Document ID: 32011D0047
Publication Date: 2011-01-20

Title and Content:
KOMISIJAS LĒMUMS
(2011. gada 20. janvāris)
par atkāpi no Padomes Lēmumā 2001/822/EK paredzētajiem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz cukuru no Nīderlandes Antiļām
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 140)
(2011/47/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (1) un jo īpaši tā III pielikuma 37. pantu,
tā kā:
(1)
Lēmuma 2001/822/EK III pielikums attiecas uz “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm. Minētā pielikuma 37. pantā paredzēts, ka var pieņemt atkāpes no minētajiem izcelsmes noteikumiem, ja tās pamato esošo nozaru attīstība vai jaunu nozaru rašanās valstī vai teritorijā.
(2)
Ar Komisijas Lēmumu 2009/699/EK (2) tika noraidīts 2009. gadā iesniegtais pieprasījums pagarināt iepriekšējo atkāpi, bet ar to piešķīra pieprasīto jauno atkāpi attiecībā uz daudzumiem saskaņā ar Nīderlandes Antiļām piešķirtajām cukura importa licencēm 2009. un 2010. gadam.
(3)
Saskaņā ar Nīderlandes Antiļu Komisijai nosūtītajiem ceturkšņa pārskatiem par daudzumiem, kas izlietoti saskaņā ar Lēmumu 2009/699/EK, 2010. gadam piešķirtā atkāpe attiecībā uz 7 000 tonnām faktiski izlietota aptuveni 2 500 tonnu apmērā minētajā gadā.
(4)
Nīderlande 2010. gada 24. augustā Nīderlandes Antiļu vārdā pieprasīja uz laikposmu no 2011. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim, kas ir Lēmuma 2001/822/EK beigu termiņš, piešķirt jaunu atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti Lēmuma 2001/822/EK III pielikumā. 2010. gada 8. septembrī un 2010. gada 11. oktobrī Nīderlandes Antiļas sniedza papildu informāciju. Pieprasījums ietver ikgadējas 7 000 tonnas cukura produktu, kuru izcelsme ir trešās valstīs un kuri pārstrādāti Nīderlandes Antiļās, lai eksportētu uz Savienību.
(5)
Pieprasītās jaunās atkāpes mērķis ir atļaut trešo valstu jēlcukuru aromatizēt, iekrāsot, samalt un pārstrādāt cukura graudiņos Nīderlandes Antiļās, piešķirot aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmi. Turklāt Nīderlandes Antiļas pieprasa, lai 2011., 2012. un 2013. gadam ikgadējo daudzumu, attiecībā uz kuru saskaņā ar Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. pantu uz laiku ir atļauta ĀKK/ES-AZT kumulācija, noteiktu 7 000 tonnu apmērā.
(6)
Jaunās atkāpes pieprasījums pamatots ar kvalitātes prasībām, jo ĀKK cukurs no Karību jūras reģiona neatbilst Savienības patērētājiem paredzēta augstas kvalitātes cukura ražošanas kritērijiem, kā arī ar pieejamību, jo laika apstākļu dēļ bieži vērojami pārtraukumi ĀKK cukura piegādē no Karību jūras reģiona. Turklāt ĀKK valstis arvien vairāk eksportē cukuru tieši uz Amerikas Savienotajām Valstīm un Savienību. Bez tam Savienība neražo niedru jēlcukuru, kuru izmanto galaprodukta iegūšanai. Tāpēc ir pamatoti, ka Nīderlandes Antiļas iegādājas jēlcukuru blakusesošajās trešās valstīs, kuras nav ĀKK valstis, aizjūras zemes un teritorijas vai Savienība.
(7)
Sniegtajā papildu informācijā Nīderlande norādīja, ka cukura nozarei Nīderlandes Antiļās, kas gūtu labumu no pieprasītās jaunās atkāpes, ir mērķis dažādot savu ražošanu, ražojot maisījumus un “biocukuru”, kas paredzēti pilnīgi atšķirīgiem tirgiem nekā cukura produkti, attiecībā uz kuriem ir pieprasīta atkāpe. Pašlaik produktu dažādošana joprojām nav pietiekama, atkāpe ļautu piesaistīt nepieciešamo kapitālu ieguldījumiem, kas vajadzīgi turpmākai ražošanas dažādošanai.
(8)
Pieprasītā jaunā atkāpe no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti Lēmuma 2001/822/EK III pielikumā, 7 000 tonnām produktu, uz kuriem attiecas KN kodi 1701 11 90, 1701 99 10 un 1701 91 00, ir pamatota saskaņā ar minētā pielikuma 37. panta 1., 3. un 7. punktu saskaņā ar konkrētiem nosacījumiem, kuru nolūks ir līdzsvarot AZT uzņēmēju likumīgās intereses un Savienības cukura tirgu kopīgās organizācijas ārējās dimensijas mērķus.
(9)
Tas ir Nīderlandes Antiļu likumīgās interesēs, ka atkāpe attiecas uz produktiem, kurus faktiski pārstrādā, un jēlcukuram pievienotā vērtība ir vismaz 45 % no gala produkta vērtības. Turklāt, piešķirot atkāpi, veicinās pašreizējās nozares spēju turpināt eksportu uz Savienību. Paredzams, ka pieprasītā atkāpe radīs vajadzīgo apgrozījumu, kas ļaus finansēt turpmākus ieguldījumus, kas paredzēti produktu un darbību dažādošanai, tā lai attiecīgajai nozarei šāda veida atkāpi vairs nebūtu vajadzīgs pieprasīt.
(10)
Turklāt noteikumi saistībā ar izcelsmes kumulāciju nesniedz risinājumu cukura nozarei Nīderlandes Antiļās. Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. pantā 4. punktā paredzēti laikposmi un daudzuma ierobežojumi, attiecībā uz kuriem uz laiku atļauta izcelsmes kumulācija un kas ir saderīgi ar Savienības tirgus kopīgās organizācijas mērķiem, vienlaikus pienācīgi ņemot vērā AZT uzņēmēju likumīgās intereses. Šie daudzumi ir pakāpeniski samazināti, un tos galīgi izbeigs, sasniedzot 0 tonnas 2011. gada 1. janvārī.
(11)
ĀKK/ES-AZT kumulācijas pakāpeniska izbeigšana attiecībā uz cukuru, kā paredzēts Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. panta 4. punktā, parāda Savienības nodomu, ka attiecībā uz cukuru ir jānosaka ierobežojošāki izcelsmes noteikumi, lai pienācīgi ņemtu vērā Savienības uzņēmējus cukura tirgū. Minētais princips būtu jāpiemēro, lai noteiktu daudzumus, attiecībā uz kuriem tiek piešķirta atkāpe. Pakāpeniska izbeigšana arī ir pamatota, ņemot vērā Savienības paredzētās sarunas par brīvās tirdzniecības nolīgumu ar Latīņamerikas valstīm, no kurām cukuru parasti var iegādāties Nīderlandes Antiļas. Ņemot vērā Nīderlandes Antiļu nozares nodomu dažādot ražošanu, pārejot no cukura ražošanas, kam vajadzīga tāda atkāpe kā pašreiz pieprasītā, ir lietderīgi pakāpeniski samazināt daudzumus, attiecībā uz kuriem atkāpe tiek piešķirta.
(12)
Ņemot vērā iepriekšējās atkāpēs paredzēto daudzumu nelielo izlietojumu, ir lietderīgi pašreizējo izmantoto daudzumu dubultot kā sākotnējo daudzumu, lai pašreizējai nozarei ļautu turpināt eksportu uz Savienību. Saskaņā ar paredzēto pakāpenisko izbeigšanu ir lietderīgi daudzumus pakāpeniski samazināt pieprasītajā periodā. Vienlaikus šādai pakāpeniskai izbeigšanai jāļauj radīt apgrozījumu, kas vajadzīgs turpmāku ieguldījumu finansēšanai Nīderlandes Antiļās un stimulētu attiecīgo cukura nozari sekmēt paredzēto ražošanas dažādošanu.
(13)
Ņemot vērā konkrētu nosacījumu ievērošanu attiecībā uz daudzumiem, uzraudzību un ilgumu, ir jāpiešķir atkāpe par 5 000 tonnām 2011. gadā, 3 000 tonnām 2012. gadā un 1 500 tonnām 2013. gadā.
(14)
Tāpēc, ņemot vērā šos nosacījumus, atkāpe nevar izraisīt nopietnu kaitējumu ekonomikas sektoram vai Savienībā pastāvošai nozarei.
(15)
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (3), ir paredzēti tarifa kvotu pārvaldības noteikumi. Šie noteikumi daudzumu pārvaldībai jāpiemēro mutatis mutandis, ņemot vērā daudzumus, uz kuriem attiecina attiecīgo atkāpi.
(16)
Pašreizējā atkāpe beidzas 2010. gada 31. decembrī, un jauna atkāpe ir pieprasīta laikposmam no 2011. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim, tāpēc ir lietderīgi pieprasīto atkāpi par minēto laikposmu piemērot no 2011. gada 1. janvāra.
(17)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma, Nīderlandes Antiļu salās pārstrādātos cukura produktus, uz kuriem attiecas KN kodi 1701 11 90, 1701 99 10 un 1701 91 00, uzskata par Nīderlandes Antiļu izcelsmes produktiem, ja tie iegūti no nenoteiktas izcelsmes cukura, saskaņā ar šā lēmuma 2., 3. un 4. punktā paredzētajiem noteikumiem.
2. pants
Lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz pielikumā norādītajiem produktiem un daudzumiem, kuri deklarēti brīvai apritei Savienībā no Nīderlandes Antiļām laikposmā no 2011. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim.
3. pants
Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu, kas attiecas uz tarifu kvotu pārvaldību, mutatis mutandis piemēro pielikumā minēto daudzumu pārvaldībai.
4. pants
Nīderlandes Antiļu muitas dienesti veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu 2. pantā minēto produktu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.
Visos preču kustības sertifikātos EUR.1, ko iestādes izdod saistībā ar minētajiem izstrādājumiem, jābūt atsaucei uz šo lēmumu.
Nīderlandes Antiļu kompetentās iestādes reizi ceturksnī nosūta Komisijai pārskatus par daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo lēmumu izdoti preču kustības sertifikāti EUR.1, un minēto sertifikātu kārtas numurus.
5. pants
Saskaņā ar šo lēmumu izdoto EUR.1 sertifikātu 7. ailē iekļauj vienu no šādiem ierakstiem:
-
“Derogation - Decision 2011/47/EU”,
-
“Dérogation - Décision 2011/47/UE”
6. pants
Šo lēmumu piemēro no 2011. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2011. gada 20. janvārī

Classification:
Level 1 Categories: 100147
100157
100161
100144
Level 2 Categories: 100192
100175
100256
100279
100194
Level 3 Categories: 4314
5259
3156
525
11
All Categories: 1644
2042
2771
4314
5581