움이 됩니다. + + + + 3.164705882352941 + + If feasible, conduct daily health checks (e.g., temperature screening and/or symptom checking ) of staff, volunteers, and others who come to your facility or attend your events safely and respectfully, and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + 가능하다면, 직원과 참석자의 건강 상태 점검(예: 체온 검사 및/또는 증상 점검 )을 관련 개인정보 보호법 및 규정에 따라 안전하고 정중하게 수행합니다. + + + + 1.6071428571428572 + + At events, broadcast regular announcements on reducing the spread of COVID-19 on PA system + + + 공중 방송 시스템을 통해 COVID-19 확산 방지에 대해 알리는 공지사항 을 정기적으로 방송합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Remind clients to cover their mouth and nose with tissues when coughing or sneezing. + + + 직원들이 기침이나 재채기할 때 휴지�� 입과 코를 가리게 합니다 . + + + + 2.4693877551020407 + + Ask employees to follow the CDC guidance on how to Protect Yourself When Using Transportation , including public transit. + + + 직원들에게 교통수단 이용 시 주의사항 CDC 지침을 따르도록 요청합니다(대중교통 포함). + + + + 1.3650793650793651 + + If lines form near the restroom, ensure people remain at least 6 feet from each other. + + + 화장실 근처에서 줄을 설 때나 사람들이 모여있게 될 때는 반드시 다른 사람과 최소 6피트 거리를 유지하게 합니다. + + + + 2.245614035087719 + + If the organization hosts an event that includes food service, refer to CDC's COVID-19 considerations for restaurants and bars . + + + 행사 순서에 음식 제공이 포함된 경우 식당 및 주점 관련 CDC COVID-19 고려사항을 참조합니다. + + + + 2.1186440677966103 + + Clean and disinfect restrooms daily or more often, if possible, and use EPA-approved disinfectants against COVID-19pdf icon . + + + COVID-19에 효과적인 EPA 승인 소독제로 매일 또는 가능하면 더 자주 화장실을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.76 + + Develop a schedule for increased, routine cleaning and disinfection . + + + 정기적인 청소 및 소독 일정 계획을 세웁니다. + + + + 2.1746031746031744 + + If soap and water are not readily available, hand sanitizer that contains at least 60% alcohol can be used; rub hands together until dry. + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우 60% 알코올을 함유한 손 소독제를 사용하고 마를 때까지 손을 문지르게 합니다. + + + + 4.575757575757576 + + Educate staff and stakeholders about when they should stay home and when it is safe to gather in person with other people for work or group activities. + + + 직원과 참석자들에게 집에 머물러야 할 때에 대해 교육합니다. + + + + 2.443396226415094 + + Therefore, personal prevention practices (such as staying home when sick , social distancing , wearing a mask , and handwashing ) and environmental prevention practices (such as cleaning and disinfection ) are important ways to prevent the spread of COVID-19. + + + 따라서 개인 예방 규범(예: 손씻기 , 아플 때는 집에 있기 , 6피트 거리두기 , 마스크 착용 ), 환경 예방 규범(예: 청소 및 소독 )의 실천은 바이러스 확산을 막는 중요한 방법입니다. + + + + 2.9148936170212765 + + Put in place policies that protect the privacy of people at higher risk for severe illness regarding their underlying medical conditions. + + + 중증 질환 고위험군 에 속하는 사람의 기저질환에 대한 개인정보 보호정책을 마련합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Avoid supplying reusable towels. + + + 비접촉식 손 소독대를 제공합니다. + + + + 1.830188679245283 + + If transport vehicles (e.g., buses, vans) are used by the CBO staff, drivers and passengers should practice all safety actions and protocols as indicated (e.g., hand hygiene , masksimage icon ). + + + 행사 직원이 버스 등 운송 차량을 이용하는 경우, 운전자는 다른 직원들에게 지시된 것과 마찬가지로 모든 안전조치와 규범을 실천해야 합니다(예: 자주 손씻기, 마스크 착용, 사회적 거리두기). + + + + 2.210526315789474 + + Use disposable gloves when removing garbage bags or handling and disposing of trash: + + + 쓰레기 봉투를 빼거나 쓰레기를 취급할 때는 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 2.6396396396396398 + + Implement flexible sick leave policies and practices that are not punitive and that enable employees to stay home when they are sick, have been exposed to someone with COVID-19, are caring for someone who is sick, or who must stay home with children if schools or childcare centers are closed. + + + 감염, 노출되었거나 아픈 사람을 돌보 거나 학교 및 보육 시설이 문을 닫아 자녀와 함께 집에 있어야 하는 경우 직원이 집에 머물 수 있도록, 처벌이 따르지 않는 유연한 병가 정책과 규범을 실시합니다. + + + + 1.7674418604651163 + + CBOs should consider implementing strategies to maintain healthy operations. + + + 행사 조직자와 직원은 건강한 운영을 위해 몇 가지 전략을 실시할 수 있습니다. + + + + 1.411764705882353 + + Put systems in place to: + + + 다음을 위한 체제를 수립합니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Limit shared facility use, if possible. + + + 가능하면 비접촉식 결제 수단을 최대한 활용합니다. + + + + 3.8205128205128207 + + For employees who commute to work using public transportation or ride sharing, encourage them to use transportation options that minimize close contact with others (e.g., walking or biking, driving or riding by car - alone or with household members only) or consider offering the following support: + + + 다른 사람과의 접촉을 최소화하는 교통 수단(예: 도보, 자전거, 자가용 운전 또는 가족만 동승하는 차량)을 이용하도록 직원들에게 장려합니다. + + + + 2.0 + + Table 1. + + + 표 1. + + + + 1.6666666666666667 + + (See Table 1 .) + + + ( 표 1 참조) + + + + 4.0 + + Elimination and Substitution + + + 제거 및 대체 + + + + 2.024390243902439 + + As part of such a plan, strategies for employers to consider are prioritized below. + + + 이러한 계획 중 고용주가 우선 고려해야 할 전략 사항을 아래에 설명합니다. + + + + 2.0697674418604652 + + NIOSH is happy to conduct the testing for you and provide you the results of the testing. + + + NIOSH는 기업을 위해 이 테스트를 수행하고 테스트 결과를 제공할 것입니다. + + + + 2.3902439024390243 + + PPE is frequently used with existing processes where hazards are not particularly well-controlled. + + + PPE는 위험이 특히 잘 통제되지 않는 기존 프로세스에서 자주 사용합니다. + + + + 2.125 + + Users should take the following precautionary measures prior to using the respirator in the workplace. + + + 사용자는 작업장에서 호흡보호구를 사용하기 전에 다음과 같은 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.4 + + Country + + + 권장 사항 + + + + 2.3157894736842106 + + While the most effective at controlling hazards, these may be the most difficult to implement in existing processes, particularly during times of national or local emergencies. + + + 이는 위험 요소를 통제하는 데 가장 효과적이지만, 국가 또는 지역 비상 사태 시 기존 프로세스에서 실행하기 가장 어려운 것이기도 합니다. + + + + 2.028985507246377 + + To ensure this level of confidence, NIOSH has developed an assessment to evaluate the filter efficiency of respirators from other countries. + + + 이 신뢰 수준을 보장하기 위해 NIOSH는 다른 국가 호흡보호구 제품의 필터 효과를 검증하기 위한 평가 절차를 개발했습니다. + + + + 2.3653846153846154 + + Many models found in U.S. stockpiles have been found to continue to perform in accordance with NIOSH performance standards. + + + 미국에서 비축하고 있는 많은 제품이 NIOSH 성능 표준을 계속 충족하는 것으로 나타났습니다. + + + + 2.4693877551020407 + + PPE includes respirators, protective gloves, protective eyewear and face shields, and a variety of other protective gear. + + + PPE에는 호흡보호구, 보호장갑, 보호안경, 안면보호구 등 다양한 보호 장비가 있습니다. + + + + 2.239130434782609 + + Limiting the number of workers needing respirators to the minimum required to safely complete the task. + + + 호흡보호구를 필요로 하는 작업자 수를 안전한 작업 완료에 필요한 최소 인원으로 제한 + + + + 2.3559322033898304 + + While the initial cost of engineering controls can be higher than the cost of administrative controls or PPE, engineering controls generally provide a cost savings over the longer term and can eliminate the need for respirators if properly designed, implemented, and maintained. + + + 엔지니어링 제어의 초�� 비용은 관리 통제 또는 PPE의 비용보다 높은 경향이 있지만, 장기적으로 보았을 때 일반적으로 비용을 절감하며 적절하게 설계, 실행, 관리할 경우 호흡보호구의 필요성을 제거할 수 있습니다. + + + + 1.4 + + The webpages to request respirator assessments are available here: https://www.cdc.gov/niosh/npptl/respirators/testing/default.html . + + + 웹페이지: https://www.cdc.gov/niosh/npptl/respirators/testing/default.html 에서 호흡보호구 평가를 신청할 수 있습니다. + + + + 2.155844155844156 + + While engineering and administrative controls should be considered first when implementing controls, PPE can be part of a suite of strategies used to protect workers. + + + 제어책을 실행할 때는 엔지니어링 제어와 관리 통제를 먼저 고려해야 하지만 PPE는 작업자 보호를 위한 일련의 전략 일부로 사용해야 합니다. + + + + 2.378787878787879 + + The Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has also provided guidanceexternal icon on many of these measures related to their enforcement of the Respiratory Protection Standard, 29 CFR 1910.134external icon , and certain other health standards, with regard to supply shortages of disposable N95 FFRs. + + + 또한 산업안전보건국(OSHA)에서는 일회용 N95 FFR 공급 부족과 관련하여 호흡기 보호 표준, 29 CFR 1910.134외부 아이콘 및 기타 특정 보건 표준 시행과 관련하여 다양한 많은 조치에 대해 지침외부 아이콘 을 제공했습니다. + + + + 2.251851851851852 + + Non-NIOSH-approved products developed by manufacturers who are not NIOSH approval holders, including those approved by and received from China, should only be used in crisis situations when no other NIOSH-approved N95 respirator or a listed device from one of the other recognized countries is available. + + + NIOSH 승인을 보유하지 않은 제조업체가 개발한 NIOSH 미승인 제품(중국에서 승인 및 수령한 제품 포함)은 다른 NIOSH 승인 N95 호흡보호구 또는 제시한 다른 국가 인증 목록에 해당하는 기기가 없는 위기 상황에서만 사용해야 합니다. + + + + 2.3452380952380953 + + This method for protecting workers is typically less effective than other measures due to the reliance on the user to put on, use, and take off the PPE correctly and the potential for PPE breaches. + + + 이 방법은 사용자가 PPE를 올바르게 착용, 사용, 탈착하는 것에 달려있으며 PPE 사용 위반 가능성이 있기 때문에 다른 조치보다 효과적이지 않습니다. + + + + 1.6363636363636365 + + Loose-fitting PAPRs do not require fit testing and can be worn by people with facial hair. + + + PAPR은 느슨하게 착용하므로 밀착성 테스트가 필요 없으며 수염이 있는 사람도 착용할 수 있습니다. + + + + 1.8636363636363635 + + These controls should be routinely evaluated to ensure they continue to control exposures to acceptable levels and include: + + + 이러한 제어책은 노출이 허용 가능한 수준에서 관리되도록 보장하기 위해 정기적으로 평가해야 하며 다음을 포함해야 합니다. + + + + 1.9482758620689655 + + If the integrity of any part of the respirator is compromised, discard the respirator and try another respirator. + + + 호흡보호구 어느 부분에라도 무결성 손상이 있으면 해당 호흡보호구를 폐기하고 다른 호흡보호구를 사용합니다. + + + + 2.152173913043478 + + The following measures may require changes in daily standard respiratory protection practices but may not have significant impact and may be used temporarily during periods of expected FFR shortages + + + 다음 조치들은 일상 표준 호흡기 보호 관행 변경을 필요로할 수도 있지만 큰 영향은 주지 않을 것이므로 FFR 부족 예상 기간 동안 일시적으로 이를 적용할 수 있습니다 + + + + 2.342857142857143 + + All of these respirators have protection factors of at least 10 in the countries listed in the table, as outlined in the standards and guidance documents specified. + + + 표에 나열한 국가에서 이러한 호흡보호구에는 지정 표준 및 지침 문서에 요약한 바와 같이 최소 10가지 보호 계수를 적용합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Within Table 1 , the country, conformity assessment standards, standards and guidance documents, acceptable product classification, and NIOSH classification are provided in alphabetical order. + + + 표 1 에 국가별 적합성 평가 표준, 표준 및 지침 문서, 제품 승인 분류 등급 및 NIOSH 등급에 관한 정보를 알파벳 순서로 제공합니다. + + + + 2.6451612903225805 + + The decision to implement policies that permit extended use of FFRs should be made by the professionals who manage the institution's respiratory protection program. + + + FFR 연장 사용 허용 규정 시행 여부는 해당 기업의 호흡기 보호 프로그램을 관리하는 전문가가 결정해야 합니다. + + + + 1.875 + + NIOSH maintains a searchable, online version of the certified equipment list identifying all NIOSH-approved respirators. + + + NIOSH는 모든 NIOSH 승인 호흡보호구를 확인할 수 있는 온라인 버전 인증 장비 목록 검색 기능을 제공합니다. + + + + 2.25 + + NIOSH has confidence that devices supplied by current NIOSH-approval holders producing respirators under the various standards authorized in other countries are expected to provide the protection indicated, given that a proper fit is achieved. + + + NIOSH는 다른 국가에서 승인 받은 다양한 표준에 따라 호흡보호구를 생산하는 현 NIOSH 승인 보유자가 공급하는 기기가 적절한 착용감과 함께 지정된 보호 기능을 갖추었을 것이라고 확신합니다. + + + + 1.921875 + + Using such respirators for training and fit testing would allow non-expired N95 FFRs to be used for normal work operations. + + + 교육 및 적합성 테스트에 이러한 호흡보호구를 사용하면 기한이 남은 N95 FFR을 정상 작업에 사용할 수 있습니다. + + + + 1.7108433734939759 + + Elastomeric full facepiece air-purifying respirators: Like the elastomeric half facepiece respirator, the elastomeric full facepiece respirator is a reusable device that uses exchangeable filter cartridges but has a clear plastic lens that covers the face and provides eye protection. + + + ��성중합체 전면식 공기 정화 호흡보호구(Elastomeric full facepiece air-purifying respirator): 탄성중합체 반면식 호흡보호구처럼 교체 가능한 필터 카트리지를 사용하지만 얼굴 전체를 덮고 눈을 보호하는 투명한 플라스틱 렌즈를 사용하는 재사용 가능한 기기입니다. + + + + 2.2222222222222223 + + In times of high demand and low supply of PPE due to the COVID-19 pandemic, non-healthcare sector employers should evaluate current work practices and control strategies to create a strategic exposure prevention and control plan to continue to protect workers. + + + COVID-19 감염증으로 인해 PPE 수요는 늘고 공급이 부족한 시기에 비의료 부문 고용주는 현재 작업 관행과 통제 전략을 평가하여 전략적인 노출 방지 및 통제 계획을 수립하여 근로자를 계속 보호해야 합니다. + + + + 2.0681818181818183 + + Evaluating N95 FFR Inventories Held by General Industry for Transfer to Healthcare Settings + + + 일반 업계에서 보유하고 있는 N95 FFR 재고 상황 파악해 의료 현장에 보내기 + + + + 2.076923076923077 + + They are equipped with exchangeable filter cartridges. + + + 교환 가능한 필터 카트리지가 장착되어 있습니다. + + + + 1.8533333333333333 + + Engineering controls reduce workers' exposures by placing a barrier between the hazard and the worker or removing the hazard at the source. + + + 엔지니어링 제어 는 위험 요소와 작업자 사이에 보호벽을 설치하거나 원인 장소에서 위험 요소를 제거하여 작업자의 노출을 줄이는 것입니다. + + + + 2.3125 + + Training workers on the hazards and controls available to reduce exposures + + + 위험 요소와 노출 감소에 유용한 제어책에 대해 작업자 교육 + + + + 2.0806451612903225 + + When the above control steps are not feasible, FFR and higher levels of respiratory protection are unavailable, and alternative respiratory protection strategies are not possible, it is recommended that work activities requiring such protection be suspended. + + + 위에 설명한 제어 단계를 수행할 수 없고 FFR 또는 더 높은 수준의 호흡기 보호 방법을 사용할 수 없으며 대체 호흡기 보호 전략 이 가능하지 않은 경우, 호흡기 보호를 필요로 하는 작업 활동을 중단하는 것이 바람직합니다. + + + + 2.7927927927927927 + + Worksites that are no longer active due to emergency work stoppages and restrictions are encouraged to consider redistributing their excess PPE and fit test kits to their state medical countermeasure contacts, the Federal Emergency Management Agency (FEMA)external icon , or through other appropriate channels. + + + 비상 작업 중단이나 제한으로 인해 더 이상 활동하지 않은 작업 현장은 남은 PPE 및 적합성 테스트 키트를 연방비상관리국(FEMA)외부 아이콘 또는 다른 적절한 방법을 통해 재분배하는 것이 좋습니다. + + + + 2.037313432835821 + + Industry- and process-specific control strategies are detailed by the British Health and Safety Executive as a part of the Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) Essentials and are available online at: https://www.hse.gov.uk/pubns/guidance/index.htmexternal icon + + + 산업별, 프로세스별 제어 전략은 영국보건안전경영진이 COSHH(보건 위해 물질 관리)에서 상세하게 설명한 것을 온라인 https://www.hse.gov.uk/pubns/guidance/index.htm외부 아이콘 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.4245283018867925 + + NIOSH engineering control strategies are outlined for a variety of industries and hazards online at: https://www.cdc.gov/niosh/engcontrols/default.html + + + https://www.cdc.gov/niosh/engcontrols/default.html 에서 다양한 산업 및 위험 요소에 대한 NIOSH 엔지니어링 제어를 온라인에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.1944444444444446 + + These measures are recommended to conserve and extend their FFR supply and to respond to shortages of manufacturer-supplied FFRs during the COVID-19 pandemic. + + + 이러한 조치는 COVID-19 팬데믹 동안 FFR 공급을 보존 및 확대하고, FFR 제조업체 공급 부족에 대응하기 위한 것입니다. + + + + 1.8108108108108107 + + For companies with policies allowing the regular disposal and replacement of N95s and other FFRs, extended use of these FFRs beyond normal change-out schedules, when acceptable, can also be considered. + + + N95 및 기타 FFR을 정기적으로 폐기하고 교체하는 것을 허용하는 규정이 있는 기업의 경우, 허용가능한 한 FFR의 사용 기간을 연장하여 통상적인 교체 주기를 바꾸는 방법을 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.1012658227848102 + + Implement immediately feasible engineering and administrative controls to eliminate or minimize exposures for which employers are currently requiring the use of FFRs. + + + 현재 FFR 사용이 필수적인 사업장의 고용주는 노출을 제거하거나 최소화하기 위해 즉시 가능한 엔지니어링 제어 및 관리 통제를 실행해야 합니다. + + + + 2.1944444444444446 + + The following measures emphasize engineering and administrative controls to implement for exposure prevention and control plans and to reduce reliance on FFRs + + + 다음 조치는 노출 예방 및 제어 계획을 실행하고 FFR 의존도를 줄이기 위해 엔지니어링 제어와 관리 통제를 강화할 것을 강조합니다 + + + + 3.0925925925925926 + + Establishing policies and implementing procedures limiting the amount of time that an individual worker can work on a specific job task or in areas with high exposures + + + 노출이 많은 특정 작업 또는 구역에서 개별 작업자의 작업 시간을 제한하는 정책 수립 및 절차 실시 + + + + 2.25 + + Examples for consideration includes: + + + 고려할 예는 다음과 같습니다. + + + + 1.9230769230769231 + + Installing warning labels and signs to remind workers to stay away from hazardous job tasks or areas + + + 작업자가 위험 작업 또는 위험 지역에 가까이 가지 말도록 상기시키는 경고 라벨 및 표지판 설치 + + + + 1.465648854961832 + + Elastomeric half facepiece air-purifying respirators: tight-fitting respirators that are made of synthetic or rubber material permitting them to be repeatedly disinfected, cleaned, and reused. + + + 탄성중합체 반면식 공기 정화 호흡보호구(Elastomeric half facepiece air-purifying respirator): 합성 또는 고무 소재로된 밀착되는 호흡보호구 제품으로 반복해서 소독, 세척, 재사용할 수 있습니다. + + + + 2.925925925925926 + + Arranging work/production schedules to reduce the number of respirators needed. + + + 작업/생산 일정을 조정하여 호흡보호구 수요 줄이기 + + + + 2.2884615384615383 + + Wet methods (when water is sprayed on a dusty surface or when a material is mixed with water to prevent aerosolization) + + + 습식 방법(먼지가 많은 표면에 물을 뿌리거나 에어로졸을 방지하기 위해 재료를 물과 혼합 사용) + + + + 2.4871794871794872 + + However, expired respirators might not perform to the requirements for which they were certified. + + + 그러나 기한이 지난 호흡기는 인증 요건을 충족하지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.081818181818182 + + When non-PPE controls cannot feasibly be implemented and when no alternative respirators to FFRs can be obtained, conserve current FFR supplies on-hand by extending the employer's schedule for when they are disposed and replaced. + + + PPE를 사용하지 않고 제어책을 실시하는 것이 불가능하고 FFR 대체 호흡보호구를 확보할 수 없는 경우, 고용주는 FFR 폐기 및 교체 일정을 연장하여 현재 보유하고 있는 FFR을 아껴 사용합니다. + + + + 2.310810810810811 + + Employers who successfully implement strategies for conserving and extending their FFR supplies during the COVID-19 pandemic may find that they possess excess inventories. + + + 고용주가 COVID-19 팬데믹 동안 FFR 공급 보존 및 확대 전략을 성공적으로 실시하고 나면 남은 재고품을 찾아낼 수도 있습니다. + + + + 1.2234042553191489 + + Powered air-purifying respirators (PAPRs): reusable respirators that typically have loose-fitting hoods or helmets. + + + 전동식 공기 정화 호흡보호구(Powered air-purifying respirator, PAPR): 일반적으로 느슨한 후드나 헬멧이 달린 재사용 가능 호흡보호구입니다. + + + + 2.5306122448979593 + + Respirators beyond the manufacturer-designated shelf life may not perform to the requirements for which they were certified. + + + 제조업체 지정 사용기한을 초과하는 호흡보호구는 인증 요건을 충족하지 못할 수도 있습니다. + + + + 1.8620689655172413 + + As such, qualitative fit testing methods would conserve FFRs to be used for controlling workplace exposures. + + + 따라서 정성적 적합성 테스트 방법을 사용하면 작업장 노출 통제에 필요한 FFR 사용을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.22972972972973 + + Alternatives to FFRs, in order of preference to implement at non-healthcare worksites in order to preserve as many N95s as possible for healthcare settings, include: + + + 의료 현장에 가능한 한 많은 N95 제품을 공급하기 위해 비의료 사업장에서 사용할 수 있는 권장되는 FFR 대체품은 다음과 같습니다. + + + + 2.09375 + + In times of shortage, you may be able to use FFRs beyond the manufacturer-designated shelf life for training and fit testing purposes. + + + 공급이 부족할 때에는 제조업체에서 지정한 사용기한이 넘어도 교육 및 적합 테스트용으로 FFR을 사용할 수 있습니다. + + + + 2.1403508771929824 + + Over time, components such as the strap and filter material may degrade, which can affect the quality of the fit and seal. + + + 시간 경과에 따라 스트랩이나 필터 재질에 열화가 발생하여 피팅과 씰링 품질에 영향이 생길 수 있습니다. + + + + 2.4482758620689653 + + Additionally, proper use of respiratory protection requires a comprehensive program (including medical clearance, training, and fit testing) that complies with OSHA's Respiratory Protection Standardexternal icon . + + + 또한 호흡보호구를 올바르게 사용하려면 OSHA 호흡기 보호 표준외부 아이콘 준수를 위한 종합 프로그램(의료 허가, 교육 및 적합도 검사 포함)이 필요합니다. + + + + 1.763157894736842 + + Use qualitative methods to fit test workers for FFRsexternal icon . + + + 작업자의 FFR 정성적 적합성 테스트 방법외부 아이콘 을 사용합니다. + + + + 1.3766233766233766 + + These respirators are battery-powered with a blower that pulls air through attached filters or cartridges. + + + 이 호흡보호구에는 필터나 카트리지를 통해 공기를 끌어오는 배터리 구동 송풍기가 달려있고 필터는 일반적으로 고효율(HE) 필터를 사용합니다. + + + + 1.873015873015873 + + Administrative controls are used with existing processes to limit or prevent a hazard by changing the way people work. + + + 기존 프로세스와 함께 관리 통제를 사용하여 근로자 작업 방식에 변화를 주면 위험을 제한하거나 예방할 수 있습니다. + + + + 2.549019607843137 + + Modifying the processes to reduce exposures, such as putting dry materials into a wet slurry to reduce the potential for exposure. + + + 노출 가능성을 줄이기 위해 건조한 물질을 습식 슬러리에 넣는 등 노출 감소를 위해 공정 조정 + + + + 2.5 + + It is recommended that employers consider redistributing (e.g., selling, donating) available excess inventories to healthcare settings during the COVID-19 pandemic to help reduce known shortages of respirators. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안 의료 현장의 호흡보호구 부족을 해소하기 위해 의료 현장에 남은 재고품을 재분배(예: 판매, 기부)하는 것이 좋습니다. + + + + 2.046875 + + Respirators Approved Under Standards Used in Other Countries That Are Similar to NIOSH-Approved N95 Filtering Facepiece Respirators + + + 다른 국가 표준에 따라 승인 받은 호흡보호구로 NIOSH 승인 N95 필터링 안면부 여과식 호흡보호구와 유사한 제품 + + + + 2.596774193548387 + + Employers should evaluate work tasks and processes to identify those activities or processes where the elimination or substitution of hazards may be implemented. + + + 고용주는 위험을 제거하거나 대체할 수 있는 활동이나 프로세스를 파악하기 위해 작업과 프로세스를 평가해야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Quantitative fit test methods require consuming FFRs during the fit test, while qualitative do not. + + + 정량적 적합성 테스트 방법은 FFR을 착용해야 하는 반면 정성적 적합성 테스트는 그렇지 않습니다. + + + + 1.9245283018867925 + + Transition respiratory protection programs to use NIOSH-approved alternatives to FFRs, where feasible. + + + 가능한 경우 FFR에 대신 NIOSH 승인 대안을 사용하는 호흡기 보호 프로그램으로 이전합니다. + + + + 2.3773584905660377 + + Job rotation in which workers change job tasks or areas to reduce their exposures and the need to be in respiratory protection + + + 작업이나 작업 구역을 바꾸는 순환 근무를 통해 근로자 위험 요소 노출과 호흡기 보호 필요성 감소 + + + + 1.2142857142857142 + + Examples include: + + + 그 예는 다음과 같습니다. + + + + 2.3152173913043477 + + Non-healthcare employers who bought large quantities of respirators in the months preceding the crisis should consider if they are willing to redistribute (e.g., sell, donate) those respirators for healthcare use. + + + 이 위기 상황 발생 이전에 호흡보호구를 대량 구입한 비의료 분야 고용주는 해당 호흡보호구를 의료용으로 재분배(예: 판매, 기부)할 의향이 있는지 고려해 봐야 합니다. + + + + 2.292682926829268 + + Moving work to inside ventilated enclosures such as fume hoods and biological safety cabinets. + + + 후드와 생물학적 안전캐비닛과 같은 통풍이 잘되는 인클로저 내부로 작업 이동 + + + + 2.325 + + The following measures may need to be considered during periods of known respirator shortages + + + 호흡보호구 부족 기간 동안 다음과 같은 조치를 고려해야 할 수도 있습니다 + + + + 2.0 + + Glove boxes, cabinets, or other enclosures for isolation of the hazard + + + 위험 요소를 격리하기 위한 글러브박스, 캐비닛 등 기타 인클로저 + + + + 2.774193548387097 + + Users should perform a user seal check immediately after they don each respirator and should not use a respirator on which they cannot perform a successful user seal check. + + + 사용자는 호흡보호구 착용 직후에 각자 밀착 상���를 점검해야 하며 밀착성에 문제가 있으면 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.875 + + Use respirators approved under standards used in other countries that are similar to NIOSH-approved FFRs. + + + NIOSH 승인 FFR과 유사한 다른 국가 표준에 따라 승인 받은 호흡기보호구를 사용할 수 있습니다. + + + + 1.625 + + STAY HOME if you are sick. + + + 아픈 경우 집에 머무르십시오. + + + + 2.128205128205128 + + • Continue to wear the personal protective equipment (PPE) required for your normal + + + • 본인의 일반 업무에 필요한 개인보호장비(PPE)를 계속 착용하십시오 + + + + 1.76 + + • Do not share drinks or food with coworkers + + + • 음식료를 직장 동료와 나눠 드시지 마십시오 + + + + 2.066666666666667 + + Things you can do in and outside of work to protect yourself and your coworkers from COVID-19 + + + 자신과 직장 동료를 COVID-19로부터 보호하기 위한 직장 안팎에서의 실천 수칙 + + + + 3.2857142857142856 + + Manufacturing Employees + + + 제조업 종사자 + + + + 3.375 + + wash your hands immediately + + + 손을 씻으십시오 + + + + 1.6923076923076923 + + Avoid contact with others while you are sick + + + 몸이 아픈 동안 다른 사람들과의 접촉을 피합니다 + + + + 1.6153846153846154 + + • With unwashed hands + + + • 손을 씻지 않은 경우 + + + + 2.136986301369863 + + • Stay in a specific room at home and away from other people, as much as possible • Talk with a doctor and your supervisor about when you can return to work + + + • 가능한 한, 가정 내 특정 공간에 다른 사람으로부터 격리하여 머무르십시오 • 업무 복귀 시기는 의사 및 직속 상사와 상의하십시오 + + + + 1.5714285714285714 + + • While wearing gloves + + + • 장갑을 끼고 있는 경우 + + + + 2.4444444444444446 + + Symptoms to watch for: + + + 주의해야 할 증상 + + + + 2.0303030303030303 + + Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds or use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol: + + + 다음 경우에는 비누와 물로 20초 이상 손을 씻거나 알코올 함량이 최소 60%인 알코올 성분 손 세정제를 사용하십시오. + + + + 1.9148936170212767 + + • Stay at least 6 feet apart during conversations, in locker rooms, hallways or corridors, + + + • 대화를 할 때나 탈의실, 복도나 통로에서, 또는 작업장을 출입할 때 최소 2미터의 + + + + 1.6666666666666667 + + • Throw used tissues in the garbage + + + • 사용한 티슈는 쓰레기통에 버리십시오 + + + + 1.4074074074074074 + + Do not touch your eyes, nose, or mouth + + + 다음 경우에는 눈, 코 또는 입을 만지지 마십시오 + + + + 3.4615384615384617 + + • Shortness of breath or difficulty breathing + + + • 숨참 또는 호흡 곤란 + + + + 2.2777777777777777 + + • Before and after work shifts and breaks + + + • 교대 근무 전후 및 휴식 시간 + + + + 1.6938775510204083 + + • Immediately wash your hands or use hand-sanitizer containing at least 60% alcohol + + + • 재채기나 기침을 한 후 즉시 손을 씻거나 알코올 함량이 최소 60%인 알코올 성분 손 + + + + 1.9830508474576272 + + Stay at least 6 feet (about 2 adult arms' length) from other people at work and in your community as much as possible + + + 가능한 한, 직장 및 지역사회 내 다른 사람과 최소 2미터(대략 성인 팔 2개 길이)의 거리를 유지하십시오 + + + + 1.9767441860465116 + + • Cover your mouth and nose with a tissue or use the inside of your elbow if you have + + + • 티슈로 입과 코를 가리거나 티슈가 없는 경우에는 팔꿈치 안쪽으로 막으십시오 + + + + 0.9333333333333333 + + workstations or move to a new set of tools + + + • 특히 작업 공간을 변경하거나 새 공구 세트로 이동하는 경우, 도구를 정기적으로 + + + + 1.4 + + • Cough + + + • 인후염 + + + + 1.7291666666666667 + + • When removing your face covering, try not to touch your eyes, nose, or mouth, and + + + • 얼굴 가리개를 벗을 때는 눈, 코 또는 입을 만지지 않도록 하며, 벗은 후에는 즉시 + + + + 2.6 + + • After using the restroom + + + • 화장실 사용 후 + + + + 2.0869565217391304 + + • After blowing your nose, coughing, or sneezing + + + • 코를 풀거나 기침 또는 재채기를 한 후 + + + + 1.7586206896551724 + + • Replace the face covering when it is wet or dirty + + + • 얼굴 가리개가 축축해지거나 더러워지면 교체하십시오 + + + + 2.0833333333333335 + + • Fit your covering snugly, but comfortably, against the sides of your face + + + • 얼굴 가리개는 얼굴 옆면에 딱 붙되 불편하지 않게 착용하십시오 + + + + 2.6 + + • Sore throat + + + • 근육통 + + + + 2.3333333333333335 + + • After putting on, touching, or removing cloth face coverings. + + + • 얼굴 가리개 또는 보안경을 조정하거나 벗을 때 + + + + 1.9545454545454546 + + Try to avoid other crowded public settings. + + + 사람이 붐비는 다른 공공장소를 피합니다. + + + + 2.085714285714286 + + Maintain a distance of 6 feet (about two arms' length) from other people. + + + 다른 사람들과 6피트 거리(대략 팔 두 개 길이)를 유지합니다. + + + + 1.5483870967741935 + + Request that donors not donate if they are sick. + + + 기부자들에게 아플 경우에는 기부를 하지 말도록 청하세요. + + + + 1.6666666666666667 + + How to get tested for COVID-19 + + + COVID-19 검사를 받는 방법 + + + + 2.3 + + If using public transportation, follow the CDC guidance on how to protect yourself when using transportation , try to travel during less busy times, and clean your hands as soon as possible after their trip. + + + 대중교통을 이용하는 경우, CDC의 교통수단 이용 시 주의사항 지침을 따르고, 가급적 덜 붐비는 시간에 이용하며, 교통수단 이용 후 가능한 빨리 손을 씻습니다 . + + + + 1.92 + + People who are homeless are at risk of COVID-19. + + + 노숙자들은 COVID-19의 위험이 높습니다. + + + + 3.4705882352941178 + + How people experiencing homelessness can protect themselves + + + 노숙인들이 스스로 보호하는 방법 + + + + 2.107142857142857 + + Wash their hands with soap and water for at least 20 seconds as often as possible, and cover their coughs and sneezes. + + + 최대한 자주 비누와 물로 20초 이상 손을 씻고, 기침과 재채기를 할 때는 코와 입을 가리고 합니다. + + + + 1.3736263736263736 + + If possible, identifying non-congregate settings where those at increased risk can stay may help protect them from COVID-19 . + + + 가능한 경우, 사람들이 많지 않은 시설을 찾아 고위험군 노숙인들을 머물게 할 수 있다면 이들을 COVID-19로부터 보호 ​​​​​​​하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.6265060240963856 + + Food donations should be shelf-stable, and shelter staff should take usual food-related infection prevention precautionsexternal icon . + + + 음식물 기증은 상온에서 오래 보관이 가능한 물품이어야 하며, 쉼터 직원은 일상적인 음식 관련 감염 예방 조치external icon 를 취해야합니다. + + + + 1.8645833333333333 + + If no other options are available, homeless service providers should plan for how they can help people isolate themselves while efforts are underway to provide additional support. + + + 이용할 수 있는 다른 옵션이 없는 경우, 노숙자 지원 서비스 제공자는 추가 지원을 제공하기 위한 노력이 진행되는 동안 노숙자의 격리를 도울 수 있는 방법을 계획해야 합니다. + + + + 2.157142857142857 + + Those with suspected or confirmed COVID-19 should stay in a place where they can best be isolated from other people to prevent spreading the infection. + + + COVID-19 의심자 또는 확진자는 감염 확산 방지를 위해 다른 사람들로부터 가장 잘 격리될 수 있는 곳에 머물러야 합니다. + + + + 2.2686567164179103 + + Launder donated clothing, sheets, towels, or other fabrics on high heat settings, and disinfect items that are nonporous, such as items made of plastic. + + + 기부를 받은 의류, 시트, 타월 또는 기타 직물은 고열로 세탁하고 플라스틱 등의 비통기성 재료로 만든 제품은 소독합니다. + + + + 2.149532710280374 + + Local health departments, housing authorities, homeless service systems, and healthcare facilities should plan to identify locations to isolate those with known or suspected COVID-19 until they meet the criteria to end isolation . + + + 지역 보건부, 주택 당국, 노숙자 지원 서비스 시스템 및 의료 시설은 COVID-19 확진자나 의심자가 격리 종료 기준 을 충족할 때까지 격리가 가능한 장소를 찾기 위해 계획을 세워야 합니다. + + + + 1.90625 + + These staff will help the individual understand how to isolate themselves and identify options for medical care as needed. + + + 이들은 노숙자 개인에게 자가 격리하는 방법을 알려주고, 필요에 따라 의료 서비스 옵션을 파악하도록 도와줄 것입니다. + + + + 2.7222222222222223 + + Symptom screening of clients at homeless shelters + + + 노숙인 쉼터 이용자들의 증상 검사 + + + + 2.8 + + Health departments and healthcare facilities should be aware that people who are homeless are a particularly vulnerable group. + + + 보건부와 의료 시설에서는 노숙인들이 특히 취약한 집단임을 반드시 인식해야 합니다. + + + + 2.1515151515151514 + + Isolation housing could be units designated by local authorities or shelters determined to have capacity to sufficiently isolate these people. + + + 격리 시설은 지역 당국이 지정한 유닛이거나 이러한 개인들을 충분히 격리할 수 있는 것으로 판단되는 쉼터일 수 있습니다. + + + + 2.2 + + Local public health and healthcare facilities need to determine the best location for this testing in coordination with homeless healthcare clinics and street medicine clinics. + + + 지역 공중보건 시설 및 의료 시설은 노숙자 의료 클리닉 및 노숙자 서비스 의료진과 협력하여 검사를 받을 수 있는 최선의 장소를 결정해야 합니다. + + + + 1.8850574712643677 + + Homeless service providers can accept donations of food and clothing during community spread of COVID-19, but general infection control precautions should be taken. + + + 노숙자 지원 단체는 COVID-19 지역사회 전파 기간 중에도 식품과 의류의 기부를 받을 수 있으나, 감염 방지를 위한 일반적 예방 조치 를 취해야 합니다. + + + + 1.9272727272727272 + + Set up donation drop-off points to encourage social distancing between shelter workers and those donating. + + + 보호소 근로자와 기부자들 사이에 사회적 거리두기를 독려할 수 있도록 기부품 전달 장소를 설치합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Anyone sick with COVID-19 should stay isolated + + + 모든 COVID-19 환자는 격리가 필수 + + + + 2.5918367346938775 + + If they meet criteria for testing, people experiencing homelessness will access COVID-19 testing through a healthcare provider. + + + 검사 기준을 충족하는 노숙자는 의료기관을 통해 COVID-19 검사 를 받을 수 있습니다 + + + + 2.727272727272727 + + Donations of food and clothing to homeless service providers + + + 노숙자 지원 단체에 식품과 의류 기부하기 + + + + 1.375 + + If possible, use take-away options for food. + + + 가능하면 음식을 받아 다른 곳으로 이동해서 드셔야 합니다. + + + + 1.8620689655172413 + + Homeless services are often provided in congregate settings, which could facilitate the spread of infection. + + + 노숙인 서비스는 사람들이 밀집한 장소에서 이루어지는 경우가 많아, 감염 확산을 촉진할 가능성이 있습니다. + + + + 2.8823529411764706 + + If people experiencing homelessness have symptoms + + + 노숙인에게 증상이 나타나는 경우 + + + + 2.2604166666666665 + + Any person experiencing homelessness with symptoms consistent with COVID-19 (fever, cough, or shortness of breath) should alert their service providers (such as case managers, shelter staff, and other care providers). + + + COVID-19와 일치하는 증상 (발열, 기침, 호흡곤란)이 있는 노숙자는 지원 서비스 제공자(예: 사례 관리자, 쉼터 직원 및 기타 서비스 제공자 등)에게 알려야 합니다. + + + + 2.156862745098039 + + Many of the recommendations to prevent COVID-19 may be difficult for a person experiencing homelessness to do. + + + COVID-19 예방을 위한 권고사항 가운데 상당수는 노숙인들이 지키기 어려울 수 있습니다. + + + + 1.0 + + Updated May 23, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 23일 + + + + 1.8611111111111112 + + Millions of Americans embrace worship as an essential part of life. + + + 수백만 명의 미국인이 예배를 삶의 필수적인 부분으로 받아들입니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Staffing and Training + + + 배치 및 교육훈련 + + + + 2.125 + + Nursery/Childcare + + + 보육/아이 돌봄 + + + + 1.525 + + Masks are most essential when social distancing is difficult. + + + 마스크는 사회적 거리 유지 가 어려울 때 가장 필수적인 방역 수단입니다. + + + + 2.185185185185185 + + Modify the methods used to receive financial contributions. + + + 재정 기부를 받는 데 사용되는 방법을 변경합니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Check for signs and symptoms + + + 징후와 증상 을 확인하세요. + + + + 2.7 + + Maintain healthy operations + + + 건강한 사업장 운영 + + + + 1.8852459016393444 + + If food is offered at any event, consider pre-packaged options, and avoid buffet or family-style meals if possible. + + + 어떤 행사에서든 음식을 제공하면 미리 포장된 옵션을 고려하고, 가능한 경우 뷔페 또는 가족식 식사를 피합니다. + + + + 1.7647058823529411 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리도록 하고, 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.25531914893617 + + This person should also be aware of state or local regulatory agency policies related to group gatherings. + + + 이 책임자는 또한 그룹 모임과 관련된 주 또는 지방 규제 기관 정책을 알아야 합니다. + + + + 2.761904761904762 + + Consider posting signs at entrances with this information. + + + 이 정보 표지판을 출입구에 게시합니다. + + + + 2.6956521739130435 + + State and local authorities are reminded to take this vital right into account when establishing their own re-opening plans. + + + 주와 지방 당국은 지역의 재개 계획을 세울 때 이 중요한 권리를 고려하도록 합니다. + + + + 1.9836065573770492 + + Encourage staff and congregants to maintain good hand hygiene, washing hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 직원과 신도들에게 깨끗한 손 위생을 유지하도록 권장하고 비누와 물로 손을 적어도 20초 동안 씻도록 합니다 . + + + + 2.018181818181818 + + Encourage any organizations that share or use the facilities to also follow these considerations as applicable. + + + 시설을 공유하거나 사용하는 모든 조직에 대해 해당되는 경우 이러한 고려 사항을 따르도록 권장합니다. + + + + 1.6623376623376624 + + But as Americans are now aware, gatherings present a risk for increasing spread of COVID-19 during this Public Health Emergency. + + + 그러나 미국인들은 이제 알고 있듯이, 함께 모이는 것이 이 공중 보건 비상 사태 동안 COVID-19의 확산을 증가시킬 위험을 제공합니다. + + + + 2.6184210526315788 + + This guidance is not intended to infringe on rights protected by the First Amendment to the U.S. Constitution or any other federal law, including the Religious Freedom Restoration Act of 1993 (RFRA). + + + 이 지침은 미국 헌법 제 1조 또는 종교 자유 복원법(RFRA)을 포함한 다른 연방법에 의해 보호되는 권리를 침해하려는 의도가 아닙니다. + + + + 2.5918367346938775 + + Establish and maintain communication with local and State authorities to determine current mitigation levels in your community. + + + 지역 및 주 당국과의 통신을 수립하고 유지하여 지역 사회의 현재 완화 수준을 결정합니다. + + + + 1.9906542056074767 + + Note: Masks should not be placed on children younger than 2 years old, anyone who has trouble breathing or is unconscious, and anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 참고: 마스크 는 2세 미만 영유아, 호흡이 어렵거나 의식이 없는 사람, 몸을 움직일 수 없거나 기타 이유로 다른 사람의 도움 없이는 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 착용을 금지해야 합니다. + + + + 2.8 + + Safety Actions + + + 안전 조치 + + + + 2.3260869565217392 + + Encourage staff and congregants to cover coughs and sneezes with a tissue or use the inside of their elbow. + + + 직원과 신도들은 기침과 재채기를 휴지로 덮거나 팔꿈치 안쪽을 사용하도록 권장합니다. + + + + 2.5306122448979593 + + Establish procedures for safely transporting anyone who becomes sick at the facility to their home or a healthcare facility. + + + 시설에서 아픈 사람을 집이나 의료 시설로 안전하게 이송하기 위한 절차를 마련해야 합니다. + + + + 2.8095238095238093 + + For many faith traditions, gathering together for worship is at the heart of what it means to be a community of faith. + + + 많은 신앙 전통에서 예배를 위해 함께 모이는 것은 신앙 공동체의 핵심입니다. + + + + 1.7619047619047619 + + Avoid use of items that are not easily cleaned, sanitized, or disinfected. + + + 쉽게 청소하기 힘들거나 소독 또는 살균할 수 없는 물건은 사용하지 않습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Scaling Up Operations + + + 운영 규모의 확대 + + + + 1.8888888888888888 + + Close off areas used by the sick person and do not use the area until after cleaning and disinfection. + + + 감염된 사람 이 사용한 영역을 폐쇄하고 청소 및 방역 완료 시까지 해당 영역을 사용하지 않습니다. + + + + 2.2035398230088497 + + In addition, we note that while many types of gatherings are important for civic and economic well-being, religious worship has particularly profound significance to communities and individuals, including as a right protected by the First Amendment. + + + 또한, 시민과 경제복지를 위해서 많은 종류의 모임이 중요하지만, 종교 예배는 수정 헌법 제 1조에 의해 보호받는 권리를 포함해 지역사회와 개인에게 특히 심오한 의미를 갖고 있다는 점에 주목하고 있습니다. + + + + 2.25531914893617 + + Consider conducting the training virtually, or, if in-person, ensure that social distancing is maintained. + + + 훈련을 온라인으로 실시하거나 직접 실시할 경우 사회적 거리두기 를 유지하도록 합니다. + + + + 1.8245614035087718 + + Whenever soap and water are not readily available, hand sanitizer with at least 60% alcohol can be used. + + + 비누와 물을 쉽게 구하지 못할 경우, 적어도 60%의 알코올이 포함된 손 소독제를 사용할 수 있습니다. + + + + 1.728813559322034 + + If holding summer day camps, refer to CDC's information on youth and summer camps and adapt as needed. + + + 여름 캠프를 개최하는 경우 청소년 및 여름 캠프 에 대한 CDC의 정보를 참조하고 필요에 따라 적용합니다. + + + + 2.638888888888889 + + If your community provides social services in the facility as part of its mission, consult CDC's information for schools and businesses and workplaces , as relevant, for helpful information. + + + 지역 사회가 임무의 일환으로 시설에서 사회 서비스를 제공한다면, 학교 와 기업 및 직장 에 대한 CDC의 관련 정보를 참조하세요. + + + + 4.333333333333333 + + Considerations for Communities of Faith + + + 종교단체 고려사항 + + + + 2.125 + + Encourage use of masks among staff and congregants. + + + 직원과 신도들에게 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 2.0208333333333335 + + Communicate clearly with staff and congregants about actions being taken to protect their health. + + + 건강을 보호하기 위해 취하는 행동에 대해 직원 및 신도들과 분명한 의사 소통을 합니다. + + + + 2.488721804511278 + + The federal government may not prescribe standards for interactions of faith communities in houses of worship, and in accordance with the First Amendment, no faith community should be asked to adopt any mitigation strategies that are more stringent than the mitigation strategies asked of similarly situated entities or activities. + + + 연방 정부는 예배당에서 신앙 공동체의 상호 작용에 대한 기준을 규정할 수 없으며, 수정 헌법 제 1조에 따라 유사한 위치에 있는 조직이나 활동에 대해 요구하는 완화 전략보다 엄격한 완화 전략이 신앙 공동체에 채택될 수 없도록 해야 합니다. + + + + 2.3376623376623376 + + Offer options for staff at higher risk for severe illness (including older adults and people of all ages with certain underlying medical conditions) that limit their exposure risk. + + + 노출 위험을 제한하는 심각한 질병(노인 및 특정 기저질환을 가진 모든 연령대의 사람들을 포함)의 위험이 높은 직원에게 선택권을 제공합니다. + + + + 1.6610169491525424 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces at least daily and shared objects in between uses. + + + 자주 만지는 표면은 적어도 하루에 한 번 이상, 공용으로 사용하는 물체는 사용할 때마다 닦고 소독 합니다. + + + + 2.4814814814814814 + + Develop a schedule of increased, routine cleaning and disinfection. + + + 증가된 일상적인 청소 및 소독 일정을 개발합니다. + + + + 2.411764705882353 + + Consider that volunteer and staffing may need to increase to implement cleaning and safety protocols and to accommodate additional services with reduced attendance. + + + 청소 및 안전 프로토콜을 구현하고 참석자가 감소된 추가 서비스를 수용하려면 자원 봉사자와 인력을 늘려야 할 수도 있습니다. + + + + 2.107142857142857 + + If your faith community offers multiple services, consider scheduling services far enough apart to allow time for cleaning and disinfecting high-touch surfaces between services. + + + 신앙 공동체가 여러 차례 집회를 실시할 경우, 집회 사이에 ��주 접촉하는 표면을 청소하고 소독할 수 있는 충분한 시간을 따로 마련하는 것을 고려합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Monitoring and Preparing + + + 모니터링 및 준비 + + + + 1.7526881720430108 + + Staff, clergy, volunteers, and congregants should know who this person is and how to contact them if they become sick or are around others diagnosed with COVID-19. + + + 직원, 성직자, 자원 봉사자 및 신도는 책임자가 누구인지 알고, 아픈 증세가 있거나 COVID-19 확진자 주위에 있을 경우 책임자에게 연락하는 방법을 알아야 합니다. + + + + 2.011904761904762 + + CDC offers the following general considerations to help communities of faith discern how best to practice their beliefs while keeping their staff and congregations safe. + + + CDC는 신앙 공동체가 직원과 신도들을 안전하게 지키고 신념을 가장 잘 실천하는 방법을 식별할 수 있도록 다음과 같은 일반적인 고려 사항을 제공합니다. + + + + 2.0679611650485437 + + Consistent with the community's faith tradition, consider temporarily limiting the sharing of frequently touched objects, such as worship aids, prayer rugs, prayer books, hymnals, religious texts and other bulletins, books, or other items passed or shared among congregants, and encouraging congregants to bring their own such items, if possible, or photocopying or projecting prayers, songs, and texts using electronic means. + + + 지역 사회 신앙 전통의 맥락 하에 예배 보조물, 기도 양탄자, 기도 책, 찬송가, 종교 교재 및 기타 회보, 책 또는 기타 항목이 회중들 사이에서 오가거나 공유되지 않도록 하고, 가능한 경우 회중이 자신의 물품을 가져 오거나, 기도, 노래, 텍스트를 전자 수단을 사용하여 복사하거나 투영하도록 권장하는 등 자주 만지는 물체의 공유를 일시적으로 제한하는 것을 고려합니다. + + + + 3.456140350877193 + + Cleaning products should not be used near children, and staff should ensure that there is adequate ventilation when using these products to prevent children or themselves from inhaling toxic fumes. + + + 스태프는 이런 제품을 사용할 때 어린이가 유독 가스를 흡입하지 않도록 환기가 충분한지 확인해야 합니다. + + + + 2.1363636363636362 + + Provide protections for staff and congregants at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + COVID-19로부터 심각한 질병에 처할 위험이 높은 직원과 신도를 보호하세요. + + + + 1.8392857142857142 + + Ensure safe and correct application of disinfectants and keep disinfectant products away from children. + + + 소독약의 안전하고 정확한 적용 을 점검하고 소독약 제품을 어린이로부터 멀리 떨어져 사용하도록 합니다. + + + + 2.267605633802817 + + Identify an area to separate anyone who exhibits symptoms of COVID-19 during hours of operation, and ensure that children are not left without adult supervision. + + + 운영시간 동안 COVID-19 증상 을 보이는 사람을 격리할 공간을 마련하고, 어린이가 성인 감독 없이 방치되지 않도록 합니다. + + + + 2.3551401869158877 + + Take steps to ensure that all water systems and features (for example, drinking fountains, decorative fountains) are safe to use after a prolonged facility shutdown to minimize the risk of Legionnaires' disease and other diseases associated with water. + + + 모든 수도 시스템과 기능(예: 식수대, 장식 분수)이 장기간의 시설 폐쇄 후 안전하게 사용될 수 있도록 단계적 조치 를 취하여 레지오넬라 질환 및 물과 관련된 다른 질병의 위험을 최소화합니다. + + + + 3.769230769230769 + + Intensify cleaning, disinfection, and ventilation + + + 청소, 소독, 환기 강화 + + + + 1.7521367521367521 + + Have adequate supplies to support healthy hygiene behaviors, including soap, hand sanitizer with at least 60 percent alcohol (for those who can safely use hand sanitizer), tissues, and no-touch trash cans. + + + 비누, 적어도 60%의 알코올(손 소독제를 안전하게 사용할 수있는 사람들)이 포함된 손 소독제, 휴지 및 만지지 않고 버릴 수 있는 쓰레기통을 포함한 건강한 위생 행동을 지원하기 위한 적절한 물품을 공급합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected but does not have symptoms. + + + 마스크 는 착용자가 감염되었으나 증상이 없어 그 사실을 모를 경우에 대비하여 다른 사람들을 보호하기 위한 수단입니다. + + + + 1.8641975308641976 + + Advise those with exposure to a person diagnosed with COVID-19 to stay home and self-monitor for symptoms, and follow CDC guidance if symptoms develop. + + + COVID-19 진단을 받은 사람과 접촉 한 사람은 집에 머물면서 증상을 스스로 관찰 하고, 증상이 발생하면 CDC 지침 을 따르도록 조언합니다. + + + + 2.5795454545454546 + + Provide physical guides, such as tape on floors or walkways and signs on walls, to ensure that staff and children remain at least 6 feet apart in lines and at other times (e.g. guides for creating "one-way routes" in hallways). + + + 바닥이나 산책로에 테이프 및 벽에 표시하기 등과 같은 물리적 가이드를 제공하여 직원과 어린이가 적어도 6 피트의 거리를 두고 줄을 서거나 지나다니도록 합니다. + + + + 2.5982905982905984 + + Consider appropriate mitigation measures, including taking steps to limit the size of gatherings maintaining social distancing , at other gatherings such as funerals, weddings, religious education classes, youth events, support groups and any other programming, where consistent with the faith tradition. + + + 신앙 전통과 일치하며 장례식, 결혼식, 종교 교육 수업, 청소년 행사, 지원 단체 및 기타 프로그램 등과 같은 다른 모임에서 사회적 거리두기 를 유지하도록 모임의 크기를 제한하는 적절한 완화 조치를 고려합니다. + + + + 2.5647058823529414 + + Consistent with applicable federal and State laws and regulations, put in place policies that protect the privacy and confidentiality of people at higher risk for severe illness regarding underlying medical conditions. + + + 적용 가능한 연방 및 주법 및 규정과 일치하며 만성 의학��� 상태에 관한 중증 질환의 위험이 높은 사람들의 개인정보와 기밀성을 보호하는 정책을 수립합니다. + + + + 3.8125 + + Ensure that ventilation systems operate properly and increase circulation of outdoor air as much as possible by opening windows and doors, using fans, etc. Do not open windows and doors if they pose a safety risk to children using the facility. + + + 환기 시스템이 제대로 작동하도록 하고 창문과 문을 열고 환기 팬을 이용해 실외 공기의 순환을 최대한 늘려야 합니다. + + + + 2.8214285714285716 + + Designate a staff person to be responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + COVID-19 우려에 대응할 책임자를 지정합니다. + + + + 1.7741935483870968 + + Plan for when a staff member or congregant becomes sick + + + 직원이나 신도가 감염되었을 경우에 대해 계획을 세웁니다. + + + + 1.6846153846153846 + + Consider posting signs on how to stop the spreadpdf icon of COVID-19 and how to promote everyday protective measurespdf icon , such as washing hands , covering coughs and sneezes, and properly wearing a maskimage icon . + + + COVID-19의 전파를 멈출 수 있는 방법 pdf icon 그리고 손씻기 , 재채기와 기침은 가리고 하기, 올바른 마스크 착용법image icon 등 일상적 예방 수칙을 장려하는pdf icon 방법에 대한 안내판 설치를 고려합니다. + + + + 2.65 + + Take steps to limit the size of gatherings in accordance with the guidance and directives of state and local authorities and subject to the protections of the First Amendment and any other applicable federal law. + + + 주 및 지방 당국의 지침 및 권고에 따라 집회의 규모를 제한하고 수정 헌법 제 1조 및 기타 적용 가능한 연방법의 보호를 받는 조치를 취합니다. + + + + 1.9111111111111112 + + Ensure safe and correct application of disinfectants and keep them away from children. + + + 소독약을 안전하고 정확하게 살포하도록 하고, 아이들이 가까이하지 못하도록 합니다. + + + + 2.108695652173913 + + If a nursery or childcare will be provided during services and events, refer to CDC's information on preventing the spread of COVID-19 in childcare settings and adapt as needed for your setting. + + + 모임 및 이벤트 중에 보육 또는 아이돌봄이 제공되면 보육 환경에서 COVID-19의 확산을 방지 하고 환경에 필요한 대로 적용할 수 있는 CDC의 정보를 참조합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Train all clergy and staff in the above safety actions. + + + 위의 안전 조치 사항을 모든 성직자와 직원에게 훈련시킵니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Advise staff and congregants with symptoms of COVID-19 or who have tested positive for COVID-19 not to return to the facility until they have met CDC's criteria to discontinue home isolation . + + + COVID-19 증상 이 있거나 COVID-19 양성 반응을 보인 직원과 신도들에게 CDC의 가��� 격리 기준 에 부합할 때까지 시설로 돌아가지 말라고 조언합니다. + + + + 2.183333333333333 + + Consider holding services and gatherings in a large, well-ventilated area or outdoors, as circumstances and faith traditions allow. + + + 상황과 신앙 전통이 허용하는 한 통풍이 잘 되는 넓은 공간이나 야외에서 장례식과 모임을 열 것을 고려합니다. + + + + 2.347517730496454 + + Notify local health officials if a person diagnosed with COVID-19 has been in the facility and communicate with staff and congregants about potential exposure while maintaining confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA)external icon or other applicable laws and in accordance with religious practices. + + + COVID-19 진단을 받은 사람이 시설에 있었음을 미국 장애인법(ADA)external icon 이나 다른 적용법에서 요구하는 기밀을 유지하면서 잠재적 노출에 대해 직원 및 신도들과 의사소통을 하고, 해당 지역 보건 담당 공무원에게 통보하도록 합니다. + + + + 2.1029411764705883 + + As volunteers often perform important duties (e.g., greeters, ushers, childcare), consider similar monitoring, planning, and training for them. + + + 자원 봉사자가 종종 중요한 임무(예: 인사말, 가이드, 보육)를 수행하기 때문에 유사한 관찰, 계획 및 훈련을 고려합니다. + + + + 2.2413793103448274 + + Monitor absenteeism and create a roster of trained back-up staff. + + + 부재자 관찰 및 훈련된 백업 직원 목록을 작성합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Take steps to minimize community sharing of worship materials and other items + + + 예배 자료 및 기타 항목의 커뮤니티 공유를 최소화하기 위한 조치를 취합니다. + + + + 1.8925619834710743 + + Promote social distancing at services and other gatherings, ensuring that clergy, staff, choir, volunteers and attendees at the services follow social distancing, as circumstances and faith traditions allow, to lessen their risk. + + + 예배 및 기타 모임에서 사회적 거리두기 를 촉진하여 상황과 신앙 전통이 허용하는 한 확산 위험을 줄이기 위해 예배에 참석하는 성직자, 직원, 합창단, 자원 봉사자 및 참석자가 사회적 거리두기를 지킬 수 있도록 합니다. + + + + 2.056 + + CDC offers these suggestions for faith communities to consider and accept, reject, or modify, consistent with their own faith traditions, in the course of preparing to reconvene for in-person gatherings while still working to prevent the spread of COVID-19. + + + CDC는 COVID-19의 확산을 막기 위해 여전히 노력하면서 직접 모임을 위해 재결합 할 준비를 하는 과정에서 신앙 공동체가 자신의 신앙 전통과 일치하면서 고려, 수용, 거절 또는 수정할 수 있는 이러한 제안을 제공합니다. + + + + 2.435374149659864 + + Implement flexible sick leave and related flexible policies and practices for staff (e.g., allow work from home, if feasible), and provide requested reasonable accommodation absent undue hardship to individuals with disabilities under the Americans with Disabilities Act (ADA)external icon or other applicable laws and in accordance with religious practices. + + + 직원을 위한 유연한 병가 및 관련 유연한 정책 및 관행(예: 실현 가능한 경우 재택 근무 허용)을 실행하고 "미국 장애인법"(ADA)external icon 또는 기타 관련 법률 및 종교 관행에 따라 장애인에게 부당한 고충없이 요청되는 합리적인 편의를 제공합니다. + + + + 2.3454545454545452 + + Consider whether physical contact (e.g., shaking hands, hugging, or kissing) can be limited among members of the faith community. + + + 신앙 공동체 구성원들 사이에서 신체 접촉(예: 악수, 포옹, 키스)이 제한될 수 있는지 고려합니다. + + + + 2.219178082191781 + + Consider a stationary collection box, the main, or electronic methods of collection regular financial contributions instead of shared collection trays or baskets. + + + 헌금 수집 트레이 또는 바구니 대신 정기적인 재정 헌금 모금 방법인 고정된 헌금함을 사용하거나 주로 전자 방법을 활용하도록 합니다. + + + + 1.25 + + Updated Aug. 9, 2020 + + + 2020년 8월 9일 업데이트 + + + + 2.4444444444444446 + + Higher Risk Activities + + + 위험성 높은 활동 + + + + 1.4666666666666666 + + The safest option is to bring your own food. + + + 가장 안전한 방법은 음식을 직접 준비해 가는 것입니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Bus or train travel + + + 버스 또는 기차 여행 + + + + 2.375 + + You may even be prevented from returning to the United States, as scheduled. + + + 때로는 일정대로 미국에 돌아오지 못하게 될 수도 있습니다. + + + + 2.6 + + Hotels and accommodations: + + + 호텔 및 숙박시설: + + + + 1.6666666666666667 + + In public: + + + 공공 장소: + + + + 2.1724137931034484 + + These are also places where it can be hard to social distance . + + + 또한 사회적 거리 유지 가 어려운 장소들도 있습니다. + + + + 1.5454545454545454 + + Traveling Abroad? + + + 해외로 여행하시나요? + + + + 1.574468085106383 + + Staying home is the best way to protect yourself and others from COVID-19. + + + 집에 머무는 것은 COVID-19로부터 자신과 타인을 보호하는 가장 좋은 방법입니다. + + + + 1.5833333333333333 + + Don't travel with someone who is sick. + + + 증상이 있는 사람과 함께 여행하지 않습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Bring enough of your medicine to last you for the entire trip. + + + 여행 기간 전체에 필요한 약품을 충분히 지참합니다. + + + + 1.5471698113207548 + + These stops may put you and those with you in the RV in close contact with others. + + + 이러한 정차 시에는 여러분 자신과 RV 동승자들이 다른 사람들과 밀접 접촉하게 될 수 있습니다. + + + + 2.3181818181818183 + + In general, the longer you are around a person with COVID-19, the more likely you are to get infected. + + + 일반적으로 COVID-19 감염자 주변에 오래 있을수록 감염 확률도 높아집니다. + + + + 1.5178571428571428 + + Check CDC's COVID-19 Travel Recommendations by Destination before planning your trip. + + + 여행 계획을 세우기 전에 CDC의 COVID-19 관련 국가별 여행 권고사항 을 확인하시기 바랍니다. + + + + 1.1 + + Food stops: + + + 식사를 위한 정차: + + + + 2.288135593220339 + + Airports, bus stations, train stations, and rest stops are all places travelers can be exposed to the virus in the air and on surfaces. + + + 공항과 버스역, 기차역, 휴게소 등은 모두 여행객들이 공기와 표면의 바이러스에 노출될 수 있는 장소입니다. + + + + 2.3620689655172415 + + The more cases at your destination, the more likely you are to get infected during travel and spread the virus to others when you return. + + + 목적지에 확진자가 많을수록 여행 중 감염되어 돌아와 다른 사람들에게 바이러스를 전파할 가능성이 커집니다. + + + + 2.6857142857142855 + + When you get to your destination, wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 목적지에 도착하면 비누와 물로 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.0952380952380953 + + If you participated in higher risk activities or think that you may have been exposed before or during your trip, take extra precautions (in addition the ones listed above) to protect others for 14 days after you arrive: + + + 위험성이 더 큰 활동에 참여했거나 여행 전 또는 여행 중에 노출되었을 가능성이 있으면 다른 사람을 보호하기 위해 도착 후 14일 동안 추가 예방 조치(위에 나열된 것에 추가로)를 취하세요. + + + + 1.7678571428571428 + + Prepare to be flexible during your trip as restrictions and policies may change during your travel. + + + 여행 도중에 제한 규정이나 정책이 변경될 수 있으므로 ���통성 있게 대처할 수 있도록 준비해야 합니다. + + + + 2.045977011494253 + + Some state, local, and territorial governments have requirements, such as requiring people to wear masks and requiring those who recently traveled to stay home for up to 14 days. + + + 일부 주, 지역, 해외자치령 정부에서는 마스크 착용을 요구하거나 최근 여행한 사람들에게 최장 14일까지 자택 격리를 요구하는 등 몇 가지 요건을 부과합니다. + + + + 1.7560975609756098 + + Wash your hands often or use hand sanitizer (with at least 60% alcohol). + + + 자주 손 씻기 를 하거나 손 소독제(알코올 함량 60% 이상)를 바릅니다. + + + + 1.8421052631578947 + + Some types of travel and activities can put you at higher risk for exposure to COVID-19 (see list below). + + + 유형에 따라 일부 여행이나 활동은 COVID-19 노출 위험이 더 높을 수 있습니다(아래 목록 참조). + + + + 1.5555555555555556 + + Is COVID-19 spreading at your destination? + + + 목적지에서 COVID-19 전파 가 진행 중인가? + + + + 2.027027027027027 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 손 전체에 바른 후 완전히 마른 느낌이 들 때까지 양손을 부빕니다. + + + + 1.75 + + Travel during the COVID-19 Pandemic + + + COVID-19 팬데믹 기간 중 여행 + + + + 2.4074074074074074 + + It is important to do this everywhere, both indoors and outdoors. + + + 실내외 어디에서든 이를 실천하는 것이 중요합니다. + + + + 1.8936170212765957 + + You may feel well and not have any symptoms, but you can still spread COVID-19 to others. + + + 건강해 보이고 증상이 없더라도 다른 사람들에게 COVID-19를 전파할 수 있습니다. + + + + 1.4761904761904763 + + Wear a mask in public settings. + + + 공공 장소에서는 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.8148148148148149 + + Don't travel if you are sick or if you have been around someone with COVID-19 in the past 14 days. + + + 지난 14일 사이에 COVID-19 감염자와 접촉한 적이 있는 경우에도 여행을 해서는 안 됩니다. + + + + 1.4869565217391305 + + You may have to stop less often for food or bathroom breaks, but RV travel usually means staying at RV parks overnight and getting gas and supplies at other public places. + + + 음식이나 화장실 이용 등을 위한 정차 횟수는 적을 수 있으나, 일반적으로 RV 여행 시에는 RV 주차장/야영장에서 숙박을 하고 주유소에 들러 기름을 넣거나 ��타 공공 장소에서 용품을 구매하는 일이 따릅니다. + + + + 1.9833333333333334 + + You may feel well and not have any symptoms, but you can be contagious without symptoms and spread the virus to others. + + + 건강에 이상이 없고 증상이 없는 무증상이어도 전염성이 있으며 다른 사람에게 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 1.8085106382978724 + + If you test positive on arrival, you may be required to isolate for a period of time. + + + 도착 시 검사 결과 양성 판정을 받으면 일정 기간 동안 격리를 요구받을 수 있습니다. + + + + 1.8048780487804879 + + During your trip, take steps to protect yourself and others from COVID-19: + + + 여행 중, COVID-19로부터 자신과 타인을 보호 하는 조치를 취합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + You may have been exposed to COVID-19 on your travels. + + + 여행 중 COVID-19에 노출되었을 수 있습니다. + + + + 2.2830188679245285 + + Local policies at your destination may require you to be tested for COVID-19 before you are allowed to enter the country. + + + 목적지 현지 정책에 따라 입국 허가를 받으려면 COVID-19 검사를 받아야 할 수도 있습니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Considerations for Types of Travel + + + 여행 방법에 대한 고려 사항 + + + + 1.6521739130434783 + + Bring a mask to wear in public places. + + + 공공 장소에서 착용할 마스크를 지참합니다. + + + + 2.0 + + Most viruses and other germs do not spread easily on flights because of how air circulates and is filtered on airplanes. + + + 기내 공기가 순환되고 여과되는 방식 때문에 대부분의 바이러스와 여타 세균은 비행 중 쉽게 전파되지 않습니다. + + + + 2.169642857142857 + + Your chances of getting COVID-19 while traveling also depend on whether you and those around you take steps to protect yourself and others, such as wearing masks and staying 6 feet away from people outside your household ( social distancing ). + + + 여행 중 COVID-19 감염 가능성은 또한 여러분 자신과 주변 사람들이 마스크 착용, 동거인이 아닌 사람과 6피트 거리 두기( 사회적 거리 두기 ) 등 공중 예방 수칙 이행 여부에도 영향을 받습니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Bathrooms and rest stops: + + + 화장실과 휴게소: + + + + 1.6885245901639345 + + If you don't bring your own food, use drive-through, delivery, take-out, and curb-side pick-up options. + + + 음식을 미리 준비해 오지 않았다면 드라이브스루 식당이나 배달, 테이크아웃, 길가 픽업 서비스 등을 이용합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Check Travel Restrictions + + + 여행 제한 규정 확인 + + + + 2.6451612903225805 + + Wear a mask to keep your nose and mouth covered when you are outside of your home. + + + 집 밖에 나갈 때 마스크 를 착용해 코와 입을 가립니다. + + + + 1.3879310344827587 + + However, social distancing is difficult on crowded flights, and sitting within 6 feet of others, sometimes for hours, may increase your risk of getting COVID-19. + + + 그러나 승객이 많은 비행기에서는 사회적 거리두기가 어렵고, 때로는 다른 사람과 6피트가 안 되는 거리를 두고 장시간 앉아 있어야 하므로 COVID-19를 일으키는 바이러스에 노출될 위험이 높아질 수 있습니다. + + + + 1.7282608695652173 + + Traveling on buses and trains for any length of time can involve sitting or standing within 6 feet of others, which may increase your risk of getting COVID-19. + + + 시간에 관계 없이 버스 및 기차 여행에서는 다른 사람과 6피트 내의 거리에 앉아 있거나 서 있어야 할 수 있는데 이는 COVID-19 감염 위험을 높일 수 있습니다. + + + + 2.127906976744186 + + You and your travel companions (including children ) may spread COVID-19 to other people including your family, friends, and community for 14 days after you were exposed to the virus. + + + 여러분과 여행 동반자( 어린이 포함 )는 바이러스에 노출된 후 14일까지 가족과 친구, 지역사회 등 다른 사람들에게 COVID-19를 전파할 수 있습니다. + + + + 2.5405405405405403 + + Watch your health: Look for symptoms of COVID-19 , and take your temperature if you feel sick. + + + COVID-19 증상 이 있는지 살피고, 아프면 체온을 확인합니다. + + + + 2.215909090909091 + + Anyone can get very ill from the virus that causes COVID-19, but older adults and people of any age with certain underlying medical conditions are at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + COVID-19를 일으키는 바이러스에 감염되면 누구나 심하게 앓을 수 있으나, 고령자와 기저질환자는 특히 COVID-19 감염 시 중증 질환 고위험군 입니다. + + + + 2.303030303030303 + + You and your travel companions (including children ) pose a risk to your family, friends, and community for 14 days after you were exposed to the virus. + + + 본인과 여행 동반자( 어린이 포함)가 바이러스에 노출된 후 14일 동안 가족, 친구, 공동체에 위험을 줄 수 있습니다. + + + + 2.268292682926829 + + If soap and water are not available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물이 없는 경우에는 알코올 함량 60% 이상 손 소독제를 바릅니다. + + + + 1.3846153846153846 + + See advice for traveling overnight . + + + 숙박 여행에 관한 조언 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.3962264150943398 + + Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds after using the bathroom and after you have been in a public place. + + + 화장실을 사용한 후, 그리고 공공 장소에 다녀온 후에는 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 2.1142857142857143 + + Also consider how you get to and from the airport, as public transportation and ridesharing can increase your chances of being exposed to the virus. + + + 또한, 대중 교통 및 차량 공유 는 바이러스 노출 가능성을 높일 수 있으므로 공항을 오가는 방법에 대해서도 생각하셔야 합니다. + + + + 2.3255813953488373 + + Use disinfecting wipes on handles and buttons at the gas pumps before you touch them (if available). + + + 주유기를 만지기 전에 주유 펌프의 핸들 및 버튼 등을 소독용 티슈로 닦습니다. + + + + 1.923913043478261 + + If traveling internationally or across international borders, check with the destination's Office of Foreign Affairs or Ministry of Health or the US Department of State, Bureau of Consular Affairs, Country Information pageexternal icon for details about entry requirements and restrictions for arriving travelers, such as mandatory testing or quarantine. + + + 다른 나라로 여행하거나 국경을 건너는 경우, 해당 국가의 외무부나 보건부, 미국 국무부, 영사과(Bureau of Consular Affairs), 국가 정보(Country Information) 페이지external icon 에서 필수 검사 또는 예방 격리 등 도착 여행자 입국 요건 및 제한 규정을 자세히 확인하시기 바랍니다. + + + + 1.8157894736842106 + + Pack food and water in case restaurants and stores are closed, or if drive-through, take-out, and outdoor-dining options aren't available. + + + 식당이나 매점이 문을 닫거나 드라이브스루, 테이크아웃, 야외 테이블 등의 서비스를 이용할 수 없는 경우에 대비해서 음식과 물을 챙깁니다. + + + + 2.0232558139534884 + + Stay at least 6 feet (about 2 arms' length) from anyone who is not from your household. + + + 동거인이 아닌 사람과는 최소 6피트 거리 (대략 팔 2개 길이)를 유지합니다. + + + + 1.9767441860465116 + + Making stops along the way for gas, food, or bathroom breaks can put you and your traveling companions in close contact with other people and frequently-touched surfaces. + + + 여행 중 주유나 음식 구입, 화장실 사용을 위해 들르는 곳에서 본인 및 함께 여행하는 사람이 다른 사람이나 자주 접촉하는 표면에 밀접 접촉할 수 있습니다. + + + + 1.8571428571428572 + + If you are traveling internationally, check the destination's Office of Foreign Affairs or Ministry of Health or the US Department of State, Bureau of Consular Affairs, Country Information pageexternal icon for details about entry requirements and restrictions for arriving travelers, such as mandatory testing or quarantine. + + + 다른 나라로 여행하는 경우, 해당 국가의 외무부나 ��건부, 미국 국무부, 영사과(Bureau of Consular Affairs), 국가 정보(Country Information) 페이지external icon 에서 필수 검사 또는 예방 격리 등 도착 여행자 입국 요건 및 제한 규정을 자세히 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.3972602739726026 + + State, local, and territorial governments may have travel restrictions in place, including testing requirements, stay-at-home orders, and quarantine requirements upon arrival. + + + 각 주와 지역, 자치령 정부별로 도착 시 검사, 자택 격리 명령, 예방 격리 요구 등 여행과 관련된 제한 규정이 있을 수 있습니다. + + + + 1.9540229885057472 + + For up-to-date information and travel guidance, check the state, territorial, tribal and local health department where you are, along your route, and where you are going. + + + 최신 정보와 여행 지침에 대해서는 현재 있는 곳, 중간 경유지, 그리고 목적지를 관할하는 주, 자치령, 부족 자치구 및 지역 보건당국에 문의하시기 바랍니다. + + + + 1.694915254237288 + + Check state, territorial, tribal and local public health websites for information before you travel. + + + 여행하기 전에 주, 해외자치령, 부족 자치구 및 지역 공중보건 웹사이트를 통해 정보를 확인하시기 바랍니다. + + + + 1.8387096774193548 + + Follow state, local, and territorial travel restrictions. + + + 주, 지역, 자치령의 여행 관련 제한 규정을 이행하세요. + + + + 2.396551724137931 + + Regardless of where you traveled or what you did during your trip, take these actions to protect others from getting sick after you return: + + + 여행한 장소나 여행 중에 했던 일에 관계없이 귀국 후 다른 사람들이 아프지 않도록 다음 조치를 취하세요. + + + + 2.25 + + Air travel requires spending time in security lines and airport terminals, which can bring you in close contact with other people and frequently touched surfaces. + + + 비행기로 여행하게 되면 보안검색대와 공항 터미널에서 시간을 보내면서 다른 사람 또는 자주 만지는 표면과 밀접 접촉할 수 있습니다. + + + + 1.816326530612245 + + Follow state, territorial, tribal and local recommendations or requirements after travel. + + + 여행 후에는 주, 자치령, 부족 자치구 및 지역의 권고사항 또는 요건을 준수해야 합니다. + + + + 1.878787878787879 + + After fueling, use a hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 주유 후에는 알코올 함량 60% 이상 손 소독제를 바릅니다. + + + + 1.4772727272727273 + + All staff should know who this person is and how to contact them. + + + 모든 교직원과 가족은 담당자가 누구인지, 어떻게 연락해야 하는지 알아야 합니다. + + + + 2.269230769230769 + + The more an individual interacts with others, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 학생이나 교직원이 더 많은 사람들과 더 오래 접촉할수록 COVID-19 확산 위험이 커집니다. + + + + 2.36734693877551 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 티슈는 쓰레기통에 버리고 즉시 비누와 물로 최소 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.5757575757575757 + + Anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance + + + 무력하거나 다른 사람의 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 4.888888888888889 + + Babies and children younger than 2 years old + + + 2세 미만의 유아 + + + + 2.675675675675676 + + Individuals should be frequently reminded not to touch the mask and to wash their hands frequently. + + + 얼굴 덮개를 만지지 말고 자주 손씻기 하도록 자주 상기시켜 줍니다. + + + + 2.173076923076923 + + Find free CDC print and digital resources in a variety of languages on CDC's communications resources main page . + + + CDC 홍보 자료 메인 페이지에서 무료로 제공하는 CDC 인쇄용 및 디지털 자료를 확인하세요. + + + + 2.65 + + Establish procedures for safely transporting anyone who is sick to their home or to a healthcare facility. + + + 아픈 사람을 집이나 의료시설로 안전하게 이송하기 위한 절차를 마련합니다. + + + + 2.217391304347826 + + Close off areas used by a sick person and do not use these areas until after cleaning and disinfecting + + + 아픈 사람이 사용한 곳을 폐쇄하고 청소 및 소독 할 때까지 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Broadcast regular announcements about reducing the spread of COVID-19 on PA systems. + + + PA 시스템으로 COVID-19 확산 방지에 관한 안내 를 정기적으로 방송합니다. + + + + 2.2641509433962264 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, acceptable, and tailored to the needs of each community. + + + 실시에 있어 실현가능성, 실용성, 수용가능성을 고려해 각 지역사회 요구에 맞게 조정해야 합니다. + + + + 0.8571428571428571 + + If 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 청소 및 소독하기 전에 적어도 24시간을 기다리고 24시간을 기다리기가 불가능한 경우 가능한 한 오래 기다립니다. + + + + 2.032258064516129 + + It is thought that the virus may spread to hands from a contaminated surface and then to the nose or mouth, causing infection. + + + 또한 코로나바이러스에 오염된 표면에서 손으로 옮겨간 후 코나 입으로 들어가 감염을 일으킬 수 있다고 여겨집니다. + + + + 1.9736842105263157 + + Fortunately, there are a number of actions operators of casinos and gaming operations can take to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread. + + + 다행히 학교 관리자가 학교 수업과 활동 중에 COVID-19 노출 및 감염 위험을 낮추기 위해 취할 수 있는 조치가 여러 가지 있습니다. + + + + 2.25 + + Casinos and gaming operations may consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 학교는 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지 전략을 실행하는 것을 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 2.1728395061728394 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any local, state, territorial, federal, or tribal safety laws, rules, or regulations with which businesses must comply. + + + 이러한 고려사항은 학교가 준수해야 하는 모든 주, 지방, 자치구역, 부족 보건안전법, 규칙, 규정을 대체하는 것이 아니라 보완하기 위한 것입니다. + + + + 2.6301369863013697 + + Therefore, personal prevention practices (such as handwashing , staying home when sick ) and environmental cleaning and disinfection are important principles that are covered in this document. + + + 따라서 이 문서에서는 개인 예방 실천(예: 손씻기 , 아플 때 집에 머무르기 , 환경 청소 및 소독 을 중요한 원칙으로 설명합니다. + + + + 2.381818181818182 + + The virus that causes COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when an infected person talks, coughs, or sneezes. + + + COVID-19는 사람들이 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말에 의해 주로 감염됩니다. + + + + 1.2625 + + Masks should be worn as feasible and are most essential in times when social distancing is difficult. + + + 가능한 모든 직원과 학생(특히 연장자 학생)은 얼굴 덮개를 착용해야 하며 사회적 거리두기가 어려운 경우에는 얼굴 덮개 착용은 가장 필수적입니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Avoid scheduling group events (e.g., large concerts, shows), gatherings, or meetings where social distancing of at least 6 feet between people cannot be maintained. + + + 가능하면 가상으로 단체 행사, 모임, 회의를 개최하고 행사를 개최하는 경우 사람들 사이에 최소 6피트 이상 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 1.368421052631579 + + If you are calling an ambulance, alert them that the person may have COVID-19. + + + 구급대에 전화하거나 병원으로 데려가는 경우, 먼저 전화로 COVID-19 감염 가능성에 대해 알립니다. + + + + 2.2476190476190476 + + As some casinos and gaming operations resume in some areas of the United States, CDC offers the following considerations for ways in which casino and gaming operators can help protect staff and customers and slow the spread of COVID-19. + + + 미국내 일부 지역사회에서 K-12학년 등교를 재개함에 따라 CDC는 학교가 학생, 교사, 관리자, 직원을 보호하고 COVID-19 확산을 늦추는 방법으로 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected and does not have symptoms. + + + 천 얼굴 덮개 는 감염되었지만 증상이 없어 자신이 감염된지 모르는 사람이 착용했을 때 다른 사람을 보호할 수 있는 수단입니다. + + + + 2.1403508771929824 + + Ensure there is adequate ventilation when using cleaning products to prevent customers or staff from inhaling toxic fumes. + + + 스태프는 이런 제품을 사용할 때 어린이가 유독 가스를 흡입하지 않도록 환기가 충분한지 확인해야 합니다. + + + + 2.3 + + Use disinfectants from EPA's List N: Disinfectants for Use Against SARS-CoV-2external icon . + + + EPA 소독 기준external icon 을 만족하는 제품을 사용합니다. + + + + 2.0657894736842106 + + Develop policies that encourage sick staff to stay at home without fear of being punished or losing their jobs, and ensure staff are aware of these policies. + + + 아픈 직원과 학생이 불이익을 걱정하지 않고 집에 머물 수 있게 권장하는 정책을 마련하고 직원, 학생, 학부모들에게 정책에 대해 알립니다. + + + + 2.6315789473684212 + + Be aware of local, state, territorial, federal, or tribal policies and recommendations related to group gatherings to determine if events can be held. + + + 단체 모임에 대한 지역 또는 주 규제 당국의 정책을 충분히 인지하고 행사 개최 여부를 판단해야 합니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Provide information to staff and customers on proper use, removal, and washing of masks. + + + 올바른 천 얼굴 덮개 사용법, 제거법, 세탁법 에 대한 정보를 직원, 학생, 가정에 제공해야 합니다. + + + + 2.085714285714286 + + Individuals remain spaced at least 6 feet apart while seated or standing. + + + 가능하면 좌석/책상 사이에 최소 6피트 거리를 두고 배치합니다. + + + + 3.774193548387097 + + Offer options for staff at higher risk for severe illness (including older adults and people of all ages with certain underlying medical conditions) that limit their risk of exposure (e.g., telework and modified job responsibilities). + + + 중증 질환 고위험군 에 해당하는 직원은 노출 위험성이 적은 업무(예: 원격근무, 직무 책임 조정)에 배정합니다. + + + + 2.097902097902098 + + Support healthy hygiene behaviors by providing adequate supplies, including soap and water, paper towels, tissues, no-touch (preferably covered) trash cans, masks (as feasible), and hand sanitizer containing at least 60% alcohol (placed adjacent to every card table or table game, if supplies allow). + + + 비누, 알코올 60% 이상 함유 손 소독제(직원과 안전하게 사용할 수 있는 연장자 학생용), 종이 타월, 티슈, 소독용 물티슈, 천 얼굴 덮개(가능한 경우), 자동식/풋페달식 쓰레기통을 비롯해 필요한 용품을 충분히 제공해 보건 위생 행동 실천을 지원합니다. + + + + 0.7857142857142857 + + Wash hands after removing gloves. + + + 사용한 식기를 취급한 후 또는 장갑을 벗은 후에는 즉시 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.1195652173913044 + + If soap and water are not readily available, provide hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없으면 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용합니다(스태프 및 손 소독제를 안전하게 사용할 수 있는 연령대 어린이의 경우). + + + + 2.3392857142857144 + + In selecting a strategy, employers should consider which strategy appropriately balances maintaining operations with worker safety. + + + 고용주는 전략을 선택할 때 운영 유지와 작업자 안전의 균형을 적절히 유지하는 전략을 고려해야 합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + A testing strategy should only be implemented if results will lead to specific actions. + + + 검사 전략은 결과가 특정 조치로 이어질 경우에만 실시해야 합니다. + + + + 2.1475409836065573 + + These types of written products can become records that must be retained for the duration of the workers' employment plus 30 years. + + + 이러한 유형의 서면 기록물은 근로자의 고용 기간 더하기 30년 동안 보존해야 하는 기록에 해당할 수 있습니다. + + + + 1.679245283018868 + + See OSHA's Access to Employee Exposure and Medical Records standard (29 CFR § 1910.1020). + + + OSHA의 직원 노출 및 의료 기록 접근 표준(29 CFR § 1910.1020)을 참조하세요. + + + + 2.2051282051282053 + + Some facilities and workplaces may simultaneously implement Tier 1 and Tier 2 testing. + + + 일부 시설과 작업장은 1계층과 2계층 검사를 동시에 실시하기도 합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Dora, A.V., et al., Universal and Serial Laboratory Testing for SARS-CoV-2 at a Long-Term Care Skilled Nursing Facility for Veterans - Los Angeles, California, 2020. + + + Dora, A.V., et al., 전역 군인을 위한 숙련된 장기 요양시설에서 SARS-CoV-2에 대한 보편적 및 연속 실험실 테스트 - 캘리포니아 주 로스앤젤레스, 2020. + + + + 1.5454545454545454 + + Moriarty, L.F., et al., Public Health Responses to COVID-19 Outbreaks on Cruise Ships - Worldwide, February-March 2020. + + + Moriarty, L.F., et al., 크루즈선에서의 COVID-19 발생에 대한 공중보건 대응 - 전세계적, 2020년 2월-3월 . + + + + 1.8214285714285714 + + Treibel, T.A., et al., COVID-19: PCR screening of asymptomatic health-care workers at London hospital. + + + Treibel, T.A., et al., COVID-19: 런던병원 무증상 의료종사자의 PCR 검사. + + + + 1.7708333333333333 + + He, X., et al., Temporal dynamics in viral shedding and transmissibility of COVID-19. + + + He, X., et al., COVID-19의 바이러스 방출 및 전달성의 시간적 역학. + + + + 2.2857142857142856 + + Testing practices should aim for rapid turnaround times in order to facilitate effective action. + + + 효과적인 조치를 취하기 검사 규범은 신속한 처리 시간을 목표로 해야 합니다. + + + + 1.878787878787879 + + These strategies augment and do not replace existing guidance. + + + 이러한 전략은 기존 지침을 대체하지 않고 보완하는 것입니다. + + + + 2.1857142857142855 + + Employers that do not currently offer sick leave to some or all of their employees should consider drafting non-punitive "emergency sick leave" policies. + + + 현재 일부 또는 모든 직원에게 병가를 제공하지 않는 고용주는 불이익이 따르지 않는 "비상 병가" 정책 수립을 고려해야 합니다. + + + + 2.127659574468085 + + Some facilities and workplaces may elect to include testing of co-workers in Tier 3 from the outset. + + + 일부 시설과 작업장은 처음부터 3계층 해당자 검사를 포함하도록 선택할 수도 있습니다. + + + + 2.7083333333333335 + + Tier 1 is the highest priority for testing of exposed co-workers. + + + 1계층은 노출 동료 검사 최우선 대상입니다. + + + + 1.6507936507936507 + + With this strategy some workers who are infected and return to work may begin to shed virus after Day 3. + + + 이 전략을 적용해서 직장에 복귀한 일부 감염 근로자 중에는 3일 후 바이러스를 방출하기 시작하는 경우도 있습니다. + + + + 1.8461538461538463 + + For example, high rates of COVID-19 transmission in the surrounding community may prompt employers to test more broadly. + + + 예를 들어, 주변 지역사회 COVID-19 전염률이 높다면 고용주는 검사를 더 광범위하게 확대해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.5172413793103448 + + Tier 3 includes workers not in Tiers 1 or 2. + + + 3계층에는 1, 2계층에 해당하지 않는 근로자입니다. + + + + 2.2586206896551726 + + Strategy 2: The strategy is a test-based option for returning to work earlier than 14 days after an exposure for workers in Tier 1. + + + 전략 2: 이 전략은 1계층 근로자가 노출 후 14일 이전에 직장에 복귀할 근거가 되는 검사 옵션입니다. + + + + 1.9 + + In this case, this worker cohort should continue to be tested every 3 days after returning to work until there are no more new cases. + + + 이 경우 이 집단 해당 근로자는 업무에 복귀한 후 더 이상 새로운 사례가 나타나지 않을 때가지 3일마다 계속 검사해야 합니다. + + + + 2.1486486486486487 + + Providers should report and explain test results to workers and notify the state, territorial, tribal, or local health department of cases in a timely fashion. + + + 의료 제공업체는 검사 결과를 근로자에게 보고하고 설명하며, 주, 자치지역, 부족, 현지 보건부에 사례를 시기적절하게 통보해야 합니다. + + + + 2.0161290322580645 + + Workers include, but are not limited to, all employees, contractors, and others who perform work at the facility or worksite. + + + 근로자에는 모든 직원, 계약자, 시설이나 작업장에서 근로하는 모든 작업자가 포함되지만 이에 국한되지는 않습니다. + + + + 2.788732394366197 + + Such an approach should take into consideration the likelihood of exposure, which is affected by the characteristics of the workplace and the results of contact investigations (see Figurepdf icon ). + + + 이러한 접근 방식은 작업장이 갖는 특성과 접촉 조사 결과에 좌우되는 노출 가능성을 고려해야 합니다 ( 표pdf icon 참조). + + + + 2.5714285714285716 + + Strategy 3 should only be considered during critical staffing shortages. + + + 전략 3은 중요 인력 부족 시에만 고려해야 합니다. + + + + 2.3089430894308944 + + Note: This document is intended to provide guidance on the appropriate use of testing and does not dictate the determination of payment decisions or insurance coverage of such testing, except as may be otherwise referenced (or prescribed) by another entity or federal or state agency. + + + 참고: 이 문서는 적절한 검사 활용 지침을 제공하기 위한 것으로, 다른 기관, 연방, 주 정부 기관이 달리 참조하거나 규정할 수 있는 경우를 제외하고 검사 결정에 대한 지불 판단 또는 보험 적용 범위를 결정하지 않습니다. + + + + 1.9259259259259258 + + Healthcare providers that are covered entitiesexternal icon under the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) must abide by HIPAA rules. + + + 미국건강보험 양도 및 책임법(HIPAA)이 지정한 보상 대상external icon 인 의료 서비스 제공업체는 HIPAA 규정을 준수해야 합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Under this strategy, it is recommended that return to work would follow a negative test result, but could occur while results were pending, provided other protections are in place. + + + 이 전략을 적용할 때 업무 복귀는 음성 결과일 때 따르는 것이 좋지만 다른 보호책 을 실시하고 있는 경우라면 결과를 기다리는 동안에도 가능합니다. + + + + 2.12 + + Tier 2 is the next highest priority tier for testing. + + + 2계층은 우선순위가 다음으로 높은 계층입니다. + + + + 2.581818181818182 + + Appropriate workplace protections, such as engineering and administrative controls, for those present in the workplace should remain in place. + + + 작업장에 있는 사람을 위해 엔지니어링 제어와 관리 제어 등 적절한 작업장 보호책을 유지해야 합니다. + + + + 2.730769230769231 + + Follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon regarding confidentiality of medical records from health checks. + + + 건강 검진 의료 기록 기밀유지에 관한 고용평등위원회external icon 지침을 준수하세요. + + + + 2.231404958677686 + + If the decision is made to test all co-workers in the same area on the same shift, then contact tracing can just focus on other potential close contacts, for example those who specifically mention eating lunch together, coworkers who carpool, or reside in the same home. + + + 같은 교대 시간대에 같은 구역에서 근무한 모든 근로자를 검사하기로 결정했으면 접촉자 추적은 다른 잠재 밀접 접촉에 집중해야 하며 그러한 예는 함께 식사하며 대화한 사람, 차량 동승자, 같은 숙소 거주자 등이 있습니다. + + + + 1.3636363636363635 + + Testing is important to identify such individuals, as they may not know they are infected. + + + 그러한 경우에는 본인 감염 여부를 인지하지 못할 수도 있으므로 감염자를 파악하기 위해 검사를 실시하는 것이 중요합니다. + + + + 2.5692307692307694 + + Critical infrastructure employers have an obligation to manage the continuation of work in a way that best protects the health of their workers and the general public. + + + 중요한 인프라 고용주는 근로자와 일반 대중의 건강을 가장 잘 보호하는 방식으로 작업 지속성을 관리할 의무가 있습니다. + + + + 3.3728813559322033 + + Symptom screening, testing, and contact tracing must be carried out in a way that protects confidentiality and privacy, to the extent possible, and is consistent with applicable laws and regulations. + + + 증상 점검, 검사, 접촉자 추적은 가능한 한 기밀 및 개인정보 보호 관련 법규에 부합하게 수행해야 합니다. + + + + 1.929032258064516 + + When employers become aware of cases, the Recording and Reporting Occupational Injuries and Illnesses standard ( 29 CFR part 1904external icon ), may require certain employers to keep a record of serious work related injuries and illnessesexternal icon including work related COVID-19external icon . + + + 고용주가 사례를 알게 되면, 기록 및 산재직업병 보고 표준( 29 CFR part 1904external icon )은 COVID-19 관련 업무external icon 를 포함해 관련 산재직업병 기록물external icon 을 보관하라고 특정 고용주에게 요청할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Ensure that sick leave policies are flexible and consistent with public health guidance and that employees are aware of and understand these policies. + + + 병가 정책에 융통성이 있고 공중보건지침 에 부합하는지 확인하고 직원들이 이러한 정책을 숙지하는지 확인합니다. + + + + 2.0 + + Workers in Tier 2 and Tier 3: Screening for symptoms should continue for workers in Tiers 2 and 3. + + + 2계층 및 3계층 근로자: 2, 3계층 근로자에 대한 증상 점검은 계속 실시해야 합니다. + + + + 2.1041666666666665 + + A close contact is defined in existing Public Health Recommendations for Community-Related Exposure . + + + 밀접 접촉은 기존 지역사회 관련 노출에 관한 공중보건 권고사항 에서 정의해 두었습니다. + + + + 2.4583333333333335 + + At the current time, antibody test results should not be used to diagnose someone with an active SARS-CoV-2 infection. + + + 현재 항체 검사 결과는 실제 SARS-CoV-2 감염자 진단에 사용하지 말아야 합니다. + + + + 2.5985915492957745 + + Other distinctive factors that may increase risk for transmission among these workers include: sharing transportation such as ride-share vans or shuttle vehicles, car-pools, and public transportation; frequent contact with fellow workers in community settings in areas where there is ongoing community transmission; and shared or congregate housing such as dormitories. + + + 근로자 사이 전염 위험을 키우는 또 다른 특징적인 요소로는 공유 승합차 또는 셔틀차량, 카풀, 대중교통과 같은 교통수단 공유, 지역사회 전염이 발생한 환경 조건에서 동료 근로자들과 빈번하게 접촉, 기숙사와 같은 공동 주택 또는 집단 주택 거주가 있습니다. + + + + 3.388888888888889 + + Symptom screening upon entry to the workplace should be designed so that the screening process is conducted in as private a manner as possible, without a worker's personal information being overheard or communicated inappropriately at any time. + + + 출근시 증상 검사는 검사 과정에서 근로자 개인 정보가 밖으로 들리거나 부적절하게 전달되는 일이 전혀 없게 실시 과정을 설계합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + Strategy 3: During critical staffing shortages, another strategy to facilitate early return to work is to allow asymptomatic workers in Tier 1 to return to work after a baseline test is obtained. + + + 전략 3: 중대한 인력 부족이 발생했을 때 조기 업무 복귀를 용이하게 하는 또 다른 전략은 기준일 검사 후 무증상인 1계층 근로자를 복귀시키는 것입니다. + + + + 1.98 + + Testing at different points in time, also referred to as serial testing, may be more likely to detect acute infection among workers with repeat exposures than testing done at a single point in time. + + + 반복 노출이 있는 작업자의 경우 연속 검사라고도 하는 다양한 시간 시점 검사를 실시하면 단일 시점에서 진행한 검사에 비해 작업자 사이에서 급성 감염을 알아낼 가능성이 더 높습니다. + + + + 1.9622641509433962 + + Because OSHA's Access to Employee Exposure and Medical Records standard ( 29 CFR § 1910.1020external icon ) requires that covered employers retain medical records for the duration of employment plus 30 years, consider the burdens and benefits of documenting individually identifiable results of entry screenings. + + + OSHA가 제공하는 직원 노출 및 의료 기록 접근 표준 ( 29 CFR § 1910.1020external icon )은 고용 기간 더하기 30년 동안 고용주가 의료 기록을 보유하도록 요구하므로 출근시 개인 식별이 가능한 검사 결과를 기록하는 것에 대한 부담과 이점을 고려해야 합니다. + + + + 1.7692307692307692 + + SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, is primarily spread from person to person through respiratory droplets. + + + COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2는 주로 호흡기 비말(침방울)을 통해 사람과 사람 사이에 퍼집니다. + + + + 2.1724137931034484 + + Those who are identified as close contacts through case investigation and contact tracingpdf icon evaluating proximity and length of contact of co-workers with the individual with COVID-19. + + + 사례 조사 및 접촉자 추적pdf icon 을 통해 밀접 접촉자로 밝혀진 사람에 대해서는 COVID-19 확진자와의 밀접 정도, 접촉 시간 정도를 평가합니다. + + + + 2.142857142857143 + + Of note, CDC's critical infrastructure guidance provides exceptions to current home quarantine practices after an exposure to COVID-19. + + + CDC 중요한 인프라 관련 지침 은 COVID-19에 노출된 후 실시하는 현행 자가격리 규범에 예외를 제시합니다. + + + + 2.3917525773195876 + + Implementing screening for symptoms of COVID-19, testing, and contact tracingpdf icon may be used to detect infected workers earlier and exclude them from the workplace, thus preventing disease transmission and subsequent outbreaks. + + + COVID-19 증상 선별, 검사, 접촉자 추적pdf icon 은 감염 근로자를 조기에 알아내 직장에서 격리하여 질병 전염과 바이러스 후속 발생을 방지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.8870967741935485 + + However, providers should not share employees' test results or diagnoses with employers without employees' permission, even though at entry screening, employers may ask all employees who will be physically entering the workplace if they have COVID-19external icon , or symptoms associated with COVID-19, or ask if they have been tested for SARS-CoV-2. + + + 그러나, 의료 공급업체는 근로자의 허락이 없다면 검사 결과와 진단 내용에 대해 고용주에게 알릴 수 없으며 이는 COVID-19 감염 상태로 직장에 실질적으로 들어온 모든 직원에게 고용주는 요청할 수 있는external icon , 출근시 검사 또는 COVID-19와 관련 증상, SARS-CoV-2 검사 요청에도 동일하게 적용됩니다. + + + + 1.911764705882353 + + A comprehensive approach to reducing transmission is recommended. + + + 전염 방지를 위해 종합적인 접근 방식을 취할 것을 권장합니다. + + + + 2.4523809523809526 + + This document presents different testing strategy options for exposed co-workers when public health organizations and employers determine testing is needed to help support existing disease control measures. + + + 이 문서는 공중보건 기관과 고용주가 기존 질병관리조치 지원 차원에서 검사가 필요하다고 판단할 때 노출 직원을 위해 다양한 검사 전략 옵션을 제시합니다. + + + + 2.3518518518518516 + + This strategy reliably excludes workers who are exposed and may become infected, limiting infection of others in the workplace. + + + 이 전략은 노출되어 감염되었을 근로자를 확실하게 배제하여 직장내 추가 감염을 막기 위한 것입니다. + + + + 2.1965811965811968 + + When workers are living in close quarters , such as people who share a small apartment, or people who live in the same household with large or extended families with ongoing risk of close contact exposures to COVID-19, alternative housing may be considered. + + + 근로자가 소형 아파트를 공유하거나 동거 또는 대가족 형태로 같은 가구에 거주하는 등 비좁은 공간에 거주 할 때 사람들이 COVID-19에 지속적으로 노출될 위험이 있으므로 대안 거주지를 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.267857142857143 + + If employers elect to conduct facility-wide testing, multiple asymptomatic workers with SARS-CoV-2 infection may be identified. + + + 고용주가 시설 전체 검사 실시를 선택하면 SARS-CoV-2 감염 무증상자가 다수 나올 수 있습니다. + + + + 2.3391304347826085 + + Contact tracing, whether performed by a health department or a healthcare provider engaged by the employer, should be carried out in a way that protects the confidentiality and privacy of an employee with COVID-19, or a SARS-CoV-2 positive test, to the degree possible. + + + 접촉자 추적은 보건부가 수행하든 고용주가 관여하는 의료 제공업체가 수행하든 관계없이 COVID-19 또는 SARS-CoV-2 양성 근로자의 기밀과 개인정보를 최대한 보호할 수 있는 방식으로 수행해야 합니다. + + + + 2.6103896103896105 + + Additionally, if ongoing screening for symptomatic workers or contact tracing identifies additional workers who test positive, the algorithm outlined below should be applied to their contactspdf icon . + + + 또한 유증상 근로자 점검 또는 접촉자 추적으로 추가 양성 근로자가 나오면 아래에 설명한 알고리즘을 적용해 접촉pdf icon 해야 합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Considerations for use of a testing strategy for COVID-19 infection: + + + COVID-19 감염 검사 전략 사용 시 고려사항 + + + + 2.448717948717949 + + When a confirmed case of COVID-19 is identified, interviewing and testing potentially exposed co-workers should occur as soon as possible to reduce the risk of further workplace transmission. + + + COVID-19 확진 사례가 나오면 최대한 신속하게 노출 가능성이 있는 근로자들을 인터뷰 및 검사를 하여 직장내 추가 전염을 줄여야 합니다. + + + + 2.409090909090909 + + If additional COVID-19 cases are identified, then reassessment of the tier and testing would be indicated. + + + 추가 COVID-19 사례가 나오면 등급을 재평가해 검사 대상이 되기도 합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Examining facility and operations work records, conducting walk-throughs, and employee interviews may aid in categorizing co-workers into the three tiers of testing priority. + + + 시설 및 업무 기록 검토, 현장 확인 실시, 근로자 면접은 동료 근로자 검사 우선순위를 3개 계층으로 분류하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.4390243902439024 + + Implementation of testing strategies can supplement measures to reduce transmission in the workplace, provided other protections are in place to protect worker health while keeping the workplace open. + + + 검사 전략 구현으로 직장내 전염 방지 조치를 보완할 수 있으며, 다른 보호책도 제공 해 근로자의 건강을 보호하면서 작업장 폐쇄를 막을 수 있습니다. + + + + 2.009433962264151 + + Strategies with differing levels of risk of workplace transmission may be considered for exposed but asymptomatic critical infrastructure workers in Tier 1 to return to work with appropriate workplace protections. + + + 전염 위험이 다른 수준에 해당하는 작업장에 관해서는 1계층에 해당하며 노출되었으나 증상이 없는 중요 인프라 종사자들을 적절한 작업장 보호를 통해 근무에 복귀시키는 전략을 모색할 수 있습니다. + + + + 2.2065217391304346 + + Outbreaks of illness among workers in food-producing facilities and surrounding communities have raised unique questions that identified the need for testing for COVID-19 to supplement existing guidance. + + + 식품 생산 시설 근로자들 사이에서 질병이 발생하고 주변 지역사회에서 기존 지침을 보완하기 위해 COVID-19 검사 필요성이 제기되면서 특별한 질문이 대두되었습니다. + + + + 2.2095238095238097 + + Early experience from COVID-19 outbreaks in a variety of settings suggests that when symptomatic workers with COVID-19 are identified, there are often asymptomatic or pre-symptomatic workers with SARS-CoV-2 present at the workplace. + + + 다양한 환경에서 발생한 COVID-19 발병 초기 경험에 따르면 COVID-19 유증상 근로자를 파악하다 보면 같은 직장에 SARS-CoV-2 무증상 감염자 또는 전증후 증상자도 있습니다. + + + + 2.276923076923077 + + Two kinds of tests are available for COVID-19: (1) viral tests to detect current infections, and (2) antibody tests to identify previous infections. + + + (1), 현재 감염 여부를 알아내는 바이러스 검사 이고 (2), 이전 감염 여부를 확인하는 항체 검사 가 그것입니다. + + + + 3.0273972602739727 + + Which organizations perform the testing may vary among jurisdictions and may include the public health department, an employee health clinic, a healthcare provider engaged by the employer, or local health care facilities. + + + 검사 수행 조직은 관할 지역마다 다를 수 있으며 공중보건부, 직원보건 담당의원, 고용주 가입 의료기관, 지역보건시설 등이 있습니다. + + + + 1.7209302325581395 + + Viral testing can be used to inform actions necessary to keep SARS-CoV-2 out of the workplace, detect COVID-19 cases quickly, and stop transmission. + + + 바이러스 검사를 통해 직장내 SARS-CoV-2 유입을 막고 COVID-19 사례를 신속하게 추적하며 전염을 예방하는 데 필요한 조치를 알릴 수 있습니다. + + + + 2.017857142857143 + + Examples of these controls can be found in existing guidance for Meat and Poultry Processing Workers and Employers , and for Manufacturing Workers and Employers and other critical infrastructure guidancepdf iconexternal icon . + + + 이러한 제어책 예는 육류 및 가금류 가공 근로자 및 고용주 를 위한 기존 지침, 제조 근로자 및 고용주 , 기타 중요한 인프라 관련 지침pdf iconexternal icon 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.4403669724770642 + + Workers in high-density settings in which workers are in the workplace for long time periods (e.g., for 8-12 hours per shift), and have prolonged close contact (within 6 feet for 15 minutes or more) with coworkers may be at increased risk for exposure to SARS-CoV-2. + + + 장시간 근무(예: 1교대당 8-12시간 근무)하는 고밀도 환경 직장에서 근로자들이 동료들과 서로 장시간 밀접 접촉(15분 이상 6피트 이내에서 접촉)하면 SARS-CoV-2 노출 위험이 커집니다. + + + + 1.975609756097561 + + Individual workers in Tier 1 who remain asymptomatic and have negative tests at baseline and Day 3 can return to work and should continue to be tested every 3 days after returning to work until there are no more new cases in the worker cohort. + + + 기준일과 제3일에 음성 결과가 나왔으며 무증상 상태를 유지하는 1계층 해당 근로자는 직장에 복귀할 수 있으며 직장 복귀 후 근로자 그룹에서 신규 확진자가 더 이상 발생하지 않을 때까지 3일마다 계속 검사를 받아야 합니다. + + + + 2.276073619631902 + + Because individuals with COVID-19 may be infectious prior to symptom onset [ 2 , 4 ], contact tracing and baseline testing should include co-workers who were exposed to a worker with confirmed COVID-19, beginning 2 days before the individual with COVID-19 became symptomatic (or, for asymptomatic workers, 2 days prior to specimen collection) until the time of isolation. + + + COVID-19 확진자는 증상 발현 전에 감염되었을 것이므로[ 2 , 4 ], 접촉자 추적과 기준 검사에는 COVID-19 확진자에게 증상이 나타나기 2일 전(무증상자인 경우 검체 채취 2일 전)부터 시작해 자가격리에 들어간 시기까지 COVID-19 확진자에게 노출된 사람을 포함해야 합니다. + + + + 2.4864864864864864 + + Discontinuation of isolation for persons with COVID-19 and work exclusions may follow either a symptom-based strategy or test-based strategy in consultation with a healthcare provider. + + + COVID-19 확진자의 격리 해제 와 업무 배제는 증상 기반 전략 또는 의료기관과 상의하여 검사 기반 전략에 따르는 것이 좋습니다. + + + + 2.453125 + + Maintain flexible policies that permit employees to stay home to care for a sick family member or take care of children due to school and childcare closures. + + + 학교나 보육시설 휴교로 자녀를 돌보거나 환자를 돌보아야 하는 직원은 집에 있을 수 있게 정책을 유연하게 유지합니다. + + + + 2.2432432432432434 + + Prioritization should be done quickly so that testing of co-workers is not delayed. + + + 우선순위 분류는 신속하게 수행해 검사 시간에 지연이 없어야 합니다. + + + + 1.896551724137931 + + Workplaces should review and follow existing guidance . + + + 직장은 기존 지침 을 확인하고 이를 준수해야 합니다. + + + + 1.7638888888888888 + + CDC provides an overview of categories of people for SARS-CoV-2 testing with viral tests (i.e., nucleic acid or antigen tests). + + + CDC는 바이러스 검사(즉, 핵산 또는 항원 검사)를 이용해 SARS-CoV-2 감염자를 분류하는 것에 대해 개요 를 제공합니다. + + + + 2.1644444444444444 + + Due to the " direct threatexternal icon " posed by COVID-19 to co-workers, healthcare providers who test workers for COVID-19 as described in this guidance should notify employers of tested workers' fitness for duty, workplace restrictions (e.g., restrictions on ability to enter the worksite, limitation to telework, etc.), and the need for contact tracing of other workers deemed to be in close contact, even if this might allow employers to surmise that employees might have COVID-19. + + + COVID-19 관련 업무를 수행하는 의료공급자, 동료 근로자에게 COVID-19로 인해 생기는 " 직접 위협external icon 은 이 지침에서 설명한 바와 같이 피검사 근로자의 업무 적합성, 작업장 제한(예: 작업장 진입 제한, 재택근무 등), 밀접 접촉 예상 근로자 추적에 대해 고용주에게 통지해야 하며 이는 고용주가 이미 근로자의 COVID-19 감염 여부를 추측하고 있다고 해도 해당합니다. + + + + 2.6825396825396823 + + Decisions about whether workers with COVID-19 should be directed to alternate housing sites should be made in coordination with local or state public health authorities. + + + COVID-19 감염 근로자를 대안 거주지로 보낼지 결정할 때는 지역 또는 주 보건소와 협력하여 판단해야 합니다. + + + + 1.6428571428571428 + + SARS-CoV-2 transmission from asymptomatic or pre-symptomatic persons can result in additional cases and potentially outbreaks of COVID-19. + + + 무증상자 또는 전증후 증상자로 인해 추가로 SARS-CoV-2 전파가 발생하면 COVID-19 발병 위험이나 추가 사례 발생으로 이어질 수도 있습니다. + + + + 2.2714285714285714 + + A testing strategy should enhance existing disease prevention measures by augmenting ability to detect infection among asymptomatic or pre-symptomatic workers. + + + 검사 전략은 무증상 또는 전증상 증후군 근로자들 사이에서 감염을 파악하는 역량을 키워 기존 질병 예방 조치를 강화해야 합니다. + + + + 2.140625 + + For all these strategies, waiting for test results prior to returning to work is preferred to keep infected workers out of the workplace. + + + 이러한 모든 전략 실시에 있어 감염 근로자가 직장에 복귀하지 않고 격리한 상태로 결과를 기다리는 것이 바람직합니다. + + + + 2.46 + + Strategy 1: The strategy is for exposed workers in Tier 1 to follow existing recommendations regarding exclusion from work. + + + 전략 1: 이 전략은 1계층 노출 근로자가 자가격리할 때 기존 권장사항을 따르는 것입니다. + + + + 2.8297872340425534 + + After a COVID-19 case is identified, testing strategies of exposed co-workers may be considered to help prevent disease spread, to identify the scope and magnitude of SARS-CoV-2 infection, and to inform additional prevention and control efforts that might be needed. + + + COVID-19 사례가 확인되면 질병 확산을 예방하고 SARS-CoV-2 감염의 범위와 규모를 파악하는 차원에서 노출 근로자에 대한 검사 전략을 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.212121212121212 + + Testing may be extended to workers in Tier 2 based on results from contact tracing or based on the employer's assessment of risk in the workplace. + + + 접촉자 추적 결과 또는 고용주 직장내 위험 평가를 기준으로 해 2계층 해당 작업자에게 검사 범위를 연장할 수 있습니다. + + + + 2.2033898305084745 + + Testing Strategy for Coronavirus (COVID-19) in High-Density Critical Infrastructure Workplaces after a COVID-19 Case Is Identified + + + COVID-19 사례 확인 후 근로자 고밀집 중요 인프라 작업장 코로나바이러스(COVID-19) 검사 전략 + + + + 1.9594594594594594 + + This includes baseline testing and serial testing (i.e. re-testing) every 3 days until there are no more new cases detected in the Tier 1 cohort. + + + 여기에는 1계층 집단에서 더 이상 새로운 사례가 나오지 않을 때까지 3일마다 기준선 검사와 연속 검사(즉, 재검사)를 하는 것입니다. + + + + 2.981707317073171 + + Current guidance advises that employers may permit workers who have had an exposure to COVID-19, but who do not have symptoms, to continue to work, provided they adhere to additional safety precautions, such as measuring the employee's temperature and assessing for symptoms of COVID-19 before each work shift ("pre-screening"), asking the employee to self-monitor for symptoms during their work shift, and asking the employee to wear a cloth face covering while they are in the workplace. + + + 현행 지침은 COVID-19에 노출되었지만 증상이 없는 근로자는 각 교대 근무 시작 전에 체온 측정, COVID-19 증상 평가(사전 점검), 근무 중 증상 자가관찰 요청, 직장내 천 얼굴 덮개 착용 요청 등 추가 안전 예방 조치를 준수하는 경우라면 고용주가 계속 근무를 허용하도록 권고합니다. + + + + 2.6907894736842106 + + Co-workers who work during the same shift or overlapping shifts, in the same area, for example on the same line and same room, as one or more of the workers with COVID-19 based on the employer's assessment of risk in the workplace, such as the layout and size of the room, the design and implementation of engineering controls, adherence to administrative controls 2 , and movement of workers within the area. + + + 고용주가 사무실 배치와 규모, 엔지니어링 통제책, 관리적 통제책 2 , 해당 구역내 근로자 움직임을 고려해 실시한 직장내 위험 평가에 근거해 한명 이상의 COVID-19 확진자와 같은 라인, 같은 사무실 등 같은 업무 공간에서, 근무 시간대가 겹치거나 교대하는 동료 근로자 + + + + 1.9916666666666667 + + They should be sent to their home or a health care facility, as appropriate, and referred for further evaluation and testing in consultation with the state, territorial, or local health departments or through occupational health providers. + + + 직장에 도착했을 때 증상이 나타나거나 주 중에 아프면 즉시 다른 사람과 격리하고 가능하면 집이나 의료 시설로 이송하며 주, 자치지역, 현지 보건부와 상의하거나 산업보건기관을 통해 추가 평가와 검사를 의뢰해야 합니다. + + + + 2.126984126984127 + + Additional flexibilities might include giving advances on future sick leave and allowing employees to donate sick leave to each other. + + + 향후 병가에서 우선권 부여 등으로 직원들이 서로 병가를 기부��� 수 있도록 하는 것도 융통성 향상에 도움이 됩니다. + + + + 2.3513513513513513 + + Screening 1 workers and others entering the workplace for symptoms of COVID-19 and body temperature is a critical component of preventing transmission and protecting workers. + + + 1 근로자 및 기타 직장 출입자 대상 COVID-19 증상 확인과 체온 점검은 전염 방지와 근로자 보호면에서 매우 중요한 요소입니다. + + + + 2.68 + + Workers should follow existing guidance regarding self-monitoring by checking their temperature twice daily and watching for symptoms. + + + 하루 두 번 체온을 확인하고 증상을 관찰하는 자가 모니터링에 관한 기존 지침 을 따릅니다. + + + + 2.175675675675676 + + Tier 2 includes workers on the same shift, but in a different area of the facility or operation who may have had an exposure to a worker with confirmed COVID-19. + + + 2계층에는 같은 교대 시간대에 근무하고 COVID-19 확진자 노출 가능성이 있는 별도의 시설 또는 업무 영역에 있었던 근로자입니다. + + + + 1.2 + + Exposure includes: + + + 노출 예는 다음과 같습니다. + + + + 2.6555555555555554 + + Note that if test results from Tier 1 or Tier 2 testing indicate infection among workers in multiple areas of the facility, including some cases among workers who worked on multiple shifts, then testing may need to be expanded accordingly. + + + 1, 2계층 검사 결과로 서로 다른 교대 시간대 근로자가 여러 시설 구역에서 감염이 발생한 것으로 나타난 경우 이에 맞게 검사 범위를 확대해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.1639344262295084 + + Such strategies can aid in identifying infectious individuals with the goal of reducing transmission of SARS-CoV-2 in the workplace. + + + 이러한 전략은 직장내 SARS-CoV-2 확산 줄이기를 목표로 하며 전파자를 찾아내는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.1132075471698113 + + Infection in these workers could be missed without serial testing resulting in potential workplace transmission. + + + 이러한 유형의 감염은 연속 검사 적용을 받지 않으므로 직장내 잠재 전염을 초래할 수도 있습니다. + + + + 2.1880341880341883 + + Workers in critical infrastructure sectors may be permitted to work if asymptomatic after potential exposure to a confirmed case of coronavirus disease 2019 (COVID-19), provided that worker infection prevention recommendations and controls are implemented. + + + 중요한 인프라 분야 근로자는 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 확진 사례에 잠재 노출된 후 무증상 이고 작업자 감염 예방 권고를 제공 받으며 제어책을 구현한 경우라면 계속 업무에 임해도 좋습니다. + + + + 1.456140350877193 + + No single person or group of people are more likely than others to spread COVID-19. + + + 일반적으로 다른 사람과의 접촉이 더욱 밀접하고 상호작용이 길수록 COVID-19 전�� 위험이 높습니다. + + + + 1.6153846153846154 + + box tissue light icon + + + 휴지 상자 윤곽선 아이콘 + + + + 1.6 + + people arrows light icon + + + 사람들 화살표 윤곽선 아이콘 + + + + 1.4054054054054055 + + Below are changes to the guidance as of June 9, 2020 + + + 다음을 반영하기 위해 2020년 3월 12일 버전이 수정되었습니다. + + + + 1.9482758620689655 + + Source control helps prevent transmission from infected individuals who may or may not have symptoms of COVID-19. + + + 최근 연구에 따르면 감염이 되었으나 증상이 없는 사람도 COVID-19를 전파할 가능성이 있다고 합니다. + + + + 1.84 + + Key considerations from the framework include: + + + 이러한 전략에는 다음과 같은 것이 포함됩니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Use video conferencing and increase workstation spacing. + + + 학생 책상을 재배치하여 학생 간의 공간을 극대화합니다. + + + + 1.25 + + Updated Aug. 7, 2020 + + + 2020년 8월 6일 업데이트 + + + + 2.0526315789473686 + + How You Can Protect Yourself and Others + + + 자신과 주변 사람들을 보호하는 방법 + + + + 1.4722222222222223 + + COVID-19 can sometimes cause serious health problems. + + + COVID-19는 때로 건강에 심각한 문제를 초래할 수 있습니다. + + + + 2.25 + + Do not return to work until you meet the criteria to discontinue home isolation . + + + 자택 격리 해제 기준을 충족할 때까지는 직장에 복귀하지 않습니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds. + + + 정기적으로 비누와 물을 사용해서 20초 이상 손을 씻습니다 . + + + + 1.9444444444444444 + + Stay at least 6 feet away from customers and coworkers, when possible. + + + 가능하면 고객과 동료들로부터 최소 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 1.8181818181818181 + + It mainly spreads from person-to-person. + + + 주로 사람에게서 사람에게로 전파 됩니다. + + + + 1.9310344827586208 + + What Transit Station Workers Need to Know about COVID-19 + + + 철도 기관사가 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 2.0384615384615383 + + Request that passengers avoid standing or sitting within 6 feet of each other and transit station workers. + + + 승객들에게 서로 그리고 운전기사석으로부터 6피트 이상 떨어져 서 있거나 앉을 것을 부탁합니다. + + + + 2.135135135135135 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet). + + + 서로 가까이 접촉(약 6피트 이내)하는 사람들 사이에서 전파됩니다. + + + + 1.3636363636363635 + + Here's what we currently know: + + + 현재까지 확인된 사항은 다음과 같습니다. + + + + 2.2653061224489797 + + You don't need to wear gloves if you wash your hands regularly (unless they are already required for your job). + + + 손을 정기적으로 씻는다면 장갑을 착용하지 않아도 됩니다(직무상 필수요건인 경우는 제외). + + + + 2.466666666666667 + + Before and after work and work breaks + + + 업무 시작 전후와 휴식 시간 + + + + 1.4722222222222223 + + Face coverings or masks may prevent people who don't know they have the virus from spreading it to others. + + + 얼굴 가리개나 마스크는 자신의 바이러스 감염 사실을 모르는 사람이 다른 사람들에게 바이러스를 전파하는 것을 막아줄 수도 있습니다. + + + + 1.6944444444444444 + + COVID-19 is a new disease and we are still learning about it. + + + COVID-19는 새로운 감염증으로서 아직 연구가 진행 중입니다. + + + + 1.7457627118644068 + + Use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol if soap and water aren't available. + + + 비누와 물이 여의치 않은 경우에는 알코올 함량이 최소 60% 이상인 알코올 성분 위생 소독제를 사용합니다. + + + + 1.0759493670886076 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness (see list of symptoms ). + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 호흡기 계통 질환( 증상 목록 참조)으로서 바이러스(SARS-COV-2)에 의해 발생합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Tell your supervisor if you are well but someone you live with or someone you have had recent close contact with has COVID-19. + + + 자신은 건강하더라도 함께 사는 사람 또는 최근 밀접 접촉 한 사람이 COVID-19에 감염되면 직속 상사에게 알립니다. + + + + 1.962962962962963 + + Be aware of contact with frequently touched surfaces. + + + 사람들이 자주 만지는 표면과의 접촉에 유의하세요. + + + + 2.0454545454545454 + + Do not touch your face, mouth, nose, or eyes. + + + 얼굴과 눈, 코, 입을 만지지 않습니다. + + + + 2.5217391304347827 + + Talk with your healthcare provider about when it's safe for you to return to work and coordinate with your employer. + + + 직장에 복귀해도 안전한 시점에 관해 의료기관과 상의하고 고용인과 일정을 조율합니다. + + + + 2.1636363636363636 + + If you are concerned about the use of cloth face coverings or masks at your workplace, discuss them with your employer. + + + 직장에서 천 얼굴 가리개나 마스크를 착용하는 데 우려하는 점이 있다면 고용주와 상의하시기 바랍니다. + + + + 2.1549295774647885 + + Cloth face coverings or masks should also not be worn by anyone who has trouble breathing or is unable to remove the covering or mask without assistance. + + + 호흡에 어려움이 있거나, 도움 없이는 가리개 또는 마스크를 벗을 수 없는 사람에게도 천 얼굴 가리개나 마스크를 씌우지 않습니다. + + + + 1.872340425531915 + + As a transit station worker, you might come into contact with the virus at your job when + + + 철도 기관사들이 직무 수행 중 이 바이러스에 접촉할 수 있는 상황은 다음과 같습니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Wash your hands at these key times: + + + 반드시 손을 씻어야 하는 경우: + + + + 1.793103448275862 + + People at increased risk for severe illness include: + + + 중증질환 고위험군 에 속하는 분들은 다음과 같습니다. + + + + 1.8205128205128205 + + You can get the virus from people who don't seem sick or have symptoms. + + + 아파 보이지 않거나 증상이 없는 사람도 바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 2.265486725663717 + + Cloth face coverings or masks should not be worn if their use creates a new risk (for example, if they interfere with driving or vision, or contribute to heat-related illness) that exceeds their COVID-19 related benefits of slowing the spread of the virus. + + + 천 얼굴 가리개 또는 마스크가 COVID-19 바이러스의 전파 속도를 늦추는 이점을 넘어서는 다른 더 큰 위험(예: 운전 또는 시야 방해, 발열 관련 질환의 악화)을 초래하는 경우에는 착용하지 않습니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Touching frequently touched surfaces or handling items such as cash or merchandise and then touching your face, mouth, nose, or eyes. + + + 접촉 빈도가 높은 표면이나 물품��� 만진 후 자기 얼굴이나 입, 코, 눈 등을 만지는 경우 + + + + 1.8148148148148149 + + Stay home if you are having symptoms of COVID-19. + + + COVID-19 증상 이 있으면 자택 격리합니다. + + + + 4.545454545454546 + + In close contact with passengers, the public, coworkers, transit operators, and maintenance workers. + + + 승객 및 동료 근로자와 밀접 접촉 할 때 + + + + 2.6785714285714284 + + After touching frequently touched surfaces, such as fareboxes and handrails + + + 요금함이나 난간과 같이 자주 만지는 표면을 만진 후 + + + + 1.8095238095238095 + + Wash your hands before putting on and after taking off the covering or mask. + + + 천 재질의 얼굴 가리개 또는 마스크를 쓰기 전과 벗은 후에는 손을 씻습니다. + + + + 2.4324324324324325 + + Communicate with passengers about the importance of wearing cloth face coverings or masks. + + + 천 얼굴 가리개 또는 마스크 착용의 중요성을 승객들에게 알립니다 . + + + + 1.1081081081081081 + + Wash the covering or mask after each use. + + + 천 재질의 얼굴 가리개나 마스크를 사용한 후에는 매번 세척 합니다. + + + + 1.542857142857143 + + Consider carrying a spare cloth face covering or mask. + + + 천 얼굴 가리개 또는 마스크의 여분을 지참하는 것을 고려하세요. + + + + 1.6964285714285714 + + Through respiratory droplets produced when a person who has COVID-19 coughs, sneezes, or talks. + + + COVID-19 감염자가 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말(침방울)을 통해 전염됩니다. + + + + 1.0 + + Updated May 28, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 28일 + + + + 1.7142857142857142 + + Asking "Have you felt like you had a fever in the past day?" + + + "지난 며칠 사이 열이 난 것 같은 기분이 들었는지"를 묻습니다 + + + + 2.5 + + Notify management and appropriate healthcare providers. + + + 관리자 및 적절한 의료기관에 통보합니다. + + + + 1.8181818181818181 + + If the client has a fever OR a new/worsening cough OR any of the other symptoms: + + + 검사 대상이 열이 있거나 또는 새로운/악화된 기침 또는 다른 증상이 있는 경우: + + + + 1.7741935483870968 + + Use standard shelter protocols for medical emergencies. + + + 의료 비상 사태에 대한 표준 대피 프로토콜을 사용하세요. + + + + 2.1333333333333333 + + If their symptoms worsen, they should notify a member of the homeless shelter staff immediately. + + + 증상이 악화되는 경우, 대상자는 이를 즉시 노숙인 보호소 직원에게 알려야 합니다. + + + + 3.909090909090909 + + Shortness of breath or difficulty breathing + + + 숨가쁨 또는 호흡곤란 + + + + 2.0072992700729926 + + Temperature takers should keep as much distance from clients as they can, wear a cloth face covering and provide one to the client to wear, wash their hands with soap and water or use alcohol-based hand sanitizer (at least 60% alcohol) regularly, and use gloves if available. + + + 온도를 재는 사람은 대상과 최대한 거리를 두어야 하며, 천 마스크를 착용하고 검사 대상자에게도 천 마스크를 제공하고, 비누와 물로 손을 씻거나 알코올 기반 손소독제(적어도 60% 알코올)를 일상적으로 사용하고, 가급적이면 장갑을 착용해야 합니다. + + + + 2.09375 + + They should not leave their room/the designated area except to use the restroom and they should stay at least 6 feet away from others. + + + 화장실을 사용하는 것 외에는 방/지정 구역을 떠나지 않고 다른 사람과 적어도 6피트 떨어진 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.6571428571428573 + + Ask the client, "Do you have any of these other symptoms ? + + + 검사 대상자에게, "다음과 같은 다른 증상 이 있는지" 묻습니다 + + + + 2.4 + + Ask the client "Do you have a new or worsening cough today?" + + + "오늘 새로운/악화되는 기침 증세가 있습니까? + + + + 1.9223300970873787 + + Although not every person who has symptoms will have COVID-19, conducting daily screenings consisting of a series of simple questions can help identify people who may need medical care or isolation. + + + 증상이 있는 사람들이 모두 COVID-19에 걸린 것은 아니지만 일련의 간단한 질문으로 구성된 선별 검사를 매일 실시하면 의료적 조치가 필요한 사람들을 가려내는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.934782608695652 + + For more details, see the Interim Guidance for Homeless Service Providers to Plan and Respond to Coronavirus Disease 2019 and the Interim Guidance on Unsheltered Homelessness and Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) for Homeless Service Providers and Local Officials . + + + 더 자세한 내용은 노숙자 지원 서비스 제공자를 위한 코로나바이러스 감염증 2019 대응 임시 지침 및 노숙자 봉사단체 및 지역 당국을 위한 코로나바이러스 감염증 2019(COVID 19와 시설에 입소하지 않은 노숙자 관련 임시 지침 을 참조하세요. + + + + 1.8333333333333333 + + The following is a screening tool that can be used to identify people with possible symptoms of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 다음은 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 증상을 가진 사람들을 식별하기 위해 활용할 수 있는 선별 검사 도구입니다. + + + + 1.9583333333333333 + + They should wash their hands often or use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 자주 손을 씻거나 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 2.478723404255319 + + Cloth face coverings should not be placed on children younger than 2 years old, anyone who has trouble breathing or is unconscious, anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the cloth face covering without assistance. + + + 2세 미만 어린이, 호흡곤란이 있거나 의식이 없거나, 또는 몸을 움직일 수 없거나 다른 사람의 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람은 천 마스크를 쓰지 말아야 합니다. + + + + 1.7272727272727273 + + To use thermometer: + + + 온도계를 사용하려면: + + + + 1.6923076923076923 + + Screening Clients for COVID-19 at Homeless Shelters or Encampments + + + 노숙자 보호소 또는 야영지에서 COVID-19에 대한 입소자 선별 검사 + + + + 2.6666666666666665 + + Temporal thermometers use an infrared scanner to measure the temperature of the temporal artery in the forehead. + + + 측두 온도계는 적외선 스캐너를 사용하여 이마의 측두 동맥 온도를 측정합니다. + + + + 2.217821782178218 + + If someone screens positive for symptoms, they should be directed to where they can stay according to a predesignated plan developed with the local Continuum of Care (CoC), public health department, and community leadership. + + + 만약 누군가에게 증상이 나타난 경우, 지역 의료복지센터(CoC), 공중보건부 및 지역사회 리더십과 함께 작성한 사전 지정 계획에 따라 이 사람을 머물 수 있는 곳으로 보내야 합니다. + + + + 2.492957746478873 + + If your shelter does not have an area for people with symptoms, redirect the person to the location prespecified by your CoC, public health department, and community leadership. + + + 보호소에 증상이 있는 사람들을 위한 공간이 없다면, CoC, 공중보건부 및 지역 사회 지도자가 미리 지정한 장소로 이동시키세요. + + + + 1.5384615384615385 + + Let the client know: + + + 대상자에게 가르쳐주세요. + + + + 1.9830508474576272 + + Direct the client to an isolation room if available, or to the area designated for persons with symptoms of COVID-19. + + + 가능한 경우, 검사 대상을 격리실이나 COVID-19 증상이 있는 사람을 위해 지정된 구역으로 안내합니다. + + + + 2.0 + + Determine if the client has a fever, by: + + + 검사 대상이 열이 있는지 확인합니다. + + + + 2.59375 + + If they leave their room/the designated area, they must wear a cloth face covering. + + + 방/지정 구역을 떠나는 경우 천 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.019607843137255 + + If a cloth face covering is not available, advise the client about cough etiquette and provide tissues. + + + 천 마스크를 제공할 수 없는 경우 검사 대상에게 기침 에티켓 을 알려주고 휴지를 제공하세요. + + + + 2.5652173913043477 + + Taking a client's temperature using a temporal thermometer. + + + 측두 온도계를 사용하여 체온을 측정합니다. + + + + 2.126984126984127 + + Provide a cloth face covering for the client to wear over their nose and mouth, if one is available and if the client can tolerate it. + + + 마스크가 있고 검사 대상이 마스크를 쓰고 견딜 수 있을 경우, 천 마스크 를 제공하여 코와 입을 가리도록 합니다. + + + + 2.206896551724138 + + Taking their temperature using a temporal thermometer (see box), + + + 측두 온도계(박스 참조)를 사용하여 온도를 측정합니다 + + + + 2.857142857142857 + + Funeral Home Workers + + + 장례식장 직원 + + + + 2.923076923076923 + + Cleaning should be conducted in accordance with manufacturer's instructions. + + + 청소는 제조사의 지침에 따라 수행되어야 합니다. + + + + 2.0 + + After cleaning and removal of PPE, perform hand hygiene by washing hands with soap and water for at least 20 seconds or using an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol if soap and water is not available. + + + PPE를 세척하고 제거한 후에는 비누와 물로 손을 적어도 20초 동안 씻거나 비누와 물을 사용할 수 없는 경우 60% 이상의 알코올을 함유한 알코올 성분 위생 소독제를 사용하여 손 위생 활동을 수행하세요. + + + + 1.8548387096774193 + + Additional information on how to safely conduct aerosol-generating procedures is in the CDC's Postmortem Guidance . + + + 에어로졸 발생 작업을 안전하게 수행하는 방법에 대한 추가 정보가 CDC의 사후 처리 지침 에 수록되어 있습니다. + + + + 1.6153846153846154 + + What do funeral home workers need to know about handling decedents who had COVID-19? + + + COVID-19에 감염됐던 사망자 처리에 대하여 장례식장 직원이 알아야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 1.6756756756756757 + + Soap and water should be used if the hands are visibly soiled. + + + 손이 눈에 띄게 더러워진 경우 반드시 비누와 물을 사용해야 합니다. + + + + 1.8709677419354838 + + Wear disposable nitrile gloves when handling the body bag. + + + 시신 부대를 다룰 때는 일회용 니트릴 장갑을 착용합니다. + + + + 2.057377049180328 + + For transporting a body after the body has been bagged, disinfect the outside of the bag with a product with EPA-approved emerging viral pathogens claims external icon expected to be effective against COVID-19 based on data for harder to kill viruses. + + + 시신을 부대에 넣은 후 운반하려면, 난퇴치성 바이러스에 관한 자료에 비춰볼 때 COVID-19에 효과가 있을 것으로 예상되는, EPA에서 승인한 병원성 바이러스 소독제external icon 로 부대 외부를 소독합니다. + + + + 1.7204301075268817 + + Products with EPA-approved emerging viral pathogens claims external icon are expected to be effective against COVID-19 based on data for harder to kill viruses. + + + EPA에서 승인한 병원성 바이러스 퇴치용 소독제external icon 는 난퇴치성 바이러스에 대한 자료에 근거할 때 COVID-19에 효과가 있을 것으로 예상됩니다. + + + + 2.5636363636363635 + + Follow the manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products (e.g., concentration, application method and contact time). + + + 모든 청소 및 소독 제품에 관한 사항(농도, 사용법, 접촉 시간)은 해당 제조사의 지침을 따릅니다. + + + + 2.2083333333333335 + + Wear appropriate respiratory protection if any procedures will generate aerosols or if required for chemicals used in accordance with the manufacturer's label. + + + 처리 과정에 에어로졸 발생이 예상되거나 사용하는 화학제로 인해 필요한 경우 제조사 지침에 따라 적절한 호흡기 보호구를 착용합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Funeral home workers should follow their routine infection prevention and control precautions when handling a decedent who died of COVID-19. + + + 장례식장 직원들은 COVID-19 사망자 시신을 다룰 때 정례적인 감염 예방 및 방역 수칙을 따라야 합니다. + + + + 1.5 + + Embalming can be conducted. + + + 방부 처리를 실시할 수 있습니다. + + + + 2.463768115942029 + + If it is necessary to transfer a body to a bag, follow Standard Precautions , including additional personal protective equipment (PPE) if splashing of fluids is expected. + + + 시신을 부대에 담아야 할 때, 체액이 튈 것으로 예상된다면 추가 개인보호장비(PPE) 등 표준 예방 조치 를 따라야 합니다. + + + + 1.8404255319148937 + + During embalming, follow Standard Precautions including the use of additional PPE if splashing is expected (e.g. disposable gown, face shield or goggles and N95 respirator). + + + 방부 처리 중에는 체액이 튈 것으로 예상되는 경우 ���가 PPE의 사용 등 표준 예방 조치를 준수합니다(예: 일회용 가운, 얼굴 보호대 또는 고글, N95 방역 마스크). + + + + 3.108108108108108 + + Decedents with COVID-19 can be buried or cremated, but check for any additional state and local requirements that may dictate the handling and disposition of the remains of individuals who have died of certain infectious diseases. + + + 그러나 특정 전염병으로 사망한 개인의 유골 처리 및 처분에 관한 지시가 있는 주 및 지역에서는 추가 요구 사항들이 있는지 확인하세요. + + + + 1.8513513513513513 + + Wear heavy-duty gloves over nitrile disposable gloves if there is a risk of cuts, puncture wounds, or other injuries that break the skin. + + + 자상, 창상, 또는 기타 피부 파열을 일으키는 부상의 위험이 있으면 니트릴 일회용 장갑 위에 내구성이 강한 작업용 장갑을 착용합니다. + + + + 2.185185185185185 + + PPE should be put on outside of the structure before entry. + + + PPE는 출입 전에 건물 밖에서 착용해야 합니다. + + + + 3.0 + + Plan for and implement physical distancing measures + + + 물리적 거리두기의 계획 및 실행 + + + + 2.422222222222222 + + Carefully plan equipment needed for the investigation to avoid bringing unnecessary items into the structure. + + + 불필요한 물건을 건물에 반입하지 않도록 조사에 필요한 장비를 신중하게 계획합니다. + + + + 2.769230769230769 + + The investigator should also wear a face covering throughout the investigation (see below for further details regarding respiratory protection). + + + 또한 조사관은 조사 내내 얼굴을 가려야 합니다(호흡기 보호에 대한 자세한 내용은 아래 참조). + + + + 2.8085106382978724 + + Use of respirators must be consistent with the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Respiratory Protection Standard. + + + 호흡기 보호구의 사용은 산업보건안전국(OSHA) 호흡기 보호 기준에 부합해야 합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Investigators may talk with the local health department, family physician, family members, or others who lived with the decedent to help answer these questions. + + + 조사관은 지역 보건부, 가정 주치의, 가족, 사망자와 함께 살았던 다른 사람과 이야기하여 이러한 질문에 대한 답변을 얻는 데 도움을 받을 수 있습니다. + + + + 2.0238095238095237 + + Carefully remove PPE following CDC recommended doffing procedurespdf icon and then perform hand hygiene with alcohol-based hand sanitizer that contains 60 to 95% alcohol. + + + CDC 권장 탈의 절차pdf icon 에 따라 PPE를 조심스럽게 벗은 다음 60 - 95% 알코올을 함유한 알코올 기반 손 소독제로 손을 소독합니다. + + + + 1.78125 + + When handling the body, the following PPE should be worn: + + + 시신을 취급할 때는 다음과 같은 PPE를 착용해야 합니다. + + + + 2.0434782608695654 + + If the decedent is suspected to have had COVID-19, it is prudent to assume others in the building where the death occurred could be infected. + + + 사망자의 COVID-19 감염이 의심되는 경우, 사망한 건물에 있는 다른 사람이 감염될 수 있다고 가정하는 것이 현명합니다. + + + + 1.6883116883116882 + + Current guidance on signs, symptoms, and other risk factors for COVID-19 can be found on the CDC Coronavirus Disease 2019 website. + + + COVID-19 징후, 증상, 기타 위험 요소에 대한 최신 지침은 CDC 코로나바이러스 감염증 2019 웹사이트 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.186046511627907 + + Arrange to conduct pre-investigation interviews by telephone or video conference, if possible. + + + 가능하면 전화 또는 화상 회의를 통해 사전 조사 면담을 실시하도록 준비합니다. + + + + 2.2564102564102564 + + The investigator must have been medically cleared to wear the respirator and have appropriate training in the correct selection, use, and limitations of respiratory protection. + + + 조사관은 호흡기 착용 적합성에 대한 의료 검사를 받아야 하며 호흡기 보호구의 올바른 선택, 사용, 제한에 대한 적절한 교육을 받아야 합니다. + + + + 2.1097560975609757 + + Current CDC guidance recommends standard body bagging procedures for decedents with suspected COVID-19 (consistent with those for decedents where COVID-19 is not suspected). + + + 현재 CDC 지침 은 COVID-19 의심 사망자의 시신에 대해 표준 운반 절차를 권장합니다(COVID-19 의심이 없는 사망자 경우에도 부합됨). + + + + 2.4444444444444446 + + If interviews cannot be conducted by telephone or other virtual means, conduct interviews outside the residence or building where the death occurred or in other outdoor spaces. + + + 전화나 기타 가상 수단으로 면담할 수 없는 경우, 사망이 발생한 거주지나 건물의 외부 또는 다른 야외 공간에서 면담을 실시합니다. + + + + 2.4857142857142858 + + Wear any other PPE recommended by the manufacturer of the disinfectant before applying. + + + 소독제 사용 전에 제조업체가 권장하는 다른 PPE를 착용합니다. + + + + 3.076923076923077 + + FAQs for Medicolegal Death Investigators + + + 법의조사관을 위한 FAQ + + + + 2.478723404255319 + + Alert all persons in the structure that the investigator will be entering and ask anyone remaining in the structure to move to a different room if possible, or to maintain physical distancing of at least 6 feet from the investigator. + + + 건물에 있는 모든 사람에게 조사관이 들어올 것이라고 통지하고 가능하면 남아 있는 사람은 다른 방으로 이동하거나 조사관과 6피트 이상 물리적 거리를 유지하도록 요청합니다. + + + + 2.840909090909091 + + What actions should the medicolegal death investigator take after exiting the residence or building where the death occurred? + + + 법의조사관은 사망이 발생한 장소나 건물에서 나온 후 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 3.6484375 + + Investigation at the scene of death typically includes obtaining information from the family and other witnesses, confirming identity of the decedent, documenting and evaluating the scene and decedent's body, describing any postmortem changes, collecting post-mortem specimens for testing, collecting and preserving evidence related to the death, ensuring correct labeling of the body, and supervising respectful and secure preparation of the body for transportation. + + + 사망 현장 조사에는 일반적으로 가족 및 기타 증인으로부터 정보를 얻거나, 사망자의 신원을 확인하고, 현장과 사망자의 시신 상태를 문서화하고 평가하며, 사후 변화를 설명하고, 사후 검체 수집, 관련 증거 수집 및 보존이 포함됩니다. + + + + 1.962962962962963 + + See Environmental Protection Agency (EPA)-approved disinfectants external icon for use against SARS-CoV-2. + + + SARS-CoV-2 대응용 EPA(환경보호국) 승인 소독제external icon 를 참조하세요. + + + + 2.3333333333333335 + + Medicolegal death investigators and other medical examiner or coroner office staff receiving reports of deaths should inquire about whether the decedent was COVID-19 positive, showed signs or symptoms of COVID-19 infection, and if the decedent had any risk factors for COVID-19 exposure. + + + 사망 보고를 받은 법의조사관 및 그 외의 의료 검사관, 검시관은 사망자가 COVID-19에 대해 양성이었는지, COVID-19 감염 징후 또는 증상이 있었는지, COVID-19 노출 위험 요소가 있었는지 질문해야 합니다. + + + + 2.5421686746987953 + + This includes the use of a single body bag (minimum 6 mil thickness) that is wiped down with an Environmental Protection Agency (EPA)-approved disinfectantexternal icon after the decedent has been placed inside. + + + 여기에는 사망자 수납 후 EPA(환경보호국) 승인 소독제external icon 로 닦아낸 단일 시신 가방(최소 6mil 두께)의 사용도 포함됩니다. + + + + 2.1641791044776117 + + In addition, while body fluids other than respiratory secretions have not been clearly implicated in transmission of COVID-19, unprotected contact with other body fluids, including blood, stool, vomit, and urine, might put the investigator at risk of COVID-19 and other infectious diseases. + + + 또한 호흡기 분비물 이외의 체액이 COVID-19 전염에 관련이 있는지 여부는 명확하지 않지만 혈액, 대변, 구토물, 소변을 포함해 다른 체액을 보호책 없이 접촉하는 것은 조사관에게 COVID-19 및 기타 전염병을 야기할 위험이 있습니다. + + + + 2.7777777777777777 + + However, if family members are going to be in the home and in close proximity (less than 6 feet) to the medicolegal death investigator during the investigation or if there is risk of exposure to infectious droplets or aerosols, then the investigator should wear a NIOSH-approved N95 particulate filtering facepiece respirator or higher level respirator for which the investigator has been fit tested. + + + 그러나 조사 중에 가족이 내부에 있거나 검시 조사관 가까이 있거나(6피트 이내) 감염성 비말, 에어로졸에 노출될 위험이 있는 경우 조사관은 NIOSH 승인 N95 미립자 필터링 안면 마스크 또는 조사관이 적합도 테스트를 거친 고기능 호흡기를 착용해야 합니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Before departing the location, perform hand hygiene again. + + + 장소를 떠나기 전에 다시 손을 씻습니다. + + + + 1.911764705882353 + + If there is no one to answer these questions (e.g., unwitnessed death, person lived alone, no medical history), investigators should take precautions as if the decedent was a known COVID-19 case. + + + 이러한 질문에 답할 사람이 없는 경우(예: 임종을 지킨 사람이 없는 경우, 독거인, 병력이 없는 경우), 조사관은 사망자를 COVID-19 확진자로 간주해 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.475609756097561 + + If on-scene post-mortem COVID-19 specimen collection is planned for the decedent, follow the CDC Guidance for Postmortem Collection in close consultation with the supervising medical examiner or coroner. + + + 현장에서 사후 COVID-19 검체 수집을 계획한 경우라면 감독 검시관 또는 법의학자와 긴밀히 상의하고 사후 수집 관련 CDC 지침 을 준수합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Shoe coverings with non-slip tread. + + + 미끄럼 방지선이 있는 신발 커버 + + + + 2.2439024390243905 + + The investigator and those being interviewed should wear cloth face coverings during the in-person interviews, especially if physical distancing of 6 feet or more cannot be maintained. + + + 조사관과 면담하는 사람은 대면 면담 시 천 마스크를 착용해야 하며, 6피트 이상 물리적 거리두기를 유지할 수 없는 경우에 특히 이를 지켜야 합니다. + + + + 2.7714285714285714 + + Medicolegal death investigators work within the medicolegal death investigation systems (i.e., offices of medical examiners and coroners) to investigate sudden, unexpected, and unnatural deaths. + + + 법의조사관은 법의학 수사 시스템(의료 검사관 및 검시관 사무소) 내에서 갑작스럽고 예상치 못한 부자연스러운 사망을 조사합니다. + + + + 2.6122448979591835 + + Minimize close contact with anyone at the scene, including family members, responsible person(s) of the decedent, and witnesses. + + + 현장에서 가족, 사망자 인수자, 증인을 포함하여 모든 사람과의 밀접 접촉을 최소화합니다. + + + + 0.9 + + Minimum PPE should include: + + + PPE에 포함시켜야 하는 최소 장비는 다음과 같습니다. + + + + 1.696969696969697 + + Plan to have extra face coverings for household members. + + + 가족 구성원을 위해 여분의 천 마스크를 갖추도록 계획합니다. + + + + 2.406779661016949 + + What initial information should medicolegal death investigators gather during a death investigation to assess the potential risk for COVID-19? + + + COVID-19 잠재 위험 평가를 위해 법의조사관이 사망 조사 중에 수집해야 하는 초기 정보는 무엇입니까? + + + + 2.0140845070422535 + + Ask anyone remaining inside the structure to wear facemasks or cloth face coverings and keep the face covering on throughout the investigation. + + + 건물 내부에 남아 있는 사람에게 안면 마스크 또는 천 마스크 를 착용하게 하고 조사가 완료될 때까지 이를 유지하도록 요청합니다. + + + + 2.9411764705882355 + + Medicolegal death investigators may supervise or be involved in the transportation of human remains. + + + 법의조사관은 시체 운송을 감독하거나 이에 관여할 수 있습니다. + + + + 2.3877551020408165 + + What considerations can guide medicolegal death investigators when planning to conduct on-scene death investigations? + + + 법의조사관이​​​​​​​ 현장에서의 사망 조사를 계획할 때 참고할 고려사항은 무엇입니까? + + + + 1.7837837837837838 + + Make sure the doffing station has hand sanitizer, disinfectant sprays or wipes, and waste containers or biohazard bags for used PPE. + + + 탈의 장소에 손 소독제, 소독 스프레이 또는 물티슈, 사용한 PPE 전용 폐기통 또는 생물학적 유해물 봉투가 비치되었는지 확인합니다. + + + + 2.972972972972973 + + Clean, long-sleeved fluid-resistant or impermeable isolation gown for barrier protection of skin and clothing. + + + 피부와 의복을 보호하는 깨끗한 긴 소매의 방수 또는 불투수성 보호복 + + + + 2.364864864864865 + + What personal protective equipment (PPE) should be worn by a medicolegal death investigator when conducting on-scene death investigations where COVID-19 is known or suspected? + + + COVID-19가 확인되었거나 의심되는 곳에서 사망 현장 조사를 수행할 때 법의조사관은 어떤 개인보호장비(PPE)를 착용해야 합니까? + + + + 2.1515151515151514 + + After exiting the structure, place items that were likely exposed to body fluids (e.g., blood, saliva, feces) in biohazard bags or waste containers and follow state and local guidelines for disposal of this waste. + + + 건물에서 나온 후, 체액(예: 혈액, 타액, 대변)에 노출되었을 만한 품목을 생물학적 유해물 봉지 또는 폐기물 용기에 넣고 해당 폐기물 처리에 대한 주 및 지역 지침을 따릅니다. + + + + 2.2289156626506026 + + During any in-person interview or other interactions, the investigator should practice physical distancing of at least 6 feet and encourage all persons being interviewed to do the same. + + + 조사관은 대면 면담 또는 다른 상호 작용 중에 6피트 이상 물리적 거리두기를 실천 하고, 면담하는 모든 사람들도 서로 거리를 두도록 장려해야 합니다. + + + + 2.406779661016949 + + These individuals should be asked to remain outdoors or in a room of the structure that does not need to be accessed during the investigation. + + + 그러한 사람은 조사가 진행될 때 실외에 머물게 하거나 건물 내에서 접근하지 않을 만한 방에 머물게 합니다. + + + + 2.4479166666666665 + + Inquire if any persons in the building where the death occurred are experiencing symptoms consistent with COVID-19 (which may include fever, cough, shortness of breath) or have been diagnosed with COVID-19 or are awaiting test results. + + + 사망이 발생한 건물에서 COVID-19 와 일치하는 증상(열, 기침, 호흡곤란 등)이 있거나, COVID-19 확진자이거나, 검사 결과를 기다리는 사람이 있는지 물어봅니다. + + + + 2.4909090909090907 + + If the investigator determines that it is necessary to enter the residence or building where the death occurred, then it is important to: + + + 조사관이 사망이 발생한 거주지 또는 건물에 들어가야 한다고 결정하는 경우에는 다음을 지켜야 합니다. + + + + 2.392857142857143 + + The following are important considerations for preparation and transport of a decedent where COVID-19 infection is known or suspected: + + + 다음은 COVID-19 감염이 확인되었거나 의심되는 사망자 수습 및 운송에 대한 중요 고려사항입니다. + + + + 2.5688073394495414 + + A single pair of non-sterile disposable medical examination gloves, but if the investigator determines that there is a risk of cuts, tears, punctures, abrasions, or hazards that could penetrate the skin, heavy-duty tear-resistant gloves should be worn over the examination gloves. + + + 비멸균 일회용 의료 검사 장갑을 준비하되 피부에 상해를 가할 수 있는 흠, 찢어짐, 구멍, 마모 또는 위험성이 있다고 조사관이 판단하는 경우, 찢어지지 않는 튼튼한 검사용 장갑을 착용해야 합니다. + + + + 2.4594594594594597 + + Eye protection, such as goggles or face shield that covers the front and sides of the face. + + + 얼굴 전면과 측면을 덮는 고글 또는 페이스 실드 등의 눈 보호 장치 + + + + 2.3157894736842106 + + Set up separate, designated locations for donning and doffing PPE outside the structure. + + + 건물 외부에 PPE를 탈착할 수 있는 별도의 지정 장소를 설치합니다. + + + + 2.0535714285714284 + + The doffing station should be physically separated from the donning station because used PPE could be contaminated. + + + 사용한 PPE에 오염이 있을 수 있으므로 탈의 장소는 착의 장소와 물리적으로 분리해 설치해야 합니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Be aware of and follow state and local ordinances regarding use of face coverings. + + + 천 마스크 사용에 관한 주 및 지방 법령을 확인하여 이를 준수합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Clean and disinfect surfaces of any reusable PPE (e.g., goggles) by following the PPE manufacturer's recommendations. + + + PPE 제조업체의 권장사항에 따라, 재사용 가능한 PPE(예: 고글) 표면을 청소하고 소독합니다. + + + + 1.2 + + • Tous + + + • 인후염 + + + + 0.6481481481481481 + + • Rete nan yon chanm byen presi lakay ou epi lwen lòt moun otank posib + + + 접속 가능한 버전: https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/community/guidance-manufacturing-workers-employers.html + + + + 1.25 + + Updated Aug. 3, 2020 + + + 2020년 8월 3일 업데이트 + + + + 2.2666666666666666 + + Make sure that employees are aware of and understand these policies. + + + 직원들이 이러한 정책을 알고 이해할 수 있도록 하세요. + + + + 2.0 + + For example, there are resources on the CDC website that are in many languages . + + + 예를 들어, CDC 웹사이트에는 여러 언어 로 자료가 준비되어 있습니다. + + + + 2.3846153846153846 + + Medical evaluation may be necessary depending on the symptoms. + + + 증상에 따라 의학적 평가가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.0294117647058822 + + More detailed guidance is available for specific types of facilities. + + + 특정 유형의 시설을 위한 더 자세한 지침도 준비되어 있습니다. + + + + 3.0 + + To maintain safe operations + + + 안전한 운영 유지 + + + + 2.0277777777777777 + + How additional information will be shared, and where to direct questions. + + + 추가 정보의 공유 방법 및 질문은 어디로 해야 하는지에 대한 정보 + + + + 1.7857142857142858 + + Provide information on how to wash hands properly. + + + 손을 올바르게 씻는 방법에 대한 정보를 제공하세요. + + + + 1.3333333333333333 + + Hang signspdf icon in bathrooms. + + + 욕실에 표지판pdf icon 을 걸어두세요. + + + + 1.1111111111111112 + + Wash hands + + + 손을 씻으세요 . + + + + 1.9142857142857144 + + Consider how you can use multiple strategies to maintain social (physical) distance between everyone in common spaces of the facility. + + + 여러 전략을 사용하여 시설의 공용 공��에 있는 모든 사람들 사이의 사회적(물리적) 거리 를 유지할 수 있는 방법을 고려하세요. + + + + 2.206896551724138 + + Do not share dishes, drinking glasses, cups, or eating utensils. + + + 접시, 음료수 잔, 컵 또는 수저를 공유하지 마세요. + + + + 2.3214285714285716 + + Accepting new residents at facilities that offer support services + + + 지원 서비스를 제공하는 시설에서의 신규 거주자 수용 + + + + 1.6 + + Consider closing exercise rooms. + + + 운동실을 폐쇄하는 방안을 고려하세요. + + + + 2.4125 + + Some of the information in these guidance documents is applicable to that specific type of facility only, and some of the information would be applicable to other congregate housing facilities. + + + 이 지침 문서의 일부 정보는 특정 유형의 시설에만 적용 가능하고 다른 일부 정보는 기타 공동생활 주택 시설에는 적용 가능하지 않을 수 있습니다. + + + + 1.8709677419354838 + + Avoid using public transportation, ride-sharing, or taxis. + + + 대중교통, 승차 공유 서비스 또는 택시 이용을 피하세요. + + + + 1.853658536585366 + + Consider cancelling all public or non-essential group activities and events. + + + 모든 공개 또는 비 필수 그룹 활동 및 행사를 취소하는 방안을 고려하세요. + + + + 2.2291666666666665 + + If your situation is not restricted by their guidance and directives, then consider the following guidance: + + + 귀하의 상황이 위의 지침 및 지시사항에 제한되지 않는 경우, 아래의 지침을 고려하세요. + + + + 2.6363636363636362 + + Access to any needed medical or behavioral health services + + + 필요한 의료 또는 행동 건강 서비스 이용 + + + + 2.5294117647058822 + + Make sure trash cans are emptied regularly. + + + 쓰레기통을 정기적으로 비우세요. + + + + 2.3684210526315788 + + Ability to obtain basic necessities, such as food, personal hygiene products, and medicine + + + 식품, 개인위생용품, 의약품과 같은 기본 필수품을 구할 수 있는 능력 + + + + 1.736842105263158 + + It can also be challenging to keep surfaces clean and disinfected. + + + 또한, 표면을 살균된 깨끗한 상태로 유지하는 것도 힘들 수 있습니다. + + + + 2.022222222222222 + + Limit the presence of non-essential volunteers and visitors in shared areas, when possible. + + + 가능한 경우 필수적이지 않은 자원봉사자 및 방문객의 공유 공간 사용을 제한하세요. + + + + 2.4722222222222223 + + First, review and follow the guidance and directives from your state and local officials. + + + 먼저, 주 및 지역 공무원의 지침과 지시사항을 검토하고 따르세요. + + + + 2.2545454545454544 + + Communications may need to be framed or adapted so they are culturally appropriate for your audience and easy to understand. + + + 이해하기 쉽고 청중에게 문화적으로 적합하도록 전달하려는 정보를 준비 또는 조정해야 할 수 있습니다. + + + + 1.8037383177570094 + + Make sure that residents are aware of serious symptoms of their underlying conditions and of COVID-19 symptoms that require emergency care , and that they know who to ask for help and call 911. + + + 거주자가 앓고 있는 기저질환의 심각한 증상과 응급 치료를 요하는 COVID-19 증상 에 대하여 알고 있는지 그리고 누구에게 도움을 요청하고 911에 전화해야 하는지를 알고 있는지 확인하세요. + + + + 3.2 + + Shared kitchens and dining rooms + + + 공유 부엌 및 식당 + + + + 1.7738095238095237 + + People who are sick, their roommates, and those who have higher risk of severe illness from COVID-19 should eat or be fed in their room, if possible. + + + 아픈 사람, 아픈 사람의 룸메이트, COVID-19로 중증 질환을 앓을 위험이 높은 사람은 가능하면 자신의 방에서 먹든지 또는 이들의 방에서 먹입니다. + + + + 1.7241379310344827 + + COVID-19 Guidance for Shared or Congregate Housing + + + 공유 또는 공동생활 주택을 위한 COVID-19 지침 + + + + 2.5 + + Have the resident seek advice by telephone from a healthcare provider to determine whether medical evaluation is needed. + + + 거주자가 의료기관에 전화로 조언을 구해 의학적 평가가 필요한지 여부를 판단하게 합니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Hand sanitizer could also be made available. + + + 또한, 손 소독제를 제공할 수도 있습니다. + + + + 2.0795454545454546 + + Special considerations exist for the prevention of COVID-19 in shared housing situations, and some of the following guidance might not apply to your specific shared housing situation. + + + 공유 주택 환경에서는 COVID-19 예방을 위해 특별히 고려해야 할 사항이 있으며, 다음 지침 중 일부는 특정 공유 주택 환경에 적용되지 않을 수 있습니다. + + + + 1.8 + + Pools and hot tubs + + + 수영장과 온수 욕조 + + + + 2.567901234567901 + + Consider working with building maintenance staff to determine if the building ventilation system can be modified to increase ventilation rates or the percentage of outdoor air that circulates into the system. + + + 건물 유지보수 담당 직원과 협력하여 환기율 또는 건물 환기 시스템으로 들어오는 실외 공기의 비율을 높이도록 시스템을 변경할 수 있는지 확인하세요. + + + + 1.6933333333333334 + + People living and working in this type of housing may have challenges with social distancing to prevent the spread of COVID-19. + + + 이러한 유형의 주택에서 거주하고 일하는 사람들은 COVID-19 전파 방지를 위해 사회적 거리 를 두는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. + + + + 2.0 + + How staff and residents can cope and manage stress and protect others from stigma and discrimination . + + + 직원과 거주자가 스트레스를 처리 및 관리 하고 다른 사람을 낙인과 차별 로부터 보호하는 방법 + + + + 2.122448979591837 + + At check-in, provide any new or potential resident with a clean mask and keep them isolated from others. + + + 체크인 시 신규 또는 거주 후보자에게 깨끗한 마스크 를 제공하고 다른 사람과 격리합니다. + + + + 2.6037735849056602 + + Residents should be instructed that sinks could be an infection source and should avoid placing toothbrushes directly on counter surfaces. + + + 거주자에게 세면대가 감염원이 될 수 있음을 알리고 칫솔을 카운터 표면에 바로 놓지 않게 합니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Note: Surgical masks and N-95 respirators are critical supplies that must continue to be reserved for healthcare workers and other medical first responders, as recommended by current CDC guidance. + + + 참고: 수술용 마스크와 N-95 마스크는 현재 CDC 지침에서 권장하는 대로 의료 종사자와 기타 의료 긴급구조대원을 위해 지속적으로 비축해야 하는 중요 용품입니다. + + + + 2.1204819277108435 + + Use flexibility, when possible, to allow staff to stay home to care for sick family or household members or to care for children in the event of school or childcare dismissals. + + + 가능한 경우, 직원이 아픈 가족 또는 세대 구성원을 돌보며, 또는 학교나 보육시설의 휴교 시 자녀를 돌보며 집에 머물 수 있도록 유연성을 발휘하세요. + + + + 1.7857142857142858 + + Wash hands after handling used food service items. + + + 사용된 급식 물품을 처리한 후에는 손을 씻으세요 . + + + + 2.026666666666667 + + All staff and residents should wear a mask covering when in shared areas of the facility and maintain social distancing to slow the spread of the virus. + + + 바이러스의 확산을 늦출 수 있도록 모든 직원과 거주자는 시설의 공유 구역에 있을 때 마스크 를 착용하고 사회적 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Communicate to staff and residents + + + 직원 및 거주자와의 의사소통 + + + + 2.532608695652174 + + If possible, help residents understand they can contact their healthcare provider to ask about getting extra necessary medications to have on hand for a longer period of time, or to consider using a mail-order option for medications. + + + 가능한 경우, 거주자가 해당 의료기관에 연락하여 더 오랜 기간 필요한 추가 필수 의약품을 요청하거나 우편으로 의약품을 주문하는 옵션을 고려할 수 있음을 알게 하세요. + + + + 1.7916666666666667 + + Create plans to protect the staff and residents from spread of COVID-19 and help them put in place personal preventive measures . + + + COVID-19의 확산으로부터 직원과 거주자를 보호하기 위한 계획을 세우고 이들이 개인 예방 조치 를 마련할 수 있도록 도우세요. + + + + 1.85 + + Use gloves when removing garbage bags and handling and disposing of trash. + + + 쓰레기 봉투를 제거하고 쓰레기를 처리 및 폐기할 때는 장갑을 사용하세요. + + + + 2.022727272727273 + + Encourage staff and residents to prepare and take action to protect themselves and others + + + 직원과 거주자가 자신과 타인을 보호하기 위해 준비하고 조치 를 취하도록 권장하기 + + + + 2.2222222222222223 + + A safe place to stay + + + 안전한 투숙 장소 + + + + 2.4482758620689653 + + Follow guidelines for cleaning and disinfecting any transport vehicles. + + + 운송 차량의 세척 및 소독을 위한 지침 을 따르세요. + + + + 2.6818181818181817 + + Considerations for specific communal rooms in your facility + + + 시설 내 특정 공용실에 대해 고려할 사항 + + + + 2.463157894736842 + + For this guidance, shared housing includes a broad range of settings, such as apartments, condominiums, student or faculty housing, national and state park staff housing, transitional housing, and domestic violence and abuse shelters. + + + 이 지침에서 공유 주택에는 아파트, 콘도, 학생 또는 교직원 주택, 국립 및 주립 공원 직원 주택, 전환 주택, 가정 폭력 및 학대 대피소 등 광범위한 환경이 포함됩니다. + + + + 1.9268292682926829 + + Use virtual communications and check ins (phone or video chat), as appropriate. + + + 가상 커뮤니케이션 및 체크인(전화 또는 화상 채팅)을 적절하게 사용하세요. + + + + 1.9537037037037037 + + Encourage residents who live alone to seek out a "buddy" in the facility who will check on and help care for them and safely make sure they are getting basic necessities, including food and household essentials. + + + 혼자 살고 있는 거주자를 장려해 이상 유무를 확인해 보살핌을 받을 수 있도록 돕고, 음식, 가정 필수용품 등 기본 필수품을 지급받고 있는지 안전하게 확인해줄 시설 내 "지인"을 구하도록 하세요. + + + + 2.3043478260869565 + + Activities and sports (e.g., ping pong, basketball, chess) that require close contact are not recommended. + + + 가까이 접촉해야 하는 활동과 스포츠(예: 탁구, 농구, 체스)는 권장하지 않습니다. + + + + 1.7857142857142858 + + Additional CDC resources to help prevent spread of COVID-19 in shared or congregate housing settings + + + 공유 또는 공동생활 주택 환경에서 COVID-19의 확산을 방지하는 데 도움이 되는 추가 CDC 자료 + + + + 2.121212121212121 + + Minimize traffic in enclosed spaces, such as elevators and stairwells. + + + 엘리베이터, 계단과 같이 밀폐된 공간의 사용을 최소화하세요. + + + + 2.0638297872340425 + + Make sure bathrooms are continuously stocked with soap and paper towels or automated hand dryers. + + + 욕실에 비누와 종이 타월 또는 자동 핸드 드라이어가 지속적으로 구비되어 있게 하세요. + + + + 1.876543209876543 + + Staff at higher risk of severe illness from COVID-19 should not have close contact with residents who have suspected or confirmed COVID-19, if possible. + + + COVID-19로 중증 질환을 앓을 위험이 높은 직원은 가능한 경우 COVID-19 의심 또는 확진 환자인 거주자와 가깝게 접촉해서는 안 됩니다. + + + + 2.6933333333333334 + + Suggest that residents keep up-to-date lists of medical conditions and medications, and periodically check to ensure they have a sufficient supply of their prescription and over-the-counter medications. + + + 질병 및 의약품 목록을 최신 상태로 유지하고 처방 및 비처방 의약품을 충분히 보유하고 있는지 정기적으로 확인하도록 거주자에게 권합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Non-disposable food service items used should be handled with gloves and washed with dish soap and hot water or in a dishwasher. + + + 사용된 비 일회용 급식 물품들은 장갑을 사용해 처리하고 주방 세제와 온수 또는 식기세척기로 세척해야 합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Consider alternative solutions (e.g., virtual services) that will help programs continue while being safe for residents. + + + 거주자의 안전을 유지하면서 프로그램을 지속하는 데 도움이 될 대안(예: 가상 서비스)을 고려하세요. + + + + 2.1639344262295084 + + Be prepared for the potential need to transport persons with suspected or confirmed COVID-19 for testing or non-urgent medical care. + + + 검사 또는 비 응급 의료 치료를 위해 COVID-19 의심 또는 확진 환자를 운송해야 할 가능성에 대비하세요. + + + + 2.2051282051282053 + + Provide disposable gloves, soap for washing hands, and household cleaners and EPA-registered disinfectantsexternal icon for residents and staff to clean and disinfect buttons, knobs, and handles of laundry machines, laundry baskets, and shared laundry items. + + + 일회용 장갑, 손 세정용 비누, 가정용 세제 그리고 거주자와 직원이 세탁기의 버튼 및 손잡이, 세탁 바구니, 공용 세탁 물품을 닦고 소독할 수 있도록 환경 보호국(EPA) 등록 살균제외부 아이콘 를 제공하세요. + + + + 1.974025974025974 + + Consider closing activity rooms or restricting the number of people allowed in at one time to ensure everyone can stay at least 6 feet (2 meters) apart. + + + 활동실을 닫는 방안 또는 모든 사람이 최소 6피트(2미터) 떨어져 있을 수 있도록 한 번에 허용되는 인원 수를 제한하는 방안을 고려하세요. + + + + 1.7475728155339805 + + Alter schedules to reduce mixing and close contact, such as staggering meal and activity times and forming small groups that regularly participate at the same times and do not mix. + + + 식사 및 활동 시간을 엇갈리게 조정하고, 소그룹들을 형성해 같은 시간에 정기적으로 참여하고 서로 섞이지 않도록 하는 등 스케줄을 수정해 사람들이 섞이고 밀접하게 접촉하는 일을 줄이세요. + + + + 2.306122448979592 + + Shared housing residents often gather together closely for social, leisure, and recreational activities, shared dining, and/or use of shared equipment, such as kitchen appliances, laundry facilities, stairwells, and elevators. + + + 공유 주택 거주자들은 사교, 레저, 레크리에이션 활동, 공동 식사 및/또는 공용 장비(주방 기기, 세탁 시설, 계단, 엘리베이터 등) 사용을 위해 가깝게 모이는 일이 많습니다. + + + + 2.4318181818181817 + + Guidance and directives from state and local officials and state and localexternal icon health departments. + + + 주 및 지방 공무원과 주 및 지역외부 아이콘 보건부에서 내려오는 지침과 지시사항 + + + + 1.8888888888888888 + + If a resident in your facility has COVID-19 (suspected or confirmed) + + + 시설 거주자가 COVID-19에 걸린 경우(의심환자 또는 확진자) + + + + 2.1176470588235294 + + Review the CDC guidance for businesses and employers to identify strategies to maintain operations and a healthy working and living environment. + + + 경영활동과 건강한 근무, 생활 환경을 유지하기 위한 전략을 확인하려면 CDC의 기업 및 고용주를 위한 지침 을 검토하세요. + + + + 2.41025641025641 + + Post guidelines for doing laundry such as washing instructions and handling of dirty laundry . + + + 세탁 방법, 더러운 세탁물 의 취급 등 세탁 관련 지침 을 게시하세요. + + + + 2.074626865671642 + + Identify platforms such as email, websites, hotlines, automated text messaging, newsletters, and flyers to help communicate information on: + + + 이메일, 웹사이트, 상담전화, 자동 문자 메시���, 뉴스레터, 전단지 등의 플랫폼을 검토하여 다음과 같은 정보를 알리세요. + + + + 1.8529411764705883 + + How your facility is helping to prevent the spread of COVID-19. + + + COVID-19의 확산을 방지하기 위해 시설이 돕고 있는 방법 + + + + 2.1403508771929824 + + State, territorial, local, and tribal public health departments can give you specific information on COVID-19 transmission and policies in your community, which can help you decide when and if you need to scale up or loosen prevention measures. + + + 주, 영토, 지역, 부족의 공중보건부에서 예방 조치의 강화 또는 완화 여부 및 시기를 결정하는 데 도움이 될 수 있는, 지역사회의 COVID-19 감염 및 정책에 대한 구체적인 정보를 제공할 수 있습니다. + + + + 2.1419753086419755 + + If your facility is full, your facility space is inadequate to maintain physical distancing (such as is recommended in the guidance for homeless shelters ), or you do not have the resources (staff, prevention supplies) to accept additional residents, reach out to community- or faith-based organizations to help meet individuals' needs, including: + + + 시설이 가득 찬 경우, 시설 공간이 물리적 거리를 유지( 노숙자 보호소를 위한 지침 에서 권장된 바와 같음)하기에 부적절한 경우 또는 추가 거주자를 수용할 자원(직원, 예방 용품)이 없는 경우, 다음을 포함하여 개인의 필요를 충족시킬 수 있도록 지역사회 또는 종교 단체에 도움을 요청하세요. + + + + 2.4705882352941178 + + Identify and address potential language, cultural, and disability barriers associated with communicating COVID-19 information. + + + COVID-19 정보 전달과 관련된 잠재적인 언어, 문화, 장애 장벽을 파악하고 해결하세요. + + + + 1.6666666666666667 + + Limit staff entering residents' rooms or living quarters unless it is necessary. + + + 필요한 경우가 아니면 직원이 거주자의 객실 또는 거주구역으로 들어가는 것을 제한하세요. + + + + 2.029126213592233 + + While proper operation, maintenance, and disinfection (with chlorine or bromine) should kill COVID-19 in pools and hot tubs, they may become crowded and could easily exceed recommended guidance for gatherings. + + + 적절한 운영, 유지보수 및 살균(염소 또는 브롬 사용)을 통해 수영장과 온수 욕조의 COVID-19를 죽일 수 있지만, 사람들이 붐벼 모임에 대한 권장 지침을 쉽게 초과할 수 있습니다. + + + + 1.4390243902439024 + + Shelters can use this tool to screen for symptoms at entry. + + + 수용 시설은 이 도구 를 사용하여 입소 시 증상을 선별검사할 수 있습니다. + + + + 2.2336448598130842 + + The following guidance was created to help owners, administrators, or operators of shared (also called "congregate") housing facilities - working together with residents, staff, and public health officials - prevent the spread of COVID-19. + + + 다음 지침은 거주자, 직원, 공중 보건 담당자와 협력하여 공유("공동생활"이라고도 함) 주택 시설의 소유자, 관리자 또는 운영자가 COVID-19의 전파를 방지하도록 돕�� 위해 작성되었습니다. + + + + 2.261904761904762 + + Encourage social distancing by asking staff and residents to stay at least 6 feet (2 meters) apart from others and wear masks in any shared spaces, including spaces restricted to staff only. + + + 직원과 거주자에게 직원 전용 공간을 포함한 모든 공용 공간에서 다른 사람과 최소 6피트(2미터) 이상 거리를 유지하고 마스크 를 착용하도록 요청합니다. + + + + 2.369565217391304 + + Ensure that social distancing can be maintained in shared rooms, such as television, game, or exercise rooms. + + + TV, 게임, 운동실과 같은 공용실에서 사회적 거리 두기가 유지될 수 있게 하세요. + + + + 2.3653846153846154 + + Consider any special communications and assistance needs of your staff and residents, including persons with disabilities . + + + 장애인 을 포함하여 직원과 거주자에게 특별한 커뮤니케이션 및 지원이 필요한 경우를 고려하세요. + + + + 2.142857142857143 + + Those who have been in close contact (i.e., less than 6 feet (2 meters) with a resident who has confirmed or suspected COVID-19 should monitor their health and call their healthcare provider if they develop symptoms suggestive of COVID-19 . + + + COVID-19 확진 또는 의심 환자인 거주자와 밀접 접촉(6피트(2미터) 미만)한 사람은 자신의 건강 상태를 모니터링하고 COVID-19를 암시하는 증상 이 나타나는 경우 의료기관에 연락해야 합니다. + + + + 2.176470588235294 + + Develop flexible sick leave policies. + + + 유연한 병가 정책을 수립하세요. + + + + 2.1458333333333335 + + Totes could also be used for personal items to limit their contact with other surfaces in the bathroom. + + + 개인 물품과 욕실의 다른 표면과의 접촉을 제한하기 위해 토트백을 사용할 수도 있습니다. + + + + 2.169491525423729 + + Restrict the number of people allowed in laundry rooms at one time to ensure everyone can stay at least 6 feet (2 meters) apart. + + + 모든 사람이 최소 6피트(2미터) 떨어져 있을 수 있도록 한 번에 세탁실에 허용되는 인원 수를 제한하세요. + + + + 2.108108108108108 + + Require staff to stay home when sick, even without documentation from doctors. + + + 의사의 서류가 없어도 직원이 아프면 집에서 쉬는 것을 의무화하세요. + + + + 2.3088235294117645 + + Restrict the number of people allowed in the kitchen and dining room at one time so that everyone can stay at least 6 feet (2 meters) apart from one another. + + + 모든 사람이 서로 최소 6피트(2미터) 이상 떨어져 있을 수 있도록 한 번에 부엌과 식당에 허용되는 인원 수를 제한하세요. + + + + 2.293103448275862 + + Offer alternative methods for activities and social interaction such as participation by phone, online, or through recorded sessions. + + + 전화, 온라인 또는 녹음된 세션을 통한 참여 등 활동과 사회적 상호작용을 위한 대안적 방법을 제공하세요. + + + + 2.1294117647058823 + + Shared bathrooms should be cleaned regularly using EPA-registered disinfectantsexternal icon , at least twice per day (e.g., in the morning and evening or after times of heavy use). + + + 공용 욕실은 환경 보호국(EPA) 등록 살균제외부 아이콘 로 하루에 두 번(예: 아침, 저녁 또는 사용량이 많은 시간 이후) 정기적으로 세척해야 합니다. + + + + 2.1707317073170733 + + Use physical barriers, such as sneeze guards, or extra tables or chairs, to protect front desk/check-in staff who will have interactions with residents, visitors, and the public. + + + 재채기 보호대, 여분의 테이블이나 의자 등의 물리적 장벽을 사용하여 거주자, 방문객, 일반인과 상호작용하는 프런트 데스크/체크인 직원을 보호하세요. + + + + 1.8870967741935485 + + Consider closing pools and hot tubs or limiting access to pools for essential activities only, such as water therapy. + + + 수영장과 온수 욕조를 폐쇄하거나 수영장의 이용을 워터 테라피와 같은 필수 활동만으로 제한하는 방안을 고려하세요. + + + + 1.7047619047619047 + + Encourage staff, other residents, caregivers such as outreach workers, and others who visit persons with COVID-19 symptoms to follow recommended precautions to prevent the spread. + + + 확산을 방지할 수 있도록 직원, 다른 거주자, 봉사 활동가와 같은 간병인, COVID-19 증상이 있는 사람을 방문한 그 외 다른 사람들을 권고하여 권장되는 예방 조치 를 따르도록 합니다. + + + + 2.4347826086956523 + + Identify services and activities (such as meal programs, religious services, and exercise rooms and programs) that might need to be limited or temporarily discontinued. + + + 제한되거나 일시적으로 중단될 필요가 있는 서비스와 활동(식사 프로그램, 종교 서비스, 운동실 및 프로그램 등)을 파악하세요. + + + + 2.0294117647058822 + + Identify a list of healthcare facilities and alternative care sites where residents with COVID-19 can receive appropriate care, if needed. + + + 필요한 경우 COVID-19에 걸린 거주자가 적절한 치료를 받을 수 있도록 의료시설 및 대체 치료 장소 목록을 확인하세요. + + + + 2.207547169811321 + + Follow the guidance and directives on community gatherings from your state and localexternal icon health departments. + + + 주 및 지역lexternal icon 보건부에서 지역사회 모임에 내리는 지침과 지시를 따릅니다. + + + + 2.234042553191489 + + Access to a phone or a device with internet access to seek out resources and virtual services and support + + + 자료, 가상 서비스 및 지원을 찾아낼 수 있도록 전화 또는 인터넷에 연결된 장치 사용 + + + + 2.2967032967032965 + + Consider any special needs or accommodations for those who need to take extra precautions , such as older adults, people with disabilities, and people of any age who have serious underlying medical conditions. + + + 노인, 장애가 있는 사람, 심각한 기저질환을 앓고 있는 모든 연령대의 사람 등 추가 예방 조치가 필요 한 사람들을 위한 특별한 요구사항 또는 거주시설을 고려하세요. + + + + 1.6666666666666667 + + Maintain access and adequate supplies to laundry facilities to help prevent spread of COVID-19. + + + COVID-19의 확산을 방지하기 위해 세탁 시설 및 적절한 용품을 지속적으로 사용할 수 있게 하세요. + + + + 2.857142857142857 + + Recreational areas such as activity rooms and exercise rooms + + + 활동실, 운동실 등의 레크리에이션 구역 + + + + 4.383838383838384 + + If you do receive information that someone in your facility has COVID-19, you should work with the local health departmentexternal icon to notify anyone in the building who may have been exposed (had close contact with the sick person) while maintaining the confidentiality of the sick person as required by the Americans with Disabilities Act (ADA) and, if applicable, the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA). + + + 시설 내 누군가가 COVID-19에 감염되었다는 정보를 받은 경우, 현지 보건부외부 아이콘 와 협력하여 건물내 노출 가능성이 있는 사람(감염자와 밀접 접촉한 사람)에게 알립니다. + + + + 2.0961538461538463 + + Arrange seating of chairs and tables to be least 6 feet (2 meters) apart during shared meals or other events. + + + 공동 식사 또는 기타 행사 시 의자와 테이블을 최소 6피트(2미터) 이상 떨어지게 배치하세요. + + + + 1.9242424242424243 + + Consider limiting the number of individuals in an elevator at one time and designating one directional stairwells, if possible. + + + 가능하면 한 번에 엘리베이터를 이용할 수 있는 사람의 수를 제한하는 방안과 일방통행 계단을 지정하는 방안을 고려하세요. + + + + 2.923076923076923 + + Provide COVID-19 prevention supplies for staff and residents in common areas at your facility, such as soap, alcohol-based hand sanitizers that contain at least 60% alcohol, tissues, trash baskets, and, if possible, masks that are washed or discarded after each use. + + + 여기에는 비누, 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제, 티슈, 쓰레기통 그리고 가능하면 사용 후 세탁이 가능한 마스크나 일회용 마스크 등이 포함됩니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Considerations for common spaces in your facility, to prevent the spread of COVID-19 + + + COVID-19 확산 방지를 위해 시설의 공동 공간에 대해 고려할 사항 + + + + 2.4347826086956523 + + Residents are not required to notify administrators if they think they may or have a confirmed case of COVID-19. + + + 거주민이 COVID-19 의심 또는 확진자인 경우 관리자에게 알리지 않아도 됩니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 17, 2020 + + + 2020년 7월 17일 업데이트 + + + + 1.3170731707317074 + + If 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 24시간을 기다리는 것이 현실적으로 어려울 경우, 최대한 오래 기다립니다. + + + + 1.2625 + + Consider posting signs for the national distress hotline: 1-800-985-5990, or text TalkWithUs to 66746 + + + 전국 고충 상담 핫라인(1-800-985-5990번으로 전화하거나 66746번으로 문자 TalkWithUs 보내기) 안내문의 게시를 고려합니다. + + + + 1.7608695652173914 + + Residues could cause allergic reactions or cause someone to ingest the chemicals. + + + 이로 인해 알레르기 반응이 나타나거나, 사람이 화학물질을 섭취하게 될 수 있습니다. + + + + 1.9795918367346939 + + Encourage employees to talk with people they trust about their concerns and how they are feeling. + + + 직원들이 신뢰하는 사람과 자신의 걱정거리와 감정 상태에 대한 대화를 나누도록 권장합니다. + + + + 1.696969696969697 + + Wait at least 24 hours before cleaning and disinfecting. + + + 적어도 24시간 이상 기다린 후 청소 및 소독을 실시합니다. + + + + 1.826086956521739 + + Educate employees about when they should stay home and when they can return to work. + + + 직원들에게 집에 머물러야 하는 때와 직장에 복귀할 수 있는 때가 언제인지 알립니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Modified Layouts and Procedures + + + 시설 배치 및 절차의 변경 + + + + 2.4375 + + Considerations for Restaurants and Bars + + + 식당 및 주점에서 고려할 사항 + + + + 3.2 + + Maintaining Healthy Environments + + + 위생적 환경의 유지 + + + + 1.864864864864865 + + Develop policies that encourage sick employees to stay at home without fear of reprisal, and ensure employees are aware of these policies. + + + 아픈 직원들이 불이익에 대한 걱정없이 집에 머물도록 장려하는 정책을 수립하고, 직원들이 그러한 정책에 대해 확실히 인지하도록 합니다. + + + + 2.2972972972972974 + + Ensure that cleaning or disinfecting product residues are not left on table surfaces. + + + 청소 또는 소독 용품의 잔류물이 테이블 표면에 남지 않도록 합니다. + + + + 2.9565217391304346 + + Continue to follow all required safety laws, regulations, and rules. + + + 모든 안전 법규와 조례를 계속 준수합니다. + + + + 2.146153846153846 + + In accordance with state and local laws, restaurant and bar operators should notify local health officials and staff immediately of any case of COVID-19 among employees, while maintaining confidentiality in accordance with the Americans with Disabilities Act (ADA)external icon . + + + 주 및 지역 법규에 따라, 식당 및 주점 운영자는 직원들 사이에 COVID-19 케이스가 발생할 경우 즉시 지역 보건당국 과 직원들에게 알리되, 미국 장애인법(ADA)external icon 에 따른 비밀유지 규정을 준수해야 합니다. + + + + 1.7843137254901962 + + Cloth face coverings are not surgical masks, respirators, or personal protective equipment. + + + 천 마스크 는 수술용 마스크, 고기능 방역 마스크 또는 기타 의료용 개인보호장비가 아닙니다. + + + + 1.372093023255814 + + This includes storing products securely away from children. + + + 여기에는 어린이의 손이 닿지 않도록 안전하게 제품을 보관하는 것이 포함됩니다. + + + + 2.0357142857142856 + + As restaurants and bars resume operations in some areas of the United States, CDC offers the following considerations for ways in which operators can protect employees, customers, and communities and slow the spread of COVID-19. + + + 미국 일부 지역의 식당과 주점들이 영업을 재개함에 따라 CDC는 사업자들이 직원과 손님, 지역사회를 보호하고 COVID-19 감염 속도를 늦출 수 있는 방법에 관해 고려할 점을 다음과 같이 제시합니다. + + + + 2.204081632653061 + + Close off areas used by a sick person and do not use these areas until after cleaning and disinfecting them. + + + 아픈 사람이 사용한 구역을 폐쇄하고 청소 및 소독 을 할 때까지 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.9074074074074074 + + Use products that meet EPA disinfection criteriaexternal icon and that are appropriate for the surface. + + + EPA 소독 기준external icon 에 해당되고 소독하려는 표면에 적합한 제품을 사용합니다. + + + + 2.1052631578947367 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, acceptable, and tailored to the needs of each community. + + + 이행은 현실성, 실천성, 적정성을 지침으로 삼아야 하며, 각 지역사회의 필요에 맞게 수정되어야 합니다. + + + + 2.466666666666667 + + Restaurants and bars can determine, in collaboration with state and local health officials , whether and how to implement these considerations, making adjustments to meet the needs and circumstances of the local community. + + + 식당과 주점에서는 주 및 지역 보건당국 과 협력하여 이러한 고려사항들의 이행 여부와 방법을 결정할 수 있으며, 지역사회의 필요와 상황에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 1.988888888888889 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which businesses must comply. + + + 이러한 고려사항은 각 업소에서 반드시 준수해야 하는 주, 지역, 자치령 또는 부족 자치구의 보건안전 법규 및 규정을 대신하는 것이 아니라 보완하기 위한 것입니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Face coverings are most essential in times when physical distancing is difficult. + + + 천 마스크는 물리적 거리두기가 어려운 경우에 가장 필수적인 방역 수단입니다. + + + + 1.9384615384615385 + + Ask customers to wait in their cars or away from the establishment while waiting to pick up food or when waiting to be seated. + + + 좌석 지정 또는 음식 픽업을 기다릴 때는 업소로부터 먼 곳에 서 있거나 차 안에서 기다릴 것을 손님들에게 요청합니다. + + + + 2.0434782608695654 + + Fortunately, there are a number of actions operators of restaurants and bars can take to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread. + + + 다행히도 식당 및 주점 운영자가 COVID-19 노출 및 감염 위험을 낮추기 위해 취할 수 있는 조치가 여러 가지 있습니다. + + + + 1.7222222222222223 + + Ensure adequate supplies to support healthy hygiene behaviors. + + + 건강한 위생 습관 을 실천할 수 있도록 적절한 용품을 비치합니다. + + + + 2.591549295774648 + + Ensure that ventilation systems operate properly and increase circulation of outdoor air as much as possible, for example by opening windows and doors and prioritizing outdoor seating. + + + 환기 설비가 올바로 작동하는지 확인하고, 창과 문을 여는 등 외기 순환을 최대한 늘리고, 실외 테이블부터 먼저 착석하게 합니다. + + + + 3.0303030303030303 + + Anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the cloth face covering without assistance + + + 무력하거나 다른 사람의 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 1.8857142857142857 + + Find free CDC print and digital resources at the bars and restaurant page , as well as on CDC's communications resources main page . + + + CDC의 식당 및 주점 페이지 와 CDC의 안내 자료 메인 페이지 에서 무료로 제공되는 인쇄 자료와 디지털 자료를 찾아보세요. + + + + 2.049382716049383 + + Ask customers and employees to exchange cash or card payments by placing on a receipt tray or on the counter rather than by hand to avoid direct hand to hand contact. + + + 손님과 직원이 결제할 때 현금이나 카드를 손에서 손으로 주고받는 대신 영수증 트레이나 카운터 위에 놓고 가져가도록 하여 직접 접촉을 최소화합니다. + + + + 1.793103448275862 + + Employees should wash their hands after removing their gloves or after handling used food service items. + + + 직원들은 장갑을 벗은 후 또는 사용한 음식 서비스 용품을 다룬 후에 반드시 손 씻기 를 실시해야 합니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Isolate and Transport Those Who are Sick + + + 아픈 사람 격리와 이송 + + + + 1.9473684210526316 + + Limit any sharing of food, tools, equipment, or supplies by staff members. + + + 직원들끼리 음식이나 도구, 장비 또는 비품을 나눠쓰지 않도록 합니다. + + + + 2.672 + + Offer options for employees at higher risk for severe illness (including older adults and people of all ages with certain underlying medical conditions) that limits their exposure risk (e.g., modified job responsibilities such as managing inventory rather than working as a cashier, or managing administrative needs through telework). + + + 중증 질환 고위험군 (고령자 및 기저질환자 포함)에 속하는 직원들이 감염 노출 위험을 차단할 수 있는 방안을 제시합니다(예: 계산대 근무보다는 재고 관리, 또는 재택근무를 통해 행정 업무를 처리하도록 업무를 변경하는 방안). + + + + 2.4444444444444446 + + Communicate to sick employees that they should not return to work until they have met CDC's criteria to discontinue home isolation . + + + 아픈 직원에게 CDC의 자가격리 해제 기준 을 충족할 때까지는 근무에 복귀하지 말 것을 알립니다. + + + + 2.423611111111111 + + If a food-contact surface must be disinfected for a specific reason, such as a blood or bodily fluid cleanup or deep clean in the event of likely contamination with SARS-CoV-2, use the following procedure: wash, rinse, disinfectant according to the label instructions for the disinfectant, rinse, then sanitize with a food-contact surface sanitizer. + + + 음식이 닿는 표면을 구체적인 이유로 인해 소독해야 하는 경우(혈액이나 체액을 닦거나 SARS-CoV-2 오염 가능성이 높아 대청소를 하는 등), 살균제의 라벨에 나와있는 지침에 따라 씻고 헹구고 소독한 후, 음식물 접촉 표면 소독제를 사용해 위생 처리하세요. + + + + 1.8 + + Ensure safe and correct use and storage of cleaning and disinfection productsexternal icon , including storing them securely away from children. + + + 청소 및 소독 용품external icon 의 안전하고 올바른 사용 및 보관법을 준수하고, 어린이의 손이 닿지 않도록 안전하게 보관해야 합니다. + + + + 1.709090909090909 + + COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when people talk, cough, or sneeze. + + + COVID-19는 사람들이 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말에 의해 주로 감염됩니다. + + + + 2.0502793296089385 + + Make sure that employees know they should not come to work if they are sick, and they should notify their manager or other designated COVID-19 point of contact if they become sick with COVID-19 symptoms , test positive for COVID-19, or have been exposed to someone with COVID-19 or have been exposed to someone with COVID-19 symptoms or a confirmed or suspected case. + + + 직원들은 아플 경우 출근하��� 말아야 하며, COVID-19 증상 이 나타났거나 COVID-19 양성 판정을 받았거나 COVID-19 감염자에게 노출 되었거나 COVID-19 증상자 또는 의심/확진자에게 노출된 경우, 상급자나 기타 COVID-19 관련 연락 담당자에게 알려야 한다는 사실을 반드시 인지하고 있어야 합니다. + + + + 2.1052631578947367 + + Actively encourage employees who are sick or have recently had a close contact with a person with COVID-19 to stay home. + + + 아프거나, COVID-19 감염자와 최근에 밀접 접촉 한 직원들은 집에 머물도록 적극적으로 권고합니다. + + + + 2.010869565217391 + + If disposable items are not feasible or desirable, ensure that all non-disposable food service items are handled with gloves and washed with dish soap and hot water, or in a dishwasher. + + + 일회용품의 사용이 여의치 않거나 바람직하지 않다면 모든 비일회용 음식 서비스 용품은 장갑을 착용한 상태로 취급하고 주방용 세제와 온수, 또는 식기세척기로 세척합니다. + + + + 1.9487179487179487 + + Supplies include soap, hand sanitizer containing at least 60% alcohol (placed on every table, if supplies allow), paper towels, tissues, disinfectant wipes, cloth face coverings (as feasible), and no-touch/foot pedal trash cans. + + + 위생 용품에는 비누, 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제(가능한 경우 각 테이블마다 비치), 종이타월, 휴지, 소독용 물티슈, 천 마스크(가능한 경우), 비접촉식/풋페달형 휴지통 등이 포함됩니다. + + + + 1.8428571428571427 + + Ensure safe and correct use and storage of disinfectants to avoid food contamination and harm to employees and other individuals. + + + 소독제를 안전하고 올바르게 사용 하고 보관하여 음식이 오염되거나 직원이나 다른 사람들에게 해가 되는 일이 없도록 해야 합니다. + + + + 2.2 + + Promote employees eating healthy, exercising, getting sleep, and finding time to unwind. + + + 직원들에게 건강한 식습관, 운동, 수면, 여가 시간을 갖도록 장려합니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Avoid using "buzzers" or other shared objects. + + + "버저" 또는 기타 공유 물품의 사용은 삼가합니다. + + + + 2.1470588235294117 + + Protections for Employees at Higher Risk for Severe Illness from COVID-19 + + + COVID-19 관련 중증 질환 고위험군에 속하는 직원의 보호 + + + + 1.825 + + Seating capacity not reduced and tables not spaced at least 6 feet apart. + + + 좌석 수를 줄이지 않으며, 테이블 간 거리를 6피트 이상으로 늘리지 않음 + + + + 2.3333333333333335 + + Preparing for Sick Employees + + + 유증상 직원 발생 대비 + + + + 1.7608695652173914 + + Consider providing these guides where lines form, in the kitchen, and at the bar. + + + 사람들이 줄 서는 곳, 주방, 바 등에 이러한 가이드를 배치하는 방안을 고려합니다. + + + + 1.95 + + Consider options for dine-in customers to order ahead of time to limit the amount of time spent in the establishment. + + + 업소 안에서 식사할 손님들에게는 밖에서 미리 주문하여 실내에 머무는 시간을 줄일 수 있는 방법을 고려합니다. + + + + 1.911764705882353 + + Provide physical guides, such as tape on floors or sidewalks and signage, to ensure that individuals remain at least 6 feet apart. + + + 바닥이나 보도에 테이프를 붙이거나 표지판을 거는 등 물리적 가이드를 배치하여 사람들이 최소 6피트 거리를 유지하게 합니다. + + + + 1.6349206349206349 + + Instead, use disposable or digital menus, single serving condiments, and no-touch trash cans and doors. + + + 대신, 일회용 메뉴판 또는 디지털 메뉴판을 사용하고 일회용 양념을 제공하고 비접촉식 휴지통 및 도어를 설치합니다. + + + + 2.472972972972973 + + Individuals who are sick should go home or to a healthcare facility, depending on how sever their symptoms are, and follow CDC guidance for caring for oneself and others who are sick. + + + 증상이 있는 사람은 그 중증도에 따라 귀가하거나 의료기관을 방문해야 하며, 자신 및 타인 간병에 관한 CDC 지침 을 따라야 합니다. + + + + 1.9583333333333333 + + Prioritize outdoor seating as much as possible. + + + 최대한 실외 테이블에 먼저 착석을 권합니다. + + + + 1.975609756097561 + + Use disposable food service items (e.g., utensils, dishes, napkins, tablecloths). + + + 일회용 음식 서비스 용품(예: 식기, 접시, 냅킨, 식탁보)을 사용합니다. + + + + 1.948051948051948 + + Change restaurant and bar layouts to ensure that all customer parties remain at least 6 feet apart (e.g., marking tables/stools that are not for use). + + + 모든 손님 일행들이 최소 6피트 거리를 유지할 수 있도록 식당 및 주점의 시설 배치를 변경합니다(예: 사용하지 않는 테이블/의자에 표시). + + + + 1.8333333333333333 + + Limit seating capacity to allow for social distancing . + + + 사회적 거리두기 가 가능하도록 좌석 인원을 제한합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + The risk of COVID-19 spread increases in a restaurant or bar setting as follows: + + + 식당 또는 주점에서 COVID-19 감염 위험이 증가하는 양상은 다음과 같습니다. + + + + 1.88 + + Lowest Risk: Food service limited to drive-through, delivery, take-out, and curb-side pick up. + + + 위험성 가장 낮음: 식음료 서비스가 드���이브스루, 배달, 테이크아웃, 도로변 픽업에 국한됨 + + + + 2.625 + + Notify Health Officials and Close Contacts + + + 보건당국 및 밀접 접촉자 통지 + + + + 2.3548387096774195 + + Establish a disinfection routine and train staff on proper cleaning timing and procedures to ensure safe and correct application of disinfectants. + + + 소독 일과를 정하고 직원들에게 올바른 청소 시점과 절차를 교육하여 소독제를 안전하고 정확하게 사용하도록 합니다. + + + + 3.0 + + Maintaining Healthy Operations + + + 위생적 운영의 유지 + + + + 2.0961538461538463 + + Immediately separate employees or customers with COVID-19 symptoms (i.e., fever, cough, shortness of breath). + + + COVID-19 증상 (즉, 발열, 기침, 호흡곤란)이 있는 직원이나 손님은 즉시 격리합니다. + + + + 2.02 + + Allow the disinfectant to remain on the surface for the contact time recommended by the manufacturer. + + + 소독제를 표면에 뿌린 후, 제조사에서 권장하는 시간 동안 소독제가 표면에 남아있게 합니다. + + + + 1.7674418604651163 + + Do not open windows and doors if doing so poses a safety or health risk to customers or employees (e.g., risk of falling or triggering asthma symptoms). + + + 손님이나 직원의 안전 또는 건강에 위험을 초래할 수 있는 경우(예: 추락 위험이 있거나 천식 증상을 촉발할 수 있는 경우)에는 창이나 문을 열지 않습니다. + + + + 1.9795918367346939 + + Restaurants and bars may consider implementing several strategies to maintain healthy operations. + + + 식당과 주점은 건강한 업소 운영을 유지하기 위해 몇몇 전략의 시행을 고려할 수 있습니다. + + + + 1.96 + + Change and launder linen items (e.g., napkins and tablecloths) after each customer or party's use. + + + 린넨 용품(예: 냅킨, 식탁보)은 각 고객이나 단체가 사용한 후 매번 교체하고 세탁합니다. + + + + 2.4 + + Advise Sick Employees of Home Isolation Criteria + + + 아픈 직원에게 자가격리를 권하는 기준 + + + + 2.111111111111111 + + Barriers can be useful in restaurant kitchens and at cash registers, host stands, or food pickup areas where maintaining physical distance of at least 6 feet is difficult. + + + 최소 6피트의 물리적 거리를 유지하기 어려운 식당 주방과 계산대, 호스트 스탠드 또는 음식 픽업 구역 등에는 이러한 차단막이 유용할 수 있습니다. + + + + 2.152173913043478 + + Restaurants and bars may consider several implementing strategies to maintain healthy environments. + + + 식당 및 주점에서는 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지의 전략을 실행할 수 있습니다. + + + + 1.6486486486486487 + + Discourage crowded waiting areas by using phone app, text technology, or signs to alert patrons when their table is ready. + + + 스마트폰 앱, 문자 보내기, 또는 표지판 등을 활용하여 손님들에게 테이블이 준비되었음을 알림으로써 대기 구역이 붐비지 않도록 합니다. + + + + 1.7261904761904763 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces such as pens, counters, or hard surfaces between use and encourage patrons to use their own pens. + + + 펜, 카운터 또는 딱딱한 표면 등 접촉 빈도가 높은 표면을 사용할 때마다 청소 및 소독 하고 자주 오는 손님들에게는 자기 펜을 지참할 것을 권장합니다. + + + + 2.56 + + Therefore, personal prevention practices (such as handwashing , staying home when sick ) and environmental cleaning and disinfection are important principles that are covered in this document. + + + 따라서 이 문서에서는 개인 예방 실천(예: 손씻기 , 아플 때 집에 머무르기 )과 환경 >청소 및 소독 을 중요한 원칙으로 설명합니다. + + + + 2.0 + + On-site dining limited to outdoor seating. + + + 업소 내 식사는 실외 좌석에서만 허용. + + + + 2.1739130434782608 + + Information should be provided to staff on proper use, removal, and washing of cloth face coverings. + + + 천 마스크의 올바른 사용, 탈착, 세척 에 관한 정보를 직원들에게 제공해야 합니다. + + + + 2.5245901639344264 + + Restaurants and bars may consider implementing several strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19 among employees and customers. + + + 식당 및 주점에서는 COVID-19의 확산을 줄이는 행동을 장려하기 위해 몇 가지 전략을 실행할 수 있습니다. + + + + 2.066666666666667 + + Clean shared objects (e.g., payment terminals, tables, countertops/bars, receipt trays, condiment holders) between each use. + + + 공용 물품(예: 결제 단말기, 테이블, 조리대/바, 영수증 트레이, 양념 받침)은 사용할 때마다 청소합니다. + + + + 1.9268292682926829 + + More Risk: Drive-through, delivery, take-out, and curb-side pick up emphasized. + + + 위험성 다소 있음: 드라이브스루, 배달, 테이크아웃, 도로변 픽업에 주력. + + + + 2.6333333333333333 + + Avoid use of food and beverage utensils and containers brought in by customers. + + + 손님이 가져온 식음료 용기나 식기는 사용을 삼가합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + Highest Risk: On-site dining with both indoor and outdoor seating. + + + 위험성 가장 높음: 업소 내 식사를 실내 및 실외 좌석에서 모두 허용. + + + + 2.5 + + Discourage sharing of items that are difficult to clean, sanitize, or disinfect. + + + 청소, 세정, 소독이 힘든 물품은 나눠쓰지 않도록 합니다. + + + + 2.3703703703703702 + + Use touchless payment options as much as possible, if available. + + + 가능하면 비접촉식 결제 수단을 최대한 활용합니다. + + + + 2.5 + + Cloth face coverings are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected but does not have symptoms. + + + 천 마스크 는 무증상 감염자인 마스크 착용자로부터 다른 사람을 보호할 수 있는 수단입니다. + + + + 1.25 + + Updated Aug. 7, 2020 + + + 2020년 8월 7일 업데이트 + + + + 2.0285714285714285 + + Stay at least 6 feet away from passengers and coworkers, when possible. + + + 가능하면 승객 및 동료 근로자와 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + It mainly spreads from person-to-person. + + + 주로 사람들 사이에서 전파 가 이루어집니다. + + + + 1.5142857142857142 + + Face coverings or masks may prevent people who don't know they have the virus from spreading it to others. + + + 얼굴 가리개 또는 마스크는 바이러스 감염을 자각하지 못하는 사람이 다른 사람에게 바이러스를 전파하는 것을 예방할 수 있습니다. + + + + 2.5319148936170213 + + If you are concerned about the use of cloth face coverings or masks at your workplace, discuss them with your employer. + + + 직장에서 천 얼굴 가리개 또는 마스크를 사용하는 것이 걱정된다면 고용주와 상의하세요. + + + + 2.1363636363636362 + + In close contact with passengers and coworkers. + + + 승객 및 동료 근로자와 밀접 접촉 할 때 + + + + 1.9066666666666667 + + If the cloth face covering or mask becomes wet, visibly soiled, or contaminated at work, it should be removed and stored to be laundered later. + + + 근무 중에 천 얼굴 가리개 또는 마스크가 젖거나 눈에 띄게 더러워졌거나 오염된 경우는 나중에 세탁할 수 있도록 벗어서 보관해야 합니다. + + + + 1.803921568627451 + + As a transit maintenance worker, you might come into contact with the virus at your job when + + + 운송 보수정비 종사자는 근무 중 바이러스와 접촉하게 되는 다음의 경우에 대해 알아야 합니다. + + + + 2.0652173913043477 + + Through respiratory droplets produced when a person who has COVID-19 coughs, sneezes, or talks. + + + COVID-19 감염자가 기침, 재채기 또는 말을 할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 + + + + 2.0689655172413794 + + What Transit Maintenance Workers Need to Know about COVID-19 + + + 운송 보수정비 종사자를 위한 COVID-19 주의사항 + + + + 2.56 + + Touching frequently touched surfaces such as door handles, handrails or tools and then touching your face, mouth, nose, or eyes. + + + 문 손잡이, 난간, 도구 등 자주 만지는 표면을 만진 다음 얼굴, 눈, 코, 입을 만질 때 + + + + 1.967741935483871 + + Wear a cloth face covering or mask in public, and at work when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 공공 장소 및 일터에서 다른 사회적 거리두기 조치를 유지하기 어려울 때 얼굴 가리개 또는 마스크 를 착용합니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Wash your hands before putting on and after taking off the cloth face covering or mask. + + + 천 재질의 얼굴 가리개 또는 마스크를 쓰기 전과 벗은 후에는 손을 씻습니다. + + + + 1.696969696969697 + + Don't touch your face covering or mask while wearing it. + + + 착용 중에 얼굴 가리개 또는 마스크를 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.085714285714286 + + Be careful when putting on and taking off cloth face coverings or masks : + + + 얼굴 가리개 또는 마스크 를 착용하고 벗을 때 주의해야 합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Summary of Recent Changes + + + 최근의 변화 요약 + + + + 2.3142857142857145 + + These replace the previous recommendation to consider a 2-week quarantine period. + + + 이는 2주 격리 기간을 고려했던 이전의 권장 사항을 대체합니다. + + + + 1.951219512195122 + + Always immediately wash hands with soap and water for at least 20 seconds after: + + + 다음의 행동 후에는 언제나 바로 20초 이상 비누와 물로 손을 씻습니다 . + + + + 1.588235294117647 + + If an animal tests positive + + + 동물의 검사 결과가 양성인 경우 + + + + 2.0784313725490198 + + To be effective, biosecurity measures must be put in place specific to each disease and each site or area. + + + 효과적인 실시를 위해서는 각 질병과 각 현장 또는 지역에 맞는 생물보안조치를 취해야 합니다. + + + + 2.130434782608696 + + Encouraging workers to stay home if they are sick + + + 직원들이 아플 경우 집에 머물도록 권장하기 + + + + 2.533333333333333 + + Leaving areas where animals are housed, even if you did not touch an animal. + + + 동물이 사는 곳에 출입한 후(동물을 만지지 않았더라도) + + + + 2.4193548387096775 + + Having direct contact with animals or their food, supplies, or waste/feces. + + + 동물이나 사료, 공급품, 폐기물/배설물에 직접 닿은 경우 + + + + 1.5121951219512195 + + Revisions were made on June 30, 2020 to reflect the following: + + + 다음과 같은 사항을 반영하여 2020년 6월 30일 개정이 이루어졌습니다. + + + + 1.8679245283018868 + + Workers at higher risk for serious illness from COVID-19 should avoid contact with the sick animal. + + + COVID-19 중증 질환 고위험군 에 속하는 직원은 병든 동물과 접촉하는 것을 피해야 합니다. + + + + 2.2325581395348837 + + The animal should be isolated and not have contact with people or other animals in the facility. + + + 동물을 격리해야 하며 시설 내 사람이나 다른 동물과 접촉하게 해서는 안됩니다. + + + + 1.7058823529411764 + + Animal testing for SARS-CoV-2 + + + 동물의 SARS-CoV-2 검사 + + + + 2.218390804597701 + + State animal health laboratories can conduct animal testing, but any positive samples need to be confirmed through additional testing by USDA's National Veterinary Services Laboratories (NVSL). + + + 주 동물보건연구소는 동물 검사를 수행할 수 있지만, USDA의 국립수의서비스실험실(NVSL)이 실시하는 추가 검사를 통해 모든 양성 검체를 확인해야 합니다. + + + + 2.32183908045977 + + General guidance to prevent zoonotic disease transmission from bites, scratches, or abrasions from animals: If a worker receives a bite, scratch or, abrasion from an animal, animal product, or an object contaminated by an animal, they should wash the exposed area of skin immediately with soap and warm water for at least 20 seconds, immediately alert their supervisor, and contact a healthcare provider. + + + 물린 상처, 긁힘, 찰과상 등으로 인해 동물원성 질병이 전염되는 것을 예방하기 위한 일반 지침: 동물, 동물이 사용하는 물품, 동물이 오염시킨 물건으로 인해 직원이 물리거나 긁힘 또는 찰과상이 생긴 경우, 노출된 피부 부위를 즉시 비누와 따뜻한 물로 20초 이상 씻고 관리자에게 바로 알리며 의사에게 문의합니다. + + + + 1.984375 + + Based on the limited information available to date, the risk of animals spreading SARS-CoV-2 to people is considered to be low. + + + 현재까지 들어온 제한적인 정보에 근거하면 동물이 사���에게 SARS-CoV-2를 옮길 위험은 낮은 것으로 생각됩니다. + + + + 2.6153846153846154 + + Biosecurity is a series of management practices designed to reduce the risk of disease agents being introduced and spread in a facility. + + + 생물보안은 시설에 병원균의 유입 및 확산될 위험을 줄이기 위해 설계된 일련의 관리 규범입니다. + + + + 2.0 + + For more information on COVID-19 and Animals + + + COVID-19와 동물에 관한 상세 정보 + + + + 2.409090909090909 + + Follow established recommendations for use of personal protective equipment (PPE) based on animal history. + + + 동물의 이력에 근거하여 기존 개인보호장비(PPE) 사용 권장사항 을 준수합니다. + + + + 2.30188679245283 + + Animal bites and scratches can have other complications, such as bacterial infections, that may require medical attention. + + + 동물에게 물리거나 긁히면 박테리아 감염 등 의료 처치가 필요한 다른 합병증이 생길 수 있습니다. + + + + 1.9387755102040816 + + Enhanced precautions were added for introducing new animals or groups of animals to a facility. + + + 새로운 동물 또는 동물 그룹을 시설에 들이는 데 따른 예방 조치를 추가하고 강화했습니다. + + + + 2.094736842105263 + + Recommendations were added for establishing an animal health and disease management plan specific to the facility, monitoring animals in store daily for signs of illness, and separating sick animals. + + + 시설에 맞게 특정하여 동물 보건 및 질병 관리 계획을 수립하고 매장에 있는 동물에 대해 매일 질병 징후를 관찰하며 아픈 동물은 분리시키는 내용을 권장사항에 추가하였습니다. + + + + 2.9545454545454546 + + Regular cleaning and disinfection of frequently touched surfaces. + + + 자주 접촉하는 표면을 주기적으로 청소하기 + + + + 1.956989247311828 + + Employers should place simple posters in appropriate languages for their workers that encourage staying home when sick, cough and sneeze etiquette, and proper hand hygiene practices. + + + 고용주는 직원들이 이해하는 적절한 언어로 제작된 단순한 포스터 를 게시하여, 아플 때는 집에 머물고 기침과 재채기 예절을 지키며 손 위생을 실천할 것을 알려야 합니다. + + + + 2.2285714285714286 + + Precautions workers and/or visitors to the facility should take around animals + + + 직원 및/또는 시설 방문객이 동물 주변에서 취해야 할 예방 조치 + + + + 1.8823529411764706 + + Further studies are needed to understand if and how different animals could be affected by the virus that causes COVID-19 and the role animals may play in the spread of the virus among people. + + + COVID-19 유발 바��러스가 각각의 동물에게 어떻게 다른 영향을 미치는지 그리고 사람들 사이의 바이러스 확산에 동물이 어떤 역할을 하는지 이해하기 위해서는 추가 연구가 필요합니다. + + + + 1.8617886178861789 + + If the veterinarian suspects that the animal may be infected with SARS-CoV-2, they should contact their State Public Health Veterinarian (SPHV)pdf iconexternal icon or State Animal Health Official (SAHO)external icon immediately. + + + 동물이 SARS-CoV-2에 감염된 것으로 의심되면 해당 수의사가 주 공중보건 수의사(SPHV)pdf iconexternal icon 또는 주 동물보건 관리자(SAHO)external icon 에게 즉시 연락할 것입니다. + + + + 1.8630136986301369 + + Currently, there is no evidence that animals play a significant role in spreading SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, to people. + + + 현재로서는 동물이 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2를 사람들에게 옮기는 데 중요한 역할을 한다는 증거가 없습니다. + + + + 1.4242424242424243 + + For more information on animals that can be affected by SARS-CoV-2, see COVID-19 and Animals . + + + SARS-CoV-2의 영향을 받을 수 있는 동물에 관한 자세한 정보는 COVID-19와 동물 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.8444444444444446 + + These infections usually occur after close contact with people with known COVID-19. + + + 이러한 감염은 보통 COVID-19 감염자와 동물이 밀접 접촉한 후에 발생합니다. + + + + 2.342857142857143 + + If an animal is suspected to have SARS-CoV-2 infection, consult with a veterinarian to ensure that the animal is handled safely and received medical care if needed. + + + 동물에게 SARS-CoV-2 감염이 의심될 경우, 수의사와 상의하여 동물을 안전하게 취급하고 필요한 경우 치료를 받게 합니다. + + + + 1.7532467532467533 + + Other animals sold in pet stores including, birds, reptiles, fish, and insects do not appear to be susceptible to SARS-CoV-2 infection. + + + 새, 파충류, 물고기, 곤충을 포함하여 반려동물 판매점에서 취급하는 다른 동물은 SARS-CoV-2 감염에 취약한 것으로 보이지 않습니다. + + + + 2.0245901639344264 + + OSHA provides informationexternal icon about training on its COVID-19 webpage and CDC guidance provides additional details for recommendations in the subsection "Educate workers about steps they can take to protect themselves at work and at home." + + + OSHA의 COVID-19 웹페이지에는 교육에 관한 정보external icon 가 있으며, CDC 지침 의 "직장과 가정에서의 예방 조치에 관한 직원 교육" 항목에는 권장사항에 대한 추가 정보가 자세히 나와 있습니다. + + + + 2.1533333333333333 + + Additional recommendations are described in the U.S. Department of Labor and U.S. Department of Health and Human Service's booklet Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19pdf iconexternal icon , as well as CDC's Interim Guidance for Businesses and Employers to Plan and Respond to Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) . + + + 추가 권장사항은 미국 노동부 및 미국 보건복지부 책자 COVID-19에 대한 작업장 준비 지침pdf iconexternal icon 및 CDC의 기업체 및 고용주를 위한 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 계획 및 대처 임시 지침 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.909090909090909 + + Increasing the distance between workers, customers, or visitors, and animals within the facility + + + 시설에 있는 직원, 고객, 방문객, 동물 사이의 거리 넓히기 + + + + 1.5593220338983051 + + Workers should wear gloves, mask, and goggles or face shield when working near sick animals. + + + 아픈 동물 근처에서 작업할 때는 작업자가 장갑, 마스크, 보안경을 착용하거나 페이스실드를 착용해야 합니다. + + + + 3.0384615384615383 + + They should place these posters at the entrance to the workplace and in break areas, locker rooms, and other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 이 포스터는 작업장 입구와 휴게실, 탈의실 및 작업장에서 눈에 잘 띄는 곳에 배치해야 합니다. + + + + 2.207547169811321 + + Once the decision to test has been made, the SPHV and/or SAHO will initiate investigation, specimen collection, and testingpdf iconexternal icon , in coordination with CDC and USDA's Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS). + + + 검사를 하기로 결정되면 SPHV 및/또는 SAHO는 CDC 및 USDA의 동식물보건검사국(APHIS)과 협력하여 조사, 표본 수집, 검사pdf iconexternal icon 를 시작합니다. + + + + 2.7066666666666666 + + People and animals in pet stores, pet distribution facilities and pet breeding facilities should ensure they review and adhere to their established state and industry biosafety and biosecurity practices. + + + 반려동물 판매점, 보급소, 사육시설에 있는 사람과 동물은 기존의 주 및 산업생물안전 및 생물보안 규범을 검토하고 이를 준수해야 합니다. + + + + 1.5862068965517242 + + Worldwide, a small number of animals, including pets, have tested positive for SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, usually after having close contact with people with COVID-19. + + + 세계적으로 반려동물을 포함해 적은 수의 동물이 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2 검사 결과 양성 판정을 받았으며 일반적으로 COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 후 그러한 결과가 나왔습니다. + + + + 2.48 + + Cleaning up after animals, including any body fluids or waste. + + + 동물을 씻긴 후(체액 또는 폐기물 청소 포함) + + + + 1.6542056074766356 + + CDC is aware of a small number of animals worldwide, including cats, dogs, mink, and lions, reportedexternal icon to be infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + CDC는 고양이, 개, 밍크, 사자 등 전세계에서 적은 수의 동물이 COVID-19의 원인 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염되었다는 보고가external icon 있음을 인지하고 있습니다. + + + + 2.117241379310345 + + After other common causes of respiratory and gastrointestinal disease are ruled out, the SPHV and/or SAHO will engage national animal health and public health officials to decide whether SARS-CoV-2 testing is warranted, based on current guidance for Evaluating and Testing Companion Animals for SARS-CoV-2 . + + + 호흡기 및 위장 질환 등 다른 일반적인 원인이 배제되고 나면 SPHV 및/또는 SAHO는 현재 있는 반려동물 SARS-CoV-2 평가 및 검사 지침에 따라 SARS-CoV-2 검사 필요 여부를 결정하기 위해 국가 동물보건 및 공중보건 담당자와 협조할 것입니다. + + + + 2.6153846153846154 + + CDC recommends that pet stores, pet distribution facilities, and pet breeding facilities act in accordance with state and local jurisdictional guidance when considering reopening or continuing operations. + + + CDC는 반려동물 판매점, 보급소, 사육장이 영업을 재개 또는 계속 운영하려 할 때 주 및 지역 관할의 지침에 따라 행동할 것을 권장합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Educate and train workers and supervisors about ways to reduce the spread of COVID-19 + + + COVID-19 확산 방지에 대한 직원과 관리자의 교육 및 훈련 + + + + 2.326923076923077 + + Any facility that suspects a sick animal may be infected with SARS-CoV-2 should consult with their facility veterinarian. + + + 아픈 동물의 SARS-CoV-2 감염이 의심되는 시설은 해당 기관의 수의사와 상의해야 합니다. + + + + 1.8837209302325582 + + Routine testing of companion animals for SARS-CoV-2 is currently not recommended. + + + 현재 동물을 대상으로 한 정기적 SARS-CoV-2 검사는 권장되지 않습니다. + + + + 1.7173913043478262 + + CDC does not recommend euthanasia of animals that test positive for SARS-CoV-2. + + + CDC는 SARS-CoV-2에 양성 판정을 받은 동물의 안락사를 권장하지 않습니다. + + + + 4.415384615384616 + + When interacting with healthy animals, people within the facility should use the same precautions as would be used when interacting with other people: maintain social distance (6 feet, or 2 meters) when possible, minimize how long they are in close contact, and wear masks when feasible. + + + 가능하면 사회적 거리두기(6피트 또는 2미터)를 유지하고 밀접 접촉 시간을 최소화하며 가능하면 마스크를 착용 합니다. + + + + 2.5 + + There are some simple steps that pet stores, pet distribution facilities, and breeding facilities can take to reduce the risk of SARS-CoV-2 spreading in facilities that house pets: + + + 다음은 반려동물 판매점, 보급소, 사육장 시설에서 SARS-CoV-2 확산 위험을 줄이기 위해 취할 수 있는 간단한 조치들입니다. + + + + 2.108108108108108 + + Encouraging people within the facility to wear masks and practice hand hygiene + + + 마스크를 착용하고 손 위생을 실천하도록 시설 내 사람들에게 권장하기 + + + + 2.2051282051282053 + + COVID-19 Recommendations for Pet Stores, Pet Distributors, and Pet Breeding Facilities + + + 반려동물 판매점, 보급소, 사육장을 ��한 COVID-19 관련 권장사항 + + + + 1.5 + + COVID-19 can sometimes cause serious complications. + + + COVID-19는 때때로 심각한 합병증을 일으킬 수 있습니다. + + + + 3.5 + + Symptoms may include: + + + 증상 사례: + + + + 2.257142857142857 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet); + + + 서로 가까운 거리(약 6피트 이내)에서 접촉하는 사람들 사이에서 + + + + 2.625 + + Being in close contact with clients or coworkers for more than 15 minutes at a time; + + + 고객 또는 동료와 한 번에 15분 이상 밀접 접촉하는 경우 + + + + 1.875 + + Do not return to work until 10 days have passed since the symptoms started. + + + 증상이 시작된 후 10일이 지나기 전 에는 일터에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 1.9428571428571428 + + Stay at least 6 feet away from clients and coworkers, when possible. + + + 가능하면 고객과 동료들로부터 최소 6피트 이상 떨어져 지냅니다. + + + + 1.3962264150943395 + + COVID-19 is a new disease, and we are still learning about how it spreads. + + + COVID-19는 새로운 질병이며 그 전파 방법에 대해서는 아직 더 알아야 할 것들이 있습니다. + + + + 0.972972972972973 + + If you tested positive wait 10 days. + + + 양성 판정을 받았다면 증상이 없더라도 10일 동안 기다려야 합니다. + + + + 2.3529411764705883 + + It mainly spreads from person-to-person. + + + 주로 사람 사이에서 전파됩니다. + + + + 1.8666666666666667 + + If you can, limit the time that you are close to others. + + + 가능하면, 다른 사람들과의 밀접 접촉 시간을 줄입니다. + + + + 1.9259259259259258 + + This may not be all of the symptoms if you are sick. + + + 이것들이 아플 때 나타나는 모든 증상은 아닙니다. + + + + 1.6527777777777777 + + If the nail station has a transparent shield between you and the client, stay on the opposite side as much as possible. + + + 네일스테이션에 투명한 차단막이 있어 고객과 여러분을 분리해주는 경우, 최대한 그 막을 사이에 두고 고객의 반대편에 있어야 합니다. + + + + 2.2954545454545454 + + Talk with your healthcare provider (doctor, nurse, or clinic) about when it's safe to return to work. + + + 직장에 언제 복귀하면 안전할지 의료종사자(의사, 간호사, 클리닉)와 상의합니다. + + + + 1.9682539682539681 + + A cloth face covering does not protect the person wearing it, but it may prevent the spread of virus from the you to others. + + + 천 마스크는 착용자를 보호하지 않지만, 착용자로부터 다른 사람에게로 바이러스가 전파되는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Space apart nail stations, or only use nail stations that are at least 6 feet away from another that is being used. + + + 네일스테이션을 서로 6피트 이상 떨어뜨려 놓거나, 현재 사용 중인 네일스테이션과 6피트 이상 떨어진 네일스테이션만 사용합니다. + + + + 1.2567567567567568 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness (see current list of symptoms ). + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 바이러스(SARS-COV-2)가 유발하는 호흡기 질환입니다(현재 증상 목록 참고). + + + + 1.9230769230769231 + + Move the ventilation units so that air does not blow from person to person. + + + 공기가 사람에게서 사람에게로 불지 않도록 환기장치의 위치를 조정합니다. + + + + 1.7666666666666666 + + What Nail Salon Employees Need to Know about COVID-19 + + + 네일샵 직원들이 COVID-19에 관해 알아야 할 사항 + + + + 1.6440677966101696 + + Follow CDC recommended precautions , and tell your supervisor if you are well, but someone you live with or have close contact with has symptoms of COVID-19, or has tested positive for COVID-19. + + + CDC 권고 예방조치 에 따르고, 몸 상태가 양호하면 상급자에게 알리고, 함께 사는 사람 또는 밀접 접촉한 사람이 COVID-19 증상이 있거나 COVID-19 검사에서 양성 판정을 받은 경우에도 알려야 합니다. + + + + 1.6578947368421053 + + Some people are at higher risk of severe illness from COVID-19. + + + 어떤 사람들은 COVID-19로 인한 중증 질환 고위험군에 속합니다. + + + + 1.6888888888888889 + + Use markings or signs on the floor to help you practice physical distancing. + + + 물리적 거리두기를 실천하는 데 도움이 되도록 바닥에 마크 또는 기호를 표시합니다. + + + + 2.292682926829268 + + Touching or handling items, cash, or merchandise, and then touching your mouth, nose, or eyes. + + + 비품, 현금, 판매품 등을 만지거나 다룬 다음 눈, 코, 입을 만지는 경우 + + + + 1.96 + + Follow CDC-recommended steps to stay home and separate yourself from other people if you are sick. + + + 아플 경우 CDC에서 권장하는 조치 에 따라 집에 머물면서 다른 사람들과 떨어져 지냅니다. + + + + 1.54 + + You can get the virus from people who don't seem sick or don't show symptoms. + + + 아파 보이지 않거나 증상이 겉으로 나타나지 않은 무증상자가 바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 2.0652173913043477 + + Jobs like manicures, pedicures, and acrylic nails will place you in close contact with clients. + + + 매니큐어, 페디큐어, 아크릴 손톱 등과 같은 일은 고객과의 밀접 접촉을 유발합니다. + + + + 1.1428571428571428 + + Here's what we know now: + + + 현재까지 확인된 것은 다음과 같습니다. + + + + 2.129032258064516 + + Use ventilated tables or portable ventilation units, if available. + + + 가능하면, 환기 테이블이나 이동식 환기장치를 사용합니다. + + + + 2.1702127659574466 + + Wash your hands with soap and water before putting on, touching, or removing your cloth face covering. + + + 천 마스크를 착용하거나 만지거나 벗기 전에는 반드시 비누와 물로 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.9166666666666665 + + Be aware of your fellow employees; take turns using the break room and entering and exiting the building. + + + 휴게실 이용 및 건물 출입 시 순서를 정해서 교대로 해야 합니다. + + + + 2.3877551020408165 + + Wear a cloth face covering in the workplace and in public where social distancing measures are difficult to maintain. + + + 사회적 거리두기를 유지하기 어려운 공공장소와 근무지에서는 천 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 1.9787234042553192 + + See People Who Are at Increased Risk for Severe Illness to find out who is at increased risk. + + + 중증 질환 고위험군 페이지에서 어떤 사람이 고위험군에 속하는지 확인해보시기 바랍니다. + + + + 1.7619047619047619 + + If surgical masks or respirators are usually required for your job, do not substitute for cloth face coverings. + + + 맡은 직무에 통상적으로 수술용 마스크 또는 고기능 방역 마스크가 필요한 경우에는 천 마스크로 대신할 수 없습니다. + + + + 1.9090909090909092 + + As a nail salon employee, you might come into contact with the virus that causes COVID-19 at your job by: + + + 네일샵 직원들이 근무 중에 COVID-19 원인 바이러스에 접촉할 수 있는 경우는 다음과 같습니다. + + + + 2.203125 + + You might be able to get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it, and then touching your mouth, nose, or your eyes. + + + 바이러스가 묻어 있는 표면이나 물건을 만진 다음 입이나 코 또는 눈을 만지면 COVID-19에 감염될 수 있습니다. + + + + 2.0588235294117645 + + This should take around 20 seconds. + + + 이것은 약 20초가 소요됩니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Call 911 if you have a medical emergency. + + + 응급 상황에는 911에 전화하세요. + + + + 1.5714285714285714 + + Not all messages presented below will apply. + + + 아래 제시된 메시지가 모두 해당되는 것은 아닙니다. + + + + 1.7647058823529411 + + A single message may not include all actions that need to be taken to be fully protective. + + + 단일 메시지에는 철저한 보호를 위해 취해야 할 모든 조치가 다 포함되지 않을 수도 있습니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Those who are sick will not be allowed to enter. + + + 아픈 사람은 들어갈 수 없습니다. + + + + 2.269230769230769 + + Encourage employees to ask questions and share information. + + + 직원들이 질문하고 정보를 공유하도록 장려합니다. + + + + 1.35 + + If you do, wash your hands. + + + 만일 앞면을 만졌다면 손을 씻으세요. + + + + 2.7857142857142856 + + Community leaders/union representatives + + + 커뮤니티 운영자/노조 대표 + + + + 1.8064516129032258 + + This is called social distancing or physical distancing. + + + 이것을 사회적 거리두기 또는 물리적 거리두기라고 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Section 2: Key messages + + + 섹션 2: 핵심 메시지 + + + + 2.6666666666666665 + + This communication plan: + + + 이 홍보 계획은: + + + + 1.6363636363636365 + + Urgent messages can be sent rapidly using the same mechanism, as needed. + + + 동일한 체계를 사용하여 필요에 따라 긴급 메시지를 신속하게 전송할 수 있습니다. + + + + 2.0232558139534884 + + We are working with state and local officials and CDC to protect our employees' health. + + + 당사는 직원들의 건강 보호를 위해 주/지역 당국과 CDC에 협력하고 있습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Company text messaging programs + + + 회사 문자 메시지 프로그램 + + + + 1.8333333333333333 + + What you should know about COVID-19 to protect yourself and others + + + 자신과 타인의 보호를 위해 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 2.1463414634146343 + + Videos featured in the social media toolkit are typically shorter and can be downloaded. + + + 소셜 미디어 툴킷에 포함된 동영상은 일반적으로 짧고 다운로드가 가능합니다. + + + + 2.739130434782609 + + At least 10 days have passed since your symptoms first appeared + + + 증상이 처음 나타난 후 10일 이상 지났음 + + + + 2.3333333333333335 + + Worksite television monitors + + + 근무지 텔레비전 모니터 + + + + 2.12 + + Additional opportunities for sharing health messages with employees should be explored with these leaders. + + + 건강 메시지를 직원들과 공유할 수 있는 추가 기회를 이러한 리더들과 함께 모색해야 합니다. + + + + 2.761904761904762 + + Messages related to case investigation and contact tracing + + + 사례 조사 및 접촉자 추적 관련 메시지 + + + + 2.540983606557377 + + This means that your personal and medical information will be kept private and only shared with those who may need to know, like your health care provider. + + + 즉, 귀하의 개인 및 의료 정보는 비공개로 유지되며 의료 담당자 등 반드시 알아야 하는 사람에게만 공유됩니다. + + + + 2.188679245283019 + + Routine postings that reinforce health information and infection prevention behaviors can be shared on social media. + + + 건강 정보 및 감염 예방 행동을 강화하는 일상적인 게시물을 소셜 미디어에서 공유할 수 있습니다. + + + + 2.238095238095238 + + Stay home as much as possible and avoid travel. + + + 최대한 집에 머무르며 이동을 삼갑니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Talk with a healthcare provider to decide how long you need to wait. + + + 얼마나 오래 기다려야 하는지 의료 담당자와 상담하세요. + + + + 2.0 + + Encourage or remind employees about what they can do while working to protect themselves and others, + + + 직원들에게 업무 중 자신과 타인을 보호하기 위해 할 수 있는 일에 대해 상기시키고 장려하기 + + + + 2.1458333333333335 + + Your state and/or local health department may be able to help facilitate these community relationships. + + + 주 및/또는 지역 보건부는이러한 공동체 관계를 활성화하는 데 협력할 수 있을 것입니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Primary messages + + + 기본 메시지 + + + + 2.2333333333333334 + + Wash your hands with soap and water often, for at least 20 seconds. + + + 비누와 물을 사용하여 20초 이상 손을 자주 씻으세요. + + + + 1.9615384615384615 + + Other areas where staff frequently stop or pass by. + + + 그 외, 직원이 자주 이용하거나 지나다니는 공간 + + + + 1.3333333333333333 + + Facts about COVID-19 + + + COVID-19에 관한 사실 + + + + 2.2666666666666666 + + Guidance for large or extended families living in the same household + + + 한 집에서 생활하는 대가족 또는 확대 가족을 위한 지침 + + + + 2.3684210526315788 + + Try to use a separate bathroom, if available. + + + 가능하면 별도의 욕실을 사용하세요. + + + + 1.6774193548387097 + + The best way to prevent illness is to avoid being exposed to SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 질병을 예방하는 가장 좋은 방법은 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 노출되지 않는 것입니다. + + + + 2.5217391304347827 + + Discussions with health department staff are confidential. + + + 보건부 직원과의 상담은 기밀이 유지됩니다. + + + + 1.4642857142857142 + + The virus can live on different surfaces. + + + 코로나바이러스는 다양한 표면에 존재할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + As much as possible, stay in a specific room or at least 6 feet away from other people in your home. + + + 가능하면 정해진 방에 머무르고 집에 있는 다른 사람들과 6피트 이상 떨어져 지내야 합니다. + + + + 2.5294117647058822 + + Several communication methods that employers should consider using are presented here. + + + 여기에 고용주가 고려해야 할 몇 가지 홍보 방식을 소개합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Visitors who have signs and symptoms should not be allowed to enter. + + + 징후와 증상이 있는 방문객은 들어갈 수 없습니다. + + + + 2.111111111111111 + + Posted materials should be large enough so images and words can be easily seen from a distance. + + + 게시하는 자료는 이미지와 단어를 쉽게 알아 볼 수 있도록 충분히 크게 작성합니다. + + + + 1.8085106382978724 + + Videos are available on CDC's YouTube Channel as well as CDC's Social Media Toolkit . + + + 동영상은 CDC의 유튜브 채널 과 CDC의 소셜 미디어 툴킷 에서 찾을 수 있습니다. + + + + 2.38 + + Cloth face coverings are not personal protective equipment (PPE) and are not meant to replace PPE, such as respirators. + + + 천 마스크는 개인보호장비(PPE)가 아니며 호흡보호구와 같은 PPE를 대체할 수 없습니다. + + + + 2.0606060606060606 + + COVID-19 has affected communities across the nation, including ours. + + + COVID-19는 전국의 지역사회에 영향을 미치고 있습니다. + + + + 2.6470588235294117 + + Increase cleaning and disinfection frequency. + + + 세척 및 소독 빈도를 늘립니다. + + + + 1.8133333333333332 + + Employers can use existing videos on a variety of COVID-19 health topics, some of which are available in multiple languages (Section 3). + + + 고용주는 COVID-19 건강 주제에 관련된 다양한 기존 동영상을 사용할 수 있으며, 그 중 일부는 여러 언어로 제공됩니다(섹션 3). + + + + 3.2580645161290325 + + AND at least 24 hours have passed since you last had a fever without using fever-reducing medication. + + + 그리고 해열제 사용없이 24시간 이상 발열 증상이 없었음 + + + + 2.3333333333333335 + + When using hand sanitizer, rub it all over your hands and fingers until your hands are dry. + + + 손 소독제를 사용할 때는 손이 마를 때까지 손과 손가락으로 문지릅니다. + + + + 2.576923076923077 + + This workgroup should evaluate and provide feedback on the effectiveness of communications and develop strategies to address any gaps. + + + 이 작업 그룹은 홍보 효과에 대한 평가 및 의견을 제공하고 격차 해소 전략을 개발해야 합니다. + + + + 2.8444444444444446 + + If you have been sick, you should not return until you have met the criteria for returning to work established by your employer. + + + 몸이 아팠다면 고용주가 정한 직장 복귀 기준을 충족할 때까지 복귀해서는 안됩니다. + + + + 2.3766233766233764 + + Employers may wish to develop their own messages, or they can use existing relevant prevention messages tailored to social media that have already been developed by CDC ( Section 3 ). + + + 고용주는 자체적으로 메시지를 개발하거나, CDC에서 이미 개발해 놓은 소셜 미디어 맞춤형 예방 메시지를 사용할 수 있습니다( 섹션 3 ). + + + + 1.475 + + Letters can be mailed, emailed, or included with paychecks. + + + 편지는 우편이나 이메일로 보내거나 급여 지급 시에 포함시킬 수 있습니다. + + + + 1.6304347826086956 + + English versions of all CDC COVID-19 print materials can be accessed here . + + + CDC의 COVID-19 인쇄 자료 영어 버전은 모두 여기 에서 보실 수 있습니다. + + + + 2.193548387096774 + + Due to the number of coronavirus disease 2019 (COVID-19) cases among select non-healthcare critical infrastructure employees across the country, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) is working with employers to ensure employees have available accurate, actionable, and timely disease prevention and control information. + + + 미국 전역의 일부 비의료, 필수 중요 인프라 종사자 중에서 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 사례가 발생함에 따라 미국 질병통제센터(CDC)는 직원들이 정확하고 실행 가능하며 적시적절한 질병 예방 및 통제 정보를 이용할 수 있도록 해당 고용주와 협력하고 있습니다. + + + + 2.2051282051282053 + + Printable posters and other print materials can be repurposed from existing CDC materials or can be used as a starting point for development of employer-specific materials. + + + 인쇄 가능한 포스터 및 기타 인쇄 자료는 기존 CDC 자료에서 용도를 바꾸거나 고용주 특정 자료 개발에 대한 출발점으로 사용할 수 있습니다. + + + + 2.402439024390244 + + Potential exposure means having close contact within 6 feet of an individual with confirmed or suspected COVID-19 for 15 minutes or more starting 48 hours before that individual became symptomatic. + + + 잠재적 노출이란 COVID-19 확진자 또는 의심자와 6피트 내에서 15분 이상 밀접 접촉한 것을 의미하며, 증상 발생 48시간 전부터 시작됩니다. + + + + 2.190909090909091 + + Section 3: Communication Resources provides links to materials on a variety of topics (basic COVID-19 information, disposable facemasks and cloth face coverings, keeping well at home, etc.), many of which are available in multiple languages. + + + 섹션3: 홍보 자료 : 홍보 자료는 다양한 주제(COVID-19 기본 정보, 일회용 마스크 및 천 마스크 착용, 가정 보건 등)에 관한 자료 링크를 제공하며, 그 중 다수는 여러 언어로 제공됩니다. + + + + 2.593220338983051 + + If you need to be around other people inside or outside of the home, wear a cloth face covering or a disposable facemask that covers your nose and mouth. + + + 집 안팎에서 다른 사람과 함께 있어야 하는 경우, 코와 입을 덮는 천 마스크나 일회용 마스크를 착용합니다. + + + + 2.0 + + Do not wash or reuse your disposable facemask. + + + 일회용 마스크는 빨거나 재사용하지 마세요. + + + + 2.0 + + Create a COVID-19 assessment and control plan and identify a qualified workplace coordinator who is responsible for this plan. + + + COVID-19 평가 및 관리 계획 을 작성하고 이 계획을 담당하는, 자격이 갖추어진 작업장 담당자를 지정합니다. + + + + 1.875 + + Symptoms may appear 2-14 days after a person is exposed to the virus that causes COVID-19. + + + COVID-19 유발 바이러스에 노출된 후 2-14일 후에 증상이 나타날 수 있습니다. + + + + 1.8518518518518519 + + There is currently no vaccine to prevent COVID-19. + + + 현재로서는 COVID-19 예방 백신이 없습니다. + + + + 1.1333333333333333 + + Examples include: + + + 예를 들면 다음과 같습니다. + + + + 2.028169014084507 + + In addition to Facebook, using other social media options or platforms used by specific groups may be effective ways to reach your audience, and + + + 페이스북 외에도 특정 그룹에서 사용하는 다양한 소셜 미디어 옵션 또는 플랫폼을 사용하면 청중에게 효과적으로 접근할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + The actions recommended via key messages work together to help control and prevent the spread of COVID-19. + + + 주요 메시지를 통해 권장하는 조치는 COVID-19 확산을 제어하고 방지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0754716981132075 + + Consider the use of trained sanitation teams and reserving a shift specifically for cleaning and disinfection. + + + 훈련된 위생팀이 이를 담당하게 하고, 한 번의 교대를 청소 및 소독을 하는 시간으로 특정합니다. + + + + 1.492063492063492 + + Some people with COVID-19 have no signs and symptoms but can still spread the virus to others. + + + COVID-19 감염자 중 일부는 징후와 증상이 없을 수 있으나, 다른 사람에게 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.298507462686567 + + Communication materials can be displayed in common work areas where workers have access, visit frequently, and have enough time to review the information. + + + 홍보 자료는 작업자가 자주 출입하고 방문하며 정보 검토를 위해 충분한 시간을 보낼 수 있는 일반 작업 구역에 게시합니다. + + + + 1.9482758620689655 + + If you tested positive for COVID-19, do not return to work until you meet your workplace's return-to-work policy. + + + COVID-19 양성 판정을 받은 경우, 직장 복귀 정책에 부합될 때까지 일터에 복귀하지 말아야 합니다. + + + + 2.658536585365854 + + Do not leave your cloth face covering or disposable facemask hanging off one ear or hanging around your neck. + + + 천 마스크 또는 일회용 마스크를 한 쪽 귀에만 걸거나 목에 두르지 마세요. + + + + 2.0636363636363635 + + Employers with a text messaging program can send workers brief text messages, which are automatically translated to preferred languages, to reinforce prevention measures and remind employees about company policies and benefits. + + + 문자 메시지 프로그램을 사용하는 고용주는​​​​ 간단한 문자 메시지(자동으로 선호 언어로 번역되는​)​​​​​​를 보내어 예방 조치를 강화하고, 직원들에게 회사 정책과 복지를 상기시킬 수 있습니다. + + + + 2.189189189189189 + + Group employees who speak the same language together to facilitate communication. + + + 홍보를 돕기 위해 같은 언어를 사용하는 직원들을 그룹으로 묶습니다. + + + + 3.1333333333333333 + + Section 1: Methods to communicate your messages + + + 섹션 1: 메시지 전달 방법 + + + + 2.1714285714285713 + + Avoid large gatherings, as defined by your local or state health department. + + + 지역 또는 주 보건부에서 규정한 대로 대규모 모임을 자제합니다. + + + + 2.4153846153846152 + + Clean your hands often, either by washing your hands with soap and water for at least 20 seconds or by using a hand sanitizer made with at least 60% alcohol. + + + 비누와 물로 20초 이상 손을 씻거나 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 소독제를 사용하여 손을 자주 소독합니다. + + + + 2.4347826086956523 + + Wash your hands before you remove your cloth face covering or disposable facemask and before you put it back on. + + + 천 마스크나 일회용 마스크를 벗기 전에, 그리고 다시 착용하기 전에 손을 씻으세요. + + + + 2.0294117647058822 + + Dry in a hot dryer if possible or in the sun before wearing it again. + + + 가능하면 뜨거운 건조기나 햇볕으로 말린 후에 다시 착용합니다. + + + + 2.036363636363636 + + Communicate messages via multiple methods to increase workers' understanding of information and recommendations. + + + 다양한 방법을 통해 메시지를 전달하면 직원들의 정보 및 권장 사항에 대한 이해를 높일 수 있습니다. + + + + 2.619047619047619 + + Employers may want to create a workgroup that is composed of employees, management, and union representatives. + + + 고용주는 직원, 경영진, 노조 대표로 구성된 작업 그룹을 만들 수 있습니다. + + + + 1.8679245283018868 + + Stay at least 6 feet (about 2 arms' lengths) from other people that are not part of your household. + + + 같은 집에서 살고 있지 않는 다른 사람과는 6피트(팔 약 2개 길이) 이상의 거리를 유지합니다. + + + + 2.1379310344827585 + + Messages to workplace managers, supervisors, and other leaders + + + 직장 관리자, 감독자 및 기타 리더에게 보내는 메시지 + + + + 2.56 + + Consider establishing a COVID-19 designated information channel. + + + COVID-19 전용 정보 채널을 확립합니다. + + + + 1.6170212765957446 + + Most people with COVID-19 have mild illness and are able to recover at home. + + + COVID-19 감염자의 대부분은 가벼운 증상만 나타나며 집에서 회복할 수 있습니다. + + + + 2.1153846153846154 + + To begin developing a COVID-19 social media communications plan, consider using the CDC Social Media Toolkit . + + + COVID-19 소셜 미디어 홍보 계획을 개발할 때 CDC 소셜 미디어 툴킷 을 사용해보세요. + + + + 2.7777777777777777 + + Basic prevention messages / Help prevent disease / Stop the spread of germs + + + 기본 예방 메시지/질병 예방 돕기/세균 확산 방지 + + + + 2.0 + + Signs and symptoms of COVID-19 + + + COVID-19 징후와 증상 + + + + 2.611111111111111 + + "Prevention practices outside of work" messages + + + "직장 밖에서의 예방 실천"메시지 + + + + 2.3404255319148937 + + Please follow safety guidelines at work, at home, and in the community to help slow the spread of coronavirus. + + + 코로나바이러스의 확산을 늦추기 위해 직장, 가정, 지역사회에서 안전 지침을 지키세요. + + + + 2.2083333333333335 + + Employers should work with community leaders and union representatives to develop key messages and resources that can be shared by community and union members. + + + 고용주는 커뮤니티 운영자, 노조 대표와 협력하여 커뮤니티 회원과 노조원에게 공유할 수 있는 주요 메시지와 자료를 개발해야 합니다. + + + + 1.6935483870967742 + + If you tested positive for COVID-19 or have signs and symptoms of COVID-19, be sure to tell the operator. + + + COVID-19 양성 판정을 받았거나 COVID-19 징후와 증상이 있는 경우, 이를 교환원에게 미리 알립니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Begin and/or expand COVID-19 communications with workers and third-party contractors as quickly as possible. + + + 가급적 빨리 직원 및 제3자 계약자를 위한 COVID-19 홍보를 시작하고 이를 확대하세요. + + + + 2.5526315789473686 + + Cloth face coverings should be washed in hot water in a washing machine or a sink after each use. + + + 천 마스크는 사용 후 세탁기나 세면대에서 뜨거운 물로 빨아야 합니다. + + + + 1.9887640449438202 + + Employers should consider using or developing a closed/private, company-only Facebook, Twitter, WhatsApp, or other social media page and encourage employees to follow it online. + + + 고용주는 비공개, 회사 전용 페이스북, 트위터, 왓츠앱 등 소셜 미디어 페이지 사용이나 개발을 고려하고, 직원들이 온라인에서 친구신청을 하도록 권장해야 합니다. + + + + 2.413793103448276 + + If possible, put on a cloth face covering before medical help arrives. + + + 가능하면 구조대가 오기 전에 천 마스크를 착용합니다. + + + + 2.2093023255813953 + + Communication messages should be rotated regularly to engage employees' interest and attention. + + + 홍보 메시지를 정기적으로 교체하여 직원의 관심과 흥미를 끌 수 있도록 합니다. + + + + 1.8 + + Common signs and symptoms of COVID-19 include fever or chills and cough. + + + COVID-19의 일반 징후와 증상에는 열이나 오한, 기침이 포함됩니다. + + + + 2.062992125984252 + + Outlines actions all employers in select non-healthcare critical infrastructure industries (including agriculture , manufacturing , meat and poultry , and seafood processing ) can take to share key COVID-19 prevention messages with their employees ( Section 1 ). + + + 일부 비의료 분야 중요 인프라 산업( 농업 , 제조 , 육류 및 가금류 가공 , 해산물 가공 포함) 분야의 모든 고용주가 COVID-19 핵심 예방 메시지를 직원들과 공유하기 위해 취할 수 있는 조치를 설명합니다( 섹션 1 ). + + + + 2.2735042735042734 + + If you test positive for COVID-19, a case investigator from the health department may call you to check on your health, discuss whom you have been in contact with, and ask where you spent time while you may have been infectious and able to spread COVID-19 to others. + + + COVID-19 양성 판정을 받은 경우, 보건부 사례 조사관이 전화를 걸어 건강 상태를 확인하고 다른 사람에게 COVID-19를 전염시킬 가능성이 있는 시기에 접촉한 사람과 방문한 장소에 대해 질문할 것입니다. + + + + 2.4 + + There is little need to develop new informational materials because many materials are already available and translated into multiple languages. + + + 이미 많은 자료가 있으며 여러 언어로 번역되어 있기 때문에 새로운 정보 자료를 개발할 필요가 거의 없습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Ensure employees wear cloth face coverings or disposable masks and maintain at least 6 feet between each other during these meetings or huddles. + + + 직원들이 이러한 회의 또는 모임에서 천 마스크 또는 일회용 마스크를 착용하고 6피트 이상 거리를 유지하게 합니다. + + + + 1.8620689655172413 + + To add a button to your social media site that links users to the latest CDC COVID-19 information, go here . + + + 최신 CDC COVID-19 정보로 이어지는 버튼을 소셜 미디어 사이트에 추가하려면 여기 로 이동하세요. + + + + 2.298076923076923 + + That is why all employees should stay 6 feet away from each other whenever possible and wear a cloth face covering or disposable facemask while at work, unless personal protective equipment (PPE), like a respirator, is needed for your job. + + + 그렇기 때문에 모든 직원은 가능하면 서로 6피트 거리를 유지하고, 호흡보호구와 같은 개인보호장비(PPE)를 착용하는 것이 아니라면 작업 중에 천 마스크나 일회용 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + As part of an effective COVID-19 communication plan, it is important for employers to provide opportunities for employee feedback and questions. + + + 효과적인 COVID-19 홍보 계획의 일환으로 고용주가 직원들에게 의견 및 질문 시간을 제공하는 것이 필요합니다. + + + + 2.0697674418604652 + + We all need to work together with health department staff to slow the spread of COVID-19. + + + 우리 모두는 COVID-19 확산 방지를 위해 보건부 직원과 협력해야 합니다. + + + + 1.4444444444444444 + + On this Page: + + + 이 페이지의 내용 + + + + 1.7241379310344827 + + All employees at the worksite should know how to contact the coordinator with any COVID-19 concerns. + + + 현장의 모든 직원이 COVID-19와 관련하여 이 담당자에게 연락할 수 있는 방법을 알고 있어야 합니다. + + + + 3.2903225806451615 + + The resources below provide communication materials, often already translated into multiple languages. + + + 아래 자료는 이미 여러 언어로 번역된 홍보 자료들입니다. + + + + 2.523076923076923 + + Communication materials should be developed in the preferred languages of most employees, written at the appropriate reading level, and expressed in plain language. + + + 홍보 자료는 대다수 직원이 선호하는 언어로 사용하고, 적절한 읽기 수준으로 작성하며, 평이한 문체로 표현해야 합니다. + + + + 2.127906976744186 + + Encourage workers who have signs and symptoms of COVID-19 to contact a healthcare provider, provide them with information on the return-to-work policy, and send them home immediately. + + + COVID-19 증상 및 징후가 있는 근로자가 있으면 의료 담당자에게 연락하도록 권장하고, 직장 복귀 정책에 관한 정보를 제공한 후 즉시 귀가 조치합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Adding signs to control foot traffic flow. + + + 유동 인구의 흐름을 안내하는 표시판 설치 + + + + 2.217391304347826 + + Key messages should be communicated to employees on a regular basis using multiple methods and venues. + + + 핵심 메시지를 여러 방법으로, 여러 장소에서, 정기적으로 직원에게 전달해야 합니다. + + + + 2.176470588235294 + + Do not use cloth face coverings on children younger than 2 years old, anyone who has trouble breathing, or anyone who can't remove it by themselves. + + + 2세 미만의 어린이, 호흡이 곤란한 사람, 혼자 힘으로 마스크를 벗을 수 없는 사람은 천 마스크를 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.941747572815534 + + If you never had any symptoms and are not immunocompromised, you can end your home isolation and return to work when at least 10 days have passed after the date you first tested positive for COVID-19. + + + 증상이 나타난 적이 없고 면역력이 저하되지 않은 경우에는, 처음 COVID-19 검사 양성 판정이 나타난 날로부터 10일 이상 지나면 자택 격리를 해제 하고 직장에 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.2653061224489797 + + People with COVID-19 have had a wide range of reported symptoms - ranging from mild symptoms to severe illness. + + + COVID-19 감염자들은 가벼운 증상에서 중증까지 광범위한 증상 을 보고하고 있습니다. + + + + 2.4864864864864864 + + You can use simple materials you already have at home to make your own cloth face covering . + + + 집에 있는 간단한 재료를 사용하여 천 마스크를 만들 수 있습니다 . + + + + 2.258426966292135 + + If you have been exposed, monitor yourself for any COVID-19 signs and symptoms, stay at least 6 feet away from others, and wear a cloth face covering when you need to be around other people or animals. + + + 노출된 경우, COVID-19 징후 및 증상이 있는지 살피고 다른 사람과 6피트 이상 거리를 유지하며 주위에 사람이나 동물이 있을 때는 천 마스크를 착용합니다. + + + + 2.169491525423729 + + Provide links to employee-specific websites or social media sites where staff can obtain information on COVID-19 related topics. + + + 직원이 COVID-19 관련 정보를 얻을 수 있는 직원 전용 웹사이트 또는 소셜 미디어 사이트에 대한 링크 + + + + 2.28 + + Remind employees of established communication mechanisms and how to provide feedback to supervisors and management + + + 직원들에게 기존 소통 체계와 감독자 및 경영진에게 의견을 제시하는 방법을 다시 알려줍니다. + + + + 2.5531914893617023 + + If you touch something that has the virus on it, and then touch your face (eyes, nose, or mouth), you might become sick. + + + 바이러스가 있는 물체를 만진 다음 얼굴(눈, 코, 입)을 만지면 감염될 수 있습니다. + + + + 2.010869565217391 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces at home like tables, doorknobs, light switches, countertops, handles, desks, phones, televisions, toilets, faucets, sinks, and computers. + + + 탁자, 손잡이, 전등 스위치, 조리대, 손잡이, 책상, 전화기, 텔레비전, 변기, 수도꼭지, 싱크대, 컴퓨터와 같이 집에서 자주 접촉하는 표면을 청소하고 소독합니다. + + + + 1.7073170731707317 + + Stay home unless you are seeking medical care or testing for COVID-19. + + + COVID-19 검사나 치료를 위한 외출을 제외하고는 집에 있어야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + If respirators were needed for your job before the current COVID-19 pandemic, continue to use them. + + + COVID-19 팬데믹 이전에도 호흡보호구가 필요했던 작업에는 계속 호흡보호구를 착용해야 합니다. + + + + 2.25 + + Messages, such as those below, should be rotated to keep information fresh and attract employees' attention. + + + 아래와 같은 메시지는 최신 정보 알리기 및 직원의 관심 유지를 위해 교체되어야 합니다. + + + + 1.44 + + Telephone hotline employees can call with COVID-19 questions or concerns + + + 긴급 전화 - 직원이 COVID-19 관련 질문 또는 우려사항에 대해 전화할 수 있습니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Return-to-work messages for employees with COVID-19 + + + COVID-19 감염 직원을 위한 직장 복귀 메시지 + + + + 2.857142857142857 + + Provides links to existing CDC communication materials which have been translated into multiple languages ( Section 3 ). + + + 여러 언어로 번역된 기존 CDC 홍보 자료 링크를 제공합니다( 섹션 3 ). + + + + 1.8170731707317074 + + Develop new letters as needed to inform staff of new COVID-19 prevention measures, policy updates, or to provide information about workers' concerns. + + + 직원에게 새로운 COVID-19 예방 조치, 정책 업데이트를 알리거나 근로자 우려 사항에 대한 정보를 제공하기 위해 필요한 신규 편지를 작성합니다. + + + + 2.0714285714285716 + + COVID-19 Communication Plan for Select Non-healthcare Critical Infrastructure Employers + + + 엄선된 비 의료 필수 인프라 고용주를 위한 COVID-19 커뮤니케이션 계획 + + + + 1.9852941176470589 + + Employers should use multiple ways to communicate to and inform employees about COVID-19 prevention measures, policies, and procedures. + + + 고용주는 여러 가지 방법을 사용해 COVID-19 예방 조치, 정책, 절차에 대해 직원에게 알리고 정보를 전달해야 합니다. + + + + 2.4754098360655736 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands because you can become infected with the virus if it gets into your eyes, nose, or mouth. + + + 눈, 코, 입을 통해 바이러스에 감염될 수 있으므로, 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 않아야 합니다. + + + + 2.25 + + You do not have to buy a cloth face covering. + + + 천 마스크를 구매할 필요는 없습니다. + + + + 1.9152542372881356 + + However, you may need to wait up to 20 days if you had a severe case of COVID-19 or if you are immunocompromised. + + + 그러나 COVID-19 중증 사례이거나 면역력이 약한 경우에는 최대 19일까지 기다려야 할 수도 있습니다. + + + + 2.208791208791209 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person through droplets produced when a sick person coughs, sneezes, or talks, and the droplets land in the mouths, noses, or eyes of people nearby. + + + 이 바이러스는 주로 사람 대 사람으로 전파되며 아픈 사람이 기침, 재채기, 말할 때 나오는 비말이 주변 사람의 입, 코, 눈에 닿을 때 전파되는 것으로 여겨집니다. + + + + 1.5 + + Support employee physical distancing, where possible, by: + + + 가능하면 다음과 같은 방법으로 직원 간 물리적 거리두기를 지원합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + "Prevention practices at work" messages + + + "직장에서의 예방 실천" 메시지 + + + + 2.68 + + Physical strength, good health, or youth does not protect you from catching the virus or prevent you from passing the virus to others. + + + 체력이나 건강 상태가 좋고 나이가 젊다고 바이러스 감염이나 전염이 예방되는 것은 아닙니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Messages for all employees + + + 전체 직원 대상 메시지 + + + + 2.2524271844660193 + + Suggests key messages that employers and community leaders can use in their communication efforts to help employees protect themselves, their families, and the surrounding community to help slow the spread of COVID-19 ( Section 2 ). + + + 직원들이 자신, 가족, 주변 지역사회를 보호하여 COVID-19 확산을 늦출 수 있도록, 고용주와 지역사회 지도자가 직원들에게 전달할 수 있는 주요 메시지를 제안합니다 ( 섹션 2 ). + + + + 2.5789473684210527 + + The cloth face covering is not a substitute for physical distancing, or other preventive measures. + + + 천 마스크로 물리적 거리두기나 다른 예방 조치를 대체할 수 없습니다. + + + + 2.5 + + The health department will only notify your close contacts that they might have been exposed to COVID-19. + + + 보건부는 COVID-19에 노출되었을 수 있는 밀접 접촉자에게만 연락합니다. + + + + 1.4833333333333334 + + If you had symptoms of COVID-19, you can end your home isolation and return to work when: + + + COVID-19 증상이 나타났던 경우, 다음과 같은 시기에 자택격리 를 해제하고 직장에 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.3934426229508197 + + Consider having employees share approved safety and health messages instead of always having supervisors or managers lead the information sharing. + + + 상사나 관리자가 정보 공유를 항상 주도하지 말고, 직원이 승인된 안전 및 건강 메시지를 공유하도록 유도합니다. + + + + 4.0 + + Other sites may provide additional useful communication materials; however, it is important to verify sources and only use those that are reputable. + + + 그러나 출처를 확인하고 평판이 좋은 것만 사용하는 것이 중요합니다. + + + + 2.3947368421052633 + + Even when you wear a cloth face covering, keep at least 6 feet between yourself and others. + + + 천 마스크를 착용했더라도 다른 사람과 최소 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.6307692307692307 + + As trusted sources of information, community leaders and union representatives should be involved with message dissemination through methods they have already established. + + + 동호회 운영자와 노조 대표는 신뢰할 수 있는 정보 출처로서, 기존의 사용 방법을 통한 메시지 전달에 참여해야 합니다. + + + + 2.75 + + About flexible attendance and leave policies to promote employees staying home when they are sick or feel ill: + + + 직원이 아플 때 집에 머물도록 권장하는 유연한 출근 및 병가 정책 정보: + + + + 2.9069767441860463 + + If you have chronic health conditions, continue seeking care for those conditions as recommended by your healthcare provider. + + + 기저질환이 있는 경우 담당 의사의 지시에 따라 해당 질환의 치료를 계속합니다. + + + + 2.1095890410958904 + + Use materials and messages that have low to moderate reading levels (i.e., sixth grade level or below) so as many workers as possible can understand them. + + + 최대한 많은 작업자가 이해할 수 있도록 읽기 수준이 낮거나 중간 정도(예: 6학년 이하)인 자료와 메시지를 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.0864197530864197 + + Consider providing a letter to all employees, written at the appropriate reading level in plain language and translated into the primary languages used by employees, to: + + + 평이한 언어를 사용하여 적절한 읽기 수준으로 작성하고, 직원들이 주로 사용하는 언어로 번역된 편지를 모든 직원에게 제공하여 다음 내용을 알립니다. + + + + 2.1185185185185187 + + If you have a fever or chills, cough, or other signs and symptoms, such as shortness of breath or difficulty breathing, fatigue, muscle or body aches, headache, new loss of taste or smell, sore throat, congestion or runny nose, nausea or vomiting, and diarrhea, you might have COVID-19. + + + 열이 나거나 오한, 기침, 숨가쁨 또는 호흡곤란, 피로, 근육통 또는 전신통, 두통, 이전에 없던 미각이나 후각 상실, 인후통, 코막힘 또는 콧물, 메스꺼움, 구토, 설사 등의 징후 및 증상이 있는 경우, COVID-19 감염일 수 있습니다. + + + + 2.4782608695652173 + + Use a cloth face covering or disposable facemask that covers your mouth and nose in addition to social distancing. + + + 사회적 거리두기 이외에 입과 코를 덮는 천 마스크 또는 일회용 마스크를 착용합니다. + + + + 2.0517241379310347 + + The videos should be in languages commonly spoken by employees and could feature employees who speak these language(s). + + + 동영상은 직원이 일반적으로 사용하는 언어로 만들며, 해당 언어를 사용하는 직원이 등장하는 것도 좋습니다. + + + + 2.509433962264151 + + Consider conducting meetings or huddles with small groups of employees to verbally communicate messages in their preferred languages. + + + 선호하는 언어를 사용하여 구두로 메시지를 홍보하기 위한 소규모 직원 모임이나 회의를 마련합니다. + + + + 4.666666666666667 + + Small group meetings/huddles + + + 소규모 모임 + + + + 2.0416666666666665 + + Select materials in multiple languages are below. + + + 아래에서 다국어로 제작한 자료를 선택하세요. + + + + 1.76 + + Transcripts for various health topics are already developed and available ( Section 3 ). + + + 다양한 건강 주제에 대한 대본을 준비해 두었으므로 즉시 사용할 수 있습니다( 섹션 3 ). + + + + 1.9310344827586208 + + Email account specific for COVID-19 questions and issues + + + COVID-19 관련 질문 및 문제 전용 이메일 계정 + + + + 2.23943661971831 + + These droplets can also land on surfaces like tables, chairs, or handrails, exposing a person if they touch the surface, then touch their nose, mouth, or eyes. + + + 이 비말이 테이블, 의자, 난간 등의 표면에 닿아 묻어있다가 다른 사람의 코, 입, 눈에 닿으면 바이러스에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Critical infrastructure employees can continue to work if they have had potential exposure to COVID-19 if they remain asymptomatic and take additional precautions . + + + 필수 중요 인프라 종사자는 증상이 없고 추가 예방 조치 를 취하면 COVID-19에 잠재적으로 노출된 경우에도 계속 근무할 수 있습니다. + + + + 2.1333333333333333 + + These include fever or chills, cough, shortness of breath or difficulty breathing, fatigue, muscle or body aches, headache, new loss of taste or smell, sore throat, congestion or runny nose, nausea or vomiting, and diarrhea. + + + 여기에는 발열 또는 오한, 기��, 호흡곤란, 숨가쁨, 피로, 근육통 또는 전신 통증, 두통, 이전에 없던 미각이나 후각 상실, 인후통, 코막힘, 콧물, 메스꺼움, 구토, 설사가 포함됩니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Messages for workers who are sick + + + 중증 질환 고위험군 직원을 위한 메시지 + + + + 1.6923076923076923 + + Links to select CDC communications materials in multiple languages + + + CDC 홍보 자료를 주제별​​​​​​​, 언어별로 선택할 수 있는 링크 + + + + 2.6129032258064515 + + Collaborate with community organizations (for example, multicultural centers, faith communities, local unions) and ask them to post communications on their sites. + + + 지역 사회 단체(예: 다문화 센터, 신앙 공동체, 지역 노조)와 협력하여 현장에 홍보물을 게시하도록 요청합니다. + + + + 1.8604651162790697 + + To further capture employees' attention, employers can develop their own videos. + + + 고용주는 직원의 더 많은 관심을 끌기 위해 자체 동영샹을 제작할 수 있습니다. + + + + 1.75 + + If you are sick, do not go to work. + + + 몸이 아프면 출근하지 말아야 합니다. + + + + 5.0 + + AND your other symptoms have improved - for example, your cough or shortness of breath has improved. + + + 예를 들어, 기침이나 숨가쁨이 개선됨 + + + + 2.7333333333333334 + + Post communication materials at worksites + + + 근무 현장에 홍보 자료 게시 + + + + 2.466666666666667 + + Communicate in employees' preferred languages and at their reading levels. + + + 직원들이 선호하는 언어와 독해 수준에 맞게 홍보합니다. + + + + 1.9574468085106382 + + A cloth face covering or disposable facemask protects other people in case you are infected. + + + 감염된 경우, 천 마스크나 일회용 마스크를 착용하면 다른 사람을 보호할 수 있습니다. + + + + 3.6206896551724137 + + Adding physical barriers in lunchrooms, workstations, and transportation arrival/departure waiting areas, + + + 식당, 작업대, 교통편 대기 장소에 물리적 장벽 설치 + + + + 1.9565217391304348 + + Keep at least 6 feet between yourself and other people when in public and in shared spaces within employer-provided congregate housing. + + + 고용주가 제공하는 공동 주택 내 공공 장소나 공용 공간에 있을 때는 자신과 다른 사람 사이에 최소 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.4235294117647057 + + Provide additional resources on helping stop the spread of germs, hand sanitizing stations, and source control measures such as cloth face coverings and disposable facemasks, or face shields if appropriate. + + + 필요한 경우에는 세균 확산 방지, 손 소독대, 천 마스크 및 일회용 마스크, 페이스실드와 같은 감염원 통제 조치에 도움이 되는 자원을 추가로 제공합니다. + + + + 2.361111111111111 + + Modifying the alignment of workstations so that employees are more than 6 feet apart, + + + 직원들이 서로 6피트 이상 거리를 유지하는 것이 매우 중요합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Continue to monitor your health. + + + 자신의 건강을 계속 모니터링하세요. + + + + 2.0588235294117645 + + Contact Tracing Steps - Infographic + + + 접촉자 추적 단계 - 인포그래픽 + + + + 2.142857142857143 + + This means that your personal and medical information will be kept private. + + + 이는 귀하의 개인 및 의료 정보가 비공개로 유지됨을 의미합니다. + + + + 2.3 + + Any information you share with public health workers is CONFIDENTIAL. + + + 공중 보건부 담당자와 공유하는 모든 정보는 기밀입니다. + + + + 1.605263157894737 + + We can all work together to help slow the spread of COVID-19. + + + 우리 모두 COVID-19의 전파를 늦추기 위해 협력할 수 있습니다. + + + + 1.7142857142857142 + + Self-isolation means staying at home in a specific room away from other people and pets, and using a separate bathroom, if possible. + + + 자가격리란 집에 머물면서 일정한 공간에서 다른 사람이나 반려동물로부터 떨어져 지내고, 가능한 경우 욕실도 별도로 사용하는 것을 의미합니다. + + + + 1.728813559322034 + + Self-isolation helps slow the spread of COVID-19 and an keep your family, friends, and community safe. + + + 자가격리는 COVID-19의 전파를 늦추고 가족, 친구 및 커뮤니티를 안전하게 유지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.1746031746031744 + + Self-quarantine means staying home, monitoring your health, and maintaining social distancing (at least 6 feet) from others at all times. + + + 자가격리란 집에 머물면서 건강 상태를 관찰하며 다른 사람들과 항상 사회적 거리(최소 6피트)를 유지하는 것입니다. + + + + 2.6296296296296298 + + If your symptoms worsen or become severe, you should seek medical care. + + + 증상이 악화하거나 심해지면 치료를 받아야 합니다. + + + + 1.7954545454545454 + + Contact Tracing: Do your part to keep your family, friends, and community safe. + + + 접촉자 추적: 가족, 친구 및 커뮤니티를 안전하게 지키기 위해 최선을 다하세요. + + + + 2.2686567164179103 + + You should take your temperature twice a day, watch for fever and other symptoms of COVID-19, and notify your health department if you develop symptoms. + + + 하루에 두 번 체온을 측정하고 발열 및 다른 COVID-19 증상을 관찰하며, 증상이 발생하면 보건부서에 알려야 합니다. + + + + 2.388059701492537 + + Emergency warning signs include trouble breathing, persistent pain or pressure in the chest, confusion, inability to wake or stay awake, or bluish lips or face. + + + 응급 경고 신호에는 호흡곤란, 지속적인 통증 또는 가슴 압박, 혼란상태, 무의식, 입술이나 얼굴의 청색증 등이 있습니다. + + + + 2.3384615384615386 + + Severe symptoms include trouble breathing, persistent pain or pressure in the chest, confusion, inability to wake or stay awake, or bluish lips or face. + + + 심각한 증상에는 호흡곤란, 지속적인 통증 또는 가슴 압박, 혼란상태, 무의식, 입술이나 얼굴의 청색증 등이 있습니다. + + + + 2.5396825396825395 + + If you become ill during the 14 days of self-quarantine, you should notify the health department and seek medical care if your symptoms worsen or become severe. + + + 14일 간의 자가격리 중 증상이 발현되면, 보건부에 이를 알리고 증상이 악화되거나 심해지면 치료를 받아야 합니다. + + + + 1.8356164383561644 + + They will ask you who you've been in contact with and where you spent time while you were sick and may have spread COVID-19 to others. + + + 귀하가 아픈 동안이나 COVID-19 전파 가능성이 있는 기간에 누구와 접촉했는지 그리고 어디에서 시간을 보냈는지 물어볼 것입니다. + + + + 1.9074074074074074 + + If you have been diagnosed with COVID-19, a public health worker will call you to check on your health. + + + COVID-19 진단을 받은 경우, 공중 보건부 담당자가 전화하여 귀하의 건강 상태를 확인합니다. + + + + 2.392156862745098 + + You should stay at home and self-quarantine for 14 days, starting from the last day you were possibly exposed to COVID-19. + + + COVID-19에 노출된 마지막 날로부터 14일 동안 집에 머물면서 자가격리를 해야 합니다. + + + + 1.9390243902439024 + + If you have been in close contact with someone who has COVID-19, a public health worker will call you to inform you that you may have been exposed to COVID-19. + + + 귀하가 COVID-19 감염자와 긴밀한 접촉을 한 경우, 공중 보건부 담당자가 COVID-19에 노출되었을 수 있음을 알리기 위해 전화를 드립니다. + + + + 2.56140350877193 + + If you need support or assistance while self-isolating, the health department or a local community organization may be able to provide assistance. + + + 자가격리에 대한 지원 또는 도움이 필요한 경우, 보건부 또는 지역사회 기관에서 지원을 제공할 것입니다. + + + + 2.1794871794871793 + + Contact Tracing: what to expect if you may have been exposed to someone with COVID-19 + + + 접촉자 추적: COVID-19 감염자에게 노출되었을 경우 예상되는 사항 + + + + 1.7 + + The public health worker can provide information about COVID-19 testing in your area. + + + 지역 내 COVID-19 검사에 관한 자세한 정보는 공중 보건부 담당자에게 문의해 주세요. + + + + 2.5833333333333335 + + Do your part to keep your family and your community safe: Answer the call to slow the spread. + + + 가족과 커뮤니티를 안전하게 지키기 위해 자신의 할 일을 다하세요. + + + + 1.8541666666666667 + + You will also be asked to stay at home and self-isolate, if you are not doing so already. + + + 아직 귀하가 자가격리를 하고 있지 않은 경우라면, 자가격리를 하도록 요청받을 것입니다. + + + + 2.238095238095238 + + What you can expect to happen during contact tracing if you have been diagnosed with COVID-19. + + + COVID-19 양성으로 진단된 경우 접촉자 추적 중에 발생할 수 있는 사항 + + + + 1.5909090909090908 + + CDC does not do individual testing. + + + CDC는 개별 검사는 실시하지 않습니다. + + + + 2.5 + + Avoid direct sunlight when recording temperatures. + + + 온도를 기록할 때 직사광선을 피할 것 + + + + 1.6666666666666667 + + Therefore, extra precautions should be taken. + + + 따라서 추가 예방 조치를 반드시 실시해야 합니다. + + + + 2.3666666666666667 + + The process and locations for testing vary by location or jurisdiction. + + + 검사 절차와 장소는 지역 또는 관할구에 따라 다릅니다. + + + + 2.0377358490566038 + + COVID-19 is an additional risk to consider when assessing all risks and hazards in the wildfire environment. + + + COVID-19는 산불 환경의 모든 위험과 유해를 평가할 때 고려해야 할 추가 위험 요소입니다. + + + + 2.142857142857143 + + FAQs for Wildland Firefighters + + + 산림 소방관을 위한 FAQ + + + + 1.8032786885245902 + + CDC and the White Housepdf iconexternal icon provide information and guidance about interpreting test results. + + + CDC 와 백악관pdf iconexternal icon 은 검사 결과 해석에 관한 정보 및 지침을 제공합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Avoid touching eyes, nose, and mouth. + + + 눈, 코, 입을 만지지 않습니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Clean and disinfect any surfaces and areas the worker may have touched. + + + 해당 작업자가 만졌을 수도 있는 표면과 영역을 청소 및 소독합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + At minimum, screeners should wear facemasks. + + + 검사자는 적어도 안면 마스크는 착용해야 합니다. + + + + 2.413793103448276 + + Also, fire camps have many people coming and going throughout the day. + + + 또한 소방서에는 하루 종일 많은 사람들이 출입합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Firefighters cannot completely eliminate their risk for exposure to smoke and the SARS-CoV-2 virus, but they can reduce this risk. + + + 소방관들은 연기와 SARS-CoV-2 바이러스에 노출될 위험을 완전히 제거할 수는 없지만, 이러한 위험을 줄일 수는 있습니다. + + + + 2.111111111111111 + + However, the following actions can be taken to prevent transmission of the virus during travel. + + + 그러나 이동 중에 바이러스 전염을 막기 위해 다음 조치를 취하는 것은 가능합니다. + + + + 2.375 + + Management will need to develop and implement procedures and protocols to prevent possible exposures to the virus. + + + 관리진은 바이러스 노출 가능성 방지를 위한 절차와 프로토콜을 개발하고 실시해야 합니다. + + + + 2.074074074074074 + + This may include online ordered and delivered groceries, delivered meals, and virtual and online training tasks. + + + 여기에는 식료품 온라인 주문 배송, 음식 배달, 가상 및 온라인 교육 작업이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.238095238095238 + + After blowing one's nose, coughing, or sneezing + + + 코를 풀거나 기침 또는 재채기를 한 후 + + + + 1.7346938775510203 + + How can a crew, module, or resource "isolate as a unit" to better protect themselves? + + + 자신을 더 잘 보호하기 위해 작업자, 모듈, 자원을 '독립 단위'로 분리할 수 있습니까? + + + + 2.6176470588235294 + + All personnel should be encouraged to self-monitor for symptoms before they come to work. + + + 모든 직원이 출근하기 전에 증상을 자가 관찰하도록 권장합니다. + + + + 2.6904761904761907 + + Checking temperatures of workers at the start of each shift to identify anyone with a fever of 100.4℉ or greater. + + + 각 교대 시작 시 작업자 체온을 확인하여 열이 100.4℉ 이상인 사람 파악 + + + + 1.5909090909090908 + + The best way to prevent COVID-19 is to avoid being exposed to SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + COVID-19 방지에 가장 좋은 방법은 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 노출되지 않는 것입니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Note: it is likely people will get sick with illnesses other than COVID-19, but out of an abundance of caution, all illnesses should be treated as COVID-19 until medical staff determines otherwise + + + 참고: COVID-19 이외 다른 질병으로 아플 가능성도 있지만 신중을 기하기 위해 의료진이 판단할 때까지 일단 모든 질병은 COVID-19로 간주하고 대처합니다. + + + + 1.903225806451613 + + Wildfire management and personnel should prioritize reducing fatigue and remaining healthy throughout the fire season. + + + 산불 관리진 및 관련 작업자는 화재 다발 기간 내내 피로를 줄이고 건강을 유지하는 데 우선순위를 두어야 합니다. + + + + 2.207547169811321 + + Workers who have symptoms of COVID-19 should immediately notify their supervisor and safety officer and self-isolate. + + + COVID-19 증상이 있는 작업자는 즉시 감독자와 안전 담당자에게 알리고 자가격리해야 합니다. + + + + 1.7878787878787878 + + Additional PPE may include gloves, gowns, and face shields. + + + 추가 PPE로는 장갑, 방호복, 안면 보호구 등이 있습니다. + + + + 2.3544303797468356 + + During this time, personnel should continue to cover their mouth and nose with tissue or elbow when they cough or sneeze, perform proper hand hygiene and frequently clean and disinfect shared spaces, vehicles , and equipment with EPA-registered disinfectantsexternal icon that are appropriate for the surface and effective against SARS-CoV-2, following label instructions. + + + 이 기간 동안 기침이나 재채기할 때 계속해서 티슈나 팔꿈치로 입과 코를 가리고 올바른 손 위생 을 실천하는 한편 SARS-CoV-2 사용에 효과적인 EPA 등록 소독제외부 아이콘 중 적합한 것으로 공유 공간, 차량 , 장비를 자주 청소 및 소독 하며 이때 상표 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.090909090909091 + + The relationship between wildfire smoke and COVID-19 has not yet been studied, but research suggests that exposure to smoke could increase the risk and severity of respiratory infections similar to COVID-19. + + + 산불 연기와 COVID-19의 관계는 아직 연구되지 않았지만, 연구에 의하면 산불 연기 노출은 COVID-19와 유사한 호흡기 감염 위험과 그 심한 정도를 증가시킬 수 있습니다. + + + + 2.373134328358209 + + Immediately perform hand hygiene (i.e., use alcohol-based hand sanitizers with at least 60% alcohol or wash hands with soap and water for at least 20 seconds). + + + 즉시 손 위생을 실시합니다(즉, 알코올을 60% 이상 함유한 손 소독제를 사용하거나 비누와 물로 20초 이상 손 씻기). + + + + 2.6842105263157894 + + Clean and disinfect any clothing items or surfaces that were potentially exposed (coughed on, sneezed on, or exposed to body fluids) as soon as possible. + + + 노출 가능성(기침, 재채기, 체액에 노출)이 있는 옷이나 표면을 가능한 한 빨리 세척하고 소독 합니다. + + + + 1.7761194029850746 + + Note: Many of the recommendations in CDC's COVID-19 Guidance for Shared or Congregate Housing also apply to fire camps. + + + 참고:: 공유 또는 공동생활 주택을 위한 CDC의 COVID-19 지침 의 많은 권고사항은 소방서에도 적용되는 것입니다. + + + + 2.2357142857142858 + + If shared living spaces and common areas must be utilized during the initial 14 day period after reporting, all personnel should still practice social distancing (maintaining at least 6 feet distance from one another), wear cloth face coverings , and frequently clean and disinfect shared and high touch surfaces. + + + 보고 후 초기 14일 동안 공동 생활 공간과 공용 공간을 이용해야 하는 경우에도 모든 대원은 ​​사회적 거리두기(최소한 6피트 거리 유지)를 실천하고 천 얼굴 덮개 를 착용하며 공용 공간과 일상에서 자주 접촉하는 곳을 자주 청소 및 소독 해야 합니다. + + + + 2.721311475409836 + + While traveling to fire assignments, what actions can wildland firefighters take to prevent infection and protect the communities that they will be traveling through? + + + 소방 임무로 출동할 때 산림 소방관이 감염을 예방하고 지역사회를 보호하기 위해 어떤 조치를 취할 수 있습니까? + + + + 2.303370786516854 + + When personnel arrive to their duty stations, it is recommended that management provide separate spaces for the personnel to socially distance themselves from others on their crew for 14 days, if possible. + + + 대원이 임무 장소에 도착했을 때 경영진은 가능하면 14일 동안 대원들에게 별도의 공간을 제공해 다른 사람들로부터 사회적 거리두기 를 실천할 수 있게 배려합니다. + + + + 2.824561403508772 + + Ensure that personnel performing screening activities, including temperature checks, are appropriately protected from exposure to potentially infectious workers. + + + 체온 확인 등 검사를 실시하는 직원이 감염 가능성이 있는 작업자에게 노출되지 않도록 적절히 보호합니다. + + + + 2.169491525423729 + + Firefighters should consider and select tactics that safely reduce their exposure to smoke while meeting operational objectives. + + + 소방관들은 운영 목표를 달성하는 동안 연기 노출을 안전하게 줄일 수 있는 전술을 고려해서 선택해야 합니다. + + + + 2.2745098039215685 + + N95 filtering facepiece respirators (or more protective) may be appropriate for workers performing screening duties and necessary for workers managing a sick employee who has symptoms of COVID-19 in the work environment (see below). + + + N95 여과식 방진 마스크(또는 보호기)의 경우 검사 실시자에게 적합하고 작업 환경에서 COVID-19 증상이 있는 환자를 관리하는 직원에게는 필수적일 가능성이 있습니다(아래 참고). + + + + 1.7959183673469388 + + For more information, see CDC guidance for Coronavirus and Travel in the United States . + + + 자세한 정보는 미국내 코로나바이러스와 여행 에 대한 CDC 지침에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.6470588235294117 + + Wildfire agencies should consider implementing daily temperature checks and symptom screening, consistent with the White House guideline for Opening Up America Againexternal icon . + + + 산림 소방 기관은 미국 경제활동 재개 외부 아이콘 를 위한 백악관 지침에 따라 매일 체온과 증상을 검사할 것을 고려합니다. + + + + 2.4655172413793105 + + When feasible, management should employ mechanisms to support their employees and limit employees' interactions with others during this period. + + + 이 기간 동안 관리진은 가능하면 직원을 지원하고 직원과 다른 사람간의 대면을 제한하는 체계를 활용합니다. + + + + 1.8714285714285714 + + Personnel should also consider sleeping in opposite directions (head to toe) and avoid using bunk beds in shared sleeping quarters. + + + 또한 대원은 침상에서 자리를 교차(머리와 다리 교대 배치)해 취침하고 공동 취침실에서 이층 침대 사용은 피하는 것이 좋습니다. + + + + 2.1780821917808217 + + After the initial 14-day period is over, fire crews and modules who work together and do not have regular interactions with other people can isolate as a unit. + + + 초기 14일이 지나면 함께 일하는 소방관과 조는 다른 사람과 정기적인 대면 접촉이 없는 한 하나의 단위로 분리 활동할 수 있습니다. + + + + 2.3979591836734695 + + During this period, personnel should take special precautions to limit any close interactions with other people (maintaining at least 6-feet distance) and avoid sharing kitchens, living spaces (bedrooms), bathrooms, or household items. + + + 이 기간 동안 대원들은 다른 사람과 밀접 접촉을 피하고(적어도 6피트 거리 유지) 부엌, 거실(침실), 욕실, 가정 용품을 같이 사용하지 않게 특별 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 3.1707317073170733 + + What precautions should wildland firefighting personnel take when they come off assignment and return back home to their families? + + + 산림 소방관이 임무를 마치고 집에 귀가할 때 어떤 예방책을 취해야 합니까? + + + + 1.7 + + What about exposure to wildfire smoke and COVID-19? + + + 산불 연기와 COVID-19에 노출되면 어떻게 됩니까? + + + + 2.5673076923076925 + + Personnel who have vulnerable family members within their home should consider social distancing from those family members or wearing a facemask or cloth face covering if social distancing is not possible, even if they feel well and do not have symptoms, for 14 days. + + + 가정에서 가족 중에 취약자 가 있는 직원은 비록 본인에게 증상이 없고 아프지 않더라도 집에서 14일 동안 사회적 거리두기를 실천하고 이것이 불가능하면 마스크나 천 얼굴 덮개를 착용합니다. + + + + 2.2962962962962963 + + Screening of temperature and symptoms for everyone entering a fire camp and daily screening for those who remain at the camp + + + 소방서에 들어가는 모든 사람에 대해 체온과 증상을 검사하고 소방서 대기자 모두를 매일 검사합니다. + + + + 2.275 + + Rest and proper hydration and nutrition should be prioritized and emphasized every workday. + + + 모든 근무일마다 휴식, 적절한 수분과 영양 섭취를 강조하고 우선시합니다. + + + + 2.32 + + If interactions with the general public must occur, all personnel should practice social distancing, wear cloth face coverings, perform hand hygiene, and disinfect surfaces, objects, or items that are shared with the general public. + + + 일반 대중과 대면 접촉해야만 하는 경우, 모든 직원은 사회적 거리두기를 실천하고 천 얼굴 덮개를 착용하며 손 위생을 실시하고 일반 대중과 공유하는 표면, 물건, 품목을 소독합니다. + + + + 2.130081300813008 + + Note: If respirators are needed, they must be used in the context of a comprehensive respiratory protection program that includes medical exams, fit testing, and training in accordance with OSHA's Respiratory Protection standard ( 29 CFR 1910.134external icon ). + + + 주의: 여과식 호흡 보호구가 필요한 경우 OSHA 호흡기 보호 기준( 29CFR1910.134외부 아이콘 )에 따라 의학적 평가, 적합도 검사, 교육 등을 포함해 종합적인 호흡기 보호 프로그램의 맥락에서 사용해야 합니다. + + + + 1.9714285714285715 + + Follow CDC guidance to determine when the worker can return to work . + + + CDC 지침에 따라, 이 근무자의 업무 복귀 시점을 결정합니다. + + + + 2.4745762711864407 + + Contact your state, local, tribal, or territorial health department for more information, or reach out to a medical provider in your jurisdiction. + + + 더 자세한 사항은 주, 지역, 부족 또는 자치령 보건기관에 문의하시거나, 관할구 의료 종사자와 상담하세요. + + + + 2.046153846153846 + + Verbal screening (from a distance of at least 6 feet) to determine if workers have had symptoms of COVID-19 within the past 24 hours. + + + 구두 검사로 작업자에게 지난 24시간 동안 COVID-19 증상이 있었는지 확인(최소한 6피트 거리 유지하면서 실시) + + + + 2.3555555555555556 + + Instructing personnel not to share personal items (e.g., cups, canteens, safety glasses, etc.) with others + + + 개인 용품(예: 컵, 식기, 보호안경 등)을 다른 사람과 공유하지 않도록 지도하기 + + + + 1.8194444444444444 + + This will require planning and using technology to safely accomplish tasks while maintaining social distancing as much as possible. + + + 이를 위해서는 가능한 한 사회적 거리두기를 실천하면서 작업을 안전하게 수행하기 위해 계획을 세우고 기술을 사용할 필요가 있습니다. + + + + 2.2954545454545454 + + What precautions should be implemented for protecting firefighters and other personnel at fire camps? + + + 소방서에서 소방관과 기타 직원을 보호하기 위해 어떤 예방 조치를 취해야 합니까? + + + + 1.9342105263157894 + + If a worker is experiencing symptoms of COVID-19, they should contact a healthcare provider and follow CDC guidance on What To Do If You Are Sick . + + + 작업자에게 COVID-19의 증상이 있는 경우에는 의료 기관에 연락하고 증상이 나타난 경우 할 일 에 대한 CDC 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.2736842105263158 + + For example, fire camps employ a number of support personnel, some of whom may be considered at higher risk for severe illness from COVID-19 (e.g., older adults and people with certain underlying medical conditions). + + + 예를 들어, 소방서에는 다수의 지원 요원이 있으며 그 중 일부는 COVID-19 중증 질환 고위험군 (예: 고령자 또는 특정 기저질환이 있는 사람)에 속할 수도 있습니다. + + + + 2.0153846153846153 + + At this time, first responders with symptoms of coronavirus are classified by CDC as high priority for getting tested for COVID-19. + + + 현재, 코로나바이러스 증상 이 있는 긴급구조대원들은 CDC의 COVID-19 검사 우선 대상자 로 분류되어 있습니다. + + + + 2.390625 + + If screeners need to be within six feet of workers, provide them with appropriate personal protective equipment (PPE) based on the tasks being performed. + + + 검사자와 작업자 거리가 6피트 이내가 되어야 하는 경우 실시 임무에 맞는 적절한 개인보호장비(PPE)를 제공합니다. + + + + 2.3142857142857145 + + Wildfire smoke is a complex mixture of air pollutants that are harmful to humans. + + + 산불 연기는 사람에게 유해한 대기오염물질의 복합적 혼합물입니다. + + + + 2.1379310344827585 + + Ensure that screeners are trained to use temperature monitors. + + + 검사자가 체온 측정기 사용에 대해 교육 받았는지 확인 + + + + 2.0952380952380953 + + Implement engineering controls, such as physical barriers or dividers or rope and stanchion systems, to maintain at least six feet between screeners and workers being screened. + + + 검사 실시자와 검사 받는 작업자 사이에 최소 6피트 거리를 유지하기 위해 물리적 차단막이나 칸막이, 접근방지선, 가로막 등 공학적 제어책을 설치합니다. + + + + 3.0303030303030303 + + Using disinfectants approved by the EPA for use against COVID-19external icon to clean showers, bathrooms, sinks, portable toilets, and handwash stations at least twice a day (in the morning and evening after heavy use) and commonly-touched surfaces in the dining facility before and after each meal. + + + COVID-19 사용용으로 EPA가 승인한 소독제외부 아이콘 를 사용하여 샤워실, 욕실, 싱크대, 이동식 화장실, 세면대를 적어도 하루에 두 번 이상 청소합니다(아침 저녁으로). + + + + 2.4144144144144146 + + All firefighters and support personnel should have a basic understanding of COVID-19, how the disease is thought to spread , what the symptoms of the disease are, and what measures can be taken to prevent or minimize the transmission of the virus that causes COVID-19. + + + 모든 소방관과 지원 요원은 COVID-19에 대한 기본 지식, 감염증 확산 방식 , 감염 증상 에 대해 숙지하고 COVID-19 유발 바이러스의 전염을 예방하고 최소화하는 조치에 대해 알아야 합니다. + + + + 2.404255319148936 + + The following are protective measures that can be employed within the fire camp to prevent COVID-19 transmission: + + + 다음은 COVID-19 확산 방지를 위해 소방서에서 채택할 수 있는 보호 조치입니다. + + + + 1.776470588235294 + + If close contact with others in the community is necessary, it is advised that all personnel wear facemasks or cloth face coverings for source control. + + + 지역사회에서 다른 사람들과 밀접 접촉해야 하는 경우, 발병 원인을 제어하기 위해 모든 직원이 안면 마스크 또는 천 얼굴 덮개 를 착용할 것을 권장합니다. + + + + 2.193548387096774 + + Encourage workers to self-isolate and contact a healthcare provider. + + + 자가격리하고 의료기관에 연락하도록 작업자에게 권장합니다. + + + + 3.0652173913043477 + + Instructing personnel to avoid placing toothbrushes (or other personal items) directly on sinks as that is a potential contamination pathway. + + + 직원에게 칫솔(또는 기타 개인 용품)을 싱크대에 직접 닿게 두지 않도록 지시합니다. + + + + 2.1639344262295084 + + Inform the employer health unit (if in place), incident medical unit, and supervisor so the worker can return home and self-isolate. + + + 고용주 보건부서(있는 경우), 사고의료부, 감독자에게 알려서 작업자가 귀가해서 자가격리할 수 ​​있게 합니다. + + + + 2.232142857142857 + + They can also enter their symptoms into the CDC Coronavirus Self-Checker to determine whether they need to seek medical care. + + + 또한 CDC 코로나바이러스 자가검사기 에 본인 증상을 입력하여 치료 필요 여부를 결정할 수 있습니다. + + + + 1.5757575757575757 + + In many ways, fire camps are like small communities. + + + 소방서는 여러면에서 하나의 작은 지역사회라 할 수 있습니다. + + + + 2.1714285714285713 + + If a crew operates as a unit, it is not necessary for crew members to wear face coverings unless they are not feeling well or interacting with the public (consistent with CDC guidelines for households living in close quarters ). + + + 하나의 단위로 운영하는 경우 각 대원들은 몸이 좋지 않거나 대중과 대면 접촉하지 않는 한 안면 덮개를 사용하지 않아도 좋습니다( 비좁은 공간에서 생활하는 가정 에 대한 CDC 지침 준수). + + + + 1.90625 + + If screening identifies a worker suspected to have COVID-19, the worker should return home or self-isolate and not travel. + + + 선별 검사에서 COVID-19 의심 작업자가 나온 경우, 해당 작업자는 귀가해 자가격리하고 출동하지 말아야 합니다. + + + + 2.826923076923077 + + If wildfire personnel have direct personal contact with an individual with suspected or confirmed COVID-19, they should take the following actions: + + + 산림 소방관이 COVID-19 의심자 또는 확진자와 접촉한 경우 다음과 같은 조치를 취합니다. + + + + 2.191011235955056 + + Exposure to air pollutants in wildfire smoke can irritate the lungs, cause inflammation, alter immune function, and increase susceptibility to respiratory infections, possibly including COVID-19. + + + 산불 연기의 대기오염물질에 노출되면 폐가 자극되고 염증이 유발되며 면역기능이 변화되어 COVID-19를 포함한 호흡기 감염에 대한 민감성이 높아질 수 있습니다. + + + + 2.8285714285714287 + + Make sure individuals doing the cleaning are trained on the proper application of the disinfectant and wear protective disposable gloves and other PPE as recommended by the disinfectant manufacturer + + + 소독 담당자에게 올바른 소독제 사용방법을 교육하고 소독제 제조업체가 권장하는 일회용 보호장갑과 기타 PPE를 착용하게 합니다. + + + + 2.723076923076923 + + Following screening guidance presented above and from CDC , continue screening personnel for symptoms of COVID-19 and temperature checks before travel and throughout a response. + + + 위에 제시한 CDC 검사 지침에 따라 출동 전과 작업 내내 대원들의 COVID-19 증상 과 체온을 계속 점검합니다. + + + + 1.4736842105263157 + + For more information, see CDC's COVID-19 Guidance for Shared or Congregate Housing . + + + 자세한 정보는 CDC의 공유 또는 공동생활 주택을 위한 COVID-19 지침 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.4175824175824174 + + When possible, crews should not interchange personnel or equipment between units and should limit the number of personnel who must interact with people in the community (e.g. fueling vehicles, picking up supplies, etc.). + + + 대원들은 가급적 단위 사이에 인력이나 장비를 교대 사용하지 말고 지역사회 사람들과 대면(예: 차량 연료 공급, 필요품 공급 등)해야 하는 인력수를 제한해야 합니다. + + + + 1.8363636363636364 + + In these situations, how do you prevent infection and spread of COVID-19 for co-workers or crewmates? + + + 이러한 상황에서 동료 또는 대원들간에 COVID-19 감염과 확산을 방지하려면 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.75 + + Wildfire agencies should ensure that sick leave policies are flexible and consistent with public health guidance, and that employees are aware of and understand these policies. + + + 산불 관리 기관은 공중보건 지침에 부합하는 유연한 병가 정책을 운영하고 직원이 이러한 정책을 알고 숙지하게 합니다. + + + + 2.088235294117647 + + Individual totes may be used to carry and keep personal items off sinks + + + 개인 용품은 가지고 다니면서 사용하고 싱크대에 두지 않습니다. + + + + 2.3859649122807016 + + Ensuring that food service personnel wear disposable gloves during preparation and serving of food and practice recommended hand hygiene + + + 식품 서비스 담당자는 음식 준비와 제공 중에 일회용 장갑을 착용하고 올바른 손 위생 관리를 실시합니다. + + + + 2.6129032258064515 + + Staffing drink stations to limit the number of people touching the drink machines + + + 직원 탕비실에서 음료 기기를 만지는 사람수를 제한합니다. + + + + 2.3434343434343434 + + In addition to potentially making firefighters more vulnerable to getting COVID-19, inflammation in the respiratory tract due to wildfire smoke might also increase the risk of developing more severe outcomes for those with COVID-19. + + + 또한 잠재적으로 소방관을 COVID-19에 취약하게 만들 수 있을 뿐만 아니라, 산불 연기로 인한 호흡기 염증이 COVID-19 감염자에게 더 심각한 결과를 초래할 수 있습니다. + + + + 2.4583333333333335 + + In many situations, fire personnel travel from many different geographic locations and live and work closely in shared living spaces, such as bunkhouses, during the fire season. + + + 대부분의 상황에서 화재 다발 기간 동안 소방대원은 여러 장소를 이동하고 합숙소와 같은 공동 생활 공간에서 지내며 가깝게 일합니다. + + + + 1.9555555555555555 + + Should wildfire management agencies screen personnel for signs and symptoms of COVID-19? + + + 산불 관리 기관에서 COVID-19 징후 및 증상이 있는 직원을 검사해야 합니까? + + + + 2.2333333333333334 + + During the fire season, it will be important that members of each fire crew or module make an effort to operate and isolate as a unit. + + + 화재 다발 기간에는 각 소방대원 또는 각 조 구성원이 단일 단위로 작업하고 격리하도록 최선을 다해야 합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Some of the symptoms of COVID-19 and smoke exposure overlap. + + + COVID-19와 연기 노출에는 일부 공통적인 증상이 나타납니다. + + + + 1.9101123595505618 + + Consistent with CDC's recommendations , wildland firefighters who have COVID-19 symptoms should be referred to a healthcare provider for evaluation and potential testing. + + + CDC의 권고사항 을 따라, COVID-19 증상을 보이는 산불 진압 소방대에게는 진단 및 필요한 경우에 검사를 받�� 수 있는 의료기관을 안내해 주어야 합니다. + + + + 1.891304347826087 + + Wash hands with soap and water or using hand-sanitizer containing at least 60% alcohol: + + + 비누와 물로 손을 씻거나 알코올을 60% 이상 함유한 손 소독제로 손을 소독합니다. + + + + 1.9777777777777779 + + This may include implementing procedures that allow fire crews or incident management personnel to stay remote, isolate from other units, or complete tasks or missions virtually. + + + 여기에는 소방대원 또는 사고 관리 요원의 원격 상태 유지, 다른 단위로부터 격리 독립, 가상적인 작업 또는 임무 완료를 가능하게 할 절차 구현도 필요할 것입니다. + + + + 2.5555555555555554 + + What does CDC recommend for wildland firefighting personnel who have been in close contact (less than 6 feet) with a person with suspected or confirmed COVID-19? + + + COVID-19 의심자 또는 확진자와 밀접 접촉(6피트 이내)한 산림 소방관에 대한 CDC 권고사항은 무엇입니까? + + + + 2.142857142857143 + + Fire camps can include thousands of personnel living together and working collectively to respond to a wildfire, often in remote areas. + + + 소방서에는 산불에 대응하기 위해 종종 멀리 떨어진 지역에서 모인 많은 사람들이 함께 생활하면서 작업하기도 합니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Encouraging personnel to maintain social distancing (6 feet or more) as much as feasible + + + 가능한 한 사회적 거리두기(6피트 이상)를 실천하도록 권장합니다. + + + + 2.6129032258064515 + + Providing individual bottles of hand sanitizer for all personnel at the fire camp + + + 소방서 소속 모든 직원에게 개인 손 소독제를 제공합니다. + + + + 1.8444444444444446 + + Personnel who feel sick should follow CDC guidance for What to Do If You Are Sick . + + + 몸이 아픈 사람은 증상이 나타난 경우 취할 조치 에 대한 CDC 지침을 따릅니다. + + + + 2.4411764705882355 + + Preventing employees from entering the workplace if they have a fever of 100.4℉ or greater, or if verbal screening results indicate that the worker may have COVID-19. + + + 체온이 100.4℉ 이상이거나 구두 검사 결과 COVID-19 감염 우려가 있는 사람은 작업장에 출입하는 것을 금지합니다. + + + + 2.3230769230769233 + + Ensuring bathrooms, portable toilets, and handwash stations are well stocked with hygiene products (e.g., soap and water, hand sanitizer, paper towels) + + + 욕실, 이동식 화장실, 세면대에 위생용품(예: 비누와 물, 손 소독제, 종이 타월)이 잘 갖추어져 있는지 확인합니다. + + + + 2.706896551724138 + + Management should also consider increasing ventilation rates and/or the percentage of outdoor air that circulates within the shared living and working areas. + + + 또한 관리진은 공동 생활 공간과 작업 공간 내 환기를 늘리고 외부 공기 유입을 늘리도록 모색해야 합니다. + + + + 1.9 + + What steps can be taken by wildland fire personnel to prevent infection and spread of COVID-19? + + + COVID-19 감염과 확산 방지를 위해 산림 소방관이 수행할 수 있는 조치는 무엇입니까? + + + + 2.5714285714285716 + + Using ventilation systems, fans, or open windows to increase outdoor air circulation in enclosed spaces within the fire camp including command tents, dining facilities, and showers + + + 환기 시스템, 한기구, 창문 열기 등으로 사령실, 식당, 샤워실 등 소방서내 밀폐 공간의 실외 공기 순환이 향상되도록 합니다. + + + + 2.4050632911392404 + + Providing hand washing stations (soap and water) or hand sanitizers containing at least 60% alcohol throughout the camp, especially outside bathrooms, portable toilets, and dining facilities + + + 소방서 전체 특히 실외 화장실, 이동식 화장실, 식당 시설에 손 위생 비품(비누와 물) 또는 알코올 60% 이상 함유한 손 소독제 제공합니다. + + + + 1.8764044943820224 + + Consider a program for screening workers before entry into the workplace or fire incident, based on CDC guidance for screening employees for COVID-19 , which includes: + + + 직원 COVID-19 검사를 위한 CDC 지침 에 따라 작업장 또는 화재 사고 현장에 들어가기 전에 다음을 포함해 직원 검사를 위한 프로그램을 만들도록 합니다. + + + + 2.5789473684210527 + + Respiratory symptoms such as cough, sore throat, and shortness of breath and difficulty breathing are symptoms of both COVID-19 and smoke exposure. + + + COVID-19와 연기 노출의 공통 증상은 기침, 인후염, 호흡곤란, 숨가쁨과 같은 호흡계 증상입니다. + + + + 2.227272727272727 + + Current or recent pregnancy in the last two weeks + + + 현재 또는 최근의 임신(지난 2주 이내) + + + + 3.0 + + Table. + + + 표. + + + + 2.311111111111111 + + These recommendations may be updated, if necessary, based on any changes in the current local situation. + + + 이러한 권장 사항은 지역 상황의 변화에 따라 필요한 경우 업데이트될 수 있습니다. + + + + 2.3548387096774195 + + Clean frequently touched surfaces at organization gathering points daily. + + + 단체의 모임 장소에서 자주 만지는 표면을 매일 닦습니다. + + + + 2.6744186046511627 + + Individuals, communities, businesses, and healthcare organizations are all part of a community mitigation strategy. + + + 개인, 지역사회, 기업 및 의료 기관이 모두 지역사회 완화 전략의 일부입니다. + + + + 2.6818181818181817 + + Minimizing disruptions to daily life to the extent possible + + + 일상 생활의 중단을 가능한 최소화하는 것 + + + + 2.1724137931034484 + + Ensure hand hygiene supplies are readily available in building. + + + 건물에서 손 위생용품을 쉽게 이용할 수 있게 합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Monitor local information about COVID-19 in your community. + + + 지역사회 내의 COVID-19 정보를 모니터링하세요. + + + + 1.4128440366972477 + + Note: Florida has recently implemented many interventions included in the CDC guidance ( https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/community/index.html ). + + + 참고: 매사추세츠는 최근 CDC 지침에 포함된 많은 개입 조치를 시행했습니다( https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/community/index.html ). + + + + 2.163265306122449 + + For organizations that serve high-risk populations, consider cancelling gatherings of more than 10 people. + + + 고위험 인구에게 서비스를 제공하는 단체의 경우, 10명 이상의 모임은 취소를 고려합니다. + + + + 1.8611111111111112 + + These approaches are used to minimize morbidity and mortality caused by COVID-19 and minimize social and economic impacts of COVID-19. + + + 이러한 접근은 COVID-19에 의한 질병율과 사망률을 최소화하고 COVID-19의 사회적, 경제적 영향을 최소화하려는 것입니다. + + + + 3.5185185185185186 + + Emphasizing individual responsibility for implementation of recommended personal-level actions, + + + 개인: 권장되는 행동을 실천하는 개인적 책임 강조 + + + + 2.0789473684210527 + + CDC recommends the following interventions be implemented at this time (Table). + + + CDC는 현재 다음과 같은 개입 조치를 시행할 것을 권장합니다(표). + + + + 3.7058823529411766 + + The healthcare workforce and critical infrastructure workforces + + + 의료 인력 및 핵심 인프라 인력 + + + + 0.9354838709677419 + + Actively monitor PPE supplies + + + 개인보호장비(PPE) 공급량을 적극적으로 모니터링합니다. + + + + 2.2131147540983607 + + Cancel large gatherings (e.g., >250 people), and smaller gatherings that may bring persons together from multiple parts of the country. + + + 대규모 집회(예: 100명 이상)를 취소하고, 소규모 집회라도 여러 지역에서 사람들이 오는 집회는 취소합니다. + + + + 1.8245614035087718 + + Know the signs and symptoms of COVID-19 and what to do if organization members/staff become symptomatic. + + + COVID-19의 징후와 증상, 그리고 구성원/직원에게 증상이 있을 때 취해야 하는 조치를 알아둡니다. + + + + 2.3055555555555554 + + The following describes CDC recommendations for community interventions in Florida. + + + 다음은 매사추세츠의 지역사회 개입에 대한 CDC 권장 사항입니다. + + + + 2.558333333333333 + + Neurological and neurologic and neurodevelopment conditions [including disorders of the brain, spinal cord, peripheral nerve, and muscle such as cerebral palsy, epilepsy (seizure disorders), stroke, intellectual disability, moderate to severe developmental delay, muscular dystrophy, or spinal cord injury]. + + + 신경학적 장애, 신경계 장애, 신경발달 장애 [뇌성 마비, 간질(발작 장애), 뇌졸중, 지적 장애, 중간 단계부터 심각한 정도까지의 발달 장애, 근위축증, 척수손상과 같은 뇌, 척수, 말초신경, 근육 장애를 포함]. + + + + 2.109090909090909 + + Appendix A: Underlying medical conditions that may increase the risk of serious COVID-19 for individuals of any age. + + + 부록 A: 모든 연령대에서 개인에게 COVID-19 중증 질환의 위험을 증가시킬 수 있는 기저 상태 + + + + 2.381818181818182 + + Healthcare Settings and Healthcare Providers (Including Outpatient, Nursing Homes/Long-Term Care Facilities, Inpatient, Telehealth) + + + 의료 환경 및 의료서비스 제공업체(외래환자, 요양원/장기 간호 시설, 입원 환자, 원격 의료 포함) + + + + 2.1538461538461537 + + Florida Community Mitigation + + + 매사추세츠 지역사회 완화 + + + + 2.138211382113821 + + Compromised immune system (immunosuppression) (e.g., seeing a doctor for cancer and treatment such as chemotherapy or radiation, received an organ or bone marrow transplant, taking high doses of corticosteroids or other immunosuppressant medications, HIV or AIDS) + + + 손상된 면역계(면역 억제) (예: 암으로 인해 화학 요법이나 방사선과 같은 치료를 받는 경우, 장기 또는 골수 이식을 받은 경우, 코르티코스테로이드 또는 기타 면역억제제를 다량 복용하고 있는 경우, HIV 또는 AIDS) + + + + 1.8166666666666667 + + Consider implementing temperature/symptom checks for staff, visitors, limit visitor movement in the facility. + + + 직원, 방문객을 대상으로 체온/증상 점검을 실시하는 것을 고려하고, 시설 내에서 방문객의 이동을 제한합니다. + + + + 1.8181818181818181 + + Actively monitor HCP absenteeism and respiratory illness among HCP and patients. + + + 의료진의 결근, 그리고 환자와 의료진의 호흡기 질환을 적극적으로 모니터링합니다. + + + + 1.6693548387096775 + + Establish processes to evaluate and test large numbers of patients and HCP with respiratory symptoms (e.g. designated clinics for people with fever, surge tent for overflow triage, offsite testing locations) + + + 호흡기 증상이 있는 많은 수의 환자 및 의료 전문가를 평가하고 테스트하는 프로세스를 확립합니다(예: 발열 환자를 위한 클리닉 지정, 중증도 분류 수요를 수용하기 위한 서지 텐트, 시설에서 떨어진 위치에 있는 테스트 장소). + + + + 2.638095238095238 + + Due to the current level of COVID-19 transmission in the United States, and Florida's large older adult population, CDC recommends certain community mitigation activities to help slow the spread of COVID-19 into the community and to protect vulnerable members of the community. + + + CDC는 매사추세츠의 현재 COVID-19 감염 수준을 고려하여, COVID-19의 지역사회 확산을 늦추고 지역사회의 취약한 구성원을 보호할 수 있는 특정 지역사회 완화 활동을 권장합니다. + + + + 1.9423076923076923 + + Encourage staff and members to stay home and notify organization administrators of illness when sick. + + + 직원과 구성원이 몸이 아픈 경우, 집에 머물면서 단체의 관리자에게 질환을 알리도록 권장합니다. + + + + 2.5294117647058822 + + Community mitigation strategies for Florida + + + 매사추세츠의 지역사회 완화 전략 + + + + 2.2950819672131146 + + Encourage personal protective measures among organization/members and staff (e.g., stay home when sick, handwashing, respiratory etiquette). + + + 단체/구성원 및 직원에게 개인보호조치를 장려합니다(예: 아플 때 집에 머물기, 손씻기, 호흡계 관련 에티켓). + + + + 0.8244274809160306 + + The most recent recommendations from Florida can be found at: https://floridahealthcovid19.gov/external icon + + + 매사추세츠의 최신 권장 사항은 https://www.mass.gov/resource/information-on-the-outbreak-of-coronavirus-disease-2019-covid-19외부 아이콘 에서 찾을 수 있습니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Encourage HCP to stay home and notify healthcare facility administrators when sick. + + + 의료진이 몸이 아픈 경우 집에 머물면서 의료시설 관리자에게 통보할 것을 권장합니다. + + + + 2.397590361445783 + + Lung disease including asthma or chronic obstructive pulmonary disease (chronic bronchitis or emphysema) or other chronic conditions associated with impaired lung function or that require home oxygen + + + 천식 또는 만성 폐쇄성 폐질환을 포함한 폐 질환(만성 기관지염 또는 폐기종) 또는 폐 기능 장애와 관련되거나 가정 산소 치료가 필요한 기타 만성 질환 + + + + 2.338235294117647 + + Patient has been told to avoid or reduce the dose of medications because kidney disease, or is under treatment for kidney disease, including receiving dialysis + + + 환자가 신장 질환으로 인해 약물 투약을 피하거나 줄이도록 지시를 받았거나, 투석을 포함한 신장 질환 치료를 받고 있는 경우 + + + + 2.9814814814814814 + + Focusing on settings that provide critical services to implement recommended actions to protect critical infrastructure and individuals at risk of severe disease + + + 이는 중요한 인프라를 보호하고 중병 위험이 있는 개인을 보호하는 권장 조치를 실행하기 위한 것임. + + + + 2.2162162162162162 + + (e.g., cirrhosis, chronic hepatitis) Patient has been told to avoid or reduce the dose of medications because liver disease or is under treatment for liver disease. + + + (예: 간경변, 만성 간염) 환자가 간 질환으로 인해 약물 투약을 피하거나 줄이도록 지시를 받았거나, 간 질환 치료를 받고 있는 경우 + + + + 4.462686567164179 + + Empowering businesses, schools, and community organizations to implement recommended actions, particularly in ways that protect persons at risk of severe illness such as older adults and persons with serious underlying health conditions (e.g., Dialysis patients, congestive heart failure, emphysema) + + + 기업, 학교 및 지역사회 조직: 중병에 걸릴 위험이 있는 사람을 보호하는 방식으로 권장 조치를 실행하도록 권한을 부여함. + + + + 2.4262295081967213 + + Individuals at increased risk for severe illness, including older adults and persons of any age with underlying health conditions (See Appendix A ). + + + 고령자 및 기저질환이 있는 모든 연령대의 사람을 포함하여 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 개인( 부록 A 참조) + + + + 2.1739130434782608 + + Masks are not personal protective equipment (PPE). + + + 마스크는 개인보호장비(PPE)가 아닙니다. + + + + 3.090909090909091 + + Why it is important to wear a mask + + + 마스크 착용의 중요성 + + + + 1.7567567567567568 + + The masks recommended here are not surgical masks or respirators. + + + 여기서 권장하는 마스크는 수술용 마스크 또는 호흡보호구가 아닙니다. + + + + 2.3541666666666665 + + Currently, those are critical supplies that should be reserved for healthcare workers and other first responders. + + + 현재, 그러한 품목은 의료 종사자와 긴급구조대원을 위해 양보해야 하는 중요 용품입니다. + + + + 2.121739130434783 + + Recent studies show that a significant portion of individuals with COVID-19 lack symptoms (are "asymptomatic") and that even those who eventually develop symptoms (are "pre-symptomatic") can transmit the virus to others before showing symptoms. + + + 최근 연구 에 따르면 COVID-19 감염자 중 상당수는 증상이 없으며("무증상"), 나중에 증상이 나타나는 사람("증상 발현 전")도 증상이 나타나기 전에 다른 사람들에게 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 1.9333333333333333 + + Therefore, CDC does not recommend using masks if they have an exhalation valve or vent. + + + 따라서 CDC는 호기 밸브 또�� 통풍구가 있는 마스크의 사용은 권장하지 않습니다. + + + + 2.682926829268293 + + These droplets can land in the mouths or noses of people who are nearby or possibly be inhaled into the lungs. + + + 비말은 근처에 있는 사람의 입이나 코에 닿거나, 폐로 흡입될 수 있습니다. + + + + 1.85 + + Masks with Exhalation Valves or Vents + + + 호기 밸브 또는 통풍구가 있는 마스크 + + + + 2.235955056179775 + + COVID-19 spreads mainly from person to person through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, talks, or raises their voice (e.g., while shouting, chanting, or singing). + + + COVID-19는 주로 감염자가 기침, 재채기, 말하거나 큰소리를 낼 때(함성을 지르거나 노래할 때) 나오는 호흡기 비말을 통해 사람에서 사람으로 전염 됩니다. + + + + 1.9722222222222223 + + To reduce the spread of COVID-19, CDC recommends that people wear masks in public settings when around people outside of their household, especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + CDC는 COVID-19 확산을 줄이기 위해, 집 밖 공공 장소에서 주변에 다른 사람이 있을 때 마스크 착용을 권장하며 다른 사회적 거리두기 방법을 실천하기 어려운 경우에는 특히 더 권장합니다. + + + + 1.6440677966101696 + + A mask may not protect the wearer, but it may keep the wearer from spreading the virus to others. + + + 마스크는 착용자를 보호하지 못할지라도 착용자가 다른 사람에게 바이러스를 전파하는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Masks may help prevent people who have COVID-19 from spreading the virus to others. + + + 마스크는 COVID-19 감염자가 다른 사람에게 바이러스를 퍼뜨리는 것을 막습니다. + + + + 1.9803921568627452 + + The purpose of masks is to keep respiratory droplets from reaching others to aid with source control. + + + 마스크의 목적은 호흡기 비말이 다른 사람에게 닿지 않도록 하여 감염원 통제를 돕는 것입니다. + + + + 2.237623762376238 + + They are not appropriate substitutes for PPE such as respirators (like N95 respirators) or medical facemasks (like surgical masks) in workplaces where respirators or facemasks are recommended or required to protect the wearer. + + + 착용자를 보호하기 위해 호흡보호구(N95 마스크) 또는 의료 마스크(수술용 마스크 등) 사용이 권장되는 또는 필요한 작업장에서는 그러한 PPE 대용으로 마스크를 사용할 수 없습니다. + + + + 2.3956043956043955 + + Wearing a mask will help protect people around you, including those at higher risk of severe illness from COVID-19 and workers who frequently come into close contact with other people (e.g., in stores and restaurants). + + + 마스크를 착용하면 COVID-19 중증 질환 고위험군 을 비롯해 다른 사람과 접촉이 잦은 근로자(상점이나 식당 ��로자) 등 주변 사람을 보호하는 데 도움이 됩니다. + + + + 0.8793103448275862 + + Masks with one-way valves or vents allow exhaled air to be expelled out through holes in the material. + + + 일방 밸브 또는 통풍구가 있는 마스크를 사용하면 내쉬는 공기가 소재 구멍을 통해 밖으로 배출되며 숨을 쉴 때 나오는 호흡기 비말이 다른 사람에게 닿아 잠재적으로 COVID-19 바이러스를 퍼뜨릴 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Masks are most likely to reduce the spread of COVID-19 when they are widely used by people in public settings. + + + 공공 장소에서 사람들이 마스크를 보편적으로 사용할 때 COVID-19 확산 저지 가능성이 높습니다. + + + + 2.352272727272727 + + The spread of COVID-19 can be reduced when masks are used along with other preventive measures , including social distancing , frequent handwashing, and cleaning and disinfecting frequently touched surfaces. + + + 사회적 거리두기 , 자주 손씻기, 접촉이 많은 표면 청소 소독하기 등 다른 예방 조치 실천과 함께 마스크를 착용하면 COVID-19 확산을 줄일 수 있습니다. + + + + 1.6153846153846154 + + COVID-19 and Children + + + COVID-19와 어린이 + + + + 1.6585365853658536 + + [23] Of those, 70-80 percent received such care in a school setting. + + + [23] 그 가운데 70-80%는 학교 시설에서 그러한 치료를 받았습니다. + + + + 3.2857142857142856 + + Educational Instruction + + + 교육적 가르침 + + + + 1.9555555555555555 + + [1] , [2] , [3] Death rates among school-aged children are much lower than among adults. + + + [1] , [2] , [3] 학령기 아이들의 사망률은 어른에 비해 매우 낮습니다. + + + + 1.8571428571428572 + + [5] Although relatively rare, flu-related deaths in children occur every year. + + + [5] 비록 상대적으로 드물지만, 독감 관련 어린이 사망은 매년 발생합니다. + + + + 2.5636363636363635 + + Among children ages 9-17, it is estimated that 21 percent, or more than 14 million children, experience some type of mental health condition. + + + 9-17세 아이들 가운데 21% 또는 1400만 명 이상이 어떤 종류의 정신 건강 이상을 겪습니다. + + + + 1.625 + + The in-person school environment does the following: + + + 직접 대면하는 학교 환경은 다음과 같은 역할을 수행합니다. + + + + 1.2112676056338028 + + A survey of 477 school districts by the University of Washington's Center on Reinventing Public Education found that, "far too many schools are leaving learning to chance." + + + 477개 학군을 대상으로 워싱턴대학교(University of Washington) 공교육쇄신센터(Center on Reinventing Public Education)에서 실시한 조사에서는 "너무 많은 학교들이 학습을 운에 맡기고 있다"고 평가했습니다. + + + + 1.4927536231884058 + + During the H1N1pandemic (April 15, 2009 to October 2, 2010), 358 pediatric deaths were reported to CDC. + + + H1N1 팬데믹 기간(2009년 4월 15일부터 2010년 10월 2일)에는 358건의 소아 사망이 CDC에 보고되었습니다. + + + + 2.1481481481481484 + + Aside from a child's home, no other setting has more influence on a child's health and well-being than their school. + + + 아이의 가정을 제외한다면, 아이의 건강과 안녕에 학교보다 더 많은 영향을 미치는 환경은 없습니다. + + + + 1.263157894736842 + + †CDC COVID Data Tracker. + + + †CDC COVID 데이터 추적기. + + + + 2.3529411764705883 + + For children with intellectual or physical disabilities, nearly all therapies and services are received through schools. + + + 지적 또는 신체적 장애를 가진 아이들은 거의 모든 치료요법과 서비스를 학교를 통해 받습니다. + + + + 2.2 + + provides educational instruction; + + + 교육적 가르침을 제공합니다. + + + + 2.3275862068965516 + + [23] School closures can be particularly damaging for the 7.4 million American children suffering from a serious emotional disturbance. + + + [23] 휴교는 심각한 정서장애를 앓고 있는 740만 미국 어린이들에게 특히 악영향을 미칠 수 있습니다. + + + + 3.235294117647059 + + The Importance of Reopening America's Schools this Fall + + + 올가을 미국 학교 재개의 중요성 + + + + 1.835164835164835 + + Based on current data, the rate of infection among younger school children, and from students to teachers, has been low, especially if proper precautions are followed. + + + 현재까지 확보된 데이터에 따르면, 저학년 어린이들 사이에서, 그리고 학생으로부터 교사에게로 감염되는 비율은, 적절한 예방조치를 이행한 경우에는 특히 더 낮았습니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 23, 2020 + + + 2020년 7월 23일 업데이트 + + + + 1.7380952380952381 + + [27] Yet only 16 percent of those with a condition receive any treatment. + + + [27] 그러나 정신 건강 질환을 겪는 아이들의 16%만이 치료를 받습니다. + + + + 1.6111111111111112 + + A study by researchers at Brown and Harvard Universities assessed how 800,000 students used Zearn, an online math program, both before and after schools closed in March 2020. + + + 브라운 대학교와 하버드 대학교 연구진들이 수행한 어느 연구에서는 2020년 3월 휴교 시점 전후로 800,000 명의 학생들이 온라인 수학 프로그램 Zearn을 어떻게 사용했는지를 평가했습니다. + + + + 2.3076923076923075 + + facilitates physical activity. + + + 신체 활동을 증진합니다. + + + + 1.9176470588235295 + + Another review published this year found that post-traumatic stress scores of children and parents in quarantine were four times higher than those not quarantined. + + + 올해 발표된 다른 검토 연구에서는 예방 격리 상태로 지낸 아이와 부모의 외상 후 스트레스 수치가 그렇지 않은 경우보다 4배가 높은 것으로 확인되었습니다. + + + + 2.4358974358974357 + + When schools are closed, children lose access to important opportunities for physical activity. + + + 학교가 문을 닫으면, 아이들은 신체 활동의 중요한 기회를 잃게 됩니다. + + + + 1.625 + + Accessed on July 21, 2020. + + + 2020년 7월 21일 접속. + + + + 1.5425531914893618 + + [12] , [13] Following the wave of school closures in March 2020 due to COVID-19, academic learning slowed for most children and stopped for some. + + + [12] , [13] 2020년 3월 COVID-19로 인한 휴교 사태가 이어진 이래, 대부분의 아이들에게는 학업 진행이 느려졌고 어떤 아이들에게는 아예 중단되었습니다. + + + + 2.3728813559322033 + + For example, we know that, even outside the context of school closures, children often do not receive the mental health treatment they need. + + + 예를 들어, 휴교라는 맥락을 제외하더라도, 아이들은 필요한 정신 건강 치료를 받지 못하는 경우가 많습니다. + + + + 2.2037037037037037 + + This is a particularly severe problem for the estimated 11 million food-insecure children, living in the United States. + + + 이는 미국에 사는, 1100만 명으로 추정되는, 식사가 불안정한 어린이들에게는 심각한 문제입니다. + + + + 2.3230769230769233 + + Additionally, extended closures can be harmful to children's mental health and can increase the likelihood that children engage in unhealthy behaviors. + + + 또한, 장기 휴교는 아이들의 정신 건강에 해로울 수 있으며 아이들이 불건전한 행동에 끌릴 가능성을 높일 수 있습니다. + + + + 2.034965034965035 + + To put this in perspective, according to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), as of July 17, 2020, the United States reported that children and adolescents under 18 years old account for under 7 percent of COVID-19 cases and less than 0.1 percent of COVID-19-related deaths. + + + 과학적 관점에서 볼 때, 미국 질병통제센터(CDC)에 따르면, 2020년 7월 17일 현재, 미국에서는 18세 미만 청소년과 어린이가 COVID-19 확진자의 7% 미���, 그리고 COVID-19 관련 사망자의 0.1% 미만을 차지하는 것으로 보고되었습니다. + + + + 1.8484848484848484 + + Further, a review of studies conducted on pandemics found a strong association between length of quarantine and Post Traumatic Stress Disorder symptoms, avoidance behavior, and anger. + + + 게다가, 팬데믹에 대한 여러 조사 결과를 종합적으로 검토한 연구에서는 예방 격리 기간과 외상 후 스트레스 장애(PTSD), 회피 행동, 분노 사이에 강한 연관성이 확인되었습니다. + + + + 2.2580645161290325 + + Over 75 percent of children and adolescents in the United States do not meet the daily physical activity level recommendations (60 minutes or more), and nearly half exceed 2 hours per day in sedentary behavior. + + + 미국에서는 일일 신체 활동 권장량(60분 이상)을 채우지 못하는 어린이와 청소년이 75%가 넘고, 앉아서 하는 활동이 하루 2시간을 넘는 경우가 거의 절반에 이릅니다. + + + + 1.7547169811320755 + + [6] , [7] , [8] This is consistent with data from both virus and antibody testing, suggesting that children are not the primary drivers of COVID-19 spread in schools or in the community. + + + [6] , [7] , [8] 이 현상은 바이러스 검사 데이터와 항체 검사 데이터에서 모두 일관되게 나타나, 아이들은 학교나 지역사회에서 COVID-19 전파의 주된 매개가 아님을 시사합니다. + + + + 2.341463414634146 + + While schools have implemented strategies to continue meal services throughout periods of school closures, it is difficult to maintain this type of school nutrition program over the long-term. + + + 여러 학교에서 휴교 기간 내내 급식 서비스를 계속 유지하는 방안을 시행해 왔으나, 그러한 형태의 학교 급식 프로그램을 장기가 유지하기는 어렵습니다. + + + + 1.7580645161290323 + + So far in this pandemic, deaths of children are less than in each of the last five flu seasons, with only 64. + + + 이번 팬데믹에서 지금까지 사망한 어린이 수는 64 † 명으로 지난 5차례 독감철 각각의 사망자 수보다 적습니다. + + + + 1.2093023255813953 + + Nationwide more than 30 million children participate in the National School Lunch Program and nearly 15 million participate in the School Breakfast Program. + + + 전국적으로 점심급식프로그램(National School Lunch Program)을 이용하는 어린이들이 3000만 명이 넘고 아침급식프로그램(School Breakfast Program)을 이용하는 어린이들은 1500만에 이릅니다. + + + + 1.6526315789473685 + + For example, the effects of summer breaks from in-person schooling on academic progress, known as "summer slide," are also well-documented in the literature. + + + 예를 들어, 여름 방학 중 직접 대면 교육의 단절이 학업 진도에 미치는, "여름 하락(summer slide)"이라 불리는 영향 역시 학문적으로 충분히 입증되어 있습니다. + + + + 2.923076923076923 + + Social and Emotional Skill Development + + + 사회적 정서적 능력 발달 + + + + 1.9841269841269842 + + Current models estimate that childhood obesity rate may increase by 2.4 percent if school closures continue to December 2020. + + + 현재의 여러 모델에서는 휴교가 2020년 12월까지 계속될 경우 소아 비만율이 2.4% 증가할 것으로 추정합니다. + + + + 2.0594059405940595 + + In an in-person school environment, children more easily learn how to develop and maintain friendships, how to behave in groups, and how to interact and form relationships with people outside of their family. + + + 직접 참여하는 확교 환경에서 아이들은 교우 관계를 맺고 유지하는 방법, 단체 안에서 행동하는 방법, 가족이 아닌 사람들과 교류하고 관계를 형성하는 방법을 더 쉽게 배울 수 있습니다. + + + + 2.35 + + In addition to a structure for learning, schools provide a stable and secure environment for developing social skills and peer relationships. + + + 체계적인 학습 구조 외에도 학교는 사교 능력과 교우 관계의 발달을 위한 안정적이고 안전한 환경을 제공합니다. + + + + 1.9849624060150375 + + [13] Just one in three school districts expected teachers to provide instruction, track student engagement, or monitor academic progress for all students, and wealthy school districts were twice as likely to have such expectations compared to low-income districts. + + + [13] 교사들이 모든 학생들에게 지침과 설명을 제공하거나 학생의 참여도를 파악하거나 학업 진도를 관찰할 것으로 기대하는 학군은 세 곳 중 한 곳에 불과했는데, 부유층들이 많은 학군이 그런 기대를 가질 확률은 저소득 학군의 두 배였습니다. + + + + 3.4 + + Physical Activity + + + 신체 활동 + + + + 2.128205128205128 + + [15] , [16] Finally, remote learning makes absorbing information more difficult for students with disabilities, developmental delays, or other cognitive disabilities. + + + [15] , [16] 마지막으로, 원격 학습은 여러 장애나 발육 지체 또는 기타 인지 장애가 있는 학생들의 정보 습득을 더 어렵게 만듭니다. + + + + 2.2857142857142856 + + addresses nutritional needs; and + + + 영양상 필요를 해결합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Schools play a critical role in supporting the whole child, not just their academic achievement. + + + 학교는 단지 학업 성취뿐만 아니라 아이들의 전인적 발달에 중요한 역할을 합니다. + + + + 2.0113207547169814 + + An environment where students feel safe and connected, such as a school, is associated with lower levels of depression, thoughts about suicide, social anxiety, and sexual activity, as well as higher levels of self-esteem and more adaptive use of free time [19] , [20] A longitudinal study of 476 adolescents over 3 years starting in the 6th grade found school connectedness to be especially protective for those who had lower connectedness in other areas of their lives, such as home, and to reduce their likelihood of substance use. + + + 학교와 같이, 아이들이 안전함과 유대감을 느낄 수 있는 환경에서��� 우울감, 자살에 관한 생각, 사회적 불안감, 성적 활동의 정도가 낮을 뿐만 아니라 자존감이 높아지고 여가 시간을 더 효과적으로 활용하게 되는 경향이 있습니다 [19] , [20] 청소년 476명을 대상으로 6학년부터 3년에 걸쳐 수행된 어느 종적 연구에서는 가정 등 자기 생활의 다른 영역에서 유대감이 낮은 학생들에게 학교와의 유대감이 특히 보호 효과가 있으며 약물 사용 확률을 줄이는 것으로 확인되었습니다. + + + + 2.014705882352941 + + † Additionally, some children with certain underlying medical conditions, however, are at increased risk of severe illness from COVID-19. + + + 그러나 이와 별개로, 특정 기저질환을 가진 일부 어린이들은 COVID-19 감염 시 중증 질환으로 진행할 위험이 높습니다. + + + + 1.736842105263158 + + From 2004-2005 to 2018-2019, flu-related deaths in children reported to CDC during regular flu seasons ranged from 37 to 187 deaths. + + + 2004-2005년부터 2018-2019년 사이 정기적인 독감철에 CDC에 보고된 독감 관련 어린이 사망 건수는 37~187명이었습니다. + + + + 1.548780487804878 + + [35] , [36] For children from low-income families, school meals are an especially critical source of affordable, healthy foods. + + + [35] , [36] 저소득 가정의 어린이들에게 학교 급식은 경제적으로 큰 부담 없이 건강한 음식을 섭취할 수 있는 특히 중요한 영양 공급원입니다. + + + + 2.364705882352941 + + As families and policymakers make decisions about their children returning to school, it is important to consider the full spectrum of benefits and risks of both in-person and virtual learning options. + + + 가족과 정책수립자들이 아이들의 학교 복귀에 관한 결정을 내리는 과정에서, 직접 대면 학습과 가상 학습의 모든 장점과 위험성을 전체적으로 고려해야 합니다. + + + + 2.0697674418604652 + + Social interaction at school among children in grades PK-12 is particularly important for the development of language, communication, social, emotional, and interpersonal skills. + + + 유아원부터 12학년까지 학교에서 이루어지는 아이들의 사회적 상호작용은 언어력, 소통력, 사교력, 정서 관리 능력, 대인관계 능력의 발달에 특히 중요합니다. + + + + 2.1454545454545455 + + The best available evidence indicates if children become infected, they are far less likely to suffer severe symptoms. + + + 이용 가능한 최상의 증거에 따르면 아이들은 감염이 되더라도 중증으로 진행될 가능성은 매우 낮습니다. + + + + 1.7058823529411764 + + Without in-person schooling, many children can lose access to these important services. + + + 등교 수업이 이루어지지 않으면, 많은 아이들이 이처럼 중요한 서비스를 접할 수 없게 됩니다. + + + + 2.4363636363636365 + + [29] Children who live in a home or neighborhood where neglect, violence, or abuse occur, but who are not physically in school, are deprived of access to trained school professionals who can readily identify the signs of trauma and provide needed support and guidance. + + + [29] ���치나 폭행, 학대가 일어나는 가정이나 동네에 사는 아이들이 등교를 하지 못하면 외상의 징후를 즉시 식별하여 필요한 지원과 지도를 할 수 있는 훈련된 교육 전문인을 만날 기회가 사라집니다. + + + + 2.473684210526316 + + Extended school closures are harmful to children's development of social and emotional skills. + + + 휴교의 장기화는 아이들의 사회적 및 정서적 능력의 발달에 해롭습니다. + + + + 2.3452380952380953 + + In school, students are also able to access support systems needed to recognize and manage emotions, set and achieve positive goals, appreciate others' perspectives, and make responsible decisions. + + + 학교에서 학생들은 감정의 인지 및 관리, 긍정적 목표의 수립과 달성, 타인의 관점 존중, 책임 있는 결정 등에 필요한 지원 체계도 활용할 수 있습니다. + + + + 2.208955223880597 + + It can lead to severe learning loss, and the need for in-person instruction is particularly important for students with heightened behavioral needs. + + + 심각한 학습 결손을 초래할 수 있으며, 행동 측면의 보살핌이 많이 필요한 학생들에게는 직접 대면 교육이 특히 중요합니다. + + + + 2.6615384615384614 + + The loss of opportunities for physical activity from school closures, especially when coupled with potentially diminished nutrition, can be particularly harmful to children. + + + 휴교로 인한 신체 활동 기회의 상실은, 영양 공급 축소 가능성과 겹칠 경우 특히 더, 아이들에게 해로울 수 있습니다. + + + + 1.8590604026845639 + + For example, the Washington, D.C. Child and Family Services Agency recorded a 62 percent decrease in child abuse reporting calls between mid-March and April 2020 compared to the same time period in 2019, but saw more severe presentation of child abuse cases in emergency rooms. + + + 예를 들어, 워싱턴DC 아동가족복지국(Child and Family Services Agency)에서 2020년 3월 중순부터 4월까지 기록한 아동 학대 신고 전화 건수는 2019년 동기 대비 62% 하락했으나, 응급실에서 확인된 심각한 아동 학대 사례는 늘었습니다. + + + + 1.9142857142857144 + + Beyond PE, with schools closed, children may not have sufficient opportunities to participate in organized and safe physical activity. + + + 학교가 문을 닫아 체육 활동이 배제된 상태에서 아이들은 체계적이고 안전한 신체 활동에 참여할 기회가 충분치 않을 수 있습니다. + + + + 2.440677966101695 + + Further, the lack of in-person educational options disproportionately harms low-income and minority children and those living with disabilities. + + + 게다가, 직접 대면 교육의 부재는 저소득 및 소수집단 어린이와 장애 어린이에게 불비례적으로 해를 끼칩니다. + + + + 0.4484536082474227 + + (Feldstein LR et al.. Multisystem Inflammatory Syndrome in US Children and Adolescents. + + + 그러나 SARS-CoV-2 관련 MIS-C를 대상으로 수행된 표적 감시 연구에 따르면, 연구 기간 종료 시점까지는 COVID 관련 MIS-C로 입원한 어린이들의 대다수(70%)가 회복되었습니다(Feldstein LR et al.. Multisystem Inflammatory Syndrome in US Children and Adolescents. + + + + 2.038961038961039 + + [15] Data showed that through late April, student progress in math decreased by about half, with the negative impact more pronounced in low-income zip codes. + + + [15] 데이터에 따르면 4월 후반까지 학생들의 수학 진도가 약 절반까지 떨어졌고, 저소득 거주 지역에서 부정적 영향이 더 두드러졌습니다. + + + + 2.054054054054054 + + Schools are an important part of the infrastructure of our communities, as they provide safe, supportive learning environments for students, employ teachers and other staff, and enable parents, guardians, and caregivers to work. + + + 학교는 지역사회의 기반구조를 이루는 중요한 요소의 하나로서, 학생들에게 안전한 학습 지원 환경을 제공하고 교사와 기타 교직원을 고용하고, 학부모와 보호자, 돌보미들이 일할 수 있는 여건을 제공합니다. + + + + 1.9781021897810218 + + The best available evidence from countries that have opened schools indicates that COVID-19 poses low risks to school-aged children, at least in areas with low community transmission, and suggests that children are unlikely to be major drivers of the spread of the virus. + + + 학교 문을 연 여러 나라에서 입수한 것 가운데 최적의 증거에 따르면, 적어도 지역사회 감염 정도가 낮은 지역에서는 COVID-19가 학령기 어린이들에게 가하는 위험은 낮은 수준이며, 어린이들이 이 바이러스 전파의 주된 고리가 될 확률은 적습니다. + + + + 2.3893805309734515 + + In particular, students who are deaf, hard of hearing, have low vision, are blind, or have other learning disorders (e.g., attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)) and other physical and mental disabilities have had significant difficulties with remote learning. + + + 특히, 청각 장애나 난청, 저시력 또는 시각 장애가 있거나 기타 학습 장애(예: 주의력결핍 과다행동장애(ADHD)) 또는 신체적 정신적 장애가 있는 학생들은 원격 학습 시 심각한 어려움을 겪어 왔습니다. + + + + 1.7540983606557377 + + We also know that, for many students, long breaks from in-person education are harmful to student learning. + + + 우리는 또한, 대부분의 학생들에게, 직접 대면 교육의 장기간 단절이 학습에 해가 된다는 사실을 알고 있습니다. + + + + 2.324675324675325 + + School counselors can then coordinate with teachers to implement interventions to offer children a reassuring environment for regaining the sense of order, security, and normalcy. + + + 이어서 상담교사는 선생님들과 조율하여 아이들이 안심할 수 있는 환경을 조성, 아이의 질서감과 안전감, 정상감의 회복을 도모할 수 있습니다. + + + + 2.3529411764705883 + + creates a safe environment for learning; + + + 안전한 학습 환경을 조성합니다. + + + + 2.4375 + + Extended school closures can be harmful to the nutritional health of children. + + + 장기간의 휴교는 아이들의 영양 건강에 해로울 수 있습니다. + + + + 3.7846153846153845 + + According to the Northwest Evaluation Association, in the summer following third grade, students lose nearly 20 percent of their school-year gains in reading and 27 percent of their school-year gains in math. [14] By the summer after seventh grade, students lose on average 39 percent of their school-year gains in reading and 50 percent of their school-year gains in math. [14] This indicates that learning losses are large and become even more severe as a student progresses through school. + + + 북서부 학업성취도평가협회(Northwest Evaluation Association)에 따르면, 3학년 후 여름방학을 거치면서, 학생들은 읽기의 경우 학기 중 습득한 내용의 20%를 잃고 수학에서는 27%를 잃는 것으로 나타났습니다. + + + + 2.5641025641025643 + + Extended school closures deprive children who live in unsafe homes and neighborhoods of an important layer of protection from neglect as well as physical, sexual, and emotional maltreatment and abuse. + + + 장기간의 휴교는 안전하지 않은 가정과 동네에 사는 아이들에게서, 방치와 신체적, 성적, 정서적 학대로부터 지켜줄 중요한 보호막을 박탈합니다. + + + + 2.2151898734177213 + + Such routine in-person contacts provide opportunities to facilitate social-emotional development that are difficult, if not impossible, to replicate through distance learning. + + + 그와 같은 일상적인 직접적 접촉은 원격 학습으로는 달성하기 불가능하지는 않더라도 매우 어려운 사회적 정서적 발달을 촉진하는 기회를 제공합니다. + + + + 2.388059701492537 + + This helps reinforce children's feelings of school connectedness, or their belief that teachers and other adults at school care about them and their well-being. + + + 이는 학교와의 유대감 또는 자신들의 안녕에 교사와 여타 어른들이 관심을 갖고 있다는 신뢰감을 강화하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.3592233009708736 + + For those individuals who have a diagnosable mental, behavioral or emotional condition that substantially interferes with or limits their social functioning, schools play an integral role in linking them to care and necessary support services. + + + 사회적 기능에 심각한 지장 또는 제약을 초래하는, 진단 가능한 정신/행동/감정 질환을 가진 학생들에게, 학교는 필수적인 치료 및 지원 서비스의 연결 고리로서 불가결한 역할을 수행합니다. + + + + 1.7457627118644068 + + The best available evidence indicates that COVID-19 poses relatively low risks to school-aged children. + + + 이용 가능한 최상의 증거에 따르면 COVID-19가 학령기 어린이들에게 가하는 위험은 상대적으로 낮습니다. + + + + 2.8703703703703702 + + Disparities in educational outcomes caused by school closures are a particular concern for low-income and minority students and students with disabilities. + + + 휴교로 인한 교육 성과의 격차는 저소득 소수인종 학생과 장애 학생들에게 특히 우려되는 사항입니다. + + + + 1.9622641509433962 + + [15] Persistent achievement gaps that already existed before COVID-19, such as disparities across income levels and races, can worsen and cause serious, hard-to-repair damage to children's education outcomes. + + + [15] 소득 수준과 인종에 따른 격차 등 COVID-19 이전부터 있어왔던 만성적 성취도 격차 문제가 더욱 악화되어 아이들의 학업 성과에 돌이킬 수 없는 심각한 피해를 초래할 수 있습니다. + + + + 2.2388059701492535 + + Many children may not be sufficiently physically active outside of the context of in-school physical education (PE) and other school-based activities. + + + 많은 아이들은 교내 체육(PE)을 비롯하여 학교에서 이루어지는 여타 활동을 제외한다면 신체 활동이 충분치 않을 것입니다. + + + + 1.1260504201680672 + + *Some children have developed multisystem inflammatory syndrome (MIS-C) after exposure to SARS-CoV-2 (the virus that causes COVID-19). + + + *일부 아이들의 경우, SARS-CoV-2(COVID-19 원인 바이러스)에 노출된 후 다기관염증증후군(MIS-C)이 나타났습니다( https://www.cdc.gov/mis-c/cases/index.html ). + + + + 1.811764705882353 + + International studies that have assessed how readily COVID-19 spreads in schools also reveal low rates of transmission when community transmission is low. + + + 학교에서 COVID-19가 얼마나 쉽게 전파되는지 평가한 여러 국제적 연구들에서도 지역사회 감염이 적은 경우에는 교내 감염률도 낮은 것으로 밝혀졌습니다. + + + + 2.238095238095238 + + Extended school closure is harmful to children. + + + 장기간의 휴교는 아이들에게 해롭습니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Scientific studies suggest that COVID-19 transmission among children in schools may be low. + + + 여러 과학적 연구에 따르면 학교에서 아이들 사이에 COVID-19 감염이 이루어질 가능성은 낮은 것으로 보입니다. + + + + 1.847457627118644 + + As a result, more children with disabilities have received few to no services while schools have been closed. + + + 따라서, 학교가 문을 닫은 사이 이러한 서비스를 거의 또는 전혀 못 받은 장애 어린이들의 수가 늘었습니다. + + + + 2.0625 + + They also lose access to other school-based physical activities, including recess, classroom engagements, and after school programs. + + + 또한 휴식 시간, 교실내 활동, 방과후 프로그램 등 학교에서 이루어지는 여타 신체 활동을 접할 기회도 잃게 됩니다. + + + + 2.6615384615384614 + + The prospect of losing several months of schooling, compared to the few weeks of summer vacation, due to school closure likely only makes the learning loss even more severe. + + + 휴교로 인한 수개월에 걸친 학교 교육 단절은 몇 주간의 여름방학에 비해 훨씬 더 심각한 학습 손실을 초래할 것입니다. + + + + 1.8257575757575757 + + Many low-income families do not have the capacity to facilitate distance learning (e.g. limited or no computer access, limited or no internet access), and may have to rely on school-based services that support their child's academic success. + + + 다수의 저소득 가족들은 (예: 컴퓨터 접근성 제약 또는 부재, 인터넷 접속의 제약 또는 부재 등) 원격 학습을 쉽게 수용할 만한 여건이 되지 않으며, 학교에서 제공하는 서비스가 없으면 아이의 학업 달성을 뒷바라지 하지 못할 수 있습니다. + + + + 2.0256410256410255 + + These vital services are difficult to provide through distance learning models. + + + 원격 학습 모델을 통해서는 이처럼 중요한 서비스를 제공하기 어렵습니다. + + + + 2.1139240506329116 + + School closure disrupts the delivery of in-person instruction and critical services to children and families, which has negative individual and societal ramifications. + + + 학교가 문을 닫으면 어린이와 가족들에게 필수적인 서비스와 직접적이고 생생한 교습이 중단되어 개인적, 사회적으로 부정적인 파급 효과를 낳습니다. + + + + 2.4731182795698925 + + At the same time, the harms attributed to closed schools on the social, emotional, and behavioral health, economic well-being, and academic achievement of children, in both the short- and long-term, are well-known and significant. + + + 그와 동시에, 휴교가 아이들의 건전한 사회적/정서적/행태적 건강과 경제적 안녕, 학업적 성취 등에 미치는 피해는 장단기적으로 모두 잘 알려져 있으며 상당한 수준입니다. + + + + 1.951219512195122 + + Children appear to be at lower risk for contracting COVID-19 compared to adults. + + + 어린이들은 COVID-19 감염 위험이 어른에 비해 낮은 것으로 보입니다. + + + + 0.9636363636363636 + + Available at https://www.cdc.gov/covid-data-tracker/. + + + https://www.cdc.gov/covid-data-tracker/ 에서 이용하실 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Parents are understandably concerned about the safety of their children at school in the wake of COVID-19. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서 부모님들이 아이들이 학교에서 안전할지 걱정하는 것은 당연합니다. + + + + 2.3178807947019866 + + Schools also provide critical services that help meet the needs of children and families, especially those who are disadvantaged, through supporting the development of social and emotional skills, creating a safe environment for learning, identifying and addressing neglect and abuse, fulfilling nutritional needs, and facilitating physical activity. + + + 학교는 또한 사회적 및 정서적 능력의 발달을 지원하고 안전한 학습 환경을 조성하고 방치와 학대를 판별하여 대처하고, 부족한 영양을 공급하고 신체 활동을 촉진함으로써 어린이와 가족, 특히 사회적으로 소외된 계층 자녀들의 결핍 해소에 도움이 되는 중요한 서비스를 제공합니다. + + + + 2.0 + + This paper discusses each of these critical functions, following a brief summary of current studies regarding COVID-19 and children. + + + 이 글에서는 COVID-19와 어린이에 관한 사항을 간략히 개괄한 후 상기와 같은 학교의 중요 기능을 각각 논의합니다. + + + + 2.9347826086956523 + + Physical inactivity and poor nutrition among children are major risk factors for childhood obesity and other chronic health conditions. + + + 신체 활동 부족과 영양 불량은 소아 비만과 기타 만성 질환의 주요 위험 인자입니다. + + + + 1.9130434782608696 + + These students are far less likely to have access to private instruction and care and far more likely to rely on key school-supported resources like food programs, special education services, counseling, and after-school programs to meet basic developmental needs. + + + 이러한 학생들은 사교육 및 관리 서비스를 이용할 여건이 안 될 가능성이 매우 높고, 급식 프로그램이나 특수 교육 서비스, 상담, 방과후 프로그램 등 학교에서 지원하는 주요 자원이 없으면 기본적인 발달 요건조차 충족하지 못할 가능성이 매우 높습니다. + + + + 2.5454545454545454 + + supports the development of social and emotional skills; + + + 사회적 정서적 역량의 발달을 지원합니다. + + + + 2.0727272727272728 + + Reopening schools creates opportunity to invest in the education, well-being, and future of one of America's greatest assets-our children-while taking every precaution to protect students, teachers, staff and all their families. + + + 학생과 교사, 교직원 및 그 모든 가족들을 보호하는 모든 예방 조치를 취하면서 학교 문을 다시 여는 것은 미국의 최대 자산인 우리 아이들의 교육과 행복, 그리고 미래에 투자할 기회를 여는 것입니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 21, 2020 + + + 2020년 7월 21일 업데이트 + + + + 3.0 + + Consider changing travel plans + + + 여행 계획 변경하기 + + + + 1.7777777777777777 + + This is especially important if you have been in a public place. + + + 공공 장소에 다녀온 후에 이를 실천하는 것은 특히 더 중요합니다. + + + + 2.1320754716981134 + + It is important to understand potential risks and measures that you can take to protect yourself and your family. + + + 잠재적 위험을 이해하고 자신과 가족 보호를 위해 취할 수 있는 조치를 숙지하는 것이 중요합니다. + + + + 2.212121212121212 + + Dirty laundry from an ill person can be washed with other people's items. + + + 환자의 빨래도 다른 사람의 빨래와 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 2.05 + + Take steps to protect children and others + + + 어린이와 다른 사람 보호를 위한 조치 + + + + 1.775 + + People can get a fever, cough, or have a hard time taking deep breaths. + + + 열이 나거나, 기침을 하거나, 심호흡하��� 데 어려움을 겪을 수 있습니다. + + + + 2.380952380952381 + + These are also places where it can be hard to social distance (keep 6 feet apart from other people). + + + 또한 사회적 거리두기 (다른 사람과 6피트 거리 유지)가 어려운 장소입니다. + + + + 1.75 + + Based on available evidence, children do not appear to be at higher risk for COVID-19 than adults. + + + 현재까지 알려진 증거에 따르면, 어린이는 성인보다 COVID-19 위험이 더 큰 것 같지는 않습니다. + + + + 2.2962962962962963 + + Children do not maintain a distance of 6 feet from each other. + + + 어린이들이 서로 6피트 거리를 유지하지 않습니다. + + + + 1.5 + + Most people who have gotten COVID-19 have not gotten very sick. + + + COVID-19 양성 판정을 받은 대부분의 사람들은 크게 아프지 않았습니다. + + + + 2.4594594594594597 + + Consult CDC's travel considerations for more information on traveling in the United States. + + + 미국 여행에 대한 자세한 내용은 CDC 여행 고려사항을 참조하세요. + + + + 1.75 + + CDC recognizes this pandemic has been stressful to many and that socializing and interacting with peers can be a healthy way for children to cope with stress and connect with others. + + + CDC는 이 팬데믹이 많은 사람들에게 스트레스를 주며, 친구들과 사귀고 교류하는 것이 어린이들에게 스트레스에 대처하고 다른 사람들과 소통하는 건강한 방법이 될 수 있다는 것을 인정합니다. + + + + 2.0 + + Clean and disinfect high-touch surfaces daily in household common areas (like tables, hard-backed chairs, doorknobs, light switches, remotes, handles, desks, toilets, and sinks). + + + 가정 공용 공간(테이블, 등받이가 딱딱한 의자, 문 손잡이, 전등 스위치, 리모컨, 손잡이, 책상, 화장실, 싱크대)에서 많이 만지는 곳을 청소하고 소독하세요. + + + + 1.951219512195122 + + Because travel increases your chances of getting infected and spreading COVID-19, staying home is the best way to protect yourself and others from getting sick. + + + 여행을 하면 COVID-19 감염과 확산 가능성이 높아지므로 집에 머무르는 것이 자신과 다른 사람이 아프지 않도록 보호하는 가장 좋은 방법입니다 . + + + + 2.4696969696969697 + + An important guiding principle to remember is that the more people children interact with, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 기억해야 할 중요 지침은 어린이가 보다 많은 사람과 보다 오래 접촉할수록 COVID-19 확산 위험이 높다는 것입니다. + + + + 2.45 + + Children 2 years and older should wear a mask over their nose and mouth when in public settings where it's difficult to practice social distancing. + + + 2세 이상 어린이 마스크 착용하기: 공공 장소에서 사회적 거리두기가 어려울 때 마스크로 코와 입을 가립니다. + + + + 2.1621621621621623 + + Follow these everyday preventive actions and tips to help children stay healthy. + + + 어린이 건강 유지를 위해 일상적 예방 조치와 기타 조언을 따르세요. + + + + 2.0869565217391304 + + COVID-19 can look different in different people. + + + COVID-19 증상은 사람마다 다릅니다. + + + + 2.05 + + CDC and partners are investigating cases of multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) associated with COVID-19. + + + CDC 및 제휴 파트너들은 COVID-19 관련 소아 다기관염증증후군(MIS-C) 사례를 조사하고 있습니다. + + + + 3.014925373134328 + + We don't know if one type of travel is safer than others; however, airports, bus stations, train stations, and rest stops are all places travelers can be exposed to the virus in the air and on surfaces. + + + 그러나 공항, 버스 정류장, 기차역, 휴게소는 모두 여행자들이 공기나 표면을 통해 바이러스에 노출될 수 있는 장소입니다. + + + + 1.847457627118644 + + While some children and infants have been sick with COVID-19, adults make up most of the known cases to date. + + + 일부 어린이와 유아의 COVID-19 감염 사례가 있지만, 현재까지 알려진 대부분의 사례는 성인이었습니다. + + + + 1.775 + + Clean hands often using soap and water or alcohol-based hand sanitizer. + + + 비누와 물 또는 알코올 성분 위생 소독제를 사용하여 손을 자주 씻으세요. + + + + 2.0869565217391304 + + If possible, launder items using the warmest appropriate water setting and dry items completely. + + + 제조업체의 사용방법에 따르고 가능하면 따뜻한 물로 세탁하고 완전히 말리도록 합니다. + + + + 2.5531914893617023 + + While children may be spending time with other people as they return to daycare or school settings, it is important to remember that exposure to additional children and adults outside of daycare or school should be managed to decrease risk. + + + 어린이가 보육 또는 학교로 돌아갈 때 다른 사람과 함께 시간을 보내더라도 보육 또는 학교 외부의 어린이나 성인에 대한 노출 위험을 줄이기 위해 관리해야 함에 유의합니다. + + + + 2.36 + + Medium risk: Infrequent playdates with the same family or friend who is also practicing everyday preventive measures . + + + 위험성 중간: 항상 같은 가족이나 친구와 가끔 만나서 놀고 일상적 예방조치를 실천 합니다. + + + + 1.2857142857142858 + + Lowest risk: No in-person playdates. + + + 위험성 가장 낮���: 직접 만나 노는 날이 없습니다. + + + + 2.309090909090909 + + Highest Risk: Frequent indoor playdates with multiple friends or families who are not practicing everyday preventive measures . + + + 위험성 가장 높음: 많은 사람이나 가족과 자주 실내에서 놀고 일상적 예방조치를 실천 하지 않습니다. + + + + 1.9350649350649352 + + If others in your home have an increased risk for severe illness from COVID-19 , consider extra precautions to separate your child from those people. + + + 집에 있는 다른 사람이 COVID-19 중증 질환 고위험군이면 어린이를 그 사람들으로부터 격리하기 위해 추가 예방 조치를 고려해야 합니다. + + + + 2.013333333333333 + + To help children maintain social connections while social distancing, help your children have supervised phone calls or video chats with their friends. + + + 사회적 거리두기를 지키면서 친구 관계를 유지할 수 있도록 어른의 감독하에 자녀가 친구들과 전화 통화 또는 화상 채팅을 하게 도와주세요. + + + + 2.0833333333333335 + + Avoid people who are sick (coughing and sneezing). + + + 기침과 재채기를 하는 아픈 사람을 피하세요. + + + + 2.238095238095238 + + Playdates should be held outdoors, if possible. + + + 가능하면 실외에서 노는 날을 갖습니다. + + + + 1.5818181818181818 + + Additional information on how COVID-19 is spread is available at How COVID-19 Spreads . + + + COVID-19 확산 방식에 관한 추가 정보는 COVID-19 확산 방식 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.78125 + + For playdates, the risk of COVID-19 increases as follows: + + + 노는 날, COVID-19 위험이 다음과 같이 증가합니다. + + + + 1.8484848484848484 + + Children connect virtually (via phone calls and video chats). + + + 어린이가 전화 통화나 화상 채팅을 통해 가상으로 연결합니다. + + + + 2.4193548387096775 + + Children maintain a distance of 6 feet from each other during the playdate. + + + 어린이들이 노는 날 동안 서로 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.1555555555555554 + + However, the key to slowing the spread of COVID-19 is to limit close contact as much as possible. + + + 그러나 COVID-19 확산 속도를 늦추려면 최대한 밀접 접촉을 제한해야 합니다. + + + + 1.9268292682926829 + + Limit in person playtime with other children, and connect virtually if possible + + + 다른 어린이와 직접 접촉해 노는 시간을 제한하고 가능하면 가상으로 연락하기 + + + + 2.44 + + Connect virtually or by writing letters and sending via mail. + + + 전자 통신과 편지를 보내는 방법을 이용합니다. + + + + 2.6538461538461537 + + Make sure children practice everyday preventive behaviors , such as washing their hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 어린이가 20초 이상 비누와 물로 손을 자주 씻는 등 일상적인 예방 행동 을 실천하게 합니다. + + + + 3.0 + + Indoor spaces are more risky than outdoor space where it might be harder to keep children apart and there is less ventilation. + + + 어린이들 거리 유지가 어렵고 환기가 잘되지 않아 실내는 실외보다 위험합니다. + + + + 1.9318181818181819 + + Learn more about COVID-19 and multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) . + + + COVID-19와 소아 다기관염증증후군(MIS-C) 에 대해 자세히 알아보세요. + + + + 1.7662337662337662 + + You can find additional information on preventing COVID-19 at How to Protect Yourself and at Preventing COVID-19 Spread in Communities . + + + COVID-19 확산 방지에 관한 자세한 정보는 함께 지키는 예방행동수칙 과 지역사회 COVID-19 확산 방지 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.7241379310344827 + + Watch your child for any signs of COVID-19 illness + + + 자녀에게 COVID-19 감염증 징후가 있는지 살피기 + + + + 2.888888888888889 + + Make sure your children are up to date on well-child visits and immunizations. + + + 자녀의 정기 성장 검진과 예방 접종을 확인하세요. + + + + 2.1315789473684212 + + Consider postponing visits or trips to see older family members and grandparents. + + + 고령자인 가족이나 조부모를 만나러 가는 것은 연기하는 것이 좋습니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Tips to Protect Children During a COVID-19 Outbreak + + + COVID-19 발병 중 어린이 보호를 위한 조언 + + + + 3.6176470588235294 + + Put distance between your children and other people outside of your home. Keep children at least 6 feet from other people . + + + 어린이와 다른 사람 사이에 적어도 6피트 거리를 유지합니다 . + + + + 0.6666666666666666 + + Yes. + + + 그렇습니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Scenario 3. + + + 시나리오 3. + + + + 1.5909090909090908 + + Do I need to restart my quarantine? + + + 저는 예방 격리를 다시 시작해야 합니까? + + + + 2.0625 + + Stay home and monitor your health + + + 칩거 및 자기 건강 상태 관찰 + + + + 1.6153846153846154 + + Watch for fever (100.4◦F), cough, shortness of breath, or other symptoms of COVID-19 + + + 발열(100.4◦F), 기침, 호흡곤란 또는 기타 COVID-19 증상 이 있는지 지켜봅니다. + + + + 1.3666666666666667 + + See scenarios below to determine when you can end quarantine and be around others. + + + 아래의 시나리오를 참조해서 예방 격리를 해제하고 다른 사람들 주변에 있어도 되는 시기를 판단하시기 바랍니다. + + + + 1.3571428571428572 + + What if another household member gets sick with COVID-19? + + + 다른 식구 중 한 사람이 COVID-19로 아프게 되면 어떻게 해야 할까요? + + + + 2.6447368421052633 + + I am providing direct care to the person who is sick, don't have a separate bedroom to isolate the person who is sick, or live in close quarters where I am unable to keep a physical distance of 6 feet. + + + 해당 환자를 직접 돌보고 있거나, 환자를 격리할 별도의 침실이 없거나, 공간이 협소하여 6피트 이상의 물리적 거리를 유지할 수 없습니다. + + + + 1.8235294117647058 + + Any time a new household member gets sick with COVID-19 and you had close contact, you will need to restart your quarantine. + + + 언제든 다른 식구가 COVID-19에 새로 감염되었고 그 사람과 밀접 접촉했다면 귀하는 예방 격리를 다시 시작해야 합니다. + + + + 1.8673469387755102 + + You should avoid contact with others outside the home while the person is sick, and quarantine for 14 days after the person who has COVID-19 meets the criteria to end home isolation . + + + 환자가 아픈 동안에는 집 밖의 다른 사람들과의 접촉을 피해야 하며, 해당 COVID-19 감염자가 자가 격리 해제 기준 을 충족한 후 14일 동안 예방 격리를 실시해야 합니다. + + + + 2.34375 + + Your last day of quarantine is 14 days from the date you had close contact. + + + 귀하의 마지막 예방 격리일은 밀접 접촉 후 14일째입니다. + + + + 2.0833333333333335 + + I had close contact with someone who has COVID-19 and will not have further contact or interactions with the person while they are sick (e.g., co-worker, neighbor, or friend). + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 적이 있으나, 추후 그 사람이 아픈 동안에는 더 이상의 접촉이나 대화가 없을 것입니다(예: 동료, 이웃, 친구). + + + + 1.8360655737704918 + + If possible, stay away from others, especially people who are at higher risk for getting very sick from COVID-19 + + + 되도록 다른 사람들과, 특히 COVID-19 관련 중증질환 고위험군 에 속하는 분들과 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Your last day of quarantine is 14 days from when the person with COVID-19 began home isolation. + + + 귀하의 예방 격리 최종일은 COVID-19 감염자가 자택 격리를 시작한 시점으로부터 14일째입니다. + + + + 1.671641791044776 + + Scenario 2: Close contact with someone who has COVID-19-live with the person but can avoid further close contact + + + 시나리오 2: COVID-19 감염자와 밀접 접촉 - 해당 감염자와 함께 생활하지만 추가 밀접 접촉을 피할 수 있는 경우 + + + + 1.5196850393700787 + + For all of the following scenarios, even if you test negative for COVID-19 or feel healthy, you should stay home (quarantine) since symptoms may appear 2 to 14 days after exposure to the virus. + + + 아래의 모든 시나리오에 공통적으로, 바이러스에 노출된 시점으로부터 2일에서 14일 후에야 증상이 나타날 수 있으므로 COVID-19 검사 결과가 음성으로 나왔거나 몸 상태가 건강하더라도 자가 격리(예방 격리)를 유지해야 합니다. + + + + 1.6415094339622642 + + Scenario 4: Live with someone who has COVID-19 and cannot avoid continued close contact + + + 시나리오 4: COVID-19 감염자와 함께 생활하는데 지속적인 밀접 접촉을 피할 수 없는 경우 + + + + 1.0869565217391304 + + If so, how do we do that? + + + 그래야 한다면 어떤 방법으로 해야 합니까? + + + + 1.5625 + + Youth Sports Program FAQs + + + 청소년 스포츠 프로그램 FAQ + + + + 2.107142857142857 + + Therefore, encourage social distancing as much as possible. + + + 따라서, 사회적 거리두기를 최대한 독려해야 합니다. + + + + 1.511111111111111 + + Is it feasible to run large sports camps or tournaments this summer? + + + 이번 여름에 대규모 스포츠 캠프나 토너먼트를 진행하는 것이 현실적으로 가능할까요? + + + + 1.7058823529411764 + + There are several actions that sports camp administrators can take to reduce this risk. + + + 스포츠 캠프 관리자들이 이러한 위험을 줄이기 위해 취할 수 있는 조치들이 몇 가지 있습니다. + + + + 1.641025641025641 + + The virus spreads mainly from person-to-person among other ways. + + + 이 바이러스는 여러 방법 가운데 주로 사람에게서 사람에게로 전파됩니다. + + + + 2.0 + + Travel required outside of the local community + + + 소속 지역사회 밖으로 여행이 필요한지 여부 + + + + 1.75 + + Masks are most important when physical distancing is difficult. + + + 마스크의 착용은 물리적 거리두기가 어려운 경우에 매우 중요합니다. + + + + 1.9038461538461537 + + People wearing masks should be reminded to not touch their mask and to wash their hands frequently. + + + 마스크를 착용한 사람들에게는 마스크를 만지지 말 것과 손을 자주 씻을 것을 환기시켜야 합니다. + + + + 2.203125 + + Second, close off areas used by a sick person within the last 24 hours and do not use these areas until after cleaning and disinfecting them. + + + 둘째, 증상자가 지난 24시간 사이에 이용한 구역을 폐쇄하고 청소 및 소독을 마칠 때까지는 사용하지 않아야 합니다. + + + + 1.7096774193548387 + + Do you recommend that players wear masks during play? + + + 선수들이 운동 중에 마스크를 착용하는 것을 권장하십니까? + + + + 2.3703703703703702 + + Leagues can decrease the number of competitions during a season. + + + 연맹에서는 시즌 중 시합 수를 줄일 수 있습니다. + + + + 2.3384615384615386 + + One way to do this is to be sure that you have adequate supplies to minimize sharing of equipment (such as protective gear, balls, bats, water bottles). + + + 그 방법의 하나는 장비(보호용구, 공, 배트, 물병 등)의 공유를 최소화할 수 있도록 충분한 양을 확보하는 것입니다. + + + + 2.388888888888889 + + Anyone who is incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 의식이 없거나 다른 사람의 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 1.7105263157894737 + + CDC does not have a limit or specific number for these scenarios. + + + CDC는 그러한 상황에 특정한 제한이나 인원 수를 설정하지 않습니다. + + + + 2.6153846153846154 + + Size of the team and field of play + + + 팀 인원과 경기장의 크기 + + + + 1.9772727272727273 + + For outdoor areas, this includes surfaces or shared objects in the area, if applicable. + + + 옥외인 경우, 여기에는 해당 구역 안에 있는 표면 또는 공유 물품이 포함됩니다. + + + + 2.234042553191489 + + Consult with your state and local health officials to discuss the particular situation in your community. + + + 주 및 지역 ��건당국에 문의하여 해당 지역사회에 고유한 상황에 관해 논의해야 합니다. + + + + 2.0 + + This group of athletes should stay with the same coach and trainer throughout the season and during the COVID-19 pandemic. + + + 이 선수 그룹은 시즌 내내 그리고 COVID-19 팬데믹 기간 중에는 같은 코치 및 트레이너와 지내야 합니다. + + + + 1.7017543859649122 + + To determine which sports are safer to play during the COVID-19 pandemic, consider the following: + + + COVID-19 팬데믹 기간 중 어떤 스포츠가 더 안전한지 판단하려면 다음과 같은 사항들을 고려합니다. + + + + 2.22 + + In general, the number that is chosen should allow individuals to remain at least 6 feet apart from each other. + + + 일반적으로, 그렇게 결정된 인원 수는 서로 6피트 이상의 거리를 유지할 수 있어야 합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Even though getting COVID-19 by touching an object that has the virus on it and then touching your mouth, nose, or possibly your eyes is not thought to be the main way the virus spreads, we are still learning more about this virus. + + + 바이러스가 묻은 물체를 만진 후 코나 입, 또는 눈을 만져 COVID-19에 감염되는 것은 이 바이러스의 주된 전파 경로로 생각되지는 않음에도 불구하고, 이 바이러스에 대해서는 아직 더 알아야 할 것들이 있습니다. + + + + 1.4137931034482758 + + How many spectators should attend a game? + + + 한 경기의 관전자 수는 몇 명까지 허용되어야 합니까? + + + + 1.6551724137931034 + + What about the athletes who are waiting to play? + + + 출전을 위해 대기 중인 선수들은 어떻게 해야 하나요? + + + + 2.05 + + Physical closeness of players during play + + + 경기 중 선수들 사이의 신체적 근접성 + + + + 1.4939759036144578 + + How can sports programs prevent COVID-19 spreading among families and friends who gather in groups to watch sporting events? + + + 함께 모여 스포츠 경기를 관람하는 가족 및 친구들 사이에서 COVID-19 전파를 예방하기 위해 스포츠 프로그램에서는 어떤 조치를 취할 수 있습니까? + + + + 1.875 + + Individuals who recently had close contact with a person with COVID-19 should follow CDC's guidance for when you can be around others . + + + COVID-19 감염자와 최근 밀접 접촉했던 사람은 다른 사람들과 함께 있어도 되는 시기에 대한 CDC의 지침 을 따라야 합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Finally, if any coaches, staff members, umpires/officials, or players get sick, they should not return until they have met CDC's criteria to discontinue home isolation . + + + 마지막으로, 코치나 스태프, 심판/경기임원, 선���는 증상이 나타날 경우 CDC의 자택 격리 해제 기준 을 충족할 때까지 복귀해서는 안됩니다. + + + + 5.0 + + Babies and children younger than 2 years old; + + + 2세 미만 영유아 + + + + 2.8734177215189876 + + Additionally, CDC recommends the use of disinfectants on the Environmental Protection Agency's List Nexternal iconexternal icon , which includes about 400 disinfectants that are effective against the virus that causes COVID-19. + + + 추가로, CDC에서는 환경 보호국(EPA)의 List Nexternal iconexternal icon 에 등재된 소독제의 사용을 권고합니다. + + + + 2.036231884057971 + + Youth sports organizations should also limit any non-essential visitors, spectators, volunteers, and activities involving external groups or organizations as much as possible - especially with individuals not from the local geographic area (e.g., community, town, city, or county). + + + 청소년 스포츠 단체는 또한 비필수적인 방문객, 관전자, 자원봉사자를 비롯하여, 외부 그룹 또는 단체가 참여하는 활동, 특히 지리적으로 가까운 지역(예: 커뮤니티, 타운, 도시 또는 카운티) 출신이 아닌 사람들과의 활동을 가능한 한 제한해야 합니다. + + + + 1.8928571428571428 + + In general, the more people a young person interacts with, the closer the interaction, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 일반적으로, 젊은 사람이 접촉 및 상대하는 사람들이 늘수록, 그 접촉이 가까울수록, 그리고 그 시간이 길어질수록 COVID-19 전파 위험이 커집니다. + + + + 1.9813664596273293 + + Youth sports programs may ask parents or other household members to monitor their children and make sure that they remain at least 6 feet away from others outside their household and take other protective actions (for example, younger children could sit with parents or caregivers instead of in a dugout or group area). + + + 청소년 스포츠 프로그램에서는 부모나 가족에게 아이들을 관찰하여 가족이 아닌 이들과는 6피트 이상 거리를 두게끔 하고, 기타 다른 예방 조치(예를 들어, 아주 어린 아이들은 선수대기석이나 그룹 구역에 있지 말고 부모 또는 보호자와 함께 앉도록 할 수 있음)를 취할 것을 요청할 수 있습니다. + + + + 2.1584158415841586 + + The more people a player or coach interacts with, the closer the physical interaction, the more sharing of equipment there is by multiple players, and the longer the interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 선수나 코치가 접촉하는 사람이 많을수록, 신체적 상호작용의 거리가 가까울수록, 여러 선수가 나눠쓰는 장비가 많을수록, 상호작용 시간이 길수록 COVID-19 전파 위험이 높아집니다. + + + + 1.7547169811320755 + + Does CDC have recommendations on how to keep 6 feet between players during practice or games? + + + 연습 또는 경기 중 선수들 간 6피트 거리 유지와 관련하여 CDC에서 권장하는 방법이 있습니까? + + + + 1.7352941176470589 + + Older youth might be better able to follow directions for social distancing, while younger players may need reminders. + + + 어느 정도 자란 아이들은 사회적 거리를 유지하라는 지시에 잘 따를 수 있겠으나 어린 선수들은 자주 일깨워줘야 할 것입니다. + + + + 1.6956521739130435 + + Never leave children in a parked car and follow CDC's Tips for Preventing Heat-Related Illness to keep children safe. + + + 주차된 차 안에 아이들을 혼자 남겨두지 말고, 아이들의 안전을 위해 CDC의 고온 관련 질환 예방법 을 이행하시기 바랍니다. + + + + 2.411764705882353 + + CDC currently recommends the use of face coverings for those who are not able to physically distance at least 6 feet apart. + + + 현재 CDC는 6피트 이상 물리적 거리를 둘 수 없는 사람들에게는 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 1.675 + + For more information, refer to the Considerations for Youth Sports. + + + 더 자세한 사항은 청소년 스포츠를 위한 고려사항 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.0476190476190474 + + To lower this risk, trainers should limit close contact and encourage the athlete to focus on individual skill building and conditioning from a distance of at least 6 feet. + + + 이러한 위험을 낮추려면 트레이너는 근접 접촉을 자제하고 선수에게는 6피트 이상 떨어진 거리에서 개인 기량 향상 및 다듬기에 집중하도록 독려해야 합니다. + + + + 2.034090909090909 + + If a player on a team tests positive for COVID-19, does the entire team (if they had been in close contact with that athlete) have to quarantine for 14 days, as the CDC recommends + + + 팀의 선수 중 한 명이 COVID-19 양성 판정을 받으면, 팀 전체가(해당 선수와 밀접 접촉한 경우) CDC 권고대로 14일간 방역 격리를 실시해야 합니까? + + + + 1.8384615384615384 + + Youth sports program administrators may use examples of screening methods found in CDC's supplemental Guidance for Child Care Programs that Remain Open as a guide for screening children, and CDC's General Business FAQs for screening staff. + + + 청소년 스포츠 프로그램 관리자는 어린이 대상 점검의 경우 CDC의 보충 자료 운영 중인 보육 기관을 위한 지침 과, 스태프 대상 점검의 경우 CDC의 일반 사업체 자주묻는질문 에 수록된 점검 방법 사례를 가이드로 활용할 수 있습니다. + + + + 2.075 + + They can prioritize outdoor instead of indoor activities if safe conditions allow . + + + 안전상 허락될 경우 , 실내 활동보다 실외 활동을 우선시할 수 있습니다. + + + + 2.175675675675676 + + Tournament directors may consider limiting the number of teams participating at one time or perhaps cohorting teams from the same local geographic area together. + + + 토너먼트 대회 책임자들은 동시에 참여하는 팀 수를 제한하거나, 지리적으로 같은 지역의 팀들을 함께 묶는 방안을 고려해볼 수 있습니다. + + + + 2.057142857142857 + + If feasible, conduct daily health checks ( symptom checking ) of coaches, officials, staff, and players safely and respectfully, and in accordance with any applicable privacy and confidentiality laws and regulations. + + + 가능하면, 매일 코치와 경기임원, 스태프, 선수들을 대상으로 건강 점검( 증상 확인 )을 실시하되, 안전하고 정중하게 모든 개인정보 보호 및 기밀 유지 법규에 저촉됨 없이 실시해야 합니다. + + + + 1.568421052631579 + + Coaches and officials who cannot physically distance 6 feet from players should wear face coverings to protect other people in case you are infected. + + + 코치와 경기임원이 선수들로부터 6피트 이상 물리적 거리를 둘 수 없는 경우에는 자신이 감염되었을 가능성에 대비하여 천 마스크를 착용함으로써 다른 사람들을 보호해야 합니다. + + + + 1.9583333333333333 + + Another effective way to decrease the risk of COVID-19 spread is to discourage the sharing of items that are difficult to clean or disinfect. + + + COVID-19 전파 위험을 줄이는 데 효과적인 또 다른 방법은 청소 또는 소독이 어려운 용품을 번갈아 쓰지 않게 하는 것입니다. + + + + 2.0408163265306123 + + Information should be provided to all participants on the proper use, removal, and washing of masks. + + + 마스크의 올바른 착탈 방법과 세척 방법에 관한 정보를 모든 참가자들에게 제공해야 합니다. + + + + 1.9487179487179487 + + You could also limit youth sports participation to staff and youth who live in the local geographic area (e.g., community, city, town, or county) to reduce the risk of COVID-19 spreading from areas with higher levels of illness. + + + 또한 청소년 스포츠 참여 범위를 같은 지역(커뮤니티, 도시, 타운, 또는 카운티)에 사는 스태프와 청소년으로 제한하여 질환자가 많은 지역으로부터 다른 지역으로 COVID-19가 전파될 위험을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.406779661016949 + + If keeping physical distance is difficult with players in competition or group practice, consider relying on individual skill work and drills. + + + 경기 또는 단체 연습 시 선수들 사이의 물리적 거리두기가 어려운 경우 개별 기술 훈련과 연습을 고려합니다. + + + + 1.9444444444444444 + + If it is not possible to have dedicated equipment for each player, limit use of supplies and equipment to one smaller group of players at a time and clean and disinfect those supplies and equipment between use. + + + 각 선수마다 일일이 전용 장비를 갖출 수 없는 경우, 용품과 장비를 일시에 공유할 수 있는 인원을 작은 그룹으로 나눠 제한하고, 사용 그룹이 바뀔 때마다 해당 용품과 장비를 청소 및 소독합니다. + + + + 1.0714285714285714 + + Masks should not be placed on: + + + 다음의 사람들에게는 마스크를 씌우지 말아야 합니다. + + + + 1.9767441860465116 + + How many athletes should be allowed in a gym, weight room, or on a field at one time? + + + 체육관이나 체력단련실 또는 경기장에 동시에 있을 수 있는 선수는 몇 명입니까? + + + + 1.6666666666666667 + + CDC does encourage social distancing in youth sports programs, if feasible. + + + CDC에서는 청소년 스포츠 프로그램 진행 시 사회적 거리 유지를 적극 권장합니다. + + + + 2.573529411764706 + + Shared objects and equipment such as balls, bats, gymnastics equipment, and protective gear should be cleaned and disinfected between use by different individuals if possible. + + + 공, 배트, 체조 장비, 보호용구 등 함께 사용하는 용품 및 장비는 되도록 사용자가 바뀔 때마다 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 2.1159420289855073 + + Each sports administrator or program will need to determine the appropriate number for their setting in collaboration with local health officials. + + + 각 스포츠 관리자 또는 프로그램에서는 지역 보건당국과 공조하여 해당 시설 및 상황에 적합한 인원 수를 결정해야 할 것입니다. + + + + 2.28 + + Amount of necessary touching of shared equipment and gear + + + 공유 장비 및 용품을 만져야 하는 횟수와 시간 + + + + 1.9672131147540983 + + For close-contact sports like wrestling or basketball, play may be modified to safely increase distance between players. + + + 레슬링이나 농구 같은 밀접 접촉 종목은 플레이 방식을 조정해서 선수들 간의 거리를 안전하게 늘릴 수 있습니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Trainers and coaches should stay at least 6 feet away from players and others when possible. + + + 트레이너와 코치는 가능하면 선수 및 다른 사람들과 6피트 이상 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.368794326241135 + + Third, in accordance with state and local laws and regulations, youth sports organizations should notify local health officials, youth sports program staff, umpires/officials, and families immediately of anyone with COVID-19 while maintaining that person's confidentiality in accordance with the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 셋째, 주 및 지역 법규에 따라, 청소년 스포츠 기구에서는 COVID-19 감염자가 있으면 지역 보건당국과 청소년 스포츠 프로그램 스태프, 심판/경기임원 및 가족에게 즉시 알리되, 미국장애인법(ADA)에 따라 그 사람의 신원을 비공개로 유지해야 합니다. + + + + 2.2525252525252526 + + Therefore, CDC recommends that you clean and disinfect equipment and frequently touched surfaces on or around the field, court, or play surface such as drinking fountains at least daily, or between uses as much as possible. + + + 따라서, CDC는 음수대 등 운동장이나 코트, 경기대 위 또는 주변의 접촉이 잦은 표면과 장비를 적어도 하루에 한 번 또는 되도록 사용할 때마다 청소 및 소독할 것을 권고합니다. + + + + 2.305084745762712 + + If close contact is required (such as for spotting), programs are encouraged to assign each coach and trainer a small group of athletes. + + + 스팟팅처럼 근접 접촉이 필요한 경우, 각 코치와 트레이너에게 소수의 선수를 그룹으로 묶어 배정해야 합니다. + + + + 2.217391304347826 + + If a program determines that players should wear masks , it may be helpful to experiment with several different kinds in order to ensure comfort and fit. + + + 선수들의 마스크 착용이 결정된 경우에는 몇 가지 종류를 실험적으로 사용해보고 착용감과 맞음새를 확인하면 도움이 될 것입니다. + + + + 2.142857142857143 + + Should sports programs screen or test all athletes before they come to practice or a game? + + + 연습 또는 경기에 앞서 모든 선수들을 대상으로 증상 검사를 실시해야 할까요? + + + + 2.0945945945945947 + + A person's risk of getting severely ill from COVID-19 increases with age, and people of any age with underlying medical conditions are also at higher risk. + + + COVID-19가 중증으로 진행될 위험 은 나이가 많을수록 커지며, 기저질환을 가진 사람들 역시 나이에 관계없이 고위험군에 속합니다. + + + + 1.1515151515151516 + + There are several strategies for this. + + + 여기에는 몇 가지 방법이 있는데 예를 들면 다음과 같습니다. + + + + 1.4782608695652173 + + Are some sports safer than others? + + + 스포츠 종목별로 안전성에 차이가 있습니까? + + + + 2.230769230769231 + + For sports that are normally played indoors such as hockey and gymnastics, coaches can focus on individual skill building or conditioning in lieu of team-based practice, limit the number of players or athletes in the facility at one time so they can space out by at least 6 feet, or conduct modified practices outdoors. + + + 하키와 체조처럼 일반적으로 실내에서 이루어지는 종목의 경우, 코치는 팀 연습 대신 개인 기량 향상에 집중하거나, 시설 안에 동시에 들어오는 선수 인원을 제한해서 6피트 이상 거리를 둘 수 있도록 하거나, 방법을 조정하여 옥외에서 연습을 실시할 수 있습니다. + + + + 2.1973684210526314 + + Additionally, coaches can encourage athletes to use downtime for individual skill-building work or cardiovascular conditioning, rather than staying clustered together. + + + 추가로, 코치는 선수들에게 뛰지 않는 시간에 무리지어 있기보다는 개인 기량 증진 훈련이나 심혈관계 운동을 실시하도록 독려할 수 있습니다. + + + + 2.3 + + Youth sports leagues and teams should communicate with players and families about the importance of social distancing, wearing cloth face coverings, and other protective measures they can take before they attend group events, such as games, competitions, or social gatherings. + + + 청소년 스포츠 연맹과 팀은 선수 및 가족들과 소통하여 사회적 거리두기와 천 마스크 착용을 비롯하여 경기나 대회 또는 친목 모임 등의 집단 행사에 참석하기 전에 취할 수 있는 기타 예방 조치의 중요성을 알려야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + What should we do if one of our players or athletes gets COVID-19? + + + 선수 중에서 COVID-19 감염자가 나오면 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.7659574468085106 + + Provide physical guides, such as signs, paint and tape on floors or playing fields. + + + 바닥 또는 경기장 위에 표지판이나 페인트, 테이프 등으로 물리적 가이드를 설치합니다. + + + + 2.119047619047619 + + Coaches could focus on individual skill-building drills that allow for social distancing. + + + 코치는 사회적 거리두기가 가능한 개인 기량 증진 훈련에 집중할 수 있습니다. + + + + 1.5625 + + For additional tips, CDC has developed resources for events and gatherings. + + + 추가적인 사항 및 정보는 CDC에서 마련한 행사 및 모임 자료를 참고하실 수 있습니다. + + + + 2.0285714285714285 + + Sports that require close interaction, are played indoors, and share equipment may pose a greater risk for COVID-19 infection or transmission. + + + 긴밀한 접촉이 필요한 스포츠, 실내 스포츠, 장비를 함께 사용하는 스포츠는 COVID-19 감염 또는 전파의 위험이 높습니다. + + + + 2.0547945205479454 + + Rather than focusing on an ideal number, emphasis should be placed on the ability to reduce and limit contact between players, spectators, and others. + + + 이상적인 인원 수에 집중하기보다는 선수와 관중 및 기타 사람들 사이의 접촉을 줄이고 제한할 수 있는가에 강조점을 둬야 할 것입니다. + + + + 2.056179775280899 + + During times when players are not actively participating in practice or competition, encourage social distancing by increasing space between players on the sideline, dugout, or bench. + + + 선수들이 연습경기 또는 시합에 출전하지 않고 대기하는 동안에는 사이드라인이나 대기석 또는 벤치에서 선수들 사이의 거리를 늘려 사회적 거리두기를 촉진해야 합니다. + + + + 2.0091743119266057 + + First, make sure that coaches, staff, officials, players, and families know that sick individuals should not attend the youth sports activity, and that they should notify youth sports program administrators (such as the COVID-19 point of contact for your program) if they or someone in their household become sick with COVID-19 symptoms, test positive for COVID-19, or have been exposed to someone suspected or confirmed to have COVID-19. + + + 첫째, 아픈 사람은 청소년 스포츠 활동에 참여해서는 안 되며 본인이나 가족 중 누가 COVID-19 증상이 있거나 COVID-19 양성 판정을 받았거나, COVID-19 의심 또는 확진 환자에게 노출된 적이 있으면 청소년 스포츠 프로그램 관리자(해당 프로그램의 COVID-19 문의 담당자 등)에게 알려야 한다는 점을 코치와 스태프, 경기임원, 선수 및 가족들에게 확실히 인식시켜야 합니다. + + + + 2.1951219512195124 + + Coaches and trainers should wear a cloth face covering when interacting with the athletes. + + + 코치와 트레이너는 선수들과 접촉할 때 반드시 천 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.075 + + Presence of nonessential visitors, spectators, volunteers during practices or games + + + 연습 또는 경기 중 비필수적인 방문자, 관중, 자원봉사자 등의 존재 여부 + + + + 2.0 + + For more information, refer to the Preparing for When Someone Gets Sick section in the Considerations for Youth Sports . + + + 더 자세한 내용은 청소년 스포츠를 위한 고려사항 의 증상자 발생 시에 대한 준비 섹션을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.1951219512195124 + + You can also institute strategies during gameplay that may reduce contact between players. + + + 또한, 경기 진행 중 선수들 간 접촉을 줄이는 방책을 도입할 수 있습니다. + + + + 1.9230769230769231 + + There is also less risk if all athletes are from the local geographic area. + + + 모든 선수들이 지리적으로 같은 지역에서 온 경우에도 위험이 감소합니다. + + + + 2.268292682926829 + + Discourage unnecessary physical contact, such as high fives, handshakes, fist bumps, or hugs. + + + 하이파이브, 악수, 주먹 인사, 포옹 등 불필요한 신체 접촉을 금지합니다. + + + + 2.1404958677685952 + + The youth sports program should determine if masks should be worn by players after considering local conditions and checking state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which youth sports organizations must comply. + + + 청소년 스포츠 프로그램에서는 청소년 운동 단체에서 반드시 준수해야 하는 주, 지방, 자치령 또는 원주민 자치구의 보건안전 법규를 확인하고 지역의 조건 및 상황을 고려한 후 선수들의 마스크 착용 여부를 결정해야 합니다. + + + + 2.08 + + Consult with local health officials if you determine your team or coaches have been exposed to COVID-19. + + + 팀 또는 코치가 COVID-19에 노출된 것으로 파악되면 지역 보건당국과 상의해야 합니다. + + + + 1.8545454545454545 + + Consider posting signs or visual cues on the ground or walls to indicate appropriate spacing distance. + + + 적절한 사회적 거리를 알리는 표지판 또는 시각적 기호를 운동장이나 벽에 게시하는 조치를 고려합니다. + + + + 2.4722222222222223 + + You can also offer options for individuals at higher risk of severe illness from COVID-19 (such as virtual coaching and in-home drills) that limit their risk of getting infected. + + + 또한, COVID-19 중증질환 고위험자들에게 감염 위험을 줄일 수 있는 방안(가상 지도 및 재택 훈련)을 제시할 수도 있습니다. + + + + 2.5789473684210527 + + Coaches and players can focus on individual skill building or conditioning instead of competition; + + + 코치와 선수는 시합보다는 개인 기량 향상 훈련에 집중할 수 있습니다. + + + + 1.9027777777777777 + + In many sports, it may be possible for coaches and officials to stay at least 6 feet away from players by modifying their normal routine. + + + 여러 종목에서, 코치와 경기임원은 통상적인 직무 수행 방법을 조정하여 선수들로부터 6피트 이상 거리를 두는 것이 가능할 것입니다. + + + + 1.7647058823529411 + + For example, consider banning defensive walls in soccer during free kicks, work with the opposing team to substitute cohorts together to ensure that the same players are on the field at the same time, or limit the number of scrums in rugby. + + + 예를 들어, 축구에서는 프리킥 때 수비벽을 세우지 않는 규칙을 고려하거나, 상대팀과 협의하여 선수 교체 시 뛰던 인원 전부를 한꺼번에 교체함으로써 다른 선수들과 추가로 접촉하지 않도록 배려하거나, 럭비의 경우 스크럼 인원을 제한할 수 있습니다. + + + + 2.409090909090909 + + Encourage players to wait in their cars with guardians as feasible until just before the beginning of a practice, warm-up, or game, instead of forming a group. + + + 선수들에게 모여 있지 말고 연습이나 워밍업, 경기 시작 직전까지 각자 차 안에서 보호자와 함께 기다릴 것을 권장합니다. + + + + 2.477777777777778 + + Coaches can limit close or full contact (such as tackling, checking or guarding) to competitions or game-like situations (such as scrimmages) or limit the number of participants involved in close or full contact situations; + + + 코치는 시합이나 연습경기에서만 근접 또는 전면 접촉(태클, 체킹 또는 가딩 등)을 할 수 있도록 제한하거나 그러한 상황에 참여하는 인원 수를 제한할 수 있습니다. + + + + 2.311688311688312 + + While playing sports, wearing cloth face coverings may be challenging for players, particularly for younger players and youth with disabilities and underlying medical conditions. + + + 선수들에게는, 특히 어린 선수들과 장애 및 기저질환이 있는 청소년들에게는, 스포츠를 진행하는 동안 마스크를 착용하기가 쉽지 않을 것입니다. + + + + 2.272727272727273 + + Do we need to clean and disinfect surfaces and equipment in order to prevent the spread of COVID-19? + + + COVID-19 전파를 예방하려면 용품과 장비 표면을 세척 및 소독해야 합니까? + + + + 1.876923076923077 + + In addition, CDC has developed resources including a Youth Camps Decision Tool and Youth and Summer Camps Considerations . + + + 청소년 캠프 의사 결정 도구 및 청소년/여름 캠프 고려사항 등 CDC에서 개발한 다양한 자료를 참고하실 수 있습니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Sports that require frequent closeness or contact between players may make it more difficult to maintain social distancing and therefore may present increased risk for COVID-19 spread. + + + 선수들이 서로 거리를 좁히거나 접촉해야 하는 경우가 빈번한 스포츠는 사회적 거리두기를 유지하기 어려우므로 COVID-19 전파 위험이 클 수 있습니다. + + + + 1.9508196721311475 + + Sports that require frequent closeness between players, trainers, or coaches pose a higher risk for spreading COVID-19. + + + 선수와 트레이너 또는 코치 사이에 근접 접촉이 빈번하게 요구되는 종목은 COVID-19 전파 위험이 높습니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated Apr. 17, 2020 + + + 2020년 4월 17일 업데이트 + + + + 2.0 + + Do not work if you are sick. + + + 아프면 근무하지 않습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Deliver up-to-date safety messaging on the current status of resources and protocols. + + + 자원과 프로토콜의 현상태에 대한 최신 안전 메시지를 제공합니다. + + + + 1.46875 + + Fit test personnel for appropriate respirators. + + + 적절한 호흡보호구의 접합성을 검사하는 담당자를 배치합니다. + + + + 2.0 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth. + + + 눈, 코, 입을 만지지 않도록 합니다. + + + + 2.09375 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information. + + + 바이러스 확산에 대해서는 조사하여 계속 알아가고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보를 확인해 주시기 바랍니다. + + + + 1.65625 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이것이 바이러스 확산의 주요 방법은 아니지만 이 바이러스에 대해서는 아직 모르는 부분이 많으므로 주의가 필요합니다. + + + + 2.225806451612903 + + All PPE should be accessible to responders when needed and available. + + + 모든 PPE는 필요할 때 즉시 접근할 수 있어야 합니다. + + + + 1.8526315789473684 + + Use alcohol-based hand sanitizers with greater than 60% ethanol or 70% isopropanol, or wash hands with soap and water for at least 20 seconds when soap and water are available. + + + 에탄올 60% 이상 또는 이소프로판올 70% 이상 함유 알코올 기반 손 소독제를 사용하거나 비누와 물을 사용할 수 있을 경우에는 20초 이상 비누와 물로 손 씻기 합니다. + + + + 1.9310344827586208 + + Sick leave policies should be flexible and non-punitive. + + + 병가 정책을 유연하게 운영하며 처벌은 없어야 합니다. + + + + 2.609375 + + If your PPE becomes grossly contaminated or compromised (e.g., torn), discard and replace your PPE in accordance with the policies and procedures of your organization. + + + PPE가 심하게 오염되거나 문제가 있는 경우(예: 파손) PPE를 폐기하고 조직의 정책 및 절차에 따라 교체합니다. + + + + 2.210526315789474 + + Use National Incident Management System (NIMS) forms to document protective actions. + + + 국립사고대응체계(NIMS) 양식을 사용하여 보호 조치를 문서화합니다. + + + + 3.391304347826087 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) + + + 밀접 접촉자들 사이(약 6피트 이내) 전파 + + + + 2.086206896551724 + + If you use a respirator, you must be clean-shaven because facial hair can cause respirators to leak around the face seal. + + + 호흡기를 사용하는 경우 수염때문에 호흡기가 안면 씰 주위로 누출될 수 있으므로 깨끗하게 면도해야 합니다. + + + + 1.7884615384615385 + + Develop and share a COVID-19 health and safety plan to protect firefighter and EMS employees. + + + 소방관 및 EMS 담당 직원 보호를 위해 COVID-19 보건안전 계획을 개발하고 공유합니다. + + + + 1.127906976744186 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라는 바이러스로 인한 호흡기 질환이며 기침, 발열, 호흡곤란 등의 증상 을 동반합니다. + + + + 2.933333333333333 + + Limit the number of providers in the patient compartment to minimize possible exposures. + + + 병실 근무자 수를 제한하여 노출 가능성을 최소화합니다. + + + + 2.210526315789474 + + As a firefighter or EMS worker providing medical treatment and transport of ill patients, how can I protect myself and others? + + + 환자에게 의학적 치료를 제공하고 운송하는 소방관 또는 EMS 제공자가 본인과 다른 사람을 보호하는 방법 + + + + 3.0135135135135136 + + Actively encourage sick employees to stay home. Employees should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers and state and local health departments. + + + 아픈 직원은 건강 관리 서비스 제공자 및 주/지방 보건부와 협의해 자택 격리 해제 기준 을 충족할 때까지 업무에 복귀해서는 안됩니다. + + + + 1.8 + + What Firefighters and EMS Providers Need to Know about COVID-19 + + + 소방관 및 EMS 제공자가 알아야 할 COVID-19 관련 사항 + + + + 2.4947368421052634 + + Use EPA-registered hospital-grade disinfectantsexternal icon to disinfect non-porous surfaces of ambulances, gurneys, clipboards, radios, and other frequently touched surfaces or equipment according to the manufacturer's recommendations. + + + EPA 등록 병원 등급 소독약외부 아이콘 을 사용하여 구급차, 운반대, 클립보드, 라디오, 기타 접촉이 많은 표면 또는 장비 표면을 제조업체의 권장사항에 따라 소독합니다. + + + + 2.3048780487804876 + + If you are permitted to continue working, take additional precautions , including wearing a facemask and monitoring for symptoms and fever for 14 days after you were exposed to the patient. + + + 근무를 이어갈 수 있는 경우에는 환자에게 노출된 후 14일 동안 마스크를 착용하고 열과 증상이 나타나는지 관찰하는 등 추가 예방 조치 를 취합니다. + + + + 3.4166666666666665 + + If you develop a fever or symptoms such as cough or shortness of breath, call your healthcare provider for medical advice and guidance before visiting their office. + + + 기침, 호흡곤란, 열과 같은 증상이 나타나면 진료소를 방문하기 전에 의사와 상담합니다. + + + + 2.3823529411764706 + + Follow your department's return-to-work policy after recovering from the illness. + + + 질병에서 회복하고 나면 소속 직장 부서 복귀 정책을 따릅니다. + + + + 2.5161290322580645 + + Complete any occupational exposure report forms required by your organization. + + + 소속체에서 요구하는 직업 노출 보고서 양식을 작성합니다. + + + + 2.6031746031746033 + + Non-porous surfaces of PPE such as powered air-purifying respirators (PAPRs) should be cleaned and disinfected in accordance with the manufacturer's recommendation. + + + 전동식 공기 정화 호흡기(PAPR) 등 PPE의 비다공성 표면은 제조업체의 권장사항에 따라 닦고 소독해야 합니다. + + + + 2.0952380952380953 + + Follow CDC and NIOSH guidance for strategies for optimizing the supply of PPE including: + + + PPE 공급 최적화 전략에 대해서는 CDC 및 NIOSH 지침 을 따릅니다. + + + + 1.829268292682927 + + Train them on proper donning, doffing, and maintenance of all PPEpdf icon . + + + 모든 PPE 착용, 도핑, 관리pdf 아이콘 에 대해 담당자를 교육합니다. + + + + 4.6 + + A single pair of disposable examination gloves + + + 일회용 검사용 장갑 + + + + 2.759259259259259 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions may be at higher risk for more serious complications from COVID-19. + + + 고령자와 기저질환이 있는 모든 연령대의 사람이 COVID-19 중증 합병증 고위험군 에 속합니다. + + + + 2.2 + + What steps should employers of firefighter and EMS personnel take? + + + 소방관 및 EMS 담당 직원의 고용주가 취해야 할 조치 + + + + 2.0673076923076925 + + Implement a specific protocolpdf iconexternal icon with dispatch centers to determine if a caller or patient may have signs or symptoms and risk factors for COVID-19, and communicate that information to responders . + + + 전화한 사람 또는 환자에게 COVID-19 징후 또는 증상, 위험 요소가 있는지 확인하고 해당 정보를 출동자에게 전달 하는 출동 센터 특정 프로토콜pdf 아이콘외부 아이콘 을 구현합니다. + + + + 2.12 + + Consult with state and local jurisdictions regarding access to PPE stockpiles if PPE supplies are limited. + + + PPE 공급이 제한적인 경우 PPE 비축품 접근성과 관련하여 주/지방 관할지와 협의합니다. + + + + 2.5625 + + Consider establishing strike teams for suspected COVID-19 cases and sending in the fewest number of responders in full PPE as safety allows to assess the situation. + + + 상황 평가가 가능한 경우 COVID-19 의심 사례에 전담팀을 구축하고 PPE 전격 착용자수를 줄이도록 모색합니다. + + + + 2.1058823529411765 + + N95 respirators or respirators that offer a higher level of protection should be used instead of a facemask when you are performing or present for an aerosol-generating procedure. + + + 에어로졸 생성 절차를 수행하거나 그러한 현장에 있으면 마스크가 아니라 더 높은 수준의 보호 기능을 제공하는 N95 마스크 또는 호흡기를 사용해야 합니다. + + + + 2.5 + + Launder reusable personal protective clothing (e.g., uniforms) or other porous materials according to the manufacturer's recommendations if they become contaminated. + + + 오염된 경우에는 제조업체 권장사항에 따라 재사용 가능한 개인 보호복(예: 유니폼) 또는 기타 다공성 물품은 세탁합니다. + + + + 2.413793103448276 + + Contact your supervisor and occupational health program immediately if you are exposed to a patient with suspected or confirmed COVID-19 when you are not wearing recommended personal protective equipment (PPE). + + + 권장하는 개인보호장비(PPE)를 착용하지 않은 상태로 COVID-19 감염 의심자 또는 확진자에게 노출된 경우 즉시 감독자와 산업보건 프로그램에 문의합니다. + + + + 1.794871794871795 + + Follow CDC guidance if you are reusing, reprocessing, and storing PPE. + + + PPE를 재사용, 재처리, 보관하는 경우에는 CDC 지침 을 따릅니다. + + + + 1.1764705882352942 + + Updated Aug. 4, 2020 + + + 2020년 7월 25일 업데이트 + + + + 2.675438596491228 + + If an employee, customer, or a visitor in the workplace has symptoms consistent with COVID-19 , self-reports a COVID-19 diagnosis, or close contact with someone with confirmed or probable COVID-19, an employer should quickly take action by conducting workplace hazard evaluation and prevention activities. + + + 아픈 사람이나 가족 중 환자가 있는 사람 또는 아픈 사람과 밀접 접촉한 사람, 중증 질환 고위험군 에 속하는 사람은 COVID-19 감염자에게 노출될 위험을 고려하여 직접 참석의 필요성을 평가해야 합니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Preparing to collaborate with the health department + + + 또는 정신 건강 관련 의료기관의 도움을 모색합니다. + + + + 2.25 + + Communicate with employees. + + + 물건을 공유하지 않음. + + + + 2.925 + + Equal Employment Opportunity Commission (EEOC)external icon and Americans with Disabilities Act (ADA)external icon ). + + + 주 및 지방 당국 지침과 주 및 지방외부 아이콘 보건부 지침을 따릅니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Wear masks + + + 마스크 착용 + + + + 2.2857142857142856 + + Wash hands often + + + 손 자주 씻기 + + + + 1.7777777777777777 + + If you need emergency help, call 911 right away. + + + 긴급 도움이 필요하면 즉시 911번에 전화합니다. + + + + 1.4375 + + We are learning more about COVID-19 every day. + + + 우리는 매일 COVID-19에 관해 더 알아가는 중입니다. + + + + 2.2941176470588234 + + How many people will you interact with? + + + 얼마나 많은 사람과 접촉하나요? + + + + 1.8333333333333333 + + Want to see the evidence behind these lists? + + + 이 목록의 근거 자료를 확인하고자 하십니까? + + + + 1.9565217391304348 + + Masks should be worn over the nose and mouth. + + + 코와 입 위에 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 1.84375 + + Encourage your visitors to bring their own food and drinks. + + + 손님에게 자기가 먹을 음식과 음료를 가져오라고 권장합니다. + + + + 3.2857142857142856 + + Try to avoid close contact with your visitors. + + + 방문자와 접촉을 피하세요. + + + + 1.8909090909090909 + + Remember the importance of staying physically active and practicing healthy habits to cope with stress . + + + 스트레스에 대처 하기 위해 신체 활동 을 유지하고 건강한 습관을 유지하는 것이 중요함을 기억하세요. + + + + 2.0847457627118646 + + This list is a living document that may be updated at any time, subject to potentially rapid change as the science evolves. + + + 이 목록은 언제든 갱신될 수 있는 유동적인 문서로서, 관련 과학의 진전에 따라 급속히 변경될 수 있습니다. + + + + 2.769230769230769 + + Venturing out into a public setting? + + + 공공 장소로 외출하세요? + + + + 1.4090909090909092 + + What to consider before you go. + + + 외출 전에 고려해야 할 사항이 있습니다. + + + + 3.4210526315789473 + + If you are thinking about participating in an event or gathering: + + + 행사나 모임에 참여할 계획이라면 : + + + + 1.8095238095238095 + + Remind guests to wash or sanitize their hands before serving or eating food. + + + 방문자에게 음식을 제공하거나 먹기 전에 손을 씻거나 소독하도록 상기시킵니다. + + + + 1.2142857142857142 + + So, think about : + + + 따라서 다음을 고려합니다. + + + + 2.3846153846153846 + + Consider keeping a list of people you visited or who visited you and when the visit occurred. + + + 내가 방문한 사람 또는 나를 방문한 사람과 만난 시간을 기록해 두세요. + + + + 2.269230769230769 + + If you decide to engage in public activities, continue to protect yourself by practicing everyday preventive actions . + + + 공공 활동에 참여하기로 했다면 일상적 예방 수칙의 실천 을 통해 계속 자신을 보호해야 합니다. + + + + 1.8148148148148149 + + Staying healthy during the pandemic is important. + + + 팬데믹 상황에서 건강을 유지하는 것은 중요합니다. + + + + 2.7916666666666665 + + What's the length of time that you will be interacting with people? + + + 다른 사람과 접촉하는 시간이 얼마나 긴가요? + + + + 2.8181818181818183 + + When to delay or cancel a visit + + + 방문 연기 또는 취소 + + + + 3.05 + + Are you considering in-person visits with family and friends? + + + 가족 친지를 직접 방문할 생각입니까? + + + + 1.7428571428571429 + + Lowest risk: Virtual-only activities, events, and gatherings. + + + 위험성 가장 낮음: 가상 환경으로만 진행하는 활동, 행사, 모임 + + + + 1.803921568627451 + + Use single-use hand towels or paper towels for drying hands so visitors do not share towels. + + + 손 말릴 때 일회용 핸드타월이나 종이타월을 사용하여 방문자가 수건을 공유하지 않도록 합니다. + + + + 2.14 + + People from the same household can be in groups together and don't need to be 6 feet apart from each other. + + + 같은 집에 사는 사람들은 한 그룹에 배치할 수 있으며 6피트 거리두기가 필요하지 않습니다. + + + + 2.0 + + If this is not feasible, make sure the room or space is well-ventilated (for example, open windows or doors) and large enough to accommodate social distancing . + + + 이것이 여의치 않다면, 방 또는 실내 공간이 통풍이 잘되고(예: 창문 또는 문 열기) 사회적 거리두기 를 실천하기에 충분한 크기인지 확인합니다. + + + + 2.75 + + Have at least a 30-day supply of prescription and non-prescription medicines. + + + 최소 30일 분량의 처방약과 비처방약을 확보하세요. + + + + 1.7169811320754718 + + If possible, avoid others who are not wearing masks or ask others around you to wear masks. + + + 가능하면, 마스크를 착용하지 않은 사람은 피하고, 주변 사람에게 마스크를 착용하도록 요청하세요. + + + + 2.4651162790697674 + + Continue your medicines and do not change your treatment plan without talking to your healthcare provider. + + + 복용 약품을 계속 사용하고 의사 상담 없이 치료 계획을 임의로 바꾸지 마세요. + + + + 1.9606299212598426 + + The list of underlying conditions is meant to inform clinicians to help them provide the best care possible for patients, and to inform individuals as to what their level of risk may be so they can make individual decisions about illness prevention. + + + 이 기저질환 목록은 환자들에게 최상의 진료를 제공하는 데 도움이 되는 정보를 임상의에게 제공하고, 일반인에게는 자신이 처할 수 있는 위험이 어느 정도인지를 알려 질병 예방에 관한 개별적 결정을 내릴 수 있도록 하는 데 있습니다. + + + + 2.0 + + Masks are especially important when it is difficult to stay at least 6 feet apart from others or when people are indoors to help protect each other. + + + 마스크는 다른 사람과 최소 6피트의 거리를 유지하기 어려운 경우 또는 사람들이 실내에 있는 경우 서로를 보호하는 데 특히 중요합니다. + + + + 2.118811881188119 + + Children who have medical complexity, who have neurologic, genetic, metabolic conditions, or who have congenital heart disease might be at increased risk for severe illness from COVID-19 compared to other children. + + + 의학적으로 복잡한 증세가 있거나, 신경/유전/대사 질환이 있거나 선천성 심장 질환이 있는 어린이들 은 다른 어린이들에 비해 COVID-19 감염 시 중증으로 진행할 위험이 높습니다. + + + + 2.5652173913043477 + + Visit with your friends and family outdoors, when possible. + + + 가능하면 친구와 친지를 실외에서 만나세요. + + + + 2.7384615384615385 + + Who should NOT use masks: Children under age 2 or anyone who has trouble breathing, is unconscious, or is incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 마스크 착용 금지인 사람: 2세 미만 어린이, 호흡곤란, 의식불명, 무기력 또는 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람 + + + + 3.064516129032258 + + If you have an underlying medical condition, you should continue to follow your treatment plan: + + + 기저질환이 있다면 치료 계획을 계속해서 준수해야 합니다. + + + + 1.627906976744186 + + Delay or cancel a visit if you or your visitors have symptoms of COVID-19 or have been exposed to someone with COVID-19 in the last 14 days. + + + 방문자나 방문을 받는 사람에게 COVID-19 증상 이 있거나 지난 14일 이내에 COVID-19 감염자에게 노출된 경우에는 방문을 연기 또는 취소합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + If soap and water are not readily available, such as with outdoor visits or activities, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 야외 방문이나 활동과 같이 비누와 물을 쉽게 구할 수 없는 경우 알코올 60% 이상 함유 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Limit your interactions with other people as much as possible. + + + 가능하면 다른 사람들과의 접촉을 제한합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Have a no-touch trash can available for guests to use. + + + 손님이 사용할 수 있는 자동 쓰레기통을 준비하세요. + + + + 1.7826086956521738 + + Wearing a mask helps protects others in case you're infected, while others wear one to protect you should they be infected. + + + 마스크를 착용하면 내가 감염되었을 때 다른 사람을 보호하는 데 도움이 되고 다른 감염자가 착용하면 나를 보호해주는 것입니다. + + + + 2.36 + + If you start feeling sick and think you may have COVID-19, get in touch with your healthcare provider within 24 hours. + + + 몸이 아프고 COVID-19에 감염되었다고 생각되면, 24시간 안에 의료기관에 연락하세요. + + + + 2.230769230769231 + + Talk with your healthcare provider about maintaining preventive services like cancer screenings during the pandemic. + + + 팬데믹 사태 동안 암 검진 등의 예방 서비스를 계속 받는 방법에 관해 의료기관과 상의하십시오. + + + + 2.6619718309859155 + + Talk to a healthcare provider , insurer, and pharmacist about getting an extra supply (i.e., more than 30 days) of prescription medicines, if possible, to reduce your trips to the pharmacy. + + + 가능하면 처방약을 여분(즉, 30일 더)으로 받을 수 있도록 보험사, 약사, 의료 담당자와 상담 해 약국 출입 횟수를 줄이세요. + + + + 1.7397260273972603 + + Masks may slow the spread of the virus and help people who may have the virus and do not know it from transmitting it to others + + + 마스크는 바이러스 확산을 늦추고, 자신도 모르게 바이러스에 감염된 사람이 다른 사람에게 전염시키는 것을 방지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.5681818181818181 + + If you have a medical emergency, do not delay seeking emergency care. + + + 의학적 응급 상황에 처한 경우, 응급 처치를 받는 것을 지연하지 말아야 합니다. + + + + 2.586206896551724 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 손 전체에 고루 바르고 마를 때까지 함께 문지릅니다. + + + + 2.08 + + Anyone who has had close contact with a person with COVID-19 should stay home and monitor for symptoms . + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉 한 사람은 집에 머물면서 증상을 모니터링 해야 합니다. + + + + 2.272727272727273 + + As communities and businesses across the United States are opening, you may be thinking about resuming some activities , running errands, and attending events and gatherings . + + + 미국 전역 지역사회와 경제 활동이 재개됨 따라 일부 활동 재개 , 일상 필수 잡무 수행 , 행사 및 모임 참석을 계획하는 사람이 많습니다. + + + + 3.9166666666666665 + + There is no way to ensure you have zero risk of infection, so it is important to understand the risks and know how to be as safe as possible. + + + 따라서 위험을 이해하고 가능한 한 안전한 방법을 숙지해야 합니다. + + + + 1.9176470588235295 + + It is especially important for people at increased risk of severe illness from COVID-19, and those who live with them, to protect themselves from getting COVID-19. + + + COVID-19로 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 사람들 그리고 그 가족들이 자신이 COVID-19에 걸리지 않도록 스스로 보호하는 것이 특히 중요합니다. + + + + 2.9791666666666665 + + Consider avoiding activities where taking protective measures may be difficult, such as activities where social distancing can't be maintained. + + + 사회적 거리두기를 실천할 수 없는 활동이나 보호 조치를 취하기 어려운 활동은 피합니다. + + + + 2.318840579710145 + + In general, the more people you interact with, the more closely you interact with them, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 일반적으로 더 많은 사람들과 교류하고 더 밀접하게 접촉하며 접촉 시간이 길어질 수록 COVID-19 감염 위험이 높아집니다. + + + + 3.0384615384615383 + + Everyone should wash their hands for at least 20 seconds at the beginning and end of the visit and whenever you think your hands may have become contaminated. + + + 방문 전후 그리고 손이 더러워진 것 같을 때마다 모두 최소한 20초 동안 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Emergency departments have contingency infection prevention plans to protect you from getting COVID-19 if you need care. + + + 응급실에는 치료가 필요한 경우 COVID-19 감염을 막는 비상 감염 예방 계획이 있습니다. + + + + 1.9074074074074074 + + The best way to protect yourself and to help reduce the spread of the virus that causes COVID-19 is to: + + + COVID-19 원인 바이러스의 확산을 줄이는 데 도움이 되는 가장 좋은 방법은 다음과 같습니다. + + + + 1.0625 + + For example, don't shake hands, elbow bump, or hug. + + + 예를 들어, 악수, 팔꿈치 인사, 포옹은 하지 말고 대신 손을 흔들고 말로 인사합니다. + + + + 2.796875 + + It is particularly important for those at increased risk of severe illness, including older adults, to receive recommended vaccinations against influenza and pneumococcal disease. + + + 고령자를 포함해 중증 질환 고위험군인 사람은 독감 및 폐렴구균성 질병 권장 예방 접종을 받는 것이 특히 중요합니다. + + + + 2.238095238095238 + + Do not delay getting emergency care for your underlying medical condition because of COVID-19. + + + COVID-19 때문에 기저질환에 대한 응급 치료를 지연하지 말아야 합니다. + + + + 2.3380281690140845 + + Everyone should take steps to prevent getting and spreading COVID-19 to protect themselves, their communities, and people who are at increased risk of severe illness. + + + 모든 사람이 COVID-19 전염과 확산 방지를 위한 조치를 취해 자신과 지역사회 그리고 중증 질환 고위험군을 보호해야 합니다. + + + + 2.933333333333333 + + If you are at increased risk for severe illness, consider avoiding high-risk gatherings. + + + 중증 질환 고위험군이라면 위험성이 큰 모임은 피합니다. + + + + 2.5142857142857142 + + In general, the more people you interact with, the more closely you interact with them, and the longer that interaction, the higher your risk of getting and spreading COVID-19. + + + 일반적으로 더 많은 사람들과 교류하고 더 밀접하게 접촉하고 접촉 시간이 길수록 COVID-19 감염이나 전파 위험이 커집니다. + + + + 2.3333333333333335 + + More risk: Smaller outdoor and in-person gatherings in which individuals from different households remain spaced at least 6 feet apart, wear masks, do not share objects, and come from the same local area (e.g., community, town, city, or county). + + + 위험성 다소 있음: 같은 지역(지역사회, ��네, 도시, 카운티) 사람들이 다른 집 가족들과 최소 6피트 이상 거리를 두고 마스크를 착용하며 물건을 공유하지 않는 소규모 대면 접촉 실외 모임 + + + + 2.5121951219512195 + + People at increased risk of severe illness from COVID-19, and those who live with them, should consider their level of risk before deciding to go out and ensure they are taking steps to protect themselves . + + + COVID-19 중증 질환 고위험군에 속하는 사람 그리고 그들과 함께 사는 사람은 외출을 결정하기 전에 위험 수준을 고려하여 예방책 을 준비합니다. + + + + 2.0689655172413794 + + This will help with contact tracing if someone becomes sick. + + + 감염자가 발생했을 때 접촉자 추적 에 도움이 됩니다. + + + + 2.4838709677419355 + + Here are some things to consider to help make your visit as safe as possible: + + + 가급적 안전한 방문을 위해 고려해야 할 사항이 있습니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Stay healthy during the COVID-19 pandemic + + + COVID-19 팬데믹 시기 건강 유지 + + + + 1.6808510638297873 + + Clean and disinfect commonly touched surfaces and any shared items between use. + + + 자주 만지는 표면과 모든 공유 물건은 가능하면 사용 사이사이에 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.081081081081081 + + The risk of COVID-19 spreading at events and gatherings increases as follows: + + + 행사나 모임에서 COVID-19 전염 위험은 다음과 같이 커집니다. + + + + 2.25 + + Keep these items on hand and use them when venturing out: a mask, tissues, and a hand sanitizer with at least 60% alcohol, if possible. + + + 가능하면 마스크, 티슈, 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제는 외출할 때 늘 가지고 다닙니다. + + + + 2.0 + + Reduce your risk of getting COVID-19 + + + COVID-19 감염 위험 줄이기 + + + + 2.420289855072464 + + Highest risk: Large in-person gatherings where it is difficult for individuals to remain spaced at least 6 feet apart and attendees travel from outside the local area. + + + 위험성 가장 높음: 다른 지역에서 온 참석자가 있고 사람들 사이에 최소 6피트 거리를 유지하기 어려운 대규모 대면 접촉 모임 + + + + 2.4516129032258065 + + Call your healthcare provider if you have any concerns about your underlying medical conditions or if you get sick and think that you may have COVID-19. + + + 기저질환에 대해 우려되거나 아플 때 또는 COVID-19 감염 우려가 있다고 생각하면 담당 의사에게 연락합니다. + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 28, 2020 + + + 2020년 7월 28일 업데이트 + + + + 2.3636363636363638 + + Leave solution on the surface for at least 1 minute. + + + 최소 1분 이상 표면에 용액을 놔두세요. + + + + 2.2777777777777777 + + Remove gloves, and wash hands right away. + + + 장갑을 벗고 즉시 손을 씻습니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Follow CDC's guidance for colleges and universities . + + + 대학교 를 위한 CDC의 지침을 따릅니다. + + + + 2.0 + + Avoid mixing chemical products + + + 화학제품을 혼합하지 않습니다 + + + + 1.8620689655172413 + + If 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 24시간이 불가능한 경우에는 최대한 오래 기다립니다. + + + + 2.0 + + This includes everyday practices that businesses and communities normally use to maintain a healthy environment. + + + 여기에는 기업과 지역사회가 건강한 환경을 유지하기 위해 평상시 일반적으로 수행하는 작업이 포함됩니다. + + + + 2.347826086956522 + + Workers without close contact with the person who is sick can return to work immediately after disinfection. + + + 아픈 사람과 밀접 접촉하지 않은 직원은 소독 후 바로 직장으로 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.12 + + CDC does not recommend the use of sanitizing tunnels. + + + CDC는 살균 터널 사용을 권장하지 않습니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Sidewalks and roads should not be disinfected. + + + 인도 및 도로는 소독해서는 안 됩니다. + + + + 2.611111111111111 + + Close off areas used by the person who is sick. + + + 환자가 사용한 구역을 폐쇄합니다. + + + + 2.0 + + Wait 24 hours before you clean or disinfect. + + + 세척 및 살균 전에 24시간 기다립니다. + + + + 2.1515151515151514 + + Once area has been appropriately disinfected, it can be opened for use. + + + 해당 구역이 적절하게 소독됐으면 다시 열고 사용해도 됩니다. + + + + 1.2580645161290323 + + Do NOT deactivate central HVAC systems. + + + 중앙 HVAC 시스템은 작동을 중단시키지 말아야 합니다. + + + + 1.6055045871559632 + + Comply with OSHA's standards on Bloodborne Pathogens ( 29 CFR 1910.1030external icon ), including proper disposal of regulated waste, and PPE ( 29 CFR 1910.132external icon ). + + + 규제 대상 폐기물 및 PPE의 올바른 폐기를 포함하여( 29 CFR 1910.132외부 아이콘 ), OSHA의 혈행성 병원체 관련 기준을 준수합니다( 29 CFR 1910.1030외부 아이콘 ). + + + + 1.7777777777777777 + + Chemicals used in sanitizing tunnels could cause skin, eye, or respiratory irritation or damage. + + + 살균 터널에 사용하는 화학 물질은 피부, 눈, 호흡기에 자극을 주거나 손상을 유발할 수 있습니다. + + + + 2.245614035087719 + + Outdoor areas, like playgrounds in schools and parks generally require normal routine cleaning, but do not require disinfection. + + + 일반적으로 학교 놀이터, 공원과 같은 실외 구역은 일상적인 청소가 필요하지만 소독은 필요하지 않습니다. + + + + 2.278688524590164 + + You should never eat, drink, breathe or inject these products into your body or apply directly to your skin as they can cause serious harm. + + + 이러한 제품을 절대 먹거나 마시거나 들이마시거나 주사 등의 방법으로 몸에 넣거나 피부에 직접 바르지 않습니다. + + + + 2.418181818181818 + + If more than 7 days since the person who is sick visited or used the facility, additional cleaning and disinfection is not necessary. + + + 확진자가 해당 시설을 방문하거나 이용한 지 7일이 넘었다면, 따로 청소 및 소독할 필요는 없습니다. + + + + 2.232142857142857 + + Some bleaches, such as those designed for safe use on colored clothing or for whitening may not be suitable for disinfection. + + + 색깔있는 옷에 안전하게 사용하거나 표백용으로 만든 일부 표백제는 소독에 적합하지 않을 수도 있습니다. + + + + 2.4210526315789473 + + Companies do not necessarily need to close operations, if they can close off affected areas. + + + 영향받은 구역을 폐쇄할 수 있다면 회사를 꼭 폐쇄하지 않아도 됩니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Spread of COVID-19 from these surfaces is very low and disinfection is not effective. + + + 이러한 표면에서 COVID-19 전파가 될 확률은 매우 낮으며 소독이 효과적이지도 않습니다. + + + + 1.0434782608695652 + + Many products recommend: + + + 많은 제품에서는 다음의 사항을 추천합니다. + + + + 2.3793103448275863 + + 5 tablespoons (1/3rd cup) bleach per gallon of room temperature water + + + 상온의 물 1갤런당 표백제 5 테이블스푼 (1/3컵) + + + + 1.5833333333333333 + + Everyday Steps, Steps When Someone is Sick, and Considerations for Employers + + + 매일매일 취해야 할 조치, 아픈 사람이 있을 때 취해야할 조치, 고용주들이 고려할 사항 + + + + 1.8235294117647058 + + Never mix household bleach with ammonia or any other cleanser. + + + 가정용 표백제를 암모니아나 다른 세정제와는 절대 섞지 마세요. + + + + 2.25 + + Work with state and local health officials to determine the best way to isolate people who are sick and if temporary housing is needed. + + + 주 및 지방의 보건부 공무원과 협력하여 환자를 격리하는 최선의 방법 및 임시 숙소의 필요 여부를 결정합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + More frequent cleaning and disinfection may be required based on level of use. + + + 사용 빈도에 따라 더 자주 세척 및 소독해야 할 수 있습니다. + + + + 1.607843137254902 + + If no guidance, use alcohol-based wipes or sprays containing at least 70% alcohol. + + + 지시사항이 없는 경우, 최소 70% 이상의 알코올을 함유한 소독티슈나 스프레이를 사용합니다. + + + + 2.5652173913043477 + + Launder items according to the manufacturer's instructions. + + + 제조업체의 지침에 따라 물건을 세탁합니다. + + + + 2.7857142857142856 + + Cleaning and disinfecting outdoor areas + + + 실외 구역의 청소 및 소독 + + + + 3.076923076923077 + + Check the label to see if your bleach is intended for disinfection and has a sodium hypochlorite concentration of 5%-6%. + + + 표백제가 소독용이며 5%-6%의 차아염소산나트륨 농축액인지 확인하세요. + + + + 1.85 + + Disinfecting kills germs on surfaces. + + + 소독을 하면 표면의 세균이 죽습니다. + + + + 1.4878048780487805 + + Alcohol solutions with at least 70% alcohol may also be used. + + + 70% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 알코올 용액도 사용할 수 있습니다. + + + + 2.5454545454545454 + + High touch surfaces include: + + + 자주 접촉하는 표면: + + + + 1.74 + + Use a vacuum equipped with high-efficiency particulate air (HEPA) filter, if available. + + + 가능하면 고성능 미립 공기(HEPA) 필터를 장착한 진공 청소기를 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.53125 + + Use water at room temperature for dilution (unless stated otherwise on the label) + + + 희석할 때 상온의 물을 사용합니다(다른 지시가 없는 경우) + + + + 1.8360655737704918 + + Tables, doorknobs, light switches, countertops, handles, desks, phones, keyboards, toilets, faucets, sinks, etc. + + + 테이블, 문 손잡이, 전기 스위치, 카운터톱, 손잡이, 책상, 전화, 키보드, 화장실, 수도꼭지, 싱크대 등. + + + + 1.4 + + Vacuum the space if needed . + + + 필요하면 진공 청소기로 청소합니다 . + + + + 1.7115384615384615 + + Unexpired household bleach will be effective against coronaviruses when properly diluted. + + + 유통기한이 지나지 않은 가정용 표백제는 제대로 희석해서 사용하면 코로나바이러스에 효과적입니다. + + + + 2.0 + + Use no more than the amount recommended on the label + + + 라벨에 표시된 권장사용량 이상 사용하지 않습니다 + + + + 1.9722222222222223 + + Open outside doors and windows to increase air circulation in the area. + + + 옥외로 난 문과 창문을 열어 해당 구역의 환기가 잘 되게 합니다. + + + + 1.5 + + Do not shake dirty laundry. + + + 오염된 세탁물을 털면 안 됩니다. + + + + 1.5952380952380953 + + Use the warmest appropriate water setting and dry items completely. + + + 적합한 물 온도 중 가장 따뜻한 온도로 설정하여 세탁하고 완전히 건조합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Follow manufacturer's instruction for cleaning and disinfecting. + + + 청소 및 소독과 관련한 제조업체의 지시사항을 따릅니다. + + + + 2.2588235294117647 + + Consider temporarily turning off room fans and the central HVAC system that services the room or space, so that particles that escape from vacuuming will not circulate throughout the facility. + + + 실내 환기구, 방 또는 공간에 제공되는 중앙 HVAC 시스템을 일시적으로 꺼서 진공청소기에서 빠져 나오는 입자가 시설 전체로 순환되지 않도록 모색합니다. + + + + 2.260869565217391 + + For guidance on cleaning and disinfecting the bedroom/bathroom for someone who is sick, review CDC's guidance on disinfecting your home if someone is sick . + + + 환자가 사용하는 침실/화장실의 청소와 소독에 관한 설명은 CDC 지침 환자가 있는 경우 집 소독하기 를 살펴보시기 바랍니다. + + + + 2.3421052631578947 + + Cleaning with soap and water reduces number of germs, dirt and impurities on the surface. + + + 비누와 물로 세척하면 표면의 세균 수, 먼지 및 불순물이 줄어듭니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Wear disposable gloves to clean and disinfect. + + + 세척 및 소독 시 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Do not wipe or bathe pets with these products or any other products that are not approved for animal use. + + + 이러한 제품이나 동물용으로 승인받지 않은 기타 제품으로 반려동물을 닦거나 목욕시키지 말아야 합니다. + + + + 1.8428571428571427 + + EPA does not routinely review the safety or efficacy of pesticidal devices, such as UV lights, LED lights, or ultrasonic devices. + + + 환경 보호국(EPA)은 자외선, LED 광, 초음파 장치와 같은 살충 장치의 안전성 또는 효능을 정기적으로 검토하지 않습니다. + + + + 2.0943396226415096 + + Soft and porous materials, like carpet, are generally not as easy to disinfect as hard and non-porous surfaces. + + + 카펫과 같은 부드러운 다공성 물질은 일반적으로 단단한 비공성 표면과 달리 소독이 쉽지 않습니다. + + + + 2.3793103448275863 + + Surfaces and objects in public places, such as shopping carts and point of sale keypads should be cleaned and disinfected before each use. + + + 쇼핑 카트, 매장 키패드 등 공공장소에 있는 표면과 물건은 매번 사용하기 전에 세척 및 소독해야 합니다. + + + + 2.4242424242424243 + + Dirty laundry from a person who is sick can be washed with other people's items. + + + 환자의 빨래를 다른 사람의 빨래와 함께 세탁해도 괜찮습니다. + + + + 2.2987012987012987 + + Special considerations should be made for people with asthma and they should not be present when cleaning and disinfecting is happening as this can trigger asthma exacerbations. + + + 천식 환자에게는 특별한 고려가 필요하며, 이들은 청소 및 소독이 진행 중일 때는 현장에 있지 말아야 합니다(천식 악화가 유발될 수 있음). + + + + 2.4782608695652173 + + Practice routine cleaning of frequently touched surfaces. + + + 자주 만지는 표면을 정기적으로 세척합니다. + + + + 2.084507042253521 + + Do not spray disinfectant on outdoor playgrounds- it is not an efficient use of supplies and is not proven to reduce risk of COVID-19 to the public. + + + 이는 소독용품을 효율적으로 사용하는 것이 아니며 COVID-19에 걸릴 일반 대중의 위험을 줄이는 것으로 입증되지도 않았습니다. + + + + 2.121212121212121 + + After cleaning, disinfect with an appropriate EPA-registered disinfectant on List N: Disinfectants for use against SARS-CoV-2external icon . + + + 세척 후 목록 N: SARS-CoV-2 대응용으로 허가 받은 EPA 등록 소독제external icon 로 소독합니다. + + + + 2.0806451612903225 + + Cleaning and disinfection of wooden surfaces (play structures, benches, tables) or groundcovers (mulch, sand) is not recommended. + + + 목재 표면(놀이 구조물, 벤치, 테이블) 또는 지면 덮개(뿌리덮개, 모래)의 세척 및 소독은 권장되지 않습니다. + + + + 1.72 + + Learn more about reducing asthma triggers . + + + 천식 유발을 줄이는 방법 에 대해 알아보세요. + + + + 1.6708860759493671 + + Therefore, EPA cannot confirm whether, or under what circumstances, such products might be effective against the spread of COVID-19. + + + 따라서 EPA는 그러한 제품이 COVID-19 확산 방지에 효과적일 수 있는지 또는 어떤 환경에서 효과적일 수 있는지를 확인해줄 수 없습니다. + + + + 1.7375 + + CDC only recommends use of the surface disinfectants identified on List Nexternal iconexternal icon against the virus that causes COVID-19. + + + CDC는 COVID-19를 유발하는 바이러스에 대해 목록 N에 있는 표면 소독제외부 아이콘외부 아이콘 만을 사용할 것을 권장합니다.​​​​​​​ + + + + 2.1666666666666665 + + How to clean and disinfect + + + 시설 청소 및 소독하기 + + + + 1.967741935483871 + + Keeping surface wet for a period of time (see product label). + + + 표면을 일정 시간 젖은 상태로 둡니다(제품 라벨 참조). + + + + 1.967741935483871 + + Wait until the room or space is empty to vacuum, such as at night, for common spaces, or during the day for private rooms. + + + 공용 공간의 경우에는 밤에, 개인 방의 경우에는 낮에 그 방이나 공간이 빌 때를 기다려 진공청소기를 사용합니다. + + + + 2.088888888888889 + + Clean the surface using soap and water or with cleaners appropriate for use on these surfaces. + + + 비누와 물 또는 이러한 표면에 사용하기에 적합한 세척제를 사용해 표면을 닦습니다. + + + + 1.605263157894737 + + Store and use chemicals out of the reach of children and pets + + + 화학물질은 어린이나 반려동물이 만질 수 없는 곳에 보관하고 사용합니다 + + + + 2.5 + + There is no evidence that they are effective in reducing the spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산 방지에 효과적이라는 증거는 없습니다. + + + + 1.625 + + Do not vacuum a room or space that has people in it. + + + 사람이 있는 방이나 공간��� 진공청소기로 청소하지 않습니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Follow manufacturer's instructions for application and proper ventilation. + + + 사용법과 적합한 환기와 관련해서는 제조업체의 사용방법을 따릅니다. + + + + 1.6 + + Allow sufficient drying time if vacuum is not intended for wet surfaces. + + + 표면이 젖어 진공 청소기를 사용할 수 없는 경우 시간을 두고 충분히 건조시킵니다. + + + + 2.2857142857142856 + + The efficacy of alternative disinfection methods, such as ultrasonic waves, high intensity UV radiation, and LED blue light against COVID-19 virus is not known. + + + COVID-19에 초음파, 고강도 자외선, LED 청색광을 적용하는 것과 같은 대체 소독 방법의 효과는 알려져 있지 않습니다. + + + + 1.8478260869565217 + + Follow the instructions on the label to ensure safe and effective use of the product. + + + 제품을 안전하고 효과적으로 사용하기 위해서는 라벨에 있는 사용방법을 따라야 합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + For electronics, such as tablets, touch screens, keyboards, remote controls, and ATM machines + + + 태블릿, 터치 스크린, 키보드, 리모콘, ATM 기계와 같은 전자기기의 경우 + + + + 2.36 + + These systems tend to provide better filtration capabilities and introduce outdoor air into the areas that they serve. + + + 중앙 시스템은 여과 성능이 더 뛰어나고 해당 공간에 실외 공기를 유입하는 기능이 있습니다. + + + + 4.323529411764706 + + EPA has listed a limited number of products approved for disinfection for use on soft and porous materials on List N. Follow the disinfectant manufacturer's safety instructions (such as wearing gloves and ensuring adequate ventilation), concentration level, application method and contact time. + + + 소독제 제조업체의 안전지침(장갑 착용, 적절한 환기 확인)을 따르고 사용 농도, 사용 방법, 사용 시간을 준수해야 합니다. + + + + 2.413793103448276 + + Cleaning and disinfecting your building or facility if someone is sick + + + 아픈 사람이 있는 경우 건물이나 시설의 청소 및 소독 + + + + 1.8421052631578947 + + High touch surfaces made of plastic or metal, such as grab bars and railings should be cleaned routinely. + + + 손잡이, 난간처럼 자주 만지는 표면의 재질이 플라스틱 또는 금속인 경우에는 정기적으로 청소해야 합니다. + + + + 2.6551724137931036 + + Wear disposable gloves when handling dirty laundry from a person who is sick. + + + 환자의 빨랫감을 만질 때는 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.5 + + city light icon + + + 도시 윤곽선 아이콘 + + + + 1.9545454545454546 + + Continue routing cleaning and disinfection. + + + 계속해서 정기적으로 세척하고 소독합니다. + + + + 2.870967741935484 + + For soft (porous) surfaces such as carpeted floors or rugs, clean the surface with detergents or cleaners appropriate for use on these surfaces, according to the textile's label. + + + 카펫이나 깔개 등 부드러운 다공성 표면인 경우 섬유 상표에 따라 해당 표면에 적합한 세제나 세정제로 세척합니다. + + + + 1.1071428571428572 + + To make a bleach solution, mix: + + + 표백제로 용액을 만들려면 다음 재료들을 혼합합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Temporarily turn off in-room, window-mounted, or on-wall recirculation HVAC to avoid contamination of the HVAC units. + + + HVAC 장치의 오염 방지를 위해 실내 장착, 창문 장착, 벽 장착 회전 HVAC를 일시적으로 작동 중단시킵니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Soft surfaces + + + 숙박 시설의 경우 + + + + 1.7164179104477613 + + We are still learning about the virus, but it appears that it can spread from people to animals in some situations. + + + 아직 이 바이러스에 관해 알아가는 중이지만 일부 상황에서는 사람에게서 동물로 바이러스가 전파될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 1.7837837837837838 + + However, this is not thought to be the main way the virus spreads. + + + 다만, 이것이 이 바이러스의 주된 전파 경로로 여겨지지는 않습니다. + + + + 2.074074074074074 + + Every jurisdiction is different, but law enforcement personnel, in general, should not move or transport a body. + + + 관할구마다 상황이 다를 수 있으나, 일반적으로 법집행원은 시신을 옮기거나 운반하지 않아야 합니다. + + + + 1.3529411764705883 + + These measures include: + + + 이러한 조치는 다음과 같습니다. + + + + 2.5 + + They should also avoid touching their eyes, nose, and mouth. + + + 또한 눈과 코, 입을 만지지 않아야 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + disinfecting frequently touched surfaces daily + + + 자주 손이 닿는 물체의 표면을 매일 소독하기 + + + + 2.2083333333333335 + + Eye protection (goggles or a disposable face shield). + + + 눈 보호구(고글 또는 일회용 얼굴 보호대). + + + + 2.0625 + + This would best protect the health of the exposed worker, their co-workers, and the general public. + + + 이는 노출된 근무자와 그 동료들 및 일반대중의 건강을 보호하는 최선의 방법일 것입니다. + + + + 1.975609756097561 + + The medical examiner/coroner's office can decide who will transport the decedent. + + + 법의학 사무실/검시소에서는 누가 고인을 수송할 것인지 결정할 수 있습니다. + + + + 1.8431372549019607 + + Law enforcement personnel should be trained on the proper donning and doffing of PPEpdf icon . + + + 법집행원들은 올바른 PPE 착용 및 탈의 방법pdf icon 에 대한 훈련을 받아야 합니다. + + + + 1.4193548387096775 + + CDC is aware of shortages of PPE nationwide. + + + CDC는 전국적인 PPE 부족 상황을 인지하고 있습니다. + + + + 3.066666666666667 + + A single pair of disposable examination gloves + + + 일회용 검사용 장갑 한 켤레 + + + + 1.96 + + Medical evaluation during intake processing may be necessary, especially if COVID-19 is suspected. + + + 입감 과정에서 의사의 진찰이, 특히 COVID-19가 의심되는 경우, 필요할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Is there any specific guidance for protecting police canines from COVID-19 exposure? + + + 경찰견을 COVID-19 노출로부터 보호하기 위한 구체적인 지침이 있습니까? + + + + 2.727272727272727 + + When the investigation is over, law enforcement personnel should take the following steps: + + + 조사가 끝나면 법집행원은 다음과 같은 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.475 + + Are there additional precautions law enforcement personnel should take during death investigations? + + + 사망 사건 조사 중 법집행원이 취해야 할 추가적인 예방 조치가 있습니까? + + + + 2.3870967741935485 + + Laundry services for uniforms may be provided by law enforcement agencies. + + + 법집행 기관에서 제복 세탁 서비스를 제공할 수 있습니다. + + + + 2.35 + + FAQs for Law Enforcement Agencies and Personnel + + + 법집행기관과 대원을 위한 자주묻는질문 + + + + 1.9433962264150944 + + How can law enforcement agencies get personal protective equipment (PPE) when they are in short supply? + + + 개인보호장비(PPE) 공급이 부족할 때, 법집행 기관에서는 어떻게 PPE를 확보할 수 있습니까? + + + + 1.9135802469135803 + + Law enforcement leaders should contact their localexternal icon and state public health departments and emergency preparedness partners to discuss options. + + + 법집행 기관 지휘부는 소속 지역external icon 및 주 공공보건 기관과 응급 상황 대비 협력기관에 연락해서 가능한 방안을 논의해야 합니다. + + + + 2.340909090909091 + + Your veterinarian can evaluate your pet and determine the next steps for your pet's treatment and care. + + + 수의사는 동물을 진찰해서 치료 및 간호를 위한 다음 절차를 결정할 수 있습니다. + + + + 1.8243243243243243 + + Therefore, CDC recommends that people sick with COVID-19 restrict contact with animals until more information is known about the virus. + + + 따라서, CDC는 이 바이러스에 관해 더 많은 정보가 확보될 때까지 COVID-19 환자들이 동물과의 접촉을 제한할 것을 권고합니다. + + + + 1.96 + + Do not use products not approved for use on animals to try to clean a police canine's fur or paws. + + + 경찰견의 털이나 발을 세정하기 위해 동물용으로 승인받지 않은 제품을 사용해서는 안 됩니다. + + + + 2.391304347826087 + + Law enforcement agencies should encourage all personnel to self-monitor for symptoms before they come to work. + + + 법집행 기관에서는 모든 대원들이 출근 전에 증상을 자가 관찰하도록 독려해야 합니다. + + + + 1.8269230769230769 + + If the building has not been cleared, law enforcement personnel should wear the following PPE : + + + 그 건물에 방역 조치가 이루어지지 않았다면 법집행원은 다음과 같은 PPE를 착용 해야 합니다. + + + + 1.890625 + + Any uniform items (or other surfaces) that were potentially exposed should be disinfected or cleaned as soon as feasible. + + + 노출되었을 가능성이 있는 제복 및 관련 용품(또는 기타 표면)은 모두 가능한 한 조속히 소독하거나 세척해야 합니다. + + + + 1.9753086419753085 + + Wash hands with soap and water for at least 20 seconds or, if soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물로 최소 20초 동안 손을 씻거나, 비누와 물의 사용이 여의치 않는 경우에는, 알코올 함량이 60% 이상인 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 1.9824561403508771 + + They can also enter their symptoms into the CDC Self-Checker to determine whether they need to seek medical care. + + + 이들은 또한 자신의 증상을 CDC 자가 진단 페이지에 입력해서 의사의 진찰이 필요한지 판별해야 합니다. + + + + 2.619047619047619 + + Safely remove gloves and other PPE and properly dispose of them according to existing policies and procedures. + + + 장갑과 기타 PPE를 안전하게 벗어서 현행 규정 및 절차에 맞게 폐기합니다. + + + + 2.418181818181818 + + Law enforcement personnel should be careful not to touch potentially contaminated surfaces and then touch their eyes, nose, or mouth. + + + 법집행원은 오염 가능성이 있는 표면을 만진 후 눈이나 코, 입 등을 만지지 않도록 주의해야 합니다. + + + + 1.5394736842105263 + + Fit-tested NIOSH approved N95 respirator or higher level of protection (or a facemask if respirators are unavailable) + + + 적합성 검사를 받은 NIOSH 승인 N95 방역 마스크 또는 그보다 높은 수준의 보호구(또는 전문 방역 마스크가 없는 경우 일반 마스크) + + + + 1.511111111111111 + + For more information, please see CDC's If You Have Animals guidance. + + + 더 자세한 사항은 CDC의 관련 지침 동물을 기르는 경우 를 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.9130434782608696 + + Porous items, like the uniform, should be replaced as soon as possible and then laundered according to manufacturers' recommendations. + + + 제복과 같은 다공성 물품은 즉시 갈아입고 제조사의 권고사항에 따라 세탁해야 합니다. + + + + 2.3035714285714284 + + If law enforcement personnel have direct personal contact with an individual with suspected or confirmed COVID-19, they should immediately use alcohol-based hand sanitizers with at least 60% alcohol, or wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 법집행 대원이 COVID-19 확진자 또는 의심자와 직접 개인적으로 접촉했다면 알코올 함량이 60% 이상인 알코올계 손 세정제로 즉시 손을 소독하거나 비누와 물로 20초 이상 손 씻기 를 해야 합니다. + + + + 1.826086956521739 + + Should law enforcement agencies screen personnel for signs and symptoms of COVID-19? + + + 법집행 기관에서는 COVID-19 징후 및 증상이 있는 대원들을 선별해내야 합니까? + + + + 2.4210526315789473 + + Law enforcement agencies should ensure that sick leave policies are flexible and consistent with public health guidance , and that employees are aware of and understand these policies. + + + 법집행 기관은 반드시 병가 규정이 유연하고 공공보건 지침 에 부합하도록 해야 하며, 직원들이 이 규정을 인지하고 이해하도록 해야 합니다. + + + + 2.5849056603773586 + + Consult with the medical examiner/coroner's office to determine the appropriate next steps and protective measures for that jurisdiction. + + + 법의학 사무실/검시소에 문의해서 해당 관할구에 맞는 후속 절차 및 보호 조치를 판단해야 합니다. + + + + 2.25 + + This is especially important if any body fluids were expelled during the encounter (bloodborne pathogen protocols should also be followed if applicable). + + + 이는 접촉 과정에서 체액이 배출된 경우에 특히 중요합니다(해당되는 경우, 혈행성 병원균 검사 절차 역시 뒤따라야 합니다). + + + + 1.8461538461538463 + + Continuing this practice may help minimize the potential of transmitting the virus that causes COVID-19 and other potential take-home exposures. + + + 이 관행을 계속 유지하는 것은 COVID-19 유발 바이러스와 기타 위험 요인을 집안에 옮길 가능성을 최소화하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.2432432432432434 + + To continue working, the exposed worker should remain symptom-free, and the employer should put into place the following prevention strategies for the exposed worker: + + + 근무를 계속하려면 노출된 근무자에게 증상이 없어야 하며 고용책임자는 노출된 근무자를 대상으로 다음과 같은 예방책 을 실시해야 합니다. + + + + 1.6734693877551021 + + For disinfection, most EPA-registered household disinfectants should be effective. + + + 소독의 경우 환경 보호국(EPA) 인증을 받은 가정용 소독제의 대부분이 효과가 있습니다. + + + + 2.3863636363636362 + + Law enforcement personnel should limit the number of personnel needed to enter the building, if feasible. + + + 법집행 대원들은 해당 건물에 들어가는 인원 수를 되도록 가능한 제한해야 합니다. + + + + 1.5851063829787233 + + For example, the duty belt or other non-porous items can be disinfected using products that are EPA-approved for use against the virusexternal icon . + + + 예를 들어, 듀티 벨트 또는 기타 비다공성 물품들은 바이러스 퇴치 용도로 환경 보호국(EPA) 인증을 받은 제품external icon 을 사용하여 소독할 수 있습니다. + + + + 2.064516129032258 + + CDC has developed strategies for optimizing the supply of PPE , including N95 respirators, gowns, eye protection, and facemasks. + + + CDC에서는 N95 방역 마스크, 방호복, 눈 보호구, 마스크 등 PPE 공급 최적화 전략 을 개발해 왔습니다. + + + + 2.0095238095238095 + + If the building has been cleared, then it may not be necessary to wear respiratory and eye protection, unless there are other hazards present that dictate their use according to an onsite hazard/risk assessment. + + + 해당 건물에 방역 조치가 이루어졌다면, 현장 위험도 평가에 따라 보호구 사용이 요구되는 다른 위험요소가 있는 경우를 제외하고, 방역 마스크와 눈 보호구를 착용할 필요가 없을 수도 있습니다. + + + + 1.9454545454545455 + + They also should have a plan for household members who are at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + 또한, COVID-19 관련 중증 질환 고위험군 에 속하는 가족을 위한 계획도 갖고 있어야 합니다. + + + + 2.5428571428571427 + + Law enforcement personnel who have an exposure should be evaluated by their occupational health program and may be able to finish their work shift before starting home isolation. + + + 노출된 법집행 대원은 소속 직장보건프로그램을 통해 진단을 받아야 하며, 당일 근무를 마친 후 자가 격리에 들어갈 수 있습니다. + + + + 2.3421052631578947 + + CDC has additional guidance for correctional and detention facilities that may be useful. + + + CDC의 교도소 및 구치소를 위한 추가 지침 이 유용할 수 있습니다. + + + + 2.211764705882353 + + At this time, first responders with symptoms are listed as high priority for getting tested for COVID-19 as part of CDC's Criteria to Guide Evaluation and Laboratory Testing for COVID-19 . + + + 현재 증상 이 있는 긴급구조대원은 COVID-19 진단 및 실험실 테스트 가이드 CDC 기준 에 따라 COVID-19 테스트 최우선 대상자로 분류됩니다. + + + + 1.75 + + Upon entering a structure (home or place of business) where someone has died and COVID-19 is a suspected cause or contributing factor, law enforcement personnel should anticipate that others in that building could also be infected. + + + 누군가 사망했는데 COVID-19가 그 원인 또는 기여 요인으로 의심되는 상황에서 그 사망자가 있는 구조물(주택 또는 사업장)에 들어가는 경우, 법집행원은 그 건물 안에 있는 다른 사람들도 감염 가능성이 있는 것으로 예상을 해야 합니다. + + + + 1.6875 + + covering coughs and sneezes + + + 기침 및 재채기는 가리고 하기 + + + + 1.849056603773585 + + If the cause of death is unknown, it would be most protective to assume that COVID-19 contributed. + + + 사망 원인이 알려지지 않은 경우 COVID-19가 관련된 것으로 가정하는 것이 가장 안전합니다. + + + + 2.625 + + CDC recommends that law enforcement personnel practice everyday measures to protect their household members from becoming ill. + + + CDC는 법집행원들이 가족들의 감염 예방을 위한 일상적 조치 를 취할 것을 권고합니다. + + + + 2.7419354838709675 + + Law enforcement personnel should perform hand hygiene after changing out of uniforms. + + + 법집행원은 제복을 벗은 후 손 위생 을 실행해야 합니다. + + + + 2.232876712328767 + + Further, law enforcement personnel should try to maintain social distancing (at least 6 feet distance) with others at all times, especially while in the structure. + + + 나아가 법집행원은 항상 그리고 구조물 안에 있는 경우에는 특히 더 다른 사람들과의 사회적 거리두기(최소 6피트)를 유지해야 합니다. + + + + 1.9444444444444444 + + Law enforcement should avoid direct contact with someone who has died of suspected or confirmed COVID-19: + + + 법집행원은 COVID-19 의심 상태에서 또는 확진 후 사망한 사람과 직접 접촉을 피해야 합니다. + + + + 1.6 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19 is available hereexternal icon . + + + COVID-19 유발 바이러스 퇴치 용도로 EPA 인증을 받은 제품들의 목록은 여기external icon 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.2125 + + If personnel and resources are available, it is most protective for law enforcement personnel to stay at home until 14 days after exposure to an individual with suspected or confirmed COVID-19 if the exposure was prolonged (10 minutes or more) or if the exposure was of concern (e.g., the individual coughed into the face of the law enforcement officer). + + + 인력과 자원이 충분하다면, 그리고 노출이 장시간(10분 이상) 지속되었거나 우려스러운 형태로 이루어졌다면(예를 들어, 법집행원 얼굴 방향으로 기침한 경우), 해당 법집행원은 COVID-19 의심자 또는 확진자에 노출된 후 14일이 경과할 때까지 자가 격리 를 하는 것이 가장 안전합니다. + + + + 2.6382978723404253 + + Many law enforcement personnel routinely change out of their uniforms at the station and wear street clothes and shoes home. + + + 많은 법집행원들이 퇴근 시 관례적으로 직장에서 제복을 평상복으로 갈아입고 귀가합니다. + + + + 1.9148936170212767 + + Ensure the worker practices social distancing (remaining at least 6 feet away from others) + + + 이 근무자가 사회적 거리두기(타인과 최소 6피트 거리 유지)를 실천하는지 확인합니다. + + + + 2.144230769230769 + + If a police canine that has been exposed to a person or setting with COVID-19 develops a new illness, contact your veterinary clinic and let them know that a working dog with a COVID-19 exposure has developed a new illness. + + + COVID-19에 감염된 사람이나 환경에 노출된 경찰견에게서 새로운 병증이 나타났다면 동물 진료소에 연락해서 COVID-19에 노출된 사역견에게서 새로운 병증이 나타났음을 알려야 합니다. + + + + 2.576923076923077 + + However, if personnel and resources are not available, law enforcement personnel (considered critical infrastructure workers) may be permitted to work after exposure to ensure continuity of operations. + + + 그러나, 인력과 자원이 부족하다면 업무 중단 방지를 위해, 노출 후에도 법집행원(중요 기반시설 근무자로 간주)의 근무가 허용될 수 있습니다. + + + + 2.216867469879518 + + If, at any point, it is determined that the person taken into custody needs medical care, transportation should be coordinated with EMS providers and the receiving healthcare facility. + + + 어느 시점에서든, 구금된 사람에게 의사의 진찰이 필요하다 판단되는 경우, EMS 기관/사업자 및 환자를 받을 의료기관과 이송 과정을 조율해야 합니다. + + + + 2.712328767123288 + + If other reusable items (e.g., such as duty belt or gear) come into contact with individuals with suspected or confirmed COVID-19, disinfect those items according to the manufacturers' instructions. + + + 다른 용품(예: 듀티벨트 또는 장구)이 COVID-19 확진자 또는 의심자와 접촉한 경우에는 제조사의 지침에 따라 소독해야 합니다. + + + + 2.6964285714285716 + + If a person taken into custody does not show any symptoms of COVID-19, he or she should still be isolated as much as feasible during intake processing. + + + 구금된 사람이 COVID-19 증상을 보이지 않더라도 입감 과정에서 가능한 최대한 격리되어야 합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Regularly monitor the worker for symptoms, under the supervision of an occupational health program + + + 직장보험프로그램의 감독 하에 이 근무자의 증상을 정기적으로 관찰해야 합니다. + + + + 2.3440860215053765 + + If a person taken into custody exhibits signs and symptoms of COVID-19 (cough, fever, or shortness of breath), the person should be assessed for transport to a healthcare facility for further evaluation and management. + + + 구금된 사람이 COVID-19 증상과 징후 (기침, 발열, 호흡곤란)를 보일 경우, 이 구금자를 추가적인 진단과 관리를 위해 의료기관에 보내야 할지를 평가해야 합니다. + + + + 2.402439024390244 + + Should law enforcement personnel and other first responders take additional precautions when coming home, even if they have no symptoms of COVID-19, to avoid potentially exposing household members? + + + 법집행원이나 기타 긴급구조대원은 귀가 시, COVID-19 증상이 없더라도, 가족들의 노출 가능성 방지를 위해 추가적인 예방 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.0853658536585367 + + Gloves should be worn when touching potentially contaminated items or applying disinfectants and it is important to perform hand hygiene upon removing gloves or other PPE. + + + 오염 가능성이 있는 물품을 만지거나 소독제를 사용할 때는 장갑을 착용해야 하며, 장갑이나 기타 PPE를 벗으면 그 즉시 손 위생을 실시해야 합니다. + + + + 1.8309859154929577 + + A facemask or cloth face covering may help protect others nearby if these people are infected with the virus that causes COVID-19. + + + 마스크나 천 가리개는 COVID-19 유발 바이러스에 감염된 사람들이 근처의 다른 사람들을 보호하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.4545454545454546 + + Are first responders being prioritized for those who will be tested for COVID-19? + + + 긴급구조대원들은 COVID-19 검사 시 우선 대상자입니까? + + + + 2.3375 + + If law enforcement takes a person into custody who exhibits symptoms of COVID-19, where should they take the person for intake processing (such as jail, hospital, or some other facility)? + + + 법집행 기관에서 COVID-19 증상을 보이는 사람을 구금/수감하는 경우, 입감 과정을 어디서 진행해야 합니까(교도소, 병원 또는 다른 시설)? + + + + 2.2794117647058822 + + What does CDC recommend for law enforcement personnel who have been in close contact (less than 6 feet) with a person with suspected or confirmed COVID-19? + + + COVID-19 확진자 또는 의심 환자와 근접 접촉(6피트 미만)한 법집행 대원에게 CDC��서 권고하는 사항은 무엇입니까? + + + + 2.5657894736842106 + + For more information, see CDC's updated guidance for Implementing Safety Practices for Critical Infrastructure Workers Who May Have Had Exposure to a Person with Suspected or Confirmed COVID-19 . + + + 더 자세한 사항은 COVID-19 의심자 또는 확진자와 접촉했을 가능성이 있는 중요 기반시설 근무자를 위한 안전규범 시행 을 참고하세요. + + + + 1.7377049180327868 + + Ensure the worker wears a facemask (or cloth face covering if facemasks are unavailable) to protect others + + + 다른 사람들을 보호하기 위해 이 근무자가 마스크(마스크가 없는 경우 천 얼굴 가리개)를 착용하는지 확인합니다. + + + + 2.2 + + Workers who have symptoms (fever, cough, or shortness of breath) should notify their supervisor and stay home. + + + 증상 (발열, 기침 또는 호흡곤란)이 있는 근무자는 상관에게 알리고 집에서 쉬어야 합니다. + + + + 1.6296296296296295 + + If an exposed worker develops symptoms of COVID-19 (fever, cough, or shortness of breath) and is still working, the employer should: + + + 노출된 근무자에게서 COVID-19 증상(발열, 기침 또는 호흡곤란)이 발현되었는데 아직 근무 중인 경우, 고용주는 다음과 같이 조치해야 합니다. + + + + 1.3125 + + Updated July 31, 2020 + + + 2020년 4월 7일 업데이트 + + + + 2.370967741935484 + + CDC has guidance on how to investigate potential cases of COVID-19 among people living in a homeless shelter or living in an unsheltered situation. + + + CDC는 또한 쉼터 없는 노숙을 경험하는 사람들 사이의 COVID-19 감염 예방에 관한 지침 도 준비했습니다. + + + + 2.25 + + We don't know yet. + + + 아직 모릅니다. + + + + 1.5454545454545454 + + What should I do? + + + 어떻게 해야 할까요? + + + + 1.0285714285714285 + + SAMHSA's National Helpline: 1-800-662-HELP (4357) and TTY 1-800-487-4889 + + + 약물남용및정신건강청(SAMHSA) 전국 상담전화: 1-800-662-HELP (4357) 및 TTY 1-800-487-4889 + + + + 1.9523809523809523 + + Here are a few suggestions that may help: + + + 도움이 될 만한 몇 가지를 제안합니다. + + + + 1.6 + + SAMHSA's Treatment Services Locator Websiteexternal icon + + + SAMHSA 치료 서비스 도우미 웹사이트external icon + + + + 2.0 + + My patient lost access to their treatment program. + + + 환자가 치료 프로그램을 이용할 수 없었습니다. + + + + 1.7407407407407407 + + More information and resources can be found at: + + + 자세한 정보와 자료는 다음에서 찾을 수 있습니다. + + + + 1.9830508474576272 + + For these reasons, it is possible that drug use could make COVID-19 illness more severe, but more evidence is needed. + + + 이러한 이유로 약물을 사용하면 COVID-19 질병이 중증화될 수 있지만 아직 더 많은 증거가 필요합니다. + + + + 1.4848484848484849 + + Screen all adult patients for excessive drinking. + + + 모든 성인 환자를 대상으로 과도한 음주 여부를 선별 합니다. + + + + 1.7826086956521738 + + Yes, all forms of naloxone can still be given safely during the COVID-19 pandemic. + + + 모든 유형의 날록손은 COVID-19 팬데믹 동안에도 안전하게 투여할 수 있습니다. + + + + 2.246913580246914 + + Other conditions that affect the immune response, such as HIV or liver disease (viral hepatitis), are more common among people who use drugs, especially among those who inject drugs. + + + HIV 또는 간 질환(바이러스성 간염) 등 면역 반응에 영향을 미치는 다른 질환은 약물 사용자, 약물을 주사하는 사람들 사이에 특히 더 흔합니다. + + + + 2.282608695652174 + + Consider offering virtual face-to-face interaction via technologies to provide more personalized support. + + + 보다 개인화된 지원을 제공하기 위해 기술을 통한 가상 대면 상호 작용을 제공하세요. + + + + 2.08 + + Disruption in treatment for patients who use drugs or with substance use disorder can be very stressful. + + + 약물 사용 또는 물질 사용 장애가 있는 환자의 치료 중단은 큰 스트레스가 될 수 있습니다. + + + + 1.6493506493506493 + + New exceptionspdf iconexternal icon for treatment of opioid use disorder allow office-based clinicians with a DATA 2000 waiverexternal icon to start buprenorphine treatment via telehealthpdf iconexternal icon without requiring an in-person physical exam. + + + 오피오이드 중독 치료에 대한 새로운 예외pdf iconexternal icon 로 DATA 2000 웨이버external icon 를 가진 실제 클리닉 임상의가 직접 검진 요청 없이도 부프레노르핀 원격 치료를 시작pdf iconexternal icon 할 수 있게 되었습니다. + + + + 2.296 + + Disruptions can also occur in patients who use syringe services programs , which may limit access to clean syringes, safe disposal of used syringes, testing for infectious diseases, access to naloxone, and referral to care for treatment of substance use disorder and infectious diseases. + + + 주사기 서비스 프로그램 을 이용하는 환자도 중단이 발생할 수 있으며, 이는 깨끗한 주사기 접근성, 사용한 주사기 안전 폐기, 전염병 검사, 날록손 접근성, 물질 사용 장애 및 감염병 치료에 대한 진료에 장애가 되기도 합니다. + + + + 1.8115942028985508 + + Many health care facilities are using telehealth to expand access to essential health services during the COVID-19 pandemic . + + + 많은 의료 시설은 COVID-19 팬데믹 중 필수 건강 서비스 접근성을 확대하기 위해 치료에 원격의료를 사용하고 있습니다 . + + + + 2.0253164556962027 + + For example, your patient may not be ready to stop their drug use but may benefit from information about syringe service programs and prescription for naloxone. + + + 예를 들어, 환자가 약물 사용 중단에 대한 준비가 되지 않았다면 주사기 서비스 프로그램 및 날록손 처방에 대한 정보가 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.9558823529411764 + + The use of opioids can cause slow and ineffective breathing, which can lead to decreased oxygen in the blood, brain damage, or death. + + + 아편류 약물(오피오이드)을 사용하면 호흡에 장애가 생겨 혈액내 산소가 줄어들고 뇌 손상 또는 사망으로 이어질 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + We know that: + + + 밝혀진 사실 + + + + 2.477272727272727 + + If they get contaminated drug products, they may be at increased risk of overdose or other adverse reactions. + + + 오염된 약물 제품을 사용하면 과다복용이나 기타 부작용 위험이 커질 수 있습니다. + + + + 2.7339449541284404 + + If patients present with acute withdrawal, overdose, or other adverse reactions from drug use, take time to have a nonjudgmental conversation with them about their use, work with them to find alternative treatment strategies, and offer harm reduction strategies that align with their current needs. + + + 약물 사용으로 인한 급성 금단, 과다복용, 기타 부작용이 나타난 환자의 경우, 사용에 대해 판단하지 말고 대화를 나누면서 다른 치료 전략을 찾기 위해 노력하며 현재 필요한 해소 전략을 제공합니다. + + + + 1.9428571428571428 + + Increased stress can lead to increases in alcohol and substance use. + + + 스트레스가 증가하면 알코올 및 물질 사용도 늘어날 수 있습니다. + + + + 2.1358024691358026 + + In addition to expanding prescribing options, new exceptions allow more flexibility for how opioid treatment programs provide take-home doses of methadone and buprenorphine. + + + 처방 옵션 확대 외에도, 새로운 예외에 의해 오피오이드 치료 프로그램 차원에서 메타돈, 부프레노르핀을 가정 제공량에 더 많은 유연성이 허용됩니다. + + + + 2.314516129032258 + + If you have not done so already, healthcare providers with an active Drug Enforcement Agency (DEA) license are eligible to complete an approved trainingexternal icon and submit an application to SAMHSA for outpatient prescribing of buprenorphine for the treatment of opioid use disorder. + + + 아직 그렇게 하지 않았다면 마약단속국(DEA) 자격증이 있는 의료 서���스 제공자는 인증 교육 수료external icon 자격을 받고 오피오이드 중독 치료용 부프레노르핀 외래 처방을 위한 신청서를 SAMHSA에 제출합니다. + + + + 2.127659574468085 + + Are patients who use drugs or who have substance use disorder at higher risk for COVID-19 infection? + + + 약물을 사용하거나 물질 사용 장애가 있는 사람이 COVID-19 감염 고위험군입니까? + + + + 2.0163934426229506 + + If the patient's drug use has affected their overall health, they may be at increased risk of severe illness from COVID-19. + + + 환자의 약물 사용이 전반적인 건강에 영향을 미치는 경우 COVID-19 중증 질환 위험성이 커질 수 있습니다. + + + + 2.4329896907216493 + + The use of stimulants such as cocaine, amphetamine, and methamphetamine can cause acute health problems such as stroke, heart attacks, abnormal heart rhythm, and seizures, as well as more chronic conditions such as heart or lung damage. + + + 코카인, 암페타민, 메탐페타민과 같은 각성제를 사용하면 뇌졸중, 심장마비, 부정맥, 발작 등 급성 건강 문제뿐 아니라 심장이나 폐 손상과 같은 만성질환을 유발할 수 있습니다. + + + + 2.2615384615384615 + + Some underlying medical conditions such as chronic lung disease and serious heart conditions seem to increase risk of severe illness from COVID-19. + + + 만성 폐질환, 심각한 심장질환 등 일부 기저질환 을 가진 사람은 COVID-19 중증 질환 고위험인 것으로 보입니다. + + + + 2.2264150943396226 + + Always use the appropriate personal protective equipment when treating a patient with suspected or confirmed COVID-19. + + + COVID-19 의심자 또는 확진자를 치료할 때는 항상 적절한 개인보호장비 를 사용해야 합니다. + + + + 2.0963855421686746 + + The use of drugs by smoking or vaping (e.g., heroin, crack cocaine, marijuana) can make chronic obstructive pulmonary disease (COPD), asthma, and other lung conditions worse. + + + 끽연 또는 베이핑으로 약물(예: 헤로인, 크랙코카인, 마리화나)을 흡입하면 만성 폐쇄성 폐질환(COPD), 천식, 기타 폐 상태가 악화되기 쉽습니다. + + + + 2.0068965517241377 + + These disruptions can include loss of in-person treatment options for substance use disorder (e.g., clinic appointments for getting medication for opioid use disorder and access to other support services), which can lead to increased use or return to drug use for people not currently using. + + + 이러한 중단은 약물 사용 장애에 대한 직접 치료(예: 오피오이드 사용 장애에 따른 약품을 받기 위해 클리닉 예약 또는 기타 지원 서비스 이용)를 이용할 수 없는 것도 여기에 들어가며 이는 사람들이 약물을 다시 사용하게 만들거나 사용량 증가로 이어지기도 합니다. + + + + 1.896551724137931 + + Can I still give naloxone if a patient has an opioid overdose without increasing my risk of COVID-19 exposure? + + + COVID-19 노출 위험을 주지 않고도 오피오이드 과다복용한 환자에게 날록손을 제공할 방법이 있습니까? + + + + 2.4945054945054945 + + Yes, as part of the national public health emergency, under certain circumstances and for specifically qualified clinicians, telehealth options are available to treat patients who use drugs or who have a substance use disorder. + + + 국가 공중 보건 응급 상황의 일환으로, 특정 상황 및 특별 자격을 갖춘 임상의는 약물 사용자 또는 약물 중독자를 치료하기 위해 원격의료 옵션을 이용할 수 있습니다. + + + + 2.203125 + + Patients may also experience a disruption in access to their typical illicit drug supply which can lead to withdrawal and emotional distress. + + + 환자는 또한 일반적으로 불법 약물 공급원에 대한 접근에 장애가 생겨 금단 증상과 정서적 고통을 겪을 수도 있습니다. + + + + 1.803030303030303 + + Screen all adults for substance use and refer people who might have a substance use disorder to specialized treatment . + + + 모든 성인을 대상으로 약물 사용 여부를 선별하고 약물 사용 장애 가능성이 있는 사람들에게는 전문적 치료 를 추천합니다. + + + + 2.857142857142857 + + Contact information: + + + 연락처 정보: + + + + 3.4285714285714284 + + Plan for transportation: + + + 교통편 계획: + + + + 2.6470588235294117 + + Try to attend school activities and meetings. + + + 학교 활동과 모임에 참석하세요. + + + + 2.0 + + CDC has created a checklist to help with back to school planning for school year (SY) 2020-2021. + + + CDC는 2020-2021학년도(SY) 개학 계획에 도움이 되는 점검표를 만들었습니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Name of school point person: + + + 학교 연락 담당자 이름: + + + + 2.223684210526316 + + If your child rides a bus, plan for your child to wear a mask on the bus and talk to your child about the importance of following bus rules and any spaced seating rules. + + + 자녀가 버스를 이용하는 경우에는 버스에서 마스크를 착용하게 하고, 버스 규칙과 좌석 배치 규칙 준수의 중요성에 대해 자녀와 이야기하세요. + + + + 2.6470588235294117 + + These meetings can be a way to express any concerns you may have about the school's plans. + + + 이러한 모임은 학교 계획에 관한 의견을 표현할 기회가 됩니다. + + + + 2.4186046511627906 + + Going back to school this fall will require schools and families to work together even more than before. + + + 올 가을에 개학하기 위해서는 학교와 가족이 이전보다 훨씬 더 협력해야 합니다. + + + + 2.942857142857143 + + For many families, back to school planning will look different this year than it has in previous years. + + + 많은 가정에서 올해 개학 계획은 예년과 아주 다른 것 같습니다. + + + + 1.65 + + If carpooling, plan on every child in the carpool and the driver wearing masks for the entire trip. + + + 카풀을 이용하는 경우, 같이 카풀하는 모든 어린이와 운전자가 전체 이동 시간 동안 마스크를 착용하게 합니다. + + + + 2.2195121951219514 + + Find out how your child is feeling and communicate that what they may be feeling is normal. + + + 자녀가 어떻게 느끼는지 알아보고 그렇게 느끼는 것이 당연하다고 알려줍니다. + + + + 2.1142857142857143 + + Teachers and staff can teach and encourage preventive behaviors at school. + + + 교사와 교직원은 학교에서 예방 행동을 가르치고 장려할 것입니다. + + + + 2.341463414634146 + + If your school is requiring or encouraging the use of masks , think about the following actions. + + + 학교에서 마스크 착용을 요청하거나 권장하는 경우, 다음 조치를 고려하세요. + + + + 2.1714285714285713 + + Wearing masks should be a priority when it is difficult for students to stay 6 feet apart from each other (e.g., during carpool drop off or pick up, when entering the building or standing in line at school, or while on the bus). + + + 마스크 착용은 학생들이 서로 6피트 거리두기 어려운 경우(예 : 카풀 승하차, 건물에 들어가거나 학교에서 줄 서있을 때, 학교 안에 있을 때, 버스에 탔을 때) 우선적으로 실천해야 합니다. + + + + 1.95 + + Your school will have new policies in place to prevent the spread of COVID-19. + + + 학교는 COVID-19 확산 방지를 위한 새로운 정책을 마련할 것입니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Masks should not be worn by: + + + 다음과 같은 경우는 마스크 착용 금지: + + + + 2.152173913043478 + + Virtual/at-home only: Students and teachers engage in virtual-only classes, activities, and events. + + + 가상/재택 전용: 학생과 교사가 인터넷으로만 가상 수업, 활동, 행사에 참여합니다. + + + + 2.2 + + If not, identify ways to add physical activity to your child's daily routine. + + + 없다면 자녀의 일상 생활에 신체 활동을 추가할 방법을 찾습니다. + + + + 2.440677966101695 + + Some of these action items and points to consider might warrant additional conversations with your school administrators or healthcare provider. + + + 이러한 조치 항목과 고려사항 중 일부는 학교 관리자 또는 의료 담당자와 추가로 의논해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.372093023255814 + + Develop a plan as a family to protect household members who are at increased risk for severe illness . + + + 중증 질환 고위험군 에 해당하는 가족을 보호하기 위한 가족 계획을 마련합니다. + + + + 2.361904761904762 + + Virtual learning may be a choice or part of a child's Individualized Education Program (IEP) or Section 504 Plan for some children and families, and it may be necessary if your child has certain underlying health conditions or is immunocompromised. + + + 가상 학습은 일부 아동 및 가족을 위한 아동 개별 교육 프로그램(IEP) 또는 섹션 504 계획 차원에서 선택할 수 있으며, 자녀에게 특정 기저질환이 있거나 면역력이 약한 경우 필요합니다. + + + + 2.5172413793103448 + + Create a schedule with your child and make a commitment to stick with it. + + + 자녀와 함께 일과 계획을 세워 지키겠다고 결심하세요. + + + + 2.660377358490566 + + This could be a quiet, well-lit place in your dining room or living room or a corner of your home that could fit a small table, if available. + + + 식당이나 거실에서 조용하고 조명이 밝은 곳, 가능하면 작은 책상을 들일 수 있는 곳이 좋습니다. + + + + 2.2027027027027026 + + Likewise, it will be important for families to emphasize and model healthy behaviors at home and to talk to your children about changes to expect this school year. + + + 마찬가지로, 가정에서도 건강한 행동을 강조하고 모범을 보이며 올 학년도에 생기는 변화에 ​​대해 자녀들과 이야기하는 것이 중요합니다. + + + + 2.259259259259259 + + Reinforce the concept of physical distancing with your child. + + + 물리적 거리두기 개념에 대해 자녀에게 강조합니다. + + + + 2.246376811594203 + + Safer options include being outdoors when possible, reducing the number of people in an indoor space, and encouraging students to stay at least 6 ft apart. + + + 보다 안전한 방법은 가능하면 실외 활동하는 것이고 실내라면 인원수를 줄이고 학생들이 서로 6피트 이상 거리를 두어야 합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Hybrid options can apply a cohort approach to the in-class education provided. + + + 하이브리드 옵션에서 대면 수업을 할 때 코호트 접근법을 적용할 수 있습니다. + + + + 2.2096774193548385 + + Find out if there will be regular and consistent opportunities during each day for staff and student check-ins and peer-to-peer learning. + + + 직원 및 학생 출석 시간 및 P2P 학습을 위해 매일 정기적으로 일관성 있는 시간을 정할 수 있는지 알아봅니다. + + + + 2.380281690140845 + + As a parent, staying informed and connected may reduce your feelings of anxiety and provide a way for you to express any concerns you may have about your child's school. + + + 부모로서 정보를 주고 받고 연락을 유지하면 불안감이 줄어들고 자녀의 학교생활에 대한 우려사항도 표현할 기회를 가질 수 있습니다. + + + + 2.0869565217391304 + + Whatever the situation, these checklists are intended to help parents, guardians, and caregivers, plan and prepare for the upcoming school year. + + + 어떠한 상황이든 이 점검표를 사용하면 학부모, 보호자 및 돌보미가 다가오는 학기를 계획하고 준비하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.5210084033613445 + + Schools will be making changes to their policies and operations with several goals: supporting learning; providing important services, such as school meals, extended daycare, extracurricular activities, and social services; and limiting the transmission of SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 학교는 학습 지원, 학교 급식, 연장 보육, 과외 활동 및 사회 복지 서비스와 같은 중요한 서비스 제공, COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2 전염 방지 등의 목표를 가지고 정책과 운영을 변경합니다. + + + + 2.0875 + + Similarly, if a close contact of your child (within or outside of school) tests positive for COVID-19, your child may need to stay home for a 2-week quarantine period. + + + 마찬가지로, 자녀가 학교 안팎에서 가깝게 지내는 사람이 COVID-19 양성 반응을 보이면 자녀는 2주 동안 자가격리하면서 집에 있어야 합니다. + + + + 2.39 + + If you anticipate having technological barriers to learning from home, ask if your school or community can provide support or assistance for students without appropriate electronic devices for schoolwork (like a computer/laptop or tablet). + + + 자택 학습하는 데 기술적 장벽이 예상되는 경우 학교나 지역사회가 학습용 적절한 전자 기기(예: 컴퓨터/노트북 또는 태블릿)가 없는 학생들을 지원하거나 지원할 수 있는지 문의합니다. + + + + 2.0 + + Consider asking what steps your school will take to minimize the potential for students to be singled out or teased for wearing or not wearing a mask. + + + 학생들이 마스크를 쓰거나 쓰지 않는다는 이유로 따돌림이나 놀림 당할 가능성을 최소화하기 위해 학교에서 어떤 조치를 취하는지 확인합니다. + + + + 2.493150684931507 + + Find out if students have regular opportunities for live video instruction by teachers or if they will primarily be watching pre-recorded videos and receive accompanying assignments. + + + 학생들이 선생님이 하시는 실시간 동영상 강의를 볼 기회가 있는지 또는 사전 녹화 동영상을 보고 이에 따른 과제를 받는지 확인합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Mental Health and Social-Emotional Wellbeing Considerations: + + + 정신 건강 및 사회 정서 안정 고려사항: + + + + 1.7446808510638299 + + Students might need help adjusting to how COVID-19 has disrupted their daily life. + + + 학생들�� COVID-19로 바뀐 일상 생활에 적응하는 데 도움이 필요할 수 있습니다. + + + + 3.75 + + Planning for In-Person Classes + + + 대면 수업 계획 + + + + 2.611111111111111 + + Identify opportunities for your child to be physically active during virtual/at-home learning. + + + 자녀가 가상/자택 학습 기간 중에 신체 활동할 기회를 마련합니다. + + + + 2.739130434782609 + + Talk to your school administrators and teachers about their plans for physical education and physical activity (e.g., recess). + + + 체육과 신체 활동 계획(예: 쉬는 시간)에 대해 학교 관리자, 교사에게 문의합니다. + + + + 2.0526315789473686 + + Some of the changes in schools' classroom attendance or structure may include: + + + 학교 수업 출석 또는 구조에는 다음과 같은 변화가 있을 수 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Check if your school has a plan to help students adjust to being back in school. + + + 학생들이 학교에 적응하도록 돕는 계획이 학교에 있는지 확인합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + If not, consider asking about ways to add this to your child's at-home learning. + + + 없다면 자녀의 자택 학습에 이것을 추가할 수 있는 방법이 있는지 문의합니다. + + + + 2.36231884057971 + + If your child participates in school meal programs, identify how your school district plans to make meals available to students who are learning virtually at home. + + + 자녀가 학교 급식 프로그램에 참여하는 경우, 집에서 가상 학습하는 학생에게 식사 제공하는 것에 대한 학군 계획을 확인합니다. + + + + 2.0638297872340425 + + Schools may allow minimal or no interaction between cohorts (also sometimes referred to as pods). + + + 학교는 코호트 간 상호 작용을 최소화하거나 금지할 수 있습니다(포드라고 하기도 함). + + + + 2.357142857142857 + + Here are some things to look for when reviewing your school's plan for virtual or at-home learning. + + + 다음은 가상 또는 자택 학습 관련 학교 계획을 검토할 때 고려할 사항입니다. + + + + 2.1147540983606556 + + If that list includes anyone who is at increased risk for severe illness from COVID-19, consider identifying an alternate person. + + + 이러한 명단에 COVID-19 중증 질환 고위험군인 사람이 들어있는 경우 다른 사람을 알아두는 것이 좋습니다. + + + + 2.6610169491525424 + + Discuss your family's schedule and identify the best times for learning and instruction, as well as family-oriented physical activity, such as walks outside. + + + 가족 일과를 의논하고 학습 및 지도에 가장 적합한 시간과 산책 등 가족 중심 신체 활동 시간도 확인하세요. + + + + 1.9344262295081966 + + If your school uses a hybrid model, you may want to review both the in-person and virtual/at-home learning checklists. + + + 학교에서 하이브리드 모델을 사용하는 경우 대면 학습 및 가상/재택 학습 점검표를 모두 검토하는 것이 좋습니다. + + + + 3.6338028169014085 + + Anticipate behavior changes in your child. Watch for changes like excessive crying or irritation, excessive worry or sadness, unhealthy eating or sleeping habits, difficulty concentrating, which may be signs of your child struggling with stress and anxiety . + + + 과도하게 울거나 짜증, 과도한 걱정이나 슬픔, 건강에 해로운 식사 또는 수면 습관, 집중력 저하 같은 변화가 있는지 살펴봅니다. + + + + 2.2 + + Talk with your child about how school is going and about interactions with classmates and teachers. + + + 학교 생활 방식, 급우와 선생님 사이의 상호작용 방식에 대해 자녀와 이야기합니다. + + + + 2.533333333333333 + + Actions to take and points to consider + + + 취해야 할 조치 및 고려사항 + + + + 3.2 + + Watch for and anticipate behavior changes in your child (e.g., excessive crying or irritation, excessive worry or sadness, unhealthy eating or sleeping habits, difficulty concentrating), which may be signs of your child struggling with stress and anxiety . + + + 자녀의 행동 변화를 관찰하고 예측합니다(예: 과도하게 울거나 짜증, 과도한 걱정이나 슬픔, 건강에 해로운 식사 또는 수면 습관, 집중력 저하). + + + + 2.3870967741935485 + + You may also be starting the school year with virtual learning components. + + + 인터넷 학습 요소를 도입해 학기를 시작할 수도 있습니다. + + + + 2.074074074074074 + + Hybrid: A mix of virtual learning and in-class learning. + + + 하이브리드: 인터넷 가상 학습과 대면 수업 혼합. + + + + 4.0 + + Since the school experience will be very different from before with desks far apart from each other, teachers maintaining physical distance, and the possibility of staying in the classroom for lunch, it is unlike anything your child is used to. Before school is in session, you may want to talk to your child and explain that all these steps are being taken to keep everyone safe and healthy. + + + 서로 멀리 떨어지게 배치한 책상, 선생님과의 물리적 거리 유지, 점심 시간 구내 식당 이용 제한 등으로 학교 생활이 이전과는 많이 달라지므로 자녀가 어색함을 느낄 수 있습니다. + + + + 2.225806451612903 + + In addition, if your child seems to need mental health or behavioral services (e.g., social skills training, counseling), you may want to ask your school administrator for more information on these services. + + + 또한, 자녀에게 정신 건강 또는 행동 서비스(예: 사회 기술 훈련, 상담)가 필요한 것 같으면 학교 관리자에게 이러한 서비스에 대해 자세한 정보를 요청할 수 있습니다. + + + + 2.1044776119402986 + + If transmission is increasing in your community or if multiple children or staff test positive for COVID-19, the school building might close. + + + 살고 있는 지역사회에 전염이 늘거나 COVID-19 양성 판정 받은 학생과 교직원이 많으면 학교를 폐쇄할 수도 있습니다. + + + + 2.284090909090909 + + Even if your child will attend school in-person, it is important to prepare for the possibility of virtual learning if school closes or if your child becomes exposed to COVID-19 and needs to stay home. + + + 자녀가 직접 학교에 출석할 예정이라 하더라도 학교 휴교, COVID-19 노출, 자택 대기 필요성이 발생하면 가상 학습할 수 있도록 준비하는 것은 중요합니다. + + + + 2.5157894736842104 + + You may want to talk to school staff to learn more about what they are doing to support connection among students, interactive learning with feedback, building resilience, and social-emotional wellbeing for students who will not be onsite. + + + 교직원과 대화하여 학생들 간의 교류, 피드백을 통한 대화형 학습, 복원력 구축, 현장에 있지 않은 학생을 위한 사회 정서적 안정 지원책에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + The list below provides actions and considerations regarding your child's mental health and social-emotional wellbeing, as they transition to virtual or at-home learning. + + + 아래 목록은 자녀가 가상 또는 자택 학습으로 전환할 때 정신 건강과 정서적 안정에 도움이 되는 행동 및 고려사항을 제시합니다. + + + + 2.8095238095238093 + + Mental Health and Social-Emotional Wellbeing Considerations + + + 정신 건강 및 사회 정서 안정 고려사항 + + + + 2.603448275862069 + + Cohorts: Dividing students and teachers into distinct groups that stay together throughout an entire school day during in-person classroom instruction. + + + 코호트: 대면 수업 진행 시 학생과 교사를 그룹(코호트)으로 별도 지정해 수업 내내 함께 지내게 합니다. + + + + 1.9772727272727273 + + Structure and routine can greatly help your child from falling behind with assignments. + + + 계획과 일상 실천을 병행하면 자녀가 과제 밀리는 것을 막는데 큰 도움이 됩니다. + + + + 2.554054054054054 + + Talk with your child about how school will look different (e.g., desks far apart from each other, teachers maintaining physical distance, possibility of staying in the classroom for lunch). + + + 학교가 어떻게 달라질지 자녀와 이야기합니다(예: 책상 사이 거리, 선생님과 멀리 거리두기, 점심 시간 구내 식당 이용 제한 가능성). + + + + 2.389830508474576 + + Identify opportunities for your child to connect with peers and be social-either virtually or in person, while maintaining physical distance. + + + 자녀가 물리적 거리를 유지하면서 가상 또는 직접 친구들과 교류하고 사회적으로 대화할 기회를 마련해 줍니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Choose masks that + + + 마스크를 착용하기 + + + + 2.0714285714285716 + + If your child has an Individualized Education Program (IEP) or 504 Plan or receives other learning support (e.g., tutoring), ask your school how these services will continue. + + + 자녀가 개별 교육 프로그램(IEP) 또는 504 계획 등 기타 학습 지원(예: 과외)을 받는 경우, 학교에 이러한 서비스가 어떻게 지속될지 문의합니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Stay socially connected + + + 소셜 네트워크로 교류하기 + + + + 2.051948051948052 + + Consider providing your child with a container (e.g., labeled resealable bag) to bring to school to store their masks when not wearing it (e.g., when eating). + + + 마스크를 착용하지 않을 때(예: 식사 시간) 넣어둘 수 있는 봉투(예: 이름을 쓴 재밀봉 가능한 봉투)를 학교에 가져가도록 마련해 줍니다. + + + + 1.9215686274509804 + + A family calendar or other visuals could be useful for keeping track of deadlines and assignments. + + + 마감일과 과제 상황 확인을 위해 가족 캘린더 기능이나 다른 시각 자료를 활용할 수 있습니다. + + + + 1.6984126984126984 + + CDC's Stress and Coping During the COVID-19 Pandemic provides additional resources for you and your family. + + + CDC의 COVID-19 팬데믹 상황 스트레스와 대처법 에서 가정과 자녀에게 도움이 되는 추가 자료를 확인하세요. + + + + 2.5844155844155843 + + If your school uses a cohorting model, consider limiting your child's in-person out-of-school interactions to children in the same cohort or to activities where physical distancing can be maintained. + + + 학교에서 코호트 방식을 적용하는 경우 방과 후 활동을 같은 코호트에 속하는 어린이끼리 하거나 물리적 거리두기가 가능한 활동으로 제한합니다. + + + + 2.269230769230769 + + Plan for possible school closures or periods of quarantine. + + + 학교 휴교 또는 격리에 대비해 계획을 세웁니다. + + + + 1.0444444444444445 + + Praise your child for wearing a mask correctly. + + + 어떤 어린이들은 일관성 있게 마스크를 올바로 착용 하는 것이 어려울 수 있습니다. + + + + 2.738095238095238 + + Try to find a space where you live that's free of distractions, noise, and clutter for learning and doing homework. + + + 학습과 과제 수행에 방해되지 않고 소음이나 방해물이 없는 공간을 찾아주세요. + + + + 2.3846153846153846 + + Check if your school has any systems in place to identify and provide mental health services to students in need of support. + + + 학교의 지원이 필요한 학생들에게 정신 건강 서비스를 찾아 제공하는 시스템이 있는지 확인합니다. + + + + 2.3402061855670104 + + If your school offers a hybrid model, be familiar with your school's plan for how they will communicate with families when a positive case or exposure to someone with COVID-19 is identified and ensure student privacy is upheld. + + + 학교에서 하이브리드 학습을 제공하는 경우, COVID-19 양성 판정 또는 감염 노출이 발생했을 때 학교 대처 계획과 통신 방법을 숙지하고 학생 개인 정보 보장을 확인합니다. + + + + 1.3548387096774193 + + Schools may offer more of these virtually. + + + 학교에서는 주로 가상으로 이러한 기회를 제공할 것입니다. + + + + 2.0396039603960396 + + If your child has an Individualized Education Program (IEP) or 504 Plan or receives other learning support (e.g., tutoring), ask your school how these services will continue during virtual at-home learning. + + + 자녀가 개별 교육 프로그램(IEP) 또는 504 계획 등 기타 학습 지원(예: 과외)을 받는 경우, 자택에서 가상 학습하는 동안 이러한 서비스가 어떻게 지속되는지 학교에 문의합니다. + + + + 2.1228070175438596 + + Check if your school has any systems in place to identify and provide mental health services to students in need support. + + + 학교에 지원이 필요한 학생을 파악하고 이에 따라 정신 건강 서비스를 제공할 시스템이 있는지 확인합니다. + + + + 4.622641509433962 + + In a hybrid model, learning may occur virtually during part of the week and occur in-person for the rest. Or, the school year may start with virtual learning but switch to in-person learning for the remainder or certain times of the school year. + + + 또는 가상 학습으로 학년을 시작해 나중에 또는 특정 시기에 대면 학습으로 전환할 수도 있습니다. + + + + 1.7826086956521738 + + Links with this icon (external icon) indicate that you are leaving a CDC Web site. + + + FDA는 독성 메탄올을 함유한 제품을 회수external icon 한 바 있습니다. + + + + 2.216666666666667 + + If your school uses the cohort model, consider finding families within your child's group/cohort at school to be part of the carpool. + + + 학교에서 코호트 방식을 적용하는 경우, 학교가 정한 코호트/집단에 속한 어린이들과 카풀할 수 있도록 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Make sure your information is current at school, including emergency contacts and individuals authorized to pick up your child(ren) from school. + + + 비상 연락 담당자, 학교에서 자녀를 데려올 사람을 포함해 학교 관련 정보가 최신 상태인지 확인합니다. + + + + 2.606060606060606 + + Ask your school about any plans to support school connectedness to ensure that students do not become socially isolated during extended periods of virtual/at-home learning. + + + 가상/자택 학습 연장 기간 동안 학생들이 사회적으로 고립되지 않도록 학교 연결성 지원 계획이 있는지 학교에 문의합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Ask your school about any plans to reduce potential stigma related to having or being suspected of having COVID-19. + + + COVID-19 확진 또는 의심과 관련하여 잠재적인 낙인 찍기 방지 계획에 대해 학교에 문의합니다. + + + + 2.7384615384615385 + + Check if your school will provide virtual/at-home training for students in mindfulness, incorporating SEL into classroom curriculum, or stress and coping supports for your child. + + + 학교가 학생들에게 마음챙김, 교과정 SEL 통합, 스트레스와 대처 지원 관련 가상/자택 학습을 제공하는지 확인합니다. + + + + 1.4696969696969697 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 는 SARS-CoV-2라는 바이러스에 의해 유발되는 호흡계 질환입니다. + + + + 1.9 + + Follow your employer's normal guidance for handling service/support animals. + + + 서비스/지원 동물을 다루는 것에 대해 고용주의 일반적인 지침을 따르세요. + + + + 2.0476190476190474 + + As an airline customer service representative or gate agent, how can I protect myself? + + + 항공사 고객 서비스 대표나 게이트 요원이 어떻게 자신을 보호할 수 있을까요? + + + + 1.7866666666666666 + + Our understanding of how the virus spreads is evolving as we learn more about it, so check the CDC website for the latest information. + + + 바이러스 확산에 대한 우리의 이해는 바이러스에 대해 더 많이 알아가면서 발전하고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보를 확인하세요. + + + + 1.5573770491803278 + + Allow passengers to hold their own documents and scan their own boarding pass or mobile device. + + + 승객이 자신의 서류를 본인이 들도록 하고, 탑승권이나 모바일 기기를 승객이 직접 스캔할 수 있도록 허용하세요. + + + + 2.1785714285714284 + + Symptoms often include a fever, cough or shortness of breath. + + + 증상으로는 주로 열이나 기침, 호흡곤란이 있습니다. + + + + 2.377049180327869 + + Avoid handling of passenger and airline crew boarding passes, luggage, identification documents, credit cards and mobile devices, where possible. + + + 가능한 경우, 승객 및 항공사 승무원의 탑승권, 수하물, 신분증, 신용카드 및 모바일 장치의 취급을 피하세요. + + + + 2.4031007751937983 + + As a customer service representative or gate agent, potential sources of exposure could include assisting a person with COVID-19 in close contact or by touching your mouth, nose, or eyes; or handling passenger items, such as baggage, boarding passes, identification documents, credit cards, and mobile devices. + + + 고객서비스 직원 또는 탑승수속 직원은 COVID-19 감염자를 가까운 거리에서 돕거나 자신의 입, 코, 눈을 만지거나, 여행가방이나 탑승권, 신분증, 신용카드, 휴대기기 등 승객의 물품을 다루는 과정에서 감염에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.388235294117647 + + Practice routine cleaning and disinfection of frequently touched surfaces such as workstations, keyboards, touchscreens, printers, and computers, following the directions on the cleaning product's label. + + + 워크스테이션, 키보드, 터치스크린, 프린터, 컴퓨터 등 자주 접촉하는 표면의 일상적인 청소 및 소독을 실행하여 세척 제품 라벨의 지시에 따라 수행하세요. + + + + 1.935483870967742 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person: + + + 이 바이러스는 주로 사람간에 확산되는 것으로 여겨집니다. + + + + 2.066666666666667 + + Scenarios included on this page + + + 이 페이지에 포함된 시나리오 + + + + 2.75 + + Investigation guidance will continue to be updated based on the most recent scientific information. + + + 조사 지침은 최신 과학 정보를 기반으로 계속 업데이트될 것입니다. + + + + 3.2 + + Daily monitoring + + + 매일 관찰 + + + + 2.3333333333333335 + + This assessment should include the following components: + + + 이 평가에는 다음 요소가 포함되어야 합니다. + + + + 2.125 + + Maintain a distance of at least 6 feet from any household members while in the house. + + + 집 안에 있는 동안 모든 가족 구성원과 6피트 이상의 거리를 유지합니다. + + + + 2.547169811320755 + + Ensure cleaning and disinfection guidelines are followed, and that workers performing these duties are protected from chemical hazards. + + + 청소 및 소독 지침을 준수하고, 이러한 직무를 수행하는 작업자를 화학적 위험으로부터 보호합니다. + + + + 2.25 + + Toolkit checklist and guide + + + 툴킷 점검표 및 가이드 + + + + 2.3548387096774195 + + Avoid touching eyes, nose, and mouth until after hands have been cleaned. + + + 손을 씻을 때까지 눈, 코, 입을 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.4347826086956523 + + Walks outside (except when unavoidable for elimination); + + + 외부 산책(전면 금지가 불가한 경우 제외) + + + + 3.2666666666666666 + + Severity and complexity of illness in the animal; + + + 동물 질병의 심각도와 복잡성 + + + + 2.0 + + Animal handlers should only enter the house when absolutely necessary. + + + 동물 취급자는 절대적으로 필요한 경우에만 집에 들어가야 합니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Definitions used in this toolkit + + + 이 툴킷에서 사용하는 용어 정의 + + + + 1.9591836734693877 + + If this is not possible, ask the ill person to wear a mask that covers their mouth and nose, or; + + + 이것이 불가능한 경우에는 아픈 사람에게 마스크를 착용하여 입과 코를 가리도록 요청합니다. + + + + 1.6851851851851851 + + In people, the disease caused by the virus is called coronavirus disease 2019, or COVID-19. + + + 이 바이러스로 인한 질병을 흔히 코로나바이러스 감염증 2019 또는 COVID-19라고 부릅니다. + + + + 2.130434782608696 + + These should include infection prevention measures, social distancing, and use of appropriate PPE. + + + 여기에는 감염 예방 조치, 사회적 거리두기, 올바른 PPE 사용을 포함해야 합니다. + + + + 2.0754716981132075 + + Should the risk associated with case-positive animal contacts change, additional precautions may be indicated. + + + 양성 사례 동물 접촉과 관련된 위험성에 변화가 생긴다면 추가 예방 조치가 필요할 수도 있습니다. + + + + 2.611111111111111 + + This protocol involves daily monitoring, isolation recommendations, and movement restrictions. + + + 이 프로토콜에는 매일 관찰, 격리 권장, 이동 제한이 포함됩니다. + + + + 2.36734693877551 + + Investigation should begin when the case is identified to ensure expedient public health recommendations are issued. + + + 사례가 파악되면, 공중보건 권장사항을 빠르게 발표할 수 있도록 조사가 시작되어야 합니다. + + + + 3.054054054054054 + + Below are activities that should be avoided until the companion animal is cleared to return to normal activities: + + + 다음은 반려동물이 정상 활동에 복귀할 때까지 피해야 할 활동입니다. + + + + 2.2467532467532467 + + Non-essential items such as food (unless the animal is on a specialized diet), dishes, bedding, clothing, toys, or other items from the home should not accompany the animal. + + + 사료(동물이 특수 식이요법 중인 경우 제외), 그릇, 침구, 옷, 장난감 등 필수 품목이 아닌 물건을 동물과 함께 가지고 나오지 않습니다. + + + + 1.7013574660633484 + + State Officials can reach the CDC COVID-19 One Health Working Group to set up a consultation by emailing onehealth@cdc.gov , or by calling CDC's Emergency Operations Center (24/7) at 770-488-7100, identifying yourself as a state public health veterinarian or state animal health official, and asking to speak to the on-call member of the CDC COVID-19 One Health Working Group. + + + 주 공무원은 onehealth@cdc.gov 로 이메일을 보내거나 770-488-7100번 CDC 응급운영센터(24/7) (24/7)에 전화하여 CDC COVID-19 One Health Working Group에 연락하고 주 공중보건 수의사 또는 주 동물보건 담당자임을 밝히고 CDC COVID-19 One Health Working Group의 전화 상담자와 통화를 요청해 상담을 계획합니다. + + + + 2.175 + + Federal agencies including USDA and CDC should always be notified of presumptive positive test results, and early multisectoral communication and collaboration is encouraged. + + + USDA와 CDC를 포함한 연방 기관은 항상 양성 추정 검사 결과를 통보받아야 하며, 조기에 여러 분야에 걸쳐 소통하며 협력할 것을 권장합니다. + + + + 2.1219512195121952 + + A planned route for moving the animal from the transport vehicle to an isolation space. + + + 해당 동물을 수송 차량으로부터 격리 공간으로 옮기기 위해 계획된 이동 경로 + + + + 2.6666666666666665 + + Assessment of risk factors in the test-positive animal, including potential source of infection; + + + 양성 진단 동물이 가진 위험 인자 평가(잠재적인 감염 인자 포함) + + + + 2.793103448275862 + + Recommended Personal Protective Equipment (PPE) Based on Companion Animal History + + + 반려동물의 병력에 따라 권고되는 개인보호장비(PPE) + + + + 1.8627450980392157 + + This is the same way a COVID-19 positive person would separate from others in their household . + + + COVID-19 양성인 사람이 집 안에서 다른 사람들과 떨어져 있는 것과 동일한 것입니다 . + + + + 2.3384615384615386 + + Animal transport should occur in a vehicle that has an area that can be covered and cleaned and disinfected and is closed off from driver when possible. + + + 동물 이송은 뚜껑을 덮을 수 있고 청소 및 소독 이 가능하며 운전자로부터 차단된 공간이 있는 차량을 사용해야 합니다. + + + + 1.7816091954022988 + + CDC's PPE burn rate calculator is a spreadsheet-based model or app that provides information for healthcare facilities to plan and optimize the use of PPE. + + + CDC의 PPE 소진률 계산기 는 의료 시설에서 PPE 사용을 계획하고 최적화하는 데 필요한 정보를 제공하는 스프레드시트 기반 모델 또는 응용프로그램입니다. + + + + 1.9736842105263157 + + Recommendations may change over time, as new information becomes available. + + + 시간이 지나면서 새로운 정보가 입수되면 권고안이 변경될 수 있습니다. + + + + 2.96875 + + Logs of all personnel that have had contact with the animal for occupational health monitoring. + + + 직업안전 모니터링을 위해 동물과 접촉한 모든 작업자를 기록 + + + + 3.230769230769231 + + Evaluation of potentially exposed persons. + + + 잠재적인 노출 인물 평가 + + + + 2.4526315789473685 + + Companion animals, in this document, refers to mammalian companion animals, such as dogs, cats, small mammal pets including ferrets and hamsters, and others that live in a home or on the premises of a home, including service animals. + + + 이 문서에서 말하는 반려동물이란 개, 고양이, 흰 족제비, 햄스터 및 집안이나 집 구내에 사는 소형 포유류 동물과 장애인 보조 동물을 포함한 포유류 반려동물을 지칭합니다. + + + + 2.0655737704918034 + + Given current limitations in knowledge regarding COVID-19 and companion animals, these PPE guidelines use a cautious approach. + + + COVID-19와 반려 동물에 관한 지식이 제한적인 상황이므로 이 PPE 지침에서는 신중한 접근법을 취합니다. + + + + 2.65 + + For the duration of isolation, have the companion animal stay in a designated "sick room" if possible, or otherwise be separated from people and other animals. + + + 가능하면 격리 기간 동안 반려동물은 지정된 "병실"에 머물게 하고 다른 사람이나 동물과 떨어져 있게 합니다. + + + + 2.34 + + If the animal handlers must pick up the companion animal from the home and there are people in the household with suspected or confirmed COVID-19, a healthy member of the household should bring the animal outside while wearing a mask. + + + 동물 취급자가 집에서 반려동물을 픽업해야 하고 그 집에 COVID-19 의심 또는 확진자가 있는 경우, 건강한 가정 구성원이 마스크를 착용하고 동물을 밖으로 데리고 나와야 합니다. + + + + 2.2950819672131146 + + If the animal handler must enter the house, as few personnel as possible should enter the premises to prepare the animal for transportation: + + + 동물 취급자가 집에 들어가야 하는 경우 가능한 한 적은 인원만 그 곳에 들어가 동물 이송 준비를 해야 합니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Medium and large dogs should be leashed, and smaller animals, such as small dogs, cats, and ferrets, should be placed in a secure carrier. + + + 중형견 및 대형견은 목줄을 묶어야 하며 소형견, 고양이, 흰담비 같은 작은 동물은 안전한 운반대에 넣어야 합니다. + + + + 2.014705882352941 + + Based on currently available information and clinical expertise, some people may have an increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 현재까지 알려진 정보와 임상 전문 지식에 의하면, 일부 사람들은 COVID-19 중증 질환에 대해 더 위험한 것 같습니다. + + + + 2.5588235294117645 + + Visits to human healthcare facilities, long-term care facilities, schools, or daycares; + + + 사람을 위한 의료 시설, 장기 요양원, 학교, 보육 시설 방문 + + + + 1.8032786885245902 + + check light iconConsult, as needed, with CDC, USDA and other partners to determine if repeat testing is needed + + + 체크 라이트 아이콘필요한 경우 CDC, USDA 및 기타 파트너와 상의하여 반복 검사가 필요한지를 결정합니다. + + + + 1.9423076923076923 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없으면 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.442622950819672 + + Disinfect bowls, toys, and other animal care items with an EPA-registered disinfectantexternal icon and rinse thoroughly with clean water afterwards. + + + 그릇, 장난감, 기타 동물 용품은 EPA 등록 소독제외부 아이콘 로 소독한 후 깨끗한 물로 철저하게 헹굽니다. + + + + 2.5205479452054793 + + In the event the current treating veterinarian is unable to provide care for the animal, the animal should be transferred to another veterinary facility that is appropriately equipped. + + + 현재 치료 중인 수의사가 더 이상 동물을 돌볼 수 없는 경우, 해당 동물을 적절한 시설을 갖춘 다른 수의과 시설로 이송해야 합니다. + + + + 2.0 + + Note: First, ensure that necessary (not non-urgent) veterinary care is provided. + + + 주의: 첫째, 수의 처치 제공 필요성(긴급성이 아님)을 확인해야 합니다. + + + + 1.9636363636363636 + + The state public health veterinarian and state animal health official should encourage all presumptive positive test results be confirmed by USDA NVSLexternal icon , although they may decide to enact investigation and response measures based on suspected or presumptive positive test results from non-USDA NVSL laboratories. + + + 주 공중보건 수의사 및 주 동물보건 관리자는 USDA NVSLexternal icon 에서 모든 추정 양성 검사 결과를 확인하도록 권장해야 하지만, USDA NVSL 실험실이 아닌 다른 실험실에서 의심 또는 추정한 양성 검사 결과에 근거하여 조사 및 대응 조치를 시행하기로 결정할 수도 있습니다. + + + + 3.4482758620689653 + + Availability of an adequate amount of appropriate PPE for the projected duration of hospitalization. + + + 예상 입원 기간 동안 충분한 양의 적합한 PPE 확보 + + + + 1.9104477611940298 + + However, veterinary personnel should work with public health colleagues and CDC to stay informed on use and availability of PPE. + + + 그러나, 수의과 직원은 공중보건 종사자 및 CDC와 협력하여 PPE 사용 �� 이용 가능성에 대한 정보를 확인해야 합니다. + + + + 2.0 + + Routine medical care (e.g., vaccinations or boosters); + + + 정기 의료 처치(예: 예방 접종 또는 보조 치료) + + + + 1.7285714285714286 + + Veterinarians should be aware of the current shortage of PPE due to the high demand for PPE in human healthcare settings. + + + 인간 건강관리 환경에서 PPE에 대한 수요가 많기 때문에 현재의 PPE 부족 상태에 대해 수의사가 잘 인지하고 있어야 합니다. + + + + 2.0303030303030303 + + SARS-CoV-2 is the scientific name of the new strain of coronavirus. + + + SARS-CoV-2는 신종 코로나바이러스 변종의 학명입니다. + + + + 1.7142857142857142 + + check light iconIf not already done, encourage confirmatory testing by the USDA NVSL + + + 체크 라이트 아이콘아직 완료하지 않은 경우, USDA NVSL의 확증 검사를 권장합니다. + + + + 1.0909090909090908 + + AND one of the following conditions: + + + 이에 더하여 다음과 같은 조건 중 하나가 충족되어야 합니다. + + + + 2.372340425531915 + + State public health veterinarians and/or state animal health officials should review local and state regulations regarding animal disease reporting and consider implementing SARS-CoV-2 reporting requirements where possible. + + + 주 공중보건 수의사 및/또는 주 동물보건 관리자는 동물 질병 보고에 관한 지역 및 주 규정을 검토하고, 가능하면 SARS-CoV-2 보고 요건을 실행하는 것이 좋습니다. + + + + 2.2941176470588234 + + Investigations for animal cases that meet CDC's criteria for SARS-CoV-2 testing may be particularly valuable for understanding this epidemiological context. + + + CDC의 SARS-CoV-2검사 기준 을 충족하는 동물 사례에 대한 조사는 이 역학적 맥락을 이해하는 데 특히 유용합니다. + + + + 2.3823529411764706 + + At this time there are no additional precautions recommended for persons or animals with potential contact to test-positive animals, aside from animal caretakers. + + + 현재 동물 돌보미 외에 양성 진단 동물과 접촉할 가능성이 있는 다른 사람이나 동물에게 권장하는 추가 예방 조치는 없습니다. + + + + 2.466666666666667 + + A protocol for home isolation applies to all animals that are test-positive and do not require hospitalization. + + + 자택격리 프로토콜은 양성 진단 동물이나 입원이 필요없는 동물 모두에게 적용됩니다. + + + + 2.388888888888889 + + Veterinarians should consider their current PPE supply, rate of PPE use, and review Strategies for Optimizing the Supply of PPE . + + + 수의사는 현재 PPE 공급, PPE 사용 속도를 고려하고 PPE 공급 최적화 전략 을 검토합니다. + + + + 2.375 + + However, understanding the epidemiological context of the case including human-animal interactions is important to furthering our understanding of how this virus may circulate and transmit under natural conditions, which is necessary to inform public health and animal health measures. + + + 그러나, 인간-동물 상호작용을 포함한 사례에서 역학적 맥락을 이해하는 것은 코로나바이러스가 자연 상태에서 어떻게 순환하고 전파되는지를 밝히기 위해 중요하며, 이는 공중보건 및 동물보건 조치 부서에 보고되어야 합니다. + + + + 1.9306930693069306 + + Although commercial laboratories may offer animal SARS-CoV-2 testing, confirmatory testing is only available through USDA's National Veterinary Services Laboratories (NVSL)pdf iconexternal icon . + + + 민간 실험실에서 동물 SARS-CoV-2 검사를 제공할 수도 있지만 USDA의 국립수의학 실험실(NVSL)pdf iconexternal icon 을 통해서만 확인 검사를 실시합니다. + + + + 2.196078431372549 + + CDC provides recommendations on how to limit interaction with the isolated companion animal as much as possible. + + + CDC는 격리 중인 반려동물 접촉 제한 방법에 관한 권장사항 을 최대한 지킬 것을 권합니다. + + + + 2.152173913043478 + + Although there is no evidence that companion animals can transmit SARS-CoV-2 to humans, these precautions are recommended out of an abundance of caution until more is known about virus transmission. + + + 반려동물이 SARS-CoV-2를 인간에게 전염시킨다는 증거는 없지만, 바이러스 전염에 대해 더 많이 알게될 때까지 이를 충분히 주의하여 예방에 임할 것을 권장합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Some jurisdictions do not have state public health veterinarians, or geographic, resource, or time limitations may prevent them from managing a situation involving an animal. + + + 일부 관할 구역에는 주 공중보건 수의사가 없거나 지역, 자원, 시간 제약으로 인해 동물 관련 상황을 관리하지 못할 수도 있습니다. + + + + 1.9104477611940298 + + Where safe to do so, non-urgentexternal icon care should be postponed until the animal is cleared to return to normal activity . + + + 우려가 없는 경우, 응급이 아닌external icon 치료는 동물이 격리 해제 조건 을 만족할 때까지 연기해야 합니다. + + + + 2.4266666666666667 + + State and local health officials may choose to apply this guidance to suspected or presumptive positive companion animals as appropriate to suit rapidly changing local circumstances. + + + 주 및 지방 보건 당국은 빠르게 변화하는 지역 상황에 맞추어 양성 의심 또는 추정 반려동물에게 이 지침을 적용할지 선택할 수 있습니다. + + + + 1.7391304347826086 + + check light icon Assist animal organizations in securing equipment and resources + + + 체크 라이트 아이콘 동물 관련 조직이 장비 및 자원을 확보할 수 있도록 지원합니다. + + + + 2.3 + + Preparing & Planning for Test-Positive Animals + + + 양성 결과 동물을 위한 준비 및 계획 + + + + 3.5714285714285716 + + Isolation recommendations + + + 격리 권장사항 + + + + 1.880952380952381 + + If the animal is healthy or has mild illness, it can undergo isolation at home. + + + 동물이 건강하거나 가벼운 증상만 나타내는 경우에는 집에서 격리해도 좋습니다. + + + + 1.9344262295081966 + + Respirator use should be in the context of a complete respiratory protection program in accordance with OSHA Respiratory Protection standard (29 CFR 1910.134external icon ), which includes medical evaluations, training, and fit testing. + + + 방역 마스크는 의학적 평가, 교육 훈련, 핏 테스팅이 포함된 OSHA 호흡기 보호 기준(29 CFR 1910.134external icon )에 부합해야 하며, 온전한 호흡기 보호 프로그램의 맥락에서 사용되어야 합니다. + + + + 3.0 + + Description of the diagnostic and clinical factors used to make the case determination; + + + 사례 판단에 사용되는 진단 및 임상 요인에 대한 설명 + + + + 2.024390243902439 + + The clinical spectrum of SARS-CoV-2 infection in animals remains largely undefined. + + + 동물의 SARS-CoV-2 감염 임상 스펙트럼은 거의 정의되지 않았습니다. + + + + 2.306122448979592 + + Wash hands after handling the animal, touching household surfaces, and interacting with members of the household. + + + 동물을 다루거나 집 안의 물건에 접촉했거나 가구 구성원과 대면한 후에는 손을 씻습니다 . + + + + 1.980952380952381 + + The CDC COVID-19 One Health Working Group is available to provide technical assistance and guidance to state, local, territorial, and tribal jurisdictions managing companion animals diagnosed with SARS-CoV-2. + + + CDC COVID-19 One Health Working Group은 SARS-CoV-2 감염 진단 반려동물을 관리하는 주, 지역, 자치지역, 부족 관할권에 기술 지원과 지침을 제공합니다. + + + + 1.5471698113207548 + + Alcohol-based hand rub, or a sink with soap and water should be easily accessible. + + + 알코올계 손 세정제 또는 비누와 물을 쓸 수 있는 세면대가 사용하기 편리한 곳에 있어야 합니다. + + + + 1.9636363636363636 + + Space for veterinary personnel to don and doff PPE prior to entering the room, and immediately upon exiting. + + + 수의사가 해당 구역에 출입하기 전과 직후에 PPE(개인보호장비)를 착용 및 탈의 할 수 있는 공간. + + + + 1.706896551724138 + + check light iconSPHV, SAHO, and attending veterinarian discuss management of a test-positive animal + + + 체크 라이트 아이콘SPHV, SAHO 및 담당 수의사가 양성 반응을 보인 ���물의 관리에 대해 논의합니다. + + + + 2.441860465116279 + + Disclaimer: This is a rapidly evolving situation and information will be updated as it becomes available. + + + 유의 사항: 빠르게 변화하는 상황에 따라 새롭게 밝혀진 정보를 업데이트합니다. + + + + 1.5820895522388059 + + AVMA provides guidelines for PPE use during the COVID-19 pandemic when demand exceeds supply.external icon + + + AVMA는 COVID-19 팬데믹 상황에서 수요가 공급을 초과할 때의 PPE 사용외부 아이콘 에 관한 지침을 제공합니다. + + + + 2.0551181102362204 + + Both the state public health veterinarianpdf iconexternal icon and the state animal health officialexternal icon should be informed of all animals that are being tested for SARS-CoV-2, and especially animals diagnosed with SARS-CoV-2, within their jurisdiction. + + + 주 공중보건 수의사pdf iconexternal icon 및 주 동물보건 관리자external icon 는 관할 지역에서 SARS-CoV-2 검사를 받은 모든 동물과 SARS-CoV-2 양성 판정 동물들에 대해 파악해야 합니다. + + + + 2.4516129032258065 + + Only the animal and necessary equipment should be removed from the premises. + + + 주거지에서는 동물과 필요한 장비만 가지고 나와야 합니다. + + + + 2.61 + + Animal caretaker logs should include name of individual(s) interacting with the animal, date, and time the animal was attended, and the type of care provided (e.g., feeding, cleaning, medications, body temperature, pulse rate, respiration rate, procedure etc.). + + + 동물 돌보미 기록장에 동물과 접촉하는 사람 이름, 동물 방문 날짜, 시간, 제공한 돌봄 유형(예: 먹이 주기, 청소, 약물, 체온, 맥박수, 호흡수, 절차 등)을 기록해야 합니다. + + + + 2.3125 + + Other outings such as playdates, hikes, or visiting other homes or stores. + + + 놀이모임, 하이킹, 다른 집이나 상점 방문 등의 기타 외출 + + + + 2.8 + + Animal History + + + 동물 병력 + + + + 2.4444444444444446 + + The treating veterinarian should also inform the state public health veterinarian and state animal health official of the animal's status, whereabouts, and treatment/care plan. + + + 또한 치료를 담당한 수의사는 주 공중보건 수의사 및 동물보건 관리자에게 동물의 상태, 있는 곳, 치료/돌봄 계획을 알려야 합니다. + + + + 2.5789473684210527 + + Arrange for a friend or family member from outside of their household to bring the animal to the veterinary facility, or to come pick up the animal and transport it to the new veterinary facility. + + + 한 집에 같이 살지 않는 친구나 가족이 동물을 수의과 시설에 데려오고 집으로 데려가거나 또는 새로운 수의과 시설로 이송하도록 조정합니다. + + + + 3.227272727272727 + + Emotional wellbeing and mental health of the companion animal's owners. + + + 반려동물 주인의 정서적 안정과 정신 건강 + + + + 2.076923076923077 + + It is important that veterinary personnel be trained on the use of PPE, including how to properly don (put on) and doff (take off) PPE. + + + 올바른 PPE 탈착(입기와 벗기) 방법을 포함하여 PPE 사용에 관해 수의과 관련자들이 교육을 받는 것이 중요합니다. + + + + 3.625 + + Establish flow of information + + + 정보 유통 확립 + + + + 2.880434782608696 + + Alternatively, if curbside pick-up can be arranged by the receiving veterinary facility, then an ill person or a healthy household member may transport the animal, provided they wear a mask, maintain social distancing recommendations, and do not enter the premises. + + + 또는 수의과 시설이 도로변 픽업을 제공할 수 있다면, 아픈 사람이나 건강한 가족이 마스크를 착용하고 사회적 거리를 유지하면서 구내에 들어가지 않고 동물을 이송합니다. + + + + 2.4571428571428573 + + Visits to parks (including dog parks), markets, or other gatherings such as festivals; + + + 공원(개 공원 포함), 시장, 축제와 같은 기타 모임에 가는 것 + + + + 2.23 + + Facilities caring for animals diagnosed with SARS-CoV-2 should have policies that align with the NASPHV Compendium of Veterinary Standard Precautions for Zoonotic Disease Prevention in Veterinary Personnelexternal icon and should be familiar with the American Veterinary Medical Association (AVMA) recommendations during the COVID-19 pandemicexternal icon , which include infection prevention and control best practices for veterinary facilities. + + + SARS-CoV-2로 진단받은 동물을 돌보는 시설은 동물성 질병 예방을 위한 수의학 표준 예방 조치에 관한 NASPHV 개요서-수의사용external icon 에 부합되는 정책을 갖추어야 하며 또한 수의과 시설 감염 예방 및 관리 모범 사례를 포함한 COVID-19 팬데믹 external icon 상황 미국수의학과협회(AVMA) 권장사항을 숙지해야 합니다. + + + + 2.5277777777777777 + + Therefore, additional measures to disinfect the animal, such as bathing, are not necessary. + + + 따라서 목욕 등 동물 소독을 위한 추가 조치는 필요하지 않습니다. + + + + 2.477064220183486 + + Where telemedicine and in-patient care are not possible, whether it is safe for the veterinarian to provide in-home care services (see Interim infection prevention and control guidance for veterinary clinics treating companion animals during the COVID-19 response ); and + + + 원격 의료 및 입원 간호가 불가능한 경우, 재택 간호 서비스를 제공하는 것이 수의사에게 안전한가( COVID-19 상황 중 반려동물을 치료하는 동물병원을 위한 임시 감염 예방 및 통제 지침 참조) + + + + 2.3793103448275863 + + State animal health official, for the purposes of this document, refers to the state animal health officialexternal icon responsible for animal disease control and eradication programs in their jurisdiction. + + + 이 문서 목적면에서 주 동물보건 관리자는 관할 구역에서 동물 질병 관리 및 근절 프로그램을 담당하는 주 동물보건 관리자external icon 를 말합니다. + + + + 1.7209302325581395 + + Advise on best practices and daily monitoring for animals isolated at home + + + 집에서 격리하는 동물과 관련된 모범사례 및 일별 모니터링에 대하여 조언합니다. + + + + 2.1914893617021276 + + This document outlines routine infection prevention practices designed to minimize transmission of zoonotic pathogens from animals to veterinary personnel regardless of ongoing outbreaks of infectious diseases but are especially important during an outbreak of an emerging infectious disease such as COVID-19. + + + 이 문서는 감염성 질병 지속 발생 여부와 무관하게 동물원성 병원체가 동물에서 동물 병원 직원에게 전염되는 것을 최소화하기 위해 고안된 일상적 감염 예방 규범을 설명하며, COVID-19와 같은 신종 감염병이 발생하는 시기에 더욱 중요한 내용을 다룹니다. + + + + 2.1066666666666665 + + The primary means of people becoming infected with SARS-CoV-2, the virus that causes coronavirus disease 2019 (COVID-19), is through person-to-person spread . + + + 사람이 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19) 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염되는 주요 방식은 사람 간 전염 입니다. + + + + 2.076923076923077 + + If a SARS-CoV-2 test-positive companion animal develops new or worsening symptoms, the owner should inform the treating veterinarian and arrange for the animal to be transported to their veterinary facility or to another previously identified veterinary facility that can provide appropriate care. + + + SARS-CoV-2 양성 진단 반려 동물에게 새로운 증상이 나타나거나 증상이 악화할 경우, 소유자는 치료 담당 수의사에게 이를 알리고 해당 수의과 시설 또는 적절한 치료를 제공할 수 있다고 미리 확인된 다른 수의과 시설로 동물을 이송하도록 준비해야 합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + However, in the event a companion animal tests positive for SARS-CoV-2, state, local and federal public health and animal health partners should be prepared to take additional steps to mitigate potential risks associated with exposure to these animals. + + + 그러나 반려동물 SARS-CoV-2 검사 결과 양성이 나왔을 경우 주, 지방, 연방 공중보건 및 동물보건 파트너는 이러한 동물 노출 위험성을 완화하기 위해 추가 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.1176470588235294 + + For the most up-to-date information, please see Pets and Other Animals . + + + 최신 정보는 반려동물 및 기타 동물 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.642857142857143 + + These organizations should be prepared to handle a test-positive animal, which may involve developing policies and securing equipment and resources. + + + 이러한 단체는 검사 결과가 양성인 동물을 다루기 위해 정책을 개발하고 장비와 자원을 확보해야 합니다. + + + + 1.9864864864864864 + + Based on what we know at this time, pregnant people might be at an increased risk for severe illness from COVID-19 compared to non-pregnant people. + + + 현재까지 밝혀진 바에 의하면 임신하지 않은 사람과 비교했을 때, 임신한 사람은 COVID-19 중증 질환 위험이 더 클 수 있습니다. + + + + 2.4078947368421053 + + Veterinarians and their staff should review the concepts in NASPHV Compendium of Veterinary Standard Precautions for Zoonotic Disease Prevention in Veterinary Personnelexternal icon . + + + 수의사와 소속 직원은 수의과 종사자를 위한 동물원성 감염병 예방 NASPHV 개요서external icon 에서 개념을 검토해야 합니다. + + + + 2.4 + + Key Concepts + + + 주요 개념 + + + + 1.9482758620689655 + + Diagnosed animal refers to animals with a presumptive or confirmed diagnosis of SARS-CoV-2pdf iconexternal icon . + + + 진단 동물은 SARS-CoV-2 확진 또는 추정 동물pdf iconexternal icon 을 말합니다. + + + + 2.4 + + check light icon Prepare for multiple means of animal transportation between homes or facilities + + + 체크 라이트 아이콘 가정 또는 시설 간 여러 동물 운송수단을 준비합니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Companion animals that do not require hospitalization can be returned to their caretakers to undergo home isolation. + + + 입원이 필요없는 반려동물은 돌보미에게 돌려보내 집에서 격리하게 할 수 있습니다. + + + + 2.3132530120481927 + + Animal handlers (who are not part of the animal's household) should be trained and prepared to implement their biosafety procedures for infectious diseases when transporting companion animals. + + + 반려동물을 이송할 때 전염병에 대한 생물 안전 절차를 구현할 수 있도록 동물 취급자(동물과 한 가정에 살지 않는 사람)를 훈련시키고 준비해야 합니다. + + + + 1.6756756756756757 + + When a SARS-CoV-2 test-positive animal can be isolated at home + + + SARS-CoV-2 검사 양성인 동물을 집에서 격리할 수 있는 경우 + + + + 2.022222222222222 + + check light icon Follow guidance for ending monitoring, isolation and movement restrictions + + + 체크 라이트 아이콘 모니터링, 격리, 이동 제한의 종료와 관련된 지침을 따릅니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Please contact CDC's COVID-19 One Health Working Group at onehealth@cdc.gov for additional guidance and resources on conducting an epidemiological investigation. + + + 역학 조사 수행에 대한 추가 지침과 자료는 CDC의 COVID-19 One Health Working Group onehealth@cdc.gov 에 문의해 주세요. + + + + 2.1739130434782608 + + check light icon Establish bi-directional information flows between the SPHV, SAHO and veterinarians + + + 체크 라이트 아이콘 SPHV, SAHO, 수의사 간 양방향 정보 흐름을 구축합니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Ask the ill person to confine themselves to a separate room while the animal handler performs the necessary tasks to care for the animal or retrieve it from the household. + + + 동물 취급자가 동물을 돌보거나 픽업에 필요한 작업을 수행하는 동안 아픈 사람을 별도의 방에 격리하도록 요청합니다. + + + + 2.642857142857143 + + Owners or caretakers with suspected or confirmed COVID-19 should avoid transporting their companion animal to a veterinary facility, regardless of whether they are asymptomatic or sick. + + + COVID-19 의심자 또는 확진자인 소유주 또는 돌보미는 증상 유무에 상관없이 동물을 수의과 시설에 이송하지 않아야 합니다. + + + + 2.577777777777778 + + When possible, animals should be transported in species-appropriate, single-use cardboard carriers or hard-shelled animal carriers that can be cleaned and disinfected with an EPA-registered disinfectantexternal icon after transport. + + + 가능하면 동물종에 적합한 일회용 판지 캐리어나 이송 후에 EPA 등록 소독제external icon 로 청소 및 소독할 수 있는 단단한 캐리어에 넣어 이송합니다. + + + + 2.2884615384615383 + + Any item (collar, leash, etc.) that arrives at the veterinary facility with the animal should be washed or disinfected. + + + 동물과 함께 수의과 시설에 온 모든 품목(목 밴드, 목줄 등)은 세척 하거나 소독해야 합니다. + + + + 2.423076923076923 + + The animal has not shown clinical signs consistent with SARS-CoV-2 infection for at least 72 hours without medical management; + + + 의료적 처치 없이 72시간 이상 SARS-CoV-2 감염 임상 징후가 나타나지 않아야 합니다. + + + + 3.2 + + State public health veterinarian + + + 주 공중보건 수의사 + + + + 2.4838709677419355 + + In the event that an animal needs veterinary care, the state public health veterinarian and state animal health official should consider identifying veterinary facilities that are willing and able to care for test-positive animals. + + + 동물에게 수의과 치료가 필요한 경우, 주 공중보건 수의사 및 주 동물보건 관리자는 검사 결과 양성인 동물을 기꺼이 돌보고 치료할 수 있는 수의과 시설을 찾아야 합니다. + + + + 2.6178343949044587 + + When an animal is diagnosed with SARS-CoV2-2, a discussion should occur between the state public health veterinarian, state animal health official, and the treating veterinarian regarding continued care (if the animal is already hospitalized) at the veterinary facility, or the treating veterinarian's ability and/or desire to provide treatment to the animal in the event that it does need veterinary attention. + + + 동물이 SARS-CoV-2-2 진단을 받았을 때, 동물에게 수의학 치료가 필요하다면 주 공중보건 수의사, 주 동물보건 관리자 및 담당 수의사가 함께 수의과 시설에서의 지속적인 치료(동물이 이미 입원한 경우) 또는 담당 수의사의 능력 및/또는 치료 제공 의지에 관해 논의해야 합니다. + + + + 2.056603773584906 + + Where possible, only SARS-CoV-2 animals being evaluated and treated should be housed in this isolation space. + + + 가능한 경우, 이 격리 공간에는 진단 및 치료 중인 SARS-CoV-2 동물만 들어가야 합니다. + + + + 2.5945945945945947 + + It may be necessary to consider alternative options for transportation if an owner cannot transport their animal, including utilizing animal services, animal control, or an animal rescue team. + + + 주인이 동물을 이송할 수 없는 경우에는 동물 서비스, 동물 관리, 동물 구조대 활용을 포함한 대체 교통수단을 모색할 필요가 있습니다. + + + + 2.0972222222222223 + + check light icon If not yet done so, consider conducting an epidemiologic investigation, coordinating with local, state and federal One Health partners + + + 체크 라이트 아이콘 아직 수행하지 않은 경우 지방, 주, 연방 One Health 파트너와 협력하며 역학조사의 수행을 고려합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Managing Test-Positive Animals + + + 검사 양성 동물 관리 + + + + 2.3043478260869565 + + When a companion animal tests positive for SARS-CoV-2, an epidemiological assessment should be considered. + + + 반려동물에게 SARS-CoV-2 양성 반응이 나타나면 역학 평가를 고려해야 합니다. + + + + 3.0344827586206895 + + Plans for limiting the number of veterinary personnel that have contact with the animal. + + + 동물과 접촉하는 수의사/진료자의 숫자를 제한하는 계획 + + + + 2.6403508771929824 + + The person going into the house should wear a single pair of disposable gloves, a NIOSH-approved N95 or higher-level respirator (or facemask if a respirator is not available), eye protection, and outerwear if in the same room with the ill person if it is not possible to maintain a distance of 6 feet; + + + 만약 아픈 사람이 있는 방에 들어가야 하는데 6피트 거리를 유지할 수 없으면 일회용 장갑, NIOSH 승인 N95 이상 방역 호흡기(방역 호흡기가 없는 경우는 마스크), 보안경, 보호복을 착용해야 합니다. + + + + 2.8 + + State animal health official + + + 주 동물보건 관리자 + + + + 2.101449275362319 + + Veterinary facilities that are willing and equipped to provide in-patient care to test-positive animals can be identified formally or informally. + + + 양성 동물에게 입원 간호를 제공할 의향이 있으며 장비를 갖춘 수의과 시설은 공식적으로 또는 비공식적으로 파악될 수 있습니다. + + + + 2.176470588235294 + + Animals diagnosed with SARS-CoV-2 that develop illness requiring hospitalization may need to be transported between homes and veterinary facilities. + + + 입원이 필요한 정도의 질병을 앓고 있는 SARS-CoV-2 확진 동물은 집과 수의과 시설 사이를 오가야 할 수도 있습니다. + + + + 2.5434782608695654 + + The infection prevention and control best practices involved with caring for a test-positive companion animal are likely to be regularly implemented at most veterinary facilities regardless of ongoing outbreaks of infectious diseases. + + + 양성 진단 반려동물 돌보기와 관련된 감염 예방 및 관리 모범 사례 실천은 감염병의 지속적인 발생 여부와 상관없이 대부분의 수의과 시설에서 정기적으로 시행될 것입니다. + + + + 2.5526315789473686 + + The primary means of people becoming infected with SARS-CoV-2 is through person-to-person spread. + + + 사람이 SARS-CoV-2에 걸리는 주된 방식은 사람 간 전파입니다. + + + + 3.1641791044776117 + + USDA is responsible for reporting any animal that tests positive for SARS-CoV-2 in the United States to the World Organisation for Animal Health (OIE) because SARS-CoV-2 is an OIE-reportable disease.external icon + + + USDA는 미국에서 SARS-CoV-2 양성 결과가 나온 모든 동물을 세계동물보건기구(OIE)에 보고할 책임이 있습니다. + + + + 2.3692307692307693 + + Under ideal conditions, the companion animal's owner or caretaker should transport their companion animal in a private vehicle to the veterinary facility. + + + 가장 바람직한 것은 반려동물의 소유자 또는 돌보미가 개인 차량을 이용하여 반려동물을 수의과 시설로 운송하는 것입니다. + + + + 2.5625 + + There may also be situations where an owner is unable to provide care for a test-positive animal, requiring that the animal be surrendered temporarily (e.g., when the owner is hospitalized) or permanently. + + + 주인은 검사 결과가 양성인 동물을 돌볼 수 없는 상황(예: 주인이 입원했을 때)일 때 동물을 일시적 또는 영구적으로 포기해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.015625 + + Based on available science and information, the risk of companion animals spreading SARS-CoV-2 to people is considered to be low. + + + 지금까지 알려진 과학과 정보에 근거하면 반려동물이 사람에게 SARS-CoV-2를 전염시킬 위험은 낮다고 여겨집니다. + + + + 2.511111111111111 + + In the event that a service animalexternal icon is diagnosed with SARS-CoV-2, the recommendations for monitoring, isolation and movement restrictions should be handled based on the discretion of the attending veterinarian and the animal owners, in consultation with the state public health veterinarian and/or state animal health official. + + + 장애인 보조 동물external icon 이 SARS-CoV-2 진단을 받은 경우 관찰, 격리, 이동 제한에 관한 권장사항은 주 공중보건 수의사 및/또는 주 동물보건 관리자와 상의하되 담당 수의사 및 동물 주인의 재량에 따라 처리해야 합니다. + + + + 1.7714285714285714 + + Advise on best practices for animals requiring in-patient care + + + 입원 치료가 필요한 동물과 관련된 모범사례에 대하여 조언합니다. + + + + 2.095890410958904 + + check light icon As able, establish relations with and between One Health officials and agencies at all levels, including local, district, state, federal + + + 체크 라이트 아이콘 가능하면 지방, 지구, 주, 연방 등 모든 수준에서 One Health 관리 및 에이전시 간 관계를 구축합니다. + + + + 2.3855421686746987 + + Based on naturally occurring infection in companion animals to date, clinical signs likely to be compatible with SARS-CoV-2 infection in mammalian companion animals may include any of the following: + + + 현재까지 반려동물에서 자연적으로 발생한 감염에 기초하면, 포유류 반려동물이 SARS-CoV-2에 감염되었을 때 나타나는 임상 징후는 다음과 같습니다. + + + + 2.5277777777777777 + + Visits to veterinary facilities, without prior consultation with the treating veterinarian; + + + 치료 담당 수의사와 사전 협의하지 않고 수의과 시설을 방문하는 것 + + + + 2.447058823529412 + + If no other option is available, alternative recommendations are to arrange transportation (see below) in coordination with local authorities, such as animal services, animal control or an animal rescue team. + + + 다른 옵션이 전혀 없는 경우 동물 서비스, 동물 관리, 동물 구조 단체와 같은 현지 당국과 협력하여 이송을 준비할 것을 대안으로 권장합니다(아래 참조). + + + + 1.9591836734693877 + + check light icon Identify facilities that are willing and able to care for test-positive animals + + + 체크 라이트 아이콘 양성 반응을 보인 동물을 돌볼 의향과 능력이 있는 시설을 확인합니다. + + + + 2.5428571428571427 + + The state public health veterinarian and state animal health official should consider providing treating veterinarians with guidelines and key messages to discuss with the owner. + + + 주 공중보건 수의사 및 주 동물보건 관리자는 담당 수의사에게 동물 주인과 상의할 지침 및 주요 안건을 제공하는 것이 좋습니다. + + + + 2.436619718309859 + + If an owner or caretaker has COVID-19 or is otherwise unable to transport their companion animal to the veterinary facility in a private vehicle, then best practices are to: + + + 소유주 또는 돌보미가 COVID-19 감염자이거나 개인 차량으로 반려동물을 이송할 수 없는 경우, 모범 사례는 다음과 같습니다. + + + + 1.830188679245283 + + There is no evidence that SARS-CoV-2 can spread to people from the skin, fur, or hair of animals. + + + 동물의 피부, 가죽, 털을 통해 SARS-CoV-2가 사람에게 옮을 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 1.7066666666666668 + + It has been at least 14 days since their last positive test from a lab that uses a validated SARS-CoV-2 RT-PCR diagnostic assay; + + + 검증된 SARS-CoV-2 RT-PCR 진단 검정법을 이용하는 실험실에서 검사 결과 양성 판정을 받은지 적어도 14일이 지나야 합니다. + + + + 1.8478260869565217 + + check light iconFor animals moving between homes or facilities, ensure safe transport + + + 체크 라이트 아이콘집 또는 시설 간 이동하는 동물의 경우 안전한 운송을 보장합니다. + + + + 2.3125 + + However, these are especially important during an outbreak of an emerging infectious disease, such as COVID-19. + + + 그러나 COVID-19와 같은 신종 전염병 발생 상황에서는 그 중요성이 더욱 커집니다. + + + + 1.7419354838709677 + + Identifying potential contacts (human or animal) and documenting their health status could help inform the public health risk of these zoonotic SARS-CoV-2 events. + + + 잠재 접촉자(사람 또는 동물)를 파악하고 그 건강 상태를 문서화하면 이러한 동물원성 SARS-CoV-2 사례가 공중보건에 미치는 위험을 알리는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.074074074074074 + + Visits to the groomer, including mobile grooming salons; + + + 모바일 그루밍 살롱을 포함해 동물 미용원 가는 것 + + + + 1.9795918367346939 + + Therefore, necessary veterinary care for SARS-CoV-2 test-positive animals should not be withheld. + + + 따라서 SARS-CoV-2 검사 양성인 동물에 필요한 수의학적 치료를 꺼려서는 안됩니다. + + + + 1.84 + + Visits to pet daycares or boarding facilities; + + + 반려동물 데이케어 또는 탑승 시설 이용하는 것 + + + + 1.4285714285714286 + + Thank you, Truckers! + + + 고마워요, 트럭 기사님들! + + + + 2.0 + + Travel (Phase 2) + + + 여행(단계 2) + + + + 1.25 + + Updated Aug. 6, 2020 + + + 2020년 8월 6일 업데이트 + + + + 3.6666666666666665 + + Alternative Languages: + + + 다른 언어: + + + + 2.608695652173913 + + Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 최소 20초간 손을 씻으세요. + + + + 1.3333333333333333 + + CDC COVID-19 Buttons + + + CDC COVID-19 버튼 + + + + 1.606060606060606 + + CDC has provided graphics and buttons for public use. + + + CDC가 공적인 사용을 위해 그래픽과 버튼 을 제공했습니다. + + + + 1.631578947368421 + + Avoid close contact with others + + + 다른 사람과 밀접 접촉하지 않습니다 + + + + 2.2222222222222223 + + Avoid gatherings of more than 50 people. + + + 50명 이상의 모임은 삼가합니다. + + + + 2.473684210526316 + + Road Travel Toolkit for Transportation Partners + + + 운송 파트너를 위한 도로 여행 툴킷 + + + + 1.75 + + When you wear a mask, you help protect those around you. + + + 마스크를 착용하면 주변에 있는 사람을 보호할 수 있습니다. + + + + 1.4615384615384615 + + This toolkit provides messages, graphics and products to: + + + 이 툴킷은 다음과 같은 목적으로 메시지와 그래픽 및 물건을 제공합니다. + + + + 1.6153846153846154 + + Wear a mask in public + + + 공공장소에서 마스크 착용 + + + + 1.9529411764705882 + + We are hoping to see this graphic on as many sites as possible to spread the word about how to find to up-to- date information on coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 최대한 많은 사이트에서 이 그래픽을 사용하여, 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)에 대한 최신 정보를 찾는 방법이 널리 알려지기를 바랍니다. + + + + 1.8611111111111112 + + If you must travel, follow the guidance of state & local officials. + + + 반드시 여행해야 하는 경우, 주 및 지역 당국의 지침을 따르세요. + + + + 1.5 + + Stay home if you can. + + + 가능하면 집에 머무르세요. + + + + 1.7884615384615385 + + Coronavirus (COVID-19) is an illness caused by a virus that can spread from person to person. + + + 코로나바이러스(COVID-19)는 사람 사이에 전파될 수 있는 바이러스가 일으키는 질병입니다. + + + + 2.0 + + #COVID19 spreads mainly among people who are in close contact with one another (less than 6 ft). + + + COVID-19는 주로 서로 밀접하게(6피트 미만) 접촉하는 사람들 사이에서 퍼집니다. + + + + 2.1159420289855073 + + Masks, when worn over the nose and mouth, reduce the spray of respiratory droplets when the person wearing them coughs, sneezes, talks, or shouts. + + + 마스크로 코와 입을 가리면, 착용한 사람이 기침, 재채기, 말하거나 소리를 지를 때 나오는 호흡기 비말의 확산이 줄어듭니다. + + + + 1.894736842105263 + + #CDC #publichealth #socialdistancing + + + #CDC #공중보건 #사��적거리두기 + + + + 1.5476190476190477 + + The SMS messages can be adapted to fit your state or local needs. + + + 이 SMS 메시지들은 각 주 또는 지방의 필요에 맞추어 수정할 수 있습니다. + + + + 2.09375 + + The graphic can be placed in any way that works best for your site. + + + 귀하의 사이트에 가장 적합한 방식으로 그래픽을 배치하세요. + + + + 1.2 + + Must travel? + + + 여행을 자제합니다. + + + + 1.5869565217391304 + + Support timely messaging to those traveling by road in the United States. + + + 미국 내 도로를 여행 중인 사람들에게 메시지를 적시에 전달할 수 있도록 지원합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Facebook Sample Message + + + 페이스북 메시지 예문 + + + + 2.1044776119402986 + + Wear a mask in public settings & when around people not living in your household, especially when social distancing is difficult to maintain. + + + 공공 장소에 있거나 같은 집에 살지 않는 사람이 주변에 있을 때, 특히 사회적 거리두기가 어려울 때 마스크를 착용하세요. + + + + 1.1818181818181819 + + Stop COVID-19 + + + COVID-19 예방 + + + + 1.65 + + Stay safe during travel - 300x250 + + + 여행 중 안전 유념 - 300x250 + + + + 2.0588235294117645 + + Avoid groups of more than 10 people + + + 10명 이상의 모임을 삼가하세요 + + + + 1.605263157894737 + + The messages can be adapted to fit your state or local needs. + + + 이 메시지들은 각 주 또는 지방의 필요에 맞추어 수정할 수 있습니다. + + + + 1.2564102564102564 + + Travel can put you & others at risk for COVID-19. + + + 여행은 자신과 타인을 COVID-19 감염 위험에 빠뜨릴 수 있습니다. + + + + 1.2857142857142858 + + Hands clean 2 Stop COVID-19 Keep [State] Safe + + + COVID-19 근절을 위한 손 씻기, [주 이름]주를 안전하게 + + + + 4.0 + + Let's protect each other Social distance + + + 서로를 보호합시다. + + + + 1.3846153846153846 + + Stay home if you can Social distance + + + 가능하면 집에 머무르고 사회적 거리를 유지하세요 + + + + 1.891304347826087 + + CDC created this road travel toolkit for transportation departments and other partners to help reach domestic travelers with COVID-19 prevention messaging during road travel. + + + CDC는 운송 부서 및 협력기관이 도로 여행 중인 국내 여행자들에게 COVID-19 예방 메시지를 전달하는 데 도움을 드리기 위해 이 도로 여행 툴킷을 제작했습니다. + + + + 1.456140350877193 + + Masks may help prevent people who have COVID-19 from spreading the virus to others. + + + 마스크는 COVID-19 감염자가 다른 사람에게 바이러스를 전염시키는 것을 방지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.3125 + + MESSAGES FOR ELECTRONIC HIGHWAY SIGNS + + + 고속도로 전자 표지판용 메시지 + + + + 2.2666666666666666 + + At-risk populations: Avoid travel except for essential work & needs. + + + 고위험군: 필수적 용무 외에는 여행/출장을 삼가하세요. + + + + 2.280701754385965 + + Travel during the COVID-19 Pandemic - Provides information about domestic and international travel and advice on how to stay safe. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서 여행하기 - 국내외 여행 정보를 제공하고 안전 수칙에 대해 조언합니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Much is unknown about how the virus that causes COVID-19 spreads. + + + COVID-19 전파를 일으키는 바이러스에 대해서는 알려지지 않은 것이 많습니다. + + + + 1.8780487804878048 + + If U travel, stay 6 ft from others, wear a mask, wash hands or use sanitizer. + + + 여행 시 타인과 6피트 거리유지, 마스크 착용, 손 씻기 또는 소독제 사용 + + + + 1.7209302325581395 + + When others wear one, they help protect people around them, including you. + + + 다른 사람이 마스크를 착용하면 나를 포함해 주위에 있는 사람들이 보호받습니다. + + + + 1.9583333333333333 + + Avoid travel except for essential work & needs. + + + 필수적 용무 외에는 여행/이동을 삼가하세요. + + + + 2.3461538461538463 + + Share CDC resources and content with transportation partners. + + + 운송 협력기관/단체와 CDC 자료를 공유합니다. + + + + 2.0 + + Masks are most likely to slow the spread of COVID-19 when they are widely used in public settings. + + + 마스크는 공�� 장소에서 널리 사용할 때 COVID-19 확산 저지 효과가 가장 높습니다. + + + + 1.7428571428571429 + + Protect yourself and others during travel in the US - 300x250 + + + 미국 내 여행 중 자신과 다른 사람을 보호하기 - 300x250 + + + + 1.825 + + Try to connect with them in other ways, using video chats or phone calls. + + + 비디오 채팅이나 전화를 사용해 다른 방식으로 친구와 가족에게 연락합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + We believe it spreads mostly from person to person through respiratory droplets produced when someone who is sick coughs or sneezes. + + + 아픈 사람이 기침이나 재채기를 할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 대부분의 사람 대 사람 감염이 이루어지는 것으로 보입니다. + + + + 1.2727272727272727 + + Stay safe, [State] Stay home + + + [주] 주민들은 안전하게 집에 머무르세요 + + + + 2.7804878048780486 + + This prevention posters shows travelers steps they can take for proper handwashing to prevent the spread of germs. + + + 세균 전파 방지를 위한 올바른 손 씻기 절차를 보여주는 예방 포스터입니다. + + + + 1.75 + + Videomedia icon for Facebook + + + 페이스북용 동영상미디어 아이콘 + + + + 2.772727272727273 + + SMS MESSAGES FOR STATE TRAFFIC & PUBLIC ALERT WARNING SYSTEMS + + + 주 교통/공공경보 시스템용 SMS 메시지 + + + + 1.4363636363636363 + + *Hashtags or taglines: Stop COVID-19, #COVID19, Stop Coronavirus, SlowTheSpread + + + *해시태그 또는 태그라인: COVID-19 퇴치, #COVID19, 코로나바이러스 퇴치, 확산늦추기 + + + + 1.5232558139534884 + + * Tagline/hashtag could be added to 1st or last line of each message: Stop COVID-19, #COVID19, Stop Coronavirus, or #SlowTheSpread. + + + * 각 메시지 첫 줄 또는 마지막 줄에 태그라인/해시태그 추가 가능: COVID-19 퇴치, #COVID19, 코로나바이러스 퇴치, 또는 #확산을늦춥시다. + + + + 0.813953488372093 + + https://bit.ly/2IZicXjexternal icon + + + 자세히 보기: https://bit.ly/2IZicXjexternal icon + + + + 2.0 + + Stay safe, limit travel. + + + 안전 유념, 거리 유지 + + + + 2.3461538461538463 + + SMS Messages For State Traffic & Public Alert Warning Systems + + + 주 교통/공공 경계 경보 시스템용 SMS 메시지 + + + + 1.7228915662650603 + + Although it can be difficult to be separated, visits to friends & family during the COVID-19 pandemic can pose a risk to you & your loved ones. + + + 서로 만나지 못하는 것이 힘들지만, COVID-19 팬데믹 기간 중에 친구나 가족을 방문하면 자신과 사랑하는 사람들을 위험에 처하게 할 수 있습니다. + + + + 1.8888888888888888 + + The following messages for electronic highway signs are developed to support COVID-19 recommendations. + + + 아래의 고속도로 전자 표지판용 메시지는 COVID-19 권고안의 실행을 돕기 위해 개발되었습니다. + + + + 1.564102564102564 + + Learn ways you can protect yourself and others from COVID-19. + + + COVID-19로부터 자신과 타인을 보호할 수 있는 방법을 알아보세요. + + + + 2.6666666666666665 + + If you travel during the COVID-19 pandemic: Find out if there are restrictions on movement, such as stay-at-home or shelter-in-place orders, mandated self-quarantines upon arrival, or border closures in place along your route & at your destination. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서 여행하는 경우: 이동 경로와 목적지에 자택 대기 또는 대피령, 도착 시 자가격리 의무, 국경 폐쇄 등의 이동 제한이 있는지 확인하세요. + + + + 2.962962962962963 + + Wear a mask when you are around people not living in your household, especially when social distancing (staying at least 6 feet apart) is difficult to maintain. + + + 사회적 거리두기(6피트 이상 거리 유지)가 어려울 때 마스크를 착용하는 것은 특히 더 중요합니다. + + + + 1.6296296296296295 + + Protect each other at Hwy stops, Wear a mask + + + 고속도로 휴게소에서 서로를 보호하기, 마스크 착용 + + + + 1.5396825396825398 + + Visits to friends & family during the COVID-19 pandemic can pose a risk to you & your loved ones. + + + COVID-19 팬데믹 기간 중에 친구나 가족을 방문하면 자신과 사랑하는 사람들을 위험에 처하게 할 수 있습니다. + + + + 2.3 + + Stay Safe During Travel + + + 여행 중 안전 유념 + + + + 1.5769230769230769 + + Learn how to protect yourself from COVID-19: https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/prevent-getting-sick/prevention.html + + + https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/prevent-getting-sick/prevention.html + + + + 1.6176470588235294 + + Copy the code below for this "Protect yourself and others during travel in the US - COVID-19" badge: (300×250) + + + 이 "미국 내 여행 중 자신과 다른 사람을 보호하기 - COVID-19" 배지는 아래 코드를 복사하세요: (300×250) + + + + 2.0757575757575757 + + The following text message examples for state traffic and public alert warning systems are developed to support COVID-19 recommendations. + + + 아래의 주 교통 및 공공 경보 시스템용 텍스트 메시지 예문은 COVID-19 권고안의 실행을 돕기 위해 개발되었습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Stay safe Wash hands Wear a mask + + + 안전 유념, 손씻기, 마스크 착용 + + + + 1.7142857142857142 + + Stay safe Social distance Wash hands + + + 안전 유념, 사회적 거리두기, 손 씻기 + + + + 2.037037037037037 + + Protect Yourself When Using Transportation - Provides information on how to protect yourself and slow the spread of COVID-19 when using public transit, rideshares and taxis, micro-mobility devices, and personal vehicles. + + + 교통수단 이용 시 개인예방법 - 대중교통, 차량공유서비스 및 택시, 초소형 이동수단, 개인차량 등 이용 시 개인예방법과 COVID-19 전파 속도를 늦추는 방법에 관한 내용이 수록되어 있습니다. + + + + 1.3970588235294117 + + Please remember to use #COVID19 when tweeting out any Coronavirus Disease 2019 related content. + + + 코로나바이러스 감염증2019 관련 내용을 트위터로 내보낼 때는 잊지 마시고 #COVID19 태그를 꼭 사용하시기 바랍니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Take simple daily precautions to help prevent the spread of respiratory illnesses like #COVID19. + + + #COVID19와 같은 호흡기 질환의 확산을 막기 위해 간단한 일상적 예방 수칙을 지키세요. + + + + 1.4603174603174602 + + If you travel, take these steps to protect yourself & others from COVID-19 during your trip: + + + 여행을 하게 된다면, 여행 중 자신과 다른 사람을 COVID-19로부터 보호할 수 있도록 이 조치들을 수행하세요. + + + + 1.9393939393939394 + + Help transportation partners develop further COVID-19 materials. + + + 운송 협력기관의 COVID-19 자료 추가 개발을 돕습니다. + + + + 1.64 + + Copy the code below for this "Stay safe during travel - COVID-19" badge: (300×250) + + + 이 "여행 중 안전 유념 - COVID-19" 배지는 아래 코드를 복사하세요:300x250 + + + + 2.1690140845070425 + + Running Essential Errands - Provides advice on how to stay safe and lower the risk of COVID-19 when running essential errands, including getting gasoline. + + + 필수 용무 보기 - 차량 주유 등 꼭 필요한 용무를 볼 때 안전을 지키고 COVID-19 감염 위험을 줄이는 방법을 안내합니다. + + + + 1.92 + + Limit travel [State] Slow the spread of COVID-19 + + + 여행 제한 [주] COVID-19 확산 늦추��� + + + + 2.6666666666666665 + + Social distance. + + + 메시지 유형 + + + + 1.0 + + Social distance Wear a mask + + + 여행을 해야 한다면 사회적 거리두기와 마스크 착용 + + + + 2.096774193548387 + + Put distance (at least 6 feet) between yourself and other people. + + + 자신과 다른 사람들 사이에 거리(최소 6피트)를 둡니다. + + + + 1.8846153846153846 + + Not sure whether you're ready to resume business? + + + 사업 재개 준비가 되어있는지 확실하지 않습니까? + + + + 2.0285714285714285 + + Remember that some people without symptoms may be able to spread virus. + + + 일부 무증상자들도 바이러스를 전파할 수 있음을 기억해야 합니다. + + + + 1.8703703703703705 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우에는, 알코올 함량이 60% 이상인 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈과 코, 입을 만지지 않습니다. + + + + 2.4210526315789473 + + This toolkit includes the following materials: + + + 이 툴킷은 다음 자료를 포함합니다. + + + + 2.90625 + + For information about conditions in your community, contact your local health department [5]. + + + 해당 지역사회 상황 정보는 현지 보건부에 문의하세요[5]. + + + + 1.3 + + CDC's decision tools [2-3] can help with determine if it is time. + + + CDC의 결정 도구 [2-3]가 사업 재개에 적절한 시기인지 판단하도록 도울 수 있습니다. + + + + 2.4545454545454546 + + Restart Readiness Checklist + + + 재개 준비 체크리스트 + + + + 1.8545454545454545 + + Avoid using other employees' phones, desks, offices, or other work tools and equipment, when possible. + + + 가능하면 다른 직원들의 전화기, 책상, 사무실, 또는 기타 업무 도구 및 장비의 사용을 삼가합니다. + + + + 2.0 + + See the Resources section for links and QR codes to web resources. + + + 웹 자료 관련 링크와 QR 코드는 자료 항목에서 확인하세요. + + + + 1.8888888888888888 + + Be sure to thoroughly review this guidance for complete information. + + + 전체 정보를 알기 위해서는 이 지침을 전체적으로 검토해야 합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Share the Returning to Work Infographic with employees. + + + 직장 복귀 인포그래픽을 직원들과 공유합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Use CDC's decision tools [2-3] as a start. + + + CDC 결정 도구 [2-3로 시작하세요. + + + + 1.3448275862068966 + + for Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 관련 + + + + 2.0327868852459017 + + Email to employees, encouraging them to print a copy and place it where they will see it often in their office or workspace. + + + 직원에게 이메일을 보내 포스터를 인쇄하여 사무실이나 작업장 등 직원들이 자주 볼 수 있는 곳에 두도록 합니다. + + + + 2.4489795918367347 + + Before resuming your non-healthcare business operations, it is important to consider how much the disease is spreading in your community and the readiness of workplace management to protect the safety and health of employees and the public. + + + 비의료 분야 사업 운영을 재개하기 전에, 지역사회에 질병이 얼마나 퍼지고 있는지, 직원과 일반인의 안전과 건강을 보호하기 위해 작업장 관리 준비 상태는 어떤지 고려해야 합니다. + + + + 2.0792079207920793 + + The Resuming Business Toolkit is designed to assist employers in slowing the spread of COVID-19 [1] and lowering the impact in their workplace when reintegrating employees into non-healthcare business settings. + + + 사업 재개 툴킷은 고용주가 비의료 환경의 사업장에 직원들을 복귀시킬 때 COVID-19 확산 속도를 늦추고[1] 직장에 미치는 영향을 줄일 수 있도록 도움을 주기위해 개발되었습니다. + + + + 1.6111111111111112 + + Read content during team meetings, reminding employees to reach out with any questions. + + + 팀 회의 중에 내용을 읽고 직원들에게 질문이 있으면 언제든지 찾아와 질문할 것을 상기시켜 줍니다. + + + + 2.823529411764706 + + If you are at increased risk for severe illness… + + + 중증질환 고위험군에 속하는 경우 + + + + 2.25 + + Only complete those items that apply to your business. + + + 자신의 사업체에 해당하는 항목만 작성합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + This toolkit provides a checklist to prepare the workplace for operations and a tool to navigate protective options for workers. + + + 이 툴킷은 사업체 운영 준비를 위한 체크리스트와 직원 보호 옵션을 찾아볼 수 있는 도구을 제공합니다. + + + + 1.962962962962963 + + The information in this toolkit is based on CDC's Interim Guidance for Businesses and Employers to Plan and Respond to Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) [4]. + + + 이 툴킷 정보는 CDC 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 관련 사업체 및 고용주를 위한 계획 및 대응 임시 지침[4]에 기반합니다. + + + + 2.15 + + Print and post in common areas such as break rooms, hallways, elevators, or bathrooms. + + + 휴게실, 복도, 엘리베이터, 화장실 등 공용 공간에 인쇄하여 게시합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds especially after you have been in a public place, after blowing your nose, coughing, or sneezing, and after using others' or shared equipment. + + + 특히 공공 장소를 방문했거나 코 풀기, 기침, 재채기 후, 그리고 다른 사람이 쓰는 장비 또는 다른 사람들과 공유하는 장비를 사용한 후에는 꼭 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.6274509803921569 + + Revisit materials regularly as the COVID-19 situation can change in your community. + + + 지역사회 COVID-19 상황이 바뀔 수 있으므로 정기적으로 방문해 자료를 다시 확인하세요. + + + + 2.8 + + Employer Sheet + + + 솔 아이콘 + + + + 1.4477611940298507 + + Some items may need to be ongoing, so regularly revisit the checklist while COVID-19 cases exist. + + + 일부 항목은 개발 중일 수 있으므로 COVID-19 기간 중에는 정기적으로 재방문하여 체크리스트를 다시 확인해야 합니다. + + + + 2.0238095238095237 + + Revisit the list as you make progress on items and as conditions in your area change. + + + 항목을 선정해 목록을 만들어 가고 지역 상황 변화에 따라 목록을 수정합니다. + + + + 2.0 + + Depending on your business, consider the following ways of incorporating the infographic into the workplace: + + + 사업체의 특성을 고려해 가능하다면 인포그래픽을 직장에 적용하는 다음과 같은 방법을 고려해 봅니다. + + + + 2.275 + + Wear cloth face coverings (if appropriate) when social distancing is difficult to maintain. + + + 사회적 거리두기가 어려운 경우에는 천 마스크를 착용합니다(적절한 경우). + + + + 2.9375 + + Prevent and reduce transmission among employees + + + 직원 간 전염 예방 및 줄이기 + + + + 1.964705882352941 + + Use this checklist (for non-healthcare employers) as a guide to resuming business operations as safely and healthy as possible for you, your employees, and the public. + + + 비의료 분야 사업체 고용주를 위한 이 체크리스트를 고용주, 직원, 일반인을 위해 가급적 안전하고 건강하게 사업 운영을 재개하기 위한 지침으로 사용하세요. + + + + 2.274193548387097 + + Get started with the Restart Readiness Checklist, working with others in management to identify which checklist items apply to your business. + + + 영업 재개 준비상태 체크리스트를 사용하여 관리 담당자와 협력하여 사업체에 해당하는 체크리스트 항목을 파악합니다. + + + + 3.5853658536585367 + + Select protective measures in the Worker Protection Tool, based on the nature of your employees' interactions with other workers and/or the public. + + + 직원 간 또는 직원과 일반인과의 접촉 특성에 따라 보호 조치를 선택합니다. + + + + 1.7105263157894737 + + Resuming Business Toolkit for Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 관련 사업 재개 툴킷 + + + + 1.6923076923076923 + + Keep yourself and others safe from COVID-19 when returning to work + + + 직장 복귀 시 모두의 안전을 위해 지켜야할 COVID-19 예방행동수칙 + + + + 1.9782608695652173 + + Consider whether multiple categories apply to your business, then work through those items. + + + 자신의 사업에 여러 범주가 적용되는지 고려한 다음 해당 항목에 대한 작업을 합니다. + + + + 1.4736842105263157 + + Clean and disinfect between employees if sharing occurs. + + + 함께 사용해야 하는 경우에는 매번 사용할 때마다 세척 및 소독합니다. + + + + 2.0 + + Physical violence. + + + 정신 건강 돌보기 + + + + 3.088888888888889 + + Stigma hurts everyone by creating more fear or anger toward ordinary people instead of focusing on the disease that is causing the problem. + + + 낙인은 다른 사람들에 대한 두려움이나 분노를 만들어 모든 사람에게 상처를 줍니다. + + + + 1.3333333333333333 + + More information + + + 다른 사람과 소통합니다 + + + + 1.5 + + Reducing Stigma + + + 장시간 동안의 슬픔 + + + + 2.5217391304347827 + + Stigma can lead to labeling, stereotyping, discriminationexternal icon , and other negative behaviors toward others. + + + 어린이는 어른과 다른 방식으로 애도를 표현pdf 아이콘외부 아이콘 할 수 있습니다. + + + + 1.4088050314465408 + + Stigma can negatively affect the emotional, mental , and physical health of stigmatized groups and the communities they live in. Stigmatized individuals may experience isolation, depression, anxiety, or public embarrassment. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안, 실직이나, 친구, 가족, 또는 종교 단체와의 개인 만남을 가질 수 없게 되거나, 또는 특별 행사나 이정표(예: 졸업, 결혼식, 휴가)를 갖지 못하거나, 편안함을 주는 일상 활동이나 생활 방식에 급격한 변화를 경험함으로 인해 애도를 느낄 수 있습니다. + + + + 1.697674418604651 + + Community leaders and public health officials can help prevent stigma by: + + + 부모 및 다른 보호자는 아이들이 애도를 다룰 수 있도록 중요한 역할을 합니다. + + + + 0.6590909090909091 + + COVID-19 Resources for Tribes + + + COVID-19 노출 가능성이 있는 필수 중요 근로자의 고용주를 위한 안전 규범 + + + + 0.8070175438596491 + + COVID-19 Basics & Personal Protective Measures + + + 허리케인 기간에 직원들을 보호 하는 동시에 COVID-19 팬데믹으로부터도 보호하는 방법을 설명합니다. + + + + 3.0 + + Physical violence. + + + 신체적 폭력 + + + + 2.5 + + Other people avoiding or rejecting them; + + + 다른 사람들이 피하거나 거부함 + + + + 3.4615384615384617 + + Emergency responders or healthcare providers; + + + 응급 구조대 또는 의료인 + + + + 2.142857142857143 + + Making sure that images used in communications show diverse communities and do not reinforce stereotypes. + + + 소통에 사용하는 이미지가 다양한 커뮤니티를 보여주고 고정 관념을 강화하지 않도록 합니다. + + + + 1.9523809523809523 + + This discrimination can take the form of: + + + 이러한 차별의 형태는 다음과 같습니다. + + + + 2.2641509433962264 + + Certain racial and ethnic minority groups, including Asian Americans, Pacific Islanders, and black or African Americans; + + + 아시아계 미국인, 태평양 섬 주민, 흑인이나 아프리카계 미국인을 포함한 소수 인종 및 소수 민족 + + + + 1.94 + + Public health emergencies, such as this pandemic, are stressful times for people and communities. + + + 이번 팬데믹과 같은 공중 보건 비상 상황은 사람들과 지역사회에 스트레스가 되는 시간입니다. + + + + 2.255813953488372 + + Stopping stigma is important to making all communities and community members safer and healthier. + + + 낙인을 막는 것은 지역사회와 그 구성원 모두의 안전과 건강을 위해 중요합니다. + + + + 1.78125 + + Stigma is associated with a lack of knowledge about how COVID-19 spreads, a need to blame someone, fears about disease and death, and gossip that spreads rumors and myths. + + + 낙인은 COVID-19 감염 방식에 관한 지식 부족, 누군가에게 책임을 돌려야 할 필요성, 질병과 죽음에 대한 두려움, 소문과 미신을 퍼뜨리는 가십 등과 연관되어 있습니다. + + + + 2.135135135135135 + + Thanking healthcare workers, responders, and others working on the front lines. + + + 의료진, 대응인력 및 최전선에서 일하는 사람들에게 감사를 표합니다. + + + + 2.175 + + This means that stigma can make it more difficult to control the spread of an outbreak. + + + 이는 낙인이 발병 확산의 통제를 더욱 어렵게 만들 수 있다는 의미입니다. + + + + 1.8043478260869565 + + No single person or group of people are more likely than others to spread COVID-19. + + + 다른 사람들보다 COVID-19를 전파시킬 가능성이 높은 개인이나 집단은 없습니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Groups who experience stigma may also experience discrimination. + + + 낙인을 경험할 수 있는 사람은 차별 또한 경험할 수 있습니다. + + + + 2.3066666666666666 + + Stigma can also make people more likely to hide symptoms or illness, keep them from seeking health care immediately, and prevent individuals from adopting healthy behaviors. + + + 또한 낙인으로 인해 사람들이 증상이나 질병을 숨기고 즉시 검진을 받지 않고 개인이 건강한 행동을 실천하지 않게 될 가능성이 높아집니다. + + + + 1.5 + + Reducing Stigma + + + 사회적 낙인 줄이기 + + + + 2.018181818181818 + + Correcting negative language that can cause stigma by sharing accurate information about how the virus spreads. + + + 바이러스 전파 방식에 대한 정확한 정보를 알려 낙인을 유발할 수 있는 부정적인 언어를 바로잡습니다. + + + + 2.6136363636363638 + + Other frontline workers, such as grocery store clerks, delivery drivers, or farm and food processing plant workers; + + + 식료품점 점원, 배달원 또는 농장 및 식품 가공 공장 근로자와 같은 일선 근로자 + + + + 1.673913043478261 + + Using media channels, including news media and social media, to speak out against stereotyping groups of people who experience stigma because of COVID-19. + + + 뉴스 매체나 소셜 미디어 등 미디어 채널을 통해, COVID-19 때문에 낙인을 경험하는 사람들에 대한 고정 관념을 형성하는 의견에 공개적으로 반대 목소리를 냅니다. + + + + 1.971830985915493 + + For example, stigma and discrimination can occur when people link a disease, such as COVID-19, with a population, community, or nationality. + + + 예를 들어, 사람들이 COVID-19와 같은 질병을 모집단, 지역사회 또는 국적과 연결할 때 낙인과 차별이 발생할 수 있습니다. + + + + 1.8051948051948052 + + Stigma hurts everyone by creating more fear or anger toward ordinary people instead of focusing on the disease that is causing the problem. + + + 낙인은 문제를 일으키는 질병에 집중하는 대신, 평범한 사람들을 향해 더 큰 두려움 또는 분노를 일으킴으로써 모든 사람들에게 상처를 줍니다. + + + + 3.210526315789474 + + Getting denied healthcare, education, housing, or employment; + + + 진료, 교육, 주거 또는 채용 거부 + + + + 3.0476190476190474 + + People who have underlying health conditions that cause a cough; + + + 기침을 유발하는 기저 질환이 있는 사람 + + + + 1.5208333333333333 + + Community leaders and public health officials can help prevent stigma by: + + + 지역사회 지도자 및 공중보건 담당자는 다음과 같은 방법으로 낙인을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.7313432835820894 + + Stigma can lead to labeling, stereotyping, discriminationexternal icon , and other negative behaviors toward others. + + + 낙인은 다른 사람에게 꼬리표를 붙이거나 고정 관념 형성, 차별외부 아이콘 및 기타 부정적인 행동으로 이어질 수 있습니다. + + + + 1.6346153846153846 + + Some groups of people who may experience stigma during the COVID-19 pandemic include: + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안 사회적 낙인을 경험할 수 있는 일부 집단은 다음과 같습니다. + + + + 3.2222222222222223 + + People living in congregate (group) settings, such as people experiencing homelessness. + + + 노숙자와 같이 집단(그룹) 환경에서 거주하는 사람 + + + + 3.0 + + Quickly communicating the risk, or lack of risk, from contact with products, people, and places. + + + 제품, 사람, 장소와 관련된 위험 유무를 신속히 알립니다. + + + + 2.702127659574468 + + Maintaining the privacy and confidentiality of those seeking healthcare and those who may be part of any contact investigation. + + + 진료를 받는 사람들과 밀접 접촉 조사 대상자들의 사생활을 보호하고 기밀을 유지합니다. + + + + 2.3513513513513513 + + Stigma is discrimination against an identifiable group of people, a place, or a nation. + + + 낙인은 식별 가능한 민족 집단, 장소 또는 국가에 대한 차별입니다. + + + + 2.3529411764705883 + + People who have disabilities or developmental or behavioral disorders who may have difficulty following recommendations; + + + 장애인 또는 권장사항 준수에 어려움을 겪을 수 있는 발달 장애 또는 행동 장애 가 있는 사람 + + + + 2.015625 + + People who tested positive for COVID-19, have recovered from being sick with COVID-19, or were released from COVID-19 quarantine; + + + COVID-19 양성 결과가 나왔거나, COVID-19 감염에서 회복되었거나, COVID-19 검역에서 해제된 사람 + + + + 1.76 + + Speaking out against negative behaviors and statements, including those on social media. + + + 소셜 미디어의 내용을 포함해 부정적 행동 및 언사에 대해 공개적으로 반대 목소리를 냅니다. + + + + 1.9850746268656716 + + Fear and anxiety about a disease can lead to social stigma, which is negative attitudes and beliefs toward people, places, or things. + + + 질병에 대한 두려움과 불안이 사람이나 지역, 사물에 대한 부정적인 태도나 믿음인 '사회적 낙인'으로 이어질 수 있습니다. + + + + 2.0172413793103448 + + Stigma can also happen after a person has recovered from COVID-19 or been released from home isolation or quarantine. + + + 또한 COVID-19에서 회복되거나 자가 격리 또는 검역에서 해제된 사람에게 낙인이 발생할 수 있습니다. + + + + 3.5555555555555554 + + Stigma can negatively affect the emotional, mental , and physical health of stigmatized groups and the communities they live in. Stigmatized individuals may experience isolation, depression, anxiety, or public embarrassment. + + + 낙인은 낙인이 찍힌 집단과 이들이 거주하는 지역사회의 정서적, 정신적 , 신체적 건강에 부정적인 영향을 미칩니다. + + + + 2.0238095238095237 + + The following print-only materials are developed to support COVID-19 recommendations. + + + 당신도 COVID-19의 확산 속도를 늦추기 위한 조치를 취할 수 있습니다. + + + + 0.8928571428571429 + + But much remains unknown. + + + 그러나 많은 부분이 아직 알려지지 않은 상태입니다. + + + + 2.1578947368421053 + + Risk of death is similar for both groups. + + + 사망 위험은 두 그룹이 비슷합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Hospitalized Cases 4,086 + + + 입원 사례 4,086 + + + + 2.4074074074074074 + + The completeness of this variable continues to improve each week. + + + 이 변수의 완성도는 매주 계속 향상되고 있습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + About the Data + + + 데이터 설명 + + + + 1.3972602739726028 + + This page is updated weekly on Thursday at 1:00pm ET based on data collected by Tuesday at 12:30pm ET. + + + 이 페이지는 매주 화요일 오후 12:30(동부시간)까지 수집한 데이터에 기초하여, 목요일 오후 1:00(동부시간)에 업데이트됩니다. + + + + 2.123076923076923 + + This includes 50 states, District of Columbia, Guam, New York City, the Northern Mariana Islands, Puerto Rico, and the U.S Virgin Islands. + + + 여기에는 50개 주, 워싱턴 D.C., 괌, 뉴욕시, 북마리아나제도, 푸에르토리코, 미국령 버진아일랜드가 포함됩니다. + + + + 1.4285714285714286 + + For more information on how CDC collects COVID-19 surveillance data, see FAQ: COVID-19 Data and Surveillance . + + + CDC의 COVID-19 감시 데이터 수집 방법에 관한 자세한 정보는 FAQ: COVID-19 데이터 및 감시 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 1.8 + + There are currently 56 U.S.-affiliated jurisdictions reporting cases of COVID-19. + + + 현재 56개의 미국 소속 관할 지역에서 COVID-19 사례를 보고하고 있습니다. + + + + 1.7123287671232876 + + *Other race includes non-Hispanic American Indian or Alaska Native or non-Hispanic Native Hawaiian or Other Pacific Islander. + + + *기타 인종에는 비 히스패닉 아메리칸 인디언 또는 알래스카 원주민, 비 히스패닉 하와이 원주민 또는 기타 태평양계 등이 포함됩니다. + + + + 2.0444444444444443 + + The cases reported are only confirmed cases with laboratory evidence of SAR-CoV-2 infection. + + + 실험실에서 확인된 증거를 통해 SAR-CoV-2 감염이 확진된 사례만 보고합니다. + + + + 1.1944444444444444 + + *Ages that are <9 and >54 are not reported. + + + *9세 미만의 연령과 54세를 초과하는 연령은 보고되지 않습니다. + + + + 1.8 + + CDC is collaborating with state, local, and territorial health departments and external partners to better understand COVID-19 during pregnancy. + + + CDC는 임신 기간 중의 COVID-19에 관한 이해를 넓히기 위해 주, 지역, 자치구역 의 보건당국 및 외부 파트너 기관과 협력하고 있습니다. + + + + 1.7589285714285714 + + Health departments that are notified of COVID-19 cases in pregnant women may collect more information on these women using an optional module pdf icon[2 pages] in addition to the case report form . + + + 임신부의 COVID-19 확진 사례를 통지받은 보건당국에서는 확진 사례 신고서 에 추가로 선택 모듈pdf icon[2 pages] 을 사용하여 이러한 여성들에 관해 더 많은 정보를 수집할 수 있습니다. + + + + 2.2346938775510203 + + An MMWR study suggests that pregnant women with COVID-19 are more likely to be hospitalized and are at increased risk for intensive care unit (ICU) admission and receipt of mechanical ventilation than nonpregnant women. + + + MMWR 연구 에 따르면 COVID-19에 걸린 임산부는 임신하지 않은 여성에 비해 입원할 가능성이 더 높고, 중환자실(ICU)에 입원해 인공호흡기를 받을 위험도 더 높습니다. + + + + 2.0232558139534884 + + Case counts may fluctuate from week to week due to data quality and cleaning processes. + + + 사례수는 데이터 품질 및 정리 프로세스로 인해 매주 변동이 있을 수 있습니다. + + + + 2.130434782608696 + + Findings will be rapidly translated into updated clinical guidance for pregnant women and infants. + + + 조사 및 연구 결과는 임신부 및 유아를 위한 임상 지침서에 신속히 반영될 것입니다. + + + + 2.2738095238095237 + + Case numbers reported on other websites may differ from what is posted on CDC's website because CDC's overall case numbers are validated through a confirmation process with each jurisdiction. + + + CDC 전체 사례수는 각 관할지별 확인 프로세스를 통해 확인하므로 다른 웹사이트에 보고된 사례수가 CDC 웹사이트에 게시된 사례수와 다를 수 있습니다. + + + + 1.6730769230769231 + + Tracking data on COVID-19 during pregnancy can protect pregnant women and their babies. + + + 임신 기간의 COVID-19에 대한 데이터를 추적함으로써 임산부와 아기를 보호할 수 있습니다. + + + + 2.1584158415841586 + + Because only about a quarter of case report forms include information on pregnancy status, these numbers likely do not include all pregnant women with COVID-19 in the United States and must be interpreted with caution. + + + 사례 보고 양식의 약 4분의 1만이 임신 상태 정보를 포함하기 때문에 이 수치는 미국내 모든 COVID-19 감염 임산부를 포함하지 않을 가능성이 있으므로 주의해서 해석해야 합니다. + + + + 2.283582089552239 + + Increases in the total number of cases of COVID-19 among pregnant women are largely due to the updating of pregnancy status among already reported cases. + + + 임산부의 COVID-19 총 사례수가 증가하고 있는 것은 이미 보고된 사례 중 임신 상태가 나중에 확인되었기 때문입니다. + + + + 1.6194690265486726 + + Data were collected from 15,735 women, but ICU admission data were only available for 4,319 (27.4%) women, and mechanical ventilation data were only available for 3,533 (22.5%) women. + + + 데이터는 15,735명의 여성에게서 수집되었지만, ICU 입원 데이터는 4,319(27.4%)명에 대해서만 확보할 수 있었고 인공호흡기 데이터는 3,533(22.5%)명에 대해서만 확보할 수 있었습니다. + + + + 1.36 + + Data were collected from 15,735 women, but race/ethnicity was only available for 13,164 (83.7%) women. + + + 데이터는 15,735명의 여성에게서 수집되었지만, 인종/민족 데이터는 여성 13,164(83.7%)명에 대해서만 확보할 수 있었습니다. + + + + 2.0483870967741935 + + Differences between reporting jurisdictions and CDC's website may occur because of the timing of reporting and website updates. + + + 보고 시기와 웹사이트 업데이트 시기에 따라 다른 관할지역과 CDC 웹사이트의 통계에 차이가 발생할 수 있습니다. + + + + 1.4153846153846155 + + Tracking data on COVID-19 during pregnancy can protect moms and babies affected by COVID-19. + + + 임신 기간의 COVID-19에 대한 데이터를 추적함으로써 COVID-19에 걸린 어머니와 아기를 보호할 수 있습니다. + + + + 1.2835820895522387 + + Data were collected from 15,735 women, and age was available for 14,996 (95.3%) women. + + + 데이터는 15,735명의 여성에게서 수집되었으며, 여성 14,996(95.3%)명의 연령 데이터를 사용할 수 있었습니다. + + + + 2.4578313253012047 + + *Data were not available to distinguish hospitalization for COVID-19-related indications, such as worsening respiratory status, from hospital admission for pregnancy-related indications, such as delivery. + + + *호흡기 상태 악화 등 COVID-19 관련 적응증으로 인한 입원과 분만 등의 임신 관련 적응증으로 인한 입원을 구별할 수 있는 데이터는 없었습니다. + + + + 1.4927536231884058 + + Data were collected from 15,735 women, but hospitalization data were only available for 13,259 (84.3%). + + + 데이터는 15,735명의 여성에게서 수집되었지만, 입원 데이터는 13,259(84.3%)명에 대해서만 확보할 수 있었습니다. + + + + 2.324324324324324 + + The process used for finding and confirming cases displayed by other sites may differ. + + + 사례를 찾아 확인하고 공개하는 방식은 사이트마다 다를 수 있습니다. + + + + 1.2 + + Here's what we currently know: + + + 현재 우리가 알고 있는 것은 다음과 같습니다. + + + + 1.7586206896551724 + + COVID-19 can sometimes cause serious complications. + + + COVID-19는 때때로 심각한 합병증을 일으킵니다. + + + + 3.0588235294117645 + + Administrative Controls (Change the way people work) + + + 행정적 통제(업무 방식의 변화) + + + + 1.6575342465753424 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness (see list of symptoms ) caused by a virus called SARS-CoV-2. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 SARS-CoV-2라는 바이러스가 일으키는 호흡기 질환( 증상 목록 참조)입니다. + + + + 2.259259259259259 + + How you can protect your staff and others and slow the spread + + + 직원과 다른 사람들을 보호하고 전파를 늦추는 방법 + + + + 2.347826086956522 + + Engineering Controls (Isolate people from the hazards) + + + 공학적 통제(사람들을 위험요소로부터 격리) + + + + 1.8 + + For example, redesign workstations so workers are not facing each other. + + + 예를 들어, 근로자들이 서로 마주보지 않도록 작업대/책상을 재설계합니다. + + + + 1.7727272727272727 + + Use touch-free stations where possible. + + + 가능하면 비접촉식 스테이션을 사용합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Training and other communications should be easy to understand, in preferred language(s) spoken or read by the employees and include accurate and timely information. + + + 교육 및 기타 소통 시에는 직원들이 말하거나 읽을 때 선호하는 언어로, 이해하기 쉽고 정확하게 시기적절한 정보를 제공해야 합니다. + + + + 2.106382978723404 + + Employees who test positive for COVID-19 should immediately notify their employer of their results. + + + COVID-19 양성 판정을 받은 직원들은 즉시 그 결과를 고용주에게 알려야 합니다. + + + + 2.125 + + The main way the virus spreads is from person to person through respiratory droplets. + + + 이 바이러스가 사람들 사이에서 전파 되는 주된 경로는 호흡기 비말입니다. + + + + 2.289473684210526 + + These employees should self-isolate and contact their health care provider immediately. + + + 이 직원들은 자가 격리를 실시하면서 즉시 의료기관에 연락해야 합니다. + + + + 1.8108108108108107 + + COVID-19 may be spread by people who are not experiencing symptoms. + + + COVID-19는 증상이 없는 사람에 의해서도 전파될 수 있습니다. + + + + 2.8461538461538463 + + Close off any areas used for prolonged periods of time by the sick person. + + + 증상자가 장시간 이용한 구역은 모두 폐쇄합니다. + + + + 1.9861111111111112 + + Additional considerations for improving the building ventilation system can be found in the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers . + + + 건물 환기 시스템 개선을 위한 추가 고려 사항은 사업체 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침 ​​​​​​​에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.054054054054054 + + Evaluate your work practices to identify scenarios where workers cannot maintain social distancing of at least 6 feet from each other and/or the public. + + + 귀사의 업무 관행을 평가하여 근로자들이 서로 및/또는 일반대중과 최소 6피트의 사회적 거리두기 를 지킬 수 없는 상황들을 파악합니다. + + + + 1.6951219512195121 + + Develop policies that encourage sick employees to stay at home without fear of reprisals, and ensure employees are aware of these policies. + + + 아픈 직원이 처벌이나 불이익에 대한 걱정없이 집에 머물도록 장려하는 방침을 수립하고, 직원들이 이러한 방침이 있음을 확실히 인지하도록 해야 합니다. + + + + 2.046153846153846 + + If other workers do not have access to these areas or items, wait 24 hours (or as long as possible) before cleaning and disinfecting. + + + 해당 구역이나 용품에 다른 직원들은 출입하지 않는다면 24시간 또는 최대한 오래 기다린 후 청소와 소독을 실시합니다. + + + + 2.305263157894737 + + Trainings should include the importance of social distancing (maintaining a distance of 6 feet or more when possible), wearing cloth face coverings appropriately, covering coughs and sneezes , washing hands , cleaning and disinfecting frequently touched surfaces , not sharing personal items or tools/equipment unless absolutely necessary, not touching their face, mouth, nose, or eyes, and the importance of not coming to work when sick. + + + 사회적 거리두기(가능하면 6피트 이상 거리 유지)의 중요성, 천 마스크의 올바른 착용 , 기침 및 재채기 예절 , 손 씻기 , 접촉이 잦은 표면의 청소와 소독 , 꼭 필요한 경우 외에는 개인 용품 또는 공구/장비 나눠쓰지 않기, 얼굴이나 눈/코/입 만지지 않기, 그리고 증상이 나타날 때 출근 금지의 중요성이 교육 내용에 포함되어야 합니다. + + + + 2.13953488372093 + + Review the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers and the Resuming Business Toolkit for guidelines and recommendations that all employers can use to protect their employees. + + + 사업체 및 고용인을 위한 CDC 임시 지침 과 사업 재개 툴킷 에는 모든 고용주가 직원 보호를 위해 참고할 수 있는 지침과 권고사항들이 제시되어 있습니다. + + + + 2.03125 + + You may be able to include a combination of controls noted below. + + + 아래에 제시된 통제 수단들을 조합해서 적용할 수 있습니다. + + + + 1.8846153846153846 + + Approaches to consider may include the following: + + + 다음과 같은 방법으로 접근하는 것을 고려합니다. + + + + 2.3053435114503817 + + Screening options could include having employees self-screen prior to arriving at work or having on-site screening by taking an employee's temperature and assessing potential symptoms prior to traveling or reporting to worksites for inspections (see CDC Interim Guidance for Businesses and Employers ). + + + 증상 선별에는 출근 전 직원 스스로 자가 선별을 하게 하거나, 조사를 위해 출장 또는 외근을 나가기 전에 회사 안에서 직원의 체온을 측정하고 증상을 진단하는 방안이 포함될 수 있습니다( 사업체 및 고용인을 위한 CDC 임시지침 참고). + + + + 2.3333333333333335 + + Emphasize use of images (infographics) that account for language differences. + + + 언어 장벽을 보완하는 이미지(인포그래픽) 사용을 강조합니다. + + + + 2.0454545454545454 + + Immediately separate employees who report with or develop symptoms at work from other employees and arrange for private transport home. + + + 증상을 보고하거나 근무 중 증상이 나타난 직원은 즉시 다른 직원들로부터 분리하고 사적인 운송 수단을 통해 귀가시킵니다. + + + + 2.2244897959183674 + + Touching or handling high-contact surfaces and equipment, and then touching their face, mouth, nose, or eyes. + + + 사람들의 접촉 빈도가 높은 표면과 장비를 만지거나 다룬 후 얼굴이나 입, 코, 눈을 만짐 + + + + 2.0714285714285716 + + COVID-19 Employer Information for Public Health Inspectors + + + 공중보건 조사관 고용주를 위한 COVID-19 정보 + + + + 2.0153846153846153 + + For example, include professional, utility, relief, janitorial, maintenance, administrative, and supervisory staff in the planning. + + + 예를 들어 전문직, 시설관리직, 임시직, 청소잡역, 정비직, 행정직, 관리감독직 등을 계획 수립 과정에 참여시킵니다. + + + + 2.847457627118644 + + If it has been more than seven days since the person with suspected/confirmed COVID-19 has been in the workplace, additional cleaning and disinfection is not necessary. + + + COVID-19 의심/확진자가 근무지에 머문 후 7일 이상 경과했다면 별도의 청소와 소독은 필요 없습니다. + + + + 1.484375 + + Notify all workers that any COVID-19 concerns should be directed to the identified coordinator. + + + COVID-19와 관련된 모든 우려사항은 이 지정된 코디네이터에게 전달되어야 한다는 점을 모든 근로자에게 알립니다. + + + + 2.389830508474576 + + If service personnel and/or the public enter the workplace, develop plans to communicate with them regarding modification to work procedures. + + + 근무지에 서비스 인력이나 일반인이 들어오는 경우, 이들에게 업무 절차 변경에 관해 알릴 계획을 수립합니다. + + + + 2.0892857142857144 + + Include representatives of each type of employee in providing input on the COVID-19 workplace health and safety plan. + + + 각 유형의 직원 대표자들을 COVID-19 직장 보건안전 계획에 넣어 정보와 의견을 제공하게 합니다. + + + + 5.090909090909091 + + People of any age who have underlying medical conditions + + + 기저질환이 있는 사람 + + + + 1.7735849056603774 + + A committee of both workers and management may be most effective at recognizing all scenarios. + + + 이러한 상황을 모두 파악하는 데에는 노사 양측이 모두 참여하는 위원회가 가장 효과적일 것입니다. + + + + 2.607142857142857 + + If contractors are employed in the workplace, develop plans to communicate with the contracting company regarding modifications to work processes. + + + 파견계약직을 채용한 경우, 업무 절차 변경에 관해 파견용역 회사와 소통할 수 있는 계획을 수립합니다. + + + + 2.1415929203539825 + + While protecting workers, it is important to note that control recommendations or interventions to reduce risk to COVID-19 must be compatible with any safety programs and personal protective equipment (PPE) normally required for the job task. + + + 근로자를 보호하는 과정에서, COVID-19 노출 위험을 줄이기 위한 통제 수단 권고 또는 중재는 해당 직무에 필요한 개인보호장비(PPE)와 안전 프로그램에 부합해야 한다는 점을 반드시 유념해야 합니다. + + + + 2.268292682926829 + + Implement specific policies that minimize travel or face-to-face interactions for inspectors. + + + 조사관의 출장 이동 또는 직접 면담을 최소화하는 구체적 방침을 시행합니다. + + + + 1.9803921568627452 + + Alter the workspace using engineering controls to prevent exposure to the virus that causes COVID-19. + + + COVID-19 유발 바이러스에 노출되지 않도록 공학적 제어를 통해 작업 공간을 변경합니다. + + + + 1.7169811320754718 + + Develop hazard controls using the hierarchy of controls to prevent infection among workers. + + + 통제 계층 구조 에 따른 위험요소 통제 수단을 개발하여 근로자들 사이의 감염을 예방해야 합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + People at increased risk for severe illness include: + + + 중증질환 고위험군 에 포함되는 사람은 다음과 같습니다. + + + + 2.5660377358490565 + + Employees should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, in consultation with healthcare providers. + + + 의료기관과 상담한 결과, 자택 격리 해제 기준이 충족되기 전까지는 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.314516129032258 + + All workers should have a basic understanding of COVID-19, how the disease is thought to spread (including spread by asymptomatic individuals), what the symptoms of the disease are, and what measures can be taken to prevent or minimize the transmission of the virus that causes COVID-19. + + + 모든 근로자들이 COVID-19 ​​​​​​​감염증의 전파 방식 (무증상자에 의한 전파 포함), 증상 , 원인 바이러스 감염 차단 또는 최소화를 위한 조치 등 COVID-19에 대한 기본적인 내용을 이해하고 있어야 합니다. + + + + 2.271604938271605 + + Cleaning staff should clean and disinfect offices, bathrooms, common areas, and shared electronic equipment used by the ill persons, focusing especially on frequently touched surfaces. + + + 청소 인력은 증상자가 이용한 사무실, 화장실, 공용 구역, 공용 전자 장비 등을, 접촉 빈도가 높은 표면에 특히 집중하여 청소 및 소독을 합니다. + + + + 1.702127659574468 + + Sick employees should follow CDC recommended steps to self-isolate or seek care. + + + 증상이 있는 직원은 CDC 권고 절차 에 따라 자가 격리하거나 치료를 받아야 합니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Take action if an employee is suspected or confirmed to have COVID-19 infection + + + COVID-19 감염이 의심되거나 확인된 직원이 있을 경우 취할 조치 + + + + 1.8529411764705883 + + Consider maintaining small groups of workers in teams (cohorting) to reduce the number of coworkers each person is exposed to. + + + 각 사람이 노출시키는 동료 근로자 수를 줄일 수 있도록 소수의 근로자들을 팀으로 묶어 유지하는 방안(코호팅)을 고려합니다. + + + + 2.396551724137931 + + You may also be able to get it by touching a surface or object that has the virus on it, and then touching your face, mouth, nose, or eyes. + + + 바이러스가 묻어 있는 표면이나 물건을 만진 다음 얼굴이나 입, 코 또는 눈을 만져도 감염될 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Create a COVID-19 Workplace Health and Safety Plan + + + COVID-19 대비 직장 보건안전 계획 수립 + + + + 2.111111111111111 + + Include public health inspectors and their supervisors, travel preparers, and motor-pool workers in this planning. + + + 공중보건 조사관과 그 직속상사, 여행 준비 담당자, 수송부 근로자 등을 이 계획에 넣어야 합니다. + + + + 2.1076923076923078 + + Use appropriate combinations of controls following the hierarchy of controls to address these situations to limit the spread of COVID-19. + + + 통제 계층 구조 를 따라 여러 통제 수단을 적절히 조합하여 이러한 상황에 대응해서 COVID-19 전파를 제한합니다. + + + + 1.8860759493670887 + + If possible, collect information on COVID-19 precautions in use at the facilities to be inspected, even if it means pre-announcing these inspections. + + + 가능하면, 조사를 미리 알려주는 결과가 되더라도, 조사할 사업장/시설에 시행되고 있는 COVID-19 예방조치에 대한 정보를 미리 수집합니다. + + + + 2.1466666666666665 + + Consider making foot-traffic single direction in narrow or confined areas, such as aisles and stairwells, to encourage single-file movement at a 6-foot distance. + + + 복도와 계단통 등 좁거나 협소한 공간에서는 일방통행만 허용하여 서로 6피트 거리를 지키면서 한 줄로 이동하도록 하는 방안을 고려합니다. + + + + 2.3541666666666665 + + Perform cleaning and disinfection after anyone suspected or confirmed to have COVID-19 has been in the workplace. + + + COVID-19 의심 또는 확진자가 근무지에 머문 후에는 청소 및 소독 을 실시합니다. + + + + 2.372093023255814 + + Identify an on-site workplace coordinator who will be responsible for COVID-19 assessment and control. + + + COVID-19 상황 평가와 통제를 담당할 작업 현장 코디네이터를 지정합니다. + + + + 2.5142857142857142 + + Determine what state and local regulations apply to the locations and facilities being inspected and identify the point of contact for COVID-19 precautions at those facilities. + + + 조사 대상 장소와 사업장에 적용되는 주 정부 및 지방 정부 규정과 그 사업장의 COVID-19 예방 조치 담당자를 파악합니다. + + + + 1.6292134831460674 + + Place handwashing stations or hand sanitizers with at least 60% alcohol in multiple locations throughout the workplace for workers and customers. + + + 근무지 전역의 여러 장소에 근로자와 고객이 손을 씻을 수 있는 스테이션 또는 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 배치하여 손 위생을 장려합니다. + + + + 1.9591836734693877 + + Assign inspectors to facilities that limit the distance traveled and need for overnight lodging. + + + 조사관의 출장 이동 거리와 숙박의 필요성을 줄이는 방향으로 조사 대상 시설을 배정합니다. + + + + 2.4482758620689653 + + Consider conducting daily in-person or virtual health checks (e.g., symptom and/or temperature screening) of employees as they report to work. + + + 매일 직원 출근 시 대면 또는 가상 건강 점검(예: 증상 선별 및/또는 체온 측정)의 실시를 고려합니다. + + + + 2.173076923076923 + + Investigating facilities where COVID-19 transmission is occurring or has occurred, such as healthcare facilities. + + + 의료 시설 등과 같이 COVID-19 감염이 발생하고 있거나 이미 발생한 시설을 조사하는 도중 + + + + 1.7450980392156863 + + Make sure employees can maintain at least 6 feet of distance while waiting for screening. + + + 증상 선별을 위해 기다릴 때 직원들이 서로 6피트 이상 거리를 유지할 수 있게 해야 합니다. + + + + 1.694915254237288 + + As an employer of public health inspectors your workforce might come into contact with the virus by: + + + 공중보건 조사관들의 고용주는 직원들이 다음과 같은 경로로 이 바이러스에 노출될 수 있음을 인지해야 합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Stay home when needed + + + 필요하면 집에 머물기 + + + + 1.9230769230769231 + + COVID-19 spreads easier between people who are within 6 feet of each other. + + + COVID-19는 6피트 이내에 있는 사람 사이에서 더 쉽게 퍼집니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Monitor your health + + + 자신의 건강 관찰하기 + + + + 2.9047619047619047 + + Are you the primary caregiver for your child or someone else? + + + 자녀나 다른 사람의 주요 보호자입니까? + + + + 2.4 + + Maintain at least 6 feet of distance between you and others. + + + 다른 사람과 적어도 6피트 거리를 유지하세요. + + + + 1.8571428571428572 + + You may need to take extra precautions. + + + 특별 예방 조치가 필요할 수 있습니다. + + + + 3.4 + + Returning to Work + + + 직장 복귀 + + + + 1.8461538461538463 + + When interacting with other people, are policies in place for colleagues or customers to wear a mask and to keep 6 feet of space between others? + + + 다른 사람들과 접촉할 때, 동료나 고객이 마스크 를 착용하도록 하거나 사람들 사이에 6피트 거리를 유지하도록 하는 정책이 실행되고 있습니까? + + + + 2.0 + + Social distance in shared spaces + + + 공용 공간에서 사회적 거리두기 + + + + 2.3157894736842106 + + Protect Yourself and Others in the Workplace + + + 일터에서 자신과 다른 사람 보호하기 + + + + 2.056603773584906 + + If someone else will be taking care of your child, ask them to review information about caring for children . + + + 자녀를 돌보는 사람이 따로 있다면, 그 사람에게 어린이 보호 관련 정보를 검토하도록 요청하세요. + + + + 3.6 + + Considerations for returning to work + + + 직장 복귀 고려사항 + + + + 2.71875 + + Consider biking, walking, driving either alone or with other members of your household. + + + 자전거, 걷기, 혼자 운전, 가족 차량 동승을 고려합니다. + + + + 2.9166666666666665 + + Avoid sharing objects and equipment + + + 물건과 장비 공유 금지 + + + + 2.1724137931034484 + + In general, the more closely you interact with others and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 일반적으로 다른 사람과의 거리가 가까울수록 그리고 오래 접촉할수록 COVID-19 전파 위험이 커집니다. + + + + 1.7391304347826086 + + Follow CDC guidance if symptoms develop. + + + 증상이 발생하면 CDC 지침 을 따르세요. + + + + 2.84 + + Are there ways you can minimize the number of people you interact with? + + + 접촉하는 사람 수를 최소화할 방법이 있습니까? + + + + 2.4193548387096775 + + Interacting without wearing a mask increases your risk of getting infected. + + + 마스크를 착용하지 않고 접촉하면 감염 위험이 높아집니다. + + + + 2.125 + + Avoid using other employees' phones, desks, offices, or other work tools and equipment, when possible. + + + 가능하면 다른 직원의 전화, 책상, 사무실, 기타 업무 도구와 장비를 사용하지 마세요. + + + + 2.2 + + Be alert for symptoms. + + + 증상에 주의합니다. + + + + 2.4358974358974357 + + If you return to work, continue to protect yourself by practicing everyday preventive actions . + + + 직장에 복귀해도 일상적 예방조치 실천 으로 계속해서 자신을 보호하세요. + + + + 2.740740740740741 + + Are you or someone in your household at increased risk of severe illness ? + + + 본인이나 가족이 중증 질환 고위험군 에 속합니까? + + + + 2.111111111111111 + + If you cannot avoid using someone else's workstation, clean and disinfect before and after use. + + + 다른 사람의 업무 공간을 반드시 사용해야 한다면 사용 전후에 청소하고 소독합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + If so, here are some things to think about: + + + 그렇다면 다음 사항을 고려해야 합니다. + + + + 2.088235294117647 + + Wearing a mask does not replace the need to practice social distancing. + + + 마스크를 착용한다고 해서 사회적 거리두기를 무시하면 안됩니다. + + + + 2.4193548387096775 + + Avoid touching your eyes, nose, and mouth if you haven't washed your hands. + + + 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + If you are well, but you have a sick family member or recently had close contact with someone with COVID-19, notify your supervisor and follow CDC recommended precautions . + + + 본인은 건강하지만 가족이 아픈 경우 또는 최근 COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 경우에는 감독자에게 이를 알리고 CDC 권장 예방조치 를 따릅니다. + + + + 2.803030303030303 + + This is especially important if you are running essential errands , going into the office or workplace, and in settings where it may be difficult to keep a physical distance of 6 feet . + + + 생활 필수 용무 를 볼 때, 사무실이나 직장에 가는 경우, 6피트의 물리적 거리두기 실천이 어려울 때 특히 중요합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Dirty surfaces can be cleaned with soap and water before disinfection. + + + 더러운 표면은 소독 전에 비누와 물로 청소하는 것이 좋습니다. + + + + 1.829268292682927 + + Watch for fever, cough, shortness of breath, or other symptoms of COVID-19. + + + 열, 기침, 호흡곤란 및 COVID-19의 기타 증상 이 있는지 살핍니다. + + + + 2.4313725490196076 + + Indoor spaces are more risky than outdoor spaces where it might be harder to keep people apart and there's less ventilation. + + + 실내 공간은 거리두기가 쉽지 않고 환기가 잘 되지 않기 때문에 실외 공간보다 더 위험합니다. + + + + 2.4468085106382977 + + Throw used tissues into no-touch trash cans and immediately wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 휴지는 비접촉식 휴지통에 버리고 즉시 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 2.15625 + + Avoid close contact with others on your commute to work, if possible. + + + 가능하면 출퇴근길에 다른 사람들과 가까이 접촉하지 마세요. + + + + 2.375 + + If someone else will be providing care for a household member that is at increased risk of severe illness or needs extra precautions, ask them to review this information . + + + 중증 질환 고위험군이거나 특별 예방조치가 필요한 가족을 돌보는 사람이 따로 있다면 그 사람에게 이 정보 를 검토하도록 요청하세요. + + + + 1.7857142857142858 + + Keep these items on hand when returning to work: a mask , tissues, and hand sanitizer with at least 60% alcohol, if possible. + + + 직장에 갈 때 다음 품목을 항상 지참하세요: 마스크 , 티슈, 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제(가능한 경우) + + + + 2.111111111111111 + + Can you have virtual meetings to limit the number of in-person interactions? + + + 대면 접촉자 수를 제한하기 위해 가상 회의를 이용할 수 있습니까? + + + + 2.3333333333333335 + + Take your temperature if symptoms develop. + + + 증상이 생기면 체온을 측정��세요. + + + + 2.972972972972973 + + Remember to cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, or use the inside of your elbow. + + + 기침이나 재채기할 때는 팔꿈치 안쪽이나 휴지로 입과 코를 가리세요. + + + + 2.5375 + + If you are at increased risk for severe illness , check with your employer to see if there are policies and practices in place to reduce your risk at work, like telework or modified job responsibilities. + + + 본인이 중증 질환 고위험군 에 해당하는 경우, 직장에 자택 근무 또는 보직 변경 등 위험 감소를 위한 정책과 규범이 있는지 고용주와 의논합니다. + + + + 2.0602409638554215 + + If you have or think you have symptoms or have tested positive for COVID-19, stay home and find out what to do if you are sick and find out when you can be around others . + + + 증상 이 있는 것 같거나 COVID-19 양성 판정을 받은 경우, 집에 머물면서 감염 시의 주의사항을 확인 하고 격리 해제 시기 에 대해 확인합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Keeping distance from other people is especially important for people who are at increased risk for severe illness , such as older adults and those with certain medical conditions. + + + 고령자나 특정 기저질환이 있는 사람 등 중증 질환 고위험군 의 경우 다른 사람과 거리를 두는 것이 특히 더 중요합니다. + + + + 2.0851063829787235 + + Wear a mask in public settings where staying 6 feet apart (about two arms length) is not possible. + + + 6피트(양팔 길이) 거리두기가 불가능한 공중 장소에 있을 때는 마스크를 착용 하세요. + + + + 1.6923076923076923 + + If soap and water are not available, use hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없으면 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용하세요. + + + + 1.8 + + If your hands are visibly dirty, use soap and water over hand sanitizer. + + + 손이 눈에 띄게 더러우면 손 소독제 사용보다 물과 비누로 씻어야 합니다. + + + + 2.36 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces and objects + + + 자주 접촉하는 표면과 물체를 닦고 소독합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Clean and disinfect frequently touched objects and surfaces, like workstations, keyboards, telephones, handrails, and doorknobs. + + + 업무 공간, 키보드, 전화기, 난간, 문 손잡이 등 자주 접촉하는 물체와 표면을 청소하고 소독합니다. + + + + 5.172413793103448 + + Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds or use hand sanitizer with at least 60% alcohol if soap and water are not available. + + + 비누와 물로 최소 20초 이상 자주 손�� 씻습니다 . + + + + 1.0 + + Related Pages + + + 동물과 사람 사이의 전파 + + + + 2.235294117647059 + + This is an emerging, rapidly evolving situation, and CDC will provide updated information as it becomes available. + + + 현재 상황이 빠르게 달라지고 있으며, CDC는 최신 정보를 가능한 신속하게 제공할 것입니다. + + + + 1.5 + + Most people have mild illness and can recover at home. + + + 대부분의 사람들은 가벼운 증상만을 보이며 집에서 회복 가능합니다. + + + + 2.3125 + + People with a low CD4 cell count, and + + + CD4 세포 수치가 낮은 사람 + + + + 1.5434782608695652 + + The best way to prevent getting sick is to avoid exposure to the virus. + + + 병에 걸리는 것을 예방할 수 있는 최선의 방법은 바이러스에 노출되지 않는 것입니다. + + + + 2.466666666666667 + + If you experience severe symptoms, get emergency medical care immediately. + + + 증상이 심해지면 즉시 응급 의료 처치를 받아야 합니다. + + + + 2.8125 + + Nearly half of people in the United States with diagnosed HIV are aged 50 years and older. + + + 미국 내 HIV 감염자 중 거의 절반이 50세 이상입니다. + + + + 2.085714285714286 + + People with HIV can sometimes be more likely than others to need extra help from friends, family, neighbors, community health workers, and others. + + + HIV 환자는 다른 사람들에 비해 친구, 가족, 이웃, 지역사회 의료 종사자 및 타인으로부터 더 많은 도움이 필요할 것입니다. + + + + 2.7169811320754715 + + Make sure you have at least a 30- to 90-day supply of your HIV medicine and any other medications or medical supplies you need for managing HIV. + + + 적어도 30-90일 동안 필요한 HIV 의약품과 HIV 관리에 필요한 다른 의약품을 준비하세요. + + + + 1.0377358490566038 + + You can learn more at ClinicalTrials.govexternal icon . + + + ClinicalTrials.goexternal icon 에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Try to establish a telemedicine link through your HIV care provider's online portal. + + + HIV 치료 제공자의 온라인 포털을 통해 원격 의료 연계를 설정하세요. + + + + 2.0 + + It's important to continue taking your HIV medicine as prescribed. + + + 처방 받은 대로 HIV 약을 계속 복용하는 것이 중요합니다. + + + + 2.1025641025641026 + + Drug shortages or anticipated problems with HIV medicine have not been identified. + + + 약물 부족이나 HIV 약과 관련해 예상되는 문제는 확인되지 않았습니다. + + + + 2.0285714285714285 + + People with HIV should also continue to maintain a healthy lifestyle by + + + 또한 HIV 환자는 계속해서 건강한 생활습관을 유지해야 합니다. + + + + 1.8604651162790697 + + Are shortages of HIV medicine (ART) or pre-exposure prophylaxis (PrEP) expected? + + + HIV 약(ART) 부족이나 노출 전 예방 요법(PrEP) 부족이 예상되나요? + + + + 2.360655737704918 + + If you have HIV and are taking your HIV medicine, it is important to continue your treatment and follow the advice of your health care provider. + + + HIV가 있고 HIV 약물을 복용하고 있는 경우, 계속해서 치료를 받고 의사의 조언을 따르는 것이 중요합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Currently, treatment for COVID-19 is very limited. + + + 현재 COVID-19에 대한 치료는 매우 제한적입니다. + + + + 1.8070175438596492 + + As of July 7, 2020, there were no reports of manufacturing concerns or supply shortages of ART or PrEP. + + + 2020년 7월7일 현재, ART 또는 PrEP 관련 우려 사항이나 공급 부족에 대한 보고는 없습니다. + + + + 2.1791044776119404 + + If your health care provider changed your HIV treatment, ask if it's safe to delay the change until follow-up testing and monitoring are possible. + + + 의료 담당자가 HIV 치료에 변화를 준 경우, 후속 검사와 모니터링이 가능할 때까지 변화를 연기해도 안전한지 문의하세요. + + + + 1.4705882352941178 + + What should I do if I think I might have COVID-19? + + + COVID-19에 걸렸다고 생각되는 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.8064516129032258 + + This is the best way to keep your immune system healthy. + + + 이것이 면역 체계를 건강하게 유지하는 최선의 방법입니다. + + + + 1.8688524590163935 + + This can help you stay socially connected and mentally healthy, which is especially important for people with HIV. + + + 다른 사람들과 소통하고 정신 건강을 유지하는 데 도움이 될 수 있으며, 이는 HIV 환자에게 특히 중요합니다. + + + + 1.75 + + People not on effective HIV treatment (antiretroviral therapy or ART). + + + 효과적인 HIV 치료(항레트로바이러스 치료 즉 ART)를 받지 않는 사람 + + + + 1.6923076923076923 + + Are people with HIV at higher risk for COVID-19 than other people? + + + HIV 환자는 다른 사람들보다 COVID-19로 인한 위험이 높은가요? + + + + 1.8571428571428572 + + Eating right, + + + 건강한 식생활 + + + + 1.4 + + Can HIV medicine (ART) be used to treat COVID-19? + + + HIV 약(ART)을 COVID-19 치료에 사용할 수 있나요? + + + + 1.7857142857142858 + + There is currently no vaccine to prevent COVID-19. + + + 현재는 COVID-19를 예방하는 백신이 없습니다. + + + + 2.257142857142857 + + People with HIV also have higher rates of certain underlying health conditions. + + + 또한 HIV 감염자는 특정 기저질환이 있을 비율이 더 높습니다. + + + + 2.081081081081081 + + Staying healthy helps your immune system fight off infection should it occur. + + + 건강을 유지하면 면역 체계가 감염에 맞서 싸우는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.16 + + This includes people who have weakened immune systems. + + + 여기에는 면역 체계가 약한 사람도 포함됩니다. + + + + 2.2093023255813953 + + If you become sick, make sure you stay in touch by phone or email with people who can help you. + + + 아프게 될 경우 도움을 줄 수 있는 사람과 전화나 이메일로 연락을 유지하세요. + + + + 3.018181818181818 + + Talk to your health care provider and make sure all your vaccinations are up-to-date, including vaccinations against seasonal influenza (flu) and bacterial pneumonia. + + + 계절성 인플루엔자(독감) 예방 접종 및 세균성 폐렴을 포함한 모든 예방 접종을 마쳤는지 확인합니다. + + + + 1.4222222222222223 + + What can people with HIV do to protect themselves from COVID-19? + + + HIV 환자가 COVID-19로부터 자신을 보호하기 위해 무엇을 할 수 있습니까? + + + + 1.3461538461538463 + + What to Know About HIV and COVID-19 + + + HIV와 COVID-19에 대해 알아야 할 내용 + + + + 2.0 + + If you think you have COVID-19 and have symptoms of illness, you should get tested . + + + COVID-19에 감염되었다고 생각되고 증상이 있으면 검사를 받아야 합니다. + + + + 1.7674418604651163 + + These vaccine-preventable diseases disproportionally affect people with HIV. + + + 이러한 백신 예방 질환이 HIV 감염자에게 미치는 영향은 불균형적으로 큽니다. + + + + 2.0425531914893615 + + Steps that people with HIV can take to prepare in addition to what is recommended for everybody: + + + 모든 사람들을 위한 권장 사항 외에 HIV 환자가 대비 하기 위해 취해야 하는 조치: + + + + 2.425 + + Make sure you can maintain a social network remotely, such as online, by phone, or by video chat. + + + 온라인, 전화 또는 화상 채팅과 같은 소셜 네트워크를 유지하도록 합니다. + + + + 1.5 + + Call ahead and tell the operator that you may have COVID-19. + + + 사전에 전화해서 교환원에게 COVID-19 감염 가능성을 미리 알립니다. + + + + 2.0980392156862746 + + If telemedicine is not available to you, make sure you can communicate with your provider by phone or text. + + + 원격 진료를 이용할 수 없는 경우 전화나 문자로 의료 담당자와 소통할 수 있는지 확인합니다. + + + + 2.318681318681319 + + The US Food and Drug Administration (FDA) is closely monitoring the drug supply chain as the COVID-19 pandemic has the potential to disrupt the supply of medical and pharmaceutical products in the United States. + + + COVID-19 팬데믹이 미국 내 의료 및 의약품 공급에 지장을 초래할 가능성이 있기 때문에 미국식품의약국(FDA)은 의약품 공급망을 면밀히 모니터링하고 있습니다. + + + + 1.46875 + + This will help keep your immune system healthy. + + + 그래야 면역 시스템을 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.6222222222222222 + + The National Alliance of State and Territorial AIDS Directors (NASTAD) has also remained in contact with the major manufacturers of HIV medicine as many of these products rely on ingredients produced in other countries. + + + 많은 HIV 약물이 외국에서 생산하는 성분에 의존하고 있기 때문에 NASTAD(National Alliance of State and Territorial AIDS Directors)도 주요 약물 제조업체와 지속적으로 연락을 취하고 있습니다. + + + + 1.1612903225806452 + + We are still learning about COVID-19 and how it affects people with HIV. + + + 지금은 COVID-19에 대해 그리고 이 질환이 HIV 감염자에게 미치는 영향에 대해 아직 알아가는 중 입니다. + + + + 2.125 + + Ask your health care provider about receiving your medicine by mail. + + + 우편으로 약을 받을 수 있는지 담당 의료기관에 문의합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Establish and maintain a plan for remote clinical care. + + + 원격 임상 치료 계획을 수립하고 유지합니다. + + + + 2.282051282051282 + + There is no evidence that any medicines used to treat HIV are effective against COVID-19. + + + HIV 치료용 의약품이 COVID-19에 효과적이라는 증거는 없습니다. + + + + 2.0 + + People with HIV should not switch their HIV medicine in an attempt to prevent or treat COVID-19. + + + HIV 감염자는 COVID-19 예방이나 치료를 위해 HIV 약을 바꾸어서는 안됩니다. + + + + 1.9672131147540983 + + You can update your remote clinical care plan every year, or any time you have a change in your health or HIV treatment. + + + 매년, 또는 건강 상태나 HIV 치료에 변화가 있을 때마다 원격 임상 치료 계획을 업데이트하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9807692307692308 + + People with HIV may have concerns and questions related to their risk of serious illness from COVID-19. + + + HIV 감염자에게 COVID-19 중증 질환 위험성에 관련된 우려와 질문이 있을 수 있습니다. + + + + 1.5841584158415842 + + Other trials are looking at the effectiveness of different drugs to treat COVID-19 in people with HIV and better understand how people with HIV manage COVID-19. + + + HIV 감염자의 COVID-19 치료 시 다른 약물의 효과를 검토하는 실험도 진행되는 중이며, HIV 감염자가 어떻게 COVID-19에 대처할 수 있는지 더 많이 알아가고 있습니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Some clinical trials are looking at whether HIV medicines can treat COVID-19. + + + 일부 임상 시험에서 HIV 약으로 COVID-19를 치료할 수 있는지 조사하고 있습니다. + + + + 1.8148148148148149 + + Based on limited data, we believe people with HIV who are on effective HIV treatment have the same risk for COVID-19 as people who do not have HIV. + + + 지금까지 알려진 데이터에 근거하면, 현재 치료를 받고 있는 HIV 감염자의 COVID-19 관련 위험성은 HIV 비감염자와 동일하다고 여겨집니다. + + + + 2.0652173913043477 + + People with HIV should take everyday preventive actions to help prevent the spread of COVID-19. + + + HIV 환자는 COVID-19 전파를 막기 위해 매일 예방 조치 를 취해야 합니다. + + + + 2.3703703703703702 + + Older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions might be at increased risk for severe illness. + + + 고령자와 심각한 기저질환을 가진 모든 연령대의 사람은 중증 질환 고위험군 에 들어갈 수 있습니다. + + + + 1.5066666666666666 + + What else can people with HIV who are at higher risk of getting very sick from COVID-19 do to protect themselves? + + + COVID-19로 인해 위중한 상태에 이를 위험이 높은 HIV 환자가 자신을 보호하기 위해 할 수 있는 다른 조치에는 무엇이 있습니까? + + + + 1.3488372093023255 + + Learn more about COVID-19 and what to do if you get sick . + + + COVID-19 및 감염 시 취해야 하는 조치 에 대해 더 자세히 알아보세요. + + + + 1.2592592592592593 + + The COVID-19 situation is dynamic. + + + COVID-19 발병에 대해 자녀와 이야기하세요. + + + + 1.96 + + IHEs that continue to maintain programs abroad should monitor COVID-19 for additional information. + + + 자녀가 이해할 수 있는 방식으로 질문에 대답하고 COVID-19에 대한 사실을 공유합니다. + + + + 1.2333333333333334 + + Find more information here and below. + + + 아래와 이곳에서 더 많은 정보를 찾으실 수 있습니다 . + + + + 1.608695652173913 + + Stay home except to get medical care. + + + 진료 받을 때를 제외하고는 집에 머무세요. + + + + 3.375 + + Feasibility and Adaptations + + + 가능성 및 조정 + + + + 1.8235294117647058 + + As much as possible stay in a specific room and away from other people and pets in your home. + + + 가능하면 정해진 방에 머물면서 집안의 다른 사람들 그리고 애완동물 과 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.1627906976744184 + + CDC's recommendations for masks will be updated as new scientific evidence becomes available. + + + CDC는 새로운 과학적 증거가 들어오는 대로 마스크 권장사항을 업데이트합니다. + + + + 2.5 + + Evidence for Effectiveness of Masks + + + 마스크의 효과에 대한 증거 + + + + 1.9772727272727273 + + If you need to be around other people or animals, wear a mask (including in your home). + + + 다른 사람이나 동물 주위에 있어야 하는 경우에는 마스크를 착용하세요(집에서도). + + + + 1.5161290322580645 + + In this situation, consider using a clear mask. + + + 그러한 경우에는 투명 마스크 착용을 고려하시기 바랍니다. + + + + 1.7647058823529411 + + This is called source control. + + + 이것을 감염원 통제라고 합니다. + + + + 1.3235294117647058 + + If you are sick with COVID-19 or think you might have COVID-19, do not visit public areas. + + + 본인에게 COVID-19 감염 증상이 나타나거나 , COVID-19에 걸렸다고 생각되면 공공 장소를 방문해서는 안 됩니다. + + + + 2.087719298245614 + + For activities like swimming, it is particularly important to maintain physical distance from others when in the water. + + + 수영과 같은 활동의 경우 특히 물 안에 있을 때 다른 사람들과 물리적 거리를 유지하는 것이 중요합니다. + + + + 2.0638297872340425 + + COVID-19 can be spread by people who do not have symptoms and do not know that they are infected. + + + COVID-19는 증상이 없어 감염 사실을 모르는 사람들에 의해 전파될 수 있습니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Disposable face shields should only be worn for a single use and disposed of according to manufacturer instructions. + + + 일회용 페이스실드는 일회용으로만 사용하고 제조업체 지침에 따라 폐기해야 합니다. + + + + 2.2777777777777777 + + They should consult with their healthcare provider for advice about wearing masks. + + + 이러한 사람들은 마스크 착용에 대해 담당 의사와 상의해야 합니다. + + + + 2.215686274509804 + + In these instances, adaptations and alternatives should be considered whenever possible (see below for examples). + + + 그러한 경우에는 가능하면 언제든 개조 및 대체 수단 을 고려해야 합니다(사례는 아래 참조). + + + + 2.4545454545454546 + + Masks are a critical preventive measure and are most essential in times when social distancing is difficult. + + + 마스크는 중요한 방역 수단이며 사회적 거리 유지가 어려울 때 가장 필수적입니다. + + + + 2.789473684210526 + + In some situations, wearing a mask may exacerbate a physical or mental health condition, lead to a medical emergency, or introduce significant safety concerns. + + + 어떤 상황에서는 마스크 착용이 의료적 응급 상황을 초래하거나, 심각한 안전 문제를 불러올 수 있습니다. + + + + 1.974025974025974 + + That's why it's important for everyone to wear masks in public settings and practice social distancing (staying at least 6 feet away from other people). + + + 그 때문에 반드시 모든 사람들이 공공장소에서 마스크를 착용하고 사회적 거리두기 (다른 사람들과 6피트 이상 거리 유지)를 실천해야 합니다. + + + + 2.0 + + Ensuring proper mask size and fit and providing children with frequent reminders and education on the importance and proper wear of masks may help address these issues. + + + 마스크 크기가 적당하고 잘 맞는지 확인하고 올바른 마스크 착용의 중요성을 자주 환기시키고 교육한다면 이러한 문제에 대응하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.76 + + A wet mask may make it difficult to breathe. + + + 마스크가 젖으면 숨 쉬기 어려울 수 있습니다. + + + + 1.0 + + CMAJ. + + + 페이스실드 + + + + 1.9583333333333333 + + This recommendation is based on what we know about the role respiratory droplets play in the spread of the virus that causes COVID-19, paired with emerging evidence from clinical and laboratory studies that shows masks reduce the spray of droplets when worn over the nose and mouth. + + + 이 권장사항은 COVID-19 유발 바이러스 확산에서 호흡기 비말의 역할에 대해 우리가 이미 알게된 사실에 기초한 것으로, 임상 및 실험실 연구를 통해 코와 입을 가리는 마스크를 착용하면 착용자의 비말 확산이 줄어든다는 새로운 증거 결과가 이를 뒷받침합니다. + + + + 2.462686567164179 + + Reusable face shields should be cleaned and disinfected after each use according to manufacturer instructions or by following CDC face shield cleaning instructions . + + + 재사용 가능한 페이스실드는 제조업체 지침 또는 CDC 페이스실드 소독 지침 에 따라 사용할 때마다 닦고 소독해야 합니다. + + + + 1.9574468085106382 + + CDC recognizes that wearing masks may not be possible in every situation or for some people. + + + CDC는 모든 사람들이 모든 상황에서 마스크를 착용할 수는 없음을 인지하고 있습니다. + + + + 2.0652173913043477 + + Wearing of masks may be prioritized at times when it is difficult to maintain a distance of 6 feet from others (e.g., during carpool drop off or pick up, or when standing in line at school). + + + 마스크 착용은 타인과 6피트 거리 유지가 어려울 때 최우선시되어야 합니다(예컨대, 카풀로 아이들을 데려다 주거나 데려 오는 경우 또는 학교에서 줄을 서 있는 경우). + + + + 1.819277108433735 + + Although evidence on face shields is limited, the available data suggest that the following face shields may provide better source control than others: + + + 페이스실드의 효과에 대한 증거는 제한적이지만 현재 들어온 데이터에 따르면 다음 유형의 페이스실드는 다른 것보다 감염원 통제 효과에 나은 것 같습니다. + + + + 2.2636363636363637 + + COVID-19 spreads mainly among people who are in close contact with one another (within about 6 feet), so the use of masks is particularly important in settings where people are close to each other or where social distancing is difficult to maintain. + + + COVID-19는 밀접한 거리(6피트 이내)에 가까이 있는 사람들 사이에서 주로 퍼지므로, 사람들이 서로 가까이 있는 환경이나 사회적 거리두기 실천이 어려운 곳에서는 마스크 착용이 특히 중요합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Younger children (e.g., preschool or early elementary aged) may be unable to wear a mask properly, particularly for an extended period of time. + + + 어린 아이들(예컨대, 취학 전 또는 초등학교 저학년)은 마스크를 제대로 착용하지 못할 수 있는데, 특히 장시간 착용이 어려울 수 있습니다. + + + + 2.409090909090909 + + Therefore, CDC does not recommend using masks for source control if they have an exhalation valve or vent. + + + 따라서 CDC는 호기 밸브 또는 통풍구가 있는 마스크 사용은 권장하지 않습니다. + + + + 2.418181818181818 + + To prevent getting sick, caregivers should also continue to practice everyday preventive actions : avoid close contact as much as possible, clean hands often; avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands; and frequently clean and disinfect surfaces. + + + 간병인들은 감염을 막기 위해 밀접 접촉 최대한 자제, 자주 손 씻기, 씻지 않은 손으로 눈/코/입 만지지 않기, 물건 표면을 자주 청소 및 소독하기 등의 일상적 예방 수칙 을 계속 실천해야 합니다. + + + + 2.0930232558139537 + + Therefore, CDC does not currently recommend use of face shields as a substitute for masks. + + + 따라서 CDC는 현재 마스크 대신 페이스실드를 사용할 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.5254237288135593 + + Face shield wearers should wash their hands before and after removing the face shield and avoid touching their eyes, nose and mouth when removing it. + + + 페이스실드 착용자는 착용 전후에 손을 씻어야 하며 벗을 때 눈, 코, 입을 만지지 않도록 조심해야 합니다. + + + + 1.5616438356164384 + + However, the protective effects-how well the mask protects healthy people from breathing in the virus-are unknown. + + + 그러나 그 보호 효과(건강한 사람이 바이러스를 흡입하는 것을 마스크가 얼마나 잘 막아주는지)에 대해서는 아직 확인된 바가 없습니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Who Should Wear A Mask? + + + 마스크를 써야 하는 사람 + + + + 1.9473684210526316 + + Those caring for someone who is sick with COVID-19 at home or in a non-healthcare setting may also wear a mask. + + + 집 또는 비의료 시설에서 COVID-19 환자들을 돌보는 분들 역시 마스크 착용이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.956989247311828 + + Masks should NOT be worn by children under the age of 2 or anyone who has trouble breathing, is unconscious, incapacitated, or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 2세 이하 어린이와, 호흡이 곤란하거나 의식이 없거나 몸을 움직이지 못하는 사람 또는 타인의 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 마스크를 씌우지 않아야 합니다. + + + + 2.23728813559322 + + People who are engaged in high intensity activities, like running, may not be able to wear a mask if it causes difficulty breathing. + + + 달리기처럼 강도 높은 활동을 하는 사람들은 호흡에 어려움을 초래할 수 있어 마스크 착용이 어려울 것입니다. + + + + 2.2056737588652484 + + People who work in a setting where masks may increase the risk of heat-related illness or cause safety concerns due to introduction of a hazard (for instance, straps getting caught in machinery) may consult with an occupational safety and health professional to determine the appropriate mask for their setting. + + + 마스크가 고열 관련 질환 의 위험을 높이거나 위험요인으로 작용(예컨대, 마스크 끈이 기계에 낄 수 있는 경우)하여 안전 문제를 초래할 수 있는 시설환경에서 일하는 사람들은 직업 보건안전 전문가와 상의하여 작업 환경에 적합한 마스크를 결정하시기 바랍니다. + + + + 1.7173913043478262 + + The mask helps prevent a person who is sick from spreading the virus to others. + + + 마스크는 아픈 사람이 다른 사람에게 바이러스를 옮기는 것을 막는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.5172413793103448 + + Masks are not surgical masks or respirators. + + + 일반 마스크는 수술용 또는 호흡 보호구와는 다릅니다. + + + + 1.8780487804878048 + + While masks are strongly encouraged to reduce the spread of COVID-19, CDC recognizes there are specific instances when wearing a mask may not be feasible. + + + CDC는 COVID-19 전파를 줄이기 위해 마스크를 적극 권장하지만 마스크 착용이 현실적으로 여의치 않은 특정한 경우가 있음을 인지하고 있습니다. + + + + 2.0625 + + Plastic face shields for newborns and infants are NOT recommended. + + + 신생아 및 유아용 플라스틱 페이스실드는 권장하지 않습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Hooded face shields. + + + 후드가 달린 페이스실드 + + + + 2.806451612903226 + + Face shields that wrap around the sides of the wearer's face and extend below the chin. + + + 착용자의 얼굴 주위를 감싸고 턱 아래까지 덮는 페이스실드 + + + + 1.4067796610169492 + + Masks may help prevent people who have COVID-19 from spreading the virus to others. + + + 마스크는 COVID-19 감염자가 다른 사람에게 바이러스를 퍼뜨리는 것을 막는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.7333333333333334 + + Who Should Not Wear a Mask + + + 마스크를 쓰면 안 되는 사람 + + + + 1.7551020408163265 + + However, masks with one-way valves or vents allow air to be exhaled through a hole in the material, which can result in expelled respiratory droplets that can reach others. + + + 하지만 일방 밸브 또는 통풍구가 있는 마스크를 사용하면 내쉬는 공기가 소재 구멍을 통해 밖으로 배출되며 숨을 쉴 때 나오는 호흡기 비말이 다른 사람에게 닿는 결과로 이어집니다. + + + + 1.9673913043478262 + + Outdoor workers may prioritize use of masks when in close contact with other people, like during group travel or shift meetings, and remove masks when social distancing is possible. + + + 옥외 근로자들은 그룹 여행 또는 작업조 회의 등 다른 사람들과 가까이 접촉할 때는 마스크 착용을 우선시하고, 사회적 거리두기가 가능해지면 마스크를 벗을 수 있습니다. + + + + 2.011111111111111 + + People who are deaf or hard of hearing-or those who care for or interact with a person who is hearing impaired-may be unable to wear masks if they rely on lipreading to communicate. + + + 청각 장애 또는 난청이 있는 사람들, 또는 그런 사람들을 돌보거나 접촉하는 사람들의 경우 입 모양을 봐야 의사소통이 가능하다면 마스크를 착용할 수 없을 것입니다. + + + + 1.746031746031746 + + Masks are most likely to reduce the spread of COVID-19 when they are widely used by people in public settings. + + + 마스크는 사람들이 공공 환경에서 이를 널리 사용할 때 COVID-19 확산 방지에 가장 효과적인 것으로 보입니다. + + + + 2.198019801980198 + + If unable to wear a mask, consider conducting the activity in a location with greater ventilation and air exchange (for instance, outdoors versus indoors) and where it is possible to maintain physical distance from others. + + + 마스크를 착용할 수 없는 경우에는, 예를 들어 실내보다는 야외 등 환기와 통풍이 아주 잘 되고 다른 사람들과 물리적 거리를 유지할 수 있는 곳에서 그러한 활동을 수행하시기 바랍니다. + + + + 1.9 + + Masks with exhalation valves or vents should NOT be worn to help prevent the person wearing the mask from spreading COVID-19 to others (source control). + + + 호기 밸브 또는 통풍구가 있는 마스크는 착용자가 다른 사람에게 COVID-19를 전염시키는 것을 방지(감염원 통제)하는데 도움이 되지 않습니다. + + + + 1.8712871287128714 + + CDC recommends that people wear masks in public settings and when around people who don't live in your household, especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + CDC는 공공장소와 시설에 있을 때, 그리고 한 집에서 함께 생활하지 않는 사람들 주변에 있을 때, 특히 다른 사회적 거리두기 조치를 지키기 어려운 경우에 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 1.619047619047619 + + Caregivers of people with COVID-19 + + + COVID-19 감염자를 돌보는 간병인 + + + + 2.1358024691358026 + + Currently, those are critical supplies that should continue to be reserved for healthcare workers and other medical first responders, as recommended by current CDC guidance. + + + 현재, 수술용 및 호흡 보호구는 중요 의료용품으로서, 현행 CDC 지침에서 권고하는 대로 보건의료 종사자와 기타 긴급구조대원에게 양보해야 합니다. + + + + 2.5757575757575757 + + Some people, such as people with intellectual and developmental disabilities, mental health conditions or other sensory sensitivities, may have challenges wearing a mask. + + + 지적장애, 발달장애, 정신 건강 문제, 기타 감각 민감증 등이 있는 사람들은 마스크 착용에 어려움이 있을 수 있습니다. + + + + 2.641025641025641 + + There is currently not enough evidence to support the effectiveness of face shields for source control. + + + 현재 페이스실드의 감염원 통제 효과를 뒷받침할 충분한 증거가 없습니다. + + + + 2.134020618556701 + + If masks cannot be used, make sure to take other measures to reduce the risk of COVID-19 spread, including social distancing, frequent hand washing, and cleaning and disinfecting frequently touched surfaces. + + + 마스크를 사용할 수 없는 경우에는 사회적 거리유지와 자주 손 씻기, 접촉 빈도가 높은 표면의 청소 및 소독 등 COVID-19 전파 위험을 낮추는 여타 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.1530612244897958 + + If a clear mask isn't available, consider whether you can use written communication, use closed captioning, or decrease background noise to make communication possible while wearing a mask that blocks your lips. + + + 투명 마스크를 준비할 수 없다면, 마스크를 착용해서 입을 가린 상태로 글이나 자막으로 의사 소통을 하거나 주변 잡음을 줄여 의사소통이 가능하게 하는 방안을 고려하시기 바랍니다. + + + + 1.0 + + Jama. + + + 일반 대중 + + + + 2.1616161616161618 + + CDC recommends all people 2 years of age and older wear a mask in public settings and when around people who don't live in your household, especially when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + CDC는 공공장소에서 그리고 한 집에 같이 살지 않는 다른 사람이 주위에 있을 때, 특히 사회적 거리두기 가 어려운 경우에 2세 이상의 모든 사람들에게 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 3.619047619047619 + + A face shield is primarily used for eye protection for the person wearing it. At this time, it is not known what level of protection a face shield provides to people nearby from the spray of respiratory droplets from the wearer. + + + 현재로서는 페이스실드 착용자의 호흡기 비말 확산으로부터 주위 사람을 어느 정도 보호하는지는 알려져 있지 않습니다. + + + + 2.283333333333333 + + People should not wear masks while engaged in activities that may cause the mask to become wet, like when swimming at the beach or pool . + + + 해변이나 풀에서 수영 을 할 때처럼, 마스크가 젖을 수 있는 활동을 할 때는 마스크를 착용해서는 안 됩니다. + + + + 1.9393939393939394 + + Adaptations and alternatives should be considered whenever possible to increase the feasibility of wearing a mask or to reduce the risk of COVID-19 spreading if it is not possible to wear one. + + + 마스크 착용을 용이하게 하거나, 착용이 불가능한 경우에는 COVID-19 전파 위험을 줄일 수 있도록, 가능한 경우에는 언제든 개조 및 대체 수단을 고려해야 합니다.​​​​​​​ + + + + 1.8333333333333333 + + After playing outdoors or in sand + + + 실외 또는 모래에서 놀이를 한 후 + + + + 2.0714285714285716 + + Take the child's temperature. + + + 아이의 체온을 측정합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Summary of recent changes: + + + 최근 변경 내용 요약: + + + + 2.1666666666666665 + + If your staff does not have experience in using PPE: + + + 교직원이 PPE를 사용해본 적이 없는 경우: + + + + 2.1 + + Pre-K (Pre-kindergarten) programs at private and public schools + + + 공립/사립 학교의 Pre-K(유치원 전 단계) 프로그램 + + + + 2.0 + + These toys should be laundered before being used by another child. + + + 이런 장난감은 다른 어린이가 사용하기 전에 세탁 해야합니다. + + + + 2.272727272727273 + + After handling animals or cleaning up animal waste + + + 동물을 만지거나 동물의 배설물을 치운 후 + + + + 2.5714285714285716 + + Prepare (includes putting on gloves) + + + 준비하기(장갑 착용 포함) + + + + 2.6875 + + Contaminated clothes should be placed in a plastic bag or washed in a washing machine. + + + 오염된 옷은 비닐 봉투에 넣거나 세탁기로 세탁해야 합니다. + + + + 1.88 + + Keep each group of children in a separate room. + + + 아이들을 그룹별로 각기 다른 방에서 돌봅니다. + + + + 2.53125 + + Developmentally appropriate posters in multiple languages are available from CDC. + + + CDC에서 적절한 포스터를 여러 언어로 제공하고 있습니다. + + + + 1.95 + + Follow safe diaper changing procedures. + + + 안전한 기지귀 교체 절차를 따르세요. + + + + 2.0833333333333335 + + To protect those at higher risk , it's important that everyone practices healthy hygiene behaviors . + + + 고위험군 에 속한 분들을 보호하려면 모든 사람들이 건강한 위생 수칙 을 지켜야 합니다. + + + + 1.8354430379746836 + + Information about COVID-19 in children is somewhat limited, but the information that is available suggests that many children have mild symptoms. + + + COVID-19 가 어린이에게 미치는 영향에 관한 정보는 충분치 않지만 현재 확보된 정보에 따르면 대부분의 어린��들이 경증의 증상을 보입니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Follow current guidance about gatherings and events. + + + 모임과 행사에 대한 현재 지침 을 따릅니다. + + + + 2.216666666666667 + + If you have children with disabilities, talk to their parents about how their children can continue to receive the support they need. + + + 장애가 있는 어린이가 있는 경우, 어린이가 필요한 지원을 계속 받을 수 있는 방법에 대해 부모와 상의합니다. + + + + 1.2439024390243902 + + An example can be found herepdf iconexternal icon . + + + 여기pdf iconexternal icon 에서 예를 찾아볼 수 있습니다. + + + + 2.292682926829268 + + Cancel or postpone special events such as festivals, holiday events, and special performances. + + + 축제, 휴일 행사 및 특별 공연과 같은 특별 행사를 취소하거나 연기합니다. + + + + 2.4 + + Open outside doors and windows to increase air circulation in the areas. + + + 외부 출입문과 창문을 열어 공기의 순환을 증가시킵니다. + + + + 2.457627118644068 + + If more than 7 days have passed since the person who is sick visited or used the facility, additional cleaning and disinfection is not necessary. + + + 아픈 사람이 시설을 이용하거나 방문한 지 7일이 넘은 경우에는 따로 청소와 소독을 실시할 필요는 없습니다. + + + + 2.261904761904762 + + Continue using preparedness strategies and consider the following social distancing strategies: + + + 대비 전략을 계속 실행하면서 다음과 같은 사회적 거리두기 전략을 고려합니다. + + + + 2.3095238095238093 + + The additional options may be useful when personal protective equipment (PPE) is in short supply. + + + 추가된 이 방안은 개인보호장비(PPE)가 부족한 경우에 유용할 수 있습니다. + + + + 1.9 + + Procedures should be posted in all diaper changing areas. + + + 이 절차는 모든 기저귀 교체 구역에 게시되어야 합니다. + + + + 1.625 + + If COVID-19 is confirmed in a child or staff member: + + + 아이 또는 직원이 COVID-19 확진 판정을 받은 경우: + + + + 2.0344827586206895 + + Persons who have a fever of 100.40 (38.00C) or above or other signs of illness should not be admitted to the facility. + + + 100.40(38.00C) 이상의 발열이 있거나 기타 병증이 있는 사람은 시설에 들여보내서는 안 됩니다. + + + + 2.357142857142857 + + Food Preparation and Meal Service + + + 음식물 준비 및 식사 제공 + + + + 2.75 + + General Preparedness and Planning + + + 일반적인 대비 및 계획 + + + + 2.2244897959183674 + + Sick staff members should not return to work until they have met the criteria to discontinue home isolation . + + + 몸이 아픈 직원은 자가 격리 해제 기준 을 충족할 때까지는 업무에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Use all cleaning products according to the directions on the label. + + + 모든 청소용품은 제품 라벨에 표시된 설명에 따라 사용합니다. + + + + 2.638888888888889 + + If you have children with underlying health conditions, talk to their parents about their risk. + + + 기저질환이 있는 어린이가 있다면 위험성에 관해 부모와 상담합니다. + + + + 2.32 + + Washing with soapy water is the ideal method for cleaning. + + + 비눗물로 씻는 것이 이상적인 세척 방법입니다. + + + + 2.142857142857143 + + Prevent the Spread of COVID-19 + + + COVID-19 전파 예방 + + + + 2.315068493150685 + + If social distancing or barrier/partition controls cannot be implemented during screening, personal protective equipment (PPE) can be used when within 6 feet of a child. + + + 검사 중 사회적 거리두기나 차단막/가림막을 사용할 수 없다면 어린이와의 거리가 6피트 이내일 때 개인보호장비(PPE)를 사용합니다. + + + + 1.7142857142857142 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19 is available hereexternal icon . + + + COVID-19 원인 바이러스 퇴치 용도로 EPA 승인을 받은 제품 목록이 여기external icon 에 제시되어 있습니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Healthy Hand Hygiene Behavior + + + 건강한 손 위생 실천 + + + + 2.142857142857143 + + Together, these resources provide additional information on: + + + 이러한 자료는 다음과 같은 추가 정보를 제공합니다. + + + + 1.8125 + + However, a small percentage of children have been reported to have more severe illness. + + + 그러나, 작은 비율이지만 어린이에게서 비교적 중증 질환이 나타난 사례도 보고되었습니다. + + + + 2.0 + + If meals are typically served family-style, plate each child's meal to serve it so that multiple children are not using the same serving utensils. + + + 보통 가정에서 식사하는 것처럼 식사를 제공하는 경우, 여러 어린이가 같은 식기를 사용하지 않도록 각 어린이의 식사를 따로 담습니다. + + + + 1.85 + + Sinks used for food preparation should not be used for any other purposes. + + + 음식물 준비를 위해 사용하는 싱크대를 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다. + + + + 2.3488372093023258 + + You do not need to wear personal protective equipment (PPE) if you can maintain a distance of 6 feet. + + + 6피트 거리를 유지할 수 있다면 개인보호장비(PPE)를 착용할 필요 없습니다. + + + + 1.9736842105263157 + + If possible, arrange for administrative staff to telework from their homes. + + + 가능한 경우, 행정 직원이 집에서 원격 근무를 할 수 있도록 합니다. + + + + 2.119047619047619 + + If a cafeteria or group dining room is typically used, serve meals in classrooms instead. + + + 구내 식당이나 단체 식당을 보통 사용하는 경우, 교실에서 식사하도록 합니다. + + + + 1.8484848484848484 + + Toys that cannot be cleaned and sanitized should not be used. + + + 세척 및 살균을 할 수 없는 장난감을 사용해서는 안 됩니다. + + + + 2.2 + + If you have difficulty in obtaining these supplies, please contact your local Child Care Resource and Referral (CCR&R) Agency to learn more about service organizations in your community who may have additional resources. + + + 이러한 용품의 확보에 어려움이 있는 경우, 소속 지역의 보육자원소개(CCR&R) 기관에 문의하시면 여유 자원을 가진 지역사회 서비스 단체에 관해 자세한 안내를 받으실 수 있습니다. + + + + 2.390625 + + Caring for Our Childrenexternal icon (CFOC) provides national standards for cleaning, sanitizing and disinfection of educational facilities for children. + + + 아동보육사업외부 아이콘 (CFOC)에서는 아동 교육 시설의 청소, 위생관리 및 소독에 대한 국가 기준을 규정합니다. + + + + 2.2777777777777777 + + Communicate to parents the importance of keeping children home when they are sick. + + + 부모님에게 자녀가 아픈 경우 집에 머무는 것의 중요성을 알립니다. + + + + 2.625 + + Reliance on Social Distancing (example 1 ) + + + 사회적 거리두기 실천(예 1) + + + + 1.8655913978494623 + + As you think about how your facility will deal with the impact of coronavirus disease 2019 (COVID-19), it is important to work with your local health officials, school districts, child care licensing boards/bodies, child care accreditation bodies, health consultants, and other community partners to determine the most appropriate plan and action. + + + 귀하의 시설에서 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)의 영향에 대한 대처 방안을 모색하는 과정에서 중요한 요소로 고려해야 할 것은 반드시 소속 지역의 보건기관과 교육구, 보육 인허가 위원회/기구, 보육 인증 기구, 보건 컨설턴트 및 기타 지역사회 협력단체와 공조하여 가장 적합한 계획과 행동수칙을 결정해야 한다는 점입니다. + + + + 1.945945945945946 + + Social distancing focuses on remaining out of congregate settings, avoiding mass gatherings, and maintaining distance from others when possible. + + + 사회적 거리두기는 되도록 사람이 많이 모이는 곳에 가지 않고, 대중 집회를 피하고, 다른 사람과의 거리를 유지하는 데 초점을 둡니다. + + + + 1.4523809523809523 + + After each screening, remove and discard PPE, and wash hands. + + + 매번 증상 검사를 마친 후에는 PPE를 벗어 폐기한 후 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Consider whether to alter or halt daily group activities that may promote transmission. + + + 전파를 촉진할 수 있는 일일 그룹 활동의 변경 또는 중단 여부를 고려합니다. + + + + 2.3076923076923075 + + No matter the level of transmission in a community, every child care program should have a plan in place to protect staff, children, and their families from the spread of COVID-19. + + + 지역사회의 전파 정도에 관계없이 모든 보육 시설은 교직원, 아동 및 가족을 COVID-19 전파로부터 보호하기 위한 계획을 마련해야 합니다. + + + + 1.6363636363636365 + + Place posters describing handwashing steps near sinks. + + + 싱크대 근처에 손씻기 방법을 설명하는 포스터 를 게시합니다. + + + + 1.5818181818181818 + + Plan to limit nonessential visitors and postpone or cancel use of classroom volunteers. + + + 꼭 필요하지 않은 방문객을 제한하고 학급에서 자원봉사자의 방문을 연기하거나 취소할 계획을 세우세요. + + + + 3.4 + + Assess Group Gatherings and Events + + + 모임 및 행사 평가 + + + + 1.6521739130434783 + + When diaperingexternal icon a child, wash your hands and wash the child's hands before you begin, and wear gloves. + + + 아이의 기저귀를 갈 때external icon 는 시작하기 전에 자기 손을 씻고 아이의 손을 씻은 다음, 장갑을 착용합니다. + + + + 2.4081632653061225 + + The procedure to don and doff should be tailored to the specific type of PPE that you have available at your facility. + + + 착용 및 탈거 절차는 시설에 준비되어 있는 PPE의 종류에 맞게 구성되어 있어야 합니다. + + + + 2.25 + + Washing, Feeding, or Holding a Child + + + 어린이 씻기기, 먹이기, 안기 + + + + 2.1142857142857143 + + Use bedding (sheets, pillows, blankets, sleeping bags) that can be washed. + + + 세탁할 수 있는 침구(시트, 베개, 담요, 침낭)를 사용합니다. + + + + 1.8048780487804879 + + All cleaning materials should be kept secure and out of reach of children. + + + 모든 세척 용품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 안전하게 보관해야 합니다. + + + + 2.032258064516129 + + Children's books, like other paper-based materials such as mail or envelopes, are not considered a high risk for transmission and do not need additional cleaning or disinfection procedures. + + + 아동용 도서는, 우편물이나 봉투 등과 같은 여타 종이 재질 물품과 마찬가지로, 전염 위험이 높지 않은 것으로 여겨지며 별도의 세척 또는 소독 절차가 필요하지 않습니다. + + + + 1.608695652173913 + + Wash hands often with soap and water. + + + 비누와 물로 손 씻기 를 자주 실시합니다. + + + + 1.5517241379310345 + + Require sick children and staff to stay home. + + + 어린이 및 교직원이 아프면 집에 있도록 해야 합니다. + + + + 1.7017543859649122 + + Be ready to follow CDC guidance on how to disinfect your building or facility if someone is sick. + + + 아픈 사람이 있을 경우 건물 또는 시설의 소독 방법에 관한 CDC 지침을 이행할 수 있도록 준비하세요. + + + + 2.7804878048780486 + + Work with your local health officials to determine a set of strategies appropriate for your community's situation. + + + 지역 보건 당국과 협력하여 지역사회 상황에 적합한 일련의 전략을 세웁니다. + + + + 2.925925925925926 + + Make sure your face stays behind the barrier at all times during the screening. + + + 얼굴은 검사 중 항상 가림막 뒤에 있어야 합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Child care providers should change the child's clothes if secretions are on the child's clothes. + + + 어린이의 옷에 분비물이 묻은 경우, 보육고사는 어린이의 옷을 갈아입혀야 합니다. + + + + 2.215686274509804 + + Child care programs that remain open during the COVID-19 pandemic should address these additional considerations: + + + COVID-19 팬데믹 동안 계속 운영하는 보육 시설은 다음 사항을 추가로 고려해야 합니다. + + + + 2.127659574468085 + + They should change the button-down shirt, if there are secretions on it, and wash their hands again. + + + 단추를 채우는 셔츠에 분비물이 묻은 경우 이 옷을 갈아입고 손을 다시 씻어야 합니다. + + + + 1.6829268292682926 + + However, reliance on PPE alone is a less effective control and more difficult to implement, given PPE shortages and training requirements. + + + 그러나 PPE에만 의지하는 것은 현재 PPE 공급 부족 상황과 착용에 훈련이 필요하다는 점을 고려하면 실시에 큰 어려움이 따르고 효과도 떨어집니다. + + + + 2.68 + + Facilities should develop a schedule for cleaning and disinfecting. + + + 시설은 청소 및 소독 일정을 수립해야 합니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Continue routine cleaning and disinfection. + + + 일상적인 청소와 소독은 계속 실행하세요. + + + + 2.4375 + + After assisting children with handwashing, staff should also wash their hands. + + + 어린이의 손씻기를 도와준 후, 자신의 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.5194805194805197 + + Upon arrival, wash your hands and put on a facemask, eye protection (goggles or disposable face shield that fully covers the front and sides of the face), and a single pair of disposable gloves. + + + 도착하면 손을 씻고 마스크와 눈 보호구(고글 또는 얼굴의 앞쪽과 옆을 완전히 덮는 일회용 얼굴 보호대), 일회용 장갑 한 벌을 착용합니다. + + + + 1.8518518518518519 + + Machine washable cloth toys should be used by one individual at a time or should not be used at all. + + + 세탁기로 세탁할 수 있는 천 장난감은 한 번에 한 사람만 사용하거나 전혀 사용하지 않아야 합니다. + + + + 2.6842105263157894 + + Based on currently available information and clinical expertise, older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions might be at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + 현재까지 알려진 정보와 임상 지식에 따르면, 노인과 심각한 기저질환자들은 COVID-19로 인한 중증 질환 고위험군에 속할 수 있습니다. + + + + 1.9107142857142858 + + If possible, place sign-in stations outside, and provide sanitary wipes for cleaning pens between each use. + + + 가능하면 등원 확인 구역을 외부에 배치하고 사용자마다 필기구를 닦을 수 있는 위생 티슈를 제공합니다. + + + + 2.2238805970149254 + + If possible, child care classes should include the same group each day, and the same child care providers should remain with the same group each day. + + + 가능하면, 각 보육 교실은 매일 같은 학급이 이용하도록 해야 하며, 매일 같은 학급에 같은 보육 교사를 배정해야 합니다. + + + + 1.8524590163934427 + + If other products are used for sanitizing or disinfecting, they should also be fragrance-free and EPA-registered. + + + 살균 또는 소독에 다른 제품을 사용하는 경우에는 그 제품 역시 EPA 승인을 받은 무향무취 제품이어야 합니다. + + + + 2.0943396226415096 + + These additional considerations are intended to provide guidance for a range of child care programs, including: + + + 이 고려사항들은 다음을 포함한 다양한 보육 프로그램에서 지침으로 삼게 하기 위해 추가되었습니다. + + + + 2.978723404255319 + + Cots and mats should be labeled for each child. Bedding that touches a child's skin should be cleaned weekly or before use by another child. + + + 어린이의 피부에 닿는 침구는 매주 또는 다른 어린이가 사용하기 전에 세척해야 합니다. + + + + 2.918918918918919 + + Child care centers that partner with healthcare facilities to support healthcare workers who need child care + + + 보육 서비스가 필요한 의료인을 위해 의료 기관과 협력하는 보육 센터 + + + + 2.4347826086956523 + + This guidance does not supersede applicable federal, state, and local laws and policies for child care programs. + + + 이 지침이 보육 프로그램 관련 연방/주/지방 법규 및 정책보다 우선할 수 없습니다. + + + + 2.340659340659341 + + School nurses in schools that have been re-purposed as emergency or temporary child care centers should use Standard and Transmission-Based Precautions when caring for patients with confirmed or possible COVID-19. + + + 비상시 또는 임시 보육 센터로 용도를 바꿔 사용되는 학교의 보육교사들은 COVID-19 확진 또는 의심 환자를 돌볼 때 표준 및 감염 예방 수칙 에 따라야 합니다. + + + + 0.9528301886792453 + + Your local CCR&R Agency can be found under " Resourcesexternal icon " at Child Care Aware of America. + + + 소속 지역의 CCR&R 기관에 관한 안내는 미국 보육 의식 함양 협회(Child Care Aware of America)의 " 자원external icon " 항목에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 1.8918918918918919 + + Check to see if your facility has guidance on how to don and doff PPE. + + + 시설에 PPE 착용 및 탈거 방법에 대한 지침이 있는지 확인하세요. + + + + 2.3055555555555554 + + Check the child's temperature, reaching around the partition or through the window. + + + 가림막 너머로 손을 두르거나 창을 통해 아이의 체온을 측정하세요. + + + + 1.5918367346938775 + + Toys that can be put in the mouth should be cleaned and sanitized (see below). + + + 아이들이 입에 넣을 수 있는 장난감은 반드시 세척하여 위생처리 해야 합니다(아래 참고). + + + + 2.242424242424242 + + Communicate to staff the importance of being vigilant for symptoms and staying in touch with facility management if or when they start to feel sick. + + + 직원들에게 증상에 대한 철저한 경계의 중요함을 알리고 몸이 아프기 시작할 때부터 시설 관리진과 연락하도록 해야 합니다. + + + + 1.8717948717948718 + + Wait up to 24 hours or as long as possible before you clean or disinfect to allow respiratory droplets to settle before cleaning and disinfecting. + + + 청소 및 소독 전에 호흡기 비말이 바닥에 내려앉아 안정될 수 있도록 최대 24시간 또는 최대한 오래 기다린 후 청소 또는 소독을 실시하세요. + + + + 2.4935064935064934 + + If performing a temperature check on multiple individuals, ensure that you use a clean pair of gloves for each child and that the thermometer has been thoroughly cleaned in between each check. + + + 여러 명의 체온을 측정하는 경우, 각 어린이를 대할 때마다 깨끗한 새 장갑을 사용하고 측정할 때마다 매번 체온계를 철저히 소독해야 합니다. + + + + 2.1264367816091956 + + If you re-purpose your school or service facility as an emergency or temporary child care center, please follow CDC guidance for administrators of child care programs and K-12 schools . + + + 여러분의 학교 또는 서비스 시설을 비상 시 또는 임시 보육 센터로 활용하는 경우에는 보육 프로그램 및 K-12 학교 관리자를 위한 CDC 지침 을 따르세요. + + + + 1.7173913043478262 + + Keep dish pan and water out of reach from children to prevent risk of drowning. + + + 익사 위험을 방지하기 위해 개수통과 물을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. + + + + 1.9466666666666668 + + Facilities should follow all other applicable federal, state, and local regulations and guidanceexternal icon related to safe preparation of food. + + + 보육시설에서는 음식의 안전한 준비와 관련된 다른 모든 연방, 주, 지방 정부의 규정과 지침external icon 을 준수해야 합니다. + + + + 2.329113924050633 + + This information is intended for child care programs that remain open and should be used in conjunction with CDC's guidance for administrators of child care programs and K-12 schools . + + + 이 정보는 계속 운영 중인 보육 프로그램을 대상으로 하며 보육 프로그램 및 K-12 학교 관리자를 위한 CDC의 지침과 함께 활용해야 합니다. + + + + 1.88 + + Be sure to follow state and local child care licensing policies and regulationsexternal icon . + + + 주 및 지방 정부의 보육 인허가 정책 및 규정external icon 을 반드시 따르세요. + + + + 1.7333333333333334 + + Keep each child's bedding separate, and consider storing in individually labeled bins, cubbies, or bags. + + + 각 어린이의 침구를 따로 보관하고 개별적으로 라벨을 붙인 통, 사물함 또는 가방에 보관하는 것을 고려합니다. + + + + 2.602409638554217 + + If you have staff members or teachers age 65 or older, or with serious underlying health conditions, encourage them to talk to their healthcare provider to assess their risk and to determine if they should stay home. + + + 교직원 중 65세 이상이거나 심각한 기저질환이 있는 분들에게는 의료기관과 상담하여 위험 정도를 평가하고 집에 머물러야 하는지 결정할 것을 권고하세요. + + + + 3.857142857142857 + + Vulnerable/High Risk Groups + + + 취약/고위험군 + + + + 2.622448979591837 + + The resources emphasize that any decision about temporary closures of child care programs or cancellation of related events should be made in coordination with your federal, state, and local educational officials as well as state and local health officials. + + + 이 자료에서는 보육 프로그램 임시 휴원/휴교나 관련 행사 취소에 관한 모든 결정은 반드시 연방/주/지방 교육당국 및 주/지방 보건당국과 조율해 결정해야 함을 강조하고 있습니다. + + + + 2.0 + + Assist children with handwashing, including infants who cannot wash hands alone. + + + 혼자서 손을 씻을 수 없는 유아를 포함해, 어린이의 손씻기를 도와줍니다. + + + + 1.8571428571428572 + + If possible, at nap time, ensure that children's naptime mats (or cribs) are spaced out as much as possible, ideally 6 feet apart. + + + 가능한 경우, 낮잠 시간에는 어린이의 낮잠 매트(또는 유아용 침대)가 가능한 멀리(이상적으로는 6피트) 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.2045454545454546 + + Child care providers should wash their hands, neck, and anywhere touched by a child's secretions. + + + 보육 교사는 손, 목, 또는 어린이의 분비물이 닿은 모든 부위를 씻어야 합니다. + + + + 1.8541666666666667 + + If reusable cloth diapers are used, they should not be rinsed or cleaned in the facility. + + + 재사용이 가능한 천 기저귀를 사용하는 경우, 시설 내에서 헹구거나 빨아서는 안 됩니다. + + + + 2.838235294117647 + + Toys that children have placed in their mouths or that are otherwise contaminated by body secretions or excretions should be set aside until they are cleaned by hand by a person wearing gloves. + + + 어린이가 입에 넣었거나 신체 분비물, 배설물로 오염된 장난감은 장갑을 낀 사람이 손으로 닦을 때까지 따로 보관해야 합니다. + + + + 2.5555555555555554 + + There are several methods that facilities can use to protect their workers while conducting temperature screenings. + + + 시설에서 체온 검사 시 직원들의 보호에 활용할 수 있는 방법이 몇 가지 있습니다. + + + + 1.8059701492537314 + + If your facility does not have specific guidance, the CDC has recommended sequences for donning and doffing PPEpdf icon . + + + 시설에 구체적 지침이 없는 경우에는 CDC에서 권장하는 PPE 착용 및 탈거 순서pdf icon 를 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Your plan for curb side drop off and pick up should limit direct contact between parents and staff members and adhere to social distancing recommendations. + + + 길가 등원 및 하원 계획으로 부모와 교직원 간의 직접 접촉을 제한하고 사회적 거리두기 권고사항을 준수합니다. + + + + 2.04 + + Wash your hands with soap and water for 20 seconds. + + + 비누와 물을 사용해서 20초간 손을 씻습니다. + + + + 1.8181818181818181 + + Head Start and Early Head Start programs + + + 헤드스타트 및 어얼리 헤드스타트 프로그램 + + + + 5.2727272727272725 + + Review plans for implementing social distancing strategies + + + 사회적 거리두기 전략 + + + + 1.5555555555555556 + + Screen children upon arrival, if possible. + + + 가능하면, 아이들이 등원할 때 증상을 검사하세요. + + + + 2.7674418604651163 + + Guidance may also be provided by the department of education and/or health department in your state, city, or locality. + + + 주, 시 또는 지자체 교육부 및/또는 보건부에서도 지침을 제시할 수 있습니다. + + + + 2.15 + + Screen Children Upon Arrival (if possible ) + + + 등원 시 어린이 증상 검사(가능하면) + + + + 2.361111111111111 + + If you use disposable or non-contact (temporal) thermometers and you did not have physical contact with the child, you do not need to change gloves before the next check. + + + 일회용 또는 비접촉식(관자동맥) 체온계를 사용하여 아이와 신체적 접촉이 없었다면 다음 측정 전에 장갑을 바꿔 끼지 않아도 됩니다. + + + + 1.974025974025974 + + Limit the mixing of children, such as staggering playground times and keeping groups separate for special activities such as art, music, and exercising. + + + 놀이터에서 노는 시간을 엇갈리게 하고 그룹마다 미술, 음악, 운동과 같은 특별 활동을 따로 하는 등 아이들이 서로 섞이는 것을 제한합니다. + + + + 1.7037037037037037 + + You may also clean in a mechanical dishwasher. + + + 기계식 식기 세척기를 사용해 씻을 수도 있습니다. + + + + 1.8148148148148149 + + Use the cleaners typically used at your facility. + + + 보육 시설에서 평상시 사용하는 세제를 사용하세요. + + + + 2.2982456140350878 + + Child care providers should wash their hands before and after handling infant bottles prepared at home or prepared in the facility. + + + 아이를 돌보는 사람들은 집에서 또는 보육원에서 준비한 젖병을 만지기 전후에 반드시 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.0088495575221237 + + The most protective methods incorporate social distancing (maintaining a distance of 6 feet from others) or physical barriers to eliminate or minimize exposures due to close contact to a child who has symptoms during screening. + + + 가장 효과적인 방법은 사회적 거리두기(다른 사람들과 6피트 거리 유지) 또는 물리적 차단막 설치를 통해 검사 중 증상을 가진 아이와의 밀접 접촉으로 인한 위험 노출 가능성을 없애거나 최소화하는 것입니다. + + + + 2.0208333333333335 + + Encourage staff to take everyday preventive actions to prevent the spread of respiratory illness. + + + 호흡기 질환의 전파를 막기 위해 교직원들에게 일상적인 예방 조치 를 실천하도록 합니다. + + + + 2.0707964601769913 + + This may also include cleaning objects/surfaces not ordinarily cleaned daily such as doorknobs, light switches, classroom sink handles, countertops, nap pads, toilet training potties, desks, chairs, cubbies, and playground structures. + + + 여기에는 문 손잡이, 전등 스위치, 교실 싱크대 손잡이, 조리대, 낮잠 패드, 유아용 변기, 책상, 의자, 사물함, 놀이터 기구 등과 같이 일반적으로는 매일 청소하지 않는 물건/표면의 청소도 포함됩니다. + + + + 1.8627450980392157 + + Keep sick children and staff separate from well children and staff until they can be sent home. + + + 아픈 어린이와 교직원은 귀가할 때까지 건강한 어린이와 교직원으로부터 격리되어 있어야 합니다. + + + + 2.123076923076923 + + This document is meant to help administrators create emergency operations plans and tailor them to your community's level of transmission. + + + 이 문서는 관리자들이 소속 지역사회의 감염 정도에 맞춰 비상운영계획을 수립하는 데 도움을 드리기 위해 작성되었습니다. + + + + 1.7209302325581395 + + Try to have enough toys so that the toys can be rotated through cleanings. + + + 장난감 세척 시간을 고려해 돌려가며 쓸 수 있도록 충분한 장난감을 준비합니다. + + + + 1.721311475409836 + + For disinfection, most common EPA-registered, fragrance-free household disinfectants should be effective. + + + 소독의 경우, 환경 보호국(EPA) 승인을 받은 향이 없는 일반적인 가정용 소독제의 대부분이 효과가 있습니다. + + + + 1.95 + + Set aside toys that need to be cleaned. + + + 세척해야할 장난감은 따로 보관합니다. + + + + 1.7659574468085106 + + Caregivers should ensure children wash hands prior to and immediately after eating. + + + 보육 교사는 어린이가 음식을 먹기 전에 그리고 먹은 직후에 손을 씻도록 해야 합니다. + + + + 1.7118644067796611 + + If hands are visibly soiled, soap and water should be used before using alcohol-based hand sanitizer. + + + 손이 눈에 띄게 더러워진 상태라면 먼저 비누와 물로 씻은 후에 알코올 성분 위생 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 3.267857142857143 + + Cleaning products should not be used near children, and staff should ensure that there is adequate ventilation when using these products to prevent children from inhaling toxic fumes. + + + 교직원은 이런 제품을 사용할 때 어린이가 유독 가스를 흡입하지 않도록 환기가 잘 되도록 해야 합니다. + + + + 2.7209302325581395 + + Encourage parents to be on the alert for signs of illness in their children and to keep them home when they are sick. + + + 아이들의 증상에 유의해서 아플 때는 집에 있게 하도록 부모님들에게 권고하세요. + + + + 2.090909090909091 + + Clean and Sanitize Toys + + + 장난감 세척 및 살균 + + + + 2.111111111111111 + + A gown could be considered if extensive contact with a child is anticipated. + + + 아이와 폭넓은 접촉이 예상된다면 가운 착용도 고려할 수 있습니다. + + + + 2.5090909090909093 + + Follow the manufacturer's instructions for concentration, application method, and contact time for all cleaning and disinfection products. + + + 모든 세척 및 소독 용품은 농도와 사용 방법, 접촉 시간 등에 대한 제조사의 지침을 따라야 합니다. + + + + 1.771186440677966 + + The soiled cloth diaper and its contents (without emptying or rinsing) should be placed in a plastic bag or into a plastic-lined, hands-free covered diaper pail to give to parents/guardians or laundry service. + + + 더러워진 천 기저귀 및 내용물은 (비우거나 헹구지 않은 상태로) 비닐 봉지에 넣거나 비닐이 덧대이고 손을 대지 않아도 되는 뚜껑이 달린 기저귀 쓰레기통에 넣어 부모/보호자 또는 세탁 서비스에 전해 주어야 합니다. + + + + 2.6875 + + Hand hygiene stations should be set up at the entrance of the facility, so that children can clean their hands before they enter. + + + 어린이들이 들어가기 전에 손을 닦을 수 있도록 시설 입구에 손 위생 구역을 설치합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + If your program is unable to create a separate classroom, consider serving only the children of healthcare workers and first responders. + + + 별도의 교실을 배정할 수 없는 경우에는 의료 종사자와 긴급구조대원의 자녀들만 받는 방안을 고려하세요. + + + + 2.073529411764706 + + Detailed guidance for implementing social distancing strategies in child care centers and schools is found here: Social Distancing Strategies + + + 보육 센터 및 학교에서의 ���회적 거리두기 대책의 시행에 대한 자세한 지침은 사회적 거리두기 대책 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.9642857142857142 + + Clean with water and detergent, rinse, sanitize with an EPA-registered disinfectant, rinse again, and air-dry. + + + 물과 세제로 세척하여 헹구고 EPA 등록 소독제로 소독한 다음 다시 헹구고 공기로 완전히 건조합니다. + + + + 2.306122448979592 + + Consider staggering arrival and drop off times and plan to limit direct contact with parents as much as possible. + + + 시간차 등원 하원 방식을 모색하고 학부모와의 직접 접촉을 가급적 줄이는 계획을 세웁니다. + + + + 2.1864406779661016 + + Use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol or wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 알코올 함량이 60% 이상인 알코올 성분 위생 소독제를 사용하거나 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 2.3098591549295775 + + Includes additional options for screening children upon arrival to ensure that children who have a fever or other signs of illness are not admitted to the facility. + + + 아이들이 도착하면 선별 검사를 실시하여 발열 또는 기타 증상이 있는 아이들은 들어오지 못하게 하는 방안이 추가로 포함되었습니다. + + + + 2.1842105263157894 + + Child care programs are not expected to make decisions about closures on their own. + + + 보육 프로그램은 휴원/휴교에 관한 결정을 단독으로 내릴 수 없습니다. + + + + 1.625 + + Caregivers should wash their hands before preparing food and after helping children to eat. + + + 보육 교사는 음식물을 준비하기 전과 어린이가 음식을 먹는 것을 도와준 후 자신의 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.8431372549019607 + + Ideally, the same parent or designated person should drop off and pick up the child every day. + + + 되도록, 동일한 학부모 또는 지정된 사람이 매일 아이들의 등원/하원 과정을 담당해야 합니다. + + + + 1.9397590361445782 + + Establish procedures to ensure children and staff who come to the child care center sick or become sick while at your facility are sent home as soon as possible. + + + 어린이 및 교직원이 아픈 상태로 보육 센터로 오거나 시설에서 증상을 보이는 경우에 최대한 빨리 귀가 조치할 수 있도록 적절한 절차를 마련해야 합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + If possible, older people such as grandparents or those with serious underlying medical conditions should not pick up children, because they are more at risk for severe illness from COVID-19 . + + + 조부모 같은 고령자나 심각한 기저질환이 있는 분들은 COVID-19로 인한 중증 질환 의 위험이 높기 때문에, 가능하면 아이들을 하원시키는 일을 맡지 않아야 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Designate a parent to be the drop off/pick up volunteer to walk all children to their classroom, and at the end of the day, walk all children back to their cars. + + + 등원 시 차에서 내린 모든 어린이를 교실로 데려가고 하루가 끝났을 때 모든 어린이를 차로 데려갈 수 있는 등/하원 자원봉사자를 부모 중에서 지정합니다. + + + + 2.7 + + Clean and Disinfect Bedding + + + 침구 세척 및 소독 + + + + 2.988095238095238 + + To the extent possible, when washing, feeding, or holding very young children: Child care providers can protect themselves by wearing an over-large button-down, long sleeved shirt and by wearing long hair up off the collar in a ponytail or other updo. + + + 보육 담당자가 어린이를 씻기거나 먹이고 안아줄 때 가능하면 소매가 길고 단추를 채우는 큰 셔츠를 착용하고 머리를 위로 묶거나 올려 스스로를 보호합니다. + + + + 2.481012658227848 + + Bottles, bottle caps, nipples, and other equipment used for bottle-feeding should be thoroughly cleaned after each use by washing in a dishwasher or by washing with a bottlebrush, soap, and water. + + + 분유를 먹이는 데 사용한 젖병과 뚜껑, 젖꼭지 및 기타 용품들은 매번 사용 후 식기 세척기나 병솔, 비누, 물을 사용해서 잘 세척해야 합니다. + + + + 2.4 + + It is important to comfort crying, sad, and/or anxious infants and toddlers, and they often need to be held. + + + 울거나 슬퍼하고 불안해 하는 영유아를 안심시키기 위해서는 주로 안아주어야 합니다. + + + + 2.4065934065934065 + + CDC's website contains a variety of resources for child care programs and K-12 schools, including detailed guidance, considerations for closures, and frequently asked questions for administrators, teachers, and parents. + + + CDC 웹사이트에는 상세 지침, 휴교/휴원 고려 사항, 관리자/교사/학부모를 위한 자주묻는질문 등 K-12 학교와 보육 프로그램을 위한 다양한 자료가 담겨있습니다. + + + + 2.2 + + If wipes are not available, please refer to CDC's guidance on disinfection for community settings . + + + 물티슈가 없는 경우에는 지역사회 환경의 소독 에 대한 CDC의 지침을 참고하세요. + + + + 3.625 + + Examples of Screening Methods + + + 검사 방법의 예 + + + + 2.276595744680851 + + Clean and disinfect all areas used by the person who is sick, such as offices, bathrooms, and common areas. + + + 사무실, 화장실, 공용 구역 등 아픈 사람이 사용한 모든 구역을 청소 및 소독하세요. + + + + 1.896551724137931 + + Wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 최소 20초 이상 비누와 물을 사용해 손을 씻습니다. + + + + 1.9714285714285715 + + If possible, provide EPA-registered disposable wipes to child care providers and other staff members so that commonly used surfaces such as keyboards, desks, and remote controls can be wiped down before use. + + + 가능하면 보육 교사 및 기타 교직원들에게 환경 보호국(EPA) 승인을 받은 일회용 물티슈를 지급해서 키보드와 책상, 리모컨 등 손이 자주 닿는 표면을 사용 전에 미리 닦을 수 있게 하세요. + + + + 2.2916666666666665 + + Temporary child care centers operated by municipalities for the children of essential service providers, such as first responders, healthcare workers, transit workers, and other industries where a parent cannot stay home + + + 긴급구조대원, 의료 종사자, 교통운송 노동자 등 필수 서비스 부문을 비롯한 여타 업종에서 부모가 집에 머물며 돌볼 수 없는 아이들을 위해 지자체에서 운영하는 임시 보육 센터 + + + + 2.1481481481481484 + + See: What Healthcare Personnel Should Know about Caring for Patients with Confirmed or Possible COVID-19 Infection . + + + COVID-19 감염 확진 또는 의심 환자 간호에 대해 의료인이 알아야 하는 사항 을 참조하세요. + + + + 1.9787234042553192 + + Place in a dish pan with soapy water or put in a separate container marked for "soiled toys." + + + 비눗물과 함께 개수통에 넣거나 "더러운 장난감"이라고 표시된 별도의 용기에 넣습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Download posters with diaper changing procedures . + + + 기저귀 교환 절차 관련 포스터를 다운로드해 확인하세요. + + + + 1.710144927536232 + + Plan ahead to ensure adequate supplies to support hand hygiene behaviors and routine cleaning of objects and surfaces. + + + 손 위생 습관 유지와 물건 및 표면의 일상적 세정에 적합한 필수용품을 충분히 확보할 수 있도록 미리 계획을 수립해야 합니다. + + + + 1.7454545454545454 + + Consider placing children head to toe in order to further reduce the potential for viral spread. + + + 바이러스 전파 가능성을 더욱 줄이기 위해 어린이가 서로 머리를 같은 방향으로 향하지 않도록 합니다. + + + + 2.164383561643836 + + Specifically, all facilities should continue to adhere to their state and local licensing policies unless otherwise notified by their local health department. + + + 구체적으로, 현지 보건부에서 달리 통지하는 경우를 제외하고, 모든 시설은 계속해서 주 및 지방 정부의 인허가 정책에 따라야 합니다. + + + + 1.5333333333333334 + + Supervise children when they use hand sanitizer to prevent ingestion. + + + 어린이가 손 소독제를 사용할 때는 감독 관리하여 알코올을 삼키는 것을 방지합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + What to do if a child or staff member at your facility becomes sick. + + + 시설의 어린이나 교직원이 아픈 경우 취해야 할 조치 + + + + 2.2222222222222223 + + Ask the parent/guardian to confirm that the child does not have fever, shortness of breath or cough. + + + 아이에게 발열, 호흡곤란, 기침 등의 증상이 없음을 부모/보호자에게 확인받습니다. + + + + 2.1492537313432836 + + Do not share toys with other groups of infants or toddlers, unless they are washed and sanitized before being moved from one group to the other. + + + 한 그룹에서 다른 그룹으로 옮겨갈 때 세탁 및 살균하지 않는 한, 장난감을 다른 그룹의 영유아와 함께 사용하지 않습니다. + + + + 1.894736842105263 + + If hands are not visibly dirty, alcohol-based hand sanitizers with at least 60% alcohol can be used if soap and water are not readily available. + + + 손이 눈에 보일 정도로 더럽지 않다면 비누와 물을 사용할 수 없는 경우에 최소 60%의 알코올이 함유된 손 소독제를 사용할 수 있습니다. + + + + 1.7727272727272727 + + Routinely clean, sanitize, and disinfect surfaces and objects that are frequently touched, especially toys and games. + + + 특히 장난감, 게임 기구 등과 같이 손으로 자주 만지는 표면과 물건은 일상적으로 청소, 위생처리 및 소독 해야 합니다. + + + + 2.473684210526316 + + Close off areas used by the person who is sick. + + + 확진자가 사용한 공간을 폐쇄하세요. + + + + 2.176470588235294 + + Food preparation should not be done by the same staff who diaper children. + + + 어린이의 기저귀를 가는 사람이 음식물을 준비해서는 안 됩니다. + + + + 3.8805970149253732 + + Plan to have an isolation room or area (such as a cot in a corner of the classroom) that can be used to isolate a sick child. Additional information about isolation in related settings can be found here: isolation at home and isolation in healthcare settings . + + + 아픈 아이의 격리에 사용할 수 있는 격리실이나 (교실 구석의 유야 침대 등과 같은) 격리 공간을 확보할 계획을 세웁니다. + + + + 2.3220338983050848 + + Infants, toddlers, and their providers should have multiple changes of clothes on hand in the child care center or home-based child care. + + + 영유아와 영유아를 돌보는 사람들은 보육센터 또는 가내 탁아소에 갈아입을 옷을 여러 벌 준비해 둬야 합니다. + + + + 2.169491525423729 + + Guidance is available for the selection of appropriate sanitizers or disinfectantspdf iconexternal icon for child care settings. + + + 보육 시설에 적합한 살균제/소독제pdf iconexternal icon 의 선택에 관한 지침을 확인하세요. + + + + 2.25 + + Recommend that people at higher risk for severe illness from COVID-19 (older adults and people of any age who have serious underlying medical conditions ) consult with their medical provider to assess their risk and to determine if they should stay home if there is an outbreak in their community. + + + COVID-19 중증 질환 고위험군 (고령자 및 심각한 기저질환 이 있는 모든 연령대 사람들)은 위험 정도를 평가하고 지역사회에 바이러스가 발병할 경우 자택대기해야 하는지 여부를 결정하기 위해 담당 의료 제공자와 상담할 것을 권장합니다. + + + + 2.0826446280991737 + + Stand behind a physical barrier, such as a glass or plastic window or partition that can serve to protect the staff member's face and mucous membranes from respiratory droplets that may be produced if the child being screened sneezes, coughs, or talks. + + + 증상 검사를 받는 아이가 재채기나 기침을 하거나 말을 하면 발생할 수 있는 호흡기 비말로부터 교직원의 얼굴과 점막을 보호할 수 있는 유리 또는 플라스틱 재질의 창이나 가림막 같은 물리적 차단막 뒤에 서 있어야 합니다. + + + + 1.9615384615384615 + + Be mindful of items more likely to be placed in a child's mouth, like play food, dishes, and utensils. + + + 소꼽놀이 음식 장난감, 접시, 기구와 같이 어린이가 입에 넣을 가능성이 큰 품목에 유의합니다. + + + + 2.5 + + Ask parents/guardians to take their child's temperature either before coming to the facility or upon arrival at the facility. + + + 보육원으로 출발하기 전에 또는 도착해서 아이의 체온을 잴 것을 부모/보호자에게 요청합니다. + + + + 1.9069767441860466 + + Upon their arrival, stand at least 6 feet away from the parent/guardian and child. + + + 부모/보호자와 아이가 보육원에 도착하면 6피트 이상 떨어져 서 있어야 합니다. + + + + 2.370967741935484 + + If a sick child has been isolated in your facility, clean and disinfect surfaces in your isolation room or area after the sick child has gone home. + + + 아픈 아이를 시설 내에서 격리시켰다면 그 아이가 귀가한 후 격리실 또는 격리 공간의 표면을 세정 및 소독하세요. + + + + 1.5319148936170213 + + Develop plans to cover classes in the event of increased staff absences. + + + 교직원의 결근이 증가하는 경우를 대비해 대체 인력을 확보할 수 있는 계획을 세웁니다. + + + + 2.064516129032258 + + Have child care providers greet children outside as they arrive. + + + 어린이가 도착하면 보육 교사가 밖에서 맞이하도록 합니다. + + + + 1.548780487804878 + + If a sink with soap and water is not available, provide hand sanitizer with at least 60% alcohol next to parent sign-in sheets. + + + 비누와 물이 있는 싱크대를 사용할 수 없는 경우 학부모가 작성하는 등원 확인 기록지 옆에 알코올을 최소 60% 이상 함유한 손 소독제를 제공합니다. + + + + 2.120879120879121 + + After diapering, wash your hands (even if you were wearing gloves) and disinfect the diapering area with a fragrance-free bleach that is EPA-registered as a sanitizing or disinfecting solution. + + + 기저귀를 간 후에는 (장갑을 착용했더라도) 손을 씻고, 살균 또는 소독 용액으로 환경 보호국(EPA) 인증을 받은 무향무취 표백제로 기저귀 교체 구역을 소독합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Your Health + + + 이메일 주소 + + + + 1.8421052631578947 + + Visiting Parks and Recreation Areas + + + 은퇴자 커뮤니티와 은퇴자 독립 생활 + + + + 2.8333333333333335 + + Previous Hospitalization Forecasts + + + 미국 특별 인구 데이터 + + + + 1.25 + + Updated Aug. 1, 2020 + + + 2020년 8월 1일 업데이트 + + + + 3.0 + + Signs and symptoms + + + 징후와 증상 + + + + 1.8888888888888888 + + These actions can help minimize potential exposure. + + + 이러한 조치는 잠재 노출 최소화에 도움이 됩니다. + + + + 1.794871794871795 + + For example, Denmark was the first European country to reopen schools. + + + 예를 들어, 덴마크는 유럽에서 처음으로 학교 운영을 재개한 나라입니다. + + + + 2.268292682926829 + + The guidance described in this document is based on the best available evidence at this time. + + + 문서에 수록된 지침 내용은 현재 기준으로 최선의 증거에 기초하고 있습니다. + + + + 2.3157894736842106 + + Is a cohort approach used within the school? + + + 학교에서 코호트 방식을 사용합니까? + + + + 1.7291666666666667 + + As of May 20, 2020, the majority of children hospitalized with MIS-C had recovered. + + + 2020년 5월 20일 현재, MIS-C로 입원했던 어린이들의 대부분은 회복되었습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Studies show that students have experienced learning loss during the period of school closure and summer months. + + + 여러 연구에 따르면 학생들은 학교가 폐쇄된 여름 몇 개월 사이 학습 손실을 경험했습니다. + + + + 1.63013698630137 + + [19] , [20] For example, China, Denmark, Norway, Singapore, and Taiwan all required temperature checks at school entry. + + + [19] , [20] 예를 들어, 중국과 덴마크, 노르웨이, 싱가포르, 대만 등은 모두 학교에 들어올 때 체온 측정을 요구했습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Key considerations for school administrators + + + 학교 관리자를 위한 핵심 고려사항 + + + + 1.9189189189189189 + + [38] Schools can provide a foundation for socialization among children. + + + [38] 학교는 어린이들 사이에서 사회화 과정의 토대를 제공합니다. + + + + 1.7627118644067796 + + [33] Students may also not have access through virtual means to quality English Language Learning (ELL). + + + [33] 학생들은 또한 가상 매체를 통해서는 양질의 영어 언어 학습(ELL)을 접하지 못할 수도 있습니다. + + + + 1.490909090909091 + + Internationally, schools have responded to COVID-19 using a variety of approaches. + + + 국제적으로 볼 때, 여러 나라의 학교가 다양한 접근 방식을 통해 COVID-19에 대응해 왔습니다. + + + + 1.791044776119403 + + [11] Although rare, some children have developed multisystem inflammatory syndrome (MIS-C) after exposure to SARS-CoV-2. + + + [11] 드문 경우지만, 일부 어린이들은 SARS-CoV-2에 노출된 후 소아다기관염증증후군(MIS-C)을 일으켰습니다. + + + + 1.8082191780821917 + + Fear and anxiety about a disease can lead to social stigma, which is negative attitudes and beliefs toward people, places, or things + + + 질병에 대한 두려움과 불안은 사회적 낙인으로 이어질 수 있으며 이는 사람, 장소, 물건에 대한 부정적인 태도와 신념을 갖게 합니다. + + + + 1.974025974025974 + + [3] However, many children and adults infected with the virus that causes COVID-19 are asymptomatic (meaning they have no signs or symptoms of illness). + + + [3] 하지만, COVID-19를 일으키는 바이러스에 감염된 어린이와 성인 중 많은 수는 무증상입니다(즉, 질환의 증상이나 징후가 없음). + + + + 2.172043010752688 + + Adolescents aged 10-17 may be more likely to become infected with SARS-CoV-2 than children younger than age 10, [7] , [8] but adolescents do not appear to be at higher risk of developing severe illness. + + + 10-17세 청소년들은 SARS-CoV-2 감염 확률이 10세 미만 어린이들보다 높을 수 있으나 [7] , [8] 중증 질환을 앓을 위험은 높지 않은 것으로 보입니다. + + + + 1.7846153846153847 + + Evidence from other countries suggests that the majority of children with COVID-19 were infected by a family member. + + + 다른 나라들에서 확인된 증거에 따르면 COVID-19에 감염된 어린이들의 대다수는 가족 구성원을 통해 감염되었습니다. + + + + 1.76 + + [13] For example, the first pediatric patients in South Korea and Vietnam were most likely from contact with an adult family member. + + + [13] 예를 들어, 한국과 베트남의 첫 번째 소아 환자들은 가족 구성원 중 성인과의 접촉에 의해 감염되었을 가능성이 매우 높았습니다. + + + + 2.4782608695652173 + + These variables should also be considered when determining how long a school, or part of the school, stays closed. + + + 이러한 변수는 학교 전체 또는 학교 일부 폐쇄 기간을 결정할 때도 고려해야 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + [10] Severe illness means that they may require hospitalization, intensive care, or a ventilator to help them breathe, or may even die. + + + [10] 중증 질환은 입원 치료, 집중 치료 또는 산소호흡기가 필요할 수 있으며, 자칫 사망할 수도 있음을 뜻합니다. + + + + 1.5769230769230769 + + This guidance provides information about: + + + 이 지침은 다음 내용에 관한 정보를 제공합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + [5] As of July 21, 2020, 6.6% of reported COVID-19 cases and less than 0.1% of COVID-19-related deaths are among children and adolescents less than 18 years of age in the United States. + + + [5] 2020년 7월 21일 현재, 18세 미만 청소년과 어린이는 미국에서 보고된 COVID-19 확진 사례의 6.6%, 그리고 COVID-19 관련 사망 사례의 0.1% 미만을 차지하고 있습니다. + + + + 1.9880952380952381 + + Collecting and sharing data, including how it affects different places and populations, is important for understanding the context and burden of the COVID-19 pandemic. + + + 다양한 장소와 인구집단이 받는 영향의 양상을 포함한 데이터를 수집/공유하는 것은 COVID-19 팬데믹의 정황과 사회적 부담을 이해하는 데 중요합니다. + + + + 1.7352941176470589 + + Did a student or staff member test positive for SARS-CoV-2? + + + 학생이나 교직원이 SARS-CoV-2 양성 판정을 받았습니까? + + + + 1.4390243902439024 + + Data on SARS-CoV-2 transmission among children are limited. + + + 어린이들 사이에서의 SARS-CoV-2 감염에 관한 데이터는 제한적입니다. + + + + 2.3 + + Continuity of other special services is important for student success + + + 기타 특수 서비스 지속은 학생의 성공을 위해 중요합니다 + + + + 2.144578313253012 + + Social interaction among children in grades K-12 is important not only for emotional wellbeing, but also for children's language, communication, social, and interpersonal skills. + + + K-12학년 학생들 사이에서의 사회적 상호작용은 정서적 안정을 위해 중요할 뿐 아니라 언어력, 소통력, 사교성, 대인관계 능력을 위해서도 중요합니다. + + + + 2.3157894736842106 + + What is the level of community transmission? + + + 지역사회 전염 수준이란 무엇입니���? + + + + 2.1176470588235294 + + At the elementary school level, it may be easier to keep the same class together for most of the school day. + + + 초등학교 수준에서는 대부분 수업일 동안 학급을 동일하게 유지하는 것은 어렵지 않을 것입니다. + + + + 2.024390243902439 + + [28] Computer simulations from Europe have suggested that school re-openings may further increase transmission risk in communities where transmission is already high. + + + [28] 유럽에서 실시한 컴퓨터 시뮬레이션에서는 학교 운영 재개가 전염률이 이미 높은 지역사회의 전염 위험을 더 높일 수 있는 것으로 나타났습니다. + + + + 2.12 + + Additionally, planning and preparing are essential steps administrators can take to safely reopen schools: + + + 또한 계획과 준비는 관리자가 학교를 안전하게 재개하기 위해 취할 수 있는 필수 단계입니다. + + + + 2.108910891089109 + + Children with disabilities may not have access through virtual means to the specialized instruction, related services or additional supports required by their Individualized Education Programs (IEPs) or 504 Plans. + + + 장애가 있는 어린이들은 가상 매체를 통해서는 특수 지도, 관련 서비스, 또는 개별화 교육 프로그램(IEP) 또는 504 플랜에서 요구하는 추가적 지원을 이용하지 못할 수도 있습니다. + + + + 1.7166666666666666 + + While some children have been sick with COVID-19, adults make up nearly 95% of reported COVID-19 cases. + + + COVID-19를 앓은 어린이들도 일부 있으나, 보고된 COVID-19 확진자의 거의 95%가 어른들입니다. + + + + 2.211267605633803 + + Expecting and planning for the occurrence of cases of COVID-19 in communities can help everyone be prepared for when a case or multiple cases are identified. + + + 지역사회 COVID-19 발생을 예측하고 계획하면 단일 사례 발생 또는 다수 사례 발생에 대해 모든 사람이 준비할 수 있습니다. + + + + 2.6491228070175437 + + Finally, having opportunities to be physically active through recess and physical education can help improve students' feelings of anxiety and sadness. + + + 마지막으로, 휴식과 체육을 통한 신체 활동 기회는 학생들이 불안감과 슬픔을 개선하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.4 + + Critical role of schools + + + 학교의 중요한 역할 + + + + 1.6875 + + [23] Younger students (under age 12) returned first based on their lower health risk and need for more supervision than older students. + + + [23] 상대적으로 어린 학생들(12세 미만)이 더 나이든 학생들에 비해 건강상 위험이 낮고 관리감독의 필요성이 높기 때문에 먼저 등교했습니다. + + + + 2.857142857142857 + + Making decisions about school operations + + + 학교 운영에 대해 결정하기 + + + + 2.075 + + Furthermore, isolation and uncertainty about the COVID-19 pandemic can create feelings of hopelessness and anxiety while removing important sources of social support. + + + 이는 COVID-19 팬데믹의 불확실성과 고립감으로 인해 생기는 절망감과 불안감 에 더하여 사회적 지원의 중요한 원천을 제거하는 것과 같습니다. + + + + 2.3448275862068964 + + [9] There are currently a higher proportion of COVID-19 cases among Hispanic/Latino children as compared to non-Hispanic white children. + + + [9] 현재 COVID-19 확진자 비중은 히스패닉/라틴계 어린이들이 비히스패닉계 어린이들보다 높습니다. + + + + 2.044776119402985 + + Strategies that keep smaller groups of students together can also help limit the impact of COVID-19 cases when they do occur in a school. + + + 학생을 소규모로 유지하는 전략은 또한 학교에서 COVID-19 사례가 발생할 때 생기는 영향을 줄이는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.858267716535433 + + [26] In summer 2020, Texas reported more than 1,300 COVID-19 cases in childcare centers; however, twice as many staff members had been diagnosed as children, suggesting that children may be at lower risk of getting COVID-19 than adults. + + + [26] 2020년 여름, 텍사스에서는 보육원에서 1,300명의 COVID-19 확진자 발생이 보고되었으나, 직원 확진자가 어린이의 두 배로 나타나 어린이가 어른에 비해 COVID-19 감염 위험이 낮을 수 있음을 시사했습니다. + + + + 1.989247311827957 + + [35] , [35] While concern over higher rates of COVID-19 among certain racial/ethnic groups may amplify consideration of closing a school that educates primarily racial minority students, there should also be consideration that these may also be the schools most heavily relied upon for students to receive other services and support, like nutrition and support services. + + + [35] , [35] 특정 인종/민족 집단의 COVID-19 감염률이 상대적으로 높다는 우려로 인해, 주로 소수 인종 학생들을 가르치는 학교를 폐쇄하자는 생각이 강화될 수 있으나, 이러한 학교들이 또한 학생들이 영양 공급 및 지원 서비스 등 여타 서비스와 지원을 받기 위해 크게 의지하는 학교일 수 있다는 점도 함께 고려해야 합니다. + + + + 1.7906976744186047 + + [4] Early reports suggest children are less likely to get COVID-19 than adults, and when they do get COVID-19, they generally have a less serious illness. + + + [4] 초기에 보고된 바에 따르면 어린이는 어른보다 COVID-19 감염 확률이 낮고, COVID-19에 걸린 경우에도 일반적으로 질환의 정도가 덜합니다. + + + + 2.7746478873239435 + + K-12 administrators can also refer to CDC's Interim Considerations for K-12 for School Administrators for SARS-CoV-2 Testing , which provides additional information about viral diagnostic testing . + + + K-12 관리자는 또한 K-12 학교 관리자를 위한 CDC 임시 고려사항: SARC-CoV-2 검사 를 참조하는 것이 좋습니다. + + + + 1.6610169491525424 + + If students are kept in cohorts to minimize mixing of students, exposure to an individual with COVID-19 may be limited to one particular cohort and not pose a broad risk to the rest of the school. + + + 학생들이 서로 섞여 교류하는 것을 최소화하기 위해 코호트를 유지하는 경우, COVID-19 감염자에 대한 노출이 하나의 특정 코호트로 제한될 수 있으며 학교 내의 다른 집단에는 큰 위험을 초래하지 않을 것입니다. + + + + 2.375 + + Schools provide critical instruction and academic support + + + 학교는 중요 교육과 학업적 지원을 제공합니다 + + + + 2.1875 + + There is mixed evidence about whether returning to school results in increased transmission or outbreaks. + + + 학교 수업을 재개한 결과 감염 또는 발병이 늘었는지 여부에 대해서는 증거가 엇갈립니다. + + + + 2.6341463414634148 + + These are the most important actions that will support schools' safe reopening and will help them stay open. + + + 이는 학교의 안전한 개학과 그 유지에 도움이 되는 가장 중요한 조치입니다. + + + + 1.7222222222222223 + + Common COVID-19 symptoms among children include fever, headache, sore throat, cough, fatigue, nausea/vomiting, and diarrhea. + + + 아이들 사이에서 흔히 나타나는 COVID-19 증상에는 발열, 두통, 인후염, 기침, 피로, 메스꺼움/구토, 설사 등이 있습니다. + + + + 2.4571428571428573 + + One important strategy that administrators can consider is cohorting (or "pods"), where a group of students (and sometimes teachers) stay together throughout the school day to minimize exposure for students, teachers, and staff across the school environment. + + + 관리자가 고려할 중요한 전략 중 하나인 코호트 (또는 "포드")는 한 그룹에 속하는 학생(및 교사)들이 수업일 내내 함께 지내면서 학교 환경에서 학생, 교사, 교직원의 노출을 최소화합니다. + + + + 2.1973684210526314 + + International experiences have demonstrated that even when a school carefully coordinates, plans, and prepares, cases may still occur within the community and schools. + + + 전세계가 겪은 상황을 보면 학교가 신중하게 조정, 계획, 준비하더라도 지역사회나 교내에서 감염 사례가 발생할 수 있음을 알 수 있습니다. + + + + 2.4719101123595504 + + School closure disrupts the delivery of these critical services to children and families, and places additional economic and psychological stress on families, which can increase the risk for family conflict and violence. + + + 학교의 폐쇄는 어린이와 가정에 이처럼 필수적인 서비스를 중단시키고, 가족이 받는 경제적 심리적 스트레스를 가중시켜 가정 불화와 폭력의 위험을 높일 수 있습니다. + + + + 2.021276595744681 + + What other indicators are local public health officials using to assess the status of COVID-19? + + + COVID-19 상황 평가를 위해 지역 보건 당국이 사용하는 다른 지표는 무엇입니까? + + + + 2.076923076923077 + + Class sizes were reduced to allow physical distancing. + + + 물리적 거리두기를 위해 학급 인원을 줄였습니다. + + + + 2.06140350877193 + + [14] , [15] Published reports from contact tracing of students with COVID-19 in schools from France, Australia, and Ireland suggest that students are not as likely to transmit the virus to other students compared to household contacts. + + + [14] , [15] 프랑스, 호주, 아일랜드 학교에서의 COVID-19 감염 학생 접촉자 추적 결과를 발표한 보고서에 따르면 학생 간 접촉에 의한 바이러스 감염 확률은 가정 내 접촉의 경우보다 낮습니다. + + + + 1.941860465116279 + + [31] Teachers are able to more actively participate in student learning, provide feedback as students encounter challenges, and promote active learning among students. + + + [31] 교사는 학생의 학습에 더 적극적으로 참여할 수 있으며, 학생들이 어려움을 겪을 때 피드백을 주고 학생들 사이에 능동적 학습을 촉진할 수 있습니다. + + + + 2.96 + + Make decisions that take into account the level of community transmission. + + + 지역사회 전염 수준을 고려한 결정을 내립니다. + + + + 2.0307692307692307 + + [37] Some students may have experienced social isolation and increased anxiety while not physically being in school due to COVID-19. + + + [37] 어떤 학생들은 COVID-19때문에 학교에 가지 못하는 사이 사회적 고립감과 불안감을 경험했을 수 있습니다. + + + + 2.642857142857143 + + Communicating appropriately to families about home-based symptom screening + + + 가정에서의 증상 판별에 관해 각 가정에 적절히 알림 + + + + 2.0851063829787235 + + If a student, teacher, or staff member tests positive for SARS-CoV-2, those in the same cohort/group should also be tested and remain at home until receiving a negative test result or quarantine . + + + 학생, 교사, 교직원이 SARS-CoV-2에 양성 반응을 보인 경우, 동일한 코호트/그룹에 속한 사람들도 검사를 받아야 하며 음성 결과가 나올 때까지 자택 격리 합니다. + + + + 1.8425925925925926 + + [21] Most countries have changed the way they operate to reduce class sizes, increase physical distance between students, and keeping students in defined groups to reduce contacts (i.e., cohorting ). + + + [21] 대부분의 국가에서는 학교 운영 방식을 바꿔 학급 인원을 줄이고 학생 간 물리적 거리를 늘리고, 학생들을 한정된 그룹 안에서만 지내도록 하여 접촉 범위를 줄였습니다(즉, 코호트 격리 ). + + + + 1.855263157894737 + + [22] Furthermore, many countries have staggered attendance, start and stop times, and created alternating shifts to enable social distancing. + + + [22] 나아가, 많은 나라에서는 등교 시간과 수업 시작/종료 시간을 분산하고, 수업 윤번제를 만들어 사회적 거리두기를 가능케 했습니다. + + + + 2.0533333333333332 + + Schools provide safe and supportive environments, structure, and routines for children, as well as other needed support services to children and families. + + + 학교는 어린이들에게 안전하고 도움이 되는 환경과 체계 및일상 생활을 제공하며, 어린이와 가족에게 필요한 여타 지원 서비스를 제공합니다. + + + + 2.3492063492063493 + + The main role and priorities of K-12 educational institutions are to provide age-appropriate instruction and support students' academic development. + + + K-12 교육 기관의 주된 역할과 우선 과제는 학생 연령에 맞는 교육을 제공하고 학업적 발달을 지원하는 것입니다. + + + + 2.042372881355932 + + For example, Denmark initially reported a slight increase in cases in the community after reopening schools and child care centers for students aged 2-12 years, followed by steady declines in cases among children between ages 1 and 19 years. + + + 예를 들어, 덴마크에서 보고된 바에 따르면 처음에는 2-12세 학생들을 대상으로 학교와 보육원 운영을 재개한 이후 지역사회에서 확진자가 다소 증가했으나, 연령대를 1-19세로 확대한 이후에는 꾸준히 감소했습니다. + + + + 1.9714285714285715 + + Lengthy school building closures can leave some students feeling isolated from important friendships and support from other caring adults. + + + 장기간의 학교 폐쇄는 일부 학생들에게 중요한 교우관계와 여타 돌봐주는 어른들의 지원이 단절되었다는 고립감을 남길 수 있습니다. + + + + 1.9743589743589745 + + Preparing K-12 School Administrators for a Safe Return to School in Fall 2020 + + + 2020년 가을 학기의 안전한 개학을 위한 K-12 학교 관리자의 준비 + + + + 1.3636363636363635 + + Impact of COVID-19 on children + + + COVID-19가 어린이에게 미치는 영향 + + + + 2.223404255319149 + + While opening schools - like opening any building or facility-does pose a risk for the spread of COVID-19, there are many reasons why opening schools in the fall of 2020 for in-person instruction is important. + + + 개학은, 여느 건물 또는 시설 개방처럼, COVID-19 전파 위험을 제기하지만, 2020년 가을에 개학을 해서 직접 대면 교육을 실시하려는 데는 여러 이유가 있습니다. + + + + 2.203125 + + Schools should have systems in place to support continuity or learning for students who need to stay home for either isolation or quarantine. + + + 학교는 격리 또는 대기를 위해 집에 있어야 하는 학생의 연속성 및 학습을 지원할 수 있는 시스템을 갖추어야 합니다. + + + + 2.2777777777777777 + + The level of student and staff mixing within the school should also be considered. + + + 학교에서 학생과 교직원이 서로 교류하는 정도가 고려되어야 합니다. + + + + 2.108695652173913 + + In-person instruction may be particularly beneficial for students with additional learning needs. + + + 직접 대면 수업은 특별한 학습 요건이 있는 학생들에게 특히 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.0851063829787235 + + CDC's Considerations for Schools provides detailed recommendations for schools to plan and prepare to reduce the spread of COVID-19, establish healthy environments and maintain healthy operations. + + + CDC의 학교 고려사항 은 학교가 COVID-19 확산을 줄이고, 건강한 환경 조성과 건강한 운영을 유지하는 데 필요한 계획 및 준비에 참고할 자세한 지침을 제공합니다. + + + + 2.75531914893617 + + If the transmission of the virus within a school is higher than that of the community, or if the school is the source of an outbreak, administrators should work collaboratively with local health officials to determine if temporary school closure is necessary. + + + 학교 내 바이러스 전염이 지역사회 전염 수준보다 높은 경우 또는 학교가 바이러스의 원천인 경우 관리자는 지역 보건당국과 협력하여 임시 휴교가 필요한지를 결정해야 합니다. + + + + 2.094488188976378 + + Such research would improve understanding of the impact of mitigation strategies on the risk of SARS-CoV-2 transmission in schools, and ongoing monitoring and surveillance of transmission in schools could help with timely outbreak detection and prevent wider spread. + + + 그러한 연구조사는 전염 경감 전략이 학교에서의 SARS-CoV-2 전염 위험에 미치는 영향에 대한 이해도를 높여줄 것이며, 교내 전염에 대한 상시적 관찰과 감시는 발병을 제때 찾아내 전파 확산을 예방하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.4583333333333335 + + For example, indicators such as healthcare capacity (e.g., staffing, ICU bed occupancy), changes in newly identified COVID-19 cases, and percentage of people testing positive for SARS-CoV-2 infections in the community might be useful to determine whether to maintain or modify school operations. + + + 예를 들어, 의료 역량(예: 직원수, 가용 ICU 병상수), 새로 확인된 COVID-19 사례의 변화 추이, 지역사회에서의 SARS-CoV-2 양성 발생 비율과 같은 지표를 참고해 학교 운영을 유지 또는 변경합니다. + + + + 2.1315789473684212 + + However, strategies such as creating block schedules or keeping students separated by grade can help to keep smaller groups of students together and limit mixing. + + + 그러나, 일정을 고정하거나 학생들을 학년별로 구분하는 등의 전략으로 학생을 소규모 그룹을 유지하고 서로 섞이는 것을 제한할 수 있습니다. + + + + 3.217391304347826 + + The same holds for students with additional needs, including children with a disability, that makes it difficult to adhere to mitigation strategies. + + + 장애 아동을 포함하여 추가 요건이 있는 학생도 완화 전략 실시에 어려움이 따릅니다. + + + + 2.206896551724138 + + Updates about the status of COVID-19 in the school and community + + + 학교와 지역사회 COVID-19 상황에 관한 업데이트 + + + + 2.36 + + Educate parents and caregivers on the importance of monitoring for and responding to the symptoms of COVID-19 at home. + + + 가정에서의 COVID-19 증상 관찰 및 대응의 중요성에 대해 부모와 보호자를 교육합니다. + + + + 2.261904761904762 + + In middle and high school settings, cohorting of students and teachers may be more challenging. + + + 중학교나 고등학교 환경에서 학생과 교사의 코호트는 다소 어려울 수 있습니다. + + + + 2.4864864864864864 + + Maintain healthy environments (e.g., cleaning and disinfecting frequently touched surfaces). + + + 위생적 환경을 유지합니다(예: 자주 만지는 표면의 세척 및 소독). + + + + 1.6956521739130435 + + Expect cases of COVID-19 in communities + + + 지역사회 COVID-19 사례를 예측합니다 + + + + 1.675 + + Evidence from schools internationally suggests that school re-openings are safe in communities with low SARS-CoV-2 transmission rates. + + + 전 세계 여러 나라의 학교에서 수집된 증거에 따르면 SARS-CoV-2 전염률이 낮은 지역사회에서는 학교 운영 재개가 안전한 것으로 나타납니다. + + + + 2.357142857142857 + + The ways administrators for kindergarten through grade 12 (K-12) schools can plan and prepare for in-person instruction and minimize the impact of potential closures + + + 유치원부터 12학년(K-12) 학교 관리자들이 직접 대면 교육을 계획 및 준비하고 휴교 발생 시 충격을 최소화할 수 있는 방법 + + + + 2.26 + + When children are out of school, they may be separated from their social network and peer-to-peer social support. + + + 학교에 가지 못하는 어린이는 사회망과 또래간 사회적 지원으로부터 떨어져 나갈 수 있습니다. + + + + 1.8 + + Can unused or underutilized school spaces, including outdoor spaces, be repurposed to increase classroom space and facilitate social distancing? + + + 외부 공간을 포함한 학교 공간 중 사용되지 않거나 사용량이 적은 공간을 용도 변경하여 교실 공간을 늘리거나 사회적 거리두기를 촉진할 수 있는가? + + + + 2.6511627906976742 + + [40] Schools also provide critical psychological, mental and behavioral health (e.g., psychological counselling, mental and behavioral assessment) services to children who may not have access to these services outside of school. + + + [40] 또한 학교는 다른 곳에서는 받을 수 없는 중요한 심리/정신/행동상의 건강 서비스(예: 심리 상담, 정신 및 행동 평가)를 어린이들에게 제공합니다. + + + + 2.2604166666666665 + + Administrators can work with community partners to plan for additional school-based services and programs during the transition back to normal schedules in anticipation of an increased need for mental health services. + + + 관리자는 지역사회 파트너와 협력하여 정신 건강 서비스 이용도가 늘어날 것에 대비하여 정상 일정으로 전환하는 동안 학교 기반 서비스 및 프로그램을 추가로 계획할 수 있습니다. + + + + 1.7092198581560283 + + CDC's Implementation of Mitigation Strategies for Communities with Local COVID-19 Transmission has strategies for community mitigation to reduce or prevent the spread of COVID-19, which in turn will help schools to open and stay open safely. + + + CDC의 COVID-19 감염이 이루어지고 있는 지역사회를 위한 완화 전략의 시행 지침에는 COVID-19 전파를 줄이거나 예방하기 위한 지역사회 방역 전략이 수록되어 있으며, 이러한 전략의 이행은 학교의 안전한 개학과 운영 유지에 도움이 될 것입니다. + + + + 3.1 + + Why is it important to open schools for in-person instruction? + + + 개학 시 대면 수업이 중요한 이유는? + + + + 2.909090909090909 + + School closures have limited the availability of these services. + + + 휴교는 이러한 서비스 이용을 제한합니다. + + + + 2.0172413793103448 + + Children and adults with certain underlying medical conditions are at increased risk of severe illness from COVID-19. + + + 특정 기저 질환 이 있는 어린이와 어른은 COVID-19 감염 시 중증 질환을 일으킬 위험이 높습니다 . + + + + 2.051282051282051 + + Prepare for potential COVID-19 cases and increased school community transmission + + + 잠재적 COVID-19 발생 및 학교 커뮤니티 전염 가능성에 대비합니다 + + + + 2.2758620689655173 + + There are specific strategies schools can implement based on the level of community transmission reported by local health officials: + + + 학교에는 지역 보건 당국이 보고한 지역사회 전염 수준 에 따라 구현할 수 있는 구체적인 전략이 있습니다. + + + + 2.4 + + Integrate SARS-CoV-2 mitigation strategies into co-curricular and extracurricular activities (e.g., limiting or cancelling participation in activities where social distancing is not feasible). + + + SARS-CoV-2 완화 전략을 교과 병행 활동과 특별 활동에 통합합니다(예: 사회적 거리두기가 여의치 않은 활동에는 참여를 제한하거나 취소). + + + + 2.8333333333333335 + + Schools are a fundamental part of the infrastructure of communities. + + + 학교는 지역사회 복지에 중요한 역할을 합니다 + + + + 2.763157894736842 + + Notification when there are COVID-19 cases in the school (when communicating about the health status of students, schools should take care to avoid disclosing personally identifiable information and should follow all applicable privacy requirements, including those of the Family Educational Rights and Privacy Act) + + + 학교에 COVID-19 사례가 있는 경우 통지(학교는 학생 건강 상태에 대해 통신할 때 개인 식별 정보 공개를 피하고 가족교육권 및 개인정보 보호법을 포함해 해당하는 모든 개인정보 보호요건을 준수해야 함) + + + + 2.5294117647058822 + + Schools can facilitate the social and emotional health of children through curricular lessons that develop students' skills to recognize and manage emotions, set and achieve positive goals, appreciate others' perspectives, establish and maintain positive relationships, and make responsible decisions. + + + 학교는 감정 인지와 관리, 긍정적인 목표 설정과 달성, 다른 사람들의 관점 인식, 긍정적인 관계 구축과 유지, 책임감 있는 결정 능력을 키워주는 교과 수업을 통해 어린이의 사회적 정서적 건강을 증진할 수 있습니다. + + + + 1.9 + + In Taiwan, students returned to school with mandatory temperature checks and use of face masks. + + + 대만에서는 체온 측정과 마스크 착용을 필수 요건으로 하면서 학생들을 학교에 복귀시켰습니다. + + + + 2.278688524590164 + + Schools are an important venue for students to receive emotional and psychological support from friends, teachers, and other staff members. + + + 학교는 학생들이 친구, 교사, 기타 교직원으로부터 정서적 및 심리적 지원 을 받을 수 있는 중요한 현장입니다. + + + + 2.3857142857142857 + + If there is substantial, uncontrolled transmission, schools should work closely with local health officials to make decisions on whether to maintain school operations. + + + 지역사회 전염이 상당하고 통제되지 않은 경우 학교는 지역 보건 당국과 긴밀히 협력하여 학교 운영 유지 여부를 결정해야 합니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Schools should be prepared for COVID-19 cases and exposure to occur in their facilities. + + + 학교는 COVID-19 사례 및 시설 내 노출 발생 가능성에 대해 준비해야 합니다. + + + + 1.3888888888888888 + + Early reports suggest the number of COVID-19 cases among children may vary by age and other factors. + + + 초기 보고에 따르면 어린이들 사이에서의 COVID-19 확진 사례 건수는 연령 및 기타 요인에 따라 다양하게 나타날 수 있습니다. + + + + 2.433333333333333 + + Administrators should coordinate with local public health officials to stay informed about the status of COVID-19 transmission in their community. + + + 관리자는 지역 공중보건부와 협력하여 지역 사회 COVID-19 전염 상태 관련 정보를 항상 확인해야 합니다. + + + + 2.1458333333333335 + + Anyone who has had close contact with someone who has tested positive or is symptomatic for COVID-19 should be tested and stay home until receiving a negative result, or stay home and monitor for symptoms . + + + 양성 판정 확진자 또는 COVID-19 증상자와 밀접 접촉 한 사람은 검사를 받고 음성 결과가 나올 때까지 집에 있거나 자택대기하며 증상을 모니터링해야​​​​​​​ 합니다. + + + + 2.339622641509434 + + Working with state and local health authorities to develop a plan to conduct contact tracing in the event of a positive case + + + 주 및 지역 보건 당국과 함께, 양성 사례가 나올 경우 확진자 추적을 수행할 계획을 수립합니다. + + + + 2.7846153846153845 + + School administrators are individuals who oversee the daily operations of K-12 schools, and may include school district superintendents, school principals, and assistant principals. + + + 학교 관리자는 K-12 학교의 일상적 운영을 관장하는 분들로서, 학군 교육감, 교장, 교감 등이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.3658536585365852 + + These physical activities should be provided regularly to students in a safe and supportive environment that includes physical distancing and strategies to reduce close contact between students. + + + 이러한 신체 활동은 물리적 거리두기와 학생 간 밀접 접촉을 줄이는 전략을 고려하여 안전하고 서로 힘을 북돋는 환경에서 정기적으로 제공되어야 합니다. + + + + 1.798165137614679 + + Denmark staggered students' reentry in waves (e.g., one group started school first, followed by another group at a later date), with limited class sizes and using other social distancing measures. + + + 덴마크는 학급 규모를 줄이고 여타 사회적 거리두기 조치를 적용하면서 학생들의 재등교 시기를 분산(예를 들어, 한 그룹이 먼저 등교를 시작하고 이후 다른 날짜에 다른 그룹이 뒤따르는 방식)했습니다. + + + + 1.5128205128205128 + + [16] , [17] , [18] However, more research is needed on SARS-CoV-2 transmission between children and household members. + + + [16] , [17] , [18] 그러나, 어린이와 가족 구성원 사이 SARS-CoV-2 감염에 대해서는 연구가 더 필요합니다.​​​​​​​ + + + + 2.0 + + Some students may have experienced trauma through the loss of a loved one from COVID-19. + + + 일부 학생들은 COVID-19로 친지를 잃어 정신적 외상을 입었을 수 있습니다. + + + + 2.6826923076923075 + + Reopening schools will provide in-person instruction for students, facilitate increased communication between teachers and students, and provide students with critical academic services, including school-based tutoring, special education, and other specialized learning supports. + + + 학교의 재개는 학생들에게 보다 직접적인 가르침을 제공하고 교사와 학생 간의 소통을 촉진하며, 교내 개인 지도와 특수 교육, 기타 특수 학습 지원 등 중요한 학업 서비스를 제공할 것입니다. + + + + 2.769230769230769 + + However, if community transmission levels cannot be decreased, school closure is an important consideration. + + + 그러나 지역사회 전염 수준을 줄일 수 없다면 휴교를 고려해야만 합니다. + + + + 3.3026315789473686 + + [25] In contrast, Israel experienced a surge of new cases and outbreaks in schools after reopening and relaxing social distancing measures; it is unclear what caused the increase in cases and what other mitigation measures the schools had implemented. + + + [25] 반면, 이스라엘에서는 학교 문을 다시 열고 사회적 거리두기 조치를 완화한 이후 학교에서 신규 확진 및 발병 건수가 급증했습니다. + + + + 1.991150442477876 + + If someone within the school community (e.g., student, teacher, staff) tested positive for SARS-CoV-2, assessing the level of risk is important to determine if, when, and for how long part or all of a school should be closed. + + + 학교 공동체에 소속한 사람(예: 학생, 교사, 교직원)이 SARS-CoV-2 양성 판정을 받은 경우 부분적 또는 학교 전체적으로 휴교 실시 시기와 기간을 결정하려면 위험 수준을 평가하는 것이 중요합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + A single case of COVID-19 in a school would not likely warrant closing the entire school, especially if levels of community transmission are not high. + + + 학교에서 COVID-19가 한 번 발생한 경우 지역사회 전염 수준이 높지 않다면 반드시 학교 전체가 휴교해야 하는 것은 아닙니다. + + + + 1.8904109589041096 + + What is currently known about SARS-CoV-2 (the virus that causes COVID-19) transmission in schools and its impact on community transmission + + + 학교 내 SARS-CoV-2(COVID-19 원인 바이러스) 감염과 이것이 지역사회 감염에 미치는 영향에 대해 현재까지 밝혀진 사실 + + + + 1.9275362318840579 + + This guidance is for K-12 school administrators who are preparing for students, teachers, and staff to return to school in fall 2020. + + + 이 지침서는 2020년 가을 학생과 교사, 교직원들의 학교 복귀를 준비하는 K-12 학교 관리자들을 대상으로 작성되었습니다. + + + + 2.246376811594203 + + Develop ongoing channels of communication with state and local health departments to stay updated on COVID-19 transmission and response in your local area. + + + 소속 지역의 COVID-19 전염 및 대응 현황을 제때 파악할 수 있도록 주/지역 보건당국과의 상시 연락 채널을 수립합니다. + + + + 1.8055555555555556 + + What is currently known about COVID-19 among school-aged children + + + 학령기 어린이들의 COVID-19와 관련하여 현재까지 밝혀진 사실 + + + + 2.5251798561151078 + + This guidance includes information about implementation of mitigation strategies, such as physical distancing within buses, classrooms and other areas of the school, healthy hygiene habits, cleaning and disinfection, use of cloth face coverings, staggering student schedules, and planning for staff and teacher absences (e.g., back-up staffing plans). + + + 이 지침에는 버스, 교실, 교내 다른 구역에서 물리적 거리두기, 보건위생 습관, 청소 및 소독, 천 얼굴 가리개 착용, 학생 일정 시간차 두기, 교직원 및 교사 결근 계획(예: 보충 인력 계획)과 같은 완화 전략의 구현에 대한 정보가 들어 있습니다. + + + + 2.176470588235294 + + This includes access to online learning, school meals, and other services. + + + 여기에는 온라인 학습, 급식, 기타 서비스 이용이 포함됩니다. + + + + 2.232 + + Schools should also monitor absenteeism among teachers, staff, and students to identify trends and determine if absences are due to COVID-19, symptoms that led to quarantine, concerns about being in the school environment and personal health and safety, or positive test results. + + + 학교는 또한 교사, 교직원, 학생의 결석 동향을 모니터링하고 결석이 있는 경우 COVID-19, 증상 발현으로 인해 격리하여 생긴 결석인지 확인하고 등교에 따른 우려, 개인 건강 및 안전, 또는 양성 결과에 대해 판단합니다. + + + + 2.577777777777778 + + If there is no to minimal community transmission , reinforcing everyday preventive actions, ensuring proper ventilation within school facilities, including buses, and maintaining cleaning and disinfection practices remain important. + + + 지역사회 전염이 최소한이 아니라면 일상 예방 조치를 강화하고 버스를 포함해 교내 시설의 환기 개선 을 확인하고 청소 및 소독 규칙을 유지하는 것이 ​​중요합니다. + + + + 2.102189781021898 + + Recognizing the importance of providing safe, in-person learning, communities may also wish to help schools by examining whether additional public or private space, including outdoor spaces, that is currently underutilized might be safely repurposed for school and instructional purposes. + + + 안전한 직접 대면 학습의 중요성에 대한 인식에 따라, 지역사회에서는 학교를 도와, 야외 공간을 포함하여 현재 이용도가 낮은 공영 또는 민영 공간을 안전하게 추가로 용도 변경해서 학교 및 교육 목적으로 활용하는 방안을 모색할 필요가 있을 것입니다. + + + + 2.1007194244604315 + + The persistent achievement gaps that already existed prior to COVID-19 closures, such as disparities across income levels and racial and ethnic groups, could worsen and cause long-term effects on children's educational outcomes, health, and the economic wellbeing of families and communities. + + + 소득 수준과 인종/민족 집단 사이의 격차 등, COVID-19로 인한 학교 폐쇄 이전부터 있어왔던 만성적 성취도 격차 문제가 더 악화될 수 있으며 아이의 교육적 성과와 건강, 그리고 가족과 지역사회의 경제적 안녕에 장기적 영향을 초래할 수 있습니다. + + + + 2.1979166666666665 + + Local health officials can help inform decisions related to school operations by examining public health indicatorspdf icon that are used to determine level of community transmission and disease severity levels. + + + 지역 보건 당국은 지역사회 전염 수준과 질병 심각도 수준을 결정하는 데 사용되는 공중 보건 지표pdf icon 를 검사하여 학교 운영과 관련 결정에 도움을 줄 수 있습니다. + + + + 2.018018018018018 + + Schools are an important part of the infrastructure of communities, as they provide safe, supportive learning environments for students, employ teachers and other staff, and enable parents, guardians, and caregivers to work. + + + 학교는 지역사회의 기반 구조를 이루는 중요한 요소로서, 학생들에게 안전한 학습 지원 환경을 제공하고, 교사 및 기타 교직원을 고용하고, 학부모와 보호자, 간병인에게는 일할 수 있는 여건을 제공합니다. + + + + 2.743362831858407 + + These include following all the actions listed above and also ensuring that student and staff groupings/cohorts are as static as possible with limited mixing of student and staff groups, field trips and large gatherings and events are canceled, and communal spaces (e.g., cafeterias, media centers) are closed. + + + 여기에는 위에 나열한 모든 조치를 따르고 학생 및 교직원 그룹/코호트로 학생 및 교직원 그룹 사이의 혼합을 제한하고 소풍, 대규모 모임, 행사를 취소하며 공용 공간(예: 식당, 미디어센터)을 폐쇄합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + If there is substantial, controlled transmission, significant mitigation strategies are necessary. + + + 지역사회 전염이 상당하나 통제되는 경우 상당 수준의 완화 전략이 필요합니다. + + + + 2.295774647887324 + + In-person classroom instruction has the added benefit for many students of interpersonal interaction between the student and the teacher and the student and peers. + + + 직접 대면 교실 수업은 또한 많은 학생들에게 학생과 교사 간, 그리고 학생 간 대인관계 상호작용이라는 장점도 추가로 제공합니다. + + + + 2.3095238095238093 + + This helps prevent a disruption to the rest of the school and community by limiting the exposure. + + + 이는 노출을 제한함으로써 학교와 지역사회 혼란을 예방하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0 + + Children appear to be at lower risk for contracting COVID-19 compared to adults. + + + 어린이는 어른에 비해 COVID-19 감염 위험이 낮은 것으로 보입니다. + + + + 2.2535211267605635 + + Rather than national school closures, Taiwan relied on local decision-making to determine if classroom or school closures were needed, based on infection rates. + + + 대만은 전국적인 학교 운영 중단보다는, 감염률에 근거하여 교실 또는 학교 운영 중단이 필요한지 각 지역에서 결정하도록 했습니다. + + + + 2.463855421686747 + + Administrators should make decisions in collaboration with local health officials based on a number of factors, including the level of community transmission , whether cases are identified among students, teachers, or staff, what other indicators local public health officials are using to assess the status of COVID-19, and whether student, teacher, and staff cohorts are being implemented within the school. + + + 관리자는 지역사회 전염 수준 을 포함한 여러 요소를 고려하면서 지역 보건 당국과 협력하여 학생, 교사, 교직원 중 사례 발생 파악 여부, 지역 공중보건 담당자가 COVID-19 상황 평가에 사용하는 기타 지표, 그리고 교내에서의 학생, 교사, 교직원 코호트 실시 여부에 대한 결정을 내려야 합니다. + + + + 2.33 + + Approaches to cohorting that fit the needs of your school/district and community (e.g., keeping students in class pods, staggering when students return to school facility, having the same teacher stay with the same group of students) + + + 코호트 격리에 대한, 담당 학교/학군 및 지역사회의 필요에 맞는 접근 방식(예: 학생들을 동일 학급에 유지, 학생들의 학교 복귀 시기 분산, 각 학생 그룹에 항상 같은 교사 배정) + + + + 1.7254901960784315 + + Develop a proactive plan for when a student or staff member tests positive for COVID-19. + + + 학생이나 교직원이 COVID-19 양성 판정을 받을 경우에 대비한 선제적 계획을 수립합니다. + + + + 2.3205128205128207 + + Students who rely on key services, such as school food programs, special education and related services (e.g., speech and social work services, occupational therapy), and after school programs are put at greater risk for poor health and educational outcomes when school buildings are closed and they are unable to access such school health programs and services. + + + 학교 급식 프로그램, 특수 교육 및 관련 서비스(예: 언어 및 사회 복지 서비스, 작업 요법)와 같은 주요 서비스와 방과 후 프로그램에 의존하는 학생은 휴교로 인하여 학교 보건 프로그램과 서비스에 접근할 수 없을 때 건강과 교육 성과에 부정적인 영향을 받게 될 위험이 더 큽니다. + + + + 2.5081967213114753 + + These indicators are set by state, local, tribal, and territorial health and healthcare officials, and should be shared with schools for decision making. + + + 이 지표는 주, 지방, 부족, 자치령 보건 및 의료 담당자가 설정하며 학교와 공유해 의사결정하게 해야 합니다. + + + + 2.216494845360825 + + Cohorts that have been in close contact with someone with COVID-19 can switch to virtual learning and stay home in accordance with CDC's guidelines for quarantine and self-isolation , and the school may remain open. + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 코호트만 자택대기 및 자가격리 에 관한 CDC의 지침에 따라 가상 학습으로 전환하여 집에 머물게 하고, 학교는 계속 운영할 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Mental health of students can be fostered through school supports and services + + + 학교 지원과 서비스를 통해 어린이 정신 건강을 함양할 수 있습니다 + + + + 2.381818181818182 + + Having a plan in place for maintaining academic instruction and ensuring students have access to special services is also critical. + + + 학업 지도를 계속 진행하고 학생들이 특수 서비스를 이용할 수 있도록 계획을 세우는 것도 중요합니다. + + + + 2.3550295857988166 + + Returning to school in fall 2020 poses new challenges for schools, including implementing mitigation measures (e.g., social distancing, cleaning and disinfection, hand hygiene, use of cloth face coverings), addressing social, emotional, and mental health needs of students, addressing potential learning loss, and preparing for the probability of COVID-19 cases within the broader school community. + + + 2020년 가을 학교 운영 재개는 완화 조치(예: 사회적 거리두기, 세척 및 소독, 손 위생, 천 마스크 착용) 실시, 학생들의 사회적/정서적/정신적 건강 결손 해소, 학습 부족 가능성 대처, 광범위한 학교 공동체 COVID-19 사례 발생 가능성 대비 등을 포함하여 학교측에 새로운 과제를 제기합니다. + + + + 2.4461538461538463 + + Schools are an important part of the infrastructure of communities and play a critical role in supporting the whole child, not just their academic achievement. + + + 학교는 지역사회 기반구조의 중요 요소로서 단지 학업적 성취뿐만 아니라 아이들의 전인적 발달에 결정적인 역할을 합니다. + + + + 2.329113924050633 + + [41] During periods of school building closures, students had limited access to many of these critical services, potentially widening educational and health disparities and inequities. + + + [41] 학교 휴교 기간 동안 그러한 중요 서비스를 이용할 수 없었던 학생은 교육과 건강면에서 불균형과 불평등 격차가 커질 가능성이 있습니다. + + + + 4.090909090909091 + + The importance of going back to school safely + + + 안전한 개학의 중요성 + + + + 2.296875 + + Increases in anxiety and depression may occur when students do not have the structure and routine that being in school brings to their daily lives. + + + 학교 생활에서 얻을 수 있는 일상 생활의 체계성과 규칙성을 갖지 못할 때 학생의 불안감과 우울감은 증가할 것입니다. + + + + 2.378640776699029 + + [29] More research and evaluation is needed on the implementation of mitigation strategies (e.g., social distancing, cloth face coverings, hand hygiene, and use of cohorting ) used in schools to determine which strategies are the most effective. + + + [29] 어떠한 전략이 가장 효과적인지 파악하려면 학교에서 실시한 전염 경감 전략(예: 사회적 거리두기, 천 마스크, 손 위생, 코호트 격리 )에 대한 연구조사와 평가가 더 필요합니다. + + + + 2.5344827586206895 + + If there is minimal to moderate community transmission, schools should follow the actions listed above, and continue implementing mitigation strategies such as social distancing , use of cloth faced coverings , reinforcing everyday preventive actions, and maintaining cleaning and disinfection. + + + 지역사회 전염이 최소한에서 중간 정도면 학교는 위에 나열된 조치를 따르고 사회적 거리두기 , 천 얼굴 가리개 착용 , 일상 예방 조치 강화, 청소 및 소독 실시와 같은 완화 전략을 계속적으로 실행해야 합니다. + + + + 2.18 + + In some places this means that only certain students have returned to schools, either by grade range or need. + + + 일부 국가에서 이는 학년 기준이든 필요성 기준이든 특정 학생들만 학교에 복귀함을 뜻합니다. + + + + 2.7837837837837838 + + Children with intellectual and developmental disabilities are more likely to have comorbid medical conditions (e.g., diseases of the respiratory system; endocrine, nutritional and metabolic diseases; and diseases of the circulatory system) that may put them at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 지적 장애 및 발달 장애가 있는 어린이들은 동시이환증 (예: 호흡계 질환, 내분기계/영양/대사 질환, 순환계 질환)을 가진 경우가 많아 COVID-19 감염 시 중증 질환을 일으킬 가능성이 높습니다. + + + + 2.6486486486486487 + + Guidance on caring for someone who is sick and for parents, guardians, and caregivers who are sick + + + 아픈 사람 돌보기 와 부모, 보호자, 도우미가 아픈 경우 관련 지침 + + + + 1.9090909090909092 + + Resuming in-person instruction can support students' social and emotional wellbeing. + + + 대면 수업의 재개는 학생들이 사회적 정서적 안정감을 갖도록 지원할 수 있습니다. + + + + 2.5609756097560976 + + Schools play a critical role in supporting the whole child, not just the academic achievement of students + + + 학교는 단지 학업 성취뿐만 아니라 아이들의 전인적 발달에 중요한 역할 수행 + + + + 2.7291666666666665 + + Explanation of what parents, students, teachers, and staff can expect when returning to school; in particular, communicating about: + + + 학교 개학 때 부모, 학생, 교사, 교직원 주의사항 설명, 특히 다음에 관해 알립니다. + + + + 2.1848739495798317 + + When preparing to go back to school, regular communication should be used to update students, families, teachers, and staff about academic standards, meal program services, and access to other school-based essential services that students and families rely on. + + + 개학을 준비할 때 학생, 가족, 교사, 교직원이 학업 표준, 급식 프로그램 서비스, 학생과 가정이 이용하는 기타 학교 기반 필수 서비스에 관련된 최신 정보를 계속 받을 수 있도록 정기적으로 통신을 유지해야 합니다. + + + + 3.4347826086956523 + + Plans for virtual learning should be in place in the event of a school closure. + + + 휴교 시 가상 학습 계획을 세워야 합니다. + + + + 2.443609022556391 + + Families and students who had to make alternative arrangements with community providers to receive services (e.g., physical or occupational therapy, speech therapy, mental health services) during periods of school closures may need additional support and communication to establish a transition plan upon returning to school. + + + 휴교 기간 동안 서비스(예: 물리 요법, 작업 요법, 언어 치료, 정신 건강 서비스) 이용과 관련하여 지역사회 제공자와 대체 조치를 취해야 하는 가정과 학생은 개학을 맞이해 전환 계획을 세우기 위해 추가 지원과 통신이 필요할 수 있습니다. + + + + 2.2658227848101267 + + The levels of community transmission described above and the extent of close contacts of the individual who tested positive for SARS-CoV-2 should all be considered before closing. + + + 위에 설명한 지역사회 전염 수준과 함께 SARS-CoV-2 양성 판정 받은 사람과 밀접 접촉 한 사람 범위를 고려해야 휴교를 결정해야 합니다. + + + + 1.9402985074626866 + + Anyone who tests positive for COVID-19 should stay home and self-isolate for the timeframe recommended by public health officials. + + + COVID-19에 양성 반응을 보이는 사람은 공중 보건 담당자가 권장하는 기간 동안 집에 머물면서 자가격리 해야 합니다. + + + + 2.484375 + + In order to prioritize opening schools safely and helping them to remain open, communities should consider adopting actions to mitigate community transmission. + + + 학교의 안전한 운영 재개와 그 유지를 우선적으로 처리하기 위해서는 지역사회에서 적절한 방역 조치를 모색해야 합니다. + + + + 1.3 + + It is critical that all administrators: + + + 모든 관리자들이 반드시 해야 할 일은 다음과 같습니다. + + + + 2.6097560975609757 + + Operating Schools During COVID-19 : Guiding principles and mitigation strategies to use when school is open + + + COVID-19 상황 학교 운영 : 학교 개학 시 원칙 및 완화 전략 안내 + + + + 1.9555555555555555 + + What is known about how schools have reopened and the impact on SARS-CoV-2 transmission? + + + 학교들의 개학 양상과 SARS-CoV-2 전염에 미치는 영향에 관해 알려진 사실들 + + + + 2.2222222222222223 + + Additionally, some families may have experienced significant hardship that now increases the number of students who need or qualify for some services, such as school meal programs. + + + 또한 학교 급식 프로그램과 같은 일부 서비스를 필요로 하거나 자격을 갖춘 학생수가 늘어남에 따라 일부 가정은 심각한 어려움을 겪었을 수 있습니다. + + + + 2.033333333333333 + + Communities can support schools staying open by implementing strategies that decrease a community's level of transmission. + + + 지역사회는 전염 수준을 낮추기 위한 전략을 구현하여 학교가 계속 개방된 상태를 유지할 수 있도록 지원합니다. + + + + 2.4 + + Collaborating with local health officials will continue to be important once students are back to school, as they can provide regular updates about the status of COVID-19 in the community and help support and maintain the health and wellbeing of students, teachers, and staff. + + + 지역 보건부 와 협력하여 학생이 학교에 돌아온 후에도 지역사회 COVID-19 상황에 대해 정기적으로 새 소식을 알려주는 것은 학생, 교사, 교직원의 보건 복지 지원 및 유지 관리 도움 차원에서 중요합니다. + + + + 2.072289156626506 + + Schools also provide critical services that help to mitigate health disparities, such as school meal programs, and social, physical, behavioral, and mental health services. + + + 학교는 또한 급식 프로그램과 사교, 신체 활동, 행동 및 정신 건강 측면의 서비스 등 건강 격차를 줄이는 데 도움이 되는 중요한 서비스도 제공합니다. + + + + 2.3313253012048194 + + When schools are closed to in-person instruction, disparities in educational outcomes could become wider, as some families may not have capacity to fully participate in distance learning (e.g., computer and internet access issues, lack of parent, guardian, or caregiver support because of work schedules) and may rely on school-based services that support their child's academic success. + + + 일부 가족들은 원격 학습에 제대로 참여할 여건이 안 되고(예를 들어, 컴퓨터 및 인터넷 접근성 문제, 업무 일정상 부모/보호자/돌보미의 지원 부재), 등교해서 수업을 들어야만 아이의 학업적 성취가 가능할 수 있기 때문에, 학교가 직접 대면 수업을 중단하면 교육 성과의 격차가 더 커질 수 있습니다. + + + + 1.813953488372093 + + Regular communication with families, staff, and other partners should include: + + + 가족, 직원, 기타 협력업체와의 정기 통신에는 다음 내용이 포함되어야 합니다. + + + + 2.4057971014492754 + + This guidance is intended, first and foremost, to protect the health, safety and wellbeing of students, teachers, other school staff, their families, and communities. + + + 이 지침의 최우선적 목적은 학생과 교사, 기타 교직원과 그 가족, 그리고 지역사회의 건강과 안전, 복지를 보호하는 것입니다. + + + + 1.864864864864865 + + How can K-12 schools prepare for going back to in-person instruction? + + + 직접 대면 교육 체제로 돌아가기 위해 K-12 학교에서 준비할 사항 + + + + 1.9473684210526316 + + It is important to consider community transmission risk as schools reopen. + + + 학교 운영 재개에 따른 지역사회 전염 위험을 반드시 고려해야 합니다. + + + + 1.0 + + Updated May 12, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 12일 + + + + 1.096774193548387 + + This may mean using more vehicles. + + + 이렇게 하려면 더 많은 차량을 사용해야 할 수 있습니다. + + + + 1.4 + + Wear appropriate PPE. + + + 적절한 PPE를 착용합니다. + + + + 1.434782608695652 + + Eliminate non-essential meetings. + + + 필수적이지 않은 모임이나 회의는 없앱니다. + + + + 2.1052631578947367 + + No particular form is required, and complaints may be submitted in any language. + + + 특정 양식이 필요하지 않으며 항의는 모든 언어로 제출할 수 있습니다. + + + + 2.138888888888889 + + If physical barriers are being used, then these should be cleaned frequently. + + + 물리적 차단막을 사용하는 경우, 이를 자주 청소해 주어야 합니다. + + + + 2.2777777777777777 + + Exposure risk among manufacturing workers + + + 제조업 근로자들 사이의 노출 위험 + + + + 2.5 + + Addressing return to work + + + 업무 복귀에 대하여 + + + + 1.9137931034482758 + + This is not thought to be the main way the virus spreads; however, we are still learning more about this virus. + + + 이것은 바이러스의 주요 확산 경로는 아니지만, 우리는 여전히 이 바이러스에 대해 알아가고 있는 중입니다. + + + + 1.5714285714285714 + + In most cases, the preferred approach is to: + + + 대부분의 경우 선호되는 접근방식은 다음과 같습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + PPE worn at the facility should not be taken home or shared. + + + 시설에서 착용한 PPE를 집으로 가져가거나 공유해서는 안 됩니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Recent studies indicate that people who are not showing symptoms can spread the virus. + + + 최근 연구에 따르면 증상을 보이지 않는 사람도 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.085714285714286 + + This guidance does not replace state and local directives for businesses. + + + 이 지침은 사업체에 대한 주 및 지방 지침을 대체하지 않습니다. + + + + 3.3076923076923075 + + Interim Guidance from CDC and the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) + + + CDC 및 산업안전보건국(OSHA)의 임시 지침 + + + + 2.1666666666666665 + + Administrative controls, which are changes to the way people work, are also an important part of an approach to prevention in these workplaces. + + + 사람들이 일하는 방식의 변화를 뜻하는 '관리적 통제' 역시 이러한 작업장에서 예방을 실천하는 방식의 중요한 부분입니다. + + + + 1.894736842105263 + + Screening [1] and monitoring workers + + + 작업자 선별검사 [1] 및 모니터링 + + + + 1.6666666666666667 + + The virus is thought to spread mainly from person to person: + + + 이 바이러스는 주로 사람에서 사람에게 전파되는 것으로 생각됩니다. + + + + 2.268292682926829 + + All communication and training should be easy to understand and should (1) be provided in languages appropriate to the preferred languages spoken or read by the workers, if possible; (2) be at the appropriate literacy level; and (3) include accurate and timely information about: + + + 모든 소통과 교육은 이해가 쉬워야 하고 (1) 가능한 경우 작업자가 말하기와 읽기를 선호하는 언어에 맞춰 제공되어야 하며 (2) 이해 수준이 적절해야 하고 (3) 다음에 관한 정확하고 시기 적절한 정보를 포함해야 합니다. + + + + 1.5833333333333333 + + Screen before entry into the facility. + + + 시설에 들어오기 전에 선별검사를 실시합니다. + + + + 2.0135135135135136 + + This type of program should be coordinated to the extent possible with local public health authorities and could consist of the following activities: + + + 이런 종류의 프로그램은 가능한 범위에서 지역 공중보건 당국과의 협의 하에 조정되어야 하며, 다음과 같은 활동으로 구성될 수 있습니다. + + + + 2.8378378378378377 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet, which is about two meters) + + + 서로 가까운 거리(약 6피트/2미터 이내)에서 접촉하는 사람들 사이 + + + + 2.176470588235294 + + are replaced with clean replacements, provided by the employer, as needed. + + + 필요에 따라 고용주가 제공한 깨끗한 대체물로 교체해야 합니다. + + + + 1.5398230088495575 + + Our understanding of this new virus and how it spreads is evolving as we learn more about COVID-19, so regularly check the CDC coronavirus website for the latest information. + + + 이 새로운 바이러스와 그 전파 방식에 관한 이해는 우리가 COVID-19에 관해 더 많이 알아감에 따라 진전되고 있으므로, 정기적으로 CDC 코로나바이러스 웹사이트 에서 최신 정보를 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.34 + + The situation is constantly changing, so employers of critical infrastructure workers will need to continue to reassess the virus's transmission levels in their area and follow recommendations from local, state, and federal officials. + + + 상황이 지속적으로 변하고 있기 때문에, 중요한 인프라 업체 종사자의 고용주는 계속해서 해당 지역의 바이러스 전파를 재평가하고 지방, 주 및 연방 담당자의 권장사항을 따라야 합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Cloth face coverings are not PPE. + + + 천 마스크는 PPE가 아닙니다. + + + + 2.760869565217391 + + These types of written products become records that must be retained for the duration of the workers' employment plus 30 years. + + + 이러한 서면 기록은 근로자의 근무 기간 +30년 동안 보관해야 하는 기록이 됩니다. + + + + 1.9555555555555555 + + Ensure that personnel managing sick employees are appropriately protected from exposure. + + + 아픈 근로자를 관리하는 직원이 노출로부터 적절하게 보호될 수 있도록 해야 합니다. + + + + 1.5416666666666667 + + COVID-19 is a respiratory illness caused by a new virus called SARS-CoV-2. + + + COVID-19는 SARS-CoV-2라는 새로운 바이러스가 유발하는 호흡기 질환입니다. + + + + 1.5614035087719298 + + OSHA provides additional informationexternal icon about training on its COVID-19 webpage. + + + OSHA는 COVID-19 웹 페이지에서 교육에 대한 추가 정보external icon 를 제공합니다. + + + + 2.189655172413793 + + Signs and symptoms of COVID-19, risks for workplace exposures, the spread of the virus, and how workers can protect themselves; + + + COVID-19 징후 및 증상, 직장에서의 노출 위험, 바이러스 전파 및 작업자가 스스로를 보호하는 방법 + + + + 3.230769230769231 + + Cleaning and disinfection in manufacturing + + + 제조업계의 청소 및 소독 + + + + 2.264705882352941 + + As employers move forward with continuing essential work, they should implement strategies to prioritize positions without which critical work would stop. + + + 고용주는 계속 필수적인 작업을 진행하면서, 핵심 작업을 중단하지 않는 상태에서 우선순위를 적용하는 전략을 실행해야 합니다. + + + + 2.5 + + Incorporate guidance from other authoritative sources or regulatory bodies as needed. + + + 필요에 따라 다른 권위자 또는 규제 기관의 지침을 반영합니다. + + + + 2.7 + + Manufacturing facilities are an integral part of the United States' supply chain. + + + 제조 시설은 미국의 공급망에서 필수불가결한 요소입니다. + + + + 2.1875 + + Encourage employees to maintain social distancing as much as possible. + + + 직원들에게 사회적 거리두기를 최대한 유지하도록 권장합니다. + + + + 1.9428571428571428 + + Make sure that employees are aware of and understand these policies. + + + 직원들이 이러한 규정을 반드시 인지하고 이해하도록 해야 합니다. + + + + 1.1785714285714286 + + Install engineering controls; and + + + 공학적 통제(Engineering controls) + + + + 1.5689655172413792 + + OSHA's PPE standardsexternal icon (29 CFR 1910 Subpart I) require employers to select and provide appropriate PPE to protect workers from hazards identified in the hazard assessment. + + + OSHA의 PPE 기준external icon (29 CFR 1910 Subpart I)은 고용주에게 위험 평가에서 식별된 위험으로부터 근로자를 보호하기 위해 적절한 PPE를 선택하고 제공할 것을 요구합니다. + + + + 2.130434782608696 + + For example, a plant that normally operates on one daytime shift may be able to split workers into two or three shifts throughout a 24-hour period. + + + 예를 들어 평상시 주간 근로만 실시하는 공장에서는 작업반을 2개 또는 3개의 교대조로 나눠 24시간으로 운영할 수 있습니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Proper handwashing practices and use of hand sanitizer stations; + + + 적절한 손씻기 관행 및 손 소독제 스테이션 사용 + + + + 1.88 + + Consider cohorting (grouping together) workers. + + + 근로자 코호트(동일 집단) 관리를 고려합니다. + + + + 2.2850467289719627 + + Additionally, OSHA's Whistleblower Protection Programexternal icon enforces the provisions of more than 20 industry-specific federal laws protecting employees from retaliation for raising or reporting concerns about hazards or violations of various airline, commercial motor carrier, consumer product, environmental, financial reform, food safety, health insurance reform, motor vehicle safety, nuclear, pipeline, public transportation agency, railroad, maritime, securities, and tax laws. + + + 또한 OSHA의 내부 고발자 보호 프로그램external icon 은 여러 항공사, 상용 자동차 운송 업체, 소비자 제품, 환경, 재정 개혁, 식품 안전, 건강보험 개혁, 오토바이 안전, 핵, 파이프라인, 대중 교통 기관, 철도, 해상, 증권, 세법 분야의 위험 또는 위반에 대한 우려를 제기하거나 보고한 직원을 보복으로부터 보호하는 20개 이상의 산업별 연방법의 조항을 발동합니다. + + + + 2.4193548387096775 + + Check temperatures of workers at the start of each shift to identify anyone with a fever of 100.4°F or greater (or reported feelings of feverishness). + + + 각 교대 시작시 근로자의 체온을 확인하여 열이 100.4℉ 이상인 사람(또는 열감을 보고한 사람)을 식별합니다. + + + + 1.6466165413533835 + + An employee can file a complaint with OSHA by visiting or calling his or her local OSHA office; sending a written complaint via fax, mail, or email to the closest OSHA office; or filing a complaint onlineexternal icon . + + + 직원은 현지 OSHA 사무소를 방문하거나 전화하여 OSHA에 항의을 접수하거나 팩스, 우편 또는 이메일을 통해 가장 가까운 OSHA 사무소에 서면으로 항의를 신청하거나, 또는 온라인으로 항의를 제기external icon 할 수 있습니다. + + + + 2.141304347826087 + + On-site healthcare personnel, such as facility nurses or emergency medical technicians, should follow appropriate CDC and OSHAexternal icon guidance for healthcare and emergency response personnel. + + + 시설의 간호사 또는 응급 의료 전문인과 같은 현장 의료진은 의료 및 비상 대응 담당자를 위한 적절한 CDC 및 OSHAexternal icon 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.511111111111111 + + The results of that assessment will be the basis of workplace controls (including PPE) needed to protect workers. + + + 해당 평가 결과는 근로자 보호에 필요한 직장 통제(PPE 포함)의 근거가 됩니다. + + + + 2.0166666666666666 + + Duration of contact - Manufacturing workers often have prolonged closeness to coworkers (e.g., for 8-12 hours per shift). + + + 접촉 시간 - 제조업 근로자들은 동료들과 장시간 가까이에 있는 경우가 많습니다(예: 근무일당 8-12시간). + + + + 1.829268292682927 + + When personnel need to be within 6 feet of a sick colleague, appropriate PPE may include gloves, a gown, a face shield and, at a minimum, a face mask. + + + 직원이 아픈 동료로부터 6피트 이내에 있어야 하는 경우, 적절한 PPE에는 장갑, 가운, 안면 가리개 및 마스크(최소 품목)가 포함될 수 있습니다. + + + + 1.5454545454545454 + + See OSHA's Access to Employee Exposure and Medical Records standard ( 29 CFR 1910.1020external icon ). + + + OSHA의 직원 노출 및 의료기록 액세스 기준( 29 CFR 1910.1020external icon )을 참조하세요. + + + + 1.8220338983050848 + + Section 11(c)external icon of the Occupational Safety and Health Act of 1970external icon (29 USC 660(c)) prohibits employers from retaliating against workers for raising concerns about safety and health conditions. + + + 1970년 산업안전보건법external icon 의 11(c)조external icon (29 USC 660(c))는 안전 및 보건 상황에 대해 우려를 제기한 근로자에 ​​대한 고용주의 보복을 금지하고 있습니다. + + + + 2.03125 + + Screening manufacturing workers for COVID-19 symptoms (such as temperature checks) is an optional strategy that employers can use. + + + 제조업 근로자에 대한 COVID-19 증상 선별검사(예: 체온 확인)는 고용주가 사용할 수 있는 선택적 전략입니다. + + + + 2.0256410256410255 + + If used, face shields should be cleaned and decontaminated after each shift, and when not in use they should be kept in a clean location at the work facility. + + + 안면 가리개를 사용하는 경우 각 교대 후마다 세탁 및 오염 제거를 하고, 사용하지 않을 때는 작업 시설 내의 깨끗한 장소에 보관해야 합니다. + + + + 1.7936507936507937 + + Distance between workers - Manufacturing workers often work close to one another on production or assembly lines. + + + 근로자들 사이의 거리 - 제조업 근로자들은 생산 라인이나 조립 라인에서 서로 근거리에서 작업하는 경우가 많습니다. + + + + 2.0776699029126213 + + Educating workers that cigarettes and smokeless tobacco use can lead to increased contact between potentially contaminated hands and their mouth, and that avoiding these products may reduce their risk of infection. + + + 담배 및 무연 담배는 오염 가능성이 있는 손과 입의 접촉을 늘릴 수 있으며 이러한 제품의 이용을 자제하는 것이 감염 위험을 줄이는 데 도움이 될 수 있다는 것을 근로자들에게 교육합니다. + + + + 1.826086956521739 + + This approach groups actions by their effectiveness in reducing or removing hazards. + + + 이 접근방식은 위험요소를 줄이거나 제거하는 효과성에 따라 방역 조치들을 분류합니다. + + + + 2.8536585365853657 + + Employers in manufacturing industries should continue to stay up to date on the most current guidance concerning PPE. + + + 제조업계의 고용주는 PPE에 관한 최신 지침을 지속적으로 숙지해야 합니다. + + + + 2.2058823529411766 + + CDC recommends wearing cloth face coverings as a protective measure in addition to social distancing (i.e., staying at least 6 feet away from others). + + + CDC 는 사회적 거리두기(즉, 다른 사람과 최소 6피트 이상 떨어지기)에 더해 보호 조치로 천 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 2.607142857142857 + + Quick reference guides for manufacturing facility employees and employers + + + 제조업 시설 고용주과 직원을 위한 빠른 참고 가이드 + + + + 2.8095238095238093 + + Limit the number of people per vehicle as much as possible. + + + 가능한 한 차량 당 인원을 제한합니다. + + + + 1.6444444444444444 + + If helmets are being used, use face shields designed to attach to helmets. + + + 헬멧을 사용하는 경우, 헬멧에 부착할 수 있도록 설계된 안면 가리개를 사용합니다. + + + + 2.125 + + Depending on the items processed or manufactured in a particular plant, one shift may need to be reserved for cleaning and sanitization. + + + 각 공장에서 가공 또는 제조하는 품목에 따라, 한 개의 근무조는 청소 및 소독을 위해 남겨놓아야 할 수도 있습니다. + + + + 2.0454545454545454 + + Create a COVID-19 assessment and control plan + + + COVID-19 평가 및 통제 계획 수립 + + + + 2.358490566037736 + + Frequently clean push bars and handles on any doors that do not open automatically and handrails on stairs or along walkways. + + + 자동으로 열리지 않는 문에 있는 밀대와 손잡이, 그리고 계단이나 복도의 난간을 자주 청소합니다. + + + + 2.05 + + This guidance supplements but does not replace general guidance at these websites: + + + 이 지침서는 아래 웹사이트의 일반적 지침을 보완하되 대신하지는 않습니다. + + + + 2.120879120879121 + + OSHA has instructed its Compliance Safety and Health Officers (CSHOs) to evaluate whether an employer has made a good faith effort to comply with applicable OSHA standards and, in situations where compliance was not possible given the ongoing pandemic, to ensure that employees were not exposed to hazards from tasks, processes, or equipment for which they were not prepared or trained. + + + OSHA는 안전 및 보건 규정 준수 담당자(CSHO)들에게 고용주가 해당 OSHA 표준을 준수하기 위해 선의의 노력을 기울였는지, 그리고 진행 중인 팬데믹 상황에서 규정 준수가 불가능할 때 직원이 교육을 받지 않은 작업, 공정, 장비로부터의 위험에 노출되지 않도록 하기 위해 선의의 노력을 기울였는지를 평가하도록 지시했습니다. + + + + 1.7752808988764044 + + If screeners need to be within 6 feet of workers, provide them with appropriate PPE based on the repeated close contact the screeners have with other workers. + + + 선별검사 시행 직원이 작업자로부터 6피트 이내에 있어야 하는 경우, 검사 직원이 다른 작업자와 갖는 반복적인 밀접 접촉에 기준을 둔 적절한 PPE를 제공하세요. + + + + 2.316666666666667 + + Employers should provide alternative training for workers who cannot read written materials or who require other reasonable accommodations. + + + 고용주는 서면 자료를 읽을 수 없거나 다른 적절한 도움이 필요한 작업자를 위해 대체 교육을 제공해야 합니다. + + + + 3.323529411764706 + + Frequent contact with fellow workers in community settings in areas where there is ongoing community transmission + + + 지역사회 감염이 진행 중인 지역에서 동료 근로자와의 잦은 접촉 + + + + 1.8 + + Employers must conduct a hazard assessment to determine if hazards for which workers need PPE are present, or are likely to be present. + + + 고용주는 어떤 근로자에게 PPE가 필요할 정도의 위험이 존재하거나 존재할 가능성이 있는지를 판단하기 위해 위험 평가를 수행해야 합니다. + + + + 2.223684210526316 + + Infection control and occupational safety and health plans should apply to anyone entering or working in the plant (e.g., all facility workers, contractors, and others). + + + 방역 및 산업 안전 보건 계획은 공장에 출입하거나 근무하는 모든 사람(예: 모든 시설 근로자, 계약업체 및 기타)에게 적용되어야 합니다. + + + + 2.6931818181818183 + + Workers should be educated to avoid touching their faces, including their eyes, noses, and mouths, particularly until after they have thoroughly washed their hands upon completing work and/or removing personal protective equipment (PPE). + + + 작업자는 특히 작업 완료 및/또는 개인보호장비(PPE)를 벗은 후 손을 완전히 씻을 때까지 눈, 코, 입을 포함한 얼굴을 만지지 않도록 교육을 받아야 합니다. + + + + 2.2 + + OSHA understands that some employers may face difficulties complying with OSHA standards due to the ongoing health emergency, including those standards that require certain types of worker training. + + + OSHA는 계속되는 보건 응급 상황으로 인해 일부 고용주가 OSHA 표준을 준수하는 데 어려움이 있을 수 있음을 이해합니다(특정 종류의 작업자 교육 요구 포함). + + + + 1.8285714285714285 + + If possible, choose hand sanitizer stations that are touch-free. + + + 가능한 경우, 터치가 필요없는 손 소독제 스테이션을 마련하세요. + + + + 1.894736842105263 + + This document provides guidance for manufacturing workers and employers. + + + 이 문서에는 제조업 근로자와 고용주를 위한 지침이 수록되어 있습니다. + + + + 2.13953488372093 + + OSHA encourages workers who suffer such retaliation to submit a complaint to OSHAexternal icon as soon as possible in order to file their complaint within the legal time limits, some of which may be as short as 30 days from the date they learned of or experienced retaliation. + + + OSHA는 법적 제한 시간(일부는 보복 사실을 인지한 날로부터 30일 내로 짧을 수 있음) 내에 항의를 제기하기 위해 이러한 보복을 당한 근로자가 가능한 빨리 OSHA에 항의 사항을 제출external icon 할 것을 권장합니다. + + + + 2.0847457627118646 + + If carpooling or using company shuttle vehicles is a necessity for workers, the following control practices should be used: + + + 작업자들이 카풀을 하거나 회사 셔틀 차량을 사용해야 하는 경우, 다음과 같은 관리 습관을 실행해야 합니다. + + + + 1.9690721649484537 + + Type of contact - Manufacturing workers may be exposed to the infectious virus through respiratory droplets in the air-for example, when workers in a plant who have the virus cough or sneeze. + + + 접촉 형태 - 제조업 근로자들은 공기 중의 호흡기 비말을 통해(예컨대 바이러스에 감염된 근로자가 공장 안에서 기침이나 재채기를 할 때) 전염성 바이러스에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.088235294117647 + + Employers should stress hand hygiene before and after handling all PPE. + + + 고용주는 모든 PPE 취급 전후의 손 위생을 강조해야 합니다. + + + + 1.9875 + + Workers who perform cleaning and disinfection tasks may require additional PPE and other controls to protect them from chemical hazards posed by disinfectants. + + + 청소 및 소독 작업을 담당하는 작업자는 소독제로 인한 화학적 위험으로부터 자신을 보호하기 위해 추가 PPE 및 기타 관리가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.0256410256410255 + + The risk of occupational transmission of SARS-CoV-2 depends on several factors. + + + SARS-CoV-2의 직업상 감염 위험은 여러 요인에 의해 결정됩니다. + + + + 2.792452830188679 + + The workplace coordinators and management should also be aware of and follow all applicable federal regulations and public health agency guidelines. + + + 작업장 코디네이터와 관리진은 모든 해당 연방 규정과 공중보건 기관 지침을 알고 준수해야 합니다. + + + + 2.4186046511627906 + + Continued contact with potentially infectious individuals increases the risk of SARS-CoV-2 transmission. + + + 잠재 감염자와 지속적으로 접촉하면 SARS-CoV-2 전염 위험이 높아집니다. + + + + 2.0277777777777777 + + Cloth face coverings are intended to protect other people-not the wearer. + + + 천 마스크는 착용자가 아닌, 다른 사람을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 2.2083333333333335 + + If used, face shields should also wrap around the sides of the wearer's face and extend to below the chin. + + + 안면 가리개를 사용하는 경우, 착용자 얼굴 측면을 감싸고 턱 아래까지 내려와야 합니다. + + + + 2.464788732394366 + + This prioritization should include an analysis of work tasks, workforce availability at specific work sites, and assessment of hazards associated with the tasks and work site. + + + 이 우선순위 설정에는 작업 과제 분석, 특정 작업장에서의 인력 가용성, 작업 및 작업장과 관련된 위험 평가가 포함되어야 합니다. + + + + 2.147727272727273 + + For tool-intensive operations, employers should ensure tools are regularly cleaned and disinfected, including at least as often as workers change workstations or move to a new set of tools. + + + 도구 집약적인 작업의 경우, 고용주는 최소한 작업자가 작업대를 교체하거나 새로운 도구 세트로 이동할 때를 포함하여 정기적으로 도구를 청소하고 소독해야 합니다. + + + + 2.141025641025641 + + Work site assessments to identify COVID-19 risks and prevention strategies should be done periodically as part of sound occupational health and public health practice. + + + COVID-19 위험 및 예방 전략 을 파악하기 위한 작업장 평가는 견실한 산업보건 및 공중보건 실무의 일부로 주기적으로 실행되어야 합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + are not used if they become wet or contaminated; + + + 젖거나 오염되면 사용하지 않아야 합니다. + + + + 3.0327868852459017 + + Policies and procedures addressing issues related to workers at higher risk of severe illness should be made in consultation with occupational medicine and human resource professionals. + + + 중증 질환 고위험군 근로자 관련 문제를 다루는 정책 및 절차는 산업보건 및 인적자원 전문가와 상의해야 합니다. + + + + 2.0963855421686746 + + Current information about the asymptomatic spread of SARS-CoV-2 supports the need for social distancing and other protective measures within a manufacturing work environment. + + + SARS-CoV-2의 무증상 전파에 관해 현재까지 알려진 정보는 제조업 근로 환경 안에 사회적 거리두기 및 기타 예방적 조치가 필요함을 뒷받침합니다. + + + + 2.217391304347826 + + For workers who have had signs/symptoms of COVID-19 + + + COVID-19 징후/증상이 있었던 근로자 + + + + 2.097560975609756 + + Ideally, modify the alignment of workstations so that workers do not face one another. + + + 되도록이면 근로자들이 서로 마주보지 않게 작업대를 배치하는 것이 좋습니다. + + + + 2.032 + + N95 filtering facepiece respirators (or more protective) may be appropriate for workers performing screening duties and necessary for workers managing a sick employee in the work environment (see below) if that employee has signs or symptoms of COVID-19. + + + N95 필터식 방역 마스크(또는 그 이상의 보호구)는 선별검사를 하는 직원에게 적합할 수 있으며, 업무 환경에서 아픈 직원을 관리하는 사람이 COVID-19의 징후 또는 증상이 있는 경우에도 필요할 수 있습니다(아래 참조). + + + + 2.2919254658385095 + + If a worker is confirmed to have COVID-19 (regardless of whether that has had symptoms of COVID-19), employers should inform anyone they have come into contact with (including fellow workers, inspectors, graders, etc.) of their possible exposure to COVID-19 in the workplace, but should maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 근로자가 COVID-19에 감염된 것으로 확인되는 경우(COVID-19 증상 유무를 불문하고), 고용주는 접촉한 모든 사람(동료 근로자, 검사관, 평가자 등)에게 직장에서 COVID-19에 노출 가능성이 있음을 알리되, 미국 장애인법(ADA)에서 요구하는 기밀 유지 조항을 지켜야 합니다. + + + + 2.413793103448276 + + Place hand sanitizers in multiple locations to encourage hand hygiene. + + + 손 소독제를 여러 장소에 두어 손 위생을 장려합니다. + + + + 2.6153846153846154 + + Emphasize that care must be taken when putting on and taking off PPE to ensure that the worker or the item does not become contaminated. + + + 근로자 또는 물품이 오염되지 않도록 PPE를 착용하고 탈거할 때 주의를 기울이도록 강조합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Face shields can provide additional protection from both potential process-related splashes and potential person-to-person droplet spread. + + + 안면 가리개는 공정에 관련된 튐(splash)과 사람 사이의 비말 전파 가능성에 대한 추가 보호를 제공할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + allow for breathing without restriction; + + + 호흡 곤란을 초래하지 않아야 합니다. + + + + 1.983695652173913 + + Employers should consider providing screening and ongoing medical monitoring of these workers, ensuring they wear an appropriate source control device (e.g cloth face covering and/or face shield) in accordance with CDC and OSHA guidance and any state or local requirements, and implementing social distancing to minimize the chances of workers exposing one another. + + + 고용주는 이들 근로자를 대상으로 선별검사 및 지속적인 의료 모니터링을 실시하는 방안을 고려하고, 근로자가 CDC 및 OSHA 지침과 주 또는 지역 요건에 따라 적절한 감염원 통제 장치(예: 천 마스크 및/또는 안면 가리개)를 착용하도록 해야 하며, 근로자가 서로를 노출시킬 가능성을 최소화하도록 사회적 거리두기를 시행해야 합니다. + + + + 1.5961538461538463 + + are not worn with or instead of respiratory protection when respirators are needed. + + + 호흡기 보호구 가 필요한 경우에, 호흡기 보호구와 함께 사용하거나 대체해 사용하면 안 됩니다. + + + + 1.6891891891891893 + + Cloth face coverings may prevent people who do not know they have the virus that causes COVID-19 from spreading it to others. + + + 천 마스크는 자신이 COVID-19에 감염된 것을 인지하지 못하는 사람이 바이러스를 다른 사람에게 전염시키는 것을 막을 수 있습니다. + + + + 2.1547619047619047 + + For some monitoring activities, it may be possible to leverage closed-circuit television (camera systems) to remotely view facilities as opposed to physically visiting the location. + + + 일부 모니터링 활동의 경우, 해당 장소에 직접 방문할 필요 없이 폐쇄회로 TV(카메라 설비)를 활용하여 시설을 원격으로 살펴보는 것이 가능할 것입니다. + + + + 2.5416666666666665 + + Ensure that personnel performing screening activities, including temperature checks, are appropriately protected from exposure to potentially infectious workers entering the facility: + + + 선별검사(체온 확인을 포함)를 실행하는 직원이 시설에 들어오는 감염 가능성이 있는 작업자들에게 노출되지 않도록 적절히 보호합니다. + + + + 2.234042553191489 + + Encourage employees to use hand hygiene before entering the vehicle and when arriving at the destination. + + + 근로자들에게 차에 타기 전과 목적지에 도착했을 때 손 위생 을 실시하도록 장려합니다. + + + + 2.51 + + Workplaces, particularly in areas where community transmission of COVID-19 is occurring, should consider developing and implementing a comprehensive screening and monitoring strategy aimed at preventing the introduction of COVID-19 into the work site. + + + COVID-19의 지역사회 감염이 발생한 지역의 작업장은 특별히 COVID-19의 작업장 유입을 방지하기 위한 종합적인 선별검사 및 모니터링 전략 개발 및 시행을 고려해야 합니다. + + + + 2.138728323699422 + + While wearing cloth face coverings is a public health measure intended to reduce the spread of COVID-19 in communities, wearing a single cloth face covering for the full duration of a work shift (e.g., eight or more hours) in a manufacturing facility may not be practical if the face covering becomes wet, soiled, or otherwise visibly contaminated during the work shift. + + + 천 마스크를 착용하는 것은 지역사회에서 COVID-19의 확산을 줄이기 위한 공중보건 조치이지만, 육류 또는 가금류 가공 시설에서 작업자가 근무 시간 전체 동안(예: 8시간 또는 그 이상) 한 개의 마스크를 사용하는 것은 현실적으로 힘들 수 있습니다(젖거나 더러워지거나 다른 이유로 눈에 띄게 오염되는 경우). + + + + 2.1559633027522938 + + Training should include information about how to implement the various infection prevention and control measures recommended here and included in any infection prevention and control or COVID-19 response plan that an employer develops. + + + 교육에는 이 문서에서 권장하고 있으며 고용주가 개발한 감염 예방 및 통제 또는 COVID-19 대응 계획에 포함된 다양한 감염 예방 및 통제 조치를 실행하는 방법에 대한 정보가 포함되어야 합니다. + + + + 1.881188118811881 + + can be laundered using the warmest appropriate water setting and machine dried daily after the shift, without damage or change to shape (a clean cloth face covering should be used each day); + + + 작업 교대 후, 손상되거나 모양 변경 없이 적절한 물 온도 중 가장 따뜻한 온도로 설정하여 매일 세탁하고 기계로 건조할 수 있어야 합니다(깨끗한 면 마스크를 매일 사용해야 합니다). + + + + 1.6153846153846154 + + Employers should do the following to promote social distancing: + + + 고용주는 사회적 거리두기를 장려하기 위해 다음 사항을 실천해야 합니다. + + + + 2.5402298850574714 + + Modify the alignment of workstations, including along production or assembly lines, if feasible, so that workers are at least 6 feet apart in all directions (e.g., side-to-side and when facing one another), when possible. + + + 가능하면 생산라인이나 조립라인의 작업대 배열을 수정하여 근로자들이 모든 방향에서(즉, 옆 사람 및 마주보는 사람과) 최소 6피트의 거리를 두게 해야 합니다. + + + + 2.227272727272727 + + Workers should maintain at least 6 feet of distance from others at all times, including on breaks. + + + 근로자들은 휴식 시간을 포함하여 항상 서로 최소 6피트 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.0 + + Safety glasses may fog up when used in combination with masks or cloth face coverings. + + + 안전 고글을 안면 마스크나 천 마스크와 함께 사용하면 뿌옇게 될 수 있습니다. + + + + 2.3625 + + Some facilities are part of the critical manufacturing sectorpdf iconexternal icon identified by the U.S. Department of Homeland Security's Cybersecurity and Infrastructure Security Agency. + + + 일부 시설은 미국 국토보안부의 사이버안보 및 기반시설 안보국에서 지정한 중요 제조 부문pdf iconexternal icon 에 속해 있습니다. + + + + 2.0303030303030303 + + OSHA is providing enforcement discretionexternal icon around the completion of training and other provisions in its various standards. + + + OSHA는 교육의 완료 및 다양한 표준의 기타 조항과 관련하여 집행 재량external icon 을 제공하고 있습니다. + + + + 2.4125 + + Critical infrastructure employers should continue to minimize the number of workers present at work sites, balancing the need to protect workers with support for continuing critical operations. + + + 중요 인프라 업계의 고용주는 작업장에 있는 근로자 수를 최소로 유지하여, 근로자 보호의 필요와 중요한 업무 운영 지속의 균형을 유지해야 합니다. + + + + 1.73 + + Refer to List Nexternal icon on the EPA website for EPA-registered disinfectants that have qualified under EPA's emerging viral pathogens program for use against SARS-CoV-2. + + + EPA 웹 사이트의 목록 N외부 아이콘 에서 EPA의 신종 바이러스성 병원체 프로그램을 따라 SARS-CoV-2에 사용하기 적합한 것으로 등록된 소독제에 대해 알아보시기 바랍니다. + + + + 1.9565217391304348 + + Encourage employees to follow coughing and sneezingpdf icon etiquette when in the vehicle. + + + 차량 안에서 기침 및 재채기pdf icon 예절을 지킬 것을 직원들에게 장려합니다. + + + + 2.036697247706422 + + Employers may determine that modifying production or assembly lines and staggering workers across shifts would help to maintain overall manufacturing capacity while measures to minimize exposure to SARS-CoV-2 are in place. + + + 생산/조립 라인을 변경하거나 근로자들의 작업 시작 시간에 시차를 두는 방법으로 전체적 생산량을 유지하면서 SARS-CoV-2 노출 최소화 조치를 운용할 수 있는지 여부는 사업주가 판단해야 합니다. + + + + 1.5571428571428572 + + All workers in the facility should know how to contact the identified coordinator with any COVID-19 concerns. + + + 시설의 모든 근로자는 COVID-19으로 인한 우려 사항이 있을 때 정해진 코디네이터에게 연락하는 방법을 알고 있어야 합니다. + + + + 2.2184873949579833 + + As part of these assessments, facilities should consider the appropriate role for testing and workplace contact tracing (identifying person-to-person spread) of COVID-19 workers who tested positive in a work site risk assessment, following available CDC guidance . + + + 이러한 평가의 일부로, 시설은 이용 가능한 CDC 지침 에 따�� 작업장 위험 평가에서 진단 검사 및 COVID-19 양성 근로자의 작업장 접촉 추적 (개인 대 개인 전파를 밝히는)의 적절한 역할을 고려해야 합니다. + + + + 2.206896551724138 + + OSHA provides recommendations intended to assist employers in creating workplaces that are free of retaliation and guidance to employers on how to properly respond to workers who may complain about workplace hazards or potential violations of federal laws. + + + OSHA는 보복이 없는 직장을 만들도록 고용주를 지원하기 위한 권장안 및 직장 내 위험이나 연방법 위반 가능성에 대해 항의를 제기할 수 있는 근로자에게 적절하게 대응하는 방법에 대한 고용주 지침을 제공합니다. + + + + 2.356060606060606 + + Both workers with COVID-19 who have symptoms and those that have tested positive for COVID-19and have stayed home (home isolated) should not return to work until they have met the criteria to discontinue home isolation , and have consulted with their healthcare providers and state and local health departments. + + + COVID-19 증상이 나타난 사람, COVID-19 양성 반응이 나온 사람, 집에 머물렀던(자가 격리했던) 사람들은 모두 자가 격리 해제 기준 이 총족되고 의료 전문가와 주 및 지역 보건부와 협의할 때까지 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.1176470588235294 + + The employer should instruct fellow workers about how to proceed based on the CDC Public Health Recommendations for Community-Related Exposure . + + + 해당 고용주는 CDC 지역사회 관련 노출에 관한 공중보건 권고안 에 따른 대처 방법을 동료 직원들에게 설명해 줘야 합니다. + + + + 2.4651162790697674 + + Changes in production practices may be necessary in order to maintain appropriate distances among workers. + + + 근로자들 사이에 적절한 거리를 두려면 생산 관행의 변화가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.239669421487603 + + In addition to face shields as noted above, workers in manufacturing facilities may need PPE such as gloves, face and eye protection, and other types of PPE when cleaning and disinfecting manufacturing plants (including frequently touched surfaces), tools, and equipment. + + + 제조업 시설 작업자는 위에서 언급한 안면 가리개 외에도 제조 공장(자주 만지는 표면 포함), 도구, 장비 등을 청소 및 소독할 때 장갑, 안면 및 눈 보호구와 같은 PPE 및 다른 종류의 PPE가 필요할 수 있습니다. + + + + 1.890625 + + OSHA urges employers to review its publication Recommended Practices for Anti-Retaliation Programspdf iconexternal icon . + + + OSHA는 고용주가 간행물 보복 금지 프로그램에 대한 권장 사례pdf 아이콘외부 아이콘 을 검토할 것을 촉구합니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Such PPE may include gloves, a gown, a face shield, and, at a minimum, a face mask. + + + 이러한 PPE에는 장갑, 가운, 안면 가리개, 및 마스크(최소 사항)가 포함됩니다. + + + + 2.24468085106383 + + Specifically, when engineering and administrative controls are difficult to maintain and there may be exposure to other workplace hazards, such disinfectants used for facility cleaning, PPE should be considered. + + + 특히, 공학적 통제 및 관리적 통제를 유지하기가 어렵고 시설 청소에 사용되는 소독제와 같은 기타 작업장 위험에 노출될 수 있는 경우에는 PPE를 반드시 고려해야 합니다. + + + + 2.018018018018018 + + During the COVID-19 pandemic, manufacturing employers should consider allowing voluntary use of filtering facepiece respirators (such as an N95, if available) for their workers, even if respirators are not normally required. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안, 제조 업계 고용주는 일반적으로 호흡 보호구가 필요하지 않더라도 근로자에게 필터식 방역 마스크(가능한 경우, N95)의 자발적 사용을 허용하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Worker infection prevention recommendations are based on an approach known as the hierarchy of controls . + + + 근로자 감염 예방 권고안은 방역 통제 체계 로 알려진 접근방식을 기반으로 합니다. + + + + 2.5757575757575757 + + Facility management should reach out to state and/or local public health officials and occupational safety and health professionals and establish ongoing communications to make sure they are getting relevant and up-to-date information concerning COVID-19. + + + 시설 관리진은 주 및/또는 지역 공중보건 담당자 및 산업 안전 보건 전문가에게 연락하여 COVID-19에 관한 최신 정보를 얻을 수 있도록 지속적인 소통 체계를 수립해야 합니다. + + + + 2.0860927152317883 + + Consider a program of screening workers before entry into the workplace, criteria for exclusion of sick workers, including asymptomatic workers who have tested positive for COVID-19; and criteria for return to work of exposed and recovered (those who have had signs or symptoms of COVID-19 but have gotten better).. + + + 근로자가 작업장에 들어가기 전에 선별검사를 실시하는 프로그램, COVID-19 양성 검사 결과가 나온 무증상 근로자를 포함한 아픈 근로자의 제외 기준, 노출되었다가 회복한 근로자 (COVID-19의 징후 또는 증상이 있었지만 호전된 사람)의 작업 복귀 기준을 고려하세요. + + + + 1.7538461538461538 + + Use videos or in-person visual demonstrations of proper PPE donning (putting on) and doffing(removal) procedures . + + + 올바른 PPE 착용 및 탈거 절차 에 대한 동영상 또는 직접 시연을 보여줍니다(시연하는 동안 사회적 거리두기 유지). + + + + 2.451219512195122 + + Employers should work with state, local, tribal, and/or territorial health officials to facilitate the identification of other exposed and potentially exposed individuals, such as coworkers in a plant. + + + 고용주는 주, 지방, 부족 및/또는 자치구역 보건 담당자와 협력하여, 노출되었거나 노출 가능성이 있는 다른 개인(공장 동료 등)을 파악해야 합니다. + + + + 2.204301075268817 + + Do not let employees enter the workplace if they have a fever of 100.4°F or greater (or reported feelings of feverishness), or if screening results indicate that the worker is suspected of having COVID-19. + + + 100.4℉ 이상의 열이 나거나(또는 열감이 있다고 보고하거나) 또는 선별검사 결과 COVID-19 감염이 의심되는 경우, 근로자를 작업장에 들어가게 하면 안 됩니다. + + + + 2.506666666666667 + + Facilities should consider consulting with a heating, ventilation, and air conditioning engineer to ensure adequate ventilation in work areas to help minimize workers' potential exposures. + + + 시설은 난방, 환기 및 공조 엔지니어와 상의하여 작업장에서 환기가 잘 이루어져 작업자의 잠재적 노출을 최소화할 수 있도록 해야 합니다. + + + + 1.8805970149253732 + + Develop and implement, if necessary, plans to continue essential business functions in cases of higher than usual absenteeism. + + + 평소보다 결근률이 높은 경우에 대비하여 필수 조업 기능을 계속 유지할 수 있는 계획을 수립하고 시행합니다(필요한 경우). + + + + 2.135135135135135 + + Face shields can help minimize contamination of masks and cloth face coverings. + + + 안면 가리개는 마스크 및 천 마스크의 오염을 최소화할 수 있습니다. + + + + 2.1216216216216215 + + As noted above, consultation with an occupational health provider and state and local health officials will help employers develop the most appropriate plan. + + + 앞에서 언급한 바와 같이, 고용주는 산업 보건 제공자와 주 및 지역 보건당국 담당자와 협의하여 가장 적절한 계획을 세울 수 있습니다. + + + + 1.9578947368421054 + + Implement engineering controls, such as physical barriers or dividers or rope and stanchion systems, to maintain at least 6 feet of distance between screeners and workers being screened. + + + 선별검사 시행 직원과 선별검사를 받는 근로자 사이에 최소 6피트의 거리를 유지하기 위해 물리적 차단막이나 칸막이, 또는 줄과 말뚝 시스템과 같은 공학적 통제를 시행합니다. + + + + 1.75 + + Analyze any incentive programs and consider modifying them, if warranted, so that employees are not penalized for taking sick leave if they have COVID-19. + + + 인센티브 프로그램을 분석하고, 필요한 경우 이를 수정하여 직원들이 COVID-19에 감염된 경우 병가를 내더라도 불이익을 당하지 않도록 하는 것을 고려합니다. + + + + 2.1904761904761907 + + This can increase the effectiveness of altering the plant's normal shift schedules by making sure that groups of workers are always assigned to the same shifts with the same coworkers. + + + 이 방안은 근로자들을 그룹으로 묶어 항상 같은 동료들과 함께 같은 교대조에 배정함으로써 공장의 평상시 교대근무 일정 변경의 효과성을 높일 수 있습니다. + + + + 1.7752808988764044 + + Consider using markings and signs to remind workers to maintain their location at their station away from each other and practice social distancing on breaks. + + + 표식과 기호를 이용해서 작업대에서는 자기 위치를 지켜 서로 거리를 유지하고 휴식 시간에는 사회적 거리두기를 실천하도록 근로자들에게 환기시키는 방법을 고려합니다. + + + + 2.0470588235294116 + + Employers may need to adapt guidance from this section, the Environmental Services Workers and Employersexternal icon section, and the Interim Guidance for Workers and Employers of Workers at Increased Risk of Occupational Exposureexternal icon , to fully protect workers performing cleaning and disinfection activities in manufacturing workplaces. + + + 고용주는 제조 작업장에서 청소 및 소독 작업을 담당하는 근로자를 온전히 보호하기 위해 본 섹션, 환경 서비스 근로자 및 고용주external icon 섹션, 작업 중 감염 노출 위험이 높은 근로자 및 근로자의 고용주를 위한 임시 지침external icon 의 내용을 조정하여 적용해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.4095238095238094 + + Supplement workers' normal and required job training (e.g., training required under OSHA standards) with additional training and information about COVID-19, including recognizing signs and symptoms of infection and ways to prevent exposure to the virus. + + + 작업자에게 실행하는 일반 및 필수 직무 교육(예: OSHA 표준에 따른 필수 교육)에 COVID-19에 대한 내용(감염 징후, 증상, 바이러스 노출을 방지하는 방법)을 추가하여 보완합니다. + + + + 2.1153846153846154 + + The manufacturing work environment-production or assembly lines and other areas in busy plants where workers have close contact with coworkers and supervisors-may contribute substantially to workers' potential exposures. + + + 제조업 근로 환경, 즉 근로자들이 동료 근로자 및 감독자와 가까이 접촉하게 되는 분주한 공장의 생산/조립 라인 및 기타 구역 등의 환경은 근로자의 잠재적 노출에 크게 기여할 수 있습니다. + + + + 1.9204545454545454 + + Analyze sick leave policies and consider modifying them to make sure that ill workers, including asymptomatic workers infected with SARS-CoV-2, are not in the workplace. + + + 병가 규정을 분석하여, SARS-CoV-2에 감염되었으나 무증상인 근로자를 포함한 모든 아픈 사람들이 작업장에 들어오는 일이 없도록 수정하는 것을 고려합니다. + + + + 2.005524861878453 + + When PPE is needed, employers should consider additional hazards created by poorly fitting PPE (e.g., mask ties that dangle or catch, PPE that is loose and requires frequent adjustment or tends to fall off), including hazards resulting from use of such PPE in a particular work environment (e.g., where workers are around machinery in which PPE could get caught). + + + PPE가 필요한 경우, 고용주는 특정 작업 환경(예: 작업자가 PPE가 걸릴 수 있는 기계류 근처에 있는 경우)에서 해당 PPE 사용의 결과 발생하는 위험을 포함하여 PPE가 제대로 맞지 않아(예: 매달려 있거나 걸리는 마스크 끈, 느슨하고 자주 조정해야 하거나 떨어지기 쉬운 PPE) 발생하는 추가 위험을 고려해야 합니다. + + + + 1.8202247191011236 + + All manufacturing facilities developing plans for continuing operations in the setting of COVID-19 occurring among workers or in the surrounding community should: + + + 주변 지역사회 또는 근로자들 사이에서 COVID-19가 발생하는 상황에서 작업을 계속할 계획을 수립 중인 모든 제조 시설에서 취해야 할 조치는 다음과 같습니다. + + + + 1.5 + + Place handwashing stations or hand sanitizers with at least 60% alcohol in multiple locations to encourage hand hygiene. + + + 손 위생을 장려하기 위해 여러 장소에 손을 씻을 수 있는 구역 또는 적어도 최소 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 배치합니다. + + + + 1.7297297297297298 + + Cloth face coverings may be especially important when social distancing is not possible or feasible based on working conditions. + + + 작업 조건에 따라 사회적 거리두기가 불가능하거나 현실적으로 불가능한 경우에는 천 마스크 착용이 매우 중요하므로 특히 더 권장합니다 . + + + + 2.0208333333333335 + + Provide workers access to soap, clean running water, and single-use paper towels for handwashing. + + + 근로자들이 손씻기에 쓸 수 있도록 비누와 깨끗한 수돗물, 일회용 종이타월을 제공합니다. + + + + 2.1941747572815533 + + Symptoms can include a cough, shortness of breath or difficulty breathing, fever, chills, repeated shaking with chills, muscle pain, headache, sore throat, and new loss of taste or smell and can range from very mild to severe. + + + 증상 에는 기침, 숨가쁨 또는 호흡곤란, 발열, 오한, 오한으로 인한 반복적 떨림, 근육통, 두통, 인후염, 미각 또는 후각 소실 등이 있으며 경증에서부터 증증까지 다양할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Employers should post signs that you can read from a far distance (or use portable, electronic reader boards) that inform visitors and workers of social distancing practices. + + + 고용주는 방문자와 작업자가 먼 거리에서도 읽을 수 있는, 사회적 거리두기를 알리는 내용의 표지판을 게시해야 합니다(또는 이동이 가능한 전자 표지판을 사용). + + + + 1.3658536585365855 + + Options to screen workers for COVID-19 symptoms include: + + + COVID-19 증상에 대해 근로자를 선별검사하는 옵션은 다음과 같습니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Screening of workers for COVID-19 + + + COVID-19에 대한 근로자 선별검사 + + + + 1.7864077669902914 + + CDC has also developed three one-page flyers with recommendations and strategies for preventing the spread of COVID-19 in manufacturing facilities and when carpooling to and from work. + + + 또한 CDC는 제조업 시설내 그리고 출퇴근 카풀 이용 시 COVID-19 확산 방지 관련 권장사항과 전략을 담은 1페이지 분량의 전단지 3종을 제작했으며 다음과 같은 내용을 담았습니다. + + + + 1.5473684210526315 + + Identify alternative areas to accommodate overflow volumes such as training and conference rooms, or using outside tents for break and lunch areas. + + + 적정 수용 인원을 넘을 경우 이용자를 분산할 수 있는 대체 공간(교육실 및 회의실 등)을 확보하거나 옥외 천막을 휴식 및 점심 식사 구역으로 사용하는 방법을 고려해봅니다. + + + + 2.1739130434782608 + + Establish a system for employees to alert their supervisors if they are experiencing signs or symptoms of COVID-19 or if they have had recent close contact with a suspected or confirmed COVID-19 case. + + + 직원들이 COVID-19의 징후 또는 증상을 경험하거나 최근에 COVID-19 의심 또는 확진 사례에 밀접 접촉한 ��우, 상사에게 알릴 수 있는 시스템을 확립합니다. + + + + 1.2528735632183907 + + If fans are removed, employers should remain aware of, and take steps to prevent, heat hazardsexternal icon . + + + 팬(fan)을 제거하는 경우에는 이를 근로자에게 알려야 하며, 고온 위험external icon 가능성을 항상 의식하여 이를 방지하는 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.619047619047619 + + include multiple layers of fabric; + + + 여러 겹의 천으로 되어 있어야 합니다. + + + + 2.926829268292683 + + Work directly with appropriate state and local public health officials and occupational safety and health professionals; + + + 적절한 주/지역 공공보건 당국 및 산업안전보건 전문가들과 직접 협력합니다. + + + + 1.7894736842105263 + + See OSHA's Sanitation Standard ( 29 CFR 1910.141external icon ), which requires employers to provide handwashing facilities for workers. + + + 고용주에게 근로자를 위한 손씻기 시설을 제공하도록 요구하는 OSHA 위생 표준( 29 CFR 1910.141외부 아이콘 )을 참조하세요. + + + + 2.3703703703703702 + + If implemented for all workers, policies and procedures for screening workers should be developed in consultation with state and local health officials and occupational medicine professionals. + + + 모든 근로자에게 이를 시행하는 경우, 주 및 지역 보건당국 및 산업보건 전문가와 상의하여 근로자 선별검사를 위한 정책 및 절차를 개발해야 합니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Personal cooling fans should be removed from the workplace to reduce the potential spread of any airborne or aerosolized viruses. + + + 작업장에서는 개인용 선풍기의 사용을 금지하여 바이러스가 공기 중에 뜨거나 에어로졸화되어 전파될 가능성을 줄여야 합니다. + + + + 2.550724637681159 + + It may also be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 그리고 바이러스가 있는 표면이나 물체를 만진 다음 자신의 눈, 코, 입을 만지는 경우도 COVID-19에 걸릴 수 있습니다. + + + + 2.0549450549450547 + + Use physical barriers, such as strip curtains, plexiglass or similar materials, or other impermeable dividers or partitions to separate manufacturing workers from each other, if feasible. + + + 가능하면 스트립 커튼이나 플렉시글라스 또는 이와 유사한 소재의 물리적 차단막, 기타 불침투성 칸막이 또는 파티션 등을 사용하여 제조업 근로자들을 서로 분리시킵니다. + + + + 2.310344827586207 + + Facilities that are not part of the critical manufacturing sector should follow the CDC Public Health Recommendations for Community-Related Exposure following a workers' potential exposure to COVID-19. + + + 중요 제조 부문에 속하지 않는 시설에서는 근로자가 COVID-19에 잠재 노출된 ��우 지역사회 관련 노출에 대한 CDC 공공보건 권고사항 을 따라야 합니다. + + + + 2.0 + + Educate and train workers and supervisors about how they can reduce the spread of COVID-19 + + + 직원 및 감독자를 대상으로 COVID-19 확산 저지 방법에 관한 교육 훈련 실시 + + + + 3.355769230769231 + + CDC's Critical Infrastructure Guidance advises that critical infrastructure workers may be permitted to continue work following potential exposure to coronavirus disease 2019 (COVID-19), provided they remain asymptomatic, have not had a positive test result for COVID-19, and additional precautions are implemented to protect them and the community. + + + CDC의 중요 기반 시설 지침 에서 권고하는 바에 따르면 중요 기반 시설 근로자들은 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)에 잠재 노출된 후에도 계속 근무가 허용될 수 있습니다. + + + + 2.103448275862069 + + Are trained to use temperature monitors and monitors are accurate under conditions of use (such as cold temperatures); and + + + 체온 모니터기 사용에 대한 교육을 받았으 며, 모니터는 사용 조건 아래에서 정확해야 합니다(예: 저온). + + + + 2.0 + + If a worker becomes or reports being sick, or testing positive for COVID-19, disinfect the workstation used and any tools handled by the worker. + + + 근로자가 감염, 증상 여부 또는 COVID-19 양성 판정을 보고하는 경우, 해당 근로자가 사용한 작업 공간과 도구를 소독합니다. + + + + 2.981132075471698 + + They should place these posters at the entrance to the workplace and in break areas, locker rooms, and other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 이 포스터는 작업장 입구와 휴게실, 라커룸 및 기타 눈에 잘 띄는 작업 공간에 배치해야 합니다. + + + + 2.020408163265306 + + Configure communal work environments so that workers are spaced at least 6 feet apart, if possible. + + + 가능한 경우 근로자들을 최소 6피트 이상 떨어뜨릴 수 있는 집단 근로 환경을 조성합니다. + + + + 2.018181818181818 + + Encourage single-file movement with a 6-foot distance between each worker through the facility, where possible. + + + 가능한 경우, 시설 전역에서 각 근로자 사이에 6피트의 거리를 두는 한 줄 서기 운동을 장려합니다. + + + + 2.1974522292993632 + + Workers who appear to have symptoms including a cough or shortness of breath, or at least two of these: fever, chills, repeated shaking with chills, muscle pain, headache, sore throat, or new loss of taste or smell upon arrival at work or who become sick during the day should immediately be separated from others at the workplace and sent home. + + + 직장에 출근했을 때 기침, 호흡 곤란이 있거나 또는 발열, 오한, 오한을 동반한 반복적인 떨림, 근육통, 두통, 인후통 중 두 가지 이상 증상이 있거나 또는 미각이나 후각에 문제가 생긴 근로자 또는 근무 중 증상 이 나타난 근로자는 즉시 다른 사람으로부터 격리하고 귀가 조치합니다. + + + + 2.3660714285714284 + + Reintegration of workers with COVID-19 (COVID-19 positive), including those workers who have remained asymptomatic, to on-site operations should follow the CDC interim guidance , " Discontinuation of Isolation for Persons with COVID-19 Not in Healthcare Settings ." + + + 무증상을 유지한 근로자를 포함해 COVID-19에 감염된(COVID-19 양성) 근로자의 현장 출근은 CDC 임시 지침 , " 비의료 환경에서 COVID-19 감염자의 격리 해제 "를 준수해야 합니다. + + + + 2.0842105263157893 + + Some of these factors are described in the U.S. Department of Labor and U.S. Department of and Health and Human Services' booklet Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19pdf iconexternal icon . + + + 이러한 요인들의 일부가 미국 노동부와 미국 보건복지부에서 발간한 소책자 COVID-19 대비 작업장 준비 지침pdf iconexternal icon 에 기술되어 있습니다. + + + + 2.6923076923076925 + + Manufacturing Workers and Employers + + + 제조업 근로자 및 고용주 + + + + 1.7916666666666667 + + Workers may also be near one another at other times, such as when clocking in or out, during breaks, or in locker/changing rooms. + + + 그 외에도 출퇴근 카드를 찍을 때, 휴식 시간 중, 또는 라커에서 옷을 갈아입을 때 근로자들 사이의 거리가 가까워질 수 있습니다. + + + + 2.2636363636363637 + + If cloth face coverings are worn in these facilities, employers should provide readily available clean cloth face coverings (or disposable facemask options) for workers to use when the coverings become wet, soiled, or otherwise visibly contaminated. + + + 이런 시설에서 천 마스크를 착용하는 경우, 고용주는 천 마스크가 젖거나 더러워지거나 눈에 띄게 오염되었을 때 작업자가 사용할 수 있는 깨끗한 천 마스크(또는 일회용 마스크 옵션)를 제공해야 합니다. + + + + 2.0961538461538463 + + Establish protocols and provide supplies to increase the frequency of sanitization in work and common spaces. + + + 작업장 및 공동 공간에서 위생 처리 빈도를 높이기 위한 프로토콜을 수립하고 물품을 제공합니다. + + + + 2.2903225806451615 + + Critical infrastructure employers have an obligation to manage the continuation of work and return to work of their workers in ways that best protect the health of workers, their coworkers, and the general public. + + + 중요 인프라 업계의 고용주는 근로자와 그들의 직장 동료 및 일반 대중의 건강을 가장 잘 보호하는 방법으로 근로자의 업무 지속성 및 업무 복귀를 관리할 의무가 있습니다. + + + + 2.6666666666666665 + + A common practice at some workplaces of sharing transportation such as ride-share vans or shuttle vehicles, car-pools, and public transportation + + + 공유 밴 또는 셔틀 차량, 카풀 및 대중 교통 등 교통 수단을 공유하는 일부 직장의 일반적인 관행 + + + + 2.642857142857143 + + It is also possible that exposure could occur from contact with contaminated surfaces or objects, such as tools, workstations, or break room tables. + + + 또한 공구나 작업대, 휴게실 테이블 등 오염된 표면이나 물체와의 접촉을 통한 노출 가능성도 있습니다. + + + + 2.4651162790697674 + + Some people become so sick they must be admitted to the hospital and some people may die from the illness. + + + 증상이 심해져 입원이 필요한 경우도 있고 악화되어 사망에 이를 수도 있습니다. + + + + 1.9439252336448598 + + Disinfect frequently touched surfaces in workspaces and break rooms (e.g., microwave and refrigerator handles, vending machine touchpads, knobs, levels, and sink handles) at least once per shift, if possible. + + + 가능하면 교대 당 최소 한 번 이상 작업 공간과 휴게실의 자주 만지는 표면(예: 전자 레인지 또는 냉장고 손잡이, 자동 판매기 터치 패드, 문 손잡이, 수준기, 싱크대 손잡이)을 소독 합니다. + + + + 1.8289473684210527 + + Provide verbal screening in appropriate language(s) to determine whether workers have had symptoms including a cough or shortness of breath, or at least two of these: fever, chills, repeated shaking with chills, muscle pain, headache, sore throat, or new loss of taste or smell. + + + 근로자에게 적절한 언어로 구두 선별검사를 실시하여 지난 24시간 동안 기침, 호흡 곤란이 있었는지 또는 발열, 오한, 오한을 동반한 반복적인 떨림, 근육통, 두통, 인후통 중 두 가지 이상 증상이 있었는지, 또는 미각이나 후각에 문제가 생겼는지 등 증상 여부를 확인합니다. + + + + 1.6511627906976745 + + Consider other workplace programs to promote personal hygiene, such as: + + + 다음과 같이 직장에서 개인 위생을 장려하는 다른 프로그램의 제공을 고려합니다. + + + + 1.9113924050632911 + + Remove or rearrange chairs and tables, or add partitions to tables, in break rooms, and other areas workers may frequent to increase worker separation. + + + 휴게실을 비롯해서 근로자의 이용이 잦은 곳에 의자와 테이블을 빼거나 재배치하거나, 테이블 사이에 칸막이를 넣어 근로자 사이의 거리를 늘립니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Inform human resources, employer health unit (if in place), and supervisor (so the worker can be moved off schedule during illness and a replacement can be assigned, if needed). + + + 회사의 인사부, 보건부(있는 경우) 및 해당 근로자의 상사에게 알립니다(아픈 동안 근로자를 근무 일정에서 빼고 필요한 경우 교체 인원을 배정할 수 있도록). + + + + 1.25 + + Updated July 9, 2020 + + + 2020년 7월 9일 업데이트 + + + + 2.1923076923076925 + + (Maintain social distancing during these demonstrations.) + + + (시연하는 동안 사회적 거리두기를 유지하세요.) + + + + 2.193548387096774 + + Make sure that employees are aware of and understand these policies. + + + 직원들이 확실하게 이러한 정책을 알고 이해하도록 합니다. + + + + 1.1666666666666667 + + wear appropriate PPE. + + + 적절한 PPE를 착용해야 합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + If physical barriers are being used, then these should be cleaned frequently. + + + 물리적 차단막을 사용하는 경우, 이를 자주 청소해야 합니다. + + + + 1.7313432835820894 + + CDC has free, simple posters available to download and print, some of which are translated into different languages. + + + CDC는 무료로 다운로드해서 인쇄할 수 있는 간단한 포스터 를 제공하며, 이들 중 일부는 여러 언어로 번역되어 있습니다. + + + + 1.3002832861189801 + + The Stop the Spread of Germs posterpdf icon is available in Amharicpdf icon , Arabicpdf icon , Burmesepdf icon , Daripdf icon , Farsipdf icon , Frenchpdf icon , Haitian Creolepdf icon , Kinyarwandapdf icon , Karenpdf icon , Koreanpdf icon , Nepalipdf icon , Pashtopdf icon , Portuguesepdf icon , Russianpdf icon , Simplified Chinesepdf icon , Somalipdf icon , Spanishpdf icon , Swahilipdf icon , Tigrinyapdf icon , Ukrainianpdf icon , and Vietnamesepdf icon . + + + 세균 전파 차단 포스터pdf icon 는 암하라어pdf icon , 아랍어pdf icon , 버마어pdf icon , 다리어pdf icon , 페르시아어pdf icon , 프랑스어pdf icon , 아이티 프랑스어pdf icon , 키냐르완다어pdf icon , 카렌어pdf icon , 한국어pdf icon , 네팔어pdf icon , 파슈토어pdf icon , 포르투갈어pdf icon , 러시아어pdf icon , 중국어 간체pdf icon , 소말리아어pdf icon , 스페인어pdf icon , 스와힐리어pdf icon , 티그리냐어pdf icon , 우크라이나어pdf icon 및 베트남어pdf icon 로 제공됩니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Recent studies indicate that people who are not showing symptoms can spread the virus. + + + 최근 연구에 따르면 증상이 나타나지 않은 사람도 바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 1.8076923076923077 + + Consider cohorting (grouping together) workers. + + + 작업자 코호팅(그룹으로 묶는 것)을 고려합니다. + + + + 2.0694444444444446 + + This type of program should be coordinated to the extent possible with local public health authorities and could consist of the following activities: + + + 이런 유형의 프로그램은 가능한 범위에서 지역 공중 보건 당국과의 협의하에 조정해야 하며, 다음과 같은 조치를 포함할 수 있습니다. + + + + 2.4915254237288136 + + For example, a plant that normally operates on one daytime shift may be able to split workers into two or three shifts throughout a 24-hour period. + + + 예를 들면, 정상적으로 주간 근무로 운영되는 공장은 24시간 동안 2-3회 교대 근무로 나눌 수 있습니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Screening 1 and monitoring workers + + + 작업자 선별 검사 1 및 모니터링 + + + + 1.6666666666666667 + + Screen prior to entry into the facility. + + + 시설에 들어오기 전에 선별검사를 실시합니다. + + + + 3.085714285714286 + + Between people who are in close contact with one another (within about six feet, which is about two meters). + + + 서로 밀접 접촉한(약 6피트, 즉 약 2미터 이내) 사람들 사이 + + + + 2.0576923076923075 + + Some people become so sick they must be admitted to the hospital, and some people may die from the illness. + + + 일부는 중증 증상을 보여 병원에 입원해야 하며 일부는 이 질환으로 사망에 이를 수도 있습니다. + + + + 2.702127659574468 + + These types of written products become records that must be retained for the duration of the workers' employment plus 30 years. + + + 이러한 서면 기록은 근로자의 근무 기간 + 30년 동안 보관해야 하는 기록이 됩니다. + + + + 1.6727272727272726 + + OSHA's PPE standards ( 29 CFR 1910 Subpart Iexternal icon ) require employers to select and provide appropriate PPE to protect workers from hazards identified in the hazard assessment. + + + OSHA의 PPE 기준( 29 CFR 1910 Subpart I외부 아이콘 )은 고용주에게 위험 평가에서 식별된 위험으로부터 근로자를 보호하기 위해 적절한 PPE를 선택하고 제공할 것을 요구합니다. + + + + 1.7377049180327868 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이는 바이러스 전파의 주된 경로로 보이지는 않으나 아직 이 바이러스에 대해서는 알려지지 않은 것들이 많습니다. + + + + 1.48 + + COVID-19 is a respiratory illness caused by a new virus called SARS-CoV-2. + + + COVID-19는 SARS-CoV-2라 불리는 신종 바이러스가 야기하는 호흡기 질환입니다. + + + + 2.0392156862745097 + + Continued contact with potentially infectious individuals increases the risk of SARS-CoV-2 transmission. + + + 감염 가능성이 있는 개인과의 지속적인 접촉은 SARS-CoV-2 전파의 위험을 증가시킵니다. + + + + 2.3333333333333335 + + As employers move forward with continuing essential work, they should implement strategies to prioritize positions without which critical work would stop. + + + 고용주는 필수 작업을 계속 진행하면서, 핵심 작업을 중단하지 않는 상태에서 우선순위를 적용하는 전략을 실행해야 합니다. + + + + 2.25531914893617 + + Changes in production practices may be necessary in order to maintain appropriate distances among workers. + + + 작업자들 사이의 적절한 거리를 유지하기 위해 생산 관행의 변경이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.78 + + OSHA provides additional informationexternal icon about training on its COVID-19 webpage. + + + OSHA는 COVID-19 웹 페이지에서 교육에 대한 추가 정보외부 아이콘 를 제공합니다. + + + + 1.7226890756302522 + + An employee can file a complaint with OSHA by visiting or calling his or her local OSHA office; sending a written complaint via fax, mail, or email to the closest OSHA office; or filing a complaint online. + + + 직원은 현지 OSHA 사무소를 방문하거나 전화하여 OSHA에 항의을 접수하거나 팩스, 우편 또는 이메일을 통해 가장 가까운 OSHA 사무소에 서면으로 항의를 신청하거나, 또는 온라인으로 항의를 제기할 수 있습니다. + + + + 2.1875 + + Encourage employees to use hand hygiene before entering the vehicle and when arriving at the destination. + + + 직원들이 차량에 타기 전에 그리고 목적지에 도착한 후 손 위생을 실천하도록 권장합니다. + + + + 2.4057971014492754 + + The situation is constantly changing, so employers of critical infrastructure workers will need to continue to reassess the virus's transmission levels in their area. + + + 상황이 계속 변하고 있으므로, 중요 인프라 근로자의 고용주는 해당 지역의 바이러스 감염 수준을 지속적으로 재평가해야 합니다. + + + + 2.488372093023256 + + educating workers that cigarettes and smokeless tobacco use can lead to increased contact between potentially contaminated hands and their mouth, and that avoiding these products may reduce their risk of infection. + + + 담배 및 무연 담배의 흡연은 오염된 손과 입의 접촉을 증가시킬 수 있으므로, 이러한 제품을 피하면 감염 위험을 줄일 수 있다는 것을 근로자에게 교육합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Other distinctive factors that may increase risk among these workers include: + + + 노동자 사이에 위험을 증가시킬 수 있는 다른 독특한 요인은 다음과 같습니다. + + + + 2.3255813953488373 + + Administrative controls are also an important part of an approach to prevention in these workplaces. + + + 또한 행정적 통제 역시 이러한 직장 내 예방에서 중요한 접근방식의 하나입니다. + + + + 2.0 + + CDC recommends wearing cloth face coverings as a protective measure in addition to social distancing (i.e., staying at least 6 feet away from others). + + + CDC는 사회적 거리두기(즉, 다른 사람들과 최소 6피트 이상 거리 유지) 외에 추가적인 보호 조치로 천 마스크의 착용을 권고합니다 . + + + + 2.048780487804878 + + This approach groups actions by their effectiveness in reducing or removing hazards. + + + 이 접근방식은 위험을 줄이거나 제거하는 효율성에 따라 작업을 그룹화합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + signs and symptoms of COVID-19, how it spreads, risks for workplace exposures, and how workers can protect themselves; + + + COVID-19 징후 및 증상, 감염 방식, 직장에서의 노출 위험, 작업자가 자신을 보호할 수 있는 방법 + + + + 2.4615384615384617 + + proper handwashing practices and use of hand sanitizer stations; + + + 적절한 손씻기 관행 및 손 소독제 스테이션 사용 + + + + 1.8918918918918919 + + are replaced with clean replacements, provided by employer, as needed; + + + 필요한 경우, 고용주가 제공하는 깨끗한 대체품으로 교체해야 합니다. + + + + 2.3737864077669903 + + Additionally, OSHA's Whistleblower Protection Programexternal icon enforces the provisions of more than 20 industry-specific federal laws protecting employees from retaliation for raising or reporting concerns about hazards or violations of various airline, commercial motor carrier, consumer product, environmental, financial reform, food safety, health insurance reform, motor vehicle safety, nuclear, pipeline, public transportation agency, railroad, maritime, securities, and tax laws. + + + 또한 OSHA의 내부 고발자 보호 프로그램외부 아이콘 은 다양한 항공사, 상용 자동차 운송 업체, 소비자 제품, 환경, 재정 개혁, 식품 안전, 건강보험 개혁, 오토바이 안전, 핵, 파이프라인, 대중 교통 기관, 철도, 해상, 증권 및 세법의 위험 또는 위반에 대한 우려를 제기하거나 보고한 직원을 보복으로부터 보호하는 20개 이상의 산업별 연방법의 조항을 발동합니다. + + + + 1.8181818181818181 + + Workers should maintain at least six feet of distance from others at all times, including on breaks. + + + 작업자들은 휴식 시간을 포함한 모든 시간에 항상 다른 사람과 최소 6피트의 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Infection control and occupational safety and health plans should apply to anyone entering or working in the plant (e.g., all facility workers, contractors, and others). + + + 감염 통제 및 산업 안전 보건 계획은 공장에 출입하거나 근무하는 모든 사람(예: 모든 시설 근로자, 계약자 및 기타)에게 적용되어야 합니다. + + + + 2.707317073170732 + + Analyze sick leave policies and consider modifying them to make sure that ill workers are not in the workplace. + + + 병가 정책을 분석하고 아픈 근로자가 직장에 있지 않도록 수정을 고려합니다. + + + + 2.057142857142857 + + Section 11(c)external icon of the Occupational Safety and Health Act of 1970external icon , 29 USC 660(c), prohibits employers from retaliating against workers for raising concerns about safety and health conditions. + + + 1970년 산업안전 보건법외부 아이콘 , 29 USC 660(c), 11(c)조외부 아이콘 는 안전 및 보건 상황에 대해 우려를 제기한 근로자에 ​​대한 고용주의 보복을 금지하고 있습니다. + + + + 2.3 + + On-site healthcare personnel, such as facility nurses or emergency medical technicians, should follow appropriate CDC and OSHA guidance for healthcare and emergency response personnel. + + + 시설의 간호사 또는 응급 의료 전문인과 같은 현장 의료진은 적절한 CDC 및 OSHA 지침(의료 및 비상 대응 담당자를 위한)을 따라야 합니다. + + + + 2.097826086956522 + + OSHA has instructed its Compliance Safety and Health Officers (CSHOs) to evaluate whether an employer has made a good faith effort to comply with applicable OSHA standards and, in situations where compliance was not possible given the ongoing pandemic, to ensure that employees were not exposed to hazards from tasks, processes, or equipment for which they were not prepared or trained. + + + OSHA는 안전규정 및 보건 준수 담당자(CSHO)들에게 고용주가 해당 OSHA 표준을 준수하기 위해 선의의 노력을 기울였는지, 그리고 현재의 팬데믹 상황에서 규정 준수가 불가능할 때, 직원이 준비되지 않았거나 교육을 받지 않은 작업, 공정, 장비로 인해 위험에 노출되지 않도록 선의의 노력을 기울였는지를 평가하도록 지시했습니다. + + + + 1.853658536585366 + + When personnel need to be within six feet of a sick colleague, appropriate PPE may include gloves, a gown, a face shield and, at a minimum, a face mask. + + + 직원이 아픈 동료로부터 6피트 이내에 있어야 하는 경우, 적절한 PPE에는 장갑, 가운, 안면 가리개 및 마스크(최소 사항)가 포함될 수 있습니다. + + + + 1.7962962962962963 + + Provide workers access to soap, clean running water, and single use paper towels for handwashing. + + + 작업자들이 손씻기를 위해 비누, 깨끗한 흐르는 물, 일회용 종이 타월을 사용할 수 있도록 합니다. + + + + 2.2711864406779663 + + All meat and poultry processing facilities developing plans for continuing operations in the setting of COVID-19 occurring among workers or in the surrounding community should (1) work directly with appropriate state and local public health officials and occupational safety and health professionals; (2) incorporate relevant aspects of CDC guidance, including but not limited to this document and the CDC's Critical Infrastructure Guidance ; and (3) incorporate guidance from other authoritative sources or regulatory bodies as needed. + + + 근로자에게서 또는 주변 지역사회에서 COVID-19가 발생하는 상황에서 운영 지속 계획을 수립하려는 모든 육류 및 가금류 가공 시설은 (1) 주 및 지역의 해당 공중보건 공무원, 산업 안전 및 보건 전문가와 직접 협력하고, (2) CDC 지침(이 문서와 CDC의 중요 인프라 지침 을 포함하나 이에 국한되지 않음)의 관련 측면들을 반영하고, (3) 필요에 따라 기타 권위 있는 출처 또는 규제기관의 지침을 반영해야 합니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Workers involved in meat and poultry processing are not exposed to SARS-CoV-2 through the meat products they handle. + + + 육류 및 가금류 가공 종사자는 자신들이 처리하는 육류를 통해 SARS-CoV-2에 노출되지 않습니다. + + + + 1.972972972972973 + + Cloth face coverings are intended to protect other people-not the wearer. + + + 천 마스크는 착용자가 아니라 다른 사람들을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 1.8181818181818181 + + If screeners need to be within six feet of workers, provide them with appropriate PPE based on the repeated close contact the screeners have with other workers. + + + 선별검사 시행 직원이 작업자로부터 6피트 이내에 있어야 하는 경우, 검사 직원이 다른 작업자와 갖는 반복적인 밀접 접촉을 기준으로 적절한 PPE를 제공하세요. + + + + 1.7894736842105263 + + Employers must conduct a hazard assessment to determine if hazards are present, or are likely to be present, for which workers need PPE. + + + 고용주는 어떤 근로자에게 PPE를 필요로 하는 위험이 존재하는지 또는 존재할 가능성이 있는지 판단하기 위해 위험 평가를 수행해야 합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Use videos or in-person visual demonstrations of proper PPE donning and doffing procedures . + + + 올바른 PPE 착용 및 탈거 절차 에 대한 동영상 또는 직접 시연을 사용합니다. + + + + 2.4833333333333334 + + Check temperatures of workers at the start of each shift to identify anyone with a fever of 100.4℉ or greater (or reported feelings of feverishness). + + + 각 교대 시작시 근로자의 체온을 확인하여 열이 100℉ 이상인 사람(또는 열감을 보고한 사람)을 식별합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Symptoms often include a fever, cough, and shortness of breath and can range from very mild to severe. + + + 그 증상은 흔히 발열, 기침, 호흡 곤란을 포함하며 경증에서 중증까지 다양합니다. + + + + 1.9268292682926829 + + The risk of occupational transmission of SARS-CoV-2 depends on several factors. + + + SARS-CoV-2의 직업상 전염 위험은 몇 가지 요인에 따라 달라집니다. + + + + 3.4375 + + Meat and Poultry Processing Facility Assessment Toolkit + + + 육가금류 가공 시설 평가 툴킷 + + + + 2.262295081967213 + + OSHA encourages workers who suffer such retaliation to submit a complaint to OSHAexternal icon as soon as possible in order to file their complaint within the legal time limits, some of which may be as short as 30 days from the date they learned of or experienced retaliation. + + + OSHA는 법적 제한 시간(일부는 보복 사실을 인지한 날로부터 30일 내로 짧을 수 있음) 내에 항의를 제기하기 위해 이러한 보복을 당한 근로자가 가능한 빨리 OSHA에 항의 사항을 제출외부 아이콘 할 것을 권장합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Multiple outbreaks of COVID-19 among meat and poultry processing facility workers have occurred in the United States recently. + + + 최근 육류 및 가금류 가공 시설 종사자들 사이에서 COVID-19가 여러 차례 발생했습니다. + + + + 1.837837837837838 + + Duration of contact - meat and poultry processing workers often have prolonged closeness to coworkers (e.g., for 10-12 hours per shift). + + + 접촉 기간- 육류 및 가금류 가공 노동자는 종종 동료와 오랜 시간 동안 가까운 거리를 유지하게 됩니다(예: 교대 당 10-12시간). + + + + 2.8461538461538463 + + The workplace coordinators and management should also be aware of and follow all applicable federal regulations and public health agency guidelines. + + + 직장 코디네이터와 관리자는 모든 해당 연방 규정과 공중보건 기관 지침을 알고 준수해야 합니다. + + + + 2.1149425287356323 + + Provide verbal screening in appropriate language(s) to determine whether workers have had a fever, felt feverish, or had chills, coughing, or difficulty breathing in the past 24 hours. + + + 지난 24시간 내에 근로자에게 발열, 열이 있는 듯한 느낌, 오한, 기침 또는 호흡 곤란이 있었는지 확인하기 위해 적절한 언어로 구두 선별검사를 제공합니다. + + + + 2.0694444444444446 + + This document provides guidance for meat and poultry processing workers and employers-including those involved in beef, pork, and poultry operations. + + + 이 문서는 소고기, 돼지고기, 가금류 작업 관련 종사자를 포함해 육류 및 가금류 가공 노동자 및 고용주를 위한 지침을 제공합니다. + + + + 2.1683168316831685 + + In most cases, the preferred approach is to eliminate a hazard or processes; install engineering controls; and implement appropriate cleaning, sanitation, and disinfection practices to reduce exposure or shield workers. + + + 대부분의 경우 선호되는 접근방식은 위험이나 과정을 제거하고, 공학적인 제어 장치를 설치하며, 노출 감소 및 근로자 보호를 위한 적절한 청소, 위생 및 소독 관행을 실천하는 것입니다. + + + + 2.340909090909091 + + OSHA understands that some employers may face difficulties complying with certain OSHA standards due to the ongoing health emergency, including those standards that require certain types of worker training. + + + OSHA는 지속적인 보건 응급 상황으로 인해 일부 고용주가 특정 종류의 작업자 교육을 포함한 OSHA 표준을 준수하는 데 어려움이 있을 수 있음을 이해합니다. + + + + 2.155844155844156 + + Worksite assessments to identify COVID-19 risks and prevention strategies should be done periodically as part of sound occupational health and public health practice. + + + COVID-19 위험 및 예방 전략을 식별하기 위한 작업장 평가는 건전한 산업보건 및 공중보건 실무의 일부로 주기적으로 실행되어야 합니다. + + + + 1.9827586206896552 + + Distance between workers - meat and poultry processing workers often work close to one another on processing lines. + + + 작업자 간 거리 - 육류 및 가금류 가공 노동자는 종종 가공 라인에서 서로 가까운 거리를 두고 일합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Worker infection prevention recommendations are based on an approach known as the hierarchy of controls . + + + 작업자 감염 예방 권장안은 통제 계층 구조 로 알려진 접근방식을 기반으로 합니다. + + + + 2.504854368932039 + + Workers with COVID-19 who have symptoms and have stayed home (home isolated) should not return to work until they have met the criteria to discontinue home isolation , and have consulted with their healthcare providers and state and local health departments. + + + COVID-19 증상이 있었거나 집에 머물렀던(자가 격리했던) 근로자는 자가 격리 해제 기준 이 총족되고 의료 전문��와 주 및 지역 보건부와 협의할 때까지 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 2.1403508771929824 + + If a worker becomes or reports being sick, disinfect the workstation used and any tools handled by the symptomatic worker. + + + 직원이 감염되었거나 아픈 것을 보고하는 경우, 증상이 있는 근로자가 사용한 작업대와 도구를 소독하세요. + + + + 1.9761904761904763 + + This guidance supplements but does not replace general guidance at these web sites: + + + 이 지침은 다음 웹 사이트의 일반적인 지침을 보완하지만 대체하지는 않습니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Employers should consider providing screening and ongoing medical monitoring of these workers, ensuring they wear an appropriate source control device in accordance with CDC and OSHA guidance, and implementing social distancing to minimize the chances of workers exposing one another. + + + 고용주는 이들 근로자를 대상으로 검진 및 지속적인 의료 모니터링을 실시하는 방안을 고려하고, 근로자가 CDC 및 OSHA 지침에 따라 적절한 감염원 통제 장치를 착용하도록 해야 하며, 근로자가 서로를 노출시킬 가능성을 최소화하도록 사회적 거리두기를 시행해야 합니다. + + + + 2.8444444444444446 + + Cloth face coverings may be especially important when social distancing is not possible or feasible based on working conditions. + + + 천 마스크는 작업 환경에서 사회적 거리두기가 가능하지 않을 때 특히 중요해집니다. + + + + 2.0165289256198347 + + Consider a program of screening workers before entry into the workplace, criteria for return to work of exposed and recovered (those who have had signs or symptoms of COVID-19 but have gotten better), and criteria for exclusion of sick workers. + + + 작업자가 작업장에 들어가기 전에 선별 검사를 실시하는 프로그램, 노출 작업자 및 회복 작업자(COVID-19의 징후 또는 증상이 있었지만 호전된 사람)의 작업 복귀 기준 및 아픈 근로자의 근무 제외 기준을 고려합니다. + + + + 3.081081081081081 + + Frequent contact with fellow workers in community settings in areas where there is ongoing community transmission. + + + 지역사회 감염이 진행 중인 지역 환경에서 동료 작업자와의 잦은 접촉 + + + + 1.7560975609756098 + + Screening meat and poultry processing workers for COVID-19 symptoms (such as temperature checks) is an optional strategy that employers may use. + + + COVID-19 증상에 대해 육류 및 가금류 가공 작업자에게 선별검사(예: 체온 확인)를 실시하는 것은 고용주가 사용할 수 있는 선택적 전략입니다. + + + + 2.2 + + Exposure risk among meat and poultry processing workers + + + 육류 및 가금류 가공 종사자 사이의 노출 위험 + + + + 2.032 + + N95 filtering facepiece respirators (or more protective) may be appropriate for workers performing screening duties and necessary for workers managing a sick employee in the work environment (see below) if that employee has signs or symptoms of COVID-19. + + + N95 필터식 방진 마스크(또는 그 이상의 보호구)는 선별검사를 하는 직원에게 적합할 수 있으며, 업무 환경에서 아픈 직원을 관리하는 사람이 COVID-19의 징후 또는 증상이 있는 경우에도 필요할 수 있습니다(아래 참조). + + + + 1.8695652173913044 + + Workers may also be near one another at other times, such as when clocking in or out, during breaks, or in locker/changing rooms. + + + 또한 작업자들은 출근 시간이나 퇴근 시간을 기록할 때, 휴식 시간 동안 또는 라커/탈의실에서 서로 가까이 있을 수 있습니다. + + + + 2.3209876543209877 + + Current information about the asymptomatic spread of SARS-CoV-2 supports the need for social distancing and other protective measures within a meat and poultry processing work environment. + + + SARS-CoV-2의 무증상 전파에 대한 최신 정보는 육류 및 가금류 가공 작업 환경에서 사회적 거리 및 기타 보호 조치의 필요성을 뒷받침합니다. + + + + 2.290909090909091 + + As part of these assessments, facilities should consider the appropriate role for testing and workplace contact tracing (identifying person-to-person spread) of COVID-19-positive workers in a worksite risk assessment, following available CDC guidance . + + + 이러한 평가의 일부로, 시설은 이용 가능한 CDC 지침 에 따라 작업장 위험 평가에서 검사 및 COVID-19 양성 근로자의 작업장 접촉 추적(사람 간 전파 파악)의 적절한 역할을 고려해야 합니다. + + + + 1.8296296296296297 + + Employers may determine that modifying processing or production lines, shifts, and staggering workers across shifts would help to maintain overall meat and poultry processing capacity while measures to minimize exposure to SARS-CoV-2 are in place. + + + 고용주는 가공 또는 생산 라인을 변경하거나 근무 교대를 조정하고 교대 시간에 시차를 두는 것이, SARS-CoV-2에 대한 노출을 최소화하는 조치를 시행하면서도 전체 육류 및 가금류 가공 능력을 유지하는 데 도움이 된다고 결정할 수 있습니다. + + + + 2.5072463768115942 + + This prioritization should include an analysis of work tasks, workforce availability at specific worksites, and assessment of hazards associated with the tasks and worksite. + + + 이 우선순위 설정에는 작업 과제 분석, 특정 작업장에서의 인력 가용성, 작업 및 작업장 관련 위험 평가가 포함되어야 합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + Ideally, modify the alignment of workstations so that workers do not face one another. + + + 작업자가 서로 마주 보지 않도록 작업대의 배열을 수정하는 것이 이상적입니다. + + + + 2.5686274509803924 + + Employers in meat and poultry processing industries should continue to stay up to date on the most current guidance concerning PPE. + + + 육류 및 가금류 가공 산업의 고용주는 PPE에 관한 최신 지침을 지속적으로 숙지해야 합니다. + + + + 1.5660377358490567 + + are not worn with or instead of respiratory protection when respirators are needed. + + + 호흡기 보호구가 필요한 경우에, 호흡기 보호구 와 함께 사용하거나 대체하여 사용하면 안 됩니다. + + + + 2.3628318584070795 + + Specifically, when engineering and administrative controls are difficult to maintain and there may be exposure to other workplace hazards, such as splashes or sprays of liquids on processing lines or disinfectants used for facility cleaning, PPE should be considered. + + + 특히, 공학적 통제 및 관리 통제를 유지하기 어렵고 기타 작업장 위험에 노출될 수 있는 경우(공정 라인에서 튀거나 뿌려지는 액체, 또는 시설 청소에 사용되는 소독제)에는 PPE를 반드시 고려해야 합니다. + + + + 2.148936170212766 + + Configure communal work environments so that workers are spaced at least six feet apart, if possible. + + + 가능하면 작업자가 서로 최소 6피트 이상 떨어져 있도록 공동 작업 환경을 구성합니다. + + + + 2.019607843137255 + + In meat and poultry processing plants, one shift may need to be reserved for cleaning and sanitization. + + + 육류 및 가금류 가공 공장에서는 한 번의 교대조를 청소 및 소독에 할애해야 할 수 있습니다. + + + + 2.022222222222222 + + Encourage employees to follow coughing and sneezing pdf icon etiquette when in the vehicle. + + + 직원들에게 차량 안에서 기침 및 재채기pdf 아이콘 에티켓을 지키도록 권장합니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Our understanding about the new virus and how the virus spreads is evolving as we learn more about COVID-19, so check the CDC website for the latest information. + + + COVID-19에 대해 자세히 알아감에 따라 이 신종 바이러스와 이 바이러의 확산 방법에 대한 이해도 발전하고 있으므로 CDC 웹사이트 에서 최신 정보를 확인해주시기 바랍니다. + + + + 1.5571428571428572 + + All workers in the facility should know how to contact the identified coordinator with any COVID-19 concerns. + + + 시설의 모든 작업자는 COVID-19으로 인한 우려 사항이 있을 때 정해진 코디네이터에게 연락하는 방법을 알고 있어야 합니다. + + + + 2.7222222222222223 + + Meat and poultry processing facilities are a component of the critical infrastructure within the Food and Agriculture Sectorpdf iconexternal icon . + + + 육류 및 가금류 가공 시설은 식품 농업 부문 내 중요 인프라pdf 아이콘외부 아이콘 에 속합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + While wearing cloth face coverings is a public health measure intended to reduce the spread of COVID-19 in communities, it may not be practical for workers to wear a single cloth face covering for the full duration of a work shift (e.g., eight or more hours) in a meat or poultry processing facility if they become wet, soiled, or otherwise visibly contaminated during the work shift. + + + 천 마스크를 착용하는 것은 지역사회에서 COVID-19의 확산을 줄이기 위한 공중보건 조치이지만, 육류 또는 가금류 가종 시설에서 작업자가 근무 시간 전체 동안(예: 8시간 이상) 한 개의 마스크를 사용하는 것은 현실적으로 힘들 ��� 있습니다(젖거나 더러워지거나 다른 이유로 눈에 띄게 오염되는 경우). + + + + 1.5432098765432098 + + Cloth face coverings may prevent people who do not know they have the virus that causes COVID-19 from spreading it to others. + + + 천 마스크는 자신이 COVID-19를 일으키는 바이러스에 감염된 것을 모르는 사람들이 다른 사람에게 바이러스를 전파하는 것을 예방할 수 있습니다. + + + + 2.238095238095238 + + Training should include information about how to implement the various infection prevention and control measures recommended here and included in any infection prevention and control or COVID-19 response plan that an employer develops. + + + 교육에는 이 문서에서 권장하고 고용주가 개발한 감염 예방 및 통제 또는 COVID-19 대응 계획에 포함된 다양한 감염 예방 및 통제 조치를 실행하는 방법에 대한 정보가 포함되어야 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Employers should: + + + 작업자의 권리 + + + + 2.303703703703704 + + If a worker is confirmed to have COVID-19, employers should inform anyone they have come into contact with (including fellow workers, inspectors, graders, etc.) of their possible exposure to COVID-19 in the workplace, but should maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 근로자가 COVID-19에 감염된 것으로 확인되면 고용주는 접촉한 모든 사람(동료 근로자, 검사관, 채점자 등)에게 직장에서 COVID-19에 노출 가능성이 있음을 알리되, 미국 장애인법(ADA)에서 요구하는 기밀 유지 조항을 지켜야 합니다. + + + + 2.4 + + Critical infrastructure employers should continue to minimize the number of workers present at worksites, balancing the need to protect workers with support for continuing critical operations. + + + 중요 인프라 업계의 고용주는 작업장에 있는 근로자 수를 최소로 유지하여, 근로자 보호의 필요와 중요한 업무 운영 지속의 균형을 유지해야 합니다. + + + + 2.5641025641025643 + + However, their work environments-processing lines and other areas in busy plants where they have close contact with coworkers and supervisors-may contribute substantially to their potential exposures. + + + 그러나 가공 라인 및 공장의 다른 바쁜 영역에서 동료 및 감독자와 밀접 접촉하게 되는 작업 환경이 잠재적인 노출에 크게 기여할 수 있습니다. + + + + 2.193548387096774 + + Do not let employees enter the workplace if they have a fever of 100.4℉ or greater (or reported feelings of feverishness), or if screening results indicate that the worker is suspected of having COVID-19. + + + 100.4℉ 이상의 열이 나거나(또는 열감이 있다고 보고하거나) 또는 선별검사 결과 COVID-19 감염이 의심되는 경우, 근로자를 작업장에 들어가게 하면 안 됩니다. + + + + 2.5757575757575757 + + Facility management should reach out to state and/or local public health officials and occupational safety and health professionals and establish ongoing communications to make sure they are getting relevant and up-to-date information concerning COVID-19. + + + 시설 관리자는 주 및/또는 지역 공중보건 담당자 및 산업 안전 보건 전문가에게 연락하여 COVID-19에 관한 최신 정보를 얻을 수 있도록 지속적인 의사 소통을 수립해야 합니다. + + + + 1.9789473684210526 + + Implement engineering controls, such as physical barriers or dividers or rope and stanchion systems, to maintain at least six feet of distance between screeners and workers being screened. + + + 선별검사 시행 직원과 선별검사를 받는 근로자 사이에 최소 6피트의 거리를 유지하기 위해 물리적 차단막이나 칸막이, 또는 줄과 말뚝 시스템과 같은 공학적 제어를 시행합니다. + + + + 2.1979166666666665 + + Workers who appear to have symptoms (e.g., fever, cough, or shortness of breath) upon arrival at work or who become sick during the day should immediately be separated from others at the workplace and sent home. + + + 출근 시 증상(예: 발열, 기침, 또는 호흡곤란)이 있는 것으로 보이거나, 근무 중에 증상이 나타나는 근로자는 즉시 직장 내의 다른 사람들로부터 분리하고 귀가시켜야 합니다. + + + + 2.3896103896103895 + + This can increase the effectiveness of altering the plant's normal shift schedules by making sure that groups of workers are always assigned to the same shifts with the same coworkers. + + + 작업자 그룹이 항상 동일한 동료와 동일한 교대 근무에 배정되도록 함으로써 공장의 표준 교대 근무 일정을 변경하는 효과를 높일 수 있습니다. + + + + 2.318681318681319 + + Modify the alignment of workstations, including along processing lines, if feasible, so that workers are at least six feet apart in all directions (e.g., side-to-side and when facing one another), when possible. + + + 가능하면 작업대의 배치를 가령 가공 라인을 따라 변경해 작업자가 가능한 한 모든 방향으로(예: 좌우 및 서로 마주 보는 경우) 최소 6피트 이상 떨어지도록 합니다. + + + + 2.175675675675676 + + CDC's Critical Infrastructure Guidance advises that critical infrastructure workers may be permitted to continue work following potential exposure to COVID-19, provided they remain asymptomatic, have not had a positive test result for COVID-19, and additional precautions are implemented to protect them and the community. + + + CDC의 중요 인프라 지침 은 중요 인프라 종사자가 COVID-19에 잠재적으로 노출된 후 증상을 보이지 않고 COVID-19 검사 결과가 양성이 아니며 자신과 지역사회를 보호하기 위한 추가 예방 조치를 실시하는 경우 계속해서 일하도록 허용할 수 있다고 권고합니다. + + + + 2.289855072463768 + + Consider using markings and signs to remind workers to maintain their location at their station away from each other and practice social distancing on breaks. + + + 작업자들이 자신의 작업대의 위치를 유지하고 휴식 시간에 사회적 거리를 실천하도록 알려주는 표시 및 표지판 사용을 고려하세요. + + + + 2.25 + + Some of these factors are described in the U.S. Department of Labor and U.S. Department of and Health and Human Services' booklet Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19pdf iconexternal icon . + + + 이러한 요인 중 일부는 미국 노동부 및 보건 복지 서비스 소책자 직장 내 COVID-19 대비 지침pdf 아이콘external icon 에 설명되어 있��니다. + + + + 2.3703703703703702 + + If implemented for all workers, policies and procedures for screening workers should be developed in consultation with state and local health officials and occupational medicine professionals. + + + 모든 근로자에게 이를 시행하는 경우, 주 및 지역 보건당국 및 산업의학 전문가와 상의하여 근로자 선별검사를 위한 정책 및 절차를 개발해야 합니다. + + + + 2.1512605042016806 + + If respirators are needed, they must be used in the context of a comprehensive respiratory protection program that includes medical exams, fit testing, and training in accordance with OSHA's Respiratory Protection standard ( 29 CFR 1910.134external icon ). + + + 호흡기 보호구가 필요한 경우 OSHA 호흡기 보호 기준( 29 CFR 1910.134외부 아이콘 )에 따라 의학적 평가, 맞음새 검사, 교육 등이 포함된 종합적인 호흡기 보호 프로그램의 맥락에서 사용되어야 합니다. + + + + 1.9833333333333334 + + During the COVID-19 pandemic, meat and poultry processing employers should consider allowing voluntary use of filtering facepiece respirators (such as an N95, if available) for their workers, even if respirators are not normally required. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안, 육류 및 가금류 가공 업체 고용주는 일반적으로 호흡 보호구가 필요하지 않더라도 근로자에게 필터식 방진 마스크(가능한 경우, N95)의 자발적 사용을 허용하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.3157894736842106 + + It may also be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 또한, 바이러스가 묻어 있는 물체 표면을 손으로 만진 다음 자기 눈, 코, 입을 만져도 COVID-19에 걸릴 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.1824817518248176 + + In addition to face shields as noted above, workers in meat and poultry processing facilities may need PPE such as gloves, face and eye protection, and other types of PPE when cleaning and disinfecting meat and poultry processing plants (including frequently touched surfaces), tools, and equipment. + + + 육류 및 가금류 가공 시설 작업자는 위에서 언급한 안면 가리개 외에도 장갑, 안면 및 눈 보호구와 같은 PPE 및 다른 종류의 PPE가 필요할 수 있습니다(육류 및 가금류 가공 공장에서 자주 만지는 표면, 도구, 장비 등을 청소 및 소독할 때). + + + + 2.029126213592233 + + Type of contact - meat and poultry processing workers may be exposed to the infectious virus through respiratory droplets in the air - for example, when workers in the plant who have the virus cough or sneeze. + + + 접촉 유형 - 육류 및 가금류 가공 작업자는 공기 중에 있는 호흡기 비말을 통해 전염성 바이러스에 노출될 수 있습니다(예: 바이러스가 있는 공장 노동자가 기침이나 재채기를 하는 경우). + + + + 2.0 + + Identify alternative areas to accommodate overflow volume such as training and conference rooms, or using outside tents for break and lunch areas. + + + 교육실 및 회의실과 같이 초과 용량을 수용하는 대체 공간을 파악하거나 휴식 및 점심 식사 공간을 위한 야외 텐트 사용을 고려하세요. + + + + 2.423076923076923 + + Cohorting may reduce the spread of workplace SARS-CoV-2 transmission by minimizing the number of different individuals who come into close contact with each other over the course of a week. + + + 코호팅은 일 주일 동안 서로 밀접하게 접촉하는 다른 개인의 수를 최소화함으로써 직장 내 SARS-CoV-2 전파의 확산을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.2413793103448274 + + OSHA is providing enforcement discretionexternal icon around completion of training and other provisions in its various standards. + + + OSHA는 교육 이수 및 다양한 표준의 기타 조항과 관련하여 집행 재량외부 아이콘 을 제공하고 있습니다. + + + + 2.230769230769231 + + Employers may need to adapt guidance from this section, the Environmental Services Workers and Employersexternal icon section, and the Interim Guidance for Workers and Employers of Workers at Increased Risk of Occupational Exposureexternal icon , to fully protect workers performing cleaning and disinfection activities in manufacturing workplaces. + + + 고용주는 제조 작업장에서 청소 및 소독 작업을 담당하는 근로자를 온전히 보호하기 위해 본 섹션, 환경 서비스 근로자 및 고용주외부 아이콘 섹션, 작업 중 감염 노출 위험이 높은 근로자 및 근로자의 고용주를 위한 임시 지침외부 아이콘 의 내용을 조정하여 적용해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.829268292682927 + + Remove or rearrange chairs and tables, or add partitions to tables, in break rooms and other areas workers may frequent to increase worker separation. + + + 휴게실 및 작업자가 자주 가는 공간에서 작업자 간의 공간을 늘리기 위해 의자와 테이블을 제거하거나 재배열하거나, 또는 테이블에 칸막이를 추가합니다. + + + + 2.314814814814815 + + Workplaces, particularly in areas where community transmission of COVID-19 is occurring, should consider developing and implementing a comprehensive screening and monitoring strategy aimed at preventing the introduction of COVID-19 into the worksite. + + + COVID-19 지역사회 감염이 발생한 곳에 있는 작업장에서는 COVID-19 감염이 작업장에 유입되는 것을 방지하기 위해 종합적인 선별 검사와 모니터링 전략을 개발하고 시행하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9611650485436893 + + Use physical barriers, such as strip curtains, plexiglass or similar materials, or other impermeable dividers or partitions, to separate meat and poultry processing workers from each other, if feasible. + + + 가능한 경우 육류 및 가금류 가공 작업자를 서로 분리하기 위해 스트립 커튼, 플렉시 유리 또는 이와 유사한 재료 또는 기타 불침투성 칸막이 또는 파티션과 같은 물리적 장벽을 사용합니다. + + + + 2.0217391304347827 + + Cohorting may also reduce the number of workers quarantined because of exposure to the virus. + + + 또한 코호팅을 통해 바이러스에 노출되어 검역되는 근로자의 수를 줄일 수도 있습니다. + + + + 2.085714285714286 + + When PPE is needed, employers should consider additional hazards created by poorly fitting PPE (e.g., mask ties that dangle or catch, PPE that is loose and requires frequent adjustment or tends to fall off) with respect to the work environment (e.g., machinery in which PPE could get caught). + + + PPE가 필요한 경우, 고용주는 작업 환경 (예: PPE가 걸릴 수 있는 기계류)과 관련하여 PPE가 제대로 맞지 않아(예: 매달려 있거나 걸리는 마스크 끈, 느슨하고 자주 조정해야 하거나 떨어지기 쉬운 PPE) 발생하는 추가 위험을 고려해야 합니다. + + + + 1.9 + + Review leave and incentivize policies: + + + 휴가 및 인센티브 정책을 검토합니다. + + + + 2.020408163265306 + + Implement plans to continue essential business functions in cases of higher than usual absenteeism. + + + 장기 결근이 평소보다 많을 경우 필수 비즈니스 기능을 계속할 수 있는 계획을 시행합니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Personal cooling fans should be removed from the workplace to reduce the potential spread of any airborne or aerosolized viruses. + + + 작업장에서는 개인용 선풍기 사용을 금지하여 바이러스가 공기 중에 뜨거나 에어로졸 형태로 전파될 가능성을 줄여야 합니다. + + + + 1.8923076923076922 + + Distinctive factors that affect workers' risk for exposure to SARS-CoV-2 in meat and poultry processing workplaces include: + + + 육류 및 가금류 가공 작업장에서 노동자의 SARS-CoV-2 노출 위험에 영향을 주는 뚜렷한 요인은 다음과 같습니다. + + + + 2.8 + + Cleaning and disinfection in meat and poultry processing + + + 육류 및 가금류 가공의 청소 및 소독 + + + + 1.5 + + Stagger break times or provide temporary break areas and restrooms to avoid groups of workers during breaks. + + + 시차를 두고 휴식 시간을 시작하거나 임시 휴식 공간 및 화장실을 제공하여 휴식 시간 동안 작업자들이 그룹으로 모이지 않게 합니다. + + + + 2.4622641509433962 + + Reintegration of workers with COVID-19 (COVID-19 positive), including those workers who have remained asymptomatic, to onsite operations should follow the CDC interim guidance, "Discontinuation of Isolation for Persons with COVID-19 Not in Healthcare Settings." + + + 무증상 유지 근로자를 포함한 COVID-19 감염 근로자(COVID-19 양성)의 현장 복귀는 CDC 임시 지침, "비의료 환경에서 COVID-19 감염자의 격리 해제" 를 준수해야 합니다. + + + + 2.30188679245283 + + Supplement workers' normal and required job training (e.g., training required under OSHA standards) with additional training and information about COVID-19, recognizing signs and symptoms of infection, and ways to prevent exposure to the virus. + + + COVID-19와 감염 징후 및 증상 인식, 바이러스 노출을 방지하는 방법에 대한 추가 교육 및 정보로 작업자의 정상 및 필수 직무 교육(예: OSHA 표준에 따른 필수 교육)을 보완합니다. + + + + 2.823529411764706 + + are handled as little as possible to prevent transferring infectious materials to the cloth; and + + + 전염성 물질이 천에 옮겨지지 않도록 최소한으로 만져야 합니다. + + + + 2.103448275862069 + + are trained to use temperature monitors and monitors are accurate under conditions of use (such as cold temperatures); and + + + 체온 모니터기 사용에 대한 교육을 받았으 며, 모니터는 사용 조건 아래에서 정확해야 합니다(예: 저온). + + + + 2.0327868852459017 + + A qualified workplace coordinator should be identified who will be responsible for COVID-19 assessment and control planning. + + + 직장에서 누가 COVID-19 평가 통제 제어 계획을 담당할 것인지 적절한 자격을 갖춘 사람을 정해야 합니다. + + + + 0.9497206703910615 + + Consultation with an occupational health provider and state and local health officials will help employers develop the most appropriate plan consistent with CDC guidance. + + + 이 지침의 권고에 따르면, 고용주는 COVID-19에 노출되었으나 무증상을 유지하는 근로자를 추가적인 안전 예방 조치를 준수하는 조건 하에 계속 근무하도록 허용할 수 있습니다.​​​​​​​ 산업보건기관, 주 및 지역 보건당국과 협의하면 고용주가 CDC 지침에 부합하는 가장 적절한 계획을 수립하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Monitor and respond to absenteeism at the workplace. + + + 직장 내 장기 결근을 모니터링하고 이에 대응합니다. + + + + 1.9615384615384615 + + Employers should place simple posters in all of the languages that are common in the worker population that encourage staying home when sick, cough and sneeze etiquette, and proper hand hygiene practices. + + + 고용주는 아플 때 집에 머물기, 기침 및 재채기 에티켓, 적절한 손 위생 관행을 권장하는 내용을 담은 간단한 포스터를 배치해야 합니다(작업자 그룹이 일반적으로 사용하는 언어로 만들 것). + + + + 1.8857142857142857 + + CDC has also developed three one-page flyers with recommendations and strategies for preventing the spread of COVID-19 in meat and poultry processing facilities and when carpooling to and from work. + + + CDC는 육류 및 가금류 가공 시설 내 그리고 출퇴근 카풀 이용시 COVID-19 확산 방지 관련 권장사항과 전략을 담은 3페이지 분량의 전단지를 제작했으며 다음과 같은 내용을 담았습니다. + + + + 2.375 + + Shared spaces such as break rooms, locker rooms, and entrances/exits to the facility may contribute to their risk. + + + 또한 휴게실, 탈의실 및 시설 출입구와 같은 공용 공간이 위험에 기여할 수도 있습니다. + + + + 2.7058823529411766 + + 1 Employers should evaluate the burdens and benefits of recording workers' temperatures or asking them to complete written questionnaires. + + + 1 고용주는 근로자의 체온 기록이나 서면 설문지 작성 요청의 부담과 이점을 평가해야 합니다. + + + + 2.0377358490566038 + + Add additional clock in/out stations, if possible, that are spaced apart, to reduce crowding in these areas. + + + 혼잡을 줄이기 위해 가능하면 출퇴근 시간 기록 구역을 추가로 마련하고 간격을 멀리 떼어놓습니다. + + + + 1.9775280898876404 + + Disinfect frequently touched surfaces in workspaces and break rooms (e.g., microwave or refrigerator handles or vending machine touchpads) at least once per shift, if possible. + + + 가능하면 교대 당 최소한 한 번 이상 작업 공간과 휴게실의 자주 만지는 표면(예: 전자 레인지 또는 냉장고 손잡이 또는 자동 판매기 터치 패드)을 소독 합니다. + + + + 1.125984251968504 + + Note: Employers mustexternal icon ensure their written hazard communication program is up to date and training is up to date for all employees. + + + 참고: 고용주는 반드시외부 아이콘 위험 안내 서면 공지를 최근 정보로 유지하고, 모든 작업자에 대한 교육 내용이 최근 정보를 포함하도록 해야 합니다(이 내용에 대한 OSHA의 시행 재량 메모외부 아이콘 도 참조하시기 바랍니다). + + + + 3.0833333333333335 + + Maintaining the safety of our borders + + + 국경을 안전하게 지키기 + + + + 2.0384615384615383 + + Foreign nationals who have been in these countries within the past 14 days cannot enter the United States. + + + 지난 14일 이내에 이러한 나라를 방문한 적이 있는 외국 국적자는 미국에 입국할 수 없습니다. + + + + 4.2 + + Sharing our knowledge + + + 지식 공유 + + + + 1.8095238095238095 + + All content on this page is in the public domain and free for anyone to use. + + + 이 페이지의 모든 콘텐츠는 공유 도메인에 있으며, 누구나 무료로 이용 가능. + + + + 2.2419354838709675 + + About 100,000 people a week have answered questions about their physical and mental health, as well as job status, spending, and education. + + + 일주일에 약 100,000명이 신체적/정신적 건강은 물론, 고용 상황과 지출, 교육에 관한 질문에 답해왔습니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Advising businesses, communities and schools + + + 사업체, 커뮤니티, 학교를 위한 조언 제공 + + + + 2.046511627906977 + + Audio public service announcements (PSAs) that can air on radio stations or in airports. + + + 라디오 방송국이나 공항에서 방송할 수 있는 오디오 공공 서비스 공지 (PSA) + + + + 1.8709677419354838 + + On March 13, 2020, the Cruise Lines International Association voluntarily suspended cruise travel out of U.S. ports. + + + 2020년 3월 13일, 크루즈라인 국제협회는 미국의 항구에서 출발하는 크루즈 여행을 자발적으로 중단하였습니다. + + + + 2.45 + + U.S. citizens, residents, and their immediate family members who have been to any one of those countries within in the past 14 days can enter the United States, but they are subject to health monitoring and possible quarantine for up to 14 days. + + + 지난 14일 이내에 이 나라들 중 한 곳이라도 방문한 미국 시민, 영주권자 및 그 직계 가족은 미국에 입국할 수는 있지만, 최대 14일간 모니터링과 격리조치에 취해질 수 있습니다. + + + + 1.726027397260274 + + Between January and May 2020, CDC personnel screened more than 250,000 arriving international passengers for signs of illness. + + + 2020년 1월부터 5월까지, CDC 담당자는 해외에서 도착하는 250,000명 이상의 승객에 대해 증상 선별 검사를 실시했습니다. + + + + 1.7471264367816093 + + It's designed to estimate how much of the U.S. population has been infected with the virus and learn how the body's immune system responds to the virus. + + + 이 검사는 미국 내 인구 중 얼마나 많은 사람이 바이러스에 감염되었는지 추정하고, 신체의 면역 시스템이 바이러스에 어떻게 반응하는지 알아보기 위한 것입니다. + + + + 1.9148936170212767 + + This test examines blood samples for proteins your body makes in response to an infection. + + + 이 검사는 혈액 샘플을 통해 감염에 대한 반응으로 몸에서 생성되는 단백질을 찾습니다. + + + + 1.3863636363636365 + + The last ship to arrive at a U.S. port docked April 20, 2020. + + + 2020년 4월 20일, 마지막으로 도착한 선박이 미국의 항구에 정박하였습니다. + + + + 2.24 + + CDC is helping cruise lines repatriate large numbers of crew members from those vessels to their home countries. + + + CDC는 크루즈 선사들이 선박의 많은 승무원 들을 자국으로 돌려보내는 것을 돕고 있습니다. + + + + 1.7564102564102564 + + CDC's Cases, Data and Surveillance page uses several data streams to track and analyze COVID-19 at the local, state, and national levels. + + + CDC의 사례, 데이터 및 감시 페이지에서는 여러 데이터 스트림을 활용하여 지역, 주, 전국 차원에서 COVID-19를 추적 및 분석합니다. + + + + 1.3877551020408163 + + On April 9, 2020, CDC extended a No Sail order until further notice. + + + 2020년 4월 9일, CDC는 추후 공지가 있을 때까지 항해 금지령 을 연장하였습니다. + + + + 1.8644067796610169 + + Our work helps frontline healthcare workers, communities, and the public to protect themselves and save lives. + + + 우리의 업무는 일선 의료 종사자, 지역사회, 일반 대중이 스스로를 보호하고 생명을 지키도록 돕는 것입니다. + + + + 2.16 + + Has shared information with stakeholders to help them recognize when to shift the strategies they are using. + + + 이해 관계자와 정보를 공유 하여, 사용 중인 전략을 언제 전환해야 하는지 파악하도록 도와줌 + + + + 1.8461538461538463 + + Cruise ships have ended their passenger voyages. + + + 승객을 실은 크루즈 선박 여행은 종료되었습니다. + + + + 1.7317073170731707 + + This new national genomics consortium will coordinate large-scale, rapid genomic sequencing of the virus that causes COVID-19, allowing public health experts to monitor any changes to the virus, learn more about how it spreads and help identify ways to diagnose and treat the disease. + + + 이 새로운 전국적 유전체학 컨소시엄은 COVID-19 원인 바이러스 염기서열의 신속한 규명을 위한 대규모 연구 활동을 조율하여, 공중보건 전문가들로 하여금 이 바이러스의 모든 변화를 관찰하고 그 확산 방법을 더욱 정확히 파악하여 이 감염병의 진단 및 치료 방법의 규명에 기여하도록 할 것입니다. + + + + 1.5666666666666667 + + This includes a list of countries from which travel to the United States is restricted : Brazil, China, Iran, Ireland, the United Kingdom, and the 29 European nations of the Schengen Area. + + + CDC는 해외 여행을 위한 나라별 경계주의보 목록 을 유지하고 있으며, 여기에는 미국 입국이 금지된 나라 의 목록이 포함되어 있습니다(브라질, 중국, 이란, 아일랜드, 영국 및 솅겐 조약이 적용되는 유럽 29개국). + + + + 2.2666666666666666 + + Preparing first responders, healthcare providers, and health systems + + + 긴급구조대원, 의료 서비스 제공자 및 의료 시스템 준비 + + + + 1.948051948051948 + + The cell-grown virus was sent to the National Institutes of Health's BEI Resources Repository external icon for use by the broad scientific community. + + + 세포 성장 바이러스는 과학계에서 광범위하게 사용하기 위해 국립 보건 연구원의 BEI 자원 저장소external icon 로 전송되었습니다. + + + + 1.7096774193548387 + + CDC has issued a Level 3 Travel Health Notice for cruise ship travel, recommending all people defer travel on cruise ships, including river cruises, worldwide. + + + CDC는 크루즈 선박 여행에 대해 레벨 3 여행 보건 공지 를 발행하였으며, 모든 사람에게 세계 전역에서의 크루즈 선박 및 리버크루즈 여행을 연기할 것을 권고했습니다. + + + + 2.051948051948052 + + It also provides access to a variety of contact tracing and case investigation training products and tools for a diverse and evolving public health workforce. + + + 또한 다양한 접촉자 추적 및 확진자 조사 훈련 제품과 도구를 제공하여, 다양하게 변화하고 있는 공중보건 전문가들의 필요를 채우고 있습니다. + + + + 2.0105263157894737 + + Developed guidance for childcare programs, K-12 schools , and colleges and universities to help them plan and prepare for COVID-19 and respond if there is a local outbreak in their community. + + + 보육 프로그램, K-12 학교 및 대학 에 대한 지침 개발을 통해 COVID-19를 계획 및 준비하고, 지역 사회에 지역적으로 발생하는 경우 대응��� 수 있도록 도와줍니다. + + + + 1.6527777777777777 + + CDC is leading the SARS-CoV-2 Sequencing for Public Health Emergency Response, Epidemiology and Surveillance (SPHERES). + + + CDC는 공중보건 비상대응, 전염병학 및 관찰을 위한 SARS-CoV-2 염기서열 규명 (SPHERES) 사업을 이끌고 있습니다. + + + + 2.2432432432432434 + + These data can help hospitals prepare for a possible increase or decrease in cases. + + + 이러한 데이터를 통해 병원은 확진 사례의 증가나 감소를 대비하게 됨 + + + + 2.0 + + Provided planning guides for COVID-19 that households, community- and faith-based organizations, event planners of mass gatherings, and public health communicators can use. + + + COVID-19 대비 가이드를 제공하여 이를 가정, 커뮤니티 단체 및 종교단체, 대규모 이벤트 주최자, 공중보건 홍보 담당자들이 사용할 수 있게 했습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + They include: + + + 기타 정보: + + + + 2.34375 + + We're also conducting extensive outreach to clinical and hospital professional organizations to ensure health systems are prepared to treat patients . + + + 또한, 클리닉과 병원에 대한 포괄적 지원 활동을 통해 각급 보건의료계가 환자를 치료할 준비가 되도록 돕고 있습니다. + + + + 2.6555555555555554 + + CDC has produced a series of toolkits that businesses, schools, retirement communities, and other institutions can use to successfully communicate information people can use to protect themselves, family and friends, and their communities. + + + CDC는 기업, 학교, 은퇴자 커뮤니티, 기타 기관이 본인, 가족, 친지, 소속 공동체를 보호하기 위한 정보 전달에 사용할 수 있는 일련의 툴킷 을 제작했습니다. + + + + 2.1770833333333335 + + We're also providing technical assistance to state and local jurisdictions on testing, surveillance data collection and reporting, contact tracing, infection prevention and control, and outbreak investigation. + + + 또한 CDC는 진단 검사, 감시 데이터 수집 및 보고, 접촉자 추적, 감염 예방 및 통제, 발병 조사와 관련하여 주 및 지방 관할 지역에 기술적인 도움을 제공하고 있습니다. + + + + 1.9821428571428572 + + From the beginning of the pandemic, CDC has been at the forefront of sharing what we've learned about COVID-19. + + + 팬데믹 초기 단계부터 CDC는 COVID-19에 대해 알려진 모든 것을 공유하는 데 앞장서 왔습니다. + + + + 1.8028169014084507 + + And for individuals, we offer advice on how to prevent infection or safely return to normal activities if you have had COVID-19. + + + 개인을 위해서는 질환의 예방 이나 COVID-19를 앓고 난 이후에 안전하게 일상 활동으로 돌아가기 에 대한 조언을 제공합니다. + + + + 1.8631578947368421 + + CDC has developed a laboratory serology (antibody) test to help estimate how many people in the United States have been infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + CDC는 COVID-19의 원인이 되는 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염된 사람들이 미국 내에 얼마나 많은지 알아보기 위해 실험실용 혈청(항체) 검사를 개발 했습니다. + + + + 2.135593220338983 + + The result is a 50-state picture that can be broken down by geography, age, gender, race and ethnicity, and educational level. + + + 지역, 연령, 성별, 인종 및 민족, 교육 수준으로 나눠볼 수 있는 50개 주 현황 정보가 그 성과입니다. + + + + 1.596774193548387 + + CDC has grown the virus that causes COVID-19 in cell culture, a necessary step for further studies. + + + CDC는 세포 배양 단계에서 COVID-19 유발 바이러스를 배양했으며 , 이는 추가 연구에 필요한 단계입니다. + + + + 1.826086956521739 + + Video messages from CDC scientists and others, including Academy Award Recipient Wes Studi (The Last of the Mohicans, Avatar). + + + CDC 과학자들과 아카데미상 수상자인 웨스 스투디(Wes Studi)(모히칸 족의 최후, 아바타) 등이 전하는 동영상 메시지 + + + + 1.5384615384615385 + + CDC developed an rRT-PCR test to diagnose current COVID-19 infection and has helped equip state and local public health laboratories with the capacity to test people for the virus. + + + CDC는 COVID-19의 현재 감염 여부 진단 을 위해 실시간 중합 효소 연쇄반응(rRT-PCR) 검사를 개발하였으며, 각 주와 지역의 실험실이 바이러스에 대한 검사를 할 수 있는 역량을 갖추도록 도왔습니다. + + + + 1.890625 + + CDC has worked with federal partners to support the safe return of Americans overseas who have been affected by COVID-19. + + + CDC는 COVID-19에 감염된 해외 거주 중인 미국인의 안전한 귀국을 지원하기 위해 연방 기관들과 협력했습니다. + + + + 2.0816326530612246 + + CDC's Morbidity and Mortality Weekly Report publishes the results of COVID-19 outbreak investigations. + + + CDC의 유병율 및 사망률 주간 보고서 는 COVID-19 발병 조사 결과를 알려줍니다. + + + + 2.1650485436893203 + + Is developing a range of respirator conservation strategies , including strategies to make supplies last longer (such as using alternative products like reusable respirators) and extending the use of disposable respirators. + + + 다양한 종류의 의료용 마스크 보존 전략을 세우고 , 공급품을 좀 더 오래 사용할 수 있는 전략(재사용이 가능한 마스크나 대체 제품 사용)을 쓰거나 일회용 마스크의 사용 시간을 늘립니다. + + + + 1.88135593220339 + + Is working with supply chain partners to ensure that healthcare workers at highest risk have access to PPE by understanding supply usage, what products are available, and when more aggressive measures may need to be taken. + + + 공급망 파트너와 협력하여, 높은 위험에 처한 의료진들이 물품 사용을 이해하고 공급 가능한 제품�� 무엇인지 알며 어떤 상황에서 더 많은 보호를 갖춰야 하는지 파악하여 공급개인보호장비(PPE)를 지급받을 수 있게 함 + + + + 1.8333333333333333 + + Published a list of actions for people planning events and gatherings to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread during gatherings and events. + + + 집회와 행사 중 COVID-19 노출 및 전파 위험을 낮추는 데 도움이 되도록 행사 및 집회를 기획하는 사람들 을 위한 행동 수칙 목록을 게시했습니다. + + + + 2.2 + + This team is working to learn more about this syndrome and communicate information quickly to healthcare providers, parents, and caregivers, as well as state, territorial, local, and tribal health departments. + + + 이 전담팀은 이 증후군에 대해 더 많이 밝혀가면서 주, 자치지역, 지방, 부족 보건부 그리고 의료기관, 부모, 보호자에게 신속하게 정보를 전달하기 위해 노력하고 있습니다. + + + + 1.6513157894736843 + + This response complements local efforts to increase capacity using existing CDC field staff, deploying CDC teams to address outbreaks in special settings, and partnering with other federal agencies like AmeriCorps to give states more staffing options. + + + 이러한 대응은 기존 CDC 현장 인력의 활용, 특수 상황에서의 대규모 발병에 대처하기 위한 CDC 팀 파견, 각 주에 더 많은 인력 충원 방안을 제공하기 위한 AmeriCorps와 같은 타 연방기관과의 협력 등을 통해 업무 역량을 강화하려는 지역 당국의 노력을 보완합니다. + + + + 1.4313725490196079 + + CDC has provided advice that has evolved as more is known about COVID-19. + + + CDC는 COVID-19에 대한 새로운 정보가 나오는대로 이에 대한 조언을 제공해 왔습니다. + + + + 1.6538461538461537 + + The Household Pulse Survey , a joint effort by CDC and the US Census Bureau, produces a real-time snapshot of people's mental health and access to care during the pandemic. + + + CDC와 미국 통계국의 합작 사업인 가계동향조사(Household Pulse Survey) 에서는 팬데믹 기간 중 사람들의 정신 건강과 치료 접근성을 실시간으로 포착한 자료를 생산합니다. + + + + 2.8194444444444446 + + These three-step guidance allows leaders to look at a series of six indicators, including case counts, emergency room visits, and testing programs, to help decide when to move from one phase to the next. + + + 이 3단계 지침에서는 리더들이 언제 한 단계에서 다음 단계로 진행할 것인지 결정할 수 있게 도와주는 6개의 일련 지표가 나옵니다. + + + + 1.9156626506024097 + + CDC is establishing visibility across healthcare systems to understand healthcare use, particularly surges in demand for medical care and associated resources. + + + CDC에서는 보건 서비스 이용 상황, 특히 의료 서비스 및 관련 자원에 대한 수요 폭증을 파악하기 위해 의료 시스템 현황 파악 체제를 수립 중입니다. + + + + 2.486842105263158 + + A collection of more than 3 dozen flyers and posters developed to support COVID-19 recommendations, which can be downloaded for free and printed on a standard office or commercial printers. + + + COVID-19 권장사항을 지원하기 위한 30여개 이상의 전단지와 포스터 (무료로 다운로드하여 사무용 또는 상업용 프린터에서 인쇄 가능) + + + + 1.7890625 + + CDC has a dedicated team investigating multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) , a rare but serious complication seen in some children who had the virus that causes COVID-19 or had been around someone with COVID-19. + + + CDC는 COVID-19 유발 바이러스 보유하고 있는 어린이 또는 COVID-19 감염자 주위에 있었던 어린이 중 일부에게 발생한, 드물지만 매우 심각한 합병증인 소아 다기관염증증후군(MIS-C) 조사 전담팀을 운영하고 있습니다. + + + + 2.574468085106383 + + Has published more than 100 guidance documents to advise healthcare providers on subjects like infection control , hospital preparedness assessments, personal protective equipment (PPE) supply planning, and clinical evaluation and management. + + + 의료 기관을 돕기 위해 감염 통제 , 병원의 대비 상황 평가, 개인보호장비(PPE) 공급 계획, 임상 평가 및 관리 등을 주제로 한 100개 이상의 문서(지침) 를 출간 + + + + 3.6 + + Spreading the word + + + 정보 전달 + + + + 2.590909090909091 + + CDC has published a variety of communications resources that state and local governments and community organizations can use to support their own response to the pandemic. + + + CDC는 주/지방 정부, 커뮤니티 단체가 팬데믹에 대응할 수 있도록 지원하는 다양한 종류의 안내 자료 를 발간했습니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Created a Community Mitigation Frameworkpdf icon to implement mitigation strategies for communities with local COVID-19 transmission. + + + 지역 내에 COVID-19 전파가 진행 중인 곳에 완화 전략을 실행할 수 있도록 지역 사회 완화 프레임워크pdf icon 를 개발했습니다. + + + + 1.5432098765432098 + + CDC is responding to the COVID-19 pandemic by learning more about how the disease spreads and affects people and communities. + + + CDC는 이 질병이 사람과 지역사회에 어떻게 확산하고 영향을 미치는지에 대해 더 많이 알아가면서 COVID-19 팬데믹 질병에 대응하고 있습니다. + + + + 2.3069306930693068 + + CDC has launched a new, nationwide initiative to help enhance and complement the efforts of state, tribal, local, and territorial health departments through innovative hiring mechanisms designed to address their surge staffing needs. + + + CDC는 급증하는 인력 수요의 해결을 위한 혁신적인 채용 메커니즘을 통해 주, 부족, 지방, 자치령 보건당국의 노력을 향상시키고 보강하는 새로운 전국적 이니셔티브 를 출범시켰습니다. + + + + 1.896551724137931 + + CDC's COVIDView page provides weekly updates on testing, hospitalizations, and mortality for COVID-19-like illness (CLI) and influenza-like illness (ILI) nationwide. + + + CDC의 COVIDView 페이지는 COVID-19 유사 질환(CLI) 및 인플루엔자 유사 질환(ILI)의 검사, 입원, 사망률 업데이트를 매주 제공합니다. + + + + 2.2327586206896552 + + CDC has published a list of stepspdf icon that state and local authorities, businesses, and other institutions can use to plan to scale back community mitigation measures and gradually return to pre-pandemic operations while protecting vulnerable populations. + + + CDC는 각 주와 지방 정부, 사업체 및 기타 기관이 지역사회 완화 조치를 낮추고 서서히 팬데믹 이전 상황으로 돌아가면서, 동시에 취약군을 보호하는 데 도움이 되는 단계별 목록pdf icon 을 발행했습니다. + + + + 2.3294117647058825 + + Created business guidance to help the public and private sectors ensure they can protect essential workers and help others operate with adaptations like teleworking and flexible sick leave policies. + + + 공공 및 민간 부문의 사업체가 필수 근로자를 보호하고, 원격 근무 및 유연한 병가 정책을 도입하여 운영할 수 있도록 사업체를 위한 지침 을 개발했습니다. + + + + 1.3457943925233644 + + CDC's scientific journal Emerging Infectious Diseases has published dozens of studies by researchers studying COVID-19 since the pandemic began. + + + 팬데믹이 시작된 이후로, CDC의 과학 저널인 신규 감염 질병(Emerging Infectious Diseases) 에는 COVID-19에 관한 연구자들의 논문이 수십 개 이상 발표되었습니다. + + + + 2.017543859649123 + + A social media toolkit of graphics and suggested messages to help communities spread their messages about COVID-19. + + + COVID-19에 대한 메시지를 커뮤니티에 전달할 수 있는 그래픽과 문구가 포함된 소셜 미디어 툴킷 . + + + + 1.8235294117647058 + + Remember, each family is different so certain questions may be particularly important to you. + + + 가족마다 상황이 다르기 때문에 특정 질문들은 귀하에게 특히 중요할 수 있음을 꼭 기억하세요. + + + + 2.4 + + Critical Role of Schools + + + 학교의 중요한 역할 + + + + 1.4285714285714286 + + COVID-19 is a newly identified disease caused by the virus SARS-CoV-2. + + + COVID-19는 SARS-CoV-2 바이러스가 일으키는 것으로 밝혀진 신종 질병입니다. + + + + 1.7916666666666667 + + When you are finished, review your answers. + + + 작성을 마친 후에는 답한 내용을 검토합니다. + + + + 1.3333333333333333 + + What We Know About COVID-19 and Children + + + COVID-19와 어린이에 관해 우리가 알고 있는 것들 + + + + 2.3076923076923075 + + Decision-Making Considerations + + + 의사결정 시 고려할 사항 + + + + 1.6603773584905661 + + As of July 21, 2020, 6.6% of reported COVID-19 cases and <0.1% of COVID-19-related deaths are among children and adolescents less than 18 years of age in the United States [2]. + + + 2020년 7월 21일 현재, 미국에서 신고된 COVID-19 확진 사례의 6.6%와 COVID-19 관련 사망자의 0.1% 미만이 18세 미만 청소년과 어린이들 사이에서 발생했습니다[2]. + + + + 1.565217391304348 + + Information on COVID-19 and why safely reopening schools is so critical. + + + COVID-19에 관한 정보와 학교의 안전한 재개가 왜 그토록 중요한지에 관한 설명 + + + + 1.0444444444444445 + + Learn about parent meal pick-up options here: https://www.fns.usda.gov/meals4kidsexternal icon + + + 학부모 급식 픽업에 대해서는 https://www.fns.usda.gov/meals4kidsexternal icon 페이지에서 자세한 내용을 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.6 + + The more individuals a person interacts with, and the longer the interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 접촉자가 많을수록, 접촉 시간이 길수록, COVID-19 전파 위험이 높아집니다. + + + + 1.4318181818181819 + + The table below will help you to assess your risk for COVID-19. + + + 아래 표는 귀하의 COVID-19 관련 위험을 평가하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.5740740740740742 + + Schools can implement strategies across 4 key areas to reduce the spread of COVID-19: + + + 학교는 COVID-19 전파를 줄이기 위한 4가지 핵심 영역에서 여러 전략을 시행할 수 있습니다. + + + + 1.8285714285714285 + + Evidence from other countries suggest that most pediatric cases resulted from children becoming infected by a family member [4]. + + + 다른 나라에서 확인된 증거에 따르면 대부분의 소아 확진 사례는 어린이가 가족구성원에 의해 감염되는 양상으로 발생했습니다[4]. + + + + 1.6455696202531647 + + Severe illness means that they may require hospitalization, intensive care, or a ventilator to help them breathe, or may even die. + + + 중증 질환이란 입원치료 또는 집중치료가 필요하거나, 호흡을 돕기 위해 산호호흡기를 착용해야 하거나, 심지어 사망에 이를 수도 있다는 뜻입니다. + + + + 2.0277777777777777 + + Consider the risks and benefits of these different instructional formats. + + + 이러한 여러 수업 형식들의 위험성과 이점을 모두 고려해야 합니다. + + + + 1.828125 + + Schools in communities with higher levels of SARS-CoV-2 will likely take more steps to prevent the spread of disease. + + + SARS-CoV-2 감염률이 높은 지역사회 의 학교들은 질병 전파 예방을 위한 조치를 더 많이 취하게 될 것입니다. + + + + 2.36144578313253 + + For instance, social interaction among children in grades K-12 is important not only for emotional wellbeing, but also for children's language, communication, social, and interpersonal skills [6]. + + + 예를 들어, K-12 학령기 아이들 사이의 사회적 상호작용은 정서적 안녕뿐만 아니라 아이의 언어, 소통력, 사회적 대인관계 능력에도 중요합니다[6]. + + + + 2.4210526315789473 + + Decision-Making Tool for Parents and Guardians + + + 부모와 보호자를 위한 의사결정 도구 + + + + 3.0 + + 2) maintaining healthy environments (e.g., ensuring proper ventilation, cleaning and disinfecting frequently touched surfaces) + + + 2) 건강한 환경 유지(예: 적절한 환기, 자주 만지는 표면의 세척과 소독) + + + + 2.4634146341463414 + + 3) maintaining healthy operations (e.g., staggering schedules, keeping students in small groups), and + + + 3) 건강한 운영 유지(예: 수업 일정 분산, 학생들을 소그룹으로 유지), + + + + 2.078014184397163 + + Working with local health officials and with parents and caregivers, schools also have an important role in slowing the spread of SARS-CoV-2 (the virus that causes COVID-19) while protecting students, teachers, and staff and helping ensure students have safe and healthy learning environments. + + + 학교는 또한 지역 보건당국자, 그리고 학부모 및 돌보미와 협력하여 SARS-CoV-2(COVID-19 원인 바이러스)의 전파를 늦추면서 학생과 교사, 교직원을 보호하고 학생이 안전하고 건강한 환경에서 공부할 수 있도록 하는 데에도 중요한 역할을 합니다. + + + + 2.326530612244898 + + Aside from a child's home, no other setting has more influence on a child's health and well-being than the school. + + + 아이의 집을 제외하면, 학교만큼 아이의 건강과 안녕에 영향력이 큰 시설 환경은 없습니다. + + + + 1.972972972972973 + + 1 School meals in some states may still be available to parents with kids for children learning from home, although this may be subject to change. + + + 1 아직 일부 주에서는 재택 학습을 하는 어린이를 위해 아이가 있는 부모님들께 학교 급식을 제공하고 있으나, 이는 바뀔 수 있습니다. + + + + 2.5277777777777777 + + Schools play an important role in students' educational achievement, health, and wellbeing. + + + 학교는 학생의 교육적 성취, 건강과 안녕에 중요한 역할을 합니다. + + + + 1.6363636363636365 + + BMJ Paediatr Open. + + + 페이지 맨 위로 이동 + + + + 1.7590361445783131 + + Recognizing that there may be many unknowns, answer each question with a check in the column that most closely reflects you and your family today. + + + 답하기 불확실한 경우가 많을 수 있음을 감안하여, 현재 귀하와 가족의 상황을 가장 근접하게 반영하는 열에 체크 표시해서 각 문항에 답하시기 바랍니다. + + + + 2.5 + + 4) preparing for when someone gets sick. + + + 4) 증상자가 나올 경우 대비 + + + + 1.7313432835820894 + + Parents may also want to use the tool to make their views, concerns, and suggestions known to school administrators. + + + 부모님들은 또한 자신의 견해와 우려사항, 제안사항 등을 학교 관리자들에게 알리는 용도로 이 도구를 활용하실 수 있습니다. + + + + 1.9724770642201834 + + While there is no way to ensure zero risk of infection, it is important to understand potential risks and how to adopt different types of prevention measures when resuming activities , including returning to school. + + + 감염 위험이 전혀 없게 만드는 것은 불가능하지만, 등교 재개를 포함하여 어떤 활동 을 재개할 때는 그 잠재적 위험요소를 파악하고 여러 유형의 예방 수단을 어떻게 채택할지 이해하는 것이 중요합니다. + + + + 2.3548387096774195 + + The in-person school environment not only provides educational instruction, but supports a child's social and emotional skills, safety, speech, mental health, reliable nutrition, and opportunities for physical activity. + + + 등교 수업은 교육적 가르침을 제공할 뿐만 아니라, 아이의 사회적 및 정서적 능력과 안전, 언어, 정신 건강, 안정적 영양 공급, 그리고 신체 활동의 기회를 지원합니다. + + + + 2.109090909090909 + + While uncommon, deaths and rare illness such as multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) may occur [3]. + + + 흔치는 않지만 소아 다기관염증증후군(MIS-C) 같은 희귀 질환과 사망이 발생할 수 있습니다[3]. + + + + 1.7916666666666667 + + Common symptoms of COVID-19 among children include fever, cough, runny nose, sore throat, headache, body ache, and diarrhea; many children may have mild or no symptoms [1]. + + + COVID-19가 어린이들에게 일으키는 일반적인 증상에는 발열, 기침, 콧물, 인후통, 두통, 근육통, 설사 등이 있으며, 대부분의 아이들은 증상이 가볍거나 없습니다[1]. + + + + 2.130841121495327 + + Additionally, children who are medically complex , who have neurologic, genetic, metabolic conditions, or who have congenital heart disease might be at increased risk for severe illness from COVID-19, compared to other children. + + + 또한, 의학적으로 복잡한 증상 이 있거나, 신경성/유전성/대사성 질환이 있거나 선천성 심장 질환이 있는 아이들은 COVID-19 감염 시 중증으로 진행할 위험성이 다른 아이들에 비해 높습니다. + + + + 2.06 + + Schools can work with state, local, territorial, and tribal health officials to determine whether and how to implement these considerations to meet the unique needs and circumstances of the local community. + + + 학교에서는 주, 지역, 해외자치령 및 부족자치구 보건담당자 와 협력하여 이러한 고려 사항들의 이행 여부와 그 방법을 해당 지역사회의 독특한 필요와 상황에 맞춰 결정할 수 있습니다. + + + + 2.142857142857143 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, acceptable, and tailored to the needs of each community. + + + 시책의 이행은 각 지역사회의 필요에 맞춰 현실성과 실용성, 수용 가능성을 감안하여 이루어져야 합니다. + + + + 1.5930232558139534 + + Your State, local, Tribal, or territorial health department website should provide information about the spread of COVID-19 in your area. + + + 거주하시는 주, 지역, 원주민보호구역 또는 해외자치령의 보건당국 웹사이트에는 해당 지역의 COVID-19 전파 상황에 대한 정보가 수록되어 있어야 합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + 1) promoting behaviors that reduce spread (e.g. social distancing, washing hands and wearing masks or cloth face coverings), + + + 1) 전파 확산 방지 행동 장려(예: 사회적 거리두기, 손 씻기, 마스크 또는 천 얼굴 가리개 착용) + + + + 1.8518518518518519 + + Prepare for the school year, regardless of format. + + + 수업 형식에 관계 없이, 이번 학년을 준비할 도구 + + + + 2.5625 + + Review Your School's Plans to Reduce Risk + + + 학교의 위험 경감 대비책 검토 + + + + 1.880952380952381 + + Review local school or school district reopening plans to understand the steps they are taking to reduce the spread of COVID-19 and support educational goals. + + + 지역 학교 또는 학군의 등교 재개 계획을 검토하여 COVID-19 전파를 줄이고 교육 목표를 지원하기 위해 이들이 취하는 조치들을 파악하시기 바랍니다. + + + + 2.2 + + Multiple checks in the "Unsure" or "Disagree" columns might warrant a conversation with school administrators, your healthcare provider, or your employer. + + + "불확실" 또는 "비동의" 열에 체크된 수가 많다면 학교 관리자, 담당 의료기관 또는 고용주와 대화하실 필요가 있을 것입니다. + + + + 2.0847457627118646 + + Scientists are still learning about how it spreads, how it affects children, and what role children may play in its spread. + + + 과학자들이 전염 방식, 어린이에게 미치는 영향, 어린이들이 확산에 미치는 영향에 관해 계속 연구 중입니다. + + + + 2.2 + + The risk of getting COVID-19 is also influenced by the intensity of transmission in your community. + + + COVID-19 감염 위험은 또한 지역사회 감염 정도에 의해서도 영향을 받습니다. + + + + 2.322834645669291 + + For example, in-person instruction may offer easier access to school services, improved educational efficacy, more opportunities for social interaction and return to work for some parents and caregivers, but it also has a higher risk of COVID-19 exposure for your child than virtual instruction. + + + 예를 들어, 직접 등교 수업은 학교 서비스 이용이 쉽고 교육 능률이 높고 사회적 교류 기회가 많고 일부 학부모와 돌보미들은 다시 일하러 나갈 수 있다는 이점이 있으나, COVID-19 노출 위험이 가상 수업의 경우���다 높습니다. + + + + 1.6538461538461537 + + Household and Community Risks for COVID-19. + + + 가정 및 지역사회의 COVID-19 관련 위험. + + + + 2.3013698630136985 + + Parents, guardians, and caregivers will be thinking about numerous factors, such as individual preferences, health concerns, work situations, and school considerations. + + + 학부모와 보호자, 돌보미들은 개인적 선호도, 건강 문제, 직장 상황, 학교 관련 사항 등 수많은 요소에 관해 생각하게 될 것입니다. + + + + 1.864864864864865 + + In this section, a "True" response indicates higher risk for COVID-19 + + + 이 섹션에서 "참"은 COVID-19 관련 위험이 높음을 뜻합니다. + + + + 1.8055555555555556 + + Limited data about COVID-19 in children suggest that children are less likely to get COVID-19 than adults, and when they do get COVID-19, they generally have less serious illness than adults [1]. + + + 어린이와 COVID-19 의 상관관계에 관한 제한적인 데이터에 따르면 어린이는 어른보다 COVID-19 감염 가능성이 적고 COVID-19에 걸리더라도 보통 어른보다 증상이 덜 심각합니다[1]. + + + + 1.7887323943661972 + + Some students may have experienced social isolation and increased anxiety while not physically being in school due to COVID-19. + + + 일부 학생들은 COVID-19로 인해 학교에 실제 등교하지 못하던 기간에 사회적 고립감과 불안감의 증가를 경험했을 수 있습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + If your child or a member of your family has been diagnosed with COVID-19, please follow CDC's guidelines and stay at home until the criteria to discontinue home isolation have been met . + + + 아이나 가족구성원이 COVID-19 확진을 받는 경우에는 CDC의 지침에 따라 자택 격리 해제 기준 충족 시점 까지 댁에 머무셔야 합니다. + + + + 1.7205882352941178 + + See CDC's Considerations for Schools for examples of some steps schools may take as part of their reopening strategy. + + + 등교 재개 전략의 일환으로 학교에서 취할 몇 가지 조치의 사례를 CDC의 학교를 위한 고려사항 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.2448979591836733 + + Schools provide important services and supports for children's academic, social-emotional and physical health. + + + 학교는 아이들의 학업과 사회-정서적 및 신체적 건강에 중요한 서비스와 지원을 제공합니다. + + + + 2.368 + + Continuity of other special services is important for student success and lack of access to these services and supports have the potential to widen existing disparities and cause long-term effects on children's educational outcomes, health, and the economic wellbeing of families and communities. + + + 기타 특수 서비스의 지속성은 학생의 성공에 중요한 요소이며 이러한 서비스와 지원의 단절은 기존의 격차를 더 심화시켜 아이의 교육적 성과와 건강, 그리고 가족과 지역사회�� 경제적 안녕에 장기적인 영향을 미칠 가능성이 있습니다. + + + + 2.2653061224489797 + + Schools also provide critical services, such as school meal programs and behavioral and mental health services. + + + 학교는 또한 급식 프로그램, 행동 및 정신 건강 서비스 등의 중요한 서비스도 제공합니다. + + + + 1.8933333333333333 + + The questions in these tools are designed to help you weigh the risks and benefits of available educational options before you make decisions. + + + 이 도구에 수록된 질문들은 교육 방식에 관한 결정을 내리기 전에 관련 위험요소와 이점을 신중히 비교하는 데 도움이 되도록 짜여졌습니다. + + + + 2.142857142857143 + + As schools begin to reopen across the nation, parents, guardians, and caregivers will be making decisions based on numerous factors, such as individual preferences, health concerns, work situations, and school considerations. + + + 전국적으로 학교들이 다시 문을 열기 시작하면서 학부모와 보호자, 돌보미들은 개인적 선호도, 건강 문제, 직장 상황, 학교 관련 고려사항 등 다양한 요인을 토대로 결정을 내리게 될 것입니다. + + + + 2.0779220779220777 + + CDC's Decision-Making Tool for Parents and Guardians is designed to help you think through school re-entry and the choices that your child's school is offering. + + + CDC의 학부모 및 보호자를 위한 의사결정 도구는 등교 수업 재개와 학교에서 제시하는 선택에 관해 충분히 생각할 수 있도록 고안되었습니다. + + + + 2.023529411764706 + + Because of the COVID-19 public health emergency (PHE), instructional formats such as class size, setting, and daily schedules will likely look different than in past years. + + + COVID-19 공중보건비상사태(PHE)로 인해 학급 인원, 시설 환경, 일일 시간표 등과 같은 수업 형식들이 지난 학년도들과는 많이 달라보일 것입니다. + + + + 2.1666666666666665 + + If you, your child, or a household member are at increased risk for severe illness from COVID-19, you will need to weigh the benefits, risks, and feasibility of the educational options available. + + + 귀하나 자녀 또는 가족구성원이 COVID-19 관련 중증 질환 고위험군 에 속한다면, 이용 가능한 교육 방식의 이점과 위험성, 현실성을 잘 비교해야 할 것입니다. + + + + 2.038961038961039 + + Parents and caregivers might also be interested in learning how the school plans to support the emotional wellbeing of students-both in person and virtually. + + + 학부모와 돌보미들은 학교가 등교 수업에서든 가상 수업에서든 학생들의 정서적 안녕을 어떻게 도모할 계획인지에 관해서도 관심이 있을 것입니다. + + + + 2.4973262032085564 + + Families will differ in their choice of instructional formats based on whether the student or members of the household are at increased risk of severe illness, the student's academic needs, the level of COVID-19 spread in the community , available school transportation options, school ability to execute recommended guidelines, the student's social-emotional wellbeing, comfort and familiarity with the school's reopening plans, and the family's situation and needs. + + + 가족들은 학생 또는 가족 구성원의 중증질환 고위험 여부, 학생의 학업적 필요, 지역사회의 COVID-19 전파 정도 , 이용 가능한 통학 수단, 해당 학교의 방역 권고 지침 시행 역량, 학생의 사회/정서적 안녕, 해당 학교의 운영 재개 계획에 대해 익숙한 정도, 가족의 상황과 필요 등에 따라 수업 형식에 대한 선택이 달라질 것입니다. + + + + 2.015151515151515 + + Evidence and information about transmission (the way germs move from person to person) of COVID-19 to children is relatively limited. + + + COVID-19의 어린이 감염 (병원체가 사람에게서 사람으로 옮겨가는 방식)에 관한 증거와 정보는 비교적 제한적입니다. + + + + 1.68 + + There are more COVID-19 cases reported among children with intellectual and developmental disabilities than those without [5]. + + + 지적 발달 장애가 있는 어린이들 사이에서 COVID-19 확진 사례가, 그렇지 않은 아이들에 비해 더 많은 것으로 보고되었습니다[5]. + + + + 2.2058823529411766 + + Choosing whether or not to send your child back to school can be difficult. + + + 아이의 학교 재등교 여부 결정은 어려운 일이 될 수 있습니다. + + + + 2.0806451612903225 + + COVID-19 transmission and illness are not the only risks to consider when making decisions about sending children back to school. + + + 아이를 학교에 다시 보내는 문제를 결정할 때 고려해야 할 위험요소는 COVID-19 감염과 질환뿐만이 아닙니다. + + + + 2.1132075471698113 + + When weighing decisions about your child returning to school, it is important to consider your family's unique needs and situation and your comfort level with the steps your school is taking to reduce the spread of COVID-19. + + + 아이의 재등교에 관한 결정을 고려할 때는 가족 고유의 필요와 상황, 그리고 학교에서 COVID-19 전파를 줄이기 위해 취하는 조치를 큰 부담 없이 따를 수 있을지를 반드시 감안해야 합니다. + + + + 2.0 + + Many schools are offering parents and guardians a choice between in-person and virtual modes of instruction. + + + 학부모와 보호자에게 직접 등교 수업과 가상 수업 방식을 선택할 수 있도록 하는 학교들이 많습니다. + + + + 2.1848739495798317 + + In addition, long-standing systemic health and social inequities have put some groups at higher risk of contracting COVID-19 or experiencing severe illness, including some members of racial and ethnic minority groups, and individuals experiencing homelessness. + + + 또한, 고질적이고 체제적인 사회적 건강 불공평 조건들은 일부 소수 인종/민족에 속하는 사람들과 노숙 상태에 있는 사람들을 포함한 일부 집단을 COVID-19 감염 고위험군 또는 중증 질환 고위험군으로 만들었습니다. + + + + 2.935483870967742 + + As you are making decisions about your child(ren) returning to school, it is important to consider the full spectrum of risks involved in both in-person and virtual learning options. + + + 아이의 재등교에 관한 결정을 내릴 ��는 등교 수업과 가상 수업에 따르는 모든 위험을 전체적으로 고려해야 합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Many parents, caregivers, and guardians face new and difficult choices about how their child will return to school in the fall, such as deciding between in-person and virtual learning. + + + 많은 부모와 돌보미, 보호자들은, 올 가을 개학에 대비하여 대면 수업과 가상 수업 등 아이들의 학업 복귀 방식에 관한 새롭고 까다로운 선택에 직면해 있습니다. + + + + 2.314516129032258 + + When making decisions about school for your family, there are many things to think about beyond academics, such as access to school meal programs, social services, extended day childcare, extra-curricular activities, social-emotional support from peers and educators, and transportation. + + + 가족을 위해 학교에 관한 결정을 내릴 때는 학업 외에도, 학교 급식이나 사회복지 서비스, 종일 탁아, 교과외 활동, 급우와 선생님들의 사회/정서적 지원, 교통수단 등에 대한 접근성을 비롯한 많은 사항들을 생각해봐야 합니다. + + + + 2.3597122302158273 + + Some considerations may include the specific risks to members of your household if a child were to become infected in school, as well as access to school meal programs, social services, extended day childcare services and extra-curricular activities, social-emotional support from peers and educators, and school transportation. + + + 아이가 학교에서 감염될 경우 가족 구성원들이 처할 수 있는 구체적 위험뿐만 아니라, 급식 프로그램과 사회 서비스, 종일 탁아 서비스와 교과 외 특별활동, 급우와 선생님들의 사회정서적 지원, 학교에서 제공하는 통학 및 이동 수단 등도 고려해야 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Help you assess your child's and your family's risk of COVID-19; + + + 아이와 가족의 COVID-19 위험 평가에 유용한 도구 + + + + 2.227272727272727 + + This tool is designed to help parents, caregivers, and guardians weigh the risks and benefits of available educational options to help them make decisions about sending their child back to school. + + + 이 도구는 몇 가지 교육 방법의 위험성과 이득을 비교하여 학부모와 돌보미, 보호자가 아이들의 학교 복귀에 관한 결정을 내리는 데 도움이 되도록 고안되었습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + School Decision-Making Tool for Parents, Caregivers, and Guardians + + + 부모, 돌보미, 보호자를 위한 학교 의사결정 도구 + + + + 2.014705882352941 + + People of any age, including children, with certain underlying medical conditions are at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 어린이를 포함하여 연령에 관계 없이 특정 기저질환 이 있는 사람들은 COVID-19 감염 시 중증질환 고위험군에 속합니다. + + + + 1.25 + + Updated Aug. 6, 2020 + + + 2020년 8월 5일 업데이트 + + + + 1.9230769230769231 + + Request that passengers avoid standing or sitting within 6 feet of each other and the driver's seat. + + + 승객들에게 서로 그리고 운전기사석으로부터 6피트 이상 떨어져 서 있거나 앉을 것을 부탁합니다. + + + + 2.108108108108108 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) + + + 서로 가까이 접촉(약 6피트 이내)하는 사람들 사이에서 전파됩니다. + + + + 1.7727272727272727 + + It mainly spreads from person-to-person + + + 주로 사람에게서 사람에게로 전파 됩니다. + + + + 2.090909090909091 + + In close contact with passengers and coworkers + + + 승객 및 동료 근로자와 밀접 접촉 할 때 + + + + 2.3684210526315788 + + Communicate with passengers about the importance of wearing cloth face coverings or masks. + + + 얼굴 가리개 또는 마스크 착용의 중요성에 대해 승객들에게 알립니다 . + + + + 2.109090909090909 + + If you are concerned about the use cloth face coverings or masks at your workplace, discuss them with your employer. + + + 직장에서 천 얼굴 가리개나 마스크를 착용하는 데 우려하는 점이 있다면 고용주와 상의하시기 바랍니다. + + + + 2.71875 + + As a rail transit operator, you might come into contact with the virus at your job when + + + 버스 기사는 근무 중에 바이러스에 접촉할 우려가 있습니다. + + + + 2.0392156862745097 + + Touching frequently touched surfaces or handling items and then touching your face, mouth, nose, or eyes + + + 자주 만지는 표면이나 현금, 상품 등의 물건을 만진 다음 얼굴, 눈, 코, 입을 만지는 경우 + + + + 2.0434782608695654 + + Through respiratory droplets produced when a person who has COVID-19 coughs, sneezes, or talks + + + COVID-19 감염자가 기침, 재채기 또는 말을 할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 + + + + 1.9259259259259258 + + Wash the cloth face covering or mask after each use. + + + 가리개 또는 마스크는 사용 후 매번 세탁 합니다. + + + + 1.0714285714285714 + + Do not touch your face, mouth, nose, or eyes. + + + 가리개 또는 마스크를 벗으면서 얼굴, 눈, 코, 입을 만지지 말아야 합니다. + + + + 1.9838709677419355 + + Wear a cloth face covering or mask in public, and at work, when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 공공 장소 및 일터에서 다른 사회적 거리두기 조치를 유지하기 어려울 때 얼굴 가리개 또는 마스��� 를 착용합니다. + + + + 2.5 + + What Rail Transit Operators Need to Know about COVID-19 + + + COVID-19 관련 버스 기사 주의사항 + + + + 2.806451612903226 + + Wash your hands before putting on and after taking off the cloth face covering or mask. + + + 가리개 또는 마스크를 쓰기 전과 벗은 후 손을 씻습니다. + + + + 1.434782608695652 + + This guidance can be found here . + + + 이 지침은 여기 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.0476190476190477 + + pdf icon[PDF - 848 KB] + + + pdf 아이콘[PDF - 848 KB] + + + + 2.4285714285714284 + + Make sure that employees are aware of and understand these policies. + + + 직원들이 이러한 정책을 알고 이해하게 해야 합니다. + + + + 1.65625 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이것은 바이러스가 확산되는 주요 방법은 아니라고 여겨지지만, 아직 이 바이러스에 대해 밝혀야 할 것이 더 많습니다. + + + + 2.9375 + + Consider cohorting (grouping together) workers. + + + 코호트(그룹화)를 고려하세요. + + + + 2.0980392156862746 + + Some people become so sick they must be admitted to the hospital, and some people may die from the illness. + + + 어떤 사람들은 너무 아파서 병원에 입원해야 하며, 어떤 사람들은 사망에 이를 수도 있습니다. + + + + 1.6486486486486487 + + PPE worn at the work site should not be taken home or shared. + + + 작업장에서 사용한 PPE는 집에 가져가거나 공유하지 말아야 합니다. + + + + 2.40625 + + If physical barriers are being used, then these should be cleaned frequently. + + + 물리적 장벽을 사용하는 경우 이것도 자주 청소해야 합니다. + + + + 1.7741935483870968 + + wear appropriate PPE, as described in the next section. + + + 다음 항목에 설명된 내용처럼 적절한 PPE를 착용합니다. + + + + 3.4 + + Other information + + + 추가 자료 + + + + 1.6751824817518248 + + The Stop the Spread of Germs posterpdf icon is available in Amharicpdf icon , Arabicpdf icon , Burmesepdf icon , Daripdf icon , Farsipdf icon , Frenchpdf icon , Haitian Creolepdf icon , Kinyarwandapdf icon , Karenpdf icon , Koreanpdf icon , Nepalipdf icon , Pashtopdf icon , Portuguesepdf icon , Russianpdf icon , Simplified Chinesepdf icon , Somalipdf icon , Spanishpdf icon , Swahilipdf icon , Tigrinyapdf icon , Ukrainianpdf icon , and Vietnamesepdf icon . + + + 페르시아어pdf icon, 프랑스어pdf icon , 아이티 크리올어pdf icon , 키냐르완다어pdf icon , 카렌어pdf icon , 한국어pdf icon , 네팔어pdf icon , 파슈토어pdf icon , 포르투갈어pdf icon , 러시아어pdf icon , 중국어 간체pdf icon , 소말리아어pdf icon , 스페인어pdf icon , 스와힐리어pdf icon , 티그리냐어pdf icon , 우크라이나어pdf icon , 및 베트남어pdf icon 로 제공됩니다. + + + + 2.2203389830508473 + + These types of written products may become records that must be retained for the duration of the workers' employment plus 30 years. + + + 이러한 유형의 서면 작성물은 노동자 고용 기간 더하기 30년 동안 보존해야 하는 기록이 될 수도 있습니다. + + + + 2.1052631578947367 + + No particular form is required, and complaints may be submitted in any language. + + + 특정 양식은 필요하지 않으며 이의는 모든 언어로 제출할 수 있습니다. + + + + 2.75 + + Shared living spaces and enhanced sanitation + + + 공동 생활 공간 및 위생 강화 + + + + 1.878787878787879 + + This guidance does not replace SLTT directives for businesses. + + + 이 지침은 사업체에 관한 SLTT 지침을 대체하지 않습니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Exposure risk among seafood processing workers + + + 해산물 가공 종사자들 사이의 노출 위험 + + + + 2.108108108108108 + + Provide transportation, if necessary, in a manner that does not expose others. + + + 필요한 경우, 다른 사람에게 노출되지 않는 교통 수단을 제공합니다. + + + + 2.2439024390243905 + + Recent studies indicate that people who are not showing symptoms can still spread the virus. + + + 최근 연구에 따르면 무증상자도 여전히 ​​바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Quarantine before entry to the worksite: + + + 작업장에 처음 들어가기 전 자가격리: + + + + 2.0 + + Follow SLTT guidance on quarantine and testing procedures. + + + 격리 및 검사 절차에 대한 SLTT 지침을 따르세요. + + + + 2.0952380952380953 + + Ensure that personnel managing sick employees are appropriately protected from exposure. + + + 아픈 직원을 관리하는 직원이 질병에 노출되지 않도록 적절히 보호해야 합니다. + + + + 1.8103448275862069 + + Ensure that vessels carry a sufficient quantity of PPE and medical supplies to meet demands while at sea. + + + 선박이 해상에서 필요한 요구를 충족할 만큼 충분한 양의 PPE 및 의료 용품을 가지고 있는지 확인합니다. + + + + 2.1875 + + Living spaces and social distancing + + + 생활 공간 및 사회적 거리두기 + + + + 2.7755102040816326 + + As you move forward with continuing essential work, implement strategies to prioritize positions without which critical work would stop. + + + 필수 작업을 계속 진행하면서 중요 작업의 중단 없이 우선순위를 정하는 전략을 구현합니다. + + + + 1.4634146341463414 + + Advise drivers to lower vehicle windows to increase airflow. + + + 외부 공기 유입을 늘리기 위해 차량 창문을 내리도록 운전자에게 조언합니다. + + + + 2.210526315789474 + + Provide separate food and bathroom access. + + + 음식과 화장실을 별도로 제공합니다. + + + + 2.0 + + Section 11(c)external icon of the Occupational Safety and Health Act of 1970external icon , 29 USC 660(c), prohibits employers from retaliating against workers for raising concerns about safety and health conditions. + + + 산업보건안전법 1970external icon 11항(c)external icon 29 USC 660(c)은 고용주가 안전보건 상황에 대한 우려를 제기한 근로자에게 ​​보복하는 것을 금지합니다. + + + + 2.6551724137931036 + + If possible, increase the frequency of cleaning and sanitizing in work areas. + + + 가능하면 작업 구역의 청소 및 소독 빈도를 늘립니다. + + + + 2.1363636363636362 + + This type of program, described in more detail below, should be coordinated to the extent possible with local public health authorities and could consist of the activities described below. + + + 아래에 자세히 설명된 이러한 유형의 프로그램은 지역 공중보건 당국과 협력하여 가능한 범위에서 실행되어야 하며 여기에는 다음과 같은 활동이 포함될 수 있습니다. + + + + 1.5357142857142858 + + However, GMPs in food processing may necessitate use of dip stations with 100-200 ppm chlorine or 12.5-25 ppm iodine to control pathogens associated with foodborne illness. + + + 그러나 식품 가공 분야의 바람직한 제조규정(GMP)에서는 음식 매개 질병과 관련된 병원체를 통제하기 위해 염소 100-200ppm 또는 요오드 12.5-25의 딥 스테이션을 사용해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.4328358208955225 + + 1 OSHA regulates activities that are covered under the general industry (29 CFR part 1910) and shipyard employment (29 CFR part 1915) standards within three nautical miles of the coastline, except for the Gulf coast of Florida, Texas, and Puerto Rico, where the territorial waters extend for approximately nine nautical miles. + + + 1 OSHA는 일반 산업(29 CFR 1910부분) 및 해안선의 약 9해리까지 연장하는 플로리다, 텍사스, 푸에르토리코만 연안을 제외하고 해안선의 3해리 내에 있는 조선소 고용(29 CFR 1915부분) 표준에서 취급하는 활동을 규제합니다. + + + + 2.659090909090909 + + Thus, employers and workers may wish to avoid making a record of temperatures when workers' temperatures are checked. + + + 따라서 고용주와 노동자는 체온을 확인할 때 온도를 기록하지 않을 수도 있습니다. + + + + 1.5892857142857142 + + OSHA provides additional informationexternal icon about training on its COVID-19 webpage. + + + OSHA는 COVID-19 웹페이지에서 교육에 대한 추가 정보external icon 를 제공합니다. + + + + 3.2 + + Such an approach should take into consideration the likelihood of exposure, which is affected by the characteristics of the workplace and the results of contact investigations. + + + 이러한 접근법에는 작업장의 특성과 접촉자 조사 결과의 영향을 받는 노출 가능성이 고려되어야 합니다. + + + + 1.853448275862069 + + The test used should be able to detect SARS-CoV-2 virus (e.g., polymerase chain reaction (PCR)) with greater than 95% sensitivity, greater than 90% specificity, with results obtained rapidly (e.g., within 48 hours). + + + 검체는 95% 이상의 감도, 90% 이상의 특이도로 SARS-CoV-2 바이러스(예를 들어, 유전자 증폭 반응(PCR))를 검출할 수 있어야 하며, 결과가 신속하게(예를 들어, 48시간 이내) 나와야 합니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Do not share dishes, drinking glasses, cups, or eating utensils. + + + 접시, 음료수 잔, 컵, 식사 도구를 공유하지 말아야 합니다. + + + + 2.2962962962962963 + + At minimum, the plan should consider the following components: + + + 계획은 최소한 다음 구성 요소를 감안해야 합니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Offer individual rooms for individuals when possible. + + + 가능하면 개인을 위한 개인실을 제공합니다. + + + + 2.2238805970149254 + + For example, a factory that normally operates on one daytime shift may be able to split workers into more than one shift throughout a 24-hour period. + + + 예를 들어, 1회의 주간 근무로 정상 운영되던 공장에서는 24시간 동안 2회 이상으로 근무 시간대를 분할할 수 있습니다. + + + + 2.1454545454545455 + + Signs and symptoms of COVID-19, how it spreads, risks for workplace exposures, and how workers can protect themselves; + + + COVID-19 징후 및 증상, 전파 방식, 직장에서의 노출 위험, 작업자가 스스로를 보호하는 방법 + + + + 2.1777777777777776 + + If employers do not record workers' temperatures, they would not be records that must be retained. + + + 고용주가 노동자의 체온을 기록하지 않으면 보관해야 하는 기록에 들어가지 않습니다. + + + + 2.173076923076923 + + Antibody test results should not be to the sole basis for diagnosing someone with an active SARS-CoV-2 infection. + + + 항체 검사 결과는 활성 SARS-CoV-2 감염자를 진단하는 유일한 근거가 되어서는 안됩니다. + + + + 1.3636363636363635 + + The virus is thought to spread mainly from person-to-person: + + + 바이러스는 다음과 같은 방법으로 주로 사람들 사이에서 전염되는 것으로 보입니다: + + + + 1.8823529411764706 + + Are not worn with or instead of respiratory protectionexternal icon when respirators are needed. + + + 호흡기 보호구external icon 가 필요한 곳에서 호흡기 보호구 대신 사용하지 않을 것 + + + + 2.3979591836734695 + + The situation is constantly changing, so employers of critical infrastructure workers will need to continue to reassess the virus's transmission levels in their area and ports and follow recommendations from SLTT and federal officials. + + + 상황이 지속적으로 변화하고 있으므로 중요 인프라 작업자의 고용주는 해당 지역 및 항구의 바이러스 전파 수준을 계속 재평가하고 SLTT와 연방 공무원의 권장사항을 따라야 합니다. + + + + 2.511111111111111 + + The results of that assessment will be the basis of workplace controls (including PPE) needed to protect workers. + + + 이 평가 결과는 근로자 보호에 필요한 작업장 관리(PPE 포함)의 기초가 됩니다. + + + + 1.9870129870129871 + + If used, face shields should be cleaned and decontaminated after each shift, and when not in use they should be kept in a clean location at the worksite. + + + 페이스실드를 사용하는 경우 각 교대 후마다 세탁 및 오염 제거를 하고, 사용하지 않을 때는 작업 시설 내의 깨끗한 장소에 보관해야 합니다. + + + + 1.9583333333333333 + + Consider posting additional visual cues reminding employees of the importance of hand hygiene. + + + 직원들에게 손 위생의 중요성을 상기시키는 시각적 표시를 추가로 게시하는 것이 좋습니다. + + + + 1.7209302325581395 + + Direct vessels to plan for medical evaluation of potentially sick workers. + + + 잠재적으로 병에 걸린 근로자에 대한 의학 평가를 계획하도록 선박에 지시합니다. + + + + 1.5833333333333333 + + OSHA's PPE standards ( 29 CFR part 1910, subpart Iexternal icon ) require employers to select and provide appropriate PPE to protect workers from hazards identified in the hazard assessment. + + + OSHA의 PPE 표준( 29 CFR 부문 1910, 하위 목록 Iexternal icon )은 위험 평가를 통해 파악된 위험으로부터 작업자를 보호하기 위해 고용주가 적절한 PPE를 선택하여 제공할 것을 요구합니다. + + + + 2.2962962962962963 + + CDC recommends wearing cloth face coverings as a protective measure in addition to staying at least 6 feet away from others. + + + CDC 는 다른 사람과 6피트 이상 거리두기 외에 보호 수단으로 천 마스크의 사용을 권장합니다 . + + + + 1.2549019607843137 + + See OSHA's Sanitation standard ( 29 CFR 1910.141external icon ). + + + OSHA의 위생 기준( 29 CFR 1910.141external icon )을 참조하세요. + + + + 3.3333333333333335 + + Allow for breathing without restriction; + + + 호흡에 문제가 없을 것 + + + + 1.8518518518518519 + + Wash hands after handling used food service items. + + + 사용한 식사 도구를 처리한 후에는 손을 씻습니다. + + + + 2.5 + + If possible and environmental conditions allow, conduct meetings and conversations outdoors to minimize congregating in close quarters. + + + 환경 조건이 허락하는 경우, 가능하면 야외에서 모임과 대화를 하고 좁은 공간 모임을 최소화합니다. + + + + 2.526315789473684 + + Are not used if they become wet or contaminated; + + + 젖거나 오염된 것을 사용하지 말 것 + + + + 1.9090909090909092 + + If workers dwell in employer-provided housing or shared living quarters, it may not be possible to safely send them home to isolate and recuperate. + + + 근로자가 고용주가 제공한 주택 또는 공동 숙소에 거주하고 있다면, 이는 안전하게 집으로 보내 격리 및 회복을 할 수 있는 환경이 아닙니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Employers should stress hand hygiene before and after handling all PPE. + + + 고용주는 모든 PPE를 취급하기 전후에 손 위생을 강조해야 합니다. + + + + 1.8494623655913978 + + OSHA also offers an On-Site Consultation Programexternal icon and has compliance assistance specialistsexternal icon available to help employers comply with OSHA standards. + + + OSHA는 또한 현장 상담 프로그램external icon 을 제공하고 준수 협조 전문가external icon 를 두어 고용주가 OSHA 표준을 준수하도록 돕습니다. + + + + 2.2744186046511627 + + Additionally, OSHA's Whistleblower Protection Programexternal icon enforces the provisions of more than 20 industry-specific federal laws protecting employees from retaliation for raising or reporting concerns about hazards or violations of various airline, commercial motor carrier, consumer product, environmental, financial reform, food safety, health insurance reform, motor vehicle safety, nuclear, pipeline, public transportation agency, railroad, maritime, securities, and tax laws. + + + 또한 OSHA의 내부고발자 보호 프로그램external icon 은 다양한 항공사, 상용 자동차 운송 업체, 소비자 제품, 환경, 재정 개혁, 식품 안전, 건강 보험 개혁, 자동차 안전, 핵, 파이프 라인, 대중 교통 기관, 철도, 해상, 증권 및 세법��� 대한 위험 또는 위반에 대한 우려를 제기하거나 보고한 직원을 보복으로부터 보호하는 20개 이상 산업별 연방법의 조항을 시행합니다. + + + + 2.830769230769231 + + On-site healthcare personnel, such as worksite nurses or emergency medical technicians, should follow appropriate CDC and OSHA guidance for healthcare and emergency response personnel. + + + 간호사나 응급 의료진과 같은 현장 의료진은 의료진과 구조대원을 위한 적절한 CDC 및 OSHA 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.085714285714286 + + See the section below on special considerations for shared living spaces. + + + 공동 생활 공간에 대한 특별 고려사항은 아래 항목을 참조하세요. + + + + 2.125 + + Ensure workers have access to and frequently use appropriate hand hygiene facilities. + + + 작업자들이 적절한 손 위생 시설을 이용하고 자주 사용할 수 있게 합니다. + + + + 2.15 + + Testing after a COVID-19 case is identified + + + COVID-19 사례 확인 후의 검사 + + + + 2.16 + + Washing hands with soap and running water for at least 20 seconds can help prevent the spread of SARS-CoV-2. + + + 비누와 흐르는 물로 20초 이상 손을 씻으면 SARS-CoV-2 확산을 막을 수 있습니다. + + + + 2.1315789473684212 + + Offshore workers are in close proximity to one another continuously while working and off duty but otherwise may be isolated from outside exposures to SARS-CoV-2. + + + 해상 근로자는 근무시간과 근무 외 시간 동안 지속적으로 서로 가까이 있지만 SARS-CoV-2에 대한 외부 노출로부터 격리가 가능합니다. + + + + 1.8918918918918919 + + Maintain confidentiality of workers with confirmed COVID-19 infection. + + + COVID-19 감염이 확진된 노동자에 대해서는 기밀을 유지합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Are replaced with clean replacements, provided by employer, as needed; + + + 필요하면 고용주가 제공하는 깨끗한 대체품으로 교체할 것 + + + + 2.0638297872340425 + + Changes in production practices may be necessary to maintain appropriate distances among workers. + + + 근로자 간의 적절한 거리를 유지하기 위해 생산 관행을 바꿀 필요가 생길 수 있습니다. + + + + 2.380952380952381 + + An arrangement with laboratories to process tests. + + + 실험실에서 검사를 처리하기 위한 준비. + + + + 2.0927835051546393 + + If workers need to carpool, employers should consider training the workers on infection prevention practices when in shared vehicles, to help reduce the risk of workers spreading COVID-19 to one another. + + + 근로자가 카풀을 해야 하는 경우, 고용주는 근로자에게 공용 차량에서의 감염 예방 실천에 관한 교육을 실시하여 근로자들이 서로 COVID-19를 전염시킬 위험을 줄여야 합니다. + + + + 2.8095238095238093 + + Adaptations to other guidance after quarantine and testing: + + + 자가격리와 검사 후 다른 지침의 채택: + + + + 2.3980582524271843 + + Onshore and offshore worksites, particularly in areas where community transmission of SARS-CoV-2 is occurring, should consider developing and implementing a comprehensive strategy aimed at preventing the introduction of COVID-19 into the worksite. + + + 육지 및 해상 작업장(특히 SARS-CoV-2 지역사회 전파가 발생하는 지역에 있는)은 COVID-19가 작업장에 유입되는 것을 방지하기 위한 종합적인 전략을 개발하고 실행해야 합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Employers should take the following steps to promote social distancing among workers: + + + 고용주는 근로자들 사이의 사회적 거리를 넓히기 위해 다음 단계를 실행해야 합니다. + + + + 2.452054794520548 + + If shared sleeping rooms in onshore housing are necessary, consider modifications to bed configurations to maximize social distancing in sleeping quarters, to the extent feasible. + + + 육상 주택의 공동 수면실이 필요한 경우, 가능하면 수면 구역에서 사회적 거리두기를 극대화하도록 침대 배치를 변경하는 것이 좋습니다. + + + + 1.8363636363636364 + + In some seafood processing operations, one shift may need to be reserved for cleaning and sanitizing. + + + 일부 해산물 가공 작업에서는 청소 및 소독을 위해 1회의 교대 시간을 비워두어야 할 수도 있습니다. + + + + 2.710526315789474 + + Seafood processing worksites (i.e., factories that are located in plants onshore and in vessels offshore) are a component of the critical infrastructure within the Food and Agriculture Sectorexternal icon . + + + 육지에 있거나 해상 선박에 있는 공장에 위치한 해산물 가공 작업장은 식품농업 분야의 필수 인프라external icon 분야에 속합니다. + + + + 2.227272727272727 + + Provide disposable gloves , soap for hand washing, and household cleaners to help residents and staff implement cleaning and disinfection measures. + + + 일회용 장갑 , 손 씻기에 필요한 비누, 가정용 세제를 제공하여 주거자와 직원이 청소 및 소독 조치를 수행하게 합니다. + + + + 2.8947368421052633 + + Review sick leave policies and consider modifying them to make sure that ill workers are not in the workplace. + + + 병가 정책을 분석하여 아픈 근로자가 작업장에 있지 않도록 수정합니다. + + + + 2.2061855670103094 + + Current information about the spread of SARS-CoV-2 by people who are infected but have no symptoms supports the need for social distancing and other protective measures within a seafood processing work environment. + + + 감염이 되었으나 증상이 없는 사람들에 의한 SARS-CoV-2 확산에 대한 최신 정보는 해산물 가공 작업 환경 내에서 사회적 거리두기와 다른 보호 수단의 필요성을 강조합니다. + + + + 2.448717948717949 + + Before testing large numbers of asymptomatic individuals without known or suspected exposure, the facility should have a plan in place for how it will modify operations based on test results. + + + 시설은 노출 확인 또는 의심이 없는 수 많은 무증상 개인을 검사하기 전에, 검사 결과에 따라 어떻게 업무를 수정할 지 계획을 세워야 합니다. + + + + 2.652173913043478 + + Employers in seafood processing industries should continue to stay up to date on the most current guidance concerning PPE. + + + 해산물 가공 산업의 고용주는 PPE에 관한 최신 지침을 지속적으로 확인해야 합니다. + + + + 2.1458333333333335 + + Extended contact with potentially infectious individuals increases the risk of SARS-CoV-2 transmission. + + + 감염 가능성이 있는 개인과의 장기적인 접촉은 SARS-CoV-2 전염 위험을 높입니다. + + + + 2.5517241379310347 + + Screen them before they enter the worksite or board the processing vessel. + + + 근로자가 작업장 또는 가공 선박에 승선하기 전에 검사 + + + + 1.8088235294117647 + + Duration of contact - seafood processing workers often have prolonged closeness to coworkers (e.g., 8-16+ hours per shift). + + + 접촉 시간- 해산물 가공 작업자는 종종 동료와 장시간 동안 밀접 접촉을 하게 됩니다(예: 교대당 8-16시간 이상 작업). + + + + 2.227272727272727 + + Workers who have been exposed to COVID-19 but remain without symptoms, may continue to work, provided they adhere to additional safety precautions. + + + COVID-19에 노출되었지만 증상이 없는 근로자는 추가적인 안전 예방 조치를 준수하는 경우 계속 작업할 수 있습니다. + + + + 2.359375 + + Continue to minimize the number of workers present at worksites, balancing the need to protect workers with support for continuing critical operations. + + + 작업장에 있는 근로자 수를 최소로 유지하여, 근로자 보호의 필요와 중요한 업무 운영 지속의 균형을 유지해야 합니다. + + + + 2.716417910447761 + + Cohorting may reduce the spread of infection in the workplace by minimizing the number of different individuals who come into close contact with each other over the course of a week. + + + 코호트는 일 주일 동안 서로 밀접하게 접촉하는 사람 수를 최소로 줄여주기 떄문에 직장 내 감염 확산을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.339622641509434 + + If a worker becomes or reports being sick, disinfect the workstation used and any tools or equipment handled by that worker. + + + 직원이 감염되었거나 아픈 것을 보고하면, 해당 직원이 사용한 작업대와 도구, 장비를 소독합니다. + + + + 2.2954545454545454 + + Configure communal work environments so that workers are spaced at least six feet apart, if possible. + + + 가능하면 작업자가 최소 6피트 이상 떨어져 있도록 공동 작업 환경을 구성합니다. + + + + 1.8166666666666667 + + Note that employers with fewer than 500 employees are eligible for 100% tax creditsexternal icon for Families First Coronavirus Response Act COVID-19 paid leave provided through December 31, 2020, up to certain limits. + + + 직원이 500명 미만인 고용주는 2020년 12월 31일까지 제공되는 가족 우선 코로나바이러스 대응법 COVID-19에 근거해 유급 휴가에 대해 100% 세금 공제external icon 를 받을 자격이 주어집니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Wash hands. + + + 개인보호장비 + + + + 2.1842105263157894 + + Worksite assessments to identify COVID-19 risks and prevention strategies should be done periodically as part of sound occupational health and public health practice. + + + COVID-19 위험 및 예방 전략을 파악하기 위한 작업장 평가는 건강한 산업보건 및 공중보건 실무의 일부로 주기적으로 수행해야 합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + OSHA provides recommendations intended to assist employers in creating workplaces that are free of retaliation and guidance to employers on how to properly respond to workers who may complain about workplace hazards or potential violations of federal laws. + + + OSHA는 보복이 없는 직장을 만들도록 고용주를 지원하는 권장안과 근로자가 직장 내 위험이나 연방법 위반 가능성에 대한 이의제기에 적절하게 대응하는 방법에 대해 고용주 지침을 제공합니다. + + + + 2.4585987261146496 + + OSHA has instructed its Compliance Safety and Health Officers (CSHOs) to evaluate whether an employer has made a good faith effort to comply with applicable OSHA standards and, in situations where compliance was not possible given the ongoing pandemic, to ensure that employees were not exposed to hazards from tasks, processes, or equipment for which they were not prepared or trained. + + + OSHA는 안전보건 준수 책임자(CSHO)에게 해당 OSHA 표준을 준수하기 위해 고용주가 선의의 노력을 기울였는지 여부와 팬데믹으로 인해 준수가 불가능한 상황에서 직원이 준비되지 않았거나 교육 받지 않은 작업, 공정, 장비 위험에 노출되지 않게 보장하는지 평가하도록 지시했습니다. + + + + 2.1 + + Provide medical access and telemedicine for emergent illnesses. + + + 응급 질병의 경우 의료 접근성과 원격진료를 제공합니다. + + + + 2.5925925925925926 + + Management should stay abreast of relevant and up-to-date information concerning COVID-19 outbreak conditions in their local area and ports. + + + 경영진은 해당 지역 및 항구에서 COVID-19 발병 상황과 관련된 최신 정보를 확보해야 합니다. + + + + 1.7662337662337662 + + Employers must conduct a hazard assessment to determine if hazards are present, or are likely to be present, for which workers need PPE. + + + 고용주는 작업자가 PPE를 사용해야 할 만한 위험이 존재하는지 또는 존재할 가능성이 있는지를 판단하기 위하여 위험 평가를 수행해야 합니다. + + + + 2.107142857142857 + + In most cases, the preferred approach is for management to: + + + 대부분의 경우 선호되는 접근방식은 다음과 같습니다. + + + + 1.9324324324324325 + + Note: Employers mustexternal icon ensure their written hazard communication program is up to date and training is up to date for all employees. + + + 참고: 고용주는 반드시external icon 서면 위험 홍보 프로그램이 최신본인지 확인하고 최신 정보를 근로자에게 교육해야 합니다. + + + + 3.142857142857143 + + Ensure that screeners: + + + 작업자 검사: + + + + 2.1818181818181817 + + Employers are encouraged to work with SLTT health department s to help inform decision-making about broad-based testing. + + + 고용주는 SLTT 보건부 와 협력하여 광범위 기반 검사를 결정하기 위한 도움을 받는 것이 좋습니다. + + + + 2.280701754385965 + + Seafood processing workers may have limited control over their environment in some employer-furnished housing and living quarters. + + + 해산물 가공 작업자는 고용주가 제공하는 숙소나 주택 환경에 대해 제한적인 통제권을 가질 수도 있습니다. + + + + 2.1066666666666665 + + Provide verbal screening in appropriate languages to determine whether workers have had a fever, respiratory symptoms, or other symptoms in the past 24 hours. + + + 지난 24 시간 이내에 근로자에게 열, 호흡기 증상, 또는 기타 증상 이 있었는지 확인하기 위해 적절한 언어로 구두 검사를 제공합니다. + + + + 2.081081081081081 + + COVID-19 assessment and control plans-also referred to as COVID-19 response plans-may differ depending on the size of the operation, whether the factory is onshore or offshore 1 , and outbreak conditions in the local area or ports. + + + COVID-19 평가 및 통제 계획(COVID-19 대응 계획이라고도 함)은 공장이 육지에 있는지 해상에 있는지 여부 1 그리고 해당 지역이나 항구의 발병 조건, 운영 규모에 따라 다를 수 있습니다. + + + + 2.289473684210526 + + See OSHA's Access to Employee Exposure and Medical Records standard (29 CFR 1910.1020). + + + OSHA의 직원 노출 및 의료 기록 취급 표준(29 CFR 1910. + + + + 1.837837837837838 + + If alcohol-based hand sanitizer is made available for use in areas where it is allowed under GMPs and to supplement hand washing, it should contain at least 60% alcohol to be effective against SARS-CoV-2. + + + 바람직한 제조규정(GMP)에 따라 알코올 성분 손 소독제 사용이 허용되는 지역에서 손 씻기를 보충하려는 경우, SARS-CoV-2에 효���가 있으려면 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유되어야 합니다. + + + + 2.4558823529411766 + + Advise residents that cloth face coverings should not be placed on anyone who is unconscious, incapacitated, or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 의식이 없거나, 무기력자, 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 천 마스크를 씌우면 안 된다고 거주자에게 조언합니다. + + + + 2.9523809523809526 + + Policies and procedures addressing issues related to workers at higher risk of serious illness should be made in consultation with occupational medicine and human resource professionals. + + + 중증 질환 고위험군 작업자에 관련된 문제를 다루는 정책 및 절차는 산업보건 및 인적자원 전문가와 상의해야 합니다. + + + + 1.880952380952381 + + The risk of occupational transmission of SARS-CoV-2 depends on several factors. + + + SARS-CoV-2의 직업 상 전염 위험은 몇 가지 요인에 따라 달라집니다. + + + + 2.2 + + The capacity for workers to receive a single baseline COVID-19 test and receive the results before entering the worksite. + + + 근로자가 단일 기준 COVID-19 검사를 받고 작업장에 들어가기 전에 결과를 받을 수 있는 역량. + + + + 2.4431818181818183 + + Onshore worksites may experience similar situations when seasonal workers live in congregate housing, especially in remote and rural areas where they do not have contact with individuals outside of their own cohort. + + + 육상 작업장은 계절 단위 근로자가 특히 공동 숙소 외부에 사는 사람과 접촉하지 않는 외딴 시골 지역에서 공동 주택에 거주할 때 비슷한 상황을 경험할 것입니다. + + + + 2.0952380952380953 + + See additional discussion of hand sanitizers in the Engineering Controls section, above. + + + 위의 공학적 통제 항목에 나와있는 손 소독제에 대한 추가 설명을 참조하세요. + + + + 1.9210526315789473 + + Cloth face coverings are intended to protect other people-not the wearer. + + + 천 마스크는 착용자 자신이 아닌 다른 사람을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 2.314814814814815 + + Workers involved in seafood processing are not exposed to SARS-CoV-2 through the fish and other seafood products they handle. + + + 해산물 가공 작업자는 처리하는 생선과 기타 해산물을 통해 SARS-CoV-2에 노출되지 않습니다. + + + + 2.16751269035533 + + Strategies for preventing the introduction of COVID-19 into the worksite include screening for fever, symptoms of and exposure to COVID-19; staying at home and self-monitoring for symptoms for 14 days prior to initial entry to the worksite; testing for SARS-CoV-2, as described in more detail below; and cooperating with federal and SLTT health authorities to facilitate contact tracing if exposures or infections warrant such. + + + COVID-19 작업장 유입 예방 전략에는 열, 증상을 점검하고 COVID-19 노출 여부 검사하기, 작업장에 처음 들어오기 전에 14일 동안 자가격리하고 증상을 스스로 관찰하기, SARS-CoV-2 검사 받기(아래의 상세한 설명 참조), 노출 또는 감염 경고가 있을 경우 접촉자 추적이 용이하도록 연방 및 SLTT 보건 당국과 협력하기 등이 있습니다. + + + + 2.4941176470588236 + + Infection control and occupational safety and health plans should apply to anyone entering or working in the worksite (e.g., all workers, delivering fishermen and tenders, truck drivers, contractors, and others). + + + 감염 통제 및 산업안전보건 계획은 작업장에 들어 오거나 일하는 사람(예: 모든 작업자, 어부와 입찰자, 트럭 운전사, 계약자 등)에게 적용되어야 합니다. + + + + 1.8289473684210527 + + Employers may need to implement a multi-step hand sanitizing procedure to ensure effectiveness against SARS-CoV-2 and conformity with GMPs. + + + 고용주는 SARS-CoV-2에 대한 효과 및 GMP(바람직한 제조규정) 준수를 위해 다단계의 손 소독 절차를 실시해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.21505376344086 + + OSHA understands that some employers may face difficulties complying with certain OSHA standards due to the ongoing health emergency, including those standards that require certain types of worker training. + + + OSHA는 지속적인 보건 비상 상황 속에서 일부 고용주가 특정 유형의 근로자 교육 필요 표준을 포함하여 특정 OSHA 표준 준수에 어려움을 겪을 수 있음을 이해합니다. + + + + 1.9375 + + This guidance is for seafood processing workers and employers. + + + 이 지침은 해산물 가공 작업자 및 고용주를 위한 것입니다. + + + + 1.7906976744186047 + + Also see OSHA's enforcement discretion memorandumexternal icon on this topic. + + + 이 주제에 관한 OSHA 시행 재량external icon 항목을 참조하세요. + + + + 3.4 + + Include multiple layers of fabric; + + + 천이 여러 겹일 것 + + + + 2.7195121951219514 + + Evaluate current cleaning and sanitizing procedures and if necessary, develop a written sanitation program that defines cleaning and sanitizing procedures and a schedule for utensils, processing equipment, and workstations. + + + 현재의 청소 및 소독 절차를 평가하고 필요한 경우 청소 및 소독 절차와 기구, 처리 장비, 작업대 일정을 규정하는 서면 위생 프로그램을 개발합니다. + + + + 3.1044776119402986 + + COVID-19 signs and symptoms often include a fever, cough, shortness of breath or difficulty breathing, chills, muscle pain, sore throat, or new loss of taste and smell, and can range from very mild to severe. + + + COVID-19의 증상 으로는 발열, 기침, 호흡곤란, 오한, 근육통, 인후통, 미각과 후각 상실 등이 많이 나타납니다. + + + + 1.7857142857142858 + + Cloth face coverings may prevent people who do not know they have the virus that causes COVID-19 from spreading it to others. + + + 천 마스크는 바이러스에 감염된 것을 자각하지 못하는 사람이 COVID-19를 다른 사람에게 전염시키는 것을 막을 수 있습니다. + + + + 1.631578947368421 + + All workers should know how to contact the identified coordinator with any COVID-19 concerns. + + + 모든 작업자는 COVID-19 문제를 지정된 코디네이터에게 어떻게 연락할 수 있는지 알고있어야 합니다. + + + + 2.0517241379310347 + + However, during the COVID-19 pandemic, seafood processing employers should consider allowing voluntary use of filtering facepiece respirators (such as an N95, if available) for their workers, even if respirators are not normally required. + + + 그러나 COVID-19 팬데믹 기간 동안, 해산물 가공 고용주는 일반적으로 호흡 보호구가 필요하지 않더라도 근로자에게 필터식 방역 마스크(가능한 경우, N95)의 자발적 사용을 허용하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.0277777777777777 + + Workers and managers should also take steps to manage workplace fatigue . + + + 또한 근로자와 관리자는 과로 관리 를 위한 조치도 취해야 합니다. + + + + 2.792452830188679 + + The workplace coordinators and management should also be aware of and follow all applicable federal regulations and public health agency guidelines. + + + 작업장 코디네이터와 경영진은 모든 해당 연방 규정 및 공중보건기관 지침을 알고 준수해야 합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Hand sanitizers are not intended to replace handwashing in food production and retailexternal icon settings. + + + 손 소독제는 식품 생산 및 소매 관련 손 씻기external icon 조건을 대체하는 것이 아닙니다. + + + + 2.0652173913043477 + + Can be laundered using the warmest appropriate water setting and machine dried daily after the shift, without damage or change to shape (a clean cloth face covering should be used each day); + + + 작업 교대 후, 적절한 물 온도 중 가장 따뜻한 수온으로 설정하여 손상이나 뒤틀림 없이 매일 세탁하고 기계로 건조할 수 있을 것(매일 깨끗한 천 마스크를 사용할 것) + + + + 2.642857142857143 + + 2 CDC guidance does not recommend attempting to distinguish between close contact for those wearing cloth face coverings versus close contact for those not wearing cloth face coverings. + + + 2 CDC 지침은 천 마스크를 착용한 밀접 접촉자와 천 마스크를 착용하지 않은 밀접 접촉자를 구분하는 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.259259259259259 + + Supplement workers' normal and required job training (e.g., training required under OSHA standards) with additional training and information about COVID-19, recognizing signs and symptoms of infection, and ways to prevent exposure to the virus. + + + 작업자의 정상 및 필수 직무 교육(예: OSHA 표준에 따른 필수 교육)에 COVID-19와 감염 징후, 증상 인식, 바이러스 노출을 방지하는 방법에 대한 추가 교육 및 정보를 넣어 보완합니다. + + + + 1.9019607843137254 + + Provide workers access to soap, clean running water, and single-use paper towels for handwashing. + + + 작업자가 비누, 깨끗한 흐르는 물, 일회용 종이 타월을 사용하여 손을 씻을 수 있게 합니다. + + + + 1.3943661971830985 + + When offshore workers report or have symptoms, immediately separate them from others on the vessel. + + + 해상 근무자가 증상(발열, 기침, 호흡곤란 등)이 있다고 보고하거나 증상이 나타나면 즉시 선박의 다른 작업자들로부터 격리합니다. + + + + 2.9444444444444446 + + Educating workers to avoid touching their faces, including their eyes, noses, and mouths, particularly until after they have thoroughly washed their hands; and + + + 특히 손을 철저히 씻을 때까지 눈, 코, 입을 포함하여 얼굴을 만지지 않도록 근로자를 교육합니다. + + + + 2.085714285714286 + + Encourage sick workers to self-isolate and contact a healthcare provider. + + + 아픈 작업자에게는 자가격리하고 의료기관에 연락할 것을 권합니다. + + + + 2.097560975609756 + + Ideally, modify the alignment of workstations so that workers do not face one another. + + + 작업자가 서로 얼굴을 마주하지 않도록 작업대를 정렬하는 것이 이상적입니다. + + + + 2.3046357615894038 + + Employers may need to adapt guidance from this section, the Environmental Services Workers and Employersexternal icon section, and the Interim Guidance for Workers and Employers of Workers at Increased Risk of Occupational Exposureexternal icon , to fully protect workers performing cleaning and disinfection activities in manufacturing workplaces. + + + 고용주는 제조 작업장에서 청소 및 소독 작업을 수행하는 사람을 전면 보호하기 위해 이 항목, 환경 서비스 작업자 및 고용주external icon 항목, 직업 노출 위험이 증가된 근로자와 고용주를 위한 임시 지침external icon 항목을 적용해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.4640883977900554 + + In worksites in which both quarantine and testing strategies have been implemented, and workers have no contact with individuals outside of their own cohort (e.g., a vessel crew, an isolated population of workers in congregate housing in remote/rural areas with no contact with the community), employers may be able to relax some engineering and administrative control measures, if those measures are otherwise infeasible in the work environment. + + + 격리 및 검사 전략을 모두 실시한 작업 현장에서 근로자가 자신의 코호트(예: 선박 승무원, 외딴 농촌 지역에서 지역사회에 접촉 없이 거주하는 집단 근로자로 구성된 고립 집단) 외부의 개인과 일절 접촉하지 않는 경우, 고용주는 일부 기계적 및 행정적 통제 조치를 완화할 수 있습니다(작업 환경에서 해당 조치가 불가능한 경우). + + + + 2.712962962962963 + + Specifically, when engineering and administrative controls are difficult to maintain and there may be exposure to other workplace hazards, such as splashes or sprays of liquids at processing stations or on processing lines or disinfectants used for worksite cleaning, PPE should be considered. + + + 특히, 공학적 및 관리적 통제를 유지하기 어렵고 다른 작업장 위험에 노출될 수 있는 경우(가공대에서 액체가 튀거나 ��름, 시설 청소에 사용되는 소독제)에는 PPE 사용을 반드시 고려해야 합니다. + + + + 1.9456521739130435 + + Employers should place simple posters in all of the workers' common languages that encourage staying home when sick, cough and sneeze etiquette, and proper hand hygiene practices. + + + 고용주는 근로자들이 일반적으로 사용하는 언어로 아플 때 집에 머물기, 기침 및 재채기 예절, 올바른 손 위생 규범 권장 내용을 담은 간단한 포스터를 배치해야 합니다. + + + + 2.0709677419354837 + + CDC's " Testing Strategy for Coronavirus (COVID-19) in High-Density Critical Infrastructure Workplaces after a COVID-19 Case is Identified " presents options for testing exposed coworkers for use when public health organizations and employers determine testing is needed to help support existing disease control measures. + + + CDC의 " 코로나바이러스(COVID-19) 사례가 확인된 후 고밀도 중요 인프라 작업장에서의 COVID-19 검사 전략 "에서는 공중보건기관과 고용주가 기존의 질병 관리 조치를 지원하기 위해 검사가 필요하다고 판단할 때, 노출된 동료들을 검사하는 옵션을 사용하도록 제안합니다. + + + + 1.8831168831168832 + + Screening seafood processing workers for COVID-19 signs and symptoms (such as temperature checks) is an optional strategy that employers may use. + + + COVID-19 증상에 대해 해산물 가공 작업자에게 선별검사(예: 체온 확인)를 실시하는 것은 고용주가 사용할 수 있는 선택적 전략입니다. + + + + 2.4875 + + Do not let employees enter the worksite if they have a fever of 100.4°F or greater (or reported feelings of feverishness), or if screening results indicate that they are suspected of having COVID-19. + + + 체온이 100.4°F 이상이거나 열감을 보고하는 경우 또는 검사 결과 COVID-19가 의심되는 경우는 직원이 작업장에 들어가지 못하게 합니다. + + + + 2.130952380952381 + + Consult with the dip solution manufacturer and EPA guidanceexternal icon to determine whether the dip stations used in a particular facility are also effective against SARS-CoV-2. + + + 딥 솔루션 제조업체에 문의하거나 EPA 지침external icon 을 참조하여 특정 시설용 딥 스테이션이 SARS-CoV-2에 효과적인지 확인하세요. + + + + 2.347457627118644 + + If new members are introduced to a cohort of workers, such as the exchange of a crewmember onboard a vessel, then it may not be appropriate to continue with relaxed infection prevention strategies, unless that new member has also been quarantined and tested as described above. + + + 그러나 선박 승무원 교대 등으로 근로자 코호트에 신입 구성원이 들어오는 경우, 신입 구성원이 위에 설명한 것과 같은 격리 및 검사를 거치지 않은 상황에서 완화된 감염 예방 전략을 이어가는 것은 적절하지 않습니다. + + + + 1.564102564102564 + + Use separate buildings or rooms instead of physical barriers. + + + 가능하면 물리적 장벽 대신 별도 건물이나 방을 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.16 + + Owners/operators should provide basic guidance about COVID-19 and steps being taken to prevent transmission in living areas in language(s) the workers understand. + + + 소유자/운영자는 COVID-19에 대한 기본 지침 을 제공해야 하며 근로자가 이해하는 언어로 숙소 전염 방지 조치를 알려주어야 합니다. + + + + 2.557377049180328 + + Restrict the number of people allowed in the kitchen and cafeteria, or galley, at one time so that everyone can stay at least 6 feet apart from one another. + + + 모든 사람이 서로 최소 6피트 이상 떨어져 있을 수 있도록 주방, 식당, 갤리의 동시 사용자 수를 제한합니다. + + + + 2.054054054054054 + + When personnel need to be within six feet of a sick colleague, appropriate PPE may include gloves, a gown, a face shield and, at a minimum, a face mask. + + + 직원이 아픈 동료와 95피트 거리 내에 있어야 한다면 적절한 PPE로 장갑, 가운, 안면 가리개나 안면 마스크가 필요할 수 있습니다. + + + + 1.9310344827586208 + + Testing asymptomatic workers without SARS-CoV-2 exposure + + + SARS-CoV-2 노출되지 않은 무증상 근로자 검사 + + + + 2.1132075471698113 + + As part of their hazard assessments, employers must always consider whether PPE is necessary to protect workers. + + + 위험 평가의 일환으로, 고용주는 근로자 보호를 위해 PPE의 필요 여부를 항상 고려해야 합니다. + + + + 2.0365853658536586 + + If fans, such as pedestal fans or hard-mounted fans, are used in the worksite, take steps to minimize air from fans blowing from one worker directly at another worker. + + + 작업 현장에서 팬을 사용하는 경우(받침대 팬, 고정형 팬 등), 한 작업자에서 다른 작업자에게로 직접 부는 바람을 최소화하기 위해 조치를 취합니다. + + + + 2.4257425742574257 + + Workers with COVID-19 who have symptoms and have stayed home (home isolated) should not return to work until they have met the criteria to discontinue home isolation and have consulted with their healthcare providers and SLTT health departments. + + + COVID-19 증상이 있었거나 집에 머물렀던(자가격리했던) 근로자는 자가격리 해제 기준 을 총족하고 의료 전문가와 주 및 지역 보건부와 협의할 때까지 직장에 복귀해서는 안 됩니다. + + + + 1.8210526315789475 + + Refer to List Nexternal icon on the EPA website for EPA-registered disinfectants that have qualified under EPA's emerging viral pathogens program for use against SARS-CoV-2. + + + EPA 웹사이트에 게시한 목록 Nexternal icon 을 참조하여 SARS- CoV-2 대처 신종 바이러스 병원균 프로그램에서 인정한 EPA 등록 소독제를 확인하세요. + + + + 2.1965811965811968 + + Most importantly, in employer-furnished living spaces, the owner/operator should provide a dedicated and segregated space for sleeping quarters, kitchens, and restrooms for workers with confirmed or suspected COVID-19 to recuperate without infecting others. + + + 가장 중요한 것은, 소유자/운영자는 고용주가 제공한 생활 공간에 COVID-19 확진자 또는 의심자가 다른 사람을 감염시키지 않고 수면실, 부엌, 화장실을 사용할 수 있도록 분리된 전용 공간을 제공해야 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + Clean common areas routinely following CDC cleaning and disinfection guidelines . + + + CDC 청소 및 소독 지침 에 따라 공용 공간을 정기적으로 청소합니다. + + + + 2.4745762711864407 + + Include an analysis of work tasks, workforce availability at specific worksites, and assessment of hazards associated with the tasks and worksite. + + + 작업 업무 분석, 특정 작업장에서의 직원 가용성, 작업 및 작업장과 관련된 위험 평가가 평가에 들어갑니다. + + + + 2.4050632911392404 + + Use personal protective equipment (PPE), in accordance with the employer's hazard assessment, to protect workers from hazards not controlled by engineering and administrative controls alone. + + + 기계적 및 행정적 통제만으로는 통제되지 않는 위험으로부터 작업자를 보호하기 위해 고용주의 위험 평가에 따라 개인보호장비(PPE)를 사용합니다. + + + + 2.515151515151515 + + The priorities for testing of workers, such as the tiered approach described above. + + + 위에서 설명한 계층적 접근 방식과 같은 작업자 검사 우선순위 + + + + 2.457516339869281 + + While wearing cloth face coverings is a public health measure intended to reduce the spread of COVID-19 in communities, it may not be practical for workers to wear a single cloth face covering for the full duration of a work shift (e.g., eight or more hours) in a seafood processing facility if they become wet, soiled, or otherwise visibly contaminated during the work shift. + + + 천 마스크를 착용하는 것은 지역사회에서 COVID-19 확산을 줄이기 위한 공중보건 조치이지만, 근로자의 마스크가 해산물 가공 시설에서 젖거나 더러워지거나 눈에 띄게 오염되었는데 작업 교대 시간 내내(8시간 이상) 하나의 천 마스크를 착용하는 것은 실용적이지 않을 것입니다. + + + + 2.409090909090909 + + Workers who perform cleaning and disinfection tasks may require additional PPE and other controls to protect them from chemical hazards posed by disinfectants. + + + 청소 및 소독 담당 작업자를 소독제 등의 화학적 위험에서 보호하기 위해 추가 PPE와 기타 관리가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.3666666666666667 + + For large factories with many workers, management may consider reaching out to SLTT public health officials and occupational safety and health professionals to establish ongoing communications during the pandemic. + + + 근로자가 많은 대규모 공장의 경우 경영진은 팬데믹 기간 동안 SLTT 공중보건 공무원과 산업안전보건 전문가와 연락해 지속적으로 의사 소통하는 하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9215686274509804 + + Other strategies could involve testing all co-workers if a worker tests positive for COVID-19 or testing all co-workers upon identification of an individual with symptoms consistent with COVID-19. + + + 다른 전략은 근로자가 COVID-19에 양성 반응을 보이는 경우 모든 동료를 검사하거나, COVID-19와 일치하는 증상이 있는 개인이 확인되면 모든 동료를 검사하는 방법이 있습니다. + + + + 1.7659574468085106 + + This guidance supplements but does not replace general guidance at these web sites: + + + 이 지침은 아래 웹사이트의 일반적인 지침을 보완하는 것이며, 대체하는 것이 아닙니다. + + + + 2.6607142857142856 + + Work directly with appropriate state, local, tribal, and territorial (SLTT) public health officials and occupational safety and health professionals; + + + 적절한 주, 지방, 부족, 자치령(SLTT) 공중보건 담당자 및 산업안전보건 전문가와 직접 협력할 것 + + + + 2.1797752808988764 + + Some of these factors are described in the U.S. Department of Labor and U.S. Department of Health and Human Services' booklet Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19pdf iconexternal icon . + + + 이러한 요소 중 일부는 미국 노동부와 미국 보건복지부의 소책자 COVID-19 관련 직장 대비 지침pdf iconexternal icon 에 설명되어 있습니다. + + + + 2.6447368421052633 + + Establish a system for employees to alert their supervisors if they are experiencing symptoms of COVID-19 or if they have had recent close contact with a person who has suspected or confirmed COVID-19. + + + 직원에게 COVID-19 증상이 나타나거나 COVID-19 의심 또는 확진자와 최근 접촉한 경우, 상사에게 보고하는 시스템을 마련합니다. + + + + 2.120967741935484 + + One approach to testing is to establish a priority for testing (for example, CDC's tiered approach ) based on an assessment of risk in the workplace and other factors such as high rates of COVID-19 transmission in the surrounding community or workers' households. + + + 검사에 대한 한 가지 접근 방식은 작업장의 위험요소 및 해당 지역사회나 근로자 가정에서의 COVID-19 전염 비율과 같은 다른 요인에 대한 평가에 기초하여 검사 우선순위(예: CDC의 계층적 접근 )를 분류하는 것입니다. + + + + 2.3508771929824563 + + Building additional staggered, short breaks into staff schedules to increase how often staff can wash their hands with soap and water; + + + 직원들의 일정에 시간차를 둔 짧은 휴식 시간을 추가하여 직원들이 비누와 물로 손 씻는 빈도를 늘립니다. + + + + 2.3771929824561404 + + Vessel medical staff, management, and telemedicine providers should discuss the disembarkation of patients suspected or known to have COVID-19 with applicable federal, SLTT, and port authorities to ensure the safe disembarkation and medical transportation of the patient. + + + 선박 의료 담당자, 경영진, 원격의료 제공자는 환자의 안전한 하선과 의료 수송을 보장하기 위해 해당 연방, SLTT, 항만 당국과 COVID-19 감염자 또는 의심자인 환자의 하선에 대해 논의해야 합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Modify the alignment or arrangement of workstations, including along processing lines in factories and conveyors used for loading and offloading goods (e.g., raw fish, packaged or frozen seafood), if feasible, so that workers are at least six feet apart in all directions (e.g., side-to-side and when facing one another), when possible. + + + 가능하다면 근로자가 모든 방향으로 적어도 6피트의 거리를 둘 수 있도록 공장 물품(예: 생선, 포장 또는 냉동 해산물)을 선적 및 하역하는 데 사용하는 컨베이어와 공장 가공 라인을 포함한 작업대의 정렬과 배치를 변경합니다(예: 나란히, 대면). + + + + 1.9076923076923078 + + Instruct fellow workers about how to proceed based on the CDC Public Health Recommendations for Community-Related Exposure . + + + 동료 직원들에게 지역사회 관련 노출에 대한 CDC 공중보건 권장사항 에 따라 어떤 후속 조치가 있을 것인지 알립니다. + + + + 2.1447368421052633 + + In shared living quarters, consider establishing areas for sleep/rest that accommodate single occupancy during the pandemic and a separate bathroom (if available). + + + 공동 거주 구역에서는 팬데믹 기간 중에는 1인실과 개별 욕실 등 혼자 취침/휴식할 수 있는 공간을 마련하는 것이 좋습니다(가능한 경우). + + + + 2.1298701298701297 + + CDC has recommended guidelines for testing for asymptomatic individuals without known or suspected SARS-CoV-2 exposure for early identification in special settings. + + + CDC는 특정 환경에서의 조기 파악을 위해, SARS-CoV-2 노출 또는 노출 의심이 없는 무증상 개인에 대한 검사 지침을 권장했습니다. + + + + 2.576923076923077 + + Workers at higher risk for serious illness include adults 65 years and older and people of any age with underlying medical conditions. + + + 65세 이상 성인과 기저질환이 있는 모든 연령대 사람은 중증 질환 고위험군 작업자에 속합니다. + + + + 2.4411764705882355 + + When reintegrating workers with confirmed COVID-19, including those workers who have remained symptom-free, to onsite operations, follow the CDC interim guidance, " Discontinuation of Isolation for Persons with COVID-19 Not in Healthcare Settings ." + + + 무증상자를 포함하여 COVID-19 확진 근로자를 현장 작업으로 복귀시키는 경우, CDC의 임시 지침인 "의료 현장이 아닌 곳에서의 COVID-19 감염자의 격리 해제" 를 따릅니다. + + + + 2.417910447761194 + + In all seafood processing workplaces, a qualified workplace coordinator should be identified who will be responsible for COVID-19 assessment and control planning. + + + 모든 해산물 가공 작업장은 COVID-19 평가 및 관리 계획을 담당할 자격을 갖춘 작업장 코디네이터를 지정해야 합니다. + + + + 3.0 + + Other important considerations in shared living spaces + + + 공용 주택의 다른 중요한 고려사항 + + + + 2.6440677966101696 + + A strategy aimed at reducing introduction of SARS-CoV-2 into the work setting through early identification could reduce the risk of widespread transmission. + + + 조기 파악을 통해 작업장 SARS-CoV-2 유입을 줄이는 전략은 광범위 전염의 위험을 줄일 수 있습니다. + + + + 3.1 + + Provide information on the worksite's return-to-work policies and procedures to sick workers. + + + 아픈 근로자에게 작업��� 복귀 정책 정보 를 제공합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Proper handwashing practices and use of hand sanitizer and/or dip stations; + + + 올바른 손 씻기 규범 및 손 소독제 및/또는 딥스테이션 사용 + + + + 2.236559139784946 + + Facilities that are not part of the critical food and agriculture sector should follow the CDC Public Health Recommendations for Community-Related Exposure following workers' potential exposure to SARS-CoV-2. + + + 중요 식량 및 농업 부문에 속하지 않는 시설은 작업자가 SARS-CoV-2에 잠재 노출된 경우, 지역사회 관련 노출에 관한 CDC 공중보건 권고사항 을 따라야 합니다. + + + + 1.9782608695652173 + + Encourage employees to follow coughing and sneezing pdf icon etiquette when in the vehicle. + + + 근로자들이 차 안에서 기침 및 재채기pdf icon e 예절을 지키도록 권장합니다. + + + + 2.5813953488372094 + + Educating workers to wash and sanitize (i.e., in dip stations, as required) their hands upon completing work and/or removing PPE, after removing face coverings, and before and after eating, smoking, or touching their face. + + + 작업 완료 및/또는 PPE 제거시, 얼굴 마스크를 벗은 후, 식음, 흡연, 얼굴 만지기 전후에 손을 씻고 소독하도록 교육합니다(필요하면 딥스테이션 이용). + + + + 3.5416666666666665 + + Sanitizing living spaces, cooking and eating areas, bathrooms, and laundry facilities + + + 거주 공간, 주방, 욕실, 세탁 시설의 소독 + + + + 2.269230769230769 + + Determine where handwashing and hand sanitization stations are needed; and consult OSHA's Sanitation standard ( 29 CFR 1910.141external icon ) and/or FDA's good manufacturing practices (GMPs)external icon for food processing operations. + + + 식품 가공 작업을 위한 OSHA 위생 표준 ( 29 CFR 1910.141external icon ) 및/또는 FDA의 바람직한 제조 규범(GMP)external icon 을 참조하세요. + + + + 2.4615384615384617 + + If possible, choose hand sanitizer stations that are touch-free. + + + 가능하면 비접촉식 손 소독대 방식을 선택합니다. + + + + 2.0707070707070705 + + All seafood processing employers need to plan for assessing and controlling COVID-19 in their workplaces during the pandemic, both to protect worker health and to ensure they can continue operating safely. + + + 모든 해산물 가공 산업 고용주는 전염병이 있는 동안 작업장 내 COVID-19를 평가하고 통제 계획을 세워 고용인의 건강을 보호하고 계속 안전하게 운영할 수 있도록 해야 합니다. + + + + 2.4788732394366195 + + Consult with a clinician or public health authority so they may monitor the situation and provide guidance on treatment and continued housing of all seafood processing workers. + + + 임상의 또는 공중보건 당국과 상의하여 상황을 관찰하고 모든 해산물 가공 작업자에게 치료 및 숙소 사용에 관한 지침을 제공합니다. + + + + 2.4105263157894736 + + Distance between workers - seafood processing workers often work close to one another in seafood processing areas, such as cutting, mixing, weighing, packing, or quality control stations, on processing lines, and onboard vessels. + + + 작업자 간 거리 - 해산물 가공 작업자는 종종 가공 라인 및 선상 선박의 절단, 혼합, 계량, 포장, 품질관리 스테이션 등의 해산물 가공 영역에서 서로 근접하여 일합니다. + + + + 1.6133333333333333 + + OSHA urges employers to review its publication Recommended Practices for Anti-Retaliation Programspdf iconexternal icon . + + + OSHA는 고용주가 보복 금지 프로그램에 대한 권장 사례pdf iconexternal icon 간행물을 검토할 것을 강력히 권고합니다. + + + + 2.7972972972972974 + + However, their work environments-processing stations and other areas in busy factories where they have close contact with coworkers and supervisors-may increase their risk of getting infected with the virus. + + + 그러나 복잡한 공장에서 동료, 감독자와 밀접 접촉하는 가공장이나 기타 영역의 작업 환경은 바이러스에 감염될 위험을 증가시키도 합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + However, if tested, their results must be negative for them to continue working. + + + 그러나 검사를 받은 경우라면 음성 판정을 받아야만 계속 근무할 수 있습니다. + + + + 2.5454545454545454 + + For both onshore and offshore employees, ensure that personnel performing screening activities, including temperature checks, are appropriately protected from exposure to potentially infectious workers entering the worksite: + + + 육상과 해상 모두에서, 체온 확인 등의 검사를 실시하는 담당자가 시설에 들어온 감염 가능성이 있는 작업자에게 노출되지 않도록 다음과 같이 적절하게 보호합니다. + + + + 1.7755102040816326 + + Interim Guidance from CDC and the Occupational Safety and Health Administration (OSHA). + + + CDC와 직업안전보건관리국(OSHA) 제공 임시 지침-식품의약국(FDA)과 협의하여 개발 + + + + 2.425287356321839 + + Critical infrastructure employers have an obligation to manage the continuation of operations and workers' return to work in ways that best protect the health of workers, their coworkers, and the general public. + + + 중요 인프라 사업의 고용주는 근로자, 동료, 일반 대중의 건강을 가장 잘 보호할 수 있는 방식으로 운영 지속 및 근로자 근무 복귀를 관리할 의무가 있습니다. + + + + 2.3125 + + Review leave policies and incentives: + + + 휴가 정책 및 인센티브 검토: + + + + 3.0 + + Cleaning and disinfection in seafood processing worksites + + + 해산물 가공 작업장의 청소 및 소독 + + + + 2.135593220338983 + + As part of these assessments, management should consider the appropriate role for testing and workplace contact tracing (identifying person-to-person spread) of COVID-19-positive workers in a worksite risk assessment, following available CDC guidance . + + + 이러한 평가의 일환으로, 경영진은 적용되는 CDC 지침 을 따라 작업장 위험 평가를 실시할 때 COVID-19 양성 근로자의 검사와 작업장 접촉자 추적(개인 대 개인 확산 파악)의 적절한 역할을 고려해야 합니다. + + + + 2.2962962962962963 + + Communal housing and living quarters onboard vessels for seasonal workers may also increase their risk for getting infected. + + + 정해진 계절에 일하는 작업자를 위한 선박 공동 숙소 및 거주 구역도 감염 위험을 높이기 쉽습니다. + + + + 2.1145833333333335 + + In such instances, develop isolation plans for workers who are suspected of having COVID-19 or who are COVID-19-positive to recuperate without infecting others (i.e., designate a private sleeping space): + + + 이러한 경우에는 COVID-19 의심 또는 COVID-19 양성인 근로자가 다른 사람을 감염시키지 않고 회복할 수 있는 격리 계획을 개발(예: 개인 수면 공간 지정)합니다. + + + + 2.9069767441860463 + + Frequently clean push bars and handles on any doors that do not open automatically and handrails on stairs or along walkways. + + + 자동문이 아닌 문과 계단, 통로 난간에서 문 손잡이와 난간을 자주 청소합니다. + + + + 3.230769230769231 + + High-density critical infrastructure workplaces, such as seafood processing vessels and facilities where continuity of operations is a high priority, are settings for which these approaches could be considered. + + + 해산물 가공 시설이나 운영 연속성이 최우선인 고밀도 중요 인프라 작업장은 이러한 접근 방식을 고려할 만한 환경입니다. + + + + 2.169491525423729 + + Cloth face coverings may be especially important when social distancing is not possible or feasible based on working conditions. + + + 작업 조건에 따라 사회적 거리두기가 불가능하거나 어려운 경우 천 마스크 착용이 특히 중요할 때가 있습니다. + + + + 2.0 + + Non-disposable food service items used should be handled with gloves and washed with dish soap and hot water or in a dishwasher. + + + 일회용이 아닌 식사 도구를 사용한 후에는 장갑을 끼고 처리하고 주방 세제와 온수 또는 식기세척기로 세척해야 합니다. + + + + 2.15625 + + 3 Employers should evaluate the burdens and benefits of recording workers' temperatures or asking them to complete written questionnaires. + + + 3 고용주는 근로자의 체온 기록 또는 서면 설문지 작성을 요청할 때 노동자가 가지는 부담감에 대해 평가해야 합니다. + + + + 2.1486486486486487 + + Consult general CDC guidance for cleaning and disinfecting worksites, which may help guide planning for COVID-19 disinfection in seafood processing operations. + + + 해산물 가공 작업에서 COVID-19 소독 계획 수립에 도움이 되는 작업장 청소 및 소독에 대해서는 일반 CDC ��침 을 참조하세요. + + + + 1.7936507936507937 + + Distinctive factors that affect workers' risk for exposure to SARS-CoV-2 in seafood processing worksites include: + + + 해산물 가공 작업장에서 SARS-CoV-2 노출 위험에 영향을 미치는 특별한 요소로는 다음과 같은 것이 있습니다. + + + + 2.1818181818181817 + + A procedure for addressing workers that decline or are unable to be tested (e.g., symptomatic worker refusing testing in a worksite with positive COVID-19 cases should be treated as positive). + + + 검사를 거부하거나 검사를 받을 수 없는 근로자를 처리하는 절차(예: COVID-19 양성인 작업장에서 검사를 거부하는 유증상 근로자는 양성자로 취급해야 함). + + + + 2.228395061728395 + + CDC's Critical Infrastructure Guidance advises that critical infrastructure workers may be permitted to continue work following potential exposure to SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, provided they remain asymptomatic, they have not had a positive test result for COVID-19, and additional precautions are implemented to protect them and the community. + + + CDC의 필수 인프라 지침 에서는 필수 인프라 작업자가 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2에 잠재 노출된 후라도 무증상 상태이며, COVID-19 양성 판정이 나오지 않았고, 추가 예방 조치가 실행되어 해당 공동체와 지역사회를 보호한다면 작업을 계속할 수 있다고 조언합니다. + + + + 2.1739130434782608 + + Workers should maintain at least six feet of distance from others at all times, including on breaks. + + + 근로자는 언제나(휴식 시간 포함) 다른 사람과 최소 6피트 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.619718309859155 + + This can increase the effectiveness of altering the factory's normal shift schedules by making sure that groups of workers are always assigned to the same shifts with the same coworkers. + + + 이는 작업자 그룹을 항상 동일한 동료와 같은 근무 시간대에 할당하는 것으로 공장의 평상시 교대 일정을 보다 효과적으로 만듭니다. + + + + 2.4150943396226414 + + Worksites should remain aware of FDA's requirements with regard to food contact surfaces when selecting sanitizing alternatives. + + + 작업장은 소독 대체제를 선택할 떄 식품 접촉 표면에 대한 FDA 요건을 숙지하고 있어야 합니다. + + + + 2.404255319148936 + + Consider establishing a similar written protocol for the increased cleaning and sanitizing of non-processing areas such as restrooms, locker rooms, office work areas, cafeterias, vessel galleys, break areas, and common spaces that ensures routine cleaning and disinfection of frequently touched surfaces (e.g., doors, time clocks, microwave or refrigerator handles, sinks, dispensers, or vending machine touchpads) at least once per shift, if possible. + + + 화장실, 탈의실, 사무 공간, 식당, 선박 갤리, 휴식 공간, 공용 공간과 같은 가공장 외 공간과 자주 접하는 표면(문, 시계, 전자레인지, 냉장고 손잡이, 싱크대, 디스펜서, 자동판매기 터치패드)을 가능하면 교대 당 한 번 이상 정기적으로 청소 및 소독 하고 청소 및 소독을 강화하기 위해 유사한 서면 시행책을 마련하는 것이 좋습니다. + + + + 1.8831168831168832 + + Employers should consider modifying worker interaction in order to reduce the need for PPE, especially in light of potential equipment shortages. + + + 고용주는 특히 장비 부족 가능성이 있는 상황에서, 필요한 PPE를 줄이기 위해 근로자들의 상호 교류 방식을 수정하는 것도 고려해야 합니다. + + + + 2.0434782608695654 + + Incorporate relevant aspects of CDC guidance, including but not limited to this guidance and the CDC's Critical Infrastructure Guidance ; and + + + 이 지침 및 CDC의 중요 인프라 지침 을 포함시키되, 이에 국한하지 말고 다른 관련 CDC 지침들의 여러 측면을 통합할 것 + + + + 2.3125 + + When reintegrating (bringing back) exposed workers with no COVID-19 symptoms to onsite operations, follow the CDC Critical Infrastructure Guidance . + + + COVID-19 증상이 없는 노출 근로자를 현장 작업에 다시 복귀시킬 때에는 CDC 중요 인프라 지침 을 따릅니다. + + + + 1.9777777777777779 + + All onshore and offshore seafood processing worksites developing plans to continue operations while COVID-19 outbreaks occur among workers or in the surrounding community should: + + + 모든 육상 및 해상 해산물 가공 작업장은 작업자 사이 또는 주변 지역사회에서 COVID-19가 발생했을 때 작업 계속 계획을 세우면서 다음 사항을 지켜야 합니다. + + + + 2.225806451612903 + + Type of contact - seafood processing workers may be exposed to the infectious virus through respiratory droplets in the air-for example, when workers in the factory who have the virus cough, sneeze, or talk. + + + 접촉 유형- 해산물 가공 작업자는 공기 중의 호흡기 비말을 통해 전염성 바이러스에 노출될 수 있습니다(예: 바이러스를 가진 동료가 기침이나 재채기를 하거나 말할 때). + + + + 2.8852459016393444 + + It may also be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 바이러스가 묻은 표면이나 물체를 만진 다음 자신의 입, 코, 눈을 만지면 COVID-19에 걸릴 수 있습니다. + + + + 2.9682539682539684 + + Worksites should consider consulting with a heating, ventilation, and air conditioning engineer to ensure adequate ventilation in work areas to help minimize workers' potential exposures. + + + 난방, 환기 및 공조 엔지니어와 상의하여 작업장 환기를 원활하게 만들어 작업자의 잠재적 노출을 최소화해야 합니다. + + + + 1.9736842105263157 + + You may be able to cross-train workers to perform critical duties at a worksite to minimize the total number of workers needed to continue operations. + + + 작업을 계속하는 데 필요한 총 작업자 수를 최소화하기 위해 작업장에서 중요한 업무를 수행하도록 작업자를 교차 훈련해 두는 것이 좋습니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Place hand sanitizers and/or drip stations in multiple locations, as appropriate, to encourage hand hygiene. + + + 손 위생 ��리를 위해 손 소독제 및/또는 세면대를 적절한 위치에 배치합니다. + + + + 2.0684931506849313 + + To ensure adherence, employers should consider providing paid leave during the period of quarantine or should consider the quarantine time as worktime. + + + 이를 준수하도록 만들기 위해 고용주는 자가격리 기간 동안 유급 휴가를 제공하거나 격리 시간을 근무 시간으로 간주하는 것이 좋습니다. + + + + 3.1333333333333333 + + Instead, hand sanitizers may be used in addition to or in combination with proper handwashing. + + + 손 소독제는 올바른 손씻기와 더불어 병용하는 것입니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Consider providing screening and ongoing medical monitoring of workers, ensuring they wear an appropriate source control device (e.g., cloth face coveringsexternal icon ) in accordance with CDC and OSHA guidance and any SLTT requirements, and implementing social distancing to minimize the chances of workers exposing one another. + + + 근로자의 노출 가능성을 최소화하기 위해 CDC 및 OSHA 지침과 SLTT 요구 사항에 따라 적절한 원인 통제 장치(예: 천 마스크external icon )를 착용하고 사회적 거리두기, 근로자의 선별검사, 지속적인 의료 모니터링을 제공하는 것을 고려합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Protecting Seafood Processing Workers from COVID-19 + + + COVID-19로부터 해산물 가공 작업자 보호하기 + + + + 2.033333333333333 + + Add physical barriers, such as plastic flexible screens, between bathroom sinks when there are multiple sinks and in other areas where seafood processing workers are in close contact. + + + 욕실 세면대가 여러 개 있을 때 그리고 해산물 가공 작업자가 밀접 접촉하는 다른 구역에 싱크대가 여러 개 있을 때는 사이에 비닐막 등의 물리적 장벽을 설치합니다. + + + + 1.7580645161290323 + + If fans are removed, employers should remain aware of, and take steps to prevent, heat hazardsexternal icon . + + + 만약 팬을 치운다면 고용주는 열 관련 상해external icon 위험성에 주의하고 방지 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.9275362318840579 + + As noted above, consult with an occupational health provider and SLTT health officials for help developing the most appropriate plan. + + + 위에서 언급한 것처럼, 가장 적절한 계획 수립을 위해 도움이 필요하면 산업보건 담당자 및 SLTT 보건 공무원과 상의합니다. + + + + 2.120879120879121 + + Use physical barriers, such as strip curtains, plexiglass or similar materials, or other impermeable dividers or partitions, to separate seafood processing workers from each other, if feasible. + + + 가능하면 스트립 커튼, 플렉시글라스 또는 이와 유사한 소재의 물리적 차단막, 기타 불침투성 칸막이, 파티션 등을 사용하여 해산물 가공 근로자들을 서로 분리시킵니다. + + + + 2.2960526315789473 + + Employers subject to these standards must determine if PPE (such as gloves, surgical masks, and face shields) is necessary for employees to work safely after considering whether engineering and administrative controls and safe work practices (such as social distancing or the use of cloth face coverings) can effectively mitigate identified hazards. + + + 이러한 기준을 따르는 고용주는 공학적 관리적 통제 및 안전 작업 규범(예: 사회적 거리두기 또는 천 마스크 착용)이 파악한 위험을 효과적으로 완화할 수 있는지 고려한 후, 작업자가 안전하게 작업하는 데 PPE(장갑, 수술용 마스크, 안면보호구)가 필요한지 결정해야 합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Testing can also be used in assessing whether workers who have been quarantined due to COVID-19 can return to work. + + + COVID-19로 격리된 작업자의 작업 복귀 가능 여부를 평가하는 데도 검사를 이용할 수 있습니다. + + + + 2.905263157894737 + + OSHA encourages workers who suffer such retaliation to submit a complaint to OSHAexternal icon as soon as possible in order to file their complaint within the legal time limits, some of which may be as short as 30 days from the date they learned of or experienced retaliation. + + + OSHA는 그러한 보복을 당하는 근로자들이 합법적인 기한 내에 불만을 제기할 수 있도록 가급적 빨리 OSHA에 이의제기서external icon 를 제출하도록 권장합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Encourage residents to wear cloth face coverings in shared spaces. + + + 거주자들이 공용 공간에서 천 마스크 를 착용하도록 권장합니다. + + + + 2.4188034188034186 + + In addition to face shields as noted above, workers in seafood processing worksites may need PPE such as gloves, face and eye protection, and other types of PPE when cleaning and disinfecting seafood processing factories (including frequently touched surfaces), tools, and equipment. + + + 위에서 설명한 페이스실드에 더해, 해산물 가공 작업장 작업자는 해산물 가공 공장 시설(자주 만지는 표면 포함), 공구, 장비를 청소 및 소독할 때 장갑, 안면보호구, 보안경, 기타 PPE가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.5981308411214954 + + The highest priority would be for testing of co-workers who were exposed to a worker with confirmed COVID-19, beginning 2 days before the individual with COVID-19 became symptomatic (or, for asymptomatic workers, 2 days prior to specimen collection) until the time of isolation. + + + COVID-19 감염자가 증상을 보이기 2일(또는 무증상 근로자의 경우 검체 채취 2일) 전부터 격리 시점까지의 기간에 COVID-19 감염자에게 노출된 동료는 검사 최우선 순위에 해당됩니다. + + + + 2.234567901234568 + + If implemented for all workers, policies and procedures for screening workers should be developed in consultation with SLTT health officials and occupational medicine professionals. + + + 모든 근로자에게 이를 시행하는 경우, 주 및 지역 보건당국 및 산업의학 전문가와 상의하여 근로자 선별검사를 위한 정책 및 절차를 개발해야 합니다. + + + + 2.3734939759036147 + + Shared spaces (e.g., break rooms, locker rooms, entrances/exits, time clocks) and shared transportation (e.g., public transportation, ride sharing) to and from the worksite may increase their risk. + + + 작업장과의 공용 공간(예: 휴게실, 탈의실, 출입구, 시간 기록대)이나 공용 교통(예: 대중 교통, 승차 공유)으로 인해 위험이 증가할 수 있습니다. + + + + 2.2479338842975207 + + Employers operating offshore worksites (e.g., vessels), in particular, should consider having workers quarantine and self-monitor for symptoms for 14 days prior to initial entry (i.e., boarding a vessel) as a strategy to prevent SARS-CoV-2 transmission onboard the vessel. + + + 특히 해상 작업장(예: 선박)을 운영하는 고용주는 선상 SARS-CoV-14 전염 방지 전략으로 작업자가 처음 오기(예: 선박 탑승) 전 2일 동안 자가격리하고 증상에 대해 스스로 관찰하게 하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.206896551724138 + + Inform human resources, employer health unit (if in place), and supervisor about sick workers (so workers can be moved off schedule during illness and replacements can be assigned, if needed). + + + 인사부, 회사 보건부서(있는 경우), 감독자에게 아픈 근로자에 대해 알려, 질병 중의 근로자 업무 일정을 조정하고 필요하면 교체자를 할당할 수 있게 합니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Provide appropriate storage and laundry options for reusable PPE, such as work gloves, coveralls, safety glasses, boots, etc., to prevent cross-contamination. + + + 교차 오염 방지를 위해 작업 장갑, 작업복, 보안경, 부츠 등 재사용 가능한 PPE를 적절한 보관하고 세탁할 수 있는 옵션을 제공합니다. + + + + 2.5945945945945947 + + Install engineering controls (e.g., modify workstations, use physical barriers and ventilation). + + + 공학적 통제장치 설치(예: 작업대 변경, 물리적 장벽 사용, 환기) + + + + 2.0365853658536586 + + See the FDA Frequently Asked Question (FAQ) on this topic: What steps do I need to take to clean the facility/equipment to prevent the spread of COVID-19?external icon + + + 이 주제에 대해서는 FDA의 자주묻는질문(FAQ) - COVID-19 확산 방지를 위한 시설/장비 세척 절차external icon 를 참조하세요. + + + + 2.2577319587628866 + + When onshore workers report or have symptoms (e.g., fever, cough, or shortness of breath) upon arrival at work or who become sick during the day, immediately separate them from others at the worksite and send them home. + + + 해상 근무자가 업무 시작 시 증상(발열, 기침, 호흡곤란 등)이 있다고 보고하거나 근무 중 증상이 나타나면 즉시 해당 근무자를 다른 사람들로부터 격리 시키고 귀가 조치합니다. + + + + 2.8076923076923075 + + Evaluate existing handwashing/hand sanitizing requirements and practices. + + + 기존 손세탁/손 소독 기준과 규범을 평가합니다. + + + + 2.642857142857143 + + It is also possible that exposure could occur from contact with contaminated surfaces or objects, such as tools, workstations, or break room tables. + + + 또한 도구, 작업대, 휴게실 테이블 등 오염된 표면이나 물체와 접촉하여 노출이 발생할 수도 있습니다. + + + + 2.6049382716049383 + + Establish and ensure employees follow administrative controls, including implementing appropriate cleaning, sanitation, and disinfection practices, and safe work practices that reduce exposure or shield workers. + + + 적절한 청소, 위생, 소독 규범, 노출을 줄이거나 작업자를 보호하는 안전한 작업 규범 등 작업자들이 행정적 통제를 설정하고 준수하도록 확인합니다. + + + + 2.25 + + For workers who have had symptoms of COVID-19 + + + COVID-19 증상이 있었던 근로자 + + + + 2.3846153846153846 + + Cohorting may also reduce the number of workers quarantined because of exposure to the virus. + + + 코호트는 바이러스에 노출되어 격리되는 근로자의 수도 줄일 수 있습니다. + + + + 2.0526315789473686 + + How you can protect yourself and others + + + 자신과 다른 사람들을 보호하는 방법 + + + + 2.0277777777777777 + + Use folders or envelopes to segregate paper records from other materials. + + + 폴더나 봉투를 사용하여 문서 기록을 다른 물품들로부터 분리합니다. + + + + 2.1944444444444446 + + Do not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met. + + + 자택 격리 해제 기준에 부합할 때까지는 직장에 복귀하지 않습니다. + + + + 1.8387096774193548 + + What Public Health Inspectors Need to Know about COVID-19 + + + 공중보건 조사관이 COVID-19에 관해 알아야 할 사항 + + + + 1.65 + + Wash the covering after each use. + + + 매번 사용 후 마스크를 세탁합니다 . + + + + 2.3859649122807016 + + Cloth face coverings are not considered personal protective equipment (PPE) because they are designed to protect others, not the wearer. + + + 천 마스크는 착용자가 아닌 다른 사람들을 보호하는 수단이므로 개인보호장비(PPE)로 간주되지 않습니다. + + + + 1.4074074074074074 + + Before and after work and work breaks. + + + 업무 시작 전, 종료 후 및 중간 휴식 시간 전후 + + + + 2.4054054054054053 + + Identify the point of contact for the COVID-19 precautions at the facility to be inspected, to ensure you have the proper training and equipment to safely conduct the assessment. + + + 조사할 시설의 COVID-19 예방조치 문의 담당자를 찾아서, 조사 평가를 안전하게 수행할 수 있는 적절한 훈련과 장비를 확보합니다. + + + + 1.6724137931034482 + + Face coverings may prevent people who don't know they have the virus from spreading it to others. + + + 마스크는 자신의 감염 사실을 모르는 사람들이 다른 이들에게 바이러스를 전파하는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 2.3684210526315788 + + After touching surfaces such as desks, door handles, clipboards, pens, cameras, cell phones, laptops, keyboards, or electronic tablets. + + + 책상, 문 손잡이, 클립보드, 필기구, 카메라, 휴대전화, 노트북, 키보드, 전자 태블릿 등을 만진 후 + + + + 2.484848484848485 + + Talk with your healthcare provider about when it's safe for you to return to work. + + + 직장에 복귀해도 안전한 때가 언제인지 의료기관에 문의합니다. + + + + 1.975 + + Stay at least 6 feet away from workers, customers and coworkers, when possible. + + + 가능하면 작업자, 고객, 동료 등과 최소 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 1.118421052631579 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness (see list of symptoms ). + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 호흡기 질환( 증상 목록 참조)으로서 바이러스(SARS-COV-2)에 의해 발생합니다. + + + + 2.425925925925926 + + Only bring necessary equipment to an inspection to minimize the number of items that need to be cleaned and disinfected afterwards. + + + 조사 현장에는 꼭 필요한 장비만 지참하여, 조사 후 세척 및 소독해야 할 물품 수를 최소화합니다. + + + + 2.238095238095238 + + After blowing your nose, coughing, or sneezing. + + + 코를 풀거나 기침 또는 재채기를 한 뒤 + + + + 2.196969696969697 + + Wear a cloth face covering in public and at work or the facility being inspected when other social distancing measures are difficult to maintain. + + + 공공 장소와 직장 또는 조사 중인 시설에서 다른 사회적 거리두기 수단을 유지하기 어려울 때는 천 마스크를 착용 합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Cloth face coverings should also not be worn by anyone who has trouble breathing or is unable to remove the covering without assistance. + + + 호흡에 어려움이 있거나, 도움 없이는 마스크를 벗을 수 없는 사람에게도 마스크를 씌우지 않습니다. + + + + 2.409090909090909 + + Be aware of contact with frequently touched surfaces. + + + 접촉이 잦은 표면을 만질 때 주의합니다. + + + + 2.0625 + + See Infection Control Guidance for Healthcare Professionals about Coronavirus for more information. + + + 더 자세한 내용은 의료 종사자를 위한 코로나바이러스 방역 지침 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.111111111111111 + + Touching or handling frequently touched surfaces and equipment, and then touching your face, mouth, nose, or eyes. + + + 사람들이 자주 만지는 표면 및 장비를 만지거나 다룬 다음, 얼굴과 입, 코 또는 눈을 만지는 경우 + + + + 1.7794117647058822 + + PPE may be required for inspections where there are known or suspected COVID-19 patients (such as a healthcare facility). + + + COVID-19 확진 또는 의심 환자가 있는 곳(병원 시설 등)에서 조사를 실시하는 경우에는 PPE가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.6153846153846154 + + Wash your hands before putting on and after taking off the covering. + + + 마스크를 쓰기 전과 벗은 후에는 손을 씻습니다. + + + + 1.8125 + + As a public health inspector, you might come into contact with the virus at your job by + + + 공중보건 조사관은 직무 수행 중 다음과 같은 경로로 이 바이러스에 감염될 수 있습니다. + + + + 1.6774193548387097 + + Use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol, if soap and water aren't available. + + + 비누와 물이 여의치 않은 경우에는 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 알코올 성분 위생 소독제를 사용합니다. + + + + 2.3472222222222223 + + Being in close contact with other people, including coworkers, the employees of the inspection facility, the public, at the office, during travel, or during inspections. + + + 사무실에서, 여행 중에 또는 조사 중에 동료 직원, 조사 시설 직원, 일반 대중 등의 다른 사람들과 밀접 접촉 이 이루어지는 경우 + + + + 1.7307692307692308 + + Follow CDC recommended steps if you are sick. + + + 증상이 나타나면 CDC 권고 조치 를 따릅니다. + + + + 2.169811320754717 + + Investigating facilities where COVID-19 transmission is occurring or has occurred, including healthcare facilities. + + + 의료 시설을 포함하여, COVID-19 감염이 발생하고 있거나 이미 발생한 시설을 조사하는 경우 + + + + 2.238095238095238 + + Don't touch the face covering while wearing it. + + + 착용 중에는 마스크를 만지지 않습니다. + + + + 1.9534883720930232 + + Follow CDC recommendations for travel if you must travel to conduct the inspections. + + + 조사를 위해 출장이 불가피하다면 출장/여행 관련 CDC 권고사항 을 따릅니다. + + + + 2.739130434782609 + + Be careful when putting on and taking off cloth face coverings. + + + 천 마스크를 착용하고 벗을 때 주의합니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Follow CDC recommended precautions and tell your supervisor if you are well but someone you live with or have had recent close contact with has COVID-19. + + + 본인은 건강하지만 함께 사는 사람이나 최근 밀접 접촉 한 사람이 COVID-19에 감염되었다면 CDC 권고 예방조치 를 따르고 직속 상사에게 알립니다. + + + + 2.405940594059406 + + Cloth face coverings should not be worn if their use creates other risk (for example, interferes with driving or vision, or contributions to heat-related illness) that exceeds their COVID-19 related benefits of slowing the spread of the virus. + + + 마스크가 COVID-19 바이러스의 전파 속도를 늦추는 이점을 넘어서는 다른 더 큰 위험(예: 운전 또는 시야 방해, 발열 관련 질환의 악화)을 초래하는 경우에는 착용하지 않습니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Notify your employer if you test positive for COVID-19. + + + COVID-19 검사 결과 양성이 나오면 고용주에게 알립니다. + + + + 2.4310344827586206 + + You might be able to get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching your face, mouth, nose, or eyes. + + + 바이러스가 묻은 표면이나 물건을 만진 다음 입, 코, 눈을 만지면 COVID-19에 감염될 수 있습니다. + + + + 0.90625 + + COVID-19 Resources for Tribes + + + CDC - COVID-19 대응을 위해 각 자치부족과 협력 + + + + 3.2857142857142856 + + Symptoms have improved. + + + 증상이 개선됨 + + + + 3.0 + + Limitations of a re-testing strategy include: + + + 재검사 전략에 따르는 제한: + + + + 3.161290322580645 + + At least 24 hours have passed since last fever, without the use of fever-reducing medications, and + + + 해열제 사용 없이, 24시간 동안 열이 나지 않음 그리고 + + + + 2.0 + + Broader testing strategy beyond close contacts + + + 밀접 접촉자 범위를 넘는 대규모 검사 전략 + + + + 2.150943396226415 + + Long wait times for receiving large numbers of test results may make frequent re-testing impractical to implement. + + + 대규모 검사 결과가 나올 때까지 오래 기다려야 하므로 자주 재검사하는 것이 실용적이지 못합니다. + + + + 2.109090909090909 + + For example, consider how the facility's housing operations could be modified for multiple test result scenarios (e.g., if testing reveals that 10%, 30%, 50% or more of incarcerated or detained persons test positive for SARS-CoV-2). + + + 예를 들어, 여러가지 검사 결과 시나리오에 따라 시설의 주거 운영을 변경하도록 고려합니다(예: 검사 결과 10%, 30%, 50% 이상의 감금/구금자가 SARS-CoV-2 양성 판정을 받은 경우). + + + + 2.264705882352941 + + As long as these individuals have not yet been in contact with the rest of the facility's population, this circumstance would not trigger broader testing, + + + 양성인 사람이 시설 나머지 집단과 아직 접촉하지 않았다면 이 상황으로 인해 반드시 광범위한 검사를 실시할 필요는 없습니다. + + + + 2.772727272727273 + + Screenings should be conducted safely and respectfully and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + 선별검사는 해당하는 개인정보 보호법규에 따라 안전하고 정중하게 수행해야 합니다. + + + + 2.3582089552238807 + + Congregate living or working conditions, such as in correctional and detention facilities, have potential for rapid and widespread transmission of SARS-CoV-2. + + + 교도소 및 구금시설과 같은 단체 생활 또는 근무 환경에서는 SARS-CoV-2가 빨리 광범위하게 퍼질 가능성이 있습니다. + + + + 2.9782608695652173 + + have been within 6 feet of an infected person for at least 15 minutes starting from 48 hours before illness onset (or starting from 48 hours before the first positive test result if asymptomatic) until the time the infected person meets criteria to end medical isolation, or + + + 감염자의 증상 발현 48시간(또는 무증상인 경우 처음 양성 판정을 받기 48시간) 전부터 격리 해제 기준을 만족한 시기까지 6피트 거리 안에 15분 이상 접촉한 사람 + + + + 2.1547619047619047 + + Consistent with CDC's recommendations , individuals (including staff and IDP) with COVID-19 signs or symptoms should be referred to a healthcare provider for evaluation for testing. + + + CDC 권장사항 에 따라, COVID-19 징후 또는 증상 이 있는 사람(직원, IDP 포함)에 대해서는 의료 제공자에게 검사 평가를 의뢰해야 합니다. + + + + 1.4230769230769231 + + Baseline testing for all current IDP. + + + 현재 수용 중인 IDP 전원에 대해 기준일 검사 + + + + 2.098360655737705 + + Some IDP in a quarantined cohort may be infected without showing symptoms or may not test positive due to early stage infection. + + + 격리 코호트에 속한 일부 IDP는 무증상 감염자이거나 감염 초기이므로 양성 판정이 나오지 않을 수도 있습니다. + + + + 2.542372881355932 + + If the exposed staff members test positive, they should follow local health department and health care provider instructions regarding home isolation. + + + 노출된 직원이 양성 판정을 받으면 자택격리 지침에 관한 지역 보건부와 의료 제공자의 조언에 따라야 합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Practical considerations for implementing a broader testing strategy should include the availability of resources and the ability to act on results of testing . + + + 대규모 검사 전략 실행에 필요한 실질적인 고려사항에는 자원 가용성과 검사 결��에 대한 조치 역량 도 포함해야 합니다. + + + + 1.6689189189189189 + + To prevent continued transmission of the virus within a quarantined cohort, re-testing those who originally tested negative every 3 to 7 days could be considered, until no new cases are identified for 14 days after the most recent positive result. + + + 격리 코호트 집단 내에서 바이러스가 계속 전염되는 것을 막기 위해, 가장 최근 양성 판정 받은 날로부터 14일 동안 더 이상 새로운 사례가 나오지 않을 때까지 음성 판정을 받은 IDP를 처음 음성 판정 받은 날로부터 3-7일마다 재검사하는 것도 고려할 수 있습니다. + + + + 2.870967741935484 + + Practical considerations for implementing this strategy include the availability of resources, timeliness of results, and the ability for a coordinated response between the health department or other testing agency/provider and the correctional or detention facility. + + + 이 전략의 실행을 위한 실질적인 고려사항에는 자원의 가용성, 결과의 즉시성, 보건부와 기타 검사 기관/제공업체, 교도소 및 구금시설 간의 조정 대응 역량이 포함됩니다. + + + + 2.609375 + + have had direct contact with infectious secretions from someone with COVID-19 (e.g., have been coughed on) and were not wearing recommended PPE at the time of contact. + + + COVID-19 감염자의 감염성 분비물(예: 기침)에 직접 접촉했으며 접촉 시 권장 PPE를 착용하지 않았던 사람. + + + + 2.0853658536585367 + + Because of the potential for asymptomatic and pre-symptomatic transmission , it is important that contacts of IDP and staff with COVID-19 be quickly identified and tested. + + + 무증상 및 증상 발현전 전염 가능성이 있으므로 COVID-19 감염 IDP와 직원이 접촉한 사람을 신속하게 파악하고 검사하는 것이 매우 중요합니다. + + + + 2.236842105263158 + + Some facilities may choose to implement a " routine intake quarantine " in which new IDP are housed individually for 14 days before being integrated into general housing. + + + 일부 시설에서는 신입 IDP를 일반 수감 동에 통합 배치하기 전에 14일 동안 개인 배치하는 " 정규 입소 격리 "를 실시하기도 합니다. + + + + 2.2 + + Testing for SARS-CoV-2 and reviewing results before transferring IDP to another facility or releasing them to the community, particularly if an IDP will transition to a congregate setting with persons at increased risk for severe illness from COVID-19 . + + + IDP를 다른 시설로 이송하거나 지역사회로 석방하기 전에 SARS-CoV-2 검사를 실시해 결과를 검토하며 IDP를 COVID-19 중증 질환 고위험군 이 있는 집단 환경으로 이송하는 경우 특히 주의합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Testing is recommended for all close contacts 1 of persons with SARS-CoV-2 infection: + + + SARS-CoV-2 감염자의 모든 밀접 접촉자 1 에 대해서는 검사를 권장합니다. + + + + 1.8153846153846154 + + Close contact can occur while caring for, living with, visiting, or sharing a common space with someone with COVID-19. + + + COVID-19 감염자를 돌보거나 같이 살거나 방��하거나 같은 공간을 공유하는 동안 밀접 접촉이 발생할 수 있습니다. + + + + 2.193548387096774 + + Note that symptom screenings cannot identify individuals with COVID-19 who may be asymptomatic or pre-symptomatic , and therefore will not prevent all individuals with COVID-19 from entering the facility. + + + 증상 선별검사로는 무증상 또는 증상 발현전 인 COVID-19 감염자를 찾아낼 수 없으므로 모든 COVID-19 감염자가 시설 출입하는 것을 원천차단할 수는 없습니다. + + + + 2.430379746835443 + + Consider what isolation/quarantine spaces are necessary to meet other security or medical needs as well (e.g., Special Housing Unit, medical beds, mental health beds, Protective Custody, etc.) + + + 다른 보안 또는 의료 요구를 충족하기 위해 필요한 격리 공간도 고려합니다(예: 특수 수감 동, 의료 침상, 정신 건강 침상, 보호 구금 등). + + + + 2.4298245614035086 + + To identify individuals with symptoms, facilities should integrate temperature screening and symptom checks into their standard practices (i.e., among IDP at intake, prior to discharge/release or transfer; daily staff screening; screening of volunteers and vendors upon entry). + + + 시설은 증상이 있는 사람을 찾아내기 위해 체온 선별검사와 증상 점검을 표준 규범에 통합해야 합니다(즉, IDP 입소 시, 출소/퇴소/이송 전, 직원 매일 선별검사, 자원봉사자 및 업자 출근 시 선별검사). + + + + 2.195876288659794 + + Frequent re-testing within a quarantine cohort may result in a prolonged quarantine period for the entire cohort if one individual tests positive part-way through quarantine and the 14-day clock must be restarted. + + + 검역격리 코호트 내에서 자주 재검사하다보면 격리 중간에 양성 판정 받는 사람이 나올 때마다 14일 격리 기간을 다시 시작해야 해 전체 코호트 격리 기간이 길어질 수 있습니다. + + + + 2.5319148936170213 + + Incoming IDPs testing positive at intake should be placed immediately into medical isolation and provided medical care. + + + 입소하는 IDP가 양성인 경우 즉시 의료격리 배치하고 의료 서비스를 제공해야 합니다. + + + + 2.121794871794872 + + If contact tracing is not practicable, or if there is concern for widespread transmission following identification of new-onset SARS-CoV-2 infection among IDP or staff, facility management should consider a broader testing strategy, beyond testing only close contacts within the facility, to reduce the chances of a large outbreak. + + + 수감자/구금자 또는 직원들 사이에서 새로이 발생하는 SARS-CoV-2 감염을 파악한 후 접촉자 추적이 불가능하거나 광범위한 전염 우려가 있는 경우, 시설 관리자는 시설내에서 밀접 접촉자만 검사하는 것보다 광범위한 검사 전략의 실행을 고려하여 대규모 발병 가능성을 줄여야 합니다. + + + + 2.6506024096385543 + + Given the potential for high numbers of asymptomatic infections, ensure that plans include isolation options to house large numbers of infected individuals and quarantine options to house large numbers of close contacts. + + + 무증상 감염자가 많을 가능성을 고려하여 많은 수의 감염자 수용을 위한 격리 옵션과 많은 수의 밀접 접촉자 수용을 위한 격리 옵션을 계획에 포함합니다. + + + + 2.2290076335877864 + + All IDP with suspected or confirmed COVID-19 should be provided with cloth face coverings (if not already wearing one, and unless contraindicated ), connected to appropriate medical care as soon as possible, and placed in medical isolation until medical care and instructions can be provided. + + + COVID-19 의심 또는 확진된 모든 IDP에게는 천 얼굴 가리개 (미착용인 경우, 금지 에 해당하지 않는 경우)를 제공하고 가능한 한 빨리 의료 서비스를 제공하며 의료 서비스 및 지침이 제공될 때까지 의료 격리 에 배치해야 합니다. + + + + 2.1379310344827585 + + Testing all new IDP at intake before they join the rest of the population in the facility, and housing them individually while test results are pending to prevent potential transmission. + + + 모든 신입 IDP가 시설의 나머지 인구에 합류하기 전에 입소 시 IDP 전원을 검사하고 전염 가능성을 방지하기 위해 검사 결과 대기 중 개인별로 수용합니다. + + + + 3.2954545454545454 + + Decisions about testing strategies in correctional and detention facilities should be made in collaboration with state/local health departments . + + + 교도소 및 구금시설의 검사 전략은 주/지방 보건부 와 협력하여 결정해야 합니다. + + + + 2.0925925925925926 + + At least 10 days have passed since symptoms first appeared (or since first positive viral test, if asymptomatic), + + + 증상이 처음 나타난 날(또는 무증상인 경우 첫 번째 양성 바이러스 검사일)로부터 10일 이상 경과 + + + + 2.1296296296296298 + + Facilities in communities with moderate to substantial levels of community transmission can consider the following: + + + 보통에서 상당한 정도의 지역사회 감염이 발생한 곳 에 있는 시설은 다음을 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.7401129943502824 + + Performing contact tracing in correctional and detention settings may be resource-intensive and challenging (e.g., the number of close contacts of infected IDP in a housing unit with a dormitory-style sleeping area and shared restrooms and shower facilities may be large; outside public health staff conducting contact tracing may have limited access to correctional and detention facilities, and it may be necessary to conduct interviews with cases and close contacts over the phone). + + + 교도소 및 구금 환경에서 접촉자 추적은 자원이 많이 들고 까다롭습니다(예: 기숙사식 수면 공간, 공용 화장실과 샤워실 사용으로 감염 수감자/구금자와 밀접 접촉한 사람 수가 많음, 접촉자 추적을 수행하는 외부 공중보건 담당자의 교도소 및 구금시설 접근이 제한적임, 감염자 또는 접촉자와 전화로 조사해야 할 수도 있음). + + + + 2.6140350877192984 + + The testing strategies below aim to reduce the risk of introducing SARS-CoV-2 into the correctional or detention facility (i.e., testing newly incarcerated or detained persons) and to reduce the risk of widespread transmission through early identification of infection among existing IDP and staff. + + + 이 검사 전략은 교도소 및 구금시설 내의 SARS-CoV-2 유입 위험을 줄이고(즉, 신입 수감자/구금자 검사) 기존 수감자/구금자 및 직원의 감염을 조기에 파악하여 확산 위험 줄이는 것을 목표로 합니다. + + + + 2.207792207792208 + + One strategy to identify individuals with COVID-19 signs or symptoms and to help lower the risk of transmission is to conduct temperature screening and/or symptom checks. + + + COVID-19 징후 또는 증상이 있는 사람을 찾아내고 전염 위험을 낮추는 전략 중 하나로 체온 검사 및/또는 증상 확인 실시가 있습니다. + + + + 1.9824561403508771 + + Frequent re-testing may become burdensome for IDP and increase the proportion of individuals who decline testing. + + + 빈번한 재검사는 수감자/구금자에게 부담이 되고, 이로 인해 검사를 거부하는 비율이 높아질 수 있습니다. + + + + 2.803030303030303 + + Identify additional isolation spaces that can be used to house infected individuals identified during broad-based testing and additional quarantine spaces to house their close contacts. + + + 대규모 검사 중에 찾아낸 감염자를 수용할 수 있는 추가 격리 공간과 밀접 접촉자를 수용할 추가 격리 공간을 파악합니다. + + + + 2.4711538461538463 + + Workers in critical infrastructure sectors (including correctional and detention facilities) may be permitted to work if they remain asymptomatic after a potential exposure to SARS-CoV-2, provided that worker infection prevention recommendations and controls are implemented, including requiring the staff member to wear a cloth face covering (unless contraindicated) at all times while in the workplace for 14 days after the last exposure (if not already wearing one due to universal use of cloth face coverings). + + + 중요 인프라 부문 (교도소 및 구금시설 포함) 종사자는 SARS-CoV-2에 잠재 노출된 후에도 무증상인 경우라면 마지막 노출 후 14일 동안​​​​​​​ 작업장에서 항상 천 얼굴 가리개(금지에 해당하지 않으면)를 착용하는 등 감염 예방 권장사항 및 통제 를 실시한다는 조건하에 근무를 허용할 수 있습니다(천 얼굴 가리개의 보편적 사용으로 인해 이미 착용하지 않은 경우). + + + + 2.1320754716981134 + + Facilities may not have staff and testing capacity to organize testing of large numbers of IDP on a serial basis. + + + 시설에 대규모 IDP 검사를 연속으로 진행할 수 있는 인력 및 검사 역량이 부재할 수 있습니다. + + + + 2.227722772277228 + + Because correctional and detention facilities may not have enough space to provide an individual cell for each quarantined IDP, they may need to form cohorts of quarantined IDP who were exposed to SARS-CoV-2 at the same time. + + + 교도소 및 구금시설에서 격리에 들어가는 IDP 모두에게 개인실을 제공하기에 충분한 공간이 없다면 SARS-CoV-2에 동시 노출된 IDP를 코호트 로 분류해 검역격리할 수 있습니다. + + + + 2.175 + + All staff with suspected or confirmed COVID-19 should wear cloth face coverings (if not already wearing one, and unless contraindicated ), self-isolate at home, connect with appropriate medical care as soon as possible, and follow medical care and instructions. + + + COVID-19 의심 또는 확진된 모든 직원은 천 얼굴 가리개 (미착용인 경우, 금지 에 해당하지 않는 경우)를 착용하고 자택 격리에 들어가며 가능한 한 빨리 적절한 의료 서비스에 문의해 의료 지침에 따라야 합니다. + + + + 2.66 + + Management should consider requiring asymptomatic staff who have been identified as close contacts of a confirmed COVID-19 case to home quarantine to the maximum extent possible, while understanding the need to maintain adequate staffing levels of critical workers . + + + 관리진은 COVID-19 확진자와 밀접 접촉한 것으로 밝혀진 무증상 직원을 가능한 최대한 동안 자택 격리하도록 요청하는 동시에 필수 중요 직원 인력 보충 필요성을 파악해야 합니다. + + + + 1.8356164383561644 + + For persons with mild to moderate COVID-19 illness who are not severely immunocompromised, medical isolation can be discontinued when: + + + 경증에서 중등도의 COVID-19 증상이 있지만 심각한 면역 저하가 없는 사람은 다음과 같은 경우 의료 격리를 중단할 수 있습니다. + + + + 2.509433962264151 + + Infected persons may transmit SARS-CoV-2 to others several days before the onset of symptoms, or even if they never develop symptoms. + + + 감염자는 증상이 나타나기 전 또는 무증상인 경우에도 SARS-CoV-2를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.143712574850299 + + All persons who are close contacts of someone with COVID-19 (e.g., IDP and staff assigned to the housing unit where someone tested positive for SARS-CoV-2) should be provided with cloth face coverings (if not already wearing them, and unless contraindicated ), and the IDP should be placed under quarantine restrictions for 14 days after their last exposure. + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 모든 사람(예: SARS-CoV-2 양성 반응자와 같은 수감 동에 배정 받은 IDP 및 직원)에게 천 얼굴 가리개 (아직 착용하지 않은 경우 및 착용 금지 에 해당하지 않는 경우)를 제공하고 해당 IDP는 마지막 노출부터 14일 동안 검역격리에 들어가야 합니다. + + + + 1.991304347826087 + + Depending on fac­ility characteristics and available resources, targeted (e.g., a specific housing unit) or facility-wide testing should be considered if a single IDP or staff member in the facility tests positive for SARS-CoV-2. + + + 시설의 특성과 자원 가용성에 따라 시설 내 IDP 또는 직원 중 한 명이 SARS-CoV-2 양성 반응을 보이는 경우 특정 대상(예: 특정 수감 동)으로 검사할지 또는 시설 전체를 검사할지 고려해야 합니다. + + + + 2.7083333333333335 + + Criteria for discontinuing medical isolation of IDP with COVID-19 + + + COVID-19 감염 IDP 격리 해제 기준 + + + + 2.9347826086956523 + + It may become challenging to find space to quarantine individuals in correctional or detention facilities for extended periods of time. + + + 따라서 교도소 및 구금시설에서 장기간 격리할 공간을 확보하기 어려워질 수 있습니다. + + + + 1.25 + + Updated Aug. 6, 2020 + + + 2020년 8월 7일 업데이트 + + + + 2.25 + + Do not return to work until you meet the criteria to discontinue home isolation . + + + 자택 격리 해제 기준 을 충족할 때까지 직장에 복귀하지 않습니다. + + + + 2.0 + + Request that passengers avoid standing or sitting within 6 feet of each other and the driver's seat. + + + 승객들에게 서로 그리고 역무원으로부터 6피트 이상 떨어져 서 있거나 앉을 것을 부탁합니다. + + + + 2.1153846153846154 + + What Rail Transit Operators Need to Know about COVID-19 + + + 역무원이 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 2.4680851063829787 + + If you are concerned about the use cloth face coverings or masks at your workplace, discuss them with your employer. + + + 직장에서 천 얼굴 가리개 또는 마스크를 사용하는 것이 걱정된다면 고용주와 상의하세요. + + + + 1.96875 + + Tell your supervisor if you are well but someone you live with or someone you have had recent close contact with has COVID-19. + + + 자신은 건강하더라도 함께 사는 사람 또는 최근 밀접 접촉 한 사람이 COVID-19에 감염되면 관리자에게 알립니다. + + + + 1.625 + + It mainly spreads from person-to-person + + + 주로 사람들 사이에서 전파 가 이루어집니다. + + + + 3.25 + + Between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) + + + 밀접 접촉자들 간 전파 (약 6 피트 이내) + + + + 2.3513513513513513 + + As a rail transit operator, you might come into contact with the virus at your job when + + + 역무원이 다음과 같은 경우 직장에서 바이러스에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.0392156862745097 + + Touching frequently touched surfaces or handling items and then touching your face, mouth, nose, or eyes + + + 자주 만지는 표면이나 현금, 상품 등의 물건을 만진 다음 얼굴, 입, 코, 눈을 만지는 경우 + + + + 1.9259259259259258 + + Wash the cloth face covering or mask after each use. + + + 가리개 또는 마스크 를 사용 후 매번 세탁합니다. + + + + 1.878787878787879 + + Don't touch your cloth face covering or mask while wearing it. + + + 착용 중에 얼굴 가리개 또는 마스크를 만지지 말아야 합니다. + + + + 1.2222222222222223 + + Pa touche zye, nen, oswa bouch ou + + + 다음 경우에는 눈, 코 또는 입을 만지지 마십시오 + + + + 1.558139534883721 + + • Aprè ou fin mete, touche, oswa retire pwoteksyon figi an twal yo. + + + • 티슈로 입과 코를 가리거나 티슈가 없는 경우에는 팔꿈치 안쪽으로 막으십시오 + + + + 1.2352941176470589 + + Updated July 15, 2020 + + + 2020년 7월 15일 업데이트 + + + + 2.3636363636363638 + + City or county governments + + + 시 또는 카운티 정부 + + + + 1.775 + + All staff should know who this person is and how to contact him or her. + + + 모든 직원들은 책임자가 누구인지, 어떻게 연락해야 하는지 알아야 합니다. + + + + 3.2 + + Protections for vulnerable staff + + + 취약한 직원의 보호 + + + + 2.8 + + Staff training + + + 직원 교육 + + + + 2.1379310344827585 + + Assign this monitoring responsibility to another staff member. + + + 이러한 모니터링 업무는 다른 직원에게 맡겨야 합니다. + + + + 2.25 + + Waiting more than 24 hours before cleaning and disinfecting these areas. + + + 24시간 이상 기다린 후 해당 구역을 청소 및 소독합니다. + + + + 1.7727272727272727 + + Training staff on all safety protocols. + + + 직원들에게 모든 안전 규약을 교육합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Ensuring adequate supplies to support healthy hygiene. + + + 건강한 위생을 돕는 적절한 용품을 비치해야 합니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Maintaining healthy operations + + + 건강한 운영 유지 + + + + 1.7560975609756098 + + Masks are most essential in times when physical distancing is difficult. + + + 마스크 착용은 물리적 거리두기가 어려울 때 가장 필수적인 안전 수단입니다. + + + + 2.4583333333333335 + + Masks can be difficult to breathe through when they're wet. + + + 마스크가 물에 젖으면 숨을 쉬기 어렵습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Physical barriers and guides + + + 물리적 차단막과 가이드 + + + + 2.175438596491228 + + All decisions about implementing these considerations should be made locally, in collaboration with local health officials . + + + 이러한 고려사���의 시행에 관한 모든 결정은 지역 보건당국 과 공조하여 지역 차원에서 이루어져야 합니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Limiting any nonessential visitors, volunteers, and activities involving external groups or organizations. + + + 비필수적인 방문객, 자원봉사자와, 외부 그룹 또는 단체와 연관된 활동을 제한합니다. + + + + 1.7454545454545454 + + Public aquatic venues can consider different strategies to encourage healthy hygiene, including: + + + 대중 물놀이 시설에서는 다음과 같이 건강한 위생을 장려하기 위해 다양한 전략을 고려할 수 있습니다. + + + + 1.891304347826087 + + Consider using examples of screening methods in CDC's General Business FAQs as a guide. + + + CDC의 일반 기업 FAQ 의 선별 점검 방법의 사례를 지침으로 삼을 수 있습니다. + + + + 2.8157894736842106 + + Ensure safe and respectful implementation that is aligned with any applicable privacy laws and regulations. + + + 적용되는 모든 사생활 보호 법규에 맞게 안전하고 정중하게 실시합니다. + + + + 1.9272727272727272 + + Encouraging all staff, patrons, and swimmers to wash their hands often and cover their coughs and sneezes. + + + 모든 직원과 고객, 수영장 이용자들에게 자주 손을 씻고 기침과 재채기는 가리고 할 것을 독려합니다. + + + + 4.166666666666667 + + Cleaning and disinfection + + + 청소와 소독 + + + + 1.8775510204081634 + + Supplies include soap, hand sanitizer with at least 60 percent alcohol (for staff and older children who can safely use hand sanitizer), paper towels, tissues, and no-touch trash cans. + + + 이러한 용품에는 비누, 알코올 함량 60% 이상의 손 소독제(손 소독제를 안전하게 사용할 수 있는 연령의 어린이와 직원용), 종이타월, 티슈, 비접촉식 쓰레기통 등이 있습니다. + + + + 2.257142857142857 + + Monitoring absenteeism of staff and creating a roster of trained back-up staff. + + + 직원 결근률을 모니터링하고 훈련된 예비 인력 명부를 작성합니다. + + + + 2.1386138613861387 + + Operators of public aquatic venues can consult with local officials to determine if and how to implement these considerations while adjusting them to meet the unique needs and circumstances of the local jurisdiction. + + + 대중 물놀이 시설 사업자는 지역당국과 협의하여, 해당 관할구의 고유한 필요와 상황에 맞춰 적응하는 동시에 이러한 고려사항들을 이행할 수 있는지 여부와 그 방법을 결정할 수 있습니다. + + + + 2.8 + + Shared objects + + + 공용 물품 + + + + 2.5 + + Offering options such as telework or modified job responsibilities that reduce their risk of getting infected. + + + 재택근무로 전환하거나 직무 내용을 조정해 감염 위험을 줄이는 방안을 제공합니다. + + + + 1.962962962962963 + + Notifying local health authorities of COVID-19 cases. + + + 지역 보건당국 에 COVID-19 케이스 통지하기 + + + + 1.719626168224299 + + As public aquatic venues open in some areas, CDC offers the following considerations for the safety of those who operate, manage, and use public pools, hot tubs, and water playgrounds. + + + 일부 지역에서 대중 물놀이 관련 시설들이 개장함에 따라 CDC는 공용 수영장, 온수욕조장, 물놀이장 등을 운영, 관리, 이용하는 사람들의 안전을 위해 고려해야할 사항을 다음과 같이 제시합니다. + + + + 1.9540229885057472 + + Informing those who have had close contact with a person diagnosed with COVID-19 to stay home and self-monitor for symptoms , and follow CDC guidance if symptoms develop. + + + COVID-19 진단을 받은 사람과 밀접 접촉 한 사람들에게 집에 머물면서 증상 여부를 자체 관찰 하고, 증상 발현 시 CDC 지침 에 따를 것을 알립니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Back-up staffing plan + + + 예비 인력 충원 계획 + + + + 2.5454545454545454 + + Recognize signs and symptoms + + + 증상 및 징후의 식별 + + + + 2.0625 + + There is no evidence that COVID-19 can be spread to humans through the use of recreational waters . + + + 물놀이장 의 이용을 통해 사람에게 COVID-19가 전파될 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.0 + + If planned events must be conducted, staggering drop-off and pick-up times, as much as possible, to maintain distance of at least 6 feet between people who don't live together. + + + 계획된 행사를 반드시 수행해야 하는 경우, 입장/퇴장 시간을 최대한 분산시켜, 가족이나 동거인이 아닌 사람들끼리 적어도 6피트 거리가 유지되도록 해야 합니다. + + + + 2.0384615384615383 + + Exceptions to the social distancing guidance include: + + + 사회적 거리두기 지침의 예외는 다음과 같습니다. + + + + 2.177570093457944 + + Being aware of local or state regulatory agency policies on gathering requirements or recommendations to determine if events, such as aquatic fitness classes, swim lessons, swim team practice, swim meets, or pool parties can be held. + + + 회합/모임에 대한 지역 또는 주 규제 당국의 요구 또는 권고 방침을 충분히 인지하고 아쿠아틱 피트니스 수업, 수영 레슨, 수영팀 연습, 수영 모임, 풀 파티 개최 가능 여부를 판단해야 합니다. + + + + 2.28 + + Follow safe swimming practices along with social distancing and everyday preventative actions to protect yourself. + + + 안전 수영 수칙 과 아울러 사회적 거리두기와 일상적 예방 수칙 을 지켜 자신을 보호하세요. + + + + 2.1159420289855073 + + Ensuring that lifeguards who are actively lifeguarding are not also expected to monitor handwashing, use of masks, or social distancing of others. + + + 현재 근무 수행 중인 인명구조원이 손 씻기, 마스크 착용, 사회적 거리두기를 모니터링하는 일까지 떠맡지 않도록 해야 합니다. + + + + 2.3777777777777778 + + Closing off areas used by a sick person and not using the areas until after cleaning and disinfecting them. + + + 증상자가 이용한 구역을 폐쇄하고 청소 및 소독이 완료될 때까지 이용을 금지합니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Regulatory awareness + + + 규제 인지도 + + + + 1.3255813953488371 + + Advise those wearing masks to not wear them in the water. + + + 마스크 착용자에게 물에 들어갈 때는 ​​​​​​​착용하지 말 것을 당부합니다. + + + + 2.425 + + Individuals in the process of evacuating an aquatic venue or entire facility due to an emergency. + + + 긴급상황으로 인해 물놀이장 또는 시설 자체에서 대피하는 과정에 있는 사람 + + + + 2.4 + + Designated COVID-19 point of contact + + + COVID-19 담당자 지정 + + + + 2.0754716981132075 + + Discouraging the sharing of items such as food, equipment, toys, and supplies with those they don't live with. + + + 음식, 장비, 장난감, 비품 등을 가족 및 동거인이 아닌 사람들과 나눠 쓰지 않도록 권고합니다. + + + + 1.9811320754716981 + + Conducting training virtually or ensuring that social distancing is maintained during in-person training. + + + 가상환경에서 교육을 실시하거나 직접 대면 교육 시 사회적 거리두기 를 유지할 수 있도록 합니다. + + + + 2.3 + + Their implementation should also be informed by what is feasible, practical, and acceptable. + + + 그 이행은 현실성, 실용성, 적정성을 충분히 고려하여 이루어져야 합니다. + + + + 2.1339285714285716 + + Ensuring adequate equipment for patrons and swimmers, such as kick boards and pool noodles, to minimize sharing to the extent possible, or limiting use of equipment by one group of users at a time and cleaning and disinfecting between use. + + + 킥보드와 풀 누들 등 고객과 수영장 이용자들이 사용할 장비를 충분히 확보하여 나눠 써야 하는 경우를 최소한으로 줄이거나, 한번에 한 그룹 안에서만 나눠 쓰게 하고 사용 전후로 매번 세척 및 소독합니다. + + + + 2.3902439024390243 + + Conducting daily health checks (for example, temperature screening or symptom checking ) of staff. + + + 직원들의 건강 상태를 매일 점검(예: 체온 측정 또는 증상 확인 )합니다. + + + + 3.4285714285714284 + + Homeowners' associations + + + 주택소유자협회 + + + + 2.04 + + However, do not open windows and doors if doing so poses a safety risk to staff, patrons, or swimmers. + + + 그러나 직원과 고객 또는 수영장 이용자의 안전을 위협하는 경우에는 창과 문을 열지 마세요. + + + + 2.3292682926829267 + + Discouraging people from sharing items that are difficult to clean, sanitize, or disinfect or that are meant to come in contact with the face (for example, goggles, nose clips, and snorkels). + + + 세척, 살균 또는 소독이 어렵거나 얼굴에 닿는 공용 물품(예: 물안경, 노즈 클립, 스노클)은 되도록 함께 사용하지 말 것을 사람들에게 권고합니다. + + + + 2.4363636363636365 + + Increasing introduction and circulation of outdoor air as much as possible by opening windows and doors, using fans, or other methods. + + + 창과 문을 열거나 팬을 사용하거나 기타 방법을 이용해서 최대한 외기의 유입과 순환을 늘려야 합니다. + + + + 2.35 + + Developing return-to-work policies aligned with CDC's criteria to discontinue home isolation . + + + CDC의 자택 격리 해제 기준 에 부합하는 업무 복귀 방침을 수립합니다. + + + + 1.8170731707317074 + + Ensuring safe and correct use and storage of EPA-approved List N disinfectantsexternal icon , including storing products securely away from children. + + + 어린이의 손이 닿지 않는 안전한 곳에 보관하는 등 EPA 승인 List N 소독제external icon 를 안전하고 올바르게 사용 및 보관합니다. + + + + 2.25 + + Lifeguards and water safety + + + 인명구조원과 수상 안전 + + + + 3.0 + + Preparing for when someone gets sick + + + 증상자 발생에 대비하기 + + + + 2.8333333333333335 + + Ensuring that ventilation systems of indoor spaces operate properly. + + + 실내 환기 설비가 올바로 작동되도록 합니다. + + + + 2.3295454545454546 + + Staggering use of communal spaces (for example, in the water or breakroom), if possible, and cleaning and disinfecting frequently touched surfaces at least daily and shared objects each time they are used. + + + 가능하면, 공용 공간(예: 물 안이나 휴게실) 이용에 시차를 두고, 접촉이 잦은 표면��� 최소 하루에 한 번, 공용 물품은 사용할 때마다 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Notifying health officials and close contacts + + + 보건당국 및 밀접 접촉자에게 알리기 + + + + 2.4375 + + Anyone rescuing a distressed swimmer, providing first aid, or performing cardiopulmonary resuscitation, with or without an automated external defibrillator. + + + 물에 빠진 사람을 구조하거나 응급조치를 수행하거나, 체외 제세동기 사용 여부에 관계없이, 심폐소생술을 시행하는 사람 + + + + 1.8636363636363635 + + Encouraging the use of masks as feasible. + + + 되도록 마스크 를 착용하도록 권장합니다. + + + + 1.65 + + Educating staff, patrons, and swimmers about when to stay home (for example, if they have symptoms of COVID-19, have tested positive for COVID-19, or were exposed to someone with COVID-19 within the last 14 days) and when they can safely end their home isolation . + + + 직원, 고객, 수영장 이용자들에게 언제 자택 격리를 해야 하는지(예: COVID-19 관련 증상 이 나타난 경우, COVID-19 양성 판정을 받거나, COVID-19 감염자에게 노출된 지 14일이 경과하지 않은 경우), 그리고 언제 안전하게 자택 격리를 종료 할 수 있는지 교육합니다. + + + + 1.7407407407407407 + + Ensuring staff, patrons, and swimmers stay at least 6 feet apart from those they don't live with, both in and out of the water, by providing: + + + 다음을 제공하여 직원, 고객 및 수영장 이용자들이 가족이나 동거인이 아닌 다른 사람들과 물 안에서든 밖에서든 최소 6피트 거리를 유지하게 합니다. + + + + 2.225 + + Physical cues or guides, such as lane lines in the water or chairs and tables on the deck + + + 수영장의 레인 라인, 데크의 의자와 테이블과 같은 물리적 표시 또는 기준 + + + + 2.892857142857143 + + Designating a staff member to be responsible for responding to COVID-19 concerns. + + + COVID-19 문제에 대응할 책임자를 지정합니다. + + + + 1.78 + + Having staff, patrons, and swimmers self-report if they have symptoms of COVID-19, a positive test for COVID-19, or were exposed to someone with COVID-19 within the last 14 days. + + + COVID-19 증상 이 있거나 COVID-19 양성 판정을 받았거나 지난 14일 사이 COVID-19 감염자에게 노출된 적이 있는 직원, 고객 및 수영장 이용객이 스스로 신고하기 + + + + 1.394736842105263 + + Public aquatic venues can be operated and managed by: + + + 대중 물놀이 시설을 운영 및 관리할 수 있는 주체는 다음과 같습니다. + + + + 2.55 + + Establishing procedures for safely transporting anyone sick to their home or to a healthcare provider. + + + ���상자를 안전하게 귀가 조치하거나 의료기관으로 보내는 절차를 수립합니다. + + + + 1.9101123595505618 + + Consulting the company or engineer that designed the aquatic venue before altering aquatic features (for example, slides and structures designed for climbing or playing). + + + 물놀이 시설(예: 오르기 또는 놀이 용도로 설계된 슬라이드 및 구조물)을 변경하고자 할 때는 해당 물놀이장을 설계한 회사 또는 엔지니어와 미리 상의해야 합니다. + + + + 2.142857142857143 + + Visual cues, such as tape on the decks, floors, or sidewalks + + + 데크, 바닥 또는 보도의 테이프와 같은 시각적 표시 + + + + 1.8604651162790697 + + Considerations for Public Pools, Hot Tubs, and Water Playgrounds During COVID-19 + + + COVID-19 기간 중 공용 수영장, 온수욕조장, 물놀이장에 대한 고려 사항 + + + + 2.0 + + Gatherings + + + 모임/회합 + + + + 1.5818181818181818 + + To prepare for when someone gets sick, operators of public aquatic venues may consider: + + + 증상자가 나타나는 경우에 대비하여, 대중 물놀이장 사업자는 다음과 같은 조치를 고려할 수 있습니다. + + + + 2.1463414634146343 + + Avoiding group events, gatherings, or meetings both in and out of the water if social distancing of at least 6 feet between people who don't live together cannot be maintained. + + + 가족이나 동거인이 아닌 사람과 최소 6피트의 사회적 거리두기를 지킬 수 없는 경우에는 물 안에서든 밖에서든 그룹 행사, 회합이나 모임을 삼가하세요. + + + + 2.08 + + Limiting aquatic venue use to only staff, patrons, and swimmers who live in the local area, if feasible. + + + 되도록 인근 지역에 사는 직원, 고객, 수영장 이용객들만 물놀이 시설을 이용하도록 합니다. + + + + 2.2017543859649122 + + Taking steps to ensure that all water systems (for example, drinking fountains, decorative fountains, hot tubs) are safe to use after a prolonged facility shutdown to minimize the risk of Legionnaires' disease and other diseases associated with water. + + + 장기간 시설 운영을 중단했던 경우에는 레지오넬라증 및 기타 수인성 감염병 위험을 최소화할 수 있도록 모든 용수 설비(예: 식수대, 장식용 분수, 온수 욕조)의 사용 안전을 확보하는 조치 를 취해야 합니다. + + + + 1.8170731707317074 + + Changing deck layouts to ensure that in the standing and seating areas, individuals can remain at least 6 feet apart from those they don't live with. + + + 사람들이 서 있는 구역과 앉아 있는 구역의 경우, 가족이나 동거인이 아닌 사람들끼리는 최소 6피트 거리를 유지할 수 있도록 데크 배치를 조정합니다. + + + + 1.7796610169491525 + + Staggering or rotating shifts to limit the number of staff present at the aquatic venue at the same time. + + + 물놀이 시설에 동시에 들어갈 수 있는 직원 수를 제한할 수 있도록 교대조 일정과 시간대를 조정해야 합니다. + + + + 2.03125 + + Notifying staff, patrons, and swimmers of aquatic venue closures. + + + 직원, 고객, 수영장 이용객들에게 시설 폐쇄 사실 통지하기 + + + + 2.1538461538461537 + + Cases and Deaths in the U.S. + + + 미국 내 사례 및 사망자 + + + + 1.0 + + Updated May 20, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 20일 + + + + 2.1 + + Be aware that not all children will have all the same symptoms. + + + 모든 어린이에게 동일한 증상이 나타나는 것은 아닙니다. + + + + 1.6956521739130435 + + How to protect your child from COVID-19 + + + COVID-19로부터 자녀를 보호하는 방법 + + + + 2.75 + + Heart ultrasound (echocardiogram) + + + 심장 초음파(심초음파) + + + + 2.25 + + How doctors will care for your child + + + 의사가 어린이를 치료하는 방법 + + + + 2.081967213114754 + + All CDC recommendations are based on the best data and science available at the time, and we will update them as we learn more. + + + CDC 권장사항은 모두 당시 확보한 최고 데이터와 과학에 기반하며 새로운 사실이 밝혀질 때마다 업데이트합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Doctors may do certain tests to look for inflammation or other signs of disease. + + + 의사는 염증이나 다른 질병 징후를 찾기 위해 특정 검사를 실시하기도 합니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Most children who become ill with MIS-C will need to be treated in the hospital. + + + MIS-C에 걸린 어린이 대부분은 병원에서 치료받아야 합니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Some will need to be treated in the pediatric intensive care unit (ICU). + + + 일부는 소아중환자실(ICU)에서 치료받아야 할 수도 있습니다. + + + + 1.8970588235294117 + + MIS-C can be serious, even deadly, but most children who were diagnosed with this condition have gotten better with medical care. + + + MIS-C는 심하게 악화되어 사망까지 초래할 수 있으나, 이 증상을 진단받은 대부분의 아동들은 치료를 통해 호전되었습니다. + + + + 1.8962264150943395 + + Based on what we know now about MIS-C, the best way you can protect your child is by taking everyday actions to prevent your child and the entire household from getting the virus that causes COVID-19 . + + + 현재 MIS-C에 대해 알고 있는 것에 기초해 자녀를 보호할 수 있는 가장 좋은 방법은 자녀와 가족 전체가 COVID-19 원인 바이러스에 걸리지 않도록 일상 예방 조치를 실천하는 것입니다. + + + + 4.0 + + Additional Resources + + + 추가 자료 + + + + 1.4204545454545454 + + However, we know that many children with MIS-C had the virus that causes COVID-19 , or had been around someone with COVID-19. + + + 그러나 MIS-C 증상이 있는 많은 어린이들이 COVID-19 유발 바이러스를 갖고 있거나, COVID-19 감염자와 가까이 접촉했다는 사실은 파악되었습니다. + + + + 1.868421052631579 + + These are among the many questions CDC is working to try to understand. + + + CDC는 이러한 많은 질문에 대한 답을 찾기 위해 노력하고 있습니다. + + + + 2.4691358024691357 + + Multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) is a condition where different body parts can become inflamed, including the heart, lungs, kidneys, brain, skin, eyes, or gastrointestinal organs. + + + 소아 다기관염증증후군(MIS-C) 은 심장, 폐, 신장, 뇌, 피부, 눈 또는 위장 기관 등 신체 여러 부위에 염증이 발생할 수 있는 증상입니다. + + + + 2.1506849315068495 + + Doctors may provide supportive care for symptoms (medicine and/or fluids to make your child feel better) and may use various medicines to treat inflammation. + + + 의사는 증상 완화 보조 치료(이완감을 느낄 수 있는 약 및/또는 수액)을 제공하고 염증 치료를 위해 다양한 약을 사용하기도 합니다. + + + + 2.6 + + For Parents: Multisystem Inflammatory Syndrome in Children (MIS-C) associated with COVID-19 + + + 부모용: COVID-19 관련 소아 다기관염증증후군(MIS-C) + + + + 1.1935483870967742 + + We do not yet know what causes MIS-C. + + + MIS-C의 원인이 무엇인지는 아직 밝혀지지 않았습니다. + + + + 1.1818181818181819 + + These tests might include: + + + 여기에는 다음과 같은 검사가 포함됩니다. + + + + 2.142857142857143 + + Parents or caregivers who have concerns about their child's health, including concerns about COVID-19 or MIS-C, should call a pediatrician or other healthcare provider immediately. + + + COVID-19 또는 MIS-C 우려를 비롯해 자녀 건강에 대해 우려가 있는 부모나 보호자는 즉시 소아과 의사 또는 기타 의료 기관에 전화해야 합니다. + + + + 1.8157894736842106 + + Healthcare providers can follow CDC recommendations to keep children and their parents or caregivers safe if an in-person visit is needed. + + + 의료 서비스 제공자는 직접 방문해야 하는 경우 어린이와 부모, 보호자를 안전하게 보호하기 위해 CDC 권장사항 을 따르는 것이 좋습니다. + + + + 3.0 + + Pain or pressure in the chest that does not go away + + + 지속적인 가슴 통증 또는 압박감 + + + + 1.5 + + What we know about MIS-C + + + MIS-C에 관해 알려진 사항 + + + + 2.1666666666666665 + + New confusion + + + 극심한 복통 + + + + 2.1904761904761907 + + We also do not know if children with certain health conditions are more likely to get MIS-C. + + + 또한 MIS-C에 취약한 어린이의 건강 조건에 대해서도 밝혀지지 않았습니다. + + + + 2.56140350877193 + + CDC is still learning about MIS-C and how it affects children, so we don't know why some children have gotten sick with MIS-C and others have not. + + + CDC는 MIS-C에 대해 꾸준하게 연구하면서 MIS-C가 어린이에게 미치는 영향을 밝혀가고 있습니다. + + + + 1.3043478260869565 + + What we don't know about MIS-C + + + MIS-C에 대해 아직 밝혀지지 않은 사항 + + + + 2.65 + + What to do if you think your child is sick with MIS-C + + + 자녀가 MIS-C로 아플 때 주의사항 + + + + 2.0 + + Contact your child's doctor, nurse, or clinic right away if your child is showing symptoms of MIS-C: + + + 자녀에게 MIS-C 증상이 나타나면 자녀의 주치의, 간호사 또는 클리닉에 즉시 문의합니다. + + + + 2.207792207792208 + + It will not always be possible to provide testing to every individual who would qualify, but the intent is to broadly offer testing to anyone who might have been exposed. + + + 해당되는 모든 개인에게 항상 검사를 제공할 수는 없겠지만, 노출 가능성이 있는 모든 사람들에게 광범위하게 검사를 제공하는 것이 목적입니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Types of COVID-19 tests + + + COVID-19 검사 종류 + + + + 1.6585365853658536 + + All individuals with potential exposure should wear masks , if able. + + + 가능한 경우, 노출 가능성이 있는 모든 사람이 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 2.0576923076923075 + + CDC does not currently recommend using antibody testing as the sole basis for diagnosing current infection. + + + CDC는 항체 검사 를 현재의 감염을 진단하는 유일한 근거로 사용하는 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.076923076923077 + + Please check the following CDC website periodically for updated interim guidance. + + + CDC 웹사이트 에 주기적으로 업데이트되는 임시 고려사항을 확인하세요. + + + + 1.8974358974358974 + + Viral tests evaluate whether the virus is present in a respiratory sample. + + + 바이러스 검사는 호흡기 샘플에 바이러스가 존재하는지 여부를 평가합니다. + + + + 2.41025641025641 + + Typically, people who are close contacts are identified through person-based contact tracing . + + + 일반적으로, 밀접 접촉자는 개인 기반 접촉자 추적 을 통해 식별됩니다. + + + + 1.826086956521739 + + Additional considerations during quarantine and while awaiting test results include: + + + 격리 기간 그리고 테스트 결과를 기다리는 동안의 추가 고려 사항은 다음과 같습니다. + + + + 1.9827586206896552 + + In congregate settings such as homeless shelters, the virus may spread easily among clients, staff, and volunteers. + + + 노숙자 보호소와 같은 집단 환경에서 바이러스는 노숙자, 직원 및 자원 봉사자간에 쉽게 퍼질 수 있습니다. + + + + 2.3142857142857145 + + This document describes testing strategies for homeless shelters and encampments. + + + 이 문서는 노숙자 쉼터와 야영지에 대한 검사 전략을 설명합니다. + + + + 2.413793103448276 + + Community transmission categories: The transmission categories included in Table 1 are described in the CDC Community Mitigation Framework . + + + 지역사회 감염 범주: 표 1에 포함된 감염 범주는 CDC 커뮤니티 완화 프레임워크 에 설명되어 있습니다. + + + + 1.9493670886075949 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any federal, state, local, territorial, or Tribal health and safety laws, rules, and regulations. + + + 이러한 고려 사항은 연방, 주, 지방, 영토 또는 부족 보건 및 안전법, 규칙 및 규정을 대체하는 것이 아니며, 단지 보완하기 위한 것입니다. + + + + 2.1639344262295084 + + Testing to diagnose COVID-19 is one component of a comprehensive strategy and should be used in conjunction with promoting behaviors that reduce spread , maintaining healthy environments , maintaining healthy operations , and preparing for when someone gets sick . + + + COVID-19 진단검사 는 포괄적인 전략의 한 구성 요소로서 바이러스 전파를 줄이고 , 건강한 환경을 유지 하며, 건강한 운영을 유지 하고, 누군가가 아프게 되는 경우 를 대비하는 등의 조치와 함께 사용되어��� 합니다. + + + + 2.230769230769231 + + Note: This document is intended to provide considerations on the appropriate use of testing and does not dictate the determination of payment decisions or insurance coverage of such testing, except as may be otherwise referenced (or prescribed) by another entity or federal or state agency. + + + 참고: 이 문서는 적절한 검사 활용 고려사항을 제공하기 위한 것으로 다른 기관 또는 연방, 주 정부 기관이 달리 지도(결정)하거나 규정하는 경우를 제외하고 이러한 검사에 관련된 지불을 결정하거나, 보험 적용 범위를 결정하지 않습니다. + + + + 2.011111111111111 + + CDC recommendations for SARS-CoV-2 testing have been developed based on what is currently known about COVID-19 and are subject to change as additional information becomes available. + + + SARS-CoV-2 검사에 대한 CDC 권고안은 COVID-19에 대해 현재까지 알려진 내용을 기반으로 개발되었으며, 추가적인 정보가 나오면 변경될 수 있습니다. + + + + 1.8396226415094339 + + If there is moderate or substantial transmission in the community, initial and regular facility-wide testing may be considered as approaches to limit the virus's spread in homeless shelters [3] . + + + 지역 사회에 보통의 또는 상당한 수준의 감염이 있는 경우, 시설 관련자 전체의 초기 검사 및 지속적인 검사 는 노숙자 보호소에서 바이러스의 확산을 제한하는 접근법이 될 수 있습니다 [3] . + + + + 2.0681818181818183 + + Therefore, CDC does not recommend entry testing for homeless service sites and encampments. + + + 따라서 CDC는 노숙자 보호소 및 캠프에서의 입소 시 검사를 권장하지 않습니다. + + + + 1.809090909090909 + + In these situations, broader testing of clients, staff, and volunteers (e.g., facility-wide testing, as defined below) can be considered as a part of a strategy to control transmission of SARS-CoV-2. + + + 이러한 상황에서 고객, 직원 및 자원 봉사자에 대한 광범위한 테스트(예: 시설 관련자 전체 테스트, 아래에 정의되어 있음)는 SARS-CoV-2의 전파를 통제하는 전략의 일부로 간주될 수 있습니다. + + + + 2.734375 + + Testing strategies should be carried out in a way that protects privacy and confidentiality to the extent possible and that is consistent with applicable laws and regulations. + + + 검사 전략은 가능한 한 프라이버시와 기밀성을 보호하고, 적용되는 법률과 규정에 일치하는 방식으로 수행되어야 합니다. + + + + 1.9478260869565218 + + However, because screening cannot identify individuals with COVID-19 who may be asymptomatic or pre-symptomatic, this strategy alone cannot prevent all individuals with COVID-19 from entering homeless service provider sites. + + + 그러나 선별 검사로는 무증상 또는 증상 이전 단계일 수 있는 COVID-19 감염자를 식별할 수 없기 때문에, 이 전략만으로는 COVID-19 감염자가 노숙자 보호소에 들어가는 것을 모두 막을 수 없습니다. + + + + 2.2181818181818183 + + Screenings should be conducted safely and respectfully and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + 선별 검사는 안전하고 정중하게, 그리고 적용되는 개인정보 보호법 및 규정에 따라 수행되어야 합니다. + + + + 1.975 + + Homeless service provider sites and encampments can present unique challenges for coronavirus disease 2019 (COVID-19) investigations and public health action. + + + 노숙자 서비스 제공처 및 야영지는 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 조사 및 공중보건 조치에 있어 특수한 대상이 될 수 있습니다. + + + + 2.2967032967032965 + + Given challenges with tracing close contacts of people experiencing homelessness, location-based contact tracing can be used to identify potentially exposed sites rather than individual contact-based tracings. + + + 노숙자와 밀접 접촉한 사람들을 추적하는 것이 어려운 경우, 개인 기반 접촉자 추적보다는 위치 기반 접촉 추적 을 하여 잠재적으로 노출된 장소를 식별할 수 있습니다. + + + + 2.375 + + Consistent with CDC's recommendations , individuals with symptoms consistent with COVID-19 should be referred to a healthcare provider for evaluation and possible testing. + + + COVID-19의 증상 이 있는 개인은 CDC 권고사항 을 따라, 평가 및 가능한 테스트를 위해 의료 제공자에게 연락해야 합니다. + + + + 2.5 + + State, Tribal, territorial, and local health departments should review these considerations in the context of local recommendations, resources, acceptability, and feasibility. + + + 주, 부족, 영토 및 지역 보건부는 지역 권고, 자원, 수용 가능성 및 타당성의 맥락에서 이러한 고려 사항을 검토해야 합니다. + + + + 2.2777777777777777 + + Any time a positive test result is identified, ensure that the individual is rapidly and appropriately notified, separated from others, provided appropriate medical care, and linked to appropriate alternative housing for isolation , as necessary. + + + 검사 결과가 양성으로 확인되면 개인에게 신속하고 적절하게 통보하고, 다른 사람으로부터 격리하며, 적절한 의료 서비스를 제공하고, 필요에 따라 격리를 위한 적절한 대체 숙소 와 연계되도록 합니다. + + + + 2.323529411764706 + + Additionally, review the guidance for responding to cases at homeless shelters. + + + 또한, 노숙자 보호소의 사례에 대한 대응 지침 을 검토합니다. + + + + 1.8461538461538463 + + Anyone with known or suspected exposure who develops symptoms should be linked to follow-up testing, even if they had initially tested negative. + + + 확실한 노출 또는 노출 의심이 있으면서 증상이 나타난 사람은 첫 번째 검사에서 음성 판정을 받았더라도 계속 후속 테스트와 연계되어야 합니다. + + + + 2.4054054054054053 + + Additionally, many people experiencing homelessness are older adults or have underlying medical conditions [1] , [2] , which increases their risk of severe illness from COVID-19. + + + 또한, 노숙자들 중 많은 이들이 노인이거나 COVID-19 중증 질환의 위험을 증가시키는 기저질환 [1] [2] 을 가지고 있습니다. + + + + 2.2916666666666665 + + For details on appropriate procedures and safety measures and personal protective equipment to use during testing, see procedure for testing in congregate settings . + + + 검사 중에 사용할 적절한 절차 및 안전 조치, 그리고 개인보호장비에 대한 자세한 내용은 집단 상황에서의 검사 절차 를 참조하세요. + + + + 2.3970588235294117 + + It is unknown if entry testing for homeless service sites and encampments provides any additional reduction in person-to-person transmission of the virus beyond what would be expected with implementation of other infection preventive measures (e.g., social distancing, masks, hand washing, enhanced cleaning and disinfection). + + + 노숙자 보호소 및 캠프 입소 시의 검사가 다른 감염 예방조치(예: 사회적 거리두기, 천 마스크 착용, 손 씻기, 청소 및 소독 개선)의 실행을 통해 기대되는 것 이상으로 사람들 사이의 바이러스 전파를 더 감소시키는지 여부는 알려지지 않았습니다. + + + + 2.3066666666666666 + + However, in homeless service sites and encampments, crowding, mixing of clients and staff, and other constraints can limit the effectiveness of person-based contact tracing. + + + 그러나 노숙자 보호소와 캠프에서는 노숙자와 직원의 혼잡 그리고 기타 제약이 있어 개인 기반 접촉자 추적의 효과가 제한적일 수 있습니다. + + + + 1.9936708860759493 + + Facility-wide (universal) testing involves offering viral testing for SARS-CoV-2 to all clients and staff who were affiliated with the site or encampment any time from 2 days before the individual began experiencing symptoms, or 2 days before a positive test in an asymptomatic individual, until they were isolated. + + + 시설 관련자 전체 바이러스 검사는 개인이 증상을 경험하기 2일 전부터 보호소 또는 캠프에 관련이 있었던 모든 고객 및 직원에게 바이러스 검사를 실시하거나, 무증상 개인이 양성 판정을 받기 2일 전부터 격리될 때까지 SARS-CoV-2에 대한 바이러스 검사를 제공하는 것이 포함됩니다. + + + + 1.7435897435897436 + + These interim considerations are based on what is currently known about SARS-CoV-2 and COVID-19 as of the date of posting, July 1, 2020. + + + 이 임시 고려사항은 2020년 7월 1일 현재를 기준으로 SARS-CoV-2 및 COVID-19에 대해 현재 알려진 사실을 기반으로 합니다. + + + + 1.4893617021276595 + + Antibody tests are used to determine a past infection with SARS-CoV-2. + + + 항체 검사 는 SARS-CoV-2에 대한 과거의 감염 여부를 판단하는 데 사용됩니다. + + + + 2.63855421686747 + + Those providing services for people experiencing homelessness should continue to follow guidance for basic COVID-19 prevention among people who are staying in homeless shelters or experiencing unsheltered homelessness . + + + 노숙자 서비스 기관은 노숙자 보호소 에 머물거나 쉼터에 들어가지 않는 노숙자들 사이에서 COVID-19 예방을 위한 기본 지침을 계속 따라야 합니다. + + + + 1.7894736842105263 + + Clients, staff, or volunteers who have symptoms consistent with COVID-19 should wear a mask , if able. + + + COVID-19와 ���치하는 증상이 있는 노숙자, 직원, 자원봉사자는 반드시 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 2.767857142857143 + + This section describes how the level of community transmission can be used to guide decisions about the types of testing strategies that may be considered. + + + 이 섹션에서는 지역사회 감염 수준을 참고하여 어떻게 검사 전략 종류를 결정할 수 있는지를 설명합니다. + + + + 1.8431372549019607 + + See further details below on integrating exposure-based testing into a public health strategy. + + + 노출 기반 테스트를 공중보건 전략에 통합하는 것에 관한 자세한 내용은 아래를 참조해 주세요. + + + + 1.9649122807017543 + + The following document describes scenarios when SARS-CoV-2 viral testing may be appropriate in homeless shelters and encampments and outlines how to use community transmission levels to guide which testing strategies to use: + + + 다음 문서는 노숙자 보호소와 야영지에서 SARS-CoV-2 바이러스 검사가 적절한 경우의 시나리오를 설명하고, 지역사회 감염 수준을 기준으로 어떤 검사 전략을 사용할지 정하는 방법을 개략적으로 설명합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Clients may need access to specific quarantine housing and staff should be advised to quarantine at home, as possible. + + + 노숙자는 특정 격리소 를 이용할 필요가 있으며, 직원은 가능한 한 집에서 격리를 하도록 권장해야 합니다. + + + + 2.0161290322580645 + + One strategy to identify people with symptoms is to conduct symptom screening during standard shelter and outreach practices. + + + 증상이 있는 사람을 식별하는 한 가지 전략은 보호소 및 아웃리치 관행에 증상 선별 검사 를 포함시키는 것입니다. + + + + 1.8346456692913387 + + Repeat testing of all previously negative or untested clients, staff, and volunteers (e.g., once a week) is recommended until the testing identifies no new cases of COVID-19 for at least 14 days since the most recent positive result. + + + 가장 최근의 양성 결과 이후 적어도 14일 동안 COVID-19의 새로운 사례가 나오지 않을 때까지 이전에 음성이었거나 검사를 받지 않은 모든 노숙자, 직원 및 자원 봉사자(예: 일 주일에 한 번)에게 반복 테스트가 권장됩니다. + + + + 2.473684210526316 + + Public health planning should incorporate arrangements for how symptomatic people who are experiencing homelessness will access testing, ideally with a rapid turnaround, whether by facilitating access to healthcare through Federally Qualified Health Centers or other community providers, shelter-based clinics, or mobile testing. + + + 공중보건 계획은 질병 증상이 있는 노숙인들이 연방 의료센터나 지역사회 의료기관, 보호소 내의 클리닉 또는 모바일 테스트를 통해 의료에 용이하게 접근하여, 검사를 받을 수 있도록 해야 합니다(검사 결과도 빨리 받을 수 있는 것이 이상적임). + + + + 2.1818181818181817 + + Table 1: Identifying when facility-wide testing in homeless shelters or encampments is indicated + + + 표 1: 노숙자 보호소 또는 ���프에서 언제 시설 관련자 전체를 검사할지 알아보기 + + + + 1.536231884057971 + + Viral tests are recommended to diagnose current infection with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 바이러스 검사는 COVID-19를 유발하는 바이러스인 SARS-CoV-2에 대한 현재의 감염 여부를 진단하기 위한 것입니다. + + + + 1.821917808219178 + + Results from these tests help public health officials identify and isolate people who are infected to minimize COVID-19 transmission. + + + 이러한 검사의 결과는 COVID-19 전파의 최소화를 위해 공중보건 공무원이 감염된 사람들을 식별하고 격리시키는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.357142857142857 + + The purpose and process of all testing and other public health activities should be clearly communicated to clients and staff at the homeless service site to promote understanding and acceptability. + + + 모든 검사 및 기타 공중보건 활동의 목적과 과정은 그 이해와 수용성을 증진시키기 위해, 노숙자 보호소의 노숙자 및 직원에게 명확하게 전달되어야 합니다. + + + + 2.3863636363636362 + + Interim Considerations for Health Departments for SARS-CoV-2 Testing in Homeless Shelters and Encampments + + + 노숙자 보호소 및 야영지에서의 SARS-CoV-2 검사를 위한 보건부 임시 지침 + + + + 2.0434782608695654 + + Flexible strategies are necessary to mitigate the effects of the COVID-19 Public Health Emergency (PHE) in homeless shelters and encampments. + + + 노숙자 보호소와 캠프에서 COVID-19 공중 보건 응급 상황(PHE)의 영향을 완화하기 위해서는 유연한 전략이 필요합니다. + + + + 2.169230769230769 + + Staff who test positive should be advised to seek medical care as needed and to stay home until they meet criteria to discontinue isolation . + + + 양성 판정을 받은 직원은 필요에 따라 의료진에게 도움을 구하고 격리 해제 기준 이 충족될 때까지 집에 있어야 합니다. + + + + 2.3411764705882354 + + In addition to state and local laws, regulations and policies, site administrators should follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon when offering testing to staff. + + + 사이트 관리자는 직원에게 검사를 제공할 때 주 및 지방 법률, 규정 및 정책 외에도 평등고용기회 위원회external icon 의 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.072289156626506 + + Any client who tests positive should be connected to a place where they can safely isolate and access necessary services until they meet criteria to discontinue isolation . + + + 양성 결과가 나온 노숙자는 안전하게 격리를 진행할 수 있는 시설로 연결되어 격리 해제 기준 을 충족할 때까지 필요한 서비스를 받을 수 있어야 합니다. + + + + 3.2282608695652173 + + Health departments and administrators of homeless service sites, in partnership with healthcare providers, should decide whether and how to implement these testing considerations to identify cases among people who are asymptomatic, including both those with and without known exposure to COVID-19. + + + 보건부와 노숙자 보호소 관리자는 의료기관과 협력하여 무증상자의 감염 사례를 식별하기 위한 고려사항을 실행할 수 있을지, 그리고 어떻게 실행할 것인지 결정해야 합니다. + + + + 1.89247311827957 + + Because it is currently not clear whether a positive antibody test indicates immunity against SARS-CoV-2, antibody tests cannot be used to determine if an individual is immune. + + + 현재 항체 검사의 양성 결과가 SARS-CoV-2에 대한 면역성을 나타내는지 명확하게 알지 못하므로, 개인의 면역 여부를 결정하는 데 항체 검사를 사용할 수 없습니다. + + + + 1.6511627906976745 + + Testing is recommended for all close contacts of persons with COVID-19. + + + COVID-19 감염자와 밀접하게 접촉한 모든 사람들에게는 검사가 권장됩니다. + + + + 2.5 + + Health departments should consider setting precise incidence indicators that reflect these categories and are suitable to the local context. + + + 보건부는 이같은 범주를 반영하고 지역 실정에 맞는 정확한 발병지표를 설정하는 방안을 검토해야 합니다. + + + + 2.268041237113402 + + In special populations, testing of asymptomatic individuals without known exposure to SARS-CoV-2 may allow for early identification of COVID-19 cases and outbreaks, especially among persons in congregate living settings. + + + 특별한 그룹에서, SARS-CoV-2에 대한 알려진 노출이 없고 증상이 없는 개인들을 대상으로 검사를 진행하면 COVID-19 사례와 발병 사례를 조기에 발견할 수 있습니다. + + + + 2.9315068493150687 + + CDC is a non-regulatory agency; therefore, the information in this document is meant to assist health departments and homeless service providers in making decisions rather than establishing regulatory requirements. + + + 따라서 이 문서 정보는 규제 사항을 정하는 것이 아니라 보건국과 노숙자 서비스가 의사 결정을 내리는 데 도움을 주기 위한 것입니다. + + + + 2.6551724137931036 + + Special consideration should be given to ensuring that people who are experiencing homelessness and have symptoms of COVID-19 have access to medical care. + + + COVID-19 증상을 보이는 노숙인이 의료에 접근할 수 있도록 하기 위해서는 특별한 고려가 필요합니다. + + + + 2.4716981132075473 + + Testing asymptomatic individuals without known exposure to SARS-CoV-2 for early identification in homeless shelters and encampments + + + SARS-CoV-2에 노출되지 않은 무증상자 검사(노숙자 보호소 및 캠프에서 조기 식별을 위해) + + + + 1.8888888888888888 + + Why is this guidance being issued? + + + 이 지침이 왜 전달되고 있습니까? + + + + 1.2 + + Provide clean masks as needed. + + + 필요에 따라 ���끗한 마스크를 제공해야 합니다. + + + + 2.0416666666666665 + + Exclude the individual from all group activities. + + + 모든 그룹 활동에서 해당 인물을 제외하세요. + + + + 2.3333333333333335 + + If possible, open outside doors and windows to increase air circulation in the area. + + + 가능하면 외부 문과 창문을 열어 해당 구역 공기 순환을 늘립니다. + + + + 2.0454545454545454 + + This content will not be outlined explicitly in this document due to rapid pace of change. + + + 빠른 상황 변화로 인해 이 문서에 이 내용이 명시적으로 설명되지 않고 있습니다. + + + + 3.4 + + Infection Control + + + 감염 통제 + + + + 2.5 + + In most cases, incarcerated/detained persons are not permitted to leave the facility. + + + 대부분의 경우, 수감자/구금된 자는 시설을 떠날 수 없습니다. + + + + 2.1481481481481484 + + Coordinate with local law enforcement and court officials. + + + 지방 법 집행 기관 및 법원 공무원과 협력하세요. + + + + 1.372093023255814 + + Cases of COVID-19 have been documented in all 50 US states. + + + COVID-19의 확진자 사례가 미국 50개 주 모두에서 공식 확인되었습니다. + + + + 2.380952380952381 + + Visitation is important to maintain mental health. + + + 정신 건강 유지에는 면회가 중요합니다. + + + + 2.4651162790697674 + + Administrators and agencies should adapt these guiding principles to the specific needs of their facility. + + + 관리자와 기관은 이러한 지침 원칙을 시설의 특정 요구에 맞게 조정해야 합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + See Transport section. + + + 운송 항목을 참조하세요. + + + + 2.4 + + Avoid sharing eating utensils, dishes, and cups. + + + 식기, 접시, 컵을 공유하지 마세요. + + + + 2.4285714285714284 + + Definitions of Commonly Used Terms + + + 자주 사용되는 용어의 정의 + + + + 1.2727272727272727 + + This list is not exhaustive. + + + 하지만 이 나열 내용이 전부는 아닙니다. + + + + 2.4814814814814814 + + Wash hands immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 즉시 비누와 물로 20초 이상 손씻기 를 합니다. + + + + 1.957142857142857 + + These criteria have changed since CDC corrections guidance was originally issued and may continue to change as new data become available. + + + 이 기준은 CDC 교도소 지침이 처음 나온 이후 변경이 있었으며 새로운 데이터가 제공됨에 따라 계속 변경될 가능성이 있습니다. + + + + 2.58974358974359 + + Infection control guidance below is applicable to all types of correctional and detention facilities. + + + 아래의 감염 관리 지침은 모든 유형의 교도소 및 구금시설에 적용됩니다. + + + + 2.4210526315789473 + + Remind staff to stay at home if they are sick. + + + 직원: 병이 나면 집에 머무르세요. + + + + 2.1052631578947367 + + If individuals wearing N95s have facial hair, it should not protrude under the respirator seal, or extend far enough to interfere with the device's valve function (see OSHA regulationsexternal icon ). + + + N95 착용자에게 수염이 있는 경우, 호흡기 씰링 아래로 나오거나 장치 밸브 기능을 방해할 정도로 멀리 확장해서는 안됩니다( OSHA 규정external icon 참조). + + + + 1.6923076923076923 + + Testing for SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2 검사 + + + + 2.730769230769231 + + This will minimize the possibility of dispersing virus through the air. + + + 공기를 통해 바이러스가 퍼질 가능성이 있습니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Encourage all persons in the facility to take the following actions to protect themselves and others from COVID-19. + + + 시설에 있는 모든 사람들에게 COVID-19로부터 자신과 다른 사람들을 보호하기 위해 다음과 같은 조치를 취하도록 권장합니다. + + + + 1.95 + + What topics does this guidance include? + + + 이 지침에 포함된 내용은 무엇입니까? + + + + 1.35 + + Do not shake dirty laundry. + + + 더러운 세탁물은 털지 말아야 합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Avoid touching your eyes, nose, or mouth without cleaning your hands first. + + + 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 마세요. + + + + 2.0344827586206895 + + Based on available information, pregnant people seem to have the same risk of COVID-19 as adults who are not pregnant. + + + 현재까지의 정보에 따르면, 임신부는 임신하지 않은 성인과 COVID-19 위험도가 같은 것으로 보입니다. + + + + 2.3768115942028984 + + For example, have a staff member from the work detail deliver prepared food to a set location, leave, and have a staff member from the delivery location pick it up. + + + 예를 들어, 작업 세부 사항의 직원이 준비된 음식을 정해진 위치로 전달하고, 떠나고, 배달 위치의 직원이 픽업하도록 하세요. + + + + 2.0 + + Develop information-sharing systems with partners. + + + 파트너 기관과 정보 공유 시스템을 구축합니다. + + + + 2.296875 + + In general, the document uses terminology referring to correctional environments but can also be applied to civil and pre-trial detention settings. + + + 일반적으로 이 문서는 교도소 환경을 지칭하는 용어를 사용하지만 민사 및 재판 전 구금 환경에도 적용할 수 있습니다. + + + + 1.8 + + Masks should be washed routinely and changed when visibly soiled or wet. + + + 마스크는 정기적으로 씻고 눈에 띄게 더러워지거나 젖었을 때는 교체합니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Strategies focus on operational and communications planning, training, and personnel practices. + + + 전략은 운영 및 홍보 계획, 교육, 직원 실무에 중점을 둡니다. + + + + 3.5 + + Cleaning and Disinfecting Practices + + + 청소 및 소독 관행 + + + + 2.24 + + This guidance will not necessarily address every possible custodial setting and may not use legal terminology specific to individual agencies' authorities or processes. + + + 이 지침서가 모든 가능한 구금 환경을 다루는 것은 아니며 개별 기관의 권한이나 절차에 특정한 법률 용어를 사용하지 않을 수도 있습니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Post signs throughout the facility and communicate this information verbally on a regular basis. + + + 시설 곳곳에 표지판을 게시하고 정기적으로 구두로 이 정보를 전달합니다. + + + + 2.227272727272727 + + Ensure strict adherence to OSHA PPE requirements. + + + OSHA PPE 요건을 준수해야 합니다. + + + + 1.9473684210526316 + + For example, provide access to virtual visitation options where available. + + + 예를 들어, 가능한 경우 가상 방문 옵션에 대한 액세스를 제공하세요. + + + + 1.9014084507042253 + + However, because all states have reported cases, all facilities should be vigilant for the virus's introduction into their populations. + + + 그러나 모든 주에서 사례가 발생했다고 보고하고 있으므로 모든 시설에서는 소속 집단군에 바이러스가 유입되는 것을 경계해야 합니다. + + + + 1.68 + + Many product labels recommend keeping the surface wet for a specific amount of time. + + + 많은 제품의 라벨에는 특정 시간 동안 표면을 젖은 상태로 유지하라는 내용이 적혀 있습니다. + + + + 2.073529411764706 + + Except where noted, "staff" does not distinguish between healthcare, custody, and other types of staff, including private facility operators. + + + 따로 언급한 경우를 제외하고 "직원"은 건강 관리, 구금, 민간시설 운영자를 포함한 기타 유형의 직원을 구분하지 않습니다. + + + + 2.3278688524590163 + + As much as possible, provide this information in person (if social distancing is feasible) and allow opportunities for staff to ask questions. + + + 가능한 한 이 정보를 대면 제공(사회적 거리두기가 가능한 경우)하고 직원이 질문할 수 있는 기회를 허용합니다. + + + + 2.264705882352941 + + Recommendations may need to be revised as more information becomes available. + + + 더 많은 정보가 입수되는대로 권장 사항이 수정될 수 있습니다. + + + + 2.2025316455696204 + + Additional information about social distancing, including information on its use to reduce the spread of other viral illnesses, is available in this CDC publicationpdf icon . + + + 다른 바이러스성 질병 확산 방지 정보를 포함하여 사회적 거리두기에 관한 추가 정보는 이 CDC 간행물pdf icon 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.1785714285714284 + + Staff - In this document, "staff" refers to all public or private-sector employees working within a correctional facility (e.g., including private healthcare or food service workers). + + + 직원-이 문서에서 "직원"은 교정시설 내에서 근무하는 모든 공공 또는 민간 부문 근로자를 말합니다(예: 개인 의료 관련 또는 식품 관련 근로자 포함). + + + + 2.1578947368421053 + + Symptoms of COVID-19 and its health risks + + + COVID-19 증상 및 건강 위험 + + + + 1.9772727272727273 + + This interim guidance is based on what is currently known about the transmission and severity of coronavirus disease 2019 (COVID-19) as of the date of posting, July 14, 2020. + + + 이 임시 지침은 2020년 7월 14일 현재를 기준으로 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)의 전파와 심각성에 대해 알려진 사실을 기반으로 합니다. + + + + 2.3763440860215055 + + If a facility is not able to provide such evaluation and treatment, a plan should be in place to safely transfer the individual to another facility or local hospital (including notifying the facility/hospital in advance). + + + 시설이 그러한 평가 및 치료를 제공 할 수 없는 경우, 개인을 다른 시설 또는 지역 병원으로 안전하게 이송하기 위한 계획을 세��야 합니다(시설/병원 사전 통지 포함). + + + + 2.303030303030303 + + Stay in communication with partners about your facility's current situation. + + + 시설의 현재 상황에 대해 협력 단체/당국에 계속 연락하세요. + + + + 1.7560975609756098 + + Laundry from quarantined individuals can be washed with other's laundry. + + + 격리 대상자들의 세탁물은 다른 사람들의 세탁물과 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 2.390625 + + The guidance may need to be adapted based on individual facilities' physical space, staffing, population, operations, and other resources and conditions. + + + 이 지침은 개별 시설의 물리적 공간, 인력, 인구 밀도, 운영, 기타 자원과 조건에 따라 조정해야 할 수 있습니다. + + + + 2.4074074074074074 + + A poster demonstrating correct PPE donning and doffing procedures + + + 올바른 PPE 착용과 탈의 절차를 알려주는 포스터 + + + + 2.335570469798658 + + If PPE shortages make it impossible for staff to change PPE when they move between different spaces within the facility, ensure that they are trained to move from areas of low exposure risk ("clean") to areas of higher exposure risk ("dirty") while wearing the same PPE, to minimize the risk of contamination across different parts of the facility. + + + PPE가 부족하여 직원이 시설내 다른 공간 사이를 이동할 때 PPE를 교체할 수 없는 경우, 동일한 PPE 착용 상태에서는 노출 위험이 낮은 영역("청결")에서 노출 위험이 높은 영역("오염")으로 이동하도록 훈련해 시설의 여러 부분에 걸친 오염 위험을 최소화합니다. + + + + 2.508771929824561 + + Practice good hand hygiene : Regularly wash your hands with soap and water for at least 20 seconds, especially after coughing, sneezing, or blowing your nose; after using the bathroom; before eating; before and after preparing food; before taking medication; and after touching garbage. + + + 손 위생 실천: 정기적으로 비누와 물로 20초 이상 손을 씻되 특히 기침, 재채기하거나 코를 풀고난 후, 화장실 사용 후, 식사 후, 음식 준비 전후, 약 복용 전, 쓰레기를 만진 후에는 특히 주의합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Review CDC and EPA guidance for cleaning and disinfecting of the facility. + + + 시설 청소 및 소독 에 대해 CDC 및 EPA 지침을 검토합니다. + + + + 2.206896551724138 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain. + + + CDC는 다른 사회적 거리두기를 실천하기 어려운 공공장소에서 천 얼굴 가리개를 착용할 것을 권장합니다 . + + + + 2.5641025641025643 + + Clearly communicate any visitation program changes to incarcerated/detained persons, along with the reasons for them (including protecting their health and their family and community members' health). + + + 수감/구금된 사람에게 방문 프로그램 변경 사항과 그 이유(자신의 건강과 가족 및 지역 사회 구성원의 건강 보호 포함)를 명확하게 전달하세요. + + + + 1.967741935483871 + + Many facilities restrict access to soap and paper towels and prohibit alcohol-based hand sanitizer and many disinfectants. + + + 많은 시설에서는 비누와 종이 타월 사용을 제한하고 알코올 성분 손 소독제와 기타 많은 소독제 사용을 금지합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Surgical masks and N95 respirators should be reserved for situations where the wearer needs PPE. + + + 수술용 마스크와 N95 인공호흡기는 PPE 착용 필수자를 위해 양보해야 합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + This practice will conserve PPE and reduce the chance of cross-contamination across different parts of the facility. + + + 이 관행은 PPE를 보존하고 시설 여러 부분에서 발생하는 교차 오염 가능성을 줄입니다. + + + + 1.7241379310344827 + + Soap - Provide liquid or foam soap where possible. + + + 비누 - 가능하면 액체 또는 거품 비누를 제공합니다. + + + + 2.128205128205128 + + Running water, and hand drying machines or disposable paper towels for hand washing + + + 손을 씻을 때 흐르는 물 및 핸드 드라이어 또는 일회용 종이 타월 사용 + + + + 2.7037037037037037 + + If an individual who is part of a quarantined cohort becomes symptomatic: + + + 코호트 격리군에 속한 사람이 증상을 보이는 경우: + + + + 2.085714285714286 + + CDC's recommended strategy for release from isolation can be found here . + + + CDC의 권장 격리 해제 전략은 여기 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Use one large space for cohorted medical isolation rather than several smaller spaces. + + + 코호트 의료격리에는 여러 개의 작은 공간이 아닌 하나의 큰 공간을 사용합니다. + + + + 2.1944444444444446 + + Inform potential visitors of changes to, or suspension of, visitation programs. + + + 잠재적 방문객에게 방문 프로그램 변경 또는 중단 사실을 알리세요. + + + + 1.9866666666666666 + + Because many individuals infected with SARS-CoV-2 do not display symptoms, the virus could be present in facilities before infections are identified. + + + SARS-CoV-2에 감염된 많은 사람들이 증상을 보이지 않기 때문에, 사례가 확인되기 전에 시설에 바이러스가 있을 가능성이 있습니다. + + + + 2.5384615384615383 + + Although this guidance does not specifically reference individuals in every type of custodial setting (e.g., juvenile facilities, community confinement facilities), facility administrators can adapt this guidance to apply to their specific circumstances as needed. + + + 이 지침이 모든 유형의 관리 환경(예: 소년원, 지방 구금 시설)에 있는 사람을 구체적으로 언급하지는 않지만, 시설 관리자는 필요에 따라 특정 상황에 맞게 이 지침을 조정할 수 있습니다. + + + + 2.7066666666666666 + + Consider re-testing individuals in quarantine cohort every 3-7 days to identify and isolate infected individuals and to minimize the amount of time infected individuals spend with the rest of the cohort. + + + 자가격리 코호트에 있는 사람은 3-7일마다 재검사 해 감염자를 파악해 격리하여 코호트내 다른 사람과 보내는 시간을 최소화하도록 합니다. + + + + 2.54 + + Regular Monitoring: The staff member should self-monitor under the supervision of their employer's occupational health program. + + + 일상 모니터링: 직원들은 고용주의 산업보건 프로그램에 감독하에 증상 자가 관찰해야 합니다. + + + + 2.135135135135135 + + Implement lawful alternatives to in-person court appearances where permissible. + + + 허용되는 경우, 직접 법정에 출석하는 대신 법적 대안을 시행하세요. + + + + 2.1956521739130435 + + Staff with confirmed or suspected COVID-19 should inform workplace and personal contacts immediately. + + + COVID-19 의심 또는 확진 직원은 직장과 개인 접촉자에게 즉시 알려야 합니다. + + + + 2.7796610169491527 + + Communicate with other correctional facilities in the same geographic area to share information including disease surveillance and absenteeism patterns among staff. + + + 같은 지역의 다른 교정시설과 연계하여 직원 간의 질병 감시 및 장기 결근 패턴을 포함한 정보를 공유합니다. + + + + 2.263888888888889 + + If persons will require ongoing care by medical providers, discontinuation of transmission-based precautions (PPE) should be based on similar criteria found here . + + + 의료진의 지속적인 치료가 필요한 경우, 전염 차단 차원에서 예방 조치(PPE)는 여기 에 있는 유사한 기준을 기초로 해야 합니다. + + + + 2.2439024390243905 + + Implement the above guidance as fully as possible within the correctional/detention context. + + + 교도소/구치소 상황 내에서 가능한 한 위의 지침을 완전히 이행해야 합니다. + + + + 2.375 + + Where feasible, consider establishing an on-site laundry option for staff so that they can change out of their uniforms, launder them at the facility, and wear street clothes and shoes home. + + + 가능하면 직원용 현장 세탁 옵션을 마련하여 직원이 시설에서 유니폼을 갈아 입고 세탁하게 하고 사복과 본인 신발 차림으로 귀가할 수 있게 합니다. + + + + 2.1232876712328768 + + If the facility is housing individuals with confirmed COVID-19 as a cohort, use a well-ventilated room with solid walls and a solid door that closes fully. + + + 시설이 코호트로 COVID-19 확진자를 수용하는 경우, 통풍이 잘되고 단단한 벽과 견고한 문이 있는 밀폐성 있는 방을 사용합니다. + + + + 2.7761194029850746 + + Screening should take place in an outdoor space prior to entry, in the sally port, or at the point of entry into the facility immediately upon entry, before beginning the intake process. + + + 선별검사는 시설에 들어오기 전에 야외 공간, 비상구 또는 시설 출입 지점에서 입소 절차를 시작하기 전에 실시해야 합니다. + + + + 2.596774193548387 + + The term includes those who have been sentenced (i.e., in prisons) as well as those held for pre-trial (i.e., jails) or civil purposes (i.e., detention centers). + + + 이 용어에는 기결수(즉, 감옥 수감), 미결수(즉, 교도소) 또는 민사 목적(즉, 구류소) 수감자가 포함됩니다. + + + + 2.5384615384615383 + + Prevention Practices for Visitors + + + 방문객를 위한 예방 관행 + + + + 2.7611940298507465 + + If possible, communicate with potential visitors to discourage contact visits in the interest of their own health and the health of their family members and friends inside the facility. + + + 가능하면 잠재적 방문자와 의사 소통하여 자신의 건강과 시설 내 가족 및 친구의 건강을 위해 접촉 방문을 피하도록 하세요. + + + + 2.611111111111111 + + Who is the intended audience for this guidance? + + + 이 지침은 누구를 위한 것입니까? + + + + 2.1384615384615384 + + Cloth face coverings are not PPE, but are worn to protect others in the surrounding area from respiratory droplets generated by the wearer. + + + 천 얼굴 가리개는 PPE가 아니지만 착용자에게서 나온 호흡기 비말로부터 주위 다른 사람들을 보호하기 위해 착용합니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Because some incarcerated/detained persons are hesitant to report symptoms, it is very important to monitor for symptoms closely even though doing so is resource intensive. + + + 수감/구금자 중 일부는 증상 보고를 주저하는 경우가 있기 때문에 증상을 면밀히 관찰하는 것이 매우 중요하며 이는 자원이 많이 들더라도 실시하는 것이 좋습니다. + + + + 2.473684210526316 + + Wait as long as practical, up to 24 hours under the poorest air exchange conditions ( consult CDC Guidelines for Environmental Infection Control in Health-Care Facilities for wait time based on different ventilation conditions ) before beginning to clean and disinfect, to minimize potential for exposure to respiratory droplets. + + + 가장 열악한 공기 교환 조건에서 최대 24 시간 동안( 건강 관리 시설 환경 감염 관리를 위한 CDC 지침에 따라 환기 조건이 다른 경우 대기 시간에 대해 문의 ) 기다려 호흡기 비말 노출 가능성을 최소화한 후 청소 및 소독을 시작합니다. + + + + 2.1707317073170733 + + Quarantine for COVID-19 should last for a period of 14 days after the exposure has ended. + + + COVID-19 자가격리는 마지막 노출로부터 14일 동안 지속해야 합니다. + + + + 2.4074074074074074 + + If the transport vehicle is not equipped with the features described in the EMS guidance, at minimum drive with the windows down and ensure that the fan is set to high, in non-recirculating mode. + + + 운송 차량에 EMS 지침에서 설명한 기능이 장착되어 있지 않은 경우 최소한 창문을 내리고 비순환 모드에서 환기구를 최대치로 설정했는지 확인합니다. + + + + 1.711111111111111 + + Consider suspending or modifying visitation programs, if legally permissible. + + + 법적으로 허용되는 경우 방문 프로그램을 일시 중단 또는 수정하는 것을 고려하세요. + + + + 2.0408163265306123 + + When a dedicated bathroom is not feasible, do not reduce access to restrooms or showers as a result. + + + 전용 욕실을 사용할 수 없는 경우라도 화장실이나 샤워 시설에 접근을 제한해서는 안됩니다. + + + + 2.641509433962264 + + The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) will update this guidance as needed and as additional information becomes available. + + + 미국 질병통제센터(CDC)는 필요에 따라 추가 정보가 제공되면 이 지침을 업데이트할 예정입니다. + + + + 2.1323529411764706 + + Like other respiratory infections, COVID-19 can vary in severity from mild to severe, and pneumonia, respiratory failure, and death are possible. + + + 다른 호흡기 감염과 마찬가지로 COVID-19 증상은 경증에서 중증까지 다양하며 폐렴, 호흡부전, 사망에 이르기도 합니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Link individuals who need medication-assisted treatment for opioid use disorder to substance use, harm reduction, and/or recovery support systemsexternal icon . + + + 오피오이드 중독으로 인해 약물 보조 치료가 필요한 사람은 물질 사용 장애, 위해 감소 및/또는 회복 지원 시스템external icon 에 연계합니다. + + + + 2.3398058252427183 + + (NOTE: Some facilities may also choose to implement a "routine intake quarantine," in which individuals newly incarcerated/detained ("new intakes") are housed separately or as a group for 14 days before being integrated into general housing. + + + (참고: 일부 시설에서는 "정례 입소자 격리" 실시를 선택해 신규 수감자/구금자("입소자")를 정규 시설에 통합 수용하기 전에 14일 동안 개별적으로 또는 집단으로 격리할 수 있습니다. + + + + 2.119047619047619 + + If permissible, consider using a bag liner that is either disposable or can be laundered. + + + 가능하다면, 일회용 또는 세탁 가능한 소재로된 자루의 사용을 고려해 봅니다. + + + + 1.6444444444444444 + + Laundry from individuals with COVID-19 can be washed with other's laundry. + + + COVID-19 감염자 세탁물 은 다른 사람의 세탁물과 같이 세탁할 수 있습니다. + + + + 1.9074074074074074 + + Surgical masks may also be used as source control but should be conserved for situations requiring PPE. + + + 외과용 마스크를 감염원 제어책으로 사용할 수 있지만 PPE 부족 상황에 대비해 아껴두어야 합니다. + + + + 2.0 + + The contact time is the amount of time the surface needs be treated for the product to work. + + + 접촉 시간은 제품이 효과를 발휘하기까지 표면에 머물러 있어야 하는 시간을 말합니다. + + + + 2.1549295774647885 + + If on-site laundry for staff is not feasible, encourage them to change clothes before they leave the work site, and provide a location for them to do so. + + + 직원용 현장 세탁 시설이 없다면 직원이 작업장을 떠나기 전에 옷을 갈아입도록 장려하고 옷을 갈아입을 수 있는 장소를 제공합니다. + + + + 2.5730337078651684 + + As much as possible, provide this information in person and allow opportunities for incarcerated/detained individuals to ask questions (e.g., town hall format if social distancing is feasible, or informal peer-to-peer education). + + + 가능한 한 이 정보를 대면 제공하고 수감/구금자에게 질문 기회를 허용합니다(예: 사회적 거리두기가 가능한 경우 공청회 형식 또는 비공식적인 편안한 교육 모임). + + + + 1.9655172413793103 + + Reminders to use cloth face coverings as much as possible + + + 천 얼굴 가리개를 가능한 최대한 사용하도록 알립니다. + + + + 2.7419354838709675 + + Individuals under quarantine should throw disposable food service items in the trash. + + + 격리 대상자들은 일회용 식기를 쓰레기통에 버려야 합니다. + + + + 2.638095238095238 + + If a staff member has a confirmed SARS-CoV-2 infection, the relevant employers should inform other staff about their possible exposure in the workplace but should maintain the infected employee's confidentiality as required by the Americans with Disabilities Actexternal icon . + + + 직원이 SARS-CoV-2 감염으로 확인된 경우 관련 고용주는 다른 직원에게 작업장내 노출 가능성을 알리되 미국장애인법external icon 에 따라 감염 직원의 기밀을 유지해야 합니다. + + + + 2.5348837209302326 + + If possible, avoid transferring infected individual(s) to another facility unless necessary for medical care. + + + 가능하면 의료 치료에 필요하지 않은 한 감염자를 다른 시설로 옮기지 않습니다. + + + + 2.45 + + If the vehicle has a ceiling hatch, keep it open. + + + 차량에 천창이 있는 경우 열어둡니다. + + + + 2.6610169491525424 + + This guidance includes considerations for vehicle type, air circulation, communication with the receiving facility, and cleaning the vehicle after transport. + + + 이 지침은 차량 유형, 공기 순환, 수용 시설과의 통신, 이송 후 차량 청소에 관한 주의사항을 알려줍니다. + + + + 2.6470588235294117 + + Make a list of possible social distancing strategies that could be implemented as needed at different stages of transmission intensity. + + + 전염 수준의 각 단계에서 필요에 따라 실행이 가능한 사회적 거리두기 전략 목록을 작성합니다. + + + + 2.693548387096774 + + Any time a positive test result is identified, ensure that the individual is rapidly notified, connected to appropriate medical care, and advised how to self-isolate . + + + 양성 결과가 확인되면 개인에게 신속하게 통지하고 적절한 의료 서비스에 안내하고 자가격리 방법에 대해 알려줍니다. + + + + 2.8461538461538463 + + Changes to the daily routine and how they can contribute to risk reduction + + + 일상 생활 변화와 위험 감소에 도움이 되는 방법 + + + + 2.4842105263157896 + + Address concerns related to reporting symptoms (e.g., being sent to medical isolation), explain the need to report symptoms immediately to protect everyone, and explain the differences between medical isolation and solitary confinement. + + + 증상 보고 관련 우려를 해결하고(예: 의료격리 조치) 모든 사람을 보호하기 위해 증상을 즉시 보고해야 할 필요성에 대해 설명하며 의료격리와 징벌독방의 차이점을 설명합니다. + + + + 2.128205128205128 + + Clean and disinfect all coolers, carts, and other objects involved in the delivery. + + + 배송에 관련된 모든 냉각기, 카트 및 기타 물건을 청소하고 소독하세요. + + + + 2.08 + + (Although individuals are in single cells in this scenario, the airflow between cells essentially makes it a cohort arrangement in the context of COVID-19.) + + + (이 방식에서는 개개인이 독방을 사용하지만 각 방 사이에 공기가 흐르기 때문에 COVID-19의 맥락에서는 코호트 격리로 분류됩니다.) + + + + 1.8923076923076922 + + Staff interacting with incarcerated/detained individuals with COVID-19 symptoms should wear recommended PPE (see Table 1 ). + + + COVID-19 증상이 있는 재소자/수감자를 상대해야 하는 직원들은 권장 PPE( 표 1 참조 )를 착용해야 합니다. + + + + 2.1041666666666665 + + Clinicians are strongly encouraged to test for other causes of respiratory illness (e.g., influenza). + + + 임상의는 호흡기 질환의 다른 원인(예: 인플루엔자)을 검사할 것을 강력히 권장 합니다. + + + + 3.0588235294117645 + + Enhanced cleaning/disinfecting and hygiene practices + + + 개선된 청소/소독 및 위생 관행 + + + + 2.1176470588235294 + + A person has suspected COVID-19 if they show symptoms of COVID-19 but either have not been tested via a viral test or are awaiting test results. + + + COVID-19 의심자는 COVID-19 증상이 나타나지만 바이러스 검사를 받지 않았거나 검사 결과를 기다리는 경우입니다. + + + + 2.78 + + Screening: The facility should ensure that temperature and symptom screening takes place daily before the staff member enters the facility. + + + 선별검사: 시설은 직원이 시설에 들어오기 전 매일 체온과 증상 선별검사를 실시해야 합니다. + + + + 1.75 + + Review existing influenza, all-hazards, and disaster plans, and revise for COVID-19. + + + 기존 인플루엔자, 모든 위험요소, 재해 계획, COVID-19 개정 문서를 검토합니다. + + + + 2.234042553191489 + + Continue to ensure that hand hygiene supplies are well-stocked in all areas of the facility (see above ). + + + 시설 내 모든 공간에 손 위생 용품이 잘 갖춰져 있는지 확인합니다( 위 내용 참조). + + + + 2.5671641791044775 + + Similarly, correctional and detention facilities may house individuals from multiple law enforcement agencies or jurisdictions subject to different policies and procedures. + + + 마찬가지로, 교도소 및 구금시설에는 여러 정책과 절차에 따라 여러 법집행기관 또는 관할구역 관계자가 출입할 수 있습니다. + + + + 2.10989010989011 + + Some settings, particularly jails and detention centers, have high turnover, admitting new entrants daily who may have been exposed to SARS-CoV-2 in the surrounding community or other regions. + + + 특수 상황, 특히 출입자가 많은 감옥과 구치소에는 주변 지역사회 또는 다른 지역에서 SARS-CoV-2에 노출되었을 가능성이 있는 새로운 수감자가 매일 입소합니다. + + + + 2.0078740157480315 + + Clean according to label instructions, including for pre-cleaning steps, product dilution, contact time, and potable water rinse directions, if applicable, in order to ensure the product is effective and does not present an undue risk to users and others. + + + 청소 전 준비 절차, 제품 희석, 접촉 시간, 이동식 용수로 헹구는 지침(적합한 경우) 등 제품 라벨에 표기된 설명에 따라 청소하여 제품이 효과적으로 기능하고 사용자 및 다른 사람들에게 과도한 위험을 끼치지 않도록 해야 합니다. + + + + 2.1363636363636362 + + Serve meals inside the medical isolation space. + + + 의료격리 공간 내에서 식사를 제공합니다. + + + + 2.4 + + If possible, consider quarantining all new intakes for 14 days before they enter the facility's general population (separately from other individuals who are quarantined due to contact with someone who has COVID-19). + + + 가능하면 일반 시설 공간으로 들어가기 전에 14일 동안 모든 신규 입소자를 격리하는 것을 고려합니다(COVID-19 증상자의 접촉으로 격리된 사람으로부터 분리). + + + + 2.2222222222222223 + + In this context, isolation does NOT refer to punitive isolation for behavioral infractions within the custodial setting. + + + 이와 관련하여 격리는 구금 환경에서 이루어지는 위반 행동에 대한 징벌적 격리를 의미하지 않습니다. + + + + 2.0892857142857144 + + Correctional and detention facilities can be complex settings that may include both government and private employers. + + + 교도소 및 구금시설은 정부뿐 아니라 민간 고용주 모두를 포함하는 복잡한 조건을 갖추고 있기도 합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Communicate with the public about any changes to facility operations, including visitation programs. + + + 방문 프로그램을 포함한 시설 운영 변경 사항을 대중에게 알리세요. + + + + 2.017699115044248 + + Because limited outside information is available to many incarcerated/detained persons, unease and misinformation regarding the potential for SARS-CoV-2 to spread may be high, potentially creating security and morale challenges. + + + 수감자/구금자의 많은 수가 외부 정보 이용에 제한이 있으므로, 시설내 SARS-CoV-2 확산 가능성에 대해 불안과 잘못된 정보가 더 많을 수 있으며 잠재적으로 보안 및 윤리 문제가 생길 수도 있습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + If soap and water are not available, clean hands with an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol (where security concerns permit). + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우, 알코올 60% 이상 함유 손 소독제로 손을 소독합니다(보안상 허용되는 경우). + + + + 1.8333333333333333 + + Detailed recommendations for wearing cloth face coverings can be found here . + + + 천 얼굴 가리개 착용에 관한 상세 권장사항은 여기 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.4193548387096775 + + If the facility is housing individuals with confirmed COVID-19 as a cohort: + + + 시설이 COVID-19 확진자를 코호트로 수용하는 경우: + + + + 2.96 + + (NOTE - Transfer should be avoided due to the potential to introduce infection to another facility; proceed only if no other options are available.) + + + (참고 사항 - 이송은 다른 시설에 감염 위험을 초래할 수 있으므로 되도록 피해야 합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Ensure that hand washing supplies are continually restocked. + + + 손위생 용품 을 안정적으로 비축해둡니다. + + + + 2.671875 + + Correctional and detention facilities can include custody, housing, education, recreation, healthcare, food service, and workplace components in a single physical setting. + + + 교도소 및 구금시설에는 구금, 숙소, 교육, 갱생, 의료, 식품서비스, 단일 물리적 환경의 작업장 등이 들어갑니다. + + + + 2.5774647887323945 + + Incarcerated/detained persons live, work, eat, study, and participate in activities within congregate environments, heightening the potential for SARS-CoV-2 to spread once introduced. + + + 수감자/구금자가 집단 환경에서 생활, 일, 식사, 연구, 활동에 참여하여 SARS-CoV-2에 접촉하면 확산 가능성이 커집니다. + + + + 3.1375 + + Wear a Cloth Face Covering: The staff member should wear a cloth face covering (unless contraindicated ) at all times while in the workplace for 14 days after the last exposure (if not already wearing one due to universal use of cloth face coverings). + + + 천 얼굴 가리개 착용: 해당 직원은 마지막으로 노출되고 14일 후까지 직장에서 항상 천 얼굴 가리개 를 착용해야 합니다( 금지 가 아닌 경우). + + + + 2.0256410256410255 + + Meals should be provided to quarantined individuals in their quarantine spaces. + + + 격리 대상자들에 대한 식사 제공은 격리 공간 안에서 이루어져야 합니다. + + + + 2.5145631067961167 + + Ensure that staff and incarcerated/detained persons who require respiratory protection (e.g., N95 respirator) for their work responsibilities have been medically cleared, trained, and fit-tested in the context of an employer's respiratory protection program . + + + 작업 책임을 위해 호흡기 보호(예: N95 호흡기)가 필요한 직원 및 수감/구금자는 고용주의 호흡기 보호 프로그램 과 관련하여 의학적으로 처치, 훈련, 적합 검사를 받았는지 확인합니다. + + + + 1.8918918918918919 + + Social Distance: The staff member should maintain 6 feet between themselves and others and practice social distancing as work duties permit. + + + 사회적 거리두기: 직원은 업무상 허용되는 선에서 서로 그리고 다른 사람과 6피트 이상 거리를 두어 사회적 거리두기를 실천해야 합니다. + + + + 1.92 + + Minimize interactions between incarcerated/detained persons living in different housing units, to prevent transmission from one unit to another. + + + 다른 주거 시설에 거주하는 수감/구금자 간의 상호 작용을 최소화하여 한 주택에서 다른 주택으로 전염이 이루어지는 것을 방지해야 합니다. + + + + 2.4361702127659575 + + Community transmission of COVID-19 - Community transmission of SARS-CoV-2 occurs when individuals are exposed to the virus through contact with someone in their local community, rather than through travel to an affected location. + + + COVID-19 지역사회 감염 - SARS-CoV-2 지역사회 감염은 감염 지역을 방문했을 때보다는 소속 지역사회에서 감염자와 접촉하여 바이러스에 노출될 때 발생합니다. + + + + 1.9761904761904763 + + Sample signage and other communications materials are available on the CDC website. + + + 샘플 표지판 및 기타 정보 자료 는 CDC 웹사이트에서 이용할 수 있습니다. + + + + 2.849056603773585 + + NOTE: Suspending visitation should only be done in the interest of incarcerated/detained persons' physical health and the health of the general public. + + + 주의: 면회 중단은 수감자/구금자 건강과 일반 대중의 건강을 위하는 차원에서만 진행해야 합니다. + + + + 4.285714285714286 + + Communication and Coordination + + + 소통 및 조정 + + + + 2.441860465116279 + + Only individuals with laboratory-confirmed COVID-19 should be placed under medical isolation as a cohort. + + + 실험실 검사로 COVID-19 확진 받은 사람만 코호트로 의료격리해야 합니다. + + + + 2.3833333333333333 + + Consider testing all newly incarcerated/detained persons before they join the rest of the population in the correctional or detention facility. + + + 교도소 및 구금 시설내 재소자들과 합류하기 전에 모든 신입 수감자/구금자를 대상으로 검사할 것을 고려합니다. + + + + 2.021276595744681 + + NOTE: Some recommendations below apply primarily to facilities with onsite healthcare capacity. + + + 참고: 아래 권고사항 가운데 일부는 기본적으로 자체 진료소가 있는 시설에 적용됩니다. + + + + 2.4444444444444446 + + If possible, launder items using the warmest appropriate water setting for the items and dry items completely. + + + 가능한 경우, 적절한 물의 온도 중 가장 높은 온도에서 세탁하고 완전히 말립니다. + + + + 2.4310344827586206 + + This document provides interim guidance specific for correctional facilities and detention centers during the outbreak of COVID-19, to ensure continuation of essential public services and protection of the health and safety of incarcerated and detained persons, staff, and visitors. + + + 이 문서는 COVID-19) 발병 동안 교도소 및 구금 시설을 위한 임시 지침을 제공하며, 필수 공공 서비스의 지속을 보장하고 수감자 및 구금된 사람, 직원 및 방문객의 건강과 안전을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 2.2045454545454546 + + Staff identified as close contacts should self-monitor for symptoms and consider seeking testing. + + + 밀접 접촉자로 확인된 직원은 증상을 자가 관찰하고 검사 여부를 고려해야 합니다. + + + + 2.3972602739726026 + + Staff assignments to isolation spaces should remain as consistent as possible, and these staff should limit their movements to other parts of the facility as much as possible. + + + 격리 공간에 직원을 배치할 때 최대한 일관성을 유지해야 하며 이 직원이 시설내 다른 구역으로 이동하는 것을 가급적 제한해야 합니다. + + + + 2.3454545454545452 + + Make every possible effort to modify staff assignments to minimize movement across housing units and other areas of the facility. + + + 거주 시설과 다른 장소 사이의 이동을 최소화할 수 있도록 직원 배치 변경에 최대한 신중히 임합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Ensure adequate supplies to support intensified cleaning and disinfection practices and have a plan in place to restock rapidly if needed. + + + 강화된 청소와 소독 관행을 지원할 수 있도록 적절한 공급품을 확보하고 필요할 경우 신속한 재고 확보 계획을 마련합니다. + + + + 2.611111111111111 + + Continue following recommendations outlined in the Preparedness and Prevention sections above. + + + 위의 준비 및 예방 항목에 설명한 권장사항을 계속해서 준수합니다. + + + + 1.7407407407407407 + + Monitor these guidelines regularly for updates. + + + 이 지침을 정기적으로 모니터링하여 업데이트하세요. + + + + 2.138888888888889 + + If a work detail provides goods or services for other housing units (e.g., food service or laundry), ensure that deliveries are made with extreme caution. + + + 작업 세부 사항이 다른 주거 단위(예: 식사동 또는 세탁동)에 상품 또는 서비스를 제공하는 경우, 배송시 주의를 기울여야 합니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Staff who have confirmed or suspected COVID-19 should meet CDC criteria for ending home isolation before returning to work. + + + COVID-19 확진자 또는 의심자는 CDC가 제시한 자가격리 해제 기준을 충족해야만 직장에 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.681159420289855 + + Incarcerated/detained persons with symptoms are included in the high-priority group for testing in CDC's recommendations due to the high risk of transmission within congregate settings. + + + 증상이 있는 재소자/수감자는 집단 시설 안에서 전파 위험이 높기 때문에 CDC의 권고사항 에서 최우선 관리 그룹에 속합니다. + + + + 2.3541666666666665 + + Ideally, staff should don clean PPE before entering a different space within the facility that also requires PPE. + + + 이상적으로 PPE가 필요한 시설내 다른 공간에 들어가기 전에 PPE를 소독해야 합니다. + + + + 1.4193548387096775 + + Train staff on the facility's COVID-19 plan. + + + 시설의 COVID-19 계획에 대해 직원에게 교육합니다. + + + + 2.039473684210526 + + Do not cohort those with confirmed COVID-19 with those with suspected COVID-19, or with close contacts of individuals with confirmed or suspected COVID-19. + + + COVID-19 확인자를 COVID-19 의심자 또는 COVID-19 확진자나 의심자와 밀접 접촉한 자와 함께 코호트하지 말아야 합니다. + + + + 3.4285714285714284 + + Operational Preparedness + + + 개인 실천사항 + + + + 2.326923076923077 + + Options for medical isolation for people with COVID-19 are limited and vary depending on the type and size of facility, as well as the current level of available capacity, which is partly based on medical isolation needs for other conditions. + + + COVID-19 사례 해당자 의료 격리 옵션은 시설 유형과 크기에 따라 제한이 있으며, 현재 사용 가능한 역량에 따라 달라지며 이는 다른 이유로 필요한 의료 격리의 영향도 일부 있습니다. + + + + 1.8387096774193548 + + If everyone wears a cloth face covering in congregate settings, the risk of exposure to SARS-CoV-2 can be reduced. + + + 사람이 모이는 곳에서 모든 사람이 천 얼굴 가리개를 착용하면 SARS-CoV-2 노출 위험을 줄일 수 있습니다. + + + + 2.164383561643836 + + Individuals handling laundry from quarantined persons should wear disposable gloves and gown, discard after each use, and clean their hands immediately after. + + + 격리 대상자들의 세탁물을 취급하는 사람들은 일회용 장갑 및 가운을 착용해야 하며 매번 사용 후 폐기하고, 즉시 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.2 + + Close contacts should self-monitor for symptoms and consider seeking testing. + + + 밀접 접촉자는 증상을 자가관찰하고 검사 여부를 고려해야 합니다. + + + + 1.6363636363636365 + + Consider postponing non-urgent outside medical visits. + + + 긴급 상황이 아닌 외래 의료 방문은 연기하는 것이 좋습니다. + + + + 2.2777777777777777 + + Symptoms - Symptoms of COVID-19 include cough, shortness of breath or difficulty breathing, fever, chills, muscle pain, sore throat, and new loss of taste or smell. + + + 증상 - COVID-19 증상 에는 기침, 호흡곤란, 숨가쁨, 열, 오한, 근육통, 인후염, 미각 또는 후각 상실 등이 있습니다. + + + + 2.5223880597014925 + + Communicate that sharing drugs and drug preparation equipment can spread SARS-CoV-2 due to potential contamination of shared items and close contact between individuals. + + + 약품과 약품 준비 기기 공유는 공유물 오염 가능성과 사람 간 밀접 접촉 때문에 SARS-CoV-2 전염 위험이 있습니다. + + + + 2.6 + + All individuals who have the potential for direct or indirect exposure to someone with COVID-19 or infectious materials (including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental surfaces; or contaminated air) should follow infection control practices outlined in the CDC Interim Infection Prevention and Control Recommendations for Patients with Suspected or Confirmed Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) in Healthcare Settings . + + + COVID-19 감염자에게 직간접 노출 가능성이 있는 모든 사람과 감염 물질(물체, 오염된 의료 용품, 장치, 장비, 오염된 환경 표면, 오염된 공기 포함)은 보건 환경에서 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 확진 또는 의심 환자에 대한 감염 예방 및 통제 권고사항 CDC 임시 지침 에 따라 감염 예방책을 실시합니다. + + + + 1.9866666666666666 + + Consistent application of preparation, prevention, and management measures can help reduce the risk of transmission and severe disease from COVID-19. + + + 따라서 일관성 있게 대비하고 예방 및 관리 조치를 적용하는 것이 COVID-19 전염 및 질병 심각화 위험을 줄이는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.589041095890411 + + Staff are encouraged to use the term "medical isolation" to avoid confusion, and should ensure that the conditions in medical isolation spaces are distinct from those in punitive isolation. + + + 직원들의 혼란을 막기 위해 "의료격리"라는 용어를 사용하도록 권장하며, 의료격리 공간 조건은 징벌적 격리 조건과 구별해야 합니다 . + + + + 2.0608695652173914 + + If suspending contact visits, provide alternate means (e.g., phone or video visitation) for incarcerated/detained individuals to engage with legal representatives, clergy, and other individuals with whom they have legal right to consult. + + + 접촉 방문을 일시 중단하는 경우, 수감/구금된 개인이 법정 대리인, 성직자 및 합법적으로 상담할 권리를 갖춘 다른 개인과 교류할 수 있는 대체 수단(전화 통화 또는 영상 통화를 통한 방문 등)을 제공하세요. + + + + 1.9634146341463414 + + Consider increasing incarcerated/detained persons' telephone privileges to promote mental health and reduce exposure from direct contact with community visitors. + + + 정신 건강을 증진하고 지역 사회 방문객과의 직접적 접촉으로 인한 노출을 줄이기 위해, 수감/구금된 사람의 전화 통화 권한을 높이는 것을 고려하세요. + + + + 2.253012048192771 + + Administrators can plan and prepare for COVID-19 by ensuring that all persons in the facility know the symptoms of COVID-19 and the importance of reporting those symptoms if they develop. + + + 관리자는 COVID-19 대비 계획을 세워 시설에 있는 모든 사람들에게 COVID-19 증상 및 증상이 발생 시 보고의 중요성에 대해 알려야 합니다. + + + + 2.2753623188405796 + + Ensure that medical isolation for COVID-19 is distinct from punitive solitary confinement of incarcerated/detained individuals, both in name and in practice. + + + COVID-19로 인한 의료적 격리는 수감/구금자에 대한 징벌적 독방 수감과는 명칭과 실제 내용에서 모두 구분되어야 합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Examples of potential social distancing strategies for correctional and detention facilities are detailed in the guidance below. + + + 교도소 및 구금시설에 대한 사회적 거리두기 응용 전략 예 는 아래 지침에서 자세히 설명합니다. + + + + 1.9661016949152543 + + Some of these facilities have access to on-call healthcare staff or providers who visit the facility every few days. + + + 그러한 시설의 경우 정기적으로 시설을 방문하는 의료 서비스 직원 또는 의료 제공자에게 연락할 수 있습니다. + + + + 3.2452830188679247 + + Once community transmission is identified in a particular area, correctional facilities and detention centers are more likely to start seeing infections inside their walls. + + + 특정 지역에서 지역사회 전염이 확인되면 교도소 및 구금시설 내 감염이 시작될 가능성이 높습니다. + + + + 2.826530612244898 + + Social distancing - Social distancing is the practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease (ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic). + + + 사회적 거리두기 - 사회적 거리두기는 사람들 사이 간격을 벌리고 접촉 빈도를 줄여 질병 확산 위험을 줄입니다(무증상자를 포함해 모든 사람이 6피트 이상 거리두는 것이 바람직). + + + + 1.9183673469387754 + + Work with public health or private labs, as available, to access testing supplies or services. + + + 가능하면 공중보건 또는 민간 실험실과 협력하여 검사 용품 또는 검사 서비스를 확보합니다. + + + + 2.263157894736842 + + To ensure continuity of operations, critical infrastructure workers (including corrections officers, law enforcement officers, and healthcare staff) may be permitted to continue work following potential exposure to SARS-CoV-2 , provided that they remain asymptomatic and additional precautions are implemented to protect them and the community. + + + 필수 기능의 지속적인 운영을 위해, 중요 인프라 종사자 (교정시설 근무자, 법집행기관 근무자, 의료진 포함)는 SARS-CoV-2에 잠재적으로 노출되었어도 무증상을 유지하면 당사자와 지역사회를 보호하기 위한 추가 예방 조치를 수행한다는 조건 하에 계속 근무할 수 있습니다. + + + + 2.3181818181818183 + + The guidance makes note of strategies tailored to facilities without onsite healthcare where possible. + + + 이 지침은 현장 의료 서비스가 없는 시설에 적합한 전략으로 응용될 수 있습니다. + + + + 1.8202247191011236 + + If PPE supplies necessitate reuse, ensure that staff move only from areas of low to high exposure risk while wearing the same PPE, to prevent cross-contamination. + + + PPE 소모품을 재사용해야 하는 경우, 동일한 PPE 착용 중인 직원은 노출 위험이 낮은 곳에서부터 노출 위험이 높은 곳으로만 이동하여 교차 오염을 방지합니다. + + + + 2.4925373134328357 + + Ensure that work details include only incarcerated/detained persons from a single housing unit, supervised by staff who are normally assigned to the same housing unit. + + + 작업 세부 사항에는 단일 주거 단위 수감/구금자만으로 구성하고 일반적으로 동일한 주거 단위를 담당하는 직원이 감독합니다. + + + + 2.340909090909091 + + Consider reducing or temporarily eliminating the cost of phone calls for incarcerated/detained persons. + + + 수감/구금된 사람의 휴대폰 요금을 낮추거나 일시적으로 면제하는 것을 고려하세요. + + + + 2.8714285714285714 + + The majority of the guidance below is designed to be applied to any correctional or detention facility, either as written or with modifications based on a facility's individual structure and resources. + + + 아래 지침 대부분은 각 시설 구조와 자원에 근거하여 서면 또는 수정 형태로 교도소 또는 구금시설에 적용하도록 고안된 것입니다. + + + + 2.3425925925925926 + + Each employer is organizationally distinct and responsible for its own operational, personnel, and occupational health protocols and may be prohibited from issuing guidance or providing services to other employers or their staff within the same setting. + + + 조직마다 각기 다른 각 고용주가 운영, 인력 활용, 산업보건 실행방침에 대해 책임을 가지며 동일한 환경에서 다른 고용주 또는 직원에게 안내를 제공하거나 서비스를 제공하는 것이 금지되기도 합니다. + + + + 2.08974358974359 + + Anyone who has trouble breathing, or is unconscious, incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance should not wear a cloth face covering. + + + 호흡에 어려움이 있거나 무의식, 무력 상태에 있거나 도움이 없으면 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 천 얼굴 가리개를 씌우지 말아야 합니다. + + + + 2.5348837209302326 + + Continue adhering to recommended cleaning and disinfection procedures for the facility at large (see above ). + + + 시설 내에서 권장되는 청소 및 소독 절차를 계속 준수합니다( 위 내용 참조). + + + + 2.4277456647398843 + + Other essential actions include developing contingency plans for reduced workforces due to absences, coordinating with public health and correctional partners, training staff on proper use of personal protective equipment (PPE) that may be needed in the course of their duties, and communicating clearly with staff and incarcerated/detained persons about these preparations and how they may temporarily alter daily life. + + + 다른 필수 조치에는 직원 결근으로 인해 인력이 부족한 경우에 대비한 비상 계획 마련, 공중보건 및 교도소 관련 파트너와의 조정, 근무 중 필요한 개인보호장비(PPE) 올바른 사용에 관한 직원 교육, 이러한 준비 및 임시적인 일상 생활 변화에 대해 직원 및 수감/구금자와 명확하게 의사 소통하는 것이 포함됩니다. + + + + 2.1478260869565218 + + Although many large facilities such as prisons and some jails employ onsite healthcare staff and have the capacity to evaluate incarcerated/detained persons for potential illness within a dedicated healthcare space, many smaller facilities do not. + + + 구금 시설 및 일부 교도소와 같은 대규모 시설은 대부분 현장 의료진을 고용하고 있으며 전용 의료 공간 내에서 잠재 질병에 대해 수감자/구금잘를 검사할 역량이 있지만 그렇지 않은 소규모 시설도 많이 있습니다. + + + + 2.1470588235294117 + + In very small facilities with only a few staff, consider self-monitoring or virtual monitoring (e.g., reporting to a central authority via phone). + + + 소수의 직원이 일하는 소규모 시설에서는 자체 모니터링 또는 가상 모니터링(전화를 통해 중앙 기관에 보고 등)을 고려하세요. + + + + 2.840909090909091 + + This guidance document provides additional recommended best practices specifically for correctional and detention facilities. + + + 이 지침에는 교정시설과 구치소에 특별히 권장되는 모범 사례가 추가되어 있습니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Employers' sick leave policy + + + 고용주를 위한 병가 정책 + + + + 2.0606060606060606 + + See Medical Isolation , Quarantine and Clinical Care sections below. + + + 아래 의료격리 , 자가격리 , 임상 치료 항목을 참조하세요. + + + + 2.4157303370786516 + + COVID-19 is a novel disease, therefore the full range of signs and symptoms, the clinical course of the disease, and the individuals and populations at increased risk for severe illness are not yet fully understood. + + + COVID-19는 신종 질병이므로 전체 징후 및 증상, 질병 임상 경과, 중증질환 고위험군 에 관한 개인별 집단별 증상 경과는 아직 완전히 밝혀지지 않았습니다. + + + + 2.375 + + If the surrounding community is under movement restrictions due to COVID-19, ensure that referrals direct releasing individuals to programs that are continuing operations. + + + COVID-19로 인해 주변 지역사회에 이동 제한이 내려진 경우, 지속적으로 운영되는 프로그램으로 해당자를 추천 연계해야 합니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Place any individuals testing positive under medical isolation, and if the individual testing positive was part of a quarantine cohort, restart the 14-day quarantine clock for the remainder of the cohort. + + + 의료격리 중 양성 판정을 받았고 그 사람이 자가격리 코호트의 속해 있었다면 남은 코호트는 14일 자가격리 기간을 다시 시작합니다. + + + + 3.1363636363636362 + + Assign the isolated individual(s) a dedicated bathroom when possible. + + + 가능하면 격리자 전용 욕실을 할당합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Launder items as appropriate in accordance with the manufacturer's instructions. + + + 모든 청소 및 소독 제품은 제조업체의 지침을 따릅니다. + + + + 1.911764705882353 + + Staff performing temperature checks should wear recommended PPE . + + + 체온 점검을 수행하는 직원은 권장 PPE 를 착용해야 합니다. + + + + 2.375 + + Medical isolation - Medical isolation refers to separating someone with confirmed or suspected COVID-19 infection to prevent their contact with others and to reduce the risk of transmission. + + + 의료격리 - 의료격리는 COVID-19 감염 확진자 또는 의심자를 따로 격리하여 다른 사람과의 접촉을 막고 전염 위험을 줄이기 위한 방법입니다. + + + + 2.6451612903225805 + + Social distancing strategies to increase space between individuals in the facility + + + 시설 내에서 개인 간 거리를 늘리는 사회적 거리두기 전략 + + + + 2.1333333333333333 + + At this time, different facility types (e.g., prison vs. jail) and sizes are not differentiated. + + + 여기서, 시설 유형(예: 교도소 및 구치소)과 규모는 특별히 구별되지 않았습니다. + + + + 3.323529411764706 + + Communicate regularly with isolated individuals about the duration and purpose of their medical isolation period. + + + 의료격리 기간 및 목적에 대해 격리자와 정기적으로 소통합니다. + + + + 2.537313432835821 + + Facilities should consult with local public health departments if assistance is needed to determine how to define "local community" in the context of SARS-CoV-2's spread. + + + SARS-CoV-2 확산과 관련하여 "지역사회"에 대한 정의 방법에 도움이 필요한 시설은 지역 보건부와 상의해야 합니다. + + + + 2.4464285714285716 + + Incarcerated/detained persons and staff may have underlying medical conditions that increase their risk of severe illness from COVID-19 . + + + 수감자/구금자와 직원이 COVID-19 중증질환 위험이 커지는 기저질환 을 가지고 있을 수 있습니다. + + + + 2.607142857142857 + + Guidance for correctional and detention facilities is organized into 3 sections: Operational Preparedness, Prevention, and Management of COVID-19. + + + 교도소 및 구금시설 지침은 3항목(COVID-19 운영상 대비, 예방, 관리)으로 구성되어 있습니다. + + + + 2.303030303030303 + + Set up PPE donning/doffing stations as described in the Preparation section. + + + 대비 항목에서 설명한 대로 PPE 탈착 갱의실을 설치합니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Consider allowing staff to carry individual-sized bottles to maintain hand hygiene. + + + 직원들이 손 위생을 위해 휴대용 크기의 병을 소지할 수 있게 하는 것을 고려하세요. + + + + 2.9 + + After an individual has been medically isolated for COVID-19 close off areas that they have used prior to isolation. + + + COVID-19로 의료격리된 사람이 격리 전에 사용한 공간은 폐쇄합니다. + + + + 2.164383561643836 + + Individuals handling laundry from those with COVID-19 should wear disposable gloves and gown, discard after each use, and clean their hands immediately after. + + + COVID-19 감염자 세탁물을 취급하는 사람은 일회용 장갑과 가운을 착용하고, 매번 사용한 후 버리고, 즉시 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.7083333333333333 + + These measures can help prevent spread of SARS-CoV-2 if introduced, and if already present through asymptomatic infections. + + + 이 방법을 지키면 SARS-CoV-2 유입 방지에 도움이 되고 무증상 감염자가 이미 존재하는 경우에는 확산을 예방할 수 있습니다. + + + + 2.2888888888888888 + + Ensure that staff are highly trained in infection control practices , including use of recommended PPE. + + + 권장 PPE 사용을 포함하여 감염 통제 규범 에 대해 직원에게 제대로 교육합니다. + + + + 1.9428571428571428 + + Incorporate COVID-19 prevention practices into re-entry programming. + + + COVID-19 예방 규범을 사회 복귀 프로그래밍에 포함합니다. + + + + 2.18 + + Follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon when offering testing to staff. + + + 직원에게 검사를 제공할 때는 균등고용기회 위원회external icon 지침을 준수합니다. + + + + 2.323529411764706 + + Consider additional options to intensify social distancing within the facility. + + + 시설 내 사회적 거리두기 강화를 위한 추가 옵션을 모색합니다. + + + + 1.6724137931034482 + + Safely transfer to another facility with capacity to quarantine in one of the above arrangements. + + + 위와 같은 방식 중 하나로 격리할 수용력이 있는 다른 시설로 안전하게 이송합니다( 운송수단 항목 참조). + + + + 2.4444444444444446 + + Cover their mouth and nose with a tissue when they cough or sneeze + + + 기침이나 재채기를 할 때 휴지로 입과 코를 가리기 + + + + 2.6808510638297873 + + Provide individual about to be released with COVID-19 prevention information, hand hygiene supplies, and cloth face coverings. + + + 석방자에게 COVID-19 예방 정보, 손 위생 용품, 천 얼굴 가리개를 제공합니다. + + + + 2.207547169811321 + + Social distancing options within correctional and detention settings may be limited due to crowded living conditions. + + + 교도소 및 구금시설 환경에서는 혼잡한 생활 조건으로 인해 사회적 거리두기가 제한될 수 있습니다. + + + + 2.706896551724138 + + This individual can return from medical isolation to the quarantined cohort for the remainder of the quarantine period as their symptoms and diagnosis allow. + + + 당사자는 의료격리에서 자가격리 코호트로 복귀해 증상과 진단 결과에 따라 나머지 기간을 보낼 수 있습니다. + + + + 2.311111111111111 + + Individuals handling used food service items should clean their hands immediately after removing gloves. + + + 사용한 음식 제공 용품을 취급하는 개인은 장갑을 벗은 직후에 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.9743589743589745 + + Perform verbal screening and temperature checks for all staff daily on entry. + + + 출근 시 매일 모든 직원에 대해 구두 검사 및 체온 점검을 실시합니다. + + + + 2.2248062015503876 + + If possible, inform potential visitors and volunteers before they travel to the facility that they should expect to be screened for COVID-19 (including a temperature check), and will be unable to enter the facility if they do not clear the screening process or if they decline screening. + + + 가능한 경우, 시설 방문 전에 잠재적 방문객 및 자원 봉사자에게 COVID-19 (체온 점검 포함) 선별 절차를 거쳐야 한다고 알려주고, 선별 절차에서 결과가 명확하지 않거나 선별을 거부하는 경우 시설에 입장할 수 없다고 말하세요. + + + + 2.4130434782608696 + + If visitation is suspended, facilities should explore alternative ways for incarcerated/detained persons to communicate with their families, friends, and other visitors in a way that is not financially burdensome for them. + + + 면회가 중단 조치의 경우 시설은 수감자/구금자가 가족, 친구, 기타 방문객과 재정적으로 부담이 되지 않는 방식으로 의사소통 할 수 있는 대체 방법을 모색해야 합니다. + + + + 2.306122448979592 + + If staff must serve multiple areas of the facility, ensure that they change PPE when leaving the isolation space. + + + 직원이 시설 여러 구역에서 근무해야 하는 경우 격리 공간을 떠날 때 PPE를 교체합니다. + + + + 2.422222222222222 + + If the ideal choice does not exist in a facility, use the next best alternative as a harm reduction approach. + + + 시설에서 시행할 수 있는 이상적인 옵션이 없으면 다음과 같은 차선책을 이용하세요. + + + + 2.2758620689655173 + + Ensure that individuals under medical isolation receive regular visits from medical staff and have access to mental health services. + + + 의료 격리 중인 사람이 정기적으로 의료진 검진을 받고 정신 건강 서비스를 이용할 수 있도록 해야 합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Incarcerated/detained individuals with COVID-19 symptoms should wear a cloth face covering (unless contraindicated ) and should be placed under medical isolation immediately. + + + COVID-19 증상이 있는 재소자/수감자는 천 마스크 를 착용( 금지된 경우 는 제외)하고 즉시 의료적 격리 조치되어야 합니다. + + + + 1.9696969696969697 + + Dispose of used tissues immediately in the lined trash receptacle + + + 사용한 휴지는 즉시 쓰레기통(수거용 라이너가 있는)에 버리기 + + + + 2.0 + + Refer to the Interim Guidance on Developing a COVID-19 Case Investigation and Contact Tracing Planpdf icon for more information about close contact tracing. + + + 밀접 접촉자 추적에 대한 자세한 내용은 COVID-19 사례 조사 및 접촉자 추적 계획 개발에 관한 임시 지침pdf icon 을 참조하세요. + + + + 2.6551724137931036 + + If there is an individual with suspected COVID-19 inside the facility (among incarcerated/detained persons, staff, or visitors who have recently been inside), begin implementing Management strategies while test results are pending. + + + 시설 내부에 COVID-19 의심자가 있는 경우(수감자/구금자, 직원 또는 최근 방문객 중) 검사 결과 대기 기관 동안 필요한 관리 전략을 구현해야 합니다. + + + + 2.116022099447514 + + Ensure that separate physical locations (dedicated housing areas and bathrooms) have been identified to 1) isolate individuals with confirmed COVID-19 (individually or cohorted), 2) isolate individuals with suspected COVID-19 (individually - do not cohort), and 3) quarantine close contacts of those with confirmed or suspected COVID-19 (ideally individually; cohorted if necessary). + + + 1) COVID-19 확진자(개인 또는 코호트), 2) COVID-19 의심자(개인 또는 코호트), 3) COVID-19 확진자 또는 의심자와 밀접 접촉한 사람(개인 또는 코호트)을 격리하기 위한 분리된 물리적 장소(COVID-1 전용 주거 공간과 욕실)을 지정해 둡니다(개인별 격리가 바람직하나 필요하면 코호트 형식으로). + + + + 2.6341463414634148 + + Maintain medical isolation at least until CDC criteria for discontinuing home-based isolation have been met. + + + 자택격리 해제에 근거한 CDC 기준을 충족할 때까지 의료격리를 유지합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Facilities should ensure that incarcerated/detained individuals receive medical evaluation and treatment at the first signs of COVID-19 symptoms. + + + 시설은 구금자/재소자가 COVID-19 첫 징후를 보일 때 의료 검사와 치료를 받을 수 있도록 해야 합니다. + + + + 2.034782608695652 + + However, topics related to healthcare evaluation and clinical care of persons with confirmed and suspected COVID-19 infection and their close contacts may not apply directly to facilities with limited or no onsite healthcare services. + + + 그러나 COVID-19 감염 확진자 또는 의심자의 건강 평가 및 임상 치료와 관련된 주제 및 밀접 접촉은 현장 의료 서비스가 제한적이거나 현장 의료 서비스가 없는 시설에는 직접 적용되지 않을 수도 있습니다. + + + + 1.7115384615384615 + + If symptoms develop, they should follow CDC guidance on isolation with COVID-19 symptoms. + + + 증상이 나타나면 CDC가 제공하는 COVID-19 증상에 따른 자가격리 지침에 따라야 합니다. + + + + 2.4395604395604398 + + Practice good cough and sneeze etiquette : Cover your mouth and nose with your elbow (or ideally with a tissue) rather than with your hand when you cough or sneeze, and throw all tissues in the trash immediately after use. + + + 올바른 기침과 재채기 예절 실천: 기침이나 재채기를 할 때 손으로 가리지 말고 팔꿈치(휴지가 바람직)로 입과 코를 가리고, 사용한 휴지는 즉시 쓰레기통에 버립니다. + + + + 2.595505617977528 + + If symptoms develop during the 14-day period, and/or a quarantined individual receives a positive viral test result for SARS-CoV-2, the individual should be placed under medical isolation and evaluated by a healthcare professional. + + + 격리자가 14일 안에 증상을 보이거나 SARS-CoV-2 바이러스 검사 양성 판정을 받는 경우, 해당 격리자를 의료격리하고 의료 전문가의 평가를 받아야 합니다. + + + + 2.2708333333333335 + + Non-disposable food service items should be handled with gloves and washed with hot water or in a dishwasher. + + + 일회용이 아닌 식기는 장갑을 끼고 다뤄야 하며 온수 또는 식기세척기로 세척해야 합니다. + + + + 2.219178082191781 + + Employ social distancing strategies related to housing in the Prevention section to maintain at least 6 feet of space between individuals housed in the same cell. + + + 예방 섹션의 숙소 관련 사회적 거리두기 방책 을 채택하여 같은 감방에 수용된 사람들 사이에 최소 6피트의 거리가 유지되도록 합니다. + + + + 2.0576923076923075 + + Medical staff should evaluate symptomatic individuals to determine whether SARS-CoV-2 testing is indicated. + + + 증상이 있는 사람들은 의료진이 진찰하여 SARS-CoV-2 검사 필요 여부를 결정해야 합니다. + + + + 2.625 + + If surfaces are soiled, they should be cleaned using a detergent or soap and water prior to disinfection. + + + 표면이 더러워진 경우 소독 전에 세제 또는 비누와 물로 세척해야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Ensure that the individual is wearing a cloth face covering if they must leave the medical isolation space for any reason, and whenever another individual enters. + + + 어떤 이유로든 의료격리 공간을 떠나야 하는데 다른 사람이 들어올 때 항상 천 얼굴 가리개를 착용했는지 확인합니다. + + + + 2.2268041237113403 + + This type of quarantine is conducted to prevent introduction of SARS-CoV-2 from incoming individuals whose exposure status is unknown, rather than in response to a known exposure to someone infected with SARS-CoV-2.) + + + 이러한 유형의 격리는 SARS-CoV-2 감염자 노출이 확인된 사람보다는 노출 여부를 확인하지 못한 신규 입소자로 인한 SARS-CoV-2 유입을 방지하기 위한 방침입니다.) + + + + 2.375 + + Coordinate with state, local, tribal, and/or territorial health departments. + + + 주, 지방, 부족 및/또는 자기구 보건 부서에 협조합니다. + + + + 2.4796747967479673 + + To avoid being placed in these conditions, incarcerated/detained individuals may be hesitant to report COVID-19 symptoms, leading to continued transmission within shared housing spaces and, potentially, lack of health care and adverse health outcomes for infected individuals who delay reporting symptoms. + + + 이러한 공간에 배치되는 것을 피하기 위해 수감/구금자들은 COVID-19 증상 신고를 주저하여 공동 숙소 내에서 계속해서 전파를 일으키고, 결국 증상 신고를 미룬 감염자가 치료를 못 받아 증상이 악화될 가능성이 있습니다. + + + + 2.624 + + If individuals with COVID-19 have been identified among staff or incarcerated/detained persons anywhere in a facility, consider implementing regular symptom screening and temperature checks in housing units that have not yet identified infections, until no additional infections have been identified in the facility for 14 days. + + + 시설내 어디서든지 COVID-19 감염으로 밝혀진 직원, 수감/구금자는 시설에서 14일 동안 추가 감염이 확인되지 않을 때까지 아직 감염이 나오지 않은 주거 단위에서정기적인 증상 선별검사와 체온점검을 실시하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Use household cleaners and EPA-registered disinfectants effective against SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19external icon as appropriate for the surface. + + + COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2external icon에 효과적인 EPA 등록 소독제 중 표면에 적합한 것으로 청소 및 소독합니다. + + + + 2.3666666666666667 + + Others have neither onsite healthcare capacity nor onsite medical isolation/quarantine space and must transfer ill patients to other correctional or detention facilities or local hospitals for evaluation and care. + + + 그외에 현장 의료 역량이 없고 현장 의료격리/자가격리 공간이 없는 시설은 진단 및 치료를 위해 환자를 다른 교도소 또는 구금시설, 지역 병원으로 이송해야 합니다. + + + + 1.75 + + If their test result is positive, suspected COVID-19 is reclassified as confirmed COVID-19. + + + COVID-19 의심자는 검사 결과가 양성 판정 받으면 COVID-19 확진자로 재분류됩니다. + + + + 2.448717948717949 + + For incarcerated/detained persons: the importance of reporting symptoms to staff; social distancing and its importance for preventing COVID-19; the purpose of quarantine and medical isolation + + + 수감자/구금자: 직원에게 증상 보고하는 것이 갖는 중요성, 사회적 거리두기 와 COVID-19 예방의 중요성, 자가격리 와 의료격리 의 목적 + + + + 3.4 + + Limit the number of operational entrances and exits to the facility. + + + 시설의 입구와 출구 수를 제한합니다. + + + + 2.3783783783783785 + + This guidance is intended to help facilities clinically manage persons with confirmed and suspected COVID-19 inside the facility and prevent further transmission of SARS-CoV-2. + + + 관리 : 이 지침은 시설내 COVID-19 확진자 및 의심자를 임상 관리하고 SARS-CoV-2 추가 전염을 방지하기 위한 것입니다. + + + + 2.6986301369863015 + + Because many individuals with COVID-19 do not have symptoms, it is important for everyone to wear cloth face coverings in order to protect each other: "My mask protects you, your mask protects me." + + + COVID-19 감염자 중 많은 사람이 무증상이므로, 모든 사람이 서로를 보호하기 위해 천 얼굴 가리개를 착용하는 것이 중요합니다. + + + + 2.872340425531915 + + Encourage incarcerated/detained persons to limit in-person visits in the interest of their own health and the health of their visitors. + + + 수감자/구금자가 자신의 건강과 방문자 건강을 위해 대면 방문을 제한하도록 권장합니다. + + + + 2.4583333333333335 + + State, local, territorial, and/or tribal health departments + + + 주, 지방, 자치구역 및/또는 부족의 보건부 + + + + 2.3866666666666667 + + Ensure staff know that cloth face coverings should not be used as a substitute for surgical masks or N95 respirators that may be required based on an individual's scope of duties. + + + 천 얼굴 가리개로 업무 범위에 따라 필요할 수 있는 수술용 마스크나 N95 호흡기를 대체해 사용해서는 안된다는 것을 직원에게 알립니다. + + + + 2.4123711340206184 + + When an individual has suspected or confirmed COVID-19, notify public health authorities and request any necessary assistance with medical isolation, evaluation, and clinical care, and contact tracing and quarantine of close contacts. + + + COVID-19 의심자 또는 확진자가 있는 경우, 공중보건 당국에 알리고 의료격리, 평가, 임상 치료에 필요한 지원을 요청하고 접촉자 추적 및 밀접 접촉자 격리를 실시합니다. + + + + 2.3157894736842106 + + Persons incarcerated/detained in a particular facility often come from a variety of locations, increasing the potential to introduce SARS-CoV-2 from different geographic areas. + + + 특정 시설 수감자/구금자는 보통 다양한 지역에서 오기 때문에 다양한 지리적 장소에서 발생한 SARS-CoV-2가 유입될 가능성이 큽니다. + + + + 4.142857142857143 + + Other correctional facilities + + + 다른 교정시설 + + + + 1.7833333333333334 + + This guidance is intended to help facilities prepare for potential SARS-CoV-2 transmission in the facility. + + + 운영상 대비 : 이 지침은 시설내 잠재하는 SARS-CoV-2 전염에 시설이 대비하도록 돕기 위한 것입니다. + + + + 2.0444444444444443 + + Ask staff to keep interactions with individuals with COVID-19 symptoms as brief as possible. + + + 직원에게 COVID-19 증상자와 접촉한 적이 있는지 가능한 간결하게 물어봅니다. + + + + 2.3763440860215055 + + If the individual will be released to a community-based facility, such as a homeless shelter, contact the facility's staff to ensure adequate time for them to prepare to continue medical isolation or quarantine as needed. + + + 해당자가 노숙자 보호소같은 지역 사회 기반 시설로 풀려날 경우, 시설 직원에게 연락하여 필요에 따라 계속적으로 의료격리 또는 자가격리할 시간을 적절히 확보해야 합니다. + + + + 2.62 + + When linking individuals to shared housing, link preferentially to accommodations with the greatest capacity for social distancing. + + + 공동 주택에 안내할 때는 사회적 거리두기 최대한 가능한 숙박 시설에 우선적으로 이어줍니다. + + + + 2.3394495412844036 + + Encourage all staff and incarcerated/detained persons to wear a cloth face covering as much as safely possible, to prevent transmission of SARS-CoV-2 through respiratory droplets that are created when a person talks, coughs, or sneezes ("source control"). + + + 모든 직원과 수감자/구금자를 장려해 천 얼굴 가리개 를 최대한 안전하게 착용해 사람이 기침, 재채기, 말할 때 나오는 호흡기 비말을 통한 SARS-CoV-2 전염을 방지(감염원 제어)하게 합니다. + + + + 2.111111111111111 + + Staff who have close contact with quarantined individuals should wear recommended PPE if feasible based on local supply, feasibility, and safety within the scope of their duties (see PPE section and Table 1 ). + + + 격리자들과 밀접 접촉하는 직원/교도관들은 현지 공급 상황, 현실성, 직무 범위 내의 안전성 등에 비춰 가능한 경우 권장 PPE를 착용해야 합니다( PPE 섹션 및 표 1 참조). + + + + 2.1791044776119404 + + Cloth face coverings are a type of "source control," intended to help slow the spread of COVID-19 and are not personal protective equipment (PPE). + + + 천 얼굴 가리개는 COVID-19 확산 늦추기에 도움이 되는 일종의 "감염원 제어"이며 개인보호장비(PPE)가 아닙니다. + + + + 1.6904761904761905 + + Please check the CDC website periodically for updated interim guidance. + + + 업데이트된 임시 지침을 보시려면, CDC 웹사이트 를 정기적으로 확인하세요. + + + + 2.256880733944954 + + If an individual develops symptoms or tests positive for SARS-CoV-2, they should be moved to medical isolation (individually, and separately from those with confirmed COVID-19 and others with suspected COVID-19) immediately and further evaluated. + + + SARS-CoV-2 증상이 있거나 양성 판정을 받으면 의료격리(개별적 그리고 COVID-19 확진자나 COVID-19 의심자와는 별도로)하고 즉시 추가 평가를 실시합니다(위 의료격리 항목 참조). + + + + 2.6575342465753424 + + When possible, encourage releasing individuals to seek housing options among their family or friends in the community, to prevent crowding in other congregate settings such as homeless shelters. + + + 가능하면 석방자를 노숙자 보호소와 같은 다른 단체 공간이 아니라 가까운 가족 친지 사이에서 사는 주거 옵션을 선택하도록 권장합니다. + + + + 2.0229885057471266 + + Confirmed vs. suspected COVID-19 - A person has confirmed COVID-19 when they have received a positive result from a COVID-19 viral test , but they may or may not have symptoms. + + + COVID-19 확진자와 의심자 - COVID-19 확진자는 COVID-19 바이러스 검사 결과 양성 판정을 받았지만 증상은 있을 수도 없을 수도 있습니다. + + + + 2.2386363636363638 + + Contact should be minimized to the extent possible until the infected individual is wearing a cloth face covering (if not already wearing one and if not contraindicated ) and staff are wearing PPE. + + + 접촉은 감염자가 천 얼굴 가리개 를 착용( 금지 의 경우 제외하고 미착용인 경우)할 때까지 가급적 단시간으로 최소화해야 하며 직원은 PPE를 착용해야 합니다. + + + + 2.586206896551724 + + Quarantined individuals can be released from quarantine restrictions if they have not developed COVID-19 symptoms during the 14-day quarantine period. + + + 자가격리자는 14일 격리 기간 동안 COVID-19 증상이 나타나지 않은 경우 격리 해제할 수 있습니다. + + + + 3.1384615384615384 + + Where relevant, community-focused guidance documents are referenced in this document and should be monitored regularly for updates, but they may require adaptation for correctional and detention settings. + + + 정기적으로 확인해서 업데이트 정보를 숙지해야 하지만 교도소 및 구금시설 환경에 대해서는 조��이 필요할 수도 있습니다. + + + + 2.661290322580645 + + Remind staff about the importance of limiting unnecessary movements between housing units and through multiple areas of the facility, to prevent cross-contamination. + + + 교차 오염 방지를 위해 주거 단위와 시설의 여러 영역에서 불필요한 이동 제한의 중요성을 직원들에게 상기시킵니다. + + + + 2.257142857142857 + + Provide visitors and volunteers with information to prepare them for screening. + + + 방문객과 자원 봉사자들에게 선별 절차에 대한 정보를 제공하세요. + + + + 2.238095238095238 + + Quarantined individuals should be monitored for COVID-19 symptoms at least once per day (ideally twice per day) including temperature checks. + + + 자가격리자는 체온 점검을 포함해 하루에 한 번 이상 COVID-19 증상을 관찰해야 합니다(하루 2번이 이상적). + + + + 2.8815789473684212 + + Ensure staff are aware that they will not be able to enter the facility if they have symptoms of COVID-19, and that they will be expected to leave the facility as soon as possible if they develop symptoms while on duty. + + + COVID-19 증상이 있는 경우 시설에 출입할 수 없으며, 근무 중 증상이 발생하면 가능한 빨리 귀가 조치될 것이라고 명백히 해둡니다. + + + + 2.108108108108108 + + When evaluating and treating persons with symptoms of COVID-19 who do not speak English, use a language line or provide a trained interpreter when possible. + + + 영어를 할 줄 모르는 COVID-19 유증상자를 진료하고 치료할 때 가급적 언어 서비스 전화를 사용하거나 숙련된 통역사를 제공합니다. + + + + 2.7205882352941178 + + Incarcerated/detained persons - For the purpose of this document, "incarcerated/detained persons" refers to persons held in a prison, jail, detention center, or other custodial setting. + + + 수감자/구금자 - 이 문서 목적상 "수감자/구금자"란 감옥, 형무소, 구치소 또는 기타 구금시설에 수감된 사람을 말합니다. + + + + 1.8645833333333333 + + As a cohort, in a large, well-ventilated cell with solid walls, a solid door that closes fully, and at least 6 feet of personal space assigned to each individual in all directions + + + 코호트 격리 - 환기가 잘 되고, 뚫린 곳 없이 모두 막힌 벽과 완전히 닫히는 막힌 문이 설치되어 있으며 각 수감자에게 사방 최소 6피트의 개인 공간이 배정된 큰 방에 수용 + + + + 3.75 + + Prevention Practices for Staff + + + 직원 관리 전략 + + + + 2.4262295081967213 + + People who have been infected with SARS-CoV-2 but do not have symptoms can still spread the infection, making social distancing even more important. + + + SARS-CoV-2에 감염되었지만 무증상인 사람도 ​​감염시킬 수 있으므로 사회적 거리두기는 더욱 중요합니다. + + + + 1.3076923076923077 + + Instruct them to: + + + 다음 사항을 지시하세요. + + + + 2.4578313253012047 + + See strategies for testing of asymptomatic incarcerated or detained individuals and staff without known SARS-CoV-2 exposure for early identification of SARS-CoV-2 in correctional and detention facilities. + + + 교도소 및 구금시설 SARS-CoV-2의 조기 식별을 위해 SARS-CoV-2 노출 자각이 없는 무증상 수감자/구금자, 직원 검사 전략을 참조하세요. + + + + 2.6315789473684212 + + Social distancing strategies can be applied on an individual level (e.g., avoiding physical contact), a group level (e.g., canceling group activities where individuals will be in close contact), and an operational level (e.g., rearranging chairs in the dining hall to increase distance between them). + + + 사회적 거리두기 전략은 개인 차원(예: 신체 접촉 삼가), 단체 차원(예: 밀접 접촉하기 쉬운 단체 활동 취소) 및 운영 차원(예: 공간 확보를 위해 식당 의자 간격 띄워 재배치)으로 적용할 수 있습니다. + + + + 2.6129032258064515 + + Restrict non-essential vendors, volunteers, and tours from entering the facility. + + + 비필수 공급업체, 자원봉사자 및 투어 출입을 제한하세요. + + + + 2.5454545454545454 + + Even if COVID-19 has not yet been identified inside the facility or in the surrounding community, implement intensified cleaning and disinfecting procedures according to the recommendations below. + + + COVID-19가 시설내 또는 주변 지역사회에서 아직 확인되지 않은 경우에도 아래 권장사항에 따라 청소 및 소독 절차를 강화해 실시합니다. + + + + 2.732142857142857 + + Strategies include medical isolation and care of incarcerated/detained persons with COVID-19 (including considerations for cohorting), quarantine and testing of close contacts, restricting movement in and out of the facility, infection control practices for interactions with persons with COVID-19 and their quarantined close contacts or contaminated items, intensified social distancing, and cleaning and disinfecting areas where infected persons spend time. + + + 전략에는 COVID-19 확진 또는 의심인 수감자/구금자 의료격리 및 치료(코호트 포함), 밀접 접촉자 검사 및 격리, 시설 내외 이동 제한, COVID-19 감염자 접촉 관련 감염 제어 규범, 격리 해제, 오염물 처리, 사회적 거리두기 강화, 감염자 생활 공간 청소 및 소독 등의 내용을 포함합니다. + + + + 1.8771929824561404 + + This practice may help minimize the risk of transmitting SARS-CoV-2 between the facility and the community. + + + 이러한 규범은 시설과 지역사회 간에 SARS-CoV-2 점염 위험을 최소화하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.5727272727272728 + + Considerations when assessing close contact include the duration of exposure (e.g., longer exposure time likely increases exposure risk) and the clinical symptoms of the person with COVID-19 (e.g., coughing likely increases exposure risk, as does exposure to a severely ill patient). + + + 밀접 접촉을 평가할 때 고려 사항으로는 노출 기간(예: 노출 시간이 길수록 노출 위험 증가)과 COVID-19 감염자 임상 증상(예: 기침은 중증 환자와 마찬가지로 노출 위험 증가시킴)이 있습니다. + + + + 2.0 + + If transfer is necessary, see Transport section for safe transport guidance. + + + 이송이 필요한 경우 운송수단 항목에서 안전한 운송 지침을 참조하세요. + + + + 2.5 + + Adequate levels of custody and healthcare staffing must be maintained to ensure safe operation of the facility, and options to practice social distancing through work alternatives such as working from home or reduced/alternate schedules are limited for many staff roles. + + + 시설의 안전한 운영을 보장하기 위해 적절한 수준의 시설과 의료인력을 유지해야 하며, 가정에서 근무하거나 단축/대체 일정 등 업무 대안을 통해 사회적 거리두기를 실천할 수 있는 옵션을 제공합니다. + + + + 2.1076923076923078 + + This guidance is intended to help facilities prevent spread of SARS-CoV-2 within the facility and between the community and the facility. + + + 예방 : 이 지침은 시설내 그리고 지역사회와 시설 간에 SARS-CoV-2 확산을 방지하는 것을 돕기 위한 것입니다. + + + + 2.6666666666666665 + + The initial medical evaluation should determine whether a symptomatic individual is at increased risk for severe illness from COVID-19 . + + + 초기 의료 평가는 증상자가 COVID-19 중증 질환 고위험군 인지 여부를 결정해야 합니다. + + + + 2.5357142857142856 + + Consider options to prevent overcrowding (e.g., diverting new intakes to other facilities with available capacity, and encouraging alternatives to incarceration and other decompression strategies where allowable). + + + 과밀 방지를 위한 옵션을 고려합니다(예: 수용력 있는 다른 시설로 신입 입소자 이전, 허용되는 경우 다른 구금 방법 또는 기타 감압 대안 전략 권장). + + + + 2.3896103896103895 + + Disinfect and Clean Workspaces: The facility should continue enhanced cleaning and disinfecting practices in all areas including offices, bathrooms, common areas, and shared equipment. + + + 업무 공간 청소 및 소독: 시설에서 사무실, 화장실, 공용 공간, 공유 장비를 포함해 모든 공간에서 청소 및 소독 규범을 강화해야 합니다. + + + + 2.809090909090909 + + If the individual is released from the facility before the recommended medical isolation period is complete, discuss release of the individual with state, local, tribal, and/or territorial health departments to ensure safe medical transport and continued shelter and medical care, as part of release planning. + + + 개인이 권장 자가격리 해제 기간 만료 전에 석방일을 맞이하면 당사자는 석방 조건의 하나로 주, 지방, 부족, 자치구 보건부와 안전한 의료 수송과 계속적인 격리 및 의료 치료에 대해 협의해야 합니다. + + + + 2.7162162162162162 + + Detailed information about the data informing the symptom-based strategy, and considerations for extended isolation periods for persons in congregate settings including corrections, can be found here . + + + 증상에 따른 전략 데이터 정보와 교도소를 포함해 단체 환경에서의 격리 기간 연장 고려사항 상세 정보는 여기 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.44 + + See Medical Isolation section below. + + + 아래 의료적 격리 항목을 참조하시기 바랍니다. + + + + 2.323529411764706 + + Do not house individuals with undiagnosed respiratory infection (who do not meet the criteria of suspected COVID-19) with individuals with suspected COVID-19. + + + COVID-19 의심자와 미진단 호흡기 감염자(COVID-19 기준에 부합하지 않는 사람)를 함께 수용하지 말아야 합니다. + + + + 1.72 + + As a cohort, in a large, well-ventilated cell with solid walls and at least 6 feet of personal space assigned to each individual in all directions, but without a solid door + + + 코호트 격리 - 환기가 잘 되고, 뚫린 곳 없이 모두 막힌 벽이 설치되어 있으며 각 수감자에게 사방 최소 6피트의 개인 공간이 배정되어 있으나, 문에는 개구부가 있는 큰 방에 수용 + + + + 2.382978723404255 + + If bar soap must be used, ensure that it does not irritate the skin and thereby discourage frequent hand washing + + + 고체 비누를 사용해야 하는 경우 피부 자극 때문에 손을 자주 씻지 못해서는 안됩니다. + + + + 2.4857142857142858 + + If a transfer is absolutely necessary, perform verbal screening and a temperature check as outlined in the Screening section below, before the individual leaves the facility. + + + 이송이 반드시 필요한 경우, 개인이 시설을 떠나기 전에 아래 선별검사 항목 설명에 따라 구두 선별 및 체온 점검을 수행합니다. + + + + 2.897196261682243 + + Essential Management strategies include placing individuals with suspected or confirmed COVID-19 under medical isolation, quarantining their close contacts, and facilitating necessary medical care, while observing relevant infection control and environmental disinfection protocols and wearing recommended PPE. + + + 필수 관리 전략에는 COVID-19 의심 또는 확진자 의료격리, 밀접 접촉자 격리, 필요한 치료를 촉진하는 한편 관련 감염 관리를 검토하고 환경 소독 방침을 실시하며 권장 PPE를 착용합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Facilities without onsite healthcare capacity should make a plan for how they will ensure that individuals with suspected COVID-19 will be isolated, evaluated, tested, and provided necessary medical care. + + + 현장 의료 역량이 없는 시설 은 COVID-19 의심 사례를 어떻게 격리, 평가, 진단하고 필요한 의료 서비스를 어떻게 제공할지 계획해야 합니다. + + + + 2.1951219512195124 + + Anyone who has trouble breathing, or is unconscious, incapacitated, younger than 2 years of age or otherwise unable to remove the mask without assistance should not wear a cloth face covering (for more details see Guidelines on how to safely wear cloth face coverings ). + + + 호흡에 문제가 있거나 의식이 없거나 몸을 가누지 못하거나 2세 미만, 또는 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 천 얼굴 가리개를 씌우지 말아야 합니다(자세한 내용은 올바른 천 얼굴 가리개 안전 착용 지침 참조 ). + + + + 2.2093023255813953 + + CDC has issued separate COVID-19 guidance addressing healthcare infection control and clinical care for individuals with COVID-19 as well as their close contacts in community-based settings. + + + CDC는 의료 감염 통제 , COVID-19 확진자 임상 관리 , 지역사회 환경의 확진자 밀접 접촉 을 다루는 별도의 COVID-19 지침을 발표했습니다. + + + + 2.1 + + Continue to emphasize practicing good hand hygiene and cough etiquette (see above ). + + + 올바른 손 위생 및 기침 예절 준수를 계속 강조합니다( 위 내용 참조). + + + + 2.2804878048780486 + + Provide clear information to incarcerated/detained persons about the presence of COVID-19 within the facility, and the need to increase social distancing and maintain hygiene precautions. + + + 시설내 COVID-19 감염 여부에 대해 수감/구금자에게 명확한 정보를 제공하여 사회적 거리두기를 강화하고 위생 예방 조치를 유지하게 해야 합니다. + + + + 2.825 + + These staff should wear recommended PPE as appropriate for their level of contact with the individual under medical isolation (see PPE section below) and should limit their own movement between different parts of the facility. + + + 이 직원은 의료격리 상태와 접촉 수준에 따라 권장 PPE를 착용하고(아래 PPE 항목 참조) 시설내 여러 구역에 이동하는 것을 자제해야 합니다. + + + + 2.875 + + Strategies to limit transmission from visitors + + + 방문자로 인한 감염 제한 전략 + + + + 2.3333333333333335 + + Operational and communications preparations for COVID-19 + + + COVID-19에 대비한 운영 및 통신 준비 + + + + 2.981132075471698 + + Use telehealth to the extent possible as a social distancing measure within the facility and to help minimize movement between the facility and the community. + + + 시설내 사회적 거리두기와 함께 시설과 지역사회 간 접촉을 최소화하기 위해 원격의료를 사용합니다. + + + + 2.049382716049383 + + Require visitors to wear cloth face coverings (unless contraindicated ), and perform verbal screening and temperature checks for all visitors and volunteers on entry. + + + 방문객에게 천 얼굴 가리개 착용을 요청하고( 금지 가 아닌 경우), 모든 방문객과 자원봉사자를 대상으로 구두 선별검사 및 체온 점검을 수행합니다. + + + + 2.2542372881355934 + + Cloth face coverings prevent the person wearing the covering from spreading respiratory droplets when talking, sneezing, or coughing. + + + 천 얼굴 가리개는 착용한 사람이 말하거나 재채기, 기침할 때 나오는 호흡기 비말이 퍼지는 것을 방지합니다. + + + + 2.15 + + Cohorting - In this guidance, cohorting refers to the practice of isolating multiple individuals with laboratory-confirmed COVID-19 together or quarantining close contacts of an infected person together as a group due to a limited number of individual cells. + + + 코호트 - 이 지침에서 말하는 코호트란 개인 격리 공간이 부족할 경우, 실험실 검사에서 COVID-19 확진을 받은 사람들을 함께 또는 한 감염자에 같이 노출된 밀접 접촉자를 그룹으로 묶어 격리하는 것을 의미합니다. + + + + 2.358974358974359 + + Although social distancing is challenging to practice in correctional and detention environments, it is a cornerstone of reducing transmission of respiratory diseases such as COVID-19. + + + 교도소 및 구금시설에서는 사회적 거리두기 실천이 어렵겠지만 COVID-19와 같은 호흡기 질환 전염 방지에는 가장 기초가 되는 예방책입니다. + + + + 2.775 + + Clean and disinfect areas used by infected individuals frequently on an ongoing basis during medical isolation. + + + 의료격리 중 감염자가 자주 사용하는 곳을 지속적으로 청소하고 소독합니다. + + + + 1.8448275862068966 + + Stay informed about updates to CDC guidance via the CDC COVID-19 website as more information becomes known. + + + CDC COVID-19 웹사이트 에 접속하여 CDC 지침의 업데이트 및 소식을 계속 알아보시기 바랍니다. + + + + 2.596638655462185 + + As soon as an individual develops symptoms of COVID-19 or tests positive for SARS-CoV-2 they should be given a cloth face covering (if not already wearing one and if it can be worn safely ), immediately placed under medical isolation in a separate environment from other individuals, and medically evaluated . + + + COVID-19 증상이 있거나 SARS-CoV-2 검사 양성인 사람에게는 천 얼굴 가리개 를 제공(미착용인 경우 안전하게 착용 할 수 있다면 )하고, 다른 사람과 별도의 환경에 즉시 의료격리하며 의료 평가 합니다. + + + + 2.0 + + Staff performing temperature checks should wear recommended PPE (see PPE section below). + + + 체온 검사 담당 직원은 권장 PPE를 착용해야 합니다(아래 PPE 항목 참조). + + + + 2.1914893617021276 + + These staff should be required to meet CDC criteria for ending home isolation before returning to work. + + + 해당 직원은 직장에 복귀하려면 자가격리 해제 에 대한 CDC 기준을 충족해야 합니다. + + + + 2.9444444444444446 + + For staff: stay at home when sick; if symptoms develop while on duty, leave the facility as soon as possible and follow CDC-recommended steps for persons who are ill with COVID-19 symptoms including self-isolating at home, contacting their healthcare provider as soon as possible to determine whether they need to be evaluated and tested, and contacting their supervisor. + + + 근무 중에 증상이 나타나면 즉시 시설을 떠나서 자가 격리를 포함한 COVID-19 유증상자에 대한 CDC 권고 조치 를 따르고, 의사/의료기관에 즉시 연락하여 진단과 검사가 필요한지 상담하고, 직장 상사에게 연락하도록 합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Display signage outside visiting areas explaining the COVID-19 symptom screening and temperature check process. + + + COVID-19 증상 선별 및 체온 점검 절차를 설��하는 안내판 을 외부 방문 영역에 설치합니다. + + + + 1.5510204081632653 + + If the individual's SARS-CoV-2 test is positive, continue medical isolation. + + + SARS-CoV-2 검사 결과 양성이면 의료격리를 계속합니다(아래 의료격리 항목 참조). + + + + 2.1463414634146343 + + Create and test communications plans to disseminate critical information to incarcerated/detained persons, staff, contractors, vendors, and visitors as the pandemic progresses. + + + 팬데믹이 진행됨에 따라 수감자/구금자, 직원, 계약자, 공급 업체 및 방문객에게 중요한 정보를 전파하기 위한 의사소통 계획을 수립하고 테스트합니다. + + + + 1.71875 + + Provide alcohol-based hand sanitizer with at least 60% alcohol in visitor entrances, exits, and waiting areas. + + + 방문객용 입구, 출구 및 대기 장소에 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 알코올 성분 위생 소독제를 제공하세요. + + + + 2.0408163265306123 + + Close contact of someone with COVID-19 - Data to inform the definition of close contact are limited. + + + COVID-19 감염자와 밀접 접촉 - 밀접 접촉 을 정의할 만한 데이터는 제한적입니다. + + + + 2.16 + + Good hygiene practices, vigilant symptom screening, wearing cloth face coverings (if able), and social distancing are critical in preventing further transmission. + + + 올바른 위생 규범, 사회적 거리두기, 천 얼굴 가리개 착용(있으면), 예방적 증상 선별점검은 추가 감염을 방지하는 데 매우 중요합니다. + + + + 2.0707964601769913 + + If the SARS-CoV-2 test is negative, the individual can be returned to their prior housing assignment unless they require further medical assessment or care or if they need to be quarantined as a close contact of someone with COVID-19. + + + SARS-CoV-2 검사 결과 음성이면 추가 의료 평가 또는 치료가 필요하지 않거나 COVID-19 감염자 밀접 접촉자로 자가격리가 필요한 경우가 아닌 이상은 이전 배치 주거 장소로 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.922222222222222 + + All personnel should have a basic understanding of COVID-19, how the disease is thought to spread, what the symptoms of the disease are, and what measures are being implemented and can be taken by individuals to prevent or minimize the transmission of SARS-CoV-2. + + + 모든 직원이 COVID-19 관련 기초 지식, 질병 전파 경로, 질병 증상, SARS-CoV-2 전염 최소화 또는 방지를 위한 시행 조치에 대해 숙지해야 합니다. + + + + 2.081081081081081 + + Other less common symptoms have been reported, including nausea and vomiting. + + + 메스꺼움, 구토를 포함해 흔하지 않지만 다른 증상도 보고되었습니다. + + + + 2.324324324324324 + + Before releasing an incarcerated/detained individual who has confirmed or suspected COVID-19, or is a close contact of someone with COVID-19, contact local public health officials to ensure they are aware of the individual's release and anticipated location. + + + COVID-19 확진 또는 의심자, COVID-19 감염자와 밀접 접촉자인 구금/수감자는 석방 전에 지역 공중보건 당국에 연락해 담당자들이 해당 석방 및 예상 위치를 파악하고 있는지 확인해야 합니다. + + + + 2.619047619047619 + + Ensure that the receiving facility has capacity to properly quarantine or isolate the individual upon arrival. + + + 수용 시설에 도착한 사람을 적절히 격리할 수 있는 역량이 있는지 확인합니다. + + + + 1.92 + + As a cohort, in individuals' regularly assigned housing unit but with no movement outside the unit (if an entire housing unit has been exposed). + + + 코호트 격리 - 개인에게 정례적으로 배정된 숙소 안에 격리하되 그 숙소 밖으로의 이동은 금지합니다(숙소 한 단위 전체가 노출된 경우). + + + + 2.0784313725490198 + + Make direct linkages to community resources to ensure proper medical isolation and access to medical care. + + + 석방 후 적절한 의료적 격리 및 의료 처치를 바로 받을 수 있는 지역사회 단체로 안내하세요. + + + + 2.2653061224489797 + + Link releasing individuals to Medicaid enrollment and healthcare resourcesexternal icon , including continuity of care for chronic conditions that may place an individual at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 석방자를 COVID-19 중증 질환 고위험군에 처하게 하는 만성 질환에 대한 지속적인 치료를 포함하여 메디케이드 등록 및 건강보험 지원처external icon 에 연결합니다. + + + + 2.4722222222222223 + + Ensure that individuals performing cleaning wear recommended PPE (see PPE section below). + + + 청소 담당자는 권장 PPE를 착용합니다(아래 PPE 항목 참조). + + + + 2.0125 + + Staff identified as close contacts of someone with COVID-19 should self-quarantine at home for 14 days, unless a shortage of critical staff precludes quarantine. + + + COVID-19 감염자 밀접 접촉으로 확인된 직원은 중요 직원 부족으로 인한 격리 면제의 경우가 아니면 집에서 14일 동안 자가격리해야 합니다. + + + + 2.235294117647059 + + Consider increasing the number of staff and/or incarcerated/detained persons trained and responsible for cleaning common areas to ensure continual cleaning of these areas throughout the day. + + + 하루 종일 지속적으로 청소가 될 수 있도록, 공동사용 구역을 청소를 위해 훈련되고 책임을 맡은 직원 및/또는 수감/구금자의 수를 늘리는 것을 고려하세요. + + + + 2.453333333333333 + + Ensure that staff and incarcerated/detained persons are trained to doff PPE after they leave a space where PPE is required, as needed within the scope of their duties and work details. + + + 직원 및 수감/구금자 업무 및 작업 규정 범위 내에서 필요에 따라 PPE가 필요한 장소를 벗어날 때 PPE 벗는 법에 대해 교육합니다. + + + + 1.1162790697674418 + + Monitor the CDC website for updates on symptoms. + + + 증상에 대해 새롭게 밝혀진 사항이 있는지 CDC 웹사이트를 수시로 확인하세요. + + + + 2.3714285714285714 + + Make efforts to provide similar access to radio, TV, reading materials, personal property, and commissary as would be available in individuals' regular housing units. + + + 일반 주거 공간에서 이용할 수 있는 라디오, TV, 독서 자료, 개인 재산, 매점에 대한 유사한 방식을 제공하도록 노력합니다. + + + + 1.9 + + Incarcerated/detained persons may hesitate to report symptoms of COVID-19 or seek medical care due to co-pay requirements, stigma and fear of isolation. + + + 수감자/구금자는 환자 본인부담금, 고립과 낙인찍기에 대한 두려움으로 인해 COVID-19 증상을 보고하거나 의료 처치 요청을 주저하기도 합니다. + + + + 2.161764705882353 + + Individuals working under conditions that require PPE should not use a cloth face covering when a surgical mask or N95 is indicated (see Table 1 ). + + + 수술용 마스크 또는 N95 착용이 필수인 조건에서 일하는 사람은 천 얼굴 가리개를 착용하지 않아야 합니다( 표 1 참조). + + + + 2.533333333333333 + + The plan should include contingencies for multiple locations if numerous infected individuals and/or close contacts are identified and require medical isolation or quarantine simultaneously. + + + 많은 감염자 및/또는 밀접 접촉자가 확인되고 동시에 의료격리 및 자가격리가 필요한 상황에 대비해 여러 장소를 계획에 포함시켜야 합니다. + + + + 2.1809523809523808 + + Staff supervising asymptomatic incarcerated/detained persons under routine intake quarantine (with no known exposure to someone with COVID-19) do not need to wear PPE but should still wear a cloth face covering as source control. + + + 신입소자 정규 격리 하에 무증상 수감/구금자를 감독하는 직원(COVID-19 감염자 노출이 없는 경우)은 PPE를 착용할 필요가 없지만 감염원 제어 차원에서 천 얼굴 가리개 를 착용합니다. + + + + 2.5 + + Ensure that materials can be understood by non-English speakers and those with low literacy and make necessary accommodations for those with cognitive or intellectual disabilities and those who are deaf, blind, or have low-vision. + + + 비영어권의 사람과 문해력이 낮은 사람들도 내용을 이해할 수 있게 하고, 인지 또는 지적장애인, 청각장애인, 시각장애인, 약시자을 위해 필요한 정보를 제공해야 합니다. + + + + 2.203883495145631 + + If possible, designate a room near each housing unit for healthcare staff to evaluate individuals with COVID-19 symptoms, rather than having symptomatic individuals walk through the facility to be evaluated in the medical unit. + + + 가능하면, COVID-19 증상자를 의료동에서 진찰을 받기 위해 시설 경내를 가로질러 이동하게 하기보다는 각 숙소동 근처에 방 하나를 지정하여 의료진이 증상자를 진찰하도록 해야 합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + These strategies must be carried out in a way that protects privacy and confidentiality consistent with applicable laws and regulations. + + + 이러한 전략은 해당 법률 및 규정에 따라 개인정보 및 기밀을 보호하는 방식으로 수행되어야 합니다. + + + + 1.675 + + Please check CDC website periodically for updated interim guidance. + + + CDC 웹사이트 에서 주기적으로 업데이트되는 임시 고려사항을 확인하세요. + + + + 2.290909090909091 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, and acceptable and be tailored to the needs of each community. + + + 시행은 실현 가능하고 실용적이며 수용 가능한 방식으로 각 지역사회의 필요성에 맞게 조정해야 합니다. + + + + 2.14 + + CDC does not currently recommend using antibody testing as the sole basis for diagnosing current infection. + + + CDC는 항체 검사 를 현재 감염 여부 진단의 유일한 근거로 삼는 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.1826923076923075 + + Schools also should follow guidance from the U.S. Department of Education on the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA)pdf iconexternal icon and its applicability to students and COVID-19 contact tracing and testing. + + + 또한 학교는 가족교육권리 및 개인정보법(FERPA)pdf iconexternal icon 에 관한 미국 교육부 지침을 학생, COVID-19 접촉자 추적 , 진단 검사에 적용해야 합니다. + + + + 2.1481481481481484 + + Note: This document is intended to provide considerations on the appropriate use of testing and does not dictate the determination of payment decisions or insurance coverage of such testing, except as may be otherwise referenced (or prescribed) by another entity or federal or state agency. + + + 참고: 이 문서는 적절한 검사의 활용을 위한 고려사항을 제공하기 위한 것이며, 다른 기관 또는 연방, 주 정부 기관이 달리 안내하거나 규정하는 경우를 제외하고 이러한 검사에 관련된 지불 또는 보험 적용 범위에 대한 결정을 하는 것이 아닙니다. + + + + 2.158536585365854 + + CDC is a non-regulatory agency; therefore, the information in this document is meant to assist K-12 schools in making decisions rather than establishing regulatory requirements. + + + CDC는 규제 기관이 아니므로, 이 문서 정보는 규제 사항을 정하는 것이 아니라 K-12 학교가 의사 결정을 내리는 데 도움을 주기 위한 것입니다. + + + + 1.7419354838709677 + + CDC recommendations for SARS-CoV-2 testing are based on what is currently known about the virus SARS-CoV-2 and what is known about it continues to change rapidly. + + + SARS-CoV-2 검사에 대한 CDC 권장사항은 현재 SARS-CoV-2 바이러스에 대해 알고 있는 사항에 근거하고 있으며, 그 내용은 계속 빠르게 바뀌고 있습니다. + + + + 1.7720588235294117 + + As some communities in the United States open K-12 schools, CDC offers considerations for ways in which schools can help protect students and staff and slow the spread of SARS-CoV-2, the virus that causes coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 미국 일부 지역사회에서 K-12학교들이 등교를 개시함에 따라, CDC는 학교가 학생과 교직원을 보호하고 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 유발 바이러스인 SARS-CoV-2의 확산을 늦추는 데 도움이 되는 고려사항 을 제공합니다. + + + + 2.054054054054054 + + Interim Considerations for K-12 School Administrators for SARS-CoV-2 Testing + + + K-12 학교 관리자를 위한 SARS-CoV-2 검사 임시 고려사항 + + + + 1.7037037037037037 + + Information on testing for SARS-CoV-2 will be updated as more information becomes available. + + + SARS-CoV-2 검사에 관한 새로운 정보 가 들어오는 대로 추가 정보가 업데이트 될 것입니다. + + + + 2.1724137931034484 + + Screening, testing, and contact tracing are actions that can be taken to slow and stop the spread of transmission of COVID-19. + + + 선별검사, 검사, 접촉자 추적은 COVID-19 확산을 늦추고 중단시키기 위해 취할 수 있는 조치입니다. + + + + 2.75 + + Testing to diagnose COVID-19 is one component of a comprehensive strategy and should be used in conjunction with promoting behaviors that reduce spread , maintaining healthy environments , maintaining healthy operations , and preparing for when someone gets sick . + + + COVID-19 진단 검사 는 포괄적인 전략의 한 부분으로 확산을 줄이는 행동 권장 , 보건환경 유지 , 운영 위생 유지 , 감염자 발생 대비 와 연계하여 활용해야 합니다. + + + + 2.5319148936170213 + + In addition to screening and testing, contact tracing is an effective disease control strategy that involves investigating cases and their contacts-typically by asking individuals to isolate and contacts to quarantine at home voluntarily. + + + 선별 검사와 진단 검사 외에도 접촉자 추적 은 일반적으로 감염자 그리고 접촉자에게 자발적으로 집에서 자가격리 하도록 요청함으로써, 효과적으로 질병을 통제하는 전략입니다. + + + + 2.25 + + These CDC considerations are meant to supplement-not replace-any federal, state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which schools must comply. + + + CDC 고려사항은 학교가 준수해야 하는 연방, 주, 지방, 자치지역, 부족의 보건안전 법률, 규칙, 규정을 대체하지 않으며 단지 이를 보완할 뿐입니다. + + + + 2.013888888888889 + + Depending on when someone was infected and the timing of the test, the test may not find antibodies in someone with a current COVID-19 infection. + + + 항체 검사는 감염 시기와 검사 시기에 따라, 현재 COVID-19에 감염되어 있는 사람에게서 항체를 검출하지 못할 수도 있습니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Symptom screening and testing are strategies to identify individuals with COVID-19. + + + 증상 선별 검사 및 진단 검사는 COVID-19 감염자를 파악하기 위한 전략입니다. + + + + 2.5328467153284673 + + Schools should determine, in collaboration with state, tribal, territorial, and local health officials , and, in the case of K-12 schools operated by the federal government (e.g., K-12 schools for Department of Defense [DoD Dependents]) appropriate federal health officials, whether to implement any testing strategy, and if so, how to best do so. + + + 학교들은 주, 부족, 자치지역, 지방 보건 당국 , 연방 정부의 적합한 보건당국과 협력하여 검사 전략의 실시 여부와 최선의 실시 방법을 결정해야 합니다(연방 정부가 운영하는 K-12 학교의 예: 국방부[소속자의 부양가족]를 위한 K-12 학교). + + + + 1.8346456692913387 + + While schools play a role in identifying students, faculty, and staff who have COVID-19 symptoms or who have had recent known or potential exposure to SARS-CoV-2, school staff are not expected to directly administer SARS-CoV-2 tests. + + + COVID-19 증상이 있거나, 최근에 SARS-CoV-2에 노출되었거나, 노출 가능성이 있는 학생과 교직원 및 직원을 파악하는 데는 학교가 중요한 역할을 하지만 교직원은 SARS-CoV-2 검사를 직접 관리할 수 ​​없습니다. + + + + 2.217391304347826 + + In some circumstances, school-based healthcare providers (e.g., school nurses, physicians) may conduct SARS-CoV-2 testing in their capacity as healthcare providers, such as in school-based health centers. + + + 경우에 따라 학교 소속 의료 담당자(예: 양호 교사, 의사)가 학교 연계 의료 기관 등의 의료 제공자로서 역량에 따라 SARS-CoV-2 검사를 수행할 수 있습니다. + + + + 4.184615384615385 + + Not every school-based healthcare provider will have the resources or training to conduct testing, and accordingly, should not feel compelled to do so; these providers can help link students and their families and staff to other opportunities for testing in the community. + + + 모든 학교 연계 의료 제공자가 검사 자원 또는 검사 수행 교육을 갖춘 것은 아니므로 검사 수행을 강요해서는 안됩니다. + + + + 2.26 + + In addition to state and local laws, regulations and guidance, school administrators should follow guidance from the Equal Employment Opportunity Commissionexternal icon when offering SARS-CoV-2 testing to employees and staff. + + + 학교 관리자는 직원 및 교직원에게 SARS-CoV-2 검사를 제공할 때 주 및 지방의 법, 규정, 지침 외에도 균등고용기회 위원회external icon 의 지침을 따라야 합니다. + + + + 1.7719298245614035 + + Antibody tests approved or authorized by the FDA are used to detect a past infection with SARS-CoV-2. + + + 항체 검사 는 SARS-CoV-2의 과거 감염 여부 판단을 위해 활용되도록 FDA의 승인을 받았습니다. + + + + 1.121212121212121 + + Remember: We're all in this together! + + + 우리가 이 모든 것을 함께 하고 있다는 것을 기억해 주세요! + + + + 1.0 + + Updated May 7, 2020 + + + 업데이트 일자 2020년 5월 7일 + + + + 1.96 + + Has the area been unoccupied for the last 7 days? + + + 해당 지역이 지난 7일 동안 비어 있었습니까? + + + + 2.0 + + staying home when sick + + + 아플 때는 집에 있기 + + + + 1.794871794871795 + + We should continue thinking about our safety and the safety of others. + + + 우리는 우리의 안전과 다른 사람들의 안전에 대해 계속 생각해야 합니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Maintain safe behavioral practices + + + 안전한 행동 습관 유지 + + + + 2.4285714285714284 + + Reducing exposure to yourself and others is a shared responsibility. + + + 자신과 타인의 노출을 줄이는 것은 공동 책임입니다. + + + + 3.6 + + Healthcare Setting + + + 의료 시설 + + + + 2.7857142857142856 + + avoiding touching eyes, nose, and mouth + + + 눈, 코, 입 만지지 말기 + + + + 2.4571428571428573 + + Continue to update your plan based on updated guidance and your current circumstances. + + + 업데이트된 지침과 현재 상황을 따라 계속 계획을 업데이트하세요. + + + + 2.3333333333333335 + + Is the area outdoors? + + + 실외 공간입니까? + + + + 3.0714285714285716 + + Consider the resources and equipment needed + + + 필요한 자원 및 장비 고려 + + + + 1.8372093023255813 + + For example, take measures to ensure the safety of your building water system . + + + 예를 들어, 건물 용수 시스템의 안전 을 보장하기 위한 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.88 + + Once you have a plan, it's time to take action. + + + 계획이 세워진 후에는 실행에 옮길 차례입니다. + + + + 2.5892857142857144 + + If your workplace, school, or business has been unoccupied for 7 days or more, it will only need your normal routine cleaning to reopen the area. + + + 직장, 학교, 또는 사업체가 7일 이상 비어 있었다면, 재개를 위해 일상적인 청소만 필요할 것입니다. + + + + 1.6222222222222222 + + Coronaviruses on surfaces and objects naturally die within hours to days. + + + 표면과 물건 위의 코로나바이러스는 수 시간 내지 수 일 내에 자연적으로 죽습니다. + + + + 1.8181818181818181 + + To reopen America, we will need to continue these practices: + + + 미���의 활동을 재개하려면 다음 사항을 계속 실천해야 합니다. + + + + 1.819672131147541 + + This is because the virus that causes COVID-19 has not been shown to survive on surfaces longer than this time. + + + 이는 COVID-19를 일으키는 바이러스가 표면에서 이 기간 이상 생존하는 것으로 나타나지 않았기 때문입니다. + + + + 2.276923076923077 + + Additionally, disinfectants should typically not be applied on items used by children, especially any items that children might put in their mouths. + + + 또한, 일반적으로 어린이가 사용하는 물건, 특히 어린이가 입에 넣을 수 있는 물건에는 소독제를 사용해서는 안 됩니다. + + + + 2.372093023255814 + + social distancing (specifically, staying 6 feet away from others when you must go into a shared space) + + + 사회적 거리두기(특히, 공용 장소에 가는 경우 다른 사람과 6피트 거리 유지) + + + + 1.9833333333333334 + + Evaluate your workplace, school, home, or business to determine what kinds of surfaces and materials make up that area. + + + 직장, 학교, 가정 또는 사업체를 평가하여 해당 영역이 어떤 종류의 표면 및 재료로 만들어졌는지 확인합니다. + + + + 2.4324324324324325 + + If you oversee staff in a workplace, your plan should include considerations about the safety of custodial staff and other people who are carrying out the cleaning or disinfecting. + + + 직장에서 직원을 감독하는 경우, 수립하는 계획에 시설관리 직원 그리고 청소 및 소독을 수행하는 사람들의 안전에 대해 고려해야 합니다. + + + + 2.4242424242424243 + + To protect your staff and to ensure that the products are used effectively, staff should be instructed on how to apply the disinfectants according to the label. + + + 직원을 보호하고 제품을 효과적으로 사용하기 위해서는 라벨에 따라 소독제를 적용하는 방법에 대해 직원을 교육해야 합니다. + + + + 2.011111111111111 + + Develop a flexible plan with your staff or family, adjusting the plan as federal, state, tribal, territorial, or local guidance is updated and if your specific circumstances change. + + + 직원 또는 가족과 함께 유연한 계획을 개발하고 연방, 주, 부족, 자치구역 또는 지방 지침의 업데이트를 따라, 또한 특정 상황이 변경되는 경우 계획을 조정하세요. + + + + 2.5135135135135136 + + Read all manufacturer's instructions for the cleaning and disinfection products you will use. + + + 사용할 청소 및 소독 제품에 대한 제조업체의 모든 지침을 읽으세요. + + + + 1.6666666666666667 + + The virus that causes COVID-19 can be killed if you use the right products. + + + COVID-19를 일으키는 바이러스는 적절한 제품을 사용하면 살균할 수 있습니다. + + + + 2.090909090909091 + + It's important to continue to follow federal, state, tribal, territorial, and local guidance for reopening America. + + + 미국을 다시 열기 위해 연방, 주, 부족, 자치구역 및 지역 지침을 계속 준수하는 것이 중요합니다. + + + + 1.9534883720930232 + + Many product labels recommend keeping the surface wet for a specific amount of time. + + + 많은 제품의 라벨이 특정 시간 동안 표면을 젖은 상태로 유지하도록 권장합니다. + + + + 2.1041666666666665 + + Certain outdoor areas and facilities, such as bars and restaurants, may have additional requirements. + + + 바와 레스토랑과 같은 특정 실외 공간 및 시설에는 추가 요구 사항이 있을 수 있습니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Links to specific recommendations for many public spaces that use this framework, can be found at the end of this document. + + + 이 프레임워크를 사용하는 많은 공공 장소를 위한 구체적인 권장안 링크는 본 문서의 끝부분에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.272727272727273 + + Another way to reduce the risk of exposure is to make long-term changes to practices and procedures. + + + 노출 위험을 줄이는 또 다른 방법은 관행과 절차를 장기적으로 변경하는 것입니다. + + + + 1.8431372549019607 + + This can result in shortages of appropriate products for others to use in critical situations. + + + 이로 인해 중요한 상황에서 다른 사람에게 이러한 제품이 부족해지는 사태가 생길 수 있습니다. + + + + 1.8823529411764706 + + This will help you change your plan when situations are updated. + + + 변화하는 상황에 따라 계획을 변경하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.0533333333333332 + + Reducing the risk of exposure to COVID-19 by cleaning and disinfection is an important part of reopening public spaces that will require careful planning. + + + 청소 및 소독을 통해 COVID-19에 노출 위험을 줄이는 것은 공공 장소를 다시 여는 데 중요한 부분이며, 신중한 계획이 필요합니다. + + + + 2.309090909090909 + + For example, surfaces and objects that are not frequently touched should be cleaned and do not require additional disinfection. + + + 예를 들어, 자주 만지지 않는 표면과 물건은 청소를 해야 하지만 추가적인 소독은 필요하지 않습니다. + + + + 2.046875 + + You should also consider what items can be moved or removed completely to reduce frequent handling or contact from multiple people. + + + 또한 여러 사람의 잦은 취급이나 접촉을 줄이기 위해 완전히 옮기거나 없앨 수 있는 물품이 무엇인지 고려해야 합니다. + + + + 1.8524590163934427 + + In a household setting, cleaning toys and other items used by children with soap and water is usually sufficient. + + + 일반적으로 가정 환경에서는 장난감이나 어린이들이 사용하는 다른 물품은 비누와 물로 세척하는 것으로 충분합니다. + + + + 1.8461538461538463 + + Reopening Guidance for Cleaning and Disinfecting pdf icon[PDF - 9 pages] + + + 활동 재개를 위한 청소 및 소독 지침pdf 아이콘[PDF - 9페이지] + + + + 2.18 + + Warmer temperatures and exposure to sunlight will reduce the time the virus survives on surfaces and objects. + + + 따뜻한 온도나 태양광에 노출되면 바이러스가 표면과 물건 위에서 생존하는 시간이 줄어듭니다. + + + + 1.887218045112782 + + These could include reducing the use of porous materials used for seating, leaving some doors open to reduce touching by multiple people, opening windows to improve ventilation, or removing objects in your common areas, like coffee creamer containers. + + + 여기에는 좌석에 사용되는 다공성 물질의 사용을 줄이거나, 여러 사람이 만지는 것을 줄이기 위해 문을 일부 열어 두거나, 환기를 개선하기 위해 창을 열어 두거나, 공용 공간의 커피 크리머 용기와 같은 물건을 없애는 것이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.9 + + These people are at increased risk of being exposed to the virus and to any toxic effects of the cleaning chemicals. + + + 이 사람들은 바이러스와 세정 화학 물질의 독성에 노출될 위험이 높습니다. + + + + 2.32183908045977 + + This plan is part of the larger United States Government plan external icon and focuses on cleaning and disinfecting public spaces, workplaces, businesses, schools, and can also be applied to your home. + + + 이 계획은 더 큰 미국 정부 계획외부 아이콘 의 일부로 공공 장소, 직장, 사업체, 학교의 청소 및 소독에 중점을 두고 있으며 가정에도 적용될 수 있습니다. + + + + 1.9767441860465116 + + It is also essential to change the ways we use public spaces to work, live, and play. + + + 또한 공공 장소에서 일하고, 생활하며, 즐기는 방법을 바꾸는 것도 중요합니다. + + + + 1.7906976744186047 + + These types of behavioral adjustments can help reduce the spread of COVID-19. + + + 이러한 행동 변화는 COVID-19 전파를 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.2203389830508473 + + Each product has been shown to be effective against viruses that are harder to kill than viruses like the one that causes COVID-19. + + + 각 제품은 COVID-19의 원인 바이러스처럼 죽이기 어려운 바이러스에 대해 효과적인 것으로 나타났습니다. + + + + 2.3076923076923075 + + Additional personal protective equipment (PPE) may be needed based on setting and product. + + + 상황과 제품에 따라 추가 개인보호장비(PPE)가 필요할 수도 있습니다. + + + + 2.888888888888889 + + Use the appropriate cleaning or disinfectant product + + + 적절한 청소 또는 소독 제품 사용 + + + + 2.4545454545454546 + + It is critical that your plan includes how to maintain a cleaning and disinfecting strategy after reopening. + + + 수립하는 계획에 청소 및 소독 전략을 유지하는 방법을 포함하는 것이 중요합니다. + + + + 2.3174603174603177 + + In specific instances, personnel with specialized training and equipment may be required to apply certain disinfectants such as fumigants or fogs. + + + 특별한 경우, 전문 교육 및 장비를 갖춘 직원이 훈증제나 연무제와 같은 특정 소독제를 적용해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.8717948717948718 + + There is no evidence that the virus that causes COVID-19 can spread directly to humans from water in pools, hot tubs or spas, or water play areas. + + + COVID-19를 일으키는 바이러스가 수영장, 온수 욕조나 스파, 또는 물놀이 공간의 물 속에서 사람들에게 직접 전파된다는 증거는 없습니다. + + + + 1.791044776119403 + + More information can be found on FDA's website on Food Safety and the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)external icon . + + + 자세한 내용은 FDA 식품 안전 및 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)외부 아이콘n 웹사이트에서 확인하세요. + + + + 2.5384615384615383 + + Launder items according to the manufacturer's instructions, using the warmest temperature setting possible and dry items completely. + + + 제조업체의 지침에 따라, 가능한 가장 따뜻한 온도로 설정하여 세탁을 하고 완전히 건조시킵니다. + + + + 1.9130434782608696 + + We have all had to make significant behavioral changes to reduce the spread of COVID-19. + + + 우리 모두는 COVID-19 전파를 줄이기 위해 행동 습관을 크게 바꿔야 했습니다. + + + + 2.15625 + + Normal routine cleaning with soap and water alone can reduce risk of exposure and is a necessary step before you disinfect dirty surfaces. + + + 비누와 물만을 사용한 일상적인 청소는 노출 위험을 줄일 수 있으며, 더러운 표면을 소독하기 전에 필요한 단계입니다. + + + + 2.25 + + These questions will help you choose appropriate disinfectants. + + + 다음은 적절한 소독제를 선택하기 위한 질문들입니다. + + + + 2.0434782608695654 + + This list will help you determine the most appropriate disinfectant for the surface or object. + + + 이 목록을 사용하여 표면이나 물체에 대해 가장 적합한 소독제를 결정할 수 있습니다. + + + + 2.3529411764705883 + + A Few Important Reminders about Coronaviruses and Reducing the Risk of Exposure: + + + 코로나바이러스 및 노출 위험 감소에 대한 몇 가지 중요한 알림 + + + + 2.0 + + These staff should wear appropriate PPE for cleaning and disinfecting. + + + 이러한 직원은 청소 및 소독에 적합한 PPE를 착용해야 합니다. + + + + 2.328358208955224 + + There are many other steps that businesses and institutions can put into place to help reduce the spread of COVID-19 and protect their staff and the public. + + + 이외에도 COVID-19 전파를 줄이고 직원과 대중을 보호하기 위해 사업체와 기관이 취할 수 있는 조치가 많이 있습니다. + + + + 2.1012658227848102 + + Spraying disinfectant on sidewalks and in parks is not an efficient use of disinfectant supplies and has not been proven to reduce the risk of COVID-19 to the public. + + + 보도와 공원에 소독제를 뿌리는 것은 효과적인 소독제 사용법이 아니며, 대중을 대상으로 COVID-19의 위험을 줄인다고 입증된 바가 없습니다. + + + + 1.7966101694915255 + + Everyone also has a role in making sure our communities are as safe as possible to reopen and remain open. + + + 또한 모든 사람들이 지역사회가 활동을 재개하고 활동 상태를 유지할 수 있도록 안전을 위해 노력해야 합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + More frequent cleaning and disinfection may be required based on level of use. + + + 사용 수준에 따라 더 자주 청소하고 소독해야 할 수 있습니다. + + + + 2.217391304347826 + + Appropriately disinfect these surfaces and objects. + + + 이러한 표면과 물건을 적절하게 소독하세요. + + + + 2.5 + + For healthcare facilities, additional guidance is provided on CDC's Guidelines for Environmental Infection Control in Health-Care Facilitiespdf icon . + + + 의료 시설의 경우, 의료 시설의 환경 감염 통제에 대한 CDC 지침pdf 아이콘 에 추가 지침이 제공됩니다. + + + + 2.2564102564102564 + + Outdoor areas generally require normal routine cleaning and do not require disinfection. + + + 실외 공간은 일반적으로 일상 청소가 필요하며 소독은 필요하지 않습니다. + + + + 2.8 + + Additional resources with more specific recommendations. + + + 구체적인 권장 사항이 있는 추가 자료 + + + + 2.6666666666666665 + + When you finish cleaning, remember to wash hands thoroughly with soap and water. + + + 청소를 마치면 비누와 물로 손을 철저히 씻어야 합니다. + + + + 2.272727272727273 + + It is not necessary to clean ventilation systems, other than routine maintenance, as part of reducing risk of corona viruses. + + + 코로나바이러스의 위험을 줄이기 위해 일상적인 유지관리 이외에 환기 시스템을 청소할 필요는 없습니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Disinfectants kill germs on surfaces. + + + 소독제는 표면의 세균을 죽입니다. + + + + 2.2289156626506026 + + Soft and porous materials that are not frequently touched should only be cleaned or laundered, following the directions on the item's label, using the warmest appropriate water setting. + + + 자주 접촉하지 않는 부드러운 다공성 물질은 적절한 물 온도 중 가장 따뜻한 온도에서 해당 물품의 라벨에 있는 지침에 따라 청소하거나 세탁해야 합니다. + + + + 3.3529411764705883 + + Consider practices that reduce the potential for exposure + + + 노출 가능성을 줄이는 행동 실천 + + + + 1.6774193548387097 + + Keep all disinfectants out of the reach of children. + + + 모든 소독제를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하세요. + + + + 3.0 + + touch screens, and + + + 터치 스크린 + + + + 2.03125 + + Most surfaces and objects will just need normal routine cleaning. + + + 대부분의 표면과 물건에는 정상적인 일상 청소가 필요합니다. + + + + 2.6511627906976742 + + Each business or facility will have different surfaces and objects that are frequently touched by multiple people. + + + 각 사업체나 시설에서 여러 사람이 자주 접촉하는 표면과 물건이 다를 것입니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Some surfaces only need to be cleaned with soap and water. + + + 어떤 표면은 비누와 물로만 청소하면 됩니다. + + + + 2.339622641509434 + + Put on your gloves and other required personal protective equipment (PPE) to begin the process of cleaning and disinfecting. + + + 장갑 및 기타 필요한 개인보호장비(PPE)를 착용하고 청소 및 소독 과정을 시작하시기 바랍니다. + + + + 2.676056338028169 + + Pay special attention to the personal protective equipment (PPE) that may be needed to safely apply the disinfectant and the manufacturer's recommendations concerning any additional hazards. + + + 소독제를 안전하게 사용하기 위해 필요한 개인보호장비(PPE) 및 추가 위험 요소에 관한 제조업체의 권장 사항에 특히 주의하세요. + + + + 2.046153846153846 + + EPA approved disinfectantsexternal icon , when applied according to the manufacturer's label, are effective for use against COVID-19. + + + EPA 승인 소독제외부 아이콘 는 제조업체의 라벨에 따라 적용했을 때 COVID-19에 대한 사용에 효과가 있습니다. + + + + 1.9878048780487805 + + Surfaces frequently touched by multiple people, such as door handles, desks, phones, light switches, and faucets, should be cleaned and disinfected at least daily. + + + 문 손잡이, 책상, 전화기, 조명 스위치, 수도꼭지와 같이 여러 사람이 자주 만지는 표면은 적어도 하루에 한 번 이상 청소 및 소독을 해야 합니다. + + + + 2.2533333333333334 + + To reduce your exposure to or the risk of spreading COVID-19 after reopening your business or facility, consider whether you need to touch certain surfaces or materials. + + + 사업체 또는 시설을 재개한 후 COVID-19 노출이나 전파 위험을 줄이기 위해, 특정 표면이나 물질을 만질 필요가 있는지 고려하세요. + + + + 2.5 + + For example, certain surfaces and objects in public spaces, such as shopping carts and point of sale keypads, should be cleaned and disinfected before each use. + + + 예를 들면 쇼핑 카트, 매장 키패드 등 공공장소에 있는 표면과 물건은 매번 사용하기 전에 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 2.044776119402985 + + More information can be found at CDC's Implementation of Mitigation Strategies for Communities with Local COVID-19 Transmissionpdf icon . + + + 자세한 내용은 COVID-19 전파가 있는 지역사회를 위한 CDC의 완화 전략 이행pdf 아이콘 에서 보실 수 있습니다. + + + + 1.7575757575757576 + + Check this resource for updates on COVID-19external icon . + + + COVID-19 업데이트외부 아이콘 에서 자료를 확인하세요. + + + + 2.3555555555555556 + + Reopening Guidance for Cleaning and Disinfecting Public Spaces, Workplaces, Businesses, Schools, and Homes + + + 공공 장소, 직장, 사업체, 학교 및 가정의 활동 재개를 위한 청소 및 소독 지침 + + + + 1.9722222222222223 + + Do not mix bleach or other cleaning and disinfection products together. + + + 표백제나 다른 청소 및 소독 제품을 섞어 사용하지 말아야 합니다. + + + + 2.710526315789474 + + Make sure there is enough supply of gloves and appropriate personal protective equipment (PPE) based on the label, the amount of product you will need to apply, and the size of the surface you are treating. + + + 라벨의 내용, 필요한 제품의 양, 취급하는 표면의 크기에 따라 장갑과 적절한 개인보호장비(PPE)를 충분히 공급할 수 있는지 확인하세요. + + + + 3.7777777777777777 + + Determine what needs to be cleaned + + + 청소할 대상 결정 + + + + 2.8048780487804876 + + Reopening the country also strongly relies on public health strategies, including increased testing of people for the virus, social distancing, isolation, and keeping track of how someone infected might have infected other people. + + + 또한 국가의 활동 재개는 바이러스에 대한 검사 증가, 사회적 거리두기, 격리 및 감염자의 감염 경로 추적 등 공중보건 전략에 크게 의존하게 됩니다. + + + + 1.9423076923076923 + + Take steps to reduce your risk of exposure to the virus that causes COVID-19 during daily activities. + + + 일상 활동 중에 COVID-19를 일으키는 바이러스 노출 위험을 줄이기 위한 조치를 취하세요. + + + + 1.8823529411764706 + + Consider wiping public surfaces before and after you touch them. + + + 또한 만지기 전과 후에 표면을 닦는 것을 고려하시기 바랍니다. + + + + 3.0555555555555554 + + For more information on concerns related to cleaning staff, visit the Occupational Safety and Health Administration's website on Control and Prevention.external icon + + + 청소 직원과 관련된 우려 사항은 산업안전보건국 웹사이트의 통제 및 예방외부 아이콘 을 참조하세요. + + + + 1.930232558139535 + + Consider choosing a different disinfectant if your first choice is in short supply. + + + 선호하는 소독제의 공급이 부족한 경우, 다른 상표를 선택하는 것을 고려하세요. + + + + 2.128205128205128 + + This document provides a general framework for cleaning and disinfection practices. + + + 본 문서는 청소 및 소독 실천에 대한 일반적인 프레임워크를 제공합니다. + + + + 2.1555555555555554 + + Soft and porous materials are generally not as easy to disinfect as hard and non-porous surfaces. + + + 일반적으로 부드러운 다공성 물질은 단단한 비다공성 표면만큼 소독이 쉽지 않습니다. + + + + 2.1956521739130435 + + Routine cleaning and disinfecting are an important part of reducing the risk of exposure to COVID-19. + + + 일상적인 청소 및 소독은 COVID-19 노출 위험을 줄이는 데 중요한 부분입니다. + + + + 2.35 + + However, there are additional concerns with outdoor areas that may be maintained less frequently, including playgrounds, or other facilities located within local, state, or national parks. + + + 그러나, 지역, 주립, 또는 공립 공원 내의 놀이터나 기타 시설을 포함해 관리가 부족할 수 있는 실외 공간에 대한 추가적인 우려사항이 있습니다. + + + + 2.018867924528302 + + EPA-approved disinfectantsexternal icon are an important part of reducing the risk of exposure to COVID-19. + + + EPA 승인 소독제외부 아이콘 는 COVID-19 노출 위험을 낮추는 데 중요한 역할을 합니다. + + + + 2.2 + + First, clean the surface or object with soap and water. + + + 먼저 비누와 물로 표면이나 물건을 청소합니다. + + + + 2.104651162790698 + + Reopening America requires all of us to move forward together using recommended best practices and maintaining safe daily habits in order to reduce our risk of exposure to COVID-19. + + + 미국의 활동을 재개하려면 COVID-19 노출 위험을 줄이기 위해 우리 모두가 권장되는 사례를 시행하고 안전한 일상 습관을 실천하며 함께 나아가야 합니다. + + + + 2.2790697674418605 + + Always wear gloves appropriate for the chemicals being used for routine cleaning and disinfecting. + + + 일상적인 청소 및 소독에 사용되는 화학 물질에 적합한 장갑을 항상 착용하세요. + + + + 1.989010989010989 + + Proper operation, maintenance, and disinfection (for example, with chlorine or bromine) of pools, hot tubs or spas, and water playgrounds should kill the virus that causes COVID-19. + + + 수영장, 온수 욕조나 스파 및 물놀이 공원을 적절하게 운영, 관리, 소독(예: 염소 또는 브롬 처리)하면 COVID-19를 일으키는 바이러스를 사멸할 수 있습니다. + + + + 2.057142857142857 + + For more information on appropriate PPE for cleaning and disinfection, see CDC's website on Cleaning and Disinfection for Community Facilities . + + + 청소 및 소독에 적절한 PPE에 관련된 자세한 내용은 지역사회 시설의 청소 및 소독에 대한 CDC 웹사이트 를 참조해 주세요. + + + + 1.9036144578313252 + + There are many public health considerations, not just COVID-19 related, when reopening public buildings and spaces that have been closed for extended periods. + + + 오랫동안 폐쇄된 공공 건물 및 공간의 운영을 재개하는 경우, 단순히 COVID-19에 관련된 것 뿐 아니라 보건과 관련해 많은 고려 사항이 있습니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Bleach solutions will be effective for disinfection up to 24 hours. + + + 표백제 혼합 용액은 최대 24시간까지 소독 효과가 있습니다. + + + + 2.3835616438356166 + + Every American has been called upon to slow the spread of the virus through social distancing and prevention hygiene, such as frequently washing your hands and wearing masks. + + + 모든 미국인이 사회적 거리두기, 손 위생 실천, 마스크 착용과 같은 예방 위생을 통해 바이러스의 확산을 늦추는 데 참여해야 합니다. + + + + 1.8783783783783783 + + EPA has compiled a list of disinfectant products that can be used against COVID-19, including ready-to-use sprays, concentrates, and wipes. + + + EPA는 즉시 사용 가능한 스프레이, 농축액 및 물티슈를 포함하여 COVID-19에 사용할 수 있는 소독제 제품 목록을 작성했습니다. + + + + 1.9516129032258065 + + frequently washing hands or use alcohol-based (at least 60% alcohol) hand sanitizer when soap and water are not available + + + 자주 손을 씻거나, 비누와 물을 이용할 수 없을 때는 알코올(60% 알코올 또는 그 이상) 기반 손 소독제 사용 + + + + 2.2972972972972974 + + Follow the instructions on the label to ensure safe and effective use of the product. + + + 제품을 안전하고 효과적인 사용을 위해 라벨의 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.5142857142857142 + + Keep in mind the availability of cleaning and disinfection products and appropriate PPE. + + + 청소 및 소독 제품과 적절한 PPE의 사용성을 유의해야 합니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Following your normal routine cleaning, you can disinfect frequently touched surfaces and objects using a product from EPA's list of approved products that are effective against COVID-19.external icon + + + 일상적인 청소를 한 후, COVID-19에 효과적인 EPA 승인 제품 목록외부 아이콘 의 제품을 사용해 자주 접촉하는 표면과 물체를 소독할 수 있습니다. + + + + 1.945945945945946 + + If an EPA-approved disinfectant is unavailable, you can use 1/3 cup of bleach added to 1 gallon of water, or 70% alcohol solutions to disinfect. + + + EPA 승인 소독제를 구할 수 없는 경우, 물 1갤런에 표백제 1/3컵을 첨가한 혼합액이나 70% 알코올 용액을 사용할 수 있습니다. + + + + 2.4153846153846152 + + The targeted use of disinfectants can be done effectively, efficiently and safely on outdoor hard surfaces and objects frequently touched by multiple people. + + + 여러 사람이 자주 접촉하는 실외의 단단한 표면과 물건에는 효과적이고 효율적이며 안전하게 소독제를 사용할 수 있습니다. + + + + 1.875 + + Find additional reopening guidance for cleaning and disinfecting in the Reopening Decision Toolpdf icon . + + + 활동 재개 결정 도구pdf 아이콘 에서 활동 재개를 위한 청소 및 소독 추가 지침을 보시기 바랍니다. + + + + 2.3255813953488373 + + By killing germs on a surface after cleaning, you can further lower the risk of spreading infection. + + + 청소 후에 표면의 세균을 죽임으로써 감염 전파의 위험을 더 낮출 수 있습니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Continue routine cleaning and disinfecting + + + 일상적인 청소와 소독 계속 실행 + + + + 2.2083333333333335 + + There are other resources for more information on COVID-19 external icon and how to Prevent Getting Sick . + + + COVID-19외부 아이콘 및 질병을 예방하는 방법 에 대한 정보와 자료를 참고하세요. + + + + 1.2571428571428571 + + Many disinfectants are toxic when swallowed. + + + 많은 소독제에는 삼키면 안되는 해로운 성분이 포함되어 있습니다. + + + + 2.1492537313432836 + + Soft and porous materials, such as area rugs and seating, may be removed or stored to reduce the challenges with cleaning and disinfecting them. + + + 양탄자나 방석과 같은 부드러운 다공성 물품은 청소 및 소독의 어려움을 줄이기 위해 없애거나 보관장소에 넣을 수 있습니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Are you cleaning or disinfecting a hard and non-porous material or item like glass, metal, or plastic? + + + 유리, 금속, 또는 플라스틱과 같은 단단한 비다공성 표면을 청소 또는 소독합니까? + + + + 2.0348837209302326 + + If disinfectants on this list are in short supply, alternative disinfectants can be used (for example, 1/3 cup of bleach added to 1 gallon of water, or 70% alcohol solutions). + + + 이 목록에 있는 소독제의 공급이 부족한 경우, 대체 소독제를 사용할 수 있습니다(예: 물 1갤런에 표백제 1/3컵 첨가한 것, 또는 70% 알코올 용액). + + + + 1.911764705882353 + + Then, disinfect using an EPA-approved disinfectantexternal icon . + + + 그 다음 EPA 승인 소독제외부 아이콘 를 사용해 소독합니다. + + + + 2.0 + + You can use diluted household bleach solutions if appropriate for the surface. + + + 표면에 적합한 경우, 희석된 가정용 표백제 용액을 사용할 수 있습니다. + + + + 1.58 + + Consult EPA's list of approved products for use against COVID-19external icon . + + + COVID-19에 사용하기 위해 승인된 제품에 대한 EPA 목록외부 아이콘 을 참조하세요. + + + + 1.621212121212121 + + Disinfection using EPA-approved disinfectants against COVID-19 external icon can also help reduce the risk. + + + COVID-19 살균을 위해 EPA의 승인을 받은 소독제외부 아이콘 를 사용한 소독 또한 위험을 감소시킬 수 있습니다. + + + + 2.324324324324324 + + Frequent disinfection of surfaces and objects touched by multiple people is important. + + + 여러 사람이 접촉하는 표면과 물체를 자주 소독하는 것이 중요합니다. + + + + 2.4125 + + Follow the instructions on the label for all cleaning and disinfection products for concentration, dilution, application method, contact time and any other special considerations when applying. + + + 적용 시 농도, 희석, 적용 방법, 접촉 시간, 기타 특별 고려사항 등 모든 청소 및 소독 제품에 붙어있는 제조업체 지침을 준수하시기 바랍니다. + + + + 1.7647058823529411 + + Do not overuse or stockpile disinfectants or other supplies. + + + 소독제 또는 기타 용품을 과도하게 사용하거나 비축하지 마세요. + + + + 1.6222222222222222 + + CDC provides tips to reduce your exposure and risk of acquiring COVID-19. + + + CDC는 COVID-19 노출 및 감염 위험을 줄이기 위한 도움말 을 제공합니다. + + + + 2.186046511627907 + + When EPA-approved disinfectantsexternal icon are not available, alternative disinfectants can be used (for example, 1/3 cup of bleach added to 1 gallon of water, or 70% alcohol solutions). + + + EPA 승인 소독제외부 아이콘 가 없는 경우 대체 소독제를 사용할 수 있습니다(예: 물 1갤런에 표백제 1/3컵을 혼합한 용액 또는 70% 알코올 용액). + + + + 2.5128205128205128 + + For example, transit stations have specific guidance for application of cleaning and disinfection. + + + 예를 들면, 환승역을 위한 청소 및 소독 적용 특정 지침 이 있습니다. + + + + 2.5789473684210527 + + These questions will help you decide which surfaces and objects will need normal routine cleaning. + + + 다음은 일상 청소가 필요한 표면과 물건을 결정하기 위한 질문들입니다. + + + + 2.108108108108108 + + You should maintain existing cleaning and hygiene practices for outdoor areas. + + + 실외 공간에 대해서는 기존의 청소 및 위생 관행을 유지해야 합니다. + + + + 1.9 + + For more information, see CDC's website on Cleaning and Disinfection for Community Facilities . + + + 더 자세한 정보는 지역사회 시설의 청소 및 소독에 대한 CDC 웹사이트 를 참조해 주세요. + + + + 2.413793103448276 + + Clean surfaces and objects using soap and water prior to disinfection. + + + 소독하기 전에 비누와 물로 표면과 물건을 청소합니다. + + + + 1.8846153846153846 + + But surveillance isn't just about counting cases. + + + 그러나 감시는 사례를 헤아리는 것만이 아닙니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Impact of Disease + + + 질병의 영향 + + + + 1.625 + + Terms to Know + + + 알아야 할 용어 + + + + 2.225806451612903 + + The full shape of the curve is only clear after the outbreak is over. + + + 곡선의 전체 모양은 발병이 종식된 후에만 ​​명확합니다. + + + + 2.533333333333333 + + This information is not only helpful for scientists working to understand the information but also for the public. + + + 이 정보는 정보를 이해하려고 노력하는 과학자뿐만 아니라 대중에게도 도움이 됩니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Tracing Contacts + + + 접촉자 추적 + + + + 2.2045454545454546 + + National Notifiable Diseases Surveillance System (NNDSS): Multifaceted program used by around 3,000 public health departments that includes a surveillance system that monitors over 100 diseases. + + + 국가감염병감시시스템(NNDSS): 약 3,000개의 공중 보건부에서 사용하는 다각적인 프로그램으로, 100개가 넘는 질병을 모니터링하는 감시 시스템을 포함함. + + + + 2.9166666666666665 + + Monitoring and tracking the disease + + + 질병 모니터링 및 추적 + + + + 1.7209302325581395 + + All kinds of information can be collected to learn more about the disease. + + + 질병에 대한 자세한 정보를 얻기 위해 모든 종류의 정보를 수집할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Having a case definition helps to make sure cases are counted the same way everywhere. + + + 사례 정의를 사용하면 모든 곳에서 동일한 방식으로 사례를 헤아릴 수 있습니다. + + + + 1.5769230769230769 + + Epi curves for COVID-19 are being updated constantly as new data become available. + + + COVID-19의 유행 곡선은 새로운 데이터가 제공됨에 따라 지속적으로 업데이트되고 있습니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Deaths (number of cases resulting in death). + + + 사망(사망으로 이어진 사례 수). + + + + 2.8333333333333335 + + Collecting Information About Cases + + + 사례에 대한 정보 수집 + + + + 2.769230769230769 + + Incidence (number of new cases reported over a specific period of time). + + + 발생(특정 기간 동안 보고된 새로운 사례 수). + + + + 1.4285714285714286 + + download icon Download Imageimage icon [JPG, NAN ] + + + 다운로드 아이콘 이미지 다운로드이미지 아이콘 [JPG, NAN] + + + + 1.8644067796610169 + + Scientists and public health workers are also working to stop the spread of COVID-19 through contact tracing . + + + 과학자들과 공중 보건 종사자들은 접촉자 추적 을 통해 COVID-19 전파를 막기 위해 노력하고 있습니다. + + + + 2.1904761904761907 + + With this information, scientists can follow the chain of infection to understand how the disease might have spread from person to person. + + + 이 정보를 통해 과학자들은 감염 사슬을 추적하여 질병이 어떻게 사람 간에 전파될 수 있었��지 이해할 수 있습니다. + + + + 1.7121212121212122 + + So an epi curve for the most recent few weeks might look like an outbreak is ending even when it is still active. + + + 따라서 최근 몇 주간의 유행 곡선은 발병이 여전히 진행 중임에도 이러한 발병 상황이 종식되는 것처럼 보일 수 있습니다. + + + + 2.979591836734694 + + In the case of an infectious disease, this represents interaction with a human, animal, or environment from which the pathogen can be transmitted. + + + 전염병인 경우, 병원체가 전염될 수 있는 인간, 동물 또는 환경과의 상호 작용을 나타냄. + + + + 2.142857142857143 + + Displays of epidemiological data often include an epi curve. + + + 역학 데이터 표시에는 대개 유행 곡선이 포함됩니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Those people are their contacts. + + + 이들이 해당 환자의 접촉자입니다. + + + + 2.3962264150943398 + + Epidemiological (Epi) Link: Characteristic that links two cases, such as close contact between two people or a common exposure. + + + 역학(유행) 관계: 두 사람 간의 가까운 접촉 또는 일반적인 노출 등 두 사례를 연결하는 특성. + + + + 2.2816901408450705 + + Because there is a delay between when someone gets sick and when that person's case is reported, it can be hard to determine when cases actually start to decline. + + + 질병에 걸린 시점과 사례 보고 시점 사이에 지연이 있으므로 실제로 사례가 감소하기 시작하는 시기를 파악하기 어려울 수 있습니다. + + + + 2.1058823529411765 + + As the virus that causes COVID-19 began to spread from person to person in communities (community transmission), scientists needed to track the disease and try to slow its spread. + + + COVID-19를 유발하는 바이러스가 지역사회에서 사람 간에 전파되기 시작하면서(지역사회 감염) 과학자들은 질병을 추적하여 확산 속도를 늦춰야 했습니다. + + + + 1.9402985074626866 + + These data might include demographic information (age, race/ethnicity, sex), as well as symptoms, treatments, and health outcomes. + + + 이러한 데이터에는 인구 통계 정보(연령, 인종/민족성, 성별)뿐만 아니라 증상, 치료, 건강 결과가 포함될 수 있습니다. + + + + 2.16 + + Contact tracing is used to prevent and control many other infectious diseases, such as tuberculosis and HIV. + + + 접촉자 추적은 결핵 및 HIV와 같은 다른 많은 전염병을 예방하고 통제하는 데 사용됩니다. + + + + 2.150943396226415 + + Nationally Notifiable Disease: Disease that healthcare providers must report to state or local health departments. + + + 국가적인 신고대상질병: 건강 관리 서비스 제공업체�� 주 또는 지방 보건부에 보고해야 하는 질병. + + + + 2.8095238095238093 + + Prevalence (number of cases at one specific point in time). + + + 유병(어느 특정 시점에서의 사례 수). + + + + 2.484848484848485 + + Infectious Disease: Something that causes an infection that can lead to a disease. + + + 감염성 질병: 질병으로 이어질 수 있는 감염을 유발하는 것. + + + + 2.2151898734177213 + + Once scientists collect and analyze the data, experts in data visualization help to create pictures, charts, and graphics to make the information easier to understand and use. + + + 과학자들이 데이터를 수집하고 분석하면 데이터 시각화 전문가는 정보를 더 쉽게 ​​이해하고 사용하도록 그림, 차트, 그래픽을 만들 수 있습니다. + + + + 1.9878048780487805 + + Scientists can use chart abstractions to learn who is more likely to become severely ill, what medical care patients have received, and if patients have recovered. + + + 과학자들은 차트 추출을 사용하여 중병에 걸릴 확률이 높은 사람이 누군지, 환자가 어떤 치료를 받고 있는지, 환자가 회복되었는지 파악할 수 있습니다. + + + + 1.9375 + + Systems like the National Notifiable Diseases Surveillance System (NNDSS) collect and send data on cases of COVID-19 to CDC. + + + 국가감염병감시시스템(NNDSS) 과 같은 시스템은 COVID-19 사례에 대한 데이터를 수집하여 CDC로 보냅니다. + + + + 2.108695652173913 + + Contact: Someone was physically close to a person who was potentially infectious with a pathogen. + + + 접촉자: 병원체에 감염된 가능성이 있는 사람과 물리적으로 가까운 거리에 있었던 사람 + + + + 1.855072463768116 + + In the United States, a confirmed case of COVID-19 is defined as a person who tests positive for the virus that causes COVID-19. + + + 미국의 경우, COVID-19 확진 사례는 COVID-19를 유발하는 바이러스에 대해 양성 검사를 받는 사람으로 정의됩니다. + + + + 1.6829268292682926 + + Contact tracing has helped slow the spread of other epidemics, including Ebola and SARS, and is crucial in slowing the spread of COVID-19. + + + 접촉자 추적을 통해 에볼라와 SARS를 포함한 다른 전염병의 전파를 늦출 수 있었으며, 이러한 추적은 COVID-19 전파를 늦추는 데 중요합니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Case Definition: Set of criteria for determining if a person has a particular disease or other health condition. + + + 사례 정의: 개인이 특정 질병이나 다른 건강 상태를 가지고 있는지 확인하기 위한 일련의 기준. + + + + 2.32 + + Epidemiological Model: Mathematical representation that predicts where, how long, and how far a disease will spread. + + + 역학 모델: 질병이 어디서, 얼마나 오랫동안, 얼마나 멀리 전파될지 예측하는 수학적 표현. + + + + 2.05 + + Line List: Table containing a list of people with a specific disease or exposures. + + + 접촉자 목록: 특정 질병 또는 노출을 가진 사람들의 목록을 포함하는 표. + + + + 1.7721518987341771 + + Date gathered from surveillance are also used to create epidemiological models to predict where, how long, and how far COVID-19 will spread. + + + 감시에서 수집한 데이터는 COVID-19가 어디서, 얼마나 오랫동안, 얼마나 멀리 전파될지 예측하기 위해 역학 모델을 만드는 데도 사용됩니다. + + + + 2.6785714285714284 + + The connection between each person is called an epidemiological (epi) link. + + + 각 사람 간의 관계를 역학(유행) 관계라고 합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + To do so, they needed a common definition for a case of COVID-19. + + + 이를 위해 과학자들은 COVID-19 사례의 공통 정의가 필요했습니다. + + + + 1.7523809523809524 + + In this strategy, public health workers talk to people with COVID-19 to learn about all the people they were physically close to while they were potentially able to spread the disease. + + + 이 전략에서 공중 보건 종사자들은 COVID-19 환자와의 대화를 통해 해당 환자가 잠재적으로 질병을 전파할 수 있었던 시기 동안 물리적으로 가까운 거리에 있었던 모든 사람들을 파악합니다. + + + + 2.259259259259259 + + COVID-19 became a nationally notifiable disease, meaning that health departments are required to report cases of COVID-19. + + + COVID-19는 국가적인 신고대상질병이 되어 보건부는 COVID-19의 사례를 보고해야 합니다. + + + + 2.175675675675676 + + A key role of epidemiologists during the COVID-19 pandemic is to estimate the burden of disease: the impact of a disease or other health outcome on a population. + + + COVID-19 팬데믹 중 역학자의 주요 역할은 질병 부담, 즉 질병의 영향 또는 집단에 미치는 기타 건강 결과를 추정하는 것입니다. + + + + 2.3548387096774195 + + Burden of Disease: Impact of a health outcome or disease on a population. + + + 질병 부담: 집단에 미치는 건강 결과 또는 질병의 영향. + + + + 2.28 + + As cases of COVID-19 are being reported, epidemiologists are conducting public health surveillance, the systematic collection, analysis, and interpretation of health data. + + + COVID-19 사례가 보고됨에 따라 역학자들은 공중 보건 감시, 건강 데이터에 대한 체계적인 수집, 분석, 해석을 수행하고 있습니다. + + + + 2.7941176470588234 + + Public Health Surveillance: Systematic collection, analysis, and interpretation of health data. + + + 공중 보건 감시: 건강 데이터의 체계적인 수집, 분석, 해석. + + + + 2.1122448979591835 + + They recommend prevention measures contacts should follow like self-quarantine (staying away from others while monitoring themselves for signs of illness), handwashing , and the use of cloth face coverings . + + + 공중 보건 종사자들은 자가 격리 (질병의 징후를 모니터링하는 동안 다른 사람으로부터 떨어져 있음), 손씻기 , 천 마스크 사용 등 접촉자가 따라야 하는 예방 조치를 권고합니다. + + + + 2.1052631578947367 + + As scientists collect data from the COVID-19 studies, they are analyzing these data to estimate key outcomes, such as the number of infections, illnesses, medical visits, hospitalizations, and deaths. + + + 과학자들은 COVID-19 연구에서 데이터를 수집함에 따라 감염, 질환, 의료 기관 방문, 입원, 사망과 같은 주요 결과를 추정하기 위해 해당 데이터를 분석하고 있습니다. + + + + 1.9264705882352942 + + Collecting data from medical records (chart abstractions) can tell us more about COVID-19 patients and the course of their disease. + + + 의료 기록(차트 추출)에서 데이터를 수집하면 COVID-19 환자와 해당 환자의 질병 경과에 대해 자세히 알 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Contacts of people with COVID-19 are at higher risk for developing the disease and spreading it to others. + + + COVID-19 환자와 접촉한 사람들은 질병을 발전시키고 다른 사람들에게 전파할 고위험군입니다. + + + + 2.25 + + An epi curve shows what has happened, including the number of cases, hospitalizations, or deaths, over time. + + + 유행 곡선은 시간에 따른 사례, 입원 또는 사망 수를 포함하여 발생 상황을 보여줍니다. + + + + 3.388888888888889 + + Chain of Infection: Links of infection from person to person. + + + 감염 사슬: 사람 간 감염 관계. + + + + 3.0 + + Community Transmission: Spread of disease from person to person in a community + + + 지역사회 감염: 지역사회에서 사람 간 질병 전파 + + + + 1.7959183673469388 + + Self-quarantine: Staying away from others while monitoring oneself for signs of illness. + + + 자가 격리: 질병 징후에 대해 자신을 모니터링하면서 다른 사람들로부터 떨어져 지내는 것. + + + + 2.3653846153846154 + + Data Visualization: Display of information in pictures, charts, and graphics to make the data easier to understand and use. + + + 데이터 시각화: 데이터를 더 쉽게 ​​이해하고 사용하도록 그림, 차트, 그래픽으로 정보 표시. + + + + 2.3506493506493507 + + Chart Abstraction: Recording information from patients' medical records, including demographic data (age, race/ethnicity, sex), as well as symptoms, treatments, and health outcomes. + + + 차트 추출: 증상, 치료, 건강 결과뿐만 아니라 인구 통계 데이터(연령, 인종/민족성, 성별)를 포함한 환자 의료 기록에서 정보를 기록함. + + + + 2.2794117647058822 + + Contact Tracing: A strategy for slowing the spread of disease in which public health workers communicate with infectious people to identify their contacts. + + + 접촉자 추적: 공중 보건 종사자가 감염자와 의사소통하여 해당 감염자의 접촉자를 파악함으로써 질병 전파를 늦추기 위한 전략. + + + + 2.8 + + Defining Cases + + + 사례 정의 + + + + 2.369565217391304 + + Prevalence: Number of people in a population who have a disease or other health outcome at one point in time. + + + 유병: 어느 특정 시점에서 질병 또는 다른 건강 결과를 가진 집단 내 사람들의 수. + + + + 1.75 + + Surveillance allows epidemiologists to calculate: + + + 역학자들은 감시를 통해 다음을 계산할 수 있습니다. + + + + 2.8771929824561404 + + Epidemiologic (Epi) Curve: Graphic representation of what has happened with a disease such as changes in the number of cases, hospitalizations, or deaths over time. + + + 역학(유행) 곡선: 시간이 지남에 따른 사례, 입원 또는 사망 수의 변화 등 질병 현황의 그래픽 표현. + + + + 2.7777777777777777 + + Stay home if you are sick + + + 아프면 집에 있기 + + + + 2.066666666666667 + + Proper hand hygiene is an important infection control measure. + + + 올바른 손 위생 은 매우 중요한 감염 방지 수단입니다. + + + + 1.5357142857142858 + + Alcohol solutions with at least 70% alcohol + + + 70% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 알코올 용액 + + + + 1.5263157894736843 + + As a food and grocery pick-up and delivery driver (like Uber Eats, Grubhub, DoorDash, Postmates, Instacart), how can I protect myself and others? + + + 음식 및 식료품 배송 기사(Uber Eats, Grubhub, DoorDash, Postmates, Instacart 등)는 어떻게 자신과 다른 사람을 보호할 수 있나요? + + + + 1.7083333333333333 + + Avoid touching your eyes, nose, or mouth. + + + 눈, 코 또는 입을 만지는 것을 삼가하세요. + + + + 3.0476190476190474 + + Practice contactless deliveries to the greatest extent possible. + + + 최대한 비접촉식 배송 방식을 취합니다. + + + + 2.0142857142857142 + + Wash your hands regularly with soap and water for at least 20 seconds or use an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 정기적으로 비누와 물로 20초 이상 손을 씻거나 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 알코올 성분 위생 소독제를 사용합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Throw used tissues in the trash. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버립니다. + + + + 2.467741935483871 + + If you develop a fever or symptoms, such as cough or difficulty breathing, call your healthcare provider for medical advice before visiting their office. + + + 기침, 호흡곤란이나 발열 증상이 나타나면 의료기관을 방문하기 전에 먼저 의사에게 전화하여 조언을 받아야 합니다. + + + + 2.0 + + Stay informed. + + + 접촉 제한하기 + + + + 1.8620689655172413 + + Actively encourage sick delivery drivers to stay home. + + + 아픈 배송 기사는 집에 있도록 적극 권장해야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Practice Everyday Preventive Actions + + + 일상적 예방 수칙 실천하기 + + + + 2.3896103896103895 + + CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain, especially in areas where a lot of people are infected. + + + CDC는 사회적 거리두기를 실천하기 어려운 환경, 그 중에서도 다수가 전염된 상황인 공공 장소에서는 천 마스크를 착용할 것을 권장 합니다. + + + + 2.268292682926829 + + Clean surfaces that are visibly dirty with detergent or soap and water prior to disinfection. + + + 눈에 띄게 더러워진 표면은 소독 전에 세제나 비누 그리고 물로 청소합니다. + + + + 1.935483870967742 + + Avoid sharing scanners, pens, or other tools with customers. + + + 스캐너, 필기구, 기타 도구를 고객과 공유하지 않습니다. + + + + 2.3066666666666666 + + These face coverings are not surgical masks or respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where masks or respirators are recommended or required. + + + 이러한 천 마스크는 수술용 마스크, 호흡기 기기가 아니며 마스크 또는 호흡기 사용을 권고하거나 필요한 곳에서 대신 사용할 수 없습니다. + + + + 2.1894736842105265 + + Potential sources of exposure include having close contact with individuals with COVID-19 when picking up or delivering food or groceries, or by touching surfaces touched or handled by a person with COVID-19. + + + 잠재적 노출 원인으로는 음식이나 식료품을 배송할 때 COVID-19 보균자와 밀접 접촉하거나, COVID-19 보균자가 만지거나 취급한 표면에 접촉하는 것 등이 있습니다. + + + + 2.2972972972972974 + + Carry tissues in your vehicle and use them when you cough, sneeze or touch your face. + + + 차량에 휴지를 준비해두고 기침, 재채기, 얼굴 만질 때 사용합니다. + + + + 2.696078431372549 + + Contactless deliveries allow you to leave a delivery at a doorstep, move back to a distance greater than 6 feet away while verifying receipt of the delivery with the person getting the delivery, and try to do all interactions electronically (e.g., in an app or over a phone). + + + 비접촉식 배송 방식은 문앞에 배달품을 두고 6피트 이상 떨어진 곳으로 가서 주문자가 배달 수령을 확인하도록 하며 모든 대처를 전자적으로 수행(예: 앱 또는 전화선 이용)하는 것입니다. + + + + 1.8571428571428572 + + What Food and Grocery Pick-Up and Delivery Drivers Need to Know about COVID-19 + + + 음식 및 식료품 픽업 및 배송 기사가 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 1.8863636363636365 + + What steps should the food or grocery delivery company take for whom I am a driver? + + + 내가 일하고 있는 식품 또는 식료품 배송 업체에서 취해야 할 조치는 무엇인가요? + + + + 2.061224489795918 + + Provide you with information on where to find accurate information about COVID-19 and how it spreads. + + + COVID-19와 그 확산 방식에 관련하여 정확한 정보를 찾을 수 있는 곳을 알려줍니다. + + + + 1.9787234042553192 + + The food or grocery delivery company for whom you are a contract driver should develop and share a set of COVID-19 health and safety measures to inform and help protect delivery drivers. + + + 기사와 계약한 식품 또는 식료품 배송 업체는 배송 기사 보호에 도움이 되는 정보를 담은 COVID-19 관련 보건안전 조치를 개발하고 이를 배송 기사에게 알려야 합니다. + + + + 2.1052631578947367 + + Frequently touched surfaces include the steering wheel, gearshift, signaling levers, door handles, and seatbelt buckles. + + + 자주 만지는 표면의 예로는 운전대, 기어 시프트, 신호 레버, 문 손잡이, 안전띠 버클 등이 있습니다. + + + + 2.0980392156862746 + + Get and carry cleaning and disinfectant spray or disposable wipes and a trash bag with you in your vehicle. + + + 차량에 청소 및 소독제 스프레이 또는 일회용 물티슈, 쓰레기 봉투를 마련해 가지고 다닙니다. + + + + 2.1404958677685952 + + Develop policies and technology options that allow and prioritize contactless deliveries (e.g., no-knock, no-signature, all electronic credit card transactions, etc.) that limit or eliminate close contact between delivery drivers and suppliers and purchasers. + + + 배송 기사와 공급업체, 구매자 간의 밀접 접촉을 제한하거나 제거하기 위해 비접촉식 배송(예: 노크하지 않기, 서명 없음, 각종 전자 신용카드 거래 등)을 도입하고 이에 우선순위를 두는 정책 및 기술 옵션을 개발합니다. + + + + 2.5869565217391304 + + You should not return to work until the criteria to discontinue home isolation are met, after talking with your doctor. + + + 의사와 상담하고 자가격리 해제 기준 이 충족될 때까지 직장으로 복귀해서는 안됩니다. + + + + 2.6 + + Wear a cloth face covering + + + 천 마스크 착용하기 + + + + 2.717391304347826 + + Wipe down items such as pens and electronic signature pads/mobile devices if shared with a delivery recipient after each use. + + + 주문자와 함께 사용한 필기구나 전자서명 패드/모바일 기기는 사용 후 매번 닦습니다. + + + + 2.3777777777777778 + + This helps protect both you and the workers at the restaurants or grocery stores bringing the items to you. + + + 이것이 물건을 준비하는 식당/식료품점 직원과 나 자신을 모두 보호하는 방법입니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Keep in mind where you can access and use facilities with soap and water during your shift. + + + 근무 시간 중 비누와 물을 구비한 시설이 어디에 있는지 확인하고 사용합니다. + + + + 3.1707317073170733 + + Diluted household bleach solutions prepared according to the manufacturer's label for disinfection, if appropriate for the surface + + + 제조업체 라벨 내용에 따라 희석한 가정용 표백제(표면 사용에 적합한 경우) + + + + 1.8918918918918919 + + Appropriate disinfectants to use for hard non-porous surfaces include: + + + 단단한 비다공성 표면에 사용하기에 적합한 소독제는 다음과 같습니다. + + + + 1.5106382978723405 + + See these sources for more information on worker exposures to COVID-19: + + + 다음 출처에서 COVID-19 노출 근로자에 관한 다양한 정보를 참조하시기 바랍니다. + + + + 2.5090909090909093 + + Avoid close contact with individuals as much as possible when picking up food, groceries, or other items at restaurants or grocery stores. + + + 식당이나 식료품점에서 음식, 식료품, 기타 품목을 받을 때 개인간의 밀접한 접촉을 최대한 피합니다. + + + + 2.3714285714285714 + + Limit your contact with frequently touched surfaces during pickups and deliveries, such as countertops, elevator buttons, doorbells, door handles, radio buttons, etc. + + + 픽업 및 배송 중에 조리대, 엘리베이터 버튼, 초인종, 문고리, 라디오 버튼 등 자주 만지는 표면에 접촉하는 것을 제한합니다. + + + + 1.6551724137931034 + + The droplets can also be inhaled into the lungs. + + + 또한 이 비말이 누군가의 폐로 흡입될 수도 있습니다. + + + + 2.2285714285714286 + + Masks are especially important in times when physical distancing is difficult. + + + 마스크는 물리적 거리두기 실천이 어려울 때 특히 더 중요합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Please see the following guidance for additional recommendations and considerations: + + + 추가 권장사항 및 고려사항에 대한 다음 지침을 참조해 주세요. + + + + 2.0943396226415096 + + Everyone has a role to play in slowing the spread and protecting themselves, their family, and their community. + + + 모든 사람들이 바이러스 전파를 늦추고 스스로와 가족, 지역사회를 보호하는 일에 동참해야 합니다. + + + + 1.8235294117647058 + + Why practice social distancing? + + + 왜 사회적 거리 두기를 하나요? + + + + 1.7714285714285714 + + Limiting close face-to-face contact with others is the best way to reduce the spread of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 다른 사람과의 대면 접촉을 제한하는 것이 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 전파를 줄이는 가장 좋은 방법입니다. + + + + 2.0754716981132075 + + If possible, use drive-thru, curbside pick-up, or delivery services to limit face-to-face contact with others. + + + 가능하면 드라이브스루, 길가 픽업, 배송 서비스를 이용하여 다른 사람과의 직접 접촉을 피합니다. + + + + 1.5294117647058822 + + What is social distancing? + + + 사회적 거리 두기가 무엇입니까? + + + + 2.034090909090909 + + Spread happens when an infected person coughs, sneezes, or talks, and droplets from their mouth or nose are launched into the air and land in the mouths or noses of people nearby. + + + 전파는 감염된 사람이 기침이나 재채기, 또는 말을 할 때 입이나 코에서 나오는 비말이 공중으로 퍼져서 근처에 있는 사람의 입이나 코에 튀는 경우에 발생합니다. + + + + 2.0980392156862746 + + COVID-19 spreads mainly among people who are in close contact (within about 6 feet) for a prolonged period. + + + COVID-19는 주로 오랫 동안 밀접하게(약 6피트 이내) 접촉한 사람 사이에 전파됩니다. + + + + 2.0185185185185186 + + Maintain physical distance between yourself and delivery service providers during exchanges and wear a mask . + + + 물품 수령 시에는 자신과 배달 서비스 제공자 사이에 물리적 거리를 유지하고 마스크를 착용 합니다. + + + + 2.327272727272727 + + Recent studies indicate that people who are infected but do not have symptoms likely also play a role in the spread of COVID-19. + + + 최근의 연구에 따르면 감염되었지만 증상이 없는 사람도 COVID-19 전파 가능성이 있다고 합니다. + + + + 2.4901960784313726 + + Social distancing helps limit opportunities to come in contact with contaminated surfaces and infected people outside the home. + + + 사회적 거리두기는 집밖에서 감염자나 오염된 표면에 접촉하는 것을 제한하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.7 + + Although the risk of severe illness may be different for everyone, anyone can get and spread COVID-19. + + + 중증 질환에 걸릴 위험은 사람마다 다를 수 있지만, 누구든 COVID-19에 감염되고 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.0 + + If you are in a crowded space, try to keep 6 feet of space between yourself and others at all times, and wear a mask . + + + 사람이 붐비는 공간에 있다면 항상 자신과 다른 사람 사이에 6피트의 거리를 유지하고 마스크를 착용 합니다. + + + + 2.227272727272727 + + Social distancing, also called "physical distancing," means keeping a safe space between yourself and other people who are not from your household. + + + "물리적 거리두기"라고도 하는 사회적 거리두기는 가족이 아닌 다른 사람과 자신 사이에 안전한 거리를 유지하는 것입니다. + + + + 1.923728813559322 + + If you are sick with COVID-19, have symptoms consistent with COVID-19 , or have been in close contact with someone who has COVID-19, it is important to stay home and away from other people until it is safe to be around others . + + + COVID-19에 감염되거나 COVID-19와 일치하는 증상 이 있거나 COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 적이 있으면 자가격리하면서 다른 사람과 함께 있어도 안전한 때까지 다른 사람과 접촉하지 말아야 합니다. + + + + 2.111111111111111 + + Follow these additional tips to protect yourself while using transportation. + + + 교통편 이용 관련 추가 주의사항 을 확인하고 스스로를 보호하세요. + + + + 2.0545454545454547 + + If you decide to visit a nearby park, trail, or recreational facility , first check for closures or restrictions. + + + 가까운 공원, 산책로, 휴식 시설 에 가려고 결정한 경우 먼저 폐쇄 여부나 제한 사항을 확인합니다. + + + + 2.259259259259259 + + Since people can spread the virus before they know they are sick, it is important to stay at least 6 feet away from others when possible, even if you-or they-do not have any symptoms. + + + 사람들이 감염 사실을 알기도 전에 바이러스를 전파할 수 있기 때문에, 가능하면 증상이 없더라도 다른 사람과 6 이상 거리를 두는 것이 중요합니다. + + + + 2.3902439024390243 + + Choose Safe Social Activities:It is possible to stay socially connected with friends and family who don't live in your home by calling, using video chat, or staying connected through social media. + + + 안전한 사회 활동 선택: 한집에 살지 않는 가족 친지는 전화나 화상 채팅, 소셜 미디어를 사용해 서로 계속 연락하면서 유대감을 유지할 수 있습니다. + + + + 2.0545454545454547 + + Prepare for Transportation: Consider social distancing options to travel safely when running errands or commuting to and from work, whether walking, bicycling, wheelchair rolling, or using public transit, rideshares, or taxis. + + + 교통수단 준비: 일상 필수 잡무를 하거나 직장, 출퇴근할 때 도보, 자전거, 휠체어를 이용할지 대중교통, 공유차량, 택시를 이용할지 생각하고 안전하게 이동 가능한 사회적 거리두기 옵션을 고려합니다. + + + + 2.2244897959183674 + + Social distancing is especially important for people who are at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + 사회적 거리 두기는 COVID-19 중증 질환 고위험군 인 사람에게 특히 더 중요합니다. + + + + 1.8630136986301369 + + When going out in public, it is important to stay at least 6 feet away from other people and wear a mask to slow the spread of COVID-19. + + + 공공장소에 나갈 때는 COVID-19 확산을 늦추기 위해 다른 사람과 6피트 이상 거리를 두고 마스크를 착용 하는 것이 중요합니다. + + + + 2.513157894736842 + + When using rideshares or taxis, avoid pooled rides where multiple passengers are picked up, and sit in the back seat in larger vehicles so you can remain at least 6 feet away from the driver. + + + 공유차량이나 택시를 이용할 때는 승객이 여러 명이 이용하는 합승은 피하고 대형 차량에서는 뒷좌석에 앉아 운전자와 최소 6피트 떨어집니다. + + + + 2.6933333333333334 + + If open, consider how many other people might be there and choose a location where it will be possible to keep at least 6 feet of space between yourself and other people who are not from your household. + + + 개방된 경우라면 얼마나 많은 사람이 있을지 고려하고 같이 살지 않는 다른 사람과 6피트 이상 거리를 유지할 수 있는 장소를 선택합니다. + + + + 1.8387096774193548 + + To practice social or physical distancing, stay at least 6 feet (about 2 arms' length) from other people who are not from your household in both indoor and outdoor spaces. + + + 사회적 또는 물리적 거리두기를 실천하기 위해서는 같은 집에 살지 않는 다른 사람들과 실내와 실외 모든 곳에서 최소 6피트 거리(대략 팔 2개 길이)를 유지해야 합니다. + + + + 2.1894736842105265 + + In addition to practicing everyday steps to prevent COVID-19 , keeping space between you and others is one of the best tools we have to avoid being exposed to this virus and slowing its spread in communities. + + + COVID-19 예방을 위한 일상적인 조치 외에, 다른 사람과 거리두기를 유지하는 것이 바이러스 노출을 방지하고 지역사회 확산을 늦추기 위해 취해야 할 최선의 방법입니다. + + + + 2.0952380952380953 + + Consider the following tips for practicing social distancing when you decide to go out . + + + 외출하기로 결정 할 때 사회적 거리두기 실천에 대한 다음 요령을 고려합니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Limit Contact When Running Errands : Only visit stores selling household essentials in person when you absolutely need to, and stay at least 6 feet away from others who are not from your household while shopping and in lines. + + + 일상 필수 잡무 처리 시 접촉 피하기: 꼭 필요한 경우에만 가정 용품 판매장을 직접 방문하고 쇼핑하거나 줄설 때 가족이 아닌 다른 사람들과 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.2588235294117647 + + Keep Distance at Events and Gatherings : It is safest to avoid crowded places and gatherings where it may be difficult to stay at least 6 feet away from others who are not from your household. + + + 행사 및 모임 에서 거리 유지하기: 같이 살지 않는 다른 사람들과 6피트 이상 거리를 유지하기 어려운 혼잡한 장소와 모임은 피하는 것이 가장 안전합니다. + + + + 2.1159420289855073 + + Many people have personal circumstances or situations that present challenges with practicing social distancing to prevent the spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산을 막기 위해 사회적 거리두기를 실천하면서 어려움을 느끼는 다양한 상황에 직면한 사람들이 많이 있습니다. + + + + 2.2452830188679247 + + Know Before You Go: Before going out, know and follow the guidance from local public health authorities where you live. + + + 외출 전 주의사항: 외출하기 전에 거주하는 지역 공중보건 당국의 지침을 확인하고 이에 따릅니다. + + + + 2.329113924050633 + + Pay attention to any physical guides, such as tape markings on floors or signs on walls, directing attendees to remain at least 6 feet apart from each other in lines or at other times. + + + 줄설 때를 비롯해 항상 바닥에 테이프 표시와 벽에 표지판 등 물리적 안내판에 주의를 기울여 다른 참석자와 서로 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 1.921875 + + COVID-19 can live for hours or days on a surface, depending on factors such as sunlight, humidity, and the type of surface. + + + COVID-19는 햇빛, 습도, 표면 종류 등 여러 요인에 따라 표면 생존 기간이 수 시간에서 며칠까지 달라집니다. + + + + 5.58 + + Social distancing should be practiced in combination with other everyday preventive actions to reduce the spread of COVID-19, including wearing masks , avoiding touching your face with unwashed hands, and frequently washing your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 20초 이상 자주 손을 씻고 씻지 않은 손으로는 얼굴을 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.4158415841584158 + + Stay Distanced While Being Active: Consider going for a walk, bike ride, or wheelchair roll in your neighborhood or in another safe location where you can maintain at least 6 feet of distance between yourself and other pedestrians and cyclists. + + + 활동 중 거리 유지: 산책, 자전거 타기, 휠체어 타기는 다른 보행자나 자전거 타는 사람 등 다른 사람과 6피트 이상 거리를 유지할 수 있는 다른 안전한 장소나 집 근처에서 합니다. + + + + 2.186046511627907 + + When using public transit, try to keep at least 6 feet from other passengers or transit operators - for example, when you are waiting at a bus station or selecting seats on a bus or train. + + + 대중교통을 이용할 때는 예를 들어, 정류장에서 기다리거나 버스 또는 기차 좌석을 선택할 때 다른 승객이나 대중교통 운전자와 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Follow these steps to stay safe if you will be participating in personal and social activities outside of your home. + + + 집 밖 대면 사회 활동에 참여할 경우 주의사항 을 확인하고 이에 따라 안전을 지키세요. + + + + 2.06 + + If meeting others in person (e.g., at small outdoor gatherings, yard or driveway gathering with a small group of friends or family members), stay at least 6 feet from others who are not from your household. + + + 다른 사람을 직접 만나는 경우(예: 적은 수의 가족 친지와 소규모 야외 모임, 마당 모임, 길가 모임)에는 같이 살지 않는 다른 사람과는 적어도 6피트 이상 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.14 + + It may be adapted by state and local health departments to respond to rapidly changing local circumstances. + + + 빠르게 변하는 지역 상황에 대응하기 위해 주 및 지방 보건부가 내용을 조정할 수 있습니다. + + + + 2.0256410256410255 + + Currently, there is no evidence that animals can transmit this virus to people. + + + 현재 동물이 이 바이러스를 사람에게 전파할 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 1.7659574468085106 + + In some rare situations, people have spread this virus to certain types of animals. + + + 일부 드문 상황에서는 사람이 특정 종류의 동물에게 이 바이러스를 옮길 수는 있습니다. + + + + 1.7586206896551724 + + In people, the disease caused by the virus is called Coronavirus Disease 2019, also known as COVID-19. + + + 이 바이러스로 인해 사람이 걸리는 질병을 코로나바이러스 감염증 2019 또는 COVID-19라고 합니다. + + + + 2.0634920634920637 + + Human patients with COVID-19 have symptoms that appear 2-14 days after exposure and include fever, cough, and shortness of breath. + + + COVID-19 감염자는 노출로부터 2-14일 후에 증상 이 나타나며 열, 기침, 호흡곤란 등의 증상이 있습니다. + + + + 2.0327868852459017 + + Table 1 (below) is not intended to be prescriptive, but is rather intended to help guide priorities given limited resources. + + + 표 1 (아래)은 규정을 위한 것이 아니며 주어진 제한 자원을 사용하는 데 우선순위를 안내하기 위한 것입니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Table 1 describes epidemiological risk factors and clinical features that can help guide decisions regarding animal testing. + + + 표 1 은 동물 검사 관련 결정을 내리는데 참고할 수 있는 역학적 위험요소와 임상 특징을 설명합니다. + + + + 2.3263157894736843 + + If samples are sent to state animal health, university, or private laboratories for initial testing, duplicate samples should be collected because any positive samples must be confirmed through additional testing by NVSL. + + + 만일 초기 검사를 위해 주 동물보건 당국, 대학, 민간 실험실로 검체를 보내면 NVSL의 추가 검사를 통해 양성인 검체를 확인해야 하므로 검체를 중복해서 수집해야 합니다. + + + + 2.857142857142857 + + This guidance was collaboratively developed by the Centers for Disease Control and Prevention, US Department of Agriculture, and other federal agencies using a One Health approach. + + + 이 지침은 원헬스 접근 방식을 사용하여 미국 질병통제센터, 미국 농무부, 기타 연방 기관이 공동으로 개발했습니다. + + + + 1.9423076923076923 + + To discuss testing an animal for SARS-CoV-2 in certain circumstances, veterinarians should contact their state public health veterinarianpdf iconexternal icon 1 or designated state official responsible for animal-related issues in public health; and/or their state animal health officialexternal icon 2. + + + 특정 상황에서 SARS-CoV-2에 대한 동물 검사를 논의하려면, 수의사가 담당 주 공중보건 수의사pdf iconexternal icon 1 또는 공중보건에서 동물 관련 문제를 책임지는 지정 주 담당자 및/또는 주 동물 보건 담당자external icon 2에게 문의해야 합니다. + + + + 2.418181818181818 + + Who this guidance is for: This guidance was developed for use by state public health veterinarians and state animal health officials. + + + 지침의 대상: 본 지침은 주 공중 보건 수의사 및 주 동물 보건 담당자가 사용하도록 개발되었습니다. + + + + 1.972972972972973 + + Note: The scientific name of the new strain of coronavirus is SARS-CoV-2. + + + 참고: 신종 코로나바이러스 균주의 학명은 SARS-CoV-2입니다. + + + + 2.0505050505050506 + + Clinical criteria for considering testing for SARS-CoV-2 in animals is based on what is currently known about SARS-CoV-2 and COVID-19 and is subject to change as additional information becomes available. + + + 동물의 SARS-CoV-2 검사 고려에 대한 임상 기준은 SARS-CoV-2 및 COVID-19에 대해 현재 알려진 내용을 토대로 하며 추가 정보가 입수되면 변경될 수 있습니다. + + + + 2.1559633027522938 + + The decision to test an animal, including companion animals, livestock, and wild or zoo animals, should be made collaboratively using a One Health approach between local, state, and/or federal public health and animal health officials. + + + 반려동물, 가축, 야생동물 또는 동물원 동물을 포함해 동물을 검사하기로 하는 결정은 지역, 주 및/또는 연방 공중보건 및 동물보건 관리자 간에 원헬스 접근법 사용하여 협조적으로 이루어져야 합니다. + + + + 2.0 + + Routine testing of animals for COVID-19 is not recommended . + + + COVID-19 동물 일상 검사는 권장하지 않습니다 . + + + + 2.1153846153846154 + + USDA is responsible for reporting any animal that tests positive for SARS-CoV-2 in the United States to the World Organisation for Animal Health (OIE)external icon . + + + USDA는 미국에서 발생한 동물 SARS-CoV-2 양성 결과를 동물보건세계기구(OIE)external icon 에 보고할 책임이 있습니다. + + + + 2.056338028169014 + + The clinical spectrum of SARS-CoV-2 infection in animals is currently unknown, but animals may present with a combination of respiratory symptoms or gastrointestinal illness based on presentation in a small number of animals and what is known about other coronaviruses, including SARS-CoV-13. + + + 동물 SARS-CoV-2 감염에 대한 임상 스펙트럼은 현재 알려져 있지 않지만, 동물은 소수의 동물에서 나타난 증상과 SARS-CoV-1를 포함한 다른 코로나바이러스에 대한 기존 사실에 근거하면 호흡기 증상 또는 소화기 질병이 섞여 나타날 수 있습니다3. + + + + 2.212962962962963 + + The decision to test an animal, including companion animals, livestock, and wild or zoo animals, should be agreed upon using a One Health approach with the appropriate local, state, and/or federal public health and animal health officials. + + + 반려동물, 가축, 야생동물 또는 동물원 동물을 포함한 동물 검사에 관한 결정은 해당 지역, 주 및/또는 연방 공중보건 및 동물보건 관리자가 함께 원헬스 접근 방식을 사용하는 데 동의해야 합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Veterinarians should use their best judgment to determine if an animal has been exposed to people with suspected or confirmed COVID-19 and if the animal has clinical signs compatible with SARS-CoV-2 infection3. + + + 수의사는 동물이 COVID-19 의심자 또는 확진자에 노출되었는지 여부와 SARS-CoV-2 감염에 상응하는 임상 징후가 있는지 확인하기 위해 최선을 다해 신중하게 판단해야 합니다3. + + + + 2.4411764705882355 + + If public health and animal health2 officials determine that testing an animal for SARS-CoV-2 is appropriate, coordination between One Health partners will be needed. + + + 공중보건 및 동물보건2 관리자가 SARS-CoV-2 동물 검사가 적절하다고 판단하면 원헬스 파트너 간에 조정이 필요합니다. + + + + 1.5585585585585586 + + Purpose: This guidance is intended to guide decisions and help prioritize situations that may warrant SARS-CoV-2 testing in mammalian animal species given limited resources. + + + 목적: 이 지침은 제한적인 검사 자원을 고려해 포유류 동물 종에서 SARS-CoV-2 검사를 요할 수 있는 상황과 관련된 결정을 위한 안내를 제공하고 우선 순위를 정하는 데 도움을 주기위한 것입니다. + + + + 1.3555555555555556 + + Routine testing of animals for SARS-CoV-2 is not recommended. + + + 현재 동물에 대해 정기적으로 SARS-CoV-2 검사하는 것은 권장되지 않습니다. + + + + 1.8103448275862069 + + Please refer to USDA's FAQsexternal icon for sample collection, transport, storage, and result reporting. + + + 검체 수집, 운송, 보관, 결과 보고에 대해서는 USDA의 FAQexternal icon 를 참조하세요. + + + + 2.4342105263157894 + + Confirmatory testing through USDA's National Veterinary Services Laboratories (NVSL) is not currently available for non-mammalian animals including reptiles, amphibians, birds, or fish. + + + 파충류, 양서류, 조류, 어류를 포함한 비포유류 동물에 대해서는 현재 USDA 국립수의연구소(NVSL)가 확인 검사를 제공하지 않습니다. + + + + 1.3076923076923077 + + These measures are detailed below. + + + 이러한 조치는 아래에 자세히 설명되어 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + The following points should be included in training: + + + 교육 내용에 다음 사항이 포함되어야 합니다. + + + + 3.1818181818181817 + + Special considerations for children + + + 어린이 특별 고려사항 + + + + 2.4444444444444446 + + Make sure that workers are aware of and understand these policies. + + + 노동자가 이러한 정책을 이해하고 숙지하게 합니다. + + + + 1.48 + + COVID-19 is a respiratory illness caused by a new virus called SARS-CoV-2. + + + COVID-19는 SARS-CoV-2라는 신종 바이러스로 인해 발생하는 호흡기 질환입니다. + + + + 1.9615384615384615 + + Farm operations vary across regions of the country. + + + 전국의 농장 운영 상황은 지역에 따라 다릅니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Medium risk workers rarely are required to use respirators for infection control. + + + 중간 위험 작업자는 감염 통제를 위해 호흡기를 사용할 필요는 거의 없습니다. + + + + 1.8717948717948718 + + This interim guidance is based on what is currently known about COVID-19. + + + 이 임시 지침은 현재 COVID-19에 대해 알려진 내용에 기초합니다. + + + + 2.888888888888889 + + Training in the use of PPE + + + PPE 사용 교육 + + + + 3.0526315789473686 + + Interim Guidance from CDC and the U.S. Department of Labor + + + CDC 및 미국 노동부의 임시 지침 + + + + 1.9047619047619047 + + No particular form is required, and complaints may be submitted in any language. + + + 특별한 양식은 필요하지 않으며 이의제기는 어떤 언어로든 ���출할 수 있습니다. + + + + 2.25 + + Screening activities also would not qualify for certification as "agricultural labor or services" under the H-2A visa program. + + + 또한 검사 작업은 H-2A 비자 프로그램에 따라 "농업 근로 또는 서비스" 인증이 적용되지 않습니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Engage farmworkers in this assessment process. + + + 이 평가 과정에 농장 노동자도 참여하게 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Do not share dishes, drinking glasses, cups, or eating utensils. + + + 접시, 음료수 잔, 컵 또는 식기류를 공유하지 마세요. + + + + 2.3454545454545452 + + Basic information and training about infection prevention should be provided to all farmworkers in languages they can understand. + + + 감염 예방에 대한 기본 정보와 교육은 모든 농장 노동자가 이해할 수 있는 언어 로 제공해야 합니다. + + + + 1.7878787878787878 + + OSHA enforces most of the applicable standards, as well as the General Duty Clause, when no specific standard applies. + + + OSHA는 해당되는 기준의 대부분이 실행될 것을 요구하며 특정 기준이 적용되지 않는 경우 일반 의무 조항을 적용합니다. + + + + 2.6338028169014085 + + Taking children to a work site not only exposes them to the hazards in the environment, but also distracts workers from their tasks, increasing the risk of injury for children and adults. + + + 어린이를 작업장에 데려가는 것은 환경적 노출뿐 아니라 작업자의 주의를 산만하게 하여 어린이와 어른 모두의 부상 위험을 키웁니다. + + + + 2.1857142857142855 + + This is especially important when engineering and administrative controls are difficult to maintain and there may be exposure to other workplace hazards. + + + 이는 공학적 제어와 관리적 제어의 유지가 어려운 경우 및 다른 작업장 위험에 노출될 가능성이 있는 경우에 특히 더 중요합니다. + + + + 2.5 + + Advise farmworkers to continue sending their children to childcare while they are working at the farm, if possible. + + + 가능하면 농장에서 일하는 동안 자녀를 보육원에 보내도록 농장 노동자에게 조언합니다. + + + + 2.7 + + Between people who are in close contact with one another ( within about 6 feet ). + + + 사람들이 서로 밀접 접촉하는 경우( 약 6피트 이내). + + + + 1.8780487804878048 + + After removing any PPE, always wash hands with soap and water for 20 seconds. + + + PPE를 벗은 후에는 항상 비누와 물로 20초 동안 손씻기 를 실행합니다. + + + + 1.6363636363636365 + + However, close contact with coworkers may contribute to spreading the virus among workers. + + + 그러나 동료들과 밀접 접촉하는 것은 작업자들 사이에 바이러스가 퍼지게 하는 요인이 될 수 있습니다. + + + + 2.4693877551020407 + + CDC and the U.S. Department of Labor will update this guidance as needed and as additional information becomes available. + + + CDC와 미국 노동부는 추가 정보가 들어오면 필요에 따라 이 지침을 업데이트할 것입니다. + + + + 2.193548387096774 + + Consider providing separate food and bathroom access where possible. + + + 가능하면 음식과 화장실을 별도로 제공하는 것이 좋습니다. + + + + 2.175 + + Consider using separate buildings or rooms instead of physical barriers where possible. + + + 가능하면 물리적 장벽 대신 분리된 건물이나 방을 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.246153846153846 + + Those involved in the work can best set priorities and assess how realistic these recommendations are for specific situations at their facilities. + + + 작업에 참여자들은 우선순위를 모범적으로 세우고 이러한 권장사항이 시설 특정 상황에 얼마나 현실적인지 평가해야 합니다. + + + + 2.0 + + When PPE is needed, owners and operators should consider additional hazards that may be created by poorly fitting PPE in the work environment. + + + PPE가 필요한 경우, 소유자와 운영자는 작업 환경에 알맞지 않는 PPE 사용으로 발생할 수 있는 추가 위험을 고려해야 합니다. + + + + 1.8775510204081634 + + In such cases, workers may also need to use gloves when handling shared tools and equipment. + + + 이러한 경우 작업자는 공용 도구 및 장비를 취급할 때 장갑을 사용해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.1627906976744184 + + Ensure that personnel managing sick employees are provided with appropriate PPE and training. + + + 아픈 고용인을 관리하는 직원에게 적절한 PPE와 관련 교육을 제공해야 합니다. + + + + 1.697674418604651 + + Most people with COVID-19 will have mild illness and can recover at home. + + + COVID-19 감염자 대부분은 가벼운 증상만 겪고 집에서 회복이 가능합니다. + + + + 2.4126984126984126 + + Checking temperatures of workers at the start of each shift to identify anyone with a fever of 100.4℉ or greater (or reported feelings of feverishness). + + + 각 교대 시작 시 노동자의 체온을 확인하여 열이 100.4℉ 이상인 사람(또는 열감을 보고한 사람)을 파악합니다. + + + + 1.8412698412698412 + + CDC has free, simple posters available to download and print, some of which are translated into different languages. + + + CDC에서 무료로 제공하는 간단한 포스터를 다운로드 하여 인쇄해 사용할 수 있으며 일부 다국어 번역본도 있습니다. + + + + 1.4603174603174602 + + Farmworkers must have reasonable access to permanent and/or temporary hand washing facilities equipped with soap, potable water, and clean, single-use towels ( 29 CFR 1928.110external icon ; 40 CFR 170.411external icon , 170.509external icon and 170.605(h)-(j)external icon ). + + + 농장 노동자들이 비누, 이동식 용수, 깨끗한 일회용 타월을 갖춘 영구 및/또는 임시 세수 시설에 합리적으로 접근할 수 있어야 합니다( 29 CFR 1928.110external icon , 40 CFR 170.411external icon , 170.509external icon , 170.605(h)-(j)external icon ). + + + + 2.0 + + Farmworkers can continue to wear whatever gloves they normally wear while doing fieldwork. + + + 농장 노동자는 평소에 야외에서 일하는 동안 착용하는 장갑을 계속 착용해도 됩니다. + + + + 2.2264150943396226 + + Signs and symptoms of COVID-19, how it spreads, risks for workplace exposures, and how workers can protect themselves. + + + COVID-19 징후 및 증상, 전염 방식, 작업장 노출 위험, 작업자가 스스로를 보호하는 방법 + + + + 1.5344827586206897 + + OSHA provides additional informationexternal icon about training on its COVID-19 webpage. + + + OSHA는 해당 COVID-19 웹페이지에서 교육 관련 추가 정보external icon 를 제공합니다. + + + + 2.196969696969697 + + This includes owners, operators, farmworkers, supervisors, crew leaders, delivery personnel, and anyone else entering the agricultural workplace. + + + 이는 소유자, 운영자, 농장 노동자, 감독자, 십장, 배달 직원 및 농업 작업장에 출입하는 다른 사람들에게 해당됩니다. + + + + 2.75 + + Control plan-Engineering controls + + + 통제 계획-공학적 제어 + + + + 2.0606060606060606 + + Agricultural employers can adapt these recommendations to protect workers at their particular work sites or in specific work operations. + + + 농업 고용주는 작업자 보호를 위해 이러한 권장사항을 특정 작업장 또는 특정 작업 운영 조건에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 2.230769230769231 + + State and local health departmentsexternal icon may also provide resources to aid in the development of these plans. + + + 주 및 지방 보건국외부 아이콘 은 이러한 계획 개발 지원을 위해 자료를 제공할 수도 있습니다. + + + + 2.453125 + + Until such controls are in place, or if they are not effective, other administrative control measures and personal protective equipment (PPE) will be needed. + + + 이러한 통제책이 실시되거나 효과가 없다고 판단될 때까지, 관리적 통제 조치와 개인보호장비(PPE) 역시 필요합니다. + + + + 1.826086956521739 + + Based on the limited information available to date, the risk of animals spreading COVID-19 to people is considered to be low . + + + 현재까지 들어온 제한적인 정보에 근거하여 볼 때 동물이 사람에게 COVID-19를 전염시킬 위험은 낮은 것으로 여겨집니다 . + + + + 2.588235294117647 + + Other routine infection control precautions: + + + 기타 일상적인 감염 예방 조치: + + + + 2.6333333333333333 + + Individuals may also receive primary health care services at their local health center at a reduced cost or free of charge depending on their economic status. + + + 개인의 경제적 조건에 따라 저렴한 비용 또는 무료로 지역 보건소에서 일차 의료 서비스를 받을 수도 있습니다. + + + + 1.9387755102040816 + + Consider grouping healthy workers together into cohorts that include the same workers each day. + + + 건강한 노동자를 매일 같은 사람끼리 집단(코호트)으로 묶어 작업하게 할 것을 고려합니다. + + + + 2.1194029850746268 + + Provide appropriate PPE training via the use of videos or in-person visual demonstrations, and ensure PPE is used properly by all farmworkers. + + + 동영상 또는 직접 시연을 통해 올바른 PPE 교육을 제공하고 모든 농장 노동자가 PPE를 올바르게 사용하는지 확인합니다. + + + + 2.6875 + + Putting on and taking off masks and gloves. + + + 마스크 및 장갑의 올바른 사용 + + + + 2.1904761904761907 + + Encourage farmworkers to wash their hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 농장 노동자들이 비누와 물로 20초 이상 자주 손씻기 를 하도록 권장합니다. + + + + 2.0638297872340425 + + Farmworkers should also be provided with contact information about where to get COVID-19 testing. + + + 또한 농장 노동자들에게 COVID-19 검사소에 대한 연락처 정보를 제공해야 합니다. + + + + 1.8 + + Grouped workers, as described above, are considered a single household or family. + + + 위에서 설명한 것처럼 그룹으로 묶은 작업자는 단일 가구 또는 가족으로 간주합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Proper handwashing practices and use of hand sanitizer stations. + + + 올바른 손씻기 규범 및 손 소독제 스테이션 사용 + + + + 2.2222222222222223 + + If childcare programs and K-12 schools are not open, the work site is not an acceptable alternative. + + + 보육소와 K-12학년 학교가 휴교 중이어도 어린이를 작업장에 데려올 수 없습니다. + + + + 2.0681818181818183 + + This approach groups actions by their likely effectiveness in reducing or removing hazards. + + + 이 접근방식은 위험을 줄이거나 제거하는 효율성에 따라 실행 조치를 그룹화합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Assess and identify opportunities to limit close contact with others (maintain a distance of at least 6 feet between people whenever possible) if feasible. + + + 가능하다면 다른 사람과 밀접 접촉을 막을 수 있는 기회를 평가하고 파악합니다(가능하면 사람들 사이에 최소 6피트 거리 유지). + + + + 3.2790697674418605 + + Section 11(c)external icon of the Occupational Safety and Health Act of 1970external icon , 29 USC 660(c), prohibits employers from retaliating against workers for raising concerns about safety and health conditions Additionally, OSHA's Whistleblower Protection Programexternal icon enforces the provisions of more than 20 industry-specific federal laws protecting employees from retaliation for raising or reporting concerns about hazards or violations of various airline, commercial motor carrier, consumer product, environmental, financial reform, food safety, health insurance reform, motor vehicle safety, nuclear, pipeline, public transportation agency, railroad, maritime, securities, and tax laws. + + + 또한 OSHA의 내부고발자 보호프로그램(WBPP)external icon 은 다양한 항공사, 민간 자동차 운송 업체, 소비자 제품, 환경, 재정 개혁, 식품안전, 건강 보험 개혁, 자동차 안전, 핵, 파이프라인, 대중교통기관, 철도, 해상, 증권 및 세법상 위험 또는 위반에 대한 우려를 제기하거나 보고하는 직원을 보복으로부터 보호하고자 20개 이상의 산업별 연방법 조항을 집행합니다. + + + + 2.5238095238095237 + + Exposure risk among agriculture workers and employers + + + 농업 종사 노동자와 고용주의 노출 위험 + + + + 2.1020408163265305 + + Be aware that the use of filtering facepiece respirators may increase the risk of heat-related illness. + + + 필터식 방역 호흡기를 사용하면 열 관련 질병 위험이 높아질 수 있으므로 주의해야 합니다. + + + + 2.306122448979592 + + Anyone involved in cleaning and/or disinfecting workspaces or equipment should wear gloves selected based on information provided in the manufacturer's Safety Data Sheet (SDS) for the specific sanitizing or disinfectant agent. + + + 작업장 또는 장비의 청소 및/또는 소독에 관여하는 사람은 특정 소독제 또는 살균제의 제조업체 안전 데이터 시트(SDS)에 있는 정보를 바탕으로 장갑을 선택하여 착용해야 합니다. + + + + 2.4571428571428573 + + Recent studies indicate that people who are not showing symptoms can spread the virus. + + + 최근 연구에 따르면 무증상자도 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.046875 + + Since children may be present on the farm, plan how to keep cleaning chemicals, including hand sanitizers out of reach of children. + + + 농장에 어린이가 있을 수 있으므로 손 소독제를 포함한 화학물질은 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하도록 계획합니다. + + + + 2.211267605633803 + + Asking workers in appropriate languages if they have had a fever (or feelings of feverishness), respiratory symptoms, or other symptoms in the past 24 hours. + + + 노동자에게 적합한 언어로 지난 24시간 이내에 발열(또는 열이 나는 듯한 느낌), 호흡계 증상, 기타 증상 이 있었는지 물어보기 + + + + 2.5084745762711864 + + Consultation with an occupational health provider and state and local health officials will help owners/operators develop the most appropriate plan. + + + 직업보건기관, 주/지방 보건당국과 상담하면 소유주/운영자에게 가장 적절한 계획을 수립하는데 도움이 됩니다. + + + + 1.9069767441860466 + + Employers should also train workers to follow protective measures while on breaks. + + + 또한 고용주는 노동자가 휴식시간 동안 예방 조치를 준수하도록 교육해야 합니다. + + + + 2.4683544303797467 + + On-site healthcare personnel, such as facility nurses or emergency medical technicians, should follow appropriate CDC and OSHA protective guidance for healthcare and emergency response personnel. + + + 시설 간호사 또는 응급 의료 전문인과 같은 현장 의료진은 CDC 및 OSHA의 의료 및 비상 대응 담당자를 위한 적절한 지침에 따라야 합니다. + + + + 2.911764705882353 + + Screening prior to entry into the work site, or if possible, before boarding shared transportation. + + + 가능하면 작업장에 들어가기 전 또는 공유 차량 탑승 전에 검사 + + + + 2.9047619047619047 + + Part 1928 covers "agricultural operations," which would generally include any activities involved in the growing and harvesting of crops, egg production, and the raising of livestock. + + + 1928편은 농작물 재배 수확, 계란 생산, 가축 사육 관련 모든 활동을 포함하는 "농업 운영"에 대해 다룹니다. + + + + 2.0714285714285716 + + When providing training, consider providing it outside, in smaller than usual groups with participants 6 feet apart. + + + 교육을 제공할 때는 실외에서 하고 참가자 규모를 평소보다 작게 하여 6피트 거리를 유지하도록 합니다. + + + + 2.330275229357798 + + [2] While OSHA's Respiratory Protection standard ( 29 CFR 1910.134external icon ) does not apply to agricultural operations, performing screening, including checking workers' temperatures, is not integrally related to the growing and harvesting of crops. + + + [2] OSHA 호흡기 보호 표준( 29 CFR 1910.134external icon )은 노동자 체온 검사 등을 실시하는 농업 운영에는 적용되지 않으며 작물의 재배 및 수확과 관련이 없습니다. + + + + 1.8125 + + This guidance provides a template of action to protect agriculture workers from coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 이 지침은 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19)로부터 농업 노동자를 보호하기 위한 조치의 틀을 제공합니다. + + + + 1.565217391304348 + + Please check the CDC COVID-19 website periodically for updated guidance. + + + 새로 업데이트된 지침은 CDC COVID-19 웹사이트 에서 정기적으로 확인하세요. + + + + 1.826086956521739 + + For example, possible options may include: + + + 이를 위한 가능한 옵션은 다음과 같습니다. + + + + 2.203125 + + Provide disposable gloves, soap for hand washing, and household cleaners to help residents and staff implement personal preventive measures . + + + 일회용 장갑, 손 씻기에 필요한 비누 및 가정용 세제를 제공해 주거자와 직원이 개인 예방 조치 를 수행하게 합니다. + + + + 1.6 + + Are not worn with or instead of respiratory protectionexternal icon when respirators are needed. + + + 호흡 보호구가 필요한 경우에, 호흡기 보호구external icon 와 함께 사용하거나 대신 사용하지 말 것 + + + + 2.1206896551724137 + + As is always the case when respirators are not required to protect workers, owners and operators may consider allowing voluntary use of filtering facepiece respirators (such as N95s) if workers wish to provide and use such equipment on their own. + + + 작업자 보호에 항상 호흡기가 필요없다고 할 수 없으므로, 소유주와 운영자는 작업자가 장비를 자체적으로 확보해 사용하고자 하는 경우 N95와 같은 필터식 방역 호흡기를 자발적으로 사용하도록 고려할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Providing them with information on when it is safe to return to work along with the operation's return-to-work policies and procedures. + + + 운영장의 작업 복귀 정책 및 절차와 함께 작업장에 복귀해도 안전한 때 에 대한 정보를 제공합니다. + + + + 1.4 + + When to use PPE and what PPE is necessary. + + + PPE 사용이 필요한 경우 및 필요에 맞는 PPE 선택 + + + + 2.172727272727273 + + The COVID-19 pandemic is constantly changing, so employers of critical infrastructure workers will need to continue to reassess COVID-19 transmission levels in their area and follow recommendations from local, state, and federal officials. + + + COVID-19 팬데믹 상황이 끊임없이 변화하고 있으므로 중요 인프라 종사자의 고용주는 해당 지역 COVID-19 전염 정도를 지속적으로 재평가하고 지역, 주, 연방 당국 권고사항에 따라야 합니다. + + + + 2.6417910447761193 + + Transportation vehicles should be cleaned and disinfected in accordance with CDC guidelines for non-emergency transport vehicles before and after each trip, or daily at minimum. + + + 운송 차량은 매 운행 전후 또는 최소한 하루 한 번 비 긴급구조차에 관한 CDC 지침 에 따라 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 1.528301886792453 + + See the PPE section beginning on page 14 of the bookletexternal icon for details. + + + 자세한 내용은 안내책자external icon 14페이지부터 시작되는 PPE 항목을 참조하세요. + + + + 2.607843137254902 + + Protecting the screener through the use of social distancing, barrier or partition controls, and personal protective equipment (PPE). + + + 사회적 거리두기, 차단벽, 분리막 사용과 개인보호장비(PPE) 착용으로 검사자를 보호합니다. + + + + 2.1704545454545454 + + Since we don't know for sure which animals can be infected with the virus that causes COVID-19, sick workers should stay away from animals, including livestock and pets, during their illness. + + + 어떤 동물이 COVID-19 유발 바이러스에 감염될 수 있는지는 아직 확실하게 모르므로 아픈 작업자는 증상이 있는 동안 가축과 애완동물에 접촉해서는 안됩니다. + + + + 3.0 + + Sanitizing tools and equipment + + + 위생 도구 및 장비 + + + + 1.710144927536232 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about how this virus spreads. + + + 이것이 바이러스의 주된 확산 방식이라고 보기 어렵지만 이 바이러스의 확산 방식에 대해서는 아직 모르는 부분이 많이 있습니다. + + + + 2.1076923076923078 + + Such gloves may include disposable gloves made of lightweight nitrile or vinyl, or heavy-duty rubber work gloves that can be disinfected. + + + 이러한 장갑으로는 경량 니트릴 또는 비닐로 만든 일회용 장갑 또는 소독할 수 있는 튼튼한 고무 작업 장갑이 있습니다. + + + + 2.5874125874125875 + + While wearing cloth face coverings is a public health measure intended to reduce the spread of COVID-19 in communities, it may not be practical for workers to wear a single cloth face covering for the full duration of a work shift (e.g., eight or more hours) in agricultural operations if they become wet, soiled, or otherwise visibly contaminated during the work shift. + + + 천 마스크 착용은 지역사회 내의 COVID-19 확산을 줄이기 위한 공중보건 조치이지만, 작업자가 교대 작업 시간 내내(예: 8시간 이상) 천 마스크 하나로 버티는 것은 실용적이지 않으며, 농업 작업 중 젖거나 오염 또는 눈에 보이게 더러워질 수 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + In addition to using cohorting for shared housing, additional measures such as enhanced sanitation and social distancing should be taken to reduce the likelihood of transmission within a shared housing group. + + + 공용 주택에 코호트 방식을 적용하는 것 외에도 공용 주택 사용자 사이에 전염 가능성을 줄이기 위해 위생 및 사회적 거리두기 강화와 같은 추가 조치를 취해야 합니다. + + + + 3.1923076923076925 + + Posters should be in all of the languages that are common in the worker population. + + + 포스터는 노동자 집단의 공용 언어로 작성합니다. + + + + 2.2134831460674156 + + Policies and procedures addressing issues related to workers at higher risk of severe illness from COVID-19 should be made in consultation with licensed healthcare and human resource professionals. + + + COVID-19로 인한 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 근로자와 관련된 문제를 다루는 정책 및 절차는 면허가 있는 의료 전문가 및 인사 전문가와 상의해야 합니다. + + + + 2.422222222222222 + + Recommendations for worker infection prevention are based on an approach known as the hierarchy of controls . + + + 노동자 감염 예방 권장안은 통제 계층 구조 로 알려진 접근방식을 기반으로 합니다. + + + + 1.8275862068965518 + + Can be put on and removed by the wearer without help; + + + 착용자가 다른 사람의 도움없이 쓰고 벗을 수 있을 것 + + + + 2.309090909090909 + + Consider modifying policies to make sure that ill workers are not in the workplace and are not penalized for taking sick leave. + + + 아픈 노동자는 작업장에 머물지 않게 하고 병가에 대해 처벌하지 않도록 정책 수정을 고려해야 합니다. + + + + 2.037037037037037 + + Distance between workers - farmworkers often have close contact to one another both in the fields and indoors. + + + 작업자 간 거리 - 농장 노동자는 종종 들판과 실내 모두에서 서로 가까운 거리를 유지하곤 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Duration of contact - farmworkers often have prolonged close contact with coworkers, both on the work site and during transportation and in some housing. + + + 접촉 지속 시간 - 농장 노동자는 종종 작업장이나 이동 중 또는 숙소 등에서 동료와 오래 가깝게 접촉하곤 합니다. + + + + 1.7472527472527473 + + Adding touch-free methods (i.e., touch-free time clocks, automatic doors) or rearranging work tasks can help farmworkers stay at least 6 feet away from others. + + + 비접촉 방식(즉, 비접촉 시간 기록기, 자동문)을 도입하거나 작업을 재배치하면 농장 노동자가 다른 사람으로부터 최소 6피트 이상 거리를 유지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.4393939393939394 + + Consult with a clinician or public health authority so they may monitor the situation and provide guidance on treatment and continued housing of all farmworkers. + + + 임상의 또는 공중보건당국과 상의하여 상황을 관찰하고 모든 농장 노동자에게 치료 및 숙소 사용에 관한 지침을 제공합니다. + + + + 3.1875 + + Control plan-Cleaning, disinfection, and sanitation + + + 통제 계획-청소, 소독, 위생 + + + + 1.8275862068965518 + + This is not thought to be the main way the virus spreads, but we are still learning more about this virus. + + + 이것을 바이러스 주요 확산 방식으로 보기는 어렵지만 아직 이 바이러스에 대해 모르는 점이 많이 있습니다. + + + + 2.619047619047619 + + Advise residents that cloth face coverings should not be placed on young children under age 2, anyone who has trouble breathing, or is unconscious, incapacitated or otherwise unable to remove the mask without assistance. + + + 거주자 중 2세 미만 어린이, 호흡곤란이 있는 사람, 무의식, 무력 또는 도움 없이 마스크를 벗을 수 없는 사람은 천 마스크를 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.5777777777777777 + + Farm owners and operators can prevent and slow the spread of COVID-19 . + + + 농장주와 운영자는 COVID-19 확산을 방지하고 전파 속도를 늦출 수 있습니다. + + + + 2.58 + + These health centers can assess whether a patient needs further evaluation, which may be done over the phone or using telehealth. + + + 이 보건센터는 전화나 원격의료로 환자에게 추가 검사가 필요한지 여부를 평가할 수 있습니다. + + + + 2.6285714285714286 + + Allow for breathing without restriction (and are not worn by anyone with trouble breathing); + + + 숨쉬기에 지장이 없을 것(호흡에 문제가 있는 사람은 사용 금지) + + + + 2.6 + + There is no evidence that livestock, crops, or products that may be handled by workers involved in production agriculture are sources of COVID-19 infection. + + + 농업생산 관련 노동자가 취급하는 가축, 작물, 제품이 COVID-19 감염의 원인이 된다는 증거는 없습니다. + + + + 2.0357142857142856 + + The Environmental Protection Agency implements the Worker Protection Standardexternal icon (40 CFR Part 170) to protect farmworkers and pesticide handlers from pesticides. + + + 환경 보호국(EPA)은 근로자 보호 표준external icon (40 CFR 170편)을 실시해 농약으로부터 농장 노동자와 농약 사용자를 보호합니다. + + + + 2.3181818181818183 + + Continued contact with potentially infectious individuals increases the risk of COVID-19 transmission. + + + 감염 가능성이있는 사람과 계속 접촉하면 COVID-19 전염 위험성이 커집니다. + + + + 2.823529411764706 + + Other important considerations in shared housing + + + 공용 주택의 다른 중요 고려사항 + + + + 1.8421052631578947 + + Are not shared among workers unless adequately laundered between uses; + + + 사용 전에 적절하게 세탁한 것이 아니면 작업자 사이에 공유하지 말 것 + + + + 2.774193548387097 + + [1] Uniform policies and procedures for screening workers should be developed in consultation with state and local health officials and occupational medicine professionals. + + + [1] 주/지방 보건국과 직업의료 전문가와 협의하여 노동자 검사를 위한 통일된 정책 및 절차를 개발해야 합니다. + + + + 2.1176470588235294 + + CDC also provides guidance for shared or congregate housing facilities . + + + CDC도 공용 또는 집단 주거시설 에 대한 지침을 제공합니다. + + + + 2.161290322580645 + + Owners/operators should work with state, tribal, local, and territorial (STLT) health officials to facilitate the identification of other exposed and potentially exposed individuals, such as coworkers. + + + 소유자/운영자는 주, 지방, 부족 및/또는 자치구역(STLT) 보건 담당자와 협력하여, 노출되었거나 노출 가능성이 있는 다른 개인(동료 작업자 등)을 파악해야 합니다. + + + + 2.471264367816092 + + Workers who may be at higher risk for severe illness include older adults and people of any age with certain underlying medical conditions like chronic kidney disease, obesity, diabetes, or serious heart conditions. + + + 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 근로자에는 노인 및 만성 신장 질환, 비만, 당뇨병 또는 심각한 심장 질환 등의 특정 기저 질환 이 있는 사람들이 포함됩니다. + + + + 2.1641791044776117 + + When cleaning and disinfecting after each use is not possible, daily targeted and more frequent cleaning of shared equipment and tools is needed. + + + 사용할 때마다 청소 및 소독을 하는 것이 불가능한 경우 필요에 따라 공용 장비와 도구를 일일 목표치 이상으로 청소합니다. + + + + 1.65 + + For personnel who need to be within 6 feet of a sick colleague, follow the same PPE considerations listed for screeners above and consult OSHA's PPE standards at 29 CFR 1910 Subpart Iexternal icon . + + + 아픈 동료와 6피트 내에 있어야 하는 사람은 위에 설명된 체온검사 실행자의 PPE 고려사항과 동일한 내용을 준수하고 29 CFR 1910 I 항목external icon 에 있는 OSHA의 PPE 표준을 참조합니다. + + + + 2.324675324675325 + + Workers on farms, ranches, and other production agriculture work sites are considered critical infrastructure workers within the Food and Agriculture Sectorpdf iconexternal icon . + + + 농장, 목장, 기타 농업생산 작업장 노동자는 식품 및 농업 분야의 중요 인프라 종사자pdf iconexternal icon 로 간주됩니다. + + + + 2.190909090909091 + + Owners/operators should develop a COVID-19 assessment and control plan to protect themselves and farmworkers, in accordance with the CDC Interim Business Guidance for Businesses and Employees and General Business Frequently Asked Questions . + + + 소유자/운영자는 사업체 및 직원을 위한 CDC 임시 사업 지침 과 일반 사업체 관련 자주묻는질문 에 따라 스스로와 농장 노동자를 보호하기 위한 COVID-19 평가 및 통제 계획을 개발해야 합니다. + + + + 1.8417721518987342 + + Workers who appear to have symptoms including a fever, cough, shortness of breath, or a two-or-more of the following symptoms including chills, repeated shaking with chills, muscle pain, headache, sore throat, or new loss of taste or smell, upon arrival at work, or who develop these symptoms during the day should immediately be separated from others at the workplace, sent to their permanent or temporary housing arrangements, or-when they can't be isolated in their existing housing arrangement-placed in alternative housing arrangements under quarantine away from other workers. + + + 작업장에 도착했을 때 또는 작업 중에 발열, 기침, 호흡곤란이 있거나 오한, 오한으로 인한 반복적인 떨림, 근육통, 두통, 인후통, 미각과 후각 상실 중 두 가지 이상의 증상 이 나타난 작업자는 즉시 다른 사람과 격리하거나 자택 또는 임시 숙소로 보내야 하며, 기존 주거 시설에서 격리할 수 없는 경우 다른 사람과 격리된 다른 주거 시설에 보냅니다(참고: 고용주는 H-2 프로그램에 의해, DOL(노동부)external icon 및 DHS(국토보안부)external icon 규정 및/또는 임시 외국인 노동자 관련 추가 요건 또는 의무사항 지침을 참조해야 합니다). + + + + 2.5303030303030303 + + Critical infrastructure employers have an obligation to manage the continuation of work in a way that best protects the health of their workers and the general public. + + + 중요 인프라 산업의 고용주는 근로자와 일반대중 보건을 가장 잘 보호하는 방식으로 작업 지속성을 관리할 의무가 있습니다. + + + + 3.451219512195122 + + All communication and training for workers should be easy to understand and should be provided in languages appropriate to the preferred languages spoken or read by those receiving the training, be at the appropriate literacy level, and include accurate and timely information about: + + + 작업자를 위한 모든 의사소통 및 훈련은 쉽게 이해할 수 있어야 하며, 훈련받는 사람이 말하거나 읽기를 선호하는 언어 로 적절하게 제공되어야 합니다. + + + + 1.8020833333333333 + + All workers should know how to contact the identified coordinator with any COVID-19 concerns, and the coordinator should handle such concerns confidentially, as appropriate. + + + 모든 노동자는 지정 코디네이터에게 COVID-19 관련 우려사항에 대해 문의할 방법을 알고 있어야 하며, 코디네이터는 적절한 경우, 해당 우려사항을 기밀로 처리해야 합니다. + + + + 2.409090909090909 + + Consider restricting access to non-essential persons. + + + 필요하지 않은 사람의 출입을 제한합니다. + + + + 1.9672131147540983 + + Consider modifications to bed configurations to maximize social distancing in sleeping quarters, to the extent feasible. + + + 사회적 거리두기를 최대화하기 위해 취침 공간에서 침대 사이의 거리를 가능한 한 멀리 띄어놓는 것을 고려합니다. + + + + 2.2459016393442623 + + Owners/operators should designate a qualified workplace coordinator who will be responsible for COVID-19 assessment and control planning. + + + 소유자/운영자는 자격을 갖춘 작업장 코디네이터를 지정해 COVID-19 평가 및 통제 계획을 담당하게 합니다. + + + + 2.037037037037037 + + Type of contact - farmworkers may be exposed to COVID-19 through respiratory droplets in the air-for example, when workers who have the virus cough, sneeze, or talk. + + + 접촉 유형 - 예를 들어 바이러스 감염자가 기침, 재채기 또는 말할 때 나오는 공기 중 호흡기 비말을 통해 COVID-19에 노출될 수 있습니다. + + + + 2.033613445378151 + + Farm workers who have frequent and/or close contact (i.e., within 6 feet of) with coworkers who may be infected with SARS-CoV-2 are in the medium risk exposure category based on the Guidance on Preparing Workplaces for COVID-19external icon . + + + SARS-CoV-2 감염 우려가 있는 동료와 자주 그리고/또는 밀접 접촉 (6피트 이내)한 농장 작업자는 직장 내 COVID-19 대비 지침external icon 에 따른 중간 수준의 위험 노출 범주에 속합니다. + + + + 2.1475409836065573 + + Consistent application of specific preparation, prevention, and management measures can help reduce the risk of spreading COVID-19. + + + 상황에 맞는 준비, 예방, 관리 조치를 지속적으로 적용하는 것이 COVID-19 확산 줄이기에 도움이 됩니다. + + + + 2.0317460317460316 + + Non-disposable food service items used should be handled with gloves and washed with dish soap and hot water or in a dishwasher. + + + 일회용이 아닌 급식 용품들은 사용 후 장갑을 사용해 취급하고 주방 세제와 온수 또는 식기세척기로 세척해야 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Maintain physical/social distancing during these demonstrations. + + + 시연 교육 중에는 물리적/사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 1.912621359223301 + + Owners and operators who allow voluntary use of respirators should ensure they comply with the voluntary use provisions of the OSHA Respiratory Protection standard ( 29 CFR 1910.134external icon ). + + + 자발적인 호흡기 사용을 허용하는 소유자 및 운영자는 OSHA 호흡기 보호 표준( 29 CFR 1910.134external icon )의 자발적 사용 조항을 준수하는지 확인해야 합니다. + + + + 1.8611111111111112 + + Poor access to clean water for hygiene purposes throughout the day. + + + 위생에 필요한 청결한 물을 하루 종일 제대로 사용할 수 없는 조건 + + + + 2.1973684210526314 + + Work site assessments to identify COVID-19 risks and prevention strategies should be done periodically as part of sound occupational health and public health practice. + + + COVID-19 위험 및 예방 전략을 확인하기 위한 작업장 평가는 합당한 직업보건 및 공중보건 규범에 따라 주기적으로 실시되어야 합니다. + + + + 2.283333333333333 + + Mobility of the workforce (i.e., migrant workers) who, in moving from farm to farm, can potentially spread the virus between communities. + + + 농장에서 농장으로 이동하면서 지역사회 간에 바이러스를 퍼뜨릴 가능성이 있는 인력(즉, 이주 노동자)의 움직임 + + + + 1.8125 + + Housing and social distancing + + + 숙소 관리 및 사회적 거리두기 + + + + 2.1272727272727274 + + Farmworkers that are in the same shared housing unit should follow the Households Living in Close Quarters Guidance . + + + 같은 공동 숙소에 거주하는 농장 노동자는 좁은 공간에서 함께 생활하는 가구 지침 을 따라야 합니다. + + + + 2.369565217391304 + + How to properly dispose of PPE, or if reusable, how to properly clean, and as appropriate, decontaminate PPE. + + + 올바른 PPE 폐기 방법, 재사용 가능한 경우 올바른 PPE 세척 방법, 소독 방법 + + + + 2.6140350877192984 + + Symptoms often include a fever, cough, shortness of breath or difficulty breathing, chills, muscle pain, sore throat, or new loss of taste and smell. + + + 증상 으로는 발열, 기침, 호흡곤란, 오한, 근육통, 인후통, 미각과 후각 상실 등이 많이 나타납니다. + + + + 2.4444444444444446 + + Encouraging workers who have symptoms to self-isolate and contact a healthcare provider, or when appropriate, providing them with access to direct medical care or telemedicine. + + + 증상이 있는 작업자는 자가격리 및 의료기관에 문의하게 하고, 적절한 경우에 직접 진료 또는 원격 진료를 받을 수 있게 해 줍니다. + + + + 1.3461538461538463 + + Do not lead to heat-related illness (OSHA's Heat pageexternal icon offers tips on water and rest breaks); + + + 열사병 등 고온 관련 질병을 초래하지 않을 것(OSHA 열사병 페이지external icon 에서 물 마시기 및 휴식에 대한 조언 확인하기) + + + + 2.0851063829787235 + + If soap and water are not immediately available, and hands are not visibly dirty, an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol, rubbing hands until they are dry, may be used. + + + 비누와 물을 즉시 사용할 수 없고 손이 눈에 보이게 더럽지 않은 경우에는 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 알코올 성분 위생 소독제로 손이 마를 때까지 문지릅니다. + + + + 1.9761904761904763 + + Adjusting workflow to allow for a 6-foot distance between farmworkers, if feasible. + + + 가능한 경우 농장 노동자 간에 6피트 거리를 두도록 작업 흐름을 조정합니다. + + + + 1.846938775510204 + + Consider reducing crew sizes, staggering work shifts, mealtimes, and break times, and having farmworkers alternate rows in fields to facilitate a 6-foot distance between each other. + + + 근무자 규모를 줄이고 교대 근무, 식사 시간, 휴식 시간에 시간차를 두고 운영하며 농장 노동자들이 서로 6피트 거리를 유지할 수 있도록 들판에서 한 줄씩 건너 작업하게 합니다. + + + + 2.517857142857143 + + However, reliance on PPE alone is a less effective control and is more difficult to implement, given PPE shortages and training requirements. + + + 그러나 PPE 부족과 교육 요건을 고려해볼 때, PPE에만 의존하는 것은 효과적인 통제책이 아닙니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Distinctive factors that affect farmworkers' risk for COVID-19 in production agriculture workplaces include: + + + 농업생산 작업장에서 농장 노동자의 COVID-19 감염 위험에 영향을 미치는 요소는 다음과 같습니다. + + + + 2.769230769230769 + + Review leave and sick leave policies + + + 휴가 및 병가 정책 검토 + + + + 2.5833333333333335 + + Agricultural Employer Checklist + + + 농업 고용주 체크리스트 + + + + 2.45 + + Training temperature screeners to use temperature monitors according to manufacturer instructions. + + + 제조업체 지침에 따라 체온 검사기를 사용하도록 체온 검사자를 교육합니다. + + + + 1.98 + + Management in the agriculture industry should conduct work site assessmentsexternal icon to identify coronavirus disease 2019 (COVID-19) risks and infection prevention strategies to protect workers. + + + 농업 산업 경영인은 노동자 보호 차원에서 코로나바이러스 2019(COVID-19) 위험 및 감염 예방 전략을 확인하기 위해 작업장 평가external icon 를 실시해야 합니다. + + + + 2.5652173913043477 + + In most cases, the preferred approach is to eliminate a hazard or hazardous processes (e.g. exclude sick workers and visitors), install feasible engineering controls , and implement appropriate protocols for cleaning, disinfection and sanitation to further reduce exposure or shield farmworkers. + + + 대부분의 경우 권장 접근방식은 위험이나 과정을 제거(환자와 방문자 격리)하고, 가능한 공학적 제어 장치를 설치하며, 추가 노출 방지와 노동자 보호를 위해 올바른 청소, 소독, 위생 방침을 실천하는 것입니다. + + + + 2.2857142857142856 + + However, the owners/operators should protect the infected worker's confidentiality and not identify them, as required by the Americans with Disabilities Act (ADA).external icon + + + 그러나 소유자/운영자는 미국장애인법(ADA)external icon 요건을 지켜 감염자의 기밀을 보호하고 누구인지 특정하지 않아야 합니다. + + + + 2.36 + + Addressing return to work after worker exposure to COVID-19 + + + COVID-19에 노출된 작업자의 작업장 복귀 + + + + 2.3734939759036147 + + If a worker becomes or reports being sick, clean and disinfect the work area, equipment, common areas used (break areas, bathrooms, vehicles, etc.), and any tools handled by the symptomatic worker. + + + 작업자가 감염되거나 이에 대한 보고가 있는 경우 작업장, 장비, 공용구역(휴게실, 화장실, 차량 등)과 감염자가 사용한 도구를 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.28 + + Residents should regularly clean and sanitize living quarters following CDC cleaning and disinfection guidelines . + + + 거주자는 CDC 청소 및 소독 지침 에 따라 거주지를 정기적으로 청소하고 소독해야 합니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Tools vary by agricultural production, but examples include handheld hoes, rakes, crates, milking equipment (including electronic components), gates, saddles, and animal harnesses. + + + 농업 생산품에 따라 사용 도구는 다양하게 다르며 손으로 쥐는 괭이, 갈퀴, 크레이트, 착유 장비(전자 부품 포함), 게이트, 안장, 마구 등이 있습니다. + + + + 2.6666666666666665 + + An employee can file a complaint with OSHA by visiting or callingexternal icon his or her local OSHA office; sending a written complaint via fax, mail, or email to the closest OSHA office; or filing a complaint onlineexternal icon . + + + 또한 팩스, 우편, 이메일을 통해 가장 가까운 OSHA 사무소에 서면으로 이의사항을 보내거나 온라인으로 이의 접수external icon 할 수도 있습니다. + + + + 2.9361702127659575 + + OSHA encourages workers who suffer such retaliation to submit a complaint to OSHAexternal icon as soon as possible in order to file their complaint within the legal time limits, some of which may be as short as 30 days from the date they learned of or experienced retaliation. + + + OSHA는 그러한 보복을 당하는 근로자들이 합법적인 기간 안에 불만을 제기할 수 있도록 가급적 빨리 이의제기를 OSHA에 제출external icon 하도록 권고합니다. + + + + 1.6346153846153846 + + Clean and disinfect break areas between each group using the areas, as well as daily. + + + 매일 청소 소독하는 것은 물론 각 그룹이 사용하는 사이사이에 휴식 공간을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.121212121212121 + + [1] Employers should evaluate the burdens and benefits of recording workers' temperatures or asking them to complete written questionnaires. + + + [1] 고용주는 노동자의 체온 기록 또는 서면 설문지 작성을 요청할 때 노동자가 가지는 부담감에 대해 평가해야 합니다. + + + + 2.4693877551020407 + + Exposure could also occur when workers have contact with contaminated surfaces or objects, such as tools, equipment, tractors, workstations, toilet facilities, or break room tables and then touch their own mouth, nose, or possibly their eyes. + + + 또한 오염된 도구, 장비, 트랙터, 작업대, 화장실 시설, 휴게실 테이블 등 오염된 표면이나 물체를 만진 후 자신의 입, 코, 눈을 만지면 바이러스에 노출될 가능성이 있습니다. + + + + 1.8148148148148149 + + If temperature screeners need to be within 6 feet of workers, providing them with appropriate PPE: + + + 체온 검사자가 피검사자와 6피트 이내 거리에 있어야 하는 경우, 적절한 PPE를 제공해야 합니다. + + + + 2.3846153846153846 + + Housing and enhanced sanitation + + + 주거 관리 및 위생 강화 + + + + 2.0 + + Background + + + 핵심 사항 + + + + 2.48 + + Ensure that personnel performing screening activities, including temperature checks, are appropriately protected from exposure to potentially infectious workers entering the facility by: + + + 체온 확인 등의 검사를 실시하는 담당자가 시설에 들어온 감염 가능성이 있는 작업자에게 노출되지 않도록 다음과 같이 적절하게 보호합니다. + + + + 2.359375 + + Employer policies regarding COVID-19 (disinfection protocols, housing and worker isolation, sick leave policies) and how employees should alert their supervisors if they are experiencing signs or symptoms of COVID-19 or if they have had recent close contact with a suspected or confirmed COVID-19 case. + + + COVID-19 관련 고용주 정책(소독 방침, 숙소 및 작업자 격리, 병가 정책) 및 COVID-19 징후 또는 증상이 있거나 COVID-19 의심자 또는 확진자와 최근 밀접 접촉한 적이 있는 피고용인이 상사에게 이를 알리는 방법 + + + + 3.5135135135135136 + + Prevention practices should follow the hierarchy of controls , which includes using source control and a combination of engineering controls, administrative controls (especially proper sanitation, cleaning, and disinfection), and personal protective equipment. + + + 여기에는 감염원 통제 및 공학적 제어, 관리 제어(특히 적절한 위생, 청소 및 소독), 개인보호장비 사용의 조합이 포함되어 있습니다. + + + + 1.2307692307692308 + + See OSHA's PPE standards at 29 CFR 1910 Subpart Iexternal icon . + + + 29 CFR 1910 I 항목external icon 에서 OSHA PPE 표준을 참조하세요. + + + + 1.641025641025641 + + Encouraging workers to report symptoms immediately, when onsite. + + + 현장에서 그러한 증상이 나타나면 즉시 보고하도록 작업자에게 권고합니다. + + + + 2.75 + + Agriculture Workers and Employers + + + 농업 노동자 및 고용주 + + + + 2.6176470588235294 + + Purpose: Agriculture work sites, shared worker housing, and shared worker transportation vehicles present unique challenges for preventing and controlling the spread of COVID-19. + + + 목적: 농업 현장, 공동숙소, 공용 운송차량에서 COVID-19 확산을 방지하고 통제하는 데에는 특별한 문제들이 따릅니다. + + + + 3.857142857142857 + + Disinfection and sanitation + + + 소독 및 위생 + + + + 1.9852941176470589 + + Consider if possible, adding physical barriers, such as plastic flexible screens, between bathroom sinks when there are multiple sinks. + + + 욕실에 세면대가 여럿 있을 때는 가능하면 세면대 사이에 플라스틱 플렉시 스크린 등의 물리적 장벽을 설치할 것을 고려합니다. + + + + 4.837837837837838 + + Since cloth face coverings may be difficult to wear for extended periods of time, especially in hot humid environments, require touching of the face and repositioning of the coverings, and may require frequent removal and replacement for water or nourishment breaks, social distancing will be very important when use of cloth face coverings are not feasible. + + + 특히 덥고 습한 환경에서는 얼굴을 만지고 마스크를 다시 쓰며, 물이나 영양분 공급을 위해 자주 벗고 교체해야 하므로 더욱 어렵습니다. + + + + 2.4134615384615383 + + Do not let employees enter the workplace if they have a fever of 100.4℉ or greater (or reported feeling of feverishness), or if screening results indicate that the worker is suspected of having COVID-19-like symptoms (see managing sick workers below). + + + 체온이 100.4℉ 이상이거나 열감을 보고한 고용인, 또는 검사 결과 COVID-19 유사 증상이 의심되는 작업자가 있는 경우 작업장 출입 금지 조치를 취합니다(아픈 근로자 관리 참조). + + + + 1.9782608695652173 + + Do not allow other workers to use these areas until they have been cleaned and disinfected. + + + 청소 및 소독을 완료할 때까지 다른 사람이 그러한 공간을 사용하지 않게 주의합니다. + + + + 1.9696969696969697 + + See the "Should we be screening employees for COVID-19 symptoms?" + + + "고용인을 대상으로 COVID-19증상 점검을 해야 합니까? + + + + 2.108433734939759 + + A control plan should reflect the specific region, work site space, job tasks, and other features of each farm, ranch, orchard, or other agricultural operations and locations. + + + 통제 계획에는 특정 지역, 작업장 공간, 작업 내용과 함께 각 농장, 목장, 과수원, 기타 농업 운영장 상황과 위치 등 기타 특성을 반영해야 합니다. + + + + 2.1372549019607843 + + In addition, grouped or cohorted workers, as described above, can be considered a single household or family. + + + 또한, 위에 설명한 한 그룹 즉 코호트 소속 노동자들은 단일 가구 또는 가족으로 간주합니다. + + + + 2.25 + + Employers should consider placing simple posters at the entrance to the workplace and in break areas, employer furnished housing, and other workplace areas where they are likely to be seen. + + + 고용주는 작업장 출입구와 휴식 공간, 고용주가 제공하는 숙소 및 기타 작업장 구역의 눈에 잘 보이는 곳에 간단한 포스터를 게시할 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.240506329113924 + + Work site guidance for COVID-19 prevention and control should be taken into consideration in employer-furnished shared worker housing, transportation vehicles and work settings. + + + 고용주는 COVID-19 예방 및 통제를 위해 작업장 지침 사항을 고려하고 이에 맞게 노동자 공동숙소, 운송차량, 작업환경을 제공해야 합니다. + + + + 2.231707317073171 + + Provide disposable disinfectant wipes or other appropriate disinfectant supplies, and required PPE to use these safely, so that commonly touched surfaces can be wiped down, as needed. + + + 일회용 소독제 물티슈나 기타 적합한 소독제품 그리고 이를 안전하게 사용하는 데 필요한 PPE를 제공하여 흔히 접촉하는 표면을 닦을 수 있게 합니다. + + + + 2.2093023255813953 + + Farmworkers may have limited control over their environment in some employer furnished housing. + + + 농장 노동자들은 고용주가 제공한 숙소를 마음대로 통제하지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.0875 + + Owners/operators should provide basic guidance about COVID-19 and steps being taken to prevent transmission in housing areas in language(s) the farmworkers understand. + + + 소유자/운영자는 COVID-19에 대한 기본 지침 과 주변 지역에서 취하는 전염 방지 조치에 대해 노동자들이 이해하는 언어로 알려주어야 합니다. + + + + 2.4081632653061225 + + The workplace coordinators and management need to follow all applicable federal, state, and local regulations and should be aware of the evolving nature of recommendations regarding worker safety and health during the COVID-19 pandemic. + + + 작업장 코디네이터와 경영진은 적용 가능한 모든 연방, 주, 지방 규정을 준수해야 하며 COVID-19 팬데믹 상황에서 근로자 보건안전을 위한 권장사항의 추이를 확인해야 합니다. + + + + 1.6304347826086956 + + However, the Wage & Hour Division (WHD) has shared authority with OSHA over two standards: the Field Sanitation standard ( 29 CFR 1928.110external icon ) and the Temporary Labor Camp standard ( 29 CFR 1910.142external icon ). + + + 한편 WHD(임금 및 근무시간 관리국)은 두 가지 표준, 현장 위생 표준( 29 CFR 1928.110external icon )과 임시노동수용소 표준( 29 CFR 1910.142external icon )에 대해 OSHA와 집행권을 공유합니다. + + + + 2.1515151515151514 + + Removing or rearranging chairs and tables or adding visual cue marks in employee break areas to support social distancing between farmworkers. + + + 휴식 공간에 의자와 테이블을 제거 또는 재배열하거나 시각적으로 표시해 농장 노동자들이 서로 거리를 유지하게 유도합니다. + + + + 2.2295081967213113 + + Farm-specific social distancing practices (e.g., how to move through fields in a way that allows workers to stay at least 6 feet apart). + + + 농장에서 실행할 수 있는 사회적 거리두기(예: 작업자 사이에 최소 6피트 거리를 두는 방식으로 들판 이동하기) + + + + 2.693877551020408 + + Contact within their households/families and with fellow workers in community settings in areas with ongoing community transmission. + + + 지역사회 감염이 발생 중인 지역에서의 가구/가족 내 접촉과 커뮤니티 환경에서의 동료 접촉 + + + + 3.106382978723404 + + Additionally, they should work directly with appropriate state and local public health officials and occupational safety and health professionals. + + + 또한 해당 주/지방 공중보건 담당자 및 직업보건안전 전문가와도 직접 협력해야 합니다. + + + + 2.4571428571428573 + + This can increase the effectiveness of altering normal shift schedules by making sure that groups of workers are always assigned to the same shifts with the same coworkers. + + + 같은 그룹 작업자들을 항상 동일한 사람들과 동일한 교대 근무에 배치하면 일반 교대 일정 변경을 효과적으로 운영할 수 있습니다. + + + + 2.4722222222222223 + + Even when homes and work sites overlap, continue to restrict children from the work site. + + + 집과 작업장이 인접한 경우에도 작업장에서 어린이 출입을 금합니다. + + + + 2.267605633802817 + + Owners/operators can respond in flexible ways to varying levels of disease transmission in the community and be prepared to refine their control plans as needed. + + + 소유자/운영자는 지역사회마다 다른 질병 전염 정도에 맞추어 유연하게 대응하고 필요에 따라 통제 계획을 세밀하게 조정해야 합니다. + + + + 2.78125 + + Disinfecting living quarters, cooking and eating areas, bathrooms, and laundry facilities + + + 거주 공간, 주방 및 식사 공간, 욕실, 세탁시설 소독하기 + + + + 1.5977011494252873 + + Dispose of all cleaning material and non-reusable PPE in compliance with OSHA standardsexternal icon to prevent further spread of COVID-19. + + + COVID-19가 더 이상 확산되는 것을 막기 위해 OSHA 표준external icon 을 따라, 모든 청소 재료와 재사용할 수 없는 PPE를 폐기합니다. + + + + 2.4831460674157304 + + Maintain access to laundry facilities and post guidelines for doing laundry, if possible (e.g., restrict the number of people allowed in laundry rooms at one time to ensure social distancing, avoid shaking dirty laundry). + + + 가능하면 세탁시설 사용을 관리하고 세탁시설 사용 지침(예: 세탁실 동시 출입 인원을 제한하여 사회적 거리두기 실천하기, 더러운 세탁물 털지 말기)을 게시합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + Screening and monitoring workers + + + 작업자 건강 검사 및 증상 모니터링 + + + + 1.941747572815534 + + If youth farmworkers are hired, ensure you are following labor lawsexternal icon and assigning age-appropriate tasksexternal icon , including as required by child labor regulations at 29 CFR Part 570. + + + 청소년 농장 노동자를 고용한 경우, 29 CFR 570편 아동노동규정 요건을 비롯해 노동법external icon 및 연령에 적합한 작업 할당external icon 을 지켜야 합니다. + + + + 2.21875 + + Reminder to change PPE if it becomes torn, dirty, or otherwise damaged. + + + PPE에 손상, 오염, 흠집이 생긴 경우 교체하도록 알리기 + + + + 1.6666666666666667 + + Where possible, do not share tools. + + + 가급적 도구를 공유하지 말아야 합니다. + + + + 1.8235294117647058 + + Steps to take if they get sick. + + + 증상이 나타나는 경우 해야할 일 + + + + 2.6153846153846154 + + See OSHA's Access to Employee Exposure and Medical Records standard ( 29 CFR 1910.1020external icon ). + + + OSHA의 직원 노출 및 의료 기록 취급 표준( 29 CFR 1910. + + + + 2.0618556701030926 + + In addition, to increasing the frequency of hand washing, if hands aren't visibly soiled or dirty, farmworkers can use hand sanitizer containing at least 60% alcohol, rubbing hands until they are dry. + + + 또한 손이 눈에 띄게 더럽거나 오염되지 않은 경우라면 손씻기 빈도를 늘리는 차원에서 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 손 소독제를 사용하여 손이 마를 때까지 문지릅니다. + + + + 2.212121212121212 + + Owners and operators should adjust water availability and frequency of breaks as appropriate whenever workers are at risk of heat-related illness. + + + 소유자와 운영자는 작업자들에게 열 관련 질병 우려가 있을 때마다 물 마시는 것과 휴식 빈도를 적절하게 조정해야 합니다. + + + + 2.3422818791946307 + + If a worker is confirmed to have COVID-19, owners/operators should consider ways to inform anyone at the work site, to the extent it is reasonably knowable, who has been in sustained, close contact (within 6 feet) with that worker of their possible exposure to COVID-19 based on the CDC Public Health Recommendations for Community-Related Exposure . + + + 작업자가 COVID-19 확진 판정을 받으면 소유자/운영자는 지역사회 관련 노출에 대한 CDC 공중보건 권고사항 에 따라, 작업장에서 감염자와 지속적으로 밀접 접촉(6피트 이내)한 모든 사람에게 COVID-19 노출 가능성에 대해 합리적인 수준으로 알려주어야 합니다. + + + + 2.823529411764706 + + Living in crowded and multigenerational housing. + + + 사람 많은 다세대 주택에서 거주 + + + + 2.392857142857143 + + These sanitizing stations should be in multiple locations on the farm, if feasible, such as the point of entry or exit to a farm field, the location where farmworkers clock in/out, and, if possible, in individual containers made available to workers in field settings. + + + 가능하면 이러한 소독대는 농장 작업 현장 출입 지점, 농장 노동자 작업시간 등록기가 있는 곳 등 농장 여러 곳에 설치해야 하며 야외에서는 개인별로 사용할 수 있도록 가급적 개별 용기에 담아 제공합니다. + + + + 2.3628318584070795 + + Agriculture work sites developing plans for continuing operations where COVID-19 is spreading among workers or in the surrounding community should work directly with appropriate state and local public health officials and occupational safety and health professionals. + + + 주변 지역사회 또는 근로자 사이에 COVID-19가 전염이 발생하고 있는 곳에서 운영 지속 계획을 모색하는 농업 작업장은 해당하는 주/지방 공중보건 담당자 및 직업보건안전 전문가와 직접 협력해야 합니다. + + + + 2.3780487804878048 + + Worker health and safety in the agriculture industry is regulated under 29 CFR Part 1928external icon and the General Duty Clauseexternal icon of the Occupational Safety and Health Act (OSH Act). + + + 농업 산업 종사자 보건안전은 29 CFR 1928편외부 아이콘 및 산업안전보건법(OSH Act)의 일반 의무 조항외부 아이콘 에 규정되어 있습니다. + + + + 2.3797468354430378 + + The workplace coordinator should have a means to communicate in the preferred languages spoken or read by the workers, if possible, and provide materials at the appropriate literacy level. + + + 가능하면 작업장 코디네이터는 노동자가 선호하는 언어로 의사소통하고, 노동자에게 적절한 문해력 수준에서 자료 를 제공할 수단을 갖추어야 합니다. + + + + 1.9148936170212767 + + Consider screening farmworkers for COVID-19 signs and symptoms (e.g., temperature checks). + + + 농장 노동자를 대상으로 COVID-19 징후 및 증상 확인(체온 검사)을 고려합니다. + + + + 2.8627450980392157 + + Living in employer-furnished housing and sharing living quarters, cooking and eating areas, bathrooms, and laundry facilities with fellow workers. + + + 고용주가 제공하는 숙소에서 동료 노동자와 거주 구역, 주방, 욕실, 세탁 시설을 공유하는 것 + + + + 2.2098765432098766 + + Conduct targeted and more frequent cleaning and disinfecting of high-touch areas of shared spaces (e.g., time clocks, bathroom fixtures, vending machines, railings, door handles). + + + 공용 공간의 자주 닿는 부분(예: 시간 기록대, 욕실 비품, 자판기, 난간, 문손잡이)에 대한 청소 및 소독 을 목표치 이상으로 자주 수행합니다. + + + + 2.5307692307692307 + + Farm owners/operators should develop sanitation protocols for daily cleaning and sanitation of work sites, where it is feasible to disinfect the work site, as well as cleaning and disinfecting procedures for high-touch areas such as tools, equipment, and vehicles used by farmworkers, following CDC guidance on cleaning methods . + + + 농장주/운영자는 작업장 일상 청소 소독을 위해 위생 방침 을 마련해 가능한 대로 작업장을 소독하는 한편 CDC 청소 방법에 관한 지침 에 따라 도구, 장비, 차량 등 농장 노동자가 자주 만지는 영역에 대한 청소 소독 절차를 지킵니다. + + + + 2.3209876543209877 + + Consider instituting daily health checks (e.g., symptom and/or temperature screening) and daily reporting to supervisors prior to and during the housing period to identify illnesses early. + + + 질병을 조기에 발견하기 위해 숙소 출입 전후로 매일 건강 점검(예: 증상 및/또는 체온 검사)을 실시해 매일 감독자에게 보고하는 것을 고려합니다. + + + + 2.532258064516129 + + Consider placing materials (such as harvesting buckets) and produce at a central transfer point instead of transferring directly from one worker to the next. + + + 필요한 물품(예: 수확용 버킷)을 작업자끼리 직접 주고받게 하지 말고 중앙 전달 지점에 두는 방식을 모색합니다. + + + + 1.7792207792207793 + + Adding additional clock in/out stations (touch-free if available) or additional time for clocking in/out to reduce crowding, if feasible. + + + 가능한 경우 혼잡을 줄이기 위해 작업 출입시간 기록대(가능한 경우 비접촉 방식으로)를 추가 설치하거나, 출입시간 기록 시간대를 연장합니다. + + + + 2.3902439024390243 + + When workers return who have had COVID-19, including those workers who have tested positive for COVID-19 but remained free of symptoms, to onsite operations, employers should follow the CDC interim guidance for Discontinuation of Isolation for Persons with COVID-19 Not in Healthcare Settings . + + + COVID-19 양성 판정을 받았지만 무증상인 근로자를 포함한 COVID-19 감염자가 현장 작업장으�� 복귀할 경우, 고용주는 비의료 현장 COVID-19 감염자 자가격리 해제에 관한 CDC 임시 지침 을 따라야 합니다. + + + + 2.5074626865671643 + + Owners/operators should maximize opportunities to place farmworkers residing together in the same vehicles for transportation and in the same cohorts to limit exposure. + + + 소유자/운영자는 같은 숙소에 거주하는 농장 노동자들이 운송 수단도 같이 사용하게 배치하여 노출 차단 기회를 극대화합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Farmworkers may need PPE such as gloves, face and eye protection, and other types of PPE when cleaning and disinfecting work sites, including frequently touched surfaces, tools, and equipment. + + + 농장 노동자들이 자주 접촉하는 표면, 도구, 장비를 포함하여 작업장을 청소하고 소독할 때 장갑, 안면보호구, 보안경 같은 PPE가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.6923076923076925 + + Sharing transportation such as ride-share vans or shuttle vehicles, car-pools, and public transportation. + + + 공유 승합차, 셔틀 차량, 카풀, 대중교통 등의 교통수단에 동승하는 것 + + + + 2.3877551020408165 + + Using temperature monitors that are accurate under conditions of use (such as extreme hot/cold weather temperatures). + + + 정확한 사용조건(예: 사용 날씨 상한/하한 온도 범위)에 따라 체온 검사기를 사용합니다. + + + + 2.56140350877193 + + Develop and implement enhanced sanitation and cleaning plans that address frequency of sanitation and cleaning, and identify a responsible person. + + + 소독 및 청소 빈도에 중점을 둔 엄격한 청소위생 계획을 마련해 실시하고 이를 책임질 사람을 지정합니다. + + + + 1.6037735849056605 + + Such PPE should include gloves, a gown, a face shield, and, at a minimum, a facemask. + + + 이러한 PPE로는 최소한 안면 마스크가 필요하며 장갑, 가운, 안면가리개 등을 갖추어야 합니다. + + + + 1.8387096774193548 + + Provide accommodations separate from others, if feasible. + + + 가능하면 다른 사람과 격리하여 숙소를 별도로 제공합니다. + + + + 2.425925925925926 + + All agriculture work sites should follow, as feasible, relevant aspects of CDC guidance, including but not limited to this document, CDC's Critical Infrastructure Guidance , and guidance from regulatory bodies such as the Food and Drug Administration, as needed. + + + 모든 농업 현장에서는 CDC의 중요 인프라 지침 과 식품의약국(FDA)을 비롯한 규제기관의 지침을 포함해(이에 국한되지 않음) CDC가 제공하는 지침의 해당하는 사항을 가능한 한 따라야 합니다. + + + + 2.230769230769231 + + Clean and disinfect locker rooms at the end of each shift. + + + 각 교대 시간마다 탈의실을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.8072289156626504 + + If a worker is in employer-furnished housing, consider providing a dedicated space for the worker to recover away from others, and then clean and disinfect living quarters, cooking and eating areas, bathrooms, and laundry facilities. + + + 작업자가 고용주가 제공하는 숙소를 사용하는 경우, 환자 회복에 필요한 전용 격리 공간을 제공하고 거실, 주방, 욕실, 세탁시설을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.2063492063492065 + + For hired youth, provide extra supervision and guidance, especially highlighting protection methods to minimize their exposure to COVID-19. + + + 청소년을 고용한 경우 COVID-19 노출 최소화를 위해 특별 방지책을 강조하고 별도로 감독과 지침을 제공합니다. + + + + 2.263157894736842 + + Installing shields or barriers, such as plastic, between farmworkers, when a 6-foot distance between farmworkers is not possible. + + + 농장 노동자 사이에 6피트 거리 유지가 불가능한 경우 플라스틱 등으로 보호막 또는 차단막을 설치합니다. + + + + 2.6134453781512605 + + Grouping workers together into cohorts may reduce the spread of COVID-19 transmission in the workplace by minimizing the number of different individuals who come into close contact with each other over the course of a week, and may also reduce the number of workers quarantined because of exposure to the virus. + + + 작업자들을 코호트로 그룹화하면 일 주일 동안 서로 밀접 접촉하는 사람의 수를 최소화하여 작업장 내 COVID-19 전염 확산을 줄일 수 있으며, 바이러스 노출로 인해 격리해야 하는 작업자 수를 줄일 수도 있습니다. + + + + 2.134453781512605 + + Most importantly, in employer-furnished housing, the owner/operator should provide a dedicated and segregated space for sleeping quarters, kitchens and restrooms for farmworkers with confirmed or suspected COVID-19 to recuperate without infecting others. + + + 고용주가 제공한 숙소에서 가장 중요한 점은 COVID-19 의심 또는 확진 농장 노동자가 다른 사람을 감염시키는 일이 없도록, 소유주/운영자가 수면실, 주방, 욕실을 분리해 전용 공간으로 제공해야 한다는 점입니다. + + + + 2.0161290322580645 + + A worker going to a home in the community can be provided with guidancepdf icon to mitigate risk of transmission in the home. + + + 환자가 인근에 있는 자택으로 귀가하는 경우, 자택 내 전염 위험 완화에 관한 지침pdf icon 을 제공합니다. + + + + 2.9767441860465116 + + Sick workers should be provided with informational resources to access medical attention should they need it. One such resource may be the Health Resources and Services Administration (HRSA) websiteexternal icon which identifies HRSA-funded health centers. + + + 그러한 정보 자원으로 사용할 수 있는 HRSA(보건자원 및 서비스국) 웹사이트external icon 에서는 HRSA 후원 보건센터를 찾아볼 수 있습니다. + + + + 3.05 + + Follow the manufacturer's contact time recommendations to make sure solutions remain on surfaces for the recommended time. + + + 제조업체의 사용 지침에 따라 소독액을 권장 시간 동안 표면에 발라둡니다. + + + + 1.0714285714285714 + + pdf icon[PDF - 113 KB, 1 page] + + + pdf icon[PDF - 113 KB, 1페이지] + + + + 1.4782608695652173 + + Both cats are expected to recover. + + + 두 고양이 모두 회복될 것으로 예상됩니다. + + + + 1.7142857142857142 + + AND one of the following conditions: + + + 그리고 추가로 다음 중 한 가지 조건: + + + + 1.4230769230769231 + + This is a rapidly evolving situation. + + + 현재 상황은 매우 빠른 속도로 변하고 있습니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Enter the home only if absolutely necessary. + + + 반드시 필요한 경우에만 그 집에 들어갑니다. + + + + 2.8 + + Repeat testing + + + 반복 검사 + + + + 1.606060606060606 + + What do we currently know about animals and COVID-19? + + + 동물과 COVID-19에 관해 현재 우리가 알고 있는 것은? + + + + 1.3157894736842106 + + Do not put masks on pets. + + + 애완동물에 마스크를 씌우지 마세요. + + + + 1.8936170212765957 + + CDC will update this guidance as needed, and as additional information becomes available. + + + CDC는 이 지침을 필요에 따라, 그리고 추가 정보가 입수되는 대로 갱신할 것입니다. + + + + 3.5 + + Staff who are exposed + + + 노출된 직원 + + + + 1.9166666666666667 + + If these items must be shared, they should be frequently disinfected. + + + 이러한 용품을 나눠 써야 하는 경우에는 자주 소독을 해야 합니다. + + + + 1.7413793103448276 + + If possible, staff should each have their own workspace/equipment and avoid sharing desks/work tools. + + + 가능하면, 직원들이 각자 고유의 업무공간/장비를 사용하고 책상/업무용품을 나눠 쓰지 않도록 해야 합니다. + + + + 2.28 + + Avoid public places where large numbers of people gather. + + + 사람이 많이 모이는 공공장소는 피해야 합니다. + + + + 1.5606060606060606 + + Please check the CDC COVID-19 website periodically for updated information as well as interim guidance. + + + CDC COVID-19 웹사이트 를 주기적으로 방문하여 임시 지침과 새로 업데이트된 정보가 있는지 확인하시기 바랍니다. + + + + 2.3846153846153846 + + See also: Guidelines for Environmental Infection Control in Health-Care Facilities (2003), Background G. Laundry and Bedding + + + 참고: 의료 시설에서의 주변 감염 통제를 위한 지침(2003), 배경 정보 G. 세탁물과 침구 + + + + 1.3448275862068966 + + When a pet can resume normal activities + + + 애완동물이 정상적인 활동을 다시 시작할 수 있는 시점 + + + + 1.5833333333333333 + + Covering a pet's face could harm them. + + + 얼굴을 덮으면 애완동물이 다칠 수 있습니다. + + + + 1.6785714285714286 + + If you must enter the home where someone is sick with COVID-19, wear appropriate PPEpdf icon . + + + COVID-19 환자가 있는 집에 반드시 들어가야 한다면 적절한 PPEpdf icon 를 착용하세요. + + + + 2.0625 + + If an N95 respirator is not available, use a combination of a surgical mask and a full face shield. + + + N95 방역 마스크가 없는 경우, 수술용 마스크와 얼굴 전체 보호대를 함께 사용하세요. + + + + 1.5423728813559323 + + In people, the disease caused by the virus is called Coronavirus Disease 2019, or COVID-19. + + + 이 바이러스가 사람에게 일으키는 질병을 코로나바이러스 감염증 2019, 또는 COVID-19라고 부릅니다. + + + + 1.6938775510204083 + + Cats should be kept inside in a designated area away from people and other animals. + + + 고양이는 사람 및 다른 동물들로부터 떨어진 지정된 구역 안에 들어가 지내게 해야 합니다. + + + + 1.9722222222222223 + + Wash your hands after handling animals, their food, waste, or supplies. + + + 동물과 그 먹이, 쓰레기 또는 물품을 만진 후에는 손을 씻으세요. + + + + 2.840909090909091 + + If there is a sick person in the home, ask the sick person(s) to confine themselves to another room in the house if possible. + + + 집 안에 아픈 사람이 있는 경우, 가능하면 다른 방에 있어 줄 것을 요청하세요. + + + + 2.2916666666666665 + + Consider whether a telemedicine consult is appropriate. + + + 원격의료를 통한 상담이 적절한지 검토하세요. + + + + 2.4444444444444446 + + Veterinary clinic isolation recommendations: + + + 동물 진료소 격리 관련 권장사항: + + + + 2.0161290322580645 + + If possible, a healthy friend or family member from outside their household should bring the animal to the veterinary clinic. + + + 가능하다면, 건강한 친구나 현재 한 집에 거주하지 않는 다른 가족 구성원이 그 동물을 진료소에 데려와야 합니다. + + + + 2.0 + + Staff who are sick + + + 증상이 있는 직원 + + + + 2.1666666666666665 + + Be prepared to provide a mask to the ill person if they do not have their own. + + + 아픈 사람에게 마스크가 없는 경우 마스크를 제공할 준비를 하세요. + + + + 2.323529411764706 + + If there is an emergency with the animal, the animal should not be denied care. + + + 그 동물의 상태가 응급하다면, 진료가 거부되어서는 안 됩니다. + + + + 1.6964285714285714 + + If not possible, ask them to wear a mask and maintain a distance of at least 6 feet (2 meters). + + + 여의치 않은 경우에는 아픈 사람에게 마스크를 착용하고 6피트(2미터) 거리를 유지할 것을 요청합니다. + + + + 1.8 + + States may have their own specific requirements for these circumstances. + + + 각 주는 이러한 상황에 대처하기 위해 특별히 필요한 바가 있을 것입니다. + + + + 2.789473684210526 + + See also: Interim guidance on disinfection procedures + + + 참고: 소독 절차에 대한 임시 지침 + + + + 2.1481481481481484 + + Employees at increased risk for severe illness or outcomes + + + 중증 질환 또는 부정적인 결과의 위험이 높은 직원 + + + + 1.1944444444444444 + + Consider using reusable PPE where possible. + + + 가능한 경우 재사용 가능한 PPE 를 사용하는 방안을 고려하세요. + + + + 3.0 + + Notify the local health department of the potential exposure as well. + + + 현지 보건부에도 노출 가능성을 통지합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Keep other people and animals away from the area until disinfection is completed. + + + 해당 구역은 소독이 완료될 때까지 다른 사람과 동물의 접근을 막아야 합니다. + + + + 2.5652173913043477 + + Have the person wear a mask over his or her nose and mouth. + + + 코와 입을 덮는 마스크를 착용하게 합니다. + + + + 2.1707317073170733 + + Dirty laundry that has been in contact with an ill animal can be washed with other items. + + + 증상이 있는 동물에 닿은 빨래감은 다른 물품들과 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 4.166666666666667 + + Cleaning and disinfection + + + 폐기물 처리 + + + + 1.7272727272727273 + + Laundering items exposed to SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2에 노출된 물품의 세탁 + + + + 1.3125 + + If an ill pet owner must enter the clinic: + + + 애완동물 주인이 아픈 상태로 진료소에 들어와야 하는 경우: + + + + 1.894736842105263 + + Keep cats indoors when possible and do not let them roam freely outside. + + + 가능하면 고양이를 집 안에만 있게 하고 밖을 돌아다니지 않게 합니다. + + + + 2.2195121951219514 + + These guidelines are applicable regardless of ongoing infectious disease outbreaks but are especially important during an outbreak of an emerging infectious disease such as COVID-19. + + + 이 지침들은 현재 진행 중인 감염증 집단 발병에 상관없이 적용되지만, COVID-19와 같은 새로운 감염증이 집단 발병하는 시기에 특히 중요합니다. + + + + 1.65625 + + The pet owner is able to safely provide care at home. + + + 애완동물 주인이 집에서 안전하게 간병할 수 있어야 합니다. + + + + 2.2452830188679247 + + After disinfection, safely remove and dispose of PPE according to facility/clinic's standard procedures and wash hands. + + + 소독 후에는 시설/진료소의 표준 절차에 따라 안전하게 PPE를 탈의 및 폐기하고 손을 씻습니다. + + + + 1.2857142857142858 + + Walk dogs on a leash at least 6 feet away from others. + + + 개와 산책할 때는 목줄을 채우고 다른 사람들과 최소 6피트 떨어져야 합니다. + + + + 2.128205128205128 + + Having staff members, rather than clients, hold animals to minimize direct contact. + + + 직접 접촉 최소화를 위해 고객이 아닌 직원이 동물을 안고 있도록 할 것 + + + + 1.9090909090909092 + + Although we know certain bacteria and fungi can be carried on fur and hair, there is no evidence that viruses, including the virus that causes COVID-19, can spread to people from the skin, fur, or hair of pets. + + + 특정 박테리아나 곰팡이가 털에 묻어 운반될 수 있다는 사실은 잘 알려져 있지만, COVID-19 유발 바이러스 등 바이러스가 반려동물의 피부나 털 등에서 사람에게 전파될 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.2586206896551726 + + Veterinarians should consider their current PPE supply and rate of PPE use and review Strategies for Optimizing the Supply of PPE . + + + 수의사들은 현재 PPE 공급량과 PPE 사용률 을 감안하고 PPE 공급 최적화 전략 을 검토해야 합니다. + + + + 1.8636363636363635 + + Tell staff to stay home if they are sick. + + + 직원들에게 아프면 집에 머물라고 합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Because all animals can carry germs that can make people sick, it's always a good idea to practice healthy habits around pets and other animals. + + + 모든 동물이 질병 원인균을 지닐 수 있으므로 애완동물 등 동물 곁에서 항상 건강한 습관을 실천하는 것이 좋습니다. + + + + 2.0597014925373136 + + The United States Department of Agriculture (USDA) and CDC recently reported confirmed infection with SARS-CoV-2 in two pet cats with mild respiratory illness in New York, which were the first confirmed cases of SARS-CoV-2 infections in companion animals in the United States. + + + 미국 농무부(USDA)와 CDC는 최근 뉴욕에서 가벼운 호흡기 질병 증상을 보인 애완묘 두 마리가 SARS-CoV-2 감염 확진을 받은 사례를 보고 했는데, 이는 미국에서 반려동물이 SARS-CoV-2 감염 확진 판정을 받은 첫 사례입니다. + + + + 2.1595744680851063 + + At this time, there is no evidence that companion animals play a significant role in spreading the virus that causes COVID-19, but there are other zoonotic diseases that can spread between animal and people, so it is always a good idea to practice healthy habits around pets and other animals, including washing your hands with soap and water for at least 20 seconds before and after interacting with them. + + + COVID-19 원인 바이러스의 전파에 반려동물이 어떤 유의미한 역할을 한다는 증거는 현재까지는 없으나, 동물과 사람 사이에 전파가 가능한 다른 종류의 동물원성 질병이 있으므로 애완동물 및 다른 동물이 주변에 있을 때에는 동물과의 접촉 전후에 20​​​​​​​초 이상 손 씻기를 포함한 건강을 위한 습관 을 항상 실천하는 것이 좋습니다. + + + + 2.28125 + + Direct the pet owner and patient to a single exam room or isolation room. + + + 주인과 아픈 동물을 단독 검사실 또는 격리실로 안내합니다. + + + + 2.175 + + See also: Interim Guidance for Businesses and Employers to Plan and Respond to COVID-19 + + + 참고: 기업 및 고용주의 COVID-19 대비 및 대응을 위한 임시 지침 + + + + 1.8125 + + Note: The scientific name of this novel coronavirus is severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). + + + 참고: 이 신종 코로나바이러스의 학명은 중증급성호흡기증후군(SARS) 코로나바이러스 2(SARS-CoV-2)입니다. + + + + 2.0327868852459017 + + To protect staff and preserve personal protective equipment (PPE) and supplies during the COVID-19 pandemic, veterinary clinics should prioritize urgent and emergency visits and procedures until regular business operations resume in your community. + + + COVID-19 팬데믹 기간 중 직원을 보호하고 개인보호장비(PPE)와 용품을 확보할 수 있���록, 동물병원에서는 해당 지역사회에서 정상 영업이 재개될 때까지 시급을 요하는 응급 방문과 시술을 우선적으로 처리해야 합니다. + + + + 1.967741935483871 + + Also advise the owner to leave all non-essential items at home to avoid unnecessary opportunities for additional exposure. + + + 또한 노출의 여지를 불필요하게 늘리지 않도록, 꼭 필요하지 않은 용품은 집에 두고 올 것을 주인에게 권고합니다. + + + + 2.3766233766233764 + + If direct contact with the ill animal cannot be avoided, out of an abundance of caution, follow similar recommended precautions as for humans caring for other infected humans at home. + + + 아픈 동물과의 직접 접촉을 피할 수 없는 경우 예방 차원에서, 사람이 집안의 다른 감염자를 돌볼 때와 비슷한 권장 예방 조치 를 따릅니다. + + + + 2.488888888888889 + + Consult your state requirements for telemedicine and veterinary-client-patient relationship (VCPR) requirements. + + + 해당 주의 원격의료 요건과 수의과-의뢰인-환자 관계(VCPR) 요건을 확인하세요. + + + + 2.215686274509804 + + Where possible, only animals being evaluated and treated for SARS-CoV-2 should be housed in this isolation space. + + + 가능하면, SARS-CoV-2 진단 및 치료 중인 동물들만 이 격리 공간에 수용해야 합니다. + + + + 2.2421052631578946 + + Implement sick leave policies for veterinary clinic staff that are flexible, nonpunitive, and consistent with public health guidance, allowing employees to stay home if they have symptoms of respiratory infection. + + + 동물 클리닉 직원들에게 유연하고 비징벌적이며, 공공보건 지침에 부합하는 병가 방침 을 적용하여, 직원들이 호흡계 감염 증상이 있는 경우 집에서 쉴 수 있도록 해야 합니다. + + + + 1.7547169811320755 + + Certain waste produced during the care of animals that may be infected with SARS-CoV-2 should be disposed of as medical waste while other waste may be disposed of in sealed normal trash. + + + SARS-CoV-2 감염 가능성이 있는 동물을 진료하는 동안 생성된 특정 폐기물 은 의료 폐기물로서 폐기되어야 하며, 그 외의 폐기물은 일반 쓰레기 봉투에 넣고 밀봉하여 폐기할 수 있습니다. + + + + 1.945945945945946 + + Communicating via telephone or video-chat to maintain social distancing. + + + 사회적 거리두기를 위해 전화 또는 영상 채팅으로 대화를 진행합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + If you must care for your pet or be around animals while you are sick, wash your hands before and after you interact with them and wear a mask . + + + 아픈 상태에서 반려동물을 돌보거나 동물 가까이에 있어야 하는 경우에는 동물과의 접촉 전후에 손을 씻고 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.7307692307692308 + + Gowns of these fabrics can be safely laundered according to routine procedures and reused. + + + 이러한 직물로 만들어진 방호복은 일반적인 절차에 따라 안전하게 세탁하여 재사용할 수 있습니다. + + + + 1.9107142857142858 + + Curbside service and telemedicine can be effective options to support patient care while social distancing. + + + 도로변 서비스와 원격진료는 사회적 거리두기를 실천하면서 환자를 돕는 효과적인 방안이 될 수 있습니다. + + + + 1.5 + + 3Reusable (i.e., washable) gowns are typically made of polyester or polyester-cotton fabrics. + + + 3재사용 가능(즉, 세탁 가능)한 방호복은 일반적으로 폴리에스테르 또는 폴리에스테르-면 혼합 직물로 제작됩니다. + + + + 1.901098901098901 + + AVMAexternal icon suggests that mobile and house call veterinarians consider examining companion animals in their vehicle, outside, or seek the assistance of a local clinic. + + + AVMAexternal icon 에서는 이동 진료 또는 왕진 전문 수의사의 경우 자기 차량이나 밖에서 동물을 진찰하거나 지역 진료소의 도움을 받을 것을 제안합니다. + + + + 1.975609756097561 + + As necessary, refer to state and local requirements on disposal of medical waste. + + + 필요한 경우, 의료 폐기물 처리에 대한 주/지방 정부의 요건을 참고하세요. + + + + 1.7272727272727273 + + Alcohol-based hand rub, or a sink with soap and water (preferred) should be easily accessible and used before donning and immediately after doffing PPE. + + + 알코올계 손 세정제 또는 비누와 물을 쓸 수 있는 개수대(선호됨)가 사용하기 편리한 곳에 있어야 하며, PPE 착용 전과 탈의 직후 즉시 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.2589285714285716 + + Having direct contact with infectious secretions from a person with suspected or confirmed COVID-19 (e.g., being coughed, sneezed or spit on, sharing food or consuming an object that was recently contaminated with an infected person's mucous or saliva). + + + COVID-19 의심 환자나 확진자의 감염성 분비물에 직접 접촉(예를 들어, 기침이나 재채기를 맞거나 침이 튀거나 음식을 함께 먹거나, 감염자의 가래 또는 타액으로 최근 오염된 물건을 사용하는 경우). + + + + 1.9272727272727272 + + This interim guidance is based on what is currently known about the transmission and severity of COVID-19. + + + 이 임시 지침은 COVID-19의 전염과 중증도에 관해 현재까지 알려진 바를 토대로 작성되었습니다. + + + + 1.9107142857142858 + + Everyone who enters the clinic, including employees and visitors, should wear a mask over their nose and mouth to contain respiratory secretions, unless engaged in an activity that requires a different form of PPE. + + + 직원과 방문객을 포함, 진료소에 들어오는 모든 사람은, 다른 형태의 PPE 착용을 요하는 활동에 참여하는 경우가 아니라면, 코와 입을 덮는 마스크를 착용하여 호흡기 분비물이 퍼지지 않도록 해야 합니다. + + + + 2.10989010989011 + + Waste that needs to be separated as medical waste includes animal feces, blood and bodily fluids, and any disposable materials (including PPE) soiled with animal waste, blood or bodily fluids. + + + 의료 폐기물로서 분리 배출해야 하는 폐기물에는 동물 분변, 혈액 및 체액과, 동물 배설물이나 혈액, 체액 등으로 오염된 일회용 물질(PPE 포함) 등이 포함됩니다. + + + + 1.8974358974358974 + + 4Respiratory protection that is at least as protective as a fit-tested NIOSH-certified disposable N95 filtering facepiece respirator is recommended. + + + 4맞음새 테스트를 거친 NIOSH 인증 일회용 N95 필터링 방역 마스크에 준하거나 그 이상의 보호 성능을 가진 호흡기 보호구를 권장합니다. + + + + 2.9705882352941178 + + Plans for limiting the number of veterinary clinic staff that have contact with the animal and maintaining a log of all personnel who have had contact with the animal for occupational health monitoring. + + + 동물과 접촉하는 동물병원 직원의 수를 제한하고 산업보건 모니터링을 위해 동물과 접촉한 모든 직원의 기록을 보관하도록 계획. + + + + 1.853448275862069 + + Avoid taking the pet to human healthcare facilities, schools, dog parks, parks, groomers, and pet daycares, pet stores, boarding facilities, or similar places until the animal is cleared to resume normal activities. + + + 격리 해제되어 일상활동을 재개할 수 있기 전까지는 사람을 치료하는 기관, 학교, 개 놀이공원, 공원, 조련소, 펫 데이케어, 애완동물 매장, 동물 기숙 시설 또는 기타 유사한 곳에 애완동물을 데려가지 마세요. + + + + 2.4 + + Request smaller animals be brought in a plastic carrier to facilitate disinfection of the carrier after use. + + + 작은 동물은 사용 후 소독이 용이한 플라스틱 캐리어에 넣어 데려오도록 요청합니다. + + + + 1.7005347593582887 + + If an animal test is presumptive positive, veterinarians should immediately contact their state public health veterinarian or state veterinarian regarding next steps, and the testing laboratory should contact USDA's National Veterinary Services Laboratories for guidance on forwarding samples for confirmatory testing. + + + 동물 검사가 양성일 것으로 추정되는 경우, 수의사들은 즉시 관할 주 공중보건부 수의과 또는 주 수의과에 연락하여 이후 취할 조치를 논의해야 하며, 검사 실험실은 USDA의 국립수의과학연구소(National Veterinary Services Laboratories)에 연락하여 확증 검사를 위한 검체 전달에 관한 지침을 받아야 합니다. + + + + 1.7058823529411764 + + 2A SARS-CoV-2 or COVID-19 exposure in this context refers to the following conditions within the 14 days prior to presenting for veterinary care: + + + 2이 맥락에서 SARS-CoV-2 또는 COVID-19 노출은 수의과 진료를 위해 내원하기 전 14일 이내에 다음과 같은 상황에 처한 경우를 가리킵니다. + + + + 1.86 + + This is similar to how a person with COVID-19 would separate from others in their household . + + + 이는 COVID-19 감염자를 가정 내 다른 사람들로부터 격리 할 때와 비슷한 방식입니다. + + + + 2.0985915492957745 + + Disinfect bowls, toys, and other animal care items with an EPA-registered disinfectantexternal icon and rinse thoroughly with clean water afterwards. + + + 그릇, 장난감 및 기타 동물 관리 물품을 EPA 등록 살균제external icon 로 소독한 후 깨끗한 물로 완전히 헹굽니다. + + + + 1.6904761904761905 + + In the context of animal health, we refer to the disease as SARS-CoV-2. + + + 여기서는 동물 건강이라는 맥락에서 이 질병을 SARS-CoV-2로 칭합니다. + + + + 2.2436974789915967 + + Respirator use should be in the context of a complete respiratory protection program in accordance with the Occupational Safety and Health Administration Respiratory Protection standard (29 CFR 1910.134), which includes medical evaluations, training, and fit testing. + + + 방역 마스크는 의학적 평가, 교육훈련, 맞음새 검사 등이 포함된 산업안전보건국(OSHA) 호흡기 보호 기준(29 CFR 1910.134)에 부합해야 하며, 온전한 호흡기 보호 프로그램의 맥락에서 사용되어야 합니다. + + + + 1.7118644067796611 + + If soap and water are not readily available, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 바로 사용할 수 없는 경우에는 60% 알코올(또는 그 이상)이 포함된 손 소독제를 사용하세요. + + + + 2.0689655172413794 + + The clinic should use all appropriate precautions to minimize contact with the person bringing the animal to the clinic. + + + 진료소는 해당 동물을 데려온 사람과의 접촉을 최소화할 수 있도록 적절한 모든 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.230769230769231 + + Purpose: The intent of this guidance is to facilitate preparedness and to ensure practices are in place in a companion animal veterinary clinical setting to help people and animals stay safe and healthy. + + + 목적: 이 지침의 목적은 반려동물 진료 시설에서 사람과 동물의 안전과 건강 유지를 위한 실천적 규범을 확립하고 그 채비를 원활히 갖출 수 있도록 돕는 데 있습니다. + + + + 1.7391304347826086 + + Limit the number of veterinary staff that enter the room, handle the animal, or interact with the pet owner and wear appropriate PPEpdf icon as described below. + + + 그 방에 들어가거나 해당 애완동물을 다루거나 그 주인과 대화하는 수의과 직원의 수를 제한하고 아래 설명된 것과 같은 적절한 PPEpdf icon 를 착용하게 합니다. + + + + 2.039473684210526 + + This document outlines routine infection prevention practices designed to minimize transmission of zoonotic pathogens from animals to veterinary personnel. + + + 이 문서에서는 동물원성 감염병이 동물로부터 수의과 종사자에게로 전염되는 것을 최소화하기 위해 고안된 일상적 감염 예방 관행을 개괄합니다. + + + + 1.7058823529411764 + + Additional guidance on determining when testing a companion animal for SARS-CoV-2 is recommended can be found here . + + + 반려동물에 대한 SARS-CoV-2 검사가 언제 권장되는지 판단하는 방법에 대한 추가 지침은 여기 에서 ���을 수 있습니다. + + + + 1.793103448275862 + + There is a separate room where the pet can continue to recover without sharing immediate space with other pets and people, including high-risk individuals . + + + 해당 애완동물이 다른 애완동물 및 고위험군 을 포함한 다른 사람들과 가까운 공간에서 함께 지내지 않고 계속적으로 회복할 수 있는 별도의 방이 있어야 합니다. + + + + 1.9189189189189189 + + Please see CDC's recommendations for alternatives for N95 respirators . + + + N95 방역 마스크의 대체품을 위한 CDC의 권고안 을 참고하세요. + + + + 1.7386363636363635 + + SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19 in humans, is thought to be spread primarily through respiratory droplets from coughing, sneezing, or talking. + + + 사람에게 COVID-19를 일으키는 SARS-CoV-2 바이러스는 기침, 재채기 또는 대화 시 발생하는 호흡기 비말을 통해 주로 전파되는 것으로 생각됩니다 . + + + + 2.0390625 + + Note: However, critical workers, like veterinarians and their staff, can be permitted to continue to work following a potential exposure to COVID-19, provided they remain asymptomatic and additional precautions are implemented to protect them and the workplace. + + + 참고: 그러나 수의사와 그 직원 등과 같은 필수 근로자들은 COVID-19에 노출되었을 가능성이 있더라도, 증상이 없고 이들과 직장을 보호하기 위한 추가적인 예방조치를 이행한다는 전제하에 계속 근무하는 것이 허용 될 수 있습니다. + + + + 1.56 + + Clinics should take precautions to minimize staff contact with all pet owners. + + + 진료소는 모든 애완동물 주인과 직원들의 접촉을 최소화하기 위한 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.1153846153846154 + + Dogs in households with access to private areas for elimination (e.g., backyard) should not be taken on walks. + + + 배설을 위해 사유지(예: 뒷마당)를 이용하는 가정의 개는 산책을 데리고 나가지 않아야 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + Routine testing of companion animals for SARS-CoV-2 is currently not recommended. + + + 현재 동물 대상의 정기적 SARS-CoV-2 검사는 권장되지 않습니다. + + + + 1.9 + + Proactively communicate to both staff and pet owners the need for them to stay at home if sick. + + + 직원과 애완동물 주인들에게 아플 경우 집에 머물러야 한다는 것을 미리 적극적으로 알립니다. + + + + 2.2291666666666665 + + Clinical signs thought to be compatible with SARS-CoV-2 infection in animals include fever, coughing, difficulty breathing or shortness of breath, lethargy, sneezing, nasal/ocular discharge, vomiting, and diarrhea. + + + 동물의 SARS-CoV-2 감염을 나타내는 것으로 볼 수 있는 임상 징후로는 발열, 기침, 호흡곤란, 숨가쁨, 무기력, 재채기, 코/눈 분비물, 구토, 설사 등이 있습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + At this time, there is no evidence that animals play a significant role in spreading the virus that causes COVID-19. + + + 현재로서는 동물이 COVID-19를 일으키는 바이러스 전파에 유의미한 역할을 한다는 증거는 없습니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Informing pet owners on what is known about companion animals and SARS-CoV-2 is important to help them stay safe and healthy around their pets. + + + 애완동물 주위에서 안전과 건강을 유지하기 위해 애완동물 주인에게 반려동물과 SARS-CoV-2에 대해 알려진 사실을 알리는 것이 중요합니다. + + + + 2.125 + + The pet owner and other household members have access to gloves and mask and are capable of adhering to precautions recommended as part of home care (e.g., hand hygiene). + + + 애완동물 주인과 다른 가족구성원이 장갑, 마스크를 이용할 수 있고, 자택 간병의 일부로 권장되는 예방조치(예: 손 위생)를 준수할 수 있습니다. + + + + 2.15625 + + Based on currently available information and clinical expertise, older adults and people of any age who have certain underlying medical conditions might be at increased risk for severe illness from COVID-19. + + + 현재 이용 가능한 정보와 임상 전문지식에 기반하면, 고령층 그리고 기저질환을 가진 모든 연령대의 사람이 COVID-19 중증 환자가 될 위험이 높을 수 있다 고 나타납니다. + + + + 2.289855072463768 + + Have the pet stay in a designated "sick room" (such as a laundry room or extra bathroom) if possible, or otherwise be separated from people and other animals. + + + 가능하면 해당 애완동물을 지정된 "병실"(세탁실이나 여분의 화장실)에 머물게 하거나, 사람 및 다른 동물들로부터 격리합니다. + + + + 2.269230769230769 + + Practice good pet hygiene and clean up after pets properly. + + + 애완동물 위생을 실천하고 배설물을 잘 치우세요. + + + + 1.6111111111111112 + + Do not allow cats positive for SARS-CoV-2 to roam outside. + + + SARS-CoV-2 양성인 고양이를 밖에 돌아다니게 하지 마세요. + + + + 1.7522935779816513 + + Veterinarians should contact their state public health veterinarianpdf iconexternal icon or state animal health officialexternal icon for guidance on testing animals for SARS-CoV-2 infection. + + + 수의사는 주 공공보건 수의과pdf iconexternal icon 또는 주 동물보건 기관external icon 에 문의하여 동물 대상 SARS-CoV-2 감염 검사에 관한 지침을 받아야 합니다. + + + + 1.6041666666666667 + + If the pet can be isolated at home, advise the pet owner to do the following: + + + 해당 애완동물이 자택 격리 가능한 상태라면 그 주인에게 다음과 같은 조치를 권고합니다. + + + + 2.53125 + + Using direct-to-exam-room admissions or enforcing social distancing in the lobby. + + + 검사실 직행 방식 활용 또는 로비에서 사회적 거리두기 시행 + + + + 2.727272727272727 + + Home isolation recommendations + + + 자택 격리 권고 사항 + + + + 2.125 + + Additionally, there may be an increased risk of adverse pregnancy outcomes, such as preterm birth, among pregnant people with COVID-19 . + + + 또한, COVID-19에 걸린 임산부 에게 조산과 같은 좋지 않은 임신 결과가 초래될 위험이 더 높을 수 있습니다. + + + + 1.6375 + + Confirmed SARS-CoV-2 infections in animals must be reported by USDA to the World Organisation for Animal Health (OIE).external icon + + + 동물에서 SARS-CoV-2 감염이 확진되는 경우, 반드시 USDA를 통해 세계동물보건기구(OIE)external icon 에 보고해야 합니다. + + + + 1.803921568627451 + + If possible, the pet should use a litterbox or bathroom that is separate from other animals. + + + 가능한 경우, 해당 애완동물은 다른 동물과 다른 전용 대소변통이나 화장실을 사용해야 합니다. + + + + 2.0136986301369864 + + Based on what we know at this time, pregnant people might be at an increased risk for severe illness from COVID-19 compared to non-pregnant people. + + + 현재까지 알고 있는 바에 따르면, 임산부가 임신하지 않은 사람에 비해 COVID-19 중증 환자가 될 위험이 더 높을 수 있습니다. + + + + 1.9672131147540983 + + Every effort should be made to prevent ill persons from entering the clinic, without negatively impacting animal welfare + + + 동물에게 부정적인 영향을 주지 않기 위해, 아픈 사람이 진료소에 들어오지 않도록 최선의 노력을 다해야 합니다. + + + + 1.8656716417910448 + + Most jurisdictions recognize veterinary practices as essential and are allowing them to operate during the COVID-19 pandemic. + + + 대부분의 관할구에서는 수의과 진료를 필수 업종으로 인정하고, COVID-19 팬데믹 상황에서도 영업을 허용하고 있습니다. + + + + 1.6851851851851851 + + Veterinarians should assess whether pets infected with SARS-CoV-2 can be cared for at home. + + + 수의사들은 SARS-CoV-2에 감염된 애완동물이 자택 간병이 가능한지 검토해서 판단해야 합니다. + + + + 1.7468354430379747 + + Throw out gloves and place waste material or litterbox waste in a sealed bag before throwing it away in a trashcan lined with a trash bag. + + + 사용한 장갑은 버리고 애완동물 쓰레기 또는 변기에서 나온 폐기물은 비닐봉지에 넣어 밀봉한 후 수거용 봉투를 안에 댄 쓰레기통에 버려야 합니다. + + + + 2.1095890410958904 + + Based on what we know now, those at high-risk for severe illness from COVID-19 are older adults and people of any age with certain underlying conditions . + + + 보유한 정보에 따르면, COVID-19로 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 사람들은 노인과 특정 기저 질환을 가진 모든 연령대 입니다. + + + + 2.5 + + Cover all surfaces of your hands and rub them together until they feel dry. + + + 두 손 전체에 바른 후 다 마를 때까지 비벼야 합니다. + + + + 1.9052631578947368 + + 1PPE Standard Precautions should be applied in any setting where veterinary care is delivered and if exposure to fluids, exudates, feces, saliva, or other animal fluids is possible. + + + 1PPE 표준 예방 조치는 수의과 진료를 수행하는 과정에서 체액, 삼출액, 변, 타액, 또는 기타 동물 체액에 노출될 가능성이 있는 모든 상황과 장소에 적용되어야 합니다. + + + + 1.7142857142857142 + + Do not let pets interact with people outside your household. + + + 같이 사는 사람 이외의 사람과 반려동물이 접촉하지 않게 합니다. + + + + 2.460526315789474 + + Veterinarians and their staff should review the concepts in the NASPHV Compendium of Veterinary Standard Precautions for Zoonotic Disease Prevention in Veterinary Personnelexternal icon . + + + 수의사와 그 직원들은 수의과 종사자를 위한 동물원성 감염병 예방 NASPHV 개요서external icon 의 개념들을 검토해야 합니다. + + + + 2.3260869565217392 + + A room where SARS-CoV-2-positive companion animals can be isolated from the rest of the patient population. + + + SARS-CoV-2 양성 반려동물을 다른 아픈 동물들 모두로부터 격리할 수 있는 방 + + + + 1.4367816091954022 + + Avoid contact with your pet, including petting, snuggling, being kissed or licked, sharing food, or sleeping in the same bed. + + + 동물과 사람의 밀접 접촉은 함께 살거나 어루만지거나 껴안거나 입을 맞추거나 핥거나, 음식을 함께 먹거나 한 침대에서 자거나 하는 경우에 발생할 수 있습니다. + + + + 2.109375 + + Veterinarians and veterinary staff should follow appropriate PPE guidance when providing care to sick, test positive companion animals. + + + 수의사 및 동물병원 직원은 아프거나 검사 결과가 양성인 반려동물을 진료할 때 적절한 PPE 지침을 준수해야 합니다. + + + + 1.7864077669902914 + + This may also include prioritizing urgent patient visits and postponing non-urgent veterinary visits and elective procedures until regular business operations resume in your community. + + + 여기에는 또한, 해당 지역사회에서 정상적인 경제 활동이 재개될 때까지 긴급한 방문을 우선 처리하고 긴급하지 않은 수의과 관련 방문과 선택적 시술/수술은 연기하는 조치가 포함될 것입니다. + + + + 2.18 + + The greatest risk of COVID-19 exposure to staff at veterinary clinics comes from person-to-person transmission through respiratory droplets from coughing, sneezing, or talking, which is the main way SARS-CoV-2 spreads. + + + 동물 진료소 직원들에게 가장 큰 COVID-19 노출 위험은 SARS-CoV-2 전파의 주된 경로인 기침과 재채기, 대화 시 나오는 호흡기 비말을 통한 개인 대 개인의 감염입니다. + + + + 2.130434782608696 + + Employees who appear to have COVID-19 symptoms (e.g., fever, cough, or shortness of breath) upon arrival at work or who become sick during the day should immediately be separated from other clinic employees, customers, and clients and sent home: + + + 출근 시 COVID-19 증상 (예: 발열, 기침, 또는 호흡곤란)이 있는 것으로 보이거나, 근무 중에 증상이 나타난 직원은 즉시 진료소의 다른 직원과 고객, 거래처 관계자 등과 분리하고 귀가시켜야 합니다. + + + + 2.0288461538461537 + + Veterinarians should apply careful professional judgement to case management so that needed care for animals continues to be provided while limiting staff and client person-to-person exposure and conserving PPE. + + + 수의사들은 직원과 고객 사이 개인 대 개인의 노출을 줄이고 PPE를 절약하는 동시에 동물에게 필요한 진료가 계속 제공될 수 있도록 직업적으로 신중한 판단을 통해 케이스를 관리해야 합니다. + + + + 2.015151515151515 + + Retrieve the animal from the owner's vehicle (also called curbside) to prevent the owner from having to enter the clinic or hospital. + + + 동물 주인이 진료소 또는 병원에 들어올 필요가 없도록 그 주인의 차량에서 직접 동물을 받아 옵니다(일명 도로변 인계). + + + + 1.7959183673469388 + + Examples of actions to take to minimize contact with pet owners or other people include: + + + 애완동물 주인 또는 다른 사람들과의 접촉을 최소화하기 위한 조치의 예는 다음과 같습니다. + + + + 1.5942028985507246 + + Based on the limited data available, the risk of animals spreading COVID-19 to people is considered to be low. + + + 현재 이용 가능한 제한적인 데이터를 토대로 볼 때, 동물이 사람에게 COVID-19를 전파할 위험은 낮은 것으로 여겨집니다. + + + + 1.5922330097087378 + + CDC is aware of a small number animals, including dogs and cats, reportedexternal icon to be infected with SARS-CoV-2 after close contact with people with COVID-19. + + + CDC는 개와 고양이를 포함한 소수의 동물들이 COVID-19 감염자와 가까이에서 접촉한 후 SARS-CoV-2에 감염된 것으로 보고된external icon 사례를 인지하고 있습니다. + + + + 2.4074074074074074 + + Evaluating and testing companion animals for SARS-CoV-2 infection + + + 반려동물의 SARS-CoV-2 감염 진단 및 검사 + + + + 3.5714285714285716 + + Availability of an adequate amount of appropriate PPE for the projected duration of hospitalization. + + + 예상 입원 기간 동안 적정량의 적합한 PPE 확보. + + + + 2.2222222222222223 + + Minimize contact with other household members, even if they appear healthy, as person-to-person transmission can occur before symptom onset. + + + 증상 발현 전에도 사람간 전파가 가능하므로, 다른 가족들이 건강해 보이더라도 다른 가족들과의 접촉도 최소화하세요. + + + + 2.074074074074074 + + Advise veterinary clinic staff who are sick to stay home + + + 동물병원 직원이 아플 경우 집에 머물도록 권고하기 + + + + 1.4605263157894737 + + The cats had close contact with people confirmed or suspected to have COVID-19, suggesting human-to-cat spread. + + + 이 고양이들은 코로나19 확진 또는 의심 상태의 사람과 가까이에서 접촉했기 때문에, 인간에게서 고양이로 전파가 되었다고 생각하게 됩니다. + + + + 2.0144927536231885 + + For people at increased risk for severe illness and pregnant veterinary staff, facilities may want to consider limiting exposure of these individuals to both pet owners with confirmed or suspected COVID-19 and to sick animals with a history of exposure to a human COVID-19 case. + + + 중증 질환 고위험군에 속한 사람과 임신한 동물병원 직원을 위해 시설은 COVID-19 확진 또는 의심 환자인 반려동물 주인 그리고 COVID-19 확진 환자에게 노출된 적이 있는 아픈 동물에 대한 이 개인들의 노출을 제한하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.0784313725490198 + + In some jurisdictions, executive orders will directly influence what types of procedures may be performed. + + + 일부 관할구에서는 시행 가능한 시술/수술 유형을 행정명령을 통해 직접적으로 결정할 것입니다. + + + + 1.7872340425531914 + + If a companion animal is under home isolation for suspected or confirmed SARS-CoV-2: + + + 반려동물이 SARS-CoV-2 의심 또는 확진으로 인해 가내 격리 상태에 있는 경우: + + + + 1.9733333333333334 + + If you are a mobile or house call veterinarian and are called upon to evaluate a sick or injured companion animal in the home of a COVID-19 patient: + + + 이동 진료 또는 왕진 전문 수의사인데, 아프거나 다친 동물의 진찰을 위해 COVID-19 환자의 집에 방문해 달라는 요청을 받은 경우: + + + + 2.75 + + The pet owner or other person who will be the primary caretaker of the pet at home does not have conditions that would put them at increased risk of complications from COVID-19 infection. + + + 애완동물 주인 또는 그 동물의 주된 간병인이 될 사람이 COVID-19 감염으로 인한 합병증 고위험군 이 아니어야 합니다. + + + + 1.76 + + Soft items like towels, blankets, and other bedding, can be safely laundered and reused. + + + 수술복, 가운, 담요나 수건 등 부드러운 물품은 안전하게 세탁 해서 재사용할 수 있습니다. + + + + 1.7096774193548387 + + Follow CDC's guidance on what to do if you are sick . + + + CDC의 증상 발현 시 할 일 지침을 따르시기 바랍니다. + + + + 2.526315789473684 + + Who this guidance is for: Veterinarians and veterinary staff providing care to companion animals + + + 이 지침의 대상: 반려동물을 보호 및 진료하는 수의사와 동물병원 직원 + + + + 2.3142857142857145 + + Maintain social distancing and PPE recommendations when interacting with clients. + + + 고객과 대화할 때는 사회적 거리두기와 PPE 권고안을 지킵니다. + + + + 2.382978723404255 + + Always wash your hands with soap and water for at least 20 seconds immediately after cleaning up after your pet. + + + 애완동물의 배설물을 청소한 후에는 즉시 비누와 물로 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.1343283582089554 + + Clean and disinfect the area with an EPA-registered, hospital grade disinfectantexternal icon according to the disinfectant label instructions. + + + 해당 구역을 EPA 인증 의료기관용 소독제external icon 로, 소독제 라벨의 설명에 따라 청소 및 소독 합니다. + + + + 1.89 + + Veterinarians are strongly encouraged to rule out other, more common causes of illness before considering SARS-CoV-2 testing, especially among companion animals without a COVID-19 exposure. + + + 특히 COVID-19 노출 이력이 없는 동물에 대해서는 보다 흔한 다른 질환 원인의 가능성을 먼저 배제한 후에 SARS-CoV-2 검사를 고려할 것을 수의사들에게 적극 권고합니다. + + + + 1.8214285714285714 + + PPE without visible staining or saturation may be disposed of as normal trash in separate sealed bags. + + + 육안상 얼룩이나 침윤이 없는 PPE는 별도의 봉투에 넣고 밀봉하여 일반 쓰레기로 배출할 수 있습니다. + + + + 1.6458333333333333 + + Further studies are needed to understand if and how different animals could be affected by the virus, and the role animals may play in the spread of COVID-19. + + + 각각의 동물들이 이 바이러스에 감염될 수 있는지, 어떤 식으로 감염되는지, 그리고 동물이 COVID-19의 전파에 어떤 역할을 하는지 이해하려면 더 많은 연구가 필요합니다. + + + + 1.2121212121212122 + + Use gloves when picking up feces (poop). + + + 애완동물의 배설물(변)을 치울 때는 장갑을 사용해야 합니다. + + + + 1.4096385542168675 + + Visit CDC's Healthy Pets, Healthy People website for more information on keeping animals and people safe and healthy. + + + 동물과 사람의 안전과 건강을 지키는 방법에 대한 더 많은 정보를 원하시면 CDC의 건강한 애완동물, 건강한 사람들 웹사이트를 참조해 주시기 바랍니다. + + + + 2.3333333333333335 + + When possible, have another member of your household care for your pets while you are sick. + + + 가능하면, 아플 때는 식구 중 다른 사람���게 애완동물을 돌보게 합니다. + + + + 1.679245283018868 + + Soft items such as scrubs, gowns, blankets or towels, can be safely laundered and reused. + + + 수건, 담요, 기타 침구류 같은 부드러운 재질의 물품은 안전하게 세탁해서 재사용할 수 있습니다. + + + + 1.6 + + If a pet owner is suspected or confirmed to have COVID-19 and must bring their pet to the clinic, the following actions should be taken: + + + 애완동물 주인이 COVID-19 의심 환자이거나 확진자인데 본인이 직접 애완동물을 진료소에 데려와야 하는 상황이라면, 다음과 같은 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.6140350877192984 + + Clinic staff should be screened daily, at the beginning of shifts prior to interacting with staff and clients, and should practice social distancing. + + + 진료소 직원들은 다른 직원 및 고객과 접촉하기 전, 매일 근무를 시작할 때 증상 검사를 받아야 합니다. + + + + 3.877551020408163 + + When walks are unavoidable, they should be limited to bathroom breaks, and restricted to the immediate vicinity of the dog's home. Interaction with other people or animals should be avoided. + + + 산책을 피할 수 없는 경우, 이를 배변 시간으로 한정하고 개 집 근처로 제한해야 합니다. + + + + 2.217391304347826 + + This interim guidance is for veterinarians and their staff who may be treating or advising on companion animal medical care during the COVID-19 pandemic. + + + 이 임시 지침은 COVID-19 팬데믹 기간 중 반려동물 치료 및 상담 업무를 수행하는 수의사와 그 직원을 대상으로 합니다. + + + + 1.4516129032258065 + + Inform the staff's team members if they have been exposed to someone who might have COVID-19 , while maintaining confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act. + + + 해당 직원의 팀원들에게 COVID-19 감염 가능성이 있는 사람에게 노출 되었을 가능성이 있음을 알리되, 미국 장애인법(Americans with Disabilities Act)에서 요구하는 비공개 원칙을 준수해야 합니다. + + + + 1.951219512195122 + + Staff who have been exposed to someone with COVID-19 should quarantine at home . + + + COVID-19 감염자에게 노출된 직원들은 자택 격리 를 실시해야 합니다. + + + + 1.36 + + Further studies are needed to understand if and how different animals could be affected by SARS-CoV-2. + + + SARS-CoV-2가 각기 다른 여러 동물들에게 영향을 미칠 수 있는지, 그리고 어떤 영향을 미치는지 이해하려면 연구가 더 필요합니다. + + + + 1.4714285714285715 + + All sample types collected at follow-up are negative by a validated SARS-CoV-2 RT-PCR diagnostic assay. + + + 후속 검사 시 채취된 모든 유형의 검체가 검증된 SARS-CoV-2 RT-PCR 진단 분석을 통해 음성 판정을 받아야 합니다. + + + + 2.0444444444444443 + + Using online payment and billing to reduce handling credit cards or other potential fomites. + + + 신용카드나 기타 접촉 매개물의 취급을 줄이기 위한 온라인 결제 및 청구 기능 활용 + + + + 4.0 + + Additional resources + + + 추가 자료 + + + + 0.98 + + The pet is stable enough to receive care at home. + + + 해당 애완동물의 상태가 집에서 간병을 받아도 괜찮을 정도로 충분히 안정되어 있어야 합니다. + + + + 2.0166666666666666 + + Veterinarians should be aware of the current shortage of PPE due to the high demand for PPE in human healthcare settings. + + + 수의사들은 사람을 치료하는 의료 기관에서 PPE 수요가 높아 현재 PPE가 부족한 상황임을 인지해야 합니다. + + + + 2.0444444444444443 + + Veterinarians who have evaluated a companion animal and determined that it is consistent with SARS-CoV-2 testing guidance should contact their state public health veterinarianpdf iconexternal icon (SPHV) or state animal health officialexternal icon to discuss testing options. + + + 반려동물 진단 후 SARS-CoV-2 검사 지침에 부합하는 것으로 판단하는 수의사는 주 공공보건 수의과pdf iconexternal icon (SPHV) 또는 주 동물보건 기관external icon 에 연락하여 검사 방안을 논의해야 합니다. + + + + 2.084507042253521 + + If a pet owner currently has respiratory symptoms or is a suspected of or confirmed to have COVID-19, they should not visit the veterinary facility. + + + 애완동물 주인이 현재 호흡계 증상을 보이거나 코로나19 의심 환자 또는 확진자인 경우에는 수의과 진료소를 방문해서는 안 됩니다. + + + + 2.0 + + Veterinarians should use their professional judgement regarding potential for exposure to COVID-19 and PPE resource constraints when determining the appropriate PPE precautions to apply. + + + 수의사는 COVID-19에 대한 노출 가능성과 PPE 공급 부족 상황을 고려한 직업적 판단을 통해 예방 차원에서 어떤 PPE를 사용하는 것이 적절한지 결정해야 합니다. + + + + 1.9538461538461538 + + Have a plan in place to handle animals with confirmed or suspected COVID-19 exposure, or potentially compatible clinical signs. + + + COVID-19 확진자 또는 의심 환자에 노출되었거나 의심이 가능한 임상 징후가 있는 동물을 다룰 계획을 마련합니다. + + + + 1.9855072463768115 + + Do not wipe or bathe your pet with chemical disinfectants, alcohol, hydrogen peroxide, or any other products not approved for animal use. + + + 화학 소독제, 알코올, 과산화수소 또는 동물용으로 승인 받지 않은 기타 제품으로 반려동물을 닦거나 목욕시키지 말아야 합니다. + + + + 3.1041666666666665 + + PPE should be donned before entering the home and removed only after leaving the home, following appropriate donning and doffing procedurespdf icon . + + + PPE는 그 집에 들어가기 전에 착용하고 반드시 그 집에서 나온 후에 탈의해야 합니다. + + + + 2.0 + + Before scheduled appointments or upon arrival, a staff person should ask if the pet has had any exposure to a person with suspected or confirmed COVID-19. + + + 예정된 진료 예약 시간 전 또는 내원 시, 직원은 해당 애완동물이 COVID-19 의심자 또는 확진자에 노출된 적이 있는지 물어야 합니다. + + + + 1.8051948051948052 + + We are still learning about this novel zoonotic virus, and it appears that in some rare situations, human to animal transmission can occur. + + + 이 신종 동물원성 바이러스에 대해서는 아직 알아가는 중이지만, 일부 드문 상황에서는 인간으로부터 동물에게 전염될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 1.9538461538461538 + + Wash hands immediatelypdf icon after removing PPE, handling the animal, or interacting with a sick person or household contact. + + + PPE를 벗거나 동물을 만진 후 또는 아픈 사람이나 가구 구성원과 대화한 후에는 즉시 손을 씻습니다pdf icon . + + + + 2.225806451612903 + + Using professional judgement when determining whether a case is urgent or non-urgentexternal icon and when procedures should be postponed. + + + 전문가적 판단을 통해 케이스의 시급성 및 비시급성 여부external icon 와 수술/시술의 연기 여부를 결정 + + + + 1.5696202531645569 + + We are still learning about this virus, and it appears that in some rare situations, people can spread the virus to animals. + + + 우리는 아직 이 바이러스에 관해 알아가고 있는 상황이지만, 일부 드문 상황에서는 사람이 동물에게 이 바이러스를 옮길 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 1.4259259259259258 + + Staff who are sick or who test positive for COVID-19 should isolate at home . + + + COVID-19 증상이 있거나 검사 결과 양성 반응이 나온 직원은 자택 격리 를 실시해야 합니다. + + + + 2.019230769230769 + + There are also reports that people may be able to spread the virus while pre-symptomatic or asymptomatic. + + + 또한 증상 전 또는 무증상 상태의 감염자도 바이러스 전파가 가능할 수 있다는 보고도 있습니다. + + + + 2.948717948717949 + + Scheduling drop-off appointments or receiving companion animals from their owners' vehicles (also called curbside). + + + 비접촉 인계 또는 주인의 차량에서 동물 받기(일명 도로변 서비스) 예약 + + + + 2.2152777777777777 + + Take a thorough history to assess for likely exposure or risk factors in the 2 weeks prior to symptom onset, such as whether the animal has been in contact with a person diagnosed with COVID-19, a person with COVID-19 compatible symptoms, or had recent exposure to a known high-risk environment, such as a nursing home. + + + 해당 동물이 COVID-19 확진자나 COVID-19 관련 증상 보유�� 또는 요양원 등과 같은 알려진 고위험 환경에 최근 밀접 접촉한 적이 있는지 등 감염 노출 이력 조사를 철저히 해서 증상 발현 2주 전부터 노출 가능성이나 위험 요인이 있었는지 파악합니다. + + + + 2.5 + + What are you looking for? + + + 무엇을 찾으시나요? + + + + 2.0 + + Difficulty breathing?" + + + 호흡이 곤란합니까?" + + + + 1.8333333333333333 + + Wash hands thoroughly. + + + 손을 깨끗이 씻습니다. + + + + 1.625 + + To prevent further spread: + + + 더 이상의 확산을 막기 위해: + + + + 2.135135135135135 + + Spanish and Simplified Chinese materials are available for those who need them. + + + 필요한 사람들을 위해 스페인어와 중국어 자료 가 준비되어 있습니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Read How to Protect Yourself to learn more. + + + 자신을 보호하는 법 에 대해 읽어보세요. + + + + 2.1818181818181817 + + Creating and testing communications plans to share critical information. + + + 중요한 정보의 공유를 위해 연락 계획을 만들고 테스트합니다. + + + + 2.75 + + Your temperature will also be checked daily. + + + 체온도 매일 측정하게 됩니다. + + + + 1.631578947368421 + + Check the person's temperature. + + + 해당되는 사람의 체온을 확인합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Should I allow visitors into the facility? + + + 시설에 방문객을 허용해도 됩니까? + + + + 2.4 + + Any visitor who answers yes to one of these questions or who declines screening should not be allowed into the facility. + + + 질문에 하나라도 '예'라고 대답하거나 심사를 거부하는 방문객은 시설에 접근할 수 없습니다. + + + + 1.4545454545454546 + + Is it ok for people to visit me? + + + 사람들이 저를 면회하러 올 수 있습니까? + + + + 1.8518518518518519 + + Medical supplies: Supplies for daily clinic needs, personal protective equipment (PPE) , and testing + + + 의료 용품 : 클리닉에서 매일 사용하는 물건, 개인보호장비(PPE) , 진단검사를 위한 공급 물�� + + + + 1.5952380952380953 + + If contact visits continue, all potential visitors should be asked: + + + 접촉 방문이 계속되면 모든 잠재적인 방문객에게 다음과 같이 요청해야 합니다. + + + + 1.9230769230769231 + + Suspend group gatherings. + + + 그룹 모임을 중단합니다. + + + + 2.2058823529411766 + + "Today or in the past 24 hours, have you had any of the following symptoms? + + + "오늘이나 지난 24시간 안에 다음과 같은 증상이 있었습니까? + + + + 1.7575757575757576 + + The best way to protect your staff is to prevent exposure. + + + 직원을 보호하는 가장 좋은 방법은 노출을 방지하는 것입니다. + + + + 2.5584415584415585 + + If performing a temperature check on multiple individuals, ensure that a clean pair of gloves is used for each individual and that the thermometer has been thoroughly cleaned in between each check. + + + 여러 사람의 체온을 측정하는 경우, 각 사람마다 깨끗한 장갑 한 켤레를 사용하고, 각 검사 사이에 온도계가 철저히 청소되었는지 확인합니다. + + + + 1.8148148148148149 + + What is a safe way to perform temperature checks? + + + 안전하게 체온 검사를 실시하는 방법은 무엇입니까? + + + + 2.189873417721519 + + If disposable or non-contact thermometers are used and the screener did not have physical contact with an individual, gloves do not need to be changed before the next check. + + + 일회용 또는 비접촉식 온도계를 사용하고 검사자가 개인과 물리적으로 접촉하지 않은 경우에는 다음 점검 전에 장갑을 새로 변경할 필요가 없습니다. + + + + 2.44 + + Continually restock hygiene supplies throughout the facility. + + + 시설 전체에 위생용품을 지속적으로 구비합니다. + + + + 2.310344827586207 + + Use all cleaning products according to the directions on the label. + + + 모든 세척 제품은 라벨의 지시사항에 따라 사용하세요. + + + + 1.65625 + + What does it mean if someone I know is in quarantine? + + + 내가 아는 사람이 '격리되어 있다'는 것은 무슨 뜻입니까? + + + + 1.76 + + If multiple people become ill with COVID-19: + + + 여러 사람이 COVID-19에 감염될 경우 : + + + + 1.4666666666666666 + + Communicate regularly: + + + 정기적으로 의�� 소통하세요. + + + + 2.0727272727272728 + + When possible, facilities should let potential visitors know about these rules before they travel to the facility. + + + 가능한 경우, 잠재적인 방문객이 시설 방문을 위해 출발하기 전에 이러한 규칙에 대해 알려야 합니다. + + + + 2.207547169811321 + + "In the past 14 days, have you had contact with a person known to be infected with the novel coronavirus (COVID-19)?" + + + "지난 14일 동안, 신종 코로나바이러스 (COVID-19)에 감염자와 접촉한 적이 있습니까?" + + + + 1.8823529411764706 + + How should the facility be cleaned to limit spread of the virus? + + + 바이러스 확산을 제한하기 위해 시설을 어떻게 청소해야 합니까? + + + + 1.7714285714285714 + + Limit interactions in large group settings and group programs. + + + 대규모 그룹 활동 및 그룹 프로그램에서 상호 접촉을 제한합니다. + + + + 2.338709677419355 + + Facilities can place posters in visiting areas and ask people who are incarcerated to inform their family members and visitors about these rules. + + + 방문자 구역에 포스터를 부착하고 수감자들에게 가족과 방문객에게 이러한 규칙에 대해 알리라고 요청할 수 있습니다. + + + + 2.432098765432099 + + As with the full CDC guidance document, this information may need to be adapted based on individual facilities' physical space, staffing, population, operations, and other resources and conditions. + + + 전체 CDC 지침 문서와 마찬가지로이 정보는 개별 시설의 물리적 공간, 직원 배치, 인구, 운영, 기타 자원 및 조건에 따라 적용될 수 있습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + How can I find out if the virus has spread to the local community close to my facility? + + + 나의 시설과 가까운 지역 사회로 바이러스가 퍼졌는지 어떻게 알 수 있습니까? + + + + 1.1481481481481481 + + Medical isolation and quarantine locations should be separate. + + + 의료 격리(medical isolation)와 검역(quarantine) 장소는 분리돼야 합니다. + + + + 1.4821428571428572 + + When possible, place beds at least 6 feet apart and have people sleep head-to-foot. + + + 가능하다면 침대를 최소 6피트 간격으로 놓고, 옆 사람과 머리-발 방향을 엇갈리게 두고 자게 하세요. + + + + 2.081081081081081 + + Staff should also perform temperature checks for all visitors and volunteers. + + + 직원들은 또한 모든 방문객과 자원 봉사자의 체온을 측정해야 합니다. + + + + 2.09375 + + Consider suspending visitation or offering non-contact visits only. + + + 방문을 중단하거나 비접촉 방문만 제공하는 것을 고려하세요. + + + + 1.9545454545454546 + + The best way to prevent illness is to take steps to avoid being exposed to this virus. + + + 질병을 예방하는 가장 좋은 방법은 이 바이러스에 노출되지 않도록 하는 것입니다. + + + + 2.425531914893617 + + This is why washing your hands regularly and avoid close contact with other people when possible prevents illness. + + + 그래서 자주 손을 씻고, 가능하면 다른 사람과 가까이 접촉하지 않도록 하는 것입니다. + + + + 1.6944444444444444 + + During this time, they will be checked for COVID-19 symptoms. + + + 이 기간 동안 COVID-19 증상에 대해 검사를 받을 것입니다. + + + + 2.0 + + What should be included in my screening procedures for new entrants to the facility? + + + 시설에 새로 입소하는 사람들을 위한 진단 절차에는 무엇이 포함되어야 합니까? + + + + 2.087719298245614 + + This means that they will be placed in a room separate from others, until staff are sure that they don't have symptoms. + + + 이는 직원이 증상이 없다고 확인할 때까지 다른 사람들과는 별개의 방에 배치될 것이라는 것을 의미합니다. + + + + 1.7857142857142858 + + Do not allow non-essential vendors, volunteers, or tours into the facility. + + + 필수적이지 않은 공급 업체, 자원 봉사자 또는 시설 투어를 허용하지 마세요. + + + + 2.130434782608696 + + The information provided in these FAQs do not cover all questions or issues faced by custodial settings (prisons, jails, and detention facilities). + + + 이러한 FAQ에 제공된 정보는 구금 시설(감옥, 교도소 및 구금 시설)이 직면한 질문이나 문제를 모두 다루는 것이 아닙니다. + + + + 2.1639344262295084 + + If testing is available, a person in quarantine may be tested several times until medical staff are sure they do not have the virus. + + + 검사가 가능한 경우, 의료진은 바이러스가 없는지 확인하기 전까지 격리 대상자를 여러 차례 검사할 수 있습니다. + + + + 2.4745762711864407 + + Consider increasing the number of staff and/or other people who are trained to clean common areas to ensure they are cleaned on a continual basis. + + + 공동 영역을 청소하도록 훈련받은 직원 및/또는 사람의 수를 늘려서, 지속적으로 청소를 할 수 있게 하세요. + + + + 2.3 + + Instead, use virtual visitation when possible. + + + 가능한 경우 가상 방문을 사용합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + Is it ok for me to visit? + + + 방문하러 가도 됩니까? + + + + 1.9375 + + Remind staff to keep 6 feet apart from an individual with respiratory symptoms when possible. + + + 가능한 경우 호흡기 증상이 있는 사람과 6피트의 거리를 두도록 직원들에게 상기시키세요. + + + + 1.7916666666666667 + + Laundry of a person with COVID-19 may be washed with the laundry of other individuals. + + + COVID-19에 감염된 사람의 세탁은 다른 개인의 세탁물과 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 1.6785714285714286 + + Do I have a greater chance of getting COVID-19? + + + 제가 COVID-19에 걸릴 가능성이 더 높습니까? + + + + 1.8611111111111112 + + COVID-19 may also be spread by people who are not showing symptoms. + + + COVID-19는 증상이 없는 사람에 의해서도 퍼질 수 있습니다. + + + + 2.066666666666667 + + When evaluating and treating persons with symptoms of COVID-19 who do not speak English, provide a translator when possible. + + + 영어를 잘 못하는 COVID-19 확진자를 진단하고 치료해야 할 경우, 가능하다면 통역 서비스를 제공합니다. + + + + 2.7590361445783134 + + If COVID-19 is known to be spreading in the local community close to your facility, but there are no confirmed cases among people who are incarcerated, staff, or visitors who have been inside the facility within the past 14 days: + + + COVID-19가 시설과 가까운 지역사회에 확산된 것으로 알려졌으나 수감자, 직원 또는 지난 14일 이내에 시설 방문자 중 확인된 사례가 없을 경우: + + + + 2.3461538461538463 + + Make contingency plans for the likely event of PPE shortages. + + + PPE 부족에 대비하여 비상 계획을 수립하세요. + + + + 2.425 + + Use options to increase social distancing (increasing the physical space between people in the facility, ideally at least 6 feet between people, regardless of whether or not they have symptoms): + + + 사회적 거리두기를 더 늘리기 위해 옵션을 사용하세요(시설 내 사람들 사이의 물리적 공간 늘리기, 증상 유무에 상관없이 최소 6피트 간격 두기). + + + + 1.9444444444444444 + + Stocking and providing supplies that help prevent the spread of germs. + + + 바이러스 확산을 막는 데 도움이 되는 물품을 구비하고 제공합니다. + + + + 2.090909090909091 + + If non-contact thermometers are used, they should be cleaned routinely as recommended by CDC for infection control. + + + 비접촉 온도계를 사용하는 경우 감염 통제를 위해 CDC가 권장하는대로 일상적으로 청소 해야 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Ensuring adequate stocks of hygiene, cleaning, and medical supplies. + + + 위생과 청소, 의료용품의 적정 재고량을 확보합니다. + + + + 2.510204081632653 + + Facilities without enough space or without onsite healthcare capacity should coordinate with local public health officials. + + + 충분한 공간이 없거나 현장 의료 능력이 없는 시설은 지역 보건 공무원과 협력해야 합니다. + + + + 2.1379310344827585 + + Staff performing temperature checks should follow these steps: + + + 체온을 측정하는 직원은 다음 단계를 수행해야 합니다. + + + + 2.5285714285714285 + + Put on a face mask, eye protection (goggles or disposable face shield that fully covers the front and sides of the face), gown/coveralls, and a single pair of disposable gloves. + + + 마스크, 눈 보호(얼굴의 앞면과 측면을 완전히 덮는 고글 또는 일회용 얼굴 보호), 가운/방호복 및 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + What steps should I take to prepare my facility? + + + 대비를 하려면 시설에 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.5090909090909093 + + During quarantine, facility staff should follow guidance on quarantine, and monitor the person for symptoms two times per day for 14 days. + + + 격리 기간 동안 시설 직원들은 격리 지침을 따르고 14일 동안 하루 두 번 증상을 관찰해야 합니다. + + + + 1.4607843137254901 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19 is available herepdf iconexternal iconpdf iconexternal icon . + + + COVID-19를 유발하는 바이러스에 대해 EPA가 사용할 수 있는 승인된 제품 목록은 여기pdf iconexternal iconpdf iconexternal icon 를 참고하세요. + + + + 2.2142857142857144 + + Individuals handling laundry should wear recommended PPE , should not shake the laundry, and should clean their hands often. + + + 세탁물을 취급하는 사람은 권장 PPE 를 착용해야 하며 세탁물을 털지 말고 손을 자주 씻어야 합니다. + + + + 2.13953488372093 + + If a person in the facility has COVID-19, visitors may not be allowed to enter the facility. + + + 시설에 COVID-19 확진자가 있다면, 방문객은 시설에 들어갈 수 없습니다. + + + + 1.625 + + Clean with the cleaners typically used. + + + 일반적으로 사용되는 청소제품으로 청소합니다. + + + + 2.0163934426229506 + + The best way to prevent illness among people who are incarcerated is to prevent exposure to the virus that causes COVID-19. + + + 구금된 사람들의 질병을 예방하는 가장 좋은 방법은 COVID-19 바이러스에 노출되는 것을 방지하는 것입니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Suspend visitation or offer non-contact visitation only. + + + 방문을 중단하거나 비접촉 방문만 허락하세요. + + + + 1.125 + + Fever, felt feverish, or had chills? + + + 열이 나거나 열기운이 있거나 오한이 나거나 기침이 납니까? + + + + 2.2916666666666665 + + How to manage a confirmed COVID-19 case in the facility + + + 시설에서의 COVID-19 확진자 관리 방법 + + + + 2.0 + + Adding key COVID-19 prevention strategies and posting information in the facility on how to limit the spread of germs. + + + 주요 COVID-19 예방 전략 을 추가하고, 세균 확산을 제한하는 방법에 대한 정보를 시설에 게시합니다. + + + + 1.7407407407407407 + + Spread is more likely when people are in close contact with one another (within about 6 feet). + + + 사람들이 다른 사람과 밀접하게 접촉해 있을 때(약 6피트 이내) 전파가 일어날 가능성이 높습니다. + + + + 1.1818181818181819 + + Reminding staff to stay home when sick. + + + 직원들이 아플 때는 집에 있어야 한다는 것을 다시 알립니다. + + + + 2.4054054054054053 + + For disinfection, most common EPA-registered household disinfectants should be effective. + + + 소독을 위해서는 EPA에 등록된 가정용 소독제가 가장 효과적입니다. + + + + 2.467391304347826 + + If releasing someone to a community facility (e.g., a homeless shelter), contact the facility's staff to ensure adequate time for them to prepare to continue medical isolation, and coordinate with local public health officials. + + + 지역사회 시설(예: 노숙자 쉼터)에 누군가를 석방할 경우, 시설 직원에게 연락하여 의료 격리를 계속할 수 있는 적절한 시간을 보장하고 지역 보건 공무원과 협력합니다. + + + + 2.1219512195121952 + + Developing ways to continue providing critical services, such as mental health support. + + + 정신건강 지원 등 중요한 서비스를 계속 제공할 수 있는 방법을 개발합니다. + + + + 1.8095238095238095 + + Individuals handling laundry should wear recommended PPE , should not shake the laundry, and should clean their hands often to prevent spread of COVID . + + + 세탁물을 취급하는 사람은 권장 개인보호장비를 착용해야 하고, 세탁물을 흔들지 않아야 하며, COVID의 확산을 방지하기 위해 손을 자주 씻어야 합니다. + + + + 1.6923076923076923 + + Require staff to stay home if they are sick. + + + 직원들은 아플 경우 집에 머물러 있어야 합니다. + + + + 2.2028985507246377 + + If you think you have been exposed to COVID-19 and develop a fever or symptoms of respiratory illness, such as cough or difficulty breathing, stay home. + + + COVID-19 에 노출되어 열이 나거나, 기침이나 호흡곤란과 같은 호흡계 질환 증상이 있다고 생각되면 집에 머물러 계세요. + + + + 3.2666666666666666 + + Routinely cleaning and disinfecting the facility. + + + 시설을 청소하고 소독합니다. + + + + 2.0923076923076924 + + If you are a close contact of a person with COVID-19, you should self-quarantine at home by staying in a separate room away from others. + + + COVID-19 확진자와 밀접 접촉을 가진 경우, 다른 사람과는 분리된 방에 머물면서 집에서 스스로 격리해야 합니다. + + + + 1.8958333333333333 + + What is the best way to clean and disinfect my facility after a confirmed case of COVID-19? + + + COVID-19 확진자 발생 후 시설을 청소하고 소독하는 가장 좋은 방법은 무엇입니까? + + + + 2.1041666666666665 + + How to prevent the spread of COVID-19 within my facility or from the local community into my facility + + + COVID-19의 시설 내 확산 또는 지역 사회에서 시설로 확산되는 것을 방지하는 방법 + + + + 1.8849557522123894 + + If there is spread of COVID-19 in the community close to the facility, you will be asked daily about symptoms over the last 24 hours and any contact you had with someone infected with COVID-19 in the last 14 days. + + + 시설과 가까운 지역사회에 COVID-19가 퍼지면 매일 최근 24시간 내의 증세에 대해 질문을 받게 되며, 최근 14일 사이에 COVID-19에 감염된 사람과 접촉했는지 여부에 대해 질문을 받게 됩니다. + + + + 2.1884057971014492 + + If symptoms do not develop and they do not test positive for COVID-19, quarantine restrictions can be lifted, or removed, after the 14-day period ends. + + + 증상이 나타나지 않았거나 COVID-19 양성이 아닌 경우에는 14일 기간 후에 검역 제한이 해제되거나 제거될 수 있습니다. + + + + 2.5833333333333335 + + Provide clear information to staff and people who are incarcerated about the presence of COVID-19 cases within the facility. + + + 수감자들과 직원들에게 시설 내의 COVID-19 사례에 대한 명확한 정보를 제공합니다. + + + + 1.8095238095238095 + + What does it mean to be in quarantine? + + + 격리된다는 것(검역)은 무슨 뜻입니까? + + + + 2.1037735849056602 + + Review the Occupational Safety and Health Administration websiteexternal iconexternal icon and guidance for businesses and employers to identify any additional strategies the facility can use within its role as an employer. + + + 직업 안전 및 건강 관리 웹 사이트external iconexternal icon 및 시설의 고용주로서 사용할 수 있는 추가 전략을 식별하는 기업 및 고용주​​​​​​​ 지침 을 검토하세요. + + + + 1.6515151515151516 + + If yes, give them a clean, disposable facemaskpdf icon , separate them from others, and notify medical staff. + + + 만약 그런 증상이 있었다면 깨끗한 일회용 마스크pdf icon 를 제공하고, 다른 사람과 격리하고 의료진에게 알립니다. + + + + 2.784313725490196 + + Provide up-to-date information and remind and encourage people who are incarcerated and staff to report COVID-19 symptoms to staff right away. + + + 최신 정보를 제공하고 수감자들과 직원들이 COVID-19 증상을 즉시 보고하도록 권고합니다. + + + + 2.739130434782609 + + Identifying points of contact for local public health agencies. + + + 지역 보건당국의 연락 담당자를 파악합니다. + + + + 1.9772727272727273 + + Making sure staff are aware of COVID-19 symptoms and requiring staff with any flu-like symptoms to stay home (or be sent home if they develop symptoms while at the facility). + + + 직원들에게 COVID-19 증상을 잘 알려주고, 독감과 비슷한 증상을 가진 직원은 집에 있게 합니다(만약 시설에 있는 동안 증세가 나타나면 집으로 보냅니다). + + + + 0.9 + + Start by: + + + 다음을 실천하세요: + + + + 1.7352941176470589 + + Staff will also perform temperature checks on all visitors. + + + 직원들은 또한 방문자 전원을 대상으로 체온 검사를 실시합니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Identifying physical locations (dedicated housing areas and bathrooms) where you can medically isolate incarcerated persons, as well as where to quarantine known close contacts of people with COVID-19. + + + 수감자를 의학적으로 격리할 수 있는 물리적 위치(전용 주택 구역 및 화장실)를 파악하고, COVID-19에 감염된 사람과 가까이 접촉한 사람을 격리할 수 있는 장소도 파악합니다. + + + + 1.7727272727272727 + + Read Caring for Yourself at Home and What To Do if You Are Sick to learn more. + + + 상세 정보는 집에서 자신을 돌보는 법 과 아프게 되면 해야할 일 을 참조하세요. + + + + 2.3333333333333335 + + Managing and monitoring staff absenteeism. + + + 직원 장기 결근 관리 및 모니터링 + + + + 2.377049180327869 + + This means that they will be placed in a room separate from others, or just with other people who have also been exposed to the same sick person. + + + 이는 사람들로��터 분리된 방에 또는 같은 바이러스에 노출/감염된 환자와 함께 배치될 것이라는 것을 의미합니다. + + + + 1.8545454545454545 + + Consider suspending co-pays for incarcerated persons seeking medical evaluation for COVID-19 symptoms. + + + COVID-19 증상에 대한 의료적 진단을 원하는 수감자에게 환자부담금을 면제하는 것을 고려하세요. + + + + 1.836734693877551 + + What do medical staff need to know about caring for a person with COVID-19 in my facility? + + + 의료진이 시설에서 COVID-19 확진자를 돌보는 것에 대해 알아야 할 것은 무엇입니까? + + + + 2.14 + + If there is spread of COVID-19 in the community close to your facility, consider suspending contact visits. + + + COVID-19가 시설과 가까운 지역 사회에 퍼지면 접촉 방문을 중단하는 것을 고려하세요. + + + + 2.5853658536585367 + + New entrants should undergo temperature screening in addition to the following verbal screening questions: + + + 새로운 참가자는 다음과 같은 구두 진단 외에도 체온 검사를 받아야 합니다. + + + + 1.875 + + Quarantine procedures may differ by facility. + + + 검역 절차는 시설에 따라 다를 수 있습니다. + + + + 1.2666666666666666 + + Learn more about how COVID-19 spreads. + + + COVID-19 전파 방식 에 대해 자세히 알아보세요. + + + + 2.1527777777777777 + + Follow CDC guidance on recommended PPE for staff who will have direct contact with an individual with possible COVID-19 infection, or infectious materials. + + + COVID-19 감염 가능성이 있는 개인 또는 감염 물질과 직접 접촉할 직원에게 권장되는 PPE에 대한 CDC 지침 을 따르세요. + + + + 2.018348623853211 + + Conducting temperature checks and screening all new entrants, staff, and visitors for flu-like symptoms during the last 24 hours, and any contact they may have had with someone infected with COVID-19 in the last 14 days. + + + 최소 지난 24시간 동안 새로 들어온 사람, 직원 및 방문객 모두에게 독감과 같은 증상이 있는지 검사하고, 지난 14일 동안 COVID-19에 감염 가능성이 있는 사람과의 접촉 여부를 검사합니다. + + + + 2.7714285714285714 + + Coordinate with local public health officials if releasing a symptomatic person to the community. + + + 증상이 있는 사람을 석방할 경우 지역 보건 공무원과 협력하세요. + + + + 1.62 + + Make every effort to house each ill person individually, with their own bathroom. + + + 감염된 사람들에게 화장실이 있는 개인별 수용 공간을 제공하기 위해 모든 노력을 기울이세요. + + + + 2.4235294117647057 + + Incarcerated and detained people spend almost all of their time within congregate environments where groups of people share the same space, which increases the chance for COVID-19 to spread once introduced. + + + 수감자 및 구금자는 여러 사람이 같은 공간을 사용하는 집단 환경에서 모든 시간을 보내기 때문에 COVID-19가 일단 전파되면 확산될 가능성이 높습니다. + + + + 2.287671232876712 + + People who are incarcerated and have COVID-19 should be placed under medical isolation in a separate room, ideally with solid walls and a solid door that closes fully. + + + COVID-19에 확진된 구금자는 단단한 벽과 완전히 닫히는 단단한 문이 있는 별도의 방에서 의학적 격리 하에 있는 것이 좋습니다. + + + + 2.135135135135135 + + Use alternative strategies to limit in-person court appearances where possible. + + + 대안 전략을 사용하여 가능한 경우 직접적인 법정 출두를 제한합니다. + + + + 2.5981308411214954 + + If you think you have been exposed to COVID-19 and develop a fever or symptoms of respiratory illness, such as cough or difficulty breathing, alert facility staff right away to make sure you receive medical care and protect the people around you from being exposed to the virus. + + + COVID-19 에 노출되었다고 생각되고 열이 나거나, 기침, 호흡곤란과 같은 증상이 나타나면 즉시 시설 직원에게 알려 진료를 받도록 하고 주변 사람들이 바이러스에 노출되지 않도록 주의합니다. + + + + 3.3230769230769233 + + Alert local public health officials about large increases in staff absenteeism, particularly if absences appear due to respiratory illnesses (like the common cold or the flu, which have symptoms similar to COVID-19). + + + 특히 호흡기 질환(일반 감기나 독감처럼 COVID-19과 비슷한 증상을 보이는)으로 인한 경우는 더욱 신경을 씁니다. + + + + 2.0555555555555554 + + If separate spaces in a facility are not available, refer to CDC's full guidance document for correctional and detention centers for other options . + + + 시설에서 별도의 공간을 사용할 수 없는 경우, 교정 및 구금 시설에 대한 CDC의 전체 지침에 나와있는 다른 옵션 을 참조하세요. + + + + 1.4807692307692308 + + Staying informed about updates to CDC guidance via the CDC COVID-19 website . + + + CDC의 COVID-19 웹사이트 를 통해 CDC지침에 대한 업데이트를 지속적으로 숙지합니다. + + + + 2.375 + + Staff and people incarcerated in correctional and detention facilities are at greater risk for some illnesses, such as COVID-19, because of the close living arrangements inside the facility. + + + 교정 및 구금 시설에 수감된 직원과 사람들은 시설 내부의 좁은 생활 환경으로 인해 COVID-19와 같은 일부 질병에 걸릴 위험이 더 높습니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Visitors should contact the facility about their rules on visits before they travel. + + + 방문자들은 목적지로 출발하기 전에 시설에 연락하여 방문 규칙을 알아보아야 합니다. + + + + 2.4558823529411766 + + If symptoms develop during the 14-day period, and/or the person in quarantine tests positive for COVID-19, they should be placed under medical isolation and evaluated. + + + 14일 기간 중에 증상이 나타나거나 검역 대상자가 COVID-19 검사 양성인 경우, 의료 격리 및 평가를 받아야 합니다. + + + + 2.3896103896103895 + + Remind staff, visitors, and people who are incarcerated to use everyday preventive actions (such as washing hands, avoiding touching their eyes, nose, and mouth, covering their cough). + + + 직원, 방문객, 수감자에게 일상적인 예방 조치 를 실행하도록 상기시킵니다(손 씻기, 눈/코/입 만지지 않기, 기침을 할 떄는 가리기 등). + + + + 2.0 + + All visitors will be screened for symptoms and contact with someone with COVID-19. + + + 모든 방문객은 증상과 COVID-19 확진자 접촉 여부를 확인받게 됩니다. + + + + 2.7241379310344827 + + Individuals under quarantine should stay within the quarantine space, including when eating their meals, using the bathroom, and receiving medical evaluation. + + + 격리자는 식사, 화장실 사용, 의료 진단을 받을 때를 포함하여, 언제나 격리 공간 안에 머물러야 합니다. + + + + 1.6037735849056605 + + Give them a clean, disposable facemaskpdf iconpdf icon and send them home right away. + + + 감염자에게 깨끗한 일회용 마스크pdf iconpdf icon 를 제공하고 즉시 귀가 조치합니다. + + + + 2.2913385826771653 + + Close contacts of the sick person (who have been within 6 feet of the sick person or have had direct contact with infectious droplets, such as from a cough or sneeze) should self-quarantine at for 14 days home and follow CDC recommended steps for people who are sick with COVID-19 symptoms . + + + 감염자와 밀접 접촉한 사람(감염자와 6피트 이내에 있거나 기침이나 재채기 등 감염성 비말과 직접 접촉한 사람)은 14일 동안 집에서 자가격리에 들어가고 COVID-19 증상이 있는 사람에 대한 CDC 권장사항 을 따라야 합니다. + + + + 2.142857142857143 + + Facilities without on-site health care capacity should make a plan for how they will ensure that suspected COVID-19 cases will be medically isolated, evaluated, tested (if indicated), and provided medical care. + + + 현장 의료 능력이 없는 시설은 COVID-19 의심 사례가 의학적으로 격리되고 평가되고 검사되도록 하며(나타날 경우) 의료 서비스를 제공하도록 보장하는 방법을 계획해야 합니다. + + + + 1.8777777777777778 + + The virus that causes COVID-19 is thought to spread mainly from person-to-person through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks. + + + COVID-19를 유발하는 바이러스는 주로 감염된 사람이 기침이나 재채기, 또는 이야기를 할 때 생성되는 호흡기 비말을 통해 사람 간 전파되는 것으로 생각됩니다. + + + + 1.7846153846153847 + + If yes (but no COVID-19 symptoms): Quarantine the individual and monitor for symptoms two times per day for 14 days. + + + 예(그러나 COVID-19 증상이 없음): 해당되는 사람을 격리하고 14일간 하루에 두 번씩 증상을 모니터링 합니다. + + + + 2.323529411764706 + + Be sure to monitor symptoms twice a day and move anyone developing symptoms to medical isolation right away, after ensuring that they are wearing a face mask. + + + 하루에 두 번 증상을 모니터링하고 증상이 나타나는 사람은 마스크 착용 여부를 확인한 후 즉시 의료 격리에 들어가야 합니다. + + + + 2.5142857142857142 + + Ensure that the sick person is wearing a clean, disposable facemaskpdf icon , and separate the sick person from others, ideally within an individual housing space and bathroom. + + + 환자에게 깨끗한 일회용 마스크pdf icon 를 착용하게 하고, 개별 주거 공간과 화장실을 제공하여 다른 사람과 격리시킵니다. + + + + 2.204301075268817 + + Anyone who has had flu-like symptoms in the last 24 hours or has been in contact with someone who has or is suspected to have COVID-19 in last 14 days should not visit a correctional or detention facility. + + + 지난 24시간 동안 독감과 같은 증상을 보였거나 지난 14일 동안 COVID-19 증세를 보였거나 의심환자과 접촉한 사람은 교정시설이나 구치소를 방문해서는 안 됩니다. + + + + 2.5757575757575757 + + Routinely cleaning and disinfecting surfaces and objects that are frequently touched. + + + 자주 만지는 표면과 물체는 일상적으로 청소하고 소독 합니다. + + + + 1.9583333333333333 + + If not available, refer to the full guidance document for other options for medical isolation. + + + 불가능한 경우, 전체 지침 문서 를 참조하여 의료 격리를 위한 다른 옵션을 알아보세요. + + + + 1.7228915662650603 + + Provide free access to soap (preferably liquid soap) and access to running water, hand dryers, tissues, and no-touch trash cans, when possible. + + + 비누(가능하면 물비누)를 무료로 사용할 수 있도록 하고 흐르는 물, 손 건조기, 휴지, 접촉없이 사용할 수 있는 쓰레기통을 제공합니다(가능한 경우). + + + + 1.7428571428571429 + + Read CDC guidance on cleaning and disinfecting to learn more. + + + 자세한 내용은 청소 및 소독에 대한 CDC 지침 을 참조하세요. + + + + 2.4107142857142856 + + Conduct screenings for symptoms and fever on all new entrants, staff, and visitors prior to entering the facility and follow guidance . + + + 모든 신규 입소자, 직원 및 방문객의 시설 입장 시 증상 및 체온 검사 를 실시하고 지침을 따릅니다. + + + + 3.7333333333333334 + + If you are at work, alert your supervisor right away and go home. Read What To Do if You Are Sick to learn more. + + + 직장에 있으면 상사에게 바로 알리고 집으로 돌아가세요. + + + + 2.1341463414634148 + + If you think someone who is incarcerated in the facility is sick with COVID-19 (see COVID-19 symptoms ), activate your emergency plan and notify local public health officials. + + + 시설에 구금된 사람이 COVID-19에 감염되었다고 판단되면 ( COVID-19 증상 참조) 응급 계획을 실행하고 지역 보건 공무원에게 통보합니다. + + + + 2.28125 + + Laundry of people in quarantine can be washed with the laundry of others. + + + 격리자의 세탁물은 다른 세탁물과 함께 세탁해도 괜찮습니다. + + + + 2.0823529411764707 + + Start by ensuring you and others around you use everyday preventive actions (such as washing hands often, avoiding touching your eyes, nose, and mouth, and covering your cough). + + + 먼저, 여러분과 주변 사람들이 일상적 예방 조치 를 실천하는 것부터 시작하세요(손을 자주 씻고, 눈, 코, 입을 만지지 않고, 기침을 가리면서 하세요). + + + + 2.418181818181818 + + These droplets can land in the mouths or noses of people who are nearby or be launched into the air and inhaled into someone's lungs. + + + 이 비말은 근처에 있는 사람의 입이나 코에 튀거나 공중으로 퍼져 누군가의 폐로 흡입될 수 있습니다. + + + + 1.9642857142857142 + + Facilities should contact CDC or their state, local, territorial, and/or tribal public health departmentexternal icon if they need assistance in applying actions or concerns not specifically covered in the CDC guidance . + + + CDC 지침에 에서 설명이 나오지 않은 조치 또는 우려를 적용하기 위해 도움이 필요한 경우, CDC 또는 그 주, 지역, 영토 및/또는 부족의 공중보건 부서external icon 에 연락해야 합니다. + + + + 2.34 + + Contact and collaborate with your state, local, tribal and territorial health departments for more specific guidance. + + + 보다 구체적인 지침을 위해 주, 지역, 부족 및 자치구역 보건 부서에 연락하여 협력하세요. + + + + 1.8157894736842106 + + You can get up-to-date information about local COVID-19 activity by keeping in touch with your local and state public health officialsexternal iconexternal icon , and keeping up-to-date with the CDC website. + + + 지역 및 주 공중 보건 담당자external iconexternal icon 와 연락을 유지하고 CDC 웹사이트의 최신 정보를 숙지함으로써 지역의 COVID-19상황에 대한 최신 정보를 얻을 수 있습니다. + + + + 2.0606060606060606 + + What steps do I need to take to implement quarantine in my facility? + + + 시설에서 격리 조치를 진행하려면 어떤 단계를 거쳐야 합니까? + + + + 2.0985915492957745 + + Setting up systems to safely transfer people between facilities and identifying alternative strategies to in-person court appearances, when possible. + + + 시설 간에 사람들을 안전하게 이동시킬 수 있는 방법과, 법원에 직접 출두하는 것에 대한 대안 시스템을 수립합니다(가능한 경우). + + + + 2.05 + + What should I do if a person who is incarcerated in my facility may have COVID-19? + + + 시설에 수감된 사람이 COVID-19에 감염될 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.466666666666667 + + Restrict non-essential transfers of people between facilities and systems. + + + 시설과 시스템에서 수감자의 불필요한 이동을 제한합니다. + + + + 1.9753086419753085 + + Offering telework for staff when feasible, and exploring ways to revise duties that require face-to-face interaction for staff at high-risk for severe illness . + + + 가능한 경우, 직원에게 재택근무를 하도록 하고 고위험군 에 속한 직원의 경우는 다른 사람을 대면하는 업무를 하지 않도록 수정하는 방법을 찾습니다. + + + + 2.2134831460674156 + + Stocking up and providing free access to soap (preferably liquid soap to promote use), tissues, and hand drying supplies, as well as hand sanitizer (where permitted based on security restrictions). + + + 비누(되도록이면 사용 촉진을 위해 물비누), 휴지 및 손 건조 물품을 공급하고, 손 소독제(보안 제한에 따라 허용되는 경우)의 확보 및 무료 사용을 제공합니다. + + + + 2.1216216216216215 + + Anyone who has close contact with a person with COVID-19 will need to stay away from other people for at least 14 days to make sure they aren't sick as well. + + + COVID-19 확진자와 밀접 접촉을 한 사람은 적어도 14일 동안 다른 사람들과 멀리 떨어져 있어 타인에게 전염되지 않도록 합니다. + + + + 2.608108108108108 + + People at high risk for complications of COVID-19 (older adults, people with severe underlying chronic medical conditions) should not be housed with other quarantined people if at all possible. + + + COVID-19 합병증의 위험이 높은 사람들 (노인, 심각한 만성질환자)은 가능한 한 다른 격리된 사람들과 함께 수용해서는 안됩니다. + + + + 2.196969696969697 + + Monitor symptoms twice per day and move anyone developing symptoms to medical isolation right away (after ensuring they are wearing a face mask). + + + 하루 두 번 증상을 모니터링하고 증상이 발생하는 사람은 즉시 의료 격리로 이동합니다(유증상자는 반드시 마스크를 착용). + + + + 2.7945205479452055 + + Because of close contact and the number of people in correctional and detention facilities (including prisons and jails), staff and people who are incarcerated are at greater risk for the spread of germs. + + + 교정 및 구금 시설(감옥 및 교도소 포함)에서는 밀접한 접촉과 많은 인원으로 인해, 직원들과 수감자들의 감염 확산 위험이 높습니다. + + + + 2.358974358974359 + + Facilities should have a plan in place to safely transfer persons with complications from COVID-19 to a local hospital if they require care beyond what the facility is able to provide. + + + COVID-19 합병증에 대해 시설이 제공할 수 있는 것 이상의 지원이 필요한 경우, 지역 병원으로 안전하게 이송할 계획을 수립해야 합니다. + + + + 2.4210526315789473 + + FAQs for Correctional and Detention Facilities + + + 교정시설 및 구류시설을 위한 FAQ + + + + 2.0641025641025643 + + People in correctional and detention facilities are at greater risk for some illnesses, such as COVID-19, because of close living arrangements with other people. + + + 교정 시설과 구금 시설에 있는 사람들은 다른 사람들과 근접한 생활 환경으로 인해 COVID-19과 같은 일부 질병에 걸릴 위험이 더 큽니다. + + + + 2.8863636363636362 + + If separate spaces for individual quarantined people are not available, refer to the full guidance document for other options . + + + 개별 공간을 사용할 수 없는 경우 추가 옵션은 전체 가이드 문서 를 참조하세요. + + + + 3.8333333333333335 + + Staff at Correctional and Detention Facilities + + + 교도소 및 구치소 직원 + + + + 2.4461538461538463 + + Ensure only trained personnel wearing recommended personal protective equipment (PPE) have contact with or transport individuals who have or may have COVID-19. + + + 권장 개인보호장비(PPE)를 착용한 훈련된 직원만 COVID-19 환자 또는 의심자를 접촉하거나 이송할 수 있습니다. + + + + 1.826086956521739 + + Consider suspending work release programs. + + + 워크 릴리스 프로그램의 중지를 고려하세요. + + + + 1.8867924528301887 + + Provide them with tissues for when they cough or sneeze, and a lined trash receptacle when possible. + + + 가능한 경우 기침이나 재채기를 할 때 사용할 휴지와, 쓰레기 봉지를 씌운 쓰레기통을 제공합니다. + + + + 2.1923076923076925 + + Ensure only trained personnel wearing recommended PPE have contact with individuals who have or may have COVID-19. + + + 권장 PPE를 착용한 훈련된 직원만 COVID-19 의심자 또는 확진자와 접촉할 수 있습니다. + + + + 2.3793103448275863 + + Prevent confirmed and suspected COVID-19 cases and their close contacts from being transferred between jurisdictions and facilities unless necessary for medical evaluation, medical isolation/quarantine, clinical care, extenuating security concerns, or to prevent overcrowding. + + + 의료 진단, 의료 격리/검역, 치료, 보안상의 우려를 해소하거나 과밀을 방지하기 위한 이유를 제외하고, COVID-19 감염 의심자, 확진자, 밀접 접촉자 의 관할 구역 변경 또는 시설 간 이동을 제한합니다. + + + + 2.465909090909091 + + Close contacts of the sick person (who have been within 6 feet of the sick person or had direct contact with infectious droplets, such as from a cough or sneeze) should be placed under quarantine for at least 14 days. + + + 감염자와 밀접 접촉한 사람(감염자와 6피트 이내에 있거나 기침이나 재채기와 같은 전염성 비말과 직접 접촉한 사람)은 최소 14일 동안 검역격리를 해야 합니다. + + + + 1.8641975308641976 + + Anyone who has close contact with a person with COVID-19 will need to stay away from other people for at least 14 days to see whether symptoms develop. + + + COVID-19 감염자를 가까이서 접촉한 사람은 증상이 나타나는지 확인하기 위해 적어도 14일 동안 다른 사람들로부터 멀리 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.5308641975308643 + + Quarantined people at high risk for complications of COVID-19 (older adults, people with severe underlying chronic medical conditions) should not be housed with other quarantined people if at all possible. + + + COVID-19 합병증의 위험이 높은 검역 대상자(노인, 심각한 만성질환을 가진 사람)는 가능한 한 다른 격리 대상자와 함께 수용해서는 안됩니다. + + + + 1.5483870967741935 + + Stagger mealtimes and time in recreation spaces. + + + 식사 시간과 휴식 시간에 시간차를 두어 엇갈리게 합니다. + + + + 2.859375 + + Individuals in quarantine can be released from quarantine back to their previous housing arrangement in the facility if they have not developed symptoms during the 14-day time period. + + + 격리 대상자는 14일 동안 증상이 나타나지 않으면 시설 내의 이전 숙소 배치로 돌아가 격리에서 해제될 수 있습니다. + + + + 1.8867924528301887 + + Cleaning: EPA-registered disinfectantsexternal icon effective against the virus that causes COVID-19 + + + 청소: COVID-19를 유발하는 바이러스에 효과적인 EPA 등록 소독제external icon + + + + 2.1363636363636362 + + Ensure that release planning includes screening for COVID-19 symptoms and contact with a case. + + + 석방 계획에 COVID-19 증상 확인과 감염자 접촉 여부 확인을 포함시키세요. + + + + 2.558139534883721 + + These droplets can land in the mouths or noses of people who are nearby or possibly be inhaled into the lungs. + + + 이 비말은 근처에 있는 사람들의 입이나 코에 닿거나 폐로 흡입될 수 있습니다. + + + + 2.2686567164179103 + + What steps should I take to protect my staff and people who are incarcerated if there is spread of COVID-19 in the local community close to my facility? + + + 내 시설과 가까운 지역 사회에 COVID-19가 퍼지면 직원과 구금된 사람들을 보호하기 위해 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 1.984375 + + Hygiene: Soap (preferably liquid to promote use), tissues, and hand drying supplies, as well as hand sanitizers, when possible. + + + 위생: 비누(사용 촉진을 위해 액체 타입이 좋음), 휴지, 손 건조 제품 및 손 소독제를 구비합니다(가능한 경우). + + + + 1.6734693877551021 + + CDC has developed guidance on quarantining close contacts of people with COVID-19. + + + CDC는 COVID-19 감염자와 밀접 접촉한 사람의 격리에 대한 지침 을 마련했습니다. + + + + 1.5238095238095237 + + What is the best way to do that? + + + 그렇다면 가장 좋은 방법은 무엇입니까? + + + + 2.2 + + After using the toilet + + + 화장실을 사용한 후 + + + + 1.25 + + Then: + + + 아니요. + + + + 2.1785714285714284 + + How often should my employees wash their hands while at work? + + + 직장에서 직원들이 얼마나 자주 손을 씻어야 합니까? + + + + 1.8928571428571428 + + It is not intended to provide diagnosis or treatment. + + + 이는 진단이나 치료를 제공하기 위한 것이 아닙니다. + + + + 3.2142857142857144 + + If they are unable to remove it without help. + + + 도움없이 벗을 수 없을 때 + + + + 1.9333333333333333 + + In most cases, you do not need to shut down your facility. + + + 대부분의 경우, 사업장 자체를 폐쇄할 필요는 없습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Take the employee's temperature. + + + 직원의 체온을 측정합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Provide soap and water in the workplace. + + + 작업장에 비누와 물을 제공합니다. + + + + 1.3157894736842106 + + These strategies include: + + + 이러한 전략에는 다음이 포함됩니다. + + + + 2.0238095238095237 + + Minimize handling cash, credit cards, and mobile or electronic devices when possible. + + + 가능하면 현금, 신용카드, 모바일 또는 전자기기를 만지는 것을 최소화합니다. + + + + 3.0714285714285716 + + General Business Frequently Asked Questions + + + 일반 비즈니스 자주묻는질문 + + + + 2.8727272727272726 + + Ask the employee to confirm that their temperature is less than 100.4o F (38.0o C) and confirm that they are not experiencing coughing or shortness of breath. + + + 직�� 체온이 100.4o F(38.0oC) 미만인지 물어보고 기침이나 호흡곤란이 없는지 확인합니다. + + + + 2.5416666666666665 + + What testing does CDC recommend for employees in a workplace? + + + CDC는 직장인에게 어떤 검사를 권장합니까? + + + + 2.7222222222222223 + + Approaches to consider may include the following: + + + 고려할 접근법은 다음과 같습니다. + + + + 2.5652173913043477 + + Have conversations with employees if they express concerns. + + + 직원들이 우려를 제기하면 대화를 나눕니다. + + + + 1.9333333333333333 + + How do I handle personal protective equipment (PPE) waste? + + + 개인보호장비(PPE) 폐기물을 어떻게 처리해야 합니까? + + + + 2.0 + + Additional information on how to keep employees safe can be found in the CDC Guidance for Businesses and Employers . + + + 직원 안전 보호 방법에 대한 추가 정보는 사업체 및 고용주를 위한 CDC 지침 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.65 + + In addition to cleaning and disinfecting, what can I do to decrease the spread of disease in my workplace? + + + 청소 및 소독 외에 직장 내 질병 확산을 줄이기 위해 할 수 있는 것은? + + + + 2.044776119402985 + + However, reliance on PPE alone is a less effective control and more difficult to implement given PPE shortages and training requirements. + + + 그러나 PPE에만 의존하는 것은 효과가 크지 않고, PPE 공급 부족과 교육 필요성을 고려하면 실시에 어려움이 따릅니다. + + + + 2.0714285714285716 + + What should I do if an employee has a respiratory illness? + + + 직원에게 호흡기 질환이 있으면 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.26 + + This includes older adults (65 years and older) and people of any age with serious underlying medical conditions. + + + 여기에는 고령자 (65세 이상)와 심각한 기저질환이 있는 모든 연령대 사람들이 포함됩니다. + + + + 1.8846153846153846 + + There are several methods that employers can use to protect the employee conducting the screening. + + + 선별 검사를 수행하는 직원을 보호하기 위해 고용주가 활용할 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. + + + + 1.8125 + + Discard PPE into a trash can. + + + PPE를 쓰레기통에 버립니다. + + + + 1.564102564102564 + + Never mix household bleach with ammonia or any other cleaner. + + + 가정용 표백제에는 암모니아 또는 다른 세제를 절대 섞지 말아야 합니다. + + + + 1.8611111111111112 + + Employees not considered exposed should self-monitor for symptoms . + + + 노출된 것으로 여겨지지 않는 직원은 증상 을 자가관찰해야 합니다. + + + + 3.1 + + If they have trouble breathing. + + + 호흡곤란이 있을 때 + + + + 1.925 + + Wear cloth face coverings, especially when social distancing is not possible. + + + 천 얼굴 가리개를 착용하되 사회적 거리두기가 어려울 때 특히 유의합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + How should restrooms be cleaned and disinfected? + + + 화장실은 어떻게 청소하고 소독해야 합니까? + + + + 1.8928571428571428 + + Some people may be at higher risk of severe illness . + + + 일부 직원은 중증 질환 고위험군 일 수도 있습니다. + + + + 2.5964912280701755 + + CDC and the Environmental Protection Agency (EPA) have jointly developed guidance for cleaning and disinfecting public spaces , including restrooms. + + + CDC와 환경보호국(EPA)은 화장실을 포함하여 공공 장소 청소 및 소독 지침을 공동으로 개발했습니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Facility waste does not need disinfection. + + + 시설 쓰레기통은 살균할 필요가 없습니다. + + + + 2.6458333333333335 + + Follow the policies and procedures of the employer related to illness, cleaning and disinfecting, and work meetings and travel. + + + 질병, 청소 및 소독, 업무 회의 및 출장과 관련하여 고용주의 정책과 절차를 따릅니다. + + + + 2.276190476190476 + + It is important to note that control recommendations or interventions assigned to reduce the risk of spreading COVID-19 must be compatible with any safety programs and personal protective equipment (PPE) normally required for the job task. + + + COVID-19 확산 위험을 줄이기 위해 주어진 제어 권장사항 또는 개입 방침은 업무 작업에 일반적으로 필요한 모든 안전 프로그램 및 개인보호장비(PPE)와 함께 적용하기 적절해야 합니다. + + + + 1.7878787878787878 + + Cloth face coverings can prevent the wearer from spreading COVID-19 to others, but they may not always be appropriate. + + + 천 얼굴 가리개는 착용자가 다른 사람에게 covid-19를 전염시키는 것을 막을 수 있지만 항상 적절한 것은 아닙니다. + + + + 2.0 + + PPE is the last step in the hierarchy of controls because it is harder to use effectively than other measures. + + + PPE는 다른 측정 방법보다 효과적으로 사용하기 어렵기 때문에 제어 계층 구조의 마지막 단계입니다. + + + + 1.8387096774193548 + + How do I keep employees who interact with customers safe? + + + 고객을 상대하는 직원의 안전은 어떻게 지킬 수 있습니까? + + + + 2.1147540983606556 + + What can be done to protect employees who cannot maintain social distancing of at least 6 feet from other employees or customers? + + + 다른 직원이나 고객으로부터 적어도 6피트 사회적 거리를 유지할 수 없는 직원을 보호하려면 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.263157894736842 + + What does "acute" respiratory illness mean? + + + "급성"호흡기 질환이란 무엇입니까? + + + + 2.2758620689655173 + + Hands should be washed before laundering the cloth face coverings. + + + 천 얼굴 가리개를 세탁하기 전에 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.2903225806451615 + + Evaluate your workplace to identify situations where employees cannot maintain a distance of at least 6 feet from each other and/or customers. + + + 직원이 서로 및/또는 고객으로부터 최소 6피트 거리를 유지할 수 없는 상황을 파악하기 위해 작업장을 점검합니다. + + + + 2.5405405405405403 + + Maintain the indoor air temperature and humidity at comfortable levels for building occupants. + + + 건물 사용자를 위해 실내 온도와 습도를 쾌적한 수준으로 유지합니다. + + + + 3.347826086956522 + + After touching objects that have been handled by customers or other employees + + + 고객이나 다른 직원이 만진 물건을 만진 후 + + + + 2.25 + + If social distance or barrier controls cannot be implemented during screening, PPE can be used when the screener is within 6 feet of an employee during screening. + + + 검사중 사회적 거리두기 또는 차단막 사용이 불가능한 경우 검사자는 직원과 6피트 거리 안에 있을 때 PPE를 사용할 수 있습니다. + + + + 1.85 + + No, cloth face coverings are not PPE. + + + 천 얼굴 가리개는 PPE가 아닙니다. + + + + 2.0309278350515463 + + Employers must ensure employees are trained on the hazards of the cleaning chemicals used in the workplace in accordance with OSHA's Hazard Communication standard ( 29 CFR 1910.1200external icon ). + + + 고용주는 OSHA의 위험물질표시기준( 29 CFR 1910.1200external icon )에 따라 작업장에서 사용하는 세정 화학 물질의 위험성에 대해 직원에게 교육합니다. + + + + 2.430379746835443 + + If it has been less than 7 days since the sick employee used the facility, clean and disinfect all areas used by the sick employee following the CDC cleaning and disinfection recommendations . + + + 아픈 직원이 시설을 사용한 후 7일 미만인 경우 CDC 청소 및 소독 권장 사항 에 따라 아픈 직원이 사용한 모든 구역을 청소하고 소독합니다. + + + + 2.031496062992126 + + In the current pandemic, use of PPE such as surgical masks or N-95 respirators is being prioritized for healthcare employees and other medical first responders, as recommended by current CDC guidance unless they were required for the job before the pandemic. + + + 현재 팬데믹 상황에서 외과 마스크 또는 N-95 호흡보호구와 같은 PPE 사용은 팬데믹 전에도 작업에 필수적인 경우가 아니었다면 CDC가 지침 으로 따로 권장하지 않는 한 의료진과 기타 긴급구조대원에게 우선순위를 주고 있습니다. + + + + 2.259259259259259 + + Are allergy symptoms considered an acute respiratory illness? + + + 알레르기 증상은 급성 호흡계 질환으로 간주됩니까? + + + + 1.935483870967742 + + The risk of spreading the virus that causes COVID-19 through ventilation systems has not been studied but is likely low. + + + 환기 시스템을 통해 COVID-19 감염증 바이러스가 퍼질 위험은 연구된 바 없으나 가능성이 낮을 것 같습니다. + + + + 2.4545454545454546 + + But do close off any areas used for prolonged periods of time by the sick person: + + + 그러나 아픈 사람이 오랫동안 사용한 구역은 폐쇄해야 합니다. + + + + 1.7234042553191489 + + CDC does not yet know if people who recover from COVID-19 can get infected again. + + + CDC는 COVID-19에서 회복한 사람들의 재감염 가능 여부를 아직 알지 못합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + No one with COVID-19 symptoms should be present at the workplace. + + + 직장에 COVID-19 증상 이 있는 사람이 있어서는 안됩니다. + + + + 2.1923076923076925 + + Screening staff do not need to wear personal protective equipment (PPE) if they can maintain a distance of 6 feet. + + + 검사 담당자가 6피트 거리를 유지할 수 있으면 개인보호장비(PPE) 착용은 필요하지 않습니다. + + + + 2.2195121951219514 + + If I shut down my facility as a result of a COVID-19 case or outbreak, what is the recommended way to clean and disinfect, and what is the appropriate timeframe to resume operations? + + + COVID-19 우려 또는 발병으로 시설을 폐쇄한 경우 권장하는 청소와 소독 방법은 무엇이며, 작업 재개를 위한 적절한 타임프레임은 어떻게 됩니까? + + + + 2.5555555555555554 + + Protection of screeners + + + 선별 검사자 보호 + + + + 2.1052631578947367 + + CDC has published strategies for consideration of incorporating viral testing for SARS-CoV-2 into a workplace COVID-19 preparedness, response, and control plan. + + + CDC는 SARS-CoV-2 바이러스 검사를 직장 COVID-19 준비, 대응, 통제 계획에 통합할 것을 고려하는 전략 을 발표했습니다. + + + + 2.0256410256410255 + + The employee should put on a clean cloth face covering or disposable face mask. + + + 직원은 깨끗한 천 얼굴 가리개나 일회용 얼굴 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Evidence suggests that people who have mild symptoms or no symptoms can spread it to others without realizing they are infected. + + + 증상이 가볍거나 무증상인 사람들은 감염 자각 없이 다른 사람에게 전염시킬 수 있다는 증거가 있습니다. + + + + 1.9189189189189189 + + This includes door handles, desks, phones, light switches, and faucets. + + + 문손잡이, 책상, 전화, 전등스위치, 수도꼭지가 여기에 포함됩니다. + + + + 2.3854166666666665 + + If an employee is confirmed to have COVID-19, employers should inform fellow employees of their possible exposure to COVID-19 in the workplace but maintain confidentiality as required by the Americans with Disabilities Act (ADA). + + + 직원 중에 COVID-19 확진자가 발생하면 고용주는 동료 직원에게 직장내 COVID-19 노출 가능성이 있음을 알리되 미국장애인법(ADA)에 따라 기밀을 유지해야 합니다. + + + + 2.4301075268817205 + + The Occupational Safety and Health Administration (OSHA)pdf iconexternal icon suggests that an employee wear a face shield if a cloth face covering is recommended but the employee cannot tolerate wearing a cloth face covering. + + + 산업보건안전관리국 (OSHA)pdf iconexternal icon 은 천 얼굴 가리개 착용을 권장하지만 직원이 이를 참지 못할 때 페이스실드를 착용하도록 제안합니다. + + + + 2.225806451612903 + + No. Allergy symptoms are not considered an acute respiratory illness. + + + 알레르기 증상은 급성 호흡기 질환으로 간주하지 않습니다. + + + + 2.3157894736842106 + + CDC recommends employees protect themselves from respiratory illness with everyday preventive actions, including good hand hygiene . + + + CDC는 직원들이 손 위생 을 포함한 일상적인 예방 조치를 통해 호흡기 질환을 예방할 것을 권장합니다. + + + + 3.0 + + If it interferes with vision, glasses, or eye protection. + + + 시야, 안경, 눈보호구를 방해할 때 + + + + 2.607142857142857 + + Are cloth face coverings the same as personal protective equipment (PPE)? + + + 천 얼굴 가리개는 개인보호장비(PPE)와 같습니까? + + + + 2.111111111111111 + + CDC does NOT recommend that employers use antibody tests to determine which employees can work. + + + CDC는 고용주에게 항체 검사 로 근무 가능 여부를 판단하도록 권장하지 않습니다. + + + + 2.25 + + Employees should take the following steps to protect themselves at work: + + + 직원은 직장에서 함께 지켜야할 행동수칙 을 따라야 합니다. + + + + 2.58974358974359 + + Although it is never the first line of prevention, consider general ventilation adjustments in your workplace, such as increasing ventilation and increasing the amount of outdoor air used by the system. + + + 예방의 첫 번째 방법은 아니지만, 작업장의 일반적 환기를 조정하여 자주 환기하고 시스템에서 외부 공기 유입 모드를 사용하는 것을 고려합니다. + + + + 2.84375 + + To protect your staff and ensure that the products are used effectively, staff should be instructed on how to apply the disinfectants according to label instructions and precautions. + + + 직원을 보호하고 제품을 효과적으로 사용하려면 담당 직원은 상표 주의사항을 보고 소독제 사용 방법을 확인해야 합니다. + + + + 2.142857142857143 + + If the cloth face covering becomes wet, visibly soiled, or contaminated at work, it should be removed and stored to be laundered later. + + + 천 얼굴 가리개가 젖거나 눈에 띄게 더럽거나 직장에서 오염된 경우 나중에 세탁하기 위해 제거하고 보관해야 합니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Screening and health checks are not a replacement for other protective measures such as social distancing. + + + 선별 검사와 건강 점검으로 사회적 거리두기와 같은 보호 조치를 대체할 수 없습니다. + + + + 3.0625 + + It is important to take into account whether an individual's symptoms are compatible with the usual symptoms and timing for allergy in that person. + + + 개인 증상이 일반적인 증상과 알레르기 절기와 겹치는지 여부를 고려하는 것이 중요합니다. + + + + 2.116279069767442 + + Employees should consider using an alternative under certain conditions at work, including: + + + 다음을 포함하여 직장에서 특정 조건하에서는 대안을 사용하도록 고려해야 합니다. + + + + 2.2954545454545454 + + If used, a face shield should cover the entire front and sides of the face and extend below the chin. + + + 페이스실드를 사용할 때는 얼굴 전체와 측면, 턱 아래까지 모두 보호해야 합니다. + + + + 2.892857142857143 + + If straps, strings, or other parts of the covering could get caught in equipment. + + + 끈, 줄 등 가리개 부분이 장비에 걸릴 수 있을 때 + + + + 2.0 + + Routine HVAC maintenance is recommended. + + + 일상적인 HVAC 관리를 권장합니다. + + + + 2.022727272727273 + + If employees have been exposed but are not showing symptoms, should I allow them to work? + + + 직원이 바이러스에 노출되었지만 증상이 나타나지 않으면 계속 근무하게 해야합니까? + + + + 1.7692307692307692 + + Stay home if sick, except to get medical care. + + + 아프면 병원에 가는 것 외에는 집에 머무릅니다. + + + + 2.1052631578947367 + + A gown could be considered if extensive contact with an employee is anticipated. + + + 직원과 광범위한 접촉이 예상되는 경우 가운도 고려하는 것이 좋습니다. + + + + 2.217948717948718 + + These face coverings are not respirators and are not appropriate substitutes for them in workplaces where respirators are recommended or required for respiratory protection. + + + 천 얼굴 가리개는 호흡구가 아니며 호흡기 보호를 위해 호흡구 착용을 권장 또는 요구하는 작업장에서 사용할 수 있는 적절한 대체물이 아닙니다. + + + + 2.111111111111111 + + COVID-19 is spread through droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks. + + + COVID-19는 감염자가 기침, 재채기, 말할 때 나오는 비말을 통해 퍼집니다. + + + + 2.087719298245614 + + If cloth face coverings are provided by the employer, a clean face covering should be issued to replace the soiled one. + + + 고용주가 천 얼굴 가리개를 제공하는 경우라면 더러워진 가리개를 교체하도록 깨끗한 것을 지급해야 합니다. + + + + 2.0 + + The most protective methods incorporate social distancing (maintaining a distance of 6 feet from others), or physical barriers to eliminate or minimize the screener's exposures due to close contact with a person who has symptoms during screening. + + + 가장 효과적인 보호 방법은 사회적 거리두기(다른 사람과 6피트 거리 유지하기) 또는 검사 중 증상이 있는 사람과 밀접 접촉하여 검사자가 노출되는 것을 방지하거나 최소화하기 위해 물리적 가림막을 설치하는 것 등이 있습니다. + + + + 2.4375 + + Consider scheduling handwashing breaks so employees can wash their hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 손씻기 휴식 시간을 설정해 직원들이 적어도 20초 동안 비누와 물로 손을 씻게 합니다. + + + + 2.514705882352941 + + When wearing a cloth face covering , it should fit over the nose and mouth, fit snugly but comfortably against the side of the face, and be secured with ties or ear loops. + + + 천 얼굴 가리개 를 착용할 때는 코와 입 전체를 가리고 얼굴 측면에 편안하게 맞아야 하며, 끈이나 걸이로 고정해야 합니다. + + + + 2.6417910447761193 + + Reliance on Personal Protective Equipment (PPE): Upon arrival, the screener should wash their hands with soap and water for at least 20 seconds or use hand sanitizer with at least 60% alcohol, put on a face mask, eye protection (goggles or disposable face shield that fully covers the front and sides of the face), and a single pair of disposable gloves. + + + 개인보호장비(PPE) 이용: 검사 담당자는 도착하면 20초 이상 비누와 물로 손을 씻거나 알코올 60% 이상 함유 소독제로 소독하고 마스크, 눈보호구(얼굴 전면과 측면을 완전히 덮는 일회용 페이스실드 또는 고글), 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.8653846153846154 + + When is a cloth face covering not appropriate while at work, and what can employees wear instead? + + + 근무중 천 얼굴 가리개 착용이 적절하지 않은 경우는 언제이고 대신 무엇을 사용할 수 있습니까? + + + + 1.829268292682927 + + What can I tell my employees about reducing the spread of COVID-19 at work? + + + 직장내 COVID-19 확산을 줄이기 위해 직원에게 무엇을 알려야 합니까? + + + + 2.156862745098039 + + Different states and jurisdictions may have their own guidance and priorities for viral testing in workplaces. + + + 다른 주와 관할지역에 직장 바이러스 검사에 대한 자체 지침과 우선 순위가 있을 수 있습니다. + + + + 2.475 + + Always wear gloves appropriate for the chemicals being used when you are cleaning and disinfecting. + + + 청소 및 소독 시, 사용하는 화학 물질에 적합한 장갑을 항상 착용합니다. + + + + 3.0 + + Providing supplies and appropriate personal protective equipment (PPE) for cleaning and disinfecting workspaces + + + 작업장 청소 및 소독용 소모품 및 적절한 개인보호장비(PPE) 제공 + + + + 1.96 + + All other employees should self-monitor for symptoms and wear cloth face coverings when in public. + + + 다른 모든 직원은 증상 을 자가관찰하고 공공 장소에서는 천 얼굴 가리개를 착용해야 합니다. + + + + 1.8157894736842106 + + What should I do if an employee comes to work with COVID-19 symptoms? + + + COVID-19 증상이 있는 직원이 출근했을 때 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.6923076923076925 + + Be sure to follow the instructions on the product labels to ensure safe and effective use of the product. + + + 제품 상표 주의사항에 따라 제품을 안전하고 효과적으로 사용해야 합니다. + + + + 2.4237288135593222 + + "Acute" respiratory illness is an infection of the upper or lower respiratory tract that may interfere with normal breathing, such as COVID-19. + + + "급성" 호흡기 질환은 COVID-19 등 정상 호흡을 방해할 수 있는 상부 또는 하부 호흡기 감염입니다. + + + + 1.9841269841269842 + + To the extent possible, avoid touching high-touch surfaces in public places - elevator buttons, door handles, handrails, etc. + + + 공공 장소에서 사람들이 많이 만지는 표면 - 엘리베이터 버튼, 문손잡이, 난간 등은 최대한 만지지 말아야 합니다. + + + + 2.4864864864864864 + + "Acute" means of recent onset (for example, for a few days), and is used to distinguish from chronic respiratory illnesses like asthma and chronic obstructive pulmonary disease (COPD). + + + 급성, 즉 최근(예: 며칠 안에) 발병한 호흡기 질환은 천식이나 만성 폐쇄성 폐질환(COPD)과 같은 만성 호흡계 질환과 구별됩니다. + + + + 2.303030303030303 + + To ensure continuity of operations of essential functions, CDC advises that critical infrastructure employeesexternal icon may be permitted to continue work following potential exposure to COVID-19, provided they remain symptom-free and additional precautions are taken to protect them and the community. + + + 필수 기능 운영 지속을 위해 CDC는 COVID-19에 잠재 노출된 중요 인프라 시설 종사자external icon 가 증상이 없고 본인과 지역사회를 보호하기 위한 추가 예방책을 실시한다면 계속 근무할 것을 허용할 수 있다고 권고합니다. + + + + 2.358974358974359 + + Remove and discard PPE (gloves), and wash hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + PPE(장갑)를 벗어서 버리고 20초 이상 비누와 물로 손을 씻습니다. + + + + 2.888888888888889 + + When putting on and removing it, they should only touch the ties or ear loops. + + + 착용하고 벗을 때는 끈이나 걸이만 만져야 합니다. + + + + 3.477272727272727 + + Testing in the workplace could be arranged through a company's occupational health provider or in consultation with the local or state health department. + + + 직장에서의 검사는 해당 산업보건기관 또는 지역/주 보건 부와 협의해 조정합니다. + + + + 2.22 + + A committee of both employees and management may be the most effective way to recognize all of these scenarios. + + + 이러한 시나리오를 모두 인지하는 가장 효과적인 방법은 노사위원회를 통해 실시하는 것입니다. + + + + 2.0 + + This is why administrative and engineering controls are emphasized in guidance to slow the spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산 늦추기 위해서 공학적 및 행정적 제어를 강조하는 것은 이러한 이유 때문입니다. + + + + 2.2285714285714286 + + How can I help protect employees who may be at higher risk for severe illness? + + + 중증질환 고위험군에 해당하는 직원은 어떻게 보호할 수 있습니까? + + + + 2.0689655172413794 + + To be protective and not introduce an additional hazard, the use of PPE requires characterization of the environment, knowledge of the hazard, training, and consistent correct use. + + + PPE�� 사용하려면 보호 기능이 있고 추가 위험 요소를 만들지 않기 위해서 환경의 특성, 위험에 대한 지식, 훈련 및 일관적인 올바른 사용을 알아야 합니다. + + + + 2.0253164556962027 + + In general, cloth face coverings should be washed regularly (e.g., daily after each shift) using water and a mild detergent and dried completely in a hot dryer. + + + 일반적으로 천 얼굴 가리개는 물과 중성 세제를 사용하여 정기적으로(예: 각 교대 후 매일) 세척하고 뜨거운 건조기에서 완전히 건조해야 합니다. + + + + 2.8275862068965516 + + If disposable or non-contact thermometers are used and you did not have physical contact with an individual, you do not need to change gloves before the next check. + + + 일회용 또는 비접촉식 체온계를 사용하고 상대와 신체 접촉하지 않은 경우, 장갑을 교체할 필요는 없습니다. + + + + 1.9268292682926829 + + When should an employee suspected or confirmed to have COVID-19 return to work? + + + COVID-19 의심자 또는 확진자인 직원은 언제 직장에 복귀해야 합니까? + + + + 1.853658536585366 + + How should cloth face coverings worn at work be handled, stored, and washed? + + + 작업장에서 착용한 천 얼굴 가리개는 어떻게 취급, 보관, 세척해야 합니까? + + + + 2.672566371681416 + + Reliance on Barrier/Partition Controls: During screening, the screener stands behind a physical barrier, such as a glass or plastic window or partition, that can protect the screener's face and mucous membranes from respiratory droplets that may be produced when the employee sneezes, coughs, or talks. + + + 차단막/가림막 사용: 검사하는 동안 검사자가 유리나 플라스틱 창, 가림막 등 물리적 차단막 뒤에 있으면 직원이 재채기나 기침, 말할 때 나오는 호흡기 비말이 검사자 얼굴에 묻는 것을 방지할 수 있습니다. + + + + 1.676056338028169 + + Viral tests check a respiratory sample (such as swabs of the inside of the nose) for current infection with SARS-CoV-2. + + + 바이러스 검사 는 호흡기 검체(예: 코 안쪽을 면봉으로 채취)를 사용해 SARS-CoV-2에 대한 현재 감염 여부를 확인합니다. + + + + 2.5063291139240507 + + If performing a temperature check on multiple individuals, make sure that you use a clean pair of gloves for each employee and that the thermometer has been thoroughly cleaned in between each check. + + + 여러 명의 체온을 측정하는 경우 각 직원의 체온을 측정할 때마다 깨끗한 장갑으로 교체하고 체온계는 매번 검사할 때마다 철저히 소독해야 합니다. + + + + 2.6538461538461537 + + Follow the manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products for concentration, application method, and contact time. + + + 모든 청소 소독 제품에 대해 제조업체 지침에 따라 농도, 사용 방법, 사용 시간을 확인합니다. + + + + 2.2018348623853212 + + After each screening or after several screenings, where you did not have physical contact with an individual, remove and discard PPE and wash hands with soap and water for at least 20 seconds or use hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 각 선별검사 완료 때마다 또는 개별 신체 접촉이 없었다면 여러 번의 선별검사 완료 후 PPE를 벗어 폐기하고 비누와 물로 손을 20초 이상 씻거나 알코올 60% 이상 함유 손 소독제로 소독합니다. + + + + 4.0 + + Providing sick leave + + + 병가 보장 + + + + 1.609375 + + Antibody tests check a blood sample for past infection with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 항체 검사는 혈액 검체를 사용해 COVID-19 원인 바이러스인 SARS-CoV-2의 과거 감염 여부를 판단합니다. + + + + 2.3440860215053765 + + Cloth face coverings and face shields are types of source control that provide a barrier between droplets produced from a potentially infected person and other people, reducing the likelihood of transmitting the virus. + + + 천 얼굴 가리개 및 페이스실드는 감염 가능성이 있는 사람과 다른 사람에게서 나온 비말 사이에 장벽을 역할을 하여 바이러스 전파 가능성을 줄이는 감염원 제어 유형입니다. + + + + 1.9156626506024097 + + In most workplaces, those potentially exposed but with no symptoms should remain at home or in a comparable setting and practice social distancing for 14 days. + + + 대부분 작업장의 경우, 증상이 없는 잠재 노출 직원은 집에 머물거나 이와 비슷한 조건에서 자가격리하고 14일 동안 사회적 거리두기를 실천해야 합니다. + + + + 2.4523809523809526 + + Recommend that visitors to the workplace (service personnel, customers) also wear cloth face coverings. + + + 작업장 방문객(서비스 직원, 고객)도 천 얼굴 가리개를 착용하도록 권합니다. + + + + 2.48 + + Conduct temperature and symptom screening using this protocol: + + + 다음의 절차에 따라 체온과 증상을 검사합니다. + + + + 2.5 + + Other employees may have been exposed to the virus if they were in "close contact" (within approximately 6 feet) of the sick employee for a prolonged period of time. + + + 다른 직원이 감염된 직원과 "밀접 접촉"(약 6피트 이내) 상태에서 장시간 있었다면 바이러스에 노출되었을 수 있습니다. + + + + 2.731707317073171 + + Place posters that encourage staying home when sick, the importance of hand hygiene , and coughing and sneezing etiquette at the entrance to your workplace and in other workplace areas where employees are likely to see them. + + + 아플 때는 집에 있기, 손 위생 의 중요성, 기침과 재채기 예절을 장려하는 포스터 를 직장 입구를 비롯해 직원이 볼 수 있는 여러 곳에 게시합니다. + + + + 2.3552631578947367 + + However, there is some overlap between common seasonal allergy symptoms and some of the symptoms that have been reported by people with COVID-19 (e.g., headache, sneezing, cough). + + + 그러나 일반적인 계절성 알레르기 증상과 COVID-19 감염자가 보고한 증상(예 : 두통, 재채기, 기침)에는 약간의 유사성이 있습니다. + + + + 2.393939393939394 + + The cloth face covering should allow the wearer to breathe without restriction. + + + 천 얼굴 가리개는 착용자의 호흡에 지장을 주어서는 안됩니다. + + + + 2.370967741935484 + + Potentially exposed employees who do not have symptoms should remain at home or in a comparable setting and practice social distancing for 14 days. + + + 증상이 없는 잠재 노출 직원은 집에 있거나 이와 비슷한 조건에서 14일 동안 사회적 거리두기를 실천해야 합니다. + + + + 1.837837837837838 + + Employers should not require a sick employee to provide a negative COVID-19 test result or healthcare provider's note to return to work. + + + 고용주는 아픈 직원에게 직장 복귀를 위해 COVID-19 검사 음성 결과 또는 의료 기관 증명서를 제출하도록 요구하지 말아야 합니다. + + + + 2.391304347826087 + + If storing the cloth face covering while at work, employees should place the used cloth face covering into a container or paper bag labeled with the employee's name. + + + 작업중 천 얼굴 가리개를 보관할 경우 직원은 사용한 천 얼굴 가리개를 직원 이름이 표시된 용기나 종이 봉지에 넣어야 합니다. + + + + 2.5 + + In addition to cleaning and disinfecting, employers should determine which employees may have been exposed to the virus and need to take additional precautions: + + + 고용주는 청소 및 소독 외에도 바이러스에 노출된 직원이 있는지 파악하고 추가 예방 조치가 필요한지 결정해야 합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Remaining at home for 14 days may still be the most preferred and viable option for exposed employees. + + + 노출된 직원은 14일 동안 자택격리하는 것이 가장 바람직한 선택 사항입니다. + + + + 2.707317073170732 + + Consider posting a cleaning schedule in the restrooms and marking off when each round of cleaning is completed. + + + 화장실에 청소 일정을 게시하고 청소 완료할 때마다 표시하는 것이 좋습니다. + + + + 1.7916666666666667 + + See Public Health Recommendations for Community-Related Exposure for more information. + + + 자세한 내용은 지역사회 관련 노출에 대한 공중보건 권장 사항 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.2285714285714286 + + Those who have symptoms should self-isolate and follow CDC recommended steps . + + + 증상이 있는 사람은 자가격리하고 CDC 권고 에 따라야 합니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Employers should provide education to employees on what to do if they are sick . + + + 고용주는 감염 시 주의사항 에 대해 직원들에게 교육해야 합니다. + + + + 2.574468085106383 + + Custodial staff should wear personal protective equipment (PPE) based on the setting and cleaning product they are using. + + + 담당 직원은 주어진 환경과 청소 용품에 따라 개인보호장비(PPE)를 착용해야 합니다. + + + + 2.7432432432432434 + + An analysis of core job tasks and workforce availability at worksites can allow the employer to match core activities to other equally skilled and available in-person employees who have not been exposed. + + + 고용주는 사업장의 핵심 작업 업무와 인력 가용성을 분석하여 감염되지 않은 다른 숙련된 대체 인력에게 핵심 업무를 배정할 수 있습니다. + + + + 2.6136363636363638 + + Consider scheduling a relief person to give cashiers and service desk employees an opportunity to wash their hands. + + + 계산대와 고객 창구 직원이 손을 씻을 수 있도록 보조 근무자 배치를 계획합니다. + + + + 2.28 + + Suspected or Confirmed Cases of COVID-19 in the Workplace + + + 직장 내 COVID-19 의심 또는 확진 사례 + + + + 2.6964285714285716 + + Critical infrastructure businesses have an obligation to limit, to the extent possible, the reintegration into the worksite of in-person employees who have been exposed to COVID-19 but remain symptom-free in ways that best protect the health of the employee, their co-employees, and the general public. + + + 중요 인프라 사업체 는 COVID-19에 노출되었지만 증상이 나타나지 않는 직원의 경우 다른 근로자와 동료, 일반 대중의 건강을 보호하기 위한 최선의 차원에서 가능한 한 출근을 제한할 의무가 있습니다. + + + + 1.725 + + Upon their arrival, stand at least 6 feet away from the employee and: + + + 직원이 직장에 도착하면 6피트 이상 거리를 유지하면서 다음을 수행합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Cloth face coverings should be washed and dried after each use. + + + 천 얼굴 가리개는 사용 후 매번 세척하고 건조시켜야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Additional personal protective equipment (PPE) may be needed based on the setting and product you are using. + + + 사용 제품과 조건에 따라 추가 개인보호장비(PPE)가 필요할 수도 있습니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Employees with COVID-19 who have stayed home can stop home isolation and return to work when they have met one of the sets of criteria found here . + + + COVID-19 감염으로 자가격리 했던 직원은 여기 에서 확인할 수 있는 기준을 만족할 때 자가격리를 해제하고 직장에 복귀할 수 있습니다. + + + + 2.625 + + By using strategies that help prevent the spread of COVID-19 in the workplace, you will help protect all employees, including those at higher risk. + + + 직장내 COVID-19 확산 방지 전략을 사용하면 고위험군을 비롯해 모든 직원을 보호할 수 있습니다. + + + + 1.9736842105263157 + + What should I do if an employee is suspected or confirmed to have COVID-19? + + + 직원이 COVID-19 의심 또는 확진자인 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.1923076923076925 + + Potentially exposed employees who have symptoms of COVID-19 should self-isolate and follow CDC recommended steps . + + + COVID-19증상이 있는 잠재 노출 직원은 자가격리하고 CDC 권장 사항 을 따라야 합니다. + + + + 3.0 + + Employees should avoid touching their eyes, nose, or mouth as well as the inside or outside of the face covering while putting on, wearing, and removing it. + + + 직원은 눈, 코, 입을 만지지 말고 천 얼굴 가리개 착용 전후로 안팎을 만지지 말아야 합니다. + + + + 1.5740740740740742 + + CDC has a symptom self-checker chatbot that employers and employees may find helpful. + + + CDC는 증상 자가확인기 챗봇을 통해 고용주와 직원이 증상을 자가검진할 수 있도록 돕고 있습니다. + + + + 2.048780487804878 + + Should we be screening employees for COVID-19 symptoms (such as temperature checks)? + + + 직원을 대상으로 COVID-19증상 점검(예: 체온 측정)을 해야 합니까? + + + + 2.1973684210526314 + + If a washing machine and dryer are not available, an alternative is to soak the cloth face covering in a diluted bleach (0.1%) solution, rinse, and air dry completely. + + + 세탁기와 건조기를 사용할 수 없는 경우 희석한 표백제(0.1%) 용액에 천 얼굴 가리개를 담갔다가 헹구고 공기 건조하는 것이 대안입니다. + + + + 2.3658536585365852 + + At least once a day, clean and disinfect surfaces that are frequently touched by multiple people. + + + 여러 사람이 자주 접촉하는 표면은 하루에 1회 이상 청소 및 소독 합니다. + + + + 1.9259259259259258 + + Sick employees should follow CDC-recommended steps . + + + 아픈 직원은 CDC 권장 조치 를 지켜야 합니다. + + + + 2.533333333333333 + + If they develop symptoms, they should notify their supervisor and stay home. + + + 증상이 나타나면 관리자에게 알리고 자택격리해야 합니다. + + + + 3.120879120879121 + + Employees who appear to have COVID-19 symptoms upon arrival to work or become sick during the day with COVID-19 symptoms should immediately be separated from other employees, customers, and visitors and sent home. Sick employees should follow steps to prevent the spread of COVID-19 . + + + ���장에 도착했을 때 COVID-19 증상 이 있거나 근무 중 COVID-19 증상이 나타난 직원은 즉시 다른 직원과 고객, 방문객으로부터 격리하고 귀가 조치합니다. + + + + 2.3548387096774195 + + Reliance on Social Distancing: Ask employees to take their own temperature either before coming to the workplace or upon arrival at the workplace. + + + 사회적 거리두기 실천: 직장에 오기 전에 또는 직장에 도착했을 때 직원 각자가 자신의 체온을 측정하도록 합니다. + + + + 2.8222222222222224 + + Make sure that employees know which cleaning chemicals must be diluted and how to correctly dilute the cleaners they are using. + + + 직원이 어떤 화학 세제를 어떻게 희석해 사용해야 하는지 정확히 알고 있게 합니다. + + + + 2.0317460317460316 + + The following FAQs build on the Interim Guidance for Businesses and Employers and Guidance for Critical Infrastructure Workers . + + + 다음의 자주묻는질문은 사업체 및 고용주를 위한 임시 지침 및 중요 인프라 종사자를 위한 지침 에 근거한 것입니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Consider assigning a person to rotate throughout the workplace to clean and disinfect surfaces. + + + 작업장 전체를 돌면서 표면을 청소하고 소독할 사람을 배치합니다. + + + + 2.1547619047619047 + + Employees who test positive for COVID-19 (using a viral test, not an antibody test) should be excluded from work and remain in home isolation if they do not need to be hospitalized. + + + COVID-19(항체 검사가 아니라 바이러스 검사 실시)에 양성 반응을 보이는 직원은 직장에서 격리하고 입원이 필요없으면 자택격리를 유지 해야 합니다. + + + + 2.3773584905660377 + + If non-contact thermometers are used, clean and disinfect them according to manufacturer's instructions and facility policies. + + + 비접촉식 체온계를 사용하는 경우 제조업체의 지침 및 시설 정책에 따라 체온계를 닦고 소독합니다. + + + + 2.870967741935484 + + Make sure the screener's face stays behind the barrier at all times during the screening. + + + 검사자 얼굴이 항상 차단막을 넘어가지 않게 해야 합니다. + + + + 2.066666666666667 + + Cloth face coverings should not be shared with others unless they are washed and dried first. + + + 천 얼굴 가리개를 먼저 씻고 말린 것이 아니라면 다른 사람과 공유해서는 안됩니다. + + + + 2.4246575342465753 + + A critical infrastructure employee who is symptom-free and returns to work should wear a cloth face covering at all times while in the workplace for 14 days after last exposure. + + + 무증상이어서 직장에 복귀하는 중요 인프라 종사자는 마지막 노출 후 14일 동안 작업장에서 항상 천 얼굴 가리개 를 착용해야 합니다. + + + + 3.9411764705882355 + + Employees who have symptoms when they arrive at work or become sick during the day should immediately be separated from other employees, customers, and visitors and sent home. Employees who develop symptoms outside of work should notify their supervisor and stay home. + + + 직장에 도착하거나 근무 중 증상 이 나타난 직원이 있으면 즉시 다른 직원, 고객, 방문객과 격리하고 귀가 조치해야 합니다. + + + + 1.9142857142857144 + + Screening employees is an optional strategy that employers may use. + + + 직원 증상 점검은 고용주의 재량으로 선택할 수 있는 방법입니다. + + + + 2.8055555555555554 + + It has a series of questions and recommends what level of medical care, if any, the user should seek. + + + 챗봇이 일련의 질문을 한 후 사용자에게 필요한 치료를 추천합니다. + + + + 1.836734693877551 + + Sick employees should follow CDC-recommended steps to help prevent the spread of COVID-19. + + + 증상이 있는 직원은 COVID-19 확산 방지를 위해 CDC 권고조치 에 따라야 합니다. + + + + 3.0714285714285716 + + Check the employee's temperature, reaching around the partition or through the window. + + + 가림막 옆이나 창구를 통해 직원 체온을 확인합니다. + + + + 2.3636363636363638 + + Requiring all employees to wear cloth face coverings + + + 모든 직원에게 천 얼굴 가리개 착용 요청 + + + + 2.75 + + Clean dirty surfaces with soap and water before disinfecting them. + + + 먼저 오염된 표면을 비누와 물로 청소합니다. + + + + 2.7 + + Performing screening or health checks will not be completely effective because asymptomatic individuals or individuals with mild non-specific symptoms may not realize they are infected and may pass through screening. + + + 무증상자 또는 경증상자는 자신의 감염을 자각하지 못하며 검사를 통과할 수 있어서 선별 검사 또는 건강 점검은 완전히 효과적이라 할 수 없습니다. + + + + 2.577777777777778 + + What should I do if I find out several days later, after an employee worked, that they were diagnosed with COVID-19? + + + 직원이 며칠 근무한 후에 COVID-19 감염 판정이 나오면 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.951219512195122 + + If hands are visibly dirty, soap and water should be chosen over hand sanitizer. + + + 손이 눈에 띄게 더러우면 손 소독제가 아니라 비누와 물을 사용해야 합니다. + + + + 3.0759493670886076 + + In workplaces where it is not possible to eliminate face-to-face contact (such as retail), consider assigning employees who are at higher risk of severe illness work tasks that allow them to maintain a 6-foot distance from others, if feasible. + + + 소매업처럼 직접 대면 접촉을 피할 수 없는 작업장에서는 가능하면 중증 질환 고위험군 직원에게 6피트 거리를 유지할 수 있는 작업을 할당합니다. + + + + 3.480769230769231 + + Consider encouraging individuals planning to enter the workplace to self-screen prior to coming onsite and not to attempt to enter the workplace if any of the following are present: + + + 직장에 들어가려는 직원은 사전에 자가 점검하여 다음과 같은 경우에는 출입하지 않도록 알립니다. + + + + 3.130434782608696 + + Laundry instructions depend on the cloth used to make the face covering. + + + 세탁 지침은 사용하는 천에 따라 다릅니다. + + + + 1.9333333333333333 + + Source control is a term used to describe measures (e.g., cloth face coverings or face shields) intended to prevent people with COVID-19 from spreading the disease to others. + + + 감염원 제어는 COVID-19 감염자가 질병을 다른 사람에게 전염하지 않게 하는 조치(예: 천 얼굴 가리개 또는 페이스실드)를 설명하기 위해 사용하는 용어입니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Place hand sanitizer in multiple locations to encourage good hand hygiene practices. + + + 손 소독제를 여러 곳에 두어 손 위생 을 실천하게 장려합니다. + + + + 2.6582278481012658 + + Employers should develop a plan for routine cleaning and disinfection, including the regular cleaning and disinfection of high-touch surfaces such as doorknobs, faucets, toilets, and other restroom furnishings. + + + 고용주는 문손잡이, 수도꼭지, 화장실, 화장실 기타 비품처럼 자주 만지는 표면 정기 청소 소독 등 일상 청소 및 소독 계획을 마련해야 합니다. + + + + 3.7096774193548385 + + These FAQs are not intended for healthcare facilities; CDC has provided separate Guidance for Healthcare Settings . + + + CDC는 의료 기관에 대한 지침 을 별도로 마련했습니다. + + + + 2.2605042016806722 + + Employees should wash hands often with soap and water for at least 20 seconds, or use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol if soap and water are not readily available, especially during key times when persons are likely to be infected by or spread germs: + + + 비누와 물로 20초 이상 손을 자주 씻거나 비누와 물이 없는 경우, 알코올을 60% 이상 함유한 알코올 성분 손 소독제를 사용해야 하며 감염 위험이나 세균 확산 위험이 현저한 기간에는 더욱 주의를 기울여야 합니다. + + + + 2.3157894736842106 + + You may need to wear additional personal protective equipment (PPE) depending on the setting and disinfectant product you are using. + + + 사용하는 소독제 제품과 사용 장소에 따라 추가적으로 개인보호장비(PPE)를 착용해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.0 + + The more an individual interacts with others, and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 한 개인이 접촉하는 사람의 수가 많을수록, 접촉 시간이 길어질수록 COVID-19의 전파 위험이 커집니다. + + + + 2.6052631578947367 + + Individuals should be frequently reminded not to touch the mask and to wash their hands frequently. + + + 마스크를 만지지 않도록 자주 상기시켜주고 손을 자주 씻도록 알립니다. + + + + 1.4444444444444444 + + All staff should know who this person is and how to contact them. + + + 모든 학생과 교직원은 담당자가 누구인지, 어떻게 연락해야 하는지 숙지해야 합니다. + + + + 2.5217391304347827 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 티슈는 쓰레기통에 버리고 즉시 비누와 물로 20초 이상 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.02 + + Masks should be worn as feasible and are most essential in times when social distancing is difficult. + + + 마스크는 되도록 항상 착용해야 하며, 특히 물리적 거리두기가 어려울 때 가장 필수적입니다. + + + + 1.8461538461538463 + + Implementation should be guided by what is feasible, practical, acceptable, and tailored to the needs of each community. + + + 이와 같은 고려사항을 실시할 때는 실현가능성, 실용성, 수용가능성을 감안하여 각 공동체 요구에 맞게 조정해야 합니다. + + + + 2.2448979591836733 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected and does not have symptoms. + + + 마스크 는 착용자가 자각 증상이 없는 감염자일 경우에 다른 사람들을 보호하는 수단입니다. + + + + 2.215686274509804 + + Find free CDC print and digital resources in a variety of languages on CDC's communications resources main page . + + + CDC 홍보 자료 메인 페이지에서 무료 제공하는 CDC 인쇄용 및 디지털 자료를 확인하세요. + + + + 2.239130434782609 + + If soap and water are not readily available, provide hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없으면 알코올이 60% 이상 함유된 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.1 + + It is thought that the virus may spread to hands from a contaminated surface and then to the nose or mouth, causing infection. + + + 또한 코로나바이러스에 오염된 표면을 손으로 만진 후 코나 입으로 들어가 감염을 일으킬 수 있다고 여겨집니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Individuals who are sick should go home or to a healthcare facility and follow CDC guidance for caring for oneself. + + + 감염자는 증상 심각도에 따라 집 또는 의료 시설에 가서 자신과 다른 사��을 돌보는 경우에 대한 CDC 지침 에 따라야 합니다. + + + + 2.103448275862069 + + Ensure there is adequate ventilation when using cleaning products to prevent customers or staff from inhaling toxic fumes. + + + 청소 제품을 사용할 때 학생이나 교직원이 유독 가스를 흡입하는 일이 없도록 적절히 환기가 되도록 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + Casinos and gaming operations may consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 고등교육기관은 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지 전략을 실행하는 것을 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 2.0229885057471266 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any local, state, territorial, federal, or tribal safety laws, rules, or regulations with which businesses must comply. + + + 이러한 고려사항은 고등교육기관이 준수해야 하는 모든 주, 지방, 자치구역, 부족 보건안전 관련 법률, 규칙, 규정을 대체하는 것이 아니라 보완하는 것입니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Encourage staff and customers to cover coughs and sneezes with a tissue or to use the inside of their elbow. + + + 기침, 재채기할 때는 티슈로 가리거나 팔꿈치 안쪽을 사용하도록 학생과 교직원에게 권장합니다. + + + + 2.2758620689655173 + + Encourage handwashing with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 20초 이상 손씻기 를 권장 및 강조하기 + + + + 2.380952380952381 + + Fortunately, there are a number of actions operators of casinos and gaming operations can take to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread. + + + 고등교육기관 관리자가 COVID-19 노출 및 확산 위험을 낮추기 위해 취할 수 있는 조치가 여러 가지 있습니다. + + + + 2.3636363636363638 + + Offer options for staff at higher risk for severe illness (including older adults and people of all ages with certain underlying medical conditions) that limit their risk of exposure (e.g., telework and modified job responsibilities). + + + 고령자와 특정 기저질환이 있는 모든 연령대 사람을 포함해 중증 질환 고위험군 에 해당하는 교직원에게는 노출 위험성이 제한적인 업무을 제공합니다(예: 원격근무, 직무 책임 조정). + + + + 2.411764705882353 + + Additionally, encourage staff to commute during less busy times and clean their hands as soon as possible after their trip. + + + 또한 이용자가 적은 시간에 통학하고 교통수단 이용 후 가급적 빨리 손을 씻 도록 권장합니다. + + + + 2.7058823529411766 + + Use disinfectants from EPA's List N: Disinfectants for Use Against SARS-CoV-2external icon . + + + EPA 소독 기준외부 아이콘 에 맞는 제품을 사용해야 합니다. + + + + 2.0933333333333333 + + Develop policies that encourage sick staff to stay at home without fear of being punished or losing their jobs, and ensure staff are aware of these policies. + + + 아픈 경우 불이익에 대한 걱정 없이 자택대기하도록 장려하는 정책을 개발하고 학생, 교수진, 직원이 이러한 정책을 인식하도록 홍보합니다. + + + + 2.933333333333333 + + Advise Sick Staff of Home Isolation Criteria + + + 고등교육기관 교내 숙소 환경 + + + + 2.381818181818182 + + The virus that causes COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when an infected person talks, coughs, or sneezes. + + + COVID-19는 사람들이 말하거나 기침, 재채기할 때 나오는 호흡기 비말에 의해 주로 전파됩니다. + + + + 2.2063492063492065 + + Encourage staff who use public transportation or ride sharing to follow CDC guidance on how to protect yourself when using transportation . + + + 대중교통 또는 공유차량을 이용하는 학생과 교직원은 CDC의 교통수단 이용 시 주의사항 지침을 따르도록 권장합니다. + + + + 2.2333333333333334 + + Recommend and reinforce the use of masks among staff and customers. + + + 학생과 교직원들에게 마스크 착용을 권장하고 강조합니다. + + + + 2.3703703703703702 + + Therefore, personal prevention practices (such as handwashing , staying home when sick ) and environmental cleaning and disinfection are important principles that are covered in this document. + + + 따라서 이 문서에서는 개인 예방 실천(예: 손씻기 , 아플 때 자택격리 )과 환경 예방 실천(예: 청소 및 소독 )을 중요한 원칙으로 설명합니다. + + + + 1.6 + + Provide information to staff and customers on proper use, removal, and washing of masks. + + + 모든 학생과 교사 및 직원에게 마스크의 올바른 착탈 및 세척 방법 에 관한 정보를 전달해야 합니다. + + + + 0.989010989010989 + + Individuals remain spaced at least 6 feet apart (2 arms' length) while seated or standing. + + + 각 개인은 최소한 6피트 거리를 유지하고 물건을 공유하지 않음(예: 소규모 수업을 유지하기 위해 하이브리드 가상 및 대면 수업 구성 또는 시간차/교대로 일정 계획) + + + + 1.5324675324675325 + + As some casinos and gaming operations resume in some areas of the United States, CDC offers the following considerations for ways in which casino and gaming operators can help protect staff and customers and slow the spread of COVID-19. + + + 미국내 일부 고등교육기관(IHE)이 등교를 재개함에 따라, 미국 질병통제센터(CDC)는 고등교육기관에서 학생과 직원(교수진, 직원, 관리자)을 보호하고 코로나 바이러스 감염증 2019(COVID-19) 확산을 늦추는 데 도움이 되는 방법으로 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 0.4583333333333333 + + Lowest Risk + + + 위험성 가장 낮음: 가능한 경우 생활관 폐쇄 + + + + 2.542372881355932 + + Support healthy hygiene behaviors by providing adequate supplies, including soap and water, paper towels, tissues, no-touch (preferably covered) trash cans, masks (as feasible), and hand sanitizer containing at least 60% alcohol (placed adjacent to every card table or table game, if supplies allow). + + + 비누, 알코올 60% 이상 함유 손 소독제, 종이 타월, 티슈, 소독용 물티슈, 마스크(가능한 경우), 비접촉식/풋페달식 쓰레기통을 비롯한 필요 용품을 적정량 구비하여 보건 위생 을 실천할 수 있도록 지원합니다. + + + + 1.2950819672131149 + + The risk of COVID-19 spread increases in a casino or gaming setting as follows: + + + COVID-19 전파 위험은 다음과 같이 고등교육기관의 비주거 및 주거(예: 교내 숙소) 환경에서 증가합니다. + + + + 1.3076923076923077 + + COVID-19 Contact Tracing Training​ + + + COVID-19 자료는 다음 언어로 제공됩니다. + + + + 1.975 + + These sample training plans include training topics that may be helpful for state and local public health jurisdictions to consider when designing their own training plans for COVID-19 contact tracers, case investigators, and team leads. + + + CDC는 공중보건 전문가, 보건부, 지역사회 단체, 보건의료 시스템 및 의료진이 COVID-19 예방 메시지가 필요할 수 있는 집단에게 그들의 모국어로 메시지를 전달할 수 있도록 이 커뮤니케이션 툴킷을 개발했습니다. + + + + 2.6 + + Related Pages + + + 자료 인쇄 + + + + 4.571428571428571 + + If you are interested in becoming a contact tracer and/or case investigator or currently serve in these roles and are seeking additional training resources, review the contact tracing and case investigation training modules. + + + 인쇄용 자료 웹페이지를 탐색하여, 찾고 있는 언어별로 검색하거나 아래 언어를 클릭하세요. + + + + 1.8888888888888888 + + The following print-only materials are developed to support COVID-19 recommendations. + + + COVID-19 관련 이메일 업데이트를 받아보시려면 이메일 주소를 입력해 주세요. + + + + 1.4666666666666666 + + Tips to improve sleep: + + + 효과적인 수면을 위한 조언: + + + + 2.263157894736842 + + As an airline customer service representative or gate agent, how can I protect myself? + + + 공항 수하물 및 화물 취급자로서, 어떻게 스스로를 보호할 수 있나요? + + + + 1.7272727272727273 + + Follow your employer's normal guidance for handling service/support animals. + + + 운송 중인 동물이나 생물체 화물 취급에 대한 고용주의 일반적인 지침을 따르세요. + + + + 2.7927927927927927 + + As a customer service representative or gate agent, potential sources of exposure could include assisting a person with COVID-19 in close contact or by touching your mouth, nose, or eyes; or handling passenger items, such as baggage, boarding passes, identification documents, credit cards, and mobile devices. + + + 공항 수하물 또는 화물 취급자의 경우, 일반적인 위험은 낮지만 COVID-19 감염자가 만지거나 다룬 물건의 표면에 접촉하거나 자신의 입, 코, 눈 등에 손을 대면서 감염에 노출될 가능성이 있습니다. + + + + 1.25 + + Updated July 6, 2020 + + + 2020년 7월 6일 업데이트 + + + + 1.5555555555555556 + + Do not put masks on animals. + + + 동물에게 마스크를 씌우지 마세요. + + + + 2.5925925925925926 + + People should maintain at least 6 feet of distance between each other. + + + 사람들은 서로 6피트 이상 떨어져 있어야 합니다. + + + + 1.8936170212765957 + + Washing hands with soap and water is the best way to get rid of germs in most situations. + + + 비누와 물로 손을 씻는 것이 대부분의 상황에서 세균을 제거하는 가장 좋은 방법입니다. + + + + 2.1153846153846154 + + Do not allow visitors to share their food with animals. + + + 방문객이 음식을 동물과 공유하지 못하게 합니다. + + + + 2.44 + + Revisions were made on July 6, 2020 to reflect the following: + + + 2020년 7월 6일 개정하여 다음을 반영함: + + + + 1.8095238095238095 + + Visitors to animal areas should wear a mask inside the animal area, if able. + + + 동물 구역 방문자는 가능하면 동물 구역 내부에서 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 3.2857142857142856 + + Precautions for animals + + + 동물 주의사항 + + + + 2.1794871794871793 + + If possible, staff should be assigned at the exit to actively encourage hand washing. + + + 가능하면 출구에 직원을 배치하여 손 씻기를 적극적으로 권장해야 합니다. + + + + 1.7 + + Cleaning products should not be used near children. + + + 어린이 가까이에서는 청소용품을 사용하지 말아야 합니다. + + + + 1.7727272727272727 + + Limit items allowed in the animal area. + + + 동물 구역에 허용하는 물건을 제한합니다. + + + + 2.0 + + If soap and water are not readily available, provide hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 쉽게 구할 수 없으면 알코올 60% 이상 함유된 손 소독제를 제공합니다. + + + + 2.5555555555555554 + + Masks are not recommended for children under 2 years or anyone who has trouble breathing or is unconscious, incapacitated or otherwise unable to remove the covering without assistance. + + + 마스크는 2세 미만 어린이나 호흡곤란, 무의식, 무기력한 사람 또는 도움없이 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 권장하지 않습니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Animals should be examined daily for signs of illness. + + + 질병의 징후가 있는지 동물을 매일 검사해야 합니다. + + + + 2.3076923076923075 + + To maintain social distancing, consider the following steps: + + + 사회적 거리를 유지하려면 다음 단계를 고려합니다 + + + + 2.14 + + Always read and follow label instructions for each product, and store products securely away from children. + + + 항상 각 제품의 라벨 지침을 읽고 따르며 제품을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. + + + + 3.1818181818181817 + + Develop a Water Management Plan (WMP) and monitor the disinfectant and temperature of the water to ensure that water is not sitting in the line for an extended period of time. + + + 물 관리 계획(WMP)을 개발하고 물 소독제와 온도를 모니터링하여 물이 오래 고여있지 않게 합니다. + + + + 2.5 + + Isolate and transport people who become sick. + + + 아픈 사람은 격리하고 이송합니다. + + + + 2.3714285714285714 + + These include management practices on the farm, in transit, and at the destination. + + + 여기에는 농장내, 운송중, 목적지에서의 관리 규범도 포함됩니다. + + + + 2.4390243902439024 + + Discourage visitors from kissing or snuggling with animals or sitting on the ground in animal areas. + + + 방문객이 동물과 키스하거나 껴안거나 동물 구역 바닥에 앉지 못하게 합니다. + + + + 3.0588235294117645 + + Do not allow admission of any animals that are sick. + + + 아픈 동물의 출입을 금지합니다. + + + + 2.6818181818181817 + + Event organizers should take precautions to minimize transmission of all zoonotic diseases between people and animals. + + + 행사 주최자는 사람과 동물 사이의 모든 동물성 질병 전염을 최소화 해야 합니다. + + + + 2.142857142857143 + + The risk of animal-to-person spread is considered to be low. + + + 동물 대 사람 전파 위험은 낮은 것으로 생각됩니다. + + + + 2.230769230769231 + + Exhibitors should report sick animals to the fair veterinarian or designee immediately. + + + 전시자는 아픈 동물을 박람회 수의사나 지정인에게 즉시 보고해야 합니다. + + + + 2.548780487804878 + + Animals infected with SARS-CoV-2 may have a range of clinical signs including fever, coughing, difficulty breathing or shortness of breath, lethargy, sneezing, runny nose, eye discharge, vomiting, or diarrhea. + + + SARS-CoV-2 감염 동물은 열, 기침, 호흡곤란, 혼수, 재채기, 콧물, 눈꼽, 구토, 설사를 포함해 다양한 임상 증상 을 보일 수 있습니다. + + + + 1.7358490566037736 + + This includes cats and other felids, small mammals like mink, ferrets and rabbits, and dogs. + + + 여기에는 고양이 및 기타 고양잇과 밍크, 흰담비, 토끼와 같은 작은 포유류 및 개도 포함됩니다. + + + + 2.235294117647059 + + Covering an animal's face can harm it. + + + 동물 얼굴을 가리면 위험합니다. + + + + 2.2888888888888888 + + Visitors should wash their hands before and after entering the area, even if they didn't touch animals. + + + 방문객들은 동물을 만지지 않더라도 그 구역에 들어가기 전후에 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.6818181818181819 + + Monitor animals for signs of illness. + + + 동물에게 질병 징후가 있는지 관찰합니다. + + + + 2.388059701492537 + + Planners should also act in accordance with state and local jurisdictional guidance with regards to continuing operations at fair grounds or agricultural shows. + + + 기획자는 또한 박람회장 내 또는 농업 전시회장 운영 지속과 관련하여 주 및 지방 관할구역의 지침에 따라 행동해야 합니다. + + + + 2.1285714285714286 + + Events like these can contribute to the spread of SARS-CoV-2 from person to person but may also pose a risk of infection to certain types of animals. + + + 이러한 이벤트는 사람 사이 SARS-CoV-2 확산 위험을 키우기도 하지만 일부 종류 동물에게도 감염 위험을 미치기도 합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Livestock and horse shows + + + 가축과 말 전시회 + + + + 2.212121212121212 + + Events that bring together people and animals, such as fairs and agricultural shows, can increase the spread of COVID-19 among people and animals. + + + 박람회나 농업 전시회처럼 사람과 동물이 모이는 이벤트는 사람과 동물 사이에 COVID-19의 확산을 키울 수 있습니다. + + + + 1.830188679245283 + + More studies are needed to understand if and how different animals could be affected by COVID-19. + + + COVID-19가 동물 종류별로 어떤 영향을 미치는지에 대해 알려면 더 많은 연구가 필요합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Staff should ensure that there is adequate ventilation when using these products to prevent attendees or themselves from inhaling toxic vapors. + + + 직원은 청소용품을 사용할 때 다른 사람이나 자신이 유해한 증기를 흡입하지 않도록 충분히 환기가 되는지 확인해야 합니다. + + + + 2.1607142857142856 + + Agricultural fairs may require a health certificate from a licensed veterinarian for each animal brought to fair grounds. + + + 농산물 박람회는 행사장에 가져온 각 동물에 대해 허가 받은 수의사의 건강증명서를 요구할 수 있습니다. + + + + 2.7962962962962963 + + Position fans above the seating area (e.g., restaurant seating), cordon off the area directly in front of a ground-level fan to prevent people from standing directly in front of the airflow discharge, and set fans into oscillation mode so that there is no consistent airflow from one person to another. + + + 앉는 구역(예: 식당) 위에 팬을 배치하고 사람들이 기류 배출구 바로 앞에 서는 것을 막고 팬을 진동 모드로 설정하여 공기가 한 사람에게서 다른 사람으로 계속 한 방향으로만 부는 것을 막습니다. + + + + 2.671641791044776 + + People who are sick should go home or to a healthcare facility, depending on how severe their symptoms are, and follow CDC guidance for caring for oneself and others who are sick. + + + 아픈 사람은 증상 중도 정도에 따라 귀가시키거나 의료 시설에 가게 하고 CDC 모두를 위한 안전 수칙 에 따르게 합니다. + + + + 1.8660714285714286 + + If the event will have a petting zoo or other animal interaction area, take precautions in addition to normal infectious disease prevention methods to protect animals and people from infection with SARS-CoV-2. + + + 이벤트에 반려동물 동물원이나 다른 동물 교류 영역이 있는 경우, 동물과 사람들이 SARS-CoV-2에 감염되지 않도록 보호하기 위해 보편적인 감염성 질병 예방 방법과 함께 필요한 예방 조치를 취합니다. + + + + 2.0943396226415096 + + Prevent contact between pens of animals from different farms or households to prevent unnecessary interactions. + + + 불필요한 접촉을 방지하기 위해 다른 농장이나 가정에서 온 동물 울타리가 서로 닿지 않게 합니다. + + + + 1.9814814814814814 + + Additional information and a checklist on biosecurity measures to prevent zoonotic diseases from spreading at fairs and animal exhibitions may be found in the NASPHV's Resources on Zoonotic Influenzaexternal icon . + + + 박람회 및 농업 전시장에 동물 원인 질병 전염을 방지하기 위한 생물안전 조치 관련 추가 정보와 점검표는 NASPHV의 동물 인플루엔자 관련 자료external icon 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.3653846153846154 + + Although there have been no reports of livestock being infected with SARS-CoV-2, other types of animals have been infected. + + + 가축이 SARS-CoV-2에 감염되었다는 보고는 없지만 다른 종류 동물은 감염된 바 있습니다. + + + + 2.5 + + Maintaining healthy environments in animal interaction areas + + + 동물이 서로 접촉하는 영역의 위생 환경 유지 + + + + 1.8454545454545455 + + Use EPA-approved disinfectantsexternal icon against COVID-19 to clean and disinfect frequently touched surfaces such as door handles/gates and shared objects in petting zoos and animal interaction areas. + + + COVID-19 용으로 EPA 승인을 받은 소독제external icon 를 사용하여 반려동물 동물원 및 동물 교류 영역의 문손잡이/출입구, 공유 물건 등 자주 접촉하는 표면을 청소 및 소독합니다. + + + + 1.9487179487179487 + + Biosecurity applies to both people and animals and includes these practices: + + + 생물보안은 사람과 동물 모두에게 적용되며 다음과 같은 규범이 있습니다. + + + + 2.6206896551724137 + + Water misters that spray directly onto people should use only potable water. + + + 사람들에게 직접 뿌리는 물은 식수만 사용해야 합니다. + + + + 2.1636363636363636 + + Ensure safe and correct use and storage of cleaners and disinfectants to avoid harm to employees and other individuals. + + + 직원과 다른 사람에게 해를 끼치지 않도록 세제 및 소독제를 안전하고 올바르게 사용 하고 보관합니다. + + + + 2.6451612903225805 + + Avoid creating air movement that distributes dust, which may contain contaminants. + + + 공기가 오염될 수 있으므로 먼지가 분산되지 않게 합니다. + + + + 1.8311688311688312 + + If people will be interacting with animals at an event, take precautions to prevent the spread of SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 이벤트에서 사람들이 동물과 접촉할 경우 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2의 확산을 막기 위해 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Increase distance and limit the duration of contact (no more than 15 minutes) between visitors and between visitors and workers: + + + 방문객 사이 그리고 방문객과 근로자 사이의 거리를 두고 접촉 시간(15분 이내)을 제한합니다. + + + + 2.7540983606557377 + + When possible, discourage the sharing of items (halters, brushes, clippers, etc.) that are difficult to disinfect between competitors, barns on the premises, and farms. + + + 가능하면 경쟁업체, 구내 헛간, 농장 간에 소독하기 어려운 물건(고삐, 붓, 클리퍼)을 공유하지 말게 합니다. + + + + 2.7468354430379747 + + Fairs and agricultural shows pose unique One Health risks because they bring together crowds of people and animals with opportunities for close contact among them and mixing of different animals from different places. + + + 박람회와 농업 전시회는 많은 사람들과 동물이 서로 밀접 접촉하고 다른 곳에서 온 다양한 동물이 섞이는 자리이므로 원헬스 관련 위험이 있습니다. + + + + 2.5416666666666665 + + All animals should receive a screening examination from a veterinarian, veterinary technician, or experienced animal care and handling specialist before being allowed on the premises. + + + 모든 동물은 농장 구내에 들어오기 전에 수의사, 동물 의원 또는 경험이 풍부한 동물 관리취급 전문가에게 건강 점검을 받게 합니다. + + + + 1.9384615384615385 + + When designing petting zoo and other animal interaction areas, allow for social distancing and avoid high densities of people. + + + 반려동물 동물원 및 기타 동물 교류 영역을 설계할 때 사회적 거리두기 를 따르고 사람들이 많이 모이는 것을 피합니다. + + + + 1.9482758620689655 + + However, it appears that people can spread the virus to animals in some situations, usually during close contact. + + + 그러나 상황에 따라서는 일반적으로 밀접 접촉하는 동안 사람들이 바이러스를 동물에게 전염시킬 수 있습니다. + + + + 1.8983050847457628 + + Follow good biosecurityexternal icon practices to prevent the spread of pathogens between the fair and the farm. + + + 박람회와 농장 사이에 병원균이 퍼지는 것을 방지하기 위해 생물보안external icon 규범을 따릅니다. + + + + 2.380952380952381 + + Implement strategies to maintain safe concession areas and promote behaviors that reduce the spread: + + + 안전 매점 지역 유지와 확산 줄이기 행동을 장려하기 위한 전략을 실시합니다. + + + + 2.414285714285714 + + Take social distancing into consideration when designing these areas so that people can maintain 6 feet of distance between each other while waiting in lines or seating. + + + 사람들이 줄을 서서 있거나 앉을 때 서로 6피트 거리를 유지할 수 있도록 매점 지역을 설계할 때 사회적 거리두기를 고려합니다. + + + + 1.9736842105263157 + + Do not allow strollers, food, backpacks, or other items in the animal area. + + + 동물 구역에 유모차, 음식, 배낭, 기타 물건을 두지 못하게 합니다. + + + + 1.896551724137931 + + To date, there have been no reports of horses, cows, pigs, chickens, or ducks testing positive for SARS-COV-2. + + + 현재까지 SARS-COV-2에 양성 반응을 보이는 말, 소, 돼지, 닭, 오리에 대한 보고는 없었습니다. + + + + 3.127659574468085 + + Cattle, horse, sheep, and goat shows naturally lend to social distancing when on the walk; adapt spacing to maintain distance between participants. + + + 소, 말, 양, 염소 전시회는 걸으면서 자연스럽게 사회적 거리두기를 실천하게 합니다. + + + + 2.0625 + + During the COVID-19 pandemic, show organizers should follow CDC's Considerations for Events and Gatherings when deciding whether to hold, postpone, or cancel a fair, agricultural show, or other event where animals may be exhibited. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서 전시회 주최자는 동물이 등장하는 박람회, 농업 전시회, 기타 이벤트를 보류, 연기, 취소할지 여부를 결정할 때 CDC의 행사 및 모임 고려사항 에 따르는 것이 좋습니다. + + + + 2.425 + + Clean and disinfect animal areas frequently, including between uses for different animal species. + + + 다른 동물종 사용 경우를 포함하여 동물 영역을 자주 청소 및 소독합니다. + + + + 1.9230769230769231 + + Immediately separate visitors, exhibitors, judges, veterinarians, and staff with COVID-19 symptoms . + + + COVID-19 증상 이 있는 방문자, 전시자, 심사위원, 수의사, 스태프를 즉시 격리합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Updates were made to clarify precautions for susceptible animals. + + + 감염 가능성이 있는 동물에 대한 예방 조치를 명확히 하기 위한 업데이트 + + + + 1.868421052631579 + + Clean and disinfect all equipment, tools, and other items between uses. + + + 사용 사이사이에 모든 장비, 도구, 기타 품목을 청소 및 소독합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Updates were made to provide more detailed precautions for livestock shows. + + + 가축 전시회 관련 예방 조치를 자세히 제공하기 위해 업데이트 + + + + 2.5135135135135136 + + Prevent direct contact and institute policies to ensure at least 6 feet separation is maintained between these susceptible animals and other animals and between these animals and people. + + + 이러한 민감한 동물과 다른 동물 사이, 이 동물과 사람 사이에 6피트 이상 거리를 유지할 수 있도록 직접 접촉 및 도입을 방지합니다. + + + + 2.2045454545454546 + + Encourage frequent hand washing , by setting up hand hygiene stations near food concession areas. + + + 음식 매점 지역 근처에 손 위생 구역을 설치하여 자주 손씻기 하도록 권장합니다. + + + + 1.719298245614035 + + Prevent fans from blowing directly from people to people, people to animals, or animals to people. + + + 사람을 지나 사람에게, 사람을 지나 동물에게, 동물을 지나 사람에게 바람이 불지 않게 팬을 조정합니다. + + + + 2.125 + + Wear proper attire and PPE when coming in to contact with animals or where they live. + + + 동물이나 동물 사는 곳에 접근할 때는 적절한 복장과 PPE를 착용합니다. + + + + 2.484375 + + However, fair and agricultural show organizers should consider the potential for spread from person-to-person, person-to-animal, and possibly animal-to-animal. + + + 그러나 박람회나 농업 전시회 주최자는 사람 대 사람, 사람 대 동물, 동물 대 동물 확산 가능성을 고려해야 합니다. + + + + 1.5128205128205128 + + Avoid blowing air directly over one person towards another. + + + 공기가 사람을 통과해 다른 사람에게 직접 가게 분사하지 않아야 합니다. + + + + 3.4475524475524475 + + For general disease prevention when interacting with animals, follow advice in the Compendium of Measures to Prevent Disease Associated with Animals in Public Settingspdf iconexternal icon , which provides standard recommendations on reducing the risk of disease related to animal contact in public settings for public health officials, veterinarians, animal venue operators, animal exhibitors (e.g., 4-H programs), visitors to animal venues and exhibits, teachers, camp operators, and others. + + + 개요는 공중보건 관리자, 수의사, 동물 관련 사업장 운영자, 동물 전시장 운영자(예: 4-H 프로그램), 동물 행사장 방문객, 교사, 캠프 운영자 등 많은 사람이 공공 장소에서 동물 접촉으로 인한 질병 감염 위험을 줄이기 위한 표준 권장 사항을 알려줍니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Use facilities that provide adequate ventilation for animals and people. + + + 동물과 사람에게 적절한 환기 시설을 제공해 시설을 사용합니다. + + + + 2.029850746268657 + + Do not wipe or bathe animals with chemical disinfectants, alcohol, hydrogen peroxide, or any other products not approved for animal use. + + + 화학 소독제, 알코올, 과산화수소 또는 동물용으로 승인 받지 않은 기타 제품으로 동물을 닦거나 목욕시키지 말아야 합니다. + + + + 1.9473684210526316 + + Mount pedestal fans or hard mounted fans with water misters high up so that they blow towards the ground, avoiding blowing between different people. + + + 물 뿌리개가 있는 풍무 팬 또는 고정형 팬 을 높이 설치해 서로 다른 사람들 사이에 바람이 통과하는 일 없이 바닥쪽으로 불게 고려합니다. + + + + 2.8135593220338984 + + Encourage participants to clean and disinfect items from home (halters, pitchforks, etc.) before bringing them to the event and again before they take them back home. + + + 참가자들이 물건을 행사장에 가져오기 전, 집에 가져 가기 전에 미리 물건을 청소 및 소독하도록 권장합니다. + + + + 2.201923076923077 + + Limit interactions and maintain a distance of at least 6 feet between animals and people and between people, including fair staff, judges, and the public who are not from the same farm or household as the animal or its caretaker. + + + 서로 접촉을 제한하고 동물이나 사람 사이, 그리고 박람회 직원, 심사원, 동물이나 관리인 등 같은 농장이나 가정에 살지 않은 사람들을 포함해 사람들 사이에 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.7547169811320753 + + Provide separate entry and exit points for visitors so they do not need to pass close together while coming into and going out of the petting zoo. + + + 방문객이 반려동물 동물원에 출입할 때 서로 가까이 스치지 않게 별도의 출구와 입구를 제공합니다. + + + + 1.8372093023255813 + + COVID-19 Considerations for Animal Activities at Fairs, Shows, and Other Events + + + COVID-19 관련하여 박람회, 전시회, 기타 이벤트에서 동물 활동 고려사항 + + + + 2.4516129032258065 + + Prevention may be accomplished by spacing out pens, staggering animals with an empty pen in between, or making other arrangements based on the facility. + + + 예방은 울타리 사이에 간격을 두거나, 빈 울타리로 간격을 두거나 시설 상황에 따라 다양하게 배치하면 가능합니다. + + + + 2.1 + + Fair and agricultural show organizers should consider the potential for COVID-19 to spread from person to person , person to animal, and possibly from animal to animal. + + + 박람회 및 농업 전시회 주최자는 COVID-19가 사람과 사람 사이 , 사람과 동물 사이, 동물과 동물 사이에 확산될 가능성을 고려해야 합니다. + + + + 2.1842105263157894 + + Stagger animal move-in/move-out times to reduce contact between people and animals. + + + 사람과 동물의 접촉을 줄이기 위해 동물 출입 시간에 시간차를 둡니다. + + + + 2.0 + + Take precautions to prevent the potential spread of the virus among animals at your event. + + + 행사에서 동물들 사이 바이러스 확산 가능성을 예방하기 위해 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.032258064516129 + + Do not permit animals that are at higher risk for infection with SARS-CoV-2 in petting zoos or other animal interaction areas. + + + 반려동물 동물원이나 다른 동물 교류 영역에서 SARS-CoV-2 감염 위험이 더 높은 동물은 출입을 금지합니다. + + + + 2.1232876712328768 + + Eliminate lines or queues if possible or encourage people to stay at least 6 feet apart by providing signs or other visual cues such as tape or chalk marks + + + 가능하면 대기석을 치우거나 줄서기를 금지하고 테이프, 분필 등으로 눈에 보이게 표시 하여 사람들이 6피트 이상 떨어지게 유도합니다. + + + + 2.0163934426229506 + + Some animals have been reported to be infected with SARS-CoV-2 worldwide, including pet cats and dogs in the United States. + + + 미국의 반려견, 반려묘를 포함해 세계적으로 일부 동물 이 SARS-CoV-2에 감염되었다는 보고가 있었습니다. + + + + 2.5161290322580645 + + For more information on equestrian facilities, see "How can I run my equestrian facility safely" in the Frequently Asked Questions on COVID-19 and Animals . + + + 승마 시설에 대한 자세한 내용은 COVID-19과 동물 FAQ 에서 "승��� 시설 안전 운영 방법"을 참조하세요. + + + + 1.9285714285714286 + + We are still learning about this virus and how it might affect different animals. + + + 우리는 코로나바이러스가 다양한 동물에 미치는 영향에 대해 알아가는 중입니다. + + + + 2.39 + + Stagger activities in washing and grooming areas, or other shared spaces, so that animals from different farms or households do not interact unnecessarily and so that people can maintain a distance of at least 6 feet apart from each other. + + + 서로 다른 농장이나 가정에서 온 동물들이 불필요하게 접촉하지 않고 사람들이 서로 최소 6피트 거리를 유지할 수 있도록 목욕실, 미장실, 기타 공용 공간 사용에 시간차를 설정합니다. + + + + 1.878787878787879 + + Split classes to limit the number of animals in the show ring. + + + 등급을 분할해 전시회 구획에 등장하는 동물 수를 제한합니다. + + + + 2.3908045977011496 + + Provide physical guides, such as tape on floors or sidewalks and signs on walls, to ensure that individuals remain at least 6 feet apart in lines and at other times (e.g., guides for creating one-way routes). + + + 줄서거나 다른 때에도 6피트 이상 거리를 유지하도록 바닥이나 보도에 테이프 표시, 벽에 표지판 설치 등 물리적 안내를 제공하세요(예: 일방통행 경로 안내). + + + + 1.9395973154362416 + + Implement additional precautions to maintain at least 6 feet separation between any species shown to be susceptible to SARS-CoV-2, including cats and other felids; dogs; small mammals such as mink, ferrets, and rabbits; and other animalsexternal icon shown to be susceptible to this virus. + + + 고양이 등 고양이과 동물, 개, 밍크, 흰담비, 토끼, 기타 동물external icon 등 SARS-CoV-2에 취약한 것으로 보이는 작은 포유류를 비롯해 코로나바이러스 감염 가능성이 있는 모든 종은 서로 6피트 이상 간격을 유지하도록 추가 예방 조치를 실시합니다. + + + + 1.0909090909090908 + + Remain calm. + + + 평정심을 유지하세요. + + + + 1.7894736842105263 + + Children may misinterpret what they hear and can be frightened about something they do not understand. + + + 어린이들은 들은 것을 잘못 해석할 수 있으며, 자신이 이해하지 못하는 것에 대해 두려워할 수 있습니다. + + + + 1.4210526315789473 + + Too much information on one topic can lead to anxiety. + + + 한 가지 주제에 관한 정보가 너무 많으면 불안을 유발할 수 있습니다. + + + + 1.6857142857142857 + + Avoid language that might blame others and lead to stigma . + + + 다른 사람을 비난하고 낙인을 초래할 수 있는 언어는 피하세요 . + + + + 2.0833333333333335 + + Pay attention to what children see or hear on television, radio, or online. + + + 자녀가 텔레비전, 라디오, 온라인에서 보고 듣는 것에 주의하세요. + + + + 1.2758620689655173 + + Reassure children that they are safe. + + + 어린 자녀가 안전하다는 것을 다시 확인시켜 주세요 . + + + + 2.0 + + Let children know they can come to you when they have questions. + + + 자녀들이 질문이 있을 때 와서 물어봐도 좋다고 알려주세요. + + + + 1.9130434782608696 + + Let them know it is okay if they feel upset. + + + 속상한 기분이 들어도 괜찮다고 알려주세요. + + + + 1.1333333333333333 + + What is COVID-19? + + + COVID-19란 무엇인가? + + + + 2.022727272727273 + + Children may worry about themselves, their family, and friends getting ill with COVID-19. + + + 아이들은 자신, 가족, 친구가 COVID-19에 감염될까봐 염려할 수 있습니다. + + + + 1.6296296296296295 + + People can get sick from all kinds of germs. + + + 사람들은 다양한 세균으로 인해 아플 수 있습니다. + + + + 2.156862745098039 + + Remind children to wash their hands frequently and stay away from people who are coughing or sneezing or sick. + + + 어린이들이 자주 손을 씻고, 기침이나 재채기를 하거나 아픈 사람에 가까이 가지 않게 하세요. + + + + 1.8888888888888888 + + Recently, this virus has made a lot of people sick. + + + 최근에 이 바이러스로 인해 많은 사람이 아픕니다. + + + + 1.8245614035087718 + + Also, remind them to cough or sneeze into a tissue or their elbow, then throw the tissue into the trash. + + + 또한, 기침이나 재채기를 할 때는 휴지나 팔꿈치로 가리게 하고 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리게 하세요. + + + + 1.8714285714285714 + + Try to keep information simple and remind them that health and school officials are working hard to keep everyone safe and healthy. + + + 정보를 단순하게 정리하고, 보건부 및 학교 관계자가 모든 사람을 안전하고 건강하게 유지하기 위해 노력하고 있음을 상기시킵니다. + + + + 2.126984126984127 + + If you suspect your child may have COVID-19, call the healthcare facility to let them know before you bring your child in to see them. + + + 자녀가 COVID-19에 감염된 것 같으면, 자녀를 데려오기 전에 의료 시설에 연락하여 미리 알려주시기 바랍니다. + + + + 1.6111111111111112 + + COVID-19 is the short name for "coronavirus disease 2019." + + + COVID-19는 "코로나바이러스 감염증 2019"의 약어입니다. + + + + 1.8225806451612903 + + If school is open, discuss any new actions that may be taken at school to help protect children and school staff. + + + 학교가 문을 여는 경우, 아이와 교직원을 보호 하기 위해 학교에서 취할 수 있는 새로운 행동에 관해 토론하세요. + + + + 2.0918367346938775 + + Parents, family members, school staff, and other trusted adults can play an important role in helping children make sense of what they hear in a way that is honest, accurate, and minimizes anxiety or fear. + + + 부모, 가족, 교직원, 기타 아이들이 신뢰할 수 있는 성인은 아이들의 불안, 두려움을 최소화하는 방식으로 정직하고 정확하게 아이들의 이해를 돕는 중요한 역할을 할 수 있습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Consider reducing the amount of screen time focused on COVID-19. + + + COVID-19에 초점을 맞춘 시청각 자료 노출 시간을 줄이세요. + + + + 1.6774193548387097 + + Talking with children about Coronavirus Disease 2019 + + + 코로나바이러스 감염증 2019에 관해 자녀들과 이야기하기 + + + + 1.7307692307692308 + + Facts about COVID-19 to discuss with children + + + 아이들과 이야기 할 COVID-19에 관한 사실 + + + + 1.6363636363636365 + + Doctors and health experts are working hard to help people stay healthy. + + + 의사와 의료 전문가들은 사람들이 건강을 유지하도록 돕기 위해 노력하고 있습니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Make yourself available to listen and to talk. + + + 듣는 시간과 이야기 하는 시간을 내어주세요. + + + + 1.55 + + Teach children everyday actions to reduce the spread of germs. + + + 세균 확산을 줄일 수 있는 일상적 예방 행동을 어린이들에게 알려주세요 . + + + + 1.9090909090909092 + + You can practice healthy habits at home, school, and play to help protect against the spread of COVID-19. + + + 가정과 학교에서 건강한 습관을 실천 하고 COVID-19 확산 방지를 돕는 역할을 할 수 있습니다. + + + + 3.051282051282051 + + Provide information that is truthful and appropriate for the age and developmental level of the child. Talk to children about how some stories on COVID-19 on the Internet and social media may be based on rumors and inaccurate information. + + + 인터넷과 소셜 미디어에서 떠도는 COVID-19에 관한 일부 이야기가 소문과 부정확한 정보에 기반할 수도 있다는 것을 아이들에게 알려주세요. + + + + 1.7407407407407407 + + Share with them how you deal with your own stress so that they can learn how to cope from you. + + + 그들이 부모로부터 대처하는 방법을 배울 수 있도록 자신의 스트레스 관리 방법을 자녀와 공유하세요. + + + + 2.4482758620689653 + + People can get a fever, cough, or have a hard time taking deep breaths. + + + 발열, 기침, 심호흡 곤란 증상이 나타나기도 합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + What's important to remember is that if you do get sick, the adults at home will help get you any help that you need. + + + 기억해야 할 것은, 만약 누가 아프게 되더라도 가정과 학교에서 어른들이 도와준다는 것입니다. + + + + 1.7708333333333333 + + Scientists and doctors are trying to learn more so they can help people who get sick. + + + 과학자와 의사들은 아픈 사람들을 도울 수 있도록 이 바이러스에 대해 알아가고 있습니다. + + + + 2.3448275862068964 + + Messages for parents, school staff, and others working with children + + + 부모, 교직원 및 기타 아동 관련 종사자를 위한 정보 + + + + 2.048780487804878 + + For many people, being sick with COVID-19 would be a little bit like having the flu. + + + 많은 사람이 COVID-19에 감염되면 독감같은 증상이 나타난다고 합니다. + + + + 2.0 + + Remember that children will react to both what you say and how you say it. + + + 아이들은 어른이 하는 말의 내용과 말하는 방식 둘 다에 반응합니다. + + + + 1.275 + + Scientists and doctors are still learning about it. + + + 이는 신종 바이러스로, 의사와 과학자들의 연구가 아직 진행되고 있습니다. + + + + 1.588235294117647 + + If you do get sick, it doesn't mean you have COVID-19. + + + 아프다고 해서 반드시 COVID-19에 감염된 것은 아닙니다. + + + + 3.25531914893617 + + CDC has created recommendations to help adults have conversations with children about COVID-19 and ways they can avoid getting and spreading the disease. + + + CDC는 COVID-19에 대해 아이들과 대화하려는 어른을 위해 지침을 만들었습니다. + + + + 2.15 + + What happens if you get sick with COVID-19? + + + COVID-19에 감염되는 경우에는? + + + + 1.9090909090909092 + + IHE play an important role in this effort. + + + IHE는 이 노력에 중요한 역할을합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + check solid icon + + + 체크 아이콘 + + + + 1.894736842105263 + + Close off areas used by the patient. + + + 환자가 사용하는 영역을 격리하세요. + + + + 2.533333333333333 + + This communication to the IHE community should align with the communication plan in the emergency operations plan. + + + IHE 커뮤니티와의 이러한 연락은 비상 운영 계획의 연락 계획과 일치해야 합니다. + + + + 1.6825396825396826 + + All of these people may have close contact in IHE settings, often sharing spaces, equipment, and supplies. + + + 이 모든 사람들은 IHE 환경에서 긴밀한 접촉을 가지고 있으며 종종 공간, 장비 및 공급품을 공유할 수 있습니다. + + + + 2.0357142857142856 + + Revisions were made on March 18 to reflect the following: + + + 다음을 반영하기 위해 3월 18일에 수정되었습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Open outside doors and windows to increase air circulation in the area and then begin cleaning and disinfection. + + + 외부 출입문과 창문을 열어 해당 영역의 공기 순환을 늘리고, 청소와 소독을 시작합니다. + + + + 2.066666666666667 + + Clean and disinfect thoroughly. + + + 깨끗이 청소하고 소독하세요. + + + + 2.0898876404494384 + + IHE include a diverse set of American colleges and universities: 2- or 4-year; public, private non-profit, or private for-profit; and comprehensive, research-focused, or special mission. + + + IHE에는 다양한 미국 대학과 칼리지들이 포함됩니다: 2, 4년제; 공공, 민간 비영리 또는 민간 영리; 포괄적, 연구 중심 또는 특수 임무 모두를 포함합니다. + + + + 2.533333333333333 + + This interim guidance is intended for administrators of public and private institutions of higher education (IHE). + + + 이 임시 지침은 공립 및 사립 고등 교육 기관(IHE)의 관리자를 위한 것입니다. + + + + 2.0 + + These officials will help administrators determine a course of action for their IHE. + + + 이들은 관리자가 IHE에 대한 행동 정책을 결정하는 데 도움을 줄 것입니다. + + + + 2.6451612903225805 + + The following decision tree can be used to help IHE administrators determine which set of mitigation strategies may be most appropriate for their current situation. + + + 다음 결정 트리는 IHE 관리자가 현재 상황에 가장 적합한 일련의 완화 전략을 결정하는 데 사용될 수 있습니다. + + + + 2.45 + + If this happens, CDC recommends the following procedures, regardless of level of community spread: + + + 이 경우 CDC는 커뮤니티 확산 수준에 관계없이 다음 절차를 권장합니다. + + + + 2.2444444444444445 + + Some individuals are experiencing stigma and discrimination in the United States related to COVID-19. + + + 일부 개인은 COVID-19과 관련하여 미국에서 낙인과 차별을 경험하고 있습니다. + + + + 2.3653846153846154 + + Additional information on cleaning and disinfection of community facilities such as schools can be found on CDC's website . + + + 학교 등 사회시설의 청소와 소독에 대한 추가 정보는 CDC 홈페이지 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.6444444444444444 + + Priority should be given to ensuring the safety of these groups of people. + + + 이와 같이 고위험군에 있는 사람들의 안전을 보장하는 데 우선순위를 두어야 합니다. + + + + 2.5925925925925926 + + The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) will update this guidance as needed and as additional information becomes available. + + + 미국 질병통제예방센터(CDC)는 필요에 따라 추가 정보가 제공되면 이 지침을 업데이트할 것입니다. + + + + 1.3888888888888888 + + Who is this guidance for? + + + 이 지침은 누구를 위한 것입니까? + + + + 1.8472222222222223 + + This interim guidance is based on what is currently known about the transmission and severity of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 이 임시 지침은 현재 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19)의 전파와 심각성에 대해 알려진 사실을 기반으로 하고 있습니다. + + + + 2.2205882352941178 + + This includes people of Chinese and Asian descent, as well as some returning travelers and emergency responders who may have been exposed to the virus. + + + 여기에는 중국과 아시아계 혈통의 사람들 뿐만 아니라 바이러스에 노출되었을 수도 있는 여행자와 응급 구조 요원이 포함됩니다. + + + + 2.212121212121212 + + This includes group childcare arrangements, as well as gathering at places like a friend's house, a favorite restaurant, or the local coffee shop. + + + 여기에는 단체 보육 준비뿐만 아니라 친구집, 좋아하는 레스토랑 및 지역 커피 숍과 같은 장소에 모이는 것이 포함됩니다. + + + + 2.076923076923077 + + IHE welcome students, staff, faculty, and visitors from throughout the community. + + + IHE는 지역사회 전체의 학생, 직원, 교수진 및 방문객을 환영합니다. + + + + 3.7 + + Interim Guidance for Administrators of US Institutions of Higher Education + + + 미국 고등교육기관 관리자용 임시 지침 + + + + 2.1176470588235294 + + Plan to include messages to counter potential stigma and discrimination. + + + 계획에는 잠재적 낙인 과 차별에 대응하는 메시지도 포함하세요. + + + + 2.2941176470588234 + + Coordinate with local health officials. + + + 지역 보건 공무원과 협력하세요. + + + + 2.1666666666666665 + + When classes are suspended, IHE administrators should work closely with local public health officials to determine if some buildings and facilities may stay open for staff or faculty that are not ill while students temporarily stop attending in-person classes. + + + 수업이 중단되면, IHE 관리자는 지역 보건 공무원과 긴밀히 협력하여 일부 건물과 시설이 아프지 않은 직원이나 교수진을 위해 개방 될 수 있는지 여부를 결정해야하며 학생들은 일시적으로 수업에 참석하지 않아야 합니다. + + + + 1.7681159420289856 + + IHE's efforts will help ensure students, staff, and faculty have safe and healthy environments in which to learn and work. + + + IHE의 노력은 학생, 직원 및 교수진이 학습 및 일할 수 있는 안전하고 건강한 환경을 갖도록 돕는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.3333333333333333 + + CDC has information IHE can share to reduce COVID-19 associated fear and stigma. + + + CDC는 IHE가 COVID-19 관련 공포와 낙인을 줄이기 위해 공유할 수 있는 정보 를 가지고 있습니다. + + + + 2.4390243902439024 + + IHE administrators (e.g., presidents, deans, provosts) are individuals who make policies and procedures, set educational aims and standards, and direct programming of institutions of higher education. + + + IHE 관리자(예: 총장, 학장 및 교육자)는 정책과 절차를 만들고 교육 목표와 기준을 설정하며 고등 교육 기관의 직접 기획을 수행하는 개인입니다. + + + + 2.028985507246377 + + Guidance for IHE is organized into three categories based on the level of community transmission: 1) when there is no community transmission (preparedness phase), 2) when there is minimal to moderate community transmission, and 3) when there is substantial community transmission. + + + 고등교육기관에 대한 지침은 지역사회 감염 정도에 따라 1) 지역 사회 감염이 없을 때 ( 준비 단계), 2) 지역 사회 감염 정도가 미미한 수준에서 보통 수준일 때, 3) 지역 사회 감염이 상당한 수준일 때, 이 세 가지 범주로 나뉘어져 있습니다. + + + + 1.7258064516129032 + + Temporarily suspending classes is a strategy to stop or slow the further spread of COVID-19 in communities. + + + 일시적으로 수업을 중단하는 것은 지역 사회에서 COVID-19의 추가 확산을 중단하거나 늦추기 위한 전략입니다. + + + + 1.643835616438356 + + A list of products that are EPA-approved for use against the virus that causes COVID-19 is available hereexternal icon . + + + COVID-19 유발 바이러스 퇴치 용도로 EPA 승인을 받은 제품 목록은 여기external icon 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.3191489361702127 + + IHE, working together with local health departments, have an important role in slowing the spread of disease. + + + IHE는 지역 보건부와 함께 협력하여 질병의 확산을 늦추는 데 중요한 역할을 합니다. + + + + 2.267857142857143 + + Once learning of a COVID-19 case in someone who has been on the campus, immediately reach out to local public health officials. + + + 캠퍼스에 있던 누군가의 COVID-19 사례를 알게 되면 즉시 지역 공중 보건 담당자에게 연락하세요. + + + + 1.9 + + The nature of these actions (e.g., geographic scope, duration) may change as the local outbreak situation evolves. + + + 이러한 행동의 본질(예: 지리적 범위, 지속 시간)은 지역의 발생 상황이 진행함에 따라 변경될 수 있습니다. + + + + 1.8732394366197183 + + It is also important to provide mental health support to promote resilience among those groups affected by stigma regarding COVID-19. + + + 또한 COVID-19 관련 낙인에 영향을 받은 집단에 대한 회복성을 증진시키기 위해 정신 건강 지원을 제공하는 것이 중요합니다. + + + + 2.090909090909091 + + Communicate with students, staff, and faculty. + + + 학생, 직원 및 직원과 의사 소통하세요. + + + + 1.5 + + How should IHEs prepare for, and respond to, COVID-19? + + + 고등교육기관은 어떻게 COVID-19에 준비하고 대응해야 합니까? + + + + 2.1219512195121952 + + This initial short-term class suspension and event and activity (e.g., club meetings; on-campus sport, theater, and music events) cancellation allows time for the local health officials to gain a better understanding of the COVID-19 situation impacting the IHE. + + + 이 초기 임시 수업 중단 및 행사 및 활동 (예: 클럽 회의, 캠퍼스 스포츠, 연극 및 음악 행사) 취소는 지역 보건 공무원이 IHE에 영향을 미치는 COVID-19 상황에 대해 더 잘 이해할 수 있는 시간을 제공합니다. + + + + 2.131868131868132 + + Administrators should seek guidance from local health officials to determine when students, staff, and faculty should return to campus and what additional steps are needed for the IHE community. + + + 관리자는 학생, 직원 및 교수진이 캠퍼스로 돌아가야할 시기와 IHE 커뮤니티에 필요한 추가 단계가 무엇인지 결정하기 위해 지역 보건 공무원의 지침을 구해야 합니다. + + + + 2.2564102564102564 + + Make decisions about extending the class suspension and event and activity cancellation. + + + 수업 중단 및 행사 및 활동 취소를 연장하는 데 대한 결정을 내립니다. + + + + 2.5304347826086957 + + Local health officials' recommendations for the duration and extent of class suspensions, building and facility closures, and event and activity cancellations should be made on a case-by-case basis using the most up-to-date information about COVID-19 and the specific cases in the community. + + + 지역 보건 공무원의 수업 중단, 건물 및 시설 폐쇄, 행사 및 활동 취소 기간 및 범위에 대한 권고 사항은 COVID-19에 대한 최신 정보와 지역 사회에서의 특정 사례를 사용하여 사례별로 작성해야 합니다. + + + + 3.1264367816091956 + + In a circumstance where there is a confirmed COVID-19 case that has been on campus, it is critical to maintain confidentiality of the student or staff member as required by the Americans with Disabilities Act and the Family Education Rights and Privacy Act, as applicable. + + + 캠퍼스에서 COVID-19 사례가 확인되면 "미국 장애인 법"과 "가족 교육 권리 및 프라이버시 법"에서 요구하는 학생 또는 직원의 기밀 유지가 중요합니다. + + + + 2.617021276595745 + + Consult with your local health department to determine what level of transmission is currently occurring in your community. + + + 지역 보건부와 상담하여 해당 지역 사회의 현재 감염 정도가 어느 수준인지 파악합니다. + + + + 2.7857142857142856 + + Work with local public health officials to determine cancellation of classes and closure of buildings and facilities. + + + 지역 보건 공무원과 협력하여 수업 취소 및 건물 및 시설 폐쇄를 결정합니다. + + + + 1.8854166666666667 + + This allows the local health officials to help the IHE determine appropriate next steps, including whether an extended duration is needed to stop or slow further spread of COVID-19. + + + 이를 통해 지역 보건 공무원은 IHE가 COVID-19의 확산을 멈추거나 늦추기 위해 연장 시간이 필요한지 여부를 포함하여 적절한 다음 단계를 결정할 수 있도록 지원합니다. + + + + 2.4444444444444446 + + For disinfection most common EPA-registered household disinfectants should be effective. + + + 소독에는 흔히 사용되는 EPA 인증 가정용 소독제가 효과적입니다. + + + + 2.0 + + It is important for IHE to provide accurate and timely information about COVID-19 to students, staff, and faculty to minimize the potential for stigma on college and university campuses. + + + IHE는 대학 및 대학 캠퍼스에 대한 낙인 가능성을 최소화하기 위해 학생, 직원 및 교수진에게 COVID-19에 대한 정확하고 적시에 정보를 제공하는 것이 중요합니다. + + + + 2.0963855421686746 + + IHE administrators should work closely with their local health officials to determine if a short-term closure (for 2-5 days) of all campus buildings and facilities is needed. + + + IHE 관리자는 모든 캠퍼스 건물 및 시설의 단기 폐쇄 (2-5일 동안)가 필요한지 여부를 결정하기 위해 지역 보건 공무원과 긴밀히 협력해야 합니다. + + + + 2.0579710144927534 + + This guidance will help IHE and their partners understand how to help prevent the transmission of COVID-19 among students, faculty, and staff. + + + 이 지침은 IHE와 파트너가 학생, 교수진 및 직원 간의 COVID-19 전파를 방지하는 방법을 이해하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.4691358024691359 + + IHE can seek specific guidance from local health officials to determine if, when, and for how long to take these steps. + + + IHE는 지역 보건 공무원으로부터 이러한 조치를 취할 것인지, 언제, 얼마나 오래 취할 것인지를 결정하기 위한 구체적인 지침을 구할 수 있습니다. + + + + 1.945054945054945 + + Cleaning staff should clean and disinfect all areas (e.g., offices, bathrooms, and common areas) used by the COVID-19 patient focusing especially on frequently touched surfaces. + + + 청소 직원은 특히 자주 손이 닿는 표면에 초점을 맞추어 COVID-19 환자가 사용하는 모든 공간(예: 사무실, 화장실 및 공동 구역)을 청소하고 소독해야 합니다. + + + + 1.5853658536585367 + + Plan, Prepare, and Respond to Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) + + + 코로나바이러스 감염증2019(COVID-19)에 대한 계획, 준비 및 대응 + + + + 1.94 + + IHE are not expected to make decisions about suspending classes or canceling events on their own. + + + IHE가 직접 수업을 중단하거나 행사를 취소하는 것에 대해 결정을 내리지 않도록 합니다 . + + + + 2.0256410256410255 + + Discourage students, staff, and faculty from gathering or socializing anywhere. + + + 학생, 직원 및 교수진이 어디에서나 모이거나 교제하는 것을 금지하세요. + + + + 2.0934579439252334 + + In addition, students, staff, and faculty who are well but are taking care of or share a home with someone with a case of COVID-19 should follow instructions from local health officials to determine when to return to campus. + + + 또한 건강하지만 COVID-19의 확진 사례가 있는 사람을 돌보거나 집을 공유하는 학생, 직원 및 교수진은 캠퍼스로 돌아갈 때를 결정하기 위해 지역 보건 공무원의 지시를 따를 필요가 있습니다. + + + + 2.3780487804878048 + + Through collaboration and coordination with local health departments, IHE should take steps to disseminate information about the disease and its potential transmission within their IHE community. + + + IHE는 지역 보건 부서와의 협력과 조정을 통해 IHE 커뮤니티 내에서 질병 및 잠재적인 전염병에 대한 정보를 전달하기 위한 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.3866666666666667 + + In some cases, IHE administrators, working with local health officials, may choose to only close buildings and facilities that had been entered by the individual(s) with COVID-19. + + + 어떤 경우에는 IHE 관리자가 지역 보건 공무원과 협력하여 COVID-19에 감염된 개인이 출입한 건물 및 시설만 폐쇄할 수 있습니다. + + + + 2.033333333333333 + + IHE should continue to collaborate, share information, and review plans with local health officials to help protect the whole IHE community, including those with special health needs. + + + IHE는 지역 보건 공무원과 협력하여 정보를 공유하며, 특정 건강 주의사항을 가진 사람들을 포함하여 IHE 커뮤니티 전체를 보호하기 위한 계획을 검토해야 합니다. + + + + 2.2708333333333335 + + Coordinate with local health officials to communicate dismissal decisions and the possible COVID-19 exposure. + + + 지역 보건 공무원과 협력하여 휴교 결정 및 COVID-19의 노출 가능성을 전달합니다. + + + + 2.5272727272727273 + + Older adults and persons with severe underlying health conditions are at increased risk of more serious illness after contracting COVID-19. + + + 고령자와 기저질환이 있는 사람들은 COVID-19에 감염되면 중증 질환에 걸릴 위험이 더 높습니다. + + + + 2.05607476635514 + + The guidance includes considerations to help administrators plan for the continuity of teaching, learning, and research if there is community spread of COVID-19 and address concerns related to COVID-19 associated stigma. + + + 이 지침에는 관리자가 COVID-19의 커뮤니티 확산이 있을 때 교수, 학습 및 연구의 연속성을 계획하고 COVID-19 관련 낙인과 관련된 우려를 해결하는 것을 돕는 고려 사항이 포함됩니다. + + + + 2.752688172043011 + + Institutions of higher education (IHE), working together with local health departments, have an important role in slowing the spread of diseases, and protecting vulnerable students, staff, and faculty to help ensure a safe and healthy learning environment. + + + 고등교육기관은 지역 보건부와 협력하여 질병의 확산을 늦추고 취약한 학생과 교직원을 보호함으로써 안전하고 건강한 학습 환경을 보장하는 데 있어 중요한 역할을 담당합니다. + + + + 2.2148760330578514 + + IHE plans should be designed to complement other community mitigation strategies to protect high risk populations and the healthcare system and minimize disruption to teaching and learning and protect students, staff, and faculty from social stigma and discrimination. + + + IHE 계획은 고위험군과 의료 시스템을 보호하고 교수 및 학습에 대한 혼란을 최소화하고 학생, 직원 및 교수진을 사회적 낙인과 차별로부터 보호하기 위해 다른 지역사회로 전파의 완화 전략을 보완하도록 설계되어야 합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Please check the following CDC website periodically for updated interim guidance: https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html . + + + https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html . + + + + 2.329896907216495 + + IHE should be prepared for COVID-19 outbreaks in their local communities and for individual exposure events to occur in facilities, regardless of the level of community transmission, for example, a case associated with travel. + + + IHE는 지역 사회에서 COVID-19 발생 및 지역 사회 전파 수준, 예를 들어 여행과 관련된 사례에 관계없이 시설에서 개별 노출 사건이 발생할 수 있도록 준비해야 합니다. + + + + 2.041095890410959 + + It also aims to help IHE react quickly should a case be identified in the IHE or if there is spread within the community in which the IHE is located. + + + IHE에서 사례가 확인되거나 IHE가 위치한 커뮤니티 내에서 확산되면 IHE가 신속하게 반응할 수 있도록 돕는 것을 목표로 합니다. + + + + 2.157142857142857 + + Clarification of appropriate mitigation strategies, based on level of community transmission of COVID-19 and presence of COVID-19 cases within the IHE. + + + COVID-19의 지역 사회 감염 정도와 고등교육기관 내의 COVID-19 사례에 기초한 적절한 완화 전략에 대해 명료한 설명 + + + + 2.1333333333333333 + + Any IHE in any community might need to implement short-term building closure procedures regardless of community spread if an infected person has been on campus. + + + 감염자가 캠퍼스에 있었다면 지역 사회 확산에 관계없이 모든 지역 사회의 IHE는 단기적인 건물 폐쇄 절차를 시행해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.4875 + + IHE administrators should work in close collaboration with local public health officials and the IHE's university system to make class suspension and large event and activity cancellation decisions . + + + IHE 관리자는 지역 보건 공무원 및 IHE의 대학 시스템과 긴밀한 협력을 통해 수업 중단 및 대규모 행사 및 활동 취소 결정을 내려야 합니다. + + + + 2.4915254237288136 + + Follow the manufacturer's instructions for all cleaning and disinfection products (e.g., concentration, application method and contact time, etc.). + + + 모든 청소 및 소독제의 사용에 관한 사항(예: 농도, 사용 방법, 접촉 시간)은 제조사의 지침을 따릅니다. + + + + 2.1296296296296298 + + Health officials are currently taking steps to prevent the introduction and spread of COVID-19 into US communities. + + + 보건당국은 현재 COVID-19의 미국 지역사회 도입과 확산 방지를 위한 조치를 취하고 있습니다. + + + + 1.6129032258064515 + + What is the role of IHE in responding to COVID-19? + + + COVID-19 대응에 있어 IHE의 역할은 무엇입니까? + + + + 2.2674418604651163 + + All decisions about implementing IHE-based strategies (e.g., class suspensions, event cancellations, other social distancing measures) should be made in collaboration with local health officials. + + + 고등교육기관 기반 전략(예: 수업 중단, 행사 취소 및 기타 사회적 거리두기 등) 실행에 대한 모든 결정은 지역 보건 공무원과 협력하여 이루어져야 합니다. + + + + 2.402439024390244 + + Plans should build on everyday practices (e.g., encouraging hand hygiene, monitoring absenteeism, communicating routinely) that include strategies for before, during, and after a possible outbreak. + + + 이 계획은 이전, 발생 기간 중, 그리고 이후의 일상적인 관행 (예: 손 위생 장려, 무단결석 감시 및 일상적인 의사 소통)을 기반으로해야 합니다. + + + + 2.2285714285714286 + + When a confirmed case has been on campus, regardless of community transmission + + + 지역 사회 감염 여부와 관계없이 캠퍼스 내에 확진자가 있을 경우 + + + + 2.2857142857142856 + + Anyone who has trouble breathing + + + 호흡에 어려움이 있는 사람 + + + + 3.4545454545454546 + + Meetings, Gatherings, and Performances + + + 회의, 모임 및 공연 + + + + 2.4 + + Before entering a client's home and upon leaving + + + 고객의 가정에 들어가기 전과 나올 때 + + + + 2.2962962962962963 + + Proper hand hygiene is an important infection control measure. + + + 적절한 손 씻기 는 중요한 감염 통제 방법입니다. + + + + 1.5185185185185186 + + Food is served "potluck" or family style. + + + 음식은 '포트럭' 또는 가족 스타일로 제공됩니다. + + + + 1.8636363636363635 + + All staff and stakeholders should know who this person is and how to contact them. + + + 모든 직원과 관계자는 담당자가 누구이며 어떻게 연락할 수 있는지 알아야 합니다. + + + + 2.75 + + Where possible, avoid activities that require shared transportation vehicles. + + + 가능하면 공유 운송 차량이 필요한 활동을 피합니다. + + + + 1.8918918918918919 + + Masks are most essential in times when social distancing is difficult. + + + 마스크 착용은 사회적 거리두기가 어려울 때 가장 중요한 조치입니다. + + + + 1.3103448275862069 + + CDC's criteria can help inform people when it is safe to gather with others: + + + CDC의 기준은 '다른 사람들과 함께 있어도 안전할 때'를 사람들에게 알리는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.7391304347826086 + + Limit group size to the extent possible. + + + 단체 규모를 최소한의 수준으로 제한합니다. + + + + 1.7391304347826086 + + No food is served at meetings or events. + + + 회의나 행사에는 음식이 제공되지 않습니다. + + + + 1.6341463414634145 + + There is no evidence that people can get COVID-19 from eating food. + + + 사람들이 음식을 통해 COVID-19에 감염될 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.7083333333333335 + + Many event attendees come from outside the local geographic area. + + + 많은 행사 참석자들이 지역 외부에서 옵니다. + + + + 2.3846153846153846 + + Childcare and Youth Programming + + + 보육 및 청소년 프로그램 + + + + 2.0714285714285716 + + However, sharing utensils and congregating around food service areas may present risks. + + + 그러나 식기를 공유하고 음식 서비스 구역에 모이는 것은 위험할 수 있습니다. + + + + 2.526315789473684 + + Outdoor activities and meetings are prioritized. + + + 야외 활동 및 회의가 우선시됩니다. + + + + 2.625 + + After touching frequently touched surfaces + + + 자주 접촉하는 표면을 만진 후 + + + + 2.0377358490566038 + + Consider that volunteer and staffing levels may need to increase to implement cleaning and safety protocols. + + + 청소 및 안전 프로토콜을 실행하기 위해 자원 봉사자 및 직원의 수준을 높여야 할 수도 있습니다. + + + + 2.526315789473684 + + Considerations for Community-Based Organizations + + + 지역사회 기반 단체를 위한 고려사항 + + + + 2.2962962962962963 + + Highest risk: Standard operations and programming are resumed. + + + 최대 위험: 표준 운영 및 프로그램이 재개됩니다. + + + + 2.772727272727273 + + Rigorous cleaning and disinfecting practices are implemented. + + + 엄격한 청소 및 소독 관행이 실행됩니다. + + + + 2.1 + + Location can be a factor, too, with outdoor activities generally being less risky than indoor activities. + + + 일반적으로 야외 활동이 실내 활동보다 덜 위험하므로 장소도 중요한 요소가 될 수 있습니다. + + + + 1.86986301369863 + + As some community-based organizations (CBOs) begin to resume or increase their level of activities, CDC offers the following considerations for ways these organizations can help protect individuals and communities and slow the spread of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 일부 지역사회 기반 단체(CBO)가 활동을 재개하거나 활동 수준을 높이기 시작함에 따라, CDC는 이러한 단체가 개인과 지역 사회를 보호하고 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)의 확산을 늦출 수 있는 방법에 대해 다음과 같은 고려 사항을 제공합니다. + + + + 1.9107142857142858 + + As volunteers often perform important duties, consider similar monitoring, planning, and training for them. + + + 자원 봉사자들 또한 중요한 임무를 수행할 때가 많으므로 비슷한 모니터링, 계획 및 훈련을 고려합니다. + + + + 1.875 + + Information should be provided to all staff and volunteers on proper use, removal, and washing of masks . + + + 모든 직원과 자원 봉사자에게 마스크의 적절한 착용, 탈거 및 세탁 에 대한 정보가 제공되어야 합니다. + + + + 2.375 + + These prevention principles are covered in this document. + + + 이 문서에서는 이러한 예방 원칙을 다룹니다. + + + + 1.6338028169014085 + + The virus that causes COVID-19 is mostly spread by respiratory droplets released when people cough, sneeze, or talk. + + + COVID-19의 원인이 되는 바이러스는 대부분 사람들이 기침, 재채기 또는 대화할 때 방출되는 호흡기 비말에 의해 전염됩니다. + + + + 1.9565217391304348 + + Ensure employees are aware of these policies. + + + 직원이 정책에 대해 알 수 있도록 합니다. + + + + 2.4583333333333335 + + Always read and follow label instructions for each product. + + + 각 제품의 라벨 지침을 항상 읽고 따릅니다. + + + + 2.375 + + Hand Hygiene and Respiratory Etiquette + + + 손 위생과 호흡기 관련 에티켓 + + + + 2.1808510638297873 + + Inform local authorities about areas of concern or previously unknown issues as well as community or organizational resources that might be helpful in responding to changing circumstances in the community. + + + 지역 당국에 우려사항 또는 이전에 알려지지 않았던 문제에 대해 알리고, 변화하는 상황에 대응하는 데 도움이 될 수 있는 지역사회 또는 단체 내의 리소스에 대해 알립니다. + + + + 1.1666666666666667 + + CBOs should consider: + + + CBO는 다음 사항을 고려합니다. + + + + 2.037037037037037 + + Depending on the nature of their work, a CBO's stakeholders may include volunteers, members, clients, supporters, patrons, program participants, and event attendees. + + + 업무의 성격에 따라 CBO의 이해 관계자에는 자원 봉사자, 회원, 고객, 서포터, 후원자, 프로그램 참가자 및 행사 참석자가 포함될 수 있습니다. + + + + 1.66 + + If holding summer day camps, refer to CDC's information on youth and summer camps . + + + 여름 주간 캠프를 개최하는 경우 청소년 및 여름 캠프 에 대한 CDC의 정보를 참조합니다. + + + + 2.15 + + More risk: Small, in-person gatherings like board meetings or support groups are held. + + + 다소 위험: 이사회나 지원 그룹과 같은 소규모의 대면 모임이 개최됩니다. + + + + 2.675675675675676 + + For meetings and events, a limited number of attendees come from outside the local geographic area. + + + 회의 및 행사의 경우, 제한된 수의 참석자가 지역 외부에서 옵니다. + + + + 1.2926829268292683 + + CBOs work at the local level to meet community needs. + + + 지역사회 기반 단체(CBO)는 지역 차원에서 지역사회의 요구를 충족합니다. + + + + 2.5604395604395602 + + CBOs should consult with local public health officials and occupational safety and health professionals to decide whether staff or volunteers should wear any form of personal protective equipment rather than or in addition to a mask. + + + CBO는 지역 보건부 공무원 및 산업안전 보건 전문가와 상의하여, 직원이나 자원 봉사자가 마스크 이외에 어떤 형태의 개인보호장비를 착용해야 하는지 결정해야 합니다. + + + + 2.159090909090909 + + Employees and volunteers should avoid touching their eyes, nose, and mouth with unwashed hands. + + + 직원과 자원 봉사자들이 씻지 않은 손으로 눈과 코, 입을 만지지 않도록 합니다. + + + + 2.275 + + These considerations are meant to supplement-not replace-any state, local, territorial, or tribal health and safety laws, rules, and regulations with which organizations must comply. + + + 이러한 고려 사항은 조직이 준수해야 하는 주, 지역, 영토 또는 부족의 건강 및 안전 관련 법률, 규칙 및 규정을 보완 또는 대체하지 않습니다. + + + + 2.046511627906977 + + When planning events, consult CDC's Considerations for Gatherings and Community Events . + + + 행사를 계획할 때는 CDC의 회의 및 지역사회 행사 고려 사항 을 참조합니다. + + + + 1.9076923076923078 + + In CBO facilities, common areas are closed, and staff are encouraged to wear masks (if able) and maintain social distancing. + + + CBO 시설에서는 공용 구역이 폐쇄되고 직원들은 마스크(가능한 경우)를 착용하고 사회적 거리를 유지하도록 권장됩니다. + + + + 1.7361111111111112 + + Clean and disinfect restrooms daily or more often, if possible, and use EPA-approved disinfectants against COVID-19pdf icon . + + + 가능하면 매일 또는 더 자주 화장실을 청소 및 소독하고 COVID-19에 대해 EPA 승인된 소독제를 사용합니다pdf icon . + + + + 2.549019607843137 + + Attendees at the organization's meeting and events come from the same local geographic area (e.g., community, town, city, county). + + + 단체의 회의 및 행사 참석자들은 같은 지역(지역사회, 동네, 도시, 카운티 등)에서 옵니다. + + + + 2.3125 + + Therefore, personal prevention practices (such as staying home when sick , social distancing , wearing a mask , and handwashing ) and environmental prevention practices (such as cleaning and disinfection ) are important ways to prevent the spread of COVID-19. + + + 따라서, 개인적 예방 관행( 아플 때는 집에 있기 , 사회적 거리두기 , 마스크 착용 , 손 씻기 ) 및 환경 관련 예방 관행( 청소 및 소독 )은 COVID-19의 확산을 방지하는 중요한 방법입니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Consider temporarily suspending musical performances that involve singing or playing wind instruments. + + + 노래 또는 관악기 연주와 관련된 음악 공연을 일시적으로 중단하는 것을 고려합니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Prioritize outdoor activities where attendees can remain at least 6 feet from others not living in their household. + + + 참가자가 한 집에 살지 않는 다른 사람으로부터 최소 6피트의 거리를 유지할 수 있는 야외 활동에 우선 순위를 둡니다. + + + + 1.7575757575757576 + + Actively encourage stakeholders who are sick to stay home. + + + 아플 때는 관계자들이 가정에 머물도록 적극적으로 권장합니다. + + + + 1.7532467532467533 + + If attendees choose to sing, chant, or shout, encourage them to wear masks and increase distance between people to greater than 6 feet. + + + 참가자가 노래를 하거나 연호하거나 함성을 지르는 경우에는 마스크로 얼굴을 가리고 사람들 사이의 거리를 6피트 이상으로 늘리도록 권장합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + The more people an individual interacts with, and the longer that interaction lasts, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + COVID-19 전염 위험은 개인이 더 많은 사람들과 더 긴 시간 동안 상호 작용할 수록 높아집니다. + + + + 2.56140350877193 + + Ensure ventilation systems operate properly and increase circulation of outdoor air as much as possible, for example by opening windows and doors. + + + 환기 시스템이 올바르게 작동하는지 확인하고 창문과 문을 열어서 가능한 한 실외 공기의 순환을 늘립니다. + + + + 2.9523809523809526 + + Identifying Small Groups and Keeping Them Together (Cohorting) + + + 소그룹을 만들고 계속 유지하기(코호팅) + + + + 2.0422535211267605 + + Ask employees to maintain social distance when possible, wear a mask if able , and wash their hands as soon as possible when they arrive to work. + + + 직원들에게 되도록 사회적 거리를 유지하고 가능하면 마스크를 착용 하고, 근무지에 도착하면 최대한 조속히 손 씻기 를 요청합니다. + + + + 2.0 + + If disposable items are not feasible or desirable, ensure that all non-disposable food service items are handled with gloves and washed with dish soap and hot water or in a dishwasher. + + + 일회용 식기 사용이 불가능하거나 적합하지 않은 경우, 일회용이 아닌 모든 식기는 장갑을 끼고 취급하고 식기 세척기를 사용하거나 세제를 사용해 뜨거운 물로 세척합니다. + + + + 2.5918367346938775 + + Tailor information so that it is easily understood by various audiences and is available in a variety of languages and formats. + + + 다양한 청중이 쉽게 이해할 수 있도록 다양한 언어 및 형식으로 만들어 정보를 제공합니다. + + + + 1.8679245283018868 + + Limit attendance at events to allow for social distancing , or host smaller events in larger rooms. + + + 사회적 거리두기 를 위해 행사 참석을 제한하거나, 규모가 큰 장소에서 소규모 행사를 주최합니다. + + + + 1.8 + + CBOs should consider using examples of screening methods in CDC's General Business FAQs as a guide. + + + 지역사회 기반 단체는 CDC의 일반 사업체 FAQ 의 선별 검사 사례를 지침으로 삼을 수 있습니다. + + + + 2.6451612903225805 + + Only essential activities (i.e., provision of essential services) occur in person. + + + 필수 활동(필수 생활 물품 구매 등)만 직접 실행합니다. + + + + 1.9534883720930232 + + Develop information-sharing systems with partners, including local health officials. + + + 지역 보건 관리 담당자를 포함하여, 파트너와의 정보 공유 시스템을 개발합니다. + + + + 1.8421052631578947 + + Limit any nonessential visitors, spectators, and volunteers at events. + + + 행사에서 필수적이지 않은 방문객, 관중 및 자원 봉사자를 제한합니다. + + + + 2.80327868852459 + + Scheduling staff and volunteers together in small groups (cohorts) so that they are always scheduled to work on the same days/times together, reducing their exposure risk. + + + 직원과 자원 봉사자를 소그룹(코호트)으로 묶어 항상 같은 요일/시간에 함께 일하게 하여 노출 위험을 줄입니다. + + + + 1.6206896551724137 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer may have the virus and not know it. + + + 마스크 는 착용자가 바이러스에 감염된 사실을 알지 못하는 경우에 다른 사람들을 보호하기 위한 수단입니다. + + + + 2.157142857142857 + + Someone can also get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own nose, mouth, or possibly their eyes. + + + 어떤 사람은 바이러스가 있는 표면이나 물체를 만진 후 자신의 코, 입 또는 눈을 만져 COVID-19에 감염될 수도 있습니다. + + + + 2.4375 + + Social Distancing and Modifying Layouts + + + 사회적 거리두기 및 배치 변경 + + + + 2.375 + + Encourage alternate forms of greeting besides handshakes, hugs, and kissing. + + + 악수, 포옹, 키스 외에 다른 형태의 인사를 장려하십시오. + + + + 2.0 + + Avoid sharing of foods and utensils. + + + 음식과 식기를 공유하지 않습니다. + + + + 1.3902439024390243 + + Use EPA-approved disinfectants against COVID-19pdf icon . + + + EPA가 승인한 COVID-19 대응 소독제를 사용합니다pdf icon . + + + + 2.651685393258427 + + Ensuring attendees of regular events (e.g., support groups) are scheduled with the same group of attendees for each event so that individuals are in contact with the same people for each visit, and so that distinct groupings do not mix. + + + 정기 모임의 참가자(지원 그룹 등)들은 각 모임 때마다 동일한 그룹에 소속되게 하여, 방문 시마다 동일한 사람들과 접촉하고 다른룹과 서로 섞이지 않도록 합니다. + + + + 3.0714285714285716 + + Participation in Community Response Efforts + + + 지역사회 대응 노력에 동참 + + + + 1.974025974025974 + + Monitor absenteeism of employees and critical volunteers, cross-train staff and volunteers, and create a roster of trained back-up staff and volunteers. + + + 직원 및 중요한 자원 봉사자, 교차 훈련 직원 및 자원 봉사자의 결근을 모니터링하고, 훈련된 대체 직원 및 자원 봉사자의 명단을 만듭니다. + + + + 1.5263157894736843 + + For example, introduce a new practice of waving or bowing. + + + 예를 들어, 손을 흔들거나 고개를 숙이는 새로운 방법을 도입하십시오. + + + + 1.930232558139535 + + Supplies include soap, water, hand sanitizer containing at least 60% alcohol, paper towels, tissues, disinfectant wipes, masks (as feasible), and no-touch trash cans. + + + 여기에는 비누, 물, 최소 60% 알코올을 함유한 손 소독제, 종이 타월, 휴지, 소독용 물티슈, 마스크(가능한 경우) 및 비접촉식 쓰레기통이 포함됩니다. + + + + 2.36734693877551 + + Used tissues should be thrown in the trash and hands washed immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리고 손은 즉시 비누와 물로 최소 20초 동안 씻어야 합니다. + + + + 1.7375 + + If food is offered at any meeting or event, have individual, pre-packaged boxes or bags instead of a potluck, buffet, or family-style meal. + + + 어떤 모임이나 행사에서 음식이 제공되는 경우, 포트럭, 뷔페 또는 패밀리 스타일의 식사 대신 미리 포장된 개별 도시락 상자나 가방을 준비합니다. + + + + 1.411764705882353 + + CBOs can play a vital role in maintaining community morale and cohesion. + + + 지역사회 기반 단체는 지역사회의 사기와 응집력을 유지하는 데 중요한 역할을 할 수 있습니다. + + + + 1.7457627118644068 + + CBOs should consider implementing strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19. + + + 지역사회 기반 단체(CBO)는 COVID-19 확산을 줄이는 행동을 장려하기 위한 전략을 모색해야 합니다. + + + + 2.2049180327868854 + + To minimize the risk of Legionnaires' disease and other diseases associated with stagnant water, take steps to ensure that all water systems and features (e.g., sink faucets, drinking fountains, decorative fountains) are safe to use after a prolonged facility shutdown. + + + 레지오넬라병 및 오래된 물과 관련된 기타 질병의 위험을 최소화하기 위해 다음 단계 를 수행하여 모든 물 시스템과 기능(수도꼭지, 식수대, 장식용 분수대 등)을 장기간 시설 폐쇄 후에도 안전하게 사용할 수 있도록 합니다. + + + + 2.1566265060240966 + + CBOs should continually assess, based on current conditions, how to modify their operations and programming to both advance their mission and protect their staff and stakeholders. + + + CBO는 현재의 상황에 따라 지속적으로 단체의 목표 및 직원과 이해 관계자를 보호하기 위해 운영 및 프로그램을 어떻게 수정할 것인지 평가해야 합니다. + + + + 2.0144927536231885 + + Food is served in pre-packaged boxes with disposable utensils to eliminate the need for shared items or congregating around serving tables. + + + 음식은 일회용 식기와 함께 사전 포장된 상자에 담아 제공되므로, 물건을 공유하거나 서빙 테이블 주위에 모일 필요가 없습니다. + + + + 2.4204545454545454 + + CBOs can determine, in collaboration with state and local health officials , whether and how to implement these considerations, making adjustments to meet the unique needs and circumstances of the local community. + + + CBO는 주 및 지역 보건 공무원 과 협력하여 이러한 고려 사항의 실행 여부와 그 방법을 결정하여 지역 사회의 고유한 요구와 상황에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 1.826086956521739 + + Do not open windows and doors if doing so poses a safety or health risk (e.g., risk of falling or triggering asthma symptoms). + + + 그러나 안전 또는 건강상의 위험이 있는 경우(낙상 또는 천식 증상을 유발할 수 있는 경우) 창문과 문을 열지 않도록 합니다. + + + + 2.042016806722689 + + Post signs in highly visible locations (e.g., at building entrances, in restrooms) that promote everyday protective measures and describe how to stop the spreadpdf icon of germs by properly washing hands and properly wearing a maskimage icon . + + + 눈에 잘 띄는 곳(건물 입구, 화장실 등)에 표지판 을 게시하여 일상적 예방 수칙 을 장려하고, 바이러스 전파 차단pdf icon 을 위한 올바른 손 씻기 및 올바른 마스크 착용법image icon 을 설명합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + CBOs should consider implementing strategies to maintain healthy environments. + + + 지역사회 기반 단체는 건강한 환경을 유지하기 위한 전략의 실행을 고려해야 합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Develop a communication plan to alert stakeholders to changes in operations and ensure that contact information is up to date. + + + 관계자들에게 운영 관련 변경 사항에 관해 알리고 연락 정보를 최신 상태로 유지할 수 있도록 의사소통 계획을 개발합니다. + + + + 1.8476190476190477 + + If transport vehicles (e.g., buses, vans) are used by the CBO staff, drivers and passengers should practice all safety actions and protocols as indicated (e.g., hand hygiene , masksimage icon ). + + + 지역사회 단체(CBO)의 직원이 운송 차량(버스, 밴 등)을 이용하는 경우 운전자와 승객은 지시받은 모든 안전 수칙과 규약( 손 위생 , 마스크 착용image icon )을 따라야 합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Limit the amount of time staff or volunteers are in close contact (within 6 feet) with others, to the extent feasible. + + + 직원 또는 자원 봉사자가 다른 사람들과 긴밀하게 접촉하는 시간(6피트 이내에서)을 가능한 한 제한합니다. + + + + 2.3176470588235296 + + Drinking fountains should be cleaned and sanitized, but encourage people working in or visiting your facility to bring their own water, as feasible, to minimize use and touching of water fountains. + + + 식수대는 청소 및 소독을 하지만, 사용 및 접촉을 최소화하기 위해 가능한 한 자신의 물을 가져오도록 시설 내에서 일하거나 방문하는 사람들에게 권장합니다. + + + + 1.6896551724137931 + + The risk of COVID-19 spread increases as follows: + + + COVID-19 확산 위험은 다음과 같이 증가합니다. + + + + 2.1652173913043478 + + Consider participating with local authorities in broader COVID-19 community response efforts (e.g., sitting on community response committees) and collaborating with other CBOs to coordinate activities or limit duplication of efforts, where possible. + + + 광범위한 지역사회 차원의 COVID-19 대응 노력에 참여하고(예: 지역사회 대응 위원회에 참석) 다른 지역사회 단체와 협력하여, 활동을 조정하거나 중복되는 노력을 제한하는 것을 고려하십시오(가능한 경우). + + + + 1.9811320754716981 + + Encourage clients and others coming to your office or attending events to engage in these same practices. + + + 고객과 다른 사람들이 사무실에 오거나 행사에 참석할 때 이와 같은 행동을 실천하도록 권장합니다. + + + + 1.9102564102564104 + + Most staff telework and if staff or stakeholders are present in a facility, they are required to wear masks (if able) and maintain social distancing. + + + 대부분의 직원은 재택 근무를 하며, 직원 또는 이해 관계자가 시설에 있는 경우에는 가능하면 마스크를 착용하고 사회적 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.9285714285714286 + + CBOs may also benefit from reviewing CDC's COVID-19 information focused on workplaces , events and gatherings , food service providers , youth sports , youth and summer camps , childcare programs , and people at higher risk of severe illness . + + + CBO는 직장 , 행사 및 모임 , 식품 서비스 제공업체 , 청소년 스포츠 , 청소년 및 여름 캠프 , 보육 프로그램 , 중증 질환 고위험군 에 중점을 두고 제작된 CDC의 COVID-19 정보를 검토하여 참고할 수 있습니다. + + + + 1.8461538461538463 + + CBO staff or volunteers who have close contact (within 6 feet) with clients (e.g., people who visit client homes) should take extra precautions. + + + 고객과 밀접한 접촉(6피트 이내)을 하는 CBO 직원 또는 자원 봉사자(고객의 가정을 방문하는 사람 등)는 추가 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.1914893617021276 + + Ensure employees and volunteers wash their hands regularly with soap and water for at least 20 seconds. + + + 직원과 자원 봉사자는 적어도 20초 동안 비누와 물로 손을 정기적으로 씻도록 합니다. + + + + 2.347826086956522 + + Maintain a supply of masks for clients to wear (if able) and provide guidance on how to wear them properly . + + + 고객이 착용할 마스크 공급량을 유지하고, 올바른 착용법 에 대한 지침을 제공합니다. + + + + 2.547008547008547 + + For employees who commute to work using public transportation or ride sharing, encourage them to use transportation options that minimize close contact with others (e.g., walking or biking, driving or riding by car - alone or with household members only) or consider offering the following support: + + + 대중교통이나 차량 공유 서비스를 이용하여 통근하는 직원들에게는 다른 사람과의 접촉을 최소화하는 교통 수단(예: 도보, 자전거, 자가용 운전 또는 가족 동승 차량)을 이용하도록 장려하거나 다음과 같이 지원합니다. + + + + 1.4285714285714286 + + At events, broadcast regular announcements on reducing the spread of COVID-19 on PA system + + + 행사 진행 시, 공중 방송 시스템을 통해COVID-19의 확산을 줄이기 위한 공지 사항 을 정기적으로 방송합니다. + + + + 2.4571428571428573 + + CDC's criteria to discontinue home isolation and quarantine can inform these policies. + + + CDA의 자가 격리 중단 기준이 이러한 정책에 대해 알려줍니다. + + + + 1.9636363636363636 + + Ensure that groupings of staff, volunteers, and program participants are as small and as static as possible. + + + 직원, 자원 봉사자 및 프로그램 참가자 그룹이 최대한 적은 수로, 변경 없이 유지되는지 확인합니다. + + + + 2.284090909090909 + + Consider developing signs and messages in alternative formats (e.g., large print, Braille, American Sign Language) for people who have low vision or are blind or people who are deaf or hard of hearing. + + + 시력이 약하거나, 시각 장애가 있거나 청각 장애가 있는 사람을 위해 대체 형식(큰 활자, 점자, 미국 수화 등)의 표지판 및 안내문을 만드는 것을 고려합니다. + + + + 2.196969696969697 + + Reconfigure office spaces, waiting or meeting rooms, break rooms, conference rooms, or similar areas to allow for at least 6 feet between people. + + + 사무실, 대기실, 휴게실, 회의실 또는 이와 유사한 공간을 재구성하여 사람들 사이에 최소 6피트의 거리가 있게 합니다. + + + + 1.8387096774193548 + + They provide CBOs with actions to help lower the risk of COVID-19 exposure and spread during sponsored activities. + + + 이러한 예방 원칙은 CBO가 활동 중에 COVID-19 노출 및 확산의 위험을 낮출 수 있는 조치를 제공합니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Flexible and Responsive Operations and Communication Plans + + + 유연하게 대응하는 운영 및 의사소통 계획 + + + + 2.3978494623655915 + + If distributing items like food or supplies, consider using drive-up distribution so that people can maintain distance from each other and to eliminate the need to touch doorknobs and other items and surfaces in a facility. + + + 음식이나 물품을 나누어 줄 경우, 사람들이 서로 거리를 유지하고 시설의 문 손잡이 및 기타 품목과 표면을 만질 필요가 없도록 드라이브 스루를 이용한 배포를 고려합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Limit use of supplies and equipment to one group of people at a time and clean and disinfect between use. + + + 물품과 장비를 한 번에 한 그룹씩만 사용하도록 제한하고, 사용할 때마다 청소 및 소독합니다. + + + + 2.1267605633802815 + + Educate staff and stakeholders about when they should stay home and when it is safe to gather in person with other people for work or group activities. + + + 직원과 관계자들에게 집에 머물러야 하는 시기 및 다른 사람들과 함께 일하거나 그룹 활동하는 것이 안전한 시기에 대해 교육합니다. + + + + 2.5849056603773586 + + Put in place policies that protect the privacy of people at higher risk for severe illness regarding their underlying medical conditions. + + + 중증 질환 고위험군 에 속하는 사람의 기저질환과 관련하여 개인정보를 보호하는 정책을 마련합니다. + + + + 1.7204301075268817 + + Pursue virtual group events, gatherings, or meetings, if possible, and promote social distancing of at least 6 feet between people if in-person events are held. + + + 가능하면 가상으로 단체 행사, 모임, 회의를 개최하고, 사람들이 직접 참석하는 행사를 개최하는 경우에는 사람들 사이에 최소 6피트 이상의 사회적 거리두기를 실천합니다. + + + + 2.4761904761904763 + + Consider limiting the number of people that use the restroom at one time to allow for social distancing. + + + 사회적 거리두기를 위해 한 번에 화장실을 사용하는 사람들의 수를 제한합니다. + + + + 2.5 + + After putting on, touching, or removing masks + + + 마스크를 쓰거나 만지거나 벗은 후 + + + + 3.019230769230769 + + Masks are not meant to be a substitute for personal protective equipment such as surgical masks, respirators, or other medical personal protective equipment. + + + 마스크는 수술용 마스크, 방역 마스크 또는 기타 의료용 개인보호장비 등을 대체할 수 없습니다. + + + + 1.9074074074074074 + + Provide physical guides, such as tape on floors or sidewalks and signs on walls, to ensure that individuals not from the same household remain at least 6 feet apart when waiting in line to order or pick up. + + + 바닥이나 보도에 테이프와 같은 물리적 가이드를 붙이거나 벽에 표지판을 걸어, 한 집에 살고 있지 않는 사람들이 주문 또는 픽업을 위해 줄을 서서 기다릴 때 최소 6피트 이상 떨어져 있게 합니다. + + + + 2.4 + + Food Service + + + 음식 제공 + + + + 2.1272727272727274 + + If soap and water are not readily available, provide an alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 쉽게 구할 수 없는 경우, 60% 알코올을 함유한 알코올 기반 손 소독제를 제공합니다. + + + + 2.1904761904761907 + + Notify staff and stakeholders of cancellations and restrictions in place to limit exposure to COVID-19 (e.g., limited hours of operation). + + + COVID-19 노출을 제한하기 위한 취소 및 제한 사항을 직원 및 관계자들에게 알립니다(제한된 운영 시간 등). + + + + 2.112676056338028 + + If providing a nursery or childcare during meetings or events, refer to CDC's information on preventing the spread of COVID-19 in childcare settings . + + + 모임이나 행사 중에 보육 서비스를 제공하는 경우, 보육 환경에서의 COVID-19 확산 방지 에 관한 CDC 정보를 참조합니다. + + + + 1.694915254237288 + + Learn more about reaching people of diverse languages and cultures by visiting: Know Your Audience . + + + 청중에 대해 알아보기 를 참조하여 다양한 언어와 문화의 사람들에게 다가가는 방법에 대해 자세히 알아봅니다. + + + + 2.0 + + Higher risk: Indoor activities are held. + + + 매우 위험: 실내 활동이 개최됩니다. + + + + 1.5128205128205128 + + Stagger arrival times or locations for meetings and events. + + + 회의 및 행사를 위한 도착 시간에 시차를 두거나 장소를 다르게 합니다. + + + + 2.2337662337662336 + + They include social service agencies, nonprofit organizations, and formal and informal community groups, like neighborhood groups or recreational or special-interest clubs. + + + 여기에는 사회복지 기관, 비영리 단체, 동네 모임 및 레크리에이션 클럽이나 특수 동호회와 같은 공식 ��� 비공식 지역사회 그룹이 포함됩니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Discourage people from sharing items that are difficult to clean, sanitize, or disinfect in between use, such as food containers, tools, equipment, or supplies. + + + 사용 중에 세척 또는 소독하기 어려운 품목(식품 용기, 도구, 장비, 기타 물품)을 사람들이 공유하지 않도록 합니다. + + + + 1.8679245283018868 + + Individuals from different households remain spaced at least 6 feet apart and do not share objects. + + + 한 집에 살지 않는 다른 사람들과 최소 6피트 이상 떨어져 있고 물건을 함께 사용하지 않습니다. + + + + 2.738095238095238 + + Individuals should wash their hands after removing their gloves or after directly handling used food service items. + + + 사용한 식기를 취급한 후 또는 장갑을 벗은 후에는 즉시 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.3617021276595747 + + Offer options that limit exposure risk (e.g., telework, modified job responsibilities) for staff at higher risk for severe illness (including older adults and people of all ages with certain underlying medical conditions). + + + 중증 질환에 걸릴 위험이 높은 직원(고령자 및 특정 기저질환이 있는 모든 연령대의 사람 포함)에게는 노출 위험이 제한된 옵션을 제공합니다(원격 근무, 변경된 직무 등). + + + + 2.8020833333333335 + + If feasible, conduct daily health checks (e.g., temperature screening and/or symptom checking ) of staff, volunteers, and others who come to your facility or attend your events safely and respectfully, and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + 가능할 경우 직원, 자원 봉사자 및 시설 방문객에게 개인정보보호 법률 및 규정에 따라안전하고 정중한 방법으로 매일 건강 검진(체온 확인 및/또는 증상 확인 )을 실행합니다. + + + + 1.9142857142857144 + + Lowest risk: Meetings and other activities are conducted virtually. + + + 최소 위험: 회의 및 기타 활동이 가상(온라인)으로 진행됩니다. + + + + 1.6888888888888889 + + CBOs should consider implementing strategies to maintain healthy operations. + + + 커뮤니티 기반 단체는 건전한 운영을 유지하기 위한 전략의 실현을 고려해야 합니다. + + + + 2.03125 + + Require the use of masks among staff and volunteers, as feasible. + + + 되도록 직원과 자원 봉사자들에게 마스크 착용을 요구합니다. + + + + 2.5625 + + Replace in-person meetings with video- or tele-conference calls whenever possible. + + + 가능하면 화상 회의나 전화 회의로 대면 회의를 대체합니다. + + + + 2.486111111111111 + + Clean and disinfect frequently touched surfaces (e.g., door handles, sink handles, drinking fountains, grab bars, hand railings) at least daily or between use as much as possible. + + + 자주 닿는 표면(문 손잡이, 싱크대 손잡이, 식수대, 손잡이 막대, 난간 등)을 매일 또는 가능한 한 자주 청소 및 소독합니다 . + + + + 2.1066666666666665 + + If using shared transportation vehicles like vans or buses, clean and disinfect them according to the guidance for bus transit operators or drivers for hire . + + + 밴 또는 버스와 같은 공용 운송 차량을 이용하는 경우 대중교통 버스 운전자 또는 고용된 운전자 지침에 따라 차량을 청소 및 소독합니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Key times to clean hands in general include: + + + 일반적으로 손을 씻는 주요 시간은 다음과 같습니다. + + + + 2.15 + + If lines form near the restroom, ensure people remain at least 6 feet from each other. + + + 화장실 근처에 줄을 서는 경우, 서로 6피트 이상 떨어져 있도록 합니다. + + + + 2.0851063829787235 + + Arrange reception or other communal seating area chairs by turning, draping (covering chair with tape or fabric so seats cannot be used), spacing, or removing chairs to maintain social distancing. + + + 접수 구역 또는 공용 좌석 구역의 의자들을 돌려놓거나 앉을 수 없도록 테이프 또는 천으로 씌우거나 간격을 벌리거나 일부를 치워서 사회적 거리를 둘 수 있도록 배치합니다. + + + + 1.7746478873239437 + + Require frequent employee handwashing with soap and water for at least 20 seconds and increase monitoring to ensure adherence. + + + 직원들에게 최소 20초 동안 비누와 물로 자주 손을 씻을 것 을 요구하고, 이를 준수하는 것에 대한 모니터링 빈도를 높이십시오. + + + + 1.9714285714285715 + + To clean and disinfect buses, vans, or other vehicles see guidance for bus transit operators and for drivers for hire and adapt as needed. + + + 버스, 밴 또는 기타 차량을 청소 및 소독하려면 버스 기사 및 고용된 운전자 에 대한 지침을 참조하고 필요에 따라 조정합니다. + + + + 1.6623376623376624 + + If the organization hosts an event that includes food service, refer to CDC's COVID-19 considerations for restaurants and bars . + + + 단체에서 음식 서비스가 포함된 행사를 주최하는 경우, 레스토랑 및 주점 을 위한 CDC의 COVID-19 고려 사항을 참조하시기 바랍니다. + + + + 3.6993464052287583 + + Encourage staff and stakeholders who come to your facility or attend events sponsored by your organization to self-report to the designated COVID-19 point of contact if they have symptoms of COVID-19, a positive test for COVID-19, or were exposed to someone with COVID-19 within the last 14 days in accordance with health information sharing regulations for COVID-19external icon (e.g., see "Notify Health Officials and Close Contacts" in the Preparing for When Someone Gets Sick section below), and other applicable privacy and confidentiality laws and regulations. + + + 시설을 방문하거나 단체에서 후원하는 행사에 참여하는 직원 및 관계자 중에 지난 14일 이내에 COVID-19 증상 이 있거나, COVID-19 검사에서 양성 판단을 받았거나, COVID-19 보균자와 접촉한 사람은 지정된 COVID-19 담당자에게 직접 보고하도록 알립니다. + + + + 2.088607594936709 + + Staff and stakeholders who have recently had close contact with a person with symptoms of or diagnosed with COVID-19 should also stay home and monitor their health . + + + COVID-19 증상이 있거나 양성 판정받은 사람과 최근에 가깝게 접촉 한 직원 및 관계자는 집에 머물면서 건강 상태를 모니터링해야 합니다 . + + + + 2.1538461538461537 + + Use disposable gloves when removing garbage bags or handling and disposing of trash: + + + 쓰레기 봉투를 빼거나 쓰레기를 취급할 때는 일회용 장갑 을 착용합니다. + + + + 1.9066666666666667 + + Consider temporarily suspending singing, chanting, or shouting during events especially when participants are in close proximity to each other. + + + 행사 중에는, 특히 참가자가 서로 가까이 있을 때에는, 노래하거나 연호하거나 함성을 지르는 행동을 잠시 멈추게 하는 조치를 고려합니다. + + + + 3.0813953488372094 + + Use methods to physically separate employees in all areas of the facilities including work areas and other areas such as meeting rooms, break rooms, parking lots, entrance and exit areas, and locker rooms; otherwise, stagger use and clean and disinfect between use. + + + 업무 구역과 회의실, 휴게실, 주차장, 출입구역, 탈의실을 비롯한 기타 구역 등 건물 내의 모든 구역에서 직원들을 물리적으로 분리시키는 방법을 활용합니다. + + + + 2.7096774193548385 + + Remind clients to cover their mouth and nose with tissues when coughing or sneezing. + + + 기침이나 재채기를 할 때는 휴지로 입과 코를 가립니다 . + + + + 2.3661971830985915 + + Identify and address potential language, cultural, and environmental barriers associated with communicating COVID-19 information to organization staff and stakeholders. + + + COVID-19 정보를 단체의 직원 및 관계자들에게 전달할 때 발생할 수 있는 언어, 문화 및 환경 장벽을 인식하고 해결합니다. + + + + 2.325 + + Limit activities involving external groups or organizations as much as possible - especially with individuals not from the local geographic area (e.g., community, town, city, or county). + + + 외부 활동 또는 단체 관련 활동은 가급적 제한하며 가까운 지역이 아닌 곳(지역사회, 마을, 도시, 카운티 등)에서 오는 사람을 특히 제한합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + Protections for Staff and Others who are at Higher Risk of Severe Illness from COVID-19 + + + COVID-19으로 인한 중증 질환 고위험군에 속하는 직원 및 다른 사람들의 보호 + + + + 2.441666666666667 + + Implement flexible sick leave policies and practices that are not punitive and that enable employees to stay home when they are sick, have been exposed to someone with COVID-19, are caring for someone who is sick, or who must stay home with children if schools or childcare centers are closed. + + + 직원이 아프거나 COVID-19 보균자에게 노출되었을 때, 아픈 사람을 돌보거나 자녀와 함께 집에 있어야 할 때 (학교나 보육 시설이 문을 닫아서) 가정에 머물 수 있게 하는 유연한 병가 정책 및 관행을 실행합니다. + + + + 2.5238095238095237 + + Medium-sized in-person gatherings are adapted to allow individuals to remain spaced at least 6 feet apart. + + + 중간 규모의 대면 모임에서 개인들은 서로 최소 6피트 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.13 + + Use flexible worksites (e.g., telework) and flexible work hours (e.g., staggered shifts) to help establish policies and practices for social distancing of at least 6 feet between employees, volunteers, and others. + + + 업무 장소와 근무 시간에 유연성을 두어(원격근무, 시간차 근무) 직원, 자원봉사자, 다른 사람들 사이에 최소 6피트의 사회적 거리두기를 실천할 수 있는 정책 및 규범을 확립합니다. + + + + 1.5238095238095237 + + Avoid supplying reusable towels. + + + 재사용이 가능한 타월은 쓰지 않습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + If such events are held, musicians should be spaced as far apart as feasible, ideally farther than 6 feet apart. + + + 해당 행사가 개최될 경우, 연주자는 가능한 한 서로 6피트 이상 떨어져 있어야 합니다. + + + + 2.4133333333333336 + + Define roles, responsibilities, and decision-making protocols so that the organization can adjust operations, services, and programming in response to changing community conditions. + + + 변화하는 지역사회의 조건에 따라 단체의 운영, 서비스 및 프로그램을 조정할 수 있도록 역할, 책임 및 의사 결정 프로토콜을 정의합니다. + + + + 2.088 + + They can also serve as a crucial link between communities and local health and other officials, providing insight about the feasibility and acceptability of proposed mitigation strategies and informing authorities about resources and needs in their communities. + + + 또한, 제안된 완화 전략의 실현 가능성과 수용 가능성에 대한 통찰력을 제공하고 지역 사회의 자원 및 요구 사항에 대한 정보를 제공함으로써, 지역사회와 지역보건 및 기타 관계 기관 사이에서 중요한 연계 역할을 할 수 있습니다. + + + + 1.9821428571428572 + + Develop policies for employees and volunteers to return to their duties and the facility after having COVID-19. + + + COVID-19을 앓고 난 직원과 자원 봉사자가 직장과 시설로 복귀하는 것에 대한 정책을 개발합니다. + + + + 3.176470588235294 + + Ensure that drivers and passengers wear masks , if they are able; remain about 6 feet apart, as feasible; and wash their hands as soon as possible after the trip. + + + 또한, 가능한 한 6피트 이상 떨어져 있어야 하며, 이동 후에는 최대한 빨리 손을 씻습니다. + + + + 2.078125 + + Barriers can be useful at reception areas, distribution counters, and other areas where remaining at least 6 feet apart is difficult. + + + 이러한 차단벽은 리셉션 구역이나 카운터 및 최소 6피트의 거리를 두는 것이 어려운 다른 구역에 유용할 수 있습니다. + + + + 2.6538461538461537 + + If they have recently had a close contact with a person with COVID-19 + + + COVID-19 감염자와 최근 밀접 접촉한 경우 + + + + 1.5333333333333334 + + You can also, learn more about communicating to staff in a crisis at Crisis Communications . + + + 위기 시의 의사 소통 에서 위기 상황에 처한 직원과 의사 소통하는 방법에 대해 자세히 알아볼 수도 있습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Protect yourself while shopping + + + 쇼핑 중 자신을 보호합니다 + + + + 1.9444444444444444 + + However, it is always important to follow good food safety practices . + + + 그러나, 건전한 식품 안전 수칙 을 따르는 것은 항상 중요합니다. + + + + 2.0 + + In general, the more closely you interact with others and the longer that interaction, the higher the risk of COVID-19 spread. + + + 일반적으로, 다른 사람들과의 밀접 접촉 횟수가 늘고 접촉 시간이 길어질수록 COVID-19 전파 위험이 커집니다. + + + + 1.5 + + Unpack safely at home + + + 집에서 안전하게 포장 풀기 + + + + 2.388888888888889 + + If they do, try to shop during those hours. + + + 있다면 그러한 시간에 쇼핑하세요. + + + + 1.7352941176470589 + + Only touch products that you plan to purchase, if possible. + + + 가능한 한, 구매할 계획이 있는 물건에만 손을 대도록 합니다. + + + + 1.9375 + + Otherwise, stay at least 6 feet away from the delivery person. + + + 그렇지 않으면 배달원으로부터 최소 6피트 떨어져야 합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Currently, the risk of infection from SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, from food products, food packaging, or bags is thought to be low. + + + 현재, 식품, 식품 포장 또는 주머니 를 통해 SARS-CoV-2(COVID-19 원인 바이러스)에 감염될 위험은 낮은 것으로 여겨집니다. + + + + 1.7761194029850746 + + Cover your mouth and nose with a mask , practice hand hygiene , maintain social distancing , and unpack safely at home. + + + 마스크를 착용해서 입과 코를 덮고, 손 위생 을 실천하고, 사회적 거리두기 를 유지하며, 집에서 안전���게 포장을 풉니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Pay online or on the phone when you order (if possible). + + + 주문 시 온라인 또는 전화로 결제하세요(가능한 경우). + + + + 2.6122448979591835 + + When you do have to visit in person, go during hours when fewer people will be there (for example, early morning or late night). + + + 직접 방문해야 할 경우, 출입 인원이 적은 시간(예: 이른 아침이나 늦은 밤)에 가세요. + + + + 2.009433962264151 + + Wear a mask when doing any in-person exchanges and unable to stay at least 6 feet apart from other people - and make sure that bank employees and other people inside the bank are also wearing cloth face coverings. + + + 직접 대면 접촉을 할 때, 다른 사람과 6피트 이상 거리를 둘 수 없을 때는 마스크 를 착용하고, 은행 직원들을 비롯하여 은행 안의 다른 사람들 역시 천 마스크를 착용하고 있는지 확인합니다. + + + + 1.775 + + If you are shopping at farmer's markets or open-air markets, follow the general principles listed under Grocery Shopping , plus the following: + + + 농산물 직판장(Farmer's markets)이나 야외 장터에서 장을 보는 경우에는 식료품 장보기 에 수록된 일반 원칙과 아래 사항을 따릅니다. + + + + 1.8478260869565217 + + If possible, use touchless payment (pay without touching money, a card, or a keypad). + + + 가능하면 비접촉식 지불 방식(돈, 카드, 키패드를 만지지 않는 방식)을 이용하세요. + + + + 2.036363636363636 + + If you are at higher risk for severe illness, find out if the store has special hours for people at higher risk. + + + 중증 질환 고위험군 에 해당되는 경우, 고위험군을 위해 지정한 특별 방문 시간이 있는지 확인합니다. + + + + 1.6538461538461537 + + Use marked entry or exit points and follow any directional signs or floor markings designed to keep people at least 6 feet apart. + + + 표시가 된 입구나 출구를 이용하고 사람들 사이의 거리를 최소 6피트 이상 떨어뜨리기 위해 고안된 바닥 표지나 방향 기호에 따르시기 바랍니다. + + + + 1.7592592592592593 + + If you normally bring your own reusable shopping bags, ensure they are cleaned before each use. + + + 재사용 가능한 장바구니를 들고 가는 경우에는 매번 사용하기 전에 청소가 되었는지 확인해야 합니다. + + + + 1.5909090909090908 + + Order online or use curbside pickup + + + 온라인 주문이나 도로변 픽업을 이용합니다 + + + + 1.6125 + + When unpacking groceries, refrigerate or freeze meat, poultry, eggs, seafood, and other perishables within 2 hours of purchasing. + + + 포장을 풀 경우, 육류나 가금류, 계란, 해산물 및 ��타 부패하기 쉬운 식품은 구매한 지 2시간 안에 냉장 또는 냉동 ​​​​​​​해야 합니다. + + + + 2.135593220338983 + + Do NOT use disinfectants designed for hard surfaces, such as bleach or ammonia, on food packaged in cardboard or plastic wrap. + + + 마분지 또는 비닐 포장지에 포장한 식품에 표백제나 암모니아와 같은 단단한 표면용 소독제를 사용하지 마세요. + + + + 2.1666666666666665 + + Grocery Shopping, Take-Out, Banking, and Getting Gas + + + 식료품 구매, 테이크아웃, 은행 업무, 주유 + + + + 1.9487179487179487 + + Ask about options for telephone or virtual meetings to use banking services. + + + 전화 또는 디지털 통신을 이용한 뱅킹 서비스 옵션이 있는지 물어봅니다. + + + + 2.0 + + Some locations have temporarily banned the use of reusable shopping bags during the COVID-19 pandemic, so check your state, local, store or market policies before bringing reusable bags. + + + 일부 지역에서는 COVID-19 팬데믹 기간에는 재사용하는 장바구니를 일시적으로 금지하고 있으므로 주, 지역 또는 매장이나 시장의 운영 방침을 미리 확인하셔야 합니다. + + + + 2.0697674418604652 + + If you must handle money, a card, or use a keypad, use hand sanitizer right after paying. + + + 돈이나 카드, 키패드를 사용해야 하는 경우 결재 직후 손 소독제를 사용하세요. + + + + 1.5909090909090908 + + Use online services when available. + + + 가능한 경우 온라인 서비스를 이용합니다. + + + + 2.3013698630136985 + + After collecting mail from a post office or home mailbox, wash your hands with soap and water for at least 20 seconds or use a hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 우체국이나 집 우편함에서 우편물을 받은 후 비누와 물로 적어도 20초 동안 손을 씻거나 최소 60% 알코올 손 소독제를 사용하세요. + + + + 2.3 + + Avoid shopping if you are sick or have symptoms of COVID-19, which include a fever, cough, or shortness of breath . + + + 아프거나 발열, 기침 또는 호흡곤란 등의 COVID-19 증상 발현 시 쇼핑을 자제하세요. + + + + 1.65 + + Stay at least 6 feet away from others while shopping and in lines. + + + 쇼핑이나 줄서는 동안 다른 사람과 적어도 6피트 이상 거리를 유지하세요. + + + + 1.8157894736842106 + + Wear a mask in public settings and when around people who don't live in your household, especially when social is distancing is difficult. + + + 공공장소에서 다른 사람들(같은 집에서 생활하지 않는 사람들)과 함께 있을 때, 특히 사회적 거리두기가 어려울 때는 마스크 를 착용합니다. + + + + 1.6111111111111112 + + Bank online whenever possible + + + 가능하면 온라인 뱅킹을 이용합니다 + + + + 1.6 + + Use hand sanitizer after leaving stores. + + + 상점에서 나온 후에는 손 소독제를 사용합니다. + + + + 2.225806451612903 + + Ask for deliveries to be left in a safe spot outside your house (such as your front porch or lobby), with no person-to-person interaction. + + + 사람과 사람 간의 상호작용 없이 집 외부 안전한 장소(예: 현관 또는 로비)에 배송품을 남겨 두도록 요청하세요. + + + + 1.881578947368421 + + Regularly clean and disinfect kitchen counters using a commercially available disinfectant productexternal icon or a DIY disinfecting solution. + + + 시중에서 구매할 수 있는 소독제external icon 또는 직접 만든 소독액을 사용해서 정기적으로 주방 카운터를 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.311688311688312 + + Use drive-thru banking services, automated teller machines (ATM), or mobile banking apps for routine transactions that do not require face-to-face assistance as much as possible. + + + 대면 상담이 필요 없는 일상적 용무에는 가능한 한 드라이브스루 뱅킹 서비스, 자동 현금 인출기(ATM) 또는 모바일 뱅킹 앱을 사용합니다. + + + + 1.8666666666666667 + + If soap and water are not available, use a hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우라면 최소 60% 알코올 손 소독제를 사용하세요. + + + + 2.2941176470588234 + + After receiving your delivery or bringing home your takeout food, wash your hands with soap and water for 20 seconds. + + + 배달품을 받거나 테이크아웃 음식을 집으로 가져왔으면 비누와 물로 20초 동안 손을 씻으세요. + + + + 2.1379310344827585 + + Accept deliveries without in-person contact whenever possible. + + + 가능하면 직접 접촉하지 말고 배달 품목을 수령하세요. + + + + 2.1842105263157894 + + Wash your hands or use hand sanitizer after accepting deliveries or collecting mail + + + 배송물 수령 또는 우편물 수취 후 손을 씻거나 손 소독제를 사용합니다 + + + + 2.5833333333333335 + + Consider not consuming any sample or purchase food or drink items from self-service stations. + + + 시식은 자제하고, 셀프서비스 매대의 식품 또는 음료를 구매합니다. + + + + 2.2745098039215685 + + When you get home, and before preparing or eating food, wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. + + + 집에 도착해서, 그리고 음식을 준비하거�� 먹기 전에 비누와 물로 20초 이상 손을 씻습니다. + + + + 1.9193548387096775 + + Before entering and after exiting the grocery store or market, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 식료품 매장이나 시장에 들어가기 전과 나온 후에는 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 바릅니다. + + + + 1.878787878787879 + + [1] To achieve health equity, barriers must be removed so that everyone has a fair opportunity to be as healthy as possible. + + + [1] 보건 형평성을 실현하려면 모든 사람이 최대한 건강에 대한 공정한 기회를 가질 수 있도록 장벽을 제거해야 합니다. + + + + 2.375 + + In some cultures, it is common for family members of many generations to live in one household. + + + 일부 문화권에서는 여러 세대의 가족이 한 가구에 사는 것이 일반적입니다. + + + + 1.6470588235294117 + + The COVID-19 pandemic may change some of the ways we connect and support each other. + + + COVID-19 팬데믹은 사람들이 서로와 연결하고 서로를 지원하는 방식을 바꿀 수 있습니다. + + + + 2.0288461538461537 + + But some experiences are common to many people within these groups, and social determinants of health have historically prevented them from having fair opportunities for economic, physical, and emotional health. + + + 어떤 경험은 이 그룹에 속하는 많은 사람들에게는 공통적이며, 건강을 결정하는 사회적 요인 으로 인해 이들은 역사적으로 경제적, 신체적, 정서적 건강에 대한 공평한 기회를 갖지 못했습니다. + + + + 2.4878048780487805 + + Discrimination: Unfortunately, discrimination exists in systems meant to protect well-being or health. + + + 차별: 유감스럽게도 복지 또는 건강을 보호하는 시스템에 차별이 존재합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Examples of such systems include health care, housing, education, criminal justice, and finance. + + + 그러한 시스템의 예로는 건강 관리, 주택, 교육, 형사사법, 재정 등이 있습니다. + + + + 2.326923076923077 + + The term "racial and ethnic minority groups" includes people of color with a wide variety of backgrounds and experiences. + + + "소수 인종 및 소수 민족"이라는 용어에는 다양한 배경과 경험을 가진 유색 인종이 포함됩니다. + + + + 1.9915966386554622 + + Finding ways to maintain support and connection, even when physically apart, can empower and encourage individuals and communities to protect themselves , care for those who become sick , keep kids healthy , and better cope with stress . + + + 물리적으로 떨어져 있을 때에도 서로 지원하고 연대할 수 있는 방법을 찾으면 개인과 지역사회가 스스로를 지키고 , 환자를 돌보며 , 어린이의 건강을 유지하고 , 스트레스에 대처 할 때에 큰 힘과 격려가 될 것입니다. + + + + 2.118279569892473 + + Community- and faith-based organizations, employers, healthcare systems and providers, public health agencies, policy makers, and others all have a part in helping to promote fair access to health. + + + 지역사회 및 신앙 공동체, 고용주, ​​의료 체계 및 의료진, 공중보건 당국, 정책 입안자, 기타 모두가 보건에 대한 공정한 접근성을 촉진하기 위해 할 일이 있습니다. + + + + 2.107594936708861 + + [11] Some people from racial and ethnic minority groups may hesitate to seek care because they distrust the government and healthcare systems responsible for inequities in treatment [12] and historical events such as the Tuskegee Study of Untreated Syphilis in the African American Male and sterilization without people's permission. + + + [11] 소수 인종 및 소수 민족 그룹 중 일부 사람들은 치료 불균형의 책임이 있다고 생각되는 정부와 의료 체계를 신뢰하지 않거나 [12] , '아프리카계 미국인 남성 매독 미치료 및 미승인 소독 관련 투스카지 연구'와 같은 역사적 사건으로 인해 의료 진료 요청을 주저하기도 합니다. + + + + 1.8625954198473282 + + To prevent the spread of COVID-19, we must work together to ensure that people have resources to maintain and manage their physical and mental health, including easy access to information, affordable testing, and medical and mental health care. + + + COVID-19 확산을 막으려면 사람들의 정보 접근성을 높이고, 검사 비용과 의료 비용을 저렴하게 유지하며, 의료 및 정신 건강 관리를 포함하여 신체적 및 정신적 건강을 유지하고 관리할 수 있는 자원을 갖추도록 함께 노력해야 합니다 . + + + + 2.3333333333333335 + + What We Can Do + + + 가능한 행동 + + + + 1.6458333333333333 + + This may limit future job options and lead to lower paying or less stable jobs. + + + 이는 장래의 직업 선택에 영향을 미쳐 낮은 수입과 불안정한 직업으로 이어지기도 합니다. + + + + 2.0 + + Dev Psychol. + + + CDC 자료 + + + + 2.0526315789473686 + + Shared faith, family, and cultural bonds are common sources of social support. + + + 신앙 공동체, 가정, 문화적 유대는 사회를 지탱하는 힘의 원천입니다. + + + + 2.4827586206896552 + + Occupation: People from some racial and ethnic minority groups are disproportionately represented in essential work settings such as healthcare facilities, farms, factories, grocery stores, and public transportation. + + + 직업: 소수 인종 및 소수 민족 그룹 일부는 의료 시설, 농장, 공장, 식료품점, 대중 교통과 같은 필수 업무 환경에서 종사할 확률이 불균형적으로 높습니다. + + + + 2.1343283582089554 + + Healthcare access and utilization: People from some racial and ethnic minority groups are more likely to be uninsured than non-Hispanic whites. + + + 의료 서비스 접근성 및 이용: 일부 인종 및 소수 민족 그룹은 비히스패닉 백인보다 보험 가입���이 낮을 가능성이 높습니다. + + + + 2.75 + + Health Equity Considerations and Racial and Ethnic Minority Groups + + + 의료 형평성 고려사항 및 소수인종과 소수민족 + + + + 1.1428571428571428 + + Int J Epidemiol. + + + 위험 증가에 기여하는 요인 + + + + 2.090909090909091 + + [19] People with limited job options likely have less flexibility to leave jobs that may put them at a higher risk of exposure to the virus that causes COVID-19. + + + [19] 직업 선택폭이 제한적인 사람은 COVID-19 유발 바이러스 노출 위험이 더 높은 직업을 피할 유연성이 떨어질 수 밖에 없습니다. + + + + 2.1964285714285716 + + There is increasing evidence that some racial and ethnic minority groups are being disproportionately affected by COVID-19. + + + 일부 소수 인종/민족 그룹이 불균형적인 COVID-19 영향을 받고 있다는 증거가 증가하고 있습니다. + + + + 2.311111111111111 + + Educational, income, and wealth gaps: Inequities in access to high-quality education for some racial and ethnic minority groups can lead to lower high school completion rates and barriers to college entrance. + + + 교육, 소득, 빈부 격차: 소수 인종 및 소수 민족 그룹 일부는 양질의 교육을 받을 기회에 대한 불평등으로 고교 졸업 확률이 낮고 대학 입학에 장벽을 경험합니다. + + + + 2.4743589743589745 + + People in these situations often cannot afford to miss work, even if they're sick, because they do not have enough money saved up for essential items like food and other important living needs. + + + 이런 상황에 처한 사람은 음식이나 기타 생활 필수 용품에 사용할 돈이 충분히 저축되어 있지 않기 때문에 아프더라도 일을 쉴 여유가 없습니다. + + + + 2.484375 + + [10] Healthcare access can also be limited for these groups by many other factors, such as lack of transportation, child care, or ability to take time off of work; communication and language barriers; cultural differences between patients and providers; and historical and current discrimination in healthcare systems. + + + [10] 또한 이들은 교통수단 부족, 육아, 휴가 사용 여건, 환자와 의료진 간의 언어 소통 장벽, 문화적 차이, 의료 체계 속의 역사적 차별 또는 현재의 차별 등 많은 다른 요인으로 인해 의료에 대한 접근이 제한될 수 있습니다. + + + + 1.625 + + Data on COVID-19 and Race and Ethnicity + + + 인종 및 민족과 COVID-19 관련 데이터 + + + + 2.365079365079365 + + Housing: Some people from racial and ethnic minority groups live in crowded conditions that make it more challenging to follow prevention strategies. + + + 주거: 소수 인종 및 소수 민족 그룹 일부는 많은 사람이 한 집에 거주하므로 예방 전략 실천에 어려움이 많습니다. + + + + 2.0 + + Discrimination, which includes racism, can lead to chronic and toxic stress and shapes social and economic factors that put some people from racial and ethnic minority groups at increased risk for COVID-19. + + + 인종 차별을 비롯한 각종 차별은 만성적이고 유해한 스트레스를 유발할 수 있으며, 소수 인종 및 소수 민족 그룹 일부에 COVID-19 위험을 높이는 사회경제적 요인을 형성하기도 합니다. + + + + 2.05 + + COVID-19 Hospitalization and Death by Age + + + 연령별 COVID-19 입원 및 사망 + + + + 2.1709401709401708 + + [17] Some people who work in these settings have more chances to be exposed to the virus that causes COVID-19 due to several factors, such as close contact with the public or other workers, not being able to work from home, and not having paid sick days. + + + [17] 이러한 환경에서 일하는 일부 사람들은 대중 또는 다른 근로자와의 밀접 접촉, 재택근무 불가능, 유급 병가 사용 불가 등 여러 가지 요인으로 COVID-19 유발 바이러스에 노출될 가능성이 더 높습니다. + + + + 2.260869565217391 + + COVID-19 Hospitalization and Death by Race/Ethnicity + + + 인종/민족별 COVID-19 입원 및 사망 + + + + 2.0594059405940595 + + In addition, community strategies to slow the spread of COVID-19 may cause unintentional harm, such as lost wages, reduced access to services, and increased stress, for some racial and ethnic minority groups. + + + 더불어 COVID-19 확산 저지를 위한 지역사회 전략은 일부 소수 인종/민족 그룹에게 임금 손실, 서비스 이용 감소, 스트레스 증가와 같은 의도하지 않은 피해를 야기하기도 합니다. + + + + 2.2061855670103094 + + In addition, growing and disproportionate unemployment rates for some racial and ethnic minority groups during the COVID-19 pandemic [19] may lead to greater risk of eviction and homelessness or sharing of housing. + + + 또한, COVID-19 팬데믹 상황에서 일부 인종 및 소수 민족 그룹에 나타나는 실업률 증가와 취업 불균형 [19] 으로 퇴거, 노숙, 공동 주거의 위험이 커질 수 있습니다. + + + + 4.130434782608695 + + Currently, there is no evidence that COVID-19 can spread to people through recreational water . + + + 가족이 COVID-19에 대비하게 하세요. + + + + 2.6307692307692307 + + Americans swim hundreds of millions of times in pools, oceans, lakes, rivers, and hot tubs/spas each year, and most people have a safe and healthy time enjoying the water. + + + 가족, 친구, 이웃, 카풀 운전자, 의료 기관, 교사, 고용주, 지역 보건부서 및 기타 지역사회 단체를 포함시키세요. + + + + 1.4545454545454546 + + Healthy Swimming + + + 진료소 윤곽선 아이콘 + + + + 2.1666666666666665 + + external iconexternal iconexternal icon + + + 외부 아이콘외부 아이콘외부 아이콘 + + + + 2.5217391304347827 + + Avoid public places where a large number of people gather. + + + 많은 사람들이 모이는 공공장소를 피합니다. + + + + 1.3 + + Do not put a mask on pets. + + + 반려동물에게 마스크를 씌우지 마세요. + + + + 1.911764705882353 + + Infected pets might get sick or they might not have any symptoms. + + + 감염된 반려동물은 아플 수도 있고 증상이 없을 수도 있습니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Stay healthy around animals + + + 동물과 함께 건강 유지하기 + + + + 3.875 + + This is a rapidly evolving situation and information will be updated as it becomes available. + + + 정보가 들어오는 대로 업데이트될 예정입니다. + + + + 2.1025641025641026 + + Of the pets that have gotten sick, most only had mild illness and fully recovered. + + + 증상이 있었던 반려동물은 대부분 약하게 앓았으며 완전히 회복되었습니다. + + + + 1.6923076923076923 + + info circle light icon + + + 정보 서클 윤곽선 아이콘 + + + + 1.3636363636363635 + + For more information, visit CDC's COVID-19 and Animals webpage and Healthy Pets, Healthy People website . + + + 더 많은 정보를 원하시면 CDC의 COVID-19와 동물 웹페이지 및 건강한 애완동물, 건강한 사람들 웹사이트 를 참조해 주시기 바랍니다. + + + + 1.8048780487804879 + + Call your veterinarian and let them know you have been sick with COVID-19. + + + 수의사에게 전화해서 여러분이 COVID-19를 앓고 있음을 알려야 합니다. + + + + 1.4545454545454546 + + If You Have Pets + + + 애완동물이 있는 경우 + + + + 1.3541666666666667 + + Walk dogs on a leash at least 6 feet (2 meters) away from others. + + + 개를 산책시킬 때는 목줄을 채우고 다른 사람들과 최소 6피트(2미터) 떨어지게 합니다. + + + + 2.066666666666667 + + There is no evidence that the virus can spread to people from the skin, fur, or hair of pets. + + + 바이러스가 반려동물의 피부, 털 등에서 사람에게 퍼질 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.2 + + If you must care for your pet or be around animals while you are sick, wear a mask and wash your hands before and after you interact with them. + + + 아픈 상태에서 반려동물을 돌보거나 동물 가까이에 있어야 하는 경우에는 마스크를 쓰고, 접촉하기 전후에 손을 씻습니다. + + + + 1.8064516129032258 + + If you are sick with COVID-19 and your pet becomes sick, do not take your pet to the veterinary clinic yourself. + + + 귀하가 COVID-19를 앓고 있는 상태에서 애완동물이 아프게 되면 애완동물을 동물병원에 직접 데려가지 마세요. + + + + 1.6451612903225807 + + However, because all animals can carry germs that can make people sick, it's always a good idea to practice healthy habits around pets and other animals. + + + 그러나 모든 동물들이 사람에게 질환을 일으키는 세균을 갖고 있을 수 있으므로, 반려동물이나 다른 동물이 주변에 있을 때는 건강한 위생 습관 을 실천하는 것이 좋습니다. + + + + 2.9473684210526314 + + Be aware that children 5 years of age and younger , people with weakened immune systems, and older adults are more likely to get sick from germs some animals can carry. + + + 5세 이하 어린이 , 면역력이 약한 사람 및 고령자는 동물이 옮기는 세균으로부터 질병을 얻기 쉽습니다. + + + + 1.556701030927835 + + Until we learn more about how this virus affects animals, treat pets as you would other human family members to protect them from a possible infection. + + + 이 바이러스가 동물에게 영향을 미치는 방식에 관해 더 자세히 알 때까지는, 다른 가족 구성원을 잠재적 감염원으로부터 보호하는 것과 똑같은 방법으로 애완동물들을 대해야 합니다. + + + + 2.5121951219512195 + + Your veterinarian can evaluate your pet and determine the next steps for your pet's treatment and care. + + + 수의사는 애완동물을 진찰해서 치료를 위한 다음 절차를 결정할 수 있습니다. + + + + 1.8431372549019607 + + Because there is a small risk that people with COVID-19 could spread the virus to animals, CDC recommends that pet owners limit their pet's interaction with people outside their household. + + + COVID-19 환자가 동물에게 바이러스를 전파할 위험이 작게라도 존재하기 때문에, CDC는 반려동물의 주인들에게 반려동물이 가족 외의 사람과 상호작용하는 것을 제한하도록 권장합니다. + + + + 1.1818181818181819 + + Masks could harm your pet. + + + 마스크는 동물에게 해가 될 수 있습니다. + + + + 1.7037037037037037 + + Some veterinarians may offer telemedicine consultations or other plans for seeing sick pets. + + + 일부 수의사들은 원격 의료 상담 또는 아픈 애완동물의 진찰을 위한 다른 대안을 제시하기도 합니다. + + + + 1.4534883720930232 + + Avoid contact with your pet including petting, snuggling, being kissed or licked, sharing food, and sleeping in the same bed. + + + 쓰다듬거나 안아 주지 마시고, 뽀뽀하거나 핥지 못하게 하시고, 음식을 나눠 먹지 않고 같은 침대에서 같이 자지 않는 등 반려동물과의 접촉을 피해야 합니다. + + + + 1.5555555555555556 + + Until we know more about this virus, people sick with COVID-19 should avoid contact with pets and other animals. + + + 이 바이러스에 대해 더 많은 정보가 확인될 때까지는 COVID-19 감염자들은 애완동물 및 다른 동물들과의 접촉을 삼가야 합니다. + + + + 2.215686274509804 + + In the United States, there is no evidence that animals are playing a significant role in the spread of COVID-19. + + + 미국에서는 동물이 COVID-19 유발 바이러스 전파에 중요 역할을 한다는 증거는 없습니다. + + + + 2.5789473684210527 + + A small number of pets worldwide, including cats and dogs, have been reportedexternal icon to be infected with the virus that causes COVID-19, mostly after close contact with people with COVID-19. + + + 전세계적으로 적은 수이긴 하나, 고양이와 개를 비롯한 반려동물이 COVID-19 유발 바이러스에 감염되었다고 보고외부 아이콘 되었습니다. + + + + 2.3225806451612905 + + Talk to your veterinarian if you have questions about your pet's health. + + + 애완동물의 건강에 의문이 있는 경우 수의사와 상담하세요. + + + + 1.4181818181818182 + + See COVID-19 and Animals and COVID-19 and Animals Frequently Asked Questions . + + + COVID-19와 동물 그리고 COVID-19와 동물에 대한 자주묻는질문 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.625 + + What to do if you own pets + + + 애완동물이 있는 경우에 할 일 + + + + 1.84375 + + See Frequently Asked Questions about Animals and COVID-19 . + + + 동물과 COVID-19에 대해 자주묻는질문 을 확인하세요. + + + + 1.7857142857142858 + + It appears that the virus that causes COVID-19 can spread from people to animals in some situations. + + + COVID-19 유발 바이러스는 어떤 상황에서는 사람으로부터 동물로 전파될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 1.8630136986301369 + + We are still learning about the virus that causes COVID-19, but it appears that it can spread from people to animals in some situations. + + + COVID-19 유발 바이러스에 대해서는 여전히 연구중에 있지만, 어떤 상황에서는 사람이 동물에게 전파할 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.0816326530612246 + + If a person inside the household becomes sick, isolate that person from everyone else, including pets. + + + 집안 식구 중 아픈 사람이 생기면, 다른 모든 식구 및 애완동물로부터 격리시켜야 합니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Protect pets if you are sick + + + 아픈 사람이 있을 때 반려동물 보호하기 + + + + 2.5 + + Talk to your veterinarian if your pet gets sick or if you have any concerns about your pet's health. + + + 반려동물이 아프거나 반려동물의 건강이 염려되는 경우 수의사와 상담하세요. + + + + 1.8 + + Risk of people spreading the virus that causes COVID-19 to pets + + + COVID-19 유발 바이러스를 사람이 반려동물에게 전파할 위험 + + + + 3.6129032258064515 + + Treat pets as you would other human family members - do not let pets interact with people outside the household. + + + 집 밖의 다른 사람들이나 동물들과 접촉하지 않게 하세요. + + + + 1.7956989247311828 + + If you are sick with COVID-19 (either suspected or confirmed by a test), you should restrict contact with your pets and other animals, just like you would with people. + + + COVID-19에 감염된 사람은(의심 상태이든 검사를 통해 확진되었든) 주변의 다른 사람들을 대할 때와 마찬가지로 애완동물 및 여타 동물들과의 접촉을 삼가해야 합니다. + + + + 1.3125 + + Updated July 22, 2020 + + + 2020년 8월 4일 업데이트 + + + + 1.8333333333333333 + + Key Actions + + + 고용주 참여 + + + + 4.1875 + + Any information collected by public health workers is confidential. + + + 직장 관련 정보를 수집합니다. + + + + 2.2285714285714286 + + Interim COVID-19 Contact Tracing Communications Toolkit for Health Departments + + + COVID-19 사례 조사 및 접촉자 추적 관련 고용주 주지사항 + + + + 1.7142857142857142 + + COVID-19 Everyday Prevention Actions + + + COVID-19 대응 고용주 협조 사항 + + + + 0.972972972972973 + + Help us slow the spread of COVID-19. + + + 이러한 조치는 직장 내 COVID-19 확산 제한에 도움이 됩니다. + + + + 4.333333333333333 + + Frequently Asked Questions + + + 자주묻는질문 + + + + 1.6 + + Request that donors not donate if they are sick. + + + 기증자가 아픈 경우에는 기증을 하지 않도록 요청하세요. + + + + 2.288135593220339 + + They also should wash their hands with soap and water for at least 20 seconds as often as possible, and cover their coughs and sneezes. + + + 또한 가능한 자주 비누와 물로 최소 20초 이상 손을 씻고, 기침과 재채기를 할 때는 가리고 해야 합니다. + + + + 2.2 + + As is true for everyone, they should maintain a distance of about 6 feet (two arms' length) from other people. + + + 다른 모든 사람들과 마찬가지로, 타인으로부터 6피트(두 팔 길이) 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.0 + + Provide anyone who presents with symptoms with a mask. + + + 증상이 있는 모든 사람들에게 마스크를 지급합니다. + + + + 2.064516129032258 + + For further information on cleaning and disinfection, see here . + + + 청소 및 소독에 대한 자세한 내용은 여기 를 참조하세요. + + + + 1.6666666666666667 + + For more information about COVID-19 and food, see the Food and Drug Administration's website on Food Safety and COVID-19external icon . + + + COVID-19 및 식품에 대한 자세한 내용은 식품의약국(FDA) 웹사이트의 식품 안전 및 COVID-19external icon 를 참조하세요. + + + + 2.0684931506849313 + + Those with suspected or confirmed COVID-19 should stay in a place where they can best be isolated from other people to prevent spreading the infection. + + + COVID-19 의심자 또는 확진자는 감염의 전파를 방지하기 위해 다른 사람들로부터 가장 잘 격리될 수 있는 곳에 머물러야 합니다. + + + + 1.4939759036144578 + + If possible, identifying non-congregate settings where those at increased risk can stay may help protect them from COVID-19. + + + 가능한 경우, 사람들이 많지 않은 시설을 찾아 고위험군 노숙인들을 머물게 할 수 있다면 이들을 COVID-19로부터 보호하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.1785714285714284 + + According to usual procedures, launder donated clothing, sheets, towels, or other fabrics on high heat settings, and disinfect items that are nonporous, such as items made of plastic. + + + 일반적인 절차에 따라, 기부를 받은 의류, 시트, 타월 또는 기타 직물은 고열 환경에서 세탁하고 플라스틱 등의 비통기성 재료로 만든 제품은 소독하세요. + + + + 1.6551724137931034 + + Can homeless service providers accept donations? + + + 노숙자 지원 서비스 제공자는 기부를 받을 수 있나요? + + + + 2.1401869158878504 + + Local health departments, housing authorities, homeless service systems and healthcare facilities should plan to identify locations to isolate those with known or suspected COVID-19 until they meet the criteria to end isolation . + + + 지역 보건부, 주택 당국, 노숙자 지원 서비스 시스템 및 의료 시설은 COVID-19 확진자나 의���자가 격리 종료 기준을 충족 할 때까지 격리가 가능한 장소를 찾기 위해 계획을 세워야 합니다. + + + + 2.308641975308642 + + Although it may not be possible to avoid certain crowded locations (such as shelters), people who are homeless should try to avoid other crowded public settings and public transportation. + + + 노숙자들은 일부 사람들이 많이 모이는 장소(예: 보호소)를 피할 수는 없겠지만, 다른 복잡한 공공 환경 및 대중 교통은 피하려고 노력해야 합니다. + + + + 0.96 + + Emergency signs include: + + + 응급 징후에는 다음과 같은 증상이 포함됩니다. + + + + 1.7536231884057971 + + Food donations should be shelf-stable, and shelter staff should take usual food-related infection prevention precautions. + + + 음식물 기증은 상온에서 오래 보관이 가능한 물품이어야 하며, 쉼터 직원은 일상적인 음식 관련 감염 예방 조치를 취해야합니다. + + + + 1.881578947368421 + + Homeless service providers can accept donations during community spread of COVID-19, but general infection control precautions should be taken. + + + 노숙자 지원 서비스 제공자는 COVID-19의 지역사회 전파 중에 기부를 받을 수 있지만, 일반적인 감염 통제 예방 조치를 취해야합니다. + + + + 1.4615384615384615 + + Homeless shelters can screen clients for symptoms of respiratory infections. + + + 노숙인 보호소는 호흡계 감염 증상 여부를 알기 위해 이용자에게 선별검사를 진행할 수 있습니다. + + + + 2.2564102564102564 + + Local public health and healthcare facilities need to determine the best location for this testing in coordination with homeless healthcare clinics and street medicine clinics. + + + 지역 공중보건 시설 및 의료 시설은 노숙자 의료 클리닉 및 노숙자 서비스 의료진과 공조하여 검사를 받기 위한 최선의 장소를 결정해야 합니다. + + + + 1.5 + + Homelessness and COVID-19 FAQs + + + 노숙인과 COVID-19 자주묻는질문 + + + + 3.0 + + Health departments and healthcare facilities should be aware that people who are homeless are a particularly vulnerable group. + + + 보건부와 시설에서는 노숙인들이 특히 취약한 집단임을 반드시 의식해야 합니다. + + + + 1.8064516129032258 + + If possible, they should use take-away options for food. + + + 가능하다면 음식을 받아서 다른 곳에 가서 먹어야 합니다. + + + + 2.108695652173913 + + Use standard facility procedures to determine whether a client needs immediate medical attention. + + + 보호소의 표준 절차를 적용하여 입소자에게 즉시 의사의 진찰이 필요한지를 결정합니다. + + + + 2.12 + + How can people experiencing homelessness protect themselves when COVID-19 is spreading in their community? + + + COVID-19가 지역사회에 확산되고 있을 때 노숙자는 어떻게 스스로를 보호할 수 있나요? + + + + 1.7674418604651163 + + An on-site nurse or other clinical staff can help with clinical assessments. + + + 시설 내에 간호사나 기타 의료 인력이 있으면 임상 진단에 도움이 될 것입니다. + + + + 1.0784313725490196 + + Clients who have symptoms may or may not have COVID-19. + + + 증상이 있는 보호소 이용자/입소자는 COVID-19 감염자일 수도 있고 아닐 수도 있습니다. + + + + 2.56 + + If they meet criteria for testing , people experiencing homelessness will access COVID-19 testing through a healthcare provider. + + + 검사 기준 을 충족하는 노숙자는 의료기관을 통해 COVID-19 검사를 받을 수 있습니다. + + + + 2.28 + + Are people experiencing homelessness at risk of COVID-19? + + + 노숙자에게 COVID-19의 위험이 높은가요? + + + + 2.6363636363636362 + + Because many people who are homeless are older adults or have underlying medical conditions they may also be at increased risk for severe illness than the general population. + + + 노숙인들 중 다수가 고령자이거나 기저질환자 이기 때문에 중증 질환 고위험군에 속할 가능성이 일반인구층에 비해 높습니다. + + + + 2.0625 + + Where can people experiencing homelessness be tested for COVID-19? + + + 노숙자는 어디에서 COVID-19 검사를 받을 수 있나요? + + + + 2.2842105263157895 + + Any person experiencing homelessness with symptoms consistent with COVID-19 (fever, cough, or shortness of breath) should alert their service providers (such as case managers, shelter staff, and other care providers). + + + COVID-19와 일치하는 증상 (발열, 기침, 호흡곤란)이 있는 노숙자는 지원 서비스 제공자(예: 사례 관리자, 쉼터 직원 및 기타 의료 제공자 등)에게 알려야 합니다. + + + + 2.298507462686567 + + Please see the Interim Guidance for Homeless Service Providers and Interim Guidance for People Experiencing Unsheltered Homelessness for more information. + + + 더 자세한 내용은 노숙자 지원 서비스 제공자를 위한 임시 지침 및 쉼터가 없는 노숙자들을 위한 임시 지침 을 참조하세요. + + + + 1.4285714285714286 + + Should homeless shelters screen clients? + + + 노숙인 보호소는 이용자에게 선별검사를 해야 하나요? + + + + 2.5365853658536586 + + What should a person who is experiencing homelessness do if they have symptoms consistent with COVID-19? + + + 노숙자에게 COVID-19와 일치하는 증상이 발생하면 어떻게 해야 하나요? + + + + 2.296875 + + Make sure they have a separate place they can safely stay within the shelter or at an alternate site in coordination with local health authorities. + + + 지역 보건당국과 협조하여 이들을 보호소 내의 별도로 분리된 장소나 다른 시설에 안전하게 머물 수 있게 해야 합니다. + + + + 2.2153846153846155 + + Where should a person who is experiencing homelessness stay if they are suspected to have COVID-19 or if they have tested positive for COVID-19? + + + 노숙자가 COVID-19에 걸린 것으로 의심되거나 COVID-19 검사 결과가 양성인 경우, 어디에 머물러야 하나요? + + + + 2.156862745098039 + + Many of the recommendations to prevent COVID-19 may be difficult for a person experiencing homelessness to do. + + + 노숙자들에게는 COVID-19를 방지하기 위한 많은 권장 사항 이 지키기 힘들 수 있습니다. + + + + 3.4444444444444446 + + Take care of your mental health + + + 정신 건강 돌보기 + + + + 1.1475409836065573 + + Spanish speakers from Puerto Rico can text Hablanos to 1-787-339-2663. + + + 푸에르토리코 출신 스페인어 사용자는 1-787-339-2663번으로 Hablanos 문자를 보낼 수 있습니다. + + + + 1.3211009174311927 + + Disaster Distress Helplineexternal icon : 1-800-985-5990 (press 2 for Spanish), or text TalkWithUs for English or Hablanos for Spanish to 66746. + + + 재난고통 상담전화external icon : 1-800-985-5990번(스페인어는 2번), 또는 문자 이용 66746번으로 영어는 TalkWithUs, 스페인어는 Hablanos를 이용해주세요. + + + + 2.727272727272727 + + Get immediate help in a crisis + + + 위기 긴급 구조 도움 + + + + 1.9655172413793103 + + You may experience increased stress during this pandemic. + + + 팬데믹 상황에서 스트레스 가중 은 발생하기 쉽습니다. + + + + 1.7078651685393258 + + Fear or concern about the impact of COVID-19 on physical health and daily life may contribute to the onset of or worsen existing mental health problems. + + + COVID-19의 신체적 건강 및 일상생활에 미치는 영향에 대한 두려움이나 우려가 정신 건강 문제의 발생이나 기존 정신 건강 문제의 악화에 기여할 수 있습니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Fear and anxiety can be overwhelming and cause strong emotions. + + + 감당하기 어려운 두려움과 불안으로 감정이 격해지기도 합니다. + + + + 1.911764705882353 + + Veterans may experience worry or anxiety about their risk for contracting COVID-19 or about their ability to get recommended care. + + + 전역 군인은 COVID-19 감염 위험이나 권장되는 치료를 받을 수 있는 능력에 대한 걱정이나 불안을 경험할 수 있습니다. + + + + 1.7659574468085106 + + Learn more about the VA's response to COVID-19external icon and actions veterans can take to help manage stress and anxietyexternal icon during the COVID-19 pandemic. + + + VA의 COVID-19 대응외부 아이콘 및 COVID-19 팬데믹 기간 중 전역 군인이 스트레스 및 불안증을 관리외부 아이콘 할 수 있는 방법에 대해 자세히 알아보세요. + + + + 1.3181818181818181 + + hand holding heart light icon + + + 심장 표식을 들고 있는 손 윤곽선 아이콘 + + + + 1.8909090909090909 + + In addition, the COVID-19 pandemic may increase stress for many service members and Veterans making an already-challenging transition from military to civilian life because access to resources may be limited. + + + 또한, 자원에 대한 접근이 제한적일 수 있기 때문에 COVID-19 팬데믹은 군 복무에서 민간 생활로의 전환에서 이미 어려움을 겪고 있는 많은 군인과 참전 군인에게 스트레스를 증가시킬 수 있습니다. + + + + 2.2051282051282053 + + Excessive alcohol use leads to more than 93,000 deaths each year in the United States. + + + 알코올 남용으로 인한 사망자는 미국에서 매년 93,000명이 넘습니다. + + + + 1.8888888888888888 + + What states and communities can do + + + 주와 지역사회에서 할 수 있는 일 + + + + 1.6774193548387097 + + Drinking alcohol does not protect you from COVID-19. + + + 음주는 COVID-19로부터 여러분을 보호하지 않습니다. + + + + 2.125 + + Different drugs can have different adverse effects. + + + 약물마다 다양한 부작용이 있을 수 있습니다. + + + + 1.1353383458646618 + + Call the National Drug and Alcohol Treatment Referral Routing Service (1-800-662-HELP) to speak with someone about an alcohol or substance use problem. + + + 전국 마약/알코올 치료 추천 안내 서비스(National Drug and Alcohol Treatment Referral Routing Service)(1-800-662-HELP)에 전화해서 알코올 또는 약물 사용 문제에 관해 상담합니다. + + + + 2.1363636363636362 + + Withdrawal for people with physical dependence. + + + 신체적 의존성이 있는 사람들에 대한 철회 + + + + 1.7333333333333334 + + Substance use and COVID-19 + + + 약물 사용과 COVID-19 + + + + 2.1333333333333333 + + What healthcare providers can do + + + 의료기관에서 할 수 있는 일 + + + + 2.75 + + Contact your healthcare provider. + + + 의료기관에 문의합니다. + + + + 2.1153846153846154 + + Many states and communities are providing additional options for delivery and takeaway of alcoholic beverages. + + + 여러 주와 커뮤니티에서는 알코올 음료의 배달 및 테이크아웃에 대한 추가적인 옵션을 제공합니다. + + + + 2.4166666666666665 + + Drinking alcohol and COVID-19 + + + 음주와 COVID-19 + + + + 1.6046511627906976 + + Anyone who uses opioids or illegal drugs can become addicted to them. + + + 오피오이드 또는 불법 약물을 사용하는 사람은 누구나 중독에 빠질 수 있습니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Other forms of excessive alcohol use include heavy drinking (15 or more drinks a week for men, eight or more drinks a week for women), and any drinking by pregnant people or people younger than 21 years . + + + 이외에도 알코올 남용에는 과음(남자의 경우 일주일에 15잔 이상, 여자는 8잔 이상), 임신 중인 사람 또는 21세 미만인 사람 의 음주가 포함됩니다. + + + + 1.9473684210526316 + + Most people who drink excessively are not alcoholics or alcohol dependent. + + + 음주량이 지나친 사람들의 대부분은 알코올 중독이나 의존증이 아닙니다. + + + + 1.7352941176470589 + + It also recommends enforcing laws that prohibit sales to minors, which may be difficult with home delivery of alcohol. + + + 또한, 미성년자 대상 판매를 금지하는 법의 집행도 권고하는데, 주류를 집으로 배달하는 경우에는 그것이 어려울 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Drinking too much can be harmful to your health. + + + 지나친 음주는 건강에 해가 될 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Testing for HIV and Hepatitis C. + + + HIV 및 C형 간염 테스트. + + + + 2.6463414634146343 + + Excessive alcohol use includes binge drinking , which is defined as five or more drinks on an occasion (within two or three hours) for men, and four or more drinks on an occasion (within two or three hours) for women. + + + 알코올 남용 에는 폭음 이 포함되는데 이는 한 자리(2-3시간 이내)에서 남자의 경우 5잔 이상, 여자의 경우 4잔 이상 마시는 것의로 정의됩니다. + + + + 2.6551724137931036 + + Drinking alcohol weakens your body's ability to fight infections, increasing the risk of complications and making it harder to get better if you are sick. + + + 음주는 감염과 싸우는 신체의 능력을 약화시켜, 아플 경우 합병증의 위험을 높이고 회복을 어렵게 만듭니다. + + + + 2.462962962962963 + + Alcohol use can increase the risk of acute respiratory distress syndrome and pneumonia, which are sometimes associated with COVID-19. + + + 음주는 COVID-19와 때때로 연결되는 급성 호흡곤란 증후군과 폐렴의 위험을 높일 수 있습니다. + + + + 2.0 + + For example, taking too many opioids can stop a person's breathing-leading to death. + + + 예를 들어, 오피오이드를 과용하면 호흡이 정지되어 사망에 이를 수 있습니다. + + + + 1.7428571428571429 + + Access to care and treatment for SUD and infectious diseases. + + + 약물 사용 장애(SUD) 및 감염병 치료 및 간호에 대한 접근성 + + + + 1.204724409448819 + + The Community Preventive Services Task Forceexternal icon recommends limiting the availability of alcohol to lower excessive alcohol use and its impacts. + + + 커뮤니티 예방 서비스 대책 위원회(The Community Preventive Services Task Force)external icon 에서는 주류 남용과 그 피해를 줄이기 위해 주류의 입수 가능성을 제한할 것을 권고합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Alcohol and Substance Use + + + 알코올 및 물질 사용 + + + + 2.2916666666666665 + + Driving, planning to drive, or participating in other activities requiring skill, coordination, and alertness. + + + 운전 중이거나 운전할 계획이거나, 기량과 조정력, 각성을 요하는 활동을 수행 중인 사람 + + + + 2.0 + + Support evidence-based prevention of excessive drinking. + + + 과도한 음주에 대한 증거 중심 예방 을 지원합니다. + + + + 2.049382716049383 + + Stress during a pandemic can contribute to increased use of prescription medications, non-prescription medications, illegal drugs, or a return to use after remission. + + + 팬데믹 기간 중의 스트레스는 처방약, 비처방약, 불법 약물 등 사용량의 증가를 유발하거나 끊었던 약물을 다시 사용하는 경우를 초래할 수 있습니다. + + + + 1.5737704918032787 + + Medication-assisted treatmentexternal icon for alcohol or opioid use disorders may be an option. + + + 알코올 또는 오피오이드 사용 장애에 대한 의약품 보조 치료external icon 가 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.6483516483516483 + + It can also increase the risk of long-term health issues such as liver disease, cancer, heart disease, stroke, high blood pressure, and birth defects. + + + 알코올 남용은 폭력 , 상해, 교통사고 위험 증가로 이어지며, 간 질환이나 암, 심장 질환, 뇌졸중, 고혈��, 선천적 장애 등 장기적 건강 문제의 위험도 높입니다. + + + + 2.660377358490566 + + People may be afraid to seek medical attention in the Emergency Department (ED) or from other healthcare professionals for fear of infection. + + + 감염에 대한 두려움 때문에 응급실(ED)이나 기타 의료기관에서 치료 받기를 주저할 수 있습니다. + + + + 1.7619047619047619 + + Recovering from alcoholism or are unable to control the amount they drink. + + + 알코올 중독(의존증)에서 회복 중이거나 음주량을 스스로 통제할 수 없는 사람 + + + + 2.0985915492957745 + + The illicit drug supply might be disrupted, or people might not be able to obtain drugs because of social distancing, potentially leading to risk of: + + + 불법 약물 공급이 중단되거나, 사회적 거리두기로 인해 약물을 구할 수 없게 되어 다음과 같은 위험으로 이어질 가능성이 있습니다. + + + + 1.864864864864865 + + Increased stress can lead to increases in alcohol and substance use . + + + 스트레스의 증가는 알코올 및 약물 사용 증가로 이어질 수 있습니다. + + + + 2.296875 + + Take medicine as prescribed and continue your therapy, treatment, or support appointments (in person or through telehealth services) when possible. + + + 가능하면, 처방대로 약을 복용하고 요법이나 치료, 격려 모임(직접 대면식 또는 원격보건 서비스 이용)을 계속합니다. + + + + 1.7722772277227723 + + If you or someone you care about is starting to use alcohol or other substances, or is increasing their use during the COVID-19 pandemic, here are a few suggestions that may help: + + + 여러분 자신이나 주변의 아끼는 사람이 COVID-19 팬데믹 기간 중 알코올이나 여타 약물을 사용하기 시작하거나 사용량이 늘어나는 경우, 다음과 같은 지침이 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.227722772277228 + + Social distancing guidance and stay-at-home orders may lead to higher numbers of people using substances alone, without others around to administer naloxone, perform life-saving measures, or call for help in case of overdose. + + + 사회적 거리두기 지침과 자택 격리령으로 인해 혼자 약물을 사용하게 되어 과용 시 옆에서 날록손을 투여하거나 구명 조치를 취하거나 도움을 청할 사람이 없는 경우가 늘어날 수 있습니다. + + + + 2.112676056338028 + + Bystanders to an overdose might be reluctant to administer naloxone or perform CPR or other life-saving measures because of fear of COVID-19 exposure. + + + 옆에 있던 사람들이 COVID-19 노출에 대한 두려움 때문에 날록손 투여나 CPR 또는 기타 구명 조치를 주저할 수 있습니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Experiencing certain medical conditions. + + + 특정 질환이 있는 사람 + + + + 2.4107142857142856 + + Contaminated drug products or people using drugs they are not used to, which might increase risk of overdose or other adverse reactions + + + 약물이 오염되거나, 익숙하지 않은 약물을 사용하게 되어 과용 또는 기타 역반응의 위험이 커질 수 있음 + + + + 2.107142857142857 + + The response to the COVID-19 pandemic may result in disruptions to treatment and harm reduction service providers used by persons with a substance use or substance use disorder. + + + COVID-19 팬데믹에 대응하는 과정에서 약물 사용자 또는 약물 사용 장애가 있는 사람이 이용하던 치료 또는 피해 경감 서비스가 중단될 수 있습니다. + + + + 2.0256410256410255 + + Make sure you can practice recommended social distancing if you consider visiting bars, nightclubs, and other locations where people gather and drink alcohol. + + + 주점, 나이트클럽 및 사람들이 모여서 술을 마시는 여타 장소에 갈 생각이라면, 사회적 거리두기 권고 지침을 지킬 수 있는지 확인해야 합니다. + + + + 2.857142857142857 + + Taking certain over-the-counter or prescription medications. + + + 비처방약 또는 처방약을 복용 중인 사람 + + + + 2.4375 + + Consider healthier options for stress and coping such as exercise, meditation, or reaching out to friends and family. + + + 운동, 명상, 친구 및 가족과의 대화 등 더 건강한 스트레스 대처 방법 을 고려합니다. + + + + 2.4864864864864864 + + Greater availability and accessibility of alcohol is linked with excessive alcohol drinking. + + + 주류의 입수 가능성과 접근성의 확대는 주류 남용과 연관이 있습니다. + + + + 3.4444444444444446 + + Advise patients who screen positive for drinking too much to drink less (and refer people who might have an alcohol use disorder to specialized treatment). + + + (또한, 알코올 사용 장애 가능성이 있는 사람들에게는 전문적 치료를 추천합니다.) + + + + 3.5555555555555554 + + Infection Prevention and Control + + + 학교 및 보육원​ + + + + 3.6 + + Search for specific COVID-19 guidance across CDC web pages and documents + + + COVID-19 상황 중의 학교 운영 + + + + 2.6 + + People 65 years and older; + + + 65세 이상인 사람 + + + + 1.8235294117647058 + + Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness (see current list of symptoms ). + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 호흡기 질환입니다(현재 증상 목록 참조). + + + + 3.0 + + Engineering controls: Separate people from the hazards + + + 공학적 통제: 위험으로부터의 차단 + + + + 1.725 + + Ask employees if someone they live with or are close to has symptoms. + + + 함께 사는 사람 또는 가까운 사람에게 증상이 있는지 직원에게 물어봅니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Always follow the directions on the label. + + + 항상 라벨에 표시된 주의사항을 지키세요. + + + + 1.6341463414634145 + + Use as many ‘layers' of these controls as you can at the same time. + + + 이러한 통제 방법들을 동시에 최대한 많이 사용합니다(여러 겹을 이루도록). + + + + 2.0229007633587788 + + OSHApdf iconexternal icon has recommended specific PPE for some types of work activities when engineering and administrative controls are not able to be put in place or may not protect workers from the risk of exposure to SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + OSHApdf iconexternal icon 는 공학적 및 관리적 통제가 불가능하거나 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 노출될 위험으로부터 작업자를 보호하지 못하는 일부 작업 활동에 대해 특정 PPE를 권장합니다. + + + + 2.869565217391304 + + People of all ages who have serious underlying medical conditions. + + + 심각한 기저질환을 가진 모든 연령대의 사람 + + + + 3.0 + + Administrative controls: Change the way people work + + + 행정적 통제: 업무 방식 바꾸기 + + + + 1.6153846153846154 + + This should include signs for non-English speakers , as needed. + + + 필요하다면 영어가 아닌 다른 외국어 로 만든 표지판도 게시해야 합니다. + + + + 2.507936507936508 + + Communication and training should be easy to understand, in preferred language(s) spoken or read by the employees and include accurate and timely information. + + + 소통 및 교육 시에는 직원이 말하거나 읽기 편한 언어로 이해하기 쉽고 정확하게 시기적절한 정보를 제공해야 합니다. + + + + 2.316326530612245 + + If possible, salon owners and managers should work with facilities (building) management to adjust the ventilation so that the maximum amount of fresh air is sent into to client spaces, while maintaining the humidity at 40-60%. + + + 가능하면 살롱 소유자와 관리자는 시설(건물) 관리부와 협력하여 환기 장치를 조정하여 신선한 공기가 최대한 고객 공간에 공급되게 하는 한편 습도를 40-60%로 유지해야 합니다. + + + + 2.3666666666666667 + + Additional considerations for improving the building ventilation system can be found in the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers. + + + 건물 환기 시스템 개선을 위한 추가 고려 사항은 CDC 사업체 및 고용주 임시 지침에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Disposable gloves should be changed between each client. + + + 일회용 장갑은 고객이 바뀔 때마다 교체해야 합니다. + + + + 1.574468085106383 + + Nail salon workers should continue to wear all PPE required for their job. + + + 네일 살롱 작업자는 업무에 필요한 모든 개인보호장비(PPE)를 계속 착용해야 합니다. + + + + 2.142857142857143 + + Use devices that do not require the employee to handle client credit and debit cards and put in place a cashless policy. + + + 직원이 고객 신용카드나 직불카드를 취급할 필요가 없는 기기를 사용하고 무현금 결제 정책을 시행합니다. + + + + 2.2564102564102564 + + Follow available CDC guidance and work with local and/or state public health authorities and occupational safety and health professionals to decide if you need to have COVID-19 testing of your employees and workplace contact tracing of COVID-19 positive employees. + + + 관련된 CDC 지침 을 따르고 지역 및/또는 주 공중보건 당국과 직업안전보건 전문가와 협력하여 직원의 COVID-19 검사 필요 여부와 COVID-19 양성 직원의 직장 내 접촉 추적의 필요 여부를 결정합니다. + + + + 3.066666666666667 + + Consider having a dedicated staff member stand at the entrance to keep this policy in place. + + + 이 정책의 준수를 전담하는 직원을 출입구에 배치합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Consider doing daily in-person or virtual (phone or video) health checks (like symptom and/or temperature screening) of employees before they enter the facility + + + 매일 직원이 시설에 들어오기 전에 직접 또는 가상(전화 또는 동영상)으로 건강 점검(증상 및/또는 체온 점검)을 하는 것을 고려합니다. + + + + 1.4210526315789473 + + Telephone screen all clients for symptoms of COVID-19. + + + COVID-19 증상 여부에 대해 모든 고객에게 전화하여 문의합니다. + + + + 3.619047619047619 + + Take Actions to Create a Healthy Place of Business for Employees and Clients + + + 직원과 고객을 위한 건강한 사업장 조성 + + + + 2.272727272727273 + + Remove chairs from the waiting area to make sure people do not sit close together or wait in groups. + + + 사람들이 서로 가까이 앉거나 모여서 기다리지 않도록 대기실에서 의자를 치웁니다. + + + + 2.3823529411764706 + + If the client reports symptoms, recommend they do not come in for salon services. + + + 고객에게 증상이 있었다고 하면 살롱에 오지 않도록 권고합니다. + + + + 2.12 + + Nail salon employees would likely fall in the medium exposure risk category, since they will have frequent and/or close contact with (within 6 feet) customers. + + + 네일 살롱 직원은 고객과 자주 그리고/또는 밀접하게 접촉하기 때문에 노출 위험도가 중간 범주에 들어갈 가능성이 높습니다(6피트 이내). + + + + 2.36 + + Cloth face coverings may be especially important when social distancing is not possible because of working conditions. + + + 작업 조건으로 인해 사회적 거리두기가 불가능한 경우 천 마스크 착용이 특히 더 중요합니다. + + + + 2.7555555555555555 + + Continue to follow your state board of cosmetology rules for safety and sanitation, in addition to the recommendations here. + + + 이러한 권고사항 외에도 안전과 위생에 관한 주 미용위원회 규칙을 계속 준수하세요. + + + + 2.2982456140350878 + + You, as the employer, are responsible for responding to COVID-19 concerns and informing employees of the hazards in your workplace. + + + 귀하는 고용주로서 COVID-19 문제에 대응하고 직원에게 직장 내 위험 요소를 알릴 책임이 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + When there is known COVID-19 spread in the community, services should be limited to clients with an appointment. + + + 지역사회에 COVID-19 확산이 발생한 경우, 예약 고객으로만 영업을 제한해야 합니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Continue to follow any guidance from your local or state board of health or health department . + + + 해당 지역 또는 주 보건소 또는 보건국 지침을 계속 준수하세요. + + + + 2.4909090909090907 + + Provide handwashing stations for clients, and ask clients to wash their hands with soap and water immediately before their salon service. + + + 고객에게 손 씻는 시설을 제공 하고 살롱 서비스를 받기 직전에 비누와 물로 손을 씻도록 요청합니다. + + + + 1.851063829787234 + + Remind employees to wash their hands often with soap and water for at least 20 seconds. + + + 비누와 물로 최소 20초 이상 자주 손 씻기 를 실천할 것을 직원들에게 상기시킵니다. + + + + 3.090909090909091 + + Protect Workers and Clients with Personal Protective Equipment (PPE) + + + 개인보호장비(PPE)로 직원과 고객 보호 + + + + 2.1041666666666665 + + During telephone or online scheduling of appointments, ask clients if they or anyone in their house has had a fever, felt feverish, or had chills, coughing, or difficulty breathing in the past 24 hours. + + + 전화 또는 온라인으로 예약 접수할 때, 지난 24시간 동안 고객 또는 고객의 가정 내에 열이나 열감, 오한, 기침, 호흡곤란 등의 증상이 나타난 사람이 있었는지 물어봅니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Advise employees to always wear gloves appropriate for the chemicals being used when they are cleaning and disinfecting, and that they may need additional personal protective equipment (PPE) based on the setting and product. + + + 직원들에게 청소 및 소독 시에는 사용하는 화학제에 적합한 장갑을 항상 착용하도록 권고하고, 상황과 사용하는 제품에 따라 추가로 개인보호장비(PPE)를 착용해야 한다고 알립니다. + + + + 2.185483870967742 + + Provide disinfecting disposable wipes and other cleaning materials so that frequently touched surfaces (curing lamps, countertops, doorknobs, toilets, tables, light switches, phones, faucets, sinks, keyboards etc.) can be properly wiped down by employees before each use. + + + 일회용 소독 물티슈와 기타 청결용품을 제공하여 직원들이 매번 사용 전에 자주 접촉하는 표면(건조용 램프, 작업대, 문손잡이, 화장실, 테이블, 조명 스위치, 전화기, 수도꼭지, 싱크대, 키보드 등)을 닦을 수 있게 합니다. + + + + 2.2291666666666665 + + Make sure that employees maintain social distancing (6-feet) from each other while they wait for screening. + + + 직원들이 건강 점검을 위해 대기하는 동안 서로 사회적 거리(6피트)를 유지하게 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Move, change, or adjust workstations to help workers maintain social distancing of at least 6 feet between each other and customers that they are not servicing. + + + 작업대를 이동, 변경, 조정하여 근로자가 서로 간에 그리고 담당하지 않는 고객과의 사이에 6피트 이상의 사회적 거리를 유지하게 합니다. + + + + 2.5625 + + Workers should be educated to avoid touching their faces, including their eyes, noses, and mouths, particularly until after they have thoroughly washed their hands upon completing work and/or removing PPE. + + + 작업자는 특히 작업 완료 및/또는 PPE를 벗은 후 손을 완전히 씻을 때까지 눈, 코, 입을 포함한 얼굴을 만지지 않도록 교육을 받아야 합니다. + + + + 1.619047619047619 + + Consider using portable high efficiency particulate air ( HEPAexternal icon ) filtration units to remove contaminants and clean the air. + + + 오염 물질을 제거하고 공기를 청정하게 하기 위해 이동식 고효율 미립자 공기 ( HEPAexternal icon ) 여과 장치를 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.5 + + If possible, increase filter efficiency of HVAC units to highest level possible. + + + HVAC 장치 필터 효율을 가능한 최고 수준으로 높입니다. + + + + 2.2641509433962264 + + Launder all employee smocks and client towels following the manufacturer's instructions on the warmest setting possible. + + + 직원 작업복과 고객 수건은 모두 제조업체 주의사항에 따라 가능한 가장 뜨거운 온도로 세탁합니다. + + + + 2.7567567567567566 + + CDC has also developed a fact sheet for nail salon employees that you should share with your workers . + + + CDC는 또한 네일 살롱 직원과 공유하도록 팩트시트도 만들었습니다. + + + + 2.1333333333333333 + + The CDC Interim Guidance for Businesses and Employers provides guidelines and recommendations that all employers can use to protect their workers and customers. + + + CDC의 사업체와 고용주를 위한 임시 지침 은 근로자 및 고객 보호를 위해 모든 고용주가 적용할 수 있는 지침과 권고사항을 제시합니다. + + + + 2.089108910891089 + + Read the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers to learn about more recommendations for creating new sick leave, cleaning, and employee communication policies to help protect your workers and clients. + + + 사업체 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침을 참조하여 새로운 병가 정책, 청소, 직원 소통 정책을 마련하고 근로자와 고객을 보호하는 데 도움이 되는 추가 권고사항에 대해 알아보세요. + + + + 2.5789473684210527 + + Stagger shifts, start times, and break times as much as possible to reduce crowding and make sure that at least 6 feet distance can be maintained between employees and clients as much as possible. + + + 교대, 근무 시작 시간, 휴식 시간에 최대한 시간차를 두어 혼잡을 줄이고, 직원과 고객 간에 가급적 최소 6피트 거리를 유지하게 합니다. + + + + 2.0408163265306123 + + Maintain physical distancing (enough room between people) in the salon, including at cash registers. + + + 금전등록기 공간을 포함해 살롱 내에 물리적 거리(사람 사이에 충분한 공간)를 유지합니다. + + + + 2.4 + + Provide employee training on the proper way to put on and take off PPE items to minimize contamination, as well as training on methods to clean items that are reusable. + + + 오염을 최소화하기 위해 올바른 PPE 착용 및 제거 방법에 대해 직원에게 교육하고 재사용 품목에 대한 청소 방법을 교육합니다. + + + + 2.7547169811320753 + + Encourage clients to wait in a personal vehicle or outside the salon where they can be contacted by mobile phone when it is their turn to be seen. + + + 차례가 되면 휴대전화로 연락할 수 있는 개인 차량이나 살롱 밖에서 고객이 기다리도록 권장합니다. + + + + 1.8 + + COVID-19 Employer Information for Nail Salons + + + 네일 살롱 고용주를 위한 COVID-19 정보 + + + + 2.4655172413793105 + + CDC recommends wearing cloth face coverings as a protective measure in addition to social distancing staying at least 6 feet away from others). + + + CDC는 타인과 최소 6피트 이상 거리를 유지하는 사회적 거리두기에 더하여 천 마스크 착용을 권장합니다. + + + + 1.8076923076923077 + + If soap and water are not available, they should use hand sanitizer with at least 60% alcohol. + + + 비누와 물을 사용할 수 없는 경우, 알코올 함량이 60% 이상인 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 2.5208333333333335 + + Symptoms of sickness might include having a fever, or having chills, coughing, or trouble breathing in the past 24 hours. + + + 질병 증상은 지난 24시간 이내에 발열, 오한, 기침, 호흡곤란 등이 나타난 것입니다. + + + + 2.1 + + For high-touch surfaces, use products that are EPA-registered . + + + 접촉이 많은 표면에는 EPA 등록 제품 을 사용합니다. + + + + 2.260869565217391 + + If surfaces are visibly dirty, clean them using a detergent or soap and water before you disinfect them. + + + 표면이 눈에 띄게 더러우면 소독하기 전에 세제나 비누, 물로 표면을 닦아야 합니다. + + + + 2.3636363636363638 + + Workers in the medium exposure risk category may need to wear some combination of gloves, a gown or smock, a face covering, and/or a face shield or goggles. + + + 노출 위험도 중간 범주 작업자는 장갑, 가운 또는 작업복, 마스크 및/또는 안면 보호대 또는 보안경을 착용해야 합니다. + + + + 2.5238095238095237 + + When clients book appointments via telephone or online, ask them to wear a cloth face covering when they enter the salon and while they are receiving services. + + + 고객이 전화나 온라인으로 예약할 때, 살롱에 들어오거나 서비스를 받는 동안 천 마스크를 착용해 달라고 요청합니다. + + + + 2.107142857142857 + + Consider all close interactions (within 6 feet) with employees, clients, and others as a potential source of exposure. + + + 직원, 고객 및 다른 사람들과의 모든 근거리 대화(6피트 이내)를 잠재적 노출원으로 간주해야 합니다. + + + + 1.7959183673469388 + + Move the ventilation units to make sure they do not blow air from one person to another. + + + 공기가 한 사람을 지나서 다른 사람으로 바로 흐르지 않도록 환기 장치 위치를 조정합니다. + + + + 2.4285714285714284 + + Employees should wash their hands with soap and water or use hand sanitizer containing at least 60% alcohol after removing their gloves. + + + 직원은 장갑을 벗은 후 비누와 물로 손을 씻거나 60% 알코올을 함유한 손 소독제를 사용해야 합니다. + + + + 1.7 + + People at a higher risk for severe illness include: + + + 중증질환 고위험군 에 속하는 사람들은 다음과 같습니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Do specific and more frequent cleaning and disinfecting of other high-touch surfaces. + + + 다른 고접촉 표면도 자주 꼼꼼하게 세척 및 소독합니다. + + + + 1.4067796610169492 + + Disinfect pedicure spa bowlsexternal icon or use disposable liners between clients. + + + 페디큐어 스파 대야를 소독external icon 하거나 고객마다 별도의 일회용 라이너를 씌워 사용합니다. + + + + 3.467391304347826 + + If this is not possible, make sure that cash and cards are handled with care by employees; they can change gloves between each customer they ring up, or they can wash their hands for 20 seconds with soap and water (or if soap and water are unavailable, using a hand sanitizer with at least 60% alcohol) between clients. + + + 고객에 대응할 때마다 장갑을 갈아 끼거나 비누와 물로 20초 동안 손씻는 방법이 있습니다(비누와 물을 사용할 수 없는 경우 60% 알코올을 함유한 손 소독제 사용). + + + + 2.284313725490196 + + When EPA-approved disinfectants are not available, you can use alternative disinfectants, for example, diluted household bleach solutions , or rubbing alcohol solutions with at least 70% alcohol, appropriate for surface disinfection. + + + EPA 승인 소독제를 사용할 수 없는 경우, 다른 소독제(예: 희석한 가정용 표백제 용액 또는 70% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 적합한 소독용 알코올 용액을 사용할 수 있습니다. + + + + 3.088235294117647 + + Educate Employees and Supervisors About the Steps They Can Take to Protect Themselves at Work and at Home + + + 직원과 관리자에게 직장과 가정에서의 보호를 위한 조치 교육하기 + + + + 2.619565217391304 + + Topics should include, but not be limited to, signs and symptoms of infection, staying home when ill, social distancing, hand hygiene practices, and how the disease is spread (and how to minimize them) at work, at home, and in the community. + + + 감염의 징후 및 증상, 감염 시 자가격리, 사회적 거리두기, 손 위생 실천 그리고 직장, 가정, 지역사회 내의 확산 방법(및 저지 방법)이 주제에 포함되어야 합니다. + + + + 2.575 + + Consider linking to the CDC cloth face coverings guidance on your online booking platform, if possible. + + + 가능하면 온라인 예약 플랫폼에 CDC 천 마스크 지침 링크를 걸어둡니다. + + + + 1.7446808510638299 + + Provide enough clean smocks for employees to put a new one on between each client. + + + 직원이 고객이 바뀔 때마다 새로 착용할 수 있도록 청결한 작업복을 충분히 제공합니다. + + + + 1.5769230769230769 + + It is spread from person to person through respiratory droplets produced when an infected person coughs, sneezes, or talks. + + + 바이러스(SARS-COV-2)가 원인이며, 감염자가 기침, 재채기 또는 대화할 때 나오는 호흡기 비말을 통해 사람과 사람 사이에 전파됩니다. + + + + 1.7941176470588236 + + Disinfect pens, touchscreens, and counters after each client. + + + 고객이 사용한 후 매번 펜, 터치스크린, 카운터를 소독합니다. + + + + 1.8936170212765957 + + Employees should use fresh smocks and provide clean linens (like towels) for each client. + + + 직원은 청결한 작업복을 사용하고 각 고객에게 깨끗한 천(타월 등)을 제공해야 합니다. + + + + 2.5609756097560976 + + Identify work areas where employees interact with customers and areas that may lead to close contact (within 6 feet) among coworkers (for example, break rooms, check-in areas, and where people come in or exit). + + + 직원이 고객과 대면하는 작업 공간과 동료 간 밀접 접촉(6피트 이내)이 생길 수 있는 공간(예: 휴게실, 체크인 자리, 출입구 구역)을 파악합니다. + + + + 2.7435897435897436 + + Consider closing waiting areas and try to keep clients from entering the salon before to their appointment. + + + 대기실을 폐쇄하고 고객이 예약 시간보다 일찍 살롱에 오지 않게 합니다. + + + + 1.868421052631579 + + Clean and disinfect all workstation surfaces and tools between clients. + + + 고객이 바뀔 때 마다 모든 작업대 표면과 도구를 청소 및 소독합니다. + + + + 2.1139240506329116 + + Make sure you give employees enough time and access to soap, clean water, and single use paper towels for handwashing many times during the day and in between clients. + + + 직원이 하루 내내 그리고 고객 대응시마다 비누, 깨끗한 물, 일회용 종이 타월을 사용해 손을 씻을 수 있도록 충분한 시간과 용품을 배려합니다. + + + + 1.5813953488372092 + + Identify where and how workers might be exposed to COVID-19 at work. + + + 근로자가 근무 중 COVID-19에 노출될 수 있는 장소와 경로를 파악합니다. + + + + 2.641025641025641 + + Provide hand sanitizer, tissues, and no-touch waste baskets at the cash registers and in the restrooms. + + + 금전등록기 및 화장실에 손 소독제, 휴지, 자동 쓰레기통을 비치합니다. + + + + 1.7846153846153847 + + You can utilize these additional sources for more information on reducing the risk of exposures to COVID-19 at work: + + + 직장 내 COVID-19 노출 위험 줄이는 방법에 대한 자세한 내용은 다음과 같은 추가 자료에서 확인할 수 있습니다. + + + + 1.935483870967742 + + Use single use tools and supplies (like powder vials for dipping nails) where possible, and use EPA-registered disinfectantsexternal icon between clients on items that are re-used. + + + 가능하면 일회용 도구 및 소모품을 사용하고(분말 약병에 손톱 담그기 등) 재사용 품목에는 고객이 바뀔 때마다 EPA 등록 소독제external icon 를 사용합니다. + + + + 2.075 + + Clean and Disinfect high-touch surfaces (places where a lot of people might touch). + + + 접촉이 많은 표면(사람들이 많이 손을 대는 곳)을 청소 및 소독 합니다. + + + + 2.5238095238095237 + + Physically separate employees from each other and from customers in all other areas of the salon such as break rooms, parking lots, and in entrance/exit areas. + + + 휴게실, 주차장, 출입구 등 살롱 내 다른 모든 영역에서 직원이 서로 또는 고객과 물리적으로 떨어져 있게 합니다. + + + + 2.220183486238532 + + Training should be reinforced with signs (preferably infographics), placed in easy-to-see locations, that direct employees how and when to use face coverings, how to report signs and symptoms of infection, and remind them to wash their hands. + + + 눈에 잘 띄는 곳에 표지판(인포그래픽이 바람직)을 설치해 교육 효과를 강화하고 직원이 천 마스크 사용 방법과 시기, 감염 증상과 징후 보고 방법에 대해 알게 하며, 손씻기를 실천하도록 환기합니다. + + + + 2.41025641025641 + + Remind employees that people may be able to spread COVID-19 even if they do not show symptoms. + + + 무증상자도 COVID-19를 전파할 수 있음을 직원들에게 상기시킵니다. + + + + 2.5135135135135136 + + Close or limit access to common areas where employees are likely to be together or in groups. + + + 직원들이 함께 모이기 쉬운 공용 구역에 출입을 금하거나 제한합니다. + + + + 2.0 + + Train your workers on any new policies developed to reduce the spread of COVID-19. + + + COVID-19 확산 저지를 위해 개발된 새 정책을 근로자에게 교육합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + Cloth face coverings are not an appropriate substitute. + + + 천 마스크는 안전용품을 대체할 수 없습니다. + + + + 1.0 + + Need help? + + + 도움이 필요하세요? + + + + 1.4242424242424243 + + Recently, this virus has made many people sick. + + + 최근에 이 바이러스로 인해 많은 사람들이 질병에 걸렸습니다. + + + + 1.8387096774193548 + + Continue to wear a mask when you are around other people. + + + 주변에 다른 사람이 있을 경우 항상 마스크를 착용하세요. + + + + 1.0476190476190477 + + Know someone who does? + + + 도움이 필요한 누군가를 알고 계신가요? + + + + 4.428571428571429 + + Youth Experiencing Homelessness + + + 청소년 노숙자 + + + + 1.7906976744186047 + + If you feel sad, lonely, scared, or anxious, reach out for help from a counselor or case worker or call the youth homelessness hotline at: 1-888-373-7888. + + + 슬픔이나 외로움, 두려움, 불안감이 있는 경우, 상담사나 사회복��사에게 도움을 요청하거나 청소년 노숙자 핫라인(1-888-373-7888)으로 전화하세요. + + + + 1.631578947368421 + + Use a buddy system to make sure you and your friends are safe. + + + 버디 시스템을 사용해 자신과 친구의 안전을 확인할 수 있도록 하세요. + + + + 1.6111111111111112 + + COVID-19 is the short name for "coronavirus disease 2019." + + + COVID-19는 '코로나바이러스 감염증 2019'의 약어입니다. + + + + 2.675675675675676 + + You can get sick from other people who are sick, so try to stay away from them as much as possible. + + + 아픈 사람에게서 옮을 수 있으므로, 가능한 아픈 사람을 멀리하세요. + + + + 1.76 + + If you need to be in a group, stay at least two arms lengths (6 feet) from other people. + + + 그룹 내에 있어야 하는 경우, 다른 사람들과 최소 양팔 길이(6피트)의 거리를 유지하세요. + + + + 1.5555555555555556 + + Avoid hanging out in groups. + + + 그룹으로 어울리는 것을 피하세요. + + + + 1.6956521739130435 + + Ask for help from case workers, group home staff, or shelter staff to find a safe place to stay while you get better. + + + 담당 사회복지사, 그룹 홈 직원 또는 쉼터 직원에게 도움을 요청하여 몸이 나을 때까지 머물 수 있는 안전한 장소를 찾으세요. + + + + 1.4838709677419355 + + Help them get to medical care if they need it. + + + 필요한 경우, 이들이 진료를 받을 수 있도록 도와주세요. + + + + 2.175 + + Reach out to your family, friends, and case workers on the phone or online if possible. + + + 가능하다면 가족, 친구, 담당 사회복지사에 전화나 온라인으로 연락하세요. + + + + 1.9807692307692308 + + If you have any of these symptoms, let someone (like a case worker) know so you can get help if needed. + + + 이런 증상이 있는 경우, 다른 사람(예: 사회복지사)에게 알려서 필요한 도움을 받도록 하세요. + + + + 1.2941176470588236 + + See more information about COVID-19 online . + + + 온라인으로 COVID-19에 대한 자세한 내용 을 확인하세요. + + + + 0.9622641509433962 + + Doctors and scientists are still learning about it. + + + 주로 사람에서 사람으로 전파되는 신종 바이러스로, 의사와 과학자들의 연구가 계속 진행 중입니다. + + + + 1.9325842696629214 + + If your symptoms get worse (like you have trouble breathing or pain/pressure in your chest, confusion or bluish lips or face), call 911 or get immediate help from a doctor. + + + 증상이 나빠지는 경우(호흡 곤란, 가슴의 압박감/통증, 혼동이 있거나 입술이나 얼굴이 파래지는 경우와 같이), 911로 전화하거나 즉시 의사의 도움을 받으세요. + + + + 2.0 + + Masks are not for children under age 2, anyone who has trouble breathing, or anyone who is not awake or can't take the mask off by themselves. + + + 2세 미만 어린이, 호흡이 곤란한 사람, 의식이 없거나 스스로 마스크를 벗을 수 없는 사람에게는 마스크를 씌우지 말아야 합니다. + + + + 2.0273972602739727 + + Some of the symptoms of COVID-19 are cough, a hard time breathing, fever, chills, muscle pain, headache, sore throat, or new loss of taste or smell. + + + COVID-19 증상 에는 기침, 호흡 곤란, 발열, 오한, 근육통, 두통,인후염, 새로 발생한 미각이나 후각 상실 등이 있습니다. + + + + 1.972972972972973 + + Stay in touch with your case workers, group home staff, or shelter staff. + + + 담당 사회복지사, 그룹 홈 직원 또는 쉼터직원과 연락을 유지하세요. + + + + 1.8076923076923077 + + Here's what you need to know to help protect yourself and people you care about from COVID-19. + + + 자신과 주위 사람들을 COVID-19로부터 보호하기 위해 알아야 하는 사항은 다음과 같습니다. + + + + 2.027027027027027 + + They can help you to know what's happening with COVID-19 in your community. + + + 이들이 지역사회의 COVID-19 진행 상황을 알려줄 수 있습니다. + + + + 2.641025641025641 + + Whenever you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a tissue, or use the inside of your elbow. + + + 기침이나 재채기를 할 때는 입과 코를 팔꿈치 안쪽이나 휴지로 가리세요. + + + + 1.875 + + If you don't have soap and water, use a hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. + + + 물과 비누가 없는 경우 60% 알코올(또는 그 이상)이 함유된 손 소독제를 사용하세요. + + + + 4.166666666666667 + + Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds, especially after blowing your nose, coughing, or sneezing. + + + 최소한 20초 이상 비누와 물로 손을 자주 씻으세요 . + + + + 2.433333333333333 + + Be aware that there might be changes in locations or hours of operation for food, housing, mental health, substance use, and health care services. + + + 음식, 쉼터, 정신 건강, 약물 사용 및 의료 서비스 운영 장소와 시간이 변경될 수 있다는 것을 기억하세요. + + + + 1.797752808988764 + + If you, or someone you care about, are feeling overwhelmed with emotions like sadness, depression, or anxiety, or feel like you want to harm yourself or others: + + + 여러분, 또는 여러분이 아끼는 사람이 슬픔이나 우울, 불안 같은 감정에 휩싸인 느낌이거나 자신이나 타인에게 해를 가하고 싶은 기분이라면 아래 기관에 연락하세요. + + + + 1.1481481481481481 + + See more information on masks . + + + 유의 사항:이 웹 사이트는 수시로 업데이트됩니다. + + + + 1.74 + + [6] , [7] , [8] , [9] In children, fever has been the most frequently reported symptom. + + + [6] , [7] , [8] , [9] 어린이의 경우 열이 가장 자주 보고되는 증상입니다. + + + + 2.375 + + SECTION 1: Symptoms + + + 섹션 1: 증상 + + + + 2.0 + + Available for Downloadpdf icon + + + 다운로드 가능pdf icon + + + + 1.7857142857142858 + + Daily Home Screening for Students pdf icon[1 page] + + + 학생 매일 가정 선별검사pdf icon[1 페이지] + + + + 2.3863636363636362 + + Therefore, the considerations described here are different than those for other settings and populations. + + + 따라서 여기에 설명한 고려사항은 다른 환경과 집단군에 대한 고려사항과 다릅니다. + + + + 1.9666666666666666 + + However, based on the best available evidence at this time: + + + 그러나 현재까지 밝혀진 최선의 증거는 다음과 같습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Symptoms of COVID-19 + + + COVID-19의 증상 + + + + 1.705128205128205 + + We learn more about COVID-19 every day, and as more information becomes available, CDC will continue to update and share information. + + + 현재 COVID-19에 대해 매일 새로운 사실이 밝혀지고 있으며 더 많은 정보를 확보함에 따라 CDC는 정보를 계속 업데이트하고 공유합니다. + + + + 1.8916666666666666 + + [1] , [2] , [3] The exact percentage of children with SARS-COV-2 infection who are asymptomatic is still unknown, but recent large studies have suggested around 16% of children with SARS-CoV-2 infection do not develop symptoms. + + + [1] , [2] , [3] 무증상인 SARS-COV-2 감염 어린이의 정확한 비율은 아직 ​​알려지지 않지만, 최근 대규모 연구에 따르면 SARS-CoV-2 감염 어린이의 약 16%가 증상이 없는 것으로 보입니다. + + + + 1.8 + + As our knowledge and understanding of COVID-19 evolves, this guidance may change. + + + COVID-19 관련 지식과 이해가 발전함에 따라 이 지침도 변경될 수 있습니다. + + + + 1.8666666666666667 + + Schools can use the template below to share with parents and aid in daily reporting. + + + 학교는 아래 템플릿을 사용하여 학부모와 공유하고 매일 보고를 실시할 수 있습니다. + + + + 1.9342105263157894 + + State, Tribal, territorial, and local health officials and/or healthcare providers will determine when viral testing for SARS-CoV-2 is appropriate. + + + 주, 부족, 자치령, 지역 보건 당국 및/또는 의료 서비스 제공자는 SARS-CoV-2 바이러스 검사 에 적절한 시기를 결정할 것입니다. + + + + 2.30188679245283 + + Students and their families should be advised that the local health department may contact the family for contact tracing. + + + 학생과 그 가족에게 지역 보건부가 접촉자 추적을 위해 가족에게 연락할 수 있음을 알려야 합니다. + + + + 2.5384615384615383 + + Daily Home Screening for Students + + + 학생 매일 가정 선별검사 + + + + 2.1315789473684212 + + What protections will be included for staff who are more susceptible to COVID-19? + + + COVID-19에 더 취약한 직원에게는 어떤 보호 기능을 제공하는가? + + + + 2.8596491228070176 + + Questions regarding return to school should be jointly decided in consultation with parents or caregivers, school personnel, and the student's healthcare provider. + + + 학교 복귀에 관한 질문은 부모, 보호자, 교직원, 학생의 의료 제공자와 상의하여 함께 결정해야 합니다. + + + + 2.3142857142857145 + + The guidance detailed here is intended only for students in K-12 school settings. + + + 여기에서 자세히 설명하는 지침은 K-12 학생을 위한 것입니다. + + + + 2.317073170731707 + + In fact, children are more likely than adults to be asymptomatic or to have only mild symptoms. + + + 실제로 어린이는 어른보다 무증상이거나 경미한 증상만 있을 가능성이 큽니다. + + + + 2.0681818181818183 + + The exact level of effectiveness of symptom screening in schools is not known at this time. + + + 학교에서의 증상 선별검사에 대한 정확한 효과 여부는 현재 알려져 있지 않습니다. + + + + 2.369369369369369 + + For guidance related to screening of teachers and staff, please refer to CDC's Interim Guidance for Businesses and Employers Responding to Coronavirus Disease 2019 and the "Prevent Transmission Among Employees" section of CDC's Resuming Business Toolkitpdf icon . + + + 교사, 교직원 선별검사 관련 지침은 CDC 코로나바이러스 감염증 2019 관련 사업체 및 고용주 임시 지침 및 CDC 사업체 활동 재개 툴킷pdf icon 의 '직원간 전염 방지" 항목을 참조하세요. + + + + 2.1904761904761907 + + If a school needs to call an ambulance or bring a student to the hospital, they should first alert the healthcare staff that the student may have been exposed to someone with COVID-19. + + + 학교에서 구급차를 불러야 하거나 학생을 병원으로 이송해야 할 경우, 먼저 의료진에게 해당 학생이 COVID-19에 노출되었을 수 있음을 알려야 합니다. + + + + 2.2244897959183674 + + For example, it is common for young children to have up to eight respiratory illnesses or "colds" every year. + + + 예를 들어, 일반적으로 어린이들은 해마다 최대 8번 호흡기 질환 즉 '감기'에 걸립니다. + + + + 2.5625 + + Additionally, the consequences of excluding students from essential educational and developmental experiences differ from excluding individuals from other settings. + + + 또한 필수 교육 및 개발 경험에서 학생을 제외시키면 생기는 결과는 다른 환경에서 개인을 제외시키는 상황과 다릅니다. + + + + 2.310344827586207 + + A negative test or doctor's note should not be required for return. + + + 음성 판정 또는 의사 진단서는 등교에 필요 없습니다. + + + + 2.4074074074074074 + + square icon New onset of severe headache, especially with a fever + + + 사각 아이콘 심한 두통, 특히 열을 동반하는 경우 + + + + 2.3333333333333335 + + Consider the scientific evidence outlined above and weigh the risks and benefits to students, staff, and the larger community. + + + 위에서 설명한 과학적 증거를 고려하고 학생, 교직원, 지역사회에 미치는 위험과 이점을 평가합니다. + + + + 2.5 + + Uses of symptom screening + + + 증상 선별검사 활용 + + + + 1.8333333333333333 + + Feasibility + + + 위험성 완화 + + + + 2.6666666666666665 + + Parents or caregivers should be strongly encouraged to monitor their children for signs of infectious illness every day. + + + 부모나 보호자가 자녀에게 감염 징후가 있는지 매일 관찰할 것을 강력히 권장합니다. + + + + 2.10989010989011 + + CDC strongly encourages local health departments to work with local school systems to develop a strategy to refer symptomatic individuals to an appropriate healthcare provider or testing site. + + + CDC는 지역 보건부가 지역 학교 시스템과 협력하여 증상이 있는 사람을 적절한 의료 서비스 제공자 또는 검사 현장에 안내하는 전략을 개발할 것을 강력히 권장합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Screening K-12 Students for Symptoms of COVID-19: Limitations and Considerations + + + K-12 학생 COVID-19 증상 선별��사: 제한사항과 고려사항 + + + + 2.25 + + How will proper cleaning of the screening area and equipment be ensured? + + + 선별검사 공간과 장비를 적절히 청소 및 소독할 수 있는가? + + + + 2.448529411764706 + + Students with any of the symptoms in Section 1 should follow their school's current illness management policy to minimize transmission to others, to optimize learning opportunities, and to allow for these symptoms to resolve (at least 24 hours without fever reducing medications or in accordance with existing school illness policy). + + + 섹션 1의 증상이 있는 학생은 학교의 현재 질병 관리 정책에 따라 다른 사람에게 전염을 최소화하고 학습 기회를 최적화하면서 이러한 증상이 해결할 수 있어야 합니다(해열제 사용 없이 최소 24시간 발열 없음 또는 기존 학교 질병 정책에 따르기). + + + + 1.3653846153846154 + + COVID-19 is a newly identified disease caused by the virus, SARS-CoV-2. + + + COVID-19는 SARS-CoV-2 바이러스 때문에 발병하는 것으로 밝혀진 신종 질병입니다. + + + + 1.8695652173913044 + + Policies that encourage and support staying home when sick will help prevent the transmission of SARS-CoV-2 (and other illnesses including flu ) and help keep schools open. + + + 병에 걸렸을 때 자택대기하도록 권장하고 이를 지원하는 정책은 SARS-CoV-2(및 독감 을 포함한 다른 질병) 전염을 막고 학교를 계속 개방하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.3137254901960786 + + [1] Although COVID-19 and illnesses like colds or the flu have similar symptoms, they are different disease processes. + + + [1] COVID-19와 감기, 독감과 같은 질병은 비슷한 증상을 보이지만 다른 질병입니다. + + + + 2.227272727272727 + + This is even more likely in young children, who typically have multiple viral illnesses each year. + + + 매년 여러 번 바이러스성 질병을 앓는 어린이들의 경우 그 가능성이 더 높습니다. + + + + 2.282608695652174 + + For schools that choose to implement on-site symptom screenings, CDC offers the following considerations: + + + 현장 증상 선별검사 실시를 선택한 학교의 경우 CDC는 다음 고려사항을 제시합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + This document provides guidance to K-12 schools on COVID-19 symptom screening as part of a school reopening process. + + + 이 문서는 학교 개학 과정의 일부로 COVID-19 증상 선별검사에 관한 K-12 학교에 지침을 제공합니다. + + + + 2.3793103448275863 + + Parents, guardians, and caregivers can self-report the answers to these questions through existing school health portals or school communication platforms in the morning before the student leaves for school. + + + 학부모, 보호자, 돌보미는 학생이 등교하기 전 아침에 기존 학교 보건 포털 또는 학교 통신 플랫폼을 통해 이러한 질문에 대한 답변을 자가보고할 수 있습니다. + + + + 2.4375 + + square icon Temperature 100.4 degrees Fahrenheit or higher when taken by mouth + + + 사각 아이콘 입으로 체온을 쟀을 때 화씨 100.4도 이상 + + + + 1.9545454545454546 + + Please check your child for these symptoms: + + + 자녀에게 다음 증상이 있는지 확인합니다. + + + + 1.978494623655914 + + What is the emotional impact of daily screenings on young children and how can fear of new mitigation protocols, such as adults wearing personal protective equipment (PPE), be reduced? + + + 매일 검사에 임하는 어린이에게 어떤 정서적 영향이 있으며 개인보호장비(PPE)를 착용한 어른에 대한 두려움 등 낯선 완화 방침에 대한 두려움을 어떻게 줄일 수 있는가? + + + + 2.590909090909091 + + Students who are sick should not attend school in-person. + + + 아픈 학생은 학교에 등교해서는 안됩니다. + + + + 2.5660377358490565 + + Note: In developing plans for placing students with symptoms in an isolation area, schools should be mindful of appropriate safeguards to ensure that students are isolated in a non-threatening manner, within the line of sight of adults, and for very short periods of time. + + + 주의: 증상이 있는 학생을 격리 구역에 배치하기 위한 계획을 마련할 때 학교는 어른의 관점에서 학생이 위협을 느끼지 않는 방식으로 단시간 격리되도록 적절한 보호 조치를 염두에 두어야 합니다. + + + + 2.8181818181818183 + + Parents: Please complete this short check each morning and report your child's information [INSERT YOUR SCHOOL REPORTING INSTRUCTIONS] in the morning before your child leaves for school. + + + 학부모: 자녀가 등교하기 전 매일 아침 간단 점검을 완료하고 해당 정보[학교별 보고 지시 사항 삽입]를 보고해 주세요. + + + + 2.28125 + + Some students may develop symptoms of infectious illness while at school. + + + 일부 학생들은 학교에서 전염병 증상이 나타날 수 있습니다. + + + + 2.107142857142857 + + Some studies have tried to identify which symptoms may best predict whether an individual has COVID-19, although these studies have primarily focused on those over 18-years-old. + + + 일부 연구에서 COVID-19 감염 여부를 가장 잘 예측할 수 있는 증상을 알아내려고 시도했지만, 이러한 연구는 주로 18세 이상에 중점을 두었습니다. + + + + 2.5135135135135136 + + After the student is placed in an isolation area, school staff who work in the isolation area should follow CDC's Considerations for Cleaning and Disinfecting your Building or Facility . + + + 학생이 격리 구역에 배치되었을 때 격리 구역에서 근무하는 교직원은 CDC의 건물 또는 시설 청소 및 소독 고려사항 을 지켜야 합니다. + + + + 5.0 + + Return-to-School Policies + + + 개학 정책 + + + + 1.6956521739130435 + + A COVID-19 viral test is needed to confirm if someone has a current infection. + + + COVID-19 바이러스 검사 는 대상의 현재 감염 여부를 확인하는 데 필요합니다. + + + + 2.26027397260274 + + Students who are sick with contagious illnesses should not attend school, but most illnesses do not require the same level or length of isolation that COVID-19 does. + + + 전염성 질병에 걸린 학생은 학교에 등교해서는 안되지만, 대부분의 질병의 경우 COVID-19 수준의 격리 기간이 필요하지 않습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Symptom screening in this scenario will be more likely to identify other things, not SARS-CoV-2/COVID-19, including certain chronic symptoms, some of which may not require staying home. + + + 이 시나리오에서 증상 선별검사는 특정 만성 증상을 포함하여 SARS-CoV-2/COVID-19가 아닌 다른 특정 만성 증상을 짚어낼 가능성이 높으며 그 중 일부는 집에 머물기가 필요 없는 증상입니다. + + + + 2.3444444444444446 + + Before sharing personally identifiable information on students concerning COVID-19, consider Federal, state, and local requirements, including provisions in the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA). + + + COVID-19 관련 학생에 대한 개인 식별 정보를 공유하기 전에 가족교육권 및 개인정보 보호법(FERPA) 조항을 포함하여 연방, 주, 지역 요건을 고려합니다. + + + + 2.425925925925926 + + It is because of these limitations that CDC does not currently recommend that universal symptom screenings be conducted at schools. + + + 이러한 제한점 때문에 CDC는 현재 학교에서 전체 증상 선별검사를 실시할 것을 권장하지 않습니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Symptom screenings also do not provide enough information to diagnose someone with COVID-19. + + + 또한 증상 선별검사는 COVID-19 감염 여부를 진단하기에 충분한 정보를 제공하지 않습니다. + + + + 1.5227272727272727 + + Symptom screening at home can be helpful to determine if a student: + + + 가정에서 증상 선별검사하는 것은 학생의 다음 상태를 판단하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.506172839506173 + + Regardless of above factors, schools should ensure that their policies follow the recommendations of local public health officials and are consistent with Federal, state, and local laws, including FERPA. + + + 위의 요소에 관계없이 학교의 해당 정책은 현지 공중 보건 담당자의 권장사항에 따르며 FERPA를 포함한 연방, 주, 지방 법규에 부합해야 합니다. + + + + 2.230769230769231 + + Although CDC does not currently recommend conducting universal symptom screening at school, students should not attend school when they are sick. + + + CDC는 현재 학교에서 전체적인 증상 선별검사를 실시할 것을 권장��지 않지만 아픈 학생은 학교에 출석해서는 안됩니다. + + + + 2.125 + + Others may have symptoms that are so mild, they may not notice them. + + + 또한 증상이 너무 경미하여 눈치 채지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.2395833333333335 + + Schools that elect to encourage parents, guardians, or caregivers to conduct daily home screenings should ask parents to report their answers on two topics: Symptoms and Close Contact/Potential Exposure (see below). + + + 학부모, 보호자, 돌보미가 매일 가정 선별검사를 실시하도록 권장하는 학교는 학부모에게 증상 및 밀접 접촉/잠재적 노출에 대한 답변을 보고하도록 요청해야 합니다(아래 참조). + + + + 2.25 + + Nausea or vomiting + + + 발열 또는 오한 + + + + 2.617283950617284 + + This process can also be followed by school staff by monitoring children for overt symptoms of any infectious illness that may develop during the school day and helping the student and family take needed actions. + + + 이 과정에 이어 학교 직원이 출석 중 발생할 수 있는 전염병의 명백한 증상을 모니터링하고 학생과 가족이 필요한 조치를 취할 수 있도록 도와줍니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Additionally, there is no symptom or set of symptoms that only occurs in children diagnosed with COVID-19. + + + 또한 COVID-19로 진단 받은 어린이에게서만 나타나는 증상이나 징후는 없습니다. + + + + 1.0350877192982457 + + Symptoms may appear 2-14 days after exposure to SARS-CoV-2. + + + SARS-CoV-2에 노출된 후 2-14일 후에 증상이 나타나기도 하는데 다음과 같은 증상이 있습니다. + + + + 2.1739130434782608 + + Will processes be in place to ensure screeners and students maintain safe distance during screening? + + + 선별검사 동안 검사자와 학생이 안전 거리를 유지할 수 있는 프로세스가 마련되었는가? + + + + 1.9622641509433962 + + Schools should take action to isolate students who develop these symptoms from other students and staff. + + + 학교는 이러한 증상을 보이는 학생을 다른 학생 및 교직원과 격리하기 위한 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.5185185185185186 + + Schools should not require testing results as a part of return to school policies. + + + 학교는 학교 복귀 여부 판단을 위해 검사 결과를 요구하는 것을 학교 정책으로 삼지 말아야 합니다. + + + + 3.3855421686746987 + + Students who are excluded from school should be afforded the opportunity, as soon as feasible when they are well enough to participate in classwork, to make up any missed classwork without penalty in order to reduce mental or physical anxieties about missed academic opportunities. + + + 학습���서 배제된 학생에게는 수업 참여가 가능해지면 결석에 대한 정신적 또는 육체적 불안을 줄이기 위해 최대한 빨리 보충 수업 기회를 제공해야 합니다. + + + + 2.1206896551724137 + + Scientists are still learning about how it spreads, how it impacts children, and what role children may play in its spread. + + + 과학자들이 전염 방식, 어린이에게 미치는 영향, 어린이들이 확산에 미치는 영향에 대해 밝혀가고 있습니다. + + + + 2.3 + + square icon Sore throat + + + 사각 아이콘 인후통 + + + + 1.1732283464566928 + + This list does not include all possible symptoms and children and youth with SARS-CoV-2 infection may experience any, all, or none of these symptoms. + + + 이 목록에 가능한 증상을 모두 담고 있지는 않으며 SARS-CoV-2 감염 어린이 및 청소년은 이러한 증상 중 하나 또는 전부를 겪을 수도 있고 전혀 증상이 나타나지 않을 수도 있습니다(자세한 내용은 코로나바이러스 증상 참조). + + + + 2.7941176470588234 + + If your child has any of the following symptoms, that indicates a possible illness that may decrease the student's ability to learn and also put them at risk for spreading illness to others. + + + 자녀에게 다음과 같은 증상이 나타나면 학습 능력이 떨어지고 질병이 다른 사람에게 전염 될 위험이 있는 질병일 수 있습니다. + + + + 1.9620253164556962 + + The overlap between COVID-19 symptoms with other common illnesses means that many people with symptoms of COVID-19 may actually be ill with something else. + + + COVID-19 증상과 다른 흔한 질병 증상의 중복은 COVID-19 증상을 보이는 많은 사람들이 실제로는 다른 질병일 수 있음을 의미합니다. + + + + 1.8653846153846154 + + Limited data about COVID-19 in children suggest that children are less likely to get COVID-19 than adults, and if they do contract COVID-19, they generally have less serious illness than adults. + + + 어린이와 COVID-19 상관 관계에 관한 제한적인 데이터에서 보면 어린이가 어른보다 COVID-19 감염 가능성이 적고 COVID-19에 걸리더라도 보통 어른보다 증상이 덜 심각합니다. + + + + 2.0344827586206895 + + While uncommon, deaths and rare illness such as multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) may still occur. + + + 한편 흔치는 않지만, 사망이나 소아다기관염증증후군(MIS-C)과 같은 희귀 질환 발생 가능성도 있습니다. + + + + 2.292307692307692 + + Schools that chose to conduct symptoms screening should contact their local health departments with questions regarding practices and implementation. + + + 증상 선별검사를 실시하기로 선택한 학교는 관행 및 시행에 관해 질문이 있는 경우 해당 지역 보건부에 문의해야 합니다. + + + + 2.826923076923077 + + Students who develop any of the symptoms in Section 1 while at school should be placed in an isolation area separate from staff and other students: + + + 학교에 있는 동안 섹션 1 증상이 발생한 학생은 교직원 및 다른 학생들로부터 격리해야 합니다. + + + + 1.8085106382978724 + + Symptom screenings will fail to identify some students who have SARS-CoV-2 infection. + + + 증상 선별검사는 SARS-CoV-2에 감염된 학생 모두를 찾아내지 못할 수 있습니다. + + + + 2.142857142857143 + + Will processes be used to follow-up if parents, guardians, or caregivers do not report screening results? + + + 부모, 보호자, 돌보미가 선별검사 결과를 보고하지 않은 경우 대응할 후속 절차가 있는가? + + + + 2.0454545454545454 + + If contacted, families should notify the contract tracer that the student attended school. + + + 접촉 사실이 있으면 가족은 학생이 다녔는 학교의 접촉 추적자에게 알려야 합니다. + + + + 2.3766233766233764 + + Symptom screening does not assess whether it is safe for an individual student to attend school or whether a student has an increased risk for severe illness if they develop COVID-19. + + + 증상 선별검사는 학생이 등교하는 것이 안전한지 또는 학생이 COVID-19에 감염되었을 때 중증 질환 고위험군인지 평가하는 것이 아닙니다. + + + + 2.1964285714285716 + + CDC does not currently recommend universal symptom screenings (screening all students grades K-12) be conducted by schools. + + + CDC는 현재 학교에서 전체적인 증상 선별검사(K-12학년 전제 학생 선별검사)를 권장하지 않습니다. + + + + 2.0602409638554215 + + While screening may reduce some SARS-COV-2 transmission in schools, transmission may still occur because of asymptomatic, pre-symptomatic, and mildly symptomatic students. + + + 선별검사는 학교에서 SARS-COV-2 전염 감소에 일부 기여할 수 있지만 무증상, 증상전, 경증인 학생으로 인해 전염은 여전히 벌어질 수 있습니다. + + + + 2.0217391304347827 + + [4] This means that even when schools have symptom screenings in place, some students with SARS-CoV-2 infection, who can potentially transmit the virus to others, will not be identified. + + + [4] 이는 학교에서 증상 선별검사를 실시하더라도 다른 사람에게 바이러스를 전염시킬 가능성이 있는 SARS-CoV-2 감염자 학생 일부를 찾아내지 못함을 의미합니다. + + + + 2.903225806451613 + + Students who are sick should go home or to a healthcare facility depending on how severe their symptoms are, and follow CDC guidance for caring for oneself and others who are sick. + + + 아픈 학생은 증상 심각도에 따라 집이나 건강 관리 시설에 가며 아픈 경우에 대한 CDC 지침 에 따라야 합니다. + + + + 2.330357142857143 + + Additionally, because symptom screenings will likely identify individuals who have symptoms that are unrelated to COVID-19 and, at times, unrelated to any infectious illness, students may be inappropriately excluded from school, which may cause unintended harm. + + + 또한 증상 선별검사를 통해 COVID-19와 무관하지만 증상을 나타내거나 때때로 전염병과 관련없는 경우도 거를 수 있기 때문에 학생이 학교에서 부적절하게 격리되어 의도치 못한 피해가 생길 수 있습니다. + + + + 2.725 + + Students identified at school who develop any of the symptoms in Section 1 AND answer YES to any of the questions in Section 2 should be placed in an isolation area separate from staff and other students (e.g., a nurse's office) and then sent home or to a healthcare facility if symptoms indicate a need for further evaluation: + + + 학교에서 섹션 1 증상이 생기고 섹션 2 모든 질문에 그렇다고 답한 학생은 교직원 및 다른 학생들과 분리한 격리 구역(예: 양호실)에 배치하고 추가 평가가 필요한 증상인 경우 가정 또는 의료 시설에 이송해야 합니다. + + + + 2.2325581395348837 + + If the student/parent/caregiver answers YES to any question in Section 1 but NO to any questions in Section 2, the student would be excused from school in accordance with existing school illness management policy (e.g., until symptom-free for 24 hours without fever reducing medications). + + + 학생/부모/보호자가 섹션 1 질문에 그렇다고 답했지만 ​​​​​​​섹션 2 질문에는 아니다라고 답한 경우 기존 학교 질병 관리 정책에 따라 해당 학생은 결석해야 합니다(예를 들어, 해열제 사용 없이 24시간 이상 무증상일 때까지). + + + + 2.2470588235294118 + + Symptom screenings are not helpful in identifying individuals with SARS-CoV-2 infection who are asymptomatic or pre-symptomatic (they have not developed signs or symptoms yet but will later). + + + 증상 선별검사는 무증상이거나 증상 발현전(아직 징후나 증상이 없지만 나중에 나타남)인 SARS-CoV-2 감염 환자를 찾아내는 데 도움이 되지 않습니다. + + + + 2.4050632911392404 + + When implemented, the purpose of symptom screening is to identify individuals who may have COVID-19 and exclude those individuals from a setting to reduce the risk of transmission to others. + + + 실시할 때 증상 선별검사 목적은 COVID-19 감염 의심자를 찾아내어 다른 사람 전염 위험성을 줄이기 위해 해당 환경에서 격리하는 것입니다. + + + + 3.25 + + School Isolation Protocols + + + 학교 격리 방침 + + + + 2.3088235294117645 + + Additionally, students with chronic conditions like asthma or allergies may have symptoms like cough or nasal congestion without having any infection at all. + + + 또한 천식이나 알레르기와 같은 만성 질환이 있는 학생들은 감염되지 않아도 기침이나 코막힘 같은 증상이 나타날 수 있습니다. + + + + 2.2527472527472527 + + Home symptom screenings rely on students and their parents, guardians, or caregivers initially identifying when the student may have signs and symptoms of illness and to take action (such as staying home). + + + 가정 증상 선별검사를 통해 학생과 부모, 보호자, 돌보미가 1차적으로 학생이 언제 질병의 징후와 증상을 보이고 어떤 조치를 취할지(예: 자택대기 등) 파악합니다 . + + + + 2.193548387096774 + + square icon Traveled to or lived in an area where the local, Tribal, territorial, or state health department is reporting large numbers of COVID-19 cases as described in the Community Mitigation Framework + + + 사각 아이콘 지역사회 완화 프레임워크 에서 설명한 바와 같이 대규모 COVID-19 발병이 발생했다고 지방, 부족, 자치령, 주 보건부가 보고한 지역에 여행했거나 거주 + + + + 1.5 + + Fever or chills + + + 메스꺼움 또는 구토 + + + + 2.484848484848485 + + There is not a single symptom that is uniquely predictive of a COVID-19 diagnosis. + + + COVID-19 진단을 특정 예측하는 단일 증상은 없습니다. + + + + 2.116883116883117 + + As a result, symptom screenings have the potential to exclude some students from school repeatedly even though they do not have COVID-19 or any contagious illness. + + + 결과적으로 증상 선별검사는 COVID-19 또는 전염성 질병에 걸리지 않은 일부 학생을 학교에서 반복적으로 격리하게 될 가능성이 있습니다. + + + + 2.5609756097560976 + + The number of reported children with SARS-CoV-2 (the virus that causes COVID-19) infection who experience symptoms, the types of symptoms they experience, and the severity of those symptoms differs from adults. + + + 증상이 나타난 SARS-CoV-2(COVID-19 유발 바이러스) 감염자로 보고된 학생수, 증상 유형, 해당 증상 심각도는 어른과 양상이 다릅니다. + + + + 2.0921052631578947 + + square icon New uncontrolled cough that causes difficulty breathing (for students with chronic allergic/asthmatic cough, a change in their cough from baseline) + + + 사각 아이콘 새롭게 발생한 돌발 기침으로 인한 호흡곤란(만성 알레르기/천식성 기침 증상이 있는 학생의 경우 평소 기준과 다른 기침 증상) + + + + 2.7333333333333334 + + If symptom screenings are implemented by the school, are there enough staff who are sufficiently trained in screening procedures as well as in putting on and taking off personal protective equipment (PPE)? + + + 학교에서 증상 선별검사를 실시할 때, 개인보호장비(PPE) 탈착을 비롯해 선별검사 절차에 대해 올바로 교육 받은 직원이 충분히 있는가? + + + + 2.5306122448979593 + + However, fever is common in many other illnesses, and temperatures can be taken improperly and falsely interpreted as fever. + + + 그러나 열은 다른 많은 질병에서 흔하며 체온 재는 방식에 따라 오차가 생길 수 있습니다. + + + + 3.5454545454545454 + + Students who have received a negative test result should be allowed to return to school once their symptoms have otherwise improved in accordance with existing school illness management policies. + + + 음성 결과가 나온 학생은 기존 학교 질병 관리 정책에 따라 증상이 개선되면 학교에 갈 수 있습니다. + + + + 2.5357142857142856 + + If the student or parent or caregiver answers YES to any question in Section 1 and YES to any question in Section 2, the student should be referred for evaluation by their healthcare provider and possible testing. + + + 학생, 부모, 보호자가 1섹션 질문에 그렇다고 답했고 2섹션 질문에 그렇다고 답한 경우, 해당 학생은 담당 주치의를 만나 검사 여부를 평가해야 합니다. + + + + 1.9148936170212767 + + What content should schools include in a home screening process for parents or caregivers? + + + 학부모 또는 보호자가 하는 가정 선별검사 과정에 학교는 어떤 내용을 포함해야 합니까? + + + + 2.857142857142857 + + currently has an infectious illness that could impair their ability to learn, or + + + 현재 학습 능력을 저하시킬 수 있는 전염병이 있는가 + + + + 2.2982456140350878 + + Many of the symptoms of COVID-19 are also common in other childhood illnesses like the common cold, the flu, or seasonal allergies. + + + COVID-19 주된 증상은 감기, 독감, 계절성 알레르기 등 다른 아동기 질환에서도 흔히 나타납니다. + + + + 2.4925373134328357 + + Consider how school policies regarding symptom screenings can balance the resources required and feasibility of implementation and the risk of transmission in schools. + + + 증상 선별검사 관련 학교 정책이 실행 타당성과 필요 자원, 교내 전염 위험성에 두루 균형을 유지할 수 있는지 고려합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + square icon Live in areas of high community transmission (as described in the Community Mitigation Framework ) while the school remains open + + + 사각 아이콘 학교 개방 기간 동안 지역사회 감염 수준( 지역사회 완화 프레임워크 설명에 의거)이 높은 지역에 거주 + + + + 2.456896551724138 + + Students diagnosed with COVID-19 or who answer YES to any question in Section 1 and YES to any question in Section 2 without negative test results should stay home, isolate themselves from others, monitor their health, and follow directions from their state or local health department. + + + COVID-19 확진 또는 섹션 1 질문에 그렇다, 섹션 2 질문에 그렇다이며 음성 판정 받지 않은 학생은 자택 대기하고 다른 사람과 격리하고 자신의 건강을 모니터링하고 주 또는 지방 보건부 지시에 따릅니다. + + + + 2.495798319327731 + + Even when symptom screenings are implemented, other mitigation strategies (such as promoting healthy behaviors, maintaining healthy environments, maintaining healthy operations, and preparing for when someone gets sick) are still needed to help protect students, teachers, and staff from COVID-19. + + + 증상 선별검사를 시행하더라도 COVID-19에서 학생, 교사, 교직원을 보호하는 데 도움이 되는 다른 완화 전략 (예: 보건위생 행동 증진, 위생 환경 유지, 위생적인 운영 유지, 환자 발생시 대응)이 필요합니다. + + + + 2.811320754716981 + + How will results of screening be verified (e.g., temperatures taken improperly can lead a falsely elevated temperature to be interpreted as a fever)? + + + 선별검사 결과를 어떻게 검증할 것인가(예: 체온을 잘못 측정하여 발열로 오해할 여지는 없는가)? + + + + 2.0 + + When there is more community transmission, the likelihood that individuals with symptoms actually have COVID-19 is higher. + + + 지역사회 감염이 더 높은 경우 증상을 보이는 사람은 실제로 COVID-19에 감염되었을 가능성이 더 많습니다. + + + + 2.1339285714285716 + + Given the wide range of symptoms and the fact that some people with SARS-CoV-2 infection (the virus that causes COVID-19) are asymptomatic, there are limitations to symptom screening conducted by schools for the identification of COVID-19. + + + 광범위한 증상이 있지만 SARS-CoV-2(COVID-19 유발 바이러스) 감염자 중 일부는 무증상이라는 사실을 감안할 때 COVID-19 파악을 위해 학교에서 증상 선별검사 실시 효과는 제한적입니다. + + + + 1.7222222222222223 + + Many symptoms of COVID-19 are also present in common illnesses + + + 표. COVID-19 주된 증상은 다른 일반적인 질병에서도 나타남 + + + + 1.9895833333333333 + + How will students with chronic conditions or special health care needs be accommodated to minimize the risk of symptom screenings falsely identifying chronic symptoms as symptoms of COVID-19? + + + 만성 증상 또는 특수 건강 관리가 필요한 학생의 경우 증상 선별검사에서 만성 증상을 COVID-19 증상으로 잘못 파악하는 일을 최소화하는 데 동반해야 할 방침은 무엇인가? + + + + 2.3703703703703702 + + Considerations If Symptom Screenings Are Used in School Settings + + + 학교 환경에서 증상 선별검사 실시할 경우 고려사항 + + + + 2.9411764705882355 + + Recommendations of local public health authorities + + + 지역 공중 보건 당국 권장 사항 + + + + 2.1775147928994083 + + It is essential for schools to reinforce to students, parents or caregivers, and staff the importance of students staying home when sick until at least 24 hours after they no longer have a fever (temperature of 100.4 or higher) or signs of a fever (chills, feeling very warm, flushed appearance, or sweating) without the use of fever-reducing medicine (e.g., Tylenol). + + + 아픈 학색이 해열제(타이레놀 등) 복용 없이 적어도 24시간 동안 발열(체온 100.4도 이상) 증상이 없을 때까지 또는 열감(오한, 굉장히 덮게 느낌, 홍조, 발한) 징후가 없을 때까지 아프면 자택 대기하는 것이 중요하며 학교는 이를 학생, 부모, 보호자, 돌보미, 교직원에게 반드시 강조해야 합니다. + + + + 2.5454545454545454 + + If symptom screenings are conducted by parents, guardians, or caregivers, will results be reported and verified? + + + 부모, 보호자, 돌보미가 증상 선별검사를 실시하면 결과 보고와 확인이 가능한가? + + + + 2.1825396825396823 + + Students diagnosed with COVID-19 or who answer YES to any component of Section 1 AND YES to any component of Section 2 without negative test results should be permitted to return to school should be in line with current CDC recommendations in " When Can I Be Around Others" . + + + COVID-19 확진 또는 섹션 1 질문 중에 그렇다가 있고 섹션 2 질문 중에 그렇다가 있으며 음성 판정 받지 않은 학생의 등교 수락 여부는 CDC의 " 다른 사람과 같이 있어도 안전한 시기" 현재 권장사항에 따라야 합니다. + + + + 2.4051724137931036 + + What strategies are needed to reduce the harms to students and their families when students are excluded from school, such as students who rely on school meals or impact on parental ability to work, when screenings falsely identify their chronic symptoms as symptoms of COVID-19? + + + 선별검사에서 만성 증상을 COVID-19 증상으로 잘못 확인할 때 학교 급식에 의존하거나 부모 근로에 영향을 미치는 학생 등이 학교에서 제외될 때 학생과 가족에게 불이익을 줄이기 위해 필요한 전략은 무엇인가? + + + + 2.4827586206896552 + + Limitations of Symptom Screenings as Part of a School Reopening Strategy + + + 학교 개학 전략의 일환으로 증상 선별검사가 갖는 한계 + + + + 2.204081632653061 + + The table below illustrates some of the overlap between the symptoms of COVID-19 and other common illnesses. + + + 아래 표는 COVID-19 증상과 다른 일반적인 질병 증상이 일부 중복적임을 보여줍니다. + + + + 2.220779220779221 + + If there is minimal COVID-19 transmission in the community, symptom screenings will be more likely to identify people with symptoms who have something other than COVID-19. + + + 지역사회 COVID-19 감염이 최소 수준인 경우 증상 선별검사를 통해 COVID-19가 아니지만 증상이 있는 사람을 찾아낼 수 있습니다. + + + + 2.017391304347826 + + Excluding students from school for longer than what is called for in existing school policies (e.g., fever free without medication for 24-hours) based on COVID-19 symptoms alone risks repeated, long-term unnecessary student absence. + + + COVID-19 증상을 기준으로 기존 학교 정책(예: 약 복용 없이 24시간 동안 발열 없음) 요건보다 더 긴 시간 동안 학생을 학교에 못 오게 하면 반복적으로 불필요한 학생 결석을 야기할 위험이 있습니다. + + + + 1.4761904761904763 + + Inability to wake or stay awake + + + 깨어나지 못하거나 의식을 유지하지 못함 + + + + 2.111111111111111 + + What have you done in the last 10 days with other people? + + + 지난 10일 동안 다른 사람들과 무엇을 했습니까? + + + + 1.6571428571428573 + + (You may have more people to list than the space provided. + + + (제공된 공간보다 더 많은 사람들을 기재해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.5 + + Shower as soon as possible. + + + 가능한 대로 신속하게 샤워합니다. + + + + 2.1724137931034484 + + There is generally less reporting on the weekends and holidays. + + + 일반적으로 주말과 공휴일에는 보고가 덜 이루어집니다. + + + + 2.1923076923076925 + + Animals are only being tested in very rare circumstances. + + + 동물은 매우 드문 상황에서만 검사하고 있습니다. + + + + 1.9642857142857142 + + Refugees may not be able to read or understand English. + + + 난민들은 영어를 읽거나 이해하지 못할 수 있습니다. + + + + 1.8461538461538463 + + Cancel group activities. + + + 그룹 활동을 취소하세요. + + + + 1.9090909090909092 + + • People living in rural or frontier areas + + + • 시골 지역이나 국경 지역에 사는 사람 + + + + 2.2222222222222223 + + Yes, it is possible. + + + 예, 가능합니다. + + + + 1.962962962962963 + + The app and your information can be deleted any time. + + + 앱과 귀하의 정보는 언제든지 삭제될 수 있습니다. + + + + 1.793103448275862 + + Not all strategies will be feasible for all schools. + + + 모든 전략이 모든 학교에 실현 가능한 것은 아닙니다. + + + + 1.6521739130434783 + + Make sure you're using a safe product. + + + 안전한 제품을 사용하고 있는지 확인하세요. + + + + 1.6 + + Read books about grief and loss. + + + 슬픔과 상실에 관한 책을 읽어봅니다. + + + + 1.1428571428571428 + + Be a role model. + + + 좋은 역할 모델이 되세요. + + + + 2.081081081081081 + + It is always important for pregnant women to protect themselves from illness. + + + 임신부 스스로가 질병으로부터 자신을 보호하는 것이 항상 중요합니다. + + + + 1.605263157894737 + + • To develop a strategic plan to help us realize these goals. + + + • 이러한 목표를 달성하는 데 도움이 되는 전략적 계획을 개발합니다. + + + + 1.5416666666666667 + + Discuss who you have been around, and + + + 주위에 있었던 사람이 누구인지 질문, 그리고 + + + + 1.6341463414634145 + + Some content may be in English until all the content is translated. + + + 일부 내용은 모든 내용이 번역될 때까지 영어로 기재되어 있을 수 있습니다. + + + + 1.4516129032258065 + + What if my child needs to go to the hospital? + + + 아이가 병원에 가야만 하는 경우에는 어떻게 해야 하나요? + + + + 2.1666666666666665 + + *CDC cannot address the policies of any business or organization. + + + *CDC는 기업 또는 조직의 정책을 다룰 수 없습니다. + + + + 2.12 + + Think about the people you have recently been around. + + + 최근에 만났던 주변 사람들을 생각해 보십시오. + + + + 1.1935483870967742 + + This may require using more vehicles. + + + 이렇게 하려면 더 많은 차량을 사용해야 할 수 있습니다. + + + + 2.09375 + + How the risk for each destination is determined is explained below. + + + 각 목적지의 위험도 결정 방법은 아래에 설명되어 있습니다. + + + + 2.4642857142857144 + + If you are worried about future losses, try to stay in the present and focus on aspects of your life that you have control over right now. + + + 미래의 상실이 걱정된다면 현재에 머물도록 노력하고 지금 현재 통제할 수 있는 삶의 측면에 집중합니다. + + + + 1.6206896551724137 + + HOW WILL I KNOW IF MY CHILD'S SCHOOL IS CLOSED? + + + 우리 아이 학교가 휴교된다면 어떻게 알 수 있습니까? + + + + 1.4444444444444444 + + Why should I stay at home? + + + 그런데도 왜 집에 있어야 합니까? + + + + 2.090909090909091 + + Schools play an important role in this effort. + + + 학교는 이 노력에 중요한 역할을 합니다. + + + + 1.53125 + + Swimming does carry some health and safety risks. + + + 수영에는 건강 및 안전과 관련된 몇 가지 위험이 따릅니다. + + + + 1.8 + + and "Why can't I hang out with my friends in person?". + + + "라든가, "왜 친구들하고 놀러나가지 못한다는 거지?" + + + + 1.3333333333333333 + + Who else lives with you? + + + 누가 당신과 함께 살고 있습니까? + + + + 2.097560975609756 + + Who have you been around (within 6 feet for more than 15 minutes) in the last 10 days? + + + 지난 10일 동안 주변(15분 이상 동안 6피트 이내)에 누가 있었습니까? + + + + 1.673913043478261 + + The sentence for this crime can include 5 years in federal prison and a fine. + + + 이 범죄 행위에 대한 처벌로 5년 연방 감옥 실형과 벌금형을 선고받을 수 있습니다. + + + + 1.8085106382978724 + + They may also need to use personal vehicles to transport people who are visibly sick. + + + 또한 눈에 띄게 아픈 사람들을 수송하기 위해 개인 차량을 사용해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.9393939393939394 + + These types of tools are not downloaded on personal cell phones. + + + 이러한 유형의 도구는 개인 휴대전화에 다운로드하지 않습니다. + + + + 2.1523809523809523 + + If your water comes from a private well that has been flooded , consider the following guidance for making water safe and for emergency water sources until you are certain your water is free of contaminants and safe to drink . + + + 눈에 띄는 오염이 있으면 제거하고(흔들지 말 것) 세제(또는 해당 물품에 적합할 경우 표백제)를 사용하여 제조사의 지침에 따라, 적정한 물 온도 중 가장 따뜻한 온도로 설정하여 세탁합니다. + + + + 2.0754716981132075 + + If you have cancer now or had cancer in the past, you might need to take special steps to protect your health: + + + 현재 암 환자이거나 과거에 암 환자였다면 건강을 지키기 위해 특별한 조치가 필요할 수 있습니다. + + + + 1.4333333333333333 + + What activities are considered higher risk? + + + 위험이 더 높다고 간주되는 활동으로는 무엇이 있습니까? + + + + 1.9523809523809523 + + Can my child hang out with their friends? + + + 아이가 친구들과 어울려 놀아도 됩니까? + + + + 2.0847457627118646 + + There are many options available now, and it is up to each state and individual to decide which tools best fit their needs. + + + 현재 이용 가능한 많은 옵션이 있으며, 각 주와 개인은 각자의 요구에 가장 적합한 도구를 결정해야 합니다. + + + + 1.972972972972973 + + Rural communities are also becoming more diverse racially and ethnically. + + + 시골 지역사회는 또한 인종과 민족적으로 보다 다양해지고 있습니다 . + + + + 2.3333333333333335 + + Take a walk with your child or go on a bike ride. + + + 아이와 산책을 하거나 자전거를 타세요. + + + + 1.3488372093023255 + + Hum the "Happy Birthday" song from beginning to end twice. + + + 시간 재는 방법은 '생일 축하 노래'를 처음부터 끝까지 두 번 부르면 됩니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Uncertainty about the future of your workplace and/or employment + + + 직장 및/또는 고용 상태의 미래에 대한 불확실성 + + + + 2.0 + + People who are sick should not travel to other facilities. + + + 아픈 사람은 다른 시설로 여행을 가지 않아야 합니다. + + + + 1.3888888888888888 + + How can I protect myself? + + + 어떻게 자신을 보호할 수 있나요? + + + + 2.4615384615384617 + + Some of these resources will also be useful for refugee clients. + + + 이러한 자료 중 일부는 난민들에게도 유용합니다. + + + + 2.4545454545454546 + + The passengers should sit as far away as possible from the driver and each other. + + + 승객은 운전자와 서로 가능한 한 멀리 떨어져 있어야 합니다. + + + + 1.875 + + Many schools are offering lessons online (virtual learning). + + + 많은 학교가 온라인 수업(가상 학습)을 제공하고 있습니다. + + + + 1.3125 + + You may ask question. + + + 하는 의문이 들 수 있습니다. + + + + 1.7454545454545454 + + Residents, local business, and media may have creative ideas on ways to protect their community. + + + 거주자, 지역 사업체, 미디어에는 지역사회 보호 방법에 대한 창의적인 아이디어가 있을 수 있습니다. + + + + 1.6857142857142857 + + We do not know if these problems were related to the virus. + + + 이러한 문제가 바이러스와 관련이 있는지 여부는 알 수 없습니다. + + + + 1.9104477611940298 + + Due to the ongoing community spread of the virus, this information is no longer relevant to understanding the current situation. + + + 바이러스가 지역사회에서 지속적으로 확산하고 있기 때문에 이 정보는 현재 상황을 이해하는 데 더 이상 유의미하지 않습니다. + + + + 1.9545454545454546 + + Teachers of young students learning to read + + + 어린 학생들에게 읽는 법을 가르치는 교사 + + + + 2.2777777777777777 + + Description of "whole community" approach + + + "지역사회 전체" 접근 방식 설명 + + + + 1.564516129032258 + + Since 2005, 170 hospitals have closedexternal icon and 700 more are currently at risk of closure. + + + 2005년 이래 170개 병원이 문을 닫았고external icon 현재 700개 이상이 폐쇄 위험에 있습니다. + + + + 1.9444444444444444 + + Their other symptoms have improved. + + + 그리고 다른 증상들도 개선되었음. + + + + 1.7894736842105263 + + Treatment is currently supportive. + + + 치료는 현재 도움이 되고 있습니다. + + + + 1.3333333333333333 + + fit over the nose and mouth and fit snugly but comfortably against the side of the face; + + + 청소(세척)는 비누(또는 세제)와 물을 사용하여 표면이나 물체에서 세균, 오물, 불순물을 물리적으로 제거하는 것입니다. + + + + 2.6 + + What entity will perform the testing, and how will results be reported to the employer and staff member? + + + 어떤 단체가 검사를 수행하고 결과는 어떻게 고용주와 직원에게 보고되는가? + + + + 2.2 + + Walking your dog is important for both animal and human health and wellbeing. + + + 개를 산책시키는 것은 동물과 인간의 건강 및 복지에 중요합니다. + + + + 1.8 + + Learn about what other communities are doing. + + + 다른 커뮤니티 가 하는 일에 대해 알아보세요. + + + + 1.7142857142857142 + + • Understand that the current environment could elevate stress levels among drivers. + + + 현재의 환경에서 운전기사들 사이에서 스트레스가 급격히 높아질 수 있음을 이해해야 합니다. + + + + 1.5490196078431373 + + Epidemiologists did field investigations to find out how the new virus started. + + + 역학자들은 이 새로운 바이러스가 어떻게 시작되었는지 알아내기 위해 현지 조사를 실시했습니다. + + + + 1.5 + + How can my family cope with the added stress? + + + 제 가족이 스트레스 증가에 어떻게 대처할 수 있을까요? + + + + 1.7872340425531914 + + Remember, if children meet outside of school in groups, it can put everyone at risk. + + + 아이들이 학교 밖에서 그룹으로 만나면 모두가 위험에 처할 수 있음을 기억해야 합니다. + + + + 2.576923076923077 + + The most important thing for administrators of retirement communities and independent living facilities to do now is plan and prepare. + + + 은퇴자 커뮤니티와 독립생활단지의 관리자가 지금 해야 할 가장 중요한 일은 계획 및 준비입니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Expectations should be communicated clearly by everyone. + + + 모두가 기대하는 바를 명확하게 전달해야 합니다. + + + + 2.037037037037037 + + Do not smoke or allow anyone to smoke around your baby. + + + 누구든 아기의 주변에서 흡연을 해서는 안 됩니다. + + + + 2.0113636363636362 + + It is important to bring these forecasts together to help understand how they compare with each other and how much uncertainty there is about what may happen in the near future. + + + 예상치들을 서로 비교하고 가까운 장래에 일어날 수 있는 일에 대한 불확실성이 얼마나 되는지 이해할 수 있도록 이러한 예상치들을 함께 취합하는 것이 중요합니다. + + + + 1.8076923076923077 + + What about imported animals or animal products? + + + 수입 동물이나 동물 제품은 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.5 + + Some areas are allowing dog parks to open. + + + 일부 지역에서는 개 공원 개장이 허용되고 있습니다. + + + + 1.7096774193548387 + + Preliminary results are expected in the coming weeks. + + + 향후 몇 주 내에 예비 결과가 들어올 것으로 예상됩니다. + + + + 1.4583333333333333 + + Look for ways to make learning fun. + + + 재미있게 학습할 수 있는 방법을 찾아보세요. + + + + 1.4285714285714286 + + Pandemics can be stressful for everyone. + + + 팬데믹은 모든 사람에게 스트레스가 될 수 있습니다. + + + + 1.6756756756756757 + + WHAT CAN TEACHERS DO TO PROTECT THEMSELVES AND THEIR STUDENTS? + + + 교사가 자신과 학생을 보호하기 위해 어떤 조치를 취할 수 있습니까? + + + + 2.1333333333333333 + + These forecasts are developed independently and shared publicly. + + + 이러한 예상치들은 각기 독자적으로 개발되고 공개됩니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Do as much of the pre-service consultation as possible before the service provider arrives + + + 서비스 제공자가 오기 전에 서비스 전 상담을 최대한 많이 진행합니다. + + + + 2.0847457627118646 + + During times of increased social distancing, people can still maintain social connections and care for their mental health. + + + 사회적 거리두기가 강화되는 시기에도 사람들은 여전히 사회적 접촉을 유지하고 정신 건강을 돌볼 수 있습니다. + + + + 1.7307692307692308 + + Dismiss students and most staff for 2-5 days. + + + 학생과 대부분의 직원을 2-5일간 휴교시킵니다. + + + + 1.7321428571428572 + + You have likely found ways to manage the stress and challenges unique to your family's situation. + + + 여러분은 아마도 자기 가족의 상황에 특유한 스트레스와 어려움에 대처하는 여러 방법을 찾았을 것입니다. + + + + 1.9393939393939394 + + If You Are Pregnant, Breastfeeding, or Caring for Young Children + + + 임신 또는 모유 수유 중이거나 어린 자녀를 돌보고 있는 경우 + + + + 2.5483870967741935 + + The employer may also decide to distribute this plan throughout their business. + + + 고용주는 사업체 전체에 이 계획을 적용할 수도 있습니다. + + + + 2.108108108108108 + + Instead, it provides information on whether a person was infected in the past. + + + 하지만, 과거에 해당 인물이 감염되었는지에 대한 정보를 제공합니다. + + + + 2.5 + + Excessive crying or irritation in younger children + + + 어린 아이들의 과도한 울음 또는 짜증 + + + + 1.7719298245614035 + + Complete the information on the back of this page to help you remember everyone you have been around. + + + 이 페이지 뒷면에 있는 정보를 작성하면 주변에 있었던 모든 사람을 기억해 내는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.7096774193548387 + + When passing others, leave as much space as possible. + + + 다른 사람을 지나칠 때는 최대한 많은 공간을 유지합니다. + + + + 1.2133333333333334 + + [1] Carroll D, Courtney-Long E, Stevens A, Sloan M, Lullo C, Visser S, Fox M, Armour B, Campbell V, Brown D, and Dorn, J. Disability and Physical Activity - United States, 2009-2012. + + + [1] Carroll D, Courtney-Long E, Stevens A, Sloan M, Lullo C, Visser S, Fox M, Armour B, Campbell V, Brown D, and Dorn, J. 장애 및 신체적 활동 - 미국, 2009-2012. + + + + 2.1153846153846154 + + If you feel distress from other types of loss or change + + + 다른 종류의 상실이나 변화로 고통을 느끼는 경우 + + + + 1.803921568627451 + + Some people may experience multiple losses during a disaster or large-scale emergency event. + + + 일부 사람들은 재난 또는 대규모 비상 사태 동안 여러 번에 걸친 상실을 경험할 수 있습니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Take care of your body and mind. + + + 몸과 마음을 잘 관리합니다. + + + + 2.0 + + Do not harvest animals that appear sick or are found dead. + + + 아프거나 죽은 것으로 보이는 동물을 포획하지 마세요. + + + + 1.7234042553191489 + + CDC cannot provide the specific risk level for every activity in every community. + + + CDC가 모든 지역사회, 모든 활동에 대해 위험 수준을 특정해 제시할 수는 없습니다. + + + + 2.7948717948717947 + + will not stay overnight in a hotel before the flight or at any point until they reach their final destination + + + 비행 전 또는 최종 ​​목적지에 도착할 때까지 호텔에서 숙박하지 말 것 + + + + 2.4571428571428573 + + If the driver and passengers are not sick (everyday practices for safe transportation) + + + 운전자와 승객이 아프지 않은 경우(일상 안전 운송을 위한 실천) + + + + 1.8780487804878048 + + Service animals may need to be around other people and animals while working. + + + 보조견은 일하는 동안 다른 사람 및 동물들 주변에 있어야 할 수 있습니다. + + + + 2.375 + + Educate staff, students, and their families at the same time and explain why this is important. + + + 직원, 학생 및 가족을 동시에 교육하고 이것이 중요한 이유를 설명합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + About 325,000 samples will be tested overall. + + + 325,000개의 샘플이 전반적으로 테스트됩니다. + + + + 2.2058823529411766 + + Carefully consider use of playgrounds, and help children follow guidelines. + + + 놀이터 이용은 신중히 고려하고, 아이들이 지침을 따르도록 돕기 + + + + 1.605263157894737 + + Not all children and teens respond to stress in the same way. + + + 모든 어린이와 청소년이 같은 방식으로 스트레스에 반응하지는 않습니다. + + + + 1.7 + + Note: These questions address your views about how your school is preparing for school year 2020-2021. + + + 참고: 이 질문들은 아이가 다니는 학교의 2020-2021 학년도 대비 상태에 관한 귀하의 의견을 묻습니다. + + + + 2.0 + + CDC protects the health of communities across the country. + + + CDC는 전국의 수많은 커뮤니티의 건강을 보호합니다. + + + + 2.8028169014084505 + + The "government-to-government" relationship is based in the U.S. Constitution, treaties, Federal statutes, court decisions, and Executive Branch policies, as well as moral and ethical considerations. + + + "정부간" 관계는 미국 헌법, 조약, 연방 법령, 법원 결정, 행정부 정책에 더불어 도덕적, 윤리적 고려사항을 기반으로 합니다. + + + + 2.3095238095238093 + + For example, if voter crowds are lighter mid-morning, advertise that in advance to the community. + + + 예를 들어, 늦은 오전에 유권자가 더 적다면 이를 지역사회에 미리 알리세요. + + + + 2.4285714285714284 + + When blood is donated in the United States, small samples are taken from each blood unit to find out the donor's blood type and Rh type. + + + 미국에서 헌혈 시, 각 혈액 단위에서 작은 샘플을 채취하여 기증자의 혈액형과 Rh 유형을 알아냅니다. + + + + 1.5 + + • Who is this guidance for? + + + 이 지침은 누구를 위한 것입니까? + + + + 1.5 + + CATS: Cats should be kept inside. + + + 고양이: 고양이는 집안에 두어야 합니다. + + + + 2.4571428571428573 + + Individuals with disabilities have the right to receive services within the community. + + + 장애인은 소속된 지역사회 내에서 서비스를 받을 권리가 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Try to eat healthy, well-balanced meals. + + + 균형 잡힌 건강한 식사를 합니다. + + + + 1.75 + + Do things you enjoy during non-work hours. + + + 근무 시간이 아닐 때 좋아하는 일을 합니다. + + + + 2.391304347826087 + + The most important thing to do now is plan and prepare. + + + 지금 가장 중요한 것은 계획과 준비입니다. + + + + 1.8412698412698412 + + In some cultures, bringing food or gifts to grieving family members is an important way to express care and concern. + + + 일부 문화권에서는 슬픔에 빠진 가족에게 음식이나 선물을 가져 오는 것이 돌봄과 걱정을 표현하는 중요한 방법입니다. + + + + 2.0 + + Try to do some other activities you enjoy. + + + 즐길 수 있는 다른 활동을 해 보세요. + + + + 1.9428571428571428 + + Diseases can make anyone sick regardless of their race or ethnicity. + + + 질병은 인종과 민족에 상관 없이 모두를 아프게 할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Suggestions for Youth and Summer Camps + + + 청소년 캠프 및 여름 캠프 고려사항 + + + + 2.1176470588235294 + + Postpartum depression is depression that can happen after having a baby. + + + 산후 우울증은 아기를 낳은 후에 발생할 수 있는 우울증입니다. + + + + 1.9696969696969697 + + Your name will not be shared with those you came in contact with. + + + • 귀하의 이름은 귀하가 접촉한 사람들과 공유되지 않습니다. + + + + 1.8125 + + Know where to get information + + + 정보를 얻을 수 있는 곳 알기 + + + + 2.3076923076923075 + + Abusers may further isolate and control victims of violence. + + + 학대자가 폭력의 피해자를 더욱 격리 하고 통제함 + + + + 2.3333333333333335 + + People who donate blood are generally healthy, non-pregnant adults who may not represent people from the total population in an area. + + + 혈액 기증자들은 보통 건강하며 임신한 상태가 아닌 성인으로, 한 지역의 전체 인구를 대표하지 않습니다. + + + + 2.3125 + + VRI and collaborating organizations will collect and test about 1,000 anonymous blood donation samples from each of the 25 total metropolitan areas. + + + VRI 및 협력 기관들은 총 25곳의 대도시 각 지역에서 약 1,000개의 익명 헌혈 샘플을 수집 및 테스트합니다. + + + + 2.152173913043478 + + What can I do if my child has difficulties adjusting to new routines and following recommendations? + + + 아이가 새 일과에 적응하고 권고사항을 따르는 것을 어려워 하면 어떻게 해야 할까요? + + + + 1.9767441860465116 + + However, hunters can get infected with other diseases when processing or eating game. + + + 그러나 사냥꾼은 사냥감을 가공하거나 먹을 때 다른 질병에 감염될 수 있습니다. + + + + 1.8372093023255813 + + All people have the opportunity to attain the highest level of health possible. + + + 모든 사람들은 가능한 최고 수준의 건강한 삶을 누릴 수 있는 기회가 있습니다. + + + + 2.6296296296296298 + + Write cards or letters to family members they may not be able to visit. + + + 방문하지 못하는 가족들에게 카드나 편지를 씁니다. + + + + 2.1794871794871793 + + A complete and accurate plan adequately addresses every element of the No Sail Order. + + + 철저하고 정확한 계획은 항해금지령의 모든 요소를 ​​적절하게 다룹니다. + + + + 2.2857142857142856 + + It is important to maintain routines and continuity of care as much as possible. + + + 가능한 한 일상과 보살핌을 지속적으로 유지하는 것이 중요합니다. + + + + 2.392857142857143 + + If you feel uncomfortable with providing transport to a visibly sick passenger for safety reasons, you can choose to refuse transport. + + + 눈에 띄게 아픈 승객을 운송하는 것이 불편하다고 생각되면, 안전을 이유로 운송을 거부할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Collect information about the workplace. + + + 직장 관련 정보를 수집합니다. + + + + 1.6046511627906976 + + Talk to your children about COVID-19 and help them cope with stress . + + + COVID-19에 관해 자녀와 이야기 하고 스트레스에 대처하도록 도와주세요 . + + + + 1.8823529411764706 + + Sharing a car or limousine ride between the church and cemetery. + + + 교회와 묘지 사이를 이동할 때 자동차나 리무진을 같이 타는 것 + + + + 2.0161290322580645 + + If a stay-at-home order is in effect in your community, consider if the service request is essential or if it can be delayed. + + + 지역사회에 자택대기 명령이 발효된 경우, 서비스 요청이 필수적인 것인지 또는 미룰 수 있는 것인지를 고려합니다. + + + + 2.3142857142857145 + + Trouble breathing is a more serious warning sign that you need medical attention. + + + 호흡곤란은 의학적 치료가 필요한, 보다 심각한 경고 징후입니다. + + + + 2.0208333333333335 + + Children may have a particularly hard time understanding and coping with the loss of a loved one. + + + 아이들은 특히 사랑하는 사람의 죽음을 이해하고 대처하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. + + + + 2.1607142857142856 + + Many people who experience violence survive it but suffer from long-term physical, mental, and emotional health problems. + + + 폭력을 경험한 많은 사람들은 살아남아도 장기적으로 신체적, 정신적, 정서적 건강 문제로 고통받습니다. + + + + 2.4468085106382977 + + Bats are an important part of natural ecosystems, and their populations are already declining in the United States. + + + 박쥐는 자연 생태계에서 중요한 일부인데, 미국에서 그 개체 수는 이미 감소 중입니다. + + + + 2.0 + + Event Planning and COVID-19: Questions and Answers + + + 행사 계획 및 COVID-19: 질문 및 답변 + + + + 1.2666666666666666 + + Find ways to relax. + + + 긴장 해소 방법을 찾으세요. + + + + 2.2051282051282053 + + Reduce touch points and use touchless options throughout the park as much as possible. + + + 접촉점을 줄이고 공원 전체에서 비접촉식 옵션을 가능한 많이 사용합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + … Take care of yourself. + + + 자신을 돌보세요. + + + + 2.066666666666667 + + As with any animal introduced to a new environment, animals recently imported should be observed daily for signs of illness. + + + 새로운 환경에 처해진 동물과 마찬가지로, 최근에 수입된 동물은 질병의 징후가 없는지 매일 관찰되어야 합니다. + + + + 2.326530612244898 + + Similarly, people in their 60s or 70s are, in general, at higher risk for severe illness than people in their 50s. + + + 마찬가지로 60대 또는 70대 사람들은 일반적으로 50대보다 중증화 위험이 더 높습니다. + + + + 2.757575757575758 + + It is important to take care of yourself and your baby during pregnancy and after delivery. + + + 임신 중과 출산 후에 자신과 아기를 돌보는 것이 중요합니다. + + + + 1.826086956521739 + + This plan should be shared with all staff. + + + 이 계획은 모든 직원과 공유되어야 합니다. + + + + 1.52 + + Avoid mixing students in common areas. + + + 공통 영역에서 학생들이 섞이지 않도록 하세요. + + + + 1.2820512820512822 + + Are olderexternal icon than non-rural populations. + + + 시골이 아닌 곳보다 고령자external icon 인 경우가 많습니다. + + + + 2.65 + + This will be important information to have available. + + + 이는 중요한 정보로 활용될 것입니다. + + + + 2.3684210526315788 + + County, city, state, or national governments; + + + 카운티, 시, 주, 또는 국가 정부 + + + + 2.0961538461538463 + + Sample collection began in June and will continue until May 2021, with one final collection in November 2021. + + + 샘플 수집은 6월에 시작하여 2021년 5월까지 계속되며 2021년 11월에 최종 수집합니다. + + + + 2.0576923076923075 + + They also frequently spend time in the larger community (e.g., traveling together to attend public events). + + + 또한 대규모로 커뮤니티를 위한 시간(예: 공공 행사 참가를 위해 함께 여행)을 자주 갖습니다. + + + + 2.085714285714286 + + It is very important for you to take the following steps to stay healthy. + + + 건강을 유지하기 위해 다음 조치를 취하는 것이 매우 중요합니다. + + + + 1.9333333333333333 + + Emergency medical evacuations do not require CDC approval. + + + 응급 의무후송은 CDC의 승인을 필요로 하지 않습니다. + + + + 1.8181818181818181 + + Consider offering video/audio of events. + + + 행사 비디오/오디오의 제공을 고려하세요. + + + + 2.1944444444444446 + + What are the legal penalties for knowingly submitting a false attestation form? + + + 고의로 허위 증명 양식을 제출할 경우 어떤 법적 처벌이 따릅니까? + + + + 2.0555555555555554 + + For example, allow students to eat lunch and breakfast in their classrooms rather than mixing in the cafeteria. + + + 예를 들어, 학생들이 구내 식당에서 섞이는 것보다 교실에서 점심과 아침을 먹을 수 있도록 하세요. + + + + 1.894736842105263 + + They will test samples each month for 12 months, and again at 18 months. + + + 12개월 동안 매월, 그리고 이후 18개월 차에 샘플을 테스트합니다. + + + + 2.6 + + When you consent to share your information with the local health department, your information is secure. + + + 지역 보건부와 정보를 공유하는 데 동의하더라도 귀하의 정보는 안전합니다. + + + + 2.4583333333333335 + + If you choose to go to a dog park, follow local guidelines. + + + 개 공원에 간다면, 현지 지침을 준수하세요. + + + + 1.5757575757575757 + + Don't allow guests to touch prizes before selecting. + + + 방문객이 상품을 선택하기 전에 상품을 만지지 않도록 합니다. + + + + 2.217391304347826 + + For example, blood donors must be in good health and have a normal temperature on the day of donation. + + + 예를 들어, 헌혈자는 건강 상태가 양호해야 하며 기증 당일 체온이 정상이어야합니다. + + + + 1.3611111111111112 + + You may be feeling worried, bored, or frustrated. + + + 걱정스러울 수도 있고 지루할 수도 있고 불만스러울 수도 있습니��. + + + + 2.097560975609756 + + When you talk with your child, try to stay calm, and reassure them that they are safe. + + + 자녀와 대화할 때는 침착함을 유지하고 그들이 안전하다는 것을 확인시킵니다. + + + + 1.875 + + People who inject drugs should continue to use sterile injection equipment. + + + 약물 주사를 사용하는 사람은 계속해서 멸균 주사 장비를 사용해야 합니다. + + + + 2.106060606060606 + + These conditions begin during the developmental period, may affect day-to-day functioning, and usually last throughout a person's lifetime. + + + 이러한 질환은 발달 기간 동안 시작되며, 일상적인 기능에 영향을 미칠 수 있고, 보통 한 사람의 일생 동안 지속됩니다. + + + + 2.610169491525424 + + Call your local veterinary clinic before bringing the animal into the clinic and let them know that the animal was recently imported from another country. + + + 동물을 병원으로 데려오기 전에 클리닉에 전화를 걸어 최근에 다른 나라에서 수입된 사실을 알리시기 바랍니다. + + + + 2.2745098039215685 + + Cruise lines may need to establish additional safety measures before sailing with passengers is permitted to resume. + + + 크루즈 업체는 승객을 태운 항해를 재개하기 전에 추가 안전 조치를 취해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.324324324324324 + + The selection of participants is completed in a systematic way using sampling methods. + + + 참여자 선정은 샘플링 방법을 사용해 체계적인 방법으로 이루어집니다. + + + + 2.5121951219512195 + + The following information is aimed to help you protect those who are most vulnerable in your household. + + + 다음은 가족 중 가장 취약한 사람들을 보호하는 데 도움이 되는 정보입니다. + + + + 2.1481481481481484 + + Tribal community members may need to regularly share personal vehicles with members outside of their own households. + + + 부족 공동체 구성원이 개인 차량을 정기적으로 가족 외 구성원과 공유해야 할 경우가 있을 것입니다. + + + + 2.2564102564102564 + + Ensure signs and messages are culturally appropriate and provided in multiple languages. + + + 표지판 및 메시지가 문화적으로 적절하고 여러 언어로 제공되어야 합니다. + + + + 1.4 + + This list does not include all COVID-19 symptoms. + + + 이 목록은 모든 COVID-19 증상을 포함하고 있지 않습니다. + + + + 1.9803921568627452 + + • Provide culturally tailored COVID-19 support to American Indian/Alaska Native tribal organizations. + + + 아메리칸 인디언/알래스카 원주민 부족 단체에 문화적으로 맞춤화된 COVID-19 지원 제공. + + + + 1.7346938775510203 + + Staying physically active is one of the best ways to keep your mind and body healthy. + + + 신체적 활동성 을 활발히 유지하는 것은 몸과 마음 의 건강을 유지하는 최고의 방법입니다. + + + + 2.6818181818181817 + + • Cancellation of all school-associated congregations, particularly those with participation of high-risk individuals. + + + 모든 학교 관련 모임, 특히 고위험에 속한 사람들이 참여하는 모임을 취소합니다. + + + + 1.8235294117647058 + + Promoting Fair Access to Health + + + 건강에 대한 공평한 접근권 증진 + + + + 1.76 + + The COVID-19 pandemic may also impact those experiencing violence in the following ways: + + + COVID-19 팬데믹은 또한 다음과 같은 방식으로 폭력을 겪는 사람들에게 영향을 줍니다. + + + + 2.269230769230769 + + Different life experiences may affect the risk for suicide. + + + 다양한 삶의 경험이 자살 위험에 영향을 줍니다. + + + + 2.2580645161290325 + + If so, write on the front of this sheet or a separate piece of paper.) + + + 그렇다면, 이 시트의 앞면이나 별도의 종이에 쓰십시오.) + + + + 2.217391304347826 + + They are also less likely to have health insurance. + + + 또한 건강보험에 가입할 가능성도 적습니다. + + + + 1.3529411764705883 + + CDC and its partners plan to study this issue. + + + CDC와 파트너들은 이 문제에 대한 연구를 계획하고 있습니다. + + + + 1.8222222222222222 + + Cruise Ship Crew Member Disembarkations Approved by CDC (April 15, 2020 - Present) + + + CDC에서 승인한 크루즈 선박 승무원 하선 사례(2020년 4월 15일 - 현재) + + + + 2.627450980392157 + + Depending on local rules and regulations, family members may retrieve these belongings at the funeral home or the healthcare facility. + + + 지역 법규에 따라, 유족들께서는 이 유품들을 장례식장이나 의료시설에서 찾아가실 수 있습니다. + + + + 1.75 + + Using this information, epidemiologists determined that the virus possibly came from an animal sold at a market. + + + 이러한 정보를 사용하여 역학자들은 이 바이러스가 시장에서 판매된 동물로부터 왔을 가능성이 있는 것으로 파악했습니다. + + + + 1.8666666666666667 + + All criteria are assessed over the last 28 days (2 incubation periods for COVID-19). + + + 모든 기준은 최근 28일(COVID-19 잠복기의 2배 기간)에 대한 평가입니다. + + + + 2.1372549019607843 + + Reporting the number of deaths by using death certificates ultimately provides more complete information but is a longer process and, therefore, these numbers will be less than the deaths count on the COVID-19 website. + + + 사망진단서를 사용하여 사망자 수를 보고하면 궁극적으로 더 완전한 정보를 제공할 수 있지만 프로세스가 더 길어지기 때문에, 이 수치는 COVID-19 웹사이트의 사망자 수보다 낮습니다. + + + + 1.868421052631579 + + "Diamond Princess" Cruise Ship cases are confirmed by laboratory tests. + + + "다이아몬드 프린세스" 크루즈선 사례는 실험실 검사로 확진되었습니다. + + + + 1.7954545454545454 + + In general, coronaviruses do not cause illness or death in bats, but we don't yet know if this new coronavirus would make North American species of bats sick. + + + 일반적으로, 코로나바이러스가 박쥐에게서 질병이나 폐사를 일으키지는 않으나, 이 새로운 코로나바이러스가 북미종 박쥐에게 질병을 일으킬지는 아직 알 수 없습니다. + + + + 2.2 + + Things to think about. + + + 고려해야 할 사항. + + + + 2.5789473684210527 + + To support a child who may be experiencing grief: + + + 애도를 겪고 있는 자녀를 도우려면: + + + + 1.5 + + Why are animals being tested when many people can't get tested? + + + 많은 사람들이 검사를 받지 못하고 있는데 동물을 검사하는 이유는 무엇인가요? + + + + 2.090909090909091 + + Keep game meat clean and cool the meat down as soon as possible after harvesting the animal. + + + 동물을 포획한 후 사냥감 고기를 깨끗하게 유지하고 가능한 빨리 고기를 식히세요. + + + + 1.5 + + • Everyone is at risk of getting COVID-19. + + + • 모두가 COVID-19에 걸릴 위험이 있습니다. + + + + 1.641025641025641 + + Travel restrictions may impact a victim's escape or safety plan. + + + 여행 제한때문에 피해자가 탈출 또는 안전 계획을 세우는 데 영향이 있음 + + + + 1.631578947368421 + + Make a game plan to reduce risk + + + 위험을 줄이기 위한 경기 계획 수립 + + + + 1.880952380952381 + + Some countries might refuse to dock your ship or allow passengers to disembark. + + + 어떤 나라에서는 선박의 정박을 거부하거나 승객의 상륙을 거부할 수 있습니다. + + + + 1.7464788732394365 + + If the information is not truthful and accurate, these officials are subject to the criminal penalty provisions of 18 U.S.C. + + + 제출된 정보의 진실성과 정확성에 문제가 있는 경우, 이 임원들에게는 18 U.S.C.§ 1001의 형사 처벌 조항이 적용됩니다. + + + + 2.0952380952380953 + + Violence is a serious public health problem. + + + 폭력 은 심각한 공중 보건 문제입니다. + + + + 2.5 + + Ensure that any relevant policies are communicated to staff. + + + 관련 정책이 직원에게 전달되는지 확인합니다. + + + + 2.40625 + + Foster meaningful engagement with community institutions and diverse leaders. + + + 지역 사회 기관 및 다양한 리더들의 의미 있는 참여 장려. + + + + 2.111111111111111 + + The risk of exposure to cleaning staff is inherently low. + + + 청소 담당자가 노출될 위험은 기본적으로 낮습니다. + + + + 2.7058823529411766 + + Information for Event Planners and Individuals + + + 행사 기획자와 개인에 대한 정보 + + + + 1.744186046511628 + + These materials should be in print and online formats, including social media, so partners can use what is appropriate for their local refugee groups. + + + 이러한 자료들은 인쇄물 형태와, 소셜미디어를 포함한 온라인 형식으로 제작하여 협력단체들이 각 지역 난민 집단에 적합한 것을 사용할 수 있도록 해야 합니다. + + + + 2.037037037037037 + + Many strategies that are feasible in primary or secondary schools may be less feasible in child care settings. + + + 초등 또는 중등 학교에서 실현 가능한 많은 전략은 보육 환경에서 실현 가능하지 않을 수 있습니다. + + + + 1.793103448275862 + + On March 24, 2020, CDC updated the data included in this figure to include estimated illness onset date. + + + 2020년 3월 24일, CDC는 이 그림에 포함된 데이터를 업데이트하면서 추정 발병일을 포함시켰습니다. + + + + 1.1666666666666667 + + Open 24 hours, 7 days a week + + + 센터는 하루 24시간, 주 7일 근무합니다. + + + + 2.061224489795918 + + To help maintain social distancing, do not let other people pet your dog when you are out for a walk. + + + 사회적 거리를 유지하기 위해, 산책을 할 때 다른 사람들이 개를 쓰다듬지 못하게 하세요. + + + + 1.1538461538461537 + + What animals can get COVID-19? + + + 어떤 동물이 COVID-19에 걸릴 수 있나요? + + + + 2.242424242424242 + + Helping others improves your sense of control, belonging, and self-esteem. + + + 다른 사람을 도우면 통제감, 소속감 및 자존감이 향상됩니다. + + + + 1.8658536585365855 + + When a loved one dies, it is important for friends and family to be able to share stories and memories of the person and how they influenced their lives. + + + 사랑하는 사람이 사망했을 때, 가족 친지가 함께 고인의 이야기와 기억을 공유하고 자신의 삶에 고인이 어떤 영향을 미쳤는지 기념하는 것은 중요합니다. + + + + 2.1 + + will not enter the public airport terminal + + + 일반 공항 터미널에 들어 가지 말 것 + + + + 1.5681818181818181 + + Lowest Risk: Small groups of campers stay together all day, each day. + + + 위험성이 가장 낮음: 소수의 캠프 참가자 그룹이 매일 하루 종일 함께 있습니다. + + + + 1.7 + + Do the following: + + + 다음을 실천하세요: + + + + 2.0588235294117645 + + Unexplained headaches or body pain. + + + 설명불가한 두통 또는 신체 통증 + + + + 2.108108108108108 + + Young children should be supervised to ensure they are using sanitizer safely. + + + 어린 아이들이 소독제를 안전하게 사용할 수 있도록 감독해야 합니다. + + + + 2.3194444444444446 + + Although some types of chemotherapy can weaken the immune system, cancer patients and survivors should continue to take their chemotherapy as directed by their doctor. + + + 일부 유형의 화학요법은 면역체계를 약화시킬 수 있으나 암 환자와 완치자들은 담당의사의 지시에 따라 화학요법을 계속 받아야 합니다. + + + + 2.325 + + Vaccines help provide immunity before being exposed to potentially life-threatening diseases. + + + 백신은 생명을 위협할 수 있는 질병에 노출되기 전에 면역력을 제공합니다. + + + + 1.9 + + Service providers and families should: + + + 서비스 담당자와 가족이 모두 할 일: + + + + 1.46 + + There is much more to be learned about how this disease affects children. + + + 이 질병이 어린이에게 어떻게 영향을 미치는지에 대해서는 아직 밝혀지지 않은 것이 많습���다. + + + + 1.813953488372093 + + For example, take measures to ensure the safety of your building water system. + + + 예를 들어, 건물 용수 시스템의 안전 을 보장하기 위한 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.2 + + CDC regulates animals and animal products that pose a threat to human health, + + + CDC 는 인간 건강에 위협이 되는 동물과 동물 제품을 규제하고 + + + + 2.0 + + Connect people to healthcare providers and resources to help them get the treatment and medicines they may need. + + + 사람들을 의료 서비스 제공자 및 자원에 연결시켜, 필요한 치료와 의약품을 받을 수 있도록 도와줍니다. + + + + 1.2142857142857142 + + Stay home and monitor your health. + + + 집에 머물면서 귀하의 건강 상태를 모니터링하십시오. + + + + 2.671875 + + The United States federal government maintains a government-to-government relationship with federally recognized American Indian tribes and Alaska Native (AI/AN) entities. + + + 미국 연방 정부는 연방공인 미국원주민 부족 및 알래스카 원주민(AI/AN) 단체와 정부간 관계를 유지하고 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + If at any point you do not feel that you are able to protect yourself or your client from the spread of COVID-19, discontinue the interaction and notify your supervisor. + + + 어느 시점에서든 COVID-19의 확산으로부터 자신과 고객을 보호할 수 있다고 느끼지 않는 경우, 상호 작용을 중단하고 상사에게 통보하세요. + + + + 2.2093023255813953 + + Undetermined - defined as 1 or more cases but not classified as "Yes" to community transmission + + + 미확정 - 1건 이상의 사례가 있지만 지역사회 감염에 "예"라고 분류되지 않음 + + + + 2.2142857142857144 + + Consider the appropriate timing and process for resuming youth camps, activities, and sports. + + + 청소년 캠프, 활동 및 스포츠 재개를 위한 적절한 시점과 절차를 고려합니다. + + + + 1.7058823529411764 + + Do not put masks on pets, and do not take a sick pet to a groomer or boarding facility. + + + 반려동물에 마스크를 씌우지 말고, 아픈 반려동물을 미용실 또는 기숙 시설로 데려가지 마세요. + + + + 2.7017543859649122 + + However, discrimination against passengers on the basis of race, national origin, or other reasons as described in your company's policies is not allowed. + + + 그러나 인종, 출신 국가 또는 회사 정책에 기술한 기타 이유로 승객을 차별하는 것은 허용되지 않습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + These clinical staff should follow personal protective measures . + + + 이러한 임상 직원은 개인 보호 조치 를 따라야 합니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Wear a mask correctly for maximum protection + + + 올바른 마스크 착용으로 최대한의 보호 효과 + + + + 1.8205128205128205 + + Different styles of PPE may be necessary to perform operational duties. + + + 작전 업무를 수행하기 위해 다양한 형태의 PPE가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.4 + + Changes in sleep or eating patterns. + + + 수면 또는 식사 패턴의 변화 + + + + 1.5185185185185186 + + Find innovative ideas on the Rural Health Information Hub ( RHIhubexternal icon ). + + + 시골 건강 정보 허브( RHIhubexternal icon )에서 혁신적인 아이디어를 참고하세요. + + + + 1.7 + + Protect yourself. + + + 서로를 보호합시다. + + + + 2.259259259259259 + + In fact, 8 out of 10 COVID-19-related deaths reported in the United States have been among adults aged 65 years and older. + + + 실제로 미국에서 보고된 COVID-19 관련 사망자 10명 중 8명은 65세 이상 성인이었습니다. + + + + 0.9090909090909091 + + But that wasn't all. + + + 하지만 이 나열 내용이 전부는 아닙니다. + + + + 1.4651162790697674 + + This survey included 60 census blocks areas, 30 in each county. + + + 이 조사에는 각 카운티에서 30개, 60개의 인구 조사 블록이 포함되었습니다. + + + + 1.6307692307692307 + + CDC aims to test about 1,800 samples collected from each of these 10 areas, approximately every 3-4 weeks. + + + CDC는 대략 3~4주마다 각 10개 현장에서 수집된 1, 800여 개의 샘플을 검사하는 것을 목표로 하고 있습니다. + + + + 1.8095238095238095 + + There are several strategies for this. + + + 다음은 이에 대한 몇 가지 전략입니다. + + + + 1.64 + + This page compares COVID-19 and flu, given the best available information to date. + + + 이 페이지 에서는 현재까지 알려진 최상의 정보를 통해 COVID-19와 독감을 비교합니다. + + + + 2.0161290322580645 + + As communities and businesses are opening, you may be looking for ways to resume some daily activities as safely as possible. + + + 지역사회 및 경제 활동이 다시 시���됨에 따라 사람들은 최대한 안전하게 일상 활동을 재개할 방법을 찾고 있습니다. + + + + 2.0422535211267605 + + Other types of loss include unemployment, or not making enough money, loss or reduction in support services, and other changes in your lifestyle. + + + 다른 종류의 상실에는 실업, 또는 충분한 돈을 벌지 못함, 지원 서비스의 손실 또는 감소, 기타 생활 방식의 변화가 포함됩니다. + + + + 2.375 + + Behavioral techniques can be used to address behavioral challenges and to develop new routines. + + + 행동 기법을 활용해서 행동 문제를 해결하고 새 습관을 들일 수 있습니다. + + + + 1.6973684210526316 + + This form can help you think about people you have recently been around so you will be ready if a public health worker calls you. + + + 이 양식을 사용하면 최근에 귀하의 주변에 있었던 사람들에 대해 생각할 수 있으므로 공중 보건 요원이 전화할 경우 준비를 할 수 있습니다. + + + + 1.8275862068965518 + + In older adults, normal body temperature can be lower than in younger adults (closer to 97°F than 98.6°F). + + + 고령자의 경우 정상 체온이 젊은 성인보다 낮은 경향이 있습니다(98.6°F보다는 97°F에 더 가까움). + + + + 2.019230769230769 + + Lack of access to television, radio, or Internet can make it difficult to get information about COVID-19. + + + TV, 라디오, 인터넷 등을 이용할 수 없으면 COVID-19에 관한 정보를 얻기 어렵습니다. + + + + 2.475 + + Avoid cutting through the backbone and spinal tissues and do not eat the brains of any wild animal. + + + 척추와 척추 조직을 절단하지 말고 어떤 야생동물이든 뇌를 먹지 않습니다. + + + + 2.1956521739130435 + + For instance, employers can limit entry into the workplace by employees based on the employer's fitness-for-duty policies, but employers cannot ask about workers' activities or contacts outside of work. + + + 예를 들어, 고용주는 고용주의 업무보건 정책에 따라 직원이 직장에 출입하는 것을 제한할 수는 있지만, 근로자의 직장 밖 활동이나 접촉에 대해서는 물어볼 수 없습니다. + + + + 2.097560975609756 + + • >50% of public health responders completed training(s) within 1 month of deployment. + + + • 공중 보건 대응 인력의 >50%에서 배치 후 1개월 이내에 교육 완료. + + + + 2.5454545454545454 + + • People who are justice-involved (incarcerated persons) + + + • 사법 집행을 받는 사람(구금된 사람) + + + + 2.375 + + Feelings that you are not contributing enough to work or guilt about not being on the frontline + + + 업무에 충분히 기여하지 않고 있다는 느낌이나 최전선에 있지 않다는 죄책감 + + + + 2.088888888888889 + + These conditions may be poorly controlled due to many years without regular preventative care. + + + 이러한 질환은 다년간 정기적인 예방 치료 없이 제대로 관리되지 않을 수 있습니다. + + + + 2.0517241379310347 + + Taking care of your friends and your family can be a stress reliever, but it should be balanced with care for yourself. + + + 친구와 가족을 돌보는 일은 스트레스 해소 방법이 될 수 있으나 자신을 돌보는 것과 균형을 이뤄야 합니다. + + + + 2.7333333333333334 + + If the employee becomes sick during the day, they should be sent home immediately. + + + 직원이 낮에 아프게 되면 즉시 집으로 보내야 합니다 . + + + + 1.8767123287671232 + + These losses can happen at the same time, which can complicate or prolong grief and delay a person's ability to adapt, heal, and recover. + + + 이러한 상실은 동시에 발생할 수 있으며, 이는 애도가 복잡하거나 길어지고 개인의 적응, 치유 및 회복 능력을 지연시킬 수 있습니다. + + + + 1.8732394366197183 + + If other workers do not have access to these areas or items, wait 24 hours (or as long as possible) before cleaning and disinfecting. + + + 다른 직원들이 이러한 장소나 용품을 사용하지 않는다면, 24시간(또는 가능한 최대 시간)을 기다렸다가 청소와 소독을 시작합니다. + + + + 2.5555555555555554 + + This guidance is intended for administrators at both the school/facility and district level. + + + 이 지침은 학교/시설 및 지역 수준에서 관리자를 대상으로 합니다. + + + + 1.7230769230769232 + + Refugees also face the challenges of a new healthcare system and finding health information they can understand. + + + 난민들은 또한 낯선 의료 체제에 적응하면서 자신들이 이해할 수 있는 건강 정보를 찾아야 하는 어려움을 갖고 있습니다. + + + + 1.875 + + Sometimes children appear sad and talk about missing the person or act out. + + + 때때로 아이들은 슬퍼 보이고 고인이 그립다고 이야기하거나 반항을 합니다. + + + + 2.489795918367347 + + These apps undergo rigorous testing to determine their trustworthiness, security, and ability to protect people's privacy. + + + 이러한 앱은 신뢰성, 보안성, 개인정보 보호기능을 검증하기 위해 엄격한 검사를 거칩니다. + + + + 2.388888888888889 + + This guidance is for Institutes of Higher Education with students participating in international travel or study abroad programs. + + + 이 지침은 외국 여행이나 해외 유학 프로그램에 참여하는 학생이 있는 고등교육기관을 위한 것입니다. + + + + 1.56 + + The virus spreads easily between people + + + 이 바이러스는 사람들 사이에서 쉽게 전파됩니다 + + + + 2.4125 + + Just like traditional contact tracing, digital tools will not collect information regarding money, Social Security numbers, bank account information, salary information, or credit card numbers. + + + 기존 접촉자 추적과 마찬가지로 디지털 도구는 재산, 사회보장번호, 은행 계좌 정보, 급여 정보, 신용카드번호와 관련된 정보를 수집하지 않습니다. + + + + 2.2051282051282053 + + Respiratory viruses, in general, are not known to be transmitted by blood transfusion. + + + 호흡계 바이러스는 일반적으로 수혈로 전염된다고 알려져 있지는 않습니다. + + + + 2.3625 + + In addition to practicing everyday preventive actions, people with disabilities who have direct support providers can help protect themselves from respiratory illness in the following ways: + + + 일상 예방 조치를 수행하는 것 외에도, 직접적 지원 제공자가 있는 장애인은 다음과 같은 방법으로 호흡기 질환으로부터 자신을 보호할 수 있습니다. + + + + 2.12 + + Tell them about your recent travel and your symptoms. + + + 최근의 여행 이력과 증상을 그들에게 알리세요. + + + + 1.8285714285714285 + + Find more information on depression during and after pregnancy . + + + 임신 중과 임신 후의 우울증 에 관한 자세한 정보를 찾아보세요. + + + + 1.7878787878787878 + + Related: Children and youth with special healthcare needs . + + + 관련 자료: 특별한 의료적 관리가 필요한 어린이와 청소년 . + + + + 2.161764705882353 + + Victims of violence may be unable to access help due to limited outside social contact, or they may not be able to seek victim services or shelter. + + + 외부 사회적 접촉이 줄어들기 때문에 폭력 희생자가 도움을 받을 수 없거나 구제 서비스나 피난처를 찾지 못할 수도 있습니다. + + + + 3.3333333333333335 + + Teachers of students in English as a second language classes + + + 제2외국어로 영어를 가르치는 교사 + + + + 1.7254901960784315 + + If contact cannot be avoided, the sick person should wear a mask when around the animal. + + + 접촉을 피할 수 없는 경우, 아픈 사람은 보조견 주변에 있을 때 마스크를 착용 해야 합니다. + + + + 2.316326530612245 + + CDC does not currently have guidance for adult sports leagues, however organizations and administrators can reference the Considerations for Youth Sports to find strategies for reducing exposure risks during sports competition. + + + CDC가 현재 성인 스포츠 리그에 제시하는 지침은 없지만, 조직 및 관리자는 청소년 스포츠 고려사항 을 참조하여 스포츠 경기 중의 노출 위험 줄이기 전략을 확인할 수 있습니다. + + + + 1.7049180327868851 + + If using an indoor facility, allow previous groups to leave the facility before entering with your team. + + + 실내 시설을 이용하는 경우, 팀과 함께 들어가기 전에 이전 이용 그룹이 시설을 떠날 시간을 충분히 제공합니다. + + + + 2.1551724137931036 + + This information is not designed to provide guidance to adult sports leagues or organizations who plan or manage competition. + + + 이 정보는 대회를 계획하거나 관리하는 성인 스포츠 리그 또는 조직에 지침을 제공하기 위한 것이 아닙니다. + + + + 2.0357142857142856 + + Why are legal penalties included in the attestation form? + + + 증명 양식에 법적 처벌이 포함된 이유는 무엇입니까? + + + + 2.272727272727273 + + These alternative styles (i.e. coveralls) must provide protection that is at least as great as that provided by the minimum amount of PPE recommended. + + + 이러한 대체 스타일(즉, 상하가 붙은 작업복)은 최소 권장 PPE가 제공하는 수준 이상의 보호 기능을 제공해야 합니다. + + + + 1.6590909090909092 + + If you need help dealing with your loss, resources are available to help: + + + 상실을 다루는 데 도움이 필요한 경우, 다음과 같은 자원을 이용할 수 있습니다. + + + + 2.3 + + Determination for color-coding status (Green, Red, or Yellow) can only be made for ships if the following are true: + + + 색상 코딩 상태 (녹색, 적색, 황색)는 다음과 같은 경우에만 선박에 적용할 수 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + Children and teens react, in part, on what they see from the adults around them. + + + 어린이와 청소년들은 종종 주위의 어른들에게서 본 것에 반응합니다. + + + + 2.5762711864406778 + + People who have been living in the same household can comfort each other in typical ways such as hugging, holding hands, and sitting next to each other. + + + 같은 집에 사는 사람끼리는 포옹, 손 잡기, 가까이 앉기 등 전형적인 방법으로 서로를 위로할 수 있습니다. + + + + 1.9397590361445782 + + Because of the COVID-19 pandemic, you might be unable to be with a loved one when they die, or unable to mourn someone's death in-person with friends and family. + + + COVID-19 팬데믹으로 인해 사랑하는 사람이 사망할 때 함께 하지 못하거나 누군가의 죽음을 가족이나 친구와 함께 직접 애도하지 못할 수 있습니다. + + + + 1.6896551724137931 + + This list is updated daily Monday through Friday. + + + 이 목록은 월요일부터 금요일까지 매일 업데이트됩니다. + + + + 1.5555555555555556 + + Can I take my dog to daycare or a groomer? + + + 제 개를 보육원 또는 미용사에게 데려가도 됩니까? + + + + 2.1818181818181817 + + Who is involved in community mitigation actions? + + + 지역사회 완화 조치에는 누가 참여합니까? + + + + 2.4358974358974357 + + Frequently Asked Questions: Funeral and Burial Services for American Indians and Alaska Natives + + + 자주하는질문: 아메리칸 인디언 및 알래스카 원주민을 위한 장례식과 매장 + + + + 4.0 + + Activity + + + 활동 + + + + 2.2857142857142856 + + Delivering your baby is always safest under the supervision of trained healthcare professionals. + + + 훈련된 의료 전문인의 감독 하에 아기를 출산하는 것이 항상 가장 안전합니다. + + + + 2.129032258064516 + + Children respond differently to stressful situations than adults . + + + 스트레스 상황에 대한 어린이의 반응은 성인과 다릅니다 . + + + + 1.59375 + + Outbreaks can be stressful for adults and children. + + + 발병은 성인과 어린이 모두에게 스트레스를 줄 수 있습니다. + + + + 2.475 + + If tribal elders and leaders decide to proceed with holding an in-person tribal ceremony or cultural gathering, CDC offers the following suggestions to consider, in the context of tribal traditions. + + + 부족 장로와 지도자가 부족 행사 또는 문화적 모임을 진행하기로 결정한 경우 CDC는 부족 전통의 맥락에서 다음과 같은 고려 사항들을 제안합니다. + + + + 1.9565217391304348 + + In addition, CDC regularly reports provisional death certificate data on the NCHS website. + + + 또한, CDC는 잠정 사망진단서 데이터를 NCHS 웹사이트에 정기적으로 보고합니다. + + + + 2.0 + + Emergency medical services (EMS) often use volunteers who must travel long distances to respond to a call. + + + 응급의료서비스(EMS)는 전화 응대를 위해 장거리를 이동해야 하는 자원봉사자를 흔히 활용합니다. + + + + 2.45 + + Each state and jurisdiction use their own method for collecting and protecting health information. + + + 각 주와 관할권은 건강 정보 수집과 보호에 대해 자체 규정을 적용합니다. + + + + 2.0 + + Ask questions to determine the child's emotional state and better understand their perceptions of the event. + + + 질문을 통해 자녀의 감정 상태를 파악하고 사건에 대해 어떻게 인식하고 있는지를 더 잘 이해합니다. + + + + 2.282608695652174 + + Pandemic: Event in which a disease spreads across several countries and affects a large number of people. + + + 팬데믹: 어떤 감염병이 여러 국가로 전파되어 수많은 사람들에게 영향을 미치는 사건. + + + + 1.6595744680851063 + + Cleaning and disinfecting may affect those with sensory or respiratory issues. + + + 청소 및 소독 은 감각 또는 호흡기에 문제가 있는 사람들에게 영향을 줄 수 있습니다. + + + + 2.253731343283582 + + The novel (new) coronavirus that first appeared in China had never been seen before, so it quickly gained the attention of scientists around the world. + + + 중국에서 처음 나타난 신종 코로나바이러스는 지금까지 본 적이 없는 것이기에 급속히 전 세계 과학자들의 관심을 끌었습니다. + + + + 1.48 + + The virus may be spread in other ways + + + 바이러스는 다른 방법으로도 전파될 수 있습니다 + + + + 1.162162162162162 + + Learn what you should do if you have pets . + + + 반려동물을 기르는 경우 어떻게 해야 하는지 알아보세요.​​​​​​​ + + + + 1.8666666666666667 + + Do not go to work or school. + + + 학교나 직장에 가지 마세요. + + + + 2.441860465116279 + + Being in crowds - for example, in restaurants, bars, airports, bus and train stations, or movie theaters. + + + 군중 속에 있기 - 예를 들어 레스토랑, 바, 공항, 버스 및 기차역, 영화관 + + + + 1.5714285714285714 + + Learn more about safe handling of deliveries and mail . + + + 배달 물품 및 우편물의 안전한 취급 에 관해 자세히 알아보세요. + + + + 1.7619047619047619 + + About 46 million Americans live in rural areas, which face distinctive challenges during the COVID-19 pandemic. + + + 외딴 지역에 사는 약 4600만 명의 미국인이 COVID-19 팬데믹 상황 중에 특별한 어려움에 직면해 있습니다. + + + + 2.411764705882353 + + Routine testing of animals is not recommended at this time, and any tests done on animals are done on a case by case basis. + + + 현재 동물에 대한 일상적인 검사는 권장되지 않으며, 동물에 대한 검사는 사례별로 실시됩니다. + + + + 2.375 + + Please refer to CDC's requirements for bringing a dog to the United States . + + + 개를 미국으로 데려오기 위한 CDC의 요건 을 참조하세요. + + + + 1.5825242718446602 + + Researchers are looking to see what percentage of people tested already have antibodies against SARS-CoV-2, and how that percentage changes over time in each area. + + + 연구원들은 테스트한 사람들 중 몇 퍼센트가 이미 SARS-CoV-2에 대한 항체를 가지고 있는지, 그리고 각 지역에서 시간이 지남에 따라 그 비율이 어떻게 변하는지를 살펴보고 있습니다. + + + + 2.4642857142857144 + + Sick residents should avoid contact with individuals who are healthy. + + + 아픈 주민은 건강한 개인과의 접촉을 피해야 합니다. + + + + 2.0476190476190474 + + Talk with your children about the pandemic. + + + 팬데믹에 대해 자녀와 대화를 나누세요. + + + + 2.6470588235294117 + + Funeral Guidance for Individuals and Families + + + 개인 및 가족을 위한 장례 지침 + + + + 1.9615384615384615 + + This information is for youth and adult athletes considering participating in a sports league or team. + + + 이 정보는 스포츠 리그나 팀 활동 참가를 고려 중인 청소년과 성인 운동 선수를 위한 것입니다. + + + + 1.75 + + People who live together may consider playing board games and exercising together outdoors. + + + 다른 사람과 함께 사는 사람은 보드 게임이나 실외에서 함께 운동하는 것을 고려할 수 있습니다. + + + + 2.1020408163265305 + + You may also feel a sense of guilt for grieving over losses that seem less important than loss of life. + + + 죽음만큼 중요해 보이지 않는 일에 대해 애도하는 것에 대해 죄책감을 느낄 수도 있습니다. + + + + 1.9857142857142858 + + CDC does not have any evidence to suggest that imported animals or animal products pose a risk for spreading COVID-19 in the United States. + + + CDC는 수입 동물이나 동물 제품이 미국에서 COVID-19를 확산시킬 위험이 있다고 생각할 만한 증거를 갖고 있지 않습니다. + + + + 1.853658536585366 + + Not all families will agree with school policies about cloth face coverings. + + + 천 얼굴 가리개 착용에 관한 학교 정책에 모든 가정이 동의하지는 않습니다. + + + + 1.3 + + • Keep apart from others while talking. + + + • 다른 사람과 대화할 때는 멀리 떨어져서 말하십시오. + + + + 1.7272727272727273 + + Investigating COVID-19: The Science Behind CDC's Response + + + COVID-19 조사 연구: CDC의 대응을 뒷받침하는 과학 + + + + 2.1707317073170733 + + What is the difference between the two attestations CDC requires under the No Sail Order? + + + CDC가 항해금지령에 따라 요구하는 두 가지 확인서의 차이점은 무엇입니까? + + + + 1.8266666666666667 + + Social distancing may make some people feel socially or culturally isolated, and possibly lead to loneliness, depression and poor health. + + + 일부 사람들은 사회적 거리두기로 사회적 또는 문화적 고립감을 느끼기도 하고 이것이 외로움, 우울증, 건강 악화로 이어질 수도 있습니다. + + + + 1.8863636363636365 + + This information is no longer being updated but remains on this page for reference. + + + 이 정보는 더 이상 업데이트되지 않으며, 참조용으로 이 페이지에 남겨두었습니다. + + + + 2.1733333333333333 + + People who live alone or are separated from their loved ones may consider interacting through phone calls and apps that allow for playing games together virtually. + + + 혼자 살고 있거나 가족과 떨어져 있는 사람들은 가상 게임을 함께 할 수 있는 전화와 앱을 통해 상호 작용하는 것을 고려할 수 있습니다. + + + + 1.7804878048780488 + + Remain in your vehicle if you do not need to get out to access the water. + + + 직접 물을 받으러 갈 필요가 없는 경우 본인 차에서 내리지 말고 있습니다. + + + + 2.15625 + + • Been inside a church, synagogue, mosque or other places of worship? + + + • 교회, 회당, 사원 또는 다른 예배 장소에 있었습니까? + + + + 1.4098360655737705 + + Millions of people are depending on CDC to keep them safe from the threat of COVID-19. + + + 수백만 명의 사람들이 COVID-19의 위협으로부터 자신을 안전하게 보호하기 위해 CDC를 의지하고 있습니다. + + + + 1.627659574468085 + + If you see someone moving towards you, stay as far to your right if possible or safely cross the street to avoid passing within 6 feet of another person. + + + 다른 사람이 내 쪽으로 오고 있는 것이 보이면, 가능한 한 오른쪽으로 멀리 떨어져 있거나 안전하게 길을 건너 다른 사람이 6피트 이내의 거리에서 지나가지 않도록 합니다. + + + + 2.6 + + Results from point-of-care tests may be available at the testing site in less than an hour. + + + 현장검사의 결과는 검사장에서 1시간 이내에 확인할 수 있습니다. + + + + 2.109090909090909 + + Ask the driver to wear a mask and to practice proper hand hygiene immediately before and after providing assistance. + + + 운전자 에게 마스크를 착용하고 도움을 주기 직전과 직후에 적절한 손 위생 을 실시하도록 요청하세요. + + + + 2.09375 + + Depression during and after pregnancy is common and can be treated. + + + 임신 중과 임신 후의 우울증은 흔하며 치료할 수 있습니다. + + + + 2.6363636363636362 + + Assisted living homes that do not provide medical services + + + 의료 서비스를 제공하지 않는 생활보조주택 + + + + 2.888888888888889 + + If you are pregnant, you should continue to receive your recommended vaccines. + + + 임신 중이라면 권장 백신을 계속 접종해야 합니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Suggested Guidance for Homes with Household Animals + + + 가정 동물이 있는 집을 위한 지침 + + + + 1.9142857142857144 + + Look for safe ways to offer social support to others, especially if they are showing signs of stress, such as depression and anxiety . + + + 특히 우울증 및 불안 과 같은 스트레스의 징후를 보이는 다른 사람들에게 사회적 지지를 제공할 수 있는 안전한 방법을 찾으세요. + + + + 2.1875 + + Every Individual and Family at Home + + + 집에 계시는 모든 개인과 가족 + + + + 1.6363636363636365 + + Children have similar symptoms to adults and generally have mild illness + + + 어린이에게도 성인과 비슷한 증상이 나타나며 일반적으로 증상이 가볍게 나타납니다. + + + + 2.0869565217391304 + + For example, people in their 50s are at higher risk for severe illness than people in their 40s. + + + 예를 들어, 50대의 사람들이 40대의 사람들보다 중병에 걸릴 위험이 더 높습니다. + + + + 1.6 + + Do not let other people touch or interact with your dog. + + + 다른 사람들이 자신의 개를 만지거나 상호작용하지 못하게 합니다. + + + + 1.7608695652173914 + + If you feel you or someone in your household may harm themselves or someone else: + + + 여러분 자신이나 가족 중 누군가 자해하거나 타인을 해칠지도 모른다고 느껴지는 경우: + + + + 2.183333333333333 + + Rural residents seeking care must often travel long distances to reach hospitals, health care facilities, and clinical specialists. + + + 간병을 원하는 시골 거주자들은 종종 병원, 의료 시설, 임상 전문가를 찾기 위해 장거리 여행을 해야 합니다. + + + + 1.702127659574468 + + This may be difficult given most communities are close knit and people visit each other often, but it helps reduce the spread of the virus that causes COVID-19. + + + 대부분의 공동체가 밀접하게 연결되어 있고 사람들이 서로 자주 방문하기 때문에 어려움이 따르겠지만 이것이 COVID-19 유발 바이러스의 확산을 줄이는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.76 + + Forecasts fall into one of three categories: + + + 예상치는 세 가지 범주 중 하나로 분류됩니다. + + + + 2.45 + + If secondary criteria data are not available or are inconsistent with the primary criteria data, then the destination will remain at its current THN level and be reevaluated after another 28 days. + + + 2차 기준 데이터가 없거나 1차 기준 데이터와 부합하지 않으면, 해당 지역은 현재의 THN 레벨에 머물고 28일 경과 후 재평가를 받게 됩니다. + + + + 2.32183908045977 + + The census blocks are small geographic areas defined by the U.S. Census Bureau and were chosen at random (meaning every household had an equal opportunity of being selected, such as by flipping a coin). + + + 인구 조사 블록은 미국 인구 조사국이 규정한 작은 지리적 영역이며 무작위로 선택되었습니다(즉, 모든 가정은 동전 뒤집기와 같이 선택될 가능성이 동일합니다). + + + + 1.3888888888888888 + + Each community is unique. + + + 각 지역사회마다 특성이 다릅니다. + + + + 2.466666666666667 + + If an animal becomes ill, the animal should be examined by a veterinarian. + + + 동물이 아프면 수의사에게 반드시 검사를 받아야 합니다. + + + + 2.0638297872340425 + + For example, limiting hall movement options can be particularly challenging in secondary schools. + + + 예를 들어, 장소 이동 옵션을 제한하는 것은 중등 학교에서 특히 어려울 수 있습니다. + + + + 1.6734693877551021 + + The CDC and its partners have many resources available for you and your community. + + + CDC와 그 파트너는 귀하와 지역사회에서 이용할 수 있는 많은 자료를 보유하고 있습니다. + + + + 1.6764705882352942 + + For example, markings on the ground, colored tape, or signs (in appropriate languages) to indicate safe distances. + + + 예를 들어, 바닥에 표시를 하거나 색깔이 있는 테이프를 붙이거나 표지판(적절한 언어로)을 설치해 안전한 거리를 표시합니다. + + + + 1.9375 + + Health Alert: For All Travelers + + + 건강 위험 알림: 모든 여행자 + + + + 1.7361111111111112 + + Keep taking your current medications, including those with steroids in them ("steroids" is another word for corticosteroids). + + + 스테로이드가 든 흡입기를 포함하여 현재 사용 중인 의약품을 계속 사용하세요("스테로이드"는 코르티코스테로이드의 다른 이름입니다). + + + + 2.0 + + Players should clean their hands before and after practices, games, and sharing equipment. + + + 선수들은 연습 및 경기 전후, 그리고 장비를 나눠쓰기 전후로 손을 씻어야 합니다. + + + + 2.6964285714285716 + + In these instances, parents, guardians, caregivers, teachers, and school administrators should consider adaptations and alternatives whenever possible. + + + 그러한 경우 부모, 보호자, 간병인, 교사, 학교 관리자는 가능하면 조정과 대안 을 고려해야 합니다. + + + + 1.6220472440944882 + + • Gotten together with others (eaten out at a restaurant, gone out for drinks, exercised with others or gone to a gym, had friends or family over to your house, volunteered, gone to a party, pool, or park)? + + + • 다른 사람들과 함께 했습니까(레스토랑에서 식사를 하거나, 음료를 마시러 나가거나, 다른 사람들과 운동을 하거나, 체육관에 갔거나, 친구나 가족을 집으로 데려오거나, 자원 봉사를 하거나, 파티, 수영장 또는 공원에 갔었나요)? + + + + 2.0 + + Scrub your hands, palms, back, between fingers and around fingernails for at least 20 seconds. + + + 손 비비기 손바닥, 손등, 손가락 사이, 손톱 주위를 적어도 20초 동안 문지릅니다. + + + + 2.1818181818181817 + + Mail-order medications could also be considered. + + + 의약품 우편 주문도 고려할 수 있습니다. + + + + 1.9528301886792452 + + Continuing to collect data to assess and track disparities related to COVID-19, working to expand completeness of the data, and developing new ways of communicating data to the public and other stakeholders. + + + 계속적으로 데이터 를 수집하여 COVID-19 관련 불균형을 평가, 추적하며 데이터 완성도를 높이기 위해 노력하면서 대중과 다른 이해 관계자에게 데이터를 전달하는 새로운 방법들을 개발합니다. + + + + 1.16 + + Welcome to the United States. + + + [주 이름]주가 트럭 기사님들께 인사드립니다. + + + + 1.7 + + Infection during the course of cancer treatment can be very serious. + + + 암 치료 기간 중에 감염되는 경우 매우 심각한 상태에 이를 수 있습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + However, SARS-CoV-2 spreads easily, even for people with healthy immune systems. + + + 그러나 SARS-CoV-2는 건강한 면역 체계를 가진 사람들에게도 쉽게 퍼집니다. + + + + 1.9 + + Have supplies, food, and medicine delivered to your home. + + + 필요 물품이나 식품, 의약품 등은 집으로 배달시킵니다. + + + + 2.0681818181818183 + + Given the global outbreak of novel coronavirus (COVID-19) institutes of higher education (IHE) should consider postponing or canceling upcoming student international travel programs. + + + 전 세계적인 신종 코로나바이러스(COVID-19) 발병을 고려할 때, 고등고육기관(IHE)은 다가오는 학생 외국여행 프로그램의 연기나 취소를 고려해야 합니다. + + + + 1.5853658536585367 + + How can communities plan for an increase in the number of deaths? + + + 지역사회는 사망자 증가에 대비해 어떤 계획을 세울 수 있나요?​​​​​​​ + + + + 2.130434782608696 + + Will there be a national app for contact tracing? + + + 접촉자 추적을 위한 전국적 앱이 있습니까? + + + + 1.206896551724138 + + Where possible, do not share tools. + + + 가능한 경우, 도구와 장비를 공유하지 않도록 하세요. + + + + 1.9142857142857144 + + People who are not part of a faith tradition or religious community can seek support from other trusted community leaders and friends. + + + 신앙이 없거나 종교 공동체에 속하지 않은 사람이라면 신뢰할 수 있는 다른 공동체 지도자와 친구에게 도움을 요청할 수 있습니다. + + + + 2.25 + + Taking care of personal and family needs while working + + + 근무 중 개인 및 가족의 필요를 돌보아야 함 + + + + 2.118279569892473 + + During the COVID-19 pandemic, office building employers, owners and managers, and operations specialists can take the following steps to create a safe and healthy workplace for workers and clients. + + + COVID-19 팬데믹 중 사무실 건물 고용주, ​​소유자, 관리자, 운영 전문가는 다음 단계를 수행하여 근로자와 고객을 위한 안전하고 건강한 직장을 만들어야 합니다. + + + + 2.1379310344827585 + + As a result, probable case counts can fluctuate substantially. + + + 결과적으로 의심 환자 수는 크게 변동할 수 있습니다. + + + + 1.7352941176470589 + + Limit participation at a game booth to one guest or family. + + + 게임 부스 참가자를 이용객 한 명이나 한 가족으로 제한합니다. + + + + 2.03125 + + Take care of yourself and model coping strategies for your child. + + + 스스로를 잘 돌보고 자녀에게 대처 전략의 본보기가 됩니다. + + + + 1.9753086419753085 + + Visit CDC's Healthy Swimming website for information to help you prevent illness and drowning , so you can safely enjoy the fun and health benefits of swimming. + + + CDC의 건강 수영 웹사이트 에서 질병 및 익사 예방에 도움이 되는 정보를 확인하시고 수��의 재미와 건강 유익 효과를 안전하게 즐기시기 바랍니다. + + + + 2.4523809523809526 + + These decisions will be based on circumstances in your community and your child's individual care plan. + + + 이러한 결정은 지역사회의 상황과 자녀의 개별 치료 계획을 토대로 내려집니다. + + + + 2.16 + + People who are currently or were recently incarcerated + + + 수감중이거나 최근 수감되었던 사람(예: 감옥) + + + + 2.3902439024390243 + + Drinking fountains should be cleaned and disinfected frequently or closed if this is not possible. + + + 식수대는 자주 청소 및 소독해야 하며 가능하지 않을 경우 폐쇄해야 합니다. + + + + 2.1951219512195124 + + If you travel on a cruise ship or river cruise and disembark in a foreign port, you might not be able to receive appropriate medical care or be medically evacuated if you get sick. + + + 크루즈 또는 리버크루즈에 탑승해 해외 항구에서 하차하면 적절한 의료 서비스를 받지 못하거나, 병에 걸릴 경우 의료적인 피난상태에 처할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Visits to veterinary hospitals, without calling the veterinarian first + + + 수의사에게 먼저 전화하지 않고 동물 병원에 가는 것 + + + + 1.6346153846153846 + + If more than one person has tested positive, these clients can stay in the same area. + + + 검사 결과가 양성인 사람이 한 명 이상인 경우, 이들 이용자는 같은 공간에 머물 수 있습니다. + + + + 1.935483870967742 + + Continue providing necessary services for children with special healthcare needs, or work with the state Title V Children and Youth with Special Health Care Needs (CYSHCN) Program. + + + 특수 의료 서비스가 필요한 아동에게 계속해서 서비스를 제공하거나 주정부의 Title V 특수 의료 서비스가 필요한 아동 및 청소년(CYSHCN) 프로그램과 협력합니다. + + + + 2.3958333333333335 + + Organizations that support individuals with disabilities have developed communication tools and COVID-19 resources. + + + 장애인을 지원하는 많은 단체가 커뮤니케이션 도구와 COVID-19 자료를 개발했습니다. + + + + 1.8387096774193548 + + While more is learned every day, there is still a lot that is unknown about COVID-19 and the virus that causes it. + + + 매일 더 많은 것을 알아가고 있지만, COVID-19와 그 원인 바이러스에 대해서는 아직 모르는 것이 많습니다. + + + + 1.6285714285714286 + + ** Different area could be another town, city, or county. + + + ** 다른 지역이란 다른 마을, 시 또는 카운티일 수 있습니다. + + + + 2.272727272727273 + + Give children permission to grieve by allowing time for children to talk or to express thoughts or feelings in creative ways. + + + 아이들이 생각이나 감정을 창의적으로 말하거나 표현할 수 있도록 시간을 주어 애도할 수 있게 합니다. + + + + 1.7719298245614035 + + Everyone in the household should take steps to stay healthy and protect each other from getting sick. + + + 가정 내 모든 사람이 서로를 보호하기 위해 자신의 건강을 유지하고 이를 지키는 조치를 실행해야 합니다. + + + + 1.0909090909090908 + + • Stay home. + + + • 집에 머무르세요. + + + + 2.6538461538461537 + + What will happen with my personal information during contact tracing? + + + 접촉자 추적 중에 내 개인정보는 어떻게 됩니까? + + + + 1.725 + + CDC has issued a Level 3 Travel Health Notice for cruise ship travel. + + + CDC는 유람선 여행에 대해 레벨 3의 여행 건강 고지 를 발표했습니다. + + + + 1.8135593220338984 + + • There is no specific treatment for COVID-19, but you can seek medical care to help relieve your symptoms. + + + • COVID-19를 위한 특정 치료제는 없으나, 귀하의 증상을 완화할 수 있는 치료를 받을 수 있습니다. + + + + 1.6296296296296295 + + Archived page: this page is no longer being updated and is only for historical purposes. + + + 보관 페이지: 이 페이지는 더 이상 업데이트되지 않으며, 과거 자료의 조회 목적으로만 유지됩니다. + + + + 1.7222222222222223 + + Seek support from other trusted community leaders and friends. + + + 신뢰할 수 있는 다른 공동체 지도자와 친구에게 도움을 요청합니다. + + + + 1.7454545454545454 + + Therapy animal visits require some level of contact between clients and the therapy animal team. + + + 치료 동물이 방문하게 되면 의뢰인과 치료 동물 팀 사이에 어느 정도의 접촉이 이루어지기 마련입니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Consider ways to significantly reduce the number of attendees. + + + 참석자 수를 크게 줄일 수 있는 방법을 모색합니다. + + + + 1.5 + + HOW SHOULD PARENTS TALK TO CHILDREN ABOUT COVID-19? + + + 부모는 COVID-19에 대해 아이와 어떻게 대화해야 합니까? + + + + 1.912280701754386 + + Examples include if the client declines to wear a mask or if you are unable to maintain a distance of 6 feet. + + + ��를 들어, 의뢰인이 마스크를 착용하기를 거부하거나 6피트의 거리를 유지할 수 없는 경우에 해당합니다. + + + + 1.84 + + People with hepatitis B or hepatitis C should also continue to maintain a healthy lifestyle. + + + 또한 B형 간염 또는 C형 간염 을 가진 사람은 건강한 생활 습관을 계속 유지해야 합니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Use the warmest water setting you can. + + + 가능한 한 가장 따뜻한 물을 사용합니다. + + + + 2.48 + + Ships of cruise lines that have not met the above two criteria will be listed as Provisionally Green* or Provisionally Red^. + + + 위의 두 기준을 충족하지 않는 크루즈선은 조건부 녹색* 또는 조건부 적색^으로 표시합니다. + + + + 1.4528301886792452 + + Use this temperature log pdf icon[PDF - 2 pages] to monitor your temperature. + + + 이 체온 기록표pdf icon[PDF - 2 pages] 를 사용하여 자신의 체온을 관찰합니다. + + + + 2.037037037037037 + + As more data become available, tables and data charts will be added to this page to show the early antibody test results for patient specimens tested in these areas. + + + 더 많은 데이터가 들어오면 본 페이지에 표와 데이터 차트가 추가되어, 해당 지역에서 테스트한 환자 검체의 초기 항체 검사 결과가 게시될 것입니다. + + + + 3.108108108108108 + + If you think you may be experiencing depression, seek treatment from your health care provider as soon as possible. + + + 우울증을 앓고 있다고 생각되면 가능한 빨리 의사의 치료를 받으세요. + + + + 2.1527777777777777 + + Although the virus can survive for a short period on some surfaces, it is unlikely to be spread from domestic or international mail, products or packaging. + + + 이 바이러스는 일부 표면에서 단기간 생존할 수 있으나 국내 또는 국제 우편물이나 상품 또는 포장을 통해 전파될 가능성은 낮습니다. + + + + 2.5128205128205128 + + What additional steps should families that have a child with an underlying medical condition take? + + + 기저질환이 있는 자녀를 둔 가정에서는 어떤 추가 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.4074074074074074 + + Healthcare providers should follow infection control guidelines . + + + 의료 제공자는 감염 관리 지침 을 따라야 합니다. + + + + 2.3970588235294117 + + In such situations, to protect employees' privacy, health departments will take responsibility for case investigation and contact tracing outside of the workplace. + + + 이러한 경우, 직원의 개인정보를 보호하기 위해, 보건부가 직장 외부에서의 사례 조사 및 접촉자 추적에 대한 책임을 집니다. + + + + 1.7903225806451613 + + State-level and county-level forecast figures show observed and forecasted new COVID-19 cases in each location. + + + 국가 수준 및 카운티 수준 예상 수치는 각 지역에서 관찰 및 예측된 신규 COVID-19 사례 수를 보여줍니다. + + + + 1.684782608695652 + + They may also remain infectious for a longer period of time than others with COVID-19, but we cannot confirm this until we learn more about this new virus. + + + 또한 다른 사람들보다 더 오래 COVID-19 전염성이 남아 있을 수 있으나, 이 신종 바이러스에 관한 정보가 부족하여 이에 대해서는 아직 확실히 말할 수 없습니다. + + + + 2.303030303030303 + + Once the area has been appropriately disinfected , it can be opened for use. + + + 해당 구역이 적절하게 소독됐으면 다시 열고 사용해도 됩니다. + + + + 1.986842105263158 + + In the event of facility closures, park administrators may place physical barriers in these areas and post signs communicating that the area is closed. + + + 시설을 폐쇄할 경우, 공원 관리자는 이 구역에 물리적 장벽을 설치하고 해당 구역이 폐쇄되었음을 알리는 표지판 을 설치하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9431818181818181 + + The first seroprevalence surveys began in areas that first reported community transmission of SARS-CoV-2 in the United States; they are now being expanded to more regions. + + + 최초의 혈청 유병률 조사는 미국에서 SARS-CoV-2의 지역사회 전파가 처음 보고된 지역에서 시작되었으며, 지금은 더 많은 지역으로 점차 확대되고 있습니다. + + + + 1.3428571428571427 + + 10 Things You Can Do to Manage COVID-19 at Home + + + 가정에서의 COVID-19 관리를 위해 할 수 있는 10가지 일 + + + + 1.6590909090909092 + + Some people are born with or develop immune deficiencies due to genetics. + + + 어떤 사람들은 유전적 이유로 인해 면역 결핍 상태로 태어나거나 추후 발현됩니다. + + + + 1.0833333333333333 + + What is the No Sail Order? + + + 항해 금지령(No Sail Order)이란? + + + + 1.9473684210526316 + + Schools serve students, staff, and visitors from throughout the community. + + + 학교는 지역 사회 전체에서 학생, 직원 및 방문객을 위해 봉사합니다. + + + + 2.074468085106383 + + CDC does not have a limit or recommend a specific number of attendees for these types of events and instead encourages event organizers to focus on ways to limit people's contact with each other. + + + CDC는 그러한 유형의 행사에 대해 참석 인원을 특정해서 제한하거나 권장하지 않으며, 대신 행사 기획자들에게 사람들 사이의 접촉을 제한할 방법에 집중한 것을 권장합니다. + + + + 2.2916666666666665 + + If your child's healthcare provider tells you to go to the hospital for any health problem, including COVID-19 + + + 아이의 의료 담당자가 COVID-19를 포함한 건강 문제로 병원에 갈 것을 지시한 경우 + + + + 2.0638297872340425 + + International voyages without U.S. ports of call are not under CDC jurisdiction and not included. + + + 미국 기항지가 없는 국제 항해는 CDC 관할권에 속하지 않으므로 포함되지 않았습니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Helping others cope with their stress , such as by providing social support, can also make your community stronger. + + + 사회적 지원 제공 등 다른 이들의 스트레스 대처 돕기 는 또한 소속 지역사회를 더 강하게 만들 수 있습니다. + + + + 1.6341463414634145 + + CDC reports death data on three sections of the website: U.S. Cases & Deaths, COVID Data Tracker , and NCHS Provisional Death Counts . + + + CDC는 사망 데이터를 웹사이트의 3개 섹션 즉, U.S. 환자 및 사망자 수, COVID 데이터 추적기 , NCHS 잠정 사망자 수 에 올립니다. + + + + 2.129032258064516 + + Establish cohort units or facilities for large numbers of patients + + + 다수의 환자를 위한 코호트 병실 또는 시설을 구축합니다. + + + + 1.951219512195122 + + A therapy animalexternal icon is used in a type of animal-assisted intervention. + + + 치료동물external icon 은 일종의 동물매개 중재요법에 사용됩니다. + + + + 2.6122448979591835 + + Social distancing is reducing physical interaction between people and it lowers the chances of spreading illness between people. + + + 사회적 거리두기는 사람 사이에 물리적 교류를 줄여 질병이 퍼질 가능성을 줄이는 것입니다. + + + + 2.590909090909091 + + Communal facilities, community activities, meals, transportation, and socialization opportunities may be provided. + + + 공동 시설, 커뮤니티 활동, 식사, 교통수단, 사교 기회가 제공될 수 있습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + If you have children, read age-appropriate books with them and talk with them about how they are feeling. + + + 자녀가 있다면 연령에 맞는 책을 함께 읽고 자녀의 감정에 대해 이야기를 나눕니다. + + + + 2.1136363636363638 + + If restrooms will be closed, notify visitors ahead of time so they can prepare appropriately. + + + 화장실을 폐쇄한 경우, 미리 알려 방문객들이 적절하게 준비할 수 있도록 합니다. + + + + 1.68 + + Also watch for cough or trouble breathing. + + + 또한 기침이나 호흡 곤란이 있는지 확인하세요. + + + + 2.081081081081081 + + As the COVID-19 situation evolves across the world, CDC is transitioning away from a global travel notice back to individual destination risk assessments. + + + COVID-19 상황이 전 세계적으로 변화함에 따라, CDC는 글로벌 여행 금지를 다시 개별 목적지 위험도 평가로 전환하고 있습니다. + + + + 1.88 + + While this is one contributing factor, CDC's surveillance data show that drastically decreasing population onboard does not end transmission. + + + 이것은 여러 영향 요인 중 하나지만, CDC의 감시 데이터에 따르면 선상 인구 밀도를 급격히 낮춘다고 해서 전염이 종료하지는 않습니다. + + + + 1.7321428571428572 + + COVID-19 is one of about 120 diseases or conditions health departments voluntarily report to CDC. + + + COVID-19는 보건부가 CDC에 자발적으로 보고하는 약 120가지 질환 또는 병태 중 하나입니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Cleaning products should not be used near children. + + + 세척 용품을 어린이 근처에서 사용해서는 안 됩니다. + + + + 1.7303370786516854 + + IF CHILDREN WITH ASTHMA USE "BREATHING TREATMENTS" OR PEAK FLOW METERS, DO SCHOOLS NEED TO BE CONCERNED ABOUT AEROSOLIZING THE VIRUS THAT CAUSES COVID-19? + + + 천식이 있는 어린이가 "호흡 치료법" 또는 최대 호기류 속도 측정기를 사용하는 경우, 학교가 COVID-19 유발 바이러스의 에어로졸화에 대해 걱정해야 합니까? + + + + 2.0259740259740258 + + In general, when a COVID-19 case is identified that impacts a workplace, the health department may ask the employer for help in a number of ways, including: + + + 일반적으로 직장에 영향을 미치는 COVID-19 사례가 확인되면 보건부는 다음과 같은 여러 방법으로 고용주에게 도움을 요청할 수 있습니다. + + + + 2.7209302325581395 + + Identify those things which you do not have control over and do the best you can with the resources available to you. + + + 통제할 수 없는 일을 파악하고 이용할 수 있는 자원을 사용해 최선을 다합니다. + + + + 1.7575757575757576 + + Case management tools are under the same laws and regulations for all sensitive health information use (e.g. HIPPA). + + + 확진 환자 관리 도구들에는 모든 민감한 건강 정보 사용(예: HIPPA)에 적용되는 동일한 법률 및 규정이 적용됩니다. + + + + 1.625 + + Encourage guests to bring their own food and drinks. + + + 손님에게 자기가 먹을 음식과 음료를 가져오라고 권장합니다. + + + + 2.0 + + Identify things that cause stress and work together to identify solutions. + + + 스트레스를 야기하는 원인을 규명하고 협력을 통해 해결책을 찾습니다. + + + + 2.2083333333333335 + + • Conduct routine laundering of work clothes/uniform. + + + 작업복/유니폼의 일상적인 세탁을 실행하세요. + + + + 2.128205128205128 + + It also will track how the percentage of previous infections is changing over time. + + + 또한, 이전 감염률이 시간이 지남에 따라 어떻게 변하는지도 추적합니다. + + + + 1.92 + + Greet clients from a distance of 6 feet and explain that you are taking additional precautions to protect yourself and the client from COVID-19. + + + 6피트 거리에서 의뢰인과 인사를 나누고 자신과 의뢰인을 COVID-19로부터 보호하기 위해 추가 예방 조치를 취하고 있다고 설명합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + • Get deliveries and takeout, and limit in-person contact as much as possible. + + + • 배달이나 포장음식을 시키고, 최대한 대면 접촉을 제한하십시오. + + + + 1.9107142857142858 + + IHEs should consider asking students participating in study abroad programs to return to the United States. + + + 고등교육기관은 유학 프로그램에 참여 중인 학생에게 미국으로 돌아오도록 요청하는 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.754385964912281 + + This means limiting contact between your pets and people outside your household as much as possible and avoiding places where large numbers of people gather. + + + 즉, 반려동물과 가족 이외의 사람과의 접촉을 최대한 제한하고 많은 사람이 모이는 장소를 피해야 합니다. + + + + 2.2567567567567566 + + These guidelines are not meant for cleaning staff in healthcare facilities or repatriation sites, households , or for others for whom specific guidance already exists. + + + 이 지침은 의료 시설 이나 송환 시설, 가정 에서 청소를 담당하는 사람 또는 이미 특정 지침이 존재하는 사람들을 위한 것이 아닙니다. + + + + 2.380952380952381 + + These community-level seroprevalence surveys are taking place in locations across the United States. + + + 이러한 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사는 미국 전역에서 진행되고 있습니다. + + + + 2.3 + + Avoid unnecessary transfers that can cause residents to lose their jobs, support services, and appropriate housing. + + + 거주자가 직업, 지원 서비스, 적절한 주거지를 잃을 수도 있는 불필요한 이송을 삼가합니다. + + + + 2.25 + + Signs should be accessible for people with disabilities, easy to understand, and may include signs for non-English speakers, as needed. + + + 표지판은 장애인도 볼 수 있고 이해하기 쉬워야 하며, 필요에 따라 영어가 아닌 표지판도 활용할 수 있습니다. + + + + 2.212121212121212 + + Conduct workplace contact tracing without directly engaging the employer. + + + 고용주의 직접 관여 없이 직장 내 접촉자 추적을 수행합니다. + + + + 3.0588235294117645 + + decrease the number of competitions during a season. + + + 한 시즌 동안 경기 횟수 줄이기 + + + + 1.9375 + + People conducting these activities should wear disposable gloves (nitrile, latex, or rubber). + + + 이러한 활동을 수행하는 사람은 일회용 장갑(니트릴, 라텍스, 고무)을 착용해야 합니다. + + + + 2.888888888888889 + + Personal Protective Equipment (PPE) and Hand Hygiene + + + 개인보호장비(PPE) 및 손 위생 + + + + 1.8148148148148149 + + The blood is also screened for certain infectious diseases to make sure it's safe for medical use. + + + 또한, 혈액이 의학적으로 사용하기에 안전한지 확인하기 위해 특정 전염병에 걸렸는지를 선별 합니다. + + + + 1.5588235294117647 + + Make a game plan to reduce risk while playing sports. + + + 스포츠 활동 중 위험을 줄이기 위한 경기 계획을 수립하십시오. + + + + 1.7352941176470589 + + Interacting without wearing masks also increases your risk. + + + 마스크를 착용하지 않고 어울리는 것 역시 위험을 증가시킵니다. + + + + 1.9789473684210526 + + Antibody tests can sometimes give a positive result in people who were not previously infected with SARS-CoV-2 (which is more common in communities that have not had high infection rates). + + + 때때로 항체 검사를 통해 이전에 SARS-CoV-2에 감염되지 않은 사람들이 긍정적인 결과를 얻을 수도 있습니다(이는 감염률이 높지 않은 지역 사회에서 더 흔한 경우임). + + + + 2.2857142857142856 + + Wait as long as possible before entering the room to clean and disinfect or to use the bathroom. + + + 최대한 오래 기다렸다가 들어가서 청소 및 소독을 하거나 화장실을 사용합니다. + + + + 1.7551020408163265 + + Different types of independent housing with support services for older adults include: + + + 노인을 위한 지원 서비스를 제공하는 다양한 유형의 독립 주거 환경에는 다음이 포함됩니다. + + + + 2.260869565217391 + + These recommendations may be updated, if necessary, based on any changes in the current local situation. + + + 이러한 권장 사항은 지역 상황의 변화에 따라 필요한 경우에 업데이트될 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + As the global outbreak evolves, schools should prepare for the possibility of community-level outbreaks. + + + 세계적인 발병이 진화함에 따라 학교는 지역 사회 수준의 발병 가능성에 대비해야 합니다. + + + + 2.292307692307692 + + Legal penalties would only be applied if the cruise line knowingly submitted a false statement, which could pose further risk to the public's health. + + + 크루즈 선박이 대중 건강에 더 큰 위험을 초래할 수 있는 고의성 허위 진술을 제출한 경우에만 법적 처벌을 적용합니다. + + + + 1.25 + + Avoid crowded parks. + + + 사람이 많은 공원은 피하세요. + + + + 1.5862068965517242 + + Explain that hand washing can keep them healthy and stop the virus from spreading to others. + + + 손을 씻으면 건강을 유지할 수 있고 바이러스가 다른 사람에게 퍼지는 것을 막을 수 있다고 설명해 주세요. + + + + 1.690909090909091 + + COVID-19 does not need to affect whether the funeral takes place through burial or cremation. + + + COVID-19는 장례를 매장으로 할 지 또는 화장으로 할 지 결정하는 데 영향을 미치지 않습니다. + + + + 2.9210526315789473 + + Groups of students stay together and with the same teacher throughout/across school days and groups do not mix. + + + 하나의 학생 그룹이 같은 교사와 내내 같이 지내고 그룹을 섞지 않음. + + + + 2.1666666666666665 + + Tell a coach or staff member if you don't feel well. + + + 몸이 좋지 않으면 코치나 직원에게 알립니다. + + + + 2.026315789473684 + + Implement strategies to continue education and related supports for students. + + + 학생들을 위한 교육 및 관련 지원을 계속하기 위한 전략을 구현합니다. + + + + 1.255813953488372 + + Know where to go if you need help or more information. + + + 도움이나 더 자세한 정보가 필요한 경우 어디에 도움을 청해야 하는지 알아두세요 + + + + 1.7317073170731707 + + No cases reported (previously presented as "N/A") - defined as no cases + + + 보고된 사례 없음(기존에는 "N/A"로 표현) - 사례가 없는 경우로 정의 + + + + 2.4057971014492754 + + What precautions should be taken for animals that have recently been imported from outside the United States (for example, by shelters, rescues, or as personal pets)? + + + 최근 미국 이외의 지역에서 들여온 동물(예 : 보호소, 구조대, 개인 애완동물)에 대해서는 어떤 예방 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.0294117647058822 + + For example, support from family and community, or feeling connected. + + + 가족과 커뮤니티의 지원이나 유대감 등을 예로 들 수 있습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + These three scenarios show how the risk of spreading the virus at the beach can go from low to high. + + + 아래의 세 가지 시나리오는 해변에서의 바이러스 전파 위험도가 낮음에서 높음으로 어떻게 변화하는지 보여줍니다. + + + + 2.150537634408602 + + CDC, in partnership with state and local health departments, plans to expand this seroprevalence survey to an additional four states, including California, Louisiana, Minnesota, Pennsylvania and Utah. + + + CDC는 주 및 지역 보건부와 협력하여 이러한 혈청 유병률 조사를 캘리포니아, 루이지애나, 미네소타, 펜실베이니아 및 유타를 포함한 추가 4개 주로 확대할 계획입니다. + + + + 1.880952380952381 + + Plan at least two ways of communicating from home and work that can be used rapidly in an emergency (e.g., landline phone, cell phone, text-messaging, email). + + + 응급 상황 시 가정과 직장에서 즉시 사용할 수 있는 의사소통 방법(유선 전화, 휴대폰, 문자 메시지, 이메일 등)에 대해 적어도 두 가지를 계획하세요. + + + + 2.5348837209302326 + + CLEANING UP: There is no evidence to suggest that waste from infected pets needs any additional disinfection. + + + 청소: 감염된 반려동물 관련 쓰레기에 추가 소독이 필요하다는 증거는 없습니다. + + + + 2.484848484848485 + + The following are general guidelines for cleaning and disinfecting these vehicles. + + + 다음은 이러한 차량의 청소 및 소독을 위한 일반 지침입니다. + + + + 1.5384615384615385 + + CDC Information on COVID-19 and children + + + COVID-19 및 아동 과 관련한 CDC 정보 + + + + 2.1875 + + Supporting children with special healthcare needs can put additional demands and stress on families, especially during emergency situations. + + + 특별한 건강 관리가 필요한 아이들을 부양하는 가족에게는 특히 비상 상황일 때 스트레스와 부담이 더 클 수 있습니다. + + + + 2.772727272727273 + + SMS Messages For State Traffic & Public Alert Warning Systems + + + 주 교통/공공경보 시스템용 SMS 메시지 + + + + 1.9444444444444444 + + If social distancing is not possible, wear a mask whenever possible to reduce risk of virus transmission. + + + 사회적 거리두기가 불가능한 경우, 바이러스 전염 위험을 줄이기 위해 가급적 마스크 를 착용합니다. + + + + 2.5 + + • Racial and ethnic minority populations + + + • 인종 및 민족적 소수 집단 + + + + 0.9047619047619048 + + See "Can I take my dog to a dog park?" + + + 개 공원에 대한 내용은 "개를 개 공원에 데리고 가도 되나요?를 참조하세요. + + + + 2.933333333333333 + + Every Community and Faith-Based Organization + + + 모든 지역사회 및 종교 단체 + + + + 1.6 + + More Risk: Campers mix between groups but remain at least 6 feet apart and do not share objects. + + + 위험성 다소 있음: 캠프 참가자 그룹들이 섞이지만 최소한 6피트의 거리를 유지하고 물건을 공유하지 않습니다. + + + + 2.1458333333333335 + + Exercising in or around your home or yard and sitting or working outside, close to home, can also help. + + + 집이나 마당 안팎에서 운동하고 집 근처 실외에서 일하거나 휴식하는 것도 도움이 됩니다. + + + + 1.6875 + + These include social stories, video modeling, picture schedules, and visual cues. + + + 여기에는 사회 상황 이야기, 비디오 모델링, 그림 일정표, 시각 기호 등이 포함됩니다. + + + + 2.1818181818181817 + + If you choose to download an exposure notification app for COVID-19, your information is secure. + + + COVID-19 관련 노출 알림 앱을 다운로드하더라도 귀하의 정보는 안전합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Remind yourself that everyone is in an unusual situation with limited resources. + + + 모든 사람들이 한정된 자원으로 이례적 상황에 처해 있음을 스스로에게 상기시킵니다. + + + + 1.8421052631578947 + + Unhealthy eating or sleeping habits + + + 건강하지 않은 식사 또는 수면 습관 + + + + 2.413793103448276 + + Consider postponing or canceling student international travel programs + + + 학생의 외국 여행 프로그램의 연기나 취소를 고려하세요 + + + + 1.9047619047619047 + + Help your child stay socially connected. + + + 아이들이 사회적 관계를 유지하도록 돕기 + + + + 1.4210526315789473 + + As of April 14, 2020, CDC case counts and death counts include both confirmed and probable cases and deaths. + + + 2020년 4월 14일 현재, CDC 환자 수와 사망자 수에는 확진 및 의심 환자 그리고 확진 및 의심 사망자가 모두 포함되어 있습니다. + + + + 2.2580645161290325 + + Many schools are keeping school facilities open to allow families to pick up meals or are providing grab-and-go meals at a central location. + + + 많은 학교들이 픽업용 식사를 제공하거나 싸갖고 갈 수 있는 식사를 제공하기 위해 학교 시설을 개방하고 있습니다. + + + + 2.0606060606060606 + + Lack of access to the tools and equipment needed to perform your job + + + 직무를 수행하는 데 필요한 도구 및 장비에 대한 접근성 부족 + + + + 1.8846153846153846 + + IHEs that continue to maintain programs abroad should monitor COVID-19 for additional information. + + + 해외 프로그램을 계속 유지하는 기관들은 COVID-19 에서 추가 정보를 모니터링해야 합니다. + + + + 1.84 + + Close contact with other people increases risk + + + 다른 사람과의 밀접 접촉이 위험을 증가시킵니다 + + + + 2.225 + + To better understand the percentage of infections in a community, CDC is collaborating with state and county health departments to conduct community-level seroprevalence surveys. + + + 지역사회의 감염 비율을 더욱 잘 이해하기 위해, CDC는 주 및 카운티 보건부와 협력하여 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사를 실시하고 있습니다. + + + + 1.9466666666666668 + + Up to 1 in 12 adults living in rural counties report having three or more disabilities, which is 24% higher than those living in more urban areas. + + + 시골 지역에 사는 성인 12명 중 1명이 3개 이상 장애를 가지고 있으며 이는 도시 지역 거주자보다 24% 더 높다는 보고가 있습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Often, the parents are close by and will return for their young. + + + 어미가 근처에 있는 경우가 많으며, 새끼를 찾아 돌아올 것입니다. + + + + 2.0 + + Wash your hands often and don't share items with people you don't live with. + + + 손을 자주 씻고, 한 집에 같이 살지 않는 사람과 물건 공유하지 않기 + + + + 1.6829268292682926 + + Keep your family, including pets, a safe distance away from wildlife. + + + 애완동물을 포함하여, 가족들이 야생동물로부터 안전 거리를 유지하게 하세요. + + + + 2.221052631578947 + + Those overseeing student international travel programs should be aware that students may face unpredictable circumstances, travel restrictions, challenges in returning home or accessing health care while abroad. + + + 학생 국제여행 프로그램 감독자는 학생이 외국에 있는 동안 예측할 수 없는 상황, 여행 제약, 귀국이나 의료 서비스 접근에 어려움이 있을 수 있다는 사실을 인지해야 합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + You may need to assist your child with turning on devices, reading instructions, and typing answers. + + + 자녀가 기기를 켜거나 지침을 읽거나 답변을 입력하는 작업을 도와줘야 할 수도 있습니다. + + + + 2.204081632653061 + + If you have questions about the best place to deliver your baby, discuss them with your healthcare provider. + + + 아기를 출산하기 가장 좋은 장소에 대하여 궁금한 점이 있으면 담당 의료기관과 상의하세요. + + + + 2.1923076923076925 + + Increase language access and help adapt public health guidance to local circumstances so that health information and recommendations reach the people who need it the most. + + + 언어 접근성을 높이고 공중보건 지침을 지역 환경에 맞게 조정하여 보건 정보와 권고사항이 이를 가장 필요로 하는 사람들에게 전달되도록 합니다. + + + + 1.7837837837837838 + + Plan to order and pick up all your prescriptions at the same time. + + + 필요한 모든 처방약을 동시에 주문하고 수령할 수 있도록 계획하세요. + + + + 2.1272727272727274 + + Lack of personal transportation such as a car can make it difficult to get to healthcare facilities, work, or stores. + + + 자동차와 같은 개인 이동수단이 없으면 의료기관이나 직장 또는 가게에 가는 것이 어려울 수 있습니다. + + + + 2.2222222222222223 + + While there is no way to ensure zero risk of infection, it is important to understand potential risks and how to adopt different types of prevention measures to protect yourself and to help reduce the spread of COVID-19. + + + 감염 위험이 전혀 없는 방법은 존재하지 않지만, 잠재 위험을 이해하고 다양한 예방 조치를 실천하여 자신을 보호하며 COVID-19 확산을 줄이는 방법을 알아두는 것은 중요합니다. + + + + 2.618181818181818 + + Understanding the risk and sharing accurate information with people you care about can reduce stress and help you make a connection with others. + + + 위험을 이해하고 정확한 정보를 주위 사람들과 공유하면 스트레스를 줄이고 유대를 강화할 수 있습니다. + + + + 2.230769230769231 + + Parents and caretakers play an important role in teaching children to wash their hands. + + + 부모와 돌보미는 아이들에게 손 위생을 가르치는데 중요한 역할을 합니다. + + + + 1.6388888888888888 + + Imported animals will need to meet CDC and USDAexternal iconexternal icon requirements for entering the United States. + + + 수입 동물은 미국 입국을 위한 CDC 및 USDAexternal iconexternal icon 의 요구 사항을 충족해야 합니다. + + + + 2.2941176470588234 + + The Secretary of Health and Human Services declares that COVID-19 no longer constitutes a public health emergency, or + + + 보건복지부 장관이 COVID-19가 더는 공중보건 응급 상황이 아니라고 선언하는 경우, 또는 + + + + 2.0 + + All of these people may have close contact in the school setting, often sharing spaces, equipment, and supplies. + + + 이 모든 사람들은 학교 환경에서 긴밀한 접촉을 할 수 있으며 종종 공간, 장비 및 물품을 공유합니다. + + + + 1.9 + + Try to commute during less busy times. + + + 가급적 덜 붐비는 시간에 통근합니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Support employees and conduct workplace hazard evaluation and prevention activities. + + + 직원을 지원하고 작업장 위험 평가 및 예방 활동을 수행합니다. + + + + 2.142857142857143 + + Encourage those staying in encampments to set up their tents/sleeping quarters with at least 12 feet x 12 feet of space per individual. + + + 야영지에 머무르는 사람들이 개인당 최소 12피트 x 12피트 이상 공간에 텐트/수면 구역을 설치하도록 권장합니다. + + + + 1.3461538461538463 + + How can I keep my children healthy? + + + 자녀의 건강을 지킬 수 있는 방법은 무엇입니까? + + + + 2.28125 + + What if I have been around someone who was identified as a close contact? + + + 밀접 접촉자로 확인된 사람과 접촉한 경우는 어떻게 합니까? + + + + 1.8958333333333333 + + Before resuming business operations, check the building to see if it's ready for occupancy. + + + 사업 운영을 재개하기 전에 건물이 사람들이 들어가 일할 준비가 되어 있는지 확인합니다. + + + + 1.6271186440677967 + + Flu and COVID-19 share many characteristics, but there are some key differences between the two. + + + 독감과 COVID-19에 공통적으로 나타나는 증상도 있지만 둘 사이에는 몇 가지 중요한 차이점이 있습니다. + + + + 1.5901639344262295 + + COVID-19 and Miners with Serious Underlying Medical Conditions: Englishpdf icon | Spanishpdf icon + + + COVID-19와 기저 질환이 있는 광산 노동자: Englishpdf icon | Spanishpdf icon + + + + 2.018867924528302 + + Public health officials can provide guidance on appropriate timing of resumed activities in your community. + + + 공중보건 담당자가 해당 지역사회에서 활동 재개의 적절한 시점에 대한 지침을 제공할 수 있습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Teach staff, students, and their families to maintain distance from each other in the school. + + + 학교 내에서 직원, 학생 및 그 가족에게 서로 거리를 유지하도록 교육하세요. + + + + 2.2 + + In some situations, for example due to severe untreated mental illness, an individual may not be able to comply with isolation recommendations. + + + 예를 들어 관리하지 않는 심각한 정신 질환으로 인해 개인이 격리 권고사항을 준수하지 못하는 상황이 있을 수 있습니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Do not touch your face afterward. + + + 돈을 만진 후 얼굴을 만지지 않습니다. + + + + 1.875 + + Plan for potential changes at your workplace. + + + 직장에서의 변화에 대비하여 계획을 세우세요. + + + + 1.8108108108108107 + + As ships become eligible to transport crew members commercially, this page will provide a list of cruise ships meeting those criteria. + + + 선박이 승무원을 상업용 운송 수단으로 이송할 수 있게 되면, 이 페이지에서 해당 기준을 충족하는 크루즈 선박 목록을 공개할 것입니다. + + + + 1.7857142857142858 + + If you are caring for a patient aged 65 or older, be aware that a single reading higher than 100°F (37.8°C), multiple readings above 99°F (37.2°C), or a rise in temperature greater than 2°F (1.1°C) above the patient's normal (baseline) temperature may be a sign of infection. + + + 65세 이상의 환자를 돌보고 계시다면, 100°F(37.8°C)보다 높은 수치가 1회 나온 경우, 99°F(37.2°C)보다 높은 수치가 여러 차례 나온 경우 또는 환자의 정상(기준선) 체온보다 2°F(1.1°C) 이상 체온이 상승하는 경우 감염 징후일 수 있음을 유의하세요. + + + + 1.8 + + Schools can also consult with state and local health officials. + + + 학교는 또한 주정부 및 지역 보건 공무원과 협의할 수 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + This interim guidance is intended for administrators of public and private child care programs and K-12 schools. + + + 이 임시 지침은 공립 및 사립 보육 프로그램 및 K-12 학교의 관리자를 위한 것입니다. + + + + 1.441860465116279 + + Additional forecast data and information on forecast submission are available at the COVID-19 Forecasting Hubexternal icon . + + + 추가 예상 데이터와 예상치 제출에 관한 정보는 COVID-19 예상 허브(Forecasting Hub)external icon 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 1.9292929292929293 + + However, this tiger was in a captive zoo environment ,and public health officials believe the tiger became sick after being exposed to a zoo employee who was infected and spreading the virus. + + + 그러나 이 호랑이는 동물원에 갇혀 있는 상태였고, 감염 상태로 바이러스를 전파하고 있던 동물원 직원에게 노출된 이후 증상이 나타나게 된 것으로 공중보건 당국에서는 보고 있습니다. + + + + 2.317073170731707 + + In general, rural Americans tend to have higher rates of cigarette smoking, high blood pressure, and obesity as well as less access to healthcare which can negatively affect health outcomes. + + + 일반적으로, 시골에 사는 미국인들은 흡연률, 고혈압, 비만 확률이 높고 보건 시설 접근성이 떨어져 결과적으로 건강에 부정적인 영향을 받기 쉽습니다. + + + + 2.257575757575758 + + That's why it's important for you to consider your own personal situation and the risk for you, your family, and your community before venturing out. + + + 따라서 활동에 나서기 전에 자신, 가족, 지역사회에 미치는 위험성과 본인 상황을 스스로 고려하는 것이 매우 중요합니다. + + + + 1.625 + + Do not travel with someone who is sick. + + + 증상이 있는 사람과 함께 여행하지 않습니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Use telemedicine, if available, or communicate with your doctor or nurse by phone or e-mail. + + + 가능한 경우 원격 진료를 이용하거나 의사 또는 간호사와 전화 또는 이메일로 상담하세요. + + + + 2.740740740740741 + + Parks, trails, and open spaces can provide opportunities for physical activity while also providing opportunities for a break, health, and wellness. + + + 공원, 산책로, 열린 공간은 신체 활동 기회와 함께 휴식, 건강, 웰빙을 위한 기회도 제공합니다. + + + + 2.5517241379310347 + + If you do not have care plans or an emergency notebook , try to make them. + + + 간병 계획서 또는 응급 수첩 이 없다면 만들어보세요. + + + + 1.8863636363636365 + + The caregiver should ask the sick person to put on a mask before entering the room. + + + 간병인은 환자 방에 들어가기 전에 환자가 마스크 를 착용하도록 요청해야 합니다. + + + + 2.0392156862745097 + + Parents may also need to obtain mental health services for the adolescent and family to deal with grief. + + + 또한 청소년과 가족이 애도를 다루기 위한 정신 건강 서비스를 받도록 해야 할 수도 있습니다. + + + + 1.8478260869565217 + + CDC does not recommend testing all attendees and staff before allowing them to enter. + + + CDC는 입장 전에 모든 참석자들과 행사 인력들을 검사하는 것을 권장하지 않습니다. + + + + 2.2093023255813953 + + The following table contains examples of some, but not all, situations schools might encounter. + + + 다음 표에는 모두는 아니지만, 학교에서 발생할 수 있는 상황 예를 제시합니다. + + + + 1.8208955223880596 + + The transition to being at home will be different for preschoolers, K-5, middle school students, and high school students. + + + 학교에 가지 않고 집에 있는 생활로 바뀌는 것은 유아, K-5, 중학생 및 고등학생 자녀에게 각각 다른 느낌일 것입니다. + + + + 2.0689655172413794 + + A probable case or death is defined by one of the following: + + + 의심 환자 또는 사망 은 다음 중 하나로 정의됩니다. + + + + 2.2333333333333334 + + Data are dependent on jurisdictions' timely and accurate reporting. + + + 데이터는 관할지역의 신속하고 정확한 보고에 의존합니다. + + + + 2.43859649122807 + + If someone in your home is sick, have them stay away from the rest of the household to reduce the risk of spreading the virus in your home. + + + 집에 아픈 사람이 있으면 집안의 다른 사람들과 멀리하도록 하여 집안에 바이러스가 퍼질 위험을 줄입니다. + + + + 1.8064516129032258 + + Finally, some seroprevalence surveys can show how long antibodies last in people's bodies following infection; this survey was not designed to provide that information. + + + 마지막으로, 일부 혈청 유병률 조사는 감염 후 항체가 신체 내에서 얼마나 오래 지속되는지를 보여줄 수 있지만, 이 조사는 그러한 정보를 제공하도록 설계되지 않았습니다. + + + + 1.0909090909090908 + + A physician? + + + 간병인: 간병인이란? + + + + 1.606060606060606 + + CDC offers resources to help with Stress and Coping . + + + CDC는 스트레스와 대처 에 도움이 되는 자료를 제공합니다. + + + + 1.7678571428571428 + + Specific areas within these counties were randomly selected using U.S. Census Bureau census blocks. + + + 이 카운티 내의 특정 지역사회는 미국 인구 조사국 인구 조사 블록을 사용하여 무작위로 선정되었습니다. + + + + 1.2849740932642486 + + The CDDEP, Columbia-UNC, DDS-NBDS, ERDC, ESG, Geneva, ISU, Karlen, LANL, LNQ-ens1, MIT-CovAlliance, MIT-ORC, Oliver Wyman, QJHong, UM, UMass-MB, USC, forecasts assume that existing control measures will remain in place during the prediction period. + + + CDDEP, Columbia-UNC, DDS-NBDS, ERDC, ESG, Geneva, ISU, Karlen, LANL, LNQ-ens1, MIT-CovAlliance, MIT-ORC, Oliver Wyman, QJHong, UM, UMass-MB, USC 등에서는 예측 기간 중 기존 통제 수단이 유지될 것으로 가정하여 예상치를 도출했습니다. + + + + 1.8373983739837398 + + People who need help or know someone that needs help with stress or anxiety can contact the Disaster Distress Helplineexternal icon at 1-800-985-5990, or talk to a counselor or social worker that may be available in your area. + + + 자신이 스트레스나 불안으로 도움이 필요하거나 또는 그러한 사람을 알고 있는 경우, 재난 고통 상담 전화external icon 1-800-985-5990번으로 전화하거나 가까운 지역 상담가 또는 사회복지사에게 연락하세요. + + + + 2.5625 + + If employers are interested in this type of agreement, they should contact their health department in advance to discuss the possibility and details of this option. + + + 만일 고용주가 이런 유형의 계��에 관심이 있다면, 이용 가능성과 세부 사항에 대해 사전에 보건부에 문의해야 합니다. + + + + 1.7358490566037736 + + Use flexibility, when possible, to allow staff to stay home to care for sick family members. + + + 가능한 경우 융통성을 발휘하여 직원들에게 집에 머물면서 아픈 가족을 돌볼 수 있도록 허가합니다. + + + + 1.8688524590163935 + + Cloth face coverings should be washed after every day of use and/or before being used again, or if visibly soiled. + + + 천 얼굴 가리개는 매일 사용 후 및/또는 다시 사용하기 전에 또는 눈에 띄게 더러워진 경우 세탁 해야 합니다. + + + + 1.3 + + Englishimage icon Spanishimage icon Chineseimage icon Koreanimage icon Vietnameseimage icon + + + 영어image icon 스페인어image icon 중국어image icon 한국어image icon 베트남어image icon + + + + 2.0337837837837838 + + For building heating, ventilation, and air conditioning (HVAC) systems that have been shut down or on setback, review new construction startup guidance provided in ASHRAE Standard 180-2018, Standard Practice for the Inspection and Maintenance of Commercial Building HVAC Systemspdf iconexternal icon . + + + 폐쇄했거나 출입을 중단했던 건물의 난방, 환기, 공조(HVAC) 시스템을 위해서는 ASHRAE 표준 180-2018, 상업 건물 HVAC 시스템의 검사 및 유지보수 표준 규범pdf iconexternal icon 에 나와있는 신규 건물 개장 지침을 검토해야 합니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Wash Your Hands! + + + 손을 씻으세요 . + + + + 2.274193548387097 + + This caregiver should be someone who is not at higher risk for severe illness and should minimize contact with other people in the household. + + + 이 간병 담당자는 중증 질환 고위험군이 아닌 사람이어야 하며 가정 내 다른 사람들과의 접촉을 최소화해야 합니다. + + + + 2.6944444444444446 + + The following offers guidance for the use and administration of local, state, and national parks. + + + 다음은 지역, 주립, 국립 공원 사용 및 관리에 관한 지침입니다. + + + + 2.1132075471698113 + + Include trusted community leaders who serve racial and ethnic minority populations and people with disabilities. + + + 인종적 민족적 소수 집단과 장애인을 지원하는 신뢰할 수 있는 지역사회 지도자도 참여하게 합니다. + + + + 1.9361702127659575 + + Primary Criteria are calculated using World Health Organization COVID-19 surveillance data. + + + 1차 기준은 세계보건기구(WHO) COVID-19 감시 데이터를 이용하여 계산됩니다. + + + + 1.8653846153846154 + + While you wait for your COVID-19 test result, think about everyone you have been around recently. + + + COVID-19 검사 결과를 기다리는 동안, 최근 접촉한 모든 사람들을 떠올려보시기 바랍니다. + + + + 2.590909090909091 + + PUBLIC SPACES, WORKPLACES, BUSINESSES, SCHOOLS, AND HOMES + + + 공공 장소, 직장, 사업체, 학교, 가정 + + + + 2.08955223880597 + + Not yet being integrated into the community can limit potential support and links to friends, religious leaders, or community organizations. + + + 아직 지역사회에 통합되지 않았기 때문에 잠재적 지원과 친구, 종교 지도자 또는 지역사회 단체 등과의 연계가 제한적입니다. + + + + 1.7745098039215685 + + If a wild animal were to become infected with the virus, we don't know whether the infection could then spread among wildlife or if it could spread to other animals, including pets. + + + 만약 야생동물 한 개체가 이 바이러스에 감염된다면 그 감염이 야생동물들 사이에서 전파될 수 있는지 또는 애완동물을 포함한 다른 동물들에게 전파될 수 있는지는 아직 알려지지 않았습니다. + + + + 1.9746835443037976 + + Traveling outside of the local community may increase the chances of exposing players, coaches, and fans to COVID-19, or unknowingly spreading it to others. + + + 원정 여행 지역사회 밖으로 원정 여행 하면 선수, 코치, 팬이 COVID-19에 노출되거나, 모르는 사이에 다른 사람에게 전파할 수 있습니다. + + + + 2.588235294117647 + + If soap and water are not readily available, + + + 비누와 물이 여의치 않은 경우, + + + + 1.9333333333333333 + + Grief is a normal response to loss during or after a disaster or other traumatic event. + + + 애도는 재난이나 기타 외상적 사건 중 또는 후에 손실에 대한 정상적인 반응입니다. + + + + 1.8055555555555556 + + The masks recommended are not surgical masks or N-95 respirators. + + + 권장되는 마스크는 수술용 마스크 또는 N-95 마스크가 아닙니다. + + + + 2.4705882352941178 + + • Know about emergency operations plans for schools/workplaces of household members. + + + 가족 구성원의 학교/직장에 대한 비상 대책 계획을 파악합니다. + + + + 1.6883116883116882 + + COVID-19 guidance provides information for these various groups on how to slow the spread of the disease and protect their health. + + + COVID-19 지침 은 이처럼 다양한 집단들을 대상으로, 이 감염증의 전파 속도를 늦추고 건강을 보호하는 방법에 관한 정보를 제공합니다. + + + + 1.595505617977528 + + Fear and anxiety about this new disease and other strong emotions can be overwhelming, and workplace stress can lead to burnoutexternal icon . + + + 이 신종 질병에 대한 두려움과 불안 및 격한 감정 이 감당하기 힘들 수 있고 직���에서의 스트레스는 감정 소진 external icon 으로 이어질 수 있습니다. + + + + 2.0652173913043477 + + If you must leave home, avoid other people as much as possible by practicing social distancing. + + + 반드시 외출을 해야할 경우, 사회적 거리두기를 통해 다른 사람들을 최대한 피합니다. + + + + 1.75 + + You have recently been on a cruise ship or river cruise. + + + 귀하는 최근에 크루즈선 또는 리버 크루즈에 탑승하셨습니다. + + + + 1.9880952380952381 + + For example, in physical education or choir classes, consider having teachers come to classrooms to prevent classes mixing with others in the gymnasium or music room). + + + 예를 들어, 체육 또는 합장 수업에는 체육관이나 음악실에서 다른 사람들과 섞이는 수업을 막기 위해 교실에 교사가 오는 것으로 변경하는 것을 고려하세요. + + + + 1.696969696969697 + + This is the best way to keep your immune system healthy. + + + 이것이 면역 체계를 건강하게 유지하는 가장 좋은 방법입니다. + + + + 2.8653846153846154 + + Contact tracing and case investigation can often be done in collaboration with local public health departments and disease investigation specialists. + + + 접촉자 추적 및 사례 조사는 주로 지역 공중보건부 및 질병 조사 전문가와 협력하여 수행합니다. + + + + 1.9464285714285714 + + These approaches can limit the amount of close contact between students in high-traffic situations and times. + + + 이러한 접근 방식은 마주치는 시간이 많은 상황과 시간에 학생 간의 긴밀한 접촉을 제한할 수 있습니다. + + + + 1.82 + + • The virus that causes COVID-19 is a new coronavirus that has spread throughout the world. + + + • COVID-19를 유발하는 바이러스는 현재 전 세계로 확산된 신종 코로나바이러스입니다. + + + + 1.935897435897436 + + But regardless of your personal risk, it is natural to be concerned for your friends and family or about uncertainty and changes in your daily routine. + + + 그러나 개인에게 미치는 위험성과는 별도로 친구, 가족에게 미치는 영향이나 일상 생활에 생기는 불확실성,변화에 대해 걱정하는 것은 당연합니다. + + + + 2.0089285714285716 + + Some schools and non-profits, such as the Collaborative for Academic, Social, and Emotional Learningexternal icon and The Yale Center for Emotional Intelligenceexternal icon , have resources for social and emotional learning. + + + 학문적, 사회적 및 정서적 학습을 위한 협업external icon 과 예일대 감성 지능센터external icon 같은 일부 학교와 비영리 단체는 사회적, 정서적 학습을 위한 자원을 가지고 있습니다. + + + + 2.015873015873016 + + Because wildlife can carry other diseases, even without looking sick, it is always important to enjoy wildlife from a distance. + + + 야생동물은 아파 보이지 않는 경우에도 다른 질병을 갖고 있을 수 있으므로, 항상 멀리 떨어져서 구경하셔야 합니다. + + + + 1.9805825242718447 + + Recent research shows that ferrets, cats, and golden Syrian hamsters can be experimentally infected with the virus and can spread the infection to other animals of the same species in laboratory settings. + + + 최근의 연구에 따르면 페렛, 고양이 및 골든 시리안 햄스터가 실험을 통해 이 바이러스에 감염될 수 있으며 실험실 조건에서 같은 종의 다른 동물들에게 전파할 수 있는 것으로 나타났습니다. + + + + 2.522727272727273 + + This means staying home whenever possible and avoiding public places where you may encounter many other people. + + + 즉, 가능하면 집에 있고 많은 사람과 접촉하게 되는 공공 장소를 피해야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Vaccines are an important part of keeping your child healthy, especially if your child is under 2 years old. + + + 특히 자녀가 2세 미만인 경우 백신은 자녀의 건강 유지에 중요한 부분입니다. + + + + 1.5869565217391304 + + COVID-19 information for travel is updated regularly on the CDC website . + + + 여행에 대한 COVID-19 정보는 CDC 웹사이트 에서 정기적으로 업데이트됩니다. + + + + 2.2542372881355934 + + Up to one-third of adults living in rural areas report having a disability, which is 9% higher than those living in more urban areas. + + + 시골 지역에 거주하는 성인 중 최대 1/3 이 장애자로 도시 지역 거주자보다 9% 높다는 보고가 있습니다. + + + + 1.8857142857142857 + + For organizations that serve high-risk communities, cancel gatherings of more than 10 people and stagger access to support services. + + + 고위험 커뮤니티에 서비스를 제공하는 조직의 경우, 10명 이상의 모임을 취소하고 지원 서비스 이용 시간을 엇갈리게 배치합니다. + + + + 1.6521739130434783 + + Ensure 30 day supply of all medicines. + + + 모든 의약품을 30일 분량으로 확보합니다. + + + + 1.8644067796610169 + + Ensure you know how to contact them with information and updates (such as through text messages and websites). + + + 이들에게 연락해서 정보 및 새 소식을 전할 방법을 파악하고 있어야 합니다(문자 메시지 및 웹사이트 이용). + + + + 2.1538461538461537 + + The No Sail Order is published in the Federal Register . + + + 이 항해 금지령은 연방 공보 에 공시되었습니다. + + + + 2.25 + + Create health promotion multimedia materials in different languages that are appropriate for different cultures and/or literacy levels. + + + 보건 홍보용 멀티미디어 자료를 다양한 문화 및/또는 문해력 수준에 적합하게 여러 언어로 제작할 수 있습니다. + + + + 2.163265306122449 + + • Increased nationwide capacity to effectively implement mitigation strategies among populations of focus. + + + • 중점 대상 인구 집단에서 완화 전략을 효과적으로 구현할 수 있는 전국적인 역량 강화. + + + + 2.3636363636363638 + + Many cases of COVID-19 in the United States have occurred among older adults living in nursing homes or long-term care facilities. + + + 미국의 많은 COVID-19 사례가 요양원 또는 장기요양시설에 사는 고령자들 사이에서 발생했습니다. + + + + 2.6481481481481484 + + Familial and cultural expectations might put pressure on you and others to participate in or hold or schedule funeral services and visitations. + + + 가족적 및 문화적 기대는 장례식과 문상을 계획하고 개최하며 참석해야 한다는 압박이 되기도 합니다. + + + + 1.9 + + Reach out to friends and family via phone or video chats. + + + 전화나 비디오 채팅을 통해 친구와 가족에게 연락합니다. + + + + 2.340909090909091 + + Make a photocopy of prescriptions, as this may help in obtaining medications in an emergency situation. + + + 처방전을 복사해 놓으면 응급 상황에서 약을 확보하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.7142857142857142 + + What do Group Home Administrators and staff need to know about COVID-19? + + + 그룹홈 관리자와 직원이 COVID-19에 대해 알아야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 1.35 + + Try to get adequate sleep . + + + 여건이 된다면 낮잠을 자도록 합니다. + + + + 1.5365853658536586 + + If not available, consider using a large, well-ventilated room. + + + 그것이 여의치 않으면, 환기가 잘 되는 큰 방을 이용하는 것을 고려하세요. + + + + 1.46875 + + Can I walk my dog during the COVID-19 pandemic? + + + COVID-19 팬데믹 기간 중에 개를 산책시켜도 되나요? + + + + 1.8392857142857142 + + Separation from the newborn may make it harder for some new mothers to start or continue breastfeeding. + + + 신생아와 격리할 경우 일부 초산 산모들은 모유 수유를 시작하거나 계속하기가 더 어려워질 수 있습니다. + + + + 2.064516129032258 + + Cleaning and disinfecting may require assistance or supervision. + + + 청소 및 소독 에 도움 또�� 감독이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.945945945945946 + + If they feel up to it, the person who is sick can clean their own space. + + + 몸 상태가 괜찮다면 증상자 스스로 자기 공간을 청소할 수 있습니다. + + + + 2.7 + + Because staff move between the facility and the community daily, the risks of introducing infection into the facility from the community and/or bringing infection from the facility back into the community is ongoing. + + + 직원들은 매일 시설과 지역사회를 왕래하기 때문에 지역사회에서 시설로 감염이 유입되거나 시설에서 지역사회로 다시 감염될 위험이 이어지고 있습니다. + + + + 2.171171171171171 + + Information related to COVID-19 and changes related to GH policies and procedures should be provided in an accessible and easy-to-understand format, in an appropriate language, and at a literacy level appropriate for all staff and employees. + + + COVID-19 관련 정보 및 그룹홈 정책과 절차에 대한 변경사항은 접근하기 쉽고 이해하기 쉬운 형식으로, 적절한 언어를 통해, 모든 스태프와 직원이 이해할 수 있는 문해력 수준으로 제공해야 합니다. + + + + 2.406779661016949 + + Ask the employer for help in understanding the risk for transmission in the workplace and identifying exposures and contacts in the workplace. + + + 고용주에게 직장 내 전염 위험성을 이해하고, 직장에서의 노출 파악과 접촉자 파악을 도와줄 것을 요청합니다. + + + + 1.8055555555555556 + + However, some changes to traditional practices are likely needed. + + + 그러나 기존 관행에 대해서는 일부 변경사항이 필요할 수 있습니다. + + + + 2.142857142857143 + + However, there are ways to protect against suicidal thoughts and behaviors. + + + 그러나, 자살을 유발하는 생각과 행동을 막는 방법들이 있습니다. + + + + 2.342857142857143 + + As much as possible, avoid touching common items in the dog park like water bowls. + + + 가능하면 개 공원의 물 그릇과 같은 공용 물품을 만지지 마세요. + + + + 1.9054054054054055 + + Beach managers may consider the following strategies to encourage staff and visitors to practice behaviors that slow the spread of the virus. + + + 수변 관리자들은 직원 및 방문객들로 하여금 바이러스 전파를 늦추는 행동을 실천하도록 장려하는 다음과 같은 전략을 고려할 수 있습니다. + + + + 1.5294117647058822 + + Avoid contact with others. + + + 다른 사람과의 접촉을 피하세요. + + + + 2.0869565217391304 + + If your veterinarian recommends home isolation and you are able to care for your pet at home, follow this advice to protect yourself and others. + + + 수의사가 자택격리를 권장하고 집에서 반려동물을 돌볼 수 있는 상황이라면, 다음 조언에 따라 자신과 다른 사람들을 보호합니다. + + + + 1.3636363636363635 + + Learn how to protect yourself. + + + 자신을 보호하는 법 에 대해 읽어보세요. + + + + 1.8082191780821917 + + This is known as a false-positive result and can make it look like more people have been infected in the community than really were. + + + 이는 위양성 결과라고 흔히 알려져 있으며, 이로 인해 실제보다 더 많은 사람들이 지역 사회 내에서 감염된 것처럼 보일 수 있습니다. + + + + 2.5555555555555554 + + In areas where clients with respiratory illness symptoms are staying: + + + 호흡계 질환 증상이 있는 노숙자들이 머무는 구역: + + + + 2.022222222222222 + + If you work for a company that offers a large fleet of vehicles, ask company management for a car/taxi (when applicable) with a partition between driver and passengers, if available. + + + 여러 대의 차량을 운영하는 회사에 근무하는 경우에는 가능하면 운전사와 승객 사이에 칸막이가 있는 자동차/택시(있는 경우)를 제공하도록 회사 경영진에게 요청합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Participating in community discussions about emergency planning. + + + 비상 계획 수립에 관한 지역사회 논의에 참여 + + + + 2.074074074074074 + + To aid in comparisons between jurisdictions, the ensemble plot for each location has a second axis (in grey) that shows the expected number of cases per 100,000 people. + + + 관할지 간 비교에 도움이 되기 위해, 각 지역의 종합 도표에는 100,000명당 예상 사례 수를 보여주는 두 번째 축(회색)이 포함되어 있습니다. + + + + 2.847457627118644 + + Immediately report any passengers intentionally spreading their germs in car interior to management, your app rideshare company, and/or the authorities, as appropriate. + + + 의도적으로 차량 내부에 세균을 퍼뜨리는 승객은 즉시 관리자, 앱 차량공유 회사 및/또는 당국에 보고합니다. + + + + 2.5306122448979593 + + Work with your cultural and religious leaders and funeral home staff to identify how to reduce exposure as much as possible. + + + 문화 및 종교 지도자, 장례식장 직원과 협력하여 최대한 노출을 줄이는 방법을 모색합니다. + + + + 2.123076923076923 + + At this time, the majority of the cases of COVID-19 are related to a single cluster associated with a conference at a hotel in Boston, MA. + + + 현재 COVID-19 사례는 대부분 매사추세츠 보스턴의 호텔에서 개최된 컨퍼런스에 모인 단일 집단과 관련이 있습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + In general, there is no need to delay funeral services and visitations due to COVID-19. + + + 일반적으로 COVID-19 때문에 장례식이나 문상을 지연할 필요는 없습니다. + + + + 1.6 + + Call the doctor before visiting. + + + 의사를 방문하기 전에 미리 전화하세요 + + + + 1.8780487804878048 + + Maintain up-to-date contact information and areas frequented for each person. + + + 각 사람 연락처와 자주 만나는 장소에 대한 정보를 최신 상태로 유지합니다. + + + + 1.92 + + If schools are closed, create a schedule for learning activities and relaxing or fun activities. + + + 학교가 휴교하면 학습 활동과 휴식을 계획하거나 또는 재미있는 활동을 위한 일정을 만드세요. + + + + 1.7209302325581395 + + The data on this page was collected earlier in the U.S. COVID-19 outbreak. + + + 이 페이지에 있는 데이터는 미국 COVID-19 발병 초기에 수집한 것입니다. + + + + 2.15 + + This survey will continue to collect additional samples from selected areas over time. + + + 본 조사는 계속 선택된 지역에서 지속적으로 추가 검체를 채취할 것입니다. + + + + 2.492957746478873 + + CDC information for staff, students, and their families who have recently traveled back to the United States from areas where CDC has identified community spread of coronavirus: + + + CDC가 코로나 바이러스의 지역 사회 확산을 확인한 지역에서 최근 미국으로 돌아온 직원, 학생 및 그 가족을 위한 CDC 정보: + + + + 2.4761904761904763 + + Outdoor gatherings are safer than indoor gatherings. + + + 실외 모임이 실내 모임보다 안전합니다. + + + + 1.2105263157894737 + + When not available to CDC, it is noted as N/A. + + + CDC에서 입수할 수 없는 경우, 해당 데이터는 N/A로 표시됩니다. + + + + 1.4375 + + * Local area could be a town, city, or county. + + + * 인근 지역은 한 마을, 시 또는 카운티일 수 있습니다. + + + + 2.141025641025641 + + WHAT SHOULD WE DO IF A CHILD, STUDENT, OR STAFF MEMBER HAS RECENTLY TRAVELED TO AN AREA WITH COVID-19 OR HAS A FAMILY MEMBER WHO HAS TRAVELED TO AN AREA WITH COVID-19? + + + 어린이, 학생 또는 교직원이 최근 COVID-19 발병지로 여행했거나 COVID-19 발병지로 여행한 가족이 있는 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 2.0545454545454547 + + This page includes information on using transportation in your local community to accomplish everyday activities. + + + 이 페이지에서는 지역사회에서 일상 활동을 위해 교통 수단��� 이용하는 방법에 관한 정보를 제공합니다. + + + + 2.0714285714285716 + + People may be more likely to experience these feelings during a crisis like a pandemic. + + + 사람들은 팬데믹 같은 위기 상황 중에 이러한 감정을 느낄 가능성이 높습니다. + + + + 2.048780487804878 + + Plan ways to care for those who might be at greater risk for serious complications . + + + 심각한 합병증을 일으킬 위험이 높은 사람을 어떻게 돌볼 것인지 계획하세요. + + + + 1.8333333333333333 + + Testing the same geographic locations each month over time will allow CDC to understand the percentages of people who have antibodies to SARS-CoV-2 at different points in time. + + + 매월 시간에 따라 같은 지리적 위치에 대해 테스트함으로써, CDC는 서로 다른 시점에서 SARS-CoV-2 항체를 보유한 사람의 비율이 얼마나 되는지를 이해할 수 있습니다. + + + + 2.0987654320987654 + + Paratransit services are van and taxi programs for people who are unable to independently use public transportation because of a disability or disabling health condition. + + + 준대중교통 서비스는 장애 또는 장애를 초래할 건강상태로 인해 대중교통을 독립적으로 이용할 수 없는 사람들을 위한 밴 및 택시 프로그램을 말합니다. + + + + 2.3461538461538463 + + Whenever possible, conduct conversations through phone calls. + + + 가능한 경우에는 항상 전화로 업무를 처리합니다. + + + + 2.1818181818181817 + + If you are not driving, call the emergency department on the way to explain that you are pregnant and have an emergency. + + + 직접 운전하지 않는 경우, 가능하면 도중에 응급실에 전화히여 임신 중이며 응급 상황임을 설명합니다. + + + + 2.326530612244898 + + Get to know your neighbors and find out if your neighborhood has a website or social media page to stay connected. + + + 이웃을 사귀고 이웃에게 연락이 닿을 수 있는 웹사이트나 소셜 미디어가 있는지 확인합니다. + + + + 1.6964285714285714 + + o Some of these clients will no longer require isolation and can use normal facility resources. + + + 이러한 시설 이용자 중 일부는 더 이상 격리기 필요하지 않으면 일반 시설 자원을 사용할 수 있습니다. + + + + 1.9294117647058824 + + Work with trusted local media (such as local or community newspapers, radio, TV, etc.) to share information in formats and languages suitable for diverse audiences. + + + 신뢰할 수 있는 지역 미디어(예: 지역 신문 또는 라디오 신문, 라디오, TV 등)와 협력하여 다양한 대상에게 적합한 형식 및 언어로 정보를 공유합니다. + + + + 1.3870967741935485 + + However, one study reported a link between cancer and worse COVID-19 disease or death. + + + 그러나 한 연구에 따르면 암과 중증 COVID-19 감염증 또는 사망 사이에 연관성이 있다는 보고가 있었습니다. + + + + 2.451219512195122 + + Examples of these recommendations include spacing donor chairs 6 feet apart, thoroughly adhering to environmental cleaning practices, and encouraging donors to make donation appointments ahead of time. + + + 이러한 권고의 예로는 기증자 의자를 6피트 간격으로 두기, 환경 청소 지침을 철저히 준수하기, 기증자가 미리 예약을 한 후 방문하기 등이 있습니다. + + + + 1.7763157894736843 + + Some data on children reported that the majority who needed hospitalization for COVID-19 had at least one underlying medical condition. + + + 어린이에 대한 일부 데이터에 따르면 COVID-19로 입원해야 했던 대부분의 아이들은 최소 한 가지 이상의 기저 질환을 갖고 있었습니다. + + + + 2.58974358974359 + + Pregnant women have had a higher risk of developing severe illness with other respiratory infections. + + + 임신부는 다른 호흡계 감염으로도 중증 질환으로 발전할 위험성이 큽니다. + + + + 1.8064516129032258 + + More data are needed to learn which underlying or complex medical conditions may put children at increased risk. + + + 어떤 기저 질환 또는 복합 질환이 어린이를 더 위험에 빠뜨릴 수 있는지 파악하려면 더 많은 데이터가 필요합니다. + + + + 2.303030303030303 + + • Increased informational reach tailored to frontline and essential workers. + + + • 최일선 및 필수 근로자에 맞춤화된 정보 제공 범위 확대. + + + + 1.896551724137931 + + This plan should be shared with you and your coworkers. + + + 이 계획은 귀하 및 귀하의 동료와 공유되어야 합니다. + + + + 3.111111111111111 + + Considerations for Election Polling Locations and Voters + + + 투표소와 유권자를 위한 고려 사항 + + + + 2.0864197530864197 + + Administrators are encouraged to think creatively about all opportunities to increase the physical space between students and limit interactions in large group settings. + + + 관리자는 학생들 사이의 물리적 공간을 늘리고 대규모 그룹 환경에서 상호 작용을 제한할 수 있는 모든 기회에 대해 창의적으로 생각하도록 권장됩니다. + + + + 1.85 + + Make sure the tailored communication is, clear, transparent, and credible. + + + 이렇게 조정된 소통은 명확하고 투명하고 신뢰할 수 있는 것이어야 합니다. + + + + 1.951219512195122 + + Health equity is when everyone has the opportunity to be as healthy as possible. + + + 건강 형평성은 모든 사람이 가능한 한 건강할 기회를 가진 상태를 말합니다. + + + + 1.2894736842105263 + + Do not feed wildlife or touch wildlife droppings. + + + 야생동물에게 먹이를 주거나, 야생동물의 분비물을 만져서는 안 됩니다. + + + + 1.6883116883116882 + + CDC shares recommendations based on the best available science to help people make decisions that improve their health and safety. + + + CDC는 사람들이 건강과 안전을 향상시키는 결정을 내릴 수 있도록 돕기 위해, 이용 가능한 최고의 과학에 근거를 둔 권장사항을 공유합니다. + + + + 2.4545454545454546 + + Meat, poultry, and food processing industries are largely located in rural areas. + + + 육류, 가금류, 식품 가공업 은 주로 시골 지역에 있습니다. + + + + 2.9302325581395348 + + Preparing for a Safe Return to School : The latest science on transmission risk, and the costs and benefits of opening schools + + + 안전한 개학 준비 : 전염 위험에 관한 최근의 과학 소식, 학교 재개의 장단점 + + + + 2.297872340425532 + + Wait in car or away from the playing area until just before the warm-up period or the beginning of the game. + + + 워밍업 시간 또는 경기 시작 직전까지 차 안이나 경기장으로부터 먼 곳에서 대기합니다. + + + + 2.2542372881355934 + + Data from each of these pages are considered provisional (not complete and pending verification) and are therefore subject to change. + + + 각 페이지의 데이터는 잠정적인 것(완전하지 않으며 확인이 필요한 상태)으로 간주되므로 변경될 수 있습니다. + + + + 1.4 + + How can I help my child continue learning? + + + 아이의 학습활동 지속에 어떻게 도움을 줄 수 있습니까? + + + + 2.6206896551724137 + + Use Spanish and other language translations that are available, when needed. + + + 필요하면 스페인어 나 다른 언어 번역 을 사용합니다. + + + + 2.0350877192982457 + + Contact your local paratransit program for the latest information on changes to paratransit services and procedures. + + + 지역의 준대중교통 프로그램에 연락해 준대중교통 서비스 및 절차의 변경사항에 대한 최신 정보를 받으세요. + + + + 1.8734177215189873 + + A list of countries where community spread of COVID-19 is occurring can be found on the CDC webpage: Coronavirus Disease 2019 Information for Travel + + + COVID-19의 커뮤니티 확산이 일어나고 있는 국가의 목록은 CDC 웹 페이지에서 찾을 수 있습니다 : 코로나바이러스 감염증2019 여행정보 + + + + 2.6597938144329896 + + Because some actions can be very disruptive to daily life, mitigation activities will be different depending on how much disease has spread within the community, what the community population is like, and the ability to take these actions at the local level. + + + 일부 조치는 일상 생활에 지장을 줄 수 있기 때문에 완화 활동은 지역사회에 퍼진 질병 정도, 지역사회의 인구 수, 지역 차원에서 조치를 취할 수 있는 역량에 따라 달라집니다. + + + + 2.269230769230769 + + Connect with others online or on the phone and talk with people you trust about your concerns and how you are feeling. + + + 온라인이나 전화로 다른 사람과 연락하고, 걱정거리나 기분에 대해 신뢰하는 사람과 이야기합니다. + + + + 1.5106382978723405 + + When using any type of transportation, follow these general principles: + + + 교통수단을 이용할 때는 그 종류에 관계없이 다음과 같은 일반적 원칙을 따라야 합니다. + + + + 1.48 + + COVID-19 testing differs by location. + + + COVID-19 검사는 지역에 따라 다릅니다. + + + + 1.6551724137931034 + + These tools also help health departments quickly receive and analyze information about COVID-19. + + + 또한, 이러한 도구는 보건부에서 COVID-19 관련 정보를 빠르게 수집하고 분석하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.694915254237288 + + Table 1 outlines some of the activities and key partners to consider for a whole-community approach. + + + 표 1에는 지역사회 전체 접근방식을 위해 고려해야 할 몇 가지의 활동 및 주요 파트너가 요약되어 있습니다. + + + + 2.642857142857143 + + With specific exceptions, foreign nationals who have been in any of the following countries during the past 14 days may not enter the United States. + + + 특정 예외를 제외하고 지난 14일의 기간 중 다음 국가에 거주한 외국인은 미국에 입국할 수 없습니다. + + + + 1.9268292682926829 + + Cancel or modify classes where students are likely to be in very close contact. + + + 학생들이 매우 밀접하게 접촉할 가능성이 있는 수업을 취소하거나 수정합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Create an emergency contact list. + + + 비상 연락처 목록을 작성하세요. + + + + 2.0526315789473686 + + • To broadly address health disparities and inequities related to COVID-19 with a holistic, all-of-response approach. + + + • COVID-19와 관련된 건강 불균형과 불평등을 총체적인 모든 대응 방식으로 광범위하게 처리합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + longer voting periods (more days and/or more hours) + + + 투표 기간 연장(투표 일수 및/또는 시간대 ��장) + + + + 2.2641509433962264 + + All plans for returning study abroad students should be designed to protect participants from stigma and discrimination. + + + 유학생 귀국에 대한 모든 계획은 참여자를 낙인과 차별로부터 보호할 수 있도록 마련되어야 합니다. + + + + 2.255813953488372 + + If there are operational, contractual, and/or legal reasons to refrain from testing staff within the facility or concerns about using facility resources/personnel to test staff, investigate options to work with community partners or state/local health departments to implement staff testing. + + + 시설 내에서 직원 검사를 삼가해야 하는 운영, 계약 및/또는 법적 이유가 있거나 시설 자원/인력을 사용하여 직원을 검사하는 것에 대한 우려가 있는 경우, 지역사회 파트너 또는 주/지방 보건부와 협력하여 직원 검사 옵션을 조사합니다. + + + + 1.476923076923077 + + Keeping children at home can lower stress created by social distancing and mask recommendations. + + + 어린이를 집에 있게 하는 것은 사회적 거리두기와 마스크 착용 권장으로 인한 스트레스를 줄이는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.7804878048780488 + + Cancel large gatherings (e.g., >250 people) or move to smaller groupings. + + + 대규모 모임(예: 250명 이상)을 취소하거나 소규모 그룹으로 변경합니다. + + + + 2.0617283950617282 + + For example, where will IDP go while the housing units are being cleaned and disinfected, and how will positive and negative individuals be separated during this time? + + + 예를 들어, 주거 시설을 청소 및 소독하는 동안 IDP를 어디로 보내며, 이 기간 동안 양성 판정자와 음성 판정자를 어떻게 분리해 둘 수 있나요? + + + + 2.121212121212121 + + Under current federal regulations, pilots must report all illnesses and deaths on board aircraft to CDC before arriving at a US destination. + + + 현행 연방 규정에 따라, 항공기 조종사는 미국 영토에 도착하기 전에 모든 질병과 사망 케이스를 반드시 신고해야 합니다. + + + + 1.7307692307692308 + + Avoid triggers that make your symptoms worse. + + + 증상을 악화시킬 수 있는 유발 요인을 피합니다. + + + + 1.6153846153846154 + + The new virus was found to be a coronavirus, and coronaviruses cause a severe acute respiratory syndrome. + + + 이 새로운 바이러스는 코로나바이러스의 일종으로 밝혀졌는데, 코로나바이러스류는 중증의 급성 호흡기 증후군을 일으킵니다. + + + + 1.9516129032258065 + + During a COVID-19 outbreak in your community, stay home as much as possible to further reduce your risk of being exposed. + + + 지역사회에서 COVID-19 발병이 진행 중이라면, 노출 위험을 더욱 줄일 수 있도록 최대한 집에 머무릅니다 . + + + + 2.0833333333333335 + + Review additional information from CDC on loss and grief, and ways to cope with stress and anxiety . + + + 스트레스와 불안에 대처하는 방법 및 상실과 슬픔에 관한 CDC 추가 정보를 확인합니다. + + + + 2.352 + + If local health officials report that there are multiple cases of COVID-19 in the community, schools may need to implement additional strategies in response to prevent spread in the school, but they should continue using the strategies they implemented when there was no community transmission. + + + 지역 보건 공무원이 지역 사회에 다수의 COVID-19 사례가 있다고 보고하면 학교는 학교 내 확산을 막기 위해 추가 전략을 시행해야할 수도 있으나, 지역 사회 전파가 없을 때에도 기존에 시행한 전략을 계속 사용해야 합니다. + + + + 2.3157894736842106 + + Because they were not specifically designed and tested to protect the people wearing them, cloth face coverings or masks are not considered personal protective equipment (PPE). + + + 착용자를 보호하기 위해 특별히 설계 및 테스트되지 않았기 때문에 천 얼굴 가리개 또는 마스크는 개인보호장비(PPE)로 간주되지 않습니다. + + + + 1.2549019607843137 + + What is CDC doing to help cruise ships with crew still on board? + + + 승무원들이 아직 승선해 있는 크루즈 선박을 돕기 위해 CDC에서는 어떤 일을 하고 있습니까? + + + + 1.8955223880597014 + + Public health actions, such as social distancing, can make people feel isolated and lonely and can increase stress and anxiety. + + + 사회적 거리두기와 같은 공공 보건 조치는 사람들 사이에 고립감과 외로움을 유발하고 스트레스와 불안감을 키울 수 있습니다. + + + + 1.7045454545454546 + + COVID-19 spreads easier between people who are within 6 feet of each other. + + + COVID-19는 서로 6피트 이내에 있는 사람들 사이에서 더 쉽게 전파됩니다. + + + + 2.1358024691358026 + + Attendees who do not live in the same household should stay at least 6 feet (2 meters) apart and wear a mask when interacting with people who do not live in their household. + + + 같은 집에 살지 않는 참석자들은 서로 간에 6피트(2미터) 이상 거리를 유지하고, 같이 살지 않는 사람과 대화할 때는 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 2.5 + + Avoid having any unnecessary visitors, especially visits by people who are at higher risk for severe illness . + + + 불필요한 방문객, 특히 중증 질환 고위험군에 해당하는 사람 의 방문을 피합니다. + + + + 1.76 + + Foreign jurisdictions may impose their own restrictions or requirements on cruise ships. + + + 외국 관할구역에서는 크루즈 선박에 대해 자체의 제한 사항 또는 요건을 부과할 수 있습니다. + + + + 2.121212121212121 + + However, people with developmental or behavioral disorders who have serious underlying medical conditions may be at risk of serious illness. + + + 그러나 심각한 의학적 상태 를 가진 발달 장애 또는 행동 장애가 있는 사람들은 심각한 질병의 위험에 처할 수 있습니다. + + + + 1.66 + + Students' face coverings may also be labeled to indicate top/bottom and front/back. + + + 학생들의 천 얼굴 가리개에 위/아래 및 앞/뒤를 표시하기 위해 라벨을 붙일 수도 있습니다. + + + + 1.8604651162790697 + + If possible, designate a separate bathroom for residents with COVID-19 symptoms. + + + 가능하면 COVID-19 증상이 있는 거주자를 위해 별도의 욕실을 지정하세요. + + + + 1.8421052631578947 + + • Timely, complete, and representative data are available for the public and other stakeholders and inform how CDC addresses racial and ethnic disparities related to COVID-19. + + + • 일반인 및 기타 이해 관계자에게 시의적절하고 완전하고 대표적인 데이터를 제공하고, CDC가 COVID-19와 관련된 인종 및 민족적 불균형 문제를 해결하는 방법 고지. + + + + 1.7 + + Level 3: No Data Available-COVID-19 Risk is Unknown + + + 3단계: 데이터 없음 - COVID-19 위험도 미확인 + + + + 2.253968253968254 + + Complete and accurate response plans that cruise lines develop and implement incorporate all of the elements that are in the attestation form. + + + 크루즈 선사에서 수립하고 시행하는 완전하고 정확한 대응 계획에는 선서문에 기재된 모든 요소들이 반영되어 있습니다. + + + + 1.9518072289156627 + + Stigma and perceived discrimination: These issues may prevent refugees from seeking care or being honest with their healthcare providers about their health needs. + + + 낙인과 차별의 인지: 이러한 문제들은 난민들로 하여금 치료를 청하거나 담당 의료인에게 건강 상태를 솔직하게 털어놓는 것을 주저하게 만들 수 있습니다. + + + + 2.272727272727273 + + Passengers who plan to travel by cruise ship should contact their cruise line companies directly for further information concerning their itineraries. + + + 크루즈 선박으로 여행할 계획인 승객들은 크루즈 라인 회사에 직접 연락해서 여정에 관련된 자세한 정보를 확인해야 합니다. + + + + 1.934782608695652 + + • Increased and sustained participation of diverse workers in the response at all levels. + + + • 모든 수준의 대응에 있어서 다양한 근로자의 참여를 확대하고 지속적인 참여 유지. + + + + 1.7966101694915255 + + Although bacteria can grow on food, a virus requires a living host like a person or an animal to multiply. + + + 박테리아는 음식에서 증식할 수 있지만, 바이러스는 사람이나 동물처럼 살아있는 숙주에서 번식할 수 있습니다. + + + + 2.2181818181818183 + + The COVID-19 coordinator/team should help to develop and put into action the hazard assessment activities discussed below. + + + COVID-19 담당자/부서는 아래에 설명된 위험 평가와 활동을 개발하고 실천하도록 도와야 합니다. + + + + 2.272727272727273 + + After anyone else uses your vehicle or workstation + + + 차량이나 작업대를 다른 사람이 사용한 후 + + + + 2.3195876288659796 + + Signs that children may need additional assistance include changes in their behavior (such as acting out, not interested in daily activities, changes in eating and sleeping habits, persistent anxiety, sadness, or depression). + + + 자녀에게 추가 지원이 필요할 수 있다는 징후에는 행동 변화(예: 반항, 일상 활동에 무관심, 식습관 이나 수면 습관의 변화, 지속적인 불안, 슬픔 또는 우울증)가 포함됩니다. + + + + 1.7083333333333333 + + Ask the service provider to wear a mask . + + + 서비스 제공자에게 마스크 착용을 요청합니다. + + + + 2.2413793103448274 + + If you choose to provide information through one of these tools, your information is secure and stored with the health department. + + + 이러한 도구 중 하나로 정보를 제공하기로 선택한 경우 이용자의 정보는 보건부를 통해 안전하게 저장됩니다. + + + + 2.090909090909091 + + Should I make my own hand sanitizer if I can't find it in the stores? + + + 손 소독제를 가게에서 구입하지 못하면 직접 만들어야 합니까? + + + + 1.9523809523809523 + + Use temporary barriers, such as curtains. + + + 커튼과 같은 임시 차단막을 이용합니다. + + + + 2.2 + + CDC and Tribal Partners Resources + + + CDC 및 부족 파트너 자료 + + + + 2.1132075471698113 + + The interactive dashboard below will be regularly updated as new seroprevalence survey results become available. + + + 아래의 대화형 현황판은 새로운 혈청 유병률 조사 결과가 입수되는 대로 정기적으로 업데이트됩니다. + + + + 1.3055555555555556 + + Have the baby share your room but not your bed. + + + 아기를 부모의 방에 두지만 부모의 침대에서 함께 재우지 않습니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Follow CDC's recommendations for your circumstances. + + + 귀하의 상황에 대한 CDC의 권장사항 을 따르세요. + + + + 2.3793103448275863 + + Maintain a 6-foot distance from other passengers as much as possible. + + + 가능한 한, 다른 승객들과 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 2.0277777777777777 + + Speak to your child's healthcare provider if troubling reactions seem to go on too long, interfere with school or relationships with friends or family, or if you are unsure of or concerned about how your child is doing. + + + 문제가 되는 반응이 너무 오래 지속되거나 학교 생활이나 친구 또는 가족과의 관계를 방해하거나 자녀가 잘 지내고 있는지에 대해 확신이 서지 않거나 걱정이 되는 경우 자녀의 담당 의사와 상담하세요. + + + + 2.3 + + Communicate with staff, parents, and students. + + + 직원, 학부모, 학생들과 소통합니다. + + + + 2.3972602739726026 + + As further provided in each proclamation, citizens and lawful permanent residents of the United States, certain family members, and other individuals who meet specified exceptionsexternal icon , who have been in one of the countries listed above in the past 14 days will be allowed to enter the United States through one of 15 airportsexternal icon . + + + 각 포고령에서 추가로 규정된 바와 같이 지난 14일의 기간 중 위에 나열된 국가에 머물렀던 미국 시민과 적법한 영주권자, 특정 예외 기준을 충족하는 가족 구성원 및 기타 개인외부 아이콘 은 15개 공항 중 한 곳외부 아이콘 을 통해 미국에 입국하도록 허용됩니다. + + + + 2.2083333333333335 + + These symptoms might not be the same in every person. + + + 이러한 증상들은 사람마다 다를 수 있습니다. + + + + 2.054054054054054 + + Examples include fact sheets and posters and American Sign Language videos . + + + 그 예로는 팩트 시트 및 포스터 및 미국 수화 동영상 이 있습니다. + + + + 1.826086956521739 + + Put distance between yourself and others . + + + 자신과 다른 사람 사이에 거리를 둡니다 . + + + + 2.142857142857143 + + Sick person and close contacts + + + 아픈 사람 및 밀접 접촉자 + + + + 2.051282051282051 + + Cook all game meat thoroughly ( to an internal temperature of 165°F or higher ). + + + 모든 사냥감 고기를 철저히 익힙니다( 165°F 이상의 내부 온도 ). + + + + 2.1315789473684212 + + Reduce physical closeness and keep 6 feet of space between players when possible. + + + 신체 접근을 줄이고 가능하면 선수들 사이에 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 1.5932203389830508 + + Because not all jurisdictions report counts daily, counts may increase at different intervals. + + + 모든 관할지역이 매일 수치를 보고하는 것은 아니므로 다양한 시간적 간격을 두고 수치가 증가할 수 있습니다. + + + + 2.6774193548387095 + + Public transit, rideshares and taxis, micro-mobility devices, and personal vehicles + + + 대중교통, 차량공유, 택시, 소형 이동 장비, 개인 차량 + + + + 2.0945945945945947 + + This initial short-term dismissal allows time for the local health officials to gain a better understanding of the COVID-19 situation impacting the school. + + + 이 초기 단기 휴교는 지역 보건 공무원이 학교에 영향을 미치는 COVID-19 상황에 대해 더 잘 이해할 수 있는 시간을 제공합니다. + + + + 1.8804347826086956 + + The following describes CDC recommendations for evidence-base community interventions for the situation in New Rochelle and will be the roadmap for other counties as needed. + + + 아래에는 뉴로셸의 상황에 대한 증거에 입각한 지역사회 대응 방안에 관한 CDC의 권고안이 설명되어 있으며 필요한 경우 다른 카운티를 위한 로드맵으로 활용될 것입니다. + + + + 2.972972972972973 + + Grief is a universal emotion; there is no right or wrong way to experience it, and all losses are significant. + + + 애도에 대한 옳고 그른 방법은 없으며 모든 상실은 중요한 것입니다. + + + + 1.8653846153846154 + + Require outreach staff to wear masks when working in public settings or interacting with clients. + + + 구호 활동 직원이 공공 장소에서 일하거나 이용자와 대면할 때 마스크 를 착용하도록 요청합니다. + + + + 2.3 + + Talk to your veterinarian about other options. + + + 해당 옵션에 대해 의사와 상담하세요. + + + + 1.8421052631578947 + + Cleaning alone does not kill germs. + + + 청소만으로는 세균이 죽지 않습니다. + + + + 2.3448275862068964 + + Health officials can help a school determine which set of strategies might be most appropriate for their specific community's situation. + + + 보건 공무원들은 학교가 특정 지역 사회의 상황에 가장 적합한 전략을 결정하는 데 도움을 줄 수 있습니다. + + + + 2.019047619047619 + + Many of the organizations you turn to for information and support around your child's complex, chronic medical condition may have information on their websites to help families address issues related to COVID-19. + + + 여러분이 아이의 복합적 만성 질환과 관련된 정보와 지원을 구하기 위해 찾는 많은 단체와 기관들의 웹사이트에는 가족의 COVID-19 관련 문제 해결에 도움이 되는 정보가 있을 수 있습니다. + + + + 1.6111111111111112 + + Do the same for pet medicine. + + + 반려동물 약도 똑같이 대응하세요. + + + + 1.8571428571428572 + + If possible, maintain a distance of at least 6 feet. + + + 가능한 경우, 최소 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.298507462686567 + + Are people who live in areas that have experienced an outbreak of hepatitis A in the past year still at risk for hepatitis A during the COVID-19 pandemic? + + + 지난 1년 이내에 A형 간염이 발병했던 지역에 사는 사람이 COVID-19 팬데믹으로 A형 간염에 걸릴 위험이 있습니까? + + + + 1.8153846153846154 + + Group homes (GHs) for people with disabilitiesexternal icon can vary in size from small to larger congregate settings. + + + 장애가 있는 사람을 위한 그룹홈(GH)external icon 은 소규모부터 대규모 집단 환경까지 크기가 다양합니다. + + + + 1.364963503649635 + + This new coronavirus is similar to SARS-CoV, so it was named SARS-CoV-2 The disease caused by the virus was named COVID-19 (COronVIrusDisease-2019) to show that it was discovered in 2019. + + + 이 새로운 코로나바이러스는 SARS-CoV와 비슷하므로 SARS-CoV-2라는 이름이 붙었고, 이 바이러스가 일으키는 감염증은 2019년에 발견되었음을 나타내기 위해 이름을 COVID-19(COronVIrusDisease-2019)라 붙혔습니다. + + + + 2.7254901960784315 + + These considerations are for administrators of retirement communities and independent living facilities that are not healthcare facilities. + + + 이러한 고려사항은 의료 시설이 아닌 은퇴자 커뮤니티와 독립생활시설의 관리자를 위한 것입니다. + + + + 2.326530612244898 + + Whether you are going into work or working from home, the COVID-19 pandemic has probably changed the way you work. + + + 출근을 하든 재택 근무를 하든, COVID-19 팬데믹이 근무 방식을 바꾸었을 것입니다. + + + + 2.3174603174603177 + + Learn if your child's healthcare providers, including doctors and therapists, have new ways to be contacted or new ways of providing appointments. + + + 의사와 치료사 등, 아이의 의료 담당자들이 새로운 연락 방법이나 새로운 진료 예약 방법을 갖고 있는지 알아봅니다. + + + + 2.6 + + Parents can be more reassuring to others around them, especially children, if they are better prepared . + + + 부모가 잘 대처 하면 주변 사람들, 특히 자녀들을 안심시킬 수 있습니다. + + + + 1.5692307692307692 + + The COVID-19 pandemic is constantly evolving, and aggressive efforts are needed to contain the spread. + + + COVID-19 팬데믹 상황은 끊임없이 변화하고 있으며, 그 전파를 막기 위해서는 대단히 적극적인 노력이 필요합니다. + + + + 1.6885245901639345 + + If you are immunocompromised, the best way to prevent COVID-19 is to avoid being exposed to this virus. + + + 면역력이 저하된 상태라면 COVID-19를 예방하는 최선의 방법은 이 바이러스에 대한 노출을 피하는 것입니다. + + + + 2.120879120879121 + + This guidance is intended for people living together in close quarters, such as people who share a small apartment, or for people who live in the same household with large or extended families. + + + 이 지침은 소형 아파트를 공유하는 등 비좁은 생활 공간에서 함께 생활하는 분들, 또는 한 가구에서 대가족 또는 확대가족을 이뤄 생활하는 분들을 위해 작성되었습니다. + + + + 1.9 + + Should I adjust my ventilation system? + + + 직장 환기 시스템을 조정해야 합니까? + + + + 2.152542372881356 + + People who have blood taken for routine screening or sick visits may not represent people from the total population in an area. + + + 정기 검진이나 질병 검진을 위해 채혈하는 사람은 해당 지역의 총 모집단을 대표하는 것이 아닐 수 있습니다. + + + + 2.25 + + Some bleaches, such as those designed for safe use on colored clothing or for whitening, may not be suitable for disinfection. + + + 색깔있는 옷에 안전하게 사용하거나 표백용으로 만든 일부 표백제는 소독에 적합하지 않을 수도 있습니다. + + + + 1.6111111111111112 + + The Columbia, CovidSim, IHME, JHU, and UCLA forecasts make different assumptions about how levels of social distancing will change in the future. + + + Columbia, CovidSim, IHME, JHU, UCLA 등에서는 향후 사회적 거리두기 수준의 변화 양상에 관한 다른 가정을 토대로 예상치를 도출했습니다. + + + + 1.2195121951219512 + + However, that does not mean you will not get sick. + + + 하지만, 이것은 귀하가 앞으로도 계속 아프지 않을 것이란 의미는 아닙니다. + + + + 2.025 + + It may not be possible to stay at least 6 feet away from the driver at all times. + + + 운전자와 항상 6피트 이상의 거리를 유지하는 것이 불가능할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Wear a mask if possible. + + + 가능하면 마스크 착용. + + + + 2.53125 + + Administrators should reinforce healthy practices among their students and staff. + + + 관리자는 학생과 직원 간의 건강한 관행을 강화해야 합니다. + + + + 1.6833333333333333 + + CDC uses diverse data streams to track and analyze COVID-19 at the local, state, and national levels. + + + CDC는 다양한 데이터 스트림을 사용하여 지역, 주 및 국가 수준에서 COVID-19를 추적하고 분석합니다. + + + + 2.0 + + Ask about how to access mental health resources in your workplace. + + + 직장에서 정신건강에 관한 지원�� 받을 수 있는지 물어봅니다. + + + + 2.190909090909091 + + Because this survey will collect samples from major metropolitan areas across the country at different time points, its findings will help scientists estimate the percentage of previous SARS-CoV-2 infections out of the total U.S. population. + + + 본 조사는 각기 다른 시점에서 전국의 주요 대도시 지역에서 샘플을 수집하므로 이 테스트 결과는 과학자들이 총 미국 인구 중 이전 SARS-CoV-2에 대한 감염률을 추정하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.7857142857142858 + + You and other household members should wear masks. + + + 본인과 다른 가족 모두가 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.073170731707317 + + The UVA forecast combines two models which assume existing control measures will remain in place and one model which assumes that interventions will change in the future. + + + UVA에서는 기존 통제 수단이 유지될 것이라고 가정하는 모델 두 개와 향후 개입 양상이 변화할 것이라 가정한 하나를 결합하여 예상치를 도출했습니다. + + + + 2.526315789473684 + + Cards and letters to friends and family members. + + + 친구와 가족에게 카드와 편지 보내기 + + + + 2.590909090909091 + + What if my child's symptoms of their underlying medical condition or complex, chronic medical condition get worse? + + + 아이의 기저 질환 또는 복합적 만성 질환의 증상이 악화되면 어떻게 해야 하나요? + + + + 2.2857142857142856 + + They are held in outdoor spaces. + + + 실외 공간에서 수행합니다. + + + + 1.7763157894736843 + + Crew members on these ships that aren't affected by COVID-19 can also resume some of their daily interactions with fellow crew members. + + + 이러한 선박의 승무원 가운데 COVID-19의 영향을 받지 않은 승무원들은 또한 동료 승무원들과 일상적 교류 일부를 재개할 수 있습니다. + + + + 1.6 + + Stopping or changing medicine can cause serious health problems. + + + 복용하는 약의 변경 또는 중지는 심각한 건강 문제를 일으킬 수 있습니다. + + + + 1.935483870967742 + + If you don't have a healthcare provider, contact your nearest community health centerexternal icon or health department. + + + 의료 서비스 제공자가 없는 경우 가장 가까운 지역 건강 센터external icon 또는 보건부 에 문의합니다. + + + + 1.82 + + We are learning about how it spreads, how severe it is, and other features of the disease . + + + 이 질병의 전파 방법, 심각도, 이 질병의 다른 특징에 대해서는 계속 알아가는 중입니다 . + + + + 2.2285714285714286 + + Talk with your healthcare provider about visits for vaccines during pregnancy. + + + 임신 중 백신 접종을 위한 방문에 대하여 의료기관과 상의하세요. + + + + 1.92 + + Visits to human healthcare facilities or schools + + + 사람을 위한 의료시설 또는 학교를 방문하는 것 + + + + 3.1346153846153846 + + Until you give consent to share information with your local health department, any information you have entered into the app is stored only on your personal phone. + + + 지역 보건부와의 정보 공유에 동의할 때까지 앱에 입력한 모든 정보는 개인 전화에만 저장됩니다. + + + + 1.8823529411764706 + + Find ways to express your grief. + + + 애도를 표현할 방법을 찾습니다. + + + + 2.3137254901960786 + + Following preparation of the body, safely remove gloves (and other protective equipment, if used) and throw them away. + + + 시신을 염습한 후에는 장갑(사용한 경우, 다른 보호 장비도)을 안전 하게 벗어서 폐기합니다. + + + + 1.7058823529411764 + + The virus that causes COVID-19 is spreading very easily and sustainably between people. + + + COVID-19를 일으키는 바이러스는 사람들 간에 쉽게 그리고 지속적으로 전파되고 있습니다. + + + + 1.8613861386138615 + + Tests for COVID-19 in animals are available for most types of pets, but testing is only recommended for animals with COVID-19 symptoms and that have been exposed to a person with COVID-19. + + + COVID-19 동물 검사는 대부분의 반려동물 종류에 실시 가능하지만, COVID-19 증상 이 있고 COVID-19 감염자에게 노출된 적이 있는 동물에 대해서만 검사를 권장합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Talk with people you trust about your concerns, how you are feeling, or how the COVID-19 pandemic is affecting you. + + + 신뢰하는 사람들과 자신의 걱정과 기분, COVID-19 팬데믹으로 인해 받는 영향에 대해 이야기를 나누세요. + + + + 1.8705882352941177 + + In meal service areas, create at least 6 feet of space between seats, and/or allow either for food to be delivered to clients or for clients to take food away. + + + 식사 서비스 공간에서는 좌석 사이에 최소 6피트의 공간을 확보하거나, 음식을 시설 이용자에게 배달하거나, 시설 이용자가 음식을 가져갈 수 있도록 합니다. + + + + 1.6296296296296295 + + IHE should consider asking current program participants to return to their home country. + + + 그리고 현재 프로그램에 참여하고 있는 학생에게는 본국으로 귀국하도록 요청할 것을 고려해야 합니다. + + + + 2.183333333333333 + + This type of transmission occurs via respiratory droplets, but disease transmission via infectious aerosols is currently uncertain. + + + 이러한 유형의 전파는 호흡기 비말을 통해 발생하지만, 감염성 에어로졸을 통한 질병 전파는 확실하지 않습니다. + + + + 1.5625 + + It is unknown if these babies got the virus before, during, or after birth. + + + 아기들이 출생 전, 출생 중, 출생 후 언제 바이러스에 감염되었는지는 알 수 없습니다. + + + + 2.391304347826087 + + On April 15, CDC extended its No Sail Order to suspend all cruise ship operations in waters subject to U.S. jurisdiction, including resuming voyages with passengers. + + + 4월 15일, CDC는 승객 항해 재개를 포함하여 미국 영해의 모든 크루즈 운항을 중단하기 위해 항해 금지령을 연장했습니다. + + + + 2.8181818181818183 + + • When there is no community transmission (preparedness phase) + + + 지역 사회 감염이 없는 경우(준비 단계) + + + + 0.96 + + Here's what we know now: + + + 현재 우리가 알고 있는 것은 다음과 같습니다. + + + + 1.7777777777777777 + + Consider postponing visits or trip to see older family members and grandparents. + + + 고령자 가족 및 조부모님을 만나기 위한 방문이나 여행을 연기하는 것을 고려하세요. + + + + 2.566666666666667 + + In older adults, normal body temperature can be lower than in younger adults. + + + 고령자의 정상 체온은 젊은 성인보다 낮을 수 있습니다. + + + + 1.3157894736842106 + + This will help protect both people and pets in your facility from COVID-19. + + + 이렇게 함으로 시설 내의 사람과 애완동물을 모두 COVID-19로부터 보호하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.0985915492957745 + + The first case of a wild animal testing positive for the virus in the United States was a tiger with a respiratory illness at a zoo in New York City. + + + 미국에서 이 바이러스 검사 결과 양성 판정을 받은 야생동물의 첫 사례는 뉴욕시 어느 동물원의 호흡기 질환에 걸린 호랑이였습니다. + + + + 1.9107142857142858 + + Outreach staff should review stress and coping resources for themselves and their clients during this time. + + + 구호 활동 직원은 이 기간 동안 자신과 이용자를 위해 스트레스와 대처 관련 자료 를 확인해야 합니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Don't visit crowded parks or campgrounds. + + + 사람이 많은 공원이나 캠프장 가지 않기 + + + + 1.5384615384615385 + + How long is the No Sail Order in effect? + + + 이번 항해 금지령은 언제까지 효력이 유지되나요? + + + + 3.0 + + After the service is completed, clean and disinfect any surfaces in your home that may have been touched by the service provider. + + + 서비스 완료 후, 서비스 제공자가 접촉한 집안의 표면을 청소 및 소독 합니다. + + + + 1.8695652173913044 + + Do not touch your face with unwashed hands. + + + 씻지 않은 손으로 얼굴을 만지지 않습니다. + + + + 2.4065934065934065 + + Given the speed of spread and the number of countries experiencing community transmission, IHEs should evaluate the risks associated with choosing to maintain programs abroad and take the appropriate proactive measures. + + + 확산 속도 및 지역사회 감염이 발생하는 국가 수를 감안할 때, 고등교육기관들은 해외 프로그램을 유지할 때 생기는 위험을 평가하고 적절한 사전 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Local decisions depend on local circumstances. + + + 지역의 결정은 각 지역의 상황을 토대로 정해집니다. + + + + 1.8333333333333333 + + o Some of these clients will still require isolation to prevent transmission. + + + 이러한 시설 이용자 중 일부는 여전히 전파를 방지하기 위해 격리해야 합니다. + + + + 1.8548387096774193 + + Using study findings, case counts, and surveillance, CDC publishes resources to help people in different risk groups (like healthcare workers or older people) stay safe in different settings (like grocery stores, home, or school). + + + 연구 결과와 확진자 수, 감시조사 데이터를 활용하여 CDC는 다양한 위험 집단(보건의료 종사자 또는 고령자)의 사람들이 다양한 상황과 환경(식료품점, 가정, 학교 등)에서 안전을 유지하는 데 도움이 되는 자료를 발행합니다. + + + + 1.8928571428571428 + + For the most current data about cases of COVID-19 in the US, visit the Cases of COVID-19 in the U.S. page. + + + 미국 COVID-19 사례에 대한 최신 데이터는 미국 COVID-19 사례 페이지에서 확인해 주세요. + + + + 2.341463414634146 + + Having the plan will also allow employers to rapidly gather employee and workplace records, when needed, to assist possible health department-initiated case investigations and contact tracing. + + + 계획을 세우고 나면, 필요한 경우 고용주가 직원과 직장 기록을 신속하게 수집하여 보건부에서 시작한 사례 조사 및 접촉자 추적을 지원할 수 있습니다. + + + + 2.125 + + Fortunately, there are several actions beach managers can take to help lower the risk of transmission of the virus among persons going to public beaches. + + + 다행히, 공공수변에 오는 사람들 간의 바이러스 전염 위험을 줄이기 위해 수변 관리자들이 취할 수 있는 조치들이 몇 가지 있습니다. + + + + 2.2439024390243905 + + Exposure notification tools may be an app that you can download on your personal cell phone. + + + 노출 알림 도구는 개인 휴대전화에서 다운로드할 수 있는 앱일 수 있습니다. + + + + 2.5625 + + Added reminders to maintain accessibility + + + 접근성 유지를 위한 추가 알림 + + + + 2.3768115942028984 + + Caretakers: If your loved one is not able to ask questions or otherwise communicate with facility staff, please help them take the actions recommended on this page. + + + 간병인: 가족이 질문을 하거나 시설 직원과 의사소통을 할 수 없는 경우, 이 페이지에서 권장하는 조치를 취하도록 도와주세요. + + + + 2.14 + + Adolescents may experience significant changes in their sleep patterns, isolate themselves more, frequently appear irritable or frustrated, withdraw from usual activities, or engage more frequently with technology. + + + 청소년은 수면 패턴에 큰 변화가 있거나, 스스로를 더 많이 고립시기거나, 자주 짜증이나 좌절감을 느끼거나, 일상적인 활동을 하지 않거나, 테그놀로지에 더 많이 빠져들 수 있습니다. + + + + 1.7956989247311828 + + IF EACH CHILD HAS HIS OR HER OWN SPACER, CAN A SCHOOL'S METERED DOSE INHALER BE USED BY MORE THAN ONE STUDENT IF THE ACTUATOR IS CLEANED BEFORE USE BY ANOTHER STUDENT? + + + 각 어린이가 자신의 스페이서를 갖고 있는 경우, 액추에이터를 다른 학생에게 사용하기 전에 세척한다는 전제로, 학교의 정량분무식 흡입기를 여러 학생에게 사용해도 됩니까? + + + + 2.13953488372093 + + Parents and other caregivers play an important role in helping children process their grief. + + + 부모 및 다른 보호자는 아이들이 애도를 다룰 수 있도록 중요한 역할을 합니다. + + + + 1.6 + + The spread of COVID-19 may be very stressful for people and communities. + + + COVID-19의 확산은 사람들과 지역사회에 심한 스트레스를 유발할 수 있습니다. + + + + 2.55 + + While school is out, children should not have in-person playdates with children from other households. + + + 휴교 기간 동안 어린이들은 다른 집 어린이와 직접 만나 놀 수 없습니다. + + + + 2.306451612903226 + + If you or a member of your household has signs of COVID-19, call your doctor first, instead of going to the office or the emergency department. + + + 본인 또는 가족에게 COVID-19 징후가 있는 경우, 진료실이나 응급실로 가는 대신 먼저 의사에게 전화하세요. + + + + 1.5294117647058822 + + That's the way this works. + + + 다음은 그러한 방식의 예입니다. + + + + 1.7710843373493976 + + If an owner is sick with COVID-19, a family member or friend from outside the household should bring the animal to a veterinary hospital or clinic. + + + 동물 주인이 COVID-19 증상을 앓고 있다면 다른 집에 사는 가족이나 친구 중 한 사람이 그 동물을 데리고 동물 병원 또는 진료소에 와야 합니다. + + + + 1.8095238095238095 + + CDC is evaluating additional sites across the country for conducting other community-level seroprevalence surveys. + + + CDC는 다른 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사를 수행하기 위해 전국적으로 다른 장소를 추가로 평가하고 있습니다. + + + + 1.8064516129032258 + + People who died from COVID-19 can be buried or cremated. + + + COVID-19 사망자는 매장되거나 화장될 수 있습니다. + + + + 2.1506849315068495 + + COVID-19 is a new disease and we are still learning how it spreads, the severity of illness it causes, and to what extent it may spread in the United States. + + + COVID-19는 새로운 질병이며, 확산 경로, 질환의 심각성과 및 미국에서 어느 정도까지 퍼질 수 있는지는 여전히 연구 중입니다. + + + + 2.586206896551724 + + If possible, have at least two weeks of medications and supplies available. + + + 가능하면 2주치 이상의 약품과 용품을 비축해 둡니다. + + + + 2.0 + + Amusement park operators may follow CDC's Guidance for Shared or Congregate Housing for any employees who live in staff housing. + + + 놀이공원 운영자는 직원 주택에 거주하는 직원을 위해 CDC의 공유 주택 또는 집단 주거 지침 을 따를 수 있습니다. + + + + 2.3583333333333334 + + While the employer's COVID-19 coordinator/team can aid the health department when requested to carry out some contact tracing activities among their employees, they do not have the authorities to perform all aspects of these functions without consultation with the health department. + + + 고용주가 지정한 COVID-19 담당자/부서는 보건부서의 요청이 있는 경우, 직원들 사이의 일부 접촉자 추적 활동에 협조 및 지원을 할 수는 있지만 보건부와 상담없이 이러한 기능을 전체적으로 수행할 권한은 없습니다. + + + + 2.1176470588235294 + + If antibodies are found, that means there has been a previous infection. + + + 항체가 검출된다는 것은 이전에 감염된 적이 있음을 의미합니다. + + + + 2.26027397260274 + + These modifications are recommended for events held in any setting, including funeral homes, cemetery facilities, places of worship, private homes, and other venues. + + + 이러한 변화는 장례식장, 묘지 시설, 예배 장소, 개인 주택, 기타 장소를 포함한 모든 환경에서 열리는 행사에 대한 권장사항입니다. + + + + 1.6724137931034482 + + No, you are not required to download an app to give information for contact tracing for COVID-19. + + + 아니요, COVID-19 접촉자 추적 정보를 제공하기 위해 반드시 앱을 다운로드해야 하는 것은 아닙니다. + + + + 1.4651162790697674 + + Do you take everyday actions to protect yourself from COVID-19? + + + COVID-19로부터 자신을 보호하기 위해 일상적으로 예방 조치를 실천하는가? + + + + 1.8767123287671232 + + Communicate often about COVID-19 with partners that assist refugees to learn about the impact of the disease on different refugee groups. + + + 난민을 지원하는 협력단체들과 COVID-19에 관해 자주 소통하여 이 질병이 다양한 난민 집단에 미치는 영향을 알아낼 수 있습니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Consider the type of surface and how often the surface is touched. + + + 접촉이 잦은 표면을 파악하고 얼마나 자주 만지는지 고려합니다. + + + + 2.269230769230769 + + Clarification of personal protective equipment use by staff + + + 직원의 개인 보호 장비 사용에 대한 명확한 설명 + + + + 1.9574468085106382 + + Occupants of these vehicles should avoid or limit close contact (within 6 feet) with others. + + + 해당 차량 탑승자는 다른 사람과 밀착 접촉(6피트 이내)을 피하거나 제한해야 합니다. + + + + 2.3823529411764706 + + As part of the response plans that cruise lines are required to implement under the No Sail Order, cruise lines should make sure they have enough medical staff, equipment, supplies, and other resources to provide care for sick people on board. + + + 항해금지령에 따라 크루즈 선사에서 시행해야 하는 대응 계획의 일환으로, 크루즈 선사는 선상의 환자들을 간병하는 데 충분한 의료진과 장비, 용품 및 기타 자원이 있는지 확인해야 합니다. + + + + 1.5384615384615385 + + Free and confidential resources can also help you or a loved one connect with a skilled, trained counselor in your area. + + + 무료이면서 비공개가 유지되는 자원 을 통해서도 여러분 자신이나 가까운 사람이 인근 지역의 훈련된 유능한 카운슬러의 도움을 받을 수 있습니다. + + + + 1.7377049180327868 + + Spending time with your child in meaningful activities, reading together, exercising, playing board games. + + + 함께 의미있는 활동을 하거나, 함께 책을 읽거나, 운동, 보드 게임을 하는 등 자녀들과 함께 시간을 보내세요. + + + + 2.0714285714285716 + + Therefore, risk of COVID-19 spread can be different, depending on the type of activity. + + + 따라서, COVID-19 확산 위험은 활동 유형에 따라 달라질 수 있습니다. + + + + 2.0602409638554215 + + Requiring a signed attestation helps ensure that the information provided by cruise officials as a condition of disembarking or transferring crew is truthful and accurate. + + + 서명된 선서문을 요구하는 것은 크루즈 선사 임원이 승무원의 하선 또는 이송 조건으로서 제출한 정보의 진실성과 정확성을 확실히 하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.4545454545454546 + + Since the early days of the pandemic, epidemiologists at CDC have been using information from the different types of studies we have discussed to develop evidence-based guidance, such as wearing cloth masks to prevent the spread of the virus . + + + 팬데믹 초기부터 CDC의 역학자들은 지금까지 논의해온 다양한 유형의 연구로부터 얻은 정보를 활용하여 바이러스 전파 방지를 위한 천 마스크 착용 등 증거 위주 지침을 개발했습니다. + + + + 1.441860465116279 + + Handlers and participants should wear a mask during the visit. + + + 주인과 참가자들은 해당 방문이 진행 중인 동안에는 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 1.9393939393939394 + + Follow the general principles listed above , plus the following. + + + 위에 열거한 일반 원칙 에 더하여 다음 사항을 따르세요... + + + + 1.9891304347826086 + + CDC partnered with the Georgia Department of Public Health, Fulton County, and Dekalb County Boards of Health to conduct a community-level seroprevalence survey within these counties. + + + CDC는 조지아주 공중 보건부, Fulton 카운티 및 Dekalb 카운티 보건국과 협력하여 해당 카운티를 대상으로 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사를 실시했습니다. + + + + 1.8043478260869565 + + These ships are also able to lessen certain social distancing restrictions onboard. + + + 이러한 선박의 경우 또한 선상에서 일부 사회적 거리두기 제한을 완화할 수 있습니다. + + + + 1.8 + + Lead culturally responsive outreach. + + + 문화적으로 호응하는 봉사 활동 주도. + + + + 3.388888888888889 + + People who may not be able to communicate symptoms of illness + + + 질병의 증상을 알릴 수 없는 사람 + + + + 1.9215686274509804 + + A negative result before end of the 14-day quarantine period does not rule out possible infection. + + + 14일 격리 기간이 종료 전에 음성 결과가 나왔다고 해도 감염 가능성을 배제할 수 없습니다. + + + + 1.7241379310344827 + + Avoid all cruise ships and unnecessary air travel. + + + 모든 크루즈 여행과 불필요한 항공 여행을 삼가합니다. + + + + 1.7058823529411764 + + You will also be asked to continue to stay at home and self-isolate , away from others. + + + 또한 집에 머물면서 다른 사람과 떨어져 지내는 자가격리 를 계속 유지하도록 요청할 것입니다. + + + + 1.0 + + Visit: www.cdc.gov/COVIDtravel + + + 상세 정보: www.cdc.gov/COVIDtravel + + + + 2.4615384615384617 + + Approaches for rural healthcare systems and healthcare providers + + + 시골 의료 시스템 및 의료 서비스 제공자 접근법 + + + + 2.212121212121212 + + If you are feeling loss due to changes to daily routines and ways of life + + + 일상 활동 및 생활 방식의 변화로 인해 상실감을 느끼는 경우 + + + + 1.8529411764705883 + + Areas unoccupied for 7 or more days need only routine cleaning. + + + 7일 이상 사용하지 않은 구역은 평소와 같이 청소하면 됩니다. + + + + 2.7142857142857144 + + Care for household animals that are sick or injured should be coordinated with the household's local veterinarian. + + + 아프거나 다친 가정동물을 돌보는 일은 지역 수의사와 반드시 상담해야 합니다. + + + + 1.71875 + + Do not take your dog to a dog park if your dog is sick. + + + 개가 아픈 경우 개를 개 공원에 데리고 가서는 안 됩니다. + + + + 1.9285714285714286 + + Use data-driven approaches. + + + 데이터 중심 접근법 사용. + + + + 1.9791666666666667 + + By self-quarantining for 14 days, you lower the chance of possibly exposing others to COVID-19. + + + 14일 동안 자가격리를 통해 다른 사람들에게 COVID-19 전파할 가능성을 줄입니다. + + + + 2.0625 + + It does not apply to cargo ships. + + + 화물선에는 적용되지 않습니다. + + + + 2.235294117647059 + + Talk with your veterinarian regularly. + + + 수의사와 정기적으로 상담합니다. + + + + 2.090909090909091 + + It affects people in all stages of life, from infants to the elderly. + + + 유아부터 노인까지 모든 단계에서 사람들에게 영향을 미칩니다. + + + + 2.096774193548387 + + will not take commercial aircraft after an initial charter flight + + + 최초 전세 비행편 이용 후 민간 항공기에 탑승하지 말 것 + + + + 1.7045454545454546 + + Refugees rely on public transportation such as buses, ride share, and trains, which are limited in some areas, especially during the current pandemic. + + + 난민들은 버스나 차량 공유 서비스, 기차 등 대중교통 수단에 의지하는데, 일부 지역에서는 서비스가 제한적이고 특히 지금 같은 팬데믹 시기에는 더욱 그렇습니다. + + + + 1.7552447552447552 + + In response to the unprecedented COVID-19 pandemic and the increased risk of spread of COVID-19 on cruise ships, CDC published the first industry-wide No Sail Order on March 14 to prevent, among other things, new passengers from boarding cruise ships. + + + 전례없는 COVID-19 팬데믹과 유람선 위에서의 COVID-19 확산 위험 증가에 대응하기위해, CDC는 지난 3월 14일 처음으로 업계 전반에 항해 금지령 을 발표했습니다.이는 무엇보다 새로운 승객이 크루즈 선박에 탑승하는 것을 막기 위한 것이었습니다. + + + + 2.4411764705882355 + + This means it is particularly important to maintain social distancing in the water. + + + 이는 물 속에서는 사회적 거리두기가 특히 중요함을 의미합니다. + + + + 1.8932038834951457 + + If your child's hospital policy does not allow an adult to stay with a child, ask your child's healthcare provider for a statement explaining your child's need for a familiar adult to be present. + + + 아이가 가는 병원의 방문 규정상 성인이 아이와 함께 있는 것이 허용되지 않을 경우, 아이가 친숙한 성인이 함께 있어야 함을 설명하는 진술서를 아이의 의료 담당자에게 부탁하시기 바랍니다. + + + + 2.1015625 + + Social distancing, "stay-at home-orders," and limits on the size of in-person gatherings have changed the way friends and family can gather and grieve, including holding traditional funeral services , regardless of whether or not the person's death was due to COVID-19. + + + 사회적 거리두기, "자택 대기 명령", 개인 모임의 규모 제한으로 인해 그 사람의 사망 원인이 COVID-19와의 관련성 여부에 관계 없이 전통적인 장례식 서비스 를 포함하여 친구와 가족이 모여 애도할 수 있는 방식이 변했습니다. + + + + 1.6818181818181819 + + Inspect filter housing and racks to ensure appropriate filter fit and check for ways to minimize filter bypass. + + + 필터 하우징과 랙을 점검하여 필터가 제대로 장착되어 있는지 확인하고 필터 우회량을 최소화할 수 있는 방법을 모색합니다. + + + + 2.1232876712328768 + + Although there is no vaccine available to protect against the virus that causes COVID-19, routine vaccines are an important part of protecting your health. + + + COVID-19를 유발하는 바이러스로부터 보호할 수 있는 백신은 현재 없지만, 다른 일상적인 백신은 건강을 보호하는 데 중요합니다. + + + + 2.422222222222222 + + This guidance provides strategies to protect yourself and others when you are grieving the loss of a loved one, supporting each other, making funeral arrangements, and participating in funeral services and visitations. + + + 이 지침은 사랑하는 사람의 사망을 슬퍼하고 서로 위로하면서 장례를 준비하고 장례식과 문상에 참여하고자 할 때 자신과 다른 사람을 보호하기 위한 전략을 제공합니다. + + + + 2.0483870967741935 + + Because infected people can have mild illness or may not get medical care or testing, CDC also wants to use this information to estimate the number of people who have been previously infected with SARS-CoV-2 and were not included in official case counts. + + + 또한 감염된 사람들이 증상이 경미했거나 치료 또는 검사를 받지 않았을 수 있기 때문에, CDC에서는 이 정보를 사용해 이전에 SARS-CoV-2에 감염되었지만 공식 사례 수에는 포함되지 않은 사람의 수를 추정하고자 합니다. + + + + 1.8604651162790697 + + Parents and educators can provide stability and support to help you feel better. + + + 기분이 나아질 수 있도록 부모님과 선생님들이 안정감과 도움을 줄 수 있습니다. + + + + 1.7833333333333334 + + If they offer telemedicine visits, find out how those are arranged and any additional information you need. + + + 이들이 원격의료 서비스를 제공한다면 그것을 이용하는 방법을 알아보고 추가로 필요한 정보는 없는지 확인합니다. + + + + 2.5 + + Concern about the risk of being exposed to the virus at work + + + 직장에서 바이러스에 노출될 위험에 대한 우려 + + + + 2.2666666666666666 + + Mental health is an important component of worker safety and health. + + + 정신 건강은 근로자의 안전과 건강에 중요한 요소입니다. + + + + 2.2093023255813953 + + Additional strategies should be considered when there is substantial transmission in the local community in addition to those implemented when there is no, minimal, or moderate transmission. + + + 지역 사회에 상당한 전파가 있을 때 추가 전략이 고려되어야 하며, 최소 또는 미미한 전파가 있을 때에 실시되는 전략 외에도 추가 전략이 고려되어야 합니다. + + + + 2.3043478260869565 + + Quick and coordinated actions, including case investigation and contact tracing, may lower the need for business closures to prevent the spread of the disease. + + + 사례 조사와 접촉자 추적 등 신속하고 적합한 조치를 취하면 질병 확산 방지를 위해 사업체를 폐쇄해야 할 필요성이 낮아집니다. + + + + 1.9452054794520548 + + NOTE: Often restroom facilities without running water, such as portable toilets and vault toilets, are not stocked with hand hygiene products. + + + 참고: 이동식 화장실 및 간이 설치 화장실 등 수도가 없는 화장실 시설에는 손 위생 제품이 갖춰져 있지 않은 경우가 종종 있습니다. + + + + 2.0 + + The best way to prevent illness among your staff and clients is to help them avoid being exposed to germs that can make them sick. + + + 직원과 민원인들 사이의 질환 예방을 위한 최선의 방법은 질병을 일으킬 수 있는 세균에 노출되지 않도록 돕는 것입니다. + + + + 1.8636363636363635 + + Steps You Can Take to Protect Your Health + + + 건강을 보호하기 위해 취할 수 있는 조치 + + + + 1.6805555555555556 + + Each rural community should assess their unique susceptibilitypdf iconexternal icon and social vulnerability to COVID-19. + + + 각 시골 지역사회는 COVID-19에 대한 자체 민감도pdf iconexternal icon 와 사회적 취약성을 평가해야 합니다. + + + + 1.4754098360655739 + + As a rideshare, taxi, limo, or other driver-for-hire, how can I protect myself and others? + + + 차량 공유, 택시, 리무진, 기타 운전기사 고용 서비스 종사자는 어떻게 자신과 다른 사람을 보호할 수 있나요? + + + + 2.2444444444444445 + + This helps scientists figure out the differences in infection rates around the country and over time. + + + 이를 통해 과학자들은 전국적으로 시간에 따른 감염률의 차이를 파악할 수 있습니다. + + + + 1.7263157894736842 + + Explore options to provide free or low-cost broadband Internet accessexternal icon so people can use telehealth and get information on COVID-19 and social services. + + + 무료 또는 저렴한 비용의 광대역 인터넷 액세스external icon 를 제공하여 사람들이 원격 의료 를 이용하고 COVID-19 정보와 공공 서비스 정보를 얻게 합니다. + + + + 2.109375 + + Replace items after a new employee or new guest comes into contact with them, or disinfect between uses if replacement is not feasible. + + + 그러한 물품은 새로운 직원이나 새로운 고객이 만진 후 교체하거나, 교체할 수 없는 경우 사용할 때마다 소독 합니다. + + + + 2.0317460317460316 + + Making this plan will help employers evaluate the risk and decide on actions to prevent the spread of COVID-19 in the workplace. + + + 이 계획을 세우면 고용주가 위험을 평가하고 직장 내 COVID-19 확산 방지 조치를 결정하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.2266666666666666 + + Lower Risk for this Setting: Residents do not spend time in each other's individual living spaces, and most communal areas (e.g., cafeteria, activity room) are closed. + + + 위험이 낮은 환경: 거주민이 다른 사람의 생활 공간에서 시간을 보내지 않으며 대부분의 공동 구역(예: 구내식당, 활동실)을 폐쇄합니다. + + + + 1.9137931034482758 + + Ask your healthcare provider how they are taking steps to separate healthy patients from those who may be sick. + + + 잠재적인 환자와 건강한 사람을 분리하기 위해 어떤 조치를 취하고 있는지에 대해 의료기관에 문의해 보세요. + + + + 1.8383838383838385 + + State, local, and community response to COVID-19 should include working with these resource groups in their COVID-19 response efforts, who are trusted members of refugee communities. + + + 주, 지방 및 지역사회 차원의 COVID-19 대응 활동에는 난민 공동체의 신뢰받는 구성원인 이러한 리소스 그룹과의 협력이 COVID-19 대응 노력에 반드시 포함되어야 합니다. + + + + 2.0416666666666665 + + To protect those at higher risk, it's important that everyone practices healthy hygiene behaviors. + + + 고위험군 에 속한 분들을 보호하려면 모든 사람들이 건강한 위생 수칙 을 지켜야 합니다. + + + + 2.0677966101694913 + + Regardless of where you traveled or what you did during your trip, take these actions to protect others from getting sick: + + + 여행한 장소나 여행 중 무엇을 했는지에 관계없이, 다른 사람들이 병에 걸리지 않도록 다음 조치를 취하세요. + + + + 1.5294117647058822 + + What do your results mean? + + + 그리고 검사는 무엇을 뜻하나요? + + + + 1.8823529411764706 + + Signs and symptoms of infection. + + + 감염 징후와 증상을 파악합니다. + + + + 2.057142857142857 + + Some health plans allow for a 90-day refill on prescription medications. + + + 일부 보험에서는 처방약에 대한 90일 분량의 리필을 허용합니다. + + + + 2.317073170731707 + + Snapshot of CDC Guidance for Homeless and Meal Service Providers for Emergency and Day Shelters + + + 긴급 쉼터과 주간 쉼터의 노숙자 및 식사 봉사자를 위한 CDC 지침 스냅샷 + + + + 2.7 + + Communicate with employees. + + + 직원과 소통합니다. + + + + 2.909090909090909 + + then wash your hands right away. + + + 즉시 손을 씻습니다. + + + + 1.9607843137254901 + + The position statement included a case definition and made COVID-19 a nationally notifiable disease. + + + 이 입장 성명서에서 환자가 정의되었고, COVID-19가 국가적인 신고대상질병이 되었습니다. + + + + 2.3137254901960786 + + Wear a Mask: The employee should wear a face mask at all times while in the workplace for 14 days after last exposure. + + + 마스크 착용: 해당 직원은 최종 노출 후14일 동안 직장에서 항상 마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.018181818181818 + + These officials will help administrators determine a course of action for their child care programs or schools. + + + 이 공무원들은 관리자가 보육 프로그램이나 학교를 위한 행동 과정을 결정하는 데 도움을 줄 것입니다. + + + + 1.5384615384615385 + + Stay home and avoid contact with others. + + + 집에 머무르시고 다른 사람과의 접촉을 피하세요. + + + + 2.625 + + The risk of infection by the virus from food products, food packaging, or bags is thought to be very low. + + + 음식, 식품 포장, 봉투를 통해 바이러스에 감염될 위험은 매우 낮습니다. + + + + 1.608695652173913 + + Host smaller classes in larger rooms. + + + 대형 강의실에서 소규모 수업을 진행합니다. + + + + 2.1587301587301586 + + In this case, in a goal-directed intervention in which an animal meeting specific criteria is an integral part of the treatment process. + + + 이러한 경우의 목표지향 중재에서는 특정 기준을 충족하는 동물이 치료 과정에서 필수불가결한 요소로 역할하게 됩니다. + + + + 2.15625 + + If you answer "unsure" to any items regarding your school's plan, consider reaching out to your school administrator for more information. + + + "불확실"로 답한 문항이 하나라도 있다면 학교 관리자에게 연락하여 자세한 설명을 들어보는 것을 고려하시기 바랍니다. + + + + 1.8641975308641976 + + For example, use radio frequency identification (RFID) bands to replace cash or ticket payment systems, automatic entry gates, and no-touch trash cans. + + + 예를 들어, 현금 또는 티켓 결제 시스템을 대신하여 무선 주파수 인식(RFID) 밴드를 사용하고, 자동 출입구 및 비접촉식 쓰레기통을 사용합니다. + + + + 2.1379310344827585 + + Reach out to patients and gather their updated contact information, preferred method of communication, and a plan for staying in contact if someone in their home gets sick with COVID-19. + + + 환자들을 만나 최신 연락처 정보를 수집하고 선호하는 소통 방법을 파악하고, 가족 중 누군가 COVID-19를 앓게 될 경우 연락을 유지할 계획을 마련합니다. + + + + 2.36734693877551 + + Your information is stored only on your own phone and is not sent to the health department or any other third party. + + + 이용자 정보는 이용자의 휴대전화에만 저장되며 보건부나 다른 제3자에게 전송되지 않습니다. + + + + 1.8444444444444446 + + Residents should avoid letting their pets interact with people as much as possible. + + + 시설 거주자는 가능한 한 자신의 반려동물이 사람들과 접촉하지 않도록 해야 합니다. + + + + 1.746031746031746 + + Phone calls or video chats can help you and your loved ones feel socially connected, less lonely, or isolated. + + + 전화나 비디오 채팅은 자신과 친지들의 사회적 연계감을 높이고 외로움과 고립감을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.9324324324324325 + + Create a virtual memory book, blog, or webpage to remember your loved one, and ask family and friends to contribute their memories and stories. + + + 가상 추억 앨범, 블로그, 웹페이지 등을 만들어 고인을 추모하고 가족 및 친지에게 자신들의 기억과 이야기를 제공해 주도록 요청합니다. + + + + 2.107142857142857 + + This includes focusing on cleaning and disinfecting common areas where staff/others providing services may come into contact with ill persons but reducing cleaning and disinfection of bedrooms/bathrooms used by ill persons to as-needed. + + + 이것은 감염자를 돌보는 직원/그 외의 사람이 그들과 접촉하게 되는 공동 공간을 청소하고 소독하는 경우를 중점으로 하지만, 필요한 경우 환자가 사용하는 침실/욕실의 청소 및 소독으로 축소할 수 있습니다. + + + + 2.070588235294118 + + Airline partners can also access other CDC communication resources for specific audiences in our Communication Resources page , which includes resources specific to travelers . + + + 또한 항공사들은 안내 자료 페이지 에서 특정 대상을 위한 다른 CDC 안내 자료를 확인할 수 있으며, 여기에는 여행자를 위한 자료 도 포함되어 있습니다. + + + + 1.5384615384615385 + + Schools may consider strategies such as: + + + 학교는 다음과 같은 전략을 고려할 수 있습니다. + + + + 2.15 + + You may have been exposed to COVID-19 on your travels (domestic and/or international). + + + 여행(국내 및/또는 해외) 중 COVID-19에 노출되었을 수 있습니다. + + + + 2.795918367346939 + + Developmental and behavioral disorders are a group of conditions due to an impairment in physical, learning, language, or behavior areas. + + + 발달 및 행동 장애 는 신체, 학습, 언어 또는 행동 영역의 손상으로 인한 질환군입니다. + + + + 2.4722222222222223 + + Grief is a universal emotion, but no two people experience grief in exactly the same way. + + + 슬픔은 보편적인 감정이지만 슬픔을 느끼는 방식은 모두가 다릅니다. + + + + 1.9550561797752808 + + CDC will review weekly surveillance data provided by ships, and only those ships that continue to report no cases of COVID-19 or COVID-like illness will maintain this status. + + + CDC는 선박이 제공하는 주간 감시 데이터를 검토하며, COVID-19 또는 COVID 유사 질병 사례가 있다는 보고가 없는 선박에만 이 상태를 유지해 줍니다. + + + + 2.4 + + People who live in congregate (group) settings . + + + 집단(단체) 시설 에 거주하는 사람들 + + + + 2.4166666666666665 + + Pay attention to your local news and follow the steps from your local health officials. + + + 지역 뉴스에 주의를 기울이고 지역 보건 담당자의 지침을 따르세요. + + + + 1.7575757575757576 + + Do not let pets in the facility interact with sick people. + + + 시설 내 애완동물이 아픈 사��과 접촉하게 해서는 안 됩니다. + + + + 2.0849056603773586 + + Achieving health equity requires valuing everyone equally with focused and ongoing efforts to address avoidable inequities, historical and contemporary injustices, and the elimination of health and healthcare disparities. + + + 의료 형평성을 달성하려면 회피 가능한 불평등, 역사적인 현 시대의 불평등, 건강 및 의료 불균형 문제를 해결하는 데 집중적이고 지속적인 노력을 기울여 모든 사람들을 동등하게 대우해야 합니다. + + + + 2.1607142857142856 + + Monitoring areas where people are likely to gather and consider temporary closure to support social distancing practices. + + + 사람들이 모일 가능성이 있는 구역을 모니터링하고 사회적 거리두기 실천을 위해 임시 폐쇄를 고려합니다. + + + + 2.4393939393939394 + + Maintain a safe level of staffing, and avoid transferring residents with disabilities to alternate settings, whenever possible, as a solution to staffing issues. + + + 직원 안전 수준을 유지하고, 가능하면 직원 문제에 대한 해결책으로 장애인 거주자를 다른 환경으로 보내지 않도록 합니다. + + + + 2.2771084337349397 + + Some people with developmental or behavioral disorders may have difficulties accessing information, understanding or practicing preventative measures, and communicating symptoms of illness. + + + 발달 장애 또는 행동 장애가 있는 일부 사람들은 정보에 접근하거나 예방 조치를 이해, 실천하거나 질병 증세를 설명하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. + + + + 2.28125 + + Other coronaviruses have been found in North American bats in the past, but there is currently no evidence that the virus that causes COVID-19 is present in any free-living wildlife in the United States, including bats. + + + 과거, 다른 코로나바이러스가 북미 지역 박쥐에서 발견된 적은 있으나, COVID-19 유발 바이러스가 박쥐를 포함한 미국의 야생동물 사이에 존재한다는 증거는 현재 없습니다. + + + + 1.85 + + The goal of social distancing is to reduce the risk of spreading COVID-19. + + + 사회적 거리두기의 목표는 COVID-19의 확산 위험을 줄이는 것입니다. + + + + 1.7105263157894737 + + Understanding the risk to yourself and people you care about can help you connect with others and make an outbreak less stressful. + + + 자신과 친지들이 처한 위험을 올바로 이해하는 것은 다른 사람들과의 접촉에 도움이 되고, 감염병 유행에 따른 스트레스를 줄일 수 있습니다. + + + + 2.3962264150943398 + + Will you have a potential close contact with someone who is sick or anyone who is not wearing a mask (and may be asymptomatic)? + + + 아픈 사람이나 마스크를 착용하지 않은 사람(무증상일 수도 있음)과 밀접 접촉할 가능성이 있는가? + + + + 2.3181818181818183 + + It may be difficult for people to make decisions about how to safely grieve and honor their loved one. + + + 사랑하는 고인을 어떤 방식으로 애도하고 추도할지 결정하는 것은 어려울 것입니다. + + + + 2.389830508474576 + + Bring your care plans/emergency notebook with you along with paper and pen to write down questions you have during your time at the hospital. + + + 간병 계획서/응급 수첩과 함께 종이와 펜을 지참하셔서 병원에 계시는 동안 질문 사항이 생기면 적어 두세요. + + + + 2.3425925925925926 + + For example, if students are brought from multiple schools for special programs (e.g., music, robotics, academic clubs), consider using distance learning to deliver the instruction or temporarily offering duplicate programs in the participating schools. + + + 예를 들어, 학생들이 특수 프로그램(예: 음악, 로봇, 학회 등)을 위해 여러 학교에서 모이는 경우, 온라인 교육을 실시하거나 참여 학교에서 일시적으로 원격 프로그램을 제공하는 것을 고려하세요. + + + + 1.821917808219178 + + Fear and anxiety about a disease can lead to social stigma, which is negative attitudes and beliefs toward people, places, or things. + + + 질병에 대한 두려움과 불안은 사회적 낙인으로 이어질 수 있으며 이는 사람, 장소, 물건에 대한 부정적인 태도와 신념을 갖게 합니다. + + + + 2.267857142857143 + + In some facilities, COVID-19 cases have been initially identified among staff, before any cases have been identified among IDP. + + + 일부 시설에서는 COVID-19 사례가 IDP간에 확인되기 전에 직원 간에 먼저 처음 확인되었습니다. + + + + 1.9384615384615385 + + Feelings of isolation, depression, anxiety, and other emotional or financial stresses are known to raise the risk for suicide. + + + 고립감, 우울감, 불안감, 그리고 기타 정서적 또는 재정적 스트레스 등이 자살 위험을 높이는 것으로 알려져 있습니다. + + + + 1.8727272727272728 + + Ensure that all students and staff are aware that they should never share or swap cloth face coverings. + + + 모든 학생과 교직원은 절대로 천 얼굴 가리개를 공유하거나 교환해서는 안된다는 것을 인식해야 합니다. + + + + 2.140845070422535 + + When public health officials determine the outbreak has ended in your community, take time to talk through your experiences with your clients and staff. + + + 공중 보건 담당자가 지역사회에서 감염 발병이 종료되었다는 결정을 내리면, 직원 및 노숙 민원인과 경험을 나누는 시간을 가지세요. + + + + 1.894736842105263 + + Models make various assumptions about the levels of social distancing and other interventions, which may not reflect recent changes in behavior. + + + 사회적 거리두기 및 기타 대책의 수준에 대한 다양한 가정이 모델에 적용되었는데, 여기에 최근의 행동 변화가 반영되지 않았을 수 있습니다. + + + + 2.25 + + • Implemented and routinely assessed progress of plan. + + + • 계획 이행 및 정기적인 진행 상황 평가. + + + + 1.9489795918367347 + + Creating an emergency plan for mass gatherings and large community events, such as concerts and sporting events, can help protect the health of your staff, attendees, and the local community. + + + 콘서트 및 스포츠 행사와 같은 대규모 모임 및 대규모 지역사회 행사를 위한 비상 계획을 수립함으로써 주최측 직원과 행사 참가자 및 지역사회 구성원의 건강을 보호할 수 있습니다. + + + + 2.142857142857143 + + • Increased partner network reach to disseminate materials that mitigate medical mistrust. + + + • 의료 불신을 완화시키는 자료를 보급하기 위해 파트너 네트워크 범위 확대. + + + + 2.0344827586206895 + + If the client is not wearing a mask, provide them with one. + + + 이용자가 마스크를 착용하지 않았으면 이를 제공합니다. + + + + 1.864864864864865 + + Call your healthcare provider if you have an urgent medical question. + + + 긴급하게 건강 상태에 관한 질문이 있는 경우 의료기관에 연락하세요. + + + + 2.2857142857142856 + + These are cruise ships that had international voyages with U.S. ports, and therefore are under CDC jurisdiction. + + + 이 크루즈 선박들은 미국 항구를 포함해 국제 항해를 하였으므로 CDC 관할권에 있습니다. + + + + 1.7758620689655173 + + People at increased risk of severe illness from COVID-19, and those who live with them, should consider their level of risk before deciding to go out and ensure they are taking steps to protect themselves . + + + COVID-19 중증 환자가 될 위험이 더 높은 ​​​​​​​ 사람들과 이들과 함께 사는 사람들은 외출을 결정하기 전에 자신의 위험 수준을 고려하고 자신을 보호하기 위한 조치를 취하고 있는지 확인해야 합니다. + + + + 2.409090909090909 + + Work with local health authorities to communicate the possible exposure to residents, staff, and visitors. + + + 지역 보건 당국과 협력하여 거주자, 직원 및 방문객에게 노출 가능성을 알리세요. + + + + 2.057142857142857 + + States may have their own specific requirements for these circumstances. + + + 각 주에는 이러한 상황에 대한 특정된 요건이 있을 수 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + This table is updated once a week every Tuesday. + + + 이 표는 매주 화요일에 업데이트됩니다. + + + + 2.0462962962962963 + + Cruise lines must have measures in place to ensure those involved in transport are not exposed to the virus that causes COVID-19 and follow all CDC requirements to prevent interaction of disembarking crew with the public. + + + 크루즈 업체는 운송 관련 인력이 COVID-19 유발 바이러스에 노출되지 않도록 조치를 마련해 두어야 하며 모든 CDC 요건을 준수하여 하선 승무원과 일반 대중이 대면하는 것을 방지해야 합니다. + + + + 1.7580645161290323 + + Increase air filtrationexternal icon to as high as possible without significantly diminishing design airflow. + + + 설계된 공기 흐름을 크게 줄이지 않으면서도 가능한 최대로 공기 여과 기능을 강화합니다external icon . + + + + 2.4235294117647057 + + Additionally, drivers should practice regular hand hygiene , avoid touching their nose, mouth, or eyes, and avoid picking up multiple passengers who would not otherwise be riding together on the same route. + + + 또한 운전자는 정기적으로 손 위생 지침을 실천하고 눈, 코, 입을 만지지 않으며 같은 경로에서 승차하는 것이 아니라면 여러 승객을 태우지 말아야 합니다. + + + + 1.8375 + + Workers, residents, volunteers, and visitors remain at least 6 feet apart at all times, undergo daily health screenings, and wear masks correctly . + + + 근무자, 거주민, 자원봉사자, 방문객이 항상 6피트 이상 거리를 유지하며 매일 건강 점검을 실시하고 마스크를 올바르게 ​​​​​​​ 착용합니다. + + + + 1.5625 + + People are wearing masks. + + + 사람들이 마스크를 착용합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Many of the recommendations for COVID-19 described in these documents also apply to GHs. + + + 이러한 문서에서 설명하는 다양한 COVID-19 관련 권장사항은 그룹홈에도 적용됩니다. + + + + 1.7118644067796611 + + Most newborns who have tested positive for COVID-19 had mild or no symptoms and have recovered fully. + + + COVID-19에 양성 반응을 보인 대부분의 신생아는 증상이 약하거나 전혀 없었으며 완전히 회복되었습니다. + + + + 2.227272727272727 + + Limit the number of people entering the facility. + + + 시설에 들어오는 사람의 수를 제한합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Cancer patients with weakened immune systems after chemotherapy are more likely to get infections with other germs and it is possible that this is the case with SARS-CoV-2 as well. + + + 화학요법 후 면역 체계가 약화된 암 환자 는 여러 세균에 감염될 가능성이 높으며 SARS-CoV-2에도 마찬가지입니다. + + + + 1.9777777777777779 + + They also may not be permitted to involve an employer because local or state privacy laws may limit third-party involvement in contact tracing without the case patient's consent. + + + 또한 현지 또는 주 개인정보 보호법에 따라 환자의 동의가 없는 접촉자 추적에 제3자 참여가 제한될 수 있기 때문에, 고용주의 관여가 허용되지 않을 수도 있습니다. + + + + 1.951219512195122 + + Allow employees to shift their hours so they can commute during less busy times. + + + 덜 붐비는 시간에 통근할 수 있도록 직원의 근무 시간대 이동을 허용합니다. + + + + 2.227272727272727 + + People who use drugs (injection or non-injection) + + + 약물을 사용하는 사람(주사 또는 비주사) + + + + 2.0232558139534884 + + If you are caring for children, you can teach them everyday steps (such as proper handwashing ) to help them stay healthy and, in turn, help protect yourself and your family. + + + 아이를 돌보시는 경우, 올바른 손씻기 등 일상적 예방 수칙 을 아이들에게 가르치면 아이는 물론 여러분 자신과 가족을 모두 보호하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Use of alcohol, tobacco, or other drugs. + + + 술, 담배 또는 기타 약물 사용 + + + + 1.7608695652173914 + + COVID-19 outbreaks among meat and poultry processing facility workers can rapidly affect large numbers of workers and extend into the communities where they live. + + + 육류 및 가금류 가공 시설 근로자들 사이에 COVID-19가 발병 하면 많은 근로자에게 빠르게 영향을 미칠 수 있으며 그들이 거주하는 지역사회로 확대될 수 있습니다. + + + + 2.32 + + How easily a virus spreads from person-to-person can vary. + + + 사람간 바이러스가 전파되는 정도는 다양합니다. + + + + 1.7954545454545454 + + Pets or other animals should not be allowed to roam freely around the facility. + + + 애완동물이나 기타 동물들이 시설과 주변을 마음대로 돌아다니게 해서는 안 됩니다. + + + + 2.575 + + Ensure that chronic disease management and services to prevent illnesses are maintained and accessible. + + + 만성 질병 관리 및 질병 예방 서비스를 유지하고 이용할 수 있게 합니다. + + + + 2.0987654320987654 + + This health alert message is posted at TSA security-check stations at US airports for departing travelers who may be going to areas with widespread outbreaks of COVID-19. + + + 이 건강 위험 알림 메시지는 COVID-19 발병이 만연한 지역으로 가는 출국 여행자를 위해 미국 공항의 TSA 보안 검색대에 게시되어 있습니다. + + + + 2.215686274509804 + + Mental health conditions (such as depression, anxiety, bipolar disorder, or schizophrenia) affect a person's thinking, feeling, mood or behavior in a way that influences their ability to relate to others and function each day. + + + 우울증, 불안증, 조울증, 조현병 등의 정신적 이상 상태 는 사람의 생각, 느낌, 기분 또는 행동에 영향을 미쳐 다른 사람들과의 관계와 매일의 일상 유지 능력을 떨어뜨릴 수 있습니다. + + + + 2.025 + + What is multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) and who is at risk? + + + 소아 다기관염증증후군(MIS-C)이란 무엇이며 누가 위험군에 해당됩니까? + + + + 2.046875 + + Due to limited availability of data, it is uncertain whether aerosols generated by nebulizer treatments are potentially infectious. + + + 이용 가능한 데이터가 부족하기 때문에, 네뷸라이저 치료로 발생하는 에어로졸에 감염력이 있는지 여부는 불확실합니다 . + + + + 1.8888888888888888 + + If implementing health checks, conduct them safely and respectfully. + + + 건강 점검을 시행하는 경우, 안전하고 정중하게 실시하도록 합니다. + + + + 1.6857142857142857 + + PPE is the last step in the hierarchy of controls because it is more difficult to use effectively than other measures. + + + PPE가 통제 효과 체계의 마지막 단계에 있는 이유는 다른 통제 수단보다​​​​​​​ 효과적으로 사용하기가 어렵기 때문입니다. + + + + 1.9558823529411764 + + Use drive-thru windows, curbside services (wait in your car until the prescription is ready), mail-order, or other delivery services. + + + 드라이브스루 창구, 길가 서비스(처방전이 준비될 때까지 차 안에서 기다리기), 우편 주문, 기타 배달 서비스를 이용하세요. + + + + 2.5675675675675675 + + If immediate medical attention is not required, facilitate transportation to an isolation site. + + + 긴급 의료 치료가 필요하지 않으면 격리 장소로 이송 하도록 합니다. + + + + 2.0377358490566038 + + The NSO does not apply to ships operating entirely outside of U.S. and do not plan to return to U.S. waters. + + + 상기 NSO는 미국 영해에서 완전히 벗어나 다시 돌아올 예정이 없는 선박에는 적용되지 않습니다. + + + + 2.0 + + CDC's No Sail Order (NSO)external icon applies to all cruise ships operating, or seeking to operate, in waters subject to U.S. jurisdiction. + + + CDC의 항해금지령(NSO)external icon 은 미국 영해에서 운항 중이거나 운항하려는 모든 크루즈 선박에 적용됩니다. + + + + 2.0638297872340425 + + More Risk for this Setting: Residents do not spend time in each other's individual living spaces. + + + 위험이 다소 있는 환경: 거주민이 다른 사람의 생활 공간에서 시간을 보내지 않습니다. + + + + 1.7037037037037037 + + Do not approach or touch a sick or dead animal - contact your state wildlife agency instead. + + + 아프거나 죽은 동물을 발견한 경우 접근하거나 만지지 마시고, 주 야생동물 관할 기관에 연락하세요. + + + + 1.935483870967742 + + The symptoms of COVID-19 are similar in children and adults. + + + COVID-19의 증상은 어린이와 성인 모두 비슷합니다. + + + + 1.4761904761904763 + + Does COVID-19 damage the liver? + + + COVID-19는 간에 손상을 줍니까? + + + + 3.911764705882353 + + The timeframe for having contact with an individual includes the period of time of 48 hours before the individual became symptomatic. + + + 개인 접촉 기간은 증상이 나타나기 전 48시간까지 포함합니다. + + + + 2.825 + + Health departments are responsible for leading case investigations, contact tracing, and outbreak investigations. + + + 보건부는 사례 조사, 접촉자 추적, 발병 조사를 주도할 책임이 있습니다. + + + + 1.0689655172413792 + + No subsequent cases manifested. + + + 다음과 같은 사례들이 밝혀지지 않고 있기 때문입니다. + + + + 2.182926829268293 + + During travel, try to keep at least 6 feet (2 meters) from people who are not in your household - for example, when you are waiting at a bus station or selecting seats on a train. + + + 이동 중에는 한 집에 같이 살지 않는 사람과 적어도 6피트(2미터) 거리를 유지합니다(예: 버스 정류장에서 기다리거나 기차에서 좌석을 선택할 때). + + + + 2.3424657534246576 + + State and local officials may need to adjust community mitigation activities and immediately take steps to scale them up or down depending on the changing local situation. + + + 주 및 지역 공무원은 지역사회 완화 활동을 조정하고 지역 상황의 변화에 따라 즉시 규모를 확대 또는 축소하는 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.50561797752809 + + Although there is not yet a vaccine to help protect against COVID-19, vaccines for illnesses such as measles, influenza (flu), whooping cough (pertussis), and other infectious diseases are important for your child's health. + + + COVID-19를 예방하는 데 도움이 되는 백신은 없지만 홍역, 인플루엔자(독감), 백일해 및 기타 전염병과 같은 질병에 대한 백신은 자녀의 건강에 중요합니다. + + + + 2.1 + + Rearrange student desks to maximize the space between students. + + + 학생 책상을 재배치하여 학생 간의 공간을 극대화합니다. + + + + 1.8846153846153846 + + Elections with only in-person voting on a single day are higher risk for COVID-19 spread because there will be larger crowds and longer wait times. + + + 단 하루 사이에 직접 투표만으로 치르는 선거 방식은 많은 사람들이 모여 오랜 시간 기다려야 하기 때문에 COVID-19 전파 위험이 큽니다. + + + + 2.356164383561644 + + Discuss with the funeral home director, clergy or officiant, and your family any potential changes that might be necessary to protect all of the participants and attendees. + + + 모든 장례식 참석자와 관련자를 보호하는 데 필요한 모든 잠재적 변화에 대해 장례식장 대표, 성직자 또는 집례자와 가족이 상의합니다. + + + + 1.3076923076923077 + + Knowing the facts about COVID-19 and stopping the spread of rumors can help reduce stress and stigma . + + + COVID-19에 관한 사실 정보를 정확히 파악하고 루머 유포를 중단 하는 것은 스트레스와 낙인 찍기 를 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Being in a group with people who aren't social distancing or wearing masks increases your risk. + + + 사회적 거리를 지키지 않거나 마스크 를 착용하지 않은 사람들과 같은 그룹 안에 있으면 위험이 커집니다. + + + + 2.049586776859504 + + The results can also help to identify areas where we can work with communities to help increase public awareness of actions that persons and communities can take to help slow the transmission of the virus, known as community mitigation strategies . + + + 결과는 또한 지역사회와 협력하여 지역사회 완화 전략 으로 알려진 바이러스 전파 속도를 늦추기 위해 사람과 지역 사회가 취할 수 있는 행동에 대한 대중의 인식을 높일 수 있는 지역을 식별하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.1739130434782608 + + Only cruise ships with complete and accurate response plans are eligible to submit this attestation. + + + 완전하고 정확한 대응 계획을 갖춘 크루즈선들만 이 선서문을 제출할 자격을 갖습니다. + + + + 2.4473684210526314 + + At the end of the work shift, remove the gloves, store them for washing, and wash your hands. + + + 근무 시간이 끝나면 장갑을 벗어 세탁을 위해 보관하고 손을 씻습니다. + + + + 1.2941176470588236 + + Page last reviewed: August 7, 2020, 11:00 AM + + + 페이지 업데이트 날짜: 2020년 8월 11일 오후 07:00 + + + + 1.7352941176470589 + + Family members should leave only when absolutely necessary. + + + 가족 구성원은 각자 반드시 필수적인 경우에만 외출해야 합니다. + + + + 1.9516129032258065 + + While an increase in deaths may be a very difficult topic to discuss and plan for, tribal leaders have resources to help: + + + 사망자 증가는 의논 및 계획이 매우 어려운 주제이지만, 부족 지도자들은 다음과 같은 자료를 참고할 수 있습니다. + + + + 2.7 + + If children are playing outside their own homes, it is essential that they remain 6 feet from anyone who is not in their own household. + + + 아이들이 집 밖에서 놀고 있다면, 외부에 있는 모든 사람과 6피트 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.7087378640776698 + + For example, in activity rooms, lounges, when someone is in your residence, or when going out in public (e.g., when going to the grocery store or to pick up other necessities). + + + 활동실이나 라운지 안에 있거나, 자기 주거 공간에 다른 사람과 함께 있거나, 공공장소로 외출할 때(예를 들어, 식료품점에 가거나 기타 필수품을 구하러 나갈 때)를 예로 들 수 있습니다. + + + + 1.5897435897435896 + + Receiving some vaccines during pregnancy, such as the influenza (flu) and Tdap vaccines, can help protect you and your baby. + + + 인플루엔자(독감) 및 백일해(Tdap) 백신과 같은 일부 백신을 임신 기간 중 접종하면 임산부와 아기를 보호하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.6703296703296704 + + CDC is using information from COVID-19 seroprevalence surveys to learn more about past SARS-CoV-2 infections, often not accounted for in reported cases. + + + CDC는 COVID-19 혈청 유병률 조사 정보를 사용하여, 보고된 사례들에서 종종 설명되지 않았던 과거 SARS-CoV-2 감염에 대해 자세히 알아보고 있습니다. + + + + 2.5892857142857144 + + For non-emergency medical care, make an appointment ahead of time and, if using public transportation, travel during non-peak hours, if possible. + + + 응급 치료가 아닌 경우 사전 예약을 하고 대중교통을 이용할 경우에는 가능한 한가한 시간에 이동합니다. + + + + 1.6153846153846154 + + Wear a mask when you are not in the water. + + + 물에 들어가지 않을 때는 마스크 를 착용합니다. + + + + 2.175 + + Public parks and recreational facilities can be operated and managed by groups such as: + + + 공원 및 유원지 시설은 다음과 같은 그룹이 운영 및 관리할 수 있습니다. + + + + 1.7916666666666667 + + Communicate clearly with staff and clients. + + + 직원 및 시설 이용자와 명확하게 소통합니다. + + + + 1.8904109589041096 + + Review CDC's guidance for businesses and employers to identify additional strategies to protect park staff during an outbreak of COVID-19. + + + CDC 사업체 및 고용주를 위한 지침 을 확인하고 COVID-19 발병 기간 중 공원 직원을 보호하기 위한 추가 전략을 파악합니다. + + + + 1.553191489361702 + + Can wild animals spread the virus that causes COVID-19 to people or pets? + + + 야생 동물이 COVID-19 유발 바이러스를 사람이나 애완동물에게 전파할 수 있나요? + + + + 1.9047619047619047 + + A total of 23 modeling groups submitted forecasts for one or more jurisdictions. + + + 총 23개 모델링 그룹에서 하나 이상의 관할지에 대한 예상치를 제출했습니다. + + + + 1.7049180327868851 + + When possible, keep animals at least 6 feet away from people and animals not participating in the visit. + + + 가능하면, 해당 방문에 참여하지 않는 사람들 및 동물들로부터 치료 동물을 최소 6피트 이상 떨어뜨려야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Infected people may also travel on cruise ships between countries. + + + 또한 감염자가 크루즈를 이용해 여러 국가를 여행할 수도 있습니다. + + + + 2.2708333333333335 + + Continuing Care Retirement Communities, which include a range of housing options including independent living + + + 독립 생활을 포함한 다양한 주거 환경 옵션을 제공하는 연속 보호 체계형 은퇴자 커뮤니티 + + + + 1.6612903225806452 + + The risk of COVID-19 spreading at gatherings and services is ranked as follows, from lowest to highest: + + + 모임 및 의식에서 COVID-19가 퍼질 위험은 다음과 같이 가장 낮은 수준에서 가장 높은 수준까지 평가됩니다. + + + + 3.0 + + When a new infectious disease is discovered, scientists called epidemiologists work with other scientists to find who has it, why they have it, and what CDC can do about it. From the beginning of the COVID-19 outbreak, scientists at CDC and around the world have been working to: + + + 새로운 감염병이 발견되면 역학자(전염병학자)라 불리는 과학자들이 다른 과학자들과 협력하여 누가 왜 감염되었는지 CDC는 무엇을 할 수 있는지 알아내기 위해 노력합니다. + + + + 2.081081081081081 + + ARE THERE WAYS FOR STUDENTS TO KEEP LEARNING IF WE DECIDE TO DISMISS SCHOOLS? + + + 휴교가 결정될 시 학생들이 학습을 이어갈 수 있는 방법이 있습니까? + + + + 1.6491228070175439 + + A confirmed case or death is defined by meeting confirmatory laboratory evidence for COVID-19. + + + 확진 환자 또는 사망 은 COVID-1919에 대한 확증적인 실험실 증거를 충족하는 것으로 정의됩니다. + + + + 2.5595238095238093 + + Currently, there is no evidence to suggest the virus that causes COVID-19 is circulating in free-living wildlife in the United States, or that wildlife might be a source of infection for people in the United States. + + + 현재, 미국의 야생동물들 사이에서 COVID-19 유발 바이러스가 돌고 있다거나 야생동물이 미국 사람들에게 감염을 일으켰을 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Each community may need to make adjustments to meet its unique needs and circumstances. + + + 각 지역사회마다 고유한 조건과 상황에 맞게 이를 조정해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.8958333333333335 + + In addition, people with substance use disorder should stay in contact with their primary care provider and continue prescribed treatments. + + + 또한 약물중독이 있는 사람은 주치의와 계속 연락하면서 처방받은 치료를 이어가야 합니다. + + + + 2.0185185185185186 + + This should be a first step in making decisions about responses to the presence of COVID-19 in the community. + + + 이는 지역 사회에 COVID-19 확산 여부에 대한 결정을 내리는 첫 번째 단계가 되어야 합니다. + + + + 0.9642857142857143 + + ones may be helpful to you. + + + 귀하의 단체는 다음과 같이 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.7714285714285714 + + Schools may need to postpone or cancel trips that could expose students and staff to potential community spread of COVID-19. + + + 학교는 학생과 직원이 COVID-19의 잠재적인 지역 사회 확산에 노출될 수 있는 여행을 연기하거나 취소해야할 수도 있습니다. + + + + 1.9538461538461538 + + CDC recommends that everyone 2 years and older wear a mask that covers their nose and mouth when they are out in the community. + + + CDC는 2세 이상인 사람은 누구나 지역사회에 외출해 있는 동안에는 코와 입을 덮는 마스크를 착용할 것을 권장합니다. + + + + 2.4895833333333335 + + Employers may consult with their company's human resources, legal, medical, and occupational safety and health guidance, policy and other resources to help them develop and implement their COVID-19 preparedness, response, and control plan. + + + 고용주는 회사의 인적 자원, 법률, 의료, 산업보건안전지침, 정책 부서 및 기타 자원과 협의하여 COVID-19 준비, 대응, 통제 계획 개발과 구현에 협조할 수 있습니다. + + + + 1.9565217391304348 + + If you are waiting for a COVID-19 test result + + + COVID-19 검사 결과를 기다리는 경우 + + + + 1.565217391304348 + + Learn how businesses and employers can plan for and respond to COVID-19. + + + 기업과 고용주가 COVID-19에 대해 계획하고 대응할 수 있는 방법을 알아보세요. + + + + 1.7142857142857142 + + Are unable to wake up or stay awake. + + + 깨어나지 못하거나 의식을 유지하지 못함 + + + + 1.55 + + CDC extended its No Sail Order a second time on July 16, 2020. + + + CDC는 2020년 7월 16일부로 항해 금지령을 두 번째 연장했습니다. + + + + 1.9655172413793103 + + Avoid large gatherings or places where people congregate. + + + 대규모 집회나 사람들이 많이 모이는 장소를 피합니다. + + + + 1.9384615384615385 + + CDC requires cruise lines to sign an attestation form to verify that the information they provide to CDC is true and accurate. + + + CDC는 CDC에 제공하는 정보가 진실되고 정확한지 확인하기 위해 크루즈 선박이 증명 양식에 서명할 것을 요구합니��. + + + + 2.0833333333333335 + + √ Implement multiple social distancing strategies. + + + 다각적인 사회적 거리두기 전략을 활용합니다. + + + + 1.859375 + + If people must visit, visitors should wear masks and stay outside, if possible, while keeping at least 6 feet distance. + + + 반드시 방문해야 하는 경우라면 방문자는 마스크를 착용하고 가능하면 실외에서 6피트 이상 거리를 유지하면서 만납니다. + + + + 2.1666666666666665 + + However, you will still need to send your sample to a laboratory for analysis. + + + 그러나 여전히 검체를 실험실에 보내 분석을 과정을 거쳐야 합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Do not go into a crowded area. + + + 사람이 붐비는 곳에 가지 마세요. + + + + 1.8064516129032258 + + Non-essential volunteers and visitors are not permitted. + + + 필수적이지 않은 자원봉사자와 방문객은 허용하지 않습니다. + + + + 2.380952380952381 + + Chemotherapy is an important tool to treat cancer. + + + 화학요법은 암 치료의 중요 수단입니다. + + + + 2.123809523809524 + + This does not mean ships are allowed to resume passenger travel, but rather that they have met CDC's requirements to provide a safe environment for crew members to work and to disembark crew safely by non-commercial travel. + + + 이는 선박이 승객 대상 운항을 재개하도록 승인하는 것이 아니며, 승무원에게 안전한 근무 환경을 제공하고 비상업적 운송 수단을 통한 안전한 하선을 제공하고자 CDC 요건을 준수하는 것입니다. + + + + 1.957142857142857 + + More information about what to do after arriving to the United States is available on CDC's Returning from International Travel webpage . + + + 미국에 도착한 후 해야 할 조치에 대한 자세한 내용은 CDC의 해외 여행에서 돌아오는 경우 웹페이지 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.4074074074074074 + + People who have been sick and those who have not been sick may be selected to make sure we can get a broad picture of the disease. + + + 이 질병에 대한 시야를 넓히기 위해 아팠던 사람과 아프지 않았던 사람이 모두 선정될 수 있습니다. + + + + 2.9074074074074074 + + • Build diverse responder workforce (for example, diverse racial, ethnic, and social backgrounds, multi-disciplinary, multi-lingual, and multi-generational). + + + 다양한 응답자 인력 구성(예: 다양한 인종, 민족 및 사회적 배경, 다분야, 다국어 및 다세대). + + + + 2.484848484848485 + + Be sure all staff and volunteers are familiar with your emergency operations plan. + + + 모든 직원과 자원봉사자들이 비상운영계획을 숙지하도록 하세요. + + + + 2.1627906976744184 + + This attestation included a requirement that crew members only use noncommercial travel to disembark and reach their final destinations and do not interact with the public during travel. + + + 이 확인서에는 승무원이 하선한 후 비상업적 운송 수단만을 이용하여 최종 목적지까지 가며, 이동 중에 일반 대중과 접촉하지 않는다는 요건사항이 들어있습니다. + + + + 2.6136363636363638 + + You should follow your state and/or local jurisdictional guidance regarding continuing operations at your facility. + + + 해당 시설의 지속 운영에 관한 주 및/또는 지방 관할구의 지침에 따라야 합니다. + + + + 2.4098360655737703 + + Abusers may share misinformation about the pandemic to control or frighten victims or prevent them from seeking medical treatment, if they need it. + + + 학대자가 팬데믹에 관해 잘못된 정보를 알려주면서 희생자를 놀라게하거나 통제하고 필요한 의료 치료를 못 받게 함 + + + + 1.8714285714285714 + + Taking care of your emotional health will help you think clearly and react to the urgent needs to protect yourself and your family. + + + 정서적 건강의 관리 는 생각을 명료히 하면서 자신과 가족을 보호하기 위해 시급히 필요한 바에 대응하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.975 + + Stress during an infectious disease outbreak can sometimes cause the following: + + + 감염병 유행 중 스트레스는 때로 다음과 같은 경우를 유발할 수 있습니다. + + + + 2.744186046511628 + + Provide cloth face coverings, hand sanitizers, handwashing stations, and personal protective equipment as appropriate. + + + 천 마스크, 손 소독제, 손 씻기 스테이션, 개인보호장비를 적절히 제공합니다. + + + + 2.466666666666667 + + Continue your regular treatment plan. + + + 정규 치료를 계속 받습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Consider developing new rituals in your daily routine to stay connected with your loved ones to replace those that have been lost. + + + 고인을 대신해 사랑하는 사람들과 연락을 유지하기 위해 일상 생활에서 새로운 의식을 개발하는 것을 고려합니다. + + + + 2.4 + + If you anticipate having technological barriers to learning from home, ask if your school or community can provide support or assistance for students without appropriate electronic devices for schoolwork (like a computer/ laptop or tablet). + + + 자택 학습하는 데 기술적 장벽이 예상되는 경우 학교나 지역사회가 학습용 적절한 전자 기기(예: 컴퓨터/노트북 또는 태블릿)가 없는 학생들을 지원하거나 지원할 수 있는지 문의합니다. + + + + 2.276923076923077 + + One of the most useful things an employer can do is to prepare and quickly provide information and records to the health department about the workplace, potential workplace contacts, and, when needed, workplace operations, without revealing confidential personnel records or business information. + + + 고용주가 할 수 있는 가장 유용한 것 중 하나는 개인정보 기록 또는 사업체 기밀 정보의 공개 없이 직장, 직장 내 잠재 접촉자, 직장 운영에 대한 정보와 기록을 필요할 경우​​​​​​​ 신속하게 준비하여 보건부서에 제공하는 것입니다. + + + + 2.75 + + The stage of the ongoing outbreak (i.e., more frequent testing in the context of escalating outbreaks, less frequent testing when transmission has slowed) + + + 진행 중인 발병 단계(즉, 발병 증가시에는 검사 횟수 늘이기, 전염 속도가 느리면 검사 횟수 줄이기) + + + + 2.086206896551724 + + Your child's therapist(s) and teachers may also have resources to help successfully introduce new routines to your child. + + + 자녀의 치료사와 교사가 가지고 있는 자료는 자녀가 새로운 일상에 잘 적응하는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.8823529411764706 + + If you cannot use touchless payment, sanitize your hands after paying with card, cash, or check. + + + 비접촉식 결제를 사용할 수 없는 경우 카드, 현금, 수표 등으로 결제한 후 손을 소독하세요. + + + + 2.172043010752688 + + Living in neighborhoods (urban or rural) that are far from healthcare, grocery stores or pharmacies can make it harder to get care if sick, and more difficult to stock up on medicines or other supplies. + + + 의료기관이나 식료품점, 약국 등이 멀리 있는 지역(교외 또는 지방)에서 생활하면 아플 경우 치료를 받기가 더 어렵고, 의약품이나 기타 용품을 비축하기도 더 어렵습니다. + + + + 2.341463414634146 + + CDC has provided feedback regarding all the response plans that have been submitted and is working with the cruise lines to ensure they are implementing the safeguards outlined in their plans. + + + CDC는 제출된 대응 계획에 대해 의견을 제공하였으며, 크루즈 선박이 자신들의 계획에 요약해 놓은 안전 장치를 실행할 수 있도록 협력하고 있습니다. + + + + 2.3020833333333335 + + Collect data about the sociodemographic and clinical characteristics of refugees who have COVID-19 to understand risk and identify appropriate methods to communicate prevention and control messages to refugee communities. + + + COVID-19에 감염된 난민들의 사회인구학적/임상적 특성에 관한 데이터를 수집하여 위험을 이해하고, 난민 공동체에 방역 메시지를 전달할 적절한 방법을 파악할 수 있습니다. + + + + 2.0285714285714285 + + Engage community members in education campaigns and mitigation efforts. + + + 교육 캠페인 및 완화 노력에 지역사회 구성원이 참여하게 합니다. + + + + 2.4489795918367347 + + Retirement communities and independent living facilities can adapt this checklist to meet their needs and circumstances. + + + 은퇴자 커뮤니티와 독립생활단지는 필요와 상황에 맞게 이 체크리스트를 조정할 수 있습니다. + + + + 2.23943661971831 + + Residents of and visitors to retirement communities and independent living facilities can take everyday preventive actions to help keep their communities safe. + + + 은퇴자 커뮤니티 및 독립생활단지 주민과 방문객들은 일상적 생활예방수칙을 실천함으로써 커뮤니티의 안전 유지에 기여할 수 있습니다. + + + + 1.8976377952755905 + + For example, if the pet of a COVID-19 patient has a new, concerning illness with symptoms similar to those of COVID-19, the animal's veterinarian might consult with public health and animal health officials to determine if testing is needed. + + + 예를 들어, COVID-19 환자의 애완동물에게 COVID-19의 증상과 유사한 증상의 우려스러운 질병이 새로 발생하는 경우, 해당 동물의 수의사가 공중 보건 및 동물 건강 담당자와 상의해 검사 필요 여부를 결정할 수 있습니다. + + + + 1.7 + + • Training staff. + + + 직원을 교육합니다. + + + + 2.1454545454545455 + + Antibody test results are especially important for detecting previous infections in people who had few or no symptoms. + + + 항체 검사 결과는 특히 증상이 거의 없거나 전혀 없었던 사람의 이전 감염을 탐지하는 데 중요합니다. + + + + 1.9344262295081966 + + Staff and, when possible, visitors should be screened for signs and symptoms of COVID-19 before entering the facility. + + + 가능한 경우, 직원과 방문객이 시설에 들어오기 전에 COVID-19의 징후 및 증상이 없는지 검사해야 합니다. + + + + 2.0377358490566038 + + Review assignments from the school, and help your child establish a reasonable pace for completing the work. + + + 학교에서 내 준 과제를 검토하고 자녀가 과제 수행 속도를 적절하게 조정할 수 있도록 도와주세요. + + + + 2.0344827586206895 + + If necessary, consider providing physical guides to ensure that people remain at least 6 feet apart while in the park. + + + 필요한 경우, 물리적 안내를 제공해 사람들이 공원에 있는 동안 서로 6피트 이상 거리를 유지하게 합니다. + + + + 1.5555555555555556 + + Does CDC recommend the use of masks to prevent COVID-19? + + + CDC는 COVID-19의 예방을 위해 마스크 착용을 권장합니까? + + + + 2.310344827586207 + + See Travelers Returning from Cruise Ship and River Cruise Voyages . + + + 크루즈 여행 및 리버크루즈 여행에서 돌아오는 여행자들 + + + + 1.934065934065934 + + The COVID-19 pandemic has created new challenges in the ways many people work and interact with others, which may lead to increased feelings of stress, anxiety, and depression. + + + COVID-19 팬데믹은 많은 사람들의 업무 처리 및 대인관계 방식에 새로운 부담과 어려움을 초래했는데 이는 긴장감과 불안감, 우울감의 증가로 이어질 수 있습니다. + + + + 2.7551020408163267 + + Connect with key partners to make sure that you can all easily communicate with each other while preparing for and responding to cases. + + + 주요 파트너와 연계해 사례를 대비하고 대응하는 동안 서로 쉽게 소통할 수 있도록 합니다. + + + + 2.2444444444444445 + + As cruise ships are able to show they have no cases of confirmed COVID-19 or COVID-like illnesses on board, crew members will be able to resume some of their daily interactions with fellow crew members. + + + 크루즈 선상에 COVID-19 또는 COVID 유사 질병 사례가 없음을 증명할 수 있게 되면 승무원은 동료 승무원과 일상적인 상호작용을 일부 재개할 수 있습니다. + + + + 2.033333333333333 + + Take deep breaths, meditate, stretch, and exercise regularly. + + + 심호흡, 명상, 스트레칭을 하고 정기적으로 운동합니다. + + + + 1.75 + + Limit nonessential visitors. + + + 불필요한 방문객을 제한합니다. + + + + 2.5254237288135593 + + Currently, no cases of COVID-19 have been identified where infection was thought to have occurred by touching food, food packaging, or shopping bags. + + + 현재 음식, 식품 포장, 쇼핑백을 만져 감염된 것으로 생각되는 COVID-19 사례는 확인된 바 없습니다. + + + + 2.30188679245283 + + They conducted surveys in the community and in health facilities and collected nose and throat specimens for lab analyses. + + + 이들은 지역사회와 병원에서 조사를 수행하고 실험실 분석을 위해 코와 목에서 검체를 채취했습니다. + + + + 2.2142857142857144 + + What is Social Distancing (also known as Physical Distancing)? + + + 사회적 거리두기(또는 물리적 거리두기)란 무엇인가? + + + + 2.3 + + If you are wearing machine-washable work gloves normally worn for the job throughout your shift, do not touch your face with gloved hands. + + + 근무 중에 일반적으로 세탁 가능한 작업용으로 장갑을 착용하는 경우 장갑을 낀 손으로 얼굴을 만지지 않습니다. + + + + 1.6785714285714286 + + A committee of both workers and management may be most effective at recognizing all scenarios. + + + 근로자와 경영진 모두가 참여하는 위원회가 있으면 모든 시나리오를 인식하는 데 가장 효과적일 것입니다. + + + + 2.2291666666666665 + + In these cases, community leaders should consult local health authorities to determine alternative options. + + + 이런 경우, 지역사회 지도자는 지역 보건 당국과 협의하여 대체 옵션을 결정해야 합니다. + + + + 1.9014084507042253 + + If employers are notified of a case of or exposure to COVID-19, they must adhere to workplace and medical privacy laws and protections. + + + COVID-19 사례 또는 노출 사실을 통보 받은 경우, 고용주는 직장 및 의료 개인정보 보호법 및 보호조치를 준수해야 합니다. + + + + 1.9814814814814814 + + Cruise ships have medical facilities on board that can provide medical care to sick crew members as needed. + + + 크루즈 선박에는 필요한 경우, 아픈 승무원에게 의료 조치를 제공할 수 있는 의료 시설이 있습니다. + + + + 1.8181818181818181 + + An outbreak of COVID-19 could last a long time, and the impact on your facility may be considerable. + + + COVID-19 감염 발병은 오래 지속될 수 있으며 귀하의 시설에 상당한 충격을 가할 수 있습니다. + + + + 2.260869565217391 + + Provide age and developmentally appropriate answers. + + + 연령 및 발달에 적합한 답변을 제공합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + This communication to the school community should align with the communication plan in the school's emergency operations plan. + + + 학교 공동체와의 이러한 의사 소통은 학교의 비상 운영 계획에서 의사 소통 계획과 일치해야 합니다. + + + + 2.7 + + CDC and federal partners are monitoring ships with crew only, and we are working with the cruise companies and local and state health departments to ensure that seriously ill crew members can get medical assistance on land if the ship can't provide it. CDC remains committed to humanitarian medical evacuation for people in need of lifesaving support. + + + CDC와 연방 협력기관들은 승무원이 탑승해 있는 선박만을 모니터링하고 있으며, 병세가 중한 승무원이 선박에서 의료 지원을 받을 수 없는 경우 육상에서 받을 수 있도록 하기 위해 크루즈 선사, 지방 및 주의 보건부와 협력하고 있습니다. + + + + 1.858267716535433 + + For example, support from family and community, or feeling connected, and having access to in-person or virtual counseling or therapy can help with suicidal thoughts and behavior, particularly during a crisis like the COVID-19 pandemic. + + + 예를 들어, 가족과 지역사회의 지원, 또는 유대감, 그리고 직접적 또는 가상 매체를 통한 상담이나 치료요법 등을 이용할 수 있다는 사실은 특히 COVID-19 팬데믹 같은 위기 중에 자살 충동이나 행동에 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.9555555555555555 + + However, there are several steps individuals can take to keep your home and family safe. + + + 그러나 가정과 가족의 안전을 지키기 위해 각자가 실천할 수 있는 사항이 있습니다. + + + + 1.8048780487804879 + + Should I use soap and water or hand sanitizer to protect against COVID-19? + + + COVID-19 예방을 위해 비누와 물 또는 손 소독제를 사용해야 하나요? + + + + 2.2 + + The extended Order is in effect until one of the following occurs: + + + 연장 명령은 다음 중 하나가 발생할 때까지 유효합니다. + + + + 2.125 + + People in all states who are at high risk for hepatitis A infection should continue to practice good hand hygiene and avoid large gatherings during the COVID-19 pandemic. + + + 모든 주에서 A형 간염 감염 위험이 높은 사람들은 COVID-19 팬데믹 기간 동안 지속적으로 손 위생을 실천하고 대규모 모임을 피해야 합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + When you are making decisions about who should attend, consider how emotionally difficult social distancing practices might be for attendees (such as keeping at least 6 feet apart and not hugging other attendees who do not live in their household). + + + 참석해야 하는 사람을 결정할 때, 참석자의 감정이 사회적 거리두기 실천이 어려울 만큼 격한 것은 아닌지 고려합니다(같이 살지 않는 다른 참석자와 적어도 6피트 이상 거리를 유지하기 및 포옹하지 않기). + + + + 1.8867924528301887 + + If you have caregivers, ask them to check their temperature daily and monitor for COVID-19 symptoms. + + + 간병인이 있다면, 간병인에게 매일 체온을 측정하고 COVID-19 증상을 관찰하도록 요청합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + The figure shows the number of new COVID-19 cases reported nationally in the United States each week from May 30 to August 1, 2020, and forecasted new cases over the next four weeks, through August 29, 2020. + + + 이 그림은 2020년 5월 30일부터 8월 1일까지 매주 미국에서 전국적으로 보고된 COVID-19 신규 사례 수와, 2020년 8월 29일까지 향후 4주간 예상되는 신규 사례 수를 보여줍니다. + + + + 2.3636363636363638 + + The following three resources may be used by both resettlement service providers and refugee clients in any of the settings below: + + + 정착 서비스 제공자와 난민 모두가 다음의 세 가지 자료를 아래와 같은 상황에서 사용할 수 있습니다. + + + + 1.8235294117647058 + + CDC and Other Federal Resources + + + CDC 및 그 외 연방정부 자료 + + + + 2.2982456140350878 + + During the COVID-19 pandemic, those expectations may need to be relaxed to protect the safety of those who would have participated. + + + COVID-19 팬데믹 동안에는 참여자의 안전을 보호하기 위해 그러한 기대를 완화해야 필요가 있습니다. + + + + 1.9240506329113924 + + Data on the COVID-19 website and CDC's COVID Data Tracker are based on the most recent numbers reported by states, territories, and other jurisdictions. + + + COVID-19 웹사이트와 CDC COVID 데이터 추적기의 데이터는 주, 자치구역 및 기타 관할지역에서 보고된 최신 수치를 기반으로 합니다. + + + + 1.8125 + + What do people with developmental and behavioral disorders need to know about COVID-19? + + + 발달 및 행동 장애가 있는 사람들이 COVID-19에 대해 알아야 할 것은 무엇입니까? + + + + 2.0307692307692307 + + Do not rely on "Do It Yourself" or "DIY" recipes based solely on essential oils or formulated without correct compounding practices. + + + 에센셜 오일만을 기반으로 하거나 올바른 혼합 관행 없이 조제된 "자체제작" 또는 "DIY" 레시피에 의존하지 마세요. + + + + 2.5 + + Limit the risks when taking trips out of the house + + + 집 밖으로 외출할 때 위험요소 줄이기 + + + + 2.25 + + Although some people who work in food production and processing facilities have gotten COVID-19, there is no evidence of the virus spreading to consumers through the food or packaging that workers in these facilities may have handled. + + + 식품 생산 및 가공 시설에서 일하는 일부 사람 중에 COVID-19 감염자가 있지만 이러한 시설의 작업자가 처리한 식품 또는 포장재를 통해 소비자에게 바이러스가 퍼졌다는 증거는 없습니다. + + + + 2.5789473684210527 + + ■ Be a good role model-if you wash your hands often, your children are more likely to do the same. + + + 당신이 손을 자주 씻으면, 아이들이 똑같이 따라할 가능성이 높습니다. + + + + 2.4324324324324325 + + What does it mean for a cruise ship operator to have a plan that is complete and accurate? + + + 크루즈 업체가 온전하고 정확한 계획을 세운다는 것은 무슨 뜻입니까? + + + + 1.8518518518518519 + + Can bats in United States get the virus that causes COVID-19, and can they spread it back to people? + + + 미국에 자생하는 박쥐가 COVID-19 유발 바이러스에 감염되어 다시 사람에게 옮길 수 있습니까? + + + + 2.186046511627907 + + Outdoor settings may allow people to increase physical distance between themselves and others. + + + 실외 환경에서 지내면 자신과 다른 사람 사이에 물리적 거리를 둘 수 있습니다. + + + + 2.022222222222222 + + However, these types of prevention strategies are important to slow the spread of COVID-19. + + + 그러나 이러한 유형의 예방 전략은 COVID-19의 확산을 늦추는 데 중요합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Other important considerations in shared housing + + + 공용 주택의 다른 중요한 고려사항 + + + + 1.9444444444444444 + + These field investigations showed them who was infected, when they became sick, and where they had been just before they got sick-and ultimately led them to a possible source. + + + 이러한 현장 조사를 통해 누가 감염되었고 언제 증상이 나타났는지, 그리고 증상 발현 직전에 어디에 있었는지를 파악하고 궁극적으로는 감염병의 발생원을 파악했습니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Source of the toxicity information + + + 약물 남용에 대한 기초 정보 + + + + 1.8095238095238095 + + That's why it's important for everyone to practice social distancing (staying at least 6 feet away from other people) and wear masks in public settings. + + + 그렇기 때문에 모든 사람이 공공 장소에서 사회적 거리두기 (다른 사람과 적어도 6피트 이상의 거리 유지)를 실천하고 마스크를 착용하는 것이 중요합니다. + + + + 2.2790697674418605 + + Because of the danger of suffocation, do NOT put masks on babies or children younger than 2 years. + + + 질식의 위험이 있으므로, 2세 미만 영유아에게는 절대 마스크를 씌우지 마세요. + + + + 1.575 + + 3 Key Steps to Take While Waiting for Your COVID-19 Test Result + + + COVID-19 검사 결과를 기다리는 동안 수행해야 할 3가지 주요 단계 + + + + 1.9014084507042253 + + People are encouraged to use parks, trails, and open spaces safely while following current guidance to prevent the spread of COVID-19 . + + + 공원, 산책로, 열린 공간을 사용하는 것은 좋지만, 현재의 COVID-19 확산 방지 지침을 따르면서 안전하게 사용해야 합니다. + + + + 1.7954545454545454 + + What if my child or someone else in the home is sick with symptoms of COVID-19? + + + 아이나 집안의 다른 사람이 COVID-19 증상으로 아프면 어떻게 해야 할까요? + + + + 2.787878787878788 + + At a school, daycare center, office, or other facility that does not house people overnight: + + + 학교, 어린이집, 사무실 등의 사람들이 숙박하지 않는 시설: + + + + 2.380952380952381 + + If you have had a bone marrow transplant, solid organ transplant, or stem cells for cancer treatment + + + 암 치료를 위해 골수 이식, 고형 장기 이식 또는 줄기세포 치료를 받은 경우 + + + + 2.128205128205128 + + • Implemented and routinely assessed progress of plan to reduce health disparities. + + + • 의료 불균형을 줄이기 위한 계획 이행 및 정기적인 진행 상황 평가. + + + + 2.377049180327869 + + Some people with physical limitations or other disabilities might be at a higher risk of infection because of their underlying medical condition. + + + 신체적 제한 또는 다른 장애가 있는 일부 사람들은 기저질환으로 인해 더 높은 감염의 위험이 있을 수 있습���다. + + + + 2.1052631578947367 + + Pregnant people and parents caring for young children may be experiencing increased stress due to the COVID-19 pandemic. + + + 임신부와 영유아를 돌보는 부모는 COVID-19 팬데믹으로 인해 더 많은 스트레스를 받을 수 있습니다. + + + + 1.6794871794871795 + + If you have HIV and a low CD4 cell count or are not on HIV treatment, you might be at higher risk for severe illness from COVID-19. + + + HIV 감염자인데 CD4 세포 수치가 낮거나 HIV 치료를 받지 않고 있다면 COVID-19로 인한 중증 질환 고위험군에 속할 수 있습니다. + + + + 1.7272727272727273 + + Will kids have access to school meals? + + + 어린이가 학교 급식을 이용할 수 있나요? + + + + 1.4 + + CDC will continue to update this list as we learn more about COVID-19. + + + CDC는 COVID-19에 관한 정보가 더 확인되는 대로 계속 이 목록을 갱신할 것입니다. + + + + 2.3157894736842106 + + Open the window to increase air circulation. + + + 창문을 열어 공기 순환을 늘립니다. + + + + 1.7391304347826086 + + Work with local healthcare providers and organizations to develop a Community Health Work (CHW) programexternal icon if the community does not already have one. + + + 지역사회가 아직 갖추지 못했다면 CHW(Community Health Work) 프로그램external icon 개발을 위해 지역 의료 제공자 및 단체와 협력합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + In addition, CDC has results from 8 of the 10 sites that were collected at a 2nd, later time period, which are included on the interactive website. + + + 또한, 10개 조사 대상 지역 가운데 8곳으로부터는 뒤이은 시기에 2차로 수집한 조사 결과를 받았으며, 이 대화형 웹사이트에 수록했습니다. + + + + 2.3233082706766917 + + Retirement communities and independent living facilities are residential or shared housing communities that are usually age-restricted (e.g., aged 55 and older) with residents who are partially or fully retired and can generally care for themselves without regular nursing or other routine medical assistance. + + + 은퇴자 커뮤니티 또는 독립생활단지는 일반적으로 연령 제한(예: 55세 이상)이 있는 주거 또는 주택 공동체로, 거주자들은 부분적으로 또는 완전히 은퇴하고 일반적으로 정기적 간호 또는 기타 정기적 의료 지원 없이 스스로를 돌볼 수 있습니다. + + + + 1.8676470588235294 + + If attendees choose to sing or chant, encourage them to wear masks and increase distance between people to greater than 6 feet. + + + 참석자가 노래를 하거나 기도를 하기로 선택할 경우 마스크를 착용하고 사람들과의 거리를 6피트 이상으로 늘리도록 권장합니다. + + + + 2.5 + + Yes, if you agree to participate in contact tracing for COVID-19 with the health department, your information is secure. + + + 예, COVID-19 접촉자 추적에 참여하기로 보건부에 동의하면 개인정보는 안전합니다. + + + + 1.9833333333333334 + + However, there is no evidence that bats in the United States are a source of the virus that causes COVID-19 for people. + + + 그러나 미국에서 자생하는 박쥐가 사람에게 COVID-19를 일으키는 바이러스의 감염원이라는 증거는 없습니다. + + + + 1.3333333333333333 + + Observe. + + + 자세히 보기 + + + + 2.260869565217391 + + Encourage any organizations that share or use the school facilities to also follow these considerations. + + + 학교 시설을 공유하거나 사용하는 모든 조직도 이러한 고려사항을 따르도록 권장합니다. + + + + 2.156862745098039 + + Youth sports organizations may consider implementing several strategies to prepare for when someone gets sick. + + + 청소년 스포츠 조직은 누군가 아플 때를 대비하여 몇 가지 전략의 실시를 고려할 수 있습니다. + + + + 1.7619047619047619 + + This is a rapidly evolving situation. + + + 현재 상황이 빠르게 변화하고 있습니다. + + + + 2.466666666666667 + + Try to have at least one month of medication and medical supplies on hand. + + + 최소 한달 분량의 약품과 의료용품을 확보하도록 하세요. + + + + 2.0384615384615383 + + The number of new cases reported each day fluctuates. + + + 보고되는 신규 환자 수는 매일 변동이 있습니다. + + + + 1.9565217391304348 + + If they have symptoms, ask them to not come to your home and to notify you if they develop a fever or have other symptoms of COVID-19 . + + + 간병인에게 증상이 있는 경우, 집으로 오지 않도록 하고 열이 나거나 다른 COVID-19 증상 이 생기면 알려달라고 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + The guidance includes information about the following: + + + 이 지침은 다음 내용에 관한 정보를 제공합니다. + + + + 2.153225806451613 + + A gathering refers to a planned or spontaneous event, indoors or outdoors, with a small number of people participating or a large number of people in attendance such as a community event or gathering, concert, festival, conference, parade, wedding, or sporting event. + + + 모임은 실내외에서 열리는 계획적인 또는 자발적인 행사를 의미하며, 소수가 참석하는 것부터 지역사회 행사 또는 모임, 콘서트, 축제, 컨퍼런스, 퍼레이드, 결혼식, 스포츠 행사와 같이 많은 사람들이 참석하는 것도 아우릅니다. + + + + 2.2444444444444445 + + • Buy groceries and medicine, go to the doctor, and complete banking activities online when possible. + + + • 가능하면 식료품과 의료품 구매, 진찰 및 은행 업무는 온라인으로 해결하십시오. + + + + 1.0714285714285714 + + Tribal elders and leaders can: + + + 부족 장로와 지도자들은 다음을 수행할 수 있습니다. + + + + 1.7857142857142858 + + While some children and infants have been sick with COVID-19, most illnesses have been among adults. + + + 일부 어린이와 유아가 COVID-19로 아픈 경우가 있었지만, 대부분의 질병은 성인에서 나타났습니다. + + + + 3.0 + + Connect with your friends and family members. + + + 친구와 가족들과 연락하세요. + + + + 2.0 + + Although most COVID-19 cases in children are not severe, serious illness that needs to be treated at the hospital still happens. + + + 대부분의 어린이 COVID-19 사례는 중증이 아니지만, 입원 치료를 요하는 심각한 병증은 계속 발생하고 있습니다. + + + + 2.8333333333333335 + + Develop information-sharing systems that are tailored to the needs of your community. + + + 커뮤니티의 필요에 맞춰 정보 공유 시스템을 개발합니다. + + + + 2.08 + + Some developmental and behavioral disorders include: + + + 일부 발달 및 행동 장애는 다음을 포함합니다. + + + + 2.1940298507462686 + + Try rewarding your child in small ways with his or her favorite non-food treat or activities to help switch routines and to follow recommendations. + + + 아이가 좋아하는 작은 선물(음식 제외)로 소소한 보상을 하면 습관을 바꾸고 권고사항을 따르는 데 도움이 될 수 있습니다. + + + + 1.6785714285714286 + + Treatment Services Locator Websiteexternal icon + + + 치료 서비스 도우미 웹사이트external icon + + + + 2.1538461538461537 + + Include cloth face coverings on school supply lists and provide cloth face coverings as needed to students, teachers, staff, or visitors who do not have them available. + + + 학교 준비물 목록에 천 얼굴 가리개를 포함하고 필요에 따라 학생, 교사, 교직원 또는 착용하지 않은 방문객에게 천 얼굴 가리개를 제공합니다. + + + + 2.106382978723404 + + If land-based crew embarked, they were immediately quarantined for 14 days upon embarking the ship. + + + 육지 근무 승무원이 승선한 경우, 선박 승선 후 14일 동안 즉시 격리했어야 합니다. + + + + 1.75 + + Step 1. + + + 표 1. + + + + 1.9130434782608696 + + Some of those people may not have been counted because they had mild illness or no symptoms and did not get medical care or testing. + + + 이들 중 일부는 가벼운 질병을 겪거나 증상을 보이지 않아 치료나 테스트를 받지 않았기 때문에 보고되지 않았을 수도 있습니다. + + + + 1.3777777777777778 + + Not all jurisdictions report probable cases and deaths to CDC. + + + 모든 관할지역에서 의심 환자 수 및 사망자 수를 CDC에 보고하는 것은 아닙니다. + + + + 1.6808510638297873 + + The risk of serious illness from COVID-19 for people with HIV is not yet known. + + + HIV 감염자의 COVID-19로 인한 중증 질환 위험도는 아직 알려지지 않았습니다. + + + + 2.4 + + What is the difference between Influenza (Flu) and COVID-19? + + + 인플루엔자(독감)과 COVID-19 차이점은? + + + + 2.0172413793103448 + + If your test is positive, you should continue to stay home and self-isolate away from others and monitor your health. + + + 양성 결과가 나온 경우 계속 집에 머물면서 다른 사람과 떨어져 자가격리 하고 건강을 모니터링해야 합니다. + + + + 2.4693877551020407 + + *Provisionally Green: Ship meets the surveillance criteria for "Green" status, but the following have not been completed: + + + *조건부 녹색: 선박이 "녹색" 상태에 대한 감시 기준을 충족하지만 다음을 완료하지 않음 + + + + 1.76 + + Answer questions and share facts about COVID-19 in a way that your child can understand. + + + 자녀가 이해할 수 있는 방식으로 질문에 대답하고 COVID-19에 대한 사실을 공유합니다. + + + + 1.8636363636363635 + + Notify staff right away if you feel sick. + + + 아프실 경우에는 직원에게 즉시 알리세요. + + + + 2.0952380952380953 + + Outdoor areas generally require normal routine cleaning and do not require disinfection. + + + 실외 공간은 일반적으로 일상적인 청소 가 필요하며 소독은 필요하지 않습니다. + + + + 2.3424657534246576 + + Limit your team to a core group of participants, by restricting non-team players from joining when your team is short players and not adding new members during the season. + + + 팀 선수가 부족할 때 팀원이 아닌 사람의 참가를 제한하고, 시즌 중 새 멤버 영입을 제한하여 팀을 핵심 참가자 그룹으로 유지합니다. + + + + 1.875 + + These conditions may be situational (short-term) or long-lasting (chronic). + + + 이러한 이상 상태는 상황적(단기적)이거나 장기적(만성적)일 수 있습니다. + + + + 2.2525252525252526 + + No matter the level of transmission in a community, every retirement community and independent living facility should have a plan in place to protect residents, workers, volunteers, and visitors from the spread of COVID-19. + + + 지역사회의 감염 수준과 관계없이 모든 은퇴자 커뮤니티와 독립생활단지가 COVID-19 전파로부터 거주자, 근로자, 자원봉사자, 방문자를 보호하기 위한 계획을 갖고 있어야 합니다. + + + + 1.989247311827957 + + The most common underlying conditions reported among children with COVID-19 include chronic lung disease (including asthma), heart disease, and conditions that weaken the immune system. + + + COVID-19에 감염된 어린이들 사이에서 가장 흔히 보고된 기저질환에는 만성 폐 질환(천식 포함), 심장 질환, 면역 시스템을 약화시키는 건강 상태 등이 포함됩니다. + + + + 2.0760869565217392 + + IF A SCHOOL IS CONSIDERING LIMITING STUDENTS TO THE LOCAL GEOGRAPHIC AREA DUE TO A PHASED OPENING, WOULD CHILDREN DISPLACED DUE TO HOMELESSNESS BE PROHIBITED FROM ATTENDING THEIR HOME SCHOOL? + + + 단계적 개방으로 인해 학교에서 학생들을 지역별로 제한하는 조치를 고려하는 경우, 집이 없어 주소지를 상실한 아이들은 홈스쿨(home school) 출석이 금지됩니까? + + + + 1.7 + + You may feel well and not have any symptoms, but you can be contagious without symptoms and spread the virus to others. + + + 건강 상태가 좋고 증상이 전혀 없는 경우도 있지만, 무증상이어도 전염성이 있으며 다른 사람에게 바이러스를 전파할 수 있습니다. + + + + 2.55 + + Resources for Refugee Resetlement Service Providers + + + 난민 정착 서비스 제공자를 위한 자료 + + + + 2.2083333333333335 + + Every assisted living facility and adult day programs + + + 모든 요양원 시설 및 성인 데이케어 프로그램 + + + + 2.2333333333333334 + + Additionally, FEMA's Planning Considerations for Organizations in Reconstituting Operations During the COVID-19 Pandemicexternal icon outlines key considerations for planning to resume operations while protecting the well-being and safety of employees and communities. + + + 또한, COVID-19 팬데믹 동안 운영을 재개하는 조직을 위한 FEMA의 계획 고려사항외부 아이콘 은 직원 및 지역사회의 웰빙과 안전을 보호하면서 운영을 재개하기 위해 계획 시 고려해야 할 핵심 사항을 요약합니다. + + + + 2.239130434782609 + + DOGS: If you have a private backyard where your dog can go to the bathroom, do not take them for walks. + + + 개: 개가 배변에 사용할 수 있는 전용 뒷마당이 있다면 산책시키러 나가지 않습니다. + + + + 2.0 + + What steps is CDC taking to make sure ships stay in compliance with the criteria for commercial transport of crew? + + + 승무원이 상업용 운송 수단을 이용하기 위한 기준의 준수를 확인하기 위해 CDC는 어떤 조치를 취합니까? + + + + 2.0510204081632653 + + The list on this page provides the latest information on cruise lines that have submitted the signed attestations that received CDC approval to safely disembark crew using noncommercial transportation. + + + 이 페이지의 목록에는 서명된 선서문을 제출해서 CDC의 승인을 받고 비상업용 교통수단을 이용하여 안전하게 승조원을 하선시킨 크루즈 선사들에 관한 최신 정보가 정리되어 있습니다. + + + + 1.7307692307692308 + + Therefore, this chart is available for historical purposes but is no longer being updated. + + + 따라서 이 차트는 과거 정보를 보여주기 위한 목적으로 제공되며 더 이상 업데이트되지 않습니다. + + + + 1.7216494845360826 + + Before welcoming service providers into your home, consider these tips to help keep you, your family, and the service provider safe during in-home services or repairs: + + + 서비스 제공자를 집안에 맞아들이기 전에 이러한 수칙을 고려하는 것이 가내 서비스 또는 수리 과정에서 여러분과 가족, 그리고 서비스 제공자의 안전을 유지하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.8448275862068964 + + There are many different cultural traditions involved in the bereavement process, including some that involve touching the deceased person's body before preparation. + + + 고별 과정과 관련하여 다양한 문화 전통이 있으며, 염하기 전에 고인 시신을 만지는 문화 풍습도 있습니다. + + + + 2.404255319148936 + + How will the facility manage the logistics of moving large numbers of people into different housing arrangements? + + + 이 시설은 많은 사람들을 서로 다른 시설로 배치해 이송하는 과정을 어떻게 관리합니까? + + + + 1.956043956043956 + + COVID-19 is a nationally notifiable diseaseexternal icon , and when diagnosed or identified, must be reported by healthcare providers and laboratories to STLT health departments. + + + COVID-19은 전국적으로 발생하는 감염증external icon 이며 의료기관과 실험실은 감염이 진단 또는 확인될 경우 STLT 보건부에 이를 보고해야 합니다. + + + + 2.169491525423729 + + Florida has had several COVID-19 confirmed cases and exposures related to ports of entry, including shipping ports and airports. + + + 플로리다의 항만 및 공항을 포함한 통관항에서 여러 COVID-19 확진 사례 및 노출 사례가 발생했습니다. + + + + 1.9365079365079365 + + If you cannot provide a separate room and bathroom, try to separate them from other household members as much as possible. + + + 침실과 화장실을 별도로 배정할 수 없는 상황이라면 다른 식구들과 최대한 떨어져 생활할 수 있도록 배려해야 합니다. + + + + 1.457142857142857 + + Learn more about CDC's work in suicide prevention . + + + CDC의 자살 예방 활동에 관해 더 자세히 알아보시기 바랍니다. + + + + 2.0 + + CDC will continue to support urgent medical evacuations of crew in U.S. waters and ports, either by air or land ambulance. + + + CDC는 미국 영해 및 항구에서 승무원의 긴급한 의무 후송을 구급 헬기로든 차량으로든, 계속 지원할 것입니다. + + + + 1.9814814814814814 + + Take precautions if participating in these activities is part of important religious or cultural practices. + + + 이러한 활동에 참여하는 것이 종교적 또는 문화적으로 중요한 관행이라면 예방 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.9634146341463414 + + The newborn should be kept ≥6 feet away from the mother, as much as possible, including the use of physical barriers (e.g., placing the newborn in an incubator). + + + 신생아는 가능한 한 산모로부터 6피트 이상 떨어져 있어야 합니다(물리적 차단벽을 사용하거나 ​​​​​​신생아를 인큐베이터에 넣는 등의 조치 포함). + + + + 1.32 + + Know your risk for severe illness + + + 중증 질환에 걸릴 수 있는 위험을 파악하십시오 + + + + 2.6875 + + Community mitigation strategies for Florida + + + 플로리다의 지역사회 완화 전략 + + + + 1.1470588235294117 + + How can I prepare for COVID-19 at work? + + + 직장에서 COVID-19에 대비해 어떤 준비를 할 수 있나요? + + + + 2.0 + + Additionally, you do not need a repeat test unless you develop symptoms, or if you require a test to return to work. + + + 또한 증상이 나타나거나 직장에 복귀하기 위해 검사가 필요한 경우가 아니면 반복 검사는 필요하지 않습니다. + + + + 1.860759493670886 + + This world map uses an evidence-based approach, referred to as the COVID-19 THN Risk Assessment, to evaluate the COVID-19 risk in each destination. + + + 이 세계지도는 COVID-19 THN 위험 평가라 부르는, 증거에 입각한 접근방식을 사용하여 각 목적지의 COVID-19 위험도를 평가합니다. + + + + 2.95 + + Considerations for specific communal rooms in your facility + + + 시설 내 특정 공용실에 관한 고려사항 + + + + 1.9076923076923078 + + Workers and residents remain at least 6 feet apart at all times, undergo daily health screenings, and wear masks correctly . + + + 근로자와 거주자가 항상 6피트 이상 떨어져 있고 매일 건강 점검을 받으며 마스크를 올바르게 ​​​​​​​ 착용합니다. + + + + 2.225806451612903 + + What other changes can cruise ships make if they meet these criteria? + + + 크루즈 선박이 이러한 기준을 충족하면 무엇이 달라집니까? + + + + 1.7714285714285714 + + Your baby should not sleep on an adult bed, cot, air mattress, or couch, or on a chair alone, with you, or with anyone else. + + + 아기는 혼자서든, 부모와 함께든, 다른 누구와 함께든 성인 침대, 간이 침대, 에어 매트리스 또는 소파에서 재우면 안 됩니다. + + + + 2.328125 + + Encourage students, faculty, and staff to keep their personal items (e.g., cell phones, other electronics) and personal work and living spaces clean. + + + 학생과 교직원이 개인 용품(휴대폰, 기타 전자제품)과 개인 업무 공간, 생활 공간을 깨끗하게 유지하도록 권장합니다. + + + + 2.317073170731707 + + Schools should continue to collaborate, share information, and review plans with local health officials to help protect the whole school community, including those with special health needs. + + + 학교측은 보건소 관계자와 협조해 정보를 공유하고, 계획을 검토해 건강상 특별한 도움이 필요한 사람들을 포함해 학교 전체를 보호하도록 도와야 합니다. + + + + 1.5663716814159292 + + During this pandemic, it is critical that you recognize what stress looks like, take steps to build your resilience and manage job stress, and know where to go if you need help. + + + 지금과 같은 팬데믹 시기에는 스트레스가 어떤 양상을 보이는지 인지하고 업무 스트레스에 대처하고 회복력을 증진하기 위한 조치를 취하고, 필요할 경우 어디에 도움을 청해야 하는지 알고 있는 것이 중요합니다. + + + + 1.5777777777777777 + + Is hunter-harvested game meat safe to eat during the COVID-19 pandemic? + + + COVID-19 팬데믹 기간 중 사냥꾼이 포획한 사냥감 고기를 먹어도 안전합니까? + + + + 1.5593220338983051 + + If you think your pet has COVID-19, call a veterinarian first to discuss what you should do. + + + 반려동물이 COVID-19에 걸렸다고 생각되면, 수의사에게 먼저 연락해 취해야 할 조치에 대해 상담합니다. + + + + 2.515151515151515 + + Empowering businesses, schools, and community organizations to take recommended actions, particularly in ways that protect persons at increased risk of severe illness + + + 기업, 학교, 지역사회 조직이 특히 중증 질환의 위험이 높은 사람을 보호하는 방식으로 권장 조치를 취할 수 있도록 지원 + + + + 2.032608695652174 + + Consider identifying residents who have unique medical needs (including behavioral health needs) and encourage them to develop a plan for if they or their primary caregiver(s) become ill. + + + 고유한 의학적 필요(행동 건강 관리 필요 포함)를 가진 거주자를 식별하여 자신 또는 자신의 주요 간병인(들)이 아프게 될 경우에 대비해 계획을 개발하도록 장려합니다. + + + + 2.130434782608696 + + For example, reusable ballot activation cards or ballot secrecy sleeves can be deposited into a container instead of handing them to a poll worker. + + + 예를 들어, 재사용하는 투표 승인 카드 또는 투표용지 봉투를 투표소 종사자에게 건네지 말고 투표함에 직접 넣을 수 있습니다. + + + + 2.409090909090909 + + If you have symptoms of COVID-19 and they worsen or become severe, you should seek emergency medical care. + + + COVID-19 증상이 나타나 악화되거나 심각해지면 응급 치료를 받아야 합니다. + + + + 2.173469387755102 + + Ensure nearby restroom facilities have functional water taps, are stocked with hand hygiene materials (soap, drying materials) and bath tissue, and remain open to people experiencing homelessness 24 hours per day. + + + 근처 화장실 시설에 수도 시설이 작동하고, 손 위생 물질(비누, 건조용 물질) 및 화장지가 갖춰져 있고, 매일 24시간 동안 노숙을 경험하는 사람들에게 열려 있는지 확인하세요. + + + + 1.5606060606060606 + + Visit the National Domestic Violence Hotlineexternal icon or call 1-800-799-7233 and TTY 1-800-787-3224 + + + 국가가정폭력 핫라인외부 아이콘 을 방문하거나 1-800-799-7233번, TTY 1-800-787-3224번으로 전화 + + + + 1.6956521739130435 + + Keep dish pans and water out of reach of children to prevent risk of drowning. + + + 익사 위험을 방지하기 위해 개수통과 물을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. + + + + 1.5862068965517242 + + What Rideshare, Taxi, Limo, and other Passenger Drivers-for-Hire Need to Know about COVID-19 + + + 차량 공유, 택시, 리무진, 기타 운전기사 고용 서비스 종사자가 COVID-19에 대해 알아야 하는 사항 + + + + 2.0793650793650795 + + If an IDP who tested positive was part of a quarantine cohort, restart the 14-day quarantine clock for the remainder of the cohort. + + + 양성 판정을 받은 IDP가 격리 코호트에 속해 있었다면, 남은 코호트에 대해 14일 격리 기간을 다시 시작합니다. + + + + 2.0136986301369864 + + Hire people from the community to share COVID-19 prevention messages and link people to resources and free or low-cost services, including testing. + + + 지역사회 사람을 고용하여 사람들에게 COVID-19 예방 메시지를 공유하고, 검사를 포함하여 무료 또는 저렴한 서비스를 안내합니다. + + + + 1.7666666666666666 + + Coping with stress in a healthy way will make you, the people you care about, and your community stronger. + + + 건강한 방식으로 스트레스에 대처하는 것은 여러분과 주변 친지, 그리고 지역사회를 더욱 강하게 만들 것입니다. + + + + 2.2142857142857144 + + STAY IN TOUCH WITH YOUR DOCTOR. + + + 의사와 연락을 유지하세요. + + + + 1.6585365853658536 + + Epidemiologists went to the area in China where the disease first appeared and conducted surveys in the community and health facilities. + + + 역학자들이 감염병이 처음 나타난 중국의 해당 지역에 가서 지역사회와 병원에서 조사를 수행하고, 실험실 분석을 위해 코와 목에서 검체를 채취했습니다. + + + + 1.5714285714285714 + + What you should know about COVID-19 to protect yourself and others + + + 귀하와 다른 사람을 보호하기 위해 COVID-19 에 대해 알아야 하는 것들 + + + + 1.558139534883721 + + As COVID-19 began spreading in Wuhan, China, it became an epidemic. + + + COVID-19는 중국 우한에서 확산을 시작하면서 유행성 전염병이 되었습니다. + + + + 1.89010989010989 + + To be effective against killing some types of germs, hand sanitizers need to have a strength of at least 60% alcohol and be used when hands are not visibly dirty or greasy. + + + 일부 종류의 세균을 죽이는 데 효과적인 손 소독제 는 적어도 60% 알코올 이상이어야 하며, 손이 눈에 보이게 더럽지 않거나 기름때가 없을 때 사용할 수 있습니다. + + + + 2.0454545454545454 + + Masks should be worn over the nose and mouth. + + + 마스크는 코와 입 위에 착용해야 합니다. + + + + 2.2666666666666666 + + If it is safe, reach out for help and try to maintain social connections through phone calls, texts, emails, and social media platforms. + + + 안전한 상황에서 도움을 요청하고 전화, 문자, 이메일, 소셜 미디어 플랫폼을 통해 사회적 관계를 유지합니다. + + + + 2.719298245614035 + + Financial resources to fund repeat testing, including procurement of testing supplies, laboratory testing services, and personal protective equipment (PPE) + + + 검사 용품 조달, 실험실 검사 이용, 개인보호장비(PPE)를 포함하는 반복 검사 비용을 위한 재정 자원 + + + + 2.1194029850746268 + + Where available in your jurisdiction, offer alternative voting methods that minimize direct contact and reduce crowd size at polling locations + + + 해당 관할지에서 가능한 경우, 직접 접촉을 최소화하는 대안적인 투표 방법을 제공하여 투표소에 몰리는 인원 수를 줄입니다. + + + + 1.75 + + Covering an animal's face could harm them. + + + 얼굴을 덮으면 애완동물이 다칠 수 있습니다. + + + + 2.0168067226890756 + + Cruise lines that are unable or unwilling to abide by all elements outlined in the NSO and CDC's Interim Guidance for Cruise Ships During the Period of the No Sail Order must remain entirely outside U.S. waters during the period of the NSO. + + + 항해금지명령(NSO) 및 CDC의 항해금지명령 기간 크루즈 선박에 대한 임시 지침 에 설명한 모든 요소를 ​​준수할 수 없거나 준수하고자 하지 않는 크루즈 선박은 NSO 기간 동안 미국 해역 밖에 체류해야 합니다. + + + + 2.942857142857143 + + The expected wait time for test results (and resulting capacity for timely action based on the results) + + + 예상되는 검사 결과 대기 시간(및 결과에 따른 적시 조치 역량) + + + + 2.0 + + • Cancel elective and non-emergency surgeries. + + + 선택적이고 급하지 않은 시술은 취소합니다. + + + + 1.7555555555555555 + + Self-quarantine means staying home away from others and monitoring your health. + + + 자가격리란 다른 사람과 떨어져 집에 머물면서 건강을 모니터링하는 것을 의미합니다. + + + + 2.7777777777777777 + + Limit the attendees to a small number of immediate family and close friends + + + 참석자를 직계 가족과 가까운 친구 등 소수로 제한 + + + + 2.1605839416058394 + + For younger athletes, youth sports programs may ask parents or other household members to monitor their children and make sure that they follow social distancing and take other protective actions (e.g., younger children could sit with parents or caregivers, instead of in a dugout or group area). + + + 나이가 어린 선수들이 있는 스포츠 프로그램의 경우, 부모나 가족에게 자녀들이 사회적 거리두기를 실천하고 여러 예방 조치를 따르도록 모니터링을 요청할 수 있습니다(예: 어린 아이들은 덕아웃 또는 그룹 구역에 있는 대신 부모나 보호자와 함께 앉기). + + + + 1.4857142857142858 + + Encourage guests to bring and use masks at the park. + + + 방문객에게는 마스크 를 지참하여 공원에서 사용하도록 권장합니다. + + + + 3.0625 + + Those who are experiencing unsheltered homelessness face several risks to their health and safety. + + + 보호소 미입소 노숙자는 일부 건강 안전 위험에 직면합니다. + + + + 2.3951612903225805 + + Initial seroprevalence estimates suggest that the number of infections was much greater than reported cases, potentially reflecting persons who had mild or no illness or who did not seek medical care or got tested, but who still may have contribute to ongoing virus transmission in the population. + + + 초기 혈청 유병률 추정 은 실제 감염 건수가 보고된 사례보다 훨씬 많은 것으로 나타났으며, 경증 또는 무증상자 또는 의료 처치나 검사를 받지 못한 사람들도 전체 인구군에 지속적으로 바이러스를 전염시켰을 가능성을 시사합니다. + + + + 2.0972222222222223 + + Field Investigation: Study conducted in a defined population, including a community or setting where many people live close together, such as a prison. + + + 현지 조사: 감옥처럼 많은 사람들이 가까이 모여 생활하는 시설 또는 지역사회 등 한정된 인구집단 내에서 수행되는 연구를 말합니다. + + + + 3.0526315789473686 + + Discussions with health department staff are confidential. + + + 보건부 직원과의 논의는 기밀입니다. + + + + 3.0086206896551726 + + When selecting mitigation activities, states and communities need to consider the spread of disease locally, characteristics of the people who live in the community (for example, age groups, languages spoken, overall health status), and the kind of public health resources and healthcare systems (like hospitals) that are available in the community. + + + 완화 활동을 선택할 때 주와 지역 사회는 질병 확산, 지역사회 거주민 특성(예: 연령대, 사용 언어, ​​전반적인 건강 상태)과 지역에서 이용 가능한 공중보건 자원과 의료 시스템(병원 등)을 고려해야 합니다. + + + + 2.3225806451612905 + + The COVID-19 coordinator/team can also visit the STLT health department website to see if specific local information for employers is available. + + + COVID-19 담당자/부서는 STLT 보건부 웹사이트 에서 고용주를 위한 특정 지역 정보가 있는지 확인합니다. + + + + 1.2903225806451613 + + COVID-19 is caused by a new coronavirus. + + + COVID-19는 신종 코로나바이러스로 인해 발생합니다. + + + + 1.9814814814814814 + + These plans might include extending hours, cross-training current employees, or hiring temporary employees. + + + 이러한 계획에는 연장 근무, 현 직원들의 업무 교차 훈련, 임시 직원 채용이 포함될 수 있습니다. + + + + 1.75625 + + CDC scientists use surveillance data, including information from antibody testing and other kinds of studies, to find out more about the disease, such as how long someone with COVID-19 is contagious, risk factors for severe illness, and which medical treatments are most effective. + + + CDC 과학자들은 항체 검사 와 기타 여러 종류의 연구로부터 얻은 정보를 포함한 감시조사 데이터를 활용하여 COVID-19 감염자의 전염력이 얼마나 오래 유지되는지, 중태에 빠질 위험요인은 무엇인지, 어떤 의학적 치료법이 가장 효과적인지 등 이 감염병에 관해 더 많은 것들을 알아냅니다. + + + + 2.2337662337662336 + + The use of cloth face coverings in educational settings may present challenges, particularly for younger students and students with special healthcare or educational needs. + + + 교육 환경에서 천 얼굴 가리개 를 사용하면 어린 학생들과 특별 건강 관리 또는 교육이 필요한 학생들에게 위주로 문제가 발생할 수 있습니다. + + + + 1.8275862068965518 + + Your employer should consider the following guidance: + + + 여러분의 고용주는 다음과 같은 조치를 취해야 합니다. + + + + 1.553191489361702 + + For more details, see CDC's Information about COVID for people with HIV . + + + 더 자세한 내용은 CDC의 HIV 감염자를 위한 COVID 관련 정보 를 참고하세요. + + + + 2.375 + + Submission of a signed attestation for commercial travel. + + + 상업용 운송 수단을 위한 서명된 확인서 제출 + + + + 1.8630136986301369 + + Temporarily dismissing child care programs and K-12 schools is a strategy to stop or slow the further spread of COVID-19 in communities. + + + 임시 돌봄 프로그램과 K-12 학교를 휴교하는 것은 지역 사회에서 COVID-19의 추가 확산을 중단하거나 늦추기 위한 전략입니다. + + + + 2.1 + + If individual rooms are not available, consider using a large, well-ventilated room. + + + 개별 방을 이용할 수 없는 경우, 통풍이 잘 되는 넓은 방을 사용합니다. + + + + 1.9607843137254901 + + Move faith-based and community gatherings of any size to video-accessible venues or postpone/cancel. + + + 모든 규모의 종교 및 지역사회 모임을 비디오 연결이 가능한 장소로 옮기거나 연기/취소합니다. + + + + 2.130434782608696 + + Descriptions of these surveys are provided below. + + + 이 조사에 대한 설명은 아래에 제시됩니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Call before you take your pet to the veterinary clinic. + + + 반려동물을 동물 병원에 데려가기 전에 미리 전화합니다. + + + + 2.9571428571428573 + + Even if your pet appears to be feeling better, avoid the following activities until your veterinarian determines that it is safe for your pet to do so or your pet has met the guidance to end their isolation: + + + 반려동물의 기분이 좋아보이더라도 수의사 가 동물이 안전하다고 판단하거나 격리해제 지침을 충족할 때까지 다음 활동을 삼가합니다. + + + + 2.314814814814815 + + Youth sports teams should consider competing only against teams in their local area (e.g., neighborhood, town, or community). + + + 청소년 스포츠팀은 해당 지역(예: 이웃, 마을, 지역사회) 내의 팀하고만 경기하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9367088607594938 + + While these facilities and areas can offer health benefits, it is important that you follow the steps below to protect yourself and others from COVID-19. + + + 이러한 시설과 공간이 주는 건강상의 이점을 누리면서 동시에 COVID-19로부터 자신과 타인을 보호하려면 아래 단계에 따르는 것이 중요합니다. + + + + 1.4 + + (Animated GIF) + + + (제품 라벨 참조) + + + + 2.06 + + Specifically, while a person with COVID-19 is symptomatic , they should maintain separation from household animals as they would with other household members , and avoid direct contact with pets, including petting, snuggling, being kissed or licked, sleeping in the same location, and sharing food or bedding. + + + ��체적으로, COVID-19 감염자는 증상 이 나타날 경우, 다른 식구들에게 하는 것과 똑같이 가정동물로부터 떨어져 있어야 하며, 쓰다듬기나 달라붙기, 입맞춤 또는 핥기, 같은 장소에서 잠자기, 음식 나눠먹기 또는 침구 나눠쓰기 등 애완동물들과의 접촉을 피해야 합니다. + + + + 2.9298245614035086 + + If you are a healthcare provider in a nursing home or long-term care facility, make sure to take additional precautions for yourself and the older adults in your care. + + + 요양원이나 장기요양시설의 의료진인 경우, 자신과 담당하고 있는 노인들을 위해 추가 예방조치를 취하세요. + + + + 2.382978723404255 + + Pre-Screen: Employers should measure the employee's temperature and assess symptoms prior to them starting work. + + + 사전 검사: 고용주는 업무 시작 전에 직원의 체온을 측정하고 증상을 평가해야 합니다. + + + + 1.7826086956521738 + + For example, limit seating on rides to every other seat or car to ensure adequate distance between guests or family groups. + + + 예를 들면, 놀이기구에 한 좌석 또는 한 차량 건너 한 명씩 앉게 하여 이용객이나 가족 그룹 간의 적절한 거리를 유지합니다. + + + + 2.25 + + But by removing the germs, it decreases their number and therefore any risk of spreading infection. + + + 그러나 세균을 제거하면 그 수가 줄어들고 따라서 감염 확산의 위험이 줄어듭니다. + + + + 1.3103448275862069 + + You can take steps to slow the spread. + + + 확산 속도를 늦추기 위한 조치들을 취할 수 있습니다. + + + + 2.5086206896551726 + + Increase the percentage of outdoor air, (e.g., using economizer modes of HVAC operations) potentially as high as 100% (first verify compatibility with HVAC system capabilities for both temperature and humidity control as well as compatibility with outdoor/indoor air quality considerations). + + + HVAC 설비를 절약 모드로 운용하는 등 외기 비율을 잠재적으로 최대 100%까지 늘립니다(먼저, HVAC 설비의 온도 및 습도 조절 기능과의 호환성과 옥외/실내 공기 퀄리티 고려사항의 적합성을 확인합니다). + + + + 1.8297872340425532 + + Some areas are allowing groomers and boarding facilities such as dog daycares to open. + + + 일부 지역에서는 개 탁아 시설과 같은 기숙 시설과 미용사의 영업을 허용하고 있습니다. + + + + 2.2823529411764705 + + Address misunderstandings about why people are being asked for personal information, and why this information is important for stopping spread of COVID-19 among family, friends, and communities. + + + 사람들에게 개인 정보를 묻는 이유와 이 정보가 가족, 친지, 지역사회에서COVID-19 확산을 방지하는 데 얼마나 중요한지 설명하여 오해를 불식시킵니다. + + + + 1.8741721854304636 + + This seroprevalence survey will expand an ongoing National Institute of Allergy and Infectious Diseases and National Heart, Lung and Blood Institute (NHLBI) funded project with VRI that involves the NHLBI REDS (Recipient Epidemiology and Donor Evaluation Study)external icon program. + + + 본 혈청 유병률 조사는 NHLBI REDS (수령자 역학 및 기증자 평가 연구)external icon 프로그램이 개입된 VRI를 통해 진행 중인 국립 알레르기 및 감염증 연구소와 국립 심장, 폐 및 혈액 연구소(NHLBI) 자금 지원 프로젝트를 확대하는 데 활용됩니다. + + + + 2.1153846153846154 + + Ideally, newborn visits should be done in person so that your pediatric healthcare provider can check your baby's growth and feeding, check your baby for jaundice, make sure your baby's newborn screening tests were done, and get any repeat or follow-up testing, if necessary. + + + 소아과 의사가 아기의 성장과 수유를 확인하고, 아기에게 황달이 있는지 검사하고, 신생아의 선별 검사가 완료되었는지 확인하고, 또한 필요한 경우 반복 검사나 후속 검사를 받을 수 있도록 신생아 검진을 위해 직접 내원하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9824561403508771 + + If you have a service or therapy animal, follow your local guidance for acceptable business and social practices. + + + 보조견 또는 치료동물을 데리고 있다면 적정한 사업적/사회적 규범에 관한 지역 지침을 따르시기 바랍니다. + + + + 2.2095238095238097 + + This includes working with patients and contacts on isolation (separation of people infected with the virus from people who are not infected) and quarantine (separation of people who might have been exposed to COVID-19 from others). + + + 여기에는 격리 (바이러스에 감염되지 않은 사람과 감염된 사람 분리) 및 검역격리 (COVID-19에 노출된 사람과 노출되지 않은 사람 분리)에 대한 환자 및 접촉자 관리 작업도 포함됩니다. + + + + 2.267857142857143 + + It is also possible that some people can be infected with SARS-CoV-2 and not make enough antibodies to be detected by the test. + + + 일부 사람들은 SARS-CoV-2에 감염되어도 테스트 시 충분한 항체가 검출되지 않을 수도 있습니다. + + + + 1.564516129032258 + + CDC also has guidance on preventing COVID-19 among people experiencing unsheltered homelessness . + + + CDC는 또한 쉼터 없는 노숙을 경험하는 사람들 사이의 COVID-19 감염 예방에 관한 지침 도 준비했습니다. + + + + 1.9864864864864864 + + This was the first community-level seroprevalence survey for SARS-CoV-2 conducted by CDC in collaboration with state and county health departments. + + + 이 조사는 CDC가 주 및 카운티 보건부와 공동으로 실시한 SARS-CoV-2에 대한 최초의 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사입니다. + + + + 1.8372093023255813 + + This document will be updated when new CDC COVID-19 Guidance becomes available. + + + 이 문서는 새로운 CDC COVID-19 지침 이 나올 때마다 업데이트됩니다. + + + + 1.8775510204081634 + + Some veterinarians may offer telemedicine consultations or other plans for seeing sick pets. + + + 일부 수의사는 원격진료 상담 또는 아픈 반려동물��� 진찰하는 다른 계획을 제공할 것입니다. + + + + 2.4242424242424243 + + Do not change your cancer treatment plan without discussing it with your doctor. + + + 의사와의 상담 없이 암 치료 계획을 변경하지 말아야 합니다. + + + + 2.066666666666667 + + If you have symptoms of COVID-19 and want to get tested, call your healthcare provider first. + + + COVID-19 증상이 있고 검사를 받고 싶으면 먼저 의료기관에 문의해야 합니다. + + + + 2.1372549019607843 + + Where possible, only SARS-CoV-2 animals being evaluated and treated should be housed in this isolation space. + + + 가능하면, SARS-CoV-2 진단 및 치료 중인 동물들만 이 격리 공간에 수용해야 합니다. + + + + 2.5 + + Vaccine safety. + + + 백신 접종. + + + + 2.45 + + People visiting other facilities should follow the same precautions as they would normally, including maintaining at least 6 feet of distance between each other, wearing a mask to protect others, and washing hands frequently with soap and water. + + + 다른 시설을 방문하는 사람들은 서로 최소 6피트 거리 유지, 다른 사람들을 보호하기 위한 마스크 착용, 비누와 물로 자주 손 씻기 등 평상시와 동일한 예방 조치를 이행해야 합니다. + + + + 4.288135593220339 + + Sampling is a way to help keep the results meaningful and balanced; it means that you might not be selected, but your neighbor could be. Sampling provides a more representative population so that testing results might apply to other similar populations. + + + 샘플링은 의미있고 균형잡힌 결과를 얻기 위한 방법으로 본인은 선정되지 않더라도 이웃이 선정될 수 있습니다. + + + + 1.5416666666666667 + + If You Are Sick or Caring for Someone + + + 증상이 나타나거나 다른 사람을 간호하는 경우 + + + + 1.9295774647887325 + + If you have one of the disability types listed below, you might be at increased risk of becoming infected or having unrecognized illness. + + + 다음에 나열된 장애 유형 중 하나를 앓고 있는 경우, 바이러스에 감염되거나 알 수 없는 질병에 걸릴 위험이 높아질 수 있습니다. + + + + 2.0373831775700935 + + Racial and ethnic minority groups including, African Americans, Hispanics and Latinos, American Indians/Alaskan Natives, and Asian/Pacific Islanders, are at increased risk of getting COVID-19 and having severe illness. + + + 아프리카계 미국인, 히스패닉 및 라틴계 미국인, 아메리카 인디언/알래스카 원주민, 아시아/태평양섬 주민을 비롯해 인종적 민족적 소수 그룹 은 COVID-19 감염 위험과 중증화 의험이 큽니다. + + + + 2.4411764705882355 + + Deciding when it is safe to be around others is different for different situations. + + + 다른 사람들과 어울려도 되는 시기의 결정은 상황마다 다릅니다. + + + + 2.1555555555555554 + + Indoor spaces with less ventilation where it might be harder to keep people apart are more risky. + + + 통풍이 덜 되고 서로 거리 두기가 더 어려울 수 있는 실내 공간은 더 위험합니다. + + + + 2.0307692307692307 + + The COVID-19 THN Risk Assessment is based on two sets of criteria (primary and secondary criteria), which contain information about: + + + COVID-19 THN 위험 평가는 다음에 관한 정보를 포함하는 2가지 기준(1차 및 2차 기준)을 기반으로 합니다. + + + + 2.128205128205128 + + If it is not possible for clients and staff to avoid crowded places, encourage spreading out (at least6 feet between people) to the extent possible and wearing masks. + + + 이용자와 직원이 붐비는 장소를 피할 수 없다면 가능한 최대 거리(서로 간에 최소 6피트 거리두기)를 유지하고 마스크를 착용하도록 권장합니다. + + + + 2.0833333333333335 + + Find information about traveling outside of your local community (air travel, RV travel, etc.) here. + + + 여기에서 지역사회 외부로 이동하는 것에 관한 정보를 확인하세요(항공편, 철도편 등) . + + + + 2.1296296296296298 + + Hunters should always practice good hygiene when processing animals by following these food safety recommendations: + + + 사냥꾼은 이 식품 안전 권장사항을 준수하여 동물을 가공할 때 항상 위생을 철저히 실행해야 합니다. + + + + 2.078125 + + Increase public transportation services (e.g., run buses or trains more often to reduce crowding, free access to city bike programs). + + + 대중 교통 서비스를 확대합니다(예: 버스, 기차 운행을 확대하여 혼잡을 줄이기, 공공 자전거 프로그램 무료 이용). + + + + 1.967741935483871 + + Frequent video chats, emails, text messages, and phone calls. + + + 동영상 채팅, 이메일, 문자 메시지, 전화 연락 자주하기 + + + + 1.9767441860465116 + + Nationally notifiable disease cases are voluntarily reported to CDC by jurisdictions. + + + 국가적인 신고대상 질병의 환자 수는 관할지역이 CDC에 자발적으로 보고합니다. + + + + 2.413793103448276 + + These substances can weaken your body's ability to fight infections and increase the risk of certain complications associated with COVID-19. + + + 이러한 물질은 감염에 대한 면역력을 약화시키고 COVID-19 관련 특정 합병증 위험을 키우기도 합니다. + + + + 2.297872340425532 + + Consider reducing the cleaning frequency in bedrooms and bathrooms to protect staff from potential exposure. + + + 직원들의 노출 위험 방지를 위해 침실 및 화장실 청소 빈도를 줄이는 것을 고려하세요. + + + + 2.4 + + Therefore, if you are pregnant, be mindful about reducing your risk of getting sick. + + + 따라서 임신부의 경우 감염 위험을 줄이는 것에 유념해야 합니다. + + + + 1.96875 + + Weekly forecasts submitted to CDC are posted on these websites: + + + CDC에 제출된 주간 예상치는 다음 웹사이트에 게시됩니다. + + + + 2.1639344262295084 + + When requested by the health department, employer assistance may aid in limiting the spread of the COVID-19 in the work environment. + + + 보건부가 요청할 때 고용주가 지원을 하면 근무 환경에서 COVID-19의 확산을 막는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.3448275862068964 + + Going to a large social gathering like a wedding, funeral, or party. + + + 결혼식, 장례식, 파티 등 대규모 사교 모임 에 참석 + + + + 2.8 + + Work together with community coalition members to improve sanitation in encampments. + + + 지역사회연합 회원과 협력하여 야영지 위생을 개선합니다. + + + + 2.2131147540983607 + + Cancel large gatherings (e.g., >100 people), and smaller gatherings that may bring persons together from multiple parts of the country. + + + 대규모 집회(예: 100명 이상)를 취소하고, 소규모 집회라도 여러 지역에서 사람들이 오는 집회는 취소합니다. + + + + 2.3617021276595747 + + Encourage rideshare drivers to clean and disinfect frequently touched surfaces in the vehicle and avoid providing pooled rides or picking up multiple passengers who would not otherwise be riding together on the same route. + + + 공유차량 운전자에게 차량에서 자주 만지는 표면을 청소 및 소독하도록 권유하고 같은 경로에서 함께 타는 경우가 아니면 합승하거나 승객을 여러 명 태우지 않도록 요청합니다. + + + + 2.3859649122807016 + + Service animalsexternal icon are defined as dogs that are individually trained to do work or perform tasks for people with disabilities. + + + 보조견external icon 은 장애인을 돕는 일을 할 수 있도록 개별적으로 훈련받은 개를 말합니다. + + + + 2.3870967741935485 + + Follow manufacturer's instructions for application and proper ventilation. + + + 적용 및 적절한 환기에 대한 제조업체의 지침을 따르세요. + + + + 1.8181818181818181 + + Given the large number of COVID-19 cases reported to health departments, coupled with how easily and quickly the virus is spreading, health department resources can be overwhelmed. + + + 보건부에 들어온 방대한 COVID-19 사례 보고 건수와 바이러스가 얼마나 빠르고 간단히 전염되는지를 연결하여 생각해 보면, 보건부의 처리 능력이 ���족할 수 있으리라 예상됩니다. + + + + 1.8979591836734695 + + CDC is monitoring new information as it becomes available and will provide updates as needed. + + + CDC는 새로운 정보가 나오는 대로 모니터링하고 있으며 필요한 경우 업데이트할 것입니다. + + + + 2.608695652173913 + + Practice social distancing while making funeral arrangements + + + 사회적 거리두기를 실천하면서 장례 준비하기 + + + + 2.4705882352941178 + + • Develop and implement plan to disseminate health equityrelated data and related materials tailored to be culturally and linguistically relevant for diverse audiences. + + + 다양한 청중에게 문화적 및 언어적으로 관련있는 건강 형평성 관련 데이터 및 관련 자료를 전파하기 위한 계획 개발 및 구현. + + + + 1.608695652173913 + + In order to ensure the veterinary clinic is prepared for the household animal, the owner should call ahead and arrange the hospital or clinic visit. + + + 해당 동물 진료소가 그 가정동물을 진료할 준비가 되어 있는지 확인할 수 있도록, 동물 주인이 미리 전화해서 해당 병원 또는 진료소와 진료 예약 일정을 잡아야 합니다. + + + + 2.28125 + + For instance, administrators can support residents who have no or limited access to the internet by delivering print materials to their residents. + + + 예를 들어, 관리자는 인쇄물을 제공하여 인터넷을 이용하지 못하거나 제한적으로 이용하는 거주자를 지원할 수 있습니다. + + + + 1.9113924050632911 + + COVID-19 can affect your respiratory tract (nose, throat, lungs), cause an asthma attack, and possibly lead to pneumonia and acute respiratory disease. + + + COVID-19는 기도(코, 목, 폐)에 영향을 미치고, 천식 발작을 일으킬 수 있으며, 폐렴과 급성 호흡기 질환을 초래할 가능성이 있습니다. + + + + 1.5925925925925926 + + CDC reports COVID-19 case counts, deaths, and laboratory testing numbers daily online. + + + CDC는 매일 온라인으로 COVID-19 환자 수, 사망자 수와 실험실 테스트 수치를 보고합니다. + + + + 2.45 + + Answer the phone call from the health department. + + + 보건부에서 걸려오는 전화를 받으세요. + + + + 1.9696969696969697 + + We do not know whether patients with hepatocellular carcinoma (HCC) are at higher risk for severe COVID-19 than those without HCC. + + + 간세포암(HCC) 환자가 HCC가 없는 환자보다 COVID-19 중증 질병 위험이 더 높은지 여부는 분명하지 않습니다. + + + + 1.75 + + Use a combination of controls noted below. + + + 아래에 설명된 제어책을 조합하여 사용하세요. + + + + 1.2083333333333333 + + Korean pdf icon[PDF - 1 page] + + + 한국어 pdf icon[PDF - 1페이지] + + + + 2.0 + + If you must walk your dog, limit it to bathroom breaks only, stay close to your home, and keep your pet at least 6 feet away from other pets and people. + + + 개를 산책시켜야 하는 경우, 집 가까이에서 배변 시간으로만 제한하고 개를 다른 반려동물이나 사람들로부터 최소 6피트 떨어진 곳에 둡니다. + + + + 2.0952380952380953 + + Fear and anxiety about COVID-19 can cause people to avoid or reject others even though they are not at risk for spreading the virus. + + + COVID-19에 대한 두려움과 불안은 바이러스 전파 위험이 없는 사람들을 외면하거나 거부하게 만들 수 있습니다. + + + + 2.1384615384615384 + + In addition, social distancing measures can lead to more time in the home or in the same space as an abuser, increasing the risk for abuse. + + + 또한 사회적 거리두기 조치는 가정 또는 같은 공간에서 학대자와 더 많은 시간을 보내게 되므로 학대 위험성이 커집니다. + + + + 2.642857142857143 + + Try to keep up with regular routines. + + + 규칙적인 일과를 따르세요. + + + + 1.9811320754716981 + + Lack of access to grocery stores, water and health services may require more frequent trips to the store. + + + 식료품점, 물, 보건 시설에 대한 접근성이 좋지 않으면 상점을 자주 방문해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.1792452830188678 + + The SVI includes factors such as housing, transportation, socioeconomic status, housing, race and ethnicity, and language which can be helpful in determining how to help support rural communities before, during, and after COVID-19. + + + SVI는 주택, 교통, 사회 경제적 지위, 주택, 인종 및 민족 구성, 언어 등의 요소를 고려해 COVID-19 이전, 도중, 이후 시골 지역사회를 지원할 방법을 결정하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0123456790123457 + + Veterinarians and their staff should review and adhere to their biosafety and biosecurity protocols for infectious diseases to ensure the safety of their patients. + + + 수의사와 동물병원 직원들은 감염병에 대한 자체의 생체안전 및 생체보안(차단방역) 프로토콜을 검토 및 준수하여 아픈 동물의 안전을 확보해야 합니다. + + + + 2.7169811320754715 + + Check with your doctor and pharmacist to see if you can get a larger supply of your medicines so you do not have to visit the pharmacy as often. + + + 약국을 자주 방문하지 않기 위해 약을 대량 제공받을 수 있는지 의사, 약사와 상의해 확인하세요. + + + + 1.9411764705882353 + + Definitions Used in this Guidance + + + 이 지침서에 사용된 용어의 정의 + + + + 2.164383561643836 + + Reporting helps local health departments respond to COVID-19 and work with the GH to determine a set of strategies appropriate for your community's situation. + + + 이러한 보고는 현지 보건부가 COVID-19에 대응하고 그룹홈과 협력하여 지역사회 상황에 적합한 전략을 결정하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.8130841121495327 + + After reviewing the considerations listed on this page, school administrators can use CDC's K-12 Schools Readiness and Planning Tool pdf icon[9 pages] to protect students, staff and communities. + + + 이 페이지에 나열된 고려 사항을 검토한 후 학교 관리자는 CDC의 K-12 학교 준비 및 계획 도구pdf icon[9 pages] 를 활용하여 학생, 교직원과 지역 사회를 보호할 수 있습니다. + + + + 1.8431372549019607 + + Use CDC's self-checker tool to help you make decisions about seeking appropriate medical care. + + + CDC의 자가 진단 도구 를 사용하면 적절한 의료 서비스를 찾고 결정하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.1789473684210527 + + The rideshare services or taxi/limo transportation companies for whom you are a contract driver should develop and share a set of COVID-19 response measures to inform and help protect drivers and passengers. + + + 운전자와 계약한 차량공유 서비스 또는 택시/리무진 회사는 운전자와 승객 보호에 도움이 되는 정보를 담은 COVID-19 관련 보건안전 조치를 개발하고 이를 알려야 합니다. + + + + 2.189189189189189 + + If available, a nurse or other clinical staff can help with clinical assessments. + + + 가능하면 간호사나 다른 임상 직원이 임상 평가를 도울 수 있습니다. + + + + 2.74 + + Learn more about Types of Cancer , Risk Factors and Screening for Cancer and Preventing Infections while undergoing treatment for cancer. + + + 암의 종류 , 암 위험 인자와 검진 , 암 치료 중 감염 예방 에 관해 자세히 알아봅니다. + + + + 2.048076923076923 + + In some cases, older adults and people of any age with underlying health conditions may have symptoms that are not typically seen in others, or they may take longer than others to develop fever and other symptoms. + + + 경우에 따라 고령자나 기저질환이 있는 모든 연령의 사람들은 다른 사람에게는 일반적으로 나타나지 않는 증상이 있을 수 있거나 발열 또는 다른 증상이 나타나는 데 더 오래 걸릴 수 있습니다. + + + + 1.9607843137254901 + + Some actions you can take to help you cope with feelings of grief after the loss of a loved include: + + + 사랑하는 사람의 사망 이후 애도를 대처하는 데 도움이 되는 몇 가지 방법은 다음과 같습니다. + + + + 1.4814814814814814 + + Watch for signs of stress in your child. + + + 아이에게 스트레스의 징후가 없는지 예의주시하세요. + + + + 1.7083333333333333 + + Many products recommend keeping the surface wet for several minutes to kill germs. + + + 대부분의 제품이 세균을 죽이기 위해 몇 분 동안 표면을 젖은 상태로 두도록 권장합니다. + + + + 2.5357142857142856 + + The label will include safety information and application instructions. + + + 제품의 라벨에는 안전 정보와 사용 지침이 있습니다. + + + + 2.376470588235294 + + If traveling to a new facility, limit contact between people, horses, tack, equipment, and other supplies from different facilities, and maintain a distance of at least 6 feet between horses and riders. + + + 새로운 시설로 여행하는 경우, 다른 시설의 사람, 말, 트랙, 장비 및 기타 용품과의 접촉을 제한하고, 말/기수들과의 거리를 6피트 이상으로 유지합니다. + + + + 1.696969696969697 + + Monitor your health and watch for symptoms of COVID-19 . + + + 건강을 관찰하고 COVID-19 증상 이 있는지 확인합니다. + + + + 2.054054054054054 + + The incubation period is the time it takes from when a person is exposed to the virus to when they develop infection, usually 2 to 14 days for COVID-19. + + + 잠복기는 바이러스에 노출된 때부터 감염이 발생할 때까지 걸리는 시간으로, COVID-19의 경우에는 일반적으로 2일에서 14일입니다. + + + + 2.0285714285714285 + + Consider these cues for passengers as well, such as at the entry doors. + + + 이러한 표시는 출입구 등에서 승객에게도 사용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.4210526315789473 + + This may also make it difficult to isolate those who are sick, especially if living space is small, such as an apartment or a small house. + + + 또한 환자를 격리하기도, 특히 아파트나 소형 주택 등 생활 공간이 협소한 경우에는 더욱더, 어렵습니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Does CDC have recommendations on how to maintain 6 feet between attendees during events? + + + 행사 중 참석자 간 6피트 거리 유지와 관련하여 CDC에서 권고하는 것이 있습니까? + + + + 2.1475409836065573 + + Some people may have an increased risk for more serious complications from COVID-19 and should take measures to protect themselves. + + + 어떤 사람은 COVID-19로 인한 심각한 합병증 위험성이 더 높으므로 스스로를 보호할 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.2280701754385963 + + If your child or other persons in your household are sick with COVID-19 and are able to recover at home, inform your direct care providers and consider postponing or rescheduling services until the criteria for discontinuing home isolation have been met. + + + 아이 또는 가족 중 다른 사람이 COVID-19를 앓게 되었으나 집에서 회복할 수 있는 상태라면 간병인에게 알리고 자가 격리 해제 기준이 충족될 때까지 서비스를 연기하거나 일정을 조정하는 것을 고���하세요. + + + + 1.4285714285714286 + + Connect with others. + + + 다른 사람들과 연락합니다. + + + + 2.1372549019607843 + + Students are not spaced apart, share classroom materials or supplies, and mix between classes and activities. + + + 학생들 사이 거리를 두지 않으며 교실 자료, 용품을 공유하고 서로 섞여서 수업 및 활동 진행 + + + + 2.3684210526315788 + + Establish pedestrian traffic flow plans to reduce bottlenecks and ensure the ability to maintain social distancing on the park grounds. + + + 병목 현상을 줄이고 공원 부지에서 사회적 거리두기를 유지할 수 있는 보행자 이동 흐름 계획을 세웁니다. + + + + 2.8846153846153846 + + Considerations for Retirement Communities and Independent Living Facilities + + + 은퇴자 커뮤니티 및 독립생활단지를 위한 고려사항 + + + + 2.8142857142857145 + + In such a circumstance, it is critical to maintain confidentiality of the student or staff member as required by the Americans with Disabilities Act and the Family Education Rights and Privacy Act. + + + 이런 상황에서는 "미국 장애인 법"과 "가족 교육 및 사생활 법"에서 요구하는 학생 또는 직원의 비밀 유지가 매우 중요합니다. + + + + 1.7179487179487178 + + cases of covid-19 from wuhan, china and the diamond princess cruise + + + 중국 우한과 다이아몬드 프린세스 크루즈에서 발생한 COVID-19 사례 + + + + 1.511111111111111 + + Stigma hurts everyone by creating fear or anger toward other people. + + + 낙인은 다른 사람들에 대한 두려움이나 분노를 만들어 모든 사람에게 상처를 줍니다. + + + + 1.9696969696969697 + + Does CDC recommend all event attendees wear cloth face coverings? + + + CDC는 모든 행사 참석자에게 천 마스크 착용을 권고합니까? + + + + 1.6857142857142857 + + Until we know more about how this virus affects animals, CDC encourages pet owners to treat pets as you would other human family members to protect them from possible infection. + + + 이 바이러스가 동물에게 미치는 영향에 대해 더 알게 되기 전까지, CDC는 반려동물 주인이 다른 가족 구성원들에게 하듯 반려동물을 다루어 가능한 감염으로부터 그들을 보호할 것을 권장합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + When parents and caregivers deal with COVID-19 calmly and confidently, they can provide the best support for their children. + + + 부모와 보호자는 COVID-19에 침착하고 자신감있게 대응함으로써 자녀를 가장 잘 도울 수 있습니다. + + + + 1.6923076923076923 + + (Probes: For meetings? + + + (예: 원격 모임 참여) + + + + 1.0 + + Grieving the loss of a loved one + + + 슬픔은 사랑하는 사람을 잃었을 때 드는 당연한 감정입니다. + + + + 1.8478260869565217 + + For more information about CDC's work in rural health, contact: ruralhealth@cdc.gov . + + + 시골 보건을 위한 CDC 활동 상세 정보 문의: ruralhealth@cdc.gov + + + + 1.6285714285714286 + + The risk of an activity depends on many factors, such as: + + + 활동에 따르는 위험은 다음과 같은 여러 요인에 따라 달라집니다. + + + + 1.5614035087719298 + + Results from a 2nd period of specimen collection ("Round 2") are shown for 8 of 10 sites. + + + 10개 조사 지역 중 8곳으로부터 2차 시기("2기")에 수집된 검체의 검사 결과가 게시되어 있습니다. + + + + 2.0089285714285716 + + This informational poster is available to download and use in your community to inform people that symptoms of COVID-19 can include fever, cough and shortness of breath, and these symptoms may appear 2-14 days after exposure. + + + 이 포스터는 다운로드하여 지역사회 주민들에게 COVID-19 증상이 열, 기침, 호흡곤란을 포함할 수 있으며, 증상이 바이러스에 노출된 시점부터 2-14일 후에 나타날 수 있음을 알리는 데 사용합니다. + + + + 2.0 + + People with chronic liver disease, including hepatitis B and hepatitis C, may have concerns and questions related to their risk. + + + B형 간염과 C형 간염을 포함해 만성 간 질환이 있는 사람들은 질병 위험과 관련된 우려와 의문이 있을 수 있습니다. + + + + 1.9298245614035088 + + Some patients hospitalized for COVID-19 have had increased levels of liver enzymes - like alanine aminotransferase (ALT) and aspartate aminotransferase (AST) - that indicate their livers are at least temporarily damaged. + + + COVID-19로 입원한 환자 중 일부는 알라닌아미노트랜스퍼라제(ALT)와 아스파르테이트아미노트랜스퍼라제(AST)와 같은 간 효소 수치가 증가했으며 이는 간이 적어도 일시적으로나마 손상되었음을 나타냅니다. + + + + 1.7264957264957266 + + If your child receives any support care services in the home that need to be continued, make plans for what you will do if those direct care providers get sick, or if persons in your household are sick. + + + 자녀가 집에서 간병 지원(support care) 서비스를 받고 있는데 중단이 있어서는 안 된다면, 그 간병 담당자가 아프게 되거나 여러분의 가족 중에 아픈 사람이 생기면 할 일에 대해 계획을 세우셔야 합니다. + + + + 2.59375 + + Changing religious rituals in consultation with clergy and other religious leaders. + + + 성직자 및 종교 지도자와 상의하여 종교 의식을 변경합니다. + + + + 1.8214285714285714 + + Additional infrastructure issues affecting a rural community's ability to respond to COVID-19 include: + + + 그 외 시골 지역사회의 COVID-19 대응 역량에 영향을 미치는 인프라 문제로는 다음이 포함됩니다. + + + + 2.3125 + + Support for People Experiencing Abuse + + + 학대 당하는 사람을 위한 지원 + + + + 2.6769230769230767 + + Child care and school administrators should work in close collaboration and coordination with local health officials to make dismissal and large event cancellation decisions. + + + 보육 시설과 학교 관리자는 지역 보건 당국과 긴밀히 협력 및 협조하여 휴교와 대규모 행사 취소 결정을 내려야 합니다. + + + + 1.9044117647058822 + + If the mother with suspected or confirmed COVID-19 does not choose temporary separation in the hospital, she should take precautions to avoid spreading the virus to the newborn, including washing her hands and wearing a mask when within 6 feet of her newborn. + + + COVID-19 감염이 의심되거나 확진을 받은 산모가 병원에서의 임시 격리를 선택하지 않을 경우, 산모는 신생아에게 바이러스를 전파하지 않도록 손을 자주 씻고 신생아로부터 6피트 안에 있을 때는 마스크를 착용하는 등의 예방수칙을 취해야 합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Why is CDC requiring that cruise officials sign a legal attestation? + + + CDC가 크루즈 업체에 법적 증명서를 요구하는 이유는 무엇입니까? + + + + 2.0 + + • Stay home as much as possible and avoid close contact with others. + + + • 가능한 한 집에 머무르고 다른 사람과의 접촉을 피하십시오. + + + + 1.9397590361445782 + + Despite these barriers, refugees have the support of resettlement agencies, community groups, state refugee coordinatorsexternal icon , and healthcare providers. + + + 이러한 장애물에도 불구하고 재정착 지원기관, 지역사회 집단, 주 정부 난민 코디네이터external icon , 의료인 등이 난민들을 돕고 있습니다. + + + + 2.210526315789474 + + Social isolation or lack of social support + + + 사회적 고립 또는 사회적 지원 부족 + + + + 2.3333333333333335 + + Discuss options for making changes to traditional funeral plans + + + 전통적인 장례식 계획과 다른 방식을 두고 논의하기 + + + + 1.7391304347826086 + + Close or remove kiddie playground areas. + + + 어린이 놀이터 구역을 폐쇄하거나 없앱니다. + + + + 1.8484848484848484 + + Routine measures used to determine blood donor eligibility prevent people with respiratory infections from donating blood. + + + 헌혈 적격성을 결정하기 위해 사용되는 일상적인 조치를 통해 호흡기 감염 환자가 혈액을 기증하지 못하게 할 수 있습니다. + + + + 2.017543859649123 + + The Environmental Protection Agency regulates water treatment plants to ensure that treated water is safe to drink. + + + 미국 환경 보호국(EPA)은 처리 공정을 거친 물을 안심하고 마실 수 있도록 수처리 공장을 규제합니다. + + + + 2.5348837209302326 + + Check to see if your school has tips and guidelines to help support social and emotional needs of your child. + + + 자녀의 학교에 사회적, 정서적 요구를 지원하는 팁과 지침이 있는지 확인하세요. + + + + 2.6 + + Use the appropriate cleaning or disinfectant product + + + 적절한 청소 또는 소독 제품 사용하기 + + + + 2.4285714285714284 + + Monitor your health: If your symptoms worsen or become severe, you should seek emergency medical care. + + + 건강 상태 관찰: 증상 이 악화되거나 위중해지면 응급 치료를 받아야 합니다. + + + + 1.5769230769230769 + + For more information: www.cdc.gov/COVID19 + + + 상세 정보: www.cdc.gov/COVID19 + + + + 1.8076923076923077 + + Limit visitors to essential staff and visitors. + + + 방문을 꼭 필요한 직원과 방문객으로 제한하세요. + + + + 1.2857142857142858 + + Be aware of COVID-19 symptoms , and know who to ask for help or when to call 911. + + + COVID-19 증상 에 유의하고, 누구에게 도움을 청해야 하는지 또는 언제 911에 전화해야 하는지 알아둡니다. + + + + 1.5 + + Make sure people are social distancing in the park. + + + 공원에서 사람들이 사회적 거리두기를 실천할 수 있도록 합니다. + + + + 2.425 + + Symptoms include fever, cough, and shortness of breath but other symptoms may be present as well. + + + 증상 에는 발열, 기침과 숨가쁨이 있지만 다른 증상도 있을 수 있습니다. + + + + 1.8289473684210527 + + If you are an older adult , 65 years and older, with a fever or other symptoms and want to get tested, call your healthcare provider first. + + + 65세 이상 고령자 인 경우, 열이 있거나 기타 증상 이 있어 검사를 받고자 한다면, 먼저 주치의 또는 이용 중인 의료기관에 연락하세요. + + + + 1.963235294117647 + + Because of the unprecedented nature of the COVID-19 pandemic and the high risk of COVID-19 spread on cruise ships, the US government issued a No Sail Order for cruise ships in waters subject to US jurisdiction and has advised US travelers to defer all cruise travel . + + + COVID-19 팬데믹은 전례가 없는 사태이고 크루즈선에서는 COVID-19 전파 위험이 매우 높기 때문에, 미국 정부는 미국 영해의 크루즈 선박을 대상으로 항해 금지령을 발동했으며 미국 여행객들에게는 모든 크루즈 여행의 연기 를 권고했습니다. + + + + 2.21875 + + ¥Commercial Travel Allowed: Allowed for ships that are "Green" and have submitted a signed attestation to CDC for crew to travel commercially. + + + ¥상업적 운송 수단 허용: "녹색"인 선박이 승무원의 상업적 수단을 이용한 여행을 위해 서명 확인서를 CDC에 제출 + + + + 1.8333333333333333 + + This process is expected to take a few days. + + + 이 프로세스에는 며칠이 소요될 수 있습니다. + + + + 2.1153846153846154 + + Lack of time alone or lack of physical and mental space + + + 개인 시간 부족 또는 신체적, 정신적 공간 부족 + + + + 1.7682926829268293 + + During the COVID-19 pandemic, CDC has also provided an interactive world map specifically showing COVID-19 travel recommendations by destination. + + + 또한, COVID-19 팬데믹 기간 동안에는 목적지별로 COVID-19 관련 여행 권고사향를 구체적으로 보여주는 대화형 세계지도 를 제공해왔습니다. + + + + 2.723404255319149 + + • Students at increased risk of severe illness should consider implementing individual plans for distance learning (e-learning). + + + 중증 질환의 위험이 높은 학생은 개별 원격 학습(e-러닝)의 실행을 고려해야 합니다. + + + + 1.453125 + + How will adequate staffing levels be maintained if a large percentage of staff test positive? + + + 많은 수의 직원이 양성 판정을 받을 경우 어떻게 충분한 인력 수준을 유지할 것인가( 중요 인프라 종사자 지침 참조) + + + + 2.582089552238806 + + Regular Monitoring: As long as the employee doesn't have a fever or symptoms, they should self-monitor under the supervision of their employer's occupational health program. + + + 정기 모니터링: 직원들은 열이나 증상이 없는 한, 고용주의 산업보건 프로그램의 감독 하에 스스로 모니터링을 해야 합니다. + + + + 1.9714285714285715 + + Increased stress can lead to increases in alcohol and substance use . + + + 스트레스가 증가하면 알코올 및 물질 사용도 늘어날 수 있습니다. + + + + 2.48 + + Surfaces in their workspace should be cleaned and disinfected. + + + 작업 공간 표면은 청소하고 소독 해야 합니다. + + + + 1.9215686274509804 + + In some situations , many people have become sick with COVID-19 after attending a funeral service. + + + 일부 상황 에서 사람들이 장례식에 참석한 후 COVID-19에 감염된 경우가 많이 있습니다. + + + + 2.3037974683544302 + + Due to social and economic conditions, resettled refugees face many of the same challenges that lead to poorer health for some racial and ethnic minority groups in the United States. + + + 사회경제적 조건으로 인해, 재정착 난민들은 미국의 일부 소수 인종/민족 집단들 과 동일하게 건강 악화를 초래할 수 있는 문제들을 겪게 됩니다. + + + + 2.0821917808219177 + + The results of seroprevalence surveys can help us understand how many people in a specific population may have been previously infected with SARS-CoV-2. + + + 혈청 유병률 조사 결과는 특정 집단에서 얼마나 많은 사람들이 이전에 SARS-CoV-2에 감염되었는지를 이해하는 데 도움이 됩니다. + + + + 1.7962962962962963 + + Lowest risk: Staff and beach visitors stay at least 6 feet away from people they don't live with. + + + 위험성 최소: 직원과 수변 방문객들이 한 집에 살지 않는 사람들과 최소 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Due to widespread transmission in New Rochelle, New York (Westchester County), CDC recommends extensive community mitigation activities to support slowing the spread of respiratory virus infections. + + + 뉴욕주 뉴로셸(웨스트체스터 카운티)에서 감염이 만연함에 따라 CDC에서는 호흡기 바이러스 전염 확산 속도를 늦추기 위해 지역사회 차원에서 광범위한 완화 활동을 시행할 것을 권고합니다. + + + + 1.9870967741935484 + + When ready to resume camps, activities, and sports, review CDC's Considerations for Youth and Summer Camps and the Considerations for Operating Youth Sports for specific information on ways in which these organizations can protect campers, players, families, and communities, and slow the spread of COVID-19. + + + 캠프, 활동 및 스포츠를 재개할 준비가 되면 운영 단체가 캠프 참가자, 운동선수, 가족, 지역사회를 보호하고 COVID-19 확산을 늦출 수 있도록 CDC의 청소년 및 여름 캠프를 위한 고려 사항 및 청소년 스포츠 시설 운영을 위해 고려할 사항 에서 구체적인 정보를 검토하세요. + + + + 1.7619047619047619 + + Why did CDC extend the No Sail Order? + + + CDC가 항해 금지령을 연장한 이유는? + + + + 1.3870967741935485 + + CDC recommends several strategies for this. + + + 예. CDC에서는 그에 관한 몇 가지 방책을 권고합니다. + + + + 2.660377358490566 + + If you are providing portable toilets, also provide portable handwashing stations and ensure that they remain stocked during operating hours. + + + 이동식 화장실을 제공하는 경우 이동식 세면대도 제공하고 행사 기간 내내 비품 비치를 확인합니다. + + + + 2.2241379310344827 + + Veterinarians should consider their current PPE supply, rate of PPE use, and review Strategies for Optimizing the Supply of PPE . + + + 수의사들은 현재 PPE 공급량과 PPE 사용률 을 감안하고 PPE 공급 최적화 전략 을 검토해야 합니다. + + + + 1.4936708860759493 + + Englishpdf icon | Spanishpdf icon | Simplified Chinesepdf icon | Koreanpdf icon | Vietnamesepdf icon | Other Languages + + + 영어pdf icon | 스페인어pdf icon | 중국어 간체pdf icon | 한국어pdf icon | 베트남어pdf icon | 기타 언어 + + + + 1.9814814814814814 + + If telemedicine is not available to you, make sure you can communicate with your provider by phone or text. + + + 원격진료를 이용할 수 없는 경우, 전화나 문자로 해당 기관과 연락할 수 있는지 확인하도록 합니다. + + + + 1.9642857142857142 + + Practice calming and coping strategies with your child. + + + 자녀와 함께 차분하게 대처하는 전략 을 연습합니다. + + + + 1.8571428571428572 + + Consider offering scheduled voting or staggered entry to the polling location. + + + 투표 시간을 미리 지정하거나 투표소 입장 시간을 분산하는 방안을 고려합니다. + + + + 1.4631578947368422 + + Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) is a new disease, and we are still learning about how it spreads and the severity of illness it causes. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)는 새로운 질환으로, 우리는 아직 이 바이러스의 확산 방법 및 이 바이러스가 초래하는 질환의 정도에 대해 알아가고 있습니다. + + + + 1.3571428571428572 + + • Acting confused or unable to wake up + + + • 새롭게 발생하는 혼동 또는 깨어나지 못하는 경우 + + + + 2.1818181818181817 + + In case of emergency, call 911 or go to your local emergency department. + + + 응급 상황인 경우 911에 전화하거나 지역 응급실로 가세요. + + + + 2.061224489795918 + + Carefully remove and discard gloves after use, and immediately wash your hands or use hand sanitizer. + + + 사용 후에는 조심스럽게 장갑을 벗고 폐기한 후 즉시 손을 씻거나 손 소독제를 사용하세요. + + + + 1.9642857142857142 + + Maintain existing cleaning practices for outdoor areas. + + + 실외 구역에 대해서는 기존 청소 관행을 유지합니다. + + + + 1.3448275862068966 + + Reassure your child that they are safe. + + + 어린 자녀가 안전하다는 것을 다시 확인시켜 주세요 . + + + + 1.9142857142857144 + + Check with the park or recreation area in advance to prepare safely + + + 공원 또는 오락 시설 관리기관에 미리 문의하여 안전하게 준비하기 + + + + 2.36231884057971 + + Park administrators should consider displaying posters and signs throughout the park to frequently remind visitors to take steps to prevent the spread of COVID-19. + + + 공원 관리자는 공원 전체에 포스터와 표지판 을 설치해 COVID-19 확산 방지 조치를 실천하도록 방문자에게 알려야 합니다. + + + + 2.2459016393442623 + + Review and put into practice CDC's guidance for businesses and employers , reminding managers to ensure that best practices are followed. + + + 사업체 및 고용주를 위한 CDC 지침 을 검토하고 실천하며, 관리자들에게 모범사례를 준수할 것을 상기시킵니다. + + + + 2.1 + + If your child with special healthcare needs becomes sick with symptoms of COVID-19 , contact your child's healthcare provider. + + + 특수한 건강 관리가 필요한 자녀가 COVID-19 증상 을 앓을 경우, 아이가 다니는 의료기관에 연락하세요. + + + + 2.1235955056179776 + + Consider delivering food or gifts to grieving family members in ways that keep people at least 6 feet apart, mailing care packages, or giving families gift cards for food delivery services. + + + 서로간에 6피트 이상 거리를 유지하면서 애도하는 가족에게 음식이나 선물을 전달하거나, 선물을 우편으로 배송하거나, 음식 배달 상품권을 보내는 방법을 고려합니다. + + + + 2.2291666666666665 + + Many schools are continuing interventions like speech therapy, small group classes, extended time and more. + + + 많은 학교가 언어 치료, 소그룹 수업, 시간 연장 등의 개입 활동을 이어가고 있습니다. + + + + 2.173076923076923 + + Influenza (Flu) and COVID-19 are both contagious respiratory illnesses, but they are caused by different viruses. + + + 인플루엔자(독감)와 COVID-19는 모두 전염성 호흡계 질환이지만 원인 바이러스가 다릅니다. + + + + 1.8958333333333333 + + As noted in the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers Responding to Coronavirus Disease 2019 (COVID-19), May 2020 , employers must provide a safe and healthy workplaceexternal icon free from known hazards that are likely to cause death or serious physical harm. + + + 2020년 5월에 발효된 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)에 대응하는 사업체 및 고용주를 위한 CDC 임시 지침 에 명시된 바와 같이, 고용주는 사망이나 심각한 산재 위험이 없는 안전하고 건강한 직장external icon 을 제공해야 합니다. + + + + 2.3793103448275863 + + CDC provides information on adaptations and alternatives that should be considered when cloth face coverings or masks may not be feasible. + + + CDC는 천 얼굴 가리개 또는 마스크를 사용할 수 없을 때 고려해야 할 조정 및 대안 정보도 제공합니다. + + + + 1.396551724137931 + + Look for innovative waysexternal icon to provide health services during COVID-19. + + + COVID-19 상황에서 의료서비스를 제공하기 위한 혁신적인 방법external icon 을 모색합니다. + + + + 2.4047619047619047 + + If some traditions, such as certain religious rituals, sharing rides to the gravesite, or having food and beverages, are considered essential to you and your family and friends, consider modifying them. + + + 특정 종교 의식이나 묘지까지 자동차 함께 타기, 음식 나누기 등 일부 의식이 고인의 가족과 친지들에게 필수적인 것이라면 이에 대한 수정안을 고려합니다. + + + + 2.111111111111111 + + SARS: epidemiology. + + + 역학: 전염병학. + + + + 3.075 + + Someone who has completed quarantine or has been released from isolation does not pose a risk of infection to other people. + + + 검역 또는 격리에서 해제된 사람은 다른 사람을 감염시킬 위험이 없습니다. + + + + 2.6363636363636362 + + By understanding the factors that put you at an increased risk, you can make decisions about what kind of precautions to take in your daily life. + + + 위험 증가 요인을 이해하면 일상 생활에서 어떤 종류의 예방 조치를 취할 것인지 결정할 수 있습니다. + + + + 2.41025641025641 + + This may mean there will be alternatives to activities, cancelled activities, or closed areas. + + + 따라서 활동을 대체하거나 취소 또는 공간 폐쇄가 발생할 수도 있습니다. + + + + 2.066666666666667 + + Ensure adequate supplies to support healthy hygiene behaviors. + + + 적절한 용품을 제공하여 건강한 위생 행동을 지원하세요. + + + + 1.3636363636363635 + + If female, currently pregnant? + + + 임신했거나 임신 했을 가능성이 있는 사람 + + + + 1.8515625 + + CDC wants to learn more about the percentage of people in the United States who have been infected with SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19 and to better understand how the virus is spreading through the U.S. population over time. + + + CDC는 미국 내에서 COVID-19를 유발하는 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염된 미국 사람들의 비율에 대해 더 자세히 알아보고, 이 바이러스가 시간이 지남에 따라 미국 인구에 어떻게 퍼지는지에 대한 이해를 높이고자 합니다. + + + + 1.621212121212121 + + If this is a client with suspected COVID-19, notify the transfer team and medical facility before transfer. + + + 해당 노숙 민원인이 COVID-19 의심자로 분류되어 있는 경우에는 이송 전에 이송팀과 의료진에게 미리 알려야 합니다. + + + + 2.0980392156862746 + + The current requirements for rabies vaccination apply to dogs imported from high-risk countries for rabies. + + + 현재 광견병 예방접종 요건 은 광견병 위험이 높은 국가인 중국에서 수입한 개에게 적용됩니다. + + + + 2.25 + + Fever during chemotherapy treatment is a medical emergency and you should be seen quickly. + + + 화학요법 치료 도중 발열은 응급 상황이므로 신속히 진찰을 받아야 합니다. + + + + 2.6363636363636362 + + How does a destination move from one THN Level to another? + + + 목적지의 THN 레벨은 어떻게 변경되는가 + + + + 1.8448275862068966 + + Health departments may update case data over time when they receive more complete and accurate information. + + + 보건부는 시간이 지남에 따라 보다 완전하고 정확한 정보를 수령하고 환자 데이터를 업데이트할 수 있습니다. + + + + 2.169230769230769 + + Promoting healthy behaviors that reduce spread, maintain healthy environments and operations, and what to do in the event someone gets sick . + + + 전파를 줄이고 건강한 환경과 운영을 유지하는 건강한 행동 그리고 아픈 사람이 발생하는 경우 해야 할 일을 장려합니다. + + + + 2.3404255319148937 + + Adolescents may also experience grief in ways that are both similar to and different than children and adults. + + + 또한 청소년은 어린이 및 성인과 유사하거나 다른 방식으로 애도를 경험할 수 있습니다. + + + + 1.7142857142857142 + + How to get tested for current COVID-19 infection + + + 현재의 COVID-19 감염 여부에 대한 검사 방법 + + + + 1.562874251497006 + + Crew members on ships in or intending to be in US waters who have questions about the process for disembarkation or who have concerns about what their ship is doing to prevent COVID-19 onboard can share them with CDC by sending an email to eocevent431@cdc.gov . + + + 미국 영해에 들어와 있거나 진입 예정인 선박에 승선해 있는 승무원들 가운데 하선 절차에 관해 궁금한 점이 있거나 선내 COVID-19 방역을 위해 해당 선박에서 하고 있는 일에 관해 우려하는 점이 있는 승무원들은 이메일( eocevent431@ cdc.gov )을 통해 CDC에 문의할 수 있습니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Avoid close contact with people who are sick, even inside your home. + + + 집 안에서도 아픈 사람과의 밀접 접촉을 피합니다. + + + + 2.0754716981132075 + + The way sports are played, and the way equipment is shared can influence the spread of COVID-19 among players. + + + 스포츠 경기 방식과 장비 공유 방식은 선수들 간 COVID-19 확산에 영향을 미치기도 합니다. + + + + 1.6981132075471699 + + Headphones for voters with disabilities should be single-use or disinfected between users. + + + 청각 장애 유권자들을 위한 헤드폰은 일회용을 사용하거나 사용자가 바뀔 때마다 소독 해야 합니다. + + + + 1.6057692307692308 + + Staff who do not interact closely (e.g., within 6 feet) with sick clients and do not clean client environments do not need to wear personal protective equipment (PPE). + + + 직원 중에서 아픈 시설 이용자와 밀접하게(예: 6 피트 이내) 상호 작용하지 않고, 시설 이용자가 사용하는 환경을 청소하지 않는 사람은 개인 보호 장비(PPE)를 착용할 필요가 없습니다. + + + + 1.5813953488372092 + + COVID -19 Considerations for Traveling Amusement Parks and Carnivals + + + 이동식 놀이공원 및 카니발을 위한 COVID -19 관련​​​​​​​ 고려사항 + + + + 2.2323232323232323 + + Encourage staff and beach visitors to cover coughs and sneezes with a tissue or use the inside of their elbow, throw used tissues in the trash, and wash their hands immediately with soap and water for at least 20 seconds. + + + 직원 및 방문객들에게 휴지나 팔꿈치 안쪽을 이용하여 기침 및 재채기 가리기 를 실천하고, 사용한 휴지는 쓰레기통에 버리고, 즉시 비누와 물로 20초 이상 손을 씻도록 장려합니다. + + + + 1.96875 + + This may be especially true for those living in rural settings. + + + 특히 집단 생활 환경에서 있는 사람들의 경우가 그렇습니다. + + + + 2.3164556962025316 + + If attendance is open to staff and guests from other communities, cities, town or counties, provide information to attendees so they can make an informed decision about participation. + + + 다른 지역사회, 도시, 동네, 카운티 사람에게 행사를 개방하는 경우 참석자에게 이러한 정보를 제공하여 참여 여부를 합리적으로 결정하게 합니다. + + + + 2.2545454545454544 + + Allow employees who are sick or who must care for others to stay home without fear of being fired or other punitive actions. + + + 아프거나 다른 사람을 돌봐야 하는 직원은 해고나 징계에 대한 걱정 없이 집에 머물 수 있게 합니다. + + + + 2.234042553191489 + + Additional information on caring for children and on child development specific conditions are available. + + + 자녀 돌보기 와 아동 발달 관련 특정 상태 에 대해 더 자세히 알아보실 수 있습니다. + + + + 1.7534246575342465 + + Because the disease then spread across several countries and affected a large number of people, it was classified as a pandemic. + + + 그 후 이 감염증은 여러 국가에 전파되어 수많은 사람들에게 영향을 미쳤기 때문에 ​​​​​​​팬데믹​​​​​​​으로 분류되었습니다. + + + + 2.1333333333333333 + + Antibodies are specific proteins made in response to infections. + + + 항체는 감염에 대응하여 만들어지는 특별한 단백질입니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Clearing encampments can cause people to disperse throughout the community and break connections with service providers. + + + 야영지를 없애면 지역사회 전체에 흩어져 퍼지며 구호 활동 제공자와 연락이 끊길 수 있습니다. + + + + 2.011627906976744 + + Some reports suggest that infants under 1 year old and those with underlying medical conditions might be at higher risk of serious illness from COVID-19 than other children. + + + 일부 보고에 따르면, 1세 미만의 유아와 기저질환 을 앓고 있는 어린이가 다른 어린이보다 COVID-19로 중증 질환에 걸릴 위험이 더 높을 수 있습니다. + + + + 1.9038461538461537 + + Coaches can also modify practices so players work on individual skills, rather than on competition. + + + 코치는 연습 방식을 수정하여 선수가 경기가 아니라 개인 기술 연마에 전념하게 할 수 있습니다. + + + + 1.6329113924050633 + + While most pets appear to show only mild symptoms or no symptoms, we are still learning about how they are affected by the virus. + + + 대부분의 반려동물은 경미한 증상만 보이거나 증상이 없는 것으로 보이지만, 바이러스가 반려동물에 미치는 영향에 대해서는 아직 연구가 필요합니다. + + + + 2.723404255319149 + + This includes the 50 states; the District of Columbia; New York City, the U.S. territories of American Samoa, Guam, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Puerto Rico, and the U.S Virgin Islands; and three independent countries in compacts of free association with the United States (Federated States of Micronesia, Republic of the Marshall Islands, and Republic of Palau). + + + 여기에는 50개 주와 워싱턴 DC, 뉴욕시, 미국에 속하는 미국령 사모아, 괌, 북마리아나 제도 연방, 푸에르토리코, 미국령 버진 제도 그리고 미국과 자유연합협정을 맺은 3개 독립국(미크로네시아 연방국, 마셜 제도 공화국, 팔라우 공화국)이 포함됩니다. + + + + 2.0344827586206895 + + Note: During the COVID-19 pandemic, medical grade masks are reserved for healthcare workers and some first responders. + + + 참고: COVID-19 팬데믹 기간 중, 의료용 마스크는 의료 종사자와 긴급구조대원에게 양보해야 합니다. + + + + 2.7419354838709675 + + Rural areas can face different health challenges depending on where they are located. + + + 시골 지역은 지역에 따라 다양한 보건 문제에 직면합니다. + + + + 1.8780487804878048 + + What should administrators do if there is a case of COVID-19 in our facility? + + + 시설에 COVID-19 사례가 발생하는 경우 관리자는 무엇을 해야 하나요? + + + + 2.311688311688312 + + • If possible, stay away from others, especially people who are at higher risk for getting very sick from COVID-19, such as older adults and people with other medical conditions. + + + • 가능하면, 다른 사람들, 특히 노인이나 다른 의학적 병태를 가진 사람 등 COVID-19에 걸릴 위험이 더 높은 사람들을 멀리하십시오. + + + + 1.5681818181818181 + + Which ships can use commercial travel to transport crew members home? + + + 상업적 이동수단을 이용해서 승조원을 귀가시킬 수 있는 선박의 요건은 무엇입니까? + + + + 2.3529411764705883 + + Watch for behavior changes in your child + + + 자녀의 행동 변화를 예측합니다. + + + + 2.257575757575758 + + Information and resources about mental health, recognizing signs of stress, taking steps to build resilience and manage stress, and knowing where to go if you, your staff, or others need help are available on CDC's How to Cope with Job Stress and Build Resiliance During the COVID-19 Pandemic page. + + + 정신 건강, 스트레스 징후 인지, 회복력 강화 및 스트레스 관리, 도움이 필요할 때 찾아갈 수 있는 곳에 관한 정보와 자료는 CDC의 COVID-19 팬데믹 상황에서의 업무 스트레스 대처 및 회복력 기르기 페이지에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.1142857142857143 + + This prevention poster is available to download and use in your community. + + + 이 예방 포스터를 다운로드하여 지역사회에서 사용할 수 있습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + If possible, allow time for cleaning and/or disinfecting . + + + 가능하면 청소 및/또는 소독 시간도 염두에 둡니다. + + + + 2.3488372093023258 + + Develop a plan as a family to protect household members who are at increased risk for severe illness. + + + 중증 질환 고위험군 에 해당하는 가족을 보호하기 위한 가족 계획을 마련합니다. + + + + 1.71 + + As public health officials continue to plan for COVID-19 and other disease outbreaks, you and your organization have an important role to play in ongoing planning efforts. + + + 공중 보건 담당자는 계속해서 COVID-19 및 기타 감염증 발병 대비 계획을 세울 것이므로, 귀하와 소속 단체는 상시적인 계획 수립 활동에서 중요한 역할을 수행하게 될 것입니다. + + + + 1.7692307692307692 + + Additionally, diluted household bleach solutions can be used if appropriate for the surface. + + + 추가적으로, 희석된 가정용 표백제는 표면에 사용하기에 적절할 경우에 한해 사용할 수 있습니다. + + + + 2.0144927536231885 + + The use of larger vehicles such as vans is recommended when feasible to allow greater social (physical) distance between vehicle occupants. + + + 차량 탑승자들 사이에 더 큰 사회적(실질적) 거리를 확보하기 위해 가능하면 승합자처럼 큰 차량을 사용하는 것이 바람직합니다. + + + + 1.032258064516129 + + Hang signspdf icon in bathrooms. + + + 안내문 signspdf icon 을 화장실에 걸어둡니다. + + + + 1.880952380952381 + + • Cloth face coverings used by clients and staff should be laundered regularly. + + + 이용자와 직원이 착용한 세탁 가능한 마스크 는 정기적으로 세탁 해야 합니다. + + + + 2.0697674418604652 + + Don't touch the mask, and, if you do, wash your hands or use hand sanitizer to disinfect​ + + + 마스크를 만지지 않으며, 만일 만진 경우 손을 씻거나 손 소독제로 소독합니다​ + + + + 1.92 + + Provide protective gloves for operators who disinfect commonly touched areas at watering points. + + + 급수 지점 주변에서 자주 접촉하는 부분을 소독하는 담당 작업자에게 보호 장갑을 제공하세요. + + + + 1.690909090909091 + + USDA regulateexternal icon animals and animal products that pose a threat to agriculture; and + + + USDAexternal icon 는 농업에 위험을 초래할 수 있는 동물과 동물성 식품을 규제합니다. + + + + 1.4761904761904763 + + What does "close contact" mean? + + + 격리된다는 것(검역)은 무슨 뜻입니까? + + + + 2.0615384615384613 + + CDC is conducting seroprevalence surveys called "large-scale geographic seroprevalence surveys" in locations across the United States. + + + CDC는 미국 전역의 여러 곳에서 "대규모 지리적 혈청 유병률 조사"라고 하는 혈정 유병률 조사를 실시하고 있습니다. + + + + 1.7377049180327868 + + Consider ways to accommodate the needs of children and families at risk for serious illness from COVID-19. + + + COVID-19로 인한 심각한 질병의 위험 에 처한 어린이와 가족의 요구를 수용할 수 있는 방법을 고려하세요. + + + + 2.230769230769231 + + CDC has finished the review of the cruise line's plan, and + + + CDC가 크루즈선이 제출한 계획의 검토를 완료함 + + + + 2.388888888888889 + + For example, suicide risk is higher for those who have experienced violence, including child abuse, bullying, or sexual violence. + + + 예를 들어, 아동 학대나 집단 괴롭힘, 성폭력 등의 폭력을 경험한 사람들의 자살 위험이 높습니다. + + + + 2.1914893617021276 + + We do not know whether having SARS-CoV-2 antibodies provides protection against getting infected again. + + + SARS-CoV-2 항체가 재감염에 대한 보호를 제공하는지에 대해서는 알지 못합니다. + + + + 2.24 + + If you need to seek medical care for other reasons, such as dialysis, call ahead to your doctor and tell them about your recent travel on a cruise ship or river cruise. + + + 투석 등의 다른 이유로 치료를 받아야 하는 경우, 의사에게 미리 전화하여 최근에 크루즈선 또는 리버 크루즈로 여행한 사실을 알려주세요. + + + + 2.25 + + We don't have enough information at this time to say when it will be safe to resume sailing with passengers. + + + 현재는 승객을 태운 항해를 재개할 수 있는 시기를 정하기에는 정보가 충분하지 않습니다. + + + + 1.7653061224489797 + + This change was made to reflect an interim COVID-19 position statementpdf iconexternal icon issued by the Council for State and Territorial Epidemiologists on April 5, 2020. + + + 이러한 변경은 2020년 4월 5일 주 및 자치구역 역학자 협의회에서 발행한 임시 COVID-19 입장 성명서pdf iconexternal icon 를 반영하기 위한 것입니다. + + + + 2.0297029702970297 + + Start by encouraging everyone to use everyday preventive actions (such as washing hands often, avoiding close contact with people, and covering coughs and sneezes with a tissue or the inside of the elbow). + + + 모든 사람들이 일상적 예방 수칙 (자주 손 씻기, 사람들과의 밀접 접촉 피하기, 기침/재채기는 화장지로 가리거나 팔꿈치 안쪽에 대고 하기 등)을 지키도록 독려하는 것부터 시작합니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Ensure that student and staff groupings are as static as possible by having the same group of children stay with the same staff (all day for young children, and as much as possible for older children). + + + 가능하면 같은 그룹의 어린이들이 같은 직원들과 함께 지내도록 하고 학생과 직원 그룹 사이에 이동이 없도록 유지합니다(어린 학생들은 하루 종일, 큰 어린이들은 가능한 한 최대로). + + + + 2.1911764705882355 + + This includes group child care arrangements, as well as gathering at places like a friend's house, a favorite restaurant, or the local shopping mall. + + + 여기에는 단체 보육 시설뿐만 아니라 친구의 집, 좋아하는 레스토랑 또는 지역 쇼핑몰과 같은 장소에 모이는 것이 포함됩니다. + + + + 1.697674418604651 + + Should contact lens wearers take special precautions to prevent COVID-19? + + + 콘택트렌즈 착용자는 COVID-19 예방을 위해 특별한 조치를 취해야 하나요? + + + + 2.490566037735849 + + If individual housing options are not available, allow people who are living unsheltered or in encampments to remain where they are. + + + 개별 주택 옵션을 이용할 수 없는 경우 현재 있는 쉼터가 아닌 곳이나 야영지에서 지내게 합니다. + + + + 2.3 + + Employers should encourage employees to work with the health department to discuss their illness, exposures, and contacts so the health department can limit further spread of COVID-19. + + + 고용주는 직원이 보건부와 협력하여 질병, 노출, 접촉에 대해 논의하도록 장려하여, 보건부가 COVID-19 확산을 방지할 수 있도록 협조합니다. + + + + 1.92 + + Avoid gathering with people you don't live with. + + + 함께 살지 않는 사람들과의 모임은 자제합니다. + + + + 2.6341463414634148 + + Portable handwashing stations can offer more opportunities for staff and beach visitors to wash their hands. + + + 이동식 세수대를 설치하면 직원 및 방문객들이 손을 씻을 기회가 늘어납니다. + + + + 2.0125786163522013 + + During the COVID-19 pandemic, you may feel grief due to loss of a job; inability to connect in-person with friends, family or religious organizations; missing special events and milestones (such as graduations, weddings, vacations); and experiencing drastic changes to daily routines and ways of life that bring comfort. + + + COVID-19 팬데믹 기간 동안, 실직이나, 친구, 가족, 또는 종교 단체와의 개인 만남을 가질 수 없게 되거나, 또는 특별 행사나 이정표(예: 졸업, 결혼식, 휴가)를 갖지 못하거나, 편안함을 주는 일상 활동이나 생활 방식에 급격한 변화를 경험함으로 인해 애도를 느낄 수 있습니다. + + + + 1.7794117647058822 + + There is no evidence that SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, can spread to people through water in these places. + + + COVID-2 유발 바이러스인 SARS-CoV-19가 이러한 곳에서 물을 통해 사람에게 전염될 수 있다는 증거는 없습니다. + + + + 2.450980392156863 + + Antibodies are detected in the blood of people who are tested after infection; they show an immune response to the infection. + + + 항체는 감염 후 검사를 받는 사람들의 혈액에서 검출되며 감염에 대한 면역 반응을 보여줍니다. + + + + 1.8269230769230769 + + Gowns made of these fabrics can be safely laundered according to routine procedures and reused. + + + 이러한 직물로 만들어진 방호복은 일반적인 절차에 따라 안전하게 세탁하여 재사용할 수 있습니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Will I be required to download a contact tracing app for COVID-19 on my phone? + + + 휴대전화에 COVID-19 접촉자 추적 앱을 다운로드해야 합니까? + + + + 1.4736842105263157 + + Know how to stay in touch with others by phone or email. + + + 전화 또는 이메일로 다른 사람들과 소통할 수 있는 방법을 알아두세요. + + + + 2.3055555555555554 + + If possible, have one person in the household take care of the person who is sick . + + + 가능하면, 가정 내에서 한 사람이 아픈 식구를 간병 해야 합니다. + + + + 2.8484848484848486 + + Case Investigation and Contact Tracing in Non-healthcare Workplaces: Information for Employers + + + 비의료 직장 사례 조사 및 접촉자 추적: 고용주를 위한 정보 + + + + 2.4025974025974026 + + The Americans with Disabilities Actexternal icon requires public transit agencies that provide fixed-route service to provide paratransit services to qualified people with disabilities. + + + 미국장애인법외부 아이콘 에 따르면 고정 노선 서비스를 제공하는 대중��통 기관은 장애가 있는 해당자에게 준대중교통 서비스를 제공해야 합니다. + + + + 1.3823529411764706 + + WHAT ARE SCHOOLS DOING TO PREPARE FOR COVID-19? + + + 학교들은 COVID-19에 대한 대비를 어떻게 하고 있습니까? + + + + 2.185185185185185 + + Be thoughtful about the re-opening and care of playgrounds. + + + 놀이터 운영 재개 및 관리는 신중하게 고려합니다. + + + + 1.8133333333333332 + + Attendees should nod, bow, or wave instead of holding or shaking hands, hugging, or kissing anyone who does not live in their household. + + + 참석자는 같은 집에 살지 않는 사람과 손을 잡거나 악수, 포옹, 키스하는 대신 목례, 몸을 굽혀 절하기, 손 흔들기로 인사해야 합니다. + + + + 2.492957746478873 + + Lack of housing contributes to poor physical and mental health outcomes, and linkages to permanent housing for people experiencing homelessness should continue to be a priority. + + + 거주지가 불안정하면 신체적 정신적 건강에 나쁜 영향이 미치므로 노숙자를 영구주택에 연계하는 작업은 지속적으로 우선시해야 합니다. + + + + 1.608695652173913 + + Also, eat separately from the family. + + + 또한 다른 식구들과 따로 식사해야 합니다. + + + + 1.5757575757575757 + + Support timely messaging to travelers and employees. + + + 여행자 및 직원들에게 메시지를 적시에 전달할 수 있도록 지원 + + + + 1.8738738738738738 + + While these recommendations apply to general food safety practices, if you are concerned about COVID-19, you may use a product on the EPA list of disinfectantsexternal icon for use against the COVID-19 virus. + + + 이 권장사항은 일반적인 식품 안전 실무에 적용되지만, COVID-19가 걱정된다면, COVID-19 바이러스에 대해 사용할 수 있는 EPA 소독제 목록외부 아이콘 에 있는 제품을 사용할 수 있습니다. + + + + 1.9901960784313726 + + Based on what is currently known about the virus and about similar coronaviruses that cause SARS and MERS, spread from person-to-person happens most frequently among close contacts (within about 6 feet). + + + 이 바이러스 및 SARS와 MERS를 유발하는 유사한 코로나바이러스에 대해 현재 알려진 사실에 근거하면, 사람 사이의 전파는 밀착 접촉(약 6피트 이내) 시 가장 빈번하게 발생합니다. + + + + 2.328358208955224 + + Teach and reinforce handwashing with soap and water for at least 20 seconds and increase monitoring to ensure adherence among teachers, students, and staff. + + + 비누와 물로 20초 이상 손씻기 를 교육 및 강화하고 학생과 직원이 이를 준수하는지 확인하기 위해 모니터링을 강화합니다. + + + + 1.868421052631579 + + Plan what you will do if you or your direct support provider gets sick. + + + 귀하 또는 귀하의 직접 지원 제공자가 아프면 어떻게 할지 계획하세요. + + + + 2.426470588235294 + + Professional and college sporting events as well as concerts or any large crowd entertainment events should be cancelled or broadcast without audience participation. + + + 콘서트, 대규모 군중이 모이는 엔터테인먼트 행사, 프로 및 대학 스포츠 행사는 취소되거나 무관중 상태로 방송되어야 합니다. + + + + 1.9375 + + Decide whether you will travel. + + + 여행하려면 다음에 주의하세요. + + + + 2.1 + + Share CDC resources with airline partners. + + + CDC 자료를 항공사 협력업체와 공유 + + + + 1.8297872340425532 + + Form partnerships with and invest in partners who can promote fair access to health by + + + 다음 방법으로 보건 접근 형평성을 촉진할 수 있는 파트너를 찾아 협력하고 투자합니다. + + + + 2.3666666666666667 + + Virtual training is clearly better for infection control when feasible. + + + 가능하면 가상 교육하는 것이 감염 관리에 더 좋습니다. + + + + 2.2244897959183674 + + If local health officials have determined there is substantial transmission of COVID-19 within the community, they will provide guidance to administrators on the best course of action for childcare programs or schools. + + + 지역 보건 공무원이 지역 사회 내에서 COVID-19의 상당한 전파가 있다고 판단하면 관리자에게 교육 프로그램이나 학교를 위한 최선의 행동 과정에 대한 지침을 제공할 것입니다. + + + + 2.5 + + Outdoor activities are prioritized. + + + 야외 활동이 우선시됩니다. + + + + 1.8125 + + More Information on Clean up: + + + 더 이상의 확산을 막기 위해: + + + + 1.3333333333333333 + + ( Table 1 ). + + + ( 표 1 참조) + + + + 1.8043478260869565 + + This will be important information to give health workers if your test is positive. + + + 이는 귀하의 검사가 양성인 경우 보건 요원에게 제공하는 중요한 정보가 될 것입니다. + + + + 1.9787234042553192 + + Blood samples were sent to the CDC laboratory and are being tested for SARS-CoV-2 antibodies. + + + 혈액 샘플을 CDC 실험실로 보냈으며 SARS-CoV-2 항체 검사가 진행 중입니다. + + + + 1.9107142857142858 + + Data from one study suggested dogs are not as likely to become infected with the virus as cats and ferrets. + + + 한 연구 데이터에 따르면 개는 고양이나 페렛보다 이 바이러스에 감염될 가능성이 낮은 것으로 보입니다. + + + + 2.5135135135135136 + + If possible, a household member should be designated to care for pets in the home and should follow standard handwashing practices before and after interacting with the household animal. + + + 가능하면, 식구 중 한 명을 지정하여 집안의 애완동물을 돌보고 가정동물과의 접촉 전후로 표준적인 손씻기 규범을 실천하게 해야 합니다. + + + + 1.6544117647058822 + + As we continue to learn more about the impact of COVID-19 on the health of different populations, immediate action is critical to reduce growing COVID-19 disparities among the populations known to be at disproportionate risk. + + + COVID-19가 다양한 인구 집단의 건강에 미치는 영향에 대해 보다 자세히 파악하면서, 불균형 위험에 노출된 인구 집단 간에 증가하는 COVID-19 불균형을 해소하기 위한 즉각적인 조치를 취하는 것이 대단히 중요하다는 것을 알게 되었습니다. + + + + 2.3666666666666667 + + It is important to try to stay calm and to give children information that is truthful and appropriate for their ages and developmental levels. + + + 침착한 태도를 유지하면서 자녀의 연령 및 발달 수준에 맞게 진실되고 적절한 정보를 제공하는 것이 중요합니다. + + + + 1.868421052631579 + + The Health Equity Strategy is focused on immediate actions that can be taken to respond to the COVID-19 pandemic and tracks intended outcomes. + + + 의료 형평성 전략은 COVID-19의 세계적인 유행에 대응하기 위해 취할 수 있는 즉각적인 조치에 중점을 두고 의도한 결과를 추적합니다. + + + + 1.7211538461538463 + + Provide 1) a handwashing station or alcohol-based hand sanitizer containing at least 60% alcohol, 2) disinfectant wipesexternal icon and/or disinfectant spray from the U.S. Environmental Protection Agency's (EPA) list of approved products for use against COVID-19 ( EPA List Nexternal icon ) and paper towels, and 3) a lined trash bin at each watering point. + + + 각 급수 지점에 비치할 물건: 1) 손씻기 장소 제공 또는 60% 알코올(또는 그 이상)을 함유한 알코올 성분 손 소독제 , 2) 소독용 물티슈external icon 및/또는 COVID-19용으로 미국 환경보호국(EPA) 승인을 받은 제품 목록 ( EPA List Nexternal icon )에 있는 소독제 스프레이와 종이 타월, 3) 안에 수거용 비닐을 씌운 쓰레기통 + + + + 2.5569620253164556 + + Testing to diagnose COVID-19 is one component of a comprehensive strategy and should be used in conjunction with a number of other prevention and mitigation activities described in the interim guidance. + + + COVID-19 진단을 위한 검사는 포괄적인 전략의 한 구성 요소이며 임시 지침에 설명한 여러 다른 예방 완화 활동과 병행해 활용해야 합니다. + + + + 1.4782608695652173 + + A tiger at a zoo in New York has also tested positive for the virus. + + + 뉴욕에 있는 동물원의 호랑이 한 마리도 바이러스 검사 결과 양성 판정을 받았습니다. + + + + 2.25 + + ^Provisionally Red: Ship meets the surveillance criteria for "Red" status, but the following have not been completed: + + + ^조건부 적색: 선박이 "적색" 상태에 대한 감시 기준을 충족하지만 다음 사항을 완료하지 않음 + + + + 2.125 + + Viruses are killed more quickly by warmer temperatures and sunlight. + + + 따뜻한 온도와 햇빛이 있으면 바이러스가 더 빨리 죽습니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Planning for identification and control of COVID-19's spread within a GH will need to be individually tailored for the GH and its residents. + + + 그룹홈 내 COVID-19 확산을 파악하고 통제하기 위한 계획은 각 그룹홈과 그 거주자에 맞게 개별적으로 조정해야 합니다. + + + + 2.5 + + Decreasing social contacts in the workplace (limit in-person meetings) + + + 직장 내 사회적 접촉을 줄입니다(대면 회의 제한). + + + + 1.6379310344827587 + + Are people with hepatitis B virus or hepatitis C at higher risk for COVID-19 than other people? + + + B형 간염 또는 C형 간염 바이러스를 가진 사람들이 다른 사람들에 비해 COVID-19 위험이 높은가요? + + + + 2.15625 + + Improving ventilation helps remove respiratory droplets from the air. + + + 환기가 잘되면 공기 중 호흡기 비말 제거에 도움이 됩니다. + + + + 1.876543209876543 + + Early and sustained action to slow the spread of COVID-19 will keep staff and volunteers healthy, and help your organization maintain normal operations. + + + COVID-19 확산 속도를 늦추기 위해 조기에 지속적으로 대응하면 직원과 자원 봉사자의 건강을 지키고 시설의 정상적 운영을 유지할 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Handwashing is one of the best ways to protect yourself and your family from getting sick. + + + 손씻기는 귀하 및 가족을 질병으로부터 보호하는 최선의 방법입니다. + + + + 1.8596491228070176 + + • Staff should wear masks and wash hands thoroughly before entering and after exit of room of inhabitants. + + + 직원들은 마스크를 착용해야 하며 거주자가 있는 방에 들어가기 전과 나온 후 손을 철저히 씻어야 합니다. + + + + 1.5423728813559323 + + Should organizers test all attendees and staff for COVID-19 before they can enter an event? + + + 행사 기획자들은 모든 참석자들과 행사 인력들에게 COVID-19 검사를 실시한 후 입장하도록 해야 합니까? + + + + 1.4 + + Ensure continuity of meal programs. + + + 식사 프로그램이 지속될 수 있도록 확인합니다. + + + + 2.2061855670103094 + + Limiting close face-to-face contact and staying at least 6 feet away from other people is the best way to reduce the risk of COVID-19 infection, along with wearing masks and practicing everyday preventive actions . + + + 다른 사람들과 근거리 대면 접촉을 삼가하고 6피트 거리를 유지하는 것이, 마스크 착용 및 일상적 예방 수칙 실천과 함께 COVID-19 감염 위험을 줄이는 최선의 방법입니다. + + + + 1.7702702702702702 + + If a staff member or attendee becomes sick at your event, separate them from others as soon as possible and until they can go home. + + + 행사장에서 행사 인력이나 참석자 중 아픈 사람이 나오면 최대한 조속히 격리하고, 귀가가 가능할 때까지 다른 사람들로부터 분리시키세요. + + + + 2.4347826086956523 + + Linens, Clothing, and Other Items That Go in the Laundry + + + 침구, 옷, 그 외의 세탁하는 다른 물품들 + + + + 1.744186046511628 + + Residents will need to actively monitor their health for COVID-19 symptoms. + + + 주민은 COVID-19 증상에 대해 적극적으로 자신의 건강을 관찰해야 합니다. + + + + 1.542857142857143 + + The most recent recommendations from Florida can be found at: https://floridahealthcovid19.gov/external icon + + + 플로리다의 최신 권장 사항은 https://floridahealthcovid19.gov/외부 아이콘 에서 확인할 수 있습니다. + + + + 2.0 + + Instruct disembarking crew members to stay home for 14 days and continue to practice social distancing after reaching their final destination. + + + 하선하는 승무원에게 최종 목적지에 도착한 후 14일 동안 집에서 자가격리하고 사회적 거리두기를 지속적으로 실천하라고 지시합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + Here is some additional information that may help you make decisions about getting a viral test: + + + 아래는 바이러스 검사를 받을지 결정할 때 도움이 될 만한 몇 가지 추가 정보입니다. + + + + 2.2666666666666666 + + Hiring In-home services or repairs + + + 가내 서비스 또는 수리 의뢰 + + + + 2.111111111111111 + + The following precautions can be considered to minimize risk of spreading COVID-19 when sharing personal vehicles. + + + 개인 차량을 공유할 때 COVID-19 확산 위험을 최소화하기 위해 다음 예방 조치를 고려하세요. + + + + 2.6551724137931036 + + Other times, they play, interact with friends, and do their usual activities. + + + 친구와 놀고, 평소처럼 활동을 하는 경우도 있습니다. + + + + 2.0303030303030303 + + Some babies have tested positive for the virus shortly after birth. + + + 아기 중 일부는 출생 직후 바이러스 양성 반응을 보였습니다. + + + + 1.4838709677419355 + + Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and Mining + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)와 광산업 + + + + 2.1645569620253164 + + GH residents needing to be transported for testing or non-urgent medical care should be accompanied by a staff member, DSP, or family member as an essential accommodation. + + + 검사나 비응급 의료 처치를 위해 그룹홈 거주자를 이송하는 경우 직원, 직접 서비스 제공자(DSP) 또는 가족이 필수 동반자로 동행해야 합니다. + + + + 2.287671232876712 + + This week CDC received forecasts that predict the number of new reported COVID-19 cases over the next four weeks, for the nation, states and territories, and counties. + + + CDC는 이번 주에 전국, 주/자치령, 카운티 수준의 향후 4주간 신규 COVID-19 사례 수 예상치에 대한 보고를 접수했습니다. + + + + 1.380952380952381 + + Advise outreach staff to avoid handling client belongings. + + + 봉사 활동을 하는 직원이 시설 이용자의 소지품을 취급하지 않도록 지시합니다. + + + + 2.3518518518518516 + + Check to see if the public swim area, pool, water playground, or hot tub has steps in place to prevent the spread of the virus. + + + 공공 물놀이 구역, 수영장, 물놀이장, 온수 욕조에 바이러스 전염 방지 대책이 있는지 확인합니다. + + + + 1.9230769230769231 + + Staff who are checking client temperatures should use a system that creates a physical barrier between the client and the screener as described here . + + + 시설 이용자의 체온 을 확인하는 직원은 여기 에서 설명된 대로 시설 이용자와 검사자 사이에 물리적 차단막을 만드는 시스템을 사용해야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + These ships are also allowed to lessen certain restrictions designed to promote social distancing on the ship. + + + 또한 이러한 선박들은 선상에서의 사회적 거리두기 촉진을 위해 고안된 특정한 제한 조치를 완화할 수 있습니다. + + + + 2.5135135135135136 + + Are ships required to comply with the No Sail Order if they are not operating in U.S. waters? + + + 미국 해역에서 운항하지 않는 선박도 항해금지명령을 준수해야 합니까? + + + + 2.0428571428571427 + + CDC has guidance for who should be tested, but decisions about testing are made by state and local health departments and healthcare providers. + + + CDC는 검사 대상자에 대한 지침 을 제공하지만, 이에 대한 결정은 주 및 지역 보건부 및 의료기관과 연계하여 내려야 합니다. + + + + 2.028169014084507 + + Identify staff and clients who are at increased risk for severe illness and decrease their face-to-face interactions with others, when possible. + + + 중증 질환 고위험군 에 속하는 직원과 노숙 민원인들을 파악하여, 가능한 경우 이들과 다른 사람들의 직접적 접촉을 줄여야 합니다. + + + + 1.9767441860465116 + + This can include child abuse and neglect, intimate partner violence, and elder abuse. + + + 여기에는 아동 학대 및 방치, 반려 파트너 폭력, 노인 학대 등이 포함됩니다. + + + + 1.7638888888888888 + + In many areas, people can visit parks, trails, and open spaces as a way to relieve stress, get some fresh air, and stay active. + + + 여러 지역에서, 사람들은 스트레스를 완화하고, 신선한 공기를 마시며 활발히 활동하기 위해 공원, 산책로, 실외 공간을 방문합니다. + + + + 1.8775510204081634 + + • Develop culturally and linguistically tailored COVID-19 responder trainings and resources. + + + 문화적으로, 그리고 언어적으로 맞춤화된 COVID-19 대응 인력 교육 및 리소스 개발. + + + + 1.7876106194690264 + + deliver lessons and materials remotely, thus maintaining continuity of teaching and learning; and b) allows other staff members to continue to provide services and help with additional response efforts. + + + 시설을 개방하는 경우: a) 교사가 원격으로 수업 및 자료를 개발하고 전달할 수 있게 하여 교수 및 학습의 연속성을 유지할 경우 b) 다른 직원이 서비스를 계속 제공하고 추가 대응 노력하도록 도울 경우. + + + + 2.189814814814815 + + This is the largest nationwide COVID-19 seroprevalence survey to date, and it will be conducted in collaboration with the National Institutes of Health, the Food and Drug Administration (FDA), Vitalant Research Institute (VRI), and large blood collection organizations, including Vitalant, American Red Cross, Bloodworks Northwest, New York Blood Center, OneBlood, The Blood Center, Versity, Blood Bank of Hawaii, Carter Blood Care, and Banco de Sangre de Servicios Mutuos. + + + 이는 현재까지 전국 최대 규모의 COVID-19 혈청 유병률 조사로, 국립보건연구원, 식품의약국(FDA), 바이탈런트 연구 기관(VRI)과 바이탈런트, 미국 적십자사, 블러드워크 노스웨스트, 뉴욕 혈액 센터, 원블러드, 블러드 센터, 버시티, 하와이 혈액 은행, 카터 블러드 케어 및 반코 드 산그레 드 세르비시오스 무투오스를 포함한 대규모 혈액 수집 기관과 협력하여 시행될 계획입니다. + + + + 2.0 + + Disease can spread between ships when crew members from a ship with an outbreak transfer to other ships. + + + 감염이 발생한 선박의 승무원이 다른 선박으로 이동할 때 질병이 선박 간에 확산될 수 있습니다. + + + + 2.08 + + VRI and collaborating organizations will collect and test existing samples for antibodies to SARS-CoV-2. + + + VRI와 협력 기관들은 SARS-CoV-2 항체에 대한 기존 샘플을 수집 및 테스트합니다. + + + + 2.0754716981132075 + + For more information on the differences between the two attestation CDC requires, visit the Interim Guidance . + + + CDC에서 요구하는 두 선서문의 차이점에 대한 자세한 내용은 임시 지침 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.2711864406779663 + + To get your test result, please check with the group that performed your test, such as your healthcare provider or health department . + + + 검사 결과를 확인하려면, 해당 의료기관 또는 보건당국 등 귀하의 검사를 진행한 단체에 문의하시기 바랍니다. + + + + 1.6428571428571428 + + Prioritize these clients for individual rooms. + + + 이러한 시설 이용자에게 개별 방을 우선 배정합니다. + + + + 1.7702702702702702 + + Encourage any organizations that share or use the same venue to also follow these considerations and limit shared use, if possible. + + + 시설을 공유하거나 사용하는 모든 단체에게 이러한 고려사항을 따르게 하고, 가능하면 공유 사용을 제한하거나 일시 중단하도록 권장합니다. + + + + 2.121212121212121 + + Ask the passenger to dispose of the tissues after exiting the vehicle. + + + 승객이 차에서 내릴 때 사용한 휴지를 처리하도록 요청합니다. + + + + 2.1095890410958904 + + There is currently no specific, Food and Drug Administration (FDA)-approved treatment for COVID-19, and there is currently no vaccine to prevent COVID-19. + + + 현재 COVID-19에 대한 식품의약품안전청(FDA) 승인 치료제는 구체적으로 없으며, 현재 COVID-19 예방 백신은 없습니다. + + + + 2.245614035087719 + + People at higher risk of severe illness from COVID-19 and members of their household should not be involved in these activities. + + + COVID-19 중증 질환 고위험군 에 속하는 사람과 그 가족은 이러한 활동에 참여하지 말아야 합니다. + + + + 1.9183673469387754 + + • Culturally and linguistically tailored products are disseminated to reach diverse audiences. + + + • 다양한 청중에게 도달할 수 있도록 문화적으로, 그리고 언어적으로 맞춤화된 제품 보급. + + + + 1.7699115044247788 + + After reviewing the suggestions listed on this page, camp administrators can use CDC's Youth Programs and Camps Readiness and Planning Tool pdf icon[7 pages] to protect campers, staff and communities. + + + 이 페이지에 나열된 제안을 검토한 후, 캠프장 관리자는 CDC의 청소년 프로그램 및 캠프 준비 및 계획 도구pdf icon[7페이지] 를 사용하여 캠프 참가자, 직원 및 지역 사회를 보호할 수 있습니다. + + + + 2.090909090909091 + + At this time, the risk of COVID-19 spreading from animals to people is considered to be low. + + + 현재 COVID-19가 동물에서 사람으로 전파될 위험은 낮은 것으로 간주됩니다. + + + + 2.6774193548387095 + + Emphasizing individual responsibility for taking recommended personal-level actions + + + 권장되는 개인 수준의 조치를 취해야 할 개인의 책임 강조 + + + + 2.6231884057971016 + + Correctional and detention facilities can determine, in collaboration with state and local health officials , whether and how to implement the following proposed testing strategies. + + + 교도소 및 구금시설은 주/지역 보건부 담당자 와 협력하여 다음에 제안하는 검사 전략 실시 여부와 방법을 결정할 수 있습니다. + + + + 1.86 + + This is a rapidly evolving situation and information will be updated as it becomes available. + + + 현재 상황이 급속히 변화하고 있으므로, 정보가 제공됨에 따라 자료가 업데이트 될 것입니다. + + + + 1.5060240963855422 + + If possible, identifying non-congregate settings where those at increased risk can stay may help protect them from COVID-19 . + + + 가능한 경우, 사람들이 많지 않은 시설을 찾아 고위험군 노숙인들을 머물게 할 수 있다면 이들을 COVID-19로부터 보호하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.5526315789473686 + + Exposure notification apps are developed in collaboration with or endorsed by health departments. + + + 노출 알림 앱은 보건부와 공동으로 또는 보건부의 지원하에 개발됩니다. + + + + 1.8837209302325582 + + • Review and update emergency operations plan (including implementation of social + + + 비상 운영 계획(사회적 거리두기 조치의 이행 포함)을 검토하고 업데이트합니다. + + + + 1.5714285714285714 + + Remind yourself that each of us has a crucial role in fighting this pandemic. + + + 이 팬데믹과의 싸움에서 각자가 중요한 역할을 하고 있다는 사실을 스스로에게 상기시킵니다. + + + + 2.7222222222222223 + + Write down this information and keep it with you. + + + 해당 정보를 기록하여 보관하세요. + + + + 2.903225806451613 + + In all cases, follow the guidance of your healthcare provider and local health department. + + + 모든 경우에 의료기관 및 지역 보건부의 지침을 따르세요. + + + + 2.3376623376623376 + + To be protective and not introduce an additional hazard, the use of PPE requires characterization of the environment, knowledge of the hazard, training, and consistent correct use. + + + 보호 기능을 발휘하고 추가 위험을 유발하지 않으려면 PPE 사용에 환경 정의, 위험에 대한 지식, 교육, 일관된 올바른 사용이 요구됩니다. + + + + 1.8148148148148149 + + Talk with your child about the COVID-19 outbreak. + + + COVID-19 발병에 대해 자녀와 이야기하세요. + + + + 1.75 + + Then wash your hands. + + + 그 후 손을 씻습니다. + + + + 2.0568181818181817 + + This page describes three scenarios when incarcerated or detained persons (IDP) or staff in correctional and detention facilities may need to have an initial SARS-CoV-2 viral test : + + + 이 문서는 교도소 및 구금시설 수감자/구금자(IDP) 또는 직원이 처음 SARS-CoV-2 바이러스 검사 를 받는 경우에 대한 세 가지 시나리오를 설명합니다. + + + + 2.611940298507463 + + When there are differences between numbers of cases reported by CDC versus by health departments, data reported by health departments should be considered the most up to date. + + + CDC가 보고한 환자 수와 보건부의 수치 간 차이가 있는 경우, 보건부가 보고한 데이터를 최신 데이터로 간주해야 합니다. + + + + 1.8478260869565217 + + Work with community health workers/promotoresexternal icon , healthcare providers, and patient navigators to connect community membersexternal icon with health resources. + + + 지역사회 의료 종사자/프로모터external icon , 의료 기관, 환자 도우미와 협력하여 지역사회 구성원external icon 을 보건 자원으로 연결시켜줍니다. + + + + 2.0377358490566038 + + For COVID-19, a close contact is anyone who was within 6 feet of an infected person for at least 15 minutes. + + + COVID-19의 경우, 밀접 접촉자는 감염자와 6피트 이내에서 15분 이상 접촉한 사람입니다. + + + + 1.4857142857142858 + + CDC continues to work to control COVID-19 on cruise ships at sea while also protecting against further introduction and spread of COVID-19 into communities. + + + CDC는 바다에 나와 있는 크루즈 선박에서 COVID-19을 통제하는 동시에, COVID-19이 여러 지역사회로 추가 유입되고 전파되는 것 역시 차단하기 위해 지속적으로 노력하고 있습니다. + + + + 2.7204301075268815 + + In the context of COVID-19 spread and transmission, the risks associated with sleeping outdoors or in an encampment setting are different than from staying indoors in a congregate setting such as an emergency shelter or other congregate living facility. + + + COVID-19 확산과 전염에 관련하여, 실외 또는 야영장에서 자는 것과 관련된 위험은 실내인 비상 보호소나 기타 단체 생활 시설 환경에서 지내는 것과 크게 다릅니다. + + + + 2.1956521739130435 + + Connect newly arrived refugees who have underlying medical conditions to community partners that can help them develop and continue with their care plans and help them get needed supplies and medicines. + + + 새로 도착한 난민들 중 기저질환 이 있는 사람들에게, 치료 계획 의 개발 및 계속적인 지원과 필요 용품 및 약품 확보를 도울 수 있는 지역사회 협력단체를 소개합니다. + + + + 1.6666666666666667 + + Informing residents, workers, volunteers, and visitors about COVID-19. + + + 거주자, 근로자, 자원봉사자, 방문자에게 COVID-19에 대하여 알립니다. + + + + 2.329113924050633 + + Consider potential issues with virtual attendees' access to technology and high-speed internet, as well as how any technological difficulties during the service could impact the event. + + + 기술 장비, 고속 인터넷 등 가상 참석자의 접속과 함께 장례식 도중 행사에 영향을 줄 수 있는 기술적 어려움에 대한 잠재적 문제를 고려합니다. + + + + 1.7045454545454546 + + • Coronaviruses on surfaces and objects naturally die within hours to days. + + + 표면과 물체 위의 코로나바이러스는 자연적으로 몇 시간 내지 며칠 내에 죽습니다. + + + + 2.696969696969697 + + Continue conversations and provision of information while maintaining 6 feet of distance. + + + 6피트의 거리를 유지하면서 대화하며 정보를 계속 제공하세요. + + + + 2.8541666666666665 + + Increase engagement with trusted community and faith-based organizations and institutions that have relationships with local communities. + + + 지역사회와 관련 있는 신뢰할 수 있는 공동체, 신앙 공동체, 기관의 참여를 강화합니다. + + + + 1.7674418604651163 + + Recommend that all clients wear masks any time they are around other people. + + + 주변에 사람이 있을 때 항상 마스크 를 착용하도록 모든 이용자에게 권고합니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Develop specific loading and spacing procedures for each ride and attraction to ensure social distancing. + + + 사회적 거리두기를 실천하기 위해 각 놀이기구 및 구경거리에 구체적인 승하차 절차를 만듭니다. + + + + 1.75 + + Use CDC's Emergency Preparedness for Older Adults to help residents create emergency plans. + + + 거주자의 비상 계획 수립을 지원하는 고령자를 위한 CDC의 응급 상황 대비 를 사용해 보세요. + + + + 1.984375 + + These include baggage or cargo transport devices, vehicles, scanners, and shared/common two-way radios or other mobile devices. + + + 여기에는 수하물 또는 화물 운송 장치, 차량, 스캐너 및 공유/공용 양방향 라디오나 기타 모바일 장치가 포함됩니다. + + + + 2.2884615384615383 + + Cleaning staff should wear disposable gloves and gowns for all tasks in the cleaning process, including handling trash. + + + 청소 담당자는 쓰레기 처리를 포함한 모든 청소 과정에서 일회용 장갑과 가운을 착용해야 합니다. + + + + 2.0 + + Avoid congregating in the parking lot or near the field before or after games. + + + 경기 전후에 주차장이나 경기장 근처에서 무리지어 모이지 말아야 합니다. + + + + 2.5 + + Residences that become ill should be advised to call the medical facility in advance of their visit. + + + 아픈 주민에게 의료 시설을 방문하기 전 미리 전화하도록 조언해야 합니다. + + + + 3.076923076923077 + + Those who are at increased risk for severe illness should avoid caring for the children in their household, if possible. + + + 중증 질환 고위험군은 가능하면 가정에서 아동 돌보기 를 피해야 합니다. + + + + 1.35 + + COVID-19 Case in the School + + + COVID-19 상황 중의 학교 운영 + + + + 1.3626373626373627 + + If possible, identifying non-congregate settings where those at increased risk can stay may help protect them from COVID-19. + + + 가능한 경우, 사람들이 많지 않은 시설을 찾아 고위험군 노숙인들을 머물게 할 수 있다면 이들을 COVID-19로부터 보호 ​​​​​​​하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 1.8620689655172413 + + What is the role of schools in responding to COVID-19? + + + COVID-19에 대응하는 학교의 역할은 무엇입니까? + + + + 2.2222222222222223 + + Wash hands often and avoid sharing items + + + 손 자주 씻고 물건 공유하지 않기 + + + + 2.294736842105263 + + If you must take your pet to a groomer or boarding facility, follow any protocols put into place at the facility, such as wearing a mask and maintaining at least 6 feet of space between yourself and others if possible. + + + 반려동물을 미용사 또는 기숙 시설에 데려가야 하는 경우, 마스크 착용, 가능한 자신과 다른 사람 간 6피트 이상의 공간 유지 등 시설에서 시행 중인 모든 규정을 따르세요. + + + + 4.02 + + Tribes and families practice unique traditions and refer to death in varying ways as they honor those who have passed on. We share this public health guidance with sincere respect for those traditions. + + + 부족과 가족들은 고유의 전통을 따르며 사망자를 존중하여 죽음을 다양한 방식으로 언급합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + All social media content is ready for dissemination. + + + 모든 소셜 미디어 콘텐츠는 즉시 배포하실 수 있습니다. + + + + 2.5510204081632653 + + Ensure the plan includes strategies to reduce the spread of a wide variety of infectious diseases (e.g., seasonal influenza). + + + 계획에 다양한 전염병(계절 독감 등)의 확산을 줄이기 위한 전략을 꼭 포함하도록 합니다. + + + + 2.5185185185185186 + + Employees should follow the directions on the label of the products. + + + 직원들은 제품 라벨에 있는 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.0961538461538463 + + Many rural communities are considered highly vulnerable according to CDC's Social Vulnerability Index (SVI) . + + + CDC의 사회 취약성 지수(SVI) 에 따르면 많은 시골 지역사회가 취약한 것으로 여겨집니다. + + + + 2.4485981308411215 + + School plans should be designed to complement other community mitigation strategies to protect high risk populations and the healthcare system, and minimize disruption to teaching and learning and protect students and staff from social stigma and discrimination. + + + 학교의 계획은 고위험군과 의료체계를 보호하기 위한 다른 지역사회 완화전략을 보완하고, 교수학습에 지장을 최소화하고, 사회적 낙인과 차별로부터 학생과 교직원을 보호하는 방향으로 마련돼야 합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + CDC created this communication toolkit for our airline partners to help them reach their travelers and employees with COVID-19 prevention messaging. + + + CDC는 항공사 협력업체가 여행자와 직원에게 COVID-19 예방 메시지를 전달할 수 있도록 이 커뮤니케이션 툴킷을 개발했습니다. + + + + 1.9285714285714286 + + If 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 24시간 대기가 불가능하면 최대한 오래 기다립니다. + + + + 2.0869565217391304 + + Personal prevention practices (such as handwashing , staying home when sick ) and environmental cleaning and disinfection are important actions election officials, poll workers, and voters can take to help lower the risk of COVID-19 spread. + + + 개인 예방 수칙( 손 씻기 , 아플 때는 집에 있기 등)과 주변 환경의 청소 및 소독 은 선관위 공무원, 투표소 종사자, 유권자들이 COVID-19 전파 위험을 줄이기 위해 취할 수 있는 중요한 조치입니다. + + + + 1.6764705882352942 + + If you have lost a loved one during the COVID-19 pandemic + + + COVID-19 팬데믹 기간 중에 사랑하는 사람이 사망한 경우 + + + + 1.7702702702702702 + + If there is a risk of cuts, puncture wounds, or other injuries that break the skin, wear heavy-duty gloves over the nitrile gloves. + + + 자상, 창상, 또는 기타 피부 파열을 일으키는 부상의 위험이 있으면 니트릴 일회용 장갑 위에 내구성이 강한 작업용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.4242424242424243 + + Employers are encouraged to frequently check OSHA's COVID-19 webpageexternal icon for updates. + + + 고용주는 OSHA의 COVID-19 웹페이지external icon 에서 업데이트 내용을 자주 확인하는 것이 좋습니다. + + + + 2.75 + + Social interaction with friends or relatives + + + 고객 또는 동료와의 근접 접촉 + + + + 2.2903225806451615 + + Among other things, cruise lines are required to develop comprehensive plans to prevent, detect, respond to, and contain COVID-19 on their cruise ships to protect the health and safety of both passengers and crew. + + + 무엇보다도 크루즈 업체는 승객과 승무원 모두의 건강과 안전을 보호하기 위해 크루즈 선박에서 COVID-19를 방지, 감지, 대응하기 위한 종합 계획을 개발해야 합니다. + + + + 2.5714285714285716 + + Antibodies are proteins that can fight off infections. + + + 항체는 감염원에 대항하는 단백질입니다. + + + + 1.88135593220339 + + Consider closing rides, games, or attractions that cannot be cleaned and disinfected frequently or between use. + + + 자주 또는 사용할 때마다 청소 및 소독을 할 수 없는 놀이기구, 게임, 또는 구경거리는 폐쇄를 고려합니다. + + + + 1.7818181818181817 + + How many guests can safely attend a conference, sporting event, concert, or other community event? + + + 컨퍼런스, 스포츠 행사, 콘서트 또는 기타 지역사회 행사의 참석 인원은 최대 몇 명까지 안전합니까? + + + + 1.2260869565217392 + + Make sure your child does not have a sore throat or other signs of illness, like a cough, diarrhea, severe headache, vomiting, or body aches. + + + [2] , [3] , [4] , [5] , [6] 빈곤 및 의료 서비스 접근성과 같은 '건강을 결정하는 사회적 요인'의 불평등이 이 그룹에 영향을 미치며 건강과 삶의 질, 위험성에 광범위한 영향을 미칩니다. + + + + 2.3 + + People who are pregnant, and those who live with them, should consider their level of risk before deciding to go out and ensure they are taking steps to protect themselves and others . + + + 임신부, 그리고 임신부와 함께 생활하는 분들은 외출 결정 시 위험 정도를 고려해야 하며, 반드시 함께 지키는 생활 예방수칙 을 실천해야 합니다. + + + + 1.1666666666666667 + + See CDC's guidance on youth sports for more information. + + + CDC의 청소년 스포츠를 위한 고려사항 에는 이외에도 다양한 방책이 소개되어 있습니다. + + + + 2.3376623376623376 + + Information from the ongoing COVID-19 pandemic suggests that this virus is spreading more efficiently than influenza, but not as efficiently as measles, which is highly contagious. + + + 현재의 COVID-19 팬데믹 상황으로 보면, 이 바이러스의 확산성은 인플루엔자보다는 높지만 전염성이 매우 강한 홍역보다는 낮다고 합니다. + + + + 2.3529411764705883 + + Limit group size to the extent possible. + + + 그룹 규모를 최대한 제한합니다. + + + + 1.537313432835821 + + Based on available evidence, most children do not appear to be at higher risk for COVID-19 than adults. + + + 현재까지 밝혀진 증거에 따르면, 대부분의 어린이는 성인보다 COVID-19 감염 위험이 더 높은 것으로 보이지 않습니다. + + + + 2.0714285714285716 + + Limit trips out of the house. + + + 집 밖 외출을 자제합니다. + + + + 1.0357142857142858 + + Last updated August 11, 2020. + + + 최종 업데이트 날짜는 2020년 8월 11일입니다. + + + + 1.7741935483870968 + + Under the extended No Sail Order, CDC established an enhanced surveillance process to provide a more complete picture of whether COVID-19 is present on cruise ships. + + + 확대 연장된 '항해 금지 명령'에 따라, CDC는 강화된 감시 절차를 수립하여 크루즈 선박의 COVID-19 감염 여부에 대한 보다 완전한 정보를 제출하도록 했습니다. + + + + 1.1785714285714286 + + Take steps to protect themselves. + + + 다음과 같이 자신을 보호하기 위한 조치를 취합니다. + + + + 1.0833333333333333 + + Wear a mask . + + + 마스크 를 착용하세요. + + + + 2.0 + + Actively encourage sick staff, families, and players to stay home. + + + 아픈 스태프, 가족, 선수는 집에 머물도록 적극 권장합니다. + + + + 2.0625 + + Populations and Place-Based Focus + + + 인구 집단 및 위치 기반 중점 + + + + 1.9848484848484849 + + International cruise voyages with U.S. domestic ports of call have been suspended since March 14, 2020, under CDC's No Sail Order . + + + CDC의 항해 금지령 에 따라 2020년 3월 14일부터 미국 국내 기항지를 이용한 국제 크루즈 항해가 중단되었습니다. + + + + 2.116279069767442 + + WARNING: Do not use this solution or other disinfecting products on food or food packaging. + + + 경고: 식품 또는 식품 포장에 이 용액 또는 기타 소독제를 사용하면 안됩니다. + + + + 1.9047619047619047 + + Staff and beach visitors freely share their food, equipment, toys, or supplies with others, even people they don't know. + + + 직원 및 방문객들이 다른 사람들, 심지어 모르는 사람들과도 음식, 장비, 장난감 또는 물품을 자유롭게 공유합니다. + + + + 2.395348837209302 + + Table 1: Using a community-wide approach to prepare for COVID-19 among people experiencing homelessness + + + 표 1: 지역사회 차원의 접근방식을 사용한 노숙자를 위한 COVID-19 대비 + + + + 2.6551724137931036 + + Avoid contact between sick people and the service animal as much as possible. + + + 아픈 사람과 보조견의 접촉을 최대한 피하셔야 합니다. + + + + 2.8823529411764706 + + Community mitigation strategies for Massachusetts + + + 매사추세츠의 지역사회 완화 전략 + + + + 1.3333333333333333 + + Keep game prizes out of reach of guests. + + + 게임 상품을 방문객의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. + + + + 2.08 + + Homeless shelters and other facilities should also refer to the Interim Guidance for Homeless Shelters . + + + 노숙자 보호소 및 기타 시설은 노숙자 보호소를 위한 임시 지침 도 함께 참조하셔야 합니다. + + + + 1.90625 + + CDC is working with state and county health departments to learn more about how COVID-19 is spreading in communities by performing serology tests in households in various communities. + + + CDC는 주 및 카운티 보건부와 협력하여 다양한 지역사회의 가정에서 혈청학 검사를 실시하여 COVID-19가 지역사회에서 어떻게 확산되는지에 대해 자세히 알아보고 있습니다. + + + + 2.144144144144144 + + Persistent health disparities combined with historic housing patterns, work circumstances, and other factors have put members of some racial and ethnic minority populations at higher risk for COVID-19 infection, severe illness, and death. + + + 역사적 주거 패턴, 근무 환경 및 기타 요인과 결합된 지속적인 의료 불균형으로 일부 인종적/민족적 소수 집단의 구성원들이 COVID-19 감염, 중증 질병 및 사망에 노출되는 위험을 높이고 있습니다. + + + + 2.5714285714285716 + + • Areas and items that are visibly soiled should be cleaned immediately. + + + 눈에 띄게 더러워진 표면과 물체는 즉시 청소합니다. + + + + 1.8703703703703705 + + Encourage the use of masks, especially when it is difficult to stay at least 6 feet away from others. + + + 마스크 를, 특히 다른 사람들로부터 6피트 이상 거리를 유지하기 어려울 때는 반드시, 착용합니다. + + + + 2.253968253968254 + + After arriving to the United States from one of these countries, CDC recommends that travelers stay home and monitor their health for 14 days. + + + CDC는 여행자들이 이들 국가에서 미국으로 입국한 후 14일간 집에 머물면서 건강 상태를 관찰할 것을 권장합니다. + + + + 2.1147540983606556 + + This page provides considerations for implementing SARS-CoV-2 testing among incarcerated and detained persons and facility staff. + + + 이 페이지에서는 수감/구금자와 시설 직원을 위한 SARS-CoV-2 검사 실시에 따르는 고려사항을 제시합니다. + + + + 1.631578947368421 + + See additional resources below. + + + 아래의 추가 자료를 참조해 주세요. + + + + 1.5434782608695652 + + It is aimed at limiting the survival of SARS-CoV-2 in key environments. + + + 이 지침의 목적은 주요 환경에서 SARS-CoV-2의 생존을 제한하는 데 있습니다. + + + + 2.1782178217821784 + + While some seroprevalence surveys can look at risk factors for infection, such as a person's occupation or underlying health conditions, this seroprevalence survey was not designed to be able to provide that information. + + + 일부 혈청 유병률 조사 에서는 개인의 직업 또는 기저 질환과 같은 감염의 위험 요소를 조사할 수 있지만, 본 혈청 유병률 조사는 이러한 정보를 제공할 수 있도록 설계되지 않았습니다. + + + + 2.601769911504425 + + While this is not typical, some health departments have or may initiate agreements with employers with occupational health or medical programs or trained occupational safety and health staff who are able to formally and confidentially carry out some aspects of contact tracing in the workplace. + + + 일반적인 방식은 아니지만, 일부 보건부서는 고용주가 기밀을 유지하면서 정식으로 직장 내 접촉자 추적을 수행할 수 있는 산업보건 또는 의료 프로그램, 전문 산업보건안전 직원과 계약을 맺도록 하고 있습니다. + + + + 2.4098360655737703 + + People who have preexisting mental health conditions, including problems with substance abuse, may respond more strongly to the stress of a crisis. + + + 약물 남용을 포함한 기존 정신병력이 있는 분들은 위기 상황으로 인한 스트레스에 더 강하게 반응할 수 있습니다. + + + + 2.15 + + The goals for using mitigation strategies for Massachusetts are to reduce the spread of COVID-19 in the community and to protect: + + + 매사추세츠에 완화 전략을 사용하는 목표는 COVID-19의 지역사회 확산을 줄이고 다음을 보호하는 것입니다. + + + + 1.417142857142857 + + The most recent recommendations from Santa Clara County can be found at: https://www.sccoe.org/news/featured/PublishingImages/Pages/Novel-Coronavirus-Information/03-09-20-Updated-Guidance-and-Orders%20ENGLISH.pdf pdf icon[PDF - 779 KB]external icon + + + https://www.sccoe.org/news/featured/PublishingImages/Pages/Novel-Coronavirus-Information/03-09-20-Updated-Guidance-and-Orders%20ENGLISH.pdf pdf icon[PDF - 779 KB]external icon + + + + 1.7625 + + Rural communities also have strengths, assets, and protective factors that public health can use to tailor policies and messages designed to: + + + 또한 시골 지역사회에는 공중보건 당국이 다음과 같은 목적으로 정책과 메시지를 맞춤화하는 데 활용할 수 있는 강점, 자산, 보호 요소가 있습니다. + + + + 2.235294117647059 + + Cats should be kept indoors to prevent them from interacting with other animals or people outside of the facility. + + + 고양이는 시설 바깥의 다른 동물 및 사람들과 접촉하지 못하도록 건물 안에서만 키워야 합니다. + + + + 2.449612403100775 + + If the health department learns a person is a confirmed or probable case of COVID-19 and was in a workplace where close contact with others (employees, customers, or community members) may have occurred, the health department may contact the employer, employees, or customers to let them know of potential exposures. + + + 보건부가 COVID-19 확진 또는 의심 환자 라고 파악한 사람이 직장에서 다른 사람(직원, 고객, 조직 구성원)과 밀접 접촉했을 가능성이 있으면 보건부는 고용주, ​​직원, 고객에게 연락하여 노출 가능성에 대해 알릴 수 있습니다. + + + + 2.1746031746031744 + + If a person with COVID-19 must care for pets or other animals, they should ensure they wash their hands before and after caring for them. + + + COVID-19 감염자가 애완동물 또는 기타 동물을 돌봐야 하는 경우, 돌보기 전후로 반드시 손을 씻어야 합니다. + + + + 1.8333333333333333 + + Below are some ways to cope with social distancing (also known as physical distancing) and the stress COVID-19 may cause: + + + 다음은 사회적 거리두기(물리적 거리두기) 및 COVID-19가 야기할 수 있는 스트레스에 대처하는 몇 가지 방법입니다. + + + + 2.342857142857143 + + Totes can be used for personal items so they do not touch the bathroom countertop. + + + 토트백을 사용하여 개인용품이 욕실 세면대에 닿지 않도록 합니다. + + + + 2.2205882352941178 + + If removing personal possessions (such as wedding rings) from the body or casket, clean and disinfectexternal icon the items and wash hands right away. + + + 시신이나 관에서 개인 소지품(예: 결혼 반지)을 빼낼 경우, 그 품목을 세척 및 소독외부 아이콘 하고 바로 손을 씻습니다. + + + + 0.47368421052631576 + + Call 911. + + + 응급 상황에는 911에 전화하세요. + + + + 1.880952380952381 + + Ask family and friends to share stories and pictures with you via phone, video chat, email, text message, photo sharing apps, social media, or mailed letters. + + + 가족들과 친구들에게 전화, 화상 채팅, 이메일, 문자 메시지, 사진 공유 앱, 소셜 미디어, 우편을 통해 사연과 사진을 함께 나누어 달라고 요청합니다. + + + + 1.425 + + Take breaks, get plenty of sleep, exercise, and eat well. + + + 휴식과 충분한 수면을 취하고, 운동하고, 균형있는 식사를 하도록 하세요. + + + + 1.5454545454545454 + + That's the first. + + + 다음은 그 예입니다. + + + + 2.3714285714285714 + + The following describes CDC recommendations for community interventions in Florida. + + + 다음은 플로리다의 지역사회 개입에 대한 CDC 권장 사항입니다. + + + + 1.5769230769230769 + + CDC works with partners to bring together weekly forecasts based on statistical or mathematical models that aim to predict: + + + CDC는 여러 협력기관과 공조하여 다음과 같은 정보의 예측을 목표로 하는 통계적 또는 수학적 모델을 토대로 매주 예상치를 취합하고 있습니다. + + + + 1.8051948051948052 + + For further information, or to provide comment on this resource, please contact the CDC Emergency Operations Center at preparedness@cdc.gov + + + 더 자세한 정보가 필요하거나 이 자료에 대한 의견이 있으면 CDC 비상대책기구 (preparedness@cdc.gov) 로 연락 바랍니다. + + + + 2.0491803278688523 + + When you consider the following options, think about what is feasible, practical, and acceptable to you and meets your needs. + + + 다음과 같은 사항을 고려하면서 현실적이고 실용적이며 수용 가능하며 요건을 만족하는 방법이 무엇인지 생각합니다. + + + + 2.0 + + These investigations showed them who was infected, when they became sick, and where they had been just before they got sick. + + + 이러한 조사를 통해 누가 감염되었고 언제 증상이 발현되었는지, 증상 발현 직전에 어디에 있었는지를 알아냈습니다. + + + + 1.3846153846153846 + + CDC offers resources to help you talk with your children about COVID-19. + + + CDC에서는 COVID-19에 관해 자녀와 대화할 때 도움이 되는 자료 를 제공하고 있습니다. + + + + 2.543859649122807 + + Fear and worry about your own health and the health of your loved ones, your financial situation or job, or loss of support services you rely on. + + + 자신과 친지의 건강, 재정 상태 또는 직장, 현재 받고 있는 부양 서비스 상실 등에 관한 두려움과 우려 + + + + 1.6063829787234043 + + If you think your child may have COVID-19, notify the operator so that first responders may be appropriately prepared to protect themselves and others. + + + 아이가 COVID-19에 감염된 것 같다고 생각되시면 긴급구조대원들이 자신이나 타인을 보호하기 위해 적절한 보호 준비를 갖출 수 있도록 응급 상담원에게 알리셔야 합니다. + + + + 1.7105263157894737 + + As an airport baggage or cargo handler, how can I protect myself? + + + 공항 수하물 및 화물 취급자로서, 어떻게 스스로를 보호할 수 있나요? + + + + 2.0652173913043477 + + Activities and sports (e.g., basketball, chess) that require close contact are not recommended. + + + 가까이 접촉해야 하는 활동과 스포츠(예: 탁구, 농구, 체스)는 권장하지 않습니다. + + + + 2.4705882352941178 + + Ships that are requesting the use of commercial travel for disembarking crew members will need to meet the following criteria: + + + 승무원 하선을 위해 상업용 운송 수단의 이용을 요청하는 선박은 다음 기준을 만족해야 합니다. + + + + 2.038095238095238 + + Close off areas used by persons with COVID-19 symptoms and do not use these areas until after cleaning and disinfecting them (for outdoor areas, this includes surfaces or shared objects in the area, if applicable). + + + COVID-19 증상이 있는 사람이 사용한 구역은 폐쇄하고 청소 및 소독 을 할 때까지 사용하지 말아야 합니다(실외인 경우, 여기에는 해당 구역 안에 있는 표면과 공유 물품이 포함됩니다). + + + + 2.72992700729927 + + Employers can assist the health department by providing further identification of potential contacts who worked in the same area and on the same shift, hosting a site visit for health department personnel to observe the workplace in order to make workplace-operation recommendations to help prevent further spread of the virus, and facilitating communication with employees. + + + 고용주는 같은 지역에서 같은 시간에 근무한 잠재 접촉자를 추가로 파악하고, 보건부 담당자가 현장을 방문하게 하여 해당 직장을 관찰하고 바이러스 추가 확산 방지와 직원 소통 촉진에 필요한 직장 운영 권고사항을 작성할 수 있도록 보건부에 협조합니다. + + + + 1.8556701030927836 + + Ensure workers are trained on OSHA's Hazard Communication standard, 29 CFR 1910.1200external icon , to communicate with workers about the hazardous chemicals used in the workplace. + + + 고용주는 OSHA의 위험물질표시기준( 29 CFR 1910.1200external icon )에 따라 작업장에서 사용하는 세정 화학 물질의 위험성에 대해 직원에게 교육합니다. + + + + 1.7222222222222223 + + Most of these animals had contact with a person with COVID-19. + + + 이 동물들의 대부분은 COVID-19 감염자와 접촉이 있었습니다. + + + + 1.9393939393939394 + + New Rochelle, New York (Westchester County) Community Mitigation + + + 뉴욕주 뉴로셸(웨스트체스터 카운티) 지역사회 감염 완화 전략 + + + + 1.88 + + Some viruses are highly contagious, like measles, while other viruses do not spread as easily. + + + 홍역과 같은 일부 바이러스는 전염성이 높은 반면 쉽게 전염되지 않는 바이러스들도 있습니다. + + + + 1.7962962962962963 + + Consult with the manufacturers to decide which EPA-approved disinfectants are best for equipment. + + + 각 장비 제조사에 문의해서 해당 장비에 가장 적합한 EPA 인증 소독제가 어느 것인지 확인합니다. + + + + 2.3541666666666665 + + Consider limiting the presence of non-essential volunteers and visitors (e.g., one visitor per resident per day). + + + 필수적이 아닌 자원봉사자와 방문객 출입을 제한합니다(예: 하루에 거주민당 방문객 1명) + + + + 2.0428571428571427 + + For more information on appropriate PPE for cleaning and disinfection, see CDC's website on Cleaning and Disinfection for Community Facilities. + + + 청소 및 소독에 적절한 PPE에 관련된 자세한 내용은 지역사회 시설의 청소 및 소독에 대한 CDC 웹사이트 를 참조해 주세요. + + + + 2.1882352941176473 + + Identify areas of operations that may be subject to alternative standards of care and implement necessary changes (e.g., allowing mildly symptomatic HCP to work while wearing a facemask) + + + 대체 치료 기준이 적용될 수 있는 작업 영역을 식별하고 필요한 변경을 이행합니다(예: 마스크를 착용한 상태에서 경미한 증상이 있는 의료인의 근무 허용). + + + + 1.8636363636363635 + + Signs of sickness in animals may include: + + + 동물의 질병 징후에는 다음이 포함됩니다. + + + + 1.7608695652173914 + + Ask residents to actively monitor (at least daily) for COVID-19 symptoms , including fever and respiratory symptoms (shortness of breath, new or change in cough). + + + 주민에게 발열 및 호흡계 증상(호흡곤란, 새로운 기침 또는 기침의 변화)을 포함한 COVID-19 증상 이 있는지 적극적으로 관찰하도록 요청하세요(최소 하루 1회). + + + + 2.375 + + Ensure crew members with known exposures to COVID-19 are transported separately from those with no known exposure. + + + COVID-19에 노출된 승무원은 노출되지 않은 다른 사람들과 분리해 이송해야 합니다. + + + + 2.88 + + Plan for accommodations, modifications, and assistance for GH residents. + + + 그룹홈 거주자를 위한 조정, 수정, 지원 계획 + + + + 2.6315789473684212 + + Beaches, pools, and other water-related activities + + + 해변, 수영장, 기타 물 관련 활동 + + + + 2.06 + + Review data and other resources to better understand the burden of disease in your community and state. + + + 데이터 와 기타 자료 를 검토하여 지역사회와 주에서 발생하는 질병 부담에 대해 숙지합니다. + + + + 1.5 + + The virus that causes COVID-19 cannot grow on food. + + + COVID-19 유발 바이러스는 음식에서 증식할 수 없습니다. + + + + 2.176470588235294 + + Common medical conditions that are sometimes treated with immunosuppressants include rheumatoid arthritis , lupus , and inflammatory bowel disease . + + + 때때로 면역 억제제를 치료제로 사용하는 일반적인 질환으로는 류머티즘성 관절염 , 루푸스 , 염증성 장 질환 등이 있습니다. + + + + 2.28125 + + CARDS AND LETTERS with messages of support and updates on family members. + + + 가족에 대한 사랑의 메시지와 소식을 담은 카드와 편지 쓰기 + + + + 2.327272727272727 + + The size of an event or gathering should be determined based on state, local, territorial or tribal safety laws and regulations. + + + 행사 또는 모임의 규모는 주, 지역, 자치지역, 부족의 보건안전법 및 규정을 따라 결정해야 합니다. + + + + 1.7222222222222223 + + The No Sail Order was extended to protect the public, cruise ship passengers, cruise ship crews, and other industry workers. + + + 이 항해 금지령은 일반국민과 크루즈 선박 승객, 그리고 크루즈 선박 승무원을 비롯한 여타 노동자들을 보호하기 위해 연장되었습니다. + + + + 2.2444444444444445 + + If the ship received ship-to-ship transfers within the past 28 days, crew must have come from a ship that had no confirmed COVID-19 or COVID-like illness within the 28 days before the transfer occurred. + + + 선박과 선박 사이에 이동이 있었던 경우, 승무원은 이동 전 28일 이내에 COVID-19 또는 COVID 유사 질병 사례가 확인되지 않은 선박에서 왔어야 합니다. + + + + 3.0 + + Other viral tests must be sent to a laboratory for analysis, a process that can take a few days. + + + 다른 바이러스 검사는 분석을 위해 실험실로 보내야 합니다. + + + + 2.183673469387755 + + Newborn screening tests include a bloodspot, hearing test, and test for critical congenital heart defects . + + + 신생아 선별 검사에는 혈흔, 청력 검사 및 치명적인 선천성 심장 결함 검사가 포함됩니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Ideally, temperature checks should happen before the individual enters the facility. + + + 체온 점검은 각 개인이 시설에 들어가기 전에 행하는 것이 바람직합니다. + + + + 1.6153846153846154 + + If you think you may have COVID-19 or were exposed to COVID-19: + + + COVID-19에 감염되었거나 COVID-19에 노출된 것 같은 경우: + + + + 2.396694214876033 + + Interactions between people and animals may occur during farming, working with animals, interacting with pets , visiting fairs or animal exhibitions , or coming into contact with wildlife while hunting, hiking, or during other outdoor activities, as well as when wildlife wander near homes. + + + 농장업, 동물 관련 작업, 반려동물 과의 접촉, 박람회나 동물 전시회 방문 , 사냥이나 하이킹, 또는 다른 야외 활동을 통한 야생 동물 접촉, 야생 동물 배회로 인한 사람과 동물 간의 상호 작용이 발생할 수 있습니다. + + + + 1.736842105263158 + + This is called social distancing. + + + 이것을 사회적 거리두기라고 합니다. + + + + 2.5510204081632653 + + Healthcare organizations should return to using a commercially produced, FDA-approved product when supplies become available. + + + 단체들은 공급이 다시 원활해지면 업체가 생산한 FDA 승인 제품을 다시 사용해야 합니다. + + + + 1.7432432432432432 + + As a mail and parcel delivery driver (such as for Amazon, DHS, FedEx, Purolater, UPS, USPS), how can I protect myself and others? + + + 우편 및 택배 배송 기사(Amazon, DHS, FedEx, Purolater, UPS, USPS)가 지켜야할 행동수칙은 무엇인가요? + + + + 2.4782608695652173 + + No, there will not be a national app for contact tracing. + + + 접촉자 추적을 위한 전국적 앱이 없습니다. + + + + 1.7307692307692308 + + For its part, CDC took the following actions: + + + 또한 CDC는 다음과 같은 업무를 진행했습니다. + + + + 2.5714285714285716 + + The places we visit to swim, play, and relax in water include beaches - swim areas in oceans, lakes, and other natural bodies of water - and pools, water playgrounds, and hot tubs. + + + 수영하고 놀며 휴식하기 위해 찾는 물가로는 해변(바다, 호수, 기타 자연 수욕장)과 수영장, 물놀이장, 온수 욕조가 있습니다. + + + + 2.126984126984127 + + In accordance with the Americans with Disabilities Actexternal icon , service animals must be permitted to remain with their handlers. + + + 미국 장애인법external icon 에 따라, 장애인 보조 동물들은 담당자와 함께 있는 것이 허용되어야 합니다. + + + + 1.7567567567567568 + + These workers often are required to be at the job site despite outbreaks in their communities, and many can't afford to stay home. + + + 이러한 직종의 근로자들은 지역사회에 질병이 유행함에도 불구하고 출근해야 하는 경우가 많고, 다수는 집에서 쉴 경제적 여력이 없습니다. + + + + 2.3684210526315788 + + Prioritize outdoor activities where possible. + + + 가능하면 실외 활동을 우선시하세요. + + + + 1.8421052631578947 + + Health departments commonly use case management tools to make the contact tracing process more efficient. + + + 보건부는 일반적으로 확진 환자 관리 도구를 사용하여 접촉자 추적 프로세스를 보다 효율적으로 운영합니다. + + + + 2.0 + + When you are assessing the risk of spread in your sport, consider: + + + 스포츠 활동 중 확산 위험을 평가할 때는 다음을 고려합니다. + + + + 1.6122448979591837 + + CDC is allowing crew members to disembark from all cruise ships in U.S. waters. + + + CDC는 미국 영해에 있는 모든 크루즈선에서 승무원들이 하선할 수 있도록 하고 있습니다. + + + + 2.567901234567901 + + The Occupational Safety and Health Administration's (OSHA) interim guidanceexternal icon outlines employer requirements with respect to the recording of occupational illnesses, specifically cases of COVID-19. + + + OSHA(산업보건안전관리국) 임시 지침external icon 에서는 직업병, 특히 COVID-19 사례 관련 고용주 요건을 간략하게 설명합니다. + + + + 2.760869565217391 + + If you have to go to the emergency room, tell the person checking you in that you are a cancer patient undergoing chemotherapy. + + + 응급실에 가야 하는 경우, 화학요법 중인 암환자임을 수속 담당자에게 알려야 합니다. + + + + 2.1904761904761907 + + If you did not wear an isolation gown while preparing the body, wash your clothes in the warmest setting possible and dry them completely. + + + 시신을 염하는 동안 방호복을 착용하지 않았다면, 가능한 한 가장 따뜻한 물 온도로 옷을 세탁하고 완전히 말립니다. + + + + 2.212121212121212 + + Infection control guidelines for healthcare providers are outlined here . + + + 의료진을 위한 감염 통제 지침은 여기 에 요약되어 있습니다. + + + + 2.4310344827586206 + + Emergency medical evacuations should be coordinated with U.S. Coast Guard and the receiving medical facility and do not require CDC approval. + + + 응급 의무 후송은 미해안경비대와, 환자를 받는 병원 측과 협력하여야 하며 CDC의 승인은 필요 없습니다. + + + + 1.9285714285714286 + + o Staff should wear disposable gloves and a face mask. + + + 직원은 일회용 장갑과 안면마스크를 착용해야 합니다. + + + + 2.1323529411764706 + + Avoid crowded and/or narrow routes where it might be difficult to maintain 6 feet of distance between yourself and other cyclists or pedestrians. + + + 다른 자전거 탑승자 또는 보행자와 6피트의 거리를 유지하기 어려울 수 있으므로 붐비는 경로 및/또는 좁은 경로를 피하세요. + + + + 2.1818181818181817 + + How long it will take to get your test results depends on the test used. + + + 결과 확인에 소요되는 시간은 사용된 검사법에 따라 다릅니다. + + + + 1.095890410958904 + + There is evidence that SARS-CoV-2 remains on surfaces for several hours to days. + + + 현재까지 알려진 증거에 따르면, SARS-CoV-2는 다양한 소재로 만들어진 표면에서 몇 시간으로부터 며칠까지 생존할 수 있습니다. + + + + 2.393939393939394 + + Do not gather in groups, stay out of crowded places, and avoid mass gatherings. + + + 그룹으로 모이지 말고, 붐비는 곳이나 대중 집회를 피합니다. + + + + 2.272727272727273 + + Consider having virtual or phone meetings instead of in-person meetings with funeral home staff, cemetery staff, clergy or officiants, and others to plan funeral arrangements. + + + 장례식을 계획할 때 장례식장 직원, 묘지 직원, 성직자 또는 집례자와 직접 대면하지 않고 가상 또는 전화 상담으로 대신할 것을 고려합니다. + + + + 1.3275862068965518 + + The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic may be stressful for people. + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 팬데믹은 많은 사람들에게 스트레스로 작용할 수 있습니다. + + + + 2.066666666666667 + + Because people do not always know if they are infected with SARS-CoV-2, the public should continue to take steps to help prevent the spread of COVID-19, such as wearing cloth face coverings when outside the home, remaining six feet apart from other people, washing hands frequently, and staying home when sick. + + + 자신의 SARS-CoV-2에 감염 여부를 항상 자각할 수 있는 것이 아니므로, 모든 사람은 각각 집 밖에서 천 마스크 착용, 다른 사람과 6피트 이상 거리두기, 자주 손 씻기, 아플 때 집에 있기 등 COVID-19 확산 방지 에 동참하는 조치를 계속 실천해야 합니다. + + + + 2.2222222222222223 + + The person who is sick should wear a mask when they are around other people at home and out (including before they enter a doctor's office). + + + 환자는 집에서 다른 사람과 접촉하거나 밖에 나갈 때(병원 진찰실에 들어가기 전 포함) 마스크 를 착용해야 합니다. + + + + 2.175 + + CDC tracks COVID-19 illnesses, hospitalizations, and deaths to monitor trends, detect where outbreaks are occurring, and determine whether public health measures are working. + + + CDC는 COVID-19 질환, 입원, 사망을 추적하여 추세를 모니터링하고 급발병 지역을 감지하며 공중보건 조치가 작동하는지 여부를 판단합니다. + + + + 1.0490196078431373 + + Additional information can be found at the Substance Abuse and Mental Health Servicesexternal icon website. + + + 더 자세한 정보는 약물남용 및 정신건강 서비스(Substance Abuse and Mental Health Services)external icon 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 1.4150943396226414 + + • COVID-19 symptoms can range from mild (or no symptoms) to severe illness. + + + • COVID-19 증상은 경미한 증상 (또는 무증상) 부터 중증 질환까지 다양할 수 있습니다. + + + + 2.1964285714285716 + + o Ensure communication with clients and key partners about changes in program policies and/or changes in physical location. + + + 프로그램 정책 변경 및/또는 물리적 위치 변경에 대해 시설 이용자 및 주요 파트너와 소통해야 합니다. + + + + 2.130434782608696 + + The survey will expand to include testing of samples from patients in additional geographic areas. + + + 이 조사는 다른 지역으로도 확대되어, 추가된 지역의 환자 검체도 검사할 예정입니다. + + + + 2.0 + + Coping successfully with stress will make you, the people you care about, and your community stronger. + + + 스트레스에 잘 대처하는 것이 여러분과 주위 사람들, 그리고 지역 사회를 더 강하게 만듭니다. + + + + 2.3833333333333333 + + If you are a member of any of these groups, and if you are contacting your provider for any reason, you should request the hepatitis A vaccine: + + + 아래와 같은 분류에 해당하고, 어떤 이유로든 주치의와 연락하게 되는 경우 A형 간염 백신을 요청해야 합니다. + + + + 2.442105263157895 + + Other factors likely contributing to onboard transmission are crew living and working in close quarters in a partially enclosed environment where social distancing may prove challenging, even with a limited number of people onboard. + + + 선상에서의 전염에 영향을 미치는 다른 요인은 인원을 제한해 탑승한 경우에라도 사회적 거리두기가 어려운 일부 밀폐 환경의 좁은 공간에서 승무원이 생활하고 일한다는 것입니다. + + + + 2.175 + + If a cruise line is not listed, it means the cruise line is not operating and does not plan to operate any of its ships in U.S. waters during the period of the No Sail Order. + + + 크루즈 선박이 목록에 없다면 해당 선박은 항해금지령 발동 기간 중에 미국 해상에서 운항하고 있지 않거나 운항할 계획할 계획이 없다는 의미입니다. + + + + 1.0869565217391304 + + FDA recalled products that contain toxic methanol. + + + FDA는 독성 메탄올을 함유한 제품을 회수external icon 한 바 있습니다. + + + + 1.62 + + Miners and operators should take steps to prevent illness and spread of COVID-19. + + + 광부와 광산 운영자는 COVID-19 질병 예방과 확산 방지를 위해 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.1475409836065573 + + They should also check state, county, and city rules regarding any current restrictions limiting the number of attendees at events. + + + 또한 해당 주, 카운티 및 시 규정을 확인해서 현재 행사 참석 인원 제한 조치가 시행 중인지 파악해야 합니다. + + + + 2.1333333333333333 + + While these response plans have been under review, CDC has allowed cruise lines to disembark crew members if they submit a signed attestation stating they have complied with the requirements to safely disembark crew members. + + + CDC는 이러한 대응 계획을 검토하는 한편, 승무원의 안전한 하선에 필요한 요건을 크루즈선이 준수한다고 밝히는 서명 확인서를 제출하면 승무원이 크루즈 선박에서 하선할 수 있게 허용했습니다. + + + + 2.119047619047619 + + CDC plans to conduct seroprevalence surveys across the United States on an ongoing basis. + + + CDC는 지속적으로 미국 전역에 걸쳐 혈청 유병률 조사를 실시할 계획입니다. + + + + 1.8421052631578947 + + At this time, there is no evidence that companion animals, including pets, can spread COVID-19 to people. + + + 현재까지, 애완동물을 포함한 반려동물이 사람에게 COVID-19를 전파할 수 있다는 증거는 없습니다 . + + + + 2.1857142857142855 + + In addition, tribal organizations may provide medical transportation to their community members using non-emergency vehicles (cars or vans, for example). + + + 또한, 부족 조직은 비응급 차량(예: 자동차 또는 승합차)를 사용하여 공동체 구성원에게 의료 운송 수단을 제공할 수 있습니다. + + + + 2.6578947368421053 + + Dog parks provide socialization and exercise for dogs, which is an important part of their wellbeing. + + + 개는 개 공원(dog park)에서 사회화를 경험하고 운동을 합니다. + + + + 1.896551724137931 + + Cruise Ships International Voyages Affected by COVID-19 + + + COVID-19의 영향을 받은 크루즈 선박 국제 항해 + + + + 1.9411764705882353 + + There are ways to protect against suicidal thoughts and behaviors. + + + 자살 충동을 유발하는 생각이나 행동을 막는 방법들이 있습니다. + + + + 2.0833333333333335 + + The key to slowing the spread of COVID-19 is to practice social distancing. + + + COVID-19 확산 속도를 늦추는 열쇠는 사회적 거리두기입니다. + + + + 2.0588235294117645 + + Reduced access to mental health or substance use services and supports + + + 정신 건강 또는 물질 사용 서비스 및 지원에 대한 접근성 감소 + + + + 2.46875 + + Shared space: If you have to share space, make sure the room has good air flow. + + + 공용 공간: 공간을 공유해야 하는 경우 환기에 유념합니다. + + + + 2.2413793103448274 + + Spend time outdoors either being physically activity or relaxing. + + + 밖에서 신체 활동을 하거나 느긋하게 시간을 보냅니다. + + + + 1.4444444444444444 + + Hearing about the pandemic repeatedly can be upsetting and mentally exhausting + + + 팬데믹에 관한 소식을 반복적으로 접하게 되면 심리적으로 더욱 힘들고 정신적으로 지칠 수 있습니다. + + + + 2.7435897435897436 + + Offer online attendance options in addition to in-person attendance to help reduce the number of attendees. + + + 직접 참석뿐 아니라 온라인 참석 옵션을 제공하여 참석자 수를 줄입니다. + + + + 2.1358024691358026 + + If you need to seek essential medical care for other reasons, such as dialysis, call ahead to your doctor and tell them about your recent cruise ship or river cruise travel. + + + 감염이 아닌 다른 이유(투석 등)로 필수적인 치료를 받아야 한다면 의사에게 미리 전화를 걸어 최근의 크루즈 또는 리버크루즈 여행에 대해 알리세요. + + + + 2.560747663551402 + + Review the Administration for Community Living COVID-19external icon website regularly for information and contact your state's Developmental Disability Administration and Disability Council for local information including availability and assistance in obtaining resources. + + + 지역사회 생활 관리와 COVID-19외부 아이콘 웹사이트에서 정기적으로 정보를 확인하고 해당 주의 발달장애관리 및 장애인협회에 문의해 자원 확보 가능성과 지원 등 지역 정보에 대해 알아봅니다. + + + + 1.8923076923076922 + + ⱽProvisionally Yellow: Ship meets the surveillance criteria for "Yellow" status, but the following have not been completed: + + + ⱽ조건부 황색: 선박이 "황색" 상태에 해당하는 감시 기준을 충족하였으나, 다음과 같은 사항들이 이행되지 않았습니다. + + + + 2.5454545454545454 + + Keep a distance of at least 6 feet from passengers when you are outside the vehicle. + + + 차량 밖에 있을 때는 승객과 최소 6피트 거리를 유지합니다. + + + + 1.5977011494252873 + + Viral testing for SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, is an important addition to other infection prevention and control practices. + + + COVID-19를 유발하는 바이러스인 SARS-CoV-2에 대한 바이러스 검사는 기타 감염 예방 및 관리 방법과 더불어 수행해야 할 중요한 추가 조치입니다. + + + + 2.8421052631578947 + + If people at higher risk must care for the children in their household, the children in their care should not have contact with individuals outside the household. + + + 고위험군이 아이를 돌보아야만 하는 경우, 해당 어린이는 같이 살지 않는 사람과 접촉하지 말아야 합니다. + + + + 2.433333333333333 + + If the mother chooses a temporary separation to reduce risk of spreading the virus and would like to breastfeed, she should express breast milk and have a healthy caregiver who is not at high-risk for severe illness from COVID-19 bottle feed the newborn the expressed breast milk if possible. + + + 산모가 바이러스 확산 위험을 줄이기 위해 일시 격리를 선택하되 모유 수유를 원할 경우, 가능하면 모유를 착유하여 COVID-19 중증 질환 고위험군 이 아닌 건강한 간병인이 신생아에게 젖병으로 모유를 먹여야 합니다. + + + + 2.1911764705882355 + + Provide appropriate directional signs and markers, such as freestanding or on the ground, to indicate the appropriate direction of pedestrian travel. + + + 보행자의 적절한 이동 방향을 나타내기 위해 적절한 방향 표지판 및 마커를 제공합니다(스탠드형 표지판 또는 땅 위에 표시). + + + + 2.4339622641509435 + + The assessment will also determine factors that increase the risk of getting SARS-CoV-2 infection among these target populations. + + + 또한 이 평가는 표적 집단 사이에 SARS-CoV-2 감염 위험을 증가시키는 요인을 파악합니다. + + + + 2.1129032258064515 + + Widespread use of telemedicine is not possible in some areas because of absent or unreliable broadband and internet communications. + + + 광대역 및 인터넷 통신이 없거나 신뢰할 수 없기 때문에 일부 지역에서는 원격 진료를 폭넓게 이용할 수 없습니다. + + + + 1.872340425531915 + + CDC has published advice to help adults have conversations with children about COVID-19. + + + CDC는 COVID-19에 대해 아이들과 대화하려는 어른을 위해 지침을 만들었습니다. + + + + 1.5849056603773586 + + This fact sheet also helps tribes plan for an increase in deaths within a community. + + + 또한, 이 팩트시트는 부족이 지역사회 내 사망자 증가에 대비한 계획을 세우는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.05 + + This is known as a false-negative result. + + + 이는 위음성 결과로 알려져 있습니다. + + + + 2.4657534246575343 + + If toilets or handwashing facilities are not available nearby, assist with providing access to portable latrines with handwashing facilities for encampments of more than 10 people. + + + 근처에 화장실이나 세면 시설이 없을 경우, 10명 이상이 사용하는 야영지에 세면 시설을 갖춘 이동식 화장실을 설치하도록 협조합니다. + + + + 2.1587301587301586 + + Students returning from travel to areas with community spread of COVID-19 must follow guidance they have received from health officials. + + + COVID-19의 지역 사회 확산이 있는 여행에서 돌아온 학생들은 보건 공무원으로부터 받은 지침을 따라야 합니다. + + + + 2.27027027027027 + + The risk of getting COVID-19 from food you cook yourself or from handling and consuming food from restaurants and takeout or drive-thru meals is thought to be very low. + + + 자신이 요리한 음식이나 식당, 테이크아웃, 드라이브스루로 가져온 음식을 만지고 먹을 때 COVID-19에 걸릴 위험은 매우 낮습니다. + + + + 2.292682926829268 + + CDC has guidance for long-term care facilities and nursing homes , assisted living facilities , retirement communities and independent living facilities , and shared or congregate housing. + + + CDC는 장기요양시설 및 요양원 , 어시스티드 리빙 시설 , 은퇴 커뮤니티 및 독립 생활 시설 , 공용 또는 공동 주택 에 대한 지침을 제공합니다. + + + + 3.5245901639344264 + + The No Sail Order applies to all cruise ships, which it defines as commercial passenger ships with the capacity to carry more than 250 people and where an overnight stay onboard by passengers or crew is anticipated. + + + 크루즈 선박이란 승선 인원이 250명이 넘고 승객 또는 승무원의 선내 숙박이 예상되는 상업 여객선을 말합니다. + + + + 2.732142857142857 + + The following decision tree can be used to help schools determine which set of mitigation strategies may be most appropriate for their current situation. + + + 다음 결정 트리는 학교가 현재 상황에 가장 적합한 전파 완화 전략을 결정하는 데 사용할 수 있습니다. + + + + 1.8 + + Decisions about testing are made by state and localexternal icon health departments or healthcare providers. + + + 검사에 대한 결정은 주 및 지방external icon 보건부 또는 건강 관리 서비스 제공업체가 결정합니다. + + + + 2.1923076923076925 + + If you need to share a bathroom with someone who is sick, the person who is sick should clean and disinfect the frequently touched surfaces in the bathroom after each use. + + + 아픈 사람과 다른 식구들이 화장실을 함께 써야 할 경우, 아픈 사람이 매번 화장실 사용 후 손이 많이 닿는 표면을 청소 및 소독해야 합니다. + + + + 2.1911764705882355 + + Higher Risk for this Setting: Residents spend significant time indoors together, possibly in each other's living spaces as well as in communal areas. + + + 위험이 높은 환경: 거주민들이 공동 구역뿐만 아니라 서로의 개인 생활 공간을 포함해 실내에서 함께 상당한 시간을 보냅니다. + + + + 2.5384615384615383 + + At all parks and recreation areas + + + 모든 공원 및 오락 시설 + + + + 1.9759036144578312 + + Limit the number of people in shared spaces, including employee-only areas, gaming halls, and indoor amusement areas to ensure proper distancing of at least 6 feet. + + + 직원 전용 구역, 게임 홀, 실내 놀이 공간을 포함한 공용 공간의 인원 수를 제한하여 최소 6피트 이상의 적절한 거리두기를 실천할 수 있도록 합니다. + + + + 2.2291666666666665 + + Programs that serve victims, such as shelters and counseling centers, may be full or unable to assist them. + + + 피난처, 상담 센터 등 피해자가 이용할 수 있는 프로그램이 꽉 찼거나 지원이 불가능함. + + + + 2.289473684210526 + + State, local, and territorial public health departments verify and report cases to CDC. + + + 주, 지방, 자치구역의 보건부는 환자를 확인하고 CDC에 보고합니다. + + + + 2.193548387096774 + + What does it mean if a cruise line is not listed on the table above? + + + 크루즈 선박이 위의 목록에 없다면 이것은 무슨 뜻입니까? + + + + 1.4545454545454546 + + Avoid sharing food and utensils. + + + 음식과 식기류를 공유하지 말아야 합니다. + + + + 2.2289156626506026 + + Check with your state wildlife agency regarding any testing requirements for other diseases and for any specific instructions regarding preparing, transporting, and consuming game meat. + + + 다른 질병의 테스트 요건과 관련하여 그리고 사냥감 고기의 준비, 운송 및 소비에 대한 구체적인 지침과 관련하여 해당 주의 야생동물 기관에 문의하세요. + + + + 1.1 + + Learn about COVID-19 . + + + COVID-19에 대해 알아봅니다 . + + + + 2.1875 + + are secured with ties or ear loops; + + + 지폐 및 동전을 주고 받을 때 + + + + 2.0816326530612246 + + These factors can make it look like fewer people have been infected in the community than really were. + + + 이로 인해 실제보다 더 적은 사람들이 지역 사회 내에서 감염된 것처럼 보일 수 있습니다. + + + + 2.540983606557377 + + Maintain a distance of at least 6 feet from the service provider, and limit interactions between the service provider and other household members and pets. + + + 서비스 제공자와 최소 6피트 거리를 유지하고 서비스 제공자가 다른 가족, 반려동물과 접촉하는 것을 제한합니다. + + + + 1.5121951219512195 + + If waiting 24 hours is not feasible, wait as long as possible. + + + 24시간을 기다리는 것이 현실적으로 어려울 경우, 최대한 오래 기다립니다. + + + + 1.8636363636363635 + + Meeting these criteria does not mean cruise ships can resume passenger operations. + + + 이러한 기준을 충족했다고 승객 대상 크루즈 운항 재개를 승인하는 것은 아닙니다. + + + + 2.2857142857142856 + + In addition to these community-level surveys, CDC also is collaborating with public health and private partners on a variety of seroprevalence surveys of different sizes, locations, populations, and purposes. + + + 이러한 지역사회 수준의 조사 외에도 CDC는 다양한 규모, 위치, 인구 및 목적의 다양한 혈청 유병률 조사 를 위해 공중 보건 및 민간 파트너와 협력하고 있습니다. + + + + 1.4285714285714286 + + Put household plan into action + + + 가정이 수립한 계획을 실행에 옮기세요. + + + + 2.2626262626262625 + + As a prerequisite for requesting commercial travel, cruise lines must have a complete and accurate response plan that provides a safe environment for crew members to work and disembark during the period of the No Sail Order. + + + 상업용 운송 수단 요청은 크루즈선이 항해금지령 기간 동안 승무원에게 안전한 근무 환경과 하선 환경을 제공하기 위한 철저하고 정확한 대응 계획을 수립할 것을 전제 조건으로 합니다. + + + + 2.3013698630136985 + + Cancel activities and events such as field trips, student assemblies, athletic events or practices, special performances, school-wide parent meetings, or spirit nights. + + + 현장학습, 학생집회, 운동 행사 또는 연습, 특별 공연, 학교 전체의 학부모 모임 또는 스피릿 나잇 등의 활동과 행사를 취소합니다. + + + + 1.7560975609756098 + + They may not consistently remain at least 6 feet apart, nor wear masks . + + + 6피트 이상 거리를 유지하지 않을 때가 있고 마스크 도 착용하지 않습니다. + + + + 1.6744186046511629 + + Create a schedule and routine for learning at home, but remain flexible. + + + 집에서 공부할 수 있는 일정과 습관을 만들되, 스케쥴에는 유연함을 유지합니다. + + + + 1.7321428571428572 + + Ships that have complete and accurate No Sail Order response plans to protect crew members against COVID-19 can now disembark crew members for non-commercial travel without a signed attestation. + + + COVID-19로부터 승조원들을 보호하는 완전하고 정확한 항해금지명령 대응 계획을 갖춘 선박들은 이제 선서문에 서명할 필요 없이 비상업용 교통수단을 이용한다는 전제 하에 승조원을 하선시킬 수 있습니다. + + + + 1.855421686746988 + + Additional information about social distancing, including information on its use for other viral illnesses, is available in this CDC publicationpdf icon . + + + 다른 바이러스성 질병에 대한 사용에 대한 정보를 포함하여 사회적 거리에 대한 추가 정보는 이 CDC 출판물pdf icon 에서 확인하실 수 있습니다. + + + + 2.1153846153846154 + + People who are infected often have symptoms of illness. + + + 감염자들은 질환 증상을 보이는 경우가 많습니다. + + + + 1.98 + + The need for donated blood is constant, and blood centers are open and in urgent need of donations. + + + 기증된 혈액은 지속적으로 필요하기 때문에 혈액센터가 운영되고 있으며 혈액기부가 절실합니다. + + + + 3.157303370786517 + + The level of interaction between the health department and an employer will vary depending on several factors, such as the size and type of workplace, the number of cases impacting the workplace, the health department's capacity, and local, state, and federal laws and regulations. + + + 보건부와 고용주 간의 상호작용 수준은 직장 규모와 유형, 직장에 영향을 미치는 사례 수, 보건부 역량, 지방/주/연방 법규와 같은 여러 요인에 따라 달라집니다. + + + + 1.5 + + Children may show griefpdf iconexternal icon differently than adults. + + + 어린이는 어른과 다른 방식으로 애도를 표현pdf 아이콘외부 아이콘 할 수 있습니다. + + + + 1.92 + + California Delaware District of Columbia Florida + + + 캘리포니아 주 산타클라라 카운티 지역사회 완화 + + + + 0.9411764705882353 + + Check on others. + + + 다른 사람의 안부를 확인합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + • Do not travel unless you absolutely have to. + + + 반드시 필요한 것이 아니면 여행하지 마세요. + + + + 3.0 + + In addition, plan for how to connect clients to housing opportunities after they have completed their stay in these temporary sites. + + + 또한 임시 장소 생활 후 노숙자를 주거 안정 기회에 연결하는 방법도 계획합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + Stagger arrival and drop-off times or locations by cohort (group) or put in place other protocols to limit contact between cohorts and with other campers' guardians as much as possible. + + + 코호트(그룹)별로 도착 및 하차 시간, 장소를 다르게 배치하거나, 코호트 또는 다른 캠프 참가자의 보호자 간 접촉을 최대로 제한하기 위한 다른 방책을 마련합니다. + + + + 2.590909090909091 + + As much as possible, limit close contact with the driver. + + + 가능한 운전자와 밀접 접촉을 제한하세요. + + + + 1.8709677419354838 + + Keep your distance from others (about 6 feet or 2 meters). + + + 다른 사람들과 거리를 유지하세요 (약 6피트/2 미터). + + + + 1.7878787878787878 + + Connect with others through phone calls, email, text messages, mailing letters or cards, video chat, and social media. + + + 전화, 이메일, 문자 메시지, 편지 또는 카드 우편 발송, 동영상 채팅, 소셜 미디어를 통해 다른 사람들과 연락합니다. + + + + 2.34375 + + It is important to keep track of your pet's symptoms during home isolation. + + + 자택격리 동안 반려동물의 증상을 추적하는 것이 중요합니다. + + + + 1.8181818181818181 + + Some people express grief and find comfort through art, gardening, writing, talking to friends or family, cooking, music, gardening or other creative practices. + + + 미술, 정원 가꾸기, 글쓰기, 친구나 가족과 이야기하기, 요리, 음악, 원예나 기타 다른 창조적인 활동을 통해 애도를 표현하고 위안을 찾는 사람들이 있습니다. + + + + 1.703125 + + Educate staff, campers, and their families about when they should stay home and when they can return to camp. + + + 스태프, 캠프 참가자 및 선수 가족에게 집에 머물러야 하는 경우 및 캠프에 복귀할 수 있는 시기에 대해 교육하세요. + + + + 2.4204545454545454 + + CDC is responding to this pandemic by preparing healthcare workers, learning more about how the disease spreads, and supporting state, local, tribal and territorial governments on the front lines of this outbreak. + + + CDC는 의료 전문가들이 팬데믹에 대비하도록 돕고, 질병 전파 방식에 대해 연구하며, 발병의 최전선에 있는 각 주, 지역, 부족, 자치구역 정부를 지원합니다. + + + + 2.2142857142857144 + + Passengers who return from a cruise ship or river cruise voyage are advised to stay home for 14 days, monitor their health, and practice social distancing. + + + 크루즈나 리버크루즈에서 돌아오는 승객들은 14일 동안 집에 머물면서 자신의 건강 상태를 관찰하고 사회적 거리두기를 실천하세요. + + + + 2.0444444444444443 + + When possible, both the handler and the animal should stay at least 6 feet away from others. + + + 가능하면, 주인과 보조견 모두 다른 사람들과 최소 6피트 거리를 유지해야 합니다. + + + + 1.5 + + It may also affect how we handle stress, relate to others, and make choices during an emergency. + + + 또한 비상 시기의 스트레스 처리, 다른 사람들과의 관계, 선택 및 결정의 방식과 양상에도 영향을 미칠 수 있습니다. + + + + 1.7945205479452055 + + Ask the healthcare provider to let the hospital know you are coming and to share important information about caring for your child. + + + 아이의 의료 담당자에게 부탁하여 해당 병원에 방문 예정임을 알리고 아이의 진료를 위해 필요한 중요 정보를 전달해 달라고 요청하세요. + + + + 1.935897435897436 + + Encourage social distancing -staff and beach visitors should stay at least 6 feet away (both in and out of the water) from people they don't live with. + + + 사회적 거리두기 독려 - 직원 및 방문객들은 한 집에서 살지 않는 다른 사람들과 최소 6피트 거리를 유지해야 합니다(물 안과 밖에서 모두). + + + + 2.1016949152542375 + + People with pre-existing mental health conditions or substance use disorders may be particularly vulnerable in an emergency. + + + 기왕의 정신 질환(이상 상태)이 있거나 약물 남용 장애가 있던 사람들은 비상시에 특히 취약할 수 있습니다. + + + + 2.488372093023256 + + They typically include important information about your child's medical conditions, how to manage those conditions, how to get in touch with your child's doctors, allergies, information on medications (names, dosages, and administration instructions), preferences (food and other) or special needs, daily routines and activities, friends, and details about routines that are important to support behavioral and emotional health. + + + 여기에는 일반적으로 아이의 질환에 관한 중요 정보, 즉 그 관리 방법, 아이 담당 의사 연락처, 과민반응(알레르기), 약에 관한 정보(명칭, 투여량, 조제 지침), 선호 사항(음식 및 기타) 또는 특별히 필요한 사항, 일상 활동, 친구, 행동 및 정서 건강 유지에 중요한 일과에 관한 세부 정보가 들어갑니다. + + + + 1.1363636363636365 + + cause the most illnesses. + + + 그때 감염 위험이 가장 높기 때문입니다. + + + + 2.0 + + do not get tested when they sought medical care. + + + 의료 처치를 받을 때 검사를 받지 않은 경우 + + + + 2.340909090909091 + + If you see people in areas that are small, like stairwells and elevators, consider going one at a time. + + + 계단, 엘리베이터 등 좁은 공간에서 사람을 만나면 한 사람씩 가도록 고려합니다. + + + + 2.0416666666666665 + + Communicate clearly with people sleeping outside. + + + 실외 숙박하는 노숙자와 명확하게 소통합니다. + + + + 1.894736842105263 + + CDC recognizes that the ideal setting for the care of a healthy, full-term newborn during the birth hospitalization is within the mother's room. + + + CDC는 산모의 출산 입원 기간 동안 산모의 입원실이 건강하고 예정일에 맞춰 태어난 신생아를 돌보는 데 이상적인 환경임을 알고 있습니다. + + + + 2.8518518518518516 + + Living in or Visiting Retirement Communities or Independent Living Facilities + + + 은퇴자 커뮤니티 또는 독립생활단지 거주 또는 방문 + + + + 2.186046511627907 + + How to deal with the potential lack of students' access to computers and the Internet at home. + + + 가정에서 학생들이 사용할 수 있는 컴퓨터와 인터넷이 없을 경우 문제 해결 방법 + + + + 2.1153846153846154 + + See below for information on laundering washable masks. + + + 마스크 세탁에 대한 정보는 아래에서 확인하세요. + + + + 2.7 + + Adapting to a different workspace and/or work schedule + + + 다른 근무지 및/또는 업무 일정 적응 + + + + 3.111111111111111 + + will not have a transportation layover exceeding 8 hours + + + 환승 대기에 8시간을 넘지 말 것 + + + + 2.056603773584906 + + Coordinate with local health officials to communicate dismissal decisions and the possible COVID-19 exposure. + + + 지역 보건 공무원과 협력하여 휴교 결정 및 가능한 COVID-19에 대한 노출 내용을 알립니다. + + + + 1.878787878787879 + + Educate residents, workers, volunteers, and visitors on when they should stay home or self-isolate in their living quarters. + + + 거주민, 근로자, 자원봉사자, 방문객에게 자신의 공간에서 자택격리 또는 자가격리 를 해야 하는 때에 대하여 교육합니다. + + + + 1.7611940298507462 + + It may be helpful to post signs or markers to help guests maintain the appropriate social distance of at least 6 feet. + + + 참석자가 적절한 사회적 거리두기(최소 6피트)를 실천하도록 유도하는 표지판이나 표시를 설치하는 것이 도움이 될 것입니다. + + + + 0.8709677419354839 + + 24 hours with no fever, and + + + 해열제 사용 없이, 24시간 동안 열이 나지 않음 그리고 + + + + 2.1194029850746268 + + Retirement communities and independent living facilities can use several strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19. + + + 은퇴자 커뮤니티와 독립생활시설에서는 COVID-19 확산 방지 행동을 장려하기 위해 몇 가지 전략을 실시할 수 있습니다. + + + + 2.2884615384615383 + + Some results may be false positive results (the test result is positive, but the person does not really have antibodies to SARS-CoV-2), or false negative results (the person has antibodies to SARS-CoV-2, but the test doesn't detect them). + + + 일부는 위양성(검사 결과는 양성이지만 실제로는 SARS-CoV-2에 대한 항체가 없음) 또는 위음성(SARS-CoV-2 항체가 있지만 검사에서 검출하지 못함) 결과가 나타날 수 있습니다. + + + + 2.1774193548387095 + + This may include installation and repair of plumbing, electrical, heating, or air conditioning systems; painting; or cleaning services. + + + 여기에는 배관, 전기, 난방, 에어컨 시스템 설치 및 수리, 페인트 또는 청소 서비스 등이 포함될 수 있습니다. + + + + 2.75 + + Looking for Past Infections in the Community + + + 지역사회 내 과거 감염자 파악 + + + + 1.5 + + HOW SHOULD I TALK TO MY STUDENTS ABOUT COVID-19? + + + 학생들에게 COVID-19에 대해 어떻게 교육해야 합니까? + + + + 2.4444444444444446 + + Information on blood donation samples tested + + + 검사 대상 헌혈 검체에 관한 정보 + + + + 1.6981132075471699 + + For example, avoid unnecessary contact with people or other animals outside the household. + + + 예를 들어, 함께 생활하지 않는 다른 사람들이나 기타 동물들과의 불필요한 접촉을 피해야 합니다. + + + + 1.9662921348314606 + + This process does not necessarily clean dirty surfaces or remove germs, but by killing germs on a surface after cleaning, it can further lower the risk of spreading infection. + + + 이 과정을 위해 반드시 더러운 표면을 청소하거나 세균을 제거할 필요는 없지만, 청소를 한 후 표면에서 세균을 죽이면 감염 확산의 위험을 더욱 낮출 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Respiratory droplets are produced when an infected person coughs, sneezes, or talks and can land in the mouths or noses, or possibly be inhaled into the lungs, of people who are nearby. + + + 호흡기 비말은 감염된 사람이 기침, 재채기를 하거나 대화 시 생성되며, 입 또는 코에 닿거나, 주변 사람의 폐로 흡입될 수 있습니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Information about level of transmission is available in CDC's framework for mitigationpdf icon . + + + 전파 수준에 대한 정보는 CDC의 전파완화 전략pdf icon 에 있습니다. + + + + 1.5576923076923077 + + Having access to in-person or virtual counseling or therapy can help with suicidal thoughts and behavior, particularly during a crisis like the COVID-19 pandemic. + + + 실제 또는 가상의 상담이나 심리치료에 대한 접근성 확보는 자살 충동을 일으키는 생각이나 행동의 예방에, 특히 COVID-19 팬데믹 같은 위기의 시기에는 더욱더, 도움이 될 수 있습니다. + + + + 2.21978021978022 + + Language barriers: Language barriers can affect healthcare access at every stage, from making an appointment, to relaying health concerns, to filling a prescription, or to taking medicine as prescribed. + + + 언어 장벽: 언어 장벽은 진료 예약에서부터 건강상 문제점의 전달, 처방약 제조, 처방대로 약 복용하기에 이르기까지 의료 서비스 이용의 모든 단계에 영향을 미칩니다. + + + + 2.026143790849673 + + People who are sick or have recently had a close contact (closer than 6 feet for at least 15 minutes) to a person with COVID-19 should avoid using transportation options that may put them in close contact with others (e.g., public transit, rideshare, or taxis) and should stay home except to seek medical care. + + + COVID-19에 걸린 사람과 최근 밀접 접촉(15분 이상 6피트보다 가까이 있었던 경우)한 사람 또는 아픈 사람 은 다른 사람과 밀접 접촉할 수 있는 교통수단(예: 대중교통, 승차 공유 또는 택시)을 피하고 의학적 치료를 받는 경우를 제외하고는 집에 머물러 있어야 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + If a healthy caregiver is not available, a mother with COVID-19 can still care for her infant if she is well enough while using precautions (for example, hand washing, wearing a mask). + + + 건강한 간병인의 도움을 받을 수 없는 경우, COVID-19 감염자인 산모가 충분히 건강하다면 예방조치(예: 손 씻기, 마스크 착용)를 실천하면서 아기를 돌볼 수 있습니다. + + + + 2.740740740740741 + + Vulnerable members should avoid caring for children and those who are sick + + + 취약한 구성원은 어린이나 환자를 돌보지 않도록 함 + + + + 1.9 + + Hand sanitizers might not remove harmful chemicals from hands like pesticides and heavy metals. + + + 손 소독제는 손에서 살충제 및 중금속과 같은 유해 화학물질을 제거하지 못할 수도 있습니다. + + + + 2.0 + + AI/AN communities with multi-generational households or those in rural or tribal areas may experience unique challenges with social distancing, access to grocery stores, water, and local and tribal health services. + + + 다세대 가정 또는 농촌 지역에 위치한 AI/AN 부족 공동체는 사회적 거리두기, 식료품 상점 및 물 접근성, 지역 및 부족민의 보건 시설 근접성 등의 문제로 인해 어려움이 있을 수도 있습니다. + + + + 2.2982456140350878 + + This includes strategies for social distancing and IHE dismissal that may be used to stop or slow the spread of infectious disease. + + + 여기에는 전염병 확산을 막거나 늦추는 데 사용될 수 있는 사회적 거리 두기 및 휴교 전략이 포함됩니다. + + + + 1.56 + + Water Containers (Cleaning and Storage) + + + 동물을 씻긴 후(체액 또는 폐기물 청소 포함) + + + + 1.16 + + Consider going one at a time. + + + 한 번에 한 사람씩만 이용하는 것이 좋습니다. + + + + 2.0357142857142856 + + Stay informed and connected to local public health officials and coordinate with your state and local authorities. + + + 최신 정보를 확보하고 지역 공중 보건 담당자 와 연락을 유지하고 주 및 지역 당국과 공조해야 합니다. + + + + 2.0350877192982457 + + Prepare for surges in care by developing plans to re-open closed hospital facilities temporarily for low-level care. + + + 임시 폐쇄했던 병원 시설을 약화 진료 차원에서 재개하기 위한 계획을 개발해 진료 돌입 대세를 갖춥니다. + + + + 1.7 + + WHEN SHOULD I DISMISS OUR SCHOOL/CHILDCARE PROGRAM? + + + 어느 경우에 학교/보육 기관의 휴교/휴원이 필요합니까? + + + + 2.051282051282051 + + If you want more information about antibody tests, see Test for Past Infection . + + + 항체 검사에 대한 자세한 내용은 과거 감염에 대한 검사 를 참조하세요. + + + + 2.290909090909091 + + Decisions on which, if any, staff should be allowed in the school should be made in collaboration with local health officials. + + + 이러한 학교에 교사나 직원이 들어오도록 허용하는 결정은 지역 보건 공무원과 협력하여 내려야 합니다. + + + + 1.9523809523809523 + + Call your doctor right away if you have a temperature of 100.4ºF (38ºC) or higher. + + + 체온이 100.4ºF(38ºC) 이상인 경우 즉시 의사에게 연락해야 합니다. + + + + 2.0609756097560976 + + For example, install a sneeze guard at the check-in desk or place an additional table between staff and clients to increase the distance between them to at least 6 feet. + + + 예를 들어, 체크인 데스크에 재채기 가림막을 설치하거나 직원과 시설 이용자 사이에 적어도 6피트 거리를 유지할 수 있도록 테이블을 추가 배치합니다. + + + + 2.104761904761905 + + As some communities in the United States open K-12 schools, CDC offers the following considerations for ways in which schools can help protect students, teachers, administrators, and staff and slow the spread of COVID-19. + + + 미국내 일부 지역사회에서 K-12학년 등교를 재개함에 따라 CDC는 학교가 학생, 교사, 관리자, 직원을 보호하고 COVID-19 확산을 늦추는 방법으로 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 2.34 + + While social distancing measures are in place, consider connecting online, through social media, or by phone or mail. + + + 사회적 거리두기가 실시되는 기간에는 소셜미디어, 전화 또는 우편을 통한 접촉을 고려합니다. + + + + 2.4761904761904763 + + Include all employees in communication plans - for example, management, staff, utility employees, relief employees, janitorial staff, and maintenance staff. + + + 통신 계획에 모든 직원(예: 관리진, 직원, 설비 직원, 보조 직원, 청소 직원, 유지보수 직원)을 포함시킵니다. + + + + 2.0392156862745097 + + If you are concerned about attending your appointment due to COVID-19, talk to your healthcare provider. + + + COVID-19때문에 진료 예약을 위해 내원하는 것이 걱정된다면 담당 의료기관과 상의하세요. + + + + 1.9444444444444444 + + If your symptoms get worse, call your healthcare provider immediately. + + + 관찰하세요 만약 증상이 악화되는 경우, 즉시 의료기관에 전화하세요 + + + + 1.9523809523809523 + + Open the window and turn on a fan to bring in and circulate fresh air if possible. + + + 가능하면 창문을 열고 팬을 틀어 신선한 공기가 들어와 방안을 돌도록 합니다. + + + + 1.9764705882352942 + + Grief can happen in response to loss of life, as well as to drastic changes to daily routines and ways of life that usually bring us comfort and a feeling of stability. + + + 애도는 인명 손실에 대한 반응 뿐 아니라 우리에게 편안함과 안정감을 주는 일상 활동과 일상 생활 방식의 급격한 변화에 대한 반응으로 일어날 수 있습니다. + + + + 1.7391304347826086 + + What steps should my rideshare service or taxi/limo transportation company take? + + + 차량공유 서비스 또는 택시/리무진 회사는 운전자를 위해 어떤 조치를 취해야 하나요? + + + + 1.6428571428571428 + + None of the patients required hospitalization. + + + 치매 환자 모두에게 간병인이 필요한 것은 아닙니다. + + + + 1.7532467532467533 + + Consider staggering lesson and visiting times to limit the number of people in the facility and potential for person-to-person contact. + + + 교습 및 방문 시간을 분산시켜 시설 안에 동시에 들어와 있는 사람의 수를 제한하여 개인간 접촉 가능성을 줄이는 방안을 고려하시기 바랍니다. + + + + 1.2678571428571428 + + COVID-19 is frightening, and you are not the only one feeling stressed. + + + COVID-19는 두려워할 만한 사태이고, 여러분을 포함한 많은 사람들이 스트레스를 느끼고 있습니다. + + + + 2.0 + + There are simple things you can do to help keep yourself and others healthy. + + + 자신 그리고 다른 사람의 건강 유지에 도움이 되는 용품을 지참합니다. + + + + 2.131868131868132 + + Individuals remain spaced at least 6 feet apart and do not share objects (e.g., hybrid virtual and in-person class structures or staggered/rotated scheduling to accommodate smaller class sizes). + + + 각 개인은 최소한 6피트 거리를 유지하고 물건을 공유하지 않음(예: 소규모 수업을 유지하기 위해 하이브리드 가상 및 대면 수업 구성 또는 시간차/교대로 일정 계획) + + + + 2.8421052631578947 + + focus on individual skill building versus competition; + + + 경기보다 개인 기술 연마에 집중하기 + + + + 1.9782608695652173 + + You can track your child's developmental milestones with CDC's free Milestone Tracker app . + + + CDC의 무료 이정표 추적 앱 을 사용해 자녀의 발달 이정표를 추적할 수 있습니다. + + + + 1.967032967032967 + + • Develop and implement plan for special studies related to social determinants of health to expand knowledge base, contextualize health disparities, and mitigate stigma and bias. + + + 건강의 사회적 결정 요인과 관련된 특별 연구 계획을 개발 및 구현하여 지식 기반을 확대하고, 건강상의 불균형에 대한 전후 맥락을 파악하고, 낙인 효과와 편견 완화. + + + + 1.9365079365079365 + + Recent studies indicate that the virus can be spread by people before they develop symptoms or who never develop symptoms. + + + 최근의 연구에 따르면 이 바이러스는 증상이 발생하기 전이나 증상이 발생하지 않는 사람들에 의해 퍼질 수 있습니다. + + + + 2.357142857142857 + + Clean your hands often , especially when you must leave your home. + + + 특히 외출을 해야 하는 경우 손을 자주 씻습니다 . + + + + 2.2758620689655173 + + The outbreak first started in China, but cases have been identified in a growing number of other areas, including the United States. + + + 중국에서 처음 발병되어 이제는 미국을 비롯한 세계 각지에서 감염 사례가 점점 더 많이 발견되고 있습니다. + + + + 2.2 + + You may need to ask for help from friends, family, neighbors, and community health workers if you become sick. + + + 몸이 아프게 되면 친구와 가족, 이웃, 지역사회 의료진에게 도움을 청해야 할 수 있습니다. + + + + 2.097560975609756 + + Select strategies based on feasibility given the unique space and needs of the school. + + + 학교의 고유한 공간과 필요를 감안할 때 타당성에 기반한 전략을 선택합니다. + + + + 2.3666666666666667 + + Any information you share with health department staff is CONFIDENTIAL. + + + 공중 보건부 담당자와 공유하는 모든 정보는 기밀입니다. + + + + 1.8888888888888888 + + National Centers for Animal Health + + + 동물 진료소 ��리 관련 권장사항: + + + + 2.477272727272727 + + Family members may need to discuss timing of services with funeral service providers, who may be overwhelmed. + + + 유족들은 장의업체의 밀린 업무로 인해 장례식 시기를 조정해야 할 수도 있습니다. + + + + 2.121212121212121 + + You may also be interested in: If I participate contact tracing for COVID-19 using a digital tool, is my personal health information secure? + + + 기타 관련 정보: 디지털 도구를 사용하여 COVID-19 접촉자 추적에 참여하는 경우 제 개인 건강 정보가 안전합니까? + + + + 2.2045454545454546 + + Shared or congregate housing includes apartments, condominiums, student or faculty housing, national and state park staff housing, transitional housing, and domestic violence and abuse shelters. + + + 공유 또는 공동생활 주택에는 아파트, 콘도, 학생 또는 교직원 기숙사, 국립 및 주립공원 직원 주택, 전환 주택, 가정폭력 및 학대 피해자 쉼터가 포함됩니다. + + + + 2.466666666666667 + + Gatherings, Visitors, and Field Trips + + + 모임, 방문자 및 현장 학습 + + + + 1.5 + + Know the facts to help reduce stress + + + 사실을 알면 스트레스 완화에 도움이 됩니다. + + + + 1.796875 + + If a client has severe symptoms consistent with COVID-19, arrange for the client to receive immediate medical care. + + + 노숙 민원인이 COVID-19와 관련된 심각한 증상 을 보이는 경우, 즉시 의료 치료를 받을 수 있도록 조치하세요. + + + + 2.503448275862069 + + Given the widespread community transmission in New Rochelle, New York, including involvement of faith-based organizations and health care exposures, substantial interventions at the community level should be implemented at this time, based on the urgency of protecting the health care system with expected rise in cases by slowing the spread within the community. + + + 종교 단체와 의료기관의 감염 노출을 포함하여 뉴욕주 뉴로셸에서 지역사회 감염이 만연하고 있으므로, 발병 사례의 증가가 예상되는 상황에서 의료 체계 보호의 시급성에 입각하여 이 시점에서는 지역사회 차원에서 확산 속도를 늦추기 위한 실질적 조치를 취해야만 합니다. + + + + 2.4074074074074074 + + Each event organizer will need to determine the appropriate number for their setting in collaboration with local health officials. + + + 각 행사 기획자들은 지역 보건당국과 협력하여 해당 시설에 적합한 인원 수를 결정해야 할 것입니다. + + + + 1.6666666666666667 + + What is CDC doing to ensure cruise lines are adhering to the No Sail Order? + + + 크루즈 선박이 항해금지명령을 준수하도록 하기 위해 CDC는 무엇을 하고 있습니까? + + + + 2.4 + + Household animals, for the purposes of this document, refers to companion animals, including pets and service animals, that live in a home or on the premises of a home. + + + 가정 동물: 이 문서에서는 애완동물과 장애인 보조 동물을 포함하여 집안 또는 주택 부지 안에서 생활하는 반려동물을 지칭합니다. + + + + 1.93006993006993 + + Several studies1-13 have documented asymptomatic and pre-symptomatic SARS-CoV-2 transmission; meaning that people with COVID-19 who never develop symptoms (asymptomatic) and those who are not yet showing symptoms (pre-symptomatic) can still transmit the virus to other people. + + + 무증상 및 증상전 SARS-CoV-2 전염에 관해 문서화한 몇 가지 연구1-13에 의하면 COVID-19에 감염되었으나 증상이 전혀 나타나지 않는(무증상) 사람, 증상이 아직 나타나지 않은(증상전) 사람도 ​​다른 사람에게 바이러스를 전염시킬 수 있습니다. + + + + 2.188679245283019 + + Knowing this information may inform recommendations for staff protection during future COVID-19 response activities. + + + 이 정보를 이해하면 향후 COVID-19 대응 활동 중 스태프 보호 권고사항도 알 수 있습니다. + + + + 1.4736842105263157 + + Provide timely data updates. + + + 지속적으로 최신 정보를 확인하세요. + + + + 2.3142857142857145 + + Students and schools should consider having additional cloth face coverings available for students, teachers, and staff in case a back-up cloth face covering is needed during the day and to facilitate every day washing of cloth face coverings. + + + 학생과 학교는 학생, 교사, 교직원을 위해 낮 동안 사용할 보조 천 얼굴 가리개를 준비하여 필요에 따라 사용하고 매일 천 얼굴 가리개를 빨아도 사용할 여분이 있도록 마련하는 것이 좋습니다. + + + + 1.9625 + + If this is not possible, wear a mask and wait as long as possible after the sick person has used the bathroom before coming in to clean and use the bathroom. + + + 이것이 불가능할 경우, 아픈 사람이 욕실을 사용한 후 가능한 한 오래 기다렸다가 다른 사람이 마스크를 착용하고 욕실을 청소하고 소독해야 합니다. + + + + 2.03125 + + If possible, provide hand sanitizer stations that are touch-free. + + + 가능하면 터치가 필요없는 손 소독제 스테이션을 제공하세요. + + + + 1.9 + + COVID-like illness means acute respiratory illness (ARI), influenza-like illness (ILI), or diagnosis of pneumonia. + + + COVID 유사 질병은 급성호흡기질환(ARI), 인플루엔자 유사 질환(ILI) 또는 폐렴 진단을 의미합니다. + + + + 2.1666666666666665 + + Avoid contact with other household members and pets. + + + 다른 식구 및 애완동물과의 접촉을 피합니다. + + + + 2.046511627906977 + + Targeted workplace interventions and prevention efforts that are tailored to the groups most affected by COVID-19 are critical to reducing the risk of getting COVID-19 at work. + + + COVID-19 영향을 가장 많이 받는 그룹에 맞춘 맞춤형 직장 개입 및 예방 노력은 직장내 COVID-19 감염 위험을 줄이는 차원에서 매우 중요합니다. + + + + 1.8 + + Highest Risk: Campers mix between groups and do not remain spaced apart. + + + 위험성 가장 높음: 캠프 참가 그룹이 서로 섞이며 거리를 유지하지 않음. + + + + 3.206896551724138 + + Confidential information about the infected individual, including their name and other personal identifying information, will be safeguarded and not be revealed without their permission. + + + 이름이나 기타 개인 식별 정보가 포함된, 감염자에 대한 기밀 정보는 보호하며 허가없이 공개하지 않습니다. + + + + 1.88 + + Routine well child visits and vaccine visits are still important during the COVID-19 pandemic. + + + 정기적인 건강 검진 및 백신 접종은 COVID-19 팬데믹 기간 중에도 여전히 중요합니다. + + + + 1.930232558139535 + + The greatest risk for severe illness from COVID-19 is among those aged 85 or older. + + + COVID-19로 인한 중증 질환 위험이 가장 큰 연령대는 85세 이상입니다. + + + + 2.8055555555555554 + + Through collaboration and coordination with local health departments, schools should take steps to disseminate information about the disease and its potential transmission within their school community. + + + 학교는 지역 보건부와 협력과 조정을 통해 학교 내에서 질병 및 잠재적인 전염병에 대한 정보를 전달하기 위한 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.0 + + If you take medicines to help boost your immune system, do not change or stop them without talking to your doctor. + + + 면역체계 강화 보조제를 복용하는 경우, 의사와의 상의 없이 복용을 중지하거나 약을 변경하면 안 됩니다. + + + + 2.16 + + Engineering controls: Separate people from the hazards + + + 공학적 통제: 근로자들을 위험요인으로부터 격리 + + + + 1.9243697478991597 + + Ask your medical providers if they have a formal "telehealth" system for their regular appointments and, if not, ask if you can still communicate by telephone (instead of visits) to reduce the number of face-to-face interactions. + + + 이용 중인 의료기관에 문의해서 정기적으로 예약된 진료를 공식적인 "원격보건" 시스템으로 대체할 수 있는지 확인하고, 여의치 않으면 (직접 방문 대신) 전화로 소통하여 일대일 대면 횟수를 줄일 수 있는지 확인합니다. + + + + 1.7954545454545454 + + If screeners need to be within 6 feet of workers, provide them with appropriate PPE based on the repeated close contact the screeners have with other workers. + + + 선별검사 시행 직원이 작업자로부터 6피트 이내에 있어야 하는 경우, 검사 직원이 다른 작업자와 갖는 반복적인 ���접 접촉을 기준으로 적절한 PPE를 제공하세요. + + + + 2.390625 + + The main purpose of these surveys is to better understand the risk of infection and develop guidance to prevent future exposures for special populations. + + + 이 설문조사의 주목적은 감염 위험을 보다 잘 이해하고 특수 집단군에 대한 향후 노출 예방 지침을 개발하는 것입니다. + + + + 2.372093023255814 + + Sinks could be an infection source and should avoid placing toothbrushes directly on counter surfaces. + + + 세면대는 감염원이 될 수 있으므로 표면에 직접 칫솔을 올려놓지 않아야 합니다. + + + + 1.775 + + • If you have been in contact with someone with COVID-19, stay home and away from others for 14 days after your last contact with that person. + + + • COVID-19를 앓고 있는 사람과 접촉한 경우, 그 사람과 마지막으로 접촉한 후 14일 동안 집에 있고 다른 사람과 떨어져 있어야 합니다. + + + + 1.2592592592592593 + + Learn more about reaching people of diverse languages and cultures . + + + 대상 파악 을 통해 다양한 언어와 문화를 가진 사람들에게 접근하는 방법에 대해 자세히 알아보세요. + + + + 2.3333333333333335 + + Lowest Risk: Residence halls are closed, where feasible. + + + 위험성 가장 낮음: 가능한 경우 생활관 폐쇄 + + + + 2.088235294117647 + + Status of No Sail Order Response Plans and Commercial Transport of Crew + + + 항해금지령 대응 계획 및 승무원의 상업용 운송 수단 이용 현황 + + + + 2.3789473684210525 + + Limit attendance to ensure guests or parties of guests, such as families and other groups, are able to maintain appropriate social distancing of at least 6 feet from others that are not in their household throughout the venue. + + + 방문객 또는 가족 및 기타 그룹 등의 단체 방문객이 행사장 전체에서 가족이 아닌 사람과 최소 6피트 이상의 적절한 사회적 거리두기를 유지할 수 있도록 참석자를 제한합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + On March 27, 2020, CDC issued a Level 3 Global COVID-19 Pandemic Notice advising against all nonessential international travel due to the COVID-19 pandemic. + + + CDC는 2020년 3월 27일, COVID-19로 인해 모든 비필수적 해외여행을 삼갈 것을 권고하는 레벨 3 글로벌 COVID-19 팬데믹 경고를 발표했습니다. + + + + 1.8518518518518519 + + When doing laundry, wash gloves using the warmest appropriate water setting and dry them completely. + + + 장갑을 세탁할 때는 적절한 물 온도 중 가장 따뜻한 온도로 설정하여 세탁하고 완전히 건조시킵니다. + + + + 1.5238095238095237 + + Do not drink or use for cooking. + + + 먹거나 마��거나 담배를 피우지 마세요. + + + + 0.75 + + Go ahead. + + + 다음과 같이 해보세요. + + + + 2.4444444444444446 + + Make employee health screenings as private as possible and maintain confidentiality of each individual's medical status and history. + + + 가급적 비공개로 직원 건강 선별검진을 실시하고, 각 사람의 의료 상태와 병력은 기밀로 유지합니다. + + + + 1.5609756097560976 + + Develop policies for returning to school after COVID-19 illness. + + + COVID-19 감염증을 앓은 후 학교에 복귀하기 위한 정책을 개발합니다. + + + + 1.9775280898876404 + + At the request of tribal leaders, federal partners developed this Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) fact sheet to help guide tribes with funeral and burial health and safety. + + + 이 코로나바이러스 2019(COVID-19) 팩트시트는 연방 협력기관이 부족 지도자들의 요청에 따라, 건강하고 안전한 장례식 및 매장을 돕기 위해 만들었습니다. + + + + 2.25 + + Vomiting and diarrhea have also been reported in some children. + + + 일부 어린이의 경우는 구토와 설사도 보고되었습니다. + + + + 1.9230769230769231 + + The balance of risks should be considered for each individual experiencing unsheltered homelessness. + + + 보호 시설에 입소하지 않은 노숙자 각 개인별로 이러한 위험 요소를 균형 있게 고려해야 합니다. + + + + 2.4266666666666667 + + This page also outlines considerations for planning broad-based testing in correctional and detention facilities (i.e., testing both symptomatic and asymptomatic persons), including: + + + 또한 다음을 포함하여 교도소 및 구금시설에서 대규모 검사(즉, 증상자와 무증상자를 모두 검사) 계획 시 고려사항을 간략하게 설명합니다. + + + + 1.725 + + Reconfigure parking lots to limit congregation points and ensure proper separation of employees (e.g., closing every other parking space). + + + 주차장을 재구성하여 사람들이 모일 만한 장소를 제한하고 직원들이 적절히 거리를 둘 수 있도록 합니다(예: 주차 공간을 하나 걸러 하나씩 폐쇄). + + + + 2.0970149253731343 + + CDC keeps track of the number of COVID-19 cases and collects information on the disease from surveillance systems that report different kinds of data, such as new cases, hospitalizations, deaths, demographic information (like age, race/ethnicity, or sex), symptoms, and treatments. + + + CDC는 COVID-19 확진자 수를 계속 추적하고, 신규 확진자와 입원환자, 사망자, 인구학적 정보(연령, 인종/민족, 성별 등), 증상, 치료법 등 다양한 종류의 데이터를 알려주는 감시조사 시스템을 통해 감염병에 대한 정보를 수집합니다. + + + + 2.088607594936709 + + Encourage residents, workers, volunteers, and visitors to keep their personal items (e.g., cell phones, other electronics) and personal work and living spaces clean. + + + 거주자, 근로자, 자원봉사자, 방문객이 개인 소지품(예: 휴대폰, 기타 전자 제품), 개인 업무, 생활 공간을 깨끗하게 유지하도록 권장합니다. + + + + 1.8450704225352113 + + COVID-19 is primarily spread from person to person, so steps should be taken to reduce the risks for people visiting your facility. + + + COVID-19는 주로 사람 사이에서 감염되므로 귀 시설을 방문하는 사람들의 감염 위험을 줄일 수 있는 조치를 취하셔야 합니다. + + + + 2.1538461538461537 + + Reach out to these clients regularly to ensure they are linked to care as necessary. + + + 이러한 이용자는 정기적으로 연락하여 필요에 따라 치료에 연결해 줍니다. + + + + 1.9473684210526316 + + CDC scientists are currently conducting studies to answer these questions. + + + CDC는 이러한 많은 질문에 대한 답을 찾기 위해 노력하고 있습니다. + + + + 2.196078431372549 + + Therefore, you should consider avoiding dog parks or other places where large numbers of people and dogs gather. + + + 따라서 사람과 개들이 많이 모이는 개 공원이나 기타 장소는 피하는 것을 고려하시기 바랍니다. + + + + 1.7142857142857142 + + CDC recommendations for SARS-CoV-2 testing are based on what is currently known about the virus. + + + SARS-CoV-2 검사에 관한 CDC 권장사항은 현재까지 바이러스에 대해 알려진 내용에 기초합니다. + + + + 2.0 + + The health department staff will not ask you for + + + 보건부 직원은 다음에 대해 문의하지 않습니다 + + + + 2.1265822784810124 + + If your dog has tested positive for the virus that causes COVID-19, talk to your veterinarian about when it is appropriate for your pet to go back to normal activities. + + + 개가 COVID-19 유발 바이러스에 대한 검사 결과 양성 인 경우, 반려동물이 정상활동을 재개하기에 적절한 시점에 대해 수의사와 상의하세요. + + + + 1.855421686746988 + + For questions about students who plan to travel, or have recently traveled, to areas with community spread of COVID-19, refer to CDC's FAQ for travelers . + + + COVID-19가 지역 사회로 확산된 지역으로 여행하거나 최근에 여행할 계획인 학생에 대한 질문은 여행자를 위한 CDC의 자주묻는질문 를 참조하세요. + + + + 2.413793103448276 + + There are some things that you can do to manage your symptoms at home. + + + 집에서 증상을 관리하라는 지시를 받을 수도 있습니다. + + + + 2.772727272727273 + + Providing food and beverages for attendees after the service. + + + 장례식 후 참석자에게 음식을 제공하는 것 + + + + 1.9193548387096775 + + If someone from the health department calls you, answer the call to help slow the spread of COVID-19 in your community. + + + 공중 보건 요원이 귀하에게 전화할 경우, 해당 전화에 응답하여 지역사회에서 COVID-19의 확산을 늦추십시오. + + + + 2.453125 + + Beaches or other swimming areas: State and local authorities will decide whether swim areas at oceans, lakes, and other natural bodies of water will be open. + + + 바다 및 기타 수영 가능 시설: 바다, 호수 및 수영이 가능한 자연 수역의 개방 여부는 주/지방 당국이 결정합니다. + + + + 2.389830508474576 + + • Analyses conducted, reported, and incorporated into CDC guidance and other publications that inform future program and practice strategies. + + + • 향후 프로그램 및 실무 전략을 알려주는 CDC 지침 및 기타 발표에 대해 수행, 보고 및 통합된 분석. + + + + 2.2131147540983607 + + Keep campers together in small groups with dedicated staff and make sure they remain with the same group throughout the day, every day. + + + 전담 스태프와 함께 캠프 참가자들을 소그룹으로 나누어 유지하고, 매일 하루종일 같은 그룹을 유지하도록 합니다. + + + + 1.5416666666666667 + + Laundry from individuals with COVID-19 can be washed with other's laundry. + + + COVID-19에 감염된 사람의 세탁은 다른 개인의 세탁물과 함께 세탁할 수 있습니다. + + + + 1.9589041095890412 + + If a cafeteria or group dining room is typically used, if possible, serve individually plated meals (versus buffet or any self-serve stations). + + + 주로 구내식당 또는 또는 단체 식당을 이용하는 경우 가능하면 개인별로 담은 음식을 제공합니다(뷔페 또는 셀프 서비스 배식대 금지). + + + + 1.3488372093023255 + + This Order is in effect until one of the following occurs: + + + 이 연장 명령은 다음과 같은 조건 중 하나가 충족될 때까지 효력이 유지됩니다. + + + + 2.393939393939394 + + Administrators of youth sports organizations can consult with state and local health officials to determine if and how to put into place these considerations. + + + 청소년 스포츠 조직 관리자는 주/지역 보건당국 과 협력하여 이러한 고려사항의 적용 여부와 적용 방법을 결정해야 합니다. + + + + 2.073170731707317 + + Engaging with new people (e.g., those who don't live with you) also raises your risk. + + + 새로운 사람들(예: 함께 살지 않는 사람들)과 교류하면 위험성이 커집니다. + + + + 1.575 + + What Waste Collectors and Recyclers Need to Know about COVID-19 + + + 폐기물 수거인과 재활용품 처리인이 COVID-19에 관해 알아야 할 사항 + + + + 1.7818181818181817 + + Workers should maintain at least 6 feet of distance from others at all times, including on breaks. + + + 작업자들은 휴식 시간을 포함한 모든 시간에 항상 다른 사람과 최소 6피트의 거리를 유지해야 합니다. + + + + 2.0847457627118646 + + • Work with all local employers to ensure all workers have the financial support to stay home with any respiratory symptoms + + + 호흡기 증상이 있는 모든 근로자가 집에 머물며 재정 지원을 받을 수 있도록 모든 지역 고용주와 협력합니다. + + + + 2.142857142857143 + + The Order applies to all cruise ships operating, or seeking to operate, in waters subject to US jurisdiction, including those that have previously voluntarily suspended operations. + + + 이 금지령은 미국 영해에서 운항 중이거나 운항하려 하는 모든 크루즈 선박에 적용되며, 금지령 이전에 자발적으로 운항을 중단한 크루즈 선박도 포함됩니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Because some of the symptoms of flu and COVID-19 are similar, it may be hard to tell the difference between them based on symptoms alone, and testing may be needed to help confirm a diagnosis. + + + 독감과 COVID-19 증상 중 일부는 비슷하기 때문에 증상만으로 차이를 구분하기가 어려우며 이를 확인하기 위해 검사가 필요할 수 있습니다. + + + + 2.075 + + • Continue to wear the personal protective equipment (PPE) required for your normal + + + • 본인의 일반 업무에 필요한 개인보호장비(PPE)를 계속 착용하십시오. + + + + 3.03125 + + Where possible, establish physical barriers between coworkers and between workers and passengers. + + + 가능하면 승객과 근로자 사이에 물리적 차단막을 설치합니다. + + + + 1.6721311475409837 + + Fear and anxiety about the virus can be overwhelming and cause strong emotions in adults and children. + + + 질병에 대한 두려움과 불안이 매우 심하게 나타날 수 있으며 성인과 어린이에게 격한 감정을 유발할 수 있습니다. + + + + 2.411764705882353 + + Consider offering alternatives to in-person voting if allowed in the jurisdiction. + + + 관할지에서 허용되는 경우 직접 투표 이외의 대안을 고려합니다. + + + + 1.976 + + Shared housing residents often gather together closely for social, leisure, and recreational activities, shared dining, laundry facilities, stairwells, and elevators and may have challenges with social distancing to prevent the spread of COVID-19. + + + 공유 주택 거주자는 사교, 레저, 레크리에이션 활동이나 공동식당, 세탁시설, 계단, 엘리베이터의 사용을 위해 밀접 접촉하는 일이 많으므로 COVID-19의 확산을 막기 위한 사회적 거리 두기 를 실천하기 어려울 수 있습니다. + + + + 2.4074074074074074 + + A home receiving a new household animal should follow standard handwashing practices before and after interacting with the animal. + + + 새로 가정동물을 맞이하는 집에서는 해당 동물과 접촉한 전후로 표준 손씻기 규범 을 따라야 합니다. + + + + 2.0869565217391304 + + If possible, you should use a separate bathroom. + + + 가능하면 별도의 화장실을 사용해야 합니다. + + + + 2.2596153846153846 + + Mothers who are discharged from the hospital but have not met criteria to discontinue isolation may choose to continue to separate from the newborn at home to reduce the risk of spreading the virus, if a healthy caregiver is available. + + + 병원에서 퇴원했지만 격리 해제 기준 을 충족하지 못한 산모는 바이러스 전염 위험을 줄이기 위해 가능하면 건강한 간병인의 도움을 받아 집에서 신생아와 계속 격리 상태를 유지할 수 있습니다. + + + + 1.6551724137931034 + + Designate a separate bathroom for these clients. + + + 이러한 시설 이용자를 위한 별도 화장실을 지정합니다. + + + + 2.2988505747126435 + + While learning at home, continue special education services, accommodations, or services received in school through your child's 504 plan or Individualized Educational Plan (IEP), as much as possible. + + + 가정에서 학습하는 동안 가급적 자녀의 504 플랜 또는 개별교육계획(IEP)을 통해 학교에서 받은 특수 교육 서비스, 편의 시설, 기타 서비스를 계속하세요. + + + + 1.8041237113402062 + + Employers can use the guidance from CDC's Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Businesses and Workplaces web page to create a COVID-19 preparedness, response, and control plan. + + + 직원은 CDC의 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 사업체 및 직장 웹페이지에 있는 지침을 사용하여 COVID-19 준비, 대응, 통제 계획을 세울 수 있습니다. + + + + 1.0 + + Kids are observant. + + + 아이들에게 본보기가 되어야 합니다. + + + + 1.6814159292035398 + + Community-level seroprevalence surveys test blood with serology (antibody) tests for antibodies that show previous SARS-CoV-2 infection in people sampled from select counties or communities. + + + 지역사회 수준의 혈청 유병률 조사에서는 혈액의 혈청학(항체) 검사 를 통해 선정된 카운티 또는 지역사회에서 검체를 채취한 사람을 대상으로 이전 SARS-CoV-2 감염 사실을 보여주는 항체를 식별합니다. + + + + 1.7037037037037037 + + Clarification of mask use by clients and staff + + + 이용자 및 직원의 마스크 사용에 관한 명확한 설명 + + + + 1.3103448275862069 + + Is COVID-19 spreading in my community? + + + 거주하는 지역사회에 COVID-19가 퍼지고 있는가? + + + + 1.8356164383561644 + + This information suggests that children with these underlying medical conditions may be at risk for more severe illness from COVID-19. + + + 이러한 정보는 이와 같은 기저질환을 가진 어린이들은 COVID-19로 보다 심각한 질환을 일으킬 위험이 있을 수 있음을 시사합니다. + + + + 2.0 + + Be prepared. + + + 청소하세요. + + + + 1.7040816326530612 + + Use these findings to better understand cultural, economic, social, and health factors among refugees that may have implications for them during the COVID-19 pandemic. + + + 이렇게 알아낸 지식을 통해 COVID-19 팬데믹 시기에 난민들에게 어떤 영향이 있을 수 있는 문화적, 경제적, 사회적, 의료적 작용 요인들을 더욱 정확히 이해할 수 있습니다. + + + + 1.5681818181818181 + + The goals for using mitigation strategies for Florida are to protect: + + + 플로리다에 완화 전략을 사용하는 목표는 다음과 같은 대상을 보호하려는 것입니다. + + + + 2.5 + + You should still self-quarantine for 14 days since your last exposure. + + + 마지막 노출 이후 14일 동안 자가격리해야 합니다. + + + + 2.09375 + + Do I still need to quarantine for 14 days after I was last exposed? + + + 마지막으로 노출된 후부터 14일 동안 자가격리해야 합니까? + + + + 1.9473684210526316 + + • Keep cats indoors when possible and do not let them roam freely outside. + + + 가능하면 고양이를 집 안에만 있게 하고 밖을 돌아다니지 않게 합니다. + + + + 2.014388489208633 + + The state-level ensemble forecasts indicate that the number of new reported cases per week are likely to decrease over the next four weeks in Arizona, Florida, Georgia, Idaho, Iowa, Maryland, Missouri, North Carolina, New Jersey, Ohio, Rhode Island, South Carolina, and Tennessee. + + + 주 차원에서의 종합 예상치에서는 향후 4주간 애리조나, 플로리다, 조지아, 아이다호, 아이오와, 매릴랜드, 미주리, 노스캐롤라이나, 뉴저지, 오하이오, 로드아일랜드, 사우스캐롤라이나, 테네시 등지에서 주간 신규 사례 수가 감소할 것으로 나타났습니다. + + + + 1.85 + + For example, redesign workstations so employees are not facing each other. + + + 예를 들어, 근로자들이 서로 마주보지 않도록 작업대/책상을 재설계합니다. + + + + 2.488372093023256 + + Advise staff to maintain 6 feet of distance while interacting with clients and other staff, where possible. + + + 가능하면 이용자나 다른 직원과 대면할 때 6피트 거리를 유지하도록 조언합니다. + + + + 2.359550561797753 + + The Administration for Community Living's Emergency Preparedness webpageexternal icon contains links to free tools and resources on emergency planning and response for older adults and people with disabilities. + + + 커뮤니티의 응급 상황 대비를 위한 관리 웹페이지외부 아이콘 에 고령자, 장애인을 위한 비상 계획 및 대응과 관련된 무료 도구 및 자료 링크가 포함되어 있습니다. + + + + 1.65625 + + Fish and Wildlife Service (FWS) play distinct but complementary roles in regulating the importation of live animals and animal products into the United States. + + + CDC, 미국 농무부(USDA), 미국 어류 및 야생 동물 서비스(FWS)는 미국으로 수입되는 생물 및 동물 제품을 규제하는 데 있어 독자적이면서도 보완적인 역할을 합니다. + + + + 2.3194444444444446 + + If you have a separate bedroom and bathroom: Wear disposable gloves and only clean the area around the person who is sick when needed, such as when the area is soiled. + + + 별도의 침실과 욕실이 있는 경우: 일회용 장갑을 착용하고 필요한 경우 아픈 사람의 주변만 청소합니다(오염된 곳이 있을 경우 등). + + + + 2.8142857142857145 + + Considering modifications to funeral rites and rituals (for example, avoid touching the deceased person's body or personal belongings or other ceremonial objects) to make sure of everyone's safety. + + + 모두의 안전을 보장하기 위해 장례와 관련된 의식을 바꿉니다(예: 고인 시신이나 개인 소지품, 기타 장례 물품을 만지지 않기). + + + + 2.2195121951219514 + + IF WE DISMISS SCHOOL, WHAT DO WE NEED TO CONSIDER WHEN RE-OPENING THE BUILDING TO STUDENTS? + + + 휴교할 경우 학생들의 등교 재개와 관련하여 고려해야 할 사항은 무엇입니까? + + + + 2.1363636363636362 + + Talk to your doctor online, by phone, or e-mail + + + 온라인, 전화 또는 이메일로 의사와 상담 + + + + 1.7710843373493976 + + Provide physical cues or guides (such as lounge chairs, umbrellas, or highly-visible stakes in the sand) and visual cues (such as signs or tape on floors or sidewalks) to encourage staff and beach visitors to stay at least 6 feet away, in and out of the water, from people they don't live with. + + + 물리적 신호 또는 가이드(라운지 의자나 그늘용 양산 배치, 또는 모래 위에 눈에 잘 띄는 말뚝 설치 등)와 시각적 신호(바닥 또는 보도에 표지 또는 테이프 부착 등)를 활용하여 직원 및 수변 방문객들에게 한 집에 살지 않는 다른 사람들과 물 밖에서든 안에서든 6피트 이상 거리를 두도록 장려합니다. + + + + 1.9090909090909092 + + Symptoms present during course of illness: + + + 증상이 나타날 경우를 대비한 계획 수립: + + + + 1.55 + + Campers remain at least 6 feet apart and do not share objects. + + + 캠프 참가자는 최소한 6피트의 거리를 유지하고 물건을 공유하지 않습니다. + + + + 2.3333333333333335 + + Note: The above list includes cruise ships operating in U.S. waters or seeking to operate in U.S. waters during the period of the No Sail Order extension. + + + 참고: 위 목록에는 항해금지령 기간 동안 미국 해역에서 운항하거나 미국 해역에서 운항하려는 유람선이 포함되어 있습니다. + + + + 2.48 + + During isolation, ensure continuation of behavioral health support for people with substance use or mental health disorders. + + + 격리 중 약물 중독 또는 정신 건강 장애가 있는 사람을 위해 행동 보건 지원을 계속합니다. + + + + 1.734375 + + If you think someone may have COVID-19, ask them to self-isolate and you should contact local health officials. + + + COVID-19에 걸린 것으로 생각되는 사람이 있으면 해당인에게 자가격리를 요청하고 지역 보건당국에 알려야 합니다. + + + + 1.5522388059701493 + + Implement e-learning plans, including digital and distance learning options as feasible and appropriate. + + + 디지털 및 원격 학습 옵션을 포함한 e-러닝 계획을 실행하는 것을 실현 가능하고 적합한 방법으로 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 1.25 + + An Sist Sanit Navar. + + + 그 다음에 완전히 건조합니다. + + + + 1.9310344827586208 + + Open outside doors and windows before entering and use ventilating fans to increase air circulation in the area. + + + 안에 들어가기 전에 바깥으로 통하는 문과 창들을 열고 환기 팬을 이용해서 해당 공간의 환기량을 늘립니다. + + + + 2.019607843137255 + + Veterinary facilities have unique characteristics that warrant unique infection control considerations. + + + 동물 병원/치료소는 감염 통제와 관련하여 특별한 고려를 요하는 고유한 특성을 갖고 있습니다. + + + + 2.1875 + + After contact with animals or pets. + + + 동물 또는 반려동물을 만진 후 + + + + 2.3333333333333335 + + Make sure they have access to 2 weeks of medications and supplies in case you need to stay home for prolonged periods of time. + + + 장기간 집에 머물러야 할 경우에 대비하여 2주 분량의 약과 생활용품이 비축되어 있는지 확인합니다. + + + + 1.7619047619047619 + + Wear a mask , avoid crowds, practice social distancing, and follow these recommended tips for running errands . + + + 마스크 를 착용하고, 사람이 많은 공간을 피하며, 사회적 거리두기를 실시하면서 일상 용무 처리 요령 을 따르세요. + + + + 2.417910447761194 + + • Individuals at risk of severe illness (including older adults and persons of any age with underlying health conditions) should stay at home as much as possible. + + + 중증 질환에 걸릴 위험이 있는 사람(고령자 및 기저질환이 있는 모든 연령대의 사람 포함)은 가능한 집에 머물러야 합니다. + + + + 1.542857142857143 + + Most people have mild illness and can recover at home. + + + 대부분의 사람들은 가벼운 병증을 겪고 집에서 회복이 가능합니다. + + + + 2.306451612903226 + + Employees who appear to have symptoms when they arrive at work or who become sick during the day should immediately be separated from others, provided a face mask if they are not using one, and sent home with instructions and guidance on how to follow-up with their healthcare provider. + + + 출근 시 증상 이 있는 것으로 보이거나 근무 중 증상이 나타난 직원은 즉시 다른 사람들로부터 격리하고, 마스크를 쓰고 있지 않다면 마스크를 제공하며, 의료진과 어떻게 후속 조치를 진행해야 하는지 알려준 뒤 귀가조치 합니다. + + + + 2.026315789473684 + + As some communities in the United States begin to convene youth camps, CDC offers the following suggestions for ways in which camp administrators can help protect campers, staff, and communities, and prevent the spread of COVID-19. + + + 미국 일부 지역사회가 청소년 캠프를 소집하기 시작함에 따라, CDC는 다음과 같은 제안을 하여 캠프 참가자, 직원, 지역사회를 보호하고 캠프 관리자들이 COVID-19 확산을 방지하는 것을 돕고자 합니다. + + + + 2.1857142857142855 + + For these reasons, outbreaks of COVID-19 on cruise ships pose a risk for rapid spread of disease beyond the voyage and into communities across the globe. + + + 이러한 이유로 크루즈에서 COVID-19가 발생하면 단일 항해를 넘어 전세계 지역사회로 질병이 급속하게 퍼질 위험이 있습니다. + + + + 1.8478260869565217 + + Health department staff can also provide resources for COVID-19 testing in your area. + + + 또한, 보건부 직원이 해당 지역의 COVID-19 검사 정보를 제공할 수 있습니다. + + + + 2.217948717948718 + + The COVID-19 coordinator/team should serve as a resource to the health department and the workplace as the primary point of contact for coordinating all COVID-19 activities. + + + COVID-19 담당자/부서는 보건부와 직장 양쪽에 대해 모든 COVID-19 활동을 조정하는 주요 연락처로서 리소스 역할을 맡아야 합니다. + + + + 1.9166666666666667 + + Monitor staff for increased stress, anxiety, fatigue, and depression. + + + 직원들의 스트레스, 불안, 피로, 우울증 증가에 대해 관찰합니다. + + + + 2.5054945054945055 + + Schools, working together with local health departments, have an important role in slowing the spread of diseases and protecting vulnerable students and staff, to help ensure students have safe and healthy learning environments. + + + 지역 보건부와 함께 일하는 학교는 질병의 확산을 늦추고 취약한 학생과 직원들을 보호하는 중요한 역할을 하여 학생들이 안전하고 건강한 학습 환경을 갖도록 노력합니다. + + + + 2.3513513513513513 + + Identify platforms for communications such as a hotline, automated text messaging, or a website to help disseminate information to those inside and outside your organization. + + + 핫라인, 자동 문자 메시지 또는 웹사이트와 같이 조직 내부 및 외부의 사람들에게 정보를 전달할 수 있는 의사소통 플랫폼을 파악합니다. + + + + 2.18 + + ο Speak out against negative behaviors, including negative statements on social media about groups of people. + + + 소셜 미디어의 내용을 포함해 부정적 행동 및 언사에 대해 공개적으로 반대 목소리를 냅니다. + + + + 1.52 + + Homeless shelters can screen clients for symptoms of respiratory infections. + + + 노숙자 보호소에서는 호흡기 감염 증상 여부를 판별하기 위해 이용자를 검진 할 수 있습니다. + + + + 2.0377358490566038 + + After reviewing the considerations listed on this page, event planners and administrators can use CDC's Events and Gatherings Readiness and Planning Tool pdf icon[9 pages] to protect staff, volunteers, and attendees. + + + 이 페이지에 나열된 고려 사항을 검토한 후 이벤트 계획자 및 관리자는 CDC의 행사와 모임 준비 및 계획 도구pdf icon[9페이지] 를 참고하여 직원, 자원봉사자, 참석자들을 보호합니다. + + + + 2.7916666666666665 + + See CDC's resources for supporting people experiencing homelessness + + + 노숙자 지원을 위한 CDC 자료 참조하세요. + + + + 2.3793103448275863 + + Cruise line's signed acknowledgement of a complete and accurate plan. + + + 온전하고 정확한 계획에 대한 크루즈선의 서명된 확인서 + + + + 1.7291666666666667 + + Groups that want to help refugees and those who already serve refugees can share culturally sensitive resources on COVID-19 prevention, symptoms, and self-management. + + + 난민을 돕고자 하거나 이미 난민을 돌보고 있는 그룹/단체에서는 COVID-19 예방, 증상, 자기 관리 등에 관한, 문화적 배려가 반영된 자료를 공유하고 있을 수 있습니다. + + + + 2.3035714285714284 + + Traveling amusement park and carnival operators should consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 이동식 놀이공원 및 카니발 운영자는 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지 전략의 시행을 고려해야 합니다. + + + + 1.6875 + + About the Data on This Page + + + 이 페이지 데이터에 관한 안내 + + + + 3.125 + + However, if hands are visibly dirty, always wash hands with soap and water. + + + 손이 더러워지면 항상 비누와 물로 씻습니다. + + + + 2.235294117647059 + + Consider offering other ways for family and friends to participate, such as by phone or online (live or recorded). + + + 전화나 온라인(실시간 또는 녹음) 등 가족과 친지가 참여할 수 있는 다른 방법을 모색합니다. + + + + 2.235294117647059 + + CDC offers the following considerations for ways in which administrators of retirement communities and independent living facilities can help protect residents, workers, visitors, and communities and slow the spread of COVID-19. + + + CDC는 은퇴자 커뮤니티와 독립생활시설 관리자가 주민, 근로자, 방문객 그리고 공동체를 보호하고 COVID-19 확산을 늦추는 것을 도울 수 있도록 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 1.8285714285714285 + + I was recently around someone who has COVID-19, but I feel fine. + + + 최근에 COVID-19 감염자 주위에 있었지만 아프지 않습니다. + + + + 2.0679611650485437 + + School-based health facilities may refer to CDC's Guidance for U.S. Healthcare Facilities and may find it helpful to reference the Ten Ways Healthcare Systems Can Operate Effectively During the COVID-19 Pandemic . + + + 학교 의료 시설은 CDC 미국 보건 관리 시설 지침 을 참조하고 또한 COVID-19 팬데믹 상황에서 의료 관리 체계 효과적 운영을 위한 10가지 방법 을 참조하면 도움이 될 것입니다. + + + + 2.5925925925925926 + + You should discuss your risk of illness with your healthcare provider. + + + 질병의 위험에 대해서는 담당의와 상의해야 합니다. + + + + 1.734375 + + Healthcare providers, clinics, or community groups can provide interpretation services to help fill these gaps. + + + 의료 종사자와 진료소 또는 지역사회 단체에서는 통역 서비스를 통해 이러한 간극을 메우는 데 도움을 줄 수 있습니다. + + + + 2.482142857142857 + + Developing guidance to implement programs and practices that are in different languages and are culturally tailored to diverse populations. + + + 다양한 인구군에 맞게 문화적으로 조정한 프로그램과 규범 실시를 위한 지침을 다양한 언어로 개발합니다. + + + + 1.8275862068965518 + + Staff and beach visitors do not share food, equipment, toys, or supplies with people they don't live with. + + + 직원과 방문객들은 한 집에 살지 않는 사람들과 음식이나, 장비, 장난감 또는 물품을 나눠 쓰지 않습니다. + + + + 2.6216216216216215 + + Bringing Together Forecasts for COVID-19 Deaths, Hospitalizations, and Cases in the United States + + + 미국 내 COVID-19 사망, 입원, 환자 발생 건수 예상치 취합 + + + + 2.076923076923077 + + More research is needed to determine if COVID-19 patients with hepatitis B, hepatitis C, cirrhosis, fatty liver, and other chronic liver diseases are more likely to suffer from liver damage than COVID-19 patients without chronic liver disease. + + + B형 간염, C형 간염, 간경변, 지방간, 기타 만성 간질환이 있는 COVID-19 환자가 만성 간질환이 없는 COVID-19 환자보다 간 손상을 입을 가능성이 더 높은지 확인하려면 더 많은 연구가 필요합니다. + + + + 2.9473684210526314 + + Ensure current, correct messaging from a trusted source. + + + 신뢰할 수 있는 출처의 최신 메시지 + + + + 2.0384615384615383 + + They are equipped with replaceable filter cartridges. + + + 교환 가능한 필터 카트리지가 장착되어 있습니다. + + + + 1.8375 + + Rub your hands together to make a lather and scrub them well; be sure to scrub the backs of your hands, between your fingers, and under your nails. + + + 얼굴을 만지지 말고, 기침과 재채기를 할 때 팔꿈치 안쪽이나 휴지로 가리며 사용한 휴지는 제대로 버리도록 집에 있는 모든 사람들에게 알려줍니다. + + + + 1.7222222222222223 + + WHAT SHOULD I DO IF THE SUSPECTED SICK STUDENT OR STAFF MEMBER IS CONFIRMED TO HAVE COVID-19? + + + 교내 학생이나 교직원 중 의심 환자가 COVID-19 확진 판정을 받은 경우 어떻게 해야 합니까? + + + + 1.8372093023255813 + + Two kinds of tests are available for COVID-19: viral tests and antibody tests . + + + COVID-19 검사에는 바이러스 검사 와 항체 검사 의 두 종류가 있습니다. + + + + 2.625 + + Individual people, communities, schools, businesses, and healthcare organizations have a role to play in community mitigation. + + + 개인, 지역사회, 학교, 사업체, 의료기관이 모두 지역사회 완화에서 역할을 수행합니다. + + + + 2.2419354838709675 + + Access should be available, but the number of people should be restricted so that everyone can stay at least 6 feet apart from one another. + + + 이용을 허용해야 하지만, 모든 사람이 서로 6피트 이상의 거리를 유지할 수 있도록 사용 인원을 제한해야 합니다. + + + + 1.6771653543307086 + + If you are sick with or tested positive for COVID-19, were recently exposed (within 14 days) to someone with COVID-19, or just don't feel well, do not visit public areas including parks or recreational facilities. + + + COVID-19 증상 이 있거나 양성 확진을 받았거나, 최근(14일 이내)에 COVID-19 감염자와 접촉한 적이 있는 경우, 또는 그냥 몸이 좋지 않을 뿐이더라도, 공원이나 유원지/위락시설 등 공공장소를 방문해서는 안 됩니다. + + + + 2.1176470588235294 + + There are ways to reduce the risk of you or your dog getting infected with COVID-19 if you go to a dog park. + + + 개 공원에 가는 경우 주인과 개가 COVID-19에 감염될 위험을 낮추는 방법들이 있습니다. + + + + 1.4166666666666667 + + More information. + + + 최신 정보를 얻습니다. + + + + 1.5357142857142858 + + You might have COVID-19; most people are able to recover at home without medical care. + + + COVID-19에 감염되었을 수 있지만 대부분의 사람들은 병원 치료 없이 집에서 회복할 수 있습니다. + + + + 1.8958333333333333 + + Consider the balance of these risks when addressing options for decreasing COVID-19 spread. + + + COVID-19 확산을 줄이기 위한 선택사항을 다룰 때 위험요소의 균형성을 고려합니다. + + + + 2.63265306122449 + + Sports with a large number of players on a team may increase the likelihood of spread compared to sports with fewer team members. + + + 팀 규모 팀원 수가 많은 스포츠는 팀원 수가 적은 스포츠에 비해 확산 가능성이 높습니다. + + + + 1.9620253164556962 + + This document outlines routine infection prevention practices designed to minimize transmission of zoonotic pathogens from animals to veterinary personnel. + + + 이 문서에는 동물원성 감염병이 동물로부터 수의과 종사자에게로 전염되는 것을 최소화하기 위해 고안된 일상적 감염 예방 수칙이 개괄되어 있습니다. + + + + 1.9714285714285715 + + Use gloves if you have to touch surfaces contaminated by body fluids. + + + 체액으로 오염된 표면을 만져야 하는 경우에는 장갑을 착용합니다. + + + + 2.1176470588235294 + + Currently, there is no evidence to suggest that handling food or consuming food is associated with COVID-19. + + + 음식 취급이나 음식 섭취가 COVID-19와 관련이 있다는 증거는 현재 확인된 바 없습니다. + + + + 2.6774193548387095 + + Even More Risk: Full competition between teams from the same local geographic area. + + + 위험성 상당히 많음: 같은 지역 내의 팀과 전면 경기하기 + + + + 1.8916666666666666 + + Ask family and friends to share stories and pictures with you via mailed letters, email, phone, or video chat or via apps or social media that allow groups to share with each other (e.g., group chat, group messaging, Facebook). + + + 가족들과 친구들에게 우편, 이메일, 전화, 화상 채팅, 또는 서로 이야기를 나눌 수 있는 앱, 소셜 미디어(예: 그룹 채팅, 그룹 문자 메시지, Facebook)를 통해 사연과 사진을 함께 나누어 달라고 요청합니다. + + + + 2.347826086956522 + + There are steps you can take to cope with your grief . + + + 슬픔에 대처 할 수 있는 방법이 있습니다. + + + + 2.2244897959183674 + + Helping community members get information and resources to keep themselves and their loved ones safe and well + + + 지역사회 구성원이 자신 및 사랑하는 사람들을 안전하게 지킬 수 있도록 정보와 자원을 안내 + + + + 2.25 + + Occupations in these industries often involve working closer than the recommended 6-foot distance, which puts workers at increased risk of getting and spreading COVID-19 . + + + 이 업계 작업장 은 종종 권장하는 6피트 거리보다 더 가까이에서 작업하므로 근로자에게 COVID-19 감염 및 확산 위험이 증가합니다 . + + + + 1.9090909090909092 + + CDC also reminds cruise ship operators that those who do not comply may be subject to criminal penalties. + + + 또한 CDC는 크루즈 선박 업체에게 이를 준수하지 않는 사람은 형사 처벌 대상이 됨을 주지시킵니다. + + + + 2.232876712328767 + + If you choose to give information to your local or state health department for contact tracing for COVID-19, you do not need to download an app on your cell phone. + + + COVID-19 접촉자 추적을 위해 지역 또는 주 보건부에 정보를 제공하기로 선택할 때 휴대전화로 앱을 다운로드할 필요가 없습니다. + + + + 2.8219178082191783 + + Practical considerations for implementing re-testing of quarantined individuals should include the availability of space, resources, potential limitations of this strategy and the ability to act on results. + + + 격리자 재검사 실시를 위한 실질 고려사항에는 공간 가용성, 자원, 전략의 잠재적 한계 및 결과에 따른 조치 역량을 포함해야 합니다. + + + + 2.022727272727273 + + WHAT STEPS SHOULD MY SCHOOL TAKE IF A STUDENT OR STAFF MEMBER SHOWS SYMPTOMS OF COVID-19? + + + 학생이나 교직원이 COVID-19 증상을 보일 경우 어떤 조치를 취해야 합니까? + + + + 2.3333333333333335 + + If possible, have the person who is sick use a separate bedroom and bathroom. + + + 아픈 사람에게는 가능하면 별도의 침실과 화장실을 배정합니다. + + + + 1.7407407407407407 + + Disclaimer: This website is frequently updated. + + + 유의 사항:이 웹 사이트는 수시로 업데이트됩니다. + + + + 2.4705882352941178 + + This means that your name and personal and medical information will be kept private. + + + 즉, 감염자의 이름과 개인 및 의료 정보는 공개되지 않습니다. + + + + 1.903225806451613 + + Use temporary barriers between mats/beds, such as curtains. + + + 매트/침대 사이에 커튼과 같은 임시 가림막을 설치합니다. + + + + 2.7844827586206895 + + When transporting a known confirmed positive passenger, it is recommended that drivers wear an N95 respirator or facemask (if a respirator is not available) and eye protection such as a face shield or goggles (as long as they do not create a driving hazard), and the passenger should wear a facemask or cloth face covering. + + + 양성 확진자 승객을 이송할 때, 운전자는 N95 호흡기 또는 안면 마스크(호흡기가 없는 경우)와 함께 안면 보호구 또는 고글과 같은 눈 보호구(운전에 위험을 유발하지 않는 범위에서)를 착용하는 것이 좋습니다. + + + + 1.99 + + These strategies are expected to extend across multiple programs, schools, or school districts within the community, as they are not necessarily tied to cases within schools or child care facilities. + + + 이러한 전략은 반드시 학교 또는 보육 시설 내의 확진자 사례와 관련이 있는 것은 아니기 때문에, 지역 사회 내의 여러 프로그램, 학교 또는 교육구에 걸쳐 확장될 것으로 예상됩니다. + + + + 2.5 + + Check the label to see if your bleach is intended for disinfection and has a sodium hypochlorite concentration of 5%-6%. + + + 제품 라벨을 보고 표백제가 소독용이며 차아염소산나트륨 농도가 5%-6%인지 확인합니다. + + + + 1.9130434782608696 + + Keep space between players in practice areas + + + 연습 구역에서 선수들 사이의 거리 유지하기 + + + + 1.7647058823529411 + + The more and longer people interact, the higher the potential risk of becoming infected with and spreading SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19. + + + 사람들이 더 많이 그리고 더 오래 상호작용할 수록 COVID-19 유발 바이러스인 SARS-CoV-2에 감염되거나 이를 전파할 위험 가능성이 높아집니다. + + + + 2.1782178217821784 + + Pets with confirmed infection with the virus that causes COVID-19 should be restricted to isolation in the home until a veterinarian or public health official has determined that they can be around other pets and people. + + + COVID-19 유발 바이러스 감염이 확인된 반려동물은 수의사나 공중보건 당국 이 다른 반려동물과 사람 주위에 있어도 된다고 판단할 때까지 집 안에 격리시켜 접촉을 제한해야 합니다. + + + + 1.9038461538461537 + + Use your best judgment when taking an animal into a location where it could be exposed to COVID-19. + + + COVID-19에 노출될 수 있는 장소에 동물을 데려갈 때는 잘 판단해서 결정하시기 바랍니다. + + + + 2.1363636363636362 + + • Follow your employer's normal guidance for handling animals in transit and biological cargo. + + + 운송 중인 동물이나 생물체 화물 취급에 대한 고용주의 일반적인 지침을 따르세요. + + + + 1.9916666666666667 + + On March 17, 2020, CDC issued a Level 3 travel health notice with a clear recommendation to avoid all cruise travel due to ongoing spread of COVID-19 and the increased risk of person-to-person spread of infectious diseases on cruise ships. + + + 2020년 3월 17일, CDC는 3단계 여행 보건 공지 를 발표하였으며, 선상에서의 COVID-19 지속 확산과 크루즈 내 사람들 사이의 감염병 확산 위험 증가로 인해 모든 크루즈 여행을 삼가할 것을 권장했습니다. + + + + 1.9759036144578312 + + Remember to implement strategies to ensure the continuity of education (e.g., distance learning) as well as meal programs and other essential services for students. + + + 교육의 연속성뿐만 아니라 학생들을 위한 식사 프로그램 및 기타 필수 서비스의 연속성을 보장하기 위한 전략(예: 원격 학습)을 구현할 것을 기억하세요. + + + + 1.9428571428571428 + + You can get up-to-date information about local COVID-19 activity from your local public health officials and by visiting CDC's website . + + + 주변 지역의 COVID-19 상황에 관한 최신 정보는 지역 공중 보건 담당자 와 CDC 웹사이트 를 통해 확인할 수 있습니다. + + + + 2.282608695652174 + + Virtual funeral services, visitations, and memorial tributes by online video streaming or recorded video. + + + 온라인 동영상 스트리밍 또는 녹화 동영상으로 제공하는 가상 장례식, 문상, 추도식. + + + + 1.7241379310344827 + + It appears that the virus that causes COVID-19 can spread from people to animals in some situations. + + + 일부 상황에서 COVID-19를 유발하는 바이러스는 사람으로부터 동물로 전파될 수 있는 것으로 보입니다. + + + + 2.9365079365079363 + + Individual residents may use properly ventilated communal areas (e.g., dining room) or participate in small group outdoor activities, but they remain at least 6 feet apart at all times. + + + 공동 구역(예: 식당)은 적절히 환기하며 소규모 실외 활동에 참가할 때 서로 항상 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.1875 + + Contact lens wearers should continue to practice safe contact lens wear and care hygiene habits to help prevent against transmission of any contact lens-related infections, such as always washing hands with soap and water before handling lenses. + + + 콘택트렌즈 착용자들은 렌즈를 만지기 전에 항상 비누와 물로 손을 씻는 등 모든 콘택트렌즈 관련 감염의 예방에 도움이 되도록 계속해서 안전하고 위생적인 콘택트렌즈 착용 및 관리 습관을 실천 해야 합니다. + + + + 1.5970149253731343 + + The CDC Director rescinds or modifies the order based on specific public health or other considerations, or + + + CDC 디렉터가 구체적인 공중보건 관련 또는 기타 고려 사항에 근거하여 이 금지령을 철회/폐지하거나 수정하는 경우, 또는 + + + + 2.1315789473684212 + + • Ridden in a car with others (e.g., Uber or Lyft) or took public transportation? + + + • 다른 사람(예: Uber 또는 Lyft)과 함께 차에 타거나 대중 + + + + 1.5789473684210527 + + Help airline partners develop additional COVID-19 materials. + + + 항공사 협력업체가 추가 COVID-19 자료를 개발할 수 있도록 지원 + + + + 2.4375 + + Air Travel Toolkit for Airline Partners + + + 항공사를 위한 항공 여��� 툴킷 + + + + 1.828125 + + For example, provide a large (5+ gallon) bucket with a lid and tap that can be used to provide water for handwashing. + + + 예를 들어 뚜껑과 꼭지가 달린 대형(5갤런 이상) 양동이를 준비해서 손씻기에 사용할 물을 공급할 수 있도록 합니다. + + + + 2.161290322580645 + + The sick person should separate themselves from others in the home. + + + 환자는 집에서 다른 사람과 격리 상태를 유지해야 합니다. + + + + 1.868421052631579 + + • Increased education for state and local policymakers on evidence-based strategies for preventing COVID-19 among populations at highest risk. + + + • COVID-19를 가장 위험이 높은 인구 집단에서 예방하기 위한 증거 기반 전략에 대한 주 및 지방 정책 입안자들을 위한 교육 증가. + + + + 1.411764705882353 + + If you need to evacuate: + + + 반드시 손을 씻어야 하는 경우: + + + + 2.2051282051282053 + + Discourage staff, students, and their families from gathering or socializing anywhere. + + + 직원, 학생 및 가족이 어디에서나 모이거나 교제하는 것을 자제시키세요. + + + + 1.7894736842105263 + + How to Protect Yourself and Others + + + 자신과 다른 사람들을 보호하는 방법 + + + + 1.9444444444444444 + + Schools need to be ready if COVID-19 does appear in their communities. + + + COVID-19가 지역 사회에 발생되면 학교는 준비가 필요합니다. + + + + 2.369565217391304 + + Underlying medical and mental health conditions: Compared to the general U.S. population, refugees may have certain underlying medical conditions (for example, diabetes) that put them at higher risk of more severe illness from COVID-19, as well as mental health conditions (e.g., post-traumatic stress disorder and depression). + + + 기저 질환 및 정신 질환: 미국의 일반적 인구집단과 비교할 때, 난민들은 COVID-19 관련 중중질환 고위험 상태에 더 쉽게 처할 수 있는 특정 기저질환(예: 당뇨병)과 정신질환(예: 외상 후 스트레스 장애 및 우울증)을 갖고 있을 수 있습니다. + + + + 2.452054794520548 + + Take precautions when planning and holding funeral services and visitations to prevent the spread of COVID-19 among those in attendance, including those who may not have symptoms. + + + 장례식과 문상을 계획하고 진행할 때에는 무증상자를 포함해 참석자 사이에 COVID-19 확산이 생기지 않도록 예방 조치를 취합니다. + + + + 2.0 + + If you must handle money, a card, or use a keypad, and use hand sanitizer right after. + + + 돈이나 카드, 키패드를 사용해야 하는 경우 결재 직후 손 소독제를 사용하세요. + + + + 1.4390243902439024 + + Am I at risk for COVID-19 from mail, packages, or products? + + + 우편물이나 소포, 상품으로 인해 COVID-19에 노출될 위험이 있습니까? + + + + 2.372549019607843 + + People with an increased risk of serious illness should especially defer travel on cruise ships, including river cruises. + + + 특히 중증 질환 위험이 큰 사람들은 리버크루즈를 비롯한 각종 크루즈 여행을 연기해야 합니다. + + + + 2.2717391304347827 + + CDC has provided Interim Guidance for cruise ships during the period of the No Sail Order to help inform the plans that cruise lines develop to prevent, detect, contain, and respond to COVID-19 on their ships. + + + CDC는 항해금지명령 기간 동안 크루즈 선박에게 임시 지침 을 제공하여 선박이 COVID-19 예방, 감지, 억제, 대응 방법을 개발하도록 도와주는 계획을 알립니다. + + + + 2.4352941176470586 + + Some jurisdictions do not have state public health veterinarians, and geographic, resource, and time limitations may prevent public health veterinarians from managing a situation involving household animals. + + + 일부 관할지역에는 주 공중보건 수의사가 없으며 지리, 자원 및 시간적 제약으로 인해 공중보건 수의사가 가정 동물 관련 상황을 관리하지 못할 수 있습니다. + + + + 2.2 + + Given the COVID-19 pandemic, hosting gatherings now could be dangerous to those who would want to participate. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서는 모임을 주최하는 것이 참여자에게 위험이 될 수 있습니다. + + + + 2.36 + + Other studies are planned to learn more about SARS-CoV-2 antibodies, including how long they last, whether they provide protection against getting infected again, and, if re-infection is possible, whether the second infection is milder. + + + SARS-CoV-2 항체가 얼마나 오래 지속되는지, 재감염에 대한 보호를 제공하는지, 재감염되는 경우 경증 질병일 것인지 등을 자세히 알아보기 위한 다른 연구가 계획되어 있습니다. + + + + 2.475 + + Are people with cancer, like hepatocellular carcinoma (HCC), at increased risk for severe COVID-19? + + + 간세포암(HCC) 등의 암 환자는 COVID-19 중증 위험이 높습니까? + + + + 2.4285714285714284 + + Put a curtain around or place other physical divider (e.g., shower curtain, room screen divider, large cardboard poster board, quilt, or large bedspread) to separate the ill person's bed. + + + 커튼을 두르거나 다른 물리적 분리막(예: 샤워 커튼, 실내 스크린막, 큰 골판지, 누비이불, 큰 침대보)을 쳐서 환자의 침대를 격리합니다. + + + + 2.0 + + Close off areas used by the individuals with COVID-19 and wait as long as practical before beginning cleaning and disinfection to minimize potential for exposure to respiratory droplets. + + + COVID-19에 감염된 개인이 사용하는 영역을 폐쇄하고 호흡기 비말에 노출될 가능성을 최소화하기 위해 청소 및 소독�� 시작하기 전에 가능한 한 오래 기다려야 합니다. + + + + 1.5740740740740742 + + Consider using portable high-efficiency particulate air (HEPA) fan/filtration systems to help enhance air cleaningpdf iconexternal icon (especially in higher-risk areas). + + + 공기 정화 성능 개선pdf iconexternal icon 에 도움이 되도록, 고성능 미세먼지 여과 기능(HEPA)이 있는 이동식 청정기/여과 시스템의 사용을 고려합니다(특히 고위험 구역에서). + + + + 2.4342105263157894 + + Develop policies that encourage sick employees and students to stay at home without fear of reprisal, and ensure employees, students, and students' families are aware of these policies. + + + 아픈 직원과 학생이 불이익을 걱정하지 않고 집에 머물 수 있게 권장하는 정책을 마련하고 직원, 학생, 학부모들에게 정책에 대해 알립니다. + + + + 1.7380952380952381 + + Identify flexible job duties for these higher risk staff and volunteers so they can continue working while minimizing direct contact with clients. + + + 고위험군에 속하는 직원과 자원 봉사자가 할 수 있는 유연한 직무를 파악하여 시설 이용객과 직접 접촉하는 일을 최소화하면서 계속 근무할 수 있게 하세요. + + + + 1.8974358974358974 + + Start by reviewing the CDC Interim Guidance for Businesses and Employers . + + + 먼저 사업체와 고용인을 위한 CDC 임시 지침 의 검토부터 시작합니다. + + + + 1.7647058823529411 + + If you have COVID-19, have symptoms consistent with COVID-19 , or have been in close contact with someone who has COVID-19, it is important to stay home and away from other people. + + + COVID-19에 걸린 경우, COVID-19와 일치하는 증상이 있는 경우 또는 COVID-19에 걸린 사람과 밀접 접촉 한 경우, 집에 머물고 다른 사람을 멀리하는 것이 중요합니다. + + + + 2.019230769230769 + + During the COVID-19 pandemic, consider expressing care in ways that do not involve personal interactions. + + + COVID-19 팬데믹 동안, 직접적인 교류가 아닌 방식으로 마음을 표현할 방법을 모색합니다. + + + + 1.7659574468085106 + + If you think your pet has new symptoms or is getting worse, call your veterinarian. + + + 반려동물에게 새로운 증상이 나타나거나 악화되고 있다고 생각하면 수의사에게 연락합니다. + + + + 2.2127659574468086 + + If this is not possible, the caregiver should wait as long as possible before cleaning and disinfecting. + + + 이것이 불가능한 경우에는 간병인이 최대한 오래 기다렸다가 청소와 소독을 해야 합니다. + + + + 1.64 + + Your return travel plans may be impacted. + + + 귀하의 귀국 계획에 차질이 생길 수 있습니다. + + + + 2.3508771929824563 + + The current scientific evidence suggests that cruise ships pose a greater risk of COVID-19 transmission than other settings because of the high population density onboard on ships, which are typically more densely populated than cities or most other living situations. + + + 현재의 과학적 증거에 의하면, 일반적으로 크루즈는 도시나 대부분의 다른 생활 조건보다 인구 밀도가 높으며, 이러한 높은 인구 밀도 때문에 크루즈 선박은 다른 환경보다 COVID-19 전염 위험이 높습니다. + + + + 2.353846153846154 + + Have campers bring their own meals as feasible, and eat in separate areas or with their smaller group, instead of in a communal dining hall or cafeteria. + + + 가급적이면 캠프 참가자에게 도시락을 지참하게 하고 단체 식당이나 카페테리아 대신 개별 공간이나 소그룹으로 식사합니다. + + + + 2.103448275862069 + + Shelters receiving household animals should ensure they review and adhere to their established biosafety and biosecurity practices for infectious diseases and review available Interim recommendations for shelters who may intake animals from households where humans with COVID-19 are presentexternal icon . + + + 가정동물을 받아들이는 보호소에서는 감염증에 대비하여 자체적으로 수립한 생체안전 및 생체보안 규범을 검토하고 고수해야 하며, COVID-19 감염자가 있는 가정으로부터 동물을 받아들일 수 있는 보호소를 위한 임시 지침external icon 을 검토해야 합니다. + + + + 2.0 + + CDC is committed to helping address crew members' questions or concerns while onboard and as they disembark. + + + CDC는 승선해 있거나 하선하는 승조원들이 궁금해 하거나 우려하는 점을 해소하기 위해 노력합니다. + + + + 2.792307692307692 + + If organizations are not able to keep in place safety measures during competition (for example, maintaining social distancing by keeping children six feet apart at all times), they may consider dropping down a level and limiting participation to within-team competition only (for example, scrimmages between members of the same team) or team-based practices only. + + + 조직이 경기 중 안전 조치(예: 어린이 사이에 항상 6피트 간격의 사회적 거리두기)를 유지할 수 없는 경우 경기 수준을 낮추고 팀내 경기만 참가(예: 같은 팀원끼리 연습 경기)하거나 팀끼리 연습만 하는 것으로 제한하는 것이 좋습니다. + + + + 1.65 + + Wear rubber or disposable gloves. + + + 고무 또는 일회용 장갑을 착용하세요. + + + + 2.0 + + Social distancing is an essential step in preventing the spread of COVID-19. + + + 사회적 거리두기는 COVID-19 확산 방지를 위한 필수 단계입니다. + + + + 2.2857142857142856 + + Individual behaviors to protect themselves and those around them + + + 확산을 저지하고 자신과 주변 사람들을 보호하는 방법 + + + + 1.5 + + A destination can also escalate and move from no THN or a lower THN to a higher level THN. + + + 반대로, THN이 없는 상태 또는 낮은 THN에서 악화되어 더 높은 레벨의 THN으로 변경될 수도 있습니다. + + + + 1.8333333333333333 + + For more information, see Help Children Learn at Home . + + + 자세한 정보는 어린이 자택 학습 돕기 에서 확인하세요. + + + + 2.142857142857143 + + This document provides tips and considerations for how employers can partner with state, tribal, local, or territorial (STLT) health departments and work with their employees in these COVID-19 response efforts. + + + 이 문서는 고용주가 주, 부족, 지방, 자치구역(STLT) 보건부와 협력 관계를 맺고 COVID-19 대응 과정에서 직원들과 협력하는 방법에 대한 요령과 고려사항을 제공합니다. + + + + 2.019867549668874 + + If an employee, customer, or a visitor in the workplace has symptoms consistent with COVID-19 , self-reports a COVID-19 diagnosis, or close contact with someone with confirmed or probable COVID-19, an employer should quickly take action by conducting workplace hazard evaluation and prevention activities. + + + 직장 내 직원, 고객, 방문자가 COVID-19 와 일치하는 증상을 보이는 경우, COVID-19 확진에 대해 자가보고한 경우, COVID-19 확진자 또는 의심자와 밀접 접촉한 경우, 고용주는 작업장 위험을 평가하고 예방 활동을 수행하여 신속하게 조치를 취해야 합니다. + + + + 2.347826086956522 + + The individual did not have symptoms while travelling. + + + 증상이 있으면 여행을 하지 말아야 합니다. + + + + 1.8269230769230769 + + If you feel you may be misusing alcohol or other drugs (including prescriptions), ask for help. + + + 대처 방법으로 술이나 기타 약물(처방약 포함)을 남용하고 있다는 생각이 들면 도움을 청하세요. + + + + 2.7291666666666665 + + Healthcare Settings and Healthcare Providers (Including Outpatient, Nursing Homes/Long-Term Care Facilities, Inpatient, Telehealth) + + + 의료 기관 및 의료인(외래 환자, 요양원/장기 간호 시설, 입원환자, 원격 진료 포함) + + + + 1.8181818181818181 + + • You can become infected by coming into close contact (about 6 feet or two arm lengths) with a person who has COVID-19. + + + • COVID-19에 감염된 사람과의 밀접한 접촉 (6피트 또는 팔 길이의 두 배 정도)으로 인해 감염될 수 있습니다. + + + + 1.8235294117647058 + + Recommendations may be modified as more data become available. + + + 더 많은 정보가 입수되는대로 권장 사항이 수정될 수 있습니다. + + + + 1.6857142857142857 + + This will help to prevent outbreaks of vaccine-preventable diseases among young children during the COVID-19 pandemic. + + + 백신 접종을 통해 COVID-19 팬데믹 기간 중에 어린이들 사이에서 백신으로 예방 가능한 질병의 발병을 방지할 수 있습니다. + + + + 2.0789473684210527 + + Actively encourage those who are sick to stay home or in their living quarters. + + + 아픈 사람은 자택 또는 자신의 생활 공간에 머물도록 적극 권장합니다. + + + + 1.8133333333333332 + + While these measures are critical for slowing the spread of COVID-19, they may contribute to an increase in violence and suicide due to: + + + COVID-19 확산 속도를 늦추려면 이러한 조치를 실행하는 것이 중요하지만 다음과 같은 이유로 폭력과 자살 증가에 이어지기도 합니다. + + + + 1.8235294117647058 + + WHAT TO DO IF YOU HAVE SYMPTOMS + + + 증상이 나타나는 경우 해야할 일 + + + + 1.962962962962963 + + Bat populations could be further threatened by the disease itself or by harm inflicted on bats resulting from a misconception that bats are spreading COVID-19. + + + 박쥐 개체 수는 질병 자체로 인해 또는 박쥐가 COVID-19를 퍼뜨린다는 오해에 따라 박쥐에게 가해지는 위해로 인해 더욱 위협받을 수 있습니다. + + + + 1.8705882352941177 + + Post signs at entrances and in strategic places providing instruction on hand washing and coughpdf icon[1 page] etiquette, use of masks, and social distancing. + + + 시설 입구와 잘 보이는 위치에 표지판을 게시하여 손 씻기 , 기침pdf icon[1페이지] 예절, 마스크 착용, 사회적 거리두기 관련 지침을 안내합니다. + + + + 1.7428571428571429 + + If possible, designate a separate bathroom for these clients. + + + 가능하다면 이러한 시설 이용자를 위한 별도 화장실을 지정합니다. + + + + 1.9264705882352942 + + Install gates or other barriers to separate adjacent areas or to direct pedestrian flow at high-traffic walkways and intersections. + + + 인접한 지역을 분리하거나 교통량이 많은 보도 및 교차로에서 보행자 흐름을 안내하기 위해 게이트나 기타 차단막을 설치합니다. + + + + 2.4833333333333334 + + Close indoor shared spaces such as dining halls, game rooms, computer rooms, exercise rooms, and lounges if needed to ensure safety of the residents. + + + 거주자 안전을 위해 필요한 경우 식당, 게임룸, 컴퓨터실, 운동실, 라운지 등 실내 공용 공간을 폐쇄합니다. + + + + 2.2363636363636363 + + The COVID-19 pandemic has affected the ability of friends and family to come together in person and grieve in typical ways. + + + COVID-19 팬데믹은 가족 친지가 함께 모여 전통적인 방식으로 애도하는 것에 영향을 미쳤습니다. + + + + 1.7922077922077921 + + There is no reason to think that any animals, including shelter pets, play a significant role in spreading the virus that causes COVID-19. + + + 보호소에서 돌보는 동물을 포함하여 어떤 동물이든 COVID-19 유발 바이러스의 전파에 중요한 역할을 한다고 생각할 이유는 전혀 없습니다. + + + + 2.08 + + √ Develop information-sharing systems with partners. + + + 파트너 기관과 정보 공유 시스템을 구축합니다. + + + + 1.6363636363636365 + + Help children cope with emergencies. + + + 어린이들이 애도에 대처할 수 있도록 돕기 + + + + 3.0 + + Department of Disease Control. + + + 미국 질병통제센터. + + + + 2.0833333333333335 + + Many rural hospitals have a limited number of hospital beds, ICU beds, or ventilators, which can affect their ability to treat patients with COVID-19. + + + 시골 병원에는 많은 곳에서 병상, 중환자실, 인공 호흡기가 부족하여 COVID-19 환자 치료 역량에 큰 영향을 줄 수 있습니다. + + + + 2.1515151515151514 + + Clean and disinfect all workstation surfaces and tools between clients. + + + 고객 전후로 모든 작업대 표면과 도구를 청소 및 소독합니다. + + + + 2.1956521739130435 + + If this happens, CDC recommends the following procedures regardless of the level of community spread: + + + 이 경우 CDC는 지역사회 확산 정도에 관계없이 다음 절차를 지킬 것을 권고합니다. + + + + 1.3513513513513513 + + Wear gloves when handling sick or wounded animals. + + + 청소와 소독을 할 때 또는 아픈 사람을 돌볼 때 장갑을 착용합니다. + + + + 2.3684210526315788 + + research, education, training, and mentoring. + + + 진료, 교육, 주거 또는 채용 거부 + + + + 2.0479041916167664 + + As traveling amusement park and carnival operations, such as those at county and state fairs or traveling carnivals, resume in some areas of the United States, CDC offers the following considerations for ways in which operators of these venues can protect staff, guests, and communities from the spread of coronavirus disease 2019 (COVID-19). + + + 카운티 및 주 박람회에서 운영되는 이동식 놀이공원 및 카니발이나 이동식 카니발이 미국 내 일부 지역에서 운영을 재개함에 따라, CDC는 이러한 행사장 운영자가 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19)의 전파로부터 직원, 방문객 및 커뮤니티를 보호할 수 있는 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 2.4468085106382977 + + If your test is negative and you don't have symptoms you should continue to stay home and self-quarantine away from others for 14 days after your last exposure to COVID-19 and follow all recommendations from the health department. + + + 검사 결과가 음성이고 증상이 없는 경우에라도 COVID-19에 마지막 노출된 날로부터 14일 동안 계속 집에 머물면서 자가격리 하고 보건부의 모든 권장 사항을 지킵니다. + + + + 2.257142857142857 + + • Vaccine strategy established, with additional immunization activities focused on ensuring access in populations at highest risk for morbidity and mortality. + + + • 이환 및 사망 위험이 가장 높은 인구 집단의 접근을 보장하는 데 초점을 맞춘 추가 예방 접종 활동과 함께 백신 전략 수립. + + + + 1.7884615384615385 + + The goals for using mitigation strategies for Santa Clara County at this time are to protect: + + + 현재 산타클라라 카운티에 완화 전략을 사용하는 목표는 다음과 같은 대상을 보호하려는 것입니다. + + + + 1.8421052631578947 + + What steps should I take if an attendee or staff person develops symptoms of COVID-19 while at the event? + + + 참석자나 직원이 행사에 참여하는 동안 COVID-19 증상이 발생하는 경우 어떤 조치를 취해야 하나요? + + + + 2.5090909090909093 + + The plan should also include strategies for continuing education, meal programs, and other related services in the event of IHE dismissal. + + + 또한, 휴교 시 지속적인 교육, 식사 프로그램 및 기타 관련 서비스에 대한 전략도 포함해야 합니다. + + + + 1.972972972972973 + + Victims may fear entering shelters for fear of being exposed to COVID-19. + + + 피해자가 COVID-19 노출을 우려해 대피소에 가는 것을 무서워함 + + + + 1.9830508474576272 + + The results will help public health officials better understand how widespread the virus is, and how it is spreading. + + + 결과는 공중 보건 당국에서 바이러스의 분포와 바이러스 전염 경로를 더 잘 이해하는 데 도움이 될 것입니다. + + + + 2.6923076923076925 + + Actions to take if you are pregnant + + + 임신 중 지켜야 할 수칙 + + + + 1.6049382716049383 + + The SARS-CoV-2 REDS project plans to test existing blood donation samples from Boston, MA; Los Angeles, CA; Minneapolis, MN; New York City, NY; San Francisco, CA; and Seattle, WA for SARS-CoV-2 antibodies each month for 6 months from March through August 2020. + + + SARS-CoV-2 REDS 프로젝트는 2020년 3월부터 8월까지 6개월간 매월 메사추세츠주 보스턴, 캘리포니아주 로스앤젤레스, 미네소타주 미니애폴리스, 뉴욕주 뉴욕시, 캘리포니아주 샌프란시스코와 워싱턴주 시애틀에서의 SARS-CoV-2 항체에 대한 기존 헌혈 샘플을 테스트할 계획입니다. + + + + 1.6031746031746033 + + • If you must go in person, stay at least 6 feet away from others and disinfect items you must touch. + + + • 꼭 대면해야 하는 경우, 다른 사람으로부터 최소 6피트의 간격을 유지하고 만지게 되는 모든 것을 소독하십시오. + + + + 3.0 + + Email? + + + 표. + + + + 1.7534246575342465 + + Use indoor activity breaks (like stretch breaks or dance breaks) throughout the day to help your child stay healthy and focused. + + + 온종일 중간 중간 실내 활동을 위한 휴식 시간(스트레칭, 댄스타임 등)을 가져 아이들이 건강을 지키고 집중력을 유지하게 도와주세요. + + + + 1.8571428571428572 + + You can maintain at least 6 feet of space between you and others. + + + 다른 사람과 나 사이의 공간을 최소 6피트 유지할 수 있습니다. + + + + 1.5 + + Follow CDC guidance to determine when the worker can return to work . + + + CDC 기준은 언제 근로자들의 직장 복귀를 허용할 것인지 알리는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.0 + + Results from viral tests help identify and isolate people who are infected in order to minimize SARS-CoV-2 transmission. + + + 바이러스 검사 결과는 감염된 사람을 파악하고 격리해 SARS-CoV-2 전염을 최소화하는 데 도움이 됩니다. + + + + 2.1044776119402986 + + Seroprevalence surveys use serology tests to identify people in a population or community that have antibodies against an infectious disease. + + + 혈청 유병률 조사는 혈청 검사 를 사용하여 모집단 또는 지역사회에서 감염성 질환에 대한 항체가 있는 사람들을 식별합니다. + + + + 2.4454545454545453 + + Some of these factors include residents employed outside the home, residents who require close contact with staff or Direct Service Providers, residents who have trouble understanding information or practicing preventive measures, and residents in shared living spaces. + + + 이러한 요인 중 일부로는 홈 외부에서 고용된 거주자, 직원 또는 직접 서비스 제공자와 밀접 접촉해야 하는 거주자, 정보 이해나 예방 조치 실천이 어려운 거주자 및 공동 생활 공간 거주자가 있습니다. + + + + 2.130434782608696 + + Masks should NOT be put on babies or children younger than 2 because of the danger of suffocation. + + + 2세 미만 아기나 어린이는 질식 위험이 있으므로 천 마스크를 씌우지 말아야 합니다. + + + + 3.142857142857143 + + Personal protective equipment and procedures + + + 시설 배치 및 절차의 변경 + + + + 2.88 + + Learning new communication tools and dealing with technical difficulties + + + 새로운 통신 도구 학습 및 기술적 어려움 대처 + + + + 1.9166666666666667 + + Staff should use virtual communications and check ins (phone or video chat), as appropriate. + + + 직원은 적절한 경우 가상 통신수단 및 체크인(전화 또는 화상 채팅)을 활용해야 합니다. + + + + 2.152941176470588 + + An individualized approach for COVID-19 may be needed for individuals with physical and intellectual disabilities who have limited mobility and difficulty accessing information, require close contact with direct service providers, have trouble understanding information, have difficulties with changes in routines, or have other concerns related to their disability. + + + 신체적 및 지적 장애가 있는 사람은 이동성 및 정보 접근이 제한적인 경우, 직접적인 서비스 제공자와 밀접 접촉이 필요한 경우, 정보 이해에 어려움이 있는 경우, 일상 생활의 변화에 적응하기 힘든 경우, 장애와 관련된 다른 우려가 있는 경우로 인하여 개인별 COVID-19 대처 방식이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.173913043478261 + + What does the No Sail Order mean for my upcoming trip? + + + 이번 항해 금지령으로 인해, 앞으로 예정되어 있는 여행은 어떤 영향을 받게 될까요? + + + + 1.935483870967742 + + • There is currently no vaccine to protect against COVID-19. + + + • 현재 COVID-19로부터 보호하는 백신은 없습니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Maintain flexible leave policies. + + + 유연한 휴가 정책을 유지합니다. + + + + 2.5 + + Social interaction is important; however, in-person social interactions are associated with increased risk of infection. + + + 친목 교류도 중요하지만 직접 대면하는 친목 교류는 감염 위험을 높일 가능성이 있습니다. + + + + 2.1272727272727274 + + These areas might include sports fields, playgrounds, skateparks, basketball courts, tennis courts, and picnic areas. + + + 이러한 장소의 예로는 운동장, 놀이터, 스케이트장, 농구장, 테니스장, 피크닉 구역 등이 있습니다. + + + + 1.9054054054054055 + + These approaches are used to minimize morbidity and mortality of COVID-19 as well as to minimize the social and economic impacts of COVID-19. + + + 이러한 접근법은 COVID-19로 인한 사망률과 발병률을 최소화하고 COVID-19의 사회 경제적 충격을 최소화하기 위해 사용됩니다. + + + + 2.2205882352941178 + + Add physical barriers, such as plastic flexible screens, between bathroom sinks and between beds, especially when they cannot be at least 6 feet apart. + + + 욕실 세면대와 침대 사이에 플라스틱 가림막 등 물리적 장벽을 설치하며 특히 6피트 이상 거리를 둘 수 없을 때 설치합니다. + + + + 1.6842105263157894 + + CDC recommends that all people defer travel on cruise ships, including river cruises, worldwide. + + + CDC는 모든 사람들에게 전 세계적으로 리버크루즈를 포함한 각종 크루즈 여행을 연기할 것을 권고합니다. + + + + 2.3333333333333335 + + This list does not include all possible symptoms. + + + 목록은 모든 증후를 포함하지 않습니다. + + + + 1.9466666666666668 + + Ensure only trained personnel wearing appropriate personal protective equipment (PPE) have contact with individuals who have or may have COVID-19. + + + 적절한 개인 보호 장비(PPE)를 착용한 훈련 받은 직원만이 COVID-19에 감염되었거나 감염 가능성이 있는 사람과 접촉해야 합니다. + + + + 2.5652173913043477 + + In healthcare settings across the United States, donated blood is a lifesaving, essential part of caring for patients. + + + 미국 전역의 의료 환경에서 기증된 혈액은 환자의 생명을 구하는데 필수적인 것입니다. + + + + 1.9111111111111112 + + • Expanded education for state and local policymakers on evidence-based strategies for reducing frontline and essential workers' exposure to the virus that causes COVID-19. + + + • COVID-19의 원인이 되는 바이러스에 대한 최일선 및 필수 근로자의 노출을 줄이기 위한 증거 기반 전략에 대한 주 및 지방 정책 입안자를 위한 교육 확대. + + + + 2.276595744680851 + + Administrators should work with local health authorities to establish procedures for those who become sick. + + + 관리자는 지역 보건 당국과 협력하여 증상이 있는 사람을 위한 절차를 확인해야 합니다. + + + + 2.076923076923077 + + This should be done in collaboration with local health departmentsexternal icon and other relevant partners. + + + 이것은 지역 보건부external icon 및 기타 관련 파트너와 협력하여 수행되어야 합니다. + + + + 2.127659574468085 + + Lowest Risk: Performing skill-building drills or conditioning at home, alone or with family members. + + + 위험성 가장 낮음: 집에서 혼자 또는 가족과 함께 기술 훈련을 하거나 컨디션 조절하기 + + + + 2.074074074074074 + + If I participate in contact tracing for COVID-19 using a digital tool, is my personal health information secure? + + + 디지털 도구를 사용하여 COVID-19 접촉자 추적에 참여하면 개인건강정보 보안에 문제가 없나요? + + + + 1.48 + + If you need emergency help, call 911. + + + 응급한 도움이 필요하시면 911에 전화하세요. + + + + 2.414285714285714 + + Any time a positive test result is identified, ensure that the individual is rapidly notified, connected to appropriate medical care, and medical isolation is initiated. + + + 양성 검사 결과가 확인될 때마다 해당자에게 신속하게 통보하고 적절한 의료 서비스에 연결하며 의료 격리를 시작했는지 확인합니다. + + + + 1.95 + + Cruise Ship Crew Member Disembarkations + + + 승무원을 위한 상업용 운송 수단 기준 + + + + 2.243478260869565 + + Provide disposable gloves, soap for washing hands, and household cleaners and EPA-registered disinfectantsexternal icon for residents and staff to clean and disinfect buttons, knobs, and handles of laundry machines, laundry baskets, and shared laundry items. + + + 일회용 장갑, 손 세정용 비누, 가정용 세제, EPA 등록 소독제external icon 를 제공하여 거주자와 근로자가 세탁기 버튼, 손잡이, 세탁 바구니, 공용 세탁 물품을 닦고 소독할 수 있도록 합니다. + + + + 2.389473684210526 + + To identify appropriate activities, all parts of a community that might be affected need to be considered, including populations most vulnerable to severe illness , and those who might be more affected socially or economically. + + + 적절한 조치를 찾으려면 중증 질환 취약군 및 사회적 경제적으로 더 많은 영향을 받을 수 있는 사람들을 포함하여, 공동체에서 영향을 크게 받을 모든 부분을 고려해야 합니다. + + + + 2.316666666666667 + + Ships that meet certain requirements will be able to use commercial transportation to disembark crew members if they submit an attestation. + + + 특정 요건을 충족하는 선박은 선서문을 제출할 경우 상업적 운송수단을 이용하여 승조원을 하선시킬 수 있습니다. + + + + 2.5 + + Watch for signs of stress or behavior changes + + + 스트레스 징후나 행동 변화 살피기 + + + + 2.1363636363636362 + + Do not share: Do not share dishes, cups/glasses, silverware, towels, bedding, or electronics (like a cell phone) with the person who is sick. + + + 같이 사용하지 말기: 아픈 사람과 접시, 컵, 식기, 수건, 침구, 전자 제품(예: 휴대폰)을 같이 사용하지 않습니다. + + + + 1.8636363636363635 + + Destinations can only de-escalate if their new case count is decreasing or stable. + + + 신규 사례 수가 감소하거나 정체된 경우에만 해당 지역의 경고 레벨이 완화됩니다. + + + + 1.9772727272727273 + + Most people with developmental or behavioral disorders are not naturally at higher risk for becoming infected with or having severe illness from novel coronavirus (COVID-19). + + + 발달 장애 또는 행동 장애가 있는 대부분의 사람들이 천성적으로 새로운 코로나바이러스(COVID-19)에 감염되거나 심각한 질병에 걸릴 위험이 높지는 않습니다. + + + + 2.260869565217391 + + If you test negative for COVID-19, you probably were not infected at the time your sample was collected. + + + COVID-19 검사 결과 음성인 경우, 샘플 채취 당시 감염되지 않았던 것입니다. + + + + 2.4893617021276597 + + Similarly, if organizations are unable to put in place safety measures during team-based activities, they may choose individual or at-home activities, especially if any members of the team are at an increased risk for severe illness . + + + 마찬가지로, 조직이 팀 활동 중에 안전 조치를 취할 수 없는 경우, 특히 팀 구성원 중 중증 질환 고위험군 이 있는 경우에는 개인 또는 재택 연습으로 대체하도록 합니다. + + + + 2.857142857142857 + + Avoid touching the deceased person's body before preparation + + + 염하기 전에 고인 시신에 손대지 말 것 + + + + 2.227272727272727 + + Generate clean-to-less-clean air movements pdf iconexternal icon by re-evaluating the positioning of supply and exhaust air diffusers and/or dampers and adjusting zone supply and exhaust flow rates to establish measurable pressure differentials. + + + 급·배기 공기 디퓨저 및/또는 댐퍼의 위치를 검토하고, 구역의 급·배기 유량을 조정하여 측정 가능한 압력 차이를 설정함으로써 청정 공기 순환 경로pdf iconexternal icon 를 만듭니다. + + + + 1.36 + + Went out to eat or out for drinks? + + + 식사나 음료를 마시는 경우에도 마찬가지입니다. + + + + 2.019607843137255 + + This may include work gloves, eye protection (such as safety glasses), and a work uniform or coveralls. + + + 이에는 작업용 장갑, 눈 보호구(예: 안전고글), 업무용 제복 또는 작업복 등이 포함됩니다. + + + + 1.851063829787234 + + The goals for using mitigation strategies for New Rochelle at this time are to protect: + + + 현재 뉴로셸에서 완화 전략을 사용하는 목적은 다음과 같은 사람들을 보호하는 것입니다. + + + + 1.9927007299270072 + + Since May 18, 2020, CDC has been conducting seroprevalence surveys of antibodies against SARS-CoV-2 among healthcare workers, first responders and public safety personnel in New York City, the Detroit metropolitan area and Rhode Island in response to the COVID-19 pandemic. + + + CDC는 COVID-19 팬데믹 대응 차원에서 2020년 5월 18일부터 뉴욕시, 디트로이트 대도시, 로드아일랜드 지역에 있는 의료 종사자, 긴급구조대원, 공중안전요원 사이의 SARS-CoV-2 항체에 대한 혈청 유병률 조사를 실시하고 있습니다. + + + + 1.696969696969697 + + PPE requires characterization of the environment, knowledge of the hazard, training, and consistent correct use. + + + PPE를 사용하기 위해서는 해당 환경의 특성과 위험요인을 파악하고 훈련을 받아야 하며, 올바른 사용법을 알아야 합니다. + + + + 2.196078431372549 + + Use an EPA-registered disinfectantexternal icon to clean items and rinse thoroughly with clean water afterwards. + + + EPA 등록 소독제외부 아이콘 를 사용해 물품을 세척하고 이후 깨끗한 물로 꼼꼼히 헹구세요. + + + + 1.4523809523809523 + + Learn more about managing stress and anxiety during COVID-19. + + + COVID-19 기간의 스트레스 및 불안증 관리 에 대해 자세히 알아봅니다. + + + + 2.923076923076923 + + Laundering towels and clothing according to the manufacturer's instructions. + + + 수건과 의류는 제조사의 지침에 따라 세탁합니다. + + + + 2.176470588235294 + + This condition is called neutropenia. + + + 이것을 THN 완화라고 합니다. + + + + 2.107142857142857 + + For other disinfection methods, such as multipurpose solution and ultrasonic cleaners, there is currently not enough scientific evidence to determine efficacy against the virus. + + + 다목적 용액(MPS) 및 초음파 세척기 등의 여타 살균/소독 방법의 경우, 바이러스 차단 효능을 판단할 수 있는 과학적 증거가 아직 충분하지 않습니다. + + + + 2.0 + + Learn more about what you can do to protect children . + + + 어린이를 보호 하기 위한 조치에 대해 알아보세요. + + + + 2.2142857142857144 + + Proper hand hygiene is an important infection control measure. + + + 적절한 손 위생 은 감염 방지의 중요한 수단입니다. + + + + 1.1428571428571428 + + download icon Download Image [JPG, NAN ] + + + 다운로드 아이콘 이미지 다운로드이미지 아이콘 [JPG, NAN] + + + + 2.721311475409836 + + Create a list of local organizations that you and your household can contact in the event you need access to information, healthcare services, support, and resources. + + + 정보, 의료 서비스, 지원 및 자료가 필요할 때 자신과 가족이 연락할 수 있는 지역 단체의 목록을 작성하세요. + + + + 2.044776119402985 + + At this time, there is no evidence that companion animals, including pets and service animals, can spread the virus that causes COVID-19. + + + 현재까지는 애완 동물과 서비스 동물을 포함한 반려 동물이 COVID-19를 퍼뜨릴 수 있다는 증거가 나타난 바 없습니다. + + + + 1.744186046511628 + + How do I prepare my children in case of COVID-19 outbreak in our community? + + + 우리 지역에서 COVID-19가 발병할 때 어떻게 아이들을 준비시켜야 합니까? + + + + 2.2735042735042734 + + All decisions about implementing school-based strategies (e.g., dismissals, event cancellations, other social distancing measures) should be made locally, in collaboration with local health officials who can help determine the level of transmission in the community. + + + 학교 기반 전략(예 : 휴교, 행사 취소 및 기타 사회적 거리두기)을 시행하는 모든 결정은 지역 사회에서의 전파 수준을 결정하는 데 도움을 줄 수 있는 지역 보건 공무원과 협력하여 지역적으로 수행되어야 합니다. + + + + 2.48 + + Revisions were made on May 20, 2020, to reflect the following: + + + 2020년 7월 6일 개정하여 다음을 반영함: + + + + 1.8666666666666667 + + Include the expiration date. + + + 노출 예는 다음과 같습니다. + + + + 1.603448275862069 + + The best way to protect yourself is to avoid being exposed to the virus that causes COVID-19. + + + 귀하를 보호하는 가장 최선의 방법은 COVID-19를 유발하는 바이러스에 노출되는 것을 피하는 것입니다. + + + + 2.2698412698412698 + + However, some people with disabilities might be at a higher risk of infection or severe illness because of their underlying medical conditions. + + + 그러나 일부 장애인들은 그들의 기저 질환 때문에 감염 또는 이로 인한 중증 질환에 걸릴 위험이 높을 수 있습니다. + + + + 1.8541666666666667 + + Build on existing partnerships with peer navigators who can help communicate with others. + + + 다른 사람과 소통을 도울 수 있는 노숙자 동료 조력자와의 기존 협력 관계를 강화합니다. + + + + 2.1875 + + When to Seek Emergency Medical Care + + + 응급 치료를 받아야 하는 경우 + + + + 2.5488721804511276 + + Provide background information for healthcare professionals and health systems to understand key demographic, cultural, and health characteristics of specific refugee groups resettling in the United States and health care considerations for these populations, such as CDC's Refugee Health Profiles and the CDC's Refugee Health Guidelines . + + + CDC의 난민 건강 프로필 과 CDC 난민 보건 지침 등과 같이 의료인과 의료 체제 가 미국에 재정착하는 특정 난민 집단들의 보건 관련 고려사항과 주요 인구적, 문화적 및 의료적 특성을 이해하는 데 필요한 배경 정보를 제공할 수 있습니다. + + + + 2.6875 + + Reviewing and updating your emergency plan. + + + 비상 계획의 검토 및 업데이트 + + + + 1.9166666666666667 + + • Reduced COVID-19-related health disparities. + + + • COVID-19 관련 의료 불균형 감소. + + + + 1.5185185185185186 + + This does not mean you will not get sick: + + + 이 결과가 아프지 않을 것이라는 의미는 아닙니다. + + + + 2.057142857142857 + + Some health plans allow for a 90-day supply of prescription medications. + + + 일부 건강보험에서는 90일치를 처방받을 수 있게 하고 있습니다. + + + + 1.5 + + In the process of conducting outreach, staff should + + + 구호 활동을 수행하는 과정에서 직원은 다음을 준수해야 합니다. + + + + 2.0 + + Safely Use Community Watering Points + + + 지역사회 급수 지점의 안전한 사용 + + + + 2.8095238095238093 + + • Discussions with health department staffare confidential. + + + • 보건국 직원과의 논의는 기밀입니다. + + + + 1.4852941176470589 + + Read EPA's infographic on how to use these disinfectant productsexternal icon safely and effectively. + + + 이 소독용품들의 안전하고 효과적인 사용 방법을 보여주는 EPA의 인포그래픽external icon 을 참고하시기 바랍니다. + + + + 2.116279069767442 + + A second test and additional medical consultation may be needed if symptoms do not improve. + + + 증상이 호전되지 않으면 두 번째 검사와 추가 의료 상담이 필요할 수 있습니다. + + + + 1.5 + + Note: Masks should not be placed on: + + + 주의: 다음과 같은 경우 마스크 착용 금지: + + + + 2.5405405405405403 + + The closer you are to other people who may be infected, the greater your risk of getting sick. + + + 감염 가능성이 있는 사람과 가까이 있을수록 감염 위험성은 커집니다. + + + + 1.962962962962963 + + Wash them with soap and hot water or in a dishwasher. + + + 세제와 뜨거운 물 또는 식기세척기로 설거지합니다. + + + + 2.3582089552238807 + + This document is based on the limited available data as of the release date and general recommendations for zoonotic disease infection prevention and control. + + + 이 문서는 동물원성 감염증 예방 및 통제에 대한 발표일 현재의 제한적인 데이터와 일반적 권고사항을 토대로 작성되었습니다. + + + + 1.6 + + Masks help lower the risk of spreading COVID-19, particularly if social distancing cannot be maintained. + + + 마스크 착용은 사회적 거리두기를 실천할 수 없는 경우에 COVID-19 확산의 위험을 낮추는 데 특히 도움이 됩니다. + + + + 2.1094890510948905 + + Please note that jurisdictions may reclassify probable cases at any time to confirmed cases (if confirmatory laboratory evidence is obtained) or withdraw probable case reports entirely if further public health investigation determines that the individual most likely did not have COVID-19. + + + 관할지역은 언제든 의심 환자를 확진 환자로 재분류(확증적인 실험실 증거를 확보한 경우)할 수 있고, 추가 보건 조사를 통해 개인이 COVID-19에 걸리지 않았을 가능성이 높은 것으로 판단되는 경우 의심 환자 보고를 완전히 철회할 수도 있습니다. + + + + 2.47787610619469 + + Seroprevalence surveys are investigations that involve the use of serology test (also known as antibody tests) to better understand how many SARS-CoV-2 infections have occurred at different points in time, in different locations, and in different populations in the United States. + + + 혈청 유병률 조사는 미국 내 다��한 장소와 인구군에 대해 여러 시점에서 SARS-CoV-2 감염이 얼마나 많이 발생했는지 더욱 잘 이해하기 위해 혈청 검사( 항체 검사 라고도 함)를 사용하는 조사입니다. + + + + 1.7608695652173914 + + Immediately separate staff and beach visitors with COVID-19 symptoms from others. + + + COVID-19 증상 이 있는 직원 및 방문객은 다른 사람들로부터 즉시 격리합니다. + + + + 1.8837209302325582 + + There are currently 60 U.S.-affiliated jurisdictions reporting cases of COVID-19. + + + 현재 COVID-19 환자를 보고하는 미국 관련 관할지역은 60곳이 있습니다. + + + + 1.8043478260869565 + + Call your veterinarian and let them know the pet was around a person with COVID-19. + + + 수의사에게 전화해서 그 애완동물이 COVID-19 감염자 주변에 있었음을 알리세요. + + + + 1.6842105263157894 + + Depending on the context, specific testing considerations may be applied to IDP, staff, or both. + + + 상황에 따라 수감자/구감자나 교정 직원 또는 양쪽 모두에게 특정 검사 고려사항을 적용할 수도 있습니다. + + + + 3.0 + + For a full list of exceptions, please refer to the relevant proclamations in the links below. + + + 전체 예외 목록은 아래 링크의 관련 포고령을 참조하세요. + + + + 2.676470588235294 + + • Ensured equity in nationwide distribution and administration of future COVID-19 vaccines. + + + • 향후 COVID-19 백신의 전국적인 배포 및 관리에 대한 + + + + 1.864864864864865 + + hepatitis) Patient has been told to avoid or reduce the dose of medications because liver disease or is under treatment for liver disease. + + + (예: 간경변, 만성 간염) 환자가 간 질환으로 인해 약물 투약을 피하거나 줄이도록 지시를 받았거나, 간 질환 치료를 받고 있는 경우 + + + + 2.1652173913043478 + + IHEs should work with state and local public health officials to determine the best approach for when and how (for example, chartered transportation for countries or areas assessed as high-risk for exposure) their study abroad students might return. + + + 또한 주 및 지역 공중 보건 담당자와 협력하여 유학생이 귀국할 수 있는 시기와 방법(예: 노출 위험이 높은 것으로 평가되는 국가나 지역의 경우는 전세 교통편을 이용하는)에 대한 최선의 결정을 내려야 합니다. + + + + 1.7 + + More Risk: Within-team competition + + + 위험성 다소 많음: 팀 내 대항 경기 + + + + 1.8529411764705883 + + If you develop symptoms later, you may need another test to determine if you are infected with the virus that causes COVID-19. + + + 나중에 증상이 나타나면 COVID-19를 유발하는 바이러스에 감염되었는지 확인하기 위해 다른 테스트가 필요할 수 있습니다. + + + + 1.574468085106383 + + Even More Risk: Campers mix between groups and do not remain spaced apart. + + + 위험성 상당히 많음: 캠프 참가자 그룹이 섞이고 참가자 사이의 거리를 두지 않습니다. + + + + 2.046875 + + Be sure you are involved with plans for where to house and get care for clients who are sick or who are confirmed to have COVID-19. + + + 아프거나 COVID-19 확진을 받은 민원인을 수용하고 돌볼 수 있는 장소에 대한 계획에 반드시 관여하도록 하세요. + + + + 2.292682926829268 + + The following describes CDC recommendations for community interventions in Santa Clara County. + + + 다음은 산타클라라 카운티의 지역사회 개입에 대한 CDC의 권장 사항입니다. + + + + 1.7894736842105263 + + Grieving the loss of a loved one while coping with the fear and anxiety related to the COVID-19 pandemic can be especially overwhelming. + + + COVID-19 팬데믹과 관련된 두려움과 불안 에 대처하면서 사랑하는 사람의 상실을 애도하는 것은 특히 격한 감정을 유발할 수 있습니다. + + + + 2.4838709677419355 + + Include clear face coverings on school supply lists for teachers and staff who regularly interact with students who are deaf or hard of hearing, students learning to read, students with disabilities, and those who rely on lip reading as a part of learning, such as students who are English Language Learners. + + + 청각장애자 학생, 읽기를 배우는 학생, 장애가 있는 학생, 학습의 일환으로 입술 읽기에 의존하는 사람(영어 학습자)들과 정기적으로 상호작용하는 교사 및 교직원을 위해 학교 준비물 목록에 명확한 천 얼굴 가리개를 포함합니다. + + + + 2.0303030303030303 + + These include promoting behaviors that reduce spread, maintaining healthy environments and healthy operations, and making plans for if someone in the program (campers, athletes, or staff) becomes sick. + + + 여기에는 확산을 낮추는 행동 장려, 건강한 환경 및 건강한 운영 유지, 프로그램 관련자(캠프 참가자, 운동선수, 또는 직원)가 아픈 경우를 대비한 계획 수립이 포함되어 있습니다. + + + + 2.292682926829268 + + Consider if and how to honor requests of parents who may have concerns about their children attending school due to underlying medical conditions of their children or others in their home. + + + 자녀나 가정 내 다른 사람의 기저질환으로 인해 자녀들이 학교에 다니는 것을 우려하는 부모의 요청을 존중하는지, 어떻게 존중해야 하는지 생각해보세요. + + + + 2.025 + + The test result only means that you did not have COVID-19 at the time of testing. + + + 검사 결과는 검사할 당시에 COVID-19 바이러스가 없다는 의미입니다. + + + + 1.9411764705882353 + + Use physical barriers to protect staff who will have interactions with clients with unknown infection status (e.g., check-in staff). + + + 물리적 가림막을 사용하여 감염 여부를 알 수 없는 상태의 시설 이용자와 접촉하게 될 직원(예: 체크인 직원)을 보호합니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Considerations for shared spaces (maintaining social distance and cleaning and disinfecting surfaces) should be addressed for the pool and hot tub area and in locker rooms if they remain open. + + + 공용 공간에 관한 고려사항(사회적 거리두기, 표면 청소 및 소독 하기)은 수영장과 온수 욕조, 탈의실을 개방하는 경우에도 적용되어야 합니다. + + + + 2.0784313725490198 + + You could also be exposed to COVID-19 after the test and then get infected and spread the virus to others. + + + 검사 후 COVID-19에 노출되어 감염되어 다른 사람에게 바이러스를 전파할 수도 있습니다. + + + + 2.2266666666666666 + + Owners/operators should provide basic guidance about COVID-19 and steps being taken to prevent transmission in housing areas in language(s) the farmworkers understand. + + + 소유자/운영자는 COVID-19에 대한 기본 지침 을 제공해야 하며 근로자가 이해하는 언어로 숙소 전염 방지 조치를 알려주어야 합니다. + + + + 1.5869565217391304 + + Wear reusable or disposable gloves for routine cleaning and disinfection. + + + 일상적인 청소 및 소독을 위해 재사용할 수 있는 장갑이나 일회용 장갑을 착용합니다. + + + + 1.84 + + Talk to your doctor online, by phone, or email + + + 온라인, 전화 또는 이메일로 의사와 상담하세요 + + + + 2.46 + + Continually assess current conditions regarding the spread of COVID-19 and engage with federal, state, and/or local public health officials when deciding whether to postpone, cancel, or reduce the number of attendees (if possible) for gatherings. + + + COVID-19 확산의 현재 상황을 지속적으로 평가하고 모임의 연기, 취소 또는 참석자수의 축소(가능한 경우) 여부를 결정할 때 연방, 주, 지방의 공중보건 담당자 와 협력합니다. + + + + 1.7419354838709677 + + • Avoid public transportation, ride-sharing, or taxis. + + + • 대중교통, 자동차 동승 또는 택시 이용을 피하십시오. + + + + 2.0303030303030303 + + Staying physically apart is important, even in places like the workplace, school, when shopping, or in other places in your community. + + + 쇼핑할 때와 그 외 여러 장소에 있을 때는 물론 직장과 학교에 있을 때도 물리적 거리를 유지하는 것은 매우 중요합니다. + + + + 2.0555555555555554 + + For disinfection, most common household disinfectants should be effective. + + + 소독의 경우, 일반적인 가정용 소독제의 대부분이 효과가 있습니다. + + + + 2.1025641025641026 + + Cloth face coverings are not personal protective equipment (PPE) and should NOT be worn instead of a respirator or facemask if more than source control is required. + + + 마스크는 개인보호장비(PPE)가 아니며, 감염원 통제 이상이 필요한 경우에 작업자가 호흡보호구 또는 수술용 마스크 대신 착용해서는 안됩니다. + + + + 1.8764044943820224 + + The Department of Health and Human Services, Office of Refugee Resettlement (ORR) provides a list of key state contactsexternal icon who can connect to these partners. + + + 보건복지부 난민정착지원실(ORR)에서는 이러한 협력 단체들과의 연결에 도움이 될 수 있는 주요 주 정부 담당자external icon 명단을 제공하고 있습니다. + + + + 2.2358490566037736 + + Other individuals without such risk factors should adapt to disruptions in routine activities (e.g., school and/or work closures) by using remote participation such as telework where feasible or online classes or home study (E-learning). + + + 그러한 위험 요소가 없는 개인은 가능한 경우 재택 근무, 온라인 수업, 가정 학습(e-러닝)과 같은 원격 참여를 통해 일상적인 활동의 중단(예: 학교 및/또는 직장 폐쇄)에 적응해야 합니다. + + + + 2.1875 + + Youth sports organizations may consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 청소년 스포츠 조직은 건강한 환경을 유지하기 위해 몇 가지 전략을 실천할 수 있습니다. + + + + 1.4102564102564104 + + Evacuate the water or entire beach due to an emergency. + + + 응급상황으로 인해 물 또는 수변 전체에서 사람들을 대피시켜야 하는 경우 + + + + 1.829268292682927 + + What Airline Catering Truck Drivers and Helpers Need to Know about COVID-19 + + + 항공사 기내식 트럭 기사와 보조원이 COVID-19에 대해 알아야 할 사항 + + + + 2.050632911392405 + + Work with others to connect people with goods (e.g., healthy foods and temporary housing) and services to meet their physical, spiritual, and mental health needs. + + + 다른 사람들과 협력하여 신체적, 영적, 정신적 건강 요건을 채워주는 물품(예: 건강 식품 및 임시 주택) 및 서비스를 사람들에게 연결시킵니다. + + + + 4.473684210526316 + + Do not cover your baby's head or allow your baby to get too hot. Signs your baby may be getting too hot include if he or she is sweating or if his or her chest feels hot. + + + 땀이 나거나 가슴이 뜨거우면 아기가 너무 덥다는 신호일 수 있습니다. + + + + 2.526315789473684 + + Irritability and "acting out" behaviors in teens + + + 청소년의 과민성 및 "반항적" 행동 + + + + 1.930232558139535 + + Take steps to care for yourself and help protect others in your home and community. + + + 가정과 지역사회에서 자신을 돌보고 다른 사람을 보호하��� 위한 조치를 취하세요. + + + + 2.1594202898550723 + + As some communities in the United States consider opening or begin to open public beaches, CDC offers the following considerations for steps beach managers can take to help protect their staff and beach visitors, both in the water and on land, and slow the spread of the virus that causes COVID-19. + + + 미국의 일부 커뮤니티에서 공공수변 개방을 개시하거나 고려하고 있으므로, CDC는 수변 시설 관리자들이 직원과 수변 방문객 모두를 육지와 물 모두에서 보호하고 COVID-19 원인 바이러스의 전파를 늦출 수 있도록 다음과 같은 고려사항을 제시합니다. + + + + 2.4563106796116503 + + This update incorporates recent evidence to inform the duration of isolation and precautions recommended to prevent transmission of SARS-CoV-2 to others, while limiting unnecessary prolonged isolation and unnecessary use of laboratory testing resources. + + + 이 업데이트는 SARS-CoV-2 전염 방지를 위해 권장하는 격리 기간과 예방 조치 정보에 최근 증거를 통합하는 동시에 불필요한 장기 격리나 불필요한 실험실 검사 자원 낭비를 줄입니다. + + + + 2.4615384615384617 + + Antibody tests look for antibodies-proteins made in response to infections-in a person's blood, which indicates they may have been infected with SARS-CoV-2 since the beginning of the pandemic. + + + 항체 검사는 전염병이 발병한 이후 SARS-CoV-2에 감염되었을 수 있는 사람의 혈액에서 감염에 반응하여 만들어진 항체-단백질을 찾습니다. + + + + 1.5416666666666667 + + Learn more about proper handwashing . + + + 적절한 손 씻기에 관해 자세히 알아보세요 . + + + + 1.5555555555555556 + + If you are sick, do not help prepare food. + + + 본인이 아픈 경우에는 음식 준비를 돕지 않습니다. + + + + 2.0091743119266057 + + Health facilities managed by the IHE may refer to CDC's Guidance for U.S. Healthcare Facilities and may find it helpful to reference the Ten Ways Healthcare Systems Can Operate Effectively During the COVID-19 Pandemic . + + + 고등교육기관이 관리하는 의료시설은 CDC 미국 의료시설 지침 을 참조하고 또한 COVID-19 팬데믹 상황에서 의료 관리 체계 효과적인 운영을 위한 10가지 방법 을 참조하면 도움이 될 것입니다. + + + + 2.32 + + Practice personal protective measures (e.g. hand washing). + + + 개인 보호 조치(예: 손 씻기)를 실행하세요. + + + + 1.515625 + + See more information on pets and COVID-19 and recommendations for how to help keep your pet safe. + + + 반려동물 및 COVID-19에 대한 자세한 정보 와 반려동물의 안전을 유지하는 방법에 대한 권장 사항을 확인하세요. + + + + 2.326530612244898 + + • Do not share dishes, drinking glasses, cups, eating utensils, towels, or bedding with other people in your home. + + + 접시, 유리컵, 잔, 식기, 수건, 침구류 등을 집안의 다른 사람들과 함께 쓰지 마세요. + + + + 1.6129032258064515 + + No Travel Health Notice: COVID-19 Risk is Very Low + + + 여행 보건 공지 없음: COVID-19 위험도 매우 낮음 + + + + 1.6101694915254237 + + • Coronavirus (COVID-19) is an illness caused by a virus that can spread from person to person. + + + • 코로나바이러스(COVID-19)는 사람에서 사람으로 옮길 수 있는 바이러스로 인해 발생하는 질병입니다. + + + + 2.292134831460674 + + To prevent getting sick, make sure you practice everyday preventive actions : clean hands often; avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands; and frequently clean and disinfect surfaces. + + + 감염 예방을 위해 일상적 예방 조치 실천하기: 손을 자주 닦고, 씻지 않은 손으로 눈, 코, 입을 만지지 않으며, 자주 만지는 표면을 자주 청소하고 소독하세요. + + + + 1.4444444444444444 + + Know the common work-related factors that can add to stress during a pandemic: + + + 팬데믹 기간 동안 스트레스를 증가시킬 수 있는 다음과 같은 일반적인 업무 관련 요인을 파악합니다. + + + + 1.967741935483871 + + CDC has notified all cruise lines as well as federal, state, and local partners that the No Sail Order of April 15 will not prevent crew members from receiving emergency medical care. + + + CDC는 응급 의료 처치를 위한 승무원의 응급 의무 후송은 4월 15일에 발동된 항해금지령에 저촉되지 않음을 모든 크루즈 선사와 연방/주/지방 협력기관에 통지했습니다. + + + + 2.4107142857142856 + + Provide face coverings, such as a cloth face covering, to disembarking crew members or confirm that they have their own face coverings. + + + 하선하는 승무원에게 천 얼굴 덮개 등 얼굴 가리개를 제공하거나 본인의 얼굴 덮개가 있는지 확인합니다. + + + + 1.930232558139535 + + Limit your family's exposure to news coverage of the event, including social media. + + + 소셜 미디어를 포함하여 가정 내에서 관련 뉴스 보도에 대한 노출을 제한하세요. + + + + 3.7653061224489797 + + Arrange to transport crew members to their final destination (US or overseas) by industry-chartered private transport, industry-chartered private flights, or personal vehicles (no rental cars, taxis, or ride-share services) with measures in place to ensure neither those involved in transport nor other members of the public are exposed to the disembarking individuals. + + + 업계 전세개인운송편, 업계 전세개인항공편 또는 개인 차량(렌터카, 택시, 차량 공유 서비스 사용 불가)을 통해 승무원을 최종 목적지(미국 또는 해외)로 이송할 조치를 취합니다. + + + + 2.5346534653465347 + + Paratransit transportation is considered an essential service which can help people with disabilities engage in activities to support their health and safety, such as visiting a healthcare professional and obtaining food, medications, and medical supplies. + + + 준대중교통 서비스는 전문 의료진 방문 그리고 음식, 의약품, 의료용품 확보 등 건강 및 안전을 지원하는 활동을 수행하도록 장애가 있는 사람을 도울 수 있는 필수 서비스로 간주됩니다. + + + + 1.7796610169491525 + + Health departments may use case management tools to help make the contact tracing process more efficient. + + + 보건부는 접촉자 추적 프로세스를 보다 효율적으로 운영하기 위해 확진 환자 관리 도구를 사용할 수 있습니다. + + + + 2.124087591240876 + + The population health impact of COVID-19 has exposed longstanding inequities that have systematically undermined the physical, social, economic, and emotional health of racial and ethnic minority populations and other population groups that are bearing a disproportionate burden of COVID-19. + + + COVID-19가 세계 인구의 건강에 미치는 영향으로 인해 인종적/민족적 소수 민족 집단과 COVID-19의 불균형 부담을 안고 있는 다른 인구 집단의 신체적, 사회적, 경제적, 정서적 건강을 조직적으로 훼손시킨 오랜 불평등이 드러나고 있습니다. + + + + 2.25 + + Review leave and incentive policies: + + + 휴가 정책 및 인센티브 검토: + + + + 1.6153846153846154 + + Clear face coverings are not face shields. + + + 깨끗한 천 얼굴 가리개는 페이스실드가 아닙니다. + + + + 1.0588235294117647 + + Stress Management. + + + 스트레스 관리에 도움이 되는 것 + + + + 3.4545454545454546 + + The decision about frequency of re-testing in correctional and detention facilities should be made in collaboration with state/local health departments. + + + 교도소 및 구금시설의 재검사 빈도는 주/지방 보건부와 협력하여 결정해야 합니다. + + + + 2.05 + + When finished handling and cleaning game: + + + 사냥감의 가공 및 세척이 끝났을 때: + + + + 2.2051282051282053 + + Antibodies most commonly become detectable 1-3 weeks after symptom onset or infection. + + + 항체는 증상 발현 또는 감염 후 1-3주 시점에서 검출할 수 있습니다. + + + + 2.9444444444444446 + + Organizers should continue to assess, based on current conditions, whether to postpone, cancel, or significantly reduce the number of attendees for gatherings. + + + 주최자는 현재 상황에 따라 모임 참석자 축소 또는 모임 연기나 취소 여부를 계속 평가해야 합니다. + + + + 2.582089552238806 + + Indoor spaces are more risky than outdoor spaces because indoors, it can be harder to keep people at least 6 feet apart and the ventilation is not as good as it is outdoors. + + + 실내에서는 실외에 비해 사람들끼��� 6피트 이상 거리를 유지하기가 더 어렵고 환기도 잘 안 되기 때문에 위험이 더 큽니다. + + + + 1.765625 + + Stagger arrival and departure times to help maintain social distancing , if planned gatherings must be conducted. + + + 예정된 모임을 반드시 진행해야 하는 경우에는 사회적 거리두기 유지에 도움이 되도록 도착 및 출발 시간을 분산합니다. + + + + 1.6176470588235294 + + Symptoms of COVID-19 are similar to those of influenza. + + + 많은 사람들의 COVID-19 감염 증상은 독감과 비슷합니다. + + + + 2.5058823529411764 + + CDC does recommend conducting health checks such as temperature screening and/or symptom checking of staff and attendees safely and respectfully, and in accordance with any applicable privacy laws and regulations. + + + CDC는 행사 인력과 참석자들의 체온 및 증상 점검 등과 같은 건강 점검을 안전하고 정중하게, 그리고 모든 관련 법규에 부합하게 수행할 것을 권고합니다. + + + + 2.4521739130434783 + + Put in place policies to protect the privacy of people with underlying health conditions that put them at higher risk for severe COVID-19 illness , in accordance with applicable local, state, territorial, federal, and tribal privacy and confidentiality laws, rules, and regulations. + + + COVID-19 중증질환 고위험군 에 해당되는 기저질환을 가진 사람들의 개인정보를 보호하는 규정을 해당 지역, 주, 자치령, 연방, 원주민보호구역의 개인정보보호 및 기밀유지 법률 및 규정에 따라 수립합니다. + + + + 1.7307692307692308 + + What to Know About Liver Disease and COVID-19 + + + 간 질환과 COVID-19 관련 알아야 할 사항 + + + + 1.9067796610169492 + + If the participant has symptoms of COVID-19 , has been diagnosed with COVID-19, is waiting for COVID-19 test results, or may have been exposed to someone with COVID-19, they should stay home and not participate in any sports. + + + 참가자가 COVID-19 증상 이 있거나 COVID-19 판정을 받았거나 COVID-19 검사 결과를 기다리는 경우, 또는 COVID-19 감염자에게 노출된 경우에는 집에 머물며 스포츠에 참가하지 않아야 합니다. + + + + 2.3168316831683167 + + Transmission of COVID-19 in your community could cause illness among people experiencing homelessness, contribute to an increase in emergency shelter usage, and/or lead to illness and absenteeism among homeless service provider staff. + + + COVID-19가 지역사회에 전파되면 노숙자에게 질병을 초래할 수 있어 비상 쉼터 시설 수요가 증가하거나 노숙자 지원 서비스 시설 직원들도 아프거나 결근하게 될 가능성이 높아집니다. + + + + 1.5454545454545454 + + Dry your hands using a clean towel or air dry them. + + + 말리기 깨끗한 수건을 사용하거나 공기 중에서 손을 말립니다. + + + + 3.0555555555555554 + + Shared kitchens, dining rooms, laundry rooms, bathrooms + + + 공동 주방, 식당, 세탁실, 욕실 + + + + 1.7428571428571429 + + Some people without symptoms may be able to spread the virus. + + + 증상이 없는 일부 사람들도 바이러스를 전파할 가능성이 있습니다. + + + + 2.3859649122807016 + + Traveling amusement park and carnival operators can determine, in collaboration with federal, state, local, territorial, or tribal health officials , whether and how to apply these suggestions, making adjustments to meet the needs and circumstances of the local community. + + + 이동식 놀이공원 및 카니발 운영자는 연방, 주, 지역, 자치지역, 부족의 보건부서 와 협력하여 이러한 제안사항들의 이행 여부와 방법을 결정할 수 있으며, 지역사회의 필요와 상황에 맞게 조정할 수 있습니다. + + + + 1.1649484536082475 + + Visit the National Suicide Prevention Lifelineexternal icon or call 1-800-273-8255 and TTY or text 1-800-799-4889 + + + 전국 자살 방지 생명의 전화external icon 를 방문하거나 1-800-273-8255로 전화하거나, TTY 또는 문자 메시지로 1-800-799-4889에 연락하세요. + + + + 2.359375 + + These surveys are designed to assess the presence of antibodies against SARS-CoV-2 among healthcare workers, first responders, and public safety personnel to gain a better understanding of their risk for infection with future exposures while continuing to participate in the COVID-19 pandemic response. + + + 이 설문조사는 의료 종사자, 긴급구조대원, 공중안전요원 사이에서 SARS-CoV-2 항체 보유를 평가하여 해당자들이 COVID-19 팬데믹 대응에 계속 임할 때 발생하는 향후 노출로 인한 감염 위험을 이해하기 위해 고안되었습니다. + + + + 2.4823529411764707 + + Encourage residents who live alone to seek out a "buddy" in the facility who will check on and help care for them and safely make sure they are getting basic necessities, including food and household essentials. + + + 혼자 사는 거주자들이 지역사회에서 "친구"를 만들어 서로 안부를 묻고 음식과 생활 필수품 등 기본 물품을 안전하게 확보하는 데 도움을 받도록 권장합니다. + + + + 1.7912087912087913 + + Language barriers may also prevent refugees from getting COVID-19 information that is not written using common everyday words with visuals and culturally relevant. + + + 또한, COVID-19 관련 정보가 그림과 함께 일상적으로 널리 쓰는 표현을 써서 문화적으로 적절하게 작성되지 않은 경우에는 난민들이 이해하기 어려울 수 있습니다. + + + + 0.6666666666666666 + + We had a plan. + + + 계획이 없는 경우, 계획을 개발합니다. + + + + 1.8888888888888888 + + What actions should I take to plan for an outbreak? + + + 발병에 대비하기 위해 어떤 조치를 취해야 하나요? + + + + 2.71875 + + Once additional data become available, these recommendations will be updated as needed. + + + 추가 정보가 확���되면 이 권장 사항은 업데이트될 것입니다. + + + + 1.825 + + If you think a pet in the facility was exposed to or is showing signs consistent with COVID-19, contact your state health official to discuss guidance on testing pets or other animals for the virus that causes COVID-19. + + + 시설 내의 애완동물이 COVID-19에 노출되었거나 그에 부합하는 증상 이 있다고 여겨지면, 주 보건당국 에 연락해서 애완동물 또는 기타 동물의 COVID-19 유발 바이러스 검사에 관한 지침을 상담하시기 바랍니다. + + + + 2.1744186046511627 + + While data are limited, there is little evidence of infectious virus in wastewater, and no information to date that anyone has become sick with COVID-19 because of exposure to wastewater. + + + 데이터가 제한적이긴 하나 폐수에 전염성 바이러스 잔류에 대한 증거는 거의 없으며, 폐수에 노출되어 COVID-19에 감염된 사람이 있다는 정보는 없습니다. + + + + 1.8604651162790697 + + Avoid sharing electronic devices, toys, books, and other games or learning aids. + + + 전자 기기, 장난감, 책, 기타 게임이나 학습 도구를 공유하지 말아야 합니다. + + + + 1.5897435897435896 + + Maintain social distancing, staying six feet away from others. + + + 사회적 거리두기를 실천하고 다른 사람과 6피트 이상 거리를 유지합니다. + + + + 2.488372093023256 + + If you have been diagnosed with COVID-19, your name will not be shared with those you came in contact with. + + + COVID-19로 진단받은 경우, 감염자 이름을 접촉자에게 공개하지 않습니다. + + + + 3.096774193548387 + + Communication Resources for Migrants, Refugees, and Other Limited-English-Proficient Populations + + + 이민자, 난민, 기타 영어 능력 부족자를 위한 홍보 자료 + + + + 2.309090909090909 + + Develop plans to communicate with passengers entering the transit vehicle regarding modifications to work or service processes. + + + 역에 진입하는 승객에게 작업 또는 서비스 프로세스의 변경과 관련된 정보를 제공할 계획을 개발하세요. + + + + 2.357142857142857 + + Temporary separation of the newborn from a mother with suspected or confirmed COVID-19 should be considered to reduce the risk of spreading the virus to the newborn. + + + COVID-19 의심 또는 확진 산모로부터 신생아를 일시적으로 격리하면 바이러스가 신생아에게 전염될 위험을 줄일 수 있습니다. + + + + 1.9361702127659575 + + Choose one or two family members who are not at a higher risk to run the essential errands. + + + 가족 구성원 중 고위험군이 아닌 한두 명을 택해 필수 외출 용무를 담당하도록 합니다. + + + + 2.6666666666666665 + + Mothers who are unable to establish milk production in the hospital after birth, or who have to temporarily stop breastfeeding, can relactate with skilled assistance from a lactation support provider. + + + 출산후 병원에서 모유가 나오지 않거나 모유 수유를 일시적으로 중단해야 하는 산모는 모듀 수유 전문가의 도움을 받아 수유할 수 있습니다. + + + + 1.6285714285714286 + + Make sure the workspace is well-ventilatedexternal icon . + + + 일하는 공간의 환기가 좋은지external icon 확인합니다. + + + + 1.9696969696969697 + + Youth sports organizations may consider implementing several strategies to encourage behaviors that reduce the spread of COVID-19. + + + 청소년 스포츠 조직은 COVID-19 확산을 방지하는 행동을 장려하기 위해 몇 가지 전략의 실시를 고려할 수 있습니다. + + + + 2.3278688524590163 + + During the COVID-19 pandemic, parents of infants may experience increased stress and fatigue that could affect their infants' sleep practices. + + + COVID-19 팬데믹 상황에서 부모의 스트레스와 피로가 증가하면 유아의 수면 행동에 영향을 줄 수 있습니다. + + + + 1.8444444444444446 + + for end-of-life visitors but restrict such visitors' movements within the facility. + + + 임종을 위한 방문자는 예외이지만, 이러한 방문자에게도 시설 내 이동을 제한합니다. + + + + 1.653061224489796 + + Ship's submission of a signed attestation to CDC for crew to travel commercially. + + + 승무원들이 상업용 운송 수단으로 여행할 수 있음을 증명하는 서명된 확인서를 CDC에 제출 + + + + 1.6730769230769231 + + Encourage tribal members to stay at least 6 feet, or 2 arms' lengths, away from others. + + + 부족 구성원들이 다른 사람과 최소 6피트 또는 팔 길이로 2개 만큼 떨어져 있도록 권장하세요. + + + + 1.97979797979798 + + However, we do not know if this increase in liver enzyme levels is related directly to the virus that causes COVID-19 (SARS-CoV-2) being in the liver or if liver damage results from other factors. + + + 그러나 간 효소 수치 증가가 간에 들어간 COVID-19(SARS-CoV-2) 원인 바이러스와 직접 관련이 있는지 또는 다른 요인으로 생긴 간 손상 결과인지는 분명하지 않습니다. + + + + 2.685185185185185 + + This is the case particularly if a team from an area with high levels of COVID-19 competes with a team from an area with low levels of the virus. + + + COVID-19 전염이 많은 지역의 팀이 전염이 적은 지역의 팀과 경기하는 경우 특히 그렇습니다. + + + + 2.125 + + Use devices that do not require the employee to handle customer credit and debit cards and institute a cashless policy. + + + 직원이 고객 신용카드나 직불카드를 취급할 필요가 없는 기기를 사용하고 무현금 결제 정책을 시행합니다. + + + + 2.727272727272727 + + Space out seating for attendees who do not live in the same household to at least 6 feet apart between household groups. + + + 같은 집에 살지 않는 참석자들은 서로 최소 6피트 떨어지도록 좌석을 배치합니다. + + + + 1.8526315789473684 + + Outreach staff who do not interact closely (e.g., within 6 feet) with sick clients and do not clean client environments do not need to wear personal protective equipment (PPE). + + + 구호 활동 직원 중에서 유증상 이용자와 밀접(예: 6 피트 이내) 접촉하지 않고, 이용자 사용 환경을 청소하지 않는 사람은 개인보호장비(PPE)를 착용할 필요가 없습니다. + + + + 1.2727272727272727 + + Pregnant or may be pregnant. + + + 임신했거나 임신 했을 가능성이 있는 사람 + + + + 1.4444444444444444 + + Are children more at-risk? + + + 아이들이 감염되면 더 위험합니까? + + + + 1.4444444444444444 + + If You Travel + + + 여행을 하는 경우 + + + + 1.35 + + Last updated August 4, 2020 + + + 최종 업데이트: 2020년 8월 4일 + + + + 1.3333333333333333 + + On This Page + + + 이 페이지의 내용 + + + + 1.5384615384615385 + + Stay home if you can + + + 가능하면 집에 머무르세요 + + + + 1.3125 + + Removing PPE or mask. + + + PPE 또는 마스크를 벗은 후 + + + + 1.2647058823529411 + + Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) 300x250 + + + 코로나바이러스 감염증 2019(COVID-19) 300x250 + + + + 1.4 + + Even More Risk + + + 위험성 상당히 높음 + + + + 0.8181818181818182 + + Size: 8.5"W x 11"H + + + 크기: 가로 8.5인치 x 세로 11인치 + + + + 1.5161290322580645 + + Cots and mats should be labeled for each child. + + + 유아용 침대와 매트는 각 어린이용 라벨을 붙여야 합니다. + + + + 1.45 + + • Do not carpool, if possible + + + • 가능하면 카풀을 이용하지 마십시오 + + + + 1.4666666666666666 + + Avoid Travel Stay Home + + + 여행하지 말고 집에 머무세요 + + + + 1.2272727272727273 + + Do not shake dirty laundry. + + + 빨지 않은 세탁물을 털지 말아야 합니다. + + + + 1.5555555555555556 + + Anticipate Your Travel Needs + + + 여행에 필요한 사항 예상 및 대비 + + + + 1.5625 + + Clinical signs in animals + + + 동물에게 나타나는 임상적 징후 + + + + 2.25 + + Casinos and gaming operations may consider implementing several strategies to maintain healthy environments. + + + 학교는 건강한 환경 유지를 위해 몇 가지 전략을 실시하는 것을 고려해 볼 수 있습니다. + + + + 1.4411764705882353 + + Keep children at least 6 feet from other people . + + + 어린이와 다른 사람 사이에 적어도 6피트 거리를 유지합니다 . + + + + 1.4603174603174602 + + If you travel, take these steps to protect yourself & others from COVID-19 during your trip: + + + 여행을 하게 된다면, 여행 중 자신과 다른 사람을 COVID-19로부터 보호할 수 있도록 이 조치들을 실행하세요. + + + + 1.5 + + Data on COVID-19 during Pregnancy + + + 임신 기간의 COVID-19 관련 데이터 + + + + 1.488888888888889 + + Offering flu shots to people who are incarcerated, as limiting cases of flu can help speed the identification of people with COVID-19. + + + 독감의 가능성을 낮추는 것이 COVID-19에 감염된 사람들의 신원 확인을 가속화하는 데 도움이 될 수 있으므로 구금된 사람들에게 독감 주사를 제공하도록 합니다. + + + + 1.4157303370786516 + + Require frequent employee handwashing with soap and water for at least 20 seconds and increase monitoring to ensure adherence. + + + 직원에게 비누와 물로 20초 이상 손씻기 를 자주 실천하도록(티켓을 받기 전, 중, 후 그리고 쓰레기를 만진 후) 요청하고 이를 잘 준수하는지 자주 점검합니다. + + + + 1.375 + + Disable demand-controlled ventilation (DCV). + + + 수요 기반 환기량 조절(DCV) 기능은 사용하지 않습니다. + + + + 1.52 + + Encourage the worker to follow CDC guidance for What to Do If You Are Sick . + + + 작업자에게 증상이 나타나는 경우 해야 할 일 에 대한 CDC 지침을 준수하도록 권고합니다. + + + + 1.5144927536231885 + + Employers with fewer than 500 employees are eligible for 100% tax creditsexternal icon for Families First Coronavirus ​Response Act COVID-19 paid leave provided through December 31, 2020, up to certain limits. + + + 500명 미만의 고용인이 있는 사업장의 고용주는 가족우선 코로나바이러스 대응법에 따른 COVID-19 유급 휴가에 대해 100% 세금 공제external icon 를 신청할 수 있습니다(2020년 12월 31일까지 제공된 휴가, 일부 제한 적용). + + + + 1.5769230769230769 + + You can get COVID-19 during your travels. + + + 여행 중 COVID-19에 감염될 수 있습니다. + + + + 1.44 + + Staff and volunteers with symptoms should be advised to go or stay home. + + + 증상이 있는 직원과 자원봉사자에게는 통지하여 귀가 조치하거나 또는 집에 머무르도록 합니다. + + + + 1.54 + + Ask if the school will offer virtual or socially distanced physical activity. + + + 학교에서 가상 또는 사회적 거리두기를 실천하면서 신체 활동 시간을 제공하는지를 확인합니다. + + + + 1.3 + + Employees should know who this person is and how to contact them. + + + 근로자는 해당 담당자가 누구인지, 어떻게 해당 담당자에게 연락하는지를 알고 있어야 합니다. + + + + 1.2608695652173914 + + Possible options may include: + + + 이를 위한 가능한 옵션은 다음과 같습니다. + + + + 1.3125 + + Use FFRs beyond the manufacturer-designated shelf life for training and fit testing. + + + 공급이 부족할 때에는 제조업체에서 지정한 사용기한이 넘어도 교육 및 적합 테스트용으로 FFR을 사용할 수 있습니다. + + + + 1.8888888888888888 + + Stay safe Keep distance Wash hands + + + 안전 유념, 거리 두기, 손 씻기 + + + + 1.5416666666666667 + + COVID-19 is a new disease, and we are still learning about how it spreads. + + + COVID-19는 새로운 질병이며 그 전파 방법 에 대해서는 아직 연구 중에 있습니다. + + + + 1.2222222222222223 + + Top of Page + + + 본 페이지의 내용 + + + + 1.2075471698113207 + + Copy the code below for this "English COVID-19" badge: (300×250) + + + "영문 COVID-19" 배지(300×250 픽셀 규격)를 이용하시려면 아래 코드를 복사하세요. + + + + 1.2222222222222223 + + It is organized to provide parents and caregivers with: + + + 이 도구는 학부모와 돌보미들에게 다음과 같은 사항을 제공하도록 편성되어 있습니다. + + + + 1.5333333333333334 + + Basics of substance use + + + 약물 남용에 대한 기초 정보 + + + + 1.4444444444444444 + + Keep all disinfectants out of the reach of children. + + + 모든 소독제는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다. + + + + 1.4285714285714286 + + Developed in consultation with the Food and Drug Administration (FDA). + + + CDC와 직업안전보건관리국(OSHA) 제공 임시 지침-식품의약국(FDA)과 협의하여 개발 + + + + 1.075 + + Centers for Disease Control and Prevention. + + + 만성 질병 관리 및 질병 예방 서비스를 유지하고 이용할 수 있게 합니다. + + + + 1.3225806451612903 + + Follow manufacturer's directions for use. + + + 제조사의 사용 지침을 따르고 사용 후에는 손을 씻습니다. + + + + 1.2916666666666667 + + Planning for staff absenteeism. + + + 직원의 장기 결근에 대한 계획을 수립합니다. + + + + 1.7333333333333334 + + Ensure that restrooms are: + + + 효과적인 수면을 위한 조언: + + + + 2.5384615384615383 + + CBOs should consider using examples of screening methods in CDC's General Business FAQs as a guide. + + + CDC의 일반 사업 자주묻는질문 에 나오는 점검 방법 예를 참고하세요. + + + + 1.5217391304347827 + + Establish isolation plans for responding to farmworkers with COVID-19: + + + 다음과 같이 COVID-19 감염 농장 노동자 대응을 위한 격리 계획을 수립합니다. + + + + 1.5963302752293578 + + See suggested key messages in CDC's Interim Guidance for Public Health Professionals Managing People With COVID-19 in Home Care and Isolation Who Have Pets or Other Animals . + + + COVID-19 확진자를 관리하는 공중보건 전문가를 위한 임시 지침: 가정에서 요양 및 격리 상태인 환자가 반려동물이나 다른 동물을 키우는 경우 에 관한 CDC 지침에서 주요 메시지를 참조하세요. + + + + 1.5694444444444444 + + This document provides recommendations to guide priorities for animal SARS-CoV-2 testing given limited resources. + + + 이 문서는 검사 자원이 제한적인 가운데 동물에 대한 SARS-CoV-2 검사의 우선 순위를 안내하기 위한 권장 사항을 제공합니다. + + + + 1.532258064516129 + + Handle laundry and food items of possible or confirmed cases of COVID-19 with recommended PPE . + + + COVID-19 확진자나 감염 의심자의 세탁물 및 음식물은 권장 개인보호장비(PPE) 를 착용한 후 처리합니다. + + + + 1.5454545454545454 + + mobile light icon + + + 휴대폰 윤곽선 아이콘 + + + + 1.380952380952381 + + Stop COVID-19 Social distance + + + COVID-19 근절, 사회적 거리두기 + + + + 1.6176470588235294 + + Masks are meant to protect other people in case the wearer is unknowingly infected and does not have symptoms. + + + 마스크 는 증상 이 없어 감염 사실을 자각하지 못하는 감염자가 활동할 경우 착용하여 다른 사람들을 보호하기 위한 것입니다. + + + + 1.5593220338983051 + + Veterinary clinics or hospitals caring for ill, test-positive companion animals should have: + + + 증상이 있고 양성 진단을 받은 반려동물을 돌보는 동물 진료소나 병원에서 갖춰야 할 사항은 다음과 같습니다. + + + + 1.4857142857142858 + + How can I lower the chance that I will get COVID-19? + + + COVID-19에 걸릴 가능성을 어떻게 하면 낮출 수 있습니까? + + + + 1.6 + + For more information visit: What to Do if You are Sick . + + + 더 자세한 정보는 증상이 나타날 때 해야 할 일 를 참조하세요. + + + + 1.608695652173913 + + Instead, use the ear loops or straps. + + + 끈으로 묶거나 귀에 걸 수 있어야 합니다. + + + + 1.5686274509803921 + + To maintain healthy operations, operators of public aquatic venues may consider: + + + 위생적 운영의 유지를 위해, 대중 물놀이 시설 사업자가 고려해야 할 사항은 다음과 같습니다. + + + + 1.45 + + Use of peak flow meters, including in the school setting, includes forceful exhalation. + + + 호흡측정기(최대 호기량 측정기)를 사용할 때는 숨을 강하게 내쉬어야 하는데, 이는 학교에서도 마찬가지입니다. + + + + 1.5984848484848484 + + Where voluntary use of filtering facepiece respirators is permitted, the employer is required to provide a copy of Appendix D of the Respiratory Protection standard to employees ( 29 CFR 1910.134external icon ). + + + 호흡 보호구의 자발적 사용을 허용하는 고용주는 해당 장비를 사용하는 근로자에게 부록 D - 기준에서 요구하지 않는 호흡보호구를 사용하는 근로자를 위한 정보( 29 CFR 1910.134external icon ) 사본을 제공해야 합니다. + + + +