Document ID: 32010R0590
Publication Date: 2010-07-05

Title and Content:
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 590/2010
(2010. gada 5. jūlijs),
ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Eiropas Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (2) II nodaļā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.
(3)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nav bijis iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu noteikt tiem darbības aizliegumu Eiropas Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.
(4)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darbdienu laikā, kā arī Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3).
(5)
Komisija un atsevišķos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(6)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) un Komisijas izklāstu par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 2111/2005. Tā ir informēta par lūgumiem nodrošināt turpmāku tehnisko palīdzību un sadarbību, lai uzlabotu civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās spējas nolūkā novērst jebkuru neatbilstību spēkā esošajiem starptautiskajiem standartiem.
(7)
Aviācijas drošības komiteja ir informēta arī par EASA un dalībvalstu veiktajiem izpildes nodrošināšanas pasākumiem, lai garantētu to gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanu un tehnisko apkopi, kas ir reģistrēti Eiropas Savienībā un ko ekspluatē trešo valstu civilās aviācijas iestāžu sertificēti gaisa pārvadātāji.
(8)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006.
(9)
Pamatojoties uz informāciju, kuras pamatā ir SAFA perona pārbaudes, kas veiktas dažu Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kā arī konkrētās jomās attiecīgo valstu aviācijas iestāžu veiktās inspekcijas un revīzijas, dažas dalībvalstis ir veikušas izpildes nodrošināšanas pasākumus. Dalībvalstis par šiem pasākumiem informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju: Apvienotās Karalistes (AK) kompetentās iestādes 2010. gada 6. aprīlī atsauca gaisa pārvadājumu uzņēmumam Trans Euro Air Limited piešķirtās gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) darbību un 2010. gada 12. aprīlī apturēja gaisa pārvadājumu uzņēmumam MK Airlines piešķirtās AOC darbību; Spānijas kompetentās iestādes 2010. gada 9. jūnijā apturēja gaisa pārvadājumu uzņēmumam Baleares Link Express piešķirtās AOC un darbības licences darbību; Slovākijas kompetentās iestādes 2009. gada 11. decembrī atsauca gaisa pārvadājumu uzņēmumam Seagle Air piešķirtās darbības licences, bet 2010. gada 3. maijā - Air Slovakia piešķirtās darbības licences darbību.
(10)
Pamatojoties uz SAFA pārbaužu rezultātu analīzi, kuras tā veica Air Algérie gaisa kuģiem, kuri kopš 2009. gada janvāra tiek ekspluatēti ES, Komisija 2009. gada 7. decembrī un 2010. gada 5. februārī sāka apspriešanos ar Alžīrijas kompetentajām iestādēm, lai novērstu pārbaudēs konstatētās nepilnības drošības jomā, kas attiecas uz kravu gaisa kuģī, lidojumderīgumu, gaisa kuģu ekspluatāciju un lidojumu apkalpes locekļu apliecībām.
(11)
Alžīrijas kompetentās iestādes savā 2010. gada 15. marta sniegtajā atbildē informēja par veiktajām darbībām pēc perona pārbaudēm, lai novērstu atklātās neatbilstības.
(12)
Komisija 2010. gada 6. maijā pieprasīja papildinformāciju. Kompetentās iestādes 2010. gada 27. maijā iesniedza papildinformāciju. Alžīrijas kompetentās iestādes pēc 2010. gada 9. jūnija sanāksmes ar gaisa pārvadāju, kā arī ar Francijas kompetentajām iestādēm un EASA apņēmās pirms Aviācijas drošības komitejas sanāksmes sniegt papildinformāciju, iekļaujot sarakstu par šīs iestādes veiktajām Air Algérie uzraudzības darbībām. Informāciju nosūtīja 2010. gada 18. jūnijā. Šīs iestādes arī apņēmās tuvākajā laikā iesniegt sīki izstrādātu korektīvo pasākumu plānu, tostarp grafiku tā verifikācijai un izpildei. Vienlaikus pēc gaisa pārvadātāja lūguma Francijas kompetentās iestādes ir izstrādājušas iniciatīvu, lai palielinātu izpratni un nodrošinātu apmācību ES SAFA programmas ietvaros.
(13)
Lai uzlabotu gaisa pārvadātāja pastāvīgo uzraudzību attiecībā uz darbību drošības jomā, Komisija Alžīrijas kompetentajām iestādēm pieprasa nosūtīt arī ikmēneša ziņojumus par Air Algérie uzraudzības darbībām pastāvīgā lidojumderīguma, tehniskās apkopes un ekspluatācijas jomās, tostarp par iesniegtā korektīvo pasākumu plāna izpildes pārbaudi. Komisija mudina Alžīrijas kompetentās iestādes pastiprināt centienus, lai uzlabotu atbilstību piemērojamiem drošības standartiem.
(14)
Tajā pašā laikā dalībvalstīm jāpārbauda faktiskā atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti šā pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008, lai nodrošinātu, ka tiks pastiprinātas Air Algérie pārbaudes, lai dotu pamatu šā jautājuma atkārtotai novērtēšanai nākošajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē, kas notiks 2010. gada novembrī.
(15)
Komisija informēja Aviācijas drošības komiteju par tehniskās palīdzības misijas rezultātiem, kuru Eiropas Aviācijas drošības aģentūra veica Bangladešā pēc ICAO USOAP revīzijas, kuru veica 2009. gada maijā. ICAO USOAP revīzijas rezultātā konstatēja nopietnas drošības problēmas, kas attiecas uz gaisa kuģu ekspluatāciju, sertifikāciju un uzraudzību, kuru veic Bangladešas Civilās aviācijas iestāde (CAAB). Misijas laikā tika konstatēts, ka CAAB ir nepārprotami centusies katrā līmenī īstenot korektīvo pasākumu plānu un ir izrādījusi stingru apņemšanos novērst ICAO revīzijā konstatētās nepilnības drošības jomā. Lai arī Komisija atzinīgi vērtē šos centienus, tā turpinās cieši uzraudzīt CAAB panākumus korektīvo pasākumu plāna īstenošanā, lai nodrošinātu, ka nekavējoties tiek novērstas pašreizējās nepilnības drošības jomā.
(16)
Misijas laikā CAAB informēja grupu, ka B747-269B ar reģistrācijas ar numuru S2-ADT ir izslēgts no Bangladešas reģistra un ka gaisa pārvadātājs Air Bangladesh vairs nepastāv. CAAB2010. gada 16. maijā šo faktu oficiāli paziņoja Komisijai.
(17)
Ņemot vērā iepriekš izklāstīto un pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka iepriekš minētais gaisa pārvadātājs no B pielikuma ir jāsvītro.
(18)
Saistībā ar Surinamā reģistrēto gaisa pārvadājumu uzņēmumu Blue Wing Airlines ir pārbaudīti pierādījumi par vairākiem nopietniem trūkumiem, ko apliecina vairākas nesenās avārijas un trūkumi, par kuriem ziņoja dalībvalstu veiktajās perona pārbaudēs.
(19)
Blue Wing Airlines2008. gada 3. aprīlī bija iesaistīts avārijā, kā rezultātā bija 19 bojāgājušie, un 2009. gada 15. oktobrī notika vēl viena avārija, kurā bija cietušie, un pēdējā avārija notika 2010. gada 15. maijā, kurā bija 8 bojāgājušie. Šī gaisa pārvadātāja pēdējo divu gada laikā notikušo avāriju kopējais skaits rada nopietnas drošības problēmas, tajā pat laikā nav bijis iespējams gūt pieredzi no iepriekšējām avārijām, jo nav neviena oficiāla ziņojuma par avārijas izmeklēšanu.
(20)
Turklāt ir pārbaudīti pierādījumi, ka pastāv nopietna neatbilstība īpašajiem drošības standartiem, kas noteikti ar Čikāgas konvenciju, kuri atklājās no trūkumiem, kurus atzīmēja Francijas kompetentās iestādes nesen veiktajā perona pārbaudē (4) SAFA programmas ietvaros.
(21)
Francijas kompetentās iestādes (DGAC) aicināja Surinamas kompetentās iestādes un Blue Wing Airlines sniegt nepieciešamās garantijas par šā gaisa pārvadātāja darbību drošību. Tā kā ne Surinamas kompetentās iestādes, ne Blue Wing Airlines sniegtajā atbildē nebija iespējams identificēt negadījumu cēloni un perona pārbaudēs atklāto drošības trūkumu cēloni, kā arī nebija iespējams novērst to atkārtošanos, DGAC nolēma piemērot ārkārtas pasākumus, no 2010. gada 1. jūnija aizliedzot visas Blue Wing Airlines darbības Francijas teritorijā, un apņēmās nekavējoties informēt Komisiju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 6. pantu.
(22)
Komisija nekavējoties uzsāka apspriešanos ar Surinamas kompetentajām iestādēm un Blue Wings Airlines, lai Aviācijas drošības komitejas sanāksmē steidzami pieņemtu lēmumu par Francijas veikto pasākumu paplašināšanu, pasākumus īstenojot visā Eiropas Savienībā. Komisija un dalībvalstis 2010. gada 25. jūnijā uzklausīja Blue Wing Airlines tā kompetentās iestādes klātbūtnē. Ne Surinamas kompetentās iestādes, nedz Blue Wings Airlines kompetentās iestādes sniegtajās atbildēs nebija iespējams identificēt avāriju cēloņus, ne arī perona pārbaudēs atklāto drošības trūkumu cēloņus, kā arī nebija iespējams secināt, ka ir novērsta to atkārtošanās.
(23)
Ņemot vērā gaisa pārvadātāja iepriekšējo darbību, kuram jau iepriekš ir aizliegts darboties ES (5), (6), gaisa pārvadātāja izraisītās nopietnās avārijas un to skaitu, atklātos drošības trūkumus un to atkārtošanos, ir secināts, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ka šā gaisa pārvadātāja darbības turpināšana ES varētu radīt nopietnu drošības apdraudējumu, kuru nevar novērst ar dalībvalstu veiktajiem pasākumiem atbilstoši Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. pantam un tāpēc gaisa pārvadātājs Blue Wings Airlines jāiekļauj A pielikumā.
(24)
Pēc iepazīšanas ar Albānijas kompetento iestāžu izklāstīto informāciju Aviācijas drošības komitejas 2010. gada marta sanāksmē, un saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 273/2010 (7) noteikumiem, Komisija ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) atbalstu aktīvi turpināja apspriesties ar Albānijas kompetentajām iestādēm, lai pārskatītu 2010. gada janvārī Albānijā veiktās visaptverošās standartizācijas pārbaudes rezultātus. Šīs pārbaudes galīgais ziņojums, kuru izdeva 2010. gada 7. martā, atklāja būtiskus trūkumus revīzijas norises jomās, kuri nekavējoties jānovērš.
(25)
EASA informēja, ka DGCA ir iesniegusi visaptverošu rīcības plānu, kuru EASA atzina par pieņemamu un par kuru vienojās 2010. gada 29. aprīlī. Plāns paredz vairākas darbības konstatēto trūkumu novēršanai, kuras pakāpeniski īstenos līdz 2011. gada beigām, veicot tūlītējas darbības trūkumu novēršanai drošības jomā.
(26)
Turklāt Itālijas kompetentās iestādes ir ieviesušas visaptverošu sadraudzības projektu ar Albānijas kompetentajām iestādēm, kuru uzsāks 2010. gada septembrī, lai šīm iestādēm palīdzētu uzlabot tehniskās un administratīvās spējas.
(27)
Apspriežoties 2010. gada 28. maijā ar Albānijas kompetentajām iestādēm un EASA, piedaloties Itālijas kompetentajām iestādēm, tika apstiprināts, ka darbības plāns tiek īstenots un to veic saskaņā ar plāna grafiku. Pirmās darbības izpildīja, panākot lielas izmaiņas iepriekšējā sistēmā: tika izveidota neatkarīga Albānijas Civilās aviācijas iestāde (ACAA), kas darbojas kopš 2010. gada maija; jaunizveidotā ACAA atsauca visas nozarei iepriekš piešķirtās atkāpes un uzņēmumiem apliecināja, ka, nepanākot atbilstību piemērojamiem tiesību aktiem līdz 2010. gada 1. jūnijam, pret uzņēmumiem varētu piemērot izpildes pasākumus, piemēram, tiem piešķirto apstiprinājumu apturēšanu, ierobežošanu vai atsaukšanu. ACAA tika uzaicināta Aviācijas drošības komiteju sniegt ziņojumu par gaisa pārvadātāju atkārtotu sertificēšanu.
(28)
Aviācijas drošības komiteja 2010. gada 21. jūnijā uzklausīja ACAA un tā apstiprināja, ka Belle Air un Albanian Airlines atkārtoti sertificēja 2010. gada jūnijā saskaņā ar piemērojamiem drošības noteikumiem. Tā arī informēja, ka apturēta Star Airways piešķirtā AOC. Turklāt ACAA apņēmās turpmāk neizsniegt AOC līdz nākamā paziņojuma saņemšanai.
(29)
ACAA tiek mudināta veikt nepieciešamos pasākumus, lai turpinātu ar EASA saskaņotā rīcības plāna efektīvu un savlaicīgu īstenošanu, prioritāti piešķirot konstatēto trūkumu novēršanai, kuri rada drošības problēmas, ja tie netiek nekavējoties novērsti. Jo īpaši ACAA tiek aicināta paātrināt tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanu un nodrošināt visu gaisa pārvadātāju darbības drošības uzraudzību, kuri sertificēti Albānijā saskaņā ar piemērojamiem drošības noteikumiem, un vajadzības gadījumā veikt izpildes nodrošināšanas pasākumus.
(30)
ACAA apņēmās periodiski sniegt ziņojumus par panākumiem korektīvo pasākumu plāna īstenošanā. Komisija ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu turpinās uzraudzīt ACAAA veikto darbību efektivitāti un Albānijā licencēto gaisa pārvadātāju darbību drošības jomā.
(31)
Kambodžas kompetentās iestādes (SSCA) informēja par turpmākiem panākumiem korektīvo pasākumu plāna īstenošanā, kas noteikts, lai novērstu trūkumus, kurus atklāja 2007. gadā ICAO veiktās revīzijas laikā saistībā Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmu.
(32)
ICAO koordinētā validācijas misija (ICVM), kas notika no 2009. gada 26. līdz 29. oktobrim, apstiprināja, ka ir zināmi panākumi, jo ICAO standartu faktiskā neizpilde 2009. gada oktobrī bija novērtētā 58 %, kas ir zemāks rādītājs kā 71 % 2007. gadā. Tomēr misija arī secināja, ka ir nepieciešams turpināt efektīvi īstenot visus korektīvos pasākumus, jo īpaši attiecībā uz SSCA organizāciju un tās tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanu.
(33)
SSCA sniedza ziņojumu, ka pārējiem Kambodžā licencētajiem gaisa pārvadātājiem piešķirtās gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) ir vai nu apturētas vai atsauktas. Konkrēti, Helicopter Cambodia piešķirtās AOC termiņš beidzās 2009. gada 15. oktobrī un tā netika atjaunota; Sokha Airlines piešķirto AOC atsauca 2009. gada 27. oktobrī; Angkor Airways un PMT Air piešķirtās AOC atsauca 2010. gada 21. aprīlī. Tā rezultātā ICAO atcēla nopietnās ar drošību saistītās problēmas, kas attiecas uz Kambodžas Karalistē licencētajiem gaisa pārvadātājiem (8).
(34)
SSCA arī informēja, ka Siem Reap International Airways, kuram piešķirtā AOC ir apturēta, kopš 2009. gada 1. janvāra ir atkārtotas sertifikācijas procesā. SSCA paziņoja, ka gaisa pārvadātājam ir piešķirts 4 mēnešu papildperiods procesa pabeigšanai, kuru neizpildot, tam piešķirto AOC atcels. Ņemto vērā neskaidrību par Siem Reap International Airways situāciju, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šis gaisa pārvadātājs būtu jāatstāj A pielikumā.
(35)
Komisija atzīmē SSCA veiktos izpildes nodrošināšanas pasākumus un panākumus korektīvo pasākumu plāna īstenošanā, kura mērķis ir novērst ICAO konstatētos trūkumus, un atbalstīs Kambodžas Karalistes kompetento iestāžu tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanu, sniedzot speciālu tehnisko palīdzību.
(36)
Visiem Kongo Demokrātiskajā Republikā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem ir aizliegts darboties ES un tie ir iekļauti A pielikumā. Komisija saņēma informāciju, ka Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes ir izdevušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību Congo Express gaisa pārvadātājam. Komisija apspriedās ar Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentajām iestādēm, lai iegūtu apstiprinājumu šai informācijai. Iestādes atbildi nesniedza.
(37)
Tā kā nav pierādījumu par izmaiņām Kongo Demokrātiskās Republikas kompetento iestāžu tehniskajās un administratīvajās spējās, lai nodrošinātu minētajā valstī saskaņā ar piemērojamajiem drošības standartiem licencēto gaisa pārvadātāju uzraudzību, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka Congo Express ir jāiekļauj A pielikumā.
(38)
Pēc Komisijas lūguma Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA) no 2010. gada 11. līdz 15. janvārim Gabonas Republikā veica tehniskās palīdzības misiju. Misijas rezultātā sagatavotajā ziņojumā, kas izdots 2010. gada 6. aprīlī, atklāts, ka Gabonas kompetentās iestādes (ANAC) strādā, lai novērstu trūkumus, kurus konstatēja 2007. gada maijā ICAO veiktajās revīzijās saistībā ar Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmu. Tomēr ziņojumā arī ir uzsvērta nepieciešamība turpināt ANAC tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanu, piešķirot pienācīgu budžetu, un turpmāk pieņemot darbā un apmācot kvalificētus inspektorus, kā arī nodrošinot Gabonas Republikā licencēto gaisa pārvadātāju visaptverošu pastāvīgu uzraudzību. Ziņojumā ir iekļauta kopā ar ANAC izstrādāta vadlīnija, kurā ir sīki aprakstīti korektīvie pasākumi, kas ir nepieciešami un lietderīgi ICAO konstatēto trūkumu novēršanai. Saskaņā ar šo vadlīniju nepieciešamās darbības nav paredzēts pabeigt pirms 2011. gada sākuma.
(39)
Gabonas kompetentās iestādes (ANAC) lūdza iespēju tikt uzklausītām Aviācijas drošības komitejā, lai izklāstītu informāciju par līdz šim paveikto, un attiecīgi 2010. gada 21. jūnijā sniedza savus paskaidrojumus. ANAC informēja, ka pašreiz tiek pārskatīts tiesiskais pamats, reformējot arī civilās aviācijas kodeksu, kuru paredzēts pieņemt līdz 2010. gada 31. decembrim, kā arī pakāpeniski ieviešot visaptverošu Gabonas aeronavigācijas noteikumu (RAG) kopumu, kuri pakāpeniski stāsies spēkā līdz 2011. gadam. ANAC sniedz ziņojumu par turpmākiem panākumiem tehniskās un administratīvās spējas uzlabošanā, pieņemot darbā papildus inspektorus, no kuriem 7 pašreiz tiek piešķirta kvalifikācija. Turklāt ANAC sniedza ziņojumu par panākumiem gaisa pārvadātāju uzraudzībā un par pašreizējo drošības noteikumu (RACAM) izpildi, ko apliecināja SCD Aviation piešķirtās AOC atsaukšana 2009. gada 16. oktobrī, gaisa pārvadājumu uzņēmumiem Air Service, Gabon Airlines, National Regional Transport, SN2AG izteiktie brīdinājumi un gaisa pārvadājumu uzņēmumiem Allegiance un Sky Gabon uzliktie sodi. Dažu konstatēto trūkumu skaits un īpatnības atklāj, ka varētu būt nepieciešamas turpmākas izpildes darbības, ja gaisa pārvadātājiem neizdotos īstenot piemērojamos drošības standartus.
(40)
Gabonā licencētais Afrijet Business Services lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, lai atceltu pašreizējos ierobežojumus, kas noteikti gaisa kuģim Falcon 900B ar reģistrācijas zīmi TR-AFR, un saistībā ar to iesniedza pieprasījumu rakstveidā. Tas sniedza apliecinājumu, ka minētā gaisa kuģa ekspluatācija un apkalpe tiek veikta saskaņā piemērojamiem drošības standartiem, un to apstiprināja ANAC. Attiecīgi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka nav iemesla ierobežot Afrijet Business Services darbības, kuras veic ar gaisa kuģi Falcon 900B ar reģistrācijas zīmi TR-AFR, un ka šis gaisa kuģis būtu jāiekļauj B pielikumā pie gaisa kuģiem, ar kuriem gaisa pārvadātājam ir atļauts darboties ES.
(41)
Komisija līdz šim nav saņēmusi pierādījumu tam, ka Kopienas sarakstā iekļautie gaisa pārvadātāji un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus nepilnību novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem arī turpmāk būtu jāpiemēro darbības aizliegums (A pielikums) vai attiecīgos gadījumos darbības ierobežojumi (B pielikums).
(42)
Komisija atzinīgi vērtē panākumus korektīvā rīcība plāna īstenošanā ar mērķi novērst ICAO atklātos trūkumus un Gabonas kompetentās iestādes tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanā, un sniegs palīdzību, tostarp ar apmeklējumiem uz vietas, lai apstiprinātu paveikto, ja ir ieviesta tiesiskā sistēma.
(43)
Indonēzijas kompetentās iestādes (DGCA) sniedza ziņojumu par galvenajiem panākumiem, lai novērstu visus trūkumus, kas konstatēti ICAO 2007. gada februārī veiktajā revīzijā saistībā ar Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmu. ICAO koordinētā validācijas misijā (ICVM), kas notika 2009. gada augustā, apstiprināja būtiskus panākumus, par ko liecināja ICAO standartu faktiskās neizpildes rādītāja samazināšanās līdz 20 %. DGCA2010. gada 19.martāICAO sniedza ziņojumu par pārējo korektīvo pasākumu pabeigšanu.
(44)
DGCA informēja par drošības uzraudzības spēju uzlabošanu, būtiski palielinot budžetu 2009. un 2010. gadā, papildus pieņemot darbā 25 lidojumu darbības inspektorus un 8 salona drošības inspektorus, ko papildināja aktīva ICAO, Austrālijas un Nīderlandes civilās aviācijas iestāžu sniegtā tehniskā palīdzība, kas ļāva vēl lielākā mērā atjaunināt civilās aviācijas drošības noteikumus (CASR) un pastiprināt vēl citu gaisa pārvadātāju uzraudzību.
(45)
Indonēzijas kompetentās iestādes (DGCA) lūdza iespēju tikt uzklausītām Aviācijas drošības komitejā, lai atceltu pašreizējos ierobežojumus, kas uzlikti šādiem gaisa pārvadātājiem: Indonesia Air Asia, Metro Batavia un Lion Air; tā iesniedza rakstisku informāciju, kā arī informēja mutiski 2010. gada 22. jūnijā.
(46)
Indonesia Air Asia, kā arī DGCA izklāstītā informācija deva apstiprinājumu par to, ka šis gaisa pārvadātājs ir atkārtoti sertificēts 2009. gada 30. septembrī saskaņā ar CASR un ka šo gaisa pārvadātāju pienācīgi uzrauga DGCA. DGCA apstiprināja, ka gaisa pārvadātājs pilnībā atbilst piemērojamiem drošības standartiem. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, Indonesia Air Asia būtu jāsvītro no A pielikuma.
(47)
Metro Batavia, kā arī DGCA sniegtajā informācijā apstiprināja, ka šis gaisa pārvadātājs ir atkārtoti sertificēts 2009. gada 30. septembrī saskaņā ar CASR un ka šo gaisa pārvadātāju pienācīgi uzrauga DGCA. DGCA apstiprināja, ka gaisa pārvadātājs pilnībā atbilst piemērojamiem drošības standartiem. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, Metro Batavia būtu jāsvītro no A pielikuma.
(48)
Lion Air sniegtajā izklāstā atklājās, ka šim gaisa pārvadātājam, kuram pašlaik ir 50 gaisa flotes kuģi, kopš 2004. gada ir bijušas 2 avārijas un 2 nopietni incidenti. Tomēr gaisa pārvadātājs nespēja sniegt pietiekamu informāciju par šīm avārijām un incidentiem un to iemesliem, tādējādi nespējot pierādīt, ka ir veiktas pienācīgas darbības, lai novērstu turpmākas avārijas, jo īpaši ņemot vērā gaisa flotes būtisku palielināšanu, kas paredzēta nākamajos gados. Turklāt DGCA nebija iespējams veikt darbības jomas pienācīgu uzraudzību, ko apliecina tas, ka nav reģistrēta neviena avārija vairāk nekā 100 lidojuma darbību inspekciju laikā, kas reģistrētas 2009. un 2010. gadā. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka Lion Air ir jāpaliek A pielikumā.
(49)
Komisija līdz šim nav saņēmusi pierādījumu par citu Kopienas sarakstā iekļauto gaisa pārvadātāju atbilstošu nepilnību novēršanas pasākumu pilnīgu īstenošanu. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu (A pielikums).
(50)
Komisija atzinīgi vērtē Indonēzijas kompetento iestāžu centienus un panākumus drošības trūkumu ilglaicīgā novēršanā.
(51)
Līdztekus Regulai (ES) Nr. 273/2010 (9) Komisija turpināja aktīvi apspriesties ar Filipīnu kompetentajām iestādēm (CAAP) par veiktajām darbībām, lai uzlabotu aviācijas drošību Filipīnās un piemērojamo drošības standartu ievērošanu.
(52)
Filipīnu kompetentās iestādes (CAAP) informēja, ka tās ir sākušas vairākas darbības, jo īpaši saistībā ar: pašreizējo īstenošanas noteikumu un regulu pārrakstīšanu, ko paredzēts pabeigt 2010. gada beigās; CAAP tehnisko un administratīvo spēju uzlabošanu ar kvalificētu inspektoru pārcelšanu, kas pašlaik strādā ICAO tehniskās palīdzības projekta ietvaros, kuru paredzēts pabeigt līdz 2010.gada beigām, kā arī nolīgstot papilddarbiniekus; veicot atkārtotu revīziju un sertificējot visus gaisa pārvadātājus, tostarp tos, kurus jau līdz 2010. gada martam sertificējusi CAAP; izstrādājot nepārtrauktas uzraudzības plānus visiem gaisa pārvadātājiem; un pastiprinot izpildes pasākumus konstatēto drošības trūkumu gadījumā.
(53)
CAAP informēja, ka tā 2010. gada 19. martā ir atsaukusi Pacific East Asia Cargo Airlines (PEAC) piešķirto gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC), kas ir gaisa pārvadātājs, kurš turpināja darbību, nesaņemot Filipīnu kompetentās iestādes pienācīgu sertifikāciju.
(54)
Gaisa pārvadātājam Interisland Airlines Inc., kuru 2010. gada 16. martā sertificējusi CAAP, 2010. gada 21. aprīlī bija traģiska avārija saistībā ar tam piešķirtajā AOC iekļauto gaisa kuģi Antonov 12BP ar reģistrācijas zīmi UP-AN216. CAAP, kas pēc negadījuma to izmeklēja, 2010. gada 23. aprīlī nolēma atsaukt AOC, kas piešķirta Interisland Airlines Inc., kurš pilnībā izbeidza savu darbību. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, Interisland Airlines Inc. būtu jāsvītro no A pielikuma.
(55)
Philippines Airlines lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas tika arī īstenots 2010. gada 22. jūnijā. Gaisa pārvadātājs apstiprināja, ka tas ir izgājis CAAP veiktu visaptverošu atkārtotu sertifikācijas revīziju un ka visi korektīvie pasākumi tika pienācīgi izpildīti, un jaunu AOC izdeva 2010. gada 17. jūnijā. Tomēr nesenais secinājums par atkārtotas sertifikācijas procesu un attiecīgo pierādījumu novēlota iesniegšana neļauj kā paredzēts pārbaudīt situāciju uz vietas.
(56)
Pārvadātājs Cebu Pacific Airlines lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas tika arī īstenots 2010. gada 22. jūnijā. Gaisa pārvadātājs apstiprināja, ka tas ir izgājis visaptverošu atkārtotas sertifikācijas revīziju, kuru veica CAAP, un ka joprojām tieik veiktas nepieciešamie korektīvie pasākumi, no kuriem daži vēl nav pabeigti, lai gan jauna AOC jau ir izsniegta 2010. gada 7. jūnijā ar ierobežotām darbības specifikācijām, lai nepieļautu bīstamu preču pārvadājumus, un precīzām glisādēm II kategorijā ATR-72 gaisa flotei. Tomēr atbilstošu pierādījumu novēlota iesniegšana un nenovērstie trūkumi neļāva kā paredzēts pārbaudīt situāciju uz vietas.
(57)
Pēc 2009. gada oktobrī Filipīnās notikušās USOAP revīzijas ICAO informēja visas Čikāgas konvencijas valstis par to, ka pastāv nopietnas drošības problēmas, kas ietekmē Filipīnās licencēto gaisa pārvadātāju darbības drošības uzraudzību (10), kuras joprojām nav atrisinātas. CAAP informēja, ka tā ir iesniegusi ICAO visaptverošu rīcības plānu, lai novērstu trūkumus, kurus atklājusi šī organizācija. Tomēr tā nespēja paziņot korektīvo pasākumu plānu un ICAO novērtējumu par to. CAAP arī informēja Filipīnas, ka tā nevarēs pieprasīt US FAA pašreizējās klasifikācijas pārskatīšanu pirms 2010. gada ceturtā ceturkšņa.
(58)
Komisija atzinīgi vērtē kompetento iestāžu centienus civilās aviācijas sistēmas reformā Filipīnās. Taču, tā kā nav efektīvi īstenoti atbilstīgi korektīvi pasākumi, lai novērstu trūkumus drošības jomā, kurus identificējušas US FAA un ICAO, Komisija secina, ka Filipīnu kompetentās iestādes pašlaik nespēj noteikt un izpildīt attiecīgos drošības standartus visiem to regulatīvajā kontrolē esošajiem gaisa pārvadātājiem. Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka visi Filipīnās sertificētie gaisa pārvadātāji, izņemot Interisland Airlines Inc., būtu jāatstāj A pielikumā.
(59)
Komisija varētu atbalstīt Filipīnas centienus, veicot novērtēšanas vizīti ciešā sadarbībā ar ICAO, piedaloties dalībvalstīm un Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai, lai, ja tas ir iespējams, līdz nākošajai Aviācijas drošības komitejas sanāksmei pārbaudītu CAAP panākumus, tostarp gaisa pārvadātāju darbību drošības jomā.
(60)
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 273/2010 (11) Komisija ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras palīdzību un dalībvalstu atbalstu no 2010. gada 29. maija līdz 3. jūnijam veica drošības novērtējuma vizīti Irānas Islāma Republikā, lai pārbaudītu kompetento iestāžu (CAO-IRI) un Iran Air paziņoto pasākumu apmierinošu īstenošanu.
(61)
Vizīte laikā CAO-IRI spēja parādīt, ka tai ir uzraudzības sistēma gaisa pārvadājumu darbības jomā, kas atbilst paredzētajiem noteikumiem ICAO dokumentā Nr. 8335 - rokasgrāmatā par ekspluatācijas inspekciju, sertifikāciju un pastāvīgu uzraudzību. Turklāt iestāde ir novērsusi iepriekš atklātos trūkumus revīzijas pārbaudes procedūrās, pieņemot trīspakāpju klasifikācijas sistēmu konstatējumiem, kas dod iespēju nekavējoties novērst steidzamas drošības problēmas. Tā arī parādīja, ka ir veikusi pasākumu, lai risinātu drošības problēmas saistībā ar Irānas gaisa pārvadātājiem un jo īpaši saistībā ar Iran Air.
(62)
Tomēr lidojumderīguma un tehniskās apkopes jomā bija vairāki trūkumi CAO-IRI veiktajā Iran Air uzraudzībā, tostarp sīkāka pārskata trūkums par tehniskās apkopes programmām un obligātā aprīkojuma sarakstiem, kā rezultātā nav iespējams konstatēt gaisa pārvadātāja pieļautās kļūdas.
(63)
Turklāt CAO-IRI nespēja sniegt konsolidētu sarakstu ar avārijām, kuras radušās gaisa pārvadātājam Iran Air Flights un tādējādi nebija iespējams novērtēt gaisa pārvadātāja darbību drošības jomā. Tomēr CAO-IRI spēja parādīt, ka visas nopietnākās avārijas tika sīkāk izpētītas un tika sniegti ieteikumi.
(64)
Pārbaudes vizītē tika atzīts, ka CAO-IRI ir stingri apņēmusies pieņemt mūsdienīgus drošības pārvaldības paņēmienus un sešu mēnešu laikā ir guvusi ievērojamus panākumus. Grupa arī atzina CAIO-IRI atklāto, uz sadarbību vērsto konstruktīvo pieeju procedūrās konstatēto trūkumu novēršanā.
(65)
Iran Air gadījumā ziņojumā ir norādīti ievērojami trūkumi lidojumderīguma pārvaldībā un tehniskajā apkopē. Jo īpaši galvenās kļūdas ir pieļautas tehniskās apkopes programmās, kā rezultātā programmās ir izlaisti svarīgi punkti par drošības aprīkojumu Airbus A-320 gaisa flotes kuģos un Boeing 747-200 kravu pārvadājumu gaisa kuģos. Turklāt Airbus-320 gaisa flotes kuģu tehniskās apkopes sistēma nespēja nodrošināt, ka trūkumi noteiktajā termiņā tiek novērsti. Jāpiebilst, ka Airbus A-320 gaisa flotes kuģos neveica lidojuma datu uzraudzību un pārējo gaisa kuģo datu apkopošanas rādītājs bija ļoti zems. Turklāt ziņojumā secināts, ka uzņēmums nespēja atrisināt galvenos jautājumus, lai nodrošinātu savu gaisa kuģu pastāvīgu lidojumderīgumu. Tas jo īpaši ir redzams Airbus A320 un Boeing 727 un 747 gaisa kuģu pārvaldībā.
(66)
Tomēr ziņojumā arī atzīti noteikti uzlabojumi Iran Air kvalitātes pārvaldības sistēmā un drošības pārvaldības procesos, jo īpaši reisa apstākļiem piemērotu drošības revīziju izmantošanā, un ir izveidota “Augstā drošības padome”, kuru vada izpilddirektors un kas atbild par to darbību koordināciju un pārraudzību, kas vērstas uz stingru drošības standartu ieviešanu operatīvajās struktūrvienībās. Turklāt tajā atzīta atklātā, uz sadarbību vērstā pieeja konstatēto trūkumu risināšanā un gaisa pārvadātāju vēlme pārņemt mūsdienīgus drošības pārvaldības paņēmienus.
(67)
Iran Air iepazīstināja Aviācijas drošības komiteju ar korektīvo pasākumu plānu un sniedza sīkāku informāciju par šo plānu, lai novērstu trūkumus, kas atklāti vizītēs uz vietas.
(68)
Dalībvalstu saskaņā ar SAFA programmu veikto perona pārbaužu rezultāti pēdējo 14 mēnešu laikā uzrāda strauju darbības uzlabojumu; tomēr rezultāti, kas attiecas uz A-320 gaisa kuģiem, ir ievērojami sliktāki nekā rezultāti cita gaisa pārvadātāja gaisa kuģiem.
(69)
Pārbaudīto trūkumu rezultātā, kuri attiecas uz pastāvīgu lidojumderīgumu un tehnisko apkopi un SAFA pārbaužu rezultātiem, ir secināts, ka, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, visiem A-320, Boeing B-727, B-747 sērijas -100, Boeing B-747 sērijas -200 un Boeing B-747-SP tipa gaisa kuģiem, kuri ir norādīti gaisa pārvadātājam piešķirtajā AOC, nav atļauts darboties Eiropas Savienībā un attiecīgi šie gaisa kuģi ir jāiekļauj B pielikumā. Gaisa pārvadātājam ir jāatļauj ielidot Eiropas Savienībā ar nosacījumu, ka tā darbības ir stingri ierobežotas pašreizējā līmenī (biežums un galamērķi) atbilstoši gaisa kuģiem B pielikumā.
(70)
Komisija turpinās rūpīgi pārraudzīt Iran Air darbību. Tomēr, ņemot vērā pašreizējo situāciju uzraudzībā, kuru veic Irānas kompetentās iestādes, Aviācijas drošības komiteja mudina Komisiju vairāk apspriesties ar šīm iestādēm, lai rastu ilglaicīgus risinājumus konstatētajiem trūkumiem drošības jomā, Komisija pieprasa CAO-IRI nosūtīt ikmēneša ziņojumus par korektīvo pasākumu plāna īstenošanu un sniegt informāciju par visām CAO-IRI veiktajām uzraudzības darbībām pastāvīga lidojumderīguma, tehniskās apkopes un darbības jomā attiecībā uz Iran Air.
(71)
Dalībvalstis turpinās pārbaudīt, vai Iran Air faktiski ievēro attiecīgo drošības standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008.
(72)
Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2010. gada 22. jūnija sanāksmē informēja Aviācijas drošības komiteju, ka tās ir veikušas vairākus pasākumus dažu gaisa pārvadātāju uzraudzības uzlabošanai pēc Komisijas 6. maijā saņemtās informācijas par vairākiem trūkumiem, kas konstatēti perona pārbaudēs un kuri ietekmē drošību.
(73)
Jo īpaši tās informēja, ka saskaņā ar iestāžu 2010. gada 18. maija lēmumu gaisa pārvadātājam YAK Service nav atļauts veikt darbību ECAC valstu gaisa telpā. Tomēr, ja šo lēmumu neizpildītu, Komisija patur tiesības veikt atbilstošus pasākumus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 saistībā ar šo gaisa pārvadātāju.
(74)
Atbilstoši Regulas (EC) Nr. 474/2006 iepriekšējiem atjauninājumiem Krievijas Federācijas kompetentās iestādes arī informēja Aviācijas drošības komiteju, ka tās kā daļu no savā reģistrā iekļauto gaisa kuģu lidojumderīguma pastāvīgas uzraudzības procesa ir grozījušas 2008. gada 25. aprīļa lēmumu, ar ko no lidojumiem Eiropas Savienībā izslēdz 13 Krievijas gaisa pārvadātājiem piešķirtajās AOC norādītos gaisa kuģus. Šie gaisa kuģi nebija aprīkoti starptautisku lidojumu veikšanai saskaņā ar ICAO standartiem (tiem nebija TAWS/E-GPWS iekārtu), un/vai nebija atjaunotas to lidojumderīguma apliecības, kuru derīguma termiņš bija vai nu beidzies, vai arī nebija atjaunots. Attiecīgi Aviācijas drošības komitejai tika iesniegts saraksts ar visiem gaisa kuģiem, kuri norādīti AOC un lido Krievijā, kā arī ar tiem saistīto aprīkojumu. Pamatojoties uz šo informāciju šādi gaisa kuģi ir izslēgti no ielidošanas Eiropas Savienībā, lidošanas tās teritorijā un izlidošanas no tās, jo tie nav aprīkoti ar ICAO 6. pielikumā noteikto aprīkojumu:
a)
gaisa pārvadātāja Aircompany Yakutia gaisa kuģiem Antonov AN-140: RA-41250; AN-24RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360; AN-26: RA-26660; AN-24-RB: RA-46470, RA-46496, RA-46510, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360, RA-47363;
b)
gaisa pārvadātāja Atlant Soyuz gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85672 un RA-85682 - abus gaisa kuģus pašreiz ekspluatē citi Krievijas Federācijā sertificēti gaisa pārvadātāji;
c)
gaisa pārvadātāja Gazpromavia gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85625 un RA-85774; Yakovlev Yak-40: RA-87511 un RA-88186; Yak-40K: RA-21505, RA-98109 un RA-88300; Yak-42D: RA-42437; visiem (22) helikopteriem Kamov Ka-26 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (49) helikopteriem Mi-8 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (11) helikopteriem Mi-171 (reģistrācijas numuri nav zināmi); visiem (8) helikopteriem Mi-2 (reģistrācijas numuri nav zināmi); vienīgo (proti, 1) helikopteru EC-120B: RA-04116;
d)
gaisa pārvadātāja Kavminvodyavia gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85494 un RA-85457;
e)
gaisa pārvadātāja Krasnoyarsky Airlines gaisa kuģi TU-154M. Šo TU-154M tipa gaisa kuģi RA-85682, kas iepriekš bija iekļauts Krasnoyarsky Airlines AOC apliecībā, kura 2009. gadā tika atsaukta, pašlaik ekspluatē cits Krievijas Federācijā sertificēts gaisa pārvadātājs;
f)
gaisa pārvadātāja Kuban Airlines gaisa kuģiem Yakovlev Yak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538 un RA-42541;
g)
gaisa pārvadātāja Orenburg Airlines gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85602; visiem TU-134 gaisa kuģiem (reģistrācija numurs nav zināms); visiem Antonov An-24 gaisa kuģiem (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem An-2 gaisa kuģiem (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mi-2 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem Mi-8 (reģistrācijas numurs nav zināms);
h)
gaisa pārvadātāja Siberia Airlines gaisa kuģiem Tupolev - nav gaisa kuģa;
i)
gaisa pārvadātāja Tatarstan Airlines gaisa kuģiem YakovlevYak-42D: RA-42374, RA-42433; Visiem Tupolev TU-134A, tostarp: RA-65065 un RA-65102; visi Antonov AN-24RV, ieskaitot: RA-46625 un RA-47818; AN24RV tipa gaisa kuģus ar reģistrācijas zīmēm RA-46625 un RA-47818 pašlaik ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs;
j)
gaisa pārvadātāja Ural Airlines gaisa kuģiem Tupolev TU-154B: RA-85508 (gaisa kuģi RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 un RA-85432 pašlaik netiek ekspluatēti finansiālu iemeslu dēļ);
k)
gaisa pārvadātāja UTAir gaisa kuģiem Tupolev TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806 un RA-85820; visiem (25) TU-134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902 un RA-65977; gaisa kuģus RA-65143 un RA-65916 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; visiem (1) TU-134B: RA-65726; visiem Yakovlev Yak-40: RA-87348 (kuru pašreiz neekspluatē finansiālu iemeslu dēļ), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 un RA-88280; visiem helikopteriem Mil-26: (reģistrācijas numurs nav zināms; visiem helikopteriem Mil-10: (reģistrācijas numurs nav zināms; visiem helikopteriem Mil-8 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem AS-355 (reģistrācijas numurs nav zināms); visiem helikopteriem BO-105 (reģistrācijas numurs nav zināms); AN-24B tipa gaisa kuģiem: RA-46388, gaisa kuģus RA-46267 un RA-47289 un AN-24RV RA-46509, RA-46519 un RA-47800 tipa gaisa kuģus ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs;
l)
gaisa pārvadātāja Rossija (STC Russia) gaisa kuģiem Tupolev TU-134: RA-65979, gaisa kuģus RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 un RA-65555 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; Ilyushin IL-18: RA-75454 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs; Yakovlev Yak-40: RA-87203, RA-87968, RA-87971, RA-87972 un RA-88200 ekspluatē cits Krievijas gaisa pārvadātājs.
(75)
Lai uzlabotu sadarbību ar Komisiju un dalībvalstīm, Aviācijas drošības komiteja Krievijas kompetentajām iestādēm pieprasīja noteikt konkrētu punktu saziņai ar Aviācijas drošības komitejas locekļiem par jautājumiem saistībā ar rezultātiem pēc Krievijas gaisa pārvadātāju perona pārbaudēm ES lidostās un Krievijas Federācijas lidostās veiktajām ES gaisa pārvadātāju pārbaudēm, kā arī uzlabot pārredzamību, apmainoties ar datiem par drošību.
(76)
Turklāt saistībā ar labāku sadarbību un lai nodrošinātu juridisko noteiktību un pienācīgu to pasākumu īstenošanu, kuri veikti, lai izslēgtu gaisa pārvadātājus un gaisa kuģus, kas neatbilst attiecīgajiem drošības standartiem, tika panākta vienošanās, ka Krievijas Federācijas kompetentās iestādes kopā ar Komisiju un dalībvalstīm pirms Aviācijas drošības komitejas nākošās sanāksmes pārskatīs Eiropas Komisijas un šo iestāžu 2008. gada 24. aprīļa kopējo lēmumu. Aviācijas drošības komiteja piekrita nākošajā sanāksmē novērtēt panākumus un attiecīgā gadījumā pieprasīt Komisijai iesniegt nepieciešamos pasākumus saistībā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005.
(77)
Tajā pašā laikā dalībvalstīm jāpārbauda attiecīgo drošības standartu faktiskaievērošana, piešķirot prioritāti šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 351/2008, lai nodrošinātu, ka tiks pastiprinātas Krievijas gaisa pārvadātāju pārbaudes, lai nodrošinātu pamatu šā jautājumu atkārtotai novērtēšanai nākošajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē, kas notiks 2010. gada novembrī.
(78)
Lai gan Komisija ir nosūtījusi konkrētus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas liecinātu, ka pārējie 2010. gada 30. martā atjauninātajā Kopienas sarakstā iekļautie gaisa pārvadātāji un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus nepilnību novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem arī turpmāk būtu jāpiemēro darbības aizliegums (A pielikums) vai attiecīgos gadījumos darbības ierobežojumi (B pielikums).
(79)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1.
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu;
2.
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 5 jūlijā

Classification:
Level 1 Categories: 100154
100145
Level 2 Categories: 100237
100238
100183
100241
Level 3 Categories: 3160
2181
4505
2494
567
All Categories: 1033
2457
3160
4542
518
5887