Document ID: 32010R0790
Publication Date: 2010-09-07

Title and Content:
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 790/2010
(2010. gada 7. septembris),
ar kuru groza VII, X un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (1), un jo īpaši tās 32. panta 1. punkta pirmo un otro daļu,
tā kā:
(1)
Regulā (EK) Nr. 1774/2002 noteikti dzīvnieku un sabiedrības veselības aizsardzības noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam.
(2)
Minētās regulas 19. pants nosaka, ka pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas un citus pārstrādātus produktus, kurus varētu izmantot par barības sastāvdaļām, laiž tirgū tikai tad, ja tie atbilst konkrētām prasībām. Saistībā ar iepriekš minēto tās pašas regulas VII pielikumā noteiktas īpašas higiēnas prasības šādu produktu pārstrādei un laišanai tirgū.
(3)
Turklāt Regulas (EK) Nr. 1774/2002 29. pants nosaka, ka tādu produktu importu Kopienā un tranzītu caur Kopienu, kas minēti VII pielikumā, drīkst veikt vienīgi tad, ja šie produkti atbilst konkrētām prasībām. Minētās prasības paredz arī to, ka produktiem jābūt no tādām trešām valstīm vai trešo valstu daļām, kas ietvertas sarakstā, kurš jāsastāda un jāatjaunina saskaņā ar minētajā pantā noteikto procedūru, izņemot gadījumus, kad Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikumā ir noteikts citādi.
(4)
Jaunpiens ir dzīvnieku izcelsmes barības sastāvdaļa Regulas (EK) Nr. 1774/2002 I pielikuma 23. punktā minētās definīcijas nozīmē.
(5)
Minētās regulas VII pielikuma V nodaļas A daļā nav paredzētas īpašas prasības jaunpiena vai jaunpiena produktu ražošanai. Minētajā daļā ir noteikts tikai vispārējais princips, ka jaunpiens jāiegūst tādos apstākļos, kuros pietiekami garantēta dzīvnieku veselība.
(6)
Turklāt Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma V nodaļas B daļā nav paredzētas īpašas prasības jaunpiena vai jaunpiena produktu importam un Komisija nav noteikusi tādu trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu, no kurām ir atļauts jaunpiena imports. Tādējādi jaunpiena vai jaunpiena produktu imports Eiropas Savienībā pašlaik nav atļauts.
(7)
Ir interese par jaunpiena vai jaunpiena produktu importu Savienībā izmantošanai kā lauksaimniecības dzīvnieku barības sastāvdaļu, kā arī tehniskiem mērķiem. Uzņēmēji ir pauduši interesi izmantot jaunpienu un jaunpiena produktus barības sastāvdaļu ražošanai un tehniskiem mērķiem.
(8)
Ir jāapmierina uzņēmēju pieprasījums pēc šādiem produktiem, tādēļ jāparedz noteikumi šādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu importam. Tomēr jaunpiens ir dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts, kas var radīt konkrētu slimību (piemēram, mutes un nagu sērga, tuberkuloze, bruceloze un govju enzootiskā leikoze) izplatīšanās risku dzīvniekiem, kuri ir uzņēmīgi pret šīm slimībām. Tāpēc, lai aizsargātu dzīvnieku veselību, jaunpiena un jaunpiena produktu importam jānosaka konkrēti nosacījumi.
(9)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1774/2002 28. panta pirmo daļu noteikumi, kurus piemēro regulas VII pielikumā minēto produktu importam no trešām valstīm, nav labvēlīgāki vai nelabvēlīgāki par tiem, kurus piemēro šādu produktu ražošanai un tirgvedībai Savienībā. Tāpēc īpašās prasības, kas noteiktas sūkalu un jaunpiena vai jaunpiena produktu importam, jāpiemēro arī šādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu ražošanai un laišanai tirgū Savienībā.
(10)
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2006. gada 29. martā pieņemtais atzinums par dzīvnieku veselības apdraudējumu, tos barojot ar gataviem, tālāk neapstrādātiem piena produktiem (2), apstiprināja, ka ir nepieciešams noteikt īpašas higiēnas un apstrādes prasības pienam un piena produktiem, lai samazinātu infekcijas slimību izplatīšanās risku, it īpaši barojot ar pienu vai piena produktiem dzīvniekus, kuri ir uzņēmīgi pret mutes un nagu sērgu. Kamēr nav pieejami atbilstoši zinātniski dati, iepriekš minētais atzinums neiesaka nevienu apstrādes veidu, kas nodrošinātu nepieciešamās garantijas, ka attiecīgie patogēni jaunpienā tiek efektīvi inaktivēti, vienlaikus saglabājot tajā esošās antivielas.
(11)
Kamēr nav apstiprinātu apstrādes veidu un lai novērstu varbūtēju dzīvnieku slimību izplatīšanos ar jaunpienu un jaunpiena produktiem, ir lietderīgi minētajiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem noteikt veselības prasības, pamatojoties uz garantijām izcelsmes vietā.
(12)
It īpaši attiecībā uz mutes un nagu sērgas profilaksi jaunpienam un jaunpiena produktiem jābūt iegūtiem no dzīvniekiem, kuriem nav bijis mutes un nagu sērgas un kuri nav bijuši pakļauti riskam inficēties ar šo slimību. Tāpēc jāierobežo jaunpiena un jaunpiena produktu imports, atļaujot tikai liellopu jaunpiena un tā produktu importu no valstīm, no kurām atļauts svaigpiena imports. Jaunpiena un jaunpiena produktu imports jāierobežo, atļaujot tikai liellopu jaunpiena un tā produktu importu no valstīm, kurās ir ierobežots mutes un nagu sērgas risks.
(13)
Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmums 2004/438/EK, ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta termiski apstrādāta piena, piena produktu un svaigpiena ievešanai Kopienā (3), nosaka, ka dalībvalstīm jāatļauj svaigpiena un svaigpiena produktu imports tikai no trešām valstīm, kuras ir uzskaitītas minētā lēmuma I pielikuma A slejā. Tāpēc to trešo valstu sarakstam, no kurām ir atļauts jaunpiena un jaunpiena produktu imports Savienībā, jābūt tādam pašam kā Lēmuma 2004/438/EK I pielikuma A slejā noteiktais trešo valstu saraksts. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma V nodaļā vajadzīga atsauce uz minēto sarakstu.
(14)
Jāņem vērā arī to ganāmpulku veselības stāvoklis attiecībā uz govju tuberkulozi, liellopu brucelozi un govju enzootisko leikozi, no kuriem nāk jaunpiens un jaunpiena produkti, it īpaši gadījumos, kad šādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti ir paredzēti dzīvnieku barošanai vai konkrētu tehnisku produktu ražošanai. Ganāmpulkiem, no kuriem nāk jaunpiens un jaunpiena produkti, jābūt brīviem no minētajām slimībām.
(15)
Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvu 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (4), piemēro Savienības iekšējai tirdzniecībai ar liellopiem, un tā paredz nosacījumus ganāmpulku atzīšanai par brīviem no slimībām. Tajā ir noteiktas definīcijas no tuberkulozes oficiāli brīviem liellopu ganāmpulkiem, no brucelozes oficiāli brīviem liellopu ganāmpulkiem un no govju enzootiskās leikozes oficiāli brīviem liellopu ganāmpulkiem. Tāpēc, paredzot prasības jaunpiena un jaunpiena produktu laišanai tirgū un importam, jāņem vērā minētās definīcijas.
(16)
Jaunpienam un jaunpiena produktiem jābūt veiktai pirmapstrādei augstā temperatūrā uz īsu laiku, lai tos varētu uzglabāt. Turklāt šādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu laišana tirgū, ieskaitot importu, jāatļauj tikai tad, ja tie iegūti no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību klīniskās pazīmes, kuras ar jaunpienu var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Tāpēc jaunpienam un jaunpiena produktiem jābūt iegūtiem no liellopiem, kuri turēti teritorijās, par kurām var sniegt garantijas, ka tajās vismaz 21 dienas inkubācijas periodā pēc jaunpiena savākšanas un pirms šis jaunpiens vai jaunpiena produkti laisti dalībvalstu tirgū nav konstatēta mutes un nagu sērga.
(17)
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma V nodaļas A daļā ir paredzēts, ka sūkalas, kas izbarojamas mutes un nagu sērgas uzņēmīgu sugu dzīvniekiem un ražotas no piena, kas apstrādāts atbilstoši minētajā regulā paredzētajiem noteikumiem, jāsavāc vismaz 16 stundas pēc piena sarecēšanas un to pH līmenim jābūt zem 6,0 pirms vešanas uz dzīvnieku audzētavām.
(18)
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 2. nodaļā noteikts vienota parauga veselības sertifikāts trešo valstu izcelsmes pienam un piena produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam un kurus nosūta uz Eiropas Savienību vai pārvadā tranzītā caur to. Minētais sertifikāta paraugs jāgroza, lai tajā ietvertu arī jaunpienu un jaunpiena produktus un atspoguļotu jaunos noteikumus attiecībā uz sūkalām.
(19)
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 XI pielikumā ir noteikti to trešo valstu saraksti, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest konkrētus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas nav paredzēti cilvēku uzturam. Minētā pielikuma I daļa jāgroza, lai ņemtu vērā noteikumus par jaunpiena un jaunpiena produktu importu.
(20)
Kamerūna ir iesniegusi pieteikumu par atļauju importēt biškopības dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus. Kamerūnai jau ir atļauts importēt medu, kas paredzēts cilvēku uzturam. Attiecīgi jāgroza XI pielikuma XII daļa un jāatļauj Kamerūnai importēt biškopības dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus.
(21)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII, X un XI pielikums.
(22)
Pēc šīs regulas spēkā stāšanās datuma jānosaka pārejas periods, lai ieinteresētajām personām nodrošinātu jauno noteikumu izpildei vajadzīgo laiku un ļautu turpināt attiecīgo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu importu Eiropas Savienībā, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1774/2002, pirms grozījumu izdarīšanas saskaņā ar šo regulu.
(23)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII, X un XI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Līdz šīs regulas spēkā stāšanās dienai turpina atļaut tāda piena un tādu piena produktu sūtījumu, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam un kuriem pievienots veselības sertifikāts, kas aizpildīts un parakstīts saskaņā ar atbilstošo sertifikāta paraugu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 2. nodaļā, importu Savienībā līdz 2010. gada 30. septembrim, ja minētie sertifikāti aizpildīti un parakstīti pirms 2010. gada 31. augusta.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 7. septembrī

Classification:
Level 1 Categories: 100160
100157
100149
100147
100156
Level 2 Categories: 100268
100254
100215
100195
100245
Level 3 Categories: 138
2442
2479
2720
2737
1268
All Categories: 1445
1590
192
2737
2836
4224