Document ID: 32011D0408
Publication Date: 2011-06-28

Title and Content:
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 28. jūnijs),
ar ko paredz vienkāršotus noteikumus un procedūras par sanitāro kontroli zivsaimniecības produktu, dzīvu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu, jūras gliemežu, no tiem iegūtu blakusproduktu un no šiem blakusproduktiem iegūtu produktu importam no Grenlandes
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2011/408/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 203. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)
Grenlande ir minēta Lisabonas Līguma II pielikumā iekļautajā aizjūras zemju un teritoriju sarakstā. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (turpmāk “Līgums”) 198. pantu mērķis aizjūras zemju un teritoriju asociēšanai ar Savienību ir veicināt aizjūras zemju un teritoriju ekonomisku un sociālu attīstību, kā arī nodibināt to ciešus ekonomiskus sakarus starp tām un Savienību kopumā.
(2)
Dānija un Grenlande lūdza, lai saskaņā ar sanitārās un veterinārās kontroles noteikumiem, ko piemēro Savienības iekšējai tirdzniecībai, atļautu piemērot veterinārās pārbaudes attiecībā uz Savienības un Grenlandes savstarpējo tirdzniecību ar zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, no tiem iegūtiem blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem, par kuriem uzskata, ka to izcelsme ir Grenlandē, atbilstīgi noteikumiem III pielikumā Padomes Lēmumam 2001/822/EK (2001. gada 27. novembris) par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (1), kā arī tādiem pašiem produktiem, ko ieved Grenlandē no trešām valstīm.
(3)
Tādēļ tirdzniecība ar šādiem produktiem starp Grenlandi un Savienību būtu jāveic saskaņā ar Savienības noteikumiem par dzīvnieku veselību un pārtikas nekaitīgumu. Attiecīgi Dānijai un Grenlandei būtu jānodrošina, lai produktu sūtījumi no Grenlandes uz Eiropas Savienību atbilstu piemērojamajiem Savienības noteikumiem attiecībā uz dzīvnieku veselību un pārtikas nekaitīgumu. Konkrēti, atbilstīgie barības un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji būtu jāreģistrē un jāiekļauj sarakstā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (2).
(4)
Veterinārās pārbaudes Grenlandes robežkontroles punktos būtu jāveic atbilstīgi Padomes Direktīvai 97/78/EK (1997. gada 18. decembris), ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3). Veterinārās pārbaudes robežkontroles punktos būtu jāveic ciešā sadarbībā ar muitas ierēdņiem. Lai vienkāršotu minētos uzdevumus, ir atbilstīgi kompetentās iestādes informēt par atsaucēm uz kombinēto nomenklatūru (KN), kas ir norādīta I pielikumā Komisijas Lēmumam 2007/275/EK (2007. gada 17. aprīlis) par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK (4).
(5)
Grenlandes kompetentajai iestādei būtu jāsniedz Komisijai oficiālas garantijas par to, ka Savienības noteikumi un dzīvnieku veselības prasības tiks piemērotas attiecīgajiem produktiem. Minētas garantijas būtu it īpaši jāattiecina uz piemērojamajiem noteikumiem, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam (5), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (6), un Padomes Direktīvā 2006/88/EK (2006. gada 24. oktobris) par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (7). Minētajām garantijām būtu arī jāietver saistības par to, ka tiks nodrošināta atbilstība Savienības iekšējās tirdzniecības noteikumiem.
(6)
Padomes Direktīvā 96/23/EK (1996. gada 29. aprīlis), ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos (8), prasīts izveidot valsts uzraudzības plānus attiecībā uz akvakultūras dzīvniekiem. Tātad minētie noteikumi būtu jāpiemēro arī Grenlandei.
(7)
Lai atļautu Eiropas Savienībā no Grenlandes importēt produktus, uz kuriem attiecas šis lēmums, saskaņā ar Savienības iekšējās tirdzniecības tiesību aktu noteikumiem, kā arī lai nodrošinātu attiecīgo produktu sanitāro nekaitīgumu, Dānijai un Grenlandei būtu jāapņemas līdz šā lēmuma piemērošanas dienai transponēt un īstenot Grenlandē atbilstīgos Savienības sanitāros noteikumus.
(8)
Dānijai un Grenlandei būtu arī jāapņemas nodrošināt, lai no trešām valstīm Grenlandē importētie attiecīgie produkti atbilstu Savienības noteikumiem par dzīvnieku veselību un pārtikas nekaitīgumu.
(9)
Ar Padomes Direktīvu 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (9), paredzēts ieviest datorizētu sistēmu, kas saista veterinārās iestādes, lai it īpaši kompetentām iestādēm atvieglotu ātru informācijas savstarpēju apmaiņu attiecībā uz dzīvnieku veselību un labturību (TRACES). Komisijas Lēmumā 2004/292/EK (2004. gada 30. marts) par TRACES sistēmas ieviešanu (10) paredzēts, ka dalībvalstīm ir obligāti jāizmanto TRACES sistēma no 2004. gada 1. aprīļa. TRACES sistēmai ir liela nozīme dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu efektīvā uzraudzībā, un tādēļ tā būtu jāizmanto, pārsūtot datus par produktu tirdzniecību un pārvietošanu starp Grenlandi un Savienību.
(10)
Padomes Direktīvā 82/894/EEK (1982. gada 21. decembris) par dzīvnieku slimību paziņošanu Kopienā (11) minētie dzīvnieku slimību uzliesmojumi jāpaziņo Komisijai, izmantojot Dzīvnieku slimību izziņošanas sistēmu (ADNS) saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2005/176/EK (2005. gada 1. marts) par kodificētas veidlapas un kodu noteikšanu dzīvnieku slimību izziņošanai saskaņā ar Padomes Direktīvu 82/894/EEK (12). Šie noteikumi par attiecīgajiem produktiem būtu jāpiemēro arī Grenlandē.
(11)
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (13), ir izveidota ātrās reaģēšanas sistēma, lai ziņotu par tiešu vai netiešu risku cilvēka veselībai, kas rodas saistībā ar pārtiku vai barību. Šie noteikumi saistībā ar attiecīgajiem produktiem būtu jāpiemēro arī Grenlandē.
(12)
Lai Grenlande varētu veikt veterinārās pārbaudes attiecībā uz produktiem, ko Grenlandē ieved no trešām valstīm, Grenlandē būtu jāveic Savienības pārbaude, lai pārliecinātos, ka Grenlandes robežkontroles punkts vai punkti atbilst prasībām Direktīvā 97/78/EK un Komisijas Regulā (EK) Nr. 136/2004 (2004. gada 22. janvāris), ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (14), un Komisijas Lēmumā 2001/812/EK (2001. gada 21. novembris), ar kuru nosaka prasības attiecībā uz to robežkontroles punktu apstiprināšanu, kuri atbild par veterinārām pārbaudēm produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (15).
(13)
Ja šādas pārbaudes rezultāti ir labvēlīgi, Grenlandes robežkontroles punkts vai punkti būtu jāiekļauj sarakstā Komisijas Lēmumā 2009/821/EK (2009. gada 28. septembris), ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka TRACES veterinārās vienības (16). Lai nodrošinātu Grenlandē un Savienībā ievesto produktu, uz ko attiecas šis lēmums, efektīvu kontroli, šo lēmumu ir lietderīgi piemērot no tā brīža, kad Komisijas Lēmumā 2009/821/EK tiek iekļauts Grenlandes robežkontroles punkts vai punkti.
(14)
Šis lēmums neietekmē nekādus iespējamus noteikumus, kas saistīti ar zivsaimniecības produktu importu, pamatojoties Lisabonas līgumam pievienoto 34. protokolu par īpašo režīmu Grenlandei,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Ar šo lēmumu paredz vienkāršotus noteikumus un procedūras, lai piemērotu sanitāro kontroli zivsaimniecības produktiem, dzīvām gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, no tiem iegūtiem blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem (turpmāk “produkti”), kuru izcelsme ir Grenlandē vai kuri ievesti Grenlandē no trešām valstīm un kurus pēc tam importē no Grenlandes Savienībā (turpmāk “produkti no Grenlandes”).
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
a)
“gliemenes” ir lapžauņu kārtas gliemji saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 2. sadaļas 2.1. punkta definīciju;
b)
“zivsaimniecības produkti” ir produkti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3. sadaļas 3.1. punkta definīciju;
c)
“blakusprodukti un no šiem blakusproduktiem iegūti produkti” ir dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasināti produkti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 attiecīgi 3. panta 1. punkta un 2. punkta nozīmē, kas iegūti no zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem vai jūras gliemežiem;
d)
“Grenlandes izcelsmes produkti” ir produkti, kas minēti šā panta a), b) un c) apakšpunktā, kā tie definēti saskaņā ar Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma noteikumiem.
3. pants
Vispārīgi noteikumi par produktu sanitāro kontroli starp Eiropas Savienību un Grenlandi
1. Dānija un Grenlande nodrošina to, ka Grenlandē īsteno attiecīgos Savienības tiesību aktus, kas ir piemērojami 2. pantā definētajiem produktiem.
2. Dalībvalstis nepiemēro attiecīgās veterinārās pārbaudes produktiem, uz ko attiecas šis lēmums. Produktus no Grenlandes laiž iekšējā tirgū saskaņā ar Savienībā piemērojamiem sanitārajiem noteikumiem ar nosacījumu, ka Dānija un Grenlande pilnībā ievēro it īpaši turpmāk minētos noteikumus:
a)
Savienības tiesību aktos iekļautos piemērojamos noteikumus attiecībā uz dzīvnieku veselību un pārtikas nekaitīgumu faktiski transponē un īsteno Grenlandē attiecībā uz produktiem;
b)
kompetentā iestāde Dānijā un Grenlandē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 31. pantu sagatavo un atjaunina barības un pārtikas apritē iesaistīto reģistrēto uzņēmēju sarakstu;
c)
produktu sūtījumi no Grenlandes uz Savienību atbilst noteikumiem, kas noteikti Savienības tiesību aktos un ko piemēro attiecībā uz dzīvnieku veselību un pārtikas nekaitīgumu.
4. pants
Akvakultūras dzīvnieku uzraudzības plāni
Dānija un Grenlande saskaņā ar Direktīvu 96/23/EK Komisijai iesniedz uzraudzības plānus attiecībā uz atlieku un vielu noteikšanu Grenlandes akvakultūras dzīvniekos, lai Komisija tos apstiprinātu.
5. pants
Grenlandē no trešām valstīm ievestu produktu pārbaudes
1. Veterinārās pārbaudes no trešām valstīm Grenlandē ievesto produktu sūtījumiem veic saskaņā ar Direktīvā 97/78/EK izklāstītajiem noteikumiem.
Lai vienkāršotu minētās veterinārās pārbaudes, Komisija Dānijas un Grenlandes kompetentajām iestādēm iesniedz produktu KN kodus, kas uzskaitīti Komisijas Lēmuma 2007/275/EK I pielikumā.
2. Priekšlikumus par robežkontroles punktiem Grenlandē saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 6. panta 2. punktu iesniedz Komisijā apstiprināšanai.
Dalībvalstu robežkontroles punktu sarakstā, kas apstiprināts saskaņā ar Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK, iekļauj apstiprināto Grenlandes robežkontroles punktu sarakstu.
6. pants
Informācijas sistēma
1. Datus par produktu pārvietošanu uz Grenlandi un no tās, kā arī par tirdzniecību nosūta dāņu valodā, izmantojot integrēto kompjuterizēto veterinārās informācijas sistēmu (TRACES), saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2004/292/EK.
2. Paziņojumus par ūdens dzīvnieku slimībām, kas skar Grenlandes produktus, pārsūta, izmantojot dzīvnieku slimību izziņošanas sistēmu (ADNS), saskaņā ar Direktīvu 82/894/EEK un Komisijas Lēmumu 2005/176/EK.
3. Par tiešajiem vai netiešajiem cilvēku veselības apdraudējumiem, ko rada Grenlandes izcelsmes produkti, paziņo, izmantojot ātrās reaģēšanas sistēmu attiecībā uz pārtiku un barību (RASFF), kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 178/2002.
7. pants
Identifikācijas zīme
Produktu sūtījumus no Grenlandes uz Savienību marķē ar Grenlandes identifikācijas zīmi “GL” saskaņā ar noteikumiem Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļas B daļā.
8. pants
Apstiprinājums par atbilstību šajā lēmumā izklāstītajiem nosacījumiem
Dānija un Grenlande pirms 9. pantā minētās šā lēmuma piemērošanas dienas sniedz rakstisku apstiprinājumu Komisijai, ka ir veikti nepieciešamie pasākumi minētā lēmuma piemērošanai.
9. pants
Stāšanās spēkā un piemērojamība
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no datuma, kad Komisijas Lēmumā 2009/821/EK iekļauj pirmo Grenlandes robežkontroles punktu.
Luksemburgā, 2011. gada 28. jūnijā

Classification:
Level 1 Categories: 100147
100149
100161
100156
Level 2 Categories: 100277
100283
100252
100193
100215
100282
100279
100194
Level 3 Categories: 130
5283
2479
122
2106
2320
614
3544
911
2200
1372
1615
11
All Categories: 1188
192
1961
2320
2718
2771
3191
336