Document ID: 32011D0369
Publication Date: 2011-06-09

Title and Content:
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 9. jūnijs),
ar ko izdara grozījumus Šengenas Konsultāciju tīklā (tehniskās specifikācijas)
(2011/369/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā (1), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,
ņemot vērā Beļģijas Karalistes iniciatīvu,
tā kā:
(1)
Šengenas Konsultāciju tīkls (tehniskās specifikācijas) ir izveidots, lai dalībvalstu centrālās iestādes varētu savā starpā konsultēties par vīzu pieteikumiem, ko iesniedz dažu trešo valstu valstspiederīgie.
(2)
Būtu jāgroza pozīciju formāti veidlapām, kuras ir pārsūtītas ar mērķi, lai dalībvalstis varētu savstarpēji konsultēties, un ar dažiem izņēmumiem šajās konsultācijās būtu jāizmanto atjauninātais Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) trīs burtu kodu (“(ICAO) trīs burtu kodi”) saraksts, kas attiecas uz valstīm, vienībām, teritorijām, valstspiederību un organizācijām, saskaņā ar sarakstu Padomes Regulā (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (2). ICAO trīs burtu kodu izmantošana ar dažiem izņēmumiem neietekmē un neskar dalībvalstu kompetenci atzīt vai neatzīt valstis vai struktūras. Kodus, kas noteikti Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai un Kosovai (3), izmanto tikai saistībā ar VISION konsultācijām.
(3)
Attiecīgi būtu jāgroza Šengenas Konsultāciju tīkla (tehniskās specifikācijas) tehniskās specifikācijas.
(4)
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (4); tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei tas nav saistošs un nav jāpiemēro.
(5)
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (5); tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro.
(6)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu 22. protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo lēmumu, izlemj, vai tā šo lēmumu ieviesīs savos tiesību aktos.
(7)
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju - saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (6), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta A punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai (7).
(8)
Attiecībā uz Šveici - saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (8), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (9) 3. pantu.
(9)
Attiecībā uz Lihtenšteinu - saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (10), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES (11) 3. pantu.
(10)
Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir citādi ar to saistīts, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.
(11)
Šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā citādi ar to saistīts, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā.
(12)
Atbilstīgi 58. panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu kodekss) (12), līdz dienai, kas minēta 46. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS Regula) (13), būtu jāturpina piemērot Regulas (EK) Nr. 789/2001 1. panta 2. punktā paredzētā procedūra, ja nepieciešams izdarīt grozījumus atsevišķās Šengenas Konsultāciju tīkla (tehniskās specifikācijas) daļās,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šengenas Konsultāciju tīkla (tehniskās specifikācijas) 1., 2. un 3. daļa ar šo tiek grozīta, kā izklāstīts I, II, un III pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 9. jūnijā.
To piemēro no 2011. gada 10. jūlija.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
Luksemburgā, 2011. gada 9. jūnijā

Classification:
Level 1 Categories: 100158
100145
Level 2 Categories: 100261
100183
Level 3 Categories: 566
567
3641
All Categories: 3645
5796
6626