Document ID: 32011R0330
Publication Date: 2011-04-06

Title and Content:
PADOMES REGULA (ES) Nr. 330/2011
(2011. gada 6. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/221/KĀDP (2011. gada 6. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padomes Lēmumā 2011/221/KĀDP inter alia ir paredzēti turpmāki ierobežojoši pasākumi attiecībā uz Kotdivuāru, papildus tiem, kas paredzēti 2010. gada 29. oktobra Lēmumā 2010/656/KĀDP (2), tostarp obligāciju tirdzniecības aizliegums un aizliegums sniegt aizdevumus GBAGBO kunga nelikumīgajai valdībai, kā arī noteikums, saskaņā ar kuru ir jānodrošina, ka minētie ierobežojošie pasākumi neietekmē humānās palīdzības darbības Kotdivuārā.
(2)
Minētie ierobežojošie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, tādēļ, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības to īstenošanai.
(3)
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2011. gada 30. martā pieņēma Rezolūciju 1975 (“ANO DPR 1975 (2011)”), ar ko nosaka mērķtiecīgas sankcijas pret vēl vairākām personām, kuras atbilst Rezolūcijā 1572 (2004) un turpmākajās rezolūcijās izklāstītajiem kritērijiem, tostarp tādām personām, kas liek šķēršļus miera un izlīguma procesam Kotdivuārā, traucē Apvienoto Nāciju Organizācijas operācijas Kotdivuārā (UNOCI) un citu starptautisko dalībnieku darbību Kotdivuārā un izdara smagus cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus.
(4)
Turklāt būtu jāgroza to personu un vienību saraksts, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, kas izklāstīti I un IA pielikumā Padomes Regulā (EK) Nr. 560/2005 (2005. gada 12. aprīlis), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā (3).
(5)
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 560/2005 groza šādi.
1.
Regulā iekļauj šādus pantus:
“3.a pants
Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, attiecībā uz IA pielikumā uzskaitītajām personām, vienībām un struktūrām var atļaut atbrīvot vai darīt pieejamus konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas ir vajadzīgi humāniem nolūkiem, iepriekš paziņojot par to pārējām dalībvalstīm un Komisijai.
3.b pants
Atkāpjoties no 2. panta un ar nosacījumu, ka IA pielikumā uzskaitītai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, ko attiecīgā persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kas attiecīgajai personai, vienībai vai struktūrai radušās pirms dienas, kad minētā persona, vienība vai struktūra ir norādīta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kuras norādītas II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, ar nosacījumiem, ko tās uzskata par piemērotiem, var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir noteikusi, ka:
i)
līdzekļi vai saimnieciskie resursi IA pielikumā uzskaitītajai personai, vienībai vai struktūrai ir jāizmanto, lai veiktu maksājumu;
ii)
maksājums nav pretrunā 2. panta 2. punktam.
Attiecīgā dalībvalsts par minēto noteikumu un tās nodomu piešķirt atļauju paziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas.”
2.
Regulas 9.a pantu aizstāj ar šādu pantu:
“9.a pants
Ir aizliegts:
a)
pirkt vai palīdzēt emitēt obligācijas vai vērtspapīrus, ko pēc dienas, kad stājas spēkā šī regula, emitējusi vai garantējusi Laurent GBAGBO kunga nelikumīgā valdība vai arī personas vai vienības, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai arī vienības, kas tai pieder vai ko tā kontrolē, vai arī sniegt starpniecības pakalpojumus saistībā ar šādām obligācijām vai vērtspapīriem. Izņēmuma kārtā finanšu iestādēm ir atļauts pirkt šādas obligācijas vai vērtspapīrus tādā vērtībā, kas sakrīt ar to obligāciju un vērtspapīru vērtību, kuri jau ir to turējumā un kuriem ir pienācis maksājuma termiņš;
b)
jebkādā veidā sniegt aizdevumus Laurent GBAGBO kunga nelikumīgajai valdībai vai arī personām vai vienībām, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai arī vienībām, kas tai pieder vai ko tā kontrolē.”
3.
Iekļauj šādu pantu:
“9.b pants
Aizliegumi, kas paredzēti 2. panta 2. punktā un 9.a pantā, nerada nekādu atbildību fiziskām un juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras deva piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja tās nezināja un ja tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā minētajiem aizliegumiem.”
2. pants
1. Šīs regulas I pielikuma A daļā uzskaitītās personas svītro no saraksta, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 560/2005 IA pielikumā, un pievieno sarakstam, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 560/2005 I pielikumā.
2. Šīs regulas I pielikuma B daļā uzskaitīto personu pievieno sarakstam, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 560/2005 I pielikumā.
3. Šīs regulas II pielikumā uzskaitītās personas pievieno sarakstam, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 560/2005 IA pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 6. aprīlī

Classification:
Level 1 Categories: 100148
100145
100161
100143
Level 2 Categories: 100280
100170
100179
100201
Level 3 Categories: 523
5424
1630
3474
All Categories: 2337
2338
249
3483
3870
5240