Document ID: 32010D0461
Publication Date: 2010-07-26

Title and Content:
PADOMES LĒMUMS 2010/461/KĀDP
(2010. gada 26. jūlijs)
par atbalstu Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbībām, lai nostiprinātu tās uzraudzības un pārbaudes spējas, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 26. panta 2. punktu un 31. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Eiropadome 2003. gada 12. decembrī pieņēma ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai (stratēģija), kuras III nodaļā iekļauts saraksts ar pasākumiem, kas ir jāveic gan Savienībā, gan trešās valstīs, lai apkarotu šādu ieroču izplatīšanu.
(2)
Savienība aktīvi īsteno stratēģiju un veic pasākumus, kas uzskaitīti tās III nodaļā, jo īpaši nodrošinot finanšu līdzekļus tādu konkrētu projektu atbalstam, kurus īsteno daudzpusējas struktūras, piemēram, Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) pagaidu tehniskais sekretariāts.
(3)
Padome 2003. gada 17. novembrī pieņēma Kopējo nostāju 2003/805/KĀDP par daudzpusēju nolīgumu masveida iznīcināšanas ieroču neizplatīšanas un ieroču nogādes līdzekļu jomā vispārināšanu un pastiprināšanu (1). Viens no minētās kopējās nostājas mērķiem ir, inter alia, veicināt Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu (“CTBT”) parakstīšanu un ratifikāciju.
(4)
Lai īstenotu CTBT, kamēr nav izveidota CTBTO, CTBT parakstītājvalstis ir nolēmušas izveidot sagatavošanas komisiju, kura ir tiesību subjekts un kuras statuss ir kā starptautiskai organizācijai.
(5)
Stratēģijā svarīgi mērķi ir CTBT ātra stāšanās spēkā un vispārināšana, kā arī CTBTO sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes sistēmas nostiprināšana. Šajā sakarā Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas 2006. gada oktobrī un 2009. gada maijā izdarītie kodolizmēģinājumi vēl vairāk parādīja, cik svarīgi ir, lai CTBT drīz stātos spēkā, un cik ļoti nepieciešams ātrāk izveidot un nostiprināt CTBT uzraudzības un pārbaudes sistēmu.
(6)
CTBTO sagatavošanas komisija ir sākusi noteikt, kā vislabāk varētu nostiprināt tās pārbaudes sistēmu, tostarp - attīstot spējas cēlgāzu uzraudzībai un īstenojot pasākumus, ar ko cenšas pilnībā iesaistīt parakstītājvalstis pārbaudes režīma ieviešanā.
(7)
Īstenojot stratēģiju, Padome pieņēma trīs vienotās rīcības par atbalstu CTBTO sagatavošanas komisijas veiktajām darbībām: Vienoto rīcību 2006/243/KĀDP (2) attiecībā uz apmācībām un pārbaudes sistēmas spējas veidošanu, kā arī Vienoto rīcību 2007/468/KĀDP (3) un Vienoto rīcību 2008/588/KĀDP (4) nolūkā stiprināt sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes spēju.
(8)
Šis Savienības atbalsts būtu jāturpina.
(9)
Šā lēmuma tehniskā īstenošana būtu jāuztic CTBTO sagatavošanas komisijai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Lai nepārtraukti un praktiski īstenotu dažus elementus, ko paredz ES Stratēģija masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai (stratēģija), Savienība atbalsta Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbības, lai veicinātu šādu mērķu sasniegšanu:
-
nostiprināt CTBT uzraudzības un pārbaudes sistēmas spējas, tostarp radionuklīdu noteikšanas jomā,
-
stiprināt CTBT parakstītājvalstu spējas veikt CTBT noteiktos pārbaudes pienākumus un ļaut tām pilnībā gūt labumu no dalības CTBT režīmā.
2. Savienības atbalstītajiem projektiem ir šādi konkrēti mērķi:
a)
uzlabot CTBTO sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes sistēmas darbību un ilgtspēju;
b)
stiprināt CTBTO sagatavošanas komisijas spēju tādās jomās kā uz vietas veiktas pārbaudes un cēlgāzu uzraudzība un pārbaude, lai noteiktu un identificētu iespējamus kodolsprādzienus;
c)
nodrošināt tehnisku palīdzību Āfrikas, Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm, lai pilnībā integrētu parakstītājvalstis CTBTO uzraudzības un pārbaudes sistēmā.
Šos projektus īsteno, lai ieguvējas būtu visas CTBT parakstītājvalstis.
Projektu sīks apraksts ir izklāstīts pielikumā.
2. pants
1. Par šā lēmuma īstenošanu atbild Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP).
2. Šā lēmuma 1. panta 2. punktā minēto projektu tehnisko īstenošanu veic CTBTO sagatavošanas komisija.
3. CTBTO sagatavošanas komisija savus uzdevumus veic AP atbildībā. Šajā nolūkā AP ar CTBTO sagatavošanas komisiju panāk vajadzīgās vienošanās.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto projektu īstenošanai ir EUR 5 280 000.
2. Izdevumus, ko finansē no 1. punktā minētās summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
3. Eiropas Komisija pārrauga 1. punktā minētā Savienības ieguldījuma pienācīgu pārvaldību. Šajā nolūkā tā ar CTBTO sagatavošanas komisiju noslēdz finansējuma nolīgumu. Finansējuma nolīgumā paredz, ka CTBTO sagatavošanas komisijai jānodrošina Savienības ieguldījuma publiskums, kas atbilst tā apjomam.
4. Šā panta 3. punktā paredzēto finansējuma nolīgumu Eiropas Komisija cenšas noslēgt cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Tā ziņo Padomei par jebkādām grūtībām šajā procesā, kā arī par finansējuma nolīguma noslēgšanas dienu.
4. pants
AP ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz CTBTO sagatavošanas komisijas sagatavotiem regulāriem ziņojumiem. Padome veic izvērtēšanu, pamatojoties uz minētajiem ziņojumiem. Eiropas Komisija ziņo par projektu finanšu aspektiem, kā minēts 3. panta 3. punktā.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Tas zaudē spēku 18 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansējuma nolīguma noslēgšanas vai sešus mēnešus pēc tā pieņemšanas, ja šajā laikposmā minēto finansējuma nolīgumu nenoslēdz.
Briselē, 2010. gada 26. jūlijā

Classification:
Level 1 Categories: 100144
100159
100143
Level 2 Categories: 100177
100266
100172
100170
100176
100173
Level 3 Categories: 3461
1412
5442
3450
1005
2647
All Categories: 1005
2451
3420
3450
3461
4042
5753
868