Document ID: 32011R1232
Publication Date: 2011-11-16

Title and Content:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1232/2011,
(2011. gada 16. novembris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),
tā kā:
(1)
Padomes Regulā (EK) Nr. 428/2009 (2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei (2), ir paredzēts, ka divējāda lietojuma preces (tostarp programmatūra un tehnoloģijas) ir efektīvi jākontrolē, veicot to eksportu no Savienības vai pārvadājot tās tranzītā caur Savienību, vai piegādājot tās trešai valstij, izmantojot starpniecības pakalpojumus, ko sniedz starpnieks, kurš dzīvo vai veic uzņēmējdarbību Savienībā.
(2)
Ir vēlams panākt vienotu un konsekventu kontroli visā Savienībā, lai izvairītos no negodīgas konkurences Savienības eksportētāju starpā, saskaņotu Savienības vispārējo eksporta atļauju darbības jomu un nosacījumus to izmantošanai Savienības eksportētāju starpā un lai Savienībā nodrošinātu drošības kontroles efektivitāti.
(3)
Komisija 2006. gada 18. decembra paziņojumā izklāstīja ideju par jaunu Savienības vispārējo eksporta atļauju izveidi, lai veicinātu nozares konkurētspēju un nodrošinātu vienādas iespējas visiem Savienības eksportētājiem, tiem eksportējot konkrētas īpašas divējāda lietojuma preces uz konkrētiem īpašiem galamērķiem, vienlaicīgi nodrošinot augstu drošības līmeni un starptautisko saistību pilnīgu ievērošanu.
(4)
Ar Regulu (EK) Nr. 428/2009 no 2009. gada 27. augusta atcēla Padomes Regulu (EK) Nr. 1334/2000 (2000. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju eksporta kontrolei (3). Tomēr attiecīgos Regulas (EK) Nr. 1334/2000 noteikumus turpina piemērot eksporta atļauju pieteikumiem, kas iesniegti līdz minētajam datumam.
(5)
Lai izveidotu jaunas Savienības vispārējās eksporta atļaujas konkrētu īpašu divējāda lietojuma preču eksportam uz konkrētiem īpašiem galamērķiem, ir jāgroza attiecīgie Regulas (EK) Nr. 428/2009 noteikumi, pievienojot tai jaunus pielikumus.
(6)
Tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā eksportētājs veic uzņēmējdarbību, būtu jānodrošina iespēja aizliegt izmantot Savienības vispārējās eksporta atļaujas saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 428/2009, kā tā grozīta ar šo regulu.
(7)
Kopš stājies spēkā Lisabonas līgums, ieroču embargo saskaņā ar Savienības kopējo ārpolitiku un drošības politiku pieņem ar Padomes lēmumiem. Saskaņā ar 9. pantu 36. Protokolā par pārejas noteikumiem tādu kopējo nostāju tiesiskās sekas, ko Padome pieņēmusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības V sadaļu, pirms stājās spēkā Lisabonas Līgums, paliek nemainīgas tiktāl, ciktāl minētās nostājas netiks atceltas, anulētas vai grozītas, piemērojot Līgumus.
(8)
Tāpēc Regula (EK) Nr. 428/2009 būtu attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 428/2009 ar šo groza šādi:
1)
regulas 2. panta 9. punktu aizstāj ar šādu:
“9)
“Kopienas vispārējā eksporta atļauja” ir eksporta atļauja eksportam uz konkrētām galamērķa valstīm, kas pieejama visiem eksportētājiem, kuri ievēro tās nosacījumus un prasības, kas norādītas IIa līdz IIf pielikumā;”;
2)
regulas 4. panta 2. punktā vārdus “par ko pieņemts lēmums ar Padomes kopējo nostāju vai vienoto rīcību” aizstāj ar vārdiem “kas noteikts ar Padomes pieņemtu lēmumu vai kopējo nostāju”;
3)
regulas 9. pantu groza šādi:
a)
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Ar šo regulu konkrētiem eksporta veidiem tiek ieviestas Savienības vispārējās eksporta atļaujas, kā noteikts IIa līdz IIf pielikumā.
Tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā eksportētājs veic uzņēmējdarbību, var aizliegt eksportētājam izmantot šīs atļaujas, ja ir pamatotas aizdomas par eksportētāja spēju ievērot šādas atļaujas nosacījumus vai eksporta kontroles tiesību aktu noteikumus.
Dalībvalstu kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par eksportētājiem, kuriem atņemtas tiesības izmantot Savienības vispārējo eksporta atļauju, ja vien tās nekonstatē, ka eksportētājs nemēģinās eksportēt divējāda lietojuma preces caur citas dalībvalsts teritoriju. Šim nolūkam izmanto 19. panta 4. punktā minēto sistēmu.”;
b)
panta 4. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a)
neattiecas uz precēm, kas minētas IIg pielikumā”;
c)
panta 4. punkta c) apakšpunktā vārdus “par ko izlemts ar kopēju nostāju vai vienotu rīcību, ko pieņēmusi Padome” aizstāj ar vārdiem “kas noteikts ar Padomes pieņemtu lēmumu vai kopējo nostāju”;
4)
regulas 11. panta 1. punktā pirmajā teikumā atsauci uz II pielikumu aizstāj ar atsauci uz IIa pielikumu;
5)
regulas 12. panta 1. punkta b) apakšpunktā vārdus “Padomes kopējo nostāju vai vienoto rīcību” aizstāj ar vārdiem “Padomes pieņemtu lēmumu vai kopējo nostāju”;
6)
regulas 13. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
“6. Visus saskaņā ar šo pantu nepieciešamos paziņojumus nosūta, izmantojot drošus elektroniskos līdzekļus, tostarp 19. panta 4. punktā minēto sistēmu.”;
7)
regulas 19. pantu groza šādi:
a)
panta 2. punkta a) apakšpunktā vārdus “Kopienas vispārējās eksporta atļaujas” aizstāj ar vārdiem “Savienības vispārējās eksporta atļaujas”;
b)
panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Komisija, konsultējoties ar divējāda lietojuma preču koordinācijas grupu, kas izveidota saskaņā ar 23. pantu, izveido drošu un kodētu sistēmu informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm un vajadzības gadījumā - ar Komisiju. Eiropas Parlamentu informē par sistēmas budžetu, izstrādi, pagaidu un galīgo struktūru un darbību un tīkla izmaksām.”;
8)
regulas 23. pantam pievieno šādu punktu:
“3. Komisija par divējāda lietojuma preču koordinācijas grupas darbībām, pārbaudēm un apspriedēm Eiropas Parlamentam sniedz gada ziņojumu, kam piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem 4. pantu (4).
9)
regulas 25. pantu aizstāj ar šādu:
“25. pants
1. Katra dalībvalsts informē Komisiju par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas pieņemti, īstenojot šo regulu, tostarp par 24. pantā minētajiem pasākumiem. Komisija šo informāciju paziņo citām dalībvalstīm.
2. Reizi trīs gados Komisija pārskata šīs regulas īstenošanu un iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei visaptverošu īstenošanas un ietekmes novērtējuma ziņojumu, kurā var ietvert priekšlikumus minētās regulas grozījumiem. Dalībvalstis Komisijai dara zināmu visu informāciju, kas vajadzīga šā ziņojuma sagatavošanai.
3. Atsevišķās ziņojuma sadaļās aplūko:
a)
divējāda lietojuma preču koordinācijas grupu un tās darbības. Informāciju, ko Komisija sniedz par divējāda lietojuma preču koordinācijas grupas pārbaudēm un apspriedēm, uzskata par konfidenciālu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 4. pantu. Informāciju vienmēr uzskata par konfidenciālu, ja tās izpaušana varētu būtiski negatīvi ietekmēt informācijas sniedzēju vai avotu;
b)
šīs regulas 19. panta 4. punkta īstenošanu un sniedz ziņojumu par līmeni, kas sasniegts tādas drošas un kodētas sistēmas ieviešanā, kas paredzēta informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm un Komisiju;
c)
šīs regulas 15. panta 1. punkta īstenošanu;
d)
šīs regulas 15. panta 2. punkta īstenošanu;
e)
visaptverošu informāciju par pasākumiem, ko dalībvalstis veikušas saskaņā ar 24. pantu un kas paziņoti Komisijai saskaņā ar šā panta 1. punktu.
4. Ne vēlāk kā 2013. gada 31. decembrī Komisija sniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu ar šīs regulas īstenošanas izvērtējumu, īpašu uzmanību pievēršot IIb pielikuma un Savienības vispārējās eksporta atļaujas Nr. EU002 īstenošanai un vajadzības gadījumā papildus sniedzot tiesību akta priekšlikumu šīs regulas grozīšanai, jo īpaši attiecībā uz jautājumu par zemas vērtības sūtījumiem.”;
10)
iekļauj šādu pantu:
“25.a pants
Neskarot noteikumus par tādiem savstarpējas administratīvas palīdzības nolīgumiem vai protokoliem muitas jautājumos, kas noslēgti starp Savienību un trešām valstīm, Padome var atļaut Komisijai ar trešām valstīm apspriest nolīgumus, ar ko paredz šajā regulā iekļauto divējāda lietojuma preču eksporta kontroles savstarpēju atzīšanu, un jo īpaši nolūkā atcelt prasības, kas attiecas uz atļauju saņemšanu reeksportam Savienības teritorijā. Šīs sarunas risina attiecīgi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta 3. punktā noteikto kārtību un ar Eiropas Atomenerģijas Kopienas dibināšanas līgumu.”;
11)
regulas II pielikumu pārnumurē par IIa pielikumu un groza šādi:
a)
nosaukumu aizstāj ar šādu:
“SAVIENĪBAS VISPĀRĒJĀ EKSPORTA ATĻAUJA NR. EU001
(minēta šīs regulas 9. panta 1. punktā)
Eksports uz Austrāliju, Kanādu, Japānu, Jaunzēlandi, Norvēģiju, Šveici, tostarp Lihtenšteinu, un Amerikas Savienotajām Valstīm
Izdevējiestāde: Eiropas Savienība”;
b)
pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu:
1.
“daļa
Šī vispārējā eksporta atļauja attiecas uz visām šīs regulas I pielikuma jebkurā ierakstā minētajām divējāda lietojuma precēm, izņemot tās, kas uzskaitītas IIg pielikumā.”;
c)
svītro 2. daļu;
d)
pielikuma 3. daļu pārnumurē par 2. daļu un groza šādi:
i)
pirmajā daļā vārdu “Kopienā” aizstāj ar vārdu “Savienībā”;
ii)
vārdu “Šveice” aizstāj ar vārdiem “Šveice, tostarp Lihtenšteina”;
iii)
vārdus “Kopienas vispārējā eksporta atļauja” un “šī Kopienas vispārējā eksporta atļauja” (attiecīgā locījumā) aizstāj ar vārdiem “šī atļauja” (attiecīgā locījumā);
iv)
vārdus “kas piemērots ar Padomes pieņemtu kopējo nostāju vai vienoto rīcību” aizstāj ar vārdiem “kas noteikts ar Padomes pieņemtu lēmumu vai kopējo nostāju”;
12)
iekļauj IIb līdz IIg pielikumu, kas ir šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trīsdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Strasbūrā, 2011. gada 16. novembrī

Classification:
Level 1 Categories: 100158
100147
100159
100143
Level 2 Categories: 100191
100261
100266
100172
100193
Level 3 Categories: 1412
3450
4415
614
2487
All Categories: 3190
3454
4422
5461
5542