Document ID: 32011D0310
Publication Date: 2011-05-24

Title and Content:
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2011. gada 24. maijs),
ar ko izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu pelaģiskajām zvejniecībām Ziemeļaustrumu Atlantijas rietumu ūdeņos
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 3415)
(Autentisks ir tikai teksts angļu, dāņu, franču, igauņu, latviešu, lietuviešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, spāņu un vācu valodā)
(2011/310/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 95. pantu,
tā kā:
(1)
Zvejniecībām, kas izmanto siļķu, makreļu, stavridu, anšovu un putasu krājumus (turpmāk “pelaģiskās zvejniecības”) ES ūdeņos ICES V līdz IX zonā (turpmāk “rietumu ūdeņi”), piemēro saglabāšanas un kontroles pasākumus, kas cita starpā paredzēti:
-
Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 15. decembra Regulā (ES) Nr. 1236/2010 par kontroles un noteikumu izpildes shēmu, kura piemērojama apgabalā, uz ko attiecas Konvencija par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumu Atlantijas zvejniecībā (2),
-
Padomes 2008. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 1300/2008, ar kuru izveido daudzgadu plānu siļķu krājumam uz rietumiem no Skotijas un zvejniecībām, kas šo krājumu izmanto (3),
-
Padomes 2011. gada 18. janvāra Regulā (ES) Nr. 57/2011, ar ko 2011. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas ES ūdeņos un - attiecībā uz ES kuģiem - konkrētos ūdeņos, kas nav ES ūdeņi (4).
(2)
ICES I-X, XII un XIV zonā un CECAF apgabala ES ūdeņos nozvejotu siļķu, makreļu un stavridu daudzumus, kas pārsniedz 10 tonnas, izkrauj saskaņā ar procedūrām, kuras noteiktas Komisijas Regulā (EK) Nr. 1542/2007 (5).
(3)
Pelaģiskās zvejas darbībām rietumu ūdeņos, tostarp pelaģisko zivju izkraušanai un pārkraušanai citā kuģī, parasti piemēro Regulā (EK) Nr. 1224/2009 izklāstītos kontroles pasākumus.
(4)
Lai nodrošinātu šo saglabāšanas un kontroles pasākumu vienādu un efektīvu piemērošanu Savienības mērogā, ir jāizveido īpaša kontroles un inspekcijas programma, kurā iesaistīta Dānija, Vācija, Igaunija, Īrija, Spānija, Francija, Latvija, Lietuva, Nīderlande, Polija, Portugāle un Apvienotā Karaliste.
(5)
Minētā īpašā kontroles un inspekcijas programma jāizveido laikposmam no tās stāšanās spēkā līdz 2012. gada 31. decembrim.
(6)
Īpašajā kontroles un inspekcijas programmā jāiekļauj kopīgi noteikumi par kontroles un inspicēšanas darbībām, kas jāveic attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Šajos noteikumos jāparedz kontroles un inspicēšanas darbību intensitātes standarti, kā arī kontroles un inspekcijas prioritātes un procedūras. Attiecīgajām dalībvalstīm jāparedz vajadzīgie pasākumi saskaņā ar šiem kopīgajiem noteikumiem.
(7)
Liela daļa pelaģisko zvejniecību gūtās nozvejas tiek eksportēta uz trešām valstīm, tāpēc ir lietderīgi paplašināt kontroles un inspicēšanas darbību jomu, attiecinot tās uz visu ražošanas un piegādes ķēdi, ieskaitot tirdzniecību.
(8)
Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības dalībvalstīm attiecīgā gadījumā jāveic saskaņā ar resursu kopīgas izmantošanas plānu, kuru Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra (CFCA) sagatavojusi saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 768/2005 (6) 9. pantu.
(9)
Attiecīgajām dalībvalstīm, ja iespējams, - CFCA, regulāri jāizvērtē īpašās kontroles un inspekcijas programmas piemērošanā gūtie rezultāti.
(10)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņoti ar attiecīgajām dalībvalstīm.
(11)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets
Ar šo lēmumu izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, lai nodrošinātu to saglabāšanas un kontroles pasākumu vienādu un efektīvu īstenošanu, kas piemērojami pelaģiskajām zvejniecībām rietumu ūdeņos.
2. pants
Darbības joma
1. Īpašā kontroles un inspekcijas programma aptver:
a)
visas zvejas darbības, tostarp izkraušanu un pārkraušanu citā kuģī, ko pelaģisko sugu zvejas kuģi veic rietumu ūdeņos;
b)
visas darbības pēc izkraušanas, tostarp svēršanu, tirdzniecību, saldēšanu, apstrādi, uzglabāšanu, pārņemšanu, transportēšanu, importu un eksportu, ko veic ar rietumu ūdeņos nozvejotām pelaģisko sugu zivīm.
2. Īpašo kontroles un inspekcijas programmu piemēro no tās stāšanās spēkā līdz 2012. gada 31. decembrim.
3. Īpašo kontroles un inspekcijas programmu īsteno Dānija, Vācija, Igaunija, Īrija, Spānija, Francija, Latvija, Lietuva, Nīderlande, Polija, Portugāle un Apvienotā Karaliste.
3. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
a)
“pelaģiskas sugas” ir siļķe, makrele, stavrida, anšovs un putasu;
b)
“pelaģiskās zvejniecības” ir zvejniecības, kas izmanto siļķu, makreļu, stavridu, anšovu un putasu krājumus;
c)
“rietumu ūdeņi” ir ES ūdeņi ICES V-IX zonā;
d)
“imports” ir imports saskaņā ar definīciju 2. panta 11. punktā Padomes 2008. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK) Nr. 601/2004, un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un (EK) Nr. 1447/1999 (7);
e)
“eksports” ir eksports saskaņā ar definīciju Regulas (EK) Nr. 1005/2008 2. panta 13. punktā.
4. pants
Kopīgi noteikumi un valstu pasākumi
1. Īpašajai kontroles un inspekcijas programmai piemērojamie kopīgie noteikumi, jo īpaši mērķi, prioritātes un procedūras, kā arī inspekcijas standarti, ir izklāstīti I pielikumā.
2. Īpašās kontroles un inspekcijas programmas īstenošanas pasākumi, kurus dalībvalstis pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 95. panta 4. punktu, reglamentē II pielikumā minētos jautājumus.
5. pants
Sadarbība starp dalībvalstīm un ar trešām valstīm
1. Dalībvalstis, kas minētas 2. panta 3. punktā, sadarbojas īpašās kontroles un inspekcijas programmas īstenošanā.
2. Visas pārējās dalībvalstis sadarbojas ar 2. panta 3. punktā minētajām dalībvalstīm un ar trešo valstu kompetentajām iestādēm īpašās kontroles un inspekcijas programmas īstenošanā.
3. Ja dalībvalstis sadarbojas Regulas (EK) Nr. 768/2005 III nodaļas satvarā, visu īpašo kontroles un inspekcijas programmu vai tās daļu var īstenot, izpildot resursu kopīgas izmantošanas plānu, ko pieņēmusi Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra (CFCA).
6. pants
Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības
1. Dalībvalstis, kas minētas 2. panta 3. punktā, veic kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības, attiecīgā gadījumā Regulas (EK) Nr. 768/2005 III nodaļas satvarā.
2. Kopīgu inspicēšanas un pārraudzības darbību veikšanai attiecīgās dalībvalstis:
a)
nodrošina to, ka citu attiecīgo dalībvalstu inspektorus uzaicina piedalīties kopīgās inspicēšanas un pārraudzības darbībās;
b)
nosaka kopīgas operatīvās procedūras, ko piemēro pārraudzības kuģiem un lidaparātiem.
3. Kopīgās inspicēšanas un pārraudzības darbībās var piedalīties Komisijas amatpersonas un Kopienas inspektori.
7. pants
Informācija
1. Dalībvalstis, kas minētas 2. panta 3. punktā, līdz katra ceturkšņa 10. dienai elektroniski nosūta Komisijai un CFCA šādu informāciju par iepriekšējo ceturksni:
a)
veiktās inspicēšanas un kontroles darbības;
b)
visi konstatētie pārkāpumi, par katru pārkāpuma gadījumu norādot:
i)
zvejas kuģi (vārds, karoga valsts un ārējais identifikācijas kods) vai uzņēmumu, kas iesaistīts attiecīgo pelaģisko zivju apstrādē un/vai tirdzniecībā;
ii)
inspekcijas datumu, laiku un vietu; un
iii)
pārkāpuma raksturu;
c)
pašreizējais stāvoklis attiecībā uz turpmākajām darbībām pēc konstatētajiem pārkāpumiem.
2. Pārkāpumu norāda katrā nākamajā ziņojumā tik ilgi, līdz ir pabeigtas visas vajadzīgās darbības saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem. Katrā nākamajā ziņojumā:
a)
norāda lietas pašreizējo statusu (piemēram, tiek izskatīta, ir pārsūdzēta, notiek izmeklēšana); un
b)
konkrēti apraksta piemērotās sankcijas (piemēram, naudassoda apmērs, konfiscēto zivju un/vai zvejas rīka vērtība, rakstisks brīdinājums).
3. Ja pēc pārkāpuma atklāšanas nav veiktas nekādas darbības, ziņojumā iekļauj attiecīgu paskaidrojumu.
8. pants
Novērtēšana
Dalībvalstis, kas minētas 2. panta 3. punktā, līdz 2013. gada 31. martam sagatavo un nosūta Komisijai un CFCA novērtējuma ziņojumu par kontroles un inspicēšanas darbībām, kas veiktas saskaņā ar īpašo kontroles un inspekcijas programmu.
9. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts Dānijas Karalistei, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Īrijai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Polijas Republikai, Portugāles Republikai un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.
Briselē, 2011. gada 24. maijā

Classification:
Level 1 Categories: 100155
100145
100156
Level 2 Categories: 100252
100183
100243
Level 3 Categories: 1652
3146
567
3544
2476
All Categories: 133
2110
2308
2437
4788
5229
5256
598