Document ID: 32011R0588
Publication Date: 2011-06-20

Title and Content:
PADOMES REGULA (ES) Nr. 588/2011
(2011. gada 20. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām Baltkrievijas amatpersonām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/357/KĀDP (2011. gada 20. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2010/639/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret dažām Baltkrievijas amatpersonām (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padomes 2006. gada 18. maija Regulā (EK) Nr. 765/2006 (2) paredzēta prezidenta Lukašenko un dažu Baltkrievijas amatpersonu līdzekļu iesaldēšana.
(2)
Ar Lēmumu 2011/357/KĀDP Padome ir nolēmusi veikt dažus papildu ierobežojošus pasākumus attiecībā uz Baltkrieviju, jo īpaši nosakot ieroču embargo un iekšējām represijām izmantojama aprīkojuma aizliegumu.
(3)
Daži no šiem pasākumiem ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā un tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa regulatīvas darbības, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
(4)
Ņemot vērā situācijas nopietnību Baltkrievijā un saskaņā ar Padomes Lēmumu 2011/357/KĀDP Regulas (EK) Nr. 765/2006 IA pielikumā iekļautais personu un vienību saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus, būtu jāpapildina ar jaunām personām un vienībām.
(5)
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 765/2006.
(6)
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 765/2006 groza šādi:
1)
Regulas (EK) Nr. 765/2006 nosaukumu aizstāj ar šādu:
“Padomes Regula (EK) Nr. 765/2006 (2006. gada 18. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Baltkrieviju”;
2)
regulas 1. pantu groza šādi:
a)
panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
“5)
“Kopienas teritorija” ir dalībvalstu teritorija, tostarp to gaisa telpa, kurā piemēro Līgumu saskaņā ar Līgumā paredzētajiem nosacījumiem.”;
b)
pantā iekļauj šādu punktu:
“6.
“tehniska palīdzība” ir jebkāds tehnisks atbalsts saistībā ar remontu, izstrādi, ražošanu, montāžu, testēšanu, tehnisko apkopi vai jebkādu citu tehnisku pakalpojumu, un šāda palīdzība var būt instrukcijas, padomi, apmācība, darba gaitā gūto zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultāciju pakalpojumi, tostarp palīdzība mutiskā veidā.”;
3)
iekļauj šādus pantus:
“1.a pants
1. Ir aizliegts
a)
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt III pielikumā norādīto aprīkojumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai šā aprīkojuma izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās;
b)
apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai rezultāts ir a) apakšpunktā minēto aizliegumu apiešana.
2. Šā panta 1. punkts neattiecas uz aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un militārām aizsargķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) personāls, Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji vai humānās palīdzības un attīstības programmu darbinieki un ar tiem saistītās personas uz laiku izved uz Baltkrieviju vienīgi savām personīgām vajadzībām.
3. Atkāpjoties no 1. punkta, II pielikumā norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt aprīkojumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, ja tās konstatē, ka šādu aprīkojumu paredzēts izmantot vienīgi humānās palīdzības vai aizsardzības vajadzībām.
1.b pants
1. Ir aizliegts
a)
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (3) (Kopējais militāro preču saraksts) iekļautajām precēm un tehnoloģijām, kā arī saistībā ar minētajā sarakstā iekļauto preču piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi un izmantošanu;
b)
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisku palīdzību vai starpnieku pakalpojumus saistībā ar III pielikumā norādīto aprīkojumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām;
c)
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā vai III pielikumā iekļautajām precēm un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai šo preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai jebkādai attiecīgas tehniskas palīdzības sniegšanai;
d)
apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai rezultāts ir a) līdz c) apakšpunktā minēto aizliegumu apiešana.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, tajā minētos aizliegumus nepiemēro:
a)
tādu militāro ekipējumu, kas nav nāvējošs, vai ekipējumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām un kas paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām vai “ANO” un Savienības iestāžu veidošanas programmām, vai ES un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām; vai
b)
kaujai neparedzētiem transportlīdzekļiem, kuri aprīkoti ar materiāliem, lai nodrošinātu ballistisko aizsardzību, un kuri paredzēti vienīgi tam, lai tos aizsardzības nolūkā izmantotu Savienības un tās dalībvalstu personāls Baltkrievijā,
ar nosacījumu, ka minēto noteikumu vispirms ir apstiprinājusi dalībvalsts kompetentā iestāde, kas norādīta II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs.
3. Šā panta 1. punkts neattiecas uz aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un militārām aizsargķiverēm, ko ANO personāls, Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji vai humānās palīdzības un attīstības programmu darbinieki un ar tiem saistītās personas uz laiku izved uz Baltkrieviju vienīgi savām personīgām vajadzībām.
(3) OV C 86, 18.3.2011., 1. lpp.”." 						
2. pants
1. Šīs regulas I pielikumā uzskaitītās personas un vienības tiek pievienotas sarakstam, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 765/2006 IA pielikumā.
2. Šīs regulas II pielikums tiek pievienots Regulai (EK) Nr. 765/2006.
3. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2011. gada 20. jūnijā

Classification:
Level 1 Categories: 100161
100147
100143
Level 2 Categories: 100283
100170
100194
100277
Level 3 Categories: 3584
5775
3474
914
All Categories: 3483
3584
3870
5458