ELRC project
Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.
en
pl
92
2081
2013
926
1227
0.8888888888888888
Why not?
Dlaczego?
1.0526315789473684
Look at the numbers.
Spójrzmy na liczby.
1.018181818181818
It is not possible to draw any conclusions at this time.
W chwili obecnej nie da się wyciągnąć żadnych wniosków.
0.9545454545454546
It's not a pandemic".
To nie jest pandemia".
1.0246913580246915
They argue that "it cannot be excluded that the virus was created in a laboratory".
Twierdzą oni, że „nie można wykluczyć, że wirus został stworzony w laboratorium".
1.064516129032258
Voltaire Network | Rome (Italy) |
Sieć Voltaire | Rzym (Włochy) |
1.0
This hypothesis cannot be regarded as "conspiracy" and exorcised as such.
Ta hipoteza nie może być postrzegana jako „spisek" i odrzucana jako taka.
0.9380530973451328
This is an area surrounded by the greatest secrecy, often under the guise of civilian scientific research.
Jest to działalność otoczona najściślejszą tajemnicą, prowadzona często pod przykrywką cywilnych badań naukowych.
0.8602941176470589
But we are not simulating the pandemic of the fear virus, which is spreading with destructive socio-economic effects.
Jednakże, nie symuluje się pandemii wirusa strachu, który rozprzestrzenia się z niszczycielskimi konsekwencjami społeczno-ekonomicznymi.
1.0823529411764705
We've turned an infection that is little more serious than influenza into a lethal pandemic.
Zamieniliśmy infekcję, która jest nieco poważniejsza niż grypa w śmiertelną pandemię.
0.71
So, comments the New York Times, "China's loss could be America's gain.
Tak więc, komentuje „The New York Times", „chińskie straty mogą okazać się korzystnymi dla Ameryki".
0.7083333333333334
In China there was first SARS, then swine fever and now coronavirus.
W Chinach najpierw był SARS, potem świńska gorączka [CSF], a teraz doszedł do tego koronawirus".
0.9342560553633218
In other words, the virus could have a destructive impact on the Chinese economy and, in a chain reaction, on the economies of the rest of Asia, Europe and Russia, already affected by the fall in trade and tourism flows, to the benefit of the economically unscathed USA.
Innymi słowy, wirus może mieć druzgocący wpływ na chińską gospodarkę, a w wyniku reakcji łańcuchowej również na gospodarki reszty Azji, Europy i Rosji, dotkniętych już przecież spadkiem przepływów handlowych i turystycznych - z korzyścią dla ekonomicznie nietkniętych Stanów Zjednoczonych.
0.896551724137931
A campaign in fact corresponding to what US Secretary of Commerce Wilbur Ross said in an interview with Fox Business: "I think that the coronavirus will contribute to the return of jobs from China to the USA.
Owa kampania tak naprawdę pasuje do tego, co powiedział minister ds. handlu Stanów Zjednoczonych Wilbur Ross w wywiadzie dla „Fox Business": „Myślę, że koronawirus przyczyni się do ponownego przeniesienia miejsc pracy z Chin do USA.
0.816793893129771
In July 2015, the British government's Pirbright Institute patented an "attenuated coronavirus" in the USA.
W lipcu 2015 roku brytyjski rządowy Instytut Pirbrighta opatentował w USA „atenuowany [osłabiony w procesie selekcji] koronawirus".
0.8543307086614174
In October 2019, the Johns Hopkins Center for Health Security conducted a coronavirus pandemic simulation in New York City, forecasting a scenario that, if it became a reality, would result in 65 million deaths [ 1 ].
W październiku 2019 roku Centrum Bezpieczeństwa Zdrowia Johna Hopkinsa [w Baltimore] przeprowadziło symulację pandemii koronawirusa w Nowym Jorku, demonstrując scenariusz, który - jeśli stanie się rzeczywistością - doprowadzi do 65 milionów zgonów [ 1 ].
0.6759776536312849
It is spread mainly through television, starting with the Rai, which devotes the news almost entirely to the coronavirus.
Rozprzestrzenia się on przede wszystkim za pośrednictwem telewizji, poczynając od RAI (Radiotelevisione Italiana), która prawie w całości poświęca swoje wiadomości koronawirusowi.
0.922077922077922
The fear virus thus penetrates every household through the TV channels.
W ten sposób wirus strachu dociera do każdej rodziny za pośrednictwem mediów.
0.8879668049792531
Given that the coronavirus should not be undervalued and that the 10 preventive rules of the Ministry of Health should be followed, an 11th fundamental rule must be adopted: To prevent the spread of the fear virus.
Pamiętając, że nie można lekceważyć koronawirusa, i że należy przestrzegać 10 profilaktycznych zasad ogłoszonych przez ministerstwo zdrowia, należy jeszcze przyjąć 11-tą podstawową zasadę, polegającą na zapobieganiu ekspansji wirusa strachu.
0.9642857142857143
Regarding the alarmist campaign on the coronavirus, Maria Rita Gismondo - director of clinical macrobiology, virology and bio-emergency diagnostics at the laboratory of the Sacco Hospital in Milan, where samples of possible contagions are analyzed - says: "It's madness.
Jeśli chodzi o paniczną kampanię walki z koronawirusem, to Maria Rita Gismondo, dyrektor ds. makrobiologii klinicznej, wirusologii i diagnostyki zagrożeń biologicznych laboratorium szpitala Sacco w Mediolanie, gdzie analizowane są próbki możliwych infekcji - mówi: „To szaleństwo.
1.0104166666666667
They hide the fact that -according to the World Health Organization- more than 700 people die in Italy in one year from HIV/Aids (an average of two a day), out of a world total of about 770,000.
I ukrywają też fakt, że według danych Światowej Organizacji Zdrowia co roku umiera we Włoszech na HIV/AIDS ponad 700 osób (średnio dwie osoby dziennie), a w sumie na całym świecie ok. 770 000.
0.7972508591065293
Because the United States, Russia, China and other major powers have laboratories where research is conducted on viruses that, when modified, can be used as biological warfare agents, including on targeted sectors of the population.
- Ponieważ Stany Zjednoczone, Rosja, Chiny i inne główne mocarstwa posiadają laboratoria, w których prowadzone są badania nad wirusami, które - po odpowiedniej modyfikacji - mogą być używane w charakterze środków wojny biologicznej, w tym także w odniesieniu do określonych warstw populacji.
0.8173652694610778
But her scientific voice does not reach the general public, while every day, from the Rai service, which should be public, to the Mediaset channels, and not only, Italians are spreading fear among Italians about "the deadly virus that is spreading from China to the world".
Ale jej naukowy głos nie dociera do ogółu społeczeństwa, bowiem każdego dnia nie tylko telewizja RAI (która powinna być telewizją ogólnopaństwową), czy kanały [mediolańskiego imperium medialnego] Mediaset [b. premiera Berlusconiego] - szerzą wśród Włochów strach przed „śmiertelnym wirusem, który rozprzestrzenia się z Chin na świat".
0.7961165048543689
While they raise the greatest alarm for the coronavirus, they hide the fact that seasonal flu, a much more deadly epidemic, has caused in Italy during the 6th week of 2020 - according to the Higher Institute of Health - an average of 217 deaths per day, also due to pulmonary and cardiovascular complications related to the flu.
Chociaż telewizje wzbudzają wielki niepokój związany z koronawirusem, to ukrywają fakt, że grypa sezonowa pozostaje znacznie bardziej śmiercionośną epidemią, która w ciągu sześciu tygodni 2020 roku spowodowała we Włoszech - według danych Głównego Instytutu Zdrowia [wł. Istituto Superiore di Sanità] - średnio 217 zgonów dziennie, w tym także z powodu powikłań płucnych i sercowo-naczyniowych związanych z grypą.
0.7311475409836066
But some facts are emerging: the presence in Wuhan of a bio-laboratory where Chinese scientists, in collaboration with France, conduct research on lethal viruses, including some sent by the Canadian Microbiology Laboratory.
Pewne fakty wychodzą jednak na wierzch, np. istnienie biolaboratorium w Wuhan, gdzie chińscy naukowcy we współpracy z Francją przeprowadzają badania nad śmiertelnymi wirusami, w tym również nadesłanymi przez kanadyjskie laboratorium mikrobiologiczne [w oryginale: „Laboratorio canadese di microbiologia"].
1.0742857142857143
The exaggeration of the dangerousness of the coronavirus compared to other diseases and the preparation of the response of the main actors two months before the epidemic leave one stunned.
Wyolbrzymianie przez decydentów niebezpieczeństwa koronawirusa w porównaniu z innymi chorobami i wdrażanie przeciwdziałań na dwa miesiące przed epidemią - po prostu oszałamia.
1.221476510067114
Global Research, the research centre on globalization headed by Professor Michel Chossudovsky, is publishing a series of articles by international experts on the origin of the virus.
Мишель Чосудовский, syn Jewgienija] publikuje serię artykułów napisanych przez międzynarodowych ekspertów na temat pochodzenia przedmiotowego wirusa.
0.4444444444444444
Why?
Dlaczego?
1.7619047619047619
Prime Minister of Armenia Nikol Pashinyan (retranslated): President Putin, President Xi Jinping, President Radev, Prime Minister Pellegrini, Secretary-General Guterres, Ms Shevardnadze,
Centrum Badań Globalnych kierowane przez profesora Michała Czosudowskiego [ang. Michel Chossudowski, ros.
0.9859154929577465
Español français italiano norsk polski Português română русский Türkçe
English Español français italiano norsk Português română русский Türkçe
1.0
The Fear Virus Pandemic
Pandemia wirusa strachu
1.1304347826086956
D - The New Regional Order
D - Nowy ład regionalny
0.8333333333333334
A- The eight obstacles to imperial domination
A - osiem przeszkód na drodze do imperialnej dominacji
0.95
The first obstacle is the reduction in military spending.
Pierwszą przeszkodą jest zmniejszenie wydatków na zbrojenia.
0.926829268292683
The eighth is the risk of an epidemic.
Ósmą przeszkodą jest zagrożenia epidemią.
0.9032258064516129
To be understood, the new national security doctrine must be placed back in context.
Aby zrozumieć najnowszą Strategię bezpieczeństwa narodowego, należy ją umieścić w kontekście.
0.7037037037037037
International public opinion thinks here of Iran, but President Obama actually thinks of Korea.
Międzynarodowa opinia publiczna w takiej roli widziałaby przede wszystkim Iran, ale w rzeczywistości prezydent Obama ma na myśli Koreę.
0.9444444444444444
The Obama administration has ended the practice of torture and guarantees the rights of its prisoners.
Administracja Obamy zakończyła praktykę tortur i udzieliła swoim więźniom gwarancji przestrzegania ich praw.
0.7142857142857143
The second is the internal danger of armed revolt.
Drugą jest wewnętrzne zagrożenie zbrojnym powstaniem przeciwko władzy.
0.8764044943820225
They guarantee the free movement of goods and thus extend their thalassocracy.
Gwarantują swobodny przepływ towarów, ale też w ten sposób umacniają swoją talassokrację.
0.9666666666666667
Middle East: The US shall guarantee the survival of the Jewish settlement of Palestine.
Bliski Wschód: Stany Zjednoczone są gwarantem przetrwania żydowskiej kolonii w Palestynie.
0.8014705882352942
Over the past 70 years, the country's military budget has been increased, except in 1991-95 when they thought to conquer the world by economic means alone and in 2013-14 when they became aware of their disorganization.
W ciągu ostatnich 70-ciu lat budżet wojskowy tego kraju zawsze wykazywał tendencję wzrostową, z wyjątkiem lat 1991-95, kiedy USA były przekonane, że świat można podbić tylko za pomocą zabiegów ekonomicznych, oraz 2013-14, kiedy zdały sobie sprawę ze swojej dezorganizacji.
0.6666666666666666
The US is impeccable in terms of "Human Rights".
Stany Zjednoczone są bez skazy w kwestii respektowania „praw człowieka".
0.9090909090909091
Since the attacks of September 11, fear of terrorism allowed the increased surveillance of citizens.
Po zamachach 11-ego września strach przed terroryzmem umożliwił rozwinięcie sieci inwigilującej obywateli USA.
0.7745901639344263
For the past year, the United States, along with thirty allies, has set up the Global Health Security Agenda, which aims to detect and contain outbreaks as well as respond to bio-terrorism.
Od roku, wraz z trzydziestoma sojusznikami Stany Zjednoczone forsują Global Health Security Agenda (Globalny program bezpieczeństwa zdrowotnego), którego celem jest wykrywanie i ograniczanie zasięgu epidemii, jak również walka z bioterroryzmem.
0.9102990033222591
In light of the principles set out above, it can be concluded that the US will push Daesh to Russia, it will ultimately not recognize the independence of Iraqi Kurdistan, and it will entrust the security of Israel to Jordan and Saudi Arabia, not Russia as envisaged in 2012.
Biorąc pod uwagę zasady, opisane powyżej, można dojść do wniosku, iż Stany Zjednoczone będą przekierowywać agresję Daeszu w stronę Rosji, ostatecznie nie uznają niepodległości irackiego Kurdystanu, a bezpieczeństwo Izraela powierzą Jordanii i Arabii Saudyjskiej (a nie - jak planowano jeszcze w 2012r.
0.8961937716262975
Never mind that the CIA members who performed experiments on prisoners are not prosecuted for their crimes, or that no investigation has been conducted on the 80 000 people who were illegally detained in international waters on Navy boats during the Bush era.
Nieważne, że członkowie CIA, którzy dopuszczali się eksperymentów na więźniach, nigdy nie zostali postawieni w stan oskarżenia i nie wdrożono żadnego śledztwa w sprawie 80 tys. osób nielegalnie uprowadzonych i przetrzymywanych w epoce Busha na okrętach US Navy, na wodach międzynarodowych.
0.9576271186440678
The fifth is the possible accession of new states to nuclear status, which would allow them to resist Washington.
Piątą jest to, że kolejne państwa mogą uzyskać status mocarstw atomowych, co pozwoliłoby im stawić opór Waszyngtonowi.
0.6886792452830188
This time, he is abandoning the "Remodeling broader Middle East project."
Tym razem porzuca projekt przesuwania granic międzypaństwowych w obrębie „poszerzonego Bliskiego Wschodu".
0.9004739336492891
Above all, it will continue to build a military alliance between Israel, Jordan and the Gulf states led by Saudi Arabia, which should definitively bury the myth of the Arab-Israeli conflict.
Ponadto będą kontynuowały budowę sojuszu militarnego między Izraelem, Jordanią i państwami Zatoki Perskiej pod przewodnictwem Arabii Saudyjskiej, co powinno ostatecznie obalić mit konfliktu izraelsko-arabskiego.
0.7591240875912408
Latin America: The United States will fight for democracy in Venezuela and Cuba, who continue to resist.
Ameryka łacińska: Stany Zjednoczone będę walczyć o zaprowadzenie demokracji w Wenezueli i na Kubie, które to kraje nadal im się opierają.
1.1666666666666667
In 2010, President Obama had abandoned the theory of "preventive war", that is to say, the right of the strongest to kill anyone he pleases.
prezydent Obama zrezygnował z koncepcji „wojny prewencyjnej", tzn. z prawa silniejszego do zabijania kogo mu się podoba.
0.8849557522123894
The third is the transnational terrorism that the United States created and must continually manage.
Trzecią przeszkodą jest międzynarodowy terroryzm, który Stany Zjednoczone same stworzyły i wciąż muszą ujarzmiać.
0.8703703703703703
The US will continue to subsidize associations abroad by choosing their interlocutors so as to camouflage their coups in "color revolutions".
Stany Zjednoczone będą nadal subwencjonować stowarzyszenia zagraniczne, dobierając partnerów tak, aby swoje zamachy stanu móc oblec w szaty „kolorowej rewolucji".
0.9215686274509803
To do this, it will continue to ensure it has a very important military technological advance.
Aby ten stan rzeczy utrzymać, nadal będą zapewniać jej przewagę technologiczno-wojskową nad sąsiadami.
0.7075471698113207
Fifth, the US must use extreme poverty in the world to impose its products.
Piątym celem jest wykorzystanie panującego skrajnego ubóstwa do narzucenia światu produktów amerykańskich.
1.1684782608695652
The Obama Doctrine will go down in history as the finding of a failure and the announcement of a catastrophe: Washington abandons its proposed military reorganization and launches anew the development of its armies.
Doktryna Obamy zapisze się w Historii jako konstatacja porażki i zapowiedź katastrofy: Waszyngton bowiem porzuca plany reorganizacji sił zbrojnych i na nowo rozpoczyna rozbudowę armii.
0.6625766871165644
To do this, they will support the International Criminal Court [provided that it does not sue US officials].
W tym celu będą nadal popierać wspierać Międzynarodowy Trybunał Karny [pod warunkiem, że nie będzie się w nim toczyć postępowanie przeciwko przedstawicielowi USA].
0.610062893081761
The sixth is climate change that pushes people to migrate and therefore threatens the status quo.
Szóstą przeszkodę stanowi sytuacja klimatyczna świata, która zmusza ludność do przemieszczania się i w ten sposób stwarza zagrożenie dla obecnego stanu rzeczy.
0.9467680608365019
The fourth is the increase of Russian power and incidentally the provocations of the Democratic People's Republic of Korea, known as North Korea, in a manner to remind that the United States still has not overcome and they can always resume the war.
Czwartą jest ponowne dojście Rosji do pozycji siły oraz sporadyczne prowokacje Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, znanej jako Korea Północna, która w ten sposób przypomina Stanom, że wciąż nie została pokonana i że zawsze może wznowić działania wojenne.
0.9609756097560975
They also struggle against corruption, knowing that they have nothing to be ashamed of because members of Congress do not receive money secretly to change their votes, but declare it on a register.
USA walczą również z korupcją, wiedząc, że nie mają sobie nic do zarzucenia, ponieważ członkowie Kongresu za swoje głosy nie pobierają pieniędzy potajemnie, ale dochody te deklarują oficjalnie w rejestrze.
0.8089171974522293
Thus, the Patriot Act has "protected individuals vulnerable to extremist ideologies which may push them to attacks on US soil".
Ponadto Patriot Act „zabezpieczył osoby podatne na ideologie ekstremistyczne, które mogłyby je skłonić do […] przeprowadzania ataków na ziemi amerykańskiej."
0.6762295081967213
Next, space: The United States supports the European Code of Conduct in Space, which is a way to escape the Russian-Chinese Draft Arms Placement in Space Ban Treaty.
Kolejne pytanie dotyczy przestrzeni kosmicznej, odnośnie której USA wspierają Europejski kodeks postępowania w przestrzeni kosmicznej, który konkuruje z rosyjsko-chińskim projektem Traktatu o nieumieszczaniu w przestrzeni kosmicznej uzbrojenia.
0.7741935483870968
They defend the most vulnerable communities, such as ethnic and religious minorities [but neither the Yazidis, neither Catholic or Orthodox of the Middle East], the disabled, LGBT [only because it costs them nothing], IDPs [except Mexicans trying to cross the border] and migrant workers.
USA stają też w obronie społeczności najbardziej zagrożonych, np. mniejszości etnicznych i religijnych [ale nie dotyczy to ani jazydów, ani katolików czy prawosławnych na Bliskim Wschodzie], osób niepełnosprawnych, przedstawicieli LGBT [tylko dlatego, że nic to nie kosztuje], uchodźców [z wyjątkiem usiłujących przekroczyć granicę Meksykanów] oraz robotników migrujących.
0.8823529411764706
Finally, the US will work to prevent mass massacres [but not the ones they commit like the massacre of 160,000 Libyans that they bombed after having received a mandate to protect].
Na koniec Stany Zjednoczone będą kładły nacisk na zapobieganie masowym mordom [ale nie tym, których dokonują same, jak w przypadku 160 tys. Libijczyków, których otrzymały mandat chronić, a zbombardowały].
0.8311688311688312
Second, the US faces an energy security issue not because they would have difficulty in sourcing - they are now in surplus with the Mexican oil they discreetly took over - but because Russia claims to follow their example controlling the global gas market.
Po drugie chodzi bezpieczeństwo energetyczne - nie dlatego, żeby USA miały kłopot z zaopatrzeniem (są obecnie zabezpieczone po tym, jak dyskretnie przejęły meksykańskie złoża ropy naftowej), a dlatego, że Rosja usiłuje podążyć za ich przykładem poprzez przejęcie kontroli nad światowym rynkiem gazu ziemnego.
0.6300813008130082
And no matter that he never kept his denuclearization promises nor that NATO is employed to violate the signed commitments of the Non-Proliferation Treaty.
Nieważne jest przy tym to, że sam nie dotrzymał żadnej ze swoich obietnic odnośnie rozbrojenia nuklearnego, ani też to, że NATO służy do łamania zobowiązań, które Stany Zjednoczone podpisały w ramach Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej.
0.7744360902255639
Africa: The United States will subsidize the "Young Leaders" they will help get democratically elected.
Afryka: USA będą sponsorować „młodych liderów" z Young African Leaders Initiative (YALI), którym pomogą demokratycznie wygrać wybory.
0.808
The United States defends universal principles: freedom of expression [except for Serbian, Iraqi, Libyan and Syrian television they destroyed], freedom of worship [but not freedom of conscience] and of assembly, ability to choose their leaders democratically [except for the Syrians who elected Assad to 88%], and the right to a process and a fair trial [but only in regard to criminal law among others].
Stany Zjednoczone stają w obronie następujących praw uniwersalnych: prawa do wolności wypowiedzi [z pominięciem telewizji serbskiej, irackiej, libijskiej i syryjskiej, które zostały zniszczone], prawa do wolności wyznania [ale nie sumienia] i prawa do wolności zgromadzeń i wyboru przywódców na zasadach demokratycznych [nie dotyczy to Syryjczyków, którzy wybrali Baszara el-Assada większością 88% głosów] oraz prawa do rzetelnego procesu sądowego [ale tylko w odniesieniu do prawa karnego u innych].
0.9005847953216374
President Obama has released his National Security Strategy, a document that explains the ambitions of his country and whose publication was long-awaited.
Prezydent Obama właśnie opublikował nową Strategię Bezpieczeństwa Narodowego (National Security Strategy) - dokument od dawna wyczekiwany, a wyrażający ambicje jego kraju.
0.7964601769911505
This expression must be understood in the Anglo-Saxon sense to protect individuals against the arbitrariness of states, but especially not in the sense of the French revolutionaries for whom the first "right of men and citizens," is to not elect leaders among the elite.
Zwrot ten należy rozumieć w znaczeniu anglosaskim, czyli ochrony jednostki przed arbitralnością państwa, ale na pewno nie w znaczeniu, które nadali mu rewolucjoniści francuscy, dla których pierwszym „prawem człowieka i obywatela" było prawo do nie wybierania przywódców spośród przedstawicieli elit, czyli prawo do bycia własnym przywódcą.
0.7313915857605178
So that the fight against this obstacle is not misused to settle internal accounts, it will always be done in strict compliance with US law [not international law since the organization of terrorism is an international crime].
Aby pokonanie tej przeszkody nie obróciło się w narzędzie walki wewnętrznej w USA, walka z terroryzmem nadal będzie prowadzona w ścisłej zgodności z prawem amerykańskim [nie - z międzynarodowym, ponieważ w świetle prawa międzynarodowego organizowanie terroryzmu jest przestępstwem o wymiarze międzynarodowym].
0.8208955223880597
Similarly, one is asked to believe that the NSA does not collect any information to suppress political opinions, nor does it transmit information to the Advocacy Center to encourage US companies at international tenders.
Ponadto zachęca się nas, byśmy zawierzyli twierdzeniom, że NSA nie gromadzi informacji celem wykorzystania ich do tłumienia opinii politycznych i że nie przekazuje ich do Advocacy Center, aby ośrodek ten mógł za ich pomocą zwiększać konkurencyjność firm amerykańskich.
0.9029126213592233
The seventh is the questioning of the exclusive control of the United States on common areas.
Siódmą przeszkodą jest kwestia jedynowładztwa, jakie nad przestrzeniami wspólnymi sprawowały dotąd USA.
0.8482142857142857
"Force is not the first choice of the United States, but sometimes it is a necessary choice", so the US must also keep their overwhelming superiority in military firepower [the US military budget exceeds that of all other states combined in the entire World] so the cutbacks must stop.
„Użycie siły nie powinno być naszym pierwszym wyborem, ale czasem wybór ten może okazać się konieczny" - poza tym Stany Zjednoczone powinny zachować swoją miażdżącą przewagę uzbrojenia [ich wydatki na obronność przewyższają wydatki wszystkich pozostałych państwa świata razem wziętych] i zaprzestać szukania oszczędności w tym zakresie.
0.7038834951456311
First, Americans must be put to work, not for them to live with a better standard of living, but in order to ensure the country's economic power.
W pierwszej kolejności chodzi o zmuszenie do pracy obywateli samych Stanów Zjednoczonych, ale nie celem podniesienia poziomu ich egzystencji, a po to, żeby zapewnili krajowi pozycję mocarstwa gospodarczego.
0.8
First, cyberspace: the United States being both the owners of the Internet and wielding a gigantic system of illegal wiretapping, they did not expect that some are using this medium to avoid paying royalties for patents, copyrights and other brand rights that constitute an annuity today, the first source of income.
Stany Zjednoczone są właścicielem internetu i wykorzystują go w ramach olbrzymiego systemu nielegalnych podsłuchów, mimo to jednak nie spodziewały się, że ten środek komunikacji będzie m.in. wykorzystywany do unikania prawa patentowego, łamania praw autorskich i innych przepisów licencyjnych, które są podstawą do dochodów rentierskich, obecnie stanowiących największy odsetek dochodów w ogóle.
0.6503496503496503
Fourth, the new economic order has to make the US the #1 investment destination in the world.
Czwartym celem nowego porządku gospodarczego jest uczynienie ze Stanów Zjednoczonych najatrakcyjniejszej opcji dla międzynarodowych inwestorów.
1.4331210191082802
Concluding his speech, President Obama stressed that this program can only be accomplished by restoring cooperation between Republicans and Democrats, which is a way of reminding of his proposed increase in military spending.
Podsumowując swoje exposé, prezydent Obama podreśla, że programu tego nie da się zrealizować bez odbudowania współpracy pomiędzy Republikanami i Demokratami.
0.64
Europe: The United States will continue to rely on the European Union which they have imposed on Europeans, their main customer.
Europa: Stany Zjednoczone nadal będą opierać się na swoim głównym kliencie - Unii Europejskiej, którą narzuciły Europejczykom i nie omieszkają posłużyć się tym „nieodzownym partnerem" przeciwko Rosji.
0.3441295546558704
But nobody has managed to reform the system, neither Donald Rumsfeld nor Chuck Hagel.
W rzeczywistości od kilku lat utrzymuje się sytuacja, w której im więcej Stany Zjednoczone inwestują w wojsko, tym gorzej ono funkcjonuje i nikomu nie udało się przeprowadzić reformy tego systemu - ani Donaldowi Rumsfeldowi, ani Chuckowi Hagelowi.
0.46827794561933533
Far East: Although China is competing with the United States, they will avoid confrontation and "seek to develop a constructive relationship" with Beijing.
Daleki Wschód: mimo iż dla Stanów Zjednoczonych Chiny stanowią konkurencję, USA będą unikać konfrontacji i starać się „nawiązać [z Pekinem] relacje konstruktywne"; niemniej jednak, jako że nigdy nie dość ostrożności, nadal będą przemieszczać swoje wojska w kierunku Azji Wschodniej i przygotowywać się tym samym do wojny światowej.
1.1376146788990826
Therefore, it must always feed more to Moloch, both from a budgetary point of view and by offering new wars for it to fight.
Skutkiem tego nadal trzeba dokarmiać Molocha nie tylko środkami z budżetu, ale i podsuwając mu kolejne wojny.
0.8631578947368421
Therefore each encouragement to increase investment here and there is perfunctory.
Stąd zachęcanie przez nie do inwestycji w różnych zakątkach świata ma charakter tylko formalny.
0.549800796812749
That is why they supported al-Qaida in its revolution against the Libyan Arab Jamahiriya and still argue against the Syrian Arab Republic.
Stany Zjednoczone popierają rozwijające się demokracje - w szczególności te powstałe w trakcie wiosny arabskiej - dlatego też wspierały Al-Ka'idę w rewolucji przeciwko libijskiej Dżamahiriji i wciąż to robią w ramach walk z Syryjską Republiką Arabską.
1.173913043478261
Finally, air and sea. From the Atlantic Charter, the United States and the United Kingdom have appointed themselves air and sea police.
Od wejścia w życie Karty atlantyckiej Stany Zjednoczone i Wielka Brytania obwołały się policją tych dwóch obszarów.
1.3083333333333333
Third, US leadership in science and technology subjects must no longer be based on brain immigration, which tends to be scarce, but on its own school system.
Dotychczas Stany Zjednoczone polegały głównie na imigracji umysłowej, która obecnie napływa coraz mniejszym strumieniem.
0.8
Encourage science, research, and technology cooperation.
Trzecią kwestią jest amerykańskie przodownictwo w nauce i technologii.
1.0833333333333333
What is especially important is that both parties show intent to provide an equitable approach to resolving problems.
W ten sposób przypomina o konieczności poparcia obu partii dla propozycji zwiększenia wydatków na zbrojenia.
0.49206349206349204
And finally, the sixth measure.
Na koniec pozostaje kwestia przestrzeni powietrznej i morskiej.
1.15
B - Economic objectives
B - cele ekonomiczne
0.9826086956521739
From the Atlantic Charter, the United States and the United Kingdom have appointed themselves air and sea police.
Od wejścia w życie Karty atlantyckiej Stany Zjednoczone i Wielka Brytania obwołały się policją tych dwóch obszarów.