Document ID: 32010R0973
Publication Date: 2010-10-25

Title and Content:
PADOMES REGULA (ES) Nr. 973/2010
(2010. gada 25. oktobris),
ar ko uz laiku atliek kopīgā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu dažu rūpniecības ražojumu importam Azoru un Madeiras salu autonomajos apgabalos
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 349. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),
pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)
Azoru un Madeiras salu reģionālās iestādes ar Portugāles valdības atbalstu 2007. gada augustā un decembrī lūdza autonomi atlikt kopīgā muitas tarifa nodokļus vairākiem ražojumiem saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 299. panta 2. punktu. Minētās iestādes pamatoja savu lūgumu ar to, ka šo salu attālinātības dēļ Azoru un Madeiras salu uzņēmējiem nākas saskarties ar nopietnām uzņēmējdarbības grūtībām, kas nelabvēlīgi ietekmē demogrāfiskās tendences, nodarbinātību un sociālekonomisko attīstību.
(2)
Azoru un Madeiras salu vietējā ekonomika ir lielā mērā atkarīga no vietējā un starptautiskā tūrisma, kas ir visai nestabils ekonomikas resurss, ko nosaka faktori, kurus ietekmēt vietējām iestādēm un Portugāles valdībai nav daudz iespēju. Tā rezultātā Azoru un Madeiras salu ekonomikas attīstība ir ievērojami ierobežota. Šādos apstākļos, lai kompensētu svārstības tūrisma nozarē un tādējādi stabilizētu vietējo nodarbinātību, ir jāatbalsta ekonomikas nozares, kuras ir mazāk atkarīgas no tūrisma.
(3)
Padomes Regulai (EEK) Nr. 1657/93 (1993. gada 24. jūnijs), ar ko uz laiku aptur autonomos kopējā muitas tarifa nodokļus dažiem rūpniecības ražojumiem, ar kuriem paredzēts apgādāt Azoru un Madeiras salu brīvās zonas (3), pēdējos gados pirms tās termiņa beigām 2008. gada 31. decembrī nebija vēlamās ietekmes. Visticamāk, tas tā bija tāpēc, ka minētajā regulā paredzētā nodokļu atlikšana attiecās tikai uz Azoru un Madeiras salu brīvajām zonām un tāpēc vairs netika izmantota pēdējos gados pirms regulas termiņa beigām. Tāpēc ir lietderīgi noteikt jaunu nodokļu atlikšanu, kas neaprobežotos tikai ar brīvajās zonās izvietotiem uzņēmumiem, bet varētu dot priekšrocības visu veidu uzņēmējiem šo reģionu teritorijā. Tādējādi priekšrocības no šīs atlikšanas būtu jāgūst tādām uzņēmējdarbības nozarēm kā zivsaimniecība, lauksaimniecība, rūpniecība un pakalpojumu nozare.
(4)
Lai nodrošinātu šajā regulā noteiktās nodokļu atlikšanas ietekmi uz ekonomiku, ir lietderīgi paplašināt to ražojumu klāstu, kas gūst labumu no nodokļu atlikšanas, iekļaujot tajā gatavus ražojumus izmantošanai lauksaimniecībā, komerciālām vajadzībām vai rūpniecībā, kā arī izejmateriālus, rezerves daļas un komponentus lauksaimniecības vajadzībām, rūpnieciskai pārveidošanai vai tehniskajai apkopei.
(5)
Lai investoriem pavērtu ilgtermiņa perspektīvu un uzņēmējiem dotu iespēju sasniegt tādu rūpnieciskās un komerciālās darbības līmeni, kas stabilizē attiecīgo reģionu sociālekonomisko vidi, ir lietderīgi pilnībā atlikt kopīgā muitas tarifa nodokļus dažām precēm uz 10 gadiem no 2010. gada 1. novembra.
(6)
Lai nodrošinātu, ka tikai uzņēmumi, kas izvietoti Azoru un Madeiras salu teritorijā, var gūt priekšrocības no šā tarifa pasākuma, nodokļu atlikšanai būtu jābūt atkarīgai no ražojumu galapatēriņa saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4) un Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/93 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (5).
(7)
Lai dotu iespēju efektīvi izmantot nodokļu atlikšanu, Azoru un Madeiras salu iestādēm būtu jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un par tiem jāinformē Komisija.
(8)
Komisijai būtu jāļauj vajadzības gadījumā pieņemt pagaidu pasākumus, lai novērstu jebkādu spekulatīvu darbību tirdzniecības novirzīšanai, līdz Padome pieņem galīgu risinājumu attiecībā uz šādu darbību.
(9)
Kombinētās nomenklatūras grozījumi nedrīkst izraisīt nekādas būtiskas izmaiņas attiecībā uz nodokļu atlikšanas būtību. Tādēļ Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai veiktu nepieciešamos grozījumus un tehniskus pielāgojumus to preču sarakstā, uz kurām attiecas nodokļu atlikšana,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2010. gada 1. novembra līdz 2020. gada 2. novembrim pilnībā atliek kopīgā muitas tarifa nodokļu piemērošanu I pielikumā norādīto gatavo ražojumu importam Azoru un Madeiras salu autonomajos apgabalos izmantošanai lauksaimniecībā, komerciālām vajadzībām vai rūpniecībā.
Šos ražojumus izmanto saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2913/92 un Regulu (EEK) Nr. 2454/93 vismaz 24 mēnešus pēc tam, kad uzņēmumi, kas izvietoti Azoru un Madeiras salu autonomo apgabalu teritorijā, tās laiduši brīvā apgrozībā.
2. pants
No 2010. gada 1. novembra līdz 2020. gada 2. novembrim pilnībā atliek kopīgā muitas tarifa nodokļu piemērošanu tādu izejmateriālu, rezerves daļu un komponentu importam Azoru un Madeiras salu autonomajos apgabalos, kuri norādīti II pielikumā un kurus izmanto lauksaimniecības vajadzībām, rūpnieciskai pārveidošanai vai tehniskajai apkopei Azoru un Madeiras salu autonomajos apgabalos.
3. pants
Azoru un Madeiras salu kompetentās iestādes veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu 1. un 2. panta izpildi.
Minētās iestādes līdz 2011. gada 30. aprīlim informē Komisiju par šiem pasākumiem.
4. pants
Uz nodokļu atlikšanu, kas minēta 1. un 2. pantā, attiecas nosacījums par galapatēriņu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 21. un 82. pantu un pārbaudes, kas noteiktas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 291. līdz 300. pantā.
5. pants
1. Ja Komisijai ir pamats uzskatīt, ka šajā regulā noteiktā nodokļu atlikšana ir izraisījusi konkrēta ražojuma tirdzniecības novirzi, tā saskaņā ar 11. panta 2. punktā minēto procedūru var uz laikposmu, kas nepārsniedz 12 mēnešus, atcelt nodokļu atlikšanu. Ievedmuitu ražojumiem, attiecībā uz kuriem nodokļu atlikšana uz laiku atcelta, nodrošina ar galvojumu, un šāda galvojuma došana ir nosacījums attiecīgo ražojumu laišanai brīvā apgrozībā Azoru un Madeiras salu autonomajos apgabalos.
2. Ja Padome pēc Komisijas priekšlikuma 12 mēnešu laikā nolemj, ka nodokļu atlikšana pilnībā jāatceļ, tad ar galvojumu nodrošinātā nodokļu summa tiek pilnībā iekasēta.
3. Ja 12 mēnešu laikā netiek pieņemts galīgais lēmums saskaņā ar 2. punktu, galvojumus atbrīvo.
6. pants
Ja nepieciešams, Komisija, pieņemot deleģētus aktus saskaņā ar 7. pantu un ievērojot 8. un 9. panta nosacījumus, var pieņemt tādus grozījumus un tehniskus pielāgojumus I un II pielikumā, kas vajadzīgi kombinētās nomenklatūras grozījumu rezultātā.
7. pants
1. Pilnvaras pieņemt 6. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku.
2. Tiklīdz tā pieņem deleģēto aktu, Komisija par to paziņo Padomei.
3. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai tiek piešķirtas, ievērojot 8. un 9. pantā izklāstītos nosacījumus.
8. pants
1. Padome var atsaukt 6. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu.
2. Ja Padome ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai pieņemtu lēmumu par to, vai atsaukt pilnvaru deleģēšanu, tā cenšas laikus pirms galīgā lēmuma pieņemšanas informēt Komisiju, norādot, kuras deleģētās pilnvaras varētu tikt atsauktas, kā arī šīs atsaukšanas iespējamos iemeslus.
3. Ar atsaukšanas lēmumu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nekavējoties vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošo deleģēto aktu likumību. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
9. pants
1. Padome var izteikt iebildumus pret deleģēto aktu trijos mēnešos no tā paziņošanas dienas.
2. Ja pēc šā laikposma beigām Padome nav izteikusi iebildumus pret deleģēto aktu vai ja pirms šā laikposma beigām Padome informē Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus, deleģēto aktu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tas stājas spēkā dienā, kas tajā noteikta.
3. Ja Padome izsaka iebildumus pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Padome pamato iebildumus pret deleģēto aktu.
10. pants
Eiropas Parlamentu informē par to, ka Komisija pieņem deleģētus aktus, par visiem pret tiem izteiktiem iebildumiem vai par to, ka Padome atsauc pilnvaru deleģēšanu.
11. pants
1. Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Padomes Lēmuma 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (6), 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.
12. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. novembra, izņemot 6.-10. pantu, ko piemēro no dienas, kad minētā regula stājas spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2010. gada 25. oktobrī

Classification:
Level 1 Categories: 100147
100161
100144
100160
Level 2 Categories: 100278
100192
100177
100268
Level 3 Categories: 2519
3258
2564
2720
All Categories: 1730
2758
4080
4350
5076