Document ID: 32010R1071
Publication Date: 2010-11-22

Title and Content:
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1071/2010
(2010. gada 22. novembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (2) II nodaļā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.
(3)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nav bijis iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu noteikt tiem darbības aizliegumu Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.
(4)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darbdienu laikā, kā arī Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/1991 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3).
(5)
Komisija un atsevišķos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(6)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūras un Komisijas galvenos secinājumus par darbību, par kuriem vienojās Eiropas SAFA vadības grupas (ESSG) pēdējās sanāksmes laikā Vīnē 2010. gada 28. un 29. oktobrī. Jo īpaši tā ir informēta par ESSG apstiprinājumu minimālo ikgadējo pārbaudes kvotu ieviešanai pēc brīvprātības principa, kas dalībvalstīm jāveic no 2011. gada.
(7)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi ziņojumu analīzes par visaptverošām drošuma revīzijām, ko Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (ICAO) veica Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros, un par sadarbības rezultātiem starp Komisiju un ICAO drošuma jomās un jo īpaši par drošuma informācijas apmaiņas iespējām attiecībā uz atbilstības līmeni starptautiskiem drošuma standartiem un ieteicamo praksi.
(8)
Pēc ICAO pilnsapulces secinājumiem Komisija ir pilnvarojusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūru (EASA) koordinēt visaptverošo drošuma revīziju ziņojumus, ko Starptautiskās Civilās aviācijas organizācija (ICAO) veic Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros ar dalībvalstu ekspertiem saistībā ar darba grupu, ko izveidoja Aviācijas drošības komiteja. Dalībvalstis tiek aicinātas izraudzīties ekspertus, kas sniegtu ieguldījumu šai svarīgajā uzdevumā.
(9)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) un Komisijas izklāstu par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 2111/2005. Tā ir informēta par lūgumiem nodrošināt turpmāku tehnisko palīdzību un sadarbību, lai uzlabotu civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās iespējas nolūkā novērst jebkuru neatbilstību spēkā esošajiem starptautiskajiem standartiem.
(10)
Aviācijas drošības komiteja ir informēta arī par EASA un dalībvalstu veiktajiem izpildes nodrošināšanas pasākumiem, lai garantētu to gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanu un tehnisko apkopi, kas ir reģistrēti Savienībā un ko ekspluatē trešo valstu civilās aviācijas iestāžu sertificēti gaisa pārvadātāji.
(11)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006.
(12)
Pamatojoties uz informāciju, kuras pamatā ir SAFA perona pārbaudes, kas veiktas dažu Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kā arī konkrētās jomās attiecīgo valstu aviācijas iestāžu veiktas inspekcijas un revīzijas, dažas dalībvalstis ir veikušas izpildes nodrošināšanas pasākumus. Dalībvalstis par šiem pasākumiem informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju. Grieķija informēja par Hellas Jet gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) un darbības licences atsaukšanu 2010. gada 2. novembrī pēc darbības apturēšanas 2010. gada 30. aprīlī. Vācija informēja par gaisa pārvadātāja ACH Hamburg AOC pārtraukšanu 2010. gada 27. oktobrī un par gaisa pārvadātāja Advance Air Luftfahrtgesellschaft AOC ierobežojumiem, kas 2010. gada 30. septembrī izslēdz gaisa kuģi ar reģistrāciju D-CJJJ. Spānija apstiprināja, ka Baleares Link Express AOC joprojām ir pārtraukta kopš 2010. gada 9. jūnija. Zviedrija informēja, ka Viking Airlines AB AOC tika pārtraukta 2010. gada 29. oktobrī.
(13)
Portugāle informēja, ka pēc nopietnām bažām par darbības drošumu, un to gaisa kuģu lidojumderīgumu, ko ekspluatē divi Portugāles gaisa pārvadātāji - Luzair un White, un apspriedi ar Komisiju, kas notika 2010. gada 25. oktobrī, tika nolemts palielināt šo pārvadātāju pastāvīgu uzraudzību, lai nodrošinātu, ka minētie pārvadātāji savlaicīgi īsteno atbilstīgu korektīvo pasākumu plānu. Portugāle informēja Aviācijas drošības komiteju par dažiem uzlabojumiem gaisa pārvadātāja White darbībā. Komisija ņēma vērā paziņotos pasākumus. EASA Portugālē veiks standartizācijas pārbaudi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 216/2008. Aviācijas drošības komiteja savā nākamajā sanāksmē attiecīgi tiks informēta par šā apmeklējuma rezultātiem.
(14)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par Afganistānas Islama Republikā sertificētā Kam Air trūkumiem lidojumu drošuma jomā. Kam Air DC8 tipa gaisa kuģis, reģistrācija YA-VIC, 2010. gada 11. augustā pirms pacelšanās no Manston lidostas (Apvienotā Karaliste) ar asti atsitās pret skrejceļu un zālāju blakus skrejceļam. Šā nopietnā incidenta izmeklēšanā Apvienotā Karaliste secināja, ka Kam Air DC8 flotes darbības kontrolē ir nopietni trūkumi. Tādēļ Apvienotā Karaliste no 2010. gada 2. septembra noteica valsts mēroga darbības aizliegumu Kam Air DC8.
(15)
Turklāt Austrijas kompetentās iestādes atklāja ievērojamu skaitu nopietnu drošuma trūkumu Kam Air Boeing B767 tipa gaisa kuģim ar reģistrāciju YA-KAM SAFA perona pārbaudes laikā 2010. gada 16. septembrī (4). Šīs SAFA perona pārbaudes rezultāti Austrijai lika secināt, ka Kam Air operatīvo procedūru, aprīkojuma, sistēmu izmantošanas un kravas iekraušanas jomā pastāv nopietnas nepilnības. Ņemot vērā izmeklēšanas laikā Apvienotajā Karalistē atklātos trūkumus un to līdzību tiem, kas atklāti SAFA perona pārbaudes laikā Vīnes lidostā, Austrija no 2010. gada 17. septembra noteica valsts mēroga pilnīgu darbības aizliegumu Kam Air.
(16)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. pantu Aviācijas drošības komiteja tika informēta par abu dalībvalstu veiktajiem pasākumiem.
(17)
Afganistānas Islama Republikas kompetentās iestādes (MoTCA) un Kam Air pārstāvji 2010. gada 6. oktobrī tikās ar Komisiju un dalībvalstu pārstāvjiem, lai apspriestu Manston lidostas incidenta apstākļus un Austrijā notikušo SAFA pārbaudi.
(18)
Sanāksmē gaisa pārvadātājs nevarēja pierādīt, ka spēj izpildīt attiecīgos starptautiskos drošuma standartus. Attiecībā uz DC8 tipa gaisa kuģi, tas tika nodots ekspluatācijā 2010. gada martā bez atbilstošas vadības uzraudzības un bez gaisa kuģa ekspluatācijai nolīgtās apkalpes atbilstošas apmācības. Turklāt apkalpei vēl bija jāpabeidz attiecīgā apmācība, lai gan gaisa kuģi turpināja izmantot starptautiskiem komerciāliem lidojumiem. Turklāt, gaisa pārvadātājs nav sniedzis nekādus pierādījumus tam, ka lidojuma apkalpe zināja savus pienākumus nopietnā incidenta laikā Apvienotajā Karalistē. Attiecībā uz Boeing B-767 tipa gaisa kuģi Kam Air paskaidroja, ka gaisa kuģim ar reģistrāciju YA-KAM, kam Austrijā veica perona pārbaudi, tas bija pirmais lidojums pēc tam, kad tas bija ilgu laiku noturēts stāvvietā un nebija pienācīgi sagatavots darbībai pirms to izmantoja lidojumam uz Vīni. Turklāt, gaisa pārvadātājs paskaidroja, ka sakarā ar DC8 laišanu ekspluatācijā, tā vadības resursi bija pārslogoti un nevarēja nodrošināt pareizu drošuma pasākumu veikšanu pirms gaisa kuģa izlidošanas.
(19)
Gaisa pārvadātājs Kam Air lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā un 2010. gada 9. novembrī sniedza paskaidrojumus. Kam Air informēja komiteju, ka vairs neizmanto DC8 tipa gaisa kuģi. Kaut gan Kam Air ir pārskatījis notikumus, kuru rezultātā tika noteikts Apvienotās Karalistes un Austrijas aizliegums, tas nav norādījis nevienu sistēmisku trūkumu savā darbā, kas varētu izskaidrot konstatētās neatbilstības ICAO standartiem.
(20)
Sanāksmē, kura notika 2010. gada 6. oktobrī, MoTCA nespēja izskaidrot, kāpēc Kam Air ir divas dažādas ekspluatācijas specifikācijas, kas parakstītas vienā dienā (2010. gada 29. septembrī) un vienā no tām DC8 bija iekļauts, bet no otras DC8 bija svītrots. Tādēļ nebija skaidrs, vai no minētā datuma Kam Air ir apstiprinājums ekspluatēt DC8 tipa gaisa kuģus. Turklāt MoTCA nevarēja pierādīt Kam Air sertifikācijas un uzraudzības pasākumu rezultātus.
(21)
Ņemot vērā šos konstatējumus, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka gaisa pārvadātājs Kam Air neatbilst kopīgajiem kritērijiem, un tādēļ ir jāiekļauj A pielikumā.
(22)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi, ka Afganistānas Islama Republikas kompetentās iestādes pašlaik nespēj īstenot un ieviest atbilstīgos drošuma standartus un uzraudzīt gaisa kuģus, ko izmanto gaisa pārvadātāji, kas atrodas šīs iestādes uzraudzībā, atbilstoši tās pienākumiem saskaņā ar Čikāgas Konvenciju. Sasakaņā ar MoTCA paziņojumu 2010. gada 6. oktobrī iestādei pašlaik ir ievērojamas grūtības izpildīt savas starptautiskās saistības visos drošuma sistēmas kritiskajos elementos. Tā pašlaik ir pilnībā atkarīga no ICAO ekspertiem, kuri veic inspicēšanu, un paziņoja, ka sakarā ar to, ka trūkst kvalificētu darbinieku, tā bez attiecīgās pārbaudes dažiem gaisa kuģiem bija izsniegusi lidojumderīguma sertifikātus. Bez tam primārie tiesību akti par gaisa kuģu ekspluatāciju bija novecojuši (kopš 1972. gada). Valdībai ir iesniegts apstiprināšanai likumprojekts bez norādes par pieņemšanas dienu. Turklāt ekspluatācijas noteikumiem nav saistošs raksturs (ieteicoši apkārtraksti).
(23)
MoTCA lūdza iespēju tikt uzklausītai Aviācijas drošības komitejā un 2010. gada 9. novembrī sniedza paskaidrojumus. Iestāde atzina, ka tās uzraudzība līdz šim nav pienācīgi nodrošinājusi, ka Afganistānā sertificētie gaisa pārvadātāji ievēro ICAO standartus. Tomēr MoTCA informēja komiteju, ka tā bija nolēmusi turpmāk atturēties izsniegt gaisa kuģa ekspluatanta apliecības, ka MoTCA organiācijā bija mainīta vadības struktūra un ka tā ir aizliegusi AN24 tipa gaisa kuģu ekspluatāciju. Turklāt tiesību aktos tikko ir ieviesti jauni noteikumi par aviāciju un MoTCA gatavojas atkārtoti sertificēt visus Afganistānas gaisa pārvadātājus saskaņā ar šiem jaunajiem noteikumiem.
(24)
Komisija atzīmēja īpaši smagos darba apstākļus, kādos MoTCA darbojas, un pauda gandarījumu par saistībām, ko kompetentā iestāde uzņēmusies, lai nākotnē uzlabotu situāciju. Tomēr Komisija norādīja, ka pašlaik MoTCA nespēj pareizi izpildīt savus sertifikācijas iestādes pienākumus un nodrošināt, ka starptautiskie pārvadātāji ievēro starptautiskos drošuma standartus.
(25)
Tādējādi, ņemot vērā šos secinājumus, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka visi Afganistānas Islama Republikā sertificētie gaisa pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā.
(26)
Pēc pasākumiem, kas noteikti ar 2010. gada 6. septembra Regulu (ES) Nr. 791/2010 (5) attiecībā uz diviem Ganā sertificētiem gaisa pārvadātājiem - Meridian Airways un Airlift International (GH) Ltd, Ganas Republikas kompetentās iestādes (GCAA) 2010. gada 10. novembrī Aviācijas drošības komitejai pieprasīja uzklausīšanu.
(27)
Uzklausīšanā GCAA sīki paskaidroja par pasākumiem, kas līdz šim veikti, lai novērstu gaisa pārvadātājiem Meridian Airways, Air Charter Express un Airlift International konstatētos trūkumus, un aprakstīja Ganā ieviestos uzraudzības režīma uzlabojumus, tostarp prasību, ka visiem gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti Ganā, jādarbojas Ganā. GCAA arī informēja komiteju, ka tā ir pārbaudījusi DC8 tipa gaisa kuģi ar reģistrāciju 9G-RAC, ko ekspluatē Airlift International, un apstiprināja, ka Apvienotā Karalistē konstatētās neatbilstības ir novērstas.
(28)
Komisija ņēma vērā GCAA gatavību novērst trūkumus savā uzraudzībā, ieguldot papildu resursus, un pauda gandarījumu par lēmumu prasīt gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti Ganā, agriezties Ganā un saglabāt savu galveno uzņēmējdarbības vietu Ganā, lai CAA varētu nodrošināt pienācīgu uzraudzību. Cenšoties atbalstīt GCAA darbu savas uzraudzības sistēmas uzlabošanā, Komisija ir lūgusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai sniegt tehnisku palīdzību, izmantojot apmeklējumu 2011. gada sākumā.
(29)
Gaisa pārvadātājs Airlift International (GH) Ltd lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā un 2010. gada 10. novembrī sniedza paskaidrojumus. Gaisa pārvadātājs paskaidroja uzlabojumus, kas veikti tā organizatoriskajā struktūrā, politikā un procedūrās, resursos un attiecībā uz atbilstību noteikumiem. Gaisa pārvadātājs apstiprināja, ka gaisa kuģi 9G-SIM un 9G-FAB atrodas dīkstāvē, kamēr gaida lēmumu par tehnisko apkopi, lai atjaunotu to lidojumderīgumu pirms ekspluatācijas atsākšanas. Gaisa pārvadātājs piekrita GCAA uzskatam, ka tas ir pienācīgi novērsis iepriekš atklātos 9G-RAC defektus.
(30)
Komisija atzīmēja, ka gaisa pārvadātājs veiksmīgi risina konstatētās drošuma problēmas. Ņemot vērā šos secinājumus, kas balstīti uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka DC8 tipa gaisa kuģi ar reģistrāciju 9G-RKP ir jāsvītro no B pielikuma un to jāļauj ekspluatēt Savienībā.
(31)
Dalībvalstis turpinās pārbaudīt, vai Airlift International faktiski ievēro attiecīgo drošuma standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008, un Komisija turpinās cieši uzraudzīt Airlift International veiktos pasākumus.
(32)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Ganā sertificētā Air Charter Express trūkumiem drošuma jomā. Šos trūkumus atklāja Beļģija, Francija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste, veicot perona pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai (6).
(33)
Gaisa pārvadātājs 2010. gada 9. jūnijā tikās ar Komisiju un dalībvalstīm, lai apspriestu problēmas, ko atklāja SAFA pārbaudes un gaisa pārvadātājs piekrita iesniegt korektīvo darbību plānu konstatēto nepilnību novēršanai.
(34)
Gaisa pārvadātājs Air Charter Express lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā un 2010. gada 10. novembrī sniedza paskaidrojumus. Gaisa pārvadātājs aprakstīja līdz šim korektīvo pasākumu plāna ietvaros veiktos pasākumus, jo īpaši procedūras, darbības kontroles, apkopes un apmācības jomā, kā arī apstiprināja, ka trūkumu novēršanas darbs turpinās.
(35)
Komisija ņēma vērā uzlabojumus, ko gaisa pārvadātājs sasniedzis, un uzsvēra nepieciešamību nodrošināt, ka Air Charter Express koriģējošie un preventīvie pasākumi tiktu faktiski īstenoti, lai izvairītos no visu gaisa kuģa perona pārbaužu laikā atklāto trūkumu drošuma jomā atkārtošanās. Dalībvalstis turpinās pārbaudīt, vai Air Charter Express faktiski ievēro attiecīgo drošuma standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008, un Komisija turpinās cieši uzraudzīt Air Charter Express veiktos pasākumus.
(36)
Kā paredzēts Regulā Nr. (EK) 1144/2009, Komisija aktīvi turpināja apspriedes ar Kazahstānas kompetentajām iestādēm nolūkā pārliecināties par šo iestāžu īstenotā korektīvo pasākumu plāna panākumiem, kuru valsts izveidoja, lai novērstu Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas ietvaros noteiktais ICAO visaptverošās drošības revīzijas laikā 2009. gada aprīlī konstatētos trūkumus, jo īpaši ievērojamās bažas par drošumu, par ko ICAO paziņoja visām valstīm, kas pievienojušās Čikāgas Konvencijai.
(37)
Pēc apspriedēm ar Komisiju 2010. gada 27. septembrī Kazahstānas kompetentās iestādes (CAC) 2010. gada 10. novembrī uzklausīja Aviācijas drošības komiteja. Viņi informēja, ka ir sasniegti papildu uzlabojumi korektīvo pasākumu īstenošanā. Jo īpaši Kazahstāna 2010. gada 15. jūlijā pieņēma jaunu likumu par aviāciju un tiek izstrādāti vairāk nekā 100 sekundārie tiesību akti, kas ir jāievieš, lai tuvākajos mēnešos īstenotu likumu par aviāciju.
(38)
Pirmo šādu tiesību aktu paketi, kas attiecas uz aviācijas darbu, pieņēma 2010. gada 18. oktobrī, un tajā pašā dienā Kazahstānas kompetentās iestādes atsauca AOC 15 uzņēmumiem - KazAirWest, IJT Aviation, Euro Asia Air International, Berkut ZK, Tyan Shan, Kazavia, Navigator, Salem, Orlan 2000, Fenix, Kazahstānas amatieru pilotu asociācijai, Burundayavia, Sky Service, Aeroprakt KZ, Asia Continental Avialines.
(39)
Kazahstānas kompetentās iestādes informēja, ka divi no šiem gaisa pārvadātājiem - Burundayavia un Euro Asia Air International - 2010. gada 28. oktobrī lūdza atjaunot to AOC. Aviācijas drošības komitejas sanāksmē Kazahstānas kompetentās iestādes nepaskaidroja šo abu uzņēmumu darbības statusu. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka Burundayavia un Euro Asia Air International ir jāpaliek A pielikumā.
(40)
Kazahstānas kompetentās iestādes (CAC) informēja un paskaidroja, ka par uzņēmumiem Asia Continental Avialines, KazAirWest, Kazavia, Orlan 2000 nav pietiekamas informācijas, lai pierādītu, ka šie uzņēmumi ir pārtraukuši komerciālo gaisa transporta darbību. CAC nesniedza pilnīgu dokumentāciju par sertifikātiem un apstiprinājumiem, kādi šiem uzņēmumiem ir pēc to AOC atsaukšanas. Konkrēti par šiem uzņēmumiem ir informācija, kas norāda, ka tie ekspluatē lielu transportlidmašīnu. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka pašlaik minētājiem četriem uzņēmumiem ir jāpaliek A pielikumā.
(41)
Kazahstānas kompetentās iestādes apgalvoja un sniedza pierādījumus, ka Kazahstānas amatieru pilotu asociācija, Aeroprakt KZ, Berkut ZK, IJT Aviation, Navigator, Fenix, Salem, Sky Service, Tyan Shan Flight Center vairs nav iesaistīti komerciālos gaisa pārvadājumos un tiem vairs nav derīga darbības licence. Tādēļ tie vairs nav uzskatāmi par gaisa pārvadātājiem Regulas (EK) Nr. 2111/2005 2. panta a) apakšpunkta nozīmē. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka minētie deviņi uzņēmumi jāsvītro no A pielikuma.
(42)
Komisija atbalsta civilās aviācijas sistēmas vērienīgo reformu, ko uzsākušas Kazahstānas iestādes, un aicina šīs iestādes apņēmīgi turpināt centienus, lai īstenotu ar ICAO saskaņoto korektīvo pasākumu plānu, kurā galvenā uzmanība pievērsta nozīmīgajām nenovērstajām bažām par drošumu un visu to pārziņā esošo operatoru atkārtotai sertifikācijai. Komisija ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras palīdzību un dalībvalstu atbalstu ir gatava savlaicīgi organizēt novērtēšanu uz vietas, lai pārbaudītu rīcības plāna īstenošanā gūtos panākumus.
(43)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi, ka iestādes, kas atbild par Mauritānijas Islama Republikā licencēto gaisa pārvadātāju uzraudzību, nespēj risināt ar drošuma nepilnībām saistītos jautājumus, kā to liecina ICAO Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros 2008. gada aprīlī Mauritānijā veiktā revīzijas apmeklējuma rezultāti. Galīgajā ziņojumā 2009. gada martā tika ziņots par daudzām būtiskām nepilnībām attiecībā uz Mauritānijas civilās aviācijas iestāžu spēju pildīt savas ar aviācijas drošuma uzraudzību saistītās funkcijas. Laikā, kad ICAO pabeidza revīziju, faktiski nebija īstenoti vairāk kā 67 % ICAO standartu. Svarīgajos elementos, kas attiecas uz konstatēto drošuma problēmu risināšanu, ICAO norādīja, ka nav īstenoti vairāk kā 93 % ICAO standartu.
(44)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietnām drošības nepilnībām gaisa pārvadātājam Mauritania Airways, kas sertificēts Mauritānijā. Šos trūkumus konstatēja perona pārbaudēs, ko Francija un Spānija veica atbilstīgi SAFA programmai (7). Mauritania Airways pienācīgi neatbildēja iestādēm, kuras veica pārbaudes, un nav pierādījis, ka šie trūkumi ir novērsti ilgtspējīgā veidā.
(45)
Komisija 2010. gada februārī uzsāka apspriedes ar Mauritānijas kompetentajām iestādēm, paužot nopietnas bažas par šajā valstī licencēto gaisa pārvadātāju darbības drošumu, un pieprasīja paskaidrojumus saistībā ar Mauritānijas kompetento iestāžu rīcību, reaģējot uz ICAO atklātajiem trūkumiem un SAFA atklātajiem trūkumiem. Šai apspriedei 2010. gada martā un oktobrī sekoja sarakste par tiem pašiem jautājumiem. Mauritānijas kompetentās iestādes 2010. gada 9. novembrī tika uzklausītas arī Aviācijas drošības komitejā.
(46)
Mauritānijas kompetentās iestādes (ANAC) nespēj efektīvi novērst ICAO konstatētās neatbilstības, par ko liecina fakts, ka kavējas rīcības plāna īstenošana, kura mērķis ir novērst ICAO atklātos trūkumus. ANAC nesniedza pierādījumus par šo atklāto trūkumu apmierinošu novēršanu, par kuriem tika ziņots, ka tie ir novērsti. Piemēram, vēl nav pārskatīts 1972. gada civilās aviācijas akts, ne arī saistītie sekundārie īpašie tiesību akti par aviāciju. Tāpēc visiem gaisa pārvadātājiem, kas licencēti Mauritānijā, sertificēšanas un pastāvīgas uzraudzības tiesiskais pamats nav saskaņā ar piemērojamajiem starptautiskajiem drošuma standartiem.
(47)
ANAC informēja, ka Mauritania Airways pašlaik ir vienīgais sertificētais gaisa pārvadātājs Mauritānijā un ka šā pārvadātāja AOC tika atjaunota 2010. gada 8. jūlijā uz ierobežotu laiku - 6 mēnešiem, kas beidzas 2010. gada 31. decembrī. ANAC tomēr nespēja sniegt pierādījumus par pārbaudēm pirms sertifikāta atjaunošanas kopā ar informāciju par rīcības plānu, kas nodrošinātu, ka drošuma jomā konstatētie trūkumi tiek efektīvi novērsti ilgtspējīgā veidā. Jo īpaši, netika sniegti nekādi pierādījumi, ka ir apstiprināta operatora ekspluatācijas rokasgrāmata, operatora minimālā aprīkojuma saraksts, operatora tehniskās apkopes pārvaldības izklāsts un tehniskās apkopes organizācijas izklāsts.
(48)
Aviācijas drošības komiteja 2010. gada 9. novembrī uzklausīja Mauritania Airways un informēja, ka gaisa pārvadātājs uzscis virkni koriģējošu pasākumu, lai novērstu trūkumus, kas konstatēti SAFA perona pārbaužu laikā, kā arī iekšējā izmeklēšanā pēc gaisa kuģa negadījuma 2010. gada jūlijā. Tomēr Mauritania Airways nevarēja pierādīt, ka šie pasākumi līdz šim būtu devuši rezultātus. Turklāt tas nav pierādījis, ka uzņēmumam ir iepriekš minētās vajadzīgās atļaujas.
(49)
Mauritania Airways apstiprināja, ka Boeing B737-700 tipa gaisa kuģis ar reģistrāciju TS-IEA, ko ekspluatē Mauritania Airways, 2010. gada 27. jūlijā bija iesaistīts negadījumā, kas izraisīja vairākus ievainojumus un ievērojamus bojājumus gaisa kuģim, kas kopš tā laika ir remontā. Sākotnējā informācija no gaisa pārvadātāja atklāja vairākas nepilnības, jo īpaši priekšspārnu izvēršanas anomāliju, kā arī nestabilu pieeju.
(50)
Mauritānijas kompetentās iestādes (ANAC) nav pierādījušas, ka tās spēj efektīvi pildīt Mauritānijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzības pienākumus. Tādējādi, pamatojoties uz šiem konstatējumiem, ir secināts, ka visi Mauritānijā sertificētie gaisa pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā.
(51)
Komisija aicina Mauritānijas kompetentās iestāde (ANAC) turpināt aktīvi īstenot ICAO iesniegto korektīvo pasākumu plānu un ir gatava vajadzības gadījumā sniegt tai palīdzību. Ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras palīdzību un dalībvalstu atbalstu Komisija ir jo īpaši gatava organizēt novērtējumu uz vietas, lai pārliecinātos par rīcības plāna izpildes rezultātiem.
(52)
Ukrainā sertificētais pārvadājumu uzņēmums Ukrainian Mediterranean Airlines lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2010. gada 9. novembrī. Pārvadātājs informēja, pa pašlaik tas atjauno savu floti un ka DC-9 gaisa kuģis vairs netiek ekspluatēts. Tomēr Ukrainian Mediterranean Airlines nesniedza izsmeļošas un aktualizētas operatīvās specifikācijas, kas pievienotas pašreizējai gaisa kuģa ekspluatanta apliecībai (AOC), un uzklausīšanas laikā nespēja ieviest skaidrību par to, kāda flote pašlaik tiek ekspluatēta. Turklāt apstiprinājās, ka Ukrainas kompetentās iestādes Ukrainian Mediterranean Airlines izsniegtās gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) (kam termiņš beigsies 2010. gada 28. novembrī) atjaunināšanas procesa ietvaros veic Ukrainian Mediterranean Airlines revīziju un ka šī revīzija vēl nav pabeigta. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka Ukrainian Mediterranean Airlines jāpaliek B pielikumā.
(53)
Informāciju, kuru šis gaisa pārvadātājs iesniegs pēc uzklausīšanas, Komisija un Aviācijas drošības komiteja izskatīs nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē.
(54)
Pēc tam, kad tika pieņemta Regula (ES) Nr. 590/2010 (8), gaisa pārvadātājs Air Algérie savas flotes gaisa kuģiem pirms izlidošanas uz galamērķiem Savienībā veica virkni pārbaužu. Alžīrijas kompetentās iestādes 2010. gada septembrī arī izveidoja tehniķu grupas, lai uz SAFA metožu pamata veiktu inspekcijas (tā sauktās SANAA inspekcijas) uzņēmuma Air Algérie ekspluatētajiem gaisa kuģiem, jo īpaši tiem, kurus ekspluatē maršrutos uz Savienību. Ar šādiem pasākumiem vajadzētu būt iespējamam konstatēt daudzus trūkumus un tos novērst pirms gaisa kuģu izlidošanas. Tomēr šo inspekciju rezultāti aktualizē virkni jautājumu par šā gaisa pārvadājumu uzņēmuma tehniskās apkopes darbību kvalitāti.
(55)
Kā noteikts Regulā (ES) Nr. 590/2010, Alžīrijas civilās aviācijas iestādes līdz Aviācijas drošības komitejas sanāksmei 2010. gada 10. novembrī iesniedza četrus ikmēneša ziņojumus par 2010. gada jūniju, jūliju, augustu un septembri. Šajos ziņojumos galvenā uzmanība tika vērsta uz rezultātiem, kas gūti, īstenojot Air Algérie darbību drošuma pārraudzību, ko papildināja informācija par konstatējumiem, kas attiecībā uz šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģiem izdarīti Air Algérie veiktajās inspekcijās. Tomēr šajos ziņojumos nav sniegta informācija par riska novērtējumu, kuru veiktu Alžīrijas kompetentās iestādes, un par to, kā šāda riska novērtējuma rezultāti tiek ņemti vērā pārraudzības procesā un plānošanā.
(56)
Tā kā SAFA, SANAA pārbaužu un iekšējo Air Algérie inspekciju laikā joprojām tika izdarīti konstatējumi par nepilnībām tādās jomās kā lidojumderīguma uzturēšana, tehniskā apkope, ekspluatācija, kā arī kravas drošība gaisa kuģī, kā arī lai iegūtu skaidrojumus par ikmēneša ziņojumiem, 2010. gada 11. oktobrī notika apspriedes ar kompetento iestādi un šo gaisa pārvadātāju, kurās piedalījās Eiropas Aviācijas drošības aģentūra un kāda dalībvalsts. Šajā sanāksmē Komisija pieņēma zināšanai Alžīrijas iestāžu pausto apņemšanos veikt visaptverošu pamatcēloņu analīzi un iesniegt pilnīgu korektīvo pasākumu plānu, kā arī attiecīgo informāciju, kas apliecinātu Alžīrijas kompetento iestāžu un Air Algérie veiktos pasākumus ilgtspējīgu risinājumu rašanai. Komisijai 2010. gada 20. oktobrī tika iesniegts Alžīrijas kompetento iestāžu apstiprināts korektīvo pasākumu plāns.
(57)
Air Algérie iesniedza Aviācijas drošības komitejai uzlabotu korektīvo pasākumu plānu 2010. gada 10. novembrī. Komiteja atzinīgi novērtēja šā gaisa pārvadātāja īstenotos centienus, lai risinātu konstatētos trūkumus drošības jomā un aicināja Alžīrijas kompetentās iestādes pastiprināt savas drošības pārraudzības darbības, lai garantētu, ka tiek ievēroti atbilstoši drošības standarti. Aviācijas drošības komitejas tikšanās laikā Alžīrijas kompetentās iestādes norādīja, ka tās vēlas vēl vairāk uzlabot savu kapacitāti, dibinot sadarbības partnerības projektu. Lai atbalstītu Alžīrijas kompetentās iestādes to centienos vēl vairāk pastiprināt savu kapacitāti, lai tās spētu pildīt savas attiecīgās funkcijas, 2011. gada februārī tiks rīkots Eiropas Aviācijas drošības aģentūras vadīts tehniskās palīdzības apmeklējums.
(58)
Tajā pašā laikā dalībvalstis turpinās rūpīgi pārraudzīt gaisa pārvadātāja Air Algérie darbības saistībā ar Regulas (EK) Nr. 351/2006 piemērošanu, lai nodrošinātu pamatu jaunam šā konkrētā gadījuma izvērtējumam nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē.
(59)
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1144/2009 (9) visiem Kongo Republikā sertificētajiem gaisa pārvadājumu uzņēmumiem ir piemērots darbības aizliegums Savienībā, un tie visi ir iekļauti A pielikumā.
(60)
Komisija informēja Aviācijas drošības komiteju par tehniskās palīdzības misijas rezultātiem, kuru 2010. gada februārī Eiropas Aviācijas drošības aģentūra veica Kongo Republikā pēc ICAO USOAP revīzijas, kas norisinājās 2008. gada novembrī. ICAO USOAP revīzijas rezultātā tika sagatavots atzinums par ievērojamu drošuma problēmu attiecībā uz gaisa kuģa darbībām, sertifikāciju un pārraudzību, ko veic Kongo Republikas civilās aviācijas iestāde (ANAC), kā arī par ļoti lielu to gadījumu biežumu, kad nav izpildīti drošības standarti (76,89 %); ievērojamā drošuma problēma joprojām nav novērsta. Tehniskās palīdzības apmeklējuma laikā tika konstatēts, ka ANAC ir nepārprotami centusies katrā līmenī īstenot korektīvo pasākumu plānu un ir izrādījusi stingru apņemšanos novērst ICAO revīzijā konstatētās nepilnības drošības jomā. Komisija atzinīgi vērtē šos centienus un turpinās cieši uzraudzīt ANAC sasniegtos rezultātus korektīvo pasākumu plāna īstenošanā, lai nodrošinātu, ka nekavējoties tiek novērstas pašreizējās nepilnības drošības jomā.
(61)
ANAC sertificētais gaisa pārvadājumu uzņēmums Equaflight Service lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2010. gada 10. novembrī. Gaisa pārvadātājs iepazīstināja ar savu darbību un informēja par rezultātiem, kas sasniegti tā pasākumu plāna īstenošanā.
(62)
ANAC sertificētais gaisa pārvadājumu uzņēmums Trans Air Congo lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2010. gada 10. novembrī. Gaisa pārvadātājs iepazīstināja ar savu darbību un informēja par rezultātiem, kas sasniegti tā pasākumu plāna īstenošanā.
(63)
Aviācijas drošības komiteja pieņēma zināšanai ziņojumu par sasniegto progresu. Tomēr no gaisa pārvadātāju sniegtās informācijas neizdevās pārliecināties par to, ka pašreizējos apstākļos tie ievēro piemērojamos ICAO drošuma standartus. Turklāt, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tā kā nav efektīvi īstenoti atbilstīgi korektīvi pasākumi, lai novērstu ICAO norādīto ievērojamo trūkumu drošuma jomā, un tā kā nav sasniegti būtiski rezultāti centienos novērst ICAO revīzijas laikā konstatētās nepilnības, Komisija secina, ka Kongo Republikas kompetentās iestādes pašlaik nespēj noteikt un izpildīt attiecīgos drošuma standartus visiem to regulatīvajā kontrolē esošajiem gaisa pārvadātājiem. Tāpēc visiem šo iestāžu sertificētajiem gaisa pārvadātājiem jāpaliek A pielikumā.
(64)
Komisija turpinās aktīvi apspriesties ar Kongo Republikas kompetentajām iestādēm par pasākumiem, ko tās īsteno, lai uzlabotu aviācijas drošību, un ir iecerējusi iesaistīties otrajā tehniskās palīdzības misijā, kas paredzēta 2011. gadā, lai uzlabotu šo kompetento iestāžu administratīvo un tehnisko veikumu civilās aviācijas jomā.
(65)
Kirgizstānas kompetentās iestādes lūdza iespēju tikt uzklausītām Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2010. gada 10. novembrī. Šīs iestādes informēja, ka tās turpina sekmīgi īstenot vērienīgu aviācijas nozares reformu, kura tika aizsākta 2006. gadā, lai pastiprinātu aviācijas drošumu. Kompetentās iestādes norādīja, ka tās jo īpaši panākušas progresu attiecībā uz savu kapacitāti, pieņemot darbā vairāk kvalificētu inspektoru, ko ir paredzams turpināt nākamajos mēnešos. Pašlaik arī notiek valsts tiesību aktu pārskatīšana aviācijas jomā, lai līdz 2011. gada novembrim nodrošinātu atbilstību starptautiskajiem drošuma standartiem.
(66)
Kirgizstānas kompetentās iestādes ir paziņojušas, ka tās ir izdevušas jaunu AOC gaisa pārvadātājam CAAS. Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka CAAS ir jāiekļauj A pielikumā.
(67)
Kirgizstānas kompetentās iestādes informēja arī par to, ka tās ir apturējušas AOC trīs gaisa pārvadātājiem - Itek Air, TransAero un Asian Air. Turklāt tās informēja, ka ir sākušas izpildes nodrošināšanas pasākumus attiecībā uz šādiem gaisa pārvadājumu uzņēmumiem: Golden Rules Airlines, Kyrgyzstan Airline, Max Avia, Tenir Airlines. Tomēr kompetentajām iestādēm neizdevās pierādīt, ka šo gaisa pārvadātāju AOC darbība ir apturēta. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem pārvadātājiem ir jāpaliek A pielikumā.
(68)
Tā kā līdz šim Komisijai nav paziņota informācija, kas apliecinātu, ka Kirgizstānā sertificētie gaisa pārvadātāji un iestādes, kas atbild par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, būtu pilnībā izpildījuši attiecīgos korektīvos pasākumus, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāpaliek A pielikumā.
(69)
Komisija aicina Kirgizstānas kompetentās iestādes turpināt ieguldīt centienus, lai novērstu visas konstatētās neatbilstības, kas identificētas ICAO Universālās drošuma uzraudzības programmas (USOAP) ietvaros veiktās revīzijas laikā 2009. gada aprīlī. Ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras palīdzību un dalībvalstu atbalstu Komisija ir gatava veikt novērtējumu uz vietas, tiklīdz būs sasniegts ievērojams progress ICAO iesniegtā korektīvo pasākumu plāna izpildē. Šā apmeklējuma nolūks būtu pārliecināties par to, kā kompetentās iestādes un šo iestāžu regulatīvajā uzraudzībā esošie uzņēmumi izpilda piemērojamās drošuma prasības.
(70)
Gabonas kompetentās iestādes (ANAC) 2010. gada 26. oktobrī apspriedās ar Komisiju, Eiropas Aviācijas drošības aģentūru un Francijas kompetentajām iestādēm, lai tās iepazīstinātu ar līdz šim sasniegto progresu. ANAC informēja, ka patlaban tiek pārskatīts tiesiskais satvars līdztekus civilās aviācijas kodeksa reformai, kas paredz turpmākās darbības: a) ANAC reorganizāciju, kuru paredzēts pieņemt 2010. gada 31. decembrī; b) pakāpeniski Gabonā ieviest visaptverošu aeronavigācijas regulējumu (RAG), kas pa posmiem stāsies spēkā 2011. gadā. ANAC arī ziņoja, ka ir sasniegti turpmāki rezultāti tās kapacitātes veidošanā, pieņemot darbā vairāk inspektoru. ANAC arī ziņoja par progresu, kas sasniegts attiecībā uz gaisa pārvadātāju uzraudzību un pašlaik spēkā esošā drošuma regulējuma (RACAM) izpildi, par ko liecina fakts, ka 2010. gada 30. jūlijā tika apturēta gaisa pārvadātājam Air Services izsniegtās AOC darbība, bet laikā no 2010. gada 22. augusta līdz 2. septembrim uz laiku tika apturēta pārvadātājam Allegiance izsniegtās AOC darbība.
(71)
Tomēr ANAC nevarēja pierādīt, ka pirms AOC atjaunošanas gaisa pārvadātājam Allegiance būtu izpildīti piemēroti korektīvi pasākumi. Turklāt, dažu konstatēto trūkumu skaits un īpatnības atklāj, ka varētu būt nepieciešamas turpmākas izpildes darbības, ja Gabonā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem neizdotos īstenot piemērojamos drošuma standartus.
(72)
Tā kā līdz šim Komisijai nav paziņota informācija, kas apliecinātu, ka Kopienas sarakstā iekļautie gaisa pārvadātāji un iestādes, kas atbild par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, būtu pilnībā izpildījušas attiecīgos korektīvos pasākumus, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem - atkarībā no konkrētā gadījuma - joprojām jāpiemēro darbības aizliegums (tiem jāpaliek A pielikumā) vai jānosaka darbības ierobežojumi (jāiekļauj B pielikumā).
(73)
ANAC informēja, ka 2010. gada 25. septembrī ir izdota jauna AOC apliecība gaisa pārvadājumu uzņēmumam Afric Aviation, bet neapliecināja, ka šā gaisa pārvadātāja sertifikācija un pārraudzība pilnībā atbilst piemērojamajiem starptautiskajiem drošuma standartiem. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka Afric Aviation jāiekļauj A pielikumā.
(74)
Dalībvalstis turpinās uzraudzīt Gabonā sertificēto gaisa pārvadājumu uzņēmumu darbību, jo īpaši veicot perona pārbaudes atbilstoši SAFA programmai, lai uzraudzītu, vai šā pārvadājumu uzņēmuma darbības un nodrošinātā tehniskā apkope pastāvīgi atbilst piemērojamajiem drošuma standartiem. Ja perona pārbaužu laikā tiks identificēti trūkumi drošuma jomā, Komisija būs spiesta atkārtoti apsvērt šiem pārvadātājiem nosakāmos pasākumus nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē.
(75)
Ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras un Vācijas un Spānijas kompetento iestāžu palīdzību Komisija 2010. gada oktobrī veica drošības novērtējuma apmeklējumu Filipīnās, lai izvērtētu Filipīnu kompetento iestāžu (CAAP) un dažu to pārraudzībā esošo gaisa pārvadātāju sasniegtos rezultātus, īstenojot pasākumus, kas pieņemti, lai risinātu Regulā (ES) Nr. 273/2010 aprakstītos drošības trūkumus.
(76)
Šā novērtējuma apmeklējuma noslēgumā sagatavotajā ziņojumā apstiprināts, ka jaunā ģenerāldirektora vadībā Filipīnu civilās aviācijas iestāde kopš 2010. gada aprīļa ir sākusi vērienīgi reformēt Filipīnu Republikā ieviesto civilās aviācijas pārraudzības sistēmu. Ir skaidrs, ka uzsāktie pasākumi ir pareizi orientēti, un, tos efektīvi un ilgtspējīgi īstenojot, izdosies būtiski uzlabot atbilstību drošuma standartiem, kurus izvirzījusi Civilās aviācijas organizācija (ICAO). Konkrēti šie pasākumi ir šādi: a) pārstrādāt spēkā esošos civilās aviācijas pamataktā paredzētos izpildes noteikumus; b) pilnībā pārskatīt spēkā esošo civilās aviācijas regulējumu; c) nodrošināt pietiekami lielu skaitu darbinieku atbilstoši pastiprinātajiem kritērijiem; d) turpināt izvērst plašas programmas darbā pieņemtā personāla apmācībai; e) modernizēt telpas un nodrošināt piemērotas informācijas sistēmas, lai būtu iespējams izkontrolēt apstiprinājumus un licences; f) sertificēt gaisa pārvadātājus, kuri, neraugoties uz to, ka turpina komerciālās darbības, nav sertificēti saskaņā ar spēkā esošo civilās aviācijas regulējumu; g) izstrādāt visaptverošus pārraudzības plānus, kas attiektos uz visiem darbību aspektiem; un h) risināt ar drošumu saistītos apsvērumus, kuri, iespējams, ir tikuši identificēti.
(77)
Šajā ziņojumā arī tika akcentēts, ka, neraugoties uz CAAP apņemšanos un centieniem, kuri kopš 2010. gada aprīļa ir ieguldīti, šīs vērienīgās reformas tuvāko mēnešu laikā pabeigt neizdosies, jo īpaši sakarā ar darbā pieņemšanas un izraudzīšanās procesa ilgumu Filipīnās, kuru CAAP nekontrolē, un attiecīgo piemēroto resursu nepietiekamību. Šķiet, ka būs nepieciešams vairāk laika, lai sasniegtie rezultāti būtu ilgtspējīgi un lai varētu atzīt panākto progresu. Lai gan CAAP ir ieviesusi pasākumus ievērojamās drošības problēmas novēršanai, par kuru paziņoja ICAO visām līgumslēdzējām valstīm 2009. gadā, līdz šim sasniegtais progress nav pietiekams, lai šo ievērojamo drošības problēmu atrisinātu. Līdzīgi, neraugoties uz CAAP īstenotajiem pasākumiem to konstatēto neatbilstību novēršanai, par kurām ziņoja FAA 2007. gadā, līdz šim sasniegtais progress nav pietiekams, lai US FAA varētu atzīt, ka tas atbilst starptautiskajiem drošības standartiem (1. kategorija). Pamatojoties uz šiem konstatējumiem, pašreizējos apstākļos ir secināts, ka visiem Filipīnu Republikā sertificētajiem gaisa pārvadājumu uzņēmumiem ir jāpaliek A pielikumā.
(78)
Komisija aicina Filipīnas ievērot grafiku, kas noteikts tās saistību ievērošanai attiecībā pret starptautisko sabiedrību, jo īpaši lai atrisinātu ievērojamo drošības problēmu, par kuru ir ziņojusi ICAO. Tālab ir svarīgi, lai CAAP turpina rīkoties ar nepieciešamo neatkarību un nodrošina, ka šajā nolūkā tiktu norīkoti pietiekami daudz darbinieku, kas atbilstu kvalifikācijas kritērijiem un kas spētu faktiski izpildīt savus pienākumus attiecībā pret starptautisko sabiedrību un nodrošināt striktu pārraudzību atbilstoši piemērojamajiem drošības standartiem Šo mērķu sasniegšanā izšķiroša nozīme ir Filipīnu valdības atbalstam CAAP.
(79)
Pēc tam, kad tika pieņemta Regula (ES) Nr. 590/2010, Komisija no Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm saņēma ziņas par to, ka visi darbības ierobežojumi, kurus iepriekš piemēroja gaisa pārvadājumu uzņēmumam YAK Service, 2010. gada 11. augustā ir atsaukti tāpēc, ka šo iestāžu veiktajos drošuma uzraudzības pasākumos tika gūti apmierinoši rezultāti. Tomēr Komisija, lai gan pieprasīja, nav saņēmusi prasītās ziņas par visu uzraudzības darbību rezultātiem, lai pārliecinātos, vai pareizi tiek izpildīti nepilnību novēršanas pasākumi un vai saskaņā ar ICAO standartiem tiek sertificēts aprīkojums, kuru uzstāda starptautiskajos lidojumus ekspluatētajiem šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģiem.
(80)
Turklāt saistībā ar to gaisa pārvadātāju darbības nepārtraukto uzraudzību, kuri veic lidojumus uz Eiropas Savienību, un pamatojoties uz šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veikto perona pārbaužu rezultātiem, Komisija 2010. gada 11. oktobrī informēja Krievijas Federācijas kompetentās iestādes par šādu pārbaužu rezultātiem, kas iepriekšējo divpadsmit mēnešu laikā veiktas attiecībā uz Krievijas gaisa pārvadātājiem.
(81)
Lai gan pārbaužu skaits, kurās šie rezultāti gūti, ir bijis ierobežots, tie norādīja, ka dažu Krievijas gaisa pārvadātāju gadījumā joprojām saglabājas pastāvīgs konstatēto nepilnību skaits, kas, principā, atbilst vairāk nekā divām būtiskām un/vai fundamentālām neatbilstībām katrā pēdējo 2 gadu laikā veiktajā pārbaudē. No šiem rezultātiem var secināt, ka ir nepieciešami uzlabojumi, ja šie gaisa pārvadātāji grasās nodrošināt pilnīgu atbilstību starptautiskajiem drošuma standartiem. Komisijas un Krievijas kompetento iestāžu apspriedes par Krievijā sertificēto gaisa pārvadājumu uzņēmumu sniegumu drošības ziņā notika Maskavā 2010. gada 18. oktobrī. Šajā sanāksmē Krievijas Federācijas kompetentās iestādes piekrita sniegt Komisijai šādas ziņas: a) dokumentāciju, kuru par Yak Service pieprasīja 2010. gada 2. septembrī (angliski sniegtas ziņas par visu uzraudzības darbību rezultātiem, lai pārliecinātos, vai pareizi tiek izpildīti nepilnību novēršanas pasākumi un vai saskaņā ar ICAO standartiem tiek sertificēts aprīkojums, kuru tagad uzstāda starptautiskajos lidojumus ekspluatētajiem šā uzņēmuma gaisa kuģiem; jauno AOC, kuru šim uzņēmumam izdeva pēc tam, kad tika atcelti darbības ierobežojumi, kā arī visas ekspluatācijas specifikācijas); b) rezultātus, kas gūti uzraudzības darbībās, kuras Krievijas kompetentās iestādes īstenojušas attiecībā uz Krievijas gaisa pārvadājumu uzņēmumiem, par kuru darbību Komisija ir nosūtījusi SAFA perona pārbaužu ziņojumus un analīzi. Turklāt Krievijas Federācijas kompetentās iestādes šajā sanāksmē paziņoja, ka tās nosūtīs Komisijai arī ziņojumus un darbības analīzi (incidentiem, izmantotajām attiecību aprēķinu metodēm u. c.) par tām perona pārbaudēm, kas veiktas ES gaisa pārvadājumu uzņēmumiem, kuri veic lidojumus uz Krievijas Federāciju.
(82)
Pēc šīs sanāksmes Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 25. oktobrī nosūtīja saraksti, kas saistīta ar Yak Service un kura atspoguļoja, ka atsevišķu YAK Service ekspluatēto gaisa kuģu aprīkojumu ir atkārtoti sertificējusi Starpvalstu aviācijas komiteja (“Interstate Aviation Committee” (MAK)). Tomēr Aviācijas drošības komitejas sanāksmē, kas norisinājās 2010. gada 10. novembrī, Krievijas Federācijas kompetentās iestādes nesniedza pierādījumus, kas apliecinātu, ka visi YAK Service ekspluatētie gaisa kuģi būtu aprīkoti ar ekspluatācijas kārtībā esošu obligāto aprīkojumu, ko paredz ICAO noteikumi un kas nepieciešams starptautisko komerciālo gaisa pārvadājumu veikšanai. Tāpēc lidojumos uz Eiropas Savienību nedrīkst ekspluatēt divus šā gaisa pārvadātāja AOC iekļautus gaisa kuģus ar reģistrācijas numuru RA-87648 un RA-88308. Dalībvalstis turpinās pārbaudīt, vai Yak Service faktiski ievēro attiecīgo drošuma standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008.
(83)
Aviācijas drošības komitejas sanāksmē Krievijas Federācijas kompetentās iestādes nesniedza jebkādus pierādījumus par rezultātiem, kas gūti, veicot vairāku Krievijas Federācijā sertificētu gaisa pārvadātāju uzraudzības darbības, lai gan Komisija bija tos pieprasījusi.
(84)
Aviācijas drošības komitejas sanāksmē Krievijas Federācija arī apstiprināja, ka starptautiskos gaisa komercpārvadājumus ir aizliegts veikt ar turpmāk norādītajiem gaisa kuģiem sakarā ar to, ka tie nav aprīkoti ar ICAO noteikto obligāto aprīkojumu:
a)
gaisa pārvadātāja Aircompany Yakutia gaisa kuģiem Antonov AN-140: RA-41250; AN-24 RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360; AN-26: RA-26660;
b)
gaisa pārvadātāja Atlant Soyuz gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85672 un RA-85682, kurus iepriekš ekspluatēja Atlant Soyuz, bet pašlaik abus gaisa kuģus ekspluatē citi Krievijas Federācijā sertificēti gaisa pārvadātāji;
c)
gaisa pārvadātāja Gazpromavia gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85625 un RA-85774; Yakovlev Yak-40: RA-87511, RA- 88300 un RA-88186; Yak-40K: RA-21505, RA-98109 un RA-8830; Yak-42D: RA-42437; visiem (22) helikopteriem Kamov Ka-26 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (49) helikopteriem Mi-8 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (11) helikopteriem Mi-171 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (8) helikopteriem Mi-2 (reģistrācijas numuri nav zināmi); vienīgo (proti, 1) helikopteru EC-120B: RA-04116;
d)
gaisa pārvadātāja Kavminvodyavia gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85307, RA-85494 un RA-85457;
e)
gaisa pārvadātāja Krasnoyarsky Airlines gaisa kuģi TU-154M: šo TU-154M tipa gaisa kuģi RA-85672, kas iepriekš bija iekļauts Krasnoyarsky Airlines AOC apliecībā, kura 2009. gadā tika atsaukta, pašlaik ekspluatē cits Atlant Soyuz; tāda paša tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas numuru RA-85682 ekspluatē Krievijas Federācijā sertificēts gaisa pārvadātājs;
f)
gaisa pārvadātāja Kuban Airlines gaisa kuģiem Yakovlev Yak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538 un RA-42541; tāda paša tipa gaisa kuģis ar reģistrācijas numuru AR-42526 netiek ekspluatēts finansiālu iemeslu dēļ;
g)
gaisa pārvadātāja Orenburg Airlines gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85602; visiem TU-134 gaisa kuģiem (reģistrācija numurs nav zināms); visiem Antonov An-24 gaisa kuģiem (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem An-2 gaisa kuģiem (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mi-2 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mi-8 (reģistrācijas numurs nav zināms);
h)
gaisa pārvadātāja Siberia Airlines gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85613, RA-85619, RA-85622 un RA-85690;
i)
gaisa pārvadātāja Tatarstan Airlines gaisa kuģiem Yakovlev Yak-42D: RA-42374, RA-42433 un AR-42347 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; Tupolev TU-134A: RA-65970, RA-65691, RA-65973, RA-65065 un RA-65102; Antonov AN-24RV: RA-46625 un RA-47818 pašlaik ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs;
j)
gaisa pārvadātāja Ural Airlines gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85508 (gaisa kuģi RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 un RA-85432 pašlaik netiek ekspluatēti finansiālu iemeslu dēļ);
k)
gaisa pārvadātāja UTAir gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806 un RA-85820; visiem (24) TU-134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902 un RA-65977; gaisa kuģus RA-65143 un RA-65916 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; visiem (1) TU-134B: RA-65726; visiem (10) Yakovlev Yak-40: RA-87348 (kuru pašreiz neekspluatē finansiālu iemeslu dēļ), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 un RA-88280; tāda paša tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas numuru RA-87292 un RA-88244 ir izņemti no ekspluatācijas; visiem helikopteriem Mil-26: (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mil-10: (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mil-8 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem AS-355 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem BO-105 (reģistrācijas numurs nav zināms); AN-24B tipa gaisa kuģus AN-24B, RA-46388 un RA-87348 neekspluatē finansiālu iemeslu dēļ; gaisa kuģus RA-46267 un RA-47289 un AN-24RV tipa gaisa kuģus RA-46509, RA-46519 un RA-47800 ekspluatē cits Krievijas pārvadātājs;
l)
gaisa pārvadātāja Rossija (STC Russia) gaisa kuģiem Tupolev TU-134: RA-65979, gaisa kuģus RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 un RA-65555 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; Ilyushin IL-18: RA-75454 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; Yakovlev Yak-40: RA-87203, RA-87968, RA-87971, RA-87972 un RA-88200 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs;
m)
Russair gaisa kuģi Tupolev TU-134A3 ar reģistrācijas numuru RA 65124; TU-154 ar reģistrācijas numuru RA-65124.
(85)
Komisija un Aviācijas drošības komiteja pieņēma zināšanai informāciju, ar kuru iepazīstināja un kuru iesniedza Krievijas Federācija, un tās arī turpmāk gadās par to, lai ar ilgtspējīgiem rezultātiem tiktu novērstas tās neatbilstības drošuma jomā, kas konstatētas SAFA perona pārbaužu laikā, arī turpmāk risinot vēl padziļinātākas tehniskas konsultācijas ar Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm. Tajā pašā laikā dalībvalstis turpinās pārbaudīt, vai Krievijas gaisa pārvadātāji faktiski ievēro attiecīgo drošuma standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008, un Komisija turpinās rūpīgi pārraudzīt īstenotos pasākumus.
(86)
Lai gan Komisija ir nosūtījusi konkrētus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas liecinātu, ka pārējie 2010. gada 6. septembrī atjauninātajā Kopienas sarakstā iekļautie gaisa pārvadātāji un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus nepilnību novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem arī turpmāk jāpiemēro darbības aizliegums (A pielikums) vai attiecīgos gadījumos darbības ierobežojumi (B pielikums).
(87)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1.
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikuma tekstu.
2.
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 22. novembrī

Classification:
Level 1 Categories: 100154
100145
Level 2 Categories: 100237
100238
100183
100241
Level 3 Categories: 3160
2181
4505
2494
567
All Categories: 1033
2457
3160
4542
518
5887