index original translation scores mean z_scores z_mean 0 "St. Clare, however, believes he is not biased, even though he is a slave owner." "అయితే, సెయింట్ క్లేర్, అతను ఒక బానిస యజమాని అయినప్పటికీ, అతను పక్షపాతం లేనివాడు అని నమ్ముతాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1 "The displaced people were relocated in Karol Bagh to the west, a rocky area populated only by trees and wild bushes." "ఈ ప్రాంతం పశ్చిమ దిశగా ఉన్న కరోల్ బాగ్ లోని ఒక రాతి ప్రాంతంలో చెట్లు, అడవి పొదలు మాత్రమే ఉన్నాయి." "[80,80,82]" 80.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.04143781589087115]" 0.08216708330495190 2 It is a reserved seat for the Scheduled tribes (ST). ఇది షెడ్యూల్డ్ ట్రైబ్లకు (ఎస్ టి) రిజర్వు చేయబడిన సీటు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 3 "He did B.Sc in Physics from Nizam College, Hyderabad." హైదరాబాద్లోని నిజాం కాలేజీ నుంచి భౌతికశాస్త్రంలో బిఎస్సి చేశారు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 4 "Singh has published various novels, short story collections, plays, children's literature and also an autobiography in two parts." "సింగ్ వివిధ నవలలు, చిన్న కథల సేకరణలు, నాటకాలు, పిల్లల సాహిత్యం మరియు రెండు భాగాలుగా ఆటోబయోగ్రఫీని ప్రచురించారు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 5 "Her father Nagnajit was the king of Kosala, whose capital was Ayodhya." "ఆమె తండ్రి నాగ్నాజిత్ కోసలా రాజు, దీని రాజధాని అయోధ్య." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6 His grandson David Ross inaugurated it. అతని మనవడు డేవిడ్ రాస్ దీనిని ప్రారంభించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 7 "The Pampa Prashasti is presented by the Chief Minister, during the Kadambotsava, a cultural festival held annually in Pampa's hometown of Banavasi in Uttara Kannada district." ఉత్తరా కన్నడ జిల్లాలోని బనావాసీలో వార్షికంగా జరుగుతున్న సాంస్కృతిక పండుగ అయిన కదంబోత్సవంలో ముఖ్యమంత్రి పంపా ప్రశస్తీని సమర్పించారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 8 "The 133 feet denote Tirukkuṟaḷ's 133 chapters or athikarams and the show of three fingers denote the three themes Aram, Porul, and Inbam, that is, the sections on morals, wealth and love." "133 అడుగులు తిరుక్కూరాలా యొక్క 133 అధ్యాయాలను లేదా అథికారామ్లను సూచిస్తాయి మరియు మూడు వేళ్ల ప్రదర్శన మూడు అంశాలైన అరామ్, పోరుల్, మరియు ఇన్బమ్ను సూచిస్తుంది, అనగా నైతికత, సంపద మరియు ప్రేమపై విభాగాలు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 9 "Based on this statement, the proponents of this theory argue that the Satavahana rule began immediately after the Maurya rule, followed by a Kanva interregnum, and then, a revival of the Satavahana rule." "ఈ ప్రకటన ఆధారంగా, ఈ సిద్ధాంతం యొక్క ప్రతిపాదకులు సతవాహనా పాలన మౌర్య పాలన తర్వాత వెంటనే ప్రారంభమైందని వాదిస్తున్నారు, తరువాత కన్వా ఇంటర్ రెగ్యున్మ్, తరువాత సతవాహనా పాలన పునరుద్ధరణ." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 10 Chhapra is a city and headquarters of the Saran district in the Indian state of Bihar. ఛాప్ర భారతదేశంలోని బిహార్ రాష్ట్రంలోని సారాన్ జిల్లాలోని ఒక నగరం మరియు ప్రధాన కార్యాలయం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 11 "Gandhi had managed to have 90,000 political prisoners, who were not members of his Satyagraha movement, released under the Gandhi-Irwin Pact." "గాంధీ-ఇర్విన్ ఒప్పందం కింద గాంధీ తన సత్యగ్రహా ఉద్యమంలో సభ్యులు కానటువంటి 90,000 మంది రాజకీయ ఖైదీలను విడుదల చేయగలిగారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 12 The Ebola epidemic affected the treatment of other diseases in Guinea. ఎబోలా వ్యాప్తి గైనాలో ఇతర వ్యాధుల చికిత్సను ప్రభావితం చేసింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 13 He attended Scotch College. అతను స్కాట్ కాలేజీలో చదువుకున్నాడు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 14 "In Ghana, cassava chips are called konkonte." "గనాలో, కాసావా చిప్స్ కు కాంకోంట్ అని పిలుస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 15 "Understanding the intentions and motives of others aids in the interpretation of communication, and the achievement of cooperative goals." "ఇతరుల ఉద్దేశాలు, ఉద్దేశాలను అర్థం చేసుకోవడం కమ్యూనికేషన్ యొక్క వ్యాఖ్యానానికి, సహకార లక్ష్యాల సాధనకు సహాయపడుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 16 The issuance of the currency is controlled by the Reserve Bank of India. ఈ కరెన్సీని జారీ చేయడం రిజర్వ్ బ్యాంక్ ఆఫ్ ఇండియాచే నియంత్రించబడుతుంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 17 "At the same time, the natives were forced into the encomienda labor system for the Spanish." "అదే సమయంలో, స్థానికులు స్పానిష్వారి కోసం ఎన్కోమిండా కార్మిక వ్యవస్థలోకి బలవంతంగా ప్రవేశించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 18 The world population at this time has been estimated at about 27 million. ఈ సమయంలో ప్రపంచ జనాభా సుమారు 27 మిలియన్లు అని అంచనా వేయబడింది. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 19 Many of her stories and poems drew on the unhappy experience of her marriage. ఆమె కథలు మరియు కవితలు చాలా ఆమె వివాహం యొక్క దురదృష్టకరమైన అనుభవం ఆధారంగా. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 20 "Sogdiana (modern Bukhara), east of the Oxus River, on the Polytimetus River, was apparently the most easterly penetration ever made by Roman forces in Asia." ఆక్సస్ నదికి తూర్పున ఉన్న సోగ్దియానా (ఇప్పటి బుఖారా) లోని పాలిటిమ్యూస్ నదిలో రోమన్ దళాలు ఆసియాలో ఇప్పటివరకు చేసిన అత్యంత తూర్పు దిక్కున ప్రవేశించినట్లు తెలుస్తోంది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 21 "[needs update] Other studies analyzed urine, semen, and blood and found varying amounts of HPV, but there isn't a publicly available test for those yet." "[అవసరాలు నవీకరించు] ఇతర అధ్యయనాలు మూత్రం, స్పెర్మ్, మరియు రక్త విశ్లేషించారు మరియు HPV వివిధ పరిమాణాలు కనుగొన్నారు, కానీ వాటి కోసం ఒక పబ్లిక్ అందుబాటులో పరీక్ష ఇంకా ఉంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 22 Construction resumed on the building after sample testing. నమూనా పరీక్షల అనంతరం భవనం నిర్మాణం పునః ప్రారంభమైంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 23 It is currently still used by farmers in Asia. ప్రస్తుతం దీనిని ఆసియాలోని రైతులు ఇప్పటికీ ఉపయోగిస్తున్నారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 24 He was also the Chairman of the Petitions Committee. ఆయన పిటిషన్ల కమిటీ అధ్యక్షుడు కూడా. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 25 "The park has some rare species of plants brought from Persia, Afghanistan and France." "ఈ పార్కు లో పెర్షియా, ఆఫ్ఘనిస్తాన్, ఫ్రాన్స్ ల నుండి తీసుకువచ్చిన కొన్ని అరుదైన మొక్కల జాతులు ఉన్నాయి." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 26 "As a result of the island's long isolation from neighboring continents, Madagascar is home to various plants and animals found nowhere else on Earth." "మడగాస్కర్లో పొరుగు ఖండాల నుండి చాలా కాలం పాటు ఒంటరిగా ఉన్నందున, భూమిపై మరెక్కడా కనిపించని వివిధ మొక్కలు మరియు జంతువులకు నిలయం." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 27 "A town near the dam, also called Nurek, houses engineers and other workers employed at the dam's power plant." "డ్యామ్ సమీపంలో ఉన్న ఒక పట్టణం, దీనిని నూర్క్ అని కూడా పిలుస్తారు, డ్యామ్ యొక్క విద్యుత్ ప్లాంట్లో పనిచేసే ఇంజనీర్లు మరియు ఇతర కార్మికులు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 28 "The Indira Gandhi Prize or the Indira Gandhi Peace Prize or the Indira Gandhi Prize for Peace, Disarmament and Development is the prestigious award accorded annually by Indira Gandhi Memorial Trust to individuals or organisations in recognition of creative efforts toward promoting international peace, development and a new international economic order; ensuring that scientific discoveries are used for the larger good of humanity, and enlarging the scope of freedom." "ఇందిరా గాంధీ పురస్కారం లేదా ఇందిరా గాంధీ శాంతి పురస్కారం లేదా ఇందిరా గాంధీ శాంతి, నిరాయుధీకరణ మరియు అభివృద్ధి పురస్కారం అనేది అంతర్జాతీయ శాంతి, అభివృద్ధి మరియు కొత్త అంతర్జాతీయ ఆర్థిక వ్యవస్థను ప్రోత్సహించడానికి సృజనాత్మక ప్రయత్నాలను గుర్తించి, అంతర్జాతీయ శాంతి, అభివృద్ధి మరియు మానవజాతి యొక్క గొప్ప ప్రయోజనం కోసం శాస్త్రీయ ఆవిష్కరణలను ఉపయోగించుకోవడాన్ని నిర్ధారించడం మరియు స్వేచ్ఛ యొక్క పరిధిని విస్తరించడం కోసం ఇందిరా గాంధీ మెమోరియల్ ట్రస్ట్ ప్రతి సంవత్సరం ప్రదానం చేసే ప్రతిష్టాత్మక పురస్కారం." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 29 "The humerus (/ˈhjuːmərəs/, plural: humeri) is a long bone in the arm that runs from the shoulder to the elbow." "హ్యూమెరస్ (/ˈhjuːmərəs/, సంఖ్యాః హ్యూమెరి) అనేది చేతిలో ఉన్న పొడవైన ఎముక, ఇది భుజం నుండి మోచేయి వరకు నడుస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 30 "The city still bears memories of Nawabs with other palaces, mosques, tombs, and gardens, and retains such industries as carving in ivory, gold and silver embroidery, and silk-weaving." "ఈ నగరం ఇప్పటికీ ఇతర రాజభవనాలు, మసీదులు, సమాధులు, తోటలతో పాటు నవాబుల జ్ఞాపకాలను కలిగి ఉంది, మరియు ఇనుముతో కత్తిరించడం, బంగారు మరియు వెండి ఎంబ్రాయిడరీ మరియు పట్టు నేత వంటి పరిశ్రమలను కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 31 "He was a recipient of several prestigious awards, including the Bharat Ratna, India's highest civilian honour." భారతదేశ అత్యున్నత పౌర గౌరవంగా ఉన్న భారత్ రాట్నా సహా పలు గౌరవ పురస్కారాలు ఆయనకు లభించాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 32 Stein approached the British resident at that time for help. స్టెయిన్ ఆ సమయంలో బ్రిటిష్ నివాసిని సహాయం కోసం సంప్రదించాడు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 33 "The village derives its name from the Sanskrit words 'mudi' which means 'old', 'nāgá' which means 'snake' (or 'cobra'), and 'palli' which means 'village'." "ఈ గ్రామం పేరు సంస్క్రిత పదాల నుండి వచ్చింది 'ముడి' అంటే 'పాత', 'నాగా' అంటే 'పాము' (లేదా 'కోబ్రా'), మరియు 'పల్లి' అంటే 'గ్రామం'." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 34 "Other treatments, for example the use of green-tinted oil, are not acceptable in the trade." "ఇతర చికిత్సలు, ఉదాహరణకు ఆకుపచ్చ రంగు నూనె వాడకం, వాణిజ్యంలో ఆమోదయోగ్యమైనవి కాదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 35 "The British, while not approving of a separate Muslim homeland, appreciated the simplicity of a single voice to speak on behalf of India's Muslims." "ప్రత్యేక ముస్లింల స్వదేశాన్ని బ్రిటీష్ వారు ఆమోదించకపోయినా, భారతదేశ ముస్లింల తరఫున మాట్లాడటానికి ఒకే స్వరం యొక్క సరళతను వారు అభినందించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 36 The bridge is named after Dr. Shyama Prasad Mukherjee. ఈ వంతెనకు డాక్టర్ శ్యామ ప్రసాద్ ముఖర్జీ పేరు పెట్టారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 37 "Having noticed Kapoor in the Aryans' music video ""Aankhon Mein"", the producer Ramesh Taurani was keen to cast him in a film." "ఆర్యన్ల మ్యూజిక్ వీడియో 'ఆంఖోన్ మైన్'లో కపూర్ను చూసిన నిర్మాత రమేష్ తౌరాని, అతన్ని ఒక సినిమాలో నటించాలని ఆసక్తిగా ఎదురుచూశారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 38 "Aishwarya, the daughter of a wealthy entrepreneur, boards a flight back to Hyderabad from the United States." సంపన్న వ్యాపారవేత్త కుమార్తె ఐశ్వర్య అమెరికా నుంచి హైదరాబాద్కు తిరిగి విమానంలో ప్రయాణిస్తోంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 39 "The Simla Convention provided that Tibet would be divided into ""Outer Tibet"" and ""Inner Tibet""." "సిమ్లా సమావేశం ప్రకారం టిబెట్ను ""బహ్య టిబెట్"" మరియు ""అంతర్ టిబెట్"" గా విభజించనున్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 40 Financial support comes from Benin's National Fund for Scientific Research and Technological Innovation. బెనిన్ లో శాస్త్రీయ పరిశోధన మరియు సాంకేతిక ఆవిష్కరణల కోసం జాతీయ నిధి నుండి ఆర్థిక మద్దతు లభిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 41 "They live in Chennai, Tamil Nadu." వారు తమిళనాడులోని చెన్నైలో నివసిస్తున్నారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 42 "As one of the Catalan Countries, Andorra is home to a team of castellers, or Catalan human tower builders." "కాటలాన్ దేశాలలో ఒకటిగా, అండోర్రాలో ఒక జట్టు కోటాలర్లు, లేదా కాటలాన్ మానవ టవర్ బిల్డర్ల నివాసం ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 43 "Separated from the Tatras proper by the valley of the Váh river are the Low Tatras, with their highest peak of Ďumbier at 2,043 metres (6,703 ft)." "వాహ్ నది లోయ ద్వారా టాట్రాస్ నుండి వేరు చేయబడిన తక్కువ టాట్రాస్, 2,043 మీటర్ల (6,703 అడుగులు) వద్ద ఉన్న అత్యధిక శిఖరం Ďumbier." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 44 "During the Iran–Iraq War, Kuwait supported Iraq." ఇరాన్ ఇరాక్ యుద్ధ సమయంలో కువైట్ ఇరాక్కు మద్దతు ఇచ్చింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 45 "Government Nizamia Tibbi College is a unani medicine college located in Hyderabad, Telangana, India." ప్రభుత్వ నిజమియా టిబి కాలేజ్ అనేది భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని హైదరాబాద్లో ఉన్న ఒక యునానీ వైద్య కళాశాల. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 46 Orvakal is a village and a Mandal in Kurnool district in the state of Andhra Pradesh in India. ఓర్వాకల్ అనేది భారతదేశంలోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని కుర్నూల్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం మరియు మండల్. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 47 "Chikmagalur literally means ""The town of the younger daughter"" in the Kannada language." "చిక్ మగ లూర్ అంటే కన్నడ భాషలో ""చిన్న కుమార్తె పట్టణం"" అని అర్థం." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 48 Sufis (Islamic mystics) played an important role in the spread of Islam in India. భారతదేశంలో ఇస్లాం మతం వ్యాప్తి చెందడంలో సూఫీలు (ఇస్లామిక్ మిస్టిక్స్) ముఖ్యమైన పాత్ర పోషించారు. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 49 Kanakadurga (Jayasudha) brings him up along with her son Jai Dev (Vamsikrishna). కానకదర్గ (జయసుద్ధ) తన కుమారుడు జై దేవ్ (వమసికృష్ణ) తో కలిసి అతనిని పెంచుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 50 "Within the frame story of the Mahabharata, the historical kings Parikshit and Janamejaya are featured significantly as scions of the Kuru clan." "మహాభారత చరిత్రలో చారిత్రక రాజులు పరిక్షీత్, జనమేజయా కురు వంశం వారసులుగా ప్రముఖంగా ప్రస్తావించారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 51 Note that the naming of groupings is sometimes muddled as often certain groupings are presumed before a cladistic analyses is performed. క్లాడిస్టిక్ విశ్లేషణలు నిర్వహించే ముందు కొన్ని సమూహాలు ఊహించబడుతున్నందున సమూహాల పేరును కొన్నిసార్లు గందరగోళంగా ఉంచడం గమనించండి. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 52 He also wrote poems about the sorrows and afflictions of love as spoken by women. అతను మహిళల ద్వారా మాట్లాడే ప్రేమ యొక్క దుఃఖాలు మరియు బాధల గురించి పద్యాలు కూడా రాశాడు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 53 "The combination of southeastern trade winds and northwestern monsoons produces a hot rainy season (November–April) with frequently destructive cyclones, and a relatively cooler dry season (May–October)." "దక్షిణ తూర్పు వాణిజ్య గాలులు మరియు ఉత్తర-పశ్చిమ రుతుపవనాలు కలిపి, తరచుగా విధ్వంసక తుఫానులతో వేడి వర్షాకాలం (నవంబర్ ఏప్రిల్) మరియు సాపేక్షంగా చల్లని పొడి సీజన్ (మే అక్టోబర్) ఏర్పడుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 54 "Kannada was used to state terms of the grants, including information on the land, its boundaries, the participation of local authorities, rights and obligations of the grantee, taxes and dues, and witnesses." "గ్రాంట్ల నిబంధనలను, భూమి, దాని సరిహద్దులు, స్థానిక అధికారుల భాగస్వామ్యం, గ్రాంట్ల హక్కులు మరియు బాధ్యతలు, పన్నులు మరియు రుసుములు, సాక్షుల గురించి సమాచారాన్ని తెలియజేయడానికి కన్నడ ఉపయోగించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 55 There are four tehsils in Amritsar district as per 2011 census. 2011 జనాభా లెక్కల ప్రకారం అమృత్సర్ జిల్లాలో నాలుగు తేజల్స్ ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 56 "Victims of the violence in Argentina alone included an estimated 15,000 to 30,000 left-wing activists and militants, including trade unionists, students, journalists, Marxists, Peronist guerrillas and alleged sympathizers." "అర్జెంటీనా లోనే హింసకు గురైన వారిలో 15 నుంచి 30 వేల మంది ఎడమపక్ష కార్యకర్తలు, మిలిటెంట్లు, ట్రేడ్ యూనియన్లు, విద్యార్థులు, జర్నలిస్టులు, మార్క్సిస్టులు, పెరోనిస్టు గారిల్లెలు, అనుచరులు సహా ఉన్నారు." "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 57 This train is named after the historic Golconda Fort in Hyderabad. ఈ రైలుకు హైదరాబాద్లోని గోల్కాండ కోట పేరు పెట్టారు. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 58 "Turkish brands like Beko and Vestel are among the largest producers of consumer electronics and home appliances in Europe, and invest a substantial amount of funds for research and development in new technologies related to these fields." "బెకో, వెస్టెల్ వంటి టర్కిష్ బ్రాండ్లు యూరప్ లో వినియోగదారుల ఎలక్ట్రానిక్స్, గృహయంత్ర పరికరాల అతిపెద్ద ఉత్పత్తిదారులలో ఒకరు. ఈ రంగాలకు సంబంధించిన కొత్త సాంకేతిక పరిజ్ఞానాలకు పరిశోధన, అభివృద్ధి కోసం గణనీయమైన నిధులను పెట్టుబడి పెడతారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 59 "The two main rivers – Beas and Ravi, pass through the district." రెండు ప్రధాన నదులు బీస్ మరియు రవి జిల్లా గుండా వెళుతాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 60 Ancient mountains in the southeast corner of the country belong to the Rilo-Rhodope Mountain system. దేశంలోని ఆగ్నేయ మూలలోని పురాతన పర్వతాలు రిలో-రోడోప్ పర్వత వ్యవస్థకు చెందినవి. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 61 Kistaiah stands between them. కిస్టాయా వారి మధ్య నిలబడి. "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 62 "It starts at Bantwal in Karnataka state and passes through Nellyadi, Shiradi ghat, Sakleshpura, Hassan, Bengaluru, Kolar, Mulbagal, Venkatagirikota, Pernambut, Gudiyattam, Katpadi before terminating at Vellore in Tamil Nadu." "కర్ణాటక రాష్ట్రంలోని బంటువాల్ నుండి ప్రారంభించి, నెల్లీడీ, షీరడీ ఘాట్, సక్లేష్పుర, హస్సాన్, బెంగళూరు, కోలార్, మల్బగల్, వెంకటగారికోటా, పెర్నమబ్ట్, గుడియత్తం, కాట్పడ్డీ ద్వారా ప్రయాణిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 63 There has not been any language development efforts made for Kharia Tar. ఖరియా తార్ కోసం భాషా అభివృద్ధి ప్రయత్నాలు జరగలేదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 64 "The major railway stations in the entire zone are Visakhapatnam, Bhubaneswar, Cuttack, Chatrapur, Puri, Srikakulam road railway station, Vizianagaram Junction, Sambalpur, Khurda Road, Balugaon, Rayagada, Brahmapur, Angul, Dhenkanal, Balasore, Bhadrak, Balangir, Jajpur Keonjhar Road, Titilagarh, Koraput, Mahasamund, Jagdalpur, Kendujhargarh, Palasa and Barbil." "ఈ ప్రాంతం లోని ప్రధాన రైల్వే స్టేషన్ లు విశాఖపట్నం, భువనేశ్వర్, కట్టక్, చత్రపూర్, పురి, శ్రీకళామ్ రోడ్ రైల్వే స్టేషన్, విజియానగరం జంక్షన్, సంబల్పూర్, ఖుర్దా రోడ్, బాలాగూన్, రాజాగడ, బ్రాహ్మపూర్, అంగుల్, ధెంకనాల్, బాలసూర్, భద్రాక్, బాలాంగైర్, జైపూర్ కీయోంజార్ రోడ్, టిటిలాగర్, కోరపూత్, మహాసముండ్, జగ్దల్పూర్, కేందూజ్హార్గర్, పలాసా, బార్బిల్." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 65 Health insurance schemes have been established since 2000. 2000 నుంచి ఆరోగ్య బీమా పథకాలు అమల్లో ఉన్నాయి. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 66 The Netherlands has a high level of economic freedom. నెదర్లాండ్స్లో అధిక స్థాయి ఆర్థిక స్వేచ్ఛ ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 67 The film was presented by Vadde Kishore. ఈ సినిమాను వాడే కిషోర్ సమర్పించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 68 Not only the people from India but also from England and Japan visit this place. "భారతదేశం నుండి మాత్రమే కాకుండా ఇంగ్లాండ్, జపాన్ నుండి కూడా ప్రజలు ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శిస్తారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 69 Another major revelation is that production company Ushakiran Movies pays less than production houses. "మరో పెద్ద వెల్లడి ఏమిటంటే, ఉషకిరాన్ సినిమాల నిర్మాణ సంస్థ నిర్మాణ సంస్థల కంటే తక్కువ చెల్లించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 70 Singing is the act of producing musical sounds with the voice. పాడటం అనేది వాయిస్ తో సంగీత శబ్దాలను ఉత్పత్తి చేసే చర్య. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 71 Two males will lock each other's antlers together and try to push each other away. రెండు పురుషులు ఒకరి కొలతలు ఒకరికి లాక్ చేసి ఒకరినొకరు దూరం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తారు. "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 72 "It is near to Remedy Hospital, Chennai shopping mall, Usha Mullapudi arch, Vishwanath Theatre, TSRTC Bus stop, Apollo Hospital and KPHB Colony." "ఇది రెమెడీ హాస్పిటల్, చెన్నై షాపింగ్ మాల్, ఉషా మల్పూడి ఆర్క్, విశ్వనాథ్ థియేటర్, టిఎస్ఆర్టిసి బస్ స్టాప్, అపోలో హాస్పిటల్ మరియు కెపిహెచ్బి కాలనీలకు సమీపంలో ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 73 "Researchers have identified two major variants of HPV16, European (HPV16-E), and Non-European (HPV16-NE)." "పరిశోధకులు HPV16 యొక్క రెండు ప్రధాన వేరియంట్లను గుర్తించారు, యూరోపియన్ (HPV16-E) మరియు యూరోపియన్ కాని (HPV16-NE)." "[85,85,65]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.1460707433536975]" 0.16972813049161000 74 These goats are not just symbols of rural India. ఈ మేకలు కేవలం గ్రామీణ భారతదేశం యొక్క చిహ్నాలు కాదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 75 "The Nocte followed an age-old tradition of keeping bodies of the deceased relatives in the open, either near a river or just outside their houses." "నౌక్టులు మరణించిన బంధువుల మృతదేహాలను బహిరంగ ప్రదేశంలో, నది దగ్గర లేదా వారి ఇళ్ల వెలుపల ఉంచే పురాతన సంప్రదాయాన్ని అనుసరిస్తున్నారు." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 76 All music is composed by K. V. Mahadevan. అన్ని సంగీతాలను కె. వి. మహాదేవాన్ రాశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 77 Bollywood is one of the largest centres of film production in the world. బాలీవుడ్ ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద సినిమా నిర్మాణ కేంద్రాలలో ఒకటి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 78 "Lacking the resources to occupy such a large region immediately after annexing portions of Punjab, the British recognised Gulab Singh as a Maharaja directly tributary to them on payment of 75 thousand Nanakshahee Rupees for the war-indemnity (this payment was justified on account of Gulab Singh legally being one of the chiefs of the Kingdom of Lahore and thus responsible for its treaty obligations)." "పంజాబ్ యొక్క కొన్ని భాగాలను అనుసంధానించిన వెంటనే ఇంత పెద్ద ప్రాంతాన్ని ఆక్రమించడానికి వనరులు లేనందున, యుద్ధ పరిహారం కోసం 75 వేల నానాక్షీ రూపాయలు చెల్లించిన తరువాత, గులాబ్ సింగ్ను వారి ప్రత్యక్ష అనుబంధ మహారాజుగా బ్రిటీష్ వారు గుర్తించారు (గులాబ్ సింగ్ లాహోర్ రాజ్యంలోని చీఫ్లలో ఒకరు కాబట్టి ఈ చెల్లింపు చట్టబద్ధంగా మరియు దాని ఒప్పంద బాధ్యతలకు బాధ్యత వహించినందున ఈ చెల్లింపు సమర్థించబడింది)." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 79 Another ferry route to Travemünde originates from Malmö. ట్రావెమౌండ్కు మరో ఫెర్రీ మార్గం మాల్మో నుండి వస్తుంది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 80 It contains tannin useful in animal hide tanning. ఇది జంతువుల చర్మం బ్రాన్ చేయడానికి ఉపయోగపడే టానిన్ ను కలిగి ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 81 The first attestation of the Latin term is attributed to a charter of Duke Trpimir I of Croatia from the year 852. లాటిన్ పదం యొక్క మొదటి ధృవీకరణను 852 సంవత్సరానికి చెందిన క్రొయేషియా డ్యూక్ ట్రిపిమిర్ I యొక్క చార్టర్కు కారణమని చెప్పబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 82 "Kapurthala was once the capital of Kapurthala State, a princely state in pre-independence India, ruled by the Ahluwalia Sikh rulers." కపూర్తాలా ఒకప్పుడు కపూర్తాలా రాష్ట్ర రాజధానిగా ఉండేది. ఇది స్వాతంత్ర్యానికి ముందు భారతదేశంలో ఉన్న ఒక రాజ్యంగా ఉండేది. ఆహువాల్య సిక్కులు పాలించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 83 IIT Guwahati is home to five academic centres. గువాహతి ఐఐటీలో ఐదు విద్యా కేంద్రాలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 84 "The main rivers and estuaries are the Thames, Severn and the Humber." "ప్రధాన నదులు మరియు మౌన నదులు థామ్స్, సెవర్న్ మరియు హంబర్." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 85 It is India's third largest state-owned port by volume of cargo handled and largest on the Eastern Coast. ఇది భారతదేశంలో రవాణా పరిమాణం ప్రకారం మూడవ అతిపెద్ద ప్రభుత్వ పోర్ట్ మరియు తూర్పు తీరంలో అతిపెద్దది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 86 "Sultan Abdullah Qutb Shah's tomb is the last of the royal tombs, as Abul Hasan Qutb Shah (Tana Shah), the last Qutb Shahi Sultan, was a prisoner in the fortress of Daulatabad, near Aurangabad, when he died." "సుల్తాన్ అబ్దుల్లా కుట్బ్ షా సమాధి రాజ సమాధిలో చివరిది, ఎందుకంటే అబూల్ హసన్ కుట్బ్ షా (తానా షా), చివరి కుట్బ్ షాహి సుల్తాన్, అతను మరణించినప్పుడు ఔరాంగ్బాద్ సమీపంలోని దౌలతాబాద్ కోటలో ఖైదీగా ఉన్నాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 87 "Glucose for metabolism is stored as a polymer, in plants mainly as starch and amylopectin, and in animals as glycogen." "జీవక్రియ కోసం గ్లూకోజ్ ఒక పాలిమర్గా, మొక్కలలో ప్రధానంగా స్టార్చ్ మరియు అమిలోప్కటిన్గా, జంతువులలో గ్లైకోజెన్గా నిల్వ చేయబడుతుంది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 88 Some of their ideologies are considered to have originated during the First Sangam period. వారిలో కొందరు భావజాలాలు మొదటి సంగం కాలంలో ఉద్భవించినట్లు భావిస్తారు. "[85,85,65]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.1460707433536975]" 0.16972813049161000 89 "Konkani has been known by a variety of names: Canarim, Concanim, Gomantaki, Bramana, and Goani." "కాంకానిని వివిధ పేర్లతో పిలుస్తారుః కానరీమ్, కాంకానిమ్, గోమంతకి, బ్రామనా, గోని." "[5,60,60]" 41.6666666666667 "[-0.8147114118548284, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.8011723021850250 90 "A large part of the adult population, in particular women, is illiterate." "పెద్దల జనాభాలో, ముఖ్యంగా మహిళల్లో, పెద్ద భాగం అక్షరాస్యత." "[40,50,55]" 48.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9542487808699730 91 He was life member of Andhra Pradesh Library Society. ఆయన ఆంధ్రప్రదేశ్ లైబ్రరీ సొసైటీలో జీవిత సభ్యుడిగా ఉన్నారు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 92 "To protect his mother, Suraj traps Yama with the help of a girl Lata." "తన తల్లిని కాపాడటానికి, సురాజ్ యమను ఒక అమ్మాయి లాటా సహాయంతో ఉచ్చులో పడేస్తాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 93 "Arabic is the official language, and Tunisian Arabic, known as Tounsi, is the national, vernacular variety of Arabic and is used by the public." "అరబిక్ అధికారిక భాష, మరియు ట్యునీషియన్ అరబిక్, టూన్సీ అని పిలుస్తారు, అరబిక్ యొక్క జాతీయ, స్థానిక రకం మరియు ప్రజచే ఉపయోగించబడుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 94 Other High Courts as well rejected the petitions raised against Rao and Tendulkar. "రావు, టెండూల్కర్ల పై ఇతర హైకోర్టులు కూడా పిటిషన్లను తిరస్కరించాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 95 The music of Ecuador has a long history. ఎక్వెడార్ సంగీతం సుదీర్ఘ చరిత్ర ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 96 "The flat and fertile terrain has facilitated the repeated rise and expansion of various empires, including the Maurya Empire, Kushan Empire, Gupta Empire, Pala Empire, Imperial Kannauj, Delhi Sultanates, the Mughal Empire and Maratha Empire – all of which had their demographic and political centers in the Indo-Gangetic plain." "ఈ పతనం, ఫలవంతమైన భూభాగం మౌర్య సామ్రాజ్యం, కుషాన్ సామ్రాజ్యం, గుప్తా సామ్రాజ్యం, పాలా సామ్రాజ్యం, సామ్రాజ్యం కన్నౌజ్, ఢిల్లీ సుల్తానాత్లు, మొఘల్ సామ్రాజ్యం, మరాఠా సామ్రాజ్యం వంటి వివిధ సామ్రాజ్యాల పునరావృత పెరుగుదల మరియు విస్తరణకు దోహదపడింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 97 The crew conducted further repairs via two spacewalks (extravehicular activity or EVA). ఈ విమానంలో రెండు అంతరిక్ష నడకల ద్వారా (అంతర్గామి కార్యకలాపాలు లేదా EVA) సిబ్బంది మరింత మరమ్మతు చేశారు. "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 98 Cuban cuisine is a fusion of Spanish and Caribbean cuisines. క్యూబా వంటకాలు స్పానిష్ మరియు కరేబియన్ వంటకాల మిశ్రమంగా ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 99 "[citation needed] In the Kurukshetra War, Sindhu sided with the Kauravas under their ruler Jayadratha." కురుక్షేత్ర యుద్ధంలో సింధు వారి పాలకుడైన జయద్రాత ఆధ్వర్యంలో కౌరావలతో కలిసి పోరాడాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 100 "Before leaving, the entire family assembles to visit Lakshmi." "బయలుదేరే ముందు, మొత్తం కుటుంబం లక్ష్మిని సందర్శించడానికి సమావేశమవుతుంది." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 101 "The other major clans are Jaswal, Guleria, Sibaia and Dadwal and Pathania." "ఇతర ప్రధాన తెగలు జస్వాల్, గులెరియా, సిబాయా, డాడ్వాల్, పథానియా." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 102 The concept derives from the notion that the original speakers of the Indo-European languages and their descendants up to the present day constitute a distinctive race or subrace of the Caucasian race. ఈ భావన ఇండో-యూరోపియన్ భాషల యొక్క అసలు మాట్లాడేవారు మరియు వారి వారసులు ఈ రోజు వరకు కాకసియన్ జాతి యొక్క ప్రత్యేక జాతి లేదా ఉపజాతి అని భావన నుండి వచ్చింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 103 "Consolidated snow is less likely to slough than loose powdery layers or wet isothermal snow; however, consolidated snow is a necessary condition for the occurrence of slab avalanches, and persistent instabilities within the snowpack can hide below well-consolidated surface layers." "సమ్మేళన మంచు సమ్మేళన పొడి పొరలు లేదా తడి ఐసోథర్మల్ మంచు కంటే తక్కువ likely గా స్లీవ్ అవుతుంది; అయితే, సమ్మేళన మంచు స్లాబ్ లావిన్ల సంభవించడానికి అవసరమైన పరిస్థితి, మరియు మంచు పొర లోపల స్థిరమైన అస్థిరతలు బాగా సమ్మేళన ఉపరితల పొరల క్రింద దాచవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 104 Many of the nation's filmmakers are known internationally and have won international prizes. దేశంలోని పలువురు చిత్ర నిర్మాతలు అంతర్జాతీయంగా ప్రసిద్ధి చెందారు మరియు అంతర్జాతీయ బహుమతులు గెలుచుకున్నారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 105 She has sung more than 1200 songs in Malayalam. ఆమె మలయాళంలో 1200 పాటలు పాడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 106 Cameroon was the host country of the Women Africa Cup of Nations in November–December 2016. కామెరూన్ నవంబర్ డిసెంబర్ 2016 లో మహిళా ఆఫ్రికా కప్ ఆఫ్ నేషన్స్కు ఆతిథ్య దేశంగా ఉంది. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 107 "Aspects of female sexuality include issues pertaining to biological sex, body image, self-esteem, personality, sexual orientation, values and attitudes, gender roles, relationships, activity options, and communication." "మహిళల లైంగికత యొక్క అంశాలలో జీవ లింగం, శరీర చిత్రం, ఆత్మగౌరవం, వ్యక్తిత్వం, లైంగిక ధోరణి, విలువలు మరియు వైఖరిలు, లింగ పాత్రలు, సంబంధాలు, కార్యాచరణ ఎంపికలు మరియు కమ్యూనికేషన్కు సంబంధించిన సమస్యలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 108 "The most common approach is hyperspectral imaging or chemical imaging, in which thousands of Raman spectra are acquired from all over the field of view by, for example, raster scanning of a focused laser beam through a sample." "అత్యంత సాధారణ విధానం హైపర్ స్పెక్ట్రల్ ఇమేజింగ్ లేదా కెమికల్ ఇమేజింగ్, దీనిలో వేలాది రామాన్ స్పెక్ట్రాలు ఒక నమూనా ద్వారా దృష్టి సారించిన లేజర్ కిరణం యొక్క రాస్టర్ స్కానింగ్ ద్వారా అన్ని వైపుల నుండి పొందబడతాయి." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 109 Echidnas live in Australia and New Guinea. ఈచిడ్నాస్ ఆస్ట్రేలియా మరియు న్యూ గినియాలో నివసిస్తాయి. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 110 "In Germany, the crisis was severe." జర్మనీలో సంక్షోభం తీవ్రంగా ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 111 "Swami Nikhilananda, her direct disciple writes, ""Though she had no children of the flesh, she had many of the spirit.""" "ఆమె ప్రత్యక్ష శిష్యుడు అయిన స్వామి నిఖిలనంద రాశాడు, ""ఆమెకు శరీరసంబంధమైన పిల్లలు లేకపోయినా, ఆమెకి ఆత్మసంబంధమైన పిల్లలు చాలా మంది ఉన్నారు""." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 112 Radio Free Europe/Radio Liberty has its headquarters in Prague. రేడియో ఫ్రీ యూరప్/రేడియో లిబర్టీ ప్రధాన కార్యాలయం ప్రేగ్ లో ఉంది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 113 "Once Jamadagni warns doctor (Nootan Prasad), who became the cause of the death of pregnant woman by demanding money." ఒకసారి జమదాగ్ని డబ్బు కోరి గర్భిణీ స్త్రీ మరణానికి కారణమైన డాక్టర్ (నూతాన్ ప్రసాద్) ను హెచ్చరిస్తాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 114 The Vedic texts do not mention name of the capital of Kekaya but Ramayana does inform us that the Kekaya metropolis was Rajagriha or Girivraja. వెదక గ్రంథాలలో కెకయ రాజధాని పేరు లేదు కానీ రామాయణం కెకయ మెట్రోపాలిస్ రాజగ్రిహా లేదా గిరివ్రాజా అని తెలియజేస్తుంది. "[60,60,62]" 60.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.17916048910273902]" -0.5916212860989750 115 Below is the list of notable educational institutes in Moga. మోగా లోని ప్రముఖ విద్యాసంస్థల జాబితా క్రింద ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 116 They are collectively known as Indian religions. వీటిని భారతీయ మతాల అని పిలుస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 117 Jalandhara is the legitimate daughter of the son of Achuta Ramayya and Sowmya is the illegitimate daughter of the son of Achuta Ramayya. "జలందారా అచుతా రమయ కుమారుడి చట్టబద్ధమైన కుమార్తె, సోమ్యా అచుతా రమయ కుమారుడి చట్టవిరుద్ధమైన కుమార్తె." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 118 Dholpur and Mandrayal were already in his control by this time. "ఈ సమయానికి ద్హోల్పూర్, మండ్రాయల్ అన్నీ ఆయన నియంత్రణలో ఉండేవి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 119 Sierra Leone is regarded as one of the most religiously tolerant countries in the world. సెయర్రా లియోన్ ప్రపంచంలో అత్యంత మత సహన దేశాలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 120 "Production systems are mostly traditional, although there are a few intensive dairy farms around Kigali." "కిగాలి చుట్టూ కొన్ని తీవ్రమైన పాల వ్యవసాయ క్షేత్రాలు ఉన్నప్పటికీ, ఉత్పత్తి వ్యవస్థలు ఎక్కువగా సాంప్రదాయకంగా ఉంటాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 121 "It is one of the oldest and richest cultures in world history, dating from ancient antiquity to the modern era." "ఇది ప్రపంచ చరిత్రలో పురాతనమైన మరియు అత్యంత సంపన్నమైన సంస్కృతులలో ఒకటి, పురాతన కాలం నుండి ఆధునిక యుగాలకు చెందినది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 122 The Senegambia Confederation aimed to combine the armed forces of the two states and to unify their economies and currencies. "సెనెగంబియా సమాఖ్య రెండు రాష్ట్రాల సాయుధ దళాలను మిళితం చేయడం, వారి ఆర్థిక వ్యవస్థలు మరియు కరెన్సీలను ఏకం చేయడం లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 123 Preeti Amin was born in Hyderabad. ప్రీతి అమిన్ హైదరాబాద్ లో జన్మించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 124 "Rajasuya endowed Brahmana with lustre, Kshatriya with valour, Vaishya with procreative power and Shudra with stability." "రాజస్యూయా బ్రహ్మను ప్రకాశంతో, క్షత్రియను ధైర్యంతో, వైశ్యను సంతానోత్పత్తి శక్తితో, సుధర్ని స్థిరత్వంతో నింపాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 125 "Or to move to another field, Ernest Hemingway was surely aware that 'good writers do not write like this.'" """అద్భుతమైన రచయితలు ఇలా వ్రాయరు"" అని ఎర్నెస్ట్ హెమింగ్వేకు తెలుసు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 126 "Young men and women, decked in their best, sing Onappaatt, or Onam songs, and rock one another on swings slung from high branches." "యువకులు, స్త్రీలు, తమ ఉత్తమమైన వాటిని ధరించి, ఒనప్పాట్, లేదా ఒనమ్ పాటలు పాడతారు, మరియు ఎత్తైన శాఖల నుండి వంగి ఉన్న స్వింగ్స్ మీద ఒకరినొకరు వణుకుతారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 127 Cave paintings have been interpreted in a number of ways by modern archaeologists. గుహ చిత్రాలు ఆధునిక పురావస్తు శాస్త్రవేత్తలు అనేక విధాలుగా వివరిస్తున్నారు. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 128 The sofi sarmast durga is in the village of Sagar in the Shahapur taluka. సోఫీ సార్మస్ట్ దుర్గా షాహపూర్ తళుకలోని సగర్ గ్రామంలో ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 129 "In the Persian language of contemporary Iran the territory of Drangiana was called Sakastāna, in Armenian as Sakastan, with similar equivalents in Pahlavi, Greek, Sogdian, Syriac, Arabic, and the Middle Persian tongue used in Turfan, Xinjiang, China." "ఆధునిక ఇరాన్ యొక్క పెర్షియన్ భాషలో, డ్రాంగినా భూభాగం సకాస్తనా అని పిలువబడింది, అర్మేనియన్లో సకాస్తాన్ అని పిలువబడింది, ఇది పాహలావి, గ్రీకు, సోగ్డియన్, సిరియన్, అరబిక్ మరియు మధ్య పెర్షియన్ భాషలలో సమానమైనది, ఇది చైనాలోని టిర్ఫాన్, జిన్జియాంగ్లో ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 130 "Terrorism has increased in India, with bomb blasts in leading cities like Mumbai, New Delhi, Jaipur, Bangalore, and Hyderabad." "భారతదేశంలో ఉగ్రవాదం పెరిగింది. ముంబై, న్యూఢిల్లీ, జైపూర్, బెంగళూరు, హైదరాబాద్ వంటి ప్రముఖ నగరాల్లో బాంబు పేలుళ్లు జరిగాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 131 "According to Aelian, a seer called Aristander foretold that the land where Alexander was laid to rest ""would be happy and unvanquishable forever""." "అలెగ్జాండర్ సమాధిని ""ఎప్పటికీ ఆనందంగా, అజేయంగా"" ఉంచాలని అరిస్టాండర్ అనే దర్శకుడు ప్రవచించాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 132 "According to historian K. Pillay, one of them, King Madavarajah of the Jaffna kingdom, was an usurper from the Rashtrakuta Dynasty." "చరిత్రకారుడు కె. పిల్లీ ప్రకారం, వారిలో ఒకరు, జాఫ్నా రాజ్యానికి చెందిన రాజు మాదవరాజా, రాష్ట్రాకుతా రాజవంశం నుండి స్వాధీనం చేసుకున్నవాడు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 133 The Chennai Metropolitan Development Authority (CMDA) is the nodal agency that handles town planning and development within the metro area. చెన్నై మెట్రోపాలిటన్ డెవలప్మెంట్ అథారిటీ (CMDA) మెట్రో ప్రాంతంలో పట్టణ ప్రణాళిక మరియు అభివృద్ధిని నిర్వహిస్తున్న నోడల్ ఏజెన్సీ. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 134 Other important titles recorded were the chief secretary (Karyakartha or Rayaswami) and the imperial officers (Adhikari). ఇతర ముఖ్యమైన శీర్షికలు ప్రధాన కార్యదర్శి (కర్యకర్త లేదా రేస్వామి) మరియు చక్రవర్తి అధికారులు (అధికారి) గా నమోదు చేయబడ్డాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 135 The place is busiest on Saturdays. ఈ స్థలం శనివారాలలో అత్యంత రద్దీగా ఉంటుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 136 He simply switched from the medical field to the agricultural field. అతను కేవలం వైద్య రంగం నుండి వ్యవసాయ రంగం కు మారిన. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 137 "Set on the fictional continents of Westeros and Essos, Game of Thrones has a large ensemble cast and follows several story arcs throughout the course of the show." వెస్ట్రోస్ మరియు ఎసోస్ యొక్క కల్పిత ఖండాలలో ఉన్న గేమ్ ఆఫ్ థ్రోన్స్లో పెద్ద సమితి నటులు ఉన్నారు మరియు ప్రదర్శనలో అనేక కథా ఆర్క్లను అనుసరిస్తుంది. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 138 "Gas, oil, and other supplies come through two vital routes: Iran and Georgia." "గ్యాస్, చమురు, ఇతర సరఫరాలు రెండు ముఖ్యమైన మార్గాల ద్వారా వస్తాయిః ఇరాన్ మరియు జార్జియా." "[90,90,97]" 92.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.20688654463607878]" 0.4374444600897160 139 "Minimum water intake will vary individually depending on weight, environment, diet, and genetics." "నీటిని తీసుకోవటానికి కనీస పరిమాణం బరువు, పర్యావరణం, ఆహారం, జన్యుశాస్త్రం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 140 He was also an astrologer. అతను కూడా ఒక జ్యోతిషశాస్త్రవేత్త. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 141 "In the fullest account in the Bibliotheca of Pseudo-Apollodorus, Heracles had to go to the island of Erytheia in the far west (sometimes identified with the Hesperides, or with the island which forms the city of Cádiz) to get the cattle." "సాయుడు-అపోలోడోర్స్ యొక్క లైబ్రూటెక్స్లో ఉన్న పూర్తి వివరణలో, హెరాక్లెస్ పశ్చిమంలో ఎరిథియా ద్వీపానికి (కొన్నిసార్లు హెస్పరీడ్స్తో లేదా కాడిజ్ నగరాన్ని ఏర్పరుస్తున్న ద్వీపంతో గుర్తించబడ్డాడు) పశువులను పొందడానికి వెళ్ళవలసి వచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 142 "He studied western classical music, jazz and rock with jazz guitarist Carlton Kitto." "అతను పాశ్చాత్య సంగీతం, జాజ్ మరియు రాక్ను జాజ్ గిటార్ కార్ల్టన్ కిట్టోతో అధ్యయనం చేశాడు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 143 Here Suresh & Saranya start loving each other. "ఇక్కడ సురేష్, సారాంజా ఒకరినొకరు ప్రేమించడం ప్రారంభించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 144 "Studies like this led Giuliano to recommend sampling the glans, shaft and crease between them, along with the scrotum, since sampling the urethra or anus added very little to the diagnosis." "ఈ రకమైన అధ్యయనాలు జియూలియానోను గ్లేన్స్, షాఫ్ట్ మరియు వాటి మధ్య మడతలను, స్క్రోటమ్తో పాటు నమూనా తీసుకోవాలని సిఫార్సు చేశాయి, ఎందుకంటే మూత్రాశయం లేదా శ్లేష్మం యొక్క నమూనా నిర్ధారణకు చాలా తక్కువ జోడించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 145 "Arroz con menestra y carne asada (rice with beans and grilled beef) is one of the traditional dishes of Guayaquil, as is fried plantain, which is often served with it." గ్వాయాకిల్ యొక్క సాంప్రదాయ వంటకాలలో ఒకటి అరుజ్ కాన్ మెనెస్ట్రా యీ కార్నె అసాడా (బంజరు మరియు గ్రిల్డ్ గొడ్డు మాంసం తో బియ్యం) మరియు తరచుగా దానితో పాటు వడ్డిస్తారు. "[20,50,50]" 40.0 "[-0.6492768979206138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -1.0461584235902000 146 "Entry gateway, as viewed from the mosque's courtyard Silhouette of the mosque's architectural elements Badshahi Masjid The mosque's southern view from Fort Street The interior of the mosque is embellished with intricate floral motifs." "ప్రవేశ ద్వారం, మసీదు యొక్క ప్రాంగణంలో నుండి వీక్షించిన విధంగా మసీదు యొక్క నిర్మాణ అంశాల సిల్హౌట్ బాడ్షాహి మసీదు ఫోర్ట్ స్ట్రీట్ నుండి మసీదు యొక్క దక్షిణ వీక్షణ మసీదు లోపలి భాగం సంక్లిష్టమైన పువ్వుల నమూనాలతో అలంకరించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 147 "Narayan's next novel The Bachelor of Arts (1937), was inspired in part by his experiences at college, and dealt with the theme of a rebellious adolescent transitioning to a rather well-adjusted adult; it was published by a different publisher, again at the recommendation of Greene." "నారాయణ తదుపరి నవల ది బ్యాచిలర్ ఆఫ్ ఆర్ట్స్ (1937), కళాశాలలో అతని అనుభవాల నుండి కొంతవరకు ప్రేరణ పొందింది మరియు ఒక తిరుగుబాటు యువకుడు బాగా సర్దుబాటు చేయబడిన వయోజనకు పరివర్తన చెందుతున్న అంశంపై వ్యవహరించింది; ఇది వేరే ప్రచురణకర్త చేత ప్రచురించబడింది, గ్రీన్ సిఫార్సు మేరకు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 148 "The cities of Sumer could not maintain remote, long-distance colonies by military force." సుమెర్ నగరాల్లోని దూర ప్రాంతాలను సైనిక బలంతో నిర్వహించలేకపోయారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 149 "He also frequently contributed to various nationalist Indian newspapers such as Free Press, The Bombay Chronicle, Hindustan Times, The Hindu and Amrita Bazar Patrika." "ఫ్రీ ప్రెస్, ది బాంబే క్రానికల్, హిందూస్తాన్ టైమ్స్, ది హిందూ, అమృతా బజార్ పత్రిక వంటి వివిధ జాతీయవాద భారతీయ వార్తాపత్రికలకు కూడా ఆయన తరచూ సహకరించారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 150 The snowpack on slopes with sunny exposures is strongly influenced by sunshine. సూర్యరశ్మితో కూడిన వాలులపై మంచు ప్యాక్ సూర్యరశ్మి ద్వారా బలంగా ప్రభావితమవుతుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 151 "The South African media sector is large, and South Africa is one of Africa's major media centres." "దక్షిణాఫ్రికా మీడియా రంగం పెద్దది, దక్షిణాఫ్రికా ఆఫ్రికా యొక్క ప్రధాన మీడియా కేంద్రాలలో ఒకటి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 152 Thousands of satyagrahis and leaders like Sarojini Naidu joined him. "సరోజిని నాయిడు వంటి వేలాది సత్యగ్రహులు, నాయకులు ఆయనతో చేరారు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 153 "However, the northern regions enjoy a milder Mediterranean climate." "అయితే, ఉత్తర ప్రాంతాల్లో మధ్యధరా వాతావరణం తేలికగా ఉంటుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 154 "Google Pay (stylized as G Pay; formerly Pay with Google and Android Pay) is a digital wallet platform and online payment system developed by Google to power in-app, online, and in-person contactless purchases on mobile devices, enabling users to make payments with Android phones, tablets, or watches." "గూగుల్ పే (G Pay గా స్టైల్ చేయబడింది; గతంలో గూగుల్ మరియు ఆండ్రాయిడ్ పే తో చెల్లించండి) అనేది గూగుల్ అభివృద్ధి చేసిన డిజిటల్ వాలెట్ ప్లాట్ఫాం మరియు ఆన్లైన్ చెల్లింపు వ్యవస్థ, ఇది మొబైల్ పరికరాల్లో అనువర్తనంలో, ఆన్లైన్లో మరియు వ్యక్తిగతంగా సంప్రదింపు రహిత కొనుగోళ్లను శక్తివంతం చేస్తుంది, ఇది వినియోగదారులు Android ఫోన్లు, టాబ్లెట్లు లేదా గడియారాలతో చెల్లింపులను చేయగలుగుతారు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 155 "Burt Reinhardt, the executive vice president of CNN at its launch, hired most of the channel's first 200 employees, including the network's first news anchor, Bernard Shaw." "సీఎన్ఎన్ ప్రారంభించినప్పుడు కార్యనిర్వాహక వైస్ ప్రెసిడెంట్ బెర్ట్ రీన్హార్ట్, ఛానెల్ యొక్క మొదటి 200 మంది ఉద్యోగులలో ఎక్కువ మందిని నియమించారు, నెట్వర్క్ యొక్క మొదటి వార్తా కథకుడు బెర్నార్డ్ షాతో సహా." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 156 "The son of veteran film editor Mohan, Ravi made his debut as an actor in the romantic drama film Jayam (2003), directed by his elder brother Mohan Raja and produced by his father." "అనుభవజ్ఞుడైన చిత్ర సంపాదకుడు మోహన్ కుమారుడు, రవి తన అన్నయ్య మోహన్ రాజా దర్శకత్వం వహించిన మరియు అతని తండ్రి నిర్మిస్తున్న రొమాంటిక్ డ్రామా చిత్రమైన జయమ్ (2003) లో నటుడిగా తొలిసారిగా నటించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 157 "Panama is located in Central America, bordering both the Caribbean Sea and the Pacific Ocean, between Colombia and Costa Rica." "పనామా మధ్య అమెరికా లో ఉంది, ఇది కరేబియన్ సముద్రం మరియు పసిఫిక్ మహాసముద్రం రెండింటితో సరిహద్దులో ఉంది, కొలంబియా మరియు కోస్టా రికా మధ్య." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 158 "Ancient Buddhist railings were also found just outside of the city, which had probably adorned a stupa." "పురాతన బౌద్ధ పారామితులు కూడా నగరం వెలుపల ఉన్నాయి, ఇది బహుశా ఒక స్టుపాను అలంకరించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 159 "Puducherry, Ozhukarai, Villianur and Bahour, together constitute Puducherry district." "పుదుచెరి, ఓజుకరై, విల్లియన్ూర్, బహూర్ అన్నీ కలిసి పుదుచెరి జిల్లాగా ఏర్పడతాయి." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 160 Deforestation and poaching has reduced the amount of wildlife. "అడవుల నిర్మూలన, వేటపని వల్ల అడవి జంతువుల సంఖ్య తగ్గిపోయింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 161 Lakshmipati frees out Dhruva Kumar when he agrees to work with him. లక్ష్మిపతి ధ్రువ కుమార్తో కలిసి పనిచేయడానికి అంగీకరించినప్పుడు అతన్ని విడుదల చేస్తారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 162 "Lavoisier drafted their defense, refuting the financial accusations, reminding the court of how they had maintained a consistently high quality of tobacco." "లావోయిజర్ వారి రక్షణను రూపొందించారు, ఆర్థిక ఆరోపణలను తిరస్కరించారు, వారు ధూమపానం యొక్క స్థిరమైన అధిక నాణ్యతను ఎలా నిర్వహించారో కోర్టును గుర్తు చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 163 "), Bachelor of Design (B.Des), Master of Design (MDes." "), డిజైన్ బ్యాచిలర్ (B.Des), డిజైన్ మాస్టర్ (MDes." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 164 There is a Maharashtra State Road Transport Corporation bus stand in the city. నగరంలో మహారాష్ట్ర రాష్ట్ర రహదారి రవాణా సంస్థ బస్ స్టాండ్ ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 165 "Of these natural thermal radiation processes, only lightning and natural fires are hot enough to produce much visible energy, and fires produce far more infrared than visible-light energy." "ఈ సహజ ఉష్ణ వికిరణ ప్రక్రియలలో, మెరుపు మరియు సహజ అగ్ని మాత్రమే చాలా కనిపించే శక్తిని ఉత్పత్తి చేయడానికి తగినంతగా వేడిగా ఉంటాయి, మరియు అగ్ని కనిపించే కాంతి శక్తి కంటే చాలా ఎక్కువ ఇన్ఫ్రారెడ్ శక్తిని ఉత్పత్తి చేస్తుంది." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 166 "This film's story, screenplay and dialogues were written by Prasanna Kumar Bezawada." "ఈ సినిమా కథ, స్క్రీన్, డైలాగ్లను ప్రసాన్నా కుమార్ బెజావాడ రాశారు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 167 "Guda Anjaiah was born to Lakshmaiah and Laskhmamma in the Lingapuram village of the Dandepalli Mandal, Adilabad district in the year 1955." "గుడా అంజయ 1955 లో అడిలాబాద్ జిల్లా డాండెపల్లి మండలంలోని లింగపూర్మ్ గ్రామంలో లక్ష్మయా, లష్మమ్మమలకు జన్మించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 168 "The decline of society and dissolution of values is typically associated with the notion of being overrun by Mlecchas, leading to the collapse of civilization." "సమాజం క్షీణించడం మరియు విలువలు రద్దు చేయడం సాధారణంగా మెల్కస్ చేత అధిగమించబడుతున్న భావనతో సంబంధం కలిగి ఉంటుంది, ఇది నాగరికత యొక్క పతనానికి దారితీస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 169 He is helped by Swapnika (Parvati Melton) who is a channel reporter. అతను ఛానల్ రిపోర్టర్ అయిన స్వాప్నికా (పార్వతి మెల్టన్) సహాయపడుతుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 170 Save the page. పేజీ సేవ్. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 171 "The result of this work was published in a memoir, ""On Heat.""" "ఈ పని ఫలితం ""ఆన్ హీట్"" అనే జ్ఞాపకశక్తిలో ప్రచురించబడింది." "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 172 Shavit is a space launch vehicle produced by Israel to launch small satellites into low Earth orbit. షవిత్ అనేది ఇజ్రాయెల్ తయారు చేసిన ఒక అంతరిక్ష ప్రయోగ వాహనం. ఇది చిన్న ఉపగ్రహాలను భూమి తక్కువ కక్ష్యలోకి ప్రయోగించడానికి రూపొందించబడింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 173 Her father frequently took her advice and entrusted her with the charge of the Imperial Seal. "ఆమె తండ్రి తరచూ ఆమె సలహాను అనుసరించి, చక్రవర్తి సీల్ యొక్క బాధ్యత ఆమెపై ఉంచాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 174 Their speech differed a little from that of mid-India. వారి భాష మధ్య భారతదేశం నుండి కొద్దిగా భిన్నంగా ఉండేది. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 175 "The word cattle is the Old Norman variant of Old French chatel, chattel (derived from Latin capitalis, “of the head”), which was once synonymous with general movable personal property." "పశువుల పదం పాత ఫ్రెంచ్ చాటెల్, చాటెల్ యొక్క పాత నార్మన్ వేరియంట్ (లాటిన్ క్యాపిటాలిస్ నుండి తీసుకోబడింది, ఆఫ్ ది హెడ్), ఇది ఒకప్పుడు సాధారణ కదిలే వ్యక్తిగత ఆస్తితో పర్యాయపదంగా ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 176 He studied the writings of Mazzini in his stay in England (1874-1875) on Anandmohan's suggestion. ఆనంద్ మోహన్ సూచించిన విధంగా ఆయన ఇంగ్లాండ్లో (1874-1875) ఉన్నప్పుడు మజ్జీని రాసిన రచనలను అధ్యయనం చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 177 The national team is the Mozambique national football team. జాతీయ జట్టు మొజాంబిక్ జాతీయ ఫుట్బాల్ జట్టు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 178 "But Bhargavi says that her mother, Soundarya, had written these truths when she was in jail and had even given birth to her in jail." "కానీ భర్గవి తన తల్లి సౌందర్య జైలులో ఉన్నప్పుడు ఈ సత్యాలను రాశారని, జైల్లో ఆమె బిడ్డను కూడా పుట్టించిందని చెప్పారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 179 "The population of Greater Khartoum (including Khartoum, Omdurman, and Khartoum North) is growing rapidly and was recorded to be 5.2 million." "గ్రేటర్ ఖార్టూమ్ (ఖార్టూమ్, ఓమ్దుర్మాన్, మరియు ఉత్తర ఖార్టూమ్తో సహా) జనాభా వేగంగా పెరుగుతోంది మరియు 5.2 మిలియన్లు నమోదు చేయబడ్డాయి." "[90,90,74]" 84.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.046801506106572924]" 0.3528817765088320 180 The war led to the death of hundreds of thousands of Algerians and hundreds of thousands of injuries. "ఈ యుద్ధం వందల వేల మంది అల్జీరియన్ల మరణానికి, వందల వేల మంది గాయాలకు దారితీసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 181 "Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon, Warwickshire." షేక్స్పియర్ జన్మించాడు మరియు వార్విక్షైర్లోని స్ట్రాట్ఫోర్డ్-అప్-అవన్లో పెరిగాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 182 "With much higher wages, many Salvadorans abroad can afford higher prices for houses in El Salvador than local Salvadorans, and thus push up the prices that all Salvadorans must pay." "విదేశాలలో ఉన్న అనేక మంది సాల్వడార్వాన్లు, స్థానిక సాల్వడార్వాన్ల కంటే ఎల్ సాల్వడార్లో ఉన్న ఇళ్ల ధరలను ఎక్కువగా కొనుగోలు చేయవచ్చు." "[50,50,60]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8991023634684580 183 "Education focused on memorization, but also trained the more advanced students to participate as readers and writers in the tradition of commentary on the studied texts." "విద్య జ్ఞాపకార్థం దృష్టి సారించింది, కానీ అధ్యయనం చేయబడిన గ్రంథాలపై వ్యాఖ్యానించడం సంప్రదాయంలో పాఠకులు మరియు రచయితలుగా పాల్గొనడానికి మరింత ఆధునిక విద్యార్థులను కూడా శిక్షణ ఇచ్చింది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 184 "In the Sahara region, some oases have palm trees." "సాహారా ప్రాంతంలో, కొన్ని ఓయస్లలో పత్తెర చెట్లు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 185 [citation needed] Lack of money prevented alterations from being made. [అనువాదం అవసరం] డబ్బు లేకపోవడం వల్ల మార్పులు చేయబడలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 186 It is called Kalāvati in Muthuswami Dikshitar school of Carnatic music. దీనిని కర్ణాటక సంగీతంలో మథుస్వామి డిక్షీతార్ పాఠశాలలో కల్వావతి అని పిలుస్తారు. "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 187 "It comes from the Persian word ""Pir"" (elder or ""saint"") and the Sindhi word ""Pagara"", which means Chieftain's Turban." "ఇది పెర్షియన్ పదం ""పిర్"" (వృద్ధుడు లేదా ""పరిశుద్ధుడు"") మరియు సింధీ పదం ""పగరా"" నుండి వచ్చింది, అంటే చీఫ్టైన్ యొక్క టర్బన్." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 188 He was described as a king of Kekaya. అతను కెకయ రాజుగా వర్ణించబడింది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 189 "His father was a mild and affectionate man who worked his 80-acre farm, until he broke his leg after a fall." "అతని తండ్రి సున్నితమైన మరియు ప్రేమగల వ్యక్తి, అతను తన 80 ఎకరాల వ్యవసాయాన్ని పనిచేశాడు, అతను పడిపోయిన తర్వాత తన కాళ్ళను విరిగింది వరకు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 190 He addressed various national conferences and activities. "వివిధ జాతీయ సమావేశాలు, కార్యక్రమాలలో ఆయన ప్రసంగించారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 191 The troops constructed stockades and buildings at the site. సైనికులు ఈ ప్రదేశంలో స్టాడాలు మరియు భవనాలను నిర్మించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 192 "The official residence of the governor of Goa, known as Cabo Raj Bhavan, is situated on the westernmost tip of Dona Paula." "గోవా గవర్నర్ యొక్క అధికారిక నివాసం, కాబో రాజ్ భవన్ అని పిలుస్తారు, డోనా పౌలా యొక్క అత్యంత పశ్చిమ చివరలో ఉంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 193 He was chairman of a number of workshops on Medical Education and Health legislation. "వైద్య విద్య, ఆరోగ్య చట్టాలపై అనేక వర్క్షాప్లకు ఆయన అధ్యక్షుడిగా పనిచేశారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 194 This produces a more flavorful bread with better texture. ఈ రొట్టె మరింత రుచికరమైనదిగా ఉంటుంది. "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 195 "He also advises Rajeev to construct a temple to Ganesh and says if not built, it will be a bad omen for them." "గణేష్ కు ఆలయం నిర్మించాలని రాజీవ్ కి సలహా ఇస్తూ, అది నిర్మించకపోతే అది వారికి చెడు సంకేతం అని చెప్పారు." "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 196 There were conflicting reports that Interior Minister Moldomusa Kongatiyev had been beaten. అంతర్గత వ్యవహారాల మంత్రి మోల్డోముసా కాంగతియెవ్ను కొట్టారని విరుద్ధమైన నివేదికలు వచ్చాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 197 Venkaiah lives in a queer world of his own. Venkaiah తన సొంత క్యూర్ ప్రపంచంలో నివసిస్తున్నారు. "[15,40,35]" 30.0 "[-0.7044217358986854, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.3830541877156100 198 The train consists of 13 coaches : Both trains are hauled by a Gooty Loco Shed based twins WDP-4D diesel locomotive from Vijayawada to Dharmavaram and vice versa. ఈ రైలులో 13 కోచ్లు ఉన్నాయి. ఈ రెండు రైళ్లను గుతి లోకో షెడ్ ఆధారిత డీజిల్ లోకోమోటివ్ డబ్ల్యుడిపి-4డి ద్వారా విజయవదా నుంచి ధర్మవరం వరకు నడిపిస్తున్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 199 "He has scored music for several Malayalam, Telugu and Tamil films." "ఆయన అనేక మలయాళం, తెలంగాణ, తమిళ చిత్రాలకు సంగీతం అందించారు." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 200 All of these are part of Arunachal West Lok Sabha constituency. వీరంతా అరుణాచల్ పశ్చిమ లోక్సభ నియోజకవర్గంలో ఉన్నారు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 201 "Other bird species found in the Eastern Ghats include the Great Indian bustard (Ardeotis nigriceps), red-wattled lapwing (Vanellus indicus), spot-billed pelican (Pelecanus philippensis), blue peafowl (Pavo cristatus), Indian pond heron (Ardeola grayii), hoopoe (Upupa epops), spotted owlet (Athene brama), greater coucal (Centropus sinensis), pied crested cuckoo (Clamator jacobinus), Oriental white ibis (Threskiornis melanocephalus), Indian pitta (Pitta brachyura), Indian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi), red-vented bulbul (Pycnonotus cafer), red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus), jungle babbler (Turdoides striata), painted stork (Mycteria leucocephala), black-rumped flameback (Dinopium benghalense), brahminy kite (Haliastur indus), jungle myna (Acridotheres fuscus), Indian spotted eagle (Aquila hastata), Indian vulture (Gyps indicus), and Malabar whistling thrush (Myophonus horsfieldii) Up to 30 species of amphibians including the Gunther's toad (Bufo hololius), pond frogs (Euphlyctis), cricket frog (Fejervarya), bull frogs (Hoplobatrachus), burrowing frogs (Sphaerotheca), balloon frogs (Uperodon), small-mouthed frogs (Microhyla), and tree frog (Polypedates) occur here." "తూర్పు గhats లో కనిపించే ఇతర పక్షి జాతులు గ్రేట్ ఇండియన్ బుస్టార్డ్ (Ardeotis nigriceps), రెడ్-వాట్డ్ లాపింగ్ (Vanellus indicus), స్పాట్-బిల్డ్ పెలికాన్ (Pelecanus philippensis), బ్లూ పావో (Pavo cristatus), ఇండియన్ పూల్ హెరన్ (Ardeola grayii), హుపో (Upupa epops), స్పాట్డ్ ఓవల్ (Athene brama), గ్రేటర్ కౌకల్ (Centropus sinensis), పిడ్ క్రస్ట్డ్ కుక్ (Clamator jacobinus), ఓరియంటల్ వైట్ ఐబిస్ (Threskiornis melanocephalus), ఇండియన్ పిట్టా (Pbul brachyura), ఇండియన్ పర్డాయిస్ ఫ్లైక్చర్ (Terpsiphone paradisi), రెడ్-వె" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 202 This is one of the Asia's largest libraries. ఇది ఆసియాలో అతిపెద్ద గ్రంథాలయాలలో ఒకటి. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 203 The port's main activities are petrochemical industries and general cargo handling and transshipment. "ఈ నౌకాశ్రయం ప్రధానంగా పెట్రోకెమికల్ పరిశ్రమలు, సామాన్య సరుకుల నిర్వహణ, రవాణా కార్యకలాపాలు నిర్వహిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 204 "Shortly afterwards, Akbar's army completed its annexation of Kabul, and in order to further secure the north-western boundaries of his empire, it proceeded to Qandahar." "కొద్దికాలం తర్వాత, అక్బర్ సైన్యం కాబూల్ను సంగ్రహించింది, మరియు అతని సామ్రాజ్యం యొక్క ఉత్తర-పశ్చిమ సరిహద్దులను మరింత సురక్షితంగా ఉంచడానికి, అది కండహార్కు వెళ్లారు." "[75,75,69]" 73.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.11569311637851100 205 "As a water resources expert, he spread awareness on water issues among students, intellectuals and the general public through seminars and media, Rao addresses media on deliberations and the Telangana government's views regarding water issues." "నీటి వనరుల నిపుణుడిగా, సెమినార్లు, మీడియా ద్వారా విద్యార్థులు, మేధావులు, సాధారణ ప్రజలకు నీటి సమస్యలపై అవగాహన కల్పించారు." "[85,85,81]" 83.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.03040790064119064]" 0.22855434515657300 206 "Since 2004, corporations like Coca-Cola, Carlsberg, and IKEA have been forming a coalition to promote the ozone-safe Greenfreeze units." "2004 నుండి, కోకాకోలా, కార్ల్స్బెర్గ్, మరియు ఐకెఇఎ వంటి సంస్థలు ఓజోన్ రక్షిత గ్రీన్ఫ్రీజ్ యూనిట్లను ప్రోత్సహించడానికి ఒక కూటమిని ఏర్పాటు చేస్తున్నాయి." "[90,90,98]" 92.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.21791645988575928]" 0.4411210985062770 207 "Manikkavacakar is said to have born in Vadhavoor (Thiruvadhavoor, near by Melur in Madurai district), seven miles from Madurai on the banks of river Vaigai." మదురై జిల్లాలోని మెలూర్ సమీపంలో ఉన్న తిరువాడేవోర్ (వదహవోర్) లో మణిక్కావకాకర్ జన్మించినట్లు చెబుతారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 208 The Cat shows up at the house of Sally and her brother one rainy day when their mother is away. మాతృత్వం లేనప్పుడు ఒక వర్షపు రోజులో సాలీ మరియు ఆమె సోదరుడి ఇంటికి పిల్లి కనిపిస్తుంది. "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 209 "As for poetry, Tunisian poetry typically opts for nonconformity and innovation with poets such as Aboul-Qacem Echebbi." "కవిత్వం విషయంలో, ట్యునీషియన్ కవిత్వం సాధారణంగా అబూల్-కాసేమ్ ఎచెబెబి వంటి కవిలతో అనుకూలత మరియు ఆవిష్కరణకు ఇష్టపడదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 210 Career Launcher too has its own office. కెరీర్ లాంచర్ కు కూడా సొంత కార్యాలయం ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 211 ICAI is solely responsible for setting the Standards on Auditing (SAs) to be followed in the audit of financial statements in India. భారతదేశంలో ఆర్థిక నివేదికల ఆడిట్ లో పాటించవలసిన ఆడిటింగ్ ప్రమాణాలను (SAs) నిర్దేశించడం ICAI యొక్క ఏకైక బాధ్యత. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 212 "The city has regular bus services to Udaipur, Banswara, Mandsaur, Neemuch, Indore, Bhopal, Dhar, Ujjain, Petlawad, Jhabua etc." "ఈ నగరానికి ఉడాయిపూర్, బంసవారా, మండ్సౌర్, నీముచ్, ఇండోర్, భోపాల్, ధార్, ఉజ్జయ్న్, పెటలావాద్, జబువా మొదలైన వాటికి సాధారణ బస్సు సేవలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 213 "It stars N. T. Rama Rao, Jaya Prada, Jayasudha, Nandamuri Balakrishna and music composed by Pendyala Nageswara Rao." "ఇందులో ఎన్.టి. రామా రావు, జయప్రదా, జయసుద్ధ, నాందూరి బాలకృష్ణ నటించారు. పాటలను పెండియాలా నాగేశ్వర రావు రాశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 214 The station is the headquarters of the Salem railway division of the Southern Railway zone in the Indian state of Tamil Nadu. ఈ స్టేషన్ భారతదేశం లోని తమిళనాడు రాష్ట్రంలో దక్షిణ రైల్వే జోన్ లోని సేలం రైల్వే డివిజన్ ప్రధాన కార్యాలయం. "[80,75,60]" 71.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.13040124946819600 215 It was the third of four Anglo–Mysore Wars. ఇది నాలుగు ఆంగ్ల మిసోర్ యుద్ధాలలో మూడవది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 216 "Only four languages, namely Hungarian, Finnish, Estonian (all three Uralic), and Maltese (Semitic), are not Indo-European languages." "హంగేరియన్, ఫిన్లాండ్, ఎస్టోనియన్ (మూడుయు యురాలిక్), మరియు మాల్టీస్ (సెమిటిక్) అనే నాలుగు భాషలు మాత్రమే ఇండో-యూరోపియన్ భాషలు కాదు." "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 217 "These include Irbid, Jerash and Zarqa in the northwest, the capital Amman and Al-Salt in the central west, and Madaba, Al-Karak and Aqaba in the southwest." "వీటిలో ఉత్తర పశ్చిమంలో ఇర్బిడ్, జెరాష్, జార్కా, మధ్య పశ్చిమంలో రాజధాని అమ్మాన్, అల్-సాల్ట్, దక్షిణ పశ్చిమంలో మడబా, అల్-కరాక్, అకబా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 218 "the factory produces a full range of sparkling wines, including wine, fruit wine, cognac, vodka, and champagne, all based on French technology." "ఈ ఫ్యాక్టరీలో వైన్, ఫ్రూట్ వైన్, కాన్యాక్, వోడ్కా, షాంపాన్ వంటి పూర్తి స్థాయి స్పూన్ వైన్లను ఉత్పత్తి చేస్తుంది." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 219 "The military's immediate installation of his son, Faure Gnassingbé, as president provoked widespread international condemnation, except from France." తన కుమారుడు ఫౌరే గ్నాసింగ్బే అధ్యక్షుడిగా సైన్యం తక్షణమే ఏర్పాటు చేయడం ఫ్రాన్స్ తప్ప ఇతర దేశాల నుంచి విస్తృత అంతర్జాతీయ ఖండింపును రేకెత్తించింది. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 220 It was the first Indian train to reach Pakistan as a diplomatic gesture. దౌత్య చర్యగా పాకిస్తాన్ చేరుకొన్న తొలి భారతీయ రైలు ఇది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 221 "However, there are large municipalities that have minority languages that include substantial populations that speak these languages." "అయితే, ఈ భాషలను మాట్లాడే గణనీయమైన జనాభాను కలిగి ఉన్న మైనారిటీ భాషలను కలిగి ఉన్న పెద్ద పురపాలక ప్రాంతాలు ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 222 The rulers of Amber fought as generals in the army of Prithviraj Chauhan and later under the banner of Rana Sanga against the Mughals under Babur. "అంబర్ పాలకులు ప్రీతివరాజ్ చౌహన్ సైన్యంలో జనరల్స్గా, తరువాత రానా సంగా బేనర్లో బాబుర్ ఆధ్వర్యంలోని మొఘల్స్కు వ్యతిరేకంగా పోరాడారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 223 Women eat the same food as men and there are no restrictions of any kind on the widows. స్త్రీలు పురుషుల మాదిరిగానే తింటారు. వితంతువులకు ఎలాంటి పరిమితులు లేవు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 224 "According to Hmar tradition, there were once two brothers, namely, Hrumsawm and Tukbemsawm." "హర్మ సంప్రదాయం ప్రకారం, ఒకప్పుడు ఇద్దరు సోదరులు ఉన్నారు, అవి హ్రమ్సామ్ మరియు తుక్బెమ్సామ్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 225 "Koderu or Kodair is a village and mandal headquarters in Nagar Kurnool district, Telangana, India." కోడెరు లేదా కోడైర్ భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని నగర్ కుర్నూల్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం మరియు మండల ప్రధాన కార్యాలయం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 226 "Travelling troupes of players would set up an outdoor stage and provide amusement in the form of juggling, acrobatics and, more typically, humorous plays based on a repertoire of established characters with a rough storyline, called canovaccio." "ప్రయాణించే ఆటగాళ్ల సమూహాలు బహిరంగ వేదికను ఏర్పాటు చేసి, కానోవాచియో అని పిలువబడే కఠినమైన కథాంశంతో స్థిరపడిన పాత్రల యొక్క ప్రతిభ ఆధారంగా జాంగలింగ్, అక్రోబాటిక్స్ మరియు, సాధారణంగా, హాస్యాస్పదమైన నాటకాల రూపంలో వినోదాన్ని అందిస్తాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 227 The District Magistrate is assisted by one Additional District Magistrate and Ten Executive Magistrates with respect to enforcement of law and order. చట్టాన్ని అమలు చేయడానికి జిల్లా మజిస్ట్రేట్కు ఒక అదనపు జిల్లా మజిస్ట్రేట్ మరియు పది ఎగ్జిక్యూటివ్ మజిస్ట్రేట్ సహాయపడతారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 228 "The niches in the walls of the shrines are decorated with 300 well-crafted icons of gods and goddesses including those of Surya and Shiva, but most are particularly related to the life stories of Rama and Krishna." "ఈ ఆలయ గోడల లోని నిచ్ లు సూర్య, శివ అనుగ్రహాలతో సహా 300 మంది దేవతలకు చెందిన చిహ్నాలతో అలంకరించబడి ఉన్నాయి. అయితే వీటిలో ఎక్కువ భాగం రామా, కృష్ణుడి జీవిత కథలతో సంబంధం కలిగి ఉంటాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 229 The basis for the modern understanding of orbits was first formulated by Johannes Kepler whose results are summarised in his three laws of planetary motion. "ఆధునిక కక్ష్యల అవగాహనకు పునాది మొదటగా జోహన్నెస్ కెప్లర్ రూపొందించారు, దీని ఫలితాలు అతని మూడు గ్రహాల కదలిక చట్టాలలో సంగ్రహించబడ్డాయి." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 230 It was then known as tehsil Sri Pratap. ఆ సమయంలో దీనిని శ్రీప్రతాప్ తహసిల్ అని పిలిచేవారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 231 "The most frequently mentioned inland settlements include Dhenukakata (unidentified), Junnar, Nashik, Paithan, and Karadh." "సాధారణంగా ప్రస్తావించబడిన అంతర్గత స్థావరాలు ధునుకాట (తెలియని), జున్నార్, నాశిక, పైతాన్, కరాధ." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 232 "With his student, Riazuddin, Salam made important contributions to the modern theory on neutrinos, neutron stars and black holes, as well as the work on modernising quantum mechanics and quantum field theory." "తన విద్యార్థి రియాజుద్దీన్తో కలిసి, సలాం న్యూట్రినోలు, న్యూట్రాన్ నక్షత్రాలు మరియు నల్ల రంధ్రాలపై ఆధునిక సిద్ధాంతానికి ముఖ్యమైన సహకారం అందించాడు, అలాగే క్వాంటం మెకానిక్స్ మరియు క్వాంటం ఫీల్డ్ సిద్ధాంతాన్ని ఆధునీకరించే పనిలో." "[75,75,78]" 76.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.08260337062946980 233 The glacier lies between the Saltoro Ridge immediately to the west and the main Karakoram range to the east. ఈ మంచుపర్వతం తూర్పు వైపున ఉన్న ప్రధాన కరాకోరం శ్రేణికి తూర్పు వైపున ఉన్న సాల్టోరో రిడ్జ్ మధ్య ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 234 The device is available with either a black or white front glass panel and various connectivity and storage options. ఈ పరికరం నలుపు లేదా తెలుపు ముందు గ్లాస్ ప్యానెల్తో పాటు వివిధ కనెక్టివిటీ మరియు నిల్వ ఎంపికలతో లభిస్తుంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 235 "Eurystheus was disappointed that Heracles had overcome yet another creature and was humiliated by the hind's escape, so he assigned Heracles another dangerous task." "హెరాక్లెస్ మరో జీవిని అధిగమించిందని మరియు హ్యాండ్ యొక్క తప్పించుకోవడం ద్వారా అవమానానికి గురైనందుకు ఎరిస్టేయస్ నిరాశ చెందాడు, కాబట్టి అతను హెరాక్లెస్కు మరొక ప్రమాదకరమైన పనిని కేటాయించాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 236 The lowest level road is tertiary and serves local interests. ఈ రహదారిలో అత్యల్ప స్థాయిలో ఉన్నది. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 237 "Scientific research and development remains important in British universities, with many establishing science parks to facilitate production and co-operation with industry." "బ్రిటిష్ విశ్వవిద్యాలయాలలో శాస్త్రీయ పరిశోధన మరియు అభివృద్ధి ఇప్పటికీ ముఖ్యమైనవి, అనేక సైన్స్ పార్కులను ఏర్పాటు చేయడం ద్వారా ఉత్పత్తి మరియు పరిశ్రమతో సహకారాన్ని సులభతరం చేస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 238 "The Mauryas of Konkana (modern Konkan) ruled the coastal region of present-day Maharashtra, from their capital at Puri, which is generally identified with Gharapuri on the Elephanta Island." "కాంకనా (ఆధునిక కాంకన్) మౌర్యలు ప్రస్తుత మహారాష్ట్ర తీర ప్రాంతాన్ని వారి రాజధాని పురి నుండి పరిపాలించారు, ఇది సాధారణంగా ఎలెఫాంటా ద్వీపంలోని గరాపూరితో గుర్తించబడింది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 239 The argument given for this conversion was that a statutory Urban Local Body (ULB) is required to ensure planned development of these areas. ఈ ప్రాంతాల ప్రణాళికాబద్ధమైన అభివృద్ధిని నిర్ధారించడానికి ఒక చట్టబద్ధమైన పట్టణ స్థానిక సంస్థ (ULB) అవసరం అని ఈ పరివర్తనకు వాదన చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 240 "Subsequently, British scholars used either Evans's ""Copper Age"" or the term ""Eneolithic"" (or Æneolithic), a translation of Chierici's eneo-litica." "తరువాత, బ్రిటిష్ పండితులు ఎవన్స్ యొక్క ""కాపర్ ఏజ్"" లేదా ""ఎనోలిథిక్"" (లేదా ఏనోలిథిక్) అనే పదాన్ని ఉపయోగించారు, ఇది చిరిసి యొక్క జోనో-లిటికా అనువాదం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 241 "The Vindhya range is actually a group of discontinuous chain of mountain ridges, hill ranges, highlands and plateau escarpments." "వింధ్యా శ్రేణి అనేది పర్వత శిఖరాలు, కొండ శ్రేణులు, ఉన్నత భూభాగాలు మరియు పర్వత శిఖరాల యొక్క నిరంతర గొలుసు సమూహం." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 242 Languages from the Nilo-Saharan family are also spoken by ethnic minorities concentrated in the southwestern parts of the country. నైలో-సహారన్ కుటుంబానికి చెందిన భాషలు కూడా దేశంలోని నైరుతి ప్రాంతాల్లో కేంద్రీకృతమై ఉన్న జాతి మైనారిటీలచే మాట్లాడబడుతున్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 243 Primitive stills were set up in the mountainous areas in which the tree is usually found. ఈ చెట్టు సాధారణంగా కనిపించే పర్వత ప్రాంతాల్లో ప్రాచీన స్తంభాలు ఏర్పాటు చేశారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 244 "The text asserts that a physician should discuss his findings and questions with other physicians because ""when one discusses with another that is possessed of a knowledge of the same science, such discussion leads to increase of knowledge and happiness""." """ఒక వైద్యుడు తన పరిశోధనలను, ప్రశ్నలను ఇతర వైద్యులతో చర్చించుకోవాలి. ఎందుకంటే, ""ఒక వైద్యుడు అదే శాస్త్రం గురించి తెలిసిన మరొక వైద్యుడితో చర్చించినప్పుడు, అలాంటి చర్చ జ్ఞానం మరియు ఆనందాన్ని పెంచుతుంది"" అని ఆ గ్రంథం చెబుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 245 "After World War I, and the dissolution of Austria-Hungary, the state of Czechoslovakia was established." "మొదటి ప్రపంచ యుద్ధం, మరియు ఆస్ట్రియా-హంగేరి విచ్ఛిన్నమైన తరువాత, చెకోస్లోవేకియా రాష్ట్రం స్థాపించబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 246 "However, Robert Bellah observes that it is difficult to ""pin down"" whether the Kurus were a true ""state"" or a complex chiefdom, as the Kuru kings notably never adopted royal titles higher than ""rājan,"" which means ""chief"" rather than ""king"" in the Vedic context." "అయితే, కురులు నిజమైన ""రాష్ట్రం"" లేదా సంక్లిష్టమైన నాయకత్వం కాదా అని ""చిక్కడం"" కష్టమని రాబర్ట్ బెల్లా గమనించాడు, ఎందుకంటే కురు రాజులు ముఖ్యంగా ""రాజాన్"" కంటే ఎక్కువ రాజ బిరుదులను ఎప్పుడూ స్వీకరించలేదు, అంటే వేద సందర్భంలో ""రాజు"" కంటే ""చీఫ్"" అని అర్థం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 247 "Kodaganallur Ramaswami Srinivasa Iyengar (1908–1999), popularly known as K. R. Srinivasa Iyengar, was an Indian writer in English, former vice-chancellor of Andhra University." "కోడాగనల్లూర్ రామస్వామి శ్రీనివాసా ఐంగర్ (19081999), దీనిని కె. ఆర్. శ్రీనివాసా ఐంగర్ అని పిలుస్తారు, అతను ఆంగ్లంలో భారతీయ రచయిత, ఆంధ్ర విశ్వవిద్యాలయం మాజీ ఉపాధ్యక్షుడు." "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 248 "Some very old Man there [in 1668] did remember their first bringing hither.""" అక్కడ [1668] ఒక వృద్ధుడు వారి మొదటి రవాణాను గుర్తుచేసుకున్నాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 249 "Kingsford was playing bridge that night at the club with his wife and the wife and daughter of a local barrister, Pringle Kennedy." కింగ్స్ఫోర్డ్ ఆ రాత్రి క్లబ్లో తన భార్యతో మరియు స్థానిక న్యాయవాది భార్య మరియు కుమార్తె ప్రింగ్ల్ కెన్నెడీతో బ్రిడ్జ్ ఆడుతున్నాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 250 (This first edition is available in facsimile.) (ఈ మొదటి సంచిక ఫాక్స్ సమిలీలో లభిస్తుంది.) "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 251 "This district, like the other districts of Telangana, was controlled by Asaf Jahis, and remained under their rule for nearly two hundred and twenty-five years." తెలంగాణలోని ఇతర జిల్లాల మాదిరిగానే ఈ జిల్లాను అస్సాఫ్ జాహిస్ పరిపాలించారు. దాదాపు రెండు వందల ఇరవై ఐదు సంవత్సరాలుగా ఈ జిల్లా వారి పాలనలో ఉంది. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 252 "She had co-starred with top actors like Rajinikanth, Kamal Haasan, Krishna, NTR and Chiranjeevi." "రజనీకాంత్, కమల్ హాసన్, కృష్ణ, ఎన్టీఆర్, చిరంజీవి వంటి అగ్ర నటులతో ఆమె కలిసి నటించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 253 "Based on the earlier work Vishnu Purana, he wrote Jagannatha Vijaya in the Champu style relating the life of Krishna leading up to his fight with the demon Banasura." "విష్ణు పూర్ణ అనే పూర్వ రచన ఆధారంగా, అతను జగన్నాథ విజయాను రాశాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 254 The British Columbia Institute of Technology in Burnaby provides polytechnic education. బర్నాబీలోని బ్రిటిష్ కొలంబియా ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ టెక్నాలజీ పాలిటెక్నిక్ విద్యను అందిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 255 "The official language of the republic is French, with local indigenous languages also being widely used that include Baoulé, Dioula, Dan, Anyin, and Cebaara Senufo." "రిపబ్లిక్ యొక్క అధికారిక భాష ఫ్రెంచ్, స్థానిక స్థానిక భాషలు కూడా విస్తృతంగా ఉపయోగించబడుతున్నాయి, వీటిలో బావోలే, డియులా, డాన్, ఏనిన్ మరియు సెబారా సెన్యుఫో ఉన్నాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 256 The city is sometimes written as Ponnjé in Romi Konkani. ఈ నగరాన్ని కొన్నిసార్లు రోమి కాంకనీలో పోన్జె అని వ్రాస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 257 The massacre was a decisive episode towards the end of British rule in India. భారతదేశంలో బ్రిటిష్ పాలన ముగిసే సమయానికి ఈ మారణకాండ కీలకమైన సంఘటన. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 258 The Martand temple is one of the important archaeological sites of the country. మార్టండ్ ఆలయం దేశంలోని ముఖ్యమైన పురావస్తు ప్రదేశాలలో ఒకటి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 259 He moved to London and worked in a photo studio while searching for a publisher. అతను లండన్కు వెళ్లి ఒక ప్రచురణకర్త కోసం వెతుకుతున్నప్పుడు ఒక ఫోటో స్టూడియోలో పనిచేశాడు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 260 An early major work employing this new style was the Third Symphony in E flat Op. ఈ కొత్త శైలిని ఉపయోగించిన తొలి ప్రధాన పని E flat Op లోని మూడవ సింఫోనియా. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 261 He is the National President of the Janata Dal (Secular) party. ఆయన జనతా దల్ (శైక) పార్టీ జాతీయ అధ్యక్షుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 262 Music was composed by Ilaiyaraaja. సంగీతాన్ని ఇలైయరాజా రాశారు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 263 "The area is one of the world's ten ""hottest biodiversity hotspots.""" "ఈ ప్రాంతం ప్రపంచంలో పది ""ఉత్తమ జీవవైవిధ్య కేంద్రాలలో ఒకటి""" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 264 "Phytogeographically, Malta belongs to the Liguro-Tyrrhenian province of the Mediterranean Region within the Boreal Kingdom." "ఫిటోగోగోరాజికల్గా, మాల్టా మధ్యధరా ప్రాంతంలోని లిగురో-టైరెన్యన్ ప్రావిన్స్కు చెందినది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 265 "Nagabhata I was followed by two weak successors, who were in turn succeeded by Vatsraja (775–805)." "నాగభటా I తరువాత ఇద్దరు బలహీన వారసులు వచ్చారు, వీరు వట్సరాజ్ (775805) వారసులుగా ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 266 Then Closepet was called Ramanagara. అప్పుడు క్లోజ్పేట్ను రామనాగర అని పిలిచేవారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 267 An airport solely serving helicopters is called a heliport. హెలికాప్టర్లకు మాత్రమే సేవలు అందించే విమానాశ్రయాన్ని హెలిపోర్ట్ అంటారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 268 A road stretching 14.5 km from Banashankari Temple to Kengeri in Bengaluru was named after him. బెంగళూరులోని బనాశంకరి ఆలయం నుండి కెంగెరి వరకు 14.5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న రహదారికి ఆయన పేరు పెట్టారు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 269 "The Gurjara-Pratiharas lost control of Rajasthan to their feudatories, and the Chandelas captured the strategic fortress of Gwalior in central India around 950." "గుర్జారా-ప్రతీహారాలు రాజస్థాన్పై తమ నియంత్రణను కోల్పోయారు, మరియు చందెలాస్ 950 చుట్టూ మధ్య భారతదేశంలోని గ్వాల్యూర్ వ్యూహాత్మక కోటను స్వాధీనం చేసుకున్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 270 "In the third Anglo-Maratha War, the last Peshwa, Baji Rao II, was defeated." మూడో ఆంగ్లో-మరాఠా యుద్ధంలో చివరి పెష్వా బాజీ రావు II ఓడిపోయాడు. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 271 "Therefore, the same charge must be present on both sides of the balanced equation." "అందువల్ల, సమతుల్య సమీకరణం యొక్క రెండు వైపులా అదే ఛార్జ్ ఉండాలి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 272 Water lilies and lotuses grow vividly during the monsoon season. "మంచు సీజన్లో నీటి లిల్లీలు, లోటస్లు బాగా పెరుగుతాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 273 "She worked as associate director with K. S. L. Swamy for the movies Karune Illada Kanoonu, Huli Hejje and the classic Malaya Marutha." "కరుణ ఇలదా కానోను, హులీ హేజ్ మరియు క్లాసిక్ మలయా మారుతా చిత్రాలలో కె. ఎస్. ఎల్. స్వామితో అసోసియేట్ డైరెక్టర్గా పనిచేశారు." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 274 "It was largely influenced by the special British delegation headed by Philip Noel-Baker, the British Cabinet minister for Commonwealth Relations, sent to the United Nations for handling the Kashmir dispute." కాశ్మీర్ వివాదాన్ని పరిష్కరించడానికి ఐక్యరాజ్యసమితికి పంపిన బ్రిటీష్ మంత్రివర్గంలోని కామన్వెల్త్ సంబంధాల మంత్రి ఫిలిప్ నోయల్-బేకర్ నేతృత్వంలోని ప్రత్యేక బ్రిటిష్ ప్రతినిధి బృందం ఎక్కువగా దీనిని ప్రభావితం చేసింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 275 "Yes Bank limited operates under three distinct entities – Yes Bank, Yes Capital and Yes Asset Management." ఈ సంస్థ మూడు సంస్థల క్రింద పనిచేస్తుంది. "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 276 This name is retained in geology. ఈ పేరు భూగర్భ శాస్త్రంలోనే ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 277 The major newspapers in Lawngtlai are: లాంగ్టైలోని ప్రధాన వార్తాపత్రికలుః "[30,60,65]" 51.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.6908810468054380 278 Cybersex trafficking is the transportation of victims and then the live streaming of coerced sexual acts and or rape on webcam. "సైబర్ సెక్స్ ట్రాఫికింగ్ అంటే బాధితుల రవాణా, ఆ తర్వాత లైవ్ స్ట్రీమింగ్, బలవంతంగా లైంగిక చర్యలు లేదా అత్యాచారం వెబ్క్యామ్ ద్వారా." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 279 Portuguese is the official language of Portugal. పోర్చుగీస్ పోర్చుగీస్ యొక్క అధికారిక భాష. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 280 "He was eventually diagnosed with a mental disorder, and his brother Aamir and his father were in a custody battle over Faisal that garnered much press coverage." "చివరికి అతడికి మానసిక రుగ్మత ఉందని నిర్ధారణ అయ్యింది, మరియు అతని సోదరుడు ఆమిర్ మరియు అతని తండ్రి ఫైసల్ కోసం సంరక్షణ పోరాటంలో ఉన్నారు, ఇది చాలా ప్రెస్ కవరేజ్ను పొందింది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 281 "In the middle was the capitol, a complex of four major government buildings; the Palace of the National Assembly, the High Court of Justice; the Palace of Secretariat of Ministers, and the Palace of the Governor." "మధ్యలో రాజధాని, నాలుగు ప్రధాన ప్రభుత్వ భవనాల సంక్లిష్టత; జాతీయ అసెంబ్లీ ప్యాలెస్, హైకోర్టు; మంత్రుల కార్యదర్శిత్వ ప్యాలెస్, మరియు గవర్నర్ ప్యాలెస్ ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 282 "Many examples of Islamic, Ottoman, and French influences can also be noted in the local buildings, which contain plasterwork, carefully constructed motifs, and calligraphy." "ఇస్లామిక్, ఒట్టోమన్, మరియు ఫ్రెంచ్ ప్రభావాల అనేక ఉదాహరణలు కూడా స్థానిక భవనాలలో గమనించవచ్చు, ఇవి ప్లాస్టర్ పని, జాగ్రత్తగా నిర్మించిన నమూనాలు మరియు ఖలిగ్రాఫిని కలిగి ఉంటాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 283 "Reaction with diazomethane gives the hexamethyl ester, Te(OMe)6." "డయాజోమెథాన్తో ప్రతిచర్యలో హెక్సామెథైల్ ఎస్టర్, Te(OMe) 6." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 284 They are usually made from local products. ఇవి సాధారణంగా స్థానిక ఉత్పత్తుల నుండి తయారు చేయబడతాయి. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 285 "The High Court is located at Nelapadu, a neighbourhood of Amaravati." హైకోర్టు అమరావతి పరిసరమైన నెలపడులో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 286 Spies have long been favourite topics for novelists and filmmakers. "నవల రచయితలు, చిత్ర నిర్మాతలు సుదీర్ఘకాలం నుండి గూఢచారిని ఇష్టపడుతున్నారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 287 "Bijnor, or more correctly Bijnaur, occupies the north-west corner of the Moradabad Division (historically, Rohilkhand or Bareilly region)." "బిజ్నోర్, లేదా మరింత సరిగా బిజ్నూర్, మొరాడాబాద్ డివిజన్ యొక్క ఉత్తర-పశ్చిమ మూలలో (చరిత్రాత్మకంగా, రోహిల్ఖండ్ లేదా బరేలీ ప్రాంతం) ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 288 "The most senior officers of all the civilian police forces also form part of the Police Service, which is a component of the civil service of Pakistan." "పాలిస్ సర్వీస్లో అన్ని పౌర పోలీసు దళాల అత్యధిక ఉన్నతాధికారులు కూడా భాగంగా ఉన్నారు, ఇది పాకిస్తాన్ పౌర సేవలో భాగం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 289 "Express trains such as the Bhopal Express, Taj Express and Bhopal Shatabdi and many more stop at Morena." "భోపాల్ ఎక్స్ప్రెస్, తాజ్ ఎక్స్ప్రెస్, భోపాల్ శతబ్ది వంటి ఎక్స్ప్రెస్ రైళ్లు మరియు మరిన్ని రైళ్లు మోరన్నా వద్ద ఆగిపోతాయి." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 290 The film was produced by Dil Raju's Sri Venkateswara Creations. ఈ సినిమాను దిల్ రాజు శ్రీ వెంకటేశ్వర క్రియేషన్స్ నిర్మిస్తోంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 291 They fall in love and move in together. వారు ప్రేమలో పడతారు మరియు కలిసి తరలించడానికి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 292 The district is located in the extreme north of Rajasthan. ఈ జిల్లా రాజస్థాన్ యొక్క ఉత్తరాన ఉన్నది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 293 Pathapatnam is a town in Srikakulam district of the Indian state of Andhra Pradesh. పతాపత్తనం అనేది భారత రాష్ట్రమైన ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని శ్రీకళం జిల్లాలోని ఒక పట్టణం. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 294 Prominent examples are C. megalodon and L. melvillei. ప్రముఖ ఉదాహరణలు C. megalodon మరియు L. melvillei. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 295 "While the raja must have held considerable authority in the Shakya homeland, backed by the power of the King of Kosala, he did not rule autocratically." "రాజా షాక్యా దేశములో గణనీయమైన అధికారాన్ని కలిగి ఉండగా, కోసలా రాజు అధికారంతో మద్దతు పొంది, అతను స్వయంప్రతిపత్తిగా పాలించలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 296 "Based on this information, Veerappan returned to the house and also kidnapped Rajkumar's son-in-law S.A. Govindaraj, another relative, Nagesh, and Nagappa, an assistant film director." "ఈ సమాచారం ఆధారంగా వీరప్పన్ ఇంటికి తిరిగి రాజ్ కుమార్ కుమార్ యొక్క సవతి ఎస్. ఎ. గోవిందరాజ్, మరొక బంధువు నాగేశ్, మరియు సహాయక చిత్ర దర్శకుడు నాగప్పను కూడా కిడ్నాప్ చేశారు." "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 297 The High Commissioner was still required to give advice to the Sultan on all matters concerning the administration of the state except on matters pertaining to religion and customs. "మత, ఆచారాలకు సంబంధించిన విషయాల మినహా రాష్ట్ర పరిపాలనకు సంబంధించిన అన్ని విషయాల్లో సుల్తాన్కు సలహా ఇవ్వాలని హై కమిషనర్ ఇంకా ఆదేశించారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 298 "This stalemate was broken when Nitish Kumar succeeded in persuading 12 members of Paswan's party to defect; to prevent the formation of a government supported by LJP defectors, the Governor of Bihar, Buta Singh dissolved the state legislature and called for fresh elections, keeping Bihar under President's Rule." "పశువు పార్టీలోని 12 మంది సభ్యులను తిరుగుబాటుకు ఒప్పించడంలో నితీష్ కుమార్ విజయం సాధించినప్పుడు ఈ అస్థిరత విరిగింది. ఎల్జెపి తిరుగుబాటుదారుల మద్దతుతో ప్రభుత్వాన్ని ఏర్పాటు చేయకుండా ఉండటానికి, బిహార్ గవర్నర్ బుటా సింగ్ రాష్ట్ర శాసనసభను రద్దు చేసి, కొత్త ఎన్నికలు చేయాలని పిలుపునిచ్చారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 299 "The regions of Pulicat, Chengalpattu and Maduranthakam was completely brought under control of Vellore." "పులికాట్, చెంగల్పట్టూ, మదురంతహకాం ప్రాంతాలను పూర్తిగా వెల్లూర్ నియంత్రణలోకి తీసుకువచ్చారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 300 She has two younger paternal uncles (Ashok Kumar and Gundu Sudharshan) whose wives are from Chennai and Kolkata respectively. "ఆమె తండ్రి నుండి ఇద్దరు చిన్న అత్తమామలు (అశోక్ కుమార్ మరియు గుండు సుధర్షణ్) ఉన్నారు, వీరి భార్యలు వరుసగా చెన్నై మరియు కోల్కత నుండి వచ్చారు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 301 Pickling can preserve perishable foods for months. పికలింగ్ పాడుచేయగల ఆహారాలను నెలల తరబడి సంరక్షించగలదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 302 "Print media is not widely read in Sierra Leone, especially outside Freetown and other major cities, partially due to the low levels of literacy in the country." "సియెర్రా లియోన్లో, ముఖ్యంగా ఫ్రీటౌన్ మరియు ఇతర ప్రధాన నగరాల వెలుపల, ముద్రణ మీడియా విస్తృతంగా చదవబడదు, కొంత భాగం దేశంలో తక్కువ స్థాయిలో అక్షరాస్యత కారణంగా." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 303 Overnight bus facilities are available mostly to Kolkata and Dhubri. "రాత్రిపూట బస్సులు ఎక్కువగా కోల్కతా, ధుబ్రీలకు అందుబాటులో ఉంటాయి." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 304 "Based on his observations of the Queen's pregnancy, he prophesied Ashoka's future greatness." "రాణి గర్భం గురించి తన పరిశీలనల ఆధారంగా, అశోకా భవిష్యత్తులో గొప్పతనాన్ని అంచనా వేసాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 305 "However, this has been a great concern for privacy for big companies due to the huge amount of data that will be analyzed by the system." "అయితే, వ్యవస్థ ద్వారా విశ్లేషించబడుతున్న భారీ మొత్తంలో డేటా కారణంగా పెద్ద కంపెనీలకు ఇది గోప్యతకు సంబంధించిన పెద్ద ఆందోళనగా మారింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 306 A lot of discussion has taken place about this seal. ఈ సీల్ గురించి చాలా చర్చ జరిగింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 307 "The constitution and Family Code bar the legal recognition of polygamous marriages, stipulating that monogamy is the principal form of marriage in the country." "రాజ్యాంగం, కుటుంబ సంకేతాలు బహుభార్య వివాహాలను చట్టబద్ధంగా గుర్తించడాన్ని నిషేధించాయి. దేశంలో ఏకభార్య వివాహం ప్రధానమైన వివాహం అని పేర్కొన్నాయి." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 308 After his death his son Mushtaq Ali Khan took over. "ఆయన మరణం తరువాత, అతని కుమారుడు ముష్తక్ అలీ ఖాన్ బాధ్యతలు స్వీకరించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 309 He and his associate scientists have proven that the main resource of energy of Solar System at the time of its origin was 26Al nuclide in its half life. సౌర వ్యవస్థ యొక్క ప్రధాన శక్తి వనరు దాని ఉద్భవించిన సమయంలో దాని సగం జీవితం లో 26Al న్యూక్లిడ్ అని ఆయన మరియు అతని సహ శాస్త్రవేత్తలు నిరూపించారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 310 "However, in early 2004, Boeing announced tentative plans for the 747 Advanced that were eventually adopted." "అయితే, 2004 ప్రారంభంలో, బోయింగ్ 747 అడ్వాన్స్డ్ కోసం తాత్కాలిక ప్రణాళికలను ప్రకటించింది, చివరికి ఇది స్వీకరించబడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 311 "In the work Mathuraikkanci, the author Mankudi Maruthanar, refers to his patron, Talaihalanganum Nedunjeliyan, as the Lord of Korkai and the Warlord of the Southern Parathavar People." మథురాక్కాయణ్య రచనలో రచయిత మంకూడి మారథనర్ తన రక్షకుడైన తలైహలంగనం నెదున్జెలియాన్ను కొర్కై లార్డ్ మరియు దక్షిణ పరాథవార్ ప్రజల యుద్ధభగవంతుడిగా పేర్కొన్నారు. "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 312 Those Karnataka chiefs might have arrived in Bengal in wake of the Chalukya invasion and had settled into a kingdom of their own. కర్ణాటకలోని ఆ చలక్యలు బెంగుళాలో చేరుకుని తమ సొంత రాజ్యంలో స్థిరపడ్డారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 313 The Jawaharlal Nehru University in Delhi is among the most prestigious universities in India. ఢిల్లీ లోని జవహర్ లాల్ నెహ్రూ విశ్వవిద్యాలయం భారతదేశం లో అత్యంత ప్రతిష్టాత్మక విశ్వవిద్యాలయాలలో ఒకటి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 314 "Serchhip is the headquarters town of Serchhip district in the Indian state of Mizoram, and also the headquarters of Serchhip Sadar subdivision." సెర్చీప్ భారతదేశ మిజోరాం రాష్ట్రంలోని సెర్చీప్ జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం మరియు సెర్చీప్ సదర్ ఉపవిభాగం ప్రధాన కార్యాలయం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 315 There is also a small population of African bush elephants that roam in some parts of the country. దేశంలోని కొన్ని ప్రాంతాల్లో తిరుగుతూ ఉండే ఆఫ్రికన్ బుష్ ఎలిఫెంట్స్ కూడా చిన్న సంఖ్యలో ఉన్నాయి. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 316 Tarakasura repeatedly defeated the gods until heaven was on the verge of collapse. పరలోకము కూలిపోయేంత వరకు తరాకసురా దేవతలను పదేపదే ఓడించాడు. "[70,70,59]" 66.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.21225023485178054]" -0.30252340081229400 317 "Right from his childhood days, classical dance form of Kuchipudi fascinated him and movies were his primary source of inspiration." చిన్నప్పటి నుంచీ కుచిపుడి సంగీత నృత్య రూపం అతన్ని ఆకర్షించింది. సినిమాలు అతడికి ప్రధాన ప్రేరణగా నిలిచాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 318 "In addition, up to 400 people were killed in the violence surrounding the presidential elections, according to the UN." "అంతేకాకుండా, అధ్యక్ష ఎన్నికల సందర్భంగా జరిగిన హింసలో 400 మందికి పైగా మరణించారు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 319 The Telangana State Road Transport Corporation operates buses to various destinations from Nizamabad bus station of the city. తెలంగాణ రాష్ట్ర రహదారి రవాణా సంస్థ నగరంలోని నిజమాబాద్ బస్ స్టేషన్ నుండి వివిధ గమ్యస్థానాలకు బస్సులను నడుపుతుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 320 "With five victories in the Tour de France and numerous other cycling records, Belgian cyclist Eddy Merckx is regarded as one of the greatest cyclists of all time." "టూర్ డి ఫ్రాన్స్లో ఐదు విజయాలు మరియు అనేక ఇతర సైక్లింగ్ రికార్డులతో, బెల్జియన్ సైకిల్ క్రీడాకారుడు ఎడ్డీ మెర్క్క్స్ అన్ని సమయాలలో గొప్ప సైకిల్ క్రీడాకారులలో ఒకరిగా పరిగణించబడుతుంది." "[70,70,64]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.15710065860337802]" -0.2841402087294930 321 The effects of the three chemicals in Bouin solution balance each other. బౌయిన్ ద్రావణంలో ఉన్న మూడు రసాయనాల ప్రభావాలు పరస్పరం సమతుల్యమవుతాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 322 Rapur is a small town and a Mandal in SPSR Nellore district in the Indian state of Andhra Pradesh. రాపూర్ అనేది ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని ఎస్పిఎస్ఆర్ నెల్లూరు జిల్లాలోని ఒక చిన్న పట్టణం మరియు మండలి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 323 "However, post bifurcation from Telangana, the state is expected to reach 91.1% by 2021." అయితే తెలంగాణ నుంచి విభజన తర్వాత 2021 నాటికి రాష్ట్రం 91.1%కు చేరుకుంటుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 324 "The Rarh region, once a part of the Maurya empire was later included in the empires of the imperial Guptas, Shashanka and Harshavardhana." "ఒకసారి మౌర్య సామ్రాజ్యం లో భాగమైన రాహ్ ప్రాంతం తరువాత గుప్తా, శశంకా, హర్షవర్ధనా సామ్రాజ్యాల లోకి చేర్చబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 325 "Long term outcomes also range widely, from full recovery to permanent tetraplegia (also called quadriplegia) or paraplegia." "దీర్ఘకాలిక ఫలితాలు కూడా విస్తృతంగా ఉంటాయి, పూర్తి కోలుకోవడం నుండి శాశ్వత టెట్రాప్లెజియా (క్వాడ్రిప్లెజియా అని కూడా పిలుస్తారు) లేదా పారాప్లెజియా వరకు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 326 "The total number of agricultural holdings in Vennandur block are 6,503." "వెన్నందూర్ బ్లాక్ లో మొత్తం వ్యవసాయ మొక్కల సంఖ్య 6,503 ఉంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 327 She completed a bachelor's degree in science in Visnagar. ఆమె విస్ నగర్ లో సైన్స్ లో బ్యాచిలర్ డిగ్రీ పూర్తి చేసింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 328 "Rajouri Garden is a market and residential neighbourhood in West Delhi, India." రాజూరి గార్డెన్ భారతదేశంలోని పశ్చిమ ఢిల్లీలో ఒక మార్కెట్ మరియు నివాస పరిసరం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 329 "Minerals mined include cassiterite, wolframite, gold, and coltan, which is used in the manufacture of electronic and communication devices such as mobile phones." "ఖనిజాలు కాసిటైరైట్, వోల్ఫ్రామైట్, బంగారం, మరియు కోల్టాన్ ఉన్నాయి, ఇది మొబైల్ ఫోన్లు వంటి ఎలక్ట్రానిక్ మరియు కమ్యూనికేషన్ పరికరాల తయారీలో ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 330 "Ride's mother, who was of Norwegian descent, had worked as a volunteer counselor at a women's correctional facility." నార్వే సంతతికి చెందిన రైడ్ తల్లి ఒక మహిళా నిర్బంధ సంస్థలో స్వచ్ఛంద సలహాదారుగా పనిచేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 331 "Earlier, Navajivan referred to a weekly newspaper published by Gandhi, in Gujarati, from 1919 (September 7) to 1931, from Ahmedabad." "ఇంతకు ముందు, నవాజీవన్ 1919 (సెప్టెంబర్ 7) నుండి 1931 వరకు అహ్మదాబాద్ నుండి గుజరాతీలో గాంధీ ప్రచురించిన వారపు వార్తాపత్రికను సూచించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 332 "They also prey on other predators, including dogs, leopards, pythons, bears, and crocodiles." "వారు కుక్కలు, చిలుకలు, పైథాన్లు, ఎలుగుబంట్లు, క్రొకోడిల్స్ వంటి ఇతర పశువులను కూడా వేటాడతారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 333 "While the refugees in Austria received decent treatment, the Slovene refugees in Italian camps were treated as state enemies, and several thousand died of malnutrition and diseases between 1915 and 1918." "ఆస్ట్రియాలోని శరణార్థులకు మంచి చికిత్స లభించినప్పటికీ, ఇటాలియన్ శిబిరాల్లోని స్లోవేనియన్ శరణార్థులను రాష్ట్ర శత్రువులుగా భావించారు, 1915 మరియు 1918 మధ్యలో కొన్ని వేల మంది పేద పోషకాహారం మరియు వ్యాధుల కారణంగా మరణించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 334 However Prithu became a great king. అయితే ప్రితు గొప్ప రాజు అయ్యాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 335 "The station is situated at junction of three lines branching towards Dharmavaram, Sathya Sai Prasanthi Nilayam and Yesvantpur." "ధర్మవరం, సత్య సాయి ప్రసాంతి నిలాయం, యెస్వంత్పూర్ వైపు విభాగాలున్న మూడు మార్గాల విభాగాన ఈ స్టేషన్ ఉంది." "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 336 "It remained the dominant language of Ireland for most of those periods, having influences from Latin, Old Norse, French and English." "ఆ కాలంలో ఇది ఐర్లాండ్ యొక్క ప్రధాన భాషగా ఉండిపోయింది, లాటిన్, ఓల్డ్ నార్సిక్, ఫ్రెంచ్ మరియు ఇంగ్లీష్ నుండి ప్రభావాలు కలిగి ఉంది." "[85,85,77]" 82.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.013711760357531395]" 0.21384779149033200 337 "The Central and Western District has an extensive system of escalators and moving pavements, including the Mid-Levels escalator (the world's longest outdoor covered escalator system)." సెంట్రల్ మరియు వెస్ట్రన్ డిస్ట్రిక్ట్ మధ్య స్థాయి ఎస్కేలర్ (ప్రపంచంలోని అతి పొడవైన బహిరంగ కవర్ ఎస్కేలర్ వ్యవస్థ) సహా విస్తృతమైన ఎస్కేలర్లు మరియు కదిలే కాలువలను కలిగి ఉంది. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 338 "During the Victorian and Edwardian eras, students in these schools consisted largely of children of the British colonial officials or soldiers." "విక్టోరియన్ మరియు ఎడ్వర్డియన్ యుగాలలో, ఈ పాఠశాలల్లో విద్యార్థులు ఎక్కువగా బ్రిటిష్ వలస అధికారులు లేదా సైనికుల పిల్లలతో ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 339 "Ganapati defeated Kalinga armies on the north, Pandyas of Madura and Cholas with the help of Nellooru Chodas." "గనాపతి నెల్లోరు చోడాస్ సహాయంతో ఉత్తర ప్రాంతంలో కలింగ సైన్యాలను, మదుర మరియు చోలాస్ పండితులను ఓడించాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 340 "According to the ancient Tamil legends, the three brothers Cheran, Cholan and Pandyan ruled in common at the southern city of Korkai." "పురాతన తమిళ పురాణాల ప్రకారం, దక్షిణ కొర్కై నగరంలో మూడు సోదరులు చెరాన్, చోలన్ మరియు పాండియన్ కలిసి పాలించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 341 "The temple is situated on the northern premises of Venkateswara Temple, Tirumala, on north west corner of Swami Pushkarini." ఈ ఆలయం శ్రీ స్వామి పుష్కరీని యొక్క ఉత్తరాన పశ్చిమ మూలలోని తిరుమలలోని వెంకటేశ్వర ఆలయం యొక్క ఉత్తర ప్రాంగణంలో ఉంది. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 342 "The HD Edition includes the original game and the expansion The Conquerors, as well as new campaigns, civilizations, and updated graphics for high-resolution displays." "HD ఎడిషన్లో అసలు గేమ్ మరియు విస్తరణ ది కన్వేరర్స్, అలాగే కొత్త ప్రచారాలు, నాగరికతలు మరియు అధిక రిజల్యూషన్ డిస్ప్లేల కోసం నవీకరించబడిన గ్రాఫిక్స్ ఉన్నాయి." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 343 It is set within a well laid out garden with walkways. ఇది ఒక బాగా నిర్మించిన తోటలో ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 344 "Singh has cast doubt on this interpretation because the inscription does not actually refer to Indraprastha and although ""... a place of importance must certainly have been located in the vicinity of the rock edict, exactly which one it was and what it was known as, is uncertain.""" "సింగ్ ఈ వివరణపై సందేహం వ్యక్తం చేశారు ఎందుకంటే ఈ శాసనం వాస్తవానికి ఇంద్రప్రస్థాను సూచించదు మరియు ""... రాతి ఎడిక్ట్ సమీపంలో ఒక ముఖ్యమైన స్థలం ఖచ్చితంగా ఉన్నట్లు ఉండాలి, ఇది ఖచ్చితంగా ఏది మరియు అది ఏమిటో తెలియదు. """ "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 345 "In this relative dating method, Latin terms ante quem and post quem are usually used to indicate both the most recent and the oldest possible moments when an event occurred or an artifact was left in a stratum, respectively." "ఈ సాపేక్ష డేటింగ్ పద్ధతిలో, లాటిన్ పదాలు ante quem మరియు post quem సాధారణంగా ఒక సంఘటన సంభవించినప్పుడు లేదా ఒక కళాఖండాన్ని ఒక పొరలో వదిలిపెట్టినప్పుడు ఇటీవలి మరియు పురాతనమైన క్షణాలను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 346 "They used a calorimeter to estimate the heat evolved per unit of carbon dioxide produced, eventually finding the same ratio for a flame and animals, indicating that animals produced energy by a type of combustion reaction." "వారు ఉత్పత్తి చేయబడిన కార్బన్ డయాక్సైడ్ యూనిట్కు ఉష్ణం పరిణామం చెందడానికి ఒక క్యాలొమీటర్ను ఉపయోగించారు, చివరికి ఒక మంట మరియు జంతువులకు అదే నిష్పత్తిని కనుగొన్నారు, జంతువులు ఒక రకమైన దహన ప్రతిచర్య ద్వారా శక్తిని ఉత్పత్తి చేశాయి." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 347 His daughter Dr. Aparna is an ophthalmologist and his son Vamshi Kanety lives in Bahrain. ఆయన కుమార్తె డాక్టర్ అపర్నా ఒక కంటి వైద్యుడు. ఆయన కుమారుడు వాంషి కానేటీ బహ్రెయిన్లో నివసిస్తున్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 348 "The museum serves to collect, keep, exhibit and pass down objects and methods of medical practice that represent the cultural and medical heritage of Armenian traditional medicine, as well as propagate the customs of the Armenian medicine inside and outside Armenia." "ఈ మ్యూజియం అర్మేనియా సంప్రదాయ వైద్యం యొక్క సాంస్కృతిక మరియు వైద్య వారసత్వాన్ని సూచించే వైద్య అభ్యాసం యొక్క వస్తువులు మరియు పద్ధతులను సేకరించడానికి, నిల్వ చేయడానికి, ప్రదర్శించడానికి మరియు ప్రచారం చేయడానికి, అలాగే అర్మేనియా లోపల మరియు వెలుపల అర్మేనియా వైద్యం యొక్క ఆచారాలను వ్యాప్తి చేయడానికి ఉపయోగపడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 349 "The Silk Road connected Muslim lands with the people of Europe, South Asia, and East Asia." "సిల్క్ రోడ్ ముస్లిం దేశాలను యూరప్, దక్షిణ ఆసియా, తూర్పు ఆసియా ప్రజలతో అనుసంధానించింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 350 "After the war, as outlined in the Treaty of Versailles, Germany was forced to cede ""control"" of the Western section of the former German East Africa to Belgium." "యుద్ధానంతరం, వెర్సైల్లెస్ ఒప్పందంలో వివరించిన విధంగా, జర్మనీ పూర్వ జర్మన్ తూర్పు ఆఫ్రికా యొక్క పశ్చిమ భాగాన్ని బెల్జియానికి ""నియంత్రణ"" ఇవ్వవలసి వచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 351 "The Chase brand is used for credit card services in the United States and Canada, the bank's retail banking activities in the United States, and commercial banking." "చేస్ బ్రాండ్ యునైటెడ్ స్టేట్స్ మరియు కెనడాలో క్రెడిట్ కార్డు సేవలకు, యునైటెడ్ స్టేట్స్లో బ్యాంకు యొక్క రిటైల్ బ్యాంకింగ్ కార్యకలాపాలు మరియు వాణిజ్య బ్యాంకింగ్ కోసం ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 352 Raghav sees Sia at the train station and starts to like her. రాఘవ్ సియాను రైలు స్టేషన్ వద్ద చూస్తాడు మరియు ఆమెను ఇష్టపడ్డాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 353 "There, he was elected General Secretary of the student body." "అక్కడ, అతను విద్యార్థి సంఘం యొక్క జనరల్ సెక్రటరీగా ఎన్నికయ్యారు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 354 The angry Raja killed Chinna. కోపంతో ఉన్న రాజా చినాను చంపాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 355 Bhind District is situated in Chambal region in the northwest of the state. బింధ్ జిల్లా రాష్ట్రం యొక్క ఉత్తరాన ఉన్న ఛంబల్ ప్రాంతంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 356 Barabanki is a city and the administrative headquarters of Barabanki district in the state of Uttar Pradesh state in India. బరాబంకి భారతదేశంలోని ఉత్తర ప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని బరాబంకి జిల్లాలోని ఒక నగరం మరియు పరిపాలనా ప్రధాన కార్యాలయం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 357 Other urban Christian expatriate communities from Europe and West Africa are also present. "యూరప్, పశ్చిమ ఆఫ్రికా నుండి ఇతర పట్టణ క్రైస్తవ బహిష్కృతుల సంఘాలు కూడా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 358 When the sun-shield was torn off the ground staff had to balance solar heating with electrical production. "సూర్యరక్షణా కవచం తొలగించబడినప్పుడు, భూమిపై ఉన్న సిబ్బంది సౌర తాపన మరియు విద్యుత్ ఉత్పత్తిని సమతుల్యం చేయాలి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 359 Lung abscesses can usually be seen with a chest X-ray but frequently require a chest CT scan to confirm the diagnosis. "ఊపిరితిత్తుల అబ్సెసెస్లను సాధారణంగా ఛాతీ ఎక్స్- రేతో చూడవచ్చు, కానీ తరచుగా నిర్ధారణను నిర్ధారించడానికి ఛాతీ CT స్కాన్ అవసరం." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 360 "But, it was actually coined by Roopa Purushothaman who was a Research Assistant in the original report." "కానీ, వాస్తవానికి దీనిని రూపా పురుషోథమాన్ రూపొందించారు. ఆయన అసలు నివేదికలో పరిశోధనా సహాయకుడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 361 This hybrid was called hiplife. ఈ హైబ్రిడ్ను హైప్లైఫ్ అని పిలిచేవారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 362 Barbados eventually had one of the world's biggest sugar industries. చివరికి బార్బడోస్ లో ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద చక్కెర పరిశ్రమలు ఒకటి ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 363 "According to the Manjushrimulakalpa (c. 800 CE), king Narasimhsagupta became a Buddhist monk, and left the world through meditation (Dhyana)." "మంజుష్రిములకల్పా ప్రకారం (సుమారు 800 CE), రాజు నారాసింహసాగుప్తా బౌద్ధ మంకుడిగా మారారు మరియు ధ్యాన (ధ్యాన) ద్వారా ప్రపంచాన్ని విడిచిపెట్టారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 364 Angola has one of the highest infant mortality rates in the world and one of the world's lowest life expectancies. "ప్రపంచంలో అత్యధిక శిశు మరణాల రేటును, ప్రపంచంలో అత్యల్ప జీవన అంచనాలలో ఒకదాన్ని అంగోలాకు కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 365 He also agrees to marry his daughter to Vamsi. తన కుమార్తెను వామ్సీకి పెళ్లి చేసుకోవాలని కూడా ఆయన అంగీకరిస్తున్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 366 "The Gandhāris, along with the Balhikas (Bactrians), Mūjavants, Angas, and the Magadhas, are also mentioned in the Atharvaveda (AV 5.22.14), as distant people." "గాంధరిలు, బాల్హికాస్ (బ్యాక్టీరియన్లు), ముజువాంట్స్, ఆంగ్స్, మగాధలు కూడా అథార్వేవేదాలో (AV 5.22.14) దూరపు ప్రజలుగా ప్రస్తావించబడ్డారు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 367 Pedapalem is a village in Guntur district of the Indian state of Andhra Pradesh. పెడపాలేమ్ అనేది భారత ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని గుంటూర్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 368 "Fruits cultivated included lime, banana jackfruit, cashew nuts, mangos, custard apples and papayas." "పంటలుః పచ్చిక, బాణజాల జాక్ఫ్రూట్, కాజు గింజలు, మాంగో, కస్టార్డ్ ఆపిల్, పాపాయలు." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 369 "He shared his experience of creating a forest in an interactive session, where Magsaysay Award winner Rajendra Singh and JNU vice-chancellor Sudhir Kumar Sopory were present." "మగసైసే అవార్డు విజేత రాజేంద్ర సింగ్, జేఎన్యు వైస్ ఛాన్సలర్ సుధీర్ కుమార్ సోపోరి హాజరైన ఒక ఇంటరాక్టివ్ సెషన్ లో అటవీ నిర్మాణం గురించి ఆయన తన అనుభవాన్ని పంచుకున్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 370 "During the reigns of Albert I and Baudouin, the Belgian royal family had a reputation of deeply rooted Catholicism." "ఆల్బర్ట్ I మరియు బాడూయిన్ పాలనలో, బెల్జియన్ రాజ కుటుంబం లోతైన మూలాలున్న కాథలిక్కుల పేరును కలిగి ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 371 "When Ram learns of this, he goes to Sona's house and pleads with her brother to accept him." రామ్ ఈ విషయం తెలుసుకున్నప్పుడు సోనా ఇంటికి వెళ్లి అతనిని అంగీకరించమని ఆమె సోదరుడిని వేడుకుంటాడు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 372 "Ketones are converted to 1,1-diiodoalkenes upon treatment with triphenylphosphine (PPh3) and carbon tetraiodide." "ట్రిఫెనిల్ఫోస్ఫిన్ (PPh3) మరియు కార్బన్ టెట్రాయోడైడ్తో చికిత్స చేసినప్పుడు కెటోన్లు 1,1-డియోడాల్కెన్లుగా మార్చబడతాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 373 "In addition, among Ötzi's possessions were berries, two birch bark baskets, and two species of polypore mushrooms with leather strings through them." "అంతేకాకుండా, ఓట్జీ ఆస్తిలో బెర్రీలు, రెండు బెర్రీ కోక బుట్టలు, మరియు రెండు రకాల పాలిపోర్ పుట్టగొడుగులు ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 374 It also qualified the first round of Smart Cities Mission and was selected as one of the first twenty cities to be developed as Smart Cities. "స్మార్ట్ సిటీస్ మిషన్ లో మొదటి రౌండ్ కు అర్హత సాధించి, స్మార్ట్ సిటీలుగా అభివృద్ధి చెందుతున్న తొలి 20 నగరాల్లో ఒకటిగా ఎంపిక చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 375 "The Act provided for not more than six Privy Counsellors, including a Secretary of State and the Chancellor of the Exchequer to be appointed ""Commissioners for the Affairs of India""." "రాష్ట్ర కార్యదర్శి, ఆర్థిక మంత్రి సహా ఆరు మందికి మించకుండా 'భారత వ్యవహారాల కమిషనర్లుగా' నియమించాలని ఈ చట్టం పేర్కొంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 376 The Mahakuta Pillar inscription states that the ruler of Vaijayanti was one of the kings vanquished by Kirttivarman. కర్తివర్మాన్ ఓడించిన రాజులలో వైజయంతి పాలకుడు ఒకడు అని కుక్తుత స్తంభం యొక్క శాసనం పేర్కొంది. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 377 One of the main complaints is the bulkiness of the tablets. ప్రధాన ఫిర్యాదులలో ఒకటి టాబ్లెట్ల పరిమాణం. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 378 CDA conducts an annual census of dolphin deaths. డాల్ఫిన్ మరణాల వార్షిక జనాభా లెక్కను సీడీఏ నిర్వహిస్తోంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 379 """Rural development, environment and fisheries"" takes up around 11%." """గ్రామీణ అభివృద్ధి, పర్యావరణం, చేపల పరిశ్రమ""లో సుమారు 11 శాతం మంది ఉన్నారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 380 "According to PAF, It flew 86 F-86 Sabres, 10 F-104 Starfighters and 20 B-57 Canberras in a parade soon after the war was over." "PAF ప్రకారం, ఇది యుద్ధ ముగిసిన వెంటనే 86 F-86 సబ్రేస్, 10 F-104 స్టార్ ఫైటర్స్ మరియు 20 B-57 కాన్బెర్రస్లను పరేడ్లో ఎగురుతూ వచ్చింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 381 "This is that mighty mountain called Vindhya; yon, the river Payasvini running seawards, and yonder are the asylums of the ascetics, furnished with various fruit and roots." "ఇది వింధ్యా అనే శక్తివంతమైన పర్వతం; యన్, సముద్రపు ఒడ్డున ప్రవహించే పయాస్విని నది; మరియు అక్కడ వివిధ పండ్లు మరియు మూలాలతో అమర్చిన అస్కేటిక్స్ ఆశ్రయాలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 382 "After completing his degree in Visual Communication from Loyola College, Chennai, he decided to get into the film industry." "చెన్నైలోని లోయోలా కాలేజీ నుండి విజువల్ కమ్యూనికేషన్లో డిగ్రీ పూర్తి చేసిన తరువాత, అతను సినిమా పరిశ్రమలోకి ప్రవేశించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 383 Lithuania also has one of the lowest health care prices in Europe. లిథువేనియాలో ఆరోగ్య సంరక్షణ ధరలు ఐరోపాలో అత్యల్పంగా ఉన్నాయి. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 384 Vocational programs are also available. వృత్తిపరమైన కార్యక్రమాలు కూడా అందుబాటులో ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 385 "The National Film Award for Best Feature Film in Telugu is one of the National Film Awards presented annually by the Directorate of Film Festivals, the organisation set up by Ministry of Information and Broadcasting, India." తెలుగు భాషలో ఉత్తమ చలన చిత్రానికి జాతీయ చలన చిత్ర అవార్డు అనేది భారతదేశ సమాచార మరియు ప్రసార మంత్రిత్వ శాఖ ఏర్పాటు చేసిన సంస్థ ఫిల్మ్ ఫెస్టివల్స్ డైరెక్టరేట్ ద్వారా ప్రతి సంవత్సరం అందజేయబడే జాతీయ చలన చిత్ర అవార్డులలో ఒకటి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 386 "White hat link building strategies are those strategies that add value to end users, abide by Google's term of service and produce good results that could be sustained for a long time." "వైట్ హ్యాట్ లింక్ బిల్డింగ్ వ్యూహాలు అంటే అంతిమ వినియోగదారులకు విలువను జోడించే వ్యూహాలు, గూగుల్ యొక్క సేవా కాలానికి అనుగుణంగా ఉంటాయి మరియు దీర్ఘకాలికంగా కొనసాగుతున్న మంచి ఫలితాలను ఉత్పత్తి చేస్తాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 387 Most popular pepper varieties are seen as falling into one of these categories or as a cross between them. అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన మిరియాలు ఈ వర్గాలలో ఒకటిగా లేదా వాటి మధ్య ఒక క్రాస్గా కనిపిస్తాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 388 "At this very moment, Rama Chandra comes to know that a rich and powerful royal Suryavanshi family is on the lookout to adopt an heir, and he seizes the chance." "ఈ క్షణంలోనే, ఒక సంపన్న, శక్తివంతమైన రాజ సుర్యావన్షి కుటుంబం ఒక వారసుడిని స్వీకరించడానికి చూస్తున్నట్లు రామచంద్రకు తెలిసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 389 "It is located at the upstream of Prakasam Barrage and is considered as one of the largest river islands in India, with an area of 133 acres (54 ha)." "ఇది ప్రకాసం బారేజ్ యొక్క ప్రవాహంలో ఉంది మరియు భారతదేశంలోని అతిపెద్ద నదీ దీవులలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది, దీని విస్తీర్ణం 133 ఎకరాలు (54 హెక్టార్లు)." "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 390 "He gave a convocation address at the National School of Drama, Delhi." ఆయన ఢిల్లీలోని నేషనల్ స్కూల్ ఆఫ్ డ్రామా లో సమావేశ సభలో ప్రసంగించారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 391 They have adopted two daughters - Keerthi and Chandana. "వీరు కిర్తీ, చందనా అనే ఇద్దరు కుమార్తెలను దత్తత తీసుకున్నారు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 392 This battle ensured the end of Pandya power in the south. ఈ యుద్ధమే దక్షిణాన పాండియా శక్తిని అంతం చేసింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 393 "He was the nephew of the late Anam Chenchu Subba Reddy, political leader from Andhra Pradesh during pre and post-Indian independence." "భారత స్వాతంత్ర్యానికి ముందు, అనంతరం ఆంధ్రప్రదేశ్ నుంచి వచ్చిన రాజకీయ నాయకుడు అనమ్ చెంచు సుబ్బా రెడ్డి కుమార్తె." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 394 Music released on Supreme Music Company. సుప్రీం మ్యూజిక్ కంపెనీలో విడుదలైన సంగీతం. "[50,50,55]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9174855555512590 395 "The distinction between Part A and Part B states was only intended to last for a brief, transitional period." "పార్ట్ ఎ, పార్ట్ బి దేశాల మధ్య వేరు ఒక చిన్న, పరివర్తన కాలం మాత్రమే ఉండాలని ఉద్దేశించబడింది." "[65,65,56]" 62.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.24533998060082207]" -0.46361721633015500 396 This is evident from the several deserted images in ruined villages all over Andhra. ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని శిధిల గ్రామాల లోని అనేక ఎడారి చిత్రాల నుండి ఇది స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 397 "Governmental reforms were established by late 1946, which granted French citizenship to all African ""subjects"" under the colonial control of the French." "1946 చివరి నాటికి ప్రభుత్వ సంస్కరణలు స్థాపించబడ్డాయి, ఇది ఫ్రెంచ్ నియంత్రణలో ఉన్న అన్ని ఆఫ్రికన్ ""సబ్జెక్ట్లకు"" ఫ్రెంచ్ పౌరసత్వాన్ని ఇచ్చింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 398 The bench hearing the case also said that public prosecutors should be appointed in consultation with the SIT chairman. ఈ కేసుపై విచారణలో ఉన్న బెంచ్ కూడా ఎస్ఐటీ చైర్మన్ తో సంప్రదింపుల మేరకు ప్రాసిక్యూటర్లను నియమించాలని పేర్కొంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 399 Port Blair has been selected as one of the cities to be developed as a smart city under the Smart Cities Mission. స్మార్ట్ సిటీల మిషన్ లో భాగంగా స్మార్ట్ సిటీ గా అభివృద్ధి చేయనున్న నగరాల్లో పోర్ట్ బ్లెయిర్ ను ఒకటిగా ఎంపిక చేశారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 400 News agencies and newspapers from other Western countries and South Africa have also been banned from the country. "ఇతర పాశ్చాత్య దేశాల నుండి, దక్షిణాఫ్రికా నుండి వచ్చిన వార్తా సంస్థలు, వార్తాపత్రికలు కూడా ఆ దేశం నుండి నిషేధించబడ్డాయి." "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 401 "A collection of computer programs, libraries, and related data are referred to as software." "కంప్యూటర్ ప్రోగ్రామ్లు, లైబ్రరీలు, మరియు సంబంధిత డేటా సేకరణను సాఫ్ట్వేర్ అని పిలుస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 402 "V. Anamika is a Contemporary Artist born in Neelankarai, Chennai, Tamil Nadu, a student of S. Dhanapal, an eminent artist of India." వి.అనమికా తమిళనాడులోని చెన్నైలోని నీలంకరైలో జన్మించిన సమకాలీన కళాకారుడు. భారతదేశపు ప్రముఖ కళాకారుడు ఎస్ ధనపాల్ విద్యార్థి. "[85,85,72]" 80.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.06886133660593394]" 0.19546459940753100 403 They were contemporaries of the Kadambas and the Western Ganga Dynasty. "వీరు కదాంబా, పశ్చిమ గంగా రాజవంశం సమకాలీనులు." "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 404 Jhansi was founded by a Maratha general. జంజీని ఒక మరాఠా జనరల్ స్థాపించారు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 405 "It is a member of numerous international organisations, including the United Nations, NATO, WTO, World Bank, IIB, the AIIB, the Council of Europe, and the Visegrád Group." "ఐక్యరాజ్యసమితి, నాటో, డబ్ల్యూటీఓ, ప్రపంచ బ్యాంకు, ఐఐఐబి, ఐఐఐబి, యూరోప్ కౌన్సిల్, విసెగ్రద్ గ్రూప్ వంటి అనేక అంతర్జాతీయ సంస్థలలో సభ్యురాలు." "[30,50,60]" 46.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.9726288141058870 406 Higher educational institutes in Samba include the following: సాంబాలో ఉన్నత విద్యాసంస్థలు ఈ క్రిందివిః "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 407 "Knowing his son's broken love, Raghava Raju tries to send Shravani far away so that his son can get married without any problems." "తన కొడుకు ప్రేమలో పడినట్లు తెలుసుకున్న రఘవరాజు, శ్రావణీని దూరం పంపడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. తద్వారా అతని కొడుకు ఎలాంటి సమస్యలు లేకుండా వివాహం చేసుకోవచ్చు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 408 "In terms of phytogeography, Croatia is a part of the Boreal Kingdom and is a part of Illyrian and Central European provinces of the Circumboreal Region and the Adriatic province of the Mediterranean Region." "వృక్షభూమి యొక్క కోణంలో, క్రొయేషియా బోరియల్ రాజ్యంలో భాగం మరియు సిర్కుంబోరియల్ ప్రాంతంలోని ఇల్లిరియన్ మరియు మధ్య యూరోపియన్ ప్రావిన్సులలో మరియు మధ్యధరా ప్రాంతంలోని అడ్రియాటిక్ ప్రావిన్సులో భాగం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 409 Music composed by Vasu Rao. వాసు రావు రాసిన సంగీతం. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 410 "Biographers Doder and Branson related that after Stalin's death, Gorbachev's ""ideology would never be doctrinal again"", but noted that he remained ""a true believer"" in the Soviet system." "స్టాలిన్ మరణం తరువాత, గోర్బాచోవ్ యొక్క ""ఆదర్శం మళ్ళీ సిద్ధాంతం కాదని"" జీవిత చరిత్రకారులు డోడర్ మరియు బ్రాన్సన్ వివరించారు, కాని అతను సోవియట్ వ్యవస్థలో ""నిజమైన నమ్మిన"" గా మిగిలిపోయాడని పేర్కొన్నారు." "[65,65,50]" 60.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.3115194720989051]" -0.48567704682951600 411 "The introductory portions of the Cullakalinga Jātaka and the Ekapaṇṇa Jātaka mention the Licchavi as having 7,707 Rājās." "కుల్లాకలింగ జతకా, ఎకాపాన జతకా యొక్క పరిచయ భాగాలలో లిచవి 7,707 రాణాలు కలిగి ఉన్నట్లు పేర్కొంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 412 "Enters Section Shankar (Yashpal Sharma), who is notorious for settlements and deals." "సెక్షన్ శంకర్ (యశ్పాల్ శర్మ) లో ప్రవేశిస్తాడు, అతను స్థావరాలు మరియు ఒప్పందాలకు ప్రసిద్ధి చెందాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 413 Savitramma sends Sagar from the house to their Agra branch. సావిత్రామ్మా సగర్ను వారి ఇంటి నుంచి ఆగ్రా శాఖకు పంపుతుంది. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 414 They became more economically dependent on men. వారు ఆర్థికంగా పురుషుల మీద ఎక్కువగా ఆధారపడ్డారు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 415 During the Soviet period the lake was named after the Youth wing of the Communist party. సోవియట్ కాలంలో ఈ సరస్సుకు కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ యువత విభాగం పేరు పెట్టారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 416 Tata wanted to produce cloth of quality comparable with that of Manchester cloth in an attempt to reduce the number of imports coming from abroad. విదేశాల నుంచి దిగుమతి చేసుకునే వస్తువుల సంఖ్యను తగ్గించేందుకు టాటా మాంచెస్టర్ బట్టల మాదిరిగానే నాణ్యమైన బట్టలు తయారు చేయాలని కోరుకుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 417 It is one among 14 constituencies in the Anantapur district. అనంతపుర జిల్లాలోని 14 నియోజకవర్గాల్లో ఇది ఒకటి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 418 "So, they turned eastward of India from there.” The Hmars are part of the Chin-Kuki-Mizo groups of people found in North East India, Burma and Chittagong Hill Tracts of Bangladesh." "తద్వారా, వారు అక్కడి నుండి భారతదేశానికి తూర్పు వైపు తిరిగారు. బంగ్లాదేశ్లోని ఈశాన్య భారతదేశం, మయన్మార్ మరియు చిట్టాగోంగ్ కొండ ప్రాంతాలలో ఉన్న చిన్-కుకీ-మిజో సమూహాలలో హిమర్లు ఉన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 419 "Health impacts include both the direct effects of extreme weather, leading to injury and loss of life, as well as indirect effects, such as undernutrition brought on by crop failures." "ఆరోగ్య ప్రభావాలు తీవ్రమైన వాతావరణం వల్ల కలిగే ప్రత్యక్ష ప్రభావాలు, గాయాలు, ప్రాణ నష్టాలు, పంటల విపత్తుల వల్ల కలిగే అనామక పోషణ వంటి పరోక్ష ప్రభావాలు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 420 He continuously defeated the Afghan armies and successfully ended the Afghan-Sikh Wars. అతను నిరంతరం ఆఫ్ఘన్ సైన్యాలను ఓడించాడు మరియు ఆఫ్ఘన్-సిక్కు యుద్ధాలను విజయవంతంగా ముగించాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 421 "It is contiguous with Uttar Pradesh to its west, Nepal to the north, the northern part of West Bengal to the east, and with Jharkhand to the south." "ఇది పశ్చిమంలో ఉత్తర ప్రదేశ్, ఉత్తరాదిలో నేపాల్, తూర్పులో పశ్చిమ బెంగాల్, దక్షిణంలో జార్ఖండ్లతో సమాంతరంగా ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 422 "In spite of an average series against Bangladesh, Dhoni was picked for the Pakistan ODI series." బంగ్లాదేశ్తో సగటు సిరీస్ సాధించినప్పటికీ పాకిస్తాన్ వన్డే సిరీస్కు ధోనీ ఎంపికయ్యారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 423 It has a 450-bed super-speciality hospital. దీనిలో 450 పడకల సూపర్ స్పెషాలిటీ ఆసుపత్రి ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 424 "The majority of the residents are ethnic Macedonians, a South Slavic people." ఈ ప్రాంతం లోని జనాభా లో ఎక్కువ మంది మసీదోనియన్లు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 425 "Since the country's independence, Roman Catholicism has had an important role in Belgium's politics." "బెల్జియం స్వాతంత్ర్యం పొందినప్పటి నుండి, బెల్జియం రాజకీయాల్లో రోమన్ కాథలిక్కుల పాత్ర చాలా ముఖ్యమైనది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 426 Mexico's most popular sport is association football. మెక్సికోలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన క్రీడ అసోసియేషన్ ఫుట్బాల్. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 427 "As a result, Amrut Rao imprisoned Gardner." "ఫలితంగా, అమృత్ రావ్ గార్డెన్ను జైలుకు పంపారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 428 "Hungarian spas feature Roman, Greek, Turkish, and northern country architectural elements." "హంగేరియన్ స్పాస్ రోమన్, గ్రీకు, టర్కిష్ మరియు ఉత్తర దేశాల నిర్మాణ అంశాలను కలిగి ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 429 Organic foods are foods that are grown without the use of conventional and artificial pesticides and must meet certain organic standards. "సేంద్రీయ ఆహారాలు అనేది సాంప్రదాయ మరియు కృత్రిమ పాయిస్టిసిడ్ల వాడకం లేకుండా పెరిగే ఆహారాలు, ఇవి కొన్ని సేంద్రీయ ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా ఉండాలి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 430 It is one among 10 constituencies in the Nellore district. నెల్లూరు జిల్లాలోని 10 నియోజకవర్గాల్లో ఇది ఒకటి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 431 Nearly 100 species of reptiles occur in the Eastern Ghats. తూర్పు ఘాట్లలో దాదాపు 100 జాతుల సరీసృపాలు కనిపిస్తాయి. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 432 "Primarily, there are three Hindu deities associated with Vithoba: Vishnu, Krishna and Shiva." "ప్రధానంగా విథోబాతో ముగ్గురు హిందూ దేవతలు ఉన్నారుః విష్ణు, కృష్ణుడు మరియు శివ." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 433 "He identified also five types of knowledge: practical knowledge; intellectual knowledge, that is, general culture and the satisfying of intellectual curiosity; pastime knowledge, that is, knowledge satisfying non-intellectual curiosity or the desire for light entertainment and emotional stimulation; spiritual or religious knowledge; unwanted knowledge, accidentally acquired and aimlessly retained." "అతను ఐదు రకాల జ్ఞానాన్ని కూడా గుర్తించాడుః ఆచరణాత్మక జ్ఞానం; వివేక జ్ఞానం, అనగా సాధారణ సంస్కృతి మరియు వివేక ఆసక్తిని సంతృప్తి పరచడం; వినోద జ్ఞానం, అనగా వివేక వివేకానికి లేదా తేలికపాటి వినోదం మరియు భావోద్వేగ ఉద్దీపన కోసం కోరికను సంతృప్తి పరచే జ్ఞానం; ఆధ్యాత్మిక లేదా మతపరమైన జ్ఞానం; అనుకోకుండా సంపాదించిన మరియు లక్ష్యంగా లేని జ్ఞానం." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 434 "Originally, the capital of the Eastern Chalukyas was located at the Vengi city (modern Pedavegi near Eluru)." "మొదట తూర్పు చలక్యా రాజధాని వెంగీ నగరంలో (ఇప్పటి పెడావగి, ఎలురు సమీపంలో) ఉంది." "[50,50,40]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.42181862459571023]" -0.9726351317996610 435 It has an average elevation of 302 metres (990 ft). ఇది 302 మీటర్ల (990 అడుగులు) సగటు ఎత్తును కలిగి ఉంది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 436 "There are also smaller Haitian communities in many other countries, including Chile, Switzerland, Japan and Australia." "చిలీ, స్విట్జర్లాండ్, జపాన్, ఆస్ట్రేలియా వంటి అనేక ఇతర దేశాలలో చిన్న హైటియన్ సమాజాలు కూడా ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 437 Gold is mined in the southern region and Mali has the third highest gold production in Africa (after South Africa and Ghana). దక్షిణ ప్రాంతంలో బంగారం ఉత్పత్తి జరుగుతుంది. మాలిలో ఆఫ్రికాలో మూడవ అతిపెద్ద బంగారు ఉత్పత్తి ఉంది (దక్షిణ ఆఫ్రికా మరియు ఘనా తరువాత). "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 438 "The Nerur inscription of Mangalesha states that Pulakeshin was fully knowledgeable about the Manusmriti; and had mastered the Puranas, the Ramayana, the Bharata, and other itihasa texts." "మంగళేశా యొక్క నెరురు రాతలో పులకేషిన్ మణుస్మృత్యుల గురించి పూర్తిగా తెలుసు; మరియు పురాణాలు, రామాయణం, భారతా మరియు ఇతర ఇతిహాసా గ్రంథాలను నేర్చుకున్నాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 439 The district is part of Gorakhpur division. ఈ జిల్లా గోరఖ్పూర్ విభాగంలో భాగం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 440 "They warned that if the peasants did not pay, the lands and property would be confiscated and many arrested." "రైతులు చెల్లించకపోతే భూమి, ఆస్తి స్వాధీనం చేసుకోబడతాయని, చాలామందిని అరెస్టు చేయబోతున్నారని వారు హెచ్చరించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 441 "The headquarters and the largest city of the Presidency division is Kolkata, the state capital." రాష్ట్ర రాజధాని కోల్కతా అధ్యక్షత విభాగం ప్రధాన కార్యాలయం మరియు అతిపెద్ద నగరం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 442 "With few natural resources and inadequate sustainable investment from the Portuguese, the citizens grew increasingly discontented with the colonial masters, who nevertheless refused to provide the local authorities with more autonomy." "సహజ వనరులు తక్కువగా ఉండడంతో, పోర్చుగీసుల నుండి తగినంత స్థిరమైన పెట్టుబడులు లేనందున, పౌరులు వలస యజమానులతో పెరుగుతున్న అసంతృప్తితో ఉన్నారు, అయినప్పటికీ వారు స్థానిక అధికారులకు మరింత స్వయంప్రతిపత్తిని అందించడానికి నిరాకరించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 443 They have a daughter. వారికి ఒక కుమార్తె ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 444 Master CVV calls his disciples as mediums. మాస్టర్ CVV తన శిష్యులు మాధ్యమాలు అని పిలుస్తుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 445 The entire district is an alluvial plain. జిల్లా మొత్తం ఒక అల్లూవల్ మైదానం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 446 The racial makeup of the village was 100.0% White. గ్రామంలో జాతి కూర్పు 100.0% తెలుపు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 447 "However, the foreign ministry said that the ""Chinese soldiers had always upheld peace and tranquility along the border""." "అయితే, ""చైనీయుల సైనికులు సరిహద్దులో శాంతిని, శాంతిని ఎప్పుడూ కాపాడుకున్నారు"" అని విదేశాంగ మంత్రిత్వ శాఖ తెలిపింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 448 "The report notes that at this time several BJP leaders made ""feeble requests to the kar sevaks to come down... either in earnest or for the media's benefit""." "ఈ సమయంలో పలువురు బిజెపి నాయకులు ""కార్ సేవాకులను తీవ్రంగా లేదా మీడియా ప్రయోజనం కోసం దిగి రావాలని బలహీనమైన అభ్యర్థనలు"" చేసినట్లు నివేదిక పేర్కొంది." "[85,85,92]" 87.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.15173696838767622]" 0.26899736773873500 449 "Upon his death, Gulzarilal Nanda once again assumed the role of Acting Prime Minister until the Congress Parliamentary Party elected Indira Gandhi over Morarji Desai to officially succeed Shastri." "ఆయన మరణానంతరం, కాంగ్రెస్ పార్లమెంటరీ పార్టీ ఇందిరా గాంధీని మోరార్జీ దేశాయ్ కంటే అధికారికంగా శత్రుని స్థానంలో ఎన్నుకునే వరకు గుల్జారిలాల్ నాండా మరోసారి ప్రధానమంత్రిగా బాధ్యతలు స్వీకరించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 450 "In the second process, triggered primarily by UVB, there is an increase in production of melanin (melanogenesis), which is the body's reaction to direct DNA photodamage (formation of pyrimidine dimers) from UV radiation." "రెండవ ప్రక్రియలో, ప్రధానంగా UVB ద్వారా ప్రేరేపించబడిన మెలానిన్ ఉత్పత్తి (మెలనోజెనిస్) పెరుగుతుంది, ఇది UV రేడియేషన్ నుండి నేరుగా DNA ఫోటోడమాజ్ (పిరిమిడిన్ డైమర్ల ఏర్పడటం) కు శరీర ప్రతిచర్య." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 451 "Vancouver also has a significant aboriginal community of about 11,000 people." "వాన్కోవర్లో కూడా 11,000 మందికి పైగా స్థానిక ప్రజలు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 452 "Russian chemistry professor Dmitri Mendeleev and German chemist Julius Lothar Meyer independently published their periodic tables in 1869 and 1870, respectively." రష్యన్ కెమిస్ట్రీ ప్రొఫెసర్ డిమిత్రి మెండెలీయెవ్ మరియు జర్మన్ కెమిస్ట్రీ జూలియస్ లోతార్ మేయర్ వారి ఆవర్తన పట్టికలను 1869 మరియు 1870 సంవత్సరాల్లో స్వతంత్రంగా ప్రచురించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 453 "University level education is free, with exceptions." విశ్వవిద్యాలయ స్థాయి విద్యను మినహాయింపులతో ఉచితంగా పొందవచ్చు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 454 Tohana also was seized by the Chief of Patiala. తోహనాను కూడా పటిలాల చీఫ్ పట్టుకున్నారు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 455 "This text also has a corresponding version in verse format, called the Ratnaguṇasaṃcaya Gāthā, which some believe to be slightly older because it is not written in standard literary Sanskrit." "ఈ వచనం కూడా రాట్నాగూనాసామ్కయా గాథ అని పిలువబడే శ్లోక రూపంలో అనుగుణంగా ఉన్న సంస్కరణను కలిగి ఉంది, ఇది ప్రామాణిక సాహిత్య సంస్కృతిలో వ్రాయబడనందున కొంతకాలం పాతదని కొందరు నమ్ముతారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 456 Amateur boxing has been practised in Mongolia since 1948. మంగోలియాలో 1948 నుంచి ఔత్సాహిక బాక్సింగ్ ఆచరిస్తున్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 457 It is not possible to state that a certain gas causes an exact percentage of the greenhouse effect. ఒక నిర్దిష్ట వాయువు గ్రీన్హౌస్ ప్రభావానికి ఖచ్చితమైన శాతాన్ని కలిగిస్తుందని చెప్పడం సాధ్యం కాదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 458 The district headquarter is linked with state highway of 120 Km from Imphal. జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం ఇమ్ఫాల్ నుండి 120 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న రాష్ట్ర రహదారితో అనుసంధానించబడి ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 459 She has contributed 72 research articles on Research gate. ఆమె రీసెర్చ్ గేట్ పై 72 పరిశోధన కథనాలను అందించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 460 Malakpet railway station of Indian Railways is situated nearby. ఇండియన్ రైల్వేస్ మలక్పేట్ రైల్వే స్టేషన్ సమీపంలో ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 461 "Competitive running grew out of religious festivals in various areas such as Greece, Egypt, Asia, and the East African Rift in Africa." "గ్రీస్, ఈజిప్ట్, ఆసియా, మరియు ఆఫ్రికాలోని తూర్పు ఆఫ్రికా రిఫ్ట్ వంటి వివిధ ప్రాంతాలలో మతపరమైన పండుగల నుండి పోటీ పరుగులు పెరిగాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 462 "His successes against the Yadavas of Devagiri, the Southern Kalachuris, the Pandyas of Madurai and the waning Western Chalukya Empire, and his domination over the diminishing Cholas of Tanjore took the Hoysalas to their peak of power." "దేవగీరి యదవులు, దక్షిణ కలచూరిలు, మదురై పండితులు, పశ్చిమ చలక్య సామ్రాజ్యం లకు ఆయన విజయం, తంజూర్లోని తగ్గుతున్న చోలాలపై ఆయన ఆధిపత్యం హోయ్సలాస్లను అధికార శిఖరానికి తీసుకువచ్చింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 463 It features Tanish and Priya Singh in the lead roles. "ఇందులో తనీష్, ప్రీయా సింగ్ ప్రధాన పాత్రల్లో నటించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 464 "Pyarelal then used to frequent and play the violin in studios such as Ranjit Studios, to earn money for his family." పియరెల్ తన కుటుంబానికి డబ్బు సంపాదించడానికి రంజిత్ స్టూడియోస్ వంటి స్టూడియోలలో తరచుగా వియాలీని ఆడుతున్నాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 465 "In the northern hemisphere, many glaciers fused into one." "ఉత్తర అర్ధగోళంలో, అనేక హిమానీనదాలు ఒకేలా విలీనం అయ్యాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 466 "The pebbles are called ""Fortune stones""." "ఈ రాళ్ళను ""ఫార్చ్యూన్ స్టోన్స్"" అని పిలుస్తారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 467 "Of 84 fortresses that form the defense of Mewar, 32 were erected by Kumbha." మెవార్ను రక్షించే 84 కోటలలో 32 కోటలను కుంభం నిర్మించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 468 "Temples built by rich landlords in rural areas fulfilled fiscal, political, cultural and religious needs of the agrarian communities." "గ్రామీణ ప్రాంతాల్లో సంపన్న భూస్వాములు నిర్మించిన ఆలయాలు వ్యవసాయ సంఘాల ఆర్థిక, రాజకీయ, సాంస్కృతిక, మత అవసరాలను తీర్చాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 469 Greater Noida is the district administrative headquarters. గ్రేటర్ నోయిడా జిల్లా పరిపాలనా ప్రధాన కార్యాలయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 470 "Elísabet Jónsdóttir (""Elísabet, Jón's daughter"" (Jón, being the father)) or Ólafur Katrínarson (""Ólafur, Katrín's son"" (Katrín being the mother))." "ఎలిసాబెత్ జోన్స్డోటిర్ (""ఎలిసాబెత్, జోన్ కుమార్తె"" (జోన్, తండ్రిగా) లేదా ఓలాఫూర్ కాట్రిన్ర్సన్ (""ఓలాఫూర్, కాట్రిన్ కుమారుడు"" (కట్రిన్ తల్లిగా))." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 471 "Realising the prowess of those high-souled princes, the sons of Vitahavya, King Divodasa, endued with great energy, rebuilt and fortified the city of Baranasi (Varanasi or Banaras) at Indra's command." "ఆ గొప్ప ఆత్మగల యువరాజుల శక్తిని గ్రహించిన వితావ్యా కుమారుడు రాజైన డివోడాసా, గొప్ప శక్తితో నిండిన ఇంద్రుని ఆదేశం మేరకు బారణాసి నగరాన్ని (వారణాసి లేదా బనారస్) పునర్నిర్మించి, బలపరిచారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 472 "Located to the northwest of the city centre, Ajapnyak has common borders with the districts of Arabkir from the east, Davtashen from the north, Kentron from the southeast, and Malatia-Sebastia from the south." "నగర కేంద్రానికి ఉత్తరాన ఉన్న అజప్న్యాక్, తూర్పు నుండి అరబ్కిర్, ఉత్తరాన దవ్తశెన్, ఆగ్నేయ నుండి కెంట్రాన్ మరియు దక్షిణ నుండి మలేషియా-సెబాస్టియా జిల్లాలతో సమాన సరిహద్దులను కలిగి ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 473 Almost half the population of the Comoros is under the age of 15. కామోర్సు జనాభాలో సగం మంది 15 ఏళ్లలోపువారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 474 Numerous specialised methods exist for producing ZnO for scientific studies and niche applications. శాస్త్రీయ అధ్యయనాలు మరియు సముచిత అనువర్తనాల కోసం ZnO ఉత్పత్తి కోసం అనేక ప్రత్యేక పద్ధతులు ఉన్నాయి. "[65,60,60]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5805929502727390 475 "Women can be partly aware of their ovulation along the menstrual phases, but men are essentially unable to detect ovulation in women." "మహిళలు తమ అండోత్సర్గము గురించి నెలవారీ దశలలో కొంతవరకు తెలుసుకోవచ్చు, కానీ పురుషులు స్త్రీలలో అండోత్సర్గమును గుర్తించలేరు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 476 The primary source of the life of Rama is the Sanskrit epic Ramayana composed by Rishi Valmiki. రామా జీవితానికి ప్రధాన మూలం రిషి వాల్మికి రాసిన సంస్కృత పురాణ రామాయణం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 477 The traditional style of housing in Lesotho is called a mokhoro. లెసోతోలో సాంప్రదాయ గృహ నిర్మాణ శైలిని మోఖోరో అని పిలుస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 478 "In her childhood, Madhu befriends a boy in a village." బాల్యంలో మధు ఒక గ్రామంలో ఒక అబ్బాయితో స్నేహం చేసుకుంటుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 479 "The minor excursion is a ""stadial""; times between stadials are ""interstadials""." "చిన్న పర్యటన ""స్టేడియం""; స్టేడియంల మధ్య సమయం ""ఇంటర్స్టేడియంలు""" "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 480 The Southern Power Distribution Company of Telangana or TSSPDCL is the Electricity Distribution company owned by the government of Telangana for the five southern districts of Telangana. తెలంగాణలోని దక్షిణ విద్యుత్ పంపిణీ సంస్థ (TSSPDCL) అనేది తెలంగాణ ప్రభుత్వం తెలంగాణలోని ఐదు దక్షిణ జిల్లాలకు చెందిన విద్యుత్ పంపిణీ సంస్థ. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 481 "After the interceptor is launched, it is provided target information from the radar through a datalink." "ఈ ఎంట్రీసెప్టర్ను ప్రారంభించిన తర్వాత, రేడర్ నుండి డేటా లింక్ ద్వారా లక్ష్య సమాచారాన్ని అందిస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 482 Solid sodium hydroxide is obtained from this solution by the evaporation of water. ఈ ద్రావణంలో నుండి ఘన నాట్రియం హైడ్రాక్సైడ్ను నీటి ఆవిరైపోవడం ద్వారా పొందవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 483 Six departments of the university have a total of 31 chairs (21 professional and 10 non-professional). విశ్వవిద్యాలయంలోని ఆరు విభాగాలలో మొత్తం 31 మంది సిబ్బంది (21 మంది ప్రొఫెషనల్ మరియు 10 మంది నాన్ ప్రొఫెషనల్). "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 484 "Hemadri claims that Mahadeva's norther neighbours - the Malavas - made a boy their king, because they knew that Mahadeva would not attack a minor." మహాదేవుని ఉత్తరాన ఉన్న పొరుగువారు మలవాస్ వారు ఒక బాలుడిని తమ రాజుగా చేసుకున్నారు. "[50,65,60]" 58.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.5040555006419860 485 Patel severely criticized the viceroy's induction of League ministers into the government and the revalidation of the grouping scheme by the British without Congress approval. కాంగ్రెస్ ఆమోదం లేకుండా బ్రిటిష్ ప్రభుత్వం లీగ్ మంత్రులను ప్రభుత్వం లోకి తీసుకువచ్చినందుకు మరియు సమూహ పథకాన్ని పునరుద్ధరించినందుకు వైస్ర్ వికృతంగా విమర్శించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 486 There are also many waterfalls throughout the country. దేశవ్యాప్తంగా అనేక జలపాతాలు కూడా ఉన్నాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 487 "In addition to the indexed search results, DuckDuckGo displays relevant results, called Instant Answers, on top of the search page." "ఇండెక్స్ చేసిన శోధన ఫలితాలతో పాటు, డక్డక్గో తక్షణ సమాధానాలు అని పిలువబడే సంబంధిత ఫలితాలను శోధన పేజీ ఎగువన ప్రదర్శిస్తుంది." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 488 "According to the Primary Chronicle, a Varangian from the Rus' people, named Rurik, was elected ruler of Novgorod in 862." "ప్రాధమిక క్రానికల్ ప్రకారం, రష్యా ప్రజల నుండి రూరిక్ అనే వరాంగీయుడు 862 లో నవ్గోరోడ్ యొక్క పాలకుడిగా ఎన్నికయ్యారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 489 "Being cognizant of it, Roja's maternal uncle Bobby (Babu Mohan), who aspires to marry becomes furious." "ఈ విషయం తెలుసుకున్న రోజా తల్లిపాలైన బాబీ (బాబు మోహన్), పెళ్లి చేసుకోవాలని ఆశిస్తూ కోపంగా ఉంటాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 490 Football is one of the most popular sports in Russia. ఫుట్బాల్ రష్యాలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన క్రీడలలో ఒకటి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 491 It is the second largest U.S. state by both area (after Alaska) and population (after California). ఇది ప్రాంతం (అలాస్కా తరువాత) మరియు జనాభా (కాలిఫోర్నియా తరువాత) రెండింటిలోనూ రెండవ అతిపెద్ద US రాష్ట్రం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 492 "The walls were built of rammed earth, constructed using forced labour, and by 212 BC ran from Gansu to the coast of southern Manchuria." "గోడలు రామ్డ్ భూమి నుండి నిర్మించబడ్డాయి, బలవంతంగా పని చేయడం ద్వారా నిర్మించబడ్డాయి, మరియు 212 BC నాటికి గన్సు నుండి దక్షిణ మంచూరియా తీరానికి పయనించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 493 The English language was used as the medium of instruction on the grounds that it was the key to Western knowledge. పాశ్చాత్య జ్ఞానం కోసం ఆంగ్ల భాష కీలకం అని చెప్పడం ద్వారా ఆంగ్ల భాషను బోధన సాధనంగా ఉపయోగించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 494 "A medium of instruction (plural: media of instruction, or mediums of instruction) is a language used in teaching." బోధనా మాధ్యమం (పల్చరః బోధనా మాధ్యమం లేదా బోధనా మాధ్యమం) అనేది బోధనలో ఉపయోగించే భాష. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 495 "To monitor the body's response to blood glucose-lowering therapy, glucose levels can be measured." "రక్తంలో గ్లూకోజ్ను తగ్గించే చికిత్సకు శరీరం ఎలా స్పందిస్తుందో పర్యవేక్షించడానికి, గ్లూకోజ్ స్థాయిలను కొలవవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 496 "He was aided by several functionaries, including the purohita (chaplain), the senani (army chief), dutas (envoys) and spash (spies)." "ప్యూర్హోహిటా (చాప్లెన్), సెనానీ (సైనిక నాయకుడు), డూటాస్ (అంజయిల్లు) మరియు స్పాష్ (స్పియస్) వంటి అనేక మంది అధికారులు అతనికి సహాయం చేశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 497 It is called Dhātivasantabhairavi or Vātivasantabhairavi in Muthuswami Dikshitar school of Carnatic music. దీనిని కర్ణాటక సంగీతంలో ముథుస్వామి డిక్షీతార్ పాఠశాలలో ధాటివాసంతాభైరవి లేదా వాటివాసంతాభైరవి అని పిలుస్తారు. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 498 "One of her most important projects is the ""Group Measurement,"" which evaluated the impact the NREGA project has had on India's citizens—that effort is titled, ""The Jalore Experiment""." "ఆమె అత్యంత ముఖ్యమైన ప్రాజెక్టులలో ఒకటి ""గ్రూప్ మెజరేషన్"" అని పిలువబడుతుంది. దీనిలో ఎన్ఆర్ఇజిఎ ప్రాజెక్టు భారతదేశ పౌరులపై ప్రభావం చూపినట్లు అంచనా వేయబడింది." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 499 The general theory of solutions to Laplace's equation is known as potential theory. లాప్లేస్ సమీకరణానికి పరిష్కారాల యొక్క సాధారణ సిద్ధాంతం సంభావ్య సిద్ధాంతం అని పిలుస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 500 "Some people, including Habiba Sarabi, the provincial governor, believe that rebuilding the Buddhas would increase tourism which would aid the surrounding communities." "బౌద్ధుల పునర్నిర్మాణం పర్యాటక రంగాన్ని పెంచుతుందని, ఇది చుట్టుపక్కల సంఘాలకు సహాయపడుతుందని ప్రావిన్స్ గవర్నర్ హబీబా సారాబీ సహా కొందరు ప్రజలు నమ్ముతారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 501 It is estimated that 96.7 per cent of households are connected to the sewer network. 96.7 శాతం గృహాలు కాలువ రేఖకు అనుసంధానించబడి ఉన్నాయని అంచనా. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 502 The Portuguese colonial administration granted concessions to the Australia-bound Oceanic Exploration Corporation to develop petroleum and natural gas deposits in the waters southeast of Timor. "తైమూర్కు దక్షిణ తూర్పున ఉన్న జలాల్లో పెట్రోలియం, సహజ వాయువు నిక్షేపాలను అభివృద్ధి చేయడానికి పోర్చుగీస్ వలసల పరిపాలన ఆస్ట్రేలియాకు చెందిన ఓషియానిక్ అన్వేషణ కార్పొరేషన్కు సమ్మతి ఇచ్చింది." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 503 "The function took place at Raj Bhawan, Patna." ఈ వేడుక పట్నా లోని రాజ భవన్ లో జరిగింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 504 "The produced fuel has many properties that are similar to synthetic diesel, and are free from the many disadvantages of FAME." ఉత్పత్తి చేయబడిన ఇంధనం సింథటిక్ డీజిల్కు సమానమైన అనేక లక్షణాలను కలిగి ఉంది మరియు FAME యొక్క అనేక అప్రయోజనాలు లేకుండా ఉంటుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 505 The cheeks and tongues are considered the best parts. చెవి మరియు నాలుక ఉత్తమ భాగాలుగా పరిగణించబడతాయి. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 506 "They have two children, son Suneil and daughter Devina." "వీరికి ఇద్దరు పిల్లలు, కుమారుడు సునీల్ మరియు కుమార్తె డెవినా ఉన్నారు." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 507 "Pickled green tomatoes, cucumbers, carrots, bell peppers, peppers, eggplants, and sauerkraut are also popular." "పచ్చని పచ్చిక టమోటాలు, గుమ్మడికాయలు, గుళికలు, బెల్ పెప్పర్లు, పెప్పర్లు, ఎగురుకూరగాయలు, మరియు సార్క్రాట్ కూడా ప్రాచుర్యం పొందాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 508 This affidavit was filed in response to the Centre's stand that the scheme was valid and that the Modi Government was to blame for the deteriorating condition of Muslims in Gujarat. "ఈ పథకం సక్రమమని, గుజరాత్ లో ముస్లింల పరిస్థితి క్షీణించడం లో మోడీ ప్రభుత్వం దోషి అని కేంద్రం పేర్కొన్నందుకు ఈ ప్రమాణ స్వీకారం జారీ చేయబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 509 There are over three hundred species and tens of thousands of cultivars. "మూడు వందల జాతులు, పదివేల రకాల జాతులు ఉన్నాయి." "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 510 "K.R.N.F is a mission of collective action to provide better future to the most vulnerable sections of Kerala Society – women, children, disabled persons, the aged and other disadvantaged groups – by providing educational training, protecting their health and environment, improving their living conditions and strengthening their family and community." "కేరళ సమాజంలోని అత్యంత బలహీన వర్గాలకు - మహిళలకు, పిల్లలకు, వికలాంగులకు, వృద్ధులకు, ఇతర అప్రయోజక వర్గాలకు - విద్యా శిక్షణ అందించడం, వారి ఆరోగ్యం, పర్యావరణాన్ని కాపాడటం, వారి జీవన పరిస్థితులను మెరుగుపరచడం, వారి కుటుంబాన్ని, సమాజాన్ని బలోపేతం చేయడం ద్వారా మంచి భవిష్యత్తును అందించడానికి కేరళ జాతీయ విద్యా సంస్థ ఒక సామూహిక చర్య యొక్క మిషన్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 511 "Indradyumna (Sanskrit: इन्द्रद्युम्न, IAST: Indradyumna), son of Bharata and Sunanda, was a Malava king, according to the Mahabharata and the Puranas." "ఇంద్రదృష్ణుడు (సంస్కృతంః ఇంద్రद्युम्न, IAST: ఇంద్రదృష్ణుడు), భారతా మరియు సునంద కుమారుడు, మలవా రాజు, మహాభారత మరియు పురాణాల ప్రకారం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 512 It provides timber to larger industries. ఇది పెద్ద పరిశ్రమలకు చెక్కను అందిస్తుంది. "[60,80,75]" 71.6666666666667 "[-0.20811819409604138, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" -0.017095836248398000 513 Raghu Babu and Ali took part in the audio launch function. "ఆడియో లాంచ్ కార్యక్రమంలో రఘుబాబు, అలీ పాల్గొన్నారు." "[95,95,88]" 92.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.1076173073889542]" 0.5544186146088560 514 "According to Kahle, this is an example of Swartz's ""genius"" to work on what could give the most to the public good for millions of people." "కాలే ప్రకారం, ఇది మిలియన్ల మంది ప్రజల కోసం ప్రజా ప్రయోజనం కోసం ఎక్కువగా అందించే పనిలో స్వార్ట్జ్ యొక్క ""దివ్యత"" యొక్క ఉదాహరణ." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 515 Aluminium hydroxide also finds use as a fire retardant filler for polymer applications. అల్యూమినియం హైడ్రాక్సైడ్ కూడా పాలిమర్ అనువర్తనాల్లో అగ్ని నిరోధక పూరకగా ఉపయోగపడుతుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 516 "He was born in Kapileswaram, East godavari district, Andhrapradesh to Krishnayya and Subbamma." "ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని తూర్పు గోదావరి జిల్లాలోని కాపిలేశ్వరంలో కృష్ణయ్య, సుబ్బామలకు జన్మించారు." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 517 The first European to reach this area was the Portuguese sailor Vasco da Gama. ఈ ప్రాంతాన్ని చేరుకొన్న మొట్టమొదటి యూరోపియన్ పోర్చుగీస్ సముద్రపు నావికుడు వాస్కో డా గామా. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 518 "IndiaGlitz described the album as ""catchy"" and stated that ""Harris has given his heart out to package it with the right mix of songs." "ఇండియా గ్లిట్జ్ ఆల్బమ్ను ""అమ్మకం"" గా అభివర్ణించి, ""హారిస్ దానిని సరైన పాటల మిక్స్తో ప్యాకేజీ చేయడానికి తన హృదయాన్ని ఇచ్చాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 519 About a third of the population died in the Great Ethiopian Famine (1888 to 1892). ఎథియోపియన్ గొప్ప ఆకలి (1888-1892) లో జనాభాలో మూడవ వంతు మరణించింది. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 520 "Many types of cuisines are offered by the hotel through the ""Ad Astra"" rooftop restaurant and bar, the ""Restaurant Larder and summer park"", and the ""Darchin"" restaurant and coffee shop." "హోటల్ అనేక రకాల వంటకాలను ""అడ్ అస్ట్రా"" పైకప్పు రెస్టారెంట్ మరియు బార్, ""రెస్టారెంట్ లార్డర్ మరియు వేసవి పార్క్"" మరియు ""డార్చిన్"" రెస్టారెంట్ మరియు కాఫీ షాప్ ద్వారా అందిస్తుంది." "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 521 She is a left-handed batswoman who bowls right-arm medium-fast. "ఆమె ఎడమ చేతి బ్యాట్స్మన్, ఆమె కుడి చేతి మధ్య వేగంతో బౌలింగ్ చేస్తుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 522 "About 20,000 passengers travel daily to Delhi and back." "ఢిల్లీకి, తిరిగి రోజుకు 20 వేల మంది ప్రయాణికులు ప్రయాణిస్తున్నారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 523 "Visalaandhra was the first newspaper in the state, started from Vijayawada." విశాల ఆంధ్ర రాష్ట్రంలో మొట్టమొదటి వార్తాపత్రిక. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 524 Satya too loves Suryam. సత్య కూడా సురమ్ను ప్రేమిస్తాడు. "[50,60,70]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.5989714040852080 525 "This district is bounded by Panchmahal District to the west, Chhota Udaipur district to the south, Jhabua District and Alirajpur District of Madhya Pradesh State to the east and southeast respectively, and Banswara District of Rajasthan State to the north and northeast." "ఈ జిల్లా పశ్చిమాన పంచమహల్ జిల్లా, దక్షిణాన చోటా ఉడాయిపూర్ జిల్లా, తూర్పు మరియు ఆగ్నేయ ప్రాంతాల్లో మధ్యప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని జబువా జిల్లా మరియు అలీరాజ్పూర్ జిల్లా, ఉత్తరాన మరియు ఈశాన్య ప్రాంతంలో రాజస్థాన్ రాష్ట్రంలోని బంస్వారా జిల్లాతో సరిహద్దులు కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 526 The Távora family and the Duke of Aveiro were implicated and summarily executed after a quick trial. తేవోరా కుటుంబం మరియు అవీరో డ్యూక్ త్వరగా విచారణ తర్వాత దోషపూరితంగా మరియు సంక్షిప్తంగా మరణశిక్షకు గురయ్యారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 527 North Macedonia is a landlocked country that is geographically clearly defined by a central valley formed by the Vardar river and framed along its borders by mountain ranges. ఉత్తర మాసిడోనియా ఒక సముద్రతీర దేశం. ఇది వర్దార్ నది ద్వారా ఏర్పడిన కేంద్ర లోయ ద్వారా భౌగోళికంగా స్పష్టంగా నిర్వచించబడింది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 528 which fulfill their nutritional as well as food needs. ఈ పథకాలు ఆహార అవసరాలను తీర్చడానికి ఉపయోగపడతాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 529 "To escape the wrath of the government, Dinkar got his poems published under the pseudonym ""Amitabh""." "ప్రభుత్వ కోపం నుండి తప్పించుకోవడానికి, డింకర్ తన కవితలను ""అమితాబ్"" అనే మారుపేరుతో ప్రచురించాడు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 530 "Here, Balakrishna is acquainted with Tulasi (Tulasi) with a petty quarrel." ఇక్కడ బాలకృష్ణుడు తులాసి (తులాసి) తో చిన్న గొడవతో పరిచయం కలిగి ఉన్నాడు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 531 "Irrigation along the east coast is carried out mostly by means of dams across rivers, lakes and irrigation tanks." "తూర్పు తీరంలో నీటిపారుదల ఎక్కువగా నదులు, సరస్సులు, నీటిపారుదల ట్యాంకుల ద్వారా జరుగుతుంది." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 532 "In Test cricket, only two players i.e., Garfield Sobers and Jacques Kallis, have batting averages that are 20 greater than their bowling averages over their entire careers." "టెస్ట్ క్రికెట్లో కేవలం ఇద్దరు ఆటగాళ్లు గార్ఫీల్డ్ సోబెర్స్, జాక్ కాలిస్ మాత్రమే తమ కెరీర్ మొత్తంలో బౌలింగ్ సగటు కంటే 20 ఎక్కువ బ్యాటింగ్ సగటులను కలిగి ఉన్నారు." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 533 "Prithveeraj made his acting debut as a child artiste and featured in films including Naan Vazhavaippen (1979), under the stage name of Babloo." "ప్రిత్వేరాజ్ బాల కళాకారుడిగా నటనా రంగంలో తొలిసారిగా నటించారు. బబ్లూ అనే కళా పేరుతో నాన్ వాజ్వాయప్పెన్ (1979), వంటి చిత్రాలలో నటించారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 534 Purohita performed ceremonies and spells for success in war and prosperity in peace. "యుద్ధంలో విజయం సాధించడానికి, శాంతిలో శ్రేయస్సు కోసం పురోహిత వేడుకలు మరియు మాంత్రికులు నిర్వహించారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 535 There are Deputy Collectors and Mamlatdars for each Taluka. "ప్రతి తలూకకు డిప్యూటీ కలెక్టర్లు, మమలతదార్లు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 536 His elegantly written interpretations have made his commentary a Tamil classic and maneuvered Valluvar as consistent within the framework of Parimelalakar's Hinduism. ఆయన రాసిన చక్కని వ్యాఖ్యానాలు ఆయన వ్యాఖ్యను తమిళ క్లాసిక్గా మార్చి పరీమలలకర్ హిందూమతం చట్రంలో వల్లూవర్ను స్థిరంగా మార్చాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 537 "Prince Rajendra, the younger brother of Rajadhiraja, was holding himself in reserve." రాజధీరాజ సోదరుడు ప్రిన్స్ రాజేంద్ర తనను తాను రిజర్వ్ లో ఉంచాడు. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 538 "Jordan is the region's top medical tourism destination, as rated by the World Bank, and fifth in the world overall." ప్రపంచ బ్యాంకు అంచనా ప్రకారం జోర్డాన్ ఈ ప్రాంతంలో అత్యుత్తమ వైద్య పర్యాటక కేంద్రంగా ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 539 He then ventured into stage acting in Vijayawada. ఆ తర్వాత విజవవడలో రంగస్థల నటనకు వెళ్లారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 540 Its later capital was Taksashila (Prakrit for Taxila). దీని తరువాత రాజధాని తక్సాసిలా (టక్సాలియాకు ప్రాక్రిట్). "[40,40,50]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.2359965481704200 541 Actress Amrita Singh is the daughter of his brother Daljit Singh's son - Shavinder Singh and Rukhsana Sultana. నటి అమృతా సింగ్ తన సోదరుడు దల్జిత్ సింగ్ కుమారుడు - శవీందర్ సింగ్ మరియు రుఖ్సానా సుల్తానా కుమార్తె. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 542 Francium-221 then decays into astatine-217 by alpha decay (6.457 MeV decay energy). ఫ్రాన్షియం-221 ఆ తరువాత ఆల్ఫా క్షీణత ద్వారా (6.457 మెవా వి క్షీణత శక్తి) అస్టాటిన్-217 గా క్షీణించబడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 543 Cadmium bromide is prepared by heating cadmium with bromine vapor. కాడ్మియం బ్రోమైడ్ను బ్రోమిన్ ఆవిరితో కాడ్మియంను వేడి చేయడం ద్వారా తయారు చేస్తారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 544 "Stunned at her beauty, Sudeshna inquires afterwards." ఆమె అందం చూసి ఆశ్చర్యపడి సుదేష్నా తరువాత ప్రశ్నిస్తాడు. "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 545 "However, during President's rule, the Council of Ministers is dissolved, vacating the office of Chief Minister." "అయితే, అధ్యక్షుడి పాలనలో, మంత్రుల మండలి రద్దు చేయబడుతుంది, ఇది ముఖ్యమంత్రి కార్యాలయాన్ని ఖాళీ చేస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 546 In Hindustani music the thaat is equivalent of Melakarta. హిందూస్తానీ సంగీతంలో తహత్ అంటే మెలకార్తాకు సమానం. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 547 "As a result, the Slovene and Croatian delegations left the Congress and the all-Yugoslav Communist party was dissolved." "ఫలితంగా, స్లోవేనియా మరియు క్రొయేషియా ప్రతినిధులు కాంగ్రెస్ను విడిచిపెట్టారు మరియు మొత్తం యుగోస్లావియా కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ రద్దు చేయబడింది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 548 "It is known as a principality as it is a diarchy headed by two princes: the Bishop of Urgell in Catalonia, Spain, and the President of the French Republic." "ఇది ఒక రాజవంశం అని పిలుస్తారు, ఎందుకంటే ఇది రెండు యువరాజుల నాయకత్వంలో ఉన్న ఒక డైరెక్టీః స్పెయిన్లోని కటాలొనియాలోని ఉర్గెల్ బిషప్ మరియు ఫ్రెంచ్ రిపబ్లిక్ అధ్యక్షుడు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 549 "The Chief of Staff of the United States Army, General of the Army George Marshall, and the Army Commander in Chief in the Pacific, General of the Army Douglas MacArthur, signed documents agreeing with the Joint War Plans Committee estimate." "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆర్మీ చీఫ్ ఆఫ్ స్టాఫ్, ఆర్మీ జనరల్ జార్జ్ మార్షల్, మరియు పసిఫిక్లోని ఆర్మీ చీఫ్ కమాండర్, ఆర్మీ జనరల్ డగ్లస్ మాక్ఆర్థర్, జాయింట్ వార్ ప్లానింగ్ కమిటీ అంచనాలతో అంగీకరిస్తున్న పత్రాలను సంతకం చేశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 550 Akkanna's descendants were called Akkarajus and Madanna's descendanants were Madarajus. అక్కనా యొక్క వారసులు అక్కరాజులు అని పిలిచేవారు మరియు మదన్నా యొక్క వారసులు మదరాజులు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 551 His kingdom lay close to the Kailas range in Tibet. అతని రాజ్యం టిబెట్ లోని కైలాస్ శ్రేణి సమీపంలో ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 552 The rainfall is scanty. వర్షపాతం తక్కువగా ఉంటుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 553 The film earned Dietrich her only Academy Award nomination. ఈ చిత్రం డైట్రిచ్కు ఆమె ఏకైక అకాడమీ అవార్డు నామినేషన్ ఇచ్చింది. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 554 "It marks the debut of screenwriter Posani Krishna Murali, who provided the story and dialogues for the film." "ఈ సినిమాకు కథ, సంభాషణలను అందించిన స్క్రీన్ రైటర్ పోషాని కృష్ణ మురాలి తొలిసారిగా ఈ సినిమాను దర్శకత్వం వహించారు." "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 555 Mass civil disobedience spread throughout India as millions broke the salt laws by making salt or buying illegal salt. ఉప్పు తయారీ లేదా చట్టవిరుద్ధమైన ఉప్పు కొనుగోలు చేయడం ద్వారా మిలియన్ల మంది ఉప్పు చట్టాలను ఉల్లంఘించినప్పుడు భారతదేశం అంతటా సామూహిక పౌర తిరుగుబాటు వ్యాపించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 556 "In effect, his sister Suzuko, or Suzu, was sold into geishadom - an event which profoundly affected Mizoguchi's outlook on life." మిజోగుచికి జీవితం గురించి ఉన్న అభిప్రాయాన్ని తీవ్రంగా ప్రభావితం చేసిన సంఘటన. "[30,50,50]" 43.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -1.0093951982714900 557 They are situated within the thoracic cavity of the chest. ఇవి ఛాతీ యొక్క ఛాతీ గూడులో ఉన్నాయి. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 558 "Spain's geographic location, popular coastlines, diverse landscapes, historical legacy, vibrant culture, and excellent infrastructure has made the country's international tourist industry among the largest in the world." "స్పెయిన్ యొక్క భౌగోళిక స్థానం, ప్రసిద్ధ తీరప్రాంతాలు, విభిన్న ప్రకృతి దృశ్యాలు, చారిత్రక వారసత్వం, శక్తివంతమైన సంస్కృతి మరియు అద్భుతమైన మౌలిక సదుపాయాలు దేశ అంతర్జాతీయ పర్యాటక పరిశ్రమను ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద వాటిలో ఒకటిగా చేశాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 559 "It gets its name from the town Gurupura, situated near Mangalore." మంగళూరు సమీపంలో ఉన్న గురుపుర పట్టణానికి ఈ నగరం పేరు వచ్చింది. "[70,90,90]" 83.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.3381815405363660 560 The Gambian trade deficit for 2007 was $331 million. 2007లో గాంబియా వాణిజ్య లోటు 331 మిలియన్ డాలర్లు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 561 "The government of Uzbekistan restricts foreign imports in many ways, including high import duties." ఉజ్బెకిస్తాన్ ప్రభుత్వం అధిక దిగుమతి సుంకాలు సహా అనేక విధాలుగా విదేశీ దిగుమతులను పరిమితం చేస్తుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 562 Dishes are often garnished with fresh flowers. వంటలలో తరచుగా తాజా పువ్వులు ఉంటాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 563 "Sathyam is one more jewel in Harris's crown""." "సత్యమ్ హారిస్ కిరీటంలో మరో రత్నం"" అని అన్నారు." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 564 "The Indo-Aryan migration theory, proposed among others by anthropologist David W. Anthony (in The Horse, The Wheel and Language) and by archaeologists Elena Efimovna Kuzmina and J. P. Mallory, shows that the introduction of the Indo-Aryan languages in the Indian subcontinent was the result of a migration of people whose culture originated in the Sintashta culture, moving through the Bactria-Margiana Culture and into the northern Indian subcontinent (modern-day India, Nepal, Bhutan, Bangladesh, Pakistan and Sri Lanka)." "మానవ శాస్త్రవేత్త డేవిడ్ డబ్ల్యు. ఆంథోనీ (ది హార్స్, ది వీల్ అండ్ లాంగ్వేజ్) మరియు పురావస్తు శాస్త్రవేత్తలు ఎలెనా ఎఫిమోవ్నా కుజ్మినా మరియు జెపి మల్లరీ ప్రతిపాదించిన ఇండో-ఆరియన్ వలస సిద్ధాంతం, భారత ఉపఖండంలో ఇండో-ఆరియన్ భాషల ప్రవేశం సింటాష్టా సంస్కృతిలో ఉద్భవించిన ప్రజల వలస ఫలితంగా ఉందని చూపిస్తుంది, బాక్ట్రియా-మార్జియానా సంస్కృతిని దాటి ఉత్తర భారత ఉపఖండంలోకి (ఆధునిక భారతదేశం, నేపాల్, భూటాన్, బంగ్లాదేశ్, పాకిస్తాన్ మరియు శ్రీలంక)." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 565 "In the study, convolutional neural networks (CNNs) is introduced." ఈ అధ్యయనంలో కన్వల్షన్ న్యూరల్ నెట్వర్క్లు (CNNs) ప్రవేశపెట్టబడ్డాయి. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 566 The term Vangala was often used to refer to the territory. వాంగళ అనే పదాన్ని తరచుగా భూభాగాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 567 "Another sultan of Purig extended his kingdom to include Zanskar, Sot, Barsoo, Sankoo pretty much the territory of the present Kargil district." "మరో సుల్తాన్ పురిగ్ తన రాజ్యాన్ని విస్తరించి ప్రస్తుత కార్గిల్ జిల్లా భూభాగాన్ని జోన్స్కర్, సోట్, బార్సు, శాంకుకులను కలిగి ఉన్నాడు." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 568 The Aravalli Range is rich in wildlife. అరావల్లి రేంజ్ లో అడవి జంతువులు చాలా ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 569 The government has tried to improve their standard of living by engaging them in permanent professions. ప్రభుత్వం వారి జీవన ప్రమాణాన్ని మెరుగుపరచుకోవడానికి వారిని శాశ్వత వృత్తిలో చేర్చడానికి ప్రయత్నించింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 570 TDP ministers accused her of behaving like'' a Congress(I) agent''. 'కాంగ్రెస్'లో పనిచేసే 'అజెంట్'లా ప్రవర్తించినట్లు టీడీపీ మంత్రులు ఆమెపై ఆరోపణలు చేశారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 571 "Ekambareswarar Temple (Ekambaranathar Temple) is a Hindu temple dedicated to the deity Shiva, located in the town of Kanchipuram in Tamil Nadu, India." ఎకాంబారనేశ్వర్ ఆలయం (ఎకాంబారనేశ్వర్ ఆలయం) అనేది భారతదేశంలోని తమిళనాడులోని కాంచీపురం పట్టణంలో ఉన్న శివుడికి అంకితమైన ఒక హిందూ ఆలయం. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 572 The International Agency for Research on Cancer has found that people with lung cancer were significantly more likely to have several high-risk forms of HPV antibodies compared to those who did not have lung cancer. క్యాన్సర్పై అంతర్జాతీయ పరిశోధన సంస్థ (ఐఆర్సీ) ఊపిరితిత్తుల క్యాన్సర్ ఉన్నవారిలో ఊపిరితిత్తుల క్యాన్సర్ లేనివారితో పోలిస్తే హెచ్పివి యాంటీ బాడీస్ అధిక ప్రమాదం ఉన్నవారిలో చాలా ఎక్కువ అవకాశం ఉందని కనుగొంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 573 "The living conditions made it so that countless diseases and infections occurred, such as trench foot, shell shock, blindness/burns from mustard gas, lice, trench fever, ""cooties"" (body lice) and the 'Spanish flu'." "జీవన పరిస్థితులు గూడు పాదము, పొర షాక్, ముర్టార్ గ్యాస్ వల్ల కలిగే బ్లైండ్లైన్ / బర్న్, పూసలు, గూడు జ్వరం, ""కోటిస్"" (శరీర పూసలు) మరియు ""స్పానిష్ ఫ్లూ"" వంటి అసంఖ్యాక వ్యాధులు మరియు సంక్రమణలను సృష్టించాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 574 "The study of ancient Mesopotamian architecture is based on available archaeological evidence, pictorial representation of buildings, and texts on building practices." "పురాతన మెసొపొటమియా నిర్మాణం యొక్క అధ్యయనం అందుబాటులో ఉన్న పురావస్తు ఆధారాలు, భవనాల చిత్ర ప్రాతినిధ్యం మరియు నిర్మాణ పద్ధతులపై గ్రంథాలపై ఆధారపడి ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 575 They are recorded in the Avestan language of Zoroastrianism under the name Vaēkərəta. వారు అవెస్టాన్ భాషలో జరోఆస్ట్రియన్ భాషలో వాయెకరేటా పేరుతో నమోదు చేయబడ్డారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 576 An expert committee from the DRDO and the Indian Air Force (IAF) had ruled out any structural modifications to the Su-30MKI to carry the missile. "ఈ క్షిపణిని మోసేందుకు సూ-30ఎంకెఐలో ఎలాంటి నిర్మాణ మార్పులు చేయకూడదని డిఆర్డీఓ, భారత వాయుసేన నిపుణుల కమిటీ ప్రకటించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 577 "The Bhonsle clan, to which the Maratha empire's founder Shivaji belonged, also claimed descent from a branch of the royal Sisodia family." మరాఠా సామ్రాజ్యం స్థాపకుడు శివాజీ చెందిన భోన్సులే కులం కూడా రాజ సిసోడియా కుటుంబానికి చెందినది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 578 "After completing his PhD, Joshi started teaching Physics at Allahabad University." "పీహెచ్డీ పూర్తి చేసిన తరువాత, జోషి అలహాబాద్ విశ్వవిద్యాలయంలో భౌతికశాస్త్రం బోధించడం ప్రారంభించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 579 Agriculture accounts for approximately 5% of Kazakhstan's GDP. కజాఖ్స్తాన్ జిడిపిలో వ్యవసాయం సుమారు 5% ని కలిగి ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 580 "He moved to Mumbai, where he started his career in the film industry." "అతను ముంబైకి వలస వచ్చాడు, అక్కడ అతను సినిమా పరిశ్రమలో తన వృత్తిని ప్రారంభించాడు." "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 581 The district is part of Lucknow Division. ఈ జిల్లా లక్నో డివిజన్ లో భాగం. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 582 "Indian National Center for Ocean Information Services (INCOIS) is an autonomous organization of the Government of India, under the Ministry of Earth Sciences, located in Pragathi Nagar, Hyderabad." భారత జాతీయ మహాసముద్ర సమాచార సేవల కేంద్రం (ఇన్కోయిస్) అనేది భారత ప్రభుత్వానికి చెందిన స్వయంప్రతిపత్తి కలిగిన సంస్థ. "[35,60,60]" 51.6666666666667 "[-0.4838423839863991, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6908826262288820 583 He protected the constitution and liberties of Norway and Sweden during the age of Metternich. మెటర్నిచ్ యుగంలో నార్వే మరియు స్వీడన్ రాజ్యాంగం మరియు స్వేచ్ఛలను అతను రక్షించాడు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 584 He bathed her vigorously by the holy waters of the Ganga emanating from his matted hair. తన జుట్టులో నుండి ప్రవహించే గంగానది పవిత్ర జలాల ద్వారా ఆయన ఆమెను బలంగా స్నానం చేశాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 585 She received a scholarship to Michigan State University in the United States and served as an intern at United Nations Headquarters. ఆమె యునైటెడ్ స్టేట్స్లోని మిచిగాన్ స్టేట్ యూనివర్సిటీలో స్కాలర్షిప్ పొందింది మరియు ఐక్యరాజ్యసమితి ప్రధాన కార్యాలయంలో ఇంటర్న్గా పనిచేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 586 She was elected to the Lok Sabha from Anantnag seat in 2004 and 2014. 2004 మరియు 2014 లో ఆమె అనంత్నాగ్ సీటు నుండి లోక్సభకు ఎన్నికయ్యారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 587 "The district is rich in iron, magnetite and granite deposits." "ఈ జిల్లా లో ఇనుము, మ్యాగ్నెటిట్, గ్రానైట్ నిక్షేపాలు ఉన్నాయి." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 588 There are 69 village committees that falls under ADC. 69 గ్రామ కమిటీలు ADC పరిధిలోకి వస్తాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 589 Haider was the first Indian film to win the People's Choice Award at the Rome Film Festival. రోమ్ ఫిల్మ్ ఫెస్టివల్లో పీపుల్స్ ఛాయిస్ అవార్డును గెలుచుకున్న తొలి భారతీయ చిత్రం హైడర్. "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 590 "Some of the minerals found in this district are kyanite, sillimanite, quartz, magnesite, chromite, soapstone, felsite, corundum, graphite, limestone, dolomite, siliconite and dunite Agriculture is the backbone of the economy of this district as it is with the rest of India." "ఈ జిల్లాలోని కొన్ని ఖనిజాలు కయానైట్, సిలిమానైట్, క్వార్ట్జ్, మాగ్నెసైట్, క్రోమైట్, సబ్బుస్టోన్, ఫెల్లైట్, కరోండమ్, గ్రాఫైట్, లిమిటెడ్ స్టోన్, డోలమైట్, సిలికానైట్ మరియు డ్యూనైట్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 591 "Kolkata is the only Indian city with a tram network, which is operated by the Calcutta Tramways Company." కల్కతా ట్రామ్వేస్ కంపెనీ నడుపుతున్న ట్రామ్ నెట్వర్క్ కలిగిన భారతదేశంలో కోల్కతా మాత్రమే నగరం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 592 Also Mahesh is killed in this process. ఈ ప్రక్రియలో మహేష్ కూడా మరణించాడు. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 593 "The Court is invested with the power of judicial review over all acts of the parliament, over presidential decrees, and over international treaties, signed by the country." "పార్లమెంటు యొక్క అన్ని చట్టాలపై, అధ్యక్ష ఉత్తర్వులపై, మరియు దేశం సంతకం చేసిన అంతర్జాతీయ ఒప్పందాలపై న్యాయపరమైన సమీక్ష అధికారం కోర్టుకు ఉంది." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 594 She met celebrity photographer Venket Ram in Chennai who agreed to do a portfolio shoot for her. ఆమె చెన్నైలో ప్రముఖ ఫోటోగ్రాఫర్ వెంకెట్ రామ్ను కలిసింది. ఆమె కోసం పోర్ట్ఫోలియో షూటింగ్ చేయడానికి అంగీకరించాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 595 "The population is concentrated mainly around Lusaka in the south and the Copperbelt Province to the northwest, the core economic hubs of the country." "జనాభా ప్రధానంగా దక్షిణాన లూసాకా చుట్టూ మరియు ఉత్తర-పశ్చిమాన కాపర్బెల్ట్ ప్రావిన్స్ చుట్టూ, దేశంలోని ప్రధాన ఆర్థిక కేంద్రాలు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 596 "New York City is also a center for the advertising, music, newspaper, digital media, and publishing industries and is also the largest media market in North America." "న్యూయార్క్ నగరం కూడా ప్రకటనలు, సంగీతం, వార్తాపత్రికలు, డిజిటల్ మీడియా, ప్రచురణ పరిశ్రమలకు కేంద్రంగా ఉంది మరియు ఉత్తర అమెరికాలో అతిపెద్ద మీడియా మార్కెట్ కూడా." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 597 Sustainable living is fundamentally the application of sustainability to lifestyle choices and decisions. సుస్థిర జీవన విధానం అనేది జీవనశైలి ఎంపికలు మరియు నిర్ణయాలకు సుస్థిరతను వర్తింపజేయడం. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 598 "Naturally occurring ingredients contain various amounts of molecules called proteins, carbohydrates and fats." "సహజంగా సంభవించే పదార్ధాలలో ప్రోటీన్లు, కార్బోహైడ్రేట్లు మరియు కొవ్వులు అని పిలువబడే వివిధ పరిమాణాలలో అణువులు ఉంటాయి." "[85,85,74]" 81.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.046801506106572924]" 0.20281787624065100 599 "He assumed the title ""Establisher of the Chola Kingdom"" (Cholarajyapratishtacharya), ""Emperor of the south"" (Dakshina Chakravarthi) and ""Hoysala emperor"" (Hoysala Chakravarthi)." "అతను ""చోలా రాజ్య స్థాపకుడు"" (చోలరాజ్యప్రితస్థాచర్య), ""దక్షిణ చక్రవర్తి"" (దక్షినా చక్రవర్తి) మరియు ""హోయ్సాలా చక్రవర్తి"" (హోయ్సాలా చక్రవర్తి) అనే శీర్షికలను స్వీకరించాడు." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 600 "Iceland has excellent conditions for skiing, fishing, snowboarding, ice climbing and rock climbing, although mountain climbing and hiking are preferred by the general public." "స్కీయింగ్, ఫిషింగ్, స్నోబోర్డింగ్, ఐస్ క్లైంబింగ్, రాక్ క్లైంబింగ్ కోసం ఐస్లాండ్కు అద్భుతమైన పరిస్థితులు ఉన్నాయి, అయితే పర్వతారోహణ మరియు హైకింగ్ సాధారణ ప్రజలకు ప్రాధాన్యతనిస్తుంది." "[85,85,72]" 80.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.06886133660593394]" 0.19546459940753100 601 "Djibouti is situated in the Horn of Africa on the Gulf of Aden and the Bab-el-Mandeb, at the southern entrance to the Red Sea." "జైబుటీ ఆఫ్రికా హార్న్ లో, ఎడెన్ గల్ఫ్ మరియు బాబ్ ఎల్-మండేబ్ వద్ద, ఎర్ర సముద్రం యొక్క దక్షిణ ప్రవేశద్వారం వద్ద ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 602 "Notable amenities include The Ritz-Carlton, Hong Kong hotel and an observatory called Sky100." "విశేషమైన సౌకర్యాలుః ది రిట్జ్-కార్ల్టన్, హాంకాంగ్ హోటల్ మరియు స్కై 100 అని పిలువబడే పరిశీలనాశ్రయం." "[65,65,70]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.4121442784983130 603 "Other native animals include the Tridacna clam, which is abundant in the central lagoon, hermit crabs, and multiple species of lizards." "ఇతర స్థానిక జంతువులలో ట్రిడాక్నా మొక్కజొన్న, ఇది కేంద్ర సరస్సులో సమృద్ధిగా ఉంటుంది, ఎర్మెట్ క్రాబ్స్ మరియు అనేక రకాల చిరుతలు ఉన్నాయి." "[20,60,60]" 46.6666666666667 "[-0.6492768979206138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.7460274642069530 604 "A planet that can sustain life is termed habitable, even if life did not originate there." జీవానికి ప్రాణం పోసే గ్రహం అంటే ఆ గ్రహం నుండి జీవనం రాకపోయినా అది నివాసస్థలం అని చెప్పవచ్చు. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 605 "Among other monuments in the garden that are not tombs, the most important are the mortuary bath and the Masjid of Hayat Bakshi Begum." ఈ తోటలోని ఇతర స్మారక చిహ్నాలు సమాధులు కావు. వాటిలో ముఖ్యమైనవి మృతదేహ స్నానం మరియు హయాత్ బక్షి బెగమ్ మసీదు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 606 The city is connected to the state capital Chandigarh through National Highway 152. ఈ నగరం జాతీయ రహదారి 152 ద్వారా రాష్ట్ర రాజధాని ఛండీగఢ్కు అనుసంధానించబడి ఉంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 607 "The British, already alarmed by the advance of the Japanese army to the India-Burma border, responded by imprisoning Gandhi." భారత్-బెర్మా సరిహద్దుకు జపాన్ సైన్యం చేరుకున్నందుకు బ్రిటిష్ వారు ఇప్పటికే భయపడినందుకు గాంధీని జైలుకు పంపారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 608 "He also called upon Siebold to arrange a meeting of German obstetricians somewhere in Germany to provide a forum for discussions on puerperal fever, where he would stay ""until all have been converted to his theory.""" "అతను జర్మనీలో ఎక్కడో జర్మన్ ప్రసూతి వైద్యుల సమావేశాన్ని ఏర్పాటు చేయాలని సిబోల్డ్ను కూడా కోరాడు, అక్కడ అతను ""అందరూ తన సిద్ధాంతానికి మారే వరకు"" పెర్పెరల్ ఫ్లూ గురించి చర్చలకు వేదికగా అందించడానికి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 609 "The National Library of India is a library located in Belvedere Estate, Alipore, Kolkata, India." నేషనల్ లైబ్రరీ ఆఫ్ ఇండియా అనేది భారతదేశంలోని కోల్కతాలోని అలిపోర్లోని బెల్వెడెరే ఎస్టేట్లో ఉన్న లైబ్రరీ. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 610 "Argentina's per capita income was 70% higher than Italy's, 90% higher than Spain's, 180% higher than Japan's and 400% higher than Brazil's." "అర్జెంటీనా తలసరి ఆదాయం ఇటలీ కంటే 70% అధికం, స్పెయిన్ కంటే 90% అధికం, జపాన్ కంటే 180% అధికం మరియు బ్రెజిల్ కంటే 400% అధికం." "[95,95,96]" 95.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.19585662938639828]" 0.5838317219413370 611 "While Bhattacharyya's view is mostly undisputed, some scholars such as S. Shankaranarayanan – the author of The Ten Great Cosmic Powers – attribute Chhinnamasta to Vedic (ancient Hindu) antecedents." "భత్తాచర్య యొక్క అభిప్రాయం ఎక్కువగా వివాదాస్పదంగా ఉండగా, పది గొప్ప కాస్మిక్ పవర్స్ రచయిత అయిన S. శంఖరనారాయణ వంటి కొందరు పండితులు చినమస్తను వేద (ప్రాచీన హిందూ) పూర్వీకులకు వర్తింపజేస్తారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 612 Chromium(II) chloride is used as precursor to other inorganic and organometallic chromium complexes. క్రోమియం (II) క్లోరైడ్ ఇతర అకర్బన మరియు ఆర్గానోమెటాలిక్ క్రోమియం సంక్లిష్టాలకు పూర్వగామిగా ఉపయోగించబడుతుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 613 "The notable Dholpur Military School is housed in Kesarbagh Palace, a magnificent mansion of the former ruler of the erstwhile Dholpur State." ఘనమైన దాల్ పూర్ సైనిక పాఠశాల పూర్వ దాల్ పూర్ రాష్ట్రం యొక్క మాజీ పాలకుడు యొక్క అద్భుతమైన భవనం అయిన కేసరబాగ్ ప్యాలెస్లో ఉంది. "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 614 "He has one younger brother named Khayyum, who is also an actor." "ఇతనికి ఖైయుమ్ అనే ఒక చిన్న సోదరుడు ఉన్నాడు, ఇతను కూడా నటుడు." "[95,95,78]" 89.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.0026818451078508866]" 0.517652230443254 615 "Within the Dominion of India, the Bhutias as recognized as Scheduled Tribes in the states of Sikkim, West Bengal and Tripura." "భారతదేశం లోని భూభాగంలో, సిక్కిం, పశ్చిమ బెంగాల్, త్రిపుర రాష్ట్రాలలో షెడ్యూల్డ్ తెగలుగా గుర్తింపు పొందిన భూతియాలు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 616 He did his D.Sc (1938) Degree from University of Calcutta specializing in pure applied mathematics and theoretical physics. అతను కలకత్తా విశ్వవిద్యాలయం నుండి స్వచ్ఛమైన దరఖాస్తు గణిత శాస్త్రం మరియు సిద్ధాంత భౌతిక శాస్త్రంలో ప్రత్యేకత కలిగిన డి.ఎస్సి (1938) డిగ్రీని పొందాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 617 In such cases all trains arriving at the terminus must leave in the reverse direction from that of their arrival. "ఈ సందర్భంగా, టెర్మినల్ వద్దకు వచ్చే రైళ్లు అన్నింటినీ వారి రాక దిశలో వ్యతిరేక దిశలో బయలుదేరాలి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 618 He reached the peak. అతను శిఖరం చేరుకుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 619 "This boundary placed the Lingzi Tang plains, which are south of the Laktsang range, in India, and Aksai Chin proper, which is north of the Laktsang range, in China." ఈ సరిహద్దు భారతదేశంలో లక్టాంగ్ శ్రేణికి దక్షిణాన ఉన్న లింగ్జీ టాంగ్ మైదానాలను మరియు చైనాలో లక్టాంగ్ శ్రేణికి ఉత్తరాన ఉన్న అక్సాయ్ చిన్ ను కలిగి ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 620 "A five-level basement adds another 90,000 square meters of area." "ఐదు అంతస్తుల అంతస్తులో ఉన్న ఒక అంతస్తు మరో 90,000 చదరపు మీటర్ల విస్తీర్ణాన్ని జోడిస్తుంది." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 621 "Sangli (pronunciation (help·info), is a city and the district headquarters of Sangli District in the state of Maharashtra, in western India." "సంగ్లీ (ఉచ్చారణ (సహాయం·సమాచారం), పశ్చిమ భారతదేశంలోని మహారాష్ట్ర రాష్ట్రంలోని సంగ్లీ జిల్లా యొక్క నగరం మరియు జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 622 "The important rivers in the district are: The district has two river basins, the Godavari and the Krishna." "జిల్లాలో ముఖ్యమైన నదులుః జిల్లాలో గోదావరి, కృష్ణ నదులు అనే రెండు నదీ జలాల ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 623 "Bhagadatta was the son of Narakasura, king of the Pragjyotisha Kingdom and second in line of kings of Naraka dynasty." "భగదాత్తా నరాకసుర రాజు, పరాగ్జియోటిషా రాజ్యం రాజు, నరాకా రాజవంశం రాజుల వరుసలో రెండవవాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 624 "Subsequently, 2 villages were ceded to the French." "తరువాత, 2 గ్రామాలు ఫ్రెంచ్లకు అప్పగించబడ్డాయి." "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 625 The Goliath birdeater is an edible spider. గోలియాత్ పక్షిపక్షి తినదగిన సాలీడు. "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 626 He is the grandson of Konda Venkata Ranga Reddy after whom the district Ranga Reddy was named. ఆయన కొండ వెంకటా రాంగ రెడ్డి కుమార్తె. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 627 "Ponnala Lakshmaiah was born in the village of Quilashahpur, located in the heart of the Telangana region, into the Telugu-speaking Hindu family of Ponnala Radha (Radhamma) and Ponnala Rama Kishtaiah." తెలంగాణ ప్రాంతం మధ్యలో ఉన్న కిల్లషాహ్పూర్ గ్రామంలో పుణ్యలాక్షమయా పుట్టింది. "[45,65,60]" 56.6666666666667 "[-0.37355270803025603, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.5224371133013440 628 Siwan town is the administrative headquarters of this district. సివాన్ పట్టణం ఈ జిల్లా యొక్క పరిపాలనా ప్రధాన కార్యాలయం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 629 "During this period, three Tamil dynasties, collectively known as the Three Crowned Kings of Tamilakam: Chera dynasty, Chola dynasty, and the Pandyan dynasty ruled parts of southern India." "ఈ కాలంలో, తమిళ రాజవంశం, తమిళకమ్ యొక్క ముగ్గురు కిరీటాలున్న రాజులు అని పిలువబడే మూడు తమిళ రాజవంశాలుః చెరా రాజవంశం, చోలా రాజవంశం మరియు పాండియన్ రాజవంశం దక్షిణ భారతదేశంలోని కొన్ని ప్రాంతాలను పరిపాలించాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 630 Sage Vasistha is also linked with the story of the Kerala tribe as per the epic Mahabharata. సాయి వాసిస్త కూడా కేరళ తెగ కథతో అనుసంధానించబడి ఉంది. "[5,40,40]" 28.3333333333333 "[-0.8147114118548284, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.4014342209515200 631 The Mosquito Coast remained an autonomous area until 1894. మస్కీటో కోస్ట్ 1894 వరకు స్వయంప్రతిపత్తి కలిగిన ప్రాంతంగా మిగిలిపోయింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 632 "North Korea shares the Korean language with South Korea, although some dialectal differences exist within both Koreas." "ఉత్తర కొరియా దక్షిణ కొరియాతో కొరియన్ భాషను పంచుకుంటుంది, అయితే రెండు కొరియాల్లో కొన్ని వంశపారంపర్య తేడాలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 633 "If they observe the slightest fault, they magnify the grain of mustard-seed into a mountain, and try to ruin the character of a woman.""" "వారు చిన్న తప్పును గమనించినట్లయితే, వారు ఒక కొండకు ఒక ముర్దుడు విత్తనాన్ని పెంచుతారు, మరియు ఒక మహిళ యొక్క పాత్రను నాశనం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తారు""." "[45,45,50]" 46.6666666666667 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3115194720989051]" -1.0859326479022400 634 "He has two siblings, a brother named Prabodh and a sister Pragathi." "ఆయనకు ఇద్దరు సోదరులు, ఒక సోదరుడు ప్రబోధ్ మరియు ఒక సోదరి ప్రేగతి ఉన్నారు." "[70,70,63]" 67.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.16813057385305852]" -0.28781684714605300 635 "In his travel, Rashid gets acquaintance with Shanti and both of them fall in love." "తన ప్రయాణంలో, రాషీద్ శాంతిని తెలుసుకుంటాడు మరియు ఇద్దరూ ప్రేమలో పడతారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 636 "Major crops are rice, tea, mustard, sugarcane, etc." "ప్రధాన పంటలు బియ్యం, టీ, ముర్గడ్, చక్కెర గడ్డి మొదలైనవి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 637 "According to the World Christian Encyclopedia, the Catholic Church is the largest single Christian body in Sudan since 1995, with 2.7 million Catholics mainly concentrated in South Sudan." "ప్రపంచ క్రైస్తవ ఎన్సైక్లోపీడియా ప్రకారం, 1995 నుండి సుడాన్లో కాథలిక్ చర్చి అతిపెద్ద క్రైస్తవ సంస్థ." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 638 "The basic civil and criminal laws governing the citizens of India are set down in major parliamentary legislation, such as the civil procedure code, the penal code, and the criminal procedure code." "భారతదేశ పౌరుల పై ఆధారపడిన ప్రాథమిక పౌర, క్రిమినల్ చట్టాలు పౌర విధానాల చట్టం, శిక్షా చట్టం, క్రిమినల్ విధానాల చట్టం వంటి ప్రధాన పార్లమెంటు చట్టాలలో నిర్దేశించబడ్డాయి." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 639 "The kingdom of the Magadha, before its expansion, corresponded to the modern districts of Patna, Jehanabad, Nalanda, Aurangabad, Arwal, Nawada and Gaya in southern Bihar." "మగాధ రాజ్యం విస్తరించే ముందు, దక్షిణ బిహార్లోని పట్నా, జెహనాబాద్, నాళాండా, ఔరాంగబాద్, అర్వాల్, నవాడ, గయా జిల్లాలకు అనుగుణంగా ఉండేది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 640 "It is located close to other bigger suburbs such as Ameerpet, Sanjeeva Reddy Nagar, Sanathnagar and Fatehnagar." "ఇది అమేర్పెట్, సంజీవ రెడ్డి నగర్, సనాథనగర్ మరియు ఫతేనగర్ వంటి ఇతర పెద్ద శివారు ప్రాంతాలకు దగ్గరగా ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 641 Sansarpur is a village in Jalandhar district in the Indian state of Punjab. సంసర్పూర్ భారతదేశం లోని పంజాబ్ రాష్ట్రంలో జలందర్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 642 Oilseed milling and cotton weaving are among the chief industries. "నూనె విత్తనాల మిల్లింగ్, పత్తి నేతృత్వాలు ప్రధాన పరిశ్రమలలో ఉన్నాయి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 643 The Houston Air Route Traffic Control Center is located at Bush Intercontinental. హ్యూస్టన్ ఎయిర్ రూట్ ట్రాఫిక్ కంట్రోల్ సెంటర్ బుష్ ఇంటర్ కాంటినెంటల్ వద్ద ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 644 "Catherine, a visual effects designer returning from a month-long workshop, boards the same flight in London." "ఒక నెల పాటు కొనసాగిన వర్క్షాప్ నుండి తిరిగి వచ్చే విజువల్ ఎఫెక్ట్స్ డిజైనర్ కాథరిన్, అదే విమానంలో లండన్ లో ప్రయాణిస్తుంది." "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 645 "Barwani or Badwani (Hindi: Baḍwāni) is a municipal town in Barwani district of Madhya Pradesh, India, that is situated near the left bank of the Narmada River." "బార్వానీ లేదా బడ్వానీ (హిందీః Baḍwāni) అనేది భారతదేశంలోని మధ్యప్రదేశ్లోని బార్వానీ జిల్లాలోని ఒక మునిసిపల్ పట్టణం, ఇది నర్మడా నది యొక్క ఎడమ ఒడ్డున ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 646 Gluten development improves if the dough is allowed to autolyse. "గ్లూటెన్ అభివృద్ధి మెరుగవుతుంది, ఈక్విటీ స్వీయ-విశ్లేషణకు అనుమతిస్తే." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 647 It provides connectivity to the Rajiv Gandhi International Airport. రాజీవ్ గాంధీ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయానికి ఈ విమానాశ్రయం కనెక్టివిటీని అందిస్తుంది. "[90,90,70]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.33817522284259200 648 It is a pillar of the world and is located at the heart of six mountain ranges symbolizing a lotus. ఇది ప్రపంచం యొక్క నిలువుచట్టం మరియు ఒక లోటస్ను సూచిస్తున్న ఆరు పర్వత శ్రేణుల మధ్యలో ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 649 "Assisted by the American ambassador in Paris, the governments of Europe were approached about their long neglect of Morse while their countries were using his invention." "పారిస్ లోని అమెరికా రాయబారి సహాయంతో, యూరోప్ ప్రభుత్వాలు మోర్సే యొక్క దీర్ఘకాలం నిర్లక్ష్యం గురించి సంప్రదించబడ్డాయి, వారి దేశాలు అతని ఆవిష్కరణను ఉపయోగించుకున్నాయి." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 650 "The regions are: Guinea-Bissau is bordered by Senegal to the north and Guinea to the south and east, with the Atlantic Ocean to its west." "ఈ ప్రాంతాలుః గినియా-బిసావు ఉత్తరంలో సెనెగల్, దక్షిణ మరియు తూర్పులో గినియా, పశ్చిమాన అట్లాంటిక్ మహాసముద్రంతో సరిహద్దులో ఉంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 651 "The Italian naming ""Argentina"" for the country implies Terra Argentina ""land of silver"" or Costa Argentina ""coast of silver""." "ఇటాలియన్ పేరు ""అర్జెంటీనా"" దేశం కోసం Terra Argentina ""వెండి భూమి"" లేదా కోస్టా అర్జెంటీనా ""వెండి తీరం"" అని సూచిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 652 Kazakhstan has a bicameral parliament composed of the Majilis (the lower house) and senate (the upper house). కజాఖ్స్తాన్ లో మజిలిస్ (తక్కువ సభ) మరియు సెనేట్ (ఎగువ సభ) తో కూడిన రెండు సభల పార్లమెంటు ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 653 "Throughout the colonial war period Portugal had to deal with increasing dissent, arms embargoes and other punitive sanctions imposed by most of the international community." "వలస యుద్ధ కాలం అంతటా పోర్చుగల్ పెరుగుతున్న అసమ్మతి, ఆయుధ ఆంక్షలు మరియు అంతర్జాతీయ సమాజం చాలావరకు విధించిన ఇతర శిక్షాత్మక నిషేధాలతో వ్యవహరించవలసి వచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 654 S. S. Rajamouli choreographed the action sequences of the film. ఎస్. ఎస్. రాజమౌలీ ఈ సినిమా యాక్షన్ సీక్వెన్స్ ను నిర్మాతగా చిత్రీకరించారు. "[45,70,70]" 61.6666666666667 "[-0.37355270803025603, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.35398844152691800 655 "The name Warisguda was derived from two words, Waris and guda." "వరిస్గుడా అనే పేరు వరిస్, గుడా అనే రెండు పదాల నుండి వచ్చింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 656 The largest gold mining operation in Guinea is a joint venture between the government and Ashanti Goldfields of Ghana. గైనాలో అతిపెద్ద బంగారు మైనింగ్ ఆపరేషన్ అనేది గనా ప్రభుత్వం మరియు అషాంటి గోల్డ్ఫీల్డ్స్ మధ్య సంయుక్త సంస్థ. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 657 It is named after Indian freedom fighter and first education minister of independent India Maulana Abul Kalam Azad. ఈ పఠనం స్వతంత్ర భారతదేశం యొక్క స్వాతంత్ర్య సమరయోధుడు మరియు మొదటి విద్యా మంత్రి మౌలానా అబూల్ కలాం ఆజాద్ పేరుతో పేరు పెట్టబడింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 658 "In the fertile agricultural areas near the Tungabhadra River, canals were dug to guide the river water into irrigation tanks." "తుంగభద్ర నది సమీపంలో ఉన్న సారవంతమైన వ్యవసాయ ప్రాంతాల్లో, నది నీటిని నీటిపారుదల ట్యాంకులకు నడిపించడానికి కాలువలు తవ్వబడ్డాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 659 "The Chamarajanagara inscription gives details that his armies crossed the Nila mountains and proclaims him the ""master of Kerala""." చమరాజనగర రాతిపటంలో ఆయన సైన్యాలు నిలా పర్వతాలను దాటినట్లు వివరాలు ఉన్నాయి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 660 The historical Ahmednagar city is the headquarters of the district. చారిత్రాత్మక అహ్మద్నగర్ నగరం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 661 "Critics and analysts deemed Windows RT to be commercially unsuccessful, citing these limitations, its unclear, uncompetitive position of sitting as an underpowered system between Windows Phone and Windows 8, and the introduction of Windows 8 devices with battery life and functionality that met or exceeded that of Windows RT devices." "విమర్శకులు మరియు విశ్లేషకులు విండోస్ ఆర్టి వాణిజ్యపరంగా విజయవంతం కాలేదని భావించారు, ఈ పరిమితులు, విండోస్ ఫోన్ మరియు విండోస్ 8 మధ్య తక్కువ శక్తితో కూడిన వ్యవస్థగా కూర్చున్న దాని అస్పష్టమైన, పోటీతత్వ స్థానాలు మరియు విండోస్ ఆర్టి పరికరాల కంటే ఎక్కువ లేదా ఎక్కువ బ్యాటరీ జీవితం మరియు కార్యాచరణ కలిగిన విండోస్ 8 పరికరాలను ప్రవేశపెట్టడం." "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 662 "Equality occurs just when the two original systems have all their respective intensive variables (temperature, pressure) equal; then the final system also has the same values." "రెండు అసలు వ్యవస్థలు తమ ఉమ్మడి తీవ్రత వేరియబుల్స్ (ఉష్ణోగ్రత, పీడనం) సమానంగా ఉన్నప్పుడు సమానత్వం సంభవిస్తుంది; అప్పుడు చివరి వ్యవస్థకు కూడా అదే విలువలు ఉంటాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 663 "Its name comes from Greek mythology, specifically Niobe, who was the daughter of Tantalus, the namesake of tantalum." "దీని పేరు గ్రీకు పురాణాల నుండి వచ్చింది, ప్రత్యేకంగా నియోబ్, ఆమె టంటలస్ కుమార్తె, టంటలస్ పేరుతో పేరు పెట్టారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 664 "A total of 1,454 engines had been built by 1800." "1800 నాటికి మొత్తం 1,454 ఇంజిన్లు నిర్మించబడ్డాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 665 "Several traditional indigenous sports remain fairly popular, such as kabaddi, kho kho, pehlwani and gilli-danda." "కబడ్డీ, కో కో, పెహ్ల్వానీ, గిల్లి డాండా వంటి అనేక సాంప్రదాయ స్థానిక క్రీడలు ఇప్పటికీ బాగా ప్రాచుర్యం పొందాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 666 "For example, it figures in the Hindu stories of creation." "ఉదాహరణకు, సృష్టి గురించి హిందూ కథల్లో ఇది కనిపిస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 667 Neemuch district is part of the Ujjain Division. నీముచ్ జిల్లా ఉజ్జయ్న్ విభాగంలో భాగం. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 668 The test was a success. పరీక్ష విజయవంతమైంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 669 (Tarana in Sanskrit is a raft or a boat). (సన్స్క్రిటి భాషలో తారానా అంటే పడవ లేదా పడవ) "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 670 "His army came out victorious during the Bardheere Jihad, which restored stability in the region and revitalized the East African ivory trade." "బార్డెయిర్ జిహాద్ సమయంలో అతని సైన్యం విజయం సాధించింది, ఇది ప్రాంతంలో స్థిరత్వాన్ని పునరుద్ధరించింది మరియు తూర్పు ఆఫ్రికా ఐఫోన్ వాణిజ్యాన్ని పునరుద్ధరించింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 671 Bayyaram is a mandal in Mahabubabad district of Telangana. బయారమ్ Telangana లోని మహాబుబాబాద్ జిల్లాలో ఒక మండల్. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 672 "Pratapgarh, also called Belha or Bela Pratapgarh, is a city and municipality in the state of Uttar Pradesh in India." "ప్రతాప్గఢ్, దీనిని బెల్హా లేదా బెలా ప్రతాప్గఢ్ అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది భారతదేశంలోని ఉత్తర ప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో ఒక నగరం మరియు మునిసిపాలిటీ." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 673 "The Cham Hindus of Vietnam believes that when they die, the Nandi will come and take their soul to the holy land of India from Vietnam." "వియత్నాం లోని చామ్ హిందువులు వారు చనిపోయినప్పుడు, నండీలు వచ్చి వారి ఆత్మను వియత్నాం నుండి భారతదేశం యొక్క పవిత్ర భూమికి తీసుకెళ్తారు అని నమ్ముతారు." "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 674 He is married and has a son and two daughters. అతను వివాహం చేసుకున్నాడు మరియు ఒక కుమారుడు మరియు ఇద్దరు కుమార్తెలు ఉన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 675 "Of particular interest in this context are Taxus baccata, Hedera helix, Juniperus sabina, Zelkova carpinifolia and Rhododendron caucasicum." "ఈ సందర్భంలో టాక్సస్ బాకటా, హెడెరా హెలిక్స్, జునిపెరస్ సబినా, జెల్కోవా కార్పినిఫోలియా మరియు రోడోడెండ్రోన్ కాకసిక్మ్ ప్రత్యేక ఆసక్తి కలిగి ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 676 All these soils are very fertile when sufficient water is available. ఈ మట్టిలో తగినంత నీరు ఉన్నప్పుడు చాలా సారవంతమైనది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 677 This species grows commonly in moist places in warm temperate to tropical areas worldwide. ఈ జాతి సాధారణంగా ప్రపంచవ్యాప్తంగా వెచ్చని మరియు ఉష్ణమండల ప్రాంతాలలో తేమగా ఉండే ప్రదేశాలలో పెరుగుతుంది. "[100,100,90]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.12967713788831522]" 0.7118357917101570 678 "The film stars Nani, Colours Swathi, Srinivas Avasarala, and Bhargavi with Tanikella Bharani in a supporting role." "ఈ చిత్రంలో నానీ, కలర్స్ స్వతి, శ్రీనివాస్ అవసారాలా, భర్గవి నటించారు. తానికేలా భరాని సహాయక పాత్రలో ఉన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 679 "In this textual tradition, prasāda is a mental state experienced by gods, sages, and other powerful beings and is marked by spontaneous generosity and the bestowing of boons." "ఈ సాహిత్య సంప్రదాయంలో, ప్రాసాదా అనేది దేవతలు, జ్ఞానులు మరియు ఇతర శక్తివంతమైన జీవులచే అనుభవించబడిన మానసిక స్థితి మరియు స్వయంప్రతిపత్తి ఉదారత మరియు బహుమతులు ఇవ్వడం ద్వారా గుర్తించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 680 The last day of the festival is called Saddula Bathukamma. పండుగ చివరి రోజున సదుల బాతుకమ్మ అని పిలుస్తారు. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 681 "Sigiriya or Sinhagiri (Lion Rock Sinhala: සීගිරිය, Tamil: சிகிரியா / aசிங்ககிரி, pronounced see-gi-ri-yə) is an ancient rock fortress located in the northern Matale District near the town of Dambulla in the Central Province, Sri Lanka." సిగిరియా లేదా సింహగిరి (సిగ్రియా / సింహగిరి) అనేది శ్రీలంకలోని సెంట్రల్ ప్రావిన్స్లోని డాంబుల్లా పట్టణానికి సమీపంలో ఉన్న ఉత్తర మటాలే జిల్లాలోని ఒక పురాతన రాతి కోట. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 682 "The trade route encompassed numbers of bodies of waters; including South China Sea, Strait of Malacca, Indian Ocean, Gulf of Bengal, Arabian Sea, Persian Gulf and the Red Sea." "ఈ వాణిజ్య మార్గంలో దక్షిణ చైనా సముద్రం, మలక్కా సడలింపు, హిందూ మహాసముద్రం, బెంగాల్ గల్ఫ్, అరబిక్ సముద్రం, పెర్షియన్ గల్ఫ్, ఎర్ర సముద్రం వంటి అనేక జల సముదాయాలను కలిగి ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 683 The Albanian language comprises an independent branch and is a language isolate within the Indo-European family of languages; it is not connected to any other known living language in Europe. అల్బేనియన్ భాష స్వతంత్ర శాఖను కలిగి ఉంది మరియు ఇండో-యూరోపియన్ భాషా కుటుంబంలో ఒక భాషా విడిగా ఉంది; ఇది ఐరోపాలో తెలిసిన ఇతర జీవన భాషలతో అనుసంధానించబడలేదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 684 They have two daughters and a son. "వారికి ఇద్దరు కుమార్తెలు, ఒక కుమారుడు ఉన్నారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 685 "Seeing the depravities of Kotinagulu, his wife Rukmini (Annapoorna) leaves the house along with daughter Shanti to her brother (Gummadi), who is a school teacher." "కోటినాగుళులోని దుర్మార్గాలను చూసి, అతని భార్య రుక్మిని (అన్నపోర్నా) కుమార్తె శాంతితో పాటు ఇంటిని తన సోదరుడు (గుమ్మాడి) కు వదిలివేస్తుంది, అతను పాఠశాల ఉపాధ్యాయుడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 686 Here comes the twist .He passes an order JP’s son should marry KP’s daughter. ఇక్కడ వస్తున్న ట్విస్ట్. అతను ఒక ఆర్డర్ జేపి కుమారుడు KP కుమార్తె వివాహం చేసుకోవాలని జారీ. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 687 The Japanese eventually drove the last of the Australian and Allied forces out. చివరికి ఆస్ట్రేలియా మరియు మిత్రరాజ్యాల దళాలను జపాన్ తరిమివేసింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 688 Her house was visited by several media persons seeking her interview. ఆమె ఇంటి వద్ద ఆమె ఇంటర్వ్యూ కోసం వెతుకుతున్న పలు మీడియా వ్యక్తులు సందర్శించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 689 "The purpose of the urinary system is to eliminate waste from the body, regulate blood volume and blood pressure, control levels of electrolytes and metabolites, and regulate blood pH." "మూత్ర వ్యవస్థ యొక్క ఉద్దేశ్యం శరీరం నుండి వ్యర్థాలను తొలగించడం, రక్త పరిమాణం మరియు రక్తపోటును నియంత్రించడం, ఎలెక్ట్రోలైట్లు మరియు జీవక్రియల స్థాయిలను నియంత్రించడం మరియు రక్త pH ను నియంత్రించడం." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 690 "Per capita income is around $2,874 (PPP)." "తలసరి ఆదాయం సుమారు $2,874 (PPP)." "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 691 "By 1820, he was enjoying considerable success accompanying a reversal in the contemporary critical opinion of his earlier works." "1820 నాటికి, అతను తన పూర్వ రచనల యొక్క సమకాలీన విమర్శనాత్మక అభిప్రాయంలో మార్పుతో పాటు గణనీయమైన విజయాన్ని సాధించాడు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 692 "The corporation is administered by an elected body, headed by the Mayor." "ఈ సంస్థను ఎన్నుకోబడిన సంస్థ, మేయర్ నేతృత్వంలో నిర్వహిస్తుంది." "[50,50,65]" 55.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.1460707433536975]" -0.8807191713856570 693 "Prince Ali Gauhar escaped from Delhi after his father, the Mughal Emperor Alamgir II, had been murdered by the usurping Vizier Imad-ul-Mulk and his Maratha associate Sadashivrao Bhau." తన తండ్రి మొఘల్ చక్రవర్తి అలమ్గిర్ IIని స్వాధీనం చేసుకున్న విజర్ ఇమాద్-ఉల్-మల్క్ మరియు అతని మరాఠా సహచరుడు సదాశివ్రావో భౌ హత్య చేసిన తరువాత ప్రిన్స్ అలీ గౌహర్ ఢిల్లీ నుండి పారిపోయారు. "[75,75,55]" 68.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.25636989585050257]" -0.16716605421035400 694 "It starts at Delhi Gate, at the edge of Netaji Subhash Road, which goes towards Red Fort." "ఇది ఢిల్లీ గేట్ వద్ద ప్రారంభమవుతుంది, ఇది నేతాజీ సుభాష్ రోడ్ అంచున ఉంది, ఇది రెడ్ ఫోర్ట్ వైపు వెళుతుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 695 "Further work led to the idea of building a smaller ""wet workshop"" based on the S-IVB, launched as the second stage of a Saturn IB." "తదుపరి పని ఒక చిన్న ""మృదువైన వర్క్షాప్"" ను నిర్మించే ఆలోచనకు దారితీసింది, ఇది S-IVB ఆధారంగా ప్రారంభించబడింది, ఇది ఒక Saturn IB యొక్క రెండవ దశగా ప్రారంభించబడింది." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 696 "Provinces or ""satrapy"" were established with provincial capitals: Gandhara satrapy, established 518 BC with its capital at Pushkalavati (Charsadda)." "ప్రావిన్సుల రాజధానులతో ""సత్రాపీ"" లేదా ""సత్రాపీ"" స్థాపించబడ్డాయిః 518 BC లో పుష్కలావతి (చార్సదా) లో రాజధానితో స్థాపించబడిన గాంధరా సత్రాపీ." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 697 "The Buddhist tradition calls the Nandas ""of unknown lineage"" (annata-kula)." "బౌద్ధ సంప్రదాయం నాండలను ""తెలియని వంశం"" (అన్నటా-కులా) అని పిలుస్తుంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 698 "Vijiyan of the New Straits Times wrote that ""Khanna does not look like a typical Hindi actress""." "న్యూ స్ట్రెయిట్స్ టైమ్స్ లోని విజయన్ ఇలా రాశారు, ""ఖన్న ఒక సాధారణ హిందీ నటిలా కనిపించడం లేదు""." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 699 "The station is located in Mysore district, Karnataka state, India." ఈ స్టేషన్ భారతదేశం లోని కర్ణాటక రాష్ట్రం లోని మైసూర్ జిల్లాలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 700 His father L. Bhagwat Dayal was a Barrister and Senior practicing lawyer. ఆయన తండ్రి ఎల్. భాగ్వత్ దయాల్ ఒక న్యాయవాది మరియు సీనియర్ ప్రాక్టీస్ న్యాయవాది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 701 Jagatpur and Khapuria are industrial estates inside the city. "జగత్పూర్, ఖపురియా నగరంలో పారిశ్రామిక ప్రాంతాలు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 702 The park is managed by the Hyderabad Metropolitan Development Authority. ఈ పార్కును హైదరాబాద్ మెట్రోపాలిటన్ డెవలప్మెంట్ అథారిటీ నిర్వహిస్తోంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 703 "Girls had to stay home with their mothers to learn housekeeping and cooking, and to look after the younger children." "అమ్మాయిలు ఇంటిని శుభ్రం చేసుకోవటానికి, వంట చేయటానికి, చిన్న పిల్లలను చూసుకోవటానికి వారి తల్లులతో ఇంట్లోనే ఉండాల్సి వచ్చింది." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 704 Many trains connect Faridkot to other major cities in Punjab and other states. "పంజాబ్ లోని ఇతర ప్రధాన నగరాలకు, ఇతర రాష్ట్రాలకు ఫరీద్కోట్ ను అనేక రైళ్లు కలుపుతాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 705 "Prakash is a revenue inspector who happily lives with his wife Kamala, sister Kantham and son Kittu." "ప్రకాష్ ఒక ఆదాయ ఇన్స్పెక్టర్. ఆయన భార్య కమలా, సోదరి కాంతమ్, కుమారుడు కిట్టూలతో సంతోషంగా నివసిస్తున్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 706 "After obtaining a bachelor's degree in environmental sciences from St. Joseph's College in Bangalore, Krishnan completed her MSW (medical & psychiatric) from Roshni Nilaya, Mangalore." "బెంగళూరులోని సెయింట్ జోసెఫ్స్ కాలేజీ నుండి పర్యావరణ శాస్త్రాలలో బ్యాచిలర్ డిగ్రీ పొందిన తరువాత, కృష్ణన్ తన MSW (మెడికల్ & సైకియాట్రిక్) ను మంగళూరులోని రోష్నీ నిలాయా నుండి పూర్తి చేశారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 707 They go out for collective hunts eating the fruits and roots they collect. వారు సేకరించిన పండ్లు మరియు మూలాలను తినడానికి సామూహిక వేట కోసం వెళతారు. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 708 The Tibetan economy is dominated by subsistence agriculture. టిబెట్ ఆర్థిక వ్యవస్థలో జీవనోపాధి వ్యవసాయం అధికారంలో ఉంది. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 709 "Internal struggles after the war were followed by a period of stability under the Civilista Party, which lasted until the onset of the authoritarian regime of Augusto B. Leguía." "యుద్ధం తరువాత అంతర్గత పోరాటాలు సివిలిస్టా పార్టీలో స్థిరత్వం యొక్క కాలం తరువాత వచ్చాయి, ఇది అగస్టో బి. లెజియా యొక్క ఆధిపత్య పాలన ప్రారంభం వరకు కొనసాగింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 710 "Doctors also invented several medical instruments, and even performed operations." "వైద్యులు అనేక వైద్య పరికరాలను కూడా కనుగొన్నారు, ఆపరేషన్లు కూడా చేశారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 711 "Apart from Karbi, other languages such as Garo, Tiwa, English, Hindi, Assamese and Bengali are used for communication." "కర్బీ కాకుండా, గారో, టివా, ఇంగ్లీష్, హిందీ, అస్సామీ, బెంగాలీ వంటి ఇతర భాషలను కమ్యూనికేషన్ కోసం ఉపయోగిస్తారు." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 712 "Morse was honored to paint the Marquis de Lafayette, the leading French supporter of the American Revolution." అమెరికన్ విప్లవం యొక్క ప్రముఖ ఫ్రెంచ్ మద్దతుదారు మార్క్వీస్ డి లాఫైట్ను చిత్రీకరించడానికి మోర్స్ గౌరవించబడ్డాడు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 713 "in Europe (green & dark grey) Monaco (/ˈmɒnəkoʊ/ (listen); French pronunciation: ​[mɔnako]), officially the Principality of Monaco (French: Principauté de Monaco), is a sovereign city-state and microstate on the French Riviera close to the Italian region of Liguria, in Western Europe." "ఐరోపాలో (ఆకుపచ్చ & ముదురు గ్రే) మోనాకో (/ˈmɒnəkoʊ/ (నవ్వు); ఫ్రెంచ్ ఉచ్చారణః [mɔnako]), అధికారికంగా మోనాకో ప్రిన్సిపాలిటీ (ఫ్రెంచ్ః Principauté de Monaco), పశ్చిమ ఐరోపాలోని ఇటాలియన్ ప్రాంతమైన లిగురియా సమీపంలో ఫ్రెంచ్ రివియరాలో ఒక స్వతంత్ర నగరం-రాష్ట్రం మరియు మైక్రోస్టేట్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 714 "The Arctic consists of the Arctic Ocean, adjacent seas, and parts of Alaska (United States), Canada, Finland, Greenland (Denmark), Iceland, Norway, Russia, and Sweden." "ఆర్కిటిక్ మహాసముద్రం, దానితో అనుసంధానించబడిన సముద్రాలు, అలాస్కా (యునైటెడ్ స్టేట్స్), కెనడా, ఫిన్లాండ్, గ్రీన్లాండ్ (డెన్మార్క్), ఐస్లాండ్, నార్వే, రష్యా, మరియు స్వీడన్ యొక్క భాగాలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 715 "His revolt was successful, and he established an independent state on the Deccan within the Delhi Sultanate's southern provinces." "ఆయన తిరుగుబాటు విజయవంతమైంది, మరియు అతను ఢిల్లీ సుల్తానాత్ యొక్క దక్షిణ ప్రావిన్సులలో డెక్కన్పై స్వతంత్ర రాష్ట్రాన్ని స్థాపించాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 716 [citation needed] Hockey is a popular sport in Punjab. [అనువాదం అవసరం] పంజాబ్లో హాకీ ఒక ప్రముఖ క్రీడ. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 717 "The Missionaries of Charity established leprosy-outreach clinics throughout Calcutta, providing medication, dressings and food." "కల్కత్తా అంతటా కుష్టు వ్యాప్తికి వైద్యశాలలను ఏర్పాటు చేసి, మందులు, బట్టలు, ఆహారాలను అందించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 718 "Most of their equipment: metal tools, weights, measures, seals, earthenware and ornaments were of the uniform standard and quality found across the Indus civilization." "వారిలో ఎక్కువ భాగం పరికరాలుః మెటల్ సాధనాలు, బరువులు, కొలతలు, ముద్రలు, మట్టిపొడి మరియు అలంకరణలు సింధు నాగరికత అంతటా కనిపించే ఏకరీతి ప్రమాణం మరియు నాణ్యత కలిగి ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 719 It distributes its films through Mayuri. మేయురి ద్వారా తన సినిమాలు పంపిణీ చేస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 720 Drivers are hardware dependent and operating-system-specific. డ్రైవర్లు హార్డ్వేర్ ఆధారిత మరియు ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్-నిర్దిష్టమైనవి. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 721 The word spread rapidly that the chief initiator behind this scandal was Telugu Desam President Chandrababu Naidu after the arrest of Telugu Desam MLA Revanth Reddy in Cash for Vote scandal. ఈ కుంభకోణం వెనుక ప్రధాన ఇనిషియేటర్ తెలంగాణ దేశాభిమానుల అధ్యక్షుడు చంద్రబాబు నాయుడు అని తెలంగాణ దేశాభిమానుల ఎమ్మెల్యే రెవంత్ రెడ్డి ని క్యాష్ ఫర్ ఓట్ కుంభకోణంలో అరెస్టు చేసిన తరువాత వార్తలు వేగంగా వ్యాపించాయి. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 722 "The local population was forced to work, cultivate cotton, coffee and cocoa and pay high taxes." "స్థానిక జనాభా పని, పత్తి, కాఫీ, కాకోను సాగు చేయటానికి మరియు అధిక పన్నులు చెల్లించడానికి బలవంతంగా చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 723 "Woodland degradation and deforestation, due to population growth, urban expansion and lack of fuel, are major concerns and have led to erosion and land degradation which diminish the amount of fertile soil." "జనాభా పెరుగుదల, పట్టణ విస్తరణ, ఇంధన కొరత కారణంగా అడవుల క్షీణత, అటవీ నిర్మూలన ప్రధాన ఆందోళనలను కలిగిస్తాయి." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 724 "A gang bang is a sexual activity in which several people, usually more than three, engage sexually with one specific person sequentially or at the same time." "ఒక బ్యాంగ్ అనేది ఒక లైంగిక చర్య, దీనిలో అనేక మంది, సాధారణంగా ముగ్గురు కంటే ఎక్కువ మంది, ఒక నిర్దిష్ట వ్యక్తితో వరుసగా లేదా ఒకేసారి లైంగికంగా పాల్గొంటారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 725 "During the Second World War, the military significance of the port increased." "రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం సమయంలో, పోర్ట్ యొక్క సైనిక ప్రాముఖ్యత పెరిగింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 726 "He is former Rajya Sabha Member of Parliament, former Member of Legislative Assembly and TDP vice president." "ఆయన రాజ్యసభ పార్లమెంటు సభ్యుడు, శాసనసభ సభ్యుడు, టిడిపి వైస్ ప్రెసిడెంట్." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 727 "Roorkee (Rūṛkī) is a city in North India and a municipal corporation in the Haridwar district of the state of Uttarakhand (previously Uttaranchal), India." రూర్కీ (రూర్కి) ఉత్తర భారతదేశంలో ఒక నగరం మరియు భారతదేశంలోని ఉత్తరాఖండ్ రాష్ట్రంలోని హరిద్వార్ జిల్లాలోని ఒక మునిసిపల్ కార్పొరేషన్. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 728 "As a plantation colony, Suriname had an economy dependent on labor-intensive commodity crops." సూర్యనామ్ ఒక పంటల వలసగా ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 729 It lies on the Gudur–Katpadi branch line and is administered under Guntakal railway division of South Coast Railway zone. ఇది గుదుర్ కత్తపడ్డీ శాఖ లైన్లో ఉంది మరియు దక్షిణ తీర రైల్వే జోన్ యొక్క గుంటకాల్ రైల్వే విభాగం కింద నిర్వహించబడుతుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 730 The Pandavleni Caves inscription issued during the reign of Kanha states that the cave was excavated by maha-matra (officer-in-charge) of the shramanas (non-Vedic ascetics). "కాంహా పాలనలో జారీ చేసిన పాండవల్నీ గుహల శాసనం ప్రకారం, ఈ గుహను శ్రామణుల (వెడిక్ కాని అస్కెట్లు) మహామత్ర (ఛార్జ్-ఇన్-ఆఫీసర్) త్రవ్వించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 731 "She studied and grew up in Bengaluru, Mysore, Chennai, Vizag and Hyderabad, where she spent most of her time." "బెంగళూరు, మైనసూర్, చెన్నై, విజాగ్, హైదరాబాద్ లలో ఆమె చదువుకుంది. అక్కడ ఆమె ఎక్కువ సమయం గడిపింది." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 732 These events triggered the first Indo-Pakistan War. ఈ సంఘటనల వల్ల మొదటి ఇండో-పాకిస్తాన్ యుద్ధం మొదలైంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 733 "The strategy proved effective, cutting off vital military and civilian supplies, although this blockade violated accepted international law codified by several international agreements of the past two centuries." "ఈ వ్యూహం సమర్థవంతంగా నిరూపించబడింది, గత రెండు శతాబ్దాలలో అనేక అంతర్జాతీయ ఒప్పందాల ద్వారా ఆమోదించబడిన అంతర్జాతీయ చట్టాన్ని ఈ అడ్డంకి ఉల్లంఘించినప్పటికీ, ముఖ్యమైన సైనిక మరియు పౌర సరఫరాలను తగ్గించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 734 "The drama associated with this disagreement is one of the main themes of Empire of the Stars, Arthur I. Miller's biography of Chandrasekhar." "ఈ విభేదంతో సంబంధం ఉన్న నాటకం, ఆర్తర్ ఐ. మిల్లెర్ చంద్రాసహార్ జీవిత చరిత్ర యొక్క ఆధిపత్య తారల సామ్రాజ్యం యొక్క ప్రధాన అంశాలలో ఒకటి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 735 "Of the Romance languages, Spanish, Portuguese, Romanian, Tuscan and Southern Italian dialects use words derived from caseus (queso, queijo, caș and caso for example)." "రోమాన్స్ భాషలలో, స్పానిష్, పోర్చుగీస్, రొమేనియన్, టస్కాన్ మరియు దక్షిణ ఇటాలియన్ భాషలు కేసస్ నుండి ఉత్పన్నమైన పదాలను ఉపయోగిస్తాయి (ఉదాహరణకు, క్యూసో, క్యూజో, కాష్ మరియు కేసో)." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 736 "The Slovene People's Party launched a movement for self-determination, demanding the creation of a semi-independent South Slavic state under Habsburg rule." "స్లోవేనియన్ పీపుల్స్ పార్టీ స్వయం నిర్ణయాధికారం కోసం ఉద్యమాన్ని ప్రారంభించింది, హాబ్స్బర్గ్ పాలనలో సెమీ-స్వాతంత్ర్య దక్షిణ స్లావిక్ రాష్ట్రం ఏర్పాటును డిమాండ్ చేసింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 737 Togo serves as a regional commercial and trade center. టోగో ప్రాంతీయ వాణిజ్య మరియు వాణిజ్య కేంద్రంగా పనిచేస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 738 "The Hyderabad State Congress Party, affiliated to the Indian National Congress, launched a political agitation." భారత జాతీయ కాంగ్రెస్ కు అనుబంధంగా ఉన్న హైదరాబాద్ రాష్ట్ర కాంగ్రెస్ పార్టీ రాజకీయ ఉద్యమాన్ని ప్రారంభించింది. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 739 "The Indo-Greeks, called Yavanas in Indian sources, either led by Demetrius I or Menander I, then invaded India, possibly receiving the help of Buddhists." "భారతీయ మూలాలలో యవనస్ అని పిలువబడే ఇండో-గ్రీకులు, డెమెట్రియస్ I లేదా మెనాండర్ I నేతృత్వంలో, తరువాత భారతదేశాన్ని దాడి చేశారు, బహుశా బౌద్ధుల సహాయం పొందారు." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 740 Newly independent India allotted land to resettle serving Indian military officers whose homes lay across the new border in Muslim-majority Pakistan. "కొత్తగా స్వతంత్రమైన భారతదేశం, ముస్లిం మతం కలిగిన పాకిస్తాన్ లోని సరిహద్దు దాటి ఇళ్లు ఉన్న భారత సైనిక అధికారులకు పునరావాస స్థలాలు కేటాయించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 741 It is not a good fixative when tissue ultrastructure must be preserved for electron microscopy. ఎలక్ట్రాన్ మైక్రోస్కోపీ కోసం కణజాల అల్ట్రాస్ట్రక్చర్ను సంరక్షించాల్సినప్పుడు ఇది మంచి ఫిక్సిటివ్ కాదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 742 "There are approximately 60,000 species in Norway and adjacent waters (excluding bacteria and viruses)." "నార్వే మరియు దాని చుట్టుపక్కల జలాల్లో (బ్యాక్టీరియా మరియు వైరస్లు మినహాయించి) సుమారు 60,000 జాతులు ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 743 "The division of cells within cartilage occurs very slowly, and thus growth in cartilage is usually not based on an increase in size or mass of the cartilage itself." "కార్టిలేజ్ లోపల కణాల విభజన చాలా నెమ్మదిగా జరుగుతుంది, అందువల్ల కార్టిలేజ్లో పెరుగుదల సాధారణంగా కార్టిలేజ్ యొక్క పరిమాణం లేదా మాస్ పెరుగుదలకు ఆధారపడదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 744 A total of 52 trains pass through the station. మొత్తం 52 రైళ్లు స్టేషన్ గుండా వెళుతున్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 745 Bhaskar marries Latha and Seenu marries his lover Saroja. "భాస్కర్ లతకు, సీను తన ప్రియుడు సరోజకు పెళ్ళి చేసుకున్నారు." "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 746 "He is survived by his wife, Gagan Gill." అతని భార్య గాగన్ గిల్ అతనిని మనుగడలో ఉంచుతుంది. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 747 "Later he worked with popular directors like Ram Gopal Varma, Vamsy, Krishna Vamsi, Puri Jagannadh etc." "తరువాత రామ్ గోపాల్ వర్మా, వాంసీ, కృష్ణ వాంసీ, పురి జగన్నాథ్ మొదలైన ప్రముఖ దర్శకులతో కలిసి పనిచేశారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 748 Haiti averages approximately 350 people per square kilometer (~900 per sq mi. హైతీలో చదరపు కిలోమీటరుకు సగటున 350 మంది (~ 900 చదరపు మైలు. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 749 "In the octahydrate, the individual Ba2+ centers are again eight coordinate but do not share ligands." "ఆక్టాహైడ్రేట్లో, వ్యక్తిగత Ba2+ కేంద్రాలు మళ్ళీ ఎనిమిది కోఆర్డినేట్లను కలిగి ఉంటాయి, కానీ లిగాండ్లను పంచుకోవు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 750 His family was one the leading coffee planters in the area. అతని కుటుంబం ఆ ప్రాంతంలో ప్రధాన కాఫీ సాగుదారులలో ఒకరు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 751 "According to Curtius, ""Not only did Alexander slaughter the entire population of Massaga, but also did he reduce its buildings to rubble.""" "కర్టియస్ ప్రకారం, ""అలెగ్జాండర్ మాసాగా యొక్క మొత్తం జనాభాను చంపడమే కాకుండా, దాని భవనాలను శిధిలాలుగా కూడా చేశాడు""." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 752 "The Declaration consists of the following: Cassin compared the Declaration to the portico of a Greek temple, with a foundation, steps, four columns, and a pediment." "ఈ ప్రకటనలో ఈ క్రిందివి ఉన్నాయిః కాసిన్ ఈ ప్రకటనను గ్రీకు ఆలయంలోని గోడకు పోల్చాడు, దీని పునాది, దశలు, నాలుగు స్తంభాలు మరియు ఒక ఫెడమెంటల్ ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 753 "Five-quarters wrap around the east, south, and west sides of a central palace quarter, with a sixth quarter immediately to the east." "ఐదు వంతుల తూర్పు, దక్షిణ, మరియు పశ్చిమ వైపులా ఒక కేంద్ర ప్యాలెస్ వంతుల చుట్టూ చుట్టుముట్టాయి, ఆరవ వంతుల తూర్పు వైపున తక్షణమే." "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 754 "The district of Keonjhar is highly rich in mineral resources and has vast deposits of iron, manganese and chromium ores." కీయోన్ జార్ జిల్లా ఖనిజ వనరులతో గొప్పగా సమృద్ధిగా ఉంది. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 755 "Hojai District is a district in Assam, India." హోజై జిల్లా భారతదేశంలోని అస్సాంలో ఒక జిల్లా. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 756 "Greenhouse gases absorb and emit some of the outgoing energy radiated from Earth's surface, causing that heat to be retained in the lower atmosphere." "గ్రీన్హౌస్ వాయువులు భూమి ఉపరితల నుండి ప్రసారం చేయబడిన శక్తిలో కొంత భాగాన్ని గ్రహించి, విడుదల చేస్తాయి, తద్వారా ఆ వేడిని తక్కువ వాతావరణంలో నిలుపుకుంటుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 757 "Second, and perhaps most importantly, the Burundians believed the treaty would be irrelevant without an accompanying cease fire." "రెండవది, బహుశా అతి ముఖ్యమైనది, బరుండియన్లు ఒప్పందం వాయుసేకరణ లేకుండా అనవసరమని భావించారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 758 Eastern Senegal was once part of the Ghana Empire. తూర్పు సెనెగాల్ ఒకప్పుడు ఘనా సామ్రాజ్యం లో భాగం. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 759 Afterwards Makuria continued to exist only as a petty kingdom. తరువాత మకురియా ఒక చిన్న రాజ్యంగా మాత్రమే కొనసాగింది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 760 "Since this is a site associated with the vedic era Lord Krishna and mahabharata, it is an important place of pilgrimage for Hindus." "ఇది వేద యుగంలో లార్డ్ కృష్ణుడు, మహాభారతానికి సంబంధించిన ప్రదేశం కాబట్టి, ఇది హిందువులకు ముఖ్యమైన యాత్ర స్థలంగా ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 761 "Vennanthur or Vennandur is a town panchayat in Vennandur block in Rasipuram taluk of Namakkal district in the state of Tamil Nadu, India." వెన్నంతూర్ లేదా వెన్నంతూర్ అనేది భారతదేశం యొక్క తమిళనాడు రాష్ట్రంలోని నామకల్ జిల్లాలోని రాసిపురం తాలూకులోని వెన్నంతూర్ బ్లాక్లోని పట్టణం పంచాయతీ. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 762 Rajpramukhs were the appointed governors of certain of India's provinces and states. "రాజప్రముక్లు భారతదేశంలోని కొన్ని రాష్ట్రాలు, ప్రావిన్సులకు గవర్నర్లుగా నియమితులయ్యారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 763 A common cause of thermal pollution is the use of water as a coolant by power plants and industrial manufacturers. ఉష్ణ కాలుష్యం యొక్క సాధారణ కారణం విద్యుత్ ప్లాంట్లు మరియు పారిశ్రామిక తయారీదారులు నీటిని శీతలీకరణ ద్రవంగా ఉపయోగిస్తున్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 764 "[citation needed] The British also exercised a general influence over the states' internal politics, in part through the granting or withholding of recognition of individual rulers." "[సూచన అవసరం] బ్రిటీష్ వారు రాష్ట్రాల అంతర్గత రాజకీయాలపై కూడా సాధారణ ప్రభావాన్ని చూపారు, కొంతవరకు వ్యక్తిగత పాలకుల గుర్తింపును ఇవ్వడం లేదా నిషేధించడం ద్వారా." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 765 "It is proposed that this immunity from responsibility is a ""shield which The World Bank wants to resort to, for escaping accountability and security by the people""." "బాధ్యత నుండి ఈ రోగనిరోధకత ""ప్రజల జవాబుదారీతనం మరియు భద్రత నుండి తప్పించుకోవడానికి ప్రపంచ బ్యాంకు ఆశ్రయించాలనుకుంటున్న కవచం"" అని ప్రతిపాదించబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 766 He studied acting at Kishore Namit Kapoor's academy and worked as an assistant director to Anurag Kashyap in the two-part crime drama Gangs of Wasseypur (2012). కిషోర్ నామిత్ కపూర్ అకాడమీలో నటనను అభ్యసించాడు మరియు రెండు భాగాల నేర నాటకంలో అనురాగ్ కశ్యప్కు సహాయ దర్శకుడిగా పనిచేశాడు గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ వాస్సేపుర్ (2012). "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 767 "The rejection of Semmelweis's empirical observations is often traced to belief perseverance, the psychological tendency of clinging to discredited beliefs." "సెమ్మెల్వేయిస్ యొక్క అనుభవజ్ఞులైన పరిశీలనలను తిరస్కరించడం తరచుగా నమ్మకాల పట్టుదలతో సంబంధం కలిగి ఉంటుంది, అవిశ్వాస నమ్మకాలకు కట్టుబడి ఉండటానికి మానసిక ధోరణి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 768 A climatological low in the Gulf of Alaska keeps the southern coast wet and mild during the winter months. అలాస్కా గల్ఫ్ లో వాతావరణం తక్కువగా ఉండటం వల్ల శీతాకాలంలో దక్షిణ తీరంలో తేమగా ఉంటుంది. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 769 "It is believed that under the control of the Kushans, Buddhism was spread to China and other parts of Asia from the middle of the first century to the middle of the third century." "కుషాన్ల నియంత్రణలో, బౌద్ధమతం మొదటి శతాబ్దం మధ్య నుండి మూడవ శతాబ్దం మధ్య వరకు చైనా మరియు ఆసియా యొక్క ఇతర ప్రాంతాలకు వ్యాపించిందని నమ్ముతారు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 770 It is listed among the historic and cultural monuments of the city of Yerevan. ఇది యెరెవాన్ నగరంలోని చారిత్రక మరియు సాంస్కృతిక స్మారక చిహ్నాలలో జాబితా చేయబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 771 Monaco is the most densely populated country in the world. మోనాకో ప్రపంచంలో అత్యంత జనాభా గల దేశం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 772 He traveled from Kajangala to Kamarupa through Pundravardhana. కాజంగళం నుంచి పుండ్రావార్ధన ద్వారా కామరుపాకు వెళ్లారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 773 "In Hinduism, Alaka (Sanskrit: अलक), which is also sometimes called Alakapuri, is a mythical city." "హిందూమతం లో, అలకా (సంస్క్రితః अलक), దీనిని కొన్నిసార్లు అలకాపురి అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది ఒక పురాణ నగరం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 774 Will he be able to meet his mother? అతను తన తల్లి కలిసే చెయ్యగలరు? "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 775 The date of the establishment of the Licchavi domination over the area consisting of present-day north Bihar and Terai region of Nepal is not known. "నేపాల్ లోని ఉత్తర బిహార్, తెరాయ్ ప్రాంతాలను కలిగి ఉన్న ప్రాంతంపై లిచ్చవి ఆధిపత్యం ఏర్పడిన తేదీ తెలియదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 776 Carbonyl fluoride is a chemical compound with the formula COF2. కార్బోనిల్ ఫ్లోరైడ్ అనేది COF2 సూత్రంతో కూడిన రసాయన సమ్మేళనం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 777 The ritual obligations of Muslims are called the Five Pillars. ముస్లింల యొక్క ఆచార కర్తవ్యాన్ని ఐదు స్తంభాలు అని పిలుస్తారు. "[50,65,60]" 58.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.5040555006419860 778 "Across Eurasia, several single markets have emerged including the Eurasian Economic Space, European Single Market, ASEAN Economic Community and the Gulf Cooperation Council." "యూరసియా అంతటా, యూరసియా ఆర్థిక స్థలం, యూరోపియన్ ఏకైక మార్కెట్, ఆసియాన్ ఆర్థిక సంఘం మరియు గల్ఫ్ సహకార మండలి వంటి అనేక ఏకైక మార్కెట్లు ఆవిర్భవించాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 779 This led astronomers to recognize that Newtonian mechanics did not provide the highest accuracy in understanding orbits. ఇది న్యూటన్ యొక్క మెకానిక్స్ కక్ష్యలను అర్థం చేసుకోవడంలో అత్యధిక ఖచ్చితత్వాన్ని అందించలేదని ఖగోళ శాస్త్రవేత్తలు గుర్తించారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 780 The style came to dominate in the following decades. తరువాతి దశాబ్దాల్లో ఈ శైలి ఆధిపత్యం చెలాయిస్తుంది. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 781 "The cultures of the Celtic and Iberian populations were gradually Romanised (Latinised) at different rates depending on what part of Hispania they lived in, with local leaders being admitted into the Roman aristocratic class." "సెల్టిక్ మరియు ఐబీరియన్ జనాభా యొక్క సంస్కృతులు క్రమంగా రోమనీకరణ (లాటినీకరణ) చేయబడ్డాయి, వారు హిస్పానియాలో ఏ భాగంలో నివసించారో బట్టి, స్థానిక నాయకులు రోమన్ అరిస్టాక్రటిక్ తరగతికి చేర్చబడ్డారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 782 60 rpm is equivalent to one hertz. 60 rpm ఒక హెర్ట్జ్ సమానం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 783 Amudalachalaka is a village in West Godavari district of the Indian state of Andhra Pradesh. అముడలాచాలాకా అనేది భారతీయ ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 784 "83 runs from Patna via Masaurhi, and goes directly to Gaya through Makhdumpur." "83 పట్నా నుండి మసౌరి ద్వారా, మరియు నేరుగా గయా ద్వారా మఖ్దుంపర్ ద్వారా వెళ్తుంది." "[55,65,65]" 61.6666666666667 "[-0.26326303207411295, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.46729069589982800 785 "As secretary of the All-India Handicrafts Board, he fostered decentralised production and directed training, technical services, and loans to India's struggling self-employed spinners, weavers, carpenters, and metalsmiths." "ఆల్ ఇండియా హ్యాండ్క్రాఫ్ట్ బోర్డు కార్యదర్శిగా ఆయన వికేంద్రీకృత ఉత్పత్తిని ప్రోత్సహించారు. భారతదేశంలో స్వయం ఉపాధి పొందిన స్పిన్నర్లు, నేతృత్వవేత్తలు, చెక్కకారులు, లోహకారులకు శిక్షణ, సాంకేతిక సేవలు, రుణాలు అందించారు." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 786 She was also awarded the Stree Shakti award and the UNESCO Molecular and Cell Biology network grant. ఆమె స్ట్రీ శక్తి అవార్డు మరియు యునెస్కో మోలకల్ అండ్ సెల్ బయోలజీ నెట్వర్క్ గ్రాంట్ లతో కూడా అవార్డు పొందారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 787 "The signatories to the statement included Asghar Ali Engineer, Swami Agnivesh, Mahesh Bhatt, Hamid Mohammed Khan, Sandeep Pandey and Ram Puniyani." "ఈ ప్రకటనకు సంతకం చేసిన వారిలో అస్గర్ అలీ ఇంజనీర్, స్వామి అగ్నివీష్, మహేష్ భట్, హమిద్ మొహమ్మద్ ఖాన్, సందీప్ పాండే, రామ్ పునీయానీ ఉన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 788 Vikramaditya VI was an ambitious and skilled military leader. "విక్రమాదిత్య VI ఒక ప్రతిష్టాత్మక, నైపుణ్యం కలిగిన సైనిక నాయకుడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 789 "Abdiweli Mohamed Ali, Mohamed's former Minister of Planning and International Cooperation, was later named permanent Prime Minister." మొహమ్మద్ మాజీ ప్రణాళిక మరియు అంతర్జాతీయ సహకార మంత్రి అబ్దివేలీ మొహమ్మద్ అలీ తరువాత శాశ్వత ప్రధాన మంత్రిగా నియమితులయ్యారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 790 There is no rail-connectivity to Kargil yet. కార్గిల్కు ఇంకా రైలు కనెక్టివిటీ లేదు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 791 "Spitzer showed the importance of mid-infrared, such as in its observing dust disks around stars." "స్పైట్జర్ సగటు ఇన్ఫ్రారెడ్ యొక్క ప్రాముఖ్యతను చూపించింది, ఉదాహరణకు నక్షత్రాల చుట్టూ ధూళి డిస్క్లను పరిశీలించడం వంటివి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 792 These official subdivisions of the city served as administrative centres for the delivery of municipal services but until 2003 had no political function. ఈ అధికారిక ఉపవిభాగాలు నగరానికి మునిసిపల్ సేవలను అందించే పరిపాలనా కేంద్రాలుగా పనిచేసినప్పటికీ 2003 వరకు రాజకీయ పనితీరు లేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 793 Two professors are nominated by the Senate. ఇద్దరు ప్రొఫెసర్లు సెనేట్ ద్వారా నామినేట్ చేయబడ్డారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 794 "Merging the administrative machineries of each state and integrating them into one political and administrative entity was not easy, particularly as many of the merged states had a history of rivalry." "ప్రతి రాష్ట్రం యొక్క పరిపాలనా యంత్రాలను విలీనం చేయడం మరియు వాటిని ఒకే రాజకీయ మరియు పరిపాలనా సంస్థగా సమగ్రపరచడం సులభం కాదు, ముఖ్యంగా విలీనం చేయబడిన అనేక రాష్ట్రాలలో పోటీ చరిత్ర ఉంది." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 795 "Most come from neighbouring countries in the African Great Lakes region, particularly South Sudan (68.0 percent) and Democratic Republic of the Congo (24.6%)." "వీటిలో ఎక్కువ భాగం ఆఫ్రికా గ్రేట్ లేక్స్ ప్రాంతంలోని పొరుగు దేశాల నుంచి, ముఖ్యంగా దక్షిణ సుడాన్ (68.0 శాతం) మరియు కాంగో డెమోక్రటిక్ రిపబ్లిక్ (24.6 శాతం) నుంచి వచ్చాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 796 "An intercontinental ballistic missile trajectory consists of three parts: the powered flight portion; the free-flight portion, which constitutes most of the flight time; and the re-entry phase, where the missile re-enters the Earth's atmosphere." "ఖండాల మధ్య బాలిస్టిక్ క్షిపణి ట్రాక్టోరియం మూడు భాగాలను కలిగి ఉంటుందిః శక్తితో నడిచే విమాన భాగం; విమానంలో ఎక్కువ భాగం విమానంలో ఉంటుంది; మరియు తిరిగి ప్రవేశించే దశ, ఇక్కడ క్షిపణి భూమి వాతావరణంలోకి తిరిగి ప్రవేశిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 797 The oldest surviving Sanskrit text dates to the Kushan Period (200 CE). సంస్క్రిత గ్రంథాలలో ప్రాచీనమైనవి కుషాన్ కాలం (200 CE) నాటివి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 798 Early Telugu women poets such as Tallapaka Timmakka and Atukuri Molla became popular. "తల్లపకా టిమ్మాక్కా, అటూకురి మోల్లా వంటి తొలి తెలుగు మహిళా కవితలు ప్రజాదరణ పొందాయి." "[50,50,60]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8991023634684580 799 "The region is home to Eurasian wildlife such as the Eurasian sparrowhawk, golden eagle, eastern imperial eagle, lesser spotted eagle, Caucasian black grouse, red-fronted serin, and wallcreeper." "ఈ ప్రాంతంలో యూరసియా వన్యప్రాణులైన ఉర్రవ్వాక్, గోల్డెన్ డేగ, తూర్పు సామ్రాజ్య డేగ, తక్కువ పచ్చటి డేగ, కాకసియన్ బ్లాక్ గ్రౌస్, ఎరుపు-ముఖం గల సెరిన్, మరియు గోడల గీతలు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 800 Most Chinese scholars believe that the root cause of the war was India's plan to seize Tibet and turn it into a protectorate or colony of India. "టిబెట్ను స్వాధీనం చేసుకుని, దానిని భారతదేశం యొక్క రక్షణ లేదా కాలనీగా మార్చడానికి భారతదేశం ప్రణాళిక చేసినందుకు ఈ యుద్ధం యొక్క మూల కారణం అని చాలా మంది చైనీస్ పండితులు నమ్ముతారు." "[60,60,56]" 58.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.6136811165983360 801 The first of these forms involves the following elements. ఈ రూపాలలో మొదటిది క్రింది అంశాలను కలిగి ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 802 "Since the reign of Edward IV (r. 1461–1470, 1471–1483), monarchs presented the diseased with a gold coin known as an Angel and hung it around the subject's neck." "ఎడ్వర్డ్ IV పాలన నుండి (r. 14611470, 14711483), రాజులు అనారోగ్యంతో ఉన్నవారికి ఒక దేవదూత అని పిలువబడే బంగారు నాణెం ఇచ్చారు మరియు దానిని విషయం మెడ చుట్టూ వేలాడదీశారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 803 "The overall goal of Horizon was to place men on the Moon, a mission that would soon be taken over by the rapidly forming NASA." "హారిజోన్ యొక్క మొత్తం లక్ష్యం చంద్రుడిపై మనుషులను ఉంచడం, త్వరలో వేగంగా ఏర్పడే నాసా చేత చేపట్టబడే ఒక మిషన్." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 804 "The Bangladeshi Declaration of Independence was proclaimed from Chittagong by members of the Mukti Bahini—the national liberation army formed by Bengali military, paramilitary and civilians." "బంగ్లాదేశ్ సైనిక, పారా మిలిటరీ, పౌరసత్వ బృందాలు ఏర్పాటు చేసిన జాతీయ విముక్తి సైన్యం అయిన ముక్తి బహినీ సభ్యులు చిట్టాగోంగ్ నుండి బంగ్లాదేశ్ స్వాతంత్ర్య ప్రకటనను ప్రకటించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 805 "Services, especially banking and finance, account for the majority of the economic output." "ఆర్థిక ఉత్పత్తిలో ఎక్కువ భాగం సేవలు, ముఖ్యంగా బ్యాంకింగ్, ఆర్థిక రంగం." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 806 Anand and Rajeswari starts living in the village. "ఆనంద్, రాజేశ్వరి గ్రామంలో నివసిస్తున్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 807 "Gautham pays for her surgeries and she recovers but after she gains consciousness, Mithuna asks about Surya (Naveen Chandra)." "గాథమ్ తన శస్త్రచికిత్సలకు చెల్లించి, ఆమె కోలుకుంటుంది కానీ ఆమె స్పృహలోకి వచ్చిన తర్వాత, మిథునా సూర్య (నవీన్ చంద్ర) గురించి అడుగుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 808 "In retaliation, the Fatimids brought about the migration of thousands from mainly two Arab Qaisi tribes, the Banu Sulaym and Banu Hilal to North Africa." "ప్రతిధ్వనిస్తూ, ఫాటిమిడ్లు రెండు ప్రధానంగా అరబ్ కైసీ తెగలు, బాను సులేమ్ మరియు బాను హిలాల్ నుండి ఉత్తర ఆఫ్రికాకు వేలాది మంది వలస వచ్చారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 809 "North Korea's most famous restaurant, Okryu-gwan, located in Pyongyang, is known for its raengmyeon cold noodles." "ఉత్తర కొరియా యొక్క అత్యంత ప్రసిద్ధ రెస్టారెంట్, ఓక్రు-గ్వాన్, పియోంగ్యాంగ్లో ఉంది, దాని రాంగ్మీన్ చల్లని నూడుల్స్ కోసం ప్రసిద్ది చెందింది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 810 "According to the inscription, when Sindhuraja saw Chamundaraja's army from a distance, he fled with his elephant forces, and lost his well-established fame." "ఈ శాసనం ప్రకారం, సింధురాజా దూరం నుండి చాముందరాజ సైన్యాన్ని చూసినప్పుడు, అతను తన ఏనుగు దళాలతో పారిపోయాడు, మరియు తన బాగా స్థాపించబడిన కీర్తిని కోల్పోయాడు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 811 The building has 108 floors above ground and 4 below ground. భవనం భూమి పైన 108 అంతస్తులు మరియు భూమి కింద 4 అంతస్తులు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 812 The ruins of Maheth includes two stupas. మహేత్ శిధిలాలలో రెండు స్టుపాలు ఉన్నాయి. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 813 "In many cases, however, vibration is undesirable, wasting energy and creating unwanted sound." "అయితే, చాలా సందర్భాలలో, కంపనం అవాంఛనీయమైనది, శక్తిని వృథా చేస్తుంది మరియు అవాంఛిత శబ్దాన్ని సృష్టిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 814 "These include the very eastern stretch of the Alps, Alpokalja, in the west of the country, the Transdanubian Mountains in the central region of Transdanubia, and the Mecsek Mountains and Villány Mountains in the south." "వీటిలో ఆల్ప్స్ యొక్క తూర్పు ప్రాంతం, దేశంలోని పశ్చిమ ప్రాంతంలో ఉన్న అల్పోకాలాజా, ట్రాన్స్డానిబియా పర్వతాలు, మధ్య ప్రాంతంలోని ట్రాన్స్డానిబియా మరియు దక్షిణ ప్రాంతంలో మెక్సెక్ పర్వతాలు మరియు విల్లాని పర్వతాలు ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 815 "He was the founder-director of the Udaipur Solar Observatory, and the founder director of Nehru Planetarium of Bombay." "ఆయన ఉదైపూర్ సౌర నిఘా కేంద్రం స్థాపక డైరెక్టర్, ముంబై నెహ్రూ ప్లానెటరీయమ్ స్థాపక డైరెక్టర్." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 816 "The original home of the various people speaking Tibeto-Burman languages was in western China near the Yang-Tee-Kiang and the Howang-ho rivers and from these places, they went down the courses of the Brahmaputra, the Chindwin, and the Irrawaddy and entered India and Burma." "టిబెటో-బర్మా భాషలు మాట్లాడే వివిధ ప్రజల అసలు నివాసం యాంగ్-టీ-కియాంగ్ మరియు హోవాంగ్-హో నదుల సమీపంలో పశ్చిమ చైనాలో ఉంది మరియు ఈ ప్రదేశాల నుండి వారు బ్రాహ్మపుత్రా, చిండ్విన్ మరియు ఇరావాడి నదుల దిగువన వెళ్లి భారతదేశం మరియు బర్మాకు ప్రవేశించారు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 817 Makhan Shah Labana forthwith made good the difference and ran upstairs. మఖన్ షా లాబనా వెంటనే ఈ వ్యత్యాసాన్ని సరిచేసుకుని పైకి పరుగెత్తాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 818 "Often many individuals will work in teams covering different aspects of the design process, although some designers will cover them all." "చాలా తరచుగా, డిజైన్ ప్రక్రియ యొక్క వివిధ అంశాలను కవర్ చేసే బృందాలలో చాలా మంది వ్యక్తులు పని చేస్తారు, అయితే కొంతమంది డిజైనర్లు వాటిని అన్నింటినీ కవర్ చేస్తారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 819 She is also the recipient of five National Film Award for Best Female Playback Singer and numerous state awards. ఆమె ఉత్తమ మహిళా ప్లేబ్యాక్ గాయకుడికి ఐదు జాతీయ చలన చిత్ర అవార్డులు మరియు అనేక రాష్ట్ర అవార్డులను కూడా అందుకుంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 820 "Meanwhile, the SS arrested the other SA leaders as they left their train for the planned meeting with Röhm and Hitler." "ఇంతలో, రోమ్ మరియు హిట్లర్లతో ప్రణాళికాబద్ధమైన సమావేశానికి రైలును వదిలి వెళ్ళిన ఇతర SA నాయకులను SS అరెస్టు చేసింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 821 The song Thudikkum Vaalibame sung by R. Balasaraswathi Devi in this film was a big hit. ఈ చిత్రంలో ఆర్. బాలసారస్వతి దేవి పాడిన 'ధుదిక్ కుం వాలిబమే' పాట పెద్ద హిట్ గా నిలిచింది. "[95,95,80]" 90.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.01937798539151013]" 0.5250055072763740 822 "Under Swedish and largely German rule, western Latvia adopted Lutheranism as its main religion." "స్వీడిష్ మరియు ఎక్కువగా జర్మన్ పాలనలో, పశ్చిమ లాట్వియా లూథరానిజంను ప్రధాన మతంగా స్వీకరించింది." "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 823 Busy junctions are often equipped with bicycle-specific traffic lights. రద్దీగా ఉండే విహారయాత్రలలో సైకిల్ కోసం ప్రత్యేకంగా ట్రాఫిక్ లైట్లు ఉంటాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 824 "The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (Arabic: مجلس التعاون لدول الخليج) , originally (and still colloquially) known as the Gulf Cooperation Council (GCC, مجلس التعاون الخليجي), is a regional intergovernmental political and economic union consisting of all Arab states of the Persian Gulf - Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates - except for Iraq." "గల్ఫ్ అరేబియా దేశాల సహకార మండలి (అరబిక్ః مجلس التعاون لدول الخليج), మొదట (మరియు ఇప్పటికీ ప్రసంగీతంగా) గల్ఫ్ సహకార మండలి (GCC, مجلس التعاون الخليجي) గా పిలువబడుతుంది, ఇది పర్షియన్ గల్ఫ్ యొక్క అన్ని అరబ్ దేశాలతో కూడిన ప్రాంతీయ ప్రభుత్వాల మధ్య రాజకీయ మరియు ఆర్థిక సంఘం - బహ్రెయిన్, కువైట్, ఒమన్, ఖతార్, సౌదీ అరేబియా మరియు యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స్ - ఇరాక్ మినహా." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 825 "At the Japan Open, Mirza reached the semifinals with wins over Vilmarie Castellvi, Aiko Nakamura and Vera Zvonareva, before being overpowered by Tatiana Golovin." "జపాన్ ఓపెన్లో, మిర్జా విల్మరీ కాస్టెల్వి, ఐకో నాకమురా మరియు వెరా జ్వోనరేవాపై విజయం సాధించి సెమీఫైనల్కు చేరుకున్నాడు, తటయానా గోలోవిన్ చేత ఓడించబడటానికి ముందు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 826 The temple is patronised by a Senapati family. ఈ ఆలయాన్ని సెనాపతి కుటుంబం ఆరాధించింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 827 "Meitnerium is calculated to have similar properties to its lighter homologues, cobalt, rhodium, and iridium." "మెయిట్నేరియం దాని తేలికపాటి సహోద్యోగులతో, కోబాల్ట్, రోడియం మరియు ఇరిడియంతో సమానమైన లక్షణాలను కలిగి ఉందని లెక్కించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 828 Icelandic culture is founded upon the nation's Scandinavian heritage. ఐస్లాండ్ సంస్కృతి స్కాండినేవియన్ వారసత్వంపై ఆధారపడి ఉంటుంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 829 "Dutch colonies in South America were established along the many rivers in the fertile Guyana plains, among them Colony of Surinam (now Suriname)." దక్షిణ అమెరికాలోని సురినామ్ (ఇప్పుడు సురినామ్) కాలనీతో సహా సుసంపన్నమైన గయానా మైదానాల్లోని అనేక నదుల వెంట డచ్ కాలనీలు స్థాపించబడ్డాయి. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 830 Armoor is a Town in Armoor Mandal of Nizamabad district in the state of Telangana in India. ఆర్మోర్ (ఆంగ్లః Armoor) భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని నిజమాబాద్ జిల్లాలోని ఆర్మోర్ మండలంలో ఒక పట్టణం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 831 "Dasharatha Sharma, on the other hand, theorized that Nagabhata originated from present-day Rajasthan." మరోవైపు నాగభటా నేటి రాజస్థాన్ నుంచి ఉద్భవించిందని దశారథ శర్మ సిద్ధాంతం చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 832 Mohan is attracted to Saroja but she rejects him as she in love with Pardhasaradhi. "మోహన్ సరోజకు ఆకర్షితుడు, కానీ ఆమె అతన్ని తిరస్కరిస్తుంది, ఎందుకంటే ఆమె పర్దసారధితో ప్రేమలో ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 833 The landscape within the nation's boundaries is quite varied. దేశ సరిహద్దుల్లోని ప్రకృతి దృశ్యం చాలా వైవిధ్యమైనది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 834 Two contradicting theories exist to explain the origins of conjoined twins. కలిపి ఉమ్మడి కవలల మూలాలను వివరించడానికి రెండు విరుద్ధమైన సిద్ధాంతాలు ఉన్నాయి. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 835 "Gupta started an electrical trading shop called Guptaji & Company in Bhagirath Place, an electrical wholesale market in Delhi, with a capital of INR 10000." గుప్తా ఢిల్లీలోని భగీరత్ ప్లేస్ లో గుప్తాజీ & కంపెనీ అనే ఎలక్ట్రికల్ ట్రేడింగ్ షాప్ ను ప్రారంభించారు. "[35,40,40]" 38.3333333333333 "[-0.4838423839863991, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.2911445449953800 836 American soldiers destroyed much of the garrison and set fire to the parliament buildings during their five-day occupation. అమెరికా సైనికులు వారి ఐదు రోజుల ఆక్రమణ సమయంలో గార్నిజన్ను నాశనం చేసి పార్లమెంటు భవనాలను అగ్నిపర్వతం చేశారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 837 Maoist rebels took responsibility for the multiple murders. మావోయిస్టు తిరుగుబాటుదారులు పలు హత్యలకు బాధ్యత వహించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 838 "Ton Koopman is a Dutch conductor, organist and harpsichordist." "టోన్ కూప్మాన్ ఒక డచ్ డైరెక్టర్, ఆర్గనైస్ట్ మరియు కీబోరెక్స్." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 839 Nearly all such infrastructure projects were aimed at making it easier to increase the assets which Leopold and his associates could extract from the colony. దాదాపుగా ఇటువంటి మౌలిక సదుపాయాల ప్రాజెక్టులన్నీ లెయోపోల్డ్ మరియు అతని సహచరులు కాలనీ నుండి సేకరించగల ఆస్తులను పెంచడం సులభతరం చేయడానికి ఉద్దేశించబడ్డాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 840 They were later given the status of Shudras. తరువాత వారికి షుద్రాస్ హోదా లభించింది. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 841 "However, deputy mayors are always elected by the local council, of which one is (or, in certain local authorities two are) the Designated Acting Mayor, elected after nomination by the Mayor." "అయితే, ఉప మేయర్లను ఎల్లప్పుడూ స్థానిక మండలి ఎన్నుకుంటుంది, వీరిలో ఒకరు (లేదా కొన్ని స్థానిక సంస్థలలో ఇద్దరు) మేయర్ నామినేషన్ తర్వాత ఎన్నికైన నియమించబడిన నియామక మేయర్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 842 New risk assessments occasionally show problems requiring additional Delta project dike reinforcements. కొత్త ప్రమాద అంచనాలలో కొన్నిసార్లు డెల్టా ప్రాజెక్టు డీక్లో అదనపు బలగాలు అవసరమయ్యే సమస్యలు కనిపిస్తాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 843 His nephews Chiranjeevi Sarja and Dhruva Sarja have acted in Kannada movies. "ఆయన మేనల్లులు చిరింజీవీ సర్జా, ధ్రువ సర్జా కన్నడ సినిమాల్లో నటించారు." "[90,90,75]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.3565584149253930 844 "Examples include automated manufacturing systems, heating, ventilation and air-conditioning systems, and various subsystems of aircraft and automobiles." "ఉదాహరణలు ఆటోమేటెడ్ తయారీ వ్యవస్థలు, తాపన, ప్రసరణ మరియు ఎయిర్ కండీషనింగ్ వ్యవస్థలు, మరియు విమానం మరియు ఆటోమొబైల్ యొక్క వివిధ ఉపవ్యవస్థలు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 845 "Installed inside are idols of Adilakshmi, Aishwaryalakshmi, Santanalakshmi, Dhanalakshmi, Dhanyalakshmi, Gajalakshmi, Vijayalakshmi and Varalakshmi." "లోపల అదీలక్షమి, ఐశ్వర్యలక్షమి, శాంతాలక్షమి, ధనాలక్షమి, ధనాలక్షమి, గజలక్షమి, విజయలక్షమి, వరాలక్షమి విగ్రహాలు ఉన్నాయి." "[65,65,35]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.4769682008441128]" -0.540826623077919 846 "The edicts precisely name each of the rulers of the Hellenic world at the time such as Amtiyoko (Antiochus), Tulamaya (Ptolemy), Amtikini (Antigonos), Maka (Magas) and Alikasudaro (Alexander) as recipients of Ashoka's proselytism." "ఆ సమయంలో అమితికో (అంటియోకు), తులామాయ్ (పుటోలేమి), అమిటికిని (అంటిగోనోస్), మకా (మాగాస్) మరియు అలికాసూడొ (అలెగ్జాండర్) వంటి గ్రీకు ప్రపంచంలోని పాలకులందరినీ అశోకా యొక్క మత మార్పిడి యొక్క గ్రహీతలుగా ఎడిక్ట్లు పేర్కొన్నాయి." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 847 "Many sailors in HMIS Talwar were reported to have Communist leanings and on a search of 38 sailors who were arrested in the HMIS New Delhi, 15 were found to be subscribers of CPI literature." హెచ్ఎంఐఎస్ తాల్వర్లోని అనేక మంది నావికులు కమ్యూనిస్టు ధోరణిలో ఉన్నట్లు నివేదించారు. న్యూఢిల్లీలోని హెచ్ఎంఐఎస్లో అరెస్టు చేసిన 38 మంది నావికుల శోధనలో 15 మంది సిపిఐ సాహిత్యానికి చందాదారులు అని తేలింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 848 Per-capita expenditure on health is low. ఆరోగ్యానికి తలసరి వ్యయం తక్కువగా ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 849 "Malta has served as a ""double"" for a wide variety of locations and historic periods including Ancient Greece, Ancient and modern Rome, Iraq, the Middle East and many more." "పురాతన గ్రీస్, పురాతన మరియు ఆధునిక రోమ్, ఇరాక్, మధ్యప్రాచ్యం మరియు మరెన్నో వంటి అనేక ప్రదేశాలు మరియు చారిత్రక కాలాలకు మాల్టా ""డబుల్"" గా పనిచేసింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 850 "Another conjecture suggests that the word Malta comes from the Phoenician word Maleth, ""a haven"", or 'port' in reference to Malta's many bays and coves." మాల్టా అనే పదం ఫోనిషియన్ పదమైన మలేత్ నుండి వచ్చింది. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 851 Bajaj comes from the business house started by Jamnalal Bajaj. జమ్నలాల్ బజాజ్ ప్రారంభించిన వ్యాపార సంస్థ నుంచి బజాజ్ వచ్చింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 852 "Marconi wrote to the Ministry of Post and Telegraphs, then under the direction of Pietro Lacava, explaining his wireless telegraph machine and asking for funding." "మార్కోనీ తన వైర్లెస్ టెలిగ్రాఫ్ యంత్రాన్ని వివరించడం మరియు నిధుల కోసం అడగడం ద్వారా పోస్ట్ మరియు టెలిగ్రాఫ్ల మంత్రిత్వ శాఖకు, అప్పుడు పియెట్ట్రో లాకావా దర్శకత్వం వహించాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 853 The development of the mass spectrometer allowed the mass of atoms to be measured with increased accuracy. మాస్ స్పెక్ట్రోమీటర్ అభివృద్ధి అణువుల మాస్ మరింత ఖచ్చితత్వంతో కొలవడానికి అనుమతించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 854 Full and part-time degree courses are implemented by a credit system. పూర్తి మరియు పార్ట్ టైమ్ డిగ్రీ కోర్సులు క్రెడిట్ వ్యవస్థ ద్వారా అమలు చేయబడతాయి. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 855 "Jamaica has produced some of the world's most famous cricketers, including George Headley, Courtney Walsh, and Michael Holding." "జమైకా ప్రపంచంలోని అత్యంత ప్రసిద్ధ క్రికెటర్లలో కొంతమందిని ఉత్పత్తి చేసింది, ఇందులో జార్జ్ హెడ్లీ, కోర్ట్నీ వాల్ష్ మరియు మైఖేల్ హోల్డింగ్ ఉన్నారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 856 Banerjee made the Calcutta Municipal Corporation a more democratic body while serving as a minister in the Bengal government. బెంగాల్ ప్రభుత్వంలో మంత్రిగా పనిచేస్తున్నప్పుడు బెనర్జీ కలకత్తా మునిసిపల్ కార్పొరేషన్ను మరింత ప్రజాస్వామ్య సంస్థగా చేశారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 857 The U.S. National Weather Service defines an ice storm as a storm which results in the accumulation of at least 0.25-inch (6.4 mm) of ice on exposed surfaces. "యుఎస్ నేషనల్ వాతావరణ సేవ మంచు తుఫానును తుఫానుగా నిర్వచిస్తుంది, ఇది బహిర్గత ఉపరితలాలపై కనీసం 0.25 అంగుళాల (6.4 మిమీ) మంచును నిల్వ చేస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 858 They are one of India's largest scheduled tribes. వారు భారతదేశంలో అతిపెద్ద షెడ్యూల్ తెగలలో ఒకరు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 859 "Bagalkote, is a city in the state of Karnataka, India, which is also the headquarters of Bagalkote district." "బగల్కోట్, భారతదేశం లోని కర్ణాటక రాష్ట్రంలో ఒక నగరం, ఇది బగల్కోట్ జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం కూడా." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 860 "He divided the forces into two parts, one attacking via the Pir Panjal Pass under the command of Dewan Ram Dayal and the other led by himself via the Tosa Maidan." అతను దళాలను రెండు భాగాలుగా విభజించాడు. ఒకదానికి దివాన్ రామ్ దాయల్ ఆదేశించిన పిర్ పంజాల్ పాస్ ద్వారా దాడి చేశారు. మరొకదానికి అతను టోసా మైదానం ద్వారా నాయకత్వం వహించాడు. "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 861 "The reforms created what some call ""New Cuban Economy""." "సంస్కరణలు ""కొత్త క్యూబా ఆర్థిక వ్యవస్థ"" అని కొందరు పిలుస్తారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 862 Electronics manufacturing and research are among the main drivers of innovation and economic growth in the country. "దేశంలో ఆవిష్కరణ, ఆర్థిక వృద్ధికి ప్రధాన చోదక శక్తిగా ఎలక్ట్రానిక్స్ తయారీ, పరిశోధన ఉన్నాయి." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 863 "Andorra has alpine, continental and oceanic climates, depending on altitude." "ఆండోర్రా ఎత్తుకు అనుగుణంగా ఆల్ప్, ఖండ మరియు మహాసముద్ర వాతావరణాలను కలిగి ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 864 "Hypotheses for the etymology of the name ""Italia"" are numerous." """ఇటలీ"" పేరు యొక్క అక్షరాల కోసం అనేక అంచనాలు ఉన్నాయి." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 865 "Very small bulk carriers are almost indistinguishable from general cargo ships, and they are often classified based more on the ship's use than its design." "చాలా చిన్న పెద్ద ఎత్తున రవాణాదారులు సాధారణ సరుకు నౌకల నుండి దాదాపుగా వేరు చేయలేవు, మరియు వారు తరచుగా దాని రూపకల్పన కంటే నౌక యొక్క ఉపయోగం ఆధారంగా వర్గీకరించబడతారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 866 Animal worship during the Upper Paleolithic was intertwined with hunting rites. ప్యాలయోలిథిక్ కాలంలో జంతువుల ఆరాధన వేట ఆచారాలతో ముడిపడి ఉంది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 867 "LuLu International Shopping Mall is a shopping mall located in Edappally Kochi, Kerala." లూలూ ఇంటర్నేషనల్ షాపింగ్ మాల్ అనేది కేరళలోని ఎడాప్లీ కోచిలో ఉన్న ఒక షాపింగ్ మాల్. "[95,95,75]" 88.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.03577159085689241]" 0.5066223151935740 868 Tbilisi and Yerevan were the first among the Soviet capitals where towers were built. సోవియట్ రాజధానులలో టవర్లు నిర్మించిన మొదటి నగరాలు టిబిలిస్ మరియు యెరెవాన్. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 869 Sir Seewoosagur Ramgoolam became the first prime minister of an independent Mauritius with Queen Elizabeth II remaining head of state as Queen of Mauritius. సెయివ్వోసాగూర్ రామ్గులామ్ స్వతంత్ర మౌరిషియస్ యొక్క మొదటి ప్రధాన మంత్రిగా మారారు. మౌరిషియస్ రాణి ఎలిజబెత్ II మౌరిషియస్ రాణిగా రాష్ట్ర అధిపతిగా కొనసాగారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 870 "They knew nothing of their cultures, languages, or animist religion, and were not interested in learning." "వారు తమ సంస్కృతిని, భాషను, లేదా ఆనీమిస్ట్ మతాన్ని ఏమీ తెలియదు, మరియు నేర్చుకోవటానికి ఆసక్తి లేదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 871 "Ladrilleros Beach in Colombia on the coast of Chocó natural region Point Reyes headlands, Point Reyes National Seashore, California Tahuna maru islet, French Polynesia Los Molinos on the coast of Southern Chile The volume of the Pacific Ocean, representing about 50.1 percent of the world's oceanic water, has been estimated at some 714 million cubic kilometers (171 million cubic miles)." "కొలంబియాలోని లడ్రిల్లెరోస్ బీచ్, చోకో సహజ ప్రాంతం తీరంలో పాయింట్ రీస్ నేషనల్ సీషోర్, పాయింట్ రీస్ నేషనల్ సీషోర్, కాలిఫోర్నియా తహూనా మరు ద్వీపం, దక్షిణ చిలీ తీరంలో ఫ్రెంచ్ పాలినేషియా లాస్ మోలినోస్ పసిఫిక్ మహాసముద్రం యొక్క పరిమాణం, ప్రపంచంలోని సముద్రపు నీటిలో 50.1 శాతం, సుమారు 714 మిలియన్ క్యూబిక్ కిలోమీటర్లు (171 మిలియన్ క్యూబిక్ మైళ్ళు) గా అంచనా వేయబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 872 "At the time, the laboratory was the centre of a number of scientific breakthroughs." "ఆ సమయంలో, ప్రయోగశాల అనేక శాస్త్రీయ పురోగతుల కేంద్రంగా ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 873 "In Kolkata, Dwarkanath Ghose of the Dwarkin company modified the imported harmony flute and developed the hand-held harmonium, which has subsequently become an integral part of the Indian music scene." "కోల్కతాలో, Dwarkin కంపెనీ యొక్క దువర్కనాథ్ ఘోస్ దిగుమతి చేసుకున్న హార్మోని ఫ్లయిట్ను సవరించారు మరియు హ్యాండ్హెల్డ్ హార్మోనియంను అభివృద్ధి చేశారు, ఇది తరువాత భారతీయ సంగీత రంగంలో అంతర్భాగంగా మారింది." "[60,75,75]" 70.0 "[-0.20811819409604138, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.14877812385722200 874 The funds generated were used to support the myriad service projects and programs of Chinmaya Mission. "ఈ నిధులను చిన్మయ మిషన్ యొక్క అనేక సేవా ప్రాజెక్టులకు, కార్యక్రమాలకు వినియోగించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 875 "The IrCl2−6 ion has an intense dark brown color, and can be readily reduced to the lighter-colored IrCl3−6 and vice versa." ఇర్క్లో2−6 అయాన్ ఒక తీవ్రమైన ముదురు గోధుమ రంగును కలిగి ఉంటుంది మరియు సులభంగా తేలికపాటి రంగు ఇర్క్లో3−6 మరియు దీనికి విరుద్ధంగా తగ్గుతుంది. "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 876 Muhammad ordered a surprise attack on the Banu Salim tribe for allegedly plotting to attack Medina. మదీనాపై దాడి చేయడానికి ప్లాన్ చేసినందుకు మహమ్మద్ బను సలిం తెగపై ఆశ్చర్యం దాడిని ఆదేశించాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 877 "He turned lyricist with Mahesh, starring Sundeep Kishan." మహేష్తో కలిసి ఆయన పాటల రచయితగా మారారు. "[30,30,35]" 31.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.4769682008441128]" -1.5912739249551900 878 "[citation needed] The Rift valley has exposed an enormous amount of mineral wealth throughout the south and east of the Congo, making it accessible to mining." "[అనువాదం అవసరం] రిఫ్ట్ లోయ కాంగో యొక్క దక్షిణ మరియు తూర్పు ప్రాంతాలలో భారీ మొత్తంలో ఖనిజ సంపదను బహిర్గతం చేసింది, ఇది మైనింగ్కు అందుబాటులో ఉంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 879 "Later, he worked for Govinda Govinda directed by Ram Gopal Varma starring Akkineni Nagarjuna and Sridevi in Dutt's production house." "తరువాత, అతను రామ్ గోపాల్ వర్మ దర్శకత్వం వహించిన గోవింద గోవింద కోసం పనిచేశాడు. అక్కినేని నాగార్జునా మరియు శ్రీదేవి ప్రధాన పాత్రలు ఆడినారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 880 "Colonists from Kaḷinga settled in Sri Lanka, Burma, as well as the Maldives and Maritime Southeast Asia." "కాలింగ నుండి వలసవాదులు శ్రీలంక, మయన్మార్, మాల్దీవులు మరియు సముద్రపు ఆగ్నేయాసియాలో స్థిరపడ్డారు." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 881 "A flying squirrel, new to science, i.e., Mishmi Hills giant flying squirrel (Petaurista mishmiensis) also occurs in this district." "ఈ జిల్లాలో విమాన ఎద్దు, అంటే మిష్మి హిల్స్ జెయింట్ ఫ్లయింగ్ ఎద్దు (పెటారిస్టా మిష్మినిస్) కూడా కొత్తగా విజ్ఞాన శాస్త్రానికి చెందినది." "[70,70,10]" 50.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.7527160820861255]" -0.48267868322374200 882 Simply adding high dose pyridoxine to the regimen once neuropathy has occurred will not stop the neuropathy from progressing. న్యూరోపతి సంభవించిన తర్వాత అధిక మోతాదులో పిరిడోక్సిన్ ను కేవలం పథకానికి జోడించడం వలన న్యూరోపతి అభివృద్ధి చెందకుండా ఉండదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 883 Nolan reasoned that virtually all human political action can be divided into two general categories: economic and personal. "మానవ రాజకీయ చర్యలన్నింటినీ ఆర్థికంగా, వ్యక్తిగతంగా రెండు సాధారణ వర్గాలుగా విభజించవచ్చని నోలన్ వాదించారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 884 The event is webcast in the state government portal. ఈ కార్యక్రమం రాష్ట్ర ప్రభుత్వ పోర్టల్లో వెబ్ ప్రసారం చేయబడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 885 "Another camp, on the flats along the Colorado River, was officially called Williamsville, but was known to its inhabitants as ""Ragtown""." "కొలరాడో నది వెంట ఉన్న ఫ్లాట్లలో ఉన్న మరొక శిబిరం అధికారికంగా విలియమ్స్విల్లే అని పిలువబడింది, కానీ దాని నివాసితులకు ""రాగ్టౌన్"" అని పిలువబడింది." "[65,65,50]" 60.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.3115194720989051]" -0.48567704682951600 886 "Mieza was like a boarding school for Alexander and the children of Macedonian nobles, such as Ptolemy, Hephaistion, and Cassander." "మిజ్జా అలెగ్జాండర్ మరియు పtolomeus, Hephaistion, మరియు Cassander వంటి మాసిడోనియన్ నోబుల్ పిల్లలు ఒక ఇంటర్న్ పాఠశాల వంటిది." "[20,40,40]" 33.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3462893829734500 887 "Nonetheless, Garibaldi believed he had the secret support of his government." "అయినప్పటికీ, తన ప్రభుత్వానికి రహస్య మద్దతు ఉందని గారిబాల్డి విశ్వసించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 888 "Anushka, Nayanthara and Priyanka Chopra were considered for the title role but Anushka was signed based on her performance in Arundhati." "అనుష్క, నాయంతారా, ప్రియాంక చోప్రా అనేవారు అరుంధతి లో నటించిన నటన ఆధారంగా అనుష్కకు సంతకం చేశారు." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 889 "The disease is treated with antibiotics such as azithromycin, fluoroquinolones, or third-generation cephalosporins." "ఈ వ్యాధికి అజిథ్రోమైసిన్, ఫ్లోరోక్వినోలోన్లు, లేదా మూడవ తరం సెఫలోస్పోరిన్లు వంటి యాంటీబయాటిక్స్ ఉపయోగించి చికిత్స చేస్తారు." "[100,100,95]" 98.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.18482671413671775]" 0.730218983792958 890 Archaeologists working in the Great Rift Valley in Kenya have discovered the oldest known stone tools in the world. కెన్యాలోని గ్రేట్ రిఫ్ట్ వ్యాలీలో పనిచేస్తున్న పురావస్తు శాస్త్రవేత్తలు ప్రపంచంలోనే పురాతనమైన రాతి సాధనాలను కనుగొన్నారు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 891 "Since time immemorial The Oraon people have a rich range of folk songs, dances and tales, as well as traditional musical instruments." "పురాతన కాలం నుండి ఒరాన్ ప్రజలు అనేక రకాల జానపద పాటలు, నృత్యాలు, కథలు, అలాగే సాంప్రదాయ సంగీత సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 892 It shows that Vidisha had an importance in the medieval era. మధ్యయుగ యుగంలో విదీశకు ప్రాముఖ్యత ఉందని ఇది చూపిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 893 His father Nicomachus was the personal physician to King Amyntas of Macedon. అతని తండ్రి నికోమాకుస్ మాసిడోనియా రాజు అమింటస్కు వ్యక్తిగత వైద్యుడు. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 894 Organisms use glucose as a precursor for the synthesis of several important substances. అనేక ముఖ్యమైన పదార్ధాల సంశ్లేషణకు జీవులందరూ గ్లూకోజ్ను ప్రక్కకు ఉపయోగించుకుంటారు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 895 "The book also relies on the extensive study titled ""The Genomic Formation of Central and South Asia"", co-authored by 92 scientists from around the world and co-directed by geneticist David Reich of Harvard Medical School, in which ancient DNA was used." "ఈ పుస్తకం ""సెంట్రల్ అండ్ సౌత్ ఆసియా యొక్క జెనోమిక్ ఫార్మాషన్"" అనే పేరుతో విస్తృతమైన అధ్యయనంపై కూడా ఆధారపడింది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా 92 మంది శాస్త్రవేత్తలు దీనిని సహ రచయితగా మరియు హార్వర్డ్ మెడికల్ స్కూల్ యొక్క జన్యుశాస్త్రవేత్త డేవిడ్ రీచ్ సహ దర్శకత్వం వహించారు. ఇందులో పురాతన DNA ఉపయోగించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 896 Taxpayers who do not wish to fund a religion contribute their share to the state welfare system. ఒక మతానికి నిధులు సమకూర్చకూడదనుకునే పన్ను చెల్లింపుదారులు రాష్ట్ర సంక్షేమ వ్యవస్థలో తమ వాటాను దోహదం చేస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 897 Suriname is the smallest independent country in South America. సురినామ్ దక్షిణ అమెరికాలో అతి చిన్న స్వతంత్ర దేశం. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 898 "The city of Abu Dhabi is on the southeastern side of the Arabian Peninsula, adjoining the Persian Gulf." "అబుదాబి నగరం అరేబియా ద్వీపకల్పం యొక్క ఆగ్నేయ భాగంలో ఉంది, ఇది పెర్షియన్ గల్ఫ్కు అనుసంధానించబడి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 899 "Amir Khusrau, who accompanied Alauddin to Chittor, has described the siege in brief, in his Khaza'in ul-Futuh." అల్లాద్దీన్ను చీతోర్కు తోడుగా తీసుకువెళ్ళిన అమీర్ ఖుష్రూ తన ఖజ'ఇన్ ఉల్-ఫుతుహ్లో ఈ ముట్టడిని క్లుప్తంగా వివరించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 900 "Peace returned to Mozambique, under the supervision of the ONUMOZ peacekeeping force of the United Nations." ఐక్యరాజ్య సమితి శాంతి భద్రతా దళం ఒనుమోజ్ పర్యవేక్షణలో మొజాంబిక్కు శాంతి తిరిగి వచ్చింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 901 "Baltistan and Ladakh, which were Tibetan provinces adjacent to Kashmir, pledged their allegiance to Akbar." "కశ్మీర్కు అనుసంధానమైన టిబెటన్ ప్రావిన్సులుగా ఉన్న బాల్టిస్తాన్, లద్దాఖ్ అక్బర్కు తమ విధేయతను ప్రకటించాయి." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 902 "Sundararaja, a contemporary Tamil astronomer, refers to Nilakantha as sad-darshani-parangata, one who had mastered the six systems of Indian philosophy." సమకాలీన తమిళ ఖగోళ శాస్త్రవేత్త సుందరరాజా నిలాకాంత్ను సద్ దర్షానీ పరాంఘతా అని పిలుస్తారు. "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 903 Tarn Taran has a largest 350 Bedded fully computerized Charitable Hospital viz. తార్న్ తారాన్ లో 350 పడకల పూర్తి కంప్యూటర్ ఆధారిత ఛారిటబుల్ హాస్పిటల్ ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 904 The capital city is Raipur. రాజధాని రాజధాని రాజ్పూర్. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 905 "Its direction depends on the person's age at which the damage occurs: people whose vision is lost or impaired at birth are more likely to develop esotropia, whereas people with acquired vision loss or impairment mostly develop exotropia." "దీని దిశ నష్టం సంభవించే వ్యక్తి వయస్సుపై ఆధారపడి ఉంటుందిః పుట్టినప్పుడు దృష్టి కోల్పోయిన లేదా బలహీనపడిన వ్యక్తులు ఎసోట్రోపియాను అభివృద్ధి చేసే అవకాశం ఎక్కువగా ఉంటుంది, అయితే కంటిచూపు కోల్పోయిన లేదా బలహీనపడిన వ్యక్తులు ఎక్కువగా ఎసోట్రోపియాను అభివృద్ధి చేస్తారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 906 "Burial goods include iron objects, ivory ornaments, Black-and-Red Ware and even some Roman Imperial coins." "ఖననం చేసిన వస్తువులు ఇనుప వస్తువులు, ఐఫోన్ అలంకరణలు, బ్లాక్-ఎండ్-రెడ్ వేర్ మరియు కొన్ని రోమన్ సామ్రాజ్య నాణేలు కూడా ఉన్నాయి." "[40,40,50]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.2359965481704200 907 The main crops grown are rice and wheat that are grown in rotation. "ప్రధాన పంటలు అరిస్ మరియు గోధుమ, ఇవి రొటేషన్ లో పెంపొందిస్తాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 908 "While the custom of numbering the days of the week was mostly prevalent in the Eastern Church, Portuguese, Mirandese and Galician, due to Martin's influence, are the only Romance languages in which the names of the days come from numbers rather than planetary names." "వారం రోజుల సంఖ్యను లెక్కించడం సంప్రదాయం తూర్పు చర్చిలో ఎక్కువగా ప్రబలంగా ఉన్నప్పటికీ, మార్టిన్ ప్రభావంతో పోర్చుగీస్, మిరాండెస్ మరియు గలిసియన్, రోమన్ భాషలలో మాత్రమే ఉన్నాయి, దీనిలో రోజుల పేర్లు గ్రహ పేర్ల కంటే సంఖ్యల నుండి వచ్చాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 909 "The rest of Frisia in the north (now Friesland and Groningen) continued to maintain its independence and had its own institutions (collectively called the ""Frisian freedom""), which resented the imposition of the feudal system." "ఉత్తరంలోని మిగిలిన ఫ్రిజియా (ఇప్పుడు ఫ్రిజ్లాండ్ మరియు గ్రోనింగెన్) దాని స్వతంత్రతను కొనసాగించాయి మరియు దాని స్వంత సంస్థలను కలిగి ఉన్నాయి (సమూహంగా ""ఫ్రిజ్యన్ స్వేచ్ఛ"" అని పిలుస్తారు), ఇది భూస్వామ్య వ్యవస్థ విధించడాన్ని అసహ్యించుకుంది." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 910 "Computer engineers are involved in many hardware and software aspects of computing, from the design of individual microcontrollers, microprocessors, personal computers, and supercomputers, to circuit design." "కంప్యూటర్ ఇంజనీర్లు వ్యక్తిగత మైక్రోకంట్రోలర్లు, మైక్రోప్రాసెసర్లు, వ్యక్తిగత కంప్యూటర్లు, సూపర్ కంప్యూటర్లు, సర్క్యూట్ డిజైన్ వరకు కంప్యూటింగ్ యొక్క అనేక హార్డ్వేర్ మరియు సాఫ్ట్వేర్ అంశాలలో పాల్గొంటారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 911 "It was called Fatehpur Sikri (""the city of victory"")." "దీనిని ఫతేహ్పూర్ సిక్రి (""విజయ నగరం"") అని పిలిచేవారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 912 Coimbatore–Rameswaram express (Train Nos 16617/16618) is an express weekly train run by Indian Railways between Coimbatore city Junction and Rameswaram. కోయంబత్తూర్ రామస్వారమ్ ఎక్స్ప్రెస్ (ట్రైన్ నెం 16617/16618) అనేది కోయంబత్తూర్ సిటీ జంక్షన్ మరియు రామస్వారమ్ మధ్య భారతీయ రైల్వేలు నడుపుతున్న ఒక వారపు ఎక్స్ప్రెస్ రైలు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 913 """Bombay"" Jayashri Ramnath is an Indian musician." """బాంబే"" జయశ్రీ రామ్నాథ్ ఒక భారతీయ సంగీతకారుడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 914 "Tourists wishing for a more vertical perspective can go skydiving, board helicopters and small airplanes in Boulder, Las Vegas, Phoenix and Grand Canyon National Park Airport (seven miles from the South Rim) for canyon flyovers." "మరింత నిలువు దృక్పథాన్ని కోరుకునే పర్యాటకులు పారాక్లిప్టింగ్, హెలికాప్టర్లు మరియు చిన్న విమానాలను బౌల్డర్, లాస్ వెగాస్, ఫెనిక్స్ మరియు గ్రాండ్ క్యానియన్ నేషనల్ పార్క్ విమానాశ్రయం (దక్షిణ అంచు నుండి ఏడు మైళ్ళ దూరంలో) లో క్యానియన్ ఫ్లైఓవర్ల కోసం వెళ్ళవచ్చు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 915 Mirror syndrome or triple edema or Ballantyne syndrome is a rare disorder affecting pregnant women. మిర్రర్ సిండ్రోమ్ లేదా ట్రిపుల్ ఎడెమా లేదా బాలంటైన్ సిండ్రోమ్ అనేది గర్భిణీ స్త్రీలను ప్రభావితం చేసే అరుదైన రుగ్మత. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 916 Salts and esters of caproic acid are known as caproates or hexanoates. కాప్రోయిక్ యాసిడ్ యొక్క ఉప్పులు మరియు ఎస్టర్లను కాప్రోయిట్స్ లేదా హెక్సానోయిట్స్ అని పిలుస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 917 "India is one of the most religiously and ethnically diverse nations in the world, with some of the most deeply religious societies and cultures." "భారతదేశం ప్రపంచంలో అత్యంత మతపరంగా, జాతిపరంగా విభిన్నమైన దేశాలలో ఒకటి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 918 "I know that sooner or later Paradjanov's screenplays would be published in a book and I hope that the city with that museum is going to be Yerevan.""" "ముందుగానే లేదా తరువాత పారాడ్జానోవ్ యొక్క స్క్రీన్ప్లేలను ఒక పుస్తకంలో ప్రచురించవచ్చని నాకు తెలుసు మరియు ఆ మ్యూజియం ఉన్న నగరం యెరెవాన్ అని నేను ఆశిస్తున్నాను. """ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 919 "The city is very well connected with daily or weekly trains to most places in India including the major cities of Jammu, Amritsar, Jalandhar, Patiala, Pathankot, Kanpur, Jaipur, Chandigarh, Ambala, Panipat, Delhi, Mumbai, and Kolkata." "జమ్మూ, అమ్రిత్సర్, జలందర్, పట్యాల, పఠాన్కోట్, కాన్పూర్, జైపూర్, చండీగఢ్, అంబాలా, పానిపట్, ఢిల్లీ, ముంబై, కోల్కతా వంటి ప్రధాన నగరాలకు రోజువారీ లేదా వారపు రైళ్ల ద్వారా ఈ నగరం చాలా బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 920 "When Preeti turns down his overtures, Vikram kills her in a rage." "ప్రీతి తన ఓవర్టేస్లను తిరస్కరించినప్పుడు, విక్రమ్ ఆమెను కోపంతో చంపేస్తాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 921 "The relatively warm climate in North Macedonia provides excellent growth conditions for a variety of vegetables, herbs and fruits." "ఉత్తర మాసిడోనియాలో సాపేక్షంగా వెచ్చని వాతావరణం వివిధ రకాల కూరగాయలు, మూలికలు, పండ్లకు అద్భుతమైన వృద్ధి పరిస్థితులను కల్పిస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 922 "A small minority of ethnic Germans are also Christian, mostly Lutheran and Anabaptist as well as a Roman Catholic community of approximately 600." "జర్మన్ జాతి యొక్క ఒక చిన్న మైనారిటీ కూడా క్రైస్తవులు, ఎక్కువగా లూథరన్ మరియు అనాబాప్టిస్ట్ అలాగే సుమారు 600 మంది రోమన్ కాథలిక్ సమాజం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 923 The film is the debut of actress Roja in the film industry. ఈ చిత్రం నటి రోజాకి సినిమా పరిశ్రమలో తొలిసారిగా పరిచయం అయింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 924 Aryabhata used this number system for representing both small and large numbers in his mathematical and astronomical calculations. "ఆర్యభటా తన గణిత, ఖగోళ గణనలలో చిన్న, పెద్ద సంఖ్యలను సూచించడానికి ఈ సంఖ్యల వ్యవస్థను ఉపయోగించాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 925 He also pushed for public education in the sciences. సైన్స్ లో ప్రభుత్వ విద్య కోసం కూడా ఆయన ప్రచారం చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 926 Anal intercourse is sometimes used as a substitute for vaginal intercourse during menstruation. "కొన్ని సందర్భాల్లో, పురుషాంగం సమయంలో శ్వాసకోశ సంబంధాన్ని భర్తీ చేయడానికి శ్వాసకోశ సంబంధాన్ని ఉపయోగిస్తారు." "[5,5,5]" 5.0 "[-0.8147114118548284, -5.733100666189331, -0.8078656583345281]" -2.451892578792900 927 "Wisconsin's music festivals include Eaux Claires, Country Fest, Country Jam USA, the Hodag Country Festival, Porterfield Country Music Festival, Country Thunder USA in Twin Lakes, and Country USA." "విస్కాన్సిన్ యొక్క సంగీత పండుగలలో ఎవోక్ క్లేయిర్స్, కంట్రీ ఫెస్ట్, కంట్రీ జామ్ USA, హోడాగ్ కంట్రీ ఫెస్టివల్, పోర్టర్ఫీల్డ్ కంట్రీ మ్యూజిక్ ఫెస్టివల్, ట్విన్ లేక్స్లో కంట్రీ థండర్ USA మరియు కంట్రీ USA ఉన్నాయి." "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 928 He hails from a distinguished family of freedom fighters. ఆయన స్వాతంత్ర్య సమరయోధుల ప్రముఖ కుటుంబానికి చెందినవాడు. "[40,70,65]" 58.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.390753246269076 929 "Haryanavi, Hindi and Punjabi are the languages spoken by most of the people." "హర్యానావి, హిందీ, పంజాబీ భాషలు చాలా మంది మాట్లాడే భాషలు." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 930 Algeria's first president was the Front de Libération Nationale (FLN) leader Ahmed Ben Bella. అల్జీరియాలో మొదటి అధ్యక్షుడు ఫ్రంట్ డి లిబరేషన్ నేషనల్ (FLN) నాయకుడు అహ్మద్ బెన్ బెల్ల. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 931 "The report was the first of its kind to reveal the ""backwardness"" (a term used in Indian academic and legal discourse for historically dispossessed or economically vulnerable communities, not meant to be pejorative) of Indian Muslims." "భారతీయ ముస్లింల ""పందూపూరితతత"" (చారిత్రాత్మకంగా ఆస్తి కోల్పోయిన లేదా ఆర్థికంగా బలహీనమైన సమాజాల కోసం భారతీయ విద్యా మరియు న్యాయ ప్రసంగంలో ఉపయోగించే పదం, అవమానకరమైనదిగా భావించబడదు) ను ఈ నివేదిక వెల్లడించింది." "[90,90,98]" 92.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.21791645988575928]" 0.4411210985062770 932 "Slobodan Penezić Krcun, Tito's chief of secret police in Serbia, fell victim to a dubious traffic incident after he started to complain about Tito's politics." "సెర్బియాలో టిటో యొక్క రహస్య పోలీసు శాఖ అధిపతి స్లోబోడాన్ పెనిజిక్ క్రుకున్, టిటో యొక్క రాజకీయాలపై ఫిర్యాదు చేయడం ప్రారంభించిన తరువాత అనుమానాస్పద ట్రాఫిక్ సంఘటనకు గురయ్యాడు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 933 "According to the legendary text Mahabharata, the progenitors of the Kalingas and of their neighbouring tribes were brothers." మహాభారతలో కలింగస్ మరియు వారి పొరుగు తెగల పూర్వీకులు సోదరులు అని చెబుతారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 934 "This film plot is inspired by the Hindi film, Ab Tak Chhappan." ఈ సినిమా ప్లాట్లు హిందీ సినిమా 'అబ్ టాక్ ఛాప్పన్' నుంచి ప్రేరణ పొందింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 935 "The country boasts a wide range of acclaimed products, from very compact city cars to luxury supercars such as Maserati, Lamborghini, and Ferrari, which was rated the world's most powerful brand by Brand Finance." "ఈ దేశం చాలా కాంపాక్ట్ సిటీ కార్ల నుండి మాసెరాటి, లాంబోర్గిని మరియు ఫెరారీ వంటి లగ్జరీ సూపర్ కార్ల వరకు ప్రసిద్ధ ఉత్పత్తుల విస్తృత శ్రేణిని కలిగి ఉంది, ఇది బ్రాండ్ ఫైనాన్స్ ద్వారా ప్రపంచంలో అత్యంత శక్తివంతమైన బ్రాండ్గా రేట్ చేయబడింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 936 It is even bigger than Ameerpet metro station. ఇది అమేర్పెట్ మెట్రో స్టేషన్ కంటే కూడా పెద్దది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 937 "After crossing the seven mouths of the Indus, King Chandra is stated to have defeated the Bahlikas." "సింధు నది ఏడు నోళ్లను దాటిన తరువాత, చంద్రా రాజు బహలికాస్లను ఓడించినట్లు చెబుతారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 938 "Historians have not only debated what events constitute the rebellion, but have also varied on the significance of the rebellion in Indian history." "చరిత్రకారులు తిరుగుబాటును ఏ సంఘటనలు సూచిస్తాయో మాత్రమే చర్చించలేదు, కానీ భారత చరిత్రలో తిరుగుబాటు యొక్క ప్రాముఖ్యతపై కూడా విభేదాలు ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 939 Jalamuru is a village in Srikakulam district of the Indian state of Andhra Pradesh. జలమురు అనేది భారత రాష్ట్రం ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని శ్రీకకులం జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 940 Adults weigh about 400 kg (880 lb). పెద్దలు సుమారు 400 కిలోలు (880 పౌండ్లు) బరువు కలిగి ఉంటారు. "[90,90,70]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.33817522284259200 941 "China National Highway 219 runs through Aksai Chin connecting Lhatse County (Lhazê, Lazi) and Xinjiang in the Tibet Autonomous Region." "చైనా జాతీయ రహదారి 219 అక్సాయ్ చిన్ గుండా నడుస్తుంది, ఇది టిబెట్ స్వయంప్రతిపత్తి ప్రాంతంలోని లాజే, లాజి మరియు జిన్జియాంగ్లను కలుపుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 942 "and ""Do you weep when things go wrong on the job?""" """ఉద్యోగంలో తప్పులు జరిగితే మీరు ఏడుస్తున్నారా?" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 943 "Deforestation, illegal pet-trading, and hunting are the main reasons for its threatened status." "అటవీ నిర్మూలన, చట్టవిరుద్ధమైన పెంపుడు జంతువుల వ్యాపారం, వేట ఈ జంతువుల ప్రమాదానికి ప్రధాన కారణాలు." "[45,55,55]" 51.6666666666667 "[-0.37355270803025603, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.8041848806017920 944 "An alternative method is to define the region based on ethnicity, and in particular, areas populated by Eastern Turkic, Eastern Iranian, or Mongolian peoples." "ఒక ప్రత్యామ్నాయ పద్ధతి ఏమిటంటే, జాతి ఆధారంగా ప్రాంతాన్ని నిర్వచించడం, మరియు ముఖ్యంగా తూర్పు టర్కిక్, తూర్పు ఇరానీ లేదా మంగోలియన్ ప్రజలు నివసించే ప్రాంతాలు." "[80,80,98]" 86.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.21791645988575928]" 0.14099329796991500 945 There are no doctors in the two primary health sub-centers. రెండు ప్రాథమిక ఆరోగ్య ఉప కేంద్రాలలో వైద్యులు లేరు. "[50,70,75]" 65.0 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.31722363678476000 946 "It is also mentioned in the Ramayana, Mahabharata and Puranas." "రామాయణం, మహాభారతం, పూర్ణాలలో కూడా ఈ పవిత్రత ప్రస్తావించబడుతుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 947 Bacillus Calmette–Guérin (BCG) vaccine is a vaccine primarily used against tuberculosis (TB). బాసిలస్ కాల్మెట్గెరిన్ (BCG) టీకా ప్రధానంగా క్షయవ్యాధికి (టిబి) వ్యతిరేకంగా ఉపయోగించే టీకా. "[95,95,79]" 89.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.008348070141829622]" 0.5213288688598140 948 "At the beginning, startups face high uncertainty and have high rates of failure, but a minority of them do go on to be successful and influential." "ప్రారంభంలో, స్టార్టప్లు అధిక అస్థిరతతో మరియు అధిక వైఫల్య రేటుతో ముడిపడి ఉంటాయి, కానీ వాటిలో కొద్దిమంది విజయవంతం మరియు ప్రభావవంతమైనవారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 949 "His father, Jai Dyalu, was an astrologer." అతని తండ్రి జై డైలూ ఒక జ్యోతిషశాస్త్రవేత్త. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 950 Most of its electricity is generated by hydropower. దీని విద్యుత్తులో ఎక్కువ భాగం జల విద్యుత్తు ద్వారా ఉత్పత్తి అవుతుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 951 "Physicist Ernest Rutherford stated, ""When we consider the magnitude and extent of his discoveries and their influence on the progress of science and of industry, there is no honour too great to pay to the memory of Faraday, one of the greatest scientific discoverers of all time.""" """తన ఆవిష్కరణల పరిమాణం, పరిధి, శాస్త్రం, పరిశ్రమల పురోగతిపై వాటి ప్రభావం చూపినప్పుడు, అన్ని కాలాలలో గొప్ప శాస్త్రీయ ఆవిష్కర్తలలో ఒకరైన ఫారడే యొక్క జ్ఞాపకార్థం చెల్లించాల్సిన గొప్ప గౌరవం లేదు"" అని భౌతిక శాస్త్రవేత్త ఎర్నెస్ట్ రాదర్ఫోర్డ్ పేర్కొన్నారు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 952 "According to the government, the defendants would be charged with crimes against humanity, genocide, murder, rape and arson." "ప్రభుత్వం ప్రకారం, మానవతా విరోధ నేరాలకు, జాతి హత్యలకు, హత్యలకు, అత్యాచారాలకు, అగ్నిమాపక చర్యలకు దోషిగా నిందిస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 953 "Power projects that have benefited from BARC expertise but which fall under the NPCIL (Nuclear Power Corporation of India Limited) are KAPP (Kakrapar Atomic Power Project), RAPP (Rajasthan Atomic Power Project), and TAPP (Tarapur Atomic Power Project)." "బార్క్ నైపుణ్యం నుండి ప్రయోజనం పొందిన విద్యుత్ ప్రాజెక్టులు, కానీ ఎన్ పిసిఐఎల్ (న్యూక్లియర్ పవర్ కార్పొరేషన్ ఆఫ్ ఇండియా లిమిటెడ్) కింద ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 954 "Natural harbors have long been of great strategic naval and economic importance, and many great cities of the world are located on them." "సహజ నౌకాశ్రయాలు చాలా కాలంగా వ్యూహాత్మక నావికా మరియు ఆర్థిక ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉన్నాయి, మరియు ప్రపంచంలోని అనేక గొప్ప నగరాలు వాటిపై ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 955 The town has an airport. ఈ పట్టణం ఒక విమానాశ్రయం ఉంది. "[50,50,55]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9174855555512590 956 "Mumbai consists of two distinct regions: Mumbai City district and Mumbai Suburban district, which form two separate revenue districts of Maharashtra." "ముంబై రెండు విభిన్న ప్రాంతాలతో కూడి ఉంటుందిః ముంబై సిటీ జిల్లా మరియు ముంబై సబర్బన్ జిల్లా, ఇవి మహారాష్ట్ర యొక్క రెండు ప్రత్యేక ఆదాయ జిల్లాలను ఏర్పరుస్తాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 957 "After appearing for the final examinations, he left for Nellore as a full-time activist of the party." "చివరి పరీక్షలకు హాజరైన తరువాత, పార్టీ పూర్తి సమయం కార్యకర్తగా నెల్లోర్కు బయలుదేరాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 958 Shamsher was bestowed upon a portion of his father’s dominion of Banda and Kalpi. "బండా, కల్పీ ప్రాంతాల్లో తన తండ్రి ఆధిపత్యం నుంచి కొంత భాగాన్ని షాంషర్కు ఇచ్చారు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 959 "Similarly, p− would indicate a very lightly doped p-type material." "అదేవిధంగా, p− చాలా తేలికగా డోప్ చేయబడిన p-రకం పదార్థాన్ని సూచిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 960 "Atal Bihari Vajpayee Institute of Medical Sciences, formerly Post Graduate Institute of Medical Education and Research (New Delhi) is a higher Medical training and research institute at Dr. Ram Manohar Lohia Hospital, New Delhi." "అటల్ బిహారీ వాజ్ పేయి ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ మెడికల్ సైన్సెస్, గతంలో పోస్ట్ గ్రాడ్యుయేట్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ మెడికల్ ఎడ్యుకేషన్ అండ్ రీసెర్చ్ (న్యూఢిల్లీ) అనేది న్యూఢిల్లీలోని డాక్టర్ రామ్ మనోహర్ లోహియా ఆసుపత్రిలో ఉన్నత వైద్య శిక్షణ మరియు పరిశోధన సంస్థ." "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 961 "In spinal TB, surgery is indicated for spinal instability (when there is extensive bony destruction) or when the spinal cord is threatened." "వెన్నెముక కణితిలో, వెన్నెముక అస్థిరత (అతిశ్రేణి ఎముక నాశనం ఉన్నప్పుడు) లేదా వెన్నెముక మెడకు ముప్పు ఉన్నప్పుడు శస్త్రచికిత్స సూచించబడుతుంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 962 "One of the earliest known cultures where women regularly wore clothing resembling miniskirts was a subgroup of the Miao people of China, the Duan Qun Miao (Chinese: 短裙苗; pinyin: duǎn qún miáo, literally ""short skirt Miao"")." "మహిళలు తరచూ మినీస్క్ట్ లాంటి దుస్తులను ధరించే మొట్టమొదటి సంస్కృతులలో ఒకటి చైనా యొక్క మియావో ప్రజల ఉపసంఘం, డ్యూన్ కున్ మియావో (చైనీస్ః 短苗; పిన్నిన్ః duǎn qún miáo, అక్షరాలా ""క్రిందపురాల మియావో"")." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 963 The distribution rights for North India and Orissa regions were by Golden Tree Entertainment Company. ఉత్తర భారతదేశం మరియు ఒరిస్సా ప్రాంతాల కోసం పంపిణీ హక్కులు గోల్డెన్ ట్రీ ఎంటర్టైన్మెంట్ కంపెనీకి చెందినవి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 964 "The film features Sree Vishnu, Nivetha Pethuraj, and Amrutha Srinivasan in lead roles with Sivaji Raja, Madhumani, Raj Madiraju and Anita Chowadary in pivotal roles." "ఈ చిత్రంలో శ్రీ విష్ణు, నివేతా పెత్రుజ, అమృతా శ్రీనివాసం ప్రధాన పాత్రలలో ఉన్నారు. సివాజీ రాజా, మధుమణి, రాజ మదీరాజు, అనీతా చౌదరి ప్రధాన పాత్రలలో ఉన్నారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 965 "At its zenith, Siyaka's kingdom extended from Banswara in north to the Narmada River in south, and from Khetaka-mandala (present-day Kheda / Mahi River) in the west to Vidisha area (Betwa River) in the east." "దాని శిఖరంలో, సియాకా రాజ్యం ఉత్తరాన బంసవారా నుండి దక్షిణాన నర్మదా నది వరకు, పశ్చిమంలో ఖేటాకా-మండల (ప్రస్తుత ఖేడా / మహీ నది) నుండి తూర్పున విదీషా ప్రాంతం (బెత్వా నది) వరకు విస్తరించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 966 "After the American Civil War, the New York Central Railroad publicized Niagara Falls as a focus of pleasure and honeymoon visits." "అమెరికన్ సివిల్ వార్ తరువాత, న్యూయార్క్ సెంట్రల్ రైల్వే నియాగరా ఫాల్స్ను ఆనందం మరియు హనీమూన్ సందర్శనల కేంద్రంగా ప్రకటించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 967 "Although Jedidiah Morse did not change Samuel's political views, he continued as an influence." "జెడిడియా మోర్సే శామ్యూల్ యొక్క రాజకీయ అభిప్రాయాలను మార్చలేదు, కానీ అతను ఒక ప్రభావంగా కొనసాగాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 968 The first treatment in acute meningitis consists of promptly giving antibiotics and sometimes antiviral drugs. తీవ్రమైన మెనింజిటిస్కు మొదటి చికిత్స యాంటీబయాటిక్స్ మరియు కొన్నిసార్లు యాంటీవైరల్ మందులను వెంటనే ఇవ్వడం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 969 All South Indian festivals are celebrated in Madhavaram. దక్షిణ భారతదేశంలోని అన్ని పండుగలు మధవరం లో జరుపుకుంటారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 970 "Bairam Khan's wife, who was also the cousin of Akbar, married Akbar after Bairam Khan's death." "అక్బర్ కుమార్తె అయిన బేరాం ఖాన్ భార్య, బేరాం ఖాన్ మరణం తరువాత అక్బర్ను వివాహం చేసుకుంది." "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 971 The Government did not change its position on Hindi and the agitation continued. హిందీపై ప్రభుత్వం తన వైఖరిని మార్చలేదు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 972 "Later the country came to be called as Seunadesa after the king, Seunchandra of the early Yadava dynasty, who ruled over it." "తరువాత ఈ దేశానికి సునేదేసా అని పేరు పెట్టారు, ఇది ప్రారంభ యదావ రాజవంశం యొక్క రాజు సెన్చంద్రుడి పేరును తీసుకుంది." "[85,85,65]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.1460707433536975]" 0.16972813049161000 973 "The Brihatkatha tradition claims that under the Nanda rule, the city of Pataliputra not only became the abode of the goddess of material prosperity (Lakshmi), but also of the goddess of learning (Sarasvati)." "నాంద పాలనలో, పతాలిపుత్ర నగరం పదార్థ సంపద (లక్ష్మి) యొక్క దేవత యొక్క నివాసంగా మాత్రమే కాకుండా, విద్యా దేవత (సారస్వతి) యొక్క నివాసంగా కూడా మారింది అని బ్రిహాట్కతా సంప్రదాయం పేర్కొంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 974 """And in the second year (he), disregarding Satakamini, dispatches to the western regions an army strong in cavalry, elephants, infantry (nara) and chariots (ratha) and by that army having reached the Kanha-bemna, he throws the city of the Musikas into consternation.""" """మరియు రెండవ సంవత్సరంలో, సతకామినిని పట్టించుకోకుండా, పశ్చిమ ప్రాంతాలకు గుర్రపు, ఏనుగు, పదాతి (నారా) మరియు రథాలలో బలమైన సైన్యాన్ని పంపిస్తాడు మరియు ఆ సైన్యం కాన్హా-బెమ్నాకు చేరుకున్న తరువాత, అతను మ్యూసికా నగరంలో భయంతో ఉన్నాడు. """ "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 975 The climate is warm and temperate in Hajipur. "హజీపూర్ లో వాతావరణం వెచ్చగా, తేమగా ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 976 Gabbita Sudarmana on Siva Shakti Films banner and directed by Dev Anand. శివ శక్తి ఫిల్మ్స్ బ్యానిర్ లో గాబ్బిటా సుదర్మానా దర్శకత్వం వహించారు. "[50,80,80]" 70.0 "[-0.31840787005218446, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" -0.03547586948431160 977 Along with adjacent Nagarhole National Park it is one of the Premier Tiger Reserves in the country. ఇది పొరుగున ఉన్న నాగర్హోల్ నేషనల్ పార్కుతో పాటు దేశంలో ప్రీమియర్ టైగర్ రిజర్వ్లలో ఒకటి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 978 The assembly hall where these Gaṇarājas met for discussion was known as the Santhāgāra. ఈ గనరాజాలు చర్చ కోసం సమావేశమైన సమావేశ మందిరం శాంతగర అని పిలువబడింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 979 "About 25,000 people can pray in the courtyard at a time ." "ఒక సమయంలో 25,000 మందికి ఆవరణలో ప్రార్థన చేయవచ్చు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 980 Charles Dall and a Christian missionary Rev. చార్లెస్ డాల్ మరియు ఒక క్రైస్తవ మిషనరీ రెవ్. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 981 The Taliban deliberately targeted Gandhara Buddhist relics for destruction. తాలిబన్లు ఉద్దేశపూర్వకంగా గాంధార బౌద్ధ శిల్పాలను నాశనం చేశారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 982 "Pierre Boucherle was its main instigator, along with Yahia Turki, Abdelaziz Gorgi, Moses Levy, Ammar Farhat, and Jules Lellouche." "పియరీ బౌచర్లే, యాహియా టర్కి, అబ్దులాజిజ్ గోర్గి, మోసెస్ లెవి, అమర్ ఫార్హాట్, జుల్స్ లెల్లూచ్లతో కలిసి దీని ప్రధాన ప్రేరేపకుడు." "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 983 Among the top attractions are the waterfalls found mostly in the Basse Guinee (Lower Guinea) and Moyenne Guinee (Middle Guinea) regions. ప్రధాన ఆకర్షణలలో ప్రధానంగా బాస్ గినియా (తక్కువ గినియా) మరియు మోయెన్న్ గినియా (మధ్య గినియా) ప్రాంతాలలో కనిపించే జలపాతాలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 984 "The Equator lies immediately south of São Tomé Island, passing through the islet Ilhéu das Rolas." "ఈక్వేటర్ సావో టోమే ద్వీపం యొక్క దక్షిణాన ఉంది, ఇల్హ్యూ డాస్ రోలస్ ద్వీపం గుండా వెళుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 985 "The religious practice of Islam, which signifies ""submission to God"", depends on fundamentals that are known as the Five Pillars." "ఇస్లాం మతంలో ""దేవునికి విధేయత"" అని అర్ధం." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 986 During the renovation work red coloured wash has been given to the temple. పునర్ నిర్మాణ పనులు జరుగుతున్న సమయంలో ఆలయానికి ఎరుపు రంగులో కడుగుతారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 987 He attained the rank of lieutenant in the Royal Italian Army and of commander in the Regia Marina. అతను రాయల్ ఇటాలియన్ ఆర్మీలో లెఫ్టినెంట్ మరియు రెజియా మెరైన్ లో కమాండర్ ర్యాంక్ను సాధించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 988 "The rough ground was covered by platforms, mats, and skins on which residents slept." "ఆ అరుదైన నేల మీద నివాసితులు నిద్రించే ప్లాట్ఫారమ్లు, మత్స్, మరియు చర్మం ఉన్నాయి." "[20,40,40]" 33.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3462893829734500 989 So she is reluctant to go to the USA. కాబట్టి ఆమె అమెరికా వెళ్లడానికి ఇష్టపడదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 990 "During the parade of nations Greece is always called first, as the founding nation of the ancient precursor of modern Olympics." "దేశాల పరేడ్ సందర్భంగా గ్రీస్ను ఎల్లప్పుడూ మొదటిగా పిలుస్తారు, ఆధునిక ఒలింపిక్స్కు ప్రాచీన పూర్వీకుడుగా స్థాపించిన దేశం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 991 Brazil has the world's largest Catholic population. బ్రెజిల్ లో ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద కాథలిక్ జనాభా ఉంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 992 There have been calls for the site to be UNESCO World Heritage listed. ఈ ప్రదేశాన్ని యునెస్కో ప్రపంచ వారసత్వ జాబితాలో చేర్చాలని పిలుపులు వచ్చాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 993 She won the Filmfare Award for Best Female Debut for her performance in both Dil Se.. and Soldier. ఆమె దిల్ సె. మరియు సోల్డియర్ రెండింటిలో ఆమె నటనకు ఉత్తమ మహిళా తొలి సినిమా అవార్డును గెలుచుకుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 994 "From 1962 to 1967, he was a member of the Rajya Sabha." 1962 నుంచి 1967 వరకు రాజ్యసభ సభ్యుడిగా పనిచేశారు. "[75,75,74]" 74.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.046801506106572924]" -0.09730992429571050 995 "Edinburgh and Glasgow, and Cardiff, are important centres of newspaper and broadcasting production in Scotland and Wales, respectively." "ఎడిన్బర్గ్, గ్లాస్గో, కార్డిఫ్ లలో పత్రికా, ప్రసార ఉత్పత్తికి సంబంధించి స్కాట్లాండ్, వేల్స్ లలో ముఖ్యమైన కేంద్రాలు ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 996 "While the oil produced from the seeds of more common European and American pine varieties is mostly used for culinary purposes, Siberian pines (growing in Russia, Mongolia and Kazakhstan), as well as Korean pines (growing mostly in China and North Korea) yield the seeds with the highest content of pinolenic acid, as well as antioxidants associated with medicinal uses." "మరింత సాధారణమైన యూరోపియన్ మరియు అమెరికన్ పైన్ రకాలు నుండి ఉత్పత్తి చేయబడిన నూనె ఎక్కువగా వంట ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగించబడుతున్నప్పటికీ, సైబీరియన్ పైన్లు (రష్యా, మంగోలియా మరియు కజాఖ్స్తాన్లో పెరుగుతాయి), అలాగే కొరియా పైన్లు (చైనా మరియు ఉత్తర కొరియాలో ఎక్కువగా పెరుగుతాయి) పైనోలెనిక్ యాసిడ్ యొక్క అత్యధిక కంటెంట్ కలిగిన సీడ్లను ఉత్పత్తి చేస్తాయి, అలాగే ఔషధ ఉపయోగాలకు సంబంధించిన యాంటీఆక్సిడెంట్లు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 997 Stratovolcanoes are also known as composite volcanoes because they are created from multiple structures during different kinds of eruptions. స్ట్రాటోవల్కాన్లు కూర్పు అగ్నిపర్వతాలు అని కూడా పిలుస్తారు ఎందుకంటే అవి వివిధ రకాల ఉద్గారాల సమయంలో బహుళ నిర్మాణాల నుండి సృష్టించబడతాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 998 "Her father, Khasusiyat Khan, supposedly descended from Mian Tansen, a musician of some renown during the reign of Akbar." ఆమె తండ్రి ఖజుషియత్ ఖాన్ అక్బర్ పాలనలో కొంత ప్రసిద్ధ సంగీతకారుడు మయాన్ తన్సేన్ నుండి వంశస్థుడని చెబుతారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 999 Singh chose to become a writer. సింగ్ రచయిత కావాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1000 "This can occur as a result of alcoholism, long-term diarrhea, carcinoid syndrome, Hartnup disease, and a number of medications such as isoniazid." "మద్యపాన, దీర్ఘకాలిక ప్రసారం, కార్సినోయిడ్ సిండ్రోమ్, హార్ట్నప్ వ్యాధి మరియు ఐసోనియాజిడ్ వంటి అనేక మందుల ఫలితంగా ఇది సంభవించవచ్చు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1001 "A form of biomass energy, this source of heat is still widely used in rural areas." బయోమాస్ శక్తి రూపం అయిన ఈ వేడి వనరు ఇప్పటికీ గ్రామీణ ప్రాంతాల్లో విస్తృతంగా ఉపయోగించబడుతుంది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1002 "He abolished slavery in mainland Portugal and in the Portuguese colonies in India, reorganized the army and the navy, restructured the University of Coimbra, and ended legal discrimination against different Christian sects in Portugal by abolishing the distinction between Old and New Christians." "అతను ప్రధాన భూభాగం పోర్చుగల్ మరియు భారతదేశంలోని పోర్చుగీస్ కాలనీలలో బానిసత్వాన్ని రద్దు చేశాడు, సైన్యం మరియు నావికాదళాన్ని పునర్వ్యవస్థీకరించాడు, కోంబ్రా విశ్వవిద్యాలయాన్ని పునర్వ్యవస్థీకరించాడు మరియు పోర్చుగల్లోని వివిధ క్రైస్తవ తెగలపై చట్టపరమైన వివక్షను రద్దు చేయడం ద్వారా పాత మరియు క్రొత్త క్రైస్తవుల మధ్య వ్యత్యాసాన్ని రద్దు చేశాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1003 "His maternal grandfather was C. Rajagopalachari, second Governor General of India, after Lord Louis Mountbatten, who was one of the foremost associates of Mahatma Gandhi." మహాత్మా గాంధీ యొక్క ప్రముఖ సహచరులలో ఒకరు అయిన లార్డ్ లూయిస్ మౌంట్బేటన్ తరువాత భారతదేశపు రెండవ గవర్నర్ జనరల్ సి. రాజగోపాలాచారి. "[60,60,84]" 68.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, 0.06349764639023217]" -0.5107352409346520 1004 It is associated with Drepung Monastery in Lhasa. ఇది లాసాలోని డ్రిపుంగ్ మఠంతో అనుసంధానించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1005 This serves as a foundation for subsequent plating processes. ఇది తరువాతి ప్లాటింగ్ ప్రక్రియలకు పునాదిగా పనిచేస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1006 The care and feeding of guests was handled by volunteers. అతిథుల సంరక్షణ మరియు ఆహారం స్వచ్ఛందంగా నిర్వహించబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1007 "Besides, Paidi Kondaiah (Nutan Prasad) a malicious, carries out several barbarities in the village along with his son Gallibabu (Sudhakar)." "అంతేకాకుండా, పాయిడి కొండయా (నూతాన్ ప్రసాద్) ఒక దుష్టచర్య, తన కుమారుడు గల్లిబాబు (సుధకర్) తో కలిసి గ్రామంలో అనేక దారుణాలను నిర్వహిస్తాడు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 1008 "Youth attend parties at nightclubs called discos, (pronounced ""deece-ko""), and attend Bal." "యువకులు డిస్కో అని పిలువబడే నైట్ క్లబ్లలో పార్టీలకు హాజరవుతారు (ఉచ్చరించబడుతుంది ""deece-ko""), మరియు బాల్కు హాజరు అవుతారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1009 Srirangarajapuram is a village in Chittoor district of the Indian state of Andhra Pradesh. శ్రీరాంగరాజపురం అనేది భారత రాష్ట్రమైన ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని చిట్టూర్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1010 He learned Hindustani classical music from the late Pandit Siddarama Jambladinni a famous vocalist belonging to the Gwalior and Jaipur Gharanas. "గ్వాల్యూర్, జైపూర్ ఘరానా లకు చెందిన ప్రసిద్ధ గాయకుడు గాంధీత్ సిద్దరామ జంబలాదిని నుండి హిందూస్థానీ సంగీతం నేర్చుకున్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1011 The film was recorded as a flop at the box office. ఈ చిత్రం బాక్స్ ఆఫీస్ వద్ద ఫ్లాప్ గా రికార్డ్ అయింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1012 Gopi and Annapurna realize their folly in abandoning each other's company. గోపీ మరియు అనపూర్ణ ఒకరి కంపెనీని విడిచిపెట్టి తమ మూర్ఖత్వాన్ని గ్రహించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1013 The train shares its rake with 57549/57550 Hyderabad - Aurangabad Passenger. ఈ రైలు తన రైల్వేను 57549/57550 హైదరాబాద్ - ఔరాంగబాద్ ప్రయాణీకులతో పంచుకుంటుంది. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 1014 Executive power is exercised by the president and the government. కార్యనిర్వాహక అధికారాన్ని అధ్యక్షుడు మరియు ప్రభుత్వం నిర్వహిస్తారు. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 1015 The empire reached its peak under Dharmapala and Devapala. "ధర్మపాల, దేవపాలల నేపథ్యంలో ఈ సామ్రాజ్యం శిఖరాగ్రానికి చేరుకుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1016 She is also considered as one of the rich voiced singers whose pronunciation of the syllables are to be very clear and precise in any of the languages she sang. ఆమె గాయించిన భాషల్లోని ఏ భాషలోనైనా సిలబస్ యొక్క ఉచ్ఛారణ చాలా స్పష్టంగా మరియు ఖచ్చితమైనదిగా ఉన్న గొప్ప స్వర గాయకులలో ఆమె ఒకటిగా కూడా పరిగణించబడుతుంది. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1017 Modern Lithuanian education system has multiple structural problems. ఆధునిక లిథువేనియన్ విద్యా వ్యవస్థ అనేక నిర్మాణ సమస్యలను కలిగి ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1018 "The PGW Culture probably corresponds to the middle and late Vedic period, i.e., the Kuru-Panchala kingdom, the first large state in the Indian subcontinent after the decline of the Indus Valley Civilization." "పిజిడబ్ల్యు సంస్కృతి బహుశా మధ్య మరియు చివరి వేద కాలం, అనగా కురు-పాంచలా రాజ్యం, సింధు లోయ నాగరికత క్షీణించిన తరువాత భారత ఉపఖండంలో మొదటి పెద్ద రాష్ట్రానికి అనుగుణంగా ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1019 "Textures are used to give the material color using a color or albedo map, or give the surface features using a bump map or normal map." రంగు లేదా ఆల్బెడో మ్యాప్ ఉపయోగించి పదార్థం రంగు ఇవ్వడానికి లేదా ఒక బంబ్ మ్యాప్ లేదా సాధారణ మ్యాప్ ఉపయోగించి ఉపరితల లక్షణాలను ఇవ్వడానికి ఆకృతులు ఉపయోగించబడతాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1020 "The Atharvaveda credits him of the invention of ploughing and thus, agriculture." "అథార్వేదాలు అతన్ని పంటపంటను, వ్యవసాయాన్ని ఆవిష్కరించినట్లు చెబుతున్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1021 "The majority of the Kono ethnic group are Christians, though with an influential Muslim minority." "కానో జాతి సమూహంలో ఎక్కువ మంది క్రైస్తవులు, అయితే ముస్లిం మైనారిటీతో ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1022 Bulgaria's strategic geographic location and well-developed energy sector make it a key European energy centre despite its lack of significant fossil fuel deposits. "బల్గేరియా యొక్క వ్యూహాత్మక భౌగోళిక స్థానం మరియు బాగా అభివృద్ధి చెందిన ఇంధన రంగం, దానిలో గణనీయమైన శిలాజ ఇంధన నిక్షేపాలు లేనప్పటికీ, ఇది ఒక కీలకమైన యూరోపియన్ ఇంధన కేంద్రంగా మారింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1023 Susheela has recorded more than 5000 songs in Kannada. సుషీలా కన్నడ భాషలో 5000 పాటలు రికార్డు చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1024 "Adsorption is the adhesion of atoms, ions or molecules from a gas, liquid or dissolved solid to a surface." "అడ్సర్ప్షన్ అనేది ఒక గ్యాస్, ద్రవ లేదా రద్దు చేయబడిన ఘన పదార్థం నుండి అణువుల, అయాన్ల లేదా అణువుల ఉపరితలంపై అంటుకోవడం." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 1025 "As the cinematography minister, Naidu came in contact with N. T. Rama Rao, a popular film star in Telugu cinema." "సినిమాటోగ్రఫీ మంత్రిగా, తెలంగాణ సినిమా లో ప్రముఖ సినిమా స్టార్ అయిన ఎన్. టి. రామా రావు తో నాయిడు పరిచయం లోకి వచ్చాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1026 The new constitution was opposed by the most widely supported national political party—the Croatian Peasant Party (HSS) led by Stjepan Radić. కొత్త రాజ్యాంగానికి అత్యంత విస్తృతంగా మద్దతు ఉన్న జాతీయ రాజకీయ పార్టీ - స్టెప్పన్ రాడిచ్ నేతృత్వంలోని క్రొయేషియన్ రైతు పార్టీ (HSS) వ్యతిరేకించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1027 Lakhisarai district is a part of Munger Division. లఖిసరై జిల్లా ముంగర్ డివిజన్ లో భాగం. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1028 "Tilaka-Manjari, a work composed by the Paramara court poet Dhanapala eulogizes Sindhuraja as a great hero and ""a lion for the line of rutting elephants of Indra""." "పరామరా కోర్టు కవి ధనపాలా రాసిన తిలకా-మంగారి సింధురాజాను గొప్ప హీరోగా, ""ఇంద్రా యొక్క రౌటింగ్ ఏనుగుల శ్రేణికి సింహం""గా ప్రశంసిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1029 This shop was essentially a meeting place where Sukhadia and his friends would discuss about the ubiquitous autocracies of British rule and socio-economic reforms in the region. ఈ దుకాణం ప్రధానంగా సుఖడియా మరియు అతని స్నేహితులు బ్రిటీష్ పాలన యొక్క సర్వవసాధారణ స్వయంప్రతిపత్తి మరియు ఈ ప్రాంతంలో సామాజిక-ఆర్థిక సంస్కరణల గురించి చర్చించే సమావేశ స్థలం. "[80,80,95]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.12996338272023400 1030 "Starting shortly after the independence, the country was plagued from 1977 to 1992 by a long and violent civil war between the opposition forces of anti-communist Mozambican National Resistance (RENAMO) rebel militias and the FRELIMO regime." "స్వాతంత్ర్యం వచ్చిన కొద్దికాలం తర్వాత, 1977 నుండి 1992 వరకు మోజాంబిక్ జాతీయ ప్రతిఘటన (రెనామో) తిరుగుబాటు దళాల ప్రతిపక్ష దళాల మధ్య ఫ్రెలిమో పాలన మధ్య సుదీర్ఘమైన మరియు హింసాత్మక అంతర్యుద్ధం జరిగింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1031 Transport in Cameroon is often difficult. కామెరూన్లో రవాణా తరచుగా కష్టం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1032 "In Canada, the Jamaican population is centred in Toronto, with smaller communities in cities such as Hamilton, Montreal, Winnipeg, Vancouver and Ottawa." "కెనడాలో, జమైకా జనాభా టొరంటోలో కేంద్రీకృతమై ఉంది, హామిల్టన్, మోంట్రియల్, విన్నిపెగ్, వన్కోవర్ మరియు ఓట్టావా వంటి నగరాల్లో చిన్న సంఘాలు ఉన్నాయి." "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 1033 "Saudi Arabia, officially the Kingdom of Saudi Arabia, is a country in Western Asia constituting the vast majority of the Arabian Peninsula." "సౌదీ అరేబియా, అధికారికంగా సౌదీ అరేబియా రాజ్యం, పశ్చిమ ఆసియాలోని ఒక దేశం, ఇది అరేబియా ద్వీపకల్పంలో అధికభాగాన్ని కలిగి ఉంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1034 This film was directed by C. V. Rajendran. ఈ సినిమాను సి. వి. రాజేంద్రన్ దర్శకత్వం వహించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1035 The ancient history of the island is unknown in either Hindu or Buddhist records. ఈ ద్వీపం యొక్క పురాతన చరిత్ర హిందూ లేదా బౌద్ధ రికార్డులలో తెలియదు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1036 The European Union is Croatia's most important trading partner. యూరోపియన్ యూనియన్ క్రొయేషియాకు అతి ముఖ్యమైన వాణిజ్య భాగస్వామి. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1037 [citation needed] She was performing at a show in Thiruvananthapuram when Malayalam film director Balu Kiriyath spotted her and convinced her to foray into cinema. "ఆమె థిరువానంతపురం లో ఒక ప్రదర్శనలో నటించింది, మలయాళం సినిమా దర్శకుడు బాలు కిరియాత్ ఆమెను గుర్తించి సినిమా రంగంలోకి ప్రవేశించడానికి ఒప్పించాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1038 "However, to date the treaty has yet to be domesticated." "అయితే, ఈ ఒప్పందాన్ని ఇంకా ఆయుధీకరించలేదు." "[90,95,80]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.01937798539151013]" 0.5066238946170170 1039 Its capital and largest city is Maseru. దీని రాజధాని మరియు అతిపెద్ద నగరం మాసెరు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1040 Anjana Productions is an Indian film production company established by Chiranjeevi and his brother Nagendra Babu in the year 1988. అంజనా ప్రొడక్షన్స్ అనేది 1988లో చిరంజీవి మరియు అతని సోదరుడు నాగేంద్ర బాబు స్థాపించిన ఒక భారతీయ చిత్ర ఉత్పత్తి సంస్థ. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1041 "As a painter, he had seven one-man exhibitions and participated in many group shows." "ఒక చిత్రకారుడిగా, అతను ఏడు వ్యక్తి ప్రదర్శనలు మరియు అనేక సమూహ ప్రదర్శనలలో పాల్గొన్నాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1042 The Bagrationi royal family was deported from the kingdom. బగ్రాటియోనీ రాజ కుటుంబం రాజ్యానికి దూరంగా బహిష్కరించబడింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1043 "The family had migrated to Bombay from Bharuch (now in South Gujarat) where their ancestral home, which belonged to his grandfather, still exists in Kotpariwad." "ఈ కుటుంబం భరుచ్ (ఇప్పుడు దక్షిణ గుజరాత్ లో ఉంది) నుండి బొంబాయికి వలస వచ్చింది. ఇక్కడ వారి పూర్వీకుల ఇల్లు, ఇది అతని తాతకు చెందినది, ఇప్పటికీ కోట్పారివాడ్లో ఉంది." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1044 "So, he doesn't attend campus interviews." "కాబట్టి, అతను క్యాంపస్ ఇంటర్వ్యూలు హాజరు లేదు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1045 "Post Samprati, the Mauryas slowly lost many territories." సాంప్రతీ తరువాత మౌర్యలు క్రమంగా అనేక భూభాగాలను కోల్పోయారు. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1046 "Iceland has a market economy with relatively low taxes, compared to other OECD countries, as well as the highest trade union membership in the world." "ఐస్లాండ్ ఇతర OECD దేశాలతో పోలిస్తే తక్కువ పన్నులతో మార్కెట్ ఆర్థిక వ్యవస్థను కలిగి ఉంది, అలాగే ప్రపంచంలో అత్యధికంగా కార్మిక సంఘ సభ్యత్వం ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1047 He also recovered the northern part of the present-day Burdwan division. అతను ప్రస్తుత బర్డువాన్ విభాగం యొక్క ఉత్తర భాగాన్ని కూడా తిరిగి పొందాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1048 "After the death of Chhatrapati Shahu, the Peshwas became the de facto leaders of the Empire from 1749 to 1761, while Shivaji's successors continued as nominal rulers from their base in Satara." "ఛత్రపతి షాహు మరణం తరువాత, 1749 నుండి 1761 వరకు పెష్వా సామ్రాజ్యం యొక్క వాస్తవ నాయకులుగా మారారు, అయితే శివాజీ వారసులు సతారాలోని వారి స్థావరం నుండి నామమాత్రపు పాలకులుగా కొనసాగారు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 1049 There is also an Ayurvedic hospital in Churu. చురు లో ఆయుర్వేద ఆసుపత్రి కూడా ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1050 "Further, he clears the misconception of Saroja on Rajeswari Devi when she realizes and comes forward to give evidence in favor of Mohan." "అంతేకాకుండా, రాజేశ్వరి దేవిపై సరోజ తప్పుగా భావించిన విషయాన్ని ఆమె గ్రహించి మోహన్ అనుకూలంగా సాక్ష్యం ఇవ్వడానికి ముందుకు వచ్చినప్పుడు ఆయన స్పష్టం చేస్తారు." "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 1051 Peas are also grown at Chanhudaro. చాన్హుడారోలో కూడా పుల్లలు పెంపకం చేస్తారు. "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 1052 "Population density stands at 107 inhabitants per square kilometre, which is about two times higher than the world average." "జనాభా సాంద్రత చదరపు కిలోమీటరుకు 107 మంది, ఇది ప్రపంచ సగటు కంటే రెండు రెట్లు ఎక్కువ." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1053 "Later, Suhasini marries him and solves all his problems." తరువాత సుహసిని అతన్ని వివాహం చేసుకుని అతని సమస్యలన్నింటినీ పరిష్కరిస్తాడు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1054 "The Department of Forestry and Range Resources has already begun to implement a project to reintroduce indigenous vegetation into communities in Kgalagadi South, Kweneng North and Boteti." "ఖలగాడి దక్షిణ, కునెంగ్ ఉత్తర, బోటేటి ప్రాంతాల్లో స్థానిక వృక్షాన్ని తిరిగి ప్రవేశపెట్టే ప్రాజెక్టును ఇప్పటికే అటవీశాఖ, రేంజ్ రిసోర్సెస్ శాఖ అమలు చేయడం ప్రారంభించింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1055 It is the navy's third largest base. ఇది నావికాదళం యొక్క మూడవ అతిపెద్ద స్థావరం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1056 Eratosthenes used the same spelling. ఎరాటోస్టెన్స్ అదే స్పెల్లింగ్ ఉపయోగించారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1057 "German philosophy is historically significant: Gottfried Leibniz's contributions to rationalism; the enlightenment philosophy by Immanuel Kant; the establishment of classical German idealism by Johann Gottlieb Fichte, Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph Schelling; Arthur Schopenhauer's composition of metaphysical pessimism; the formulation of communist theory by Karl Marx and Friedrich Engels; Friedrich Nietzsche's development of perspectivism; Gottlob Frege's contributions to the dawn of analytic philosophy; Martin Heidegger's works on Being; Oswald Spengler's historical philosophy; the development of the Frankfurt School has been particularly influential." "జర్మన్ తత్వశాస్త్రం చారిత్రాత్మకంగా ముఖ్యమైనదిః గట్ఫ్రైడ్ లేబ్నిజ్ యొక్క సహకారం తార్కికతకు; ఇమాన్యుయేల్ కాంట్ యొక్క ప్రకాశం తత్వశాస్త్రం; జోహన్ గాట్లీబ్ ఫిచ్టే, జార్జ్ విల్హెల్మ్ ఫ్రెడిచ్ హెగెల్ మరియు ఫ్రెడిచ్ విల్హెల్మ్ జోసెఫ్ షెల్లింగ్ చేత క్లాసిక్ జర్మన్ ఆదర్శవాదం స్థాపించబడింది; ఆర్థర్ ష్కోపెన్హౌర్ యొక్క జీవనశైలి పసిమసిజం కూర్పు; కార్ల్ మార్క్స్ మరియు ఫ్రెడిచ్ ఎంగెల్స్ చేత కమ్యూనిస్ట్ సిద్ధాంతం యొక్క రూపకల్పన; ఫ్రెడిచ్ నీట్జ్ యొక్క దృక్పథం అభివృద్ధి; విశ్లేషణాత్మక తత్వశాస్త్రం యొక్క ప్రారంభానికి గోట్లోబ్ ఫ్రేజ్ యొక్క సహకారం;" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1058 The audio was released on Aditya Music. ఆడియోను ఆదిత్య మ్యూజిక్లో విడుదల చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1059 In a slightly more complex form a sender and a receiver are linked reciprocally. కొంచెం క్లిష్టమైన రూపంలో ఒక పంపినవారు మరియు ఒక గ్రహీత పరస్పరం అనుసంధానించబడి ఉంటాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1060 "Soon after, Lahiri Mahasaya returned to Varanasi, where he began initiating sincere seekers into the path of Kriya Yoga." "కొద్దిసేపటి తరువాత, లహిరి మహాసాయ వారణాసికి తిరిగి వచ్చాడు. అక్కడ అతను నిజాయితీగా కోరుకునేవారిని కృయా యోగా మార్గంలోకి తీసుకెళ్లడం ప్రారంభించాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1061 "Thus, they rapidly established themselves as the dominant political force." "ఈ విధంగా, వారు త్వరగా తమను తాము ఆధిపత్య రాజకీయ శక్తిగా స్థాపించారు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1062 It is situated 202 kilometres east of state capital Lucknow. ఇది రాష్ట్ర రాజధాని లక్నోకు తూర్పున 202 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1063 Zahari Zograf was a pioneer of the visual arts in the pre-Liberation era. జహారి జొగ్రాఫ్ విముక్తికి ముందు యుగంలో దృశ్య కళల మార్గదర్శకుడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1064 "Sujatha Mohan is the granddaughter of Parur T. K. Narayana Pillai, the first Chief Minister of the erstwhile Travancore-Cochin State after India gained Independence." సుజాత మోహన్ భారతదేశం స్వాతంత్ర్యం పొందిన తరువాత పూర్వ త్రావణకోర్-కోచిన్ రాష్ట్రానికి మొదటి ముఖ్యమంత్రి అయిన పరుర్ టి. కె. నారాయణ పిల్లాయ్ కుమార్తె. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1065 "Madanavarman's prime minister was Gadadhara, who had also served his father." మదనవర్మన్ ప్రధానిగా తన తండ్రికి సేవ చేసిన గదారా ఉన్నారు. "[35,35,35]" 35.0 "[-0.4838423839863991, -3.3628194892305023, -0.4769682008441128]" -1.441210024687010 1066 Ammonium sulfite is a reducing agent. అమోనియం సల్ఫైట్ ఒక తగ్గింపు కారకం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1067 "After his schooling from Hyderabad Public School, he graduated from Muffakham Jah College of Engineering and Technology." "హైదరాబాద్ పబ్లిక్ స్కూల్ నుండి విద్యను అభ్యసించిన తరువాత, అతను ముఫఖం జాహ్ కాలేజ్ ఆఫ్ ఇంజనీరింగ్ అండ్ టెక్నాలజీ నుండి పట్టభద్రుడయ్యాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1068 Southern Serbia is subject to Mediterranean influences. దక్షిణ సెర్బియా మధ్యధరా ప్రభావాలకు లోబడి ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1069 "From 2000 onward, however, the Romanian economy was transformed into one of relative macroeconomic stability, characterised by high growth, low unemployment and declining inflation." "2000 నుండి రొమేనియా ఆర్థిక వ్యవస్థ సాపేక్షంగా స్థూల ఆర్థిక స్థిరత్వంతో, అధిక వృద్ధి, తక్కువ నిరుద్యోగం మరియు తగ్గుతున్న ద్రవ్యోల్బణం తో మారుతూ వచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1070 A feature of Hoysala temple architecture is its attention to exquisite detail and skilled craftsmanship. హోయిసాలా ఆలయ నిర్మాణం యొక్క ఒక లక్షణం దాని ప్రత్యేకమైన వివరాలకు మరియు నైపుణ్యమైన క్రాఫ్టుకు శ్రద్ధ. "[60,60,54]" 58.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.26739981110018307]" -0.6210343934314570 1071 "Surya had previously called the supporters of Narendra Modi as patriots, and claimed that those who did not support Modi were ""anti-India""." "గతంలో నరేంద్ర మోదీ మద్దతుదారులను దేశభక్తులు అని సూర్యా పేర్కొన్నారు. మోదీకి మద్దతు ఇవ్వని వారు ""భారత వ్యతిరేకులు"" అని పేర్కొన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1072 "Radishes are a fast-growing, annual, cool-season crop." "రాడిచెస్ వేగంగా పెరుగుతున్న, వార్షిక, చల్లని సీజన్ పంట." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1073 "Kumar Sanu's father, Pashupati Bhattacharya, was a vocalist and composer." "కుమార్ సను తండ్రి, పశుపతి భట్టచర్య గాయకుడు, కంపోజిటర్." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1074 "Freed from her, Gopi goes to the marriage venue." ఆమె నుండి విముక్తి పొందిన గోపీ పెళ్లి వేదికకు వెళ్తాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1075 "As a child, she attended schools in various cities in India depending on her father's military postings." "బాల్యంలో, ఆమె తండ్రి సైనిక దళాల ఆధారంగా భారతదేశంలోని వివిధ నగరాల్లో పాఠశాలలకు హాజరయ్యారు." "[85,85,72]" 80.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.06886133660593394]" 0.19546459940753100 1076 Mediterranean trade and cultural exchange flourished. "మధ్యధరా వాణిజ్యం, సాంస్కృతిక మార్పిడి వృద్ధి చెందాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1077 Bigg Boss Telugu programme is regarded as the most expensive Telugu television show. బిగ్ బాస్ తెలుగు కార్యక్రమం అత్యంత ఖరీదైన తెలుగు టెలివిజన్ కార్యక్రమంగా పరిగణించబడుతుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1078 "Cartosat-2E is an Earth observation satellite developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO), and is the seventh in the Cartosat series." కార్టోసెట్-2ఇ అనేది భారత అంతరిక్ష పరిశోధన సంస్థ (ఇస్రో) అభివృద్ధి చేసిన భూమి పరిశీలన ఉపగ్రహం. ఇది కార్టోసెట్ సిరీస్లో ఏడవది. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1079 Raghava acted in more than 170 films in various roles. రాఘవ 170కు పైగా సినిమాల్లో వివిధ పాత్రల్లో నటించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1080 "As with all other cricket statistics, batting statistics and records are given much attention and provide a measure of a player's effectiveness." "ఇతర క్రికెట్ గణాంకాల మాదిరిగానే, బ్యాటింగ్ గణాంకాలు మరియు రికార్డులు చాలా శ్రద్ధ వహిస్తాయి మరియు ఒక ఆటగాడి ప్రభావాన్ని కొలుస్తాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1081 The majority of these schools follow the Hanafi school of thought. ఈ పాఠశాలల్లో ఎక్కువ భాగం హనాఫీ ఆలోచన పాఠశాలను అనుసరిస్తాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1082 "In modern times, the surgical treatment of tuberculosis is confined to the management of multi-drug resistant TB." "ఆధునిక కాలంలో, క్షయవ్యాధికి శస్త్రచికిత్స చికిత్స బహుళ ఔషధాలకు నిరోధక క్షయవ్యాధి చికిత్సకు మాత్రమే పరిమితం చేయబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1083 "The Central Plateau already serves as a transportation corridor from the more densely populated north to South Africa, the source of four-fifths of Namibia's imports." "సెంట్రల్ ప్లేటో ఇప్పటికే జనాభా ఎక్కువగా ఉన్న ఉత్తర ప్రాంతం నుండి దక్షిణాఫ్రికా వరకు రవాణా కారిడార్గా పనిచేస్తుంది, ఇది నామిబియా దిగుమతులలో ఐదవ వంతుకు మూలం." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1084 "It is drained by a dozen or so rivers, and the most significant include the Gudenå, Odense, Skjern, Suså and Vidå—a river that flows along its southern border with Germany." "ఇది సుమారు ఒక డజను నదుల ద్వారా ప్రవహిస్తుంది, మరియు అత్యంత ముఖ్యమైనవి గుడెనా, ఓడెన్సే, స్కెర్నే, సుసా మరియు విడానా నదులు, ఇది జర్మనీతో దక్షిణ సరిహద్దు వెంట ప్రవహిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1085 One volt is defined as the electric potential between two points of a conducting wire when an electric current of one ampere dissipates one watt of power between those points. "ఒక వోల్ట్ అనేది ఒక కండక్టర్ వైర్ యొక్క రెండు పాయింట్ల మధ్య విద్యుత్ సామర్థ్యాన్ని నిర్వచిస్తుంది, ఒక యాంపెర్ యొక్క విద్యుత్ ప్రవాహం ఆ పాయింట్ల మధ్య ఒక వాట్ శక్తిని పారవేస్తుంది." "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 1086 "The coast has a particular character because it is rich in varieties of virgin beaches, capes, coves, covered bays, lagoons, small gravel beaches, sea caves and many landforms." "ఈ తీరానికి ప్రత్యేకమైన పాత్ర ఉంది, ఎందుకంటే ఇది వర్జిన్ బీచ్లు, కేప్స్, బేస్, కవర్ బేస్, లాగులు, చిన్న గడ్డి బీచ్లు, సముద్ర గుహలు మరియు అనేక భూభాగం యొక్క రకాలు." "[50,55,55]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7858032679424350 1087 Those who disagreed were temporarily arrested. ఈ విషయంలో అసమ్మతి వ్యక్తం చేసిన వారిని తాత్కాలికంగా అరెస్టు చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1088 It was followed by an appearance in the song Nuvvu ready in the Telugu movie King opposite Nagarjuna. తరువాత నగర్జునాతో పాటు తెలుగు సినిమా కింగ్ లో నవ్వు రెడీ అనే పాటలో కనిపించారు. "[95,95,70]" 86.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.09092116710529495]" 0.4882391231107730 1089 Pesticide use in agriculture and antiquated industrial sewage systems produce extensive soil and water pollution. "వ్యవసాయ రంగంలో పెస్టిసిడ్ వాడకం, పాత పారిశ్రామిక మురుగునీటి వ్యవస్థలు విస్తృతమైన మట్టి, నీటి కాలుష్యాన్ని సృష్టిస్తాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1090 "In Nambi's account, the 49 members of the third Sangam led by Kapilar, Paraṇar and Nakkīrar were great devotees of Shiva, numbered amongst the 63 nayanars." "నంబీ కథనం ప్రకారం, కాపిలర్, పారానార్, నక్కిరార్ నేతృత్వంలోని మూడవ సంగం యొక్క 49 మంది సభ్యులు శివ భక్తులు, 63 నాయనార్లలో ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1091 "Due to its proximity to the Sanjay Gandhi National Park, the campus has significant green cover and is mostly untouched by the pollution of the rest of the city." "సంజయ్ గాంధీ జాతీయ ఉద్యానవనానికి సమీపంలో ఉన్నందున, క్యాంపస్ గణనీయమైన ఆకుపచ్చ కవర్ను కలిగి ఉంది మరియు మిగిలిన నగరం యొక్క కాలుష్యం ఎక్కువగా తాకిన లేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1092 Mumbai is a hub of Indian film making. ముంబై భారత సినిమా తయారీ కేంద్రం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1093 Rahim becomes a good Qawwali singer. రాహీం మంచి కౌవాలి గాయకుడిగా మారిపోయాడు. "[45,60,60]" 55.0 "[-0.37355270803025603, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6541194009101670 1094 "Bolivia was finally freed of Royalist dominion by Marshal Antonio José de Sucre, with a military campaign coming from the North in support of the campaign of Simón Bolívar." "చివరకు, సిమోన్ బోలివార్ ప్రచారానికి మద్దతుగా ఉత్తర నుండి సైనిక ప్రచారం రావడంతో, మార్షల్ అంటోనియో జోస్ డి సుక్రే బాలివియాను రాయలిస్ట్ పాలన నుండి విడుదల చేశారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1095 "Earlier, many crimes against women were not reported to police due to the social stigma attached to rape and molestation." "గతంలో, అత్యాచారానికి, వేధింపులకు సంబంధించిన సామాజిక అస్సలు కారణంగా మహిళలపై అనేక నేరాలు పోలీసులకు నివేదించబడలేదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1096 "When this reaction takes place on the surface of atmospheric aerosols, the product readily photolyses to hydroxyl radicals." "ఈ ప్రతిచర్య వాతావరణంలో ఏరోసోల్స్ యొక్క ఉపరితలంపై సంభవించినప్పుడు, ఉత్పత్తి సులభంగా హైడ్రోక్సిల్ రాడికల్స్కు ఫోటోలైజ్ అవుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1097 She reveals the truth that her love is one-sided and Madhu really loves her and she is still in his thoughts. "ఆమె ప్రేమ ఒక వైపు ఉందని, మధు ఆమెను నిజంగా ప్రేమిస్తుందని, ఆమె ఇప్పటికీ అతని ఆలోచనలలో ఉందని ఆమె వెల్లడించింది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1098 "Habitats in the country include grasslands, high-altitude plateaus and escarpments, wooded and grassy savannas, floodplains, and wetlands." "ఈ దేశంలో గడ్డి, ఎత్తైన పర్వతాలు, ఎస్కార్ప్మెంట్స్, అడవి మరియు గడ్డిగల సవాన్లు, వరద మైదానాలు, మరియు తడి ప్రదేశాలు ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1099 "Voting rights for Reang refugees are under threat, as the Mizo NGOs have constantly opposed their participation in the election process." ఎన్నికల ప్రక్రియలో వారి భాగస్వామ్యాన్ని మిజో ఎన్జిఒలు నిరంతరం వ్యతిరేకిస్తున్నందున రీంగ్ శరణార్థుల ఓటు హక్కులు బెదిరింపులో ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1100 "Bemetara district is a new district in the state of Chhattisgarh, India." బెమెటరా జిల్లా భారతదేశంలోని ఛత్తీస్గఢ్ రాష్ట్రంలో ఒక కొత్త జిల్లా. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1101 "These advertisements featured him alongside with some of the most prominent actresses of Bollywood such as Aishwariya Rai, Katrina Kaif and Preity Zinta." "ఈ ప్రకటనలలో ఆయన బాలీవుడ్ లోని ప్రముఖ నటీమణులు ఐశ్వర్య రాయ్, కాట్రినా కైఫ్, ప్రితి జింటా లతో కలిసి నటించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1102 "The Vijayawada–Wadi line, which passes through the station, is one of SCR's busiest lines." "విజయవదా వాడి లైన్, స్టేషన్ గుండా వెళుతుంది. ఇది ఎస్సిఆర్ యొక్క అత్యంత రద్దీగా ఉండే లైన్లలో ఒకటి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1103 The UK is closely associated with motorsport. బ్రిటన్ మోటార్ క్రీడలతో సన్నిహితంగా సంబంధం కలిగి ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1104 Belgium has been designated as a host country. బెల్జియంను ఆతిథ్య దేశంగా నియమించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1105 The political history of the Nalgonda district commences with the Mauryas. నాల్గోండ జిల్లా రాజకీయ చరిత్ర మౌర్యల నుండి మొదలవుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1106 Many carboxylic acids are produced industrially on a large scale. అనేక కార్బోక్సిలిక్ ఆమ్లాలను పెద్ద ఎత్తున పారిశ్రామికంగా ఉత్పత్తి చేస్తారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1107 Hemanth agrees to help them reach Aditya who is leaving for Goa. గోవాకు వెళ్తున్న ఆదిత్యను చేరుకోవడానికి హెమంత్ సహాయం చేస్తాడు. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1108 "Eurytion the herdsman came to assist Orthrus, but Heracles dealt with him the same way." "యూరిషన్ గొర్రెల కాపరి ఒర్థ్రస్కు సహాయం చేయడానికి వచ్చాడు, కానీ హెరాక్లెస్ అతనితో అదే విధంగా వ్యవహరించాడు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1109 "[citation needed] Additionally, Greek, Armenian and Italian, and more recently, African languages like Amharic and Tigrigna are the main languages of immigrants." "[అనువాదం అవసరం] అదనంగా, గ్రీకు, అర్మేనియన్ మరియు ఇటాలియన్, మరియు ఇటీవల, అమారిక్ మరియు టిగ్రిగ్నా వంటి ఆఫ్రికన్ భాషలు వలసదారుల ప్రధాన భాషలు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1110 "Tennyson was a student of King Edward VI Grammar School, Louth from 1816 to 1820." టెన్నీసన్ 1816 నుండి 1820 వరకు లూత్లోని కింగ్ ఎడ్వర్డ్ VI గ్రామర్ స్కూల్ విద్యార్థి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1111 "Haiti is a founding member of the United Nations, Organization of American States (OAS), Association of Caribbean States, and the International Francophonie Organisation." "హైతీ ఐక్యరాజ్యసమితి, అమెరికన్ స్టేట్స్ ఆర్గనైజేషన్ (OAS), కరేబియన్ స్టేట్స్ అసోసియేషన్, మరియు ఇంటర్నేషనల్ ఫ్రాంకోఫోనియా ఆర్గనైజేషన్ యొక్క స్థాపక సభ్యుడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1112 Mary Shelley's novel Frankenstein reflected concerns that scientific progress might be two-edged. మేరీ షెల్లీ రాసిన ఫ్రాంక్నెస్టైన్ శాస్త్ర పురోగతి రెండు వైపులా ఉంటుందని ఆందోళన వ్యక్తం చేసింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1113 The Romans made a distinction between the Roman provinces of downstream Germania Inferior (nowadays part of Belgium and the Netherlands) and upstream Germania Superior (nowadays part of Germany). రోమన్లు జర్మనీ ఇన్ఫర్నియర్ (ఇప్పుడు బెల్జియం మరియు నెదర్లాండ్స్లో భాగం) మరియు జర్మనీ సూపరీయర్ (ఇప్పుడు జర్మనీలో భాగం) యొక్క రోమన్ ప్రావిన్సుల మధ్య వ్యత్యాసం చేసారు. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 1114 "When she was born, an astrologer predicted that one of her sons would be a king, and the other a religious man." "ఆమె పుట్టినప్పుడు, ఒక జ్యోతిషశాస్త్రజ్ఞుడు ఆమె కుమారులలో ఒకడు రాజు, మరొకడు మతపరమైన వ్యక్తి అవుతాడని అంచనా వేసాడు." "[95,95,98]" 96.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.21791645988575928]" 0.5911849987744570 1115 The town has a Hindu majority. ఈ పట్టణంలో హిందూ మతం అధికం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1116 "There were outbreaks of violence in Calcutta (now spelled Kolkata), Karachi, and Gujarat." "కల్కత్తా (ఇప్పుడు కోల్కతా అని వ్రాయబడింది), కరాచీ, గుజరాత్లలో హింస వ్యాప్తి చెందాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1117 "Since there were no troops in that area of inaccessible glacial terrain, no effort was made to extend the ceasefire line between NJ9842 and the China border." "ఈ ప్రాంతంలో దళాలు లేనందున, ఎన్జె 9842 మరియు చైనా సరిహద్దుల మధ్య కాల్పుల విరమణ రేఖను విస్తరించడానికి ఎటువంటి ప్రయత్నం చేయలేదు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1118 "Furious Sudhakar further plans, kills Dasaradharamayya and keeps the blame on Gopi." కోపంతో ఉన్న సుధకర్ మరిన్ని ప్రణాళికలు రూపొందించి దాసారధరమయను చంపి గోపీని తప్పుదోవ పట్టించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1119 The concept of a café with full Internet access (and the name Cybercafé) was invented in early 1994 by Ivan Pope. పూర్తి ఇంటర్నెట్ యాక్సెస్ (మరియు సైబర్ కేఫ్ పేరు) తో ఒక కేఫ్ భావన 1994 ప్రారంభంలో ఇవాన్ పోప్ చేత కనిపెట్టబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1120 Khamāj (खमाज) of Hindustani Music closely resembles Khamas raga. హిందూస్తానీ సంగీతంలో ఖమజ్ (ఖమాజ్) ఖమస్ రాగాకు చాలా పోలి ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1121 There is some question about whether the fossils are from the late Jurassic or the early and mid Cretaceous age. ఈ శిలాజాలు జురాసిక్ కాలం చివరినాటినా లేక క్రేటసిక్ యుగం ప్రారంభ మరియు మధ్యనాటినా అనే ప్రశ్న తలెత్తుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1122 Most UVA is not blocked by the atmosphere's ozone layer. చాలా యువిఎలు వాతావరణం యొక్క ఓజోన్ పొర ద్వారా నిరోధించబడవు. "[50,65,70]" 61.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.4672891164763850 1123 "Those include eight national parks, two strict reserves, and ten nature parks." "ఈ ప్రాంతాల్లో ఎనిమిది జాతీయ ఉద్యానవనాలు, రెండు సంరక్షణ కేంద్రాలు, పది ప్రకృతి ఉద్యానవనాలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1124 "In animal models, running has been shown to increase the number of newly created neurons within the brain." "జంతు నమూనాలలో, నడుస్తున్నది మెదడులో కొత్తగా సృష్టించబడిన న్యూరాన్ల సంఖ్యను పెంచుతుందని చూపించబడింది." "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 1125 Ravi also likes her but he doesn't express it to her. రవి కూడా ఆమెను ఇష్టపడుతున్నాడు కానీ అతను దానిని ఆమెతో వ్యక్తం చేయడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1126 "Buses are available all day long to Balurghat, Siliguri, Jalpaiguri, Alipurduar, Coochbehar, Malda, Kolkata and a few other important cities." "బాలూర్ఘాట్, సిలిగురి, జల్పైగురి, అలిపుర్దుర్, కూచ్బీహార్, మాల్డా, కోల్కతా, కొన్ని ఇతర ముఖ్యమైన నగరాలకు బస్సులు రోజంతా అందుబాటులో ఉంటాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1127 Thousands of villages were electrified. వేలాది గ్రామాలకు విద్యుత్తు సరఫరా చేశారు. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 1128 "The majority of the species in the collection belong to the plant families Cupressaceae, Pinaceae, Fabaceae, Caprifoliaceae, Oleaceae and Rosaceae, and the genera Juniperus, Quercus, Syringa and Clematis are particularly well represented." "సేకరణలో ఉన్న జాతుల మెజారిటీ కప్రెసాసీ, పినాసీ, ఫాబసీ, కాప్రిఫాలియాసీ, ఒలీయాసీ మరియు రోసాసీ కుటుంబాలకు చెందినవి, మరియు జునిపెరస్, క్వెర్కస్, సిరింగా మరియు క్లెమాటిస్ జాతులు ప్రత్యేకంగా బాగా ప్రాతినిధ్యం వహిస్తాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1129 The PC needs to have at least 128 MB of RAM (with no more than 8 MB shared video) for all of Puppy to load into the ramdisk. పిసిలో కనీసం 128 MB RAM ఉండాలి (కాని 8 MB కంటే ఎక్కువ భాగస్వామ్య వీడియోతో) అన్ని కుక్కపిల్లలను RAM డిస్క్లోకి లోడ్ చేయడానికి. "[80,80,87]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.0965873921392737]" 0.10055027538775300 1130 The book publishing market is dominated by several major publishers and the industry's centrepiece event—Interliber exhibition held annually at Zagreb Fair. పుస్తక ప్రచురణ మార్కెట్లో అనేక ప్రధాన ప్రచురణకర్తలు ఆధిపత్యం చెలాయిస్తున్నారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1131 "It was directed by Kennedy in the first season with Prabhu Deva as presenter, next seasons saw Benzene and Deepthi Reddy, Sanjay Nagaraju as directors." "ప్రభూదేవా ప్రెజెంటర్గా మొదటి సీజన్లో కెన్నెడీ దర్శకత్వం వహించారు. తరువాతి సీజన్లలో బెంజెన్, దీప్తి రెడ్డి, సంజయ్ నాగరాజు దర్శకులుగా ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1132 "A more ambitious aim was a scheme of federation contained in the Government of India Act 1935, which envisaged the princely states and British India being united under a federal government." "1935 లో భారత ప్రభుత్వ చట్టం లోని సమాఖ్య పథకం మరింత ప్రతిష్టాత్మక లక్ష్యం. దీని ప్రకారం రాజ్యాలు, బ్రిటిష్ భారతదేశం సమాఖ్య ప్రభుత్వంలో ఏకం అవుతాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1133 "It functions as a pointer to ""magnetic north"", the local magnetic meridian, because the magnetized needle at its heart aligns itself with the horizontal component of the Earth's magnetic field." "ఇది ""మగ్నిటిక్ నార్త్"" కు సూచికగా పనిచేస్తుంది, స్థానిక మాగ్నిటిక్ మెరిడియన్, ఎందుకంటే దాని గుండెలోని మాగ్నిటైజ్డ్ సూది భూమి యొక్క మాగ్నిటిక్ ఫీల్డ్ యొక్క క్షితిజ సమాంతర భాగంతో స్వతంత్రంగా అమర్చుతుంది." "[55,65,60]" 60.0 "[-0.26326303207411295, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.48567388798262900 1134 "Women dance at birth celebrations, marriage functions t on a few festivals in traditional Bhili style accompanied by a drum beat." పుట్టిన వేడుకల్లో మహిళలు నృత్యం చేస్తారు. కొన్ని వేడుకల్లో బిల్లి శైలిలో డ్రమ్ బీట్తో పాటు పెళ్లి వేడుకలు జరుపుకుంటారు. "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 1135 Several species of flora and fauna are considered national symbols. అనేక జాతుల వృక్షజాలం మరియు జంతుజాలం జాతీయ చిహ్నంగా పరిగణించబడుతున్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1136 Later they had marital ties with the Vishnukundina who ruled over the Deccan. "తరువాత, వారు దక్కన్ దేశాన్ని పాలించిన విష్నుకుండినాతో వివాహ బంధాలు కలిగి ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1137 The third line connects purulia with Jharkhand. మూడో లైన్ పురులియాను జార్ఖండ్తో కలుపుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1138 "Bhopal became the new capital of the state, and Ravishankar Shukla was elected as the first Chief Minister." "భోపాల్ రాష్ట్రానికి కొత్త రాజధానిగా మారింది, మరియు రవిశంకర్ షుక్లా మొదటి ముఖ్యమంత్రిగా ఎన్నికయ్యారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1139 "Of the eighteen buildings in the city of Shahjahanabad commissioned by women, Jahanara commissioned five." "షహజహానాబాద్ నగరంలో మహిళలచే నిర్మిత 18 భవనాలలో, జహానారా ఐదు భవనాలను నిర్మితమైంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1140 The empire's war strategy rarely involved massive invasions; more often it employed small scale methods such as attacking and destroying individual forts. "సామ్రాజ్యం యొక్క యుద్ధ వ్యూహంలో భారీ దాడులు చాలా అరుదుగా ఉన్నాయి; తరచుగా ఇది చిన్న తరహా పద్ధతులను ఉపయోగించింది, ఉదాహరణకు వ్యక్తిగత కోటలను దాడి చేయడం మరియు నాశనం చేయడం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1141 Roshanara was a brilliant woman and a talented poet. రోషనారా ఒక తెలివైన స్త్రీ మరియు ప్రతిభావంతులైన కవి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1142 "The Aka, also known as Hrusso, are found in the Thrizino (cultural hub), Bhalukpong (commercial hub), Buragaon, Jamiri, Palizi, Khuppi area in West Kameng of the Indian state of Arunachal Pradesh." "హ్రస్సో అని కూడా పిలువబడే అకాస్, భారత రాష్ట్రమైన అరుణాచల్ ప్రదేశ్లోని పశ్చిమ కామెంగ్లోని థ్రిజినో (సాంస్కృతిక కేంద్రం), బలోక్పోంగ్ (వాణిజ్య కేంద్రం), బురగౌన్, జమిరి, పాలిజి, ఖుప్పీ ప్రాంతంలో కనిపిస్తాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1143 "As the headquarters of the Gajapati district, it houses several district-level headquarters of government and private organizations." "గజపతి జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం గా, ప్రభుత్వ, ప్రైవేట్ సంస్థల అనేక జిల్లా స్థాయి ప్రధాన కార్యాలయాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1144 "Among those who championed him were the writers Voltaire, Goethe, Stendhal, and Victor Hugo." "ఆయనను సమర్థించిన వారిలో వోల్టేర్, గోతే, స్టెండాల్, విక్టర్ హ్యూగో అనే రచయితలు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1145 Most lenses are spherical lenses: their two surfaces are parts of the surfaces of spheres. చాలా లెన్స్లు గోళాకార లెన్స్లుః వాటి రెండు ఉపరితలాలు గోళాల ఉపరితల భాగాలు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1146 Soundtrack of the film was composed by Mickey J Meyer and the cinematography was handled by Vijay C. Kumar. ఈ సినిమా సౌండ్ట్రాక్ మిక్కీ జె. మేయర్ రాశారు. సినిమాటోగ్రఫీని విజయ్ సి. కుమార్ నిర్వహించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1147 "She has two children, Kalidas Jayaram and Malavika Jayaram." "ఆమెకు ఇద్దరు పిల్లలు, కాలిదాస్ జయరాం మరియు మలవికా జయరాం ఉన్నారు." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1148 "In the medieval era, the Kambojas are known to have seized north-west Bengal (Gauda and Radha) from the Palas of Bengal and established their own Kamboja-Pala Dynasty." "మధ్యయుగ యుగంలో, కంబోడియా ప్రజలు బెంగాల్ రాజభవనం నుండి ఉత్తర-పశ్చిమ బెంగాల్ (గౌడా మరియు రాధా) ను స్వాధీనం చేసుకుని తమ సొంత కంబోడియా-పాలా రాజవంశాన్ని స్థాపించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1149 "(See Venona project) In a mechanical implementation, rather like the Rockex equipment, the one-time pad was used for messages sent on the Moscow-Washington hot line established after the Cuban Missile Crisis." "(వెనోనా ప్రాజెక్ట్ చూడండి) ఒక యాంత్రిక అమలులో, రాక్క్స్ పరికరాల మాదిరిగానే, ఒకేసారి ప్యాడ్ను క్యూబా క్షిపణి సంక్షోభం తరువాత స్థాపించబడిన మాస్కో-వాషింగ్టన్ హాట్ లైన్కు పంపిన సందేశాలకు ఉపయోగించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1150 A-Type has 120 yards of land while B-Type & C-Type quarters have 96 yards (the difference between B and C-Type being the number of rooms). "A- టైప్లో 120 మీటర్ల భూమి ఉంది, B- టైప్ & C- టైప్లో 96 మీటర్ల భూమి ఉంది (B మరియు C- టైప్ మధ్య వ్యత్యాసం గదిల సంఖ్య)." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1151 Mali's health and development indicators rank among the worst in the world. "మాలిలో ఆరోగ్య, అభివృద్ధి సూచికలు ప్రపంచంలోనే చెత్తగా ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1152 "While many international oil companies have operated there for decades, by 2014 most were making moves to divest their interests, citing a range of issues including oil theft." "అనేక అంతర్జాతీయ చమురు కంపెనీలు దశాబ్దాలుగా అక్కడ పనిచేస్తున్నప్పటికీ, 2014 నాటికి చాలా వరకు చమురు దొంగతనం సహా అనేక సమస్యలను బట్టి తమ వాటాను కోల్పోయేందుకు చర్యలు తీసుకుంటున్నాయి." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1153 The Puranas name only one of these sons: Sukalpa. ఈ పురనామాలలో సుకల్పా అనే పేరు ఒక్కొక్కరికే ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1154 More than 100 multinational tech companies have R&D labs in Ukraine. "100కు పైగా బహుళజాతి సాంకేతిక సంస్థలు ఉక్రెయిన్లో పరిశోధన, అభివృద్ధి ప్రయోగశాలలను కలిగి ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1155 Tilak openly supported armed resistance against the British. బ్రిటిష్ వారిపై సాయుధ నిరోధకతను టిలక్ బహిరంగంగా మద్దతు ఇచ్చారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1156 "Produced by K. S. Rama Rao starring Chiranjeevi, Vijayashanti and Nirosha in the lead roles, with Sarath Kumar playing the lead antagonist." "కె. ఎస్. రామా రావు నిర్మాత, చిరింజీవి, విజయ్శాంతి, నీరోషా ప్రధాన పాత్రలలో నటించారు. సరాత్ కుమార్ ప్రధాన ప్రత్యర్థిగా నటించారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1157 The response to his appeal was overwhelming. ఆయన విజ్ఞప్తికి ప్రజలు చాలా స్పందించారు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 1158 The institute operates autonomously under the Ministry of Health and Family Welfare. "ఈ సంస్థ ఆరోగ్య, కుటుంబ సంక్షేమ మంత్రిత్వ శాఖ ఆధ్వర్యంలో స్వయంప్రతిపత్తిగా పనిచేస్తుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1159 Later in Tipu sultan's time an alleged insurrection to overthrow Tipu and re establish the hindu king was plotted around 1783. తరువాత టిప్పు సుల్తాన్ కాలంలో టిప్పును పడగొట్టడానికి మరియు హిందూ రాజును తిరిగి స్థాపించడానికి 1783లో తిరుగుబాటు జరిగింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1160 Kotinagulu's wife Rukmini and daughter Shanti (Subhashini) run a tea stall for their livelihood. "కోటినాగుళు భార్య రుక్మిని, కుమార్తె శాంతి (సుభాషిని) జీవనోపాధి కోసం టీ స్టాల్ నడుపుతున్నారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1161 Jaipur has its own performing arts. జైపూర్కు సొంతమైన ప్రదర్శన కళలు ఉన్నాయి. "[50,70,75]" 65.0 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.31722363678476000 1162 "[medical citation needed] Although TB meningitis and TB cerebritis are classified together, the experience of many clinicians is that their progression and response to treatment is not the same." "[ వైద్య సంకేతం అవసరం ] టిబి మెనింజిటిస్ మరియు టిబి సెరెబిటిస్ ను కలిసి వర్గీకరించినప్పటికీ, అనేక మంది వైద్యులు వారి అభివృద్ది మరియు చికిత్సకు ప్రతిస్పందన ఒకేలా ఉండదని అనుభవం కలిగి ఉన్నారు." "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1163 Her cause of death is unknown. ఆమె మరణానికి కారణం తెలియదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1164 Ramesh Bhat is a multiple-award–winning Indian actor. రమేష్ భత్ బహుళ పురస్కారాలు గెలుచుకున్న భారతీయ నటుడు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1165 "Organic compounds such as octane, which has 8 carbon atoms and 18 hydrogen atoms, cannot conduct electricity." 8 కార్బన్ అణువులు మరియు 18 హైడ్రోజన్ అణువులు కలిగిన ఆక్టేన్ వంటి సేంద్రీయ సమ్మేళనాలు విద్యుత్ను నడిపించలేవు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1166 Pushyamitra is known to have revived the supremacy of the Bramahnical religion and reestablished animal sacrifices (Yajnas) that had been prohibited by Ashoka. పుష్యామిత్రా బ్రాహ్మణ మతం యొక్క ఆధిపత్యాన్ని పునరుద్ధరించినట్లు మరియు అశోక నిషేధించిన జంతువుల బలి (యజనా) ను పునరుద్ధరించినట్లు తెలుసు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1167 The music was composed by Chakri and released by Aditya Music. "ఈ పాటను చక్రీ రాశారు, ఆదిత్య మ్యూజిక్ విడుదల చేసింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1168 "After 1955, virtuoso Astor Piazzolla popularized Nuevo tango, a subtler and more intellectual trend for the genre." "1955 తరువాత, విర్టుయోజో అస్టోర్ పియాజోల్లా న్యూవో టాంగోను ప్రచారం చేశాడు, ఇది కళా ప్రక్రియకు మరింత సూక్ష్మమైన మరియు మేధో ధోరణి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1169 He completed his education in Kakinada and Waltair. అతను కాకినాడా మరియు వాల్టైర్లలో తన విద్యను పూర్తి చేశాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1170 "Rajeev Masand of News18 gave the film a rating of 2 out of 5 and said that, ""There’s no question that if there had to be a remake of Judwaa, it had to have Varun Dhawan." "న్యూస్ 18 లోని రాజీవ్ మాసాండ్ ఈ సినిమాను 5 లో 2 రేటింగ్ ఇచ్చారు. ""జుడ్వా యొక్క రీమేక్ కావాలంటే వరుణ్ ధావన్ ఉండాలి అనే సందేహం లేదు." "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 1171 Jaipur is located 616 km from Shimla. జైపూర్ షిమ్లా నుండి 616 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1172 "Banawali, which is earlier called Vanavali, is on the left banks of dried up Sarasvati River." గతంలో వనావాలీ అని పిలువబడే బనావాలీ ఎడమ ఒడ్డున ఉన్న ఎడమ నది సారాస్వతి నదిలో ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1173 "He attacked king Bhoja, sporting at Raivataka hill close to Dwaraka." అతను రాజా భుజాను దాడి చేశాడు. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 1174 Several brief interim governments followed Vargas's suicide. వార్గస్ ఆత్మహత్యకు అనేక స్వల్పకాలిక ప్రభుత్వాలు అనుగుణంగా ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1175 His son was installed as King Letsie III in his place. అతని కుమారుడు అతని స్థానంలో రాజు లెట్సీ III గా స్థాపించబడ్డాడు. "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 1176 "The Bell 430 helicopter took off from Begumpet Airport, Hyderabad, and soon encountered bad weather." "బెల్ 430 హెలికాప్టర్ హైదరాబాద్లోని బెగంపెట్ విమానాశ్రయం నుండి బయలుదేరింది, త్వరలో చెడు వాతావరణాన్ని ఎదుర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1177 He practiced as a lawyer in Warangal district till 1998. 1998 వరకు వారంగల్ జిల్లాలో న్యాయవాదిగా పనిచేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1178 Special rules handle double letters and pairs falling in the same row or column. ప్రత్యేక నియమాలు ఒకే వరుస లేదా కాలమ్లో ఉన్న డబుల్ అక్షరాలు మరియు జతల నిర్వహణను నిర్వహిస్తాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1179 "As the pressure increases the amount of tannin extracted from the skins into the juice increases, often rendering the pressed juice excessively tannic or harsh." "ఒత్తిడి పెరిగేకొద్దీ, చర్మం నుండి జ్యూస్లోకి తీసుకున్న టానిన్ మొత్తం పెరుగుతుంది, తరచుగా ఒత్తిడి చేసిన జ్యూస్ అధికంగా టానిక్ లేదా కఠినంగా మారుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1180 Artists from various classical music and dance forms perform through the night. వివిధ సంగీత మరియు నృత్య రూపాల కళాకారులు రాత్రిపూట ప్రదర్శన చేస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1181 "There, Kishor completed his secondary education." అక్కడ కిషోర్ తన ఉన్నత విద్యను పూర్తి చేశాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1182 The sex ratio was 863 females to 1000 males. లింగ నిష్పత్తి 863 మంది స్త్రీలు 1000 మంది పురుషులకు సమానం. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1183 "However, the hills again recede in the Kannod plains." "అయితే, కొండలు మళ్లీ కన్నోడ్ మైదానంలో తగ్గుతాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1184 The eastern Chalukya Dynasty supported Jainism and Shaivism. "తూర్పు చాలూక్యా రాజవంశం జైనీస్మను, షివిజంను మద్దతు ఇచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1185 One passenger was killed unintentionally. ఒక ప్రయాణికుడు అనుకోకుండా చంపబడ్డాడు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1186 "After the Polish–Swedish War, northern Livonia (including Vidzeme) came under Swedish rule." "పోలిష్స్వేడియన్ యుద్ధం తరువాత, ఉత్తర లివోనియా (విడ్జెమ్తో సహా) స్వీడిష్ పాలనలో వచ్చింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1187 He saves the girl in several attempts made by the duo. అతను ద్వంద్వం చేసిన అనేక ప్రయత్నాలలో అమ్మాయిని కాపాడతాడు. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 1188 "Hyder paid 35 lakhs rupees in tribute to end the war, and returned most of his gains, although he did retain Sira." "యుద్ధాన్ని అంతం చేయడానికి హైడర్ 35 లక్షల రూపాయలు చెల్లించాడు, మరియు అతను సిరాను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, తన లాభాలలో ఎక్కువ భాగాన్ని తిరిగి ఇచ్చాడు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1189 "[citation needed] The art of Bihar and Bengal during the Pala and Sena dynasties influenced the art of Nepal, Burma, Sri Lanka and Java." "[సూచన అవసరం] పాలా, సెనా రాజవంశాల కాలంలో బిహార్, బెంగాల్ కళలు నేపాల్, మయన్మార్, శ్రీలంక, జావా కళలపై ప్రభావం చూపాయి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1190 She received another Best Actress nomination at Filmfare. ఆమె ఫిల్మ్ఫేర్లో మరో ఉత్తమ నటి నామినేషన్ అందుకుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1191 "The Chola dynasty successfully invaded several areas in southeast Asia, including the powerful Srivijaya and the Malay city-state of Kedah." శక్తివంతమైన శ్రీవిజయ మరియు మలేషియా నగర-రాష్ట్రమైన కెదహ్తో సహా ఆగ్నేయాసియాలోని అనేక ప్రాంతాలను చోలా రాజవంశం విజయవంతంగా దాడి చేసింది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1192 He has acted in 500 films. ఆయన 500 సినిమాల్లో నటించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1193 Lamb and goat are eaten but are not widely popular. గొర్రెలు మరియు మేకలు తినబడతాయి కాని విస్తృతంగా ప్రాచుర్యం పొందవు. "[40,65,60]" 55.0 "[-0.4286975460083276, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.5408187259607010 1194 She posted a photograph of it on her Facebook wall and tagged some of her friends and challenged them to continue it. "ఆమె ఫేస్బుక్లో ఒక ఫోటోను పోస్ట్ చేసి, ఆమె స్నేహితులని ట్యాగ్ చేసి, దానిని కొనసాగించమని వారిని సవాలు చేసింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1195 "In the field of classical music, Spain has produced a number of noted composers such as Isaac Albéniz, Manuel de Falla and Enrique Granados and singers and performers such as Plácido Domingo, José Carreras, Montserrat Caballé, Alicia de Larrocha, Alfredo Kraus, Pablo Casals, Ricardo Viñes, José Iturbi, Pablo de Sarasate, Jordi Savall and Teresa Berganza." "శాస్త్రీయ సంగీతం రంగంలో, ఐజాక్ అల్బెనిజ్, మాన్యువల్ డి ఫల్లా మరియు ఎన్రికే గ్రానాడోస్ వంటి పలువురు ప్రసిద్ధ సంగీతకారులను మరియు ప్లాసిడో డొమింగో, జోసె క్యారెరాస్, మోన్సెర్రాట్ క్యాబాలె, ఆలిసియా డి లార్రోచా, ఆల్ఫ్రెడో క్రాస్, పబ్లో కాసల్స్, రికార్డో వినియస్, జోసె ఇటార్బి, పబ్లో డి సారాసేట్, జోర్డి సవాల్ మరియు టెర్రెసా బెర్గాన్జా వంటి గాయకులు మరియు కళాకారులను స్పెయిన్ ఉత్పత్తి చేసింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1196 "China has the world's largest market for automobiles, having surpassed the United States in both auto sales and production." "ప్రపంచంలోని అతిపెద్ద ఆటోమొబైల్ మార్కెట్ చైనా, ఆటో అమ్మకాలు మరియు ఉత్పత్తి రెండింటిలోనూ యునైటెడ్ స్టేట్స్ను అధిగమించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1197 He followed all Brahmin rituals sincerely throughout his life. బ్రహ్మ ఆచారాలను ఆయన నిజాయితీగా అనుసరిస్తూ జీవితాంతం గడిపాడు. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 1198 The two pillars of Gandhism are truth and nonviolence. గాంధీజం యొక్క రెండు పునాదులు సత్యము మరియు అహింస. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1199 It is a 200-year-old town. ఇది 200 సంవత్సరాల పాత పట్టణం. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1200 "Some have lost most of their leaves in cyclones, but they resisted and helped protect the buildings where they were planted." "కొన్ని ఆకులు తుఫానుల వల్ల చాలా కోల్పోయాయి, కానీ అవి నిరోధించాయి మరియు అవి నాటబడిన భవనాలను రక్షించడానికి సహాయపడ్డాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1201 This chain extends between Dhanushkodi on Pamban Island (also known as Rameswaram Island) in Tamil Nadu and Mannar Island in Sri Lanka. ఈ గొలుసు తమిళనాడులోని పంబన్ ద్వీపంలోని ధనుష్కోడి (రామేశ్వరం ద్వీపం అని కూడా పిలుస్తారు) మరియు శ్రీలంకలోని మన్నర్ ద్వీపం మధ్య విస్తరించింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1202 "The upper airways or upper respiratory tract includes the nose and nasal passages, paranasal sinuses, the pharynx, and the portion of the larynx above the vocal folds (cords)." "ఎగువ శ్వాస మార్గాలు లేదా ఎగువ శ్వాసకోశాలు ముక్కు మరియు ముక్కు మార్గాలు, పారానాసల్ సినుస్, ఫారెన్స్ మరియు వాక్యం రెక్కల (కోర్డ్స్) పైన లారెన్స్ యొక్క భాగాన్ని కలిగి ఉంటాయి." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 1203 The number of protons in an atom is called its atomic number. ఒక అణువులోని ప్రోటాన్ల సంఖ్యను దాని అణు సంఖ్య అంటారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1204 "For this purpose, Nehru oversaw the creation of mass village enrollment programs and the construction of thousands of schools." "ఈ ప్రయోజనం కోసం నెహ్రూ గ్రామాల లో భారీ సంఖ్య లో నమోదు కార్యక్రమాల ను ఏర్పాటు చేయడం, వేలాది పాఠశాలల నిర్మాణాన్ని పర్యవేక్షించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1205 The temple architecture reflects the glory of Kakatiya dynasty. ఆలయ నిర్మాణం కాకతియా రాజవంశం యొక్క కీర్తిని ప్రతిబింబిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1206 The size of this complex is debated (from 100 to 300 acres). ఈ సముదాయం యొక్క పరిమాణం గురించి చర్చ జరుగుతోంది (100 నుండి 300 ఎకరాల వరకు). "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1207 "She studied law at Panjab University, Chandigarh." ఆమె చండీగఢ్లోని పంజాబ్ విశ్వవిద్యాలయంలో న్యాయ విద్యను అభ్యసించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1208 "UIQ was a competing user interface mostly used by Motorola and Sony Ericsson that focused on pen-based devices, rather than a traditional keyboard interface from S60." "UIQ అనేది మోటరోలా మరియు సోనీ ఎరిక్సన్ ఎక్కువగా ఉపయోగించే పోటీ వినియోగదారు ఇంటర్ఫేస్, ఇది S60 నుండి సాంప్రదాయ కీబోర్డ్ ఇంటర్ఫేస్ కంటే పెన్ ఆధారిత పరికరాలపై దృష్టి పెట్టింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1209 "Following independence, Ukraine declared itself a neutral state." "స్వాతంత్ర్యం తరువాత, ఉక్రెయిన్ తటస్థ దేశంగా ప్రకటించబడింది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1210 "It stars Nandamuri Harikrishna, Jagapathi Babu, Venkat, Sivaji, Monica and music composed by S. A. Rajkumar." "నందమురి హరికృష్ణ, జగపతి బాబు, వెంకట్, శివాజీ, మోనికా నటించారు. సంగీతం ఎస్. ఎ. రాజకుమార్ రాశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1211 RETScreen Suite includes off-grid analysis capabilities. RETScreen Suiteలో ఆఫ్-గ్రిడ్ విశ్లేషణ సామర్థ్యాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1212 "According to this tradition, notable grammarians such as Varsha, Upavarsha, Panini, Katyayana, Vararuchi, and Vyadi lived during the Nanda period." "ఈ సంప్రదాయం ప్రకారం, వర్ష, ఉపవర్ష, పానీనీ, కాత్యయానా, వారారుచి, వియాడి వంటి ప్రముఖ వ్యాకరణవేత్తలు నాండా కాలంలో నివసించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1213 "Bimbisara sent Jivaka, his physician, to Ujjain for medical treatment of Pradyota, the king of Avanti, from jaundice." అవాంటి రాజు అయిన ప్రదీయోటాకు జ్వర వ్యాధి ఉన్నందున వైద్య చికిత్స కోసం బింబీసారా తన వైద్యుడు జివకాను ఉజ్జాయిన్కు పంపారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1214 Surfing is popular at some coastal towns. కొన్ని తీర పట్టణాల్లో సర్ఫింగ్ ప్రసిద్ధి చెందింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1215 "Irrigation also has other uses in crop production, including frost protection, suppressing weed growth in grain fields and preventing soil consolidation." "మంచు రక్షణ, ధాన్యం క్షేత్రాలలో గడ్డి పెరుగుదలను అణచివేయడం మరియు నేల సంశ్లేషణను నివారించడం వంటి పంటల ఉత్పత్తిలో నీటిపారుదలకు ఇతర ఉపయోగాలు కూడా ఉన్నాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1216 "Later she played various roles as heroine, second heroine, vamp, dancer and supporting character." "తరువాత ఆమె హీరోయిన్, సెకండ్ హీరోయిన్, వాంపైర్, డాన్సర్ మరియు సహాయ పాత్రలుగా వివిధ పాత్రలను పోషించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1217 "In order to predict how cities will develop and estimate the effects of their interventions, planners use various models." "నగరాల అభివృద్ధి ఎలా ఉంటుందో అంచనా వేయడానికి మరియు వాటి జోక్యం యొక్క ప్రభావాలను అంచనా వేయడానికి, ప్రణాళికావేత్తలు వివిధ నమూనాలను ఉపయోగిస్తారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1218 "Shatabdi Express, Rajdhani Express, Garib-Rath Express Many Super fast, mail and passenger trains stop at Moradabad." "శతబ్ది ఎక్స్ప్రెస్, రాజధాని ఎక్స్ప్రెస్, గరీబ్-రత్ ఎక్స్ప్రెస్ మొరాడాబాద్ లో చాలా సూపర్ ఫాస్ట్, మెయిల్, ప్రయాణీకుల రైళ్లు ఆగిపోతాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1219 "Please help the Dongria.""" "దయచేసి డాంగ్రియా కు సహాయం చెయ్యండి"" అని అన్నారు." "[50,50,55]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9174855555512590 1220 "Also, the two periods of most frequent typhoon strikes in Guangdong coincide with two of the coldest and driest periods in northern and central China (1660–1680, 1850–1880)." "అలాగే, గ్వాంగ్డాంగ్లో అత్యంత తరచుగా తుఫానులు తాకిన రెండు కాలాలు ఉత్తర మరియు మధ్య చైనాలో అత్యంత చల్లని మరియు పొడి కాలాలలో రెండు కాలాలతో సమానంగా ఉంటాయి (16601680, 18501880)." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1221 "It is often assumed the branding ES, AS, and WS stand for ""Entry-level Server"", ""Advanced Server"" and ""Work Station"", respectively." "ఇది తరచుగా ES, AS, మరియు WS బ్రాండింగ్ స్టాండ్లు ""ఎంట్రీ-లెవల్ సర్వర్"", ""అడ్వాన్స్డ్ సర్వర్"" మరియు ""వర్క్ స్టేషన్"" కోసం అనుకున్నది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1222 Two shivlingas appeared on this occasion. ఈ సందర్భంగా రెండు శివలింగాలు కనిపించాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1223 Chintalapudi is a town and mandal headquarters in West Godavari district of the Indian state of Andhra Pradesh . చింతపల్లి అనేది ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని ఒక పట్టణం మరియు మండల ప్రధాన కార్యాలయం. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1224 "Kirttivarman was succeeded by his brother Mangalesha, who was succeeded by Kirttivarman's son Pulakeshin II." "కిర్తివార్మాన్కు అతని సోదరుడు మాంగలేషా వారసుడు, ఇతను కిర్తివార్మాన్ కుమారుడు పులకేషిన్ II వారసుడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1225 "Principal agricultural commodities produced in the nation include grain, vegetables, fruits, pulses, qat, coffee, cotton, dairy products, fish, livestock (sheep, goats, cattle, camels), and poultry." "దేశంలో ఉత్పత్తి చేయబడిన ప్రధాన వ్యవసాయ వస్తువులలో ధాన్యం, కూరగాయలు, పండ్లు, ద్రాక్షపప్పులు, కట్, కాఫీ, పత్తి, పాల ఉత్పత్తులు, చేపలు, పశువుల (గొడ్డు, మేకలు, పశువులు, ఒంటెలు) మరియు పౌల్ట్రీలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1226 "This was an Age of Discovery, with daring explorations by sea and by land, the opening-up of new trade routes across oceans, conquests and the beginnings of European colonialism." "ఇది సముద్రం ద్వారా మరియు భూమి ద్వారా సాహసోపేత అన్వేషణలతో, సముద్రాల గుండా కొత్త వాణిజ్య మార్గాల ప్రారంభం, విజయాలు మరియు యూరోపియన్ వలసల ప్రారంభంతో ఆవిష్కరించబడిన ఆవిష్కరణల యుగం." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1227 "After graduation, Shankar travelled with his second teacher, Maharishi Mahesh Yogi, giving talks and arranging conferences on Vedic science, and setting up Transcendental Meditation and Ayurveda centres." "గ్రాడ్యుయేషన్ అనంతరం, శంకర్ తన రెండవ ఉపాధ్యాయుడు మహరిషి మహేష్ యోగితో కలిసి వెద శాస్త్రం పై ప్రసంగాలు చేయడం, సమావేశాలను ఏర్పాటు చేయడం, ట్రాన్స్సెండెంట్ ధ్యానం, ఆయుర్వేద కేంద్రాలను ఏర్పాటు చేయడం జరిగింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1228 "According to Datta, a definitive historical interpretation of Khusrau's poetic work is not possible." "దత్త ప్రకారం, ఖుష్రూ యొక్క కవితా రచనల యొక్క ఖచ్చితమైన చారిత్రక వివరణ సాధ్యం కాదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1229 Ulupi went back to her kingdom in the Ganga river. ఉలుపి గంగా నదిలో తన రాజ్యానికి తిరిగి వెళ్ళాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1230 "Taking advantage of the chaos, the Rastrakuta ruler Dhruva surged northwards, defeated Vatsaraja, and took Kannauj for himself, completing the furthest northern expansion by a South Indian ruler." "ఈ గందరగోళాన్ని ఉపయోగించుకొని, రాష్ట్రకుత పాలకుడు ధ్రువా ఉత్తరాన దూసుకువెళ్ళాడు, వాట్సరాజాను ఓడించాడు, కాన్నూజ్ను తన కోసం తీసుకున్నాడు, దక్షిణ భారత పాలకుడు చేసిన ఉత్తర విస్తరణను పూర్తి చేశాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1231 "Air pollution is usually concentrated in densely populated metropolitan areas, especially in developing countries where environmental regulations are relatively lax or nonexistent." "వాయు కాలుష్యం సాధారణంగా జనాభా గణనీయంగా ఉన్న మెట్రోపాలిటన్ ప్రాంతాలలో, ముఖ్యంగా పర్యావరణ నియంత్రణలు సాపేక్షంగా సున్నితమైనవి లేదా లేవు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1232 "Rainfall is irregular, usually dry during the north-east monsoons, and very wet during the south-west monsoons." "వర్షపాతం క్రమరహితంగా ఉంటుంది, సాధారణంగా ఈశాన్య రుతుపవనాల సమయంలో పొడిగా ఉంటుంది, మరియు దక్షిణ-పశ్చిమ రుతుపవనాల సమయంలో చాలా తడిగా ఉంటుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1233 "[citation needed] Besides the images of the Buddhist deities, the images of Vishnu, Siva and Sarasvati were also constructed during the Pala dynasty rule." "[అనువాదం అవసరం] బౌద్ధ దేవతల చిత్రాల పాటు, పాలా రాజవంశ పాలనలో విష్ణు, శివ, సారాస్వతి చిత్రాలు కూడా నిర్మించబడ్డాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1234 "However, party cadres succeeded in convincing him not to quit as leader of opposition in the Karnataka Assembly." "అయితే, కర్ణాటక అసెంబ్లీలో ప్రతిపక్ష నాయకుడిగా రాజీపడవద్దని పార్టీ కార్యకర్తలు ఆయనను ఒప్పించగలిగారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1235 The Central Tibetan Administration's Department of Finance is made of seven departments and several special offices. టిబెట్ కేంద్ర పరిపాలన యొక్క ఆర్థిక విభాగం ఏడు విభాగాలు మరియు అనేక ప్రత్యేక కార్యాలయాలతో కూడి ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1236 "Tennant's factory at St Rollox, North Glasgow, became the largest chemical plant in the world." ఉత్తర గ్లాస్గోలోని సెయింట్ రోలక్స్లో టెన్నెంట్ యొక్క కర్మాగారం ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద రసాయన కర్మాగారం అయింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1237 "These contexts are antiques, paintings, rare collectibles, expensive wines, commodities, livestock, radio spectrum, used cars, jukebox derivatives, even emission trading, and many more." "ఈ సందర్భాలలో పురాతన వస్తువులు, చిత్రాలు, అరుదైన సేకరణ వస్తువులు, ఖరీదైన వైన్లు, వస్తువులు, పశువుల ఉత్పత్తి, రేడియో స్పెక్ట్రం, వాడిన కార్లు, జ్యూక్బాక్స్ ఉత్పత్తులు, ఉద్గార వాణిజ్యం కూడా మరియు మరెన్నో ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1238 "Following this and the announcement of his Lok Sabha candidature, Surya obtained a temporary injunction against 49 media outlets and social media platforms, restraining them from publishing any ""defamatory statements"" against him." "దీనితో పాటు లోక్సభ అభ్యర్థిత్వాన్ని ప్రకటించిన తరువాత, సూర్య 49 మీడియా సంస్థలు, సోషల్ మీడియా ప్లాట్ఫామ్లపై తాత్కాలిక నిషేధాన్ని పొందారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1239 "This is because of the larger heat capacity of oceans, and because oceans lose more heat by evaporation." ఇది సముద్రాల ఉష్ణ సామర్థ్యం ఎక్కువగా ఉన్నందున మరియు ఎందుకంటే సముద్రాలు ఆవిరి ద్వారా ఎక్కువ ఉష్ణాన్ని కోల్పోతాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1240 This resulted in the school being downgraded to a secondary school. "ఈ కారణంగా, ఈ పాఠశాల ఒక ఉన్నత పాఠశాలగా తగ్గించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1241 Apart from building institutions related to his profession Prof. B. S. Rao help start other institutions. తన వృత్తికి సంబంధించిన సంస్థలను నిర్మించడంతో పాటు ప్రొఫెసర్ బి. ఎస్. రావు ఇతర సంస్థలను ప్రారంభించడంలో సహాయపడ్డారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1242 "Once hominins had moved out into drier and colder habitats of higher latitudes, one major limiting factor in population growth was out of the equation." "హొమినిన్స్ ఎత్తైన అక్షాంశాలలో పొడి మరియు చల్లని ఆవాసాలకు తరలివెళ్ళిన తర్వాత, జనాభా పెరుగుదలకు ఒక ప్రధాన పరిమిత కారకం ఈ సమీకరణం నుండి బయటపడింది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1243 "However, the British also reduced the land holdings of many pre-colonial princely states and chieftaincy, demoting their status to a zamindar from previously higher ranks of nobility." "అయితే, బ్రిటీష్ వారు అనేక వలస పూర్వ రాజ్యాలు మరియు చీఫ్టీల భూస్వామ్యాలను కూడా తగ్గించారు, వారి స్థితిని గతంలో ఉన్నత శ్రేణుల నుండి ఒక జామిండర్కు తగ్గించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1244 "Another study detected HPV in the EBC, bronchial brushing and neoplastic lung tissue of cases, and found a presence of an HPV infection in 16.4% of the subjects affected by nonsmall cell lung cancer, but in none of the controls." "మరొక అధ్యయనంలో EBC లో HPV, బ్రోంకియల్ బ్రషింగ్ మరియు న్యూప్లాస్టిక్ ఊపిరితిత్తుల కణజాలం కేసులలో గుర్తించబడ్డాయి మరియు చిన్న సెల్ ఊపిరితిత్తుల క్యాన్సర్తో బాధపడుతున్న 16.4% మందిలో HPV సంక్రమణ ఉనికిని కనుగొనబడింది, కానీ నియంత్రణలో ఏదీ లేదు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1245 It is the second largest dam in Rajasthan. ఇది రాజస్థాన్ లో రెండో అతిపెద్ద ఆనకట్ట. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1246 "The ionization process is widely used in a variety of equipment in fundamental science (e.g., mass spectrometry) and in industry (e.g., radiation therapy)." ఇయోనిజేషన్ ప్రక్రియను ప్రాథమిక శాస్త్రంలో (ఉదా. మాస్ స్పెక్ట్రోమెట్రీ) మరియు పరిశ్రమలో (ఉదా. రేడియేషన్ థెరపీ) వివిధ పరికరాల్లో విస్తృతంగా ఉపయోగిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1247 "When it was introduced, it was necessary that D/L could be implemented with a single table of resource percentages, as it could not be guaranteed that computers would be present." "ఇది ప్రవేశపెట్టినప్పుడు, కంప్యూటర్లు ఉనికిని హామీ ఇవ్వలేనందున వనరుల శాతాల యొక్క ఒకే పట్టికతో D/L అమలు చేయాల్సిన అవసరం ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1248 "One of the most critical was the problem of English rule in Scotland, where Edward I's long but ultimately inconclusive military campaign was ongoing when he died." "స్కాట్లాండ్లో ఇంగ్లీష్ పాలన సమస్య అత్యంత క్లిష్టమైనది, అక్కడ ఎడ్వర్డ్ I యొక్క సుదీర్ఘమైన కానీ చివరికి ముగింపు లేని సైనిక ప్రచారం అతను మరణించినప్పుడు కొనసాగింది." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 1249 "Not fully committed, he spent most of his time composing music, and writing poems and plays." "పూర్తిగా నిబద్ధత లేని అతను తన సమయాన్ని ఎక్కువగా సంగీతాన్ని రాస్తూ, పద్యాలు మరియు నాటకాలు రాస్తూ గడిపాడు." "[50,50,55]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9174855555512590 1250 "Imam al-Mutawakkil Yahya chose his son Ali to succeed him, a decision that infuriated his other son al-Mutahhar ibn Yahya." "ఇమామ్ అల్-ముతావకిల్ యాహ్య తన కుమారుడు అలీని తన స్థానంలో ఎంచుకున్నాడు, ఇది అతని ఇతర కుమారుడు అల్-ముతాహర్ ఇబ్న్ యాహ్యాను కోపపరిచింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1251 "As described by Vogelstein et al., an average cancer of the colon has only 1 or 2 oncogene mutations and 1 to 5 tumor suppressor mutations (together designated “driver mutations”), with about 60 further “passenger” mutations." "వోగెల్స్టెయిన్ మరియు ఇతరులు వివరించినట్లుగా, పెద్దప్రేగు క్యాన్సర్లో 1 లేదా 2 ఆంకోజెనిక్ మ్యుటేషన్లు మరియు 1 నుండి 5 కణితి అణిచివేత మ్యుటేషన్లు మాత్రమే ఉంటాయి (సమిష్టిగా డ్రైవర్ మ్యుటేషన్లు అని పిలుస్తారు), ఇంకా 60 ప్యాసజర్ మ్యుటేషన్లు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1252 "—Ashok Chakra citation For her bravery, the Government of India posthumously awarded Bhanot the Ashoka Chakra Award, India's highest gallantry award for bravery in the face of the enemy during peacetime." అశోక్ చక్రం ప్రస్తావన ఆమె ధైర్యానికి భారత ప్రభుత్వం శాంతి సమయంలో శత్రువుల ఎదుట సాహసానికి భారతదేశ అత్యున్నత ధైర్య పురస్కారం అయిన అశోక్ చక్ర అవార్డును భానోట్ కు మరణానంతరం ప్రదానం చేసింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1253 "Ubico saw the United States as an ally against the supposed communist threat of Mexico, and made efforts to gain its support." "మెక్సికోకు కమ్యూనిస్టు ముప్పును ఎదుర్కోవటానికి అమెరికాను మిత్రరాజ్యంగా చూస్తూ, దాని మద్దతును పొందేందుకు ప్రయత్నాలు చేశాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1254 "There are a number of daily buses to Kanpur, Allahabad, Delhi, Sagar, Lucknow, Jhansi, Khajuraho, in Uttar Pradesh and to many other states." "కాన్పూర్, అలహాబాద్, ఢిల్లీ, సాగర్, లక్నో, జంజీ, ఖజురాహో, ఉత్తరప్రదేశ్, అనేక ఇతర రాష్ట్రాలకు రోజువారీ బస్సులు నడుస్తాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1255 "The Britishers later occupied it, and they ruled up to 1947." "బ్రిటిష్ వారు తరువాత దానిని ఆక్రమించారు, మరియు వారు 1947 వరకు పాలించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1256 "This festival is held at the lakefront Henry Maier Festival Park just south of downtown, as are a summer-long array of ethnic musical festivals." "ఈ పండుగ సరస్సు ఒడ్డున ఉన్న హెన్రీ మయిర్ ఫెస్టివల్ పార్క్లో నగర కేంద్రానికి దక్షిణాన జరుగుతుంది, అలాగే వేసవిలో అనేక జాతి సంగీత పండుగలు జరుగుతాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1257 He wrote many works in Sanskrit. ఆయన అనేక రచనలను సంస్కృతిలో రాశారు. "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 1258 "[citation needed] Though Sarasvati initially emerged as a river goddess in the Vedic scriptures, in later Hinduism of the Puranas, she was rarely associated with the river." "[అనువాదం అవసరం] ప్రారంభంలో శరస్వతి వేద గ్రంథాలలో నది దేవతగా కనిపించినప్పటికీ, తరువాత పురాణాల హిందూమతంలో, ఆమె అరుదుగా నదితో సంబంధం కలిగి ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1259 Eventually it became unique way of self-education for her. చివరికి అది ఆమెకు స్వీయ విద్య యొక్క ప్రత్యేకమైన మార్గం అయింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1260 "(13,33) Kingdoms of Ancient India" "(13,33) ప్రాచీన భారతదేశ రాజ్యాలు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1261 "The Pallavas fought a series of wars in the northern Vengi region, before Mahendravarma decimated his chief enemies at Pullalur (according to Pallava grants at Kuram, Kasakudi and Tadantottam)." "పల్లవాలు ఉత్తర వెంగీ ప్రాంతంలో అనేక యుద్ధాలను జరిపారు, మహేంద్రవర్మ పుల్లలూర్ వద్ద తన ప్రధాన శత్రువులను పద్మించాడు (కురాం, కాసాకుడి మరియు తదాంతోత్తమ వద్ద పల్లవా గ్రాంట్స్ ప్రకారం)." "[50,65,65]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4856723085591850 1262 His elder son Hari (Hari Prasad) & daughter Radha (Varalakshmi) move in his path. అతని పెద్ద కుమారుడు హరి (హరి ప్రసాద్) మరియు కుమార్తె రాధా (వరాలక్ష్మి) అతని మార్గంలో నడుస్తారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1263 Fiorelli also introduced scientific documentation. ఫియోరెల్లీ కూడా శాస్త్రీయ డాక్యుమెంటేషన్ను ప్రవేశపెట్టారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1264 After evaporation of the ether a brown liquid remained. "ఈథర్ ఆవిరైపోయిన తరువాత, ఒక బ్రౌన్ ద్రవము మిగిలిపోయింది." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 1265 "PAL-V (Personal Air and Land Vehicle) is a Dutch company that is involved in the development of a commercial flying car, the PAL-V Liberty." "PAL-V (వ్యక్తిగత ఎయిర్ మరియు ల్యాండ్ వాహనం) అనేది ఒక వాణిజ్య ఫ్లయింగ్ కారు, PAL-V లిబర్టీ అభివృద్ధిలో పాల్గొన్న ఒక డచ్ సంస్థ." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1266 "The Pakistan Cricket Board (PCB) preferred him over the senior cricketers like Zaheer Abbas, Sarfraz Nawaz, Majid Khan and Wasim Bari who were still playing." "పాకిస్తాన్ క్రికెట్ బోర్డు (పిసిబి) ఇప్పటికీ ఆడుతున్న జహీర్ అబ్బాస్, సర్ఫరాజ్ నావాజ్, మజిద్ ఖాన్ మరియు వాసిమ్ బారీ వంటి సీనియర్ క్రికెటర్ల కంటే అతన్ని ఇష్టపడేది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1267 The city came to be divided into two parts: the European inhabited White Town and the Black Town where the 'natives' lived. ఈ నగరం రెండు భాగాలుగా విభజించబడిందిః యూరోపియన్లు నివసించిన వైట్ టౌన్ మరియు 'స్థానికవాసులు' నివసించిన బ్లాక్ టౌన్. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1268 Bhadra also narrates to Draupadi how she married Krishna. శ్రీ కృష్ణుడితో ఆమె ఎలా వివాహం చేసుకున్నాడో కూడా శ్రీ ద్రుపదికి భద్ర వివరించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1269 "Udal advised against this proposal, arguing that it would not be appropriate to attack wounded soldiers or to antagonize a powerful king like Prithviraj." ఈ ప్రతిపాదనకు వ్యతిరేకంగా ఉదల్ సలహా ఇచ్చాడు. గాయపడిన సైనికులను దాడి చేయడం లేదా ప్రిత్విరాజ్ వంటి శక్తివంతమైన రాజును వ్యతిరేకించడం సరైనదని వాదించాడు. "[65,60,56]" 60.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.5952995039389790 1270 De Morgan arranged for the book to be republished in London under his own supervision. డి మోర్గాన్ తన సొంత పర్యవేక్షణలో ఈ పుస్తకాన్ని లండన్లో పునః ప్రచురించాలని ఏర్పాట్లు చేశాడు. "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 1271 "However, the atmosphere in Jodhpur was in general hostile to accession to Pakistan." "అయితే, పాకిస్తాన్ లోకి ప్రవేశానికి జోధ్పూర్ లో వాతావరణం సాధారణంగా శత్రుత్వంగా ఉండేది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1272 "When Nasir Jung tried to recapture Gingee Fort, from De Bussy he was halted, defeated and killed by the forces of the troublesome Himmat Khan, the Nawab of Kadapa." "నసిర్ జంగ్ డి బస్సీ నుండి గింగీ ఫోర్ట్ను తిరిగి పట్టుకోవటానికి ప్రయత్నించినప్పుడు అతను కడప నవాబ్ అయిన ఇబ్బందికరమైన హిమ్మాట్ ఖాన్ దళాలచే అడ్డుకున్నాడు, ఓడిపోయాడు మరియు చంపబడ్డాడు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1273 The enormous energy of Niagara Falls has long been recognized as a potential source of power. నియాగరా జలపాతం యొక్క అపారమైన శక్తి శక్తి శక్తి వనరుగా గుర్తించబడింది. "[45,45,40]" 43.3333333333333 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.42181862459571023]" -1.122699032067840 1274 The hill is also popularly known by the name of Gandhi. ఈ కొండను గాంధీ అని కూడా పిలుస్తారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1275 A large pool with water fountains forms the backyard of the music hall. మ్యూజిక్ హాల్ యొక్క వెనక గజంలో నీటి ఫౌంటైన్లు ఉన్న పెద్ద పూల్ ఉంది. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1276 The Bronze Age and Iron Age were characterised by extensive contacts with other cultures in Fennoscandia and the Baltic region. కాంస్య యుగం మరియు ఐరన్ యుగం ఫెనోస్కాండియా మరియు బాల్టిక్ ప్రాంతంలోని ఇతర సంస్కృతులతో విస్తృతమైన పరిచయాలతో వర్గీకరించబడ్డాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1277 These forests have been almost completely converted to agriculture and teak plantations. "ఈ అడవులను దాదాపు పూర్తిగా వ్యవసాయానికి, టీక్ తోటలకు మార్చారు." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 1278 Geological studies indicate that the coastline extended along the western shores of the lake in the Pleistocene era with its northeastern region lying under the sea. "భూగర్భ శాస్త్ర అధ్యయనాలు ఈ సరస్సు యొక్క పశ్చిమ తీరంలో ప్లెయిస్టోసెన్ యుగంలో విస్తరించిందని, దాని ఈశాన్య ప్రాంతం సముద్రం కింద ఉన్నట్లు సూచిస్తున్నాయి." "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 1279 There are taste buds on the epiglottis. ఎపిగ్లోటిస్ మీద రుచి పిత్తాలు ఉన్నాయి. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1280 "Schools in the area include Chanchalguda Government junior college, Modern High School, Farah High School, Rehmatia High School, St. Lawrence High School, Caramel High School and neo school aizza." "ఈ ప్రాంతంలోని పాఠశాలల్లో చాంచల్గుడా ప్రభుత్వ జూనియర్ కాలేజ్, మోడరన్ హైస్కూల్, ఫరాహ్ హైస్కూల్, రెహ్మాటియా హైస్కూల్, సెయింట్ లారెన్స్ హైస్కూల్, కారమేల్ హైస్కూల్, నియో స్కూల్ అజిజా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1281 "Gorbachev tried to improve relations with the UK, France, and West Germany; like previous Soviet leaders, he was interested in pulling Western Europe away from U.S. influence." "గోర్బాచోవ్ బ్రిటన్, ఫ్రాన్స్, మరియు పశ్చిమ జర్మనీలతో సంబంధాలను మెరుగుపర్చడానికి ప్రయత్నించాడు; మునుపటి సోవియట్ నాయకుల మాదిరిగానే, అతను పశ్చిమ ఐరోపాను US ప్రభావానికి దూరంగా ఉంచడానికి ఆసక్తి చూపాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1282 "In these sessions they answered questions as fundamental as, ""What are human rights?" "ఈ సమావేశాల్లో, ""మానవ హక్కులు ఏమిటి?" "[50,65,65]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4856723085591850 1283 "His uncle, Rajesh, is a music composer." అతని అత్త రాజీష్ సంగీత కంపోజిటర్. "[20,30,25]" 25.0 "[-0.6492768979206138, -3.7578663520569737, -0.5872673533409178]" -1.6648035344395000 1284 Many scholars of the House of Wisdom were of Christian background. వివేకపు ఇంటిలో ఉన్న అనేకమంది పండితులు క్రైస్తవ నేపథ్యంలో ఉన్నారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1285 "Specifically, Ostrom was assigned to look at the West Basin." "ప్రత్యేకించి, ఓస్ట్రోమ్కు పశ్చిమ బేసిన్ ను పరిశీలించే పని అప్పగించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1286 "Such terrain models are known to be used in military training and simulation, although usually on a much smaller scale." "సైనిక శిక్షణ మరియు అనుకరణలో ఇటువంటి భూభాగం నమూనాలు ఉపయోగించబడుతున్నాయి, అయినప్పటికీ సాధారణంగా చాలా చిన్న స్థాయిలో ఉంటాయి." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 1287 The Luapula flows south then west before it turns north until it enters Lake Mweru. "లూపాలా దక్షిణాన, పశ్చిమాన ప్రవహిస్తుంది. తరువాత అది ఉత్తరాన తిరగడానికి ముందు, అది మ్వెరో సరస్సులోకి ప్రవేశిస్తుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1288 "Examples of natural harbors include Sydney Harbour, Australia and Trincomalee Harbour in Sri Lanka." "సహజ నౌకాశ్రయాల ఉదాహరణలలో సిడ్నీ నౌకాశ్రయం, ఆస్ట్రేలియా మరియు శ్రీలంకలోని ట్రిన్కోమాలి నౌకాశ్రయం ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1289 "As Minister for Rehabilitation in the days immediately after Partition of India, Kairon handled the task of resettlement of millions of refugees who had migrated from West Punjab (Pakistan)." "భారతదేశ విభజన అనంతరం వెంటనే పునరావాస మంత్రిగా, పశ్చిమ పంజాబ్ (పాకిస్తాన్) నుండి వలస వచ్చిన మిలియన్ల మంది శరణార్థులను పునరావాస పథకం ద్వారా నిర్వహించారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1290 "Calcium carbide, also known as calcium acetylide, is a chemical compound with the chemical formula of CaC2." "కాల్షియం కార్బైడ్, కాల్షియం అసిటైలిడ్ అని కూడా పిలువబడుతుంది, ఇది కెసి 2 యొక్క రసాయన సూత్రంతో కూడిన రసాయన సమ్మేళనం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1291 The rest of the district is drained by the upper Krishna and its tributaries. మిగిలిన జిల్లాను ఎగువ కృష్ణ మరియు దాని ఉపనదులు నీటిని కరుగుతాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1292 "Although scramjet engines have been studied for many decades, only recently have small experimental units been flight tested and then only very briefly (e.g." "స్క్రామ్జెట్ ఇంజిన్లను దశాబ్దాలుగా అధ్యయనం చేసినప్పటికీ, ఇటీవల చిన్న ప్రయోగాత్మక యూనిట్లను విమాన పరీక్షలు చేయించబడ్డాయి మరియు తరువాత చాలా తక్కువ సమయం (ఉదా." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1293 "Missed calls are also referred to in some parts of Africa as beeping, flashing in Nigeria, a flashcall in Pakistan, miskol in the Philippines and ring-cut in Sri Lanka." "కొన్ని ప్రాంతాల్లో విఫలమైన కాల్స్ కూడా బీపింగ్, నైజీరియాలో మెరుపు, పాకిస్తాన్లో మెరుపు కాల్, ఫిలిప్పీన్స్లో మిస్కోల్ మరియు శ్రీలంకలో రింగ్ కట్ అని సూచిస్తారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1294 "Margao is connected by road to other cities like Mangalore, Udupi, Bhatkal, Kumta, Karwar, Ratnagiri, and Mumbai through the National Highway 66 (NH66)." "మంగళూరు, ఉడుపీ, భట్కల్, కుమతా, కర్వార్, రత్నాగిరి, ముంబై వంటి ఇతర నగరాలకు జాతీయ రహదారి 66 (NH66) ద్వారా మార్గావు రోడ్డు ద్వారా అనుసంధానించబడి ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1295 "According to a Kalanjara inscription, Pratapa-Varman was his younger brother." "కలాంజరాలోని ఒక శాసనం ప్రకారం, ప్రతాపా-వార్మాన్ అతని చిన్న సోదరుడు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 1296 The majority speak Miskito Coast Creole as their first language and Spanish as their second. "మెజారిటీ వారి మొదటి భాషగా మిస్కిటో కోస్ట్ క్రియోల్, రెండో భాషగా స్పానిష్ భాషను మాట్లాడుతుంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1297 A collection of these editorials was published in two volumes. ఈ సంచికల సేకరణ రెండు వాల్యూమ్లుగా ప్రచురించబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1298 His wife named Bhani once saved his life from treachery. అతని భార్య భాని ఒకసారి అతని ప్రాణాన్ని ద్రోహం నుండి కాపాడాడు. "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 1299 Before the dance 'Chin-lit' ceremonies are performed by the maternal family. నృత్యానికి ముందు 'చిన్-లైట్' వేడుకలను తల్లి కుటుంబం నిర్వహిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1300 "The name of the laboratory refers to the city of Livermore, California where it is located, which in turn was named after the rancher and landowner Robert Livermore." "ఈ ప్రయోగశాల పేరు కాలిఫోర్నియాలోని లివర్మోర్ నగరానికి చెందినది, ఇది రైతు మరియు భూస్వామి రాబర్ట్ లివర్మోర్ పేరుతో పేరు పెట్టబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1301 The field lines that pass through the accretion disc were found to be a complex mixture of ordered and tangled. పెంపు డిస్క్ ద్వారా వెళ్ళే క్షేత్ర రేఖలు క్రమబద్ధమైన మరియు సంక్లిష్టమైన మిశ్రమం అని కనుగొనబడింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1302 These are the uncreated existing constituents of the Universe which impart the necessary dynamics to the Universe by interacting with each other. ఇవి విశ్వం యొక్క సృష్టికర్తలు కావు. ఇవి పరస్పరం పరస్పర చర్య ద్వారా విశ్వానికి అవసరమైన డైనమిక్ను అందిస్తాయి. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1303 "In the colonial era, the Hindu Kush were considered, informally, the dividing line between Russian and British areas of influence in Afghanistan." "వలస కాలంలో, హిందూ కుష్ అఫ్గానిస్తాన్లో రష్యన్ మరియు బ్రిటిష్ ప్రభావ ప్రాంతాల మధ్య విభజన రేఖగా పరిగణించబడుతుంది." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1304 "After this, K. S. Prakasa Rao offered Prasad an important role in Drohi." "దీని తరువాత, కె. ఎస్. ప్రకాసా రావ్ ప్రసాద్కు డ్రోహిలో ఒక ముఖ్యమైన పాత్రను అందించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1305 "During her stay at the conservative, traditional Indian household, she gets to know Sitaramaraju's daughter, Ganga (Lakshmi), who shares her love for the village and its culture." "సాంప్రదాయ భారతీయ కుటుంబంలో ఆమె ఉంటున్న సమయంలో, ఆమె సితారామరజు కుమార్తె గంగా (లక్ష్మి) తో పరిచయం ఏర్పడింది. ఆమె గ్రామం మరియు దాని సంస్కృతి పట్ల తన ప్రేమను పంచుకుంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1306 "Vira Pandya, having repulsed Gandaraditya's attempts to restore Chola supremacy in the Pandya country, was ruling as an independent potentate." పాండియా దేశంలో చోలా అధికారాన్ని పునరుద్ధరించడానికి గాండరదతియ ప్రయత్నాలను తిప్పికొట్టిన విరా పాండియా స్వతంత్ర పాలకుడిగా పాలన వహించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1307 "For doubles, she got a walkover through the first round with Sunitha Rao, but lost in the second round to Russia." "డబుల్స్ కోసం, ఆమె సునితా రావ్తో మొదటి రౌండ్లో ఒక వాల్వేర్ వచ్చింది, కానీ రెండవ రౌండ్లో రష్యాకు ఓడిపోయింది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 1308 Back Front Side వెనుక వైపు ముందు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1309 "Produced by Ramesh P Pillai , it features music by Sunil Kashyap and cinematography by Dasaradhi Sivendra." "రామేష్ పి పిల్లాయ్ నిర్మాతగా ఈ సినిమాకు సునీల్ కశ్యప్ సంగీతం, దసరాధి సివేంద్ర సినిమాటోగ్రఫీ ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1310 "After a few twists, Bommana Brothers marry Chandana sisters." "కొన్ని మలుపుల తరువాత, బామ్మానా సోదరులు చాండనా సోదరీమణులను వివాహం చేసుకున్నారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1311 "According to their tradition, it is a place where the elders teach children about traditional mythology, folklore, and religion." "ఈ ప్రాంతం లోని పెద్దలు పిల్లలకు సంప్రదాయ పురాణాల గురించి, జానపద కథలు, మతాల గురించి బోధించే ప్రదేశం అని వారి సంప్రదాయం చెబుతుంది." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 1312 He decided that the Indian people were ill-prepared and not yet ready to do what was needed to achieve independence. భారతదేశ ప్రజలు ఇంకా స్వతంత్రం సాధించడానికి అవసరమైన పనులు చేయడానికి సిద్ధంగా లేరని ఆయన నిర్ణయించారు. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 1313 He played first-class cricket match for Hyderabad in 1995/96. 1995/96లో హైదరాబాద్ తరఫున ఫస్ట్ క్లాస్ క్రికెట్ మ్యాచ్ ఆడాడు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1314 The film got U/A Certificate from India's film censor board. ఈ సినిమాకు భారత సినిమా సెన్సార్ బోర్డు నుంచి U/A సర్టిఫికేట్ లభించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1315 Marshal Baghramyan Avenue is home to a series of notable buildings and structures. మార్షల్ బగ్రామియన్ అవెన్యూలో అనేక ముఖ్యమైన భవనాలు మరియు నిర్మాణాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1316 "Mysore granted the rajah of Coorg his independence, although Coorg effectively became a company dependency." "మైనసూర్ కుర్గ్ రాజాకు తన స్వతంత్రతను ఇచ్చింది, అయితే కుర్గ్ సమర్థవంతంగా సంస్థ ఆధారం అయ్యింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1317 Male literacy was 90.21% while the female literacy rate was 76.40%. "పురుషుల అక్షరాస్యత 90.21% గా ఉండగా, మహిళల అక్షరాస్యత 76.40% గా ఉంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1318 Strabismus occurs in about 2% of children. స్ట్రాబిస్మస్ సుమారు 2% మంది పిల్లలలో సంభవిస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1319 Thaman is married to playback singer Sri Vardhini. థామన్ ప్లేబ్యాక్ గాయకుడు శ్రీ వర్ధినీతో వివాహం చేసుకున్నాడు. "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 1320 "It is bounded on the north by Nainital District, on the northeast by Champawat District, on the east by Nepal, and on the south and west by Bareilly, Rampur, Moradabad, Pilibhit and Bijnor District of Uttar Pradesh state." "ఇది ఉత్తరాన నానిటల్ జిల్లా, ఈశాన్యంలో చాంపావట్ జిల్లా, తూర్పున నేపాల్, దక్షిణాన మరియు పడమరలో ఉత్తరప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని బరేలీ, రామ్పూర్, మొరాడాబాద్, పిలిబిట్ మరియు బిజ్నోర్ జిల్లాలతో సరిహద్దుగా ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1321 "Mastani bore a son who was named Krishna Rao at birth, within a few months of Bajirao's first wife Kashibai delivering a son." బజీరావో మొదటి భార్య కాశీబాయి పుట్టిన కొద్ది నెలల తర్వాత మస్తానికి కృష్ణ రావు అనే కుమారుడు జన్మించాడు. "[45,45,60]" 50.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.20122031960210005]" -1.0491662637366400 1322 All four mercuric halides are known. నాలుగు మెర్కురిక్ హాలిడ్స్ అన్నీ తెలిసినవి. "[30,50,50]" 43.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -1.0093951982714900 1323 "However, people around Balu learn about their friendship, and suddenly those who have been ridiculing him start doing favors for him—only with the intention of meeting Ashok Kumar, or at least watching him from outside." "అయితే, బలు చుట్టూ ఉన్న ప్రజలు వారి స్నేహం గురించి తెలుసుకుంటారు, మరియు అకస్మాత్తుగా అతన్ని చూసి నవ్వుతున్న వారు అశోక్ కుమార్ను కలవడానికి లేదా కనీసం బయట నుండి అతనిని చూడటానికి ఉద్దేశ్యంతో మాత్రమే అతనికి అనుకూలమైన పనులు చేయడం ప్రారంభిస్తారు." "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 1324 "At the same time the plurality of the population, in the Hausa borderlands between Birni-N'Konni and Maine-Soroa, have often looked culturally more to Hausaland in Nigeria than Niamey." "అదే సమయంలో, బిర్నీ-ఎన్-కోనీ మరియు మేన్-సోరోయా మధ్య హౌసా సరిహద్దు ప్రాంతాలలోని జనాభాలో చాలా మంది నైజీరియాలోని హౌసాలాండ్ను నైమే కంటే సాంస్కృతికంగా ఎక్కువగా చూస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1325 "The Western Railway network passes through Vasai, Palghar and Dahanu talukas of the district and Central railway network passes through Thane, Kalyan, Ulhasnagar and Shahapur talukas of the district." "వెస్ట్రన్ రైల్వే నెట్వర్క్ జిల్లా వాసాయ్, పాల్గర్, దహను తాలూకుల ద్వారా, మరియు సెంట్రల్ రైల్వే నెట్వర్క్ జిల్లా థేన్, కాలియన్, ఉల్హాస్నగర్ మరియు షాహపూర్ తాలూకుల ద్వారా వెళుతుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1326 These formations are a feature of south and east tropical Africa from northern South Africa northwards to Sudan. "ఈ ఏర్పాట్లు దక్షిణ మరియు తూర్పు ఉష్ణమండల ఆఫ్రికా యొక్క లక్షణం, ఉత్తర దక్షిణ ఆఫ్రికా నుండి ఉత్తరము వరకు సుడాన్ వరకు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1327 These latter Kambojas are associated with the Daradas and Gandharas in Indian literature and also find mention in the Edicts of Ashoka. ఈ చివరి కంబోడియా భారతీయ సాహిత్యంలో దారాదాస్ మరియు గాంధారాలతో సంబంధం కలిగి ఉంది మరియు అశోకా ఎడిక్ట్స్లో కూడా ప్రస్తావన ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1328 Shikanjvi and neembu paani drinks are especially preferred during the summer. "శీతాకాలంలో షికాంజివి, నీంబూ పాని పానీయాలు ఎక్కువగా ఇష్టపడతాయి." "[60,75,75]" 70.0 "[-0.20811819409604138, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.14877812385722200 1329 "At that time, under the leadership of Netajee Subhas Chandra Bose conference against Samjhauta was completed also." ఆ సమయంలో నేతాజీ సుభాష్ చంద్ర బోస్ నాయకత్వంలో సామ్ జౌతాకు వ్యతిరేకంగా సమావేశం కూడా పూర్తయింది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1330 "Although, Patos-Marinza, also located within the area, is the largest onshore oil field in Europe." "అయితే, ఈ ప్రాంతంలో కూడా ఉన్న పాటోస్-మరింజా ఐరోపాలో అతిపెద్ద నౌకాశ్రయ నూనె క్షేత్రం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1331 Jai goes back to Kolkata and attacks Kulkarni's house where he kills his henchmen and holds Kulkarni on gunpoint. జై కోల్కతాకు తిరిగి వెళ్లి కుల్కర్ని ఇంటిపై దాడి చేశాడు. అక్కడ అతను తన లొంగనివాళ్లను చంపి కుల్కర్నిని తుపాకీతో పట్టుకున్నాడు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 1332 "The zirconium-containing mineral zircon and related minerals (jargoon, hyacinth, jacinth, ligure) were mentioned in biblical writings." "బైబిలు గ్రంథాలలో జిర్కోనియం కలిగిన ఖనిజ జిర్కోన్ మరియు దానికి సంబంధించిన ఖనిజాలు (జార్గన్, హియాసిన్, జాసిన్, లిగూర్) ప్రస్తావించబడ్డాయి." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1333 "Earthquakes often occur in volcanic regions and are caused there, both by tectonic faults and the movement of magma in volcanoes." భూకంపాలు తరచుగా అగ్నిపర్వత ప్రాంతాల్లో సంభవిస్తాయి మరియు అక్కడ టెక్టోనిక్ లోపాలు మరియు అగ్నిపర్వతాలలో మాగ్మా యొక్క కదలికల కారణంగా సంభవిస్తాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1334 Many types of sandpaper use aluminium oxide crystals. అనేక రకాల సాండ్ పేపర్లలో అల్యూమినియం ఆక్సైడ్ క్రిస్టల్స్ ఉపయోగించబడతాయి. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1335 Adding a solute dilutes the concentration of the liquid molecules and reduces the rate of evaporation. "ఒక ద్రావణాన్ని జోడించడం ద్రవ అణువుల సాంద్రతను తగ్గించి, ఆవిరైపోయే రేటును తగ్గిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1336 Zinc fluoride (ZnF2) is an inorganic chemical compound. జింక్ ఫ్లోరైడ్ (ZnF2) అనేది ఒక అకర్బన రసాయన సమ్మేళనం. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 1337 "Later, there was an open-air semi-circular structure built on marble pillars and a gilded interior section." "తరువాత, మార్బుల్ స్తంభాలపై నిర్మించిన బహిరంగ సగం-సర్కిలీ నిర్మాణం మరియు బంగారు అంతర్గత భాగం ఉంది." "[30,30,40]" 33.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.42181862459571023]" -1.572890732872390 1338 "Summer is hot and humid, with occasional showers and thunderstorms and warm air from the southwest." "వేసవి వేడిగా మరియు తేమగా ఉంటుంది, ఎప్పటికప్పుడు వర్షాలు మరియు తుఫానులు మరియు నైరుతి నుండి వెచ్చని గాలి." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1339 It contains the Marvell Armada 1500-mini 88DE3005 system on a chip (SoC) running an ARM Cortex-A9 processor. ఇది ARM కార్టెక్స్-A9 ప్రాసెసర్ను నడుపుతున్న చిప్ (SoC) పై మార్వెల్ ఆర్మాడా 1500-మిని 88DE3005 వ్యవస్థను కలిగి ఉంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1340 Prabhakar is an Indian actor who works in Telugu films. ప్రభకార్ ఒక భారతీయ నటుడు. ఆయన తెలుగు సినిమాల్లో నటించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1341 Jamaica has also produced several world class amateur and professional boxers including Trevor Berbick and Mike McCallum. ట్రెవర్ బెర్బిక్ మరియు మైక్ మెక్కాల్మ్తో సహా ప్రపంచ స్థాయి ఔత్సాహిక మరియు ప్రొఫెషనల్ బాక్సర్లను కూడా జమైకా ఉత్పత్తి చేసింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1342 "In some countries like Australia, it is common to call a factory building a ""Shed""." "ఆస్ట్రేలియా వంటి కొన్ని దేశాల్లో, ఒక ఫ్యాక్టరీ భవనాన్ని ""షెడ్"" అని పిలుస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1343 The other princes of the Pandyan royal family with whom Sundara Pandyan I shared his rule were Maravarman Vikkiraman II and his brother Jatavarman Veera Pandyan I. సుందరా పాండియాన్ I తన పాలనను పంచుకున్న పండియాన్ రాజవంశంలోని ఇతర యువరాజులు మరావార్మాన్ విక్కారామన్ II మరియు అతని సోదరుడు జతావార్మాన్ వీరా పాండియాన్ I. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1344 "Annie Ellsworth chose these words from the Bible (Numbers 23:23); her father, U.S. Patent Commissioner Henry Leavitt Ellsworth, had championed Morse's invention and secured early funding for it." "ఎనీ ఎల్స్వర్త్ ఈ పదాలను బైబిల్ నుండి ఎంచుకున్నాడు (సంఖ్య 23:23); ఆమె తండ్రి, యుఎస్ పేటెంట్ కమిషనర్ హెన్రీ లీవిట్ ఎల్స్వర్త్, మోర్స్ యొక్క ఆవిష్కరణకు మద్దతు ఇచ్చారు మరియు దాని కోసం ప్రారంభ నిధులను పొందారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1345 "From the mid-sixteenth century on, the ""Low Countries"" and the ""Netherlands"" lost their original deictic meaning." "16వ శతాబ్దం మధ్యకాలం నుండి ""తక్కువ దేశాలు"" మరియు ""నెదర్లాండ్స్"" వాటి అసలు దైవ అర్థాన్ని కోల్పోయాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1346 "Nelliyampathy (also spelled Nelliampathi) is a hill station 60 kilometres (37 mi) from Palakkad, state of Kerala, India." నెల్లియంపతి (Nelliampathi అని కూడా అక్షరాలా వ్రాయబడుతుంది) భారతదేశంలోని కేరళ రాష్ట్రంలోని పలాక్కాడ్ నుండి 60 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న కొండ స్టేషన్. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1347 He had three daughters and a son. "ఆయనకు ముగ్గురు కుమార్తెలు, ఒక కుమారుడు ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1348 "Chey treasures Meera as his first love, and not revealing that he is in love with Meera, sends her off at the airport to India." "చెయ్ మీరాను తన మొదటి ప్రేమగా భావిస్తాడు, మరియు మీరాతో ప్రేమలో ఉన్నాడని వెల్లడించకుండా, ఆమెను విమానాశ్రయంలో భారతదేశానికి పంపుతాడు." "[65,75,75]" 71.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.13039651119786500 1349 Secondary and tertiary education take place at government schools. "ప్రభుత్వ పాఠశాలల్లో ఉన్నత విద్య, ఉన్నత విద్య జరుగుతాయి." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1350 "Mugabe pointed to foreign governments and alleged ""sabotage"" as the cause of the fall of the Zimbabwean economy, as well as the country's 80% formal unemployment rate." "జింబాబ్వే ఆర్థిక వ్యవస్థ పతనం, అలాగే దేశం యొక్క 80% అధికారిక నిరుద్యోగ రేటుకు కారణమని ముగాబే విదేశీ ప్రభుత్వాలకు మరియు ""అనుభూతికర చర్యలకు"" సూచించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1351 The project operational requirement is 484 MW power and 1.4 billion KWh of electrical energy annually for pumping 38 Tmcft water. 38 టర్మ్ క్వార్ట్ నీటిని పంపుటకు ప్రాజెక్టుకు 484 మెగావాట్ శక్తి మరియు సంవత్సరానికి 1.4 బిలియన్ కిలోవాట్ల విద్యుత్ శక్తి అవసరమవుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1352 "Due to this, these buildings are called Purani Haveli." ఈ కారణంగా ఈ భవనాలకు పురణీ హవేలీ అని పేరు పెట్టారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1353 "Neknam Khan, who served in Abdullah's army, was the commander-in-chief of the Carnatic." "అబ్దుల్లా సైన్యంలో సేవలందించిన నెఖ్నామ్ ఖాన్, కార్నాటిక్ యొక్క ప్రధాన కమాండర్." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1354 The memorial's architect was Henry Bacon. స్మారక చిహ్నం యొక్క వాస్తుశిల్పి హెన్రీ బేకన్. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1355 "Nithyasree has also been vocally accompanied in some concerts by her niece and disciple, Lavanya Sundararaman." నీతిశ్రీ కొన్ని కచేరీలలో తన మేనల్లుడు మరియు శిష్యుడు లవణ్య సుందరారామన్ తో పాటు గాయపడ్డారు. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 1356 "Baran, is a city in Baran district of the Indian state of Rajasthan." "బారాన్, భారతదేశ రాజస్థాన్ రాష్ట్రంలోని బారాన్ జిల్లాలోని ఒక నగరం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1357 "Visual dictionaries can be monolingual or multilingual, providing the names of items in several languages." "దృశ్య నిఘంటువులు ఏకభాషా లేదా బహుభాషా కావచ్చు, ఇవి అనేక భాషలలో వస్తువుల పేర్లను అందిస్తాయి." "[70,70,76]" 72.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.024741675607211903]" -0.24002054773077100 1358 "He worked as a back room manager at Congress party headquarters in AP, Gandhi Bhavan." "ఆయన కాంగ్రెస్ పార్టీ ప్రధాన కార్యాలయంలో, గాంధీ భవన్లో బ్యాక్ రూమ్ మేనేజర్గా పనిచేశారు." "[80,80,95]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.12996338272023400 1359 "After graduating, his interest in nuclear physics diminished and his research interest in physics did not keep him motivated to contribute in his field." "గ్రాడ్యుయేషన్ తర్వాత, అణు భౌతిక శాస్త్రంపై అతని ఆసక్తి తగ్గింది మరియు భౌతిక శాస్త్రంపై అతని పరిశోధనా ఆసక్తి అతనిని తన రంగంలో సహకరించడానికి ప్రేరేపించలేదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1360 "The operator dips the brush in plating solution then applies it to the item, moving the brush continually to get an even distribution of the plating material." "ఆపరేటర్ బర్ష్ను ప్లేటింగ్ పరిష్కారంలో ముంచుతాడు, తరువాత దానిని అంశంపై వర్తించుతాడు, ప్లేటింగ్ పదార్థం యొక్క సమాన పంపిణీని పొందడానికి బర్ష్ను నిరంతరం కదిలిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1361 Chemically pure water has an electrical conductivity of 0.055 μS/cm. రసాయనంగా స్వచ్ఛమైన నీటిలో 0.055 μS/cm విద్యుత్ ప్రసరణ ఉంటుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1362 "Knowing this, Jagapati confronts Prasad." ఈ విషయం తెలుసుకున్న జగపతి ప్రసాద్తో భేటీ అయ్యారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1363 The Children and Youth Creativity Center №3 of is also operating in Erebuni. ఎరెబునిలో కూడా బాలల మరియు యువత సృజనాత్మకత కేంద్రం No3 పనిచేస్తోంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1364 China has supplied ballistic missiles and technology to Pakistan. "చైనా పాకిస్తాన్ కు బాలిస్టిక్ క్షిపణులను, సాంకేతికతను సరఫరా చేసింది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1365 Riots were eventually stopped by the police. చివరకు పోలీసులు తిరుగుబాటును నిలిపివేశారు. "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 1366 "Guides report that there are no fish or other aquatic life on the Indian side of the lake, except for some small crustaceans." ఈ సరస్సులో కొన్ని చిన్న క్రస్ట్యేషియాలను మినహా భారతీయ వైపున చేపలు లేదా ఇతర నీటి జీవులు లేవని మార్గదర్శకులు నివేదిస్తున్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1367 "He established the drama company, Gubbi Sree Channabasaveshwara Nataka Company, which played a crucial role in promoting the Kannada theatre field." "అతను గబ్బి శ్రీ ఛన్నాబసావేశ్వర నాటక సంస్థను స్థాపించాడు, ఇది కన్నడ థియేటర్ రంగాన్ని ప్రోత్సహించడంలో కీలక పాత్ర పోషించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1368 "Below the tile trim is some decorative molding, while a frieze in bas-relief encircles the top portion of the funerary tower is inscribed in Arabic and begins with a famous sura from the Quran." "టైల్ ట్రిమ్ క్రింద కొన్ని అలంకార అచ్చులు ఉన్నాయి, అయితే బాస్ రిలేఫ్లో ఒక ఫ్రైజ్ అంత్యక్రియల టవర్ యొక్క ఎగువ భాగాన్ని చుట్టుముడుతుంది అరబిక్ భాషలో వ్రాయబడింది మరియు ఖురాన్ నుండి ప్రసిద్ధ సూరంతో ప్రారంభమవుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1369 The Madurantakam Co operative Sugar Mill is also located here. మదురంతకం కంపెనీ పనిచేసే చక్కెర కర్మాగారం కూడా ఇక్కడ ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1370 "Bidar Forest Division is the northernmost division of Karnataka, encompassing the whole of Bidar district and 31 villages of the adjoining Gulbarga district." బిదార్ అటవీ విభాగం కర్ణాటకలో ఉత్తర దిక్కున ఉన్న విభాగం. ఇది మొత్తం బిదార్ జిల్లా మరియు పరిసర గుల్బర్గా జిల్లాలోని 31 గ్రామాలను కలిగి ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1371 The average annual temperature is 24.9 °C (76.8 °F). సగటు వార్షిక ఉష్ణోగ్రత 24.9 °C (76.8 °F). "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1372 "The film is about a boy who has to spend the summer with his uncle, who lives on the Florida Gold Coast." "ఈ చిత్రం ఒక బాలుడి గురించి, అతను తన అత్తతో వేసవిని గడపవలసి ఉంటుంది, అతను ఫ్లోరిడా గోల్డ్ కోస్ట్ లో నివసిస్తాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1373 "Finally, the movie ends on a happy note by Balakrishna continuing his musical journey." "చివరగా, బాలకృష్ణ తన సంగీత ప్రయాణాన్ని కొనసాగించిన సంతోషకరమైన నోట్లో ఈ చిత్రం ముగుస్తుంది." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1374 He was the eldest sibling of six children in the family. అతను కుటుంబంలో ఆరు పిల్లలలో పెద్ద సోదరుడు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1375 Banking institutions report sound growth and solid financial earnings. "బ్యాంకింగ్ సంస్థలు మంచి వృద్ధిని, ఘన ఆర్థిక లాభాలను నివేదిస్తున్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1376 "Upon Mahabali's own request, (so as to be able to fulfill his given promise of three feet of land), Vamana placed his third step on the head of Mahabali and sent him to the netherworld." మహాబలి యొక్క అభ్యర్థన మేరకు (అతడు ఇచ్చిన మూడు అడుగుల భూమిని వాగ్దానం చేయగలిగేలా) వమనా తన మూడవ అడుగును మహాబలి తలపై ఉంచాడు మరియు అతన్ని అధోమత ప్రపంచానికి పంపాడు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1377 "As early as 1884, 171 of the leading figures, among them five Prime Ministers for the Liberal Party and the Conservative Party, co-founded the Norwegian Association for Women's Rights." "1884 నాటికి, నార్వేజియన్ అసోసియేషన్ ఫర్ ది రైట్స్ ఆఫ్ ది విమెన్ యొక్క సహ వ్యవస్థాపకులుగా ఐదు మంది లిబరల్ పార్టీ మరియు కన్జర్వేటివ్ పార్టీ ప్రధానమంత్రులు సహా 171 మంది ప్రముఖ వ్యక్తులైనవారు ఉన్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1378 "In cases of Christian families, Christian teachings are also mixed with traditional teachings as well, which is evident among Catholic converts." "క్రైస్తవ కుటుంబాలలో, క్రైస్తవ బోధనలు సంప్రదాయ బోధనలతో కూడా మిళితం చేయబడతాయి, ఇది కాథలిక్ మత మార్పిడిదారులలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1379 "In addition, expression of HPV structural proteins by immunohistochemistry and in vitro studies suggest HPV presence in bronchial cancer and its precursor lesions." "అదనంగా, రోగనిరోధక హిస్టోకెమియా మరియు ఇన్ విట్రో అధ్యయనాల ద్వారా HPV నిర్మాణాత్మక ప్రోటీన్ల వ్యక్తీకరణ బ్రోన్షియల్ క్యాన్సర్ మరియు దాని పూర్వక గాయాలలో HPV ఉనికిని సూచిస్తుంది." "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 1380 In some cases this makes it a preferred site for buildings. కొన్ని సందర్భాల్లో ఇది భవనాల కోసం ఇష్టపడే ప్రదేశంగా మారుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1381 "Rail Land Development Authority (RLDA) is a statutory authority, under the Ministry of Railways, set-up by an Amendment to the Railways Act, 1989." రైల్వేల మంత్రిత్వ శాఖ ఆధ్వర్యంలోని ఒక చట్టబద్ధమైన అధికారం రైల్వేల చట్టం 1989 లో సవరణ ద్వారా ఏర్పాటు చేయబడినది. "[50,60,56]" 55.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.6504443419170510 1382 "By 1906, when the Famagusta harbour was completed, Cyprus was a strategic naval outpost overlooking the Suez Canal, the crucial main route to India which was then Britain's most important overseas possession." "1906 నాటికి, ఫమాగుస్తా నౌకాశ్రయం పూర్తయినప్పుడు, సైప్రస్ సుయేజ్ కాలువను వీక్షించే వ్యూహాత్మక నావికాదళ స్థావరం, ఆ సమయంలో బ్రిటన్ యొక్క అతి ముఖ్యమైన విదేశీ ఆస్తి అయిన భారతదేశానికి కీలకమైన ప్రధాన మార్గం." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1383 Duvvasi Mohan is a Telugu comedian. దువ్వాసీ మోహన్ ఒక తెలుగు హాస్యనటుడు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1384 It was formerly the seat of the eponymous princely state in the British Raj. ఇది బ్రిటిష్ రాజ్యంలో అదే పేరుతో ఉన్న రాజ రాజ్యానికి గతంలో కేంద్ర స్థానం. "[50,60,65]" 58.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.6173545961680090 1385 "The Jagannath Temple, also known as Qilla Ramalayam or Raghunath Temple, is on top of the fort and is a tourist attraction and religious place for Hindu devotees." కైలా రామలయం లేదా రఘునాథ్ ఆలయం అని కూడా పిలువబడే జగన్నాథ్ ఆలయం కోట పైన ఉంది మరియు ఇది హిందూ భక్తుల కోసం పర్యాటక ఆకర్షణ మరియు మతపరమైన ప్రదేశం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1386 "If the carbonyl group is an aldehyde, the monosaccharide is an aldose; if the carbonyl group is a ketone, the monosaccharide is a ketose." "కార్బోనిల్ గ్రూప్ అల్డెహైడ్ అయితే, మోనోసాఖరైడ్ అల్డోజ్; కార్బోనిల్ గ్రూప్ కెటోన్ అయితే, మోనోసాఖరైడ్ కెటోజ్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1387 "Their aim was to show that socialism was a safe home for the scientific and technical (""technological"" for some authors) revolution, referred to by the acronym STR." "STR అనే సంక్షిప్తీకరణతో సూచించబడిన శాస్త్రీయ మరియు సాంకేతిక (""సాంకేతిక"" కొన్ని రచయితల కోసం) విప్లవం కోసం సోషలిజం సురక్షితమైన ఇల్లు అని చూపించడమే వారి లక్ష్యం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1388 "Since Kartikeya, the son of Parvati, had grown up and left Kailash, as a mother it caused immense grief and loneliness to Parvati." "పార్వతి కుమారుడు కార్తీకయ పెద్దయ్యాక కైలాష్ ను విడిచి వెళ్లినందున, తల్లిగా అది పార్వతికి అపారమైన దుఃఖాన్ని, ఒంటరితనాన్ని కలిగించింది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1389 "In Parikshitgarh near Meerut, Gurjars declared Choudhari Kadam Singh (Kuddum Singh) their leader, and expelled Company police." "మేర్రూత్ సమీపంలోని పరిక్షీత్గఢ్లో గుర్జార్లు చోదారి కడమ్ సింగ్ (కుడమ్ సింగ్) ను తమ నాయకుడిగా ప్రకటించి, కంపెనీ పోలీసులను బహిష్కరించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1390 "Nearly 95 percent of the tickets sold are on the suburban sector, while the remaining are to neighbouring and southern districts." "దాదాపు 95 శాతం టిక్కెట్లు సబర్బన్ రంగంలో అమ్ముడవుతున్నాయి. మిగిలినవి పొరుగు ప్రాంతాలకు, దక్షిణ జిల్లాలకు అమ్ముడవుతున్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1391 "Other Islamic groups include the much older Qādiriyya order and the Senegalese Laayeen order, which is prominent among the coastal Lebu." "ఇతర ఇస్లామిక్ సమూహాలలో చాలా పాత కదిరియా ఆర్డర్ మరియు సెనెగల్ లాయీన్ ఆర్డర్ ఉన్నాయి, ఇది తీర లెబులో ప్రముఖమైనది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1392 It lacks many facilities including water and sanitation. "నీటి, పారిశుధ్యం సహా అనేక సౌకర్యాలు లేవు." "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1393 The crowning towers represents the Hindu architectural elements. ఈ మహాపట్టణాలన్నీ హిందూ నిర్మాణాలను సూచిస్తాయి. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1394 "Mercury poisoning can result from exposure to water-soluble forms of mercury (such as mercuric chloride or methylmercury), by inhalation of mercury vapor, or by ingesting any form of mercury." "మెర్కురిక్ క్లోరైడ్ లేదా మెథైల్ మెర్కురిక్ వంటి నీటిలో ద్రావగల రూపాలకు గురైనప్పుడు, మెర్కురి ఆవిరిని పీల్చుకోవడం ద్వారా లేదా మెర్కురిక్ ఏ రూపంలోనైనా తీసుకోవడం ద్వారా మెర్కురి విషపూరితం సంభవించవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1395 The chief of a tribe was called a rajan. ఒక తెగ యొక్క చీఫ్ ఒక రాజన్ అని పిలిచేవారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1396 "Because of concerns such as dignity, human rights and political correctness, the term ""patient"" is not always used to refer to a person receiving health care." "గౌరవం, మానవ హక్కులు, రాజకీయ సరియైనత వంటి ఆందోళనల కారణంగా, ""రోగి"" అనే పదాన్ని ఎల్లప్పుడూ ఆరోగ్య సంరక్షణను స్వీకరించే వ్యక్తిని సూచించడానికి ఉపయోగించరు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1397 "But, unfortunately, he overdue when Vidyasagar (Rajendra Prasad) a journalist lands therein whom they mistake as Udaya Bhaskaram's son and gives hospitality." "కానీ దురదృష్టవశాత్తు, విద్యాసగర్ (రాజేంద్ర ప్రసాద్) లో ఒక పాత్రికేయుడు ప్రవేశించినప్పుడు, అతను విద్యాసగర్ (రాజేంద్ర ప్రసాద్) లో ఉంటాడు. అతను ఉదయ భాస్కర్మ్ కుమారుడిగా తప్పుగా భావించబడ్డాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1398 "The Marathas continued their military campaigns against the Mughals, Nizam, Nawab of Bengal and the Durrani Empire to further extend their boundaries." "మరాఠులు తమ సరిహద్దులను మరింత విస్తరించడానికి మొఘల్స్, నిజాం, బెంగాల్ నావాబ్, దురాణీ సామ్రాజ్యం వ్యతిరేకంగా సైనిక ప్రచారాలను కొనసాగించారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1399 "Both changes have caused difficulty for farmers, decreasing their productivity." ఈ రెండు మార్పులు రైతులకు ఇబ్బందులు కలిగించాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1400 "Bhishamaparva of Mahabharata also lists the Cinas with the Mlechha tribes of the north like the Yavanas, Kambojas, Kuntalas, Hunas, Parasikas, Darunas, Ramanas, Dasamalikas." "మహాభారతంలో ఉన్న భీషంపర్వా కూడా సినాస్ను యవన, కంబోజా, కుంటాల, హునాస్, పరాసికాస్, దారుణ, రామనాస్, దసామలికా వంటి ఉత్తరంలోని మలేఖా తెగలతో జాబితా చేసింది." "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 1401 Neither language is related to Andamanese. ఈ రెండు భాషలు ఆండమానీ భాషతో సంబంధం లేదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1402 "In addition there are local commuter airports at Tinson Pen (Kingston), Port Antonio, and Negril, which cater to internal flights only." "అదనంగా, టిన్సన్ పెన్ (కింగ్స్టన్), పోర్ట్ ఆంటోనియో మరియు నెగిల్ వద్ద స్థానిక సమీప విమానాశ్రయాలు ఉన్నాయి, ఇవి అంతర్గత విమానాలకు మాత్రమే సేవలు అందిస్తాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1403 The district is part of Kota division. ఈ జిల్లా కోటా డివిజన్ లో భాగం. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1404 The senior Narasimha was crowned Emperor and became known as Saluva Narasimha Deva Raya. సీనియర్ నారాసింహాను చక్రవర్తిగా కిరీటం చేశారు మరియు సల్వా నారాసింహా దేవరాయ అని పిలుస్తారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1405 Varma takes him to the temple where he gets the memories of reincarnation and Varma starts narrating their past to Kumar. వర్మ అతన్ని దేవాలయానికి తీసుకెళ్తాడు. అక్కడ అతను పునర్జన్మ జ్ఞాపకాలను పొందుతాడు. వర్మ వారి గతాన్ని కుమార్కు చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1406 Djibouti's economy is largely concentrated in the service sector. జిబుటి ఆర్థిక వ్యవస్థ ఎక్కువగా సేవల రంగంలో కేంద్రీకృతమై ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1407 The district headquarters is located at Ariyalur. జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం అరియల్లూర్ లో ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1408 Notable towns would arise along the Limes Germanicus: Nijmegen and Voorburg. లిమ్స్ జెర్మానిక్స్తో పాటు ముఖ్యమైన పట్టణాలు ఏర్పడతాయిః నిమ్జెగన్ మరియు వోర్బర్గ్. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1409 The eastern parts of South Africa suffer from periodic droughts linked to the El Niño weather phenomenon. ఎల్ నినో వాతావరణ దృగ్విషయం కారణంగా దక్షిణాఫ్రికా తూర్పు ప్రాంతాలు క్రమంగా కరువుతో బాధపడుతున్నాయి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1410 The music was composed by R. Sudharsanam. ఈ పాటను ఆర్. సుధర్సానం రాశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1411 "However, the extent of their domains and the lengths of their rule are subject to much debate." "అయితే, వారి పరిధి యొక్క పరిధి మరియు వారి పాలన యొక్క పొడవు చాలా చర్చకు లోబడి ఉంటాయి." "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 1412 He was also appointed the head of School of languages in that university. ఆయనను ఆ విశ్వవిద్యాలయంలోని భాషల పాఠశాల అధిపతిగా కూడా నియమించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1413 The region stretches from north to south in the middle of the district covering considerable portions of Agar Malwa and Shajapur tehsils and a small part of Susner tehsil. "ఈ ప్రాంతం ఉత్తరం నుండి దక్షిణానికి విస్తరించింది. ఈ ప్రాంతం జిల్లా మధ్యలో అగర్ మల్వా, షాజపూర్ తహసీలలో గణనీయమైన భాగాలను, సుస్నర్ తహసీలలో ఒక చిన్న భాగాన్ని కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1414 "Due to pressure across India, the British government finally released Bacha Khan and lifted restrictions on the movement." "భారతదేశం అంతటా ఒత్తిడి కారణంగా, బ్రిటిష్ ప్రభుత్వం చివరికి బాచా ఖాన్ను విడుదల చేసి, ఉద్యమంపై పరిమితులను రద్దు చేసింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1415 Iyengar was also close to Swami Suddhananda Bharathi. ఇయంగర్ స్వామి సుధానంద భారతీకి కూడా సన్నిహితుడు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1416 "L. B. Sriram (born Lanka Bhadradri Sriram) is an Indian film character actor, comedian, dialogue writer, screenwriter, playwright, producer, and thespian known for his works in Telugu cinema and Telugu drama." "ఎల్. బి. శ్రీరామ్ (జననం లంక భద్రాద్రి శ్రీరామ్) ఒక భారతీయ చలన చిత్ర పాత్ర నటుడు, హాస్యనటుడు, డైలాగ్ రచయిత, స్క్రీన్ రైటర్, నాటక రచయిత, నిర్మాత మరియు తెలుగు సినిమా మరియు తెలుగు నాటకంలో తన రచనల కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1417 The security of Karachi Harbour was predominant to the Pakistani High Command and it was heavily defended against any air or naval strikes. కరాచీ నౌకాశ్రయం భద్రత పాకిస్తాన్ హై కమాండ్కు ప్రాధాన్యతనిచ్చింది మరియు ఇది ఏ వాయు లేదా నావికా దాడుల నుండి తీవ్రంగా రక్షించబడింది. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1418 "Clay and stone tablets unearthed at Harappa, which were carbon dated 3300–3200 BC., contain trident-shaped and plant-like markings." "హారప్పాలో కనుగొన్న మట్టి, రాతి రాళ్లపై 3300-3200 BC నాటి కార్బన్ రాయిలు ఉన్నాయి. వీటిలో ట్రిడెంట్ ఆకారంలో, మొక్కలలాంటి మార్కింగ్స్ ఉన్నాయి." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1419 "During this period, he established two research centres at IISc, the Centre of Theoretical Studies and the Centre for Ecological Studies." "ఈ కాలంలో, అతను IISc వద్ద రెండు పరిశోధనా కేంద్రాలను, సెంటర్ ఆఫ్ థియరీ స్టడీస్ మరియు సెంటర్ ఫర్ ఎకోలాజికల్ స్టడీస్ ను స్థాపించాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1420 On the day of marriage Chiranjeevi is arrested by the police. పెళ్లి రోజున చిరుంజీవిని పోలీసులు అరెస్టు చేస్తారు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1421 Information about including Jassa Singh Ahluwalia and a large body of Sikhs were camping in riverbeds in the Gurdaspur district (Kahnuwan tract). "జస్సా సింగ్ అహ్లూవాలియా, సిక్కులు గుర్దాస్పూర్ జిల్లాలోని నదీ పడకలలో (ఖున్యువాన్ ట్రాక్ట్) శిబిరంలో ఉన్నట్లు సమాచారం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1422 It is among the first of 300 new towers in the new Beijing CBD. ఇది కొత్త బీజింగ్ CBD లో 300 కొత్త టవర్లలో మొదటిది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1423 "Chloroauric acid, HAuCl4, the product formed when gold dissolves in aqua regia, is sometimes referred to as ""gold chloride"" or ""acid gold trichloride""." "క్లోరోఆరిక్ యాసిడ్, HAuCl4, ఆకురంగం అక్వా రీజియాలో కరిగిపోతున్నప్పుడు ఏర్పడే ఉత్పత్తిని కొన్నిసార్లు ""గోల్డ్ క్లోరైడ్"" లేదా ""ఆసిడ్ గోల్డ్ ట్రైక్లోరైడ్"" అని పిలుస్తారు." "[20,40,40]" 33.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3462893829734500 1424 "Medical texts at the time emphasized that each case of disease was unique, the result of a personal imbalance, and the main difficulty of the medical profession was to establish precisely each patient's unique situation, case by case." "ఆ సమయంలో వైద్య గ్రంథాలలో ప్రతి వ్యాధి ప్రత్యేకమైనది, వ్యక్తిగత అసమతుల్యత ఫలితంగా ఉందని, వైద్య వృత్తి యొక్క ప్రధాన ఇబ్బంది ప్రతి రోగి యొక్క ప్రత్యేక పరిస్థితిని కేసువారీగా ఖచ్చితంగా గుర్తించడం అని నొక్కి చెప్పబడింది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1425 "The fundamental goal of treatment should be the prevention of the important endpoints of hypertension, such as heart attack, stroke and heart failure." "గుండెపోటు, స్ట్రోక్, గుండె వైఫల్యం వంటి ముఖ్యమైన రక్తపోటు చివరలను నివారించడం చికిత్స యొక్క ప్రాథమిక లక్ష్యం." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1426 Historian K. N. Panikkar described Singh as one of the early Marxists in India. చరిత్రకారుడు కె. ఎన్. పానికర్ సింగ్ను భారతదేశంలో తొలి మార్క్సిస్టులలో ఒకరిగా అభివర్ణించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1427 "The reaction initially produces barium chlorate and ammonium carbonate; boiling the solution decomposes the ammonium carbonate and drives off the resulting ammonia and carbon dioxide, leaving only barium chlorate in solution." "ప్రతిచర్యలో మొదట బారియం క్లోరేట్ మరియు అమ్మోనియం కార్బొనేట్ ఉత్పత్తి అవుతుంది; ద్రావణాన్ని వేడి చేయడం వలన అమ్మోనియం కార్బొనేట్ విచ్ఛిన్నం అవుతుంది మరియు ఫలితంగా వచ్చిన అమ్మోనియా మరియు కార్బన్ డయాక్సైడ్ను తొలగిస్తుంది, ద్రావణంలో బారియం క్లోరేట్ మాత్రమే మిగిలి ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1428 "The name ""Chin"" is disputed." """చిన్"" పేరు వివాదాస్పదంగా ఉంది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1429 "The country switched to using the Latin language, and until as late as 1844, Latin remained the official language of Hungary." "దేశంలోని లాటిన్ భాషను ఉపయోగించుకున్నారు, మరియు 1844 వరకు లాటిన్ హంగేరి యొక్క అధికారిక భాషగా మిగిలిపోయింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1430 "Egypt has a developed energy market based on coal, oil, natural gas, and hydro power." "ఈజిప్టులో బొగ్గు, చమురు, సహజ వాయువు, జల విద్యుత్ ఆధారంగా అభివృద్ధి చెందిన ఇంధన మార్కెట్ ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1431 "At the beginning of the Industrial Revolution India, China and regions of Iraq and elsewhere in Asia and the Middle East produced most of the world's cotton cloth while Europeans produced wool and linen goods." "పారిశ్రామిక విప్లవం ప్రారంభంలో భారతదేశం, చైనా, ఇరాక్, ఆసియా, మధ్యప్రాచ్య ప్రాంతాల్లోని ప్రాంతాలు ప్రపంచంలోని పత్తి బట్టల అధికభాగాన్ని ఉత్పత్తి చేశాయి." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1432 The conquest and colony brought a mix of cultures and ethnicities that did not exist before the Spanish conquered the Peruvian territory. ఈ విజయం మరియు వలసలు పెరూ భూభాగాన్ని స్పానిష్లు స్వాధీనం చేసుకునే ముందు లేని సంస్కృతులు మరియు జాతుల మిశ్రమాన్ని తెచ్చిపెట్టింది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1433 "The border dispute was then submitted to Spain for arbitration from 1880 to 1910, but to no avail." "1880 నుండి 1910 వరకు సరిహద్దు వివాదం మధ్యవర్తిత్వానికి స్పెయిన్కు సమర్పించబడింది, కానీ ఫలించలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1434 "A loop line without a platform which is used to allow a train to clear the main line at the station only, it is called passing track." "ఒక రైలు స్టేషన్ వద్ద ప్రధాన లైన్ మాత్రమే క్లియర్ చేయడానికి అనుమతించే ఒక ప్లాట్ఫాం లేకుండా ఒక లూప్ లైన్, ఇది పాస్ ట్రాక్ అంటారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1435 The Rajpramukh and his deputy Uprajpramukh were chosen by the council from among the members of the presidium. రాజప్రముక్ మరియు అతని డిప్యూటీ ఉపరాజప్రముక్లను అధ్యక్ష మండలి సభ్యుల నుండి కౌన్సిల్ ఎన్నుకుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1436 Utkalas were mentioned as taking part in the Kurukshetra War siding with the Kauravas. కురుక్షేత్ర యుద్ధంలో కురువాల పక్షాన పాల్గొన్నట్లు ఉత్కళలు పేర్కొన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1437 The painting depicts two humans using a ladder to reach a wild honeybee nest to harvest honey. ఈ చిత్రంలో రెండు మానవులు తేనె కోయడానికి ఒక అడవి తేనెటీగ గూడుకు చేరుకోవడానికి ఒక మెట్లు ఉపయోగించడం చిత్రీకరించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1438 "Malayalam was spoken in the districts of Malabar and South Kanara and the princely states of Travancore and Cochin, while Tulu was spoken in South Canara." "మలబార్, దక్షిణ కానరా జిల్లాల్లో, ట్రావన్కోర్, కోచిన్ రాష్ట్రాల్లో మలయాళం, దక్షిణ కానరాలో తులూ భాషలు మాట్లాడేవారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1439 It represents a crossroads which historically dates back to antiquity. ఇది పురాతన కాలం నాటి ఒక శిఖరం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1440 "Three distinct seasons are observed: summer, monsoon and winter." "వేసవి, రుతుపవనాలు, శీతాకాలం అనే మూడు వేసవి సీజన్లు గమనించబడ్డాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1441 "The Andakosappadalam section of Kanda Puranam describes the following cosmological model of the universe: There are many worlds, each having several continents, which in turn, have several kingdoms." "కాండా పూర్ణమంలో అండకోసప్పదాలం విభాగం విశ్వం యొక్క కింది కాస్మోలాజికల్ మోడల్ను వివరిస్తుందిః అనేక ప్రపంచాలు ఉన్నాయి, ప్రతి ఒక్కటి అనేక ఖండాలను కలిగి ఉంటాయి, ఇవి క్రమంగా అనేక రాజ్యాలను కలిగి ఉంటాయి." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 1442 The verdict on Aurobindo was passed last. అరోబిండోపై తీర్పు చివరిసారిగా వెలువడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1443 "At last, Gopi ceases the baddies and the same bridegroom Venu (Arun Kumar) backs to marry Lakshmi witnessing the nobility of Gopi." "చివరకు, గోపీ చెడులను విడిచిపెడుతాడు మరియు అదే వరుడు వెను (అరుణ్ కుమార్) గోపీ యొక్క నోబుల్ను చూసిన లక్ష్మిని వివాహం చేసుకోవడానికి తిరిగి వస్తాడు." "[70,70,76]" 72.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.024741675607211903]" -0.24002054773077100 1444 There has always been some form of relationship between the Tangkhuls and the Meiteis in terms of political alliances and trade relations. "రాజకీయ కూటమి, వాణిజ్య సంబంధాల పరంగా టాంగ్ఖుల్స్, మీటీల మధ్య ఎప్పుడూ కొన్ని రకాల సంబంధాలు ఉండేవి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1445 "Spices and other herbs such as basil, lavender, mint, oregano, rosemary, and thyme are widely used, as are vegetables such as garlic, onions, peppers, potatoes, tomatoes, as well as legumes of all types." "బసెల్, లావెండర్, మింట్, ఒరెగానో, రోజమరీ, థైమ్ వంటి మసాలా మరియు ఇతర మూలికలు విస్తృతంగా ఉపయోగించబడతాయి, అలాగే గోధుమగోధుమ, ఉల్లిపాయ, మిరియాలు, బంగాళాదుంపలు, టమోటాలు, అలాగే అన్ని రకాల పండ్లు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1446 "The present name of the place, Paraspore, is a variation of the original Sanskrit name of the city, Parihaspur, which loosely translated would mean a city of laughs or a smiling city." "ఈ ప్రదేశం యొక్క ప్రస్తుత పేరు, పారాస్పోర్, నగరం యొక్క అసలు సంస్కృత పేరు, పారిహాస్పూర్ యొక్క వైవిధ్యం, ఇది సడలించడం ద్వారా నవ్వుల నగరం లేదా నవ్వుతున్న నగరం అని అర్ధం." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1447 Wood has long been used as an artistic medium. చెక్కను చాలా కాలం నుండి కళాత్మక మాధ్యమంగా ఉపయోగిస్తున్నారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1448 Jaipal tries to trap Rajaram by inviting him to Kashmir on a business deal. వ్యాపార ఒప్పందంలో రాజారామ్ను కాశ్మీర్కు ఆహ్వానించడం ద్వారా జైపాల్ రాజారామ్ను పట్టింపుకు తీసుకురావడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1449 "The catalogue of horrors includes the disembowelling of pregnant women, the slamming of babies' heads against brick walls, the cutting off of the victim's limbs and genitalia, and the displaying of heads and corpses." "భయానక సంఘటనల జాబితాలో గర్భిణీ స్త్రీలను కత్తిరించడం, శిశువుల తలలను ఇటుక గోడలపై కొట్టడం, బాధితుడి అవయవాలు మరియు పురుషాంగాలను కత్తిరించడం, తలలు మరియు మృతదేహాలను ప్రదర్శించడం ఉన్నాయి." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 1450 "Soon, she gives birth to another son, Mohan." త్వరలోనే ఆమె మరో కుమారుడు మోహన్ ను జన్మనిస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1451 Gabon is also noted for efforts to preserve the natural environment. ప్రకృతి పరిసరాలను కాపాడటానికి గాబన్ కృషిచేస్తూ కూడా ప్రసిద్ధి చెందింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1452 "The name ""Colombia"" is derived from the last name of the Italian navigator Christopher Columbus (Italian: Cristoforo Colombo, Spanish: Cristóbal Colón)." """కొలంబియా"" పేరు ఇటాలియన్ నావిగేటర్ క్రిస్టోఫర్ కొలంబస్ (ఇటాలియన్ః క్రిస్టోఫోర్ కొలంబో, స్పానిష్ః క్రిస్టోబాల్ కొలంబస్) చివరి పేరు నుండి తీసుకోబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1453 "Rohini has mainly acted in Telugu, Tamil, Malayalam films along with few Kannada films." "రోహిణి ప్రధానంగా తెలుగు, తమిళ, మలయాళం సినిమాల్లో నటించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1454 Bahuguna also mobilised people against colonial rule before 1947. 1947 కి ముందు కూడా బహుగునా వలస పాలనకు వ్యతిరేకంగా ప్రజలను సమన్వయం చేసింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1455 "Support is included for right-to-left languages such as Arabic, Persian, and Hebrew." "అరబిక్, పెర్షియన్, మరియు హీబ్రూ వంటి కుడి నుండి ఎడమ భాషలకు మద్దతు ఉంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1456 "Punjab province is bordered by Sindh to the south, the province of Balochistan to the southwest, the province of Khyber Pakhtunkhwa to the west, and the Islamabad Capital Territory and Azad Kashmir in the north." "పంజాబ్ ప్రావిన్స్ దక్షిణాన సింధ్, నైరుతి వైపు బలోచిస్తాన్, పశ్చిమంలో ఖైబర్ పఖ్తన్ఖ్వా ప్రావిన్స్, ఉత్తరాన ఇస్లామాబాద్ రాజధాని భూభాగం మరియు అజాద్ కాశ్మీర్లతో సరిహద్దులో ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1457 His father was a village attorney. అతని తండ్రి ఒక గ్రామ న్యాయవాది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1458 "Nithyasree first learnt music from her mother, Lalitha Sivakumar." నీతిశ్రీ మొదట తన తల్లి లలిత సివకుమార్ నుండి సంగీతం నేర్చుకున్నాడు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1459 "In the Swayamvara of Sati, Daksha invited all the devas and princes except Shiva." "సతీ స్వయంవర్గంలో శివ తప్ప అన్ని దేవతలను, యువరాజులను దక్షుడు ఆహ్వానించాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1460 All the members of the Party's Working Committee (national leadership) were imprisoned as well. పార్టీ వర్కింగ్ కమిటీ (జాతీయ నాయకత్వం) సభ్యులందరూ కూడా జైలుకు వెళ్లారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1461 "Like their relatives of the northern branch of Konkan, the Shilaharas of Kolhapur claimed to be of the lineage of the Vidyadhara Jimutavahana." "కొంకన్లోని ఉత్తర శాఖకు చెందిన వారి బంధువుల మాదిరిగానే, కొల్హాపూర్లోని శిలాహారాలు విదార జిముతావహనా వంశానికి చెందినవారని పేర్కొన్నారు." "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 1462 "Apart from textiles, Samabalpur has a rich tribal heritage and fabulous forestlands." "వస్త్రాల పాటు, సమబల్పూర్ లో గొప్ప గిరిజన వారసత్వం, అద్భుత అడవి భూభాగాలు ఉన్నాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1463 "Sri Reddy Mallidi, professionally known as Sri Reddy, is an Indian actress who is well known in the Telugu film and television industry." "శ్రీ రెడ్డి మల్లిడి, వృత్తిపరంగా శ్రీ రెడ్డి అని పిలుస్తారు, ఆమె తెలుగు సినిమా మరియు టెలివిజన్ పరిశ్రమలో బాగా తెలిసిన భారతీయ నటి." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 1464 "However, this formula still provides a good approximation for long thin conductors such as wires." "అయితే, ఈ సూత్రం ఇప్పటికీ వైర్లు వంటి పొడవైన సన్నని కండక్టర్లకు మంచి సమీకరణను అందిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1465 "The Indian Legion was attached to the Wehrmacht, and later transferred to the Waffen SS." "ఇండియన్ లెజియన్ వెర్మాచ్ట్కు అనుసంధానించబడింది, తరువాత వాఫ్ఫెన్ ఎస్ఎస్కు బదిలీ చేయబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1466 "Later, when the Dutch used the island as a penal colony, new species were introduced to the island." "తరువాత, డచ్లు ఈ ద్వీపాన్ని శిక్షా కాలనీగా ఉపయోగించినప్పుడు, కొత్త జాతులు ఈ ద్వీపానికి ప్రవేశపెట్టబడ్డాయి." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1467 Ballia is also considered as a holy Hindu city. బాలియాను కూడా ఒక పవిత్ర హిందూ నగరంగా భావిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1468 "Post bifurcation of Andhra Pradesh, it was renamed as Professor Jayashankar Telangana State Agricultural University and the headquarters of Acharya N. G. Ranga Agricultural University was shifted from Hyderabad to Guntur." "ఆంధ్రప్రదేశ్ విభజన తరువాత, దీనిని ప్రొఫెసర్ జయశంకర్ తెలంగాణ రాష్ట్ర వ్యవసాయ విశ్వవిద్యాలయంగా మార్చారు. ఆచర్య ఎన్. జి. రాంగా వ్యవసాయ విశ్వవిద్యాలయం ప్రధాన కార్యాలయం హైదరాబాద్ నుండి గుంటూర్కు తరలించబడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1469 iOS (formerly iPhone OS) is a mobile operating system created and developed by Apple Inc. exclusively for its hardware. iOS (గతంలో ఐఫోన్ OS) అనేది ఆపిల్ ఇంక్. చేత ప్రత్యేకంగా దాని హార్డ్వేర్ కోసం సృష్టించబడిన మరియు అభివృద్ధి చేయబడిన మొబైల్ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1470 None of the ancient texts mention when Chandragupta was born. చంద్రాగుప్తా ఎప్పుడు జన్మించాడో పురాతన గ్రంథాలలో ఏదీ చెప్పలేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1471 "The Agricultural Productivity Gap postulates that ""value added per worker"" is often much lower within the agricultural sector than that found within non-agricultural sectors." "వ్యవసాయ ఉత్పాదకత అంతరం ప్రకారం, వ్యవసాయ రంగంలో ""పొదకు పని చేసే వ్యక్తికి కలిపి ఉన్న విలువ"" వ్యవసాయ రంగంలో కాని రంగాలలో లభించే వాటి కంటే చాలా తక్కువగా ఉంటుంది." "[50,50,40]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.42181862459571023]" -0.9726351317996610 1472 "Their birthdays, known as Gurpurab, are occasions for celebration and prayer among the Sikhs." వారి పుట్టినరోజులు గురుపూర్బ్ అని పిలువబడతాయి. సిక్కుల మధ్య వేడుకలు మరియు ప్రార్థనలకు సందర్భాలు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1473 "They were, however, disinclined to capture Awadh outright and come face to face with the Maratha Empire and the remnants of the Mughal Empire." "అయితే, వారు అవధ్ను స్వాధీనం చేసుకోవటానికి నిరాకరించారు మరియు మరాఠా సామ్రాజ్యం మరియు మొఘల్ సామ్రాజ్యం యొక్క అవశేషాలతో ముఖాముఖిగా ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1474 He joined the drama troupe of Komal Swamynathan. అతను కోమల్ స్వామినాథన్ నాటక బృందంలో చేరాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1475 He was also Brunei's Minister of Defence after the country's independence. బ్రెన్యూ స్వాతంత్ర్యం తరువాత ఆయన బ్రెన్యూ రక్షణ మంత్రిగా కూడా పనిచేశారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1476 "The Ulhas originates from the north of Tungarli near Lonavala, flows for a short distance before descending near Bor ghat, and meets the sea at Vasai Creek." "ఉల్హాస్ లోనావాలా సమీపంలో ఉంగార్లీ ఉత్తరాన నుండి మొదలవుతుంది, బోర్ ఘాట్ సమీపంలో దిగిపోయే ముందు కొంత దూరం ప్రవహిస్తుంది మరియు వాసాయ్ క్రీక్ వద్ద సముద్రంతో కలుస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1477 "Anacyclus officinarum Hayne Sources: E+M, AFPD Anacyclus pyrethrum, the pellitory, Spanish chamomile, Mount Atlas daisy, or Akarkara, is a species of flowering plant in the daisy family Asteraceae." "Anacyclus officinarum హేన్ మూలంః E+M, AFPD Anacyclus pyrethrum, పెల్లిటోరి, స్పానిష్ కామోమిల్, మౌంట్ అట్లాస్ డేసీ, లేదా అకార్కారా, డాసీ కుటుంబంలోని పుష్పించే మొక్కల జాతి అస్టెరాసీ." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 1478 The group belongs to Maihar gharana. ఈ గుంపు మహర్ గారానాకు చెందినది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1479 "Following her tenure as the Miss World organization's global representative, Hayden moved to London and studied acting at the Royal Academy of Dramatic Art." "మిస్ వరల్డ్ సంస్థ యొక్క ప్రపంచ ప్రతినిధిగా ఆమె పదవిని అనుసరించి, హేడెన్ లండన్కు వెళ్లి రాయల్ అకాడమీ ఆఫ్ డ్రామాటిక్ ఆర్ట్లో నటనను అభ్యసించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1480 "Barriers to education in Eritrea include traditional taboos, school fees (for registration and materials), and the opportunity costs of low-income households." "ఎరిట్రియాలో విద్యకు అడ్డంకులు సంప్రదాయ నిషేధాలు, పాఠశాల ఫీజులు (రిజిస్ట్రేషన్ మరియు పదార్థాల కోసం) మరియు తక్కువ ఆదాయం గల గృహాల అవకాశ ఖర్చులు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1481 "Economic conditions improved during World War II, as many Belizean men entered the armed forces or otherwise contributed to the war effort." "రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం సమయంలో, బెలిజ్ పురుషులు సాయుధ దళాలలో చేరారు లేదా యుద్ధ ప్రయత్నాలకు ఇతర మార్గాల్లో దోహదపడినందున ఆర్థిక పరిస్థితులు మెరుగుపడ్డాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1482 The East River—a tidal strait—flows from Long Island Sound and separates the Bronx and Manhattan from Long Island. ఈస్ట్ రివర్ లాంగ్ ఐలాండ్ సౌండ్ నుండి ప్రవహిస్తుంది మరియు లాంగ్ ఐలాండ్ నుండి బ్రోన్క్స్ మరియు మాన్హాటన్లను వేరు చేస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1483 "The present population of Guyana is racially and ethnically heterogeneous, with ethnic groups originating from India, Africa, Europe, and China, as well as indigenous or aboriginal peoples." "గయనా యొక్క ప్రస్తుత జనాభా జాతి మరియు జాతిపరంగా భిన్నంగా ఉంటుంది, భారతదేశం, ఆఫ్రికా, యూరప్ మరియు చైనా నుండి వచ్చిన జాతి సమూహాలతో పాటు స్థానికులు లేదా స్థానికులు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1484 "Wet paddy is the major crop, other crops include red chili peppers, cotton, green gram, castor and other vegetables and pulses." "తడి ధాన్యం ప్రధాన పంట. ఇతర పంటలలో ఎరుపు చిల్లీ పెప్పర్లు, పత్తి, ఆకుపచ్చ గ్రామ్, కాసిస్టార్ మరియు ఇతర కూరగాయలు మరియు ద్రాక్షపండు ఉన్నాయి." "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 1485 Its climate is characterized by cold winters and cool summers. ఈ ప్రాంతం శీతాకాలపు వాతావరణం మరియు శీతాకాలపు వాతావరణం చల్లగా ఉంటుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1486 "The discovery of element 102 was a complicated process and was claimed by groups from Sweden, the United States, and the Soviet Union." "ఎలిమెంట్ 102 ను కనుగొనేందుకు సంక్లిష్టమైన ప్రక్రియ జరిగింది మరియు స్వీడన్, యునైటెడ్ స్టేట్స్ మరియు సోవియట్ యూనియన్ నుండి వచ్చిన సమూహాలు దీనిని పేర్కొన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1487 "He studied at the Theosophical High School at Adayar in Madras and later enrolled at the Government Arts College at Anantapur, an affiliate of the University of Madras, as an undergraduate." అతను మద్రాస్ లోని అడయార్ లోని థియోసాఫిక్ హై స్కూల్లో చదువుకున్నాడు. తరువాత మద్రాస్ విశ్వవిద్యాలయం అనుబంధ సంస్థ అయిన అనంతపూర్ లోని ప్రభుత్వ కళల కళాశాలలో అండర్గ్రాడ్యుయేట్గా చేరాడు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1488 The film has musical score by Raj-Koti duo. ఈ చిత్రంలో రాజ్-కోటీ ద్వంద్వం సంగీత స్కోరు ఉంది. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1489 "In 120 AD, during the Kushana Age, King Kanishka conquered the Rohat and Jaitaran areas, parts of today's Pali district." "120 AD లో, కుషానా యుగంలో, రాజు కనిష్కా రోహాట్ మరియు జైతారాన్ ప్రాంతాలను, నేటి పాలీ జిల్లా యొక్క భాగాలను జయించాడు." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 1490 Bidar district is the northernmost part of the Karnataka state in India. బిదార్ జిల్లా భారతదేశంలోని కర్ణాటక రాష్ట్రంలో ఉత్తర భాగం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1491 "The higher organic content and water retention of the deeper and richer grassland soils, with long-term burial of carbon in sediments, produced a carbon and water vapor sink." "లోతైన మరియు సంపన్నమైన పచ్చిక నేలలలో అధిక సేంద్రీయ కంటెంట్ మరియు నీటి నిలుపుదల, నిక్షేపాలలో కార్బన్ యొక్క దీర్ఘకాలిక ఖననం, కార్బన్ మరియు నీటి ఆవిరిని ముంచడం ఉత్పత్తి చేసింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1492 "It is the district headquarters of Gajapati district, Odisha." ఇది ఒడిశా లోని గజపతి జిల్లా జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1493 Further south sprawls the Butrint National Park on a peninsula that is surrounded by the Lake of Butrint and Channel of Vivari on the eastern half of the Straits of Corfu. "దక్షిణాన బట్రింట్ నేషనల్ పార్క్ ఉంది, ఇది కొర్ఫు స్ట్రెయిట్ యొక్క తూర్పు భాగంలో ఉన్న బట్రింట్ సరస్సు మరియు వివేరి ఛానల్ ద్వారా చుట్టుముట్టబడిన ఒక ద్వీపకల్పంలో ఉంది." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 1494 He then ventured into Telugu cinema and composed songs and background score for around 25 films in three South Indian languages. "ఆ తర్వాత తెలుగు సినిమా రంగంలోకి అడుగుపెట్టాడు. దక్షిణ భారత మూడు భాషల్లో 25 సినిమాలకు పాటలు, బ్యాక్గ్రౌండ్ స్కోర్ రాశాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1495 He was born into a musically talented family. అతను సంగీత ప్రతిభావంతులైన కుటుంబంలో జన్మించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1496 "He became known in the West through Paramahansa Yogananda, a disciple of Sri Yukteswar Giri, and through Yogananda's 1946 book Autobiography of a Yogi." శ్రీ యుక్తేశ్వర్ గిరి శిష్యుడు అయిన పారామహన్స యోగానంద ద్వారా మరియు యోగానంద 1946 లో ప్రచురించిన ఆటోబయోగ్రఫీ ఆఫ్ ఎ యోగి ద్వారా ఆయన పశ్చిమ దేశాలలో ప్రసిద్ధి చెందారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1497 "During this period, Romania's vast natural resources were drained continuously by mixed Soviet-Romanian companies (SovRoms) set up for unilateral exploitative purposes." ఈ కాలంలో రొమేనియా యొక్క విస్తారమైన సహజ వనరులను ఏకపక్షంగా దోపిడీ ప్రయోజనాల కోసం ఏర్పాటు చేసిన మిశ్రమ సోవియట్-రోమేనియన్ కంపెనీలు (సోవర్ రోమ్స్) నిరంతరం దోపిడీ చేశాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1498 "His main rival, Faisal bin Shamlan, received 21.8%." అతని ప్రధాన ప్రత్యర్థి ఫైసల్ బిన్ షమ్లాన్ 21.8% అందుకున్నారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1499 "I-696 (Reuther Freeway) runs east–west from the junction of I-96 and I-275, providing a route through the northern suburbs of Detroit." "I-696 (రౌథర్ ఫ్రీవే) I-96 మరియు I-275 ల విభాగం నుండి తూర్పు పశ్చిమ దిశలో నడుస్తుంది, ఇది డెట్రాయిట్ యొక్క ఉత్తర శివారు ప్రాంతాల ద్వారా ఒక మార్గాన్ని అందిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1500 This district comprises 366 villages. ఈ జిల్లాలో 366 గ్రామాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1501 "Meanwhile, Kāliya attempted to escape, but Krishna stomped on his tail and warned him to not trouble anyone again before returning to the people." "ఇంతలో, కాలియా తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించాడు, కానీ కృష్ణుడు అతని తోకపై తొక్కాడు మరియు ప్రజలతో తిరిగి రావడానికి ముందు మరలా ఎవరినీ ఇబ్బంది పెట్టకూడదని హెచ్చరించాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1502 The total length of the line within the District is 146 miles. జిల్లా లోని మొత్తం రేఖ పొడవు 146 మైళ్ళు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1503 Trucks and trains brought in relief supplies and evacuated survivors from the city. "ట్రక్కులు, రైళ్లు సహాయ సామగ్రిని తీసుకువచ్చాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1504 "Gangas ruled over a greater part of Mysore district, then known by the name of Gangavadi." గంగావాది అని పిలువబడే మైసూర్ జిల్లా యొక్క ఎక్కువ భాగాన్ని గంగావాదులు పరిపాలించారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1505 "Definitions of the boundaries of the public domain in relation to copyright, or intellectual property more generally, regard the public domain as a negative space; that is, it consists of works that are no longer in copyright term or were never protected by copyright law." "కాపీరైట్ సంబంధించి పబ్లిక్ డొమైన్ లేదా మరింత సాధారణంగా మేధో సంపత్తి యొక్క సరిహద్దుల నిర్వచనాలు పబ్లిక్ డొమైన్ను ప్రతికూల స్థలంగా పరిగణిస్తాయి; అంటే, ఇది ఇకపై కాపీరైట్ నిబంధనలో లేని లేదా కాపీరైట్ చట్టం ద్వారా ఎప్పుడూ రక్షించబడని రచనలను కలిగి ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1506 High permeability will allow fluids to move rapidly through rocks. అధిక చొరవగలత వలన రక్తం ద్వారా ద్రవాలు వేగంగా కదులుతాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1507 "Gallo pinto, Nicaragua's national dish, is made with white rice and red beans that are cooked individually and then fried together." "గాలో పింటో, నికరాగు యొక్క జాతీయ వంటకం, తెల్ల బియ్యం మరియు ఎరుపు బీన్స్ తో తయారు చేయబడుతుంది, ఇవి ఒక్కొక్కటిగా ఉడికించాలి, ఆపై కలిసి వేయించాలి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1508 "Prasad (Chandra Mohan) a middle-class employee who stays along with his mother & sister, suffers from financial problems due to low income." "ప్రసాద్ (చంద్ర మోహన్) తన తల్లి, సోదరితో కలిసి ఉంటున్న మధ్యతరగతి ఉద్యోగి. తక్కువ ఆదాయం కారణంగా ఆర్థిక సమస్యలు ఎదుర్కొంటున్నాడు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1509 "Being a mountainous region and unsuitable for heavily armoured Mughal horses, Udaipur remained safe from Mughal influence despite much pressure." "ఉదైపూర్ పర్వత ప్రాంతం మరియు భారీగా కవచం కలిగిన మొఘల్ గుర్రాలకు అనుకూలంగా లేనందున, ఉదైపూర్ చాలా ఒత్తిడితో కూడినప్పటికీ మొఘల్ ప్రభావానికి దూరంగా ఉంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1510 "He also developed an interest in science, especially in electricity." "ఆయన సైన్స్, ముఖ్యంగా విద్యుత్ పట్ల కూడా ఆసక్తి చూపారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1511 "Industries and organisations like the Indian Ordnance Factories, reach out to the IIT faculty to undertake assignments channeled through the Centre For Industrial Consultancy and Sponsored Research (ICSR)." "పరిశ్రమలు, భారతీయ ఆయుధాల కర్మాగారాలు వంటి సంస్థలు, కేంద్ర పారిశ్రామిక సంప్రదింపులు మరియు స్పాన్సర్డ్ రీసెర్చ్ (ఐసిఎస్ఆర్) ద్వారా కేటాయింపులను నిర్వహించడానికి ఐఐటి ఫ్యాకల్టీతో సంప్రదించండి." "[75,75,72]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.10466320112883100 1512 "107, 71, 115 and 113 bus services pass through Amberpet." "107, 71, 115 మరియు 113 బస్సు సేవలు అంబర్పెట్ గుండా వెళతాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1513 "Illegal immigrants entering Greece mostly do so from the border with Turkey at the Evros River and the islands of the eastern Aegean across from Turkey (mainly Lesbos, Chios, Kos, and Samos)." "గ్రీస్ లోకి అక్రమ వలసదారులు ఎక్కువగా ఎవ్రోస్ నది వద్ద టర్కీ సరిహద్దు నుండి మరియు తూర్పు ఎజియస్ సముద్రం ద్వీపాల నుండి టర్కీకి (ప్రధానంగా లెస్బోస్, చియోస్, కోస్, మరియు సమోస్) ప్రవేశిస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1514 "Kichaka's sister, Sudeshna, had a beautiful daughter, Uttara." కిచకా సోదరి సుదేష్నాకు ఉతారా అనే అందమైన కుమార్తె ఉంది. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 1515 Smaller movements are occurring as workers seek employment in lumber mills and plantations in the south and east. "దక్షిణ, తూర్పు ప్రాంతాల్లోని చెక్క కర్మాగారాలు, మొక్కల రంగాల్లో కార్మికులు ఉపాధి కోసం వెతుకుతున్నప్పుడు చిన్న తరలింపులు జరుగుతున్నాయి." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1516 "Cranial features show a flatter face, U-shaped tooth rows, small canines, an anterior foramen magnum, and heavy brow ridges." "మెడ ముఖం, U ఆకారం గల దంతాలు, చిన్న కుక్కలు, ముందు ఫోరమెన్ మాగ్నమ్, భారీ గడ్డి గడ్డి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1517 "Seattle's mild, temperate, marine climate allows year-round outdoor recreation, including walking, cycling, hiking, skiing, snowboarding, kayaking, rock climbing, motor boating, sailing, team sports, and swimming." "సీటెల్ యొక్క తేలికపాటి, తేలికపాటి, సముద్ర వాతావరణం వాకింగ్, సైక్లింగ్, హైకింగ్, స్కీయింగ్, స్నోబోర్డింగ్, కయాకింగ్, రాక్ క్లైంబింగ్, మోటార్ బోటింగ్, సీలింగ్, జట్టు క్రీడలు మరియు స్విమ్మింగ్ వంటి బహిరంగ వినోదాన్ని ఏడాది పొడవునా అనుమతిస్తుంది." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1518 Literacy does not differ much by gender. లింగాల ప్రకారం అక్షరాస్యత అంతగా తేడా లేదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1519 Malian music is diverse and has several different genres. మాలి సంగీతం వైవిధ్యమైనది మరియు అనేక రకాలైన కళా ప్రక్రియలను కలిగి ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1520 "The film is dubbed as ""Dare Devil"" in Hindi." ఈ సినిమాకు హిందీలో 'డారే డెవిల్' అని పేరు పెట్టారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1521 "Vateria indica, the white dammar, is a species of tree in the family Dipterocarpaceae." "వాటారియా ఇండికా, తెలుపు డామర్, డిప్టెరోకార్పేసియా కుటుంబంలోని ఒక చెట్టు జాతి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1522 The agitation was backed by Periyar's Self-Respect Movement and Justice Party. "ఈ ఉద్యమానికి పెర్యార్ స్వీయ గౌరవ ఉద్యమం, జస్టిస్ పార్టీ మద్దతు ఇచ్చాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1523 "It serves as the headquarters of the Tirhut division, the Muzaffarpur district and the Muzaffarpur Railway District." "ఇది తిరుత్ విభాగం, ముజఫర్పూర్ జిల్లా మరియు ముజఫర్పూర్ రైల్వే జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయంగా పనిచేస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1524 The most famous film produced by him remains the Shekhar Kapur directed sci-fi film Mr India starring his brother Anil Kapoor and his future wife Sridevi. "ఆయన నిర్మిస్తున్న అత్యంత ప్రసిద్ధ చిత్రం షేఖర్ కపూర్ దర్శకత్వం వహించిన సైన్స్ ఫిక్షన్ చిత్రం మిస్టర్ ఇండియా. ఇందులో ఆయన సోదరుడు అనిల్ కపూర్, ఆయన భార్య శ్రీదేవి నటించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1525 Many of the anhydrous transition metal nitrates have striking colours. నీటిలేని పరివర్తన లోహ నైట్రేట్లలో చాలా వర్ణములు ఆకట్టుకునే రంగులు కలిగి ఉంటాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1526 "The Wikipedia Monument (Polish: Pomnik Wikipedii), located in Słubice, Poland, is a statue designed by Armenian sculptor Mihran Hakobyan honoring Wikipedia contributors." పోలాండ్లోని స్లుబిట్జ్లో ఉన్న వికీపీడియా స్మారక చిహ్నం (పోలిష్ః Pomnik Wikipedii) అనేది ఆర్మేనియన్ శిల్పి మిహ్రాన్ హాకోబియన్ రూపొందించిన విగ్రహం. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1527 "In unusual environments, osmosis can be very harmful to organisms." "అసాధారణమైన వాతావరణాలలో, ఒస్మోసిస్ జీవులకు చాలా హాని కలిగిస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1528 All department annexes are connected by a corridor named Infinite Corridor. అన్ని విభాగాలు అపరిమిత కారిడార్ అనే కారిడార్ ద్వారా అనుసంధానించబడి ఉంటాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1529 Vilnius Old Town that is full of astonishing Baroque churches and other buildings is a UNESCO World Heritage Site. విల్నియస్ పాత పట్టణం అద్భుతమైన బరోక్ చర్చిలు మరియు ఇతర భవనాలు నిండి ఉంది యునెస్కో ప్రపంచ వారసత్వ ప్రదేశం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1530 """The country (varṣam) that lies north of the ocean and south of the snowy mountains is called Bhāratam; there dwell the descendants of Bharata.""" """సముద్రం ఉత్తరాన, మంచు పర్వతాల దక్షిణాన ఉన్న దేశం (వర్షం) ను భరాటం అని పిలుస్తారు. అక్కడ భరాత సంతానం నివసిస్తున్నారు. """ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1531 "[citation needed] This is evidenced in adjacent cities of Rangpur, Rojdi, Rupar and Harappa in Punjab, Mohenjo-daro and Chanhudaro in Sindh." "[అనువాదం అవసరం] పంజాబ్లోని రాంగ్పూర్, రోజ్డి, రూపార్, హారప్ప, సింధ్లోని మొహెంజో-దారో, చాన్హుడారో వంటి పొరుగు నగరాల్లో ఇది సాక్ష్యంగా ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1532 "The film stars Sobhan Babu, Chiranjeevi and Sridevi Kapoor in important roles." "ఈ చిత్రంలో సోభన్ బాబు, చిరంజీవి, శ్రీదేవి కపూర్ కీలక పాత్రల్లో నటించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1533 "During this period, particularly in England, the development of naval power and the interest in voyages of discovery led to the acquisition and settlement of overseas colonies, particularly in North America and the Caribbean." "ఈ కాలంలో, ముఖ్యంగా ఇంగ్లాండ్లో, నావికా శక్తి అభివృద్ధి మరియు ఆవిష్కరణ ప్రయాణాలపై ఆసక్తి ముఖ్యంగా ఉత్తర అమెరికా మరియు కరేబియన్లలో విదేశీ వలసలను కొనుగోలు చేయడానికి మరియు స్థిరపడటానికి దారితీసింది." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1534 Elections to the Rural and Urban bodies of Andhra Pradesh are held by both direct and indirect elections. "ఆంధ్రప్రదేశ్ లో గ్రామీణ, పట్టణ సంస్థలకు ఎన్నికలు ప్రత్యక్ష, పరోక్ష ఎన్నికల ద్వారా జరుగుతాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1535 "Therefore, i-spn-ya would mean ""the land where metals are forged""." "అందువల్ల, i-spn-ya అంటే ""భూమిలో లోహాలు తారుమారు చేయబడతాయి""." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1536 Mirzapur district is a part of Mirzapur division. మిర్జాపూర్ జిల్లా మిర్జాపూర్ విభాగంలో భాగం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1537 Suthivelu's father was a teacher. సుతివేలు తండ్రి ఉపాధ్యాయుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1538 "This forced the Portuguese military to retreat from the land between the Portuguese colonies of Mozambique and Angola (most of present-day Zimbabwe and Zambia), which had been claimed by Portugal and included in its ""Pink Map"", which clashed with British aspirations to create a Cape to Cairo Railway." "ఇది పోర్చుగీస్ సైన్యాన్ని మొజాంబిక్ మరియు అంగోలా (ప్రస్తుత జింబాబ్వే మరియు జాంబియా) పోర్చుగీస్ కాలనీల మధ్య ఉన్న భూమి నుండి ఉపసంహరించుకోవటానికి బలవంతం చేసింది, ఇది పోర్చుగీస్ చేత క్లెయిమ్ చేయబడింది మరియు దాని ""పింక్ మ్యాప్"" లో చేర్చబడింది, ఇది కేప్-ఖైరో రైల్వేను సృష్టించే బ్రిటీష్ ఆశయాలతో ఘర్షణ చెందింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1539 "Additionally, Omotic languages are spoken by ethnic minority groups inhabiting the southern regions." "అదనంగా, దక్షిణ ప్రాంతాల్లో నివసిస్తున్న జాతి మైనారిటీ సమూహాలు ఒమోటిక్ భాషలను మాట్లాడతాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1540 "It debuted at number two on the Billboard 200, selling 417,000 copies in its first week." "ఇది బిల్బోర్డ్ 200 లో రెండవ స్థానంలో నిలిచింది, మొదటి వారంలో 417,000 కాపీలు అమ్ముడైంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1541 "[citation needed] Similarly in electronics, fidelity refers to the correspondence of the output signal to the input signal, rather than sound quality, as in the popular internet connection technology ""Wi-Fi""." "[సూచన అవసరం] అదేవిధంగా ఎలక్ట్రానిక్స్లో, విశ్వసనీయత అనేది ప్రముఖ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ టెక్నాలజీ ""వై-ఫై"" వంటి ధ్వని నాణ్యత కంటే ఇన్పుట్ సిగ్నల్కు అవుట్పుట్ సిగ్నల్ యొక్క అనుగుణ్యతను సూచిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1542 "It continued to the north, and after passing a short distance east of Baja California it made landfall on Topolobampo in the state of Sinaloa with winds of 80 mph (130 km/h)." "ఇది ఉత్తరాన కొనసాగింది, మరియు బాజా కాలిఫోర్నియాకు తూర్పున కొంత దూరం దాటిన తరువాత, సినాలావో రాష్ట్రంలోని టోపోలాంపోలో 130 కిలోమీటర్ల వేగంతో గాలితో ల్యాండ్ అఫ్ చేరుకుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1543 "After the fall of Carthage the Romans did not immediately occupy Tripolitania (the region around Tripoli), but left it instead under control of the kings of Numidia, until the coastal cities asked and obtained its protection." "కార్తాగూస్ పతనం తరువాత రోమన్లు తక్షణమే ట్రిపోలిటానియా (ట్రిపోలి చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతం) ను ఆక్రమించలేదు, కానీ తీర నగరాలు దాని రక్షణను కోరినంత వరకు దానిని నముడియా రాజుల నియంత్రణలో ఉంచాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1544 "It runs a computer training center, a health care center, a science library and a pre-primary teacher's training program." "ఇది ఒక కంప్యూటర్ శిక్షణా కేంద్రం, ఆరోగ్య సంరక్షణ కేంద్రం, సైన్స్ లైబ్రరీ మరియు ప్రీ-ప్రాథమిక ఉపాధ్యాయుల శిక్షణా కార్యక్రమాన్ని నిర్వహిస్తుంది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1545 "Hindus fleeing from East Pakistan (now Bangladesh) settled across Eastern India and Northeastern India, many ending up in neighbouring Indian states such as West Bengal, Assam, and Tripura." "తూర్పు పాకిస్తాన్ (ఇప్పుడు బంగ్లాదేశ్) నుండి పారిపోయిన హిందువులు తూర్పు భారతదేశం మరియు ఈశాన్య భారతదేశం అంతటా స్థిరపడ్డారు, చాలామంది పశ్చిమ బెంగాల్, అస్సాం మరియు త్రిపుర వంటి పొరుగు భారతీయ రాష్ట్రాలలో ముగుస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1546 Almost all women choose to terminate pregnancies of children with Down syndrome in Iceland. ఐస్లాండ్ లో డౌన్ సిండ్రోమ్ ఉన్న పిల్లలకు గర్భం తీయాలని దాదాపు అన్ని మహిళలు ఎంచుకుంటారు. "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 1547 Lutetium's compounds always contain the element in the oxidation state +3. లూటెషియం యొక్క సమ్మేళనాలు ఎల్లప్పుడూ ఆక్సీకరణ స్థితిలో +3 లో మూలకాన్ని కలిగి ఉంటాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1548 Few families can be found in Assam and Andaman islands. "అసమ్, అండమాన్ దీవుల్లో చాలా తక్కువ కుటుంబాలు ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1549 G. K. (Mukesh Rishi) is an MP whose antisocial activities are contained by Ranjit. జి. కె. (ముకేష్ రిషి) ఒక ఎంపీ. దీని సామాజిక వ్యతిరేక కార్యకలాపాలను రంజిత్ నిరోధించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1550 China expressed no concerns at these statements. ఈ ప్రకటనల పట్ల చైనా ఎలాంటి ఆందోళన వ్యక్తం చేయలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1551 "She was first a member of the Congress Party, and later became an influential member of the Bharatiya Janata Party." "ఆమె మొదట కాంగ్రెస్ పార్టీ సభ్యురాలు, తరువాత భారతీయ జనతా పార్టీలో ప్రభావవంతమైన సభ్యురాలు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1552 The city of Hanumangarh is the district headquarters and its largest city. హనుమగఢ్ నగరం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం మరియు అతిపెద్ద నగరం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1553 The carbide is used for drilling tools and cutting edges. కార్బైడ్ను డ్రిల్లింగ్ సాధనాలు మరియు కట్టింగ్ అంచులకు ఉపయోగిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1554 The Institute of Chartered Accountants of India (ICAI) is the national professional accounting body of India. ఇండియన్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ చార్టర్డ్ అకౌంటెంట్స్ (ఐసిఎఐ) భారతదేశం యొక్క జాతీయ వృత్తిపరమైన అకౌంటింగ్ సంస్థ. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1555 "The Ardagh line was effectively a modification of the Johnson line, and became known as the ""Johnson-Ardagh Line""." "ఆర్డాగ్ లైన్ జాన్సన్ లైన్ యొక్క ఒక మార్పుగా ఉంది, మరియు దీనిని ""జాన్సన్-ఆర్డాగ్ లైన్"" అని పిలుస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1556 "The team has inspected surrounding areas such as the Gulzar house, Macca Masjid, Lad Bazar, and Sardar Mahal." "గుల్జార్ హౌస్, మక్కా మసీదు, లాడ్ బజార్, సర్దార్ మహల్ వంటి పరిసర ప్రాంతాలను ఈ బృందం పరిశీలించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1557 "Soon the district would become part of the Mughal Empire, but the Asaf Jahi governors of the Deccan later broke away and formed their own Hyderabad Sultanate, and Gulbarga was ruled by them." "త్వరలో ఈ జిల్లా మొఘల్ సామ్రాజ్యం లోకి చేరింది, కానీ ఆసాఫ్ జహీ గవర్నర్లు తరువాత విడిపోయారు మరియు వారి స్వంత హైదరాబాద్ సుల్తానాత్ను ఏర్పాటు చేశారు, మరియు గుల్బర్గా వారిచే పరిపాలించబడింది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1558 It is located to the south of Musi river. ఇది మ్యూసీ నదికి దక్షిణాన ఉంది. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1559 Many insects are considered pests by humans. అనేక కీటకాలు మనుషులు హానికరమైనవిగా భావిస్తారు. "[60,60,45]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3666690483473077]" -0.6541241391804980 1560 "The flowers are small, inconspicuous yellow-green." "పువ్వులు చిన్నవి, గుర్తించలేని పసుపు-ఆకుపచ్చవి." "[100,100,95]" 98.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.18482671413671775]" 0.730218983792958 1561 It is the first major town after entering Himachal Pradesh on the way to Manali. మనాలీకి వెళ్లే మార్గంలో హిమాచల్ ప్రదేశ్లోకి ప్రవేశించిన తరువాత ఇది మొదటి ప్రధాన పట్టణం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1562 American officials perceived India's policy of non-alignment negatively. భారత్ యొక్క అక్రమ సంఘీభావ విధానాన్ని అమెరికా అధికారులు ప్రతికూలంగా భావించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1563 A mob assembles before his house and demands he shows up to prove he is alive. "ఒక గుంపు అతని ఇంటి ముందు సమావేశమై, అతను సజీవంగా ఉన్నాడని నిరూపించడానికి అతను రావాలని డిమాండ్ చేశారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1564 His statue was erected in Visakhapatnam on the beach road. ఆయన విగ్రహాన్ని బీచ్ రోడ్డుపై విశాఖపట్నం లో నిర్మించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1565 Sawantwadi Road railway station is a train station on the Konkan Railway. సావంత్ రోడ్ రైల్వే స్టేషన్ కోంకన్ రైల్వేలో ఒక రైల్వే స్టేషన్. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1566 "Once the partition is accepted in principle, I shall issue orders to see that there are no communal disturbances anywhere in the country." "ఈ విభజన సూత్రం లో ఆమోదించబడిన తర్వాత, దేశంలోని ఏ ప్రాంతంలోనైనా సంఘీభావాలు జరగకుండా చూడాలని నేను ఆదేశాలు జారీ చేస్తాను." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1567 "If magnetic declination between the magnetic North and true North at latitude angle and longitude angle is known, then direction of magnetic North also gives direction of true North." "అగ్నిపట ఉత్తరానికి మరియు నిజమైన ఉత్తరానికి మధ్య అగ్నిపట కోణం మరియు దీర్ఘాంశ కోణంలో అగ్నిపట క్షీణత తెలిసినట్లయితే, అగ్నిపట ఉత్తర దిశ కూడా నిజమైన ఉత్తర దిశను ఇస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1568 The boy who finally manages to break the pot is crowned the Holi King. చివరకు పచ్చికను విచ్ఛిన్నం చేసే బాలుడు హోలీ రాజుగా కిరీటం చేయబడ్డాడు. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 1569 Alexandria became the capital city and a centre of Greek culture and trade. అలెగ్జాండ్రియా రాజధానిగా మరియు గ్రీకు సంస్కృతి మరియు వాణిజ్య కేంద్రంగా మారింది. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 1570 "Chaki attempted to escape from the platform fighting his way through with his revolver and, down to his last bullet, shot himself in the mouth." చాకి తన తుపాకీతో పోరాటం చేస్తూ ప్లాట్ఫారమ్ నుండి తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించాడు మరియు చివరి కాల్చి వరకు నోటిలోకి కాల్చాడు. "[35,50,45]" 43.3333333333333 "[-0.4838423839863991, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -1.009396777694930 1571 "Students also have access to night and summer school, literacy and math support, and online school." "విద్యార్థులకు రాత్రి మరియు వేసవి పాఠశాల, అక్షరాస్యత మరియు గణిత మద్దతు, మరియు ఆన్లైన్ పాఠశాలలకు కూడా ప్రాప్యత ఉంది." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1572 A man portable tripod launcher was used in the test. ఈ పరీక్షలో ఒక పురుషుడు పోర్టబుల్ ట్రిపోడ్ లాంచర్ ఉపయోగించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1573 "However, there are enough literary evidences which define the history of Raipur since the time of the Maurya Empire." "అయితే, మౌర్య సామ్రాజ్యం కాలం నుంచి రైపూర్ చరిత్రను నిర్వచించే సాహిత్య సాక్ష్యాలు చాలా ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1574 "Angular velocity is usually represented by the symbol omega (ω, sometimes Ω)." "కోణ వేగం సాధారణంగా ఒమేగా (ω, కొన్నిసార్లు Ω) చిహ్నం ద్వారా సూచించబడుతుంది." "[75,85,85]" 81.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.206497673504099 1575 "The outraged Mughal Emperor Alamgir II, then issued a Firman supporting Faiz Mohammad Khan was the Nawab of Bhopal the only chosen administrator of Raisen, the emperor also granted the title Bahadur to Faiz Mohammad Khan the Nawab of Bhopal." "కోపంతో ఉన్న మొఘల్ చక్రవర్తి అలమ్గిర్ II, ఫైజ్ మొహమ్మద్ ఖాన్కు మద్దతుగా ఒక ఫర్మాన్ జారీ చేశాడు. భోపాల్ యొక్క నవాబ్ రైసెన్ యొక్క ఏకైక ఎంపికైన నిర్వాహకుడు, చక్రవర్తి కూడా ఫైజ్ మొహమ్మద్ ఖాన్కు భోపాల్ యొక్క నవాబ్ బహదూర్ టైటిల్ను ఇచ్చారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1576 It is said to have been ruled by Manhas Rajputs. దీనిని మన్హాస్ రాజ్పుత్లు పరిపాలించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1577 She initially intended to become a doctor on the insistence of her parents. ఆమె మొదట తల్లిదండ్రుల పట్టుదలతో డాక్టర్ కావాలని అనుకుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1578 Bhopal District is a district of Madhya Pradesh state in central India. భోపాల్ జిల్లా మధ్య భారతదేశంలోని మధ్యప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో ఒక జిల్లా. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1579 Islam is the second-largest religion with 33.49% adherents. ఇస్లాం మతం 33.49% మంది అనుచరులతో రెండవ అతిపెద్ద మతం. "[50,65,65]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4856723085591850 1580 The shocked Rajkumar tries to go after him to kill him. షాక్ చెందిన రాజ్ కుమార్ అతన్ని చంపడానికి అతన్ని వెంబడించడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1581 There were divisions within the family over who should succeed to the throne after the accession or earlier death of Prince Sultan. ప్రిన్స్ సుల్తాన్ రాష్ట్రాన్ని వహించిన తరువాత లేదా అంతకుముందు మరణించిన తరువాత ఎవరు సింహాసనాన్ని వారసులుగా తీసుకోవచ్చో కుటుంబంలో విభేదాలు ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1582 "She was secretary, West Godavari Branch of All India Women's Conference." ఆల్ ఇండియా మహిళా కాన్ఫరెన్స్ పశ్చిమ గోదావరి శాఖ కార్యదర్శిగా పనిచేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1583 "Although insoluble in water, it reacts with acid to produce salts of hydrated chromium ions such as [Cr(H2O)6]3+." "ఇది నీటిలో ద్రావకము కానప్పటికీ, [Cr(H2O)6]3+ వంటి హైడ్రేటెడ్ క్రోమియం అయాన్ల ఉప్పులను ఉత్పత్తి చేయడానికి ఆమ్లంతో సంకర్షణ చెందుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1584 "She has a brother, Rahul Bhatt and half-sisters Shaheen and Alia Bhatt." "ఆమెకు ఒక సోదరుడు, రాహుల్ భట్ మరియు సగం సోదరీమణులు షాహిన్ మరియు ఆలియా భట్ ఉన్నారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1585 "In modern times, the Darbuk–Shyok–DBO Road (DS–DBO Road) has been laid by India along the old caravan route." "ఆధునిక కాలంలో, పాత కరవాన్ మార్గంలో భారతదేశం దర్బుక్ షయోక్ డిబిఒ రోడ్ను నిర్మించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1586 "Bruce Edgar, who was on 102 not out, was stuck at the non-striker's end the entire over; his innings has been called ""the most overlooked century of all time""." "102లో నిలిచిన ఎడ్గార్ మొత్తం ఓవర్లో స్ట్రైకర్గా నిలిచాడు. అతని ఇన్నింగ్స్ను ""అన్ని కాలాలలో అత్యంత నిర్లక్ష్యం చేయబడిన సెంచరీ"" అని పిలుస్తారు." "[55,60,60]" 58.3333333333333 "[-0.26326303207411295, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.617356175591453 1587 Several Junior army officers led by Sergeant Mohamed Lamin Bangura were identified as being behind the coup plot. ఈ కుట్ర వెనుక ఉన్నట్లు సర్జెంట్ మొహమ్మద్ లామిన్ బంగూరా నేతృత్వంలోని పలువురు యువ సైనిక అధికారులు గుర్తించారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1588 The Austro-Hungarian Empire then withdrew from all defeated countries. ఆస్ట్రో-హంగేరియన్ సామ్రాజ్యం తరువాత ఓడిపోయిన దేశాలన్నిటి నుండి ఉపసంహరించుకుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1589 "The Organization for Security and Cooperation in Europe was monitoring the election, which it said fell short of international standards." ఐరోపా భద్రత మరియు సహకార సంస్థ ఎన్నికలను పర్యవేక్షిస్తోంది. ఈ ఎన్నికలు అంతర్జాతీయ ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా లేవని తెలిపింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1590 This dish is commonly served at traditional weddings or festivities. ఈ వంటకం సాధారణంగా సాంప్రదాయ వివాహాలు లేదా వేడుకలలో వడ్డిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1591 Herbert Kitchener led military campaigns against the Mahdist Sudan from 1896 to 1898. హర్బర్ట్ కిట్చెనర్ 1896 నుండి 1898 వరకు మహదీస్ట్ సుడాన్పై సైనిక ప్రచారాలను నడిపించాడు. "[80,70,70]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2253171529114180 1592 Disputed succession and civil war was not uncommon. వివాదాస్పద వారసత్వం మరియు అంతర్యుద్ధం అసాధారణం కాదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1593 "Because she was from an earlier yuga, Revati was far taller and larger than her husband-to-be, but Balarama, tapped his plough (his characteristic weapon) on her head or shoulder and she shrunk to the normal height of people in Balarama's age." "ఆమె ఒక మునుపటి యుగా నుండి వచ్చినందున, రెవతీ ఆమె కాబోయే భర్త కంటే చాలా పొడవుగా మరియు పెద్దది, కానీ బాలారామా, తన పిరుదును (అతని లక్షణమైన ఆయుధం) ఆమె తల లేదా భుజంపై కొట్టాడు మరియు ఆమె బాలారామా వయస్సులో ప్రజల సాధారణ ఎత్తుకు తగ్గింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1594 "The state-owned media and the main private radio station are under the directorship of the president's son, Teodor Obiang." "రాష్ట్ర ప్రభుత్వ మీడియా, ప్రైవేటు రేడియో స్టేషన్లు అధ్యక్షుడి కుమారుడు, థియోడర్ ఒబియాంగ్ ఆధ్వర్యంలో ఉన్నాయి." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 1595 The train consists of 12 coaches: Both trains are hauled by a Moula Ali Loco Shed based WDG-3A diesel locomotive from Hyderabad to Aurangabad and vice versa. ఈ రైలు 12 కోచ్లతో కూడి ఉంటుంది. రెండు రైళ్లను హైదరాబాద్ నుంచి అవరాంగ్బాద్ వరకు మరియు దీనికి విరుద్ధంగా ములా అలీ లోకో షెడ్ ఆధారిత డీజిల్ లోకోమోటివ్ డబ్ల్యుడిజి-3ఎ ద్వారా లాగుతారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1596 Both Bismil and Khan were born in Shahjahanpur. "బిస్మిల్, ఖాన్ ఇద్దరూ షహజహాన్పూర్లో జన్మించారు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1597 "The influence of the Rai's extended from Kashmir in the east, Makran and Debal port (modern Karachi) in the west, Surat port in the south, and the Kandahar, Sulaiman, Ferdan and Kikanan hills in the north." "తూర్పున కాశ్మీర్, పశ్చిమాన మక్రాన్, డెబాల్ నౌకాశ్రయం (ఆధునిక కరాచీ), దక్షిణాన సురత్ నౌకాశ్రయం, ఉత్తరాన కాండహార్, సులైమాన్, ఫెర్డాన్, కికాన్ కొండల నుంచి రాయ్ ప్రభావం విస్తరించింది." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 1598 "Godse claimed that Gandhi never really said ""Hey Ram"" as he was dying and this was just a ploy of the government to prove that he was, indeed, a staunch Hindu who deserved to be elevated to sainthood." "గాంధీ చనిపోతున్నప్పుడు ""హే రామ్"" అని ఎప్పుడూ చెప్పలేదని, ఇది నిజంగానే అతను ఒక నమ్మకమైన హిందూ అని రుజువు చేయడానికి ప్రభుత్వం చేసిన ఒక కుట్ర అని గాడ్సే పేర్కొన్నారు." "[70,70,74]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.24737382456389100 1599 Leaders of the Tablighi Jamaat have denounced Al-Qaeda. తబ్లీఘీ జమాత్ నాయకులు అల్ ఖైదాను ఖండించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1600 Prominent State Congress leaders including its President Pattom A. Thanu Pillai were arrested and put behind bars. రాష్ట్ర అధ్యక్షుడు పటేమ్ ఎ. తన్యు పిల్లాయ్ సహా ప్రముఖ రాష్ట్ర కాంగ్రెస్ నాయకులు అరెస్టు చేసి బార్లు వెనక్కి పంపారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1601 Togo is a multilingual country. టోగో బహుభాషా దేశం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1602 "Typhoid fever, also known as typhoid, is a disease caused by Salmonella serotype Typhi bacteria." "టైఫాయిడ్ జ్వరం, టైఫాయిడ్ అని కూడా పిలువబడుతుంది, ఇది సాలమొనెల్లా సరోటైప్ టైఫై బ్యాక్టీరియా వల్ల కలిగే వ్యాధి." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1603 "Muslims distinguished disciplines inherited from pre-Islamic civilizations, such as philosophy and medicine, which they called ""sciences of the ancients"" or ""rational sciences"", from Islamic religious sciences." "ముస్లింలు ఇస్లాం మతానికి ముందు నాగరికత నుండి వారసత్వంగా వచ్చిన విభాగాలను, తత్వశాస్త్రం మరియు వైద్యం వంటివి, వారు ""పురాతన శాస్త్రాలు"" లేదా ""రేశనల్ సైన్సెస్"" అని పిలిచారు, ఇస్లాం మత శాస్త్రాల నుండి." "[65,70,88]" 74.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.21428249939140600 1604 Re-establishment of equilibrium is achieved at a lower temperature at which the rate of freezing becomes equal to the rate of liquefying. "తులసితనాన్ని పునరుద్ధరించడం తక్కువ ఉష్ణోగ్రత వద్ద సాధించబడుతుంది, దీనిలో స్తంభింపచేసే రేటు ద్రవీభవన రేటుకు సమానంగా ఉంటుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1605 "His wife Dr. Shalini (Amala Paul) becomes an authoritative, nagging wife who controls him." "అతని భార్య డాక్టర్ షాలీ (అమలా పాల్) అతన్ని నియంత్రించే అధికార, ఇబ్బందికరమైన భార్యగా మారుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1606 Both Spanish and Guaraní are official languages. స్పానిష్ మరియు గ్వారాని రెండూ అధికారిక భాషలు. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1607 "Overall, it is expected that climate change will result in the extinction of many species." "మొత్తంమీద, వాతావరణ మార్పు వల్ల అనేక జాతులు అంతరించిపోతాయని భావిస్తున్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1608 "It is home to many rare and endangered species including tigers, leopards, rhinoceros, hispid hare, elephants, black deer and swamp deer." "ఇది పులులు, చిలుకలు, తిమింగలాలు, హిస్పిడ్ హారే, ఎలిఫెంట్స్, బ్లాక్ హర్న్ మరియు మృదువైన హర్న్లతో సహా అనేక అరుదైన మరియు అంతరించిపోయే జాతులకు నిలయం." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1609 "The tan that is created by increased melanogenesis typically lasts for a few weeks or months, much longer than the tan that is caused by oxidation of existing melanin, and is also actually protective against UV skin damage and sunburn, rather than simply cosmetic." "మెలనోజెనిస్ పెరిగినప్పుడు ఏర్పడే బ్రాన్ సాధారణంగా కొన్ని వారాలు లేదా నెలలు పాటు ఉంటుంది, ఇది ఇప్పటికే ఉన్న మెలనిన్ యొక్క ఆక్సీకరణ వలన ఏర్పడే బ్రాన్ కంటే చాలా ఎక్కువ కాలం ఉంటుంది, మరియు ఇది కేవలం సౌందర్య సాధనాల కంటే UV చర్మం దెబ్బతినడం మరియు సూర్యకాంతికి వ్యతిరేకంగా కూడా actually హించగలదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1610 "On the border of the forest, he should establish a forest for elephants guarded by foresters." "అటవీ సరిహద్దులో, అతను అడవి అటవీదారులు కాపాడుకునే ఎలిఫాంట్ల కోసం ఒక అడవి ఏర్పాటు చేయాలి." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1611 "On the stage, Radha is asked to unveil the portrait." ఈ చిత్రాన్ని ఆవిష్కరించమని రాధాను వేదికపై అడుగుతారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1612 "Her father Alauddin Khan was a royal court musician at the court of Maharaja Brijnath Singh, who named the newborn girl 'Annapurna'." "ఆమె తండ్రి అలాద్దీన్ ఖాన్ మహారాజా బ్రిజ్నాథ్ సింగ్ యొక్క రాజభవన సంగీతకారుడు, అతను నవజాత అమ్మాయికి 'అనపూర్ణ' అని పేరు పెట్టాడు." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1613 "In that plight, the only cheer-up for Rajeswari is amity with Master & Seeta." "ఆ పరిస్థితిలో, రాజ్ శ్వరీకి మాస్టర్ & సీతతో స్నేహం మాత్రమే ఉత్సాహం ఇస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1614 "(2,51) Duryodhana married the daughter of Chitrangada, who was a Kalinga king, with the capital at Rajapura." "(2,51) రాజధాను రాజ్పూర్లో కలంగా రాజు అయిన చిత్రాంగదా కుమార్తెతో దురుయోధన వివాహం చేసుకున్నాడు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1615 "For this purpose, a winged reusable launch vehicle technology demonstrator (RLV-TD) has been configured." "ఈ ప్రయోజనం కోసం, ఒక రెక్కల పునర్వినియోగ ప్రయోగ వాహనం సాంకేతిక ప్రదర్శన (RLV-TD) అమర్చబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1616 "Aravalli district consists of Modasa, Malpur, Dhansura, Meghraj, Bhiloda and Bayad talukas of former Sabarkantha district." "అరావల్లి జిల్లా పూర్వ సబార్కాంత జిల్లా యొక్క మోదాసా, మల్పూర్, ధన్సురా, మెఘ్రాజ్, భిలోడా మరియు బయాద్ తాలూకులతో కూడి ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1617 "In order to save themselves from the greedy eyes of the Burmese invaders, the young Karbi female started to use an indigo line, a form of tattoo, from the middle of forehead-through-nose-to-chin which is known a ""Duk"" to make themselves look ugly." "మయన్మార్ దాడిచేసే వారి దురాశల నుండి తమను తాము కాపాడటానికి, యువ కర్బీ స్త్రీలు తమను తాము చెడ్డగా చూడటానికి ""డక్"" అని పిలువబడే ముందు నుండి ముక్కు-నుండి-చెట్టు మధ్య నుండి ఒక ఇందిగో లైన్, ఒక పచ్చబొట్టు రూపం ఉపయోగించడం ప్రారంభించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1618 He appointed government officials to represent various ethnic groups. ఆయన వివిధ జాతుల ప్రతినిధులను ప్రభుత్వ అధికారులను నియమించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1619 American Intelligence officials believe ISI continues to provide protection and share intelligence with Lashkar-e-Taiba. "ఐఎస్ఐ రక్షణ కల్పిస్తూనే ఉందని, లష్కర్-ఇ-టైబాతో మేధస్సు పంచుకుంటుందని అమెరికా ఇంటెలిజెన్స్ అధికారులు భావిస్తున్నారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1620 Functions can be added through add-ons created by third-party developers. మూడవ పార్టీ డెవలపర్లు సృష్టించిన యాడ్-ఆన్ల ద్వారా ఫంక్షన్లను జోడించవచ్చు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1621 It is also called the Aga River or the Ōkawa River in Fukushima. దీనిని ఫుకుషిమాలోని అగా నది లేదా ఓకావా నది అని కూడా పిలుస్తారు. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1622 "This village is also known as Kuruvapur, Kurugadda or Kurugaddi." "ఈ గ్రామాన్ని కురువాపుర్, కురుగాడ్డ లేదా కురుగాడ్డీ అని కూడా పిలుస్తారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1623 "The Temple was most probably built by the Pallava kings, whose capital was Kanchipuram." ఈ ఆలయాన్ని కంచీపురం రాజధానిగా ఉన్న పల్లవా రాజులు నిర్మించారు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1624 It is the busiest airport in the country. ఇది దేశంలో అత్యంత రద్దీగా ఉండే విమానాశ్రయం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1625 Music was composed by K. V. Mahadevan. సంగీతాన్ని కె. వి. మహాదేవాన్ రాశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1626 "The process produced a large amount of pollution (the hydrochloric acid was initially vented to the air, and calcium sulfide was a useless waste product)." "ఈ ప్రక్రియలో పెద్ద మొత్తంలో కాలుష్యం ఏర్పడింది (హైడ్రోక్లోరిక్ యాసిడ్ మొదట గాలిలోకి వెలిగించబడింది, మరియు కాల్షియం సల్ఫైడ్ ఉపయోగపడని వ్యర్థ ఉత్పత్తి)." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 1627 "He had been preceded by numerous Christian missionaries to the East, such as William of Rubruck, Benedykt Polak, Giovanni da Pian del Carpine, and Andrew of Longjumeau." "ఆయన ముందు తూర్పుకు అనేక మంది క్రైస్తవ మిషనరీలు ఉన్నారు, వీరిలో రబ్రుక్ నుండి విలియం, బెనెడిక్ట్ పోలాక్, జావానీ డా పియాన్ డెల్ కార్పిన్, మరియు లాంగ్జుమావో నుండి ఆండ్రూ ఉన్నారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1628 The CM Camp Office has office and residence on the two-storied premises. రెండు అంతస్తుల భవనంలో సీఎం క్యాంప్ కార్యాలయం కార్యాలయం మరియు నివాసం ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1629 "During World War I, it was among the chief participants of the Hindu German Conspiracy." "మొదటి ప్రపంచ యుద్ధం సమయంలో, ఇది హిందూ జర్మన్ కుట్రలో ప్రధాన పాల్గొనేవారిలో ఒకటి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1630 [clarification needed] Jammu city has a railway station called Jammu Tawi (station code JAT) that is connected with major cities of India. "[స్పష్టత అవసరం] జమ్మూ నగరంలో జమ్మూ తవి (స్టేషన్ కోడ్ JAT) అని పిలువబడే రైల్వే స్టేషన్ ఉంది, ఇది భారతదేశంలోని ప్రధాన నగరాలతో అనుసంధానించబడి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1631 "Most earthquakes form part of a sequence, related to each other in terms of location and time." "భూకంపాలు చాలావరకు ఒక క్రమంలో ఉంటాయి, ఇవి స్థానం మరియు సమయం పరంగా ఒకదానితో ఒకటి సంబంధం కలిగి ఉంటాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1632 "Robotics involves design, construction, operation, and use of robots." "రోబోటిక్స్ అంటే రోబోట్లను రూపొందించడం, నిర్మించడం, ఆపరేట్ చేయడం, ఉపయోగించడం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1633 "Kuvempu was born in Hirkodige, a village in Koppa taluk of Chikmagalur district and raised in Kuppalli, a village in Shivamogga district of the erstwhile Kingdom of Mysore (now in Karnataka) into to a Kannada-speaking Vokkaliga family." కువెంపూ చిక్ మగ లూర్ జిల్లాలోని కోప్పా తాలూక్లోని హిర్కోడిగేలో జన్మించాడు. పూర్వపు మೈಸూర్ రాజ్యంలోని శివమోఘా జిల్లాలోని కుప్పాలీలో (ఇప్పుడు కర్ణాటకలో) కన్నడభాషా వాక్కలిగా కుటుంబంలో పెరిగాడు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1634 P. J. Marshall shows that recent scholarship has reinterpreted the view that the prosperity of the formerly benign Mughal rule gave way to poverty and anarchy. "గతంలో మంచిగా ఉండే మొఘల్ పాలనలో సంపద పేదరికానికి, అరాచకతకు దారితీసింది అనే అభిప్రాయాన్ని ఇటీవల విద్యావేత్తలు పునర్వివచించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1635 Chandragupta established a strong central administration from Pataliputra (now Patna). చంద్రాగుప్తా పాటాలిపుత్ర (ఇప్పుడు పట్నా) నుండి బలమైన కేంద్ర పరిపాలనను ఏర్పాటు చేశారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1636 "Temporarily, the institute occupies the campus of the Panchayat Training Institute (PTI) in Deoghar, where hostels and classes are arranged." "తాత్కాలికంగా, ఈ సంస్థ దేవగర్లోని పంచాయతీ శిక్షణ సంస్థ (పిటిఐ) ప్రాంగణంలో ఉంది, ఇక్కడ హాస్టళ్లు మరియు తరగతులు ఏర్పాటు చేయబడతాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1637 His army then surrounded the fort from all the sides. అప్పుడు ఆయన సైన్యం అన్ని వైపుల నుండి కోటను చుట్టుముట్టింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1638 "The country lies between latitudes 4° and 11°N, and longitudes 2° and 9°W." "ఈ దేశం 4° మరియు 11° ఉత్తర అక్షాంశాల మధ్య, మరియు 2° మరియు 9° పశ్చిమ అక్షాంశాల మధ్య ఉంది." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 1639 "Rice is grown in all the talukas of the district but mainly in Palghar, Bhiwandi, Murbad, Shahapur, Vada, Vikramgad and Dahanu." "జిల్లాలోని అన్ని తళుకలలో బియ్యం పెరిగేది. అయితే, ప్రధానంగా పల్ఘర్, భీవందీ, ముర్బాద్, షాహపూర్, వాడా, విక్రమ్ గడ్, దహనులలో పెరుగు పెరుగు పెరుగుతుంది." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1640 Subwoofers are made up of one or more woofers mounted in a loudspeaker enclosure—often made of wood—capable of withstanding air pressure while resisting deformation. సబ్ వూఫర్లు ఒక లేదా అంతకంటే ఎక్కువ వూఫర్లతో కూడి ఉంటాయి. ఇవి ఒక స్పీకర్ కంచెలో అమర్చబడి ఉంటాయి. ఇవి తరచుగా చెక్కతో తయారు చేయబడతాయి. ఇవి వైమానిక ఒత్తిడికి తట్టుకోగలవు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1641 "[citation needed] He received a bachelors from Osmania University, Hyderabad." [అనువాదం అవసరం] హైదరాబాద్ లోని ఒస్మానియా విశ్వవిద్యాలయం నుండి అతను బ్యాచిలర్ డిగ్రీ పొందాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1642 "Traditionally, based on a tacit understanding between the United States and Europe, the president of the World Bank has been selected from candidates nominated by the United States." "సాంప్రదాయకంగా, యునైటెడ్ స్టేట్స్ మరియు యూరప్ మధ్య నిశ్శబ్ద అవగాహన ఆధారంగా, ప్రపంచ బ్యాంకు అధ్యక్షుడు యునైటెడ్ స్టేట్స్ నామినేట్ చేసిన అభ్యర్థుల నుండి ఎంపిక చేయబడ్డాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1643 SRG SSR studios are distributed throughout the various language regions. వివిధ భాషా ప్రాంతాలలో SRG SSR స్టూడియోలు పంపిణీ చేయబడ్డాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1644 He was buried at Thaba Bosiu. ఆయనను తబా బోసియులో ఖననం చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1645 "Additionally, HMDA also showcased sculptures made from recycled material as a part of its Hyderabad Eco Art Project initiative." "అంతేకాకుండా, హైదరాబాద్ ఎకో ఆర్ట్ ప్రాజెక్టు కార్యక్రమంలో భాగంగా రీసైకిల్ చేసిన పదార్థాల నుండి చేసిన శిల్పాలను కూడా ఎచ్ఎండిఎ ప్రదర్శించింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1646 "The generic name, Murraya, derives from Johann Andreas Murray (1740-1791), who studied botany under Carl Linnaeus and became a professor of medicine with an interest in herbalism at the University of Göttingen, Germany." "సాధారణ పేరు, ముర్రయాయా, కార్ల్ లిన్నెయస్ ఆధ్వర్యంలో బొటానిక్స్ అధ్యయనం చేసిన మరియు జర్మనీలోని గోటింగెన్ విశ్వవిద్యాలయంలో మూలికా శాస్త్రంలో ఆసక్తి ఉన్న వైద్య ప్రొఫెసర్ అయిన జోహన్ ఆండ్రియాస్ ముర్రే (1740-1791) నుండి వచ్చింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1647 The airport is closed for commercial flights after the inauguration of the new international airport at Shamshabad and is operational only for training and chartered flights. షమ్షబాద్ లో కొత్త అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం ప్రారంభమైన తర్వాత వాణిజ్య విమానాలకు ఈ విమానాశ్రయం మూసివేయబడింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1648 There are 173 villages in this district. ఈ జిల్లాలో 173 గ్రామాలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1649 "His achievements in film were recognised with an Academy Award, two BAFTA Awards (including the BAFTA Fellowship), and three Golden Globes, including the Cecil B. DeMille Award and a Henrietta Award." "అతని సినీ విజయాలు ఒక అకాడమీ అవార్డు, రెండు బఫటా అవార్డులు (బఫటా ఫెలోషిప్తో సహా) మరియు సెసిల్ బి. డెమిల్ అవార్డు మరియు హెన్రియెట్ అవార్డులతో సహా మూడు గోల్డెన్ గ్లోబ్లతో గుర్తించబడ్డాయి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1650 He was a keyboard player for playback singer S. P. Balasubrahmanyam’s tours abroad from 1979 to 1985. 1979 నుంచి 1985 వరకు విదేశాల్లో ప్లేబ్యాక్ గాయకుడు ఎస్. పి. బాలసూబ్రహ్మణ్య పర్యటనలకు కీబోర్డు ప్లేయర్గా పనిచేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1651 "The train runs daily, passing through the states of Uttar Pradesh, Madhya Pradesh, Maharashtra and Telangana, before reaching Andhra Pradesh." "ఈ రైలు ఆంధ్రప్రదేశ్ చేరుకోవడానికి ముందు ఉత్తరప్రదేశ్, మధ్యప్రదేశ్, మహారాష్ట్ర, తెలంగాణ రాష్ట్రాల గుండా రోజూ నడుస్తుంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1652 "Lava and Kusha became rulers after their father Rama and founded the cities of Lavapuri (current day ""Lahore"") and Kasur respectively." "లావా మరియు కుషా తమ తండ్రి రామా తరువాత పాలకులుగా మారారు మరియు వరుసగా లావాపురి (ప్రస్తుత రోజు ""లాహోర్"") మరియు కాసూర్ నగరాలను స్థాపించారు." "[70,70,86]" 75.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.08555747688959318]" -0.20325416356516900 1653 "As a result of heightened tensions and border disputes between the German East Africa Company, the British Empire and the Sultanate of Zanzibar, the German Empire was called upon to put down the Abushiri revolts and protect the empire's interests in the region." "జర్మన్ ఈస్ట్ ఆఫ్రికా కంపెనీ, బ్రిటిష్ సామ్రాజ్యం, జంజిబార్ సుల్తానాత్ మధ్య ఉద్రిక్తతలు, సరిహద్దు వివాదాలు పెరిగిన ఫలితంగా, అబుషిరి తిరుగుబాటులను అణిచివేసి, ఆ ప్రాంతంలో సామ్రాజ్యం యొక్క ప్రయోజనాలను కాపాడాలని జర్మన్ సామ్రాజ్యం పిలుపునిచ్చింది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1654 "In the third match of the same series, he scored a double century by scoring 206 runs at the National Stadium, Karachi." అదే సిరీస్లో మూడో మ్యాచ్లో కరాచీలోని నేషనల్ స్టేడియంలో 206 పరుగులు చేసి డబుల్ సెంచరీ చేశాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1655 "Sena II, the king of Sri Lanka, invaded the Pandya country, sacked Madurai and chose Varagunavarman II (r. c. 862–880 CE) as the new king soon after." "శ్రీలంక రాజు సెనా II పాండియా దేశాన్ని దాడి చేసి మదురైను పారవేసి, వరాగునవర్మాన్ II (రాజు 862880 CE) ను కొత్త రాజుగా త్వరలోనే ఎంచుకున్నాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1656 "Local birds like dove, bulbul, sparrow, kingfisher, woodpecker, owl, duck and cuckoo, can also be seen in large numbers." "ఈ ప్రాంతంలో గుడ్డి, బుల్బుల్, మిరియాలు, కింగ్ ఫిషర్, వుడ్ పీకర్, ఓవల్, డక్, కుక్కూ వంటి పక్షులను కూడా పెద్ద సంఖ్యలో చూడవచ్చు." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1657 "This was a tremendous success, attended by a host of Punjabi stars." "ఇది ఒక గొప్ప విజయం, పంజాబీ నక్షత్రాల సమూహం హాజరయ్యారు." "[35,35,35]" 35.0 "[-0.4838423839863991, -3.3628194892305023, -0.4769682008441128]" -1.441210024687010 1658 "The name Ramgarh means ""The Fort of God Ram""." "రామ్గఢ్ అనే పేరుకు అర్థం ""దేవుడు రామ్ యొక్క కోట"" అని." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1659 "The term adenocarcinoma is derived from adeno-, meaning ""pertaining to a gland"", and carcinoma, which describes a cancer that has developed in the epithelial cells." "అడెనోకార్సినోమా అనే పదం అడెనో- నుండి వచ్చింది, అంటే ""ఒక గ్రంధికి సంబంధించినది"" మరియు క్యాన్సర్, ఇది ఎపిథిలియల్ కణాలలో అభివృద్ధి చెందిన క్యాన్సర్ను వర్ణించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1660 They promoted Latvian culture and encouraged Latvians to take part in cultural activities. వారు లాటివియన్ సంస్కృతిని ప్రోత్సహించారు మరియు లాటివియన్లను సాంస్కృతిక కార్యక్రమాలలో పాల్గొనడానికి ప్రోత్సహించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1661 "V. S. Sukthankar theorised that the territorial division Satavahani-Satahani (Satavahanihara or Satahani-rattha), in present-day Bellary district, was the homeland of the Satavahana family." ప్రస్తుతం బెల్లారీ జిల్లాలోని సతవహాని-సతహాని (సతవహానిహారా లేదా సతహాని-రత్తా) భూభాగ విభాగం సతవహనా కుటుంబానికి స్వస్థలం అని వి. ఎస్. సుఖంకర్ సిద్ధాంతం చేశారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1662 Junkanoo is also used to celebrate other holidays and events such as Emancipation Day. జుంకనోను ఇతర సెలవులు మరియు విముక్తి దినోత్సవాలు జరుపుకోవడానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1663 Music released on Echo Audio Company. ఎకో ఆడియో కంపెనీలో విడుదలైన సంగీతం. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 1664 The party disintegrated after the death of C. R. Das. సి. ఆర్. దాస్ మరణం తరువాత పార్టీ విచ్ఛిన్నమైంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1665 His highest test score was 115 not out. అతని అత్యధిక పరీక్ష స్కోరు 115 కాదు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1666 "During that time, all at once, Don strikes on them, seizes the proof." "ఆ సమయంలో, అన్ని ఒకేసారి, డాన్ వాటిని దాడి, రుజువు పట్టుకుంటుంది." "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 1667 The region of great forests is located on the eastern side of the country. ఈ ప్రాంతం యొక్క తూర్పు భాగంలో ఉన్న పెద్ద అడవులు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1668 This is a major shopping center for the people of old city. ఇది పాత నగరం యొక్క ప్రజలు కోసం ఒక ప్రధాన షాపింగ్ కేంద్రం. "[80,70,70]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2253171529114180 1669 "The old school, Acharya high school churned out many talented people from all walks of life." "పాత పాఠశాల, అచర్య ఉన్నత పాఠశాల అన్ని వర్గాల నుండి ప్రతిభావంతులైన వ్యక్తులను తయారు చేసింది." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 1670 "According to the Indian railway ministry, three trains were cancelled and six were diverted following the accident." "ఈ ప్రమాదంలో భాగంగా మూడు రైళ్లు రద్దు చేయబడి, ఆరు రైళ్లు దారి మళ్లించాయని భారత రైల్వే మంత్రిత్వ శాఖ తెలిపింది." "[40,60,55]" 51.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6908842056523250 1671 The details were contained in the Treaty of Saint-Germain and the Treaty of Trianon. "ఈ వివరాలు సెయింట్ జెర్మాన్ ఒప్పందం, ట్రియానోన్ ఒప్పందం లో ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1672 Yelagiri's climate is cool in the monsoon season. ఎలగిరి వాతావరణం మంచు సీజన్లో చల్లగా ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1673 The Award carries an amount of 5 lakh rupees in cash and a citation. ఈ అవార్డులో 5 లక్షల రూపాయల నగదు మరియు ఒక పతకం ఉన్నాయి. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 1674 "In the dry valleys, the same effect occurs over a rock base, leading to a desiccated landscape." "పొడి లోయలలో, అదే ప్రభావం రాతి స్థావరం మీద సంభవిస్తుంది, ఇది పొడిచిపోయిన ప్రకృతి దృశ్యానికి దారితీస్తుంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1675 He was active with the Girini Kamgar Union of the textile workers in Bombay and with the struggles of the railway workers. బాంబేలోని వస్త్ర కార్మికుల గిరిని కామ్గర్ యూనియన్తో పాటు రైల్వే కార్మికుల పోరాటాల్లోనూ ఆయన చురుకుగా పాల్గొన్నారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1676 "The vaccine is generally safe, even for those with HIV infections." ఈ టీకా సాధారణంగా హెచ్ఐవి సంక్రమణ ఉన్నవారికి కూడా సురక్షితం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1677 The river Amstel ends in the city centre and connects to a large number of canals that eventually terminate in the IJ. ఆమ్స్టెల్ నది నగర కేంద్రంలో ముగుస్తుంది మరియు చివరకు ఐజెలో ముగుస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1678 Ravi Teja faces a strange situation of leading a thief's lifestyle. రవి తేజా ఒక దొంగ జీవనశైలిని నడిపే విచిత్రమైన పరిస్థితిని ఎదుర్కొంటున్నాడు. "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 1679 "62% its are lies Punjab and the rest in Haryana (Ambala-Yamunanagar and Ambala-Kurukshetra line), Chandigarh and Himachal Pradesh (including UNESCO World Heritage Kalka Shimla Railway), Uttar Pradesh (Ambala-Yamunanagar section of Ambala-Yamunanagar-Saharanpur-Delhi line), and Rajasthan (Patiala-Abhoar-Ganganagar line)." "62 శాతం పంజాబ్, మిగిలినవి హర్యానా (అంబాలా-యమూనానగర్, అంబాలా-కురుక్షేత్ర రేఖ), చండీగఢ్, హిమాచల్ ప్రదేశ్ (యూనెస్కో ప్రపంచ వారసత్వ కల్కా షిమ్లా రైల్వేతో సహా), ఉత్తర ప్రదేశ్ (అంబాలా-యమూనానగర్-సహారన్పూర్-ఢిల్లీ రేఖ యొక్క అంబాలా-యమూనానగర్ విభాగం) మరియు రాజస్థాన్ (పటియాలా-అభోర్-గంగనగర్ రేఖ) లో ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1680 Herodotus in his description of the Persian army mentions the Sakas as wearing trousers and tall pointed caps. హెరోడోటస్ పర్షియన్ సైన్యం గురించి తన వివరణలో సకాస్ ప్యాంటు మరియు పొడవైన పదునైన టోపీలు ధరించినట్లు పేర్కొన్నాడు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1681 "The story reveals what happens to Raja, Keerti and Swati's unconventional relationship." "రాజా, కీర్తి, స్వాతి మధ్య అసాధారణ సంబంధం ఎలా ఉందో ఈ కథ చెబుతుంది." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 1682 "Many elements of Indian culture, such as Indian religions, mathematics, philosophy, cuisine, languages, dance, music and movies have had a profound impact across the Indosphere, Greater India and the world." "భారతీయ సంస్కృతి, మతం, గణిత శాస్త్రం, తత్వశాస్త్రం, వంటకాలు, భాషలు, నృత్యం, సంగీతం, సినిమాలు వంటి అనేక అంశాలు ఇండోస్ ఫేర్, గ్రేటర్ ఇండియా, ప్రపంచం అంతటా తీవ్ర ప్రభావాన్ని చూపాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1683 Bhaskar (Karthik) is a civil engineer who lives with a Christian family with Peter (Rajendra Prasad) and his sister Stella (Samyutha). భస్కర్ (కార్తిక్) ఒక పౌర ఇంజనీర్. పీటర్ (రాజెంద్ర ప్రసాద్) మరియు అతని సోదరి స్టెల్లా (సమయుతా) తో కలిసి క్రైస్తవ కుటుంబంలో నివసిస్తున్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1684 "Furthermore, the film marked a return to a rare genre in Indian cinema: the fantasy adventure." "అంతేకాకుండా, ఈ చిత్రం భారతీయ సినిమా లో ఒక అరుదైన శైలికి తిరిగి రావడంను సూచిస్తుందిః ఫాంటసీ అడ్వెంచర్." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1685 "The Kven minority historically spoke the Uralic Kven language (considered a separate language in Norway, but generally perceived as a Finnish dialect in Finland)." "క్వెన్ మైనారిటీ చారిత్రాత్మకంగా యురాలిక్ క్వెన్ భాషను మాట్లాడింది (నార్వేలో ఒక ప్రత్యేక భాషగా పరిగణించబడింది, కానీ సాధారణంగా ఫిన్లాండ్లో ఫిన్నిష్ ఉపన్యాసం వలె భావించబడింది)." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1686 Araria Court Railway station lies on Katihar-Jogbani Branch Line. అరియా కోర్ట్ రైల్వే స్టేషన్ కాతిహార్-జోగ్బానీ బ్రాంచ్ లైన్లో ఉంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1687 "The first missionaries and translators of Buddhists scriptures into Chinese were either Parthian, Kushan, Sogdian, or Kuchean." "బౌద్ధ గ్రంథాలను చైనీస్ భాషలోకి అనువదించిన మొట్టమొదటి మిషనరీలు పార్థియన్, కుషాన్, సోగ్డియన్, లేదా కుచీయన్లు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1688 This plan largely depended on the clandestine landing of German arms and ammunitions in the Indian coast. "ఈ ప్రణాళిక ఎక్కువగా భారత తీరంలో జర్మన్ ఆయుధాలు, మందుగుండును రహస్యంగా దిగుమతి చేసుకోవడంపై ఆధారపడింది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1689 The man of the match was awarded to Gambhir who gave the award to Kohli. మ్యాన్ ఆఫ్ ది మ్యాచ్ గామ్బీర్ కి అవార్డు లభించింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1690 Kuala Lumpur International Airport is the main and busiest airport of Malaysia. కులా లంపూర్ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం మలేషియాలో ప్రధాన మరియు అత్యంత రద్దీగా ఉండే విమానాశ్రయం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1691 "Zaildaar (Yograj Singh), Nain Preeto De (Yograj Singh), and Sir Dhad Di Baazi did well." "జైల్దార్ (యోగ్రాజ్ సింగ్), నాన్ ప్రీటో డి (యోగ్రాజ్ సింగ్), సర్ దద్ డి బయాజీ బాగా పనిచేశారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1692 "She was losing the rights to both the Out of the Inkwell and Felix the Cat cartoons, and needed a new series." "ఆమె ఇన్క్వెల్ నుండి బయటకు మరియు ఫెలిక్స్ ది క్యాట్ కార్టూన్ల హక్కులను కోల్పోతోంది, మరియు కొత్త సిరీస్ అవసరం." "[60,60,56]" 58.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.6136811165983360 1693 The Ghanaian national literature radio programme and accompanying publication Voices of Ghana was one of the earliest on the African continent. ఘనా జాతీయ సాహిత్య రేడియో కార్యక్రమం మరియు దానితో పాటు ప్రచురించబడిన ప్రచురణ గానా యొక్క స్వరాలు ఆఫ్రికా ఖండంలో మొట్టమొదటి వాటిలో ఒకటి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1694 "He is credited as being one of the pioneers of the Nai Kahani (New Story) literary movement of Hindi literature, wherein his first collection of stories, Parinde (Birds) is considered its first signature." "హిందీ సాహిత్యంలో నాయ్ కాహనీ (న్యూ స్టోరీ) సాహిత్య ఉద్యమంలో ఆయన ఒక మార్గదర్శకుడిగా గుర్తింపు పొందారు. దీనిలో అతని మొదటి కథల సేకరణ, పరిందె (పక్షులు) దాని మొదటి సంతకం." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 1695 "By 1945, hyperinflation was in progress in mainland China and Taiwan as a result of the war with Japan." "1945 నాటికి, జపాన్తో యుద్ధం కారణంగా ప్రధాన భూభాగం చైనా మరియు తైవాన్లో హైపర్ ఇన్ఫ్లేషన్ కొనసాగింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1696 This made Odinga the second prime minister of Kenya. ఈ కారణంగా ఒడింగా కెన్య రెండో ప్రధాన మంత్రి అయ్యారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1697 "This led to increased economic growth of the Swahili states, the introduction of Islam, Arabic influences on the Swahili Bantu language, cultural diffusion, as well as the Swahili city-states becoming members of a larger trade network." "ఇది స్వాహిలీ రాష్ట్రాల ఆర్థిక వృద్ధిని పెంచింది, ఇస్లాం మతం ప్రవేశపెట్టబడింది, స్వాహిలీ బంటు భాషపై అరబిక్ ప్రభావాలు, సాంస్కృతిక వ్యాప్తి, అలాగే స్వాహిలీ నగరం-రాష్ట్రాలు పెద్ద వాణిజ్య నెట్వర్క్లో సభ్యులుగా మారాయి." "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 1698 He studied at the Zilla Parishad School in Nellore District. నెల్లూరు జిల్లాలోని జిల్లా పారిషాడ్ పాఠశాలలో చదువుకున్నాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1699 "Jal Mahal (meaning ""Water Palace"") is a palace in the middle of the Man Sagar Lake in Jaipur city, the capital of the state of Rajasthan, India." "జల్ మహల్ (అంటే ""నీటి ప్యాలెస్"") అనేది భారతదేశంలోని రాజస్థాన్ రాష్ట్ర రాజధాని జైపూర్ నగరంలో మన్ సగర్ సరస్సు మధ్యలో ఉన్న ఒక ప్యాలెస్." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1700 "Begum Bazar is the biggest commercial market in Hyderabad, India." బెగమ్ బజార్ భారతదేశంలోని హైదరాబాద్ లో అతిపెద్ద వాణిజ్య మార్కెట్. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 1701 "The Siddhar (Tamil: சித்தர் cittar, from Sanskrit: siddha) in Tamil tradition is a perfected individual, who has attained spiritual powers called siddhi." "సిద్ధార్ (తమిళంః சித்தர் cittar, సంస్కృతః siddha) తమిళ సంప్రదాయంలో పరిపూర్ణ వ్యక్తి, అతను సిద్ధీ అని పిలువబడే ఆధ్యాత్మిక శక్తులను సాధించాడు." "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 1702 "Thurakapalem is a village located in Muppalla Mandal of Guntur district in the state of Andhra Pradesh, India This village comes under the jurisdiction of Sattenapalli Assembly Constituency and Narasaraopet Parliamentary Constituency." థురాకపాలెం అనేది భారతదేశం లోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని గుంటూర్ జిల్లాలోని ముప్పల్లా మండలంలో ఉన్న ఒక గ్రామం. ఈ గ్రామం సత్తెనపల్లి అసెంబ్లీ నియోజకవర్గం మరియు నారాసారోపెట్ పార్లమెంటరీ నియోజకవర్గం పరిధిలోకి వస్తుంది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1703 Before him a parliamentary commission introduced the Armenian dram. ఆయన ముందు ఒక పార్లమెంటరీ కమిషన్ అర్మేనియన్ డ్రామ్ను ప్రవేశపెట్టింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1704 The Board of Control for Cricket in India (BCCI) is the governing body for the Indian cricket team and first-class cricket in India. భారత క్రికెట్ బోర్డు (బిసిసిఐ) భారతదేశం లోని భారత క్రికెట్ జట్టు మరియు ఫస్ట్ క్లాస్ క్రికెట్కు పాలక సంస్థ. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1705 "The town had a total of 14,084 households." "ఈ పట్టణంలో మొత్తం 14,084 గృహాలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1706 "He provided definitions for rational and irrational magnitudes, which he treated as irrational numbers." "అతను హేతుబద్ధమైన మరియు అహేతుక పరిమాణాల కోసం నిర్వచనాలను అందించాడు, వీటిని అతను అహేతుక సంఖ్యలుగా వ్యవహరించాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1707 He did his doctorate from Allahabad University. ఆయన అలహాబాద్ విశ్వవిద్యాలయం నుండి డాక్టరేట్ చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1708 "A typical festive thali consists of puri, kachori, sabji, pulav, papad, raita, salad and desserts (such as sewai or kheer)." "ఒక సాధారణ పండుగ తాలిలో పురి, కాచోరి, సబ్జీ, పులావ్, పప్పాడ్, రైటా, సలాడ్ మరియు డెజర్ట్లు (సెవాయ్ లేదా ఖీర్ వంటివి) ఉంటాయి." "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 1709 Emergency medical services are provided free of charge to all residents. అత్యవసర వైద్య సేవలు అన్ని నివాసితులకు ఉచితంగా అందించబడతాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1710 The film was a flop at the box office. ఈ చిత్రం బాక్స్ ఆఫీస్ లో విఫలమైంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1711 "The district consists of 15 blocks, namely Etmadpur, Khandauli, Shamshabad, Fatehabad, Jagner, Kheragarh, Saiyan, Achhnera, Akola, Bichpuri, Fatehpur Sikri, Barauli Ahir, Bah, Pinahat and Jaitpur Kalan." "ఈ జిల్లా 15 బ్లాక్లతో కూడి ఉంది. ఇందుకు ఎట్మద్పూర్, ఖండౌలీ, శమ్షబాద్, ఫేట్హాబాద్, జాగ్నర్, ఖేరగర్, సైయన్, అఖ్నేరా, అకోలా, బిచ్పురి, ఫేతేపూర్ సిక్రి, బారాయులి అహీర్, బహ్, పినాహాట్ మరియు జైట్పూర్ కలాన్ ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1712 "However, the credit for making the Marathas formidable power nationally goes to Peshwa Bajirao I." "అయితే, మరాఠులను దేశవ్యాప్తంగా శక్తివంతం చేసినందుకు పాష్వ బాజీరావో I కు ఘనత లభించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1713 "A coil pump is a low lift pump which is composed of a tube, shaped as a coil and mounted on a rotating axle powered by an engine or an animal capable of turning the axle around rapidly." "ఒక కాయిల్ పంపు అనేది ఒక తక్కువ లిఫ్ట్ పంపు, ఇది ఒక గొట్టం, ఒక కాయిల్ రూపంలో ఉంటుంది మరియు ఒక ఇంజిన్ లేదా జంతువు ద్వారా శక్తినిచ్చే ఒక తిరిగే అక్షంపై అమర్చబడుతుంది, ఇది అక్షాన్ని వేగంగా తిప్పగలదు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1714 This district was carved out by bifurcating Darrang district. ఈ జిల్లాను దరంగ్ జిల్లాను రెండుగా విభజించడం ద్వారా ఏర్పాటైంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1715 "The Company forces captured the city, but the Rani fled in disguise." "కంపెనీ దళాలు నగరాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నాయి, కానీ రానీలు దాగి పారిపోయారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1716 There are a lot of gated communities in the area. ఈ ప్రాంతంలో చాలా మంది ప్రజలు ఉన్నారు. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 1717 "The dominant staple foods in different parts of the world are a function of weather patterns, local terrain, farming constraints, acquired tastes and ecosystems." "ప్రపంచంలోని వివిధ ప్రాంతాల్లో ప్రధాన ఆహారాలు వాతావరణం, స్థానిక భూభాగం, వ్యవసాయ పరిమితులు, పొందిన రుచి మరియు పర్యావరణ వ్యవస్థల కారణంగా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1718 "Even after this, unions were still severely restricted." "ఈ తరువాత కూడా, యూనియన్లు ఇప్పటికీ తీవ్రంగా పరిమితం చేయబడ్డాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1719 The state with the most universities is Tamil Nadu with 28 deemed universities. అత్యధిక విశ్వవిద్యాలయాలు ఉన్న రాష్ట్రం తమిళనాడు. 28 విశ్వవిద్యాలయాలు ఉన్నాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1720 Marine mammals include the bottlenosed dolphin and grey seal. సముద్రపు క్షీరదాలలో బాటిల్ నెజ్ డాల్ఫిన్ మరియు గ్రే సీల్ ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1721 The deputy mayors are appointed to administer each ethnic minorities situated in Davao City. డావావో నగరంలో ఉన్న ప్రతి జాతి మైనారిటీని నిర్వహించడానికి ఉప మేయర్లను నియమిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1722 Attractive and dramatic scenery and landscape are found throughout Norway. నార్వే అంతటా ఆకర్షణీయమైన మరియు నాటకీయ దృశ్యాలు మరియు ప్రకృతి దృశ్యాలు కనిపిస్తాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1723 "Besides cider, apple brandy is produced." "సైడర్తో పాటు, ఆపిల్ బ్రాందీ కూడా ఉత్పత్తి చేయబడుతుంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1724 "The western slope of the Ghats is drained by several rivers, including the Daman Ganga River, which drains westwards to the Arabian Sea." ఘాట్సు పశ్చిమ దిక్కును అనేక నదులు ప్రవహిస్తాయి. ఇందులో దమన్ గంగా నది కూడా ఉంది. "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 1725 The northern half of Central Asia (Kazakhstan) is the middle part of the Eurasian steppe. మధ్య ఆసియా (కజాఖ్స్తాన్) ఉత్తర భాగంలో యూరసియా స్టెప్పీ మధ్య భాగం ఉంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1726 With this he became the first Indian to be inducted. దీనితో ఆయన ప్రవేశానికి దరఖాస్తు చేసుకున్న తొలి భారతీయుడు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1727 Duggondi is a village and a mandal in Warangal (rural) district in the state of Telangana in India. డగ్గోండి భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని వారంగల్ (గ్రామీణ) జిల్లాలోని ఒక గ్రామం మరియు మండల్. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1728 "The nearest medical college is in Guntur, in the Polytechnic suburb." సమీప వైద్య కళాశాల గుంటూర్ లో ఉంది. "[20,40,40]" 33.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3462893829734500 1729 Music released on AVM Audio Company. AVM ఆడియో కంపెనీలో విడుదలైన సంగీతం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1730 "His coins featuring ships with double mast have been found on the Coromandel Coast, indicating involvement in maritime trade and naval power." "రెండు మాస్ట్లతో కూడిన నౌకలను కలిగి ఉన్న అతని నాణేలు కొరోమాండెల్ తీరంలో కనుగొనబడ్డాయి, ఇది సముద్ర వాణిజ్యంలో మరియు నావికా శక్తిలో పాల్గొనడాన్ని సూచిస్తుంది." "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 1731 They also learned the story of Rama. వారు రామా కథను కూడా నేర్చుకున్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1732 This model is sometimes known as the plum pudding model. ఈ నమూనాను కొన్నిసార్లు ప్లం పుడింగ్ నమూనా అని పిలుస్తారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1733 She has an older sister named Mari who is also a professional tennis player. "ఆమెకు పెద్ద సోదరి మారి ఉంది, ఆమె కూడా ప్రొఫెషనల్ టెన్నిస్ ఆటగాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1734 "Hoover returns home from work, obviously weakened." "హూవర్ పని నుండి ఇంటికి తిరిగి, స్పష్టంగా బలహీనపడిన." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1735 "As a result, many historic buildings in the centre (modern-day Kentron district) of Yerevan were demolished, including churches, mosques, the Safavid fortress, baths, bazaars and caravanserais." "ఫలితంగా, యెరెవాన్ మధ్యలో (ఇప్పటి కెంట్రాన్ జిల్లా) అనేక చారిత్రక భవనాలు, చర్చిలు, మసీదులు, సఫావిడ్ కోట, స్నానాలు, బజార్లు మరియు కారావన్సారైలులు కూల్చివేయబడ్డాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1736 Estonian clubs also participate in European and regional competitions. ఎస్టోనియా క్లబ్లు కూడా యూరోపియన్ మరియు ప్రాంతీయ పోటీలలో పాల్గొంటాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1737 Algeria was the site of the highest state of development of Middle Paleolithic Flake tool techniques. మధ్య ప్యాలయోలిథిక్ ఫ్లాక్ టూల్ టెక్నిక్ల అభివృద్ధిలో అత్యధిక స్థాయిలో ఉన్న ప్రదేశం అల్జీరియా. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1738 "Alta, Alata, or Mahur is a red dye used similarly to henna to paint the feet of the brides in some regions of the South Asia, for instance in Bangladesh and Indian States of West Bengal." "ఆల్టా, అలటా, లేదా మహూర్ అనేది బంగ్లాదేశ్ మరియు పశ్చిమ బెంగాల్ రాష్ట్రాల్లోని భారతీయ రాష్ట్రాలలో దక్షిణ ఆసియాలోని కొన్ని ప్రాంతాల్లో వధువుల పాదాలను చిత్రించడానికి హన్నాతో సమానంగా ఉపయోగించే ఎరుపు రంగు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1739 "Although nests are most closely associated with birds, members of all classes of vertebrates and some invertebrates construct nests." "గూడులు పక్షులతో చాలా దగ్గరి సంబంధం కలిగి ఉన్నప్పటికీ, అన్ని రకాల వెర్టిబ్రేట్లు మరియు కొన్ని వెర్టిబ్రేట్లు గూడులను నిర్మించాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1740 "Masulipatam is thus the oldest English trading post on India's east coast, dating back to 1611." మసులిపటం భారతదేశ తూర్పు తీరంలో పురాతనమైన ఇంగ్లీష్ వాణిజ్య కేంద్రం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1741 "[needs update] There are over 1,000 IT companies in Ukraine." [అపడేట్ అవసరాలు] ఉక్రెయిన్ లో 1000 కి పైగా ఐటి కంపెనీలు ఉన్నాయి. "[50,50,60]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8991023634684580 1742 "Headed by Oganessian, the team included American scientists of the Lawrence Livermore National Laboratory, California." "ఓగానేషియన్ నేతృత్వంలో, కాలిఫోర్నియాలోని లారెన్స్ లివర్మోర్ నేషనల్ లాబొరేటరీలోని అమెరికన్ శాస్త్రవేత్తలు ఈ బృందంలో ఉన్నారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1743 "Other popular languages include Finnish, Spanish, and Swedish." "ఇతర ప్రాచుర్యం పొందిన భాషలు ఫిన్నిష్, స్పానిష్ మరియు స్వీడిష్." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1744 "According to tradition, Harald Fairhair unified them into one in 872 after the Battle of Hafrsfjord in Stavanger, thus becoming the first king of a united Norway." "సాంప్రదాయం ప్రకారం, హారాల్డ్ ఫెయిర్హైర్ వాటిని 872 లో స్టావ్యాంగర్లోని హఫ్రస్ఫ్జోర్డ్ యుద్ధం తరువాత ఒకదానిలో ఏకం చేశాడు, తద్వారా ఐక్య నార్వే యొక్క మొదటి రాజు అయ్యాడు." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1745 Nearest railway station is also in Tadepalligudem. సమీప రైల్వే స్టేషన్ కూడా తడేపల్లిగాదుమ్ లో ఉంది. "[80,90,90]" 86.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.3749447658550810 1746 "His nephew, Imran Khan, is a contemporary Hindi film actor." అతని మేనల్లుడు ఇమ్రాన్ ఖాన్ సమకాలీన హిందీ చిత్ర నటుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1747 "During the Industrial Revolution, the life expectancy of children increased dramatically." "పారిశ్రామిక విప్లవం సమయంలో, పిల్లల జీవిత కాలవ్యవధి గణనీయంగా పెరిగింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1748 The Vedic society was patriarchal and patrilineal. "వేద సమాజం పితృస్వామ్య, పితృ శ్రేణిలో ఉండేది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1749 The title was taken from one song of a Gabbar Singh film. ఈ సినిమా పేరు గబ్బర్ సింగ్ సినిమా పాటలో ఒకటి నుండి తీసుకోబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1750 The deck is designed to enable aircraft such as the MiG-29K to operate from the carrier. మిగ్-29కె వంటి విమానాలను విమానయాన సంస్థ నుండి ఆపరేట్ చేయడానికి ఈ డెక్ రూపొందించబడింది. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 1751 Chitrangada came crying to the spot hearing the incident and he met Arjuna at his death bed. ఈ ఘటన విన్నప్పుడు చిత్రంగదా అక్కడికి ఏడుస్తూ వచ్చాడు. అర్జునుని మరణం వద్ద కలుసుకున్నాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1752 "Sundaram (Rajendra Prasad) is an unemployed guy in the village of Talamanchi, ruled by Seshadri Naidu (Ranganath), a feudal-era chieftain of his tribute." "సుందరం (రాజేంద్ర ప్రసాద్) తలామంచీ గ్రామంలో నిరుద్యోగ వ్యక్తి. ఈ గ్రామంలో తన నివాసం యొక్క ఫ్యూడల్ యుగంలో ఉన్న ఒక నాయకుడు, సెషాద్రీ నాయిడు (రాంగానాథ్) పాలనలో ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1753 "Those arrested were Amit Rathi, managing director of Anand Rathi Financial Services Ltd; C P Krishnan of Geojit Comtrade Ltd; and Chintan Modi of India Infoline Ltd (IIFL)." "ఈ నేపథ్యంలో, ఆంధ్ర రాతి ఫైనాన్షియల్ సర్వీసెస్ లిమిటెడ్ మేనేజింగ్ డైరెక్టర్ అమిత్ రాతి, జియోజిట్ కామ్రేడ్ లిమిటెడ్ సి పి కృష్ణన్, ఇండియా ఇన్ఫోలైన్ లిమిటెడ్ (ఐఐఎఫ్ఎల్) కు చెందిన చింతన్ మోదీలను అరెస్టు చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1754 The Soviets also made loans to Equatorial Guinea. సోవియట్ యూనియన్లు ఈక్వటోరియల్ గినియాకు కూడా రుణాలు ఇచ్చాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1755 The logo of the GCC consists of two concentric circles. గల్ఫ్ కమిషన్ లోగో రెండు సారూప్య వృత్తాల ను కలిగి ఉంది. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1756 Nanaghat was the site of an important pass that linked the Satavahana capital Pratishthana to the sea. సతవహనా రాజధాని ప్రాతీష్టానాను సముద్రంతో అనుసంధానించే ముఖ్యమైన కాలువను నానాఘాట్ స్థాపించింది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1757 "The practice is widespread in the coastal districts of Andhra Pradesh, including Krishna, Guntur, East Godavari and West Godavari districts, despite being illegal in India." "భారతదేశంలో చట్టవిరుద్ధం అయినప్పటికీ, ఆంధ్రప్రదేశ్ తీర జిల్లాల్లో, కృష్ణ, గుంటూరు, తూర్పు గోదావరి, పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాల్లో ఈ పద్ధతి విస్తృతంగా వ్యాపించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1758 Jain Bunt) Kodagu (also known by its former name Coorg) is an administrative district in the Karnataka state of India. జైన్ బంట్) కోడాగు (గతంలో కోర్గ్ అని కూడా పిలువబడుతుంది) భారతదేశం యొక్క కర్ణాటక రాష్ట్రంలో ఒక పరిపాలనా జిల్లా. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1759 He was nominated as the first president of the United Muslim League as well. యునైటెడ్ ముస్లిం లీగ్ మొదటి అధ్యక్షుడిగా కూడా ఆయన నామినేట్ అయ్యారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1760 "One of his queens, Chandala Devi, a princess from the Shilahara ruling family of Karad was called Abhinava Saraswati for her skills as an artist." కరాడ్ రాజవంశం నుంచి వచ్చిన చందల దేవి అనే యువరాణిని ఆమె కళాకారుడిగా నైపుణ్యం కలిగినందుకు అభినావా సారాస్వతి అని పిలిచేవారు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1761 "It is bordered by Sierra Leone to its northwest, Guinea to its north, Côte d'Ivoire to its east, and the Atlantic Ocean to its south-southwest." "ఈ ప్రాంతం ఉత్తర పశ్చిమంలో సియెర్రా లియోన్, ఉత్తరంలో గినియా, తూర్పులో కోట్ డి'ఐవార్, దక్షిణ-దక్షిణ పశ్చిమంలో అట్లాంటిక్ మహాసముద్రంతో సరిహద్దులో ఉంది." "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 1762 "Around 18,000 followers of the Ajivika sect were executed as a result of this order." "ఈ ఆదేశం కారణంగా అజీవికా తెగకు చెందిన 18,000 మంది అనుచరులు మరణశిక్షకు గురయ్యారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1763 The vast sedimentary tract in other parts of India and adjoining offshore remained largely unexplored. భారతదేశంలోని ఇతర ప్రాంతాలలోని విస్తారమైన సడలింపుల శ్రేణి మరియు దానికి అనుబంధమైన సముద్ర తీర ప్రాంతాలు ఎక్కువగా అన్వేషించబడలేదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1764 Images of Hariti have been found in Udayagiri and also in Lalitgiri and Ratnagiri. "హరితి చిత్రాలు ఉదయగిరిలో, అలాగే లలితగిరి, రత్నాగిరిలో కూడా కనుగొనబడ్డాయి." "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 1765 "Proportional to the white population, Southern Rhodesia contributed more per capita to both the First and Second World Wars than any other part of the Empire, including Britain itself." "తెల్లవారి జనాభాకు అనుగుణంగా, దక్షిణ రోడెషియా బ్రిటన్ సహా సామ్రాజ్యం యొక్క ఇతర భాగాల కంటే మొదటి మరియు రెండవ ప్రపంచ యుద్ధాలకు తలసరి కంటే ఎక్కువ దోహదపడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1766 "Mobile data services are also available, including high-speed EDGE and 3G services." హై స్పీడ్ ఎడ్జ్ మరియు 3జీ సేవలతో సహా మొబైల్ డేటా సేవలు కూడా అందుబాటులో ఉన్నాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1767 "To render a full-color image as a GIF, the original image must be broken down into smaller regions having no more than 255 or 256 different colors." "పూర్తి రంగు చిత్రాన్ని GIF గా ప్రదర్శించడానికి, అసలు చిత్రాన్ని 255 లేదా 256 కంటే ఎక్కువ రంగులను కలిగి ఉన్న చిన్న ప్రాంతాలుగా విభజించాలి." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1768 "Burman gave credit to lyricist Majrooh Sultanpuri for recommending him to Nasir Hussain, the producer and writer of the film." "ఈ సినిమా నిర్మాత, రచయిత నసిర్ హుస్సేన్కు ఆయనను సిఫార్సు చేసినందుకు బర్మాన్ పాటల రచయిత మజ్రుహ్ సుల్తాన్ పురిని ఘనతకు గురి చేశారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1769 "Depending on the feedstock used to produce the olefins, steam cracking can produce a benzene-rich liquid by-product called pyrolysis gasoline." "ఒలేఫిన్లను ఉత్పత్తి చేయడానికి ఉపయోగించే ముడి పదార్థం మీద ఆధారపడి, ఆవిరి క్రేకింగ్ బెంజెల్-సంపన్న ద్రవ దుష్ప్రభావాలను ఉత్పత్తి చేస్తుంది, దీనిని పిరోలిసిస్ బెంజలిన్ అని పిలుస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1770 The Mahdiyah (Mahdist regime) imposed traditional Sharia Islamic laws. మహదీయా (మహదీస్తి పాలన) సంప్రదాయ షరియా ఇస్లామిక్ చట్టాలను విధించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1771 This marriage also ended the hostility between Magadha and Kosala and gave him a free hand in dealing with the other states. ఈ వివాహం మగాధ మరియు కోసాలా మధ్య శత్రుత్వం కూడా ముగిసింది మరియు ఇతర రాష్ట్రాలతో వ్యవహరించడంలో అతనికి స్వేచ్ఛాయుత చేతిని ఇచ్చింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1772 "Particular successes were Kristin Lavransdatter, based on a novel by a Nobel Prize winner; The Telegraphist and Gurin with the Foxtail." నోబెల్ బహుమతి విజేత; ది టెలిగ్రాఫిస్ట్ మరియు ఫోక్స్టెయిల్ తో గూరిన్ రాసిన నవల ఆధారంగా క్రిస్టిన్ లావ్రాన్స్డాటర్ ప్రత్యేక విజయాలు సాధించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1773 "The area of southern Nigeria between the Niger and the Cross Rivers has lost most of its forest because of development and harvesting by increased population, with it being replaced by grassland (see Cross-Niger transition forests)." "నైజీరియా దక్షిణ ప్రాంతం, నైజీర్ నది మరియు క్రాస్ నదులు మధ్య ఉన్న ప్రాంతం అభివృద్ధి మరియు పెరిగిన జనాభా ద్వారా పంట కారణంగా దాని అడవులలో ఎక్కువ భాగాన్ని కోల్పోయింది, దాని స్థానంలో పచ్చిక ప్రాంతాలు ఉన్నాయి (క్రాస్-నైజర్ పరివర్తన అడవులు చూడండి)." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 1774 "The Slovak climate lies between the temperate and continental climate zones with relatively warm summers and cold, cloudy and humid winters." "స్లోవేకియా వాతావరణం తేమగా మరియు ఖండాంతర వాతావరణ ప్రాంతాల మధ్య ఉంటుంది, ఇది సాపేక్షంగా వెచ్చని వేసవి మరియు చల్లని, మేఘావృతమైన మరియు తేమతో కూడిన శీతాకాలంతో ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1775 "District headquarters is English Bazar, also known as Malda, which was once the capital of Bengal." "జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం ఇంగ్లీష్ బజార్, దీనిని మాల్డా అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది ఒకప్పుడు బెంగాల్ రాజధాని." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1776 Karbi history has been carried forward through narrative songs. కర్బీ చరిత్రను కథానాయక పాటల ద్వారా ముందుకు తీసుకువెళ్లారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1777 "Poland's highest point is the north-western summit of Mount Rysy at 2,499 metres (8,199 ft) in elevation." "పోలాండ్ యొక్క అత్యధిక స్థానం 2,499 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న రైస్సీ పర్వతం యొక్క ఉత్తర-పశ్చిమ శిఖరం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1778 These buildings are particularly interesting for their assimilative architectural styles. ఈ భవనాలు వాటి సమైక్య నిర్మాణ శైలుల కారణంగా ప్రత్యేకంగా ఆసక్తికరంగా ఉంటాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1779 "The criteria for selecting counter magnet towns are: that they should have their own established roots and potential of growth, and should not be centres of either religious, strategic or environmental importance." "కౌంటర్ మాగ్నెట్ పట్టణాలు ఎంపిక చేసుకోవలసిన ప్రమాణాలుః అవి తమ సొంత మూలాలను మరియు వృద్ధి సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉండాలి, మరియు అవి మతపరమైన, వ్యూహాత్మక లేదా పర్యావరణ ప్రాముఖ్యత కలిగిన కేంద్రాలు కాకూడదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1780 Protestantism in the Netherlands consists of a number of churches within various traditions. నెదర్లాండ్స్ లో ప్రొటెస్టంట్ మతం వివిధ సంప్రదాయాల లో అనేక చర్చిలు కలిగి ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1781 It is the largest sovereign wealth fund in the world. ఇది ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద స్వచ్ఛంద సంపద నిధి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1782 Several international airlines service Kinshasa's international airport and a few also offer international flights to Lubumbashi International Airport. కిన్షాసా అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయానికి అనేక అంతర్జాతీయ విమానయాన సంస్థలు సేవలు అందిస్తున్నాయి. మరికొన్ని అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయాలకు లబుంబాషి అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయానికి కూడా అంతర్జాతీయ విమానాలు అందిస్తున్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1783 "The Satluj River, which is a common source of water, is a border between the two countries." ఉమ్మడి నీటి వనరు అయిన సత్లూజ్ నది రెండు దేశాల మధ్య సరిహద్దుగా ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1784 "Naupada railway station (station code:NWP), located in the Indian state of Andhra Pradesh, serves Naupada in Srikakulam district." "ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో ఉన్న నౌపదా రైల్వే స్టేషన్ (స్టేషన్ కోడ్ః NWP), శ్రీకళామ్ జిల్లాలోని నౌపదాకు సేవలు అందిస్తుంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1785 This film had its beginning sequence in Gevacolor. ఈ చిత్రం ప్రారంభ సీక్వెన్సీని జేవా కలర్ లో కలిగి ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1786 "With this incident, Arjun's life changes; he invokes the wrath of the local goon." ఈ సంఘటనతో అర్జున్ జీవితం మారిపోతుంది. అతను స్థానిక గున్ యొక్క కోపాన్ని కోరతాడు. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1787 There is also some emerging aspect of Lingala borrowed from Congolese musicians. కాంగో సంగీతకారుల నుండి లింగాల యొక్క కొన్ని కొత్త అంశాలు కూడా ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1788 "(13,17) It is in consequence of the absence of Brahmanas from among them that the Sakas, the Yavanas, the Kamvojas and other Kshatriya tribes have become fallen and degraded into the status of Sudras." "(13,17) వారిలో బ్రాహ్మణులు లేకపోవడంతో సకాస్, యవనాస్, కాంవాజలు, ఇతర కులవాదులు కుట్ర చేసి సుద్రులుగా అవతరించారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1789 "The Railway Board, which is the apex body of the Indian Railways, reports to parliament through the Ministry of Railways." భారతీయ రైల్వేల అగ్రశ్రేణి సంస్థ అయిన రైల్వే బోర్డు రైల్వే మంత్రిత్వ శాఖ ద్వారా పార్లమెంటుకు నివేదికలు ఇస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1790 "They fought battles with the Mahameghavahana dynasty of Kalinga, Satavahana dynasty of Deccan, the Indo-Greeks, and possibly the Panchalas and Mitras of Mathura." "వారు కలింగ మహామెఘవాహనా రాజవంశం, డెక్కన్ సతవాహనా రాజవంశం, ఇండో-గ్రీకులు, మరియు మథుర పంచాలలు మరియు మిత్రులతో యుద్ధాలు జరిపారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1791 This research opened the door to the genetic and molecular analysis of the mechanisms of olfaction. "ఈ పరిశోధన వల్ల వాసన యంత్రాంగాల జన్యు, పరమాణు విశ్లేషణకు తలుపులు తెరిచాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1792 It has 150 seats. 150 సీట్లున్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1793 "Also, the Maltese coat-of-arms bears a mural crown described as ""representing the fortifications of Malta and denoting a City State""." "అలాగే, మాల్ట యొక్క ఆయుధాలు ""మాల్ట యొక్క బలగాలను సూచిస్తూ మరియు సిటీ స్టేట్ను సూచిస్తూ"" ఒక గోడ చిత్రించిన కిరీటం కలిగి ఉంటాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1794 "The rivers encompassed are the Beas, the Chambal, the Chenab, the Ganga, the Gomti, the Indus, the Ravi, the Sutlej and the Yamuna." "బీయాస్, చాంబాల్, చెనాబ్, గంగా, గోమ్తి, సింధు, రవి, సుత్లేజ్, యమునా నదులు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1795 It is located between Guntur and Vijayawada. ఇది గుంటూర్ మరియు విజయవదా మధ్య ఉంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1796 "But with Tilak's arrest, all hopes for an Indian offensive were stalled." కానీ టిలక్ అరెస్టుతో భారతీయ దాడుల కోసం అన్ని ఆశలు నిలిచిపోయాయి. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1797 "The Djibouti–Ambouli International Airport in Djibouti City, the country's only international airport, serves many intercontinental routes with scheduled and chartered flights." "జిబుటి సిటీలోని జిబుటిఅంబౌలి అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం, దేశంలోని ఏకైక అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం, షెడ్యూల్ మరియు చార్టర్ విమానాలతో అనేక ఖండాల మధ్య మార్గాలను అందిస్తుంది." "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 1798 "Furthermore, the noted Traveler Bunglow is being converted into a state of the art Bus terminus." "అంతేకాకుండా, ప్రసిద్ధ ట్రావెలర్ బంగ్లోను తాజా బస్ టెర్మినల్గా మార్చుకుంటున్నారు." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1799 Less common manifestations include cleft lip and palate and enamel hypocalcification (20% prevalence). తక్కువ సాధారణ లక్షణాలు లిప్ మరియు నోటి పగుళ్లు మరియు ఎమాల్ హైపోకాల్సిఫికేషన్ (20% వ్యాప్తి). "[40,40,35]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.2911461244188200 1800 "Kannur district is bounded by Kasaragod District to the north, Kozhikode district to the south, Mahé district to the southwest and Wayanad District to the southeast." "కన్నూర్ జిల్లా ఉత్తరాన కాసారగోడ్ జిల్లా, దక్షిణాన కోజికోడ్ జిల్లా, నైరుతి వైపు మహే జిల్లా, ఆగ్నేయ దిశగా వైనాద్ జిల్లాతో సరిహద్దులున్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1801 Armed police were dispatched to control the situation while the crowd marched towards the market and started shouting anti-government slogans. పరిస్థితిని నియంత్రించడానికి సాయుధ పోలీసులను పంపించారు. ప్రజలు మార్కెట్ వైపు తిరుగుతూ ప్రభుత్వ వ్యతిరేక నినాదాలు వినిపించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1802 Japanese fighters and anti-aircraft guns had difficulty engaging bombers flying at high altitude. జపాన్ యుద్ధ విమానాలు మరియు యాంటీ ఏరియల్ తుపాకులు అధిక ఎత్తులో ఎగురుతున్న బాంబు దాడిలను ఎదుర్కొనేందుకు కష్టపడ్డాయి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1803 "Because of this, people from many parts of the city come to shop here." "ఈ కారణంగా, నగరంలోని అనేక ప్రాంతాల నుండి ప్రజలు ఇక్కడ షాపింగ్ చేయడానికి వస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1804 Important regions of the state also serve as district centers. రాష్ట్రంలోని ముఖ్యమైన ప్రాంతాలు జిల్లా కేంద్రాలుగా కూడా పనిచేస్తాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1805 He represents the Kakinada constituency of Andhra Pradesh and is a member of the Indian National Congress. ఆయన ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని కాకినాడా నియోజకవర్గం నుంచి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్నారు. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 1806 The government exerted control on all exports. ప్రభుత్వం అన్ని ఎగుమతులపై నియంత్రణను కలిగి ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1807 Manual harvesting is the hand-picking of grape clusters from the grapevines. మాన్యువల్ హార్వెస్టింగ్ అనేది ద్రాక్ష గుమ్మాల నుండి ద్రాక్ష గుమ్మాల చేతితో సేకరించడం. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1808 Tulasamma then reveals Priya's dark past. తులసమ్మ ప్రీయా యొక్క చీకటి గతానికి వెల్లడించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1809 "The initial plan had suggested to rebuild the historic buildings on the section located between the Abovyan Street and Mashtots park, at a length of 320 meters." అబోవియన్ వీధి మరియు మాష్టోట్స్ పార్క్ మధ్య ఉన్న 320 మీటర్ల పొడవులో ఉన్న చారిత్రక భవనాలను పునర్నిర్మించాలని ప్రాథమిక ప్రణాళిక సూచించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1810 Snell's law is used to determine the direction of light rays through refractive media with varying indices of refraction. స్నెల్ యొక్క చట్టం వేర్వేరు విఘటన సూచికలతో విఘటన మాధ్యమాల ద్వారా కాంతి కిరణాల దిశను నిర్ణయించడానికి ఉపయోగించబడుతుంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1811 At the heart of the pantheon of divinities are the fourteen Gods and Goddess of Tripura. ఈ దేవతల గుండె లో త్రిపుర లోని పద్నాలుగు దేవతలు మరియు దేవతలు ఉన్నారు. "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 1812 "Endowed with great ascetic merit, the Sage Asita-Devala also, having bathed in that very Tirtha with his soul rapt in high Yoga meditation, obtained great Yogic powers (9:49)." "గొప్ప అస్కేటిక్ మెరిట్ తో నింపబడిన జ్ఞానుడు అసితా దేవల కూడా, ఆ తీర్థంలో తన ఆత్మను అధిక యోగా ధ్యానంలో స్నానం చేసి, గొప్ప యోగ శక్తిని పొందాడు (9:49)." "[80,80,73]" 77.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.05783142135625343]" 0.04907733755591040 1813 "While much of the effort is directed at the dam and its associated structures as the weakest part of the overall structure, the aim of such controls is to prevent an uncontrolled release of water from the reservoir." "మొత్తం నిర్మాణంలో బలహీనమైన భాగంగా ఆనకట్ట మరియు దాని అనుబంధ నిర్మాణాలపై ఎక్కువ కృషి జరుగుతుండగా, అటువంటి నియంత్రణల లక్ష్యం రిజర్వాయర్ నుండి నీటిని అపరిపక్వంగా విడుదల చేయడాన్ని నిరోధించడం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1814 Enlightenment ideas began to gain ground among some of the kingdom's elite and monarchy. రాజ్యంలోని ఎలైట్ మరియు మహాపాలకులలో విద్యా ఆలోచనలు స్థానాన్ని పొందడం ప్రారంభించాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1815 Some of the earliest inscriptions in Nandinagari have been found in Tamil Nadu. నాందినగరిలో రాసిన కొన్ని పురాతన గ్రంథాలు తమిళనాడులో కనుగొనబడ్డాయి. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1816 "Being located on the right bank of the Hrazdan river, the district secures its connection with central Yerevan through the Great Bridge of Hrazdan." "హ్రాజ్డాన్ నది యొక్క కుడి ఒడ్డున ఉన్న ఈ జిల్లా, గ్రేట్ బ్రిడ్జ్ ఆఫ్ హ్రాజ్డాన్ ద్వారా సెంట్రల్ యెరెవాన్కు అనుసంధానం చేస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1817 That first fracture and repair had occurred the day before the accident. ఆ మొదటి విచ్ఛిన్నం మరియు మరమ్మతు ప్రమాదం ముందు రోజు జరిగింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1818 Humidity is the concentration of water vapor present in the air. తేమ అనేది వాయువులో ఉన్న నీటి ఆవిరి యొక్క సాంద్రత. "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 1819 Dietrich's film debut was a small part in the film The Little Napoleon (1923). డైట్రిచ్ యొక్క సినిమా తొలి చిత్రం ది లిటిల్ నెపోలియన్ (1923) చిత్రంలో ఒక చిన్న పాత్ర. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 1820 "The prostate is sometimes referred to as the ""male G-spot"" or P-spot." "ప్రోస్టేట్ కొన్నిసార్లు ""పురుష G-spot"" లేదా P-spot గా సూచిస్తారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1821 "Apart from eliminating the mosquitos, work is ongoing for medication targeted directly at the virus." "ఈ మస్కులను తొలగించడంతో పాటు, వైరస్ను నేరుగా లక్ష్యంగా చేసుకుని మందుల కోసం కృషి జరుగుతోంది." "[60,60,40]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.42181862459571023]" -0.6725073312632990 1822 "The headquarters are located at Thanikachalam Road, T. Nagar, Chennai." ప్రధాన కార్యాలయం చెన్నైలోని టి. నగర్ లోని తంకిచలాం రోడ్ వద్ద ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1823 "The commentary on the Dhammapada describes the story of his marriage with Vāsavadattā or Vāsuladattā, the daughter of Pradyota, the king of Avanti." ధమపదాపై వ్యాఖ్యలు ఆయన అవాంటి రాజు అయిన ప్రదీయోటా కుమార్తె అయిన వాసావదత్తా లేదా వాసులదత్తాతో వివాహం చేసుకున్న కథను వివరిస్తాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1824 Anatomy is a branch of natural science which deals with the structural organization of living things. శరీర నిర్మాణ శాస్త్రం అనేది జీవనశైలి యొక్క నిర్మాణాత్మక సంస్థను చూసే సహజ శాస్త్రం యొక్క ఒక శాఖ. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1825 This essentially brought an end to the Mughal Empire. ఈ విధానం ముగల్ సామ్రాజ్యాన్ని అంతం చేసింది. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 1826 "It is also just 3 km away from Mettuguda junction, where the road leading to Uppal and the International Airport is being expanded into eight lanes." "మెట్టూగుడా విహారయాత్రకు కేవలం 3 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ విహారయాత్ర, ఉప్పాల్, అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయాలకు దారితీసే రహదారిని ఎనిమిది లైన్లుగా విస్తరిస్తోంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1827 "To the southwest of the Niger is ""rugged"" highland." "నైజీర్కు నైరుతి వైపు ""రొట్టెలుక"" ఉన్న పర్వత ప్రాంతం." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1828 "In the last scene, Gandy destroys stacks of files." "చివరి దృశ్యంలో, గాండీ ఫైళ్ళను నాశనం చేస్తాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1829 China and India still have disputes on these borders. "ఈ సరిహద్దులపై చైనా, భారత్ మధ్య వివాదాలు కొనసాగుతున్నాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1830 His son Chirag Paswan is an actor-turned-politician. అతని కుమారుడు చిరాగ్ పాస్వాన్ నటుడుగా మారి రాజకీయవేత్తగా మారారు. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1831 "Golwalkar explained that ""all faiths of Indian origins need to unite"", saying that the word ""Hindu"" (people of ""Hindustan"") applied to adherents of all the above religions." """భారత మూలాలైన అన్ని మతాలూ ఏకం కావాలని"" గోల్వాల్కర్ వివరించాడు. ""హిందూ"" (హిందూస్తాన్ ప్రజలు) అనే పదం పైన పేర్కొన్న అన్ని మతాల అనుచరులకు వర్తిస్తుందని ఆయన చెప్పారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1832 "The authorship of the anthem ""Lord, Have Mercy on Us"" is ascribed by some historians to Saint Adalbert of Prague (sv.Vojtěch), bishop of Prague, living between 956 and 997." """లార్డ్, మాకు కరుణ కలిగియుండు"" అనే పాట యొక్క రచయితగా కొన్ని చరిత్రకారులు 956 మరియు 997 మధ్య నివసించిన ప్రేగ్ బిషప్ అయిన సెయింట్ అడాల్బర్ట్ (sv." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1833 "There are many Vithoba temples in Maharashtra, and some in Karnataka, Tamil Nadu, Gujarat, Goa and Andhra Pradesh." "మహారాష్ట్రలో విథోబా ఆలయాలు చాలా ఉన్నాయి, కర్ణాటక, తమిళనాడు, గుజరాత్, గోవా, ఆంధ్రప్రదేశ్లలో కొన్ని ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1834 "The words ""Bim"" and ""Bimshire"" are recorded in the Oxford English Dictionary and Chambers Twentieth Century Dictionaries." """బిమ్"" మరియు ""బిమ్షైర్"" అనే పదాలు ఆక్స్ఫర్డ్ ఇంగ్లీష్ డిక్షనరీ మరియు ఛాంబర్స్ ఇరవయ్యో శతాబ్దపు నిఘంటువులలో నమోదు చేయబడ్డాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1835 "In the post Vedic period, when Arya Varta consisted of several Mahajanpads, the Kuru Dynasty was split between Kurus and Vatsas." "వేద కాలం తరువాత, ఆర్య వర్తా అనేక మహాజన్పదాలతో కూడినప్పుడు, కురు రాజవంశం కురులు మరియు వాట్సాల మధ్య విభజించబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1836 "In Punjab, Singh replaced the hard-line Siddhartha Shankar Ray as Governor with another former bureaucrat, Nirmal Kumar Mukarji, who moved forward on a timetable for fresh elections." "పంజాబ్ లో, సింధ్ హార్డ్ లైన్ సిద్దార్ధా శంకర్ రేని గవర్నర్గా భర్తీ చేసి, మరో మాజీ బ్యూరోక్రాట్ నిర్మల్ కుమార్ ముఖార్జీని నియమించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1837 "Muslims are divided between those of Malagasy ethnicity, Indians, Pakistanis and Comorans." "ముస్లింలు మాలాగసీ జాతి, భారతీయులు, పాకిస్తానీలు, కామూర్ల మధ్య విభజించబడ్డారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1838 Most of the continent lies in the tropics. ఈ ఖండం లోని చాలా భాగం ఉష్ణమండల ప్రాంతాలలో ఉంది. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1839 "The term SSHD is a more precise term than the more general hybrid drive, which has previously been used to describe SSHD devices and non-integrated combinations of solid-state drives (SSDs) and hard disk drives." "SSHD అనే పదం సాధారణ హైబ్రిడ్ డ్రైవ్ కంటే మరింత ఖచ్చితమైన పదం, ఇది SSHD పరికరాలను మరియు ఘన-స్థితి డ్రైవ్లు (SSD లు) మరియు హార్డ్ డిస్క్ డ్రైవ్ల యొక్క సమగ్రమైన కలయికలను వివరించడానికి గతంలో ఉపయోగించబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1840 "Aamir Khan is an Indian actor, producer, director and television personality." "ఆమిర్ ఖాన్ ఒక భారతీయ నటుడు, నిర్మాత, దర్శకుడు మరియు టెలివిజన్ వ్యక్తిత్వం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1841 "Parallelly, he squabbles with a lady bully Chitti (Vijayashanti) daughter of Jagannatham who runs a hotel in his area and she too does the same." "అదే సమయంలో, జగన్నాథం కుమార్తె అయిన చిత్తీ (విజయశంతీ) తో ఆయన వివాదాలు జరిపారు. ఆమె కూడా తన ప్రాంతంలో ఒక హోటల్ నడుపుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1842 "several leaders including Pt Govind Ballabh Pant, Badri Datt Pandey, Hargovind Pant, Victor Mohan Joshi, Shyam Lal Shah etc." "పిటి గోవింద్ బల్లాభ్ పంత్, బద్రీ దత్త పాండే, హర్గోవింద్ పంత్, విక్టర్ మోహన్ జోషి, శ్యామ్ లాల్ షా మొదలైన పలువురు నాయకులు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1843 His parents were Subbambika and Kameswara Sastry. అతని తల్లిదండ్రులు సుబ్ంబింకా మరియు కామేస్వరా సాస్త్రి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1844 Dudhwa Tiger Reserve lies on the India-Nepal border in the foothills of the Himalaya. దుధ్వా టైగర్ రిజర్వ్ హిమాలయ శిఖరాలలో భారతదేశం-నేపాల్ సరిహద్దులో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1845 "This has resulted in a chaotic regime in which powerful vested interests from outside dominate, and the local people have been subordinated." "దీని ఫలితంగా, శక్తివంతమైన, బయటి ప్రయోజనాలు ఆధిపత్యం చెలాయించే, స్థానిక ప్రజలు అణచివేయబడిన, గందరగోళ పాలన ఏర్పడింది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1846 "This war started following Pakistan's Operation Gibraltar, which was designed to infiltrate forces into Jammu and Kashmir to precipitate an insurgency against rule by India." భారతదేశ పాలనకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటును వేగవంతం చేయడానికి జమ్మూ కాశ్మీర్లోకి దళాలు చొరబడటానికి రూపొందించిన పాకిస్తాన్ యొక్క ఆపరేషన్ జిబ్రాల్టర్ తరువాత ఈ యుద్ధం ప్రారంభమైంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1847 The route is used by the Grand Trunk Express and as such is referred to by many as the Grand Trunk Route. ఈ మార్గంలో గ్రాండ్ ట్రంక్ ఎక్స్ప్రెస్ నడుస్తుంది మరియు దీనిని గ్రాండ్ ట్రంక్ రూట్ అని చాలామంది సూచిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1848 "Ukraine is home to a diverse assemblage of animals, fungi, microorganisms and plants." "ఉక్రెయిన్ లో జంతువులు, శిలీంధ్రాలు, సూక్ష్మజీవులు, మొక్కలు అనేవి చాలా ఉన్నాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1849 "Following Duvalier's departure, army leader General Henri Namphy headed a new National Governing Council." "డ్యూవాలెర్ వెళ్లిపోయిన తరువాత, సైనిక నాయకుడు జనరల్ హెన్రీ నంఫే కొత్త జాతీయ గవర్నెరింగ్ కౌన్సిల్కు నాయకత్వం వహించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1850 "Fertilizer should be applied according to soil type because the crop requires low levels of nitrogen, moderate phosphate and high potash." "పంటకు తక్కువ నైట్రోజన్, మధ్యస్థమైన ఫాస్ఫేట్ మరియు అధిక పోటాషియం అవసరమన్నందున మట్టి రకం ప్రకారం ఎరువులు ద్రావాలివ్వాలి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1851 "situated in Wijerama, Nugegoda Upul Chandana started his cricketing career as a teenager at Mahinda College, Galle." విజెరామలో ఉన్న నగెగోడా ఉపుల్ చందనా తన క్రికెట్ వృత్తిని గల్లెలోని మహీంద కళాశాలలో టీనేజర్గా ప్రారంభించారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1852 "The primary roles of women are that of wife and mother, so childcare, house chores, meal preparation, and a discrete life is required of a Malian women." "మహిళల ప్రధాన పాత్రలు భార్య, తల్లి, కాబట్టి పిల్లలను చూసుకోవడం, ఇంటి పనులు, భోజనం సిద్ధం చేయడం, మరియు ఒక ప్రత్యేక జీవితం మాలియన్ మహిళల నుండి అవసరం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1853 "In Hindu mythology, the Gods and demons churned the ocean in search of the ambrosia." "హిందూ పురాణాలలో, దేవతలు మరియు దయ్యాలు ఆంబ్రోసియా కోసం సముద్రం చుట్టూ తిరిగారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1854 The caves are located on Dhanla–dibba hillock. ఈ గుహలు ధన్ల డిబ్బా కొండపై ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1855 "Depending on the type of metal being cast, a hot- or cold-chamber machine is used." "వేడి లేదా చల్లని గది యంత్రం ఉపయోగించబడుతుంది, ఇది వెలిగించే మెటల్ రకాన్ని బట్టి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1856 Public drains were replaced by soakage jars. ప్రజా పారుదలలను నానబెట్టే కుండలతో భర్తీ చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1857 Their father was Gam Boggudora. వారి తండ్రి గమ్ బోగ్గూడోరా. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1858 "Its theories and development has been compiled from historic secondary literature such as those found in the shastras (such as the Arthashastra), sutras and the epics (the Mahabharata and Ramayana) of Hinduism as well as from the dialogues of Gautama Buddha and Jain literature." "హిందూమతం యొక్క సాష్ట్రా (అర్థాశాస్త్రం వంటివి), సుత్రాలు మరియు ఇతిహాసాలలో (మహాభారతం మరియు రామాయణం) అలాగే గాutama బుద్ధుడు మరియు జైన సాహిత్యం యొక్క సంభాషణల నుండి దాని సిద్ధాంతాలు మరియు అభివృద్ధి సంకలనం చేయబడ్డాయి." "[60,60,56]" 58.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.6136811165983360 1859 "Janjgir is the headquarters of the Janjgir–Champa district in Chhattisgarh, India." జంజిగర్ భారతదేశంలోని ఛత్తీస్గఢ్ లోని జంజిగర్ఛాంపా జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1860 The following items are commonly used as pollution control devices in industry and transportation. పరిశ్రమలో మరియు రవాణా రంగంలో కాలుష్యాన్ని నియంత్రించే పరికరాలుగా ఈ క్రింది అంశాలను సాధారణంగా ఉపయోగిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1861 "Although the bomb was more powerful than the one used on Hiroshima, its effects were confined by hillsides to the narrow Urakami Valley." "హిరోషిమాపై ఉపయోగించిన బాంబు కంటే బాంబు మరింత శక్తివంతమైనది అయినప్పటికీ, దాని ప్రభావాలు ఇరుకైన ఉరాకామి లోయకు కొండ దిశల ద్వారా పరిమితం చేయబడ్డాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1862 "Flasks and glass-lined chemical reactors are damaged by long exposure to hot sodium hydroxide, which also frosts the glass." "గ్లాస్ తో కూడిన బాటిళ్లు మరియు రసాయన రియాక్టర్లు వేడి సోడియం హైడ్రాక్సైడ్కు సుదీర్ఘంగా గురైనప్పుడు దెబ్బతింటాయి, ఇది గ్లాస్ను కూడా మంచు చేస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1863 "Hazlitt argued that the World Bank along with the monetary system it was designed within would promote world inflation and ""a world in which international trade is State-dominated"" when they were being advocated." "ప్రపంచ బ్యాంకు, దానిలో రూపొందించిన ద్రవ్య వ్యవస్థ ప్రపంచ ద్రవ్యోల్బణాన్ని, ""రాష్ట్రాలచే అంతర్జాతీయ వాణిజ్యం ఆధిపత్యం చెలాయించే ప్రపంచాన్ని"" ప్రోత్సహిస్తాయని హజలిట్ వాదించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1864 The varied everyday culture of Malians reflects the country's ethnic and geographic diversity. మాలియన్ల వైవిధ్యభరితమైన రోజువారీ సంస్కృతి దేశం యొక్క జాతి మరియు భౌగోళిక వైవిధ్యతను ప్రతిబింబిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1865 Music released on SEA Records Audio Company. SEA రికార్డ్స్ ఆడియో కంపెనీ ద్వారా విడుదలైన సంగీతం. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 1866 "Therefore, the claim made in this inscription, even if true, cannot be taken as concrete evidence of the Lichchhavi rule at Pataliputra during Chandragupta's time." "అందువల్ల, ఈ శాసనంలో పేర్కొన్న వాదన నిజమైతే కూడా, చంద్రుగుప్తా కాలంలో పతాలిపుత్రలో లిచ్ఖవి పాలన గురించి స్పష్టమైన సాక్ష్యంగా పరిగణించలేము." "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 1867 "Steel Authority of India Limited (SAIL) is an Indian state-owned steel making company based in New Delhi, India." స్టీల్ అథారిటీ ఆఫ్ ఇండియా లిమిటెడ్ (SAIL) అనేది భారతదేశంలోని న్యూఢిల్లీలో ఉన్న ఒక ప్రభుత్వ యాజమాన్యంలోని స్టీల్ తయారీ సంస్థ. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1868 India has a series of ballistic missiles called Agni. భారతదేశం అగ్ని అని పిలువబడే బాలిస్టిక్ క్షిపణులను కలిగి ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1869 Director Priyadarshan co-wrote the screenplay with screenwriter T. Damodaran. దర్శకుడు ప్రియాదర్షన్ ఈ సినిమాను రచయిత టి. దమోదరణ్తో కలిసి రచించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1870 "While there are no indigenous human cultures, there is a complex ecosystem, especially along Antarctica's coastal zones." "స్థానిక మానవ సంస్కృతులు లేనప్పటికీ, ముఖ్యంగా అంటార్కిటికాలోని తీర ప్రాంతాల్లో సంక్లిష్టమైన పర్యావరణ వ్యవస్థ ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1871 "Despite this Telugu version, Rajinikanth's Tamil version was also dubbed in Telugu as Police Bullet." "ఈ తెలుగు సంస్కరణ ఉన్నప్పటికీ, రజనీకాంత్ యొక్క తమిళ సంస్కరణను తెలుగులో పోలీస్ బుల్లెట్ అని కూడా డబుల్ చేశారు." "[40,65,65]" 56.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.5224355338779000 1872 It is our belief that these issues are a basic humanitarian concern. ఈ సమస్యలన్నీ ప్రాథమిక మానవతా సమస్యలేనని మేము నమ్ముతున్నాం. "[70,70,88]" 76.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.195900886732049 1873 "However, academics Hilary Footitt and Michael Kelly note the Dayton Agreement states it is ""done in Bosnian, Croatian, English and Serbian"", and they describe this as the ""de facto recognition of three official languages"" at the state level." "అయితే, విద్యావేత్తలు హిల్లరీ ఫౌటిట్ మరియు మైఖేల్ కెల్లీ డేటన్ ఒప్పందం ""బోస్నియన్, క్రొయేషియన్, ఇంగ్లీష్ మరియు సెర్బియన్ భాషలలో జరుగుతుంది"" అని పేర్కొన్నారు మరియు దీనిని రాష్ట్ర స్థాయిలో ""మూడు అధికారిక భాషల వాస్తవ గుర్తింపు"" అని వారు వర్ణించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1874 "During this period Buddhism began to spread throughout Southeast, East, and Central Asia." "ఈ కాలంలో బౌద్ధమతం ఆగ్నేయాసియా, తూర్పు, మధ్య ఆసియా ప్రాంతాల్లో వ్యాపించడం ప్రారంభించింది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1875 "During this period hundreds of scholars and scientists vastly contributed to technology, science and medicine, later influencing the rise of European science during the Renaissance." "ఈ కాలంలో వందలాది మంది పండితులు మరియు శాస్త్రవేత్తలు సాంకేతికత, శాస్త్రం మరియు వైద్యానికి గొప్పగా దోహదపడ్డారు, తరువాత పునరుజ్జీవన కాలంలో యూరోపియన్ శాస్త్రం యొక్క పెరుగుదలను ప్రభావితం చేశారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1876 The roads connecting Madras to Calcutta in the north and the kingdom of Travancore in the south served as lines of communication during wars. "ఉత్తర దిశలో మద్రాసును కల్కతాకు, దక్షిణ దిశలో ట్రావంకూర్ రాజ్యానికి అనుసంధానించే రహదారులు యుద్ధాల సమయంలో కమ్యూనికేషన్ మార్గాలుగా పనిచేస్తాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1877 "As the Indian Eastern Command attacked the Pakistan Eastern Command, the Indian Air Force rapidly destroyed the small air contingent in East Pakistan and put the Dacca airfield out of commission." "భారతీయ తూర్పు కమాండ్ పాకిస్తాన్ తూర్పు కమాండ్ను దాడి చేసినప్పుడు, భారత వైమానిక దళం తూర్పు పాకిస్తాన్లో చిన్న వాయు బలగాలను త్వరగా నాశనం చేసి, దక్కా విమానాశ్రయాన్ని ఆరంభించలేదు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1878 "Lateef Ullah Shah Quadri Darga or Lateef Saheb Dargah is a Sufi shrine located in the town of Nalgonda district, Telangana, India." లతిఫ్ ఉల్లాహ్ షా క్వాడ్రి దర్గా లేదా లతిఫ్ సాహెబ్ దర్గా భారతదేశంలోని తెలంగాణలోని నాల్గోండా జిల్లాలోని పట్టణంలో ఉన్న ఒక సూఫీ ఆలయం. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 1879 "Liechtenstein is a member of the United Nations, the European Free Trade Association, and the Council of Europe." "లిచ్టెన్స్టాన్ ఐక్యరాజ్యసమితి, యూరోపియన్ ఫ్రీ ట్రేడ్ అసోసియేషన్, మరియు యూరోప్ కౌన్సిల్ సభ్యుడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1880 "Andorra was influenced by this language, which was adopted locally decades before it expanded to the rest of the Crown of Aragon." "ఆండోర్రా ఈ భాష ద్వారా ప్రభావితమైంది, ఇది అరాగోన్ కిరీటంలో మిగిలిన ప్రాంతాలకు విస్తరించడానికి దశాబ్దాల ముందు స్థానిక భాషగా స్వీకరించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1881 Cartwright built two factories; the first burned down and the second was sabotaged by his workers. కార్ట్ రైట్ రెండు కర్మాగారాలను నిర్మించాడు; మొదటిది కాల్చివేయబడింది మరియు రెండవది తన కార్మికులచే దెబ్బతింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1882 "The capital of Russia is also an entity to which the term ""administrative centre"" does not apply." "రష్యా రాజధాని కూడా ""అడ్మినిస్ట్రేటివ్ సెంటర్"" అనే పదం వర్తించని సంస్థ." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1883 "He has three sons Anindith, Vishwajith and Viraj." "ఆయనకు మూడు కుమారులు అనిందీత్, విశాజిత్, విరాజ్ ఉన్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1884 "At the same time, the Ukrainian Liberation Army, another nationalist movement, fought alongside the Nazis." "అదే సమయంలో, ఉక్రేనియన్ లిబరేషన్ ఆర్మీ, మరొక జాతీయవాద ఉద్యమం, నాజీల పక్కన పోరాడింది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 1885 "The Hyderabadi restaurant, Niagara is located here." "హైదరాబాడీ రెస్టారెంట్, నియాగరా ఇక్కడ ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1886 Sweden has state-supported union unemployment funds (Ghent system). స్వీడన్ లో రాష్ట్రం మద్దతు ఇచ్చే యూనియన్ల నిరుద్యోగ నిధులు ఉన్నాయి (గెంట్ వ్యవస్థ). "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 1887 "According to it, Ila, son of Prajapati Karddama, king of Bahli (Bahlika) country, gave up Bahli in favor of his son Sasabindu and founded the city of Pratisthana in Madhyadesa." "దీని ప్రకారం, బహలీ (బహలికా) దేశం రాజు అయిన ప్రజాపతి కార్దమామా కుమారుడు ఇలా తన కుమారుడు ససాబిందు అనుకూలంగా బహలీని విడిచిపెట్టి మధ్యాదేసులో ప్రాతిస్థానా నగరాన్ని స్థాపించాడు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 1888 She is the daughter of veteran actress Advani Lakshmi Devi. ఆమె వృద్ధ నటి ఆద్వాని లక్ష్ష్మి దేవి కుమార్తె. "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 1889 The name is first noted in an inscription of 878 AD by a merchant Hatiaka of Paravada community. పరావదా సమాజానికి చెందిన వ్యాపారి హతికా 878 AD లో వ్రాసిన ఒక శాసనంలో ఈ పేరు మొదటిసారిగా గుర్తించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1890 "King Samprati (also referred to as Samrat Samprati), grandson of the emperor Asoka the Great of the Mauryan Empire, built many temples here during his reign." మౌరియన్ సామ్రాజ్యం యొక్క చక్రవర్తి అసోకా ది గ్రేట్ యొక్క మనవడు అయిన రాజు సామ్ప్రతి (సమ్రాట్ సామ్ప్రతి అని కూడా పిలుస్తారు) తన పాలనలో ఇక్కడ అనేక మందిరాలను నిర్మించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1891 "For more information, see Wikipedia:Twinkle/doc." "మరింత సమాచారం కోసం, వికీపీడియా చూడండిఃTwinkle/doc." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1892 The Jhelum River carries all the waste from Srinagar city and other surrounding areas and deposits it in Wular. జెలమ్ నది శ్రీ నగర్ నగరం మరియు ఇతర పరిసర ప్రాంతాల నుండి అన్ని వ్యర్థాలను తీసుకువెళుతుంది మరియు వాటిని వూలార్లో నిల్వ చేస్తుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1893 The Fula are virtually all Muslims at over 99%. ఫులా దాదాపు అన్ని ముస్లింలు 99% పైగా ఉన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1894 Premi Vishwanath is an Indian television actress from Kerala. ప్రమీ విశ్వనాథ్ కేరళకు చెందిన భారతీయ టెలివిజన్ నటి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1895 "These local rivers include the Mahane, the Panchane – which divides west of Pawapuri into the Goithwa, Soyaba and smaller rivers – the Zerain, and others." "ఈ స్థానిక నదులు మహనే, పావపురి పశ్చిమంలో గోయిత్వా, సోయాబా, జెరాయిన్ మరియు ఇతర చిన్న నదులుగా విభజించబడిన పంచానే నదులు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1896 "Notable marine species include the ormer, conger, bass, undulate ray, grey mullet, ballan wrasse and garfish." "ప్రముఖ సముద్ర జాతులు ఓర్మెర్, కాంగెర్, బాస్, వాల్యులేట్ రే, గ్రే ముల్లెట్, బాలన్ వ్రాస్సే మరియు గార్ఫిష్." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1897 "When the garrison saw the advancing troops, they gave up their posts and fled north." "సైన్యం ముందుకు వస్తున్నట్లు చూసినప్పుడు, వారు తమ స్థావరాలను విడిచిపెట్టి ఉత్తరానికి పారిపోయారు." "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 1898 The dam is built on the river Manjira. మంజిరా నదిపై ఈ ఆనకట్ట నిర్మించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1899 Rainfall and cloud cover are abundant. "వర్షపాతం, మేఘాలు సమృద్ధిగా ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1900 The service uses SPARQL as the query language. సర్వీస్ SPARQL ను ప్రశ్న భాషగా ఉపయోగిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1901 His father was Errapragada Suranna and mother was Errapragada Potamma. "అతని తండ్రి ఎర్రాప్రగాడ సురన్నా, తల్లి ఎర్రాప్రగాడ పోటామా." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1902 One person from the ship escaped in a boat and the others were later rescued by a British Royal Navy ship. ఓడలో ఒక వ్యక్తి పడవలో తప్పించుకున్నాడు మరియు మిగిలినవారు తరువాత బ్రిటిష్ రాయల్ నేవీ ఓడ ద్వారా రక్షించబడ్డారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1903 "Due to the pandemic in Europe, many countries in the Schengen Area have restricted free movement and set up border controls." "ఐరోపాలో మహమ్మారి కారణంగా, స్కెంజెన్ ప్రాంతంలోని అనేక దేశాలు స్వేచ్ఛా కదలికను పరిమితం చేశాయి మరియు సరిహద్దు నియంత్రణలను ఏర్పాటు చేశాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1904 "In the UK, diesel fuel for on-road use is commonly abbreviated DERV, standing for diesel-engined road vehicle, which carries a tax premium over equivalent fuel for non-road use." "UK లో, రోడ్డు మీద వినియోగించే డీజిల్ ఇంధనం సాధారణంగా DERV గా సంక్షిప్తం చేయబడుతుంది, ఇది డీజిల్ ఇంజిన్తో నడిచే రోడ్డు వాహనం కోసం నిలుస్తుంది, ఇది రోడ్డు మీద వినియోగించే సమానమైన ఇంధనానికి పన్ను ప్రీమియం కలిగి ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1905 Sweden's GDP declined by around 5%. స్విడ్న్ లోని జిడిపి సుమారు 5 శాతం తగ్గింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1906 "[citation needed] Branches of management theory also exist relating to nonprofits and to government: such as public administration, public management, and educational management." "[సందేశం అవసరం] లాభాపేక్షలేని సంస్థలకు మరియు ప్రభుత్వానికి సంబంధించిన నిర్వహణ సిద్ధాంతం యొక్క శాఖలు కూడా ఉన్నాయిః ప్రజా పరిపాలన, ప్రజా నిర్వహణ మరియు విద్యా నిర్వహణ వంటివి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1907 "The train passes through the states of Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Telangana, Maharashtra, Madhya Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Haryana and Delhi." "ఈ రైలు తమిళనాడు, ఆంధ్రప్రదేశ్, తెలంగాణ, మహారాష్ట్ర, మధ్యప్రదేశ్, రాజస్థాన్, ఉత్తరప్రదేశ్, హర్యానా, ఢిల్లీ రాష్ట్రాల గుండా వెళుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1908 "According to 2011 census, Ariyalur had a population of 28,902 with a sex-ratio of 1,014 females for every 1,000 males, much above the national average of 929." "2011 జనాభా లెక్కల ప్రకారం, అరియాలూర్లో 28,902 మంది జనాభా ఉంది, ప్రతి 1,000 మంది పురుషులకు 1,014 మంది స్త్రీలు ఉన్నారు, ఇది జాతీయ సగటు కంటే చాలా ఎక్కువ 929." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1909 The Egyptian government of Viceroy Isma'il took out substantial loans from European bankers and stock exchanges. ఈజిప్టు వైస్రూయ్ ఇస్మాయిల్ ప్రభుత్వం యూరోపియన్ బ్యాంకర్లు మరియు స్టాక్ ఎక్స్ఛేంజీల నుండి గణనీయమైన రుణాలు తీసుకుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1910 "Intermittent strabismus is a combination of both of these types, where the person can achieve fusion, but occasionally or frequently falters to the point of a manifest deviation." "ఆవర్తన స్ట్రాబిస్ము అనేది ఈ రెండు రకాల కలయిక, ఇక్కడ వ్యక్తి మిశ్రమతను సాధించవచ్చు, కానీ అప్పుడప్పుడు లేదా తరచుగా స్పష్టమైన విచలనం వరకు వణుకుతుంది." "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 1911 "The initial process of society-building in Freetown, however, was a harsh struggle." "అయితే, ఫ్రీటౌన్ లో సమాజ నిర్మాణం ప్రారంభ ప్రక్రియ కఠినమైన పోరాటం." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1912 "He wrote many short stories, novels, poems, plays, etc." "అతను అనేక చిన్న కథలు, నవలలు, కవితలు, నాటకాలు మొదలైనవి రాశాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1913 "Typically CNBC states Irish whiskey is not as smoky as a Scotch whisky, but not as sweet as American or Canadian whiskies." "సాధారణంగా సిఎన్బిసి ఐరిష్ విస్కీ స్కాట్చ్ విస్కీ వలె ధూమపానం కాదు, కానీ అమెరికన్ లేదా కెనడియన్ విస్కీల వలె తీపి కాదు." "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 1914 "The district is named after the historical town of Murshidabad, which was named after Nawab Murshid Quli Khan." ఈ జిల్లాకు నవాబ్ ముర్షిద్ కులి ఖాన్ పేరు పెట్టబడిన చారిత్రక ముర్షిదాబాద్ పట్టణం పేరు పెట్టబడింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1915 It is the two-dimensional analog of the length of a curve (a one-dimensional concept) or the volume of a solid (a three-dimensional concept). ఇది ఒక వక్రత యొక్క పొడవు (ఒక-అతిమితీయ భావన) లేదా ఘనత యొక్క పరిమాణం (మూడు-అతిమితీయ భావన) యొక్క రెండు-అతిమితీయ అనలాగ్. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1916 He wanted to move abroad to learn engineering to further help the freedom struggle and so he went to Delhi to find ways to move out of the country. స్వాతంత్ర్య పోరాటంలో మరింత సహాయపడటానికి ఇంజనీరింగ్ నేర్చుకోవడానికి విదేశాలకు వెళ్లాలని కోరుకున్నాడు. అందువల్ల దేశం విడిచి వెళ్లడానికి మార్గాలు కనుగొనడానికి ఆయన ఢిల్లీకి వెళ్లారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1917 "The nearest civilian settlement is the village of Warshi, 10 miles downstream from the Indian base camp." "సమీప పౌర స్థావరం వార్షి గ్రామం, భారతీయ బేస్ క్యాంప్ నుండి 10 మైళ్ళు నదికి క్రిందికి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 1918 Over the next decade much of the formal economy was destroyed in the country's civil war. తరువాతి దశాబ్దంలో దేశంలోని అంతర్యుద్ధంలో అధికారిక ఆర్థిక వ్యవస్థలో చాలా భాగం నాశనమైంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1919 Yesudas has performed for 36 times in the 36-year-old Soorya Music festival organised by Soorya Krishnamoorthy. 36 ఏళ్ల పాటు సాయూదాస్ సాయూదాస్ సాయూదాస్ కృష్ణమూర్తి నిర్వహించిన సౌర్య మ్యూజిక్ ఫెస్టివల్లో 36 సార్లు ప్రదర్శన ఇచ్చారు. "[25,25,20]" 23.3333333333333 "[-0.5941320599425423, -4.152913214883445, -0.6424169295893204]" -1.7964874014717700 1920 "Vedhika made her Tollywood cinema debut with this film, while Srikanth Deva also composed the music for Sivakasi that was reused in this film." "ఈ చిత్రంతో వెదికా తన టాలీవుడ్ సినిమా తొలి ప్రదర్శన చేసింది, శ్రీకాంత్ దేవ్ కూడా ఈ చిత్రంలో పునర్వినియోగపరచబడిన సివకాసి కోసం సంగీతాన్ని రాశారు." "[80,80,89]" 83.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.11864722263863471]" 0.10790355222087300 1921 Public sex is sexual activity that takes place in a public context. బహిరంగ సెక్స్ అనేది బహిరంగ సందర్భంలో జరిగే లైంగిక చర్య. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1922 Passengers are provided with complimentary meals during the journey. ప్రయాణీకులకు ప్రయాణ సమయంలో ఉచిత భోజనం అందించబడుతుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1923 "Many stations, either larger or smaller, offer interchange with local transportation; this can vary from a simple bus stop across the street to underground rapid-transit urban rail stations." "అనేక స్టేషన్లు, పెద్దవిగా లేదా చిన్నవిగా, స్థానిక రవాణాతో పరస్పరం మార్పిడి కల్పిస్తాయి; ఇది వీధికి ఎదురుగా ఉన్న సాధారణ బస్ స్టాప్ నుండి భూగర్భ వేగవంతమైన రవాణా నగర రైలు స్టేషన్ల వరకు ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1924 "During World War II, Yugoslavia was occupied by the Axis powers from 1941 to 1945." "రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం సమయంలో, 1941 నుండి 1945 వరకు యుగోస్లేవియా యాక్సిస్ శక్తులచే ఆక్రమించబడింది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1925 "That is, ‘O human!" "అంటే, ఓ మానవుడా!" "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 1926 The film stars Chiranjeevi and Madhavi. "ఈ సినిమాలో చిరంజీవి, మదవి నటించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1927 "Giri was born in Berhampur, Madras Presidency (present-day Odisha, India) into a Telugu speaking Niyogi Brahmin family." "గిరి పుట్టింది బెర్హాంపూర్, మద్రాస్ అధ్యక్షత (ప్రస్తుత ఒడిశా, భారతదేశం) లో తెలుగు మాట్లాడే నీయోగి బ్రాహ్మణ కుటుంబంలో." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1928 For the sake of Sujatha's marriage Chiranjeevi indulges in petty thefts influenced by Rallapalli. సుజాత వివాహం కోసం చిరంజీవి రాల్పల్లి ప్రభావంతో చిన్న చిన్న దొంగతనాలు చేస్తాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1929 Lakshman Das Mittal is an Indian businessman. లక్ష్మాన్ దాస్ మిట్టల్ ఒక భారతీయ వ్యాపారవేత్త. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 1930 This puja is done in the month of September/October. ఈ పూజ సెప్టెంబర్/అక్టోబర్ నెలలో జరుగుతుంది. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 1931 "The Indian army asserted control of Tawang at this time, overcoming some armed resistance and expelling its Tibetan administrators." "ఈ సమయంలో భారత సైన్యం తవాంగ్ను నియంత్రించామని, కొన్ని సాయుధ నిరోధకతను అధిగమించి, దాని టిబెట్ నిర్వాహకులను బహిష్కరించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1932 "Bhavani's rival attacks him severely,leading to his death." భవానీ ప్రత్యర్థి అతన్ని తీవ్రంగా దాడులు చేస్తున్నాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1933 "She has received fellowships from the Institute for Economic Growth, the Commonwealth Scholarship Scheme, King's College London, and from Princeton University (for a project with Nobel laureate Sir Angus Deaton)." "ఆమె ఇన్స్టిట్యూట్ ఫర్ ఎకనామిక్ గ్రోత్, కామన్వెల్త్ స్కాలర్షిప్ స్కీమ్, కింగ్స్ కాలేజ్ లండన్ మరియు ప్రిన్స్టన్ విశ్వవిద్యాలయం నుండి (నోబెల్ బహుమతి గ్రహీత సర్ ఆంగ్స్ డియాటన్తో ఒక ప్రాజెక్ట్ కోసం) ఫెలోషిప్లను అందుకుంది." "[70,70,64]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.15710065860337802]" -0.2841402087294930 1934 "Centuries later, Anthemius of Tralles mentions burning-glasses as Archimedes' weapon." "శతాబ్దాల తరువాత, ట్రాలెస్ యొక్క అథెమియస్ ఆర్చిమెడిస్ యొక్క ఆయుధం గా మండుతున్న గాజులను పేర్కొన్నాడు." "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1935 "Hyder also served as a guest lecturer at the universities of California, Chicago, Wisconsin, and Arizona." "హైడర్ కాలిఫోర్నియా, చికాగో, విస్కాన్సిన్ మరియు అరిజోనా విశ్వవిద్యాలయాలలో అతిథి ఉపన్యాసంగా కూడా పనిచేశారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 1936 "Baiyyappanahalli railway station (station code: BYPL) is an Indian Railways train station located in Baiyyappanahalli, Bangalore in the Indian state of Karnataka which is located about 13 km away from the Bangalore City railway station and serves Baiyyappanahalli and Krishnarajapuram areas." బైయప్పనాహల్లి రైల్వే స్టేషన్ (స్టేషన్ కోడ్ః BYPL) అనేది భారత రాష్ట్రం కర్ణాటకలోని బెంగళూరులోని బైయప్పనాహల్లిలో ఉన్న భారతీయ రైల్వే స్టేషన్. ఇది బెంగళూరు సిటీ రైల్వే స్టేషన్ నుండి 13 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది మరియు బైయప్పనాహల్లి మరియు కృష్ణరాజపురం ప్రాంతాలకు సేవలు అందిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1937 "Formerly known as ""Yeoti"" or ""Yeotmal"", Yavatmal was the main town of the Berar Sultanate and according to old writings ""the safest place in the world""." "గతంలో ""యూటి"" లేదా ""యూట్మాల్"" అని పిలువబడేది, యవత్మాల్ బెరార్ సుల్తానాత్ ప్రధాన పట్టణం మరియు పురాతన రచనల ప్రకారం ""ప్రపంచంలో అత్యంత సురక్షితమైన ప్రదేశం""." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 1938 "Later, he was a member of the Academic Council, chairman of the arts faculty, member of the Andhra University Senate, and member of the Syndicate." "తరువాత, అతను అకాడెమిక్ కౌన్సిల్ సభ్యుడు, ఆర్ట్స్ ఫ్యాకల్టీ ఛైర్మన్, ఆంధ్ర విశ్వవిద్యాలయ సెనేట్ సభ్యుడు మరియు సిండికేట్ సభ్యుడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1939 "There is no unreserved accommodation in these trains, unlike most of the other trains in India." భారతదేశంలోని ఇతర రైళ్ల మాదిరిగా కాకుండా ఈ రైళ్లలో నివాసము లేదు. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1940 "BARC also designed and built India's first Pressurised water reactor at Kalpakkam, a 80MW land based prototype of INS Arihant's nuclear power unit, as well as the Arihant's propulsion reactor." "బార్క్ కూడా భారతదేశపు మొట్టమొదటి పీడన నీటి రియాక్టర్ను కల్పాక్మాలో, ఐఎన్ఎస్ అరిహంత్ యొక్క అణు విద్యుత్ యూనిట్ యొక్క 80 మెగావాట్ల భూమి ఆధారిత నమూనాను, అలాగే అరిహంత్ యొక్క ప్రేరణ రియాక్టర్ను రూపొందించింది మరియు నిర్మించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1941 "Iceland's largest geothermal power plants are Hellisheiði and Nesjavellir, while Kárahnjúkar Hydropower Plant is the country's largest hydroelectric power station." "ఐస్లాండ్ యొక్క అతిపెద్ద భూఉష్ణ విద్యుత్ కేంద్రాలు హెల్షిషైడి మరియు నెస్జావెల్లిర్, అయితే కారాహన్జుకర్ హైడ్రోపవర్ ప్లాంట్ దేశం యొక్క అతిపెద్ద జలవిద్యుత్ ప్లాంట్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1942 It marks the birthday of Lord Gautama Buddha. ఇది లార్డ్ గాతుమా బుద్ధుని పుట్టినరోజును జరుపుకుంటుంది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 1943 "Salima remained childless throughout her marriage, however, some sources mistakenly identify her as the mother of Akbar's son, Sultan Murad Mirza." "సలీమా తన వివాహం అంతటా సంతానం లేకుండానే ఉండిపోయింది, అయితే, కొన్ని వర్గాలు ఆమెను అక్బర్ కుమారుడు సుల్తాన్ మురాద్ మిర్జా తల్లిగా తప్పుగా గుర్తించాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1944 The idiom of a Pan-Indian empire had moved to south. పాన్ ఇండియన్ సామ్రాజ్యం యొక్క భాష దక్షిణానికి తరలింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1945 "The ROS crew quarters include a small window, but provide less ventilation and sound proofing." "ROS సిబ్బంది గదుల్లో చిన్న విండో ఉంది, కానీ తక్కువ ప్రసరణ మరియు ధ్వని నిరోధకతను అందిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1946 "According to a Kalanjara inscription, while one of Paramardi's predecessors had imprisoned the wives of the earthly rulers, Paramardi's heroics made even the divine rulers anxious about the safety of their wives." "కలాంజరాలోని ఒక శాసనం ప్రకారం, పారామృడి పూర్వీకులు భూస్వాముల భార్యలను జైలుకు పంపినప్పటికీ, పారామృడి నాయకులు తమ భార్యల భద్రతకు భగవంతుని పాలనలో ఉన్నవారిని కూడా ఆందోళన చెందడానికి కారణమయ్యారు." "[10,10,15]" 11.6666666666667 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.697566505837723]" -2.265062294359110 1947 Mika Singh is an Indian singer and performer. మైకా సింగ్ ఒక భారతీయ గాయకుడు మరియు నటి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1948 "Thereafter, Gopalam's past friends reenter into his life and try to get him back, but he does not yield." "ఆ తరువాత, గోపలాం యొక్క పాత స్నేహితులు అతని జీవితంలో తిరిగి ప్రవేశిస్తారు మరియు అతనిని తిరిగి పొందడానికి ప్రయత్నిస్తారు, కానీ అతను వదులుకోడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1949 "Timur, also known as Temur or Tamerlane in Western scholarly literature, marched with his army to Delhi, plundering and killing all the way." "తైమూర్, తైమూర్ లేదా తైమర్లేన్ అని కూడా పిలువబడే తైమూర్, పాశ్చాత్య విద్యా సాహిత్యంలో తన సైన్యంతో ఢిల్లీకి వెళ్లారు, మొత్తం మార్గం దోచుకున్నారు మరియు చంపారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1950 A large mela on Bhadarvi poornima (full moon day) is held. భదర్వి పూర్ణీమ (పూర్ణ చంద్రుడి రోజు) లో ఒక పెద్ద మలయాళం జరుగుతుంది. "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 1951 "According to his own account, he left Vienna because he was ""unable to endure further frustrations in dealing with the Viennese medical establishment""." "తన సొంత కథనం ప్రకారం, అతను వియన్నాను విడిచిపెట్టాడు ఎందుకంటే అతను ""వియన్నా వైద్య సంస్థతో వ్యవహరించడంలో మరింత నిరాశను భరించలేకపోయాడు""." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1952 "Many of the new architectural designs, such as mosques, were built on the ruins of older structures, a practice that would continue over and over again throughout the following centuries." "మసీదుల వంటి కొత్త నిర్మాణ నమూనాలు చాలా పాత నిర్మాణాల శిధిలాలపై నిర్మించబడ్డాయి, తరువాతి శతాబ్దాలలో ఇది మళ్లీ మళ్లీ కొనసాగుతుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1953 "All the colleges in the 5 districts of South Assam, viz, Cachar, Karimganj, Hailakandi, North Cachar Hills or Dima Hasao and Karbi Anglong district fall within university's jurisdiction." "దక్షిణ అస్సాం లోని 5 జిల్లాల లోని కళాశాలలన్నీ, అవి కాచార్, కరీం గంజ్, హైల కాండీ, ఉత్తర కాచార్ హిల్స్ లేదా డిమా హసావో మరియు కర్బి ఆంగ్లాంగ్ జిల్లాలోని కళాశాలలు విశ్వవిద్యాలయ అధికార పరిధిలోకి వస్తాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1954 "After passing his matriculation examination, he worked with a friend of his father's, Wazir Singh, and set up a lithography press." "మాట్రిక్ పరీక్షలో ఉత్తీర్ణమైన తరువాత, అతను తన తండ్రి స్నేహితుడు వాజిర్ సింగ్తో కలిసి పనిచేశాడు మరియు లిథోగ్రఫీ ప్రెస్ను ఏర్పాటు చేశాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 1955 "Before long, truth outs when Prasad & Saroja feud to recover the dowry amount." "త్వరలోనే, ప్రసాద్ & సరోజా దానధర్మ మొత్తాన్ని తిరిగి పొందేందుకు తిరుగుబాటు చేసినప్పుడు నిజం బయటపడుతుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1956 Its capital is St. George's. దీని రాజధాని సెయింట్ జార్జ్. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1957 "Shortly after Bhillama's northern raids, his Chalukya overlord Someshvara IV faced a southern invasion from the Hoysala ruler Ballala." "భిల్లామా ఉత్తర దాడుల తర్వాత, అతని చలక్యా అధిపతి సోమెష్వరా IV హోయిసాలా పాలకుడు బల్లాలా నుండి దక్షిణ దాడి ఎదుర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1958 "However, Kazakhstan is a member of the UEFA." అయితే కజాఖ్స్తాన్ UEFA సభ్యదేశం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1959 "He also taught at Visva-Bharati University, Panjab University, California Institute of Integral Studies in San Francisco, California, and Bangalore University." "అతను విశ్వ భారతి విశ్వవిద్యాలయం, పంజాబ్ విశ్వవిద్యాలయం, కాలిఫోర్నియాలోని శాన్ఫ్రాన్సిస్కోలోని కాలిఫోర్నియా ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ ఇంటెగ్రల్ స్టడీస్ మరియు బెంగళూరు విశ్వవిద్యాలయంలో కూడా బోధించాడు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1960 "Being grateful to Tom, Eva's father Augustine St. Clare buys him from Haley and takes him with the family to their home in New Orleans." "టోమ్కు కృతజ్ఞతగా, ఎవా తండ్రి ఆగస్టిన్ సెయింట్ క్లేర్ హేలీ నుండి అతన్ని కొనుగోలు చేసి, అతని కుటుంబంతో న్యూ ఓర్లీన్స్లోని వారి ఇంటికి తీసుకువెళతాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 1961 Warts can be removed by freezing. కణితులు మంచు ద్వారా తొలగించవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1962 "In early 2012, Aggarwal appeared in the Telugu gangster film Businessman, alongside Mahesh Babu, directed by Puri Jagannadh." "2012 ప్రారంభంలో, అగర్వాల్ పురి జగన్నాద్ దర్శకత్వం వహించిన తెలుగు గాంగ్స్టర్ చిత్రం బిజినెస్మన్ లో మహేష్ బాబుతో కలిసి కనిపించాడు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1963 "The judicial branch comprises a Supreme Court, local courts and a Chief Prosecutor." "న్యాయ శాఖలో సుప్రీంకోర్టు, స్థానిక న్యాయస్థానాలు, ప్రధాన న్యాయమూర్తి ఉన్నారు." "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 1964 Music for all of his movies were composed by K. V. Mahadevan. ఆయన అన్ని సినిమాలకు సంగీతాన్ని కె. వి. మహాదేవాన్ రాశారు. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 1965 "They connect tourist places like Tirunallar, Nagore, Nagapattinam, Velankanni, Mayiladuthurai and Thiruvarur in Tamil Nadu State." "తమిళ నాడు రాష్ట్రంలోని తిరునలార్, నాగోర్, నాగపట్టినాం, వెలంకణి, మయలదుధురై, తిరువరు వంటి పర్యాటక ప్రదేశాలను ఈ ప్రాంతం కలుపుతుంది." "[95,95,75]" 88.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.03577159085689241]" 0.5066223151935740 1966 But Divya called him a friend and stated her inability to accept him as her partner for life. "కానీ దివ్య అతన్ని స్నేహితుడిగా పిలిచి, తన జీవిత భాగస్వామిగా అంగీకరించలేకపోతున్నట్లు ప్రకటించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1967 "One ancient plaque, belonging to Rashtrakut dynasty, was found in Neelkanth village." నీల్కాంత్ గ్రామంలో రాష్ట్రాకుట్ రాజవంశానికి చెందిన ఒక పురాతన ప్లేట్ కనుగొనబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1968 "The Hajj (/hædʒ/; Arabic: حَجّ Ḥaǧǧ ""pilgrimage""; sometimes also spelled Hadj, Hadji or Haj in English) is an annual Islamic pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, the holiest city for Muslims." "హజ్ (/hædʒ/; అరబిక్ః حَجّ Ḥaǧǧ ""పెయిలిగ్రేజ్""; కొన్నిసార్లు ఆంగ్లంలో హడ్జ్, హడ్జీ లేదా హజ్ అని కూడా వ్రాస్తారు) అనేది ముస్లింలకు అత్యంత పవిత్రమైన నగరం అయిన సౌదీ అరేబియాలోని మక్కాకు వార్షిక ఇస్లామిక్ పెయిలిగ్రేజ్." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1969 This is similar to the effect of slowing a pendulum at its lowest point; the highest point of the pendulum's swing becomes lower. ఇది ఒక పెండిల్ను దాని దిగువ పాయింట్ వద్ద నెమ్మదిగా చేసే ప్రభావానికి సమానంగా ఉంటుంది; పెండిల్ యొక్క స్వింగ్ యొక్క అత్యధిక పాయింట్ తక్కువగా ఉంటుంది. "[70,70,84]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.06349764639023217]" -0.2106074403982900 1970 Somali and Arabic are the country's two official languages. సోమాలి మరియు అరబిక్ దేశంలోని రెండు అధికారిక భాషలు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1971 The film had also completed a schedule in Himachal Pradesh. ఈ సినిమా హిమాచల్ ప్రదేశ్ లో షెడ్యూల్ ను కూడా పూర్తి చేసింది. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 1972 "At that time Madhav Rao, a junior advocate who supervises the event of patent selling arrives at that place." ఆ సమయంలో పేటెంట్ అమ్మకాల కార్యక్రమాన్ని పర్యవేక్షిస్తున్న ఒక యువ న్యాయవాది మాధవ్ రావు అక్కడికి వచ్చారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1973 "Lothal exported its beads, gemstones, ivory and shells." "లోథాల్ దాని గుణకాలు, రత్నాలు, ఐఫోన్ మరియు పొరలను ఎగుమతి చేసింది." "[30,60,55]" 48.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.7276474309710400 1974 "Nepal, Bhutan and Sikkim were Himalayan states bordering India." "నేపాల్, భూటాన్, సిక్కిం హిమాలయ రాష్ట్రాలు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 1975 "Even though the Afrikaners are a small group (10%) within the white minority group, Afrikaner recipes are popular." "తెల్లవారిలో ఆఫ్రికాన్ లు చిన్న సమూహం (10%) అయినప్పటికీ, ఆఫ్రికాన్ రెసిపీలు ప్రాచుర్యం పొందాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1976 "In other versions, Cacus' sister Caca told Heracles where he was." "ఇతర వెర్షన్లలో, కాకస్ సోదరి కాకా హెరాక్లెస్కు అతను ఎక్కడ ఉన్నాడో చెప్పాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1977 "In response, Nasir-ud-Daulah appointed some government workers as confidential servants to various districts of the state to monitor the activities of revenue officers, to suppress any oppression and to administer justice." "దీనికి ప్రతిస్పందనగా, రాబడి అధికారుల కార్యకలాపాలను పర్యవేక్షించడానికి, ఏ విధమైన అణచివేతలను అణచివేయడానికి మరియు న్యాయాన్ని నిర్వహించడానికి రాష్ట్రంలోని వివిధ జిల్లాలకు కొన్ని ప్రభుత్వ ఉద్యోగులను రహస్య సేవకులుగా నాసిర్-ఉద్-దౌలా నియమించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1978 Compressing the air increases its pressure and temperature. గాలిని కుదించడం దాని ఒత్తిడిని మరియు ఉష్ణోగ్రతను పెంచుతుంది. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1979 Henry was authorised to impose a tithe of one penny per hearth as an annual contribution. హెన్రీకి వార్షిక విరాళంగా ఒక పెన్నీ పదోవంతు వసూలు చేసే అధికారం లభించింది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 1980 The carbon dioxide is lost to the atmosphere. కార్బన్ డయాక్సైడ్ వాతావరణంలో కోల్పోతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1981 The council hires a city manager to handle day-to-day operations. రోజువారీ కార్యకలాపాలను నిర్వహించడానికి మండలి ఒక నగర మేనేజర్ను నియమించింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 1982 "Gorak realizes his mistake, prays to his mentor and makes Meenanatha alive." "గోరాక్ తన తప్పును తెలుసుకుంటాడు, తన గురువుకు ప్రార్థిస్తాడు మరియు మీనానాథాను సజీవంగా చేస్తాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1983 They generally form flat-topped hillocks and terrace-like features. ఇవి సాధారణంగా ఫ్లాట్ టాప్ హిల్లాక్స్ మరియు టెర్రస్ లాంటి లక్షణాలను ఏర్పరుస్తాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1984 He is married to Manjeet Maan. అతను మజ్జిత్ మాన్ కు పెళ్ళి చేసుకున్నాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 1985 The hotel was designed by Thom Catallo of Mackenzie Designphase Hospitality. ఈ హోటల్ను మాకెంజీ డిజైన్ ఫేజ్ హోస్పిటాలిటీ యొక్క థామ్ కాటాలో రూపొందించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 1986 "Mountbatten's formula was to divide India and, at the same time, retain maximum possible unity." "మౌంట్ బాటన్ సూత్రం భారతదేశాన్ని విభజించి, అదే సమయంలో సాధ్యమైనంత ఎక్కువ ఐక్యతను కాపాడుకోవడం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1987 "The APA manual of style requires ""data"" to be plural." "APA యొక్క శైలి మాన్యువల్ ""డేటా"" అనే పదానికి బహువచన పదాలు ఉండాలి." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 1988 Some sections of the network are toll roads. నెట్వర్క్ యొక్క కొన్ని భాగాలు టోల్ రోడ్లు. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 1989 Bandy is becoming increasingly popular in the country. దేశంలో బండీ మరింత ప్రాచుర్యం పొందింది. "[40,40,35]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.2911461244188200 1990 "The driving idea behind the essay is that citizens are morally responsible for their support of aggressors, even when such support is required by law." "ఈ వ్యాసానికి ఆధారం ఏమిటంటే, చట్టపరంగా అలాంటి మద్దతు అవసరమైతే కూడా పౌరులు దాడి చేసేవారికి తమ మద్దతు కోసం నైతికంగా బాధ్యత వహిస్తారు." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 1991 Ibrahimpatnam mandal is one of the fifty mandals that constitute the Krishna district of the State of Andhra Pradesh in India. ఇబ్రహీంపట్నం మండల్ భారతదేశంలోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని కృష్ణ జిల్లాను కలిగి ఉన్న యాభై మండలాలలో ఒకటి. "[75,75,72]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.10466320112883100 1992 "CBSE affiliates all Kendriya Vidyalayas, all Jawahar Navodaya Vidyalayas, private schools, and most of the schools approved by central government of India." "అన్ని కేంద్రియా విద్యాసంస్థలు, జవహార్ నవోదయ విద్యాసంస్థలు, ప్రైవేటు పాఠశాలలు, భారతదేశ కేంద్ర ప్రభుత్వం ఆమోదించిన చాలా పాఠశాలలు సిబిఎస్ఇతో అనుబంధం కలిగి ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1993 "Kyiv, Lviv, Odessa and Kamyanets-Podilskyi are Ukraine's principal tourist centres each offering many historical landmarks as well as formidable hospitality infrastructure." "కియెవ్, లెవోవ్, ఒడెస మరియు కామ్యనేట్స్-పోడిల్స్కీయీలు ఉక్రెయిన్ యొక్క ప్రధాన పర్యాటక కేంద్రాలు. వీటిలో ప్రతి ఒక్కటి అనేక చారిత్రక మైలురాయిలను, అలాగే అద్భుతమైన ఆతిథ్య మౌలిక సదుపాయాలను అందిస్తుంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 1994 The relation between Cr(III) and Cr(VI) strongly depends on pH and oxidative properties of the location. Cr(III) మరియు Cr(VI) మధ్య సంబంధం స్థలంలోని pH మరియు ఆక్సీకరణ లక్షణాలపై ఎక్కువగా ఆధారపడి ఉంటుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1995 'Karakoram' literally means 'Black Gravel' in Mongolic. 'కరాకొరం' అంటే మంగోలిక్ భాషలో 'బ్లాక్ గ్రేవ్'. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 1996 "From there, he then attacked Haripur and Ralaba." "అక్కడ నుండి హరిపూర్, రాబాలాపై దాడి చేశాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1997 "The range and communities settled in it hosted ancient monasteries, important trade networks and travellers between Central Asia and South Asia." "ఈ ప్రాంతంలో నివసించిన ప్రాంతాలు, సమాజాలు పురాతన మఠాలు, ముఖ్యమైన వాణిజ్య నెట్వర్క్లు, మధ్య ఆసియా మరియు దక్షిణ ఆసియా మధ్య ప్రయాణికులకు ఆతిథ్యం ఇచ్చాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 1998 "However, Congress could not form the government as lacked a clear majority, while the Communist Party of India led coalition was in a better position to form the government." "అయితే, కాంగ్రెస్ స్పష్టమైన మెజారిటీ లేనందున ప్రభుత్వం ఏర్పాటు చేయలేకపోయింది, అయితే భారత కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ నేతృత్వంలోని కూటమి ప్రభుత్వం ఏర్పాటు చేయడానికి మెరుగైన స్థానంలో ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 1999 It has an average elevation of 349 metres (1145 feet). ఇది 349 మీటర్ల (1145 అడుగులు) సగటు ఎత్తును కలిగి ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2000 Kapurthala is a city in Punjab state of India. కపూర్తాలా భారతదేశం లోని పంజాబ్ రాష్ట్రంలో ఒక నగరం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2001 Daman district has only one tehsil - Daman. దమాన్ జిల్లాలో ఒక తహసల్ మాత్రమే ఉంది - దమాన్. "[30,70,70]" 56.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.40913327950499000 2002 The film's score and soundtrack are composed by Harris Jayaraj. ఈ సినిమా యొక్క స్కోరు మరియు సౌండ్ట్రాక్ హారిస్ జయరాజ్ రాశారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2003 "The highest point in Brazil is the Pico da Neblina at 2,994 metres (9,823 ft), and the lowest is the Atlantic Ocean." "బ్రెజిల్లో అత్యధిక స్థానం 2,994 మీటర్ల (9,823 అడుగులు) ఎత్తులో ఉన్న పికో డా నెబ్లినా, మరియు అతి తక్కువ అట్లాంటిక్ మహాసముద్రం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2004 "For example, it reacts with hydrochloric acid to release borane and aluminium chloride." "ఉదాహరణకు, ఇది హైడ్రోక్లోరిక్ యాసిడ్తో స్పందించడం ద్వారా బోరాన్ మరియు అల్యూమినియం క్లోరైడ్ విడుదల అవుతుంది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 2005 "It constitutes the core of the large-scale Tropical Warm Pool which, when interacting with the atmosphere, affects the climate both regionally and globally." "ఇది పెద్ద ఎత్తున ఉష్ణమండల ఉష్ణమండల కేంద్రంగా ఉంది, ఇది వాతావరణంతో సంకర్షణలో ఉన్నప్పుడు ప్రాంతీయ మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా వాతావరణాన్ని ప్రభావితం చేస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2006 He reigned till 1832. అతను 1832 వరకు పాలించాడు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2007 "She is thought of ruling the whole western and northern coast of Sri Lanka from her capital Kudiramalai, where remains of what is thought of as her fort are found." "ఆమె రాజధాని కుదిరామలై నుండి శ్రీలంక యొక్క పశ్చిమ మరియు ఉత్తర తీరంలో పాలించే ఆలోచన ఉంది, ఇక్కడ ఆమె కోటగా భావించబడిన అవశేషాలు కనుగొనబడ్డాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2008 The dish is served hot. వంటకం వేడిగా వడ్డిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2009 "While the groups might have migrated to the area at different times and as distinctly different ethnic groups, the current distinctions are contemporary socio-cultural constructs." "ఈ సమూహాలు వేర్వేరు సమయాల్లో మరియు విభిన్న జాతి సమూహాలుగా ఈ ప్రాంతానికి వలస వచ్చినప్పటికీ, ప్రస్తుత విభేదాలు సమకాలీన సాంఘిక-సాంస్కృతిక నిర్మాణాలు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2010 "Famous South Sudanese footballers are James Moga, Richard Justin, Athir Thomas, Goma Genaro Awad, Khamis Leyano, Khamis Martin, William Afani Clicks and Roy Gulwak." "దక్షిణ సుడాన్కు చెందిన ప్రసిద్ధ ఫుట్బాల్ క్రీడాకారులు జేమ్స్ మోగా, రిచర్డ్ జస్టిన్, అథర్ థామస్, గోమా జెనారో అవడ్, ఖమీస్ లీయానో, ఖమీస్ మార్టిన్, విలియం అఫానీ క్లిక్స్ మరియు రోయ్ గుల్వాక్." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2011 "All the government offices, schools, and colleges around the state celebrate the birth anniversary of Shri Kanaka Dasa." "రాష్ట్రంలోని అన్ని ప్రభుత్వ కార్యాలయాలు, పాఠశాలలు, కళాశాలలు శ్రీ కాంకదాసు పుట్టినరోజును జరుపుకుంటాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2012 "The Vancouver Opera is a major opera company in the city, and City Opera of Vancouver is the city's professional chamber opera company." "వాంకోవర్ ఒపేరా నగరంలో ప్రధాన ఒపేరా సంస్థ, మరియు వాంకోవర్ సిటీ ఒపేరా నగరంలోని ప్రొఫెషనల్ చాంబర్ ఒపేరా సంస్థ." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2013 Pherzawl (Pron:/ˌpherˈzâwl/) is a district of Manipur state in India. పెర్జావల్ (Pron:/ˌpherˈzâwl/) భారతదేశంలోని మణిపూర్ రాష్ట్రంలో ఒక జిల్లా. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2014 "When Aditya boards the train, Kiran, who follows the train on a bike, catches him while he gets down to drink water." ఆదిత్య రైలులో ఎక్కేటప్పుడు బైక్ మీద రైలును అనుసరిస్తున్న కిరాన్ అతన్ని నీటిని తాగడానికి దిగిపోతున్నప్పుడు పట్టుకుంటాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2015 Calligraphic inscriptions on the casket identify and praise Mumtaz. మజ్జిద్ను గుర్తించి ప్రశంసిస్తూ మజ్జిద్ మీద ఉన్న ఖలిగ్రాఫిక్ శాసనాలు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2016 "A marriage treaty was arranged for Demetrius with a daughter of Antiochus III the Great, who had partial Persian descent." ద్మిత్రియస్ కు పెళ్ళి ఒప్పందం "[20,30,30]" 26.6666666666667 "[-0.6492768979206138, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.646420342356700 2017 "Karnataka (ISO: Karnāṭaka, Kannada pronunciation: [kəɾˈnɑːʈəkɑ]) is a state in the south western region of India." "కర్ణాటక (ISO: Karnāṭaka, కన్నడ ఉచ్ఛారణః [kəɾˈnɑːəkɑ]) భారతదేశం యొక్క నైరుతి ప్రాంతంలో ఒక రాష్ట్రం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2018 The small Muslim community is primarily made up of North African immigrants. ఈ చిన్న ముస్లిం సమాజం ప్రధానంగా ఉత్తర ఆఫ్రికా వలసదారులతో కూడి ఉంటుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2019 "They also continue to offer advice to educational institutions, industry and private seed-suppliers." "విద్య సంస్థలు, పరిశ్రమ, ప్రైవేటు విత్తనాల సరఫరాదారులకు కూడా వారు సలహాలు అందిస్తూనే ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2020 "A total of 313,978 were under the age of six, constituting 162,517 males and 151,461 females." "మొత్తం 313,978 మంది ఆరు సంవత్సరాల కంటే తక్కువ వయస్సు ఉన్నవారు, 162,517 మంది పురుషులు మరియు 151,461 మంది స్త్రీలు ఉన్నారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2021 He is the son of Telugu director Tatineni Prakash Rao. ఆయన తెలంగాణ దర్శకుడు తటినేని ప్రకాష్ రావు కుమారుడు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2022 Each frame in an animation GIF is introduced by its own GCE specifying the time delay to wait after the frame is drawn. "యానిమేషన్ GIF లోని ప్రతి ఫ్రేమ్ దాని స్వంత GCE ద్వారా ప్రవేశపెట్టబడుతుంది, ఫ్రేమ్ డ్రా అయిన తర్వాత వేచి ఉండవలసిన సమయం ఆలస్యం పేర్కొంటుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2023 Klinefelter syndrome occurs randomly. క్లైన్ఫెల్టర్ సిండ్రోమ్ యాదృచ్ఛికంగా సంభవిస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2024 Radha's father (Kota Srinivasa Rao) dislikes this; he lays a condition that he would agree for their marriage only if Raghu finds a job. రాధా తండ్రి (కోటా శ్రీనివాసా రావ్) దీనిని ఇష్టపడరు; రఘు ఉద్యోగం కనుగొంటే మాత్రమే వారి వివాహం కోసం అతను అంగీకరిస్తానని అతను ఒక షరతును నిర్దేశిస్తాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2025 "It remains a recommendation that women continue cervical screening, such as Pap smear testing, even after receiving the vaccine, since it does not prevent all types of cervical cancer." "టీకా తీసుకున్న తర్వాత కూడా మహిళలు పాప్ స్మెర్ పరీక్ష వంటి గర్భాశయ కాలి పరీక్షను కొనసాగించాలని సిఫార్సు చేయబడింది, ఎందుకంటే ఇది అన్ని రకాల గర్భాశయ క్యాన్సర్లను నివారించదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2026 English is the official language of Belize. బెలిజ్ లో ఆంగ్లం అధికారిక భాష. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2027 """As a zamindar Dwarkanath was mercilessly efficient and businesslike, but not generous""." """ఒక జామిందర్గా దువార్కనాథ్ నిర్దాక్షిణ్యంగా సమర్థుడు, వ్యాపారవేత్త, కానీ ఉదారవంతుడు కాదు""." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2028 The cat is buried in the backyard without the knowledge of Bunty. పిల్లి బాంటీ యొక్క తెలియకుండానే తోటలో ఖననం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2029 "Although its elected members participate in the National Assembly, the BNP has launched several legal challenges to the elections, including a recount; none has been successful." "ఎన్పిఎఎ తన ఎన్నికల సభ్యులు జాతీయ అసెంబ్లీలో పాల్గొనగా, ఎన్నికల విషయంలో అనేక చట్టపరమైన సవాలులను, పునర్గణనను కూడా ప్రారంభించింది; ఏ ఒక్కటి కూడా విజయవంతం కాలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2030 The Tamil area had an independent existence outside the control of these northern empires. తమిళ ప్రాంతం ఈ ఉత్తర సామ్రాజ్యాల నియంత్రణ వెలుపల స్వతంత్రంగా ఉంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2031 "There is an ancient cave called Shivleni Caves (Hattikhana) or Jogai Mandap declared as a heritage point (Archaeological sites in Maharashtra), where Lord Shankar, Nandi and Elephants are carved in stone." "శివలీన గుహలు (హత్తికనా) లేదా జోగై మాండప్ అని పిలువబడే ఒక పురాతన గుహ ఉంది, ఇక్కడ లార్డ్ శంకర్, నాంది మరియు ఏనుగులు రాయిలో చెక్కబడ్డాయి." "[10,10,20]" 13.3333333333333 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.6424169295893204]" -2.246679102276310 2032 "There are about 3,000 smallholder irrigation schemes covering a total area of 47,000 ha." "మొత్తం 47,000 హెక్టార్ల విస్తీర్ణంలో 3,000 కి పైగా చిన్న రైతుల నీటిపారుదల పథకాలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2033 The most frequent cause of neuropathy is INH. న్యూరోపతి యొక్క అత్యంత సాధారణ కారణం INH. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2034 "For its size, Iceland imports and translates more international literature than any other nation." ఐస్లాండ్ లోని ఇతర దేశాల కన్నా ఎక్కువ అంతర్జాతీయ సాహిత్యాలను దిగుమతి చేసుకుని అనువదిస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2035 "Guiana Space Centre, the Ariane launch facility, is at 5° north." "గియానా స్పేస్ సెంటర్, అరియాన్ ప్రయోగ కేంద్రం, 5° ఉత్తరంలో ఉంది." "[85,70,70]" 75.0 "[0.0676059957943164, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.20693554025206100 2036 Vanga was probably the center of the Gangaridai Empire mentioned by numerous Greco-Roman writers. గంగరాడై సామ్రాజ్యం యొక్క కేంద్రంగా వాంగా బహుశా ఉంది. గ్రీకు-రోమన్ రచయితలు దీనిని ప్రస్తావించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2037 Krishna is the son of millionaire Madhav Rao. కృష్ణుడు లక్షాధికారి మాధవ్ రావు కుమారుడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2038 "Ashoka then declared that if he was meant to be Bindusara's successor, the devatas would appoint him as the emperor." అశోకా బిందుసారాకు వారసుడిగా ఉండాలని అనుకుంటే దేవతలను చక్రవర్తిగా నియమించాలని ప్రకటించాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2039 Meenakshi soon becomes pregnant. త్వరలోనే మీనాక్షి గర్భవతి అవుతారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2040 "However, analogies to existent hunter-gatherer societies such as the Hadza people and the Aboriginal Australians suggest that the sexual division of labor in the Paleolithic was relatively flexible." "అయితే, హడ్జా ప్రజలు మరియు ఆస్ట్రేలియన్ ఆదివాసీలు వంటి ఉనికిలో ఉన్న వేటగాడు-సేకరణ సమాజాలకు పోలికలు ప్యాలయోలిథిక్లో లైంగిక కార్మిక విభజన సాపేక్షంగా సరళంగా ఉందని సూచిస్తున్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2041 "The trees within the forests are primarily made up of fir, oak, beech and pine." "అడవులలోని చెట్లు ప్రధానంగా చెరకు, ఓక్, బేక్ మరియు పైన్తో కూడి ఉంటాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2042 "In the process, both Alexander IV and Philip III were murdered." ఈ ప్రక్రియలో అలెగ్జాండర్ IV మరియు ఫిలిప్ III ఇద్దరూ హత్యకు గురయ్యారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2043 Nicholas I established diplomatic relations with the Ottoman Empire. ఒట్టోమన్ సామ్రాజ్యం తో నికోలస్ I దౌత్య సంబంధాలు ఏర్పాటు చేశారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2044 British and French traders invested heavily in cotton plantations. "బ్రిటిష్, ఫ్రెంచ్ వ్యాపారులు పత్తి పంటలలో భారీగా పెట్టుబడులు పెట్టారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2045 "Because of the attacks on her, some Catholic writers called her a sign of contradiction." "ఆమెపై జరిగిన దాడుల కారణంగా, కొన్ని కాథలిక్ రచయితలు ఆమెను ఒక విరుద్ధ సంకేతం అని పిలిచారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2046 "Dispersed throughout the Great Lakes are approximately 35,000 islands." "గ్రేట్ లేక్స్ అంతటా సుమారు 35,000 ద్వీపాలు చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2047 "A number of other Ethnologue, ISO and UNESCO languages are not recognised by Italian law." "అనేక ఇతర ఎత్నోలాగ్, ఐఎస్ఓ, యునెస్కో భాషలు ఇటాలియన్ చట్టంలో గుర్తించబడవు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2048 Highway 417 is also the Ottawa portion of the Trans-Canada Highway. హైవే 417 కూడా ట్రాన్స్-కానడా హైవే యొక్క ఒట్టావా భాగం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2049 "Major tributaries include the Bhadra, Bhavani, Bhima, Malaprabha, Ghataprabha, Hemavathi and Kabini rivers." "ప్రధాన ఉపనదులు భద్రా, భవనీ, భీమా, మలప్రాభ, ఘటప్రాభ, హిమావతి, కాబనీ నదులు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2050 "Ayatollah Ali Khamenei condemned the demolition, and called upon India to do more to protect its Muslim population." అయటోల్లా అలీ ఖమేనీ ఈ భగ్నం ని ఖండించారు. ముస్లిం జనాభా రక్షణ కోసం మరిన్ని చర్యలు తీసుకోవాలని భారత్ను కోరారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2051 "Barium hydroxide is used in analytical chemistry for the titration of weak acids, particularly organic acids." "బారియం హైడ్రాక్సైడ్ బలహీనమైన ఆమ్లాలను, ముఖ్యంగా సేంద్రీయ ఆమ్లాలను టైట్రేట్ చేయడానికి విశ్లేషణాత్మక కెమిస్ట్రీలో ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2052 The riot causes the death of many villagers including Maheswar's family and Prameela's mother. "ఈ ఘటనలో మహేశ్వర్ కుటుంబానికి, ప్రమేల తల్లికి సహా పలువురు గ్రామస్తులు మరణించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2053 "In Hoshiarpur, a fair is held at the Boeli of Baba Bhandari where thousands of men, women and children participated and pay obeisance at the samadhi of martyr Dharamvir Hakikat Rai." "హోషీర్పూర్ లో బాబా భండరి బూయిలీ లో ఒక ఫెయిర్ జరుగుతోంది. ఇక్కడ వేలాది మంది పురుషులు, మహిళలు, పిల్లలు పాల్గొన్నారు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2054 The tool aims at identifying multiple origin autonomous system (MOAS) conflicts in a Border Gateway Protocol network. బోర్డర్ గేట్వే ప్రోటోకాల్ నెట్వర్క్లో బహుళ మూలం స్వయంప్రతిపత్తి వ్యవస్థ (MOAS) వివాదాలను గుర్తించడం ఈ సాధనం యొక్క లక్ష్యం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2055 "Airblue was the first airline in Pakistan to introduce e-ticketing, wireless check-in, and self-check-in kiosk facilities." "ఎయిర్ బ్లూ పాకిస్తాన్లో ఎలక్ట్రానిక్ టికెట్, వైర్లెస్ చెక్-ఇన్, స్వీయ-చెక్-ఇన్ కియోస్క్ సౌకర్యాలను ప్రవేశపెట్టిన మొదటి విమానయాన సంస్థ." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2056 "The preparatory work on Yerevan TV tower and Tbilisi Tower, which also needed replacement, started simultaneously at the Ukrainian Institute for Steel Structures." "యుక్రెయిన్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఫర్ స్టీల్ స్ట్రక్చర్స్ లో యెరెవాన్ టీవీ టవర్ మరియు టిబిలిస్ టవర్ నిర్మాణానికి సంబంధించిన సన్నాహక పనులు, వీటిని కూడా భర్తీ చేయాల్సిన అవసరం ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2057 "One of these movements are #NoHairSelfie, a global movement to have ""hairticipants"" shave their heads either physically or virtually to show a symbol of courage for those undergoing cancer treatment." "ఈ ఉద్యమాల్లో #NoHairSelfie అనేది. క్యాన్సర్ చికిత్స పొందుతున్న వారికి ధైర్యానికి చిహ్నంగా ""కేశాలంకరణదారులు"" తమ తలలను భౌతికంగా లేదా వాస్తవంగా కత్తిరించాలని ప్రపంచవ్యాప్త ఉద్యమం." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2058 "Meanwhile, Germany was falling apart at home." "అదే సమయంలో, జర్మనీ ఇంట్లో కూలిపోయింది." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 2059 "He acted as Krishna in Jarasandha, Basavaraju in Vara Vikrayam, Malli Pelli of Y. V. Rao and as Lakshmana in Paduka Pattabhishekam." "జారాసాంధాలో కృష్ణ, వారా విక్రయమ్లో బాసవరాజు, వై. వి. రావులో మల్లి పెల్లి, పదుకా పత్తభిష్కామ్లో లక్ష్మణ పాత్రలో నటించాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2060 There are 42 departments under these sixteen schools. ఈ 16 పాఠశాలల కింద 42 విభాగాలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2061 "It lies on Lucknow-Moradabad line, Delhi-Moradabad line and Moradabad-Ambala line." "లక్నో-మోరాదాబాద్, ఢిల్లీ-మోరాదాబాద్, మొరాదాబాద్-అంబాలా లైన్ లలో ఇది ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2062 Evidence for the use of corticosteroids is weak. కార్టికోస్టెరాయిడ్స్ వాడకం గురించి సాక్ష్యం చాలా తక్కువ. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2063 "He starts to look her for through clues she left while with him, but ends up finding nothing." "అతను ఆమెతో ఉన్నప్పుడు ఆమె వదిలి ఆధారాలు ద్వారా ఆమె కోసం శోధించడం ప్రారంభించింది, కానీ చివరికి ఏమీ దొరకదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2064 Oil seeds was the major produce of Latur region. లతూర్ ప్రాంతంలో ప్రధాన ఉత్పత్తి నూనె విత్తనాలు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2065 "The film features Ram Charan, Genelia D'Souza, and Shazahn Padamsee in the lead roles, while Sanchita Shetty, Prabhu, and Prakash Raj play supporting roles." "ఈ చిత్రంలో రామ్ చరణ్, జెనెలియా డి'సౌజా, మరియు షాజాన్ పదామ్జీ ప్రధాన పాత్రలలో ఉన్నారు, అయితే సంచితా షెట్టి, ప్రభూ, మరియు ప్రకాష్ రాజ్ సహాయక పాత్రలలో ఉన్నారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 2066 She is the youngest recipient and the first female recipient of this award. ఆమె ఈ అవార్డును అందుకున్న అతి పిన్న వయస్కురాలు మరియు మొదటి మహిళా గ్రహీత. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2067 "The valley is the largest landform of the Lower Mainland ecoregion, with its delta considered to begin in the area of Agassiz and Chilliwack, although stretches of floodplain flank the mountainsides between there and Hope." "ఈ లోయ దిగువ ప్రధాన భూభాగం యొక్క పర్యావరణ ప్రాంతంలో అతిపెద్ద భూభాగం, దాని డెల్టా అగసిస్ మరియు చిల్లివాక్ ప్రాంతంలో ప్రారంభమవుతుంది, అయినప్పటికీ వరదల మైదానం యొక్క పొడవులు అక్కడ మరియు హోప్ మధ్య పర్వత దిశలను అంచుకు చేస్తాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2068 This place has been recently developed with the blessings of Acharya ratna Deshbhushanji Maharaj and Ganini Pramukh Aryika Gyanmati Mataji. "kఈ స్థలం ఇటీవల అచర్య రత్న దేశభూషంజీ మహారాజ్, గణినీ ప్రముఖ్ ఆర్యక గ్యాన్మాటి మాతాజీ ఆశీర్వాదంతో అభివృద్ధి చేయబడింది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2069 Italian theatre can be traced back to the Roman tradition. ఇటాలియన్ థియేటర్ రోమన్ సంప్రదాయం నుండి వెనక్కి వెళ్ళవచ్చు. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2070 Havana is the largest city and capital; other major cities include Santiago de Cuba and Camagüey. హవానా అతిపెద్ద నగరం మరియు రాజధాని; ఇతర ప్రధాన నగరాల్లో శాంటియాగో డి క్యూబా మరియు కామగూయీ ఉన్నాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2071 "Some cities suffer from water supply problems, due to mismanagement and low investments in the past, as well as water pollution (like the pollution of the Ibar River from the Trepča zinc-lead combinate, affecting the city of Kraljevo, or the presence of natural arsenic in underground waters in Zrenjanin)." "కొన్ని నగరాల్లో నీటి సరఫరా సమస్యలు ఉన్నాయి, ఎందుకంటే గతంలో నిర్వహణలో చెడు పనులు మరియు తక్కువ పెట్టుబడులు, అలాగే నీటి కాలుష్యం (ట్రెప్చా జింక్-లిడ్ కాంబినేట్ నుండి ఇబార్ నదికి కాలుష్యం, రాజ్యేవో నగరంపై ప్రభావం చూపుతుంది, లేదా జ్రెంజానిన్లో భూగర్భ జలాల్లో సహజ ఆర్సెనిక్ ఉనికి)." "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 2072 He has four brothers and two sisters. అతనికి నలుగురు సోదరులు మరియు ఇద్దరు సోదరీమణులు ఉన్నారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2073 Dayanidhi objects to his son Murthy (Ramasarma) marrying their servant-maid Amrutham (Anjali Devi) and tries to kill her by torching her hut. తన కుమారుడు ముర్తి (రామసర్మా) వారి సేవకురాలు అమృతం (అంజాలీ దేవీ) ను వివాహం చేసుకోవటానికి దయానీధి అభ్యంతరం చెందుతాడు మరియు ఆమె కుటీరను కాల్చి చంపడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2074 The present town is located on the banks of the Rupnarayan River close to the Bay of Bengal. ప్రస్తుతం ఉన్న పట్టణం బెంగాల్ బే దగ్గర రూపనారాయణ నది ఒడ్డున ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2075 Old wives' tales suggest that eating the bread crust makes a person's hair curlier. పాత భార్యల కథలు రొట్టె క్రస్ట్ తినడం ఒక వ్యక్తి యొక్క జుట్టు curlier చేస్తుంది సూచిస్తున్నాయి. "[60,60,62]" 60.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.17916048910273902]" -0.5916212860989750 2076 "Ahmad Shah Durrani's relations with the Mughal Emperor, strengthened further when his son Timur Shah Durrani was chosen as the suitor of Alamgir II's daughter Zuhra Begum." అల్మగిర్ II కుమార్తె సుహ్రా బెగమ్కు తన కుమారుడు తైమూర్ షా దురానీ అభ్యర్థిగా ఎంపికైనప్పుడు ముఘల్ చక్రవర్తితో అహ్మద్ షా దురానీ సంబంధాలు మరింత బలోపేతం అయ్యాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2077 "The point NJ9842 is on the Saltoro Mountain Range, at the top of the Chalunka Lungpa valley that runs north from the village of Chalunka." "ఎన్జె 9842 పాయింట్ సాల్టోరో పర్వత శ్రేణిలో ఉంది, ఇది చలంకా లంగ్పా లోయ శిఖరంలో ఉంది, ఇది చలంకా గ్రామం నుండి ఉత్తరాన నడుస్తుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2078 It is in the Hyderabad Metropolitan Region. ఇది హైదరాబాద్ మెట్రోపాలిటన్ ప్రాంతంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2079 Cultural Tibet consists of several regions. సాంస్కృతిక టిబెట్ అనేక ప్రాంతాలతో కూడి ఉంటుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2080 "You do what you want to do.""" "మీరు చేయాలనుకున్నది చేయండి"" అని చెప్పాడు." "[50,60,75]" 61.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.03577159085689241]" -0.5805882120024080 2081 Gautham Nagar is a locality and a ward in Malkajgiri suburb of Hyderabad city. ఘాతమ్ నగర్ అనేది హైదరాబాద్ నగరంలోని మల్కజ్గిరి శివారులో ఉన్న ఒక ప్రాంతం మరియు వార్డు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2082 "He introduced many lyricists, singers, and technicians to Tollywood." "టోలివుడ్ లో అనేక మంది లయకారులు, గాయకులు, సాంకేతిక నిపుణులను పరిచయం చేశాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2083 The undergraduate students at IIT Bombay are selected through the Joint Entrance Examination of the IITs. ఐఐటి బాంబేలో అండర్ గ్రాడ్యుయేట్ విద్యార్థులను ఐఐటీల జాయింట్ ఎంట్రీ పరీక్ష ద్వారా ఎంపిక చేస్తారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2084 "Nixon gives a memorial speech on television for Hoover, while several members of his staff enter Hoover's office and search through the cabinets and drawers in search of his rumored ""confidential"" files, but find nothing." "నిక్సన్ హూవర్ కోసం టెలివిజన్లో ఒక స్మారక ప్రసంగం ఇస్తాడు, అతని సిబ్బంది అనేక మంది హూవర్ కార్యాలయంలోకి ప్రవేశిస్తారు మరియు అతని ""రహస్య"" ఫైళ్ళను శోధించడానికి క్యాబినెట్లు మరియు డ్రాయిస్లను శోధించారు, కానీ ఏమీ కనుగొనలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2085 "Tourists can travel to Tawang from Tezpur, Assam by road." అస్సాం లోని తేజ్ పూర్ నుండి పర్యాటకులు రోడ్డు మార్గంలో తవాంగ్ కు వెళ్లవచ్చు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 2086 "The film stars Rajendra Prasad, Roja with music composed by Rajendra Prasad." "ఈ చిత్రంలో రాజీంద్ర ప్రసాద్, రోజా నటించారు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2087 "At first, it grows a rosette of leaves while building up the enlarged taproot." "మొదటిది, పెరిగిన టాప్రోటైట్ను నిర్మించేటప్పుడు ఇది ఆకుల రోసెట్ను పెంచుతుంది." "[20,30,30]" 26.6666666666667 "[-0.6492768979206138, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.646420342356700 2088 "Monaco's only natural resource is fishing; with almost the entire country being an urban area, Monaco lacks any sort of commercial agriculture industry." "మోనాకో యొక్క ఏకైక సహజ వనరు మత్స్యకృషి; దాదాపు మొత్తం దేశం పట్టణ ప్రాంతంగా ఉన్నందున, మోనాకోకు ఎలాంటి వాణిజ్య వ్యవసాయ పరిశ్రమ లేదు." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2089 "Bhupendra Narayan Mandal University is situated at the district headquarter, Madhepura and adding glory to the educational atmosphere of this district." భుపెంద్రా నారాయణ మండల విశ్వవిద్యాలయం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం మదెపుర లో ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2090 "However, the interior provinces soon rose against him, forced his resignation and discarded the constitution." "అయితే, అంతర్గత ప్రాంతాలు త్వరలోనే అతనిపై తిరుగుబాటు చేశాయి, అతని రాజీనామాను బలవంతం చేశాయి మరియు రాజ్యాంగంను విస్మరించాయి." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2091 Chaganty Seshayya (1881–1956) was a Telugu writer and historian. చగాంతీ సెషయ్య (18811956) ఒక తెలంగాణ రచయిత మరియు చరిత్రకారుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2092 "Satyanarayana resigns his judge post and fights this case for his son as a lawyer, but fails to prove anything about those gloves." సత్యనారాయణ న్యాయమూర్తి పదవి నుంచి తప్పుకుని తన కుమారుడి కోసం న్యాయవాదిగా పోరాడతాడు. కానీ ఆ చేతి తొడుగుల గురించి ఏదీ నిరూపించలేకపోయాడు. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 2093 The official language of Cuba is Spanish and the vast majority of Cubans speak it. క్యూబా యొక్క అధికారిక భాష స్పానిష్ మరియు క్యూబన్లు చాలా మంది దీనిని మాట్లాడతారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2094 Maganti Venkateswara Rao (Babu) is an Indian politician from Andhra Pradesh. మగాంతీ వెంకటేశ్వర రావు (బాబు) ఆంధ్రప్రదేశ్కు చెందిన భారతీయ రాజకీయవేత్త. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2095 The route thus roughly ran: Sealdah–Ranaghat–Bheramara–Hardinge Bridge–Iswardi–Santahar–Hili–Parabtipur–Nilphamari–Haldibari–Jalpaiguri–Siliguri. ఈ మార్గంలో సుమారుగాః సీల్దాహ్ ర్యానాఘాట్ బెరామరా హార్డింగ్ బ్రిడ్జ్ ఇస్వార్డి శాంతహర్ హిలి పరాబిటిపుర్ నీల్ఫామారి హల్దీబారి జల్పైగూరి సిలిగూరి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2096 Raja arrives and beats up all of his goons. రాజా వస్తాడు మరియు తన కుర్రాళ్ళందరినీ కొట్టాడు. "[30,50,60]" 46.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.9726288141058870 2097 His father was a school teacher. అతని తండ్రి ఒక పాఠశాల ఉపాధ్యాయుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2098 "French roads also handle substantial international traffic, connecting with cities in neighboring Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, Spain, Andorra and Monaco." "ఫ్రెంచ్ రహదారులు కూడా గణనీయమైన అంతర్జాతీయ ట్రాఫిక్ను నిర్వహిస్తాయి, ఇది పొరుగు బెల్జియం, లక్సెంబర్గ్, జర్మనీ, స్విట్జర్లాండ్, ఇటలీ, స్పెయిన్, అండోర్రా మరియు మోనాకో నగరాలతో అనుసంధానిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2099 Any dispute among the people is settled by the village meeting headed by the village chief. ప్రజల మధ్య ఏవైనా వివాదాలను గ్రామ చీఫ్ నేతృత్వంలోని గ్రామ సమావేశం ద్వారా పరిష్కరించబడుతుంది. "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 2100 Digital alarm clocks can make other noises. డిజిటల్ అలారం గంటలు ఇతర శబ్దాలు చేయవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2101 The nuclear power production in Slovakia occasionally draws the attention of Austrian green-energy activists who organise protests and block the borders between the two countries. "స్లోవేకియాలో అణు విద్యుత్ ఉత్పత్తి కొన్నిసార్లు ఆస్ట్రియన్ గ్రీన్ ఎనర్జీ కార్యకర్తల దృష్టిని ఆకర్షిస్తుంది, వారు నిరసనలు నిర్వహించి రెండు దేశాల మధ్య సరిహద్దులను అడ్డుకుంటారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2102 The tertiary education sector includes universities and other technical institutions in Mauritius. ఉన్నత విద్యా రంగం లో మౌరిషియస్ లోని విశ్వవిద్యాలయాలు మరియు ఇతర సాంకేతిక సంస్థలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2103 "Montenegro formed its own economic policy and adopted the German Deutsche Mark as its currency and subsequently adopted the euro, although not part of the Eurozone currency union." మన్టెనెగ్రో తన సొంత ఆర్థిక విధానాన్ని ఏర్పరచుకుంది మరియు జర్మన్ డ్యూయెచ్ మార్క్ను తన కరెన్సీగా స్వీకరించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2104 Zinc oxide nanoparticles can enhance the antibacterial activity of ciprofloxacin. జింక్ ఆక్సైడ్ నానోపార్టికల్స్ సిప్రోఫ్లోక్సాసిన్ యొక్క యాంటీ బాక్టీరియల్ కార్యాచరణను పెంచుతాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2105 "Following the tussle over the enactment of the Hindu Code Bill, he took a more active role in state affairs." "హిందూ సంకేత బిల్లును అమలు చేసేందుకు జరిగిన పోరాటాల తరువాత, రాష్ట్ర వ్యవహారాల్లో ఆయన మరింత చురుకైన పాత్ర పోషించారు." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 2106 His first major appointment in the Pakistan Army was that of Lieutenant General Asim Munir to the key slot of Director-General of Inter-Services Intelligence. "పాకిస్తాన్ సైన్యంలో అతని మొదటి ప్రధాన నియామకం లెఫ్టినెంట్ జనరల్ అసిం మునీర్, ఇంటర్ సర్వీసెస్ ఇంటెలిజెన్స్ డైరెక్టర్ జనరల్గా కీలక స్థానం సంపాదించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2107 "The Mewat region where TJ started around Delhi was inhabited by the Meos, a Rajput ethnic group, some of whom had converted to Islam, and then re-converted to Hinduism when Muslim political power declined in the region, lacking the necessary acumen (according to one author, Ballard) required to resist the cultural and religious influence of majority Hindus, prior to the arrival of Tablighi Jamaat." "ఢిల్లీ చుట్టూ టిజె ప్రారంభమైన మెవాట్ ప్రాంతంలో మౌస్, ఒక రాజపుత్ జాతి సమూహం నివసించారు, వీరిలో కొందరు ఇస్లాం మతం లోకి మార్చారు, తరువాత ముస్లిం రాజకీయ శక్తి ఈ ప్రాంతంలో క్షీణించినప్పుడు హిందూమతంలోకి తిరిగి మార్చారు, తబ్లిఘి జమాత్ రాక ముందు, హిందువుల మెజారిటీ యొక్క సాంస్కృతిక మరియు మతపరమైన ప్రభావానికి వ్యతిరేకంగా అవసరమైన అవగాహన (ఒక రచయిత ప్రకారం, బల్లార్డ్) లేకపోవడం." "[85,60,60]" 68.3333333333333 "[0.0676059957943164, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5070664996353100 2108 "She pursued a postgraduate diploma in fashion design from the Lakhotia Institute of Design, Abids, Hyderabad." హైదరాబాద్లోని అబిడ్స్లోని లఖోతియా ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ డిజైన్ నుండి ఫ్యాషన్ డిజైన్ లో పోస్ట్ గ్రాడ్యుయేట్ డిప్లొమాను అభ్యసించారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2109 "Some of these were published as compilations ""Katha Saagaram""." "వీటిలో కొన్ని ""కథ సాగరం"" సంకలనాలుగా ప్రచురించబడ్డాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2110 "These free cyanides facilitate anode corrosion, help to maintain a constant metal ion level and contribute to conductivity." "ఈ ఉచిత సైనిడ్లు అనోడ్ల తుప్పును సులభతరం చేస్తాయి, స్థిరమైన మెటల్ అయాన్ స్థాయిని నిర్వహించడానికి సహాయపడతాయి మరియు ప్రసరణకు దోహదం చేస్తాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2111 "After the Bani Utbah gained control of Bahrain, the Al Bin Ali had a practically independent status there as a self-governing tribe." "బహ్రెయిన్పై బాని ఉత్బా నియంత్రణను పొందిన తరువాత, అల్ బిన్ అలీ స్వయం పాలన వహించే తెగగా అక్కడ దాదాపు స్వతంత్ర స్థితిని కలిగి ఉన్నారు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 2112 The black lory is evaluated as Least Concern on IUCN Red List of Threatened Species. ఈ నల్లజాతి జాతులు ఐయూసిఎన్ రెడ్ లిస్ట్ ఆఫ్ బెదిరింపు జాతుల జాబితాలో అతి తక్కువ ఆందోళన కలిగి ఉన్నవిగా అంచనా వేయబడ్డాయి. "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 2113 "The 10 questions are divided into two groups, economic and personal, of five questions each." "ఈ పది ప్రశ్నలు ఆర్థికంగా, వ్యక్తిగతంగా రెండు సమూహాలుగా విభజించబడ్డాయి." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2114 In this battle multiple opponents viz. "ఈ యుద్ధంలో బహుళ ప్రత్యర్థులు, అవి." "[20,70,70]" 53.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.44589650482370400 2115 "Later, with the help of Abhi, Sai confronts his feelings on Srushti." "తరువాత, అబీ సహాయంతో, సాయి శ్రీశ్రీపై తన భావాలను ఎదుర్కొంటాడు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2116 "The following month, Hadi declared Aden Yemen's ""temporary"" capital." "తరువాతి నెలలో హదీ యెమెన్ యొక్క ""సమయ"" రాజధానిగా అదీన్ను ప్రకటించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2117 "An eighth former employee was also convicted, but died before the judgement was passed." ఎనిమిదవ మాజీ ఉద్యోగి కూడా దోషిగా తీర్పు వెలువడకముందే మరణించాడు. "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 2118 "With the decline of the Kalabhra dynasty, the Pandyas grew steadily in power and territory." "కలభ్రా రాజవంశం క్షీణించిన తరువాత, పండితులు అధికారం మరియు భూభాగంలో స్థిరంగా పెరిగాయి." "[20,20,20]" 20.0 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.94655130173995 2119 "Actress Kareena Kapoor was also responsible for a new look in the film Jab We Met, wearing a Patiala shalwar and a short shirt." "నటి కరీనా కపూర్ కూడా పాటియాల షల్వార్ మరియు షార్ట్ షర్టు ధరించి, జబ్ వీం మెట్ చిత్రంలో కొత్త రూపాన్ని రూపొందించారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2120 For his role in these activities Hyder Ali was rewarded by Devaraja with the jaghir (regional governorship) of Bangalore. ఈ కార్యక్రమాలలో హైదర్ అలీ పాత్రకు దేవరజ బెంగళూరు జగర్ (ప్రాంతీయ గవర్నర్) తో బహుమతి ఇచ్చారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2121 "Ramesh was born in Godavarikhani located in Karimnagar district, Telangana." రమేష్ పుట్టినది తెలంగాణలోని కరీమ్నగర్ జిల్లాలోని గోదావరిఖానిలో. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2122 The Old Persian cognate ariya- (Old Persian cuneiform: 𐎠𐎼𐎡𐎹) is the ancestor of the modern name of Iran and ethnonym for the Iranian people. పాత పెర్షియన్ బంధువు ariya- (పాత పెర్షియన్ కుంభకోణంః ) ఇరాన్ యొక్క ఆధునిక పేరు మరియు ఇరాన్ ప్రజల జాతి పేరు యొక్క పూర్వీకుడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2123 "The drama film Chandni Bar (2001), won him the National Film Award for Best Film on Social Issues." 2001లో వచ్చిన నాటక చిత్రం 'చందనీ బార్' అతనికి సామాజిక అంశాలపై ఉత్తమ చిత్రం కోసం జాతీయ చిత్ర అవార్డును గెలుచుకుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2124 Once he gets acquainted with a beautiful innocent girl Chinni (Aparna) and both of them fall in love. ఒకసారి అతను ఒక అందమైన అమాయక అమ్మాయి చినీ (అపారా) తో పరిచయం చేసుకుంటాడు మరియు ఇద్దరూ ప్రేమలో పడతారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2125 The lack of participation of women in politics is due to the idea that politics is associated with men and that women should avoid this sector. "రాజకీయాల్లో మహిళల భాగస్వామ్యం లేకపోవడం వల్ల రాజకీయాల్లో పురుషులతో సంబంధం ఉందని, మహిళలు ఈ రంగాన్ని తప్పించుకోవాలన్న ఆలోచన ఏర్పడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2126 Veeraghattam is a town(Mandal) located in Srikakulam district of the Indian state of Andhra Pradesh.It is located in Veeraghattam mandal of Palakonda revenue division. వీరఘటమ్ అనేది భారత రాష్ట్రం ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని శ్రీకళం జిల్లాలో ఉన్న ఒక పట్టణం. ఇది పలాకోండ రెవెన్యూ డివిజన్ లోని వీరఘటమ్ మండలంలో ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2127 "It stars Venkatesh, Bhanupriya, Gouthami, and Mohan Babu and music composed by K. V. Mahadevan." "ఇందులో వెంకటేష్, భనుప్రియా, గుత్తమి, మోహన్ బాబు నటించారు." "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 2128 "These adjustments can be as simple as adjusting acid or tannin levels, to as complex as blending different varieties or vintages to achieve a consistent taste." "ఈ సర్దుబాట్లు ఆమ్లం లేదా టానిన్ స్థాయిలను సర్దుబాటు చేయడం వంటివి, వివిధ రకాలు లేదా పాతకాలపు రకాలను కలపడం వంటివి, ఒక స్థిరమైన రుచిని సాధించడానికి సంక్లిష్టంగా ఉంటాయి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 2129 It has Kamal Haasan as the protagonist and Lakshmi in the eponymous role. "ఇందులో కమల్ హాసన్ ప్రధాన పాత్రలో, లక్ష్మి పేరుతో నటించారు." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 2130 "Rogers' mother asks Hoover to dance and he becomes agitated, saying that he and Tolson must leave, as they have a lot of work to do in the morning." "రోజర్స్ తల్లి హూవర్ను నృత్యం చేయమని అడుగుతుంది మరియు అతను కలత చెందుతాడు, అతను మరియు టాల్సన్ ఉదయం చాలా పని కలిగి ఉన్నందున బయలుదేరాలని చెప్పాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2131 These actions were preceded by the arrival of Colonel René-Jules Baulard with 50 gendarmes and the mobilization of 200 local militias or sometent led by the Síndic Francesc Cairat. ఈ చర్యలకు 50 జంజాండార్లతో కల్నల్ రెనే-జూల్స్ బౌలార్డ్ రావడంతో పాటు 200 స్థానిక మిలిసియాలను లేదా కొన్నిసార్లు సిండిక్ ఫ్రాన్సిస్క్ కైరాట్ నేతృత్వంలో సమీకరించడం జరిగింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2132 The Mahameghavahana dynasty of Kalinga in central-eastern India also broke away from imperial rule after the death of Ashoka. మధ్య తూర్పు భారతదేశంలో కలింగ రాజవంశం కూడా అశోకా మరణం తరువాత సామ్రాజ్య పాలన నుండి విడిపోయింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2133 "Friction is the force resisting the relative motion of solid surfaces, fluid layers, and material elements sliding against each other." "ఘన ఉపరితలాలు, ద్రవ పొరలు, మరియు ఒకదానితో ఒకటి కదిలే పదార్థ అంశాలు సాపేక్ష ఉద్యమానికి వ్యతిరేకంగా నిరోధించే శక్తి చీలిక." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2134 "Meanwhile, Ratan Sen realized that he had missed a chance to meet Padmavati." ఇంతలో రాతన్ సెన్ పద్మవతితో కలవడానికి అవకాశం మిస్ అయిందని గ్రహించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2135 She hosted Devi Sri Prasad's US concert. ఆమె దేవీ శ్రీ ప్రసాద్ US కచేరీని నిర్వహించింది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2136 "Use of the potter's wheel became widespread throughout the Old World but was unknown in the Pre-Columbian New World, where pottery was handmade by methods that included coiling and beating." "పచ్చికను ఉపయోగించడం పాత ప్రపంచం అంతటా విస్తృతంగా వ్యాపించింది కాని కొలంబియాకు ముందు కొత్త ప్రపంచంలో తెలియదు, ఇక్కడ పచ్చికను చేతితో తయారు చేయడం మరియు కొట్టడం వంటి పద్ధతులతో తయారు చేయబడింది." "[20,60,60]" 46.6666666666667 "[-0.6492768979206138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.7460274642069530 2137 "He also formed a party called the ""National Party of India"", which he later disbanded." "అతను ""నేషనల్ పార్టీ ఆఫ్ ఇండియా"" అని పిలువబడే ఒక పార్టీని కూడా ఏర్పాటు చేశాడు, తరువాత దీనిని రద్దు చేశాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2138 The Egyptian garrison was withdrawn from Tadjoura. తద్జురా నుండి ఈజిప్టు గార్నిజన్ను ఉపసంహరించుకున్నారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2139 A campus is traditionally the land on which a college or university and related institutional buildings are situated. ఒక క్యాంపస్ అనేది ఒక కళాశాల లేదా విశ్వవిద్యాలయం మరియు సంబంధిత సంస్థాగత భవనాలు ఉన్న భూమి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2140 Tekkali is a census town in Srikakulam district of the Indian state of Andhra Pradesh. టెక్కలీ అనేది భారత రాష్ట్రమైన ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని శ్రీకకులం జిల్లాలోని జనాభా లెక్కల పట్టణం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2141 The Sakas were a group of Iranic peoples who spoke a language belonging to the Iranian branch of the Indo-European languages. సకాస్ ఇరాన్ భాషల యొక్క ఇరాన్ శాఖకు చెందిన భాషను మాట్లాడే ఇరాన్ ప్రజల సమూహం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2142 "When evidence from neither party was forthcoming, Narayanan informed the Prime minister that fresh elections seemed to be the only way to resolve the crisis in governance." "ఏ పార్టీ నుండి అయినా సాక్ష్యం వచ్చినప్పుడు, కొత్త ఎన్నికలు పాలనలో సంక్షోభాన్ని పరిష్కరించడానికి ఏకైక మార్గం అని నారాయణన్ ప్రధాన మంత్రికి తెలిపారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2143 "Prabhakar was born in Husnabad, near Raichur." ప్రభకార్ రాయ్చూర్ సమీపంలో ఉన్న హుస్నాబాద్లో జన్మించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2144 "West Punjab received the largest number of refugees (73.1%), mainly from East Punjab and its contiguous areas." పశ్చిమ పంజాబ్లో అత్యధిక సంఖ్యలో శరణార్థులు (73.1%) ఉన్నారు. ప్రధానంగా తూర్పు పంజాబ్ మరియు దాని పరిసర ప్రాంతాల నుండి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2145 It was only when the award was made public that the Pakistani flag was replaced by the Indian flag in Malda. ఈ అవార్డును ప్రకటించిన తర్వాత మాత్రమే మాల్డాలో పాకిస్తాన్ జెండాను భారతీయ జెండాతో భర్తీ చేశారు. "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 2146 "On this pretext, Neill ordered all villages beside the Grand Trunk Road to be burned and their inhabitants to be killed by hanging." "ఈ నిష్పత్తితో, గ్రేడ్ ట్రంక్ రోడ్ పక్కన ఉన్న అన్ని గ్రామాలను కాల్చివేయాలని మరియు వాటి నివాసితులను ఉరితీయడం ద్వారా చంపాలని నీల్ ఆదేశించారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2147 "The lowlands of the Plaine du Nord lie along the northern border with the Dominican Republic, between the Massif du Nord and the North Atlantic Ocean." "డొమినికన్ రిపబ్లిక్తో ఉత్తర సరిహద్దులో ఉన్న ఉత్తర పర్వత ప్రాంతం, ఉత్తర మాసిఫ్ మరియు ఉత్తర అట్లాంటిక్ మహాసముద్రం మధ్య ఉన్న ఉత్తర పర్వత ప్రాంతం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2148 "The prime example is a Slovak national anthem, ""Nad Tatrou sa blýska"", which is based on a melody from ""Kopala studienku"" folk song." "దీనికి ప్రధాన ఉదాహరణ ""కోపాలా స్టూడెన్కు"" జానపద పాట నుండి వచ్చిన శ్రావ్యత ఆధారంగా ""నాడ్ టాట్రూ స బ్లిస్కా"" అనే స్లోవేకియన్ జాతీయ గీతం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2149 "The inscription on the silver and gold coins during the Pandyas, were in Tamil-Brahmi and the copper coins bore the Tamil legends." "పండియాల కాలంలో వెండి, బంగారు నాణేలపై రాసినవి తమిళ-బ్రాహ్మీ భాషలో ఉన్నాయి. కాపర్ నాణేలు తమిళ పురాణాలను కలిగి ఉన్నాయి." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2150 "Guyana's geographical location, its sparsely populated rain-forest regions, and its substantial Amerindian population differentiate it from English-speaking Caribbean countries." "గయనా యొక్క భౌగోళిక స్థానం, దాని అరుదుగా జనాభా కలిగిన వర్షారణ్య ప్రాంతాలు మరియు దాని గణనీయమైన అమెరికన్ ఇండియన్ జనాభా దీనిని ఆంగ్ల భాష మాట్లాడే కరేబియన్ దేశాల నుండి వేరుచేస్తాయి." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2151 "While migrating westward through India, they are surmised to have passed through southern Bhutan before reaching their final destination near Kanchenjunga." "భారతదేశం గుండా పశ్చిమ దిశగా వలస వెళ్ళేటప్పుడు, వారు కాంచెంజంగ సమీపంలో తమ చివరి గమ్యస్థానానికి చేరుకోవడానికి ముందు దక్షిణ భూటాన్ గుండా వెళ్ళారని అనుకోవచ్చు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2152 Subsequent infection with a different type increases the risk of severe complications. వేరే రకం సంక్రమణ వలన తీవ్రమైన సమస్యలు వచ్చే ప్రమాదం పెరుగుతుంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 2153 "Then-Mozambique President Chissano praised the work and role of the UMC to more than 10,000 people who attended the ceremony." "అప్పటి మొజాంబిక్ అధ్యక్షుడు చిసానో ఉత్సవానికి హాజరైన 10,000 మందికి పైగా ప్రజలకు UMC పని మరియు పాత్రను ప్రశంసించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2154 "The part of the former princely state that is under Indian control is divided into the union territories of Jammu and Kashmir and Ladakh, while the Pakistani-controlled part is divided into Azad Kashmir and Gilgit–Baltistan." "భారత నియంత్రణలో ఉన్న పూర్వపు రాజ్య రాష్ట్రం యొక్క భాగం జమ్మూకశ్మీర్ మరియు లడఖ్ కేంద్రపాలిత ప్రాంతాలుగా విభజించబడింది, పాకిస్తాన్ నియంత్రణలో ఉన్న భాగం ఆజాద్ కాశ్మీర్ మరియు గిల్గిత్ బాల్టిస్తాన్గా విభజించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2155 "Secondly, Limburgish is also recognised as a regional language." "రెండవది, లింబర్గ్ భాషను కూడా ప్రాంతీయ భాషగా గుర్తించారు." "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 2156 "After receiving reinforcements, Major Eyre pursued Kunwar Singh to his palace in Jagdispur; however, Singh had left by the time Eyre's forces arrived." "బలగాలను అందుకున్న తరువాత, మేజర్ ఎయిర్ కున్వర్ సింగ్ను జాగ్డిస్పూర్లోని తన రాజభవనానికి వెంబడించారు; అయితే, ఎయిర్ దళాలు వచ్చిన సమయానికి సింగ్ బయలుదేరారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2157 "A politician is a person active in party politics, or a person holding or seeking an elected seat in government." "రాజకీయవేత్త అనేది పార్టీ రాజకీయాల్లో చురుకుగా ఉన్న వ్యక్తి, లేదా ప్రభుత్వంలో ఎన్నికైన సీటును కలిగి ఉన్న లేదా కోరుకునే వ్యక్తి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2158 "Altogether, the number of ethnic Albanian living abroad its territory is estimated to be higher than the total population inside the territory of Albania." "మొత్తంమీద, దాని భూభాగంలో విదేశాల్లో నివసిస్తున్న అల్బేనియన్ జాతి ప్రజల సంఖ్య అల్బేనియన్ భూభాగంలో మొత్తం జనాభా కంటే ఎక్కువగా ఉంటుందని అంచనా." "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 2159 "Balaram's main area of research has been the investigation of the structure, conformation, and biological activity of designed and natural peptides." "బాలారామ్ యొక్క ప్రధాన పరిశోధన ప్రాంతం రూపకల్పన మరియు సహజ పెప్టైడ్ల నిర్మాణం, ఆకృతీకరణ మరియు జీవ కార్యకలాపాల పరిశోధన." "[65,70,60]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.317228375055091 2160 "Ziziphus oenoplia in Shamirpet, Rangareddy district, Andhra Pradesh, India." ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని రంగారెడ్డి జిల్లాలోని షమీర్పెట్లో జిజిఫస్ ఒనోప్లియా. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2161 Stone from Kalahandi is well known to make jewellery. కలహండి నుండి రాయి ఆభరణాలు తయారుచేసేందుకు ప్రసిద్ది చెందింది. "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 2162 "He majored in English literature and has a master's degree in Mass Communication from the School of Communication Studies, Panjab University." ఆయన ఇంగ్లీష్ సాహిత్యంలో పట్టభద్రుడయ్యాడు. పంజాబ్ విశ్వవిద్యాలయంలోని కమ్యూనికేషన్ స్టడీస్ స్కూల్ నుండి మాస్ కమ్యూనికేషన్లో మాస్టర్స్ డిగ్రీ కూడా పొందాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2163 "Common ingredients include yams, sweet potato, cassava, onion, tomato, and plantain." "సాధారణ పదార్ధాలలో యమ్, తీపి బంగాళాదుంప, కాసావా, ఉల్లిపాయ, టమోటా మరియు ప్లాంటన్ ఉన్నాయి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 2164 "The mission of LVPEI is to provide ""equitable and efficient eye care to all sections of society.""" """సమాజంలోని అన్ని వర్గాలకు సమానమైన మరియు సమర్థవంతమైన కంటి సంరక్షణ"" అందించడం LVPEI యొక్క లక్ష్యం." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2165 Sevagram railway station is 6 km from the main village. సెవగ్రామ్ రైల్వే స్టేషన్ ప్రధాన గ్రామం నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 2166 "In the south-west corner of the country, the Cape Peninsula forms the southernmost tip of the coastal strip which borders the Atlantic Ocean and ultimately terminates at the country's border with Namibia at the Orange River." "దేశంలోని నైరుతి మూలలో, కేప్ ద్వీపం అట్లాంటిక్ మహాసముద్రంతో సరిహద్దులో ఉన్న తీరప్రాంతం యొక్క దక్షిణ కొనను ఏర్పరుస్తుంది మరియు చివరికి నారింజ నది వద్ద నామిబియాతో దేశ సరిహద్దులో ముగుస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2167 "Immediately after, Tirana was endorsed officially as the country's permanent capital." "తక్షణమే, టిరానాను దేశ శాశ్వత రాజధానిగా అధికారికంగా ఆమోదించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2168 "In contrast, a linear power supply regulates the output voltage by continually dissipating power in the pass transistor." "దీనికి విరుద్ధంగా, ఒక సరళ విద్యుత్ సరఫరా పాస్ ట్రాన్సిస్టర్లో శక్తిని నిరంతరం పారవేయడం ద్వారా అవుట్పుట్ వోల్టేజ్ను నియంత్రిస్తుంది." "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 2169 "After completing his services, Pundalik asked that his Lord, in Vithoba form, remain on the brick with Rukmini, in Rakhumai form, and bless His devotees forever." "తన సేవలను పూర్తి చేసిన తరువాత, పూండలిక్ విథోబా రూపంలో తన ప్రభువును రక్మినితో, రాఖుమై రూపంలో ఇటుకపై ఉండాలని, తన భక్తులను శాశ్వతంగా ఆశీర్వదించాలని కోరారు." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 2170 "The most visited city is Kraków, which was the former capital of Poland and serves as a relic of the Polish Golden Age and the Renaissance." "అత్యంత సందర్శించిన నగరం క్రాకోవ్, ఇది పోలాండ్ యొక్క పూర్వ రాజధాని మరియు పోలిష్ బంగారు యుగం మరియు పునరుజ్జీవన కాలం యొక్క అవశేషంగా పనిచేస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2171 "The Washington Metropolitan Area Transit Authority (WMATA) operates the Washington Metro, the city's rapid transit system, as well as Metrobus." "వాషింగ్టన్ మెట్రోపాలిటన్ ఏరియా ట్రాన్సిట్ అథారిటీ (WMATA) వాషింగ్టన్ మెట్రోను, నగరం యొక్క వేగవంతమైన ట్రాన్సిట్ వ్యవస్థను, అలాగే మెట్రోబస్ను నిర్వహిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2172 "According to the Constitution of the Autonomous Republic of Crimea, Ukrainian is the only state language of the republic." "క్రిమియా అటానమస్ రిపబ్లిక్ రాజ్యాంగం ప్రకారం, ఉక్రేనియన్ రిపబ్లిక్ యొక్క ఏకైక రాష్ట్ర భాష." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2173 Tarun Kumar is an Indian film actor known for his works predominantly in Telugu cinema. తారున్ కుమార్ భారతీయ సినిమా నటుడు. ఆయన ప్రధానంగా తెలుగు సినిమా రంగంలో నటించారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2174 It also lists five more kalpas in the next chapter. తదుపరి అధ్యాయంలో మరో ఐదు కల్పాలు కూడా ఉన్నాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2175 "He was the chairman, chief executive officer (CEO), and co-founder of Apple Inc., the chairman and majority shareholder of Pixar, a member of The Walt Disney Company's board of directors following its acquisition of Pixar, and the founder, chairman, and CEO of NeXT." "అతను ఆపిల్ ఇంక్ యొక్క చైర్మన్, చీఫ్ ఎగ్జిక్యూటివ్ ఆఫీసర్ (సిఇఒ) మరియు సహ వ్యవస్థాపకుడు, పిక్సర్ యొక్క చైర్మన్ మరియు మెజారిటీ షేర్ హోల్డర్, ది వాల్ట్ డిస్నీ కంపెనీ యొక్క డైరెక్టర్ బోర్డు సభ్యుడు, పిక్సర్ను కొనుగోలు చేసిన తరువాత, మరియు నేక్స్ట్ యొక్క వ్యవస్థాపకుడు, చైర్మన్ మరియు CEO." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2176 "A music festival in the country is Prague Spring International Music Festival of classical music, a permanent showcase for performing artists, symphony orchestras and chamber music ensembles of the world." "దేశంలో ఒక సంగీత ఉత్సవం ప్రాగ్ స్ప్రింగ్ ఇంటర్నేషనల్ మ్యూజిక్ ఫెస్టివల్ ఆఫ్ క్లాసిక్ మ్యూజిక్, ప్రపంచంలోని ప్రదర్శనకారులు, సింఫనీ ఆర్కెస్ట్రాలు మరియు చాంబర్ మ్యూజిక్ జట్ల కోసం శాశ్వత ప్రదర్శనశాల." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2177 [dubious – discuss] Rajendra led campaigns from 1002 CE. [శ్రుద్ధమైన చర్చ] 1002 CE నుండి రాజెంద్ర ప్రచారాలను నడిపించాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2178 "Having arrived at Kishkindhya, he installed the old King Vali's son Angada as prince-regent of that kingdom." "కిష్కింధ్యాకు చేరుకున్న తరువాత, పాత రాజు వాలి కుమారుడు ఆంగ్డాను ఆ రాజ్యానికి ప్రిన్స్-రెజింట్గా నియమించాడు." "[40,60,60]" 53.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6725010135695250 2179 Some computer displays have rather basic speakers built-in. కొన్ని కంప్యూటర్ డిస్ప్లేలలో ప్రాథమిక స్పీకర్లు ఉన్నాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2180 Only free men can negotiate. స్వేచ్ఛాయులైన పురుషులు మాత్రమే చర్చలు జరపగలరు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2181 "Their neighbor, Nirmalamma, is also the grandmother to Rashmi, Mini's classmate." వారి పొరుగువాడి అయిన నీర్మలమ్మ కూడా మిని క్లాస్మేట్ అయిన రష్మికి అమ్మమ్మ. "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 2182 "The angry courtiers of Lahore (particularly the baptized Sikh, Lal Singh) then incited the governor of Kashmir to rebel against Gulab Singh, but this rebellion was defeated, thanks in great part to the action of Herbert Edwardes, Assistant Resident at Lahore." "లాహోర్లోని కోపంతో ఉన్న కోర్టు అధికారులు (ముఖ్యంగా బాప్తిస్మము పొందిన సిక్కు లాల్ సింగ్) కాశ్మీర్ గవర్నర్ను గులాబ్ సింగ్కు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేయడానికి ప్రేరేపించారు, కాని ఈ తిరుగుబాటు చాలావరకు లాహోర్లో సహాయక నివాసి హెర్బర్ట్ ఎడ్వర్డ్స్ చర్యకు కృతజ్ఞతలుగా ఓడిపోయింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2183 "His successor Said bin Sultan increased Omani Arab influence in the region, moving his administration to nearby Zanzibar, which came under Omani rule." "అతని వారసుడు సయిద్ బిన్ సుల్తాన్ ఈ ప్రాంతంలో ఒమన్ అరబ్ ప్రభావం పెరిగి, తన పరిపాలనను సమీపంలోని జంజిబార్కు తరలించాడు, ఇది ఒమన్ పాలనలో వచ్చింది." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 2184 Gandhara was often linked politically with the neighboring regions of Kashmir and Kamboja. "గాంధారాను తరచూ పొరుగు ప్రాంతమైన కాశ్మీర్, కంబోజాలతో రాజకీయ సంబంధాలు ఏర్పడ్డాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2185 "Employers could pay a child less than an adult even though their productivity was comparable; there was no need for strength to operate an industrial machine, and since the industrial system was completely new, there were no experienced adult labourers." "ఒక పారిశ్రామిక యంత్రాన్ని నిర్వహించడానికి శక్తులు అవసరం లేదు, మరియు పారిశ్రామిక వ్యవస్థ పూర్తిగా కొత్తది కాబట్టి, అనుభవజ్ఞులైన పెద్దల కార్మికులు లేరు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2186 It is one of the major train junctions in Andhra Pradesh. ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని ప్రధాన రైలు విహారయాత్రలలో ఇది ఒకటి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2187 Particularly noteworthy was the development in Almería—one of the most arid and desolate provinces of Spain—of winter crops of various fruits and vegetables for export to Europe. "ముఖ్యంగా స్పెయిన్ లోని అత్యంత పొడి, నిర్జన ప్రాంతాలలో ఒకటైన అల్మెరియా లో యూరప్ కు ఎగుమతి కోసం వివిధ రకాల పండ్లు, కూరగాయల శీతాకాలపు పంటల అభివృద్ధి గమనించదగ్గది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2188 Day-to-day life for the average person living in Ukraine was a struggle. ఉక్రెయిన్ లో నివసిస్తున్న సగటు వ్యక్తికి రోజువారీ జీవితం కష్టంగా ఉండేది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2189 3D modeling software is a class of 3D computer graphics software used to produce 3D models. 3D మోడలింగ్ సాఫ్ట్వేర్ అనేది 3D మోడళ్లను ఉత్పత్తి చేయడానికి ఉపయోగించే 3D కంప్యూటర్ గ్రాఫిక్స్ సాఫ్ట్వేర్ యొక్క ఒక తరగతి. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 2190 The rest of the urban population lives in about 30 towns. పట్టణ జనాభాలో మిగిలినవారు సుమారు 30 పట్టణాల్లో నివసిస్తున్నారు. "[90,90,40]" 73.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.42181862459571023]" 0.22787607034578700 2191 "The film stars Sobhan Babu, Lakshmi, Chandrakala and Jaggayya." "ఈ సినిమా లో సోభన్ బాబు, లక్ష్మి, చంద్రకళ, జగయ నటించారు." "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 2192 Colonoscopy is less preferred. కొలోనోస్కోపీని తక్కువ ఇష్టపడతారు. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 2193 "The film begins on Balakrishna a street performer, plays music with his uncle Venkatesh (Ranganath)." ఈ చిత్రం బాలకృష్ణుడితో మొదలవుతుంది. అతను తన అత్త వెంకటేష్ (రాంగనాథ్) తో సంగీతం ఆడుతున్నాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2194 Denali National Park and Preserve is located here. డెనాలి నేషనల్ పార్క్ మరియు సంరక్షణ ఇక్కడ ఉంది. "[60,75,75]" 70.0 "[-0.20811819409604138, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.14877812385722200 2195 "Due to the boycott of the census of North Kosovo, Bosnian resulted in being the second largest language after Albanian however, Serbian is de facto the second largest language in Kosovo." "ఉత్తర కోసోవా జనాభా లెక్కల బహిష్కరణ కారణంగా, బోస్నియన్ అల్బేనియన్ తర్వాత రెండవ అతిపెద్ద భాషగా మారింది. అయితే, సెర్బియన్ కస్కోలో రెండవ అతిపెద్ద భాషగా ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2196 "For example, some of the recaptives were forced to change their name to a more Western sounding one." "ఉదాహరణకు, కొంతమంది ఖైదీలు తమ పేరును మరింత పాశ్చాత్య ధ్వనితో మార్చవలసి వచ్చింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2197 "Students from the elementary school wear a green shirt with jeans, while middle school students wear a blue shirt with jeans." "ప్రాథమిక పాఠశాల విద్యార్థులు జీన్స్ తో కూడిన ఆకుపచ్చ చొక్కా ధరిస్తారు, అయితే మధ్య పాఠశాల విద్యార్థులు జీన్స్ తో కూడిన నీలం చొక్కా ధరిస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2198 "Last day of the festival is called ""Than-lang-jaa""." "పండుగ చివరి రోజు ""థాన్ లాంగ్-జా"" అని పిలువబడుతుంది." "[80,85,90]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.24326247824625700 2199 Rugby union is considered the national sport of Madagascar. రగ్బీ మడగస్కర్ జాతీయ క్రీడగా పరిగణించబడుతుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2200 "As a project, he painted miniature copies of 38 of the Louvre's famous paintings on a single canvas (6 ft. x 9 ft), which he entitled The Gallery of the Louvre." "ఒక ప్రాజెక్ట్గా, అతను లూవ్రే యొక్క 38 ప్రసిద్ధ చిత్రాల యొక్క చిన్న కాపీలను ఒకే కన్వాస్ (6 అడుగులు x 9 అడుగులు) పై చిత్రించాడు, దీనిని అతను లూవ్రే యొక్క గ్యాలరీ అని పిలిచాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2201 "Rhinos, three-toed horses (Nannippus), oreodonts, protoceratids, and chalicotheres became extinct." "రినోస్, మూడు-అడుగుల గుర్రాలు (నానిప్పస్), ఓరేడోంట్స్, ప్రోటోసెరాటిడ్స్, మరియు కాలికోథెరెస్లు అంతరించిపోయాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2202 There are fifty-five airports with unpaved landing areas. అసురక్షిత ల్యాండింగ్ ప్రాంతాలతో 55 విమానాశ్రయాలు ఉన్నాయి. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2203 "The Portuguese territories in Africa were Cape Verde, São Tomé and Príncipe, Portuguese Guinea, Angola, and Mozambique." "ఆఫ్రికాలో పోర్చుగీస్ భూభాగాలు కేప్ వర్డే, సావో టోమే అండ్ ప్రిన్సిపె, పోర్చుగీస్ గినియా, అంగోలా, మొజాంబిక్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2204 Another interface was the MOAP(S) platform from carrier NTT DoCoMo in the Japanese market. మరో ఇంటర్ఫేస్ జపాన్ మార్కెట్లో ఎన్టీటీ డోకోమో సంస్థ నుండి వచ్చిన MOAP(S) ప్లాట్ఫాం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2205 "Russia, United States, China, France, India, United Kingdom, and North Korea are the only countries that have operational ICBMs." "రష్యా, అమెరికా, చైనా, ఫ్రాన్స్, ఇండియా, యునైటెడ్ కింగ్డమ్, ఉత్తర కొరియా మాత్రమే ఐసిబిఎమ్లను కలిగి ఉన్న దేశాలు." "[100,100,95]" 98.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.18482671413671775]" 0.730218983792958 2206 "Due to the human population decrease and rural exodus, Pyrenean oak and other local native trees are colonizing many abandoned areas." "మానవ జనాభా తగ్గింపు మరియు గ్రామీణ వలస కారణంగా, పిరినెయన్ ఓక్ మరియు ఇతర స్థానిక స్థానిక చెట్లు అనేక వదలివేయబడిన ప్రాంతాలను వలసలు చేస్తున్నాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2207 The Andes mountain range loses height and erosion caused by the action of glaciers has caused fjords. ఆండీస్ పర్వత శ్రేణి ఎత్తును కోల్పోతుంది మరియు హిమానీనదాల చర్య వల్ల ఏర్పడిన చలి ఫ్యోర్డ్లను కలిగిస్తుంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2208 "Penukonda Junction (station code: PKD) is the primary railway station serving Penukonda in Andhra Pradesh, India." పెనుకొండ జంక్షన్ (స్టేషన్ కోడ్ః PKD) భారతదేశంలోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పెనుకొండకు సేవలు అందించే ప్రధాన రైల్వే స్టేషన్. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2209 A harmonica is played by using the mouth (lips and tongue) to direct air into or out of one (or more) holes along a mouthpiece. ఒక హార్మోనికాను ఒక నోటి (నోటి మరియు నాలుక) ద్వారా ఒక (లేదా అంతకంటే ఎక్కువ) రంధ్రాల వెంట లేదా ఒక రంధ్రం నుండి గాలిని దర్శకత్వం చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2210 Akbar organised his army as well as the nobility by means of a system called the mansabdari. "అక్బర్ తన సైన్యాన్ని, నోబుల్ను మంబ్దారీ అని పిలిచే వ్యవస్థ ద్వారా నిర్వహించాడు." "[65,65,50]" 60.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.3115194720989051]" -0.48567704682951600 2211 "Gītaṃ literally means ""song"" in Sanskrit." "గీతామ అంటే సాంగ్స్క్రిటి భాషలో ""గీతం"" అని అర్థం." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2212 The evolution of anatomically modern humans took place during the Pleistocene. శరీర నిర్మాణపరంగా ఆధునిక మానవుల పరిణామం ప్లీస్టోసెన్ కాలంలో జరిగింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2213 "Several Puranas state that it is derived from the name of Bharata, the son of Rishabha." రిషాభ కుమారుడైన భారతా పేరు నుండి ఈ పేరు వచ్చింది అని అనేక పురనామాలు పేర్కొన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2214 "There are thirty seven inhabited towns and villages in this district with10,219 Families with 50,575 people residing in them." "ఈ జిల్లాలో మొత్తం ముప్పై ఏడు నివాసితులైన పట్టణాలు, గ్రామాలు ఉన్నాయి. వీటిలో 10,219 కుటుంబాలు ఉన్నాయి. వీటిలో 50,575 మంది నివసిస్తున్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2215 All these stations are on the Howrah-Chennai main line. ఈ స్టేషన్లన్నీ హౌరా-చైనా ప్రధాన మార్గంలో ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2216 Their culture slightly differs from clan to clan : Hajongs are endogamous people. వారి సంస్కృతి ఒక తెగ నుండి మరొక తెగకు కొద్దిగా భిన్నంగా ఉంటుందిః హజాంగ్స్ అనేది అంతర్జాతీయులైన ప్రజలు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2217 "In Jainism, karma is the basic principle within an overarching psycho-cosmology." "జైనమతంలో, మానసిక విశ్వశాస్త్రంలో కర్మ ప్రాథమిక సూత్రం." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2218 "Peda Komera is a village in Gampalagudem Mandal in Krishna District of Andhra Pradesh State, India." పెడా కోమేరా భారతదేశంలోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని కృష్ణ జిల్లాలోని గంపలాగూడమ్ మండలంలో ఒక గ్రామం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2219 Allipalle is a village in West Godavari district of the Indian state of Andhra Pradesh . అలిపల్లె భారతదేశం లోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2220 "All Nippon Airways, the largest airline in Japan, is JAL's main competitor." జపాన్ లో అతిపెద్ద విమానయాన సంస్థ అయిన ఆల్ నిప్పన్ ఎయిర్వేస్ జేఎల్ కు ప్రధాన పోటీదారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2221 "He is a Founder of Little Musicians Academy, established in the year 1998 imparting free training, guiding & promoting talented children and youngsters in music (free of cost) with the motto of peace and international brotherhood through music." "అతను 1998 లో స్థాపించబడిన లిటిల్ మ్యూజిషియన్స్ అకాడమీ వ్యవస్థాపకుడు, సంగీతం ద్వారా శాంతి మరియు అంతర్జాతీయ సోదరభావం యొక్క నినాదంతో సంగీతంలో ప్రతిభావంతులైన పిల్లలు మరియు యువతకు ఉచిత శిక్షణ, మార్గదర్శకత్వం మరియు ప్రమోషన్ (ఉచిత ఖర్చు లేకుండా) ఇస్తాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2222 The station has 23 platforms. స్టేషన్ 23 ప్లాట్ఫారమ్లు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2223 "At this juncture, the party starts to contest in elections." ఈ సమయంలో పార్టీ ఎన్నికల్లో పోటీ చేయడం ప్రారంభించింది. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2224 "Valparaíso's newspaper, El Mercurio de Valparaíso is the oldest Spanish-language newspaper in circulation in the world." వాల్పరాయిసో వార్తాపత్రిక ఎల్ మెర్క్యూరియో డి వాల్పరాయిసో ప్రపంచంలోనే పురాతనమైన స్పానిష్ భాషా వార్తాపత్రిక. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2225 "Other main export products include rice, bananas, and shrimp." "ఇతర ప్రధాన ఎగుమతి ఉత్పత్తులలో బియ్యం, వెన్న, గ్రెడ్లు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2226 "Despite this obstacle, ethnic divisions remained rare in Tanzania when compared to the rest of the continent, notably its immediate neighbour, Kenya." "ఈ అడ్డంకి ఉన్నప్పటికీ, టాంజానియాలో మిగిలిన ఖండంతో పోలిస్తే, ముఖ్యంగా దాని తక్షణ పొరుగు దేశమైన కెన్యతో పోలిస్తే, జాతి విభేదాలు చాలా అరుదుగా ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2227 Sela Pass crosses a subrange of the Himalayas that separates Tawang District from the rest of India. "సెలా పాస్ హిమాలయాల ఉపరేఖను దాటుతుంది, ఇది తవాంగ్ జిల్లాను భారతదేశం యొక్క మిగిలిన ప్రాంతాల నుండి వేరు చేస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2228 "According to the contemporary accounts, the Rashtrakutas had the best infantry, the Gurjara-Pratiharas had the finest cavalry and the Palas had the largest elephant force." "సమకాలీన కథనాల ప్రకారం, రాష్ట్రకుటాస్కు అత్యుత్తమ పదాతి దళాలు, గుర్జారా-ప్రతీహారాస్కు అత్యుత్తమ గుర్రపు దళాలు, పలాస్కు అత్యధిక ఎలిఫెంట్ శక్తి ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2229 "In addition to assassination and inciting riots, the militants encourage the populace to boycott elections." "హత్యలు, తిరుగుబాటులకు ప్రేరేపించడంతో పాటు, ఎన్నికలను బహిష్కరించమని తీవ్రవాదులు ప్రజలను ప్రోత్సహిస్తున్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2230 "For his PhD, Kothari worked at the Cavendish Laboratory, University of Cambridge under the supervision of Ernest Rutherford, to whom he was recommended by Meghnad Saha." "తన PhD కోసం, కోథారి ఎర్నెస్ట్ రాదర్ఫోర్డ్ పర్యవేక్షణలో కేంబ్రిడ్జ్ విశ్వవిద్యాలయం యొక్క కవెండిష్ ప్రయోగశాలలో పనిచేశారు, వీరిని మెఘ్నాడ్ సాహా సిఫార్సు చేశారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2231 "Even if sewage is treated, problems still arise." "మరుగుదొడ్లను శుద్ధి చేసినా, సమస్యలు తలెత్తుతాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2232 "In the Muthuswami Dikshitar school of music, this raga is called Bhānumati." మథుస్వామి డిక్షీతార్ సంగీత పాఠశాలలో ఈ రాగాను భానుమతి అని పిలుస్తారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2233 (Chiapas permanently joined Mexico at this juncture.) (చయాపాస్ ఈ సమయంలో మెక్సికోలో శాశ్వతంగా చేరాడు. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 2234 "After being unwelcomed in his daughter's and father-in-law's house in town, he is put in a home for the elderly." "తన కుమార్తె మరియు ఊరిలో తన సోదరుడి ఇంటికి ఆహ్వానించబడలేదు, అతను వృద్ధుల గృహంలో ఉంచబడ్డాడు." "[35,35,35]" 35.0 "[-0.4838423839863991, -3.3628194892305023, -0.4769682008441128]" -1.441210024687010 2235 "Cakes are marketed and can be found in cities either in Algeria, in Europe or North America." "కేకులు మార్కెట్లో ఉన్నాయి మరియు అల్జీరియాలో, ఐరోపాలో లేదా ఉత్తర అమెరికాలోని నగరాల్లో చూడవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2236 He was considered to be one of the most influential personalities in modern Telugu literature. ఆధునిక తెలుగు సాహిత్యంలో ఆయన అత్యంత ప్రభావవంతమైన వ్యక్తిత్వాలలో ఒకరుగా పరిగణించబడ్డారు. "[90,60,60]" 70.0 "[0.12275083377238796, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.48868488697595300 2237 "In relation to ""flow"", the larger the ""pressure difference"" between two points (potential difference or water pressure difference), the greater the flow between them (electric current or water flow)." """ప్రవాహ"" సంబంధించి, రెండు పాయింట్ల మధ్య ""పీడన వ్యత్యాసం"" (అనుభూతి వ్యత్యాసం లేదా నీటి పీడన వ్యత్యాసం) ఎంత పెద్దది, వాటి మధ్య ప్రవాహం (ఎలక్ట్రిక్ కరెంట్ లేదా నీటి ప్రవాహం) అంత పెద్దది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2238 "Chandragupta Maurya raised an army, with the assistance of Chanakya, author of Arthasastra, and overthrew the Nanda Empire in c. 322 BCE." "చంద్రాగుప్తా మౌర్య ఆర్తసాస్త్ర రచయిత చానాక్య సహాయంతో ఒక సైన్యాన్ని ఏర్పాటు చేసి, క్రీ. పూ. 322 లో నాండా సామ్రాజ్యాన్ని పడగొట్టాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2239 The Syrian crisis has significantly affected Lebanese economic and financial situation. "సిరియా సంక్షోభం లెబనాన్ ఆర్థిక, ఆర్థిక పరిస్థితిని గణనీయంగా ప్రభావితం చేసింది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2240 Paraguay is a bilingual nation. పరాగ్వే ద్వైభాషా దేశం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2241 The lower rims of the eyes are reddish in color. కళ్ళ దిగువ అంచులు ఎరుపు రంగులో ఉంటాయి. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2242 South Africa produced Formula One motor racing's 1979 world champion Jody Scheckter. దక్షిణాఫ్రికా ఫార్ములా 1 మోటార్ రేసింగ్ లో 1979 ప్రపంచ ఛాంపియన్ జోడీ షెక్టర్ ను ఉత్పత్తి చేసింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2243 The decision about destemming is different for red and white wine making. ఎరుపు మరియు తెలుపు వైన్ తయారీ విషయంలో విధింపుల గురించి నిర్ణయం భిన్నంగా ఉంటుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2244 "Rajmohan Gandhi attended St. Stephen's College, New Delhi, India." రాజమోహన్ గాంధీ న్యూఢిల్లీలోని సెయింట్ స్టీఫెన్స్ కాలేజీలో చదువుకున్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2245 The town of Chhatarpur is the district headquarters. ఛతర్పూర్ పట్టణం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2246 "For the purpose of developmental activities it is divided into four Blocks namely Kumarghat, Pecharthal, Chandipur and Gournagar." "అభివృద్ధి కార్యక్రమాల కోసం దీనిని కుమార్ఘాట్, పెచార్తాల్, చండీపూర్, గోర్నగర్ అనే నాలుగు బ్లాక్లుగా విభజించారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 2247 "These invasions, although only spanning a few decades, had long term effects on India, and in a sense brought an end to Classical Indian civilisation." "ఈ దాడులు కొన్ని దశాబ్దాల పాటు మాత్రమే సాగినప్పటికీ, భారతదేశంపై దీర్ఘకాలిక ప్రభావాలను కలిగి ఉన్నాయి, మరియు ఒక విధంగా క్లాసిక్ భారతీయ నాగరికతకు ముగింపు తెచ్చాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2248 "She predominantly worked in Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam movies." "ఆమె ప్రధానంగా తమిళ, తెలంగాణ, కన్నడ, మలయాళం చిత్రాలలో నటించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2249 "In this sense, entrepreneurship describes activities on the part of both established firms and new businesses." "ఈ కోణంలో, వ్యవస్థాపకత అనేది స్థాపించబడిన సంస్థలు మరియు కొత్త వ్యాపారాల కార్యకలాపాలను వర్ణించింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2250 This score is lower than the OECD average of 486. ఈ స్కోరు 486 ల OECD సగటు కంటే తక్కువగా ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2251 Rice is the main crop in the entire district. జిల్లాలో ప్రధాన పంట బియ్యం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2252 "Although she supported traditional Indian life and culture, Sorabji promoted reform of Hindu laws regarding child marriage and Sati by widows." "సాంప్రదాయ భారతీయ జీవన సంస్కృతికి ఆమె మద్దతుగా ఉన్నప్పటికీ, బాల్య వివాహానికి సంబంధించి హిందూ చట్టాల సంస్కరణను మరియు వితంతువుల సతీని ప్రోత్సహించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2253 "In Mexico, a man who worked for drug cartels admitted disposing of over 300 bodies with it." "మెక్సికోలో, డ్రగ్ కార్టెల్స్ కోసం పనిచేసే ఒక వ్యక్తి 300 కంటే ఎక్కువ మృతదేహాలను దానితో పారవేయడాన్ని ఒప్పుకున్నాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2254 "The leading performers of the genre include Vassilis Tsitsanis, Grigoris Bithikotsis, Stelios Kazantzidis, George Dalaras, Haris Alexiou and Glykeria." "ఈ కళా ప్రక్రియ యొక్క ప్రముఖ ప్రదర్శకులు వాసిలిస్ షిట్సానిస్, గ్రిగోరిస్ బిథికోటిస్, స్టెలియోస్ కజాంజిడిస్, జార్జ్ డాలరస్, హారిస్ అలెక్సియు మరియు గ్లికేరియా." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2255 He likes doing monochromes. అతను మోనోక్రోమ్లు చేయడం ఇష్టం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2256 "The Chinese monk Xuanzang also noted that Narasimhagupta Baladitya's son, Vajra, who commissioned a sangharama as well, ""possessed a heart firm in faith""." "నారాసింహగుప్తా బాలాడిత్య కుమారుడు వాజ్రా కూడా ఒక సంఘరామాను నియమించినట్లు చైనీస్ మన్యుడు షువాన్జాంగ్ కూడా పేర్కొన్నారు, ""అతనికి విశ్వాసం గల హృదయం ఉంది""." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2257 [citation needed] Makane Konna Madyam (poem published in Athmavidya Kahalam) and Hindu Muslim Maithri (story published in Deepam) were some of his notable early works. [సూచన అవసరం] మకనే కాన్నా మాదియం (అత్మావిద్యా ఖాలమ్లో ప్రచురించబడిన కవిత) మరియు హిందూ ముస్లిం మైత్రి (దీపం లో ప్రచురించబడిన కథ) అతని ప్రముఖ ప్రారంభ రచనలలో కొన్ని. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2258 "Cities and areas of Hardwar, Rishikesh, Dehradun as well as Badrinath and Kedarnath are served by this highway." "హర్ద్వార్, రిశికేశ్, డెహ్రాడున్, బద్రీనాథ్, కేదార్నాథ్ నగరాలకు ఈ రహదారి సేవలు అందిస్తోంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2259 The economy cooled again from 2007. 2007 నుండి ఆర్థిక వ్యవస్థ మళ్లీ చల్లబరిచింది. "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 2260 Some of the important projects include the already completed Darbuk-Shayok-Daulat Beg Oldie (DS-DBO) road and also the Atal Tunnel (Rhotang tunnel); and in the northeast the under construction Sela Tunnel and an under construction tunnel under the Brahmaputra river with Indian Railways. "ఇప్పటికే పూర్తయిన దర్బుక్-షైక్-దౌలత్ బెగ్ ఓల్డీ (DS-DBO) రహదారి, అటల్ సొరంగం, ఈశాన్య ప్రాంతంలో నిర్మాణంలో ఉన్న సెలా సొరంగం, భారతీయ రైల్వేతో కలిసి బ్రహ్మపుత్ర నది కింద నిర్మాణంలో ఉన్న సొరంగం వంటివి కొన్ని ముఖ్యమైన ప్రాజెక్టులలో ఉన్నాయి." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 2261 The train belongs to the South Central Railway. ఈ రైలు దక్షిణ సెంట్రల్ రైల్వేకు చెందినది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2262 "After a series of events and on Suma's continued insistence, Aditya tells Suma his love story that traces its way back to his hometown, Bhimavaram." "సుమా నిరంతరం పట్టుబడుతూ, అనేక సంఘటనల తరువాత, అధిత్య సుమాకు తన ప్రేమ కథను చెబుతాడు." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 2263 It is considered to be the first synthetic pigment. ఇది మొదటి కృత్రిమ రంగుగా పరిగణించబడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2264 He was famous for the construction of mullaperiyar dam in Kerala. కేరళలో మల్లపరీయార్ ఆనకట్ట నిర్మాణం కోసం ఆయన ప్రసిద్ధి చెందారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2265 Kalakurru is a village in West Godavari district of the Indian state of Andhra Pradesh. కలకురు అనేది భారతీయ ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2266 Gautamiputra was succeeded by his son Vasisthiputra Sri Pulamavi (or Pulumayi). గాయుతమిపుత్రుని తరువాత అతని కుమారుడు వాసిష్టీపుత్రుడు శ్రీ పులమవి (లేదా పులమయి) వచ్చారు. "[30,30,15]" 25.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.697566505837723]" -1.664806693286390 2267 Sai Baba's real name remains unknown. సాయి బాబా యొక్క నిజమైన పేరు తెలియదు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2268 "Summers can be quite hot, even in Siberia." వేసవిలో సైబీరియాలో కూడా చాలా వేడిగా ఉంటుంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2269 Simply packing a series of independent frame images into a composite animation tends to yield large file sizes. కేవలం ఒక సిరీస్ స్వతంత్ర ఫ్రేమ్ చిత్రాలను ఒక సమ్మేళన యానిమేషన్ లో ప్యాకింగ్ పెద్ద ఫైల్ పరిమాణాలు ఉత్పత్తి చేస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2270 "Cadjehoun Airport, located at Cotonou, has direct international jet service to Accra, Niamey, Monrovia, Lagos, Ouagadougou, Lomé, and Douala, as well as other cities in Africa." "కాడ్జ్యూన్ విమానాశ్రయం, కోటోనోలో ఉంది, అక్రా, నియమీ, మోన్రోవియా, లాగోస్, ఉగాడూగు, లోమే, డౌలా, అలాగే ఆఫ్రికాలోని ఇతర నగరాలకు నేరుగా అంతర్జాతీయ జెట్ సేవలను కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2271 The leaf then dries out and a callus forms preventing the leaf from absorbing too much moisture and thus rotting. "ఆ తరువాత ఆకులు ఎండిపోతాయి మరియు ఒక కాలిస్ ఏర్పడుతుంది, ఇది ఆకులు అధిక తేమను గ్రహించకుండా మరియు తద్వారా కుళ్ళకుండా నిరోధిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2272 [citation needed] Kulothunga II preferred to live in Chidambaram rather than the royal capital at Gangaikonda Cholapuram. [మార్చు అవసరం] గంగాకోండ చోలాపురం రాజధాని కంటే చిదంబరం లో నివసించాలని కులోతుంగ II ఇష్టపడతాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2273 "Civilian organisations which are part of the Ministry of Defence are the Cantonment Board, Controller of Defence Accounts, Defence Standardisation Cell and the Canteen Stores Department." "రక్షణ మంత్రిత్వ శాఖలో భాగమైన పౌర సంస్థలు కాంటన్మెంట్ బోర్డు, రక్షణ ఖాతాల కంట్రోలర్, రక్షణ ప్రమాణీకరణ సెల్ మరియు కాంటైన్ స్టోర్స్ విభాగం." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2274 It conceived the steps to be taken for further normalisation of mutual relations and it also laid down the principles that should govern their future relations. పరస్పర సంబంధాల మరింత సాధారణీకరణకు తీసుకోవలసిన చర్యలను ఇది రూపొందించింది. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 2275 "The colony was named for its location on the upper courses of the Volta River (the Black, Red and White Volta)." "వోల్టా నది (బ్లాక్, రెడ్ అండ్ వైట్ వోల్టా) యొక్క ఎగువ కోర్సులలో ఉన్న దాని స్థానం కారణంగా ఈ కాలనీ పేరు పెట్టబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2276 "The building is used as a conference center, hotel and office building." "ఈ భవనం సమావేశ కేంద్రం, హోటల్, కార్యాలయ భవనంగా ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2277 Dwaraka Tirumala is a census town in West Godavari district of the Indian state of Andhra Pradesh. దురాకా తిరుమల భారతదేశం లోని ఆంధ్ర ప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని జనాభా లెక్కల పట్టణం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2278 The airport covers an area of 350 acres. విమానాశ్రయం 350 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2279 The western border became the Oder-Neisse line. పశ్చిమ సరిహద్దు ఓడర్-నీస్ లైన్ గా మారింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2280 "They agreed to pay a yearly tribute and enroll in Akbar's court but were rebuffed by Akbar, who wanted Udai Singh himself to surrender." "వారు వార్షిక నివాళి చెల్లించి అక్బర్ కోర్టులో నమోదు చేసుకోవాలని అంగీకరించారు, కానీ అక్బర్ నిరాకరించారు, అతను ఉడాయ్ సింగ్ స్వయంగా లొంగిపోవాలని కోరుకున్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2281 She approached Umabai to forge an alliance against the Peshwa. ఆమె పెష్వకు వ్యతిరేకంగా కూటమి ఏర్పాటు చేయడానికి ఉమబాయి దగ్గరకు వెళ్లింది. "[50,75,70]" 65.0 "[-0.31840787005218446, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.20392454125873700 2282 "His father, Surendranath Bose, worked in the Engineering Department of the East Indian Railway Company." అతని తండ్రి సురేంద్రనాథ్ బోస్ ఈస్ట్ ఇండియన్ రైల్వే కంపెనీ ఇంజనీరింగ్ విభాగంలో పనిచేశారు. "[70,70,89]" 76.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.11864722263863471]" -0.19222424831548900 2283 Nasir-ud-Daulah had two nikkah wives. నాసిర్-ఉద్-దౌలాకు రెండు నిక్కా భార్యలు ఉన్నారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2284 The main offices are housed in a British-era building near the edge of the Cantonment. ప్రధాన కార్యాలయాలు బ్రిటిష్ కాలం నాటి భవనంలో కాంటన్మెంట్ అంచున ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2285 "Time passes, Saint Viswamitra (Ballijepalli Lakshmikantham) arrives and seeks to send Rama (Akkineni Nageswara Rao) & Lakshmana (B. N. Raju) for the protection of his Yaga." "సమయం గడిచిపోతుంది, సెయింట్ విశ్వమిత్రుడు (బల్లిజెపాల్లి లక్ష్మికాంతం) వస్తాడు మరియు తన యాగా యొక్క రక్షణ కోసం రామా (అక్కినేని నాగేశ్వర రావు) మరియు లక్ష్మణుడిని (బి. ఎన్. రాజూ) పంపాలని కోరుకుంటాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2286 He narrowly missed a chance at a World Chess Championship match on five occasions. అతను ఐదుసార్లు ప్రపంచ చాంపియన్షిప్ మ్యాచ్లో ఒక అవకాశం కోల్పోయాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2287 The Scythians to the far north of Assyria were also called the Saka suni (Saka or Scythian sons) by the Persians. అష్షూరియాలోని ఉత్తర దిక్కున ఉన్న స్కిథులను పర్షియన్లు సకా సునీ (సాకా లేదా స్కిథు కుమారులు) అని కూడా పిలిచారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2288 The district forms part of the Himalayan Terai of West Bengal. ఈ జిల్లా పశ్చిమ బెంగాల్ హిమాలయ త్రైవాసీమంలో భాగం. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 2289 Referendums were made mandatory for any amendment of this constitution. ఈ రాజ్యాంగ సవరణల కోసం ప్రజాభిప్రాయ సేకరణలు తప్పనిసరి అయ్యాయి. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2290 Sreeram is impressed by Sindhu at first sight. శ్రీరామ్ ను సింధు మొదటి చూపులోనే ఆకట్టుకున్నాడు. "[40,40,35]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.2911461244188200 2291 "Later Kamaraj resigned his Chief Ministership to work for the Congress Party under the ""KAMARAJ PLAN"", wherein senior leaders were invited to do party work." కాంగ్రెస్ పార్టీకి కామరాజ్ ప్లాన్ కింద పని చేయడానికి కామరాజ్ తన ముఖ్యమంత్రి పదవిని రాజీనామా చేశారు. "[50,50,55]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.9174855555512590 2292 Pre-jet commercial aircraft were designed with as many as four engines in part because of concerns over in-flight failures. "ప్రీ-జెట్ వాణిజ్య విమానాలను నాలుగు ఇంజిన్లతో రూపొందించారు, ఇది విమానంలో వైఫల్యాల గురించి ఆందోళన కారణంగా కొంతవరకు ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2293 "Some of these companies are the Xceed Contact Center, Raya, E Group Connections and C3." "ఈ కంపెనీలలో కొన్ని ఎక్స్సీడ్ కాంటాక్ట్ సెంటర్, రేయా, ఎ గ్రూప్ కనెక్షన్లు మరియు సి 3 ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2294 Denmark was defeated and obliged to cede Schleswig and Holstein to Prussia. డెన్మార్క్ ఓడిపోయింది మరియు స్లెస్విగ్ మరియు హోల్స్టెయిన్లను ప్రష్యాకు అప్పగించవలసి వచ్చింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2295 "However, their mythology reveals that they have probably migrated from Tibet via East Kameng." "అయితే, వారి పురాణశాస్త్రం ప్రకారం తూర్పు కామెంగ్ ద్వారా వారు టిబెట్ నుండి వలస వచ్చారని తెలుస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2296 Many active volcanoes are found in the Aleutians and in coastal regions. అలెటియన్స్ మరియు తీర ప్రాంతాలలో అనేక క్రియాశీల అగ్నిపర్వతాలు కనిపిస్తాయి. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2297 "Admired by the club facilities, Capello told the journalists that ""Banants has a great base for training and work""." "క్లబ్ సౌకర్యాల వల్ల ఆశ్చర్యపడి, ""బనాంట్స్ శిక్షణ మరియు పని కోసం గొప్ప స్థానాన్ని కలిగి ఉంది"" అని కాపెల్లో పాత్రికేయులకు చెప్పారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2298 Varma's art came to play an important role in the development of the Indian national consciousness. భారతీయ జాతీయ చైతన్య అభివృద్ధిలో వర్మ కళ ఒక ముఖ్యమైన పాత్ర పోషించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2299 Sudarshan Rao agrees for the marriage of Suryam and Surekha. "సురమ్, సురేఖ పెళ్లికి సుధర్షన్ రావు అంగీకరిస్తున్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2300 "As the project director, she also oversaw the launch of the GSAT-9, GSAT-17 and GSAT-18 communication satellites." "ప్రాజెక్ట్ డైరెక్టర్గా, GSAT-9, GSAT-17 మరియు GSAT-18 కమ్యూనికేషన్ ఉపగ్రహాల ప్రయోగాన్ని కూడా ఆమె పర్యవేక్షించింది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2301 Kaleshwaram is a village in Mahadevpur Mandal in Jayashankar Bhupalpally district in the Indian state of Telangana. కలేశ్వరం అనేది భారత రాష్ట్రమైన తెలంగాణలోని జయశంకర్ భుపాల్పల్లి జిల్లాలోని మహదేవ్పూర్ మండలంలో ఉన్న ఒక గ్రామం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2302 "The synchronization of rotation and orbital period means that, for an observer on Earth's surface, an object in geosynchronous orbit returns to exactly the same position in the sky after a period of one sidereal day." "భ్రమణ మరియు కక్ష్య కాలం యొక్క సమకాలీకరణ అంటే భూమి ఉపరితలంపై ఒక పరిశీలకుడికి, భూగర్భ సమకాలీన కక్ష్యలో ఉన్న వస్తువు ఒక గ్రహ రోజు కాలం తర్వాత ఆకాశంలో సరిగ్గా అదే స్థానానికి తిరిగి వస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2303 The music was composed by Rajan–Nagendra. ఈ పాటను రాజన్ నాగేంద్ర రాశారు. "[40,50,50]" 46.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9726319729527740 2304 "The betel leaf is cultivated mostly in South and Southeast Asia, from Pakistan to Papua New Guinea." బెటెల్ ఆకును పాకిస్తాన్ నుండి పాపువా న్యూ గినియా వరకు దక్షిణ మరియు ఆగ్నేయాసియాలో ఎక్కువగా పెంపొందిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2305 "Bosnia and Herzegovina regularly qualifies for the European Championship in Basketball, with players including Mirza Teletović, Nihad Đedović and Jusuf Nurkić." "బాస్కెట్బాల్ లో యూరోపియన్ ఛాంపియన్షిప్కు బోస్నియా హెర్జెగోవినా క్రమం తప్పకుండా అర్హత సాధిస్తుంది, మిర్జా టెలెటోవిచ్, నిహాడ్ జెడోవిచ్ మరియు జోసుఫ్ నూర్కిచ్లతో సహా ఆటగాళ్ళు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2306 Dewas is a city in the Malwa region of the Indian state of Madhya Pradesh. దేవస్ అనేది భారత రాష్ట్రమైన మధ్యప్రదేశ్ లోని మల్వా ప్రాంతంలో ఉన్న ఒక నగరం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2307 "India gained control of about two-thirds of the state (Kashmir valley, Jammu and Ladakh) whereas Pakistan gained roughly a third of Kashmir (Azad Kashmir, and Gilgit–Baltistan)." "భారతదేశం రాష్ట్రంలో (కాశ్మీర్ లోయ, జమ్మూ, లద్దాఖ్) మూడింట రెండు వంతుల భూభాగాన్ని స్వాధీనం చేసుకుంది. పాకిస్తాన్ కాశ్మీర్లో మూడింట ఒక వంతుల భూభాగాన్ని స్వాధీనం చేసుకుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2308 "His early work was on eighteenth century thought, particularly on Adam Smith and the Making of the Enlightenment." "అతని ప్రారంభ పని పద్దెనిమిదవ శతాబ్దపు ఆలోచనపై, ముఖ్యంగా ఆడమ్ స్మిత్ మరియు మేకింగ్ ఆఫ్ ది ఎలైటెన్షన్ పై ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2309 "It is one of only two known tidefalls in California, the other being McWay Falls." "ఇది కాలిఫోర్నియాలోని రెండు జలపాతంలలో ఒకటి, మరొకటి మెక్వే ఫాల్స్." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2310 "The city hosts the Chandimandir Cantonment, the headquarters of the Western Command of the Indian Army." ఈ నగరంలో భారత సైన్యం యొక్క పశ్చిమ కమాండ్ ప్రధాన కార్యాలయం అయిన ఛండిమిండిర్ కాంటన్మెంట్ ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2311 Atoms can attach to one or more other atoms by chemical bonds to form chemical compounds such as molecules or crystals. అణువులు ఒక లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ఇతర అణువులకు రసాయన బంధాల ద్వారా అణువులను లేదా స్ఫటికాలు వంటి రసాయన సమ్మేళనాలను ఏర్పరచవచ్చు. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 2312 The famous temple Ramrekha Mandir is here. ప్రసిద్ధ ఆలయం రామ్రేఖా మండ్రి ఇక్కడ ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2313 South Africa has cultivated a burgeoning astronomy community. దక్షిణాఫ్రికా ఒక అభివృద్ధి చెందుతున్న ఖగోళ శాస్త్ర సమాజాన్ని అభివృద్ధి చేసింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2314 The autonomous Puntland and Somaliland macro-regions maintain their own Ministries of Education. "పాయింట్ల్యాండ్, సోమాలిల్యాండ్ స్వయంప్రతిపత్తి గల మక్రోప్రాంతాలు తమ సొంత విద్యా మంత్రిత్వ శాఖలను కలిగి ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2315 "Mirza Najaf Khan, the commander-in-chief of the Mughal Army." "మిర్జా నాజాఫ్ ఖాన్, ముఘల్ సైన్యం యొక్క ప్రధాన కమాండర్." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2316 Kalhana mentions that a king named Ashoka (Gonandiya) had earlier established a town called Srinagari. అశోకా (గోనాండియా) అనే రాజు ఇంతకు ముందు శ్రీనగారి అనే పట్టణం స్థాపించాడని కల్హనా పేర్కొన్నాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2317 "The weights and measures of the Indus Valley Civilisation, on the other hand, were highly standardized, and conform to a set scale of gradations." "మరోవైపు సింధు లోయ నాగరికత యొక్క బరువు మరియు కొలతలు చాలా ప్రామాణికమైనవి, మరియు స్థిర స్థాయి స్థాయికి అనుగుణంగా ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2318 The contras operated out of camps in the neighboring countries of Honduras to the north and Costa Rica to the south. "కాంట్రాస్లు ఉత్తర దిశగా హండ్రస్, దక్షిణ దిశగా కోస్టా రికా అనే పొరుగు దేశాల శిబిరాల నుండి పనిచేసేవారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2319 Another goal is environmental education. పర్యావరణ విద్యాసంస్థ కూడా మరొక లక్ష్యం. "[50,70,65]" 61.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.35399002095036200 2320 "India remains one of the largest importer of defence equipment with Russia, Israel, France and the United States being the top foreign suppliers of military equipment." "రక్షణ సామగ్రి దిగుమతి చేసుకునే అతిపెద్ద దేశాలలో భారత్ ఒకటిగా ఉంది. రష్యా, ఇజ్రాయెల్, ఫ్రాన్స్, అమెరికా సంయుక్త రాష్ట్రాలు సైనిక సామగ్రిని ప్రధానంగా విదేశీ దేశాలకు సరఫరా చేస్తున్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2321 Control of water pollution requires appropriate infrastructure and management plans. "నీటి కాలుష్యాన్ని నియంత్రించడం కోసం తగిన మౌలిక సదుపాయాలు, నిర్వహణ ప్రణాళికలు అవసరం." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2322 "Typically, out-of-hospital medical care is provided to the patient." "సాధారణంగా, ఆసుపత్రి వెలుపల వైద్య సంరక్షణ రోగికి అందించబడుతుంది." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 2323 Karimnagar is a major education centre in North-western Telangana. కరీమ్నగర్ ఉత్తరాన తెలంగాణలో ఒక ప్రధాన విద్యా కేంద్రం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2324 "Evergreens include: The Latin binomial term sempervirens, meaning ""always green"", refers to the evergreen nature of the plant, for instance Leaf longevity in evergreen plants varies from a few months to several decades (over thirty years in the Great Basin Bristlecone Pine)." "ఎప్పటికప్పుడు ఆకుపచ్చలుః లాటిన్ ద్విపద పదం సెమ్పెరిన్స్, అంటే ""ఎల్లప్పుడూ ఆకుపచ్చ"", మొక్క యొక్క ఎప్పటికప్పుడు ఆకుపచ్చ స్వభావాన్ని సూచిస్తుంది, ఉదాహరణకు ఎప్పటికప్పుడు ఆకుపచ్చ మొక్కలలో ఆకుపచ్చ మొక్కల దీర్ఘాయువు కొన్ని నెలల నుండి అనేక దశాబ్దాల వరకు మారుతుంది (గ్రేట్ బేసిన్ బ్రిస్టెకోన్ పైన్లో ముప్పై సంవత్సరాలకు పైగా)." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2325 "There is, however, disagreement about who founded the village." "అయితే, ఈ గ్రామాన్ని ఎవరు స్థాపించారు అనే అంశంపై వివాదం ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2326 "She has acted in Malayalam, Tamil, Telugu and Kannada films." "ఆమె మలయాళం, తమిళం, తెలుగు, కన్నడ చిత్రాలలో నటించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2327 "Jersey has a college of further education and university centre, Highlands College." "జర్సీలో ఉన్నత విద్యా కళాశాల మరియు విశ్వవిద్యాలయ కేంద్రం, హైలాండ్స్ కాలేజ్ ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2328 All music is composed by S. V. Krishna Reddy. అన్ని సంగీతాలను ఎస్. వి. కృష్ణ రెడ్డీ రాశారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2329 Mahmud Khalji and Ahmad Shah II then reached an agreement (treaty of Champaner) to attack Mewar and divide the spoils. మహముద్ ఖల్జీ మరియు అహ్మద్ షా II తరువాత మెవార్ను దాడి చేసి లొంగదీసుకోవటానికి ఒక ఒప్పందానికి (చంపనర్ ఒప్పందం) వచ్చారు. "[80,70,70]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2253171529114180 2330 "Other notable stations include Palmer Station and Amundsen–Scott South Pole Station (United States), Esperanza Base and Marambio Base (Argentina), Scott Base (New Zealand), and Vostok Station (Russia)." "ఇతర ప్రముఖ స్టేషన్లలో పాల్మెర్ స్టేషన్ మరియు అముండ్సెన్ స్కాట్ సౌత్ పోల్ స్టేషన్ (యునైటెడ్ స్టేట్స్), ఎస్పెరాంజా బేస్ మరియు మార్ంబియో బేస్ (అర్జెంటీనా), స్కాట్ బేస్ (న్యూజిలాండ్) మరియు వోస్టోక్ స్టేషన్ (రష్యా) ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2331 Kenya has no single prominent culture that identifies it. కెన్యాలో దీనిని గుర్తించే ప్రముఖ సంస్కృతి లేదు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2332 "The incumbent president is however seen to be fighting corruption by some government members, and a fellow politician of an opposition party, after ordering investigations into scandals." "అయితే, ప్రస్తుత అధ్యక్షుడు కొన్ని ప్రభుత్వ సభ్యులు, ప్రతిపక్ష పార్టీ రాజకీయ సహచరుడు అవినీతిపై పోరాటం చేస్తున్నట్లు కనిపిస్తోంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2333 Daman (/dəˈmɑːn/) (Portuguese: Damão) is the capital city of the Indian union territory of Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu. డామన్ (పోర్చుగీస్ః Damão) అనేది డాడ్రా మరియు నాగర్ హవేలీ మరియు డామన్ మరియు డియు యొక్క భారత యూనియన్ భూభాగంలో రాజధాని. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2334 Pollution is a major concern in Kolkata. కోల్కతాలో కాలుష్యం ఒక పెద్ద సమస్య. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2335 "Practically, it's the 'Hemphu-Mukrang' duo that dominates the Karbi Pantheon (Teron, 2011)." "వాస్తవానికి, కార్బీ పాంథియోన్లో 'హెంఫు-ముక్రాంగ్' ద్వయం ఆధిపత్యం చెలాయిస్తుంది (టెరన్, 2011)." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2336 "Cricket is another popular sport, also ranking as the most successful team sport." "క్రికెట్ అనేది మరో ప్రముఖ క్రీడ, ఇది కూడా అత్యంత విజయవంతమైన జట్టు క్రీడగా నిలిచింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2337 "According to the medieval Tibetan scholar Taranatha who visited India, Chanakya helped Bindusara ""to destroy the nobles and kings of the sixteen kingdoms and thus to become absolute master of the territory between the eastern and western oceans""." "భారతదేశాన్ని సందర్శించిన మధ్యయుగ టిబెట్ పండితుడైన తారానాథా ప్రకారం, ""ఆరవ రాజ్యాల యొక్క నోబెల్స్ మరియు రాజులను నాశనం చేయడానికి మరియు తూర్పు మరియు పశ్చిమ మహాసముద్రాల మధ్య భూభాగం యొక్క సంపూర్ణ యజమానిగా మారడానికి"" చనాక్య బిండ్సారాకు సహాయపడ్డాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2338 Drugs should be re-introduced individually. ఔషధాలను ఒక్కొక్కటిగా తిరిగి ప్రవేశపెట్టాలి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2339 "Divjakë-Karavasta National Park extends along the central Albanian Adriatic Sea Coast and possesses one of the largest lagoons in the Mediterranean Sea, the Lagoon of Karavasta." డివిజాకే-కరావాస్టా నేషనల్ పార్క్ మధ్య అల్బేనియన్ అడ్రియాటిక్ సముద్ర తీరంలో విస్తరించింది మరియు మధ్యధరా సముద్రంలో అతిపెద్ద లాగాన్లలో ఒకటైన కరావాస్టా లాగాన్ను కలిగి ఉంది. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 2340 Political observers consider Uruguay the most secular country in the Americas. రాజకీయ పరిశీలకులు ఉరుగ్వేను అమెరికా ఖండంలో అత్యంత లౌకిక దేశం అని భావిస్తారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2341 "The term ""Tupperware"" is often used generically to refer to plastic or glass food storage containers (tubs) with snap close lids." """టప్పర్వేర్"" అనే పదాన్ని సాధారణంగా ప్లాస్టిక్ లేదా గాజు ఆహార నిల్వ కంటైనర్లకు (టబ్స్) సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2342 "Daytime exposure to sunlight will rapidly destabilize the upper layers of the snowpack if the sunlight is strong enough to melt the snow, thereby reducing its hardness." "సూర్యకాంతికి పగటిపూట బహిర్గతం కావడం వల్ల మంచు కరిగేంత బలంగా ఉంటే, మంచు యొక్క ఎగువ పొరలు త్వరగా అస్థిరమవుతాయి, తద్వారా దాని కాఠిన్యాన్ని తగ్గిస్తుంది." "[55,55,50]" 53.3333333333333 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.7858048473658780 2343 Unique geological conditions at Inčukalns and other locations in Latvia are particularly suitable for underground gas storage. ఇన్చుకల్న్స్ మరియు లాట్వియాలోని ఇతర ప్రదేశాలలో ప్రత్యేకమైన భూగర్భ పరిస్థితులు భూగర్భ గ్యాస్ నిల్వకు ప్రత్యేకంగా అనుకూలంగా ఉంటాయి. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2344 Senior high schools are also provided with all their textbook requirement by the government. ఉన్నత పాఠశాలలకు కూడా ప్రభుత్వానికి పాఠ్యపుస్తకాల అవసరాలు ఉంటాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2345 "Roti (also known as chapati) is a round flatbread native to the Indian subcontinent made from stoneground whole wheat flour, traditionally known as gehu ka atta, and water that is combined into a dough." "రొటీ (చాపతి అని కూడా పిలుస్తారు) అనేది రాతి నేలలో ఉన్న మొత్తం గోధుమ పిండి, సాంప్రదాయకంగా జెహు కా అటా అని పిలువబడుతుంది, మరియు ఒక పిండిలో కలిపి తయారు చేయబడిన భారతీయ ఉపఖండానికి చెందిన రౌండ్ ఫ్లాట్ బ్రెడ్." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2346 "All newspapers are published by the government, including two foreign language papers: the English-language daily Vientiane Times and the French-language weekly Le Rénovateur." "అన్ని వార్తాపత్రికలు ప్రభుత్వంచే ప్రచురించబడతాయి, వీటిలో రెండు విదేశీ భాషా వార్తాపత్రికలు ఉన్నాయిః ఆంగ్ల భాషా దినపత్రిక వియెంటియన్ టైమ్స్ మరియు ఫ్రెంచ్ భాషా వారపు పత్రిక లె రెనోవ్యాటర్." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2347 A variation of the theory is that Simuka was the person who restored the Satavahana rule by overthrowing the Kanvas; the compiler of the Puranas confused him with the founder of the dynasty. "సిద్ధాంతం యొక్క ఒక వైవిధ్యం ఏమిటంటే, సిముకా కాన్వాస్ను పడగొట్టి సతవాహనా పాలనను పునరుద్ధరించిన వ్యక్తి; పురాణాల సంకలనకారుడు అతన్ని రాజవంశం స్థాపకుడితో గందరగోళానికి గురి చేశాడు." "[60,60,54]" 58.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.26739981110018307]" -0.6210343934314570 2348 Traditional dishes such as the world-famous Goulash (gulyás stew or gulyás soup) feature prominently in Hungarian cuisine. ప్రపంచ ప్రఖ్యాత గౌల్యాష్ (గుల్యాస్ స్టవ్ లేదా గుల్యాస్ సూప్) వంటి సాంప్రదాయ వంటకాలు హంగేరియన్ వంటలలో ప్రముఖంగా ఉన్నాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2349 Vyjayanthimala has denied that she was ever involved with Kapoor. కపూర్తో ఆమె ఎప్పుడూ సంబంధం లేదని విజయంతీమళ ఖండించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2350 He was also the father of Mahatma Gandhi. ఆయన మహాత్మా గాంధీ తండ్రి కూడా. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2351 Indian reports stated that it was then that PLA troops fired 10 – 15 rounds. ఆ సమయంలోనే ఎల్ పి ఎ దళాలు 10 15 గుంటలు కాల్చినట్లు భారతీయ నివేదికలు పేర్కొన్నాయి. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 2352 Janaki knows that she has to face many obstacles coming her way to realise her goals. తన లక్ష్యాలను సాధించడానికి ఆమె అనేక అడ్డంకులను ఎదుర్కోవాల్సి ఉంటుందని జానకికికి తెలుసు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2353 "In the eastern part of the district, the village of Manikaran contains Sikh and Hindu temples and popular hot springs." "జిల్లా తూర్పు భాగంలో ఉన్న మానికారాన్ గ్రామంలో సిక్కు, హిందూ దేవాలయాలు, ప్రసిద్ధ వేడి నీటి బుగ్గలు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2354 It is therefore invisible to the human eye. ఈ విధమైన దృశ్యాలు "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 2355 The A. C. Subba Reddy Government Medical College is located in Nellore district of Andhra Pradesh. ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని నెల్లూరు జిల్లాలో ఎ. సి. సుబ్బ రెడ్డి ప్రభుత్వ వైద్య కళాశాల ఉంది. "[95,95,100]" 96.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.2399762903851203]" 0.5985382756075780 2356 "Popular music styles include ambasse bey of the coast, assiko of the Bassa, mangambeu of the Bangangte, and tsamassi of the Bamileke." "ప్రముఖ సంగీత శైలులు సముద్రతీరంలోని ఎంబాసిస్ బే, బాసా యొక్క అసికో, బాంగంగేట్ యొక్క మాంగంబ్యూ మరియు బమిలేక్ యొక్క తామాస్సీ ఉన్నాయి." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2357 "With the rise of Maratha power, Shivaji Maharaj viewed Ramnagar as an important locality." మరాఠా అధికారం పెరిగినప్పుడు శివాజీ మహారాజ్ రామ్ నగర్ను ఒక ముఖ్యమైన ప్రదేశంగా భావించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2358 The district headquarters are located in the town Khowai. జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం ఖోవాయ్ పట్టణంలో ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2359 "Moradabad district is one of the districts of Uttar Pradesh, India." మొరాదాబాద్ జిల్లా భారతదేశంలోని ఉత్తర ప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో ఉన్న జిల్లాలలో ఒకటి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2360 "Jacob, then a major general, served as the chief of staff of the Indian Army's Eastern Command." "జాకబ్, అప్పుడు మేజర్ జనరల్, భారత సైన్యం యొక్క తూర్పు కమాండ్ యొక్క ప్రధాన సిబ్బందిగా పనిచేశారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2361 "similar sequence is observed at the South Pole, with a six-month time difference." దక్షిణ ధ్రువం మీద ఆరు నెలల సమయం వ్యత్యాసం ఉన్న ఈ క్రమంలోనే ఈ ఘటన జరిగింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2362 The earliest descriptions of an outbreak date from 1779. 1779 నుండి ఒక వ్యాప్తి యొక్క మొట్టమొదటి వర్ణనలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2363 Krishnan did not make any films after Panju's death. పంజు మరణం తరువాత కృష్ణన్ ఎలాంటి సినిమాలు చేయలేదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2364 "Ideologically, she identifies herself as a one-nation conservative." "ఐడియాజికల్ గా, ఆమె ఒక దేశం యొక్క సంరక్షకురాలిగా గుర్తింపు పొందింది." "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2365 Andorra has the largest territory of ski slopes in the Pyrenees (3100 hectares and about 350 km of slopes) and two ski resorts. అండోర్రాకు పిరైన్లలో అతిపెద్ద స్కీ పర్వతాలు (3100 హెక్టార్లు మరియు సుమారు 350 కిలోమీటర్ల పర్వతాలు) మరియు రెండు స్కీ రిసార్ట్స్ ఉన్నాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2366 "Mysore has traditionally been home to industries such as weaving, sandalwood carving, bronze work and the production of lime and salt." "మైసూర్లో సాంప్రదాయకంగా నేతృత్వము, శాండల్ వుడ్ చెక్కడం, కాంస్య పని, లిమ్ మరియు ఉప్పు ఉత్పత్తి వంటి పరిశ్రమలు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2367 She first appeared on screen in Himesh Reshammiya's Aap Kaa Surroor. ఆమె మొదటిసారి హిమేష్ రెషమియా యొక్క 'అప కాయ సుర్రూర్'లో తెరపై కనిపించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2368 His eleventh wife was Bibi Daulat Shad. అతని పదకొండవ భార్య బిబి దాలత్ షాడ్. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2369 "Lilly (Indraja) is a petty thief, a very greedy woman and Suraj falls in love with her at first sight, but she turns him down." "లిల్లీ (ఇంద్రాజ) ఒక చిన్న దొంగ, చాలా దురాశతో కూడిన మహిళ మరియు సురాజ్ ఆమెను మొదటి చూపులో ప్రేమిస్తాడు, కానీ ఆమె అతనిని తిరస్కరించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2370 It is the second most revenue-generating station in Chennai after Moore Market Complex. ఇది మూర్ మార్కెట్ కాంప్లెక్స్ తర్వాత చెన్నైలో రెండవ అత్యధిక ఆదాయాన్ని సంపాదించే స్టేషన్. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2371 "Vamana, after getting the consent of the King, started to measure the three feet of land he wanted." రాజు అనుమతి పొందిన తరువాత వామనా తనకి కావలసిన మూడు అడుగుల భూమిని కొలవటం మొదలుపెట్టాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2372 "The Cape Verde islands form part of the Macaronesia ecoregion, along with the Azores, the Canary Islands, Madeira, and the Savage Isles." "కేప్ వర్డే దీవులు అజోర్స్, కానరీ దీవులు, మాడైరా, మరియు అడవి ద్వీపాలతో పాటు మకరోనేషియా పర్యావరణ ప్రాంతంలో భాగం." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2373 He was influenced by Mahatma Gandhi while he took this decision. ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నప్పుడు ఆయన మహాత్మా గాంధీ ప్రభావం చూపారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2374 "The name is a derivation from siṃha, the Sanskrit word for ""lion""." "ఈ పేరు సింహా నుండి వచ్చింది, ఇది ""సింహం"" కోసం సంస్క్రిత పదం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2375 "There are three national newspapers, Diari d'Andorra, El Periòdic d'Andorra, and Bondia as well as several local newspapers." "మూడు జాతీయ వార్తాపత్రికలు ఉన్నాయి, డైరి డి అండోర్, ఎల్ పెరియోడిక్ డి అండోర్, మరియు బోండియా అలాగే అనేక స్థానిక వార్తాపత్రికలు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2376 She has done choreography for many fashion shows and albums. ఆమె అనేక ఫ్యాషన్ షోలు మరియు ఆల్బమ్లకు నృత్యకళాకృత్యాలు చేసింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2377 "A stupa in Kanaganahalli village of Karnataka, dated between the first century BCE and first century CE, features limestone panels depicting portraits of Chimuka (Simuka), Satakani (Satakarni) and other Satavahana rulers." "కర్ణాటకలోని కనాగాహాలీ గ్రామంలో ఉన్న ఒక స్తుపా, క్రీ. పూ. 1 వ శతాబ్దం మరియు క్రీ. పూ. 1 వ శతాబ్దం మధ్య నాటిది, చిముకా (సిముకా), సతకానీ (సతకాణి) మరియు ఇతర సతవాహనా పాలకుల చిత్రాలను చిత్రీకరించే శిలలల చిత్రాలను కలిగి ఉంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2378 Voting is not mandatory. ఓటు వేయడం తప్పనిసరి కాదు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2379 "[citation needed] Chalam married Ramanakumari, and changed his name to Ramana Chalam." "[అనువాదం అవసరం] చలాం రామణకుమారిని వివాహం చేసుకున్నాడు, మరియు తన పేరును రామణ చలామ్గా మార్చాడు." "[90,90,60]" 80.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.20122031960210005]" 0.30140883867699000 2380 "In addition to these, the students have to take compulsory advanced courses from other departments in order to broaden their education." వీటితో పాటు విద్యార్ధులు తమ విద్యను విస్తరించేందుకు ఇతర విభాగాల నుంచి తప్పనిసరి అధునాతన కోర్సులు తీసుకోవాలి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2381 "The payload of the worm included: When scanning for vulnerable machines, the worm did not test to see if the server running on a remote machine was running a vulnerable version of IIS, or even to see if it was running IIS at all." "ఈ పురుగు యొక్క ఉపయోగకరమైన లోడ్ః హానికర యంత్రాల కోసం స్కాన్ చేసేటప్పుడు, రిమోట్ యంత్రంలో నడుస్తున్న సర్వర్ IIS యొక్క హానికరమైన సంస్కరణను నడుపుతుందా లేదా అది IIS ను నడుపుతుందా అని చూడటానికి పురుగు పరీక్షించలేదు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 2382 [citation needed] Sumerian potters decorated pots with cedar oil paints. [అనువాదం అవసరం] సుమేరియన్ కుండలు సిదార్ నూనె పెయింట్లతో కుండలను అలంకరించాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2383 "After the Anglo Bhutan War, the territory was virtually under the command of the British forces." "ఆంగ్ల భూటాన్ యుద్ధం తరువాత, ఈ భూభాగం వాస్తవంగా బ్రిటిష్ దళాల ఆదేశం క్రింద ఉంది." "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 2384 "Al-Ameen Medical College is situated at Athani road in Bijapur, Karnataka." అల్-అమీన్ మెడికల్ కాలేజ్ కర్ణాటకలోని బిజాపూర్లోని అథానీ రోడ్ వద్ద ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2385 Others include Ukadya Tandulachi Pej (उकड्या तांदळाची पेज – a semi-fluid boiled preparation made of brown-red rice variety) and Sol Kadhi (सोल कढी – A preparation made of Sol (Kokum) सोल and coconut milk). ఇతరులు ఉకాడియా తండలచి పెజ్ (ఉకड्या తండలచి పేజీ ఒక సగం ద్రవ ఉడికించిన తయారీ బ్రాన్-రెడ్ బియ్యం రకం తయారు) మరియు సోల్ కాడి (సోల్ కढी ఒక సన్నాహక తయారు Sol (Kokum) సోల్ మరియు కొబ్బరి పాలు). "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2386 "Many other economic activities depend on agriculture, including marketing, processing, and export of agricultural products." "వ్యవసాయ ఉత్పత్తుల మార్కెటింగ్, ప్రాసెసింగ్, ఎగుమతి వంటి అనేక ఇతర ఆర్థిక కార్యకలాపాలు వ్యవసాయంపై ఆధారపడి ఉంటాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2387 A bridge will connect the Khanpora and Drangbal areas of the city. "ఈ వంతెన నగరం లోని ఖన్పోరా, ద్రాంగ్బాల్ ప్రాంతాలను కలుపుతుంది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2388 "Radhabai was impressed by Gopikabai's orthodox observance of religious fasting and rituals and selected her to marry Balaji Bajirao (later called Nanasaheb Peshwa), the eldest son of Baji Rao I. Gopikabai was well versed in priestly religious matters and the prevailing customs followed in priestly Brahmin families." గోపికాబై మతపరమైన ఉపవాసం మరియు ఆచారాలను ఆచరించడం ద్వారా రాధాబై ఆకట్టుకున్నారు మరియు బాజీ రావు I యొక్క పెద్ద కుమారుడు బాలాజీ బజిరావో (తరువాత నానాసాహెబ్ పెష్వ అని పిలువబడేవారు) ను వివాహం చేసుకోవాలని ఆమెను ఎంచుకున్నారు. గోపికాబై పూజారి మతపరమైన విషయాలలో బాగా విజ్ఞానం కలిగి ఉన్నాడు మరియు పూజారి బ్రాహ్మణ కుటుంబాలలో ప్రాచుర్యం పొందిన ఆచారాలు అనుసరించబడ్డాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2389 "Sultan Bazaar is an old commercial market in Hyderabad, Telangana, India." సుల్తాన్ బజార్ భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని హైదరాబాద్ లోని ఒక పాత వాణిజ్య మార్కెట్. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2390 "Annapurna (Jamuna) is the daughter of Veeraiah, a rich man of the same town." అనపూర్ణ (జమునా) అదే పట్టణంలోని ఒక ధనవంతుడు అయిన వీరయ్య కుమార్తె. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2391 The nearest airport is in Gorakhpur. సమీప విమానాశ్రయం గోరఖ్పూర్ లో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2392 "Network Rail owns and manages most of the fixed assets (tracks, signals etc.)." "నెట్వర్క్ రైల్స్ నికర ఆస్తులలో ఎక్కువ భాగం (ట్రాక్లు, సిగ్నల్స్ మొదలైనవి) సొంతం మరియు నిర్వహించబడుతుంది." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2393 "All Sikh festival include celebrating by gathering at Gurdwara, paying obeisance to the Guru Granth Sahib and listening to Gurbani, Kirtan and reciting Paath." "సిక్కుల పండుగల్లో గురుద్వారా సమావేశం, గురు గ్రాంధ్ సాహిబ్కు భక్తి, గుర్బనీ, కిర్తాన్, పఠనం వంటివి ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2394 "Power from this project flows to the Northern Grid from where it is distributed to the states of J&K, Punjab, Haryana, Delhi, Himachal Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh and Chandigarh." "ఈ ప్రాజెక్టు నుండి విద్యుత్ ఉత్తర గ్రిడ్ కు ప్రవహిస్తుంది. అక్కడ నుండి జె & కె, పంజాబ్, హర్యానా, ఢిల్లీ, హిమాచల్ ప్రదేశ్, రాజస్థాన్, ఉత్తర ప్రదేశ్, చండీగఢ్ రాష్ట్రాలకు విద్యుత్ పంపిణీ చేయబడుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2395 "Later in his life he came under the influence of Ramakrishna and founded a syncretic ""New Dispensation"" inspired by Christianity, and Vaishnav bhakti, and Hindu practices." "తరువాత తన జీవితంలో రామకృష్ణ ప్రభావానికి లోనయ్యాడు మరియు క్రైస్తవ మతం, వైష్ణవ్ భక్తి, హిందూ పద్ధతుల నుండి ప్రేరణ పొందిన సమకాలీన ""న్యూ డిస్పెన్సేషన్"" ను స్థాపించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2396 But Fabric-C pottery was thicker and stronger. కానీ ఫాబ్రిక్-సి సిరామిక్ మందంగా మరియు బలంగా ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2397 Music composed by Shekar Chandra. శేకర్ చంద్ర రాసిన సంగీతం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2398 The couple has two sons and a daughter. ఈ జంటకు ఇద్దరు కుమారులు మరియు ఒక కుమార్తె ఉన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2399 "In the UK, diesel is normally stored in a black container, to differentiate it from unleaded petrol (which is commonly stored in a green container) and leaded petrol (which is stored in a red container)." "UK లో, డీజిల్ సాధారణంగా నల్లటి కంటైనర్ లో నిల్వ చేయబడుతుంది, ఇది లీడ్ లేని పెట్రోల్ (ఇది సాధారణంగా ఆకుపచ్చ కంటైనర్ లో నిల్వ చేయబడుతుంది) మరియు లీడ్ గల పెట్రోల్ (ఇది ఎరుపు కంటైనర్ లో నిల్వ చేయబడుతుంది) నుండి వేరుచేయడానికి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2400 "When Philip returned to Pella, he fell in love with and married Cleopatra Eurydice in 338 BC, the niece of his general Attalus." "ఫిలిప్ పెల్లాలో తిరిగి వచ్చినప్పుడు, అతను తన జనరల్ అటాలస్ యొక్క మేనల్లుడిని, క్లీయోపాత్రా యూరిడిసిని ప్రేమించి, 338 BC లో వివాహం చేసుకున్నాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2401 The Lepcha are largely an endogamous community. లెప్చాలు ఎక్కువగా ఇండోగామిక్ సమాజం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2402 He passed matriculation from Mumbai University. ముంబై విశ్వవిద్యాలయం నుంచి మాట్రిక్ పాస్ చేశారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2403 Adobe Photoshop is a raster graphics editor developed and published by Adobe Inc. for Windows and macOS. అడోబ్ ఫోటోషాప్ అనేది విండోస్ మరియు మాకోస్ కోసం అడోబ్ ఇంక్ అభివృద్ధి చేసిన మరియు ప్రచురించిన రాస్టర్ గ్రాఫిక్స్ ఎడిటర్. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2404 "In association with her husband and son, she was involved in the Indian independence movement in British-ruled India." "ఆమె భర్త, కుమారులతో కలిసి బ్రిటీష్ పాలనలో ఉన్న భారతదేశంలో భారత స్వాతంత్ర్య ఉద్యమంలో పాల్గొంది." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 2405 "APS RTC operates bus services from GunturMangalagiri, Thulluru and Amaravathi to this region." "గుంటూరు మంగళాగిరి, తుల్లూరు, అమరావతి ప్రాంతాల నుంచి ఈ ప్రాంతానికి ఎపిఎస్ ఆర్టిసి బస్సు సేవలను అందిస్తోంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2406 "Teak, sandra, khair, mahara and sisam are the major tree species in the region." "ఈ ప్రాంతంలో టీక్, సాంద్ర, ఖైర్, మహారా, సిసామ్ అన్నీ ప్రధాన వృక్ష జాతులు." "[70,70,84]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.06349764639023217]" -0.2106074403982900 2407 Kailashahar was the ancient capital of the Tripuri kingdom. కైలాషహార్ త్రిపురి రాజ్యానికి చెందిన పురాతన రాజధాని. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2408 The word karnamruta means nectar to the ears. కర్నామురుత అనే పదం చెవులకు నెక్టర్ అని అర్థం. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2409 Nawab Kalb Ali Khan was literate in Arabic and Persian. "నవాబ్ కల్బ్ అలీ ఖాన్ అరబిక్, పెర్షియన్ భాషల్లో బాగా చదువుతున్నాడు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2410 "Saint Lucia has been able to attract foreign business and investment, especially in its offshore banking and tourism industries, which is Saint Lucia's main source of revenue." "సెయింట్ లూసియా విదేశీ వ్యాపారాలు మరియు పెట్టుబడులను ఆకర్షించగలిగింది, ముఖ్యంగా దాని ఆఫ్షోర్ బ్యాంకింగ్ మరియు పర్యాటక పరిశ్రమలలో, ఇది సెయింట్ లూసియా యొక్క ప్రధాన ఆదాయ వనరు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2411 Air Arabia's main base is Sharjah International Airport. ఎయిర్ అరేబియా ప్రధాన స్థావరం షార్జా అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2412 Aruna's sister Purnima Banerjee was a member of the Constituent Assembly of India. అరుణ సోదరి పూర్ణిమా బెనర్జీ భారత రాజ్యాంగ సభ సభ్యురాలు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2413 "In hand-to-hand fighting, he killed three enemy soldiers." "చేతితో చేతితో పోరాటంలో, అతను మూడు శత్రువు సైనికులను చంపాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2414 "Belgium is a developed country, with an advanced high-income economy." "బెల్జియం ఒక అభివృద్ధి చెందిన దేశం, ఇది అధిక ఆదాయం కలిగిన ఆధునిక ఆర్థిక వ్యవస్థను కలిగి ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2415 "Popular Italian metal bands such as Rhapsody of Fire, Lacuna Coil, Elvenking, Forgotten Tomb, and Fleshgod Apocalypse are also seen as pioneers of various heavy metal subgenres." "రాప్సోడీ ఆఫ్ ఫైర్, లాక్యునా కోయిల్, ఎల్వెన్కింగ్, ఫోల్గెట్టెన్ టోబ్, మరియు ఫ్లీష్గోడ్ అపోకలిప్స్ వంటి ప్రసిద్ధ ఇటాలియన్ మెటల్ బ్యాండ్లు కూడా వివిధ హవీ మెటల్ ఉపజాతుల మార్గదర్శకులుగా కనిపిస్తాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2416 Muzaffarnagar is well connected by road and railway networks. "ముజఫర్నగర్కు రోడ్డు, రైల్వే నెట్వర్క్లు బాగా అనుసంధానించబడి ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2417 "Like silver, mercury reacts with atmospheric hydrogen sulfide." "వెండి లాగా, మెర్క్యురీ కూడా వాతావరణంలో హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్తో సంకర్షణ చెందుతుంది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2418 He returned to his kingdom and ended the dispute between the Dasarnas and Pachalas. అతను తన రాజ్యానికి తిరిగి వచ్చి దసరణ మరియు పచాలల మధ్య వివాదాన్ని ముగించాడు. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 2419 Almost all universities are public and state funded. దాదాపు అన్ని విశ్వవిద్యాలయాలు ప్రభుత్వ మరియు రాష్ట్ర నిధులతో ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2420 "Ramakrishna said of him shortly before his death that ""the rose tree is to be transplanted because the gardener wants beautiful roses of him.""." "ఆయన మరణానికి కొద్దిసేపటి ముందు రామకృష్ణుడు ""ఆ రోజ్ చెట్టును transplant చేయాలి ఎందుకంటే తోటలవాడు అందమైన రోజ్లను కోరుకుంటాడు"" అని ఆయన గురించి చెప్పాడు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2421 Represented India for more than 75 Times . 75 సార్లు భారతదేశాన్ని ప్రతినిధులుగా చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2422 "Besides, Suraiah (Satyanarayana) a deleterious and always begrudges Chandraiah." "అంతేకాదు, సురాయ (సత్యనారాయణ) ఒక దుర్వినియోగ మరియు ఎల్లప్పుడూ చంద్రయా అసూయ." "[50,60,65]" 58.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.6173545961680090 2423 Northern Ireland remained part of the United Kingdom. ఉత్తర ఐర్లాండ్ యునైటెడ్ కింగ్డమ్ లో భాగంగానే ఉండిపోయింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2424 Port Blair is connected with mainland India by both air and sea. "పోర్ట్ బ్లెయిర్ను భారత్ ప్రధాన భూభాగం తో గాలి, సముద్ర మార్గాల ద్వారా అనుసంధానించారు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2425 Other rivers are generally short and drain the Pacific lowlands or flow from the central plateau through gaps in the southern mountain range to the Pacific. ఇతర నదులు సాధారణంగా చిన్నవి మరియు పసిఫిక్ మట్టిపొరలను ప్రవహిస్తాయి లేదా దక్షిణ పర్వత శ్రేణిలో ఉన్న ఖాళీల ద్వారా పసిఫిక్ మహాసముద్రానికి ప్రవహిస్తాయి. "[65,75,77]" 72.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.20244458661873171, -0.013711760357531395]" -0.1230432343647440 2426 The robbery was organised by Hindustan Republican Association (HRA). ఈ దొంగతనం హిందూస్తాన్ రిపబ్లికన్ అసోసియేషన్ (హెచ్ఆర్ఏ) నిర్వహించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2427 "Rajendra's reign was followed by three of his sons in succession: Rajadhiraja Chola I, Rajendra Chola II and Virarajendra Chola." "రాజేంద్ర పాలన తరువాత ఆయన కుమారులు రాజధీరాజ చోలా I, రాజేంద్ర చోలా II మరియు విరాజేంద్ర చోలా అనే ముగ్గురు వారసులు వరుసగా పాలించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2428 "Córdoba was later publicly beheaded as a consequence for having defied the authority of his superior, Pedro Arias Dávila." "తన అధిపతి, పెడ్రో అరియాస్ డావిలా అధికారాన్ని తిరస్కరించినందుకు కార్డోబా తరువాత బహిరంగంగా తలలు కత్తిరించబడింది." "[80,90,90]" 86.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.3749447658550810 2429 "It is near to HMR Uppal Depot, Metro Cash and Carry, RTA, HDFC bank ATM, ICICI Bank ATM and JayaChandra Gardens." "ఇది హెచ్ఎంఆర్ ఉపాల్ డిపో, మెట్రో క్యాష్ అండ్ క్యారీ, ఆర్టిఎ, హెచ్డిఎఫ్సి బ్యాంక్ ఎటిఎం, ఐసిసిఐ బ్యాంక్ ఎటిఎం మరియు జయచంద్ర గార్డెన్లకు సమీపంలో ఉంది." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 2430 "Shtykov served as the first Soviet ambassador, while Kim Il-sung became premier." "స్టికోవ్ మొదటి సోవియట్ రాయబారిగా పనిచేశారు, కిమ్ ఇల్-సంగ్ ప్రధానిగా ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2431 Lala Goud's daughter Anitha falls in love with Ranga. లాలా గౌడ్ కుమార్తె అనీతా రాంగతో ప్రేమలో పడతాడు. "[40,70,70]" 60.0 "[-0.4286975460083276, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.37237005418627500 2432 "The French term député-maire does not mean ""deputy mayor"", but refers to a mayor who is also a deputy of the National Assembly of France." "ఫ్రెంచ్ పదం député-maire అంటే ""అధ్యక్ష మేయర్"" కాదు, కానీ ఫ్రాన్స్ జాతీయ అసెంబ్లీలో కూడా ఒక డిప్యూటీ మేయర్ను సూచిస్తుంది." "[70,70,74]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.24737382456389100 2433 "Similar to the daily “A Symphony of Lights Show” in Victoria Harbour, the ICC Light and Music Show creates a theme and storyline using light and music elements." "విక్టోరియా హార్బర్లో రోజువారీ ఒక సింఫనీ ఆఫ్ లైట్స్ షో మాదిరిగా, ఐసిసి లైట్ అండ్ మ్యూజిక్ షో లైట్ మరియు మ్యూజిక్ ఎలిమెంట్లను ఉపయోగించి ఒక థీమ్ మరియు కథాంశాన్ని సృష్టిస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2434 "Until 1998, Dantewada District was a tehsil of the larger Bastar District." "1998 వరకు, డాంటేవాడా జిల్లా పెద్ద బస్తర్ జిల్లా యొక్క తహసల్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2435 She supervised the starting ceremony of Eenadu Mumbai Edition. ఈనాడు ముంబై ఎడిషన్ ప్రారంభోత్సవానికి ఆమె పర్యవేక్షించారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2436 "Like most other high-level languages, PEARL supports procedures and functions, and passing parameters to these can be done by value or by reference (via pointers)." "ఇతర ఉన్నత స్థాయి భాషల మాదిరిగానే, PEARL విధానాలు మరియు విధులను మద్దతు ఇస్తుంది, మరియు వాటికి పారామితులను విలువ ద్వారా లేదా సూచన ద్వారా (పాయింటర్ల ద్వారా) చేయవచ్చు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2437 "The analysis of differential equations of such systems is often done approximately, using the WKB method (also known as the Liouville–Green method)." ఈ వ్యవస్థల యొక్క తేడా సమీకరణాల విశ్లేషణ తరచుగా సుమారుగా WKB పద్ధతిని ఉపయోగించి జరుగుతుంది (లియోవిల్లేగ్రీన్ పద్ధతి అని కూడా పిలుస్తారు). "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2438 "The Sisters of Charity recite the prayer of Saint Francis every morning at Mass during the thanksgiving after Communion, and their emphasis on ministry and many of their vows are similar." "సోదరీమణులు ప్రతి ఉదయం పవిత్ర ఫ్రాన్సిస్ యొక్క ప్రార్థనను ప్రార్ధనలో ప్రార్ధన తర్వాత కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించే సమయంలో పఠిస్తారు, మరియు వారి మంత్రిత్వ శాఖపై వారి ప్రాధాన్యత మరియు వారి అనేక ప్రమాణాలు ఒకే విధంగా ఉంటాయి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2439 Neanderthals are thought to have been more closely related to Denisovans than to modern humans. "ఆధునిక మానవులతో పోలిస్తే, నియాండర్తల్ లు డెనిసోవాన్లతో మరింత సన్నిహితంగా సంబంధం కలిగి ఉన్నట్లు భావిస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2440 "Newton showed that, for a pair of bodies, the orbits' sizes are in inverse proportion to their masses, and that those bodies orbit their common center of mass." "న్యూటన్ ఒక జత శరీరాల కోసం, కక్ష్యల పరిమాణాలు వాటి మాస్స్తో విరుద్ధంగా ఉంటాయి మరియు ఆ శరీరాలు వాటి సాధారణ మాస్ కేంద్రం చుట్టూ తిరుగుతాయని చూపించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2441 "Other writers from this period are Gustavo Adolfo Bécquer, José de Espronceda, Rosalía de Castro or Mariano José de Larra." "ఈ కాలం నుండి ఇతర రచయితలు గుస్టావో అడోల్ఫో బెక్కర్, జోస్ డి ఎస్ప్రోన్సెడా, రోసాలియా డి కాస్ట్రో లేదా మారియానో జోస్ డి లారా." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2442 "Gangavva had four children, three daughters and a son, including a daughter who died." "గంగవ్వాకు నలుగురు పిల్లలు, ముగ్గురు కుమార్తెలు, ఒక కుమారుడు ఉన్నారు." "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 2443 "Sileru river has huge potential of hydro electricity generation which has been substantially harnessed by constructing Machkund, Balimela, upper Sileru, Donkarayi and lower Sileru hydro power projects." "సిలేరు నదిలో జల విద్యుత్ ఉత్పత్తిలో భారీ సామర్థ్యం ఉంది. మచకుండ్, బాలిమెలా, ఎగువ సిలేరు, డోన్ కరై, దిగువ సిలేరు జల విద్యుత్ ప్రాజెక్టుల నిర్మాణం ద్వారా దీనిని గణనీయంగా ఉపయోగించుకున్నారు." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 2444 They were not like the old stock of Muslim rulers. వారు ముస్లింల పాత పాలనా వర్గాల మాదిరి కాదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2445 "Apart from these, 'Ellamthalaiyanam' was seen on coins which had the standing king on one side and the fish on the other." "వీటితో పాటు, ఒక వైపు రాజు నిలబడి, మరొక వైపు చేపలు నిలబడి ఉన్న నాణేలపై 'ఎలమథలాయనాం' కనిపించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2446 The Bengali Hindu intelligentsia exerted considerable influence on local and national politics. "స్థానిక, జాతీయ రాజకీయాలపై బెంగాల్ హిందూ మేధావులు గణనీయమైన ప్రభావాన్ని చూపారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2447 "According to Mahabharata evidence, the king of Bahlika was present at Syamantapanchaka at Kurukshetra on the occasion of a solar eclipse." "మహాభారత సాక్ష్యాల ప్రకారం, సూర్యగ్రహణం సందర్భంగా కురుక్షేత్రంలోని సియమంతపంచాకలో బహలికా రాజు ఉన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2448 He strongly criticised Christianity and travelled about the country lecturing and preaching that the Brahmo Samaj was intended to revitalise Hindu religion through use of ancient Hindu sources and the authority of the Vedas. క్రైస్తవ మతాన్ని తీవ్రంగా విమర్శించాడు. పురాతన హిందూ మూలాలను ఉపయోగించి మరియు వేదాల అధికారం ద్వారా హిందూ మతాన్ని పునరుద్ధరించడానికి బ్రాహ్మసమాజం ఉద్దేశించినదని ఉపన్యాసాలు చేయడం మరియు బోధించడం ద్వారా దేశవ్యాప్తంగా పర్యటించాడు. "[80,70,70]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2253171529114180 2449 The King also praised Krishna's valour and told him that he could easily tame the seven bulls which had almost mauled the other princes who had tried. "కృష్ణుడి ధైర్యాన్ని రాజు ప్రశంసించి, ప్రయత్నించిన ఇతర యువరాజులను దాదాపుగా నాశనం చేసిన ఏడు ఎద్దులను సులభంగా పరామర్శించగలడని చెప్పాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2450 "At the Summer Olympics 2016, Kelmendi became the first decorated Kosovan athlete to win a gold medal, also the first gold medal for Kosovo in a major sport tournament." "2016 వేసవి ఒలింపిక్స్లో, కెల్మెండి ఒక పెద్ద క్రీడా టోర్నమెంట్లో కోసోవాకు మొదటి బంగారు పతకాన్ని గెలుచుకున్న మొట్టమొదటి అథ్లెట్గా అవతరించాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2451 "This was the result of coordinated public health efforts, but vaccination was an essential component." "ఇది సమన్వయంతో ప్రజారోగ్య ప్రయత్నాల ఫలితం, కానీ టీకాలు వేయడం ఒక ముఖ్యమైన భాగం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2452 "There are regular trains to Delhi, Kolkata, Chennai, Ahmedabad, Jaipur, Kanpur, Nagpur, Jammu, Puri and other major cities." "ఢిల్లీ, కోల్కతా, చెన్నై, అహ్మదాబాద్, జైపూర్, కాన్పూర్, నాగ్పూర్, జమ్మూ, పురి, ఇతర ప్రధాన నగరాలకు సాధారణ రైళ్లు నడుస్తున్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2453 "It takes several social media platforms (such as Facebook, Twitter etc.)" "ఇది అనేక సోషల్ మీడియా ప్లాట్ఫారమ్లను (ఫేస్బుక్, ట్విట్టర్ మొదలైనవి) తీసుకుంటుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2454 "The lower airways or lower respiratory tract includes the portion of the larynx below the vocal folds, trachea, bronchi and bronchioles." "దిగువ శ్వాస మార్గాలు లేదా దిగువ శ్వాసకోశాలు వాక్యం యొక్క రెక్కలు, కడుపు గడ్డ, బ్రోంకీలు మరియు బ్రోంకియోల్స్ క్రింద లార్నిక్స్ యొక్క భాగాన్ని కలిగి ఉంటాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2455 The Lake of Shkodër is the largest lake in Southern Europe and located in northwest. షకోడెర్ సరస్సు దక్షిణ ఐరోపాలో అతిపెద్ద సరస్సు మరియు ఉత్తర-పశ్చిమంలో ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2456 She did not attend school. ఆమె పాఠశాలకు వెళ్లలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2457 "Bimbisara was the son of Bhattiya, a chieftain." "బింబీసారా ఒక చీఫ్ గాని, భత్త్యా కుమార్తె." "[60,75,75]" 70.0 "[-0.20811819409604138, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.14877812385722200 2458 "Though the Washington Consensus was conceived as a policy that would best promote development, it was criticized for ignoring equity, employment, and how reforms like privatization were carried out." "వాషింగ్టన్ కాన్సెన్స్ అభివృద్ధిని ప్రోత్సహించే విధానంగా భావించినప్పటికీ, ఇది సమానత్వం, ఉపాధి మరియు ప్రైవేటీకరణ వంటి సంస్కరణలను ఎలా నిర్వహించాలో విస్మరించినందుకు విమర్శించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2459 Mercury was used to extract silver from the lucrative mines in New Spain and Peru. న్యూ స్పెయిన్ మరియు పెరూలోని లాభదాయకమైన మైన్లలో వెండిని వెలికితీసేందుకు మెర్క్యూరీ ఉపయోగించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2460 This research provided a major advancement in understanding the cause of various congenital syndromes. ఈ పరిశోధన వివిధ జన్మలో సంభవించే సిండ్రోమ్ల కారణాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో పెద్ద పురోగతిని అందించింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2461 "It is after their names that their dominions have come to be called Anga, Vanga, Udra, Pundra and Suhma (1,104) Gautama's abode was in Girivraja, the capital of Magadha." "వారి పేర్ల ఆధారంగా వారి రాజ్యాలను ఆంగా, వాంగా, ఉద్ర, పుండ్రా, సుహ్మా అని పిలుస్తారు. గౌతమ గృహం మగాధ రాజధాని గిరివ్రాజాలో ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2462 The French administration imposed significant political and cultural changes on Vietnamese society. "వియత్నాం సమాజంలో ఫ్రెంచ్ పరిపాలన గణనీయమైన రాజకీయ, సాంస్కృతిక మార్పులను చేసింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2463 "Anning herself wrote in a letter: ""The world has used me so unkindly, I fear it has made me suspicious of everyone""." """ప్రపంచం నన్ను చాలా అరుదుగా ఉపయోగించింది." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2464 INS Kadamba is the homeport of India's largest aircraft carrier INS Vikramaditya. ఐఎన్ఎస్ కడంబా భారతదేశపు అతిపెద్ద విమాన వాహక నౌక ఐఎన్ఎస్ విక్రమాదిత్యకు హోమ్ పోర్ట్. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2465 "There exist minorities of Tangkhul and Maring Nagas, Kukis, Nepali, and others." "తంగఖూల్, మార్ంగ్ నాగాలు, కుకీలు, నేపాలీలు, మరికొందరు అల్పసంఖ్యాకులు ఉన్నారు." "[70,70,88]" 76.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.195900886732049 2466 "Another essential part of Mayer Rothschild's strategy for success was to keep control of their banks in family hands, allowing them to maintain full secrecy about the size of their fortunes." "విజయానికి మేయర్ రోత్షైల్డ్ వ్యూహంలో మరో ముఖ్యమైన భాగం వారి బ్యాంకుల నియంత్రణను కుటుంబాల చేతుల్లో ఉంచడం, వారి సంపద పరిమాణం గురించి పూర్తిగా రహస్యంగా ఉంచడానికి వీలు కల్పించడం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2467 Bajwa also starred in the Telugu movie King along with Nagarjuna Akkineni and Trisha. "బాజవా నగర్జునా అక్కినేని, త్రిషతో కలిసి తెలుగు సినిమా కింగ్ లో నటించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2468 Sambhal district is a part of Moradabad Division. సమ్బాల్ జిల్లా మొరాడాబాద్ విభాగంలో భాగం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2469 Therapy should routinely include the use of zinc supplements. చికిత్సలో క్రమంగా జింక్ సప్లిమెంట్స్ వాడకం ఉండాలి. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2470 "Only these rāgams have a gap of 3 notes anywhere in their scale, between G1 to M2." ఈ రాగమ్లలో మాత్రమే G1 నుండి M2 మధ్య 3 నోట్ల అంతరం ఉంటుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2471 "In fact, Tunisia along with Morocco has been said to be the Arab countries most accepting of their Jewish populations." "వాస్తవానికి, ట్యునీషియా, మొరాకోతో పాటు తమ యూదు జనాభా యొక్క అత్యంత ఆమోదయోగ్యమైన అరబ్ దేశాలు అని చెప్పబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2472 "He insulted the wife of Akrura (Vabhru - the friend of Krishna), on her way from Dwaraka to Sauvira Kingdom." "అతను అక్రురా భార్యను (వబ్రూ - కృష్ణుడి స్నేహితుడు) అవమానించాడు, ఆమె దువార్కా నుండి సౌవిరా రాజ్యానికి వెళ్తున్నప్పుడు." "[55,70,70]" 65.0 "[-0.26326303207411295, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.31722521620820400 2473 "The song ""Hey Choosa"" was shot in Positano, Italy." """హే చౌసా"" పాట ఇటలీలోని పోజిటానోలో చిత్రీకరించబడింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2474 Eritrea is a multilingual country. ఎరిట్రేయా బహుభాషా దేశం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2475 Researcher Erwin Emmerling of Technical University Munich announced he believed it would be possible to restore the smaller statue using an organic silicon compound. "మ్యూనిచ్ టెక్నికల్ యూనివర్సిటీ పరిశోధకుడు ఎర్విన్ ఎమ్మెర్లింగ్, ఈ చిన్న విగ్రహాన్ని సేంద్రీయ సిలికాన్ సమ్మేళనాన్ని ఉపయోగించి పునరుద్ధరించడం సాధ్యమవుతుందని ఆయన భావిస్తున్నారని ప్రకటించారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2476 "In the forested areas there were several species of wild pig, deer and muntjac." "అడవి ప్రాంతాల్లో అడవి పందులు, ఎలుకలు, మంటజాక్ జాతులు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2477 "Some major agriculture products of Chile include grapes, apples, pears, onions, wheat, maize, oats, peaches, garlic, asparagus, beans, beef, poultry, wool, fish, timber and hemp." "చిలీలో కొన్ని ప్రధాన వ్యవసాయ ఉత్పత్తులు ద్రాక్ష, ఆపిల్, పియర్స్, ఉల్లిపాయ, గోధుమ, మొక్కజొన్న, ఓట్స్, పెర్షిక్స్, గోధుమ గోధుమ, ఆస్పరాగ్స్, బీన్స్, బీఫ్, పౌల్ట్రీ, ఉన్ని, చేపలు, చెక్క మరియు జనపనార." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2478 The name is attributed to some of the Nizam's troops of Sikh community being settled here a century ago. ఒక శతాబ్దం క్రితం ఇక్కడ స్థిరపడిన సిక్కు సమాజంలోని నిజాం యొక్క కొన్ని దళాలకు ఈ పేరును ఇస్తారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2479 "Sometime after the wedding, Philip is said to have seen himself, in a dream, securing his wife's womb with a seal engraved with a lion's image." వివాహమునకు కొంతకాలము తరువాత ఫిలిప్పు స్వప్నములో సింహపు చిత్రంతో చెక్కబడిన ముద్రతో తన భార్య గర్భమును భద్రపరచుట చూచుట చూచుటవలన అతడు తనను తాను కనుపరచుకొనినట్లు చెప్పబడుచున్నది. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2480 The Nagaur Fort is of historical importance. నాగూర్ కోట చారిత్రక ప్రాముఖ్యత కలిగి ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2481 "Tertiary education in Nigeria consists of universities (Public and Private), polytechnics, monotechnics, and colleges of education." "నైజీరియాలో ఉన్నత విద్యలో విశ్వవిద్యాలయాలు (ప్రభుత్వ మరియు ప్రైవేట్), పాలిటెక్నిక్, మోనోటెక్నిక్ మరియు విద్య కళాశాలలు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2482 Pathanamthitta district has places known for its historical importance. పఠానాంథిటా జిల్లా లో చారిత్రక ప్రాముఖ్యత తో ప్రసిద్ధి చెందిన ప్రదేశాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2483 Most members of the Serb minority refused to vote. సెర్బ్ మైనారిటీ సభ్యుల్లో ఎక్కువ మంది ఓటు వేయడానికి నిరాకరించారు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 2484 This has led countries to reduce the number of national research institutions since 2009 by grouping existing institutions to create research hubs. ఈ కారణంగా 2009 నుంచి దేశాలు ఇప్పటికే ఉన్న సంస్థలను సమూహంగా ఏర్పాటు చేసి పరిశోధనా కేంద్రాలను ఏర్పాటు చేయడం ద్వారా జాతీయ పరిశోధనా సంస్థల సంఖ్యను తగ్గించాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2485 "Country is dotted with many well-preserved medieval fortifications and castles such as Smederevo Fortress (largest lowland fortress in Europe), Golubac, Maglič, Soko grad, Belgrade Fortress, Ostrvica and Ram." "ఈ దేశం బాగా సంరక్షించబడిన అనేక మధ్యయుగ బలగాలు మరియు కోటలతో నిండి ఉంది, వీటిలో స్మెడెరెవో కోట (యూరోపాలో అతిపెద్ద పీఠభూమి కోట), గోలుబాక్, మాగ్లిక్, సోకో గ్రాడ్, బెలగ్డే కోట, ఓస్ట్రవికా మరియు రామ్ ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2486 Music composed by S. P. Balasubrahmanyam. సంగీతం ఎస్. పి. బాలసూబ్రహ్మణ్యం రాశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2487 He came in seventeenth place. అతను పదహారవ స్థానంలో వచ్చింది. "[15,15,15]" 15.0 "[-0.7044217358986854, -4.943006940536388, -0.697566505837723]" -2.114998394090930 2488 "Listed in ascending order by area, they are: Kolkata district; the Kolkata Police area and the Kolkata Municipal Corporation area, or ""Kolkata city""; and the Kolkata metropolitan area, which is the city's urban agglomeration." "ప్రాంతాల ప్రకారం పెరుగుతున్న క్రమంలో జాబితా చేయబడ్డాయిః కోల్కతా జిల్లా; కోల్కతా పోలీసు ప్రాంతం మరియు కోల్కతా మునిసిపల్ కార్పొరేషన్ ప్రాంతం లేదా ""కోల్కతా నగరం""; మరియు కోల్కతా మెట్రోపాలిటన్ ప్రాంతం, ఇది నగరం యొక్క పట్టణ సమూహంగా ఉంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2489 Russian plans for the start of the war called for simultaneous invasions of Austrian Galicia and East Prussia. యుద్ధ ప్రారంభానికి రష్యన్ ప్రణాళికలు ఆస్ట్రియన్ గలిసియా మరియు తూర్పు ప్రష్యాలను ఏకకాలంలో దాడి చేయమని పిలుపునిచ్చాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2490 Multiple difficulties emerged upon the assumption of power in the region by the Hashemite leadership. హష్మెయిట్ నాయకత్వం ఈ ప్రాంతంలో అధికారాన్ని చేపట్టిన తర్వాత అనేక ఇబ్బందులు తలెత్తాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2491 The figure at right shows an example. కుడివైపున ఉన్న చిత్రం ఒక ఉదాహరణను చూపిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2492 "By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union." "1991 నాటికి, బాల్టిక్ దేశాలు సోవియట్ యూనియన్ నుండి విడిపోవడానికి ఎంచుకున్నప్పుడు ఆర్థిక మరియు రాజకీయ సంక్షోభాలు చల్లబరచడం ప్రారంభించాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2493 The attendant consequences on viability and population levels fell within the sphere of natural selection. జీవనశైలి మరియు జనాభా స్థాయిలపై దానితో కలిగే పరిణామాలు సహజ ఎంపిక పరిధిలోకి వచ్చాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2494 The project offers multitenanted as well as Built-to-suit (BTS) facilities. "ఈ ప్రాజెక్టు బహుళ-సేవలు చేసే సౌకర్యాలను, అలాగే బిల్డ్-టు-సూట్ (బిటిఎస్) సౌకర్యాలను అందిస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2495 "However, the station was built much later." "అయితే, స్టేషన్ చాలా తరువాత నిర్మించబడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2496 It produces berry-sized fruits that are commonly used as a condiment in Indian pickles and spices. "ఇది బెర్రీ పరిమాణ పండ్లను ఉత్పత్తి చేస్తుంది, ఇవి సాధారణంగా భారతీయ పిక్సెల్స్ మరియు మసాలాలలో మసాలాగా ఉపయోగించబడతాయి." "[50,65,65]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4856723085591850 2497 "Richard Foltz, Xinru Liu, and others have described how trading activities along the Silk Road over many centuries facilitated the transmission not just of goods but also ideas and culture, notably in the area of religions." "రిచర్డ్ ఫోల్ట్జ్, సిన్రు లియు, మరియు ఇతరులు అనేక శతాబ్దాలుగా సిల్క్ రోడ్ వెంట వాణిజ్య కార్యకలాపాలు వస్తువుల ప్రసారం మాత్రమే కాకుండా, ఆలోచనలు మరియు సంస్కృతి, ముఖ్యంగా మతాల రంగంలో కూడా సులభతరం చేశాయి." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 2498 The second grows up as an adopted son near the Father in a church. రెండవది ఒక చర్చిలో తండ్రి దగ్గర దత్తత తీసుకున్న కుమారుడిగా పెరిగింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2499 "The primary and secondary school education is imparted by government, aided and private schools, under the School Education Department of the state." "రాష్ట్ర పాఠశాల విద్యా శాఖ ఆధ్వర్యంలోని ప్రభుత్వ, సహాయక మరియు ప్రైవేట్ పాఠశాలలు ప్రాథమిక మరియు ఉన్నత పాఠశాల విద్యను అందిస్తాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2500 She has an elder brother and a younger sister. ఆమెకు పెద్ద సోదరుడు మరియు చిన్న సోదరి ఉన్నారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2501 The film is the debut of actress Seetha in the Telugu film industry. ఈ చిత్రం తెలుగు చిత్ర పరిశ్రమలో నటి సీతకు తొలిసారిగా నటించింది. "[75,75,65]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.1460707433536975]" -0.13039967004475200 2502 "Under his governorship, numerous buildings were erected, a number of which are still standing." "ఆయన పరిపాలనలో, అనేక భవనాలు నిర్మించబడ్డాయి, వాటిలో కొన్ని ఇప్పటికీ నిలబడి ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2503 Movva is the name of a well-known village in the Krishna district of the Indian state known as Andhra Pradesh. మోవ్వా అనేది ఆంధ్రప్రదేశ్ అని పిలువబడే భారత రాష్ట్రంలోని కృష్ణ జిల్లాలోని ఒక ప్రసిద్ధ గ్రామం పేరు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2504 One is a doctor in a veterinary clinic and three are paramedical. "ఒకరు పశువైద్యుల క్లినిక్లో డాక్టర్, ముగ్గురు పారామెడికల్." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2505 Kakatiya Nagar is one of the largest and the oldest colonies of Neredmet in Secunderabad City in the Indian State of Telangana. కాకతియా నగర్ భారతదేశ తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని సెకుండరాబాద్ నగరంలో నెరెడ్మెట్ యొక్క అతిపెద్ద మరియు పురాతన కాలనీలలో ఒకటి. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2506 "Cadmium chloride is used for the preparation of cadmium sulfide, used as ""Cadmium Yellow"", a brilliant-yellow stable inorganic pigment." "కాడ్మియం క్లోరైడ్ ను కాడ్మియం సల్ఫైడ్ తయారీకి ఉపయోగిస్తారు, దీనిని ""కాడ్మియం జ్వరం"" గా ఉపయోగిస్తారు, ఇది ఒక ప్రకాశవంతమైన-గోధుమ స్థిరమైన అకర్బన వర్ణద్రవ్యం." "[45,45,45]" 45.0 "[-0.37355270803025603, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.1043158399850400 2507 It connects the Saint Lawrence River on Lake Ontario at Kingston to the Ottawa River near Parliament Hill. ఇది కింగ్స్టన్లోని ఒంటారియో సరస్సుపై సెయింట్ లారెన్స్ నదిని పార్లమెంట్ హిల్ సమీపంలోని ఓటావా నదికి కలుపుతుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2508 Lyrics were written by Sirivennela Sitarama Sastry. సిరివన్నెల సితారామ సత్రీ రాసిన పాటలు. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 2509 """Theoretically, the HPV DNA and RNA tests could be used to identify HPV infections in cells taken from any part of the body." """సాహిత్యపరంగా, శరీరంలోని ఏ భాగంలోనైనా తీసుకున్న కణాలలో HPV సంక్రమణలను గుర్తించడానికి HPV DNA మరియు RNA పరీక్షలను ఉపయోగించవచ్చు." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2510 "Indian epigraphist Iravatham Mahadevan postulated that the four signs were in the Indus script and called the find ""the greatest archaeological discovery of a century in Tamil Nadu""." "భారతీయ గ్రంథాలయ రచయిత ఇరావతం మహాదేవన్ ఈ నాలుగు సంకేతాలను సింధు లిఖితంలో ఉంచుతాడని పేర్కొన్నాడు. ఈ శోధిని ""తమిళనాడులో ఒక శతాబ్దంలో అతిపెద్ద పురావస్తు ఆవిష్కరణ"" అని పిలిచాడు." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 2511 "The East-West Corridor expressway, which connects Porbandar in Gujarat to Silchar in Assam, passes through Darbhanga." గుజరాత్ లోని పోర్బందర్ ను అస్సాం లోని సిల్చార్ కు అనుసంధానించే ఈస్ట్-వెస్ట్ కారిడార్ ఎక్స్ప్రెస్ వే దర్భంగా గుండా వెళుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2512 Sivarama Krishna (Sunil) and Karthik (Naga Chaitanya) are brothers . సివారామ కృష్ణుడు (సునీల్) మరియు కార్తిక్ (నాగ చైతన్య) సోదరులు. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 2513 Lahari is a pampered sister of industrialist tycoon and millionaire Yugandhar (Nassar). "లాహారి పారిశ్రామికవేత్త, ధనవంతుడు యుగాంధర్ (నసార్) కు చెందిన ఒక అందమైన సోదరి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2514 Part of the estate was once a deer park. ఆస్తి భాగంగా ఒకసారి ఒక గేదె పార్క్ ఉంది. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 2515 "This period saw also the beginning of the social stratification by the use of varna, the division of Vedic society in Brahmins, Kshatriya, Vaishya and Shudra." "ఈ కాలంలో బ్రాహ్మణులు, క్షత్రియులు, వైష్యులు, శూద్రాలలో వేద సమాజం విభజించబడిన వేర్ణాన్ని ఉపయోగించడం ద్వారా సామాజిక పొరపాటు ప్రారంభమైంది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 2516 Icelandic culture has its roots in North Germanic traditions. ఐస్లాండ్ సంస్కృతి ఉత్తర జర్మన్ సంప్రదాయాలలో మూలాలున్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2517 "She was also an admirer of the musician Mangalampalli Balamurali Krishna, and wrote a lyrics for some of his tunes." "ఆమె సంగీతకారుడు మంగలంపల్లి బాలామురాలి కృష్ణుడి అభిమాని కూడా, మరియు అతని కొన్ని పాటలకు గీతాలను రాశారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2518 "Several studies have indicated that red carries the strongest reaction of all the colors, with the level of reaction decreasing gradually with the colors orange, yellow, and white, respectively." "అనేక అధ్యయనాలు ఎరుపు రంగు అన్ని రంగులలో బలమైన ప్రతిచర్యను కలిగి ఉందని సూచిస్తున్నాయి, ప్రతిచర్య స్థాయి క్రమంగా ఆరెంజ్, పసుపు మరియు తెలుపు రంగులతో తగ్గుతుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2519 The area is itself known under different names during different periods of time. ఈ ప్రాంతం వేర్వేరు కాలాల్లో వేర్వేరు పేర్లతో పిలువబడుతుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2520 Ruhanika Dhawan is an Indian television actress. రుహానికా ధవాన్ ఒక భారతీయ టెలివిజన్ నటి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2521 "They granted the Maroons sovereign status and trade rights in their inland territories, giving them autonomy." "వారు మరోన్లకు తమ అంతర్గత భూభాగాలలో స్వయంప్రతిపత్తి మరియు వాణిజ్య హక్కులను ఇచ్చారు, వారికి స్వయంప్రతిపత్తిని ఇచ్చారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2522 "When a data packet comes in on one of the lines, the router reads the network address information in the packet header to determine the ultimate destination." "ఒక ప్యాకెట్ లైన్లలో ఒకదానిలో డేటా ప్యాకెట్ వచ్చినప్పుడు, రౌటర్ ప్యాకెట్ హెడ్డర్లో నెట్వర్క్ చిరునామా సమాచారాన్ని చదువుతుంది, ఇది అంతిమ గమ్యాన్ని నిర్ణయించడానికి సహాయపడుతుంది." "[40,40,45]" 41.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.3666690483473077]" -1.2543797402532200 2523 "), while Flood and Muesse follow the ""ancient, classical, mediaeval and modern periods"" periodisation." "), ఫ్లోడ్, ముస్సే ""పురాతన, క్లాసిక్, మధ్యయుగ మరియు ఆధునిక కాలాలు"" యొక్క కాలక్రమానుసారం అనుసరిస్తాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2524 "He acted with Jagapati Babu, Venkatesh and Nandamuri Balakrishna." "జగాపతి బాబు, వెంకటేష్, నాందమూర్తి బాలకృష్ణతో కలిసి నటించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2525 This diaspora has contributed enormously to Uganda's economic growth through remittances and other investments (especially property). ఈ ప్రవాహం డబ్బు రవాణా మరియు ఇతర పెట్టుబడుల ద్వారా (ముఖ్యంగా ఆస్తి) ఉగాండా ఆర్థిక వృద్ధికి ఎంతో దోహదపడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2526 "The Principality of Moldavia was bounded by the Carpathian Mountains in the west, the Dniester River in the east, and the Danube River and Black Sea to the south." "మోల్డావియా ప్రిన్సిపాలిటీ పశ్చిమాన కార్పతియన్ పర్వతాలు, తూర్పున డనిస్టర్ నది, దక్షిణాన డ్యూనాబ్ నది మరియు నల్ల సముద్రంతో సరిహద్దులో ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2527 "Justice Reddy was an eminent personality in Indian judiciary at large and educational, cultural and social organizations in the state of Andhra Pradesh." "న్యాయమూర్తి రెడ్డి భారత న్యాయవ్యవస్థలో, ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో విద్యా, సాంస్కృతిక, సామాజిక సంస్థలలో ప్రముఖ వ్యక్తి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2528 "Nadipudi is a panchayat village in Penugonda mandal in West Godavari district of Andhra Pradesh, India." నాడిపుడి అనేది భారతదేశం లోని ఆంధ్ర ప్రదేశ్ లోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని పెనుగుండా మండలంలో ఒక పంచాయతీ గ్రామం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2529 "The fossils (twenty one in total) include upper and lower jaws, cranial fragments, and the upper and lower parts of a leg bone (tibia)." "శిలాజాలు (మొత్తం ఇరవై ఒక) ఎగువ మరియు దిగువ కండరాలు, మస్తిష్క ముక్కలు, మరియు ఒక కాళ్ళ ఎముక (టిబియా) యొక్క ఎగువ మరియు దిగువ భాగాలను కలిగి ఉంటాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2530 "Of the three international airports in Slovenia, Ljubljana Jože Pučnik Airport in central Slovenia is the busiest, with connections to many major European destinations." "స్లోవేనియాలోని మూడు అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయాలలో, మధ్య స్లోవేనియాలోని ల్యుబ్లియానా జోజ్ ప్యుచ్నిక్ విమానాశ్రయం చాలా రద్దీగా ఉంది, అనేక ప్రధాన యూరోపియన్ గమ్యస్థానాలకు కనెక్షన్లు ఉన్నాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2531 The district is partly watered by branches of the Ganges canal. ఈ జిల్లాను గంగానది కాలువ శాఖలు పాక్షికంగా నీటిని పోషిస్తున్నాయి. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2532 "It is the oldest and largest nationwide festival with international participation, which takes place in Východná annually." "ఇది అంతర్జాతీయ భాగస్వామ్యంతో అతిపెద్ద మరియు పురాతన దేశవ్యాప్త పండుగ, ఇది ప్రతి సంవత్సరం విహోడ్నాలో జరుగుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2533 "Raghava also portrayed main characters in various dramas in the Sreenivasarao Kolachalam's group ""Sumanohara"" in Bangalore." "రాఘవ బెంగళూరులోని శ్రీనివాసారావో కోలచలామ్ యొక్క సమూహం ""సుమనోహారా"" లో వివిధ నాటకాలలో ప్రధాన పాత్రలను కూడా పోషించాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2534 "Zoroastrianism's emphasis on the protection and veneration of nature and its elements has led some to proclaim it as the ""world's first proponent of ecology.""" "ప్రకృతి మరియు దాని మూలకాల రక్షణ మరియు ఆరాధనపై జరోఆస్ట్రియన్ల ప్రాధాన్యత కొంతమందిని ""ప్రపంచంలో పర్యావరణ శాస్త్రం యొక్క మొదటి ప్రతిపాదకుడిగా"" ప్రకటించడానికి దారితీసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2535 "Varanasi is a district in the north Indian state of Uttar Pradesh, with Varanasi city as the district headquarters." వారణాసి ఉత్తర భారతదేశ రాష్ట్రంలో ఒక జిల్లా. దీని జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం వారణాసి నగరం. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2536 At this point Tom Loker returns to the story. ఈ సమయంలో టామ్ లోకర్ కథకు తిరిగి వస్తాడు. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 2537 "[citation needed] The rishis, the composers of the hymns of the Rigveda, were considered inspired poets and seers (in post-Vedic times understood as ""hearers"" of an eternally existing Veda, Śruti means ""what is heard"")." "[అనువాదం అవసరం] రిఘ్వేద కీర్తనల రచయితలు అయిన రిషిలు ప్రేరణ పొందిన కవులు మరియు వీక్షకులుగా పరిగణించబడ్డారు (వెడిక్ కాలం తరువాత శాశ్వతంగా ఉన్న వేదానికి ""శ్రోతలు"" గా అర్థం చేసుకున్నారు, శ్రీతు అంటే ""అది వినిపించేది"")." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 2538 The official language of Saudi Arabia is Arabic. సౌదీ అరేబియా యొక్క అధికారిక భాష అరబిక్. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2539 Women often had very few rights when education started to become a more important aspect of civilization. విద్య నాగరికతలో మరింత ముఖ్యమైన అంశంగా మారినప్పుడు మహిళలకు చాలా తక్కువ హక్కులు ఉండేవి. "[75,75,69]" 73.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.11569311637851100 2540 "Shurba is a red tomato sauce-based soup, usually served with small grains of pasta." "షర్బా అనేది ఎరుపు టమోటా సాస్ ఆధారిత సూప్, సాధారణంగా చిన్న పిండి పాస్తాతో వడ్డిస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2541 "Another queen, a Chera princess survived him until 1001 CE." "మరో రాణి, చెరా యువరాణి 1001 CE వరకు అతని నుండి బయటపడ్డారు." "[60,70,75]" 68.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.2804604114660460 2542 "The closest meaning of Mikir could be said to be derived from ""Mekar"" (English: Fire)." "మికిర్ యొక్క సన్నిహిత అర్థము ""మెకర్"" (ఇంగ్లీష్ః Fire) నుండి తీసుకోబడిందని చెప్పవచ్చు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2543 "It also recognises long historical ties with Portugal, and with Portuguese-speaking peoples of Brazil, São Tomé and Príncipe, and Cape Verde." "పోర్చుగల్ తో పాటు బ్రెజిల్, సావో టోమే అండ్ ప్రిన్సిపీ, కాప్ వర్డే దేశాల పోర్చుగీస్ మాట్లాడే ప్రజలతో కూడా ఇది సుదీర్ఘమైన చారిత్రక సంబంధాలను గుర్తించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2544 "The first book presents Rama's frustration with the nature of life, human suffering and disdain for the world." "మొదటి పుస్తకం రామా యొక్క జీవితం యొక్క స్వభావం, మానవ బాధ మరియు ప్రపంచానికి అవమానంతో విసుగును వివరిస్తుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2545 Some Chinese and Indian scholars argued for the state of Jing (荆) as the likely origin of the name. కొన్ని చైనీస్ మరియు భారతీయ పండితులు జింగ్ () యొక్క రాష్ట్రం పేరు యొక్క సంభావ్య మూలం అని వాదించారు. "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 2546 The European Charter for Regional or Minority Languages ratified by most EU states provides general guidelines that states can follow to protect their linguistic heritage. "చాలా EU దేశాలు ధ్రువీకరించిన ప్రాంతీయ లేదా మైనారిటీ భాషల కోసం యూరోపియన్ చార్టర్, వారి భాషా వారసత్వాన్ని కాపాడటానికి రాష్ట్రాలు అనుసరించగల సాధారణ మార్గదర్శకాలను అందిస్తుంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2547 Buddhism flourished during this time. బౌద్ధమతం ఈ కాలంలో అభివృద్ధి చెందింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2548 "The town is surrounded by the following districts: Senapati District to the East, North Cashar Hills District of Assam to the West, Peren District Of Nagaland to the North and Churachanpur of Manipur to the South." "ఈ పట్టణం తూర్పున సెనాపతి జిల్లా, పశ్చిమాన అస్సాంలోని ఉత్తర కాషార్ హిల్స్ జిల్లా, ఉత్తరాన నాగాలాండ్లోని పెరెన్ జిల్లా మరియు దక్షిణాన మణిపూర్లోని చురాచన్పూర్ జిల్లాలతో చుట్టుముట్టబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2549 Not much is known about Rudrasena I. రుద్రసనే I గురించి చాలా తెలియదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2550 "Indira, who stayed with her father at Teen Murti House, the official residence of the prime minister, was at that time away on a state visit to Bhutan." ప్రధాన మంత్రి అధికారిక నివాసం అయిన టీన్ ముర్తి హౌస్ లో తన తండ్రితో కలిసి ఉండే ఇందిరా ఆ సమయంలో భూటాన్ లో పర్యటించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2551 She created the record of receiving full marks from the judges many times. ఆమె అనేక సార్లు న్యాయమూర్తుల నుండి పూర్తి మార్కులు అందుకున్న రికార్డును సృష్టించింది. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 2552 "Balabhadrapuram is an Indian Railways station in Balabhadrapuram, a village in East Godavari district of Andhra Pradesh." బాలభద్రపురం అనేది ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని తూర్పు గోదావరి జిల్లాలోని బాలభద్రపురం అనే గ్రామంలో ఉన్న భారతీయ రైల్వే స్టేషన్. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2553 Sikhism is the second-largest religion with 4.75% adherents. సిక్కు మతం 4.75% మంది అనుచరులతో రెండవ అతిపెద్ద మతం. "[80,90,85]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.35656157377228 2554 "As a pharmaceutical, the simple bromide ion (Br−) has inhibitory effects on the central nervous system, and bromide salts were once a major medical sedative, before replacement by shorter-acting drugs." "ఒక ఔషధంగా, సాధారణ బ్రోమైడ్ అయాన్ (Br−) కేంద్ర నాడీ వ్యవస్థపై నిరోధక ప్రభావాలను కలిగి ఉంది, మరియు బ్రోమైడ్ ఉప్పులు ఒకప్పుడు ఒక ప్రధాన వైద్య ప్రశాంతత, తక్కువ పనితీరు గల మందులతో భర్తీ చేయబడటానికి ముందు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2555 "According to Sri Swami Sivananda, Karma Yoga is consecration of all actions and their fruits unto the Lord." "శ్రీ స్వామి శివనంద ప్రకారం, కర్మ యోగా అంటే అన్ని చర్యలు మరియు వాటి ఫలాలను ప్రభువుకు అంకితం చేయడం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2556 "Hoover apologizes and begs him to stay, but Tolson threatens to end their friendship if Hoover talks about another woman again." "హూవర్ క్షమాపణలు మరియు ఉండాలని అతనిని వేడుకుంటాడు, కానీ టాల్సన్ హూవర్ మరొక మహిళ గురించి మళ్ళీ మాట్లాడితే వారి స్నేహాన్ని ముగించే ముప్పుతో ముప్పు పడ్డాడు." "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 2557 "Radha is unable to withstand her father's cruelty and tries to shoot him, but he escapes." "రాధా తన తండ్రి క్రూరతను తట్టుకోలేకపోయింది మరియు అతన్ని కాల్చడానికి ప్రయత్నిస్తుంది, కానీ అతను తప్పించుకుంటాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2558 That's when Swetha and Vishwak get to work and spend time together. ఆ సమయంలో స్వెతా మరియు విష్వాక్ కలిసి పని మరియు సమయం ఖర్చు. "[40,40,35]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.2911461244188200 2559 Sugarcane crops are particularly attractive to them. చక్కెర గడ్డి పంటలు వారికి ప్రత్యేకంగా ఆకర్షణీయంగా ఉంటాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2560 Legislative power is vested exclusively in Parliament. శాసనసభ అధికారం పార్లమెంటుకు మాత్రమే ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2561 "Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration." "ఈ ప్రోటోకాల్ ఆధారంగా, DNA వేలిముద్రలు మరియు రోగ నిర్ధారణ కేంద్రంలో అభివృద్ధి చేయబడింది. భారతీయ కంపెనీ లాబిండియా బస్మాటి అక్రమాలను గుర్తించడానికి కిట్లను విడుదల చేసింది." "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2562 "A mature teratoma often contains several different types of tissue such as skin, muscle, and bone." "ఒక పరిణతి చెందిన టెరాటోమా తరచుగా చర్మం, కండరము మరియు ఎముక వంటి అనేక రకాల కణజాలాలను కలిగి ఉంటుంది." "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 2563 "In a scuffle, he challenges Diwakar for a fight on his marriage day, to which he agrees." "వివాహ రోజున పోరాటం కోసం అతను దీవకర్ను సవాలు చేస్తాడు, దీనికి అతను అంగీకరిస్తాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2564 "Waste management including sewage treatment, the linked processes of deforestation and soil degradation, and climate change or global warming are the major environmental problems in Nigeria." "నైజీరియాలోని మరుగుదొడ్ల చికిత్సతో సహా వ్యర్థాల నిర్వహణ, అటవీ నిర్మూలన, నేల క్షీణత, వాతావరణ మార్పు లేదా గ్లోబల్ వార్మింగ్ వంటివి ప్రధాన పర్యావరణ సమస్యలే." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 2565 It is part of the National Capital Region. ఇది జాతీయ రాజధాని ప్రాంతంలో భాగం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2566 He worked for more than 20 films under A. Kodanda Rami Reddy direction. ఎ. కోడాండా రామి రెడ్డి దర్శకత్వంలో 20కి పైగా సినిమాల్లో నటించాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2567 "Sen estimates at his peak Vikramaditya VI controlled a vast empire stretching from the Tumkur district and Cuddapah in the south to the Narmada river in the north, and up to the Khammam district and the Godavari district in the east and south-east." "సెన్ తన శిఖరంలో ఉన్న విక్రమaditya VI దక్షిణాన Tumkur జిల్లా మరియు Cuddapah నుండి నార్మడ నది వరకు, మరియు తూర్పు మరియు ఆగ్నేయ లో Khammam జిల్లా మరియు గోదావరి జిల్లా వరకు విస్తరించి విస్తారమైన సామ్రాజ్యాన్ని నియంత్రించాడని అంచనా." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2568 The train is named after famous Hindu pilgrimage site Sabarimala. ఈ రైలుకు సుప్రీం పేరు పెట్టారు. "[30,50,50]" 43.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -1.0093951982714900 2569 "There are also different kinds of traditional music like albazo, pasacalle, fox incaico, tonada, capishca, Bomba (highly established in Afro-Ecuadorian societies), and so on." "అల్బాజో, పాసాకాల్, ఫోక్స్ ఇంకాకో, టోనాడా, క్యాపిష్కా, బొంబా (అఫ్రో-ఈక్వెడారియన్ సమాజాలలో ఎక్కువగా స్థాపించబడింది) వంటి వివిధ రకాల సాంప్రదాయ సంగీతం కూడా ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2570 "Historical monuments such as Torres Garcia Museum as well as Estadio Centenario, which housed the first world cup in history, are examples." "టోరెస్ గార్సియా మ్యూజియం, చరిత్రలో మొట్టమొదటి ప్రపంచ కప్ నిర్వహించిన స్టేడియో సెంటెనారియో వంటి చారిత్రాత్మక స్మారక చిహ్నాలు దీనికి ఉదాహరణలు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2571 "The core of the kingdom was the area of Bihar south of the Ganges; its first capital was Rajagriha (modern day Rajgir), then Pataliputra (modern Patna)." "రాజ్యానికి కేంద్రం గా గాంధీ నదికి దక్షిణాన బిహార్ ప్రాంతం; దాని మొదటి రాజధానిగా రాజగ్రిహ (ఆధునిక రాజగీర్), తరువాత పతాలిపుత్ర (ఆధునిక పట్నా) ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2572 "The Bagh, Nahra and Uskal rivers are tributaries of the Wainganga." "బాగ్, నాహ్రా, ఉస్కల్ నదులు వాంగ్గాకు అనుబంధనలుగా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2573 The number of dolphins sighted has varied from 50 to 170. 50 నుంచి 170 డాల్ఫిన్ల సంఖ్యలో కంటిచూపులు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2574 "However, these heavy restraints are laid in their entirety only on milkmen of the very highest class""." "అయితే, ఈ భారీ పరిమితులు పూర్తిగా అత్యున్నత తరగతి పాలకూరలకు మాత్రమే విధించబడ్డాయి""." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2575 Spanish has been an official language since 1844. 1844 నుండి స్పానిష్ అధికారిక భాష. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2576 Bauhinia acuminata is a species of flowering shrub native to tropical southeastern Asia. బౌహినా అకుమినాటా అనేది ఉష్ణమండల ఆగ్నేయ ఆసియాలోని ఒక రకమైన పుష్పించే పొద. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2577 "By ""nature"", Aristotle means the natures of particular things and would perhaps be better translated ""a nature.""" """సహజత"" ద్వారా అరిస్టాటిల్ నిర్దిష్ట విషయాల స్వభావాన్ని సూచిస్తాడు మరియు బహుశా ""సహజత"" గా అనువదించబడవచ్చు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2578 "The S and L bands are based on less well established technology, and are not as widely deployed." S మరియు L బ్యాండ్లు తక్కువ బాగా స్థాపించబడిన సాంకేతికతపై ఆధారపడి ఉంటాయి మరియు అంత విస్తృతంగా విస్తరించబడవు. "[65,75,75]" 71.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.13039651119786500 2579 That part of the country then came to be known as North-Eastern Rhodesia. ఆ దేశంలోని ఆ భాగం ఆ సమయంలో నార్త్ ఈస్ట్ రోడెసియా అని పిలువబడింది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 2580 Una is a district in the Indian state of Himachal Pradesh. ఉనా అనేది హిమాచల్ ప్రదేశ్ రాష్ట్రంలో ఉన్న ఒక జిల్లా. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2581 "Sometime after this Humayun later attempted to wrest Sindh from Shah Husayn, but the latter was able to force a stalemate." "కొంతకాలం తరువాత హుమయాన్ తరువాత షా హుస్సేన్ నుండి సింధ్ను స్వాధీనం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించాడు, కాని ఈ తరువాతి ఒక అస్థిరతను బలవంతం చేయగలిగాడు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2582 "The railway network is operated by SNCFT and amounts to 2,135 kilometres (1,327 mi) in total." "ఈ రైల్వే నెట్వర్క్ను ఎన్సిఎఫ్టి నిర్వహిస్తుంది. మొత్తం 2,135 కిలోమీటర్లు (1,327 మైళ్ళు) ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2583 "It has greater open and hilly landscapes, partly forested, partly open pastures, usually with grazing herds, or vegetables and fruit fields, but it is still hilly." "ఇది పెద్ద బహిరంగ మరియు కొండపైన ప్రకృతి దృశ్యాలను కలిగి ఉంది, కొంతవరకు అడవి, కొంతవరకు బహిరంగ పచ్చిక, సాధారణంగా పశువుల పశువులతో లేదా కూరగాయలు మరియు పండ్ల క్షేత్రాలతో, కానీ ఇది ఇప్పటికీ కొండపైన ఉంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2584 Please log in and then try again. దయచేసి లాగిన్ మరియు అప్పుడు మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2585 Many international business leaders such as Microsoft founder Bill Gates have praised Israel for its high quality of education in helping spur Israel's economic development and technological boom. మైక్రోసాఫ్ట్ వ్యవస్థాపకుడు బిల్ గేట్స్ వంటి అనేక అంతర్జాతీయ వ్యాపార నాయకులు ఇజ్రాయెల్ యొక్క ఆర్థిక అభివృద్ధి మరియు సాంకేతిక వృద్ధిని ప్రోత్సహించడానికి సహాయపడే అధిక నాణ్యత విద్య కోసం ఇజ్రాయెల్ను ప్రశంసించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2586 It is the administrative headquarters of Balaghat District. ఇది బాలగఢ్ జిల్లా పరిపాలనా ప్రధాన కార్యాలయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2587 "The Kruger National Park, located in the provinces of Limpopo and Mpumalanga in northeastern South Africa, occupies a large portion of the Lowveld covering 19,633 square kilometres (7,580 sq mi.)" "ఈశాన్య దక్షిణాఫ్రికాలోని లింపోపో మరియు ముంపాంగాల ప్రావిన్సులలో ఉన్న క్రూగర్ నేషనల్ పార్క్, 19,633 చదరపు కిలోమీటర్ల (7,580 చదరపు మైళ్ళు) విస్తీర్ణంలో ఉన్న లోవ్వెల్డ్ యొక్క పెద్ద భాగాన్ని ఆక్రమించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2588 "This increases the osmotic pressure of the urine and inhibits reabsorption of water by the kidney, resulting in increased urine production (polyuria) and increased fluid loss." "ఇది మూత్రపిండాల యొక్క ఆస్మోటిక్ ఒత్తిడిని పెంచుతుంది మరియు మూత్రపిండాల ద్వారా నీటిని తిరిగి శోషించడాన్ని నిరోధిస్తుంది, దీని ఫలితంగా మూత్రపిండాల ఉత్పత్తి (పాలియూరియా) పెరుగుతుంది మరియు ద్రవ నష్టం పెరుగుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2589 "While usually not as strong as the United States, the Caribbean countries and Japan, Mexico has nonetheless achieved several international baseball titles." "సాధారణంగా యునైటెడ్ స్టేట్స్, కరేబియన్ దేశాలు మరియు జపాన్ వంటి బలంగా లేనప్పటికీ, మెక్సికో ఇప్పటికీ అనేక అంతర్జాతీయ బేస్ బాల్ టైటిళ్లను సాధించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2590 "He had brought the country to near-collapse through the disastrous war to annex the southern part of Western Sahara, framed as an attempt to create a ""Greater Mauritania""." "పశ్చిమ సహారా యొక్క దక్షిణ భాగాన్ని అనుసంధానించడానికి విపత్తు యుద్ధంలో దేశం దాదాపు కూలిపోవడానికి ఆయన దారితీశారు, ""గొప్ప మౌరిటానియా"" ను సృష్టించే ప్రయత్నంలో ఇది రూపొందించబడింది." "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 2591 "In terms of humanity, dharma is the need for, the effect of and essence of service and interconnectedness of all life." "మానవత్వం పరంగా, ధర్మా అనేది అన్ని జీవుల అవసరము, ప్రభావం, సారాంశం, సేవ మరియు పరస్పర అనుసంధానత." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2592 "In the Cativa process, carbon monoxide and methanol react in the presence of a homogeneous Iridium catalyst and hydroiodic acid to give acetic acid." "కాటివా ప్రక్రియలో, కార్బన్ మోనోక్సైడ్ మరియు మెథనాల్ ఒక ఏకరీతి ఇరిడియం ఉత్ప్రేరకం మరియు హైడ్రోయిడ్ ఆమ్లం సమక్షంలో స్పందించడం ద్వారా ఎసిటిక్ ఆమ్లం ఏర్పడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2593 "The Gambia (/ˈɡæmbiə/ (listen); Mandinka: Kambiya ߞߊߡߓߌߦߊ; Wolof: Gámbi, Fula: Gammbi 𞤘𞤢𞤥𞥆𞤦𞤭), officially the Republic of The Gambia, is a country in West Africa." "గాంబియా (/ˈɡæmbiə/ (నవ్వు); మాండింకాః కాంబియా ; వోలోఫ్ః గాంబి, ఫులాః గాంబి ), అధికారికంగా గాంబియా రిపబ్లిక్, పశ్చిమ ఆఫ్రికాలోని ఒక దేశం." "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 2594 Mauritius is not on the European Union blacklist. మౌరిషియస్ యూరోపియన్ యూనియన్ బ్లాక్ లిస్ట్ లో లేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2595 Such measures made education affordable for many who were denied basic educational opportunities for centuries. ఈ చర్యలు శతాబ్దాలుగా ప్రాథమిక విద్యను పొందలేకపోయిన చాలామందికి విద్యను సరసమైనదిగా చేశాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2596 A live registry is also in place to keep track of licensed midwives. లైసెన్స్ పొందిన ప్రసూతిగాళ్లను ట్రాక్ చేయడానికి లైవ్ రిజిస్టర్ కూడా ఏర్పాటు చేయబడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2597 She was crowned as the second runner-up at the Miss Universe India 2010 competition. ఆమె మిస్ యూనివర్స్ ఇండియా 2010 పోటీలో రెండవ రన్నర్గా కిరీటం చేశారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2598 "All of Gandhari's sons were killed in the war against their cousins, the Pandavas, at Kurukshetra, specifically at the hands of Bhima." "గాంధీ కుమారులందరూ కురుక్షేత్రంలో తమ బంధువులైన పాండవులపై జరిగిన యుద్ధంలో, ప్రత్యేకించి భీమా చేతిలో మరణించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2599 There would be no benefit in marrying a higher caste if the terms of the marriage did not imply equality. "పెళ్ళి నిబంధనల ప్రకారం సమానత్వం ఉండకపోతే, ఉన్నత వర్గంతో వివాహం చేసుకోవడం వల్ల ఎలాంటి ప్రయోజనం ఉండదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2600 "The city is known as Pital Nagri (""Brass City"") for its famous brass handicrafts industry." "ఈ నగరం పిటల్ నాగ్రి (""బ్రాస్ సిటీ"") గా ప్రసిద్ధమైన రాగి చేతిపనుల పరిశ్రమకు ప్రసిద్ది చెందింది." "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 2601 The Mahakuta pillar inscription states that she was like the legendary Damayanti in her devotion to her husband. కుక్తు స్తంభం పై వ్రాసిన లిఖితము ఆమె భర్తకు భక్తితో ఉన్న పురాణ దమయాంతి లాంటిది అని పేర్కొంది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2602 "The chief festivals of the Tangkhuls are Luira (seed sowing festival), Mangkhap (resting feast), Thisham (feast for the departed), and Thareo (harvest festival)." "టాంగ్ఖుల్స్ యొక్క ప్రధాన పండుగలు లుయిరా (విత్తన విత్తనాల పండుగ), మంగ్చాప్ (విశ్రాంతి పండుగ), థిషామ్ (మరణించినవారి పండుగ) మరియు థెరో (పంట పండుగ)." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2603 "He studied Chinese language at Beijing Language & Culture University and was a postdoctoral researcher cum visiting fellow at People’s University, Beijing from period 1996-1998." అతను బీజింగ్ భాష మరియు సంస్కృతి విశ్వవిద్యాలయంలో చైనీస్ భాషను అధ్యయనం చేశాడు మరియు 1996-1998 కాలంలో బీజింగ్లోని పీపుల్స్ విశ్వవిద్యాలయంలో పోస్ట్ డాక్టరల్ పరిశోధకుడిగా మరియు సందర్శన సిబ్బందిగా పనిచేశాడు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2604 degree from Allahabad University. అలహాబాద్ విశ్వవిద్యాలయం నుండి పట్టభద్రుడయ్యాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2605 Anne Frank's Diary of a Young Girl was published after she was murdered in the Holocaust and translated from Dutch to all major languages. అన్నే ఫ్రాంక్ యొక్క డైరీ ఆఫ్ ఎ యంగ్ గర్ల్ హాలోకాస్ట్లో హత్య చేయబడిన తరువాత ప్రచురించబడింది మరియు డచ్ నుండి అన్ని ప్రధాన భాషలకు అనువదించబడింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2606 His education started in a traditional Sanskrit school in Doorvasapura and continued in Tirthahalli and Mysore. "ఆయన విద్యను ద్వారవసుపూరలోని సాంప్రదాయ సంస్కృత పాఠశాలలో ప్రారంభించి తృథాలీ, మైసూరులలో కొనసాగించారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2607 A number of soldiers on both sides had sustained injuries. రెండు వైపులా ఉన్న అనేక మంది సైనికులు గాయపడ్డారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2608 There also are important Aymaran communities near Lake Titicaca that have a strong devotion to James the Apostle. "టిటికాకా సరస్సు సమీపంలో అయెమ్రాన్ సముదాయాలు కూడా ఉన్నాయి, ఇవి అపొస్తలుడైన యాకోబుకు బలమైన భక్తి కలిగి ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2609 Racing (fantasia) and rifle shooting are part of cultural recreation of the Algerians. రేసింగ్ (ఫాంటసీ) మరియు తుపాకీ షూటింగ్ అల్జీరియన్ల సాంస్కృతిక వినోదంలో భాగం. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 2610 "The expeditions are also meant to show to the international audience that Indian troops hold ""almost all dominating heights"" on the key Saltoro Ridge and to show that Pakistani troops are nowhere near the Siachen Glacier." "సాల్టోరో శిఖరంలో భారతీయ దళాలు ""చాలా అధికంగా ఉన్న ఎత్తులను"" కలిగి ఉన్నాయని, పాకిస్తాన్ దళాలు సియాచెన్ హిమపాతం సమీపంలో లేవని అంతర్జాతీయ ప్రేక్షకులకు చూపించడానికి కూడా ఈ యాత్రలు ఉద్దేశించబడ్డాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2611 Uttar Pradesh chief minister Akhilesh Yadav constituted a committee to probe the stampede. ఈ ఘటనపై దర్యాప్తు చేయడానికి ఉత్తరప్రదేశ్ ముఖ్యమంత్రి అఖిలేష్ యాదవ్ ఒక కమిటీని ఏర్పాటు చేశారు. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 2612 "Chicago is served by O'Hare International Airport, the world's busiest airport measured by airline operations, on the far Northwest Side, and Midway International Airport on the Southwest Side." "చికాగోకు ఉత్తర పశ్చిమ వైపున ఉన్న ఓ'హేర్ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం, విమానయాన సంస్థల కార్యకలాపాల ద్వారా కొలిచిన ప్రపంచంలో అత్యంత రద్దీగా ఉండే విమానాశ్రయం, మరియు దక్షిణ పశ్చిమ వైపున ఉన్న మిడ్వే అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం సేవలు అందిస్తున్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2613 The Ludwig-McGill HPV Cohort is one of the world's largest longitudinal studies of the natural history of human papillomavirus (HPV) infection and cervical cancer risk. లడ్విగ్- మెక్జిల్ హెచ్పివి కోహార్ట్ అనేది మానవ పాపిలోమావైరస్ (హెచ్పివి) సంక్రమణ మరియు గర్భాశయ క్యాన్సర్ ప్రమాదం యొక్క సహజ చరిత్రపై ప్రపంచంలోని అతిపెద్ద పొడవు అధ్యయనాలలో ఒకటి. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 2614 Retaliatory violence against Hindus also occurred in Pakistan and Bangladesh. "పాకిస్తాన్, బంగ్లాదేశ్ లలో కూడా హిందువులపై ప్రతీకార హింస జరిగింది." "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 2615 Vancouver is the only major Canadian city with these trends. వన్కోవర్ ఈ ధోరణిని కలిగి ఉన్న ఏకైక ప్రధాన కెనడియన్ నగరం. "[60,60,55]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6173577550148970 2616 "The couple reconciles, but Raghav and his men attack them." జంట రాగవ్ మరియు అతని మనుషులు వారిని దాడి చేస్తారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2617 "His grandson Babu Singh Thakur helped grow the family business further in their Line Bazaar store and the peda came to also be called locally as the ""Line Bazaar Peda""." "అతని మనవడు బాబు సింగ్ థాకూర్ వారి లైన్ బజార్ స్టోర్లో కుటుంబ వ్యాపారాన్ని మరింత పెంపొందించడంలో సహాయపడ్డారు మరియు ఈ పెడాను స్థానికంగా ""లైన్ బజార్ పెడా"" అని కూడా పిలుస్తారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2618 She has done a special appearance in Asha Bhonsle's film. ఆమె ఆషా భోన్స్లే చిత్రంలో ప్రత్యేక పాత్ర పోషించింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2619 It grows two to three meters tall. ఇది రెండు నుండి మూడు మీటర్ల ఎత్తు పెరుగుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2620 Due to which Raghavaiah passes away. దీని కారణంగా రాఘవయా మరణిస్తాడు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2621 "The peripheral nervous system is divided into the somatic nervous system, and the autonomic nervous system." పరిధీయ నాడీ వ్యవస్థ సోమాటిక్ నాడీ వ్యవస్థ మరియు స్వయంప్రతిపత్తి నాడీ వ్యవస్థగా విభజించబడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2622 "A company-wide intranet can constitute an important focal point of internal communication and collaboration, and provide a single starting point to access internal and external resources." సంస్థ అంతటా అంతర్గత నెట్వర్క్ అంతర్గత కమ్యూనికేషన్ మరియు సహకారం యొక్క ముఖ్యమైన కేంద్రంగా మరియు అంతర్గత మరియు బాహ్య వనరులకు ప్రాప్యత కోసం ఒకే ప్రారంభ స్థలాన్ని అందిస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2623 "It was only after initial measures to achieve this proved unsuccessful that Gorbachev began to consider market mechanisms and co-operatives, albeit with the state sector remaining dominant." "దీనిని సాధించడానికి ప్రారంభ చర్యలు విజయవంతం కాలేనంతవరకు గోర్బాచోవ్ మార్కెట్ విధానాలు మరియు సహకార సంస్థలను పరిగణలోకి తీసుకోవడం ప్రారంభించాడు, అయినప్పటికీ రాష్ట్ర రంగం ఆధిపత్యం చెలాయించింది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2624 "He determined that the Hindu Chhinnamasta and the Buddhist Chinnamunda were the same goddess, in spite of the fact that the former wears a serpent as a sacred thread and has an added copulating couple in the icon." "హిందూ చిన్నామస్త మరియు బౌద్ధ చిన్నామందు ఒకే దేవత అని అతను నిర్ణయించాడు, పూర్వపు ఒక పామును పవిత్ర థ్రెడ్గా ధరించినప్పటికీ మరియు చిహ్నంలో అదనపు కాపులటింగ్ జంటను కలిగి ఉన్నప్పటికీ." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2625 "Important derivatives of tartaric acid include its salts, cream of tartar (potassium bitartrate), Rochelle salt (potassium sodium tartrate, a mild laxative), and tartar emetic (antimony potassium tartrate)." "టాటారిక్ యాసిడ్ యొక్క ముఖ్యమైన ఉత్పన్నాలు దాని ఉప్పులు, టాటార్ క్రీమ్ (పోటాషియం బటార్ట్రేట్), రోచెల్ లూట్ (పోటాషియం సోడియం టార్ట్రేట్, తేలికపాటి లాక్సేటివ్) మరియు టాటార్ ఎమెటిక్ (అంటిమోనియం పోటాషియం టార్ట్రేట్) ఉన్నాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2626 "After completing darshan, devotees light lamps and incense outside the temple." "దర్షణం పూర్తయిన తరువాత భక్తులు ఆలయం వెలుపల దీపాలు, ధూపాలను వెలిగించి పూజ చేస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2627 "He recounted that after his initiation into Kriya Yoga, ""Babaji instructed me in the ancient rigid rules which govern the transmission of the yogic art from Guru to disciple.""" "కృయా యోగా లో ప్రవేశించిన తరువాత ""గురు నుండి శిష్యునికి యోగ కళను ప్రసారం చేసే ప్రాచీన కఠినమైన నియమాలను బాబాజీ నాకు బోధించారు"" అని ఆయన చెప్పారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2628 "When she succeeds, Dr. Chakravarthy finds out about her disease and decides to cure her." "ఆమె విజయం సాధించినప్పుడు, డాక్టర్ చక్రవర్తి ఆమె వ్యాధి గురించి తెలుసుకుంటాడు మరియు ఆమెను నయం చేయాలని నిర్ణయించుకుంటాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2629 "During his posting in the Congo, Babu was described as kind and generous towards local residents, assisting them with medical and other needs." "కాంగోలో తన నియామకం సమయంలో, బాబు స్థానిక నివాసితులకు దయతో మరియు ఉదారంగా వ్యవహరించారు, వైద్య మరియు ఇతర అవసరాలతో వారికి సహాయం చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2630 She attended Mary Immaculate Girl's High School and also went to Mumbai's Mithibai College from where she has a degree in sociology. ఆమె మేరీ ఇమాకౌలేట్ గర్ల్ హై స్కూల్ లో చదువుకుంది మరియు ముంబైలోని మిథిబై కాలేజీలో కూడా చదువుకుంది. అక్కడ నుండి ఆమె సామాజిక శాస్త్రంలో డిగ్రీ పొందారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2631 "Bongloor is a village and panchayat in Rangareddy district, Telangana, India." బొంగ్లూర్ భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని రాంగారెడ్డి జిల్లాలోని ఒక గ్రామం మరియు పంచాయతీ. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2632 The song Panchadara Chilakaa is a blockbuster. పాంచదరా చిలకా పాట ఒక బ్లక్ బాస్టర్. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 2633 "Next day, Narasimham visits the same guest house on office work." మరుసటి రోజు నారాసింహాం ఆఫీసు పని కోసం అదే అతిథి గృహానికి వెళ్తాడు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2634 The temple consists of three additional chambers. ఆలయం మూడు అదనపు గదుల నుండి ఉంటుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2635 He received his early studies at Bombay's Cathedral and John Connon School and entered Elphinstone College at age 15 after passing his Senior Cambridge Examination with Honours. అతను బాంబే కేథడ్రల్ మరియు జాన్ కానన్ స్కూల్లో తన ప్రారంభ అధ్యయనాలను అందుకున్నాడు మరియు తన సీనియర్ కేంబ్రిడ్జ్ పరీక్షను గౌరవాలతో ఉత్తీర్ణత సాధించిన తరువాత 15 సంవత్సరాల వయస్సులో ఎల్ఫిన్స్టోన్ కాలేజీలో ప్రవేశించాడు. "[40,60,70]" 56.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.6357346294039230 2636 "In this Indian philosophy such a method of reasoning, that is jumping to conclusions or inference, is prone to flaw." "ఈ భారతీయ తత్వశాస్త్రంలో, అటువంటి తర్కం యొక్క పద్ధతి, అనగా తీర్మానాలకు దూకడం లేదా తీర్మానం చేయడం, లోపాలకు గురవుతుంది." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2637 "The term Dhodia seems to be derived from Dhundi, which means a small thatched hut, and the Dhodias are primarily hut dwellers." "ధోడియా అనే పదం ధుండీ నుండి వచ్చింది, అంటే ఒక చిన్న పొదగల కుటీర, మరియు ధోడియాస్ ప్రధానంగా కుటీర నివాసితులు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2638 It is one among 14 constituencies in the Kurnool district. కుర్నూల్ జిల్లాలోని 14 నియోజకవర్గాల్లో ఇది ఒకటి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2639 "The country's main petroleum deposits are located around and beneath Lake Maracaibo, the Gulf of Venezuela (both in Zulia), and in the Orinoco River basin (eastern Venezuela), where the country's largest reserve is located." "దేశంలోని ప్రధాన పెట్రోలియం నిక్షేపాలు మారకాయిబో సరస్సు చుట్టూ మరియు క్రింద, వెనిజులా గల్ఫ్ (జూలియాలో) మరియు ఓరినోకో నది బేసిన్లో (తూర్పు వెనిజులా) ఉన్నాయి, ఇక్కడ దేశంలోని అతిపెద్ద నిల్వ ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2640 "The terms inspired the variations on the country's name in Romance languages from ""Letonia"" and in several Germanic languages from ""Lettland""." "ఈ పదాలు ""లేటినియా"" నుండి రోమన్ భాషలలో మరియు ""లేటిలాండ్"" నుండి అనేక జర్మన్ భాషలలో దేశ పేరులో వైవిధ్యాలను ప్రేరేపించాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2641 The Valmiki Ramayana gives due reference of Rishi Shringa (Rishyasringa) Ashram. వాల్మికి రామాయణం రిషి శ్రింగ (రిష్యాస్రింగ) ఆశ్రమం గురించి సరైన సూచనను ఇస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2642 "The high officials of the university include the paridarshaka (visitor), pradhana (rector), acharya (chancellor), and the upacharya (vice-chancellor)." "విశ్వవిద్యాలయంలోని ఉన్నత అధికారులలో పరిదార్షాకా (అతిథి), ప్రధానా (రెక్టర్), అచర్య (ఛాన్సలర్), మరియు ఉపచర్య (వైస్ ఛాన్సలర్) ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2643 The Ministry of the Public Health (Ministerio de Salud Pública del Ecuador) is the responsible entity of the regulation and creation of the public health policies and health care plans. ప్రజా ఆరోగ్య మంత్రిత్వ శాఖ (Ministerio de Salud Pública del Ecuador) ప్రజా ఆరోగ్య విధానాలు మరియు ఆరోగ్య సంరక్షణ ప్రణాళికలను నియంత్రించడం మరియు రూపొందించడం బాధ్యత వహించే సంస్థ. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2644 "The Republic of the Congo also has large untapped base metal, gold, iron and phosphate deposits." "కాంగో రిపబ్లిక్లో పెద్ద సంఖ్యలో ఉపయోగించని బేస్ మెటల్, బంగారం, ఇనుము మరియు ఫాస్ఫేట్ నిక్షేపాలు కూడా ఉన్నాయి." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2645 Castel Gandolfo and the named basilicas are patrolled internally by police agents of Vatican City State and not by Italian police. కాస్టెల్ గాండాల్ఫో మరియు పేరు పెట్టబడిన బసిలిక్లను వాటికన్ సిటీ స్టేట్ పోలీసు అధికారులు అంతర్గతంగా గస్తీ చేస్తారు మరియు ఇటాలియన్ పోలీసులు కాదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2646 "As per the tradition, while the basic plot has taken elements from the sources such as the Samvada Sukta of the Rigveda (ऋग्वेद), Mahabharata and others, Kalidasa has made significant adaptations to make the presentation more appealing while establishing his prowess as a playwright (नाटककार)." "సంప్రదాయం ప్రకారం, రిగ్వేదంలోని సామ్వాద సుక్త, మహాభారతం మొదలైన మూలాల నుండి ప్రాథమిక కథనాన్ని తీసుకొన్నప్పటికీ, నాటక రచయితగా తన నైపుణ్యాన్ని స్థాపించేటప్పుడు ప్రదర్శనను మరింత ఆకర్షణీయంగా చేయడానికి కాలిదాసా గణనీయమైన అనుసరణలను చేశాడు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2647 They have three children. వీరికి ముగ్గురు పిల్లలు ఉన్నారు. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 2648 "God alone can take life, because he alone gives it.""" """దేవుడు మాత్రమే జీవితాన్ని తీసుకోగలడు, ఎందుకంటే ఆయన మాత్రమే దానిని ఇస్తాడు""." "[30,70,65]" 55.0 "[-0.5389872219644707, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.4275164715877900 2649 "North is a noun, adjective, or adverb indicating direction or geography." "ఉత్తరము అనేది దిశను లేదా భౌగోళికతను సూచించే నామవాచకం, విశేషణము లేదా విశేషణము." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2650 "Ialpug flows into one of the Danube limans, while Cogâlnic into the Black Sea chain of limans." "ఐల్పగ్ డ్యూనాబ్ లిమాన్లలో ఒకదానికి ప్రవహిస్తుంది, కాగ్లినిక్ నల్ల సముద్ర లిమాన్ల గొలుసులోకి ప్రవహిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2651 "They found that 92.5% had access to electricity, 96.7% had drinking water, 50.4% toilet facilities, and 30.9% lived in a pucca (permanent) home." "92.5% మందికి విద్యుత్, 96.7% మందికి తాగునీరు, 50.4% మందికి టాయిలెట్ సౌకర్యాలు, 30.9% మందికి పక్కా (నిత్య) ఇంటిలో నివసించారని వారు కనుగొన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2652 "The climate varies from hot and sub-humid tropical in the southern tracts to cold, alpine and glacial in the northern and eastern mountain ranges with more elevation." "దక్షిణ ప్రాంతాలలో వేడి మరియు తడి వాతావరణం నుండి, ఉత్తర మరియు తూర్పు పర్వత శ్రేణులలో చల్లని, ఆల్ప్ మరియు మంచు వరకు వాతావరణం మారుతూ ఉంటుంది." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 2653 Most of the electricity comes from hydroelectric facilities and wind parks. విద్యుత్తులో ఎక్కువ భాగం జలవిద్యుత్ సౌకర్యాల నుండి మరియు గాలి పార్కుల నుండి వస్తుంది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2654 "The phrase ""management is what managers do"" occurs widely, suggesting the difficulty of defining management without circularity, the shifting nature of definitions[citation needed] and the connection of managerial practices with the existence of a managerial cadre or of a class." """మేనేజ్మెంట్ అనేది మేనేజర్లు చేసేది"" అనే పదబంధం విస్తృతంగా సంభవిస్తుంది, ఇది సర్క్యూరలిటీ లేకుండా మేనేజ్మెంట్ను నిర్వచించడంలో ఇబ్బందిని సూచిస్తుంది, నిర్వచనాల యొక్క మారుతున్న స్వభావం[సూచన అవసరం] మరియు మేనేజ్మెంట్ పద్ధతుల యొక్క సంబంధం మేనేజ్మెంట్ కేడర్ లేదా తరగతి ఉనికితో." "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 2655 "The agriculture sector of Guinea cultivates coffee beans, pineapples, peaches, nectarines, mangoes, oranges, bananas, potatoes, tomatoes, cucumbers, pepper, and many other types of produce." "గినియా వ్యవసాయ రంగం కాఫీ గింజలు, అననస్, పెర్షిక్స్, నెక్టరిన్లు, మాంగో, ఆరెంజ్, బంగాళాదుంపలు, బంగాళాదుంపలు, టమోటాలు, ఉల్లిపాయలు, మిరియాలు, మరియు అనేక ఇతర రకాల ఉత్పత్తులను సాగుచేస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2656 It can also be used in the preparation of calcium cyanide and melamine. ఇది కాల్షియం సైయాన్యిడ్ మరియు మెలమిన్ తయారీలో కూడా ఉపయోగించవచ్చు. "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2657 "Thus, few major cities developed in the region; instead, the area was for millennia dominated by the nomadic horse peoples of the steppe." "ఈ ప్రాంతంలో కొన్ని పెద్ద నగరాలు అభివృద్ధి చెందాయి; బదులుగా, ఈ ప్రాంతం వేల సంవత్సరాలుగా స్టీప్స్ యొక్క వలస గుర్రపు ప్రజలచే ఆధిపత్యం చెలాయిస్తుంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2658 "Unsaturated fatty acids are the source for the lower oxidation stability; they react with oxygen and form peroxides and result in degradation byproducts, which can cause sludge and lacquer in the fuel system." "అసంతృప్త కొవ్వు ఆమ్లాలు తక్కువ ఆక్సీకరణ స్థిరత్వం యొక్క మూలం; అవి ఆక్సిజన్తో ప్రతిచర్య చేసి పెరాక్సైడ్లను ఏర్పరుస్తాయి మరియు అవినీతి ఉపఉత్పత్తులను కలిగిస్తాయి, ఇవి ఇంధన వ్యవస్థలో మట్టి మరియు లాక్ను కలిగిస్తాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2659 "The symptoms and diseases of a patient were treated through therapeutic means such as bandages, creams and pills." "రోగి యొక్క లక్షణాలు మరియు వ్యాధులు బండింగ్లు, క్రీములు మరియు మాత్రలు వంటి చికిత్స మార్గాల ద్వారా చికిత్స చేయబడ్డాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2660 Rebbena is a village and a mandal of Komaram Bheem district in the state of Telangana in India. రెబ్బేనా భారతదేశంలోని తెలంగాణ రాష్ట్రంలోని కోమరమ్ భీమ్ జిల్లాలోని ఒక గ్రామం మరియు మండల్. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2661 Deva Katta is an Indian American film director and screenwriter who works in Telugu cinema. దేవ కట్టా ఒక భారతీయ అమెరికన్ చిత్ర దర్శకుడు మరియు చలన చిత్ర రచయిత. ఆమె తెలంగాణ సినిమా రంగంలో పనిచేస్తుంది. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 2662 "All music is composed, arranged and produced by Rahul Raj." "అన్ని సంగీతాలను రాహుల్ రాజ్ రాశారు, నిర్మాతగా చేశారు." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2663 "Aliya High School for Boys previously known as Madrassa-e-Aliya is a government owned school located at Gunfoundry, Hyderabad." అలీయా బాయ్స్ హైస్కూల్ గతంలో మద్రాస్సా-ఇ-అలీయా అని పిలువబడేది హైదరాబాద్లోని గన్ఫౌండ్రీలో ఉన్న ప్రభుత్వ ఆధారిత పాఠశాల. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2664 Bolivia has public and private universities. "బొలీవియాలో ప్రభుత్వ, ప్రైవేటు విశ్వవిద్యాలయాలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2665 "There is also an Anglo-Indian community, regarded as the first cosmopolitans of the city." "ఆంగ్లో-ఇండియన్ సమాజం కూడా ఉంది, ఇది నగరం యొక్క మొదటి కాస్మోపాలిటన్లుగా పరిగణించబడుతుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2666 "These ozone molecules absorb ultraviolet (UV) light, following which ozone splits into a molecule of O2 and an oxygen atom." "ఈ ఓజోన్ అణువులు అల్ట్రావైలెట్ (UV) కాంతిని శోషించాయి, దీని తరువాత ఓజోన్ ఓ2 అణువు మరియు ఆక్సిజన్ అణువుగా విభజించబడుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2667 "Notwithstanding its different configurations, it is considered to be one single body." "దాని విభిన్న ఆకృతీకరణల ఉన్నప్పటికీ, ఇది ఒకే శరీరం గా పరిగణించబడుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2668 "Some of Karky's most popular songs include ""Irumbile oru Irudhaiyam"" (Enthiran), ""Enamo Edho"" (Ko), ""Nee Koorinal"" (Nootrenbadhu), ""Asku Laska"" (Nanban), ""Google Google"" (Thuppakki), ""Elay Keechaan"" (Kadal), ""Osakka"" (Vanakkam Chennai), ""Selfie Pulla"" (Kaththi), ""Pookkalae Sattru Oyivedungal"" (I), ""Mei Nigara"" (24), ""Azhagiye"" (Kaatru Veliyidai), ""Endhira Logathu Sundariye"" (2.0) and ""Kurumba"" (Tik Tik Tik)." "కర్కీ యొక్క అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన పాటలలో ""ఇరుంబిలే ఓరు ఇరుధైయం"" (ఎంతిరాన్), ""ఎనామో ఎదో"" (కో), ""నీ కొరినాల్"" (నూత్రెన్బాద్), ""అస్కు లాస్కా"" (నాన్బన్), ""గూగుల్ గూగుల్"" (తుపాకీ), ""ఎలై కీచాన్"" (కడల్), ""ఒసాకా"" (వనాకామ్ చెన్నై), ""సెల్ఫీ పుల్ల"" (కథి), ""పుక్కాలాయ్ సతృ ఒయివెదుంగల్"" (ఐ), ""మే నిగారా"" (24), ""అజగీ"" (కట్రూ వెలియైడి), ""హైరా లోగథు సుందరియ"" (2. ఎండ్0) మరియు ""కురుంబు"" (టిక్ టి" "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 2669 "During the German operation Schwartz against the Partisans in May and June 1943, Germans disarmed large number of Chetniks without fighting, as they feared they would turn against them in case of an Allied invasion of the Balkans." "మే మరియు జూన్ 1943 లో పార్టిజన్స్పై జర్మన్ ఆపరేషన్ ష్వార్ట్జ్ సమయంలో, జర్మన్లు పెద్ద సంఖ్యలో చెట్నిక్లను పోరాడకుండా నిరాయుధులుగా చేశారు, ఎందుకంటే వారు బాల్కన్లపై మిత్రరాజ్యాల దాడి జరిగినట్లయితే వారు వారిపై తిరగవచ్చని వారు భయపడ్డారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2670 Following World War II von Braun and other lead Nazi scientists were secretly transferred to the United States to work directly for the U.S. Army through Operation Paperclip developing the V-2 into the weapon for the United States. "రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం తరువాత, వోన్ బ్రౌన్ మరియు ఇతర ప్రముఖ నాజీ శాస్త్రవేత్తలు యునైటెడ్ స్టేట్స్ కోసం V-2 ను యుఎస్ కోసం ఆయుధంగా అభివృద్ధి చేసే ఆపరేషన్ పేపర్క్లిప్ ద్వారా నేరుగా యుఎస్ ఆర్మీ కోసం పనిచేయడానికి రహస్యంగా యునైటెడ్ స్టేట్స్కు బదిలీ చేయబడ్డారు." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 2671 "New crafts and occupations such as carpentry, leather work, tanning, pottery, astrology, jewellery, dying, and winemaking arose." "కొత్త కళలు మరియు వృత్తులు, చెక్క పని, తోలు పని, బ్రాన్, సిరామిక్, జ్యోతిషశాస్త్రం, ఆభరణాలు, మరణం, మరియు వైన్ తయారీ వంటివి ఉద్భవించాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2672 "[clarification needed] Children accused of witchcraft are sent away from homes and family, often to live on the street, which can lead to physical violence against these children." "[స్పష్టత అవసరం] మంత్రవిద్యకు ఆరోపణలు చేసిన పిల్లలను ఇళ్ల నుండి, కుటుంబాల నుండి దూరంగా పంపిస్తారు, తరచుగా వీధిలో నివసించడానికి, ఇది ఈ పిల్లలకు వ్యతిరేకంగా శారీరక హింసకు దారితీస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2673 It is located 790 kilometres away from the national capital Delhi. ఇది దేశ రాజధాని ఢిల్లీ నుండి 790 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2674 He later rejoined Telugu Desam Party. తరువాత ఆయన తెలంగాణ దేశా పార్టీలో చేరారు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2675 Tartaric acid has been known to winemakers for centuries. తార్టారిక్ యాసిడ్ శతాబ్దాలుగా వైన్ తయారీదారులకు తెలుసు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2676 "While ensuring that it maintains its independence, Sri Lanka has cultivated relations with India." శ్రీ లంక తన స్వాతంత్ర్యాన్ని కాపాడుకోవడంలో తోడ్పడుతూనే భారతదేశంతో సంబంధాలను పెంపొందించింది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 2677 "The state's boundaries include the Mississippi River and St. Croix River in the west, and the Menominee River in the northeast." "రాష్ట్ర సరిహద్దులలో మిస్సిస్సిప్పి నది మరియు పశ్చిమంలో సెయింట్ క్రోయిస్ నది, మరియు ఈశాన్యంలో మెనోమిని నది ఉన్నాయి." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2678 The Anam brothers are political rivals of the Mekapati brothers in the Nellore district of Andhra Pradesh. ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని నెల్లూరు జిల్లాలోని మెకాపతి సోదరుల కు అనామ్ సోదరులు రాజకీయ ప్రత్యర్థులు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2679 Devarapalli is a village in West Godavari district in the state of Andhra Pradesh in India. దేవరపల్లి భారతదేశంలోని ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రంలోని పశ్చిమ గోదావరి జిల్లాలోని ఒక గ్రామం. "[95,60,60]" 71.6666666666667 "[0.1778956717504595, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.4703032743165950 2680 "You are (the Trimurti) Brahma, Vishnu, and Mahesa." "మీరు (త్రిమూర్తి) బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేస." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2681 "Niger is bordered by Libya to the northeast, Chad to the east, Nigeria to the south, Benin and Burkina Faso to the southwest, Mali to the west, and Algeria to the northwest." "నైజీర్ ఈశాన్యానికి లిబియా, తూర్పున చాడ్, దక్షిణాన నైజీరియా, నైజీరియాలో బెన్యిన్, బర్కినా ఫాసో, పశ్చిమంలో మాలి, ఉత్తరాన అల్జీరియాతో సరిహద్దులో ఉంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2682 Artists generally utilize charcoal in three forms: One additional use of charcoal was rediscovered recently for horticulture. కళాకారులు సాధారణంగా మూడు రూపాల్లో బొగ్గును ఉపయోగిస్తారుః తోటపని కోసం ఇటీవల బొగ్గు యొక్క మరొక ఉపయోగం తిరిగి కనుగొనబడింది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2683 "Anatomy (Greek anatomē, 'dissection') is the branch of biology concerned with the study of the structure of organisms and their parts." "శరీర నిర్మాణం (గ్రీకు అనటోమీ, 'డిసెక్షన్') అనేది జీవుల నిర్మాణం మరియు వాటి భాగాల అధ్యయనంతో సంబంధం ఉన్న జీవశాస్త్రం యొక్క శాఖ." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2684 "The word ""boy"" comes from Middle English boi, boye (""boy, servant""), related to other Germanic words for boy, namely East Frisian boi (""boy, young man"") and West Frisian boai (""boy"")." """బాయ్"" అనే పదం మధ్య ఆంగ్లంలో బోయ్, బోయ్ (""బాయ్, సేవకుడు""), బాయ్ కోసం ఇతర జర్మన్ పదాలకు సంబంధించినది, తూర్పు ఫ్రిసియన్ బోయ్ (""బాయ్, యువకుడు"") మరియు పశ్చిమ ఫ్రిసియన్ బోయి (""బాయ్"")." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2685 These periods are referred to as hot-humid and cold-dry seasons. "ఈ కాలాలను వేడి, తేమ, చల్లని, పొడి సీజన్ అని పిలుస్తారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2686 Responsibility for educational supervision is organized at the federal and individual provincial states. విద్యా పర్యవేక్షణ బాధ్యత సమాఖ్య మరియు వ్యక్తిగత ప్రావిన్షియల్ రాష్ట్రాలలో నిర్వహించబడుతుంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2687 "By this time, villagers had domesticated numerous crops, including peas, sesame seeds, dates, and cotton, as well as animals, including the water buffalo." "ఈ సమయానికి, గ్రామస్తులు పుచ్చకాయలు, ససేమ్ విత్తనాలు, తాటిలు, పత్తి, అలాగే నీటి బుఫెల్ సహా జంతువులను అనేక పంటలను పెంపుడు జంతువులుగా చేశారు." "[30,40,45]" 38.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.3666690483473077]" -1.2911429655719400 2688 "Realizing his potential, circus owner Mahendra Singh (Dharmendra) hires him." "అతని సామర్థ్యాన్ని గ్రహించి, సర్కస్ యజమాని మహేంద్ర సింగ్ (ధర్మేంద్ర) అతన్ని నియమించుకుంటాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2689 "The national dishes are ""steak and fries with salad"", and ""mussels with fries""." "జాతీయ వంటకాలు ""స్టేక్ మరియు ఫ్రైస్ సలాడ్ తో"", మరియు ""ఫ్రైస్ తో మస్సెల్స్""." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2690 He also attempted to give a legal status to his new government at Pune by appointing Vinayak Rao as the new Peshwa. వినాయక్ రావును కొత్త పెష్వగా నియమించడం ద్వారా పుణేలో తన కొత్త ప్రభుత్వానికి చట్టపరమైన హోదా ఇవ్వడానికి కూడా ఆయన ప్రయత్నించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2691 "According to the Constitution, all religions are equal before the State and no religion shall be given preference over the other." "రాజ్యాంగం ప్రకారం, అన్ని మతాలూ రాష్ట్రం ముందు సమానమైనవి. ఏ మతానికి కూడా ఇతర మతాలకన్నా ప్రాధాన్యత ఇవ్వకూడదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2692 "Having lost the referendum, KY opposed the bill to pass the counties to Bunyoro, thus ending the alliance with the UPC." ప్రజాభిప్రాయ సేకరణను కోల్పోయిన కి.వై. కౌంటీలను బునియోరోకు అప్పగించే బిల్లును వ్యతిరేకించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2693 The locals call this mud volcano Jalki. ఈ మట్టి అగ్నిపర్వతం జాల్కి అని స్థానికులు పిలుస్తారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2694 This partially explains the frequency of morning rainfall. ఉదయం వర్షాలు రావడాన్ని ఇది కొంతవరకు వివరిస్తుంది. "[50,50,70]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.09092116710529495]" -0.862335979302856 2695 "Later plans to reuse Skylab were stymied by delays in development of the Space Shuttle, and Skylab's decaying orbit could not be stopped." "తరువాత స్కైలాబ్ను పునఃప్రయోగించుకునే ప్రణాళికలు స్పేస్ షటిల్ అభివృద్ధిలో ఆలస్యం కారణంగా అడ్డుకున్నాయి, మరియు స్కైలాబ్ యొక్క క్షీణించే కక్ష్యను ఆపలేకపోయింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2696 "As a film producer, Disney holds the record for most Academy Awards earned by an individual, having won 22 Oscars from 59 nominations." "ఒక చిత్ర నిర్మాతగా, డిస్నీ 59 నామినేషన్ల నుండి 22 ఆస్కార్లను గెలుచుకున్న వ్యక్తి ద్వారా సంపాదించిన అత్యధిక అకాడమీ అవార్డుల రికార్డును కలిగి ఉంది." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 2697 "Since Bengal did not have a good native breed of horses, the Palas imported their cavalry horses from the foreigners, including the Kambojas." "బెంగాల్కు మంచి స్థానిక జాతి గుర్రాలు లేనందున, పలాస్ వారి గుర్రపు గుర్రాలను కంబోజాతో సహా విదేశీయుల నుండి దిగుమతి చేసుకున్నారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2698 "Sometimes, however, the track continues for a short distance beyond the station, and terminating trains continue forwards after depositing their passengers, before either proceeding to sidings or reversing to the station to pick up departing passengers." "అయితే, కొన్నిసార్లు, ట్రాక్ స్టేషన్ వెలుపల ఒక చిన్న దూరం కొనసాగుతుంది, మరియు రైళ్లు వారి ప్రయాణీకులను ఉంచిన తర్వాత ముందుకు కొనసాగుతాయి, వారు బయలుదేరిన ప్రయాణీకులను స్వీకరించడానికి సైడ్స్కు వెళ్లడానికి లేదా స్టేషన్కు తిరిగి వెళ్ళడానికి ముందు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2699 Nigerians make up the largest group of foreign nationals. నైజీరియన్లు విదేశీ పౌరుల అతిపెద్ద సమూహాన్ని కలిగి ఉన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2700 The village has a power supply for household needs. గ్రామంలో గృహ అవసరాలకు విద్యుత్ సరఫరా ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2701 "The Pahalgam Valley presents glamorous look due to its pine forests, snow clad mountains, healthy climate and vast meadows and pastures." "పహల్గమ్ లోయ దాని పైన్ అడవులు, మంచుతో కప్పబడిన పర్వతాలు, ఆరోగ్యకరమైన వాతావరణం, విస్తారమైన పచ్చిక ప్రాంతాలు, పచ్చిక ప్రాంతాల కారణంగా మనోహరమైన రూపాన్ని కలిగి ఉంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2702 Hot conditions prevail year-round along with periodic monsoon winds and irregular rainfall. "ఏడాది పొడవునా వేడి వాతావరణం, క్రమానుగత రుతుపవనాలు, అక్రమ వర్షపాతం ఉంటాయి." "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 2703 "In India, National law universities (NLU) or National law schools are law schools founded pursuant to the second-generation reforms for legal education sought to be implemented by the Bar Council of India." "భారతదేశంలో, జాతీయ న్యాయ విశ్వవిద్యాలయాలు (NLU) లేదా జాతీయ న్యాయ పాఠశాలలు భారతదేశ న్యాయమూర్తుల మండలి అమలు చేయాలనుకుంటున్న చట్టపరమైన విద్య కోసం రెండవ తరం సంస్కరణల ప్రకారం స్థాపించబడిన న్యాయ పాఠశాలలు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2704 All Paralympic Games are governed by the International Paralympic Committee (IPC). అన్ని పారా ఒలింపిక్ క్రీడలను అంతర్జాతీయ పారా ఒలింపిక్ కమిటీ (ఐపిసి) నిర్వహిస్తుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2705 "So he first added a new clause to Article 367, which deals with interpretation of the Constitution." అందుకే ఆయన రాజ్యాంగం యొక్క వ్యాఖ్యానానికి సంబంధించిన 367వ వ్యాసానికి కొత్త నిబంధనను జోడించారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 2706 He is credited with composing over 400 compositions in Carnatic and Hindustani music. "కార్ణాటక, హిందూస్తానీ సంగీతంలో 400కు పైగా కంపోజిషన్లను రాసినట్లు ఆయనను ఘనత పొందారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2707 "The PAL-V Liberty is a combination of a car and an autogyro, or gyroplane." "PAL-V లిబర్టీ అనేది కారు మరియు ఆటోగైరో, లేదా జిరోప్లేన్ కలయిక." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2708 He represented the Chittoor constituency of Andhra Pradesh when he was the member of the Telugu Desam Party. తెలంగాణ దేశా పార్టీ సభ్యుడిగా ఉన్నప్పుడు ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని చిట్టూర్ నియోజకవర్గం నుంచి ఆయన ప్రాతినిధ్యం వహించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2709 Minorities include Malagasy (Christian) and Indian (mostly Ismaili). మాలాగసీ (క్రిస్టియన్) మరియు భారతీయ (ప్రధానంగా ఇస్మాయిలీ) మైనారిటీలు ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2710 "Hyderabad City Police is the local law enforcement agency for the city of Hyderabad, Telangana and is headed by the city police commissioner or the Kotwal." హైదరాబాద్ సిటీ పోలీసులు తెలంగాణలోని హైదరాబాద్ నగరానికి స్థానిక చట్ట అమలు సంస్థ. "[30,30,40]" 33.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.42181862459571023]" -1.572890732872390 2711 Surfactants can be added to the sodium hydroxide solution in order to stabilize dissolved substances and thus prevent redeposition. రద్దు చేయబడిన పదార్థాలను స్థిరీకరించడానికి మరియు తద్వారా పునఃస్థితి చెందకుండా ఉండటానికి సోడియం హైడ్రాక్సైడ్ పరిష్కారానికి ఉపరితల క్రియాశీలక పదార్థాలను జోడించవచ్చు. "[45,60,60]" 55.0 "[-0.37355270803025603, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6541194009101670 2712 "During an industrial visit to an IT company, he realised that an office job would be unsuitable for him and began aspiring to have a career in film." "ఒక ఐటి కంపెనీకి పారిశ్రామిక సందర్శన సందర్భంగా, ఒక కార్యాలయ ఉద్యోగం తనకు అనుకూలంగా లేదని గ్రహించి, సినిమా రంగంలో వృత్తిని కొనసాగించాలని ఆశించాడు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2713 "She requested that her letters be destroyed, concerned that ""people will think more of me – less of Jesus.""" "ఆమె లేఖలను నాశనం చేయాలని కోరింది, ""ప్రజలు నన్ను ఎక్కువగా యేసును తక్కువగా ఆలోచిస్తారు"" అని భయపడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2714 "Fërgesë is another national dish, made up of peppers, tomatoes, and cottage cheese." "ఫెర్గెసే అనేది మరొక జాతీయ వంటకం, ఇది మిరియాలు, టమోటాలు మరియు కాటేజ్ చీజ్తో తయారు చేయబడుతుంది." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 2715 "Prior to World War II, there were other successes, including outright victory at Hastings 1938/39 (a tournament he was to hold a long association with)." "రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం ముందు, హాస్టింగ్స్ 1938/39 లో (అతను చాలా కాలం పాటు సహకరించే టోర్నమెంట్) లో ప్రత్యక్ష విజయం సహా ఇతర విజయాలు ఉన్నాయి." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 2716 [citation needed] The boundary determines the ownership of seabed oil deposits and other ocean resources. సముద్రపు అడుగున ఉన్న చమురు నిల్వలు మరియు ఇతర సముద్ర వనరుల యాజమాన్యాన్ని ఈ సరిహద్దు నిర్ణయిస్తుంది. "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 2717 "In the ensuing chaos, the heavily outnumbered police fell back to the shelter of the police chowki while the angry mob advanced." "తదనంతరం సంభవించిన గందరగోళంలో, కోపంతో కూడిన గుంపు ముందుకు సాగగా, అధిక సంఖ్యలో అధిగమించిన పోలీసులు తిరిగి పోలీసు చౌకీ ఆశ్రయానికి పడిపోయారు." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 2718 "The ruler of Bharatpur is said to have witnessed the ethnic cleansing of his population, especially at places such as Deeg." "భరత్పూర్ పాలకుడు తన జనాభా, ముఖ్యంగా డీగ్ వంటి ప్రదేశాల్లో జాతి శుద్ధిని చూశారని చెబుతారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2719 "In winter, Tawang frequently experiences heavy snowfall." "శీతాకాలంలో, తవాంగ్ తరచుగా భారీ మంచు వర్షాలు ఎదుర్కొంటుంది." "[60,70,65]" 65.0 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.3172267956316470 2720 "Samantasena was a scion of the Sena family, who had distinguished himself through various warfares in South India." సమంతసేనా దక్షిణ భారతదేశంలో వివిధ యుద్ధాలలో తనను తాను గుర్తించిన సెనా కుటుంబానికి చెందిన వారసుడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2721 He also invented the first rotating anode X-ray tube. అతను కూడా మొదటి తిరిగే అనోడ్ X- రే రే గొట్టం కనుగొన్నారు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 2722 From then on a large number of Buddhist statues were discovered in the Peshawar valley. అప్పటి నుండి పెషవార్ లోయలో పెద్ద సంఖ్యలో బౌద్ధ విగ్రహాలు కనుగొనబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2723 "Lukashenko continued a number of Soviet-era policies, such as state ownership of large sections of the economy." ఆర్థిక వ్యవస్థలో పెద్ద భాగాలను రాష్ట్ర యాజమాన్యం వంటి సోవియట్ యుగంలోని అనేక విధానాలను లూకాషెంకో కొనసాగించాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2724 "Both General and Labor courts are paperless courts: the storage of court files, as well as court decisions, are conducted electronically." "జనరల్ మరియు లేబర్ కోర్టులు రెండూ కాగితం లేని కోర్టులుః కోర్టు ఫైళ్ళను, అలాగే కోర్టు నిర్ణయాలను నిల్వ చేయడం ఎలక్ట్రానిక్ పద్ధతిలో జరుగుతుంది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2725 "The team also saw the entry of wicket-keeper/batsmen from the junior ranks, with talents like Parthiv Patel and Dinesh Karthik (both India U-19 captains) named in the Test squads." జునియర్ ర్యాంకుల నుండి వికెట్ కీపర్ / బ్యాట్స్మెన్ల ప్రవేశం కూడా ఈ జట్టులో కనిపించింది. పర్థివ్ పటేల్ మరియు దినేష్ కార్తీక్ (భారతదేశం యొక్క U-19 కెప్టెన్లు) వంటి ప్రతిభావంతులైన వారు టెస్ట్ జట్లలో పేరు పెట్టారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2726 "Faraday worked extensively in the field of chemistry, discovering chemical substances such as benzene (which he called bicarburet of hydrogen) and liquefying gases such as chlorine." "ఫరాడే కెమిస్ట్రీ రంగంలో విస్తృతంగా పనిచేశాడు, బెంజెల్ (ఆయన హైడ్రోజన్ యొక్క బైకార్బ్యూరేట్ అని పిలిచాడు) మరియు క్లోరిన్ వంటి ద్రవ వాయువులను కనుగొన్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2727 "Later, Bhimsingh's eldest son Naren married Panju's daughter." తరువాత భీమ్సింగ్ యొక్క పెద్ద కుమారుడు నరేన్ పాంజు కుమార్తెతో వివాహం చేసుకున్నాడు. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2728 Caravans from China usually went along the north or south side of the Tarim basin and joined at Kashgar before crossing the mountains northwest to Ferghana or southwest to Bactria. "చైనా నుండి కారావన్లు సాధారణంగా తారిం బేసిన్ యొక్క ఉత్తర లేదా దక్షిణ వైపుకు వెళ్లి కశ్గర్లో చేరాయి, తరువాత పర్వతాలను ఉత్తరాన ఫెర్ఘనా లేదా నైరుతి వైపు బక్ట్రియాకు దాటింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2729 They pointed out that many of the smaller states were very small and lacked resources to sustain their economies and support their growing populations. "చిన్న రాష్ట్రాల్లో చాలా చిన్నవిగా ఉన్నాయని, తమ ఆర్థిక వ్యవస్థలను నిలబెట్టుకునేందుకు, పెరుగుతున్న జనాభాకు మద్దతు ఇవ్వడానికి వనరులు లేవని వారు పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2730 The major railway station is Sitapur Cantonment railway station/STP. ప్రధాన రైల్వే స్టేషన్ సిటాపూర్ కాంటన్మెంట్ రైల్వే స్టేషన్ / ఎస్ టి పి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2731 Music composed by Santhosh Narayanan. సంగీతం శాంతోష్ నారాయణన్ రాశారు. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 2732 "Like most lands in the region, Paraguay has only wet and dry periods." ఈ ప్రాంతంలోని చాలా దేశాల మాదిరిగా పరాగ్వాయిలో కూడా తడి మరియు పొడి కాలం మాత్రమే ఉంటుంది. "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 2733 "Early stations were sometimes built with both passenger and goods facilities, though some railway lines were goods-only or passenger-only, and if a line was dual-purpose there would often be a goods depot apart from the passenger station." "ప్రారంభ స్టేషన్లు కొన్నిసార్లు ప్రయాణీకుల మరియు సరుకు సౌకర్యాలతో నిర్మించబడ్డాయి, అయితే కొన్ని రైల్వే లైన్లు సరుకు-మాత్రమే లేదా ప్రయాణీకుల-మాత్రమే, మరియు ఒక లైన్ ద్వంద్వ ప్రయోజనకరంగా ఉంటే ప్రయాణీకుల స్టేషన్ నుండి వేరుగా సరుకు డిపో తరచుగా ఉంటుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2734 "During his rule, the Mughal Empire tripled in size and wealth." "ఆయన పాలనలో, ముఘల్ సామ్రాజ్యం పరిమాణం మరియు సంపదలో మూడు రెట్లు పెరిగింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2735 "Sal Khan is married to a Pakistani physician, Umaima Marvi." సాల్ ఖాన్ పాకిస్తానీ వైద్యుడు ఉమాయిమా మార్వితో వివాహం చేసుకున్నాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2736 "During medieval period, this territory was regarded as part of Jharkhand region." మధ్యయుగ కాలంలో ఈ భూభాగం జార్ఖండ్ ప్రాంతంలో భాగంగా పరిగణించబడుతుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2737 Bonthu has become the first mayor of Hyderabad after the formation of Telangana. తెలంగాణ ఏర్పడిన తర్వాత బొంటు హైదరాబాద్ తొలి మేయర్గా బాధ్యతలు చేపట్టారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2738 "Two exits of the Tagore Garden metro station also lead to Rajouri Garden, notably to Block J and Green/Red MIG Flats." "తగోర్ గార్డెన్ మెట్రో స్టేషన్ నుండి రెండు నిష్క్రమణలు రాజౌరి గార్డెన్కు కూడా దారితీస్తాయి, ముఖ్యంగా బ్లాక్ జె మరియు గ్రీన్ / రెడ్ MIG ఫ్లాట్స్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2739 Hnahthial town is the administrative headquarters of the district. హ్నాథియల్ పట్టణం జిల్లా యొక్క పరిపాలనా ప్రధాన కార్యాలయం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2740 Abbanna (Kota Srinivasa Rao) is a big shot in society. అబ్బానా (కోటా శ్రీనివాసా రావు) సమాజంలో పెద్ద పాత్ర పోషిస్తున్నారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2741 "Though it is a matter concerned to the Party, Chandrababu took it as a matter of the Andhra Pradesh Government and deployed the government authorities to handle the issue." "ఇది పార్టీకి సంబంధించిన విషయం అయినప్పటికీ, చంద్రబాబు దానిని ఆంధ్రప్రదేశ్ ప్రభుత్వ వ్యవహారం అని భావించి, ఈ సమస్యను పరిష్కరించడానికి ప్రభుత్వ అధికారులను పంపారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2742 He reunites his family and marries Gowri with his mother's consent. అతను తన కుటుంబాన్ని తిరిగి కలుపుతాడు మరియు తన తల్లి యొక్క సమ్మతితో గౌరిని వివాహం చేసుకుంటాడు. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 2743 Later she set up a separate home in Pune and also started a small workshop of her own named 'Pratap Engineering'. "తరువాత ఆమె పుణేలో ఒక ప్రత్యేక ఇంటిని ఏర్పాటు చేసి, 'ప్రతాప్ ఇంజనీరింగ్' అనే చిన్న వర్క్షాప్ను కూడా ప్రారంభించింది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2744 Some of the friezes of Sanchi also show devotees in Greek attire. శాన్చి యొక్క కొన్ని ఫ్రైస్లలో కూడా గ్రీకు దుస్తులు ధరించిన భక్తులు కనిపిస్తారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2745 "One of the many titles used by the Shilaharas was Tagarapuravaradhisvara, supreme sovereign ruler of Tagara." శిలాహారాలు ఉపయోగించిన అనేక శీర్షికలలో ఒకటి తగారా యొక్క సుప్రీం ప్రభుత్వాధికారి తగారాపురవరాధీశ్వర. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2746 "If the needle tilts to one direction, tilt the compass slightly and gently to the opposing direction until the compass needle is horizontal, lengthwise." "ఒక దిశలో సూది వంగి ఉంటే, దిగువ దిశలో సూది నిలువుగా, పొడవుగా ఉన్నంత వరకు కాంపస్ను కొద్దిగా మరియు నెమ్మదిగా వ్యతిరేక దిశలో వంగి ఉంచండి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2747 "It is mainly home to educational, government and foreign diplomatic mission buildings." "ఇది ప్రధానంగా విద్యా, ప్రభుత్వ మరియు విదేశీ దౌత్య దౌత్య కార్యాలయ భవనాలకు నిలయం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2748 The territory of what is now Zambia was known as Northern Rhodesia from 1911. "1911 నుండి, ఇప్పుడు జాంబియాగా ఉన్న భూభాగం ఉత్తర రోడెసియాగా పిలువబడింది." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2749 IIIT-H has five hostels (three for boys and two for girls): All students are provided with hostel rooms and it is compulsory to live on-campus. "IIIT-H లో ఐదు హాస్టల్స్ ఉన్నాయి (పిల్లలకు మూడు, బాలికలకు రెండు): విద్యార్థులందరికీ హాస్టల్ గదులు కల్పించబడ్డాయి మరియు క్యాంపస్లో నివసించడం తప్పనిసరి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2750 "Exports, which total about $270 million annually, have also surpassed pre-war aggregate export levels." వార్షికంగా 270 మిలియన్ డాలర్ల విలువైన ఎగుమతులు కూడా యుద్ధానికి ముందు మొత్తం ఎగుమతుల స్థాయిని మించిపోయాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2751 The New Market Metro Station is located on the Red Line of the Hyderabad Metro. న్యూ మార్కెట్ మెట్రో స్టేషన్ హైదరాబాద్ మెట్రో యొక్క రెడ్ లైన్ వద్ద ఉంది. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 2752 Additional tests include those for the crystallization of cream of tartar (potassium hydrogen tartrate) and the precipitation of heat unstable protein; this last test is limited to white wines. అదనపు పరీక్షలలో టార్టర్ క్రీమ్ (పోటాషియం హైడ్రోజన్ టార్ట్రేట్) ను స్ఫటికపరిచేందుకు మరియు ఉష్ణ స్థిరరత్వం లేని ప్రోటీన్లను కురిపించడానికి పరీక్షలు ఉన్నాయి; ఈ చివరి పరీక్ష తెలుపు వైన్లకు మాత్రమే పరిమితం చేయబడింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2753 [citation needed] It is an artificial lake 25 feet deep with an adjoining park. [అనువాదం అవసరం] ఇది ఒక కృత్రిమ సరస్సు 25 అడుగుల లోతు ఒక పొరుగు పార్క్ తో. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2754 Around 152 rare and endangered Irrawaddy dolphins have also been reported. "152 మంది అరుదైన, అంతరించిపోతున్న ఇరావాడీ డాల్ఫిన్లు కూడా ఉన్నట్లు నివేదించారు." "[70,70,66]" 68.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.27678693189637300 2755 The commentator Adiyarkunallar mentions that the lost land extended from Pahruli river in the north to the Kumari river in the South. ఉత్తర దిశలో పహ్రూలీ నది నుంచి దక్షిణ దిశలో కుమారి నది వరకు ఈ కోల్పోయిన భూమి విస్తరించిందని వ్యాఖ్యాత ఆదియార్కునల్లర్ పేర్కొన్నారు. "[80,80,65]" 75.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" 0.019664230223429000 2756 "[failed verification] The best known artefacts of these prehistoric human settlements are the famous paintings in the Altamira cave of Cantabria in northern Iberia, which were created from 35,600 to 13,500 BCE by Cro-Magnon." "[విఫలమైన ధృవీకరణ] ఈ చరిత్ర పూర్వ మానవ స్థావరాల యొక్క అత్యంత ప్రసిద్ధ కళాఖండాలు ఉత్తర ఐబీరియాలోని కాంటాబ్రియాలోని అల్టామిరా గుహలో ప్రసిద్ధ చిత్రాలు, ఇవి క్రో-మాగ్నోన్ చేత 35,600 నుండి 13,500 BCE మధ్య సృష్టించబడ్డాయి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2757 "Similarly, there were some tribes in the eastern regions of India considered to be in this category." "అదేవిధంగా, భారతదేశం తూర్పు ప్రాంతాలలోని కొన్ని తెగలు ఈ వర్గంలో ఉన్నాయని భావించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2758 "The quiz has also been represented in other forms: reprinted in newspapers, used in classrooms, and recommended by leading high school and college textbooks." "ఈ క్విజ్ ఇతర రూపాల్లో కూడా ప్రదర్శించబడిందిః వార్తాపత్రికలలో పునః ముద్రించబడింది, తరగతి గదులలో ఉపయోగించబడుతుంది, మరియు ప్రముఖ ఉన్నత పాఠశాల మరియు కళాశాల పాఠ్యపుస్తకాలచే సిఫార్సు చేయబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2759 "The day after the Offensive began, Ludendorff said: ""We cannot win the war any more, but we must not lose it either.""" """యుద్ధం ప్రారంభమైన మరుసటి రోజు, లూడెండోర్ఫ్ ఇలా అన్నాడుః ""మేము ఇకపై యుద్ధాన్ని గెలవలేము, కానీ మనం దానిని కోల్పోకూడదు. """ "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 2760 "While prazos was originally developed to be held by the Portuguese, through intermarriage they became African Portuguese or African Indian centres defended by large African slave armies known as Chikunda." "ప్రాజోస్ మొదట పోర్చుగీసులచే నిర్వహించబడటానికి అభివృద్ధి చేయబడినప్పటికీ, మిశ్రమ వివాహం ద్వారా వారు చికుండా అని పిలువబడే పెద్ద ఆఫ్రికన్ బానిస సైన్యాలచే రక్షించబడిన ఆఫ్రికన్ పోర్చుగీస్ లేదా ఆఫ్రికన్ భారతీయ కేంద్రాలుగా మారారు." "[80,80,99]" 86.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.2289463751354398]" 0.14466993638647500 2761 "41 of Kerala's west-flowing rivers, and 3 of its east-flowing ones originate in this region." "కేరళలోని పశ్చిమ ప్రవాహ నదులలో 41 నదులు, తూర్పు ప్రవాహ నదులు 3 ఈ ప్రాంతం నుండి వస్తాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2762 "Such provinces became known as ""Non-Regulation Provinces"" and up to 1833 no provision for a legislative power existed in such places." "ఇటువంటి ప్రావిన్సులను ""నియంత్రణ లేని ప్రావిన్సులు"" అని పిలుస్తారు మరియు 1833 వరకు అటువంటి ప్రదేశాలలో శాసనసభ అధికారం కోసం ఎటువంటి నిబంధన లేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2763 The empire is noted for its numerous wars with both foreign and indigenous powers. విదేశీయులతో పాటు దేశీయ శక్తులతో కూడా అనేక యుద్ధాలు జరిపినందుకు ఈ సామ్రాజ్యం ప్రసిద్ది చెందింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2764 It is 111 kilometers away from Hyderabad city. హైదరాబాద్ నగరం నుంచి 111 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2765 They could claim that the various signs of the ancient Tamil civilization had been lost in the deep ocean. ప్రాచీన తమిళ నాగరికత యొక్క వివిధ సంకేతాలు సముద్రపు లోతులో పోయాయని వారు పేర్కొన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2766 The lowest temperature was −2 °C (28 °F). అతి తక్కువ ఉష్ణోగ్రత -2 °C (28 °F). "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2767 The earliest inhabitants of the area were Pygmy peoples. ఈ ప్రాంతంలో మొట్టమొదటి నివాసులు పిగ్మియన్లు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2768 One Industrial Training Institute and some 30 number of private run computer institutes are there. ఒక పారిశ్రామిక శిక్షణా సంస్థ మరియు సుమారు 30 ప్రైవేటు కంప్యూటర్ సంస్థలు ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2769 "The Armenian Railways Museum (Armenian: Հայաստանի երկաթուղու թանգարան) is a railway museum in Yerevan, Armenia." అర్మేనియన్ రైల్వేస్ మ్యూజియం (అర్మేనియన్: Հայաստանի երկաթուղու թանգարան) అనేది అర్మేనియాలోని యెరెవాన్లో ఒక రైల్వే మ్యూజియం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2770 Bharatpur is part of National Capital Region (NCR) of India. భారత్ పూర్ భారతదేశ జాతీయ రాజధాని ప్రాంతంలో భాగం. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2771 The music was composed by Koti. సంగీతాన్ని కోతి రాశారు. "[50,70,70]" 63.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.3356068288675610 2772 "Her line established as fishermen on the banks of river Yamuna, in the kingdom of Kurus." కురుస్ రాజ్యంలో యమునా నది ఒడ్డున ఆమె వంశం మత్స్యకారులుగా స్థాపించబడింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2773 Mainpuri town is the district headquarters. మైన్పూరి పట్టణం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2774 "The stem, located just above the ground, is compressed and the internodes are not distinct." భూమికి పైన ఉన్న స్టమ్ కుదిరింది మరియు ఇంటర్నోడ్లు వేరు చేయబడవు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2775 "After Shivaji died, his son Sambhaji defended the Maratha empire from the Mughal onslaught but he was captured by the Mughals and executed." "శివాజీ మరణించిన తరువాత, అతని కుమారుడు సాంబాజీ మరాఠా సామ్రాజ్యాన్ని మొఘల్ దాడి నుండి రక్షించారు కాని అతను మొఘల్స్ చేత పట్టుబడ్డాడు మరియు మరణించాడు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2776 Prithu became the first true king. ప్రితు మొదటి నిజమైన రాజు అయ్యాడు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2777 Football is one of the most popular sports in Russia. ఫుట్బాల్ రష్యాలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన క్రీడలలో ఒకటి. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 2778 Some of them took shelter at ten state-run relief camps. వారిలో కొందరు పది ప్రభుత్వ సహాయ శిబిరాల్లో ఆశ్రయం పొందారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2779 It is the basis for all Brazilian architecture of later centuries. ఇది తరువాతి శతాబ్దాల బ్రెజిలియన్ నిర్మాణానికి పునాది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2780 is likely. బహుశా. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2781 "In the Tarim Basin and Taklamakan Desert region of Northwest China, they settled in Khotan, Yarkand, Kashgar and other places, which were at various times vassals to greater powers, such as Han China and Tang China." "ఉత్తర-పశ్చిమ చైనాలోని తారిం బేసిన్ మరియు తక్లామాకాన్ ఎడారి ప్రాంతంలో, వారు ఖోటాన్, యార్కాండ్, కశ్గర్ మరియు ఇతర ప్రదేశాలలో స్థిరపడ్డారు, ఇవి వివిధ సమయాల్లో హన్ చైనా మరియు టాంగ్ చైనా వంటి పెద్ద శక్తుల వసల్లాలు." "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 2782 "The Dutch diet was relatively high in carbohydrates and fat, reflecting the dietary needs of the labourers whose culture moulded the country." "హాలండ్ ఆహారం సాపేక్షంగా కార్బోహైడ్రేట్లు మరియు కొవ్వులు అధికంగా ఉండేది, దీని సంస్కృతి దేశం ఆకృతి చెందిన కార్మికుల ఆహార అవసరాలను ప్రతిబింబిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2783 "Ravi Varma marries Suchitra (Preeti), who is an ex-girlfriend of Raja." రాజీ మాజీ స్నేహితురాలు అయిన సుచిత్రుని (ప్రీతి) తో రవి వర్మా వివాహం చేసుకున్నాడు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2784 The madigas and other backward classes were required to carry their footwear in their hands if they were passing in front of the gadi or dora. "మదీగాలు, ఇతర వెనుకబడిన వర్గాలు గడి లేదా డోర్ ముందు ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు వారి బూట్లు చేతుల్లో తీసుకెళ్లాల్సి వచ్చింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2785 "It is used in paints, inks, and glasses." "ఇది పెయింట్, ఇంక్, గ్లాసెస్ లో ఉపయోగించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2786 "At the same time, he is well known for the charities, his son Raghunatha Prasad (again N. T. Rama Rao) a strong believer in patriotism." "అదే సమయంలో, అతను స్వచ్ఛంద సంస్థలకు బాగా ప్రసిద్ది చెందాడు, అతని కుమారుడు రఘునాథా ప్రసాద్ (మళ్ళీ ఎన్. టి. రామా రావు) దేశభక్తిపై బలమైన విశ్వాసం కలిగి ఉన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2787 "He appointed Mian Hathu as Governor of Rajouri, who remained in Rajouri up to 1856." "అతను మయాన్ హతును రాజూరి గవర్నర్గా నియమించాడు, అతను 1856 వరకు రాజూరిలో ఉన్నాడు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 2788 "Her death has been condoled by the President and Prime Minister of India, and Chief Minister of her home state Uttar Pradesh." "ఆమె మరణం పట్ల భారత రాష్ట్రపతి, ప్రధానమంత్రి, ఆమె స్వదేశం ఉత్తర ప్రదేశ్ ముఖ్యమంత్రి సంతాపం తెలిపారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2789 In the Southeast Arabian Sea salinity drops to less than 34 PSU. ఆగ్నేయ అరబిక్ సముద్రంలో ఉప్పునీరు 34 PSU కన్నా తక్కువకు పడిపోతుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2790 [needs update] Some countries recommend it routinely for children and those at higher risk who have not previously been vaccinated. [అవసరం] కొన్ని దేశాలు దీనిని రోజూ టీకాలు వేయించుకోని పిల్లలు మరియు ఎక్కువ ప్రమాదం ఉన్నవారికి సిఫార్సు చేస్తాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2791 The Sinthan pass connects Jammu and Kashmir with Kishtwar. సింథన్ పాస్ జమ్ముకశ్మీర్ను కిష్టువర్తో అనుసంధానిస్తుంది. "[60,70,70]" 66.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2988436035488470 2792 "Finally, the movie ends on a happy note with the marriage of Ramudu and Seeta." "చివరగా, సినిమా రాముడు, సీత వివాహం తో ఒక సంతోషకరమైన నోటుతో ముగుస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2793 This greatly stifled creativity. ఇది సృజనాత్మకతను తీవ్రంగా ఆపుతుంది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2794 There is also much modern speculation about a possible east–west division of the empire involving Dasharatha and another Mauryan ruler. దాషారథా మరియు మరొక మౌర్య పాలకుడు పాల్గొన్న సామ్రాజ్యం యొక్క తూర్పు పశ్చిమ విభజన గురించి కూడా చాలా ఆధునిక అంచనాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2795 Atlantic salmon remains the favourite of fly rod enthusiasts. అట్లాంటిక్ సాల్మోన్ ను ఎక్స్పోజర్స్ అభిమానులు ఎక్కువగా ఇష్టపడతారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2796 "Siddharth Nagar, Shrawasti, Gonda District, are situated in the east-west and south sides respectively and Nepal State are Situated in its northern side." "సిద్ధార్థ నగర్, శ్రావస్తీ, గోండా జిల్లా తూర్పు-పశ్చిమ మరియు దక్షిణ వైపులా ఉన్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2797 "Prisoners at Shahpur – including his brother-in-law, the faujdar – managed to overturn their captors and take possession of the fort while Papadu was besieging another fort elsewhere." "షాపుర్లో ఖైదీలు, అతని సహోదరుడు ఫౌజ్దార్ సహా, వారి బంధువులను పడగొట్టి, ఇతర ప్రాంతాల్లో మరొక కోటను పప్పడూ ముట్టడి చేస్తున్నప్పుడు కోటను స్వాధీనం చేసుకున్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2798 Glucose can be broken down and converted into lipids. గ్లూకోజ్ను విచ్ఛిన్నం చేసి లిపిడ్లుగా మార్చవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2799 "Narada (Sanskrit: नारद, IAST: Nārada), or Narada Muni, is a god-sage, famous in Hindu traditions as a travelling musician and storyteller, who carries news and enlightening wisdom." "నారాడా (సంస్కృతంః नारद, IAST: నారాడా), లేదా నారాడా ముని, ఒక దేవదూత, హిందూ సంప్రదాయాలలో ప్రసిద్ధి చెందింది, ఒక ప్రయాణించే సంగీతకారుడు మరియు కథాకారిణి, అతను వార్తలను మరియు జ్ఞానోదయం కలిగించే జ్ఞానాన్ని తీసుకువెళతాడు." "[60,60,45]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3666690483473077]" -0.6541241391804980 2800 "Hence, it is very difficult to and it will not be in order to construe the proceedings for grant of probate or letters of administration as applications coming within the meaning of an ‘application’ under if the , 1963.” 16.1 This Court approved the observations made in paragraph 17 by the Madras High Court in the case of S. Krishnaswami (supra) insofar as the nature of the petition for grant of probate or letter of administration is concerned." "అందువల్ల, సాయి కృష్ణస్వామి (సూప్రా) కేసులో మద్రాస్ హైకోర్టు 17వ పేరా లో చేసిన వ్యాఖ్యలను సాయి కృష్ణస్వామి (సూప్రా) కేసులో చేసిన వ్యాఖ్యలను ఈ కోర్టు ఆమోదించింది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 2801 All the Letters Patent Appeals are thus allowed. అందువల్ల అన్ని లేఖల పేటెంట్ అప్పీల్స్ కు అనుమతి ఉంది. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 2802 According to him the testatrix held the Will in her hand. "అతని ప్రకారం, testatrix ఆమె చేతిలో విల్ పట్టుకొని." "[70,70,40]" 60.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.42181862459571023]" -0.37237953072693700 2803 I do not find any infirmity or illegality committed by the respondents in acceptance of those paper publications at the time of interview and awarding marks on that. ఇంటర్వ్యూ సమయంలో ఆ పత్రికలను అంగీకరించడం మరియు దానికి మార్కులు ఇవ్వడం విషయంలో ప్రతివాదులు చేసిన అన్యాయం లేదా చట్టవిరుద్ధత నేను గుర్తించను. "[75,75,65]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.1460707433536975]" -0.13039967004475200 2804 "This is so even today, though the lawyers on the full-time rolls of the Government and the public bodies are described as their law officers." ఈ రోజు కూడా ప్రభుత్వం మరియు ప్రభుత్వ సంస్థల పూర్తి సమయం జాబితాలో ఉన్న న్యాయవాదులు వారి న్యాయ అధికారులుగా వర్ణించబడినప్పటికీ ఇది నిజం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2805 "The third document is Paper No.158-Ga, the declaration deed (Ikrarnama) dated 07.01.1914 executed by Kishanlal son of Tulsi Ram regarding two lease lands existing in Mohalla Singpuri Ghera Govind Dev Ji vide deed dated 14.1.1910 executed in favour of Tulsi Ram by Thakur Singh Paur Hanuman Ji Maharaj." "మూడవ పత్రం పేపర్ నం.158-గ, తుల్సి రామ్ కుమారుడు కిషన్ లాల్ 14.1.1910 నాటి టల్సి రామ్ కు అనుకూలంగా అమలు చేసిన రెండు లీజు భూములను గురించి 07.01.1914 నాటి ప్రకటన పత్రం (ఇక్రార్నమా)." "[75,75,84]" 78.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.06349764639023217]" -0.06054354013010870 2806 The matter may be placed before the Full Court for taking a final decision on the penalty to be awarded. ఈ వ్యవహారం పూర్తిస్థాయి న్యాయస్థానం ముందు ఉంచవచ్చు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2807 The proposal was found to be based on seniority and the officers were fulfilling the prescribed criteria. "ఈ ప్రతిపాదన సీనియారిటీ ఆధారంగా ఉందని, అధికారులు నిర్దేశించిన ప్రమాణాలను నెరవేర్చారని తేలింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2808 "It appears that ""let the Courts decide"" attitude has still not been shakenoff by the authorities." """అధికార సంస్థలు తీర్పు తీర్చడానికి కోర్టులను అనుమతించు"" అనే వైఖరిని ఇంకా ప్రభుత్వం పట్టించుకోలేదు." "[75,75,86]" 78.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.08555747688959318]" -0.053190263296988400 2809 "Though, this witness has given an exaggerated version and stated differently about the time of arrest, yet his testimony to the effect that he had seen the accused with a bundle in ""palli"" at a particular place cannot be disbelieved." "ఈ సాక్షి అతిశయోక్తితో వెల్లడిస్తూ, అరెస్టు సమయం గురించి భిన్నంగా పేర్కొన్నప్పటికీ, అతను ఒక నిర్దిష్ట ప్రదేశంలో ""పల్లి"" లోని బండ్తో నిందితుడిని చూసినట్లు అతని సాక్ష్యం నమ్మబడదు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2810 "Having considered the case in the light of the fact situation stated above, we are of the opinion that the appellant does not deserve further monetary compensation.""" "పైన పేర్కొన్న వాస్తవ పరిస్థితుల దృష్ట్యా ఈ కేసును పరిశీలించిన తరువాత, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తికి మరింత ద్రవ్య పరిహారం లభించదని మేము భావిస్తున్నాము"" అని పేర్కొన్నారు." "[70,70,87]" 75.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.0965873921392737]" -0.1995775251486090 2811 "Romesh Verma, Additional Advocate General, for respondents No.1 to 4." "రోమేష్ వెర్మా, అదనపు న్యాయవాది, ప్రతివాదులు నం. 1 నుంచి 4 వరకు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2812 The objection as to the maintainability of the petition was rejected by the High Court by its judgment dated 15-5-1997. ఈ పిటిషన్కు సంబంధించి ఉన్నత న్యాయస్థానం తన 15-5-1997 తీర్పుతో అభ్యంతరాలను తిరస్కరించింది. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 2813 HDFC Bank statements and correspondence in the year 2010 and 2011. 2010 మరియు 2011 సంవత్సరాలలో HDFC బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్లు మరియు అక్షరాలా పత్రాలు. "[75,75,50]" 66.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.3115194720989051]" -0.1855492462931550 2814 Take the other case of the offence of causing hurt. బాధ కలిగించే నేరానికి సంబంధించి మరొక కేసును తీసుకోండి. "[80,80,96]" 85.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.19585662938639828]" 0.13364002113679400 2815 The plaintiff was not required to examine both the executors of the Will and Codicil to prove the execution and attestation of the Will. "విచారణకు హామీని అమలు చేసి, దానిని రుజువు చేయటానికి విచారణకు హామీని అమలు చేసిన వారిని, కోడిసిల్ను పరిశీలించాల్సిన అవసరం లేదు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2816 We find that the violent activity need not necessarily be for pecuniary advantage in all acts of \\\'continuing unlawful activity\\\'. చట్టవిరుద్ధమైన కార్యకలాపాలన్నిటిలోనూ హింసాత్మక కార్యకలాపాలు ఆర్థిక ప్రయోజనం కోసం ఉండవలసిన అవసరం లేదని మేము కనుగొన్నాము. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2817 "Sitaram Sugar Company Limited\\\'s case (supra), the Apex Court sought to make a distinction on the basis whether the act is of general application, in which case the Apex Court held that it would be a legislative activity." "సిటారమ్ షుగర్ కంపెనీ లిమిటెడ్ కేసులో (సూప్రే), ఆ చట్టం సాధారణ వర్తింపుకు సంబంధించినదా అనే దానిపై తేడాను రూపొందించాలని ఎపిక్స్ కోర్టు కోరింది. ఈ సందర్భంలో ఇది చట్టపరమైన చర్య అని ఎపిక్స్ కోర్టు నిర్ణయించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2818 The provisions of the statute have to be read as a whole and in its context. శాసనసభలోని నిబంధనలను మొత్తం మరియు దాని సందర్భాలలో చదవాలి. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 2819 "Jahir, one gold chain from accused Arif Khan, one piece of gold Palla was seized from appellant Pausa Khan and a gold Pall was seized from appellant Arif Khan." "జహర్, ఆరోపణ చేసిన అరిఫ్ ఖాన్ నుండి ఒక బంగారు గొలుసు, అప్పీల్ చేసిన పౌసా ఖాన్ నుండి ఒక బంగారు పల్ల, అప్పీల్ చేసిన అరిఫ్ ఖాన్ నుండి ఒక బంగారు పల్లలను స్వాధీనం చేసుకున్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2820 "If an income accrues within a particular year, it is liable to be-,assessed in the succeeding year." "ఒక సంవత్సరం లో ఒక ఆదాయం సంభవించినట్లయితే, అది తరువాతి సంవత్సరంలో అంచనా వేయబడుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2821 "It is necessary to put an end to uncertainty and clarify the legal position emerging from the constitutional scheme, leaving the High Courts to follow necessarily, the law thus laid down." "రాజ్యాంగ వ్యవస్థలో ఉన్న అస్థిరతకు ముగింపు ఇవ్వడం, రాజ్యాంగం నుండి వచ్చిన న్యాయ స్థానాన్ని స్పష్టం చేయడం అవసరం." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2822 They show a mindset which needs to change. "వారు ఒక మనస్తత్వం చూపించు, ఇది మార్చడానికి అవసరం." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 2823 "A search warrant is said to have been obtained from the court below by the said police, to conduct a search of premises bearing no.703, Ward no.4, Madarageri, as also premises no.718 of the same area in Hiremasalli, Indi Taluk, Bijapur District." "మదరగెరిలోని 703వ వార్డు, 4వ వార్డు, అలాగే బీజాపూర్ జిల్లా ఇండి తాలూక్లోని హిరేమాసల్లిలోని 718వ స్థలంలో కూడా దర్యాప్తు కోసం పోలీసులు ఈ క్రింది కోర్టు నుంచి దర్యాప్తు ఉత్తర్వును పొందారని సమాచారం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2824 "Becoming a major gives them the authority to exercise all their rights as a citizen and once they attain the age of marriage, they can choose their partner." పెద్దవాళ్ళు కావడం వల్ల పౌరులుగా తమ హక్కులన్నింటినీ వినియోగించుకునే అధికారం వారికి లభిస్తుంది. వారు పెళ్ళి వయసు వచ్చేసరికి తమ భాగస్వామిని ఎంచుకోవచ్చు. "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 2825 "Following observed of the Court while imposing death penalty is worth quoting :\\\', ""In recent years, the rising crime rate-particularly violent crime against women has made the criminal sentencing by the courts a subject of concern." "మరణశిక్ష విధించేటప్పుడు కోర్టు చేసిన పరిశీలనల తరువాత, ఇది పేర్కొనదగినదిః ""గత సంవత్సరాలలో, పెరుగుతున్న నేరాల రేటు - ముఖ్యంగా మహిళలపై హింసాత్మక నేరాలు - కోర్టుల నేరారోపణలను ఆందోళన కలిగించే అంశంగా చేసింది." "[75,75,67]" 72.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.12401091285433648]" -0.12304639321163200 2826 That objection was considered and rejected in order below at exhibit 90 dated 6.11.2002. "ఈ అభ్యంతరము 2002 నవంబర్ 6వ తేదీన 90వ ఎక్స్పోజిషన్ లో ఈ క్రింది క్రమంలో పరిశీలించి, తిరస్కరించబడింది." "[70,65,50]" 61.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.3115194720989051]" -0.46729543417015900 2827 Upkeep of the document plays an important role. పత్రం యొక్క నిర్వహణ ఒక ముఖ్యమైన పాత్ర పోషిస్తుంది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 2828 It creates “undue burden” on citizen which is unconstitutional. "ఇది పౌరుడిపై ""అన్యాయమైన భారం""ను సృష్టిస్తుంది, ఇది రాజ్యాంగ విరుద్ధం." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2829 Most of the shipping companies are based abroad with their representatives located in Mumbai who would issue instructions to the appellant-company to arrange air passage for the crew from Bombay and other places in India to particular ports abroad. "చాలా మంది రవాణా సంస్థలు విదేశాలలో ఉన్నాయి, ముంబైలో ఉన్న వారి ప్రతినిధులు అప్పీల్ చేసే సంస్థకు విమాన ప్రయాణాన్ని ఏర్పాటు చేయడానికి ఆదేశాలు ఇస్తారు." "[50,60,50]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6725041724164120 2830 "Hence, the appellant is in illegal possession of the suit property." "అందువల్ల, అప్పీల్దారుడు ఆస్తిపై అక్రమంగా ఆక్రమణలో ఉన్నాడు." "[70,70,68]" 69.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.11298099760465598]" -0.2694336550632520 2831 The Court finds that it has subject matter jurisdiction and that the children\\\'s home state is Connecticut. "ఈ కోర్టుకు ఈ విషయంపై అధికారం ఉందని, పిల్లల స్వస్థలమైన రాష్ట్రం కాన్కటికట్ అని తేలింది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2832 "Even as per the findings of the Director General, only 12 persons representing 19 parties are said to have attended the meeting." ఈ సమావేశానికి 19 పార్టీల ప్రతినిధులు మాత్రమే హాజరయ్యారని డైరెక్టర్ జనరల్ వెల్లడించారు. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 2833 Entry of report was promptly made in the check FIR and the concerned GD and has been proved by constable Gorey Lal P.W.6. "ఈ నివేదికను వెంటనే చెక్ ఎఫ్ఐఆర్ లో, సంబంధిత జిడి లో నమోదు చేశారు. కాన్స్టాబుల్ గోరే లాల్ పి.డబ్ల్యు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 2834 "Nishipad Das, Roll No.147 45." "నిష్పద్ దాస్, రోల్ నం. 147 45." "[85,85,89]" 86.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.11864722263863471]" 0.257967452489054 2835 The definition involves three constituents of negligence: (1) A legal duty to exercise due care on the part of the party complained of towards the party complaining the former\\\\\\\'s conduct within the scope of the duty; (2) breach of the said duty; and (3) consequential damage. ఈ నిర్వచనం నిర్లక్ష్యం యొక్క మూడు అంశాలను కలిగి ఉందిః (1) మొదటి విధానం యొక్క పరిధిలో మొదటి విధానం గురించి ఫిర్యాదు చేసే పార్టీకి ఫిర్యాదు చేసిన పార్టీ యొక్క తగిన జాగ్రత్తను ప్రదర్శించే చట్టపరమైన బాధ్యత; (2) ఈ విధానం యొక్క ఉల్లంఘన; మరియు (3) పరిణామ నష్టం. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 2836 "According to the learned counsel, the Election Petition ought not to have, therefore, been dismissed by the High Court in limine." ఈ ఎన్నికల పిటిషన్ను హైకోర్టు తిరస్కరించుకోవాల్సిన అవసరం లేదని నిపుణుల సలహాదారు అభిప్రాయపడ్డారు. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 2837 "The definition of ""instrument"" in is the most fundamental." """పరికర"" యొక్క నిర్వచనం లో అత్యంత ప్రాథమికమైనది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 2838 "It is further submitted that if the income is in the nature of Royalty, then who receives it, where he receives it, what is his residential status, place of actual accrual etc. all are immaterial, as the same shall be deemed to accure in India and thus taxable in India." "ఆదాయము రాయల్టీ స్వభావము గలది అయితే, దానిని ఎవరు అందుకుంటారు, ఎక్కడ అందుకుంటారు, అతని నివాస స్థితి ఏమిటి, వాస్తవంగా వసూలు చేయబడిన స్థలం మొదలైనవి అన్నీ అసంబద్ధమైనవని పేర్కొంది, ఎందుకంటే అవి భారతదేశంలో వసూలు అవుతాయని మరియు అందువల్ల భారతదేశంలో పన్ను విధించబడుతాయని భావిస్తారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2839 In that case the Plaintiff designed a Moped engine and sought co-operation of the Defendants in its manufacturing. "ఈ సందర్భంలో, వాది ఒక మోపెడ్ ఇంజిన్ను రూపొందించారు మరియు దాని తయారీలో వాదిత సహకారం కోరారు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 2840 "Jagu Prasad, son of Belas Prasad, Resident of village- Nawada, P.O. Machhargachia, P.S. Kotwa, District- East Champaran at Motihari." "బేలాస్ ప్రసాద్ కుమారుడు జగూ ప్రసాద్, నవాడ గ్రామ నివాసి, మోతిహారిలోని తూర్పు చంపారన్ జిల్లా, పి. ఓ. మచిర్గచ్యా, పి. ఎస్. కోట్వా." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2841 This fact is not established by producing any evidence by the Insurance Company availing the defence of the insured. బీమా సంస్థ బీమాదారుడి రక్షణను ఉపయోగించుకునే సాక్ష్యాలను సమర్పించడం ద్వారా ఈ వాస్తవం నిరూపించబడదు. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 2842 "Such demonstrations with loud noise were also causing various kinds of health problems like hearing problem, blood pressure, hypertension and other serious diseases relating to heart etc." "ఈ ధ్వనితో జరిగిన ప్రదర్శనల వల్ల వినికిడి సమస్య, రక్తపోటు, రక్తపోటు, గుండె సంబంధిత ఇతర తీవ్రమైన వ్యాధులు మొదలైన వివిధ రకాల ఆరోగ్య సమస్యలు కూడా ఎదురయ్యాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2843 The cheque which was deposited was strictly not towards the consideration but it was by way of security. "ఈ చెక్ నిక్షేపంగా కాకుండా, భద్రతా మార్గంగా జమ చేయబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2844 "How is it that some of the provisions of the Act apparently seem to be of no use or purpose, e.g., and ?" చట్టం లోని కొన్ని నిబంధనలు ఉపయోగపడవు లేదా ప్రయోజనం లేనివిగా ఎలా కనిపిస్తాయి? "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 2845 It was a plain internal executive action. ఇది ఒక సాధారణ అంతర్గత కార్యనిర్వాహక చర్య. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 2846 This approach can be legitimised on the ground that every Government servant retires. ప్రభుత్వ ఉద్యోగులందరూ పదవీ విరమణ చేసిన నేపథ్యంలో ఈ విధానాన్ని చట్టబద్ధం చేయవచ్చు. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 2847 Bed Occupancy was 34 % on day of assessment at 10 a.m. as shown below. "క్రింద చూపిన విధంగా, రేటింగ్ రోజు ఉదయం 10 గంటలకు 34% పడక నివాసం ఉంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 2848 "While concluding it was categorically observed that in view of there being no pleading nor any proof, the adoption of the plaintiff could not be held to be valid." "ఈ తీర్పును ఖరారు చేసినప్పటికీ, వాదనలు లేదా ఆధారాలు లేనందున వాదిత యొక్క దత్తత చెల్లుబాటు అయ్యేలా చూడలేదని స్పష్టం చేశారు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 2849 He has admitted that he had borrowed loan from Canara Bank and also from VSSN society. "కానరా బ్యాంకు నుంచి, విఎస్ఎస్ఎన్ సొసైటీ నుంచి రుణం తీసుకున్నట్లు ఆయన అంగీకరించారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2850 "He is acquitted of an offence punishable under of IPC and ---33--- convicted for the role attributed to him of giving Lathi blow under of IPC with the sentence as given by the learned trial Court, as the injury caused by him are not grievous in nature." "ఆయనను ఐపీసీ నేరానికి పాల్పడినందుకు నిర్దోషిగా తీర్పు వెలువడింది. ఆయన చేసిన గాయం తీవ్రమైనది కాదని, ఐపీసీ నేరస్థుడిగా లతీకి శిక్ష విధించినందుకు ఆయనను నిర్దోషిగా తీర్పు వెలువడింది." "[55,65,45]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -0.9925383122716744, -0.3666690483473077]" -0.5408234642310320 2851 Jamil Omar Khatlab (PW.1) had told him (A-75) that a person had come from Tahir Merchant and asked him to keep guns and pistols. "తాహిర్ వ్యాపారి నుంచి ఒక వ్యక్తి వచ్చారని, తుపాకీలు, పిస్టల్లను తన వద్దకు తీసుకోవాలని జమిల్ ఒమర్ ఖత్లాబ్ (PW.1) అతనికి (A-75) చెప్పారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2852 FOR EXAMPLE 54. ఉదాహరణ 54. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2853 "According to him, there was another person on the scooter as pillion rider." "అతని ప్రకారం, ఒక వ్యక్తి స్కూటర్ లో ఒక పిల్లియన్ రైడర్ గా ఉంది." "[75,75,66]" 72.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.135040828104017]" -0.1267230316281920 2854 "As it has pleaded, and there is no controversy, on the point that the loan advanced by the Respondent No.24 was around Rs.13 crores and which having become overdue, had mounted to over Rs. 33 crores and further interest thereon." "ఈ మేరకు 24వ అడ్మినిస్ట్రేట్ ఇచ్చిన రుణం 13 కోట్ల రూపాయల పరిధిలో ఉందని, ఇది ఆలస్యం కావడంతో 33 కోట్ల రూపాయలకు పైగా వడ్డీతో కూడినట్లు పేర్కొంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2855 "Even the officers, who had appeared before the Justice Shah Commission were threatened by Shri G.C. Raiger not to state anything against investigation." "న్యాయశాఖ కమిషన్ ముందు హాజరైన అధికారులను కూడా గ్రీన్ కౌన్సిల్ గవర్నర్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కౌన్సిల్ గ్రీన్ కన్సిల్ గ్రీన్ కన్సిల్ గ్రీన్ కన్సిల్ గ్రీన్ కన్సిల్ గా బెదిరిస్తూ, వారు దర్యాప్తుకు వ్యతిరేకంగా ఏదీ చెప్పవరు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 2856 That is because the grant made in the name of the watandar did not mean that the property ceased to be joint family property. వాటాదారు పేరుతో చేసిన ఈ నిధులు ఆస్తి ఉమ్మడి కుటుంబ ఆస్తిగా నిలిచిపోవడాన్ని అర్థం చేసుకోకపోవడమే దీనికి కారణం. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2857 "Mr. Shyam Divan has further submitted that de hors the Takeover Regulations/Code, SEBI has wide powers to allow withdrawal of offer under Sections 11 & 11B of the SEBI Act." సెబీ చట్టం యొక్క సెక్షన్ 11 & 11 బి కింద ఆఫర్ను ఉపసంహరించుకునేందుకు సెబీకి విస్తృత అధికారాలు ఉన్నాయని శ్రీ శ్యామ్ డివాన్ పేర్కొన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2858 "It is in the midst of above period, that is, in 1983, appellant claimed to have adopted reclusion (Sanyas)." "పైన పేర్కొన్న కాలం మధ్యలో, అంటే 1983లో, అప్పీల్మెంట్ చేసినవారు (Sanyas) నిర్బంధాన్ని తీసుకున్నారని పేర్కొన్నారు." "[85,85,60]" 76.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.20122031960210005]" 0.1513449384088090 2859 The District Magistrate on being satisfied had informed the District Judge the very next day about the proposed meeting and then had proceeded to issue the notice on 30.3.2017. All this comprises of the satisfaction on the part of the District Magistrate which cannot be said to be perverse or tainted by any mala fides. ఈ మేరకు జిల్లా న్యాయమూర్తి మరుసటి రోజు జిల్లా న్యాయమూర్తికి సమాచారం ఇచ్చారు. అనంతరం ఈ మేరకు ఆయన 30.3.2017న నోటీసు జారీ చేశారు. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 2860 Criminal Appeal No.2346 of 2016 filed by appellant Mahendra Tiwari is partly allowed. అప్పీల్దారు మహేంద్ర తివారీ 2016 నంబర్ 2346వ నేర విజ్ఞప్తికి పాక్షికంగా అనుమతి ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2861 The courts below failed to consider this vital legal issue. ఈ ముఖ్యమైన న్యాయ సమస్యను దిగువ న్యాయస్థానాలు పరిగణించలేదు. "[40,40,50]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.2359965481704200 2862 It was done even prior to the death of Subhash. సుభాష్ మరణానికి ముందే ఇది జరిగింది. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 2863 That Sidramappa was sitting at that time. ఆ సమయంలో సిద్రామప్ప కూర్చున్నట్లు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2864 "In fact this Court has, of late, been witnessing a constant violation of the recruitment rules and a scant respect for the constitutional provisions requiring recruitment to the services through the Public Service Commissions." "నిజానికి, ఈ కోర్టు ఇటీవల నియామక నియమాలను నిరంతరం ఉల్లంఘించి, పబ్లిక్ సర్వీస్ కమిషన్ల ద్వారా సేవల్లో నియామకం చేయాల్సిన రాజ్యాంగ నిబంధనలను తక్కువగా గౌరవించడం చూసింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2865 "In view of the factual position, the decisions of various Courts relied on by the counsel for the appellants on this aspect are not applicable to the case on hand and there is no need to refer the same." ఈ విషయంలో విమర్శకుల న్యాయవాది ప్రస్తావించిన వివిధ కోర్టుల తీర్పులు వాస్తవ పరిస్థితుల దృష్ట్యా ఈ కేసులో వర్తించవు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2866 "Further, in para-17 he has stated that the person whom he is referring to was seen by him from backside and he had not seen his face." "అంతేకాకుండా, పేరా 17 లో ఆయన మాట్లాడుతున్న వ్యక్తిని వెనుక నుండి తాను చూశానని, ఆయన ముఖం చూడలేదని పేర్కొన్నాడు." "[75,80,74]" 76.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.034372363313113300 2867 "According to him, there was no warrant for a two-stage procedure." రెండు దశల ప్రక్రియకు ఎలాంటి ఉత్తర్వు లేదని ఆయన చెప్పారు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 2868 Total repulsion of the evidence is unnecessary. సాక్ష్యాలను పూర్తిగా తిరస్కరించడం అనవసరం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2869 "In cross-examination, he stated that if any person commits rape with a minor girl, then there is a possibility of sustaining the injury in the penis." ఒక చిన్నారిపై అత్యాచారం చేసిన వ్యక్తి పెనిస్ గాయానికి గురయ్యే అవకాశం ఉందని ఆయన విచారణలో పేర్కొన్నారు. "[75,80,76]" 77.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.024741675607211903]" 0.04172564014623370 2870 Learned counsel submits that it is the petitioner who has kept the respondent no.4 in the dark about his whereabouts and not the other way around. నంబర్ 4 అనే వ్యక్తి తన నివాస స్థానం గురించి రహస్యంగా ఉంచిన అభ్యర్థి అని విద్యావంతులైన న్యాయవాది పేర్కొన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2871 "P.W.-13 is Sri Krishna Kumar, the Sub-Divisional Judicial Magistrate, who had recorded the statements of two witnesses Somra Oraon and Gangu Oraon under of the Code of Criminal Procedure and has proved those statements, which were marked Exts." "పీ. డబ్ల్యు. 13 లో భాగంగా ఉన్న సబ్ డివిజన్ జ్యుడిషియల్ మాజిస్ట్రేట్ శ్రీ కృష్ణ కుమార్ ఉన్నారు. ఆయన రెండు సాక్షులు సోమ్రా ఓరాన్, గంగూ ఓరాన్ల ప్రకటనలను క్రిమినల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ కింద నమోదు చేసి, ఆ ప్రకటనలను నిరూపించారు." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 2872 The real difficulty as often acknowledged by this Court lies not in stating the principles applicable but in applying them to varying fact situations that come up for consideration. "ఈ కోర్టు తరచుగా గుర్తించిన నిజమైన ఇబ్బందులు వర్తించే సూత్రాలను పేర్కొనడం కాదు, కానీ వాటిని పరిగణనలోకి తీసుకునే వివిధ వాస్తవ పరిస్థితులకు వర్తింపజేయడం." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2873 There is no chance for the presence of rigor mortis in all the four limbs within 4.30 hours. 4.30 గంటల లోపల నాలుగు అవయవాలలోనూ కఠినమైన మరణం కనిపించే అవకాశం లేదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2874 It is also pleaded that the plaintiffs/ respondents had no right and occupation over the said land. "ఈ భూభాగంపై వాది/అభినందించినవారికి ఎటువంటి హక్కులు, ఆక్రమణలు లేవని కూడా పేర్కొంది." "[85,90,69]" 81.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, -0.10195108235497546]" 0.31611697176667400 2875 "So far as need of seeking declaration to set aside the sale deed, the Hon\\\'ble Apex Court in Suhrid Singh\\\'s case referred to supra in Paras 6 and 7 has held as follows:"", ""binding." "విక్రయ పత్రాన్ని రద్దు చేసేందుకు డిక్లరేషన్ దరఖాస్తు చేసుకోవాల్సిన అవసరం ఉన్నంతవరకు, సుహ్రిద్ సింగ్ కేసులో ఉన్నత న్యాయస్థానం 6 మరియు 7 పేరాల్లో పేర్కొన్న విధంగా నిర్ణయించింది." "[60,60,62]" 60.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.17916048910273902]" -0.5916212860989750 2876 "To facilitate the farmers/traders to conduct the trading activity in a better manner, Government of Karnataka has floated the company with private partner and entered into an agreement with a company." "రైతులు/వ్యాపారులు తమ వాణిజ్య కార్యకలాపాలను మెరుగైన రీతిలో నిర్వహించడంలో సహాయపడటానికి కర్ణాటక ప్రభుత్వం ఈ సంస్థను ప్రైవేటు భాగస్వామితో ఏర్పాటు చేసి, ఒక సంస్థతో ఒప్పందం కుదుర్చుకుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2877 She deposed in her cross examination that on 14.06.2013 she had disclosed to the police that no rape was committed by accused with her. ఆమెతో పాటు ఉన్న నిందితుడు అత్యాచారానికి పాల్పడినట్లు పోలీసులకు 14.06.2013 న ఆమె వెల్లడించినట్లు ఆమె విచారణలో ఒప్పుకున్నారు. "[90,90,98]" 92.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.21791645988575928]" 0.4411210985062770 2878 "This Court having quashed the Notification dated August 16, 2008 and consequential communications in the NMDC Case, the argument advanced on behalf of the State that their assumption of levy was always a fee, must fail." "ఈ కోర్టు 2008 ఆగస్టు 16న చేసిన నోటిఫికేషన్ మరియు NMDC కేసులో తత్ఫలిత సమాచారాలను రద్దు చేసిన తరువాత, వారి పన్నుల వసూలు ఎల్లప్పుడూ రుసుము అని రాష్ట్రం తరపున చేసిన వాదన విఫలమవుతుంది." "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 2879 The first and foremost is the prosecutrix herself. "మొదటి మరియు అన్నిటికంటే ప్రధానమైనది, న్యాయవాది." "[30,25,20]" 25.0 "[-0.5389872219644707, -4.152913214883445, -0.6424169295893204]" -1.7781057888124100 2880 "Thereafter, the signature was obtained thereon of the accused." "ఆ తరువాత, నిందితుడి సంతకం అందుకున్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2881 "Secondly, the petitioners in that case did not come with the case that the MIDC by handing over the amenities to Jalgaon Municipal Corporation, abdicated its statutory functions." "రెండవది, ఈ కేసులో పిటిషనర్లు, జిల్లాగూన్ మునిసిపల్ కార్పొరేషన్కు ఈ సౌకర్యాలను అప్పగించి, MIDC తన చట్టబద్ధమైన విధులను వదులుకున్నట్లు భావించలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2882 It is obvious from the terms of the compromise in the instant case that the compromise decree was not by itself capable of execution. ఈ సందర్భంలో రాజీనామా నిబంధనల నుండి రాజీనామా ఉత్తర్వు అమలు చేయలేనిది స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 2883 The appellate Court allowed the appeal rejecting the contentions raised by the defendant no.1 and passed decree for eviction and possession and also directed to hold an enquiry for mesne profits under Order XX Rule 12 of the C.P.C. "అప్పీల్ కోర్టు, వాదిత నం. 1 చేసిన వాదనలను తిరస్కరించే అప్పీల్ను ఆమోదించింది. బహిష్కరణ, ఆక్రమణకు సంబంధించిన ఉత్తర్వును ఆమోదించింది. అంతేకాకుండా, ఆర్డరు XX నిబంధన 12 ప్రకారం లాభాల కోసం దర్యాప్తు నిర్వహించాలని ఆదేశించింది." "[80,85,95]" 86.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.2616456703290580 2884 Its functions are not judicial functions. దీని విధులు న్యాయ విధులు కావు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 2885 Prastavana Patra (Letter of preface/forward) by Bharat Dharam Mahamandal 17.05.1982 104-C Vol.3 17. ప్రస్తావన పత్ర (ప్రారంభ / ముందుకు లేఖ) - భారత్ ధర్మ మహామండల్ 17.05.1982 104-సి వాల్యూమ్. "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 2886 "Therefore, creation of records is a camouflage to defeat just and legal right or claim and interest of the raiyat, the tiller of the soil on whom the Act confers title to the land he tills.""" "అందువల్ల, రికార్డులను సృష్టించడం అనేది రైతుకు న్యాయమైన మరియు చట్టపరమైన హక్కును లేదా హక్కును, భూస్వామికి హక్కును ఇచ్చే భూభాగాన్ని చట్టం ఇచ్చే భూస్వామి యొక్క ప్రయోజనాన్ని అడ్డుకునేందుకు ఒక దాచిన చర్య"" అని పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2887 "Hence, the Petitioner\\\\\\\'s contentions on maintainability shall have to be considered as per the law which is shown to Court." "అందువల్ల, పెటిషనర్ యొక్క నిర్వహణకు సంబంధించిన వాదనలు కోర్టుకు చూపించిన చట్టానికి అనుగుణంగా పరిగణించబడాలి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2888 "The expression used in Sub-rule 6(2) is ""maximum packing speed at which each of the packing machines available in his factory can be operated for packing""." "ఉప నియమం 6(2) లో ఉపయోగించిన వ్యక్తీకరణ ""తన ఫ్యాక్టరీలో అందుబాటులో ఉన్న ప్యాకేజింగ్ యంత్రాల ప్రతి ఒక్కటి ప్యాకేజింగ్ కోసం పనిచేయగల గరిష్ట ప్యాకేజింగ్ వేగం""." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2889 "Furthermore, the loan policy approved by the Board of the bank stipulates that the loan proposals falling within the powers of the Management Committee be cleared within a period of one month." "అంతేకాకుండా, బ్యాంకు బోర్డు ఆమోదించిన రుణ విధానంలో, మేనేజింగ్ కమిటీ అధికారంలోకి వచ్చే రుణ ప్రతిపాదనలను ఒక నెల వ్యవధిలో క్లియర్ చేయాలని నిర్దేశిస్తుంది." "[65,70,75]" 70.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.26207879880668800 2890 "The words “means and includes”, on the other hand, indicate “an exhaustive explanation of the meaning which, for the purposes of the Act, must invariably be attached to these words or expressions”." """అర్థాలు మరియు చేర్చడం"" అనే పదాలు ""అర్థాల యొక్క పూర్తి వివరణను సూచిస్తాయి, ఇది చట్టం యొక్క ప్రయోజనాల కోసం, ఈ పదాలు లేదా వ్యక్తీకరణలకు ఎల్లప్పుడూ జోడించాలి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2891 "For, the penalty can be levied only if the person was liable to pay the amount of royalty and fails to do so." "ఎందుకంటే, ఆ వ్యక్తి ఆ రుణాన్ని చెల్లించాల్సి వస్తే, అలా చేయకపోతే మాత్రమే జరిమానా విధించవచ్చు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2892 "What, however, shall be the reasonable period would depend upon the nature of the statute, rights and liabilities thereunder and other relevant factors." "అయితే, ఈ చట్టంలోని స్వభావం, దాని కింద ఉన్న హక్కులు, బాధ్యతలు, ఇతర సంబంధిత కారకాలు, సహేతుకమైన కాలం ఎంత ఉంటుందో ఆధారపడి ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2893 "Exclusion of time in legal proceedings.- (1) In computing the period of limitation for any suit, appeal or application, the day from which such period is to be reckoned, shall be excluded." "న్యాయపరమైన ప్రక్రియలో కాలపరిమితిని మినహాయించడం. - (1) ఏదైనా దావా, అప్పీల్ లేదా దరఖాస్తుకు గడువు ముగిసే కాలం లెక్కించేటప్పుడు, ఆ కాలపరిమితిని లెక్కించవలసిన రోజు మినహాయించాలి." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 2894 "Hence, we clarify that four dancers can perform on the stage at one time but there can be other artists at other places inside the premises." "అందువల్ల, ఒకేసారి నృత్యకారులు నలుగురు వేదికపై ప్రదర్శన ఇవ్వగలరని, అయితే వేరే కళాకారులు వేరే ప్రదేశాల్లో ప్రదర్శనకారులు కూడా ఉండవచ్చని స్పష్టం చేద్దాం." "[80,85,84]" 83.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.22120264774689600 2895 "The court has to consider whether it is safe to convict all the accused on the basis of omnibus evidence and if the court does not have before it some materials to lend assurance to the general allegations, then benefit of doubt must be given to the accused." "అన్ని నిందితులను సర్వసాధారణ ఆధారాల ఆధారంగా ఖండించడం సురక్షితమేనా అని కోర్టు పరిశీలించాలి. సాధారణ ఆరోపణలకు హామీ ఇవ్వడానికి కోర్టుకు కొన్ని ఆధారాలు లేకపోతే, నిందితుడికి సందేహ ప్రయోజనం ఇవ్వాలి." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 2896 "The appeal lacks merit and is accordingly dismissed.""" "అప్పీల్కు అర్హత లేదు కాబట్టి, దానిని తిరస్కరించారు"" అని పేర్కొన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2897 "Conditions Nos. 5, 6 and 7 are relevant: ""5." "5, 6 మరియు 7 వ నిబంధనలు సంబంధితంగా ఉంటాయిః ""5." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2898 "According to the learned A.P.P., the allegations levelled in the writ application are far from truth." ఈ నివేదికలో పేర్కొన్న ఆరోపణలు నిజం కాదని నిపుణులు చెబుతున్నారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2899 SRI SHATADAL SHETHY AGED 49 YEAS S/O LATE SRI PRIYA NATH SHAIT WORKING AS MANAGER R.O.BHUVANESHWAR ITI LIMITED BENGALURU-560 016 PENSION A/C NO.KN/32/014676 E.P.F A/C NO.KN/32/31801U 47. శ్రీ శతదల్ శేతీ 49 ఏళ్లు S/O Late శ్రీ ప్రీయ నాథ్ శేతీ పని చేయడం MANAGER R.O.BHUVANESHWAR ITI LIMITED బెంగళూరు-560 016 పెన్షన్ A/C NO.KN/32/014676 E.P.F A/C NO.KN/32/31801U 47. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 2900 Appeal lacks merit. అప్పీల్కు అర్హత లేదు. "[75,75,50]" 66.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.3115194720989051]" -0.1855492462931550 2901 "Therefore, this Court is of the view that the impugned order need not be interfered." "అందువల్ల, ఈ కోర్టు విమర్శించిన ఆదేశానికి జోక్యం చేసుకోవాల్సిన అవసరం లేదని అభిప్రాయపడ్డాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2902 "However, their salary was stopped with effect from August, 2007." "అయితే, ఆగస్టు 2007 నుంచి వారి జీతం నిలిపివేయబడింది." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 2903 "This being the legal position, the petition filed under of the Constitution by the insurer was wholly misconceived." "ఈ చట్టపరమైన స్థానం కారణంగా, బీమా సంస్థ రాజ్యాంగం కింద దాఖలు చేసిన పిటిషన్ పూర్తిగా తప్పుగా భావించబడింది." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 2904 They claim that the suit has become infructuous with regard to those properties and there is no lis between the parties with regard to those properties. "ఈ ఆస్తుల విషయంలో ఈ దావా విఫలమయ్యాయని, ఆ ఆస్తుల విషయంలో పార్టీల మధ్య ఎలాంటి వివాదం లేదని వారు పేర్కొన్నారు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 2905 "Obviously, the context of would require that the term “court” be liberally construed to include within it quasi-judicial Tribunals as well." "సహజంగానే, ""న్యాయస్థానాలు"" అనే పదాన్ని దానిలో క్వాసి-న్యాయస్థానాల ట్రిబ్యునల్లను కూడా కలిగి ఉండటానికి సరళంగా అర్థం చేసుకోవాల్సిన అవసరం ఉంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 2906 "A clear enunciation of this latter doctrine is to be found in Middleton vs. Texas Power and L. Company, (248 U.S. 152 and 157), in which the relevant passage runs as follows : It must be presumed that a legislature understands and correctly appreciates the need of its own people, that its laws are directed to problems made manifest by expression and that its discriminations are based upon adequate grounds.""" "ఈ రెండో సిద్ధాంతం యొక్క స్పష్టమైన ప్రకటన మిడ్ల్టన్ vs. టెక్సాస్ పవర్ అండ్ ఎల్ కంపెనీ, (248 U.S. 152 మరియు 157), లో చూడవచ్చు. దీనిలో సంబంధిత భాగం ఈ విధంగా ఉంటుందిః ఒక శాసనసభ తన సొంత ప్రజల అవసరాలను అర్థం చేసుకుంది మరియు సరిగ్గా అంచనా వేసింది, దాని చట్టాలు వ్యక్తీకరణ ద్వారా వ్యక్తీకరించబడిన సమస్యలకు దర్శకత్వం వహిస్తాయి మరియు దాని వివక్షలు తగిన కారణాలపై ఆధారపడి ఉంటాయి అని భావించాలి. """ "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2907 "The legal position, relating to temporary employees has been summarised by us, in para 44 hereinabove." తాత్కాలిక ఉద్యోగులకు సంబంధించి చట్టపరమైన స్థానం పై 44వ పేరాలో సంగ్రహించాం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2908 This was to be viewed as a civil consequence. ఇది ఒక పౌర పరిణామం గా పరిగణించవలసి ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 2909 It is clear that the case of the juvenile has to be examined on merits. ఈ యువతి విషయంలో సాక్ష్యాలను పరిశీలించాల్సిన అవసరం ఉందని స్పష్టం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2910 Certain interim reliefs were also sought for. కొన్ని తాత్కాలిక ఉపశమనాలు కూడా కోరారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2911 "It is submitted that the defendants were pressurising the plaintiff to sign exclusive dealership agreement on its own terms because they wanted to become an exclusive dealer of the plaintiff, however, it was not acceptable to the plaintiff." "వాదితకు తన సొంత నిబంధనల ప్రకారం ప్రత్యేక డీలర్ ఒప్పందం కుదుర్చుకోవాలని వాదితకు ఒత్తిడి తెచ్చారని, వాదితకు ఇది ఆమోదయోగ్యమైనది కాదని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2912 The same has been reproduced above. పైన కూడా ఇదే విధంగా పునరుద్ఘాటించారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2913 Confinement inside a prison does not necessarily import cellular isolation. జైలులో నిర్బంధం తప్పనిసరిగా సెల్ ఐసోలేషన్ను కలిగి ఉండదు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 2914 The guideline as applicable to the agricultural lands cannot be applied to the Industiral lands. వ్యవసాయ భూముల కోసం వర్తించే మార్గదర్శకాలను పారిశ్రామిక భూముల కోసం వర్తించలేము. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2915 We have heard the learned counsel for the parties. పార్టీల కోసం మేము నేర్చుకున్న సలహాలను విన్నాము. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2916 "Therefore, to avail the laws of Shariat, according to the Board, establishment of Islamic judicial system has become necessary." అందువల్ల షరియాతి చట్టాలను ఉపయోగించుకోవడానికి ఇస్లామిక్ న్యాయ వ్యవస్థను ఏర్పాటు చేయడం అవసరం అని బోర్డు పేర్కొంది. "[85,85,99]" 89.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.2289463751354398]" 0.29473383665465600 2917 "In this context, it was held and observed that in the scheme of things the intimation under cannot be treated to be an order of assessment and that being the position the question of change of opinion does not arise." "ఈ సందర్భంలో, ఈ విధానం లో ఈ సూచనను ఒక అంచనా క్రమంగా పరిగణించలేమని మరియు ఈ స్థానం కారణంగా అభిప్రాయ మార్పు ప్రశ్న తలెత్తదని తేలింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2918 The members of the complaint party started using abusive language and attacked on him and becoming very excited. "ఫిర్యాదుదారుల పార్టీ సభ్యులు అతన్ని దూషించడం మొదలుపెట్టారు. అతన్ని దాడి చేసి, చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2919 "A-2 is reported to be on bail, her bail bonds stand discharged." "A-2 బెయిల్ లో ఉన్నట్లు నివేదించబడింది, ఆమె బెయిల్ బాండ్స్ స్టాండ్ విడుదల." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2920 "The recitals, therefore, show incomplete construction as also unpaid amounts." "అందువల్ల, ఉపసంహరణలు అసంపూర్ణ నిర్మాణాన్ని, చెల్లించని మొత్తాలను కూడా చూపుతాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2921 The petitioner is unable to show any right over these films on the basis of the agreements disclosed by the petitioner in this proceeding. ఈ ప్రక్రియలో పిటిషనర్ వెల్లడించిన ఒప్పందాల ఆధారంగా ఈ చిత్రాలపై పిటిషనర్ ఎటువంటి హక్కును చూపించలేడు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 2922 "Whereas Shri Verma had never worked at Hargaon station in the year 1984, 1985 and 1986, therefore Shri Verma was not eligible for recruitment." "శ్రీ వర్మా 1984, 1985 మరియు 1986 సంవత్సరాలలో హర్గాన్ స్టేషన్ లో పని చేయలేదు కాబట్టి శ్రీ వర్మా నియామకానికి అర్హత పొందలేదు." "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 2923 Their marriage was registered on 9.2.2003. వారి వివాహం 9వ తేదీన 2003వ సంవత్సరం లో నమోదు అయింది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 2924 It is difficult to see how granite resources can be protected by controlling the sale of granite after its excavation and fixing the minimum price thereof. గ్రానైట్ను త్రవ్వించిన తర్వాత అమ్మకాలను నియంత్రించడం ద్వారా మరియు దాని కనీస ధరను నిర్ణయించడం ద్వారా గ్రానైట్ వనరులను ఎలా రక్షించవచ్చో చూడటం కష్టం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2925 "Application of the 1999 convention in the process of interpretive changes, however, would be subject to : (1) domestic law which may be enacted by the Parliament; and (2) it should be applied only for enforcement of a contract involving public law character.""" "అయితే, 1999 కన్వెన్షన్ను వ్యాఖ్యాన మార్పుల ప్రక్రియలో అమలు చేయడంః (1) పార్లమెంటు ఆమోదించే దేశీయ చట్టం; (2) ఇది ప్రజా చట్టపరమైన పాత్రను కలిగి ఉన్న ఒప్పందం అమలు కోసం మాత్రమే ఉపయోగించాలి." "[75,70,80]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.2069323814051730 2926 Statutory scheme 39. చట్టబద్ధమైన పథకం 39. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 2927 "Therefore, under such circumstances, it cannot be said that the order impugned has been passed in violation of the principles of natural justice as pleaded by the petitioner." "అందువల్ల, అటువంటి పరిస్థితుల్లో, అభ్యర్థి వాదించిన ప్రకృతి న్యాయం సూత్రాలను ఉల్లంఘించి ఆ ఆదేశం ఆమోదించబడిందని చెప్పలేము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2928 """Can he marshal the evidence found on the record of the case and in the documents placed before him as he would do on the conclusion of the evidence adduced by the prosecution after the charge is framed?" """అతను కేసు రికార్డులో మరియు అతని ముందు ఉంచిన పత్రాలలో ఉన్న సాక్ష్యాలను, ఆరోపణలు చేసిన తర్వాత అక్రూరత్వం సమర్పించిన సాక్ష్యాల ముగింపులో అతను చేయగలిగినట్లుగా, చేర్చగలడా?" "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 2929 "Elaborating further, learned counsel for the respondents submits that the basic requirement of a Dying Declaration is that it should be truthful." మరణ ప్రకటన యొక్క ప్రాథమిక అవసరము అది సత్యము కావలెనని సమాధానమిచ్చినవారికి తెలివైన సలహా మరింత వివరంగా చెబుతుంది. "[70,75,78]" 74.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.10098498328882700 2930 "Unless the necessary proceedings are taken at law to establish the cause of invalidity and to get it quashed or otherwise upset, it will remain as effective for its ostensible purpose as the most impeccable of orders." "చట్టబద్ధమైన చర్యలు తీసుకోకపోతే, అనర్హతకు కారణం గుర్తించి, దానిని రద్దు చేయటానికి లేదా ఇతర మార్గాల్లో కలత చెందడానికి, ఇది దాని ఉద్దేశ్యానికి సంబంధించి అత్యంత నిష్కళంకమైన ఆదేశాల వలె సమర్థవంతంగా ఉంటుంది." "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 2931 For the foregoing reasons we hold that the High Court was right in holding that the assessment order on the dissolved firm could not be supported under the provisions of the Act. "ఈ కారణాల వల్ల, విడదీయబడిన సంస్థపై ఉన్నత న్యాయస్థానం ఇచ్చిన అంచనా ఆదేశాన్ని చట్టం ప్రకారం సమర్థించలేదని హైకోర్టు సరైనదిగా భావించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2932 It has to be remembered that law has not fixed any time for lodging the FIR. ఎఫ్ఐఆర్ దాఖలు చేయడానికి చట్టం ఎలాంటి సమయం కేటాయించలేదని గుర్తుంచుకోవాలి. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 2933 The State Government has also to take steps in terms of the conditions contained in item Nos. 2 to 6. రాష్ట్ర ప్రభుత్వం కూడా 2 నుంచి 6వ అంశాలలో ఉన్న పరిస్థితుల విషయంలో చర్యలు తీసుకోవాలి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2934 The nature of importance of maintaining the railway lines has been exaggerated by the Union and further it is submitted that the same are irrelevant and legally not tenable. "రైల్వే లైన్ల నిర్వహణ యొక్క ప్రాముఖ్యతను యూనియన్ అతిశయోక్తి చేసింది. అంతేకాకుండా, అవి అసంబద్ధమైనవి మరియు చట్టపరంగా నిర్వహించలేనివి అని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2935 Respondent 1\\\\\\\'s son Varkey was a workman under the appellant. వాది 1 కుమారుడు వార్కీ అప్పీల్మెంట్ కింద పనివాడు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 2936 "In this context, a reference to a three-Judge Bench decision in Engineering Laghu Udyog Employees’ Court and Industrial Tribunal and another[14] would be apt." "ఈ సందర్భంలో ఇంజనీరింగ్ లాగు ఉద్యోగ్ ఉద్యోగుల కోర్టు, పారిశ్రామిక ట్రిబ్యునల్ మరియు మరొకటి[14] లోని ముగ్గురు న్యాయమూర్తుల బెంజ్ నిర్ణయం గురించి సూచన సరైనది." "[90,90,99]" 93.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.4447977369228370 2937 This Court in its order dated 18.09.2015 had directed issuance of notice to respondent Nos. 4 to 84 by way of newspaper publication. "ఈ కోర్టు తన 18.09.2015 నాటి తీర్పులో, వార్తాపత్రిక ప్రచురణ ద్వారా 4 నుంచి 84వ తేదీల వరకు ప్రతివాదికి నోటీసు జారీ చేయాలని ఆదేశించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2938 The claimant in his deposition had stated that “he needs one person to be with him all the time”. """అతను తనతో కలిసి ఉండే వ్యక్తి అవసరం"" అని వాదిస్తూ తన వాదనలో పేర్కొన్నాడు." "[90,85,96]" 90.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.19585662938639828]" 0.3020855340643320 2939 The same had not been partitioned by metes and bounds. అదే మిట్స్ మరియు బోర్డుల ద్వారా విభజించలేదు. "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 2940 "If P.W. 2 Shabihul Hasan was present at the spot and saw the incident, then there was no reason as to why the weapons sword and \\\'\\\'Lathi\\\' were not mentioned in the first information report." "యుద్ధ విభాగంలో 2వ శబిహుల్ హసన్ అక్కడికక్కడే ఈ ఘటనను చూసినట్లయితే, ఆయుధ కత్తి, లతి అనేవి మొదటి సమాచార నివేదికలో ఎందుకు ప్రస్తావించబడలేదు అనే కారణం లేదు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 2941 "Add Income from undisclosed Rs.2,65,92,550/- sourced as discussed para 15 Taxable Income Rs.3,10,60,134/- Agriculture income is assessed at Rs.15,00,000/- as per original return filed on 29.07.2010."" (Emphasis supplied) 11." "15వ పేరా లో చర్చించిన విధంగా తెలియని రూ. 2,65,92,550/- మూలాల నుండి ఆదాయాన్ని జోడించండి పన్ను విధించదగిన ఆదాయం రూ. 3,10,60,134/- 29.07.2010న దాఖలు చేసిన అసలు రిటర్న్ ప్రకారం వ్యవసాయ ఆదాయం రూ. 15,00,000/- గా అంచనా వేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2942 It is also submitted that the employer has the authority to decide the pay scale of an employee. ఉద్యోగికి జీతం లభించే స్థాయిని నిర్ణయించే అధికారం యజమానికి ఉందని కూడా పేర్కొంది. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 2943 "The officers of IFFCO, including Mr. U.S. Awasthi - the appellant, misbehaved with the complainant and kept the said articles worth Rs.30- 40 lacs, as also the important documents, in addition to the entry gate pass required to enter the plant by the complainant and his brother Sudhakant (respondent no.2 herein), therefore making it impossible for them to access their godown." "ఫిర్యాదుదారుడు, అతని సోదరుడు సుధాకాంత్ (అప్రింట్ నం. 2), సహా ఇఫ్కో అధికారులు ఫిర్యాదుదారుతో తప్పుగా ప్రవర్తించి, 30-40 లక్షల రూపాయల విలువైన ఈ వస్తువులను అలాగే ముఖ్యమైన పత్రాలను, ఫిర్యాదుదారు మరియు అతని సోదరుడు సుధాకాంత్ (అప్రింట్ నం." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 2944 It is without any notice being issued under . ఇది ఏ నోటీసు జారీ చేయబడకుండా ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2945 WHETHER THE RESPONDENTS CAN BE ALLOWED TO DENY THE PETITIONERS AND OTHERS TO SIT IN MAINS EXAMINATION EVEN AFTER PUBLICATION OF RESULTS OF PRELIMINARY TESTS? "ప్రథమ పరీక్షల ఫలితాలు వెల్లడి అయిన తర్వాత కూడా అభ్యర్థులు, ఇతరులు ప్రధాన పరీక్షలో పాల్గొనడానికి నిరాకరించే అవకాశం ప్రతివాదులకు లభిస్తుందా?" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2946 It was not contended that his appointment was illegal and not in accordance with the Rules as in the above Writ Petitions. "ఆయన నియామకం చట్టవిరుద్ధం అని, పైన పేర్కొన్న లిఖిత పిటిషన్ల మాదిరిగానే నిబంధనలకు అనుగుణంగా లేదని వాదించారు." "[60,60,68]" 62.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.11298099760465598]" -0.5695614555996140 2947 In similar vein the Sixth Amendment to the Constitution of the United States of America guarantees that in all criminal prosecutions the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial. "అదేవిధంగా, యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా రాజ్యాంగంలోని ఆరవ సవరణ అన్ని నేరారోపణలలోనూ నిందితుడు త్వరితగతిన బహిరంగంగా విచారణకు హక్కును కలిగి ఉంటాడని హామీ ఇస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2948 Pooja of different lingam may be somewhat different. వేరే లింగం పూజా కొంత భిన్నంగా ఉండవచ్చు. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 2949 The notice had not been issued by all co-sharers and as such invalid. ఈ నోటీసు అన్ని సహ వాటాదారులచే జారీ చేయబడలేదు మరియు అందువల్ల చెల్లదు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 2950 Section Officer in the secretariat service are meant for reserved category candidates. కార్యదర్శిత్వ సేవలో ఉన్న శాఖ అధికారి రిజర్వు వర్గాల అభ్యర్థులకు ఉద్దేశించబడింది. "[70,70,79]" 73.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.008348070141829622]" -0.22899063248109100 2951 "I am thus not inclined to accept the submission of the learned senior counsel for the respondent no.1 that the finding rendered by the Company Law Board and confirmed by this court in the judgment and order passed by this court that it was an admitted position that the membership of the respondent no.1 had exceeded 50 and accordingly the respondent no.1 company had become a public company, this court cannot render a fresh finding on the issue whether membership of the respondent no.1 company had exceeded 50 or not." "అందువల్ల, ఈ కోర్టు తీర్పు మరియు ఆదేశంలో కంపెనీల చట్టం బోర్డు ఇచ్చిన మరియు ఈ కోర్టు ఆమోదించిన తీర్పు మరియు ఆదేశంలో ఈ కోర్టు ఆమోదించిన అభిప్రాయాన్ని అంగీకరించడం లేదు, ఇది ప్రతివాది నం. 1 యొక్క సభ్యత్వం 50 కి మించిందని మరియు తత్ఫలితంగా ప్రతివాది నం. 1 కంపెనీ ఒక పబ్లిక్ కంపెనీగా మారిందని, ఈ కోర్టు ప్రతివాది నం. 1 కంపెనీ సభ్యత్వం 50 కి మించిందో లేదో కొత్త తీర్పు ఇవ్వలేదని ప్రతివాది నం. 1 కంపెనీకి ప్రతివాది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2952 All the Chapters flow in a logical sequence. అన్ని అధ్యాయాలు తార్కిక క్రమంలో ప్రవహిస్తాయి. "[60,50,80]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, 0.01937798539151013]" -0.7888063698185400 2953 "He has deposed that on 18.3.2007 at about 2.00 p.m., when he was in his house, uncle of the accused telephonically informed him that since 3 to 4 days he is calling the deceased over phone, but no response, for which he revealed that on the very day, accused along with two others had come to his shop and accused informed that his mother Saroja has been admitted to the hospital." ఆయన ఆరోపణలు వివరిస్తూ............................................................................................................................................................................................... "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 2954 "The record indicates that the authority was pleased to issue notice and on receipt of the same, the petitioners appeared before the learned authority and asked for time." "ఈ నివేదికలో అధికారం నోటీసు ఇవ్వడానికి ఇష్టపడిందని, ఆ నోటీసు వచ్చిన వెంటనే అభ్యర్థులు విద్యావంతులైన అధికారానికి హాజరై, సమయం కోరారని పేర్కొంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2955 "This statement allays the apprehension for now, that there is a widespread breach of privacy of those to whom an Aadhaar card has been issued." ఆధార్ కార్డు జారీ చేసిన వారి గోప్యతా వివరాలు విస్తృతంగా ఉల్లంఘించబడుతున్నాయని ఈ ప్రకటనలో ఆందోళన వ్యక్తం చేయబడింది. "[70,70,88]" 76.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.195900886732049 2956 Dead body was identified to be of Bijender @ Virender. మృతదేహాన్ని బీజేందర్ @వైరెండర్ అని గుర్తించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2957 "If any professional college chooses not to admit from Common Entrance Test, conducted by the Association, then that college must necessarily admit from Common Entrance Test, conducted by the State." "ఏవైనా ప్రొఫెషనల్ కాలేజీ అసోసియేషన్ నిర్వహించే కామన్ ఎంట్రన్స్ టెస్టులో ప్రవేశించకూడదని నిర్ణయించుకుంటే, ఆ కాలేజీ తప్పనిసరిగా రాష్ట్రం నిర్వహించే కామన్ ఎంట్రన్స్ టెస్టులో ప్రవేశించాల్సి ఉంటుంది." "[80,80,73]" 77.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.05783142135625343]" 0.04907733755591040 2958 The firm can return to Part-I list only after completion of one year period from date of delisting provided all other conditions are fulfilled. "ఈ సంస్థ జాబితా నుంచి తొలగించిన తేదీ నుండి ఒక సంవత్సరం కాలం ముగిసిన తర్వాత మాత్రమే అన్ని ఇతర పరిస్థితులు నెరవేరినట్లయితే, సంస్థ తిరిగి పార్ట్-ఐ జాబితాకు చేరుకుంటుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 2959 PAWAR MAHESHWARI TUSHAR D/O PAWAR TUSHAR AGED ABOUT 19 YEARS 30. పవర్ మహేశ్వరి టూషార్ D/O పవర్ టూషార్ 19 ఏళ్లు 30 ఏళ్లు పైబడిన వయసు. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 2960 Applicability from assessment year 20072008 onwards.” 31. 2007-2008 నుండి అంచనా సంవత్సరం వరకు వర్తించదగినది. "[75,75,90]" 80.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.03848370963074770 2961 "We find that in paragraph 6 of the judgment, the High Court while dealing with the evidence of PW-7 has clearly treated the statement of PW-7, recorded in the course of investigation, as substantive evidence in this case." "ఈ కేసులో ఉన్నత న్యాయస్థానం, పిడబ్ల్యు-7 యొక్క సాక్ష్యాలను విచారించేటప్పుడు, విచారణ సమయంలో నమోదు చేయబడిన పిడబ్ల్యు-7 యొక్క ప్రకటనను ఈ కేసులో సాక్ష్యాలుగా స్పష్టంగా పరిగణించామని మేము కనుగొన్నాము." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 2962 "Thus, Hansraj Chouhan (P.W.5) does not say that he was asked to support the respondent, rather as stated by him, he was asked not to shout slogans against the respondent." "అందువల్ల, హన్స్రాజ్ చోహన్ (P.W.5) ప్రతివాదికి మద్దతు ఇవ్వమని అడిగారు అని చెప్పలేదు, బదులుగా, అతను చెప్పినట్లుగా, ప్రతివాదికి వ్యతిరేకంగా స్లోగాన్లు కేకలు వేయవద్దని అడిగారు." "[70,70,90]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.12967713788831522]" -0.1885476098989290 2963 "Orders were separately passed by the Tribunal in the cases of the individual members in whose favour sale deed was executed by the society, having been separately decided by the High Court, which has been challenged in these batch of appeals." "ఈ విజ్ఞప్తిలో విమర్శించబడిన హైకోర్టు విడిగా తీర్పు ఇచ్చిన తరువాత, ఈ సంస్థచే విక్రయ పత్రం అమలు చేయబడిన సభ్యుల విషయంలో ట్రిబ్యునల్ విడిగా తీర్పులు ఇచ్చింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2964 But none of these documents were supplied to the petitioner. కానీ ఈ పత్రాలు ఏవీ అభ్యర్థికి అందలేదు. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 2965 No grounds are made out for interference in the judgment of the trial Court. ఈ తీర్పులో జోక్యం చేసుకోవటానికి ఎటువంటి ఆధారాలు లేవు. "[70,65,65]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.41214585792175700 2966 We find this effort immaterial in present scenario. ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో ఈ ప్రయత్నం అసంబద్ధమని మనం భావిస్తున్నాం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2967 PW/3 Radheshyam Sahu has turned hostile. PW/3 రాధేష్యం సాహు శత్రుత్వానికి గురయ్యారు. "[80,80,52]" 70.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.2894596415995441]" -0.02813206919185320 2968 "The prosecution in the instant case apparently projected a version including an act of rape, which is impossible to accept on the touchstone of logic and common sense." "ఈ కేసులో ఉన్న నిందితుడు అత్యాచార చర్యను కలిగి ఉన్న ఒక వెర్షన్ను ప్రదర్శించాడు, ఇది తర్కం మరియు సాధారణ అర్థశాస్త్రం యొక్క పరీక్షా రాయిపై అంగీకరించడం అసాధ్యం." "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 2969 "The admitted facts of this case are that since 2007-2008, the appellant had been taking individual Mediclaim Policies for his individual family members." "ఈ కేసులో అంగీకరించబడిన వాస్తవాలు ఏమిటంటే, 2007-2008 నుండి అప్పీల్మెంట్దారు తన కుటుంబ సభ్యుల కోసం వ్యక్తిగత మెడికల్ క్లెయిమ్ పాలసీలను తీసుకున్నాడు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 2970 "Totak, Vijay, Krishna, Kumar, Garudhwaj, Vindya, Vishal, Vukal, Vaman, Sunder, Arun, Sriniwas, Sukhanand, Vidyanand, Shiva, Giri, Vidhyadhar, Gunanand, Narayan, Umapati." "టోటాక్, విజయ్, కృష్ణ, కుమార్, గారుధ్వజ, వింద్యా, విశాల్, వకాల్, వామన్, సుందర్, అరుణ్, శ్రీనివాస్, సుఖనాంద్, విద్యానాంద్, శివ, గిరి, విధ్య్యాధర్, గునానంద్, నారాయణ్, ఉమాపతి." "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 2971 Thus the appellants have falsely implicated in the present case. ఈ కేసులో అప్పీల్స్ తప్పుగా పేర్కొన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2972 "After the list of selected candidates were prepared, a decision was taken by the respondent No.3 to assign places of postings to the selected candidates and it was on such basis that the 82 selected candidates were posted in the ad-hoc Secondary Schools whereas the remaining 309 candidates were posted in the provincialised High/Higher Secondary Schools." "ఎంపికైన అభ్యర్థుల జాబితా సిద్ధం అయిన తరువాత, ఎంపికైన అభ్యర్థులకు స్థానాలను కేటాయించాలని ప్రతివాది No.3 నిర్ణయం తీసుకుంది. ఈ ఆధారంగా 82 మంది అభ్యర్థులను అడ్హోక్ సెకండరీ స్కూళ్లలో, మిగిలిన 309 మంది అభ్యర్థులను ప్రావిన్షియల్ హై / హైయర్ సెకండరీ స్కూళ్లలో పోస్ట్ చేశారు." "[60,60,59]" 59.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.21225023485178054]" -0.6026512013486560 2973 He examined 12 witnesses on 26/4/2003. అతను 12 మంది సాక్షులను 26/4/2003 న విచారించాడు. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 2974 Let the matter be listed on 12.04.2017. ఈ విషయం 12.04.2017 న జాబితా చేయబడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2975 "As regards progress of the case, it is stated: The statement of victim differed from FIR as in FIR it was written that the culprits came from roof of the House but in her statement she said that they caught her on the road." "కేసు పురోగతి గురించి ఇలా చెప్పబడిందిః బాధితుడి ప్రకటన ఎఫ్ఐఆర్ నుండి భిన్నంగా ఉంది, ఎఫ్ఐఆర్లో అపరాధులు హౌస్ పైకప్పు నుండి వచ్చారని వ్రాయబడింది, కానీ ఆమె ప్రకటనలో వారు ఆమెను రోడ్డుపై పట్టుకున్నారని చెప్పారు." "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 2976 The video evidence was also not shown. వీడియో సాక్ష్యం కూడా చూపించలేదు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 2977 A copy of the sale deed of the land in question was also attached to that reply. ఈ సమాధానానికి ఈ భూముల అమ్మకపు పత్రం యొక్క కాపీ కూడా జోడించబడింది. "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 2978 "Significantly, this witness does not state that the injuries sustained by the deceased are sufficient in the ordinary course of nature to cause death." ఈ సాక్షి మరణించిన వ్యక్తికి జరిగిన గాయాలు మరణానికి కారణమయ్యేంతవరకు తగినంతగా ఉన్నాయని చెప్పడం లేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2979 It was a transport vehicle. ఇది ఒక రవాణా వాహనం. "[75,75,90]" 80.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.03848370963074770 2980 "Including in the case of , ." "సహా, కేసులో." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 2981 "She submits that, the eligibility claim of the first petitioner was enquired into and that, such claim was found to be misplaced." "మొదటి పిటిషనర్ యొక్క అర్హత క్లెయిమ్ను పరిశీలించి, అటువంటి క్లెయిమ్ తప్పుగా ఉందని తేలిందని ఆమె పేర్కొంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 2982 PW-14 Mohd. PW-14 మోహద్. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 2983 Such a happening is actually taken place. అలాంటి సంఘటన నిజంగా జరిగింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 2984 "After investigation of Investigating Officer completed, the charge-sheet was filed." "దర్యాప్తు అధికారిపై దర్యాప్తు పూర్తయిన తర్వాత, ఫిర్యాదు పత్రం దాఖలు చేయబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2985 "The agreement of BSES was with TPC, not with MSEB." "BSES ఒప్పందం MSEBతో కాదు, TPCతో జరిగింది." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 2986 "We, for our satisfaction as also to find as to whether there was any infirmity in the judgment impugned, once again went through the whole evidence led by the prosecution but could not come to an opinion contrary to the one taken by the trial Court." "విమర్శించిన తీర్పులో ఏదైనా బలహీనత ఉందో లేదో తెలుసుకోవడానికి, మేము మరోసారి అడ్డుకోబడిన నియోజకవర్గానికి చెందిన మొత్తం సాక్ష్యాలను పరిశీలించాము, కాని విచారణ కోర్టు తీసుకున్న తీర్పుకు విరుద్ధమైన అభిప్రాయాన్ని పొందలేకపోయాము." "[85,85,89]" 86.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.11864722263863471]" 0.257967452489054 2987 "Despite all this, he participated in the second landing at Shekhadi, and moreover, he went to Sandheri and took training in handling of arms, ammunition and explosives." "ఈ నేపథ్యంలో షేఖడిలో జరిగిన రెండో ల్యాండింగ్లో పాల్గొన్నారు. అంతేకాకుండా, సాంధెరి వెళ్లి ఆయుధాలు, మందుగుండు, పేలుడు పదార్థాల నిర్వహణలో శిక్షణ పొందారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2988 It is further stated that unauthorized and illegal operations in the tank bed would not alter the character of the land. "ట్యాంక్ బెడ్ లో అనధికార, చట్టవిరుద్ధ కార్యకలాపాలు భూభాగం యొక్క స్వభావాన్ని మార్చవు అని కూడా పేర్కొంది." "[70,75,69]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.1340747290378690 2989 "It is distressing to note that despite series of judgments of this Court, the habit of granting adjournment, really an ailment, continues." "ఈ కోర్టు అనేక తీర్పులు విధిస్తున్నప్పటికీ, సస్పెన్షన్ ఇవ్వడం అనేది ఒక అలవాటు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2990 It is explicit that the obtaining facts of the aforesaid case is not applicable to the present case and is of no help to the respondents. ఈ కేసులో ఈవెంట్స్ లభించకుండా ఉండటంతో ఈ కేసులో ఉన్న వాస్తవాలు ఈ వాదనకు వర్తించవు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 2991 The vendor Kailas Baban Lirabare has been examined. విక్రేత కైలాస్ బాబాన్ లిరాబరేను పరిశీలించారు. "[80,85,70]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.16972970991505400 2992 "The crucial documents are the Birth Certificates of the elder brothers of the Petitioner which are dated 3rd August, 1949 and 2nd January, 1948 respectively." "కీలకమైన పత్రాలు పిటిషనర్ పెద్ద సోదరుల పుట్టిన సర్టిఫికేట్లు, అవి 1949 ఆగస్టు 3 మరియు 1948 జనవరి 2 తేదీలు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2993 "Considering this object, in our opinion, the compliance by traders and other persons would be more effective if we read the benevolent legislation in such a manner so as to avoid delay, making it less burdensome on the consumer and give him speedy redressal of justice in a complaint which a forum finds to be just.\\\', ""25." "ఈ లక్ష్యాన్ని దృష్టిలో ఉంచుకుని, ఒక ఫోరమ్ న్యాయమైనదిగా భావించే ఫిర్యాదులో వినియోగదారునికి వేగంగా న్యాయం జరిపించడానికి, ఆలస్యం కాకుండా, వినియోగదారునికి తక్కువ భారం కలిగించే విధంగా మనం అనుకూలమైన చట్టాన్ని చదివితే వ్యాపారులు మరియు ఇతర వ్యక్తుల సమ్మతి మరింత ప్రభావవంతంగా ఉంటుందని మేము భావిస్తున్నాము.\\\""" "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 2994 The oral evidence of P.W. 6 Dr. Himanshu Kumar fully supports prosecution version. పీ. వి. 6 డాక్టర్ హిమాన్షు కుమార్కు సంబంధించిన నోటి సాక్ష్యాలు నిందితుడి వెర్షన్కు పూర్తిగా మద్దతు ఇస్తున్నాయి. "[70,65,68]" 67.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.11298099760465598]" -0.4011159426720760 2995 In the facts of the instant case such indication has been given. ఈ సందర్భంగా ఈ విషయంపై స్పష్టత ఇచ్చారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 2996 The deceased informed the same to her mother / P.W.1. P.Ws.1 and 2 had informed P.W.5 about the said incident. ఈ ఘటన గురించి మరణించిన మహిళ తన తల్లికి / P.W.1. P.Ws.1 మరియు 2 మంది P.W.5 కు సమాచారం ఇచ్చారు. "[80,80,69]" 76.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.10195108235497546]" 0.03437078388966970 2997 "On the basis of this information, FIR No.35/2001 under Section 302/34 RPC came to be registered against the accused persons and investigation was carried out." "ఈ సమాచారం ఆధారంగా, పిఆర్సి సెక్షన్ 302/34 ప్రకారం ఎఫ్ఐఆర్ No35/2001 ని అకస్మాత్తుగా నిందితులపై నమోదు చేసి, దర్యాప్తు జరిగింది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 2998 The aid covering letter is at Exhibit-118 and the certificate is at Exhibit-119. "ఈ సాయం గురించి వ్రాసే లేఖను ఎక్స్పోజిట్-118 లో, సర్టిఫికెట్ను ఎక్స్పోజిట్-119 లో చూడవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 2999 "On or about 20th November, 2009 Bandi Rao initiated proceedings in the Andhra Pradesh High Court for a writ of habeas corpus seeking production and custody of the child to enable him to take the child to USA." "2009 నవంబర్ 20 న లేదా సుమారుగా, బాండీ రావ్ ఆంధ్రప్రదేశ్ హైకోర్టులో ఆ బిడ్డను అమెరికాకు తీసుకెళ్లడానికి వీలు కల్పించేందుకు పిల్లల ఉత్పత్తి మరియు సంరక్షణ కోసం హేబేస్ కార్పస్ కోసం ఒక ప్రక్రియను ప్రారంభించాడు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3000 Petitioner has also intimated such facts to the Excise authorities who remained silent. ఈ సందర్భంగా పిటిషనర్ ఈ విషయాన్ని ఎక్సీస్ అధికారులకు కూడా తెలియజేసారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3001 "The petitioner\\\\\\\'s husband was also a Councilor from the same Ward during the year 2003 and was also disqualified for defection during his membership period, which reached finality." "పిటిషనర్ భర్త 2003 సంవత్సరంలో అదే వార్డ్ నుండి కౌన్సిలర్గా కూడా పనిచేశారు మరియు సభ్యత్వ కాలంలో తిరుగుబాటు కోసం కూడా నిరాకరించబడ్డారు, ఇది తుది స్థాయికి చేరుకుంది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3002 "DATE : 16TH MARCH, 2012." తేదీః 2012 మార్చి 16వ తేదీ. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3003 "A notice was issued in the year 1989, which stated that the switching over option should be exercised in writing within a period of 90 days from the date of its issue and no request for extension of time seeking review or clarification would be entertained." "1989లో ఒక నోటీసు జారీ చేయబడింది. దీనిలో ఈ ఎంపికను సవరించడం అనేది జారీ చేసిన తేదీ నుండి 90 రోజుల వ్యవధిలో వ్రాతపూర్వకంగా అమలు చేయవలసి ఉందని, సమీక్ష లేదా స్పష్టత కోసం సమయాన్ని పొడిగించుకోవాలని అభ్యర్థించలేదని పేర్కొంది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3004 Investigation did not get over by March 2016. 2016 మార్చి నాటికి ఈ దర్యాప్తు పూర్తి కాలేదు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3005 "The sub-section says that the District Magistrate shall send the notice not less than seven clear days before the date of the meeting and the word ""send"" shows that the critical date is the date of the despatch of the notice." "ఉప విభాగం లో జిల్లా న్యాయమూర్తి సమావేశం తేదీకి కనీసం ఏడు స్పష్టమైన రోజుల ముందు నోటీసు పంపాలని పేర్కొంది మరియు ""సందేశం"" అనే పదం క్లిష్టమైన తేదీ నోటీసు పంపిన తేదీ అని సూచిస్తుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3006 This is in spite of the fact that such accused were stated to have been present on or near the scene of occurrence. ఈ నేరస్థులు ఘటన చోటు వద్ద లేదా సమీపంలో ఉన్నట్లు పేర్కొన్నప్పటికీ ఇది జరిగింది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 3007 "In that case, the doctrine of repugnancy would be attracted." "ఆ సందర్భంలో, అసహ్యకరమైన సిద్ధాంతం ఆకర్షించబడుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3008 Also I have to hold while answering to point No.4 that both the learned single Judge and the High Court have disagreed with the correct finding of fact recorded by the CGIT in its award. "అలాగే, నేను 4వ అంశాన్ని సమాధానమిస్తూ, సిజిఐటి తన తీర్పులో నమోదు చేసిన వాస్తవాల యొక్క సరైన నిర్ధారణతో విద్యావంతుడైన ఒంటరి న్యాయమూర్తి మరియు హైకోర్టు ఇద్దరూ విభేదిస్తున్నారని నేను నిర్ధారించుకోవాలి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3009 VIDYA VENKATARAMANA NAIK. విధ్య వంకతారామనా నాయక్. "[40,40,45]" 41.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.3666690483473077]" -1.2543797402532200 3010 "Hospital, Gandhi Nagar, Jammu, the reply submitted by Dr. Shyam Kumar Gupta, who is a trained laparoscopic surgeon who has sufficient experience in the conducting laparoscopic surgery the CBD may have been injured during surgery which do happens in the best centers of the world also." జమ్మూలోని గాంధీ నగర్ ఆసుపత్రిలో శిక్షణ పొందిన లాపరోస్కోపిక్ సర్జన్ డాక్టర్ శ్యామ్ కుమార్ గుప్తా జవాబు. "[65,70,57]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.23431006535114157]" -0.3282582903047720 3011 "Such correspondences are exchanged between the authorities and therefore, the respondents cannot be treated as encroachers." "ఈ రకమైన అక్షరాలు అధికారుల మధ్య మార్పిడి చేయబడతాయి, అందువల్ల, ప్రతివాదులు దాడి చేసేవాళ్ళగా పరిగణించబడరు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3012 No such situation has emerged in the present case. ఈ కేసులో అలాంటి పరిస్థితి ఏర్పడలేదు. "[70,75,80]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.09363170645570660 3013 "Rules framed, under the provisions of a statute, form part of the statute." శాసనసభలో అమల్లోకి వచ్చిన నిబంధనల్లో భాగంగానే ఈ శాసనసభలో అమల్లోకి వచ్చే నియమాలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3014 "Since fraud vitiates the very appointment hence, question of any infirmity in departmental enquiry with regard to misconduct in employment as such will not apply in true sense." "ఈ నేపథ్యంలో, దారుణమైన నియామకం నేరస్థుడిలాగే, ఉద్యోగంలో అక్రమ ప్రవర్తన విషయంలో విభాగం విచారణలో ఏదైనా వైకల్యం అనే ప్రశ్నను వాస్తవ అర్థంలో అమలు చేయలేము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3015 "He has recorded the statement of Madho Narain Dixit, P.W.-1, and when he reached at the spot, he prepared the inquest report of the dead body of Durga Devi and also informed the Sub Divisional Magistrate, Bindaki and when he reached, in his presence inquest report was prepared and Panchayatnama was also prepared." "ఆయన మధో నారాయణ డిక్సిట్, పి.డబ్ల్యు. -1 యొక్క ప్రకటనను రికార్డ్ చేశారు. ఆయన అక్కడికి చేరుకున్నప్పుడు, దుర్గా దేవి మృతదేహం యొక్క విచారణ నివేదికను సిద్ధం చేశారు." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 3016 The said export bills under L/C were negotiated by the Bank under the provisions of UCPDC 500 1995 Revision. ఎల్/సి కింద ఎగుమతి బిల్లులను UCPDC 500 1995 రివ్యూ నిబంధనల ప్రకారం బ్యాంకు చర్చించింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3017 "It held in no uncertain terms, that in fact there was no Board of Directors legally in existence, thus necessitating a workable arrangement for regulating the conduct of the affairs of the company." "వాస్తవానికి, ఈ సంస్థలో చట్టబద్ధంగా ఏ డైరెక్టర్ బోర్డు కూడా లేదని, అందువల్ల కంపెనీ వ్యవహారాల నిర్వహణను నియంత్రించేందుకు ఒక పని చేసే ఏర్పాట్లు అవసరమని ఇది స్పష్టంగా పేర్కొంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3018 "Manoj Kumar, son of Gudri Sah resident of village - Garej, P.O.- Bairhi, P.S.- Jagdishpur, Prakhand- Jagdishpur, District- Bhojpur (Bihar) 23." "గరేజ్, పి. ఓ. - బేరి, పి. ఎస్. - జగదీశ్పూర్, ప్రఖ్యాండ్ - జగదీశ్పూర్, జిల్లా - భోజ్పూర్ (బిహార్) నివాసి గుడ్రి సాహ్ కుమారుడు మనోజ్ కుమార్ 23." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3019 "The petitioner No.2 has also filed an affidavit wherein she has in para Nos.4 to 6 stated as under:- ""4." "పిటిషనర్ న 2 కూడా ఒక ప్రమాణ స్వీకారం దాఖలు చేసింది. ఇందులో ఆమె పారా న 4 నుంచి 6 వరకు ఇలా పేర్కొందిః - ""4." "[70,75,65]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.1460707433536975]" -0.14878128270410900 3020 Darshan Ram and Bhola Ram preferred a joint appeal in the High Court being Criminal Appeal No.25 SB of 1992. "1992 నంబర్ 25 ఎస్.బి. క్రిమినల్ అప్పీల్ గా ఉన్న హైకోర్టులో దర్షణ రామ్, భోలా రామ్ ఉమ్మడి అప్పీల్ ను ఇష్టపడతారు." "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 3021 It is impressing onus the fundamental unity of all religions by and the need of the hour determine the emphasis in each religion. అన్ని మతాల మధ్య ఉన్న ప్రాథమిక ఐక్యత మనల్ని ఆకట్టుకుంటుంది. ఈ కాలానికి సంబంధించిన అవసరాలు ప్రతి మతంలో ప్రాధాన్యతనిస్తాయి. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 3022 "If it is penal, it falls within implied powers." "ఇది శిక్షాత్మకమైనది అయితే, అది అక్షరాలా అధికార పరిధిలోకి వస్తుంది." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3023 "So much so that the CBDT by its Circular no.6/2016 dated 29th February, 2016 had said in paragraph 3 therein as follows:- (b) In respect of listed shares and securities held for a period of more than 12 months immediately preceding the date of its transfer, if the assessee desires to treat the income arising from the transfer thereof as Capital gain, the same shall not be put to dispute by the Assessing Officer." ఈ మేరకు 2016 ఫిబ్రవరి 29వ తేదీన సిబిడిటి తన సర్క్యులర్ నం. 6/2016 లో కింది విధంగా పేర్కొంది. "[30,25,30]" 28.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -4.152913214883445, -0.5321177770925153]" -1.7413394046468100 3024 Even the contentions of Mr.Sahay as to the welfare of the child circle around the financial capacity of the petitioner and brighter prospects of the minor child in the USA. "బాల సంక్షేమం విషయంలో శ్రీ సాహే చేసిన వాదనలు కూడా పిటిషనర్ ఆర్థిక సామర్థ్యం, యుఎస్ లోని చిన్నారి అవకాశాల చుట్టూ తిరుగుతున్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3025 The learned counsel submits that the policy decision had been taken on the basis of a proper review as regards the organizational requirement for continuance of the FSEs. ఎఫ్ఎస్ఇల కొనసాగింపుకు సంబంధించిన సంస్థాగత అవసరాన్ని తగిన రీజైన్ ఆధారంగా ఈ విధాన నిర్ణయం తీసుకున్నట్లు నిపుణుడు అభిప్రాయపడ్డారు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3026 "The jurisdiction of the Civil Court was also held to be barred under Section 15 of the H.P. Public Premises and Land (Eviction and Rent Recovery) Act, 1971 and issue No.3 was answered in favour of the defendants and against the plaintiffs." 1971 లోని హెచ్.పి. పబ్లిక్ ప్రాసిస్ అండ్ ల్యాండ్ (ఎక్స్పోషన్ అండ్ అరెంట్ రికవరీ) యాక్ట్ సెక్షన్ 15 ప్రకారం పౌర కోర్టు అధికార పరిధిని నిషేధించారని కూడా తేలింది. "[75,80,74]" 76.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.034372363313113300 3027 No Government servant has a right to be posted or to continue as long as he desires at a place or position of his choice or liking. ప్రభుత్వ సేవకుడికి తాను కోరుకున్న స్థలంలో లేదా స్థానం లో తాను కోరుకున్నంత కాలం సేవ చేయటానికి లేదా కొనసాగించడానికి హక్కు లేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3028 "Inspite of the aforesaid facts, the petitioner paid Rs.1 Crore through cheque and further amount of 4 Crores was paid under protest to the respondent-authority." "ఈ విషయాల నేపథ్యంలో, పిటిషనర్ 1 కోట్ల రూపాయలను చెక్ ద్వారా చెల్లించి, మరో 4 కోట్ల రూపాయలను ప్రతివాది అధికారానికి నిరసనగా చెల్లించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3029 "Sri Ashok Kumar Pandey, learned Advocate appears on behalf of respondent Atul Kumar Dwivedi who has been regularized as Registration Clerk during the pendency of the present appeal." "ఈ విజ్ఞప్తి విచారణ జరుగుతున్న సమయంలో రిజిస్ట్రేషన్ కార్యదర్శిగా నియంత్రిత రిజిస్ట్రేషన్ కార్యదర్శిగా వ్యవహరించిన ప్రతివాది అతుల్ కుమార్ ద్వీవేడీ తరపున శ్రీ అశోక్ కుమార్ పాండే, విద్యావంతుడు న్యాయవాది హాజరయ్యారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3030 The statement further reveals that the de facto complainant himself has taken away the motor cycle key of the 1st petitioner. ఈ ప్రకటనలో ఫిర్యాదుదారుడు తాను మొదటి పిటిషనర్కు మోటార్ సైకిల్ కీని తీసుకున్నట్లు కూడా వెల్లడించింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3031 "Such a project shall be deemed to be a Slum Rehabilitation Project and plans for non-slum area including the plans for admissible TDR shall be approved by CEO, SRA." "అటువంటి ప్రాజెక్టును స్లామ్ రిహేబిలిటేషన్ ప్రాజెక్టుగా పరిగణిస్తారు మరియు ఆమోదయోగ్యమైన TDR ప్రణాళికలతో సహా స్లామ్ కాని ప్రాంతం కోసం ప్రణాళికలను CEO, SRA ఆమోదిస్తుంది." "[70,65,69]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.10195108235497546]" -0.39743930425551600 3032 No witness came forward to prove the receipt of the manuscript of any of the advertisements or the messages or the publication of the came in accordance with the manuscript. "ప్రకటనల, సందేశాల, పత్రికల యొక్క మాన్యుస్క్రిప్ట్ అందుకున్నట్లు నిరూపించడానికి సాక్షులు ఎవరూ ముందుకు రాలేదు." "[85,85,73]" 81.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.05783142135625343]" 0.19914123782409100 3033 "Mr. Vashi drew my attention to the judgment of the Division Bench of our High Court in ()2, 80 Bombay Law Reporter 167, wherein our High Court pointed out that in order to exercise powers under of the Code what has to be considered is the evidence of witnesses recorded in the trial and not merely the police papers which are made available to the Court in the trial." "మా హైకోర్టు డివిజన్ బెంచ్ తీర్పును శ్రీ వాషి గుర్తు చేశారు. దీనిలో, బాంబే లా రిపోర్టర్ 167 లో, మా హైకోర్టు కోడ్ కింద అధికారాలను వినియోగించుకోవాలంటే, విచారణలో నమోదు చేసిన సాక్షుల సాక్ష్యాలను మాత్రమే పరిగణనలోకి తీసుకోవలసి ఉంటుందని, విచారణలో కోర్టుకు అందుబాటులో ఉంచబడిన పోలీసు పత్రాలను మాత్రమే పరిగణనలోకి తీసుకోవలసి ఉంటుందని పేర్కొంది." "[70,70,74]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.24737382456389100 3034 It had so happened mainly because the agitators and protestors were to ultimately move towards the Parliament House. ఇది ప్రధానంగా సంభవించింది ఎందుకంటే అగ్రిటియేటర్లు మరియు నిరసనకారులు చివరికి పార్లమెంటు హౌస్ వైపుకు వెళ్లారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3035 The concept of compassionate employment is intended to alleviate the distress of the family and it is for such purpose appointments are permissible and provided even in the rules and regulations and any rigid approach or too technical objections may defeat the very object of the scheme. "కరుణతో కూడిన ఉపాధి అనే భావన కుటుంబంలో బాధను తగ్గించేందుకు ఉద్దేశించబడింది. ఈ ప్రయోజనం కోసం నియమాలను అనుమతించడం, నిబంధనలలో కూడా అందించడం జరుగుతుంది. ఏదైనా కఠినమైన విధానం లేదా సాంకేతిక అభ్యంతరాలు ఈ పథకం యొక్క లక్ష్యాన్ని అధిగమించగలవు." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 3036 She tried the best to get rid of him but the accused had closed her mouth with his hand. ఆమె అతన్ని వదిలించుకోవడానికి ఉత్తమంగా ప్రయత్నించారు కానీ నిందితుడు తన నోరు తన చేతితో మూసివేసింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3037 "Hence, the said deposition of PW-3 Sharawwa deserves to be accepted as reliable and trustworthy testimony." "అందువల్ల, పి డబ్ల్యు-3 షరవవా యొక్క ఈ సాక్ష్యం నమ్మదగిన మరియు నమ్మదగిన సాక్ష్యంగా అంగీకరించడానికి అర్హమైనది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3038 "After disengaging them, he left for his house." "వారిని విడదీసిన తరువాత, అతను తన ఇంటికి వెళ్ళాడు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3039 "These two children therefore, could possibly have been eye- witnesses to the occurrence." ఈ ఇద్దరు పిల్లలు ఈ ఘటనకు సాక్షులుగా ఉండొచ్చు. "[75,75,59]" 69.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.21225023485178054]" -0.15245950054411300 3040 Two other judgments of this Court need to be dealt with at this stage. ఈ దశలో ఈ కోర్టు తీర్పుల గురించి మరో రెండు తీర్పులు విచారణ చేయాల్సి ఉంది. "[70,65,75]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.03577159085689241]" -0.37537947375615500 3041 She would rely on the judgment of the Supreme Court in the case of . ఆమె కేసులో సుప్రీం కోర్టు తీర్పు ఆధారపడే. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3042 The Court does not sit in appeal over an Award. కోర్టు ఒక తీర్పుపై విజ్ఞప్తి చేయదు. "[95,90,99]" 94.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.4631793495821940 3043 There is another relevant evidence to support the said factum. ఈ వాస్తవాన్ని నిరూపించడానికి మరో సంబంధిత ఆధారాలు ఉన్నాయి. "[80,80,86]" 82.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.08555747688959318]" 0.09687363697119260 3044 "Reference of Criminal Tribes Act, 1871 and certain State legislations has been made in this regard." "ఈ విషయంలో 1871లో జారీచేసిన క్రిమినల్ ట్రిబ్లెస్ యాక్ట్, కొన్ని రాష్ట్ర చట్టాలు కూడా ఉన్నాయి." "[90,85,98]" 91.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.21791645988575928]" 0.30943881089745300 3045 The Doctor has proved his writing and signature on the post mortem report. డాక్టర్ తన రచన మరియు మరణం నివేదికపై సంతకం నిరూపించాడు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3046 The same principle was reiterated in . అదే సూత్రం పునరుద్ఘాటించబడింది. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3047 "Interpreting of the old Code (the corresponding provisions are of the present Code), the Apex Court in paragraph No.19 of the judgment held as under: The consideration of the appeal on merits at the stage of final hearing and to arrive at a decision on merits and to pass final orders will not be possible unless the reasoning and findings recorded in the judgment under appeal are tested in the light of the record of the case." "పాత కోడ్ (సహసంబంధ నిబంధనలు ఈ కోడ్ లో ఉన్నాయి) యొక్క వ్యాఖ్యానం, అప్పీస్ కోర్ట్ ఈ విధంగా తీర్పు యొక్క పేరా 19 లో తీర్పు ఇచ్చిందిః విమర్శించిన తీర్పులో నమోదు చేయబడిన కారణాలు మరియు ఫలితాలు కేసు రికార్డును దృష్టిలో ఉంచుకుని పరీక్షించకపోతే, చివరి విచారణ దశలో విమర్శకు సంబంధించిన విమర్శను పరిశీలించడం, దానిపై నిర్ణయం తీసుకోవడం మరియు తుది తీర్పును జారీ చేయడం సాధ్యం కాదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3048 Mr. Hosein’s stated objectives of: 168.1. మిస్టర్ హోస్సేన్ పేర్కొన్న లక్ష్యాలుః 168.1. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3049 Learned Counsel for the petitioners requests that the petitioners be given some reasonable time to vacate the disputed premises in question. అభ్యర్థుల కోసం ఎలిగెంట్ కౌన్సిల్ అభ్యర్థులకు వివాదాస్పద స్థలాలను ఖాళీ చేయడానికి సహేతుకమైన సమయం ఇవ్వాలని అభ్యర్థిస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3050 "In letter dated 13.06.1996, the Corporation enclosed the Five FDRs worth Rs.80,00,000/- and same was acknowledged by letter dated 13.06.1996." "ఈ మేరకు, కార్పొరేషన్ 1996 జూన్ 13న రాసిన లేఖలో 80,000 రూపాయల విలువైన ఐదు ఎఫ్డీఆర్లను చేర్చింది." "[60,55,84]" 66.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, 0.06349764639023217]" -0.6424175285434750 3051 Sub- section (3) deals with import of cigarettes or any other tobacco products for distribution or supply for a valuable consideration or for sale in India. ఉప విభాగం (3) భారతదేశంలో విలువైన చెల్లింపు లేదా అమ్మకానికి పంపిణీ లేదా సరఫరా కోసం సిగరెట్ లేదా ఇతర పొగాకు ఉత్పత్తుల దిగుమతిని సూచిస్తుంది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3052 The PIL petitioners have seriously criticized the entire allocation process by the Central Government. కేంద్ర ప్రభుత్వం కేటాయింపు ప్రక్రియ మొత్తాన్ని పిఐఎల్ పిటిషనర్లు తీవ్రంగా విమర్శించారు. "[65,70,90]" 75.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, 0.12967713788831522]" -0.20692922255828600 3053 "The Enquiry Officer, thereafter, considering the enquiry report and evaluating the same punished the petitioner with a punishment of removal from service without any benefits." "ఆ తరువాత, విచారణ నివేదికను పరిశీలించి, దాన్ని అంచనా వేసిన విచారణ అధికారి, అభ్యర్థిని ఎటువంటి ప్రయోజనాలు లేకుండా సేవ నుండి తొలగించే శిక్షతో శిక్షించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3054 "He had also exhibited loan having taken by the appellant, from GPF on 17.05.2001 Rs.8000/-, 29.01.2002 Rs.7000/- ,05.08.2002 Rs.8000/-(exhibited)." "అతను కూడా అప్పీల్ చేసిన రుణాన్ని 17.05.2001 న జిపిఎఫ్ నుండి తీసుకున్నట్లు, 29.01.2002 న రూ." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3055 The release of the materials was directed not on the basis that the seized materials were not of nickel-silver scrap. "ఈ పదార్థాలను విడుదల చేయాలనే ఉద్దేశం, ఆ పదార్థాలు నికెల్-వెండి ముక్కలు కాదని చెప్పడం లేదు." "[70,70,86]" 75.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.08555747688959318]" -0.20325416356516900 3056 It is copper jacketed/of soft point and is partially damaged. ఇది రాగి జాకెట్/మృదువైన పాయింట్ మరియు పాక్షికంగా దెబ్బతింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3057 "The conclusion which was arrived at by the Supreme Court was as follows : ""88 .. Firstly, it cannot be stated as a broad proposition that the TDS provisions which are in the nature of machinery provisions to enable collection and recovery of tax are independent of the charging provisions which determine the assessability in the hands of the assessee employee." "సుప్రీంకోర్టు ఈ క్రింది విధంగా తీర్పు చెప్పిందిః ""88. మొదటగా, పన్ను వసూలు మరియు తిరిగి పొందటానికి వీలు కల్పించే యంత్ర నిబంధనల స్వభావం కలిగిన TDS నిబంధనలు పన్ను విధించే నిబంధనల నుండి స్వతంత్రంగా ఉన్నాయని, ఇది లెక్కించదగిన ఉద్యోగి చేతిలో అంచనా వేయదగినది నిర్ణయించే ఛార్జింగ్ నిబంధనల నుండి స్వతంత్రంగా ఉందని చెప్పలేము." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3058 Counsel for Petitioners:Govt. పిటిషనర్ల సలహాదారుః ప్రభుత్వం. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3059 "The impugned order, thus, has been passed arbitrarily and in violation of and of the Constitution of India and also in violation of decision of Hon\\\'ble Apex Court that the period of continuous officiation was directed to be counted for seniority." "ఈ క్రమంలో, వివాదాస్పద ఆర్డర్ను భారత రాజ్యాంగం, దాని నిబంధనలకు విరుద్ధంగా, నిరంతర అధికారిక కాలం వృద్ధాప్యం కోసం లెక్కించాలని గౌరవనీయ ఎపిక్స్ కోర్టు నిర్ణయానికి విరుద్ధంగా స్వచ్ఛందంగా ఆమోదించారు." "[90,90,99]" 93.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.4447977369228370 3060 List 11 with which we are concerned contains several entries. మనము చూస్తున్న 11వ జాబితాలో అనేక ఎంట్రీలు ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3061 "Per contra, Mr. Arvind Sharma, learned counsel representing the accused, supported the impugned judgment of acquittal recorded by the learned Court below." "దీనికి విరుద్ధంగా, అకస్మాత్తుగా అకస్మాత్తుగా విజ్ఞానవంతులైన న్యాయవాది శ్రీ అర్వింద్ శర్మ, క్రింద ఉన్న విజ్ఞాన కోర్టు నమోదు చేసిన విమర్శించబడిన నిర్దోష తీర్పును సమర్థించారు." "[50,55,50]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.8041864600252350 3062 "In view of the answer given to the aforesaid points, this appeal succeeds and it is allowed." "పైన పేర్కొన్న అంశాలపై ఇచ్చిన సమాధానం కారణంగా, ఈ అప్పీల్ విజయవంతమైంది మరియు ఇది ఆమోదించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3063 Let the reply be filed by the Respondents within two weeks. రెండు వారాల వ్యవధిలో ప్రతివాదులు ఈ ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వాలి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3064 There can be no transfer registered in respect of such sale . అటువంటి అమ్మకాలకు సంబంధించి ఎటువంటి బదిలీ నమోదు చేయబడదు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3065 "Relying on the said opinion of the Pandit, the Sadar Amin granted the order of injunction prayed for." "పండితుడి అభిప్రాయం ఆధారంగా, సదర్ అమీన్ ఆజ్ఞాపించిన ఆదేశాన్ని ఆమోదించారు." "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3066 "No.TR-02/1743 and TR-02/1620 are concerned, the transporter contended that the said two loaded trucks went missing and therefore, an FIR was lodged on 10.11.2005 for the missing goods and trucks, leading to registration of East Agartala P.S. Case No.164/2005, under //// of the IPC." "ఈ రెండు లోడ్ చేసిన ట్రక్కులు తప్పిపోయాయని, అందువల్ల, తప్పిపోయిన వస్తువుల కోసం 2005 నవంబర్ 10న ఎఫ్ఐఆర్ దాఖలు చేయబడిందని, తూర్పు అగర్తల పిఎస్ కేసు నం. 164/2005 ను ఐపిసి కింద నమోదు చేయమని రవాణా సంస్థ పేర్కొంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3067 "For all that said and discussed above, this appeal has no merit and is dismissed." "పైన చెప్పిన మరియు చర్చించిన అన్ని విషయాల పట్ల, ఈ అప్పీల్కు ఎటువంటి అర్హత లేదు మరియు అది తిరస్కరించబడుతుంది." "[70,65,69]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.10195108235497546]" -0.39743930425551600 3068 The defendants had examined two witnesses and on their behalf three documents had been exhibited. నిందితులు ఇద్దరు సాక్షులను విచారించారు. వారి తరఫున మూడు పత్రాలు ప్రదర్శించబడ్డాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3069 "Again as per note sheet dated 28.05.2005 of the petitioner, the following wrong and misleading views were mentioned by him." "మరోసారి, పిటిషనర్ 28.05.2005 నాటి నోట్ షీట్ ప్రకారం, అతను ఈ క్రింది తప్పు మరియు తప్పుదారి పట్టించే అభిప్రాయాలను పేర్కొన్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3070 "Both the accused persons said to deceased that ""today they would not leave him""." ఈ రోజు ఆయనను వదిలి వెళ్ళలేదని ఇద్దరు అవాసితులు మృతుడికి చెప్పారు. "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 3071 WP(C) No.6355/2016 8. WP(C) No.6355/2016 8. "[95,95,10]" 66.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.7527160820861255]" 0.2676408181171630 3072 "He also stated that five days prior to her death, Smt. Lalita phoned her and complained that her husband and in-laws were demanding VCR from her on the marriage anniversary day." "ఆమె మరణానికి ఐదు రోజుల ముందు శ్రీమతి లలితా ఫోన్ చేసి, ఆమె భర్త, సవతి బంధువులు ఆమె పెళ్లి వార్షికోత్సవ రోజున వీడియో రిజిస్టర్ను డిమాండ్ చేస్తున్నారని ఫిర్యాదు చేశారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3073 "In other words, the High Court must consider whether it would be unfair or contrary to the interest of justice to continue with the criminal proceeding or continuation of the criminal proceeding would tantamount to abuse of process of law despite settlement and compromise between the victim and the wrongdoer and whether to secure the ends of justice, it is appropriate that the criminal case is put to an end and if the answer to the above question(s) is in the affirmative, the High Court shall be well within its jurisdiction to quash the criminal proceedings.” 8." "మరో మాటలో చెప్పాలంటే, నేరస్థుడితో నేరస్థుడి మధ్య పరిష్కారం మరియు రాజీనామా ఉన్నప్పటికీ నేరస్థుడితో న్యాయ ప్రక్రియను దుర్వినియోగం చేయడం అన్యాయం లేదా న్యాయ ప్రయోజనాలకు విరుద్ధంగా కొనసాగింపు లేదా నేరస్థుడితో న్యాయ ప్రక్రియను కొనసాగించడం న్యాయపరమైన ప్రక్రియను దుర్వినియోగం చేయడం అని హైకోర్టు పరిగణించాలి మరియు న్యాయ ప్రయోజనాలను పొందడం కోసం, నేరస్థుడిపై కేసు ముగింపుకు రావటం సముచితం మరియు పై ప్రశ్నలకు సమాధానంగా ఉంటే, హైకోర్టు తన అధికార పరిధిలో నేరస్థుడిపై విచారణను రద్దు చేయడానికి తగినంతగా ఉంటుంది." "[90,75,90]" 85.0 "[0.12275083377238796, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" 0.016661128347323800 3074 "However, copyright in an artistic work subsists provided it is an original artistic work." "అయితే, కళాత్మక రచనలో ఉన్న కాపీరైట్ అసలు కళాత్మక రచన అయితేనే ఉంటుంది." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3075 I cannot read the clause as compelling the board to assign duties to the respondent in relation to the business of every company in the group. ఈ నిబంధనలో ప్రతి సంస్థకు సంబంధించి ప్రతివాదికి బాధ్యతలు అప్పగించాలని బోర్డును బలవంతం చేస్తున్నట్లు నేను అర్థం చేసుకోలేను. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3076 "She had no semblance right, title and interest over the suit land and as such the alienation is void." "ఆమె దావా భూమిపై ఎటువంటి హక్కు, శీర్షిక మరియు ఆసక్తి లేదు మరియు అందువలన అన్యదేశం రహిత ఉంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3077 "The evidence relating to electronic record, as noted herein before, being a special provision, the general law on secondary evidence under read with of the Evidence Act shall yield to the same." "ఎలక్ట్రానిక్ రికార్డుకు సంబంధించిన సాక్ష్యాలు, ఇందులో ముందు చెప్పినట్లుగా, ప్రత్యేక నిబంధనగా, సాక్ష్యాల చట్టం లోని ద్వితీయ సాక్ష్యాల గురించి సాధారణ చట్టం కూడా అదే విధంగా ఉంటుంది." "[85,90,80]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.3565599943488360 3078 It is contended that the classification and differential apparent from the circular renders it unconstitutional. సర్కిల్ నుండి వచ్చిన వర్గీకరణ మరియు తేడా దానిని రాజ్యాంగ విరుద్ధంగా చేస్తోందని వాదించారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3079 "By mere granting permission to mark CC of the registered sale deed, no prejudice would be caused as the plaintiff would be required to prove the genuineness of the document and other relevant aspects." "రిజిస్టర్డ్ విక్రయ పత్రం యొక్క CC మార్కింగ్కు అనుమతి ఇవ్వడం ద్వారా మాత్రమే, దావాదారుడు పత్రం యొక్క వాస్తవికతను మరియు ఇతర సంబంధిత అంశాలను రుజువు చేయవలసి ఉంటుంది కాబట్టి ఎటువంటి హాని జరగదు." "[80,75,92]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.15173696838767622]" -0.012748820138270200 3080 "The plaintiffs have allegedly encroached upon the forest land in DPF 143/143, Sihardi forest (old number), D-161 Sihardi (new number) which falls under Dharampur range of Solan Forest Division." "సోలన్ అటవీ విభాగం లోని ధారామ్పూర్ పరిధిలో ఉన్న డిపిఎఫ్ 143/143, సిహార్డీ అటవీ (పాత సంఖ్య), డి-161 సిహార్డీ (కొత్త సంఖ్య) ప్రాంతాలలో వాదిత భూములు దాడి చేశారని ఆరోపించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3081 Further the testimony of these eye witnesses gets corroborated with the medical evidence of PW-4 Dr. R.S.Vijayvargiya. ఈ సాక్షుల సాక్ష్యాలు PW-4 డాక్టర్ ఆర్.ఎస్. విజయవర్గ్యా వైద్య సాక్ష్యాలతో కూడా నిరూపించబడ్డాయి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3082 Commission of offence under is not only a . నేరానికి పాల్పడిన నేరానికి కేవలం ఒక. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3083 The other person identified himself as Muzbir @ Rinku Rehman Shaikh. మరో వ్యక్తి తనను తాను ముజ్బీర్ @రింకూ రెహ్మాన్ షేక్ అని పేర్కొన్నాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3084 Defendant No.2 would be required in law to maintain the Plaintiff s mother as well as the Plaintiff. వాదిత 2 వ వ వంశం వాదిత తల్లిని అలాగే వాదిత తల్లిని కాపాడాలని చట్టం నిర్దేశిస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3085 "In Keshav Chandra Joshi (supra), the Supreme Court emphasised on two aspects." కేశవ్ చంద్ర జోషి (పైన) లో సుప్రీంకోర్టు రెండు అంశాలపై దృష్టి పెట్టింది. "[80,75,74]" 76.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.046801506106572924]" -0.07892831163635330 3086 "His ocular evidence, therefore, belies the medical evidence." "అందువలన, అతని కంటి సాక్ష్యం వైద్య సాక్ష్యాలను తిరస్కరించేది." "[80,90,80]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.33817838168947900 3087 The receipt of the dead body bears my signature and I admit the correctness of its contents. మృతదేహం యొక్క రసీదు నా సంతకం ఉంది మరియు నేను దాని కంటెంట్ యొక్క ఖచ్చితత్వం అంగీకరిస్తున్నాను. "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3088 "Deposition of Namdev Pundlik Mahajan, A.P.I. (PW-587) 501." "నామ్దేవ్ పుండ్లిక్ మహాజన్, ఎపిఐ (పిడబ్ల్యు-587) 501 యొక్క డిపాజిషన్." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3089 She has stated in her evidence that whatever was recorded by the police was not read over to her. పోలీసులు రికార్డు చేసిన ఏవైనా విషయాలను ఆమెకు చదవలేదని ఆమె సాక్ష్యాలలో పేర్కొంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3090 "The CBI fairly admitted that the accused persons are active supporters of GJMM and that due to the prevailing law and order situation in Darjeeling the CBI is facing much difficulty since most of the chargesheeted accused took shelter either in Nepal or Sikkim apart from the other hindrances such as the murder of one of its informer in November 2011, the killing of one of the absconding accused which disabled the CBI in making good progress in the investigation." "ఈ నేరస్థులు జిజెఎంఎంఎంకు చురుకైన మద్దతుదారులు అని, దర్జిలింగ్లో చట్టపరమైన క్రమశిక్షణా పరిస్థితుల కారణంగా, కేసుల జాబితాలో ఉన్న చాలా మంది నిందితులు 2011 నవంబర్లో తన సమాచార ప్రదాత ఒకరు హత్య చేయడంతో పాటు, 2011 నవంబర్లో తన సమాచార ప్రదాత ఒకరు హత్య చేయడంతో పాటు, సిబిఐ దర్యాప్తులో మంచి పురోగతి సాధించకుండా నిందితులకు చాలా ఇబ్బందులు ఎదురవుతున్నాయని సీబీఐ న్యాయబద్ధంగా అంగీకరించింది." "[40,50,40]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.42181862459571023]" -1.0093983571183800 3091 The pendency of prosecution is no bar to an order of preventive detention. నిందితుడి నిషేధం నిరోధక నిర్బంధం కోసం నిషేధం కాదు. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3092 "In view of the policy already discussed, the Zilla Parishad could not have kept the place of posting of petitioner Nayacamp vacant and so, some alternate arrangement was made and the post was filled." ఇప్పటికే చర్చించిన విధానాల దృష్ట్యా జిల్లా పరిషద్ అభ్యర్థి నయాకాంప్ పోస్టు స్థలాన్ని ఖాళీగా ఉంచలేకపోయింది. "[70,65,75]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.03577159085689241]" -0.37537947375615500 3093 "On 29.11.2003, the Probate was issued." "2003 న 29 నవంబర్ న, శాసనసభ జారీ చేయబడింది." "[70,70,79]" 73.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.008348070141829622]" -0.22899063248109100 3094 "In paragraphs 21 and 22, the Supreme Court held thus :-"", \\\'46." "21 మరియు 22 పేరాల్లో సుప్రీంకోర్టు ఇలా తీర్పు చెప్పింది:-"", \\\'46." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3095 We are in complete agreement with the contention advanced at the hands of the learned counsel for the appellant. అప్పీల్ చేసిన న్యాయవాది చేత సమర్పించబడిన వాదనతో మేము పూర్తిగా అంగీకరిస్తున్నాము. "[60,50,59]" 56.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.21225023485178054]" -0.8660157765663040 3096 "Therefore, Writ-A No.38867 of 2012 deserves to be dismissed." అందువల్ల 2012 లోని ఎన్ఆర్ఎ 38867 ను రద్దు చేయడం విలువైనదే. "[60,55,50]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.7674232347065210 3097 It is submitted that the petitioner had not disclosed her income with the NGO- Art of Living either before the learned Family Court and nor before this Court. "పిటిషనర్ తన ఆదాయాన్ని ఎన్జీఓ- ఆర్ట్ ఆఫ్ లివింగ్ కు, విద్యావంతులైన కుటుంబ న్యాయస్థానానికి, ఈ న్యాయస్థానానికి తెలియజేశలేదని పేర్కొంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3098 "In this context, a fruitful reference be made to the pronouncement in (2002) 3 SCC 598, wherein this Court has observed that grant of bail though discretionary in nature, yet such exercise cannot be arbitrary, capricious and injudicious, for the heinous nature of the crime warrants more caution and there is greater change of rejection of bail, though, however dependant on the factual matrix of the matter." "ఈ సందర్భంలో, 2002 3 SCC 598 లోని తీర్పును ఫలవంతమైనదిగా సూచించాలి, దీనిలో ఈ కోర్టు బెయిల్ను ఇవ్వడం అనేది విచక్షణాత్మకమైన స్వభావం ఉన్నప్పటికీ, అలాంటి వ్యాయామం వాంఛనీయమైనది, మోసపూరితమైనది మరియు అన్యాయమైనది కాదు, ఎందుకంటే నేరం యొక్క క్రూరమైన స్వభావం మరింత జాగ్రత్తగా ఉండటానికి మరియు బెయిల్ను తిరస్కరించడం మరింత మారుతుంది, అయినప్పటికీ, ఈ విషయం యొక్క వాస్తవ మాట్రిక్స్ మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3099 Further bank statement of Nile Trading Corporation also reflects credit of huge amount into its account from Gangeshwar Merchantile Pvt. Ltd. owned by Madanlal Jain. నైల్ ట్రేడింగ్ కార్పొరేషన్ యొక్క తదుపరి బ్యాంకు ప్రకటనలో మదన్ లాల్ జైన్ యాజమాన్యంలోని గంగేశ్వర్ మెర్చంటైల్ ప్రైవేట్ లిమిటెడ్ నుండి భారీ మొత్తంలో క్రెడిట్ కూడా ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3100 Learned senior counsel submitted that in case of any inconsistency between the dying declaration and the evidence adduced by the prosecution such dying declaration cannot be relied upon. "మరణ ప్రకటన మరియు నిందితుడి సమర్పించిన ఆధారాల మధ్య ఏవైనా అసమానతలు ఉంటే, మరణ ప్రకటనపై ఆధారపడలేమని ఒక సీనియర్ న్యాయవాది పేర్కొన్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3101 The above act of Shri H.L.Gulati resulted in fraudulent payment to the tune of Rs.42.24 lakhs approximately to the alleged suppliers and caused pecuniary loss to the Govt. "శ్రీ హెచ్.ఎల్.గులాతి చేసిన ఈ చర్య కారణంగా, సరఫరాదారులకు సుమారు 42.24 లక్షల రూపాయల మోసపూరిత చెల్లింపులు జరిగాయి." "[60,60,68]" 62.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.11298099760465598]" -0.5695614555996140 3102 Blood sample of the deceased was also taken. మరణించిన వారి రక్త నమూనా కూడా తీసుకున్నారు. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 3103 The reasons given by the High Court do not commend to us to sustain the conviction and sentence. హైకోర్టు ఇచ్చిన కారణాలు మనల్ని నిందితుడి శిక్షను కొనసాగించడానికి సిఫారసు చేయవు. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 3104 "Examination as a regular student from K.B. Women\\\'s College, Hazaribagh during the Sessions 1988-90 and completed her graduation thereafter." 1988-90 సెషన్స్ సమయంలో హజరీబాగ్లోని కె. బి. మహిళా కళాశాల నుండి సాధారణ విద్యార్థిగా పరీక్షలు నిర్వహించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3105 "It was contended that accused Nos. 2 to 7, who were Managing Director, Company Secretary and Directors of the Company are involved in the day-to-day activities of the Company and responsible for the conduct and business of the said Company." "ఈ సంస్థ యొక్క డైరెక్టర్, మేనేజింగ్ డైరెక్టర్, కంపెనీ సెక్రటరీ, డైరెక్టర్లుగా ఉన్న 2 నుంచి 7వ అకస్మాత్తుగా ఆరోపణలు చేసిన వారు కంపెనీ రోజువారీ కార్యకలాపాల్లో పాల్గొన్నారని, ఈ సంస్థ యొక్క నిర్వహణ, వ్యాపారాలకు బాధ్యత వహించారని పేర్కొన్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3106 Not only that but they may be wanting to rely upon similar type of documents prepared by the FSL. "అంతేకాదు, వారు FSL తయారుచేసిన ఇలాంటి పత్రాలపై ఆధారపడాలని కూడా కోరుకోవచ్చు." "[70,75,50]" 65.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.3115194720989051]" -0.20393085895251200 3107 "Can the suit itself be said to be pending?""" """అపార్టీ కూడా విచారణలో ఉన్నట్లు చెప్పవచ్చు?" "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3108 CWP No.581 of 2017 Dr. Aarti Dhatwalia and others ...Petitioners Versus State of H.P. and others . "2017 కేసీఆర్ ధత్వాలియా, ఇతర... పిటిషనర్లు vs రాష్ట్రం ఆఫ్ హెచ్. పి., ఇతర." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3109 It conforms to a well recognized pattern. ఇది బాగా తెలిసిన నమూనాకు అనుగుణంగా ఉంటుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3110 "Therefore, all facets of service matters except writ of quo warranto are not permissible under the guise of public interest litigation." "అందువల్ల, ప్రజా ప్రయోజన వివాదాల వేషంలో, రెట్ ఆఫ్ క్వా వారెంటు తప్ప అన్ని రకాల సేవల వ్యవహారాలు అనుమతించబడవు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3111 "If a person practices before any ‘Court, authority or person’ illegally, is liable to punishment for imprisonment which may extend to six months." "ఒక వ్యక్తి చట్టవిరుద్ధంగా ఏదైనా కోర్టు, అధికారం లేదా వ్యక్తి ముందు ప్రాక్టీస్ చేస్తే, ఆరు నెలల వరకు జైలు శిక్ష విధించవచ్చు." "[80,85,96]" 87.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.19585662938639828]" 0.2653223087456180 3112 "We, therefore, reproduce Rule 3 and relevant portion of Rule 4 hereunder: ""3." "అందువల్ల, మేము ఆర్టికల్ 3 మరియు ఆర్టికల్ 4 యొక్క సంబంధిత భాగాన్ని ఈ క్రింది విధంగా పునరుత్పత్తి చేస్తాముః ""3." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3113 "As peer the High Level Enquiry Committee findings, you (Mr. Anant Prakash Narayan, Registration Number: 50976, Enrolment No: 12/74/MG/022, Year of Admission: 2012, M. Phil/Ph.D." "హై లెవల్ విచారణ కమిటీ ఫలితాలను మీరు (అనుంత్ ప్రకాష్ నారాయణ, నమోదు సంఖ్యః 50976, నమోదు సంఖ్యః 12/74/ఎంజి/022, ప్రవేశ సంవత్సరంః 2012, ఎం. ఫిల్/పిహెచ్.డి." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3114 He has stated that he had inspected the place of occurrence and had prepared the site plan. "అతను సంఘటన స్థలాన్ని పరిశీలించి, సైట్ ప్రణాళికను సిద్ధం చేసినట్లు పేర్కొన్నాడు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3115 Her speech was also stated to have been substantially impaired. ఆమె ప్రసంగం కూడా గణనీయంగా దెబ్బతిన్నట్లు పేర్కొంది. "[90,80,70]" 80.0 "[0.12275083377238796, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.07481064762494420 3116 The Supreme Court observed that the case was almost indistinguishable from the position in the Guntur Municipal Council case. గుంటూరు మునిసిపల్ కౌన్సిల్ కేసులో ఉన్న తీర్పును ఈ కేసు దాదాపుగా వేరు చేయలేదని సుప్రీంకోర్టు పేర్కొంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3117 "PI H. P. Agravat had seized one revolver, one misfired cartridge one cartridge case, blood soaked soil and Control Soil from the place of encounter on 13.01.2003." "పిఐ హెచ్. పి. అగ్రవత్ ఒక రివాల్వర్, ఒక తప్పుగా కాల్చిన గుళిక, ఒక గుళిక కేసు, రక్తపాత మట్టి, కంట్రోల్ మట్టిలను 2003 జనవరి 13న చోటు నుంచి స్వాధీనం చేసుకున్నారు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3118 "MEHETRE JANABAI D/O VENKAT RAO AGE:30 YEARS, OCC: STUDENT 49." "మేహేత్ర జనాబై డి/ఓ వెంకట్ రా వయసు 30 సంవత్సరాలు, OCC: స్టూడెంట్ 49." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3119 "In fact, the post of Master is a promotion post for C&V Teachers in terms of Rule 9 of the 1998 Rules." "వాస్తవానికి, మాస్టర్ పదవి 1998 నిబంధనల యొక్క రూల్ 9 ప్రకారం C & V ఉపాధ్యాయులకు ఒక ప్రమోషన్ పదవి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3120 "Once the quota in question has been fixed, then the said quota in question could not have been exceeded and overreached and in view of this, the inclusion of 29 students is totally unwarranted and the University has acted well within its right in not entertaining such students whose entry in the stream is itself was not backed by statutory provision rather it was backed by violation of law." "ఈ కేటాయింపును నిర్ణయించిన తర్వాత, ఈ కేటాయింపును మించి, దాటిపోలేదని తేలింది. దీని కారణంగా 29 మంది విద్యార్థులను చేర్చడం పూర్తిగా అనవసరం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3121 "The said Exception deals with a case of provocation not covered by the First Exception, after which its place would have been more appropriate." "ఈ మినహాయింపు మొదటి మినహాయింపులో చేర్చబడని ఒక ఉల్లంఘన కేసును సూచిస్తుంది, దీని తరువాత దాని స్థానం మరింత అనుకూలంగా ఉంటుంది." "[75,80,92]" 82.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.15173696838767622]" 0.1005518548111960 3122 "To conclude, the showcause notice dated 22.06.2016 and the impugnd order dated 01.09.2016, both do not suffer from any legal infirmity." "ఈ మేరకు, 22.06.2016 నాటి షోకాస్ నోటీసు, 01.09.2016 నాటి వివాదాస్పద ఆర్డర్ రెండూ చట్టపరమైన వైకల్యాలు కలిగి ఉండవు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3123 "Here, it has been produced as an anomaly." "ఇక్కడ, ఇది ఒక విచిత్రంగా ఉత్పత్తి చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3124 The learned trial Court framed following issues: 5. 5. ఈ క్రింది అంశాలను విద్యావంతులైన కోర్టు పరిశీలించింది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3125 "B. KEMAL PASHA, JUDGE." "బి. కెమాల్ పాషా, న్యాయమూర్తి." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3126 He invited the Court’s attention to paragraph 4 of the affidavit filed on behalf of the State Government to show that the Government of Karnataka has taken an in-principle decision not to renew any lease falling within 200 meters of the temple. ఆలయం నుండి 200 మీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఏదైనా అద్దె ఒప్పందాన్ని పునరుద్ధరించకూడదని కర్ణాటక ప్రభుత్వం సూత్రప్రాయంగా నిర్ణయించినట్లు చూపించడానికి రాష్ట్ర ప్రభుత్వం తరఫున దాఖలు చేసిన ప్రమాణపత్రం యొక్క పేరా 4 పై కోర్టు దృష్టిని ఆకర్షించాలని ఆయన కోరారు. "[50,55,50]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.8041864600252350 3127 This position also is no more res integra. ఈ స్థానం కూడా ఇకపై పునః సమగ్రంగా లేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3128 "The respondents on the other hand vehemently urged before us that the words ""any property"" cannot be given a restricted meaning so as to mean ""any movable property"" only and such an explanation of the word ""any property"" cannot be accepted, if which is a procedural law, has to remain an effective instrument for investigation and trial of the offences under the ." "మరోవైపు, ప్రతివాదులు ""ఏ ఆస్తి"" అనే పదానికి ""ఏ కదిలే ఆస్తి"" అని మాత్రమే అర్ధం చేసుకోవటానికి పరిమిత అర్థాన్ని ఇవ్వలేమని, ""ఏ ఆస్తి"" అనే పదానికి ఈ విధంగా ఒక వివరణను అంగీకరించలేమని, ఇది ఒక విధానపరమైన చట్టం అయితే, ఈ చట్టం కింద జరిగే నేరాల విచారణ మరియు విచారణకు సమర్థవంతమైన సాధనంగా ఉండాలని మాకు తీవ్రంగా కోరారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3129 The controversy raised in these cases is no longer res integra. ఈ కేసుల్లో పెట్టిన వివాదం ఇకపై పునః సమగ్రంగా లేదు. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 3130 Appellant further informed the police that he has pledged one pair of Kade in favour of one Basanta Basod of village Ratoda in lieu of which he has received Rs.2000/-. రాటోడా గ్రామానికి చెందిన ఒక బసంత బసొడ్ కు బదులుగా ఒక జత కాడేలు హామీ ఇచ్చినట్లు అప్పీల్దారు పోలీసులకు తెలిపారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3131 "Petition is dismissed with the above observation and direction.""" "పైన పేర్కొన్న సూచనతో పాటు అభ్యర్థన తిరస్కరించబడుతుంది""." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3132 "SRI T R SRINIVASA REDDY S/O SRI T RAMAIAH, AGED ABOUT 52 YEARS THIPPASANDRA VILLAGE, GUNJUR POST, VIA VARTHUR, BENGALURU-560 087. 3." "శ్రీ శ్రీ శ్రీవాసా రెడ్డి శ్రీ రామ్యాహ్, వయసు 52 సంవత్సరాలు, తిప్పసాంద్ర గ్రామం, గుంజుర్ పోస్ట్, వారాధూర్, బెంగళూరు-560 087. 3." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3133 "Rs.6,58,667.00 ps 74 of 2017 24-09-2012 Rs.13,91,801.80ps Rs.9,10,318.00 ps 75 of 2017 05-11-2012 Rs.7,84,837.00 ps Rs.2,07,219.00 ps 6." "2017 24-09-2012 సంవత్సరంలో 74 శాతం రూ. 6,58,667.00 రూ. 13,91,801.80 శాతం రూ. 9,10,318.00 రూ. 75 శాతం 2017-05-11-2012 సంవత్సరంలో రూ. 7,84,837.00 రూ. 2,07,219.00 రూ. 6." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3134 "The amount insured was payable after 15 January 1968 or at the death of the insured, if earlier." "బీమా చేసిన మొత్తాన్ని 1968 జనవరి 15 తర్వాత లేదా బీమా చేసిన వ్యక్తి మరణించిన తర్వాత, ముందుగానే చెల్లించాలి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3135 "But, the difference is that the remedy under Section-9 is not by way of an appeal against an interlocutory order passed by the arbitrator under Section-17 of A&C Act because under Section- 37(2)(b) of A&C Act, grant or refusal of interim order by the arbitrator is appealable before High Court." "అయితే, విభాగం-9 కింద ఉన్న పరిహారం మధ్యవర్తి ఆమోదించిన మధ్యవర్తిత్వ ఉత్తర్వుపై విచారణ ద్వారా కాదు, ఎందుకంటే A&C చట్టం యొక్క సెక్షన్- 17 కింద, మధ్యవర్తిత్వ ఉత్తర్వును మంజూరు చేయడం లేదా తిరస్కరించడం హైకోర్టులో విచారణకు అర్హమైనది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3136 "Instead, he switched off his mobile phone." "బదులుగా, అతను తన మొబైల్ ఫోన్ను ఆపివేసాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3137 "He cannot name the police office, who recorded his statement." ఆయన ప్రకటనను రికార్డ్ చేసిన పోలీసు కార్యాలయం పేరు చెప్పలేడు. "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 3138 Defendant no.2 kept quite. అడ్డుకున్న వ్యక్తి సంఖ్య 2 చాలా నిలుపుకుంది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3139 "Mr. Gupta, further contended that both the Courts below travelled beyond the scope of the pleadings while arriving at a conclusion that no relief can be granted to the appellants/plaintiff on account of mixing up of ancestral and non-ancestral property, especially when the nature of the property was duly established to be Joint Hindu Family Coparcenary and ancestral property." "పూర్వీకుల, పూర్వీకుల కాని ఆస్తులను కలపడం వల్ల అప్పీల్దారులు/కారణకులకు ఎలాంటి ఉపశమనం ఇవ్వలేదని తేల్చిచెప్పినప్పటికీ, ఈ రెండు కోర్టులు ఆస్తుల స్వభావం జాయింట్ హిందూ ఫ్యామిలీ కోపార్సెనరీ మరియు పూర్వీకుల ఆస్తులుగా గుర్తించాయని పేర్కొన్నారు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 3140 Articles 4 and 5 of the abovementioned United Nations Declaration categorically states : 32. "పైన పేర్కొన్న ఐక్యరాజ్యసమితి ప్రకటనలోని 4వ, 5వ ఆర్టికల్స్ లోః 32." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3141 The Plaintiff in Suit No.172/2011 (Vibhit) has sought performance of the agreement in which it is shown as the purchaser. 172/2011 (విహిత్) దావా లో వాదిత తాను కొనుగోలుదారుగా ఉన్న ఒప్పందాన్ని అమలు చేయాలని కోరారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3142 An Originating Summons is no different from a regular suit. ఒక ఆరంభం సమ్మెస్ సాధారణ దావా నుండి భిన్నంగా లేదు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3143 "The said fact was pointed out by the appellant in his letter dated 20th December, 2010 addressed to the Secretary, Lokayukta, U.P." ఈ విషయాన్ని అప్పీల్మెంట్దారుడు 2010 డిసెంబర్ 20వ తేదీన కేంద్ర రాష్ట్ర కార్యదర్శి లోకయ్యకు పంపిన లేఖలో వెల్లడించారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3144 Feeling aggrieved the Insurance Company preferred this Appeal. ఈ విజ్ఞప్తికి బీమా సంస్థ ప్రాధాన్యత ఇచ్చింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3145 "This results in the value of a share being Rs.124.42. As reiterated above, Mr.Raghuram himself has indicated a discount of 20% to 40% in his first report." "దీని ఫలితంగా వాటాల విలువ రూ. 124.42 గా ఉంది. పైన పేర్కొన్న విధంగా, రాఘురాం తన మొదటి నివేదికలో 20% నుండి 40% వరకు తగ్గింపును సూచించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3146 He submitted that right to be added as a party does not depend only that the party has to have some interest in the suit property. పార్టీగా చేర్చబడే హక్కు పార్టీకి ఆస్తిపై కొంత ఆసక్తి కలిగి ఉండటంతో మాత్రమే ఆధారపడి ఉండదు అని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 3147 "It is also necessary to have Diploma and Degree Course in Journalism and the Law""." "అలాగే జర్నలిజం, చట్ట రంగాలలో డిప్లొమా, డిగ్రీ కోర్సు కూడా అవసరం""." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3148 "It has been said of the judges during apartheid in South Africa: “Now during apartheid judges had the formal guarantees of independence - life tenure, salary, administrative autonomy - that judges in the United States of America, Canada, the United Kingdom, New Zealand or Australia had." "దక్షిణాఫ్రికాలోని అపార్టైడ్ కాలంలో న్యాయమూర్తుల గురించి ఇలా చెప్పబడిందిః ""ఇప్పుడు అపార్టైడ్ కాలంలో న్యాయమూర్తులు యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా, కెనడా, యునైటెడ్ కింగ్డమ్, న్యూజిలాండ్ లేదా ఆస్ట్రేలియాలో న్యాయమూర్తులు కలిగి ఉన్న స్వతంత్రత యొక్క అధికారిక హామీలు - జీవితకాలం, జీతం, పరిపాలనా స్వయంప్రతిపత్తి." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3149 "Therefore, their services cannot be terminated by the Corporation." "అందువల్ల, వారి సేవలను కార్పొరేషన్ నిలిపివేయదు." "[80,90,80]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.33817838168947900 3150 "It is also urged that it is for this reason that the communication dated 14th August, 1989 was issued communicating the decision of the Deputy Director of Education that it was not possible to allow the appellant to be appointed as Sub-Deputy Inspector of Schools or continue in the post or claim any benefit." "ఈ కారణంగానే విజ్ఞప్తి చేసిన విజ్ఞప్తిదారుని సబ్ డిప్యూటీ ఇన్స్పెక్టర్ ఆఫ్ స్కూల్స్ గా నియమించడాన్ని, ఈ పదవిలో కొనసాగడాన్ని లేదా ఏదైనా ప్రయోజనాన్ని పొందడాన్ని అనుమతించలేదని విద్యా డిప్యూటీ డైరెక్టర్ నిర్ణయం తెలియజేస్తూ 1989 ఆగస్టు 14న విడుదల చేసిన ప్రకటన కూడా ఈ కారణంగానే ఉందని కూడా పిలుపునిచ్చింది." "[80,85,87]" 84.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.0965873921392737]" 0.23223256299657700 3151 "It is normally fixed at 50% of last pay drawn, which can be enhanced to 75%." "ఇది సాధారణంగా చివరి వేతనం నుండి 50% వరకు ఉంటుంది, ఇది 75% వరకు పెంచవచ్చు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3152 She informed her mother. ఆమె తన తల్లికి సమాచారం ఇచ్చింది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 3153 The order of termination was quashed and the Respondents were directed to extend the similar benefit as allowed to Abrar s/o Iqbal Khan. ఈ క్రమంలో విరమణకు ఆదేశాలు రద్దు చేయబడ్డాయి మరియు అబ్రార్ స/స్ ఇక్బాల్ ఖాన్ కు లభించిన అదే ప్రయోజనాన్ని పొడిగించాలని ప్రతివాదులు ఆదేశించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3154 "The Trial Court dismissed the application, which was upheld by the High Court and the applicants approached the Supreme Court by filing a SLP." హైకోర్టు ఆమోదించిన పిటిషన్ను ట్రయల్ కోర్టు తిరస్కరించింది. పిటిషనర్లు సుప్రీంకోర్టుకు పిటిషన్ సమర్పించారు. "[80,80,96]" 85.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.19585662938639828]" 0.13364002113679400 3155 "South Eastern Coalfields Limited, Seepat Road, PO SECL, Bilaspur (C.G.), Through its General Manager (Sales and Marketing / Head of the Department, SECL, Bilaspur (C.G.) 3." "సౌత్ ఈస్టర్న్ కోల్ఫీల్డ్స్ లిమిటెడ్, సీపట్ రోడ్, పిఒ సెక్ల, బిలాస్పూర్ (సి.జి.), దాని జనరల్ మేనేజర్ (సెల్స్ అండ్ మార్కెటింగ్ / డిపార్ట్మెంట్ హెడ్, సెక్ల, బిలాస్పూర్ (సి.జి.) ద్వారా 3." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3156 A third category of cases in which the inherent jurisdiction of the High Court can be successfully invoked may also arise. హైకోర్టుకు స్వాభావిక అధికార పరిధిని విజయవంతంగా ఉపయోగించుకునే మూడవ కేటగిరీ కూడా తలెత్తవచ్చు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3157 Hussain Mian 7. హుస్సేన్ మియాన్ 7. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3158 "Therefore, the advertisement was issued in accordance with the provisions contained in the rules." "అందువల్ల, ఈ ప్రకటన నిబంధనల్లోని నిబంధనలకు అనుగుణంగా జారీ చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3159 The appellant Ashok Yadav had then stopped the said two brothers at Mahabir Chowk and told the brother of the informant namely Pramod Kumar as to whether he wants to take money or not and he further told him that he would take him by motorcycle to his home and give money and then he would drop him at his home. అప్పీల్ చేసిన అశోక్ యాదవ్ ఆ తర్వాత ఈ ఇద్దరు సోదరులను మహాబీర్ చౌక్ వద్ద ఆపారు. ఆ తర్వాత ప్రమోద్ కుమార్ అనే సమాచారమిచ్చే వ్యక్తి సోదరుడికి డబ్బు తీసుకోవాలనుకుంటున్నారా లేదా అని చెప్పాడు. "[65,80,65]" 70.0 "[-0.1529733561179698, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" -0.03548060775464260 3160 "On completion of investigation, charge sheet against the accused/ appellant was filed under of IPC and accordingly the charge was framed against him by the trial Court." "ఈ కేసును విచారణ పూర్తయిన తర్వాత, పిటిషన్/అపిలెంట్ పై ఐపీసీ కింద ఫిర్యాదు పత్రం దాఖలు చేయబడింది. తద్వారా, ఈ కేసును విచారణ కోర్టు తనపై దాఖలు చేసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3161 "Therefore, possibility of one fire being shot is rendered doubtful." అందువల్ల ఒక్కో అగ్ని పేలిన అవకాశం సందేహాస్పదంగా మారింది. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3162 Doctors from across the country were consulted. దేశవ్యాప్తంగా వైద్యులు సంప్రదించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3163 "Looking to Raghuvar\\\'s critical condition on the same day, he was referred to J.A. Hospital, Gwalior but during treatment he succumbed to injury at 05:00a.m. in the next morning on 27.11.1996. After receiving intimation about death of Raghuvar from J.A. Hospital, a marg report (Ex.P-7) was recorded at police station Kampoo, Gwalior on 27.11.1996. Head-Constable Ghanshyam (PW-6) after inspecting the dead body in presence of panch- witnesses prepared inquest memo (Ex.P-8) and the dead body was sent to postmortem." "అదే రోజు రఘువర్ యొక్క క్లిష్టమైన పరిస్థితిని పరిశీలించి, ఆయనను గ్వాలీయర్లోని జేఏ ఆసుపత్రికి తరలించారు, కాని చికిత్స సమయంలో అతను మరుసటి రోజు ఉదయం 05:00 గంటలకు మరణించాడు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3164 They are subject to intergenerational equity. వారు తరాల మధ్య సమానత్వానికి లోబడి ఉంటారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3165 "By a decree for divorce, on grounds specified under Sec." సెక్షన్ 21 లో పేర్కొన్న కారణాల వల్ల విడాకుల కోసం ఒక ఉత్తర్వు ద్వారా. "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 3166 "In case of the petitioner being arrested by the police on or before 26th July, 2017, he shall be released on bail provisionally on furnishing bail bond of Rs. 10,000/- (Rupees ten thousand) with two sureties of like amount each to the satisfaction of the officer concerned in connection with C.P. Case No.290 of 2016, subject to the conditions laid down under Section 438(2) of the Cod-e of Criminal Procedure." "2017 జూలై 26వ తేదీన లేదా అంతకు ముందు పోలీసులు అరెస్టు చేసిన సందర్భంలో, కోడ్ ఆఫ్ క్రిమినల్ ప్రొసీజర్ సెక్షన్ 438 (2) లో నిర్దేశించిన పరిస్థితులకు అనుగుణంగా, పిటిషనర్ను తాత్కాలికంగా బెయిల్ బాండ్తో విడుదల చేస్తారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3167 "In the light of the positive material produced by the prosecution, no other view is possible other than the guilt of the accused for the offence of murder for gain." నిందితుడిపై దాడి చేసినందుకు నిందితుడిపై నేరారోపణ తప్ప వేరే ఏ విధమైన అభిప్రాయం లేదు. "[60,65,59]" 61.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.21225023485178054]" -0.4709689137398320 3168 "The Hon\\\\\\\'ble Apex Court has noted that in absence of an independent prosecution authority, such wider connotation was warranted." స్వతంత్ర నియోజకవర్గ అధికారం లేకపోవడంతో ఈ విస్తృత భావనకు అర్హత ఉందని ఎపిక్స్ కోర్టు పేర్కొంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3169 The State has enlisted it for financial aid. రాష్ట్రం ఆర్థిక సహాయం కోసం దీనిని కోరింది. "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 3170 In such circumstances right of an individual to have the safeguard of the principles of natural justice before being adversely commented upon by a Commission of Inquiry is statutorily recognised and violation of the same will have to bear the scrutiny of judicial review. అటువంటి పరిస్థితుల్లో ఒక వ్యక్తికి ఒక పరిశోధనా కమిషన్ ప్రతికూల వ్యాఖ్యలు చేసే ముందు సహజ న్యాయం సూత్రాల రక్షణ పొందే హక్కు చట్టబద్ధంగా గుర్తించబడుతుంది మరియు ఈ హక్కు ఉల్లంఘన న్యాయపరమైన పర్యవేక్షణలో పరిశీలనలో ఉంటుంది. "[70,70,88]" 76.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.195900886732049 3171 "So, as per Rule-11 of the Rules, 2008, opposite party no.3 has been rightly promoted to the post of Senior Stenographer, Grade-II on the principle of merit-cum-seniority." "అందువల్ల, 2008 నిబంధనల నిబంధన 11 ప్రకారం, వ్యతిరేక పార్టీ No.3 కు అర్హత-అధికారం సూత్రం మీద సీనియర్ స్టెనోగ్రాఫర్, గ్రేడ్-II పదవికి సరైన పురోగతి లభించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3172 "The remedy proposed was only to rectify such infirmity, and not to enable the Prosecutor to rectify defects in the evidence." "ఈ వైకల్యాన్ని సరిదిద్దడానికి మాత్రమే ప్రతిపాదించిన పరిహారం, మరియు సాక్ష్యాలలోని లోపాలను సరిదిద్దడానికి ప్రాసిక్యూటర్కు వీలు కల్పించలేదు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3173 "According to the learned Attorney, once the recommendation is made by the Committee and the appointment is made, the Committee becomes functus officio." "కమిటీ సిఫార్సు చేసి, నియామకం చేసిన తర్వాత కమిటీ అధికారికంగా పనిచేస్తుందని నిపుణుడు చెప్పారు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3174 For each offence the liability was separate and distinct. "ప్రతి నేరానికి సంబంధించి, బాధ్యత వేరు వేరుగా ఉండేది." "[60,70,60]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.3356099877144480 3175 "However, that does not mean that the basis and material on which the Detaining Authority acted to pass the detention order stands negated." "అయితే, ఆ నిర్బంధం కోసం ఆదేశం జారీ చేయడానికి నిర్బంధ సంస్థ చర్య తీసుకున్న ఆధారాలు, ఆధారాలు తిరస్కరించబడతాయని దీని అర్థం కాదు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3176 "Nos.220 to 222 of 2011 whereby the petition filed by the appellants under of Criminal Procedure Code seeking to quash the FIR in Crime No.1461/2010 registered by Changanasserry Police Station against the appellants under , , , and IPC was dismissed." "2011 నం. 220 నుంచి 222 వరకు, దీని ద్వారా ఛాంగనసెర్రీ పోలీస్ స్టేషన్ చేత నమోదు చేయబడిన 1461/2010 నం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3177 It may be noted that Ms. Shikha Palsule along with one Shivendra Slngh forwarded draft agreement to the Defendants. "శ్రీమతి శిఖ పల్సుల్, ఒక శివంద్ర స్లాంగ్ కలిసి వాదితలకు ఒప్పందం ముసాయిదాను అందజేశారు." "[70,70,59]" 66.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.21225023485178054]" -0.30252340081229400 3178 "The rate of entry tax prior to 1.5.1997 and after 30.09.1997 remained the same, namely, 2.5%, 2% and 10% for coal, gypsum and bauxite respectively." "1.5.1997కు ముందు, 30.09.1997 తర్వాత ప్రవేశ పన్ను రేటు అదే విధంగా ఉంది." "[75,75,85]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.05686690171354860 3179 The plaintiff is entitled to claim the said amount. ఈ మొత్తాన్ని దావా వేయడానికి వాది హక్కు కలిగివుంది. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 3180 "The President alone, was authorized to make such appointments, after “consultation” with the Chief Justice of India, the Governor of the State, and the Chief Justice of the concerned High Court." "భారతదేశ ప్రధాన న్యాయమూర్తి, రాష్ట్ర గవర్నర్, సంబంధిత హైకోర్టు ప్రధాన న్యాయమూర్తిలతో ""పరిశారణ"" అనంతరం అధ్యక్షుడు మాత్రమే ఈ నియామకాలను నిర్వహించే అధికారం పొందారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3181 Oxygen gas when used would admittedly be burnt up. ఆక్సిజన్ గ్యాస్ ఉపయోగించినప్పుడు అది మండుతుంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3182 The villagers told that matter will be considered. ఈ విషయంపై చర్చ జరుగుతుందని గ్రామస్థులు చెప్పారు. "[50,60,50]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6725041724164120 3183 We may examine the question from a different point of view. ఈ ప్రశ్నకు వేరే దృక్పథం తో మనం పరిశీలించవచ్చు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3184 "In November, 2012, the petitioner informed that his family was not agreeing for the marriage, hence he was going to marry the girl of his family\\\'s choice and all efforts by the complainant to make him agreeable to the marriage with her and her efforts to take her parents to his house were rejected." "2012 నవంబర్లో, పిటిషనర్ తన కుటుంబం వివాహం కోసం అంగీకరించలేదని, అందువల్ల అతను తన కుటుంబం యొక్క ఎంపిక అమ్మాయిని వివాహం చేసుకోబోతున్నాడని మరియు ఫిర్యాదుదారు అతనిని వివాహం కోసం అంగీకరించడానికి చేసిన అన్ని ప్రయత్నాలు మరియు ఆమె తల్లిదండ్రులను తన ఇంటికి తీసుకెళ్లడానికి ఆమె ప్రయత్నాలు తిరస్కరించబడ్డాయి." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3185 "In the aforesaid FIR, there is no mention that Vijay had taken the knife from accused Dinesh and he had inflicted another blow at the deceased." "ఈ ఎఫ్ఐఆర్లో విజయ్ నిందితుడైన దినేష్ నుండి కత్తిని తీసుకున్నట్లు, మరణించిన వ్యక్తిపై మరో దెబ్బ తగిలినట్లు చెప్పలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3186 "It further stands admitted that at the relevant time, Ahirs/Yadavs of Haryana were not treated as OBC." ఆ సమయంలో హర్యానాలోని అహీర్/యదావ్లను ఓబిసిగా పరిగణించలేదని కూడా గుర్తించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3187 "Thus he has contravened the provisions contained under Rule 3(1)(i) of Railway Services (Conduct) Rules, 1966." "ఈ నేపథ్యంలో రైల్వే సర్వీసెస్ (ఆచరణ) నియమాలు, 1966 నిబంధన 3 (1) (1) (i) లో ఉన్న నిబంధనలను ఆయన ఉల్లంఘించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3188 "The primary contention canvassed in the aforesaid case was, as to, whether 2013 Act would be applicable to acquisitions initiated under the provisions of the Karnataka Urban Development Authorities Act, 1987 (KUDA Act) and BDA Act." "ఈ కేసులో ప్రధాన వివాదం ఏమిటంటే, కర్ణాటక పట్టణ అభివృద్ధి సంస్థల చట్టం, 1987 (KUDA చట్టం) మరియు BDA చట్టం యొక్క నిబంధనల ప్రకారం ప్రారంభించిన సముపార్జనలకు 2013 చట్టం వర్తిస్తుందా లేదా అనే దానిపై." "[80,75,69]" 74.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.0973115037191541 3189 "In the absence of any specific provision to that effect, it is not possible to read any conflict or inconsistency or overlapping between the provisions of the and the Securitisation Act on the one hand and Section 38-C of the Bombay Act and Section 26-B of the Kerala Act on the other and the non obstante clauses contained in of the DRT Act and Section 35 of the Securitisation Act cannot be invoked for declaring that the first charge created under the State legislation will not operate qua or affect the proceedings initiated by banks, financial institutions and other secured creditors for recovery of their dues or enforcement of security interest, as the case may be." "ఈ విషయంలో ప్రత్యేక నిబంధన లేనందున, ఒకవైపు సెక్యూరిటైజేషన్ చట్టం మరియు బాంబే చట్టం యొక్క సెక్షన్ 38-సి మరియు కేరళ చట్టం యొక్క సెక్షన్ 26-బి యొక్క సెక్షన్ల మధ్య ఏదైనా సంఘర్షణ లేదా అసమానత లేదా అతివ్యాప్తిని చదవడం సాధ్యం కాదు మరియు DRT చట్టం మరియు సెక్యూరిటైజేషన్ చట్టం యొక్క సెక్షన్ 35 లోని నిబంధనలను డిక్లరేట్ చేయడానికి ఉపయోగించడం సాధ్యం కాదు, రాష్ట్ర చట్టం కింద సృష్టించబడిన మొదటి ఛార్జ్ బ్యాంకులు, ఆర్థిక సంస్థలు మరియు ఇతర సెక్యూరిటీడ్ రుణదాతలు తమ రుసుములను తిరిగి పొందడం లేదా సెక్యూరిటీ ఆసక్తిని అమలు చేయడం కోసం ప్రారంభించిన ప్రక్రియను ప్రభావితం చేయదు లేదా ప్రభావితం చేయదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3190 "It will be noticed that revocation cannot be granted unless anyone of sub-sections (a) to (e) of is satisfied, which is not the case on facts in this appeal." "ఈ అప్పీల్లోని వాస్తవాలపై ఇది జరగని విధంగా, ఉపవిభాగాలు (a) నుండి (e) లోని ఎవరైనా సంతృప్తి చెందకపోతే, ఉపసంహరణను అనుమతించలేమని గమనించాలి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3191 Whether the policy should be altered or not is a matter for the Government to decide. పాలసీని మార్చాలా వద్దా అనేది ప్రభుత్వం నిర్ణయిస్తుంది. "[75,75,100]" 83.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.2399762903851203]" -0.001717325465146030 3192 We have carefully considered the rival submissions and perused the impugned judgment and evidence on record. మేము పోటీదారుల సమర్పణలను జాగ్రత్తగా పరిశీలించాము మరియు సవాలు చేయబడిన తీర్పు మరియు రికార్డు ఆధారాలను చదివాము. "[75,80,100]" 85.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.2399762903851203]" 0.12996496214367800 3193 "The petition was thereafter adjourned to 8th March, 2017." ఈ పిటిషన్ ను 2017 మార్చి 8వ తేదీ వరకు వాయిదా వేసింది. "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 3194 "The question is, did the Tribunal adopt the correct approach in declaring a notice for reopening invalid on the grounds it has so done?" ట్రిబ్యునల్ ఒక పునః ప్రారంభ నోటీసును చెల్లుబాటు అయ్యేలా ప్రకటించడంలో సరైన విధానాన్ని అనుసరించారా? "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3195 "By way of additional pleadings, it was alleged that after the sale deed was executed in favour of the defendants, Har Govind wanted to purchase some piece of land and, therefore, an agreement to sale was also executed but as Har Govind backed out from his promise, therefore, the sale deed could not be executed." "అదనపు పిటిషన్ల ద్వారా, వాదితలకు అనుకూలంగా విక్రయ పత్రం అమలు చేయబడిన తరువాత, హర్ గోవింద్ కొంత భూమిని కొనుగోలు చేయాలనుకున్నట్లు మరియు అందువల్ల విక్రయ ఒప్పందం కూడా అమలు చేయబడ్డాడని ఆరోపించారు, కానీ హర్ గోవింద్ తన వాగ్దానం నుండి వైదొలగడంతో, విక్రయ పత్రం అమలు చేయబడలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3196 Dr.Dilip Deshpande (Exhibit-60) was attached to Vivekanand Hospital at Latur. డాక్టర్ దిలిప్ దేశ్పే (ఎక్స్పోజిట్-60) లతురులోని వివేకానంద ఆసుపత్రిలో చేరారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3197 "In view of the same, the arbitrator has held that forfeiture of earnest money is unwarranted and illegal." "అదే దృష్ట్యా, నిజమైన డబ్బును స్వాధీనం చేసుకోవడం అన్యాయం మరియు చట్టవిరుద్ధమని మధ్యవర్తి నిర్ణయించారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3198 She denied the seizure of ropes from the house. ఆమె ఇంటి నుండి తాడులు స్వాధీనం తిరస్కరించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3199 I cannot tell any reason if the sub-inspector haven\\\\\\\'t mentioned this in my statement. నా ప్రకటనలో సబ్ ఇన్స్పెక్టర్ దీనిని ప్రస్తావించకపోతే ఎటువంటి కారణం చెప్పలేను. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 3200 "He heard some noise, came out of his house and saw that from the house of the accused, there was a noise." "అతను ఒక శబ్దం విన్నాడు, తన ఇంటి నుండి బయటకు వచ్చి, నిందితుడి ఇంటి నుండి శబ్దం ఉందని చూసాడు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3201 Both of them refused meeting with any person/entity from JP Morgan. వీరిద్దరూ జెపి మోర్గాన్ నుంచి వచ్చిన వ్యక్తి/సంస్థతో సమావేశం కావడానికి నిరాకరించారు. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3202 "He further argued that as per the prosecution story, the accused/Appellant had lifted up the body of Sonbati and thrown her near the pond, i.e., he had not dragged her body." "ఆరోపణల ప్రకారం, ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తి/అపీల్మెంట్ సోన్బాటి మృతదేహాన్ని ఎత్తి కొలను సమీపంలో విసిరినట్లు, అనగా ఆమె మృతదేహాన్ని లాగలేదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3203 It was held that the Farkhati covered only Claim No.1 and did not deal with the other claims of the Respondent. "ఫార్ఖతి కేవలం క్లెయిమ్ నెంబర్ 1 మాత్రమే వర్తిస్తుందని, ప్రతివాది ఇతర క్లెయిమ్లను పరిష్కరించలేదని తేలింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3204 Hence point No.1 is accordingly answered. "అందువల్ల, పాయింట్ 1 కు సమాధానమివ్వడం జరిగింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3205 "Adopting the submissions of Mr. Basu, Mr. Mukherjee, learned advocate appearing for another set of writ petitioners adds that the argument advanced on behalf of the State to the effect that the transactions were circuitous and designed to evade tax is absolutely untenable." "ఈ వ్యవహారాలు అక్రమంగా జరిగాయని, పన్నుల నుండి తప్పించుకునేందుకు రూపొందించినట్లు రాష్ట్ర తరఫున వాదనలు జరిగాయని, ఈ వ్యవహారాలు అక్రమంగా జరిగాయని, పన్నుల నుండి తప్పించుకునేందుకు ఉద్దేశించినట్లు పేర్కొన్నట్లు మరో సమితి రాట్ పిటిషనర్ల కోసం హాజరైన ప్ర ధాతురస్ర న్యాయవాది శ్రీ బాసు, శ్రీ ముఖర్జీ పేర్కొన్నారు." "[60,65,59]" 61.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.21225023485178054]" -0.4709689137398320 3206 "Tthe State or its instrumentality making any appointment to public office, cannot ignore the mandate of of the Constitution." ప్రభుత్వ పదవికి ఏదైనా నియామకం చేసే రాష్ట్రం లేదా దాని సాధనం రాజ్యాంగం యొక్క అధికారాన్ని విస్మరించలేము. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3207 Collegiums was also created and manager. కళాశాలలు కూడా ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి మరియు నిర్వహించబడ్డాయి. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3208 "The Hospital also seeks quashing of the show cause notice dated 10.02.2016, suspension order dated 10.02.2016 and cancellation order dated 06.05.2016, passed by the Respondents." "10.02.2016 నాటి షో కారణం నోటీసును, 10.02.2016 నాటి సస్పెన్షన్ ఆర్డర్ను, 06.05.2016 నాటి రద్దు ఆర్డర్ను కూడా ఆసుపత్రి రద్దు చేయాలని కోరింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3209 "The Court further added that it is the judicial obligation of the High Court to undo a wrong in course of administration of justice or to [pic]prevent continuation of unnecessary judicial process and the maxim ex debito justitiae is inbuilt in such exercise for the whole idea is to do real, complete and substantial justice for which it exists." "న్యాయ పరిపాలనలో ఒక నేరానికి విచారణ జరిగేటప్పుడు లేదా అనవసరమైన న్యాయ ప్రక్రియ కొనసాగకుండా నిరోధించేందుకు హైకోర్టుకు న్యాయ బాధ్యత ఉందని, ఈ చర్యలో 'ex debito justitiae' అనే మ్యాక్సీమాను కలిగి ఉందని, ఇది వాస్తవమైన, పూర్తి మరియు సమగ్రమైన న్యాయం కోసం పనిచేస్తుందని పేర్కొంది." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3210 "This intent appears, from a plain reading of sub-section 2 of Section 5A which states, the notice ""Estate Officer may serve upon a person erecting such building or structure or fixture, a notice..........""." "ఈ ఉద్దేశ్యం 5A విభాగం 2 లోని నోటీసు నుండి స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది, ఇది ""అటువంటి భవనం లేదా నిర్మాణం లేదా అమరికను నిర్మించే వ్యక్తికి ఎస్టేట్ అధికారి నోటీసును అందించవచ్చు..... "" అని పేర్కొంది." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3211 "On the basis of the statement of the Minister of Health and Family Welfare made in the Lok Sabha, the learned counsel for the petitioners submit that the very object and purpose for granting incentive marks and reservation is to encourage doctors to work in the rural areas and in such areas where the doctors are generally reluctant to work." "ఈ సందర్భంగా కేంద్ర ఆరోగ్య, కుటుంబ సంక్షేమ మంత్రి లోక్సభలో చేసిన ప్రకటన ఆధారంగా, పిటిషనర్ల సలహాదారులు, వైద్యులు సాధారణంగా పని చేయడానికి ఇష్టపడని ప్రాంతాల్లో మరియు గ్రామీణ ప్రాంతాల్లో వైద్యులను పని చేయడానికి ప్రోత్సహించడం ప్రోత్సాహక మార్కులు మరియు రిజర్వేషన్లను ఇవ్వడం యొక్క ఉద్దేశ్యం మరియు ఉద్దేశ్యం అని అభిప్రాయపడ్డారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3212 "Because, though the Zamindar/land holder of a permanently settled estate held not only the surface but also the subsoil of the estate, whether the tenant held any subsoil rights in a given case depended upon the terms on which the Zamindar granted the tenancy." "ఎందుకంటే, శాశ్వతంగా స్థిరపడిన ఆస్తి యొక్క జామిండర్/భూమి యజమాని ఆస్తి యొక్క ఉపరితలం మాత్రమే కాకుండా భూగర్భభూమిని కూడా కలిగి ఉన్నప్పటికీ, ఒక సందర్భంలో అద్దెదారు భూగర్భ హక్కులను కలిగి ఉన్నారా అనేది జామిండర్ అద్దెకు ఇచ్చిన నిబంధనల మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 3213 "This Court opined that, in such circumstances, it was not a miscarriage of justice that the judge did not adjourn the hearing." ఈ సందర్భంగా న్యాయమూర్తి విచారణను వాయిదా వేయకపోవడం న్యాయ దోషం కాదని ఈ కోర్టు అభిప్రాయపడింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3214 He further submitted that it is a case of a death due to negligence in handling the Katta. కాట్టను నిర్వహించడంలో నిర్లక్ష్యం కారణంగా మరణించినట్లు ఆయన పేర్కొన్నారు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3215 "Therefore, the complainant wanted to lodge a complaint in this regard and went to Lokayuktha Office on 14.12.2010 and informed as to what has happened at that time." ఈ నేపథ్యంలో ఫిర్యాదుదారు ఈ విషయంలో ఫిర్యాదు చేయాలనుకున్నాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3216 He saw that his wife Smt. Kamlesh was not there. తన భార్య శ్రీమతి కమలేశ్ అక్కడు లేరని ఆయన చూశారు. "[80,85,95]" 86.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.2616456703290580 3217 "This Court, in the above judgment, provided for the preservation of the “independence of the judiciary”." "ఈ కోర్టు పైన పేర్కొన్న తీర్పులో ""న్యాయవ్యవస్థ యొక్క స్వాతంత్ర్య""ను కాపాడాలని నిర్దేశించింది." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3218 The children were admitted to the school in England. ఆంగ్లంలో ఉన్న పాఠశాలకు పిల్లలు ప్రవేశించారు. "[70,70,100]" 80.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.2399762903851203]" -0.151781225733327 3219 Respondent No.6 contends that the deponent of the writ petition Mangal Murmu has forcibly occupied the school premises and the matter was reported to Ulidih Police. "ఈ పిటిషన్కు ప్రతిపాదించిన మంగల్ ముర్ము పాఠశాల ప్రాంగణాన్ని బలవంతంగా ఆక్రమించిందని, ఈ విషయం ఉలిదిహ్ పోలీసులకు నివేదించారని ప్రతివాది నం." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3220 Their further case is that when they suspected something amiss they asked for return of the document. "వారి తదుపరి కేసు ఏమిటంటే, వారు ఏదో తప్పు అని అనుమానించినప్పుడు వారు పత్రాన్ని తిరిగి ఇవ్వమని కోరారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3221 I am also one of the directors of petitioner no.3. My husband has made a statement before this Hon\\\'ble Court which I have understood from him. నేను కూడా పిటిషనర్ 3 డైరెక్టర్లలో ఒకడిని. నా భర్త ఈ న్యాయస్థానానికి ఒక ప్రకటన చేశారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3222 As per the said section every person has a right to defend- “First. ఈ విభాగం ప్రకారం ప్రతి ఒక్కరికీ రక్షణ హక్కు ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3223 "Trial Court has in paragraph No.7 of his deposition recorded that on 4/6/2012 he went to office of Crime Branch, Kurla in the evening and at that time police authorities disclosed to him fact of murder of his son." "ఈ నేపథ్యంలో, కోర్టు తన విచారణలో తన వాదనలో పేర్కొన్న విధంగా, 4/6/2012 సాయంత్రం కుర్లాలోని క్రిమినల్ బ్రాంచ్ కార్యాలయానికి వెళ్లిన ఆయన కుమారుడి హత్యకు సంబంధించి పోలీసు అధికారులు ఆయనకు సమాచారం ఇచ్చారు." "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3224 The present Criminal Petition s are filed on 22.01.2016. ఈ నేర పిటిషన్లను 2016 జనవరి 22న దాఖలు చేశారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3225 "In a parliamentary democracy, the nuances of the doctrine are political.49 To maintain the notion of “collegiality and coherence”, the ministers work as a team." "పార్లమెంటరీ ప్రజాస్వామ్యంలో, సిద్ధాంతం యొక్క సూక్ష్మతలు రాజకీయవి.49 ""సంఘీతత్వం మరియు సమగ్రత"" అనే భావనను కొనసాగించడానికి, మంత్రులు బృందంగా పనిచేస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3226 "The Constitution enjoins upon the Executive, Legislature, and the Judiciary to balance the competing and conflicting claims involved in a dispute so as to harmonise the competing claims to establish an egalitarian social order." "వివాదంలో పాల్గొన్న పోటీతత్వ మరియు విరుద్ధమైన వాదనలను సమతుల్యం చేయడానికి ఎగ్జిక్యూటివ్, శాసనసభ మరియు న్యాయవ్యవస్థను నియమిస్తుంది." "[65,65,59]" 63.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.21225023485178054]" -0.4525873010804750 3227 No other independent witness is produced by the prosecution to prove its case. తన కేసును నిరూపించడానికి వేరే స్వతంత్ర సాక్షులు లేరు. "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 3228 All the accused persons have been charge sheeted on 29.09.2015 and prosecution is producing the evidence. ఈ నేరానికి సంబంధించి అన్ని నిందితులను 29.09.2015 న అరెస్టు చేశారు. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3229 "The court has to consider the status of the parties, their respective needs, the capacity of the husband to pay having regard to his reasonable expenses for his own maintenance and of those he is obliged under the law and statutory but involuntary payments or deductions." "న్యాయస్థానం పార్టీల స్థితిని, వారి అవసరాలను, భర్త తన సొంత జీవన వ్యయాలకు మరియు చట్టబద్ధమైన కానీ అక్రమ చెల్లింపులు లేదా తీసివేతలకు సంబంధించిన సహేతుకమైన ఖర్చులను పరిగణనలోకి తీసుకుంటుంది." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3230 "There is also no evidence that during the period of 3 hours while he was in the custody of the office peon, he came in contact with any police officer." "అలాగే, అతను ఆఫీసు పనివాడి కస్టడీలో ఉన్న 3 గంటల కాలంలో ఏ పోలీసు అధికారితోనైనా సంబంధాలు ఏర్పడినట్లు ఆధారాలు లేవు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3231 This Court held that a balance has to be maintained so as to avoid reverse discrimination and a rule or circular which gives seniority to a candidate belonging to the reserved category promoted on the basis of the roster point would violate Articles 14 and 16 of the Constitution. ఈ కోర్టు రివర్స్ డిస్క్రిమినేషన్ నివారించేందుకు ఒక సమతుల్యతను నిర్వహించాల్సిన అవసరం ఉందని మరియు రిజర్వు వర్గం లోని అభ్యర్థికి ప్రాధాన్యతనిచ్చే నియమం లేదా సర్క్యులర్ రాజ్యాంగంలోని 14 మరియు 16 వ అధికారాలను ఉల్లంఘిస్తుందని పేర్కొంది. "[65,70,56]" 63.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.24533998060082207]" -0.3319349287213320 3232 "Sayeed Mohmed Issaq (A-95), Shaikh Ibrahim Shaikh Hussein (A-108) and Mohmed Hanif Mohmed Usman Shaikh (A- 92)." "సయీద్ మొహమ్మద్ ఇస్సాక్ (A-95), షేక్ ఇబ్రహీం షేక్ హుస్సేన్ (A-108) మరియు మొహమ్మద్ హనీఫ్ మొహమ్మద్ ఉస్మాన్ షేక్ (A-92)." "[85,85,92]" 87.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.15173696838767622]" 0.26899736773873500 3233 "It is submitted that, therefore, the Division Bench of the High Court has rightly observed that such an advice of the Finance Department is a nonapplication of mind." "అందువల్ల, ఆర్థిక శాఖ ఇచ్చిన సలహా మనస్సులో ఉల్లంఘన అని హైకోర్టు విభాగం బెంచ్ సరిగా గుర్తించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3234 "Rai Counsel for Respondent :- C.S.C.,J.H.Khan,W.H." "ప్రతివాది న్యాయవాదిః- సి. ఎస్. సి., జె. హెచ్. ఖాన్, డబ్ల్యు. హెచ్. రాయ్" "[70,75,10]" 51.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.7527160820861255]" -0.35099639561491800 3235 "The mere fact that no motive has been proved why the accused murdered his wife and children or the fact that he made no attempt to run away when the door was broke open, would not indicate that he was 562/2005 insane or that he did not have necessary mens rea for the commission of the offence.\\\'"", ""12." "ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తి తన భార్యను, పిల్లలను ఎందుకు హత్య చేశాడు అనేదానికి ఎటువంటి కారణం లేదని, తలుపు తెరిచినప్పుడు పారిపోవడానికి ప్రయత్నించకపోవడం కూడా అతడిపై వెర్రివాడి అని లేదా అతడికి ఈ నేరం చేయడానికి అవసరమైన మెన్ రియాని కలిగి లేడని సూచించదు." "[75,75,78]" 76.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.08260337062946980 3236 "The substantial demand is in the first two years, which comes to more than Rupees Fifty Two Crores." మొదటి రెండు సంవత్సరాలలో ఈ డిమాండ్ గణనీయంగా పెరిగింది. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3237 The submission that the dying declaration is eminently vague is neither correct nor is it based on any material on record. "మరణం సంభవించే ప్రకటన చాలా అస్పష్టంగా ఉందని చెప్పడం సరైనది కాదు, ఇది రికార్డు చేయబడిన ఏవైనా విషయాలపై ఆధారపడి ఉండదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3238 Acquittal by the criminal court shows that there was no justifiable ground for withholding the petitioner\\\'s gratuity amount. విచారణకు హాజరైన అభ్యర్థికి గ్రేట్యూటీ మొత్తాన్ని నిషేధించేందుకు ఎటువంటి కారణం లేదని క్రిమినల్ కోర్టు ఆమోదం తెలిపింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3239 This court feels that no limitation has been prescribed by the legislature. ఈ న్యాయస్థానం ఏ పరిమితిని కూడా శాసనసభ నిర్దేశించలేదని భావిస్తోంది. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3240 Datar then sold the property to defendant Nos.1 and 2 who in turn sold it to Maharashtra Corporation. దాతర్ ఆ ఆస్తిని అప్పుదారులు నం. 1 మరియు 2 కు విక్రయించారు. "[65,70,58]" 64.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.22328015010146107]" -0.3245816518882110 3241 "In deciding such cases, one should avoid the temptation to decide cases (as said by Cordozo) by matching the colour of one case against the colour of another." "అటువంటి కేసులను తీర్చేటప్పుడు, ఒక కేసు యొక్క రంగును మరొక కేసు యొక్క రంగుతో సరిపోల్చడం ద్వారా కేసులను తీర్చే టెంప్టేషన్ను నివారించాలి (కార్డోజో చెప్పినట్లుగా)." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3242 Again In Re. మళ్ళీ రీ లో. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 3243 "The proposed names, would be subject to scrutiny at the hands of the Intelligence Bureau, through the Union Ministry of Home Affairs." ప్రతిపాదిత పేర్లను కేంద్ర హోం మంత్రిత్వ శాఖ ద్వారా ఇంటెలిజెన్స్ బ్యూరో పరిశీలించనుంది. "[60,60,69]" 63.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.10195108235497546]" -0.5658848171830540 3244 The courts below totally ignored the correspondence duly proved on record by the appellant between the appellant and society and the Registrar to find out the live link that was duly established by the appellant. "అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి, సమాజం, రిజిస్ట్రార్ మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని గుర్తించడానికి అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి ద్వారా రికార్డులో రుజువు చేయబడిన అనుసంధానం పూర్తిగా విస్మరించబడింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3245 That money is lying in deposit in this Court. ఆ డబ్బు ఈ కోర్టులో డిపాజిట్లో ఉంది. "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 3246 "The Constitution Bench held that having regard to the nature of the charges framed and the character and volume of evidence led, the appellant was prejudiced; the trial of the three cases against the appellant was vitiated and the orders of conviction and sentence were rendered invalid." "రాజ్యాంగ బంచ్, ఆరోపణల స్వభావం, సాక్ష్యాల స్వభావం, పరిమాణం కారణంగా అప్పీల్ చేసిన వాదితకు హాని కలిగించినట్లు, అప్పీల్ చేసిన వాదితకు వ్యతిరేకంగా మూడు కేసుల విచారణలో వైఫల్యం ఏర్పడిందని, శిక్షావిధి మరియు శిక్షావిధిని రద్దు చేసినట్లు పేర్కొంది." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3247 "For that reason, the allegation of abduction, wrongful confinement or of giving threat to Irvin does not stand to reason." "ఈ కారణంగా, అపహరణ, అన్యాయ ఖైదు లేదా ఇర్విన్కు ముప్పు కలిగించిన ఆరోపణలు సహేతుకమైనవి కావు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3248 In this connection some one accepting the money will not amounts to committing the offence punishable under of Prevention of Corruption Act. ఈ విషయంలో ఎవరైనా డబ్బును అంగీకరించినా అవినీతి నిరోధక చట్టం కింద శిక్ష విధించే నేరానికి ఒప్పుకోరు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3249 "It is not brought on record that the seal of ""District Judge U.P. SDR"" was affixed on the sample of contraband taken on the spot out of the recovered contraband Charas." """అధికారిక న్యాయమూర్తి U.P. SDR"" అనే ముద్రను తిరిగి పొందిన చారాస్ నుండి అక్కడికక్కడే సేకరించిన అక్రమ రవాణా నమూనాపై ఉంచారని నమోదు చేయబడలేదు." "[65,70,66]" 67.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.29516854455573000 3250 "His further contention is that reliance placed on a decision reported in (2006) 1 SLJ 1, by learned senior counsel appearing for respondent No.1, is not applicable to present case inasmuch as in the said case the Court found that 54% shares had been held by Government and 47% shares were held by public at large and the Court after considering the Articles of Association of the Bank, arrived at conclusion that the Government was not exercising any dominant control on the bank." "ఈ కేసులో, వాదిత నంబర్ 1 కోసం హాజరైన సీనియర్ న్యాయవాది (2006) 1 SLJ 1 లో నివేదించిన ఒక నిర్ణయంపై ఆధారపడటం ఈ కేసులో వర్తించదు, ఎందుకంటే ఈ కేసులో కోర్టు 54% వాటాలను ప్రభుత్వానికి, 47% వాటాలను సాధారణ ప్రజలకు కలిగి ఉందని నిర్ధారించింది మరియు బ్యాంకు యొక్క నియోజకవర్గాలను పరిశీలించిన తరువాత, ప్రభుత్వం బ్యాంకుపై ఏ విధమైన ఆధిపత్య నియంత్రణను కలిగి లేదని నిర్ధారించింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3251 "The scheme of separation, to be framed under of the Evacuee Interest (Separation) Act, is for the purpose of separating the interest of the evacuee from that of the private party." "ఎవాక్యూ ఇంటెరెస్ట్ (సెపరేషన్) యాక్ట్ కింద రూపొందించిన ఈ విడదీయడం పథకం, ఎవాక్యూ ఇంటెరెస్ట్ (సెపరేషన్) యాక్ట్ నుండి ప్రైవేట్ పార్టీ ప్రయోజనాలను వేరుచేయడం కోసం ఉద్దేశించబడింది." "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 3252 "Therefore, the question of cost does not arise for the purchase of this plot." అందువల్ల ఈ భూభాగాన్ని కొనుగోలు చేసేందుకు ఖర్చు ప్రశ్న తలెత్తదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3253 It takes 45 mins to reach to Hari Rams house from their house. హరి రామ్స్ ఇంటి నుంచి వారి ఇంటికి చేరుకోవడానికి 45 నిమిషాలు పడుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3254 "Learned counsel also submitted that the ocular evidence of this witness is fully corroborated by the medical evidence of P.W.-6 Dr. K.P. Srivastava, and the post-mortem report proved by him as Exibit-1." "ఈ సాక్ష్యానికి సంబంధించిన కంటిచూపు సాక్ష్యాలు పూర్తిగా P.W.-6 డాక్టర్ కె.పి. శ్రీవాస్తవ వైద్య సాక్ష్యాలతో ధృవీకరించబడిందని, మరణానంతర నివేదికను ఆయన ఎక్జిబిట్-1 అని రుజువు చేశారని విద్యావంతుడు న్యాయవాది పేర్కొన్నారు." "[60,60,72]" 64.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.06886133660593394]" -0.5548549019333740 3255 "However, an occasional income on account of a stray or an odd job with no indication of the same continuing or even of the same expected to continue on any basis cannot deprive a workman of the benefit of ." "అయితే, ఒక పనివాడు ఒక పనిని కోల్పోవడం లేదా ఒక అరుదైన ఉద్యోగం కారణంగా ఏ సందర్భంలోనైనా అదే కొనసాగుతున్న లేదా అదే కొనసాగుతుందని అంచనా వేసిన దానిపై ఎటువంటి సూచన లేకుండా ఒక పనివాడు ప్రయోజనాన్ని కోల్పోలేడు." "[75,75,72]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.10466320112883100 3256 "Then, again, another assurance: ""It is not about law." """ఇది చట్టం గురించి కాదు." "[50,40,20]" 36.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.6424169295893204]" -1.309532475348510 3257 The third stage is that the actual firing of the gun by pressing the trigger Analysis and reasons 36. మూడవ దశలో తుపాకీని కాల్చడం ట్రిగ్గర్ను నొక్కడం ద్వారా విశ్లేషణ మరియు కారణాలు 36. "[70,70,68]" 69.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.11298099760465598]" -0.2694336550632520 3258 The statement of this witness is thus of no consequence. ఈ సాక్ష్యము యొక్క ప్రకటన తత్ఫలితంగా లేదు. "[60,60,59]" 59.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.21225023485178054]" -0.6026512013486560 3259 "What has to be disclosed is the Design of the finished article, the article to which the drawings have been applied, which disclosure/publication going by the case of Gopal Glass Works (supra) would include publication of the design in trade catalogue, brochure, magazine etc." "పూర్తి వస్తువు యొక్క రూపకల్పన, డ్రాయింగ్లు వర్తించబడిన వస్తువు, గోపాల్ గ్లాస్ వర్క్స్ (పైన) విషయంలో ప్రచురణ/ప్రచారం చేయవలసిన అంశం, వాణిజ్య జాబితా, బ్రోచర్, మ్యాగజైన్ మొదలైన వాటిలో రూపకల్పన ప్రచురణను కలిగి ఉంటుంది." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3260 They are and of the Land Acquisition Act. వారు భూ సేకరణ చట్టం లో ఉన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3261 "Unfortunately, the High Court did not deal the issue in a proper perspective and committed error in dismissing the writ petitions by holding that in the Complaints filed by the Respondent No.2, specific averments were made against the appellant." "దురదృష్టవశాత్తు, హైకోర్టు ఈ విషయాన్ని సరైన దృక్పథంలో పరిష్కరించలేదు మరియు అప్పీల్ పిటిషన్లను తిరస్కరించడంలో తప్పు చేసింది, ప్రతివాది నం. 2 దాఖలు చేసిన ఫిర్యాదులో అప్పీల్మెంట్ చేసినవారిపై నిర్దిష్ట వ్యతిరేకతలు ఉన్నాయి." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3262 Again accused persons were apologized before the Panchayat on the assurance given by them. "మరోసారి, నిందితులు ఇచ్చిన హామీపై పంచాయతీ ముందు క్షమాపణలు కోరారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3263 It was also suggested by learned counsel for the State that it would be more appropriate that all constitutional authorities have a meeting where the suitability of the person recommended for appointment may be discussed. రాష్ట్రానికి చెందిన ఒక విద్యావంతుడైన న్యాయవాది అన్ని రాజ్యాంగ అధికారాలు సమావేశం ఏర్పాటు చేసుకోవడం మంచిది అని సూచించారు. "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3264 Prayer allowed. ప్రార్థన అనుమతి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3265 The Ordinance was repealed and replaced by an Act which again extended to areas mentioned in the schedule with power under sub-section (3) of to extend its operation to other areas. "ఉప విభాగం (3) లోని అధికారం తో ఈ ఆర్డినెన్స్ను రద్దు చేసి, దానిని మరోసారి ఇతర ప్రాంతాలకు విస్తరించే అధికారంతో షెడ్యూల్లో పేర్కొన్న ప్రాంతాలకు విస్తరించిన చట్టం ద్వారా భర్తీ చేశారు." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 3266 It is nothing but abuse of process of the Court. ఇది కోర్టు యొక్క ప్రక్రియను దుర్వినియోగం చేయడం తప్ప మరొకటి కాదు. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3267 This appeal was heard analogously with Civil Appeal No.7574/2014. ఈ అప్పీల్ను 7574/2014 గణాంకాలతో సమానంగా విచారణకు తీసుకున్నారు. "[70,75,60]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.16716447478691000 3268 "Though, directly the statement of the child is not regarding the death is concerned, but earlier to that the assault made on him by the teachers." "అయితే, శిశువు యొక్క ప్రకటన మరణం గురించి కాదు, కానీ ఉపాధ్యాయులు అతనిపై చేసిన దాడి గురించి ముందే." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3269 The chronology of events also is provided for ready reference. ఈ సంఘటనల కాలక్రమం కూడా సూచన కోసం అందించబడింది. "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 3270 Such a position is therefore because of statutory intendment making it a deemed fiction. ఈ విధానం ఒక కల్పనగా పరిగణించబడుతున్నట్లు చట్టబద్ధమైన ఉద్దేశ్యం కారణంగా ఉంది. "[75,70,80]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.2069323814051730 3271 "The District Statistical Officer, Patna, District- Jehanabad (Bihar)." "జిల్లా గణాంక అధికారి, పట్నా, జిల్లా - జెహనాబాద్ (బిహార్)." "[80,85,74]" 79.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, -0.046801506106572924]" 0.1844362635812940 3272 But this is not the sole consideration. "కానీ, ఇది ఒక్కటే కాదు." "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 3273 Ravindra Singh (P.W.6) has stated that all pairvies were done by him in the case and in fact the hazries were also filed by him. "ఈ కేసులో అన్ని పారవేయిలను తాను చేసిందని, వాస్తవానికి ప్రమాదాలను కూడా తాను దాఖలు చేశానని రవింద్రా సింగ్ (P.W.6) పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3274 "However, no action was taken by the Collector and therefore the petitioners have submitted an application in the year 2016 to the Mamlatdar for giving effect to the decree passed by the civil Court." "అయితే, కలెక్టర్ ఎటువంటి చర్య తీసుకోలేదు మరియు అందువల్ల, పౌర కోర్టు ఆమోదించిన ఉత్తర్వును అమలు చేయడానికి పిటిషనర్లు 2016లో మమ్లత్దార్కు ఒక దరఖాస్తును సమర్పించారు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3275 "In this case, the conviction of the five of the accused pesons was reversed by the High Court." ఈ కేసులో ఐదుగురు నిందితుల నిందను హైకోర్టు తిప్పికొట్టింది. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 3276 "Lastly, it is argued by the learned counsel for the respondents that at no point of time any assurance was extended to the petitioners to have particular number ration tickets." "చివరగా, ప్రతివాదులకు ఉన్నత న్యాయవాది, అభ్యర్థులకు ప్రత్యేక సంఖ్యలో రేషన్ టిక్కెట్లు లభించేలా ఎటువంటి హామీ ఇవ్వబడలేదని వాదించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3277 "Though it is stated in such a manner, subsequent revenue entries show that the said persons are shown to be in possession of the property." "ఈ విధంగా పేర్కొనబడినప్పటికీ, ఆ తరువాత వచ్చిన ఆదాయపు పన్ను ఎంట్రీలు ఆస్తులను ఈ వ్యక్తుల వద్ద ఉన్నట్లు చూపిస్తున్నాయి." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3278 Precedents cited on behalf of Revenue are not in respect of Assessee which was a Mutual Benefit Company but had a different status and are not applicable in this case. "రెవెన్యూ తరపున పేర్కొన్న పూర్వపు సమాచారం పరస్పర ప్రయోజన సంస్థగా ఉన్న, కానీ వేరే స్థితిని కలిగి ఉన్న అస్సెస్సీకి సంబంధించి కాదు మరియు ఈ సందర్భంలో ఇది వర్తించదు." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 3279 "The appellant in person, has submitted that the impugned orders passed by the Tribunal are absolutely illegal and cannot be sustained in the eyes of law." "ట్రిబ్యునల్ ఆమోదించిన ఆంక్షలు పూర్తిగా చట్టవిరుద్ధం అని, చట్టానికి అనుగుణంగా వాటిని నిలబెట్టలేమని అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి పేర్కొన్నాడు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3280 "The finding of the single Judge of this Court that the parties are residing in the property and that they are tenants in common and therefore, the appeal is converted into one partition and remanded to the Court below is also erroneous." "ఈ కోర్టు యొక్క ఏకైక న్యాయమూర్తి ఈ ఆస్తిలో నివసిస్తున్నారని, వారు ఉమ్మడి అద్దెదారులు అని నిర్ధారించడం మరియు అందువల్ల, అప్పీల్ను ఒక విభాగానికి మార్చి, దిగువ కోర్టుకు పంపడం కూడా తప్పు." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3281 All the petitioners have passed the S.S.C examination and some of them also hold a Bachelor\\\'s degree. అభ్యర్థులందరూ ఎస్ఎస్సి పరీక్షలో ఉత్తీర్ణులయ్యారు. వీరిలో కొందరు బ్యాచిలర్ డిగ్రీ కూడా కలిగి ఉన్నారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3282 "Not mastery of the law alone, but social vision and creative craftsmanship are important inputs in successful justicing." "చట్టాన్ని మాత్రమే నేర్చుకోవడం కాదు, సామాజిక దృష్టి మరియు సృజనాత్మక నైపుణ్యం విజయవంతమైన న్యాయతీర్మాన్ని సాధించడానికి ముఖ్యమైన ఇన్పుట్లు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3283 "Issue No.8 was held in favour of the appellant/plaintiff and therefore, this Court is not called upon to decide the correctness or otherwise of the same fact." "విచారణకు 8వ విచారణను అప్పీల్ చేసిన వాది/అంథికుడి అనుకూలంగా తీర్పు వెలువడింది. అందువల్ల, ఈ కోర్టు అదే వాస్తవం యొక్క సక్రమత లేదా ఇతర విషయాల గురించి నిర్ణయించాల్సిన అవసరం లేదు." "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 3284 It has been observed there that merely by offering a weightage of 15 per cent to a doctor for three years\\\' rural service would not bring about a migration of doctors from the urban to rural areas. గ్రామీణ సేవలో వైద్యుడికి మూడు సంవత్సరాల పాటు 15 శాతం బరువు ఇవ్వడం వల్ల వైద్యులు పట్టణ ప్రాంతాల నుంచి గ్రామీణ ప్రాంతాలకు వలస వెళ్లడం సాధ్యం కాదని అక్కడ గమనించారు. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3285 The evidence on record clearly points out the nexus between the appellant and the other accused and the various role played by them in executing the conspiracy. "ఈ కేసులో ఉన్న సాక్ష్యాలు అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి మరియు ఇతర నిందితుడి మధ్య ఉన్న బంధాన్ని, కుట్ర అమలులో వారి పాత్రను స్పష్టంగా చూపిస్తున్నాయి." "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3286 "A Coordinate Bench of this Court, Srinagar Bench in case, titled as, .239/1973 decided on 24.02.1975, while setting aside the impugned order of suspension has held as under: 17." "ఈ కోర్టు యొక్క సమన్వయ బెంచ్, శ్రీనగర్ బెంచ్, కేసు..239/1973 అని పేరుతో, 24.02.1975 న నిర్ణయించింది, అయితే వివాదాస్పద సస్పెన్షన్ ఆర్డర్ను పక్కన పెట్టి, ఈ క్రింది విధంగా నిర్ణయించిందిః 17." "[70,70,68]" 69.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.11298099760465598]" -0.2694336550632520 3287 "Therefore, with the application under reference no.6 the applicant produced challan no.39 dated 11/10/99 for Rs. 2,00,00000, challan no.8 dated 23/10/99 for Rs. 2,00,00000 and challan no.25 dated 4/12/99 for Rs. 2,23,238/, amounting to total Rs. 6,23,23800 paid in S.B.S. Treasury branch, Bhavnagar." "అందువల్ల, రిఫరెన్స్ నంబర్ 6 కింద దరఖాస్తు చేసినప్పుడు, దరఖాస్తుదారు 2,00,00000 రూపాయలకు 11/10/99 నాటి ఛాలెంజ్ నంబర్ 39, 2,00,00000 రూపాయలకు 23/10/99 నాటి ఛాలెంజ్ నంబర్ 8 మరియు 2,23,238 రూపాయలకు 4/12/99 నాటి ఛాలెంజ్ నంబర్ 25 ను సమర్పించారు." "[80,80,86]" 82.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.08555747688959318]" 0.09687363697119260 3288 "According to Municipal Council itself, this paper is not widely circulated in Bilaspur District wherein Takhatpur Municipal Council is situated." తాఖత్పూర్ మునిసిపల్ కౌన్సిల్ ఉన్న బిలాస్పూర్ జిల్లాలో ఈ పత్రం విస్తృతంగా ప్రసారం కాదని మునిసిపల్ కౌన్సిల్ కూడా తెలిపింది. "[65,65,66]" 65.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.135040828104017]" -0.4268508321645540 3289 The investigation carried out by the investigating agency is not up-to-the-mark. ఈ సంస్థ చేపట్టిన పరిశోధన సరిగా సాగుతోంది. "[65,65,70]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.4121442784983130 3290 "However, the earlier participation was not on account of any orders issued by this Court." "అయితే, ఈ కోర్టు ఇచ్చిన ఆదేశాల వల్ల ఈ మునుపటి పాల్గొనడం జరగలేదు." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 3291 Total period of detention during the trial and after the trial be communicated to this Court. విచారణ సమయంలో మరియు విచారణ తర్వాత మొత్తం నిర్బంధ కాలం ఈ కోర్టుకు తెలియజేయబడుతుంది. "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 3292 The language in these sections is clear and unambiguous. ఈ విభాగాలలోని భాష స్పష్టంగా మరియు స్పష్టమైనది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3293 "Contemporary events reveal that there is a growing intolerance: intolerance which is unaccepting of the rights of others in society to freely espouse their views and to portray them in print, in the theatre or in the celluloid media." "సమకాలీన సంఘటనలు పెరుగుతున్న అసహనం గురించి వెల్లడిస్తున్నాయిః సమాజంలో ఇతరులు తమ అభిప్రాయాలను స్వేచ్ఛగా వ్యక్తం చేయడానికి మరియు వాటిని ముద్రణలో, థియేటర్లో లేదా సెలూలోయిడ్ మీడియాలో చిత్రీకరించడానికి హక్కులను అంగీకరించని అసహనం." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3294 It is for the purpose of making accused to clearly understand as to what exactly the case made out by the prosecution against him and who are all the witnesses examined by the prosecution and who says what exactly against him are required to be answered or explained by him. "నిందితుడికి వ్యతిరేకంగా నిందితుడు ఏ కేసును నిర్దేశిస్తుందో, నిందితుడు విచారించే సాక్షులంతా ఎవరు, ఎవరు, అతనిపై ఏమని చెప్పాలో, అతని నుండి సమాధానం ఇవ్వాల్సిన అవసరం ఉందని స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవడానికి ఇది ఉద్దేశించబడింది." "[70,70,84]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.06349764639023217]" -0.2106074403982900 3295 The High Court held as under :- 21. హైకోర్టు ఈ తీర్పును ఇలా తీర్పు చెప్పింది:- 21. "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3296 The High Court always uses and must use this power sparingly and with great circumspection to prevent inter alia the abuse of the process of the Court. "హైకోర్టు ఈ అధికారాన్ని ఎల్లప్పుడూ ఉపయోగించుకుంటుంది, మరియు ఇది కోర్టు యొక్క ప్రక్రియను దుర్వినియోగం చేయకుండా నిరోధించడానికి చాలా జాగ్రత్తగా మరియు చాలా జాగ్రత్తగా ఉపయోగించాలి." "[60,70,55]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.25636989585050257]" -0.35399317979724900 3297 The direction issued by the High Court on 07.08.1996 for release of salary to the 85 litigants in the CR No.3072/1993 and also for the 5 litigants in the CR No.2734/1996 did not however result in salary payment for the claimants from Cachar district. "అయితే, సీఆర్ నంబర్ 3072/1993 లోని 85 మంది వాదిలకు, సీఆర్ నంబర్ 2734/1996 లోని 5 మంది వాదిలకు జీతం విడుదల చేయాలని హైకోర్టు 07.08.1996న ఇచ్చిన ఆదేశం కాచార్ జిల్లా వాదిలకు జీతం చెల్లించలేదు." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 3298 "Thus, considering the said evidence in its entirety, it is difficult to accept the defence submission to completely discard his evidence." ఈ సాక్ష్యాలను పూర్తిగా విస్మరించడానికి వాదిత వాదనను అంగీకరించడం కష్టం. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3299 "In fact, if an answer to the said question can be held in the affirmative, then that would axiomatically lead to an answer in favour of the Petitioner." "నిజానికి, ఈ ప్రశ్నకు సానుకూలంగా సమాధానం ఇవ్వగలిగితే, అది యాక్సియోమాటిక్గా పిటిషనర్ అనుకూలంగా సమాధానం ఇస్తుంది." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 3300 It was not the principal activity. ఇది ప్రధాన కార్యకలాపాలు కాదు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3301 "It is next recorded that copy of this order be sent to the Tehsildar, Hapur as well as to the P.S. Kotwali for compliance and consigned the file." "ఈ ఉత్తర్వు యొక్క కాపీని తహ్సిల్దార్, హాపూర్, అలాగే పిఎస్ కోట్వాలికి పంపించి, ఆ ఫైలును పంపిణీ చేయాలని తదుపరి రికార్డు చేయబడింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3302 "As transfer of assets need not be made in a physical form, and provides for their transfer by making payment or adjustment by any other mode, transfer of ownership, not having been finally effected till date, does not, by itself, justify refusal by the State Government to consider whether the age of superannuation of employees of these Corporations/Companies/Societies should be enhanced from 58 to 60 years." "ఆస్తులను భౌతిక రూపంలో బదిలీ చేయవలసిన అవసరం లేదు మరియు ఇతర పద్ధతుల ద్వారా చెల్లింపు లేదా సర్దుబాటు ద్వారా బదిలీ చేయబడటం వలన, ఈ కార్పొరేషన్లు/ కంపెనీలు/ సొసైటీల ఉద్యోగుల వృద్ధాప్య వయస్సును 58 నుండి 60 సంవత్సరాలకు పెంచాలా అనే దానిపై రాష్ట్ర ప్రభుత్వం నిర్ణయం తీసుకోకపోవడాన్ని ఈ రోజు వరకు తుది నిర్ణయం తీసుకోకపోవడం సమర్థించడం లేదు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3303 It is further provided in clause 59 that if delay or hindrance is caused by any written instruction by the Executive Engineer then the period of the delay or hindrance is to be assessed at 25% in excess of the actual working period so lost. "ఈ నిబంధనలో, ఎగ్జిక్యూటివ్ ఇంజనీర్ వ్రాసిన సూచనల వల్ల ఆలస్యం లేదా అడ్డంకి ఏర్పడితే, ఆ ఆలస్యం లేదా అడ్డంకి కాలం ఆ విధంగా కోల్పోయిన వాస్తవ పని కాలం కంటే 25% అధికంగా అంచనా వేయబడుతుంది." "[65,65,70]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.4121442784983130 3304 "On the allegations of financial misdemeanour, FIR was registered by the CBI and CBI took up investigation." "ఆర్థిక దోషాల ఆరోపణలపై ఎఫ్ఐఆర్ను సీబీఐ నమోదు చేసి, సీబీఐ దర్యాప్తు చేపట్టింది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 3305 Accused also tore the clothes worn by her and tied her hands and legs. "ఆమె ధరించిన బట్టలు కూడా పారేశారు. ఆమె చేతులు, కాళ్లు కూడా కట్టేశారు." "[65,65,52]" 60.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.2894596415995441]" -0.4783237699963960 3306 No loan or advance or pre-mature discharge shall be permitted without the permission of this Court. "ఈ కోర్టు అనుమతి లేకుండా రుణాన్ని, ముందస్తు రుణాన్ని లేదా ముందస్తు రుణాన్ని అనుమతించరు." "[60,55,70]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.09092116710529495]" -0.6938904663753180 3307 "It is clarified that if the petitioners misuse the liberty or violates any of the conditions imposed upon them, the ." "అభ్యర్థులు తమ స్వేచ్ఛను దుర్వినియోగం చేస్తే లేదా వారికి విధించిన ఏదైనా పరిస్థితిని ఉల్లంఘించినట్లయితే,." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3308 "Thus, it is evident that introduction of proviso to by virtue of the , 2008 was directed to prevent the unholy practice of pure trade, commerce and business entities from masking their activities and portraying them in the garb of an activity with the object of a general public utility." "అందువల్ల, 2008 లోని నిబంధనల ప్రకారం, స్వచ్ఛమైన వాణిజ్య, వాణిజ్య మరియు వ్యాపార సంస్థల యొక్క అపవిత్రమైన అభ్యాసాన్ని వారి కార్యకలాపాలను దాచిపెట్టి, వాటిని సాధారణ ప్రజా ప్రయోజనం కోసం ఉద్దేశించిన కార్యకలాపాల దుస్తులలో చిత్రీకరించకుండా నిరోధించడానికి ఇది ఉద్దేశించబడింది." "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 3309 "Moreover, any such clause/ conditions can be executed only if originally incorporated in the tender itself, which are issued to all the bidders." "అంతేకాకుండా, ఈ నిబంధనలు/ షరతులు మొదట టెండర్లో చేర్చబడితేనే అమలులోకి వస్తాయి." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3310 "Mere bald statement that defendants are trying to dispose the property does not satisfy the required ingredients under Order 38 Rule 5 of C.P.C. On the other hand, under the specific case of the defendants that both the vehicles not only purchased outside the local jurisdiction of the court but have also been registered outside the jurisdiction of the court further since both the properties are on hypothecation for being financed by a financial institution, both the properties are yet to become the properties of the defendants as the financial institution is the absolute owner of the property so long as there is no absolute clearance of the loan amount and the defendants till such period are only the custodian of the same.\\\', ""6." "వాదించబడిన వారు ఆస్తిని పారవేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నారని కేవలం బేసి ప్రకటన C.P.C. ఆర్డర్ 38 రూల్ 5 ప్రకారం అవసరమైన పదార్థాలను సంతృప్తిపరచదు. మరోవైపు, వాదించబడిన వారి ప్రత్యేక కేసులో, వాదించబడిన వాహనాలు స్థానిక న్యాయస్థానం పరిధికి వెలుపల కొనుగోలు చేయడమే కాకుండా, కోర్టు పరిధికి వెలుపల కూడా నమోదు చేయబడ్డాయి. అంతేకాకుండా, రెండు ఆస్తి ఆర్థిక సంస్థ ద్వారా నిధులు సమకూరుస్తాయి కాబట్టి, రెండు ఆస్తి ఇప్పటికీ వాదించబడిన వారి ఆస్తిగా మారవు, ఎందుకంటే ఆర్థిక సంస్థ ఆస్తి యొక్క సంపూర్ణ యజమానిగా ఉంది, రుణ మొత్తానికి సంపూర్ణ క్లియరెన్స్ లేనంత కాలం మరియు వాదించబడినవారు అలాంటి కాలం వరకు అదే సంరక్షకుడిగా మాత్రమే ఉంటారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3311 It diminishes the status of the citizen. ఇది పౌరుడి స్థితిని తగ్గిస్తుంది. "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 3312 "Learned Senior Counsel for the Petitioners, also draws our attention to various letters, wherein the request of certain officers to be de-cadred had been rejected by stating that the encadrement once done, could not be revoked." "పిటిషనర్ల సీనియర్ కౌన్సిల్ లెర్డ్ మన దృష్టిని వివిధ లేఖల వైపు మళ్ళిస్తూ, కొన్ని అధికారుల డి-కాడరేట్ అభ్యర్థనను తిరస్కరించారు." "[75,75,69]" 73.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.11569311637851100 3313 "The appellant Sunita stands convicted for the murder of Sushila, wife of Shish Pal, by the learned Additional Sessions Judge, Karnal on January 13, 2006." 2006 జనవరి 13న కర్ణాల్లోని అదనపు సెషన్స్ న్యాయమూర్తి శిష్ పాల్ భార్య సుశిలా హత్యకు సంబంధించి అప్పీల్ చేసిన సునితాకు శిక్ష విధించారు. "[90,90,89]" 89.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.11864722263863471]" 0.408031352757235 3314 "In that context, in Mohd." "ఆ సందర్భంలో, మోహద్ లో." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3315 "Had he been a bonafide consumer, he would have immediately pointed out the anomaly in the minimum rates being charged." "అతను నిజాయితీ గల వినియోగదారు అయితే, అతను వెంటనే కనీస రేట్లు వసూలు చేసే విచలనాన్ని సూచించాడని." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3316 "One is that the appellant having held the office at least for some time is subject to all the restrictions arising under the provisions of the Act, including those which debar him from holding any office on his ceasing to be Lokpal." "ఒకదానికి, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి కనీసం కొంతకాలం పదవిలో ఉన్నప్పటికీ, ఈ చట్టం కింద వస్తున్న అన్ని పరిమితులకు లోబడి ఉంటాడు, ఇందులో ఆయన లోక్పాల్ పదవిని ఆపివేయడంతో ఆయన ఏ పదవిలోనూ ఉండకుండా నిషేధించే పరిమితులు కూడా ఉన్నాయి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3317 I am informed that the charge has also been framed and the trial is now ripe enough for recording of the evidence. "ఈ ఆరోపణ కూడా రూపొందించబడిందని, ఇప్పుడు సాక్ష్యాలను రికార్డ్ చేయడానికి తగినంతగా విచారణ జరుగుతుందని నాకు సమాచారం ఉంది." "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3318 Provisions of refers to power to adjudicate. "ఈ నిబంధనల ప్రకారం, తీర్పు తీర్చడానికి అధికారం ఉంది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 3319 "Till then, no coercive steps shall be taken against the petitioner in connection with Birni P.S. Case No.77 of 2016, corresponding to G.R. No.1515 of 2016." "2016లో బిర్నీ పిఎస్ కేసు నంబర్ 77తో సంబంధించి, 2016లో జిఆర్ నంబర్ 1515తో సమానంగా ఉన్న పిటిషనర్పై ఇంతవరకు ఎలాంటి బలవంతపు చర్యలు తీసుకోబడవు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3320 "Learned Arbitrator held that the clause relating to payment of taxes was deleted by the appellant’s representative Mr. Ahlawat on 19.1.2007 and since work order was acknowledged, it is binding on the appellant." "పన్నుల చెల్లింపుకు సంబంధించిన నిబంధనను అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి ప్రతినిధి శ్రీ అహ్లవత్ 2007 జనవరి 19న తొలగించారని, పని ఆదేశం ఆమోదించబడినందున, ఇది అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తికి కట్టుబడి ఉందని అర్బిటర్ అభిప్రాయపడ్డారు." "[75,75,76]" 75.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.024741675607211903]" -0.08995664746259010 3321 Governance is mainly in the hands of the Executive. పాలన ప్రధానంగా కార్యనిర్వాహక సంస్థల చేతుల్లోనే ఉంది. "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 3322 "Thus, the interpretation by the learned Single Judge in Indian Tobacco Company Limited (supra), that such settlement has to be more beneficial to the interest of employees, was not placed for consideration before the Division Bench, and no similar effort was even made before it." "అందువల్ల, ఈ ఒప్పందం ఉద్యోగుల ప్రయోజనాలకు మరింత ప్రయోజనకరంగా ఉంటుందని ఇండియన్ టొబాకో కంపెనీ లిమిటెడ్ (సూపరా) లోని ఒక విద్యావంతుడైన సింగిల్ జడ్జి (సింగిల్ జడ్జి) చేసిన వ్యాఖ్యానం డివిజన్ బెంచ్ ముందు పరిగణనలోకి తీసుకోబడలేదు, దీనికి ముందు కూడా ఇలాంటి ప్రయత్నం చేయబడలేదు." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3323 Locus standi of RBI 35. ఆర్బీఐ 35 లో స్థానం. "[70,70,66]" 68.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.27678693189637300 3324 The issues that arise for consideration before us are twofold: 7. 7. మనము ఏమి చేయాలో తెలుసుకోవలసినది "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3325 "Consequently, the value is provisional." "అందువల్ల, ఈ విలువ తాత్కాలికంగా ఉంటుంది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3326 "Thus, entire prosecution case falls.\\\', ""35." "ఈ విధంగా, మొత్తం నిందితుడి కేసు పడిపోయింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3327 "The same is extracted hereinunder : ""33." "అదే క్రింద ఇవ్వబడిందిః ""33." "[70,65,60]" 65.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4305290500045580 3328 "It is correct that prior to the occurrence, the accused and his parents were not in talking terms with her uncle, Ashok Kumar." "ఈ ఘటనకు ముందు, అశోక్ కుమార్ అనే ఆమె అంకుల్తో అకస్మాత్తుగా మాట్లాడకపోవడం ఆరోపణ." "[70,75,72]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.12304481378818800 3329 "In the very hierarchy of the judicial system, such a declaration is valid until it is over ruled, reversed and/or set aside." "న్యాయ వ్యవస్థలోనే, ఈ ప్రకటనను పూర్తిగా తిరస్కరించే వరకు, తిరస్కరించే వరకు, లేదా రద్దు చేసే వరకు ఇది చెల్లుతుంది." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3330 The conclusion of the learned single Judge is clearly erroneous. ఆ విద్యావంతుడైన ఒంటరి న్యాయాధిపతి చేసిన తీర్పు స్పష్టంగా తప్పు. "[70,75,87]" 77.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.0965873921392737]" -0.06789523753978540 3331 "Thus, before diversion of forest land for non-forest purposes and consequential loss of benefit occurring from the forest should not be the user-agency and such land be required to compensate for the diversion." "అందువలన, అటవీ భూములను అటవీ ప్రయోజనాల కోసం మార్చుకునే ముందు మరియు అటవీ నుండి ప్రయోజనం కోల్పోయే ముందు, వినియోగదారు ఏజెన్సీ ఉండకూడదు మరియు అటవీ భూములను మార్చుకునేందుకు అలాంటి భూమి అవసరం లేదు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3332 "Therefore, I have reason to believe that the said income under the head ""capital gain"" has escaped assessment within the meaning of provisions of of the Act." "అందువల్ల, ""ధనరాశి లాభం"" అనే అంశంలో పేర్కొన్న ఆదాయం చట్టం యొక్క నిబంధనల అర్థంలో అంచనా వేయబడలేదు అని నేను అనుకుంటున్నాను." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3333 Rule 13 of the Rules specified the time within which the building is to be constructed. "ఈ బిల్డింగ్ నిర్మాణం కోసం నిబంధన 13 ప్రకారం, ఈ భవనం నిర్మాణం జరగాల్సిన సమయం పేర్కొంది." "[70,70,89]" 76.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.11864722263863471]" -0.19222424831548900 3334 The writ petitions are allowed accordingly. ఈ మేరకు రాయితీ పిటిషన్లను అనుమతించాం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3335 "Margins are sharp and averted, cutting deep tissues." "మార్జిన్లు పదునైనవి మరియు దూరంగా ఉంటాయి, లోతైన కణజాలాలను కత్తిరించడం." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 3336 This was something absolutely unheard of. ఇది పూర్తిగా విన్న ఎప్పుడూ జరిగినది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3337 "Counsel for the appellant conceded that if the respondent\\\\\\\'s second contention is accepted, the appeal must fail." "అప్పీల్ చేసిన వాది రెండవ వాదనను అంగీకరించినట్లయితే, అప్పీల్ విఫలమౌతుందని అప్పీల్ చేసిన వాది న్యాయవాది ఒప్పుకున్నారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3338 "Sub-rule 3 declares that Rule 10 shall not enable Court to use in evidence, any document which under the law of evidence would be inadmissible in suit." "సాక్ష్యాల చట్టం ప్రకారం, దావాలో ఆమోదయోగ్యం కాని ఏదైనా పత్రాన్ని సాక్ష్యాలుగా ఉపయోగించడానికి ఆర్టికల్ 10 కోర్టుకు అనుమతించదని ఉప నియమం 3 ప్రకటిస్తుంది." "[80,80,96]" 85.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.19585662938639828]" 0.13364002113679400 3339 "Rothey, Sri D. K. Srivastava, Sri S. N. Yadav, Sri Krishna Kant Singh, Sri Indra Raj Singh Yadav, Sri Pardeep Singh Sengar, Sri Ashok Kumar Tiwari, Sri Akhilesh Prasasd Tripathi, Sri Akhilesh Kumar Singh, Sri Suresh Narain Pandey, Sri Shailendra Singh, learned counsel for the petitioners, Sri Vishal Tandon, Sri Shamim Ahmad, Sri Vinod Kumar Sahu and Sri J.S.Upadhyay, learned Standing Counsel for the State respondents and learned counsel appearing for the concerned gaon sabhas." "శ్రీ డి. కె. శ్రీవాస్తవ, శ్రీ ఎస్. ఎన్. యాదవ్, శ్రీ కృష్ణ కాంత్ సింగ్, శ్రీ ఇంద్రరాజ్ సింగ్ యాదవ్, శ్రీ పర్దీప్ సింగ్ సెంగార్, శ్రీ అశోక్ కుమార్ తివారీ, శ్రీ అఖిలేష్ ప్రసాద్ త్రిపాఠి, శ్రీ అఖిలేష్ కుమార్ సింగ్, శ్రీ సురేష్ నారాయన్ పాండే, శ్రీ శైలెంద్ర సింగ్, శ్రీ విశాల్ టాండన్, శ్రీ శమీం అహ్మద్, శ్రీ వినోద్ కుమార్ సాహు, శ్రీ జేఎస్ యుపధ్యాయ, రాష్ట్ర ప్రతివాదుల కోసం శాశ్వత న్యాయవాది, గౌన సాభలకు హాజరైన న్యాయవాది లైన శ్రీ శైలెంద్రా సింగ్, పిటిషనర్లకు సలహా ఇచ్చారు." "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 3340 It has also to be borne in mind whether the appellant had also honestly and concurrently used the trade marks or there are other special circumstances arising in the matter. "అప్పీల్ చేసిన వాదిత కూడా నిజాయితీగా, అదే సమయంలో ఈ ట్రేడ్మార్క్లను ఉపయోగించినదా లేదా ఈ విషయంలో ఇతర ప్రత్యేక పరిస్థితులు ఉన్నాయా అనే విషయాన్ని కూడా పరిగణనలోకి తీసుకోవాలి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3341 "On 01/09/2005, in the morning, his another brother Radhe and other ladies of the family told him that his daughter is missing, therefore, he, his wife and brothers tried to search for his daughter but she could not be traced." "01/09/2005 ఉదయం, అతని మరొక సోదరుడు రాదే మరియు ఇతర కుటుంబ సభ్యులు అతని కుమార్తె తప్పిపోయినట్లు అతనికి చెప్పారు, అందువల్ల, అతను, అతని భార్య మరియు సోదరులు అతని కుమార్తె కోసం శోధించడానికి ప్రయత్నించారు కాని ఆమె గుర్తించబడలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3342 A Bench of five Judges heard the matter. ఐదుగురు న్యాయమూర్తుల బంచ్ ఈ విషయాన్ని విన్నది. "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 3343 The ...37... decision in no manner helps the petitioner. ... 37.. నిర్ణయం అభ్యర్థికి ఏ విధంగానూ సహాయపడదు. "[70,70,77]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.013711760357531395]" -0.2363439093142110 3344 "Hence, the said decision does not bear any relevance." "అందువల్ల, ఈ నిర్ణయం ఎటువంటి ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉండదు." "[70,70,87]" 75.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.0965873921392737]" -0.1995775251486090 3345 Writ petition stands disposed of accordingly. ఈ మేరకు వ్రాతపూర్వక పిటిషన్ను రద్దు చేశారు. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3346 "DW 21 Sri Achrya Pandit Vinod Kumar Tripathi, Allahabad 21." "DW 21 శ్రీ ఆచార్య పండిట్ వినోద్ కుమార్ త్రిపాఠి, అలహాబాద్ 21." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3347 The notion of individual freedom must entail the right to be alone; the right of an individual to be free from any monitoring so long as that individual does not breach or transgress any criminal law. వ్యక్తిగత స్వేచ్ఛ అనే భావన ఒంటరిగా ఉండాలనే హక్కును కలిగి ఉండాలి. ఆ వ్యక్తి ఏవైనా క్రిమినల్ చట్టాలను ఉల్లంఘించకుండా లేదా ఉల్లంఘించకుండా ఉండాలనే వ్యక్తి యొక్క హక్కు. "[65,65,54]" 61.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.26739981110018307]" -0.4709704931632760 3348 He was returning from Firozabad with Bhanwar Singh and when they were on the highway between Shikohabad to Firozabad. ఆయన భన్వర్ సింగ్ తో కలిసి ఫిరోజాబాద్ నుంచి తిరిగి వస్తున్నారు. వారు షికోహాబాద్ నుంచి ఫిరోజాబాద్కు వెళ్లే హైవేలో ఉన్నారు. "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 3349 From Karera he took her to Khaniyadhana where his Bua is residing. కరేరా నుంచి తన బౌ నివాసం ఉన్న ఖనియాధనకు ఆమెని తీసుకెళ్లారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3350 The will is handwritten on a full sheet paper (now partly torn probably while handling the records). ఈ విధిని పూర్తి షీట్ పేపర్ మీద చేతితో వ్రాస్తారు (ఇప్పుడు రికార్డులను నిర్వహించేటప్పుడు కొంత భాగం చిరిగిపోతుంది). "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3351 "In cases where there is a delay in lodging a FIR, the Court has to look for a plausible explanation for such delay." "ఒక FIR దాఖలు చేయడంలో ఆలస్యం జరిగినప్పుడు, ఈ ఆలస్యం కోసం ఒక సహేతుకమైన వివరణను కోర్టు వెతకాలి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3352 The decision of this Court in Nathu Ram (supra) relates to of the Act and the transaction made in contravention with the provisions of the said Act. నాథు రామ్ (సూపరా) లో ఈ కోర్టు తీర్పు చట్టం మరియు ఆ చట్టం యొక్క నిబంధనలకు విరుద్ధంగా చేసిన లావాదేవీలకు సంబంధించినది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3353 "Therefore, until that matter is disposed of, it cannot be presumed that the Respondent lodged a false report and thus committed cruelty with the Appellant." "ఈ విషయం పరిష్కారం కాకముందు, ప్రతిపాదించిన వ్యక్తి తప్పుడు నివేదికను సమర్పించి, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తితో క్రూరమైన చర్యలు తీసుకున్నట్లు భావించలేము." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3354 She had alleged to have performed the rituals being the dearest daughter of the said deceased and had been herself under the serious grief. "ఈ మరణించిన వ్యక్తికి అత్యంత ప్రియమైన కుమార్తెగా ఆమె ఆచారాలను నిర్వహించిందని, తీవ్రమైన దుఃఖంలో ఉన్నట్లు ఆమె ఆరోపించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3355 Only some of the sale instances relate to lands abutting the highway. కొన్ని విక్రయ కేసులు మాత్రమే రహదారి పక్కన ఉన్న భూముల కు సంబంధించినవి. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3356 "Whatever investigation has been carried out so far, the same will not be rendered invalid." "ఇప్పటివరకు జరిపిన పరిశోధన ఏది అయినా, అది చెల్లుబాటు అయ్యేలా చేయబడదు." "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 3357 "On 6th April, 1993, when the matter was taken up again on an application filed by the ONGC complaining of non-payment by the members of the Association, this Court observed that the liability of the members of the Association to make the payment of amounts due from them to the ONGC was beyond controversy and cannot be disputed." "అసోసియేషన్ సభ్యుల చెల్లించకపోవడంపై ఒఎన్జిసి ఫిర్యాదు చేసినప్పుడు 1993 ఏప్రిల్ 6న ఈ విషయం మరోసారి ప్రస్తావించబడినప్పుడు, అసోసియేషన్ సభ్యుల నుంచి ఒఎన్జిసికి చెల్లించాల్సిన మొత్తాలను చెల్లించే బాధ్యత వివాదాస్పదంగా లేదని, వివాదాస్పదంగా లేదని ఈ కోర్టు పేర్కొంది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3358 "Otherwise, what is ""subletting"", in reference ." "లేకపోతే, సూచనలో ""సబ్లెటింగ్"" అంటే ఏమిటి." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3359 "In fact, no inference can be drawn more particularly when a specific process is undertaken on 10th May, 2004." "నిజానికి, 2004 మే 10న ఒక నిర్దిష్ట ప్రక్రియ చేపట్టబడినప్పుడు, ప్రత్యేకంగా ఏ తీర్మానాన్ని తీసుకోలేము." "[60,60,72]" 64.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.06886133660593394]" -0.5548549019333740 3360 "There is no separate third exception of a special equity justifying grant of an injunction to restrain the beneficiary from receiving under an unconditional bank guarantee and if there exists any third exception of a special equity the same has to be of a kind akin to irretrievable injustice or putting a party in an irretrievable situation.""" "ఒక ప్రత్యేక ఈక్విటీకి సంబంధించి ప్రత్యేక మూడవ మినహాయింపు లేదు, ఇది ఒక అపరిమిత బ్యాంకు హామీ కింద లబ్ధిదారుడు స్వీకరించకుండా నిషేధాన్ని సమర్థించే ప్రత్యేక ఈక్విటీకి సంబంధించి ప్రత్యేక మూడవ మినహాయింపు లేదు మరియు ప్రత్యేక ఈక్విటీకి సంబంధించి ఏదైనా మూడవ మినహాయింపు ఉంటే, అది తిరిగి పొందలేని అన్యాయం లేదా ఒక పార్టీని తిరిగి పొందలేని పరిస్థితిలో ఉంచడం వంటి రకమైనది." "[85,90,88]" 87.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.38597310168131800 3361 Thus complaint was instituted for offence punishable under section 138 of the N I Act. ఈ నేరానికి సంబంధించి ఎన్ఐ చట్టం సెక్షన్ 138 ప్రకారం శిక్ష విధించబడుతుంది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 3362 The appellant in C.A. No.5769 of 2006 is the owner of the land measuring 4176 square feet as per the State whereas 5220 square feet as per the appellant. "2006 నాటి కే. ఎ. నం. 5769 లో ఉన్న అప్పీల్దారుడు రాష్ట్రం ప్రకారం 4176 చదరపు అడుగుల భూమిని కలిగి ఉన్నాడు, అయితే అప్పీల్దారు ప్రకారం 5220 చదరపు అడుగులు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3363 "Another indication although not as clear, is that in subsection (2) the Legislature has referred to a procedure ""for appointing"" the arbitrator or arbitrators." "మరో విషయం స్పష్టంగా తెలియకపోయినా, ఉపవిభాగం (2) లో శాసనసభ ""అర్బిటర్ లేదా అర్బిటర్లను నియమించే"" విధానాన్ని సూచించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3364 "The Agreement to Sell further agrees that the respondent shall pay interest of 18% per annum i.e. Rs.1,41,148/- per month w.e.f. 1.7.2009 till the date possession which is offered of the unit to the respondents or till the entire amount of Rs.94,09,875/- is returned to the respondent." "ఈ ఒప్పందం ప్రకారం ప్రతివాది ప్రతివాదికి యూనిట్ను కొనుగోలు చేసే తేదీ వరకు లేదా మొత్తం 94,09,875/- రూపాయలు తిరిగి ఇవ్వబడే వరకు ప్రతివాది సంవత్సరానికి 18 శాతం వడ్డీ, అంటే నెలకు 1,41,148 రూపాయలు చెల్లించాలి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3365 This Court repelled the challenge. ఈ కోర్టు ఈ సవాల్ను తిరస్కరించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3366 "Mr.M.S.Velusamy, learned panel counsel for the petitioner further submitted that the employer has ascertained the competency of the authority, who issued the community certificate." "పిటిషనర్కు చెందిన నిపుణులైన న్యాయవాది శ్రీ ఎంఎస్ వెలస్ మామి మాట్లాడుతూ, సంఘ సర్టిఫికేట్ను జారీ చేసిన సంస్థ యొక్క సామర్థ్యాన్ని యజమాని గుర్తించిందని పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3367 The language of is qua harm of adverse affection to the body which is the context in which the section appears. ఈ విభాగం కనిపించే సందర్భంగా శరీరానికి ప్రతికూలమైన అభిరుచి యొక్క భాష. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3368 "Hence, there is no legal impediment to implementation of the demolition order in question." "అందువల్ల, ఈ భగ్నం ఆర్డర్ అమలుకు ఎటువంటి చట్టపరమైన అడ్డంకులు లేవు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3369 "Investment in annuities or securities purchased out of money of the Fund, along with interest earned thereupon, is added to corpus of the Fund." "ఈ నిధుల నుంచి కొనుగోలు చేయబడిన వాటా లేదా విలువైన వాటాల పెట్టుబడి, వాటిపై సంపాదించిన వడ్డీతో పాటు, ఈ నిధుల సేకరణకు జోడించబడుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3370 "Without questioning the locus of the writ applicant to file a complaint in writing as regards the commission of a cognizable offence addressed to the police officer, incharge of the concerned police station, if the same is filed to wreck vengeance, to settle the personal score and is politically motivated, then the Court of law should not come in aid of such complainant to satisfy his personal vengeance." "ఈ నేరం చేసిన పోలీసు అధికారికి, సంబంధిత పోలీసు స్టేషన్కు బాధ్యతలు వహించిన పోలీసు అధికారికి, వ్యక్తిగత పరాజయం కోసం, వ్యక్తిగత స్కోరును పరిష్కరించడానికి, రాజకీయ స్కోరుతో ఫిర్యాదు చేసినప్పుడు, ఫిర్యాదుదారుడు వ్రాతపూర్వకంగా ఫిర్యాదు చేయాల్సిన అవసరం లేనప్పటికీ, ఫిర్యాదుదారుని వ్యక్తిగత పరాజయం తీర్చడానికి న్యాయస్థానం సహాయం చేయకూడదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3371 "The enquiry reports also clearly reveal that the departmental enquiry was conducted after giving fair and reasonable opportunity to the delinquent official, after following the procedure and as per the Regulations." "విచారణ నివేదికల ప్రకారం, విభాగం విచారణను జరిపింది, విచారణలో ఉన్న అధికారికి న్యాయమైన, సహేతుకమైన అవకాశం కల్పించిన తరువాత, విధానాన్ని అనుసరించి, నిబంధనల ప్రకారం జరిగింది." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 3372 It is always open for the State Government to recover the compensation and costs amount from the erring officers after fixing their liability. "తప్పు చేసిన అధికారుల నుంచి రాష్ట్ర ప్రభుత్వం వారి బాధ్యతలను నిర్ణయించిన తర్వాత వారికి జరిమానా చెల్లింపులు, ఖర్చులు తిరిగి పొందేందుకు ఎల్లప్పుడూ అవకాశం ఉంటుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3373 "He, in his evidence, has specifically stated that his soninlaw, fatherinlaw and motherinlaw of the deceased, had demanded Rs. 50,000/ and a motorcycle as a dowry and due to nonfulfillment of the said demand of dowry, they used to torture the deceased and he specifically stated that there was demand of dowry one week before the occurrence." "తన సాక్ష్యాలలో, తన సవతి, సవతి, మరణించిన తల్లి, సవతి, 50 వేల రూపాయలు, మోటార్ సైకిల్లను విధిగా డిమాండ్ చేశారని, ఈ విధిని నెరవేర్చకపోవడంతో వారు మరణించిన వ్యక్తిని హింసించారు అని పేర్కొన్నారు. ఈ సంఘటనకు ఒక వారం ముందు విధిని డిమాండ్ చేయబడ్డారని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3374 "To charge such a lady upon an instrument alleged to have been executed by her, it must be shown by satisfactory evidence that the document had been explained to and understood by her." "ఒక మహిళపై మరణశిక్ష విధించినట్లు ఆరోపించబడిన ఒక పత్రంపై ఆరోపణలు వేయాలంటే, ఆ పత్రం ఆమెకు వివరించబడిందని, అర్థం చేసుకున్నట్లు సంతృప్తికరమైన సాక్ష్యాలు ఉండాలి." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3375 She further deposed that she had apprised the respondents about the interim order and requested them not to violate the same. "తాత్కాలిక ఆదేశం గురించి ఆమె ప్రతివాదులకు తెలియజేసినట్లు, ఆదేశాన్ని ఉల్లంఘించవద్దని వారిని కోరారని ఆమె వెల్లడించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3376 "It was submitted that the lease of the suit properties was auctioned and the appellant himself participated in such auction in 1985-1986 and 1986-87 and the appellant deposited the lease amount with the authorities and therefore, the appellant cannot turn around and claim that he is in administration of the temple." "ఈ దావా యొక్క ఆస్తి అద్దె వేలం వేయబడిందని, 1985-1986 మరియు 1986-87 సంవత్సరాల్లో అప్పీలుదారు కూడా ఈ వేలం లో పాల్గొన్నట్లు, అప్పీల్దారు ఆయాసం మొత్తాన్ని అధికారులకు జమ చేసినట్లు తేలింది, అందువల్ల అప్పీల్దారుడు తిరిగి తిరగలేడు మరియు అతను ఆలయాన్ని నిర్వహించాడని పేర్కొన్నాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3377 But then it was category/classification wise. కానీ అప్పుడు అది వర్గం / వర్గీకరణ తెలివైనది. "[70,65,55]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.25636989585050257]" -0.4489122420873580 3378 It is submitted that High Court has rightly accepted the preliminary objection of the respondents and held that writ petition is not maintainable. "హైకోర్టు ప్రతివాదుల ప్రాథమిక అభ్యంతరాలను న్యాయంగా అంగీకరించిందని, రాయితీ పిటిషన్ను కొనసాగించలేదని పేర్కొంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3379 Chapter 8 of the Act deals with Management of trust property. ఈ చట్టం యొక్క 8వ అధ్యాయం ట్రస్ట్ ఆస్తి నిర్వహణను సూచిస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3380 The complainant questioned that order before the Revisional Court which directed the trial Court to frame charges against the accused persons. ఫిర్యాదుదారు ఆ తీర్పును సవరించాడు. ఈ తీర్పును సవరించిన కోర్టు ముందు విచారణ కోర్టుకు అప్పగించింది. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3381 "When the said officials asked the female workers, they informed them that there was no sexual harassment by the 2nd party management." "ఈ మేరకు అధికారులు మహిళా కార్మికులను అడిగినప్పుడు, 2వ పార్టీ నిర్వహణ నుంచి లైంగిక వేధింపులు జరగలేదని వారికి తెలియజేసారు." "[60,50,60]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8623391381497430 3382 He has admitted that there was no dispute between accused Dipesh and deceased Basant Kurre. "నిందితుడు దీపేశ్, మృతుడైన బసంత్ కుర్రే మధ్య వివాదం లేదని ఆయన అంగీకరించారు." "[90,90,96]" 92.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.19585662938639828]" 0.4337678216731560 3383 As it was night she remained there for whole night. రాత్రి అయినందున ఆమె అక్కడ రాత్రి మొత్తం ఉండిపోయింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3384 "Unfortunately, for the respondent there is none." "దురదృష్టవశాత్తు, ప్రతివాది కోసం, ఏ." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 3385 "Even according to the evidence on record, the deceased was an old man, heavy drunkard and a weak person." "రికార్డు ఆధారాల ప్రకారం కూడా, మరణించిన వ్యక్తి ఒక వృద్ధుడు, మద్యపాన మత్తు మరియు బలహీనమైన వ్యక్తి." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3386 Petitioner again submitted a representation on 10.3.2009. ఈ పిటిషన్కు సంబంధించి అభ్యర్థి మరోసారి 2009.03.10న తన ప్రతిపాదనను సమర్పించారు. "[80,80,79]" 79.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.008348070141829622]" 0.07113716805527140 3387 These were forged signatures. ఇవి నకిలీ సంతకాలు. "[90,90,100]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.4484743753393970 3388 "S.K. Kool, hereinafter referred to as ‘the employee’, made a request for leave encashment, which was declined by the petitioner Bank of Baroda, hereinafter referred to as ‘the employer’, on the ground that ‘where cessation of service takes place on account of employee’s resignation or his dismissal/termination/compulsory retirement from the Bank’s service, all leaves to his credit lapse.’ The employee laid claim for pensionary benefits but the same was also declined." "ఎస్.కె. కూల్, అనంతరం ""ఉద్యోగి"" అని పిలవబడే వారు, సెలవుల కోసం ఒక అభ్యర్థనను చేశారు, ఇది పిటిషనర్ బ్యాంక్ ఆఫ్ బరోడా, అనంతరం ""ఉద్యోగి"" అని పిలవబడే వారు తిరస్కరించారు, ఉద్యోగి రాజీనామా లేదా బ్యాంకు సేవ నుండి అతని తొలగింపు / రద్దు / తప్పనిసరి పదవీ విరమణ కారణంగా సేవల రద్దు జరుగుతుంది, అన్నీ అతని క్రెడిట్ గడువుకు వదిలివేస్తాయి." "[75,75,74]" 74.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.046801506106572924]" -0.09730992429571050 3389 His general condition was serious. అతని సాధారణ పరిస్థితి తీవ్రమైనది. "[95,95,99]" 96.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.2289463751354398]" 0.5948616371910180 3390 "In such a case, when punishment order is set aside, if employee is not paid salary, as a consequence of setting aside order of punishment, it will amount to give an advantage to Employer for his own fault and also punishing simultaneously the employee, for no fault on his part." "అటువంటి సందర్భంలో, శిక్షా ఉత్తర్వు రద్దు చేయబడినప్పుడు, శిక్షా ఉత్తర్వు రద్దు చేసిన తరువాత ఉద్యోగికి జీతం చెల్లించకపోతే, అది యజమానికి తన తప్పుకు ప్రయోజనం కలిగించేలా ఉంటుంది మరియు అదే సమయంలో ఉద్యోగిని శిక్షించబడుతుంది, అతని తప్పు లేకుండా." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3391 "Again if a party wants an inspection, it is incumbent on the Tribunal to give inspection in so far as that is relevant to the enquiry." "మరోసారి, ఒక పార్టీ తనిఖీని కోరుకుంటే, ఇది పరిశోధనకు సంబంధించినంతవరకు తనిఖీని ఇవ్వడం ట్రిబ్యునల్కు బాధ్యత." "[80,85,75]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.1881129019978550 3392 He and Sh. అతను మరియు Sh. "[90,90,40]" 73.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.42181862459571023]" 0.22787607034578700 3393 He stated that he did not make any inquiry with regard to the first marriage of Sita Ram Goyal and the children out of the said marriage and relationship between the family of the first wife and the second wife of Sita Ram Goyal. "సీతా రామ్ గోయల్ మొదటి వివాహం, ఈ వివాహం నుండి వచ్చిన పిల్లలు, సీతా రామ్ గోయల్ మొదటి భార్య మరియు రెండవ భార్య కుటుంబాల మధ్య సంబంధాల గురించి తాను ఎలాంటి దర్యాప్తు చేయలేదని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3394 An Advocate has a mandate which carries with it a professional obligation to protect the interest of the client. "న్యాయవాదికి ఒక అధికారం ఉంది, ఇది క్లయింట్ యొక్క ప్రయోజనాలను రక్షించడానికి వృత్తిపరమైన బాధ్యతను కలిగి ఉంటుంది." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3395 """Material facts"" are those which a party relies upon and which, if he does not prove, he fails." """సామర్థిక వాస్తవాలు"" అనేది ఒక పార్టీ ఆధారపడేవి మరియు అది నిరూపించకపోతే, అది విఫలమవుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3396 "As mentioned above, various welfare schemes are, in fact, devised and floated from time to time by the Government, keeping aside substantial amount of money earmarked for spending on socially and economically backward classes." "పైన చెప్పినట్లుగా, సామాజికంగా, ఆర్థికంగా వెనుకబడిన వర్గాలకు ఖర్చు చేయడానికి గణనీయమైన మొత్తాన్ని కేటాయించి, ప్రభుత్వం వివిధ సంక్షేమ పథకాలను సకాలంలో రూపొందిస్తుంది మరియు అమలు చేస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3397 "In fact, Dr. Motwanti permitted the Police Officers to here the conversation." "నిజానికి, డాక్టర్ మోట్వాంటి ఇక్కడ సంభాషణను పోలీసు అధికారులకు అనుమతించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3398 "If at all, the State Government is ready to accommodate the students in self financing medical colleges." రాష్ట్ర ప్రభుత్వం విద్యార్థులను స్వయం నిధులతో కూడిన వైద్య కళాశాలల్లో చేర్చడానికి సిద్ధంగా ఉంది. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 3399 This Court is not much going into detail of further arbitrariness in the Order-in-Original. ఈ కోర్టు అసలు ఆర్డర్ లోని మరింత విచక్షణాత్మకత గురించి చాలా వివరంగా చెప్పడం లేదు. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3400 "We direct the Chief Secretaries/Administrators of all the States and Union Territories to circulate copies of the order dated 29th September, 2009 and this order to all the District Magistrates and Collectors/Deputy Commissioners, other public bodies and local bodies." "ఈ ఉత్తర్వు, ఈ ఉత్తర్వు యొక్క కాపీలను అన్ని జిల్లా మజిస్ట్రేట్లు, కలెక్టర్లు, డిప్యూటీ కమిషనర్లు, ఇతర ప్రభుత్వ సంస్థలు, స్థానిక సంస్థలకు పంపిణీ చేయాలని అన్ని రాష్ట్రాలు, కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల ముఖ్య కార్యదర్శులు/అడ్మినిస్ట్రేటర్లకు మేము ఆదేశిస్తున్నాము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3401 Those were recovered from the house of his father-in-law and it is the evidence of his mother-Radha that appellant used to reside there. ఈ పత్రాలు ఆయన మామ రాధా నివాసస్థలంగా ఉన్నట్లు ఆయన మామ రాధా నివాసస్థలంగా ఉన్నట్లు రుజువు చేస్తున్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3402 Notary internationally is a recognized mode of acceptance of a foreign document. అంతర్జాతీయంగా నోటరీ అనేది విదేశీ పత్రాన్ని అంగీకరించే ఒక గుర్తించబడిన పద్ధతి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3403 In this courts have a vital role to play. ఈ తీర్పులో న్యాయస్థానాలు కీలక పాత్ర పోషిస్తాయి. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3404 "Various grounds have been raised by the petitioner Company and it has been argued that the advertisement tax cannot be levied or"", \\\'--- 3 --- imposed based upon the resolution dated 28/4/2011 and 13/10/2011 passed by the Mayor-in-Council." పిటిషనర్ కంపెనీ వివిధ కారణాలను లేవనెత్తింది మరియు మేయర్-ఇన్-కౌన్సిల్ ఆమోదించిన 28/4/2011 మరియు 13/10/2011 తేదీల తీర్మానాల ఆధారంగా ప్రకటన పన్ను వసూలు చేయలేదని వాదించింది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3405 W hile the offence under IPC is compoundable the offence under B is not. "ఐపిసి కింద జరిగే నేరం సంకలనం చేయబడితే, బి కింద జరిగే నేరం సంకలనం చేయబడదు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3406 That case has not been argued also. ఆ కేసు కూడా వాదించలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3407 This is how these reservations are worked out in several States and there is no reason not to continue that procedure. ఈ నిషేధాలు అనేక రాష్ట్రాల్లో ఈ విధంగానే అమలు అవుతున్నాయి. ఈ విధానాన్ని కొనసాగించడానికి ఎటువంటి కారణం లేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3408 "When they returned and began to work in their field, the accused persons came there armed with sticks, knives, bombs and sickles and some of them were whistling war cries." "వారు తిరిగి వచ్చి తమ రంగంలో పని చేయడం ప్రారంభించినప్పుడు, నిందితులు అక్కడకు రాళ్ళు, కత్తులు, బాంబులు, సిగ్గులతో వచ్చారు మరియు వారిలో కొందరు యుద్ధపు కేకలు వినిపించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3409 In Haryana State Coop. హర్యానా రాష్ట్ర కూప్ లో. "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 3410 "Bhagwati J. has observed in his judgment that care ought to be taken to ensure that the opportunity of a hearing on the question of sentence is not abused and turned into an instrument for unduly protracting the proceedings.” (emphasis supplied)"", \\\'20." "జైలు శిక్షపై విచారణకు అవకాశం కల్పించకుండా, అనవసరంగా వాదనను పొడిగించే సాధనంగా మార్చుకోవాలన్న జాగ్రత్తలు తీసుకోవాలని భగవతి జ. తన తీర్పులో పేర్కొన్నారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3411 "It is also relevant to note that when Bill No.127 of 2011, namely , 2011, was introduced, wherein a suggestion has been made that person appointed as the President of the District Forum shall also be eligible for re-appointment in the manner provided under sub-section 1A of Section 10 and therefore, they are to be re-appointed as the President for another term of 5 years or up to the age of 65 years whichever is earlier." "2011 లోని బిల్లు నం.127 ను ప్రవేశపెట్టినప్పుడు, అంటే 2011 లో జిల్లా ఫోరమ్ అధ్యక్షుడిగా నియమించబడిన వ్యక్తి కూడా సెక్షన్ 10 ఉపవిభాగం 1 ఎ ప్రకారం పునః నియమించబడిన విధంగా తిరిగి నియమించబడే అవకాశం ఉందని, అందువల్ల, వారు మరో 5 సంవత్సరాల పదవీకాలం లేదా 65 సంవత్సరాల వయస్సు వరకు అధ్యక్షుడిగా తిరిగి నియమించబడాలి." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3412 Legal Framework 9. చట్టపరమైన చట్రం 9. "[90,90,86]" 88.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.08555747688959318]" 0.3970014375075550 3413 In case it is not possible then the time stipulated herein for the balance payment and completion of the sale transaction will be agreed mutually between the parties.? "ఇది సాధ్యం కాకపోతే, ఈ ఒప్పందంలో పేర్కొన్న బ్యాలెన్స్ చెల్లింపు మరియు అమ్మకపు లావాదేవీ పూర్తి సమయం పక్షాల మధ్య పరస్పరం నిర్ణయించబడుతుంది." "[70,80,80]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.03805058115311720 3414 We are afraid that this argument is also not sustainable. ఈ వాదన కూడా స్థిరంగా ఉండదని మేము భయపడుతున్నాం. "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 3415 "Therefore, in view of clear and binding restrictions imposed by the Hon\\\'ble Supreme Court in the case of , this Court cannot issue any such direction to the Excise Department of the State to consider the applications of the petitioners for renewal of their Excise licences." "అందువల్ల, ఈ కోర్టు రాష్ట్ర ఎక్సైజ్ శాఖకు తమ ఎక్సైజ్ లైసెన్స్ల పునరుద్ధరణ కోసం పిటిషనర్ల దరఖాస్తులను పరిశీలించేందుకు ఎలాంటి ఆదేశాలు జారీ చేయదు." "[80,80,91]" 83.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.14070705313799572]" 0.11525682905399300 3416 And why nobody attended the case and did not subject the workman to cross examination and why any evidence was not placed on record? మరియు ఎందుకు ఎవరూ కేసు హాజరయ్యారు మరియు కార్మికుడు ఒక క్రాస్ విచారణకు గురయ్యారు మరియు ఎందుకు ఏ ఆధారాలు రికార్డు చేయలేదు? "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3417 "The Hon\\\'ble Supreme Court in Civil Appeal No.5227/2017 (Dr. Tp Senkumar Ips Vs. Union of India and ors.) at paragraph Nos.9, 14 and 15 has held as under:"", \\\' 14." "గణనీయమైన సుప్రీంకోర్టు సివిల్ అప్పీల్ నం. 5227/2017 (డాక్టర్ టి. పి. సెన్కుమార్ ఐపిఎస్ వర్సెస్ యూనియన్ ఆఫ్ ఇండియా అండ్ ఆర్.) లోని నం. 9, 14 మరియు 15 పేరెంట్లలో ఇలా పేర్కొందిః" "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3418 The entire controversy in the present writ petitions is defined succinctly in the aforesaid Resolution No.41 passed by the respondent Municipal School Board. "ఈ పిటిషన్ల లోని మొత్తం వివాదం, ప్రతివాది మునిసిపల్ స్కూల్ బోర్డు ఆమోదించిన 41వ తీర్మానంలో సంక్షిప్తంగా వివరించబడింది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3419 "On the other hand, petitioner no.2 Bibhash Prasad Singh, who was working in the district of Pakur, his services has been terminated with effect from 30.06.2005 though the finding of the enquiry goes to show that the petitioner no.2 has been working, which is also evident from the attendance sheet and has been examined by the enquiry teem, vide Annexure-37 of the writ petition." "మరోవైపు, పాకుర్ జిల్లాలో పనిచేస్తున్న పిటిషనర్ నంబర్ 2 బిభాష్ ప్రసాద్ సింగ్, తన సేవలను 2005 జూన్ 30 నుండి నిలిపివేశారు. అయితే, పిటిషనర్ నంబర్ 2 పని చేస్తున్నట్లు విచారణ ఫలితాలు చూపిస్తున్నాయి. ఇది హాజరు షీట్ నుండి కూడా స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది మరియు పిటిషన్ యొక్క అయానెక్షన్ 37 లోని విచారణ ద్వారా పరిశీలించబడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3420 "That again on 7.12.2013, 9.12.2013 and 1312.2013; three witnesses namely Rambhai Hazabhai Solanki, Dhirsinh Karsanbhai Barad and Manubhai Jasinbhai Dodia, all residents of Taluka Kodinar, Distt." "ఆ తర్వాత 7.12.2013, 9.12.2013 మరియు 1312.2013; రాంబాయ్ హజబాయ్ సోలాంకి, ధీర్సిన్ కర్సాన్బాయ్ బరాద్, మనుబాయి జస్సిన్బాయ్ డోడియా అనే ముగ్గురు సాక్షులు, వీరంతా జిల్లా తాలూకా కోడినార్ నివాసితులు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3421 The provision does not indicate or that the returns insist covering those items must be that of the concerned assessee alone. ఈ నిబంధనలో ఈ అంశాలను కవర్ చేసే రిటర్న్స్ సంబంధిత అంచనా వేయబడిన వ్యక్తికి మాత్రమే ఇవ్వాలని సూచించలేదు లేదా సూచించలేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3422 Whereas the case in hand is of placing the petitioners on the temporary establishment. ఈ కేసులో అభ్యర్థులను తాత్కాలిక సంస్థలో చేర్చడం జరిగింది. "[90,90,98]" 92.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.21791645988575928]" 0.4411210985062770 3423 "Hence, the action of the petitioner in challenging the decision of the Government is with ulterior motive of the personal benefit and it cannot be said that the writ petitioner had been filed in the interests of the students, as the initiation of the proceedings is personally motivated." "అందువల్ల, ప్రభుత్వ నిర్ణయంపై విమర్శించేందుకు పిటిషనర్ చేసిన చర్య వ్యక్తిగత ప్రయోజనం కోసం దాచిన ఉద్దేశంతో ఉంది మరియు విద్యార్థుల ప్రయోజనాల కోసం పిటిషనర్ దాఖలు చేయబడ్డాడని చెప్పలేము, ఎందుకంటే ఈ ప్రక్రియను ప్రారంభించడం వ్యక్తిగతంగా ప్రేరణతో ఉంటుంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3424 The long title of the Act indicates that its object is “to make better provisions for the entry of all classes and sections of Hindus into places of public worship”. "ఈ చట్టం యొక్క సుదీర్ఘ శీర్షిక దాని ఉద్దేశ్యం ""ప్రజలందరినీ, హిందువుల వర్గాలను బహిరంగ ఆరాధన స్థలాలకు ప్రవేశపెట్టడానికి మెరుగైన నిబంధనలను రూపొందించడం"" అని సూచిస్తుంది." "[75,75,84]" 78.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.06349764639023217]" -0.06054354013010870 3425 "According to him, the petitioner never purchased the said vehicle from the Family Credit Limited and he has no locus standi to challenge the case as he is not an accused in the complaint petition and the learned trial Court has rightly rejected the prayer for zimma of the vehicle to the petitioner." "ఈ వాహనాన్ని ఫ్యామిలీ క్రెడిట్ లిమిటెడ్ నుంచి పిటిషనర్ కొనుగోలు చేయలేదని, ఫిర్యాదు పిటిషన్లో ఆయన నిందితుడు కానందున, వాహనం జమ్మం కావాలని పిటిషనర్కు చేసిన ప్రార్థనను విద్యావంతులైన ట్రయల్ కోర్టు సరైన రీతిలో తిరస్కరించిందని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3426 Onus on parties 24. పార్టీలు 24 న భారం. "[70,75,60]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.16716447478691000 3427 This writ petition was filed on 29.08.2013. ఈ పిటిషన్ 29.08.2013న దాఖలు చేశారు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3428 "The claim for compassionate appointment is, therefore, traceable only to the scheme framed by the employer for such employment and there is no right whatsoever outside such scheme.""" "అందువల్ల, సానుభూతితో నియమించబడిన అభ్యర్థనను యజమాని ఈ ఉద్యోగానికి రూపొందించిన పథకం ద్వారా మాత్రమే గుర్తించవచ్చు మరియు అటువంటి పథకం వెలుపల ఎటువంటి హక్కు లేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3429 Whether this has occurred is a question of fact. ఇది జరిగిందా అనేది వాస్తవమే. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3430 "But, even if these three tests were applied to the present case, the petitioner would find himself on a weak wicket." అయితే ఈ మూడు పరీక్షలు ఈ కేసులో కూడా వర్తించినా పిటిషనర్ బలహీనమైన వికెట్ మీద ఉంటాడు. "[65,70,75]" 70.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.26207879880668800 3431 "On an overall scrutiny of the materials to which our attention had been drawn, we are in general agreement with the approach and assessment made by the Tribunal and the deductions made by it on the basis thereof." "మన దృష్టిని ఆకర్షించిన పదార్థాల యొక్క సార్వత్రిక పరిశీలనలో, మేము ట్రిబ్యునల్ తీసుకున్న విధానానికి, అంచనాకు, దాని ఆధారంగా తీసుకున్న నిర్ణయాలకు సాధారణంగా అంగీకరిస్తున్నాము." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3432 "After his arrest, he confessed to the commission of the crime and also led to the recovery of four empty cartridges shot from the revolver of accused No.8 - Rajesh Verma." "అరెస్టు చేసిన తరువాత, అతను నేరానికి ఒప్పుకున్నాడు మరియు ఆరోపణలు చేసిన నంబర్ 8 - రాజేష్ వర్మ యొక్క రివాల్వర్ నుండి నాలుగు ఖాళీ గుళికలను కూడా కోలుకున్నాడు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3433 "In the case of Agricultural Market Committee, Andhra Pradesh and others (Supra) where the Hon\\\'ble Supreme Court have only observed about the leviability of the market fee on sale and purchase of agricultural produce inside the market area so as to attract the concerned Market Act." "వ్యవసాయ మార్కెట్ కమిటీ, ఆంధ్రప్రదేశ్, ఇతర రాష్ట్రాలు (సుప్రీంకోర్టు) విషయంలో, మార్కెట్ ప్రాంతంలో వ్యవసాయ ఉత్పత్తుల అమ్మకం మరియు కొనుగోలుపై మార్కెట్ ఫీజు యొక్క లబ్దితత్వాన్ని గురించి మాత్రమే పరిశీలించారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3434 "The relevant observations made by the Apex Court reads thus:"", \\\'trust was managing the affiliated college to which public money is paid as Government aid." "ఎపిక్స్ కోర్టు చేసిన సంబంధిత పరిశీలనలలో ఇలా ఉందిః ""ప్రభుత్వ సహాయం గా ప్రభుత్వ డబ్బు చెల్లించే అనుబంధ కళాశాల ను ట్రస్ట్ నిర్వహిస్తోంది." "[80,85,82]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.21384937091377600 3435 "At this juncture, we must first see whether each of the conditions precedent to the applicability of applies to the facts of the present case." "ఈ సందర్భంలో, ఈ కేసు యొక్క వాస్తవాలకు ప్రథమ నిబంధనలన్నీ వర్తిస్తాయా అని మనం మొదట చూడాలి." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 3436 "The facts involved in a particular case, depending upon various factors like size, sharpness, would throw light on the question whether the weapon was a dangerous or deadly weapon or not." "ఒక ప్రత్యేక కేసులో పాల్గొన్న వాస్తవాలు, పరిమాణం, పదునైనత వంటి వివిధ కారకాలపై ఆధారపడి, ఆయుధం ప్రమాదకరమైన లేదా ప్రాణాంతకమైన ఆయుధం కాదా అనే ప్రశ్నకు వెలుగును ఇస్తాయి." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3437 Contrary to the evidence of other witnesses he has stated that there was flame in the fire of wood. "ఇతర సాక్షుల సాక్ష్యాలకు విరుద్ధంగా, అతను చెక్క అగ్నిలో మంట ఉందని పేర్కొన్నాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3438 The clause expressly provides that Indian Law or any other law will not apply by positing that English Law will apply. ఈ నిబంధనలో భారత చట్టం లేదా ఇతర చట్టం ఆంగ్ల చట్టం వర్తిస్తుందని పేర్కొనడం ద్వారా వర్తించదని స్పష్టంగా పేర్కొంది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3439 "Smt. Indumati Rajput, W/o Shri Pradeep Singh Rajput, Aged About 33 Years Assistant Teacher (P) Govt." "శ్రీమతి ఇందూమతి రాజ్పూత్, W/o శ్రీ ప్రదీప్ సింగ్ రాజ్పూత్, వయస్సు 33 సంవత్సరాలు సహాయ ఉపాధ్యాయుడు (P) గవర్నమెంట్." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3440 "Security amount of Rs. 2000/- has been deposited in the Treasury Office, Kamrup (Metro), vide Challan No.6/8706 dtd. 23.06.2016. 6." "కామ్రూప్లోని ట్రెజరీ ఆఫీస్, ఛాలన్ నం. 6/8706 డిటిడిలో 2000/- రూపాయల సెక్యూరిటీ నిల్వ చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3441 The industrial unit is looking up. పారిశ్రామిక యూనిట్ అప్ చూస్తున్న. "[80,80,82]" 80.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.04143781589087115]" 0.08216708330495190 3442 Dharampal prepared the inquest papers and got conducted the postmortem on the dead body of deceased. ధారంపాల్ దర్యాప్తు పత్రాలను సిద్ధం చేసి మృతుల మృతదేహాన్ని పోస్ట్ మోర్టమ్ చేశారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3443 The fact that the Government was the seller does not change the legal position once its exclusive right to deal with those privileges is conceded. ఈ హక్కులను పొందే ప్రత్యేక హక్కును మంజూరు చేసిన తర్వాత ప్రభుత్వం విక్రేతగా ఉండటం చట్టపరమైన స్థితిని మార్చదు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3444 The word \\\\\\\'or\\\\\\\' is disjunctive and not conjunctive. ఈ పదం విడదీయదగినది మరియు సంయోగము కాదు. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3445 "It is in larger public interest to adopt that view, else it will shake the very edifice of justice." "ఈ అభిప్రాయాన్ని స్వీకరించడం ప్రజా ప్రయోజనానికి ఎక్కువ, లేదంటే అది న్యాయ వ్యవస్థను తాకిడి చేస్తుంది." "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3446 All three cases hold that Rules 8 and 9 of the 2002 Rules are mandatory. "ఈ మూడు కేసుల్లోనూ 2002 నిబంధనల యొక్క 8వ, 9వ నిబంధనలు తప్పనిసరి." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 3447 The reliance is also being placed upon the Division Bench judgment of this Court in the case of Pune Municipal Corporation (supra). పూణే మునిసిపల్ కార్పొరేషన్ (సుప్రా) కేసులో ఈ కోర్టు విభాగం బెంచ్ తీర్పుపై కూడా ఆధారపడటం జరుగుతోంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3448 "Ms.Unninayar, learned counsel for the respondent no.8, has submitted that the legal position has changed and Pushpa Market is no longer a no-vending zone." "ఎనిమిదవ ప్రతివాదికి విద్యావంతులైన న్యాయవాది శ్రీమతి ఉనిన్యాయర్, చట్టపరమైన స్థానం మారిందని, పుష్పా మార్కెట్ ఇకపై అమ్మకాల నిషేధ ప్రాంతం కాదని పేర్కొన్నారు." "[75,75,72]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.10466320112883100 3449 Postmortem of deceased Ramshiromani Singh was conducted by Dr. S. K. Pathak and PW-8 Dr. Vijay Kumar Tiwari. "మరణించిన రామ్ శిరోమణి సింగ్ మృతి అనంతర శ్వాస పరీక్షను డాక్టర్ ఎస్. కె. పఠాక్, పిడబ్ల్యు-8 డాక్టర్ విజయ్ కుమార్ తివారీ నిర్వహించారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3450 "It is said that before it is marked as a contentious cause, the caveat should be discharged on the grounds, that I have already stated." ఇది వివాదాస్పద కారణం గా గుర్తించబడక ముందే నేను ఇప్పటికే పేర్కొన్న కారణాల వల్ల హెచ్చరికను తొలగించాలని చెప్పబడింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3451 "Moreover, order of the State of Tamil Nadu is not a policy matter but mere endorsement of order of the TNPCB." "అంతేకాకుండా తమిళ నాడు రాష్ట్రం యొక్క ఆర్డర్ అనేది విధానపరమైన విషయం కాదు, కేవలం టిఎన్పిసిబి యొక్క ఆర్డర్కు ఆమోదం ఇవ్వడం మాత్రమే." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3452 "The present petition is not in aid of all the disputes which are covered by the arbitration agreement, but only in aid of such of the disputes covered by the arbitration agreement that can be made the subject-matter of the arbitral reference pursuant to the appellate order of March 13, 2012." "ఈ పిటిషన్ మధ్యవర్తిత్వ ఒప్పందంలో చేర్చబడిన అన్ని వివాదాలకు సహాయపడదు, కానీ మధ్యవర్తిత్వ ఒప్పందంలో చేర్చబడిన వివాదాలలో, మార్చి 13, 2012 న అప్పీల్ ఆర్డర్ ప్రకారం, మధ్యవర్తిత్వ సూచన యొక్క అంశంగా మార్చబడే వివాదాలకు మాత్రమే సహాయపడుతుంది." "[55,60,55]" 56.6666666666667 "[-0.26326303207411295, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6357393676742540 3453 They are Acts which operate in different fields. అవి వేర్వేరు రంగాలలో పనిచేసే చట్టాలు. "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 3454 The same is discussed hereinafter. ఈ విషయ౦ తరువాత చర్చించబడుతు౦ది. "[90,90,100]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.4484743753393970 3455 "A crime presents these characteristics: (1) it is a harm, brought about by human conduct which the sovereign power in the State desires to prevent; (2) among the measures of prevention selected is the threat of punishment; and (3) legal proceedings of a special kind are employed to decide whether the person accused did in fact cause the harm, and is, according to law, to be held legally punishable for doing so." "ఒక నేరం ఈ క్రింది లక్షణాలను కలిగి ఉంటుందిః (1) ఇది మానవ ప్రవర్తన వలన కలిగే హాని, ఇది రాష్ట్రంలోని సార్వభౌమ అధికారం నివారించాలనుకుంటుంది; (2) ఎంపిక చేయబడిన నివారణ చర్యలలో శిక్షాభయం కూడా ఉంది; మరియు (3) ఒక ప్రత్యేకమైన న్యాయ ప్రక్రియను ఉపయోగించి, ఆరోపణ చేసిన వ్యక్తి వాస్తవానికి హాని కలిగించాడా అని నిర్ణయించడానికి, మరియు చట్టం ప్రకారం, అలా చేసినందుకు చట్టబద్ధంగా శిక్షించబడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3456 "In addition to the requirements of the such as offer, acceptance and consideration, a Government contract has to comply with the provisions of of the Constitution." "ప్రతిపాదన, అంగీకారం, ప్రతిపాదన వంటి వాటికి అదనంగా, ప్రభుత్వ ఒప్పందం రాజ్యాంగ నిబంధనలకు అనుగుణంగా ఉండాలి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3457 Learned counsel for the appellants was not able to point out any infirmity or illegality in this finding. ఈ తీర్పులో విమర్శకుల న్యాయవాది ఎలాంటి బలహీనత లేదా చట్టవిరుద్ధతలను సూచించలేకపోయారు. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3458 He has tremendous amount of confidence on the doctor. అతను డాక్టర్ మీద అపారమైన విశ్వాసం ఉంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3459 """No punishment shall ordinarily be imposed on a student unless he / she is found guilty of the offence for which he / she has been charged by a proctorial any other in other inquiry after following the normal procedure and providing due opportunity to the student charged for the offence to defend himself‟." """సాధారణ విధానాన్ని అనుసరించి, ఆ నేరానికి పాల్పడిన విద్యార్థికి తనను తాను రక్షించుకోవడానికి తగిన అవకాశాన్ని కల్పించిన తరువాత, ఇతర విచారణలో ప్రొక్టోరియల్ అతన్ని ఆరోపించిన నేరానికి అతను / ఆమె దోషిగా గుర్తించబడకపోతే విద్యార్థికి ఎటువంటి శిక్ష విధించబడదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3460 Some may miss even important details in a narration. ఒక కథలో ముఖ్యమైన వివరాలు కూడా మిస్ అవుతాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3461 "In his statement, the appellant Diwakar Gupta stated that the elections of the Residents Welfare Association were held on 02.10.1996 wherein Devender Sharma was opposing his candidature in the election and implicated him due to enmity." "తన ప్రకటనలో, అప్పీల్ చేసిన దైవకర్ గుప్తా, రెసిడెంట్స్ వెల్ఫేర్ అసోసియేషన్ ఎన్నికలు 02.10.1996 న జరిగాయని, దీనిలో దేవేంద్ర శర్మ ఎన్నికల్లో తన అభ్యర్థిత్వాన్ని వ్యతిరేకించారని మరియు శత్రుత్వం కారణంగా అతనిని ముడిపడి ఉందని పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3462 The dispute arose between the informant and the petitioners on account of entering of rain water in to the house of the deceased-informant. "మృతుడు-సమాచార్యుడి ఇంటికి వర్షపు నీరు ప్రవేశించినందుకు ఈ వివాదం సమాచారం ఇచ్చే వ్యక్తి, పిటిషనర్ల మధ్య జరిగింది." "[80,80,76]" 78.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.024741675607211903]" 0.060107252805590900 3463 "Our inability to state this as a matter of constitutional doctrine is liable to lead us to positions of pretence or, worse still, hypocrisy." రాజ్యాంగ సిద్ధాంతం ప్రకారం దీన్ని చెప్పలేకపోవడం మనల్ని అబద్ధం లేదా అబద్ధం అనే స్థానాలకు దారితీస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3464 "In this appeal, we have heard Mr. S.A. Haseeb, learned counsel for the appellant and Mr. N.K. Poddar, learned Senior counsel for the respondent." "ఈ అప్పీల్లో, అప్పీల్దారుడి న్యాయవాది శ్రీ ఎస్. ఎ. హసేబ్, ప్రతివాదికి సీనియర్ న్యాయవాది శ్రీ ఎన్. కె. పోదర్ అనే వారిని విన్నాం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3465 Mr. Aruneshwar Gupta on behalf of the PIL petitioner/contesting respondent No.7 further averred that Master Plan of Jaipur 2011 did not permit such activities at the site. జైపూర్ 2011 మాస్టర్ ప్లాన్ ఈ ప్రాంతంలో ఇటువంటి కార్యకలాపాలను అనుమతించదని పిఐఎల్ పిటిషనర్/ పోటీదారు ప్రతివాది నం. 7 తరఫున అరుణేశ్వర్ గుప్తా తెలిపారు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3466 "Keeping in view the NCRB figures that show that about 60 lakh cognizable offences were registered in India during the year 2012, the burking of crime may itself be in the range of about 60 lakhs every year." "2012 సంవత్సరంలో భారతదేశంలో 60 లక్షల గుర్తింపు పొందిన నేరాలు నమోదయ్యాయని ఎన్ సిఆర్బి గణాంకాల ప్రకారం, నేరాల సంఖ్య సంవత్సరానికి 60 లక్షల పరిధిలో ఉండవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3467 "Apart from the aforesaid technical objection, Shri Rohatgi assailed the legislative scheme that is contained in Section 7 of the Code, stating that there is no real difference between financial creditors and operational creditors." "పైన పేర్కొన్న సాంకేతిక అభ్యంతరం కాకుండా, ఆర్థిక రుణదాతల మధ్య మరియు కార్యాచరణ రుణదాతల మధ్య ఎటువంటి వాస్తవ వ్యత్యాసం లేదని పేర్కొంటూ శ్రీ రోహాట్గి కోడ్ సెక్షన్ 7 లో ఉన్న శాసనసభ పథకాన్ని తీవ్రంగా కొట్టిపారేశారు." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 3468 "He further submits that due to sudden and untimely death of their daughter, the parents of deceased might have been under shock and for this reason they could not have informed the police immediately, but this does not make the prosecution story doubtful or unreliable." "వారి కుమార్తె హఠాత్తుగా మరియు అకాల మరణం కారణంగా, మరణించిన వారి తల్లిదండ్రులు షాక్ లో ఉన్నట్లు మరియు ఈ కారణంగా వారు వెంటనే పోలీసులకు తెలియజేయలేరని ఆయన పేర్కొన్నారు, కానీ ఇది న్యాయవ్యవస్థ కథను సందేహాస్పదంగా లేదా నమ్మదగినదిగా చేయదు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3469 "On the basis of the said complaint, case came to be registered against accused No.1 and accused No.2 for the offences punishable under , read with IPC." "ఈ ఫిర్యాదు ఆధారంగా, ఐపీసీతో కలిసి, అక్రమాలు జరిగేందుకు అక్రమార్కులకు నం. 1 మరియు అక్రమార్కులకు నం. 2 కేసు నమోదు చేయబడింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3470 The Magistrate has an ancillary or implied power under Section 53 of the Code to pass an order permitting taking of voice sample to aid investigation. "ఈ కోడ్లోని సెక్షన్ 53 ప్రకారం, విచారణకు సహాయంగా వాయిస్ నమూనాను తీసుకోవటానికి అనుమతించే ఒక ఉత్తర్వును జారీ చేయడానికి మజిస్ట్రేట్కు సహాయక లేదా అనుమానాస్పద అధికారం ఉంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3471 "She also stated that due to passage of time and the fact that the deponent has settled/compromised the said matter with the accused persons on account of they belonging to neighbouring village and also of the fact that the deponent is married since January, 1999 and has four children, she did not want the said case to be pursued any further." "కాలక్రమేణా, వాదితకు పొరుగు గ్రామానికి చెందిన వారు మరియు 1999 జనవరి నుండి వివాహం మరియు నలుగురు పిల్లలు ఉన్నందున, వాదిత ఈ కేసును వాదిత వ్యక్తులతో పరిష్కరించిన / రాజీపడిన వాస్తవం కారణంగా, ఆమె ఈ కేసును మరింత కొనసాగించాలని కోరుకోలేదు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3472 "The oral evidence is summarized as under: a) Rajesab Chandsa Gurikar, plaintiff No.2 has deposed as PW.1 and he has admitted the relationship between the plaintiffs and defendants." "ఈ క్రింది విధంగా నోటి సాక్ష్యాలను సంగ్రహించారుః (ఎ) రాజ్సబ్ చంద్ర గురికర్, వాది నం. 2 పి. డబ్ల్యు. 1 గా విచారణకు హాజరయ్యారు మరియు వాది మరియు వాది మధ్య సంబంధాన్ని అంగీకరించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3473 The said practice would have been there since long and the respondents No.3 to 5 must have also been receiving such gratification throughout. ఈ పద్ధతి చాలా కాలం నుండి ఉనికిలో ఉండేది. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3474 "So such a finding is vitiated because of the use of inadmissible material................"" 82." "కాబట్టి, ఈ పరిశోధనలో ఆమోదయోగ్యం కాని పదార్థం వాడకం కారణంగా తప్పులు జరుగుతాయి." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 3475 The said packets were dug out from the land. ఈ ప్యాకేజీలను భూమి నుండి తీశారు. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3476 "This is so, although, the State enactments may refer to the provisions of , 1894 for certain purposes." "అయితే, రాష్ట్ర చట్టాలు కొన్ని ప్రయోజనాల కోసం 1894 నిబంధనలను సూచించవచ్చు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3477 "The affidavit is also silent as to how this fact, of absence of authorization to make assessment, was discovered by the petitioner." "ఈ విషయాన్ని, అంచనా వేయడానికి అధికారం లేకపోవడం, పిటిషనర్ ఎలా తెలుసుకున్నారనే దానిపై కూడా ప్రమాణ స్వీకారం నిశ్శబ్దంగా ఉంది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3478 "Strong suspicion, strong coincidences and grave doubt cannot take the place of legal proof." "బలమైన అనుమానం, బలమైన అనుకోనాలు మరియు తీవ్రమైన సందేహం చట్టపరమైన రుజువుల స్థానంలో ఉండవు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3479 "After 8 days, the deceased expired." "ఎనిమిది రోజుల తరువాత, మరణించిన వ్యక్తి మరణించాడు." "[60,60,40]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.42181862459571023]" -0.6725073312632990 3480 "In the present case, the Official Liquidator had issued a notice inviting tenders for the sale of the assets of the Company." "ఈ సందర్భంలో, కంపెనీ ఆస్తులను విక్రయించేందుకు దరఖాస్తులను ఆహ్వానిస్తూ అధికారిక లిక్విడేటర్ ఒక నోటీసు జారీ చేసింది." "[65,70,70]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.28046199088948900 3481 The defendant himself entered the witness box and filed affidavit in lieu of examination-in-chief dated 17th June 2013. "ఈ నేపథ్యంలో, కేసును విచారణకు తీసుకురావడానికి ముందు, కేసును విచారణకు తీసుకెళ్లాలని డిమాండ్ చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3482 The only question to be decided in this writ petition is the eligibility of the petitioners for appointment under the 10% quota. "ఈ పిటిషన్ లో నిర్ణయించవలసిన ఏకైక విషయం ఏమిటంటే, పిటిషనర్ల నియామకానికి 10% కోటా కింద అర్హత." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3483 "Since third party rights had been created and about 1400 plots have been sold by the petitioners and the investors / allottees / purchasers have incurred ₹ 84 crores in purchasing plots, as stated at the Bar, in the opinion of the Court, the State Government can take-up the matter under read with and other relevant provisions of the Adhiniyam, 1973 considering the public interest involved therein." "మూడవ పార్టీ హక్కులు ఏర్పడినందున, పిటిషనర్లు 1400 ప్లాట్లు విక్రయించి, పెట్టుబడిదారులు / కేటాయించినవారు / కొనుగోలుదారులు బార్లో పేర్కొన్న విధంగా, కొనుగోలు ప్లాట్లలో €184 కోట్ల ఖర్చు పెట్టినందున, కోర్టు అభిప్రాయం ప్రకారం, రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ఈ విషయంపై చర్చించగలదు మరియు 1973 అధిన్యాయం యొక్క ఇతర సంబంధిత నిబంధనలను పరిగణనలోకి తీసుకుంటుంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3484 Relevant portion of is reproduced as under:- 40. ఈ క్రింది విధంగా పునరుత్పత్తి చేయబడింది:- 40. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3485 His contention about same procedure being followed or absence of vigilance cell investigation while granting validity to Mohd. మోహద్ కు చెల్లుబాటును కల్పించేటప్పుడు అదే విధానాన్ని అనుసరిస్తున్నట్లు లేదా జాగరణ సెల్ దర్యాప్తు లేకపోవడం గురించి ఆయన వాదన. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3486 "Under the circumstances, the contentions raised by the petitioners on both the above issues are untenable and baseless and are rejected." "ఈ పరిస్థితుల్లో, పై రెండు అంశాలపై పిటిషనర్లు లేవనెత్తిన వాదనలు నిలుపుకోలేనివి, ఆధారం లేనివి మరియు అవి తిరస్కరించబడతాయి." "[60,65,58]" 61.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.22328015010146107]" -0.4746455521563920 3487 "Thereafter, the raiding party had gone to Baranda and from one house situated in an isolated area towards south of brick kiln, three accused persons were apprehended as well as the kidnapped person Raju Gupta was recovered and from the accused persons one revolver and two country made pistol was recovered." "ఆ తరువాత, దాడుల బృందం బారందాకు వెళ్లింది మరియు ఇటుక కొలిమికి దక్షిణాన ఉన్న ఒక ఒంటరి ప్రాంతంలో ఉన్న ఒక ఇంటి నుండి, ముగ్గురు నిందితులను అరెస్టు చేశారు, అలాగే కిడ్నాప్ చేసిన వ్యక్తి రాజూ గుప్తాను స్వాధీనం చేసుకున్నారు మరియు నిందితుల నుండి ఒక తుపాకీ మరియు రెండు దేశీయ తుపాకీలను స్వాధీనం చేసుకున్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3488 "As per his report, Ex. PW-23/A, he observed as under: 28." "తన నివేదిక, Ex. PW-23/A ప్రకారం, అతను ఇలా గమనించాడుః 28." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3489 "For other officers in general category, depending upon the rule of promotion, there may be much stricter criteria based on comparative merit or selection by merit, etc." "సాధారణ వర్గంలోని ఇతర అధికారుల కోసం, ప్రమోషన్ నియమం ప్రకారం, పోలికాత్మక మెర్టీ లేదా మెర్టీ ద్వారా ఎంపిక మొదలైన వాటి ఆధారంగా చాలా కఠినమైన ప్రమాణాలు ఉండవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3490 Appeals stand dismissed. అప్పీల్ విచారణ రద్దు చేయబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3491 "This Court held ""51." ఈ కోర్టు '51వ సవరణను ఆమోదించింది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3492 A huge amount of Rs.5600 crores of number of depositors is siphoned off. 5600 కోట్ల రూపాయల నిధులను డిపాజిటర్ల నుంచి తీసుకొచ్చారు. "[80,80,99]" 86.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.2289463751354398]" 0.14466993638647500 3493 The amended of the Constitution indicates that the Constitution-makers did not want such an issue raising a mere question of sufficiency of grounds to be justiciable. రాజ్యాంగ సవరణలో రాజ్యాంగం నిర్మాతలు కేవలం తగినంత కారణాల గురించి మాత్రమే ప్రశ్నించే ఈ సమస్యను న్యాయస్థానానికి అప్పగించాలని కోరుకోలేదని తెలుస్తోంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3494 "The Respondents cannot now coerce them to either give up the benefit of this higher pay scale, or go back to their original parent department i.e. Labour Bureau." "ఈ స్థాయిలో ఉన్న వేతనాలు వదులుకోవటానికి లేదా వారి అసలు మాతృ విభాగానికి, అంటే లేబర్ బ్యూరోకు తిరిగి వెళ్లడానికి ప్రతివాదులు ఇప్పుడు వారిని బలవంతం చేయలేరు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3495 "It similarly rejected the claim of inadequate representation in public employment, finding them adequately represented in armed forces, government services and educational institutions." "ప్రభుత్వ ఉద్యోగాల్లో తగిన ప్రాతినిధ్యం లేకపోవడంతో, సాయుధ దళాలు, ప్రభుత్వ సేవలు, విద్యాసంస్థల్లో తగిన ప్రాతినిధ్యం ఉన్నట్లు గుర్తించి, ఇది కూడా తిరస్కరించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3496 "R.N. Aggarwal, Ms. Sujata Chauhan, Sh." "ఆర్. ఎన్. అగర్వాల్, శ్రీమతి సుజాత చౌహన్, ష." "[80,80,92]" 84.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.15173696838767622]" 0.11893346747055400 3497 This is the main question before the Court. ఇది కోర్టుకు సంబంధించిన ప్రధాన ప్రశ్న. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3498 "The knowledge of the party affected by such a decision, either actual or constructive is thus an essential element which must be satisfied before the decision can be said to have been concluded and binding on him." "ఈ నిర్ణయం ద్వారా ప్రభావితమైన పార్టీకి వాస్తవమైన లేదా నిర్మాణాత్మక జ్ఞానం అనేది ఒక ముఖ్యమైన అంశం, ఇది నిర్ణయం ముగిసినట్లు మరియు అతనిపై కట్టుబడి ఉందని చెప్పడానికి ముందు సంతృప్తి చెందాలి." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3499 There is no finding that the disease has progressed. వ్యాధి పురోగతి చెందలేదని తేలింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3500 "The Sessions Court was also pleased to convict accused Nos. 1 and 2 for the offence punishable under 376(2) read with of the Indian Penal Code and both were sentenced to suffer rigorous imprisonment for life and to pay fine of Rs 5000/- each and, in default, to undergo rigorous imprisonment for one year." "భారత శిక్షా నియమావళి లో 376 (2) లో ఉన్న నేరానికి సంబంధించి 1 మరియు 2 వ అక్షరాలను దోషిగా తీర్చినందుకు సెషన్స్ కోర్టు కూడా సంతోషించింది. వీరిద్దరికీ జీవిత ఖైదు శిక్ష విధించి, 5000/- రూపాయల జరిమానా చెల్లించి, ఒక సంవత్సరం పాటు కఠినమైన జైలు శిక్ష విధించారు." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 3501 "If with respect to an offence, arising out of a transaction, a trial has taken place and the accused has been acquitted, another trial with respect to the offence alleged to arise out of the transaction, which requires the court to arrive at a conclusion inconsistent with the conclusion reached at the earlier trial, is prohibited by the rule of issue estoppel." "ఒక లావాదేవీ నుండి వచ్చిన నేరానికి సంబంధించి, విచారణ జరిగింది మరియు నిందితుడు నిర్దోషిగా తీర్చబడ్డాడు, లావాదేవీ నుండి వచ్చినట్లు ఆరోపించబడిన నేరానికి సంబంధించి మరో విచారణ, ఇది మునుపటి విచారణలో వచ్చిన తీర్పుతో అనుగుణంగా లేని తీర్మానానికి రావాలని కోర్టును కోరుతుంది, ఈ ఎస్టీప్లే నియమం ద్వారా నిషేధించబడింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3502 These statutory provisions have to be read as a whole and one provision should be construed with reference to the other provision to make the provision consistent with the object sought to be achieved. ఈ చట్టపరమైన నిబంధనలను మొత్తం గా చదవాలి మరియు ఒక నిబంధనను ఇతర నిబంధనల మీద ఆధారపడి అర్థం చేసుకోవాలి. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3503 No such permission has ever been taken by these appellants. ఈ అప్పీల్దారులు ఇంతకు ముందు ఎలాంటి అనుమతి తీసుకోలేదు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3504 Let that application to be listed. ఆ అప్లికేషన్ జాబితా చేయనివ్వండి. "[70,70,50]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.3115194720989051]" -0.33561314656133500 3505 "As far as employees of State Bank of India are concerned, the Bank Employees\\\\\\\' Pension Regulations, 1995 are not applicable." స్టేట్ బ్యాంక్ ఆఫ్ ఇండియా ఉద్యోగుల విషయంలో 1995వ సంవత్సరం లోని బ్యాంకు ఉద్యోగుల పెన్షన్ నిబంధనలు వర్తింపజేయవు. "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 3506 "Therefore, a reading of , ." "అందువలన, ఒక పఠనం." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3507 "Therefore, the appellants had given further clarifications to the Merchant Bankers." "అందువల్ల, అప్పీల్ చేసిన వారు వ్యాపారి బ్యాంకర్లకు మరింత స్పష్టత ఇచ్చారు." "[70,75,72]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.12304481378818800 3508 Confessional statement of Abdul Gani Ismail Turk (A-11) : 197. అబ్దుల్ గనీ ఇస్మాయిల్ టర్క్ (A-11) యొక్క ఒప్పుకోలు ప్రకటనః 197. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3509 "The deeming provision is fully effective and operative as from May 25, 1953 when the 1952 Act came into force." 1952 చట్టం అమల్లోకి వచ్చిన మే 25 నుంచి ఈ నిబంధన పూర్తిగా అమలులోకి వచ్చింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3510 It states: 6. 6 "[10,10,0]" 6.66666666666667 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.8630152345829306]" -2.320211870607520 3511 "In the aforesaid judgment, Hon\\\'ble Apex Court has specifically held that light motor vehicle is a transport vehicle also, as such, \\\'holder\\\' of light motor vehicle licence can drive all the vehicles of that class including transport vehicles." "ఈ తీర్పులో, తేలికపాటి మోటార్ వాహనం ఒక రవాణా వాహనం అని, అందువల్ల, తేలికపాటి మోటార్ వాహనం లైసెన్స్ కలిగి ఉన్నవారు రవాణా వాహనాలు సహా ఆ తరగతి వాహనాలన్నింటినీ డ్రైవ్ చేయవచ్చు అని గౌరవనీయమైన అపెక్స్ కోర్టు ప్రత్యేకంగా నిర్ణయించింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3512 All necessary cautions and explanations were given to him. అవసరమైన అన్ని హెచ్చరికలు మరియు వివరణలు అతనికి ఇవ్వబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3513 "In the present case, the assessee filed an appeal to the CIT (Appeals), questioning the rate at which tax has been imposed by the Assessing Officer." "ఈ కేసులో, అంచనా వేసే అధికారి పన్ను విధించిన రేటుపై ప్రశ్నలు వేస్తూ, అంచనా వేసే వ్యక్తి సిఐటి (అపెల్స్) కు అప్పీల్ చేశారు." "[40,30,40]" 36.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.42181862459571023]" -1.5361275075536700 3514 "Having heard the learned counsel for the parties and perused the written arguments/submissions submitted by the counsels, it is noted that the subject matter of this petition is, the orders passed by the Competent Authority on April 25, 2016 whereby a penalty in the nature of fine of Rs.20,000/- was imposed on the petitioner, which order was modified to the extent that the fine has been reduced to Rs.5,000/- with a direction to give an undertaking." "పార్టీల విద్యావంతులైన న్యాయవాదిని విన్న తరువాత, న్యాయవాదులు సమర్పించిన వ్రాతపూర్వక వాదనలు/సమక్షాలను పరిశీలించిన తరువాత, ఈ పిటిషన్ యొక్క విషయం ఏమిటంటే, 2016 ఏప్రిల్ 25న అర్హత కలిగిన అధికారం ఆమోదించిన ఆదేశాలు, దీని ద్వారా పిటిషనర్కు 20,000/- జరిమానా విధించబడింది, ఈ ఆదేశం సవరించబడింది, జరిమానాను 5,000/- రూపాయలకు తగ్గించి, ఒక నిబద్ధతను ఇవ్వడానికి ఒక సూచనతో." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3515 Petitioners\\\' contention that their initial engagement vide order dated 23.03.2004 was made after their selection in a selection process conducted by the Interview Committee is supported by the engagement order itself and is not denied. ఇంటర్వ్యూ కమిటీ నిర్వహించిన ఎంపిక ప్రక్రియలో వారి ఎంపిక తర్వాత 23.03.2004 నాటి వారి తొలి నియామక ఉత్తర్వును తీసుకువచ్చారని పిటిషనర్లు పేర్కొన్న వాదనను నియామక ఉత్తర్వు కూడా సమర్థిస్తుంది మరియు తిరస్కరించదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3516 A discrepancy here or there is understandable. ఇక్కడ లేదా అక్కడ వైరుధ్యం అర్థం చేసుకోవచ్చు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3517 "By applying the same logic, Section 10 A which existed prior to coming into force of the , 1981 stood restored after the aforesaid Act lapsed by efflux of time." "అదే తార్కిక పద్ధతిని అనుసరించి, 1981 చట్టం అమలులోకి రావడానికి ముందు ఉన్న సెక్షన్ 10 ఎను, పైన పేర్కొన్న చట్టం కాలక్రమంలో ముగిసిన తరువాత పునరుద్ధరించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3518 "Hence, the instant quash petition." "అందుకే, తక్షణం తిరస్కరించే పిటిషన్." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3519 "Based on this inspection, the license of the Gas Agency was cancelled by an order under the signature of the accused no.1 dated 1/2/2006." "ఈ తనిఖీ ఆధారంగా, గ్యాస్ ఏజెన్సీ లైసెన్స్ను అక్టోబర్ 1/2006 నాటి అకౌంట్ నం. 1 సంతకం చేసిన ఒక ఉత్తర్వు ద్వారా రద్దు చేశారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3520 But so far the application is not heard and decided. కానీ ఇప్పటివరకు ఈ దరఖాస్తుపై చర్చ జరగలేదు. "[90,90,100]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.4484743753393970 3521 The judgment of the Division Bench in Ashok Shinde\\\\\\\'s case is first in point of time. అశోక్ షిండే కేసులో డివిజన్ బెంచ్ తీర్పు మొదటగా సమయం లోనే వస్తుంది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3522 Whether the suit is properly valued and stamped? దావా సరిగ్గా విలువైనది మరియు స్టాంప్ చేయబడిందా? "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 3523 "However, it is to be borne in mind that in the said Writ Petition no interim order was passed staking the auction on the stipulated date." "అయితే, ఈ పిటిషన్ లో పేర్కొన్న తేదీన వేలం వేయడానికి తాత్కాలిక ఆదేశం ఇవ్వబడలేదని గుర్తుంచుకోవాలి." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3524 The other partner\\\'s name is Shri Hemant Kumar Pande. ఇతర భాగస్వామి పేరు శ్రీ హేమంత్ కుమార్ పాండే. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3525 The objects and reasons of also states that it seeks to amend to include owner of the goods or his authorised representative carried in the vehicle for the purposes of liability under the insurance policy. వాహనం యొక్క వస్తువుల యజమాని లేదా అతని అధికారం కలిగిన ప్రతినిధిని భీమా పాలసీ కింద బాధ్యత ప్రయోజనాల కోసం వాహనం లో తీసుకున్నట్లు కూడా పేర్కొంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3526 "It is material to note that in paras 2 and 4 of that judgment, the learned Judge repeatedly stated that the observations and findings in the said order were only for the disposal of the bail application and those observations are only prima facie and shall not prevent the court below from recording its finding on merits at the time of the conclusion of the trial." "ఈ తీర్పులోని 2వ మరియు 4వ పేరాల్లో, ఈ ఆర్డర్లోని సూచనలు మరియు ఫలితాలు కేవలం బెయిల్ అప్లికేషన్ను పరిష్కరించడానికి మాత్రమే ఉద్దేశించినవి అని జ్ఞానవంతుడు పునరావృతంగా పేర్కొన్నాడు. ఈ సూచనలు కేవలం ప్రైమ ఫాసి మాత్రమే మరియు ఈ క్రింది కోర్టుకు విచారణ ముగిసే సమయానికి తన సూచనలను నమోదు చేయకుండా నిరోధించవు." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 3527 "We may extract para-9 from the Supreme Court judgment in Aslam v State of U. P. (2014)13 SCC 350: ""18." అస్లాం v రాష్ట్రం ఆఫ్ యు. పి. (2014) 13 సుప్రీంకోర్టు తీర్పు నుండి పారా 9 ను మనం వెలికి తీయవచ్చు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3528 "If these qualifying pre-requisites are not met, the permission to establish a medical college will certainly not be granted." "ఈ అర్హత అవసరాలు నెరవేరకపోతే, వైద్య కళాశాల ఏర్పాటుకు అనుమతి ఇవ్వబడదు." "[75,75,63]" 71.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.16813057385305852]" -0.13775294687787200 3529 "During the course of submission, much emphasis has been laid on the proviso to Rule 10, which provides that in case the promotion quota is not complete, the post shall be treated under the direct recruitment." "ఈ సబ్మిషన్ సమయంలో, ఆర్టికల్ 10 లోని నిబంధనపై ఎక్కువ ప్రాధాన్యత ఇవ్వబడింది, ఇది ప్రోత్సాహక కోటా పూర్తి కాకపోతే, ప్రత్యక్ష నియామకంలో ఈ పోస్ట్ చికిత్స చేయబడుతుంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3530 They are public authorities. వారు ప్రభుత్వ అధికారులు. "[90,80,95]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.16672660803894800 3531 "The appellant, on the other hand, sought to justify the selection process in which respondents stood excluded, with the submission that this process was followed strictly in accordance with the judgment of this Court in Brij Mohan Lal’s case." "మరోవైపు, ఈ కోర్టు బిరిజ్ మోహన్ లాలా కేసులో తీర్పు ప్రకారం ఈ ప్రక్రియను ఖచ్చితంగా అనుసరించిందని పేర్కొంటూ, ఆప్లిమెంట్ అభ్యర్థులు మినహాయించబడిన ఎంపిక ప్రక్రియను సమర్థించాలని అప్పీల్దారు కోరారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3532 "Finally, confers rule-making power on the State Government." "చివరగా, రాష్ట్ర ప్రభుత్వానికి పాలన చేసే అధికారాన్ని ఇస్తుంది." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3533 "We may usefully refer to the following paragraphs of that judgment: ""8." "ఈ తీర్పులోని క్రింది పేరాల్ని మనం ఉపయోగకరంగా చూడవచ్చుః ""8." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3534 "It also categorically states that despite the possession of the plot being handed over to the High Court, respondent no.8 is making consistent efforts to re-enter the premises in the name of religion." "ఈ ప్లాట్లు ఉన్నత న్యాయస్థానానికి అప్పగించినప్పటికీ, 8వ అడ్మినిస్ట్రేట్ మతం పేరుతో ఈ భవనంలోకి తిరిగి ప్రవేశించేందుకు స్థిరమైన ప్రయత్నాలు చేస్తున్నట్లు కూడా ఇది స్పష్టం చేసింది." "[80,85,82]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.21384937091377600 3535 Restrictions must not only serve a legitimate purposes; they must also be necessary to protect them; and 5. "పరిమితులు చట్టబద్ధమైన ప్రయోజనాలకు మాత్రమే కాకుండా, వాటిని రక్షించడానికి కూడా అవసరమవాలి." "[70,75,80]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.09363170645570660 3536 The suit lands are the property of the Government. ఈ భూములు ప్రభుత్వానికి చెందినవి. "[70,75,40]" 61.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.42181862459571023]" -0.24069724311811300 3537 "The ratio of the aforesaid judgments is that if the State cannot bear the financial burden to meet a particular requirement, it may be a sufficient cause to fix a particular cut off date and even to make the law with retrospective effect." "ఈ తీర్పుల మధ్య సంబంధం ఏమిటంటే, ఒక నిర్దిష్ట అవసరాన్ని తీర్చడానికి రాష్ట్రం ఆర్థిక భారం భరించలేకపోతే, ఒక నిర్దిష్ట గడువును నిర్ణయించడం మరియు చట్టాన్ని తిరిగి అమలు చేయడం కూడా తగిన కారణం కావచ్చు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3538 "In my view, that decision does not lay down that when the period of 12 years would begin to run." "నా అభిప్రాయం లో, ఆ నిర్ణయం 12 సంవత్సరాల కాలం ఎప్పుడు ప్రారంభమవుతుందో నిర్దేశించలేదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3539 "Santram Bareth, Aged About 48 Years Panch Ward No.16, R/o." "శాన్ట్రామ్ బారేత్, 48 ఏళ్లు వయసు గల పంచ్ వార్డ్ నం. 16, R/o." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3540 "Thereafter, the learned Judge, after a hard fought trial, which may sometimes spread over for a period of ten years pronounce the judgment on all issues." "ఆ తరువాత, విద్యావంతుడైన న్యాయమూర్తి, కష్టపడి పోరాడిన విచారణ తరువాత, కొన్నిసార్లు పది సంవత్సరాల కాలానికి వ్యాపించవచ్చు, అన్ని విషయాలపై తీర్పును ప్రకటించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3541 "When a widow succeeds as heir to her husband, the ownership in the properties both legal and beneficial vests in her." "ఒక విధవరాలు తన భర్తకు వారసుడిగా విజయం సాధించినప్పుడు, ఆస్తి యొక్క యాజమాన్యం చట్టబద్ధమైన మరియు ప్రయోజనకరమైన జాకెట్లు రెండూ ఆమెకు ఉన్నాయి." "[60,60,54]" 58.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.26739981110018307]" -0.6210343934314570 3542 The Court also reiterated that the Standing Orders categorize the nature of employment and do not classify individual employees in different post according to the hierarchy created in the Department and thus proviso to Rule 2 does not apply to promotions or regularization in higher grade. "అలాగే, ఈ శాసనసభలో ఉద్యోగుల యొక్క స్వభావాన్ని వర్గీకరించడం, విభాగంలో ఏర్పడిన పदानెన్న ప్రకారం వేర్వేరు స్థానాల్లోని ఉద్యోగులను వర్గీకరించడం లేదని, అందువల్ల అధిక స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నత స్థాయిలో ఉన్నవారికి ఈ నిబంధన వర్తింపజేయదని కోర్టు పునరుద్ఘాటించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3543 This suit is filed by the plaintiff against defendant for the relief of permanent injunction restraining him from interfering with peaceful possession and enjoyment of the schedule property along with court costs and for such other reliefs. ఈ దావాను వాదితకు వ్యతిరేకంగా వాదిత చేత దావా వేయబడుతుంది. శాశ్వత ఆదేశం నుండి ఉపశమనం కోసం మరియు శాంతియుత ఆస్తి స్వాధీనం మరియు ఆనందం యొక్క శాంతియుత ఆక్రమణకు జోక్యం చేసుకోకుండా నిరోధించే ఇతర ఉపశమనాల కోసం. "[60,70,60]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.3356099877144480 3544 "Hence, we confirm the conviction of the accused for the offences under and of IPC. 11." "అందువల్ల, ఐపిసి కింద మరియు ఐపిసి కింద జరిపిన నేరాలకు సంబంధించి నిందితులను నిందితులుగా తీర్పు తీర్చాలని మేము ధృవీకరిస్తున్నాము." "[70,70,66]" 68.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.27678693189637300 3545 "Thane 401 107 from the Plaintiff, are illegal and not binding upon the Plaintiff and/or def.No.1, (d) Pending hearing and final disposal of the suit, Defendant No.2 be restrained from taking possession of the flat No.E-401 in Shanti Niketan Complex, Mira Bhayander Road, Mira Road (E), Dist.Thane from the Plaintiff and/or Defendant No.1, by an order of injunction of this Hon.Court; (e) The Defendant No.2 be directed to recover the balance amount of loan amount from the Defendant No.1 and handover the original title deed to the Plaintiff." "వాది నుండి వచ్చిన 401 107 వ నిధి చట్టవిరుద్ధం మరియు వాది మరియు/లేదా వాది నం.1, (d) వాది మరియు వాది యొక్క చివరి విచారణ మరియు పారవేయడం వరకు, వాది నం. 2 శాంతి నికెటన్ కాంప్లెక్స్, మిరా భయాండర్ రోడ్, మిరా రోడ్ (E), డిస్టెన్స్ థాన్ నుండి వాది మరియు/లేదా వాది నం. 1, ఈ హన్. కోర్ట్ యొక్క ఆదేశం ద్వారా వాది నం. 2 వ నిధి నుండి బ్యాలెన్స్ మొత్తాన్ని తిరిగి పొందమని మరియు అసలు యాజమాన్యం పత్రాన్ని వాది నుండి అప్పగించమని ఆదేశించాలి." "[65,60,66]" 63.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.135040828104017]" -0.5585331197733780 3546 "The very constitution of the selection committee prima facie appears to be contrary to the bye-laws, Rules and Regulations of the second respondent-Institute." "రెండవ ప్రతివాది సంస్థ యొక్క చట్టాలు, నియమాలు మరియు నిబంధనలకు వ్యతిరేకంగా ఎంపిక కమిటీ యొక్క రాజ్యాంగం కూడా ప్రైమ ఫాసియేగా కనిపిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3547 With passage of time there emerged Rules regulating worship in temples which came to be laid down in the treatises known as Agamas and the Thantras. "కాలక్రమేణా ఆలయాలలో ఆరాధనను నియంత్రించే నియమాలు ఏర్పడ్డాయి. ఆ నియమాలు అగమస్, తంత్రాలు అని పిలువబడే సంకీర్ణాలలో పేర్కొనబడ్డాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3548 The Deputy Petitioner had already the Govt. డిప్యూటీ పిటిషనర్ ఇప్పటికే ప్రభుత్వం కలిగి. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3549 "She also stated during cross-examination that from the marriage till her death, the victim visited her parental house 5-6 times." వివాహానికి ముందు ఆమె మరణం వరకు బాధితురాలు తన తల్లిదండ్రుల ఇంటికి 5-6 సార్లు వెళ్లిందని ఆమె విచారణలో పేర్కొంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3550 "From the above, it is clear that from 1995 onwards, every society was mandated to frame, special bye-laws, with the prior approval of the Registrar of the Co-operative society." "పైన పేర్కొన్న వాటి నుండి, 1995 నుండి ప్రతి సమాజం ప్రత్యేకమైన బై-లాస్లను రూపొందించడానికి బాధ్యత వహిస్తుందని, సహకార సంఘం యొక్క రిజిస్ట్రార్ యొక్క ముందస్తు ఆమోదంతో స్పష్టంగా తెలుస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3551 Preventive detention cannot be used as a measure only for preventing a person from commission of offences as ordinary law is sufficient to deal with such a person. "ఒక వ్యక్తి నేరాలను చేయకుండా నిరోధించేందుకు మాత్రమే నిరోధక నిర్బంధాన్ని ఉపయోగించలేము, ఎందుకంటే అలాంటి వ్యక్తిని ఎదుర్కోవటానికి సాధారణ చట్టం సరిపోతుంది." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3552 But elsewhere it was recorded that the reward amount was split between two informers in a sum of Rs.44 lakh and Rs.11 lakh and paid on different dates. "అయితే, వేరే చోట ఈ బహుమతి మొత్తం 44 లక్షల రూపాయలు, 11 లక్షల రూపాయలు వేర్వేరు తేదీల్లో చెల్లించి రెండు సమాచారం అందించినట్లు నమోదు చేశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3553 "I am afraid, in exercise of power of judicial review under of the Constitution, this Court cannot undertake such an exercise." రాజ్యాంగం ప్రకారం న్యాయ పర్యవేక్షణ అధికారాన్ని వినియోగించుకునే ఈ కోర్టు అలాంటి చర్య తీసుకోలేదని నేను భయపడుతున్నాను. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3554 In para 7 he deposed that occurrence took place on 16.5.1998. ఈ సంఘటన 1998 మే 16న జరిగిందని ఆయన 7వ పేరాలో పేర్కొన్నారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3555 "Strictly speaking, therefore, this Court is not required to record reasons for commuting the death sentence to one of life imprisonment – it is only required to record reasons for either confirming the death sentence or awarding it." "అందువల్ల, ఈ కోర్టు మరణ శిక్షను జీవిత ఖైదుకు మార్చడానికి కారణాలను నమోదు చేయవలసిన అవసరం లేదు - మరణ శిక్షను నిర్ధారించడానికి లేదా జారీ చేయడానికి కారణాలను నమోదు చేయాల్సిన అవసరం ఉంది." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3556 "In present case, there is finding of two courts below that respondent was born out when there was matrimonial relationship between petitioner and mother of respondent." "ఈ కేసులో, పిటిషనర్ మరియు పిటిషనర్ తల్లి మధ్య వివాహ సంబంధాలు ఉన్నప్పుడు పిటిషనర్ జన్మించినట్లు రెండు కోర్టులు గుర్తించాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3557 Similarly in . అదే విధంగా. "[95,95,100]" 96.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.2399762903851203]" 0.5985382756075780 3558 He was paid his fees for the execution. అతను మరణశిక్ష కోసం తన ఫీజు చెల్లించారు. "[60,60,20]" 46.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.6424169295893204]" -0.7460400995945030 3559 The contention based on limitation was accordingly rejected. పరిమితిపై ఆధారపడిన వాదనను తదనుగుణంగా తిరస్కరించారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3560 "For injury No.1 sustained on scapular region, x-ray examination was advised." "స్కప్యులర్ ప్రాంతంలో జరిగిన 1వ గాయం కోసం, ఎక్స్- రే పరీక్ష చేయించుకోవాలని సూచించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3561 "Such application was dealt with and disposed of by the following, equally remarkable, order of June 17, 2010: 9." "ఈ దరఖాస్తును 2010 జూన్ 17న ఈ క్రింది, సమానంగా ముఖ్యమైన, ఆదేశంతో పరిష్కరించుకుని, తీర్పు ఇచ్చింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3562 A quasi-judicial function is an administrative function which the law requires to be exercised in some respects as if it were judicial. "ఒక క్వాసి-న్యాయ విధులు ఒక పరిపాలనా విధులు, ఇది న్యాయ విధులు వంటి కొన్ని అంశాలలో చట్టం ద్వారా నిర్వహించబడుతుంది." "[70,65,65]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.41214585792175700 3563 Some amount from saving and some from his income of his wife. కొంత డబ్బు తన పొదుపు నుండి మరియు కొంత అతని భార్య యొక్క ఆదాయం నుండి. "[65,65,80]" 70.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, 0.01937798539151013]" -0.37537789433271100 3564 Vol. there is very little traffic on the said road. వోల్. ఈ రహదారి మీద చాలా తక్కువ ట్రాఫిక్ ఉంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3565 "The Appellants opted to retain pensionary benefits under the rules of the Central Government by exercising their option in pursuance of the Staff Notice dated February 21, 2009." "ఫిబ్రవరి 21, 2009 నాటి సిబ్బంది నోటీసు ప్రకారం తమ ఎంపికను ఉపయోగించి కేంద్ర ప్రభుత్వ నియమాల ప్రకారం పెన్షన్ ప్రయోజనాలను కొనసాగించాలని అప్పీల్దారులు నిర్ణయించారు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3566 The State of Utah had an interest in preventing adultery. వ్యభిచారం నిరోధించడంలో యుటా రాష్ట్రం ఆసక్తి కలిగి ఉంది. "[70,70,92]" 77.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.15173696838767622]" -0.18119433306580800 3567 It is stated that they were armed with sticks and stones. వారు కర్రలు మరియు రాళ్ళతో సాయుధంగా ఉన్నారని పేర్కొంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3568 The respondent was not such a person. ప్రతివాది అలాంటి వ్యక్తి కాదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3569 The two southern squares will represent Dabkeghar and Salav. "దక్షిణపు రెండు చతురస్రాలు దబ్కెగార్, సలావ్లను సూచిస్తాయి." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3570 These are not statutory in nature. ఇవి చట్టబద్ధమైనవి కావు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3571 "The defendants thus, prayed for dismissal of the suit with costs." "అందువల్ల, వాదిత ఈ దావాను ఖరారు చేయమని ప్రార్థించారు." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3572 "The District Statistical Officer, West Champaran, District - West Champaran (Bihar)." "జిల్లా గణాంక అధికారి, పశ్చిమ చంపారన్, జిల్లా - పశ్చిమ చంపారన్ (బిహార్)." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3573 "The aforesaid is as such admitted by the vendor – the defendant, not only in reply to the notice dated 14.04.1987 but as well in her deposition." "ఈ విషయం అమ్మకందారుడు - 'అభయవాది' - 1987 ఏప్రిల్ 14న ఇచ్చిన నోటీసుకు జవాబుగా కాకుండా, ఆమె సాక్ష్యంలో కూడా ఒప్పుకున్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3574 Bombay High Court Ku. బాంబే హైకోర్టు కు. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3575 Petitioners have come up with the case that said quota has been reiterated in subsequent academic session also. ఈ కోటా తదుపరి విద్యాసంవత్సరంలో కూడా పునరుద్ఘాటించబడిందని పిటిషనర్లు పేర్కొన్నారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3576 It is always prudent if the judges keep aside their customs and manners in deciding matrimonial cases in particular. "ముఖ్యంగా వివాహ కేసుల్లో తీర్పు తీర్చడంలో న్యాయమూర్తులు తమ ఆచారాలను, పద్ధతులను పక్కన పెడితే ఎల్లప్పుడూ మంచిది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3577 "It will cause great injustice and hardship, apart from this is nothing but to denial of principle of natural justice apart from legal rights so referred above." "ఇది గొప్ప అన్యాయాన్ని, కష్టాలను కలిగించేది. అంతేకాదు, పైన పేర్కొన్న చట్టపరమైన హక్కుల నుండి సహజ న్యాయం యొక్క సూత్రాన్ని తిరస్కరించడం తప్ప వేరేది కాదు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3578 "After inspecting the vessel, the team made necessary sketches and directed the vessel to remain at the port under the custody of Port authorities to enable them to carry out thorough investigation." "ఓడను పరిశీలించిన తరువాత, అవసరమైన స్కెచ్లను తయారు చేసి, ఓడను పూర్తిస్థాయి దర్యాప్తు చేయడానికి వీలు కల్పించేందుకు ఓడరేవు అధికారుల సంరక్షణలో ఉండాలని ఆదేశించారు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3579 He has specifically asserted that appellant Vishnu Kumar was neither present at the spot nor deceased was stabbed by him. "అప్పీల్ చేసిన విష్ణు కుమార్ అక్కడికక్కడే లేరని, మృతుడిని ఆయన కత్తిరించలేదని ఆయన ప్రత్యేకంగా పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3580 "He is a witness to the seizure, made vide Ext.5, and he had also put his signature there and exhibited the same." "అతను ఈ దాడులకు సాక్షి, వీడియో ఎక్స్ట్రా 5, మరియు అతను కూడా తన సంతకాన్ని అక్కడ ఉంచాడు మరియు అదే ప్రదర్శించారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3581 They must not use more force than the occasion warrants. వారు ఆచరణలో సూచించిన దానికంటే ఎక్కువ శక్తిని ఉపయోగించకూడదు. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3582 "Validity of such an order can be challenged at any stage, even in collateral proceedings." "ఈ ఆదేశం యొక్క ప్రామాణికతను ఏదైనా దశలో, హామీ ప్రక్రియలో కూడా సవాలు చేయవచ్చు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3583 The human element in life is impossible to conceive without the existence of natural rights. సహజ హక్కుల ఉనికి లేకుండా మానవ మూలకం ఊహించలేము. "[70,70,66]" 68.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.27678693189637300 3584 This would apply to all Clinical Establishments including Clinics. ఈ విధానం క్లినికల్ సంస్థలతో సహా అన్ని క్లినికల్ సంస్థలకు వర్తిస్తుంది. "[85,85,65]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.1460707433536975]" 0.16972813049161000 3585 "It appears that during the internal audit of the office of the Registrar General and Controller of Stamps, Pune, the Auditors raised an objection as regards the \\\'Shifting Agreements\\\' not being appropriately stamped, as the said documents, according to them, were for alternate accommodation." "పూణేలోని రిజిస్ట్రార్ జనరల్, స్టాంపుల కంట్రోలర్ కార్యాలయం యొక్క అంతర్గత ఆడిట్ సమయంలో, ఆడిటర్లు ""షిఫ్టింగ్ ఒప్పందాలు"" తగినంతగా స్టాంపు చేయబడలేదని అభ్యంతరం వ్యక్తం చేశారు, ఎందుకంటే ఈ పత్రాలు ప్రత్యామ్నాయ సదుపాయాల కోసం ఉన్నాయని వారు పేర్కొన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3586 "The reasoning, therefore, adopted by the revisional court needs no interference." "అందువల్ల, రివ్యూ కోర్టు ఆమోదించిన కారణాలు జోక్యం చేసుకోవాల్సిన అవసరం లేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3587 "We, therefore, reject the challenge to clause (v) to ." "అందువల్ల, మేము నిబంధన (v) కు విరుద్ధంగా వ్యవహరించడం తిరస్కరించాము." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3588 The final appointing authority is the Government. చివరిగా నియమించే అధికారం ప్రభుత్వం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3589 "The word ""used"" indicates use by the manufacturer." """ఉపయోగించిన"" అనే పదం తయారీదారు ఉపయోగించినట్లు సూచిస్తుంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 3590 The University till date has not rejected the claim of the Educational Institutions for affiliation but has only withheld it on the grounds as stated above. ఈ విశ్వవిద్యాలయం ఇప్పటివరకు విద్యాసంస్థల సభ్యత్వానికి సంబంధించిన వాదనను తిరస్కరించలేదు. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3591 She deposed that accused were unemployed and vagabonds and were usually found sitting idle at Biar bridge. "నిందితులు నిరుద్యోగులు, అక్రమంగా పనిచేస్తున్నారని, సాధారణంగా బియర్ బ్రిడ్జ్ వద్ద పని చేయకుండా కూర్చుని ఉన్నారని ఆమె ఆరోపించారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3592 "But the employees who were in the pre-revised scale of Rs.7,500-12,000 as on 01-01-2006, moved over to the revised scale of pay of Rs.9,300-34,800 with a pay band of Rs.4,800/-." "అయితే, 2006-01-01 నాటికి 7,500-12,000 రూపాయల పరిధిలో ఉన్న ఉద్యోగులు 9,300-34,800 రూపాయల పరిధిలో 4,800/- రూపాయల పరిధిలో ఉన్న పరిధిలో ఉన్న ఉద్యోగులకు తిరిగి చెల్లించాల్సి వచ్చింది." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3593 """Dowry"" is defined by of the Dowry Prohibition Act, 1961, which reads as follows: 8." """డౌరీ"" అనే పదానికి 1961లో డౌరీ నిషేధ చట్టం ప్రకారం నిర్వచనం ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3594 The Moderator heads the synod. సినోడ్కు అధ్యక్షుడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3595 "Accused were charged for an offence punishable under read with IPC and 323 read with IPC, who denied the charges and claimed trial." "నిందితులకు ఐపీసీతో, ఐపీసీతో 323 సార్లు శిక్ష విధించాల్సిన నేరానికి సంబంధించి కేసులు విధించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3596 "When his father came to save the informant, he was also assaulted by the petitioner and the co-accused persons." "తన తండ్రి సమాచారం ఇచ్చే వ్యక్తిని రక్షించడానికి వచ్చినప్పుడు, అతడిని కూడా పిటిషనర్ మరియు సహ-అందించిన వ్యక్తులు దాడులు చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3597 "As indicated above, it is undeniable that a sum of Rs. 37 Crore was still lying in the said account and now have been secured by appointing joint receivers." "పైన చెప్పినట్లుగా, ఈ ఖాతాలో ఇంకా 37 కోట్ల రూపాయలు ఉన్నాయని, ఇప్పుడు ఉమ్మడి గ్రహీతలను నియమించడం ద్వారా అవి భద్రపరచబడిందని తిరస్కరించలేము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3598 "In so far as the said three dates are concerned, the first date i.e. 27-6-2006 is referable to the first email dated 27-6-2006 under which the draft IPLA was forwarded to the Petitioner No.2." "ఈ మూడు తేదీల విషయానికొస్తే, మొదటి తేదీ అంటే 27-6-2006 తేదీన మొదటి ఇమెయిల్కు సంబంధించి 27-6-2006 తేదీన IPLA ముసాయిదాను పిటిషనర్ No2 కు పంపారు." "[60,65,64]" 63.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.15710065860337802]" -0.45258572165703100 3599 "Tumkur district-572 102 30.05.2008 Karnataka Swami Vivekananda Yoga Anusandhana Samsthana No.9, Appajappa Agrahara, Chamarajpet, Bangalore-560 44." "తుమ్కుర్ జిల్లా - 572 102 30.05.2008 కర్ణాటక స్వామి వివేకానంద యోగా అనుసంధాన సంస్థానా నం. 9, అపపాపా అగరాహరా, చమరాజ్పేట్, బెంగళూరు - 560. 44." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3600 "Status of witness, I have referred as witness alone." సాక్షిగా నేను మాత్రమే సాక్షిగా పేర్కొన్నాను. "[80,70,74]" 74.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.21061059924517700 3601 "I had prepared and presented the challan against the accused, which is in my handwriting and is on the file." "నేను నిందితుడిపై సవాల్ను సిద్ధం చేసి, సమర్పించాను. ఇది నా చేతిపదార్థంలో ఉంది." "[65,65,67]" 65.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.12401091285433648]" -0.4231741937479940 3602 This aspect is to be seen in the light of the provisions of the by applying the same to the facts of each case to determine as to when the ownership in the goods is transferred from the seller to the buyer. ఈ అంశం విక్రేత నుండి కొనుగోలుదారుకు వస్తువుల యాజమాన్యం ఎప్పుడు బదిలీ చేయబడుతుందో నిర్ణయించడానికి ప్రతి కేసు యొక్క వాస్తవాలకు అదే విధానాన్ని వర్తింపజేయడం ద్వారా ఈ నిబంధనల వెలుగులో చూడాలి. "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 3603 Treatment is basically the same for all forms of schizophrenia. స్కిజోఫ్రెనియా యొక్క అన్ని రూపాల చికిత్స ప్రాథమికంగా ఒకే విధంగా ఉంటుంది. "[80,85,59]" 74.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, -0.21225023485178054]" 0.1292866873328920 3604 "The Home Secretary, Govt." కేంద్ర హోంశాఖ కార్యదర్శి. "[95,95,78]" 89.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.0026818451078508866]" 0.517652230443254 3605 "In order to achieve the latter object, it was not prohibited to take help from the English or Yunani or any other system of medicine and according to need, one or more than one Ayurvedic Hospital may be opened." "ఈ రెండో లక్ష్యాన్ని సాధించడానికి, ఇంగ్లీష్ లేదా గ్రీకు లేదా ఇతర వైద్య వ్యవస్థల నుండి సహాయం తీసుకోవడం నిషేధించబడలేదు మరియు అవసరానికి అనుగుణంగా, ఒకటి లేదా ఒకటి కంటే ఎక్కువ ఆయుర్వేద ఆసుపత్రులను తెరవవచ్చు." "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 3606 CONTENTIONS OF LEARNED ADVOCATES: 11. 11. న్యాయవాదుల యొక్క నైపుణ్యాలు "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 3607 Let the matter be listed on 26.08.2017. C.c. as per rules. ఈ విషయం 26.08.2017 న జాబితా చేయబడుతుంది. "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 3608 Such award is opposed to public policy and is required to be adjudged void. ఈ పురస్కారం ప్రజా విధానానికి విరుద్ధం మరియు అది రద్దు చేయబడాలి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3609 A tenant who sublets or assigns or transfers the premises in contravention of this prohibition loses the protection of law and can be evicted by the landlord under Section 21(1)(f). "ఈ నిషేధాన్ని ఉల్లంఘించి ఆస్తిని అద్దెకు తీసుకున్న, ఆస్తిని అప్పగించిన లేదా బదిలీ చేసిన అద్దెదారు చట్టపరమైన రక్షణను కోల్పోతాడు మరియు 21వ విభాగం (1) (f) కింద అద్దెదారుని బహిష్కరించవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3610 I find the appeal is devoid of merit and accordingly dismissed. "నా అభిప్రాయం ప్రకారం, అప్పీల్కు ఎటువంటి అర్హత లేదు మరియు తదనుగుణంగా తిరస్కరించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3611 "Specific case of the defendant in substance in the suits is that the plaintiff(s) offered money for investment to defendant as loan against security of shares through one Gobind Prasad Kedia @ G.P. Kedia, a broker to which the defendant agreed and took loan of Rs.6,25,00,000/- from NPR Finance Limited and Rs.1,10,00,000/- from Rani Leasing and Finance Limited pledging shares of matching value to secure the loan." "వాదితకు ఈ దావాలో ఉన్న ప్రత్యేకత ఏమిటంటే, వాదిత ఒక బ్రోకర్ గా గాబ్నింద్ ప్రసాద్ కెడియా @ జిపి కెడియా ద్వారా వాదితకు వాటా సెక్యూరిటీకి వ్యతిరేకంగా పెట్టుబడి కోసం డబ్బును అందించాడు. వాదిత అంగీకరించాడు మరియు రుణాన్ని సురక్షితం చేయడానికి ఎన్పిఆర్ ఫైనాన్స్ లిమిటెడ్ నుండి 6,25,00,000/- రూపాయలు, రాణి లీజింగ్ అండ్ ఫైనాన్స్ లిమిటెడ్ నుండి 1,10,00,000/- రూపాయలు తీసుకున్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3612 "It would not, therefore, be wrong to assume that the personality of the offender as revealed by his age, character, antecedents and other circumstances and the tractability of the offender to reform must necessarily play the most prominent role in determining the sentence to be awarded." "అందువల్ల, నేరస్థుడి వయస్సు, స్వభావం, పూర్వజన్మ, ఇతర పరిస్థితులు మరియు సంస్కరణకు అనుగుణంగా ఉన్న వ్యక్తిత్వం తప్పనిసరిగా శిక్షను నిర్ణయించడంలో అత్యంత ప్రముఖ పాత్రను పోషిస్తుందని భావించడం తప్పు కాదు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3613 Parties have entered into various agreements and there are three sets of agreements which are as under:- 3. పార్టీలు వివిధ ఒప్పందాలు చేసుకున్నాయి. ఈ ఒప్పందాల సమితి మూడుః- "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3614 That the tippi site comes within the limits of the Panchayat and the Panchayat has given a number to that property. "ఈ ప్రదేశం పంచాయతీ పరిధిలో ఉందని, ఆ ఆస్తికి పంచాయతీ సంఖ్యను ఇచ్చారని." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3615 Apart from other grounds it also took stand that the respondent Vinoba Bhave University even after request has not reconstituted the present Ayurveda faculty and sent a notified copy of newly constituted faculty with tenure. "ఇతర కారణాల తో పాటు, వినోబా భవే విశ్వవిద్యాలయం అభ్యర్థన మేరకు ప్రస్తుత ఆయుర్వేద అధ్యాపక బృందాన్ని పునర్నిర్మించలేదని, కొత్తగా ఏర్పాటు చేసిన అధ్యాపక బృందాన్ని కాలక్రమేణా నోటిఫైడ్ కాపీని పంపలేదని కూడా పేర్కొంది." "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 3616 "The effect of a bill of lading depends upon the circumstances of the particular case, of which the most important is the position of the shipper and of the holder." "ఒక సరుకు రవాణా పత్రం యొక్క ప్రభావం ప్రత్యేక కేసు యొక్క పరిస్థితుల మీద ఆధారపడి ఉంటుంది, వీటిలో అత్యంత ముఖ్యమైనది రవాణాదారు మరియు హోల్డర్ యొక్క స్థానం." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 3617 "He submits that the plaintiff claimed to be a draftsman of the will and codicil dated 26.4.1990 and if he was not the draftsman of the will and codicil dated 1.12.1987 and had never seen such a will and codicil dated 1.12.1987, the TS 75/02 in TP 787/01 - 29 - plaintiffs could not have drafted the will and codicil dated 26.4.1990 on identical terms." "26.4.1990 నాటి సంకల్పం మరియు సంకల్ప పత్రం యొక్క సారాంశం తాను కాదని వాదిస్తున్నట్లు ఆయన పేర్కొన్నారు. అతను 1.12.1987 నాటి సంకల్ప పత్రం మరియు సంకల్ప పత్రం యొక్క సారాంశం కాకపోతే మరియు 1.12.1987 నాటి సంకల్ప పత్రం మరియు సంకల్ప పత్రం యొక్క సారాంశం ఎప్పుడూ చూడకపోతే, TP 787/01 - 29 లోని TS 75/02 - వాదింపుదారులు 26.4.1990 నాటి సంకల్ప పత్రాన్ని మరియు సంకల్ప పత్రాన్ని ఒకే విధంగా రూపొందించలేరు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3618 DGP (ex officio Secretary) 5. డిజిపి (అధికారిక కార్యదర్శి) 5. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 3619 "Supporting the stand of opp. party No.1, he submitted that as per Regulation, a candidate has to secure not less than 80% of attendance in each paper in order to be eligible to take examination and as per the said Regulation, the examination authority can condone the deficit in the requisite percentage of attendance not exceeding 10% for special reasons, especially on health ground when the application is supported by a certificate from a registered medical practitioner." "ప్రతిపక్ష పార్టీ 1 ని స హించిన ఆయన, ప్రతి పత్రికలో కనీసం 80% మంది హాజరవుతారని, పరీక్షకు అర్హత సాధించాలంటే అభ్యర్థి తప్పనిసరిగా హాజరు కావాలని, ఈ నిబంధన ప్రకారం, ఒక రిజిస్టర్డ్ వైద్యుడి సర్టిఫికేట్ తో దరఖాస్తు చేసినప్పుడు, ప్రత్యేకించి ఆరోగ్య కారణాల వల్ల, 10% కంటే ఎక్కువ హాజరు కావాల్సిన అవసరం లేని హాజరు శాతం లోని అల్పాహారంను పరీక్షా సంస్థ మంజూరు చేయగలదని పేర్కొన్నారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3620 "In this part, Rule 106 provides that the Management of educational institutions should apply for permission for establishing a private primary school." "ఈ భాగం లో, ఆర్టికల్ 106 ప్రకారం, ప్రైవేట్ ప్రాథమిక పాఠశాల ఏర్పాటుకు అనుమతి కోసం విద్యాసంస్థల నిర్వహణ దరఖాస్తు చేసుకోవాలి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3621 The appellants examined three witnesses in their defence. అప్పీల్ చేసిన వారు తమ రక్షణలో ముగ్గురు సాక్షులను విచారించారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3622 "Rabindra Kumar Singh, son of Late Trishuldhari Prasad Singh, resident of At Nauhkar, Jairampur, P.S.-Bihpur, District-Bhagalpur." "రాబింద్రా కుమార్ సింగ్, దివంగత త్రిషుల్దారి ప్రసాద్ సింగ్ కుమారుడు, జిల్లా భగల్పూర్ లోని జైరంపూర్ లోని అట్ నౌఖర్ నివాసి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3623 "After attacking the deceased, the accused left the house." "మరణించిన వ్యక్తిపై దాడి చేసిన తరువాత, నిందితుడు ఇంటిని విడిచిపెట్టాడు." "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 3624 S. P. Budgam alleging that R-1 has repeatedly raped them. ఎస్. పి. బుడ్గామ్. ఆర్-1 వారిని పలుసార్లు అత్యాచారానికి గురిచేసింది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3625 "It is, therefore, prayed in all the three writ petitions to declare such levy and collection of the market fee as illegal and impermissible in law and to direct the opposite parties to refund the market fee collected from the petitioners with interest." "అందువల్ల, మూడు రాయితీ పిటిషన్లలోనూ, మార్కెట్ ఫీజు వసూలు మరియు వసూలు చేయడం చట్టబద్ధంగా చట్టవిరుద్ధం మరియు ఆమోదయోగ్యం కానివిగా ప్రకటించాలని, మరియు పిటిషనర్ల నుండి వసూలు చేయబడిన మార్కెట్ ఫీజును వడ్డీతో తిరిగి చెల్లించాలని వ్యతిరేక పార్టీలకు ఆదేశించాలని అభ్యర్థించారు." "[65,70,66]" 67.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.29516854455573000 3626 "Given this provision, and the fact that the Bombay Rent Act is a welfare legislation, this Court held: arbitrable." "ఈ నిబంధన, బాంబే అద్దె చట్టం సంక్షేమ చట్టం అని ఈ కోర్టు నిర్ణయించింది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3627 "It is clarified that the above payment is being directed not by way of back wages, but as a measure of the lump sum compensation to which, in my opinion, the respondent would be entitled." "పైన పేర్కొన్న చెల్లింపు వెనుకబడిన వేతనాలు కాకుండా, నా అభిప్రాయం ప్రకారం, ప్రతివాదికి అర్హత ఉన్న సార్వత్రిక పరిహారం యొక్క కొలతగా ఉద్దేశించబడుతుందని స్పష్టం చేయబడింది." "[85,80,92]" 85.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.15173696838767622]" 0.13731508012991100 3628 "The RC Ext.PW/7/B, makes it crystal clear that the case property alongwith samples of seals and NCB form etc., was sent to Forensic Science Laboratory, Junga, through PW-4 Pradeep Kumar." "సీల్స్, ఎన్సిబి ఫారం మొదలైన వాటితో పాటు కేసు ఆస్తిను పిడబ్ల్యు-4 ప్రదీప్ కుమార్ ద్వారా జుంగాలోని ఫోరెన్సిక్ సైన్స్ ల్యాబొరేటరీకి పంపారని ఆర్సి ఎక్స్టిడ్యూటివ్ పిడబ్ల్యు/7/బి స్పష్టం చేసింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3629 "This Court in , 1977 (4) SCC 608, while considering Articles 105 and 194 of the Constitution of India laid down following: 148." ఈ న్యాయస్థానం 1977 (4) SCC 608 లో భారత రాజ్యాంగంలోని 105 మరియు 194 వ అధికరణాలను పరిశీలిస్తూ ఈ క్రింది విధంగా నిర్ణయించిందిః "[60,60,52]" 57.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.2894596415995441]" -0.6283876702645770 3630 "During cross-examination, in paras 13, 14, 15, 16 and 17, she had given topography of her house." "విచారణ సందర్భంగా, 13, 14, 15, 16 మరియు 17 పేరాల్లో ఆమె తన ఇంటి స్థల వివరణ ఇచ్చింది." "[75,85,75]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.16973128933849700 3631 "This Court in the above disquieting backdrop Zahira Habibulla (2004)4 SCC 158, did underline that discovery, vindication and establishment of truth were the avowed purposes underlying the existence of the courts of justice." "ఈ కోర్టు పైన పేర్కొన్న ఆందోళనకరమైన నేపథ్యంలో, జహైరా హబిబులా (2004) SCC 158, సత్యాలను వెల్లడి చేయడం, సమర్థించడం మరియు స్థాపించడం న్యాయస్థానాల ఉనికికి ఆధారం అయిన స్పష్టమైన లక్ష్యాలు అని నొక్కిచెప్పింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3632 The Review Petition got dismissed by a Division Bench of this Court after hearing the petitioner and observing that the petitioner had the only option of moving higher forum. "ఈ పిటిషన్ ను విచారణ చేసి, పిటిషనర్కు ఉన్నతస్థాయికి తరలించే ఏకైక ఎంపిక ఉందని గుర్తించిన తరువాత ఈ కోర్టు డివిజన్ బెంచ్ ఈ పిటిషన్ ను తిరస్కరించింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3633 "Therefore, in all other cases where orders of acquittal are passed appeals can be filed by the Public Prosecutor as directed by the State Government to the High Court." "అందువల్ల, నిర్దోషులైన ఆదేశాలు జారీ చేసిన అన్ని ఇతర సందర్భాల్లో, రాష్ట్ర ప్రభుత్వం హైకోర్టుకు ఆదేశించిన విధంగా, పిటిషన్లను పిటిషన్లో ప్రవేశపెట్టవచ్చు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3634 The petitioners and the respondents shall appear before the Land Acquisition Officer to stake their claim to the compensation amount. "భూసేకరణ అధికారి ముందు పిటిషనర్లు, ప్రతివాదులు తమ డిమాండ్ను సమర్పించాలి." "[75,65,70]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3753810531795990 3635 "RESERVED ON : 22nd February, 2012." ": ఫిబ్రవరి 22, 2012 న రిజర్వు చేయబడింది." "[95,95,99]" 96.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.2289463751354398]" 0.5948616371910180 3636 "This procedure has not been followed in this case, because the provisions of the CBI manual are mandatory to be followed." "ఈ కేసులో ఈ విధానాన్ని పాటించలేదు, ఎందుకంటే CBI మాన్యువల్ లోని నిబంధనలను పాటించడం తప్పనిసరి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3637 "THE KARNATAKA STATE ROAD TRANSPORT CORPORATION, K H ROAD, BENGALURU-560027, BY ITS MANAGING DIRECTOR ." "కర్ణాటక రాష్ట్ర రహదారి రవాణా సంస్థ, కెహ్రోడ్, బెంగళూరు-560027, దాని మేనేజింగ్ డైరెక్టర్ చేత." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3638 "He has stated that all the accused persons, identified by him, are his co-villagers." తన ద్వారా గుర్తించిన అకారణులంతా తన తోటి గ్రామస్థులు అని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3639 "As is evident from the facts on hand it is under these clauses, that the respondent has been held guilty of committing misconduct and a Reference has therefore has been made to the High Court for approval of the penalty recommended by the Institutes\\\\\\\'s Council under of the Chartered Accountants Act,1949." "ఈ నిబంధనల ప్రకారం, ఈ నేరస్తుడు అపరాధం చేసినట్లు తేలింది. అందువల్ల, 1949 చార్టర్డ్ అకౌంటెంట్స్ చట్టం ప్రకారం ఇన్స్టిట్యూట్ కౌన్సిల్ సిఫార్సు చేసిన శిక్షను ఆమోదించడానికి హైకోర్టుకు రిఫరెన్స్ ఇవ్వబడింది." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3640 "On hearing hue and cry, she went to the place of occurrence." "ఆమె ఏడుపు విని, సంఘటన చోటుకు వెళ్లింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3641 By way of indulgence the case is adjourned. ఈ కేసును వాయిదా వేసేందుకు అనుమతి ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3642 The second respondent consumer presented a grievance for redressal before the first respondent Redressal Forum. రెండో వినియోగదారుడు మొదటి వినియోగదారుడు రెడీమేడ్ ఫోరమ్కు ఫిర్యాదు చేశారు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3643 The respondents also let out one of the portions to ICICI bank. ఈ మేరకు ఈ బ్యాంకుకు ఒక విభాగాన్ని కూడా పంపిణీ చేశారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3644 "The total sale consideration agreed was Rs.15,80,000/-." "ఒప్పందం కుదిరిన మొత్తం అమ్మకపు ప్రతిపాదన రూ. 15,80,000/-గా ఉంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3645 Its firing PIN as well as hammer was effective one. దాని షూటింగ్ PIN అలాగే హామర్ సమర్థవంతమైన ఒకటి. "[80,75,45]" 66.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.3666690483473077]" -0.18555082571659800 3646 He further submits that the evidence of the sole eye witness is not trustworthy so as to base the conviction only on it. ఈ విషయాన్ని ఆయన కూడా గమనించారు. "[30,30,45]" 35.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.3666690483473077]" -1.5545075407895800 3647 Gloria and her daughter use to feed her. గ్లోరియా మరియు ఆమె కుమార్తె ఆమె తిండికి ఉపయోగిస్తారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3648 The Company is chargeable to tax on its profits as a distinct taxable entity. కంపెనీ తన లాభాలపై పన్ను విధించాల్సిన బాధ్యత వేరు వేరు పన్ను విధించదగిన సంస్థగా ఉంది. "[70,70,84]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.06349764639023217]" -0.2106074403982900 3649 A general proposition of law is that no person can confer on another a better title than he himself has. "ఒక సాధారణ చట్టం ప్రకారం, ఒక వ్యక్తి తన కంటే మెరుగైన శీర్షికను మరొకరికి ఇవ్వలేడు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3650 "No separate endorsement is to be obtained nor provided, if the vehicle falls in any of the particular classes of ." వాహనం ఏ ప్రత్యేక తరగతి లోనైనా వస్తే ప్రత్యేకమైన ఆమోదం పొందకూడదు లేదా ఇవ్వకూడదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3651 "Being aggrieved by the dismissal of revision applications, original accused have filed present Writ Petitions." "ఈ విచారణకు సంబంధించి విచారణల విరమణకు ఆవేదన వ్యక్తం చేసినట్లు, అసలు నిందితులు ఈ లేఖలో పిటిషన్లు దాఖలు చేశారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3652 "Respondent No.9, All India Muslim Personal law Board does not deny the allegations that it had established Dar-ul-Qazas and training Qazis and Naib Qazis and the practice of issuing Fatwas but asserts that Dar-ul- Qaza/Nizam-e-Qazas are not parallel judicial systems established in derogation of or in conflict with the recognised judicial system." "ప్రతివాది నం. 9, ఆల్ ఇండియా ముస్లిం వ్యక్తిగత న్యాయ బోర్డు దార్-ఉల్-ఖజాస్ను స్థాపించి, కజీలు, నైబ్-ఖజాస్లను శిక్షణ ఇచ్చారని ఆరోపణలను తిరస్కరించలేదు, ఫత్వా జారీ చేసే పద్ధతిని కూడా తిరస్కరించలేదు, కానీ దార్-ఉల్-ఖజా/నిజామ్-ఇ-ఖజాస్ గుర్తించిన న్యాయ వ్యవస్థకు విరుద్ధంగా లేదా విరుద్ధంగా ఏర్పాటు చేసిన సమాంత న్యాయ వ్యవస్థలు కాదని పేర్కొంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3653 We often use the expressions “questions of law” and “substantial questions of law” and explain that any question of law affecting the right of parties would not by itself be a substantial question of law. """చట్టపరమైన ప్రశ్నలు"" మరియు ""చట్టపరమైన ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు"" అనే పదాలను మనం తరచుగా ఉపయోగిస్తాము మరియు పార్టీల హక్కులను ప్రభావితం చేసే ఏదైనా చట్టపరమైన ప్రశ్నలు తమలో తాము చట్టపరమైన ముఖ్యమైన ప్రశ్న కాదని వివరించాము." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3654 "PW 19 - Atmacharan Shinde, PI who was attached to Talegaon Dabhade police station between November 1998 to August 2001 stated before the trial Court that while he was on patrolling duty on 26/9/1999 by a jeep along with his staff, he reached near IBP Petrol Pump on Mumbai-Pune Highway and at 5.45 p.m. he saw a boy running towards South on seeing the police jeep." "PW 19 - 1998 నవంబర్ నుండి 2001 ఆగస్టు వరకు తలెగాన్ దభడే పోలీసు స్టేషన్లో పని చేసిన పిఐ అత్మచరణ్ షిండే, తన సిబ్బందితో కలిసి జిప్లో 26/9/1999 న ప్యాట్రోలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు ముంబై-పుణే హైవేలోని ఐబిపి పెట్రోల్ పంప్ సమీపంలో చేరుకున్నట్లు, సాయంత్రం 5.45 గంటలకు పోలీసు జిప్ చూసినప్పుడు దక్షిణ దిశగా పరుగెత్తిన ఒక బాలుడు కనిపించాడని విచారణ కోర్టు ముందు పేర్కొన్నారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3655 "The learned Civil Judge, Tinsukia, by order dated 21.04.2016 rejected the said Misc." విద్యావంతుడైన సివిల్ జడ్జి టిన్సుకియా 21.04.2016 నాటి ఉత్తర్వు ద్వారా ఈ మిస్క్ను తిరస్కరించారు. "[75,80,88]" 81.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.08584530114495570 3656 He denied factum of accident due to alleged negligence. అతను అక్రమంగా వ్యవహరించినందుకు గాను ప్రమాదం జరిగిందని తిరస్కరించాడు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 3657 "She further told that the elder brother, Aan Singh threatened to insult her before the entire village and pressurised her for getting clothes and other items from her parents\\\' house." "ఆమె పెద్ద సోదరుడు అణ్ సింగ్ ఆమెను మొత్తం గ్రామానికి ముందు అవమానించాలని బెదిరించారని, ఆమె తల్లిదండ్రుల ఇంటి నుండి బట్టలు, ఇతర వస్తువులను తీసుకోవాలని ఆమెపై ఒత్తిడి తెచ్చారని ఆమె చెప్పారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3658 "In our view, what is in the interest of the society is primarily for the society alone to decide and it is not for an outside agency to say." మన దృష్టిలో సమాజం ప్రయోజనం ఏమిటో ప్రధానంగా సమాజం మాత్రమే నిర్ణయించుకోవాలి. ఇది బయటి ఏజెన్సీకి చెప్పడం కాదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3659 The Monitoring Committee will remit the amounts held by it on this account to the SPV for utilization in connection with the purposes for which it had been constituted. ఈ ఖాతాలో తన వద్ద ఉన్న మొత్తాలను పర్యవేక్షక కమిటీ తన ఏర్పాటుకు సంబంధించిన ప్రయోజనాల కోసం వినియోగించుకునేందుకు ఎస్పీవికి అప్పగిస్తుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3660 And all this judicial engineering is done under the overarching principle of furthering the cause of justice and upholding the rule of law. "న్యాయ వ్యవస్థను ప్రోత్సహించడం, న్యాయస్థానం యొక్క ప్రాధాన్యతలను కాపాడుకోవడం అనే సూత్రం కింద ఈ న్యాయ వ్యవస్థ అంతా జరుగుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3661 I never visited his house. నేను అతని ఇంటిని సందర్శించలేదు. "[85,85,45]" 71.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.3666690483473077]" 0.09619536216040660 3662 The deposition of the said witnesses and particularly that of PW 101 clearly reveals that such a grievance made by learned Counsel for the accused was rejected by the trial Court on the count of their failure to show the provisions entitling them to see such original file pertaining to sanction. "ఈ సాక్షుల, ముఖ్యంగా పి. వి. 101 యొక్క సాక్ష్యాలు స్పష్టంగా తెలుపుతున్నాయి, ఈ శిక్షకు సంబంధించి ఆరంభపు ఫైల్ను చూడటానికి వారికి అధికారం ఇచ్చే నిబంధనలను వారు చూపించకపోవడంతో విజ్ఞాన న్యాయవాది చేసిన ఈ ఫిర్యాదును విచారణ కోర్టు తిరస్కరించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3663 "It is contended that the State Transport Authority (STA), Bangalore, in view of the Judgment of the High Court of Kerala has placed renewal applications of the petitioners in the meeting." "కేరళ హైకోర్టు తీర్పును దృష్టిలో ఉంచుకుని స్టేట్ ట్రాన్స్పోర్ట్ అథారిటీ (ఎస్టీఏ), బెంగళూరు, పిటిషనర్ల పునరుద్ధరణ దరఖాస్తులను సమావేశంలో ప్రవేశపెట్టింది." "[70,75,79]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.008348070141829622]" -0.09730834487226680 3664 "Unit 2- Dongargaon, Nagpur Districts Chandrapur, Amravati, Beed, Latur, Vardha” “It is necessary here to clarify that applicant Venkateshwara Mahila Ayodhogik Sanstha is in fact contractor: which is being well practically operated by male members, merely by showing female relatives or, documents for projection." "యూనిట్ 2-డాంగరాన్, నాగపూర్ జిల్లాలు చంద్రాపూర్, అమరావతి, బీద్, లతూర్, వర్ధః అభ్యర్థి వెంకటేశ్వర మహేళ అయోధ్యగీక్ సన్తా నిజానికి కాంట్రాక్టర్ అని ఇక్కడ స్పష్టం చేయాలి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3665 "PW 4, SI Rampal had not conducted fair investigation." "PW 4, SI రాంపాల్ న్యాయమైన దర్యాప్తు చేయలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3666 "Resultantly, / of IPC were added to the FIR." "ఫలితంగా, ఐపిసి / ఐపిసి ఎఫ్ఐఆర్ కు జోడించబడింది." "[70,80,66]" 72.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.135040828104017]" -0.013422356678725200 3667 The use of the word fine in the provision clearly indicates that the levy is punitive in nature and not compensatory. "ఈ నిబంధనలో జరిమానా అనే పదం ఉపయోగించడం వల్ల ఈ పన్ను శిక్షాత్మకమైనదని, పరిహారం ఇవ్వనిదని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3668 My mother tried to fly here to get me. నా తల్లి నన్ను పొందడానికి ఇక్కడ ఫ్లై ప్రయత్నించారు. "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 3669 "Dhirendra Singh, Con." "ధీరంద్ర సింగ్, కాన్." "[95,90,89]" 91.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.11864722263863471]" 0.4264129654165920 3670 The temple is supervised and overall administered by the Hindu Religious and Charitable Endowments Department. ఈ ఆలయాన్ని హిందూ మత మరియు స్వచ్ఛంద సంస్థల విభాగం పర్యవేక్షిస్తుంది మరియు మొత్తం నిర్వహించబడుతుంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3671 Babloo and Bhola were also present. "బాబ్లూ, భోలా కూడా హాజరయ్యారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3672 "Furthermore, the plaintiff need not take steps which would injure innocent persons." "అంతేకాకుండా, దావాదారుడు అమాయక వ్యక్తులను గాయపరచే చర్యలు తీసుకోవాల్సిన అవసరం లేదు." "[70,70,92]" 77.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.15173696838767622]" -0.18119433306580800 3673 "No order of the University approving the appointment of the petitioners on the post of Lecturer and, in turn, treating them regularly appointed Lecturers has been brought on record." "ఈ విద్యాసంస్థకు చెందిన అభ్యర్థులను లెక్చరర్గా నియమించాలని, క్రమంగా నియమించబడిన లెక్చరర్లను నియమించాలని విశ్వవిద్యాలయం ఆదేశించింది." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3674 "Now, I would like to know one thing from Mr. Parasaran." "ఇప్పుడు, నేను మిస్టర్ Parasaran నుండి ఒక విషయం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3675 It is also clear that these items would be different for different IPPs. ఈ అంశాలు వేర్వేరు ఐపిపిలకు భిన్నంగా ఉంటాయని కూడా స్పష్టం. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3676 "The District Statistical Officer, Kaimur, District - Kaimur (Bihar)." "జిల్లా గణాంక అధికారి, కైముర్, జిల్లా - కైముర్ (బిహార్)." "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 3677 Learned counsel for the petitioner submitted that the Trial Court lacked the jurisdiction to pass the impugned order and the powers under Section 151 CPC could not have been invoked in the fact situation of the case especially in view of the fact that order dated 04.09.2014 was not challenged by the respondents. "పిటిషనర్కు చెందిన ఒక అగ్రిమెంట్ న్యాయవాది, విమర్శించిన ఆదేశాన్ని ఆమోదించడానికి ట్రయల్ కోర్టుకు అధికారం లేదన్నారు మరియు కేసు యొక్క వాస్తవ పరిస్థితిలో సెక్షన్ 151 CPC కింద ఉన్న అధికారాలను ప్రత్యేకించి, 04.09.2014 నాటి ఆదేశాన్ని ప్రతివాదులు సవాలు చేయలేదని పరిగణనలోకి తీసుకున్నారు." "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 3678 """Service Rules applicable to the employees of the Government of Odisha shall be made applicable to all employees of OREDA""." """ఒడిశా ప్రభుత్వ ఉద్యోగులకు వర్తిస్తున్న సేవా నియమాలు ఓరేడా ఉద్యోగులందరికీ వర్తిస్తాయి""." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 3679 He proved the fardbeyan as Exhibit-1 and signature on the fardbeyan as Exhibit-2. "అతను ఫార్డబేయన్ను ఎక్స్పోజెంట్-1గా, ఫార్డబేయన్పై సంతకాన్ని ఎక్స్పోజెంట్-2గా నిరూపించాడు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3680 "The court referred to the decision in [6] and reproduced two paragraphs which we feel extremely necessary for reproduction:- ""1." "ఈ తీర్పును [6] లో పేర్కొన్న కోర్టు, పునరుత్పత్తి కోసం చాలా అవసరమని మేము భావిస్తున్న రెండు పేరాలు పునరుత్పత్తి చేసిందిః ""1." "[70,70,59]" 66.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.21225023485178054]" -0.30252340081229400 3681 The impugned judgment deserves interference to that extent. ఈ తీర్పుపై విమర్శలు జరిగేందుకు ఆ స్థాయిలో జోక్యం చేసుకోవలసి ఉంటుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3682 "On 20-03-2013, Dr.Vijay Kumar Datla passed away." 2013-03-20 న డాక్టర్ విజయ్ కుమార్ దత్లా మరణించారు. "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3683 Labour Officer 4. కార్మిక అధికారి 4. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 3684 "Amalgamation is, therefore, an absorption of one company into another or merger of both to form a third which is not a mere act of the two companies or their members but is brought about by virtue of a statutory instrument and to that extent has statutory genesis and character, and to that extent it is distinguishable from a mere bilateral arrangement to merge or join in a common endeavour, an undertaking or enterprise." "అందువల్ల, ఒక సంస్థను మరొక సంస్థలోకి చేర్చడం లేదా రెండింటిని మూడవ సంస్థగా చేర్చడం అనేది రెండు కంపెనీల లేదా వారి సభ్యుల చర్య మాత్రమే కాదు, కానీ చట్టపరమైన చర్య ద్వారా సంభవించేది మరియు ఈ మేరకు చట్టబద్ధమైన మూలం మరియు స్వభావం కలిగి ఉంటుంది మరియు ఈ మేరకు ఇది కేవలం ద్వైపాక్షిక ఒప్పందం నుండి విడదీయవచ్చు." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 3685 There is no material to show that the accused were determined to have sexual intercourse in all events. అన్ని సందర్భాల్లోనూ లైంగిక సంబంధాలు నిర్వహించాలని నిందితులు నిర్ణయించుకున్నట్లు చూపించే ఏవైనా ఆధారాలు లేవు. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 3686 The appellant shall be taken into custody and must serve the sentence awarded to him. "అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తిని అరెస్టు చేసి, అతనికి జారీ చేసిన శిక్షను తీర్చాలి." "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 3687 "A man with means has, in possibility, graduated himself to harbor the idea that he can escape from the substantive sentence by payment of compensation." "ఒక వ్యక్తికి, ఒకవేళ, అతను పరిహారం చెల్లించడం ద్వారా శిక్ష నుండి తప్పించుకోగలనని భావించేందుకు తనను తాను పట్టభద్రుడయ్యాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3688 SUBSTANTIAL QUESTION OF LAW NO.2: 46. చట్టంలోని ప్రశ్న 2: 46. "[60,60,30]" 50.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.5321177770925153]" -0.7092737154289010 3689 They had extended up to backside of the neck except the communicated area behind the back. వారు వెనుక వెనుక కమ్యూనికేట్ ప్రాంతం తప్ప మెడ వెనక్కి విస్తరించింది. "[55,55,56]" 55.3333333333333 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.24533998060082207]" -0.7637450168665180 3690 He admitted that he had not seen the occurrence. అతను ఈ సంఘటనను చూడలేదని ఒప్పుకున్నాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3691 The views on the efficacy of a government policy and the objectives such policy seeks to achieve may differ. ప్రభుత్వ విధానాల యొక్క సమర్థత మరియు ఆ విధానానికి సాధించే లక్ష్యాల గురించి అభిప్రాయాలు వేరు కావచ్చు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3692 The argument of the learned counsel for the appellant that the medical evidence belies that testimony of the prosecutrix and her parents does not impress us. వైద్య సాక్ష్యాలు ఆ ప్రాసిక్యూటర్ మరియు ఆమె తల్లిదండ్రుల సాక్ష్యాలను తిరస్కరించేవని అప్పీల్ చేసిన న్యాయవాది యొక్క విద్యావంతులైన వాదన మాకు ఆకట్టుకోదు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3693 The principle of open courts in India recognises exceptions which are in the interest of fair administration of justice. భారతదేశంలో న్యాయవ్యవస్థలను బహిరంగంగా నిర్వహించడం అనే సూత్రం న్యాయవ్యవస్థలను న్యాయవ్యవస్థలను సరసమైన నిర్వహణకు అనుగుణంగా ఉండే మినహాయింపులను గుర్తించింది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3694 "The District Statistical Officer, Madhubani." "జిల్లా గణాంక అధికారి, మధుబానీ." "[95,95,60]" 83.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.20122031960210005]" 0.451472738945171 3695 His statement was recorded by the police on 28/9/1999. ఆయన ప్రకటనను పోలీసులు 1999 సెప్టెంబర్ 28న రికార్డు చేశారు. "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 3696 "We may, for the disposal of these appeals, refer to the facts in Civil Appeal arising out of Special Leave Petition No.14690 of 2011, treating the same as the leading case." "ఈ అప్పీల్స్ను తీర్చడానికి, 2011 లో ప్రత్యేక సెలవు పిటిషన్ నం. 14690, ప్రధాన కేసు వలెనే వ్యవహరించే పౌర అప్పీల్ నుండి వచ్చిన వాస్తవాలను మేము సూచించవచ్చు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 3697 "It is sufficient if the notice fulfills the requirement of Section 10, that is to inform the carrier about the loss or injury to the goods." "ఈ నోటీసు సెక్షన్ 10 లోని అవసరాన్ని నెరవేర్చినట్లయితే, అంటే వస్తువుల నష్టం లేదా నష్టం గురించి రవాణాదారుడికి తెలియజేయడం సరిపోతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3698 The shop of Puran Sah got closed after the deceased open his grocery shop. మృతుడు తన మలం దుకాణాన్ని తెరిచిన తరువాత పురన్ సాహ్ దుకాణం మూసివేయబడింది. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3699 Learned counsel for the appellant prays for fixed date to keep present appellant - Krishna Kumar Shukla before this Court. అప్పీల్ చేసిన న్యాయవాది శ్రీ కృష్ణ కుమార్ షుక్లాను ఈ కోర్టు ముందు ఉంచడానికి ఒక నిర్దిష్ట తేదీ కోసం ప్రార్థిస్తున్నారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3700 To the same effect are the following judgments: 38. "అదేవిధంగా, ఈ క్రింది తీర్పులు కూడా ఉన్నాయిః 38." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3701 "In between they shifted me one-two places and I was not kept at one place for more than 2 or 3 days..."" ""9." మధ్యలో వారు నన్ను ఒక రెండు స్థానాలకు తరలించారు మరియు నేను ఒక స్థానంలో కంటే ఎక్కువ 2 లేదా 3 రోజులు ఉంచలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3702 "Upon reaching St. Teresa’s feet, the psyche begins to caress her feet and legs, then her midriff, then her breasts, and finally exchanges passionate kisses with her." "సెయింట్ టెర్రెసా యొక్క అడుగుల వద్దకు చేరుకున్నప్పుడు, మానసిక ఆమె అడుగులు మరియు కాళ్ళు, అప్పుడు ఆమె బొడ్డు, అప్పుడు ఆమె రొమ్ములు నమస్కరిస్తుంది, మరియు చివరకు ఆమెతో ఉద్వేగభరితమైన ముద్దులు మార్పిడి." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3703 "Ara Bhojpur 120. Birendra Singh Son of Nathuni Singh Resident of village - Pipra, P.O. Kaliyanpur, P.S. Mufassil, Distt." "అరా భోజ్పూర్ 120. నాథునీ సింగ్ కుమారుడు బిరేంద్ర సింగ్ గ్రామ నివాసి - పిప్రా, పి. ఓ. కాలియాన్పూర్, పి. ఎస్. ముఫాసిల్, జిల్లా." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3704 The High Court also held that the additional evidence sought to be adduced was very much within the knowledge of the appellant and could have been adduced by him if only he was diligent in doing so. "హైకోర్టు కూడా, అప్పీల్ చేసే వ్యక్తికి అవసరమైన అదనపు ఆధారాలు చాలావరకు తెలుసునని, అతను వాటిని సమర్పించడానికి శ్రద్ధగా ఉంటేనే అవి సమర్పించగలవని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3705 The language employed in provides for levy of interest on delayed payment and the rates have been stipulated. ఈ భాషలో వాడిన వడ్డీ రేటును ఆలస్యం అయిన చెల్లింపులపై వసూలు చేయడం జరుగుతుంది. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3706 He has not brought any thing on record nor he has gone through the details/evidences filed by the appellant during the course of assessment proceedings in support of his contention. అతను తన వాదనను సమర్థించేందుకు విమర్శకులచే పరిశీలించిన సమయంలో సమర్పించబడిన వివరాలు/సాక్ష్యాలను పరిశీలించలేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3707 "The description of the tunnel in the report, is reproduced below: ""2.4 An inspection of barrack No.7 of Burail Jail from where four undertrial escaped made a number of revelations." "నివేదికలో ఉన్న సొరంగం వివరణ క్రింద ఇవ్వబడిందిః ""2.4 బురాయిల్ జైలులోని నం. 7 బారాక్ లో నాలుగు మంది ప్రాసిక్యూటర్లు తప్పించుకున్న చోటును పరిశీలించినప్పుడు అనేక విషయాలను వెల్లడించారు." "[80,80,68]" 76.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.11298099760465598]" 0.030694145473109500 3708 "Accordingly, Appellant deposited the first installment of Rs.1,16,37,750/-." "దీని ప్రకారం, అప్పీల్మెంట్దారు మొదటి విడత రూ.1,16,37,750/- జమ చేశాడు." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 3709 But cause of justice must not be allowed to suffer because of the oversight of the prosecution. కానీ న్యాయపరమైన కారణాన్ని దోషపూరిత నిఘా పర్యవేక్షణ కారణంగా బాధపడనివ్వకూడదు. "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 3710 PW 20 - Dr K Srinivasan examined the injured prosecution witnesses as well as the injured accused. "PW 20 - గాయపడిన విచారణకు హాజరైన సాక్షులను, గాయపడిన నిందితులను డాక్టర్ కె. శ్రీనివాసన్ పరిశీలించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3711 "Four bogus accounts Trust is running Ambaji Arts were opened in Bank of Baroda, and Commerce College, BCA Ambaji and and bogus account in College, etc. Ambaji Arts and Dena Bank, Ambaji." "ట్రస్ట్ నడుపుతున్న అంబాజీ ఆర్ట్స్ లో నాలుగు నకిలీ ఖాతాలు బ్యాంకు ఆఫ్ బరోడా, బిసిఎ అంబాజీ, కామర్స్ కాలేజ్ లో నకిలీ ఖాతాలు, అంబాజీ ఆర్ట్స్ మరియు డీనా బ్యాంక్, అంబాజీ మొదలైనవి ప్రారంభించబడ్డాయి." "[85,90,75]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.33817680226603500 3712 That in the family of late Sh. ఆ కుటుంబంలో చివరి షే. "[65,65,62]" 64.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.17916048910273902]" -0.4415573858307940 3713 Thereby the second respondent disqualified the petitioners from the membership of Bardoli Gram Vikas Sahakari Mandli for a period of six years under of the Act. ఈ మేరకు రెండో ప్రతివాది ఈ పిటిషనర్లను చట్టం ప్రకారం ఆరు సంవత్సరాల కాలానికి బార్డోలీ గ్రామ్ వికాస్ సహకారి మండలి సభ్యత్వం నుంచి తొలగించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3714 "Similarly, one Shri Dhan Singh Baghel Son of Shri Shyamlal Baghel of Village Dongar was given calendar at around 4.00 O\\\'clock in the evening on 17.11.2013." "అదేవిధంగా, డోంగర్ గ్రామంలోని శ్రీ శ్యామ్ లాల్ బాఘెల్ కుమారుడు శ్రీ ధన్ సింగ్ బాఘెల్ కు 17.11.2013 సాయంత్రం 4.00 గంటలకు క్యాలెండర్ ఇవ్వబడింది." "[70,70,76]" 72.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.024741675607211903]" -0.24002054773077100 3715 "Prior to entering into the said agreement, there was correspondence between the British Resident in Mysore and the Government of Madras." ఈ ఒప్పందం కుదుర్చుకునే ముందు మైనసూర్ లోని బ్రిటిష్ నివాసి మరియు మద్రాస్ ప్రభుత్వం మధ్య అక్షరాలు ఉండేవి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3716 "From the record of the case which we have discussed in detail above, we find it very difficult to hold that respondent No.3 was even aware that in some record buried in the courts at Mangalagiri he was named as an accused and he was required to appear in the court in connection with that case." "పైన వివరంగా చర్చించిన కేసు రికార్డుల నుండి, ఆ కేసులో అడ్డుబడిన వ్యక్తి నంబర్ 3 కి కూడా మంగలాగిరి కోర్టుల్లో ఖననం చేయబడిన ఒక రికార్డులో ఆయన నిందితుడిగా పేరు పెట్టబడిందని, ఆ కేసుతో సంబంధం కలిగి ఉన్న కోర్టులో హాజరు కావాల్సిన అవసరం ఉందని మేము చాలా కష్టంగా కనుగొన్నాము." "[80,80,92]" 84.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.15173696838767622]" 0.11893346747055400 3717 The prima facie case means the case for enquiry. ప్రైమా ఫాసి కేసు అంటే విచారణకు సంబంధించిన కేసు. "[90,85,89]" 88.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.11864722263863471]" 0.27634906514841100 3718 "Aggrieved by the aforesaid order the present petition has been filed on the following grounds:-"", \\\'1- That there was no complaint from anyone." "ఈ పిటిషన్ పై పేర్కొన్న ఆర్డర్ ద్వారా దెబ్బతిన్న ఈ పిటిషన్ క్రింది కారణాల వల్ల దాఖలు చేయబడింది:-"", \\\'1- ఎవ్వరి నుండి ఫిర్యాదు లేదని." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3719 "In the backdrop of these principles, if one sees the transcriptions of the meetings in the files, namely, ""Sanatan Bharat"", dated 25th January 2008, 26th January 2008 and 27th January 2008, these transcriptions reveal the conversations that took place between accused persons and some witnesses, who were present in the said meeting at Faridabad." "ఈ సూత్రాల నేపథ్యంలో, 2008 జనవరి 25వ, 2008 జనవరి 26వ, 2008 జనవరి 27వ తేదీల సన్నివేశాల యొక్క ట్రాన్స్క్రిప్షన్లను ఫరీదాబాద్ లో జరిగిన ఈ సమావేశంలో పాల్గొన్న కొందరు సాక్షుల మధ్య జరిగిన సంభాషణలను ఈ ట్రాన్స్క్రిప్షన్లు వెల్లడిస్తున్నాయి." "[70,70,68]" 69.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.11298099760465598]" -0.2694336550632520 3720 Nagendra filed written statement and denied all the plaint averments. "నాగెంద్ర రాతపూర్వక ప్రకటన చేసి, ఫిర్యాదులన్నింటినీ తిరస్కరించారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3721 "This view was supported by Mr. M. Ananthasayanam Ayyangar (Madras: General) who also felt that it should be left to the President to decide whom to consult, if necessary." ఈ అభిప్రాయాన్ని శ్రీ ఎం. అనంతసాయనం అయ్యాంగర్ (మద్రాస్: జనరల్) కూడా సమర్థించారు. అవసరమైతే ఎవరితో సంప్రదించాలో నిర్ణయించుకోవాల్సిన బాధ్యత అధ్యక్షుడిదే అని భావించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3722 It is submitted that aforesaid is reflected from the documentary evidences produced on record. ఈ విషయం రికార్డులో ఉన్న డాక్యుమెంటరీ ఆధారాల నుండి ప్రతిబింబిస్తుందని పేర్కొంది. "[85,90,80]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.3565599943488360 3723 "Consideration of the suit property was fixed at Rs.4,000/-." "ఈ దావా కోసం రూ.4,000/- చెల్లించాల్సి ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3724 "The petitioner has not countered the said averment by filing rejoinder affidavit before this Comp.Pet.No.24/2010 Court, so it is uncontroverted statement on record to hold that the respondent Company has taken the plea of discharge in the instant petition." "ఈ పిటిషనర్ ఈ కంపెనీకి ఫిర్యాదు చేసి, ఫిర్యాదుపై తిరుగుబాటు చేసినట్లు ప్రకటించలేదు. అందువల్ల, ప్రతివాది కంపెనీ తక్షణ పిటిషన్లో డిశ్చార్జ్ పిటిషన్ను తీసుకున్నట్లు రికార్డులో చెప్పడం వివాదాస్పద ప్రకటన కాదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3725 "For convenience of reference and since there are two appeals, it would be appropriate to refer to the parties as the administrator and Ferani." "రెఫరెన్స్ సౌలభ్యం కోసం, రెండు విజ్ఞప్తిలు ఉన్నందున, పార్టీలను నిర్వాహకుడు మరియు ఫెరాని అని సూచించడం సముచితం." "[60,60,69]" 63.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.10195108235497546]" -0.5658848171830540 3726 "In result, both the Revisions fail and are hereby dismissed." "ఫలితంగా, రెండు సమీక్షలు విఫలమయ్యాయి మరియు ఈయనే రద్దు చేయబడ్డాయి." "[80,75,90]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.020102096971390500 3727 "Thereafter at 16.30 hours arrested the accused, who was handed over by PW1 and examined the accused in the presence of PW1 and PW6 and recorded his confession." "ఆ తరువాత 16.30 గంటలకు పిఎడబ్ల్యు1 చేత అప్పగించబడిన నిందితుడిని అరెస్టు చేసి, పిఎడబ్ల్యు1 మరియు పిఎడబ్ల్యూ6 సమక్షంలో నిందితుడిని విచారణ చేసి, తన ఒప్పుకోలును రికార్డ్ చేశారు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3728 "A balance consideration of Rs.15, 125/- remained payable by the respondents." "15 రూపాయల బ్యాలెన్స్ చెల్లింపు, 125 రూపాయల బ్యాలెన్స్ చెల్లింపు, ప్రతివాదులు చెల్లించాల్సి ఉంది." "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 3729 However a detailed list of repayment of loan has already been filed along with the evidence e.g. the bank statement. "అయితే రుణాన్ని తిరిగి చెల్లించే వివరణాత్మక జాబితా ఇప్పటికే రుజువులతో పాటు, ఉదాహరణకు బ్యాంకు స్టేట్మెంట్తో సమర్పించబడింది." "[85,85,78]" 82.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.0026818451078508866]" 0.21752442990689200 3730 "He also denied that he was deposing falsely that at that time accused was not there, meaning thereby the accused was very much present when he went to the house of the accused." "అతను అబద్ధం చెప్పి, ఆ సమయంలో నిందితుడు లేడని కూడా తిరస్కరించాడు. అంటే, అతను నిందితుడి ఇంటికి వెళ్ళినప్పుడు నిందితుడు చాలా మంది ఉన్నారు." "[75,80,88]" 81.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.08584530114495570 3731 "He also submitted that as regards the allegation that 88 TMC of water was going into the sea and being wasted, there were several factors to consider in that regard and that Tamil Nadu was taking utmost care to ensure that no wastage occurred." "88 టిఎంసి నీరు సముద్రంలోకి వెళ్లి వృధా అవుతుందని ఆరోపణలు ఉన్నాయని, తమిళనాడు ఎలాంటి వృధా జరగకుండా చూసుకోవటానికి అన్ని జాగ్రత్తలు తీసుకుంటుందని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 3732 "The record establishes that the petitioner was removed from the duty as he happened to be teasing one girl who happened to be staying in the premises where her father, who had retired from ITBP had been provided accommodation." ఐటిబిపి నుంచి పదవీ విరమణ చేసిన ఆమె తండ్రి నివాస స్థలంలో ఉంటున్న ఓ అమ్మాయిని చికాకు పడేందుకు పిటిషనర్ను బాధ్యతలు నుంచి తొలగించారని రికార్డులో పేర్కొంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3733 Such verification is routinely done. ఈ ధృవీకరణలు క్రమంగా జరుగుతాయి. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3734 We accordingly do not find any substance in these petitions. అందువల్ల ఈ పిటిషన్లలో ఏ సారాంశం కూడా లేదు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3735 "Bhalchandra Dwivedi, Pt." "బల్చంద్ర ద్వివేది, పిటి." "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 3736 Statutes of 1840 and 1861 provided legislative base only. 1840 మరియు 1861 నాటి శాసనాలు శాసనసభ ఆధారంగా మాత్రమే ఉన్నాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3737 The description of the boundary has not been given. సరిహద్దు వివరణ ఇవ్వలేదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3738 "Power to grant interim and ex parte orders.- (1) In any proceeding before him under this Act, the Magistrate may pass such interim order as he deems just and proper." "తాత్కాలిక మరియు ex parte ఆదేశాలను జారీ చేసే అధికారం. - (1) ఈ చట్టం కింద తన ముందు ఉన్న ఏవైనా విధానాలలో, మజిస్ట్రేట్ తన దృష్టిలో న్యాయమైన మరియు తగినంతగా భావించే తాత్కాలిక ఆదేశాన్ని జారీ చేయవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3739 "In our opinion, the provision for removing an elected representative such as Panchayat Adhyaksha is of fundamental importance to ensure the democratic functioning of the Institution as well as to ensure the transparency and accountability in the functions performed by the elected representatives.""" "పంచాయతీ ఆధిక్ష్ఠానం వంటి ఎన్నికైన ప్రతినిధిని తొలగించడం అనేది సంస్థ యొక్క ప్రజాస్వామ్య పనితీరును నిర్ధారించడానికి, అలాగే ఎన్నికైన ప్రతినిధుల విధులు పారదర్శకత మరియు జవాబుదారీతనాన్ని నిర్ధారించడానికి ప్రాథమిక ప్రాముఖ్యత కలిగి ఉందని మేము భావిస్తున్నాము." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3740 "Once this exercise is completed and the Court answers the same in the affirmative, the reference of even non-signatory parties would fall within the exception afore-discussed." "ఈ చర్య పూర్తయిన తర్వాత, కోర్టు సానుకూలంగా సమాధానమిచ్చిన తర్వాత, సంతకం చేయని పార్టీల కూడా ఈ మినహాయింపులో చేరినట్లు తెలుస్తుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3741 "Learned counsel, then ventured to make a reference to the frequently quoted speech of Dr. B.R. Ambedkar (in the Constituent Assembly on 24.5.1949)." "చదువుకున్న న్యాయవాది, ఆ తర్వాత డాక్టర్ బి. ఆర్. అంబేద్కర్ (సంస్థాపక సభలో 24 మే 1949 న) తరచుగా ప్రస్తావించిన ప్రసంగం గురించి చెప్పడానికి ధైర్యం చేశాడు." "[75,75,76]" 75.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.024741675607211903]" -0.08995664746259010 3742 The Allahabad High Court finally decided the matter in . చివరకు అలహాబాద్ హైకోర్టు ఈ విషయాన్ని తీర్పు చెప్పింది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3743 "After collecting the sufficient material and completing the investigation, charge sheet was filed against all the accused namely Dhurri, Mona and Om Prakash for offence punishable under /, /, /, , I.P.C. Another charge-sheet for offence under , , /, , , I.P.C. read with Section 3(2)(V) of SC/ was filed against accused Ram Singh." "తగినంత పదార్థాలను సేకరించిన తరువాత, ద్రురి, మోనా, ఓం ప్రకాష్ అనే అక్రమాలకు సంబంధించి చార్జ్ షీట్ దాఖలు చేశారు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3744 "In this annexure the following works were specified: ""1." "ఈ అనుబంధంలో ఈ క్రింది రచనలు పేర్కొనబడ్డాయిః ""1." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3745 It thus imposed death penalty on the respondents subject to confirmation by the High Court. ఈ నేపథ్యంలో హైకోర్టు ఆమోదం పొందే ముందు ఈ కేసులో ప్రతివాదులకు మరణశిక్ష విధించింది. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3746 "In the process, the value was inflated which would in turn increase the amount of duty drawback multifold." "ఈ ప్రక్రియలో, విలువను అధికం చేశారు, ఇది వరుసగా సుంకం తిరిగి చెల్లించే మొత్తాన్ని బహుళ రెట్లు పెంచుతుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3747 "However, it is clear from the record how the State is responsible for generating litigation against Shirdi Trust for it has ignored and brushed aside serious charges and allegations against the management." "అయితే, షీర్డీ ట్రస్ట్ కు వ్యతిరేకంగా వివాదాలు పుట్టించే బాధ్యత రాష్ట్రానికి ఎలా ఉందో రికార్డుల నుండి స్పష్టంగా తెలుస్తుంది." "[65,65,58]" 62.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.22328015010146107]" -0.45626393949703500 3748 D courses from the rank list prepared based on the entrance examination conducted for admission to Engineering courses. D ఇంజనీరింగ్ కోర్సులకు ప్రవేశం కోసం నిర్వహించిన ప్రవేశ పరీక్ష ఆధారంగా తయారుచేసిన ర్యాంక్ జాబితా నుండి కోర్సులు. "[85,85,72]" 80.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.06886133660593394]" 0.19546459940753100 3749 "Be it stated that the learned Advocate-General was specifically asked by the Court as to whether he would oppose any application for amendment of the written statement incorporating the pleas raised in the present petition, if and when moved by the Petitioner in the pending suit." ఈ పిటిషన్ లో లేఖనము చేసిన కారణాలను చేర్చిన లిఖిత ప్రకటనను సవరించుటకు పిటిషనర్ ప్రస్తావించినప్పుడు మరియు పిటిషనర్ ప్రస్తావించినప్పుడు అతను అభ్యర్థనను వ్యతిరేకిస్తాడా అని కోర్టు ప్రత్యేకంగా అడిగింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3750 It was having eight enclosures and nine pages. ఇది ఎనిమిది గుడిసెలు మరియు తొమ్మిది పేజీలు కలిగి ఉంది. "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 3751 Defendant No.3 that Champaklal participated in the auction and Champaklal is known as C.V. Jain has also gone un-challenged. "ఈ వేలం లో భాగంగా చింపక్లాల్ పాల్గొన్నట్లు, చింపక్లాల్ ను సి. వి. జైన్ అని పిలుస్తున్నట్లు ఆరోపణలు కూడా విచారణకు రాలేదు." "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 3752 "When the Suit was filed, undoubtedly the prayers in the Suit were for cancellation of the registered Sale Deeds of 1947 and for a declaration that the plaintiffs were the owners of 1/3rd share." "1947లో నమోదైన అమ్మకాల పత్రాలను రద్దు చేయాలని, వాది వాదనదారులు మూడో వంతు వాటాను సొంతం చేసుకున్నారని ప్రకటించాలని వాది వాదనలో ఉన్న ప్రార్థనలు నిస్సందేహంగా ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3753 "To ensure that the trial is fair and is conducted in accordance with law, this court directed the State of Karnataka to appoint a Special Judge to try the case and also that ""the trial before the Special Judge shall commence as soon as possible and will then proceed from day to day till completion""." "ఈ విచారణ న్యాయమైనదని, చట్టానికి అనుగుణంగా జరుగుతుందని నిర్ధారించడానికి, ఈ కోర్టు ఈ కేసును విచారణ చేసేందుకు ప్రత్యేక న్యాయమూర్తిని నియమించాలని, అలాగే ""విచారణ వీలైనంత త్వరగా ప్రారంభించి, పూర్తి అయ్యే వరకు రోజు రోజుకు కొనసాగుతుందని"" కర్ణాటక రాష్ట్రానికి ఆదేశించింది." "[85,85,78]" 82.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.0026818451078508866]" 0.21752442990689200 3754 "The appellant never say or take a stand that he does not know what has happened, his stand and explanation also that matters regarding the reason or motive." "అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి ఏమి జరిగిందో, తన అభిప్రాయం, కారణాలు, కారణాలు తెలియదని ఎప్పుడూ చెప్పడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3755 Obviously the foundation in accusations under IPC is not negligence. ఐపీసీ కింద ఆరోపణలు చేసేందుకు నిర్లక్ష్యం ఆధారంగా లేదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3756 "Though future salary may not belong to the petitioner as he cannot be said to have earned the same but, the Court is of the view that the order of recovery of fine from the future salary would become operative at that point when the same accumulates and becomes due to the petitioner to be payable to him by his employer and up to that time the direction given in the impugned attachment order of the petitioner\\\'s future salary would remain quiet." "అయితే, పిటిషనర్కు భవిష్యత్తు జీతం ఉండకపోవచ్చు, ఎందుకంటే అతను అదే సంపాదించాడని చెప్పలేము, కానీ, పిటిషనర్కు అదే చెల్లించాల్సిన అవసరం ఉన్నప్పుడు మరియు పిటిషనర్కు తన యజమాని చెల్లించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు, భవిష్యత్ జీతం నుండి జరిమానాను తిరిగి పొందే క్రమంలో అమలులోకి వస్తుంది మరియు ఆ సమయం వరకు పిటిషనర్ యొక్క భవిష్యత్ జీతం యొక్క వివాదాస్పద అటాచ్మెంట్ ఆర్డర్లో ఇచ్చిన దిశ నిశ్శబ్దంగా ఉంటుంది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3757 It is only when the charges brought against the employee is established in any proceeding recognized by law that the person can be said to be guilty of such misconduct and can be accordingly proceeded against. "ఉద్యోగిపై ఆరోపణలు చట్టబద్ధంగా గుర్తించిన ఏవైనా విధానాలలో స్థాపించబడినప్పుడు మాత్రమే, అటువంటి దుర్వినియోగం చేసిన వ్యక్తి అపరాధి అని చెప్పవచ్చు మరియు తదనుగుణంగా వ్యతిరేకంగా చర్య తీసుకోవచ్చు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3758 Agreed sale consideration is shown at `.3 lakhs. ఒప్పందం కుదిరిన అమ్మకపు రాబడి `.3 లక్షలు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3759 The second respondent in her complaint alleged as follows: An account was opened in her name without her knowledge at the Meluliyazthura branch of the South Indian Bank. రెండో ప్రతివాది తన ఫిర్యాదులో ఈ క్రింది విధంగా పేర్కొన్నారుః దక్షిణ భారత బ్యాంకు మెలులియాజ్తురా శాఖలో ఆమె తెలియకుండానే ఆమె పేరు మీద ఖాతా తెరిచింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3760 The other view was this. ఇతర వీక్షణ ఈ ఉంది. "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 3761 "There was no reason for her to depose against the accused, if infact the incident had not taken place as deposed by her." ఆమె విచారణకు హామీ ఇచ్చినట్లు ఈ ఘటన జరగకపోతే ఆమె విచారణకు హామీ ఇవ్వడానికి ఎటువంటి కారణం లేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3762 "Mr. P Tappo, Mr. SK Chakraborty, Advocates." "మిస్టర్ పి టాపో, మిస్టర్ ఎస్. కె. చక్రబోర్టీ, న్యాయవాదులు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3763 By way of Government Resolution dated 04.07.1973 first time the Government has introduce a policy for conversion of daily wage workers into workcharged establishment. 1973 జూలై 4న ప్రభుత్వం తీర్మానం ద్వారా రోజువారీ వేతనం పొందిన కార్మికులను పనిసేవతో కూడిన సంస్థలకు మార్చే విధానాన్ని ప్రభుత్వం మొదటిసారిగా ప్రవేశపెట్టింది. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 3764 "A perusal of the Office Memorandum dated 29.07.2015 goes to show that vide letter dated 26.12.2014, the Ministry of Home Affairs, Government of India had issued new terms and conditions for appointment of advocates as Members of FTs." "29.07.2015 నాటి కార్యాలయ జ్ఞాపక పత్రాన్ని పరిశీలించిన తరువాత, భారత ప్రభుత్వం యొక్క అంతర్గత వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ 26.12.2014 నాటి వీడియో లేఖలో న్యాయవాదులను ఎఫ్టి సభ్యులుగా నియమించేందుకు కొత్త నిబంధనలు మరియు షరతులు జారీ చేశారని తెలుస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3765 The period of limitation shall start from the date of his dispossession. ఈ గడువు అతనిని నిర్మూలించిన తేదీ నుండి ప్రారంభమవుతుంది. "[50,40,45]" 45.0 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.3666690483473077]" -1.2176165149345100 3766 "Therefore, the complainant and his mother Jubeda are the natural witnesses of the incident." "అందువల్ల, ఫిర్యాదుదారుడు మరియు అతని తల్లి జుబెడా ఈ సంఘటనకు సహజ సాక్షులు." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 3767 "As to whether there is a statutory right and a legal right, even otherwise; we have already answered in the negative." "చట్టబద్ధమైన హక్కు ఉందో లేదో, చట్టబద్ధమైన హక్కు ఉందో లేదో, ఇంకా ఏమైనా, మేము ఇప్పటికే ప్రతికూలంగా సమాధానం ఇచ్చాము." "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 3768 "Unless the signature of the Correspondent is there, the application forms will not be acceptable and after full scrutiny, the loan will be sanctioned by the Special Officer and in this process the appellant has no role to play." "ఈ దరఖాస్తుదారు సంతకం చేయకపోతే, దరఖాస్తు పత్రాలు ఆమోదయోగ్యమైనవి కావు మరియు పూర్తి పరిశీలన తర్వాత, రుణాన్ని ప్రత్యేక అధికారి ఆమోదిస్తారు మరియు ఈ ప్రక్రియలో అప్పీల్దారు పాత్ర పోషించడు." "[65,65,66]" 65.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.135040828104017]" -0.4268508321645540 3769 "As far as the dhoti marked as is concerned, the same was shown to the witness." దౌతీ మార్క్ విషయంలో సాక్షులకు కూడా అదే చూపించారు. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 3770 Out of the fine amount the appellants shall be paid a sum of Rs.2 lakhs. ఈ జరిమానా మొత్తంలో 2 లక్షల రూపాయలు అప్పీల్దారులకు చెల్లించాలి. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3771 "Unlike the powers of the High Court under where the scope of the appeal is restricted to questions of law, the appellate authority is entitled to evaluate the facts and the evidence under and (4)." "అప్పీల్ యొక్క పరిధి న్యాయపరమైన ప్రశ్నలకు మాత్రమే పరిమితం అయినప్పుడు హైకోర్టు అధికారాల విరుద్ధంగా, అప్పీల్ అధికారం వాస్తవాలు మరియు సాక్ష్యాలను అంచనా వేయడానికి మరియు (4) కింద హక్కు ఉంది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3772 "Even before this Court, an intervener made a better offer." "ఈ కోర్టు ముందు కూడా, ఒక మధ్యవర్తి మెరుగైన ఆఫర్ ఇచ్చాడు." "[90,90,96]" 92.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.19585662938639828]" 0.4337678216731560 3773 It is against a normal human conduct. ఇది సాధారణ మానవ ప్రవర్తనకు విరుద్ధం. "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 3774 This is illustrated as per the diagram below:— 1.2 Grant Thornton observed that a large volume of NSEL exchange trades were carried out with paired back-to-back contracts. ఈ విషయాన్ని దిగువ రేఖాచిత్రం చూపిస్తుందిః - 1.2 పెద్ద సంఖ్యలో ఎన్ఎస్ఎల్ ఎక్స్ఛేంజ్ ట్రేడ్లు వెనుక వెనుక ఒప్పందాలతో జరిగాయని గ్రాంట్ థోర్న్టన్ గమనించాడు. "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 3775 "United Nations, all these years, safeguarded only the rights of human beings, not the rights of other species like animals, ignoring the fact that many of them, including Bulls, are sacrificing their lives to alleviate human suffering, combating diseases and as food for human consumption." "ఐక్యరాజ్యసమితి, ఈ సంవత్సరాలన్నిటిలో, మానవ హక్కులను మాత్రమే కాపాడింది, జంతువుల వంటి ఇతర జాతుల హక్కులను కాపాడింది, వాటిలో చాలా మంది, బుల్స్తో సహా, మానవ బాధలను తగ్గించడానికి, వ్యాధులను ఎదుర్కోవడానికి మరియు మానవ వినియోగం కోసం ఆహారంగా తమ ప్రాణాలను త్యాగం చేస్తున్నారని విస్మరించడం." "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 3776 "Vara Vara Rao was implicated in 25 cases out of which 13 ended in acquittal, 3 in discharge and 9 in the withdrawal of the prosecution." "వీరారావు 25 కేసుల్లో పాల్గొన్నారు. వీటిలో 13 కేసులు నిర్దోషిత్వంతో, 3 కేసులు డిశ్చార్జ్తో, 9 కేసులు నిందితుడిపై విచారణను నిలిపివేసినట్లు తేలింది." "[80,80,89]" 83.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.11864722263863471]" 0.10790355222087300 3777 Each case must be judged on its own facts. ప్రతి కేసును దాని స్వంత వాస్తవాల ఆధారంగా తీర్చేయాలి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3778 "Upon digging, the dead body was exhumed." "త్రవ్వకంలో, మృతదేహాన్ని ఎక్స్హూమ్ చేశారు." "[70,65,69]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.10195108235497546]" -0.39743930425551600 3779 The integrity and the competency are both sides of a coin that every Judicial officer has to possess for continuance in service. న్యాయమూర్తి ప్రతి అధికారి తన సేవలో కొనసాగడానికి కలిగి ఉండాలి. "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 3780 The minimum rates of wages now being fixed/ revised shall not be affected as a result of the linkage as much as the wages shall not fall below those being fixed/ revised now. ప్రస్తుతం అమల్లో ఉన్న/ సవరించిన కనీస వేతన రేట్లు ఈ లింక్ కారణంగా ప్రభావితం కావు. "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 3781 "In other words, when the original application was being considered, the objections raised were allowed to be substantiated at a personal hearing although this course was objected by the Respondent No.1. At such hearing, all documents in support of objections could have been placed on record." "మరో మాటలో చెప్పాలంటే, అసలు దరఖాస్తును పరిశీలించినప్పుడు, ప్రతిపాదించిన అభ్యంతరాలు వ్యక్తిగత విచారణలో సమర్పించబడటానికి అనుమతించబడ్డాయి. అయితే, ఈ విధానంపై ప్రతివాది No.1 అభ్యంతరపడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3782 "Hence, Bhadra International is an Associate company of the Appellant.\\\', ""40.According to the Learned Senior Counsel, Bhadra International is not protected by the Arbitral Tribunal\\\'s order." "అందువల్ల, భద్ర ఇంటర్నేషనల్ అప్పీల్మెంట్ యొక్క అనుబంధ సంస్థ. ""40 లర్నేడ్ సీనియర్ కౌన్సిల్ ప్రకారం, భద్ర ఇంటర్నేషనల్ ఆర్బిట్రేల్ ట్రిబ్యునల్ యొక్క ఆదేశం ద్వారా రక్షించబడదు." "[70,65,63]" 66.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.16813057385305852]" -0.4194991347548770 3783 "In other words, it is the context which can attach the obligation to the power compel- ling its exercise in a certain way." "మరో మాటలో చెప్పాలంటే, అధికార పరిరక్షణకు ఒక విధమైన విధానం ద్వారా ఆ అధికారాన్ని అమలు చేయమని ఆ బాధ్యతను అనుబంధించే సందర్భం." "[60,60,58]" 59.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.22328015010146107]" -0.606327839765216 3784 All these facts could not be proved by the prosecution. ఈ వాస్తవాలన్నింటినీ నిందితుడు నిరూపించలేడు. "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 3785 DAMOR HETHALBEN MAGANLAL S/O DAMOR MAGANLAL AGE: 18 YEARS 20. DAMOR HETHALBEN MAGANLAL S/O DAMOR MAGANLAL వయసుః 18 సంవత్సరాలు 20. "[10,10,0]" 6.66666666666667 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.8630152345829306]" -2.320211870607520 3786 "Scheme of , particularly of sub- sections (2), (3) and (4) would show that the insurer cannot appoint a second surveyor just as a matter of course." "ముఖ్యంగా ఉప విభాగాలు (2), (3) మరియు (4) లోని పథకం ప్రకారం, భీమా సంస్థ రెండవ సర్వేయర్ను నియమించలేదని స్పష్టం అవుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3787 It is in this context that the Supreme Court observed:- speaks of socially and educationally backward classes of citizens. "ఈ సందర్భంగా సుప్రీంకోర్టు.. సామాజికంగా, విద్యాపరంగా వెనుకబడిన పౌరుల వర్గాల గురించి మాట్లాడుతుంది." "[75,75,91]" 80.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.14070705313799572]" -0.03480707121418760 3788 "We have heard learned counsels for the parties and considered their rival submissions, carefully examined the testimonies of the witnesses on record and the impugned judgment rendered by the trial Court." "మేము పార్టీల నుండి నేర్చుకున్న సలహాలను విన్నాము, వారి పోటీదారుల వాదనలను పరిశీలించాము, సాక్షుల సాక్ష్యాలను జాగ్రత్తగా పరిశీలించాము, మరియు విచారణ కోర్టు ఇచ్చిన తిరుగుబాటు తీర్పును జాగ్రత్తగా పరిశీలించాము." "[90,85,100]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.2399762903851203]" 0.31679208773057300 3789 There is no statutory provision prescribing the age. వయస్సును నిర్దేశించే చట్టపరమైన నిబంధన లేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3790 Vs. State of M. P. reported in (2011) 18 STJ 614 and Sunpet Pack Jabalpur Pvt. Ltd. 2011లో 18 STJ 614 మరియు సన్పెట్ ప్యాక్ జబల్పూర్ ప్రైవేట్ లిమిటెడ్ లకు నివేదించిన రాష్ట్రం. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3791 It is a chronic condition. ఇది దీర్ఘకాలిక పరిస్థితి. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 3792 His signature was identified by him as Ex-P4(a). ఆయన సంతకం ఎక్స్-పీ 4 (ఎ) గా గుర్తించబడింది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3793 "Accordingly, the writ petition was allowed by the High Court." "తత్ఫలితంగా, ఈ పిటిషన్కు హైకోర్టు అనుమతి ఇచ్చింది." "[80,80,100]" 86.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.2399762903851203]" 0.14834657480303500 3794 "It was submitted that the Supreme Court, in any case, was not PVR 20 a806-11 considering in ""Fuerst Day Lawson Ltd." "ఏదేమైనా, సుప్రీంకోర్టు PVR 20 a806-11 ను ""ఫస్ట్ డే లాసన్ లిమిటెడ్"" లో పరిగణనలోకి తీసుకోలేదు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3795 They will take instructions and file their reply before the next date. వారు సూచనలను తీసుకొని తదుపరి తేదీకి ముందు తమ సమాధానాలను దాఖలు చేస్తారు. "[95,95,78]" 89.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.0026818451078508866]" 0.517652230443254 3796 "In the instant case, in the absence of cross-examination of the witness, barring a bald suggestion to PW-12, we are inclined to hold that the appellant was the author of the letters and the same were not written under any pressure." "ప్రస్తుత కేసులో, సాక్షుడిపై విమర్శలు జరగకపోవడంతో, PW-12 కు ఒక బొచ్చు గడ్డకట్టే సూచన తప్ప, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి ఈ లేఖల రచయిత అని మరియు ఆ లేఖలు ఏ ఒత్తిడితోనూ వ్రాయబడలేదని మేము నమ్ముతున్నాము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3797 And certainly petitioner cannot be said to be a person so authorized ...21... under the provisions of either Municipal Laws or International Covenants. మరియు నిస్సందేహంగా అభ్యర్థి ఒక వ్యక్తి అని చెప్పలేము... 21.................................................................................................................................................................................. "[40,40,35]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.4769682008441128]" -1.2911461244188200 3798 "He submitted, that the concept of “independence of the judiciary” should not be determined with reference to the opinion expressed by this Court in the Second and Third Judges cases, but should be determined with reference to the debates in the Constituent Assembly, which led to the crystallization of Articles 124 and 217, as originally enacted." """న్యాయపాలన యొక్క స్వతంత్రత"" అనే భావన ఈ కోర్టు రెండో, మూడవ న్యాయమూర్తుల కేసుల్లో వ్యక్తం చేసిన అభిప్రాయంతో కాకుండా, రాజ్యాంగ సభలో చర్చల ద్వారా నిర్ణయించబడుతుందని ఆయన పేర్కొన్నారు, ఇది 124 మరియు 217 ఆర్టికల్స్ యొక్క క్రిస్టలైజేషన్కు దారితీసింది." "[85,85,92]" 87.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.15173696838767622]" 0.26899736773873500 3799 But we have to look into the different clauses to find out the real intention of the granter. "కానీ, దాత యొక్క నిజమైన ఉద్దేశ్యాన్ని తెలుసుకోవడానికి మనం వేర్వేరు నిబంధనలను పరిశీలించాలి." "[60,55,84]" 66.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, 0.06349764639023217]" -0.6424175285434750 3800 "The Fee Fixation Committee under the Chairmanship of Mr.Justice S.Rajeswaran, (Retd." న్యాయమూర్తి శ్రీ రాజేశ్వరన్ (రిటైర్డ్) అధ్యక్షతన జరిమానా సవరణ కమిటీ (రిటైర్డ్) "[75,75,84]" 78.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.06349764639023217]" -0.06054354013010870 3801 The right to life includes right to live with human dignity. జీవించే హక్కులో మానవ గౌరవంతో జీవించే హక్కు కూడా ఉంటుంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3802 "The Supreme Court in the case of Standard Chartered Bank (supra) has already observed that the averments ""as such being Chairman, Managing Director, Executive Director, and whole time Director are the persons responsible and In- charge of day-to-day business of the Company accused no.1"" are sufficient to proceed against such persons." "స్టాండర్డ్ చార్టర్డ్ బ్యాంక్ (supra) విషయంలో సుప్రీంకోర్టు ఇప్పటికే ""అధ్యక్షుడు, మేనేజింగ్ డైరెక్టర్, ఎగ్జిక్యూటివ్ డైరెక్టర్, మరియు పూర్తి సమయం డైరెక్టర్గా ఉన్న వ్యక్తులు మరియు ఆరోపణ నం. 1 కంపెనీ యొక్క రోజువారీ వ్యాపారం కోసం బాధ్యత వహించే వ్యక్తులు"" అని పేర్కొన్న ఈ చర్యలు అటువంటి వ్యక్తులపై చర్య తీసుకోవడానికి సరిపోతాయని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3803 The prosecution has failed to clarify as to where the said sample of contraband was stored between 22.04.2005 to 06.05.2005 (when the said sample was received in Forensic Science Laboratory). ఈ స్మృతి నిల్వను 22.04.2005 నుంచి 06.05.2005 మధ్య ఎక్కడ ఉంచుకున్నారో (ఈ నమూనా ఫోరెన్సిక్ సైన్స్ ల్యాబొరేటరీలో చేర్చబడినప్పుడు) నిఘా సంస్థ స్పష్టం చేయలేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3804 "At the time of her marriage, the respondent had been working as staff nurse in Fortis Hospital, Mohali." "వివాహ సమయంలో, ప్రతివాది మోహాలిలోని ఫోర్టిస్ ఆసుపత్రిలో సిబ్బంది నర్సుగా పనిచేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3805 "The petitioner\\\'s prayer that any future FIRs/complaints may also be transferred, is also a prayer which cannot be considered." భవిష్యత్తులో ఏవైనా ఎఫ్ఐఆర్లు/ ఫిర్యాదులు కూడా బదిలీ చేయబడతాయని పిటిషనర్ ప్రార్థన కూడా పరిగణించలేని ప్రార్థన. "[90,95,80]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.01937798539151013]" 0.5066238946170170 3806 "The Superintendent of Police in a district or the Commissioner of Police in Calcutta may constitute for the district or Calcutta, as the case may be, a body to be called the Home Guards, the members of which shall discharge such functions in relation to the protection of persons, the security of property or the public safety as may be assigned to them in accordance with the provisions of this Act and the rules made thereunder.""" "ఒక జిల్లాలోని పోలీసు సూపరింటెండెంట్ లేదా కల్కతా లోని పోలీసు కమిషనర్ జిల్లా లేదా కల్కతా కోసం, అవసరమైతే, హోమ్ గార్డ్ అని పిలువబడే ఒక సంస్థను ఏర్పాటు చేయవచ్చు, దీని సభ్యులు ఈ చట్టం యొక్క నిబంధనలకు మరియు దాని కింద తయారు చేసిన నియమాలకు అనుగుణంగా వారికి కేటాయించిన వ్యక్తుల రక్షణ, ఆస్తి భద్రత లేదా ప్రజా భద్రతకు సంబంధించి ఈ విధులను నిర్వహిస్తారు. """ "[70,70,84]" 74.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.06349764639023217]" -0.2106074403982900 3807 The present petition has been filed with the following prayers:- FACTS AS MENTIONED IN THE WRIT PETITION:- 2. ఈ పిటిషన్ పై ఈ క్రింది ప్రార్థనలతో దాఖలు చేయబడింది:- ఈ పిటిషన్ లో పేర్కొన్న వాస్తవాలు:- 2. "[86,86,86]" 86.0 "[0.07863496338993071, 0.6666585115995053, 0.08555747688959318]" 0.27695031729301000 3808 "She was a bright and promising student, yet her condition may now be an impediment to not only her success, but also everyday ordinary living." "ఆమె తెలివైన మరియు మంచి విద్యార్ధి, అయితే ఆమె పరిస్థితి ఇప్పుడు ఆమె విజయం మాత్రమే కాకుండా, రోజువారీ సాధారణ జీవనానికి కూడా అడ్డంకి కావచ్చు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3809 "The trial Court had not charged the accused for an offence punishable under of IPC and, therefore, it was contended by the learned APP that the accused no.1 ought to be held guilty for an offence punishable under of IPC." "IPC కింద శిక్షించదగిన నేరానికి సంబంధించి కోర్టు ఆరోపణలు చేయలేదు. అందువల్ల, IPC కింద శిక్షించదగిన నేరానికి సంబంధించి ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తిని 1వ వ్యక్తిని దోషిగా తీర్చాలని ఆజ్ఞాపించింది." "[60,70,60]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.3356099877144480 3810 "The word ""unilateral"" has some definite significance." """ఒకపక్ష"" అనే పదం కొంత ఖచ్చితమైన అర్థాన్ని కలిగి ఉంది." "[75,75,56]" 68.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.24533998060082207]" -0.1634894157937940 3811 "On 15.12.2016, data was elicited from all interested operators." "15.12.2016, అన్ని ఆసక్తిగల కార్యాచరణదారుల నుండి డేటా సేకరించబడింది." "[80,80,49]" 69.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.3225493873485856]" -0.03916198444153370 3812 "This Court, in exercise of powers under and or under any other provision of law, cannot issue a direction to include any practice not specified as corrupt practice under the Act as Corrupt Practice." "ఈ కోర్టు, ఇతర చట్ట నిబంధనల ప్రకారం లేదా వాటి ప్రకారం అధికారాలను వినియోగించుకొని, అవినీతి పద్ధతిగా చట్టం ప్రకారం అవినీతి పద్ధతిగా పేర్కొనబడని ఏదైనా అభ్యాసాన్ని చేర్చడానికి ఒక ఆదేశాన్ని జారీ చేయదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3813 "The judgment of the High Court was criticized by the learned Senior Counsel for the Appellant, Mr. Sunil Kumar, on more than one count." హైకోర్టు తీర్పును ఒక కేసులో విమర్శించిన సీనియర్ న్యాయవాది సునీల్ కుమార్. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3814 "Although material contradictions appeared in the statements of eye witnesses and the victim, even then their testimony was not disbelieved." "సాక్షుల మరియు బాధితుడి ప్రకటనలలో పదార్థ విరుద్ధాలు కనిపించినప్పటికీ, వారి సాక్ష్యం కూడా నమ్మబడలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3815 P.W.-4 (Upendra Kumar Mandal) deposed that about 6 months prior to the occurrence he alongwith Arvind Mandal had gone to the matrimonial house of the deceased. "ఈ ఘటనకు ఆరు నెలల ముందు ఆయన, అరువింద్ మండల్ మరణించిన వారి వివాహ ఇంటికి వెళ్లారని పి.డబ్ల్యూ. -4 (ఉపెండ్రా కుమార్ మండల్) ఆరోపించారు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3816 "But equally a triable issue raised, enjoins a duty to grant leave." "కానీ, అదేవిధంగా, ఒక విచారణకు సంబంధించిన అంశం, సెలవు ఇవ్వవలసిన బాధ్యతను నిర్దేశిస్తుంది." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 3817 "It is stated that the deceased and the respondent, who had come there, also started cutting wood." "అక్కడికి వచ్చిన మృతుడు, ప్రతివాది కూడా కలప కత్తిరించడం ప్రారంభించినట్లు పేర్కొంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3818 "Non production of that document by the defendant must, therefore, be fatal to her case." ఈ పత్రాన్ని ప్రతిపాదించకపోవడం వల్ల ఆమె కేసు అంతరించిపోతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3819 "This Decree was however, set aside by the Division Bench." అయితే ఈ డిక్రీని డివిజన్ బెంచ్ రద్దు చేసింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3820 "Consequently, the process of acquisition of the land of the appellant is tainted with mala-fide and therefore, the same is liable to be set aside." దీనివల్ల అప్పీల్మెంట్ చేసిన భూమిని కొనుగోలు చేసే ప్రక్రియలో అపనమ్మకం ఉంది. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 3821 "This court is, therefore, of the opinion that you deserve to be tried for having committed the criminal contempt by having caused an obstruction to the course of justice deliberately by your act as mentioned aforesaid which is liable to be punished under the 1971 Act." "ఈ కోర్టు, మీ పైన పేర్కొన్న చర్య ద్వారా న్యాయవ్యవస్థకు ఉద్దేశపూర్వకంగా అడ్డుకట్టను కలిగించడం ద్వారా నేర అవమానానికి పాల్పడినందుకు మీరు విచారణకు అర్హులని అభిప్రాయపడ్డారు. 1971 చట్టం ప్రకారం ఈ చర్యకు శిక్ష విధించబడుతుంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3822 "State Consultant, NRC were present before the Court." "రాష్ట్ర సలహాదారు, ఎన్ఆర్సి కోర్టు ముందు హాజరయ్యారు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3823 The alleged incriminating article as per the prosecution\\\\\\\'s version was found lying in the open on the ground near the wall on an open plot visible to naked eyes. "నిందితుడి వెర్షన్ ప్రకారం, ఆరోపణలు చేసిన వ్యాసం గోడ సమీపంలో ఉన్న బహిరంగ ప్రదేశంలో, కంటికి కనిపించే బహిరంగ ప్లాట్లో ఉన్నట్లు గుర్తించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3824 "At the same time, the petitioner was also directed to submit documents in support of his claim." "అదే సమయంలో, పిటిషనర్ తన దావాకు మద్దతుగా పత్రాలను సమర్పించాలని కూడా సూచించారు." "[80,80,69]" 76.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.10195108235497546]" 0.03437078388966970 3825 "Jamui 250. Sukhdeo Prasad Yadav Son of Chito Yadav resident of village - Channdwar Harkhar, P.S. Khaira, Distt." "జమ్ము 250: సుఖ్దేవో ప్రసాద్ యాదవ్ చిటో యాదవ్ కుమారుడు - గ్రామ నివాసి - చన్ద్వర్ హర్ఖర్, పిఎస్ ఖైరా, జిల్లా." "[80,80,68]" 76.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.11298099760465598]" 0.030694145473109500 3826 "Again in paragraphs 74 to 77, the Court observed thus: 75." "74 నుంచి 77 వరకు ఉన్న అంశాలపై కూడా, కోర్టు ఇలా పేర్కొందిః" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3827 It is submitted that the property of the deity cannot be misappropriated and squandered in this manner and it is a very large conspiracy on the part of some influential persons. "ఈ విధంగా దేవత యొక్క ఆస్తిని దుర్వినియోగం చేసి వృథా చేయలేమని, ఇది కొన్ని ప్రభావవంతమైన వ్యక్తులచే చాలా పెద్ద కుట్ర అని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3828 "The law in such a case is that the claimant is entitled to sue all or any of them for the full amount of his loss, and each is said to be jointly and severally liable for it." "అటువంటి సందర్భంలో, దావాదారుడు తన నష్టం మొత్తాన్ని మొత్తంగా లేదా వాటిలో దేనినైనా దావా వేయడానికి హక్కు కలిగి ఉంటాడు, మరియు ప్రతి ఒక్కరూ దాని కోసం ఉమ్మడిగా మరియు వ్యక్తిగతంగా బాధ్యత వహిస్తారని చెప్పబడింది." "[65,60,65]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5622097581899380 3829 "In paragraph 25, the Constitution Bench specifically referred to the conclusions recorded in paragraphs 45 to 50 of the judgment in (supra) and observed: ""26." "25వ పేరాలో, రాజ్యాంగ బెంచ్ (పైన) తీర్పులోని 45 నుంచి 50వ పేరాల్లో ఉన్న తీర్పులను ప్రత్యేకంగా ప్రస్తావించి, ""26వ పేరాలో పేర్కొంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3830 "Per Alok Aradhe,J:- 2." "పెరోక్ అరాదే, జే. -2." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3831 "GITA MITTAL, J ANU MALHOTRA, J MARCH 29, 2017/aj ""2." "జిటాల్ మిటాల్, జే ఎన్యూ మల్హోట్రా, జే మార్చి 29, 2017/aj ""2." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3832 Request made in that regard is also rejected. ఈ విషయంలో చేసిన అభ్యర్థనను కూడా తిరస్కరించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3833 "However, an order regarding permanent alimony and maintenance is required to be made." "అయితే శాశ్వత భరణం, జీవనోపాధికి సంబంధించి ఒక ఆర్డర్ ఇవ్వాలి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3834 In the voluntary muscles rigor mortis follows a definite course. "స్వచ్ఛంద కండరాలలో, కఠినమైన మరణం ఒక నిర్దిష్ట కోర్సును అనుసరిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3835 "He deposed that he got one NRI account 14432 with Canara Bank, Mettuguda and he is professionally expertise in IT support and he worked in the domain of software installation and maintenance up to 2005." "కానరా బ్యాంకు, మెట్టూగుడా లో ఒక ఎన్ఆర్ఐ ఖాతా 14432 ను పొందానని, ఐటి మద్దతులో వృత్తిపరంగా నైపుణ్యం కలిగి ఉన్నానని, 2005 వరకు సాఫ్ట్వేర్ సంస్థాపన, నిర్వహణ రంగంలో పనిచేశానని ఆయన హామీ ఇచ్చారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3836 The conclusions are unsustainable and are contrary to law. ఈ తీర్మానాలు నిరుపయోగంగా ఉంటాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3837 "By virtue of the aforesaid modification to the provisions of CrPC, the period of 90 days stipulated for completion of investigation and filing of charge-sheet was modified by virtue of the amended proviso, which indicated that if the investigation could not be completed within 90 days and if the court was satisfied with the report of the Public Prosecutor indicating the progress of the investigation and the specific reasons for detention of the accused beyond the period of 90 days, extend the said period up to 180 days." "ఈ సవరణ కారణంగా, విచారణ పూర్తి చేయడానికి మరియు ఫిర్యాదును దాఖలు చేయడానికి 90 రోజుల గడువును సవరించిన నిబంధన ద్వారా సవరించారు, ఇది 90 రోజుల్లోపు విచారణ పూర్తి చేయలేకపోతే మరియు విచారణ యొక్క పురోగతిని మరియు 90 రోజుల వ్యవధికి మించి నిందితుడిని అరెస్టు చేయడానికి ప్రత్యేక కారణాలను సూచించే ప్రభుత్వ న్యాయవాది నివేదికతో కోర్టు సంతృప్తి చెందితే, ఈ గడువు 180 రోజుల వరకు పొడిగించబడుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3838 The dues have further been increased and total due amount is Rs.172/40 crores as on 31/05/2017. రుసుము మరింత పెరిగింది. మొత్తం రుసుము 2017/05/31 నాటికి 172/40 కోట్ల రూపాయలు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3839 General Chemical reaction involved in the process is given below. ఈ ప్రక్రియలో పాల్గొన్న సాధారణ రసాయన ప్రతిచర్య క్రింద ఇవ్వబడింది. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 3840 "It is apparent from a collective perusal of the conclusions recorded in the judgments extracted in the foregoing paragraph, that chances of promotion do not constitute a condition of service." "మునుపటి పేరాలో ఉన్న తీర్పుల్లోని తీర్పులను సమిష్టిగా పరిశీలించడం వల్ల, ప్రమోషన్ అవకాశాలు సేవకు ఒక షరతు కాదని తెలుస్తుంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3841 The 1988 Act replaced the 1939 Act. 1988 చట్టం 1939 చట్టం స్థానంలో ఉంది. "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 3842 "Judgment was, therefore, pronounced by the Sessions Judge in the absence of the co-accused in terms of CrPC." "అందువల్ల, సెషన్స్ జడ్జి, కో-అంఘర్ధుడి లేకపోవడంతో, CrPC పరంగా తీర్పు ఇచ్చారు." "[75,75,71]" 73.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.07989125185561445]" -0.10833983954539100 3843 Education is a preparation for the future. విద్య అనేది భవిష్యత్తు కోసం ఒక తయారీ. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 3844 "In this regard, a \\\'Merg\\\' was registered by the police." ఈ విషయంలో పోలీసులు ఒక మెర్గ్ను నమోదు చేశారు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 3845 "This procedure has not been followed in this case, because the provisions of the CBI Manual are mandatory to be followed." "ఈ కేసులో ఈ విధానాన్ని పాటించలేదు, ఎందుకంటే CBI మాన్యువల్ లోని నిబంధనలను పాటించడం తప్పనిసరి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3846 It acts as a revising chamber over the Lok Sabha. ఇది లోక్ సభను సమీక్షించే సభగా పనిచేస్తుంది. "[70,70,44]" 61.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.3776989635969882]" -0.3576729770606970 3847 This Special Appeal remained pending. ఈ ప్రత్యేక అప్పీల్ ఇంకా విచారణలో ఉంది. "[80,80,95]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.12996338272023400 3848 "In fact after deposit of the record in the year 1993 the case was shown as disposed of case by the court because that case was not running for trial, as such also legally it cannot be said that the criminal case was pending for trial." నిజానికి 1993లో రికార్డును దాఖలు చేసిన తరువాత ఈ కేసును కోర్టు విచారణకు వెళ్లనివ్వడం వల్ల కేసును విచారణకు వెళ్లనివ్వడం జరిగిందని తేలింది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3849 "In cases where there is delay in lodging the FIR, the Court has to look for a plausible explanation for such delay." "ఈ సందర్భంగా ఎఫ్ఐఆర్ దాఖలులో ఆలస్యం జరిగినప్పుడు, ఈ ఆలస్యం కోసం న్యాయస్థానం ఒక సహేతుకమైన వివరణను వెతకాలి." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3850 "At that time, his sister Deepmala\\\'s fatherinlaw, motherinlaw, sister inlaw and brotherinlaw were present." "ఆ సమయంలో ఆయన సోదరి దీపమలా తండ్రి, తల్లి, సోదరి, సోదరుడు, సోదరుడు కూడా అక్కడే ఉన్నారు." "[65,65,0]" 43.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.8630152345829306]" -0.6695089676575250 3851 Asma died at 9:30 PM on 14.07.2011. ఆస్మా 2011 జూలై 14న రాత్రి 9:30 గంటలకు మరణించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3852 "That despite the amendment to sub-section (2) of , the second respondent - Director is not conferred with the jurisdiction to decide a pre election disqualification in the light of the language employed in sub-section (1) of of the Act, 1966." "1966 చట్టం, ఉపవిభాగం (1) లో ఉపయోగించే భాషను దృష్టిలో ఉంచుకుని ఎన్నికల ముందు డిస్కవాలిఫికేషన్పై నిర్ణయం తీసుకోవలసిన అధికారం రెండవ ప్రతివాది - డైరెక్టర్కు ఇవ్వబడదని," "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3853 "However, documents of unimpeachable character can be considered to decide about continuation of criminal proceedings or whether complaint has been filed only to harass the accused." "అయితే, నిందితుడిని వేధింపజేయడానికి మాత్రమే ఫిర్యాదు చేయబడిందా లేదా నేరస్థుడిపై ఫిర్యాదు చేయబడిందా అనే విషయంలో నిందితుడిపై ఫిర్యాదు చేయలేని పత్రాలు పరిగణించబడుతున్నాయి." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3854 "Petitioners are also claiming directions to the fifth respondent to include the land of the ninth respondent in the Data Bank prepared under the Act, and directions to the third respondent to act upon upon Ext.P12 recommendation of the third respondent and take steps to restore the land to its original position." "ఐదవ ప్రతివాదికి ఆ చట్టం కింద తయారుచేసిన డేటాబ్యాంక్లో తొమ్మిదవ ప్రతివాది భూమిని చేర్చాలని, మూడవ ప్రతివాదికి Ext.P12 సిఫార్సును అనుసరించి చర్యలు తీసుకోవాలని మరియు భూమిని దాని అసలు స్థానానికి తిరిగి తీసుకురావడానికి మార్గదర్శకాలను అభ్యర్థిస్తున్నారు." "[75,75,69]" 73.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.11569311637851100 3855 This rule has been introduced on 23.05.1995 and is deemed to have come into force on 01.04.1995. ఈ నియమం 23.05.1995 న ప్రవేశపెట్టబడింది మరియు 01.04.1995 న అమల్లోకి వచ్చింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3856 The same are available for any other scrutiny as and when the same is requisitioned before the Court. "అదే విధమైన పరిశీలన కోసం, అదే విధమైన పరిశీలన కోసం, కోర్టు ముందు అభ్యర్థించినప్పుడు, అదే విధమైన పరిశీలన కోసం అందుబాటులో ఉంటుంది." "[75,70,80]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.2069323814051730 3857 "As held above, the gift deed had been acted upon." "పైన చెప్పినట్లుగా, బహుమతి పత్రం మీద చర్య తీసుకున్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3858 "In defence of the affidavit, it is the stand of the State of Tamil Nadu that it was a compilation of all that had been brought on record earlier." ఈ ప్రమాణపత్రాన్ని సమర్థించేందుకు తమిళ నాడు రాష్ట్రం ముందుగా నమోదు చేసిన అన్ని విషయాల సంకలనం అని పేర్కొంది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3859 He was trying to run away. అతను పారిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్న. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3860 "Of course, no hard and fast rule can be ." "వాస్తవానికి, ఏ కఠినమైన మరియు వేగవంతమైన నియమం కాదు." "[75,80,60]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" -0.01710057451872900 3861 "The Commission must act fairly, without any pressure or influence from any quarter, unbiased and impartially, so that he society does not lose confidence in the Commission." "సమాజం ఈ కమిషన్ను విశ్వసించకుండా ఉండటానికి, ఏ రంగం నుండినైనా ఒత్తిడి లేదా ప్రభావం లేకుండా, పక్షపాతం లేకుండా, నిష్పాక్షికంగా, న్యాయంగా వ్యవహరించాలి." "[70,65,86]" 73.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, 0.08555747688959318]" -0.3349364511739930 3862 He denied the accusation in his such statement. ఆయన ఈ ఆరోపణను తిరస్కరించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3863 "MANSURI SALMABEN D/O MANSURI MUSTAKBHAI AGE:21 YEARS, OCC:STUDENT 44." "మన్సూరి సల్మాబెన్ D/O మన్సూరి ముస్తాక్బాయ్ వయసు 21 సంవత్సరాలు, OCC:STUDENT 44." "[50,50,10]" 36.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.7527160820861255]" -1.0829342842964700 3864 We find no merit in this submission either. ఈ వ్యాఖ్యలో కూడా మనం ఏ అర్హతను కనుగొనలేము. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 3865 "The finding rendered by the Division Bench of this Court in W.P.(C)17328 of 2014 and connected cases does not require any reconsideration.\\\', ""28." 2014వ సంవత్సరం వి. పి. (C) 17328 మరియు దానికి అనుబంధమైన కేసుల్లో ఈ కోర్టు విభాగం బెంజ్ ఇచ్చిన తీర్పును పునఃపరిశీలించాల్సిన అవసరం లేదు. "[60,60,59]" 59.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.21225023485178054]" -0.6026512013486560 3866 "Placing a moratorium on all hotels other than Five Star hotels, therefore, is not a violation of of the Constitution." "అందువల్ల, ఐదు నక్షత్రాల హోటళ్లతో పాటు అన్ని హోటళ్లపై నిషేధం విధించడం రాజ్యాంగం ఉల్లంఘన కాదు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3867 Issue No.7 92. ఎడిషన్ 7 92. "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 3868 The banks merely used the expertise of appellant society in the banking operations. బ్యాంకులు కేవలం బ్యాంకింగ్ కార్యకలాపాల్లో అప్పీల్ చేసే సంస్థ యొక్క నైపుణ్యాన్ని ఉపయోగించాయి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3869 What is also of importance is the proviso to which states that any extension of the period under cannot be granted more than once. ఈ కాలపరిమితిని ఒకటి కంటే ఎక్కువసార్లు పొడిగించుకోలేమని పేర్కొన్న నిబంధన కూడా ముఖ్యమైనది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3870 "He went to Village Kailash along with his brother-in- law Kashmir Singh (PW-12) and came to know that aforesaid incident has taken place during the intervening night of 3 rd/4th January, 2004." "ఆయన తన సహోదరుడు కాశ్మీర్ సింగ్ (PW-12) తో కలిసి విలేజ్ కైలాష్కు వెళ్లి, 2004 జనవరి 3వ తేదీ 4వ తేదీ మధ్య రాత్రి ఈ సంఘటన జరిగిందని తెలుసుకున్నారు." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3871 "The Investigating Officer, PW-8 has specifically stated that the entries appearing in these documents/parcel have not been written by him and he further categorically deposed that during the course of investigation it had not come in the statement of any witnesses that they had written the FIR number on the above said documents and parcel, as is ." "ఈ పత్రాలు/పార్సల్లో ఉన్న ఎంట్రీలను తాను రాసినట్లు పిడబ్ల్యు-8 పరిశోధనా అధికారి ప్రత్యేకంగా పేర్కొన్నారు. అంతేకాకుండా, ఈ పత్రాలు/పార్సల్లో ఉన్న ఎంట్రీల సంఖ్యను వారు పైన పేర్కొన్న పత్రాలు/పార్సల్లో రాసినట్లు విచారణ సమయంలో ఏ సాక్షుల ప్రకటనలోనూ రాసినట్లు లేదని ఆయన గట్టిగా రుజువు చేశారు." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3872 "Therefore, her continued detention is illegal and unconstitutional." "అందువల్ల, ఆమె నిరంతర నిర్బంధం చట్టవిరుద్ధం మరియు రాజ్యాంగ విరుద్ధం." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3873 "At the request of learned counsel for the petitioner, list after a week." అభ్యర్థికి చెందిన నిపుణుల సలహాదారుడి అభ్యర్థన మేరకు వారానికి జాబితా చేయండి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3874 We have gone this aspect of matter. ఈ విషయానికి సంబంధించిన అంశం గురించి మనం తెలుసుకున్నాం. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3875 Next important point which has been raised by the learned Amicus Curiae is that no compliance has been made of of NDPS Act in the present case. ఈ కేసులో ఎన్డీపీఎస్ చట్టం అమలులో లేదని శాస్త్రవేత్తలైన అమికస్ కురియా పేర్కొన్న తరువాతి ముఖ్యమైన అంశం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3876 It is engaged in the manufacture of nitrogenous fertilizer. ఇది నైట్రోజెన్ ఎరువులు తయారీలో నిమగ్నమై ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3877 No document is produced by the management to prove the same. అదే విషయాన్ని రుజువు చేసే పత్రాన్ని నిర్వాహకులు తయారు చేయరు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3878 But that has to be based on some foundation. కానీ అది కొన్ని పునాదులపై ఆధారపడి ఉండాలి. "[100,80,100]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.19260227620773965, 0.2399762903851203]" 0.22187302544046400 3879 Liability of buyer to make payment. చెల్లింపు చేయడానికి కొనుగోలుదారు యొక్క బాధ్యత. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 3880 "Looking to whole states of affairs, it clearly appears that Shri A.B. Mashakhatri was in- charge till 2000 and thereafter Shri Khedikar was incharge of the said post and thereafter Shri R.S. Marghade then assumed the charge." మొత్తం వ్యవహారాల ను పరిశీలిస్తే 2000 వరకు శ్రీ ఎ. బి. మశఖత్రి ఈ పదవిని ఆక్రమించారు. ఆ తర్వాత శ్రీ ఖేదికర్ ఈ పదవిని ఆక్రమించారు. ఆ తర్వాత శ్రీ ఆర్. ఎస్. మార్ఘేద్ ఈ పదవిని ఆక్రమించారు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3881 "In view of the reasons stated in the foregoing paragraphs, the impugned order dated 02.06.2008, issued by the Respondent No.3, the memo dated 10.11.2008, issued by the respondent no.4 as well as the letter dated 11.12.2008, issued by the Respondent no.6 warrant interference." "మునుపటి పేరాల్లో పేర్కొన్న కారణాల దృష్ట్యా, ప్రతివాది నం. 3 ఇచ్చిన 02.06.2008 నాటి ఆదేశం, ప్రతివాది నం. 4 ఇచ్చిన 10.11.2008 నాటి నోటిఫికేషన్, అలాగే ప్రతివాది నం. 6 ఇచ్చిన 11.12.2008 నాటి లేఖ, జోక్యం చేసుకోవడానికి గడువు విధించాయి." "[75,75,82]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.06789681696322910 3882 "However, the aforesaid judgment along with one passed in K onkan R ailw ay Corpn." "అయితే, ఈ తీర్పును, ఒక తీర్పును కేకన్ ఆర్ అలివ్ అయూ కార్ప్న్ లో ఆమోదించారు." "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 3883 Every action must be informed by reasons as the decision uninformed by reason is per se arbitrary. "ప్రతి చర్యకు కారణాలు ఉండాలి, ఎందుకంటే కారణం లేకుండా తీసుకున్న నిర్ణయం స్వతంత్రమైనది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3884 The learned trial Court is directed to dispose of the case within two months from the date of receipt of the records. ఈ కేసును విద్యావంతులైన కోర్టుకు రికార్డులు అందుకున్న తేదీ నుండి రెండు నెలల్లోగా తీర్చాలని ఆదేశించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3885 "In view of the above facts and circumstances of the case, I hold that the reasoning given in the judgment of the trial Court are erroneous and the judgment is liable to be set aside." "ఈ కేసు పై వాస్తవాలు, పరిస్థితులు చూస్తే, నేను మొదటి విచారణలో ఇచ్చిన కారణాలు తప్పుగా ఉన్నాయని, ఈ తీర్పును రద్దు చేయవచ్చని భావిస్తున్నాను." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3886 It is not a matter of amalgamation of the Municipal numbers of the two premises but it is a case of amalgamation of two physically separated existing premises. ఈ రెండు భవనాల మునిసిపల్ నంబర్ల కలయిక కాదు. కానీ రెండు భౌతికంగా వేరుచేసిన ఇప్పటికే ఉన్న భవనాల కలయిక. "[70,70,66]" 68.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.27678693189637300 3887 "The Plaintiff has been granted a licence by the department of Telecommunications, Government of India on 22nd January 1999 valid until 31st March 2004." ఫిర్యాదుదారునికి భారత ప్రభుత్వ టెలికమ్యూనికేషన్స్ శాఖ 1999 జనవరి 22న 2004 మార్చి 31 వరకు చెల్లుబాటు అయ్యే లైసెన్స్ ఇచ్చింది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3888 The meaning to be applied to each word of these provisions has to be in accord with the legislative intent. ఈ నిబంధనల యొక్క ప్రతి పదానికి వర్తించే అర్థము చట్టబద్ధమైన ఉద్దేశ్యమునకు అనుగుణంగా ఉండాలి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3889 He also recorded the statements of witnesses. సాక్షుల ప్రకటనలను కూడా ఆయన రికార్డు చేశాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 3890 He was saying that he should be excused. అతను అతను క్షమించాలి అని చెప్పడం. "[40,50,40]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.42181862459571023]" -1.0093983571183800 3891 "Courts have also held that the term “submission to arbitration” can include an arbitration agreement modified, amended or supplemented by an arbitral institution’s terms of reference agreed to by the arbitrators and disputing parties." """అర్బిట్రేషన్కు సమర్పించడం"" అనే పదం మధ్యవర్తిత్వ సంస్థ యొక్క నిబంధనల ద్వారా సవరించబడిన, సవరించబడిన లేదా పూర్తి చేయబడిన మధ్యవర్తిత్వ ఒప్పందాన్ని కలిగి ఉండవచ్చని కోర్టులు కూడా నిర్ణయించాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3892 Considered the submissions of the learned counsel. జ్ఞానవంతులైన సలహాదారుల సూచనలను పరిశీలించండి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3893 The Excise Commissioner in Karnataka and others 30. కర్ణాటక లోని ఎక్సీజ్ కమిషనర్ మరియు ఇతరులు 30. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3894 Prosecutrix narrated the incident to Mahesh. ఈ ఘటనను ప్రాసిక్యూట్రిక్స్ మహేష్ కు వివరించారు. "[85,85,77]" 82.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.013711760357531395]" 0.21384779149033200 3895 "If a power can be exercised only after consultation, then, the consultation should be informed, conscious, effective, and purposeful." "ఒకవేళ సంప్రదింపుల అనంతరం మాత్రమే అధికారాలు ఉపయోగించుకోగలిగితే, అప్పుడు సంప్రదింపులు సమాచారం, తెలివి, సమర్థత, మరియు ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా ఉండాలి." "[65,60,80]" 68.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, 0.01937798539151013]" -0.5070601819415350 3896 LEGISLATIVE BACKGROUND 6.1. చట్టపరమైన నేపథ్యం 6.1. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3897 Appeal No.243 of 2006. 2006 నంబర్ 243 విజ్ఞప్తి. "[80,70,98]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, 0.21791645988575928]" -0.12237127724773300 3898 The purchaser is entitled only to receive compensation. కొనుగోలుదారుకు మాత్రమే పరిహారం పొందే హక్కు ఉంది. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 3899 Clause 9 of the Will records that during the life time of the testatrix certain jewelery that she possessed had already been given to the daughters. "విల్ యొక్క 9 వ నిబంధనలో, విశాఖకు చెందిన ఆమె జీవితకాలంలో ఆమె కలిగి ఉన్న కొన్ని ఆభరణాలు ఇప్పటికే కుమార్తెలకు ఇవ్వబడ్డాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3900 The factual matrix of the case is as follows: The 1st respondent – Ashok Kumar Singh belongs to Indian Administrative Service. ఈ కేసు యొక్క వాస్తవ సూత్రం ఇలా ఉందిః మొదటి ప్రతివాది అశోక్ కుమార్ సింగ్ భారత పరిపాలనా సేవకు చెందినవాడు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3901 "The project has come to a standstill since December 2008""." "2008 డిసెంబర్ నుంచి ఈ ప్రాజెక్టు నిలిపివేయబడింది""." "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 3902 "In the instant case, the Committee processed the same." ఈ సందర్భంగా కమిటీ అదే విధానాన్ని నిర్వహించింది. "[70,75,80]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.09363170645570660 3903 "Kishun Yadav Son of Late Rameshwar yadav Resident of Village Gurighat, P.S.- Kowakole, District- Nawadah." "కిషున్ యాదవ్ రామ్ శ్వర్ యాదవ్ కుమారుడు గ్రామ గురిఘాట్, పిఎస్- కోవకోలే, జిల్లా- నవాడహ్ నివాసి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3904 "The petitioner is claiming that the District Board, Dhanbad vide Resolution dated 20.03.1938 had given possession of the said land to the petitioner, which was subsequently approved by the State Government, however, it has not filed any document to show its legal possession over the said land since 1938." "ఈ భూభాగాన్ని జిల్లా బోర్డు, ధన్బాద్ వి తీర్మానం ద్వారా 20.03.1938 నాటి తీర్మానం ద్వారా అప్పగించినట్లు పిటిషనర్ పేర్కొన్నాడు. ఈ తీర్మానం తరువాత రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ఆమోదించింది. అయితే, ఈ భూభాగంపై తన చట్టపరమైన ఆస్తి ఉందని చూపించే పత్రాన్ని 1938 నుండి దాఖలు చేయలేదు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3905 The composition of the committees thus shows that they are to be headed by the District Collector (IAS). "ఈ కమిటీల కూర్పు ప్రకారం, వీటిని జిల్లా కలెక్టర్ (ఐఏఎస్) నేతృత్వంలో నిర్వహిస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3906 "It was submitted that firstly, the show cause notice issued in August, 1998 was kept pending for more than seventeen years after the petitioner company cross-examined two witnesses in February, 1999 and filed reply in March, 2000, and therefore, finalising the adjudication of a case so kept pending for an inordinately long period is clearly in violation of the principles of natural justice." "1998 ఆగస్టులో జారీ చేసిన ఈ నోటీసును, 1999 ఫిబ్రవరిలో రెండు సాక్షులను విచారణ చేసి, 2000 మార్చిలో జవాబు దాఖలు చేసిన తరువాత 17 ఏళ్ళకు పైగా నిలిపి ఉంచినట్లు, అందువల్ల చాలా కాలం పాటు నిలిపి ఉంచిన కేసుపై తీర్పును తుది నిర్ణయం తీసుకోవడం సహజ న్యాయం సూత్రాలకు స్పష్టంగా విరుద్ధమని తేలింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3907 "Inspite of there being an order passed by the Board of Revenue on 18.11.2013, the Collector is not entering the names of the respondents in the Revenue records as owners of the lands." "18.11.2013న ఆదాయ బోర్డు ఆమోదించిన ఒక ఉత్తర్వు ఉన్నప్పటికీ, ఆదాయపు పన్ను రిజిస్టర్లలో ఆయా భూముల యజమానులుగా ప్రతివాదులు పేరును నమోదు చేయలేదు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3908 "These offences under any other law could also be investigated, inquired into or tried with according to the provisions except in case of an offence where the procedure prescribed there under is different than the procedure prescribed under." "ఈ నేరాలను ఇతర చట్టాల ప్రకారం కూడా విచారణ, విచారణ లేదా నిబంధనల ప్రకారం విచారణకు తీసుకురావచ్చు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3909 The first appeal lies to the Judge of the Small Causes Courts and a second appeal to the District Judge. "మొదటి అప్పీల్ చిన్న కేసుల న్యాయస్థానాల న్యాయమూర్తికి, రెండవ అప్పీల్ జిల్లా న్యాయమూర్తికి ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3910 Consolidation of Holdings (Prevention and Fragmentation) Act? హోల్డింగ్స్ (ప్రెవెన్షన్ అండ్ ఫ్రగ్మెంటేషన్) చట్టం? "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3911 He is ordered to be released. అతన్ని విడుదల చేయమని ఆదేశించారు. "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 3912 "When accused was present on the platform of the house of Annasaheb, he first took a boy away Cri. Appeal No.284/10 from the platform and it appeared that he was attending the boy." "అన్నాసాహెబ్ ఇంటి వేదికపై నిందితుడు ఉన్నప్పుడు, అతను మొదట ఒక బాలుడిని తీసుకువెళ్ళాడు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 3913 Commissions to make local investigations. స్థానిక దర్యాప్తులకు కమిషన్లు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 3914 "The District Statistical Officer, Siwan, District Siwan, Bihar." "జిల్లా గణాంక అధికారి, సివాన్, జిల్లా సివాన్, బిహార్." "[90,90,100]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.4484743753393970 3915 "Ribs fractured left side 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th. Left plural cavity contains about 150 ml blood." "ఎడమ వైపున 3 వ, 4 వ, 5 వ, 6 వ, 7 వ రెక్కలు విరిగినవి. ఎడమ బహువచన కుహరం 150 ml రక్తం కలిగి ఉంది." "[80,75,72]" 75.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.0862815884694736 3916 The work shall be completed within 9-35 months. 9 నుంచి 35 నెలల్లో ఈ పనులు పూర్తవుతాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3917 "In aid of their submission, the learned counsel have relied upon several judgments of this Court, reference to which, in our opinion, may not be necessary for the purpose of disposal of these appeals." "ఈ న్యాయస్థానం ఇచ్చిన తీర్పుల ఆధారంగా ఈ న్యాయస్థానం అనేక తీర్పులను ఆమోదించింది. ఈ తీర్పుల ఆధారంగా ఈ విజ్ఞప్తిల పరిష్కారానికి మన అభిప్రాయం ప్రకారం, ఈ విజ్ఞప్తిల అవసరం లేదు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 3918 The third part is the proviso. మూడో భాగం - ఆ నిబంధన. "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 3919 "The petitioner since working under the Railway Protection Force and as such he is coming under the provision of the ,1957 and the Rules,1987." "ఈ పిటిషనర్ రైల్వే ప్రొటెక్షన్ ఫోర్స్ లో పనిచేస్తున్నప్పటి నుండి, 1957 మరియు 1987 నిబంధనల పరిధిలోకి వస్తాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3920 He is not entitled to protect it. ఆయన దానిని కాపాడటానికి హక్కు లేదు. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3921 "In fact, the itself lays emphasis on good governance and recognises that it is one of the objective which the said Act seeks to achieve." "నిజానికి, ఈ చట్టం మంచి పాలనపై దృష్టి పెడుతుంది మరియు ఇది ఈ చట్టం సాధించాలనుకుంటున్న లక్ష్యాలలో ఒకటి అని గుర్తించింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3922 But I find no force in this argument. కానీ ఈ వాదనలో నేను ఏ శక్తిని కనుగొనలేను. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 3923 Whether in a given case corroboration is sufficient would depend upon the facts and circumstances of that case.” 41) In Mohd. ఒక కేసులో తగినంత ధృవీకరణ అనేది ఆ కేసు యొక్క వాస్తవాలు మరియు పరిస్థితుల మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 3924 Reliance has also been placed by the learned senior counsel for the appellants on . అప్పీల్ చేసిన వారిపై ఉన్నత న్యాయవాది కూడా ఆధారపడతారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3925 "If such a process is allowed to continue, the independence of judiciary in the long run will sink without any trace.”[674] 513." "ఈ ప్రక్రియ కొనసాగితే, సుదీర్ఘకాలంలో న్యాయవ్యవస్థ యొక్క స్వాతంత్ర్యం ఎటువంటి జాడ లేకుండా మునిగిపోతుంది." "[70,80,75]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.019667389070316300 3926 All three were qualified Architects. ముగ్గురూ అర్హత కలిగిన వాస్తుశిల్పులు. "[90,95,95]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5617734708654200 3927 The said petition was registered as Petition No.1370 dated 10.03.2017. ఈ పిటిషన్ను 10 మార్చి 2017 నంబర్ 1370గా నమోదు చేశారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3928 "The Juvenile Justice (Care and , 2000, is in tune with the provisions of the Constitution and the various Declarations and Conventions adopted by the world community represented by the United Nations." "యుక్తవయసుల న్యాయ (కేర్ మరియు, 2000), రాజ్యాంగం మరియు ఐక్యరాజ్యసమితి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్న ప్రపంచ సమాజం స్వీకరించిన వివిధ ప్రకటనలు మరియు సమావేశాలకు అనుగుణంగా ఉంటుంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3929 "It is also admitted that they cannot say about any incident prior to 6.30 PM and such evidence bears no value.\\\', ""21." "రాత్రి 6.30 గంటల ముందు ఎలాంటి సంఘటన గురించి చెప్పలేమని, అలాంటి సాక్ష్యాలు విలువైనవి కాదని కూడా వారు అంగీకరించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3930 "Consequently, the connected writ miscellaneous petitions are closed." "తత్ఫలితంగా, సంబంధిత పత్రాల ద్వారా వివిధ పిటిషన్లను మూసివేయడం జరిగింది." "[80,80,89]" 83.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.11864722263863471]" 0.10790355222087300 3931 "According to the doctor the injuries were simple, caused by blunt and hard object and were about half day old." "డాక్టర్ ప్రకారం గాయాలు సాధారణమైనవి, ఘనమైన వస్తువు వల్ల కలిగేవి మరియు సుమారు అరగంట రోజుల వయస్సు గలవి." "[85,85,92]" 87.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.15173696838767622]" 0.26899736773873500 3932 "Due to demonetization and sudden slump in the market, the petitioners could not return the invested amount." "నోట్ల రద్దు, మార్కెట్లో అకస్మాత్తుగా క్షీణత కారణంగా, పిటిషనర్లు పెట్టుబడి చేసిన మొత్తాన్ని తిరిగి ఇవ్వలేకపోయారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 3933 Report was submitted by the end of March 2011. ఈ నివేదికను మార్చి చివరి నాటికి సమర్పించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3934 "During her stay at the matrimonial home for short duration, the complainant never lodged any complaint with any authority." "వివాహ గృహంలో ఆమె స్వల్ప కాలానికి ఉన్న సమయంలో, ఫిర్యాదుదారుడు ఏ అధికార సంస్థకు ఫిర్యాదు చేయలేదు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 3935 "After the Constitution came into force, the position of the Central Legislative Assembly changed altogether and the committee system underwent transformation." "రాజ్యాంగం అమల్లోకి వచ్చిన తరువాత, కేంద్ర శాసనసభ యొక్క స్థానం పూర్తిగా మారిపోయింది మరియు కమిటీ వ్యవస్థలో పరివర్తన జరిగింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3936 "The Hon\\\'ble Supreme Court has interpreted the proviso to be a requirement mandated to prevent frivolous applications for amendment intended, only to delay the trial." ఈ నిబంధనను సుప్రీంకోర్టు విచారణను ఆలస్యం చేయడానికి ఉద్దేశించిన సంచలన సవరణల కోసం దరఖాస్తులను నిరోధించడానికి ఒక అవసరం అని అర్థం చేసుకుంది. "[60,65,55]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.25636989585050257]" -0.48567546740607300 3937 "When we read sub-clause 3 of , has been specifically mentioned in the said sub-clause." ", యొక్క ఉప నిబంధన 3 ను చదివినప్పుడు, ఉప నిబంధనలో ప్రత్యేకంగా ప్రస్తావించబడింది." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 3938 "The same are, therefore, reproduced below." ఈ క్రింది వాటిలో కూడా ఇవి ఉన్నాయి. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 3939 The total ban imposed by the impugned Act was once again made a ground of challenge as an unreasonable restriction and contrary to read with of the Constitution. "వివాదాస్పద చట్టం ద్వారా విధించిన సంపూర్ణ నిషేధం అనవసరమైన పరిమితిగా, రాజ్యాంగానికి విరుద్ధంగా మరోసారి సవాలు చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3940 The defendant\\\'s counsel agued that there was no encroachment. దాఖలు చేయలేదని వాది న్యాయవాది హామీ ఇచ్చారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3941 "Admittedly, he has lost all connection with town Barla." "ఒప్పుకుంటా, అతను బార్లా నగరంతో అన్ని సంబంధాలను కోల్పోయాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3942 "However, the absence of the name of PW5 Dharmender in the MLC of the deceased does not affect the case of the prosecution in the presence of other evidence available on record." "అయితే, మరణించిన వ్యక్తి యొక్క MLC లో PW5 ధర్మాండర్ పేరు లేకపోవడం ఇతర రికార్డు ఆధారిత ఆధారాల సమక్షంలో ఉల్లంఘన కేసుపై ప్రభావం చూపదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3943 In such cases the non-obstante clause has to be read as clarifying the whole position and must be understood to have been incorporated in the enactment by the legislature by way of abundant caution and not by way of limiting the ambit and scope of the Special Rules. "ఈ సందర్భంగా, ఈ నిబంధన మొత్తం స్థానం స్పష్టం చేసేలా చూడాలి మరియు ప్రత్యేక నిబంధనల పరిధిని పరిమితం చేయకుండా, అధిక సంరక్షణతో చట్టసభ ప్రవేశపెట్టినట్లు అర్థం చేసుకోవాలి." "[70,60,70]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.5254449534477800 3944 Shia member on Wakf Board had term from 13/11/2003 till 12/11/2008 and petitioners made no grudge about his absence then. వాక్ఫ్ బోర్డులో షీతి సభ్యుడు 13/11/2003 నుండి 12/11/2008 వరకు పదవీకాలం కలిగి ఉన్నారు మరియు అప్పట్లో ఆయన లేకపోవడంతో అభ్యర్థులు కోపం తెచ్చుకోలేదు. "[80,80,62]" 74.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.17916048910273902]" 0.008634314973748490 3945 He denied the suggestion that those persons were his friends also. ఆ వ్యక్తులు కూడా తన స్నేహితులు అని ఆయన సూచించిన విషయాన్ని ఆయన తిరస్కరించింది. "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 3946 The quantum proceedings inter-alia on these two issues were concluded against the respondent. ఈ రెండు అంశాలపై క్వాంటం విచారణలు ప్రతివాదిపై ముగిశాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3947 "Nor are the provisions of the , 1894 made applicable either without or with modifications as in the case of the Nagpur Improvement Trust Act, 1936." "అలాగే, నాగ్పూర్ అభివృద్ధి ట్రస్ట్ చట్టం, 1936 విషయంలో జరిగిన మార్పులు లేకుండా లేదా వాటితో పాటు 1894 లోని నిబంధనలు కూడా అమలులోకి రాలేదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 3948 The Tribunal ignored the aforesaid order and dismissed the original application of the petitioner. "ఈ తీర్పును విస్మరించి, పిటిషనర్ చేసిన అసలు దరఖాస్తును తిరస్కరించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3949 The second contention: 36. రెండో వాదనః 36. "[95,95,78]" 89.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.0026818451078508866]" 0.517652230443254 3950 "There being no other contention raised, the writ petition being devoid of merit is dismissed." "ఇతర వివాదాలు లేనందున, ఈ పిటిషన్కు అర్హత లేదు కాబట్టి, అది తిరస్కరించబడుతుంది." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 3951 "If, reply having been filed by respondents No.1 to 3, is examined, it certainly reveals that decision to revise the ." "ఈ ప్రశ్నకు సమాధానమివ్వడానికి ముందు, ప్రతివాదులు 1 నుంచి 3 వరకు ఇచ్చిన సమాధానం పరిశీలించినట్లయితే, ఈ నిర్ణయం తప్పనిసరిగా ఈ ప్రశ్నకు సమాధానమివ్వడానికి దారితీస్తుంది." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 3952 "Considering the averments made in paragraph8(G) and paragraph 9, as also the health issues being involved, respondent No.6 is restrained from commencing the operations of its Common BioMedical Waste Treatment Facility (CBWTF) until the returnable date." "8 జి) మరియు 9 వ పేరాలో చేసిన హెచ్చరికలను, అలాగే ఆరోగ్య సమస్యలను పరిగణనలోకి తీసుకుంటే, 6 వ ప్రశ్నకు సమాధానమిచ్చే వ్యక్తి తన సాధారణ జీవవైద్య వ్యర్థాల చికిత్స కేంద్రం (CBWTF) యొక్క కార్యకలాపాలను తిరిగి పొందే తేదీ వరకు ప్రారంభించకుండా నిషేధించబడింది." "[75,75,74]" 74.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.046801506106572924]" -0.09730992429571050 3953 "According to ""Cunningham"", ""Karshapana"" coin was in use from 1000 BC while according to Dr. A.S. Altekar, Dr. S.K. Chakroberty and Prof. Vasudev Upadhyay, at least from 800 BC." """కున్నింగ్హామ్"" ప్రకారం, ""కర్షపానా"" నాణెం క్రీస్తుపూర్వం 1000 నుండి ఉపయోగించబడింది, అయితే డాక్టర్ ఎఎస్ అల్టెక్ర్, డాక్టర్ ఎస్.కె. చక్రోబెర్టీ మరియు ప్రొఫెసర్ వాసుదేవ్ ఉపధ్యాయ ప్రకారం, కనీసం 800 BC నుండి ఉపయోగించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3954 It was urged that this theory propounded by the prosecution is against the grain of ig probability. "ఈ సిద్ధాంతం నిందితుడిచే ప్రతిపాదించబడినది, ఇది అగ్ని సంభావ్యతకు వ్యతిరేకంగా ఉందని సూచించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3955 "Therefore, the period of two years would begin only after the present Arbitrator enters upon the reference." "అందువల్ల, ప్రస్తుత ఆర్బిట్రేట్ ఈ రిఫరెన్స్ ను ప్రవేశపెట్టిన తర్వాత మాత్రమే రెండు సంవత్సరాల కాలం ప్రారంభమవుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3956 "It was further contended by the learned counsel that on 5.9.2005, the petitioner has resigned from the company and therefore, no liability can be fastened upon the petitioner." "2005 సెప్టెంబర్ 5న పిటిషనర్ కంపెనీ నుంచి వైదొలగినట్లు, అందువల్ల పిటిషనర్పై ఎలాంటి బాధ్యత వహించలేదని విద్యావంతులైన న్యాయవాది పేర్కొన్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3957 "Similar is the position in respect of the Titawi Sugar Mill, Mawana and Naglamal Sugar Mills." "తైతావి చక్కెర మిల్లు, మవానా, నాగమాల చక్కెర మిల్లుల విషయంలోనూ ఇదే పరిస్థితి." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 3958 Issue Nos. 4 and 5 were related to the entitlement of appellants towards the claims and the relief to be granted. "4వ, 5వ అంశాలూ అప్పీల్దారుల హక్కును, వారికి లభించే ఉపశమనాన్ని గురించి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3959 "Power to give directions.—Notwithstanding anything contained in any other law, but subject to the provisions of this Act, and to any directions that the Central Government may give in this behalf, a Board may, in the exercise of its powers and performance of its functions under this Act, issue any directions in writing to any person, officer or authority, and such person, officer or authority shall be bound to comply with such directions." "ఇతర చట్టాలలో ఏదైనా ఉన్నప్పటికీ, ఈ చట్టం యొక్క నిబంధనలకు లోబడి, మరియు ఈ తరఫున కేంద్ర ప్రభుత్వం ఇవ్వగల ఏవైనా సూచనలకు లోబడి, ఈ చట్టం కింద తన అధికారాలను మరియు విధులను నిర్వర్తించేటప్పుడు బోర్డు ఏదైనా వ్యక్తి, అధికారి లేదా అధికారానికి వ్రాతపూర్వకంగా ఏదైనా సూచనలను జారీ చేయవచ్చు, మరియు అటువంటి వ్యక్తి, అధికారి లేదా అధికారం అటువంటి సూచనలను పాటించవలసి ఉంటుంది." "[70,75,82]" 75.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.08627842962258630 3960 All this was existing when 1890 Act was enacted. 1890 చట్టం అమలులోకి వచ్చినప్పుడు ఇవన్నీ ఉన్నాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3961 What has been excepted in the main clause of are what has been specifically mentioned in sub-clauses 2 and 3 of the said section. ఈ విభాగం యొక్క ప్రధాన నిబంధనలో ప్రత్యేకంగా పేర్కొన్న వాటికి మినహాయింపులు ఉన్నాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3962 "When by special or local law a different period of limitation is prescribed for any suit, appeal or application, the suit, appeal or application contemplated under are suit, appeal or application in a Court or shall also cover suit, appeal or application which are to be filed before the statutory authorities or quasijudicial authorities and tribunals also?" "ప్రత్యేక లేదా స్థానిక చట్టం ద్వారా ఏదైనా దావా, అప్పీల్ లేదా దరఖాస్తుకు వేరే గడువు గడువు నిర్దేశించినప్పుడు, ఈ కింద పేర్కొన్న దావా, అప్పీల్ లేదా దరఖాస్తు కోర్టులో దావా, అప్పీల్ లేదా దరఖాస్తుగా ఉంటాయి లేదా చట్టబద్ధమైన అధికారులకు లేదా క్వాసిజ్యుడిషియల్ అధికారులకు మరియు ట్రిబ్యునల్లకు కూడా దావా, అప్పీల్ లేదా దరఖాస్తును కూడా వర్తింపజేస్తాయి?" "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 3963 "Even in 1985, the Court accepted that this archaic position may have undergone some change over the years, but it is for the legislature to consider whether be amended appropriately so as to take note of the transformation that society has undergone." "1985 లో కూడా ఈ పురాతన స్థానం సంవత్సరాలలో కొంత మార్పుకు గురైందని కోర్టు అంగీకరించింది, అయితే సమాజం ఎదుర్కొన్న పరివర్తనలను గమనించడానికి తగినంతగా సవరించాలా వద్దా అని చట్టసభ పరిశీలించాల్సి ఉంటుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3964 The another ancillary issue is : whether acquittal from criminal case will mechanically absolve/exonerate the petitioners from departmental punishment. మరో అనుబంధ సమస్యః విచారణలో నిర్దోషిత్వం వల్ల విభాగం శిక్షను విధించకుండా పిటిషనర్లు మెకానిక్గా నిర్దోషిగా/ఉపయోగంగా ఉంటారా? "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3965 It is not maintainable against the true owner. ఇది నిజమైన యజమాని వ్యతిరేకంగా నిర్వహించలేము. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3966 Rule 65 (1) provides that it shall be the duty of every retiring government servant to clear all government dues before the date of retirement and procedure for recovery of the said dues has been given in sub-rule (2) of Rule 65. "ఆర్టికల్ 65 (1) ప్రకారం, పదవీ విరమణకు వచ్చే ప్రతి ప్రభుత్వ ఉద్యోగికి పదవీ విరమణ తేదీకి ముందు ప్రభుత్వ రుసుములన్నీ చెల్లించాల్సిన బాధ్యత ఉంటుంది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 3967 "However, the defendants have pointed out that they have a very good defence to the claim in the suit." "అయితే, వాదితలకు తమకు ఈ దావాలో ఉన్న వాదనకు చాలా మంచి రక్షణ ఉందని పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3968 "Applying the community tolerance test, we are not prepared to say such a photograph is suggestive of deprave minds and designed to excite sexual passion in persons who are likely to look at them and see them, which would depend upon the particular posture and background in which the woman is depicted or shown." "సమాజ సహనం పరీక్షను ఉపయోగించి, అటువంటి ఫోటో అధోకరణాత్మక మనస్సులను సూచిస్తుందని మరియు వాటిని చూడటానికి మరియు చూడటానికి అవకాశం ఉన్న వ్యక్తులలో లైంగిక కోరికను ప్రేరేపించడానికి రూపొందించబడింది అని చెప్పడానికి మేము సిద్ధంగా లేము, ఇది స్త్రీని చిత్రీకరించిన లేదా చూపించిన నిర్దిష్ట భంగిమ మరియు నేపథ్యం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[75,75,84]" 78.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.06349764639023217]" -0.06054354013010870 3969 "P.W.1 (Santosh Kumar), is the post occurrence witness." ఈ ఘటన తర్వాత సాక్ష్యమిచ్చిన వ్యక్తి. "[80,80,40]" 66.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.42181862459571023]" -0.07225173019057530 3970 The operation of the impugned judgment is stayed subject to the appellant’s depositing all taxes that may be realized by the appellant from the respondents after 27.1.2004 in a separate interest bearing account. "అప్పీల్ చేసిన తీర్పు అమలులో ఉండటానికి, అప్పీల్ చేసినవారు 27.1.2004 తర్వాత ప్రతివాదుల నుండి చెల్లించగల అన్ని పన్నులను వేరే వడ్డీతో కూడిన ఖాతాలోకి జమ చేయాల్సి ఉంటుంది." "[65,65,72]" 67.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.06886133660593394]" -0.4047910016651930 3971 Nowhere it has been stated that the rule has applicability in a criminal case and an inference as to an essential ingredient of an offence can be found proved by resorting to the said rule. ఈ నియమం ఒక నేరానికి సంబంధించిన అంశం గురించి ఒక సూచనను ఈ నియమం ద్వారా నిరూపించుకోవడం ద్వారా నిరూపించవచ్చు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3972 He was in custody of the State and no bail application was filed by him so there was no compelling reason to order his detention under the Act. ఆయన రాష్ట్ర నిర్బంధంలో ఉన్నారు మరియు ఆయన బేరం కోసం ఎటువంటి దరఖాస్తు చేయలేదు కాబట్టి అతనిని నిర్బంధించేందుకు చట్టం ప్రకారం బలవంతపు కారణం లేదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3973 "We, therefore, proceed to consider the question." ఈ ప్రశ్నకు మనం ముందుగా సమాధానమిద్దాం. "[60,65,40]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.42181862459571023]" -0.5408250436544750 3974 "Clause 24, which was the last clause of the Compromise Deed, said that any stamp duty / court fee charges payable on the Compromise Deed would be paid by Mr. Kler and Mr. Vedi jointly and severally." "ఒప్పంద పత్రం లో చివరి నిబంధన అయిన నిబంధన 24 లో, ఒప్పంద పత్రం లో చెల్లించవలసిన ఏదైనా స్టాంప్ డ్యూటీ / కోర్టు ఫీజు ఛార్జీలు క్లెర్ మరియు వెడి జాయింట్ గా మరియు విడిగా చెల్లించవలసి ఉంటుందని పేర్కొంది." "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 3975 "That means the persons, who formed the group and became victims of the assailants on 3.3.2002. She has specifically mentioned the name of Shamim in her substantive evidence." "అంటే, ఈ గ్రూపును ఏర్పాటు చేసి, 3 మార్చి 2002న దాడి చేసేవారి బాధితులుగా మారిన వ్యక్తులు. ఆమె తన సాక్ష్యాలలో షమీం పేరును ప్రత్యేకంగా పేర్కొంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3976 Khem Chand after giving mutual sale consideration. పరస్పర అమ్మకానికి సంబంధించి చర్చించిన తరువాత. "[75,75,90]" 80.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.03848370963074770 3977 "With regard to the contention raised by the petitioner that no copy of the enquiry report was served to him, it has been observed by the Tribunal that there was no such case by the petitioner at any point of time earlier." "విచారణ నివేదికకు సంబంధించిన కాపీని తనకు అందజేయలేదని పిటిషనర్ లేఖలో పేర్కొన్న విషయంపై, ఇంతకు ముందు పిటిషనర్ ఏ సమయంలోనైనా అలాంటి కేసు లేదన్నారు." "[50,40,50]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.199233322851710 3978 The suit land originally belonged to Krushna Chandra Mishra. ఈ భూములు మొదట కృష్ణ చంద్ర మిశ్రా కు చెందినవి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 3979 "Challenging the said order again, the petitioner, Satya Kumar Das, in those cases filed the writ petition and in that writ petition, necessary order was passed at paragraph-5 in the following manner:- With due regard to the aforesaid decision of this Court, it appears that, this Court observed clearly that the regularization of service must be made with effect from the date of his original appointment but not from the date of passing of order of regularization along with the service benefits accrued." "ఈ ఉత్తర్వును మరోసారి సవాలు చేస్తూ, పిటిషనర్ సత్యకుమార్ దాస్ ఆ సందర్భాలలో రాట్ పిటిషన్ దాఖలు చేశారు. ఆ రాట్ పిటిషన్ లో, ఈ కోర్టు యొక్క పైన పేర్కొన్న నిర్ణయాన్ని తగిన విధంగా పరిగణనలోకి తీసుకుంటూ, ఈ కోర్టు తన అసలు నియామకం తేదీ నుండి సేవ యొక్క సాధారణీకరణను అమలులోకి తీసుకురావాలని స్పష్టంగా గమనించినట్లు తెలుస్తోంది, కానీ సాధారణీకరణ ఉత్తర్వు ఆమోదించిన తేదీ నుండి కాదు, సేవా ప్రయోజనాలతో పాటు సేవా ప్రయోజనాలు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 3980 Smt. Ashakkabai and Smt. Mankuwarbai were closed friends. "శ్రీమతి అశక్కబాయ్, శ్రీమతి మన్ కువర్బాయ్ మధ్య బంధం ఏర్పడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 3981 "Upon the alarm raised by him, his wife Kalo Devi came to his rescue when Hariher Bhuian assaulted her also by Lathi." తన భార్య కలో దేవి తనను రక్షించడానికి వచ్చినప్పుడు హరిహర్ భుయ్యన్ కూడా ఆమెను లాతీ చేత దాడులు చేశాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3982 Issues framed by the Arbitrator 22. 22. ఆర్బిట్రేటర్ చేత రూపొందించబడిన సమస్యలు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3983 "Consequently, connected Miscellaneous Petition is also closed." దీనితో అనుసంధానమైన 'మస్సలెనేస్ పెటిషన్' కూడా మూసివేయబడింది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 3984 Such applicants undoubtedly stand in the category of persons aggrieved. ఇటువంటి దరఖాస్తుదారులు దుర్వినియోగదారుల వర్గంలో నిస్సందేహంగా ఉన్నారు. "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 3985 "In Commissioner of Income Tax, Bombay and Ors." "బాంబే, ఓర్స్ లో ఆదాయపు పన్ను కమిషనర్." "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 3986 "In the considered view of the Court, therefore, the decision in (supra) in fact is in favour of the Assessee." "అందువల్ల, కోర్టు పరిశీలించిన అభిప్రాయం ప్రకారం, (సూప్రే) లోని నిర్ణయం నిజానికి అసెస్సియేట్ అనుకూలంగా ఉంటుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3987 "The primary contentions of the learned counsel on either side, as is discernible from the pleadings and submissions before us are, in our view, broadly three." "మన ముందు ఉన్న వ్యాఖ్యలు, ఉపన్యాసాల నుండి స్పష్టంగా తెలుస్తున్నట్లుగా, రెండు వైపులా ఉన్న జ్ఞానోదయ సలహాల యొక్క ప్రధాన వాదనలు, మన దృష్టిలో, మూడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 3988 With above record this arbitration petition is disposed of. ఈ మధ్యవర్తిత్వ పిటిషన్ను ఎత్తివేసేందుకు ముందుగా నిర్ణయించారు. "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 3989 "Coaccused whose case stands on similar footing had already been given the privilege of anticipatory bail vide order dated 17.03.2017 passed in A.B.A. Nos.718, 1103 and 1456 of 2017 respectively." "ఈ కేసును సమానమైన పునాదిలో ఉన్న సహ-అనిందకు 2017వ సంవత్సరం ఎ.బి.ఎ. నం. 718, 1103 మరియు 1456 లలో జారీ చేసిన 17.03.2017 నాటి ముందస్తు బెయిల్ విడత ఉత్తర్వును ఇప్పటికే అందజేయడం జరిగింది." "[80,80,81]" 80.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.03040790064119064]" 0.07849044488839170 3990 "Consequently, the plaint is directed to be returned to be filed in the Court of competent jurisdiction however, since there is an ad-interim order in favour of BHEL since 10th March, 2017 and it would take some time for BHEL to approach the Court of competent jurisdiction the interim order dated 10th March, 2017 is extended for a further period of 45 days so that BHEL can approach the Court of competent jurisdiction." "ఈ నేపథ్యంలో, ఈ ఫిర్యాదును తిరిగి సమర్పించాలని, అయితే, 2017 మార్చి 10 నుంచి బిహెల్కు అనుకూలంగా తాత్కాలిక ఆదేశం ఉన్నందున, బిహెల్కు అధికార న్యాయస్థానానికి వెళ్లడానికి కొంత సమయం పడుతుంది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 3991 "It can be stated with absolute certitude that it was not a case of parity and, therefore, the impugned order clearly exposes the non- application of mind." "ఇది సమానత్వం యొక్క కేసు కాదని నిస్సందేహంగా చెప్పవచ్చు, అందువల్ల, వివాదాస్పద క్రమంలో మనస్సు యొక్క అనువర్తనానికి వ్యతిరేకంగా స్పష్టంగా వెల్లడించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3992 "Firstly, because blacklisting is in the nature of penalty the quantum whereof is a matter that rests primarily with the authority competent to impose the same." "మొదటిది, బ్లాక్ లిస్ట్ చేయడం అనేది శిక్షా విధానం. దీని పరిమాణం ప్రధానంగా అదే విధించే అధికారం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[70,70,72]" 70.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.06886133660593394]" -0.25472710139701200 3993 "About 141 representations were received from others, out of which about 66 supported the proposal for amalgamation, 69 opposed." ఇతర దేశాల నుంచి 141 మంది ప్రతినిధులు వచ్చారు. వీరిలో 66 మంది ఈ సమ్మేళన ప్రతిపాదనకు మద్దతుగా ఉన్నారు. 69 మంది వ్యతిరేకంగా ఉన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 3994 "The question is, whether it is possible to severe the notification from grant of additional FSI and charge of premium." అదనపు ఎఫ్ఎస్ఐలు మరియు ప్రీమియం వసూలు చేయడం ద్వారా నోటిఫికేషన్ను తీవ్రతరం చేయడం సాధ్యమా అనేది ప్రశ్న. "[85,90,80]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.3565599943488360 3995 Be listed on 20/01/2017. 2017 జనవరి 20న జాబితా చేయబడాలి. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 3996 Rohan Chaudhary was dead on a bullock cart and Kanti Mandal and Makuni Mandal were badly injured. "రోహాన్ చౌదరి ఒక ఎద్దుల రథంలో చనిపోయారు. కాంతి మండల్, మకునీ మండల్ తీవ్రంగా గాయపడ్డారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 3997 "Additionally, the conduct of the witnesses, one being a constable, was found to be unnatural in not intervening or assisting in removal of the injured; however, there is a difference between what might be expected of a police constable and a public witness." "అంతేకాకుండా, పోలీసు కాన్స్టాబుల్ గా ఉన్న సాక్షుల ప్రవర్తన, గాయపడినవారిని తరలించడంలో జోక్యం చేసుకోకపోవడం లేదా సహాయం చేయకపోవడం సహజం కాదు. అయితే, పోలీసు కాన్స్టాబుల్ మరియు బహిరంగ సాక్షి నుండి ఏమి ఆశించాలో తేడా ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 3998 "Katghora, Distriact Korba (C.G.) 4." "కాథోరా, డిస్ట్రియాక్ట్ కోర్బా (సి. జి.) 4." "[90,90,55]" 78.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.25636989585050257]" 0.2830256465941890 3999 "When we analyse the judgment in Ashoka Marketing (supra), we have to first see as to what was the subject matter of the controversy before this Court in Ashoka Marketing?" "అశోకా మార్కెటింగ్ (పైన పేర్కొన్న) తీర్పును విశ్లేషించినప్పుడు, అశోకా మార్కెటింగ్ విషయంలో ఈ కోర్టు ముందు వివాదం ఏ అంశంపై ఉంది?" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4000 "Vikash Kumar, son of Sri Sukhari Pandit, Resident of village- Sihorwa, P.O. Karariya, P.S. Kotwan, District- East Champaran at Motihari." "శ్రీ సుఖరి పండిత్ కుమారుడు వికాష్ కుమార్, సిహొర్వా గ్రామ నివాసి, పి. ఓ. కర్య, పి. ఎస్. కోట్వాన్, జిల్లా- తూర్పు చంపారన్ మోతిహారి." "[85,80,74]" 79.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.07113558863182770 4001 Such methods or device used by the Government from time to time are not ordinarily open to serious questions but their scope and application vary according to the nature of the subject under discussion and the circumstances under which they are used. "ప్రభుత్వం ఎప్పటికప్పుడు ఉపయోగించే ఈ పద్ధతులు లేదా సాధనాలు సాధారణంగా తీవ్రమైన ప్రశ్నలకు తెరవబడవు, కానీ వాటి పరిధి మరియు అనువర్తనం చర్చించబడుతున్న అంశం యొక్క స్వభావం మరియు వాటి ఉపయోగం యొక్క పరిస్థితుల ప్రకారం మారుతూ ఉంటాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4002 The Authority is a body constituted as a body corporate having perpetual succession and a common seal. "ఈ సంస్థ ఒక సంస్థగా ఏర్పడిన సంస్థ, ఇది శాశ్వత వారసత్వం మరియు ఒక సాధారణ ముద్రను కలిగి ఉంటుంది." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 4003 Juriya followed him to the neighbouring factory where he fell to the ground. జురియా అతన్ని పొరుగు ఫ్యాక్టరీకి అనుసరించాడు. అక్కడ అతను నేలమీద పడిపోయాడు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4004 The letter nominates Mr. V.V. Veedor QC as the licensors’ arbitrator. ఈ లేఖలో Mr. V. V. వీడర్ QC ని లైసెన్స్ ఇచ్చే వారి మధ్యవర్తిగా నియమించారు. "[80,75,77]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.013711760357531395]" -0.06789839638667280 4005 "I have further perused the order dated 24-03-2015, by which the learned Sessions Judge, Darrang, Mangaldai, dismissed the revision petition of the accused/petitioners praying for appearance in the Court through representative." "2015-03-24 తేదీన ఇచ్చిన ఉత్తర్వును నేను చదివాను. దీని ద్వారా, ప్రతినిధి ద్వారా కోర్టులో హాజరు కావాలని ప్రార్థించిన అకస్మాత్తుగా విచారణ చేసిన నిందితులు/అభ్యర్థకుల పునర్విమర్శ పిటిషన్ను మంగల్డైలోని సుపరిచిత సెషన్స్ జడ్జి దరంగ్ తిరస్కరించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4006 This Court observed that no arrest can be made merely because it is lawful to do so. "ఈ కోర్టు, అలా చేయడం చట్టబద్ధం కనుకనే ఎలాంటి అరెస్టు చేయలేమని పేర్కొంది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 4007 "In Sarita Sharma2, the tussle over the custody of two minor children was between their separated mother and father." సరీతా శర్మ2లో ఇద్దరు చిన్నపిల్లల సంరక్షణకు సంబంధించిన వివాదం వారి వేరుచేసిన తల్లి మరియు తండ్రి మధ్య జరిగింది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 4008 "Considering the aforesaid, in the interest of justice, this Court is inclined to stay the effect and operation of the impugned order dated 12.10.2017." "ఈ తీర్పును పరిశీలించి, న్యాయ ప్రయోజనాల కోసం, ఈ కోర్టు 12.10.2017 నాటి వివాదాస్పద ఆదేశం యొక్క ప్రభావాన్ని మరియు అమలును నిలిపివేయాలని నిర్ణయించింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4009 The assembling of the raw materials and the mechanics of price fixation are the concern of the executive and we leave it to them. "ముడి పదార్థాల తయారీ, ధరల నిర్దేశం యొక్క యంత్రాంగం ఈ కార్యనిర్వాహక సంస్థ యొక్క పని." "[90,95,90]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5433902787826190 4010 "It is on this basis, the Corporation contended that in the light of this finding having been recorded by the High Court in their favour, the present proceedings initiated under of the Act against the Corporation are wholly devoid of any merit and hence the proceedings be withdrawn." "ఈ ఆధారంగా, ఈ తీర్పును హైకోర్టు తమకు అనుకూలంగా నమోదు చేసినందున, ఈ చట్టం కింద కార్పొరేషన్కు వ్యతిరేకంగా ప్రారంభించిన ఈ ప్రక్రియ పూర్తిగా సమర్థించదగినదని మరియు అందువల్ల ఈ ప్రక్రియను ఉపసంహరించుకోవాలని కార్పొరేషన్ పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4011 Counsel submitted that the company cannot challenge the law by a writ petition merely by making a shareholder join it. ఒక వాటాదారుని తనతో చేరమని కోరుతూ మాత్రమే ఈ సంస్థ ఒక పిటిషన్ ద్వారా చట్టాన్ని సవాలు చేయలేదని న్యాయవాది పేర్కొన్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4012 "Insofar as PW-12 Syed Alijiki Hussaini is concerned, he is said to be the friend of accused but he turned hostile to the prosecution case." పిడబ్ల్యు-12లో సయీద్ అలిజికి హుస్సేనీ నిందితుడి స్నేహితుడు అని చెబుతారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4013 "In such a situation, when the deceased came to the bed where Karishma and the appellant were sleeping and covered Karishma\\\'s face and when Karishma made a sound which awoke her mother, it is natural that the appellant, in a fit of rage upon seeing the deceased molesting their own daughter, would get enraged and a sudden fight would take place during which the appellant inflicted blows on the deceased." "అటువంటి పరిస్థితిలో, కరీష్మా మరియు అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి నిద్రపోతున్న మంచానికి మరణించిన వ్యక్తి వచ్చి కరీష్మా ముఖాన్ని కప్పివేసినప్పుడు మరియు కరీష్మా తన తల్లిని మేల్కొనే శబ్దం చేసినప్పుడు, మరణించిన వ్యక్తి తన కుమార్తెపై అత్యాచారం చేస్తున్నట్లు చూసినప్పుడు కోపంతో ఉన్న అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి కోపంతో ఉండడం సహజం." "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 4014 "The next matter which engaged our attention is Writ Petition (Civil) No.90 of 2013 filed by one Vinay Kumar Sharma, praying for a declaration that the Juvenile Justice (Care and , 2000, be declared ultra vires the Constitution and that children should also be tried along with adults under the penal laws applicable to adults." "Next articleమన దృష్టిని ఆకర్షించిన విషయం 2013వ సంవత్సరం లో వినాయ కుమార్ శర్మ దాఖలు చేసిన 90వ పత్రికా పిటిషన్. దీని లో యువత న్యాయ (కేర్, 2000), రాజ్యాంగం లో అతిశయోక్తి అని ప్రకటించాలని, పెద్దల కు వర్తించే శిక్షా చట్టాల ప్రకారం పిల్లలతో పాటు పెద్దల ను కూడా విచారణ చేయాలంటూ ప్రార్థించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4015 "The incidental overlapping qua functionality which is not predominant in a product, will not affect the right of the plaintiff under the , 2000." "ఒక ఉత్పత్తిలో ప్రాధాన్యత లేని కార్యాచరణకు సంబంధించి సంభవించే సమ్మేళనం, 2000 లో పేర్కొన్న హక్కును ప్రభావితం చేయదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4016 The petitioner was never arrested from the spot. పిటిషనర్ ను అక్కడి నుంచే అరెస్టు చేయలేదు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4017 Each of the three clauses of Sub- section (1) of uses the expression ‘office\\\' and the power to grant sanction is conferred on the authority competent to remove the public servant from his office and requires a sanction before taking cognizance of offences committed by public servant. "ఉప విభాగం (1) లోని మూడు నిబంధనలలో ప్రతి ఒక్కటి ""అఫీసు"" అనే పదబంధాన్ని ఉపయోగిస్తుంది మరియు ఆఫీసు నుండి పబ్లిక్ సర్వీసర్ను తొలగించడానికి అధికారం ఉన్న అధికారానికి ఆఫీసు నుండి జరిమానా విధించే అధికారం ఇవ్వబడుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4018 After the marriage the accused used to harass and ill-treat the deceased on the ground that they had received much less amount towards dowry at the time of marriage. "వివాహానికి ముందు వారు దహనం కోసం చాలా తక్కువ మొత్తాన్ని అందుకున్నారన్న నేపథ్యంలో మరణించినవారిని నిందితుడు హానిచేస్తూ, దుర్వినియోగం చేసుకున్నాడు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4019 The Public Premises Act will apply only to those who come in such occupation after such date. పబ్లిక్ ప్రాసిస్ యాక్ట్ అటువంటి తేదీ తర్వాత అలాంటి వృత్తిలో వచ్చిన వారికి మాత్రమే వర్తిస్తుంది. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4020 "Similarly, other statutory bodies have also conducted detailed and in depth reviews before according clearances pertaining to areas relevant to their purview." "అదేవిధంగా, ఇతర చట్టబద్ధమైన సంస్థలు కూడా తమ పరిధికి సంబంధించిన రంగాలకు సంబంధించిన అనుమతులను ఇచ్చే ముందు వివరణాత్మక మరియు లోతైన సమీక్షలు జరిపాయి." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4021 Notification dated 31.03.1992 indicates that the fund for payment of salary of those teachers were to be borne by the Government of India under the 8th Five Year Plan. ఆ ఉపాధ్యాయుల వేతనాలు చెల్లించే నిధులను 8వ ఐదేళ్ల ప్రణాళిక కింద భారత ప్రభుత్వం భరించాలని 31.03.1992 నాటి నోటిఫికేషన్ సూచిస్తుంది. "[65,70,66]" 67.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.29516854455573000 4022 The accused persons have taken the deceased near a tree of Kanji. ఈ నేరస్థులు మృతుడిని కాంజీ చెట్టు దగ్గరకి తీసుకువెళ్లారు. "[70,70,92]" 77.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.15173696838767622]" -0.18119433306580800 4023 The walls of Garbhgriha are now covered with a silver metal sheet which has lost original polish. గర్భగ్రహ గోడలు ఇప్పుడు వెండి మెటల్ షీట్తో కప్పబడి ఉన్నాయి. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4024 It merely means become aware of and when used with reference to a Court or Judge to take notice of judicially. ఇది కేవలం న్యాయస్థానానికి సంబంధించిన సమాచారాన్ని తెలుసుకోవడం మరియు న్యాయస్థానానికి లేదా న్యాయమూర్తికి సంబంధించి ఉపయోగించినప్పుడు దీనిని గమనించడం మాత్రమే. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4025 We have also heard the learned counsel for all other respondents who are represented before us in other connected matters. ఇతర సంబంధిత విషయాల్లో మా ముందు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్న ఇతర ప్రతివాదులందరికీ కూడా మేము నేర్చుకున్న సలహాలను విన్నాము. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 4026 Section 59 provides a deemed fiction. సెక్షన్ 59లో కల్పనగా భావించబడినది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4027 Digital photo 23.11.1989 508C/A-42 32-Ka 66. డిజిటల్ ఫోటో 23.11.1989 508C/A-42 32-Ka 66. "[100,90,80]" 90.0 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.41170483232690800 4028 "This is how in the last chain of reaction i.e. in Pig Iron, oxygen gas is added which gives final product i.e. steel." "ఈ విధంగా చివరి చర్య గొలుసులో, అంటే పిగ్ ఐరన్లో, ఆక్సిజన్ గ్యాస్ జోడించబడుతుంది, ఇది తుది ఉత్పత్తి, అంటే ఉక్కును ఇస్తుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4029 "Garo ""Sarania is a distinct and separate community and they are not Boro- Kachari." "గారో ""సారానియా ఒక ప్రత్యేకమైన మరియు ప్రత్యేకమైన సంఘం మరియు వారు బోరో-కాచారి కాదు." "[60,60,59]" 59.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.21225023485178054]" -0.6026512013486560 4030 "On breach, of the present Settlement Agreement or as per provisions of the contract, NBCC shall be entitled to invoke and encash the said bank guarantee." "ఈ సెటిల్మెంట్ ఒప్పందం లేదా ఒప్పందం లోని నిబంధనల ప్రకారం ఉల్లంఘించినట్లయితే, ఎన్బిసిసి ఈ బ్యాంకు హామీని ఉపయోగించుకునే హక్కును కలిగి ఉంటుంది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 4031 "Having regard to the said fact and details, learned Labour Court reached to the conclusion that the Municipality terminated service of the claimants without following procedure prescribed under the Act and municipality committed breach of mandatory provisions." "ఈ వాస్తవాలను, వివరాలను దృష్టిలో పెట్టుకుని, విద్యావంతులైన కార్మిక న్యాయస్థానం, చట్టం ప్రకారం నిర్దేశించిన విధానాన్ని పాటించకుండానే, మునిసిపాలిటీ యాజమాన్యం యొక్క సేవలను నిలిపివేసింది మరియు మునిసిపాలిటీ తప్పనిసరి నిబంధనలను ఉల్లంఘించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4032 The police must seek an order from the Court for cancellation of bail granted to a person………………………….” “11. పోలీసులు ఒక వ్యక్తికి ఇచ్చిన బెయిల్ రద్దుకు కోర్టు నుండి ఒక ఆదేశం పొందాలి. "[80,80,87]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.0965873921392737]" 0.10055027538775300 4033 "On dissection of of IPC, same can be divided into four parts." "ఐపిసి యొక్క విచ్ఛిన్నం తరువాత, అదే నాలుగు భాగాలుగా విభజించవచ్చు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4034 "A careful reading of the above would leave no manner of doubt that the Chancellor is vested with the power to cause an inspection to be made by such person or persons as he may direct of any University, its building, farms, laboratories, libraries etc. or of hostels administered and recognised by the University or of the teaching or other workshops conducted on behalf of the University or any conduct of examinations or other functions of the University." "పైన పేర్కొన్న విషయాలను జాగ్రత్తగా చదివినట్లయితే, ఛాన్సలర్ ఏ విశ్వవిద్యాలయం, దాని భవనం, వ్యవసాయ క్షేత్రాలు, ప్రయోగశాలలు, గ్రంథాలయాలు మొదలైనవి, విశ్వవిద్యాలయం నిర్వహించే మరియు గుర్తించే హాస్టల్స్, విశ్వవిద్యాలయం తరపున నిర్వహించే బోధన లేదా ఇతర వర్క్షాప్లు, లేదా పరీక్షలు లేదా విశ్వవిద్యాలయం యొక్క ఇతర విధులు నిర్వహించడం వంటి వాటిపై తనిఖీ చేయమని ఆదేశించే వ్యక్తి లేదా వ్యక్తులచే అధికారం ఇవ్వబడిందని ఎటువంటి సందేహం లేదు." "[50,55,50]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.8041864600252350 4035 "She invited our attention to the evidence of Kanani (P.W.74), the Investigating Officer." ఈ మేరకు ఆయన కేసును పరిశీలించినట్లు సమాచారం. "[85,90,80]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.3565599943488360 4036 "G: In the pravachan hall several programmes are organized in the month of the Sravan month (Monday), Uma sanjhimahotsava in Ashvin month which includes preaching by renowned kathakar, shastriyo sangeet, and other cultural programmes like bharatnatyamma etc. programme." "జిః ప్రవాచన్ హాల్ లో శ్రీవాన్ నెలలో (సోమవారం) అనేక కార్యక్రమాలు, అష్విన్ నెలలో ఉమా సంజీమాహోత్సవాలు జరుగుతాయి. ఇందులో ప్రసిద్ధ కాఠాకర్, శస్త్రియో సంగేట్, భరత్నాత్యమా మొదలైన ఇతర సాంస్కృతిక కార్యక్రమాలు ఉన్నాయి." "[70,75,85]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.07524851437290580 4037 The 2nd respondent has published the ranked list. రెండో ప్రతివాది ఈ జాబితాను ప్రచురించారు. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4038 "If it is intra vires it was, of course, valid." "ఇది ఇన్ట్రా వైరస్ అయితే, అది ఖచ్చితంగా చెల్లుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4039 What is being prohibited is dancing in identified establishments. గుర్తించిన సంస్థల్లో నృత్యం చేయడాన్ని నిషేధించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4040 "On the other hand, the has to focus on broadcasting services provided by the broadcaster that impact the ultimate consumer." "మరోవైపు, అంతిమ వినియోగదారుడిపై ప్రభావం చూపే ప్రసార సేవలపై దృష్టి పెట్టాలి." "[85,75,96]" 85.3333333333333 "[0.0676059957943164, -0.20244458661873171, 0.19585662938639828]" 0.02033934618732770 4041 Reference to the Chancellor. ఛాన్సలర్కు సూచన. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4042 "Having regard to the up-bringing, level of sensitivity, educational, family and cultural background, financial position and social status of the petitioner, such conduct amounts to cruelty." "అభ్యర్థి పెంపకం, సున్నితత్వం, విద్యా, కుటుంబ, సాంస్కృతిక నేపథ్యం, ఆర్థిక స్థితి, సామాజిక స్థితి లన్నింటిని దృష్టిలో పెట్టుకుని, ఈ ప్రవర్తన క్రూరత్వం." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4043 "The petitioner was chargesheeted for his alleged acts of misconduct and the same was received by him on December 24, 1993." పిటిషనర్ కు ఆరోపణల కుదిరిన నేరాల కు సంబంధించి ఫిర్యాదు చేయబడింది. 1993 డిసెంబర్ 24న ఆయన కు ఫిర్యాదు వచ్చింది. "[70,70,76]" 72.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.024741675607211903]" -0.24002054773077100 4044 The Disciplinary Authority after accepting the finding given by the Inquiry Officer has inflicted the petitioner with the punishment of removal from service. విచారణ అధికారి ఇచ్చిన తీర్పును అంగీకరించిన తరువాత విచారణ సంస్థ అభ్యర్థిని సేవ నుండి తొలగించే శిక్షను విధించింది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4045 Such a restraint as this upon his own power of alienation during his lifetime would be obviously void. తన జీవితకాలంలో తన సొంత అన్యదేశ శక్తిపై ఇటువంటి పరిమితి స్పష్టంగా చెల్లుతుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4046 This significant difference potentially criminalizes the practices around sex work. ఈ ముఖ్యమైన వ్యత్యాసం లైంగిక పని చుట్టూ ఉన్న పద్ధతులను నేరస్థుడిగా మారుస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4047 "As per office report, notice of respondent received unserved in absence of correct address." సరైన చిరునామా లేకపోవడంతో అవాస్తవంగా స్పందించినట్లు ఆఫీస్ నివేదిక తెలిపింది. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 4048 "Hence, the present appeal by special leave by the appellant-Company." "అందువల్ల, అప్పీల్ చేసే కంపెనీ ప్రత్యేక సెలవు ద్వారా ఈ విజ్ఞప్తి." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4049 "The trial court considered the entire pleadings, evidence on record and examined three more witnesses." "ఈ కేసులో కోర్టు మొత్తం సాక్ష్యాలను, రికార్డు సాక్ష్యాలను పరిశీలించి మరో ముగ్గురు సాక్షులను విచారించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4050 "We have seen that the natural guardian of a minor Hindu girl whose is married, is her husband." వివాహిత హిందూ బాలికకు సహజంగానే భర్త సంరక్షకుడు అని మనం చూశాము. "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4051 No reason has been assigned therefor. దీనికి ఎటువంటి కారణం ఇవ్వలేదు. "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 4052 Commissioner of Police to the Dy. పోలీసు కమిషనర్ డై. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4053 I request the inquiry to be closed.” 12. విచారణను మూసివేయాలని నేను కోరుతున్నాను. "[90,85,50]" 75.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.3115194720989051]" 0.1329601669025650 4054 The Government Pleader takes notice for the additional 3rd and 4th respondents. "3వ, 4వ జవాబుదారుల కోసం ప్రభుత్వం నోటీసు ఇస్తుంది." "[60,50,86]" 65.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, 0.08555747688959318]" -0.7667465393191790 4055 "We are, in respectful agreement with the judgment." మేము ఈ తీర్పుతో సమ్మతితో ఉన్నాము. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 4056 "As far as business is concerned, it is not necessary that the landlord must show some evidence that he has experience of said business." "వ్యాపారానికి సంబంధించి, ఆస్తి యజమాని ఆ వ్యాపారంలో తనకు అనుభవం ఉందని రుజువు చేయవలసిన అవసరం లేదు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4057 "Traditionally, pensions were non-alterable because the value of the money was stable." "సాంప్రదాయకంగా, పెన్షన్లు మారవు ఎందుకంటే డబ్బు విలువ స్థిరంగా ఉంటుంది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4058 It is admitted position that the application for transfer of membership was submitted. సభ్యత్వం బదిలీ కోసం దరఖాస్తు సమర్పించినట్లు అంగీకరించబడింది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4059 "But the appellate authority has powers under Section 52(4) of FERA for the purpose of examining the legality, propriety or correctness of any order made by the adjudicating officer." "అయితే, విచారణాధికారి ఇచ్చిన ఏదైనా ఆదేశం యొక్క చట్టబద్ధత, సరైనత లేదా సరైనతపై పరిశీలించడానికి అప్పీల్ అధికారం FERA సెక్షన్ 52 4) కింద అధికారం కలిగి ఉంది." "[60,50,60]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8623391381497430 4060 Such contamination was sought to be proved by testing the T.T. retention sample in the laboratory at Barauni Terminal. బారాయుని టెర్మినల్ లోని ప్రయోగశాలలో T.T. నిలుపుదల నమూనాను పరీక్షించడం ద్వారా ఈ కాలుష్యాన్ని నిరూపించాలని కోరారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4061 "Normally one villager, in absence of special circumstances, does not possess more than one lethal weapon." "సాధారణంగా ఒక గ్రామస్థుడు, ప్రత్యేక పరిస్థితులు లేనప్పుడు, ఒక హత్యకు ఒకటి కంటే ఎక్కువ ఆయుధాలు కలిగి ఉండరు." "[70,70,60]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.29884676239573400 4062 University is defined in Section 2(za) to mean the Indraprastha Vishwavidyalaya as incorporated under this Act. ఈ చట్టం కింద విలీనం చేయబడిన ఇంద్రప్రస్థ విశ్వవిద్యాలయం అని సెక్షన్ 2 లో నిర్వచించబడింది. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4063 It can be best explained by giving an illustration. ఒక ఉదాహరణ ఇవ్వడం ద్వారా దీన్ని ఉత్తమంగా వివరించవచ్చు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4064 Rule 5(3)(d) of the 1986 Rules. 1986 నిబంధనల యొక్క ఆర్టికల్ 5 (3) (d). "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 4065 "Note: (a) The Examination Committee may condone the deficit in the requisite percentage of attendance not exceeding 10% for special reasons, especially on health ground when the application is supported by a certificate from a registered medical practitioner or for extra-ordinary circumstances beyond the control of the candidate supported by any authentic evidence (s)." "గమనికః (a) పరీక్షా కమిటీ ప్రత్యేక కారణాల వల్ల, ముఖ్యంగా ఆరోగ్య కారణాల వల్ల, ఒక నమోదిత వైద్యుడి సర్టిఫికేట్ ద్వారా దరఖాస్తుకు మద్దతు ఉన్నప్పుడు లేదా ఏదైనా ప్రామాణికమైన ఆధారాలు ఆధారంగా అభ్యర్థి నియంత్రణకు మించిన అసాధారణ పరిస్థితుల కారణంగా, 10% కంటే ఎక్కువ హాజరు అవసరం." "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 4066 This is glaring example of negligence on the part of State Government. రాష్ట్ర ప్రభుత్వం నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నట్లు ఇది స్పష్టం చేస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4067 "Thereafter, Swami Brahmanand Saraswati went to Calcutta on 27.04.1953 and died on 20.05.1953. On 21.05.1953 remains of Swami Brahmanand Saraswati were brought at Varanasi and rituals were completed." "ఆ తరువాత, స్వామి బ్రహ్మనాండ సర్శ్వతి 27.04.1953 న కలకత్తకు వెళ్లి 20.05.1953 న మరణించారు. 21.05.1953 న స్వామి బ్రహ్మనాండ సర్శ్వతి అవశేషాలను వారణాసికి తీసుకువచ్చారు మరియు ఆచారాలు పూర్తయ్యాయి." "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 4068 That they had knowledge of the counterfeit stamps papers/ stamps. వారు నకిలీ స్టాంప్ల గురించి తెలుసు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4069 "However, no decision was taken by the revisional authority and ultimately by the C/SCA/21309/2017 JUDGMENT impugned order in the year 2017, without assigning any reason for not accepting the explanation for delay, rejected the revision application and while doing so, referred to the new Gujarat Minor Mineral Concession Rules, 2017 by stating that the lease now is to be given only by way of public auction." "అయితే, సమీక్షా అధికారం ఎటువంటి నిర్ణయం తీసుకోలేదు మరియు చివరికి C/SCA/21309/2017 ద్వారా 2017 సంవత్సరంలో జడ్జిమెంట్ ఆదేశాన్ని తిరస్కరించింది, ఆలస్యం కోసం వివరణ అంగీకరించకపోవడానికి ఎటువంటి కారణం ఇవ్వకుండా, సమీక్షా దరఖాస్తును తిరస్కరించింది మరియు అలా చేస్తున్నప్పుడు, కొత్త గుజరాత్ మైనర్ మినరల్ కాన్సెషన్ రూల్స్, 2017 ను సూచించడం ద్వారా, లీజు ఇప్పుడు పబ్లిక్ వేలం ద్వారా మాత్రమే ఇవ్వాలని పేర్కొంది." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4070 "As long back as in 1960, it was said by this Court in Kangsari Haldar that the propositions applicable to cases arising under have been repeated so many times during the past few years that they now sound almost platitudinous""." "1960లో కాంగ్సారి హాల్డార్ లో ఈ కోర్టు చెప్పినట్లుగా, ఈ కేసుల్లో వర్తించే ప్రతిపాదనలు గత కొన్ని సంవత్సరాలలో చాలాసార్లు పునరావృతమయ్యాయి, ఇప్పుడు అవి దాదాపుగా అబద్ధం అనిపిస్తున్నాయి." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4071 "The Petitioner was served with notices at her hostel, at her various addresses and was asked to show cause and was also given opportunity to defend herself before the enquiry committee." "పిటిషనర్కు ఆమె హాస్టల్ లో, ఆమె వివిధ చిరునామాల్లో నోటీసులు పంపారు మరియు ఆమె కారణాన్ని చూపించమని అడిగారు మరియు విచారణ కమిటీ ముందు ఆమెను రక్షించుకోవడానికి కూడా అవకాశం ఇచ్చారు." "[90,90,99]" 93.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.4447977369228370 4072 "When the police started chasing them, they started to run." "పోలీసులు వారిని వెంబడించినప్పుడు, వారు పారిపోవడం ప్రారంభించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4073 "In Indra Sawheny (I), Justice Jeevan Reddy, J. dealt with this aspect." "ఇంద్ర సావనీ (I) లో జస్టిస్ జీవాన్ రెడ్డీ, జ. ఈ అంశంపై చర్చించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4074 "But there is no material placed before the Court that the said tenant Sri Shivappa has executed any surrender document in accordance with Law by means of any registered document as the said document was alleged to be for consideration of Rs.4,000/-." "అయితే, ఈ అద్దెదారు శ్రీ శివపా చట్టం ప్రకారం ఏదైనా రిజిస్టర్డ్ డాక్యుమెంట్ ద్వారా అప్పగించినట్లు కోర్టుకు ఎలాంటి ఆధారాలు లేవు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4075 Their business is also of oil drilling and offshore operations of the Indian coast. "వారి వ్యాపారం కూడా భారతీయ తీరంలో చమురును తవ్వడం, ఆఫ్షోర్ కార్యకలాపాలు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4076 "Under sub-section (1) thereof, the Companies and Corporations specified in the Ninth Schedule, constituted for the existing State of Andhra Pradesh, shall, on and from the appointed day, continue to function in those areas in respect of which they were functioning immediately before that day, subject to the provisions of ." "దీని ఉపవిభాగం (1) ప్రకారం, ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రం కోసం ఏర్పాటు చేయబడిన తొమ్మిదవ షెడ్యూల్లో పేర్కొన్న కంపెనీలు మరియు కార్పొరేషన్లు, ఆ రోజుకు ముందు వెంటనే వాటి సంబంధించి కార్యకలాపాలు నిర్వహించిన ప్రాంతాల్లో, నియమించబడిన రోజు నుండి, ఆ రోజు నుండి, ఈ షెడ్యూల్ లోని నిబంధనలకు లోబడి, కొనసాగుతాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4077 The assessment of the entire material has left many doubts and questions unanswered. "ఈ పత్రం మొత్తం పరిశీలనలో అనేక సందేహాలు, ప్రశ్నలకు సమాధానాలు లేవు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4078 "Firstly, after leaving Randhikpur when they all went to Limkheda Police Station to seek shelter, none of them gave complaint." "మొదటగా, రాంధిక్పూర్ నుంచి బయలుదేరితే, వారు లంఖేడా పోలీసు స్టేషన్ కు ఆశ్రయం కోరినప్పుడు, వారిలో ఎవరూ ఫిర్యాదు చేయలేదు." "[75,80,95]" 83.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.1115817700608770 4079 "Sub Judge, Court No.5, Shimla, whereby the suit filed by the appellant-plaintiff has been dismissed." "సబ్ జడ్జి, కోర్టు నం. 5, షిమ్లా, అప్పీల్మెంట్-క్రిమ్మెంట్ దాఖలు చేసిన దావాను తిరస్కరించినట్లు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4080 Considered the submissions of the learned counsels. జ్ఞానవంతులైన సలహాలను పరిశీలించారు. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4081 The menace of smuggling and foreign exchange violations has to be curbed. "అక్రమ రవాణా, విదేశీ మారక ద్రవ్యాల ఉల్లంఘనల ముప్పును అరికట్టాలి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4082 Section 73(3) Civil Procedure Code mandates that Government debts have a priority and that being so they will have precedence over other dues. 73(3) సివిల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ లోని సెక్షన్ 73 ప్రకారం ప్రభుత్వ రుణాలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4083 "Once all these OBC category candidates were not in a position to secure admission on their own merit in open category as well as in their respective social category, can while considering their claim under horizontal reservation, they can be adjusted/accommodated against open category seat and thus crossing the reservation limit of 50%." "ఈ OBC వర్గాల అభ్యర్థులందరూ తమ సొంత అర్హతతో ఓపెన్ వర్గంలో మరియు వారి సంబంధిత సామాజిక వర్గంలో ప్రవేశం పొందలేక పోయినప్పుడు, వారి అభ్యర్థనను క్షితిజ సమాంతర రిజర్వేషన్ కింద పరిగణనలోకి తీసుకునేటప్పుడు, వారు ఓపెన్ వర్గం సీటుకు అనుగుణంగా సర్దుబాటు చేయవచ్చు/అదుపు చేయవచ్చు మరియు అందువల్ల 50% రిజర్వేషన్ పరిమితిని దాటుతుంది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4084 "The first petitioner, however, has not averred that it had refunded the security deposit to the third respondent." "అయితే, మొదటి పిటిషనర్ మూడో పిటిషనర్కు భద్రతా డిపాజిట్ను తిరిగి చెల్లించినట్లు అంగీకరించలేదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4085 At that stage it has come before this court. ఆ దశలో అది ఈ కోర్టుకు వచ్చింది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4086 "Those, who got the scale of pay of Rs.1350-2200 can be grouped as Technical Assistant, Rs.1100-1660 can be grouped as Skilled Assistant Grade-1 and those who were in existing pay of Rs.975-1500 can be grouped as Skilled Assistant Grade-II." "1350-2200 రూపాయల వేతనం పొందిన వారిని సాంకేతిక సహాయకుడిగా, 1100-1660 రూపాయలను నైపుణ్యం కలిగిన సహాయకుడిగా గ్రేడ్-1 గా, 975-1500 రూపాయల వేతనం పొందిన వారిని నైపుణ్యం కలిగిన సహాయకుడిగా గ్రేడ్-2 గా వర్గీకరించవచ్చు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 4087 "On the other hand, learned standing counsel for the C.B.I opposes the prayer for anticipatory bail and referred to the materials collected by the C.B.I during course of investigation which are as follows: Subrato Sengupta(petitioner) has functioned as defacto borrower." "మరోవైపు, సీబీఐకు చెందిన శాశ్వత న్యాయవాది ముందుగానే బెయిల్ కోసం ప్రార్థనకు వ్యతిరేకంగా ఉన్నారు మరియు ఈ క్రింది విధంగా ఉన్న దర్యాప్తు సమయంలో సీబీఐ సేకరించిన పదార్థాలను సూచించారుః సుబ్రటో సెంగుప్తా (అభ్యర్థి) డిఫాక్టో రుణగ్రహీతగా పనిచేశారు." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 4088 "Similarly, in respect of the Second Petitioner it was sought to be urged that the online deficiency report would show that the required number was 102 and it has been admitted by AICTE that the available strength was of 108. We are of the view that on this aspect it would have been necessary for the Petitioners to file pleadings in support of a submission which is sought to be made during the course of hearing on a purely factual aspect." "అదేవిధంగా, రెండో పిటిషనర్ విషయంలో ఆన్లైన్ లోపం నివేదిక 102 అని చూపించాలని కోరారు. ఆపై, అందుబాటులో ఉన్న బలం 108 అని AICTE అంగీకరించింది. ఈ విషయంలో పిటిషనర్లు కేవలం వాస్తవ అంశంపై విచారణ సమయంలో సమర్పించాలని కోరిన ఒక సూచనకు మద్దతుగా పిటిషనర్లు పిటిషన్లు దాఖలు చేయాల్సి ఉంటుందని మేము భావిస్తున్నాము." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4089 The following passage is in this regard apposite: 14. ఈ విషయంలో ఈ క్రింది భాగం సరైనదిః 14. "[80,80,50]" 70.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.3115194720989051]" -0.035485346024973500 4090 "He was stated to have been harassing Anusha (P.W.2), the daughter of the deceased couple, and allegedly committed the attack, injuring her and resulting in the death of her parents, as she spurned his advances." "అతను మరణించిన జంట కుమార్తె అనూషా (P.W.2), మరియు ఆమె దాడిని చేసి, ఆమెను గాయపరిచి, ఆమె తల్లిదండ్రుల మరణానికి దారితీసినట్లు ఆరోపించారు, ఆమె అతని ముందస్తు చర్యలను తిరస్కరించినప్పుడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4091 "It was, therefore, the submission of the learned counsel for the appellant, that the accused-respondent was unmistakably shown to be connected with the crime under reference." "అందువల్ల, అప్పీల్ చేసిన వాది యొక్క విద్యావంతుడైన న్యాయవాది యొక్క అభిప్రాయం ప్రకారం, ఆరోపణలు చేసిన వాదితకు సంబంధించి ఒక స్పష్టమైన సంబంధం ఉందని నిరూపించబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4092 "In the above prefatory, yet presiding backdrop and having regard to the decisive bearing of a finding on the maintainability or otherwise of the appeal before the High Court or the permissibility of the ambit of scrutiny undertaken by it, expedient it would be to assay at the threshold, these cardinal aspects in the proper legal perspective." "పైన పేర్కొన్న ముందుగా, అయితే, నేపథ్యంలో మరియు హైకోర్టు ముందు అప్పీల్ యొక్క కొనసాగింపు లేదా ఇతర అంశంపై ఒక తీర్పు యొక్క నిర్ణయాత్మక ప్రభావం లేదా దానిచే చేపట్టిన పరిశీలన యొక్క పరిధి యొక్క ఆమోదయోగ్యత కారణంగా, ఈ ప్రధాన అంశాలను సరైన న్యాయ దృక్పథంలో ప్రవేశ ప్రవేశద్వారం వద్ద పరిశీలించడం మంచిది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4093 "He submits that it is not in dispute that in the company petition before the Company Law Board, Mumbai, the respondent nos.1 and 6 were impleaded as party respondents." "ముంబైలోని కంపెనీ లా బోర్డుకు సమర్పించిన పిటిషన్లో, ప్రతివాదులు 1 మరియు 6 పార్టీ ప్రతివాదులుగా ప్రస్తావించబడ్డారని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[60,60,69]" 63.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.10195108235497546]" -0.5658848171830540 4094 "It seems that only thereafter, respondent no.7 came in the picture and filed an application before the District Magistrate on 17.1.2006 requesting him not to interfere in its possession, as a Masjid was in existence and prayers were being offered by the members of the Muslim community." "ఆ తరువాత మాత్రమే 7వ అడ్మినిస్ట్రేట్ ఈ చిత్రంలో కనిపించి, మసీదును కలిగి ఉండడంతో ముస్లిం సమాజం సభ్యులు ప్రార్థనలు చేస్తూ ఉండగా, మసీదును ఆక్రమించకుండా ఉండాలని డిస్ట్రిక్ట్ మాజిస్ట్రేట్ ముందు 17.1.2006న దరఖాస్తు చేసుకున్నారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4095 The court has not permitted the petitioner to use all the three vehicles for the purpose. ఈ ప్రయోజనం కోసం మూడు వాహనాలూ ఉపయోగించుకోవడానికి కోర్టు అభ్యర్థికి అనుమతి ఇవ్వలేదు. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4096 The said ppn 49 ts-59.03 (j).doc witness was not aware that the said deceased was admitted to BARC Hospital for treatment of discharge from eyes. కంటి ఉత్సర్గ చికిత్స కోసం ఈ మరణించిన వ్యక్తిని బార్క్ ఆసుపత్రిలో చేర్చారని ఈ సాక్షికి తెలియదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4097 It is perceptible that the constitutional amendment conceives of conferring special status on Delhi. రాజ్యాంగ సవరణలో ఢిల్లీకి ప్రత్యేక హోదా కల్పించడం జరుగుతోందని స్పష్టం చేసింది. "[75,75,100]" 83.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.2399762903851203]" -0.001717325465146030 4098 Eight (8) witnesses out of eleven (11) witnesses denied the allegations and the remaining three (3) witnesses are none other than the terminated/resigned employees including the complainant. పదకొండు (11) మంది సాక్షుల్లో ఎనిమిది (8) మంది సాక్షులు ఆరోపణలను తిరస్కరించారు. మిగిలిన ముగ్గురు (3) సాక్షులు ఫిర్యాదుదారుని సహా తొలగించబడిన/ రాజీనామా చేసిన ఉద్యోగులనే కాదు. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4099 "If at all, the appellant\\\'s conduct towards Hira Lal and, for that matter, towards the other members of Hira Lal\\\'s family, was suggestive of his innocence, rather than guilt." "హిరా లాల్, ఇతర కుటుంబ సభ్యుల పట్ల అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి ప్రవర్తన, అతని అమాయకత్వాన్ని సూచిస్తుంటే, అపరాధం కాదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4100 But the first informant did not get any loan. కానీ మొదటి సమాచారందారు ఏ రుణం పొందలేదు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4101 "Indeed, the entire wrap and woof of the 1961 of the Act has been woven on this pattern.\\\', ""35." "నిజానికి, 1961 చట్టం యొక్క మొత్తం ముసుగు మరియు ఉన్ని ఈ నమూనాపై నేసినవి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4102 "Electric energy may not be property in the sense of the term ""movable property"" as used in producing steam." "వాయువు ఉత్పత్తిలో ఉపయోగించే ""అస్థిర ఆస్తి"" అనే పదాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో విద్యుత్ శక్తి ఆస్తి కాకపోవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4103 "But once there is complete vesting of land in the state it amounts to transfer of title from owner to the state by fiction of law.""" "కానీ రాష్ట్రంలో భూమిని పూర్తిగా స్వాధీనం చేసుకున్న తర్వాత, అది యాజమాన్యం నుండి రాష్ట్రానికి హక్కును చట్టం ద్వారా బదిలీ చేయడమే"" అని పేర్కొన్నారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4104 It was assessed at the said place. ఈ స్థలంలోనే దీనిని అంచనా వేసింది. "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 4105 I regret to record that this has not been done. ఇది జరగలేదని నేను క్షమించాలి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4106 "Aggrieved by the said order, Respondent Nos.1 to 5 herein filed Civil First Appeal No.130/08 before the High Court of Madhya Pradesh at Indore." "ఈ ఉత్తర్వు ద్వారా బాధపడుతూ, ప్రతివాది సంఖ్య 1 నుంచి 5 వరకు ఇండోర్లోని మధ్యప్రదేశ్ హైకోర్టులో పౌర మొదటి అప్పీల్ సంఖ్య 130/08 ను దాఖలు చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4107 It is admitted position that opponents of present petitioners in proceedings before Wakf Board are not parties before us. వాక్ఫ్ బోర్డు ముందు విచారణలో ఉన్న ప్రస్తుత పిటిషనర్ల ప్రతిపక్షాలు మా ముందు పార్టీలు కాదని అంగీకరించబడిన అభిప్రాయం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4108 Having enumerated the relevant statutory provisions we will now deal with the submissions made on behalf of the parties. "సంబంధిత చట్టపరమైన నిబంధనలను జాబితా చేసిన తరువాత, మేము ఇప్పుడు పార్టీల తరపున చేసిన సమర్పణలను పరిశీలిస్తాము." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4109 "Even according to the plaintiff, whenever the plaintiff approached the defendants for execution of the sale deed in his favour or a nominee of his choice, the defendants have avoided and evaded to perform their contract by stating that there is some problem in registering the document with the Sub-Registrar Office." "వాదిత ప్రకారం, వాదిత తన అనుకూలంగా లేదా తన ఎంపిక చేసిన అభ్యర్థి కోసం విక్రయ పత్రం అమలు కోసం వాదితలను సంప్రదించినప్పుడల్లా, వాదితరులు ఆ పత్రాన్ని సబ్-రిజిస్ట్రార్ కార్యాలయంలో నమోదు చేయడంలో కొంత సమస్య ఉందని పేర్కొంటూ తమ ఒప్పందాన్ని అమలు చేయకుండా మరియు దాటవేయడం ద్వారా వాదితలను అడ్డుకున్నారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 4110 "It is also contended that, the whip has been duly served as the petitioners by affixing the said notices on the conspicuous place of the house of the petitioners." పిటిషనర్ల ఇంటి ప్రముఖ ప్రదేశంలో ఈ నోటీసులను ఉంచడం ద్వారా పిటిషనర్ల వలె దళాలు తగిన విధంగా సేవలందించినట్లు కూడా వాదించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4111 "But, no document is produced to show in what way the said Vinay Kumar is related to the said respondent No.1." "అయితే, ఈ విషయంపై విన్నయ్ కుమార్, ఈ విషయం పై స్పందించిన నంబర్ 1 కు సంబంధాలు ఏ విధంగా ఉన్నాయో చూపించే పత్రం ఏదీ లేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4112 "Thus, the raison d’être for applying of the Companies Act has, by the passage of time, itself disappeared." అందువల్ల కంపెనీల చట్టం అమలుకు కారణము కాలక్రమేణా అదృశ్యమయింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4113 "However, the said witness turned hostile as he pleaded ignorance about the occurrence." "అయితే, ఈ సంఘటన గురించి తెలియదని చెప్పినప్పుడు ఈ సాక్షి శత్రుత్వం చూపించాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4114 "In the early 1980s, the private respondents No.3 were made beneficiaries of such grants on 12.8.1982, of lands measuring approx." "1980 ల ప్రారంభంలో, ప్రైవేటు ప్రతివాదులు No.3 అటువంటి నిధుల లబ్ధిదారులుగా 12.8.1982 న సుమారుగా భూమిని పొందారు." "[70,65,88]" 74.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, 0.1076173073889542]" -0.32758317434087300 4115 "This fact finds corroboration in the testimony of Babu Lal (PW-8), who has deposed that the appellant and the deceased were brought to the Hotel by Manoj (PW-12)." "అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తిని, మరణించిన వ్యక్తిని హొటెల్ కు మనోజ్ (PW-12) తీసుకువచ్చారని విచారణలో హాజరైన బాబు లాల్ (PW-8) ఇచ్చిన సాక్ష్యంలో ఈ విషయం నిరూపించబడింది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 4116 "The property is situated in Coimbatore City and over these years, value of property in Coimbatore City would have considerably increased." ఈ ఆస్తి కొయంబత్తూర్ నగరంలో ఉంది. ఈ సంవత్సరాలలో కొయంబత్తూర్ నగరంలో ఆస్తి విలువ గణనీయంగా పెరిగింది. "[70,85,74]" 76.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.587649139034211, -0.046801506106572924]" 0.14767303826258000 4117 The Memorandum of Association of the Appellant company does provide as one of its objects for providing guarantees in respect of loans advanced to other parties. ఇతర పార్టీలకు అందించిన రుణాలకు సంబంధించి హామీలు అందించడం కోసం అప్పీల్ చేసే సంస్థ యొక్క అసోసియేషన్ మెమోరాండం దాని ప్రయోజనాల్లో ఒకటిగా ఉంది. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4118 "We are surprised that inspite of such specific findings given by the Tribunal, giving a blind eye and ignoring these vital findings recorded by the Tribunal, the officers of the State Government before us come out and say that the petitioner cannot compare his case with that of Shri Ohari as he was only officiating and appointed in temporary capacity and not in a permanent capacity." "ట్రిబ్యునల్ ఇచ్చిన ఈ ప్రత్యేకమైన తీర్పుల ను విస్మరించుకొని, ట్రిబ్యునల్ నమోదు చేసిన ఈ కీలక తీర్పులను విస్మరించుకొని, మన ముందు ఉన్న రాష్ట్ర ప్రభుత్వ అధికారులు తమ కేసును శ్రీ ఓహారితో పోల్చలేరని, ఆయన తాత్కాలికంగా మాత్రమే అధికారిక పదవిలో, శాశ్వత పదవిలో మాత్రమే నియమితులయ్యారని చెప్పడం మాకు ఆశ్చర్యం కలిగించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4119 "M.S. SHIVANI D/O. DHARM SINGH JAT, AGE: 23 YEARS 50." "ఎం. ఎస్. శివనీ డి/ఓ. ధర్మ సింగ్ జట్, వయసుః 23 సంవత్సరాలు 50 సంవత్సరాలు." "[80,80,56]" 72.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.24533998060082207]" -0.013425515525612500 4120 "Therefore, reliance by Respondent No.1 on the decision of M.V. Elisabeth (supra) to support their claim in the instant case is somewhat misplaced." "అందువల్ల, ఈ సందర్భంలో తమ వాదనను సమర్థించేందుకు ఎం. వి. ఎలిజబెత్ (పైన) తీసుకున్న నిర్ణయంపై ప్రతివాది నం. 1 ఆధారపడటం కొంతవరకు తప్పుగా ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4121 "The Court explained that, unless such dissatisfaction was recorded in the manner indicated under of the Act, the question of invoking Rule 8D of the Rules and the formula there under does not arise." "ఈ అసంతృప్తి చట్టం కింద పేర్కొన్న విధంగా నమోదు చేయబడకపోతే, నిబంధనల యొక్క ఆర్టికల్ 8 డి మరియు దాని సూత్రాన్ని ఉపయోగించుకునే ప్రశ్న తలెత్తదని కోర్టు స్పష్టం చేసింది." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4122 "Sub-sections (4) to (6) were added to of POTA by Prevention of Terrorism (Amendment) Ordinance, 2003." 2003లో ఉగ్రవాదం నివారణ (సవరణ) ఆర్డినెన్స్ ద్వారా POTA లో ఉప విభాగాలు (4) నుంచి (6) వరకు చేర్చబడ్డాయి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4123 The facts briefly stated are as follows. ఈ క్రింది విధంగా క్లుప్తంగా వివరించిన వాస్తవాలు ఉన్నాయి. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4124 This aspect has been overlooked by the trial Court. ఈ అంశం విచారణ కోర్టు పట్టించుకోలేదు. "[80,75,89]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.11864722263863471]" -0.02377873538795070 4125 "It is also recorded in the said letter that report was received from Dhan Kumar Das and Tapan Das, working as contract labourers at Sarpara B.P. and who had also witnessed the incident." "సార్పారా బిపిలో కాంట్రాక్ట్ కార్మికులుగా పనిచేస్తున్న ధన్ కుమార్ దాస్, తపన్ దాస్ ల నుండి కూడా ఈ ఘటనకు సాక్ష్యాలు లభించినట్లు కూడా ఈ లేఖలో నమోదు చేయబడింది." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4126 SUBMISSIONS OF THE APPELLANT-BANK 17. 17. అప్పీలెంట్ బ్యాంకు యొక్క సమర్పణలు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4127 It has also been termed as Royal thievery. ఇది రాజ దొంగతనం అని కూడా పిలువబడింది. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 4128 In equity both the parties must come to the Court with clean hands. "న్యాయమూర్తిగా, రెండు పార్టీలు కూడా న్యాయస్థానానికి చేతులు శుభ్రంగా పెట్టుకోవాలి." "[70,65,60]" 65.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4305290500045580 4129 Engineers case(supra). ఇంజనీర్ల కేసు (ఉప). "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4130 They have further narrated in their evidence that the electric pole was at a distance of 8 metres from the scene of offence. ఈ నేరం జరిగిన స్థలానికి 8 మీటర్ల దూరంలో విద్యుత్ పోల్ ఉందని వారు తమ సాక్ష్యాలలో పేర్కొన్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4131 "Therefore, we have to read the proviso as it stands." "అందువల్ల, మేము ఈ నిబంధనను దాని స్థితిలో చదవాలి." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 4132 He was also assaulted by bhala and he died at the spot. అతను కూడా బాలా దాడి మరియు అతను అక్కడికక్కడే మరణించాడు. "[85,90,69]" 81.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, -0.10195108235497546]" 0.31611697176667400 4133 "The applicant by this Application seeks to quash and dismiss the Regular Criminal Case No.325/2007 pending on the file of J.M.F.C., Court No.3, Malegaon." "ఈ పిటిషన్ ద్వారా, జేఎంఎఫ్సి, కోర్టు నం. 3, మలేగాన్ కేసుపై విచారణలో ఉన్న సాధారణ నేర కేసు నం. 325/2007 ను రద్దు చేసి, రద్దు చేయాలని యాజమాన్యం కోరుతోంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4134 "The clause, prior to substitution, read as under:- 35." "ఈ నిబంధన, భర్తీకి ముందు, ఈ క్రింది విధంగా చదవబడుతుందిః - 35." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 4135 "The petitioner being successful in the written test, was called for the interview and computer test in which he has found to be successful, was appointed as Hospital Manager on contract basis from 8.12.2011 with condition that the said appointment can be extended up to 11 months from the date of his joining subject to continuance of the project and the service would be extended if the performance is found to be satisfactory." "పిటిషనర్ వ్రాతపూర్వక పరీక్షలో విజయం సాధించి, ఇంటర్వ్యూ మరియు కంప్యూటర్ పరీక్షలో పాల్గొనమని పిలుపునిచ్చారు, అతను విజయవంతమయ్యాడు అని కనుగొన్న తరువాత, అతను ఒప్పందం ఆధారంగా 8.12.2011 నుండి ఆసుపత్రి నిర్వాహకుడిగా నియమించబడ్డాడు, ఈ నియామకాన్ని ప్రాజెక్ట్ కొనసాగింపుతో పాటుగా, అతను చేరిన తేదీ నుండి 11 నెలల వరకు పొడిగించవచ్చు మరియు పనితీరు సంతృప్తికరంగా ఉంటే సేవ పొడిగించబడుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4136 "But, if no such step is taken, the suit may be continued with the original party and the person upon whom the interest has devolved will be bound by and can have the benefit of the decree…….. 7." "అయితే, అటువంటి చర్య తీసుకోకపోతే, దావాను అసలు పార్టీతో కొనసాగించవచ్చు మరియు ఆసక్తిని బదిలీ చేసిన వ్యక్తికి ఈ ఉత్తర్వు ద్వారా కట్టుబడి ఉంటుంది మరియు ప్రయోజనం పొందవచ్చు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4137 "The writ petitioner Sandeep Kumar Verma alleged in the writ petition that he belonged to OBC Male Category and had secured a total of 427 marks as against the cut off marks of 428 for last candidate selected for OBC Male Category as TGT, Hindi." "ఓబీసీ పురుష వర్గం లో చివరి అభ్యర్థి టిజిటి, హిందీ గా ఎంపిక కావడంతో 428 మార్కులతో పోలిస్తే ఆయన మొత్తం 427 మార్కులను సాధించారని రాట్ పిటిషనర్ సందీప్ కుమార్ వర్మ ఆరోపించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4138 "The contention of the prosecution is that P.W.5-N.Kumaraswamy saw the deceased and the appellant together, but this witness did not support the case of the prosecution and turned hostile." "మరణించిన వ్యక్తిని, అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తిని కలిసి చూసినట్లు పి. డబ్ల్యూ.5-ఎన్. కుమారస్వామి ఆరోపించారు. అయితే ఈ సాక్షి ఈ కేసును సమర్థించలేదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4139 He is also a non-executive Vice Chairman of the Petitioner. ఆయన కూడా పిటిషనర్ యొక్క కార్యనిర్వాహక వైస్ ప్రెసిడెంట్. "[70,80,60]" 70.0 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" -0.03548218717808620 4140 "Therefore, claim of the prosecution regarding physical incapacity of injured Raj Pal to run away falls flat." అందువల్ల గాయపడిన రాజ్ పాల్ పారిపోవడానికి శారీరక అసమర్థతకు సంబంధించి నిందితుడి వాదనలు సతతమవుతున్నాయి. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4141 It has the powers to correct the irrational and erroneous order passed by the Learned Single Judge. "ఈ న్యాయమూర్తి ఇచ్చిన అసంబద్ధమైన, తప్పుదారి పట్టించే ఆదేశాన్ని సరిదిద్దే అధికారం ఆయనకు ఉంది." "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 4142 "However, it would be necessary for this Court to refer to the notice of retrenchment served upon the concerned workmen on 27.07.1992 along with Statement of Reasons assigned by the appellant-Company in justification of the same which is appended to the retrenchment notice." "అయితే, ఈ కోర్టుకు 27.07.1992న ఈ కార్మికులకు పంపిన ఉపసంహరణ నోటీసును, అప్పీల్ చేసే కంపెనీ ఇచ్చిన కారణాల ప్రకటనను, ఉపసంహరణ నోటీసుకు జోడించినట్లు పేర్కొనడం అవసరం." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 4143 "Learned counsel for the appellant contended that the Entitlement Rules for Casualty Pensionary Awards, 1982 have been made effective w.e.f. Ist January, 1982 and the set of rules is required to be read in conjunction with the Guide to Medical Officers (Military Pension), 1980." "విమర్శకుల న్యాయవాది యొక్క విద్యావంతుడు, 1982లో జరిగిన నష్టం పెన్షన్ల కోసం అర్హత నియమాలు 1982 జనవరి 1 నుంచి అమల్లోకి వచ్చాయని, ఈ నియమాలు 1980లో వచ్చిన వైద్య అధికారుల గైడ్ (సైనిక పెన్షన్) తో కలిపి చదవాలని సూచించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4144 Section - 102 of lays down that : 29. - ఈ చట్టం యొక్క 102వ విభాగం ఇలా పేర్కొందిః "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4145 It has been urged on behalf of the Nigam that when the nature of the entry does not reflect any adverseness that is not required to be communicated. "ఈ ఎంట్రీ యొక్క స్వభావం ఏవైనా అప్రయోజనాలను ప్రతిబింబించనప్పుడు, దానిని తెలియజేయవలసిన అవసరం లేనట్లయితే, నిగమ్ తరపున ఈ ఎంట్రీని అభ్యర్థించారు." "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 4146 "Therefore, a specific averment complying with the requirements of is imperative." "అందువల్ల, అవసరాలకు అనుగుణంగా ఒక నిర్దిష్ట అవర్మెంట్ తప్పనిసరి." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4147 The victim Raji was initially married to one Soma and they were staying at Mumbai at Babrekar road. "బాధితురాలిని మొదట పెళ్లి చేసుకున్న సోమా, బాబ్రేకర్ రోడ్ వద్ద ముంబైలో ఉంటున్నారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4148 P.W.-4 Somra Oraon is the cousin of the informant. P.W.-4 సోమ్రా Oraon సమాచారం యొక్క బంధువు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4149 "Inspite of these facts, the Enquiry Officer has concluded, in the report, stating that, because the petitioner was working in the police department, afraid of any future consequences, those witnesses might have changed their stand and become hostile." "ఈ వాస్తవాల నేపథ్యంలో, దరఖాస్తుదారు పోలీసు శాఖలో పనిచేస్తుండటంతో, భవిష్యత్ పరిణామాల గురించి భయపడినందున, ఆ సాక్షులు తమ వైఖరిని మార్చి, శత్రుత్వానికి గురయ్యారని నివేదికలో పరిశోధనా అధికారి నిర్ధారించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4150 He raised the balance and met the petitioner. అతను బ్యాలెన్స్ పెంచాడు మరియు పిటిషనర్ కలుసుకున్నారు. "[85,85,98]" 89.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.21791645988575928]" 0.29105719823809600 4151 "The word ""public"" has a very wide connotation, and though the word ""public"" has a very wide connotation, the perspective in which it is used will determine its ambit." """ప్రజా"" అనే పదం చాలా విస్తృత అర్థాన్ని కలిగి ఉంది, మరియు ""ప్రజా"" అనే పదం చాలా విస్తృత అర్థాన్ని కలిగి ఉన్నప్పటికీ, ఇది ఉపయోగించే దృక్పథం దాని పరిధిని నిర్ణయిస్తుంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4152 "Accepting the undertaking, the writ petition was disposed of." "ఈ నిబద్ధతను అంగీకరించిన తరువాత, ఈ పిటిషన్ రద్దు చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4153 The said original petition was disposed of enabling the petitioner to file proper representation to the Public Service Commission. పిటిషనర్ ప్రజాసేవ కమిషన్ కు తగిన ప్రాతినిధ్యం వహించగలగడం కోసం ఈ పిటిషన్ను రద్దు చేశారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4154 "The Court observed as follows: ""11." ఈ సందర్భంగా కోర్టు ఇలా పేర్కొందిః "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 4155 However it failed and neither paid tax nor filed return. "అయితే, అది విఫలమైంది. పన్ను చెల్లించలేదు. రిటర్న్ కూడా దాఖలు చేయలేదు." "[95,95,98]" 96.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.21791645988575928]" 0.5911849987744570 4156 P.W.4 is Dr. Krishna Prasad. P.W.4 డాక్టర్ కృష్ణ ప్రసాద్. "[95,95,50]" 80.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, -0.3115194720989051]" 0.4147063547795690 4157 "In the counter-affidavit filed by respondent No.2, he has inter alia sought to explain the delay by stating that the petitioners representation, dated 02.8.2018, sent to respondent No.1 was received by the latter on 06.8.2018; that on 09.8.2018, respondent No.1 called for the remarks; that respondent No.2 who received the communication through the office of the Superintendent of Police, Chittoor, furnished the same to respondent No.1 on 01.9.2018; that the remarks were received by respondent No.1 on 04.9.2018; and that on 07.9.2018, the petitioners representation was disposed of." "ఈ మేరకు, ఈ మేరకు ఫిర్యాదు చేసిన ప్రతివాది నంబర్ 2 ద్వారా సమర్పించబడిన ప్రతిఘటనలో, అతను 02.8.2018 నాటి పిటిషనర్ల ప్రతినిధి 0.1 కు పంపిన ప్రతినిధి 06.8.2018 న అందుకున్నట్లు, 09.8.2018 న ప్రతివాది నంబర్ 1 వ్యాఖ్యలు కోరారని, 01.9.2018 న పోలీసు సూపర్టెన్సెంట్ చిట్టూర్ కార్యాలయం ద్వారా ఈ సమాచారము అందుకున్న ప్రతివాది నంబర్ 2 కు అదే విషయాన్ని ప్రతివాది నంబర్ 1 కు అందించారని, 04.9.2018 న ప్రతివాది నంబర్ 1 కు ఈ వ్యాఖ్యలు అందుకున్నట్లు, మరియు 07.9.2018 న పిటిషనర్ల ప్రతినిధిని తొలగించారని పేర్కొన్నాడు." "[50,55,48]" 51.0 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3335793025982661]" -0.8115397368583560 4158 "Where any claims Tribunal allows a claim for compensation made under rthis Act, such Tribunal may direct that in addition to the amount of compensation simple interest shall also be paid at such rate and from such date not earlier than the date of making the claim as it may specify in this behalf.""" "ఈ చట్టం కింద చేసిన పరిహారం కోసం చేసిన దావాను ఏదైనా డిమాండ్ ట్రిబ్యునల్ ఆమోదించినట్లయితే, ఈ ట్రిబ్యునల్ ఈ డిమాండ్ కోసం పేర్కొన్న తేదీ కంటే ముందుగానే మరియు ఈ తరపున పేర్కొన్న రేటుతో, పరిహారం మొత్తానికి అదనంగా సాధారణ వడ్డీని చెల్లించాలని ఆదేశించవచ్చు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4159 Mahadeo Mahto 25. మహదేవుడు మహతొ 25. "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 4160 Thereafter he hid himself in the kitchen garden of his another neighbour. ఆ తరువాత అతను తన మరొక పొరుగు యొక్క వంటగది తోట లో దాచాడు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4161 Suffice it to observe that even this Petitioner has directly approached this Court for the stated reliefs in relation to the impugned demand notice. ఈ పిటిషనర్ కూడా ఆయా అభ్యర్థన నోటీసుపై పేర్కొన్న ఉపశమనం కోసం నేరుగా ఈ కోర్టుకు హాజరయ్యాడు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4162 "Having said that, we are of the opinion that on a parity of reasoning and looking to the consequences of denial of opportunity to cross-examine the witnesses, we would prefer to err in favour of the appellant getting an opportunity rather than protecting the prosecution against a possible prejudice at his cost." "అయితే, సాక్షుల విచారణకు అవకాశం ఇవ్వకుండా ఉండడం వల్ల కలిగే పరిణామాలను పరిశీలిస్తే, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తికి అవకాశం కల్పించడం కంటే, తన ఖర్చుతోనే ప్రాసిక్యూషన్ను హాని కలిగించకుండా కాపాడడం కంటే, మేము తప్పుగా వ్యవహరించాలని మేము భావిస్తున్నాము." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4163 The finished product is sold by the Applicant directly to unrelated companies in the domestic market as well as in the export market. తుది ఉత్పత్తిని దరఖాస్తుదారుడు నేరుగా దేశీయ మార్కెట్లో మరియు ఎగుమతి మార్కెట్లో సంబంధం లేని కంపెనీలకు విక్రయిస్తాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4164 The perusal of of the Act would also reveal that the protection granted in favour of the proprietor of the registered trademark is on the condition that the said registration is valid. "ఈ చట్టం యొక్క పరిశీలనలో, రిజిస్టర్డ్ ట్రేడ్మార్క్ యొక్క యజమానికి అందించే రక్షణ ఈ రిజిస్ట్రేషన్ చెల్లుబాటు అయ్యే షరతుతోనే ఉందని కూడా తెలుస్తుంది." "[60,60,52]" 57.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.2894596415995441]" -0.6283876702645770 4165 Status-quo was granted on 29.10.2015. 2015 అక్టోబర్ 29న ఈ నిబంధన అమలులోకి వచ్చింది. "[85,85,100]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.2399762903851203]" 0.29841047507121600 4166 "However, this will not bar the appropriate Government to proceed in accordance with law." "అయితే, ఈ చర్యలు తగిన ప్రభుత్వం చట్టబద్ధంగా వ్యవహరించడాన్ని నిరోధించవు." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 4167 The sale deed executed by defendant no.1 in favour of defendant no.2 was not valid. వాదిత సంఖ్య 1 వాదిత సంఖ్య 2 కు వాయిదా వేసిన అమ్మకపు పత్రం చెల్లుబాటు అయ్యేది కాదు. "[75,75,72]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.06886133660593394]" -0.10466320112883100 4168 "In terms of the said award, the market value of the acquired land stands determined, classification wise from `87,376/- to `3,93,170/-." "ఈ పురస్కారం ప్రకారం, కొనుగోలు చేసిన భూమి యొక్క మార్కెట్ విలువ `87,376/- నుండి `3,93,170/-. వరకు నిర్ణయించబడుతుంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4169 "After admission in the Hyderabad Hospital, an operation was conducted." హైదరాబాద్ ఆసుపత్రిలో చేరిన తరువాత ఆపరేషన్ జరిగింది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4170 He has also stated that the accused and the deceased were involved in various theft cases and he had advised them on number of occasions to mend their ways. "ఈ నేపథ్యంలో, కేసుల రద్దుకు సంబంధించి పలు సందర్భాల్లో ఆయన, నిందితులు, మృతి చెందిన వారు దోపిడీ కేసుల్లో పాల్గొన్నారని, తమ ప్రవర్తనలను సరిదిద్దాలని వారికి సలహా ఇచ్చారని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4171 "Therefore, a Court before interfering in tender or contractual matters, in exercise of power of judicial review, should pose to itself the following questions: If the answers to the above questions are in negative, then there should be no interference under 53." "అందువల్ల, ఒక కోర్టు, టెండర్ లేదా కాంట్రాక్టు విషయాల్లో జోక్యం చేసుకోవడానికి ముందు, న్యాయపరమైన పర్యవేక్షణ అధికారాన్ని ఉపయోగించుకునే ముందు, ఈ క్రింది ప్రశ్నలను తనను తాను ప్రశ్నించుకోవాలిః పైన పేర్కొన్న ప్రశ్నలకు ప్రతిస్పందనలు ప్రతికూలంగా ఉంటే, 53 ప్రకారం జోక్యం జరగకూడదు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4172 "Had 1886 Lease Agreement ceased to be operational on and from 15.08.1947, there was no occasion for Kerala to enter into supplemental agreements with Tamil Nadu in 1970." "1886 లీజ్ ఒప్పందం అమల్లోకి రాకపోయినా, 1947 ఆగస్టు 15వ తేదీ నుండి 1970లో తమిళనాడుతో కేరళకు అదనపు ఒప్పందాలు చేసుకోవడానికి అవకాశం లేదు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4173 In this batch of cases we are dealing with assets in the hands of banks. ఈ కేసుల్లో బ్యాంకుల చేతుల్లో ఉన్న ఆస్తులతో వ్యవహరిస్తున్నాం. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4174 Instances of creative interpretation are when the Court looks at both the literal language as well as the purpose or object of the statute in order to better determine what the words used by the draftsman of legislation mean [see paragraph 122]. "చట్టాన్ని రూపొందించినవారు ఉపయోగించిన పదాల అర్థం ఏమిటో మరింత స్పష్టంగా తెలుసుకోవడానికి, కోర్టు సాహిత్య భాషను అలాగే చట్టంలోని ఉద్దేశ్యం లేదా వస్తువును పరిశీలిస్తే సృజనాత్మక వ్యాఖ్యానం జరుగుతుంది [విభాగం 122] చూడండి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4175 "On behalf of the appellants, the learned senior counsel contended that the opinionative evidence of PW-12-doctor does not corroborate the oral evidence of PW-5 as to the manner in which the injury was caused to deceased with MO-1-dagger." "పిటిషన్ల తరపున, పిఎం- 12 డాక్టర్ ఇచ్చిన అభిప్రాయ సాక్ష్యాలు పిఎం- 5 కి మో- 1 డాగర్తో మరణించిన వ్యక్తికి నష్టం కలిగించిన విధానం గురించి నోటి సాక్ష్యాలను ధృవీకరించలేదని సీనియర్ అడ్వైజర్ పేర్కొన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4176 "The balance Rs.2,00,000/- was paid in cash." "2,00,000/- రూపాయల బ్యాలెన్స్ నగదు రూపంలో చెల్లించారు." "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 4177 It appears that the said Construction Company entered into an agreement for sale of 23 flats and 12 shops with various persons including the petitioners. "ఈ నిర్మాణ సంస్థ పిటిషనర్లతో సహా పలువురు వ్యక్తులతో 23 అపార్ట్మెంట్లు, 12 దుకాణాలను విక్రయించేందుకు ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నట్లు తెలుస్తోంది." "[75,75,78]" 76.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.08260337062946980 4178 "It is pertinent to note that though the Respondent obtained forcible possession of the suit flat in June, 2009, he did not withdraw the revision application." "2009 జూన్లో ప్రతివాది ఈ దావాను బలవంతంగా స్వాధీనం చేసుకున్నప్పటికీ, అతను సవరించిన దరఖాస్తును ఉపసంహరించుకోలేదు." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 4179 "Learned counsel appearing on behalf of the appellants have argued, relying upon the Report of the Insolvency Law Committee of March, 2018, that the object of the which introduced into the Code was to clarify the law and, thus, must be held to be retrospective." "విచారణకు హాజరైన విజ్ఞప్తిదారుల తరపున హాజరైన నిపుణులైన న్యాయవాదులు, దివాలా చట్టం కమిటీ 2018 మార్చి నివేదిక ఆధారంగా, ఈ కోడ్ లో ప్రవేశపెట్టిన చట్టం యొక్క లక్ష్యం చట్టాన్ని స్పష్టం చేయడం, అందువల్ల ఇది వెనుకకు తీసుకెళ్లడం అని వాదించారు." "[80,80,82]" 80.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.04143781589087115]" 0.08216708330495190 4180 "Nawal Kishore son of Mangal Rai resident of Village/Mohalla - Shahpur Maricha, P.O. - Shahpur Maricha, Via - Baghi, P.S. - Maniyari, Prakhand - Kurhani, District - Muzaffarpur (Bihar)." "గ్రామం/మోహల్లా నివాసి మంగల్ రాయ్ కుమారుడు నవాల్ కిషోర్ - షాహ్పూర్ మారిచా, పి. ఓ. - షాహ్పూర్ మారిచా, వీధి - బాఘీ, పి. ఎస్. - మణియారి, ప్రాఖ్యాండ్ - కుర్హనీ, జిల్లా - ముజఫర్పూర్ (బిహార్)." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4181 Repelling the contention this Court observed: 15. ఈ వివాదాన్ని తిరస్కరించే ఈ కోర్టు ఈ క్రింది విధంగా పేర్కొందిః "[80,70,80]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.188550768745816 4182 "In this case, the tenant after the death of father did not reside in the tenanted premises and never paid rent amount, thus, it was a case of implied surrender." "ఈ సందర్భంలో, తండ్రి మరణం తరువాత అద్దెదారు అద్దె భవనంలో నివసించలేదు మరియు అద్దె మొత్తాన్ని చెల్లించలేదు, అందువల్ల ఇది అనుమానాస్పదంగా అప్పగించిన కేసు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4183 He asserted that he did not witness the attack on the deceased. మరణించిన వ్యక్తిపై జరిగిన దాడికి తాను సాక్ష్యమివ్వలేదని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4184 He identified the appellant in the court. కోర్టులో అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తిని ఆయన గుర్తించారు. "[70,70,96]" 78.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.19585662938639828]" -0.1664877793995680 4185 A post-decisional hearing given by the High Court was illusory in this case. ఈ కేసులో హైకోర్టు ఇచ్చిన తీర్పు అనంతర విచారణ అబద్దం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4186 Husband of the deceased and her in-laws were not satisfied with the dowry. "మరణించిన భార్య భర్త, ఆమె సోదరులు దానధర్మంతో సంతృప్తి చెందలేదు." "[80,80,79]" 79.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.008348070141829622]" 0.07113716805527140 4187 "As per clause 4.1 of Appendex-2 of the Regulations 2014, theory and practicum courses shall be assigned a weightage in the proportion determined by the affiliating body." "2014 నిబంధనల అనుబంధం-2 యొక్క నిబంధన 4.1 ప్రకారం, సిద్ధాంతం మరియు ప్రాక్టికమ్ కోర్సులకు అనుబంధ సంస్థ నిర్ణయించిన నిష్పత్తిలో బరువు కేటాయించాలి." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4188 "The letter dated 5th November, 2001 of Mr. Nilamani Ojha has been obtained by the appellant only for the purpose of prejudicing the case of the appellant in this Court." ఈ సందర్భంగా విమర్శకుడి విచారణకు హాని కలిగించే ఉద్దేశంతోనే 2001 నవంబర్ 5న నిలామణి ఓజాకు చెందిన లేఖను అప్పీల్ చేసినవారు పొందారు. "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 4189 He stated that the dead body was sent for post mortem examination. మృతదేహాన్ని మరణానంతర పరిశీలన కోసం పంపారని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4190 We find that it is not necessary for us to give any such liberty since acquisition process has already been completed.” (emphasis supplied) 87(f). "కొనుగోలు ప్రక్రియ ఇప్పటికే పూర్తయినందున, అటువంటి స్వేచ్ఛను ఇవ్వడం మాకు అవసరం లేదని మేము కనుగొన్నాము." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4191 "Aggrieved by and dissatisfied with the judgment and decree of the learned trial court, the plaintiff filed Title Appeal No.8 of 1994 before the learned District Judge, Kalahandi-Nuapada at Bhawanipatna." "విద్యావంతులైన ట్రయల్ కోర్టు తీర్పు, ఉత్తర్వుల పట్ల ఆగ్రహం వ్యక్తం చేసి, అసంతృప్తి వ్యక్తం చేసిన వాది, విద్యావంతులైన జిల్లా న్యాయమూర్తి కలహందీ-న్యూపదా వద్ద భవానిపట్నాలో 1994 నాటి టైటిల్ ఎనిమిది వరి విజ్ఞప్తి విజ్ఞప్తి చేసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4192 This re-shipment was never made. ఈ పునః రవాణా చేయలేదు. "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 4193 He has further submitted that the delay has not occasioned due to culpable negligence. ఈ ఆలస్యం తప్పుగా నిర్లక్ష్యం కారణంగా జరగలేదని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4194 The exaggerated figure of 500 persons was false. 500 మందిని అతిగా అంచనా వేయడం అబద్ధం. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4195 The accused then took an Axe which he had concealed and chased the informant who fled towards the road. అకస్మాత్తుగా అగ్నిని పట్టుకుని రహదారి వైపు పారిపోయిన సమాచారం ఇచ్చే వ్యక్తిని వెనక్కి నెట్టాడు. "[65,65,66]" 65.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.135040828104017]" -0.4268508321645540 4196 The jeeps were bearing registration numbers of M.P. ఈ జీప్స్ లో ఎం. పి. రిజిస్ట్రేషన్ నంబర్ లు ఉన్నాయి. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4197 "Therefore, if at the very second meeting, No Confidence Motion is permitted to be moved, the same will not be in harmony and consonance with the object as indicated." "అందువల్ల, రెండో సమావేశంలోనే, 'ఎటువంటి నమ్మక ప్రతిపాదనను' తరలించడానికి అనుమతి ఇవ్వకపోతే, అది సూచించిన వస్తువుతో సామరస్యాన్ని మరియు సమ్మతిని కలిగి ఉండదు." "[85,85,78]" 82.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.0026818451078508866]" 0.21752442990689200 4198 "A steel industry, for example, which cannot function without electricity or power in any other form, would be put to enormous inconvenience and loss if the power supply is not continuous." "ఉదాహరణకు, విద్యుత్ లేదా ఇతర రూపాల్లో విద్యుత్ లేకుండా పనిచేయలేని ఉక్కు పరిశ్రమకు విద్యుత్ సరఫరా నిరంతరంగా లేకపోతే అపారమైన అసౌకర్యాలు మరియు నష్టాలు సంభవిస్తాయి." "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 4199 There is no contradiction in this regard in their cross-examinations. ఈ విషయంలో వారి విచారణలో ఏ విరుద్ధత లేదు. "[40,30,60]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.20122031960210005]" -1.4625947392224700 4200 "THE REGIONAL TRANSPORT AUTHORITY RAMANAGARA DIVISION, REGIONAL TRANSPORT OFFICE, RAMANAGARA - 571 511. BY ITS SECRETARY." "ప్రాంతీయ రవాణా అధికారం రామనాగర విభాగం, ప్రాంతీయ రవాణా కార్యాలయం, రామనాగర - 571 511. దాని కార్యదర్శి ద్వారా." "[65,65,54]" 61.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.26739981110018307]" -0.4709704931632760 4201 "Further, both the prosecutions are undisputedly not the cross case/version." "అంతేకాకుండా, రెండు దర్యాప్తులూ నిస్సందేహంగా క్రాస్ కేసు/వెర్షన్ కావు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4202 "While collecting coal from heap of waste, the coal suddenly slided on the workmen resulting in fatal injuries." "మట్టి ముక్కల నుండి బొగ్గును సేకరించేటప్పుడు, బొగ్గు హఠాత్తుగా కార్మికులపై పడి, ప్రాణాంతక గాయాలను కలిగించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4203 The above all injuries were ante-mortem in nature and shown by them in column No.17 in postmortem notes. పైన పేర్కొన్న అన్ని గాయాలు ప్రాచీన స్వభావం మరియు వారు పోస్ట్ మోర్టమ్ నోట్లలో కాలమ్ No17 లో చూపించారు. "[70,70,74]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.24737382456389100 4204 The ratio of the decisions in the aforesaid cases squarely applies to the present case. ఈ కేసులో తీర్పుల నిష్పత్తి ఈ కేసులో పూర్తిగా వర్తిస్తుంది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4205 The remand sought orders in that behalf have not been challenged by the applicant. "ఈ తరఫున రిమాండ్ కోసం పిటిషన్లు విచారణకు వచ్చినప్పుడు, అభ్యర్థి విచారణకు రాలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4206 "June 14, 2010." "జూన్ 14, 2010." "[100,95,100]" 98.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.2399762903851203]" 0.616919888266935 4207 It is further pointed out that it is open to the licensee to offer discounts to the retailers it seeks to favour. లైసెన్స్దారుడు తన అనుకూలత కోసం ప్రయత్నిస్తున్న రిటైలర్లకు తగ్గింపులను అందించగలడని కూడా వెల్లడించింది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4208 Civil Case No.522 of 2015. 2015 నాటి సివిల్ కేసు నం. 522. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4209 "Such a right can be traced to the fundamental freedom that is guaranteed under Articles 19(1) (a), 19(1)(b) and 19(1)(c) of the Constitution." "రాజ్యాంగంలోని 19 (1) (a), 19 (1) (b) మరియు 19 (1) (c) ఆర్టికల్స్ ద్వారా హామీ ఇవ్వబడిన ప్రాథమిక స్వేచ్ఛకు ఈ హక్కును గుర్తించవచ్చు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4210 The charges were denied by the appellant-accused and claimed for trial. అప్పీల్ చేసిన వాదిత ఈ ఆరోపణలను తిరస్కరించింది. "[85,85,84]" 84.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.06349764639023217]" 0.23958426040625300 4211 "In case there is any disagreement between the Kochers and the Maheshwaris on the remuneration of the arbitrator, the arbitrator will be governed by the relevant schedule to the amended Act of 1996 in deciding on and fixing his consolidated remuneration." "కోచర్స్ మరియు మహేష్వారీల మధ్య మధ్య మధ్యవర్తి యొక్క వేతనం గురించి ఏవైనా విభేదాలు ఉంటే, అతని ఏకీకృత వేతనం నిర్ణయించడం మరియు నిర్ణయించడం కోసం 1996 లో సవరించిన చట్టం ప్రకారం, మధ్యవర్తి పాలించబడతాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4212 It is also contended that he neither obtained post dated cheque nor salary tie-up with the borrower\\\'s employer for recovery of loan installment. రుణగ్రహీత రుణ రాయితీని తిరిగి పొందేందుకు రుణగ్రహీత యజమానితో పోస్ట్-డేటెడ్ చెక్ లేదా జీతం లింక్ను కూడా ఆయన పొందలేదని వాదించారు. "[70,70,82]" 74.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.04143781589087115]" -0.21796071723141000 4213 The exercise in this regard shall be completed by the respondents within a period of four months. ఈ విషయంలో ఈ సర్వేను నాలుగు నెలల వ్యవధిలో పూర్తి చేయాలి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4214 "It was on the basis of the above information that the complainant filed a complaint against the respondents alleging commission of offences punishable under and of the IPC. Crime No.41/10 was accordingly registered in the Central Crime Branch, Chennai Suburban, St. Thomas Mount for the said offences against respondents 2, 3 and 4." "పైన పేర్కొన్న సమాచారం ఆధారంగా, ఫిర్యాదుదారుడు ఐపిసి కింద మరియు ఐపిసి కింద శిక్షించదగిన నేరాలను చేసినట్లు ఆరోపించిన ప్రతివాదులపై ఫిర్యాదు చేసింది. దీని ప్రకారం, 2, 3 మరియు 4 ప్రతివాదులపై ఈ నేరాలకు సంబంధించి సెంట్రల్ క్రైమ్ బ్రాంచ్, చెన్నై సబర్బన్, సెయింట్ థామస్ మౌంట్లో నేరం నం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4215 The said child was healthy and it was weighing about 3 kgs. "ఈ బాలిక ఆరోగ్యంగా ఉందని, సుమారు 3 కిలోల బరువు ఉందని చెప్పారు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4216 "Finally, the Insolvency and Bankruptcy Code , 2018, received the assent of the President on 17.8.2018, but came into force with retrospective effect from 6.6.2018." "చివరగా, 2018 లోని దివాలా, దివాలా సంకేతాలు కోడ్ కు అధ్యక్షుడి ఆమోదం లభించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4217 The party desiring the settlement of dispute shall give notice of its intention to go in for arbitration clearly stating all disputes to be decided by arbitral tribunal and appoint its own arbitrator and call upon the other party to appoint its own arbitrator within 30 days. "వివాద పరిష్కారం కోరుకునే పార్టీ, మధ్యవర్తిత్వ విచారణకు వెళ్లాలని తన ఉద్దేశాన్ని తెలియజేస్తుంది, మధ్యవర్తిత్వ న్యాయస్థానం నిర్ణయించాల్సిన అన్ని వివాదాలను స్పష్టంగా పేర్కొంటుంది మరియు తన స్వంత మధ్యవర్తిని నియమించాలి మరియు ఇతర పార్టీ తన స్వంత మధ్యవర్తిని 30 రోజుల్లోగా నియమించాలని పిలుపునిస్తుంది." "[65,70,60]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.317228375055091 4218 It is stated:- For rejection of plaint under Order 7 Rule 11 only contents of the plaint have to be seen and read as a whole and nothing else. "ఈ మేరకు పేర్కొంది. ఆర్డర్ 7 నిబంధన 11 ప్రకారం ఫిర్యాదును తిరస్కరించాలంటే ఫిర్యాదులోని కంటెంట్ మాత్రమే మొత్తం గా చూడాలి, చదవాలి." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4219 "Secondly, the fact situation where the transactions disclosed by the purchasing dealer and the selling dealer did not match does not exist in the present cases." "రెండవది, కొనుగోలుదారు మరియు విక్రేతచే వెల్లడించబడిన లావాదేవీలు సరిపోలినట్లు లేని వాస్తవ పరిస్థితి ప్రస్తుత కేసుల్లో లేదు." "[80,85,96]" 87.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.19585662938639828]" 0.2653223087456180 4220 He could not claim the status of an adversarial litigant. అతను ఒక వివాదాస్పద న్యాయవాది యొక్క స్థితి క్లెయిమ్ కాలేదు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4221 Connected miscellaneous petition is closed. అనుసంధానమైన వివిధ పిటిషన్లు మూసివేయబడ్డాయి. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4222 "Further, only such an interpretation would ensure the intended objective and the necessity that if the need arises, the Union is not prevented from discharging its responsibilities in relation to the National Capital in relation to any matter." "అంతేకాకుండా, ఈ వివరణ మాత్రమే ఉద్దేశించిన లక్ష్యాన్ని మరియు అవసరమైతే, ఏవైనా విషయాల్లో జాతీయ రాజధానితో సంబంధించి తన బాధ్యతలను నిర్వహించకుండా యూనియన్ నిరోధించబడదని నిర్ధారిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4223 He has further stated that Motilal gave a club blow to him also. మోతిలాల్ కూడా తనకు క్లబ్ షాక్ ఇచ్చారని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4224 "The Plaintiff claims that the Defendants have infringed its copyright in their film Knock Out which is to be released on Friday, the 15th October 2010." 2010 అక్టోబర్ 15వ తేదీ శుక్రవారం విడుదల కానున్న నక్అవుట్ అనే సినిమాపై వాదిత హక్కులను ఉల్లంఘించినట్లు వాదిత పేర్కొంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4225 She expressed her displeasure. ఆమె అసంతృప్తి వ్యక్తం చేసింది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4226 The plaintiff has also established 15 schools outside India and approximately 3 lakhs students are studying in the schools run under the aegis of the plaintiff. "వాది భారతదేశం వెలుపల 15 పాఠశాలలను ఏర్పాటు చేసి, సుమారు 3 లక్షల మంది విద్యార్థులు వాది ఆధ్వర్యంలో ఉన్న పాఠశాలల్లో చదువుతున్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4227 "However, the State Government can examine in a given case whether with the passage of time, the public purpose continues to exist." "అయితే, కాలక్రమేణా, ప్రజా ప్రయోజనం కొనసాగుతుందా అనే విషయాన్ని రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ఒక సందర్భంలో పరిశీలించవచ్చు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4228 "The respondent, therefore, moved the High Court by way of writ petition, inter alia contending that both the charge-sheets being identical, the second inquiry was not competent." "అందువల్ల, ప్రతివాది హైకోర్టుకు రాయితీ పిటిషన్ ద్వారా పిటిషన్ సమర్పించారు." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4229 They are excuses. అవి ఒక అమాయకత్వం. "[60,65,30]" 51.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.5321177770925153]" -0.577591427820077 4230 "The Petitioner responded to the Show Cause Notice on March 18, 2016 wherein she stated that she was supplied with an incomplete HLEC report." ఈ మేరకు 2016 మార్చి 18న షో కేస్ నోటీసుకు పిటిషనర్ స్పందించారు. "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 4231 A financially sustainable electricity sector is an important facet of the overall regulatory framework. ఆర్థికంగా స్థిరమైన విద్యుత్ రంగం అనేది మొత్తం నియంత్రణ వ్యవస్థలో ఒక ముఖ్యమైన అంశం. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4232 Accordingly the suit was decreed. తదనుగుణంగా దావాను విధిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4233 "The doctrine of proportionality, as part of the concept of judicial review, would ensure that even on the aspect, which is otherwise, within the exclusive province of the Court Martial, if the decision of the court even as to sentence is an outrageous defiance of logic, then the sentence would not be immune from correction." "న్యాయ పర్యవేక్షణ భావనలో భాగంగా నిష్పత్తి సిద్ధాంతం, యుద్ధ న్యాయస్థానం యొక్క ప్రత్యేక పరిధిలో ఉన్న అంశంపై కూడా, తీర్పును కూడా తీర్పును విమర్శించడం అనేది తర్కం యొక్క తీవ్రమైన విరుద్ధం అయితే, తీర్పు సరిదిద్దబడకుండా ఉండదని నిర్ధారిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4234 "There are virtually no allegations against the petitioner except for passing reference those too are false and concocted, and the instant complaint/application is totally false and just aimed to harass the petitioner." "అభ్యర్థిపై ఎటువంటి ఆరోపణలు లేవు. అవి కూడా అబద్ధం, కల్పితమే. వెంటనే చేసిన ఫిర్యాదు పూర్తిగా అబద్ధం." "[65,65,54]" 61.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.26739981110018307]" -0.4709704931632760 4235 "The respondent No.5 also submitted that her service was confirmed by order dated 21.01.2011 and that by order dated 19.03.2012 she was posted as Headmistress of said Madhabdev High School and stated that since then she serving in the said post till date.\\\', ""11." "ఈ మేరకు ఆమె 21వ తేదీన ఇచ్చిన ఉత్తర్వు ద్వారా తన సేవను ధృవీకరించారని, 19వ తేదీన ఇచ్చిన ఉత్తర్వు ద్వారా ఆమె మదబ్దేవ్ ఉన్నత పాఠశాల అధ్యాపకురాలిగా నియమించబడిందని, అప్పటి నుంచి ఈ రోజు వరకు ఈ పదవిలో పనిచేస్తున్నట్లు పేర్కొన్నారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4236 Criminal proceedings are not a shortcut for other remedies. ఇతర న్యాయపరమైన చర్యలకు శిక్షా విధానం ఒక సత్వరమార్గం కాదు. "[70,75,69]" 71.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.10195108235497546]" -0.1340747290378690 4237 Could all this be ignored? ఇవన్నీ విస్మరించవచ్చా? "[50,50,60]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8991023634684580 4238 The comment applies fully in the case before us. ఈ వ్యాఖ్య మన ముందున్న కేసులో పూర్తిగా వర్తిస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4239 "Corruption is an enemy of nation and tracking down corrupt public servant, howsoever high he may be, and punishing such person is a necessary mandate under the , 1988." "అవినీతి దేశ శత్రువు. అవినీతిపరుడైన ప్రభుత్వ సేవకుడిని గుర్తించడం, ఎంత అధికంగా ఉన్నప్పటికీ, అలాంటి వ్యక్తిని శిక్షించడం 1988 లోని చట్టంలో ఒక అవసరం." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4240 "It must be of ""reasonable ground to believe""." "అది ""నిజమైన కారణం"" గా ఉండాలి." "[70,70,88]" 76.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.1076173073889542]" -0.195900886732049 4241 "In the light of this factual matrix the argument of the petitioners to fill up 7062 vacancies on the basis of the resolution which was in course of the said vacancies which will be said to be backlog vacancy, would be filled up by virtue of keeping the upper age limit up to 42 years." "ఈ వాస్తవాల ఆధారంగా, పిటిషనర్ల వాదనలు 7062 ఖాళీలను నింపడానికి, ఈ ఖాళీలను నింపే తీర్మానం ఆధారంగా, ఇది బ్యాక్లాగ్ ఖాళీగా చెప్పబడుతుంది, ఇది 42 సంవత్సరాల వరకు ఉన్నత వయస్సు పరిమితిని ఉంచడం ద్వారా నింపబడుతుంది." "[65,65,58]" 62.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.22328015010146107]" -0.45626393949703500 4242 "While PW-1 Kajod stated that they were not present, PW-2 Banwari stated that they were present and, in fact, on seeing the incident, he called PW-3 Suganya to the house." "వారు లేరని పిడబ్ల్యు-1 కాజోడ్ ప్రకటించినప్పటికీ, పిడబ్ల్యు-2 బన్వారీ వారు ఉన్నారని పేర్కొన్నారు మరియు వాస్తవానికి, ఈ సంఘటనను చూసిన తరువాత, అతను పిడబ్ల్యు-3 సుగన్యాను ఇంటికి పిలిచాడు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4243 Privacy recognises the autonomy of the individual and the right of every person to make essential choices which affect the course of life. వ్యక్తిగత గోప్యత అనేది వ్యక్తి యొక్క స్వయంప్రతిపత్తిని మరియు జీవిత ప్రగతిని ప్రభావితం చేసే ముఖ్యమైన ఎంపికలను చేయడానికి ప్రతి వ్యక్తికి హక్కును గుర్తిస్తుంది. "[70,65,75]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.03577159085689241]" -0.37537947375615500 4244 It is the prosecution case that the petitioner dishonestly misappropriated total sum of Rs.1500/- from the three RD Accounts by not accounting for in the postal records. ఈ కేసులో పిటిషనర్ తపాలా రికార్డుల్లో నమోదు చేయకుండా మూడు ఆర్డీ ఖాతాల నుంచి మొత్తం రూ. "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 4245 This witness was also cross-examined in detail. ఈ సాక్షిని కూడా వివరంగా విచారణ చేశారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4246 "After filing of charge sheet, the trial Court framed charges under , and of IPC against the accused persons." "ఈ కేసులో ఫిర్యాదు చేసిన తరువాత, కోర్టు ఆరోపణలు చేసిన వారిపై, మరియు ఐపిసి కింద ఆరోపణలు చేసింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4247 Motive is also not established. దానికి కారణం కూడా తెలియలేదు. "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 4248 The stand of the Government: 10. ప్రభుత్వం యొక్క అభిప్రాయంః 10. "[95,90,88]" 91.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.42273632700003200 4249 I am afraid it is not permissible for me to even consider the submission as I am bound by the judgments of this Court to the contrary. "ఈ కోర్టు తీర్పుల వల్ల నేను విరుద్ధంగా ఉండాలని నిర్ణయించుకున్నందున, ఈ సమర్పణను కూడా నేను పరిగణించలేను." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4250 "The charter fee was payable from the earnings from the sale of fish and for that purpose, 85% of the gross earnings were to be paid to the non-resident." "ఈ ఛార్టర్ ఫీజు చేపల అమ్మకం నుండి వచ్చిన ఆదాయం నుండి చెల్లించబడుతుంది మరియు ఈ ప్రయోజనం కోసం, స్థూల ఆదాయంలో 85% నివాసి కాని వ్యక్తికి చెల్లించవలసి ఉంటుంది." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4251 "In paragraph no.9 of his cross- examination, P.W. 8 has stated that it is not a fact that the persons Patna High Court CR." "తన విచారణలో 9వ పేరా లో, పి. డబ్ల్యూ. 8 ప్రకారం, పట్నా హైకోర్టు CR లోని వ్యక్తులపై దాడి చేయడం వాస్తవమే కాదని పేర్కొంది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4252 Petitioners will have a week thereafter for filing rejoinder affidavit. అభ్యర్థులు ఒక వారం తరువాత ప్రతిస్పందన ప్రమాణ స్వీకారం దాఖలు చేస్తారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4253 "This definitely cannot be the spirit of the Regularization Rules, 1979 as interpreted by the Apex Court in the case of Khagesh Kumar (supra)." "ఖగేష్ కుమార్ (సుప్రీం) కేసులో ఉన్నతాధికారి కోర్టు వ్యాఖ్యానంలో ఉన్న నిబంధనల నిబంధనల, 1979 యొక్క ఆత్మ ఇది కాదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4254 "Being of this view, he found the accused guilty and sentenced him as has been stated hereinbefore." "ఈ అభిప్రాయంతోనే ఆయన ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తిని నేరస్థుడని గుర్తించి, ముందు చెప్పినట్లుగా అతనికి శిక్ష విధించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4255 Answer: This question is answered in the negative. సమాధానంః ఈ ప్రశ్నకు ప్రతికూలంగా సమాధానం ఇవ్వబడింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4256 "Therefore, in order to reach the 60% benchmark of 240 marks, the petitioner was falling short by 11.5 marks." "అందువల్ల, 240 మార్క్ల 60 శాతం బేంచ్ మార్క్ ను చేరుకోవడానికి పిటిషనర్ 11.5 మార్క్ల కన్నా తక్కువ పడిపోయాడు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4257 "It is submitted that since the matter pertaining to the view taken by the Supreme Court in the case of Major General Shri Kant Sharma (supra) is pending consideration before a larger Bench of the Supreme Court, therefore, proceedings in these writ petitions should have been deferred." "మేజర్ జనరల్ శ్రీ కాంత్ శర్మ (సూపర్మ) కేసులో సుప్రీంకోర్టు తీర్పుకు సంబంధించిన అంశం సుప్రీంకోర్టు పెద్ద బెంచ్ ముందు విచారణలో ఉన్నందున, ఈ రాయితీ పిటిషన్ల ప్రక్రియను వాయిదా వేయాలని సూచించారు." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 4258 He was issued several such letters drawing his attention to the fact that his services left much to be desired. ఆయన సేవలు ఎంతో ఆశించదగినవి అని ఆయన దృష్టిని ఆకర్షించేందుకు అనేక అట్లాంటి లేఖలు ఆయనకు పంపబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4259 "In respect of 10 cases approval of the Standing Committee of the NBWL is not mandatory as the mine leases are located beyond 10 km from nearest PA. “In view of the specific parliamentary declaration as discussed and explained by this Court in various decisions, there is no question of the State having any power to frame a policy dehors the and the Rules." """ఈ కోర్టు వివిధ నిర్ణయాల్లో చర్చించిన మరియు వివరించిన ప్రత్యేక పార్లమెంటరీ ప్రకటనను దృష్టిలో ఉంచుకుని, రాష్ట్రానికి చట్టాలు మరియు నిబంధనల వెలుపల ఒక విధానాన్ని రూపొందించే అధికారం ఉందని ఎటువంటి ప్రశ్న లేదు." "[70,80,79]" 76.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.008348070141829622]" 0.034373942736557 4260 "In regard to CCTV cameras in prison, we see no reason why all the States should not do so." జైళ్లలో సీసీ కెమెరాల విషయంలో అన్ని రాష్ట్రాలు అలా చేయకూడదని ఎటువంటి కారణం కనిపించడం లేదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4261 "The Petitioners ( first to third Accused) were jointly and severally directed to pay compensation of Rs.15,00,000/- to the Complainant under of the Code of Criminal Procedure, 1973 ( hereinafter referred to as ""the said Code"") within a period of three months from the date of judgment." "పిటిషనర్లు (మొదటి నుండి మూడవ అకస్మాత్తుగా) ఉమ్మడిగా మరియు వ్యక్తిగతంగా, విచారణ తేదీ నుండి మూడు నెలల వ్యవధిలో, 1973 క్రిమినల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ (ఇకపై ""అపాయింట్ కోడ్"" అని పిలుస్తారు) కింద ఫిర్యాదుదారునికి 15,00,000/- రూపాయల పరిహారం చెల్లించాలని ఆదేశించారు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4262 He also admitted that shop of Sharma Auto works is at a distance of 10-12 shops from his shop. తన దుకాణం నుంచి 10-12 దుకాణాల దూరంలో శర్మ ఆటో వర్క్స్ దుకాణం ఉందని కూడా ఆయన అంగీకరించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4263 "Moreover, witnesses have a tendency to stay away from courts." "అంతేకాక, సాక్షులు కోర్టుల నుండి దూరంగా ఉండటానికి ఇష్టపడతారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4264 The concept of welfare State is a facet of of the Constitution of India. సంక్షేమ రాష్ట్ర భావన భారతదేశ రాజ్యాంగం లో ఒక అంశం. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4265 "Honey, jaggery and sugar products." "తేనె, జగర్జీ మరియు చక్కెర ఉత్పత్తులు." "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 4266 The time for filing such an appeal runs from the date of the decree or order appealed from. ఈ విజ్ఞప్తికి అప్పీల్ చేసిన తేదీ నుంచి గడువు ముగియాలి. "[60,60,56]" 58.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.24533998060082207]" -0.6136811165983360 4267 Also perused the record. అలాగే రికార్డును పరిశీలించారు. "[70,70,100]" 80.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.2399762903851203]" -0.151781225733327 4268 "It appears that, he adhered to the procedure and after taking precaution, said viscera was carried in bottles to the office of the Chemical Analyzer for analysis." "ఇది, అతను విధానం కట్టుబడి మరియు జాగ్రత్తలు తీసుకున్న తరువాత, చెప్పారు గర్భాశయాలను పరీక్ష కోసం బాటిల్స్ లో రసాయన విశ్లేషకుడు కార్యాలయం తీసుకువచ్చింది కనిపిస్తుంది." "[80,80,98]" 86.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.21791645988575928]" 0.14099329796991500 4269 "Every claim made in the plaint, be it in respect of the sale-deed or gift-deed or mortgage transaction, is vague and without material particulars." "ఈ ఫిర్యాదులో చేసిన ప్రతి దావా, అమ్మకపు ఒప్పందం, బహుమతి ఒప్పందం లేదా అద్దె లావాదేవీకి సంబంధించి అయినా, అస్పష్టంగా ఉంటుంది మరియు ఎటువంటి ముఖ్యమైన వివరాలు లేవు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4270 "As the only numbers of 4 revisions have been mentioned, stating that only these were worth acceptance, and those of 9 revisions have been mentioned, as those that were rejected, which was all stated to show that there were typographical errors in the judgment itself." "కేవలం నాలుగు సవరణల సంఖ్య మాత్రమే పేర్కొనబడినందున, వీటిని మాత్రమే ఆమోదించాల్సిన అవసరం ఉందని పేర్కొనడం, మరియు 9 సవరణల సంఖ్యను తిరస్కరించినట్లు పేర్కొనడం, ఇది అన్నిటినీ తీర్పులో టైపోగ్రాఫిక్ లోపాలు ఉన్నాయని చూపించడానికి పేర్కొంది." "[85,90,81]" 85.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.03040790064119064]" 0.36023663276539600 4271 And in counter Jagdish and Jagatpal slapped Ramvir. "జగదీష్, జగత్పాల్ రామ్విర్ను కొట్టారు." "[60,60,82]" 67.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, 0.04143781589087115]" -0.518088517767772 4272 "To avoid false implication, before FIR is registered, preliminary enquiry may be made whether the case falls in the parameters of the Atrocities Act and is not frivolous or motivated." "తప్పుగా చెప్పకుండా ఉండటానికి, ఎఫ్ఐఆర్ నమోదుకు ముందు, కేసు అణచివేత చట్టం యొక్క పారామితులకు లోబడి ఉందో లేదో మరియు ఇది తేలికపాటి లేదా ప్రేరణ లేనిదో లేదో ప్రాథమిక పరిశోధన చేయవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4273 Previous experience as may be required by the society. సమాజం అవసరమయ్యే మునుపటి అనుభవం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4274 I told the police what happened. నేను పోలీసులకు ఏమి జరిగిందో చెప్పాను. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4275 The petitioner\\\'s conduct has not been honest and his approach has not been bona fide. అభ్యర్థి ప్రవర్తన నిజాయితీగా లేదు. ఆయన విధానం మంచి విశ్వాసం తో లేదు. "[75,75,92]" 80.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.15173696838767622]" -0.031130432797627400 4276 There was land dispute in between my husband and accused persons. నా భర్త మరియు నిందితులకు మధ్య భూ వివాదం ఉంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4277 It will be noticed at once that . అది వెంటనే గమనించవచ్చు. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4278 "Imamsa, Nabisa\\\\\\\'s younger step brother filed an appeal before the Prant Officer, Bagalkot Sub-Division, but the same was dismissed and Nabisa\\\\\\\'s appointment was confirmed." "ఇమామ్సా, నబిసా యొక్క చిన్న సజీవ సోదరుడు ప్రంట్ ఆఫీసర్, బగల్కోట్ ఉప విభాగం ముందు అప్పీల్ చేశారు, కానీ అదే తిరస్కరించబడింది మరియు నబిసా యొక్క నియామకం ధృవీకరించబడింది." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 4279 He and his employee held the customer at S.T. stand and they brought him to the shop. అతను మరియు అతని ఉద్యోగి ఎస్. టి. స్టాండ్ వద్ద కస్టమర్ ఉంచారు మరియు వారు దుకాణానికి తీసుకువచ్చింది. "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 4280 These 9 witnesses were residents of Randhikpur. ఈ 9 మంది సాక్షులు రాండిక్ పూర్ నివాసితులు. "[90,90,88]" 89.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.1076173073889542]" 0.40435471434067500 4281 "KARNATAKA STATE DIPLOMA IN NURSING EXAMINATION BOARD, 2ND FLOOR, GOVERNMENT SCHOOL OF NURSING BUILDING, VICTORIA HOSPITAL CAMPUS, FORT, BANGALORE - 560 002 REP. BY ITS SECRETARY." "కర్ణాటక రాష్ట్రం నర్సింగ్ పరీక్షా బోర్డు, 2 వ అంతస్తు, ప్రభుత్వ నర్సింగ్ పాఠశాల భవనం, విక్టోరియా హాస్పిటల్ క్యాంపస్, ఫోర్ట్, బెంగళూరు - 560 002 రెప్. దాని సెక్రటరీ ద్వారా." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4282 The formal investigations in Economic Offences are necessary but sometimes it is used as a tool to resolve the primarily civil disputes between the parties. "ఆర్థిక నేరాల విషయంలో అధికారిక దర్యాప్తులు అవసరం. అయితే, కొన్నిసార్లు ఇది పార్టీల మధ్య ప్రధానంగా పౌర వివాదాలను పరిష్కరించడానికి ఒక సాధనంగా ఉపయోగించబడుతుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4283 These documents were not proved in accordance with the procedures known to law. ఈ పత్రాలు చట్టానికి తెలిసిన విధానాల ప్రకారం నిరూపించబడలేదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4284 "Passing an order under the above provisions was necessary to ensure the observance of due process of law, in the facts and circumstances of this case, and to maintain the majesty of law and the dignity of this Court." "ఈ కేసు యొక్క వాస్తవాలు, పరిస్థితుల్లో న్యాయవ్యవస్థను గౌరవించడం, న్యాయస్థానం యొక్క గౌరవాన్ని కాపాడుకోవడం కోసం ఈ నిబంధనల ప్రకారం ఒక ఉత్తర్వు జారీ చేయడం అవసరం." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4285 "According to Bhatia, whether the parties have so excluded the jurisdiction of the Courts of this country is a question of fact to be determined by the Court itself." ఈ దేశ న్యాయస్థానాల అధికార పరిధిని పార్టీలు ఈ విధంగా మినహాయించాయో లేదో అనేది నిజానికి కోర్టు నిర్ణయించాల్సి ఉందని భతియా అభిప్రాయపడ్డారు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4286 "Sub-Section (2) of obligates District Deputy Director of Consolidation to get prepared a Khasra Chakbandi, in the form prescribed in respect of all the plots falling the unit as also statement showing the mistakes, undisputed cases of succession and disputes discovered during the test and verification of the annual register and in the course of field to field partal." "సబ్ సెక్షన్ (2) జిల్లా డిప్యూటీ డైరెక్టర్ ఆఫ్ కాన్సిలిటేషన్ కు, యూనిట్ లోని అన్ని ప్లాట్లు కోసం సూచించిన రూపంలో ఒక ఖస్రా చాక్బండిని సిద్ధం చేయవలసి ఉంటుంది, అలాగే వార్షిక రిజిస్టర్ పరీక్ష మరియు ధృవీకరణ సమయంలో మరియు ఫీల్డ్ నుండి ఫీల్డ్ వరకు కనుగొనబడిన తప్పులు, వివాదాస్పద వారసత్వ కేసులు మరియు వివాదాలను చూపించే ప్రకటన." "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 4287 In India the plaintiff received drug regulatory approval in May 2012 and was commercially launched in India in October 2012 under the same trademark BRILINTA. "భారతదేశంలో, వ్యాజ్యందారుడు మే 2012 లో ఔషధ నియంత్రణ ఆమోదం పొందింది మరియు అదే ట్రేడ్మార్క్ BRILINTA కింద అక్టోబర్ 2012 లో భారతదేశంలో వాణిజ్యపరంగా ప్రారంభించబడింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4288 "She admits in paragraph 27 that her daughter-in-law, Smt.Sashi Jain sits at the ""Jain Furniture House"" (the suit shop)." "ఆమె 27వ పేరా లో, తన కుమార్తె శ్రీమతి సాషి జైన్ ""జైన్ ఫర్నిచర్ హౌస్"" లో (సూట్ షాప్) కూర్చున్నట్లు ఆమె ఒప్పుకుంది." "[75,70,77]" 74.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.013711760357531395]" -0.2179622966548540 4289 This corresponds to fare of Rs.9-11-13 in the year 2014. ఇది 2014 సంవత్సరంలో 9-11-13 రూపాయల టారిఫ్ కి సమానం. "[80,90,80]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.33817838168947900 4290 The Tribunal has held that this circular has been followed by all the departments of the State. ఈ సర్క్యులర్ ను రాష్ట్రంలోని అన్ని విభాగాలు అనుసరించిందని ట్రిబ్యునల్ తీర్పు ఇచ్చింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4291 A similar matter was considered in case of bailable offence. బెయిల్ ఇవ్వబడిన నేరానికి సంబంధించి కూడా ఇదే విషయాన్ని పరిశీలించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4292 No man shall be hit below the belt ? బెల్ట్ కింద ఎవరూ కొట్టబడదు? "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4293 The Contractor may retain one contract record set. కాంట్రాక్టర్ ఒక ఒప్పంద రికార్డు సమితిని కలిగి ఉండవచ్చు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4294 "It is submitted that what constitutes sustainable conspiracy, has been fully dealt with by the Hon\\\\\\\'ble Division Bench of this Court in case titled, \\\\\\\'Mohd." సుస్థిర కుట్రగా భావించే అంశంపై ఈ కోర్టులోని హానర్ డివిజన్ బెంచ్ పూర్తిస్థాయిలో చర్చించిందని పేర్కొంది. "[60,60,52]" 57.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.2894596415995441]" -0.6283876702645770 4295 "In the case on hand, dispute amongst the parties is in relation to rights of the parties to the agricultural lands in accordance with the Bombay Tenancy and Agricultural Lands Act, 1948." "ఈ కేసులో, 1948లో జరిగిన బాంబే అద్దె మరియు వ్యవసాయ భూములు చట్టం ప్రకారం, పార్టీల వ్యవసాయ భూముల హక్కులకు సంబంధించి వివాదం ఉంది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4296 The weapon of offence although seized was not produced before the trial Court. "ఈ నేరానికి సంబంధించిన ఆయుధం, అయితే, కోర్టు ముందు సమర్పించబడలేదు." "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 4297 "Therefore, these writ petitions filed by the petitioners as subsequent purchasers are maintainable and"", \\\'- 109 - cannot be dismissed on the ground that petitioners lack locus standi to file these petitions." "అందువల్ల, తదుపరి కొనుగోలుదారులుగా పిటిషనర్లు సమర్పించిన ఈ రాట్ పిటిషన్లు కొనసాగించబడతాయి మరియు పిటిషనర్లు ఈ పిటిషన్లను సమర్పించడానికి స్థలం లేనందున వాటిని తిరస్కరించలేము." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4298 Judicial review is entirely different from an ordinary appeal. న్యాయ విచారణ అనేది సాధారణ విజ్ఞప్తి నుండి పూర్తిగా భిన్నంగా ఉంటుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4299 It is because their entitlement is only under structured formula for the death of their deceased son in one claim and the others by two injured. "ఎందుకంటే వారి మరణించిన కుమారుడి మరణానికి ఒక దావా, మిగిలిన దావాకు ఇద్దరు గాయపడినవారి మరణానికి మాత్రమే వారి హక్కులు ఏర్పడిన సూత్రం ప్రకారం ఉంటాయి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4300 "The proceeding initiated under of the Act was held to be void ab initio.\\\', ""14." ఈ చట్టం కింద ప్రారంభించిన ప్రక్రియను అబ్ ఇనిషియోగా రద్దు చేయమని నిర్ణయించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4301 On reading of the above dictum laid down by the Apex Court it is clear that there is no bar for the Civil Court or for the Writ Court to rely on 161 statement. ఎపిక్స్ కోర్టు ఇచ్చిన ఈ తీర్పును చదివిన తరువాత సివిల్ కోర్టుకు లేదా రచన కోర్టుకు 161 ప్రకటనపై ఆధారపడటానికి ఎటువంటి నిషేధం లేదని స్పష్టమైంది. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4302 "It is well established that in an election petition, whether a particular fact is material or not and as such required to be pleaded, is a question which depends on the nature of the grounds relied upon and the special circumstances of the case." "ఎన్నికల పిటిషన్ లో ఒక ప్రత్యేకమైన విషయం ప్రాముఖ్యత కలిగి ఉందో లేదో, మరియు దానిని ప్రాధమికంగా చెప్పాల్సిన అవసరం ఉందో లేదో అనేది, వాదనలు మరియు ప్రత్యేక పరిస్థితుల స్వభావం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది." "[65,65,72]" 67.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.06886133660593394]" -0.4047910016651930 4303 "Petitioner has also stated that the experiments conducted in and around BTS towers at points where the public is likely to be exposed has proven that emission at these points are 150,000 times below the level at which significant heating can occur." "ఈ పాయింట్లలోని ఉద్గారాలు గణనీయమైన వేడి జరగగల స్థాయికి 150,000 రెట్లు తక్కువగా ఉన్నాయని BTS టవర్లలో మరియు వాటి చుట్టూ జరిపిన ప్రయోగాలు నిరూపించాయని పిటిషనర్ పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4304 "So, it puts a premium on dishonesty to ask Azeez, a victim, to follow a due process of law against those who are precisely guilty of violating the due process of law." "కాబట్టి, అజీజ్, ఒక బాధితుడిని, న్యాయ ప్రక్రియను ఉల్లంఘించిన నేరస్థులపై న్యాయ ప్రక్రియను అనుసరించమని అడగడం అన్యాయానికి ఒక ప్రీమియం ఇస్తుంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4305 "However, under Section 15(2), where the mandate of an arbitrator terminates, a substitute arbitrator ""shall"" be appointed." "అయితే, సెక్షన్ 15 2 ప్రకారం, ఒక మధ్యవర్తి యొక్క అధికారం ముగిసినప్పుడు, ఒక భర్తీ మధ్యవర్తి ""నిర్దేశం చేయబడుతుంది""." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 4306 "As regards the officers of Group-B, the competent transferring authority is the Minister in-charge in consultation with the Secretaries of the concerned Departments." "బదిలీ చేసే అధికారం బృందం B లోని అధికారుల విషయంలో, సంబంధిత శాఖల కార్యదర్శులతో సంప్రదింపులు జరిపిన మంత్రి బాధ్యత వహిస్తాడు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4307 Research Assistants Agricultural Engineering 8. పరిశోధనా సహాయకులు వ్యవసాయ ఇంజనీరింగ్ 8. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4308 It attains completion only with the failure of the drawer of the cheque to pay the cheque amount within the expiry of 15 days mentioned in clause (c) of the proviso to of the Act. ఈ చట్టం యొక్క నిబంధన (సి) లో పేర్కొన్న 15 రోజుల వ్యవధిలో చెక్ మొత్తాన్ని చెక్ డ్రాయర్ చెల్లించకపోతే మాత్రమే ఇది పూర్తి అవుతుంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4309 The subsequent deletion of 15% of the clearance of un-mutilated worn clothing in DTA vide letter dated 30.1.2014 is also arbitrary and illegal. 30.1.2014 నాటి DTA వీడియో లేఖలో అసంకలిత ధరించిన దుస్తుల క్లియరింగ్లో 15% ను తొలగించడం కూడా సద్వినియోగంగా మరియు చట్టవిరుద్ధం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4310 There is also preliminary objection about verification and affirmation in the matter. "ఈ విషయంలో ధృవీకరణ, నిర్ధారణకు కూడా ప్రాథమిక అభ్యంతరం ఉంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4311 "Even in cases of commission of war crimes by soldiers and Officers, very often, defence is taken that they had followed the orders." "సైనికులు, అధికారులు చేసిన యుద్ధ నేరాల విషయంలో కూడా వారు ఆదేశాలను పాటించారని చాలా తరచుగా వాదించారు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4312 The learned Government Pleader has submitted that the Vigilance and Anti corruption Bureau has not done anything in the enquiry ordered by the Special Judge. "ప్రత్యేక న్యాయమూర్తి ఆదేశించిన విచారణలో విజిలెన్స్, అవినీతి నిరోధక బ్యూరో ఏదీ చేయలేదని ప్రభుత్వ అభ్యర్థి పేర్కొన్నారు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4313 "Indeed, it is not the case of the Appellant that it only provided storage services to the Respondent by allowing the Respondent to store its goods in the warehouse of the Appellant (i.e. that it only acted as a warehouse for the Respondent)." "వాస్తవానికి, అప్పీల్దారుడు తన వస్తువులను అప్పీల్దారుడి గిడ్డంగిలో నిల్వ చేయడానికి అనుమతించడం ద్వారా (అంటే, అతను కేవలం అప్పీల్దారుడి కోసం గిడ్డంగిగా వ్యవహరించడం ద్వారా) మాత్రమే అప్పీల్దారుడికి నిల్వ సేవలను అందించినట్లు అప్పీల్దారుడి విషయంలో కాదు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4314 "The averments pleaded in the affidavit filed by the petitioners in support of their applications under Section 47 CPC, to the effect that the respondent and her husband purchased the two sites along with old structures under a sale deed dated 13-10-1999 and that they demolished the same and put up a construction in the year 2000, were not pleaded by the petitioners in their counter." "ఈ రెండు ప్రాంతాలను, పాత నిర్మాణాలతో పాటుగా, 13-10-1999 నాటి అమ్మకాల పత్రం ప్రకారం వాదనకు హామీ ఇచ్చింది. 2000లో ఈ రెండు ప్రాంతాలను కూల్చివేసి, నిర్మాణాన్ని నిర్మించామని వాదనలు వేసిన పిటిషనర్లు, సెక్షన్ 47 CPC కింద తమ దరఖాస్తులకు మద్దతుగా సమర్పించిన ప్రమాణపత్రంలో వాదనలు లేవని పిటిషనర్లు తమ కౌంటర్లో వాదించారు." "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 4315 It is noteworthy that the interpretation to be imparted to of the NI Act also arose before a three-Judge Bench in . ఈ చట్టం యొక్క వ్యాఖ్యానం కూడా మూడు న్యాయమూర్తుల బెంజ్ ముందు ఉద్భవించింది. "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 4316 Even issue with regard to non possessing of valid and effective licence by driver of offending vehicle at the time of accident has not been proved. ప్రమాద సమయంలో దోషపూరిత వాహనం డ్రైవర్కు చెల్లుబాటు అయ్యే మరియు సమర్థవంతమైన లైసెన్స్ లేకపోవడం కూడా రుజువు చేయలేదు. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4317 In the course of a very lengthy discourse and after considering the works of learned scholars in the field; the law laid down by this Court in respect of Articles 25 and 26 till date and particularly the efficacy of the Agamas the Constitution Bench came to the following conclusion. "ఈ రంగంలో ఉన్న పండితుల కృషిని, ఈ కోర్టు ఇప్పటివరకు 25వ, 26వ వ్యాసాల విషయంలో, ముఖ్యంగా అగమాల ప్రభావం గురించి నిర్ణయించిన చట్టాన్ని, సుదీర్ఘ చర్చల సందర్భంగా, రాజ్యాంగ బెంచ్ ఈ క్రింది నిర్ధారణకు వచ్చింది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4318 "In a democracy governed by the Rule of Law every institution is open to self-correction and must acknowledge its shortcomings, if any." చట్టబద్ధమైన ప్రజాస్వామ్యంలో ప్రతి సంస్థ స్వీయ-సవరణకు సిద్ధంగా ఉంది మరియు దాని లోపాలను గుర్తించాలి. "[75,80,78]" 77.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.04907891697935400 4319 "Thus, considering the facts and circumstances of the present case on the touchstone of the principles of law relating to circumstantial evidence, it emerges that the prosecution has failed to prove involvement of the accused/appellants in commission of the crime." "ఈ కేసులో వాస్తవాలు, పరిస్థితులు, ఆచరణాత్మక సాక్ష్యాలకు సంబంధించిన చట్ట సూత్రాల యొక్క మూలస్తంభం మీద ఆధారపడిన ఈ కేసును పరిశీలిస్తే, నిందితుడు/ఆపిల్ చేసినవారు నేరానికి పాల్పడినట్లు నిరూపించడంలో విఫలమయ్యాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4320 The court does not exercise any appellate power over the decision of the Company or its management. కంపెనీ లేదా దాని మేనేజ్మెంట్ నిర్ణయంపై కోర్టు ఏ అప్పీల్ అధికారమూ వినియోగించదు. "[80,90,80]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.33817838168947900 4321 "The short question which is posed for consideration before this Court is, whether in the facts and circumstances of the case, the decision of this Court in the case of D.S. Nakara (supra) shall be applicable or not, and in the facts and circumstances of the case and solely on the ground of financial constraint, the State Government would be justified in creating two classes of pensioners, viz., pre1996 retirees and post1996 retirees for the purpose of payment of revised pension and whether such a classification is arbitrary, unreasonable and violative of of the Constitution of India or not?" "ఈ కోర్టు ముందు పరిశీలనకు వర్తించే చిన్న ప్రశ్న ఏమిటంటే, ఈ కేసు యొక్క వాస్తవాలు మరియు పరిస్థితులలో, ఈ కోర్టు యొక్క డి. ఎస్. నకారా (పైన పేర్కొన్న) కేసులో తీర్పు వర్తించాలా లేదా అనేది, మరియు ఈ కేసు యొక్క వాస్తవాలు మరియు పరిస్థితులలో మరియు ఆర్థిక పరిమితుల ఆధారంగా మాత్రమే, రాష్ట్ర ప్రభుత్వం రెండు తరగతుల పెన్షన్ను సృష్టించడం, అనగా, 1996 కి ముందు పెన్షన్ను మరియు 1996 కి తరువాత పెన్షన్ను సవరించిన పెన్షన్ చెల్లింపు ప్రయోజనం కోసం మరియు అటువంటి వర్గీకరణ సద్వినియోగంగా, అన్యాయంగా మరియు భారత రాజ్యాంగం యొక్క ఉల్లంఘనగా ఉందా లేదా అనేది?" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 4322 The Commission held that the assessee had not come clean before it. ఈ కమిషన్ ఈ విషయంపై ముందుగానే స్పష్టత ఇవ్వలేదని పేర్కొంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4323 "If these conditions are not complied with, on a subsequent occasion, he may be refused bail." "ఈ పరిస్థితులు నెరవేరకపోతే, తరువాతి సందర్భంలో, అతని బెయిల్ తిరస్కరించవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4324 He awarded damages. అతను నష్టపరిహారం ఇచ్చింది. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 4325 I asked Accused No.1 Shankar to take out the said girl. ఆ అమ్మాయిని చంపమని అకస్మాత్తుగా అకస్మాత్తుగా అకస్మాత్తుగా అడ్డుకున్నాను. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4326 "Tr.D.Kumarasamy, age 50/2000, Assistant HR&CE, Nagapattinam." "ట్ర. డి. కుమారసమ్మీ, వయసు 50/2000, సహాయక HR & CE, నాగపట్నినం." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4327 "In such a case, two affidavits could possibly be required, one under Order 6 Rule 15(4) CPC and another in Form 25." "ఈ సందర్భంలో, రెండు ప్రమాణ స్వీకార పత్రాలు అవసరమవుతాయి, ఒకటి ఆర్డర్ 6 ఆర్టికల్ 15 ((4) CPC కింద మరియు మరొకటి ఫారం 25 లో." "[80,80,65]" 75.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" 0.019664230223429000 4328 It is also admitted that the deceased was aged person and he was not able to see properly at night. "మరణించిన వ్యక్తి వృద్ధుడని, రాత్రికి సరిగ్గా చూడలేదని కూడా అంగీకరించారు." "[70,65,82]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, 0.04143781589087115]" -0.34964300484023400 4329 The police took into possession site plan of place of recovery. పోలీసులు పునరుద్ధరణ స్థలం యొక్క సైట్ ప్రణాళికను స్వాధీనం చేసుకున్నారు. "[65,70,93]" 76.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, 0.16276688363735675]" -0.19589930730860500 4330 The sale price was received by the assessee. విక్రయ ధరను అంచనా వేయబడిన సంస్థ అందుకుంది. "[85,90,99]" 91.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.42641612426347900 4331 Deepmala wanted to take Viren to a Doctor at Sukhsar but Viren refused saying that he should be taken to a Doctor at Dahod. దీపమలా సుఖసర్ లోని డాక్టర్ కు విరెం ను తీసుకెళ్లాలని కోరుకున్నాడు కానీ విరెం ను డాహోడ్ లోని డాక్టర్ కు తీసుకెళ్లాలని చెప్పడం తిరస్కరించింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4332 For the year 1984-85 and 1985-86 the crops are shown as grapes and sunflower. "1984-85 మరియు 1985-86 సంవత్సరాల్లో ఈ పంటలు ద్రాక్ష, సన్ఫ్లాష్ రూపంలో ప్రదర్శించబడ్డాయి." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 4333 "The State Government made reference to the Industrial TribunalcumLabour Court in the year 1997, which means eight years after the termination of service." "రాష్ట్ర ప్రభుత్వం 1997లో పారిశ్రామిక న్యాయస్థానానికి, అంటే సేవల రద్దుకు ఎనిమిది సంవత్సరాల తరువాత, కార్మిక న్యాయస్థానానికి ప్రస్తావించింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4334 "It had even requested the Law Commission to examine certain aspects, which resulted to 172nd review of rape laws by the Law Commission." ఇది కొన్ని అంశాలను పరిశీలించాలని న్యాయ కమిషన్ను కూడా కోరింది. దీని ఫలితంగా న్యాయ కమిషన్ అత్యాచార చట్టాలను 172వసారి సమీక్షించింది. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4335 "However, he admitted the presence of his wife at that time." "అయితే, ఆ సమయంలో తన భార్య కూడా అక్కడ ఉందని ఒప్పుకున్నాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4336 "According to the petitioners, the very architecture of Aadhaar is unconstitutional on various grounds, glimpse whereof can be provided at this stage: Gist of the challenge to the Aadhaar Scheme as well as the Act: 58) The petitioners accept that the case at hand is unique, simply because of the reason that the programme challenged here is itself without precedent." "ఈ సందర్భంగా ఆధార్ పథకం, చట్టంపై సవాలును ఎదుర్కొంటున్న సారాంశంః 58). ఇక్కడ సవాలు చేయబడిన కార్యక్రమం అపూర్వమైనదని కేవలం కారణం చేతనే ఈ కేసు ప్రత్యేకమైనదని పిటిషనర్లు అంగీకరిస్తున్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4337 "We would also refer to , which in terms lays down that any State Statute in conflicts with the constitutional provision would be void to that extent." రాజ్యాంగ నిబంధనలతో విరుద్ధంగా ఉన్న రాష్ట్ర శాసనాలు ఆ స్థాయిలో రద్దు అవుతాయని పేర్కొన్న నిబంధనలను కూడా మనం సూచిస్తాము. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4338 The relevant portion of the order reads as follows: 6. ఆదేశం లోని సంబంధిత భాగం ఇలా ఉందిః 6. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4339 "Accordingly, we are of the view that the High Court as well as the Trial Court had erred in rejecting the application for amendment of the written statement on the ground that in the event such amendment was allowed, it would take away some admissions made by the defendants/appellants in their written statement." "అందువల్ల, ఈ సవరణను అనుమతించినట్లయితే, వాదిత/ఆపిల్ చేసిన వారి రాసిన ప్రకటనలో చేసిన కొన్ని ఒప్పుకోళ్లను తొలగించేదన్న నేపథ్యంలో హైకోర్టు, అలాగే ట్రయల్ కోర్టు ఈ లేఖన సవరణ కోసం చేసిన దరఖాస్తును తిరస్కరించడంలో తప్పు చేశారని మేము భావిస్తున్నాము." "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 4340 Aforesaid view has been reiterated by the Supreme Court in the matter of Jai Charan Lal (supra). జై చరణ్ లాల్ (ఉపరాధికారి) కేసులో సుప్రీంకోర్టు ఈ అభిప్రాయాన్ని పునరుద్ఘాటించింది. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 4341 My source of income from business. నా వ్యాపార ఆదాయం మూలం. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4342 "It is reported that on the basis of the material available, the Special Auditor has as such prepared a report." అందుబాటులో ఉన్న పదార్థాల ఆధారంగా ప్రత్యేక ఆడిటర్ ఒక నివేదికను సిద్ధం చేసినట్లు సమాచారం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4343 "As against that, they want the said judgment to be restored." "దానికి విరుద్ధంగా, వారు చెప్పిన తీర్పును పునరుద్ధరించాలని కోరుకుంటారు." "[75,70,74]" 73.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.046801506106572924]" -0.22899221190453400 4344 "In Uttam Singh [(2000) 7 SCC 120] this Court made a distinction between a suit just between the parties and a suit relating to the , 1963 where a declaration of status is given which not only binds the parties but also binds generations." ఉత్తమ్ సింగ్ [2000) 7 SCC 120] లో ఈ కోర్టు పార్టీల మధ్య జరిగే దావాకు మరియు 1963 కు సంబంధించిన దావాకు మధ్య తేడాను చేసింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4345 But here the position is different. కానీ ఇక్కడ పరిస్థితి భిన్నంగా ఉంటుంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4346 "The suggestion that this is callous, is unfortunate, besides being incorrect." "ఇది అన్యాయం అని చెప్పడం దురదృష్టకరమని, అది కూడా తప్పుగా చెప్పడం." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4347 It was only the excessive load. ఇది కేవలం అధిక భారం. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4348 "We have perused the impugned judgment and order of the learned trial court and also considered the provisions of sub-section (30) of of the 1988 Act which provides that- From a perusal of the aforesaid provision, it appears that owner of a registered vehicle can apply for permit." "విద్యావంతులైన ట్రయల్ కోర్టు ఇచ్చిన ఆదేశం, తీర్పులను మేము పరిశీలించాము. 1988 చట్టం లోని ఉప విభాగం (30) లోని నిబంధనలను కూడా పరిశీలించాము." "[80,80,72]" 77.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.06886133660593394]" 0.04540069913935020 4349 "The relevant paragraphs of C. Rangaswamaiah (supra), read thus:"", \\\'""21." "సి. రాంగ్సావమాయా (పైన) యొక్క సంబంధిత పేరాలు ఇలా ఉన్నాయిః "" \\\'""21." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4350 "A mediclaim policy is a non-life insurance policy meant to assure the policy-holder in respect of certain expenses pertaining to injury, accidents or hospitalisations." "వైద్య బీమా పాలసీ అనేది జీవిత బీమా పాలసీ కాదు, ఇది గాయం, ప్రమాదాలు లేదా ఆసుపత్రికి చేర్చబడిన కొన్ని ఖర్చులకు పాలసీదారునికి భరోసా ఇవ్వడానికి ఉద్దేశించబడింది." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4351 "While describing the role of the legislature to relieve burdened debtors from being charged with oppressive compound interest rates, this Court in the Central Bank of India case (supra), stated that the practice of imposing such interest was permissible, legal and judicially correct, if it was a consequence of a voluntary agreement between the parties, except when the same was superseded by legislation." "ఈ కోర్టు భారతీయ కేంద్ర బ్యాంకు కేసులో (పైన పేర్కొన్న) భారం పడిన రుణగ్రహీతలను అణచివేసేందుకు చట్టసభ పాత్రను వివరించినప్పటికీ, అటువంటి వడ్డీ విధించే పద్ధతి చట్టబద్ధంగా, న్యాయపరంగా సరైనది అని పేర్కొంది, ఇది పార్టీల మధ్య స్వచ్ఛంద ఒప్పందం వల్ల కలిగేది అయితే, చట్టాల ద్వారా భర్తీ చేయబడినప్పుడు తప్ప." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4352 MEDICAL EVIDENCE 33. వైద్య సాక్ష్యం 33. "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 4353 "Submitted for approval.""" ఆమోదం కోసం సమర్పించబడింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4354 "Soon thereafter, the first accused threatened the four boys accompanied him as also PW23 and made them to consume poisonous drink." "వెంటనే, మొదటి నిందితుడు తనతో పాటు వచ్చిన నలుగురు అబ్బాయిలను, అలాగే PW23 ని బెదిరించి, విషపూరిత పానీయం తాగమని వారిని బలవంతం చేశాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4355 "If he does, he will be a police officer.""" "అలా చేస్తే, అతను పోలీసు అధికారి అవుతాడు""." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4356 "In his support, the learned counsel also relied upon some of the decisions of the Higher Courts, which will be referred at the appropriate stage hereafterwards." ఈ సందర్భంగా ఆయన మాట్లాడుతూ... 'అధిక న్యాయస్థానాల తీర్పుల్లో కొన్నింటిని కూడా ప్రస్తావించాం. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4357 Affiliated School.-(1) Affiliation may be withdrawn by the Board either in a particular subject or in all subjects. అనుబంధ పాఠశాల.-(1) ఒక నిర్దిష్ట విభాగంలో లేదా అన్ని విభాగాలలో బోర్డు అనుబంధాన్ని ఉపసంహరించుకోవచ్చు. "[85,85,63]" 77.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.16813057385305852]" 0.1623748536584900 4358 "In the earlier round, the issue was also neither raised nor considered by this Court." "ఈ విషయం కూడా ఈ కోర్టు ముందున్న రౌండ్ లో లేవనెత్తలేదు, పరిశీలించలేదు." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4359 We do not find authority of respondent No.2 denuded under the new rules. "కొత్త నిబంధనల ప్రకారం, 2వ అడ్మినిస్ట్రేటర్ అధికారం వదులుకోలేదని మేము కనుగొన్నాము." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4360 This is what was held: 33. ఇది జరిగిందిః 33. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4361 Whether the suit is not within time as alleged? దావా వాదన ప్రకారం సమయం లోకి కాదు లేదో? "[80,80,59]" 73.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.21225023485178054]" -0.002395600275932020 4362 "At the most, it can be said that each of these six persons is severally as well as collectively carrying on a trade in the Municipality." "ఈ ఆరు వ్యక్తుల ప్రతి ఒక్కరూ మునిసిపాలిటీలో వ్యక్తిగతంగా, అలాగే సామూహికంగా వ్యాపారం చేస్తున్నారని చెప్పవచ్చు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4363 "As held in ., the language employed in a statute is the determinative factor of the legislative intent." చట్టసభలో ఉపయోగించే భాష శాసనసభ ఉద్దేశ్యానికి నిర్ణయాత్మక అంశం. "[55,60,55]" 56.6666666666667 "[-0.26326303207411295, -1.3875851750981458, -0.25636989585050257]" -0.6357393676742540 4364 "According to him, prayers (c) and (j) of the Contempt Petition No.185 of 2019 are not reliefs that can be given in a contempt petition." 2019 నాటి 185వ నమాజ్ లోని (సి) మరియు (జి) ప్రార్థనలు అవమాన పిటిషన్ లో ఇవ్వబడే ఉపశమనం కాదని ఆయన అన్నారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4365 "The expression ""sufficient cause"" employed by the legislature is adequately elastic to enable the courts to apply the law in a meaningful manner which subserves the ends of justice that being the life-purpose for the existence of the institution of Courts." "చట్టసభ ఉపయోగించిన ""సరైన కారణం"" అనే భావన న్యాయస్థానాల ఉనికికి ప్రాధాన్యతగా ఉన్న న్యాయ ప్రయోజనాల కంటే అర్ధవంతమైన విధంగా చట్టాన్ని అమలు చేయడానికి న్యాయస్థానాలకు వీలు కల్పించేంతకు తగినంతగా సాగేలా ఉంటుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4366 "Thus, the European Union Regulation of 2016 [Regulation No." ఈ మేరకు 2016లో యూరోపియన్ యూనియన్ (EU) 2016/679 (ఆర్టికల్) "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4367 "The Magistrate must be immediately informed of every serious offence so that he may be in a position to act under Section 159 , if so required." మజిస్ట్రేట్కు ప్రతి తీవ్రమైన నేరం గురించి వెంటనే తెలియజేయాలి. అవసరమైతే సెక్షన్ 159 ప్రకారం చర్యలు తీసుకోగలదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4368 The modification to the plan and amendments to the regulation which provided for the additional FSI of 1 are not the subject matter of a challenge in these petitions. "ఈ పిటిషన్లలో 1 అదనపు ఎఫ్ఎస్ఐ కోసం రూపొందించిన ప్రణాళికలో మార్పులు, నిబంధనలో మార్పులు సవాలు చేయబడవు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4369 The witness admitted that the said deceased was physically weak because of his illness but was ambulatory and had energy enough not to be bed ridden. "ఈ మరణించిన వ్యక్తి అనారోగ్యంతో శారీరకంగా బలహీనంగా ఉన్నాడని, కానీ అతను ఆంబులెటరీగా ఉన్నాడని, మంచం మీద పడకుండా ఉండటానికి తగినంత శక్తిని కలిగి ఉన్నాడని సాక్షి ఒప్పుకున్నాడు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4370 "The Will is, therefore, genuine." "అందువల్ల, ఈ విల్ నిజమైనది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4371 Such a view is also endorsed in judicial decisions. న్యాయ నిర్ణయాల లో కూడా ఈ అభిప్రాయాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోవచ్చు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4372 She further provided that all her moveables and TS 75/02 in TP 787/01 - 83 - personal jewellery she had already given in her life time to her children. "ఆమె తన జీవితకాలంలో తన పిల్లలకు తన వ్యక్తిగత ఆభరణాలన్నీ, టిపి 787/01 - 83 లోని టిఎస్ 75/02 ను ఇచ్చింది." "[85,75,92]" 84.0 "[0.0676059957943164, -0.20244458661873171, 0.15173696838767622]" 0.005632792521086980 4373 "It is submitted that being the brother of the deceased, the respondent No.3, who is the owner of the vehicle also become one of the legal representatives of the deceased." ఈ వాహనం యజమాని అయిన మరణించిన వ్యక్తి సోదరుడు అయిన వాదిత నంబర్ 3 కూడా మరణించిన వ్యక్తి యొక్క చట్టపరమైన ప్రతినిధులలో ఒకరు అవుతాడని పేర్కొంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4374 All three applications were filed under Section 9 of A and C Act. ఈ మూడు దరఖాస్తులు కూడా చట్టం యొక్క సెక్షన్ 9 ప్రకారం దాఖలు చేయబడ్డాయి. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4375 The rule is one of public policy and appears to be sui generis. ఈ నియమం ప్రజా విధానానికి సంబంధించినది మరియు ఇది సూయి జనరిస్ అనిపిస్తుంది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4376 "This Court proceeded to explain section 6(2) thus:"", \\\'29 , (1976) 4 SCC 601, the Supreme Court has held that ""though the word ""include"" is generally used in interpretation clauses as a word of enlargement, in some cases the context might suggest a different intention""." "ఈ కోర్టు సెక్షన్ 6 ((2) ను ఇలా వివరించిందిః"", \\\'29, (1976) 4 SCC 601, సుప్రీం కోర్ట్ ""అయితే ""చేర్చండి"" అనే పదాన్ని సాధారణంగా వ్యాఖ్యాన నిబంధనలలో విస్తరణ పదంగా ఉపయోగిస్తారు, కొన్ని సందర్భాల్లో సందర్భం వేరే ఉద్దేశ్యాన్ని సూచిస్తుంది. """ "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4377 This must be understood in the sense that such illegality must go to the root of the matter and cannot be of a trivial nature. "ఈ చట్టవిరుద్ధత సమస్యకు మూలాలు వెయ్యాలి, అది చిన్న విషయమే కాదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4378 "He denied that his father had teased his wife before this occurrence, for which he had beaten his father." "ఈ సంఘటనకు ముందు తన తండ్రి తన భార్యను చికాకు పడ్డాడని, అందుకే తన తండ్రిని కొట్టానని ఆయన ఖండించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4379 The High Court has also employed the reason that Police Inspector PW101 was supposed to be investigating at 2 p.m. on 26.3.2003 at the scene of the offence. "హైకోర్టు, పోలీసు ఇన్స్పెక్టర్ PW101 2003 మార్చి 26న మధ్యాహ్నం 2 గంటలకు నేరం చోటు చేసుకున్న చోటుపై దర్యాప్తు చేయాలని భావించిన కారణం కూడా ఉపయోగించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4380 "Challenging the same, the present Writ Petitions were filed." "అదే సవాలును ఎదుర్కొంటూ, ప్రస్తుత రచన పిటిషన్లను దాఖలు చేశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4381 The expression ‘criminal antecedents’ or ‘criminal background’ is extremely vague and incapable of any precise definition. """వ్యతిరేక నేర చరిత్ర"" లేదా ""వ్యతిరేక నేపథ్యం"" అనే పదబంధం చాలా అస్పష్టంగా ఉంది మరియు ఖచ్చితమైన నిర్వచనం పొందలేము." "[90,90,99]" 93.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2289463751354398]" 0.4447977369228370 4382 Both were separately living. ఇద్దరూ వేరుగా జీవిస్తున్నారు. "[90,80,90]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1483434159561480 4383 "In some of the invoices found accompanying the goods, mobile numbers were noted just below the name of the alleged consignees." "వస్తువులతో పాటు దొరికిన కొన్ని ఇన్వాయిస్లలో, మొబైల్ నంబర్లు ఆరోపణలు చేసిన గ్రహీతల పేర్ల క్రింద ఉన్నాయి." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4384 "It is to be seen that once respondents have issued Building Bye Laws on the basis of directions issued by the Court, there arises a fresh cause of action to seek redressal in an appropriate forum." "కోర్టు ఇచ్చిన సూచనల ఆధారంగా ప్రతివాదులు బిల్డింగ్ బై లాస్ ను జారీ చేసిన తర్వాత, తగిన ఫోరమ్లో పరిహారం కోసం వేరొక చర్యకు కొత్త కారణం ఏర్పడుతుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4385 "This question, in our opinion, is settled by the decisions of this Court." ఈ ప్రశ్నకు ఈ కోర్టు తీర్పుల ద్వారా పరిష్కారం లభిస్తుందని మేము భావిస్తున్నాము. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4386 The prosecution has miserably failed to prove the circumstances which would conclusively point towards the guilt of the appellant. అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తిని నిందితుడి నేరానికి గురిచేసే పరిస్థితులను నిరూపించడంలో నిందితుడు విచారంగా విఫలమయ్యాడు. "[60,50,72]" 60.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.06886133660593394]" -0.8182194771510210 4387 "Abhay Kumar Singh, IPS, Additional Director General of Police, Idol Wing – C.I.D., Chennai as redundant without there being any challenge to the said Government Order before the High Court in the Writ Petitions, in question?" "ఈ పిటిషన్ల లో ఉన్న హైకోర్టు ముందు ప్రభుత్వ ఆదేశానికి ఎలాంటి సవాలు లేనప్పటికీ, చెన్నైలోని ఐడల్ వింగ్ - సిఐడి అదనపు పోలీసు డైరెక్టర్ జనరల్ అబయ్య కుమార్ సింగ్ పదవీ విరమణ చేశారు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4388 "In view of the fact that the appeal filed by the respondent no.3 against the order dated 5.8.1993 was pending before this Court, doctrine of lis pendens would apply." "ఈ కోర్టుకు విచారణలో ఉన్నందున, ఈ కోర్టుకు విచారణలో ఉన్నట్లు, ఈ కోర్టుకు విచారణలో ఉన్నట్లు, విచారణలో ఉన్నట్లు పేర్కొంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4389 It was so held in Illinois v. Allen16. ఇది అలా ఇల్లినాయిస్ vs. అలెన్16 లో జరిగింది. "[70,75,65]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.1460707433536975]" -0.14878128270410900 4390 "The arbitral tribunal computed the incomplete work to the extent of Rs.31, 69,120." "అసంపూర్ణమైన పనిని 31, 69,120 రూపాయల మేరకు మధ్యవర్తిత్వ న్యాయస్థానం లెక్కించింది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4391 The police suspect that some of the proceeds realised by the sale of official secrets have been passed on to the petitioner by her husband. అధికారిక రహస్యాల అమ్మకం ద్వారా సంపాదించిన కొంత ఆదాయం ఆమె భర్త ద్వారా అభ్యర్థికి బదిలీ చేయబడిందని పోలీసులు అనుమానిస్తున్నారు. "[70,70,77]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.013711760357531395]" -0.2363439093142110 4392 None appears on behalf of the respondents though the names of the learned counsels have been duly shown in the cause list. "ఈ జాబితాలో ఉన్న నిపుణుల పేర్లు తప్పనిసరిగా చూపించినప్పటికీ, ప్రతివాదులు ఏ ఒక్కరూ లేరు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4393 "On this, Shrawan had assaulted him with a knife as a result of which he had sustained injury on the hands." దీనిపై శ్రావన్ అతన్ని కత్తితో దాడి చేశాడు. ఫలితంగా చేతులు గాయపడ్డాయి. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4394 "Hence, the complaint was filed." అందువల్ల ఫిర్యాదు చేశారు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4395 "Later on, she agreed for her medical examination." ఆమె వైద్య పరీక్షకు అంగీకరించారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4396 "Mr.S.Parthasarathy, learned Senior Counsel appearing for the Executive Officer of the temple also advanced arguments supporting the Government and the Commissioner, Hindu Religious and Charitable Endowments Department." ఆలయ కార్యనిర్వాహక అధికారి కోసం సీనియర్ న్యాయవాది శ్రీ ఎస్. పార్థసారతి హాజరయ్యారు. "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 4397 The Commission is required to wait for the decision of the authorities/tribunals based upon the policy and/or circular already declared for the telecom market. టెలికాం మార్కెట్ కోసం ఇప్పటికే ప్రకటించిన విధానానికి మరియు/లేదా సర్క్యులర్కు అనుగుణంగా అధికారులు/న్యాయస్థులు తీసుకునే నిర్ణయాన్ని ఆగాల్సి ఉంది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4398 Judicial pronouncements 103. న్యాయస్థాన తీర్పులు 103. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 4399 We have noted the same above to lend credibility to it. దీనికి విశ్వసనీయత కల్పించడానికి పైన కూడా ఇదే విషయాన్ని మనం గమనించాము. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4400 A reading of the above sections go to show that the said sections impose a bar upon a person who is not cultivating the land personally to hold an agricultural land. పైన పేర్కొన్న విభాగాల పఠనం వల్ల వ్యవసాయ భూమిని సొంతంగా సాగు చేయని వ్యక్తికి ఆ విభాగాలు నిషేధాన్ని విధించాయని తెలుస్తుంది. "[75,75,88]" 79.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.04583698646386810 4401 It provides that any schedule or annexure to an election petition shall be signed by the petitioner and verified in the same manner as an election petition. "ఎన్నికల పిటిషన్కు సంబంధించిన ఏదైనా షెడ్యూల్ లేదా అనుబంధాన్ని పిటిషనర్ సంతకం చేసి, ఎన్నికల పిటిషన్ వలెనే ధృవీకరించాలని ఇది నిర్దేశిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4402 What law prescribes the geographical discrimination implicit in asking for sureties from the court district? న్యాయస్థానానికి హామీలు కోరినప్పుడు భూగోళ వివక్షను ఏ చట్టం నిర్దేశిస్తుంది? "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4403 "All Forms, documents, returns filed by respondent no.s 2-7 on behalf of the Company with/before any Government authorities on or after 20-3-2013 are declared as null and void." "20-3-2013 నాటికి లేదా తరువాత ప్రభుత్వ అధికారులతో కంపెనీ తరపున అడ్మినిస్టెంట్ నంబర్ 2-7 దాఖలు చేసిన అన్ని ఫారమ్లు, పత్రాలు, రిటర్నులు చెల్లనివిగా ప్రకటించబడతాయి." "[60,65,56]" 60.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.24533998060082207]" -0.4819988289895130 4404 "I recorded her statement already Ex. PW/A and attested her thumb impression at point A, bearing my signature at point B. I prepared the rukka Ex. PW10/B, bearing my signature at point A. Rukka was handed over to Duty Officer for registration of FIR." "నేను ఆమె ప్రకటనను ఎక్స్. పి. డబ్ల్యు. / ఎ. లో రికార్డ్ చేసి, ఎ పాయింట్ ఎ లో ఆమె వేలిముద్రను ధృవీకరించాను. ఎక్స్. పి. డబ్ల్యు. 10/ బి లో నా సంతకం ఉన్న రక్కాను సిద్ధం చేసాను. ఎక్స్. పి. డబ్ల్యు. / ఎ లో నా సంతకం ఉన్న రక్కాను ఎఫ్ఐఆర్ నమోదు కోసం డ్యూటీ ఆఫీసర్ కి అప్పగించాను." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4405 He took-away Amrata on his back. అతను తన వెనుక Amrata దూరంగా పట్టింది. "[60,60,50]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.3115194720989051]" -0.6357409470976980 4406 Instead of dismissing the writ petition on the ground that the alternative remedy had been availed of the Court may call upon the party to elect whether it will proceed with the alternative remedy or with the application under Therefore the fact that a suit had already been filed by the appellant was found to be not such a fact the suppression of which could have affected the final disposal of the writ petition on merits. "ఈ పిటిషన్ను తిరస్కరించే బదులు, కోర్టుకు ప్రత్యామ్నాయ ఉపశమనం లభించిందని పేర్కొంటూ, పార్టీని ప్రత్యామ్నాయ ఉపశమనం లేదా ఈ కింద పిటిషన్ను కొనసాగించాలా అని నిర్ణయించమని పిటిషన్ పిటిషన్ పిటిషన్కు పిటిషన్కు పిటిషన్కు పిటిషన్కు పిటిషన్కు పిటిషన్ను అప్పీల్ చేసినట్లు ఇది ఒక వాస్తవం కాదని తేలింది, దీని తొలగింపు ఈ పిటిషన్ యొక్క అంతిమ తీర్పును ప్రభావితం చేయగలదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4407 "In the conspectus of the aforesaid undisputed facts, the Petitioner fails to understand as to why the bank accounts belonging to the aforesaid companies are being regarded as undisclosed asset(s) of Mr. Mohnish Mukkar, so as to be subject to restraint under of the Act.""" "పైన పేర్కొన్న అసంబద్ధమైన వాస్తవాల దృష్ట్యా, ఈ సంస్థలకు చెందిన బ్యాంకు ఖాతాలు ఎందుకు మహ్నీష్ ముక్కర్ గారి అప్రమత్తమైన ఆస్తులుగా పరిగణించబడుతున్నాయో పిటిషనర్ అర్థం చేసుకోలేకపోయాడు, తద్వారా ఈ చట్టం కింద పరిమితులు విధించబడతాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4408 Clause (c) of sub-section (1) deals with cases where importer or exporter has produced necessary documents and furnished full information for assessment of duty but the proper officer deems it necessary to make further enquiry for assessing the duty. "ఉప విభాగం (1) లోని (సి) నిబంధన దిగుమతిదారు లేదా ఎగుమతిదారు సుంకాన్ని అంచనా వేయడానికి అవసరమైన పత్రాలను సమర్పించిన మరియు పూర్తి సమాచారాన్ని అందించిన సందర్భాలను సూచిస్తుంది, అయితే తగిన అధికారి సుంకాన్ని అంచనా వేయడానికి మరింత విచారణ చేయాల్సిన అవసరం ఉందని భావిస్తాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4409 The aforesaid amendment is retrospective and is clarificatory in nature. ఈ సవరణ వెనుకకు వెళుతుంది మరియు స్పష్టతకు దారితీస్తుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4410 "Of course, this witness had stated that he had not made any statement to the Police, as he was not interrogated." "అయితే, ఈ సాక్షి తాను పోలీసులకు ఎలాంటి ప్రకటన చేయలేదని, అతడిని ప్రశ్నించలేదని పేర్కొన్నారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4411 "Therefore, the second round of counselling was held only for 11 vacancies by the Director, Medical Education." అందుకే వైద్య విద్యా డైరెక్టర్ 11 ఖాళీ స్థానాలకు మాత్రమే రెండో రౌండ్ కౌన్సెలింగ్ నిర్వహించారు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4412 He further submitted that the remuneration of the newly appointed Principal is being paid out of the funds of the petitioner - Institution. కొత్తగా నియమించబడిన ప్రధాన మంత్రికి చెల్లింపులు పిటిషనర్ - సంస్థ నిధుల నుంచి జరుగుతున్నాయని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4413 Rather the language of Rule 24 permits announcement of the election schedule by a single notification. "బదులుగా, నియమం 24 యొక్క భాష ఎన్నికల షెడ్యూల్ను ఒకే నోటిఫికేషన్ ద్వారా ప్రకటించడానికి అనుమతిస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4414 Affidavit in reply may be filed in the mean time. ఈ మధ్యలో జవాబుగా ప్రమాణ స్వీకారం చేయవచ్చు. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4415 "The Court of King\\\'s Bench never interfered by certiorari with the award of an arbitrator, because it was a private tribunal and not subject to the prerogative writs." "కింగ్స్ బెంచ్ కోర్టు ఎప్పుడూ ఒక మధ్యవర్తిని కేటాయించడంలో సర్టిఫికేట్ ద్వారా జోక్యం చేసుకోలేదు, ఎందుకంటే ఇది ప్రైవేట్ ట్రిబ్యునల్ మరియు అధికార పత్రాలకు లోబడి లేదు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4416 Ravi Kumar also accompany him to Gym. రవి కుమార్ కూడా అతన్ని జిమ్ కి తోడుగా తీసుకువెళ్తారు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4417 "Additional District Magistrate deputed PW 25 Md. Mitta Uddin Ahmed, Executive Magistrate, who was then serving as Extra-Assistant Commissioner, Dhubri, to assist in the investigation." ఈ కేసును దర్యాప్తు చేయడానికి ద్హూబ్రీలో అదనపు సహాయక కమిషనర్గా పనిచేస్తున్న ఎగ్జిక్యూటివ్ మాజిస్ట్రేట్ మితా ఉద్దీన్ అహ్మద్ సహాయకుడిగా అదనపు జిల్లా మాజిస్ట్రేట్ వ్యవహరించారు. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 4418 "As the said proposal was not in terms of the policy/guidelines of the State of Madhya Pradesh, it was not accepted." "ఈ ప్రతిపాదన మధ్యప్రదేశ్ రాష్ట్ర విధానానికి/ మార్గదర్శకాలకు అనుగుణంగా లేనందున, దీనిని అంగీకరించలేదు." "[90,90,97]" 92.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.20688654463607878]" 0.4374444600897160 4419 Khata and Extract 5. ఖత మరియు ఎక్స్ట్రాక్ట్ 5. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4420 Let me now turn to the issues which are involved in the present case. ఇప్పుడు ఈ కేసులో ఉన్న అంశాలపై దృష్టి పెట్టాలి. "[65,70,66]" 67.0 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.135040828104017]" -0.29516854455573000 4421 "From the above, it is seen that the issue involved in CR Case No.46/2011 of the petitioner/complainant is totally different with regard to the reason for which he wants to examine the two new witnesses, namely, the Chairman of the Land Advisory Committee, Goalpara and the Branch Assistant (Eviction Branch) of the Office of the Deputy Commissioner, Goalpara." "పైన పేర్కొన్న వాటి నుండి, పిటిషనర్/కంటెండెంట్ యొక్క CR కేసు నం. 46/2011 లో ఉన్న సమస్య పూర్తిగా భిన్నంగా ఉంటుంది, దీని కారణంగా అతను ఇద్దరు కొత్త సాక్షులను, అనగా భూ సలహా కమిటీ చైర్మన్ గోల్పారా మరియు డిప్యూటీ కమిషనర్ కార్యాలయం యొక్క శాఖ సహాయకుడు (ఎక్విప్షన్ శాఖ) గోల్పారాను విచారణ చేయాలనుకుంటాడు." "[60,65,56]" 60.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.24533998060082207]" -0.4819988289895130 4422 The witness admitted that the thumb impression of the deceased on 20 Cri. Appeal 584 of 2011 the statement was not attested by him. 2011వ సంవత్సరం 584వ విజ్ఞప్తి విజ్ఞప్తిలో మరణించిన వ్యక్తి యొక్క ఉలిక్కిన ముద్రను ఆయన ధృవీకరించలేదని సాక్షి ఒప్పుకున్నాడు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4423 Neither was there any sufficient amount in form of margin nor in the settlement guarantee fund. మార్జిన్ రూపంలో లేదా సెటిల్మెంట్ గ్యారెంటీ ఫండ్లో తగినంత మొత్తం లేదు. "[70,65,50]" 61.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.3115194720989051]" -0.46729543417015900 4424 "July 2, 2010." "జూలై 2, 2010." "[100,100,100]" 100.0 "[0.23304050972853108, 1.772789727513625, 0.2399762903851203]" 0.7486021758757590 4425 Several vital objects have not been produced by the CBI. అనేక కీలక వస్తువులను సీబీఐ ఉత్పత్తి చేయలేదు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4426 "At the outset, it would be necessary to note that the Assessing Officer in making a disallowance, pro rata, of the deduction claimed by the assessee under relied upon a judgment of a Division Bench of this Court in Phalton Sugar Works Ltd. vs. CWT (supra)." "మొదట, ఈ కోర్టు యొక్క డివిజన్ బెంచ్ ఫాల్టన్ షుగర్ వర్క్స్ లిమిటెడ్ vs సిడబ్ల్యుటి (సూపరేట్) తీర్పుపై ఆధారపడటంతో ఈ కమిటీ పేర్కొన్న డిబేటును అంచనా వేసే అధికారి నిరాకరించినట్లు గమనించాలి." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4427 "Admittedly, the ingredients of I.P.C. and I.P.C. are distinct." "అయితే, ఐపిసి మరియు ఐపిసి యొక్క పదార్థాలు వేరు." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4428 "Therefore, the petitioners be given the privilege of anticipatory bail." "అందువల్ల, పిటిషనర్లకు ముందుగానే బెయిల్ ఇవ్వడం విశేషం." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4429 "Further, PW60 is giving a different version of recovery made from the house of the accused Akhil Ahuja which is contrary to the version of the prosecution." "అంతేకాకుండా, పిడబ్ల్యు60 విచారణలో ఉన్న విచారణకు విరుద్ధంగా నిందితుడి ఇంటి నుంచి కోలుకున్న వివరాలను వేరే విధంగా వెల్లడించింది." "[65,65,69]" 66.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.10195108235497546]" -0.4158209169148730 4430 I know it will be said it is a dead language. ఇది చనిపోయిన భాష అని చెప్పబడుతుందని నాకు తెలుసు. "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 4431 "In the present case, the respondent being the propounder of the Will, has adduced his own evidence, the evidence of his wife Smt. Meera Singh and the evidence of two witnesses, namely, Mewa Lal and Shatrughan who recognized the signatures of marginal witnesses Rama and Ram Shankar." "ఈ కేసులో, విల్ యొక్క ప్రతిపాదకుడుగా ఉన్న ప్రతివాది తన సొంత సాక్ష్యాలను, తన భార్య శ్రీమతి మీరా సింగ్ సాక్ష్యాలను, మరియు రెండు సాక్షుల సాక్ష్యాలను, అనగా, మేవా లాల్ మరియు శత్రుఘన్, చేతులు వేసిన సాక్ష్యాలను గుర్తించారు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4432 "Therefore, without prejudice to the respective rights and contentions of both the parties, purely as an interim measure, the respondent is directed to make a payment of Rs.20,000/- per month to the appellant as maintenance with effect from 01.01.2016." "అందువల్ల, రెండు పార్టీల హక్కులు మరియు వాదనలకు హాని లేకుండా, తాత్కాలిక చర్యగా, 2016 జనవరి 1 నుండి విమర్శకుడికి నెలవారీగా రూ." "[45,50,45]" 46.6666666666667 "[-0.37355270803025603, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9726335523762170 4433 It has not been pleaded by the applicants as to who was the person who permitted them to occupy the vacant newly constructed premises. తాజాగా నిర్మించిన ఖాళీగా ఉన్న భవనాన్ని ఆక్రమించేందుకు వీలు కల్పించిన వ్యక్తి ఎవరు అనే విషయంపై అభ్యర్థులు అభ్యర్థన చేయలేదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4434 He being the DDST was the person responsible for maintaining the essential supplies to the various units in the North Eastern Region. ఈశాన్య ప్రాంతంలోని వివిధ యూనిట్లకు అవసరమైన సామాగ్రిని నిర్వహించే బాధ్యత ఆయనపై ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4435 "Bhim asked me not to worry, adding that he would discuss the issue on his next visit." "భీమ్ ఆందోళన చెందవద్దని, తాను తదుపరిసారి ఈ విషయం చర్చించబోతున్నానని చెప్పాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4436 We feel that it is worthwhile to make a brief reference to what has been attempted to be explained by the said author. ఈ రచయిత వివరించడానికి ప్రయత్నించిన విషయాల గురించి క్లుప్తంగా చెప్పడం విలువైనదని మేము భావిస్తున్నాము. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4437 "In that view of the matter, decision is taken by the 1st respondent-High Court of Gujarat not to adopt the Government Resolution dated 6th October 2015." "ఈ నేపథ్యంలో, 2015 అక్టోబర్ 6న ప్రభుత్వం తీసుకున్న తీర్మానాన్ని ఆమోదించకూడదని 1వ ప్రతివాది గుజరాత్ హైకోర్టు నిర్ణయించింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4438 "Even custom or usage having the force of law refers to general rules of conduct, as opposed to administrative orders passed on the facts of a given case." చట్టబద్దమైన ఆచారం లేదా వాడుక కూడా ఒక కేసు యొక్క వాస్తవాలపై జారీ చేయబడిన పరిపాలనా ఆదేశాల విరుద్ధంగా సాధారణ ప్రవర్తనా నియమాలను సూచిస్తుంది. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4439 "The fact of the matter, however, is that the appellant appears to have borne the assault without any retaliation against the deceased-superior and somehow managed to escape from the room." "అయితే, ఈ విషయం లో, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి మరణించిన సీనియర్ పై ఎలాంటి ప్రతీకారం తీర్చుకోకుండా దాడిని భరించినట్లు కనిపిస్తోంది మరియు ఏదో ఒక విధంగా గది నుండి తప్పించుకోగలిగింది." "[80,80,96]" 85.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.19585662938639828]" 0.13364002113679400 4440 "Goalpara, Assam 5." "గోల్పారా, అస్సాం 5." "[90,90,92]" 90.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.15173696838767622]" 0.41906126800691500 4441 The Hon\\\'ble Supreme Court had framed the guidelines for speedy trial and disposal of criminal appeals. "సుప్రీంకోర్టు త్వరిత విచారణకు, విచారణకు మార్గదర్శకాలను రూపొందించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4442 "In the considered opinion of this Court, the present writ petitions deserve to be allowed with costs." "ఈ కోర్టు పరిశీలించిన అభిప్రాయం ప్రకారం, ఈ పిటిషన్లకు ఖర్చులు కూడా ఉన్నాయి." "[60,60,62]" 60.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.17916048910273902]" -0.5916212860989750 4443 "VISHNUSWAMI REKHABAHEN D/O CHANDRAKANTBHAI AGE:30 YEARS, OCC:STUDENT 17." "విష్ణుస్వామి రెక్కబాహెన్ డి/ఓ చంద్రాకాంత్బాయ్ వయసు 30 సంవత్సరాలు, OCC:STUDENT 17." "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 4444 "Based on the assessment made, marks were given individually by each of the Board members on conclusion of the interview process." "చేసిన అంచనా ఆధారంగా, ప్రతి బోర్డు సభ్యుడు ఇంటర్వ్యూ ప్రక్రియ ముగిసినప్పుడు వ్యక్తిగత మార్కులు ఇచ్చారు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4445 "Averments in W.P. (C) 2375 of 2017 12.1 W.P.(C) No.2375 of 2017 has been filed by Ms. Veena Singh who describes herself in para 2.1 of the petition as ""an individual who is working in the professional capacity with Emppel Fortitus Private Limited.""" "2017 లో 12.1 W.P.C. (W.P.C) No.2375 లో విజ్ఞప్తి చేసిన విజ్ఞప్తి పత్రం లో వి. వీనా సింగ్ ఆమె గురించి విజ్ఞప్తి పత్రం యొక్క పేరా 2.1 లో ""ఎంపెల్ ఫోర్టిటస్ ప్రైవేట్ లిమిటెడ్తో వృత్తిపరమైన పనిలో పనిచేస్తున్న వ్యక్తి"" గా పేర్కొన్నారు." "[80,85,88]" 84.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.23590920141313700 4446 "As we have noticed, the relaxation could not have been done for the benefit of persons who were over-aged by about 15 years." "మేము గమనించినట్లుగా, 15 సంవత్సరాల వయస్సు గల వారికి ఈ విశ్రాంతి ఇవ్వడం సాధ్యం కాలేదు." "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 4447 He claimed that revised estimated covered number of items for making extra payment and he was not given any payment accordingly. "అదనపు చెల్లింపు కోసం సవరించిన అంచనా వసూలు చేసిన అంశాల సంఖ్యను కవర్ చేసినట్లు ఆయన పేర్కొన్నారు, తదనుగుణంగా ఆయనకు ఎలాంటి చెల్లింపు ఇవ్వబడలేదు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4448 "However, the said Sathish Kumar, was not examined by the prosecution for the reasons best known." "అయితే, సతీష్ కుమార్ అనే వ్యక్తిని ప్రసిద్ధ కారణాల వల్ల నిందితుడు విచారణ చేయలేదు." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4449 "The decretal amount deposited and invested in a fixed deposit, pursuant to orders of this Court, was ordered to be released on furnishing of a bank guarantee by the respondent." "ఈ కోర్టు ఆదేశాల ప్రకారం, డిపాజిట్ చేయబడిన మరియు స్థిర డిపాజిట్ లో పెట్టుబడి పెట్టబడిన డిక్రీ మొత్తాన్ని, బ్యాంకు హామీ ఇచ్చినప్పుడు, వాదిత విడుదల చేయాలని ఆదేశించారు." "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4450 "These are Kuticaka, Buhudaka, Hansa, Paramhansa, Turiyatita and Avadhuta." "ఇవి కుటికా, బుహుడకా, హన్సా, పారామహన్సా, తురియతీటా, అవదుతా." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4451 This point is answered accordingly. ఈ అంశానికి తదనుగుణంగా సమాధానం ఇవ్వబడుతుంది. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 4452 "In Gidroniya, appellant was a probationary Naib Tahasildar." గిద్ రోనియాలో అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి నిరీక్షణలో ఉన్న నైబ్ తహాసిల్దర్. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 4453 "Through the evidence of PWs 8, 9 and 10, the prosecution has sought to prove the seizure of certain items comprising of mattresses, quilt, plastic jar, tape-recorder etc. from the site of alleged incidents." "పిడబ్ల్యు 8, 9 మరియు 10 ల ఆధారాల ద్వారా, ఆరోపణల సంఘటనల స్థలంలో నుండి మత్సరులు, కవచం, ప్లాస్టిక్ గిన్నె, టేప్ రికార్డర్ మొదలైన కొన్ని వస్తువులను స్వాధీనం చేసుకున్నట్లు నిందితుడు రుజువు చేయాలనుకున్నాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4454 Civil Appeals No.3469 and 3470 of 2007 have been filed by the State against the said judgment of the High Court while Civil Appeal No.3468 of 2007 has been filed by the members of the Irrigation Department of the Government of Kerala. హైకోర్టు తీర్పుపై రాష్ట్రం 2007 నాటి 3469 మరియు 3470 నాటి సివిల్ అప్పీల్స్ను దాఖలు చేసింది. "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 4455 He stated that he had seen the dead body of the deceased. అతను మరణించిన వ్యక్తి యొక్క మృతదేహాన్ని చూసినట్లు పేర్కొన్నాడు. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4456 On the basis of that 22/38 2178.12-nmsl material the Division Bench has concluded that the Respondents were first to adopt the mark. "ఈ 22/38 2178.12-nmsl ఆధారంగా, డివిజన్ బెంచ్, ప్రతివాదులు మొదట ఈ మార్క్ను స్వీకరించాలని నిర్ధారించింది." "[85,85,82]" 84.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.04143781589087115]" 0.23223098357313300 4457 "An enquiry was conducted against the appellant and based on the findings of the Enquiry Officer on 16.12.1991, the appellant was issued a warning to mend himself and make progress in the business of the respondent-Company." "అప్పీల్ చేసిన వాదిపై ఒక విచారణ జరిగింది మరియు 16.12.1991న పరిశోధనా అధికారి కనుగొన్న ఫలితాల ఆధారంగా, అప్పీల్ చేసిన వాది తనను తాను సరిచేయాలని మరియు ప్రతివాది కంపెనీ వ్యాపారంలో పురోగతి సాధించాలని హెచ్చరిక జారీ చేసింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4458 "However, the accused did not examine any witness or marked document on his side." "అయితే, నిందితుడు తన వైపున ఉన్న సాక్షులు లేదా గుర్తించబడిన పత్రాలను పరిశీలించలేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4459 There are two more aspects relating to registration. రిజిస్ట్రేషన్కు సంబంధించి మరో రెండు అంశాలు ఉన్నాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4460 "The facts as averred by the petitioner in the writ petition are; on February 09, 2016 a poetry reading event was organized." ఈ పిటిషన్ లో పిటిషనర్ వెల్లడించిన వాస్తవాలుః 2016 ఫిబ్రవరి 9వ తేదీన కవితా పఠన కార్యక్రమం నిర్వహించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4461 The writ petition remained pending for more than a decade and could be taken up in the latter part of the year 2016. ఈ పిటిషన్ దశాబ్దానికి పైగా పెండింగ్లో ఉంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4462 "Government on the line of the judgment of this Court, it appears that no such provision as enshrined in the Orissa Civil Services (Pension) Rules, 1992 read with aforesaid instruction of the State Government have been followed from the fact and circumstances as discussed above." "ఈ తీర్పును అనుసరించి, రాష్ట్ర ప్రభుత్వానికి ఈ విధంగా సూచించిన విధంగా ఒరిస్సా సివిల్ సర్వీసెస్ (పెన్షన్) రూల్స్, 1992 లోని నిబంధనలను పైన చర్చించిన వాస్తవాలు మరియు పరిస్థితుల నుండి అనుసరించడం లేదని తెలుస్తోంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4463 "On the contrary, imposing a retrospective levy on the assessee would have caused undue hardship and for that reason Parliament specifically chose to make the proviso effective from 1.6.2002."", \\\'40." "దీనికి విరుద్ధంగా, ఈ సంస్థపై తిరిగి పన్ను విధించడం అనవసరమైన ఇబ్బందులకు కారణమవుతుంది. అందుకే పార్లమెంటు ఈ నిబంధనను 2002 జూన్ 1 నుంచి అమలులోకి తీసుకురావాలని నిర్ణయించింది." "[65,65,60]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.4489106626639150 4464 "As per the decision of this Court in Sarla Verma (supra) there being four dependents at the time of death, 1/4th of the total income to be deducted towards personal and living expenses of the deceased." "సార్లా వర్మా (పైన) లో ఈ కోర్టు తీర్పు ప్రకారం మరణించినప్పుడు నాలుగు మంది ఆధారపడినవారు ఉన్నారని, మరణించిన వారి వ్యక్తిగత మరియు జీవన వ్యయాలకు మొత్తం ఆదాయంలో 1/4 వ వంతు తీసివేయబడుతుంది." "[70,75,84]" 76.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.06349764639023217]" -0.07892515278946600 4465 When the liberty to file review was obtained on the ground as noticed in the Order the review judgment can be questioned on the ground on which review was permitted. "ఆర్డర్లో గుర్తించిన విధంగా, సవరణకు సంబంధించిన స్వేచ్ఛను నేపథ్యంలో పొందగలిగితే, సవరణకు అనుమతించిన నేపథ్యంలో సవరణ తీర్పుపై ప్రశ్నించవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4466 "Thereafter, an FIR ." "ఆ తరువాత, ఒక FIR." "[90,90,50]" 76.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.3115194720989051]" 0.26464245451138800 4467 "He submits that the evidence of the PW-2 having not been corroborated by other witnesses, his conviction cannot be sustained solely on her testimony." "PW-2 నిరూపించిన సాక్ష్యాలు ఇతర సాక్షులచే ధృవీకరించబడలేదని, ఆమె సాక్ష్యాల ఆధారంగా మాత్రమే తన నిందితులను నిరూపించలేమని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[70,75,88]" 77.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.1076173073889542]" -0.06421859912322530 4468 "For that reason, we are of the view that the judgment in Amarinder Singh\\\'s case (supra) also has no applicability in so far as this petition is concerned." "ఈ కారణంగా, అమరీందర్ సింగ్ కేసులో (సూపారా) తీర్పు కూడా ఈ పిటిషన్కు సంబంధించి ఎటువంటి వర్తించదగినది కాదని మేము భావిస్తున్నాము." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4469 "Learned Single Judge of the High Court rejected his first contention and held that the charges were not identical and, therefore, the second inquiry was competent." హైకోర్టులో ఉన్నత న్యాయమూర్తి అయిన ఎలిమేటెడ్ సింగిల్ జడ్జి తన మొదటి వాదనను తిరస్కరించారు. "[80,80,74]" 78.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.05275397597247050 4470 The rules do not contemplate any reversion. ఈ నియమాలు ఏ విధమైన తిరోగమనాన్ని పరిగణనలోకి తీసుకోవు. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 4471 Whether a Writ Petition is maintainable for setting aside such deeds of Cancellation There is no dispute of facts in the present cases since all the deeds were executed unilaterally by the executants and those documents were registered by the Registering Authorities. "ఈ రద్దు పత్రాలను రద్దు చేసేందుకు వ్రాతపూర్వక పిటిషన్ ఉంచుకోవచ్చా అనేది ఈ సందర్భాలలో వాస్తవాలపై వివాదం లేదు, ఎందుకంటే అన్ని పత్రాలను అమలు చేసేవారు ఏకపక్షంగా అమలు చేశారు మరియు ఆ పత్రాలను రిజిస్ట్రేషన్ అధికారులు నమోదు చేశారు." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 4472 They used to reside in the houses built for labourers by said Ghuge. వారు గూగె అనే వారు కార్మికుల కోసం నిర్మించిన ఇళ్లలో నివసించారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4473 "Heard the learned counsel for the appellant and the learned State Public Prosecutor.\\\', ""2." విజ్ఞప్తి చేసిన న్యాయవాది మరియు విజ్ఞప్తి చేసిన రాష్ట్ర ప్రభుత్వ న్యాయవాది యొక్క విజ్ఞాన న్యాయవాది విన్నాను. "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 4474 Ashish (PW-12) was comforting him. ఆషిష్ (PW-12) అతన్ని ఓదార్చాడు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4475 It is true that the power of the appellate court under Rule 33 is discretionary. "వాస్తవానికి, రూల్ 33 ప్రకారం అప్పీల్ కోర్టుకు విచారణాధికారం ఉంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4476 "Due to the existence of the circumstances like 81 Appeals 144, 151 158, 216, 306 of above, the Court can look for corroboration but the Court cannot discard the substantive evidence only due to the existence of such circumstances." "81 అప్పీల్స్ 144, 151 158, 216, 306 వంటి పరిస్థితుల కారణంగా, కోర్టు ఈ పరిస్థితుల కారణంగానే సాక్ష్యాలను తిరస్కరించలేదని, కానీ సబ్జెక్టును తిరస్కరించలేదని పేర్కొంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4477 "Therefore, the learned executing court has rightly rejected the petitioner\\\'s application as such, the writ petition deserves to be dismissed." "అందువల్ల, విద్యావంతులైన అమలు కోర్టు పిటిషనర్ యొక్క దరఖాస్తును సరైన రీతిలో తిరస్కరించినందున, రాట్ పిటిషన్ తిరస్కరించబడాలి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4478 The learned Single Judge of the Madras High Court dismissed the writ petition by a reasoned judgment on two grounds. మద్రాస్ హైకోర్టులోని విద్యావంతుడైన ఏకైక న్యాయమూర్తి రెండు కారణాల వల్ల గణనీయమైన తీర్పుతో రాట్ పిటిషన్ను తిరస్కరించారు. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4479 "In our opinion, it is not merely a question of morality; such conduct may involve criminality also." "మన అభిప్రాయం లో, ఇది కేవలం నైతికత గురించి మాత్రమే కాదు; అలాంటి ప్రవర్తన నేరానికి కూడా దారితీస్తుంది." "[80,80,88]" 82.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.1076173073889542]" 0.10422691380431300 4480 Shri 108 Maharaj shall be its trustee as per the law of the present Government and he and his successors shall be known as the Shankaracharyas of the Shri Jyotiramath as per disciple-tradition. "108 శ్రీ మహారాజ్ ప్రస్తుత ప్రభుత్వం నియమించిన విధంగా దాని ట్రస్టీగా ఉంటాడు. ఆయనను, ఆయన వారసులను శిష్యుల సంప్రదాయం ప్రకారం శ్రీ జ్యోతిరామథుని శంకరచర్యలు అని పిలుస్తారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4481 "However, no such register is produced before the Court." "అయితే, ఈ రిజిస్టర్ను కోర్టుకు సమర్పించడం లేదు." "[60,60,65]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5805913708492950 4482 If the compounding offences is there in the statute even under old . పాత నిబంధనలో కూడా ఉమ్మడి నేరాలు ఉన్నాయి ఉంటే. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4483 "In other words, in the case of appointment of Judges, the President is not obliged to consult the executive as there is no specific provision for such consultation." "మరో మాటలో చెప్పాలంటే, న్యాయమూర్తులను నియమించే విషయంలో అధ్యక్షుడు ఈ సంప్రదింపులకు సంబంధించి ప్రత్యేక నిబంధన లేనందున, కార్యనిర్వాహక సంస్థను సంప్రదించాల్సిన అవసరం లేదు." "[75,75,96]" 82.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.19585662938639828]" -0.01642387913138670 4484 "While dealing with this question, this Court held that in any case prosecution could not have been quashed on the ground of delay because it was not the case of the accused that any period of limitation was prescribed for filing the complaint." "ఈ ప్రశ్నను విచారించేటప్పుడు, ఈ కోర్టు ఏ సందర్భంలోనైనా ఫిర్యాదును దాఖలు చేయడానికి గడువు ముగింపు కాలం నిర్దేశించలేదు కాబట్టి, ఆలస్యం కారణంగా నిందితుడిపై నిందితుడి ఆరోపణను రద్దు చేయలేదని తీర్పు చెప్పింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4485 "However, it must give reasons for doing so." "అయితే, అది అలా చేయడానికి కారణాలు ఇవ్వాలి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4486 These two documents are the documents disclosed by the defendants and the same have been included in the Judge\\\'s Brief of documents. ఈ రెండు పత్రాలు వాదితలకు వెల్లడించిన పత్రాలు. అవి న్యాయమూర్తి పత్రాల సారాంశంలో చేర్చబడ్డాయి. "[75,80,77]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.04540227856279390 4487 Inform all concerned. ఈ విషయం లో అన్ని వర్గాల వారికి సమాచారం ఇవ్వండి. "[60,60,59]" 59.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.21225023485178054]" -0.6026512013486560 4488 "Held so, learned trial court dismissed the suit." "అలానే జరిగింది, విద్యావంతులైన కోర్టు దావాను తిరస్కరించింది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4489 The said order dated 22.3.2010 was set aside by the High Court and the matter was remanded to the Sessions Court to consider the matter afresh being uninfluenced by any observation made in the earlier order. "ఈ మేరకు హైకోర్టు 2010 మార్చి 22న ఇచ్చిన ఆదేశాన్ని రద్దు చేసి, ఈ విషయంపై మునుపటి ఆదేశంలో చేసిన ఏవైనా సూచనల వల్ల ఎలాంటి ప్రభావం లేదని సెషన్స్ కోర్టుకు అప్పగించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4490 "That, there was no reason to disbelieve the version of this witness-Dhirajlal who was present and has narrated the incident in his testimony." ఈ సాక్ష్యానికి తిరస్కరించడానికి ఎటువంటి కారణం లేదు. ధైరాజలాల్ ఈ సంఘటనను తన సాక్ష్యంలో వివరించాడు. "[60,60,52]" 57.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.2894596415995441]" -0.6283876702645770 4491 "But the respondents without deciding the matter issued another notice dated 31.07.2015 on the self same allegation, to which, the petitioner again replied vide letter dated 20.8.2015. After receipt of said reply, the State Government constituted a committee for hearing the matter and the petitioner was directed to appear before the committee on 24.08.2015, wherein specific plea was taken by the petitioner that in view of the provisions as contained in of the Act, there is automatic extension to the period last executed mining lease, therefore, the State Government cannot deny the benefit of a statutory provisions on the pretext of making post facto inquiry." "అయితే, ఈ విషయంపై నిర్ణయం తీసుకోకుండా ప్రతివాదులు 31.07.2015 నాటి మరో నోటీసును విడుదల చేశారు. అదే ఆరోపణపై పిటిషనర్ 20.8.2015 నాటి వీడియో లేఖతో మరోసారి స్పందించారు. ఈ సమాధానం పొందిన తరువాత, ఈ విషయాన్ని విచారించేందుకు రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ఒక కమిటీని ఏర్పాటు చేసింది. పిటిషనర్ 24.08.2015 న కమిటీ ముందు హాజరు కావాలని ఆదేశించారు. పిటిషనర్ ఈ సందర్భంగా ప్రత్యేకమైన పిటిషన్ను తీసుకున్నాడు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4492 Even the case number has wrongly been mentioned. కేసు సంఖ్య కూడా తప్పుగా పేర్కొన్నారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4493 It is also not a case where two charge-sheets were filed before two different courts. రెండు వేర్వేరు కోర్టుల ముందు రెండు ఫిర్యాదులు దాఖలు చేసిన కేసు కూడా ఇది కాదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4494 "Alternatively, Mr. Gupta advanced an argument that, in any event, the Respondent-Institute discharges public functions and duties and would be amenable to the writ jurisdiction of the High Court." "ప్రత్యామ్నాయంగా, ప్రతివాది-ఇన్స్టిట్యూట్ ప్రజా విధులు మరియు విధులను నిర్వహిస్తుందని మరియు హైకోర్టు అధికార పరిధికి అనుగుణంగా ఉంటుందని శ్రీ గుప్తా వాదించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4495 "Moreover, the place where the dead body was burnt was a ditch beside a canal which was not accessible to the public nor visible to the passersby." "అంతేకాక, మృతదేహాన్ని దహనం చేసిన స్థలం ఒక కాలువ పక్కన ఉన్న ఒక గడ్డి, ఇది ప్రజలకు అందుబాటులో లేదు లేదా గుండా వెళ్ళే వారికి కనిపించదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4496 No other pending litigation involving the land has been brought to the notice of the Court. భూభాగం పై ఇంకా ఏ ఇతర విచారణ కూడా కోర్టుకు తెలియచేయలేదు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4497 Termination of apprenticeship contract - (1) The contract of apprenticeship shall terminate on the expiry of the period of apprenticeship training. అభ్యాస ఒప్పందం రద్దు - (1) అభ్యాస ఒప్పందం శిక్షణా కాలం ముగిసినప్పుడు రద్దు అవుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4498 This again does not make PW-1 Promila an untrustworthy witness. ఇది మళ్ళీ PW-1 ప్రోమిలాను నమ్మదగిన సాక్షిగా చేయదు. "[80,80,50]" 70.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.3115194720989051]" -0.035485346024973500 4499 "In light of the above principles, this Court is required to consider the effect of these judgments on the case of the non-appealing accused in the present case.""" "ఈ తీర్పులు ఈ కేసులో అప్పీల్ చేయని వాదిపై ఎలా ప్రభావం చూపుతాయో ఈ కోర్టు పరిశీలించాల్సి ఉంది"" అని పేర్కొంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4500 "Sale how made.--Such transfer, in the case of tangible immovable property of the value of one hundred rupees and upwards, or in the case of a reversion or other intangible thing, can be made only by a registered instrument." "అమ్మకం ఎలా జరుగుతుంది. - వంద రూపాయల విలువ మరియు పైకి ఉన్న భౌతిక ఆస్తి విషయంలో, లేదా తిరోగమనం లేదా ఇతర భౌతిక విషయం విషయంలో, అటువంటి బదిలీ రిజిస్టర్డ్ సాధనం ద్వారా మాత్రమే చేయవచ్చు." "[70,70,77]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.013711760357531395]" -0.2363439093142110 4501 "Tamil Nadu Mines and Minerals Department, Thanjavur District, Thanjavur." "తమిళనాడు మైన్స్ అండ్ మినరల్స్ డిపార్ట్మెంట్, తంజావూర్ జిల్లా, తంజావూర్." "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 4502 "They invaded, ruled and became Indian." "వారు దాడి, పాలించారు మరియు భారతీయులుగా మారింది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4503 The arms and ammunition alleged to have been recovered from his possession might have been that of Fazal sister’s husband. "అతని ఆస్తి నుంచి స్వాధీనం చేసుకున్న ఆయుధాలు, మందుగుండు ఫజల్ సోదరి భర్తకు చెందినవి కావచ్చు." "[70,70,78]" 72.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.0026818451078508866]" -0.2326672708976510 4504 He is the head of tracking dog handler. అతను కుక్క ట్రాకింగ్ హ్యాండిల్ యొక్క తల. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4505 "Further, it has been submitted by the first respondent that of the Act is a complete, comprehensive and unambiguous provision of law and any direction to the Election Commission of India to deregister or refuse registration to political parties who associate themselves with persons merely charged with offences would result in violation of the doctrine of separation of powers as that would tantamount to making addition to a statute which is clear and unambiguous.\\\', ""79." "అంతేకాకుండా, ఈ చట్టం యొక్క పూర్తి, సమగ్ర మరియు స్పష్టమైన చట్టం అని మొదటి ప్రతివాది పేర్కొన్నారు మరియు నేరాలకు పాల్పడిన వ్యక్తులతో మాత్రమే సంబంధం ఉన్న రాజకీయ పార్టీలను రిజిస్టర్ చేయకుండా లేదా రిజిస్ట్రేషన్ తిరస్కరించడానికి భారత ఎన్నికల సంఘానికి ఏదైనా సూచన అధికార విభజన సిద్ధాంతాన్ని ఉల్లంఘిస్తుంది, ఎందుకంటే ఇది స్పష్టమైన మరియు స్పష్టమైన శాసనానికి అదనంగా చేయడం లాంటిది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4506 "He submitted that all the evidence, including CDs have been sent to the Forensic Science Laboratory on October 21, 2015, to ensure that they are genuine." "ఈ సందర్భంగా ఆయన మాట్లాడుతూ... 'అన్ని సాక్ష్యాలు, CD లు సహా 2015 అక్టోబర్ 21న ఫోరెన్సిక్ సైన్స్ ల్యాబొరేటరీకి పంపబడి, అవి నిజమైనవని నిర్ధారించుకోవడానికి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4507 He has to discharge the obligation of tax deduction at source. అతను మూలానికి పన్ను మినహాయింపు విధించే బాధ్యతలను నెరవేర్చాలి. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4508 "Assistance may be refused if, in the opinion of the Requested Party the execution of the request would impair its sovereignty, security, public order or any other essential public interest." "అభ్యర్థించిన పార్టీకి అభ్యర్థన అమలు చేయడం వల్ల దాని సార్వభౌమత్వాన్ని, భద్రతను, ప్రజాసమాచారాన్ని లేదా ఇతర ముఖ్యమైన ప్రజా ప్రయోజనాలను దెబ్బతీస్తే, సహాయం తిరస్కరించవచ్చు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4509 "Comparison with Competing Modes of Transport In this section, we have compared the fare structure of different modes of transport in the city (metro, buses, AC buses, auto-rickshaws, and taxi) and have compared the different parameters like time, security, safety, comfort, reliability, automation for each of transportation systems." "ఈ విభాగంలో, నగరంలోని వివిధ రవాణా రకాలు (మెట్రో, బస్సులు, ఎసి బస్సులు, ఆటో-రిక్షా మరియు టాక్సీ) యొక్క రేటు నిర్మాణాన్ని పోల్చి, రవాణా వ్యవస్థల యొక్క సమయం, భద్రత, భద్రత, సౌలభ్యం, విశ్వసనీయత, ఆటోమేషన్ వంటి వివిధ పారామితులను పోల్చి చూశాము." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4510 A copy of this reply statement is annexed as Annexure-G to the petition. ఈ ప్రతిస్పందన ప్రకటన యొక్క ఒక కాపీని పిటిషన్కు అనుబంధంగా జతచేయాలి. "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 4511 And that appears to be what has happened to the workman in this case. ఈ కేసులో కార్మికుడికి ఇదే జరిగిందని తెలుస్తోంది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4512 "Vide order dated 07.03.2018, the Notice of Motion was partly allowed and the respondent no.2 and 4 were temporarily restrained, pending suit, from acting upon or implementing the decision/communication dated 17.01.2015. 11." "7.03.2018 నాటి విచారణకు సంబంధించి, ఈ నోటీసును పాక్షికంగా ఆమోదించారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4513 The said vehicle was also followed by Ramesh Chand in another Maruti car bearing registration no.PB-09-C-6292. ఈ వాహనాన్ని రమేష్ చాండ్ కూడా మరో మారుతి వాహనం లో అనుసరించారు. "[90,90,66]" 82.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.135040828104017]" 0.3234686691763510 4514 "And thereafter, CGS/NGC was also informed about the same through a letter dated 25/06-2-2000 with a request to issue short delivery certificate." "ఆ తరువాత, క్లుప్త డెలివరీ సర్టిఫికేట్ను జారీ చేయమని అభ్యర్థించిన 25/06-2-2000 నాటి లేఖ ద్వారా సిజిఎస్/ఎన్జిసి కూడా ఈ విషయంపై సమాచారం పొందారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4515 "Nextly, it is pointed out that the post mortem report does not indicate whether several injuries found on the dead body of the deceased were ante mortem or post mortem." మృతుడి మృతదేహం మీద కనిపించిన అనేక గాయాలు ప్రాణహానితో ముందుగా ఉన్నాయా లేదా మరణానంతరం ఉన్నాయా అని పోస్ట్ మోర్టమ్ నివేదికలో చెప్పబడలేదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4516 "Now, at this stage it would not be proper for us to express further opinion in the matter when the matter/dispute has already been concluded by the Arbitrator and the award has been affirmed by the High Court." "ఈ దశలో, ఈ విషయంపై తదుపరి అభిప్రాయాన్ని వ్యక్తం చేయడం సరైనది కాదు, ఎందుకంటే ఈ విషయం / వివాదం ఇప్పటికే ఆర్బిట్రేట్ చేత ముగించబడి, తీర్పును హైకోర్టు ధ్రువీకరించింది." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4517 "The Land Acquisition Officer, Bokaro 8." "భూ సేకరణ అధికారి, Bokaro 8." "[95,85,50]" 76.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.587649139034211, -0.3115194720989051]" 0.1513417795619220 4518 On verification of entire accounts the Govt. మొత్తం ఖాతాల ధృవీకరణపై ప్రభుత్వం. "[80,80,68]" 76.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.11298099760465598]" 0.030694145473109500 4519 "Tribhuwan Prasad Singh, son of late Vivekanand Singh, at present posted as Demonstrator in the Department of Zoology at Anugrah Memorial College, Gaya." ప్రముఖ వివేకానంద సింగ్ కుమారుడు త్రిభూవాన్ ప్రసాద్ సింగ్ ప్రస్తుతం గయాలోని అనుగ్రహ మెమోరియల్ కాలేజీలో జంతుజాల శాఖలో ప్రదర్శనకారుడిగా ఉన్నారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4520 "The mother of victim, PW.3 was examined." "బాధితుడి తల్లి, PW.3 పరీక్షించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4521 "This is not a reward for his loyalty to the political party, namely, Bhartiya Janata Party." భారత జనతా పార్టీకి ఆయన విధేయతకు ఇది బహుమతి కాదు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4522 "In this decision, a learned Single Judge of the Kerala High Court considered the distinction between Section 91 of the Code and Sections 131, 139 and 165 of the Evidence Act." "ఈ తీర్పులో కేరళ హైకోర్టులోని ఒక విద్యావంతుడైన సింగిల్ జస్టిస్ కోడ్ సెక్షన్ 91 మరియు సాక్ష్యాల చట్టం సెక్షన్ 131, 139 మరియు 165 మధ్య వ్యత్యాసాన్ని పరిశీలించారు." "[70,85,70]" 75.0 "[-0.09782851813989826, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.13296648459633900 4523 The sanctum houses a sivalinga over a circular peetha. ఈ పవిత్ర స్థలంలో ఒక సివాలింగా ఒక సర్కిల్ పీఠా మీద ఉంది. "[80,75,78]" 77.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.06422175797011260 4524 "By running the treatment equipment at CBWTF to its full capacity, the cost of treatment of per kilogram biomedical waste gets significantly reduced." "CBWTF లోని చికిత్స పరికరాలను పూర్తి సామర్థ్యంతో అమలు చేయడం ద్వారా, ఒక కిలో కిలోమీటర్కు జీవవైద్య వ్యర్థాల చికిత్స ఖర్చులు గణనీయంగా తగ్గుతాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4525 "The Court held that on the facts of the case, the latter agreement may be held prima facie as ""an agreement which can be specifically enforced""." "ఈ ఒప్పందం ""ప్రత్యేకంగా అమలు చేయగల ఒప్పందం"" గా పరిగణించబడుతుందని కోర్టు ఈ కేసు యొక్క వాస్తవాలను పరిగణనలోకి తీసుకుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4526 "In para-19 of the aforesaid judgment, this Court observed as under:-"", \\\'""I finds substance in the submissions." "ఈ తీర్పులోని పేరా 19 లో, ఈ కోర్టు ఇలా పేర్కొందిః ""నేను ఈ పిటిషన్లలో సారాంశం కనుగొన్నాను." "[75,80,70]" 75.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.01966580964687270 4527 "KARWAR, DIST: UTTAR KANNADA 35." "కర్వార్, దూరం: ఉత్తార్ కన్నడ 35." "[50,50,42]" 47.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3997587940963492]" -0.9652818549665410 4528 There was evidence of intra cranial hemorrhage. ఇంట్రాక్రానియల్ రక్తస్రావం యొక్క ఆధారాలు ఉన్నాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4529 "It was submitted that the statutory duty to collect and pay tax cannot be shifted from one entity to another and that, too, through a mere circular which did not have any authority in law." పన్ను వసూలు మరియు చెల్లించే చట్టబద్ధమైన బాధ్యత ఒక సంస్థ నుండి మరొక సంస్థకు కూడా కేవలం చట్టపరమైన అధికారం లేని సర్క్యులర్ ద్వారా బదిలీ చేయబడదని పేర్కొంది. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4530 "It appears to have been repeatedly applied, see- Terminiello v. City of Chicago 93 L. Ed." "ఇది పదేపదే అమలు చేయబడిందని తెలుస్తోంది, చూడండి- టెర్మినెల్లో vs సిటీ ఆఫ్ చికాగో 93 L. Ed." "[75,75,60]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.14878286212755300 4531 "The appellant Chhatradhar Mahato purportedly fled away from near the place of occurrence and after the way was shown by the co-accused Sagun Murmu, the raiding party tracked him to Birkar village and apprehended him from there." "అప్పీల్ చేసిన ఛత్రధర్ మహటో సంఘటన చోటు దగ్గర నుంచి పారిపోయిందని ఆరోపించారు. సహ నిందితుడు సగూన్ ముర్ము ఆ దారి చూపించిన తరువాత, అతన్ని బర్కర్ గ్రామానికి చేరుకుని అక్కడి నుంచి అరెస్టు చేశారు." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4532 "The vital fact to be assessed by the Competent Authorities before extending the benefits of the scheme of Compassionate Appointment is the assessment of penury circumstances prevailing in the family more specifically, at the time of demise of the deceased employee." "కరుణతో కూడిన నియామకం పథకం ప్రయోజనాలను విస్తరించే ముందు, మరణించిన ఉద్యోగి మరణించిన సమయంలో కుటుంబంలో అధికంగా ఉన్న పేదరికం పరిస్థితుల అంచనా అనేది సమర్థవంతమైన అధికారులచే అంచనా వేయవలసిన ముఖ్యమైన విషయం." "[75,75,85]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.05686690171354860 4533 "After hearing the argument of the learned counsel for the parties, the judgment was delivered." ఈ సందర్భంగా న్యాయమూర్తి ఇచ్చిన సలహాపై విన్న తరువాత తీర్పు వెలువడనుంది. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4534 The said writ petition was dismissed later by this Court as infructuous. ఈ పిటిషన్ ను ఈ కోర్టు తరువాత విఫలమయ్యామని తిరస్కరించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4535 "A person guilty of an offence under this section shall be liable, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding level 5 on the standard scale, or to both." "ఈ విభాగం కింద జరిగే నేరానికి నేరస్థుడైన వ్యక్తి, సారాంశం శిక్షను బట్టి ఆరు నెలల కన్నా ఎక్కువ జైలు శిక్ష లేదా ప్రామాణిక స్థాయిలో 5 స్థాయికి మించని జరిమానా లేదా రెండింటికి శిక్ష విధించాలి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4536 The revision is of the year 2010 and the matter underwent several adjournments and today there is no representation for the respondents either in the forenoon or in the afternoon. ఈ సవరణ 2010 సంవత్సరం లో జరిగింది. ఈ విషయం అనేక సార్లు వాయిదా పడింది. ఈ రోజు ఉదయం లేదా మధ్యాహ్నం ప్రతివాదులు ప్రాతినిధ్యం వహించరు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4537 Photos enclosed to the writ petition as well as the counter affidavit would disclose construction of a bund and water on either side of the bund. "ఈ పిటిషన్తో పాటు కౌంటర్ అఫిడవిట్ లో ఉన్న ఫోటోలు, రెండు వైపులా ఒక బండ్ నిర్మాణం, నీటి నిర్మాణం గురించి వెల్లడిస్తాయి." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4538 The respondent/State itself questioned the conviction and sentence: 8. "విచారణకు హాజరైన వాది/రాష్ట్రం కూడా ఈ నేరారోపణను, శిక్షను ప్రశ్నించారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4539 "Let bailable warrant in the sum of Rs.25,000/- be issued against appellant-Parag @ Chintoo Sonkar to secure his presence before this Court." "ఈ కోర్టులో హాజరు కావడానికి అప్పీల్మెంట్దారుడు-పరాగ్ @చింటో సోంకరుపై రూ. 25,000/- మొత్తంలో బెయిల్ వారెంట్ జారీ చేయబడుతుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4540 The findings recorded by the appellate court are not and could not be seriously disputed by the learned counsel for the respondent. అప్పీల్ కోర్టు నమోదు చేసిన ఫలితాలను ప్రతివాది యొక్క విద్యావంతులైన న్యాయవాది తీవ్రంగా తిరస్కరించలేరు మరియు తిరస్కరించలేరు. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4541 His business was not doing well. అతని వ్యాపారం బాగా జరగలేదు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4542 "We would, therefore, like to cull out the main features of the discussion contained in Indian Hotel and Restaurants Association (1) Indian Hotel and Restaurants Association (1)." "అందువల్ల, ఇండియన్ హోటల్ అండ్ రెస్టారెంట్స్ అసోసియేషన్ (1) లోని చర్చల ప్రధాన అంశాలను మేము తొలగించాలనుకుంటున్నాము." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4543 "The Deputy Inspector General of Prisons, Vellore Range, Vellore." విలోర్ రేంజ్ లోని జైలుల డిప్యూటీ ఇన్స్పెక్టర్ జనరల్. "[60,55,50]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.7674232347065210 4544 DATE : 22nd March 2010. "తేదీః మార్చి 22, 2010." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4545 This gives primacy to the autonomy of the individual. ఇది వ్యక్తి యొక్క స్వయంప్రతిపత్తికి ప్రాధాన్యత ఇస్తుంది. "[80,80,65]" 75.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" 0.019664230223429000 4546 "In the instant case, we are informed that the appellant who is proved to be a juvenile has undergone detention for a period of about approximately 14 years." "ఈ కేసులో, యువకుడిగా నిరూపించబడిన అప్పీల్మెంట్దారు సుమారు 14 సంవత్సరాల పాటు నిర్బంధంలో ఉన్నట్లు మాకు తెలియజేయబడింది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4547 In the F.I.R. no motive has been disclosed. FIR లో ఏ కారణం వెల్లడించారు లేదు. "[80,80,60]" 73.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.20122031960210005]" 0.0012810381406281500 4548 In this view we decline to interfere with the scheme. ఈ విషయంలో ఈ పథకంలో జోక్యం చేసుకోవడాన్ని మేము తిరస్కరించాము. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 4549 The interference of the High Court in such cases is governed by well established principles. అటువంటి కేసుల్లో హైకోర్టు జోక్యం చేసుకోవడం బాగా స్థిరపడిన సూత్రాల ద్వారానే జరుగుతుంది. "[85,85,74]" 81.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.046801506106572924]" 0.20281787624065100 4550 "I may state here that the petitioners in rejoinder affidavit have stated the aforesaid stand in the counter-affidavit of the respondent that students are being harassed due to non compliance of the UGC Regulation 2009 is misleading, false and incorrect." "యుజిసి నిబంధన 2009 ను పాటించకపోవడంతో విద్యార్థులు వేధింపులకు గురవుతున్నారని, తప్పుగా, తప్పుగా, తప్పుగా ఉన్నారని ప్రతివాది యొక్క ప్రతిస్పందనలో పైన పేర్కొన్న నినాదం ఉందని ప్రతిపాదించిన అభ్యర్థులు తిరుగుబాటు ప్రమాణీకరణలో పేర్కొన్నారని నేను ఇక్కడ పేర్కొంటాను." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4551 The task which was to be performed by him essentially could be termed as ministerial work. ఆయన చేయవలసిన పనిని ప్రధానంగా మంత్రిత్వ పని అని పిలవవచ్చు. "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4552 "Expression ""open competition"" in (6) clearly provides that all eligible candidates have to be assessed on the same criteria""." "(6) లోని ""ఉచిత పోటీ"" అనే పదబంధం అన్ని అర్హత గల అభ్యర్థులను ఒకే ప్రమాణాల ఆధారంగా అంచనా వేయాలని స్పష్టంగా నిర్దేశిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4553 "Bachu Hardik Mourya, S/o. Desaiah, R/o." "బాచు హార్దిక్ మూరియా, ఎస్/ఓ. డిసాయా, ఎస్/ఓ." "[50,50,20]" 40.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.6424169295893204]" -1.0461679001308600 4554 "This witness further stated that P.W.6, P.W.11, P.W.8 and Hulsi Hansda had reached at the place of occurrence simultaneously i.e. after death of Dahu Hansda." "ఈ సాక్షి, P.W.6, P.W.11, P.W.8 మరియు హల్సీ హన్స్డా ఒకేసారి, అంటే డాహు హన్స్డా మరణం తరువాత సంఘటన స్థలానికి చేరుకున్నారని పేర్కొన్నారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4555 "The Writ Appeal fails and is, accordingly, dismissed." "ఈ పిటిషన్ విఫలమైతే, దానిని రద్దు చేశారు." "[80,80,95]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.12996338272023400 4556 THE COMPETITION ACT 2002 Section 2(h) of The Competition Act 2002 (Act 12 of 2003) provides an exemption for activities of the government relatable to the sovereign functions of the State. 2002వ సంవత్సరం పోటీ చట్టం (2003వ సంవత్సరం 12వ చట్టం) లోని 2h విభాగం రాష్ట్ర ప్రభుత్వ పనులకు సంబంధించిన ప్రభుత్వ కార్యకలాపాలకు మినహాయింపును అందిస్తుంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4557 The legislative intention behind that section in our opinion is that public money and time should not be wasted on unnecessary litigation and the Government and the public officers should be given a reasonable opportunity to examine the claim made against them lest they should be drawn into avoidable litigations. "ఈ విభాగం వెనుక ఉన్న చట్టపరమైన ఉద్దేశ్యం అనవసరమైన వాదనలకు ప్రజా డబ్బు, సమయం వృధా చేయరాదని, ప్రభుత్వం, ప్రభుత్వ అధికారులు తమపై చేసిన దావాను పరిశీలించేందుకు సహేతుకమైన అవకాశం కల్పించాలని, తద్వారా వారు నిరోధించదగిన వాదనలకు లోనయ్యకుండా ఉండాలని మా అభిప్రాయం." "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4558 Raju Mahato 2. రాజూ మహతొ 2. "[95,90,100]" 95.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.466855987998754 4559 The first application was dismissed. మొదటి దరఖాస్తును తిరస్కరించారు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4560 "Heard Mr. P.R. Namjoshi, learned counsel appearing for the appellants and Mr. Rakesh K. Khanna, learned Additional Solicitor General appearing on behalf of the respondent." "పిఆర్ నాంజోషి, అప్పీల్ చేసినవారి తరఫున న్యాయవాది, రాకేష్ కె. ఖన్నా, ప్రతివాది తరఫున అదనపు న్యాయమూర్తి హాజరయ్యారని విన్నాను." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4561 Our fears are enhanced by the experience of dying that we share with those who were a part of our lives but have gone before us. మన జీవితాల్లో భాగంగా ఉన్న కానీ మన ముందుగా ఉన్న వారితో మనం పంచుకునే మరణం అనుభవం మన భయాలను పెంచుతుంది. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 4562 "He has given evidence that they together went to Osmanabad from bus stand and in Osmanabad, the accused purchased a liquor bottle." "బస్సు స్టాండ్ నుంచి ఒస్మనాబాద్కు వెళ్లినట్లు, ఒస్మనాబాద్లో మద్యం బాటిల్ కొనుగోలు చేసినట్లు ఆయన సాక్ష్యం ఇచ్చారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4563 "Therefore, the direction issued by the State Commission to the respondent to redraw the annual invoices has been affirmed." "అందువల్ల, వార్షిక బిల్లులను తిరిగి వ్రాయాలని రాష్ట్ర కమిషన్ ప్రతివాదికి ఇచ్చిన ఆదేశం ధృవీకరించబడింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4564 In primary schools imparting pre- 8. ప్రీ- 8 తరగతులు చదువుతున్న ప్రాథమిక పాఠశాలల్లో "[65,70,68]" 67.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.11298099760465598]" -0.2878152677226100 4565 "As we have pointed out above, the blank spaces in the printed form in the decree in question were not filled up." "పైన చెప్పినట్లుగా, ఈ ఉత్తర్వులోని ముద్రణలో ఉన్న ఖాళీలను నింపలేదు." "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4566 "It was also stated by the appellant that his defence was established by the prosecution witnesses themselves namely Pawan Singh Thakur, Azhar Parvez and Shekhar." "తన రక్షణను పవన్ సింగ్ థాకుర్, అజహర్ పర్వేజ్, షేఖర్ అనే అభియోగ సాక్షులు తమకు తామే స్థాపించారని అప్పీల్దారు పేర్కొన్నారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4567 "Even, Deputy Commissioner, Jammu, at paragraph-6 of impugned communication dated 30.05.2011 has admitted that the petitioners herein received communication dated 20.07.2007 on 15.09.2007." "30.05.2011 నాటి వివాదాస్పద సమాచారములోని 6వ పేరా లో కూడా, జమ్ము డిప్యూటీ కమిషనర్ ఈ పిటిషనర్లకు 20.07.2007 నాటి సమాచారము 15.09.2007 నాటిది అని ఒప్పుకొన్నారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4568 """It is settled position of law that bonafide requirement means that requirement must be honest and not tainted with any oblique motive and is not a mere desire or wish." """సహేతుకమైన అవసరాన్ని అర్థం చేసుకోవాలంటే, అవసరాన్ని నిజాయితీగా ఉంచాలి, ఎటువంటి అస్పష్టమైన ఉద్దేశ్యంతో కలుషితం చేయకూడదు, ఇది కేవలం కోరిక లేదా కోరిక కాదు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4569 He submitted that the court cannot decide the merits of the case while dealing with the application for grant of anticipatory bail. ముందుగా బెయిల్ ఇవ్వాలని పిటిషన్ విచారించేటప్పుడు కోర్టు ఈ కేసు యొక్క సారాంశంపై నిర్ణయం తీసుకోలేదని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4570 It may be noted that the cheque is a negotiable instrument and also a valuable security and thus forms part of the movable property of the deceased which can be inherited or succeeded to by the legal heirs of the deceased. "చెక్ అనేది ఒక వాణిజ్య సాధనం మరియు విలువైన భద్రత అని గమనించవచ్చు మరియు అందువలన మరణించిన వ్యక్తి యొక్క కదిలే ఆస్తిలో భాగం, ఇది మరణించిన వ్యక్తి యొక్క చట్టపరమైన వారసులచే వారసత్వం పొందవచ్చు లేదా వారసత్వం పొందవచ్చు." "[80,80,78]" 79.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.0026818451078508866]" 0.0674605296387112 4571 The application was received by a Clerk Iqbal. ఈ దరఖాస్తును ఒక కార్యదర్శి ఇక్బాల్ అందుకున్నారు. "[80,80,99]" 86.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.2289463751354398]" 0.14466993638647500 4572 "Similarly the allied contention to the effect that there was a long gap between the direct recruits and the adhoc promotees and, therefore, the policy of seniority from the date of continuous officiation should have been followed, is also bereft of any merit." "ప్రత్యక్ష నియామకాలకు, అడ్హోకల్ ప్రమోషర్లకు మధ్య సుదీర్ఘ అంతరం ఉందని, అందువల్ల నిరంతర పదవీకాలం నుంచి సీనియారిటీ విధానాన్ని పాటించాల్సి ఉందని అనుబంధమైన వాదన కూడా ఎలాంటి అర్హత లేకుండా ఉంది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4573 The Tribunal dismissed the application on the ground that the decision of the High Court in Gangadhar Singh’s case (supra) is binding precedents and the earlier judgment of the High Court is no longer a good law. "గంగాధర్ సింగ్ కేసులో హైకోర్టు తీర్పు (సూప్రా) కట్టుబడి ఉన్నట్లు, హైకోర్టు మునుపటి తీర్పు ఇకపై మంచి చట్టం కాదని ట్రిబ్యునల్ ఈ పిటిషన్ ను తిరస్కరించింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4574 "She stated that the respondents should have proceeded with the complaint filed by this petitioner and by not doing so, respondents have saved the actual culprits and punished the petitioner who was being harassed." "ఈ పిటిషనర్ దాఖలు చేసిన ఫిర్యాదుతో ప్రతివాదులు ముందుకు సాగాలని, అలా చేయకపోవడం ద్వారా, ప్రతివాదులు వాస్తవ నేరస్థులను రక్షించి, హింసించబడిన పిటిషనర్ను శిక్షించారని ఆమె పేర్కొన్నారు." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 4575 Assistance of settled principles for the said purpose including that of external aids like dictionary is then resorted to. "ఆ తరువాత, నిఘంటువు వంటి బాహ్య సహాయక చర్యలతో సహా, ఈ ప్రయోజనం కోసం స్థిర సూత్రాల సహాయం కోసం వెళుతుంది." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4576 "While ""enhancement of age of superannuation is not covered under finances"", the words ""Conduct and business and affairs of the Company"" are of vide import and would require an interpretation." """అధిక వృద్ధాప్య వయస్సును పెంచడం ఆర్థిక పరిధిలో లేదు"" అయితే ""సంస్థ యొక్క ప్రవర్తన, వ్యాపారం మరియు వ్యవహారాలు"" అనే పదాలు చాలా ముఖ్యమైనవి మరియు వాటికి వివరణ అవసరం." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4577 "It was also stated in the ejahar that the accused/appellant had threatened the victim girl with life and therefore, she had not disclosed the occurrence earlier." "ఈ కేసులో కూడా ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తి/ఆపిల్ చేసిన వ్యక్తి బాధితురాలికి ప్రాణాలతో బెదిరించినట్లు, అందువల్ల ఆమె ఈ ఘటనను ఇంతకు ముందు వెల్లడించలేదని పేర్కొంది." "[50,50,45]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9542519397168600 4578 "This would clearly go to show that the work experience, which was required by the Tender Call Notice dated 18.03.2016, was with regard to ""executed work"" and not ""completed work""." "ఈ మేరకు 18.03.2016 నాటి టెండర్ కాల్ నోటీసులో పేర్కొన్న పని అనుభవం ""నిర్వాహించిన పని""కి సంబంధించినదని, ""పూర్తి చేసిన పని""కి సంబంధించినదని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4579 He has not come to make the statement on anybody\\\\\\\'s instance but is making the statement about whatever he had seen with his eyes. "ఆయన ఎవరి విషయంలోనూ ప్రకటన చేయలేదు. కానీ, తాను కళ్లతో చూసిన విషయాల గురించి ప్రకటన చేస్తున్నారు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4580 "Medical expenses Rs. 60,000/- 78." "వైద్య ఖర్చులు రూ. 60,000/- 78." "[90,90,96]" 92.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.19585662938639828]" 0.4337678216731560 4581 We direct the authority to complete the process of selection expeditiously preferably within three months. ఎంపిక ప్రక్రియను మూడు నెలల్లో పూర్తి చేయాలని మేము అధికారులకు ఆదేశిస్తున్నాం. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4582 The trial Court therefore ought not to have forgotten that in all cases medical opinion has to be tested on the basis of the other evidence. "అందువల్ల, అన్ని సందర్భాల్లో వైద్య అభిప్రాయాన్ని ఇతర ఆధారాల ఆధారంగా పరీక్షించాల్సి ఉంటుందని మొదటి విచారణాధికార సంస్థ మర్చిపోకూడదు." "[70,80,85]" 78.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.05643377323591800 4583 "As the proceeds from the sale of the mortgaged property fell short of the total outstanding amount against the borrower, the Bank moved the Joint Registrar of Cooperative Societies for recovery of the outstanding amount." "ఈ రుణగ్రహీతకు వ్యతిరేకంగా ఉన్న మొత్తం నిధుల మొత్తానికి మించి ఆస్తి అమ్మకం నుండి వచ్చే ఆదాయాలు తక్కువగా ఉన్నందున, బ్యాంక్ నిధుల మొత్తాన్ని తిరిగి పొందటానికి సహకార సంఘాల ఉమ్మడి రిజిస్ట్రార్ను తరలించింది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4584 "By this, he is saved from a long litigation." "దీని ద్వారా, అతను సుదీర్ఘమైన న్యాయ వాదన నుండి రక్షింపబడ్డాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4585 The matter related to reporting court proceedings in pending criminal trials. విచారణలో ఉన్న న్యాయస్థానాల విచారణకు సంబంధించిన విషయం. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4586 The following has been recorded. ఈ క్రిందివి నమోదు చేయబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4587 The emphasis is on the common object and not on common intention. "సాధారణ ఉద్దేశ్యానికి కాదు, సాధారణ లక్ష్యం మీద దృష్టి పెడతారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4588 "It is further pointed out that the project in question provides the following facilities, i.e., mandatory sports facilities and supporting non-sport facilities and the functional areas:"", ""5.2." "ఈ ప్రాజెక్టులో కింది సౌకర్యాలు, అనగా తప్పనిసరి క్రీడా సౌకర్యాలు, క్రీడా సంబంధిత సౌకర్యాలు, ఫంక్షనల్ ప్రాంతాలు ఉన్నాయి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4589 "Sri Syed Imran Ibrahim, learned Amicus Curiae shall be paid his due remuneration for assisting the Court ably." "శ్రీ సయీద్ ఇమ్రాన్ ఇబ్రహీం, విద్యావంతుడు అమిక్యుస్ కురియె, న్యాయస్థానానికి సమర్థంగా సాయం చేసినందుకు తనకు తగిన వేతనం చెల్లించాలి." "[70,65,40]" 58.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.42181862459571023]" -0.504061818335761 4590 Procedural law is intended to facilitate and not to obstruct the courts of substantive justice. ఈ చట్టాన్ని అమలు చేయడం ద్వారా న్యాయస్థానాలకు సదుపాయం కల్పిస్తారు. "[70,75,50]" 65.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.3115194720989051]" -0.20393085895251200 4591 "The consent of the woman committing adultery is material only for showing that the offence is not another offence, namely, rape." "వ్యభిచారం చేసే స్త్రీ యొక్క సమ్మతి, ఆ నేరం మరొక నేరం కాదని, అనగా అత్యాచారం కాదని చూపించడానికి మాత్రమే సాక్ష్యమిస్తుంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4592 Validation of a tax so declared illegal may be done only if the grounds of illegality or invalidity are capable of being removed and are in fact removed and the tax thus made legal. చట్టవిరుద్ధమని ప్రకటించిన పన్నును ధృవీకరించడం అనేది చట్టవిరుద్ధత లేదా అధ్వాన్నత కారణాలు తొలగించగలవని మరియు వాస్తవానికి తొలగించబడితే మాత్రమే పన్ను చట్టబద్ధం చేయబడుతుంది. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4593 There is no explanation for this difference. ఈ వ్యత్యాసం ఏదీ వివరించబడదు. "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 4594 The occurrence took place between 3:15 and 3:30 pm. ఈ ఘటన రాత్రి 15.15 నుంచి 15.30 మధ్య జరిగింది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4595 That the argument of Malafide raised by the petitioner is without any substance as the sole reason for awarding the tender through board purchase was due to the fact that there was hardly any time between the refusal of the petitioner to perform the contract and the expiry of the earlier contract. ఈ బిల్లును బోర్డు కొనుగోలు ద్వారా జారీచేయడానికి ఏకైక కారణం గా పిటిషనర్ సమర్పించిన మలఫిడ్ వాదనకు ఎటువంటి సారాంశం లేదు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4596 The answer is quite obviously in the negative. దీనికి సమాధానం ప్రతికూలంగా ఉంటుంది. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4597 He pressed reliance on Head Note (A) and paras 8 and 15 and submits that each and every circumstance is required to be proved by the prosecution beyond reasonable doubt and only last seen together cannot be the sole base for holding conviction. "ప్రధాన గమనిక (ఎ) మరియు 8 మరియు 15 పేరాలు ఆధారపడాలని ఆయన నొక్కిచెప్పారు. ప్రతి ఒక్క పరిస్థితిని న్యాయవ్యవస్థ సహేతుకమైన సందేహం లేకుండా నిరూపించాల్సిన అవసరం ఉందని, చివరిసారిగా కలిపి చూసినట్లు మాత్రమే నిందితుడిని నిందించడానికి ఏకైక ఆధారం కాదని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4598 "Explanation - For the purpose of this section ""cruelty"" shall have same meaning as in section 498-A of the State Ranbir Penal Code, Samvat 1989).""" "వివరణ - ఈ విభాగం ప్రయోజనాల కోసం ""కృత్య"" అంటే రాష్ట్రం రన్బీర్ పెనాల్టీ కోడ్, సమ్వాట్ 1989 లోని 498-ఎ విభాగం వలె ఉంటుంది." "[65,65,56]" 62.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.24533998060082207]" -0.46361721633015500 4599 "Insofar as the other two appellants Rishi Pal and Omi are concerned, we come across fact that specific role of firing has been assigned to them by the prosecution witnesses." "మిగిలిన రెండు అప్పీల్స్ రిషి పాల్, ఓమిల విషయంలో, నిందితుడి సాక్షులు వారికి ప్రత్యేకమైన పాత్రను అప్పగించారు." "[40,50,40]" 43.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -2.1776789007510886, -0.42181862459571023]" -1.0093983571183800 4600 It is argued on behalf of the appellant that eye alone is to be the Judge of identity for the purpose of deciding whether a particular design has been accepted or not by another. ఒక డిజైన్ను మరొక వ్యక్తి ఆమోదించాడా లేదా కాదా అని నిర్ణయించేందుకు ఐస్ మాత్రమే గుర్తింపు న్యాయమూర్తి అని అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి తరపున వాదించారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4601 "It is a settled proposition of law that when two different expressions have been used in of the Act of 2013, as well as in of the Act of 1894, i.e. ""paid to the landowners"" and ""deposited in the court"", they both carry different meanings, and have to be interpreted as used in the respective contexts." "2013 చట్టం, 1894 చట్టం, అంటే ""భూమి యజమానులకు చెల్లించిన"" మరియు ""న్యాయస్థానంలో జమ చేసిన"" అనే రెండు విభిన్న పదాలు ఉపయోగించినప్పుడు, రెండూ వేర్వేరు అర్థాలను కలిగి ఉంటాయి మరియు వాటిలో ఉపయోగించినట్లుగా అర్థం చేసుకోవాలి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4602 We find substance in the argument of the learned Amicus Curiae that this identification was not done in accordance with due procedure. ఈ గుర్తింపు సరైన విధానానికి అనుగుణంగా జరగలేదని శాస్త్రవేత్తల వాదనలో మనం సారాంశం కనుగొన్నాము. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4603 In terms of to the lands are acquired and handed over to the Board by the State Government for setting up industrial estates and industrial areas. "ఈ భూములు రాష్ట్ర ప్రభుత్వం కొనుగోలు చేసి, పారిశ్రామిక ప్రాంతాలను ఏర్పాటు చేయడానికి బోర్డుకు అప్పగించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4604 "Orders are not like old wine becoming better as they grow older.""" పాతవి పాతవి కావు. పాతవి కావు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4605 "In the light of the above statutory provisions, the Director of Collegiate Education cannot insist Private Aided College managements to get prior permission to fill up the vacant posts available in sanctions posts, by issuing circulars/administrative instructions." "పైన పేర్కొన్న చట్టపరమైన నిబంధనల దృష్ట్యా, కళాశాల విద్య డైరెక్టర్ ప్రైవేట్ అసిస్టెడ్ కాలేజీల నిర్వాహకులను ముందస్తు అనుమతి పొందటానికి సింకెల్/అడ్మినిస్ట్రేటివ్ సూచనల ద్వారా, శాంక్షన్ పోస్ట్లలో అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీ స్థానాలను పూరించడానికి బలవంతం చేయలేరు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4606 Appeal No.1523 of 2013. 2013 నంబర్ 1523 విజ్ఞప్తి. "[70,70,77]" 72.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.013711760357531395]" -0.2363439093142110 4607 "PW4/mother of the deceased, admittedly she is residing in Arch street." "PW4 మరణించిన తల్లి, ఆమె ఒప్పుకున్నాడు ఆమె ఆర్చ్ వీధిలో నివసిస్తున్నారు." "[85,85,59]" 76.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.21225023485178054]" 0.14766829999224900 4608 Uterus normal bladder empty. గర్భాశయం సాధారణ మూత్రపిండం ఖాళీ. "[70,75,100]" 81.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.2399762903851203]" -0.020098938124503200 4609 "In view of the disposal of the appeal, pending ." "అప్పీల్ ను విచారించేందుకు, విచారణ జరుగుతోంది." "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 4610 "These expressions, though they are difficult to define, do not elude a just application to practical situations." "ఈ పదాలు నిర్వచించడం కష్టమైనప్పటికీ, ఆ పదాలు ఆచరణాత్మక పరిస్థితులకు సరైన అనువర్తనానికి దూరంగా ఉండవు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4611 The petitioner was one among them. వారిలో ఒకరు పిటిషనర్. "[95,90,100]" 95.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.466855987998754 4612 It is a letter by the Comptroller of respondent no.1. ఇది ప్రతివాది సంఖ్య 1 యొక్క కన్పుట్రోలర్ రాసిన లేఖ. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4613 Whether the plaintiff is entitled to a decree as prayed for? దావాదారుడు ప్రార్థన చేసినట్లు ఒక ఉత్తర్వుకు అర్హత కలిగి ఉన్నాడా? "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 4614 "Examples given are : (a) Right to human dignity which is inviolable, (b) Right not to be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment." "ఉదాహరణలుః (ఎ) మానవ గౌరవానికి హక్కు, ఇది అక్షరక్రమం కాదు, (బి) హింసకు, అమానవీయ లేదా అవమానకరమైన చికిత్సకు లేదా శిక్షకు గురయ్యే హక్కు." "[60,65,55]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.25636989585050257]" -0.48567546740607300 4615 For nonsubmission of Aadhaar number and PAN only consequence which is contemplated by subrule (c) is that account shall cease to be operational. "ఆధార్ నంబర్, పాన్ నంబర్లను సమర్పించకపోవడంతో, ఉప నియమం (సి) లోని పరిణామం ఏమిటంటే, ఆ ఖాతా పనిచేయడం ఆగిపోతుంది." "[50,55,50]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.8041864600252350 4616 This response of IPL propelled Glencore to do two things. ఐపీఎల్ ఈ స్పందన వల్ల గ్లెన్కోర్ రెండు పనులు చేసింది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4617 It only saves the inherent power which the Court possessed before the enactment. ఇది న్యాయస్థానం చట్టాన్ని ప్రవేశపెట్టే ముందు కలిగి ఉన్న స్వాభావిక అధికారాన్ని మాత్రమే కాపాడుతుంది. "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4618 "Instructions for dealing with petition for mercy from prisoners other than condemned prisoners.- (1) Every petition for mercy from prisoners other than condemned prisoners shall be forwarded by the Jail Superintendent through the District Magistrate concerned, for the orders of the Government." ఖైదీలను మినహాయించి శిక్షావిధి పొందిన ఖైదీల నుండి దైవదానం కోసం పిటిషన్లను పరిష్కరించడానికి సూచనలు. "[90,85,92]" 89.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.15173696838767622]" 0.28737898039809200 4619 His pleadings are self contradictory and clearly establishes that he has not approached the court with clean hands. ఆయన వాదనలు విరుద్ధంగా ఉంటాయి. ఆయన చేతులు శుభ్రంగా లేవని స్పష్టం చేసింది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4620 "If the investigating officer does not find it necessary to arrest an accused person during investigations, a strong case should be made out for placing that person in judicial custody after a charge sheet is filed." "దర్యాప్తు సమయంలో ఒక నిందితుడిని అరెస్టు చేయవలసిన అవసరం లేదని పరిశోధనా అధికారి గుర్తించినట్లయితే, ఆరోపణల పత్రం దాఖలు అయిన తర్వాత ఆ వ్యక్తిని న్యాయపరమైన సంరక్షణలో ఉంచడానికి ఒక బలమైన కారణం ఇవ్వాలి." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4621 No caveat was filed by anybody. ఎవ్వరూ హెచ్చరిక దాఖలు చేయలేదు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4622 The notice was addressed at Assessee\\\\\\\'s registered office at Kolkata. ఈ నోటీసు కోల్కతాలోని అసెస్సీ రిజిస్టర్డ్ కార్యాలయం వద్ద పంపబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4623 "Where it is manifest or clear that the conclusion of law recorded by an inferior Court or Tribunal is based on an obvious misinterpretation of the relevant statutory provision, or sometimes in ignorance of it, or may be, even in disregard of it, or is expressly founded on reasons which are wrong in law, the said conclusion can be corrected by a writ of certiorari." "ఒక తక్కువరాని న్యాయస్థానం లేదా ట్రిబ్యునల్ చేత నమోదు చేయబడిన న్యాయ తీర్పు సంబంధిత చట్టపరమైన నిబంధన యొక్క స్పష్టమైన తప్పుగా అర్థం చేసుకోవడంపై ఆధారపడినట్లు స్పష్టంగా లేదా స్పష్టంగా కనిపించినప్పుడు, లేదా కొన్నిసార్లు దాని గురించి తెలియకపోవడం లేదా, దానిని పట్టించుకోకపోవడం కూడా, లేదా చట్టపరంగా తప్పుగా ఉన్న కారణాలపై స్పష్టంగా ఆధారపడినట్లయితే, ఈ తీర్పును సర్టిఫికేట్ ద్వారా సరిదిద్దవచ్చు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4624 "In pursuance of the order passed by this Court, the petitioners filed the objections before the Collector and submitted an application for supply of documents." "ఈ కోర్టు తీర్పును అనుసరించి, పిటిషనర్లు అభ్యంతరాలను సేకరించే వ్యక్తికి సమర్పించారు మరియు పత్రాలను సమర్పించాలని అభ్యర్థించారు." "[60,65,52]" 59.0 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.2894596415995441]" -0.49670538265575300 4625 "To be called to appear before criminal court as an accused is serious matter affecting one\\\'s dignity, self respect and image in society." "నేరస్థుడిగా నేరస్థుడిగా కోర్టుకు హాజరు కావడం అనేది సమాజంలో ఒకరి గౌరవం, గౌరవం, ప్రతిష్టను ప్రభావితం చేసే తీవ్రమైన విషయం." "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4626 "Fifthly.—With her consent when, at the time of giving such consent, by reason of unsoundness of mind or intoxication or the administration by him personally or through another of any stupefying or unwholesome substance, she is unable to understand the nature and consequences of that to which she gives consent Sixthly.—With or without her consent, when she is under eighteen years of age." "ఐదవది. - ఆమె సమ్మతితో, ఆమె ఇటువంటి సమ్మతి ఇచ్చినప్పుడు, మానసిక అనారోగ్యం లేదా మత్తు లేదా వ్యక్తిగతంగా లేదా మరొక ద్వారా అతడిచే ఏదైనా మందగించే లేదా అనారోగ్యకరమైన పదార్థం యొక్క వాడకం కారణంగా, ఆమె సమ్మతి ఇచ్చే దాని యొక్క స్వభావాన్ని మరియు పరిణామాలను అర్థం చేసుకోలేక పోతుంది." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4627 "The Petitioner must, therefore, prove it by leading evidence first." "అందువల్ల, పిటిషనర్ దానిని మొదట సాక్ష్యాలను సమర్పించడం ద్వారా నిరూపించాలి." "[80,80,69]" 76.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.10195108235497546]" 0.03437078388966970 4628 The High court on appreciation of the evidence acquitted Vikram Singh but maintained the conviction against Sita Ram. ఈ సాక్ష్యాలను పరిశీలించిన హైకోర్టు విక్రమ్ సింగ్ను నిర్దోషిగా తీర్చిదిద్దినప్పటికీ సీతా రామ్పై తీర్పును కొనసాగించింది. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4629 "There is no cogent and convincing evidence to convict the accused for offence punishable under with the aid of of I.P.C. only on the basis of oral dying declaration and, therefore, the accused are entitled to benefit of doubt." "ఐ. పి. సి. సహాయంతో మరణం గురించి నోటి ప్రకటన ఆధారంగా మాత్రమే శిక్షించగల నేరానికి నిందితుడిని నిందించుటకు ఎటువంటి బలమైన మరియు నమ్మదగిన ఆధారాలు లేవు, అందువల్ల నిందితుడు సందేహానికి గురవుతాడు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4630 "The judgment rendered by the Hon\\\'ble Privy Council in Babu Bhagwan Din case (supra) was relied upon and it was observed as under:"", \\\'that adjudication was made." బాబు భగవాన్ డిన్ కేసులో గౌరవప్రదమైన ప్రైవేట్ మండలి తీర్పుపై ఆధారపడటం జరిగింది. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4631 It is stated that copy of the said resolution is annexed with affidavit-in-reply. ఈ తీర్మానం యొక్క కాపీని జవాబు పత్రంతో పాటు జోడించినట్లు పేర్కొంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4632 "Market manipulation is a deliberate attempt to interfere with the free and fair operation of the market and create artificial, false or misleading appearances with respect to the price, market, product, security and currency." "మార్కెట్ తారుమారు అనేది మార్కెట్ యొక్క స్వేచ్ఛాయుత మరియు న్యాయమైన కార్యకలాపాలను ఆటంకపరచడానికి ఉద్దేశించిన ప్రయత్నం మరియు ధర, మార్కెట్, ఉత్పత్తి, భద్రత మరియు కరెన్సీకి సంబంధించి కృత్రిమ, అబద్ధం లేదా తప్పుదోవ పట్టించే ప్రదర్శనలను సృష్టించడం." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4633 "Thereafter, the testimonies of witnesses is required to be scrutinized on the touch stone of reliability quotient in order to assess the consistency involved in a witness." సాక్షుల సాక్ష్యాలు ఏ విధంగా సాక్ష్యంగా ఉన్నాయో అంచనా వేయడానికి సాక్షుల సాక్ష్యాలను విశ్వసనీయత కోషీటు యొక్క టచ్ స్టోన్ పై పరిశీలించాల్సిన అవసరం ఉంది. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4634 Another accused namely Omprakash is said to have helped other accused persons in commission of the offence. ఓంప్రకాష్ అనే మరో నిందితుడు ఈ నేరం చేసేందుకు ఇతర నిందితులకు సాయం చేసినట్లు సమాచారం. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4635 Suvashish Chaudhary PW34 Insp. సువాషీష్ చౌదరి PW34 ఇన్స్పెక్టర్ "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4636 "Apart from the disclosure aspect against appellant Raghu Sika, the evidence of P.W.3 who is the hotel owner where appellant Raghu Sika was working as a sweeper and appellant Sankirtan Khadia was working as a cook is very relevant." "అప్పీల్మెంట్దారు రాఘు సికాపై వెల్లడి చేసిన అంశం కాకుండా, అప్పీల్మెంట్దారు రాఘు సికా ఒక స్వీపర్గా పనిచేసిన హోటల్ యజమాని అయిన పి.డబ్ల్యు. 3 మరియు అప్పీల్మెంట్దారు శంకిర్తాన్ ఖడియా ఒక కుక్గా పనిచేసిన హోటల్ యజమాని అయిన పి.డబ్ల్యు. 3 యొక్క సాక్ష్యం చాలా సంబంధితమైనది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4637 "A Judge is bound to give the points for decision and the reasons for the decision thereon in order to enable the Court of appeal to see that the judge whose findings on facts are binding on this Court, has put properly before him the points at issue and has decided them." "ఒక న్యాయమూర్తి తన నిర్ణయాన్ని, దాని కారణాలను తెలియజేయాలి. దీనివల్ల అప్పీల్ కోర్టు ఈ కోర్టుకు వాస్తవాలపై తన నిర్ణయాలు కట్టుబడి ఉన్నాయని, ఆ న్యాయమూర్తి తనకు ఆ నిర్ణయాన్ని సరిగ్గా తెలియజేసి తీర్పు ఇచ్చారని చూడగలదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4638 "As a result, overall tax burden will be rationalised, and prices in general will also fall." "ఫలితంగా, మొత్తం పన్ను భారం సరసన చేయబడుతుంది, మరియు ధరలు సాధారణంగా కూడా తగ్గుతాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4639 He also inspected the place of occurrence. ఆయన కూడా సంఘటన స్థలమును పరిశీలించారు. "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 4640 A joint statement of admitted facts shall be filed before the said date). ఈ తేదీకి ముందుగా అంగీకరించిన వాస్తవాల సంయుక్త ప్రకటనను సమర్పించాలి). "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4641 The award is affirmed in all other aspects. అవార్డు అన్ని ఇతర అంశాలలోనూ ధృవీకరించబడుతుంది. "[90,90,78]" 86.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.0026818451078508866]" 0.3675883301750730 4642 "The High Court, by judgment dated 25.06.2013, while dismissing the appeal of the appellant, has affirmed the reference confirming the death sentence awarded to the appellant." "హైకోర్టు 25.06.2013 నాటి తీర్పు ద్వారా అప్పీల్ చేసిన అభ్యర్థి యొక్క విజ్ఞప్తిని తిరస్కరించినప్పటికీ, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తికి మరణ శిక్షను నిర్ధారించే సూచనను ధృవీకరించింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4643 By the name and order of Governor of Maharashtra. "మహారాష్ట్ర గవర్నర్ పేరు, ఆదేశం ద్వారా." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4644 "It, therefore, follows that since before the date of filing the present Review application, the review petitioner has already filed an intra court appeal bearing LPA No.1282 of 2016, therefore, the Patna High Court C. REV." "ఈ మేరకు, ఈ సమీక్ష పిటిషన్ దాఖలు చేసిన తేదీకి ముందుగా, సమీక్ష పిటిషనర్ 2016 లోని LPA No1282 తో అంతర్గత విజ్ఞప్తికి హాజరైనట్లు, అందువల్ల, పట్నా హైకోర్టు C. REV." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4645 "Noting various contentions advanced at the Bar, this Court held thus: ""17." "ఈ న్యాయస్థానం బార్ లో ప్రవేశపెట్టిన వివిధ వాదనలను గమనించిన తరువాత, ""17వ తేదీన ఈ తీర్పు వచ్చింది." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4646 "Mr. Chitkara further contended that both the aforesaid PWs categorically admitted in their cross-examination that at that relevant time, car in ." ఈ సందర్భంగా సీఎం శ్రీ చిట్కారా మాట్లాడుతూ... ఈ రెండు పబ్లిక్ వాహనదారులు తమ క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్లో ఆ సమయంలో కారులో ఉన్నారని స్పష్టం చేశారు. "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4647 "As a result, we hold that the prosecution has convincingly established this circumstance furnishing another link to the chain of circumstances." "ఫలితంగా, ఈ పరిస్థితిని నిందితుడు ఒప్పించే విధంగా స్థాపించిందని మేము భావిస్తున్నాము, ఇది పరిస్థితుల గొలుసుకు మరొక లింక్ను అందిస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4648 This shall be done within two months from the date of receipt of a copy of this judgment. ఈ తీర్పు యొక్క కాపీని అందుకున్న తేదీ నుండి రెండు నెలల్లో ఇది జరుగుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4649 "Even taken as a whole, he submits that this is not a mark that can ever claim protection." "మొత్తంమీద, ఇది రక్షణ పొందగల సంకేతం కాదని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4650 Case of the defendant is that the suit land is his ancestral homestead. "దావాదారుడి కేసు ప్రకారం, ఈ భూమి అతని పూర్వీకుల ఇంటి భూమి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4651 A group of writ petitions came to be filed in this Court challenging the circulars. ఈ సర్క్యులర్లను సవాలు చేసేందుకు ఈ కోర్టులో ఒక సమూహ పిటిషన్లు దాఖలు చేయబడ్డాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4652 Both the parties are competitors. రెండు పార్టీలూ పోటీ పడేవి. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4653 "Whenever any document relating to the proceedings of the House or any committee thereof is required to be produced in a court of law, the Court or the parties to the legal proceedings have to request the House stating precisely the documents required, the purpose for which they are required and the date by which they are required." "సభ లేదా దాని కమిటీల మధ్య జరిగే విచారణకు సంబంధించిన ఏదైనా పత్రాన్ని న్యాయస్థానంలో సమర్పించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడల్లా, కోర్టు లేదా విచారణలో పాల్గొన్న పార్టీలు అవసరమైన పత్రాలను, వాటి ప్రయోజనం మరియు వాటి అవసరమయ్యే తేదీని పేర్కొనాలని సభను అభ్యర్థించాలి." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4654 The said vehicle is still with the police. ఆ వాహనం ఇప్పటికీ పోలీసులతో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4655 Two High Court Decisions 53. హైకోర్టు తీర్పులు 53. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4656 "PW-6, Mast Ram, in his examination-in-chief categorically stated that when accused had complained with regard to poor food being served to the children, complainant Smt. Kamla Devi was not present." "పిడబ్ల్యు-6 లో, ప్రధాన విచారణలో, ఆరోపణలు చేసినప్పుడు పిల్లలకు పేద ఆహారం అందించడం గురించి ఫిర్యాదు చేసినప్పుడు, ఫిర్యాదుదారు శ్రీమతి కమలా దేవి హాజరు కాలేదని మాస్ట్ రామ్ గట్టిగా పేర్కొన్నారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4657 "His argument was confined to the point that since a portion of property purchased by defendant\\\'s father on 26.11.1980 was utilised for widening the road, the defendant started encroaching upon the plaintiff\\\'s property." "1980 న నవంబర్ 26 న వాదిత తండ్రి కొనుగోలు చేసిన ఆస్తి యొక్క కొంత భాగాన్ని రహదారి విస్తరణ కోసం ఉపయోగించినందున, వాదిత వాదిత ఆస్తిపై దాడి చేయడం ప్రారంభించాడు." "[80,85,90]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.24326247824625700 4658 Both Puran Prasad and Sukhraji were previously married. "పూర్ణ ప్రసాద్, సుఖ్రాజీ ఇద్దరూ గతంలో వివాహం చేసుకున్నారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4659 "On perusal of the complaint as well as statement of the complainant, one is at loss to understand as to what is the material or document, which is to be alleged to have been forged by the accused." "ఫిర్యాదును, ఫిర్యాదుదారుడి ప్రకటనను పరిశీలించినప్పుడు, ఆరోపణ చేసిన వ్యక్తి తప్పుడుగా పేర్కొన్న పదార్థం లేదా పత్రం ఏమిటో అర్థం చేసుకోలేకపోతున్నారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4660 A bar of jurisdiction cannot be created by a contract between parties or an instrument which they create. పార్టీల మధ్య ఒప్పందం లేదా వారు సృష్టించే ఒక సాధన ద్వారా అధికార పరిధిని సృష్టించలేము. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4661 "It shows that the place of incident which is circled with dots, depicting blood stains." "ఇది సంఘటన స్థలం అని చూపిస్తుంది, ఇది రక్తపు మచ్చలను చిత్రీకరించే చుక్కలతో చుట్టుముట్టబడింది." "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 4662 It was further held that the date of presumed death must be proved by the party concerned as a fact by leading reliable evidence. "అలాగే, మరణం జరిగినట్లు భావించే తేదీని విశ్వసనీయ ఆధారాల ఆధారంగా ఈ పార్టీ నిరూపించాలి." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 4663 The plaintiff\\\'s mark is a registered trade mark. వాది యొక్క చిహ్నం ఒక నమోదిత ట్రేడ్మార్క్. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4664 "In addition, the sale shall not take place." "అదనంగా, అమ్మకం జరగదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4665 "To say this is to equate ""processing to manufacture"" and for this we can find no warrant in law." "ఇది ""ప్రాసెసింగ్ టు తయారీ"" కు సమానం అని చెప్పడం మరియు దీనికి చట్టపరమైన ఆదేశం లేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4666 "The Commissioner of Police, Mumbai has gone through the said papers and the reports enclosed with the proposal and issued the sanction order." "ముంబై పోలీసు కమిషనర్ ఈ పత్రాలను, ప్రతిపాదనకు అనుబంధించిన నివేదికలను పరిశీలించి, ఆదేశం జారీ చేశారు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4667 "In his crossexamination, he deposed that writing work was also done inside the shop and countrymade pistol was produced by complainant Vishnu." "ఈ సందర్భంగా ఆయన మాట్లాడుతూ, దుకాణంలో కూడా రచన పని జరిగిందని, ఫిర్యాదుదారు విష్ణు చేత దేశీయ తయారీకి చెందిన తుపాకీ ఉత్పత్తి చేయబడిందని పేర్కొన్నారు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4668 He has further . అతను మరింత ఉంది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 4669 This agrees with Flecker\\\'s observation. ఇది ఫ్లెకర్ యొక్క పరిశీలనతో అంగీకరిస్తుంది. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4670 "I am afraid, the submissions made by the learned counsel has no substance." "నేను భయపడుతున్నాను, విద్యావంతులైన సలహాదారులచే చేసిన సూచనలు సారాంశం లేనివి." "[75,75,95]" 81.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.18482671413671775]" -0.020100517547946900 4671 "The grievance of the petitioners, which is highlighted in the writ petition, is that though the 2nd respondent accepted the land tax in respect of the property covered by Exts." "ఈ పిటిషన్ లో హైలైట్ చేయబడిన పిటిషనర్ల ఫిర్యాదు ఏమిటంటే, రెండో పిటిషనర్ ఎక్స్టెస్ కింద ఉన్న ఆస్తిపై భూ పన్నును అంగీకరించినప్పటికీ." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4672 "Hence, the FSS Regulations have no manner of application to such products and the Commissioner of Food Safety, West Bengal, has no power or authority to issue any notification similar to the notification under challenge in these writ applications." "అందువల్ల, ఈ ఉత్పత్తులకు ఎఫ్ఎస్ఎస్ నిబంధనలకు ఎలాంటి వర్తించదు మరియు ఈ రచనల దరఖాస్తులలో సవాలు చేయబడిన నోటిఫికేషన్కు సమానమైన నోటిఫికేషన్ జారీ చేసే అధికారం లేదా అధికారం పశ్చిమ బెంగాల్ ఆహార భద్రతా కమిషనర్కు లేదు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4673 "If a power (whether legislative or administrative) is exercised on the basis of facts which do not exist and which are patently erroneous, such exercise of power will stand vitiated." "ఒక అధికారం (చట్టాసవరణ లేదా పరిపాలనా) ఉనికిలో లేని వాస్తవాల ఆధారంగా మరియు స్పష్టంగా తప్పుగా ఉంటే, అటువంటి అధికారం యొక్క వ్యాయామం విచిత్రంగా ఉంటుంది." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 4674 Bail is a conditional liberty. బెయిల్ ఒక షరతులతో విడుదల. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4675 He further pointed out that neither under TADA nor under it can be said that PW-2 has been validly pardoned. తాడా లేదా దాని కింద PW-2 కు క్షమాపణ ఇవ్వలేదని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[60,60,58]" 59.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.22328015010146107]" -0.606327839765216 4676 Rest of the accused were wielding sticks. మిగిలిన నిందితులు స్టిక్లను మోసుకున్నారు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4677 "Thus, there is no reason to doubt presence of these witnesses at the spot of incident and their role in separating the quarrel." "అందువల్ల, ఈ సాక్షుల ఉనికి మరియు వివాదాన్ని వేరుచేయడంలో వారి పాత్రపై సందేహానికి ఎటువంటి కారణం లేదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4678 The petitioners do not have such a case. పిటిషనర్లు అలాంటి కేసును కలిగి లేరు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4679 "On going through the entire evidence on record, there is consistency in the testimony of the witnesses and the documents produced by the prosecution." "సాక్షుల సాక్ష్యాలు, నిందితుడి సమర్పించిన పత్రాలు సర్వసాధారణంగా ఉంటాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4680 Neither party had obtained registration of the mark. ఈ ముద్రను నమోదు చేసుకోవడానికి ఏ పార్టీ అయినా రాలేదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4681 The State\\\'s ban order was operating when the petitioners were appointed but clearance was never taken from the SLEC for the appointment made on 07.02.2001. "పిటిషనర్లు నియమించబడినప్పుడు రాష్ట్ర నిషేధ ఉత్తర్వు అమలులో ఉంది, కానీ 2001 ఫిబ్రవరి 7వ తేదీన నియమించబడినవారికి SLEC నుండి అనుమతి తీసుకోలేదు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4682 Restoration of Jal Mahal and 3. జల్ మహల్ మరియు 3వ భవన పునరుద్ధరణ "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4683 "Instant Regular Second Appeal filed under of the Code of Civil procedure, is directed against the judgment and decree dated 17.11.2006, passed by learned District Judge, Mandi, H.P., in Civil Appeal No.8 of 2006, reversing the judgment and decree dated 24.11.2005, passed by learned Civil Judge(Senior Division), Sundernagar, District Mandi, H.P. in Civil Suit No.70/2002, whereby suit for compensation having Whether the reporters of Local Papers may be allowed to see the judgement?" "సివిల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ కింద దాఖలు చేసిన తక్షణ రెగ్యులర్ సెకండ్ అప్పీల్, సివిల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ లో విద్యావంతులైన జిల్లా న్యాయమూర్తి, మాండీ, హెచ్.పి., 2006 నాటి సివిల్ అప్పీల్ నంబర్ 8 లో ఆమోదించిన తీర్పు మరియు డిక్రీపై, విద్యావంతులైన సివిల్ జడ్జి (సెన్యరి డివిజన్) (Sundernagar, District Mandi, H.P.) కు వ్యతిరేకంగా, 70/2002 నాటి సివిల్ దావా లో, విద్యావంతులైన జిల్లా న్యాయమూర్తి, హెచ్.పి., హెచ్.పి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4684 "Corruption, at the initial stages, was considered confined to the bureaucracy which had the opportunities to deal with a variety of State largesse in the form of contracts, licences and grants." "అవినీతి ప్రారంభ దశలో, ప్రభుత్వ బహుమతులు, అనుమతులు, గ్రాంట్ల రూపంలో వివిధ రకాలైన వ్యవహారాలను నిర్వహించే అవకాశాలు ఉన్న బ్యూరోక్రాసీకి మాత్రమే పరిమితం అని భావించారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4685 "This Court in the previous proceedings of Civil Rule No.3500/199,7 by order dated 08.12.2005 had disposed of the civil revision with a direction to the Commissioner and Secretary to the Government of Assam, to consider the case of the petitioner in the background of the facts as narrated in the said judgment and take an appropriate decision in accordance with law." "ఈ కోర్టు మునుపటి సివిల్ రూల్ No.3500/199,7 విచారణలో 08.12.2005 నాటి ఉత్తర్వు ద్వారా సివిల్ రివ్యూను విస్మరించింది. ఆపై ఆస్సాం ప్రభుత్వానికి చెందిన కమిషనర్ మరియు కార్యదర్శికి ఆదేశం ఇచ్చింది." "[75,75,85]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.05686690171354860 4686 The application stands disposed of in the aforesaid terms. ఈ దరఖాస్తు పైన పేర్కొన్న విధంగా తీర్పు ఇవ్వబడుతుంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4687 He further stated that their heated exchanges continued for an hour. వారి మధ్య ఒక గంట పాటు ఉత్కంఠభరితమైన చర్చలు కొనసాగాయని ఆయన తెలిపారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4688 The most significant of the aforesaid suggestions and relied upon by the petitioner may be usefully extracted below. పైన పేర్కొన్న సూచనలలో అత్యంత ముఖ్యమైనవి మరియు పిటిషనర్ ఆధారపడేవి క్రింద ఉపయోగకరంగా వెలికితీయబడతాయి. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4689 "The sanctioning authority ought to have reckoned this fact, which by no standard would constitute an offence under the TADA." ఈ నేరానికి శిక్ష విధించే అధికారం ఈ విషయాన్ని పరిగణనలోకి తీసుకోవలసి వచ్చింది. "[65,65,57]" 62.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.23431006535114157]" -0.45994057791359500 4690 "However, every payments made by purchaser pursuant to this agreement is acknowledged only by the respondent herein as recited in this agreement." "అయితే, ఈ ఒప్పందంలో పేర్కొన్న విధంగా కొనుగోలుదారు ఈ ఒప్పందంలో చేసిన ప్రతి చెల్లింపును మాత్రమే అంగీకరించాడు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4691 "It can be specified later on and the Court is not powerless to enforce that purpose of the charitable trust, of which the particular mode of the application had not been defined by the donor or otherwise." ఈ విషయం తరువాత వెల్లడి చేయబడుతుంది మరియు దాత లేదా ఇతర మార్గాల ద్వారా దరఖాస్తు యొక్క ప్రత్యేక పద్ధతిని నిర్ణయించని దాతచే ఈ ఛారిటబుల్ ట్రస్ట్ యొక్క ప్రయోజనాన్ని అమలు చేయడానికి కోర్టుకు అధికారం లేదు. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4692 "In that judgment, the Divisions Bench was considering the question of maintainability of an appeal against an order passed by a Single Judge in the proceedings instituted for execution of an Award passed under the which has become final." "ఈ తీర్పులో, విభాగాల బంచ్ ఒక తీర్పును అమలు చేయడానికి ప్రారంభించిన ప్రక్రియలో ఒక న్యాయమూర్తి ఇచ్చిన తీర్పుపై విజ్ఞప్తి చేసేందుకు కొనసాగుతున్నారో లేదో పరిశీలించింది." "[70,65,74]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.046801506106572924]" -0.37905611217271500 4693 The statement- Exhibit No.29 was recorded by him and appellant signed the same. "ప్రకటన- ఎస్ 29 ని ఆయన నమోదు చేసి, అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి కూడా దానిని సంతకం చేశారు." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4694 "He had also given statement to the Investigating Officer that Mahraj, Begraj and Mangla had no hand in the incident and they were not present on the spot and he had not given any statement to the Investigating Officer to the ambit and magnitude on the point that Mahraj, Begraj and Mangla were also involved in the commission of the offence and no description was given by him about their respective role in the commission of the offence." "ఈ ఘటనలో మహరాజ్, బెగ్రాజ్, మంగళు ఏ పాత్రలో లేరని, వారు అక్కడికక్కడే లేరని, మహరాజ్, బెగ్రాజ్, మంగళు కూడా ఈ నేరం చేసినట్టుగా ఉన్నాయని, వారి పాత్ర గురించి వివరణ ఇవ్వలేదని ఆయన విచారణాధికారికి స్పష్టం చేశారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4695 It does not impose an embargo on the power of the Court to extend the time. ఈ తీర్పులో సుప్రీంకోర్టుకు గడువు పొడిగించే అధికారంపై ఎటువంటి ఆంక్షలు విధించలేదు. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4696 "In normal circumstances, upon such a claim being made, the husband would be obliged and bound to maintain her." "సాధారణ పరిస్థితులలో, అటువంటి దావా చేసినప్పుడు, భర్త ఆమెను నిర్వహించాల్సిన బాధ్యత మరియు బాధ్యత ఉంటుంది." "[70,70,99]" 79.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.2289463751354398]" -0.15545786414988700 4697 He also stated that the discussion between the appellant and the deceased took place for about thirty minutes during which time they were all there and that P.W.1 also quarrelled with the appellant. "అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తి మరియు మరణించిన వ్యక్తి మధ్య సుమారు ముప్పై నిమిషాల పాటు చర్చ జరిగిందని, ఆ సమయంలో అందరూ అక్కడ ఉన్నారని, పి. డబ్ల్యు. 1 కూడా అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తితో వివాదం జరిగిందని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[75,80,74]" 76.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.034372363313113300 4698 "He could not obtain the sale deed at that time because of ban on registration of revenue lands according to the provisions of Prevention of Fragmentation and Consolidation of Holdings Act, 1966." "ఆ సమయంలో, ఆదాయ భూముల రిజిస్ట్రేషన్కు 1966లో జరిగిన ఫ్రేగ్మెంటేషన్ నిరోధకత, హోల్డింగ్స్ కాన్సిలిడేషన్ చట్టం ప్రకారం నిషేధం ఉన్నందున అతను విక్రయ పత్రాన్ని పొందలేకపోయాడు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4699 He deposed that he took up investigation and went to the place of occurrence. అతను దర్యాప్తు చేపట్టాడు మరియు సంఘటన స్థలానికి వెళ్ళాడు అని అతను ఒప్పుకున్నాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4700 That motorcycle was being driven by Subhashchand. ఆ మోటార్ సైకిల్ ను సుభాష్ఛాండ్ నడిపాడు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4701 Hence warrants interference?? అందువల్ల జోక్యం చేసుకోవలసిన అవసరం ఉందా? "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4702 "RECORD OF SERVICE IN RESPECT OF FIFTH RESPONDENT:\\\', ""16(A)." "ఐదవ ప్రతివాదికి సంబంధించి సేవల రికార్డుః\\\', ""16(A)." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4703 "Although we have reviewed this information, it is not sufficient for us to be able to comment on any tax risks associated with the company.""" "ఈ సమాచారాన్ని మేము సమీక్షించినప్పటికీ, కంపెనీతో సంబంధం ఉన్న పన్ను ప్రమాదాల గురించి మేము వ్యాఖ్యానించడం సరిపోదు""." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4704 "Accordingly, as the plaintiff/respondent has proved the right, title and interest over the suit land, so the learned trial court decreed the suit." "దీని ప్రకారం, దావాదారు/అభయవాది దావా భూమిపై హక్కు, శీర్షిక మరియు ఆసక్తిని నిరూపించినందున, విద్యావంతులైన కోర్టు దావాను నిర్ణయించింది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4705 The Union Government then decided to process the mercy petition without these documents. ఈ పత్రాలు లేకుండానే ఈ దైవ క్షమాభిక్ష పిటిషన్ ను విచారించాలని కేంద్ర ప్రభుత్వం నిర్ణయించింది. "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 4706 The court considered these submissions in paras 20 to 27 extracting several judicial precedents which shed valuable light on our consideration. "ఈ విషయాలను 20 నుంచి 27వ పేరాల్లో పరిశీలించిన కోర్టు, మన పరిశీలనపై విలువైన వెలుగును వెలిగించే అనేక న్యాయ పూర్వక కథనాలను వెలికి తీసింది." "[75,75,78]" 76.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.0026818451078508866]" -0.08260337062946980 4707 "Heera Devi and other prosecution witnesses have made only verbal assertion that a ransom for Rs. 5 lakh was demanded and letter in support of demand was received at their end, but the witnesses could not substantiate their claim by producing such letter." "హీరా దేవి, ఇతర విచారణ సాక్షులు 5 లక్షల రూపాయల విమోచన డిమాండ్ చేసి, వారి చివరిలో డిమాండ్కు మద్దతుగా లేఖను అందుకున్నారని మాత్రమే వాక్యంగా పేర్కొన్నారు. అయితే సాక్షులు తమ వాదనను సాక్ష్యమివ్వలేకపోయారు." "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 4708 "By its very nature, the expression “prima facie true” would mean that the materials/evidence collated by the Investigating Agency in reference to the accusation against the concerned accused in the first information report, must prevail until contradicted and overcome or disproved by other evidence, and on the face of it, shows the complicity of such accused in the commission of the stated offence." """prima facie true"" అనే పదబంధం దాని స్వభావం ప్రకారం, మొదటి సమాచార నివేదికలో సంబంధిత ఆరోపణకు సంబంధించి పరిశోధనా సంస్థ సేకరించిన పదార్థాలు/సాక్ష్యాలు, ఇతర ఆధారాల ద్వారా విరుద్ధంగా మరియు అధిగమించబడిన లేదా తిరస్కరించబడినంత వరకు, మరియు దాని ముఖం మీద, పేర్కొన్న నేరం చేయడంలో అటువంటి ఆరోపణ యొక్క సహచరుడిని చూపించే వరకు, ప్రాబల్యం కలిగి ఉండాలి." "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 4709 The High Court has come to a definite conclusion that the investigation carried out by the police was dishonest and faulty. పోలీసులు నిర్వహించిన దర్యాప్తు నిజాయితీలేనిదని హైకోర్టు స్పష్టమైన తీర్మానం చేసింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4710 Linking of PAN with Aadhaar will at least ensure that duplicate and fake PAN cards which are used for the purpose of tax evasion will be eliminated and is one of the many fiscal measures to eliminate black money from the system. "పన్ను మినహాయింపుల కోసం ఉపయోగించే నకిలీ పాన్ కార్డులను కనీసం నిర్మూలించడమే కాకుండా, నల్లధనాన్ని వ్యవస్థ నుండి తొలగించడానికి అనేక ఆర్థిక చర్యలలో ఇది ఒకటి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4711 "In her statement under Section313 of the Code, the appellant, while denying the allegations against her, has stated that ""I have not killed the deceased but he may have got injured in a scuffle." "కోడ్ సెక్షన్ 313 కింద ఆమె చేసిన ప్రకటనలో, అప్పీల్మెంట్ ఆమెపై ఆరోపణలను తిరస్కరించినప్పటికీ, ""నేను మరణించిన వ్యక్తిని చంపలేదు, కానీ అతను ఒక ఘర్షణలో గాయపడ్డాడు." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4712 The subsequent cases against the respondent-accused for having disproportionate assets cannot be co- related with the incident of trap case. నిరుపయోగమైన ఆస్తులు కలిగినందుకు ఆరోపించిన వాదిపై తదుపరి కేసులు ట్రేప్ కేసు ఘటనతో సహసంబంధం కలిగి ఉండవు. "[85,85,69]" 79.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.10195108235497546]" 0.18443468415785100 4713 The accused is acquitted of the above said charges. పైన పేర్కొన్న ఆరోపణల నుండి నిందితుడు నిర్దోషిగా తీర్పు తీర్చబడతాడు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4714 "Therefore, the trial court rightly dismissed the suit filed by Digamber." "అందువల్ల, డిగంబర్ దాఖలు చేసిన దావాను కోర్టు తగనిదిగా తిరస్కరించింది." "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 4715 "Thereafter, appellant - Sevak came to his place." "ఆ తరువాత, అప్పీల్దారుడు - సెవాక్ అతని ఇంటికి వచ్చారు." "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4716 "Shashi Ranjan Kumar son of Dani Sah Resident of Village Madoripur, P.S. Bajpatti, District- Sitamarhi." "డానీ సాహ్ కుమారుడు శశి రంజన్ కుమార్ గ్రామ మడోరిపుర్ నివాసి, జిల్లా సీతామరహి జిల్లా పిఎస్ బజ్పాటి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4717 Nor can a court say that the Union or the State Governments do not have the right to engage persons in various capacities for a duration or until the work in a particular project is completed. ఒక నిర్దిష్ట ప్రాజెక్టులో పని పూర్తయ్యే వరకు లేదా ఒక కాలం పాటు వివిధ సామర్థ్యాలలో వ్యక్తులను నియమించే హక్కు యూనియన్ లేదా రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలకు లేదని కూడా ఒక కోర్టు చెప్పదు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4718 The grant or refusal of the writ is at the discretion of the court. ఈ తీర్పును ఆమోదించడం లేదా తిరస్కరించడం అనేది కోర్టు యొక్క విచక్షణ. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4719 "In the first instance, it needs to be pointed out that the judgment in Kame\\\\\\\'s case was rendered before the 46th Constitutional Amendment." "మొదటిది, కామే కేసులో 46వ రాజ్యాంగ సవరణకు ముందు తీర్పు వెలువడిందని గమనించాలి." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4720 "Contribution to Trust Fund.--(1) The Trust shall have power to open and operate bank accounts in its own name at any Scheduled Bank as specified in the Second Schedule to the , 1934 (2 of 1934)." "ట్రస్ట్ ఫండ్కు సహకారం.--(1) ట్రస్ట్ కు, 1934 (2 of 1934) కు రెండవ షెడ్యూల్ లో పేర్కొన్న విధంగా, ఏదైనా షెడ్యూల్డ్ బ్యాంకులో తన పేరు మీద బ్యాంకు ఖాతాలను తెరిచి, నిర్వహించే అధికారం ఉంటుంది." "[55,50,45]" 50.0 "[-0.26326303207411295, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.9358703270575030 4721 The petitioner filed an affidavit on 20.11.2002. పిటిషనర్ 2002 న 20 నవంబర్ న ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు. "[70,70,90]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.12967713788831522]" -0.1885476098989290 4722 Testimony of both the witnesses of fact (Jagdish Singh P.W.1 and Raghuvir Singh P.W.2) is grossly contradictory on material particulars of the incident. ఈ ఘటనకు సంబంధించిన సాక్షులైన జగదీష్ సింగ్ పి.డబ్ల్యు. 1 మరియు రఘువిర్ సింగ్ పి.డబ్ల్యు. 2 సాక్ష్యాలు తీవ్రంగా విరుద్ధంగా ఉన్నాయి. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4723 Balraj (A-3) examined his mother Sukhvinder Kaur (DW-1). బాలరాజ్ (A-3) తన తల్లి సుఖీందర్ కౌర్ (DW-1) ను పరిశీలించారు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4724 All the mines which fall within the said radius shall not be reopened. ఈ రేడియస్ లో ఉన్న అన్ని గనులను తిరిగి తెరవకూడదు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4725 Whether the defendant is owner in possession of 0-4 biswas of land out of suit land by way of surrender of rights by predecessor of the plaintiffs? వాదితకు 0-4 బిస్వాస్ భూమిని వాదితకు ముందుగా హక్కులను అప్పగించడం ద్వారా ఆస్తి యజమానిగా ఉందా? "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4726 The petitioner was working as a member of Dog Squad BPQ (Nagpur Division) at Ballarshah and was the handler of the dog by name \\\'Rover\\\'. ఈ పిటిషనర్ బాలార్షా వద్ద డాగ్ స్క్వాడ్ బిపిక్యూ (నాగ్పూర్ డివిజన్) సభ్యుడిగా పనిచేశారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4727 "As already noticed above, a dying declaration can be the sole basis of conviction if it is found to be truthful and reliable, which inspires the confidence of the Court." "పైన చెప్పినట్లుగా, మరణం ముగిసిన ప్రకటన సత్యంగా మరియు నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడితే, అది మాత్రమే తీర్పుకు ఆధారంగా ఉంటుంది, ఇది కోర్టుకు విశ్వాసాన్ని ఇస్తుంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4728 The evidence is substantially common and interrelated. ఈ ఆధారాలు చాలా సాధారణమైనవి మరియు పరస్పరం సంబంధం కలిగి ఉంటాయి. "[70,65,90]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, 0.12967713788831522]" -0.3202298975077530 4729 The review petition filed by the appellant-State was dismissed by the High Court on 06.02.2007. 5. అప్పీల్ చేసిన రాష్ట్రం సమర్పించిన పునఃపరిశీలన పిటిషన్ను హైకోర్టు 06.02.2007న తిరస్కరించింది. 5. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4730 "The Motor Accident Claims Tribunal established under the , the Co-operative Courts and the Co-operative Appellate Court established under the said Act of 1960, the State Commission as well as the District Fora established under the said Act of 1986 and Labour as well as Industrial Courts are also a part of the legal system in the State." "ఈ రాష్ట్రంలో చట్టవ్యవస్థలో భాగంగానే 1960వ సంవత్సరం చట్టం కింద ఏర్పాటు చేసిన సహకార న్యాయస్థానాలు, సహకార అప్పీల్ కోర్టు, రాష్ట్ర కమిషన్, 1986వ సంవత్సరం చట్టం కింద ఏర్పాటు చేసిన జిల్లా న్యాయస్థానాలు, కార్మిక, పారిశ్రామిక న్యాయస్థానాలు కూడా ఉన్నాయి." "[75,70,82]" 75.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.04143781589087115]" -0.19957910457205300 4731 "But from 1960 to 1963, only his name was separately shown." "కానీ 1960 నుండి 1963 వరకు, అతని పేరు మాత్రమే వేరుగా చూపబడింది." "[65,65,54]" 61.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.26739981110018307]" -0.4709704931632760 4732 He is also required to cross check the stall rents register with the realizable amount. "అలాగే, అతను స్టాల్ అద్దె రిజిస్టర్ను, సాధ్యమైన మొత్తాన్ని క్రాస్ చెక్ చేయాల్సి ఉంటుంది." "[60,55,66]" 60.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.135040828104017]" -0.7085970200415580 4733 The learned Standing Counsel also points out with reference to the photographs produced as Annexure. ఈ సందర్భంగా ఎన్ఎక్స్ యాక్సెసర్ గా తయారు చేసిన ఫోటోల గురించి కూడా శాశ్వత న్యాయవాది అభిప్రాయపడుతున్నారు. "[70,70,64]" 68.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.15710065860337802]" -0.2841402087294930 4734 "It was submitted that the impugned judgment is proper and legal.\\\', ""10." "ఈ తీర్పు సరైనది, చట్టబద్ధమైనది అని తేల్చింది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4735 Opposite Party with B.A. No.6027 of 2017 Irfan Mansuri @ Irfan Mansoori and Others ........ Petitioners Versus The State of Jharkhand ....... 2017 బి.ఏ. నం 6027తో వ్యతిరేక పార్టీ ఇర్ఫాన్ మన్సూరి @ ఇర్ఫాన్ మన్సూరి మరియు ఇతరులు. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4736 "Heard Sri S.Ashok Anand Kumar, learned counsel for the plaintiff/ appellant herein, Sri G.Ramgopal, learned counsel for Respondent No.2 and Sri P.Sri Raghuram, learned Senior Counsel appearing for Respondent No.3. 7." "ఈ సందర్భంగా విచారణలో ఉన్న వాది/అపెక్టివ్ కు శ్రీ ఎస్.అశోక్ ఆనంద్ కుమార్, శ్రీ జి. రామ్ గోపాల్, స్పందనదారుడు నం. 2 కు న్యాయవాది, శ్రీ పి. శ్రీ రఘురాం, స్పందనదారుడు నం. 3.7 కు సీనియర్ న్యాయవాది హాజరయ్యారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4737 This is the distinction that Sri.Poonthottam also shows us and we have no doubt that this submission of the learned counsel is well founded. శ్రీ పూన్తోత్తం కూడా మనకు ఈ వైవిధ్యం చూపిస్తున్నారన్న విషయం తెలిసిందే. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4738 It is also pleaded that no valid reasons are assigned for departure for framing rules and such rules were framed without application of mind and are violative of the rights guaranteed under Articles 14 and 19(1)(g) of the Constitution of India. "ఈ నిబంధనలను రూపొందించడానికి ఎటువంటి చట్టబద్ధమైన కారణాలు ఇవ్వలేదని, వీటిని రూపొందించినవారు మనస్సును ఉపయోగించకుండానే, భారత రాజ్యాంగంలోని ఆర్టికల్స్ 14 మరియు 19 (1) (g) కింద హామీ ఇచ్చే హక్కులను ఉల్లంఘిస్తున్నారని కూడా పేర్కొంది." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4739 "Engineers belonging to Civil, Mechanical and Technical Engineering Wings of the State Engineering Service have been validated." "రాష్ట్ర ఇంజనీరింగ్ సేవ యొక్క సివిల్, మెకానికల్, టెక్నికల్ ఇంజనీరింగ్ వింగ్స్ కు చెందిన ఇంజనీర్లను ధృవీకరించారు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4740 Indian Road Constn. ఇండియన్ రోడ్ కాన్స్టన్. "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 4741 They continue to be bottles. వారు ఇప్పటికీ సీసాలు ఉంటాయి. "[80,80,98]" 86.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.21791645988575928]" 0.14099329796991500 4742 "Dinesh Maheshwari., J Leave granted." దినేష్ మహేష్వారీ. జే లైఫ్ మంజూరు. "[20,20,0]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -4.5479600777099165, -0.8630152345829306]" -2.0200840700711500 4743 "The right to be elected was created by a statute and, thus, can be taken away by a statute." "ఎన్నికల హక్కును ఒక శాసనం ద్వారా సృష్టించబడినది, అందువల్ల, శాసనం ద్వారా తొలగించవచ్చు." "[60,60,58]" 59.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.22328015010146107]" -0.606327839765216 4744 "They should have immediately informed about the incident and should have told the SHO, Udhampur as to who had shot at the deceased persons." "ఈ ఘటన గురించి వారు వెంటనే సమాచారం ఇవ్వాలి. మృతులపై ఎవరు కాల్చారో ఎస్హెచ్ఓ, ఉద్ధంపూర్కు చెప్పాలి." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4745 "Learned counsel for the petitioner, however, strenuously urged that the parties had agreed to abide by the amended provisions of the Act of 1996." "అయితే, పిటిషనర్కు చెందిన ఒక నిపుణుడు, 1996 చట్టం యొక్క సవరించిన నిబంధనలను పాటించాలని పార్టీలు అంగీకరించాయని గట్టిగా కోరారు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4746 "The effect of , which is a saving clause, is that the provisions of the will apply to transfers by operation of law." ", అంటే పొదుపు నిబంధన, చట్టపరమైన బదిలీలకు విధి యొక్క నిబంధనలు వర్తిస్తాయి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4747 He alongwith Abdul Majid Wani appeared before Dy. అబ్దుల్ మజిద్ వానీతో పాటు ఆయనను డై ముందు ఉంచారు. "[70,70,85]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.20693080198173000 4748 "Therefore, the delay of 520 days in filing the appeal was not entertained." "అందువల్ల, అప్పీల్ దాఖలు చేయడానికి 520 రోజుల ఆలస్యం జరగలేదు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4749 "Holmes in Adkins v. Children’s Hospital46 has observed:- ―It is merely an example of doing what you want to do, embodied in the word ―liberty‖.‖ 140." "అడ్కిన్స్ v. చిల్డ్రన్స్ హాస్పిటల్46 లో హోల్మ్స్ ఇలా పేర్కొన్నాడుః ""ఇది కేవలం మీరు చేయాలనుకుంటున్నది చేయటానికి ఒక ఉదాహరణ, ""స్వాతంత్ర్యం"" అనే పదంలో వ్యక్తం చేయబడింది. - 140." "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4750 "Accused Prabhulal and Daulatram were shouting - ""nobody should be escaped, kill all of them"" and then he took the dead body of Nannu from the spot." "ప్రభూలాల్, దౌలత్రామ్ అనే వారు ""ఎవరూ తప్పించుకోకూడదు, వారందరినీ చంపండి"" అని కేకలు వేస్తూనే ఉన్నారు. ఆ తర్వాత నన్నూ మృతదేహాన్ని అక్కడి నుంచి తీసుకెళ్లారు." "[75,75,74]" 74.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.046801506106572924]" -0.09730992429571050 4751 "Before parting with the present case, it may be noted that, though Mr. Rajiv Aggarwal, appearing for the workmen, did seek to contend that the acts of the petitioner-Management amounted to ""unfair labour practice"" within the meaning of clause (ra) of Section 2 of the Act, it is not necessary for me to express any opinion on the said issue, as no such finding has been returned by the learned Tribunal, and none of the workmen have challenged the award." "ఈ కేసు నుండి విడదీయడానికి ముందు, కార్మికుల తరఫున హాజరైన శ్రీ రాజీవ్ అగర్వాల్, పిటిషనర్ మేనేజ్మెంట్ చేసిన చర్యలు చట్టం యొక్క సెక్షన్ 2 యొక్క నిబంధన (ra) లోని అర్థంలో ""అన్యాయమైన కార్మిక అభ్యాసం"" అని వాదించాడని పేర్కొనవచ్చు, అయితే, ఈ అంశంపై నేను ఏ అభిప్రాయాన్ని వ్యక్తం చేయవలసిన అవసరం లేదు, ఎందుకంటే విద్యావంతులైన ట్రిబ్యునల్ అటువంటి నిర్ధారణను తిరిగి ఇవ్వలేదు, మరియు కార్మికుల ఎవరూ ఈ బహుమతిని సవాలు చేయలేదు." "[75,90,75]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.30141357694732100 4752 The Petitioner agreed accordingly. దీనిపై పిటిషనర్ అంగీకరించాడు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4753 "Even on reference to sub-rule (3) of rule 9, the candidate eligible for appointment and desirous of applying for such post, is required to apply in writing, by giving full details." "నియమం 9 లోని ఉప నియమం (3) ను సూచించినప్పటికీ, నియామకానికి అర్హత పొందిన అభ్యర్థి మరియు అటువంటి పదవికి దరఖాస్తు చేసుకోవాలనుకునే అభ్యర్థి పూర్తి వివరాలను అందించడం ద్వారా వ్రాతపూర్వకంగా దరఖాస్తు చేసుకోవాలి." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4754 The contents of the reply of the petitioner raised substantial issue for consideration. పిటిషనర్ ఇచ్చిన సమాధానం లోని విషయాలు పరిశీలన కోసం ఒక ముఖ్యమైన అంశం లేవనెత్తాయి. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4755 Frozen Foods case. ఫ్రీజ్ ఫుడ్స్ కేసు. "[30,30,0]" 20.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.8630152345829306]" -1.7199562695347900 4756 Material omissions are recorded in his statement before police regarding demand of fifty thousand rupees for auto rickshaw. ఆటో రిక్షా కోసం 50 వేల రూపాయల డిమాండ్ను ఆయన పోలీసులకు సమర్పించిన ప్రకటనలో మినహాయింపులు నమోదు చేయబడ్డాయి. "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 4757 "Bare perusal of this provision, it is manifest that appeal is maintainable only on the substantial question of law." "ఈ నిబంధనను పరిశీలించిన తర్వాత, చట్టపరమైన సమస్తమైన ప్రశ్నపై మాత్రమే అప్పీల్ చేయవచ్చని స్పష్టమవుతుంది." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4758 "Under the present circumstances at this point of time, you can only confirm the same once the business case get approved and the position becomes available in NI, you will consider me for that role." "ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో, మీరు వ్యాపార కేసు ఆమోదించబడిన తర్వాత మరియు NI లో స్థానం అందుబాటులో ఉన్నప్పుడు మాత్రమే అదే ధృవీకరించవచ్చు, మీరు ఆ పాత్ర కోసం నన్ను పరిగణలోకి తీసుకుంటారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4759 It is his submission that there has been inordinate delay in reporting the matter and registering the FIR; second submission is that no specific role or allegation is attributed to the petitioner in the complaint allegations; third submission is that the Honble Division Bench of this Court has already seized the matter where the Agri Gold Cases have been dealt with. "ఈ విషయంపై నివేదిక ఇవ్వడంలో, ఎఫ్ఐఆర్ నమోదు చేయడంలో అనవసరమైన ఆలస్యం జరిగిందని ఆయన అభిప్రాయపడ్డారు. రెండవది, ఫిర్యాదులో పిటిషనర్కు ప్రత్యేక పాత్ర లేదా ఆరోపణలు కేటాయించబడలేదు. మూడవది, ఈ కోర్టులోని హన్ హెల్డర్ డివిజన్ బెంచ్ ఇప్పటికే అగ్రి గోల్డ్ కేసులను విచారించిన విషయంపై విచారణ చేపట్టింది." "[60,60,71]" 63.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.07989125185561445]" -0.5585315403499340 4760 Dr. Prabhakar was present in the chamber. డాక్టర్ ప్రభకార్ ఆ గదిలో ఉన్నారు. "[95,95,80]" 90.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.01937798539151013]" 0.5250055072763740 4761 "The court has also discussed that the petitioner, while entering into service in 1980, was a Matriculate but the Staff Service Rules came into existence in 1981." "1980లో దరఖాస్తుదారుడు సేవలోకి ప్రవేశించినప్పుడు, అతను ఒక మాట్రిక్యులేట్ అని కూడా కోర్టు చర్చించింది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4762 "On the other hand, in the present case, respondent No.1 has been able to prove, by cogent and strong evidence, that the petitioner and respondent No.1 had been married each other." "మరోవైపు, ఈ కేసులో, పిటిషనర్ మరియు పిటిషనర్ నంబర్ 1 వివాహం చేసుకున్నారని ప్రతీ ఒక్కరూ బలమైన మరియు బలమైన ఆధారాలతో రుజువు చేయగలరు." "[60,65,60]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.20122031960210005]" -0.46729227532327200 4763 "In such light, the appellant proceeds to read the relevant parts of the award that deal with the heads of claim otherwise prohibited by the no-damage clauses." "ఈ నేపథ్యంలో, అప్పీల్దారుడు నష్టం జరగని నిబంధనల ద్వారా నిషేధించబడిన దావాల గురించి విచారణలో ఉన్న తీర్పులోని సంబంధిత భాగాలను చదవడానికి కొనసాగుతుంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4764 There is a clear differentiation between the two sets of cases. ఈ రెండు కేసుల మధ్య స్పష్టమైన తేడా ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4765 "In total, four tenders were received." మొత్తం నాలుగు బిడ్లు వచ్చాయి. "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 4766 "There is, in those cases, the clearest public interest in preserving the flow of information by ensuring confidentiality and by not countenancing in any way breach of promised confidentiality." "ఈ సందర్భాలలో, రహస్యతను నిర్ధారించడం ద్వారా మరియు హామీ ఇచ్చిన రహస్యతను ఏ విధంగానూ ఉల్లంఘించకుండా సమాచార ప్రవాహాన్ని కాపాడడంలో ప్రజా ప్రయోజనం స్పష్టంగా ఉంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4767 "What is more amazing is the fact that despite period of the agreement having come to an end on 31.3.2005, plaintiff without intervention of the Court, enjoyed supplies of petroleum products till the time of the institution of the suit, i.e. 28.5.2010 without any right." "ఇంకా ఆశ్చర్యకరంగా, ఈ ఒప్పందం 31.3.2005 నాటికి ముగిసినప్పటికీ, కోర్టు జోక్యం లేకుండా వాదిత, వాదనను ప్రవేశపెట్టే సమయానికి, అనగా 28.5.2010 నాటికి ఎటువంటి హక్కు లేకుండా పెట్రోలియం ఉత్పత్తుల సరఫరాను పొందారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4768 It is contended that federalism being the basic structure of the Constitution. రాజ్యాంగం యొక్క ప్రాథమిక నిర్మాణం ఫెడరలిజం అని వాదించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4769 We adjourned the matter. మేము ఈ వ్యవహారాన్ని వాయిదా వేసాము. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4770 He submits that the permission for grant of such consent in the lease deed is already concluded when the lease deed was executed in the year 1997 which was much before the commencement of the act of winding up of the respondent company in liquidation. "ఈ ఒప్పందంలో ఇటువంటి సమ్మతిని ఇవ్వడానికి అనుమతి 1997లో ఒప్పందం అమలులోకి వచ్చినప్పుడు ఇప్పటికే పూర్తయిందని, ఇది పరిహారం పొందిన ప్రతివాది కంపెనీని రద్దు చేసే చర్య ప్రారంభానికి చాలా ముందునే జరిగిందని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4771 "It can never be used to determine seniority especially, in situation like the present case." ఈ కేసులో ఉన్నటువంటి పరిస్థితుల్లో ప్రత్యేకించి సీనియారిటీని నిర్ణయించడానికి దీనిని ఉపయోగించలేము. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4772 It is true that the High Court is entitled to reappraise the evidence in the case. ఈ కేసులో ఉన్నత న్యాయస్థానం సాక్ష్యాలను తిరిగి పరిశీలించే హక్కు ఉంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4773 It is the second right exercisable at the second stage which was taken away by the Forty-second Amendment. ఇది రెండో దశలో వినియోగించుకోగల రెండో హక్కు. ఇది 42వ సవరణ ద్వారా తొలగించబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4774 "In the year 1998 the respondent-wife filed a petition for restitution of conjugal rights under of the Hindu Marriage Act, 1955 (hereinafter referred to as ""the said Act"")." "1998లో, హిందూ వివాహ చట్టం, 1955 (ఇకపై ""అపన్న చట్టం"" అని పిలవబడేది) కింద వివాహ హక్కులను పునరుద్ధరించాలని పిటిషన్ దాఖలు చేసింది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4775 "P.W. 2, P.W.4 and P.W.5 all proved their signatures over seizure list, no doubt P.W.5 has not supported the prosecution case, but he has admitted his Patna High Court CR." "పి.డబ్ల్యు. 2, పి.డబ్ల్యు. 4 మరియు పి.డబ్ల్యు. 5 లు అన్నింటికీ తమ సంతకాలు నిషేధ జాబితాలో నిరూపించబడ్డాయి, ఎటువంటి సందేహం లేకుండా పి.డబ్ల్యు. 5 నియోజకవర్గ కేసుకు మద్దతు ఇవ్వలేదు, కానీ అతను తన పట్నా హైకోర్టు CR ను అంగీకరించాడు." "[75,75,89]" 79.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.11864722263863471]" -0.042160348047307900 4776 The charges formulated read verbatim as follows: 1. ఈ క్రింది విధంగా ఉచ్ఛరించబడిన ఆరోపణలుః 1. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4777 "In that case, a contention was raised that despite there being a partition of other properties of the joint family, the watan lands continued to be the hereditary property of the family although according to the custom the watan was only in the name of the senior member of the family as the succession according to the custom was in accordance with rule of primogeniture." "ఈ సందర్భంలో, ఉమ్మడి కుటుంబంలోని ఇతర ఆస్తులను విభజించినప్పటికీ, మతాన్ భూములు కుటుంబానికి వారసత్వ ఆస్తిగా కొనసాగుతున్నాయని వాదన పెరిగింది, అయితే ఆచారం ప్రకారం మతాన్ కుటుంబం యొక్క సీనియర్ సభ్యుడి పేరు మాత్రమే, ఎందుకంటే ఆచారం ప్రకారం వారసత్వం వంశపారంపర్య నియమానికి అనుగుణంగా ఉంది." "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4778 The evidence in this case on adverse possession and is totally lacking. ఈ కేసులో ప్రతికూల ఆస్తి కలిగి మరియు పూర్తిగా లేకపోవడం ఆధారాలు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4779 "In that view of the matter, I do not propose to stay the operation of the duty pattern." ఈ విషయంలో నేను డ్యూటీ విధానానికి ఆటంకం కలిగించాలని ప్రతిపాదించను. "[85,85,88]" 86.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.1076173073889542]" 0.2542908140724940 4780 "They are, therefore, not amenable to the jurisdiction of ordinary civil Court inasmuch as the State is immune from being sued in such matters." "అందువల్ల, ఈ వ్యవహారాల్లో రాష్ట్రం దావా వేయకుండా ఉండటంతో అవి సాధారణ పౌర న్యాయస్థానం పరిధిలోకి రావు." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4781 The Supreme Court held that the object was to confer for the purpose of protecting and furthering the interest of the Government or the local authority an immunity from the operation of the Act. "ప్రభుత్వం లేదా స్థానిక అధికార సంస్థల ప్రయోజనాలను కాపాడటానికి, ప్రోత్సహించడానికి చట్టం అమలులో నుండి రోగనిరోధకతను కల్పించడం ఈ లక్ష్యం అని సుప్రీంకోర్టు నిర్ణయించింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4782 "She further testified to the effect that being a family member she knew that the respondent was continuously harassing the deceased for gold sets, money and a car and had also demanded that a house be purchased in Delhi." "ఆమె కుటుంబ సభ్యురాలు కావడంతో, ప్రతివాది బంగారం సెట్, డబ్బు, కారు కోసం మృతుడిని నిరంతరం హింసించారని ఆమెకు తెలుసునని, అలాగే ఢిల్లీలో ఇల్లు కొనుగోలు చేయాలని డిమాండ్ చేశాడని ఆమె సాక్ష్యం ఇచ్చారు." "[65,65,71]" 67.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.07989125185561445]" -0.4084676400817530 4783 "This Chapter has now become virtually redundant and is, therefore, being omitted." "ఈ అధ్యాయం ఇప్పుడు దాదాపుగా వృధా అయింది, అందుకే అది వదలివేయబడుతోంది." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4784 "The petitioner aggrieved by the punishment order dated 11.04.2016 filed a writ petition No.10696 (MB) of 2016, which was allowed to be withdrawn with liberty to file afresh making specific averments in relation to the allegation and charges, which were grounds for removal of the petitioner." 11.04.2016 నాటి శిక్షా ఉత్తర్వు ద్వారా దెబ్బతిన్న పిటిషనర్ 2016 నం. 10696 (MB) ను రిట్ పిటిషన్గా ప్రవేశపెట్టారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4785 "On this finding, enquiry into other issues will be wholly unnecessary and the challenge to the impugned transfer order must fail." "ఈ తీర్పు ప్రకారం, ఇతర అంశాలపై పరిశోధన పూర్తిగా అనవసరం అవుతుంది మరియు వివాదాస్పద బదిలీ ఆదేశానికి సవాలు విఫలమవుతుంది." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4786 This is also a serious deficiency in the investigation/prosecution of the case. ఈ కేసును పరిశోధించడం/తరచుగా విచారణ చేయడం లో కూడా ఇది తీవ్రమైన లోపం. "[80,75,82]" 79.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.04143781589087115]" -0.04951520430387190 4787 Learned counsel for the respondent no.1 submits all in favour of the findings recorded by the lower appellate court. "అధినేత నంబర్ 1 కు చెందిన నిపుణుడు న్యాయవాది, దిగువ అప్పీల్ కోర్టు నమోదు చేసిన ఫలితాల కు అన్నింటినీ సమర్పిస్తాడు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4788 It is pertinent to mention that the provisions of (1) and (2) of new . ఈ నిబంధనల యొక్క (1) మరియు (2) లోని నిబంధనలను కొత్త నిబంధనల ప్రకారం అమలు చేయడం విలువ. "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 4789 "In Advanced Law Lexicon by P. Ramanath Aiyar (3rd Edition, 2005) the expressions ""retroactive"" and ""retrospective"" have been defined as follows at page 4124 Vol.4): ""Retroactive Acting backward; affecting what is past." "P. Ramanath Aiyar చేత అడ్వాన్స్డ్ లా లెక్సికన్లో (3 వ ఎడిషన్, 2005) ""రెట్రోయాక్టివ్"" మరియు ""రెట్రోస్పెక్టివ్"" అనే పదాలను 4124 వోల్. 4 పేజీలో ఈ క్రింది విధంగా నిర్వచించారుః ""రెట్రోయాక్టివ్ చర్య వెనుకకు; గతంపై ప్రభావం చూపుతుంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4790 "Alternatively, the expression „dealer‟ occurring therein should be read down to exclude a purchasing dealer who, on his part, has duly complied with the requirements under the DVAT Act." "అలాగే, ఇందులో కనిపించే ""డిలర్"" అనే పదబంధాన్ని డీవిఎటి చట్టం ప్రకారం అవసరాలను తగిన విధంగా పాటించిన కొనుగోలుదారు డీలర్ను మినహాయించాలని చదవాలి." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4791 "But whether in the present case, FIR dated 16.02.2018 registered by NIA, can be said to be second FIR." "అయితే, ఈ కేసులో ఎన్ఐఏ నమోదు చేసిన 16.02.2018 నాటి ఎఫ్ఐఆర్ రెండో ఎఫ్ఐఆర్ కాదా అని చెప్పవచ్చు." "[50,40,50]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.199233322851710 4792 "However, since the case was exclusively triable by the Court of Sessions, said case was committed to the Court of Sessions at Ahmednagar." "అయితే, ఈ కేసును సెషన్స్ కోర్టు మాత్రమే విచారణ చేసేది కాబట్టి, ఈ కేసు అహ్మద్నగర్లోని సెషన్స్ కోర్టుకు అప్పగించబడింది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4793 He could not give exact time thereof. ఆయన ఖచ్చితమైన సమయం చెప్పలేకపోయారు. "[30,25,20]" 25.0 "[-0.5389872219644707, -4.152913214883445, -0.6424169295893204]" -1.7781057888124100 4794 Their testimonies have not been contradicted. వారి సాక్ష్యాలు విరుద్ధంగా లేవు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4795 Testimony of P.W. 12 is corroborated in material particulars by his wife P.W. 13 - Sudhakumari Gaursunder. పి. డబ్ల్యు. 12 యొక్క సాక్ష్యాలను అతని భార్య పి. డబ్ల్యు. 13 - సుధాకుమారి గౌర్సుందర్ పదార్థ వివరాలలో ధృవీకరించారు. "[80,80,76]" 78.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.024741675607211903]" 0.060107252805590900 4796 "Whether the defendants No.13 to 16, 21 and 31 have made improvements by plantation, if so to what effect?" "13 నుంచి 16, 21 మరియు 31 వరకు ఉన్న వాదితలకు పంటల ద్వారా మెరుగుదలలు వచ్చాయా, అలా అయితే ఏ దిశగా?" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4797 "Moreover, if the petitioner could not prove his tenancy, he cannot be said to have been in lawful possession of the suit premises, for which there was no infirmity in the impugned order passed by the learned court below." "అంతేకాకుండా, పిటిషనర్ తన అద్దె నిరూపించలేకపోతే, అతను దావా స్థలాలను చట్టబద్ధంగా కలిగి ఉన్నాడని చెప్పలేము, దీని కోసం దిగువ ఉన్న విద్యావంతులైన కోర్టు ఆమోదించిన వివాదాస్పద ఆదేశంలో ఎటువంటి లోపం లేదు." "[80,80,87]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.0965873921392737]" 0.10055027538775300 4798 "The Government of Kerala, by virtue of the provisions under Section 7 of the Kerala Land Assignment Act 1960, formulated rules for assignment, settlement and regularisation of forest lands which under occupation prior to 01.01.1977. By virtue of the said Rules, forest land can be assigned on registry for the purpose of personal cultivation or for house sites or for shop sites as the case may be, provided assignee or predecessor/successor-in-interest should have been in occupation of the land prior to 01.01.1977." "కేరళ ప్రభుత్వం 1960 లోని కేరళ భూ కేటాయింపు చట్టం, సెక్షన్ 7 లోని నిబంధనల ప్రకారం, 1 వ జనవరి 1977 కి ముందు ఆక్రమణలో ఉన్న అటవీ భూములను కేటాయింపు, స్థిరపడటం మరియు సాధారణీకరణకు నియమాలు రూపొందించింది. ఈ నియమాలు ప్రకారం, ఆక్రమణదారుడు లేదా ముందుగా ఉన్నవాడు / వర్తకుడు / ఆసక్తి ఉన్న వారసుడు 1 వ జనవరి 1977 కి ముందు ఆక్రమణలో ఉన్న భూమిని కేటాయిస్తే, వ్యక్తిగత సాగు లేదా గృహ ప్రదేశాల కోసం లేదా షాప్ సైట్ల కోసం అటవీ భూములను రిజిస్ట్రీలో కేటాయిస్తారు." "[65,60,65]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.1460707433536975]" -0.5622097581899380 4799 The primary condition for any suit to be barred by the provisions of sub-rule (4) is that the subsequent suit should be in respect of the same subject matter or such part of the claim. "సబ్ రూల్ (4) లోని నిబంధనల ప్రకారం ఏదైనా దావాకు నిషేధం విధించే ప్రాథమిక షరతు ఏమిటంటే, తదుపరి దావా అదే విషయం లేదా దావా యొక్క ఒక భాగాన్ని కలిగి ఉండాలి." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4800 "Therefore, the following order: ORDER 22." "అందువల్ల, ఈ క్రింది ఆర్డర్ః ఆర్డర్ 22." "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 4801 But that does not mean that it has no duty to find out the true import or effect of that decree for construing it. "అయితే, ఆ ఉత్తర్వు యొక్క నిజమైన అర్థాన్ని లేదా దాని వ్యాఖ్యానానికి దాని ప్రభావం గురించి తెలుసుకోవలసిన బాధ్యత దానిపై లేదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4802 "Rs. 43,594/- are spent on contractor\\\'s work through NMR and through piece workers, it is Rs."", \\\'3,14,363/." "ఎన్ఎంఆర్ ద్వారా కాంట్రాక్టర్ పని కోసం, పీస్ వర్కర్స్ ద్వారా రూ. 43,594/- ఖర్చు అవుతుంది." "[60,60,64]" 61.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.15710065860337802]" -0.5842680092658550 4803 "If the Judicial Officer has already been held guilty of the charges-1 and 3 to 6, the charges framed against the petitioner cannot stand." "న్యాయ అధికారి ఇప్పటికే ఆరోపణలు-1 మరియు 3 నుండి 6 వరకు నేరస్థుడని నిర్ధారించబడితే, పిటిషనర్పై మోపిన ఆరోపణలు నిలబడవు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4804 "However, in the joint venture agreements between the State PSUs and the private companies, mining operations have been given to private company." "అయితే, ప్రభుత్వ పబ్లిక్ యూనిట్లు, ప్రైవేటు కంపెనీల మధ్య జాయింట్ వెంచర్ ఒప్పందాల్లో మైనింగ్ కార్యకలాపాలు ప్రైవేటు కంపెనీలకు అప్పగించబడ్డాయి." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4805 This order prescribed the same to be an essential qualification. ఈ క్రమంలో అదే ఒక ముఖ్యమైన అర్హతగా సూచించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4806 "Though the subject line mentions that the petition is from a condemned prisoner, but the whole body pertains to pre-mature release and what the Government and consequently, the Governor had rejected was also pre-mature release." "ఈ పిటిషన్ ఖైదీ నుంచి వచ్చినదని, కానీ మొత్తం సంస్థ ముందస్తు విడుదలపై ఆధారపడి ఉందని, ప్రభుత్వం, గవర్నర్ తిరస్కరించిన విషయం కూడా ముందస్తు విడుదలపై ఆధారపడి ఉందని పేర్కొంది." "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4807 "Thus, the provisions incorporated in of the Act are merely procedural and are directory in nature, as observed by this Court in the case of Kailash (supra)." ఈ చట్టం లోని నిబంధనలు కేవలం విధానపరమైనవి మరియు ఈ కోర్టు కేసు లో కైలాష్ (సూప్రా) లో పేర్కొన్న విధంగా డైరెక్టరీ స్వభావం కలిగి ఉంటాయి. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4808 Certiorari may lie and is generally granted when a court has acted without or in excess of its jurisdiction. ఒక కోర్టు తన అధికార పరిధిని మినహాయించి లేదా దాని పరిధిని దాటినప్పుడు సర్టిఫికేట్ అబద్ధం చెప్పవచ్చు మరియు సాధారణంగా ఇవ్వబడుతుంది. "[65,65,66]" 65.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.135040828104017]" -0.4268508321645540 4809 That the evidence of a hostile witness in all eventualities ought not stand effaced . అన్ని సందర్భాలలో శత్రు సాక్షుల సాక్ష్యం తొలగించబడకూడదు అని. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4810 "MAJALI, TQ: KARWAR DIST: UTTAR KANNADA 13." "మజాలి, టిక్యూః కర్వార్ డిస్టాన్స్ః ఉత్తార్ కన్నడ 13." "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 4811 "Petitioner, thereafter, submitted his joining on 01.08.2017 to the Scheduled Caste and Scheduled Tribes, Welfare Department of the Government of Bihar." "పిటిషనర్ తన దరఖాస్తును బిహార్ ప్రభుత్వం సంక్షేమ శాఖలోని షెడ్యూల్డ్ కులాలు, షెడ్యూల్డ్ తెగలకి 01.08.2017 న సమర్పించారు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4812 "They stated that they then approached the P.A. to Collector, who passed orders on 14.08.1980 which was also confirmed by the Board of Revenues on 14.09.1981 and by the Government, in a Revision filed by the District Collector on 29.03.1984, upholding the title of the Nizam of Hyderabad to the land in survey No.318/1 and that of the petitioners as the successors and possessors of the land." "ఆ తరువాత వారు కలెక్టర్కు పి.ఎ. ను సంప్రదించారని వారు పేర్కొన్నారు, అతను 14.08.1980 న ఆదేశాలు జారీ చేశాడు, ఇది 14.09.1981 న రెవెన్యూ బోర్డు మరియు 29.03.1984 న జిల్లా కలెక్టర్ దాఖలు చేసిన సమీక్షలో ప్రభుత్వం కూడా ధృవీకరించారు, ఇది సర్వేలో భూములకు 318/1 నం." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4813 The death was caused on the intervening night of 2/3.12.2006. 2006 డిసెంబర్ 2వ తేదీ రాత్రి మరణం సంభవించింది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4814 "The plaintiff has, aggrieved thereby, filed this appeal." "ఈ దాఖలుపై విచారణకు హాజరైన వాది, దీనివల్ల నష్టం జరిగింది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4815 Notice be made returnable within four weeks. నాలుగు వారాల్లో నోటీసు తిరిగి ఇవ్వాలి. "[80,80,82]" 80.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.04143781589087115]" 0.08216708330495190 4816 "She had gone to police at Humhama and was accompanied by her brother, Khursheed, maternal and paternal uncle of Rutba and three witnesses." "ఆమె హుమ్హామా పోలీసు స్టేషన్కు వెళ్లిన ఆమెతో పాటు ఆమె సోదరుడు ఖర్షీద్, రట్బా తల్లి, తండ్రి అత్త మరియు ముగ్గురు సాక్షులు కూడా ఉన్నారు." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 4817 "Through, several letters, the respondent/claimant asked the Railway authority/appellant to deliver his goods but the appellant/Railways authority did not or could not deliver the goods." "పలు లేఖల ద్వారా, ప్రతివాది/అభ్యర్థి తన వస్తువులను రైల్వే అధికారం/అభ్యర్థికి పంపిణీ చేయాలని కోరారు, అయితే, అప్పీలుదారు/రైల్వేస్ అధికారం వస్తువులను పంపిణీ చేయలేదు లేదా పంపిణీ చేయలేకపోయింది." "[60,70,60]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.3356099877144480 4818 He invited our attention to some of the writings annexed at pages 317 to 327 of the petition and would submit that not a single account holder had made any complaint in this regard to the Bank against the petitioner which would indicate that all such transactions carried out by the petitioner were on instructions of those relatives and with their consent. "పిటిషన్ 317 నుంచి 327 పేజీలలో జోడించిన కొన్ని పత్రాల గురించి ఆయన మన దృష్టిని ఆకర్షించారు. పిటిషన్కు సంబంధించి బ్యాంకుకు ఏ ఒక్క ఖాతాదారుడు కూడా ఫిర్యాదు చేయలేదని, పిటిషన్దారుడు చేసిన అన్ని లావాదేవీలు ఆ బంధువుల సూచనల మేరకు, వారి సమ్మతి మేరకు జరిగాయని ఆయన పేర్కొన్నారు." "[80,80,98]" 86.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.21791645988575928]" 0.14099329796991500 4819 "However, Mastri Rajendra had kept Rajamma as his mistress." "అయితే, మాస్త్రి రాజేంద్ర రాజమ్మను తన mistress గా ఉంచారు." "[70,70,40]" 60.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.42181862459571023]" -0.37237953072693700 4820 "If the plea of the University is accepted that they are engaged in imparting education, conducting examinations and conferring degrees only and cannot be termed to be doing any business or trade and hence they are not liable to pay compensation, then any person engaged for similar activity by any Government Department, any University, any hospital, if faced with an accident, would not be able to get compensation in terms of of the Act although such a person would be a workman under the Act." "విద్యను అందించడం, పరీక్షలు నిర్వహించడం, డిగ్రీలు ఇవ్వడం మాత్రమే విశ్వవిద్యాలయం యొక్క అభ్యర్థన అంగీకరించబడితే, వారు ఏ వ్యాపార లేదా వాణిజ్యంలోనూ పాల్గొంటున్నారని చెప్పలేము మరియు అందువల్ల వారు పరిహారం చెల్లించాల్సిన బాధ్యత లేదు, అప్పుడు ఏదైనా ప్రభుత్వ విభాగం, ఏదైనా విశ్వవిద్యాలయం, ఏదైనా ఆసుపత్రి ద్వారా ఇలాంటి కార్యకలాపాలు నిర్వహించిన వ్యక్తి, ప్రమాదం జరిగితే, అలాంటి వ్యక్తి చట్టం ప్రకారం కార్మికుడు అయినప్పటికీ, చట్టం ప్రకారం పరిహారం పొందలేరు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4821 The Respondent alleges having addressed a letter dated 24th April 2006 to the said arbitrator. ఈ మధ్యవర్తికి 2006 ఏప్రిల్ 24న ఒక లేఖను పంపినట్లు ప్రతివాది ఆరోపించారు. "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4822 "From the initial stages of the proceeding, he had admitted to his crimes, and that any mistake he had made was only because of his immaturity." "ఈ ప్రక్రియ ప్రారంభ దశ నుండి, అతను తన నేరాలను ఒప్పుకున్నాడు, మరియు అతను చేసిన ఏ తప్పు అయినా తన అపరిపక్వత కారణంగా మాత్రమే." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4823 The appellate authority in his order noted that there was no evidence on record as to exactly when the estate was notified including the schedule land and the date of abolition is the relevant date. "ఈ ఎస్టేట్ను ఎప్పుడు నోటిఫికేట్ చేశారు అనే దానిపై ఎటువంటి రికార్డు ఆధారాలు లేవని, షెడ్యూల్ భూమిని కూడా చేర్చడం లేదని, రద్దు తేదీని సంబంధిత తేదీగా పేర్కొన్నట్లు అప్పీల్ అధికారం తన ఆర్డర్లో పేర్కొంది." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 4824 "Dharmendra Kumar Paswan (PDD/123196), S/o Ghuran Paswan, Resident of village- Kankari, P.S.- Singhia, District Samastipur." "ధర్మేంద్ర కుమార్ పాస్వాన్ (పిడిడి/123196), ఎస్/ఓ ఘురాన్ పాస్వాన్, జిల్లా సమస్తీపూర్లోని కాంకరీ గ్రామ నివాసి." "[70,60,70]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.5254449534477800 4825 Ans: The decisions in . జవాబుః నిర్ణయాలు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 4826 "After recording the same, on 28.09.1993 itself, he passed an order in view of powers conferred on him under of the Code and tendered pardon to the accused-Mohammed Usman Jan Khan (PW-2) on the condition of his making full and true disclosure of all the circumstances within his knowledge relating to the blasts which occurred on 12.03.1993 and also in respect of the offence of conspiracy and such other offences connected therewith in the commission thereof." "ఈ మేరకు ఆయన ఈ కోడ్ కింద తనకు అప్పగించిన అధికారాలను దృష్టిలో ఉంచుకుని, 1993 మార్చి 12న జరిగిన పేలుళ్ల విషయంలో తనకు తెలిసిన అన్ని పరిస్థితులను, అలాగే కుట్ర నేరం, ఇతర నేరాలను పూర్తిగా, నిజాయితీగా వెల్లడించినట్లయితే, అకస్మాత్తుగా అస్మాన్ జాన్ ఖాన్ (PW-2) కు క్షమాపణలు అందించారు." "[75,85,80]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.18811448142129800 4827 "Shri G.S. Baghel, and Shri Sanjay Verma, learned counsel for the appellants." "శ్రీ జి. ఎస్. బాఘెల్, శ్రీ సంజయ్ వర్మా, అప్పీల్ చేసిన వారికి న్యాయవాదిగా శిక్షణ పొందారు." "[70,60,80]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, 0.01937798539151013]" -0.488678569282178 4828 "In the State of Maharashtra, the set off claimed is in the amount of Rs.54,000 Crores." మహారాష్ట్ర రాష్ట్రంలో 54 వేల కోట్ల రూపాయల మేర ఆదాయపు పన్ను విధించనున్నారు. "[65,65,70]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.4121442784983130 4829 Fine amount deposited if any be refunded to the respective appellants/accused. అప్పీల్ చేసినవారు/అని ఆరోపణ చేసిన వారికి ఏదైనా మొత్తాన్ని తిరిగి చెల్లించాలి. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 4830 "The Circular issued by the Inspector General of Registration in Circular No.01/2014, dated 27.01.2014 cannot over-write the provisions of , 1899." "సర్క్యులర్ నంబర్ 01/2014 లో రిజిస్ట్రేషన్ జనరల్ ఇన్స్పెక్టర్ జారీ చేసిన సర్క్యులర్ లో, జనవరి 27, 2014 నాటి సర్క్యులర్ లో, 1899 నిబంధనలను అతిక్రమించలేము." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4831 "In these circumstances, this Court observed:- 33." ఈ పరిస్థితుల్లో ఈ కోర్టు ఇలా పేర్కొంది:- 33. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4832 It is stated that the respondent no.1 had not only stood as daughter but also provided the emotional support through out the life to the said deceased which had been witnessed by the deponent of the said affidavit from the very inception. "ఈ మరణించిన వ్యక్తికి ఈ అఫిడవిట్ యొక్క ప్రతివాది ప్రారంభం నుండి సాక్ష్యమిచ్చిన జీవితమంతా ఆమె కుమార్తెగా నిలబడి ఉండటమే కాకుండా, మానసిక మద్దతును కూడా అందించినట్లు పేర్కొంది." "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 4833 "When the Public Prosecutor makes the application for withdrawal after taking into consideration all the materials before him, the court exercises its judicial discretion by considering such materials and on such consideration, either gives consent or declines consent." "తన ముందు ఉన్న అన్ని పదార్థాలను పరిశీలించిన తరువాత, ప్రజాప్రకటనదారు ఉపసంహరణ కోసం దరఖాస్తు చేసినప్పుడు, కోర్టు తన న్యాయ విచారణను ఈ పదార్థాలను పరిశీలించడం ద్వారా మరియు ఈ పరిశీలనపై, సమ్మతి లేదా నిరాకరించడం ద్వారా అనుమతిస్తుంది." "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4834 "To such, application, the State is expected to respond with its complete comments within a period of 60 days." ఈ దరఖాస్తుకు రాష్ట్రం 60 రోజుల వ్యవధిలో పూర్తి వ్యాఖ్యలు జవాబివ్వాలని భావిస్తున్నారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4835 "Hence, he is liable for criminal prosecution." "అందువల్ల, అతను క్రిమినల్ ప్రాసిక్యూషన్కు బాధ్యత వహిస్తాడు." "[80,85,80]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.20649609408065500 4836 "Mukesh Kumar son of Mahesh Chandra Bishwas resident of Village- Balwa, P.O.- Makaili Belgachhi, Via- Dagarua, P.S.- Dagarua, Block- Dagarua, District- Purnea(Bihar)." "మహేష్ చంద్ర బిషా కుమారుడు ముకేష్ కుమార్, గ్రామ- బల్వా, పిఒ- మకాయిలీ బెల్గచి, వీయా- దగారువా, పిఎస్- దగారువా, బ్లాక్- దగారువా, జిల్లా- పూర్ణే (బిహార్)." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4837 "The common arguments advanced before us by and for the petitioners are that the words ""any property"" in of the Code ought to be read ""any movable property"", whereas it is the contention of the respondents including the State that the words ""any property"" ought to be read as ""movable and immovable property""." "అభ్యర్థుల తరఫున, మన ముందు ప్రస్తావించిన సాధారణ వాదనలు ఏమిటంటే, కోడ్లోని ""ఏదైనా ఆస్తి"" అనే పదాలను ""ఏదైనా కదిలే ఆస్తి"" అని అర్ధం చేసుకోవాలి. అయితే, ""ఏదైనా ఆస్తి"" అనే పదాలను ""కదిలే మరియు కదిలే ఆస్తి"" అని అర్ధం చేసుకోవలసి ఉంటుందని రాష్ట్రంతో సహా ప్రతివాదులు వాదిస్తున్నారు." "[55,55,55]" 55.0 "[-0.26326303207411295, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7674216552830780 4838 In offence under all the ingredients of offence of murder are present except the death of the victim. హత్య నేరానికి సంబంధించిన అన్ని పదార్థాలు తప్ప బాధితుడి మరణం తప్ప ఉనికిలో ఉన్నాయి. "[80,85,89]" 84.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.11864722263863471]" 0.23958583982969700 4839 Whether the suit is barred by principle of resjudicata? ఈ దావా పునర్విచారణ సూత్రం ద్వారా నిషేధించబడిందా? "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 4840 The same was supported by the witness Bhimjibhai PW: 16. అదే విషయాన్ని సాక్షి భీంజిబాయ్ PW: 16 కూడా ధృవీకరించారు. "[70,70,50]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.3115194720989051]" -0.33561314656133500 4841 "The present application has been filed now seeking recall of all PWs, including PW-2 and PW-23, while the order dated 04/02/2015 still remains unchallenged." "ఈ పిటిషన్ ను పిడబ్ల్యు-2 మరియు పిడబ్ల్యు-23 సహా అన్ని పిడబ్ల్యులను ఉపసంహరించుకోవాలని కోరినప్పటికీ, 04/02/2015 నాటి ఆదేశం ఇంకా సవాలు చేయబడలేదు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4842 "When complainant and son of deceased specifically uttered against accused Sumeet Bachchewar at this stage, it cannot be said that he was not a member of criminal conspiracy amongst the accused persons." "ఈ దశలో ఫిర్యాదుదారుడు, మరణించిన వ్యక్తి కుమారుడు నేరస్థుడైన సుమేత్ బాచ్చేవర్పై ప్రత్యేకంగా ప్రసంగించినప్పుడు, అతను నేరస్థులలో నేర కుట్రలో పాల్గొనలేదు అని చెప్పలేము." "[80,85,90]" 85.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.24326247824625700 4843 The Coal Mines Nationalization Act identified washing as an end- use. "బొగ్గు గనుల జాతీయీకరణ చట్టం ప్రకారం, తుడిచివేత తుది ఉపయోగం." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4844 The execution of this Will by him is disputed by the respondents. ఈ విల్ యొక్క అమలు ఆయనచే వివాదాస్పదమైంది. "[70,75,60]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.16716447478691000 4845 "Determination of the aforesaid question really does not hinge on the meaning of the expression ""Owner"" as appearing in of the Act of 1963, as has been sought to be urged on behalf of the appellant though going by the language of and the other provisions of the Act especially , an owner would include a ship owner or his agent." "ఈ ప్రశ్నకు సంబంధించిన నిర్ణయం 1963 చట్టం లో ""ప్రజ"" అనే పదానికి సంబంధించినది కాదు. అయితే, అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తి తరపున ఈ చట్టం యొక్క ఇతర నిబంధనలను ఉపయోగించుకుని, ప్రత్యేకించి, ఒక యజమాని ఒక నౌక యజమాని లేదా అతని ఏజెంట్ను కలిగి ఉంటాడు." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4846 "According to the petitioner, the retirement age on superannuation in respect of all categories of inferior service such as watchman, sweeper, office assistant (peon), scavenger, orderly, chowkidar, hostel servant, gardener and cleaner etc. who come under basic service, has been fixed as 60 years, by all the participating State Government and Central Government." "ప్రధాన సేవలో భాగంగా ఉన్న గార్డెన్స్, స్వైపర్, ఆఫీస్ అసిస్టెంట్ (పీన్), స్కేవెంజర్, ఆర్డరియన్, చావిదిర్, హాస్టల్ సర్వర్, గార్డెనెర్, క్లీనర్ మొదలైన అన్ని వర్గాల తక్కువరకం సేవలకు సంబంధించి, అన్ని పాల్గొనే రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలు, కేంద్ర ప్రభుత్వం 60 సంవత్సరాలుగా పెన్షన్ వయస్సును నిర్ణయించాయని పిటిషనర్ పేర్కొన్నారు." "[60,60,58]" 59.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.22328015010146107]" -0.606327839765216 4847 "In normal course, we would have been inclined to accept this submission made by learned counsel for the respondents and would have also granted liberty to the appellant to approach the Tribunal in term of the directions given by the Constitution Bench of this Court." "సాధారణంగా, మేము ఈ న్యాయవాది చేసిన ఈ సూచనను అంగీకరించడానికి సిద్ధమయ్యాము మరియు అప్పీల్ చేసిన వ్యక్తికి ఈ కోర్టు రాజ్యాంగ బంచ్ ఇచ్చిన మార్గదర్శకాల ప్రకారం ట్రిబ్యునల్కు చేరుకోవడానికి స్వేచ్ఛను కూడా ఇస్తాము." "[75,85,72]" 77.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.587649139034211, -0.06886133660593394]" 0.1587013740888170 4848 He had two sons Bapusaheb and Shantaram. "ఆయనకు ఇద్దరు కుమారులు బాపుసాహెబ్, శంతరామ్ ఉన్నారు." "[70,70,69]" 69.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.10195108235497546]" -0.26575701664669200 4849 "It has consistently been held that, ""inconve- nience is not"" a decisive factor to be considered while interpreting a statute." "ఒక చట్టాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో ""అసమ్మతి అనేది"" ఒక నిర్ణయాత్మక కారకం కాదని స్థిరంగా భావించారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4850 "In view of the same, it is pointed out that the High Court was fully justified in dismissing the petition filed under and directing the appellant to avail the remedy provided under before the court of Magistrate." "ఈ నేపథ్యంలో హైకోర్టు ఈ పిటిషన్ను తిరస్కరించడంతో పాటు, అప్పీల్దారుడు మజిస్ట్రేట్ కోర్టు ముందు ఈ కింద అందించిన రెమెడీని ఉపయోగించమని ఆదేశించడం పూర్తిగా న్యాయబద్ధమని పేర్కొంది." "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4851 "I was told to speak a danger story, That\\\\\\\'s all.""" "నేను ఒక ప్రమాద కథ చెప్పడానికి చెప్పారు, ఆ \\\\\\\'\'s అన్ని. """ "[80,80,40]" 66.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.42181862459571023]" -0.07225173019057530 4852 A conductor holds the post of trust. ఒక దర్శకుడు విశ్వసనీయత యొక్క స్థానం కలిగి. "[85,85,60]" 76.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.20122031960210005]" 0.1513449384088090 4853 "This, Mr.Katyal submits, is highly incriminating circumstance against the appellant." "ఈ కేసును విమర్శిస్తూ, విమర్శకుడిపై తీవ్రమైన ఆరోపణలు చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4854 The maintainability of the writ petition is required to be adjudicated. ఈ పిటిషన్ యొక్క సత్వర స్థితిపై తీర్పు ఇవ్వాలి. "[65,65,65]" 65.0 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.4305274705811140 4855 He submits that the certificate issued by the R.T.O. is also doubtful. ఆర్. టి. ఓ. జారీ చేసిన సర్టిఫికేట్ కూడా సందేహాస్పదమని ఆయన పేర్కొన్నారు. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4856 "Initially order was passed on 04.09.2003 by consent of the parties with regard to SIT to be headed by Mr. S.S. Puri, retired Director General of Police." "మొదట, ఎస్.ఎస్. పురి, రిటైర్డ్ డైరెక్టర్ జనరల్ ఆఫ్ పోలీస్, ఎస్.ఎస్. పురి నేతృత్వంలో ఎస్.ఐ.టి. విషయంలో పార్టీల సమ్మతితో 2003-09-04న ఉత్తర్వు జారీ చేశారు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4857 "The consequence of this development was that in view of the merger of the erstwhile insurance company into the first respondent, (of which not less than 51 per cent share holding was that of the Central Government,) the Public Premises Act became applicable to its premises." "ఈ పరిణామం ఫలితంగా, పూర్వ బీమా సంస్థను మొదటి ప్రతివాదిగా విలీనం చేసిన తరువాత (ఇది కేంద్ర ప్రభుత్వ వాటాలో 51 శాతం కంటే తక్కువ కాదు) పబ్లిక్ ప్రాసిక్యూషన్స్ యాక్ట్ దాని ప్రాంగణాలకు వర్తిస్తుంది." "[70,70,80]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.22531399406453000 4858 Similar position obtains regarding the provisions of Telangana State enactments. తెలంగాణ రాష్ట్ర చట్టాల నిబంధనలకు సంబంధించి కూడా ఇదే అభిప్రాయం వ్యక్తం చేయబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4859 Accused thereafter broke the string of her salwar and started committing rape upon her. ఆరోపణలు చేసిన తరువాత ఆమె సల్వార్ యొక్క తాడును విచ్ఛిన్నం చేసి ఆమెపై అత్యాచారం చేయడం ప్రారంభించారు. "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4860 The reasons quoted in the said judgment is that anticipatory bail is granted at a stage when an investigation is incomplete and the court is not informed about the nature of evidence against the alleged offender.The said reason would not be right as the restriction is not seen in the enactment and bail orders by the High Court and Sessions Court are granted under and also at such stages and they are granted till the trial. "ఈ తీర్పులో పేర్కొన్న కారణాలు ఏమిటంటే, ముందుగానే జమ చేసినప్పుడు, పరిశోధన పూర్తి కాకపోయినా, ఆరోపణలు చేసిన వ్యక్తిపై సాక్ష్యాలు ఎలా ఉన్నాయో కోర్టుకు తెలియకపోయినా, ఆ సమయంలో జమ చేసినప్పుడు జమ చేసినప్పుడు, ఆ సమయంలో జమ చేసినప్పుడు, కోర్టుకు సమాచారం ఇవ్వబడదు." "[80,80,84]" 81.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.06349764639023217]" 0.08952036013807220 4861 "The decision of the High Court is primarily based on the proviso to Rule 20(1) extracted earlier which clearly states that if the appointment order specifies a particular back date with effect from which a person is substantively appointed, that date will be the date of his substantive appointment, otherwise the relevant date will be the date of the order of appointment." "హైకోర్టు తీర్పు ప్రధానంగా గతంలో వెల్లడించిన ఆర్టికల్ 20 (1) లోని నిబంధనపై ఆధారపడి ఉంటుంది, ఇది స్పష్టంగా పేర్కొంది, ఒక వ్యక్తిని సారాంశం గా నియమించబడిన తేదీని నియమించే ఒక నిర్దిష్ట తేదీని పేర్కొంటే, ఆ తేదీ అతని సారాంశం గా నియమించబడిన తేదీగా ఉంటుంది, లేకపోతే సంబంధిత తేదీని నియమించబడిన తేదీగా ఉంటుంది." "[75,80,74]" 76.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.046801506106572924]" 0.034372363313113300 4862 "Apart from being grossly unethical, it smacks of a deep rooted sense of utter selfishness at the cost of all human values." "ఇది చాలా అనాగరికంగా ఉన్నప్పటికీ, మానవ విలువలన్నింటికీ వ్యయంతో పూర్తిగా స్వార్థం యొక్క లోతైన మూలాలు ఉన్న భావనతో ఇది కనిపిస్తుంది." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4863 "Enough photographs are there to show that in many of the earlier matches I played, white colour towel had been used by me." "నేను ఆడిన అనేక మ్యాచ్లలో, నేను తెల్ల రంగు టవల్ను ఉపయోగించినట్లు చూపించడానికి తగినంత ఫోటోలు ఉన్నాయి." "[80,80,87]" 82.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.0965873921392737]" 0.10055027538775300 4864 "In his cross examination, he has stated that the deceased had received 100% burn injuries but she was semi conscious and he had asked the question but she did not answer any question in his presence." "తన క్రాస్ ఎగ్జామినరీలో, మరణించిన వ్యక్తి 100% కాలిన గాయాలు పొందారని, కానీ ఆమె సగం స్పృహలో ఉందని, అతను ప్రశ్న అడిగినా ఆమె తన సమక్షంలో ఏ ప్రశ్నకు కూడా సమాధానం ఇవ్వలేదని పేర్కొన్నాడు." "[50,55,50]" 51.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.8041864600252350 4865 The plaintiffs are seeking to enforce the claims which are referred to in arbitration proceeding and the award made in pursuance thereof and that the award to be passed by the Arbitrator would be binding and enforceable against defendant Nos. 7 to 14 and 18 and 19. "వాదిత విచారణలో పేర్కొన్న వాదనలు, వాటి ఫలితంగా తీర్పు ఇవ్వాలని, విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత విచారణకు హాజరైన వాదిత వి" "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4866 The writ petition is allowed accordingly. ఈ పిటిషన్కు సంబంధించి అనుమతి ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4867 Relevant to note is that the appellant was arrested on 05.03.2011. Seemingly PW-2 (Rekha)\\\'s statement regarding the alleged confession was recorded on 07.03.2015 to strengthen the prosecution case. అప్పీల్మెంట్ చేసిన వ్యక్తిని 2015 మార్చి 5న అరెస్టు చేశారు. ఆరోపణలపై పిడబ్ల్యు-2 (రెఖా) ప్రకటనను 2015 మార్చి 7న రికార్డు చేశారు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4868 "However, in respect of relaxation of Educational qualifications, the same cannot be granted in a routine manner and it is left open to the discretion of the competent authority to make an assessment in this regard and exercise the power of discretion in a judicious manner and not taking the decision on the basis of any extraneous consideration or on misplaced sympathy." "అయితే, విద్యా అర్హతలను తగ్గించడం విషయంలో, ఇది సాధారణ పద్ధతిలో ఇవ్వబడదు మరియు ఈ విషయంలో ఒక అంచనా వేయడానికి మరియు విచక్షణాత్మకంగా విచారణాధికారాన్ని ఉపయోగించడానికి మరియు ఏదైనా విదేశీ పరిశీలన లేదా తప్పుగా భావించిన సానుభూతి ఆధారంగా నిర్ణయం తీసుకోకుండా, సమర్థవంతమైన అధికారం యొక్క విచక్షణాత్మక సామర్థ్యాన్ని వదిలివేయబడుతుంది." "[65,65,66]" 65.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -0.9925383122716744, -0.135040828104017]" -0.4268508321645540 4869 We are here concerned with a law regulating adulteration of food which affects the common people in their millions and their health. ఆహార సంక్షోభం గురించి ఒక చట్టం గురించి మేము ఆందోళన చెందుతున్నాము. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4870 The said premises was inspected by the Crime Team. ఈ స్థలాలను క్రిమినల్ టీం తనిఖీ చేసింది. "[80,80,77]" 79.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.013711760357531395]" 0.06378389122215100 4871 Injuries were also found on private parts of the victim. బాధితుడి ప్రైవేట్ భాగాల్లోనూ గాయాలు కనిపించాయి. "[60,60,40]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.42181862459571023]" -0.6725073312632990 4872 It appears that prior to issuance of the office memorandum dated 12-4-1993 the Government had been providing the necessary funds for the management of public sector enterprises which had been incurring losses. 1993 నవంబర్ 12న ఈ కార్యాలయ మెమోరాండం జారీ కావడానికి ముందు ప్రభుత్వానికి నష్టాలు ఎదుర్కొంటున్న ప్రభుత్వ రంగ సంస్థల నిర్వహణకు అవసరమైన నిధులను అందించడం జరిగిందని తెలుస్తోంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4873 Resolution No.11 dated 09.01.1951 (P-137) clearly shows that no agreement was executed in favour of the allottees because of a policy decision. "9.01.1951 నాటి 11వ తీర్మానం (P-137) ప్రకారం, పాలసీ నిర్ణయం కారణంగా ఈ ఒప్పందం కుదుర్చుకోలేకపోయామని స్పష్టం చేసింది." "[75,75,77]" 75.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.013711760357531395]" -0.08628000904602990 4874 "Both PWs.1 and 2 have been cross-examined extensively by the tenant, but the exercise turned futile on their failure to elucidate any materials liable to discredit them." "PWs.1 మరియు 2 రెండింటిని అద్దెదారు విస్తృతంగా విచారణ చేశారు, కానీ వాటిని అబద్ధం చేసే ఏవైనా పదార్థాలను స్పష్టం చేయడంలో వారి వైఫల్యం కారణంగా ఈ వ్యాయామం ఫలించలేదు." "[70,80,70]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.001284196987515480 4875 "Hon\\\'ble the Chief Minister in his note on 16th March, 2017 has observed as under:-"", \\\'19." 2017 మార్చి 16న ముఖ్యమంత్రి తన నోట్లో ఇలా పేర్కొన్నారుః "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4876 "It must also be noted at this stage itself that the impugned notification dated 6th July, 1998 speaks for acquisition of the large area of 44330 sq." "ఈ దశలో కూడా, 1998 జూలై 6న జరిగిన వివాదాస్పద నోటిఫికేషన్ 44330 చదరపు విస్తీర్ణాన్ని కొనుగోలు చేయాలని సూచిస్తుందని గమనించాలి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4877 "Such an interpretation will be an impediment in expediency in arbitration matters, the purpose behind bringing about change in law." న్యాయపరమైన విషయాల్లో ఈ వ్యాఖ్యానం ఒక అవరోధంగా మారుతుంది. "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 4878 "Although breach of contract per se would not come in the way of initiation of criminal proceedings, there cannot be any doubt whatsoever that in the absence of the averments made in the complaint petition wherefrom the ingredients of the offence can be found out, the Court should not be hesitate to exercise its jurisdiction under Section 482 C.P.C. 20." "ఒప్పందం ఉల్లంఘన అనేది ఒక నేరస్థుడిపై నేరారోపణకు దారితీయకపోయినా, ఫిర్యాదులో చేసిన ఫిర్యాదులో, నేరానికి సంబంధించిన అంశాలను తెలుసుకోవడానికి వీలుగా ఉన్న మార్గదర్శకాలు లేనట్లయితే, కోర్టు తన అధికార పరిధిని 482 C.P.C. విభాగం 20 ప్రకారం ఉపయోగించుకోవడంలో సందేహం లేదు." "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4879 "It must logically apply to both.\\\', ""15." "ఇది తార్కికంగా రెండింటికి వర్తిస్తుంది.\\\', ""15." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4880 "For the reasons recorded hereinabove, criminal proceedings against the appellants-accused are hereby set aside." "పైన పేర్కొన్న కారణాల వల్ల, అప్పీల్ చేసిన అభ్యర్థులపై జరిగే నేరస్థుల విచారణను రద్దు చేస్తారు." "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 4881 "P. Sathasivam, CJI." "పి. సతసివమ్, సీజేఐ." "[80,85,87]" 84.0 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.0965873921392737]" 0.23223256299657700 4882 "Therefore, since the school is not available, 5th respondent approached the authorities of two nearest schools, however, the school authorities have expressed inconvenience due to examinations." "అందువల్ల, పాఠశాల అందుబాటులో లేనందున, 5వ ప్రతివాది సమీపంలోని రెండు పాఠశాలల అధికారులను సంప్రదించారు, అయితే, పాఠశాల అధికారులు పరీక్షల కారణంగా అసౌకర్యాలను వ్యక్తం చేశారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4883 We deem it proper to rest ourselves for assistance on these decisions which are reproduced hereinafter. ఈ నిర్ణయాల విషయంలో సహాయం కోసం మనం నిలబడడం సరైనదని మేము భావిస్తున్నాము. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4884 "However, and was this aspect is totally submerged as there is no material presenting assertions and denials." "అయితే, ఈ అంశం పూర్తిగా మునిగిపోయింది, ఎందుకంటే వాదనలు మరియు తిరస్కరణలను ప్రదర్శించే పదార్థం లేదు." "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4885 "Therefore, the present case is a clear case where the principle enshrined in the doctrine of estoppel would get attracted and operate." "అందువల్ల, ఈ కేసు అనేది ఈస్టోపెల్ సిద్ధాంతంలో నిల్వ చేయబడిన సూత్రం ఆకర్షించి, పనిచేసే స్పష్టమైన కేసు." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4886 "The tenants have achieved, what the legislation aimed to avoid." "నివాసితులు సాధించినది, చట్టాలు తప్పించుకోవాలనుకున్నాయి." "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 4887 "So far as the persons involved in the incident are concerned, both the victims and the assailants were living in close proximity, in fact adjacent houses, and would be seeing each other every day." "ఈ ఘటనలో పాల్గొన్న వ్యక్తుల విషయానికొస్తే, బాధితులు, దాడి చేసేవారు ఇద్దరూ సన్నిహితంగా, నిజానికి ఇళ్లతో సన్నిహితంగా నివసిస్తున్నారు." "[60,65,56]" 60.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.24533998060082207]" -0.4819988289895130 4888 He admits that his statement was recorded by the police. ఆయన ప్రకటనను పోలీసులు రికార్డు చేశారని ఆయన ఒప్పుకున్నారు. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 4889 That the plea of the plaintiff seeking for a declaration of title based on title as well as on adverse possession cannot be considered. యాజమాన్యం ఆధారంగా లేదా అప్రయోజక ఆస్తిపై ఆధారపడే యాజమాన్యం ప్రకటన కోసం పిటిషనర్ యొక్క వేడుకను పరిగణనలోకి తీసుకోలేదని. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 4890 "As soon as he came close to Dhal Chandra, accused-appellant Vijay Bahadur along with one another person appeared from behind bushes, possessing countrymade gun in their hands." "దాల్ చంద్ర దగ్గరకు వచ్చిన వెంటనే, అపోహకుడైన విచారణకు హాజరైన విజయ్ బహదూర్, మరొక వ్యక్తి చెట్ల వెనక నుండి కనిపించారు. వారి చేతుల్లో దేశీయ తుపాకీ ఉంది." "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 4891 The plaint is returned to the plaintiffs for filing in the Court of appropriate jurisdiction. ఈ ఫిర్యాదును తగిన అధికార పరిధిలో ఉన్న కోర్టుకు దాఖలు చేయడానికి వాదితలకు తిరిగి ఇస్తారు. "[85,85,87]" 85.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.0965873921392737]" 0.2506141756559340 4892 There is no evidence even with regard to the date of birth of the children. పిల్లల పుట్టిన తేదీకి సంబంధించి కూడా ఎటువంటి ఆధారాలు లేవు. "[65,70,65]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2988451829722900 4893 Page No.7 15. పేజీ 7 15. "[70,70,40]" 60.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.42181862459571023]" -0.37237953072693700 4894 Thus there is no direct or indirect interest of the Banks being prejudiced or affected. అందువల్ల బ్యాంకులకు ఎటువంటి ప్రత్యక్ష లేదా పరోక్ష ప్రయోజనం హాని కలిగించదు లేదా ప్రభావితం చేయదు. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4895 The High Court did not accept the contention and dismissed the writ petition. హైకోర్టు ఈ వాదనను అంగీకరించలేదు. "[70,65,70]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.09092116710529495]" -0.3937626658389560 4896 Necessary observations in respect of this omissions are already made by this Court. ఈ మినహాయింపుల విషయంలో ఈ కోర్టు ఇప్పటికే అవసరమైన సూచనలు చేసింది. "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 4897 "Rather, it is defence of our nation and its citizens." "ఇది మన దేశాన్ని, దాని పౌరులను కాపాడుకోవడం." "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 4898 It was found that the only access for the deceased from his quarters to the railway station was through the compound of the railway quarters. మరణించిన వ్యక్తి తన గది నుండి రైల్వే స్టేషన్కు రైల్వే స్టేషన్ల ద్వారా మాత్రమే చేరుకోగలడని తేలింది. "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 4899 Application No.22/2017 is quashed and set aside. "22/2017 నంబర్ దరఖాస్తును రద్దు చేసి, పక్కన పెట్టాలి." "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 4900 Ek Hathiya Ka Naula is a popular tourist attraction located 5 km away from Champawat ఎక్ హతియా కా నౌలా అనేది చంపావట్ నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక ప్రముఖ పర్యాటక ఆకర్షణ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4901 The Sahastradhara Falls is located close to Kanvashram సాహస్త్రాధర జలపాతం కన్వశ్రమం సమీపంలో ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4902 It is situated at the centre of Hampi and is located in line with the primary axis of Vitthala Temple ఇది హాంపి మధ్యలో ఉంది మరియు విత్తాల ఆలయ ప్రాధమిక అక్షం యొక్క సరిహద్దులో ఉంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4903 "The idols of the Hindu god of destruction, Shiva, and his consort, Goddess Parvati, are enshrined here" "హిందూ వినాశన దేవత శివ, మరియు అతని భార్య, దేవత పార్వతి యొక్క విగ్రహాలు ఇక్కడ పవిత్రం చేయబడ్డాయి" "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 4904 "Situated along the Mandi-Karsog Road, this lake offers majestic views of the Balh Valley and the snow-capped peaks of the Dhauladhar mountain range" మండీ - కర్సోగ్ రోడ్డు వెంట ఉన్న ఈ సరస్సు బల్హ్ లోయ మరియు ధౌలదార్ పర్వత శ్రేణిలో మంచుతో కప్పబడిన శిఖరాలను అద్భుతమైన దృశ్యాలను అందిస్తుంది "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4905 Numerous wedding ceremonies are held in front of the presiding deity అనేక వివాహ వేడుకలు ఆధిపత్య దేవత ముందు జరుగుతాయి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4906 It comprises seven temples dedicated to various gods and goddesses ఇది వివిధ దేవతలకు అంకితమైన ఏడు దేవాలయాలను కలిగి ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4907 "The museum also explains about various other aspects related to human biology such as growth, reproduction, muscular system, development, blood circulation, genetics and more" "మానవ జీవశాస్త్రానికి సంబంధించిన వివిధ అంశాలను కూడా ఈ మ్యూజియం వివరిస్తుంది. వాటిలో వృద్ధి, పునరుత్పత్తి, కండరాల వ్యవస్థ, అభివృద్ధి, రక్త ప్రసరణ, జన్యుశాస్త్రం మొదలైనవి ఉన్నాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4908 "The bungalow derives its name from Lord Arthur Wellesley, the first Duke of Wellington" "ఈ బంగాలూవు పేరును లార్డ్ ఆర్తర్ వెల్లెస్లీ, మొదటి డ్యూక్ ఆఫ్ వెల్లింగ్టన్ నుండి తీసుకుంది" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4909 It ended up becoming a renowned religious centre when the church was renovated in 2001 2001లో చర్చి పునర్నిర్మించినప్పుడు ఇది ప్రసిద్ధ మత కేంద్రంగా మారింది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4910 "Begum Hazrat Mahal Park was built in the memory of the wife of the last Nawab of Awadh, Nawab Wajid Ali Shah and is named after her" "బెగమ్ హజ్రత్ మహల్ పార్క్ అవధ్ చివరి నవాబ్, నవాబ్ వాజిద్ అలీ షా భార్య జ్ఞాపకార్థం నిర్మించబడింది మరియు ఆమె పేరుతో పేరు పెట్టబడింది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4911 There is also a Sheetla temple located on this mountain ఈ పర్వతంపై షీటలా ఆలయం కూడా ఉంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4912 "Whilst the dolmens, cairn circle and urn burials are all related to death and afterlife, Mallachandram is a history enthusiast’s paradise" "డాల్మెన్స్, కర్న్ సర్కిల్, ఉర్న్ సమాధులు అన్నీ మరణం, మృత్యువుతో సంబంధం కలిగి ఉన్నప్పటికీ, మలచంద్రం చరిత్ర ప్రియుడు స్వర్గం" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 4913 The complex also has a children’s playground ఈ సముదాయంలో పిల్లల ఆట స్థలం కూడా ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4914 "The gurdwara houses a Diwan Hall and a Karir tree, which is believed to be very old" "గురుద్వారా లో ఒక దివాన్ హాల్ మరియు ఒక కరిర్ చెట్టు ఉన్నాయి, ఇది చాలా పురాతనమైనది" "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 4915 "The artistic excellence of the temple can be derived from the beautiful loom like stupa, a Buddhist spiritual monument, placed in the monastery" ఆలయ కళాత్మక శ్రేష్ఠతను మఠంలో ఉంచిన బౌద్ధ ఆధ్యాత్మిక స్మారక చిహ్నం అయిన స్టూపా వంటి అందమైన వస్త్రం నుండి పొందవచ్చు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4916 "However, it is quite tucked away inside the jungles of Ukhrul and is not yet a popular tourist destination" "అయితే, ఇది ఉఖ్రూల్ అడవుల్లో దాగి ఉంది మరియు ఇంకా ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం కాదు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4917 The Nizam held Raymond in high regard and there is also a small hill named after him in Hyderabad; the Mussa Ram Bagh in Malakpet నిజం రామణ్ణి ఎంతో గౌరవించారు. హైదరాబాద్ లో అతని పేరు మీద ఒక చిన్న కొండ కూడా ఉంది. మలకపెట్ లోని ముస్సా రామ్ బాగ్ "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4918 Lacquer Tiger stripes can be seen on the inside walls along with black amphibole pillars in the corridor "లోపలి గోడలపై లాక్ టైగర్ స్ట్రిప్స్ చూడవచ్చు, కారిడార్లో నల్ల ఎంబియోబెల్ స్తంభాలు" "[75,75,85]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.05686690171354860 4919 It houses two idols of Varad Vinayak – a form of Lord Ganpati ఈ ఆలయంలో వరాద్ వినాయక్ అనే భగవంతుడి రెండు విగ్రహాలు ఉన్నాయి. "[100,90,95]" 95.0 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.46685440857531000 4920 This river is a renowned breeding centre of Mahseer fish ఈ నది మహేసర్ చేపల ప్రసిద్ధ పెంపకం కేంద్రం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4921 "Some of the interesting things to be found in the Sukanta Academy are – pet corner, energy park, fun science gallery, book sales counter, popular science gallery, railway gallery, aquarium, ISRO gallery and much more" "సుకంత అకాడమీలో చూడగలిగే కొన్ని ఆసక్తికరమైన విషయాలుః పెంపుడు జంతువుల మూలలో, ఎనర్జీ పార్క్, ఫన్ సైన్స్ గ్యాలరీ, పుస్తక అమ్మకాల కౌంటర్, పబ్లిక్ సైన్స్ గ్యాలరీ, రైల్వే గ్యాలరీ, అక్వేరియం, ఇస్రో గ్యాలరీ మరియు మరెన్నో." "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4922 The Manma Mata Temple is a popular pilgrimage site that lies on the Rajouri Road మన్మా మాటా ఆలయం రాజౌరి రోడ్డుపై ఉన్న ఒక ప్రసిద్ధ యాత్రికుల ప్రదేశం "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 4923 "Travellers can spot various animals here such as blue sheep, brown bear, leopards, ibex, musk deer, Himalayan black beer, gorals and yaks" "ఇక్కడ ప్రయాణికులు బ్లూ గొర్రెలు, బ్రౌన్ బేర్, చిలుకలు, ఐబెక్స్, మస్క్ హర్న్, హిమాలయ బ్లాక్ బీర్, గోరల్, యాక్స్ వంటి వివిధ జంతువులను చూడవచ్చు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4924 "Located around 9 kilometres away from the main city, the sanctuary boasts of diverse life forms and many rare species of plant and animal life" "ప్రధాన నగరం నుండి 9 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ అభయారణ్యం, వివిధ జీవ రూపాలు మరియు అనేక అరుదైన వృక్ష మరియు జంతువుల జాతుల గురించి ప్రగల్భాలు చెందుతుంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4925 Gudavi is well connected by road to nearby towns గుడావి సమీప పట్టణాలకు రహదారి ద్వారా బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4926 Kolhua Hill is one of the famous attractions of Chatra in Jharkhand కొల్హువా కొండ జార్ఖండ్ లోని చాత్రాలో ప్రసిద్ధ ఆకర్షణలలో ఒకటి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4927 The historic Koppal Fort with a base of 400 m from plains is the most significant attraction of Koppal district మైదానాలకు 400 మీటర్ల దూరంలో ఉన్న కోపాల్ కోట కోపాల్ జిల్లాలో అత్యంత ముఖ్యమైన ఆకర్షణ "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4928 Many luminary writers have been at the realm of affairs here అనేక ప్రముఖ రచయితలు ఇక్కడ వ్యవహారాల రాజ్యం లో ఉన్నాయి "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 4929 Teerthankara God Chandraprabhuji's ancient statue resides here తెలంగాణ దేవత చంద్రప్రభూజీ పురాతన విగ్రహం ఇక్కడ ఉంది "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 4930 Nawalgarh is a town located in the Shekhawati region of Rajasthan that was founded by Thakur Nawal Singh in the 18th century నవాల్గఢ్ రాజస్థాన్ లోని షేఖవతి ప్రాంతంలో ఉన్న పట్టణం. దీనిని 18వ శతాబ్దంలో తకుర్ నవాల్ సింగ్ స్థాపించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4931 Tannirbhavi Beach is located in a place called Panambur which is 10 km north of Mangalore తన్నిర్భవి బీచ్ మంగళూరుకు ఉత్తరాన 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న పనాంబూర్ అనే ప్రదేశంలో ఉంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4932 Closer observation will reveal that the walls of the Shiva-Avantishvara Temple had once been coated with a layer of plaster సమీప పరిశీలనలో చూస్తే శివ-అవంతేశ్వర ఆలయ గోడలు ఒకప్పుడు ప్లాస్టర్తో పూతబడి ఉండేవి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4933 It is located on the National Highway 95 ఇది జాతీయ రహదారి 95 న ఉన్నది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 4934 "The spring holds a special place amongst the Mizos as the sweetness, and the purity of its water has been mentioned in many of their writings and folklores" "మిజోస్లో ఈ వసంతానికి స్వీట్గా ప్రత్యేక స్థానం ఉంది, మరియు దాని నీటి స్వచ్ఛత వారి రచనలు మరియు జానపద కథలలో చాలా ప్రస్తావించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4935 "Located at an altitude of 3000 ft above sea level, this place offers breathtaking views of winding mountains, gargling rivulets, green stretches of meadows and vast expanses of paddy fields" "సముద్ర మట్టం పైన 3000 అడుగుల ఎత్తులో ఉన్న ఈ ప్రదేశం, వికర్ణభరితమైన పర్వతాల, గర్గలింగ్ నదుల, పచ్చిక పచ్చిక పచ్చిక ప్రాంతాలు, విస్తారమైన బియ్యం క్షేత్రాల దృశ్యాలను అందిస్తుంది" "[40,30,30]" 33.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.5728938917192700 4936 The village also has an ancient temple of Lord Shiva ఈ గ్రామంలో శివ భగవంతుడికి చెందిన పురాతన ఆలయం కూడా ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 4937 They have a central dome and a dome at each of the four corners వాటిలో ఒక కేంద్ర గోపురం మరియు నాలుగు మూలల్లో ఒక గోపురం ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4938 Vikramshila Setu is the third longest bridge in India and connects NH 80 and NH 31 which run parallel on the opposite sides of the Ganges విక్రమ్శిలా సెటు భారతదేశంలో మూడవ పొడవైన వంతెన. ఇది గంగా నది యొక్క ప్రతి వైపున సమాంతరంగా నడుస్తున్న NH 80 మరియు NH 31 లను కలుపుతుంది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 4939 "The temple gets its name from two words, 'Kapalam' meaning 'head' and 'Eeshwarar' that is another way of addressing Lord Shiva" "ఈ ఆలయానికి రెండు పదాల నుండి పేరు వచ్చింది, 'కపలాం' అంటే 'తల' మరియు 'ఈశ్వర' అంటే శివ ప్రభువును సంప్రదించడానికి మరొక మార్గం" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4940 "Also, popular as the ‘Uttam Wala Bara Ban’, this is the spot where the Sirmaur soldiers bested the armies of Ghulam Qadir Khan Rohiolla" "అలాగే, ఉత్తమ్ వాలా బారా బన్ గా ప్రసిద్ధి చెందింది, సిర్మూర్ సైనికులు గులాం ఖదీర్ ఖాన్ రోహియోల్లా సైన్యాలను ఓడించిన ప్రదేశం ఇది" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 4941 Khangah-e-Shahbszia is one of the most sacred pilgrimage site for the Muslims from the time of Mughal era ఖన్ఘ్-ఇ-షాహ్బ్జియా ముస్లింలకు మగల్ యుగంలో అత్యంత పవిత్రమైన యాత్ర ప్రదేశాలలో ఒకటి "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 4942 Kazimar Big Mosque is located close to the Madurai Junction and Periyar bus stand "మదురై జంక్షన్, పెరియర్ బస్ స్టాండ్ సమీపంలో కజిమార్ బిగ్ మసీదు ఉంది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4943 "Travellers, who are game for some adventure, can take a ride to Lahpurand, Nal Ghati and Bakaula Anantpur from here" "ప్రయాణికులు, కొన్ని సాహసాల కోసం వేచి ఉన్నవారు, ఇక్కడ నుండి లాహ్పూర్లాండ్, నాల్ గాతీ మరియు బాకౌలా అనంత్పూర్కు ప్రయాణించవచ్చు" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4944 "The park is also known for the species of birds seen there that include the blood pheasant, satye tragopan, osprey, Himalayan griffon, lammergeier and the tragopan pheasant" "ఈ పార్కులో రక్త ఫాసాన్, సత్య ట్రాగోపాన్, ఒస్ప్రే, హిమాలయ గ్రిఫన్, లామెర్గైర్, ట్రాగోపాన్ ఫాసాన్ వంటి పక్షుల జాతులు కూడా ఉన్నాయి" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 4945 The idol of the deity was beautifully carved out of black marble దేవత యొక్క విగ్రహం అందంగా నల్ల పాలరాయి నుండి చెక్కబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4946 "Among these festivals, the Rath Yatra holds a special significance" ఈ పండుగల్లో రాత్ యాత్రకు ప్రత్యేక ప్రాముఖ్యత ఉంది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 4947 This hill gives us a view of the entire city when stood atop ఈ కొండ మనలను మొత్తం నగరం యొక్క వీక్షణ ఇస్తుంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4948 The town also serves as the granary to the nearby villages and towns in Manipur "మణిపూర్లోని సమీప గ్రామాలు, పట్టణాలకు ఈ పట్టణం ధాన్యాల గృహాన్ని కూడా అందిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4949 "Dedicated to Shiva, the Hindu god of destruction, this site is located at an elevation of 2450 m above sea level" హిందూ వినాశన దేవత శివకు అంకితం చేయబడిన ఈ ప్రదేశం సముద్ర మట్టం పైన 2450 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 4950 This temple was constructed based on the principle that women are an integral part of men’s life ఈ ఆలయాన్ని స్త్రీలు పురుషుల జీవితాలలో అంతర్భాగమని భావించే సూత్రం ఆధారంగా నిర్మించారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4951 "The entrance of the temple that leads towards Ranga Mandapa is in the Vijayanagara style, while the Garuda Sthamba reflects Hoysala style" "రాంగ మండప వైపుకు దారితీసే ఆలయ ప్రవేశం విజయనగర శైలిలో ఉంది, గరుడ స్తంభం హోయిసాలా శైలిని ప్రతిబింబిస్తుంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4952 The best time to spot animals is during the winters from the months of November to April జంతువులను చూడటానికి ఉత్తమ సమయం నవంబర్ నుండి ఏప్రిల్ వరకు శీతాకాలంలో ఉంటుంది "[75,70,85]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.18854918932237200 4953 This is one of the main attractions of the Girnar Hills ఇది జిర్నార్ కొండల ప్రధాన ఆకర్షణలలో ఒకటి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4954 People planning to explore Shivanasamudra Waterfalls should visit the location between July and October శివనాసుద్ర జలపాతం ను అన్వేషించాలనుకునే వారు ఈ ప్రదేశాన్ని జూలై నుంచి అక్టోబర్ మధ్య సందర్శించాలి "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4955 The 24 beautiful pillars of the temple are carved with different figures ఆలయంలోని 24 అందమైన స్తంభాలు వేర్వేరు చిత్రాలతో చెక్కబడి ఉన్నాయి "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4956 "Other popular attractions around the region include Vazhappara Water Falls, Suspension Bridge at Punalur, Kallada river and Anchumala Para" "ఈ ప్రాంతం చుట్టూ ఉన్న ఇతర ప్రసిద్ధ ఆకర్షణలలో వాజ్పారా జలపాతం, పూనలూర్లోని సస్పెన్షన్ బ్రిడ్జ్, కాలాడా నది మరియు అంకుమల పారా ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4957 The lady married a Hindu man and was called Lady Ramanathan ఆ మహిళ హిందూ పురుషునితో వివాహం చేసుకుంది మరియు ఆమె పేరు లేడీ రామనాథన్ "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 4958 It is believed that Tipu Sultan captured the Koppal Fort way back in 1786 AD from the Marathas and reconstructed the fort with the help of engineers from France "1786లో కోపాల్ కోటను మరాఠుల చేతిలో నుంచి తిప్పు సుల్తాన్ స్వాధీనం చేసుకుని, ఫ్రాన్స్ ఇంజనీర్ల సహాయంతో కోటను పునర్నిర్మించినట్లు నమ్ముతారు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4959 More than a thousand of devotees visit here annually to offer their prayers ప్రతి సంవత్సరం వేల మంది భక్తులు ఇక్కడకు వచ్చి తమ ప్రార్థనలు చేస్తారు "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 4960 It is highly crowded during Maha Shivratri and Basant Panchami "మహా శివరాత్రి, బసంతి పంచమి సందర్భంగా ఈ ప్రదేశం చాలా రద్దీగా ఉంటుంది." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4961 "They were called Kharanji Bagh, Uldipur and Ranap groves" "వాటిని ఖారన్జీ బాగ్, ఉల్దిపూర్, రణప గార్డెన్ అని పిలిచేవారు." "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 4962 "The palace has three parts, namely Raniwas, Udai Bilas and Krishna Prakash or Ek Thambiya Mahal" "ఈ ప్యాలెస్ మూడు భాగాలుగా ఉంది, అవి రాణివాస్, ఉడై బిలాస్ మరియు కృష్ణ ప్రకాష్ లేదా ఎక్ థాంబియా మహల్" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4963 "Though a small almost a one-room structure, it draws a large number of devotees, pilgrims and visitors round the year" "ఒక చిన్న, దాదాపు ఒక గది నిర్మాణం ఉన్నప్పటికీ, ఇది సంవత్సరమంతా పెద్ద సంఖ్యలో భక్తులను, యాత్రికులను, సందర్శకులను ఆకర్షిస్తుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4964 "According to Hindu mythology, Jamadagni is one of the seven great sages (saptarishis) and his youngest son, Parshurama was an incarnation of Lord Vishnu" "హిందూ పురాణాల ప్రకారం, జమదాగ్ని ఏడు గొప్ప జ్ఞానులలో ఒకడు (సప్తారిషి) మరియు అతని చిన్న కుమారుడు, పర్షురామా లార్డ్ విష్ణువు యొక్క అవతారం" "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 4965 "Tourists can also visit several small temples, such as Soumyanayaki, Kappe Chennigaraya and Andal, that are situated in proximity to Veera Narayana Temple" "వీరా నారాయణ ఆలయానికి సమీపంలో ఉన్న సుమ్యనాయకి, కాప్పే చెన్నీగరయ, ఆండల్ వంటి అనేక చిన్న దేవాలయాలను కూడా పర్యాటకులు సందర్శించవచ్చు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4966 "The idol enshrined in this temple is a representation of the ideology of Ardhanarisvara, which refers to a god who is half man and half woman" "ఈ ఆలయంలో ఉన్న విగ్రహం అర్ధనరిశ్వర సిద్ధాంతాన్ని సూచిస్తుంది, ఇది సగం పురుషుడు మరియు సగం స్త్రీ అయిన ఒక దేవతను సూచిస్తుంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4967 Most of these tribes are said to be of Mongoloid descent ఈ తెగల్లో ఎక్కువమంది మంగోలోయిడ్ సంతతికి చెందినవారు "[75,80,90]" 81.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.09319857797807610 4968 This shrine holds great religious significance related to the Islamic belief system as it is believed that the Moi-e-Muqaddas or the holy hair of Prophet Mohammed was originally kept here before being shifted to the Hazratbal Mosque ఈ మసీదు ఇస్లామిక్ విశ్వాస వ్యవస్థకు సంబంధించిన గొప్ప మతపరమైన ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది ఎందుకంటే మోయి-ఇ-ముక్తజ్ లేదా ప్రవక్త ముహమ్మద్ యొక్క పవిత్ర జుట్టు మొదట హజ్రత్బాల్ మసీదుకు తరలించబడటానికి ముందు ఇక్కడ ఉంచబడిందని నమ్ముతారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4969 It comes under the Maredumillimandal ఇది మరేడు మిలిమెండల్ కింద వస్తుంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 4970 "After the trip, the milkman offered prayers to Lord Shiva and then offered some milk which was then consumed by the rock" "ప్రయాణం ముగిసిన తరువాత, పాలుపొండి శివ భగవంతుడికి ప్రార్థనలు చేశాడు. ఆ తర్వాత కొంత పాలు ఇచ్చాడు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4971 Turja Bhavani Mata Temple is considered to be very holy and thousands of devotees visit this temple every year to seek the blessing of the Goddess టూర్జా భవనీ మాతా ఆలయం చాలా పవిత్రంగా పరిగణించబడుతుంది మరియు దేవత ఆశీర్వాదం కోసం ప్రతి సంవత్సరం వేలాది మంది భక్తులు ఈ ఆలయాన్ని సందర్శిస్తారు "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4972 You can find lodging facilities in both Manjeshwar and Udupi "మంచేశ్వర్, ఉడుపి రెండింటిలోనూ మీరు వసతి సౌకర్యాలు పొందవచ్చు." "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 4973 Peacock can also be observed పవన్ కూడా గమనించవచ్చు "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 4974 "Some of the other attractions of Raichur are Jama Masjid, Bala Hissar and Markandeshwara Temple amongst the rest" "రాయిచూర్లోని ఇతర ఆకర్షణలలో జమా మసీదు, బాల హిసార్ మరియు మార్కాందేశ్వర ఆలయం ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4975 It has also been a favourite of authors too ఇది రచయితల అభిమానంగా కూడా ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4976 "Of these a temple dedicated to Lord Shiva, 'The Vijay Raj Rajeshwar Temple,' stands as a testimony to the splendid architectural skill of the sculptors of Dungarpur" "ఈ దేవాలయాలలో 'విజయ్ రాజ రాజేశ్వర్ ఆలయం' అనే దేవాలయం, డుంగర్పూర్ శిల్పకారుల అద్భుతమైన నిర్మాణ నైపుణ్యానికి సాక్ష్యంగా నిలచింది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4977 A big yearly Bhandara is held on Devi Chaudas దేవీ చౌదాస్ దినోత్సవం సందర్భంగా పెద్ద వార్షిక భందారా నిర్వహిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4978 "On your visit to Bathi Gudda, there is a scope to visit the milk dairy of Davanagere that supplies milk to both Davanagere and Chitradurga district" "బాతి గుడ్డా ను సందర్శించినప్పుడు, దావనగరే లోని పాలు ఉత్పత్తి కేంద్రం ను సందర్శించే అవకాశం ఉంది." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4979 The temple is unique in that the presiding deity is the Nag (snake) Vasuki and its stone idol is located in the centre "ఈ ఆలయం ప్రత్యేకమైనది, దీని ప్రధాన దేవత నాగ్ (పాము) వాసుకి మరియు దాని మధ్యలో దాని రాతి విగ్రహం ఉంది" "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 4980 You can visit the park any time during the day and the daring ones can rent cottages and tents available within the premises of the park and enjoy the park’s wildlife at night మీరు పగటిపూట ఏ సమయంలోనైనా పార్కును సందర్శించవచ్చు మరియు ధైర్యవంతులు పార్క్ ప్రాంగణంలో ఉన్న కుటీరాలు మరియు గుడారాలను అద్దెకు తీసుకోవచ్చు మరియు పార్క్ యొక్క అడవి జీవితాన్ని రాత్రిపూట ఆస్వాదించవచ్చు "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 4981 The Ganpati Mandir is a renowned religious monument of the district of Sangli గంభతి మందర్ అనేది సంగ్లీ జిల్లాలోని ప్రసిద్ధ మత స్మారక చిహ్నం "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 4982 Parnera is a census town in the district of Valsad పర్నేరా వాల్సద్ జిల్లాలోని జనాభా లెక్కల పట్టణం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4983 "Goddess Vindhyavasini Devi, as the name suggests, is the patron goddess of Vindhyachal, a town in Mirzapur district in Uttar Pradesh" "పేరు సూచించినట్లుగా, వింధ్యావాసిని దేవత ఉత్తర ప్రదేశ్ లోని మిర్జాపూర్ జిల్లాలోని ఒక పట్టణం వింధ్యాచల్ కు చెందిన కర్త దేవత" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4984 So he decided to pray to the Navagrahas to save him from the disease అందువల్ల అతను తనను ఈ వ్యాధి నుండి రక్షించుకోవడానికి నవగ్రహాలకు ప్రార్థించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 4985 The Samudra Beach lies on the northern side of the Kovalam coastline and does not attract as many tourists as do the other two beaches సాముద్ర బీచ్ కోవలాం తీరానికి ఉత్తరాన ఉన్నది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 4986 This temple is situated 30 km from Bekal ఈ ఆలయం బెకాల్ నుండి 30 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 4987 "Since only animals well-adapted to the harsh climate can thrive here, some animals that can't be found elsewhere can be found in the sanctuary" "కఠినమైన వాతావరణానికి బాగా అనుగుణంగా ఉండే జంతువులు మాత్రమే ఇక్కడ అభివృద్ధి చెందుతాయి కాబట్టి, ఇతర ప్రాంతాల్లో కనుగొనలేని కొన్ని జంతువులు ఆశ్రయంలో చూడవచ్చు" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 4988 "The trek takes you through a rainforest paradise, especially in the monsoon" "ఈ యాత్ర వర్షాధీన స్వర్గం గుండా, ముఖ్యంగా మంచు కాలంలో మిమ్మల్ని తీసుకెళుతుంది" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4989 "Located at a distance of around 17 km from Dharamshala, Triund is also a popular destination for excursions among visitors from there" "ధర్మశాల నుండి 17 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న త్రియుండ్, అక్కడి సందర్శకుల మధ్య పర్యటనలకు ప్రసిద్ధమైన ప్రదేశం" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 4990 "The temple is located in Kottiyoor, a small village which is popularly known as Varanasi of the South aka Dakshina Kashi" "ఈ ఆలయం కొట్ట్యూర్లో ఉంది, ఇది దక్షిణ వారణాసి అని పిలువబడే చిన్న గ్రామం" "[65,60,60]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5805929502727390 4991 Nadpur Sarai is bounded by a walled enclosure having a uniform battlement-pattern on the top నాద్పూర్ సారాయ్ ను గోడలు కట్టబడిన ఒక గుడిచేత సరిహద్దుగా ఉంచారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 4992 It is good to carry a camera to ‘shoot’ the beautiful creatures frolicking about the green vegetation ఆకుపచ్చ వృక్షం చుట్టూ నవ్వుతూ ఉన్న అందమైన జీవులను షూట్ చేయడానికి కెమెరాను తీసుకువెళ్ళడం మంచిది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 4993 The falls therefore hold a significant religious position as well అందువల్ల ఈ జలపాతాలు కూడా ముఖ్యమైన మతపరమైన స్థానం కలిగి ఉన్నాయి "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 4994 The magnificent view of the entire city can be enjoyed from the top of the tower టవర్ పై నుండి నగరం మొత్తం యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యాన్ని ఆస్వాదించవచ్చు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 4995 The nearest airport and railway station is at Mangalore సమీప విమానాశ్రయం మరియు రైల్వే స్టేషన్ మంగళూరులో ఉంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 4996 Harti is also known for a notable Shri Basaveshwara Temple హర్తి ఒక ప్రముఖ శ్రీ బసావేశ్వర ఆలయానికి కూడా ప్రసిద్ది చెందింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 4997 "Those interested in horse riding can make a day's trip, starting early in the morning" గుర్రపు రైడింగ్ పట్ల ఆసక్తి ఉన్నవారు ఉదయం ప్రారంభించి ఒక రోజు పర్యటన చేయవచ్చు "[60,55,65]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.1460707433536975]" -0.7122736584581190 4998 It is constructed in the traditional architectural style of Kerala ఇది కేరళ సంప్రదాయ నిర్మాణ శైలిలో నిర్మించబడింది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 4999 "Later, after a merger with Meakin Breweries Limited, the distillery came to be known as Dyer Meakin Breweries Limited" "తరువాత, మికిన్ బ్రూవరీస్ లిమిటెడ్తో విలీనం అయిన తరువాత, ఈ బ్రీవియర్ను డైర్ మికిన్ బ్రూవరీస్ లిమిటెడ్ అని పిలిచారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5000 The Baghel Museum in Bandhavgarh is a royal mansion where the accoutrements and other belongings of the Maharaja of Rewa are being kept intact for display "బందవగఢ్ లోని బాఘెల్ మ్యూజియం ఒక రాజభవనం. ఇక్కడ రెవా మహారాజు యొక్క సామగ్రి, ఇతర వస్తువులు ప్రదర్శన కోసం సంపూర్ణంగా ఉంచబడుతున్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5001 "Annually, these medieval-era caves are thronged by plenty of Buddhist devotees" "ప్రతి సంవత్సరం, ఈ మధ్యయుగ శ్లోకాల గుహలు బౌద్ధ భక్తులచే నిండి ఉంటాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5002 "Amongst the exhibits is an extraordinary collection of antiques by a local villager, which belongs to the pre-independence era" "ఈ ప్రదర్శనలలో ఒక స్థానిక గ్రామస్తుడు చేసిన అసాధారణమైన పురాతన వస్తువులు ఉన్నాయి, ఇది స్వాతంత్ర్యానికి ముందు కాలం చెందినది" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5003 The temple is of a rectangular plan ఆలయం ఒక దీర్ఘచతురస్రాకార ప్రణాళిక ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5004 "Gadda Gusaini is a beautiful valley famous for the Madhopur Fort, built by the former rulers of Mandi" మండీ పూర్వ పాలకులు నిర్మించిన మధోపూర్ కోటకు ప్రసిద్ధి చెందిన అందమైన లోయగా గడ్డా గుసాయిని ఉంది "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5005 Sunset Points are the popular tourist attractions located in Ranikhet రాణిఖేట్ లోని ప్రముఖ పర్యాటక ఆకర్షణలు సన్ సెట్ పాయింట్స్ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5006 The palace was constructed by Maharaja Shivaji Rao Holkar ఈ ప్యాలెస్ను మహారాజు శివాజీ రావు హోల్కర్ నిర్మించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5007 "A wood carving on the old front door dates back to 1668, but the halls housing the sanctum and other areas of the shrine in the inner compound have been reconstructed in recent times" "పాత ప్రవేశ ద్వారం మీద చెక్కతో చేసిన శిల్పం 1668 నాటిది. అయితే ఆలయానికి చెందిన హాల్లు, అంతర్గత ఆలయంలోని ఇతర ప్రాంతాలు ఇటీవల పునర్నిర్మించబడ్డాయి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5008 It remained a place of residence of Nawabs of Awadh and their wives and also became a focal point for the meeting of freedom fighters during the first war of Indian Independence in 1857 ఇది అవధ్ నావాబులు మరియు వారి భార్యల నివాస స్థలంగా మిగిలిపోయింది మరియు 1857 లో భారత స్వాతంత్ర్య యుద్ధం సమయంలో స్వాతంత్ర్య సమరయోధుల సమావేశానికి కేంద్రంగా మారింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5009 The murals on the walls of the palace depict the mythological tales of Hindu Gods and Goddesses "రాజభవన గోడలపై ఉన్న గోడల చిత్రాలు హిందూ దేవతలను, దేవతలను గురించి పురాణ కథలను చిత్రీకరిస్తాయి" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5010 Battisi Bavdi was built by Sher Khan in 1485 during the rule of Sultan Ghiyasuddin Shah Khilji బట్టిసి బావడిను 1485లో సుల్తాన్ గ్యాసుద్దీన్ షా ఖిల్జీ పాలనలో షెర్ ఖాన్ నిర్మించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5011 Ghantai means bell in the local language and the name has been given because of the carvings of bells depicted on the pillars of the temple గాంతై అంటే స్థానిక భాషలో గంట అని అర్ధం. ఆలయ స్తంభాలపై చిత్రీకరించిన బెల్ల శిల్పాల కారణంగా ఈ పేరు వచ్చింది. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5012 This very fact is fair enough a reason to attract a number of visitors to this south Indian temple ఈ వాస్తవం దక్షిణ భారత ఆలయానికి అనేక మంది సందర్శకులను ఆకర్షించడానికి తగినంత సహేతుకమైన కారణం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5013 The area is well connected by Goshree Bridge గోష్రీ వంతెన ద్వారా ఈ ప్రాంతం బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5014 The legendary musician Ustad Hafiz Ali Khan’s ancestral house was also converted into a museum named Sarod Ghar by the master Sarod player Ustad Amjad Ali Khan పురాణ సంగీతకారుడు ఉస్తాద్ హఫీజ్ అలీ ఖాన్ యొక్క పూర్వీకుల ఇల్లు కూడా సరోడ్ ఘర్ అనే మ్యూజియంగా మార్చబడింది "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5015 A trip to Mumbai is incomplete without a spot polaroid of yours with the Gateway of India in the backdrop మీ స్పాట్ పోలారోడ్ లేకుండా ముంబై యాత్ర అసంపూర్ణంగా ఉంటుంది. "[30,20,20]" 23.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -4.5479600777099165, -0.6424169295893204]" -1.9097880764212400 5016 The temple’s main deity is Lord Prasanna Venkatachalapathi ఈ ఆలయ ప్రధాన దేవత ప్రసాన్నా వెంకటచలపతి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5017 "This monastery has a black stone image of the Hindu Goddess Kali in its private hall, which signifies that the monastery was a temple earlier" "ఈ మఠం దాని ప్రైవేట్ హాల్ లో హిందూ దేవత కాలీ యొక్క నల్ల రాతి చిత్రం ఉంది, ఇది మఠం గతంలో ఒక ఆలయం అని సూచిస్తుంది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5018 You'll love this place if you love art మీరు కళను ప్రేమిస్తే మీరు ఈ స్థలాన్ని ప్రేమిస్తారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5019 "Unfortunately, Raymond’s Tomb was not maintained properly and collapsed in 2001 during heavy rainfall" "దురదృష్టవశాత్తు, రేమండ్ యొక్క సమాధి సరిగ్గా నిర్వహించబడలేదు మరియు 2001 లో భారీ వర్షపాతం సమయంలో కూలిపోయింది" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5020 The Church Of Sacred Heart Of Jesus is one of the most famous and important churches in Pondicherry పండిచెరిలో అత్యంత ప్రసిద్ధ మరియు ముఖ్యమైన చర్చిలలో పండిచెరి యొక్క పవిత్ర హృదయ చర్చి ఒకటి "[80,75,55]" 70.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.25636989585050257]" -0.1487844415509970 5021 This unique structure lies entirely underground ఈ ప్రత్యేకమైన నిర్మాణం పూర్తిగా భూగర్భంలో ఉంది "[90,90,100]" 93.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.2399762903851203]" 0.4484743753393970 5022 "Placed on elevated platforms which are supported with pillars, the Chhatris cast a magical charm attracting a huge number of tourists every year" "పైకొండలతో నిండిన ఎత్తైన వేదికలపై ఉంచబడిన ఛత్రీస్ ఒక మాయా ఆకర్షణను ప్రదర్శిస్తాయి, ప్రతి సంవత్సరం భారీ సంఖ్యలో పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తాయి" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5023 "The rich experience of history that this church has had over starkly changing times, can be gathered from the many ancient rock inscriptions found around the church" "ఈ చర్చి యొక్క చరిత్రలో సంపన్నమైన అనుభవం, తీవ్రంగా మారుతున్న కాలంలో, చర్చి చుట్టూ ఉన్న అనేక పురాతన రాతి శాసనాలతో సేకరించవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5024 The sweeping uninterrupted view of the river Cauvery from the temple revives respect for nature in the onlooker ఆలయం నుండి కౌవరీ నది యొక్క నిరంతర దృశ్యం ప్రకృతికి గౌరవాన్ని పునరుద్ధరిస్తుంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5025 Manvi is one of the important towns in Raichur district of Karnataka మన్వి కర్ణాటకలోని రాయిచూర్ జిల్లాలోని ముఖ్యమైన పట్టణాలు "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5026 "The waterfall is named after Thomman, a tribal leader" ఈ జలపాతంకు టోమ్మాన్ అనే గిరిజన నాయకుడి పేరు పెట్టారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5027 The fort is now occupied by the Indian army ఈ కోట ఇప్పుడు భారతీయ సైన్యం ఆక్రమించింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5028 The name of the temple originated from one of these springs ఆలయ పేరు ఈ నీటి బుగ్గల్లో ఒకదాని నుండి వచ్చింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5029 "These techniques are not limited to Bihar, but are used in various colleges, prisons, hospitals and institutions" "ఈ పద్ధతులు బీహార్ లో మాత్రమే పరిమితం కావు. వివిధ కళాశాలలు, జైళ్లు, ఆసుపత్రులు, సంస్థలలో కూడా ఉపయోగించబడుతున్నాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5030 The Sankirtan Bhawan is a famous temple that is dedicated to Lord Tirupathi Balaji సంకిర్తాన్ భవన్ అనేది తిరుపతి బాలాజీకి అంకితమైన ప్రసిద్ధ ఆలయం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5031 The hill is easily accessible from the northern side ఈ కొండకు ఉత్తర దిశ నుండి సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5032 The Hindu festival of Mahashivratri is very popular here మహాశీవరాత్రి హిందూ పండుగ ఇక్కడ చాలా ప్రాచుర్యం పొందింది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5033 "According to the legends, Brahma had a dream of Shiva and Parvati’s wedding at this place" "పురాణాల ప్రకారం, బ్రాహ్మణుడు ఈ ప్రదేశంలో శివ మరియు పార్వతి వివాహం గురించి కలలు కన్నాడు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5034 The museum also holds national importance since it has the distinction of being one among the three national museums of the country "ఈ మ్యూజియం జాతీయ ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది, ఎందుకంటే ఇది దేశంలోని మూడు జాతీయ మ్యూజియాలలో ఒకటిగా ఉంది" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5035 The market is open throughout the week except on Tuesdays మంగళవారాలు తప్ప వారం మొత్తం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5036 The planetarium is located at Sir ఈ గ్రహంశయం సర్ వద్ద ఉంది "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 5037 The beautiful architecture of the structure is in Chola style ఈ నిర్మాణం యొక్క అందమైన నిర్మాణం చోలా శైలిలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5038 "Counted among the most important sites in Jorhat, the Raja Maidam is the vault that lies on the south banks of Tocklai river" "జోర్హాట్ లోని అత్యంత ముఖ్యమైన ప్రదేశాలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతున్న రాజా మయిడమ్, టోక్లాయ్ నది దక్షిణ తీరంలో ఉన్న వాల్ట్" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5039 The galleries have items that show the structuring of the two religions along with the advancing times "ఈ గ్యాలరీలలో రెండు మతాల నిర్మాణాన్ని, ముందుకు సాగుతున్న కాలం గురించి చూపించే వస్తువులు ఉన్నాయి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5040 "Of all the Tuesdays, the ‘Chandi Paksh’ Tuesday that falls near the day of the full moon is considered to be the most important" "అన్ని మంగళవారాలలో, చంద్రుడి పూర్తి రోజు సమీపంలో వచ్చే చండీ పక్ష మంగళవారం అత్యంత ముఖ్యమైనది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5041 The park is ideal for family entertainment and is often visited by tourists from around the world ఈ పార్క్ కుటుంబ వినోదం కోసం ఆదర్శమైనది మరియు తరచుగా ప్రపంచవ్యాప్తంగా పర్యాటకులు సందర్శిస్తారు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5042 "More than 10,000 pilgrims participate in this 7-day-trek" "ఈ ఏడు రోజుల యాత్రలో 10,000 మందికి పైగా యాత్రికులు పాల్గొంటారు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5043 "To make the lake attractive for the tourists, a beautiful garden, the Kamla Park, has been built close by and the park only adds to the overall beauty of the place" "పర్యాటకులకు సరస్సును ఆకర్షణీయంగా చేయడానికి, ఒక అందమైన తోట, కమలా పార్క్, సమీపంలో నిర్మించబడింది మరియు పార్క్ స్థలం యొక్క మొత్తం అందానికి మాత్రమే జోడిస్తుంది" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5044 "Tourists can also enjoy shopping in the Khadi Bazaar or visit the beautiful Galchaura, which is located nearby" పర్యాటకులు ఖదీ బజార్ లో షాపింగ్ చేసుకోవచ్చు లేదా సమీపంలో ఉన్న అందమైన గల్చౌరాను సందర్శించవచ్చు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5045 "The great freedom fighter of Garhwal, Veer Chandra Singh Garhwali was so attracted by this place, that according to his last wish, a memorial was built here after his death" గర్హ్వాల్ లోని గొప్ప స్వాతంత్ర్య సమరయోధుడు వీర్ చంద్ర సింగ్ గర్హ్వాల్ ఈ ప్రదేశం ద్వారా ఎంతో ఆకర్షించబడ్డాడు. ఆయన చివరి కోరిక ప్రకారం ఆయన మరణం తరువాత ఇక్కడ స్మారక చిహ్నం నిర్మించారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5046 The Suganthi Devadason Marine Research Institute was established to promote research on marine and coastal ecosystems సముద్ర మరియు తీర పర్యావరణ వ్యవస్థల పరిశోధనలను ప్రోత్సహించడానికి సుగాంధీ దేవదాసన్ సముద్ర పరిశోధన సంస్థను ఏర్పాటు చేశారు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5047 "The idol, located in the garbhagriha, shows the deity sleeping on Anantha, the snake" "గర్భగ్రహీలో ఉన్న విగ్రహం, ఆనాథా, పాముపై నిద్రపోతున్న దేవతను చూపిస్తుంది" "[65,55,65]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.782632037924617, -0.1460707433536975]" -0.6938920457987620 5048 These big Indian cats have become close to extinction as the rise of human population has turned most of their habitat to farmland ఈ పెద్ద భారతీయ పిల్లులు మానవ జనాభా పెరుగుదల వారి నివాస ప్రాంతం యొక్క చాలా వ్యవసాయ భూమికి మార్చినందున అంతరించిపోవడానికి దగ్గరగా ఉన్నాయి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5049 This 6-km-long valley is a popular tourist attraction ఈ 6 కిలోమీటర్ల పొడవు గల లోయ ఒక ప్రముఖ పర్యాటక ఆకర్షణ "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5050 "The maidam is beautifully maintained, and the vault is majestic in its own distinctive way" "మేడమ్ అందంగా నిర్వహించబడుతుంది, మరియు టోపు దాని స్వంత ప్రత్యేకమైన విధంగా మహత్కారమైనది" "[70,65,65]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.41214585792175700 5051 Travellers can enjoy boating in the pond ప్రయాణికులు ఈ సరస్సులో పడవలో ప్రయాణించడం ఆనందించవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5052 "Situated nearly 2500 ft above sea level, this historical fort dates back to many centuries" సముద్ర మట్టం పైన దాదాపు 2500 అడుగుల ఎత్తులో ఉన్న ఈ చారిత్రక కోట అనేక శతాబ్దాలకు చెందినది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5053 It is very close to the Chitrakoot Falls ఇది చిత్రాకుట్ జలపాతం సమీపంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5054 One can find an open terrace here alongside a shrine ఇక్కడ ఒక పవిత్ర స్థలం పక్కన ఒక బహిరంగ టెర్రాసు చూడవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5055 Cab services to Old Goa are available from all over including the cities of Vasco Da Gama and Margao "వాస్కో డా గామా, మార్గావో నగరాలతో సహా ఓల్డ్ గోవాకు టాక్సీ సేవలు అందుబాటులో ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5056 "Many rulers have attempted to destroy the tree, but it is believed that the Bodhi tree has successfully blossomed after every such attempt" "అనేకమంది పాలకులు ఆ చెట్టును నాశనం చేయడానికి ప్రయత్నించారు, కానీ బోధి చెట్టు ప్రతి ప్రయత్నంలో విజయవంతంగా వికసించిందని నమ్ముతారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5057 "While exploring Kurumgad Island, tourists will get the chance to see a deserted lighthouse that has historical importance and is different from other structures" "కురుమ్గాడ్ ద్వీపంలో పర్యటించేటప్పుడు, ఇతర నిర్మాణాల నుండి భిన్నంగా, చారిత్రాత్మకంగా ముఖ్యమైన, నిర్జనమైన ఒక లైట్హౌస్ను సందర్శించే అవకాశం పర్యాటకులకు లభిస్తుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5058 It is believed that Karn Temple in Hastinapur was built in the times of the Mahabharata హస్తినాపూర్ లోని కర్ణ ఆలయం మహాభారత కాలంలో నిర్మించబడిందని నమ్ముతారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5059 This lake measures approximately 1 km in length ఈ సరస్సు సుమారు 1 కిలోమీటర్ల పొడవు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5060 Visitors also come here to learn and practice Yoga యోగా నేర్చుకోవడానికి మరియు సాధన చేయడానికి కూడా సందర్శకులు ఇక్కడకు వస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5061 At any point of time one can see people gathered for prayers and worship ఏ సమయంలోనైనా ప్రజలు ప్రార్థన మరియు ఆరాధన కోసం సమావేశమయ్యేలా చూడవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5062 "The forest is of the dry deciduous variety with a jumble of tress like sandalwood, neem, acacia, casuarinas, sal and arjun" "ఈ అడవి పొడి ఆకురాల రకం, శాండల్ వుడ్, నీమ్, అకాసియా, కాజారినా, సాల్, అర్జున్ వంటి క్రాస్ల కలపతో" "[40,30,30]" 33.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.5728938917192700 5063 The rich and varied collection of several sculptures and artifacts makes it possible to understand the culture and the way of life of the Bundela kings "అనేక శిల్పాలు, కళాఖండాల సంపన్నమైన మరియు వైవిధ్యభరితమైన సేకరణ బన్డెల్లా రాజుల సంస్కృతి మరియు జీవన విధానాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి వీలు కల్పిస్తుంది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5064 Gaitore is the final resting place of the kings of Jaipur and is located opposite the Man Sagar Lake on the Jaipur-Amber Road గైట్రో జైపూర్ రాజుల చివరి విశ్రాంతి స్థలం మరియు జైపూర్-అంబర్ రోడ్లో మన్ సగర్ సరస్సు ఎదురుగా ఉంది "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5065 "Along with the palace, there is a 44.2 m high five-storey tower where domes are crafted from gold" "రాజభవనం తో పాటు, 44.2 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న ఐదు అంతస్తుల టవర్ ఉంది, ఇక్కడ గోపురాలు బంగారుతో తయారు చేయబడ్డాయి" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5066 The presiding deities of the temple are Shiva and Parvati "ఈ ఆలయానికి శివ, పార్వతి దేవతలు అధ్యక్షులుగా ఉన్నారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5067 Initially the university functioned under the University of Calcutta మొదట ఈ విశ్వవిద్యాలయం కల్కత్తా విశ్వవిద్యాలయం ఆధ్వర్యంలో పనిచేసింది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5068 Devotees visit this temple to offer prayers to a 7 ft high statue of a wooden deity "భక్తులు ఈ ఆలయాన్ని సందర్శిస్తూ, చెక్క దేవతకు చెందిన 7 అడుగుల ఎత్తు ఉన్న విగ్రహానికి ప్రార్థనలు చేస్తారు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5069 The Unique Humankind Gallery మానవాళి యొక్క ప్రత్యేకమైన గ్యాలరీ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5070 There are many small puddles formed by the waterfalls జలపాతాల వల్ల ఏర్పడిన అనేక చిన్న జలపాతాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5071 The temple is restricted to the Hindus ఈ ఆలయం హిందువులకు మాత్రమే పరిమితం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5072 Tourists can also visit the museum that houses gold coins and antique sculptures "బంగారు నాణేలు, పురాతన శిల్పాలు ఉన్న మ్యూజియాన్ని కూడా పర్యాటకులు సందర్శించవచ్చు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5073 "Visitors can explore a beautiful wall painting at the centre of this monastery, which displays the Tashilhunpo Gompa of Tibet" "సందర్శకులు ఈ మఠం మధ్యలో ఉన్న ఒక అందమైన గోడ చిత్రాన్ని చూడవచ్చు, ఇక్కడ టిబెట్ యొక్క తషిల్హున్పో గోంపా" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5074 "Formerly owned by the rulers of Kharwar, the fort was later on taken over by the rulers of Chandela dynasty" గతంలో ఖార్వార్ పాలకుల ఆస్తిగా ఉండేది. తరువాత చందెల రాజవంశం పాలకులు ఈ కోటను స్వాధీనం చేసుకున్నారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5075 The Purani Adalat is a square building having two storeys "పురనీ అడాలట్ ఒక చతురస్ర భవనం, ఇది రెండు అంతస్తులు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5076 It is counted among the best known gardens of Ajmer అజ్మెర్ లోని అత్యంత ప్రసిద్ధ తోటలలో ఇది ఒకటి "[80,85,85]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.2248792861634560 5077 "Believed to be more than 150 years old, this temple has statues of the Hindu Goddess of time and change; Kali, Shyamala, an incarnation of Kali, and Chandi; the manifestation of Shakti, the symbol of power" "150 ఏళ్ళకు పైగా ఉన్నట్లు నమ్ముతారు, ఈ ఆలయంలో సమయం మరియు మార్పు యొక్క హిందూ దేవత విగ్రహాలు ఉన్నాయి; కాలి, శ్యామళ, కాలి యొక్క అవతారం మరియు చాండీ; శక్తి యొక్క చిహ్నం అయిన శక్తి యొక్క వ్యక్తీకరణ" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5078 The Meenmutty Falls is one of the most gorgeous falls in Wayanad district and the second largest in Kerala మిన్ముట్టి జలపాతం వైయనాద్ జిల్లాలో అత్యంత అందమైన జలపాతం మరియు కేరళలో రెండో అతిపెద్ద జలపాతం "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 5079 The village stands at a distance of 30 km from Konark ఈ గ్రామం కొనార్క్ నుండి 30 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5080 It is a tank that was constructed by an Ahom general named Baduli Borphukan ఇది బదులీ బోర్ఫుకాన్ అనే అహోమ్ జనరల్ నిర్మించిన ఒక ట్యాంక్ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5081 This place is a blend of natural and man-made beauty ఈ ప్రదేశం సహజ మరియు మానవ నిర్మిత అందం మిశ్రమం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5082 The temple is about 2000 years old ఈ ఆలయం సుమారు 2000 సంవత్సరాల పురాతనమైనది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5083 The Janjira Fort is a mammoth fort built way back in the 16th Century and is circumvented by the majestic Arabian Sea on all its sides జంజిరా కోట 16వ శతాబ్దంలో నిర్మించిన మహాయుద్ధ కోట. "[65,60,60]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5805929502727390 5084 Moved by this divine incident the King ordered to build this temple ఈ దైవ సంఘటనను చూసి రాజు ఈ ఆలయాన్ని నిర్మించాలని ఆదేశించాడు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5085 "Chapora is close to the Vagator Beach in the North Bardez district and is easily accessible from the town of Mapusa, being around 10 km away" "నార్త్ బార్డెజ్ జిల్లాలోని వాగేటర్ బీచ్ సమీపంలో చాపోరా ఉంది మరియు మపుసా పట్టణం నుండి సులభంగా చేరుకోవచ్చు, ఇది సుమారు 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5086 The tomb is situated near Zanana Rauza and faces the Buland Darwaza ఈ సమాధి జాననా రౌజా సమీపంలో ఉంది మరియు బులండ్ దార్వాజా ముఖంగా ఉంది "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 5087 Siuri in West Bengal is 41 km from this spot పశ్చిమ బెంగాల్ లోని సియురి ఈ ప్రదేశం నుండి 41 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5088 They were buried within this complex in the 17th century వారు ఈ సముదాయంలో 17 వ శతాబ్దంలో ఖననం చేశారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5089 "There is an information gallery inside the fort in which pictures of burial caves, monuments and ancient paintings are exquisitely displayed" "కోట లోపల ఒక సమాచార గ్యాలరీ ఉంది, ఇందులో సమాధి గుహలు, స్మారక చిహ్నాలు మరియు పురాతన చిత్రాలు చిత్రాలు చక్కగా ప్రదర్శించబడతాయి" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5090 "The whole scenery includes the enchanting Badal Mahal, the serene Gaib Sagar Lake and the magnificent Udai Bilas Palace" "ఈ దృశ్యంలో మహత్కారమైన బడల్ మహల్, సుఖవంతమైన గైబ్ సగర్ సరస్సు, అద్భుతమైన ఉడై బిలాస్ ప్యాలెస్ ఉన్నాయి" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5091 Harichandanpur is situated at a distance of 5 km from the place and there is a rest shed for tourists erected by the Tourism Department of the Orissa Government హరిచందన్పూర్ ఈ ప్రదేశం నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. ఒరిస్సా ప్రభుత్వ పర్యాటక శాఖ ఏర్పాటు చేసిన పర్యాటకుల విశ్రాంతి కేంద్రం కూడా ఉంది. "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 5092 "The township consists of the ashram, many educational institutions and research centres (collectively known as Amritapuri Campus), a charitable hospital, a post office, canteens, bookshops and several other facilities" "ఈ పట్టణం ఆశ్రమం, అనేక విద్యాసంస్థలు మరియు పరిశోధనా కేంద్రాలు (సంయుక్తంగా అమృతాపురి క్యాంపస్ అని పిలుస్తారు), స్వచ్ఛంద ఆసుపత్రి, పోస్టాఫీసు, క్యాంటెయిన్, పుస్తక దుకాణాలు మరియు అనేక ఇతర సౌకర్యాలతో కూడి ఉంటుంది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5093 "In the temple is one of the forms of Lord Shiva, the ‘Vishwanthar’, who is considered the lord of the world" "ఈ ఆలయంలో శివ భగవంతుడు, ప్రపంచం యొక్క ప్రభువుగా పరిగణించబడుతున్న విశ్వంతర్ అనే రూపం ఉంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5094 Overlooking the cave is a mango tree గుహను చూసేటప్పుడు ఒక మాంజో చెట్టు ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5095 "The village is famous for paddy, cashew, Naval Pazham and, of course, thzhampoo" "ఈ గ్రామం ధాన్యం, కాజు, నావల్ పాజ్హామ్, మరియు, వాస్తవానికి, థ్జంపూ కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5096 "It is like watching the life come alive in scenic surroundings without any hiccups or bars surrounding them, just watching the action live" "ఇది ప్రకృతి దృశ్యాలు లేని వాతావరణంలో జీవితం సజీవంగా ఉందనేది, వాటి చుట్టూ ఏ ఇబ్బంది లేదా బార్లు లేకుండా, కేవలం చర్యను ప్రత్యక్షంగా చూడటం లాంటిది" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5097 The Mohan Kumaramangalam Park was originally just a plain green patch of land which was eventually converted into a mini amusement park for kids "మోహన్ కుమారమంగలమ్ పార్క్ మొదట కేవలం ఒక సాధారణ ఆకుపచ్చ పచ్చిక భూమి మాత్రమే, చివరికి ఇది పిల్లలకు ఒక చిన్న వినోద పార్కుగా మార్చబడింది" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5098 "Visitors can also gain knowledge about the customs and traditions of the tribal people, who used to live on hills and mountains" "కొండలు, పర్వతాలలో నివసించే గిరిజన ప్రజల ఆచారాల గురించి కూడా సందర్శకులు తెలుసుకోవచ్చు" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5099 This forest guest house provides all modern facilities to the visitors ఈ అడవి గెస్ట్ హౌస్ సందర్శకులకు అన్ని ఆధునిక సౌకర్యాలను అందిస్తుంది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5100 The beautiful Brahmaputra river can be truly experienced from Tengapania అందమైన బ్రాహ్మపుత్ర నదిని టెంగపానియా నుండి నిజంగా అనుభవించవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5101 The Gadarmal Temple has an entrance porch without a main hall for prayers గదర్మల్ ఆలయంలో ప్రధాన ప్రార్థన మందిరం లేకుండా ప్రవేశ వాల్డ్ ఉంది "[50,45,45]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.0859342273256800 5102 "In 1932, the British built a huge suspension bridge across the river that would connect the two districts" "1932లో, బ్రిటీష్ వారు రెండు జిల్లాలను కలుపుకునేందుకు నది గుండా భారీగా ఉన్న వంతెనను నిర్మించారు" "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 5103 "Situated on the banks of the river Ambika, this place is 25 km south of Navsari" అంబికా నది ఒడ్డున ఉన్న ఈ ప్రదేశం నవసరికి దక్షిణాన 25 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5104 It is dedicated to the worship of Lord Shiva ఇది శివ భగవంతుని ఆరాధనకు అంకితం చేయబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5105 The retreat is located on Kamla Nehru Road ఈ రిట్రీట్ కమలా నెహ్రూ రోడ్ లో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5106 "Ever since its consecration, millions of Christians from all over the world have visited the church" "ఈ చర్చిని అంకితం చేసినప్పటి నుండి, ప్రపంచవ్యాప్తంగా మిలియన్ల మంది క్రైస్తవులు చర్చిని సందర్శించారు" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5107 Alalbani Temple is an ancient temple located on a hilltop in Bhaderwah అలాల్బానీ ఆలయం అనేది భదర్వాహ్ లోని కొండ శిఖరంలో ఉన్న ఒక పురాతన ఆలయం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5108 "Seafood is being exported from here in large quantities to countries like Japan, Europe, Southeast Asia, the Persian Gulf countries and the USA" "ఇక్కడ నుండి పెద్ద పరిమాణంలో జపాన్, యూరప్, ఆగ్నేయాసియా, పెర్షియన్ గల్ఫ్ దేశాలు, అమెరికా వంటి దేశాలకు సముద్ర ఉత్పత్తులను ఎగుమతి చేస్తున్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5109 Nagore is such a town in Tamil Nadu which has numerous temples in and around it నాగూర్ తమిళనాడు లోని ఒక పట్టణం. దాని చుట్టూ అనేక మందిరాలు ఉన్నాయి. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5110 The Archaeology Department of Karnataka is now administering this palace కర్ణాటక పురావస్తు శాఖ ఇప్పుడు ఈ ప్యాలెస్ను నిర్వహిస్తోంది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5111 All these three peaks lie close to Udagamandalam ఈ మూడు శిఖరాలు ఉడాగామండలము సమీపంలో ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5112 It overlooks the sea and is a wondrous site సముద్రం మీద ఉన్న ఈ ప్రదేశం అద్భుతంగా ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5113 The colours that are prepared are absolutely bright and delightful తయారుచేసిన రంగులు ఖచ్చితంగా ప్రకాశవంతమైన మరియు ఆహ్లాదకరమైనవి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5114 Kalikamar and Manakanjarar are the other shrines of this temple "ఈ ఆలయానికి చెందిన ఇతర పవిత్ర స్థలాలు కాలికామార్, మనాకాంజరార్" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5115 He lived in the 15th century అతను 15వ శతాబ్దంలో నివసించాడు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5116 This charming place is situated on the Seoni-Mandla state highway ఈ అందమైన ప్రదేశం సెయోనీ-మండల రాష్ట్ర రహదారిపై ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5117 "This palace was constructed by the Ahom king, Swargadeo Rudra Singha, when he shifted his capital from Garhgaon to Rangpur (present day Sivasagar)" ఈ ప్యాలెస్ను అహోం రాజు స్వర్గదేవ్ రుద్ర సింగ్హా తన రాజధానిని గర్ఘాణ నుండి రాంగ్పూర్ (ప్రస్తుత శివసాగర్) కు తరలించినప్పుడు నిర్మించారు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5118 Kakolat Waterfall is one of the most ravishing waterfalls in India to be seen కోకోలట్ జలపాతం భారతదేశంలో అత్యంత అద్భుతమైన జలపాతం "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 5119 "Historically, part of what is today known as a separate nation, Maldives, Minicoy bears several similarities both culturally and linguistically to the Maldives" "చరిత్రలో, నేడు ప్రత్యేక దేశం, మాల్దీవులు అని పిలువబడే భాగంగా, మినీకోయి సాంస్కృతిక మరియు భాషాపరంగా మాల్దీవులతో అనేక సారూప్యతలు కలిగి ఉంది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5120 The place is a must-visit for any student of Ornithology ఈ ప్రదేశం పక్షి శాస్త్రం చదువుతున్న విద్యార్థులకు తప్పక సందర్శించాల్సిన ప్రదేశం. "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5121 This is is an underground cave gallery situated within the Kasturbhai Lalbhai campus of Institute of Indology ఇండాలజీ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ కస్తర్భై లాల్భై క్యాంపస్ లో ఉన్న భూగర్భ గుహ గ్యాలరీ ఇది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5122 "Bijli Mahadev Temple, situated along the banks of the Beas river, is a popular pilgrimage site of Kullu located in proximity to Manali" బీస్ నది ఒడ్డున ఉన్న బిజ్లీ మహాదేవ్ ఆలయం మనాలీ సమీపంలో ఉన్న కుల్లూ యొక్క ప్రసిద్ధ యాత్రా స్థలం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5123 The best means of local transportation to Munirabad is by autorickshaws and buses "మునిరాబాద్ కు స్థానిక రవాణా మార్గాలు ఉత్తమమైనవి ఆటోరిక్స్, బస్సులు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5124 "Situated at an elevation of 2573 m, this place is at a short distance of 8 km from Keylong, just above the meeting points of the rivers Chandra and Bhaga" ఈ ప్రదేశం 2573 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది. ఇది కీలోంగ్ నుండి 8 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 5125 You can hire a boat and sail in the confluence of backwaters and the Arabian Sea మీరు ఒక పడవను అద్దెకు తీసుకొని అరేబియా సముద్రం మరియు వెనుక జలాల సమ్మేళనం లో ప్రయాణించవచ్చు "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 5126 "This 2200 acres estate accommodates almost more than 100 expensive vintage cars like the Rolls-Royces, Daimlers, Lagondas, Mercedes, Auburns, Cadillacs, Buicks, Chryslers, Bentleys, Cord, Lancias, Packards, Lincolns and Maybachs" "ఈ 2,200 ఎకరాల ఎస్టేట్లో రోల్స్-రాయ్స్, డైమ్లర్స్, లాగోండాస్, మెర్సిడెస్, అవర్న్స్, కాడిలాక్స్, బుయిక్స్, క్రైస్లర్స్, బెంటలీస్, కార్డ్, లాంసియస్, ప్యాకర్డ్స్, లింకాల్న్స్, మేబాక్స్ వంటి 100 కంటే ఎక్కువ ఖరీదైన పాతకాలపు కార్లను కలిగి ఉంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5127 "In 1790, King Dodda Vira Rajendra took Bhagamandala back into an independent Kodagu kingdom and Bhagamandala got back its ancient glory" "1790లో, డోడా వీరా రాజేంద్ర భగమాండలాను స్వతంత్ర కోడగు రాజ్యంగా తిరిగి తీసుకున్నారు. భగమాండలా తన పురాతన కీర్తిని తిరిగి పొందాడు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5128 "Garuda, Lord Vishnu’s eagle, can be found kneeling at the feet of the deity with hands folded in prayer" "గరుడా, లార్డ్ విష్ణు యొక్క డేగ, ప్రార్థనలో చేతులు విప్పబడి దేవత యొక్క పాదాలకు మోకాళ్ళ మీద పడి ఉన్నట్లు చూడవచ్చు" "[65,60,75]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.03577159085689241]" -0.525443374024336 5129 There is also a garden on the northern side which is connected to the palace by a viaduct "ఉత్తర వైపున ఒక తోట కూడా ఉంది, ఇది ఒక వియాడక్ట్ ద్వారా ప్యాలెస్కు అనుసంధానించబడి ఉంది." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5130 Topchanchi Wildlife Sanctuary is spread over 8.75 sq km టాప్చాన్చి వన్యప్రాణుల అభయారణ్యం 8.75 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5131 The palace was completely constructed out of rosewood by Keladi King Shivappa Nayaka ఈ ప్యాలెస్ను పూర్తిగా రోజ్ వుడ్ తో నిర్మించారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5132 "Wullar Lake, situated in Kashmir, is the largest freshwater lake of India and is one of the largest freshwater lakes in Asia" కాశ్మీర్ లో ఉన్న వులార్ సరస్సు భారతదేశంలో అతిపెద్ద మంచినీటి సరస్సు మరియు ఆసియాలో అతిపెద్ద మంచినీటి సరస్సులలో ఒకటి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5133 "The long journey does not deter the pilgrims, who visit here in large numbers to seek blessings of Goddess Durga" సుదీర్ఘ ప్రయాణం వల్ల భక్తులు నిరాకరించరు. ఇక్కడ పెద్ద సంఖ్యలో భక్తులు వచ్చి దర్గా దేవత ఆశీర్వాదం కోసం పూజలు చేస్తారు. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5134 "The Rohtasgarh fort itself has great places which capture the attention of tourists like Ganesh Temple, Elephant Gate, the Hanging House Hathiya Pol, the Aina Mahal, Habsh Khan Mausoleum, Jami Masjid, Diwan-e-khas, Diwan-e-aam, Rohtasan Temple and Devi Temple" "రోహ్టస్గఢ్ కోటలో గణేష్ ఆలయం, ఎలిఫెంట్ గేట్, హంగెన్ హౌస్ హతియా పోల్, అయానా మహల్, హాబ్ష్ ఖాన్ మౌసూలేయం, జామీ మసీదు, దివాన్-ఇ-ఖస్, దివాన్-ఇ-అమ్, రోహ్టసాన్ ఆలయం, దేవీ ఆలయం వంటి పర్యాటకుల దృష్టిని ఆకర్షించే గొప్ప ప్రదేశాలు ఉన్నాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5135 The Kagjay of Kagju Gompa in Uttarey is a place of worship considered highly sacred ఉత్తరే లోని కాగ్జు గోంపా కుగ్జయ్ అనేది అత్యంత పవిత్రమైనదిగా పరిగణించబడిన ఒక ఆరాధనా స్థలం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5136 "This temple, which has a nine-tiered, 50-metre-high gopuram, is situated on the southern bank of the Tungabhadra River at the foot of the Hemakuta Hill" "ఈ ఆలయం తొమ్మిది స్థాయిల, 50 మీటర్ల ఎత్తు గూపురం కలిగినది. ఇది హేమాకుటా కొండ దిగువన, తుంగభద్ర నది దక్షిణ తీరంలో ఉంది." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5137 Siju is located near the Simsang river సిజు సింసాంగ్ నది సమీపంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5138 "There are seven temples inside the fort structure; Hanuman Temple, Chaturbhuja Temple, Rani Temple, Govind Dev Ji Temple, Jagat Pal Ji Temple and Jayanti Mata Temple" "కోట నిర్మాణం లోపల ఏడు దేవాలయాలు ఉన్నాయి; హనుమన్ ఆలయం, చతుర్భూజా ఆలయం, రాణి ఆలయం, గోవింద్ దేవ్ జి ఆలయం, జగత్ పాల్ జి ఆలయం మరియు జయంతి మాతా ఆలయం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5139 Elaveezhapoonchira is famous among visitors as a scenic picnic spot ఎలవేజ్హబోన్చిరా సందర్శకుల మధ్య సుందరమైన పిక్నిక్ ప్రదేశంగా ప్రసిద్ధి చెందింది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5140 The architectural grandeur gives the monument a spectacular view నిర్మాణం యొక్క గొప్పతనం స్మారక చిహ్నం ఒక అద్భుతమైన వీక్షణ ఇస్తుంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5141 "It drops water from a height of 43 m. To see the surrounding areas of this fall, a descent of 500 stairs is required" "ఈ పతనం యొక్క పరిసర ప్రాంతాలను చూడటానికి, 500 మెట్లు దిగి రావాలి" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5142 It has now been proved that the town used to be a centre of learning during and after the time of Buddha బుద్ధుని కాలంలో మరియు తరువాత ఈ పట్టణం ఒక విద్యా కేంద్రంగా ఉందనేది ఇప్పుడు రుజువు చేయబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5143 "The seaside activities to be carried out in this beach are many including swimming, volleyball, Frisbee, water skiing, para-sailing, wind surfing and water aerobics" "ఈ బీచ్ లో ఈత, వాలీబాల్, ఫ్రిస్బీ, వాటర్ స్కీయింగ్, పారా-సైలింగ్, విండ్ సర్ఫింగ్, వాటర్ ఏరోబిక్స్ వంటి అనేక సముద్రతీర కార్యకలాపాలు జరుగుతాయి." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5144 The idol of Lord Ganapathi here is 2.5 ft tall and is carved out of stone ఇక్కడ గనాపతి దేవత యొక్క విగ్రహం 2.5 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది మరియు రాతి నుండి చెక్కబడింది "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5145 The church celebrates its anniversary on All Saints Day (1st Nov) of every year ప్రతి సంవత్సరం నవంబర్ 1వ తేదీన ఈ చర్చి తన వార్షికోత్సవాన్ని జరుపుకుంటుంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5146 Pura can be reached easily as Shimoga district is well connected to rest of the cities in Karnataka and other neighboring states by roads and railways షిమోగా జిల్లాను కర్ణాటక మరియు ఇతర పొరుగు రాష్ట్రాల నగరాలకు రహదారులు మరియు రైల్వేల ద్వారా బాగా అనుసంధానించబడినందున పుర సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5147 "Hanuman Ghat was also the abode of the renowned saint of Vaishnava sect, Vallabhacharya, a great devotee of Lord Krishna" "హనుమన్ ఘాట్ లో కూడా వైష్ణవ మతానికి చెందిన ప్రముఖ పవిత్రుడు వల్లాభచర్య, కృష్ణుడి గొప్ప భక్తుడు నివసించారు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5148 Every year the festivals of Holi and Shivaratri are celebrated adjacent to this tunnel bringing this place to life "ప్రతి సంవత్సరం ఈ సొరంగం పక్కన హోలీ, శివరాత్రి పండుగలు జరుపుకుంటారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5149 Akal Wood Fossil Park is a 180-year-old reserve located at a distance of 17 km from the city of Jaisalmer అకల్ వుడ్ ఫాసిల్ పార్క్ జైసల్మెర్ నగరానికి 17 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న 180 సంవత్సరాల పురాతన రిజర్వ్ "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5150 "According to practice, the temple of Varahaswami should be paid a visit to before visiting Sri Venkateswara swami temple" శ్రీ వెంకటేశ్వర స్వామి ఆలయానికి వెళ్ళే ముందు వరాహాస్వామి ఆలయాన్ని సందర్శించాలి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5151 "Moreover, lush green lawns and rides engage visitors for long" "అంతేకాక, ఆకుపచ్చ గడ్డి మరియు రైడ్లు సందర్శకులను చాలా కాలం ఆకర్షిస్తాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5152 "Tripura literally means three cities and sundari means beautiful ladies; hence, the popular inference that is accepted as the meaning of the temple is beautiful goddess of the three cities" "త్రిపుర అంటే మూడు నగరాలు, సుందారి అంటే అందమైన మహిళలు అని అర్థం. అందుకే ఆలయానికి అందమైన దేవత అని ప్రజలు నమ్ముతారు." "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5153 The water of the well is believed to possess extraordinary healing powers ఈ బావిలోని నీరు అసాధారణమైన వైద్య శక్తిని కలిగి ఉంటుందని నమ్ముతారు "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5154 The area surrounding the fall features lush-green forests that enhance the beauty of the falls పతనం చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతం పచ్చని అడవులతో కూడినది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5155 The pillar is a favourite deity of the Bhois and Dhimars in the region "ఈ ప్రాంతంలో భౌయిలు, ధీమారులకు ఈ స్తంభం ఇష్టమైన దేవత" "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5156 The round tower head of the temple is 59 m tall making it one of the tallest such structures in India "ఆలయపు గుండ్రని టవర్ తల 59 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది, ఇది భారతదేశంలో అతి ఎత్తైన నిర్మాణాలలో ఒకటి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5157 The native birds are found almost throughout the year and mainly come to the sanctuary for feeding స్థానిక పక్షులు దాదాపు ఏడాది పొడవునా కనిపిస్తాయి మరియు ప్రధానంగా ఆ అభయారణ్యానికి ఆహారం కోసం వస్తాయి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5158 "The Chaubis Khamba Temple, recognised today as an architectural wonder, was constructed somewhere in the ninth or tenth century AD" "చౌబిస్ ఖంబ ఆలయం, నేడు ఒక నిర్మాణ అద్భుతం గా గుర్తించబడింది, ఇది 9వ లేదా 10వ శతాబ్దంలో ఎక్కడో నిర్మించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5159 It is one of the most stunning masterpieces crafted in stone ఇది రాతితో తయారు చేయబడిన అత్యంత అద్భుతమైన కళాఖండాలలో ఒకటి "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5160 "According to one of the various legends associated with this place, lords Shiva and Vishnu appeared here during the Vedic period" "ఈ ప్రదేశానికి సంబంధించిన వివిధ పురాణాలలో ఒకదాని ప్రకారం, శివ మరియు విష్ణు లార్డ్లు వేద కాలంలో ఇక్కడ కనిపించారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5161 "Turquoise, green and white are the main colours of the grandiose rooms" "టర్కీ, ఆకుపచ్చ, తెలుపు రంగులు గొప్ప గదుల ప్రధాన రంగులు" "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 5162 The Shiva Idol established near Lower Huttha is the largest deity statue in the Bhadravathi and is 'recommended' to be visited by the tourists దిగువ హట్టా సమీపంలో ఉన్న శివ విగ్రహం భద్రవతి లో అతిపెద్ద దేవత విగ్రహం. పర్యాటకులు సందర్శించాలని సిఫార్సు చేస్తున్నారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5163 453 steps take you down to the waterfall and to the farflung villages of Konardih and Duarsini on the other side of the stream 453 దశలు మిమ్మల్ని జలపాతం దిగువకు తీసుకెళ్తాయి. "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 5164 "The institute, which was earlier just an autonomous educational body under the Department of Culture, Ministry of Education, Government of India, was granted the status of a Deemed University in 1988" గతంలో భారత ప్రభుత్వ సాంస్కృతిక మంత్రిత్వ శాఖ ఆధ్వర్యంలో స్వయంప్రతిపత్తి కలిగిన విద్యా సంస్థగా ఉన్న ఈ సంస్థకు 1988లో డిమెండ్ యూనివర్సిటీ హోదా లభించింది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5165 "The fort has two main entrances known as the Dungar Darwaza and the Awani Darwaza, which face the south and the east directions respectively" "ఈ కోటకు రెండు ప్రధాన ప్రవేశ ద్వారాలు ఉన్నాయి, వీటిని డంగర్ దార్వాజా మరియు అవాని దార్వాజా అని పిలుస్తారు, ఇవి దక్షిణ మరియు తూర్పు దిశలను చూస్తాయి" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5166 This temple is dedicated to Lord Shiva ఈ ఆలయం శివ భగవంతునికి అంకితం చేయబడింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5167 "Dedicated to Goddess Mansa Devi, this famous Hindu shrine is counted amongst the most prominent Shakti temples in northern India" మన్సా దేవి కు అంకితం చేయబడిన ఈ ప్రసిద్ధ హిందూ ఆలయం ఉత్తర భారతదేశంలో అత్యంత ప్రముఖమైన శక్తి ఆలయాలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5168 This aviary is also called the Himalayan Bird Park ఈ పక్షిశాలలో హిమాలయ పక్షి పార్కు అని కూడా పిలుస్తారు "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5169 "Since the Khasis believe these forests to be sacred, people are prohibited from cutting trees or even picking up leaves or flowers from the forest" "ఈ అడవులను పవిత్రమైనవిగా భావించే కాశీలు, ప్రజలు చెట్లను కత్తిరించడం లేదా అడవి నుండి ఆకులు లేదా పువ్వులను కూడా తీయడం నిషేధించారు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5170 "Achencoil, a popular pilgrim centre as well as sightseeing destination of Kerala, is situated at a distance of about 60 km from Kollam" "కేరళకు చెందిన ప్రముఖ యాత్రికుల కేంద్రంగా, పర్యాటక ప్రదేశంగా ఉన్న అచెన్కోయిల్ కొలం నుండి 60 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5171 There is a small museum in the garden displaying a vast collection of the royal household "ఈ తోటలో ఒక చిన్న మ్యూజియం ఉంది, ఇక్కడ రాజ కుటుంబం యొక్క విస్తారమైన సేకరణలు ప్రదర్శించబడతాయి" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5172 "Gadkalika is a very famous temple situated on the suburban parts of the temple town of Ujjain and is one of the must see sites recommended by the Ministry of Tourism, Madhya Pradesh for the tourists" "గడ్కలికా అనేది ఉజ్జయ్న్ ఆలయ పట్టణంలోని శివారు ప్రాంతాలలో ఉన్న చాలా ప్రసిద్ధ ఆలయం మరియు పర్యాటక మంత్రిత్వ శాఖ, మధ్యప్రదేశ్ పర్యాటకులకు సిఫార్సు చేసిన తప్పక సందర్శించవలసిన ప్రదేశాలలో ఒకటి" "[75,70,60]" 68.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.2804651497363770 5173 Mawphlang is known for the sacred forests that have been preserved for ages మౌఫ్లాంగ్ లో శతాబ్దాలుగా సంరక్షించబడిన పవిత్ర అడవులు ఉన్నాయి "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5174 The tour program is inclusive of food and snacks పర్యటన కార్యక్రమంలో ఆహారం మరియు స్నాక్స్ ఉన్నాయి "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5175 Tilwara Ghat holds immense significance in the history of Jabalpur జబల్ పూర్ చరిత్రలో టిల్వారా ఘాట్ కు అపారమైన ప్రాముఖ్యత ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5176 The drive to Ludu Waterfalls may become very exhausting due to bad road conditions but after reaching the place one will surely get swayed away by the exquisite beauty of the place లూడు జలపాతం కు వెళ్ళేటప్పుడు రోడ్డు పరిస్థితులు చాలా అలసిపోతాయి కానీ అక్కడికి చేరుకున్న తర్వాత అక్కడి అందం మిమ్మల్ని ఆకట్టుకుంటుంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5177 It sprawls over an area of around 98 sq km and is home to varied species of animals ఇది సుమారు 98 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించింది మరియు వివిధ రకాల జంతువులకు నిలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5178 The Tholung Monastery is present in the remotest part of Dzongu థోలంగ్ మఠం జొంగూ లోని అత్యంత దూర ప్రాంతంలో ఉంది "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 5179 "One night, against the opposition, the Jesuits threw open a small church on the doors of which was inscribed the work Jesus and invited the commons in to celebrate mass" "ఒక రాత్రి, వ్యతిరేకతకు వ్యతిరేకంగా, యేసు యొక్క పనిని వ్రాసిన చిన్న చర్చిని తెరిచి, సాధారణ ప్రజలను మస్సాన్ని జరుపుకోవడానికి ఆహ్వానించారు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5180 Some parts of the walls of the fort still remain కోట గోడల కొన్ని భాగాలు ఇప్పటికీ ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5181 "The Jawaharlal Nehru Biological Park boasts of a large number of big cats, such as Asiatic lions, white tigers and royal Bengal tigers" "జవహర్లాల్ నెహ్రూ జీవ ఉద్యానవనంలో ఆసియా సింహాలు, తెల్లటి పులులు, రాజ బెంగాల్ పులులు వంటి పెద్ద పిల్లులు ఉన్నాయి" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5182 She also got a mirror fixed near the waterfall whose remains are still there ఆమె కూడా ఒక స్పెక్టర్ జలపాతం సమీపంలో సెట్ దీని అవశేషాలు ఇప్పటికీ అక్కడ ఉన్నాయి "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5183 "The park is decorated with luxurious lawns, wonderful garden terraces, decorated fountains, revolving water springs and several other attractions" "పార్కు లో విలాసవంతమైన గడ్డిపొదలు, అద్భుతమైన తోట టెర్రసులు, అలంకరించబడిన ఫౌంటైన్లు, తిరిగే నీటి బుగ్గలు మరియు అనేక ఇతర ఆకర్షణలు ఉన్నాయి" "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 5184 "On the way Kashmir, the Mughal queen used to relax here and take a bath in the waterfall" "కాశ్మీర్ మార్గంలో, ముఘల్ రాణి ఇక్కడ విశ్రాంతి తీసుకొని జలపాతంలో స్నానం చేస్తూ" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5185 It was used for the worship of gods and goddesses by the royal families of Bikaner ఇది బికనర్ రాజ కుటుంబాలచే దేవతలకు మరియు దేవతలకు ఆరాధన కోసం ఉపయోగించబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5186 He died at Gurudwara Nanded Sahib in 1708 at the age of 42 1708లో గురుద్వారా నాంద్ సాహిబ్లో 42 సంవత్సరాల వయసులో మరణించాడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5187 This shopping area is located below the mall ఈ షాపింగ్ ప్రాంతం మాల్ క్రింద ఉంది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5188 "Kaun Haara Ghat enjoys the status of being one of the key ghats of Ganga-Gandak rivers, where many Hindu rituals and cremation rites have been performed for centuries" "కౌన్ హారా ఘాట్ గాంధీ-గండక్ నదులలో కీలకమైన ఘాట్లలో ఒకటిగా ఉంది. ఇక్కడ శతాబ్దాలుగా అనేక హిందూ ఆచారాలు, దహన ఆచారాలు జరుగుతున్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5189 "Everything in the museum is well preserved, hence, making it one of the best museums in Rajasthan" "మ్యూజియంలో ఉన్న ప్రతిదీ బాగా సంరక్షించబడి ఉంది, అందువల్ల ఇది రాజస్థాన్ లోని ఉత్తమ మ్యూజియాలలో ఒకటిగా ఉంది" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5190 It connects Karnataka with Goa and is considered to be the infrastructural pride of the state ఇది కర్ణాటక ను గోవా కు అనుసంధానిస్తుంది మరియు రాష్ట్రం యొక్క మౌలిక సదుపాయాల గర్వం గా పరిగణించబడుతుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5191 The palace is a reflection of the stylish and grand way of life of the Holkar rulers ఈ ప్యాలెస్ లో హోల్కర్ పాలకుల జీవనశైలి ప్రతిబింబిస్తుంది "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5192 It is a shrine dedicated to the people’s belief ఇది ప్రజల విశ్వాసం కోసం అంకితమైన ఒక పవిత్ర స్థలం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5193 This is a three-day festival organised by the Rajasthan Tourism Board రాజస్థాన్ పర్యాటక బోర్డు నిర్వహించిన మూడు రోజుల పండుగ ఇది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5194 "Walk in to catch a glimpse of the beautiful things they use like the handmade musical instruments, masks for dancing, their costumes, ecology, their lifestyle and more" "వారు ఉపయోగించే అందమైన వస్తువులను చూడటానికి నడవండి, చేతితో తయారు చేసిన సంగీత సాధనాలు, డ్యాన్స్ కోసం ముసుగులు, వారి దుస్తులు, పర్యావరణం, వారి జీవనశైలి మరియు మరిన్ని" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5195 Bhimili Beach is the popular name of the Bheemunipatnam Beach భీమిలీ బీచ్ అనేది భీమున్ పిటామ్ బీచ్ యొక్క ప్రసిద్ధ పేరు "[40,35,45]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.3666690483473077]" -1.386062027862050 5196 "The Daulat-Khana-E-Khas or the Sheesh Mahal, a monument in the complex once boasted of decorated walls, minarets, tanks and fountains and domes with beautiful glazed tiles" "దౌలత్ ఖనా-ఇ-ఖస్ లేదా షీష్ మహల్, ఈ సముదాయంలోని ఒక స్మారక చిహ్నం, ఒకసారి అలంకరించబడిన గోడలు, మినారేట్లు, ట్యాంకులు మరియు ఫౌంటైన్లు మరియు అందమైన గాజుతో కూడిన గోపురాలు ఉన్నాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5197 "Of late, people have started celebrating this festival at places like Kufri and Naldera as well" "ఇటీవల, కుఫ్రీ, నాల్డెరా వంటి ప్రదేశాల్లో కూడా ప్రజలు ఈ పండుగను జరుపుకోవడం ప్రారంభించారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5198 The state tourism department manages the fair and accommodation facilities are available during this time "ఈ సమయంలో మండలిని పర్యవేక్షించే రాష్ట్ర పర్యాటక శాఖ, వసతి సౌకర్యాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5199 "During the journey, travellers need to take the trekking brochure from the Jammu Kashmir Tourism Department Corporation (JKTDC)" ప్రయాణికులు జమ్ముకశ్మీర్ పర్యాటక శాఖ కార్పొరేషన్ (JKTDC) నుండి ట్రెక్కింగ్ బ్రోచర్ తీసుకోవాలి. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5200 The temple was built by Thirumalai Nayakkar who got numerous walls and mandapams built in the temple "ఈ ఆలయాన్ని నిర్మించిన థిరుమలై నాయక్కర్. ఆలయంలో అనేక గోడలు, మండపాలు నిర్మించారు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5201 Don’t you worry if you’re travelling with kids; the ship is equipped with sleeping rooms for kids so couples can enjoy themselves to the core "మీరు పిల్లలతో ప్రయాణిస్తున్నట్లయితే చింతించకండి; ఈ నౌకలో పిల్లలకు బెడ్ రూములు ఉన్నాయి, తద్వారా జంటలు తమను తాము పూర్తిగా ఆస్వాదించవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5202 "Since the Konyaks are known as headhunters, the presence of skulls as home decorations is very evident around the village" "కొన్యాక్లు తలల వేటగా పిలువబడుతున్నందున, హౌస్ డెకరేషన్ గా తలల ఉనికి గ్రామం చుట్టూ చాలా స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది" "[65,50,60]" 58.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.843957525490386 5203 "Built in circa 1957, the dam has remained a treasured spot through history as it has the distinction of being the longest dam built by man in the world" 1957లో నిర్మించిన ఈ ఆనకట్ట చరిత్రలో అత్యంత విలువైన ప్రదేశంగా నిలిచింది. ఇది ప్రపంచంలోనే అతి పొడవైన మానవ నిర్మిత ఆనకట్టగా గుర్తింపు పొందింది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5204 "The village is well connected by road, and there are frequent bus services from Palakkad" "ఈ గ్రామం రహదారి ద్వారా బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది, పలాక్కాడ్ నుండి తరచుగా బస్సు సేవలు ఉన్నాయి" "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 5205 It is located on the seashore and is designed to resemble a ship ఇది సముద్ర తీరంలో ఉంది మరియు ఒక నౌకను పోలి ఉంటుంది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5206 "Approximately 360 kilometres off the coast of Cochin in mainland India and a little over 50 kilometres from Agatti, the domestic airport at Lakshadweep, Kavaratti, is well connected to the mainland by boat and Agatti by helicopter and boat services" "భారతదేశ ప్రధాన భూభాగంలోని కోచిన్ తీరానికి సుమారు 360 కిలోమీటర్ల దూరంలో, అగట్టి నుండి 50 కిలోమీటర్ల దూరంలో, లక్ష్మద్వీప్లోని కవరాటి దేశీయ విమానాశ్రయం ప్రధాన భూభాగానికి పడవ ద్వారా, హెలికాప్టర్ మరియు పడవ సేవల ద్వారా బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5207 "According to records, Daniel Wilson, the Bishop of Calcutta, came here to establish the foundation stone of the church" "రికార్డుల ప్రకారం, కలకత్తా బిషప్ డేనియల్ విల్సన్, చర్చికి పునాది రాయిని స్థాపించడానికి ఇక్కడకు వచ్చాడు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5208 It encompasses the forest area adjacent to the village of Valamure ఇది వాలమురే గ్రామానికి సమీపంలో ఉన్న అడవి ప్రాంతాన్ని కలిగి ఉంది "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 5209 "Upon reaching the top, tourists can visit a temple that is dedicated to Lord Shiva" "శిఖరాన్ని చేరుకున్న తర్వాత, పర్యాటకులు శివ భగవంతుడికి అంకితమైన ఆలయాన్ని సందర్శించవచ్చు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5210 Thousands of devotees from all parts of the country visit this temple during the occasion of Maha Shivratri దేశవ్యాప్తంగా ఉన్న వేలాది మంది భక్తులు ఈ ఆలయాన్ని మహా శివరాత్రి సందర్భంగా సందర్శిస్తారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5211 "Cole Park is also famous for having the popular Bhomoraguri inscriptions, the ancient plans of the bridge to be built across the river Brahmaputra" "కోల్ పార్క్ లో ప్రసిద్ధ భోమోరాగురి శాసనాలు, బ్రహ్మపుత్ర నది గుండా నిర్మించాల్సిన వంతెన యొక్క పురాతన ప్రణాళికలు కూడా ఉన్నాయి" "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 5212 It is celebrated on a grand scale ఇది పెద్ద ఎత్తున జరుపుకుంటారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5213 "Surfing, sun bathing and swimming are a few leisure activities that can be relished by the visitors at the beach" "సముద్రతీరంలో సందర్శకులు ఆనందించే కొన్ని విశ్రాంతి కార్యకలాపాలు సర్ఫింగ్, సూర్యరశ్మి స్నానం మరియు స్నానం" "[50,45,45]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.0859342273256800 5214 "This style of architecture has impressed the Hoysalas, who went on to built many monuments based on this model!" "ఈ నిర్మాణ శైలి హోయిసలాస్ను ఆకట్టుకుంది, వారు ఈ నమూనా ఆధారంగా అనేక స్మారక చిహ్నాలను నిర్మించారు!" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5215 Mammiyur Mahadeva Temple is situated near to the esteemed Guruvayurappan Temple మమ్మీయుర్ మహాదేవుడు ఆలయం గౌరవనీయమైన గురువైరప్పన్ ఆలయం సమీపంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5216 "Beside this, alternate slabs of stones and deodar timbers are used in the temple structure making it earthquake proof" "అంతేకాదు, ఆలయ నిర్మాణంలో రాతి, దేవదారు చెక్కల బ్లేడ్లు ఉపయోగించి భూకంప నిరోధకతను కల్పించారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5217 The residing deity of this temple is Lord Vishnu ఈ దేవాలయంలో నివసిస్తున్న దేవత లార్డ్ విష్ణు "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 5218 "A unique feature of this spring is that it disappears every year, sometime during the months of June or July, and reappears in November or December" "ఈ వసంతకాలం యొక్క ప్రత్యేక లక్షణం ఏమిటంటే, ఇది ప్రతి సంవత్సరం, జూన్ లేదా జూలై నెలల్లో ఏదో ఒక సమయంలో అదృశ్యమవుతుంది, మరియు నవంబర్ లేదా డిసెంబర్లో తిరిగి కనిపిస్తుంది" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5219 The literal meaning of Ganji Pahari is bald hill గంజీ పహారి అంటే గడ్డకట్టే కొండ అని అర్థం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5220 "It is famous for the Varadaraja Perumal Temple, which was constructed in the 12th century" 12వ శతాబ్దంలో నిర్మించిన వరాదరాజా పెరూమల్ ఆలయానికి ఇది ప్రసిద్ధి చెందింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5221 "The location between two lakes, Kapur Talao and Munj Talao, and the appearance of a ship gave the palace its name, Ship Palace" "రెండు సరస్సుల మధ్య ఉన్న ప్రదేశం, కాపూర్ తలావో మరియు ముంజ్ తలావో, మరియు ఒక నౌక యొక్క రూపాన్ని ఈ ప్యాలెస్కు దాని పేరును ఇచ్చింది, షిప్ ప్యాలెస్" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5222 Matho Monastery situated in the Indus river valley is situated at a distance of 16 km from the city సింధు నది లోయలో ఉన్న మథో మఠం నగరానికి 16 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5223 "Lord Shiva, Lord Ganesha, Devi Vimala and Devi Gajalakshmi are also worshipped at the temple though Lord Jagannath is the presiding deity" "ఈ ఆలయంలో శివ, గణేష్, దేవీ విమల, దేవీ గజలక్ష్మి లకు కూడా ఆరాధన చేస్తారు. అయితే జగన్నాథ్ దేవత ప్రధాన దేవత." "[60,50,75]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.03577159085689241]" -0.8071895619013410 5224 A dairy located within the complex of this mansion supplies milk to the building ఈ భవనం యొక్క సముదాయంలో ఉన్న ఒక పాల తయారీ సంస్థ ఈ భవనానికి పాలు సరఫరా చేస్తుంది "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5225 At Kadathanadan Kalari Centre visitors can watch Kalari from the gallery built for spectators కడతానాడన్ కలరి సెంటర్ లో వీక్షకుల కోసం నిర్మించిన గ్యాలరీ నుండి కలరిని సందర్శకులు చూడవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5226 Sitla is a noted tourist spot located at a distance of 5 km from Mukteshwar సిట్లః ముక్తేశ్వర్ నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5227 "Tourists can see two indistinguishable basadis, each having 12 Tirthankaras" "పర్యాటకులు రెండు వేరుచేయలేని బసడాలను చూడవచ్చు, వాటిలో ప్రతి ఒక్కటి 12 తిర్థంకర్లను కలిగి ఉంటుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5228 "This shrine is devoted to the Hindu god, Shiva, who is known as Mahasu Devta among the locals" "ఈ ఆలయం హిందూ దేవత శివకు అంకితం చేయబడింది, ఇతను స్థానికుల మధ్య మహశూ ద్వాత అని పిలుస్తారు" "[30,25,40]" 31.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -4.152913214883445, -0.42181862459571023]" -1.7045730204812100 5229 Her scream woke Shiva who until then was asleep ఆమె కేకలు శివను మేల్కొల్పాయి. అప్పటి వరకు ఆమె నిద్రలో ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5230 "During monsoon in the months of August and September, tourists can see the beautiful reservoir filled with water amidst quiet and calm surroundings" "ఆగస్టు, సెప్టెంబర్ నెలల్లో మంచు కాలం లో పర్యాటకులు నిశ్శబ్దంగా ఉన్న ఈ నీటితో నిండిన అందమైన జలాశయాన్ని చూడవచ్చు" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5231 Later she inhabited the jungles of Alangadu తరువాత ఆమె అలంగాడు అడవుల్లో నివసించింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5232 "This magnificent park also has a picturesque lake and is dotted with quaint Japanese style wooden bridges, paddle boats, thatched huts and jogging tracks amidst hundreds of trees" "ఈ అద్భుతమైన పార్కులో ఒక అందమైన సరస్సు కూడా ఉంది. జపాన్ శైలిలో చెక్క వంతెనలు, పడవలు, పొదతో కూడిన కుటీరాలు, వందలాది చెట్ల మధ్య జాగింగ్ ట్రాక్లు ఉన్నాయి" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5233 Man built caves can be found amongst these hills which are believed to be built by the Pandavas ఈ కొండల మధ్య మానవుడు నిర్మించిన గుహలు ఉన్నాయి. వీటిని పాండవులు నిర్మించినట్లు నమ్ముతారు. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5234 The graves of those saints can now be seen there ఆ పరిశుద్ధుల సమాధులు ఇప్పుడు అక్కడ చూడవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5235 Goddess Mahalakshmi is fondly called Amba Bai by her devotees with each year seeing millions of pilgrims hoarding the historic temple to seek her blessings మహాలక్ష్మి దేవతకు ఆమె భక్తులు ఆంబా బై అని పిలుస్తారు. ప్రతి సంవత్సరం లక్షలాది మంది యాత్రికులు ఆమె ఆశీర్వాదం కోసం చారిత్రక ఆలయాన్ని నిల్వ చేసుకుంటున్నారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5236 This fort can be reached by road from the Jodhpur city ఈ కోటను జోధ్పూర్ నగరం నుండి రోడ్డు మార్గంలో చేరుకోవచ్చు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5237 "This hall exhibits a rare collection of antiques, mementos and Victorian furniture" "ఈ హాల్ లో పురాతన వస్తువులు, స్మారక చిహ్నాలు, విక్టోరియన్ ఫర్నిచర్ ల యొక్క అరుదైన సేకరణ ప్రదర్శించబడుతుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5238 "It is situated in the Idukki district, around 6 km from the town of Thodupuzha" "ఇది ఇదుక్కీ జిల్లాలో ఉంది, థొడూపుజ్హా పట్టణం నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5239 Dhabaleswar is a splendid island situated on the Mahanadi river మహానాది నదిలో ఉన్న ధబలేశ్వర్ ఒక అద్భుతమైన ద్వీపం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5240 "This museum contains a massive collection of armoury, textiles, miniature paintings, manuscripts, portraits of rulers, local arts and crafts" "ఈ మ్యూజియంలో భారీగా ఉన్న ఆయుధాల సేకరణ, వస్త్రాలు, చిన్న చిత్రాలు, చేతిపదార్థాలు, పాలకుల చిత్రాలు, స్థానిక కళలు మరియు చేతిపనుల సేకరణ" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5241 "The cliff truly inspires art and poetry, and it is no wonder that Lianchhiari composed many a rueful songs of love sitting on this very cliff" "ఈ శిఖరం కళను, కవితను ప్రేరేపిస్తుంది. ఈ శిఖరంలోనే లియాన్చియారి అనేక ప్రేమ పాటలను రాశారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5242 The memorial contains a marble tablet with four circular brass plaques and the coat of arms of the royal family of the state of Awadh ఈ స్మారక చిహ్నంలో నాలుగు రౌండ్ రాగి పలకలు మరియు అవద్ రాష్ట్ర రాజ కుటుంబం యొక్క మంత్రపదార్థం ఉన్న ఒక పాలరాయి రాతి ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5243 It is considered to be one of the most excellent examples of South Indian architecture ఇది దక్షిణ భారత నిర్మాణానికి అత్యంత అద్భుతమైన ఉదాహరణలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5244 Travellers can visit the Ranganatha Swamy Temple of the Hoysala period that is situated on the Madhya-Ranga Island while coming to see this waterfall ఈ జలపాతం చూడటానికి వచ్చే ప్రయాణికులు మధ్యరాంగా ద్వీపంలో ఉన్న హోయిసాలా కాలం లోని రాజనాథ స్వామి ఆలయాన్ని సందర్శించవచ్చు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5245 The zoo makes a considerable effort to conserve endangered species and has met with considerable success at captive breeding జంతుప్రదర్శనశాల అంతరించిపోతున్న జాతులను కాపాడటానికి గణనీయమైన ప్రయత్నాలు చేస్తుంది మరియు బందీలలో పెంపకం చేయడంలో గణనీయమైన విజయాన్ని సాధించింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5246 "He appeared on his own, and the place was marked by his statue" "అతను తన సొంత కనిపించింది, మరియు స్థలం తన విగ్రహం ద్వారా గుర్తించబడింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5247 The Muzaffarpur royal family constructed it almost 180 years ago ముజఫర్పూర్ రాజ కుటుంబం దాదాపు 180 సంవత్సరాల క్రితం దీనిని నిర్మించింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5248 "The foundation stone of the university was laid on 4th February, 1916 by Lord Hardinge, the then viceroy of India" ఈ విశ్వవిద్యాలయానికి 1916 ఫిబ్రవరి 4వ తేదీన అప్పటి భారత వైస్ రాణి లార్డ్ హార్డింగ్ శంకుస్థాపన చేశారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5249 The statue of Mahadeva Chaumukhi or Lord Shiva with four faces look in the four directions నాలుగు ముఖాలతో ఉన్న మహాదేవ చౌమఖీ లేదా శివ భగవంతుడి విగ్రహం నాలుగు దిశల్లో చూస్తోంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5250 The Vivekananda Rock Memorial was constructed in 1970 in blue and red granite 1970లో నిర్మించిన వివేకానంద రాక్ మెమోరియల్ బ్లూ మరియు రెడ్ గ్రానైట్ "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5251 This temple is dedicated to the Hindu deity Shiva and is famous for its splendid architectural style ఈ ఆలయం హిందూ దేవత శివకు అంకితం చేయబడింది మరియు దాని అద్భుతమైన నిర్మాణ శైలికి ప్రసిద్ది చెందింది "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 5252 It would be a good idea to visit the Aanamkalakendram to capture the full glory of the thriving art movement in Rajahmundry రాజాఖ్మండ్రీ లో అభివృద్ధి చెందుతున్న కళా ఉద్యమానికి పూర్తి కీర్తి కలగడానికి ఆనాంకలాకంద్రామ్ ను సందర్శించడం మంచిది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5253 "Constructed in the Dravidian style of architecture, the Brihadeshwara Temple houses a statue of a Nandi Bull, considered sacred among Hindus" "ద్రావిడియన్ నిర్మాణ శైలిలో నిర్మించిన బ్రిహేదెష్వరా ఆలయంలో ఒక నందీ బుల్ విగ్రహం ఉంది, ఇది హిందువులలో పవిత్రంగా పరిగణించబడుతుంది" "[90,90,70]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.33817522284259200 5254 A cave called Churi Pagar is situated on the southern part of this tank ఈ ట్యాంక్ యొక్క దక్షిణ భాగంలో చురి పగార్ అనే గుహ ఉంది "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5255 Gangaur Festival is one of the most colourful carnivals celebrated at Deshnok as well as in the whole of Rajasthan "దేశోక్ లో గాను, రాజస్థాన్ లో గాను జరుపుకునే అత్యంత రంగుల కార్నివాల్లలో గాను గంగూర్ పండుగ ఒకటి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5256 "Lad Khan Temple, one of the oldest temples in India, is located close to the Durga Temple in Aihole" భారతదేశంలో పురాతనమైన దేవాలయాలలో ఒకటిగా ఉన్న లడ్ ఖాన్ ఆలయం ఐహోలేలోని దుర్గా ఆలయానికి సమీపంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5257 Another legend associated with the temple is that of Kabir who was a Muslim by birth but a great devotee of Lord Rama "ఈ ఆలయానికి సంబంధించిన మరో పురాణం ఏమిటంటే, పుట్టినప్పటి నుండి ముస్లిం అయిన కబీర్, అయితే రామ భక్తుడు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5258 The Hindu festival Chaitra Navratri is celebrated in the temple in March-April చైత్ర నవరాత్రి అనే హిందూ పండుగను మార్చి-ఏప్రిల్ నెలల్లో ఆలయంలో జరుపుకుంటారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5259 "The city within this wall and gates is the old city, that has narrow alleys suitable only for walks and two wheelers" "ఈ గోడ మరియు గేట్లలో నగరం పాత నగరం, ఇది నడక మరియు రెండు చక్రాల కోసం మాత్రమే అనుకూలమైన ఇరుకైన వీధులు కలిగి" "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5260 "This temple’s main deity is Lord Rama, but it also includes smaller temples, such as the Radha Krishna Mandir, Hanuman Mandir, Lord Venkateshwar Mandir, Kali Mandir, Sheetala Mandir and more, which are found within the premises of this temple" "ఈ ఆలయంలో ప్రధాన దేవత లార్డ్ రామా, కానీ ఈ ఆలయ ప్రాంగణంలో ఉన్న రాధా కృష్ణ మండ్రి, హనుమన్ మండ్రి, లార్డ్ వెంకటేశ్వర్ మండ్రి, కాలి మండ్రి, షీతాలా మండ్రి మరియు మరిన్ని చిన్న దేవాలయాలు కూడా ఉన్నాయి" "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 5261 This temple was originally built in the 19th century by Maharani Guleria of Jaipur and is one of the four temples (that collectively form the Char Dham) ఈ ఆలయాన్ని మొదట 19వ శతాబ్దంలో జైపూర్లోని మహారాణి గులేరియా నిర్మించారు మరియు ఇది నాలుగు దేవాలయాలలో ఒకటి (ఇది చార్ ధామ్ను కలిపి ఏర్పరుస్తుంది) "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5262 A unique sight in this temple is the three Shivalings mounted on a single stone ఈ ఆలయంలో ఒక ప్రత్యేకమైన దృశ్యం ఒకే రాయిపై అమర్చిన ముగ్గురు శివలింగాలు "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5263 Other prominent Hindu Gods are also enshrined in the temple ఇతర ప్రముఖ హిందూ దేవతలు కూడా ఆలయంలో నివాసమున్నారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5264 The huge Shivalinga took 30 years to be completed భారీ శివలింగం పూర్తి కావడానికి 30 సంవత్సరాలు పట్టింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5265 It is in fact one of the unique attractions of Chitradurga ఇది చిత్రదుర్గ నగరానికి ప్రత్యేకమైన ఆకర్షణలలో ఒకటి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5266 Horse riding is one of the most interesting activities that can be taken up at Naldehra నాల్దేహ్రా లో గుర్రాల మీద నడక అత్యంత ఆసక్తికరమైన కార్యకలాపాలలో ఒకటి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5267 This festival is attended by devotees from all over India ఈ పండుగకు భారతదేశం అంతటా భక్తులు హాజరవుతారు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5268 The temple is surrounded by a beautiful lawn ఆలయము ఒక అందమైన గడ్డిచేత చుట్టుముట్టబడి ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5269 "Every year during the month of June, the famous car festival is celebrated in the Soliamman temple" "ప్రతి సంవత్సరం జూన్ నెలలో, సోలియం మన్ ఆలయంలో ప్రసిద్ధ కార్ల పండుగ జరుపుకుంటారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5270 The entry to the beautiful garden housing the museum is marked by a huge fortified gate standing right on its periphery మ్యూజియం యొక్క అందమైన తోట నివాసానికి ప్రవేశం దాని పరిసరాలలో నిలబడి ఉన్న భారీ బలమైన గేట్ ద్వారా గుర్తించబడింది "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5271 The dargah is considered as one of the most auspicious dargahs all over the country and also across the globe "దేశవ్యాప్తంగా, ప్రపంచవ్యాప్తంగా అత్యంత ఆశీర్వదించదగిన దర్గాహాలలో ఒకటిగా ఈ దర్గా భావిస్తారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5272 "Located at a distance of 75 km from Mandi, these villages act as the major base camps for different Trekking trails and are accessible via Mandi from Bali Chowki" మండీ నుండి 75 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ గ్రామాలు వివిధ ట్రెక్కింగ్ మార్గాల ప్రధాన బేస్ క్యాంప్లుగా పనిచేస్తాయి మరియు బాలి చోక్కి నుండి మండీ ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5273 The sanctuary covers an area of 175.79 sq km ఈ అభయారణ్యం 175.79 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5274 Andheri Darwaza is located beyond the mehrab ఆంధెరి దార్వాజా మెహ్రాబ్ వెలుపల ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5275 The complex of the temple is made of white marble ఆలయ సముదాయం తెల్లటి పాలరాయితో తయారు చేయబడింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5276 "Shakti Temple is a renowned religious centre, situated close to the Vishwanath Temple" శక్తీ ఆలయం విశ్వనాథ్ ఆలయానికి సమీపంలో ఉన్న ప్రసిద్ధ మత కేంద్రం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5277 Ghui and Biharpur ranges come under the South Surguja Forest Division "గుయ్, బిహార్పూర్ ప్రాంతాలు దక్షిణ సుర్గుజా అటవీ విభాగానికి చెందినవి" "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 5278 It also has photographs of Madhu and Dhar areas of the city which are 75 year old "75 ఏళ్ల వయస్సు గల మధు, ధార్ ప్రాంతాల ఫోటోలు కూడా ఇందులో ఉన్నాయి." "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5279 The village is approximately 101 km from the city of Hyderabad ఈ గ్రామం హైదరాబాద్ నగరానికి సుమారు 101 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5280 The idol is adorned with jewellery and a crown విగ్రహాన్ని ఆభరణాలు మరియు కిరీటం తో అలంకరించబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5281 It is situated 111 km away from Ranchi ఇది రాంచీ నుండి 111 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5282 The major festival celebrated in the temple is the Masi Car festival ఆలయంలో జరుపుకునే ప్రధాన పండుగ మాసి కార్ పండుగ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5283 Monkey falls is a natural waterfall which is located at a distance of 30 km in the Anaimalai Hills "మంకీ ఫాల్స్ అనేది ఒక సహజ జలపాతం, ఇది అనామలై కొండలలో 30 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5284 "Slow Loris, Assamese Macaque, Pigtailed Macaque, Rhesus Macaque, Capped Langur, Hoolock Gibbon and Leopards are some of the animals that inhabit this wildlife sanctuary" "స్లో లారిస్, అసోమియన్ మకాక్, పిగ్టైల్ మకాక్, రెసస్ మకాక్, కాప్డ్ లాంగర్, హులోక్ గిబ్బన్, మరియు చిలుకలు ఈ అడవి జంతువుల అభయారణ్యం నివసించే జంతువులలో కొన్ని" "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 5285 "Founded by His Holiness the Dalai Lama, this institute is spread over an area of 7 acres" ఈ సంస్థను 7 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో ఏర్పాటు చేశారు. "[40,30,30]" 33.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.5728938917192700 5286 Sasthamcotta Lake is a scenic fresh water lake that attracts travellers with its beauty and cruising facilities "సస్తామ్కోటా సరస్సు ఒక అందమైన మంచినీటి సరస్సు, ఇది దాని అందం మరియు క్రూయిజ్ సౌకర్యాలతో ప్రయాణికులను ఆకర్షిస్తుంది" "[75,70,80]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.2069323814051730 5287 Two routes take visitors to the place సందర్శకులు ఈ ప్రదేశానికి రెండు మార్గాలు తీసుకెళుతున్నారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5288 Sonanadi river is an offshoot of the River Ramganga సోనానాడి నది రామ్ గాంగా నదికి ఒక శాఖ "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5289 "Since Lord Vamana is related to the legend of Onam, the festival is celebrated here with great zeal" వమనా లార్డ్ ఒనమ్ పురాణానికి సంబంధించినది కాబట్టి ఈ పండుగను ఇక్కడ ఎంతో ఉత్సాహంతో జరుపుకుంటారు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5290 The massive brick and white coloured building is awe inspiring పెద్ద ఎటుక మరియు తెలుపు రంగు భవనం భయానకంగా ఉంది "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 5291 The cantilever aspect of the bridge allows it to let the ships pass through underneath ఈ వంతెన యొక్క కాన్టిలేవర్ కారకం కింద నౌకలు దాటడానికి అనుమతిస్తుంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5292 "A large brass statue of Lord Shiva's bull, Nandi, is also placed in the temple, along with stone structures of three large buffaloes" "శివ భగవంతుడి బుల్ నందీ యొక్క పెద్ద ఇత్తడి విగ్రహాన్ని కూడా ఆలయంలో ఉంచారు, మూడు పెద్ద బుల్ల రాతి నిర్మాణాలతో పాటు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5293 The park was created in the year 2000 and is called the queen of Indian theme parks ఈ పార్క్ 2000 సంవత్సరంలో ఏర్పడింది. దీనిని భారత థీమ్ పార్క్ల రాణి అని పిలుస్తారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5294 "These are dedicated to Sanwariaji, an incarnation of Lord Krishna" ఇవి శ్రీ కృష్ణుడి అవతారమైన సన్వారియాజీకి అంకితం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5295 The word ‘Manora’ is derived from ‘Minaret’ మినారెట్ నుండి మనోరా అనే పదం వచ్చింది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5296 "Sariska National Park also referred to as the Sariska Tiger Reserve, is located in the Alwar district of Rajasthan, off the Delhi-Alwar-Jaipur Road" "సారిస్కా జాతీయ ఉద్యానవనం, దీనిని సారిస్కా టైగర్ రిజర్వ్ అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది రాజస్థాన్లోని అల్వర్ జిల్లాలో, ఢిల్లీ-అల్వర్-జైపూర్ రహదారికి దగ్గరగా ఉంది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5297 "Due to the large variety of bird species seen at the Eaglenest Wildlife Sanctuary, it is a famous Birding Sight for the visitors" "ఈగల్నేస్ట్ వైల్డ్ లైఫ్ సంచారంలో చూడగలిగే అనేక రకాల పక్షి జాతుల కారణంగా, ఇది సందర్శకులకు ప్రసిద్ధ పక్షి దృశ్యం" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5298 "Dedicated to the Hindu God Shiva, the architectural design of the temple can be traced back to the 8th or 9th centuries" హిందూ దేవత శివకు అంకితం చేయబడిన ఈ ఆలయ నిర్మాణం 8వ లేదా 9వ శతాబ్దాలకు చెందినది "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5299 While on his deathbed the demon realized his fault and sought forgiveness from Goddess Kali for his sins "తన మరణం బెడ్ లో ఉన్నప్పుడు, దెయ్యం తన తప్పు గ్రహించారు మరియు తన పాపాలు కోసం కాలి దేవత క్షమాపణ కోరారు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5300 There is a famous legend that says Krishna's loyal friend Sudhama during his visit to Dwaraka gifted the lord with beaten rice for he could not afford to offer anything else to the lord "ఒక ప్రసిద్ధ పురాణం ప్రకారం కృష్ణుడి నమ్మకమైన స్నేహితుడు సుధమా, ద్వావరాక సందర్శనలో, ప్రభువుకు కొట్టిన బియ్యం ఇచ్చాడు. ఎందుకంటే అతను భగవంతుడికి వేరే ఏదైనా అందించడానికి తనను తాను పొందలేదని చెప్పారు." "[90,85,50]" 75.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.3115194720989051]" 0.1329601669025650 5301 The unique feature about the mandir is that it has been built using only white marble that was specially brought from Rajasthan "ఈ మండ్రిలో ప్రత్యేకమైన విషయం ఏమిటంటే, ఇది రాజస్థాన్ నుంచి ప్రత్యేకంగా తీసుకువచ్చిన తెలుపు పాలరాయితో మాత్రమే నిర్మించబడింది." "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5302 The museum remains closed on government holidays and Fridays ప్రభుత్వ సెలవులు మరియు శుక్రవారాల్లో మ్యూజియం మూసివేయబడుతుంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5303 "A few other shopping hubs in the city are the Magneto - The Mall, Colors Mall, City Mall 36, RK Mall, Chhattisgarh City Center Mall, Mahakoshal Art Gallery, Ambuja City Center Mall and the Treasure Island" "నగరంలోని కొన్ని ఇతర షాపింగ్ కేంద్రాలు మ్యాగ్నేటో - ది మాల్, కలర్స్ మాల్, సిటీ మాల్ 36, ఆర్కే మాల్, ఛత్తీస్గఢ్ సిటీ సెంటర్ మాల్, మహాకోషల్ ఆర్ట్ గ్యాలరీ, అంబుజా సిటీ సెంటర్ మాల్ మరియు ట్రెజర్ ఐలాండ్" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5304 "Recently, the Thambiran Lotus Pond has been constructed at the Nilavoor Lake" "ఇటీవల, నిలావోర్ సరస్సు వద్ద థంబిరాన్ లోటస్ పూల్ నిర్మించబడింది" "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 5305 "Though abundant open spaces are one of the reasons tourists visit Ukhrul, the numerous parks add to the attraction in many ways" "ఉఖ్రూల్ ను సందర్శించే పర్యాటకులకు విస్తారమైన బహిరంగ ప్రదేశాలు ఒక కారణం అయినప్పటికీ, అనేక పార్కులు ఈ ఆకర్షణకు అనేక విధాలుగా జోడించాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5306 "Devbagh Beach, counted amongst the 'must see' in the vicinity of Karwar, is located at a distance of around 4 km from the Karwar Beach" కర్వార్ సమీపంలో 'కారణ్యం'లలో ఒకటిగా పరిగణించబడిన డెవ్బాగ్ బీచ్ కర్వార్ బీచ్ నుండి సుమారు 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5307 Swami Narayana had set up many idols over here by himself and many items of his own use are also displayed in this temple స్వామి నారాయణుడు ఇక్కడ అనేక విగ్రహాలను స్థాపించారు మరియు ఈ ఆలయంలో తన ఉపయోగం కోసం అనేక వస్తువులు కూడా ప్రదర్శించబడతాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5308 The statue has been sculptured out of a single block of granite ఈ విగ్రహాన్ని ఒక గ్రానైట్ బ్లాక్ నుండి శిల్పించారు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5309 "Tourists can also enjoy skiing in Marhi, Gulaba, Dhundi, Rohtang Pass and Patalsu" "మర్హి, గులబా, ధుండీ, రోహాంగ్ పాస్, పటాలసు లలో కూడా పర్యాటకులు స్కీయింగ్ ఆనందించవచ్చు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5310 The Manipur State Museum was established to preserve the rich culture and heritage of Manipur మణిపూర్ యొక్క గొప్ప సంస్కృతి మరియు వారసత్వాన్ని కాపాడటానికి మణిపూర్ రాష్ట్ర సంగ్రహాలయాన్ని ఏర్పాటు చేశారు "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5311 "Tourists can avail public transportation from the city to reach the palace, which remains open from 10 am to 5 pm" ఉదయం 10 నుంచి సాయంత్రం 5 గంటల వరకు తెరిచే ప్యాలెస్ను చేరుకోవడానికి పర్యాటకులు నగరానికి చెందిన ప్రజా రవాణా సేవలను ఉపయోగించుకోవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5312 Pay a visit to this site as well while you’re in Aundha మీరు ఆంధాలో ఉన్నప్పుడు ఈ సైట్ ను సందర్శించండి "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5313 "The temple is at the entrance of the main temple, and it is believed that Lord Ganesha should be worshiped before beginning any prayer" "ఈ ఆలయం ప్రధాన ఆలయ ప్రవేశద్వారం వద్ద ఉంది, మరియు ఏ ప్రార్థన ప్రారంభించే ముందు లార్డ్ గణేష్వాను ఆరాధించాలని నమ్ముతారు" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 5314 "Ramdaha Waterfall is a natural waterfall in Koriya district on the river Banas, near Bhavarkhoh village, is about 160 km from Baikunthpur" రామ్దాహా జలపాతం అనేది కొరియా జిల్లాలోని బనాస్ నదిపై ఉన్న ఒక సహజ జలపాతం. ఇది భవార్ఖోహ్ గ్రామం సమీపంలో ఉంది. ఇది బైకుంత్పూర్ నుండి 160 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5315 This holy place of worship is one of the most tranquil shrines ఈ పవిత్రమైన ఆరాధన స్థలం అత్యంత ప్రశాంతమైన పవిత్ర స్థలాలలో ఒకటి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5316 The Gaaligopuram is an important feature that immediately catches the eye of the tourist గాలిగోపురం ఒక ముఖ్యమైన ప్రదేశం. ఇది పర్యాటకుల దృష్టిని వెంటనే ఆకర్షిస్తుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5317 "For this purpose, a foundry was especially built" "ఈ ప్రయోజనం కోసం, ఒక తారుగడ్డ ప్రత్యేకంగా నిర్మించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5318 "You can still see three monolithic idols of Lord Jagannath, his brother Balabhadra and their sister Subhadra in a barren land surrounded by paddy fields" "భగవంతుడు జగన్నాథ్, ఆయన సోదరుడు బాలభద్ర, వారి సోదరి సుభద్ర అనే ముగ్గురు విగ్రహాలను ఇప్పటికీ ధాన్యం పొలాల చుట్టూ ఉన్న అణగారిన భూమిలో చూడవచ్చు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5319 "Recently, a Tibetan University, along with a small Tibetan settlement, has cropped up in the Chauntra Valley, making it a fast-growing tourist attraction" "ఇటీవల, చౌంట్రా లోయలో ఒక టిబెట్ విశ్వవిద్యాలయం, ఒక చిన్న టిబెట్ స్థావరం, ఉద్భవించింది, ఇది వేగంగా పెరుగుతున్న పర్యాటక ఆకర్షణగా మారింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5320 "Rishi Mandav, the saint after whom the place has been named, is believed to have performed penance here" ఈ ప్రదేశానికి పేరు పెట్టబడిన సెయింట్ రిషి మాండవ్ ఇక్కడ పవిత్రతను నిర్వహించినట్లు నమ్ముతారు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5321 "The temple, however, is not so popular, even among the locals" "అయితే, ఈ ఆలయం స్థానికుల మధ్య కూడా అంత ప్రాచుర్యం పొందలేదు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5322 The campus area houses various departments of the university and the residential areas for students and faculty క్యాంపస్ ప్రాంతంలో విశ్వవిద్యాలయంలోని వివిధ విభాగాలు మరియు విద్యార్థులు మరియు అధ్యాపకుల నివాస ప్రాంతాలు ఉన్నాయి "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5323 Two rows of machicolations are also part of Nadpur Sarai రెండు వరుసల యంత్రాలు కూడా నాద్పూర్ సారాయ్లో భాగమే "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5324 Dodda Ganesha Temple is located near the bull temple డోడా గణేష్ ఆలయం బుల్ ఆలయం సమీపంలో ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5325 Mahabalipuram has 14 cave temples that are rich in their architecture and sculpture "మహాబలిపురంలో 14 గుహ ఆలయాలు ఉన్నాయి. ఇవి నిర్మాణం, శిల్పాలతో సమృద్ధిగా ఉన్నాయి." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5326 "The temple is open to people from all religions and faiths, and is symbolic of the secular teachings of Sai Baba" ఈ ఆలయం అన్ని మతాల వారికి తెరిచి ఉంది. ఇది సాయి బాబా యొక్క లౌకిక బోధనలకు చిహ్నంగా ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5327 The Kima Songa is usually placed in the front yard of the house కిమా సాంగ్హా సాధారణంగా ఇంటి ముందున్న ప్రాంగణంలో ఉంచబడుతుంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5328 "This Jyotirlinga of Kedarnath, located at an altitude of 3584 m is the most significant of all the 12 Jyotirlingas" 3584 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న కేదార్నాథ్ లోని ఈ జ్యోతిర్లింగం 12 జ్యోతిర్లింగాలలో అత్యంత ముఖ్యమైనది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5329 "Apart from caves, travellers can also visit a few old temples and other religious centres during their visit here" "గుహల పాటు, యాత్రికులు ఇక్కడ సందర్శించేటప్పుడు కొన్ని పాత దేవాలయాలు మరియు ఇతర మత కేంద్రాలను కూడా సందర్శించవచ్చు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5330 There is a mosque that has a legend of being built by a sweeper using the coins that were showered on him by a king ఒక రాజు తనపై కురిపించిన నాణేలను ఉపయోగించి ఒక స్వీపర్ నిర్మించిన ఒక మసీదు ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5331 This is a temple dedicated to Lord Rama ఇది లార్డ్ రామాకు అంకితమైన ఆలయం "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5332 The scenery and the lake itself is so alluring that it has been an ideal location for many Indian filmmakers to shoot their movies "ఈ దృశ్యం, సరస్సు కూడా చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉంది." "[65,60,40]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.42181862459571023]" -0.654125718603942 5333 Semarsot is the closest town at a distance of 50 km సెమార్సోట్ 50 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న సమీప పట్టణం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5334 "For nature lovers, there is the refreshing climate free from all the hustle and bustle and pollution of a city, for bird watchers a treat of various migratory birds including pelicans and spoonbills and for those who have a curiosity about the local culture, one can visit the village of Chennathur adjacent to the reservoir" "ప్రకృతి ప్రేమికులకు, నగరం యొక్క అన్ని రద్దీ మరియు కాలుష్యం నుండి ఉచిత రిఫ్రెష్ వాతావరణం ఉంది, పక్షిని చూసే వారికి పెలికాన్లు మరియు స్పూన్బిల్స్ సహా వివిధ వలస పక్షుల రుచి మరియు స్థానిక సంస్కృతి గురించి ఆసక్తి ఉన్నవారికి, జలాశయం పక్కన ఉన్న చెన్నతూర్ గ్రామాన్ని సందర్శించవచ్చు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5335 Nimati is the most important port in Jorhat నిమతీ లోని అతి ముఖ్యమైన నౌకాశ్రయం "[40,35,35]" 36.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.4769682008441128]" -1.4228284120276500 5336 "It is the burial place for Sham Ded, an ironsmith’s daughter who learned the lessons of spiritualism from Hazrat Sheikh Noor-ud-din Noorani (RA) and Sheikh-ul-Alam" ఇది హజ్రత్ షేక్ నూర్-ఉద్-దిన్ నూర్ని (RA) మరియు షేక్-ఉల్-అలాం నుండి ఆధ్యాత్మికత పాఠాలను నేర్చుకున్న ఇనుప పనివాడు కుమార్తె శ్యామ్ డెద్ ఖననం. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5337 "There are four main divisions of forests in this sanctuary :- Tropical Evergreen Forests, Sub-Tropical and Temperate Forests, Temperate Broad Leaf Forest and Temperate Conifer Forest" "ఈ అభయారణ్యంలో నాలుగు ప్రధాన అటవీ విభాగాలు ఉన్నాయిః ఉష్ణమండల ఎప్పటికప్పుడు ఆకుపచ్చ అడవులు, ఉప ఉష్ణమండల మరియు ఉష్ణమండల అడవులు, ఉష్ణమండల విస్తృత ఆకుపచ్చ అడవులు మరియు ఉష్ణమండల కానిఫెర్ అడవులు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5338 The temple overlooks the beautiful Arabian Sea ఆలయానికి అరేబియా సముద్రం మీద అద్భుతమైన దృశ్యం ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5339 "The southern gate is the principal entrance, and it was built at first" "దక్షిణ ద్వారం ప్రధాన ప్రవేశ ద్వారం, ఇది మొదట నిర్మించబడింది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5340 "The view from above, as described by tourists, is as breathtaking as the beauty of the Andaman and Nicobar Islands itself!" "పర్యాటకులు వివరించిన విధంగా, పై నుండి చూసే దృశ్యం ఆండమాన్ నికోబార్ దీవుల అందం వలెనే అద్భుతమైనది!" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5341 The temple complex contains many minor shrines dedicated to various Gods and Goddesses ఆలయ సముదాయంలో వివిధ దేవతలకు అంకితమైన అనేక చిన్న పవిత్ర స్థలాలు ఉన్నాయి "[50,45,55]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.25636989585050257]" -1.0491678431600800 5342 Tengapania draws tourists all throughout the year టెంగాపానియా ఏడాది పొడవునా పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5343 "Constructed on Kharoon river, the dam is majorly useful for irrigation purposes" ఖారాన్ నదిపై నిర్మించిన ఈ ఆనకట్ట ప్రధానంగా నీటిపారుదల ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగపడుతుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5344 The floor plan of this Church is influenced by the Holy Cross while cross nave is the Congregation Hall; transepts are the two arms and the crossing has an altar and a choir "ఈ చర్చి యొక్క అంతస్తు ప్రణాళిక పవిత్ర శిలువ ద్వారా ప్రభావితమవుతుంది, అయితే క్రాస్ నావిక్ కాంగ్రెగేషన్ హాల్; ట్రాన్సెప్ట్లు రెండు చేతులు మరియు క్రాస్సేట్ ఒక బలిపీఠం మరియు ఒక కోర్ కలిగి" "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 5345 "Later, his successor Maharana Fateh Singh completed the construction work of the palace" "తరువాత, అతని వారసుడు మహారానా ఫతే సింగ్ ఈ ప్యాలెస్ నిర్మాణ పనులను పూర్తి చేశారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5346 The statue is located in the Malampuzha Gardens and attracts millions of visitors every year మలంపుజ గార్డెన్ లో ఉన్న ఈ విగ్రహం ప్రతి సంవత్సరం మిలియన్ల మంది సందర్శకులను ఆకర్షిస్తుంది "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5347 "Had it not been for the unique curing ability of the water around the Dukh Bhanjani Ber Tree, the Amrit Sarovar or the Golden Temple wouldn’t have existed" "ద్ఖ్ భంజనీ బెర్ చెట్టు చుట్టూ ఉన్న నీటి ప్రత్యేకమైన వైద్య సామర్థ్యం లేకపోతే, అమృత్ సరోవర్ లేదా గోల్డెన్ ఆలయం ఉనికిలో ఉండకపోవచ్చు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5348 It is also the gateway to the Trans-Asian Super Highway ఇది ట్రాన్స్ ఆసియా సూపర్ హైవేకి ప్రవేశ ద్వారం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5349 "If time permits, travellers are advised to visit Vaidyanatheshwara Temple that enshrines the idols of Goddess Manonmani, Lord Murugan and Lord Ganapathi" "సమయం అనుమతిస్తే, దేవత మణోన్మణి, మురుగాన్, గనాపతి దేవతల విగ్రహాలను ఆరాధించే వైద్యానాథేశ్వర ఆలయాన్ని సందర్శించాలని ప్రయాణికులకు సలహా ఇస్తున్నారు." "[90,90,70]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.33817522284259200 5350 "According to Hindu mythology, Jattayu, who was the king of eagles, attacked King Ravana at this place when the latter abducted Devi Sita" "హిందూ పురాణాల ప్రకారం, ఈజిల్ రాజు అయిన జత్తాయు ఈ ప్రదేశంలో రావణ రాజును దాడి చేశాడు." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5351 Mechuka has a number of ancient statues మెచుకవాలో అనేక పురాతన విగ్రహాలు ఉన్నాయి "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 5352 The idols of Lord Narasimha and Goddess Lakshmi were carved out from a single boulder నారాసింహా దేవత మరియు లక్ష్మి దేవతల విగ్రహాలను ఒకే రాతి నుండి చెక్కారు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5353 An interesting fact about the beach close to the church is that it is the only beach in Kerala that remains unspoiled due to erosion of the sea "చర్చి సమీపంలోని బీచ్ గురించి ఆసక్తికరమైన విషయం ఏమిటంటే, ఇది కేరళలో సముద్రపు తుప్పు కారణంగా చెడిపోకుండా ఉన్న ఏకైక బీచ్" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5354 "Kedar Massif is formed by three mountains namely Kedarnath, Kedar dome and Bharatekuntha" "కేదార్ మాసిఫ్ మూడు పర్వతాల ద్వారా ఏర్పడుతుంది, అవి కేదార్నాథ్, కేదార్ గోపురం మరియు భారతేకుంటా" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5355 A black stone Shivalinga is housed in the sanctum ఈ పవిత్ర స్థలంలో ఒక నల్ల రాతి శివలింగం ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5356 "The Mantalai Ashram, another popular tourist attraction, is located nearby" "మంటాలై ఆశ్రమం, మరో ప్రముఖ పర్యాటక ఆకర్షణ, సమీపంలో ఉంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5357 "Also known as Paithan Kabai, the village is located in Manigachhi Block in the Darbhanga district and is one of the most visited places" పేతాన్ కబై అని కూడా పిలువబడే ఈ గ్రామం దర్భంగా జిల్లాలోని మణిగచి బ్లాక్లో ఉంది మరియు ఇది ఎక్కువగా సందర్శించే ప్రదేశాలలో ఒకటి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5358 People who throng to the samadhi of the saint can feel his holy presence around them పవిత్రుడి సమధికి గుమిగూడిన ప్రజలు ఆయన పవిత్ర సమక్షాన్ని తమ చుట్టూ ఉన్నవారికి అనుభూతి చెందుతారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5359 It is believed that the Parsvanatha Jain Temple originally was a temple dedicated to Mahavira పార్స్వనాథ జైన్ ఆలయం మొదట మహావిరాకు అంకితమైన ఆలయం అని నమ్ముతారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5360 Personal problems of the people are heard as well as the required solutions are also given to the pilgrims "ప్రజల వ్యక్తిగత సమస్యల గురించి వింటూ, అవసరమైన పరిష్కారాలను కూడా యాత్రికులకు ఇస్తారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5361 "Apart from enjoying luxurious accommodation in the huts, travellers can also enjoy camp fire and dinner near the picturesque pond located inside the complex here" ఈ ప్రాంతంలోని సంక్లిష్ట ప్రాంతంలో ఉన్న సుందరమైన చెరువు దగ్గర ఉన్న శిబిరపు అగ్ని మరియు విందులను కూడా ప్రయాణికులు ఆస్వాదించవచ్చు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5362 All these halls are constructed with carved Chhitar stones ఈ హాల్లన్నీ చెక్కబడిన చితార్ రాళ్లతో నిర్మించబడ్డాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5363 Mukundgarh is an 18th century town that was founded by Raja Mukund Singh and is presently located in the Jhunjhunu district of Rajasthan ముకుంద్గఢ్ అనేది 18వ శతాబ్దపు పట్టణం. దీనిని రాజా ముకుంద్ సింగ్ స్థాపించారు. ప్రస్తుతం ఇది రాజస్థాన్ లోని జుంజును జిల్లాలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5364 "It also has the usual public facilities like banks, parks, four different clubs, guest house, a hospital, college and schools notably Maharani Laxmibai Saraswati Shishu Mandir and Sacred Heart Convent School" "బ్యాంకులు, పార్కులు, నాలుగు వేర్వేరు క్లబ్బులు, అతిథి గృహాలు, ఆసుపత్రి, కళాశాల, పాఠశాలలు, ముఖ్యంగా మహారాణి లక్ష్మిబాయ్ సారాస్వతి శిశు మంద్యం మరియు సెక్రెట్ హార్ట్ కాన్వెంట్ స్కూల్ వంటి సాధారణ ప్రజా సౌకర్యాలు కూడా ఉన్నాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5365 "Navaranga, the main entrance of the shrine, has two Dwarapalaka statues of vast proportions, while the doorway located to the east of the main temple is engraved ornately" మహా దేవాలయానికి ప్రధాన ప్రవేశ ద్వారం నవరాంగాలో రెండు భారీ పరిమాణాలైన ద్వావపలాకా విగ్రహాలు ఉన్నాయి. ప్రధాన ఆలయానికి తూర్పున ఉన్న తలుపు తలుపులో అలంకారంగా చెక్కబడి ఉంది. "[90,90,60]" 80.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.20122031960210005]" 0.30140883867699000 5366 "Moreover, there are a lot of activities that take place inside the Church premises in order to improve the condition of the poor" "అంతేకాకుండా, పేద ప్రజల పరిస్థితిని మెరుగుపరచడానికి చర్చి ప్రాంగణంలో అనేక కార్యక్రమాలు జరుగుతున్నాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5367 Chokelao Bagh is a beautiful garden founded by Maharajah Abhai Singh in the year 1739 కోకోలావో బాగ్ ఒక అందమైన తోట. దీనిని మహారాజా అబై సింగ్ 1739లో స్థాపించారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5368 "Followers of Igguthappa, who is believed to be the incarnation of the popular deity Subramanya, have immense faith in Him" సుబ్రమాణి అనే ప్రముఖ దేవత యొక్క అవతారం అని నమ్ముతున్న ఇగుతాప్ప అనుచరులు ఆయనపై అపారమైన విశ్వాసం కలిగి ఉన్నారు "[40,35,40]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.42181862459571023]" -1.4044452199448500 5369 It falls from a height of 49.2 ft amidst a dense forest and ends up meeting the backwaters of Kodasalli Dam ఇది 49.2 అడుగుల ఎత్తు నుండి ఒక దట్టమైన అడవి మధ్య నుండి పడిపోతుంది మరియు చివరికి కోడాసల్లి ఆనకట్ట యొక్క వెనుక జలాలను కలుస్తుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5370 Pimpri is the closest railway station పింప్రి సమీప రైల్వే స్టేషన్ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5371 The Rajaji Memorial is located close to Hosur హోసూర్ సమీపంలో రాజాజీ స్మారక చిహ్నం ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5372 "According to Hindu mythology, Lord Vishnu is the god who is responsible for the sustenance of the universe while Lord Shiva is the destroyer" "హిందూ పురాణాల ప్రకారం, విశ్వం యొక్క జీవన బాధ్యత లార్డ్ విష్ణుదేవుడు, అయితే లార్డ్ శివ నాశనం చేసేవాడు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5373 Haflong is a charming hill station in Assam హాఫ్లాంగ్ అస్సాంలో ఒక మనోహరమైన కొండ స్టేషన్ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5374 The Vettuvan Koil is an unfinished Hindu temple వెటవన్ కోయిల్ అనేది పూర్తి కాని హిందూ దేవాలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5375 "According to legends, once Lord Brahma had a phase of arrogance and pride after having sent Bali Chakravarti to hell" "పురాణాల ప్రకారం, ఒకసారి బలి చక్రవర్తిను నరకానికి పంపిన తరువాత లార్డ్ బ్రహ్మా అహంకారం మరియు అహంకారం యొక్క దశను కలిగి ఉన్నారు" "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 5376 Domakonda Fort was constructed by Kamineni Vamsam who belonged to the community of Kammas and is about 400 years old డోమకాండ కోటను కామేశ్ వర్సమ్ నిర్మించారు. "[50,60,35]" 48.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.4769682008441128]" -0.7276537486648140 5377 "While the DHH is headquartered at Gangtok, it has 20 other branches across Sikkim and makes a perfect training-cum-production institute" "జిహెచ్హెచ్ ప్రధాన కార్యాలయం గంగటోక్ లో ఉన్నప్పటికీ, సిక్కిం లో 20 ఇతర శాఖలు ఉన్నాయి మరియు ఇది ఒక సంపూర్ణ శిక్షణా-సహ ఉత్పత్తి సంస్థగా ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5378 Harwan Gardens is also considered as an ideal entry to the Dachigam Wildlife Sanctuary హర్వాన్ గార్డెన్స్ కూడా డాచిగామ్ వైల్డ్ లైఫ్ సంచారానికి సరైన ప్రవేశంగా పరిగణించబడుతుంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5379 "Idols of The Lord Ganapathi, Goddess Parvathi, Lord Srikanteshwara, Lord Subramanya and Lord Chandikeshwara are positioned in five different chariots and are offered prayers before the chariots are flagged off" "లార్డ్ గనాపతి, దేవత పర్వతి, లార్డ్ శ్రీకాంతేశ్వర్, లార్డ్ సుబ్రమణ్య, లార్డ్ చందికేశ్వర్ యొక్క విగ్రహాలను ఐదు వేర్వేరు రథాలలో ఉంచారు మరియు రథాలను ఫ్లాగ్ చేయడానికి ముందు ప్రార్థనలు చేస్తారు" "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 5380 The month of October is bustling with festive activity and the famous Ujra Mosque built by Shaikh Mohammad Kasim in the 17th century is even livelier than it usually is అక్టోబర్ నెలలో పండుగలు జరుగుతున్నాయి. 17వ శతాబ్దంలో షేక్ మొహమ్మద్ కాసిం నిర్మించిన ఉజ్రా మసీదు సాధారణం కంటే మరింత సజీవంగా ఉంది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5381 Mohan Magri is an immense structure built during Mughal Emperor Akbar's Chittorgarh invasion in the year 1567 మోహన్ మగ్రి అనేది 1567లో మొఘల్ చక్రవర్తి అక్బర్ చేత చిట్టోర్గఢ్లో దాడి జరిగినప్పుడు నిర్మించిన అపారమైన నిర్మాణం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5382 You have to pay an entry fee మీరు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5383 It is also a wonderful place for trekking ఇది ట్రెక్కింగ్ కోసం కూడా ఒక అద్భుతమైన ప్రదేశం "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5384 The temple is situated 15 km west of Karaikal ఈ ఆలయం కరాయకల్కు పశ్చిమాన 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5385 It was installed by the French government in the year 1870 when his work for the French government was officially recognized by them "ఇది 1870 లో ఫ్రెంచ్ ప్రభుత్వం ద్వారా స్థాపించబడింది, ఫ్రెంచ్ ప్రభుత్వం తన పనిని అధికారికంగా గుర్తించినప్పుడు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5386 This palace has two storeys and the whole building is divided into two interconnected segments called the Mardana Mahal and the Zanana Mahal ఈ ప్యాలెస్ రెండు అంతస్తులు మరియు మొత్తం భవనం రెండు పరస్పరం అనుసంధానించబడిన భాగాలుగా విభజించబడింది మార్దనా మహల్ మరియు జాననా మహల్ అని పిలుస్తారు "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5387 It turned out to be her last public speech ఇది ఆమె చివరి బహిరంగ ప్రసంగం అయింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5388 "During the early morning and evening hours, travellers can see herds of wild animals at the Padam Talao" ఉదయం మరియు సాయంత్రం ప్రయాణీకులు పదామ్ తలావో వద్ద అడవి జంతువుల పశువులను చూడవచ్చు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5389 "The Trimurthi consists of three major Hindu gods, Brahma, the god of creation; Vishnu, the god of preservation; and Maheshwara, the god of destruction" "త్రిముర్థిలో మూడు ప్రధాన హిందూ దేవతలు ఉన్నారు, సృష్టి యొక్క దేవుడు బ్రహ్మా; సంరక్షణ యొక్క దేవుడు విష్ను; మరియు నాశన దేవుడు మహేష్వరా" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5390 Present about 20 km from Vadnagar is the tranquil three-peaked Taranga hill that takes its visitors into a total different world వడ్నగర్ నుండి 20 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ ప్రశాంతమైన మూడు శిఖరాల తారాంగా కొండ సందర్శకులను పూర్తిగా భిన్నమైన ప్రపంచానికి తీసుకువెళుతుంది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5391 It is a must visit for anyone who visits Poompuhar పూంపుహార్ ను సందర్శించే ప్రతి ఒక్కరూ తప్పక సందర్శించాలి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5392 The waterfall cascades down in full force throughout the year ఏడాది పొడవునా జలపాతం పూర్తిగా తగ్గుతుంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5393 He was given a grand welcome by the people of Madras మద్రాస్ ప్రజలు ఆయనకు ఘన స్వాగతం పలికారు "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5394 Tipu Sultan Fort is also known as Bangalore Fort టిపు సుల్తాన్ కోటను బెంగళూరు కోట అని కూడా పిలుస్తారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5395 The Jama Masjid is the first mosque in the city జమా మసీదు నగరంలో మొట్టమొదటి మసీదు "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5396 "Historically, the town became famous when Raja Sati Prasad erected a beautiful temple here in memory of his Queen" రాజా సతి ప్రసాద్ తన రాణి స్మృతి కోసం ఇక్కడ ఒక అందమైన ఆలయాన్ని నిర్మించినప్పుడు ఈ పట్టణం ప్రసిద్ధి చెందింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5397 The Church has been acting actively to establish new churches all over the country and spread the message of the Gospel among the people దేశవ్యాప్తంగా కొత్త చర్చిలను స్థాపించడానికి మరియు సువార్త సందేశాన్ని ప్రజలకు వ్యాప్తి చేయడానికి చర్చి చురుకుగా పనిచేస్తోంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5398 The principal attraction of the museum is the idol of Lord Buddha sitting in meditation posture మ్యూజియం యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణ బుద్ధ భగవంతుడి విగ్రహం ధ్యానం చేసే స్థితిలో కూర్చుని ఉంది "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5399 Tourists can also witness sloth bears and deer in this part of the park "పర్యాటకులు పార్క్ లోని ఈ ప్రాంతంలో పసిపిల్లలు, ఎలుగుబంటిలను చూడవచ్చు" "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 5400 The founder was a great devotee of the Hindu Lord Vishnu స్థాపకుడు హిందూ దేవత విష్ణువుకు గొప్ప భక్తుడు "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 5401 This temple is one reason of generating tourism in Maheshwar మహేశ్వర్ లో పర్యాటక రంగం ఏర్పడటానికి ఈ ఆలయం ఒక కారణం "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5402 There are six areas within the mosque where people can offer namaz మసీదులో ప్రజలు నమజ్ అర్పించే ఆరు ప్రదేశాలు ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5403 "In its backdrop, the festival also helps boost socio-cultural activity in the state" ఈ పండుగ రాష్ట్రంలో సాంస్కృతిక కార్యకలాపాలను ప్రోత్సహించేందుకు దోహదపడుతుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5404 This is the highest and one of the prominent temples of the Goddess Ganga in the country ఇది దేశంలో గంగా దేవతకు అత్యంత ఉన్నతమైన ఆలయాలలో ఒకటి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5405 People who visit Tirupati make it a point to visit the Kalahasteeswara temple in Kalahasti తిరుపతి సందర్శించే వారు కాలాహాస్తి దేవాలయాన్ని సందర్శించాలని నిర్ణయించుకుంటారు "[100,95,85]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5617703120185320 5406 The Prakasam Barrage has been constructed across the Krishna river కృష్ణ నది గుండా ప్రకాసం బారేజ్ నిర్మించారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5407 "It is named after the great freedom fighter Bipin Chandra Paul, who visited the place during the days of the Vandemataram movement" వాందమాతరమ ఉద్యమ కాలంలో ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించిన గొప్ప స్వాతంత్ర్య సమరయోధుడు బిపిన్ చంద్ర పాల్ పేరుతో ఈ ప్రదేశానికి పేరు పెట్టారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5408 An annual fair called Ashtami Mela organised at the temple is also a very famous tourist attraction ఆలయంలో ఏటా అష్టమి మేలా అని పిలువబడే ఒక ఫెయిర్ కూడా చాలా ప్రసిద్ధ పర్యాటక ఆకర్షణ "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5409 River rafting and river crossing are a few sporting activities that adventurous travellers can engage in on their visit here నది రఫ్టింగ్ మరియు నది దాటడం కొన్ని క్రీడా కార్యకలాపాలు ఇక్కడ సందర్శనలో సాహస ప్రయాణికులు పాల్గొనవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5410 Bhandadeval Temple is popular for its architecture భందదేవాల ఆలయం నిర్మాణానికి ప్రసిద్ధి "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 5411 "The most important festival of the temple is Skanda Sashti festival, which is the time many devotees throng to the temple" ఆలయంలో అతి ముఖ్యమైన పండుగ స్కాండ సష్టీ పండుగ. "[40,30,25]" 31.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5872673533409178]" -1.5912770838020700 5412 "He was accompanied by Mata Gujri Ji, Bhai Mati Das Ji and Balaki Rai" "ఆయనతో పాటు మతా గుజ్రీ జీ, భై మతి దాస్ జీ, బాలకీ రాయ్ కూడా ఉన్నారు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5413 He is also known as the Rashtra Kavi ఆయనను రాష్ట్రా కావి అని కూడా పిలుస్తారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5414 "Situated at a distance of around 6 km from Kasauli in Sanawar, the school is known to have produced many celebrities and famous individuals of India" సనావార్ లోని కసౌలి నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ పాఠశాల భారతదేశంలోని అనేక ప్రముఖులు మరియు ప్రముఖులను ఉత్పత్తి చేసింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5415 Bhavishya Badri can be reached by foot from Tapovan తాపోవన్ నుండి భవిశ్యా బద్రికి పాదచారుల ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5416 The ropeway is about 3 km long and is built at a height of 980 ft ఈ తీగమార్గం సుమారు 3 కిలోమీటర్ల పొడవు మరియు 980 అడుగుల ఎత్తులో నిర్మించబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5417 Meenuli is a popular travel spot lying within the proximity of Munnar hill station మన్నార్ కొండ స్టేషన్ సమీపంలో ఉన్న మెనులి ఒక ప్రముఖ ప్రయాణ ప్రదేశం "[65,40,40]" 48.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.180854869039240 5418 There are many locals who consider the place to be sacred and they perform rituals on the edge of the waterfall every morning ఈ స్థలం పవిత్రమైనదని భావిస్తున్న స్థానికులు చాలా మంది ఉన్నారు మరియు వారు ప్రతి ఉదయం జలపాతం యొక్క అంచున ఆచారాలను నిర్వహిస్తారు "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5419 "Hindu temples include Chandi Mandir, Sabli Shiva Mandir and Dudheshwar Nath Mandir" "చండీ మండ్రి, సబ్లీ శివ మండ్రి, దుధేశ్వర్ నాథ్ మండ్రి వంటి హిందూ దేవాలయాలు" "[100,90,85]" 91.6666666666667 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.43008802440970900 5420 "Some people also believe that Jatayu, the King of Birds lost his life at this place after his wings were severed by Ravana" "కొంతమంది ప్రజలు కూడా జతైవు, పక్షుల రాజు తన ప్రాణాలను ఈ ప్రదేశంలో కోల్పోయారు అని నమ్ముతారు రావనా తన రెక్కలను కత్తిరించిన తరువాత" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5421 Periyar National Park shares its border with Pathanapuram and is an important attraction of the town పెరియార్ నేషనల్ పార్క్ పథానపురం తో సరిహద్దును పంచుకుంటుంది మరియు ఇది పట్టణం యొక్క ముఖ్యమైన ఆకర్షణ "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 5422 The majestic temple is nestled atop the Vindhyachal mountain ఈ మహా దేవాలయం వింధ్యాచల్ పర్వతం పైన ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5423 The area around Kalighati is famous for sighting tigers and panthers "కాలిఘాటి చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతం పులులు, పంథెర్లను చూడటం కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5424 A spectacular view of the Dhumari and the Jau Bagh along with meadows can also be seen from this peak "ఈ శిఖరం నుండి ధుమారి, జౌ బాగ్, పచ్చిక ప్రాంతాల దృశ్యం కూడా చూడవచ్చు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5425 "His spiritual hymns have been included in the holy book of Sikhs, Guru Granth Sahib" ఆయన ఆధ్యాత్మిక కీర్తనలు సిక్కుల పవిత్ర గ్రంథమైన గురు గ్రాంత్ సాహిబ్ లో చేర్చబడ్డాయి. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5426 The architecture of this manmade marvel has been preserved to a great extent and is also a place that would enlighten the aficionado about the times that Covelong has passed through ఈ మానవ నిర్మిత అద్భుతం యొక్క నిర్మాణం చాలా వరకు సంరక్షించబడినది మరియు కోవెలోంగ్ గడిచిన సమయాలు గురించి అభిమానులకు తెలియజేసే ప్రదేశం కూడా "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5427 The toy train is also featured in many Bollywood movies బొమ్మ రైలు కూడా బాలీవుడ్ సినిమాల్లో కనిపిస్తుంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5428 It was a site where only women could enter and had been built to protect their privacy rather than safety ఇది మహిళలకు మాత్రమే ప్రవేశించే ప్రదేశం మరియు భద్రత కంటే వారి గోప్యతను కాపాడటానికి నిర్మించబడింది "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 5429 The building was designed by Sir Swinton Jacob ఈ భవనాన్ని సర్ స్వింటన్ జాకబ్ రూపొందించారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5430 The temple closes after the puja is performed పూజ పూర్తయిన తర్వాత ఆలయం మూసివేయబడుతుంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5431 The original temple is in ruins now అసలు ఆలయం ఇప్పుడు శిధిలాల్లో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5432 The other two hands are raised in blessing ఇతర రెండు చేతులు ఆశీర్వదించబడ్డాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5433 The temple belongs to Devi Annapurna who is painted in a dark vermilion colour ఈ ఆలయం దేవీ అనపూర్ణ కు చెందినది. ఈ ఆలయం చీకటి ఎరుపు రంగులో చిత్రీకరించబడింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5434 "The river adds to the beauty of the place, enhancing the greenness of the surrounding" ఈ నది ఈ ప్రదేశానికి మరింత అందంగా మారుతుంది. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 5435 On the way to the Gandhamathana Parvatham is a hall with two floors; in this hall you can see Lord Rama’s feet imprinted on a wheel గాంధమథన పార్వతం వైపు ఒక హాల్ ఉంది. రెండు అంతస్తులు. ఈ హాల్ లో మీరు లార్డ్ రామా యొక్క పాదాలను ఒక చక్రం మీద ముద్రించినట్లు చూడవచ్చు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5436 Tourists can know in detail about the amazing cultural rise of the rulers of Bundela dynasty of Khajuraho ఖజురాహో రాజవంశం లోని బన్డెల్లా పాలకుల యొక్క అద్భుతమైన సాంస్కృతిక పెరుగుదల గురించి పర్యాటకులు వివరంగా తెలుసుకోవచ్చు "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5437 The natural course of the river and the topography of the region makes it an ideal river rafting spot నది యొక్క సహజ ప్రవాహం మరియు ఈ ప్రాంత స్థల శాస్త్రం దీనిని ఒక ఆదర్శ నది రాఫ్టింగ్ ప్రదేశంగా చేస్తుంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5438 This lake is known among people as an ideal sunset point ఈ సరస్సును ప్రజలు ఒక ఆదర్శ సూర్యాస్తమయం ప్రదేశంగా పిలుస్తారు "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 5439 Kakkayam is a scenic damsite situated at a distance of 45 km from Calicut city కాకకయం నగరం నుండి 45 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక సుందరమైన డామ్స్ సైట్ "[60,55,60]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7306568505409200 5440 Umamaheswar is another name of Goddess Durga ఉమామాహెశ్వర్ అంటే దుర్గ దేవతకు మరో పేరు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5441 This place has been an attraction to pilgrims and tourists alike due to its religious and architectural significance ఈ ప్రదేశం మతపరమైన మరియు నిర్మాణ ప్రాముఖ్యత కారణంగా యాత్రికులు మరియు పర్యాటకులకు ఆకర్షణీయంగా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5442 The temple is believed to be a treasure trove ఆలయం ఒక నిధి నిల్వ అని నమ్ముతారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5443 The gold pictures of the Nath Yogis further enhance the beauty of the temple నాథ యోగిల బంగారు చిత్రాలు ఆలయ సౌందర్యాన్ని మరింత మెరుగుపరుస్తాయి "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5444 "The tourism department of Nagaland, with the idea of promoting the area has created a tourist village on top of the hill from where the entire city of Dimapur and some parts of Karbi-Anglong district can be clearly seen" "ఈ ప్రాంతాన్ని ప్రోత్సహించే ఉద్దేశంతో నాగాలాండ్ పర్యాటక శాఖ, దిమ్పూర్ నగరం మొత్తం, కర్బి-అంగళూంగ్ జిల్లా యొక్క కొన్ని ప్రాంతాలను స్పష్టంగా చూడగలిగే కొండపై పర్యాటక గ్రామాన్ని సృష్టించింది." "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5445 This religious site is managed by the Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee (SGPC) ఈ మతపరమైన స్థలం షీరోమానీ గుర్ద్వారా పర్బంధక్ కమిటీ (ఎస్జిపిసి) చేత నిర్వహించబడుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5446 It is at an incline of 41 degrees close to the area called the German Point ఇది జర్మన్ పాయింట్ అని పిలువబడే ప్రాంతానికి సమీపంలో 41 డిగ్రీల వాలు వద్ద ఉంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5447 "There are numerous chambers in the fort; while some were used as stables for horses, others were used as kitchens and bathrooms by soldiers" "కోటలో అనేక గదులు ఉన్నాయి; కొన్ని గుర్రాల కోసం గూడులుగా ఉపయోగించినప్పటికీ, మరికొన్ని సైనికులు వంటశాలలు మరియు స్నానపు గదులుగా ఉపయోగించారు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5448 It is an ideal spot for those who want to enjoy the serenity of nature and the solace of divinity "ప్రకృతి శాంతిని, దైవభక్తిని ఆస్వాదించాలనుకునే వారికి ఇది ఒక ఆదర్శ స్థలం" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 5449 The carvings and engravings on the main altar of the church bear the stamp of 17th century architecture చర్చి ప్రధాన బలిపీఠం మీద ఉన్న శిల్పాలు మరియు చెక్కలు 17వ శతాబ్దపు నిర్మాణం యొక్క ముద్రను కలిగి ఉన్నాయి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5450 "Tourists from all over the country visit this town to view the wonderful old stone carved idols and small paintings, which are also known as Basohli Paintings" బసోహ్లీ చిత్రాలు అని కూడా పిలువబడే అద్భుతమైన పాత రాతి బొమ్మలు మరియు చిన్న చిత్రాలను చూడటానికి దేశవ్యాప్తంగా పర్యాటకులు ఈ పట్టణం సందర్శిస్తారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5451 This temple was constructed on the spot where the idol was found ఈ ఆలయాన్ని ఆ విగ్రహం కనిపించిన చోట నిర్మించారు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5452 "Vishansar Lake, located at an altitude of 3710 m above sea level is 1 km long and 0.6 km wide" సముద్ర మట్టం పైన 3710 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న విశాన్సార్ సరస్సు 1 కిలోమీటర్ పొడవు మరియు 0.6 కిలోమీటర్ల వెడల్పు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5453 "Also known as Aram Bagh or Bagh-i-gul Afshan, Ram Bagh was conceptualized and built by Babur, the first Mughal Emperor in India in the year 1528" అరామ్ బాగ్ లేదా బాగ్-ఐ-గుల్ అఫ్షాన్ అని కూడా పిలువబడే రామ్ బాగ్ను భారతదేశంలో మొదటి మొఘల్ చక్రవర్తి బాబర్ 1528 సంవత్సరంలో భావన చేసి నిర్మించారు "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5454 "The temple dates back to as far as the 7th century, when King Karandev from Chalukya dynasty undertook its construction" ఈ ఆలయం 7వ శతాబ్దానికి చెందినది. చాలూక్యా రాజవంశం నుండి వచ్చిన కరణ్దేవ్ రాజు ఈ ఆలయాన్ని నిర్మించారు. "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 5455 The temple has a broad courtyard surrounded by huge walls ఆలయము విస్తారమైన ప్రాంగణముతో చుట్టుముట్టబడియున్నది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5456 The place is situated on the Shimla-Bilaspur Road and can be reached on foot from Boileauganj ఈ ప్రదేశం షిమ్లా-బిలాస్పూర్ రోడ్డు మీద ఉంది మరియు బోయిలేఅగంజ్ నుండి పాదచారుల ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5457 Brahmashram has become a famous pilgrimage site among tourists because of its religious importance and unique structure బ్రాహ్మశ్రమం దాని మతపరమైన ప్రాముఖ్యత మరియు ప్రత్యేకమైన నిర్మాణం కారణంగా పర్యాటకులలో ప్రసిద్ధ యాత్రా స్థలంగా మారింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5458 The well water is considered sacred by many local inhabitants ఈ బావి నీరు అనేక మంది స్థానికులు పవిత్రంగా భావిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5459 Bandh Baretha is an old wildlife reserve బంద్ బారేతా ఒక పాత వన్యప్రాణుల రిజర్వేషన్ "[20,10,40]" 23.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.42181862459571023]" -2.1363831086263900 5460 "The park always remains alive with public discourses, recitals from scriptures and other religious activities" "పార్కులో ప్రసంగాలు, గ్రంథాల నుండి పాఠాలు, ఇతర మతపరమైన కార్యక్రమాలు ఎల్లప్పుడూ సజీవంగా ఉంటాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5461 "Sometime later, this tank became an ideal model for other tanks built in the city of Bijapur" "కొంతకాలం తరువాత, ఈ ట్యాంక్ బిజాపూర్ నగరంలో నిర్మించిన ఇతర ట్యాంకులకు ఆదర్శ నమూనాగా మారింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5462 This monument is the replica of the mausoleum of Imams ఈ స్మారక చిహ్నం ఇమమ్ల మతం యొక్క ప్రతిరూపం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5463 The temple was built by some people from Valliarachal ఈ ఆలయాన్ని వాలిరాచల్ నుండి కొందరు నిర్మించారు "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5464 Dokri Chanchra is located 20 km away from Dharamgarh డోక్రి చాంచ్రా ధర్మగఢ్ నుండి 20 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5465 The village is situated on the banks of the river Budhi Gandak ఈ గ్రామం బుధి గండక్ నది ఒడ్డున ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5466 "In fact, there are no 'patr dan' or money boxes in the temple" "నిజానికి, ఆలయంలో 'పత్ర్ డాన్' లేదా డబ్బు పెట్టెలు లేవు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5467 "A place with spiritual importance, the Shivayoga Mandir trains and educates the Veerashaiva Mathadhipathis and serves as an important place for the Veerashaiva Lingayats" "భౌతిక ప్రాముఖ్యత కలిగిన ప్రదేశం, శివావాగ మందర్ వీరశైవ మఠాధిపతులను శిక్షణ ఇస్తుంది మరియు విద్యను అందిస్తుంది. వీరశైవ లింగయాట్లకు ఇది ఒక ముఖ్యమైన ప్రదేశం" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5468 "Once you have managed to climb the hillock, you can take in a splendid view of the entire city from this great height" "మీరు కొండపైకి ఎక్కిన తర్వాత, ఈ గొప్ప ఎత్తు నుండి నగరం మొత్తాన్ని మీరు అద్భుతమైన దృశ్యంతో చూడవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5469 Monsoon is the best season to visit here ఇక్కడ సందర్శించడానికి ఉత్తమమైన సీజన్ మంచు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5470 The ground over which the tomb is built has an area of 105 square metres ఈ సమాధిని నిర్మించిన భూమి 105 చదరపు మీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5471 The fort is fortified with a 5 km long wall ఈ కోట 5 కిలోమీటర్ల పొడవుగల గోడతో బలవర్థకమైనది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5472 "Koutar Nag Lake, located at a height of 13250 ft above sea level, offers a panoramic view of Poonch, popularly known as Mini Kashmir" "సముద్ర మట్టం పైన 13250 అడుగుల ఎత్తులో ఉన్న కుట్టర్ నాగ్ సరస్సు, మినీ కాశ్మీర్ అని పిలువబడే పూంచ్ యొక్క దృశ్యాలను అందిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5473 The temple gets its name from a Muslim prince who turned the temple as his residence for a short period ఈ ఆలయానికి ఒక ముస్లిం యువరాజు పేరు వచ్చింది. అతను ఆలయాన్ని తన నివాసంగా కొద్దికాలం మార్చాడు. "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 5474 Kanchenjunga and its surroundings కాంచెంజంగ మరియు దాని పరిసరాలు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5475 "On top of this majestic hill there is a beautifully carved and sculpted Jain Temple, which dates back to the 18th century" ఈ మహాత్ములైన కొండ పైన 18వ శతాబ్దానికి చెందిన ఒక అందంగా చెక్కబడిన మరియు శిల్పమైన జైన్ ఆలయం ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5476 "The legend also says that Chandika, with the help of her brother Chagaon Maheshwar, fought with a demon in order to maintain her hold over the area" చందికా తన సోదరుడు చాగాన్ మహేష్వర్ సహాయంతో ఆ ప్రాంతాన్ని తన చేతుల్లోకి తీసుకోడానికి ఒక దెయ్యంతో పోరాడాడని కూడా పురాణం చెబుతుంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5477 "This museum has separate rooms for meetings, exhibitions and displays" "ఈ మ్యూజియంలో సమావేశాలు, ప్రదర్శనలు, ప్రదర్శనలు కోసం ప్రత్యేక గదులు ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5478 The sculptures that adorn the walls of the gallery were carved by the sculptors of the Mamallapuram Art College మమలపురం కళాశాల శిల్పకారులు ఈ గ్యాలరీ గోడలను అలంకరించిన శిల్పాలను చిత్రించారు. "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 5479 "There is an orientation centre, kitchens and dining places, cottages for tourists and many other facilities that make the place a pleasant tourist spot" "ఇక్కడ ఒక మార్గదర్శక కేంద్రం, వంటశాలలు, భోజనశాలలు, పర్యాటకులకు ఇళ్ళు మరియు అనేక ఇతర సౌకర్యాలు ఉన్నాయి, ఇవి ఈ ప్రదేశాన్ని ఒక ఆహ్లాదకరమైన పర్యాటక ప్రదేశంగా మారుస్తాయి" "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 5480 The temple dates back to the Chalukyan period ఈ ఆలయం చాళుక్యా కాలం నాటిది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5481 You can visit Nattakam and rejuvenate yourself with Ayurvedic massages మీరు నాటకామ్ ను సందర్శించి ఆయుర్వేద మసాజ్ లతో మిమ్మల్ని మీరు పునరుద్ధరించుకోవచ్చు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5482 Bandhavgarh Museum stands as a testimony to the illustrious history of the place బందవగఢ్ మ్యూజియం ఈ ప్రదేశం యొక్క ప్రసిద్ధ చరిత్రకు సాక్ష్యమివ్వడం "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5483 The Pitchavaram Lake is sprawling with mangrove పిట్చవరాం సరస్సులో మంగ్రోవ్లు విస్తరిస్తున్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5484 It was used by Baba during his bath బాబా తన స్నాన సమయంలో దీనిని ఉపయోగించారు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5485 "Recently, six cupolas were added to the structure of the temple" ఇటీవల ఆలయ నిర్మాణానికి ఆరు గుమ్మములు జోడించబడ్డాయి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5486 It also has plenty of bamboo trees దానిలో చాలా బాంబు చెట్లు కూడా ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5487 Tourists and researchers can halt at Ramkola or Ambikapur "పర్యాటకులు, పరిశోధకులు రామ్కోలా లేదా అంబికాపూర్ వద్ద ఆగిపోవచ్చు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5488 The temples draw huge crowds of devotees who congregate to worship the goddess during the Navratras నవరాత్రులలో దేవతలను పూజించేందుకు భక్తుల భారీ సమూహాలను ఆలయాలు ఆకర్షిస్తాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5489 The Green Valley View is also known as the Suicide Point due to its deep and dangerous fall గ్రీన్ వ్యాలీ వ్యూను దాని లోతైన మరియు ప్రమాదకరమైన పతనం కారణంగా ఆత్మహత్యల పాయింట్ అని కూడా పిలుస్తారు "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5490 "In fact, flowers from the lawn are used during the puja at the temple" "నిజానికి, ఆలయంలో పూజా సమయంలో గడ్డి నుండి పువ్వులు ఉపయోగించబడతాయి" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5491 Khabha Fort and Geological Museum are the main tourist attractions of this village "ఖబ్హా కోట, భూగర్భ సంగ్రహాలయం ఈ గ్రామంలో ప్రధాన పర్యాటక ఆకర్షణలు" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5492 "The model of the island, based upon the scriptural descriptions, was built by the Trilok Shodha Sansthan, Hastinapur" "ఈ ద్వీపం యొక్క నమూనాను, గ్రంథాలయ వర్ణనల ఆధారంగా, త్రిలోక్ షోడా సన్స్థాన్, హస్తినాపూర్ నిర్మించారు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5493 The best time of the year to visit this place is from August to March when the water gushes out in full force "ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించడానికి సంవత్సరంలో ఉత్తమ సమయం ఆగస్టు నుండి మార్చి వరకు ఉంది, ఆ సమయంలో నీటిని పూర్తిగా బయటకు తీయడం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5494 Gaaligopuram literally translates to “wind tower” గాలిగోపురం అంటే గాలి టవర్ అని అనువదిస్తారు "[55,40,40]" 45.0 "[-0.26326303207411295, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.2176180943579500 5495 "The family of Kottarathil Sankunny, who penned Aithihya Mala, owns this temple" ఈ ఆలయానికి ఆథిహ్యా మాలా రాసిన కోటరాతిల్ శాంకణ్నీ కుటుంబం యజమాని "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5496 This Government establishment is a place every art lover would wish paying a visit to ఈ ప్రభుత్వ స్థాపన ప్రతి కళా ప్రేమికుడు సందర్శించడానికి కోరుకుంటున్న ఒక ప్రదేశం "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5497 "However, there is only one temple in the area that has withstood the tests of time" "అయితే, ఈ ప్రాంతంలో ఒక్క ఆలయం మాత్రమే కాలం పరీక్షలు ఎదుర్కొంది" "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 5498 This is a home to several rare and protected species of birds and wildlife ఇది అనేక అరుదైన మరియు రక్షించబడిన పక్షుల జాతులు మరియు అడవి జంతువులకు నిలయం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5499 "He built it with the help of Mahatma Gandhi and another social worker, Dr.Bhagwan Das, who also became its first vice chancellor" "మహాత్మా గాంధీ, మరో సామాజిక కార్యకర్త డాక్టర్ భగవాన్ దాస్ సహాయంతో దీనిని నిర్మించారు." "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 5500 "However, if you are adventurous enough to venture to this side of the beach then you would be delighted to see the soft waves gently dashing against the rocks and receding only to come back" "అయితే, మీరు బీచ్ యొక్క ఈ వైపు సాహసానికి తగినంత సాహస ఉంటే అప్పుడు మీరు మృదువైన తరంగాలు సాఫీగా రాళ్ళు మీద చీలి మరియు తిరిగి మాత్రమే వెనుకకు వస్తాయి చూడటానికి ఆనందంగా ఉంటుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5501 The town has some great temples and these temples are maintained in great style by the municipal authorities ఈ పట్టణంలో కొన్ని గొప్ప దేవాలయాలు ఉన్నాయి మరియు ఈ దేవాలయాలు నగర అధికారులు గొప్ప శైలిలో నిర్వహించబడతాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5502 "Regardless of seasons, devotees visit this church" సీజన్ల బదులు భక్తులు ఈ చర్చిని సందర్శిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5503 The cathedral has a dome and the cross on the dome was lit every night serving as a beacon for seafarers కేథడ్రల్ ఒక గోపురం మరియు గోపురం మీద క్రాస్ ప్రతి రాత్రి ఒక మైనర్ సముద్రపు ప్రయాణికులు పనిచేస్తుంది ప్రకాశవంతం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5504 "Sal, saja, bija and bamboo are found in high frequency throughout the forest" "సాల్, సజా, బిజా, బాంబులు అడవిలో ఎక్కువగా కనిపిస్తాయి" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5505 It is constructed on the Karapuzha Lake ఇది కరాపుజా సరస్సుపై నిర్మించబడింది "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5506 The temple stands by the Manjal river మంజల్ నది దగ్గర ఈ ఆలయం ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5507 Honnadevi is also generally known as Swarnamba హన్దేవిని సాధారణంగా స్వర్ణమబా అని కూడా పిలుస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5508 The first institution is a multi-specialty hospital called Vivekananda Polyclinic మొదటి సంస్థ వివేకానంద పాలిక్లినిక్ అనే బహుళ ప్రత్యేక ఆసుపత్రి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5509 Goddess Durgambika holds a lot of religious significance for the people of the town because in Hindu mythology Goddesses are considered as givers of life దేవత దుర్గమింబికా ఈ పట్టణ ప్రజల కోసం చాలా మతపరమైన ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది ఎందుకంటే హిందూ పురాణాలలో దేవతలు జీవిత ప్రదాతలుగా పరిగణించబడతారు "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5510 "Gurudwara Nanaksar, located favourably in the eastern part of a village called Hakimpur, was built by Maharaja Ranjit Singh to commemorate Guru Hari Rai Sahib Ji" హకింపూర్ అనే గ్రామానికి తూర్పు భాగంలో ఉన్న గురుద్వారా నానాక్షర్ను గురు హరి రాయ్ సాహిబ్ జీ జ్ఞాపకార్థం మహారాజా రంజిత్ సింగ్ నిర్మించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5511 The beaches of Vypeen Island and Fort Kochi are lined with the Chinese fishing nets వైపీన్ ద్వీపం మరియు కోచి కోట తీరాలను చైనీస్ ఫిషింగ్ నెట్స్ తో నిండి ఉన్నాయి "[40,30,30]" 33.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.5728938917192700 5512 Many devotees visit this temple during the festivals that are organised here throughout the year ఈ ఆలయాన్ని ఏడాది పొడవునా నిర్వహించే పండుగల్లో చాలామంది భక్తులు సందర్శిస్తారు. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5513 The high sulfur content in the water is the reason that the water of Taptapani is known to have medicinal qualities "తపటాపనీ నీటిలో ఉన్న సల్ఫర్ అధికంగా ఉండటం వల్ల, వాటిలో వైద్య లక్షణాలు ఉన్నాయని తెలుసు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5514 "The restaurant on the outside features wooden tables, ideal for a meal with a bunch of friends or family" "వెలుపల ఉన్న రెస్టారెంట్ చెక్క పట్టికలను కలిగి ఉంది, ఇది స్నేహితులు లేదా కుటుంబ సభ్యులతో భోజనం చేయడానికి అనువైనది" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5515 The structure of the temple depicts the model of the universe according to Jain geography జైన భౌగోళిక శాస్త్రం ప్రకారం ఈ ఆలయ నిర్మాణం విశ్వం యొక్క నమూనాను సూచిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5516 The Jama Masjid is unique in its traditional architectural style జమా మసీదు దాని సాంప్రదాయ నిర్మాణ శైలిలో ప్రత్యేకమైనది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5517 Club Ivy is all about the music! ఐవీ క్లబ్ సంగీతం గురించి! "[80,60,60]" 66.6666666666667 "[0.012461157816244852, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.525448112294667 5518 "After coming out of the temple, pilgrims will come across steps that will lead them to Mohini Shikhara" "ఆలయం నుంచి బయటకు వచ్చిన తరువాత, యాత్రికులు మోహిని శిఖరాకు దారితీసే దశలను ఎదుర్కొంటారు." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5519 The myth goes like this: the queens of Travancore family visited the temple often ఈ పురాణం ఇలా ఉందిః ట్రావన్కోర్ కుటుంబంలోని రాణులు ఆలయాన్ని తరచుగా సందర్శించారు "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5520 "Though summer heat dries this river, generous monsoons replenish its streams with water and its banks with greenery" "వేసవి వేడి ఈ నదిని పొడిగా చేస్తుంది, కానీ ఉదారమైన రుతుపవనాలు దాని ప్రవాహాలను నీటితో మరియు దాని ఒడ్డున ఆకుపచ్చతో నింపాయి" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5521 The Archaeological Museum at Kamalapura is visited by tourists primarily because of two models of Hampi that display the topography of the region in detail "కామలాపుర లోని పురావస్తు మ్యూజియం ను ప్రధానంగా హంపీ యొక్క రెండు నమూనాలు సందర్శిస్తాయి, ఇవి ఈ ప్రాంతం యొక్క స్థలాకృతిని వివరంగా ప్రదర్శిస్తాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5522 Kalichaud Temple is a prominent religious centre of Kathgodam కాథ్గోడమ్ లోని ఒక ప్రముఖ మత కేంద్రం కలిచౌద్ ఆలయం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5523 One can see the Sea Beach in its full glory during the cold season from November to March నవంబర్ నుండి మార్చి వరకు చల్లని సీజన్లో సముద్ర తీరంలో దాని పూర్తి కీర్తి చూడవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5524 "Muttukadu, a village located about 28 km away from Chennai, is a location that must not be missed, once at Covelong" "చెన్నై నుంచి 28 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ముతుకుడూ గ్రామం, కోవెలోంగ్లో ఒకప్పుడు తప్పిపోకూడని ప్రదేశం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5525 Basti is an ancient city బస్టీ ఒక పురాతన నగరం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5526 Korkai also houses the ancient temple Vettrivellamman కొర్కైలో పురాతన ఆలయం వెట్రివేలమ్మాన్ కూడా ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5527 This temple is famed for its significance in the Arattupuzha Pooram celebration ఈ ఆలయం అరాటుపుజ్జా పూరమ వేడుకలో దాని ప్రాముఖ్యతకు ప్రసిద్ధి చెందింది "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 5528 "The bazaar offers varieties of items, ranging from Rajasthani costumes and puppets, embroidery items, bangles and beads, brass utensils and many more Rajasthani handicrafts" "ఈ బజార్ లో రాజస్థాన్ కు చెందిన దుస్తులు, బొమ్మలు, ఎంబ్రాయిడరీ వస్తువులు, బంగళాలు, గుళికలు, ఇత్తడి ఉపకరణాలు, ఇంకా చాలా రాజస్థాన్ కు చెందిన హ్యాండ్క్రాఫ్ట్ వస్తువులు ఉన్నాయి." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5529 "The Jagannath Temple, one of the biggest and most famous temples of Odisha, is located in the coastal town of Puri" "ఒడిశా లోని అతి పెద్ద, ప్రసిద్ధ దేవాలయాలలో ఒకటిగా ఉన్న జగన్నాథ్ ఆలయం తీర పట్టణం పురి లో ఉంది." "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5530 "According to Jain scriptures, the 24th or the last Tirthankar, Bhagwan Mahavir left his physical body and attained Nirwana in 543 BC at this place" "జైన గ్రంథాల ప్రకారం, 24వ లేదా చివరి తిర్ధాంకరు భగవాన్ మహావిర్ తన భౌతిక శరీరాన్ని విడిచి 543 BC లో ఈ ప్రదేశంలో నిర్వాణాను సాధించాడు" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5531 It is believed that the temple was constructed in the 12th century by a general of the Chand Dynasty ఈ ఆలయాన్ని 12వ శతాబ్దంలో చంద్ రాజవంశం యొక్క ఒక జనరల్ నిర్మించినట్లు నమ్ముతారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5532 Boating on the lake is facilitated by the Rajasthan Tourism Development Corporation ఈ సరస్సులో పడవ ప్రయాణానికి రాజస్థాన్ పర్యాటక అభివృద్ధి సంస్థ సహాయపడుతుంది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5533 Karur thus is a prime shopping destination as well కరుర్ కూడా ప్రధాన షాపింగ్ కేంద్రం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5534 The beach attached to the farm and the pollution-free environment will surely help visitors to break free from the boredom of routine life వ్యవసాయానికి అనుసంధానించబడిన బీచ్ మరియు కాలుష్యం లేని వాతావరణం సందర్శకులకు సాధారణ జీవితం యొక్క విసుగు నుండి తప్పించుకోవడానికి ఖచ్చితంగా సహాయపడతాయి "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5535 "The Meghamalai Hills is home to many animals, reptiles and butterflies as well" "మెఘమాలై కొండలు అనేక జంతువులు, సరీసృపాలు, పుప్పొడిలు కూడా నివసిస్తాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5536 It is close to the city of Rajahmundry ఇది రాజాఖ్ముండ్రీ నగరానికి సమీపంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5537 The idol of Danteshwari Mai is chiseled out of black stone నల్ల రాతితో కత్తిరించిన దంతేశ్వరి మాయి విగ్రహం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5538 Hmuifang is at an elevation of 1619 m and is an extremely popular tourist spot of Mizoram 1619 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న హ్ముయిఫాంగ్ మిజోరాం యొక్క అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన పర్యాటక ప్రదేశం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5539 Kunwari Pukhuri is a grand tank located on the outskirts of the town of Jorhat and a popular destination for the tourist కున్వారీ పుఖురి ఒక పెద్ద ట్యాంక్. ఇది జార్హాట్ పట్టణ శివార్లలో ఉంది. "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5540 Jhankar Saim Mahadev is a renowned shrine located in Jageshwar జగేశ్వర్ లో ఉన్న జంకర్ సైమ్ మహాదేవ్ అనే ప్రసిద్ధ ఆలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5541 Tourists can buy beautiful traditional costumes from this place పర్యాటకులు ఈ స్థలం నుండి అందమైన సంప్రదాయ దుస్తులు కొనుగోలు చేయవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5542 Harper’s Cave is a small cave at Pachmarhi హార్పెర్స్ గుహ అనేది పచ్చమార్హిలో ఒక చిన్న గుహ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5543 It is a ritual for the Hindus to take a bath in the freezingly cold water of the glacier హిందూల కొరకు ఇది ఒక ఆచారము హిందూ మంచు మంచు నీటిలో స్నానం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5544 The title Siddhi is bestowed on the lord since he is believed to grant his devotees wishes సిద్ధి అనే శీర్షికను భక్తుల కోరికలను తీర్చగలవాడు అని నమ్ముతారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5545 "Ambalapuzha Sree Krishna Temple, an ancient symbol of heritage is said to have been constructed by the ruler of the land, Chembakasserry Pooradam Thirunal-Devanarayanan Thampuran around 790 AD" పురాతన వారసత్వ చిహ్నం అంబలపుజ్జా శ్రీ కృష్ణ ఆలయాన్ని భూస్వామి చెంబకాసేరి పూరాధమ తిరునాల్-దేవనారాయణన్ తంపురన్ 790 AD చుట్టూ నిర్మించారు. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5546 The present tree is probably the fifth succession of the original Bodhi tree ప్రస్తుత చెట్టు బహుశా అసలు బోధి చెట్టు యొక్క ఐదవ వరుస "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5547 "Rao Bikaji laid the foundation of Bikaner here in this shrine, in the year 1488" బికా రావోజీ ఈ మందిరంలో 1488లో బికానర్ పునాది వేసారు. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5548 Pandav Caves and Falls are located at a distance of about 12 km from the main city of Panna and lie very close to the National Park పాండవ్ గుహలు మరియు జలపాతాలు ప్రధాన నగరం పన్నా నుండి 12 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్నాయి మరియు నేషనల్ పార్కుకు చాలా దగ్గరగా ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5549 He also happens to be the father of the famous writer Rudyard Kipling అతను కూడా ప్రసిద్ధ రచయిత రుడియార్డ్ కిప్లింగ్ తండ్రి "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 5550 The reservoir was built to channel water from the river Saraswati సారాస్వతి నది నుండి నీటిని ప్రసారం చేయడానికి ఈ రిజర్వాయర్ నిర్మించారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5551 Prior permission is required to visit the park పార్కును సందర్శించడానికి ముందస్తు అనుమతి అవసరం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5552 "Ghuttu is a beautiful hamlet, located on the banks of the river Bhilangana, at an elevation of 1524 m above sea level" గుట్టూ ఒక అందమైన గ్రామం. ఇది బిలంగనా నది ఒడ్డున ఉంది. సముద్ర మట్టం పైన 1524 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5553 "Every year a grand fair is organized at the temple premises to mark the occasion of Maha Shivratri, a festival dedicated to Lord Shiva" ప్రతి సంవత్సరం భగవంతుడు శివకు అంకితమైన మహా శివరాత్రి పండుగ సందర్భంగా ఆలయ ప్రాంగణంలో ఒక గ్రాండ్ ఫెయిర్ నిర్వహిస్తారు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5554 "Travellers can make Munsiyari, which is the tehsil of the district Pithoragarh, as their base camp, from where they can make arrangements for food" ప్రయాణికులు తమ బేస్ క్యాంప్ గా పిథోరగర్ జిల్లా తహ్జిల్ అయిన మున్సియారిని తయారు చేసుకోవచ్చు. అక్కడ నుండి వారు ఆహారానికి ఏర్పాట్లు చేసుకోవచ్చు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5555 "What’s unique about the indoor setup is how all the patrons party together while singing 60s and 70s tunes, even recent ones, over a karaoke session" "ఇండోర్ సెటప్లో ఏకైక విషయం ఏమిటంటే, 60 మరియు 70 ల పాటలు పాడటం ద్వారా కరోకే సెషన్లో అన్ని కస్టమర్లు కలిసి పార్టీ చేయడం" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5556 "Pazhayarai Vadathali is one of four ancient temples that is located in Pazhayarai, the others being Metrali, Kelthali and Thenthali, each an architectural marvel on its own" "పాజహరాయ్ లోని నాలుగు పురాతన దేవాలయాలలో పజహరాయ్ ఒకటి. ఇతర దేవాలయాలు మెట్రాలి, కెల్తాలీ, తంతాలి. వీటిలో ప్రతి ఒక్కటి సొంతంగా నిర్మాణ అద్భుతం." "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5557 "According to scriptures, she is the incarnation of Goddess Durga" "లేఖనాల ప్రకారం, ఆమె దేవత దుర్గ యొక్క అవతారం" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5558 Mahamastakabhisheka involves ceremonial smearing of the Gomateshwara statue మహామాష్టకాభిషేకంలో గోమతేశ్వర విగ్రహాన్ని వేడుకల్లో రుద్దడం జరుగుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5559 The cave comprises of numerous pillars and nine big rooms ఈ గుహలో అనేక స్తంభాలు మరియు తొమ్మిది పెద్ద గదులు ఉన్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5560 It is located in the city of Morbi ఇది మొర్బి నగరంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5561 "The Chandrabadni Devi Temple, situated atop the mountain, is the main attraction of the place" ఈ పర్వతం పైన ఉన్న చంద్రబాద్నీ దేవాలయం ఈ ప్రదేశం యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5562 "Comprised of a focal hall adorned with gold and silver decorations, it is widely recognised as the ‘Golden Temple’ (Swarna Mandir)" "బంగారు, వెండి అలంకరణలతో అలంకరించబడిన కేంద్ర హాల్తో కూడినది, దీనిని గోల్డెన్ ఆలయం (స్వర్ణ మందర్) గా విస్తృతంగా గుర్తిస్తారు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5563 The temple is known all over the country because it houses 108 Ganesh murtis or idols ఈ ఆలయం దేశవ్యాప్తంగా ప్రసిద్ధి చెందింది ఎందుకంటే ఇక్కడ 108 గణేష్ ముర్తిస్ లేదా విగ్రహాలు ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5564 Malanjhkudum Waterfalls is situated 15 km away from Kanker మలన్ జ్దుమ్ జలపాతం కాంకర్ నుండి 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5565 The horticultural department of the district administration has also set up a beautiful park in the village జిల్లా పరిపాలన యొక్క తోటపని విభాగం కూడా గ్రామంలో ఒక అందమైన ఉద్యానవనాన్ని ఏర్పాటు చేసింది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5566 There is a tank inside this temple that earlier served as the bathing place of the demon "ఈ ఆలయంలో ఒక ట్యాంక్ ఉంది, ఇది గతంలో దెయ్యం యొక్క స్నానపు ప్రదేశంగా పనిచేసింది." "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5567 "Separate dining areas, a watch tower, machaans for wildlife viewing, etc" "ప్రత్యేక భోజన ప్రాంతాలు, ఒక వాచ్ టవర్, అడవి జంతువుల వీక్షణ కోసం మచానాలు మొదలైనవి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5568 Kusum means flower కుసుమ్ అంటే పువ్వు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5569 "Dedicated to the Lord Ayyappa, this temple is believed to have a Divine presence" ఈ ఆలయం అయప్పకు అంకితం చేయబడింది. "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 5570 The height of the waterfall is 50 ft and the river Mudale flows through it ఈ జలపాతం యొక్క ఎత్తు 50 అడుగులు మరియు దాని గుండా ముడెల్ నది ప్రవహిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5571 "However, some signs of vandalism can be found on the outer surface and scriptures" "అయితే, బాహ్య ఉపరితలంపై మరియు గ్రంథాలలో కొన్ని విధ్వంస సంకేతాలు కనిపిస్తాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5572 "A figure of the Avalokiteshvara, a 'Bodhisattva’ or enlightenment-being who embodies the compassion of all the Buddhas is placed in the Gompa" "గోంపాలో అవలోకితేశ్వర, అన్ని బుద్ధుల కరుణను అవతరించే బోధిసత్తవ లేదా జ్ఞానోదయం కలిగిన వ్యక్తి యొక్క వ్యక్తిని ఉంచారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5573 The ‘Ma-vilaku’ worship is a very special kind of worship that is performed by the devotees during the festival మ-విలక్ పూజ అనేది పండుగ సమయంలో భక్తులు చేసే ప్రత్యేకమైన పూజ "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 5574 "Even today, tourists can only see 3 wheels of the chariot" "ఈ రోజు కూడా, పర్యాటకులు రథపు మూడు చక్రాలను మాత్రమే చూడగలరు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5575 The temple is built with sandstone and white marble "ఆలయాన్ని ఇసుక రాతితో, తెల్లటి పాలరాయితో నిర్మించారు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5576 It can also be accessed from Keethan Railway Station కిథన్ రైల్వే స్టేషన్ నుండి కూడా దీనిని చేరుకోవచ్చు "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 5577 The gate is built on an arch and has four minarets made of marble ఈ ద్వారం ఒక ఆర్క్ మీద నిర్మించబడింది మరియు నాలుగు మినారేట్లు పాలరాయితో తయారు చేయబడ్డాయి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5578 "During this festival, local residents come for worship here" "ఈ పండుగ సందర్భంగా, స్థానిక ప్రజలు ఇక్కడ ఆరాధనకు వస్తారు" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5579 Topchanchi Lake is an interesting tourist spot in the Dhanbad district of Jharkhand టోప్చాన్చి సరస్సు జార్ఖండ్ లోని ధన్బాద్ జిల్లాలో ఒక ఆసక్తికరమైన పర్యాటక ప్రదేశం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5580 "Suka, also known as Sukadeva and Brahmarata, is a splendid character in a number of Puranic texts belonging mainly to Vaishnavism" "సుకాదేవ, బ్రహ్మరాత అని కూడా పిలువబడే సుకా, ప్రధానంగా వైష్ణవిజానికి చెందిన అనేక పురాణ గ్రంథాలలో అద్భుతమైన పాత్ర" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5581 The temple is thronged by hundreds of tourists every day ఆలయంలో ప్రతిరోజూ వందలాది మంది పర్యాటకులు గుంపులు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5582 The order was in celebration of the creation of a new town by the king ఈ ఆర్డర్ రాజు కొత్త పట్టణం ఏర్పాటు వేడుకలో ఉంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5583 Local people have a belief that the temple is more than fifteen hundred years old ఈ ఆలయానికి 1500 ఏళ్లు దాటిందని స్థానికులు నమ్ముతారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5584 "The Waghadi river is one of the most important tributaries of river Painganga, and flows through the cities of Kelapur and Yavatmal" "పయింగంగ నదికి అత్యంత ముఖ్యమైన అనుసరణలలో వాఘడి నది ఒకటి. ఇది కెలాపూర్, యవత్మల్ నగరాల గుండా ప్రవహిస్తుంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5585 "Tulian Lake is situated at a height of approximately 4000 m above sea level, at a distance of about 15 km from Pahalgam near Aru" "తులియన్ సరస్సు సముద్ర మట్టం పైన సుమారు 4000 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది, అరు సమీపంలో పహల్గాం నుండి సుమారు 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5586 It is installed on a large brick platform ఇది పెద్ద ఇటుక ప్లాట్ఫారమ్ మీద అమర్చబడి ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5587 The temple houses one of the twelve jyothirlingas in the world and is a popular tourist destination apart from being a holy pilgrimage ఈ ఆలయంలో ప్రపంచంలోని పన్నెండు జ్యోతిర్లింగాలలో ఒకటి ఉంది మరియు ఇది పవిత్ర యాత్ర కాకుండా ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5588 The Daria Bahadurgad Fort is just a few miles away from Malpe beach towards the west దర్యా బహదూర్గడ్ కోట మాల్పే బీచ్ నుండి పశ్చిమాన కొన్ని మైళ్ళ దూరంలో ఉంది "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5589 "The Millam, Namik and Ralam glaciers are located in proximity to this town" "మిల్లమ్, నామిక్, రాలమ్ మంచు గడ్డలు ఈ పట్టణం సమీపంలో ఉన్నాయి" "[85,80,95]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.18482671413671775]" 0.14834499537959100 5590 The series of these structures are located at Champaner ఈ నిర్మాణాల శ్రేణి చాంపనర్ లో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5591 Visitors often come to the temple to meditate in the calm environment ప్రశాంతమైన వాతావరణంలో ధ్యానం చేయడానికి సందర్శకులు తరచూ ఆలయానికి వస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5592 Later the church was taken over by the Kodungallur Archdiocese and today it is administered under the Kannur Archdiocese తరువాత ఈ చర్చి కోదుంగల్లూర్ ఆర్చ్ డియోసిసిస్ చేత స్వాధీనం చేసుకుంది మరియు నేడు దీనిని కన్నూర్ ఆర్చ్ డియోసిస్ పరిపాలనలో ఉంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5593 The beauty of Adhaura lies in its serene setting అధౌరా యొక్క అందం దాని నిశ్శబ్ద వాతావరణంలో ఉంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5594 This pillar displays the excellence of architects during the Vijayanagara reign and has stature and stability ఈ స్తంభం విజయనగర పాలనలో వాస్తుశిల్పుల నైపుణ్యాన్ని ప్రదర్శిస్తుంది. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5595 It is quite close to the famous Chalam residence ఇది ప్రసిద్ధ చలామ్ నివాసం చాలా దగ్గరగా ఉంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5596 The temple is locally renowned as the Nakata Mandir ఈ ఆలయాన్ని స్థానికంగా నకటా మండ్రి అని పిలుస్తారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5597 It was later attacked and taken over by the Sikhs in 1780 తరువాత 1780లో సిక్కులు దాడి చేసి స్వాధీనం చేసుకున్నారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5598 Airpal Nagh is a natural water spring located around 11 km from the town of Tral in Pulwana district ఎయిర్పాల్ నాగ్ పుల్వానా జిల్లాలోని ట్రాల్ పట్టణం నుండి 11 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న సహజ నీటి బుగ్గ "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5599 The gompa hosts the 'sacred water festival' every year గోంపాలో ప్రతి సంవత్సరం 'పరిశుద్ధ నీటి పండుగ' జరుగుతుంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5600 The Rani Bindar Tunnel located near this reservoir is also a noted attraction ఈ జలాశయం సమీపంలో ఉన్న రాణి బిందార్ సొరంగం కూడా ఒక ప్రముఖ ఆకర్షణ "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5601 It is the ultimate pleasure that one gets after visiting the site ఆ సైట్ ను సందర్శించిన తర్వాత ఒకరు పొందుతున్న గొప్ప ఆనందం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5602 It takes at least an hour for complete exploration of the church చర్చి యొక్క పూర్తి అన్వేషణ కోసం కనీసం ఒక గంట పడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5603 "In the Ahirabandh Jagannath Temple, 13 festivals are celebrated throughout the year" అహీరాబాంధ జగన్నాథ్ ఆలయంలో ఏడాది పొడవునా 13 పండుగలు జరుపుకుంటారు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5604 "Sri Adikesava Perumal Temple is a Hindu temple in the town of Thiruvattar and is among the 108 Divya Desams, and therefore, many pilgrims visit the temple regularly" "శ్రీ ఆదికేసవ పెరుమల్ ఆలయం థిరువత్తర్ పట్టణంలో ఉన్న హిందూ దేవాలయం మరియు 108 దివ్య దేవాలయాలలో ఒకటి, అందువల్ల, అనేక మంది యాత్రికులు ఆలయాన్ని క్రమం తప్పకుండా సందర్శిస్తారు" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5605 "The nandi mandapa enshrines a large figure of Nandi, the ride of Lord Shiva, on an elevated platform" నాందిపండులో శివ భగవంతుడి రైడ్ అయిన నాంది యొక్క పెద్ద వ్యక్తిని ఉన్నత వేదికపై ఉంచారు "[40,30,30]" 33.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.5728938917192700 5606 "If you want to get a real-life glimpse of the people of Senapati you must visit the village of Maram Khullen, which is one of the biggest and the oldest human settlements around this place" "మీరు సెనాపతి ప్రజల గురించి వాస్తవమైన జీవితాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటే మీరు మరామ్ ఖుల్లెన్ గ్రామానికి వెళ్లాలి, ఇది ఈ ప్రదేశం చుట్టూ అతిపెద్ద మరియు పురాతన మానవ స్థావరాలు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5607 The temple is the sacred place for hundreds of devotees who visit the place on a daily basis and one can easily spot sadhus with ash-smeared bodies around the temple premises ఈ ఆలయం రోజువారీ వందలాది మంది భక్తులకు పవిత్ర స్థలం. ఆలయ ప్రాంగణంలో శివలింగం కట్టిన శవాలతో కూడిన సద్గురులను సులభంగా చూడవచ్చు. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 5608 The temple is covered with dark pink paint ఆలయం ముదురు గులాబీ రంగుతో కప్పబడి ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5609 "In addition, 8 kg of gold was donated for the cause by the Ganden Thipa or the head of the Gelugpa known as the Yellow Hat sect, and the Abott of the Rizu Monastery" "అంతేకాకుండా, 8 కిలోల బంగారం గాండెన్ తిపా లేదా జెల్గుప్ యొక్క నాయకుడు జ్యాలెట్ హాట్ కు చెందిన వారు, మరియు రిజు మఠం యొక్క అబోట్ ఈ కార్యక్రమానికి విరాళంగా ఇచ్చారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5610 This temple is located at an elevation of 3680 m above sea level in the Tungnath Mountain Range ఈ ఆలయం సముద్ర మట్టం పైన 3680 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5611 Meena work' is most famous among all the artworks అన్ని కళాకృతుల మధ్య 'మీనా పని' అత్యంత ప్రసిద్ధి చెందింది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5612 It encompasses the forests of Palallilli and the Nelliampathy forests and spans about 125 sq km ఇది పలలిల్లి మరియు నెల్లియంపతి అడవులను కలిగి ఉంది మరియు సుమారు 125 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5613 "Every year, the Guru Jayanti and the Samadhi day are observed in August and September, respectively" "ప్రతి సంవత్సరం, గురు జయంతి మరియు సమధి దినోత్సవాన్ని ఆగస్టు మరియు సెప్టెంబర్ నెలల్లో జరుపుకుంటారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5614 "Located on the western side of Deoghar, the beautiful Nandan Hills is a famous tourist spot" దేవగర్ పశ్చిమ భాగంలో ఉన్న అందమైన నాందన్ హిల్స్ ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5615 "Though Ambikapur has no airport of its own, Darima airstrip is located at a distance of 12 km" "అంబికాపూర్కు సొంత విమానాశ్రయం లేనప్పటికీ, దరిమా విమానాశ్రయం 12 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5616 "The architecture of the temple is simple, but it is highly regarded, and a must-visit for tourists" "ఆలయ నిర్మాణం సరళమైనది, కానీ ఇది ఎంతో ప్రశంసించబడుతుంది, పర్యాటకులకు తప్పక సందర్శించాలి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5617 The temple was constructed by Rani Ahilyabai Holkar ఈ ఆలయాన్ని రాణి అహిల్యబై హోల్కర్ నిర్మించారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5618 "In Saputara, the population of the tribal people called Dangs is quite high" సపుటారా లో డాంగ్స్ అనే గిరిజన జనాభా చాలా ఎక్కువగా ఉంది "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5619 The third monument among the four is known as the Dignasha Yantra and the positions of the stars and planets are calculated with the help of this monument ఈ నాలుగు స్మారక చిహ్నాలు మధ్య మూడవ స్మారక చిహ్నం డిగ్నాషా యాంత్ర్రా అని పిలుస్తారు మరియు ఈ స్మారక చిహ్నం సహాయంతో నక్షత్రాలు మరియు గ్రహాల స్థానాలు లెక్కించబడ్డాయి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5620 Gurudwara Bhangani Sahib is a popular tourist attraction located at a distance of 23 km from Paonta Sahib గురుద్వారా భంగాని సాహిబ్ పవన్తా సాహిబ్ నుండి 23 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక ప్రసిద్ధ పర్యాటక ఆకర్షణ "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5621 and then combines textiles to produce an exceptional design ఆ తరువాత ఒక ప్రత్యేకమైన రూపకల్పనను రూపొందించడానికి వస్త్రాలను మిళితం చేస్తుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5622 There is a children’s traffic park situated adjacent to Subhash Park which not only keeps the little ones engaged but also educates them on traffic rules "సుభాష్ పార్కు పక్కన ఉన్న ఒక పిల్లల ట్రాఫిక్ పార్క్ ఉంది. ఇది చిన్నపిల్లలను నిమగ్నం చేసుకోవడమే కాకుండా, ట్రాఫిక్ నియమాల గురించి కూడా వారికి విద్యావంతులను చేస్తుంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5623 The area is extremely popular among bird watchers as thousands of species of birds inhabit the area "ఈ ప్రాంతం పక్షిని చూసే వారిలో చాలా ప్రాచుర్యం పొందింది, ఎందుకంటే వేలాది పక్షి జాతులు ఈ ప్రాంతంలో నివసిస్తాయి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5624 This place is known for its beautiful architectural style that is depicted in every corner "ఈ ప్రదేశం దాని అందమైన నిర్మాణ శైలికి ప్రసిద్ది చెందింది, ఇది ప్రతి మూలలో చిత్రీకరించబడింది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5625 "Mawsmai Falls, locally known as Nohsngithiang Falls is mostly popular for being the fourth highest waterfall in India, plunging down a height of 315 m" "మౌస్మై జలపాతం, స్థానికంగా నోహ్స్ంగిథియాంగ్ జలపాతం అని పిలుస్తారు, ఇది భారతదేశంలో నాలుగో ఎత్తైన జలపాతం కావడం వల్ల ఎక్కువగా ప్రసిద్ది చెందింది, ఇది 315 మీటర్ల ఎత్తులో పడిపోతుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5626 The best time to visit this temple is during the Onam celebration as Lord Vamana is related to the legend behind Onam ఈ ఆలయాన్ని సందర్శించడానికి ఉత్తమ సమయం ఒనమ్ వేడుక సమయంలో ఉంది ఎందుకంటే ఓనమ్ వెనుక ఉన్న పురాణానికి లార్డ్ వమనా సంబంధం కలిగి ఉన్నారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5627 Cole Park is also known as the Chitralekha Park (it was recently rechristened with the latter name) కోల్ పార్క్ను చిత్రలేఖా పార్క్ అని కూడా పిలుస్తారు (ఇది ఇటీవల ఈ చివరి పేరుతో పునర్నామించబడింది) "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5628 "The valleys of Jai, Kelar, Blaisa, Chinta, and Chirala are ideal for trekking and camping" "జై, కెలార్, బ్లేసా, చింటా, చిరాలా లోయలు ట్రెక్కింగ్, క్యాంపింగ్ కోసం ఆదర్శంగా ఉన్నాయి" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5629 "Travellers can readily avail taxis to reach Bara Pather, which is located at a distance of 4 km from Dalhousie" దాల్ హౌసీ నుంచి 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న బారా పేథర్కు ప్రయాణికులు టాక్సీలను ఉపయోగించుకోవచ్చు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5630 Brookefields Mall is a shopping mall in Coimbatore బ్రూక్ఫీల్డ్స్ మాల్ కోయంబట్ లోని ఒక షాపింగ్ మాల్ "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5631 "It is located at the confluence of two rivers - Lachung and Lachen and is at an altitude of 12,000 ft above sea level" "ఇది రెండు నదుల - లాచింగ్ మరియు లాచెన్ - కలిసే వద్ద ఉంది మరియు సముద్ర మట్టం పైన 12,000 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5632 "The 131 ft high monument hosts a 11.25 ft tall idol of Bhagwan Rishabhdev, seated in Padamaasan" 131 అడుగుల ఎత్తులో ఉన్న ఈ స్మారక చిహ్నం పదామసనంలో ఉన్న భగవాన్ రిషభ్దేవ్ యొక్క 11.25 అడుగుల ఎత్తు విగ్రహానికి ఆతిథ్యం ఇస్తుంది. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5633 It is generally believed that a visit to the temple cures any serious illnesses that the devotee suffers from ఆలయానికి వెళ్లిన భక్తుడు బాధపడుతున్న ఏదైనా తీవ్రమైన అనారోగ్యాన్ని నయం చేస్తుందని సాధారణంగా నమ్ముతారు "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 5634 Another distinguishing feature of the temple is the large number of red flags planted by the devotees in one corner of the temple ఆలయంలోని ఒక మూలలో భక్తులు పెట్టిన పెద్ద సంఖ్యలో ఎరుపు జెండాలు కూడా ఆలయానికి విశిష్టమైనవి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5635 "The water is not suitable for swimming though, owing to the fact that the sea is rough near the beach" "అయితే, సముద్రం తీరానికి సమీపంలో కఠినంగా ఉన్నందున ఈ నీరు ఈత కొట్టుకోవడానికి అనుకూలంగా లేదు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5636 "The rooms, though not huge in dimension, do not fail to impress with their simple style" "రూములు పెద్ద పరిమాణం కానప్పటికీ, వాటి సరళమైన శైలితో ఆకట్టుకుంటాయి" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5637 "This fort complex, today, is also used for commercial purposes like movie shooting" "ఈ కోట సంక్లిష్టమైన, నేడు, కూడా వాణిజ్య ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగిస్తారు వంటి సినిమా షూటింగ్" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5638 "Built in Rajput style, the palace is a marvellous sight with its central dome, Bengal domes on the sides, windows of coloured glass and beautifully carved windows of stone" "రాజపుత్ శైలిలో నిర్మించిన ఈ ప్యాలెస్, దాని కేంద్ర గోపురం, వైపులా బెంగాల్ గోపురాలు, రంగురంగుల గాజు విండోస్ మరియు అందంగా చెక్కబడిన రాతి విండోలతో అద్భుతమైన దృశ్యం" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5639 "From the Climbers Point, one can get an aerial view of the entire park as this place is situated at 13,005 ft above the sea level" "క్లైంబర్స్ పాయింట్ నుండి, ఈ ప్రదేశం సముద్ర మట్టం పైన 13,005 అడుగుల ఎత్తులో ఉన్నందున, పార్క్ మొత్తం యొక్క వైమానిక వీక్షణను పొందవచ్చు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5640 "Moreover, there is a spring that is situated at the temple and the water of the spring flows only downwards" "అంతేకాక, ఆలయంలో ఒక ఫౌంటెన్ ఉంది మరియు ఆ ఫౌంటెన్ నీరు దిగువకు మాత్రమే ప్రవహిస్తుంది" "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5641 "Rangoli designs at Maruti Temple usually include gods and goddesses, sport personalities, famous actors and politicians, to name a few" "మరుతి ఆలయంలోని రాంగోలీ రూపకల్పనలలో సాధారణంగా దేవతలు, దేవతలు, క్రీడాకారులు, ప్రసిద్ధ నటులు, రాజకీయ నాయకులు, కొన్నింటిని మాత్రమే పేర్కొనవచ్చు." "[85,85,60]" 76.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.20122031960210005]" 0.1513449384088090 5642 "It houses the tomb of Ustad Syad Khan, a famous architect and builder" ప్రసిద్ధ వాస్తుశిల్పి మరియు నిర్మాణవేత్త ఉస్టాద్ సియాద్ ఖాన్ సమాధి ఇక్కడ ఉంది "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5643 "Visitors can avail accommodation at a guest house named Taragarh Fort, which spreads across an area of 15 acre in proximity to Al-Hilal" అల్ హిలాల్ సమీపంలో 15 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో ఉన్న తారాగఢ్ కోట అనే అతిథి గృహంలో సందర్శకులు వసతి పొందవచ్చు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5644 It was erected in 1579 by Thekkumkoor Maharajah దీనిని 1579లో థేక్మోకుర్ మహారాజు నిర్మించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5645 "The shops sell different types of knick-knacks, jaggery, traditional sweets etc" "దుకాణాల్లో వివిధ రకాలైన నెక్-జన్నక్స్, జాగరీ, సాంప్రదాయ స్వీట్లు మొదలైనవి అమ్ముతారు." "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5646 "The other institution, more significant from the tourist point of view, is the temple of Sri Ramakrishna situated at Ramakrishna Marg, Niralagar" "పర్యాటక దృక్కోణం నుండి మరింత ముఖ్యమైన ఇతర సంస్థ శ్రీ రామకృష్ణ ఆలయం, నిరాళగర్ లోని రామకృష్ణ మార్గ్ వద్ద ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5647 "According to mythology, Nandaprayag was the capital of Yadu dynasty" "పురాణాల ప్రకారం, నాండప్రయాగ్ యదు రాజవంశం రాజధాని" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5648 The dense and intricate forest that creeps around the undulating hills provides enough subject for a lover of photography తరంగదైర్ఘ్యమైన కొండల చుట్టూ తిరుగుతున్న దట్టమైన మరియు సంక్లిష్టమైన అడవి ఫోటోగ్రఫీ ప్రేమికులకు తగినంత అంశాలను అందిస్తుంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5649 The tribal people are known as ‘Adivasi’ or ‘original inhabitant’ గిరిజన ప్రజలు Adivasi లేదా original inhabitant అని పిలుస్తారు "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 5650 Nirar Dam along with Sholayar Dam and Aliyar Dam are the three most important dams that are located in and around Valparai "నారార్ ఆనకట్ట, షోలేర్ ఆనకట్ట, అలీయార్ ఆనకట్టలు వాల్పరాయ్ లోని పరిసరాలలో ఉన్న మూడు ముఖ్యమైన ఆనకట్టలు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5651 Miniature city is a one stop collection of replicas of world wonders and other prominent places చిన్న నగరం అనేది ప్రపంచ అద్భుతాల మరియు ఇతర ప్రముఖ ప్రదేశాల ప్రతిరూపాలను ఒక స్టాప్ సేకరణ "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5652 "The temple tank is known as Hardidranadhi and at 1158 ft long and 837 ft wide, is one of the biggest temple tanks in India" "ఈ ఆలయ ట్యాంక్ హర్దిద్రాణి అని పిలువబడుతుంది. 1158 అడుగుల పొడవు మరియు 837 అడుగుల వెడల్పుతో, ఇది భారతదేశంలో అతిపెద్ద ఆలయ ట్యాంకులలో ఒకటి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5653 The museum is open from 10 am to 5 pm everyday except Friday మ్యూజియం శుక్రవారం తప్ప ప్రతిరోజూ ఉదయం 10 నుంచి సాయంత్రం 5 గంటల వరకు తెరిచి ఉంటుంది. "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 5654 "Visitors can also see a hundred year old William Hill organ, which has a lot of historical significance" "సందర్శకులు వంద సంవత్సరాల పురాతనమైన విలియం హిల్ ఆర్గాన్ను కూడా చూడవచ్చు, ఇది చాలా చారిత్రక ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5655 Swami Ramakrishnanada himself lived in the Ice House and conducted all his activities from here స్వామి రామకృష్ణనాడ స్వయంగా ఐస్ హౌస్ లో నివసించారు మరియు ఇక్కడ నుండి తన కార్యకలాపాలను నిర్వహించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5656 The festival of Navratri is celebrated every year ప్రతి సంవత్సరం నవరాత్రి పండుగ జరుపుకుంటారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5657 "Renowned Indian freedom fighter, Netaji Subhash Chandra Bose, once vacationed here while recovering from some illness and stayed with the Dharamvirs, the owners of the building, for over 7 months" "ప్రఖ్యాత భారత స్వాతంత్ర్య సమరయోధుడు నేతాజీ సుభాష్ చంద్ర బోస్ ఒకసారి ఇక్కడ విశ్రాంతి తీసుకున్నారు. ఆయన అనారోగ్యంతో బాధపడుతూ, భవనం యజమానులైన ధర్మవిర్లతో 7 నెలల పాటు కలిసి ఉన్నారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5658 It is 110 ft high and is built in Hindu architectural design and style ఇది 110 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది మరియు హిందూ నిర్మాణ రూపకల్పన మరియు శైలిలో నిర్మించబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5659 Shiva Temple and Hanuman Temple are also situated at close vicinity "శివ మందిరం, హనుమన్ మందిరం కూడా సమీపంలో ఉన్నాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5660 "Today, the dam is one of the main tourist attractions around Adilabad" "నేడు, ఆదిలాబాద్ చుట్టూ ప్రధాన పర్యాటక ఆకర్షణలలో ఈ ఆనకట్ట ఒకటి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5661 A new building comprising a spacious square hall with the sanctum in the middle was constructed during 1980 1980లో మధ్యలో పవిత్ర స్థలం ఉన్న విశాలమైన చదరపు హాల్ను కలిగి ఉన్న కొత్త భవనం నిర్మించబడింది "[75,70,80]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.01937798539151013]" -0.2069323814051730 5662 "The lake has a surface area of 696 hectares and its maximum depth is 8.5 m. Over the years, surroundings of the lake were developed and temples, palaces and mansions came to be constructed there" "ఈ సరస్సు యొక్క ఉపరితల ప్రాంతం 696 హెక్టార్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది మరియు దాని గరిష్ట లోతు 8.5 మీటర్లు. సంవత్సరాలుగా, సరస్సు యొక్క పరిసరాలు అభివృద్ధి చెందాయి మరియు ఆలయాలు, ప్యాలెస్లు మరియు భవనాలు అక్కడ నిర్మించబడ్డాయి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5663 "After some time, he gave the responsibility of the entire region to his uncle, Jasrota to Raja Karan Dev" "కొంతకాలం తర్వాత, అతను మొత్తం ప్రాంతం యొక్క బాధ్యత తన మామ, జస్రోటాకు రాజా కరణ్ దేవ్ కు ఇచ్చాడు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5664 "It is not simply a temple, but a landmark in the history of the town and this is perhaps the reason the temple is situated right in the centre of Rameshwaram" "ఇది కేవలం ఒక ఆలయం కాదు, కానీ ఈ పట్టణం చరిత్రలో ఒక మైలురాయి. ఈ కారణంగానే ఈ ఆలయం రామెశ్వరం మధ్యలో ఉంది." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5665 "After facing such problems, the prince left his palace and lived the life of a saint" "ఇటువంటి సమస్యలను ఎదుర్కొన్న తరువాత, యువరాజు తన రాజభవనాన్ని విడిచిపెట్టి, ఒక సాధువు జీవితాన్ని గడిపాడు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5666 The design of the church takes you back to the days of the Raj ఈ చర్చి రూపకల్పన రాజ్ కాలం నుంచే "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5667 He gave the responsibility to Fr అతను బాధ్యత వహించాడు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5668 Madhuramma Estate is the biggest estate of this area మధురామ్మా ఎస్టేట్ ఈ ప్రాంతంలో అతిపెద్ద ఎస్టేట్ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5669 Many myths surround the temple ఆలయము చుట్టూ అనేక పురాణాలు ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5670 Nandankanan lives up to its name of a magnificent garden నాందనకనన్ ఒక అద్భుతమైన తోట పేరుతో జీవించింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5671 It is situated in the foothills of the Diphu-Khukhi mountain ranges and was made a Deputy Commissioner’s Headquarter in the year 1866 ఇది దిప్పు-ఖుకీ పర్వత శ్రేణుల నేలమీద ఉన్నది. 1866లో డిప్యూటీ కమిషనర్ ప్రధాన కార్యాలయంగా దీనిని నియమించారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5672 The mela is said to have originated from an agricultural fair held at Jorethang in the year 1955 for the first time ఈ మల మొదటిసారిగా 1955లో జొరెతాంగ్లో జరిగిన వ్యవసాయ ప్రదర్శనలో ఉద్భవించిందని చెబుతారు. "[90,85,65]" 80.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.1460707433536975]" 0.18810974315096700 5673 "A walk around the streets of Paul Chowk, amidst the hustle and bustle of the city would give you a first-hand view of the cultural ethos of the city" "పౌల్ చౌక్ వీధుల్లో నడవడం, నగరం యొక్క రద్దీ మధ్య మీరు నగరం యొక్క సాంస్కృతిక నైతికత యొక్క మొదటి చేతి వీక్షణ ఇస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5674 "Kanam, a prominent monastic village located in the district of Kinnaur, is also known as ‘The Land of God’" కన్నూర్ జిల్లాలో ఉన్న ఒక ప్రముఖ మఠాధిపతి గ్రామం కానమ్ను దేవుని భూమి అని కూడా పిలుస్తారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5675 "The Kalimpong Roman Catholic Church is just one example since it is nestled in the midst of Buddhist monasteries, temples and a few mosques in and around the town" "కాలింపోంగ్ రోమన్ కాథలిక్ చర్చి ఒక ఉదాహరణ మాత్రమే, ఎందుకంటే ఇది బౌద్ధ మఠాలు, దేవాలయాలు మరియు పట్టణంలోని మరియు చుట్టుపక్కల కొన్ని మసీదులలో ఉంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5676 "Located at a distance of 13 km from the city at the foot of the Dalma Hills, its wondrously attractive surroundings are ideal for picnic and boating" డాల్మా హిల్స్ దిగువన ఉన్న ఈ నగరం నుండి 13 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న అద్భుతమైన ఆకర్షణీయమైన పరిసరాలు పిక్నిక్ మరియు పడవ ప్రయాణానికి అనువైనవి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5677 The temple walls showcase the Panch Tathgats ఆలయ గోడల్లో పంచ తథ్గత్ లు కనిపిస్తున్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5678 "Hence, the temple has been built in the typical Chettiar style of architecture" "అందువల్ల, ఆలయాన్ని చెట్టీయర్ శైలిలో నిర్మించారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5679 "One of its kind in India, this park is truly worth a visit" భారతదేశంలో ఈ పార్కు ఒక రకమైనది. "[50,40,30]" 40.0 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.5321177770925153]" -1.2727660911829100 5680 Sivaramapuram Agraharam is no different సివారామపురం అగ్రహారమ్ కూడా భిన్నంగా లేదు "[65,40,40]" 48.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.180854869039240 5681 Paul Chowk is a place you come to live the history of Rajahmundry పాల్ చౌక్ అనేది మీరు రాజా ముండ్రి చరిత్రను జీవించడానికి వచ్చిన ప్రదేశం "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5682 Bhimakali Temple is a prime pilgrimage site for Hindus located at Sarahan in Himachal Pradesh హిమాచల్ ప్రదేశ్ లోని సరాహన్ లో ఉన్న భీమాకాలి ఆలయం హిందువుల ప్రధాన యాత్ర స్థలం "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5683 The temple has several beautiful murals that attract visitors ఆలయానికి సందర్శకులను ఆకర్షించే అనేక అందమైన గోడ చిత్రాలు ఉన్నాయి "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5684 "The Manipur Zoological Gardens is all greenery, a soothing sight for the tired bodies" మణిపూర్ జంతుప్రదర్శనశాలలు అన్ని ఆకుపచ్చగా ఉన్నాయి. అలసిపోయిన శరీరాలకు ఓదార్పు కలిగించే దృశ్యం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5685 Santoshi Mata Temple is located in Lal Sagar at a distance 10 km from Jodhpur city జోధ్పూర్ నగరం నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో లాల్ సాగర్ లో శాంటోషి మాతా ఆలయం ఉంది. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 5686 The Cinnamora Tea Estate is the first tea garden of Assam which is famous for its tea సిన్నమోరా టీ ఎస్టేట్ అస్సాం లో మొట్టమొదటి టీ తోట. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5687 "As it is situated on the holy banks of the river Kaveri, the town is considered to be a traditional town and religious festivals like the Chitthirai and the Aavani are conducted by the natives of the town" "కావేరి నది పవిత్ర ఒడ్డున ఉన్న ఈ పట్టణం సాంప్రదాయ పట్టణం గా పరిగణించబడుతుంది. చిత్తైరై, ఆవానీ వంటి మతపరమైన పండుగలను ఈ పట్టణం స్థానికులు నిర్వహిస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5688 "These were collected from Galiakot, Amjhara, and Baroda" "గలియోకాట్, అంజహారా, బరోడా ల నుండి ఇవి సేకరించబడ్డాయి" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5689 It is believed by many that the scenic beauty of this southern valley is equivalent to the natural beauty of Kashmir ఈ దక్షిణ లోయ యొక్క సుందరమైన అందం కాశ్మీర్ యొక్క సహజ అందానికి సమానంగా ఉందని చాలామంది నమ్ముతారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5690 "Close to this gate, there is a field where elephant fights used to take place" "ఈ గేట్ దగ్గర, ఎలిఫెంట్ల పోరాటాలు జరిగే ఒక మైదానం ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5691 "While visiting this park, tourists get to see spotted deer, sambar, porcupine, black buck and rabbits" "ఈ పార్కును సందర్శించేటప్పుడు పర్యాటకులు కనుబొమ్మలు, సమ్బార్, పందిపందు, బ్లాక్ బాక్, కుందేళ్ళు" "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5692 "The temple is dedicated to about thirty Hindu gods and goddesses and is therefore, popular among the devotees of both Lord Shiva and Lord Vishnu" "ఈ ఆలయం సుమారు ముప్పై మంది హిందూ దేవతలకు అంకితం చేయబడింది మరియు అందువల్ల, శివ భక్తులు మరియు విష్ణువు భక్తులలో ప్రసిద్ది చెందింది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5693 The monasteries located here are known as Tso Pema by Buddhists while the temples are dedicated to the Hindu deities Krishna and Shiva and a sage known as Lomas "ఇక్కడ ఉన్న మఠాలు బౌద్ధులు టో పెమా అని పిలుస్తారు, అయితే దేవాలయాలు హిందూ దేవతలు కృష్ణ మరియు శివ మరియు లోమాస్ అని పిలువబడే ఒక జ్ఞానుడికి అంకితం చేయబడ్డాయి" "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 5694 "While on a visit to the fort, the tourists can enjoy the beautiful views of the farmlands, rugged scrubs of the Daang Plateau, Kalisil Lake and its irrigation canal" "ఈ కోటను సందర్శించినప్పుడు, పర్యాటకులు వ్యవసాయ భూముల, డాంగ్ పర్వతస్థల, కాలిసిల్ సరస్సు మరియు దాని నీటిపారుదల కాలువల అందమైన దృశ్యాలను ఆస్వాదించవచ్చు" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5695 The literal meaning of Mamara Guhai is ‘mango tree cave’ and the temple is actually a cave that has been turned into a shrine మమరా గౌహై అంటే మంగో చెట్టు గుహ అని అర్థం. ఆలయం నిజానికి ఒక గుహగా మారి మసీదుగా మారింది. "[70,70,65]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.28046357031293300 5696 An annual car festival also takes place in the temple every year ప్రతి సంవత్సరం ఆలయంలో కూడా ఒక వార్షిక కార్ ఫెస్టివల్ జరుగుతుంది "[65,40,50]" 51.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -2.967772626404031, -0.3115194720989051]" -1.1440884848736400 5697 "Built in the 16th century during Raja Mahenranarayn’s reign, it’s said to have been made in the span of just a night" 16వ శతాబ్దంలో రాజా మహేంద్రనారాయణ పాలనలో నిర్మించబడిన ఈ పనులు కేవలం ఒక రాత్రిలోనే జరిగాయని చెబుతారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5698 The museum has pieces taken from historical times that have become synonymous with the existence of Amaravathi ఈ మ్యూజియంలో చరిత్రాత్మక కాలాల నుండి తీసుకోబడిన రచనలు అమరావతి ఉనికికి పర్యాయపదంగా మారాయి "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 5699 It lies 15 km south of Varkala ఇది వర్కాలాకు దక్షిణాన 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5700 The palace wore out with time but was renovated by Rana Jagat Singh of Udaipur ఈ ప్యాలెస్ కాలక్రమేణా పాతదిగా మారింది కానీ ఉదైపుర్కు చెందిన రానా జగత్ సింగ్ దీనిని పునర్నిర్మించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5701 "The Savitri Temple was built in 1687, on the top of the Ratnagiri Hill and is dedicated to the deserted wife of Lord Brahma, Savitri" "రత్నాగిరి కొండ ఎగువన 1687లో నిర్మించిన సావిత్రి ఆలయం, బ్రాహ్మణుడి భార్య సావిత్రికి అంకితం చేయబడింది." "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5702 Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Maharaja was appointed to propagate the tradition of pure bhakti to the Hindi-speaking population of North India ఉత్తర భారతదేశ హిందీ మాట్లాడే జనాభాకు స్వచ్ఛమైన భక్తి సంప్రదాయాన్ని వ్యాప్తి చేయడానికి శ్రీ శ్రీమద్ భక్తీవేదంత్ నారాయణ మహారాజు నియమితులయ్యారు "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5703 Visitors can see a water reservoir known as ‘Ganga Bawari’ near the Shivling inside the shrine సందర్శకులు శివలింగం సమీపంలో ఉన్న మసీదు లోపల గంగా బవారీ అని పిలువబడే నీటి రిజర్వాయర్ను చూడవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5704 Coal washeries are also present here బొగ్గు కర్మాగారాలు కూడా ఇక్కడ ఉన్నాయి "[85,90,95]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.41170957059723900 5705 "Infuriated by the loss of their commander, the British army brutally killed 250 Indians fighters by hanging them from the peepal tree" "వారి కమాండర్ను కోల్పోయినందుకు కోపంతో, బ్రిటీష్ సైన్యం 250 మంది భారతీయ యోధులను పప్పెల్లో వేసి క్రూరంగా చంపింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5706 "It houses many of the personal belongings of Guru Gobind Singh Ji, such as his gold-plated cradle (called Pangura)" "గురు గోబిండ్ సింగ్ జి యొక్క అనేక వ్యక్తిగత వస్తువులు, అతని బంగారు పూతైన శిధిలము (పాంగూరా అని పిలుస్తారు)" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5707 "Moreover, the compound of this fort includes Gunnery, Rangmahal and Motimahal" "అంతేకాకుండా, ఈ కోటలో గన్నరీ, రాంగ్మహల్, మోటిమహల్ ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5708 Devotees and travellers throng this shrine in large numbers every year to offer their prayers "ప్రతి సంవత్సరం భక్తులు, యాత్రికులు ఈ మందిరానికి పెద్ద సంఖ్యలో వచ్చి తమ ప్రార్థనలు చేస్తారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5709 "Additionally, tourists can avail camping facilities nearby a tiny lake" "అదనంగా, పర్యాటకులు ఒక చిన్న సరస్సు సమీపంలో క్యాంపింగ్ సౌకర్యాలను పొందవచ్చు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5710 She went to the Sun God to forecast His future ఆమె తన భవిష్యత్తును అంచనా వేయడానికి సూర్యుని దేవుడి వద్దకు వెళ్ళింది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5711 "However, according to noted historian Sarbananda Rakumar, the two graveyards belonged to Deka Dihingia Barbarua and the other one to Bura Dihinigia Barbarua" "అయితే, ప్రముఖ చరిత్రకారుడు సార్బనంద రాకుమార్ ప్రకారం, రెండు స్మశానం డెకా డిహింగ్యా బార్బరువాకు చెందినవి మరియు మరొకటి బౌరా డిహింగ్యా బార్బరువాకు చెందినవి" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5712 Lohani Caves have a disputed history లోహనీ గుహల చరిత్ర వివాదాస్పదమైంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5713 The destination is known for hosting a popular fair known as Piplu Fair పిప్లూ ఫెయిర్ అని పిలువబడే ఒక ప్రముఖ ఫెయిర్ను నిర్వహించడం ద్వారా ఈ గమ్యం ప్రసిద్ది చెందింది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5714 "Surrounded by silver oak, rhododendron, cypress, cedar and pine forests, this place offers panoramic views" "వెండి ఒక్, రోడోడెండ్రన్, సైప్రస్, సెదర్, పైన్ అడవులతో చుట్టుముట్టబడిన ఈ ప్రదేశం పనోరమా దృశ్యాలను అందిస్తుంది" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5715 "During the British rule, the Vellore Fort housed many royal prisoners, such as the last king of Kandy, Vikrama Rajasinha and family members of Tipu Sultan" "బ్రిటిష్ పాలనలో, వెల్లోర్ కోటలో కండీ చివరి రాజు విక్రమా రాజసింహా, టిప్పు సుల్తాన్ కుటుంబ సభ్యులు వంటి అనేక మంది రాజ ఖైదీలు ఉన్నారు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5716 An ancient Buddhist monastery is also located close to it ఒక పురాతన బౌద్ధ మఠం కూడా దాని సమీపంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5717 "The sanctuary falls under the district of Chamba of Himachal Pradesh and spreads over an area of 1962 hectares, which is entirely covered with thick deodar trees" "ఈ అభయారణ్యం హిమాచల్ ప్రదేశ్ లోని చాంబా జిల్లా లోకి వస్తుంది మరియు 1962 హెక్టార్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉంది, ఇది పూర్తిగా మందపాటి డెయోడార్ చెట్ల తో కప్పబడి ఉంది" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5718 Main attractions in Kapu are the light house and the temple dedicated to the Sri Marikamba కాపులోని ప్రధాన ఆకర్షణలు శ్రీ మారికాంబకు అంకితమైన లైట్ హౌస్ మరియు ఆలయం "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5719 This is perhaps one of the greatest achievements that a few libraries in the state have రాష్ట్రంలోని కొన్ని గ్రంథాలయాల్లో ఇది అతిపెద్ద సాధనాలలో ఒకటి కావచ్చు. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5720 "The tank with the lion-faced sculpture in the entrance, popularly known as the Simha Tank, is located inside the temple" సింహా ట్యాంక్ అని పిలువబడే ప్రవేశద్వారం వద్ద సింహం ముఖ శిల్పంతో ఉన్న ట్యాంక్ ఆలయం లోపల ఉంది "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5721 Kanker Palace belongs to the royal family of the 12th century 12వ శతాబ్దపు రాజ కుటుంబం కి చెందిన కాన్సర్ ప్యాలెస్ "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5722 "Moti Jheel, with flowers and ducks swaying gracefully in its waters, is an important recreational area for the residents of the city" "మౌతి జేల్, దాని జలాలలో పూలు, బాతులు చక్కగా కదిలేవి, నగరవాసులకు ముఖ్యమైన వినోద ప్రదేశం" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5723 "The intricate carvings, geometrical patterns and attractive facades add attraction to the overall view" "సంక్లిష్టమైన చెక్కలు, జ్యోమట్రిక్ నమూనాలు మరియు ఆకర్షణీయమైన ముఖభాగాలు మొత్తం దృశ్యానికి ఆకర్షణను జోడిస్తాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5724 The park is ideal for picnics పార్క్ పిక్నిక్ కోసం ఆదర్శ ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5725 This makes it quite unique ఇది చాలా ప్రత్యేకమైన చేస్తుంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5726 Bhikhi is a nagar panchayat (town municipality) in Mansa భిఖీ అనేది మన్సా లోని ఒక నగర్ పంచాయతీ (పట్టణ మునిసిపాలిటీ) "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5727 "Rishabhadeva Temple is situated on the banks of Mool Sagar and is dedicated to Rishabh Dev, the first Jain Tirthankara" రుషభదేవ ఆలయం మూల్ సగర్ ఒడ్డున ఉంది మరియు మొదటి జైన తిర్ధాంతకర్ అయిన రుషభదేవుడికి అంకితం చేయబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5728 Manokamna shrine is primarily a Lord Hanuman temple మనోఖంనా ఆలయం ప్రధానంగా హనుమన్ దేవాలయం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5729 "Another legend associated with this place is that the Pandavas from the great Indian epic, the Mahabharata, trekked to this peak" "ఈ ప్రదేశానికి సంబంధించిన మరో పురాణం ఏమిటంటే, మహాభారత పురాణంలో ఉన్న పాండవులు ఈ శిఖరాగ్రానికి వెళ్లారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5730 "This endangered species is the prime reason to visit Rajamala, but the attractions of Rajamala do not end there" ఈ అంతరించిపోతున్న జాతి రాజమాలా సందర్శనకు ప్రధాన కారణం. కానీ రాజమాలా యొక్క ఆకర్షణలు అక్కడే ముగుస్తాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5731 Shiva Puri means the city of Lord Shiva శివ పురి అంటే శివ భగవంతుడి నగరం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5732 Local people depend on the aquatic life for their living స్థానిక ప్రజలు తమ జీవనోపాధి కోసం నీటి జీవనశైలిపై ఆధారపడి ఉంటారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5733 These remains are among the oldest in Tamil Nadu and are one of the only two surviving pre-Pallava Hindu temples ఈ అవశేషాలు తమిళనాడులో పురాతనమైన వాటిలో ఒకటి మరియు పల్లవ పూర్వ హిందూ దేవాలయాలలో రెండు మాత్రమే ఉన్నాయి "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5734 "Tourists can enjoy various cultural events, camel races, turban tying and best moustache competitions" "పర్యాటకులు వివిధ సాంస్కృతిక కార్యక్రమాలు, ఒంటె జాతులు, టర్బన్ టైంగ్ మరియు ఉత్తమమైన మొసళ్ళు పోటీలను ఆస్వాదించవచ్చు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5735 There is a beautiful garden close by where people can sit and enjoy the beauty of the lake "సమీపంలో ఒక అందమైన తోట ఉంది, ఇక్కడ ప్రజలు కూర్చుని సరస్సు యొక్క అందం ఆనందించవచ్చు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5736 "Tourists, as they enter the Asar, get to see the remains of citadel which signify the importance of Bijapur city in the pre-Islam era" "పర్యాటకులు ఆసర్ లోకి ప్రవేశిస్తే, ఇస్లాం పూర్వ యుగంలో బిజాపూర్ నగరం యొక్క ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తున్న సిటిడెల్ అవశేషాలను చూడవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5737 "Sheethala is another renowned attraction located in proximity of the site, which includes dual shrine site of Seethala-Mallikarjuna and a Mutt" "షీతాలా ఈ ప్రదేశానికి సమీపంలో ఉన్న మరో ప్రసిద్ధ ఆకర్షణ, ఇందులో సెతాలా-మాలికార్జునా మరియు మత్త అనే ద్వంద్వ పవిత్ర స్థలం ఉన్నాయి" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5738 Timings: 5.30 am – 6.00 pm సమయముః ఉదయం 5.30 గంటల సాయంత్రం 6.00 గంటల "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5739 Visitors often throng to this place to have picnics with friends and family ఈ ప్రదేశానికి సందర్శకులు తరచూ స్నేహితులు మరియు కుటుంబ సభ్యులతో పిక్నిక్ చేయడానికి గుమిగూడతారు "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 5740 Siddhesvara Temple is one of the historical remains of Haveri సిద్ధేశ్వర ఆలయం హవేరి యొక్క చారిత్రక శేషాలలో ఒకటి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5741 "The benefits of yoga are well known and hence the motto of the school is to impart awareness through meticulous techniques of yoga teaching, developed at the Bihar School of Yoga" "యోగా యొక్క ప్రయోజనాలు బాగా తెలిసినవి కాబట్టి, బిహార్ స్కూల్ ఆఫ్ యోగాలో అభివృద్ధి చేయబడిన యోగా బోధన యొక్క ఖచ్చితమైన పద్ధతుల ద్వారా అవగాహన కల్పించడం ఈ పాఠశాల యొక్క నినాదం" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5742 The place is visited by local devotees throughout the year ఈ ప్రదేశాన్ని ఏడాది పొడవునా స్థానిక భక్తులు సందర్శిస్తారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5743 It is situated in proximity to Beechanahalli village and is easily accessible from Heggadadevanakote ఇది బీచనాహాలీ గ్రామానికి సమీపంలో ఉంది మరియు హెగ్గాడెవానాకోట్ నుండి సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5744 The Himalayan quail was last spotted in the year 1876 హిమాలయ పచ్చిక చిరుత చివరిసారిగా 1876లో కనిపించింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5745 "The beautiful lake is a glacial water body, situated at an altitude of 3,780 m above sea level" "ఈ అందమైన సరస్సు సముద్ర మట్టం పైన 3,780 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న మంచు నీటి వనరుగా ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5746 Tourists are advised to be on the watch for slippery rocks close to the waterfall while witnessing its grandeur from up close జలపాతం సమీపంలో ఉన్న స్లయిపింగ్ రాళ్ళ కోసం పర్యాటకులను జాగ్రత్తగా ఉండాలని సలహా ఇస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5747 "Hence, this place is revered a lot by the devotees of Lord Rama and the devotion of the people towards this place is worth admiring" అందుకే ఈ స్థలం లార్డ్ రామా భక్తులచే ఎంతో గౌరవించబడుతుంది మరియు ఈ స్థలానికి ప్రజల భక్తి అద్భుతంగా ఉంది. "[70,75,80]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.09363170645570660 5748 Charbhuja in Nathdwara is a small town which was earlier known as 'Garhbor' నథ్ధ్వర లోని చర్భూజా ఒక చిన్న పట్టణం. దీనిని గతంలో గర్హ్బోర్ అని పిలిచేవారు. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5749 There are various interesting stories attached to the history of Gopi Talav గోపీ తలావ్ చరిత్రకు సంబంధించిన అనేక ఆసక్తికరమైన కథలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5750 There is a fountain and a children’s park installed in the garden తోటలో ఫౌంటెన్ మరియు పిల్లల పార్క్ ఉన్నాయి "[100,95,90]" 95.0 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5801535041013330 5751 The present location was chosen such that erosion wouldn’t damage the landscape ప్రస్తుత స్థానం చర్మం ప్రకృతి దృశ్యాన్ని దెబ్బతీయకుండా ఉండే విధంగా ఎంపిక చేయబడింది "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5752 "Mukteshwar Temple, located just 21 km away from Pathankot, is believed to be one of the holiest places in Punjab" పఠాన్కోట్ నుంచి కేవలం 21 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ముఖేశ్వర్ ఆలయం పంజాబ్ లో అత్యంత పవిత్రమైన ప్రదేశాలలో ఒకటిగా భావిస్తారు. "[50,45,55]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.25636989585050257]" -1.0491678431600800 5753 It is that King Avantivarman appointed some of the best professionals of that time for the construction of the two shrines రాజు అవాన్టివర్మాన్ ఆ సమయంలో ఉన్నత స్థాయి నిపుణుల్లో ఒకడిని రెండు పవిత్ర స్థలాల నిర్మాణానికి నియమించాడు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5754 The most striking feature of the interior is its ceiling which is decorated with brilliant garlands of gold-petals designed in a multitude of brilliant colours and shades "అంతర్గతంలో అత్యంత ఆకట్టుకునే లక్షణం దాని పైకప్పు, ఇది బంగారు-పదారాల బ్రాండ్లతో అలంకరించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5755 "A large painting of the Vairocana, a spiritual son of Adibuddha or the primordial Buddha, covers the wall facing the door" ఆదిబుద్ధుని లేదా ప్రాధమిక బుద్ధుని ఆధ్యాత్మిక కుమారుడైన వైరోకానా యొక్క పెద్ద చిత్రము తలుపు వైపున ఉన్న గోడను కవర్ చేస్తుంది "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5756 "Joginder Nagar, located at an elevation of 2500 m above sea level, is the only town in Asia that boasts of three hydroelectric power stations" సముద్ర మట్టం పైన 2500 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న జోగిందర్ నగర్ ఆసియాలో మూడు జల విద్యుత్ కేంద్రాలు ఉన్న ఏకైక పట్టణం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5757 Another valuable asset of the marine biosphere in the islands is the sea anemone ద్వీపాలలో సముద్ర జీవ సమిష్టి యొక్క మరొక విలువైన ఆస్తి సముద్ర ఎనిమోన్ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5758 The complex is surrounded by beautifully constructed temples and shrines dedicated to Hindu gods and goddesses ఈ సముదాయాన్ని హిందూ దేవతలకు అంకితం చేసిన అందంగా నిర్మించిన ఆలయాలు మరియు పవిత్ర స్థలాలు చుట్టుముట్టాయి "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 5759 Jardine in 1910 1910లో గార్డెన్ "[85,90,95]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.41170957059723900 5760 "Triloknath Temple and Shyama Kali Temple, constructed in the 15th century and the 17th century respectively, are particularly popular" "త్రిలోకనాథ్ ఆలయం, శ్యామ కాలీ ఆలయం, 15వ శతాబ్దంలో నిర్మించబడ్డాయి." "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 5761 Today this 317 year old building serves as an excellent venue for the exhibition of paintings and performance of cultural forms ఈ రోజు ఈ 317 సంవత్సరాల పురాతన భవనం చిత్రాల ప్రదర్శనలకు మరియు సాంస్కృతిక రూపాల ప్రదర్శనకు ఒక అద్భుతమైన ప్రదేశంగా పనిచేస్తుంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5762 "The names of the rivers are Beas, Ravi, Chenab and Jhelum" "ఈ నదుల పేర్లు బీస్, రవి, చెనాబ్, జెలమ్" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5763 "On a visit to Nersa Village, tourists are 'recommended' to explore Syntheri Rock that is situated on the banks of Kaneri river" నెర్సా గ్రామంలో పర్యటించిన పర్యాటకులు కనేరి నది ఒడ్డున ఉన్న సింథెరి రాక్ను అన్వేషించాలని సిఫార్సు చేస్తున్నారు "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 5764 "Some of the attractions near the church include St. John’s Church, St. Patrick’s Church and Subhash Baoli" "చర్చి సమీపంలోని కొన్ని ఆకర్షణలు సెయింట్ జాన్ చర్చి, సెయింట్ పాట్రిక్ చర్చి మరియు సుభాష్ బౌలి ఉన్నాయి" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5765 "Chanderi Fabric is particularly known for the light weight, sheer texture and a transparent feel" "చాందెరి బట్టలు తేలికపాటి బరువు, స్పష్టమైన ఆకృతి మరియు పారదర్శక అనుభూతితో ప్రత్యేకంగా ప్రసిద్ది చెందాయి" "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 5766 It is also rumored that the King might have hidden some treasure within the mazes and a lot of damage has been sustained as a result of the locals searching for it రాజు కొన్ని నిధిని లయల లోపల దాచిపెట్టాడని కూడా పుకారు ఉంది మరియు స్థానికులు దానిని వెతుకుతున్న ఫలితంగా చాలా నష్టాలు వాటిల్లింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5767 The Chettinad Palace is an outstanding example of the rich cultural heritage of the people of Chettinad చెట్టినాడ్ ప్రజల సంపన్న సాంస్కృతిక వారసత్వానికి చెట్టినాడ్ ప్యాలెస్ ఒక అద్భుతమైన ఉదాహరణ "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5768 The hill is located close to Nilambur and is accessible by road ఈ కొండ నిలాంబుర్ సమీపంలో ఉంది మరియు రోడ్డు ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5769 "This is also a famous pilgrim site and hordes of pilgrims visit this temple for various pilgrimages or theerthams like Jambava, Vrishabha, Maragatha Sarovaram, Pandava, Shivagangai and Hanuma Theertham" "ఇది ప్రసిద్ధ యాత్రికుల ప్రదేశం. జంబవ, విరిషాబ్హా, మరాగతా సరోవరం, పాండవ, శివగాంగై, హనుమా థేరథం వంటి వివిధ యాత్రలకు ఈ ఆలయాన్ని సందర్శించే యాత్రికుల సమూహాలు కూడా ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5770 The power project is one of its kind as once it is completed Agartala’s city centre will be known as the country’s first solar city ఈ విద్యుత్ ప్రాజెక్టు ఒక రకమైనది. ఇది పూర్తయిన తర్వాత అగర్తల నగరం కేంద్రం దేశంలోని మొట్టమొదటి సౌర నగరంగా పేరు గాంచబడుతుంది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5771 The 50 ft long flag post with an idol of the eagle lord Garuda which is carved out of a single stone is indeed an architectural wonder ఒక రాయితో చెక్కబడిన ఈగల్ లార్డ్ గారుడా విగ్రహంతో 50 అడుగుల పొడవైన జెండా పోస్టు నిజంగా ఒక నిర్మాణ అద్భుతం "[65,50,70]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.09092116710529495]" -0.8071911413247840 5772 The beauty of the river Swarnarekha tumbling from a height of 320 ft is at its pristine best 320 అడుగుల ఎత్తు నుండి వస్తున్న స్వర్ణరక్ష నది యొక్క అందం దాని ఉత్తమమైన స్థాయిలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5773 "Sri Namdev Durbar is located in Ghoman, which is about 10 km away from Sri Hargobindpur" శ్రీ నమదేవ్ దుర్బార్ శ్రీ హర్గోబింద్పూర్ నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఘోమన్ లో ఉంది. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5774 The museum has an 18 room gallery మ్యూజియంలో 18 గదులు గ్యాలరీ ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5775 St. Mary’s Church is a popular tourist attraction of Lansdowne సెయింట్ మేరీ చర్చి లాన్సడౌన్ యొక్క ప్రసిద్ధ పర్యాటక ఆకర్షణ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5776 "Tourists can also enjoy skiing in Chiplakot, which is nestled at an elevation of 3090 m above sea level" సముద్ర మట్టం పైన 3090 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న చిప్లాకోట్లో కూడా పర్యాటకులు స్కీయింగ్ చేయవచ్చు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5777 Lord Shiva is worshipped in the form of Adi Kumbeswarar and the idol of the god is located right in the centre of the temple in a shrine శివ భగవంతుడిని ఆది కుంభేశ్వర రూపంలో పూజిస్తారు మరియు దేవత యొక్క విగ్రహం ఆలయం మధ్యలో ఒక మందిరంలో ఉంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5778 It was consecrated the same year too అదే సంవత్సరంలో కూడా దీనిని పవిత్రం చేశారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5779 "The Tribal Cultural Museum is dedicated to portraying and preserving the rich legacy and pristine glory of the life, society, traditions, civilization and culture of the tribal people of this region" "ఈ ప్రాంతం యొక్క గిరిజన ప్రజల జీవితం, సమాజం, సంప్రదాయాలు, నాగరికత మరియు సంస్కృతి యొక్క గొప్ప వారసత్వం మరియు అపూర్వమైన కీర్తిని చిత్రీకరించడానికి మరియు పరిరక్షించడానికి గిరిజన సాంస్కృతిక మ్యూజియం అంకితం చేయబడింది" "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 5780 "The theertham is again related to legends of Sri Rama, and it is believed that Lord Rama stopped at the place on his way to Ayodhya after killing Ravana and rescuing his wife Sita" ఈ థేర్థం శ్రీరామ పురాణాలకు సంబంధించినది. రామరామరాజు రావణ్ణి చంపి తన భార్య సీతను కాపాడిన తరువాత అయోధ్యకు వెళ్లేటప్పుడు అక్కడే ఆగిపోయాడని నమ్ముతారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5781 It is also called the Natural History Museum దీనిని ప్రకృతి చరిత్ర మ్యూజియం అని కూడా పిలుస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5782 The deity of this shrine is laid in the form of a stone slab ఈ దేవాలయం యొక్క దేవత ఒక రాతి స్లాబ్ రూపంలో ఉంచబడింది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5783 The Andhra Pradesh State Museum was established by the third Nizam in the city of Hyderabad ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్ర సంగ్రహాలయాన్ని మూడో నిజం హైదరాబాద్ నగరంలో స్థాపించారు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5784 "Located on top of a hill, the temple is a classic example of Shikhara style architecture" కొండ పైన ఉన్న ఈ ఆలయం శిఖరా శైలి నిర్మాణానికి ఒక క్లాసిక్ ఉదాహరణ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5785 "Apart from the lush green golf course, there are other sports facilities in the club such as lawn tennis, billiards and polo" "గ్రీన్ గోల్ఫ్ కోర్సు కాకుండా, క్లబ్లో గడ్డి టెన్నిస్, బిలియర్డ్ మరియు పోలో వంటి ఇతర క్రీడా సౌకర్యాలు ఉన్నాయి" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5786 "This rose garden displays about 17,000 plants of around 1600 varieties of roses" "ఈ గులాబీ తోటలో సుమారు 17,000 మొక్కలు ఉన్నాయి, వీటిలో 1600 రకాల గులాబీలు ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5787 "Every year the Mangani festival is celebrated in the Karaikal Ammaiyar Temple during the month of June-July on the day of the full moon in the month of Aani, a Tamil month" "ప్రతి సంవత్సరం, కరాచల్ అమ్మాయ్యార్ ఆలయంలో జూన్-జూలై నెలల్లో, తమిళ నెల అయిన ఏని నెలలో పూర్తి చంద్రుని రోజున మంగాని పండుగ జరుపుకుంటారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5788 The falls are a favourite picnic spot as well ఈ జలపాతం కూడా ఒక ఇష్టమైన పిక్నిక్ ప్రదేశం "[50,40,40]" 43.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.2359997070173100 5789 The waterfall is a widely loved spot for picnics as its cold waters offer a plethora of fun games and activities ఈ జలపాతం పిక్నిక్లకు ప్రముఖమైన ప్రదేశం. ఎందుకంటే దాని చల్లని జలాల్లో చాలా సరదాగా ఆటలు మరియు కార్యకలాపాలు ఉంటాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5790 The ashram remains closed during winters due to heavy snowfall భారీ మంచు కురుస్తున్న కారణంగా శీతాకాలంలో ఆష్రమ్ మూసివేయబడుతుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5791 It is also known as Kashi of Vidarbha దీనిని విదర్భ కాశీ అని కూడా పిలుస్తారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5792 The indoor zone features a standard bar table with dance floor setup ఇండోర్ జోన్ లో డ్యాన్స్ ఫ్లోర్ అమర్చిన ప్రామాణిక బార్ టేబుల్ ఉంది "[50,50,60]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.20122031960210005]" -0.8991023634684580 5793 "It is constructed of beautiful marble, which was specially brought from Makrana, also in Rajasthan" "ఇది మక్రాణ నుండి ప్రత్యేకంగా తీసుకువచ్చిన అందమైన పాలరాయితో నిర్మించబడింది, ఇది రాజస్థాన్లో కూడా ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5794 Ethnic embroidered clothes are the prime attraction of this market ఈ మార్కెట్లో జాతిపరంగా బ్రాడిడ్ బట్టలు ప్రధాన ఆకర్షణ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5795 Apart from these there is a Food Court as well that provides multi-cuisine dishes వీటితో పాటు వంటశాలలు అందించే ఫుడ్ కోర్టు కూడా ఉంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5796 The Thiruverpu Temple also has a shrine of Bhoothanatha తృవర్పు ఆలయంలో భుతనాథులకు కూడా ఒక పవిత్ర స్థలం ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5797 The four gigantic gates that guarded the fort are still sturdy and found in good condition కోటను కాపాడుకునే నాలుగు భారీ గేట్లు ఇప్పటికీ బలంగా ఉన్నాయి మరియు మంచి స్థితిలో ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5798 "The memorial has a look-alike of the India House, a library and also has a research centre to study about the revolutionary figures during the freedom movement of India" ఈ స్మారక చిహ్నం ఇండియా హౌస్ లాంటిది. ఇది ఒక గ్రంథాలయం. భారతదేశ స్వాతంత్ర్య ఉద్యమంలో విప్లవాత్మక వ్యక్తుల గురించి అధ్యయనం చేయడానికి ఒక పరిశోధనా కేంద్రం కూడా ఉంది. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5799 "A serene and mysterious place, the black hills lie about 25 km North of Khavda" "ఒక నిశ్శబ్ద మరియు రహస్యమైన ప్రదేశం, బ్లాక్ హిల్స్ ఖవ్డాకు ఉత్తరాన 25 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్నాయి" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5800 People who visit this place still hang clothes and bangles on a nearby tree in their memory ఈ స్థలాన్ని సందర్శించే ప్రజలు ఇప్పటికీ వారి జ్ఞాపకార్థం ఒక సమీప చెట్టుపై బట్టలు మరియు బ్రాండ్లు వేసి ఉంటారు "[30,35,35]" 33.3333333333333 "[-0.5389872219644707, -3.3628194892305023, -0.4769682008441128]" -1.459591637346360 5801 "The important festivals celebrated by the members of the Church include Christmas, Passion Week and the Ormaperunnal, which is celebrated on the 1st and 2nd day of November" "చర్చి సభ్యులు జరుపుకునే ముఖ్యమైన పండుగలలో క్రిస్మస్, పాషన్ వీక్ మరియు ఓర్మాపెరన్నల్ ఉన్నాయి, ఇది నవంబర్ 1 మరియు 2 వ రోజున జరుపుకుంటారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5802 "A seven-storey building, known as Dam Dam, was said to be constructed by them there" డ్యామ్ డ్యామ్ అని పిలువబడే ఏడు అంతస్తుల భవనం అక్కడ నిర్మించబడిందని వారు చెప్పారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5803 It falls under two districts of Assam – Golaghat and Noagaon districts ఇది అస్సాం లోని రెండు జిల్లాల లోకి వస్తుంది గోలఘాట్ మరియు నూగాన్ జిల్లాలు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5804 The trek to the top of Kotebetta is around 10 km from the base కోటెబెట్టా శిఖరం వరకు ప్రయాణించే మార్గం బేస్ నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 5805 This tank is also used for idol immersion during Ganesh Chaturthi festival గణేష్ చతుర్థి పండుగ సందర్భంగా ఈ ట్యాంక్ను విగ్రహాల లోకి ముంచుతారు "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5806 David Hall has been converted into an Art Gallery and Café in recent times under the administration of CGH Earth Company డేవిడ్ హాల్ ఇటీవల ఆర్ట్ గ్యాలరీ మరియు కేఫ్ గా మార్చబడింది CGH ఎర్త్ కంపెనీ పరిపాలనలో "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5807 "The interior walls of the palace are decorated with Greek, Dutch and the famous Raja Ravi Varma paintings, adding to its beauty" "ఈ భవనం యొక్క అంతర్గత గోడలు గ్రీకు, డచ్ మరియు ప్రసిద్ధ రాజా రవి వర్మా చిత్రాలతో అలంకరించబడ్డాయి, దీనితో దాని అందం పెరుగుతుంది" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5808 "The area surrounding the lake and the dam is sprawling with banana plantations, coconut trees, cardamom estates and coracles" "సరస్సు, ఆనకట్ట చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతం, బాణా పంటలు, కొబ్బరి చెట్లు, కార్డామోన్ పొలాలు, కోరాక్లేలతో విస్తరించి ఉంది" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5809 It is said that the first meridian passes the earth exactly at the place where the temple is located "మొదటి మెరిడియన్ భూమిని గుండా వెళుతుందని చెబుతారు, ఆలయం ఉన్న ప్రదేశంలోనే" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5810 This is a popular spot for bird watchers ఇది పక్షిని చూసేవారికి ప్రసిద్ధ ప్రదేశం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5811 Jhansi Museum is housed in the historic Jhansi Fort and is a popular tourist destination of the city జంజీ మ్యూజియం చారిత్రాత్మక జంజీ కోటలో ఉంది మరియు ఇది నగరంలో ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5812 The hill station was previously known as Yenugu Mallamma Konda ఈ కొండ స్టేషన్కు ముందు యెనుగు మల్లమ్మ కాండ అని పేరు పెట్టారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5813 "Located in Braham Bazar close to Babu Ram Halwai and Kallu Halwai in the city of Chandausi, Braham Dev Ji Temple is dedicated to Lord Krishna and his consort Goddess Radha" చందాయుసి నగరంలోని బాబు రామ్ హల్వాయ్ మరియు కల్లూ హల్వాయ్ సమీపంలోని బ్రాహ్మ బజార్లో ఉన్న బ్రాహ్మదేవ్ జి ఆలయం కృష్ణుడికి మరియు అతని భార్య రాధా దేవతకు అంకితం చేయబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5814 It is quite easily accessible through taxis and auto rickshaws "టాక్సీలు, ఆటో రిక్షాలు ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5815 This spot is known for cattle fair ఈ ప్రదేశం పశువుల ఫెయిర్ కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5816 Pilgrimage to Rameshwaram is said to begin only after first bathing in the agni theertham and all the pilgrims follow this religiously రామేశ్వరమ్ కు యాత్ర ప్రారంభం కావడం అంటే అగ్ని థర్థమ్ లో మొదటి స్నానం తరువాత మాత్రమే అని చెబుతారు. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5817 "Also, popular as Bala Ji Sundri, this temple is surrounded by numerous mango trees" బాలా జి సుంద్రీ అని కూడా పిలువబడే ఈ ఆలయం చుట్టూ అనేక మాంజో చెట్లు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5818 It is also believed to be the only temple built in that era ఆ కాలంలో నిర్మించిన ఏకైక ఆలయం కూడా ఇదేనని నమ్ముతారు "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5819 "Nasiyan Temple, also known as Lal Mandir (Red Temple), was built in 1865 and is located at Prithvi Raj Marg in Ajmer" "నాసియన్ ఆలయం, లాల్ మందర్ (రెడ్ టెంపుల్) గా కూడా పిలువబడుతుంది, ఇది 1865 లో నిర్మించబడింది మరియు అజ్మెర్లోని ప్రిత్వి రాజ మార్గ్ వద్ద ఉంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5820 It is visited by hordes of devotees during the Panchalingadarshana as it is one of the five ancient temples with the Panchalingam పంచాలీంగదర్షానా సమయంలో భక్తుల సమూహాలు దీనిని సందర్శిస్తాయి. పంచాలీంగం తో పాటు ఉన్న ఐదు పురాతన దేవాలయాలలో ఇది ఒకటి. "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 5821 Tourists can unwind in the alpine and deluxe tents which offer comfortable accommodation complete with all the basic amenities పర్యాటకులు ఆల్ప్ మరియు డీలక్స్ టెంట్లలో విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చు. "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 5822 Continuous steep climbing makes the trekking rigorous నిరంతర అడ్డంగా ఎక్కడం ట్రెక్కింగ్ను కఠినంగా చేస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5823 The view of the river from this Ghat is breathtaking ఈ ఘాట్ నుండి నదికి వీక్షణ అద్భుతమైనది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5824 "Bhargavi River, a tributary of Cauvery River, flows from the trunk of this tree" ఈ చెట్టు యొక్క కాండం నుండి కౌవరీ నదికి అనుబంధమైన భార్గవి నది ప్రవహిస్తుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5825 "Happy with his prayers, Lord Shiva blessed him with a boon that the devotees who will worship Him here, their wishes will be fulfilled" "తన ప్రార్థనలతో సంతోషించిన శివ భగవంతుడు, ఇక్కడ ఆయనను ఆరాధించే భక్తుల కోరికలు నెరవేరాలని ఆశీర్వదించాడు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5826 "Several shops located on the narrow paved ways sell fresh fruits like kiwis, olives and strawberries" "ఇరుకైన మట్టితో కూడిన మార్గాల్లో ఉన్న అనేక దుకాణాలు కివిస్, ఆలివ్, స్ట్రాబెర్రీలు వంటి తాజా పండ్లను అమ్ముతాయి" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5827 "According to a text in the ‘Twarikh Guru Khalsa’ written by Giani Gian Singh, Guru Nanak Dev visited Manikaran with five disciples for the welfare of the place" "గ్యాని గ్యాన్ సింగ్ రాసిన తవరిఖ్ గురు ఖల్సాలో ఒక వచనం ప్రకారం, గురు నానక్ దేవ్ ఐదుగురు శిష్యులతో మణికారాన్కు వెళ్లిన స్థలం యొక్క సంక్షేమం కోసం" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5828 It is the only passenger ropeway in Chhattisgarh ఇది ఛత్తీస్గఢ్ లోని ఏకైక ప్రయాణీకుల రోడ్వే "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5829 One of the chief attractions of the temple is its inner sanctum featuring a portrait of Narayana ఆలయంలోని ప్రధాన ఆకర్షణలలో ఒకటి నారాయణ చిత్రాన్ని కలిగి ఉన్న అంతర్గత పవిత్ర స్థలం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5830 "While the war between Kauravas and Pandavas was fought in Kurukshetra, its seeds were actually sown in Hastinapur" "కౌరావస్, పాండవులు మధ్య కురుక్షేత్రంలో యుద్ధం జరిగినప్పుడు, దాని విత్తనాలు హస్తినాపూర్లో విత్తబడ్డాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5831 "The palace, constructed during the period of 1811 to 1819 when Gauri Parvathi Bai was ruling this region, served as a place for the Kings to conduct meetings with the British officials" "ఈ ప్రాంతాన్ని గౌరి పర్వతి బై పరిపాలించిన 1811 నుండి 1819 మధ్య కాలంలో నిర్మించిన ఈ ప్యాలెస్, బ్రిటిష్ అధికారులతో సమావేశాలను నిర్వహించేందుకు రాజులకు స్థలంగా ఉపయోగపడింది" "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 5832 Shesh Shaiya is a 65 ft tall statue of Lord Vishnu శేష్షా శైయ భగవంతుడు విష్ణువుకు 65 అడుగుల ఎత్తున ఉన్న విగ్రహం "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5833 "Scuba diving excursions are available for all levels of proficiency and for tourists not willing to go that extra mile, they can always try a simpler snorkelling excursion" స్నాక్ డైవింగ్ పర్యటనలు అన్ని స్థాయిల నైపుణ్యాలకు అందుబాటులో ఉన్నాయి మరియు ఆ అదనపు మైలు వెళ్ళడానికి ఇష్టపడని పర్యాటకులు ఎల్లప్పుడూ సరళమైన స్నార్కెలింగ్ పర్యటనను ప్రయత్నించవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5834 Bhadrak is the nearby city from this place and it takes just a few hours from Bhubaneswar to reach the place by car భువనేశ్వర్ నుంచి కారులో చేరుకోవడానికి కేవలం కొన్ని గంటల సమయం పడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5835 The beach is not crowded and can be explored barefoot with the serenity of nature and a peaceful ambience ఈ తీరంలో ప్రజలు రద్దీగా లేరు. ప్రకృతి యొక్క నిశ్శబ్దత మరియు శాంతియుత వాతావరణంతో బేసి పాదాలతో అన్వేషించవచ్చు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5836 Sajanagarh is popular for the temple of Goddess Chandi known as Bhudar Chandi which is situated in the heart of the village సాజనగఢ్ లో భుదర్ చాండీ అని పిలువబడే గాడ్వి చాండీ ఆలయం ఉంది. "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5837 Legends say that Sage Sugha Brahmarishi prayed in this temple ఈ ఆలయంలో బుద్ధిమంతుడు సుగమ్ బ్రహ్మారిషి ప్రార్థన చేస్తున్నాడు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5838 Archways and towers are the other highlighting features of this site ఈ సైట్ యొక్క ఇతర ముఖ్యాంశాలు ఆర్క్వేలు మరియు టవర్లు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5839 Another statue was installed during the same time in France అదే సమయంలో ఫ్రాన్స్ లో మరో విగ్రహం కూడా ఏర్పాటు చేశారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5840 "Nagina Masjid, known for its intricate carvings, is yet another lovely mosque located at Champaner in Gujarat" "నాగినా మసీదు, దాని సంక్లిష్టమైన శిల్పాల కోసం ప్రసిద్ది చెందింది, గుజరాత్లోని చాంపనర్లో ఉన్న మరో అందమైన మసీదు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5841 Many Shaivites come to the temple each year to glorify the powers of Lord Shiva and to seek his divine blessings "శివ భగవంతుని శక్తిని ప్రశంసిస్తూ, ఆయన ఆశీస్సులు కోరడానికి ప్రతి సంవత్సరం అనేక మంది శివ భక్తులు ఆలయానికి వస్తారు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5842 "It is said that during the stirring of the “Parkadal” (the heavenly ocean), the Devas were delayed by the toxic fumes of a snake named Vasuki" "పార్కడాల్ (ఆకాశ మహాసముద్రం) ను కదిలించే సమయంలో, వాసుకి అనే పాము యొక్క విషపూరిత పొగల వల్ల దేవతలు ఆలస్యం అయ్యారని చెబుతారు" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5843 The caves are small in size ఈ గుహలు చిన్నవి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5844 It is beautifully positioned along the Indo-Nepal border and offers visitors the unique view of the confluence of rivers ఇది భారతదేశం-నేపాల్ సరిహద్దు వెంట అందంగా ఉన్నది. "[50,40,40]" 43.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.2359997070173100 5845 "Situated on the Dharamshala-Una-Chandigarh Road, this place is well connected via buses from Hoshiarpur, Hamirpur, Chandigarh, Una, Nadaun and Jwalamukhi" "ధర్మశాల-ఉనా-ఛాండీగఢ్ రోడ్డున ఉన్న ఈ ప్రదేశం హోషీర్పూర్, హమిర్పూర్, చాండీగఢ్, ఉనా, నాడూన్, జలముఖీ నుండి బస్సుల ద్వారా బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5846 "A priest challenged the devotion of Kannappa and to prove his superiority over other devotees, Lord Shiva decided to test Kannappa" "ఒక పూజారి కన్నప్ప భక్తిని సవాలు చేసి, ఇతర భక్తులపై తనను తాను ఉన్నతమైనవాడిని నిరూపించాలని, భగవంతుడు కన్నప్పను పరీక్షించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5847 "Dropping down from a low level into a basin-like depression, it is an ideal spot for taking a cool dip" "తక్కువ స్థాయి నుండి ఒక బాసిన్ లాంటి మందంగా పడిపోవడం, చల్లని స్నానం చేయడానికి ఇది ఒక ఆదర్శ ప్రదేశం" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5848 The mountain is widely known as Mandar Hill ఈ పర్వతం మాండార్ హిల్ అని పిలుస్తారు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5849 You can reach Vadabhandeshwara temple from Udupi by road in minutes ఉడుపి నుండి మీరు కొన్ని నిమిషాల్లో వాదభందేశ్వర ఆలయానికి రోడ్డు ద్వారా చేరుకోవచ్చు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5850 This wonderful shrine is regarded as an important pilgrimage for the people believing in the Jain religion జైన మతంలో విశ్వాసం ఉన్నవారికి ఈ అద్భుతమైన మందిరం ఒక ముఖ్యమైన యాత్రగా పరిగణించబడుతుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5851 Parashuram Kund is a pilgrimage centre situated 24 km northeast of Tezu and is dedicated to Lord Parashuram పరాశూరం కుండ్ అనేది తెజూకు 24 కిలోమీటర్ల ఈశాన్య దిశలో ఉన్న ఒక తీర్థయాత్ర కేంద్రం. ఇది పరాశూరం ప్రభువుకు అంకితం చేయబడింది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5852 ‘Pallimetta Utsav’ is the annual festival celebrated in this temple పాలిమెట్ట ఉత్సవము ఈ దేవాలయంలో జరుపుకునే వార్షిక పండుగ "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5853 "Apart from boating, the island also offers other sporting activities" "పడవ ప్రయాణంతో పాటు, ఈ ద్వీపం ఇతర క్రీడా కార్యకలాపాలను కూడా అందిస్తుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5854 A 13 km uphill trek from the lake leads to various other spots సరస్సు నుండి 13 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న కొండపైకి వెళ్ళడం వల్ల ఇతర ప్రదేశాలకు చేరుకోవచ్చు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5855 "Coins were issued in his name after his death by Atta Mohammad Khan, the governor of Afghan" అఫ్గాన్ గవర్నర్ అటా మొహమ్మద్ ఖాన్ మరణం తరువాత అతని పేరు మీద నాణేలను జారీ చేశారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5856 The reservoir covers an area of 450 sq m ఈ జలాశయం 450 చదరపు మీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5857 "The temple is dedicated to the Hindu goddess, Durga, and is very famous among the devotees of the goddess" ఈ ఆలయం హిందూ దేవత దుర్గకు అంకితం చేయబడింది. "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5858 The dargah with silver doors was constructed in several stages and houses the original tomb of the saint in a silver railing and a marble screen "వెండి తలుపులతో కూడిన దర్గా అనేక దశల్లో నిర్మించబడింది. ఈ ఆలయంలో వెండి కంచెతో కూడిన, పాలరాయితో కూడిన స్క్రీన్తో ఉన్న ఈ పవిత్రుడి అసలు సమాధి ఉంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5859 Pilgrims line up to take a purifying dip in the holy waters of Saryu and wash away their sins సారీయు పవిత్ర జలాలలో శుద్ధి చేసేందుకు మరియు వారి పాపాలను కడగడానికి యాత్రికులు వరుసలో ఉన్నారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5860 "Mani Lhakhang Stupa is a renowned tourist attraction believed to be built under the guidance of an Avalokiteshvara, a Buddhist enlightened being, also known as the third Jamgon Kongtrul Rinpoche" మణి లఖ్ఖంగ్ స్టూపా అనేది మూడవ జమgon కాంగ్ట్రూల్ రింపోచే అని కూడా పిలువబడే బౌద్ధ జ్ఞానోదయవంతులైన అవలోకితేశ్వర మార్గదర్శకత్వంలో నిర్మించబడినట్లు నమ్ముతారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 5861 The nearest airport is Lilabari Airport సమీప విమానాశ్రయం లిలబారి విమానాశ్రయం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5862 "Situated on the slopes of the Achuwa Magi Hills, Kachouphung Lake is a natural lake close to Ukhrul" అచువా మగీ కొండల దిక్కుల్లో ఉన్న కాచుఫుంగ్ సరస్సు ఉఖ్రూల్ సమీపంలో ఉన్న సహజ సరస్సు "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 5863 Tents and wooden cottages are available for tourists who wish to stay overnight "రాత్రిపూట ఉండాలనుకునే పర్యాటకులకు గుడారాలు, చెక్క కుటీరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5864 "Visitors need to pay a small amount, which is around INR 100 per rod, to the authorities" "సందర్శకులు ఒక చిన్న మొత్తాన్ని చెల్లించాలి, ఇది ఒక రాడ్కు సుమారు INR 100" "[65,55,70]" 63.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -1.782632037924617, -0.09092116710529495]" -0.6755088537159610 5865 Timings: 7 am – 5 pm సమయముః 7 గంటల నుండి 5 గంటల వరకు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5866 "It is a beautiful, spacious and well maintained park that provides the much needed solace from the crowds of the town" "ఇది ఒక అందమైన, విశాలమైన మరియు బాగా నిర్వహించబడిన పార్క్, ఇది నగరం యొక్క గుంపు నుండి చాలా అవసరమైన ఓదార్పును అందిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5867 "Having a marble statue of Rajinder Singh, these gardens are loved by people of all age groups" రాజీందర్ సింగ్ యొక్క పాలరాయి విగ్రహం ఉన్న ఈ తోటలు అన్ని వయసుల వారికి ఇష్టమైనవి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5868 The location of the cathedral is quite captivating కేథడ్రల్ యొక్క స్థానం చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5869 "Being a relatively new church, having been inaugurated in 1873, upkeep has never really been an issue" "1873లో ప్రారంభమైన ఒక సాపేక్షంగా కొత్త చర్చిగా, నిర్వహణ ఎప్పుడూ నిజంగా సమస్యగా లేదు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5870 These palaces were constructed between the 16th and 19th centuries ఈ భవనాలు 16వ మరియు 19వ శతాబ్దాల మధ్య నిర్మించబడ్డాయి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5871 The temple is visited by a number of devotees who come here to pay their respects to the deity దేవతకు భక్తి నివాళులు అర్పించేందుకు అనేక మంది భక్తులు ఆలయాన్ని సందర్శిస్తారు "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5872 "Lien Marg, famous for its natural beauty, is situated at a distance of 10 km from Gulmarg" "సహజ అందం తో ప్రసిద్ధి చెందిన లిన్ మార్గ్, గుల్మార్గ్ నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5873 "Shri Dashnami Akhara Mandir, located in the town of Poonch, is one of the most popular temples located in the district" పూంచ్ పట్టణంలో ఉన్న శ్రీ దష్ నామి అఖారా మందర్ జిల్లాలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన ఆలయాలలో ఒకటి "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5874 "According to folklore, the temple was constructed by the Pandavas, five brothers from the Hindu epic, the Mahabharata" "జానపద కథల ప్రకారం, ఈ ఆలయాన్ని హిందూ పురాణమైన మహాభారతంలో ఐదుగురు సోదరులు అయిన పాండవులు నిర్మించారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5875 Coffee estates gave the tribes the opportunity to join mainstream population and earn a living for themselves and their families కాఫీ పొలాలు తెగలు ప్రధాన ప్రజానీకంలో చేరడానికి మరియు తమకు మరియు వారి కుటుంబాలకు జీవనోపాధిని సంపాదించడానికి అవకాశం ఇచ్చాయి "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5876 "After trekking around 5 km from here, trekkers can reach Gomukh, where the snowy peaks seem to warmly welcome the guests" "ఇక్కడ నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ట్రెక్కింగ్ చేసిన తరువాత, ట్రెక్కర్లు గోముఖ్ చేరుకోవచ్చు, ఇక్కడ మంచుతో కూడిన శిఖరాలు అతిథులను హృదయపూర్వకంగా స్వాగతించాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5877 It is one of the oldest monasteries in Tawang ఇది తవాంగ్ లో పురాతనమైన మఠాలలో ఒకటి "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5878 "It has undergone some face-lift work as the part of becoming the Home ground for IPL franchise Royal Challengers Bangalore pioneered by head of UB group, Vijay Mallya" ఐపీఎల్ ఫ్రాంచైజ్ రాయల్ ఛాలెంజర్స్ బెంగళూరుకు హోమ్ గ్రౌండ్గా మారడానికి ఇది కొన్ని ముఖ లిఫ్టింగ్ పనిని చేసింది. "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 5879 The devotees of the two saints wear only saffron-coloured caps ఈ రెండు పవిత్రుల భక్తులు కేవలం సఫ్రాన్ రంగు టోపీలు మాత్రమే ధరిస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5880 Among these captured soldiers was Admiral D’lennoy who later became the Senior Admiral in the army of Marthanda Varma and served the king for 20 long years ఈ ఖైదీల మధ్య అడ్మిరల్ ద్లెనోయ్ ఉన్నారు. తరువాత ఆయన మార్ధంద వర్మా సైన్యంలో సీనియర్ అడ్మిరల్ అయ్యారు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5881 "While on a trip to Nandi Hills, tourists must visit Yoga Nandeeshwara Temple that was constructed by the Cholas" నండీ హిల్స్ పర్యటనలో ఉన్న పర్యాటకులు చోలాస్ నిర్మించిన యోగా నందేశ్వర ఆలయాన్ని సందర్శించాలి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5882 Panchet Dam is one of the multi-purpose dams of the Damodar Valley Corporation పంచెట్ ఆనకట్ట అనేది దమోదార్ లోయ కార్పొరేషన్ యొక్క బహుళ ప్రయోజన ఆనకట్టలలో ఒకటి "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5883 The fort has three gates for entrance కోట ప్రవేశానికి మూడు గేట్లు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5884 ‘Kamala’ means orange and ‘bari’ means garden in Assamese "కమలా అంటే ఆరెంజ్, బారి అంటే అస్సామీ భాషలో గార్డెన్" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5885 Adventure lovers often visit this place for trekking across Pin-Parvati route ఈ ప్రదేశాన్ని యాడ్వెంచర్ ప్రేమికులు తరచూ పిన్-పార్వతి మార్గంలో ట్రెక్కింగ్ కోసం సందర్శిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5886 A festival is celebrated to honour these idols ఈ విగ్రహాలను గౌరవించే పండుగ జరుపుకుంటారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5887 The temple remains crowded especially on weekends ఆలయం లో ప్రజలు ఎక్కువగా ఉంటారు. ముఖ్యంగా వారాంతాల్లో. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5888 Travellers planning to visit the site can explore the statue from 8 am to 10 am and 6 pm to 7 pm "ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించాలనుకునే ప్రయాణికులు ఉదయం 8 నుంచి 10 గంటల వరకు, సాయంత్రం 6 నుంచి 7 గంటల వరకు విగ్రహాన్ని సందర్శించవచ్చు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5889 Adwani is connected by a motorable road from Pauri అడ్వానీ ను పౌరి నుండి ఒక మోటార్ రోడ్డు తో కలుపుతుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5890 The length of the lake stretches over 134 km and the width over 5 km "ఈ సరస్సు యొక్క పొడవు 134 కిలోమీటర్ల, వెడల్పు 5 కిలోమీటర్ల" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5891 This incident took place in Vikrami Samvat 1474 as per the Hindu calendar ఈ సంఘటన హిందూ క్యాలెండర్ ప్రకారం 1474 లో విక్రమి సమ్వత్ లో జరిగింది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5892 The beautiful limestone rock formations inside will awestruck any visitor లోపల ఉన్న అందమైన శిల శిల నిర్మాణాలు సందర్శకులను ఆశ్చర్యపరుస్తాయి "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 5893 The Vipasha river is now known as the Beas river విపాష నది ఇప్పుడు బీస్ నది అని పిలువబడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5894 "Upon reaching this bungalow, tourists will notice that playing and seating facilities are available for public along the sides of the Nehru Nilaya" "ఈ బంగళావనానికి చేరుకున్న పర్యాటకులు నెహ్రూ నిలాయ జలాల పక్కన ఆటలు, సీటింగ్ సౌకర్యాలు ప్రజలకు అందుబాటులో ఉన్నాయని గమనించవచ్చు." "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 5895 "Most of the inhabitants of the city, who produce and sell their home-made as well as market-purchased items, are found dressed up in their traditional attire, which so distinctly depicts the culture of the state capital" "తమ సొంతంగా తయారుచేసిన వస్తువులను తయారుచేసే, విక్రయించే నగరవాసుల్లో ఎక్కువ మంది తమ సంప్రదాయ దుస్తులు ధరించి ఉంటారు." "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5896 "It is popular among devotees due to a Shiva Linga present here, otherwise known as Pranalinga or Atmalinga" "ఇక్కడ ఉన్న శివ లింగా కారణంగా భక్తులలో ఇది ప్రసిద్ది చెందింది, దీనిని ప్రాణాలింగ లేదా అట్మలింగ అని కూడా పిలుస్తారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5897 The campus comprises of 2 separate shrines and the idols within the temples are carried back and forth depending on the time of the year ఈ ప్రాంగణంలో 2 ప్రత్యేకమైన పవిత్ర స్థలాలు ఉన్నాయి మరియు ఆలయాలలోని విగ్రహాలు సంవత్సరానికి సంబంధించిన సమయానికి అనుగుణంగా ముందుకు వెనుకకు తీసుకువెళతాయి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5898 This is a recommended visit for travellers interested in handicrafts ఇది చేతిపనుల ఆసక్తి ఉన్న ప్రయాణికులకు సిఫార్సు చేయబడిన సందర్శన "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 5899 The museum is also a site of knowledge about Dravidan sculpture ఈ మ్యూజియం కూడా ద్రావిదాన్ శిల్పాల గురించి తెలుసుకోవడానికి ఒక ప్రదేశం "[80,75,90]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.020102096971390500 5900 There is also a circular passage and a lofty Shikhara అక్కడ కూడా ఒక రౌండ్ కాలువ మరియు ఒక ఉన్నత శిఖరా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5901 "Hoysaleswara Temple, a star-shaped monument, consists of two temples that are quite alike and have different sanctuaries and mandapams located near one another" "హోయిసాల్వర ఆలయం, ఒక నక్షత్ర ఆకారం కలిగిన స్మారక చిహ్నం, రెండు దేవాలయాల నుండి కూడి ఉంటుంది, ఇవి చాలా పోలి ఉంటాయి మరియు వాటిలో వేర్వేరు అభయారణ్యాలు మరియు మండపాలు ఉన్నాయి" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5902 "The revolutionaries - Bhagat Singh, Sukhdev and Rajguru were put to death a day earlier than the trial date" "విప్లవకారులు భగత్ సింగ్, సుఖ్దేవ్, రాజగురులను విచారణ తేదీకి ఒక రోజు ముందుగానే మరణశిక్షకు గురి చేశారు." "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5903 "Tourists can also visit Pancha Brindavana, which has the mortal remains of 5 saints, namely Sri Sujanendra Teertha, Sri Subodhendra Teertha, Sri Suprajnendra Teertha, Sri Sujnanedra Teertha and Sri Sukruteendra Teertha" "పర్యాటకులు 5 మంది సాధువుల శేషాలను కలిగి ఉన్న పంచా బ్రిందవనాని కూడా సందర్శించవచ్చు, అవి శ్రీ సుజానేంద్ర తీర్థా, శ్రీ సుబొధేంద్ర తీర్థా, శ్రీ సుప్రాజనేంద్ర తీర్థా, శ్రీ సుజానేంద్ర తీర్థా మరియు శ్రీ సుక్రుతేంద్ర తీర్థా" "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 5904 "During ancient times, this site served as a summer palace for the queens because of numerous openings" "పురాతన కాలంలో, ఈ ప్రదేశం అనేక బహిరంగ ప్రదేశాల కారణంగా రాణుల వేసవి రాజభవనంగా పనిచేసింది" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5905 "Like the many constructions carried out during the reign of the Qutub Shahi family, the mosque too, has been done in the characteristic Qutub Shahi style" "కుతుబ్ షాహి కుటుంబం పాలనలో చేపట్టిన అనేక నిర్మాణాల మాదిరిగానే, మసీదు కూడా కుతుబ్ షాహి శైలిలో నిర్మించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5906 This elite institution stands on the grounds of what was once a palace of the royal families of Travancore-Cochin State ఈ ఎలైట్ సంస్థ ట్రావన్కోర్-కోచిన్ రాష్ట్రం యొక్క రాజ కుటుంబాల రాజభవనం అయినప్పుడు నిర్మించిన స్థలంలో ఉంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5907 Various religious functions and social ceremonies take place during this season "ఈ సీజన్లో వివిధ మతపరమైన కార్యక్రమాలు, సామాజిక వేడుకలు జరుగుతాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5908 "It is believed that the three Sangam age poets, namely Mudakkorranar, Porkollan Vennahanar and Athireyan Sengannanar have lived in this town" "ముదక్కర్రానర్, పోర్కోలన్ వెన్నహనర్, అథిరియన్ సెంగన్ననర్ అనే ముగ్గురు సాంగం శకం కవులు ఈ పట్టణంలో నివసించినట్లు నమ్ముతారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5909 "Another attraction in this place is the very old river-front temple dedicated to Lord Mahalingeshwara, which has a later Chalukyan style of architecture" "ఈ ప్రదేశంలో మరో ఆకర్షణ, మహాలీంగేశ్వరకు అంకితమైన చాలా పాత నది ఒడ్డున ఉన్న ఆలయం, ఇది తరువాత చలక్యన్ శైలిలో నిర్మాణాన్ని కలిగి ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5910 The remains of the 'trishul' are still believed to be present within the temple.This temple is also known as the place where Baba Roop Nath took samadhi around thousands of years ago ఈ ఆలయంలో ఇప్పటికీ 'త్రిషుల్' శేషాలు ఉన్నట్లు నమ్ముతారు. ఈ ఆలయం వేల సంవత్సరాల క్రితం బాబా రూప్ నాథ్ సమధి తీసుకున్న ప్రదేశంగా కూడా పిలువబడుతుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5911 Visitors can easily reach the Ningle Nallah by road సందర్శకులు నింగ్లే నల్లాకు రోడ్డు ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5912 "Many centuries ago, the idol of Adishakthyathmaka Sri Annapoorneshwari was placed at the temple by Agasthya Maharishi" అనేక శతాబ్దాల క్రితం ఆదిశక్తీయత్ మకా శ్రీ అన్నాపోర్ణేశ్వరి విగ్రహాన్ని అగస్త్య మహారిషి ఆలయంలో ఉంచారు. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5913 Chunne Miyan’s Lakshmi Narayan Temple is situated in the Koharapeer locality in the Katra Maamrai region of Bareilly చున్ మియాన్ లక్ష్మి నారాయణ ఆలయం బరేలీ లోని కాత్రా మయామ్రాయి ప్రాంతం లోని కోహరపేర్ ప్రాంతంలో ఉంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5914 Animal sacrifice is still practiced in the temple ఆలయంలో ఇప్పటికీ జంతువుల బలిని చేస్తారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5915 The restaurant even features a belly dancing troupe from Russia once in a way ఈ రెస్టారెంట్ లో ఒక రష్యన్ బొడ్డు నృత్య బృందం కూడా ఉంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5916 "Located at a distance of about 25 km from the heart of Kollam district, the temple can be easily reached by road" కొలం జిల్లా కేంద్రానికి 25 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ ఆలయానికి రోడ్డు మార్గంలో సులభంగా చేరుకోవచ్చు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5917 It has been attracting tourists as well as historians for ages ఇది పర్యాటకులను అలాగే చరిత్రకారులను చాలా కాలంగా ఆకర్షిస్తోంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5918 Specimens are displayed in a chronological manner in the museum మ్యూజియంలోని నమూనాలు కాలక్రమానుసారంగా ప్రదర్శించబడతాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5919 "At present, the slabs are properly conserved in the museum of Udaipur" ప్రస్తుతం ఈ స్లాబ్లు ఉడాయపూర్ మ్యూజియంలో భద్రపరచబడ్డాయి. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5920 A boat club at the lake provides you with cruises to move around the lake and also halt at some of the islands on the way సరస్సు వద్ద ఒక బోట్ క్లబ్ సరస్సు చుట్టూ తరలించడానికి మరియు మార్గంలో కొన్ని ద్వీపాలలో ఆపడానికి మీరు క్రూయిజ్ అందిస్తుంది "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 5921 "The Gurdwara complex encompasses a Darbar Sahib, a Sarovar Sahib, a Langar Hall, a Darshani Deodhi and a memorial of Peer Puddhu Shah called Yaad Ghar" "గుర్ధ్వరా సముదాయంలో దర్బార్ సాహిబ్, సరోవర్ సాహిబ్, లాంగర్ హాల్, దర్షనీ దేవీ మరియు యద్ ఘర్ అనే పీర్ పుద్ధు షా స్మారక చిహ్నం ఉన్నాయి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5922 "The presiding deity of the temple is Santhanagopala Murthy, an incarnation of Lord Vishnu" ఈ ఆలయానికి ప్రధాన దేవత శ్రీ విష్ణు భగవంతుడి అవతారం అయిన శాంతానగోపాలా ముర్తి "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 5923 Now the palace is a luxurious heritage hotel and resort ఇప్పుడు ఈ ప్యాలెస్ ఒక విలాసవంతమైన వారసత్వ హోటల్ మరియు రిసార్ట్ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5924 Yama is considered to be the brother of the Hindu Deity Yamuna యమ హిందూ దేవత యమునా సోదరుడు అని భావిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5925 It is popularly known for the Muthumariamman Temple ఇది మథుమారిమన్ ఆలయానికి ప్రసిద్ది చెందింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5926 The area is also a perfect place for those interested in sunbathing సూర్య స్నానం చేయాలనుకునే వారికి కూడా ఈ ప్రాంతం సరైన ప్రదేశం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5927 The park also has an artificial waterfall పార్కులో కృత్రిమ జలపాతం కూడా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5928 "A cleft that is believed to show the descent of the Ganga river to earth is found between two rocks, and it separates the monolith into two separate halves" "గంగా నది భూమికి దిగివచ్చినట్లు భావిస్తున్న ఒక పగుళ్లు రెండు రాళ్ళ మధ్య ఉంది, ఇది మోనోలిట్ను రెండు వేర్వేరు భాగాలుగా వేరు చేస్తుంది" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5929 "Apart from exploring the different flora and fauna species, tourists can undertake adventure activities at this site, such as amateur fishing, coracle boat rides and professional angling, among others" "వివిధ వృక్షజాలం మరియు జంతుజాలం జాతులను అన్వేషించడంతో పాటు, పర్యాటకులు ఈ ప్రదేశంలో ఔత్సాహిక ఫిషింగ్, కోరాక్లే పడవ ప్రయాణాలు మరియు వృత్తిపరమైన ఫిషింగ్ వంటి సాహస కార్యకలాపాలను చేపట్టవచ్చు." "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 5930 The Bhagavathy Temple is positioned in Malayalappuzha which is a 9 km drive from Pathanamthitta "భగవతి ఆలయం మలయాళపుజ్జాలో ఉంది, ఇది పఠానామథిత నుండి 9 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 5931 The magnificent 6 ft statue of Lord Adinath seated in meditating position attracts devotees from far-off zones భగవంతుడు ధ్యానం చేసే స్థానం లో కూర్చున్న 6 అడుగుల భగవంతుడు భక్తులను దూర ప్రాంతాల నుండి ఆకర్షిస్తాడు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5932 This place is well connected to nearby places by road ఈ ప్రదేశం రహదారి ద్వారా సమీప ప్రాంతాలకు బాగా అనుసంధానించబడి ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5933 The place lies at a distance of approximately 10 kilometres from Chhui and about 32 kilometres from Seoni ఈ ప్రదేశం చుయ్ నుండి సుమారు 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది మరియు సెయోని నుండి సుమారు 32 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 5934 Shri Kshetra Gurumath is a pilgrim institution that was established in 1906 శ్రీ క్షేత్ర గురుమథ్ ఒక యాత్రికుల సంస్థ. దీనిని 1906 లో స్థాపించారు. "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 5935 Sri Badrakaliyamman Temple is one of the most powerful Hindu temples in the entire Thirunallar and perhaps in Tamil Nadu శ్రీ బద్రకలియమ్మన్ ఆలయం త్రిణాళర్ లోని అత్యంత శక్తివంతమైన హిందూ దేవాలయాలలో ఒకటి మరియు తమిళనాడు లో బహుశా ఒకటి "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 5936 "The temple is dedicated to monkey-god Hanuman, the Hindu god of Courage" ఈ ఆలయం హిందూ ధైర్య దేవత అయిన హనుమన్ కు అంకితం చేయబడింది "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 5937 Tomb of Ustad and Shagird and Tomb of Mir-I-Miran are other nearby tombs which travellers may be interested in "ఉస్టాడ్, షగర్డ్ మరియు మిర్-ఐ-మిరాన్ సమాధిలు ఇతర సమీపంలోని సమాధులు, ఇవి ప్రయాణికులు ఆసక్తి చూపవచ్చు" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 5938 Glaciers feed the waterfall which eventually falls over steep rocks గ్లేషర్ల ద్వారా ఈ జలపాతం కుప్పకూలిపోతుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5939 The large garden in the centre of the temple campus is a great place to just lie in the sun on an afternoon and be left alone with your thoughts ఆలయ క్యాంపస్ మధ్యలో ఉన్న పెద్ద తోట ఒక మధ్యాహ్నం సూర్యుడు లో పడుకుని మీ ఆలోచనలు తో ఒంటరిగా వదిలి ఒక గొప్ప ప్రదేశం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5940 Secunderabad is famously known as the twin city of Hyderabad సెకుందరాబాద్ను హైదరాబాద్ జంట నగరం అని పిలుస్తారు "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 5941 "After independence, A Z Phizo carried out his struggle for the Naga identity from these caves" "స్వాతంత్ర్యం తరువాత, ఈ గుహల నుండి నాగా గుర్తింపు కోసం A Z Phizo తన పోరాటాన్ని కొనసాగించాడు" "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 5942 Kungawrhi was engaged to a brave young man called Pnathira కుంగౌరి పినాథైరా అనే ధైర్యవంతుడైన యువకుడితో నిశ్చితార్థం చేసుకున్నాడు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5943 "The monument was built by Nawab Gazi-ud-din Haider, the fifth Nawab of Awadh in 1816-17 as a mausoleum to house his body after his death" ఈ స్మారకాన్ని 1816-17లో అవధ్ ఐదవ నావాబ్ గాజి-అద్-దీన్ హైదర్ నిర్మించారు. "[30,40,40]" 36.6666666666667 "[-0.5389872219644707, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3095261576547400 5944 The image of the sun God driving a chariot lead by the seven horses is a part of the imagery in the temple ఏడు గుర్రాల నేతృత్వంలో రథాన్ని నడిపించే దేవుడు సూర్యుని చిత్రం ఆలయంలో చిత్రాలలో భాగం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5945 River Krishna Bank at Amaravathi is a splendid water getaway situated on the banks of river Krishna as the name already suggests అమరావతి లోని కృష్ణ నది ఒడ్డున ఉన్న ఒక అద్భుతమైన నీటి రిసార్ట్. "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 5946 This idol of Lord Murugan has been pierced from underground ఈ దేవత మురుగాన్ లార్డ్ భూగర్భ నుండి త్రోసిపుచ్చారు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 5947 Mukteshwara Temple depicts a grandeur and passion for art "కళకు ఉన్న గొప్పతనాన్ని, అభిరుచిని ప్రదర్శిస్తున్న ముఖేష్వరా ఆలయం" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5948 Training College built in 1872 1872లో నిర్మించిన శిక్షణా కళాశాల "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5949 The place is a must visit for anyone who visits the Gopalpur sea beach గోపాల్ పుర్ సముద్రతీరానికి వచ్చిన వారందరికీ ఈ ప్రదేశం తప్పక సందర్శించాల్సిన ప్రదేశం. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5950 "According to history, Hyder Ali (the King of Mysore) made an unsuccessful effort to capture it in 1781" "చరిత్ర ప్రకారం, 1781లో మైసూర్ రాజు హైడర్ అలీ (హైడర్ అలీ) దానిని స్వాధీనం చేసుకోవడానికి విఫల ప్రయత్నం చేశారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5951 Bhagwanpur is located 11 km towards the south of Bhabua భగవాన్పూర్ భౌవకు దక్షిణాన 11 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 5952 The tomb is an excellent epitome of the designs of later Mughal era ఈ సమాధి మగల్ శకం తరువాత నిర్మించిన నమూనాల యొక్క అద్భుతమైన ఉదాహరణ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5953 The fort is built by joining two buildings together ఈ కోటను రెండు భవనాలను కలిపి నిర్మించారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5954 Raipur is three hours by roadways from the renowned university ప్రసిద్ధ విశ్వవిద్యాలయం నుండి రైపూర్ మూడు గంటల దూరంలో ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5955 The Goddess is believed to change the colour of the water on this auspicious day ఈ శుభదినమున దేవత నీరు రంగును మార్చుకుంటుంది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 5956 "The festival is to celebrate the good over the evil, which also symbolises the power of women" "ఈ పండుగ మంచిని చెడుపై జరుపుకుంటుంది, ఇది మహిళల శక్తిని సూచిస్తుంది" "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 5957 This holy centre is believed to have been constructed in the 16th Century under the dynasty of Chanda Rao More ఈ పవిత్ర కేంద్రం 16వ శతాబ్దంలో చాండ రావో మోర్ రాజవంశం కింద నిర్మించబడిందని నమ్ముతారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5958 This is also the place where Shri Guru Hargobind Sahib Ji used to play chess with Jarnail Painde Khan శ్రీ గురు హర్గోబింద్ సాహిబ్ జి జార్నైల్ పైండే ఖాన్ తో చెస్ ఆడేవారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5959 Ananthapura Temple is the only lake temple in Kerala అనంతపుర ఆలయం కేరళలో ఉన్న ఏకైక సరస్సు ఆలయం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5960 "Some of the prominent temples here are the Hanuman, the Bangara Basappa, Elu Bhaavi Basavanna, Boodi Basaveshwara Temple, Male Shankara and Venkateshwara" "ఇక్కడ ఉన్న ప్రముఖ దేవాలయాలలో హనుమన్, బంగారా బసాప్ప, ఎలూ భావి బసావన, బుడి బసావేశ్వర ఆలయం, మలే శంకర్, వెంకటేశ్వర ఉన్నాయి." "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 5961 This Jain temple was constructed during Emperor Aurangzeb's rule and the exterior is quite simple compared to the intricately designed interior ఈ జైన దేవాలయం చక్రవర్తి అవ్రంగ్జీబ్ పాలనలో నిర్మించబడింది మరియు అంతర్గత రూపకల్పనతో పోలిస్తే బాహ్యంగా చాలా సులభం "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5962 "A bridge on the main road presents the ideal vantage point for one to take photos, and the view from here is exhilarating" "ప్రధాన రహదారిపై ఉన్న వంతెన ఫోటో తీయడానికి సరైన దృశ్యంగా ఉంది, ఇక్కడ నుండి వీక్షణ ఉత్తేజకరమైనది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5963 "They carry barbed arrows, harpoons or lancers as they dance" "వారు నృత్యం చేస్తున్నప్పుడు కొడవలి బాణాలు, హార్పన్లు లేదా లంజర్లు తీసుకుంటారు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5964 It affords the visitor a unique glimpse of aquatic life ఇది సందర్శకుడికి నీటి జీవనానికి ప్రత్యేకమైన దృశ్యాన్ని ఇస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5965 "The temple is included among the ""Divya Desams"", the 108 temples of Vishnu celebrated by the 12 “Alwars” (poet saints)" "ఈ ఆలయం ""దివియా దేశాలు"" లో చేర్చబడింది, ఇది 12 అల్వార్స్ (కవితా సాధువులు) జరుపుకునే విష్ణువు 108 మంది ఆలయాలలో ఒకటి" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 5966 Visiting time is from 8:30 am to 11 am ఉదయం 8:30 నుండి ఉదయం 11 గంటల వరకు సందర్శన సమయం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 5967 "Some of the noted trekking areas in the region of Kinnaur are the Sangla Valley, the Bhabha Valley, and the Kinner Kailash Mountain" "కిన్నూర్ ప్రాంతంలో ప్రసిద్ధ ట్రకింగ్ ప్రాంతాలలో కొన్ని సంగ్లా వ్యాలీ, భభా వ్యాలీ, కిన్నర్ కైలాష్ పర్వతం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5968 Wellington Island is one of the regions that comes under the city of Kochi వెల్లింగ్టన్ ద్వీపం కోచి నగరంలో ఉన్న ప్రాంతాలలో ఒకటి "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 5969 It is located in the complex of Mehrangarh Fort ఇది మెహ్రాంగర్ కోట సముదాయంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5970 "As per local beliefs, cows dealing with any kind of ailment can get rid of the problem if tied to the rock" "స్థానిక నమ్మకాల ప్రకారం, ఏ రకమైన అనారోగ్యం తో వ్యవహరిస్తున్న పశువుల బండకు కట్టుబడి ఉంటే సమస్యను వదిలించుకోవచ్చు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5971 "Upon visiting the site, devotees would notice that the temple is embellished with sculptures of Kirthimukhas (demon faces)" "భక్తులు ఆ స్థలానికి వెళ్లినప్పుడు, ఆలయాన్ని కిర్తిముఖాలు (దెయ్యాల ముఖాలు) శిల్పాలతో అలంకరించారని గమనించారు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 5972 This breathtaking sight is just 11 km from the city ఈ అద్భుతమైన దృశ్యం నగరం నుండి కేవలం 11 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5973 This place must be visited while holidaying in Bandhavgarh బందవగఢ్ లో సెలవు తీసుకునేటప్పుడు ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించాలి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5974 It is brilliantly connected by railways and is just 3 km away from Nepal ఇది రైల్వేల ద్వారా అద్భుతంగా అనుసంధానించబడి ఉంది మరియు నేపాల్ నుండి కేవలం 3 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5975 "Bhuri Singh Museum was constructed in the year 1908 in honour of Raja Bhuri, who ruled Chamba during that period" చంబా పాలించిన రాజా భురి గౌరవార్థం 1908లో భురిసింగ్ మ్యూజియం నిర్మించారు. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5976 "The church, having been built in the days of the Renaissance era, offers a unique glimpse into the Danish style of architecture that dates back to that period" "పునరుజ్జీవన కాలంలో నిర్మించిన ఈ చర్చి, ఆ కాలం నాటి డానిష్ నిర్మాణ శైలికి ప్రత్యేకమైన వీక్షణను అందిస్తుంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5977 "In the museum, there is a cafe and a shop selling handmade items including cards, jewellery and clothes" "మ్యూజియంలో, కార్డులు, ఆభరణాలు మరియు దుస్తులు సహా చేతితో తయారు చేసిన వస్తువులను విక్రయించే కేఫ్ మరియు దుకాణం ఉన్నాయి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 5978 "Lamps, popularly termed as the ‘Joyti Kalash’ are lighted here during the Navratri festival, which makes a beautiful sight for the visitors to enjoy" నవరాత్రి పండుగ సందర్భంగా ఇక్కడ జయంతి కలశ అని పిలువబడే దీపాలు వెలిగించబడతాయి. ఇది సందర్శకులు ఆనందించడానికి అందమైన దృశ్యాన్ని సృష్టిస్తుంది. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 5979 "Built across the majestic Mahanadi River, the dam is a sight to behold" మహానాది నది గుండా నిర్మించిన ఈ ఆనకట్టను చూడాలంటే "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 5980 "Due to its peculiar style in architecture, direct sunlight doesn't normally touch the steps, except for a short period at noon" "నిర్మాణంలో దాని ప్రత్యేకమైన శైలి కారణంగా, సూర్యరశ్మి సాధారణంగా మధ్యాహ్నం కొద్దికాలం తప్ప మెట్ల మీద తాకదు" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5981 "It is believed that wishes of visitors, who come to the temple with a pure heart, are fulfilled by Lord Shiva" శుద్ధి హృదయంతో ఆలయానికి వచ్చే సందర్శకుల కోరికలను శివ భగవంతుడు నెరవేరుస్తుందని నమ్ముతారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 5982 "Notably, the area is well known as a hippie hideout" "ముఖ్యంగా, ఈ ప్రాంతం హిప్పీల దాగి ఉన్న ప్రదేశంగా ప్రసిద్ది చెందింది" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5983 "The shrine is dedicated to the Hindu deity Krishna, and the red stone idol of the deity is believed to have been brought from Mathura" "ఈ ఆలయం హిందూ దేవత కృష్ణుడికి అంకితం చేయబడింది, మరియు దేవత యొక్క ఎరుపు రాతి విగ్రహం మథుర నుండి తీసుకువచ్చినట్లు నమ్ముతారు" "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 5984 "It was built in gold by the Moon God Soma, in silver by the Sun God Ravi, in wood by Lord Krishna and in stone by the Solanki Rajputs in the 11th century" "దీనిని చంద్రుని దేవుడు సోమా బంగారంలో, సూర్యుడు దేవుడు రావి వెండిలో, లార్డ్ కృష్ణుడు చెక్కలో, 11వ శతాబ్దంలో సోలాంకి రాజ్పుత్లు రాతితో నిర్మించారు." "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 5985 Tourists can visit the Akhaura Border to witness the routine border parade అఖౌరా సరిహద్దును సందర్శించి సాధారణ సరిహద్దు పరేడ్ను చూడవచ్చు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5986 "Laxmi Narayan Temple, also known as the Birla Temple, is located at the footsteps of the hilltop of Moti Doongri (Pearl Hill)" "లక్ష్మి నారాయణ ఆలయం, బిర్లా ఆలయం అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది మోటి డోంగ్రి (పెర్ల్ హిల్) కొండ శిఖరం అడుగుజాడల వద్ద ఉంది" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 5987 Getting to Bangaram is easy enough బంగారమ్ కి చేరుకోవడం చాలా సులభం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5988 "Situated close to the Chintpurni Devi Temple in Bharwain, this temple is approachable easily from the railway station of Hoshiarpur via roadways" భరవైనాలోని చింత్పూర్ణి దేవీ ఆలయానికి సమీపంలో ఉన్న ఈ ఆలయం హోషీర్పూర్ రైల్వే స్టేషన్ నుండి రహదారుల ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5989 The fish aquarium has a large variety of fish and tortoises "ఈ చేపల అక్వేరియంలో అనేక రకాల చేపలు, కర్టూన్లు ఉన్నాయి" "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 5990 "The temple of Dwarkadhish is, therefore, dedicated to him" "తద్వారా, Dwarkadhish ఆలయం అతనికి అంకితం చేయబడింది" "[10,10,45]" 21.6666666666667 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.3666690483473077]" -2.154763141862310 5991 "There are idols of Adisesha, the serpent gods, who along with his consorts are housed in the premises of the temple" "అదీశె యొక్క విగ్రహాలు ఉన్నాయి, పాము దేవతలు, వారు అతని భార్యలతో పాటు ఆలయ ప్రాంగణంలో నివాసము కలిగి ఉన్నారు" "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 5992 Open on: Tuesday to Sunday మంగళవారం నుంచి ఆదివారం వరకు తెరిచి ఉంటుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 5993 "The temple premises also has a zoo that has animals like bear, crocodile, peacock, rabbit, etc" "ఆలయ ప్రాంగణంలో కూడా ఒక జంతుప్రదర్శనశాల ఉంది, ఇందులో పులులు, క్రొకోడిల్, పవన్, కుందేలు మొదలైన జంతువులు ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5994 "The entryways and other parts of the fort have Arabic texts inscribed on them, which are said to be quotes by Ali Burj" కోట ప్రవేశ ద్వారాలు మరియు ఇతర ప్రాంతాల్లో అలీ బుర్జ్ కోట్లను పేర్కొన్న అరబిక్ గ్రంథాలు ఉన్నాయి "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 5995 Many tourists also like to spend some quality time at the church despite their hectic schedule because of the tranquility that prevails in the church "చర్చిలో ప్రశాంతత ఉన్నందున చాలా మంది పర్యాటకులు తమ పనుల పథకంలో బిజీగా ఉన్నప్పటికీ, చర్చిలో కొంత నాణ్యమైన సమయాన్ని గడపడానికి కూడా ఇష్టపడతారు" "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 5996 He was so charmed by Dasna that lay on his way that he decided to build a fort and settle there "దాస్నా అతనిని ఎంతగా ఆకర్షించాడు, అతను ఒక కోటను నిర్మించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు మరియు అక్కడ స్థిరపడ్డాడు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 5997 Tourist spots like Guriwattan and Aharbal are situated in proximity to Kungwattan "గురివాటాన్, అహర్బాల్ వంటి పర్యాటక ప్రదేశాలు కుంగ్వాటాన్ సమీపంలో ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 5998 It is around 84 km from Jeypore ఇది జైపూర్ నుండి 84 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 5999 The Bugle Rock is a tourist attraction located in Bugle Rock Park which is close to Lal Bagh బుగ్లే రాక్ అనేది లాల్ బాగ్ సమీపంలో ఉన్న బుగ్లే రాక్ పార్క్లో ఉన్న పర్యాటక ఆకర్షణ "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6000 The house was later converted into a chapel by the name of Our Lady of the Sacred Heart ఈ ఇల్లు తరువాత మాయ యొక్క పవిత్ర హృదయము పేరుతో ఒక చాపెల్ గా మార్చబడింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6001 The solitude and natural beauty will catch the attention of any onlooker ఒంటరితనం మరియు సహజ అందం ఏ వీక్షకుడు దృష్టిని ఆకర్షించడానికి ఉంటుంది "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 6002 "In this temple, a Dravida-Vimana type sikhara has been mounted above the garbhagriha; this shikhara is a trikuta" ఈ ఆలయంలో గర్భగ్రహ పైన ద్రావిడ-విమనా రకం సిఖరాను మోహరించారు; ఈ సిఖరా ఒక త్రికిట "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6003 Dudhsagar waterfalls and the roads surrounding it are maintained by the Goa Forest Department "దుధసగర్ జలపాతం, దాని చుట్టుపక్కల రహదారులను గోవా అటవీ శాఖ నిర్వహిస్తోంది." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6004 Deer park and bird sanctuary are other tourist attractions "జింక పార్కు, పక్షి ఆశ్రయం ఇతర పర్యాటక ఆకర్షణలు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6005 "Narayan Ashram is a popular tourist destination, which is nestled at an elevation of 2734 m above sea level" నారాయణ ఆశ్రమం సముద్ర మట్టం పైన 2734 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న ఒక ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6006 Honey Bees Centre: This centre educates its visitors about the technique of honey production తేనెటీగ కేంద్రంః ఈ కేంద్రం సందర్శకులకు తేనె ఉత్పత్తి పద్ధతి గురించి అవగాహన కల్పిస్తుంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6007 The temple is designed beautifully in the Dravidian style ఈ ఆలయాన్ని ద్రావిడియన్ శైలిలో అందంగా రూపొందించారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6008 "During this time, people offer special worship to Lord Guru" ఈ సమయంలో ప్రజలు గురుదేవుడికి ప్రత్యేక ఆరాధన చేస్తారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6009 It covers a total area of 214 acres ఇది మొత్తం 214 ఎకరాల విస్తీర్ణాన్ని కలిగి ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6010 The place where the three stretches combine forms a pool మూడు పొడవులను కలిపే ప్రదేశం ఒక పూల్ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6011 Bhal Padri is a picturesque spot located at 4 km Northeast of Padri బాల్ పాద్రి - పాద్రికి ఈశాన్య దిశగా 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక అందమైన ప్రదేశం "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6012 The style and architecture of the temple spells grandeur; there are large prakarams along with sky-high gopurams "ఆలయ శైలి, నిర్మాణం గొప్పతనాన్ని ప్రసాదిస్తాయి. ఆకాశం ఎత్తులో ఉన్న గోపురములతో పాటు పెద్ద ప్రాకారములు ఉన్నాయి" "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 6013 The village is also flanked by some small streams గ్రామం కూడా కొన్ని చిన్న ప్రవాహాలు ద్వారా చుట్టుముట్టబడి ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6014 This famous fort was built in the 9th century ఈ ప్రసిద్ధ కోట 9వ శతాబ్దంలో నిర్మించబడింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6015 The temple attracts pilgrims and tourists throughout the year "ఈ ఆలయం ఏడాది పొడవునా యాత్రికులను, పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6016 Mattapalli is a hamlet located very near to the town of Nalgonda and on the banks of the river Krishna "మత్తపల్లి అనేది నాల్గోండా పట్టణానికి సమీపంలో, కృష్ణ నది ఒడ్డున ఉన్న ఒక గ్రామం" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6017 "In fact, it was built over the remnants of the Haveli of Ahmad Khan Sadozai which was destroyed in the Seige of Multan" "నిజానికి, ఇది ముల్తాన్ సీజ్ లో నాశనం అయిన అహ్మద్ ఖాన్ సడోజై హవేలీ అవశేషాల పైన నిర్మించబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6018 Gomatgiri is nestled between the natural environs of a hill గోమటగిరి ఒక కొండ యొక్క సహజ పరిసరాల మధ్య ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6019 There are many local resorts that make necessary arrangements for fishing in the Kosi River కొసి నదిలో చేపల వేట కోసం అవసరమైన ఏర్పాట్లు చేసే అనేక స్థానిక రిసార్ట్స్ ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6020 The museum is situated on the foot hills of Chamundi right on the banks of Karanji Kere or Karanji Lake ఈ మ్యూజియం కరణ్జీ కేరే లేదా కరణ్జీ సరస్సు ఒడ్డున చముండి కొండల ఎత్తులో ఉంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6021 "Irrespective of communities and religion, any woman can set up a store here" "సమాజం మరియు మతం సంబంధం లేకుండా, ఏ స్త్రీ ఇక్కడ ఒక దుకాణం ఏర్పాటు చేయవచ్చు" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6022 "The best place to view the birds is at Banke Tal where you can see egrets, geese, cormorants, heron, ducks, and swans" "పక్షులను చూడటానికి ఉత్తమమైన ప్రదేశం బంకే టాల్ వద్ద ఉంది, ఇక్కడ మీరు ఎగరేట్స్, గాజులు, కోర్మోరెంట్స్, హెరన్, బాతులు మరియు స్వెన్స్లను చూడవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6023 MG Road or the Mahatma Gandhi Road is famous for shopping avenues ఎంజీ రోడ్ లేదా మహాత్మా గాంధీ రోడ్ షాపింగ్ అవెన్యూల కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6024 "Accordingly, Kesariya commands prominent positions in East Champaran tourism as well as history of Buddhism" "తదనుగుణంగా, తూర్పు చాంపరన్ పర్యాటక రంగంలో కేసరయా ప్రముఖ స్థానాలను ఆక్రమించింది. అంతేకాకుండా బౌద్ధమతం చరిత్రలో కూడా ప్రముఖ స్థానాలను ఆక్రమించింది." "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6025 "If time permits, visitors should see Gagan Mahal, which is a royal palace situated around 2 km away from the city of Bijapur" "సమయం అనుమతిస్తే, సందర్శకులు బిజాపూర్ నగరానికి 2 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న గగాన్ మహల్ను చూడాలి" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6026 The elaborate stone structure is influenced by typical Persian-Mughal designs ఈ విచిత్రమైన రాతి నిర్మాణం ప్రామాణిక పర్షియన్-ముఘల్ నమూనాల ప్రభావంతో ఏర్పడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6027 Seekuparai and Selur Nadu refer to two viewpoints that are being developed by the government in an effort to promote tourism in Kolli Hills "కోల్లీ కొండల్లో పర్యాటక రంగం ప్రోత్సహించేందుకు ప్రభుత్వం అభివృద్ధి చేస్తున్న రెండు దృక్పథాలను సీకూపారాయ్, సెలూరు నాడు ప్రస్తావించారు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6028 "If you stand in the patio of the fort and clap your hands, the voice can be heard at the topmost point of the fort that is situated at a height of 91 m from the main gate" "మీరు కోట యొక్క ప్రాంగణంలో నిలబడి చేతులు చాపితే, ప్రధాన ద్వారం నుండి 91 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న కోట యొక్క ఎగువ పాయింట్ వద్ద వాయిస్ వినవచ్చు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6029 "This place offers alluring views of the Kedarnath peaks, Gangotri and Yamunotri" "ఈ ప్రదేశం కెదార్నాథ్ శిఖరాలు, గంగోత్రి, యమోనోత్రిల దృశ్యాలను ఆకర్షణీయంగా చూస్తుంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6030 The statue is 2 m long and is shown rotating the Dharma-chakra (the wheel of law) ఈ విగ్రహం 2 మీటర్ల పొడవు మరియు ధర్మ చక్రం (చక్రం చట్టం) తిరుగుతూ ఉంటుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6031 "However, it is said that they were denied entry" "అయితే, వారికి ప్రవేశం నిరాకరించినట్లు చెబుతారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6032 "The river acts as a natural divider between India and Nepal; in India, it flows through Uttarakhand and Uttar Pradesh (where the name changes to river Sharda)" "ఈ నది భారతదేశం మరియు నేపాల్ మధ్య సహజమైన విభజనగా పనిచేస్తుంది; భారతదేశంలో, ఇది ఉత్తరాఖండ్ మరియు ఉత్తర ప్రదేశ్ (అక్కడ పేరును షార్డా నదిగా మార్చింది) ద్వారా ప్రవహిస్తుంది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6033 A six ft tall Shivalingam is placed within the peetham ఆరు అడుగుల ఎత్తున ఉన్న శివలింగం ఒక పీఠం లోపల ఉంచబడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6034 "This temple is situated in the village of Khokhan, situated at a distance of around 4 km from Bhuntar" ఈ ఆలయం భుంతార్ నుండి 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఖోఖన్ గ్రామంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6035 Horsley Hills is a very popular summer hill resort situated near the town of Madanapalle in Andhra Pradesh ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని మదనాపాల్లే పట్టణానికి సమీపంలో ఉన్న హార్స్లీ హిల్స్ ఒక ప్రముఖ వేసవి కొండ రిసార్ట్ "[75,70,60]" 68.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.2804651497363770 6036 The place is famous for its scenic beauty and acts as a picnic spot for the tourists ఈ ప్రదేశం దాని సుందరమైన అందం కోసం ప్రసిద్ది చెందింది మరియు పర్యాటకులకు పిక్నిక్ స్థలంగా పనిచేస్తుంది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6037 It is considered as the second largest hatchery of dinosaur eggs in the world ఇది ప్రపంచంలోనే రెండవ అతిపెద్ద డైనోసార్ గుడ్లు పెంపకం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6038 "The Gwalior Zoo, a museum and places of worship like the gurudwara, temple and mosque are located within the premises of Phool Bagh" "గురుద్వారా, ఆలయం, మసీదు వంటి మ్యూజియం, మృగశాలలోని గువాల్యూర్ జంతుప్రదర్శనశాలలు ఫౌల్ బాగ్ ప్రాంగణంలో ఉన్నాయి." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6039 Thiruparankundram is a town located in the Madurai district about 8 km away from the city of Madurai తిరుపారణకుండ్రమ్ మదురై జిల్లాలోని ఒక పట్టణం. మదురై నగరానికి 8 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6040 The dam also has a perfect boating facility ఈ ఆనకట్టలో కూడా ఓడరేవు సౌకర్యం ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6041 Bhekash has an old Lord Shiva Temple located outside the village భేకాష్ లో గ్రామం వెలుపల ఉన్న ఒక పురాతన శివ దేవాలయం ఉంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6042 The beach with the sun-drenched sand is stunningly beautiful సూర్యుడు ముంచిన ఇసుకతో ఉన్న తీరం అద్భుతంగా అందంగా ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6043 Jain temples are located in the fort of Jaisalmer జైసల్మెర్ కోటలో జైన దేవాలయాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6044 It lies at a distance of 19 km from Konark ఇది కొనార్క్ నుండి 19 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6045 "Motilal Nehru, one of India’s noted 19th century politicians, and father of Jawahar Lal Nehru, the first prime minister of independent India, bought this house when it was in shambles" "19వ శతాబ్దపు ప్రముఖ రాజకీయ నాయకులలో ఒకరు అయిన మోతిలాల్ నెహ్రూ, స్వతంత్ర భారతదేశపు మొదటి ప్రధానమంత్రి జవహర్ లాల్ నెహ్రూ తండ్రి ఈ ఇంటిని పాడుబడినప్పుడు కొనుగోలు చేశారు." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6046 It is a must visit for history lovers చరిత్ర ప్రియులకు తప్పక సందర్శించవలసిన ప్రదేశం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6047 The wonderful surrounding also makes the place worth visiting అద్భుతమైన పరిసరాలు కూడా ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించదగ్గ ప్రదేశంగా చేస్తాయి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6048 The falls is listed amongst the most popular waterfalls in Chhattisgarh ఈ జలపాతాలు ఛత్తీస్గఢ్లో అత్యంత ప్రసిద్ధ జలపాతాలలో ఒకటిగా ఉన్నాయి. "[95,95,80]" 90.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.01937798539151013]" 0.5250055072763740 6049 Lanjee Giri is a hill located at Pachmarhi లాంజీ గిరి పచ్చమార్హి వద్ద ఉన్న కొండ "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6050 Poochuti Perumal Temple at Murugamangalam is located close to Thirumanancheri మురుగామంగలంలో పుచుతి పెరుమాల్ ఆలయం థిరుమనాంచెరి సమీపంలో ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6051 The village is close to where the spring is situated ఈ గ్రామం నీటి బుగ్గ ఉన్న చోటు దగ్గర ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6052 The place also consists of many food courts which serve food at a reasonable price ఈ స్థలంలో సరసమైన ధరలకు భోజనం అందించే అనేక ఆహార కోర్టులు కూడా ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6053 "The dam is a major destination for water sports, especially for those who love boating" "ఈ ఆనకట్ట నీటి క్రీడలకు ప్రధానమైన ప్రదేశం, ముఖ్యంగా పడవ ప్రయాణాన్ని ఇష్టపడే వారికి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6054 The lake and the boating facility are maintained by the Yelagiri Hill development and Tourism Promotion Society "ఈ సరస్సు, పడవ సౌకర్యం యెలగిరి కొండ అభివృద్ధి, పర్యాటక ప్రమోషన్ సొసైటీ నిర్వహణలో ఉన్నాయి." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6055 It is rare to witness such carved beauty outside Chanderi చందెరి వెలుపల ఇటువంటి అరుదైన అందాలను చూడటం చాలా అరుదు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6056 This is a recently discovered waterfall with a height of more than 100 feet and is generally formed in the rainy season "ఇది ఇటీవల కనుగొన్న ఒక జలపాతం, దీని ఎత్తు 100 అడుగుల కంటే ఎక్కువ మరియు సాధారణంగా వర్షాకాలంలో ఏర్పడుతుంది" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6057 "Visitors can also witness the beauty of sunset at Sunset Point, which is located on the same line as Sunrise Point" సన్ సెట్ పాయింట్ తో సమానమైన సన్ రైజ్ పాయింట్ వద్ద సూర్యాస్తమయం యొక్క అందం కూడా సందర్శకులు చూడగలరు "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 6058 "His wife, Bhumi Devi, along with her father, Rishi Markandeya, is also worshipped in the temple" "ఆయన భార్య భుమి దేవి, ఆమె తండ్రి రిషి మార్కాండ్యతో పాటు ఆలయంలో కూడా ఆరాధన పొందుతున్నారు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6059 "It is surrounded by lush green sal, pine, oak, buruns, kaphal and rhododendron" "ఇది ఆకుపచ్చ సాల్, పైన్, ఓక్, బూర్న్, కఫాల్ మరియు రోడోడెండ్రోన్లతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6060 It is located close to the tomb of his father Akbar in Sikandra ఇది సికాండ్రాలోని తన తండ్రి అక్బర్ సమాధి దగ్గర ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6061 Kagdi Pick Up Weir is a major tourist attraction situated on the Ratlam road at a distance of 3 km from the Banswara district headquarters "కాగ్డీ పికప్ వీర్ అనేది రాట్లం రహదారిపై ఉన్న ప్రధాన పర్యాటక ఆకర్షణ, ఇది బంస్వారా జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం నుండి 3 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6062 Pony rides also take visitors to the destination గుర్రపు రైడ్లు కూడా సందర్శకులను గమ్యస్థానానికి తీసుకెళతాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6063 It is true that this library is a private library and it has been established in the year 1875 ఈ గ్రంథాలయం ఒక ప్రైవేట్ గ్రంథాలయం అని నిజం. ఇది 1875 సంవత్సరంలో స్థాపించబడింది. "[70,75,60]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.16716447478691000 6064 The speciality of the megaliths in Rajan Kollur are that they are prevented from collapsing inwards since all the longer side slabs are projecting beyond the shorter ones "రాజన్ కొల్లూర్ లోని మెగాలిథ్స్ ప్రత్యేకత ఏమిటంటే, అవి లోపలికి కూలిపోకుండా నిరోధించబడతాయి. ఎందుకంటే పొడవైన సైడ్ స్లాబ్లు అన్ని చిన్న వాటికి మించి ఉంటాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6065 The Government Fruit Farms are located at Athanavur and Nilavur "అథనవూర్, నిలవూర్ లలో ప్రభుత్వ పండ్ల వ్యవసాయ కేంద్రాలు ఉన్నాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6066 "Visitors can also enjoy boating in the lake, and the place makes a perfect spot to spend some quality time in leisure" "సందర్శకులు సరస్సులో పడవ ప్రయాణించడం కూడా ఆనందించవచ్చు, మరియు ఈ ప్రదేశం విశ్రాంతి సమయంలో కొంత నాణ్యమైన సమయాన్ని గడపడానికి సరైన ప్రదేశం" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6067 The Swami Narayan Temple is situated about 1.6 km North of Tithal beach and faces the Arabian Sea స్వామి నారాయణ ఆలయం టిథల్ బీచ్ నుండి 1.6 కిలోమీటర్ల ఉత్తరాన ఉంది మరియు అరేబియా సముద్రం వైపు ఉంది "[75,75,85]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.05686690171354860 6068 "Being an ancient temple, this temple is worth visiting" "ఈ ఆలయం పురాతనమైనందున, సందర్శించడం విలువైనది" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6069 The central market located on the Mall Road attracts numerous tourists మాల్ రోడ్ లో ఉన్న కేంద్ర మార్కెట్ అనేక మంది పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6070 One can often see leopards in these forests ఈ అడవులలో తరచుగా చిరుతలను చూడవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6071 "Apart from the daily morning and evening prayers conducted in the monastery, the lamas recite special prayers here on the tenth day of every month of the Tibetan calendar" "మఠంలో రోజువారీ ఉదయం, సాయంత్రం ప్రార్థనలు కాకుండా, టిబెట్ క్యాలెండర్ యొక్క ప్రతి నెల పదవ రోజున ఇక్కడ లామస్ ప్రత్యేక ప్రార్థనలు చెబుతారు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6072 Pataleswar Kedar Temple owns a gomukhi Shivaling which is the centre of attraction పతలేశ్వర్ కేదార్ ఆలయానికి గోముఖీ శివలింగ్ ఉంది. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6073 "In the temple, visitors can also see Rahu Bhagawan along with his 2 consorts Nagakanni and Nagavalli" "ఈ ఆలయంలో, సందర్శకులు రాహు భగవాన్ ను, ఆయన 2 భార్యలు నాగకాణి, నాగవల్లి లతో కలిసి చూడవచ్చు." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6074 The pool is not so deep ఈ పూల్ అంత లోతుగా లేదు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6075 "Of these two, the Chhoti Chandika temple, situated approximately half a kilometre from Bageshwar is regarded as the oldest in Mahoba city" "ఈ రెండింటిలో, బగేశ్వర్ నుండి సుమారు అరగంట కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న చోతి చాండికా ఆలయం మహోబా నగరంలో పురాతనమైనది" "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 6076 It is set amidst tea plantations and hills all exuding an aura of serenity "ఇది టీ ప్లాంట్లు మరియు కొండల మధ్యలో ఉంది, అన్నింటికీ శాంతి యొక్క స్వరం వెలిగించి" "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 6077 Biharinath hill is named after the temple here that is visited by many pilgrims throughout the year బిహారినాథ్ కొండకు ఈ ఆలయం పేరు పెట్టారు. ఏడాది పొడవునా అనేక మంది యాత్రికులు దీనిని సందర్శిస్తారు. "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6078 "The beautiful shrine possesses a pyramidal tower, and a tall roof, while the floor has footprints of Meera's Guru, Saint Ravidas of Varanasi" "ఈ అందమైన ఆలయంలో పిరమిడ్ టవర్, ఎత్తైన పైకప్పు ఉన్నాయి. అంతస్తులో మీరా గురువు, వారణాసి సెయింట్ రవిదాస్ పాదముద్రలు ఉన్నాయి." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6079 There is a brilliant coin collection in the palace రాజభవనంలో ఒక అద్భుతమైన నాణెం సేకరణ ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6080 "Sometimes referred to as the Silver Temple for its carved silver doors, this holy abode of Goddess Durga is certainly a must visit for Hindu pilgrims visiting the town" "కొన్నిసార్లు వెండి తలుపులు చెక్కబడిన వెండి ఆలయంగా పిలువబడుతుంది, ఈ దేవత దుర్గ యొక్క పవిత్ర నివాసం ఖచ్చితంగా ఈ పట్టణం సందర్శించే హిందూ యాత్రికులకు తప్పక సందర్శించాలి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6081 The Varkala Tunnel is a 924 ft long tunnel వార్కాలా సొరంగం 924 అడుగుల పొడవు గల సొరంగం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6082 "Also, there is a Kite Museum with the rare collection of kites made by Bhanu Shah" "అలాగే, భాను షా చేసిన అరుదైన విమానాల సేకరణతో ఒక కిట్ మ్యూజియం ఉంది." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6083 Many tourists and locals visit the place అనేక మంది పర్యాటకులు మరియు స్థానికులు ఈ స్థలాన్ని సందర్శిస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6084 "Here, the women are the primary weavers" "ఇక్కడ, మహిళలు ప్రధాన నేతృత్వంలో ఉన్నారు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6085 This unique lingam has a unique opening in the shape of an eye ఈ ప్రత్యేకమైన లింగమ్ ఒక ప్రత్యేకమైన కంటి ఆకారం కలిగిన ఓపెనింగ్ను కలిగి ఉంది "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6086 "During the festival of Mahashivratri, many devotees visit here to take the blessings of Lord Shiva" "మహాశీవరాత్రి పండుగ సందర్భంగా, అనేక మంది భక్తులు ఇక్కడకు వచ్చి శివ భగవంతుడి ఆశీర్వాదం పొందుతారు." "[100,95,85]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5617703120185320 6087 An extremely quiet and tranquil place చాలా నిశ్శబ్ద మరియు నిశ్శబ్ద ప్రదేశం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6088 This garden is a true amusement for those who are interested in organic farming ఈ తోట సేంద్రీయ వ్యవసాయ పనులంటే ఆసక్తి ఉన్నవారికి నిజమైన వినోదం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6089 The other dieties worshipped in the temple are Lord Ganesha and Goddess Annapoorneswari ఆలయంలో ఆరాధించే ఇతర దేవతలు లార్డ్ గణేష్ మరియు దేవత అన్నాపోర్నేస్వారీ "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 6090 "Interestingly enough, there is a tablet at the gate of the Fort which mentions that the fort was originally built even before 1000 AD and it was only renovated by Emperor Akbar" "ఆసక్తికరంగా, కోట ద్వారం వద్ద ఒక రాతి ఉంది, ఇది మొదట 1000 AD కి ముందు నిర్మించబడిందని పేర్కొంది మరియు ఇది చక్రవర్తి అక్బర్ మాత్రమే పునరుద్ధరించబడింది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6091 "Ashamed of this, Bhai Kuram Ji saved the amb (mango) given as Prasad and presented the same to Guru Sahib the next morning" "దీని గురించి భయపడి, బ్రహ్మాండమైన కురమ్ జీ ప్రాసాద్ గా ఇచ్చిన అంబ (మాంగో) ను కాపాడి, మరుసటి రోజు ఉదయం గురు సాహిబ్కు అదే సమర్పించారు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6092 The temple is constructed out of stone and has slanting roofs covered by thick granite slabs ఆలయాన్ని రాతితో నిర్మించారు మరియు దాని పైకప్పులు మందపాటి గ్రానైట్ స్లాబ్లతో కప్పబడి ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6093 "Nag Devta Temple is a prominent religious centre located 6 km away from Mussoorie, on Cart Mackenzie Road" నాగ్ దేవత ఆలయం ముసురి నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో కార్ట్ మాకెంజీ రోడ్లో ఉన్న ప్రముఖ మత కేంద్రం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6094 Williamson Sangma State Museum is named after the first chief minister of the state of Meghalaya విలియమ్సన్ సాంగ్మా స్టేట్ మ్యూజియం పేరు మెఘాలయ రాష్ట్ర మొదటి ముఖ్యమంత్రి పేరు మీద పెట్టబడింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6095 January 14 is celebrated as the Makaravilakku జనవరి 14న మకారావిలాక్కుగా జరుపుకుంటారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6096 The place is regarded as one of the biggest villages of Himachal Pradesh ఈ ప్రదేశం హిమాచల్ ప్రదేశ్ లో అతిపెద్ద గ్రామాలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6097 Rare flora and fauna inhabit the national park జాతీయ ఉద్యానవనంలో అరుదైన వృక్షజాలం మరియు జంతుజాలం నివసిస్తాయి "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6098 What’s left of the St. Augustine Church today is the tower and the forward façade; the rear end of the church is in ruins సెయింట్ ఆగస్టిన్ చర్చి యొక్క నేడు మిగిలి ఉన్నది టవర్ మరియు ముందు ముఖభాగం; చర్చి యొక్క వెనుక భాగం శిధిలాలలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6099 This math was established by Sri Narasimha Bharati IV after he discovered the statue of Goddess Shrada while residing in Avani ఈ గణితాన్ని శ్రీ నరాసింహ భారతి IV అవనిలో నివసిస్తున్న సమయంలో శ్రీదేవి శ్రాద విగ్రహాన్ని కనుగొన్న తరువాత స్థాపించారు. "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 6100 There is a natural stream running close to the temple from which water is offered to Lord Krishna everyday "దేవాలయానికి సమీపంలో ఒక సహజ ప్రవాహం ప్రవహిస్తుంది, దీని నుండి ప్రతిరోజూ కృష్ణుడికి నీరు సమర్పించబడుతుంది." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6101 "Surrounded by a beautiful garden and a courtyard once used by royals as well as commoners for important proceedings, the palace provides for an imposing view of an old city and the Tawi river" ఒకప్పుడు రాజవంశం మరియు సామాన్య ప్రజలు ముఖ్యమైన కార్యక్రమాలకు ఉపయోగించిన అందమైన తోట మరియు ప్రాంగణంతో చుట్టుముట్టబడిన ఈ రాజభవనం ఒక పురాతన నగరం మరియు తౌయి నది యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యాన్ని అందిస్తుంది "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 6102 Shutterbugs would love to visit this place షట్టర్బగ్స్ ఈ స్థలం సందర్శించడానికి ఇష్టపడతారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6103 It is one of the few remaining highland forest areas of Kaziranga today కాజినాగాలోని కొన్ని ఎత్తైన అడవి ప్రాంతాలలో ఇది ఒకటి "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 6104 He is said to have taken a samadhi in the vicinity of the Anand Stupa and his mortal remains are enshrined in the stupa ఆయన ఆనంద్ స్తుపాల సమీపంలో సామధ్యం తీసుకున్నట్లు చెబుతారు. ఆయన శేషాలు స్తుపాలో భద్రపరచబడ్డాయి. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6105 Chinnakallar Falls is a waterfall located 26 kilometres east of the Valparai hill station చిన్నకలార్ జలపాతం వాల్పరాయ్ కొండ స్టేషన్కు తూర్పున 26 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న జలపాతం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6106 Jai Singh Palace was constructed in the year 1918 AD జై సింగ్ ప్యాలెస్ను 1918 AD సంవత్సరంలో నిర్మించారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6107 "During the battle of Talakkad in 1117, this shrine was erected by Hoysala Vishnuvardhana in order to celebrate his conquest over the Cholas" "1117లో తలాక్కాడ్ యుద్ధంలో, చోలాలపై తన విజయం కోసం హోయిసాలా విష్ణువర్ధన్ ఈ పవిత్ర స్థలాన్ని నిర్మించారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6108 Tourists flock the temple to witness the splendid temple అద్భుతమైన ఆలయాన్ని చూడటానికి పర్యాటకులు ఆలయానికి గుమిగూడతారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6109 "Idols of other deities, such as Ganesha, Adavi, Yakshi, Madan, Marutha, Moorthy, Anamarutha and Ghantakarna are also enshrined in the temple complex" "గణేష్, అడావి, యాక్షీ, మదన్, మారుతా, మూర్థి, అనమరుతా, ఘంతకర్ణ వంటి ఇతర దేవతల విగ్రహాలు కూడా ఆలయ సముదాయంలో నిల్వ చేయబడ్డాయి" "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 6110 "Dedicated to Lord Krishna who is also known as Kunj Bihari, Kunj Bihari Temple is located opposite to Ram Bagh Dham in the serene environment of the outskirts of the city" కుంజ్ బిహారీ అని కూడా పిలువబడే లార్డ్ కృష్ణుడికి అంకితం చేయబడిన కుంజ్ బిహారీ ఆలయం నగరం శివార్లలోని నిశ్శబ్ద వాతావరణంలో రామ్ బాగ్ ధామ్ ఎదురుగా ఉంది "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6111 The gardens offer wonderful views and tranquil rest areas ఈ తోటలు అద్భుతమైన దృశ్యాలను మరియు నిశ్శబ్ద విశ్రాంతి ప్రదేశాలను అందిస్తాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6112 "Surrounded by mountains on all sides, Agaya Gangai waterfall is located nearby the Arapaleeswarar Temple" అన్ని వైపులా పర్వతాలతో చుట్టుముట్టబడిన అగయ గంగాయ జలపాతం అరాపాలెసురార్ ఆలయం సమీపంలో ఉంది "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 6113 His statue is not worshipped in these shrines ఈ పవిత్ర స్థలాలలో ఆయన విగ్రహాన్ని పూజించరు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6114 This museum was built under the patronage of Maharaja Sayajirao III in 1894 by Major Charles Mant and R.F ఈ మ్యూజియం 1894 లో మహారాజా సయాజీరావో III పేరట మేజర్ చార్లెస్ మాంట్ మరియు ఆర్. ఎఫ్. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6115 There are several Tibetan shops at Mandi which sell traditional Tibetan goods "మాండీలో అనేక టిబెటన్ దుకాణాలు ఉన్నాయి, ఇవి సంప్రదాయ టిబెటన్ వస్తువులను అమ్ముతాయి" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6116 This architectural wonder is definitely worth a visit ఈ నిర్మాణ అద్భుతం తప్పనిసరిగా సందర్శనకు విలువైనది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6117 Darwazas simply translates as gateways or doorways దార్వాసాస్ కేవలం గేట్వేలు లేదా తలుపులు అని అనువదిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6118 Harishankar can be visited throughout the year హరిశంకర్ ను ఏడాది పొడవునా సందర్శించవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6119 It is located in Morbi in Gujarat ఇది గుజరాత్ లోని మోర్బీ లో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6120 "The Pushkar Lake is surrounded by more than 300 temples and has 52 ghats (a series of steps leading to the lake), where devotees take holy bath" "పుష్కర్ సరస్సు 300 మందికి పైగా దేవాలయాలతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది మరియు 52 గత్లను ( సరస్సుకు దారితీసే దశల శ్రేణి) కలిగి ఉంది, ఇక్కడ భక్తులు పవిత్ర స్నానం చేస్తారు" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6121 Baba Bholenath is one of the “jyotirlingas” in India బాబా భోలెనాథ్ భారతదేశంలో ఉన్న జ్యోతిరిలింగాలలో ఒకరు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6122 The village now functions under a Democratic Village Council ఈ గ్రామం ఇప్పుడు డెమోక్రాటిక్ గ్రామ మండలి క్రింద పనిచేస్తుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6123 "The Hazaarduari palace features several structures, sculptures and gun turrets within the compound" "హజార్డువారీ ప్యాలెస్లో అనేక నిర్మాణాలు, శిల్పాలు మరియు తుపాకీ టవర్లు ఉన్నాయి" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6124 The important and the close one among them is the Balachari beach located at a distance of 26 km from the town "వాటిలో ముఖ్యమైనది మరియు దగ్గరగా ఉన్నది బాలాచారి బీచ్, ఇది పట్టణం నుండి 26 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6125 Jagannath Temple in Chennai was built mainly to save the devotees of Lord Jagannath a trip to Puri in Orissa చెన్నై లోని జగన్నాథ్ ఆలయం ప్రధానంగా ఒరిస్సా లోని పురీకి భక్తులను రక్షించడానికి నిర్మించబడింది "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 6126 "Upon reaching this temple, they can see other deities here, namely Lord Vishnu, Lord Rama, Lord Maheshwara, Lord Anjaneya, Goddess Annapoorneshwari and Lord Brahma" "ఈ ఆలయానికి చేరుకున్న తర్వాత, వారు ఇక్కడ ఇతర దేవతలను చూడగలరు, అవి లార్డ్ విష్ణు, లార్డ్ రామా, లార్డ్ మహేష్వరా, లార్డ్ అంజనేయా, దేవత అన్నాపోర్నేశ్వరి మరియు లార్డ్ బ్రహ్మ" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6127 The Sadaramatt Anicut Dam is located at a distance of about 50 km from the Sriramsagar reservoir శ్రీరామసగర్ జలాశయం నుండి 50 కిలోమీటర్ల దూరంలో సదరామత్త అనీకట్ ఆనకట్ట ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6128 These huts are available for rent and have to be booked in advance ఈ కుటీరాలు అద్దెకు ఇవ్వబడతాయి మరియు ముందుగానే బుక్ చేసుకోవాలి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6129 It is believed that there were 24 such statues earlier ఇంతకు ముందు 24 మంది ఈ విగ్రహాలు ఉన్నట్లు నమ్ముతారు "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6130 The place is covered in a blanket of greenery ఈ స్థలం ఆకుపచ్చతో కప్పబడి ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6131 "With a length of 672 m, Renuka Lake is considered as the largest lake of Himachal Pradesh" 672 మీటర్ల పొడవు ఉన్న రెన్యూకా సరస్సు హిమాచల్ ప్రదేశ్ లో అతిపెద్ద సరస్సుగా పరిగణించబడుతుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6132 "The dam which is the city's water source has a beautiful garden and attracts quite a lot of tourists, especially during the migratory period" ఈ ఆనకట్టకు అందమైన తోట ఉంది. ముఖ్యంగా వలస కాలంలో చాలా మంది పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6133 Ikop Lake is a popular tourist destination mainly because of the abundant nature around the lake ఇకోప్ సరస్సు ప్రధానంగా సరస్సు చుట్టూ ఉన్న సమృద్ధిగా ఉన్న ప్రకృతి దృశ్యం కారణంగా ఒక ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6134 Tourists can hire private vehicles to reach Massanjore dam మసాన్జోరు ఆనకట్టకు చేరుకోవడానికి పర్యాటకులు ప్రైవేట్ వాహనాలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6135 "The presiding deity is presented with flowers, halwa, walnuts and rice as offerings along with a goat or a sheep, which is sacrificed in honour of the deity" "ఈ దేవతకు పూలు, హల్వా, గింజలు, బియ్యం, మేక లేదా గొర్రెలు సమర్పించారు." "[65,50,45]" 53.3333333333333 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3666690483473077]" -0.8991071017387890 6136 Brahma realized his folly and repented "బ్రాహ్మ తన మూర్ఖత్వాన్ని గ్రహించి, పశ్చాత్తాపపడి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6137 Trekking is a popular activity amongst the tourists visiting Almora అల్మోరా ను సందర్శించే పర్యాటకులలో ట్రకింగ్ ఒక ప్రముఖమైన కార్యకలాపమే "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6138 Clock Tower is a monument on the Church Road in Alwar అల్వార్లోని చర్చి రోడ్లో ఒక స్మారక చిహ్నం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6139 "Aryapalli is a beach located at a distance of 6 km from Chhatarpur, the district headquarter of Ganjam" గంజం జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం అయిన ఛతర్పూర్ నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న బీచ్ ఆర్యపల్లి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6140 "A visit to the Kelavarapalli Reservoir is a treat like no other, as the resident and migratory birds flock to the river and the surrounding area" "కెలవారాపల్లి రిజర్వాయర్ సందర్శించడం, ఇతర పక్షులు లేని ఆనందం, ఎందుకంటే నివాసితులు మరియు వలస పక్షులు నదికి మరియు పరిసర ప్రాంతాలకు గుమిగూడతాయి" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6141 Green apple orchards add a fresh charm to the place ఆకుపచ్చ ఆపిల్ ఫలాలు ఈ స్థలానికి కొత్త ఆకర్షణను జోడిస్తాయి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6142 "Behind the main structure of the monastery, there is a heavily decorated and beautiful Karma Nalanda Institute of Buddhist Studies where they have students from around the world" "మఠం యొక్క ప్రధాన నిర్మాణం వెనుక, ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న విద్యార్థులు ఉన్న బౌద్ధ అధ్యయనాల యొక్క అందమైన మరియు చక్కని కర్మ నాళాండా ఇన్స్టిట్యూట్ ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6143 "Currently, this temple, constructed without applying mortar, is in a devastated state, but displays Dravidian style of architecture" "ప్రస్తుతం ఈ ఆలయాన్ని మర్దన లేకుండా నిర్మించారు. ఇది నాశనమైంది. కానీ, దాని నిర్మాణంలో ద్రావిడియన్ శైలి ఉంది." "[75,70,60]" 68.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.20122031960210005]" -0.2804651497363770 6144 The museum remains closed every Friday ప్రతి శుక్రవారం మ్యూజియం మూసివేయబడుతుంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6145 Night safari at Janjheli is an activity that is very popular amongst visitors జాన్జహేలీలో రాత్రి సఫారి అనేది సందర్శకుల మధ్య చాలా ప్రాచుర్యం పొందిన ఒక కార్యకలాపమే "[80,75,85]" 80.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.0384852890541914 6146 "Among the most important exhibits are the portraits of Shah Jahan and his beloved wife Mumtaz Mahal, set in an ornate wooden frame" "అత్యంత ముఖ్యమైన ప్రదర్శనలలో షా జహాన్ మరియు అతని ప్రియమైన భార్య ముమ్తాజ్ మహల్ చిత్రాలు ఉన్నాయి, ఇవి ఒక అలంకార చెక్క ఫ్రేమ్లో ఉన్నాయి" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6147 Fatehpur is a town located midway Jaipur and Bikaner on the National Highway 11 in Sikar district of Rajasthan ఫతేపుర్ అనేది రాజస్థాన్ లోని సిక్కర్ జిల్లాలోని జాతీయ రహదారి 11 న జైపూర్ మరియు బికానర్ మధ్యలో ఉన్న పట్టణం "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6148 People visiting Majali Beach can rent equipments from resorts for undertaking fishing and bird-watching and enjoy kayaking and rowing at a lake located nearby "మజలి బీచ్ ను సందర్శించే వారు మత్స్యకారులకు, పక్షిపరీక్షకు సంబంధించిన పరికరాలను రిసార్ట్స్ నుండి అద్దెకు తీసుకోవచ్చు. సమీపంలోని సరస్సులో కయాక్ చేయడం, రోయింగ్ చేయడం ఆనందించవచ్చు" "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 6149 The shrine of Durgambika is popularly visited by the locals as well as by tourists because of its scenic location "సుందరమైన ప్రదేశం కారణంగా, దుర్గంబికా ఆలయాన్ని స్థానికులు మరియు పర్యాటకులు బాగా సందర్శిస్తారు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6150 It is also believed that this place is idyllic for learning and understanding Buddhist knowledge and ideologies బౌద్ధ జ్ఞానం మరియు భావజాలాలను నేర్చుకోవడం మరియు అర్థం చేసుకోవడం కోసం ఈ ప్రదేశం అన్యదేశంగా ఉందని కూడా నమ్ముతారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6151 "Another belief goes that the palace was also known as Turkish Sultana’s House because it served as the residence to his wife, Mariam-uz-Zamani" "మరో నమ్మకం ప్రకారం, ఈ ప్యాలెస్ను టర్కిష్ సుల్తాన్ హౌస్ అని కూడా పిలుస్తారు, ఎందుకంటే ఇది అతని భార్య మరియమ్-ఉజ్-జమనీ నివాసంగా పనిచేసింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6152 The legendary building occupies about 300 sq km ఈ పురాణ భవనం సుమారు 300 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6153 Kanvashram is one of the major tourist attractions of Lansdowne situated amid lush green forests and hillocks కాన్వష్రం అనేది ల్యాండ్ డౌన్ లోని ప్రధాన పర్యాటక ఆకర్షణలలో ఒకటి. ఇది ఆకుపచ్చ అడవులు మరియు కొండల మధ్య ఉన్నది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6154 Trekkers trek in order to reach the peak of Pushpagiri and the trek starts from the base Bhabati పుష్పాగిరి శిఖరాన్ని చేరుకోవడానికి ట్రక్కుదారులు ట్రెక్ ప్రారంభించారు "[50,45,40]" 45.0 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.42181862459571023]" -1.104317419408490 6155 Travellers can enjoy fishing in this region ఈ ప్రాంతంలో ప్రయాణికులు చేపల వేటను ఆస్వాదించవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6156 It is located in the birthplace of Adi Shankara ఇది ఆది శంకర్ జన్మస్థలంలో ఉంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6157 The huge fort has grand palaces and chhatris which showcase intricate designs and stone carvings "ఈ భారీ కోటలో గొప్ప రాజభవనాలు, చట్రాలు ఉన్నాయి. వీటిలో సంక్లిష్టమైన నమూనాలు, రాతి చెక్కలు ఉన్నాయి." "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6158 "Bhulwani Mata, situated in the restricted area, is another noted spot in the region" పరిమిత ప్రాంతంలో ఉన్న భుల్వానీ మాటా ప్రాంతంలో మరో ప్రముఖ ప్రదేశం "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6159 People visiting Kalahandi in January can enjoy the Kalahandi Utsav జనవరిలో కలహాండి సందర్శించే వారు కలహాండి ఉత్సవాలను ఆస్వాదించవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6160 Naghol Kothi was built during the British Raj by a Mughal architect and is grand example of Mughal architecture నాగోల్ కోతి ను ఒక మొఘల్ వాస్తుశిల్పి బ్రిటిష్ రాజ్ లో నిర్మించారు. ఇది మొఘల్ వాస్తుశిల్పానికి గొప్ప ఉదాహరణ. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6161 It is one of the four caves where Guru Rinpoche used to meditate during the eighth century గురు రిన్పోచే ఎనిమిదవ శతాబ్దంలో ధ్యానం చేసే నాలుగు గుహలలో ఇది ఒకటి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6162 "It was built to commemorate Shri Guru Nanak Ji and Shri Guru Hargobind Ji, who came to the village and offered moral teaching to the residents" "గ్రామానికి వచ్చి నివాసులకు నైతిక బోధన అందించిన శ్రీ గురు నానక్ జీ, శ్రీ గురు హర్గోబింద్ జీల స్మృతికి ఈ భవనం నిర్మించారు." "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6163 Nagaland University has 54 colleges affiliated to it నాగాలాండ్ విశ్వవిద్యాలయం 54 కళాశాలలను కలిగి ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6164 Travellers can also enjoy in the floating restaurant located in the garden premises తోటలో ఉన్న ఫ్లోటింగ్ రెస్టారెంట్ లో కూడా ప్రయాణికులు ఆనందించవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6165 The Memorial Complex also houses a museum ఈ మ్యూజియం లోని మ్యూజియం కూడా ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6166 The spot makes for a very picturesque view ఈ స్థలం చాలా చిత్రపూర్వక దృశ్యాన్ని అందిస్తుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6167 There is a jeep facility which gives a safari of the place "ఒక జీప్ సౌకర్యం ఉంది, ఇది స్థలం యొక్క ఒక సఫారి ఇస్తుంది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6168 "The museum has been segmented into five sections, namely - archaeology, children's gallery, armoury, arts & crafts, and industry" "ఈ మ్యూజియం ఐదు విభాగాలుగా విభజించబడింది - పురావస్తు శాస్త్రం, పిల్లల గ్యాలరీ, ఆయుధాల తయారీ, కళలు & చేతిపనులు, మరియు పరిశ్రమ" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6169 It is believed that the idol of Mary of Rosary was fixed on the altar as a gesture of thanksgiving by the Portuguese for escaping the wrath of the Maratha forces led by Shivaji శివాజీ నేతృత్వంలోని మరాఠా దళాల కోపం నుంచి తప్పించుకున్నందుకు పోర్చుగీసుల కృతజ్ఞతా భాగాన రోసరీ మేరీ విగ్రహాన్ని బలిపీఠం మీద ఉంచారని నమ్ముతారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6170 Gandhi Memorial’s foundation stone was laid in 1972 to honour nationalism జాతీయవాదాన్ని గౌరవించేలా 1972లో గాంధీ స్మారక చిహ్నం పునాది రాయి వేసింది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6171 Tigra Dam is situated in the suburbs of Gwalior city టిగ్రా ఆనకట్ట గ్వాల్యూర్ నగర శివారు ప్రాంతంలో ఉంది "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6172 It is located around 20 km from Kotagiri and is one of the tourist attractions that the hill station is known for కోటగిరి నుండి 20 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ టూర్ ఈ కొండ స్టేషన్కు ప్రసిద్ధి చెందిన పర్యాటక ఆకర్షణలలో ఒకటి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6173 "Dedicated to Lord Rama, this temple is situated at a distance of 11 km from Amritsar" లార్డ్ రామాకు అంకితమైన ఈ ఆలయం అమృత్సర్ నుండి 11 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 6174 Its old name was Suvarnagiri దీని పాత పేరు సువర్నగిరి "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 6175 The famous treks from Manali include a 7-day trek into the valley of Malana and an 11-day trek to Chandratal "మలనా లోయ లోనికి 7 రోజుల ట్రెక్, చంద్రతాల్ కు 11 రోజుల ట్రెక్ వంటివి మనాలి నుండి వచ్చిన ప్రసిద్ధ ట్రెక్లలో ఉన్నాయి" "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6176 550 for a boat ride 550 పడవ ప్రయాణానికి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6177 Grass Hills is a part of the Indira Gandhi Wildlife Sanctuary and is located around 15 kilometres from Valparai గ్రాస్ హిల్స్ ఇందిరా గాంధీ వైల్డ్ లైఫ్ అభయారణ్యం లో భాగం. ఇది వాల్పరాయ్ నుండి 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6178 The structural design of the fort is typical of the architecture that was prevalent in Chanderi during the 15th century 15వ శతాబ్దంలో చందెరిలో ప్రబలమైన నిర్మాణానికి ఈ కోట యొక్క నిర్మాణ రూపకల్పన విలక్షణమైనది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6179 "The fort was built in 1613 by Madho Singh, the son of the great Mughal General, Man Singh of Amber" "ఈ కోటను 1613లో గొప్ప మొఘల్ జనరల్, అంబర్ మాన్ సింగ్ కుమారుడు మధో సింగ్ నిర్మించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6180 "Kalipoyika is part of Sarovaram Bio Park, a project carried out under the government to preserve wetlands and promote eco-friendly tourism" "తడి భూభాగాలను పరిరక్షించడం, పర్యావరణ అనుకూల పర్యాటక రంగాన్ని ప్రోత్సహించడం కోసం ప్రభుత్వం చేపట్టిన సరోవరం జీవ ఉద్యానవనంలో కాలిపోయికా భాగం" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6181 Travellers can reach there by the route that goes through Balahisar or Barlowganj బాలాహిసార్ లేదా బార్లోగాంజ్ గుండా వెళ్లే మార్గంలో ప్రయాణికులు అక్కడికి చేరుకోవచ్చు "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6182 Want to make the best out of your visit to the place? మీరు మీ సందర్శన నుండి ఉత్తమంగా పొందాలనుకుంటున్నారా? "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6183 "After paying a visit to the cave of Parvati, you can venture out to visit the remains of Bhoja’s Royal Palace" "పార్వతి గుహను సందర్శించిన తరువాత, భుజ రాజభవనం అవశేషాలను సందర్శించడానికి మీరు బయలుదేరవచ్చు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6184 Some of the phumdis are artificially created for fish farming కొన్ని ఫుమ్డిస్ను చేపల పెంపకం కోసం కృత్రిమంగా సృష్టించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6185 "There are six distinguished gates, namely Jai Pol, Laxman Pol, Surat Pol, Chand Pol, Andheri Gate and Krishna Gate, leading to the fort" "ఈ కోటకు జై పోల్, లక్ష్మన్ పోల్, సురత్ పోల్, చాండ్ పోల్, ఆంధేరి గేట్, కృష్ణ గేట్ అనే ఆరు ప్రత్యేకమైన గేట్లు ఉన్నాయి." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6186 Manihara Mahadev Mandir is an ancient shrine located 3 km away from Baran మణిహారా మహాదేవ్ మందర్ అనేది బారాన్ నుండి 3 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక పురాతన ఆలయం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6187 "There are rare species of orchids like white meranti, wild lemon, lali, chempaka and grand rasamala which are found in the reserve" "ఈ రిజర్వేషన్ లో తెల్లటి మెరాంటి, అడవి లింకా, లాలీ, చెంపకా, గ్రాండ్ రసామాలా వంటి అరుదైన ఆర్కిడ్ జాతులు కనిపిస్తాయి." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6188 Many people also come to the dargah after their wishes have been granted చాలామంది ప్రజలు తమ కోరికలు నెరవేరిన తర్వాత కూడా దర్గాకు వస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6189 It was built in 1100 AD ఇది 1100 AD లో నిర్మించబడింది "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6190 The lake lies about 30 km from the main city and is easily accessible by road ఈ సరస్సు ప్రధాన నగరానికి 30 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది మరియు రోడ్డు ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6191 "From 8 am in the morning till 5 pm in the evening, all the three stupas remain opened for the public" ఉదయం 8 గంటల నుండి సాయంత్రం 5 గంటల వరకు ఈ మూడు స్టూప్ లు ప్రజల కోసం తెరిచి ఉంటాయి. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6192 Goddess Durga is also known as Goddess of Shakti or Power దేవత దుర్గను శక్తి లేదా శక్తి దేవత అని కూడా పిలుస్తారు "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6193 "The Children’s Park located in Sakuntala Road is a prime location, not just for children to play and have fun but also for exhibitions and parties" "సకుంతల రోడ్డులో ఉన్న చిల్డ్రన్స్ పార్క్ పిల్లలకు మాత్రమే కాకుండా, ప్రదర్శనలు, పార్టీలకు కూడా ఒక ప్రధాన ప్రదేశం" "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 6194 "Shankaracharya Temple stands at a height of 1100 ft above the city surface of Srinagar, on the Shankaracharya Hill popularly known as Takht-e-Suleiman" శంకరచర్య ఆలయం శ్రీనగర్ నగరం ఉపరితలంపై 1100 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6195 The Madras Atomic Power Station was India’s first completely indigenized nuclear power station మద్రాస్ అణు విద్యుత్ కేంద్రం భారతదేశం లో మొట్టమొదటి పూర్తిగా దేశీయ పరమాణు విద్యుత్ కేంద్రం "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6196 The temple is located at the heart of the city near the main bus stand ఈ ఆలయం ప్రధాన బస్ స్టేషన్ దగ్గర నగర కేంద్రంలో ఉంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6197 "Lord Shiva, also known as Mahadeva is the presiding deity of this temple" ఈ ఆలయంలో ప్రధాన దేవత శివదేవుడు. "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 6198 The Asurchula Temple is also located nearby అసుర్చులా ఆలయం కూడా సమీపంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6199 The driveway is lined up with picturesque coastal forests on both sides ఆక్వేరియం రెండు వైపులా అందమైన తీర అడవులతో నిండి ఉంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6200 It is built with white marble and has 11 arches along with a Persian inscription ఇది తెల్లటి పాలరాయితో నిర్మించబడింది మరియు 11 ఆర్కులు మరియు ఒక పెర్షియన్ శాసనం ఉన్నాయి "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6201 Ferry services are available from the Malpe harbour dock మాల్పె నౌకాశ్రయ డాక్ నుండి పడవ సేవలు అందుబాటులో ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6202 These bricks were used to prepare the central arch ఈ ఇటుకలు కేంద్ర ఆర్క్ను సిద్ధం చేయడానికి ఉపయోగించబడ్డాయి "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 6203 The sanctuary has a large watershed that feeds the Sardar Sarovar and the Kanjan reservoirs "ఈ అభయారణ్యంలో సర్దార్ సరోవర్, కాంజన్ జలాశయాలు ఉండే పెద్ద నీటి విభాగం ఉంది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6204 "Firstly, it is one of the very first bird sanctuaries to be established in India with a history that dates back to the period of British rule" "మొదటిది, ఇది భారతదేశంలో స్థాపించబడిన మొట్టమొదటి పక్షి అభయారణ్యాలలో ఒకటి. బ్రిటీష్ పాలన కాలం నాటి చరిత్రతో" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6205 A day or two at these resorts would prove rejuvenating for those who want to get away from the maddening routines ఈ రిసార్ట్స్ లో ఒక రోజు లేదా రెండు రోజులు కోపంగా ఉండే అలవాట్లను విడిచిపెట్టాలనుకునే వారికి పునరుద్ధరణగా నిలుస్తాయి "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 6206 "To reach this place, individuals can easily avail taxis, buses or walk" "ఈ ప్రదేశానికి చేరుకోవడానికి వ్యక్తులు సులభంగా టాక్సీలు, బస్సులు లేదా నడక ద్వారా వెళ్ళవచ్చు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6207 "This gurdwara is a recommended place to visit in Amritsar, particularly during Basant Panchmi, which is the main festival of the region" "ఈ గురుద్వారా ఆమిత్సర్ లో సందర్శించడానికి సిఫార్సు చేయబడిన ప్రదేశం, ముఖ్యంగా ఈ ప్రాంతం యొక్క ప్రధాన పండుగ అయిన బసంత్ పంచమి సమయంలో" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6208 An idol of the Hindu Lord Vishnu is also enshrined in the temple హిందూ దేవత విష్ణువుకు విగ్రహం కూడా ఆలయంలో నిల్వ చేయబడింది "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 6209 The Hidden Valley surrounds the hill station of Coonoor and attracts travellers and tourists all through the year "కునోర్ కొండ స్టేషన్ చుట్టూ ఉన్న దాచిన లోయ ఏడాది పొడవునా ప్రయాణికులను, పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6210 It is also known as the Lakshmana Tirtha Falls as the Lakshmana Tirtha river which is a tributary of Kaveri originates from this falls ఈ పారుదల నుంచి కావేరి ప్రవాహం అయిన లక్ష్మణ తిర్తా నది పుట్టుకొచ్చింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6211 "If you’re based in north Goa, Candolim, Baga and Calangute, respectively, a cab ride is often the best way to get there or one can decide to ride down on a hired bike" "మీరు ఉత్తర గోవా, కండోలిం, బాగా, కలాంగూట్ లలో ఉంటే, అక్కడకు టాక్సీ రైడ్ చేయడం చాలా మంచిది." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6212 There are plenty of trails around the view point to satisfy your thirst for adventure activities విహారయాత్రల కోసం మీ దాహాన్ని తీర్చడానికి వీక్షణ స్థానం చుట్టూ అనేక మార్గాలు ఉన్నాయి "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6213 Nellaiappar Temple in Tirunelveli is the largest Shiva Temple in the whole of Tamil Nadu తిరుణెలవెలిలోని నెల్లీయాప్పర్ ఆలయం తమిళనాడు మొత్తంలో అతిపెద్ద శివ ఆలయం "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6214 The front portion of the temple has a mandap ఆలయము ముందు భాగము ఒక మండపము "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6215 "In Dhalai district, the significantly large Manipuri community organises the Raas Fair" "దళాయ్ జిల్లాలో, మణిపురి సముదాయం రాస్ ఫెయిర్ను నిర్వహిస్తోంది" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6216 "The temple was left unfinished, and a series of massive architectural parts can be seen at the site of rock drawings and quarries" "ఆలయం పూర్తి కాలేదు, మరియు రాతి డ్రాయింగ్లు మరియు శిలాజాలు ఉన్న ప్రదేశంలో భారీ నిర్మాణ భాగాలను చూడవచ్చు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6217 "Palair Lake, located in the Khammam district of Andhra Pradesh is one of the beautiful lakes in India" ఆంధ్రప్రదేశ్ లోని ఖమ్మమ్ జిల్లాలో ఉన్న పలాయిర్ సరస్సు భారతదేశంలో అందమైన సరస్సులలో ఒకటి "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6218 The natural beauty of the dam increases many-fold during winter when migratory birds of various species visit the area "ఈ ఆనకట్ట యొక్క సహజ అందం శీతాకాలంలో అనేక రెట్లు పెరుగుతుంది, వివిధ జాతుల వలస పక్షులు ఈ ప్రాంతాన్ని సందర్శిస్తాయి" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6219 "Ambassa, the district headquarters, is located 90 kilometres from Agartala" జిల్లా ప్రధాన కార్యాలయం అయిన ఎంబాసా అగర్తల నుండి 90 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6220 Mining is one of the significant occupations of the people residing in and around Dhanbad ధన్బాద్ లోని ప్రాంతాల్లోని ప్రజల ప్రధాన వృత్తిగా మైనరింగ్ ఉంది "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6221 Budhlada is located on Bathinda-Delhi rail line and is around 25 km away from the city of Mansa బద్ధళాడా బతిందా-ఢిల్లీ రైల్ లైన్ లో ఉంది మరియు మన్స నగరానికి సుమారు 25 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 6222 The royal guest house is now used as a luxury resort రాజ అతిథి గృహము ఇప్పుడు ఒక విలాసవంతమైన రిసార్ట్ గా ఉపయోగించబడుతోంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6223 The sacred ornaments of Lord Ayyappa are carried from Pandalam Palace to Sabarimala as a grand procession three days prior to the festival పండుగకు మూడు రోజుల ముందు పండలం ప్యాలెస్ నుంచి సబరిమల కు లార్డ్ అయప్ప పవిత్రమైన ఆభరణాలను పెద్ద శోభగా తీసుకువెళతారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6224 Different species of pheasants can also be found here ఇక్కడ కూడా వివిధ రకాల ఫాసాంట్లు కనిపిస్తాయి "[50,40,40]" 43.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.2359997070173100 6225 "Some of the rare collections found at the museum include headgears, footwear, ornaments, musical instruments, dresses, paintings, wood carvings, weapons, masks, art work, sculptures and a wide variety of objects that were used in daily life" "మ్యూజియంలో కనుగొనబడిన అరుదైన సేకరణలలో కొన్ని తలసూట్లు, బూట్లు, అలంకరణలు, సంగీత వాయిద్యాలు, దుస్తులు, చిత్రాలు, చెక్క చెక్కలు, ఆయుధాలు, ముసుగులు, కళాకృతులు, శిల్పాలు మరియు రోజువారీ జీవితంలో ఉపయోగించే అనేక రకాల వస్తువులు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6226 The grand roof is built from sandstone పెద్ద పైకప్పును ఇసుక రాతితో నిర్మించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6227 A visit to the Satra will definitely invoke the spiritual side of any person సత్రా సందర్శన ఖచ్చితంగా ఏ వ్యక్తి యొక్క ఆధ్యాత్మిక వైపు విజ్ఞప్తి చేస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6228 A hanging bridge has been constructed over the falls which makes the trip all the more adventurous ఈ జలపాతం మీద ఒక వేలాడదీయబడిన వంతెన నిర్మించబడింది. ఇది ప్రయాణాన్ని మరింత సాహసభరితంగా చేస్తుంది. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6229 It is one of the major attractions of the city which attracts a lot of travellers "ఇది నగరంలోని ప్రధాన ఆకర్షణలలో ఒకటి, ఇది చాలా మంది ప్రయాణికులను ఆకర్షిస్తుంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6230 "Hriday Kunj is Mahatma Gandhi and Kasturba Gandhi's living quarters, Vinoba-Mira Kutir is the place were Acharya Vinoba Bhave and Mira Ben stayed at different times, Upasana Mandir is the prayer ground of the ashram people and similarly, all the other attractions of this ashram are all somehow related to Gandhiji's life" "హ్రిడే కుంజ్ మహాత్మా గాంధీ, కస్తర్బా గాంధీల నివాసస్థలము, వినోబా-మీరా కుతిర్ ఆచర్య వినోబా భవే, మీరా బెన్లు వేర్వేరు సమయాల్లో ఉండే ప్రదేశము, ఉపసనా మందర్ ఆష్రమ్ ప్రజల ప్రార్థనా స్థలం మరియు అదేవిధంగా, ఈ ఆష్రమ్ యొక్క అన్ని ఇతర ఆకర్షణలు అన్ని గాంధీజీ జీవితానికి సంబంధించినవి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6231 This place is around six kilometres from Kumbakonam and is situated on the Kumbakonam Aduthurai Highway ఈ ప్రదేశం కుంభకోణం నుండి ఆరు కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది మరియు కుంభకోణం అధుధురాయ్ రహదారిపై ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6232 Those interested in poetry would be surprised and delighted to see the house of Portuguese poet Bocage located close to the main gate of the fort via the sea కవిత్వం ఆసక్తి ఉన్నవారు పోర్చుగీస్ కవి బోకేజ్ ఇంటిని చూసి ఆశ్చర్యపోతారు మరియు సముద్రం ద్వారా కోట ప్రధాన గేట్ సమీపంలో ఉన్నందుకు సంతోషిస్తారు "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6233 It is perched on the top of a hill ఇది ఒక కొండ ఎగువన ఉంది "[85,90,95]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.41170957059723900 6234 The wall also has paintings that represent various episodes of the Ramayana and Mahabharata "రామాయణం, మహాభారతం యొక్క వివిధ భాగాలను చిత్రీకరించే చిత్రాలు కూడా గోడపై ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6235 This kids' park is operated by the Govt ఈ పిల్లల పార్క్ ప్రభుత్వం నిర్వహించబడుతుంది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6236 "In the year 1620, during the rule of Emperor Jahangir, the spring, which was circular, was renovated and was given an octagonal shape" "1620లో, చక్రవర్తి జహాంగీర్ పాలనలో, రౌండ్గా ఉండే ఈ వసంతాన్ని పునర్నిర్మించి, ఎనిమిది కోణాల ఆకారాన్ని ఇచ్చారు" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6237 "It is one of the biggest Sai Baba temples, spread across an area of 1.5 acres" ఇది సాయి బాబా ఆలయాలలో అతిపెద్దది. ఇది 1.5 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో విస్తరించింది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6238 Thirumukkudal comes from the word ‘mukkudal’ which means union "థిరుముకుడాల్ అనే పదం ముకుడాల్ నుండి వచ్చింది, అంటే యూనియన్" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6239 "Thousands of tourists from all over the world, especially United Kingdom and Canada, come here as a pilgrimage to honour the heroes who sacrificed their lives during the war" "ప్రపంచం నలుమూలల నుండి, ముఖ్యంగా యునైటెడ్ కింగ్డమ్ మరియు కెనడా నుండి వేలాది మంది పర్యాటకులు యుద్ధ సమయంలో తమ ప్రాణాలను త్యాగం చేసిన హీరోలను గౌరవించటానికి ఇక్కడకు యాత్రగా వస్తారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6240 "Spread over an area of around 630 sq km, this national park is surrounded by the Nanda Devi Mountains, the second highest mountain range in the county" "సుమారు 630 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉన్న ఈ జాతీయ ఉద్యానవనం, ఈ కౌంటీలో రెండవ అత్యధిక పర్వత శ్రేణి అయిన నాండా దేవి పర్వతాలచే చుట్టుముట్టబడింది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6241 A well-planned visit to the Mokokchung District Museum also enables tourists to see the marked distinctions between the Ao tribes and the others tribes of Nagaland as well as the rest of the country మోకోచూంగ్ జిల్లా మ్యూజియంలో బాగా ప్రణాళికాబద్ధమైన పర్యటన కూడా దేశంలోని ఇతర ప్రాంతాల తో పాటు నాగాలాండ్ లోని ఆవో తెగల మధ్య ఉన్న తేడాలను చూడటానికి పర్యాటకులను అనుమతిస్తుంది "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6242 "This sandstone temple is extremely popular among devotees of Lord Shiva, who is worshipped here in his Bhutanatha avatar, God of Souls" భుతానాథ్ అవాటార్ లో పూజిస్తున్న శివుని భక్తులలో ఈ ఇసుక రాతి ఆలయం ఎంతో ప్రాచుర్యం పొందింది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6243 The temple also has several huge structures depicting stories of Lord Rama’s life ఈ ఆలయంలో రామా జీవిత కథలను చిత్రీకరించే అనేక భారీ నిర్మాణాలు కూడా ఉన్నాయి "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6244 The temple plays an important role in the cultural and traditional lifestyle of the people "ప్రజల సాంస్కృతిక, సాంప్రదాయ జీవనశైలిలో ఆలయం కీలక పాత్ర పోషిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6245 Munirabad is well accessible by road మునిరాబాద్ కు రోడ్డు ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6246 The ceilings of these forts are made of huge stone slabs ఈ కోటల పైకప్పులు భారీ రాతి స్లాబ్లతో తయారు చేయబడ్డాయి "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 6247 "In fact, it is the only temple for Goddess Saraswati in the whole of Tamil Nadu" "నిజానికి, ఇది తమిళనాడు మొత్తంలో దేవత సారాస్వతికు ఉన్న ఏకైక ఆలయం" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6248 Shelter and drinking water are present for tourists on top of the hill "కొండ పై పర్యాటకులకు ఆశ్రయం, తాగునీరు అందుబాటులో ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6249 Gazpur is located north to Bilveswar Shiva Temple గజపూర్ బిల్వెశ్వర్ శివ ఆలయం ఉత్తరాన ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6250 "According to legends, when lord Shiva was hiding from the Pandavas, he buried himself at Kedarnath to avoid them" "పురాణాల ప్రకారం, శివ భగవంతుడు పాండవాల నుండి దాగి ఉన్నప్పుడు, అతను వారిని నివారించడానికి కేదార్నాథ్ వద్ద తనను తాను ఖననం చేశాడు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6251 Trekkers pass by numerous ancient temples located on the way మార్గంలో ఉన్న అనేక పురాతన దేవాలయాల గుండా ట్రక్కులు వెళుతారు "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6252 The period between mid-April and mid-June is ideal for this water sport ఈ జల క్రీడ కోసం ఏప్రిల్ మధ్య నుండి జూన్ మధ్య కాలం అనువైనది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6253 Navagraha temples are nine temples that are located on the outskirts of Chennai నవగ్రహ ఆలయాలు చెన్నై శివార్లలో ఉన్న తొమ్మిది ఆలయాలు "[65,50,55]" 56.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.25636989585050257]" -0.8623407175731870 6254 "Also known as Soami Bagh, Dayal Bagh or the Garden of the Merciful, is the headquarters of the Radhasoami religious faith" "సోమి బాగ్, దయాల్ బాగ్ లేదా కరుణామయుల తోట అని కూడా పిలువబడే రాధాసోమి మత ప్రధాన కార్యాలయం" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6255 The term Nishat Bagh stands for 'the garden of joy' నిషాత్ బాగ్ అనే పదం 'ఆనందం తోట' అని అర్ధం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6256 Tourists flock here to have a sight of this glorious temple ఈ అద్భుతమైన ఆలయాన్ని చూడటానికి పర్యాటకులు ఇక్కడకు వస్తారు "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6257 Hunli rests at an altitude of around 8800 ft above sea level సముద్ర మట్టం పైన 8800 అడుగుల ఎత్తులో హన్లీ ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6258 The lotus is covered with a roof made of glass and steel to protect it from the rain and vagaries of weather వర్షం మరియు వాతావరణం యొక్క అస్థిరతలకు వ్యతిరేకంగా రక్షించడానికి లోటస్ను గాజు మరియు ఉక్కుతో కప్పబడి ఉంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6259 The writings on the plates are in Tamil ఈ ప్లేట్ల మీద వ్రాసినవి తమిళ భాషలో ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6260 This five-peaked temple exhibits terracotta art in its true sense ఈ ఐదు శిఖరాల ఆలయం దాని నిజమైన అర్థంలో టెర్రకోటా కళను ప్రదర్శిస్తుంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6261 The arches and domes of this beautiful mazar depict a mix of Indian and Mughal architecture "ఈ అందమైన మజారంలో ఉన్న ఆర్కులు, గోపురాలు భారతీయ, మొఘల్ నిర్మాణాలను మిళితం చేస్తాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6262 Ponnunthuruthu Island is also known as the Golden Island పోన్తురుథు ద్వీపం గోల్డెన్ ఐలాండ్ అని కూడా పిలుస్తారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6263 "The century old temple, therefore, is a huge draw with the sufferers of skin diseases" అందువల్ల శతాబ్దపు పురాతన ఆలయం చర్మ వ్యాధుల బాధితులకు చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6264 The Gharipuri Dam is located on the outskirts of Bandhavgarh గరీపురి ఆనకట్ట బందవగఢ్ శివార్లలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6265 This beautiful garden is a major tourist attraction of Udaipur ఈ అందమైన తోట ఉడాయపూర్ లో ప్రధాన పర్యాటక ఆకర్షణ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6266 "It is said that just when she was about to be blessed her sister came there, and she got blessed with two sons which were actually meant for Vachhal" "ఆమె ఆశీర్వదించబోతున్నప్పుడు, ఆమె సోదరి అక్కడికి వచ్చి, ఆమెకు ఇద్దరు కుమారులు ఆశీర్వదించారు." "[90,85,60]" 78.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.20122031960210005]" 0.16972655106816600 6267 The Paigah Tombs are famous because of their unique style of architecture పయిగాహ్ సమాధులు ప్రత్యేకమైన నిర్మాణ శైలి కారణంగా ప్రసిద్ధి చెందాయి "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 6268 "Devoted to the Hindu Goddess Sheetla Devi, an incarnation of the Hindu Goddess Durga, this temple is visited by numerous devotees every day" "హిందూ దేవత శేతలా దేవికి అంకితం చేయబడిన ఈ ఆలయం, హిందూ దేవత దుర్గ యొక్క అవతారం, ప్రతిరోజూ అనేక మంది భక్తులు సందర్శిస్తారు" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6269 "Paragliding here can be taken up all year around, October to June being the best time" "ఇక్కడ పారాగ్లైడింగ్ ఏడాది పొడవునా చేయవచ్చు, అక్టోబర్ నుండి జూన్ వరకు ఉత్తమ సమయం" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6270 There are many beautiful temples present here as well ఇక్కడ కూడా చాలా అందమైన దేవాలయాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6271 This garden also hosts the annual Basant Panchami Mela that draws several tourists to Kapurthala ఈ తోటలో వార్షిక బసంత్ పంచమి మేలు కూడా జరుగుతోంది. ఇది అనేక మంది పర్యాటకులను కపూర్తాలాకు ఆకర్షిస్తుంది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6272 "The Kote Venkataramana Temple is a Hindu temple dedicated to Lord Venkateswara, and is located in Jayanagar" "కోటే వెంకటారామణ ఆలయం అనేది లార్డ్ వెంకటేశ్వరానికి అంకితమైన హిందూ ఆలయం, ఇది జయనగర్లో ఉంది" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6273 Veer Bahadur Singh Planetarium is one of the few state of the art planetariums in Gorakhpur that attracts both locals and children "గోరఖ్పూర్ లోని స్థానిక ప్రజలు, పిల్లలు ఇద్దరినీ ఆకర్షించే అధునాతనమైన గ్రహంశాలలలో వీర్బహదుర్ సింగ్ ప్లానెటరీ ఒకటి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6274 The setting of Kaiser Bagh makes it a recommended spot for tourists exploring Amritsar during the daytime "కాయిజర్ బాగ్ స్థానం కారణంగా, పగటిపూట అమృత్సర్ ను అన్వేషించే పర్యాటకులకు ఇది ఒక మంచి ప్రదేశం" "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6275 The approach to the temple is through a series of steps as the temple sits on a hill ఆలయానికి చేరుకోవడానికి కొండపై ఉన్న ఆలయానికి అనేక దశల ద్వారా వెళ్ళాలి "[80,80,65]" 75.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" 0.019664230223429000 6276 "Tourists, in the fort’s premises, can see various Chhatris and a seat which the queen used to occupy during her stay in the fort" కోటలో పర్యటకులు వివిధ చత్రీస్ మరియు రాణి కోటలో ఉండగా ఆక్రమించిన సీటును చూడవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6277 The temple has a towering nine-tiered Gopuram or main entrance ఈ ఆలయంలో తొమ్మిది అంతస్తుల గోపురం లేదా ప్రధాన ప్రవేశద్వారం ఉంది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6278 "Durgiana Temple, situated near Lohgarh Gate, is a premier Hindu temple in Amritsar dedicated to Goddess Durga" "లోహగఢ్ గేట్ దగ్గర ఉన్న దుర్గీనా ఆలయం, అమృత్సర్ లోని దేవత దుర్గకు అంకితమైన ప్రముఖ హిందూ ఆలయం" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6279 Another Laxman Temple is situated near this shrine ఈ పవిత్ర స్థలానికి సమీపంలో మరో లక్ష్మన్ ఆలయం ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6280 Imambara Budgam was constructed by Aga Syed Mohammad in 1857 ఇమంబర బుద్ధం 1857లో అగా సయీద్ మొహమ్మద్ నిర్మించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6281 "Situated at a distance of 10 km from Una, this shrine is devoted to Baba Rudranand, who is regarded as an incarnation of the Hindu Lord Shiva" ఉనా నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ ఆలయం హిందూ లార్డ్ శివ అవతారంగా భావించబడిన బాబా రుద్రనంద్కు అంకితం చేయబడింది "[65,60,60]" 61.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5805929502727390 6282 It has been declared as one of the 25 international wetland sites in India by the Ramsar Convention రామ్సార్ కన్వెన్షన్ ద్వారా భారతదేశంలో 25 అంతర్జాతీయ తడి ప్రదేశాలలో ఒకటిగా ప్రకటించబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6283 The musical fountain has the water dancing to popular songs సంగీత ఫౌంటెన్ లో నీటి నృత్యం ప్రముఖ పాటలు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6284 This 300-year-old fort is famous for its beautiful architectural style ఈ 300 సంవత్సరాల పురాతన కోట దాని అందమైన నిర్మాణ శైలికి ప్రసిద్ధి చెందింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6285 Assi Ghat is located at the confluence of the rivers Assi and Ganga "ఆసి ఘాట్ ఆసి, గంగా నదుల కలిసే ప్రదేశంలో ఉంది." "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6286 "Tourist can also see birds, such as imperial eagles, steppe eagles, tawny eagles, spotted eagles, marsh harriers and laggar falcons in the Keoladeo National Park" "కీలాడెయో నేషనల్ పార్క్ లోని పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు, పచ్చిక పక్షులు వంటి పక్షులను కూడా పర్యాటకులు చూడవచ్చు" "[10,10,10]" 10.0 "[-0.759566573876757, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2834454864419100 6287 "It is a theme village showcasing statues of village women and children, dressed in traditional attire" "ఇది ఒక థీమ్ గ్రామం, ఇది సాంప్రదాయ దుస్తులు ధరించిన గ్రామ మహిళల మరియు పిల్లల విగ్రహాలను ప్రదర్శిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6288 "According to a legend, this river has been named after sage Pulsata, grandfather of Ravana, who is believed to have meditated near the river" "ఒక పురాణం ప్రకారం, ఈ నదికి ఈ నది సమీపంలో ధ్యానం చేసినట్లు నమ్ముతున్న రావనా యొక్క తాత అయిన జ్ఞాని పుల్సతా పేరు పెట్టబడింది" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6289 "According to the legends, it is the site where one of the five brothers, Bhima, killed Bakasura, a demon, for creating nuisance" "పురాణాల ప్రకారం, ఐదుగురు సోదరులలో ఒకరు భీమా, బాకసురాను హత్య చేసిన ప్రదేశం ఇది, ఒక దెయ్యం, ఇబ్బంది కలిగించినందుకు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6290 It is located on the banks of the famous Penna river ఇది ప్రసిద్ధ పెన్నా నది ఒడ్డున ఉంది "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 6291 The scenic beauty associated with this place ranks it amongst the most popular outdoor destinations in Bastar district ఈ ప్రదేశానికి సంబంధించిన అందమైన దృశ్యాలు బస్తర్ జిల్లాలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన బహిరంగ ప్రదేశాలలో ఒకటిగా ఉన్నాయి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6292 "It houses innumerable endangered species like leopards, Bengal tigers and wild bison" "ఇది చిరుత, బెంగాల్ పులి, అడవి బిజోన్ వంటి అసంఖ్యాక అంతరించిపోతున్న జాతుల నివాసంగా ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6293 This beautiful hill is situated in the northern area of the Soar Valley and can be reached by an uphill climb ఈ అందమైన కొండ సోర్ లోయ యొక్క ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉంది మరియు ఒక పైకి ఎక్కి చేరుకోవచ్చు "[90,90,70]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.33817522284259200 6294 "Upon reaching the temple, the devotees would get the chance to see marble idols of Lord Rama, Sita and Lakshmana on two floors" "ఆలయానికి చేరుకున్న భక్తులు రెండు అంతస్తుల మీద రామ, సీత, లక్ష్మణుల పాలరాయి విగ్రహాలను చూడటానికి అవకాశం పొందుతారు." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6295 The Shiva Temple of Someshwar is located near the waterfalls సోమెశ్వర్ శివ ఆలయం జలపాతం సమీపంలో ఉంది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6296 This site also served as the place for performing penance by ancient rishis or saints ఈ ప్రదేశం పురాతన రిషిలు లేదా సాధువుల పశ్చాత్తాపం చేసే ప్రదేశంగా కూడా పనిచేసింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6297 She is believed to be the most powerful female goddess ఆమె అత్యంత శక్తివంతమైన మహిళా దేవతగా నమ్ముతారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6298 It is this very aspect associated with the cave that calls out to tourists from far-off places ఈ గుహకు సంబంధించిన ఈ అంశమే దూర ప్రాంతాల నుండి పర్యాటకులను పిలుస్తుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6299 Edakkal Caves are fascinating Neolithic caves located about 12 km from the town of Sultan Bathery ఎడాక్కల్ గుహలు సుల్తాన్ బాథరీ పట్టణానికి 12 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న మనోహరమైన నయోలిథిక్ గుహలు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6300 "According to a legend, Hari Parbat was once a big lake where a dreadful demon called Jalobhava lived" పురాణం ప్రకారం హరి పార్బాట్ ఒకప్పుడు ఒక పెద్ద సరస్సులో ఉంది. జల్భవా అనే భయంకరమైన దెయ్యం అక్కడ నివసించింది. "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 6301 "Dakshinamoorthy Temple in Mayiladuthurai depicts Lord Shiva as a guru, a teacher, somebody who endows knowledge" "మయలదుధురై లోని డాక్షినామోర్తి ఆలయం లో శివ భగవంతుడిని గురువు, గురువు, జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించే వ్యక్తిగా చిత్రీకరించారు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6302 Quartzite rocks and sandstones are present here in large numbers ఇక్కడ పెద్ద సంఖ్యలో క్వార్సిట్ రాళ్ళు మరియు ఇసుక రాళ్ళు ఉన్నాయి "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 6303 This point where the impression takes place is considered as one of the greatest examples of such type ఈ ముద్రణ చోటుచేసుకున్న ఈ స్థానం అటువంటి రకమైన గొప్ప ఉదాహరణలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 6304 "One weekly tribal market is organized in a nearby village ‘Kunduli’, which is India’s one of the biggest tribal markets" భారతదేశంలో అతిపెద్ద గిరిజన మార్కెట్లలో ఒకటిగా ఉన్న సమీపంలోని కుండూలి గ్రామంలో వారానికి ఒక గిరిజన మార్కెట్ నిర్వహిస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6305 The view of the valley from the temple is mesmerising ఆలయం నుండి ఈ లోయ యొక్క దృశ్యం మనోహరమైనది "[85,90,95]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.41170957059723900 6306 Water sports are a common entertainment at Giridih జిరిడిహ్ లో నీటి క్రీడలు సాధారణ వినోదం "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 6307 The place has a soccer field on top of a hill where the initial matches of the Durand Football Tournament were played.The place also has historical importance as several battles were fought here "ఈ ప్రదేశం ఒక కొండ పైన ఒక ఫుట్బాల్ మైదానాన్ని కలిగి ఉంది, ఇక్కడ డ్యూరండ్ ఫుట్బాల్ టోర్నమెంట్ యొక్క ప్రారంభ మ్యాచ్లు ఆడాయి. ఇక్కడ అనేక యుద్ధాలు జరిగాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6308 It took them a year to complete the construction process and finally the road was opened to the public on the 27th of August 1973 నిర్మాణ ప్రక్రియ పూర్తి కావడానికి ఒక సంవత్సరం పట్టింది. చివరకు 1973 ఆగస్టు 27న రహదారి ప్రజలకు తెరిచింది. "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6309 "In 1988, this park was declared as a World Heritage Site by United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)" "1988 లో, ఈ పార్కును ఐక్యరాజ్యసమితి విద్యా, శాస్త్రీయ మరియు సాంస్కృతిక సంస్థ (యునెస్కో) ప్రపంచ వారసత్వ ప్రదేశంగా ప్రకటించింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6310 Tourists are fascinated by the beauty of the church పర్యాటకులు చర్చి యొక్క అందం ద్వారా ఆకర్షింపబడతారు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6311 "Considered extremely important from the religious point of view, it is known as the spot where Sri Adi Shankara meditated for a few days" మతపరంగా చాలా ముఖ్యమైన ప్రదేశంగా పరిగణించబడుతున్న ఈ ప్రదేశం శ్రీ ఆదిశంకర్ కొన్ని రోజులు ధ్యానం చేసిన ప్రదేశంగా ప్రసిద్ది చెందింది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6312 The Baneswar Siva Temple is situated 10 km away from Cooch Behar కుచ్ బెహార్ నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న బనేశ్వర్ శివ ఆలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6313 "Therefore, the river flow is irregular and frequently changes its course" అందువల్ల నది ప్రవాహం క్రమరాహిత్యంగా ఉంటుంది మరియు తరచూ దాని ప్రవాహాన్ని మారుస్తుంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6314 Tip-In-Top is a popular tourist spot located on the ridge close to St. Mary’s Church in Lansdowne టిప్-ఇన్-టాప్ అనేది లాన్సడౌన్లో సెయింట్ మేరీస్ చర్చి సమీపంలోని శిఖరం మీద ఉన్న ఒక ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6315 The temple was inaugurated in the year 1971 ఈ ఆలయం 1971లో ప్రారంభమైంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6316 The idol of Mahaprabhu Jadavarai is worshipped in the Satra సాత్రలో మహాప్రభూ జాదవరాయ్ విగ్రహాన్ని పూజించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6317 "Rock structures of deer, sambars, giraffes, lions and antelopes among others can be seen maintained within the Rock Garden" "రాక్ గార్డెన్ లోని రాక్ నిర్మాణాలు, సమ్బార్స్, జిరాఫీలు, సింహాలు, యాంటిలోప్స్ మొదలైనవి" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6318 Bori Wildlife Sanctuary stands as the oldest forest reserve of the country బోరి వన్యప్రాణుల అభయారణ్యం దేశంలోనే పురాతనమైన అడవి నిల్వగా నిలిచింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6319 The mosque is well renowned for its architectural beauty ఈ మసీదు నిర్మాణ సౌందర్యానికి ప్రసిద్ధి చెందింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6320 The tomb itself is placed at the centre of the main hall which features a single semicircular dome "సమాధి ప్రధాన హాల్ మధ్యలో ఉంది, ఇది ఒక సెమీ సర్కిల్ గోపురంతో ఉంటుంది" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6321 "It is considered to be one of the world's most beautiful waterfalls and is listed as India's fifth tallest waterfall, having a total height of 310 metres" "ఇది ప్రపంచంలో అత్యంత అందమైన జలపాతం అని పరిగణించబడుతుంది మరియు భారతదేశంలో ఐదవ ఎత్తైన జలపాతంగా జాబితా చేయబడింది, మొత్తం ఎత్తు 310 మీటర్లు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6322 "The later kings added to the temple, but the style predominantly is that of the Chola kings" "ఆలయానికి తరువాతి రాజులు జోడించారు, కానీ శైలి ఎక్కువగా చోలా రాజుల శైలి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6323 "The trekking routes to Rajat Pratap and Tridhara, present close to Dhupgarh, are amongst the most well-established trekking routes in Saputara" "దుప్గఢ్ సమీపంలో ఉన్న రాజాత్ ప్రతాప్, త్రిధారా ట్రకింగ్ మార్గాలు సపుటారా లో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన ట్రకింగ్ మార్గాలలో ఒకటి" "[75,80,75]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.038049001729673500 6324 "Every year, a large number of devotees from all over Assam and also other parts of the country visit the Dhoparguri Satra" "ప్రతి సంవత్సరం, దేశవ్యాప్తంగా, దేశంలోని ఇతర ప్రాంతాల నుండి పెద్ద సంఖ్యలో భక్తులు దుప్పర్గురి సత్రాకు వస్తారు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6325 "Bannikoppa station is the nearest railway station, about 24 km from the town" "బానికోప్పా స్టేషన్ సమీప రైల్వే స్టేషన్, పట్టణం నుండి 24 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6326 "Mohan Singh Sukarchaka and Sardar Sahib Singh had tried to attack this fort in the past, but failed, following which Raja Umar Khan took over it" "మోహన్ సింగ్ సుకర్చకా, సర్దార్ సాహిబ్ సింగ్ గతంలో ఈ కోటను దాడి చేయడానికి ప్రయత్నించారు, కానీ విఫలమయ్యారు, దీని తరువాత రాజా ఉమర్ ఖాన్ దానిని స్వాధీనం చేసుకున్నాడు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6327 The locality is diverse in flora and fauna and blends the elements of greenery and the expanse of water perfectly "ఈ ప్రాంతం వృక్షజాలం, జంతుజాలం లో వైవిధ్యభరితంగా ఉంది. ఆకుపచ్చ మరియు నీటి విస్తీర్ణాన్ని సంపూర్ణంగా మిళితం చేస్తుంది." "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6328 The temple is believed to be around 200 years old ఈ ఆలయం సుమారు 200 సంవత్సరాల వయస్సు గలదని నమ్ముతారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6329 She was in love with the chief of Hakim’s army ఆమె హకీం సైన్యం యొక్క చీఫ్ తో ప్రేమలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6330 "The art gallery in the museum displays miniature paintings drawn on litho paper, mica and leaves of the peepal tree" "మ్యూజియంలోని కళా గ్యాలరీలో లిథో పేపర్, మికా మరియు పీపుల్ చెట్టు యొక్క ఆకులు పై చిత్రీకరించిన చిన్న చిత్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6331 Gurdwara Ber Sahib is a popular religious site for Sikhs that is located in Sultanpur Lodhi గుర్ద్వారా బెర్ సాహిబ్ అనేది సుల్తాన్పూర్ లోడిలో ఉన్న సిక్కులకు ప్రసిద్ధమైన మతపరమైన ప్రదేశం "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6332 Chand Bawdi was constructed with a storage capacity of 20 million litres to provide water to the people ప్రజలకు నీరు అందించడానికి 20 మిలియన్ లీటర్ల నిల్వ సామర్థ్యంతో చంద్ బావుడిని నిర్మించారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6333 The word carvings in the mosque are absolutely spectacular and testify to the cultural grandeur of the bygone century మసీదులో ఉన్న శిల్పాలు నిస్సందేహంగా అద్భుతంగా ఉన్నాయి. గత శతాబ్దపు సాంస్కృతిక గొప్పతనాన్ని తెలియజేస్తున్నాయి. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6334 "Nalaknad Palace is currently managed by the Directorate of Archaeology and Museums, Government of Karnataka" నలకనాద్ ప్యాలెస్ను ప్రస్తుతం కర్ణాటక ప్రభుత్వం ఆర్కియాలజీ మరియు మ్యూజియంల డైరెక్టరేట్ నిర్వహిస్తోంది. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6335 "Besides, the trek from Netwar to Osla to Har ki Doon is quite popular among tourists" "అంతేకాకుండా, నెట్వార్ నుంచి ఓస్లాకు హర్కి డూన్ వరకు ప్రయాణం పర్యాటకులలో చాలా ప్రాచుర్యం పొందింది." "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6336 One can also see a tank and a large bell capital dated from the 1st century BC 1వ శతాబ్దం BC నుండి ఒక ట్యాంక్ మరియు పెద్ద బెల్ క్యాపిటల్ కూడా చూడవచ్చు "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 6337 Two small ancient temples are located at the foot of this Buruju ఈ బురుజు దిగువన రెండు చిన్న పురాతన దేవాలయాలు ఉన్నాయి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6338 Sissu is a popular village and a famous tourist destination located at Keylong in Himachal Pradesh సిసు ఒక ప్రసిద్ధ గ్రామం మరియు హిమాచల్ ప్రదేశ్ లోని కీలోంగ్ లో ఉన్న ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6339 "Unlike the regular sanctuaries, this one flaunts a beautiful co-existence of birds and nature" "సాధారణ అభయారణ్యాల మాదిరిగా కాకుండా, పక్షులు మరియు ప్రకృతి యొక్క అందమైన సహజీవనాన్ని ఈ ఒకటి ప్రగల్భాలు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6340 The hall houses a children’s park and a library హాల్ లో ఒక పిల్లల పార్క్ మరియు ఒక లైబ్రరీ ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6341 People from all walks of life come to the temple to seek blessings and catch a glimpse of the deity అన్ని వర్గాల ప్రజలు దేవాలయానికి వచ్చి ఆశీర్వాదం కోసం మరియు దేవత యొక్క ఒక చూపును పట్టుకోవడానికి "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 6342 It has become one of the best picnic spots where families and friends come to enjoy the outdoors and watch the gushing waters cascading down the hill at high speed "ఇది ఉత్తమ పిక్నిక్ ప్రదేశాలలో ఒకటిగా మారింది, ఇక్కడ కుటుంబాలు మరియు స్నేహితులు బహిరంగ ప్రదేశాన్ని ఆస్వాదించడానికి మరియు కొండపై అధిక వేగంతో ప్రవహించే నీటిని చూడటానికి వస్తారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6343 This stunning waterfall is a perfect spot for any nature lover ఈ అద్భుతమైన జలపాతం ప్రకృతి ప్రేమికులకు సరైన ప్రదేశం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6344 Ganesh Temple is the favourite destination both of the devotees of Lord Ganesh and the tourists who visit it in large numbers "గణేష్ ఆలయం గణేష్ భక్తులకూ, పెద్ద సంఖ్యలో సందర్శించే పర్యాటకులకూ ఇష్టమైన ప్రదేశం." "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6345 The island was a developed village prior to the construction of the Hirakud Dam హిరాకుద్ ఆనకట్ట నిర్మాణానికి ముందు ఈ ద్వీపం అభివృద్ధి చెందిన గ్రామం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6346 "First, the carved idol of Lord Vishnu holding a chakra or a disk generates a sense of inexplicable awe and mystery among the visitors" "మొదటిది, ఒక చక్రం లేదా డిస్క్ను పట్టుకొని ఉన్న భగవంతుడు విష్ణువు యొక్క చెక్కబడిన విగ్రహం సందర్శకులలో వివరించలేని భక్తి మరియు మర్మానికి కారణమవుతుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6347 The greatest experience that a tourist can have here is the breathtaking view of setting sun in the evening ఇక్కడ ఒక పర్యాటకుడు పొందగల గొప్ప అనుభవం సాయంత్రం సూర్యాస్తమయం యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6348 "Within the premises of the gurudwara, there is a large langar house" గురుద్వారా పరిసరాలలో ఒక పెద్ద లాంగర్ హౌస్ ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6349 "Subsequently, the Goddess appeared in their dreams and told them that they can find ‘Her’ in their field in the form of a stone" "తరువాత, దేవత వారి కలలలో కనిపించింది మరియు వారు ఒక రాయి రూపంలో వారి రంగంలో ఆమె కనుగొనేందుకు వారికి చెప్పారు" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6350 "Hadi Rani Mahal is one of the most elegantly decorated palaces of Nagaur, Rajasthan" హదీ రాణి మహల్ రాజస్థాన్ లోని నాగూర్ లోని అత్యంత సొగసైన అలంకరణలైన ప్యాలెస్లలో ఒకటి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6351 The idol of the deity is kept inside the chamber of the shrine for the rest of the year దేవత యొక్క విగ్రహాన్ని సంవత్సరమంతా ఆలయ గదిలో ఉంచుతారు "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 6352 "As of now, there are five sections of the botanical garden that are open to the public" "ప్రస్తుతం, బొటానిక్ గార్డెన్ లో ఐదు విభాగాలు ప్రజలకు అందుబాటులో ఉన్నాయి" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6353 The region with its panoramic vista appeals to photographers and the view from the top of the hill will leave the spectators spellbound ఈ ప్రాంతం దాని పనోరమా దృశ్యంతో ఫోటోగ్రాఫర్లను ఆకర్షిస్తుంది మరియు కొండ ఎగువ నుండి వీక్షణ వీక్షకులను మంత్రముగ్ధులను చేస్తుంది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6354 The gushing sound of the water and the pleasantly beautiful location makes Ngaloi Falls peaceful నీళ్ల యొక్క ఉరుము మరియు ఆహ్లాదకరమైన అందమైన స్థానం నెగోలాయ్ జలపాతం శాంతియుతంగా చేస్తుంది "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6355 "Known as the Battle of Tennis Court fought in the bungalow’s tennis court, it was one of the turning points of the war in Southeast Asia" "బంగాలూ టెన్నిస్ కోర్టులో జరిగిన టెన్నిస్ కోర్టు యుద్ధం అని పిలువబడేది, ఇది ఆగ్నేయాసియాలో యుద్ధంలో మలుపులు తీసిన ప్రదేశాలలో ఒకటి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6356 There is a man-made lake beside this house ఈ ఇంటి పక్కన ఒక మానవ నిర్మిత సరస్సు ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6357 The park covers an area of 4000 sq ft ఈ పార్క్ 4000 చదరపు అడుగుల విస్తీర్ణంలో ఉంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6358 "The residence of the Buddhist spiritual leader, the Dalai Lama, is located close to the shrine" "బౌద్ధ మత నాయకుడు, దలైలామా, ఆ ఆలయానికి సమీపంలో నివసిస్తున్న నివాసం" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6359 are also found here ఇక్కడ కూడా కనిపిస్తాయి "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 6360 "Hence, to carry out communication between Nartiang, the summer capital and Jaintiapur, the regular capital of his kingdom, he ordered his lieutenants, U Mar Phalyngki and U Luh Lyngskor Lamare, to construct a bridle-path joining the two places" "అందువల్ల, వేసవి రాజధాని నార్టియాంగ్ మరియు తన రాజ్యపు సాధారణ రాజధాని జైంటియాపూర్ మధ్య కమ్యూనికేషన్ను నిర్వహించడానికి, అతను తన లెఫ్టినెంట్లు, యు మార్ ఫాలింగ్కి మరియు యు లుహ్ లింగ్స్కోర్ లామరే, రెండు ప్రదేశాలను కలిపే బ్రిడ్లీ-మార్గాన్ని నిర్మించాలని ఆదేశించాడు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6361 The park is easily accessible and one can take buses or hire private taxis to reach the national park from Hyderabad ఈ పార్కుకు సులభంగా చేరుకోవచ్చు. హైదరాబాద్ నుంచి ఈ పార్కుకు బస్సులు తీసుకొని లేదా ప్రైవేట్ టాక్సీలను తీసుకొని చేరుకోవచ్చు. "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6362 "The vegetation of this park includes a canopy forest, an oak forest, alpine scrubs, sub-alpine communities and alpine meadows" "ఈ పార్కులో వృక్షశాస్త్రం ఒక కన్యోపీ అడవి, ఓక్ అడవి, ఆల్ప్ స్క్రబ్స్, సబ్-ఆల్ప్ కమ్యూనిటీలు మరియు ఆల్ప్ పచ్చిక ప్రాంతాలను కలిగి ఉంది" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6363 "The battle was fought on the grounds of Colachel in 1741, and has gone down in the history of India as being the only time that an Indian kingdom defeated the naval forces of a European country" ఈ యుద్ధం 1741లో కోలాచెల్ మైదానంలో జరిగింది. భారత్ చరిత్రలో భారతీయ రాజ్యం ఒక్కసారి మాత్రమే ఒక యూరోపియన్ దేశ నావికా దళాలను ఓడించినట్లు నమోదు చేయబడింది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6364 Malnipahar is a hill located in the Kharagpur Hills at a distance of seven miles north-east of Bhimbandh మల్నీపహర్ భింబంద్కు ఈశాన్యంగా ఏడు మైళ్ల దూరంలో ఖరాగ్పూర్ కొండలలో ఉన్న కొండ "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6365 The New Vishwanath Temple is a huge complex నూతన విశ్వనాథ్ ఆలయం ఒక భారీ సంక్లిష్టంగా ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6366 From one angle you can see the Idukki Arch Dam to Ayyappancovil ఒక కోణం నుండి మీరు ఐదుకి ఆర్క్ డ్యామ్ ను ఆయపాన్కోవిల్ కు చూడవచ్చు "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 6367 "Hari Market, a popular shopping area in the Jammu region, has been named after the erstwhile ruler of Jammu, Hari Singh" జమ్మూ ప్రాంతంలో ప్రసిద్ధ షాపింగ్ ప్రాంతమైన హరి మార్కెట్కు జమ్మూ పూర్వ పాలకుడు హరి సింగ్ పేరు పెట్టారు. "[70,75,80]" 75.0 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.09363170645570660 6368 It is believed that even Lord Buddha consulted Jivika భగవంతుడు కూడా జివికాను సంప్రదించాడని నమ్ముతారు "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6369 Two big Belgian chandeliers which weigh several tons hanging in the museum will definitely attract any onlooker రెండు పెద్ద బెల్జియన్ లండరీలు అనేక టన్నుల బరువును కలిగి ఉంటాయి మ్యూజియంలో వేలాడదీయడం ఖచ్చితంగా ఎవరైనా ప్రేక్షకులను ఆకర్షిస్తుంది "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6370 The gold plated woodwork and the variegated designs on the paintings of Jesus Christ and his apostles in the church testify the brilliant creative art of the Portuguese చర్చిలో యేసుక్రీస్తు మరియు ఆయన అపొస్తలుల చిత్రాలలో బంగారుతో పూసిన చెక్క పని మరియు వివిధ రూపకల్పనలు పోర్చుగీసుల అద్భుతమైన సృజనాత్మక కళకు సాక్ష్యమిస్తాయి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6371 One of the theories is that this could have been utilised by the monks for spiritual pursuits and later by the army for strategic purposes "ఈ మఠాన్ని మహాత్ముడు ఆధ్యాత్మిక ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగించుకుంటాడని, తరువాత సైన్యం వ్యూహాత్మక ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగించుకుంటాడని ఒక సిద్ధాంతం ఉంది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6372 It is a beautiful village that has a classic natural beauty "ఇది ఒక అందమైన గ్రామం, ఇది ఒక క్లాసిక్ సహజ అందం ఉంది" "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 6373 "Some popular places of interest here are the Boldak Matchu Karam, a huge Boldak tree that has a mysterious depression around its trunk" "ఇక్కడ కొన్ని ప్రముఖ ఆకర్షణలు బోల్డాక్ మత్చు కరమ్, ఒక భారీ బోల్డాక్ చెట్టు దాని ట్రంక్ చుట్టూ ఒక రహస్యమైన డిప్రెషన్ ఉంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6374 The Lake by itself is a beautiful attraction to view ఈ సరస్సు ఒక అందమైన ఆకర్షణ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6375 It is among the largest sections of the palace that is surrounded by balconies and gardens "ఇది రాజభవనం యొక్క అతిపెద్ద భాగాలలో ఒకటి, ఇది బాల్కనీలు మరియు తోటలతో చుట్టుముట్టబడింది" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6376 "It is located in JC Nagar, opposite TV Tower" "ఇది జె. సి. నగర్ లో, టీవీ టవర్ ఎదురుగా ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6377 These waterfalls that flow through the rocks have created a natural cave that consists of a shivling and the idols of Basavanna and Veerabhadra "రాళ్ళ ద్వారా ప్రవహించే ఈ జలపాతాలు ఒక సహజ గుహను సృష్టించాయి, ఇది ఒక స్వివింగ్ మరియు బసావన్నా మరియు వీరాభద్ర యొక్క విగ్రహాలను కలిగి ఉంది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6378 Efforts are being made to get the government to build another such structure ప్రభుత్వం మరో ఇటువంటి నిర్మాణాన్ని నిర్మించాలన్న ప్రయత్నాలు జరుగుతున్నాయి. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6379 "Located at a distance of 6 km from the capital city, the legendary lake has lush green forest around it which mainly comprises of primordial vegetation" "రాజధాని నగరం నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఈ పురాణ సరస్సు దాని చుట్టూ ఆకుపచ్చ అడవులను కలిగి ఉంది, ఇది ప్రధానంగా ప్రాచీన వృక్షజాలం" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6380 "Moreover, the place is actually known as Seshapuri" "అంతేకాక, ఈ ప్రదేశం నిజానికి సెషపురి అని పిలువబడుతుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6381 Mahasu Peak is the highest peak in the region of Kufri మహశూ శిఖరం కుఫ్రీ ప్రాంతంలో ఉన్న ఎత్తైన శిఖరం "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6382 "The major attraction of the place is the Suswa river pool, where travellers can enjoy the cool waters of the hills" "ఈ ప్రదేశం యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణ సుసువా నది పూల్, ఇక్కడ ప్రయాణికులు కొండల చల్లని నీటిని ఆస్వాదించవచ్చు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6383 Metal utensils and decorative items are also found in this famous market "ఈ ప్రసిద్ధ మార్కెట్లో మెటల్ ఉపకరణాలు, అలంకరణ వస్తువులు కూడా ఉన్నాయి" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6384 "There have been records of 15 species of animals, 150 species of birds, 35 species of medicinal plants and 4 species of orchids to be found in this park" "ఈ పార్కులో 15 జాతుల జంతువులు, 150 జాతుల పక్షులు, 35 రకాల ఔషధ మొక్కలు, 4 రకాల ఆర్కిడ్లు ఉన్నాయి." "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 6385 "It was set up as a memorial to a great saint poet Tulsi Das, the devotee and the creator of the Epic Ramcharit Manas, also popularly called Ramayana" ఈ కట్టడాన్ని రామాయణం అని కూడా పిలువబడే ఎపిక్ రామ్ చారిత్ మానాస్ యొక్క భక్తుడు మరియు సృష్టికర్త అయిన గొప్ప పవిత్ర కవి తుల్సి దాస్కు స్మారక చిహ్నంగా ఏర్పాటు చేశారు. "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6386 You can go to Kodarma and Jhumri Taliya మీరు కోడార్మా మరియు జుమ్మి తాలియా వెళ్ళవచ్చు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6387 Tourists are prohibited to enter in the monsoon season మంచు కాలం లో పర్యాటకులకు ప్రవేశం నిషేధించబడింది "[20,40,40]" 33.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.3462893829734500 6388 The site of Harappan city makes a very interesting and mysterious attraction to tour through హరాప్పన్ నగరం యొక్క సైట్ చాలా ఆసక్తికరమైన మరియు రహస్యమైన ఆకర్షణను పర్యటించడానికి చేస్తుంది "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 6389 "Another place of interest, located close to the village, is the Temple of the Galu Devi" గ్రామానికి సమీపంలో ఉన్న మరో ఆసక్తికరమైన ప్రదేశం గాలూ దేవత ఆలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6390 "Presently, one half of this building is occupied by the ancestors of the royal family and the other half has been converted to a heritage hotel" ప్రస్తుతం ఈ భవనం లో సగం మంది రాజ కుటుంబం పూర్వీకులు ఉన్నారు. మిగిలిన సగం మందిని హోటల్ గా మార్చారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6391 The city is often referred to as Kanam Pradesh which means “black soil land” due to the colour of its soil "ఈ నగరాన్ని తరచుగా కానమ్ ప్రదేశ్ అని పిలుస్తారు, దీని అర్థం మట్టి రంగు కారణంగా నల్ల మట్టి భూమి" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6392 The temple derives its name from the puja or shradh performed by Lord Ram in reverence to Lord Shiva to propitiate his ancestors ఈ ఆలయం పేరును తన పూర్వీకులను క్షమించడానికి లార్డ్ రాముడు భగవంతుడు శివకు గౌరవంగా చేసే పూజ లేదా శ్రాహ్త నుండి తీసుకుంది "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6393 The road has derived its name from its warm and pleasant temperature ఈ రహదారి పేరు దాని వెచ్చని మరియు ఆహ్లాదకరమైన ఉష్ణోగ్రత నుండి వచ్చింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6394 The place has become a favourite picnic spot for tourists ఈ ప్రదేశం పర్యాటకులకు ఇష్టమైన పిక్నిక్ ప్రదేశంగా మారింది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6395 There are many attractive features in all these viharas ఈ విహారాలలో చాలా ఆకర్షణీయమైన లక్షణాలు ఉన్నాయి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6396 "It was constructed by Sultan Mohammad Shah, Aga Khan III" "దీనిని సుల్తాన్ మొహమ్మద్ షా, అగా ఖాన్ III నిర్మించారు" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6397 Yumesamdong is located 16 km ahead of Yumthang యుమెస్మాడాంగ్ యుమెథాంగ్కు 16 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6398 Hiking at Dzongu can be an extremely wonderful experience జొంగూలో హైకింగ్ చేయడం చాలా అద్భుతమైన అనుభవం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6399 The temple is centrally located in the city ఈ ఆలయం నగర కేంద్రంగా ఉంది "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6400 "The Diskit Monastery was founded in the 14th century by a disciple of Tsong Khapa, Changzem Tserab Zangpo" 14వ శతాబ్దంలో టుంగ్ ఖపా శిష్యుడు చాంగ్జమ్ సెరాబ్ జంగ్పో చేత డిస్కిట్ మఠం స్థాపించబడింది "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6401 It was built by the East Indian Company in 1684 దీనిని 1684లో ఈస్ట్ ఇండియన్ కంపెనీ నిర్మించింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6402 "This shrine is known by many names such as Madinat-us-Sani, Asar-e-Sharif and Dargah Sharif" "ఈ ఆలయాన్ని మదీనాట్-అస్-సాని, అసర్-ఇ-షరీఫ్, దర్గా షరీఫ్ వంటి అనేక పేర్లతో పిలుస్తారు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6403 The National Highway is also at an approachable distance from Kakching కాచింగ్ నుండి జాతీయ రహదారి కూడా చేరువైన దూరంలో ఉంది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6404 "Located at a height of about 2700 m above sea level, this spot is ideal for family tours, picnics and honeymooning" "సముద్ర మట్టం పైన సుమారు 2700 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న ఈ ప్రదేశం కుటుంబ పర్యటనలు, పిక్నిక్లు, హనీమూన్లకు అనువైనది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6405 Khaspur was the medieval capital of the Kachari kings ఖస్పుర్ కచారి రాజుల మధ్యయుగ రాజధాని "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6406 The rich collections of the centre make a trip to this museum a delightful one ఈ మ్యూజియమ్ లోని గొప్ప సేకరణలు ఈ మ్యూజియమ్ లో ఒక పర్యటనను ఆహ్లాదకరమైనదిగా చేస్తాయి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6407 Ponnani has a tidal mouth where Bharathapuzha meets Tirur river and this place seasonally houses thousands of migratory birds పోన్నాని లో భారతాపుజ తైరురు నదిని కలిసే జలప్రవాహ నోరు ఉంది. ఈ ప్రదేశం సీజన్లలో వేలాది వలస పక్షులకు నిలయం. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6408 "While at home, the rinpoche of Dodrupchen welcomes devotees for blessings in between 8 am and 9.30 am daily" "ఇంట్లోనే ఉన్నప్పటికీ, రోజూ ఉదయం 8 నుంచి 9.30 గంటల మధ్య భక్తులను ఆశీస్సులు అందుకోవడానికి డోడ్రూప్చెన్ రిన్పోచీ స్వాగతిస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6409 This ghat also has a temple dedicated to Lord Shiva ఈ ఘాటులో శివ భగవంతుడికి అంకితమైన ఆలయం కూడా ఉంది. "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6410 Malik Talao is one of the lakes present in the Ranthambore National Park రాంతంబోర్ జాతీయ ఉద్యానవనంలో ఉన్న సరస్సులలో మాలిక్ తలావో ఒకటి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6411 The house is divided into three parts ఇల్లు మూడు భాగాలుగా విభజించబడింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6412 "The paintings depict folk dances, hunting and battle scenes" "ఈ చిత్రాలలో జానపద నృత్యాలు, వేట, యుద్ధ దృశ్యాలు ఉన్నాయి" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6413 The cathedral is situated in Fort Kochi and is one of first churches in India ఈ కేథడ్రల్ కోచి కోటలో ఉంది మరియు భారతదేశంలో మొట్టమొదటి చర్చిలలో ఒకటి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6414 "A 100 Portuguese architects from Goa and over 3000 strong workforce were deployed to build this fort, that today stands tall on the ‘Kurte Island’" "గోవా నుండి 100 మంది పోర్చుగీస్ వాస్తుశిల్పులు మరియు 3000 మందికి పైగా బలమైన కార్మికులు ఈ కోటను నిర్మించడానికి పంపబడ్డారు, ఇది నేడు కుర్టే ద్వీపంలో ఉన్నది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6415 The Kartik Purnima festival is when visitors flock to this temple ఈ ఆలయానికి సందర్శకులు గుమిగూడగా వచ్చే కార్తీక్ పూర్ణిమ పండుగ "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6416 "His title Khwaja sarai shows that he was an officer in charge of the haram or serai, the residence of the royal ladies" "అతని శీర్షిక ఖ్వజా సారే అతను హరమ్ లేదా సారా, రాజ లేడీస్ నివాసం బాధ్యత అధికారి అని చూపిస్తుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6417 The only way to enjoy the scenic beauty of the place to the fullest is reaching hilltops via trekking ఈ ప్రదేశం యొక్క సుందరమైన దృశ్యాలను పూర్తిగా ఆస్వాదించడానికి ఏకైక మార్గం ట్రెక్కింగ్ ద్వారా కొండ శిఖరాలను చేరుకోవడం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6418 "It is believed that in the earlier days, the Daphala people now residing in Arunachal Pradesh, used to come to the Petua-Gosani Thaan for pilgrimage" గతంలో అరుణాచల్ ప్రదేశ్ లో నివసిస్తున్న దఫాలా ప్రజలు పెటూవా-గోసానీ తహాన్ కు యాత్రకు వస్తారని నమ్ముతారు. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6419 The Nahar (literally translated as boat) Ghat is located at the east end of the Deogarh Fort and comprises steep steps that lead down from the plateau of the fort to the Betwa river నాహార్ (అక్షరాలా బోట్ గా అనువదించబడింది) ఘాట్ దేవగఢ్ కోట యొక్క తూర్పు చివరలో ఉంది మరియు కోట యొక్క పర్వతస్థానం నుండి బెత్వా నది వరకు దిగువకు దారితీసే నిటారుగా ఉన్న దశలను కలిగి ఉంది "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6420 There are many events organized at the Dakshinachitra for the benefit of the tourists పర్యాటకుల ప్రయోజనం కోసం డాక్సినాచిత్రంలో అనేక కార్యక్రమాలు జరుగుతున్నాయి. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6421 "This temple is dedicated to the Hindu deity, Lord Krishna" ఈ ఆలయం హిందూ దేవత శ్రీ కృష్ణుడికి అంకితం చేయబడింది. "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 6422 "As they are underground, there is pitch darkness inside" "వారు భూగర్భంలో ఉన్నందున, లోపల చీకటి ఉంది" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6423 A huge mela is organised in the temple ground ఆలయ భూభాగంలో భారీ మెలా నిర్వహించారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6424 It had its share of significance during the colonial times వలస కాలంలో ఇది చాలా ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6425 Deolo Hill is a great way to do a lot of things in Kalimpong at the same time డియోలో హిల్ అనేది కాలింపోంగ్ లో ఒకేసారి చాలా పనులు చేయడానికి ఒక గొప్ప మార్గం "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6426 "The palace, situated in proximity to the Indus river, is one of the prominent tourist attractions of the region" సింధు నది సమీపంలో ఉన్న ఈ ప్యాలెస్ ఈ ప్రాంతంలో ప్రముఖ పర్యాటక ఆకర్షణలలో ఒకటి "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6427 "The temple has a blue idol of Lord Mallinath, who was the 19th Tirthankar of the Jains" ఈ ఆలయంలో జైనుల 19వ తిర్ధాంకరు అయిన లార్డ్ మల్లినాథ్ యొక్క నీలం విగ్రహం ఉంది. "[60,50,50]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8991055223153450 6428 It is a curiosity for many tourists because of the tall walls that surround the mausoleum మౌసూలేయం చుట్టూ ఉన్న ఎత్తైన గోడల కారణంగా ఇది చాలా మంది పర్యాటకులకు ఆసక్తికరంగా ఉంటుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6429 "Located amidst a picturesque setting, the place has attuned itself to the spiritual aura of the Sri Sankara, as it were" ఈ ప్రదేశం ఒక సుందరమైన ప్రదేశం మధ్యలో ఉన్నది. శ్రీ శంకర యొక్క ఆధ్యాత్మిక స్వరూపానికి అనుగుణంగా ఉంది. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6430 "During the fair, many devotees come to the temple to worship Goddess Mahamaya Bala Sundri" ఈ ఫెయిర్ సందర్భంగా దేవత మహామయ బాల సుంద్రీని ఆరాధించడానికి అనేక మంది భక్తులు ఆలయానికి వస్తారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6431 "At this ecotourism camp, tourists can experience the classic village life of the Himalayan region" ఈ పర్యాటక శిబిరంలో పర్యాటకులు హిమాలయ ప్రాంతంలోని క్లాసిక్ గ్రామీణ జీవితాన్ని అనుభవించవచ్చు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6432 This is an amusement centre offering a wonderful snow experience to the visitors ఇది ఒక వినోద కేంద్రం సందర్శకులకు అద్భుతమైన మంచు అనుభవాన్ని అందిస్తుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6433 "The eternal message of various Sages and Saints who have talked about the oneness of religion comes across here through models, writings, audio and video displays" "మత ఐక్యత గురించి మాట్లాడిన వివిధ జ్ఞానుల మరియు సెయింట్ల యొక్క శాశ్వత సందేశం నమూనాలు, రచనలు, ఆడియో మరియు వీడియో ప్రదర్శనల ద్వారా ఇక్కడకు వస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6434 The entrance of the temple is decorated by the chains of bangles which gives an unusual look to the temple ఆలయ ప్రవేశద్వారం అలంకరించబడిన గొలుసుల గొలుసులతో ఆలయానికి అసాధారణమైన రూపాన్ని ఇస్తుంది "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 6435 The natural beauty of the place is breathtaking with its dense forest and lush green grasslands ఈ ప్రదేశం యొక్క సహజ అందం దాని సన్నగా అడవి మరియు ఆకుపచ్చ పచ్చిక పచ్చికతో ఊపిరి పీల్చుకుంటుంది "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 6436 "Also known as Bundla Chasm, its prime attraction is its 300 m wide stream" బండ్లా చాస్మ్ అని కూడా పిలువబడే ఈ ప్రాంతం యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణ 300 మీటర్ల వెడల్పు గల ప్రవాహం "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6437 It is one of the most desired trek routes ఇది అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన ట్రెక్ మార్గాలలో ఒకటి "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6438 "Though initially it was privately owned, and the founder president was Late Kanklal Baruah, in the year 1953 it was taken over by the state government" "ఇది మొదట ప్రైవేటు యాజమాన్యంలో ఉన్నప్పటికీ, దాని స్థాపకుడు అధ్యక్షుడు లెఫ్ట్ కాంక్లాల్ బరూహ్, 1953 లో ఇది రాష్ట్ర ప్రభుత్వం చేత స్వాధీనం చేసుకుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6439 There are several fruit-bearing trees in the garden తోటలో అనేక ఫలవంతమైన చెట్లు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6440 "Located next to it is the fort of Kapilkot, which also is in a dilapidated state now" "దాని పక్కన ఉన్న కాపిల్కోట్ కోట, ఇది కూడా ఇప్పుడు చెడిపోయిన స్థితిలో ఉంది" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6441 It is located at a distance of 60 km from the main township ఇది ప్రధాన పట్టణం నుండి 60 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6442 "Out of all the civil structures in Hampi, Elephant Stables is the best example of Indo-Islamic architectural style" "హాంపీలోని అన్ని పౌర నిర్మాణాలలో, ఎలిఫెంట్ స్టీల్స్ ఇండో-ఇస్లామిక్ నిర్మాణ శైలికి ఉత్తమ ఉదాహరణ" "[70,75,85]" 76.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, 0.07452756163991267]" -0.07524851437290580 6443 "The Tamil poet Ilango Adigal has sung the beauty of this fall in the epic, Silappathikaram" తమిళ కవి ఇలాంగో అడిగల్ ఈ శరదృతువు యొక్క అందం గురించి సిలాప్పతికర్మం అనే ఎపిక్ లో పాడారు "[60,55,70]" 61.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.09092116710529495]" -0.6938904663753180 6444 "The park is located on the middle and upper levels of Shivaliks, a mountain range of the Himalayas, consisting of soft sandstone and clay rocks" ఈ పార్క్ శివాలిక్స్ పర్వత శ్రేణిలో ఉన్నది. "[50,60,70]" 60.0 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.5989714040852080 6445 Birdwatching is also quite a popular activity here ఇక్కడ పక్షి చూడటం కూడా చాలా ప్రాచుర్యం పొందింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6446 Vivekananda Rock Memorial is devoted to Swami Vivekananda who was a devotee of Ramakrishna Paramahamsa వివేకానంద రాక్ స్మారక చిహ్నం రామకృష్ణ పారామహాంసా భక్తుడైన స్వామి వివేకానందకు అంకితం చేయబడింది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6447 Solar lanterns are used in the camp for energy conservation ఇంధన ఆదా కోసం శిబిరంలో సౌర ఫ్లాటర్లు ఉపయోగించబడుతున్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6448 One can come across the India-Pakistan border about 30 km ahead of this last village of Kutch కుచ్ లోని ఈ చివరి గ్రామం నుండి 30 కిలోమీటర్ల దూరంలో భారత్-పాకిస్తాన్ సరిహద్దు దాటి వెళ్లవచ్చు. "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6449 The residing deity of the temple is Bhadra Kaali ఈ ఆలయంలో నివసిస్తున్న దేవత భద్ర కాలి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6450 The place is mainly known for a Shiv mandir and Durga mandir that is situated here "ఈ ప్రదేశం ప్రధానంగా శివ మండ్రి, ఇక్కడ ఉన్న దుర్గ మండ్రిల కోసం ప్రసిద్ది చెందింది." "[20,10,15]" 15.0 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.697566505837723]" -2.2282990690404000 6451 "Renuka Wildlife Park is a popular tourist destination near Dadahu, a small town of Sirmaur District, located approximately 15 km away from Nahan" రెన్యూకా వైల్డ్ లైఫ్ పార్క్ అనేది నాహన్ నుండి సుమారు 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న సిర్మాూర్ జిల్లాలోని ఒక చిన్న పట్టణం డాడాహు సమీపంలో ఒక ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6452 This pottery village was made popular by artist K.B Jinan who initiated the groundbreaking Kumbham Handicraft Project ఈ పాయింటింగ్ గ్రామాన్ని కళాకారుడు కె. బి. జినాన్ ప్రసిద్ధి చేశారు. ఆయన కంభమ్ హ్యాండ్క్రాఫ్ట్ ప్రాజెక్టును ప్రారంభించారు. "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 6453 "One of the most ancient temples of the city of Bareilly, Doopeshwarnath temple is considered a ‘Raksha Kawach’ that protects the city against the evil forces" "బరేలీ నగరంలో పురాతన దేవాలయాలలో ఒకటి, దుప్ష్వర్నథ్ ఆలయం చెడు శక్తుల నుండి నగరాన్ని రక్షించే రక్ష కవాచ గా పరిగణించబడుతుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6454 Travellers can also choose to undertake boating at the Mansar Lake మన్సర్ సరస్సులో ప్రయాణీకులు పడవ ప్రయాణాలు కూడా చేసుకోవచ్చు "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6455 Even the road routes are quite thrilling and adventurous as they contain many blind curves and they seem to descend spirally from the top of the mountains రోడ్ మార్గాలు కూడా చాలా ఉత్తేజకరమైనవి మరియు సాహసకరమైనవి ఎందుకంటే వాటిలో అనేక బ్లైండ్ వక్రతలు ఉన్నాయి మరియు అవి పర్వత శిఖరం నుండి స్పైరల్గా దిగువకు వస్తాయి "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6456 "A part of the Eastern Ghats, the mountain peak is worth a visit for the views if not for the sights, sounds and culture on offer" "తూర్పు ఘాట్ల లో భాగం అయిన ఈ పర్వత శిఖరం, వీక్షణల కోసం, సౌండ్స్, కల్చర్ కోసం సందర్శించడం విలువైనది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6457 Juna Mahal is a beautiful palace constructed during 13th century జునా మహల్ 13వ శతాబ్దంలో నిర్మించిన అందమైన ప్యాలెస్ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6458 "These include temples of Kalyanji, Raghoraiji, Gopinathji and Govinddeoji, to name a few" "వీటిలో కల్యాంజి, రఘోరాజి, గోపినాథ్జీ, గోవిందెయోజీ ఆలయాలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6459 This place can be reached via the Pahalgam road ఈ ప్రదేశానికి పహల్గామ్ రోడ్డు ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6460 A chariot carved is another major attraction that is present in the courtyard of this temple ఈ ఆలయ ప్రాంగణంలో ఉన్న మరో ప్రధాన ఆకర్షణ ఒక చెక్కబడిన రథం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6461 It is thronged by the devotees all through the year ఇది సంవత్సరం పొడవునా భక్తులచే నిండి ఉంటుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6462 "Taj Mahal is embellished with 40-metres-high symmetrical minarets in the design of the common mosques, where the muezzin gives the call for prayer to the faithful Muslims" "తజ్ మహల్ ను 40 మీటర్ల ఎత్తులో ఉన్న సామీప్య మినారేట్లు సాధారణ మసీదుల రూపకల్పనలో అలంకరించాయి, ఇక్కడ ముజ్జిన్ విశ్వాసులైన ముస్లింలకు ప్రార్థన కోసం పిలుపునిస్తాడు" "[90,90,75]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.3565584149253930 6463 "The step-like structure is a scenic location where pilgrims, priests and tourists often sit and offer prayers" "ఈ దశల వంటి నిర్మాణం ఒక సుందరమైన ప్రదేశం, ఇక్కడ యాత్రికులు, పూజారులు మరియు పర్యాటకులు తరచుగా కూర్చుని ప్రార్థనలు చేస్తారు" "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 6464 It was constructed by Mr. W.A దీనిని మిస్టర్ W.A. నిర్మించారు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6465 "With a line of stores offering entertainment, shopping and dining, Mantri square entirely helps in building the name Global City for Bangalore" "వినోదం, షాపింగ్, రెస్టారెంట్లు అందించే దుకాణాల శ్రేణితో, మంత్రీ స్క్వేర్ బెంగుళూరుకు గ్లోబల్ సిటీ పేరును నిర్మించడంలో పూర్తిగా సహాయపడుతుంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6466 The centre of this circle also has a musical fountain with a huge pot collecting all its water "ఈ వృత్తం మధ్యలో కూడా ఒక సంగీత ఫౌంటెన్ ఉంది, దాని నీటిని సేకరించే ఒక పెద్ద కుండ" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6467 Tourists visiting the Hazara Rama Temple can explore the architectural and cultural heritage that existed during the rule of former kings "హజారా రామా ఆలయాన్ని సందర్శించే పర్యాటకులు పూర్వ రాజుల పాలనలో ఉన్న నిర్మాణ, సాంస్కృతిక వారసత్వాన్ని అన్వేషించవచ్చు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6468 ‘Palki Utsav’ is also a part of the celebration పాల్కి ఉత్సవాలు కూడా ఈ వేడుకలో భాగమే "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6469 "In 1982, the Bharatpur Bird Sanctuary was declared as a National Park and was named, the Keoladeo Ghana National Park" "1982 లో, భరత్పూర్ పక్షి అభయారణ్యం జాతీయ ఉద్యానవనంగా ప్రకటించబడింది మరియు కియోలాడియో ఘనా జాతీయ ఉద్యానవనం అని పేరు పెట్టబడింది" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6470 It is visited by thousands of people every year and especially during the celebration of the 15 day festival in the months of March-April "ప్రతి సంవత్సరం వేలాది మంది సందర్శిస్తారు, ముఖ్యంగా మార్చి-ఏప్రిల్ నెలల్లో 15 రోజుల పండుగ సందర్భంగా" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6471 The building was originally a Sanskrit college which was converted into a mosque by Mohammad Ghori in 1198 A.D "ఈ భవనం మొదట ఒక సంస్కృత కళాశాల, దీనిని 1198 AD లో మొహమ్మద్ ఘోరి మసీదుగా మార్చారు" "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6472 The Archaeological Survey of India had carried out excavations here in 1930 1930లో భారత పురావస్తు సర్వే ఈ ప్రాంతాన్ని త్రవ్వించింది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6473 It was the birthplace of the Malayalam literary legend Vaikom Muhammad Basheer who was known as Beypore Sultan ఇది బెయిపోర్ సుల్తాన్ గా పిలువబడే మలయాళ సాహిత్య పురాణం వాయకుమ్ ముహమ్మద్ బషీర్ జన్మస్థలం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6474 "Located on the riverside, Pandalam Mahadeva Temple offers a picturesque view to travellers and solace to devotees" "నది ఒడ్డున ఉన్న పాండలం మహాదేవ ఆలయం ప్రయాణికులకు సుందరమైన దృశ్యాన్ని, భక్తులకు ఓదార్పుని అందిస్తుంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6475 "Later, Maharana Karan Singh did some work between 1620 and 1628" "తరువాత, మహారానా కరణ్ సింగ్ 1620 మరియు 1628 మధ్య కొన్ని పనులు చేశారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6476 "Some of the birds species spotted at this sanctuary are purple heron, grey heron, oriental ibis, comb duck and greater flamingo" "ఈ అభయారణ్యంలో కనిపించే కొన్ని పక్షి జాతులు ఊదా హెరన్, గ్రే హెరన్, తూర్పు ఐబిస్, కంబ్ బాతు మరియు పెద్ద ఫ్లామింగో" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6477 "Some 2000 years old, these caves bear several inscriptions and sculptures on their walls" "ఈ గుహలు సుమారు 2000 సంవత్సరాల వయస్సు గలవి, వాటి గోడలపై అనేక శాసనాలు మరియు శిల్పాలు ఉన్నాయి" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6478 "Tali Temple, one of the oldest temples of Kerala, is located at the centre of the Calicut city" "తాలి ఆలయం, కేరళ పురాతన ఆలయాలలో ఒకటి, కాలికట్ నగర కేంద్రంలో ఉంది" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6479 This beautiful natural waterfall in Koriya district on the Hasdo River is about 40 km from Baikunthpur and 5 km from Tarra village హస్డో నదిపై కొరియా జిల్లాలోని ఈ అందమైన సహజ జలపాతం బైకుంత్పూర్ నుండి 40 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. తారా గ్రామం నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6480 "Children can enjoy bumper car rides, bumpy caterpillar rides, toy trains as well as wave pools" "పిల్లలు బంపర్ కారు ప్రయాణాలు, గుంపులుగా ఉన్న పుప్పొడి ప్రయాణాలు, బొమ్మల రైళ్లు, అలాగే తరంగాల పూల్లను ఆస్వాదించవచ్చు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6481 "The lake is spread over more than five acres, and its length is 224 yards while its width is 160 yards" "ఈ సరస్సు 5 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో ఉంది. దీని పొడవు 224 మీటర్లు, వెడల్పు 160 మీటర్లు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6482 "Hence, the place got its name as the royal cave is enveloped by hills" అందుకే ఈ ప్రదేశానికి ఈ పేరు వచ్చింది. ఎందుకంటే రాజ గుహను కొండలు చుట్టుముట్టాయి. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6483 "Dedicated to Goddess Durga, the temple is situated in the city itself" దుర్గా దేవతకు అంకితం చేయబడిన ఈ ఆలయం నగరంలోనే ఉంది "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 6484 "A breathtaking, panoramic view coupled with the prospect of spending hours in isolated bliss makes Pakhal Lake an extremely popular retreat for tourists" "ఒక అద్భుతమైన, దృశ్యమాన దృశ్యం మరియు ఒంటరి ఆనందాలలో గంటలు గడపగల అవకాశంతో పాటు పఖల్ సరస్సు పర్యాటకులకు అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన రిట్రీట్ ప్రదేశంగా మారుతుంది" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6485 "The building in itself has three dome like structures, the largest of which lies at a towering height of 26 metres" "ఈ భవనం మూడు గోపురంలాంటి నిర్మాణాలను కలిగి ఉంది, వీటిలో అతిపెద్దది 26 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 6486 Probably he is the first saint poet of this district బహుశా అతను ఈ జిల్లా యొక్క మొదటి పవిత్ర కవి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6487 This neatly laid out park lies peacefully in a corner of the bustling city and is a site worth visiting ఈ చక్కగా నిర్మించిన పార్క్ నగరం యొక్క ఒక మూలలో శాంతియుతంగా ఉంది మరియు సందర్శించడం విలువైన ప్రదేశం "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6488 The region is famous for the saffron cultivation done here ఈ ప్రాంతం ఇక్కడ జరిగే సఫ్రాన్ పెంపకం కోసం ప్రసిద్ధి చెందింది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6489 "Modinagar, as the name indicates, was founded by the scion of the industrialist family of Uttar Pradesh, Seth Gujar Mal Modi" "మోదీనగర్ ను, పేరు సూచించినట్లుగా, ఉత్తర ప్రదేశ్ కు చెందిన పారిశ్రామికవేత్తల కుటుంబానికి చెందిన సంతానం సెత్ గుజార్ మల్ మోదీ స్థాపించారు." "[90,90,75]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.3565584149253930 6490 The ancient temple showcases the architecture of Dravidian style పురాతన ఆలయంలో ద్రావిడియన్ శైలి నిర్మాణం ప్రదర్శించబడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6491 The beautiful tank was constructed by the Bundela Rajput Kings ఈ అందమైన ట్యాంక్ను బండిలా రాజపుత్ రాజులు నిర్మించారు "[75,75,90]" 80.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.12967713788831522]" -0.03848370963074770 6492 "On the day of Kartik Purnima, a fair is held which is a major attraction" కార్తీక్ పూర్ణిమ రోజున ఒక ఫెయిర్ జరుగుతుంది. "[75,70,85]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, 0.07452756163991267]" -0.18854918932237200 6493 The Botanical Garden or the Government Botanical Garden are located in Ooty and are spread over an area of 22 hectares బొటానిక్ గార్డెన్ లేదా ప్రభుత్వ బొటానిక్ గార్డెన్ ఉట్టిలో ఉంది మరియు 22 హెక్టార్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉంది "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6494 The museum exhibits around 100 life-size wax statues along with more than 300 musical instruments "ఈ మ్యూజియంలో 100 మందికి పైగా ప్రామాణికమైన వెల్లుల్లి విగ్రహాలు, 300 మందికి పైగా సంగీత వాయిద్యాలు ఉన్నాయి" "[75,75,80]" 76.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.07525009379634940 6495 There is a huge ‘peeple tree’ at the entrance of the temple ఆలయ ప్రవేశద్వారం వద్ద ఒక పెద్ద పీపుల్ చెట్టు ఉంది "[85,80,50]" 71.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.3115194720989051]" -0.017103733365616400 6496 There is also a nursery which sells several ornamental flowers and trees "అలాగే ఒక కిండర్ గార్టెన్ కూడా ఉంది, ఇది అనేక అలంకార పువ్వులు మరియు చెట్లను విక్రయిస్తుంది" "[40,35,50]" 41.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.3115194720989051]" -1.3676788357792400 6497 "During the reign of Aurangzeb, a magnificent mosque was built next to the temple in an attempt to deflect attention from it" "ఆరంగజేబ్ పాలనలో, ఆలయం పక్కన ఒక అద్భుతమైన మసీదు నిర్మించబడింది" "[90,85,70]" 81.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.206492935233768 6498 These temples are believed to be constructed during the 12th century ఈ ఆలయాలను 12వ శతాబ్దంలో నిర్మించినట్లు నమ్ముతారు "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6499 Lord Shiva is the deity worshipped here ఇక్కడ భగవంతుడు శివదేవుడు ఆరాధించబడుతున్నాడు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6500 Mariam was the first Rajput wife of Emperor Akbar మేరీయం సామ్రాజ్యం అక్బర్ కు చెందిన మొదటి రాజపుత్ భార్య "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6501 The bungalow of the Jail Superintendent is an important historic building of the region which is now part of the Krishna Menon Memorial Government Women's College "జైలు సూపరింటెండెంట్ భవనం ఈ ప్రాంతం యొక్క ఒక ముఖ్యమైన చారిత్రక భవనం, ఇది ఇప్పుడు కృష్ణ మెనోన్ మెమోరియల్ ప్రభుత్వ మహిళా కళాశాలలో భాగం" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6502 Numerous species of herbal plants and trees can also be found in this park "ఈ పార్కు లో అనేక రకాల మొక్కలు, చెట్లు కూడా కనిపిస్తాయి" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6503 He came out of the Cave only on 1916 అతను 1916 లో మాత్రమే గుహ నుండి బయటకు వచ్చింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6504 The temple also features the idol of Lord Vishnu is a position of Nar Narayan Tapasya and another one which shows him reclining on a serpent ఈ ఆలయంలో విష్ణువు విగ్రహం కూడా ఉంది. నారాయణ తపస్సు యొక్క స్థానం మరియు మరొకటి ఆయన పాముపై నిలుచున్నట్లు చూపిస్తుంది. "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6505 "Nagarkot Fort is a popular tourist destination of Kangra, which was earlier known as Nagarkot" నాగార్కోట్ కోట కాంగ్రాకు ప్రముఖ పర్యాటక ప్రదేశం. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6506 "At the local Bahdienkhlam festival, people gather around the stone and worship it" "స్థానిక బహదిన్ఖ్లమ్ పండుగలో, ప్రజలు రాయి చుట్టూ సేకరించి దానిని ఆరాధించారు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6507 "Khair-ud-Din Masjid, situated near Gandhi Gate in the Hall Bazar of Amritsar, is a shrine that holds immense importance in the history of India’s freedom movement" అమృత్సర్ హాల్ బజార్ లో గాంధీ గేట్ దగ్గర ఉన్న ఖైర్-ఉద్-దీన్ మసీదు భారతదేశ స్వాతంత్ర్య ఉద్యమ చరిత్రలో ఎంతో ప్రాముఖ్యత కలిగిన ఒక పవిత్ర స్థలం "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6508 "Close to this monastery, there is a lake, which further adds to the beauty of the place" "ఈ మఠానికి సమీపంలో ఒక సరస్సు ఉంది, ఇది ఈ ప్రదేశం యొక్క అందానికి మరింత జోడిస్తుంది" "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6509 The temple architecture is very simple ఆలయ నిర్మాణం చాలా సులభం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6510 "For the convenience of the devotees, ‘serais’, place for resting and a water tank has been built in the vicinity of the temple" "భక్తుల సౌలభ్యం కోసం ఆలయం సమీపంలో విశ్రాంతి స్థలం, నీటి ట్యాంక్ నిర్మించారు." "[85,90,95]" 90.0 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.41170957059723900 6511 "People can avail more information or help regarding mountaineering equipment from the Himalayan Institute of Mountaineering, which is situated at Aleo in Manali" మనాలీలోని అలేయోలో ఉన్న హిమాలయ పర్వతారోహణ సంస్థ నుండి ప్రజలు మరింత సమాచారం లేదా సహాయం పొందవచ్చు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6512 The Nilambaugh/Nilambag Palace is the current residence of the members of the royal family నిలాంబాగ్ / నిలాంబాగ్ ప్యాలెస్ అనేది రాజ కుటుంబం సభ్యుల ప్రస్తుత నివాసం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6513 An ancient fort at Ratanpur is a significant tourist spot రాతన్పూర్ లోని ఒక పురాతన కోట ఒక ముఖ్యమైన పర్యాటక ప్రదేశం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6514 "Otherwise known as Bilgiri Rangaswamy Temple Wildlife Sanctuary, it is spread over an area of 540 sq km and lies at an elevation of 5,091 feet above sea level" "బిల్గిరి రాజస్వామి ఆలయం అడవి జంతువుల అభయారణ్యం అని కూడా పిలువబడుతుంది, ఇది 540 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉంది మరియు సముద్ర మట్టం కంటే 5,091 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 6515 "The garden is a stretch of 1.5 km, located on the banks of Nagawara lake" ఈ తోట 1.5 కిలోమీటర్ల పొడవున ఉంది. ఇది నగావారా సరస్సు ఒడ్డున ఉంది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6516 "He has pioneered several architectural practises in India, especially the use of the anicut system in irrigation engineering" భారతదేశంలో అనేక నిర్మాణ పద్ధతులను ఆయన మార్గదర్శకత్వం వహించారు. ముఖ్యంగా నీటిపారుదల ఇంజనీరింగ్లో ఎనిక్యుట్ వ్యవస్థను ఉపయోగించడం. "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6517 The priests of this temple recite mantras along with drums and music and pour water on every linga installed at the site "ఈ ఆలయంలో పూజారులు డ్రమ్లతో పాటు మంత్రాలు, సంగీతం పఠిస్తారు. ఆ ఆలయంలోని ప్రతి లింగాపై నీరు పోయాలి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6518 "Housing thousands of books, the national library is one of its kind" వేలాది పుస్తకాలను కలిగి ఉన్న జాతీయ గ్రంథాలయం "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6519 "In the premises of the temple is a banayan tree, where the first hair cutting ceremony known as ‘mundana’ of children is performed" "ఆలయ ప్రాంగణంలో ఒక బంగాళాదుంప చెట్టు ఉంది, ఇక్కడ పిల్లల మొదటి జుట్టు కత్తిరింపు వేడుక mundana అని పిలుస్తారు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6520 The reservoir at Somasila is a recommended location for tourists సోమాసిలా జలాశయం పర్యాటకులకు బాగా ప్రాధాన్యత "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6521 "With the guruji's blessings the afflicted in the village were cured of leprosy, fulfilling the desire of the lady" "గురుజీ ఆశీస్సులతో గ్రామంలో బాధపడుతున్నవారు కుష్టు వ్యాధి నుండి స్వస్థత పొందారు, లేడీ కోరికను నెరవేర్చారు" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 6522 "Its mythological significance apart, the picturesque view of river Saryu dotted with several ancient temples is simply breath taking" "పురాణాల ప్రకారం, సారీయు నది యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యం, అనేక పురాతన దేవాలయాలతో నిండి ఉంది." "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6523 Hot springs are source of Helium and the water of the spring is considered to be healthy and beneficial వేడి నీటి వనరులు హెలియం యొక్క మూలం మరియు నీటిని ఆరోగ్యకరమైన మరియు ప్రయోజనకరమైనదిగా భావిస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6524 "The locals can help the travellers reach the place, and the waterfall is situated right behind the dam" "స్థానికులు ప్రయాణికులకు అక్కడికి చేరుకోవడానికి సహాయపడతారు, మరియు జలపాతం ఆనకట్ట వెనుక ఉంది" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6525 "There are several tourist attractions situated inside the Chanderi fort, like the Khilji Mosque, Naukhanda palace, tomb of Hazrat Abdul Rahman, etc" "చందెరి కోట లోపల ఖిల్జీ మసీదు, నౌఖండా ప్యాలెస్, హజ్రత్ అబ్దుల్ రహ్మాన్ సమాధి మొదలైన అనేక పర్యాటక ఆకర్షణలు ఉన్నాయి." "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 6526 "Unlike other sanctuaries, there are human settlements inside this sanctuary" "ఇతర అభయారణ్యాల మాదిరిగా కాకుండా, ఈ అభయారణ్యంలో మానవ స్థావరాలు ఉన్నాయి" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6527 It’s a mini zoo meant for spreading animal awareness amongst children and youth "ఇది పిల్లలకు, యువతకు జంతువుల గురించి అవగాహన కల్పించడానికి ఉద్దేశించిన ఒక చిన్న జంతుప్రదర్శనశాల" "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6528 Ulka Devi Temple is a popular shrine located on the Pithoragarh Chandak motor road ఉల్కా దేవీ ఆలయం పిథోరగఢ్ ఛండక్ రహదారిపై ఉన్న ఒక ప్రసిద్ధ ఆలయం "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6529 This fort is surrounded by a 30-feet-tall wall ఈ కోట 30 అడుగుల ఎత్తు గోడతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6530 "According to Hindu mythology, this place is considered to be very sacred as one of the divya deshams of the lord is here" హిందూ పురాణాల ప్రకారం ఈ స్థలం చాలా పవిత్రంగా పరిగణించబడుతుంది ఎందుకంటే ఇక్కడ దేవ దేవతలు ఉన్నారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6531 The deity is in the silver form with a height of almost 2 ft ఈ దేవత వెండి రూపంలో ఉంది దాదాపు 2 అడుగుల ఎత్తులో "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6532 "With a beautiful shape and stretches of greenery, Birsa Munda Park has become a must visit in the mining capital" "అందమైన ఆకృతి, ఆకుపచ్చ ప్రాంతాలతో కూడిన బిర్సా ముండా పార్క్ మైనింగ్ రాజధానిలో తప్పక సందర్శించాల్సిన ప్రదేశంగా మారింది" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6533 Kamaleshwari Mandir is located 122 kilometres from Agartala కామలేశ్వరి మందర్ అగర్తల నుండి 122 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6534 "It is situated in Sakhi Maidan village, which is 5 km from the town of Mendhar" ఇది మెందార్ పట్టణం నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న సాఖీ మైదాన్ గ్రామంలో ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6535 This beach is wider and shallower in comparison to the other beaches located in and around this village ఈ గ్రామంలో మరియు దాని చుట్టుపక్కల ఉన్న ఇతర బీచ్లతో పోలిస్తే ఈ బీచ్ విస్తృత మరియు తక్కువ లోతుగా ఉంటుంది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6536 A mention of the construction of this vav by Rani Udayamati has been made in Prabandha Chintamani written by Merunga Suri in 1304 AD రాణి ఉదయమాతి ఈ వావ్ నిర్మాణం గురించి 1304 AD లో మెరుంగ సురి రాసిన ప్రభంద చింతమణిలో ప్రస్తావించారు "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 6537 "The place gets heavy rainfall, and this rainwater gathers around the many mango trees that the place has" "ఈ ప్రదేశం లో భారీ వర్షాలు కురిపిస్తాయి, మరియు ఈ వర్షపు నీరు అనేక మాంగో చెట్ల చుట్టూ సేకరిస్తుంది" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6538 "Interestingly, the palace has been built to resemble the shape of a scorpion" "ఆసక్తికరంగా, ఈ ప్యాలెస్ను స్కార్పియన్ ఆకారం పోలి నిర్మించారు" "[65,50,50]" 55.0 "[-0.1529733561179698, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.8807239096559880 6539 "A tour of the museum reveals gems such as the statues of Buddha and Lakshmi, pictures of the Hindu trinity Gods – Brahma, Vishnu and Mahesh, an impressive image of Shiva with Parvathi, 12th-century Jain sculptures, carving of Khajuraho couple and much more" "మ్యూజియం పర్యటనలో బుద్ధుడి, లక్ష్మి శిల్పాలు, హిందూ త్రిమూర్తుల దేవతలు బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేష్ చిత్రాలు, పర్వతితో శివ చిత్రాలు, 12వ శతాబ్దపు జైన శిల్పాలు, ఖజురాహో జంట యొక్క శిల్పాలు మరియు మరిన్ని చిత్రాలు కనిపిస్తాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6540 The Santa Cruz Cathedral Basilica should be included in the itinerary of any tourist visiting Kochi కోచికి వచ్చే పర్యాటకుల ప్రయాణంలో శాంటా క్రూజ్ కేథడ్రల్ బసిలికాను చేర్చాలి "[70,65,65]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.41214585792175700 6541 You have a whole range of specialties to choose from మీరు ఎంచుకోవడానికి అనేక ప్రత్యేకతలు ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6542 The Mahakuta complex has provided historians two important 7th century inscriptions which makes it a historically relevant spot "ఈ కుక్తుటా సంక్లిష్టత చరిత్రకారులకు 7వ శతాబ్దపు రెండు ముఖ్యమైన శాసనాలు అందించింది, ఇది చరిత్రాత్మకంగా ముఖ్యమైన ప్రదేశంగా మారింది" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6543 The prime attraction of Aryankavu is the Palaruvi Waterfalls ఆర్యన్కావూ ప్రధాన ఆకర్షణ పలరువి జలపాతాలు "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6544 One who walks inside the temple premises has a divine feeling ఆలయ ప్రాంగణంలో నడుస్తున్న వ్యక్తికి దైవ భావన ఉంది "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 6545 A visit to these islands will cherish one all through life ఈ ద్వీపాలను సందర్శించడం జీవితాంతం ఒక వ్యక్తిని ఎంతో ఆదరిస్తుంది "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 6546 "The Wigeon, Shoveller, Common teal, Pintail and Brahminy duck can be seen here" "విగన్, షోవెల్లర్, కామన్ టీల్, పింటాయిల్ మరియు బ్రాహ్మణీ బాతు ఇక్కడ చూడవచ్చు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6547 The temple is a small one with a square shape ఆలయం ఒక చతురస్ర ఆకారం తో ఒక చిన్నది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6548 The museum contains pieces from ancient art and architecture pertaining to the religion of Jainism "ఈ మ్యూజియంలో జైన మతం కు సంబంధించిన పురాతన కళ, నిర్మాణం ల నుండి వచ్చిన వస్తువులు ఉన్నాయి" "[75,75,75]" 75.0 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.09363328587915030 6549 There is also a Devi Temple belonging to Kadavu Nachiya close to the region around the lake సరస్సు చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతానికి సమీపంలో కడవూ నాచియాకు చెందిన దేవాలయం కూడా ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6550 Adventure lovers come here for trekking యాడ్వెంచర్ ప్రేమికులు ట్రెక్కింగ్ కోసం ఇక్కడకు వస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6551 He eloped from his home at the age of 14 in order to find a Guru and resided in Unkal Mailarlings Temple "14 సంవత్సరాల వయసులో గురువును కనుగొనేందుకు ఇంటి నుంచి పారిపోయి, అన్కాల్ మయలర్లింగ్స్ ఆలయంలో నివసించాడు." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6552 "Earlier, this mahal served as a residence of the royal family" ఇంతకుముందు ఈ మహల్ రాజ కుటుంబం నివాసంగా ఉండేది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6553 "If you pay a visit to Champaner, Jambughoda Wildlife Sanctuary is one place that shouldn't be missed" "మీరు చాంపనర్ ను సందర్శిస్తే, జంబుగోడా వైల్డ్ లైఫ్ రిజర్వ్ ను తప్పించుకోకూడని ప్రదేశం" "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 6554 "The Brahma Kumaris Spiritual University, located in Mount Abu, is a world-famous socio-spiritual educational institution" అబూ పర్వతంలో ఉన్న బ్రాహ్మ కుమారిస్ ఆధ్యాత్మిక విశ్వవిద్యాలయం ప్రపంచ ప్రఖ్యాత సామాజిక ఆధ్యాత్మిక విద్యాసంస్థ "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6555 "Houseboats, also known as ‘kettuvallam’, were earlier the only means of transport from these isolated villages to the cities nearby" కెట్టువాల్లామ్ అని కూడా పిలువబడే హౌస్ బోట్లు గతంలో ఈ ఒంటరి గ్రామాల నుండి సమీపంలోని నగరాలకు మాత్రమే రవాణా మార్గంగా ఉండేవి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6556 "Adding to this, the campus also provides faculties and other staff members residences, a library, shopping centres, massage parlours and so on" "దీనికి అదనంగా, క్యాంపస్లో అధ్యాపకులు మరియు ఇతర సిబ్బంది నివాసాలు, లైబ్రరీ, షాపింగ్ కేంద్రాలు, మసాజ్ సెల్ మొదలైనవి ఉన్నాయి." "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6557 "Like most other daily markets in tribal states, you will come across a lot of saleswomen dressed in their colourful traditional attire selling goods to the customers" "గిరిజన రాష్ట్రాల్లోని ఇతర రోజువారీ మార్కెట్ల మాదిరిగానే, మీరు వారి రంగుల సాంప్రదాయ దుస్తులు ధరించి వినియోగదారులకు వస్తువులను విక్రయించే అమ్మకందారుల సంఖ్యను కనుగొంటారు" "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6558 "If time allows, then travellers are recommended to explore the Gavi Veerbhadra Swamy Temple that lies on top of the Nandi Hill" "సమయం వీలు కల్పిస్తే, నాంది కొండ పైన ఉన్న గవి వీర్భద్ర స్వామి ఆలయాన్ని సందర్శించాలని ప్రయాణికులకు సిఫార్సు చేయబడింది." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6559 Visitors can reach the temple through a motorable road సందర్శకులు ఆలయానికి చేరుకోవడానికి ఒక మోటార్ రోడ్డు ద్వారా వెళ్ళవచ్చు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6560 Shiva is in the form of Lingam and is known as “Swayambhu” శివ లింగం రూపంలో ఉన్నాడు మరియు స్వయంబు అని పిలుస్తారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6561 "But Rukmini drank the water without offering a sip to Durvasa Muni which irked him, and he cursed that she would be separated from her husband" "కానీ రుక్మిని దుర్వాసా మునికి ఒక ముక్క ఇవ్వకుండా నీళ్ళు తాగి, అతన్ని కోపంగా చేశాడు." "[90,90,75]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.3565584149253930 6562 "It is a belief that if a person takes a holy dip in the lake on Kartik Purnima, then that person attains salvation" "కార్తీక్ పూర్ణిమ సందర్భంగా ఒక వ్యక్తి సరస్సులో పవిత్ర ముంచెత్తున ఉంటే, ఆ వ్యక్తి రక్షణ పొందుతాడు." "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6563 "Smaraka Thottam, a garden made to honour freedom fighters, is yet another recreational space where visitors can spend their time strolling through" "స్వాతంత్ర్య సమరయోధుల గౌరవార్థం నిర్మించిన స్మారక తోట, సందర్శకులు తమ సమయాన్ని గడపడానికి మరొక విశ్రాంతి స్థలం" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 6564 One can reach Murlen Park by hiring a tourist vehicle from Aizawl (245 km) ఐజోల్ (245 కిలోమీటర్ల దూరంలో) నుండి పర్యాటక వాహనాన్ని అద్దెకు తీసుకొని మర్లెన్ పార్కు చేరుకోవచ్చు "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6565 "Gaura, located 37 km from Sarahan in the Shimla district, is a picturesque village, which is known, for its lush green landscape and the production of apples, which are famous for their sweet taste and aroma" షిమ్లా జిల్లాలోని సారాహాన్ నుండి 37 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న గౌరా ఒక అందమైన గ్రామం. ఇది దాని ఆకుపచ్చ ప్రకృతి దృశ్యం మరియు ఆపిల్ ఉత్పత్తికి ప్రసిద్ది చెందింది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6566 Located 10 km south west of Ranchi is the 17th century Jagannath Temple on a hillock at Jagannathpur రాంచీకి దక్షిణ పశ్చిమాన 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న జగన్నాథ్ పుర్ లోని కొండపై 17వ శతాబ్దపు జగన్నాథ్ ఆలయం ఉంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6567 Mahamaya Temple located inside the fort attracts numerous pilgrims throughout the year కోట లోపల ఉన్న మహామయ ఆలయం ఏడాది పొడవునా అనేక మంది యాత్రికులను ఆకర్షిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6568 "Ashoka, the emperor of the Maurya Dynasty ruled India from 269 BC to 232 BC" "మౌర్య రాజవంశం చక్రవర్తి అశోకా, 269 BC నుండి 232 BC వరకు భారతదేశాన్ని పరిపాలించారు" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6569 The Thakurbari Temple was constructed on a land donated by the Chogyal of Sikkim in the year 1935 1935లో సిక్కిం లోని చోగియాల్ కు ఇచ్చిన భూమిపై తకుర్బరి ఆలయం నిర్మించారు. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6570 "According to beliefs, Sanjivani, the rare herb grows inside the premises of the Shakti Temple" "సాన్జీవనీ ప్రకారం, ఈ అరుదైన మూలిక శక్తీ ఆలయ పరిసరాలలో పెరుగుతుంది" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6571 Her eternal beauty overwhelmed the Sultan and his desire for the Rani eventually led to a battle ఆమె శాశ్వతమైన అందం సుల్తాన్ అధిగమించింది మరియు అతని కోరిక Rani చివరికి ఒక యుద్ధం దారితీసింది "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 6572 "Mastery of body movements, as well as physical balance, is taught at the basic level while the training gets tougher in the intermediate level" "శరీర కదలికల నైపుణ్యం, అలాగే శారీరక సమతుల్యత ప్రాథమిక స్థాయిలో నేర్పించబడుతుంది, అయితే మధ్యస్థ స్థాయిలో శిక్షణ మరింత కష్టమవుతుంది" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6573 Painavu is another attraction of Idukki ఇదుక్కీలో మరో ఆకర్షణ పైనావు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6574 A gateway leads to an inner courtyard that is surrounded by large halls which are extensively adorned with Persian style stone carvings "ఒక గేట్వే లోపలి ప్రాంగణానికి దారితీస్తుంది, ఇది పెర్షియన్ శైలిలో రాతి శిల్పాలతో విస్తృతంగా అలంకరించబడిన పెద్ద హాల్లతో చుట్టుముట్టబడింది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6575 The Relic Center is surrounded by a beautiful and well maintained flower garden రిలిక్ సెంటర్ చుట్టూ అందమైన మరియు బాగా నిర్వహించబడిన పుష్ప తోట ఉంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6576 The town is of historical significance and was known as Nalapura till the 12th century ఈ పట్టణం చారిత్రక ప్రాముఖ్యత కలిగి ఉంది మరియు 12వ శతాబ్దం వరకు నాలాపుర అని పిలువబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6577 This multipurpose dam is built over the river Narmada in Khandwa at Narmadanagar ఈ బహుళ ప్రయోజన ఆనకట్టను నర్మదా నదిపై నిర్మించారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6578 "The trek from Sankoo to Mulbek, which is a 4-day trek, follows Kartse Valley" సాన్కు నుండి మల్బెక్కు వెళ్లే ప్రయాణంలో నాలుగు రోజుల పాటు కార్ట్సే లోయను అనుసరిస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6579 It is suggested that all devotees of Lord Hanuman should visit this site హనుమన్ భక్తులందరూ ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించాలని సూచించారు. "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 6580 The park is a well preserved botanical garden ఈ పార్క్ బాగా సంరక్షించబడిన వృక్షశాస్త్ర ఉద్యానవనం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6581 The church in Vavathurai is devoted to St Arockia Nathar వావధురైలోని చర్చి సెయింట్ అరోకియా నాథర్కు అంకితం చేయబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6582 The temple depicts more than 600 rock images ఆలయంలో 600 కన్నా ఎక్కువ రాతి చిత్రాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6583 Visitors can enjoy a spectacular view of the Renuka Lake and its lush green surrounding from Jamu Peak as it is around 8 km away from the lake "జము శిఖరం నుండి, జము శిఖరం నుండి, జముకు సరస్సు నుండి 8 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న దాని ఆకుపచ్చ మరియు ఆకుపచ్చ దృశ్యాలను సందర్శకులు ఆస్వాదించవచ్చు" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6584 "At the time of his father’s death, Akbar was accompanied by Bairam Khan (his tutor)" "తండ్రి మరణించినప్పుడు, అక్బర్ను బాయిరాం ఖాన్ (అతని గురువు) తో కలిసి ఉన్నారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6585 The scholar was part of the prestigious Alvi family who over the years produced some of India’s most recognised poets and scholars "ఈ పండితుడు ప్రసిద్ధ అల్వి కుటుంబానికి చెందినవాడు. ఈ పండితుడు భారతదేశంలో అత్యంత ప్రసిద్ధ కవిలు, పండితులలో ఒకడిని సృష్టించాడు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6586 "At the confluence of the rivers Kharkai and Suvarnarekha, the Safari Park enables visitors to take a drive through a wooded area where animals roam free" "ఖర్కై, సువార్నారేఖా నదుల కలిసే చోట, జంతువులు స్వేచ్ఛగా తిరుగుతున్న అడవి ప్రాంతం గుండా ప్రయాణించేందుకు సఫారి పార్క్ అనుమతిస్తుంది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6587 "In the month of Shravana Masa, on the last Monday, the annual festival, Jatra, is held in this temple" "శ్రావణ మాసా నెలలో, చివరి సోమవారం, ఈ ఆలయంలో వార్షిక పండుగ జత్రా జరుగుతుంది" "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6588 The flat roofed mausoleum has been declared a heritage building ఈ మౌసూలేయంను వారసత్వ భవనంగా ప్రకటించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6589 "The temple was built to honour Vamana or the dwarf incarnation of the Hindu deity, Lord Vishnu" ఈ ఆలయాన్ని వామనా లేదా హిందూ దేవత అయిన లార్డ్ విష్ణువు యొక్క గుడ్డి అవతారం గౌరవించటానికి నిర్మించారు. "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 6590 "Spending some time by the quiet bank of the river amidst a whiff of fresh air can rejuvenate one’s body, soul and mind" "నది యొక్క ప్రశాంతమైన ఒడ్డున కొంత సమయం గడపడం, తాజా గాలి శ్వాస మధ్య, మనస్సు, ఆత్మ, శరీరాన్ని పునరుద్ధరించగలదు" "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6591 The dais where the ministers sat was made of marble and was called Baithak మంత్రులు కూర్చున్న బల్లలు పాలరాయితో తయారు చేయబడ్డాయి మరియు బైతక్ అని పిలువబడ్డాయి "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6592 The reptile species are represented by gharial and python సరీసృప జాతులు గారియల్ మరియు పైథాన్ ద్వారా ప్రాతినిధ్యం వహిస్తాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6593 The hillock is home to a host of shrines ఈ కొండలో అనేక మందిరాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6594 "Several types of flowers, the breathtaking view of the sunset amidst verdant green mountains and plains are the main attractions of the site" "అనేక రకాల పువ్వులు, ఆకుపచ్చ పర్వతాలు, మైదానాలు మధ్య సూర్యాస్తమయం యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యం ఈ ప్రదేశం యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణలు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6595 The river is also often in the headlines of various national newspapers and television channels because of the dispute between Karnataka and Tamil Nadu for the use of its water "కర్ణాటక, తమిళనాడుల మధ్య నీటి వినియోగం విషయంలో వివాదం కారణంగా ఈ నది తరచుగా వివిధ జాతీయ వార్తాపత్రికలు, టెలివిజన్ ఛానెళ్ల ముఖ్యాంశాలలో ఉంది." "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6596 The boat builders of this village are known for their skills which are handed over from generation to generation ఈ గ్రామంలో పడవ తయారీదారులు తమ నైపుణ్యాల వల్ల ప్రసిద్ధి చెందారు. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6597 "Shopping in Jeolikot is a guilt-free indulgence, as tourists can buy many varieties of healthy and fresh native fruits" "జేయోలికోట్లో షాపింగ్ చేయడం అనేది ఒక అన్యాయ వినోదం, ఎందుకంటే పర్యాటకులు అనేక రకాల ఆరోగ్యకరమైన మరియు తాజా స్థానిక పండ్లను కొనుగోలు చేయవచ్చు" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6598 "A visit to this sanctuary will definitely get you to see a variety of other animals that include Tiger, Asiatic Jackal, Striped Hyena, Bengal Fox, Ratel, Sloth Bear, Jungle Cat, Gray Mongoose and leopard" "ఈ అభయారణ్యానికి వెళ్లడం వల్ల మీరు ఇతర జంతువుల రకాన్ని చూడవచ్చు. వీటిలో టైగర్, ఆసియా జాకల్, స్ట్రిప్డ్ హైనా, బెంగాల్ ఫాక్స్, రాటెల్, స్లీత్ బేర్, జంగిల్ క్యాట్, గ్రే మంగోస్ మరియు చిరుత" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6599 Freedom Fighter’s Memorial is situated in Cuttack కత్తాక్ లో స్వాతంత్ర్య సమరయోధుల స్మారక చిహ్నం ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6600 "According to a popular belief, the sword belongs to the Pandavas, the royal warriors from the Indian epic, the Mahabharata" "ఒక ప్రజాదరణ పొందిన నమ్మకం ప్రకారం, ఈ కత్తి పాండవులు, భారత పురాణమైన మహాభారతంలోని రాజ యోధులు" "[50,45,45]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.0859342273256800 6601 The most feasible way to visit the church is by taking the Shillong-Jowai highway చర్చిని సందర్శించడానికి అత్యంత సాధ్యమైన మార్గం షిల్లాంగ్-జోవాయ్ రహదారిని తీసుకోవడం "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6602 Various resorts charge differently for river rafting in Kosi కోసి లోని వివిధ రిసార్ట్స్ లో నది రఫ్టింగ్ కోసం వేరే విధంగా ఛార్జీలు వసూలు చేస్తారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6603 Over 2000 migratory birds flock here every year ప్రతి సంవత్సరం 2000 కి పైగా వలస పక్షులు ఇక్కడ గుమిగూడతాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6604 It is open to the public between 4 pm and 6 pm every day ఇది ప్రతిరోజూ సాయంత్రం 4 నుండి 6 గంటల మధ్య ప్రజలకు తెరిచి ఉంటుంది "[100,90,95]" 95.0 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.46685440857531000 6605 "In the middle of the 18th century, Khaspur came under the Dimasa Kachari rule when the Koch king (who till then ruled over the area) died without an heir" "18వ శతాబ్దం మధ్యలో, కోచ్ రాజు (ఆ సమయంలో ఆ ప్రాంతాన్ని పరిపాలించిన) వారసుడు లేకుండా మరణించినప్పుడు ఖస్పూర్ డిమాసా కాచారి పాలనలో వచ్చింది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6606 And towards its cross way lies the ISKCON Temple – a shrine solely made of stone and situated on the city's Devi Bhavan Road మరియు దాని గుండా దిశగా ఇస్కాన్ ఆలయం ఉంది ఒక పవిత్ర స్థలం కేవలం రాతి తయారు మరియు నగరం యొక్క దేవీ భవన్ రోడ్ మీద ఉన్న "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6607 Mahisa Mardini's artistic figure is found in one of the ruined temples మహీసా మార్డినీ యొక్క కళాత్మక వ్యక్తిని శిధిలమైన ఆలయాలలో ఒకటిలో కనుగొనబడింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6608 "Their art represents the tradition and culture of the Warli Tribe including the harvest season, festival celebrations, wedding parties and births" "వారి కళలు వార్లీ తెగ సంప్రదాయాలు మరియు సంస్కృతిని సూచిస్తాయి, వీటిలో పంట కాలం, పండుగ వేడుకలు, వివాహ పార్టీలు మరియు పుట్టినరోజులు ఉన్నాయి" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6609 Charpa Falls is a lesser-known yet a spot worth visiting చార్పా ఫాల్స్ తక్కువ ప్రసిద్ధి చెందినది కానీ సందర్శించదగ్గ ప్రదేశం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6610 They are there to serve and protect him వారు అక్కడ అతనికి సేవ మరియు రక్షించడానికి ఉన్నాయి "[75,75,70]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.11201647796195100 6611 "The lake is a popular site for spotting crested pochard, common pochard and tufted duck" "ఈ సరస్సులో క్రస్ట్డ్ పచ్చిక, సాధారణ పచ్చిక మరియు టఫ్టెడ్ బాతు చూడటానికి ఒక ప్రసిద్ధ ప్రదేశం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6612 A stream named Kali Ganga flows close to the village ఈ గ్రామానికి సమీపంలో కాలి గంగా అనే నది ప్రవహిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6613 Gaumukh' literally means the 'mouth of a cow' గౌముఖ్ అంటే 'బొడ్డు నోరు' అని అర్థం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6614 "The church is located at a serene spot, away from the noise of this busy town, aiding in letting the visitors have some quiet prayer time" "ఈ రద్దీగా ఉన్న పట్టణ శబ్దం నుండి దూరంగా, ప్రశాంతమైన ప్రార్థన సమయం సందర్శకులకు అనుమతించడానికి చర్చి ఒక నిశ్శబ్ద ప్రదేశంలో ఉంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6615 Laad Bazaar or Choodi Bazaar is located in the old city of Hyderabad and is famous world over for exquisitely designed and colourful bangles లాద్ బజార్ లేదా చోడి బజార్ హైదరాబాద్ పాత నగరంలో ఉంది మరియు ఇది అద్భుతమైన రూపకల్పన మరియు రంగురంగుల బంగళాల కోసం ప్రపంచవ్యాప్తంగా ప్రసిద్ది చెందింది "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 6616 Paltan Bazaar is the most popular shopping centre of Dehradun పల్టాన్ బజార్ డెహ్రాడున్ లో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన షాపింగ్ కేంద్రం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6617 "Hence, access to this place is not a challenge at all for travellers" "అందువల్ల, ఈ ప్రదేశానికి యాక్సెస్ చేయడం ప్రయాణీకులకు పెద్ద సవాలుగా లేదు" "[50,55,60]" 55.0 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.20122031960210005]" -0.7674200758596340 6618 The cotton wall hangings are also a popular product పత్తి గోడ హంగర్లు కూడా ఒక ప్రముఖ ఉత్పత్తి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6619 It has its fair share of artifacts from various eras of Rajahmundry's history as a city రాజాఖ్ముండ్రి చరిత్రలో వివిధ యుగాల నుండి నగరంగా ఉన్న కళాఖండాల యొక్క తగినంత భాగం ఇక్కడ ఉంది "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6620 "The temple also houses the idols of Navagraha or the nine planet deities, who are believed to influence everything in the universe" "ఈ ఆలయంలో నవగ్రహా లేదా తొమ్మిది గ్రహ దేవతలు ఉన్నారని నమ్ముతారు, ఇవి విశ్వంలో ప్రతిదానిపై ప్రభావం చూపుతాయి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6621 The present temple is a renovated one built after a major fire outbreak happened during the early 1900s ప్రస్తుత ఆలయం 1900 ల ప్రారంభంలో ఒక పెద్ద అగ్నిప్రమాదం తరువాత నిర్మించిన పునర్నిర్మించబడింది "[80,75,80]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, 0.01937798539151013]" -0.05686848113699220 6622 The Nehru Van Udyan is an ideal picnic spot for the visitors నెహ్రూ వాన్ ఉడియన్ సందర్శకుల కోసం ఒక ఆదర్శ పిక్నిక్ ప్రదేశం "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6623 "The zoo is currently home to over 800 animals hailing from 110 species, such as tiger, leopard, clouded leopard, hippopotamus, crocodile, elephants, Himalayan black bear, amongst many others" "ఈ జంతుప్రదర్శనశాలలో ప్రస్తుతం 110 జాతుల 800 జంతువులకు నిలయం. వాటిలో పులి, చిలుక, మేఘావృక్షం, చిలుక, క్రొకోడిల్, ఏనుగులు, హిమాలయ నల్లధూళి, ఇంకా అనేక ఇతర జాతులు ఉన్నాయి." "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6624 The most prominent one is the main shopping mall and the office of the Agartala Municipal Council అత్యంత ప్రముఖమైనవి ప్రధాన షాపింగ్ మాల్ మరియు అగర్తల మునిసిపల్ కౌన్సిల్ కార్యాలయం "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6625 This place was the summer capital of the Chand Kings ఈ ప్రదేశం చాండ్ కింగ్స్ యొక్క వేసవి రాజధాని "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6626 A small entrance fee is charged from visitors సందర్శకుల నుండి చిన్న ప్రవేశ రుసుము వసూలు చేయబడుతుంది "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6627 The administration took the initiative and dug out water and gave the river a fresh lease of life ప్రభుత్వం చొరవ తీసుకొని నీటిని తవ్వించి నదికి కొత్త జీవితాన్ని ఇచ్చింది "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6628 "Apart from being an agricultural hub of Thoubal district, Kakching is also famous for its temples such as the Shri Krishnachandra Mandir, Viswanath Mandir and Narasingha Mandir" "తుబాల్ జిల్లా వ్యవసాయ కేంద్రంగా ఉన్న కాక్చింగ్, శ్రీ కృష్ణచంద్ర మండ్రి, విశ్వనాథ్ మండ్రి, నరాసింఘ మండ్రి వంటి దేవాలయాలకు కూడా ప్రసిద్ధి చెందింది." "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6629 The temple has a large statue of the reigning deity and several small statues representing the Lord of the temple ఆలయంలో పాలించే దేవత యొక్క పెద్ద విగ్రహం మరియు ఆలయ ప్రభువును సూచించే అనేక చిన్న విగ్రహాలు ఉన్నాయి "[70,65,65]" 66.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.41214585792175700 6630 The beautifully carved three-tier tombs exemplify the best of Mughal art and architecture ముగ్గురు స్థాయిల సమాధులు మగళ కళ మరియు నిర్మాణంలో ఉత్తమమైనవి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6631 The Dashavatara Temple is one the earliest known temples in North India and is dedicated to Lord Vishnu దశవతారా ఆలయం ఉత్తర భారతదేశంలో పురాతనమైన ఆలయాలలో ఒకటి మరియు ఇది లార్డ్ విష్ణువుకు అంకితం చేయబడింది "[60,60,70]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.09092116710529495]" -0.562208178766494 6632 "Vankhosung is a scenic place with mountain peaks, valleys and greenery all around" "వన్ఖోసుంగ్ ఒక సుందరమైన ప్రదేశం, దాని చుట్టూ పర్వత శిఖరాలు, లోయలు, ఆకుపచ్చ ప్రదేశాలు ఉన్నాయి" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6633 So Parasnath station serves the purpose కాబట్టి పారాస్నాథ్ స్టేషన్ ప్రయోజనం కోసం పనిచేస్తుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6634 "A lot of history is associated with the Rewa region and one who visits the city museum, catches a glimpse of all the histories under one roof" రీవా ప్రాంతానికి చాలా చరిత్ర ఉంది. నగర మ్యూజియాన్ని సందర్శించిన వ్యక్తి ఒకే పైకప్పు కింద అన్ని చరిత్రలను చూస్తాడు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6635 The place also has the cenotaphs of the former kings of Jaipur ఈ ప్రదేశంలో జైపూర్ పూర్వ రాజుల శ్లోకాలు కూడా ఉన్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6636 The sanctuary is spread across an area of 78 square kilometres and lies on the Naugarh and Vijaygarh hillocks in the Vindhya forest range "ఈ అభయారణ్యం 78 చదరపు కిలోమీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉంది. ఇది వింధ్యా అడవి శ్రేణిలో ఉన్న నౌగర్, విజయ్గఢ్ కొండల మీద ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6637 "Reptiles like king cobras and Indian rock pythons along with other types of butterflies like bamboo tree brown, great orange tip, tailed jay and blue pansy can also be seen here" "కింగ్ కోబ్రాస్, ఇండియన్ రాక్ పైథాన్స్ వంటి సరీసృపాలు, బాంబు చెట్టు బ్రౌన్, గొప్ప నారింజ చిట్కా, తోక గల జై మరియు బ్లూ పాన్సీ వంటి ఇతర రకాల పులిలు కూడా ఇక్కడ చూడవచ్చు" "[70,75,60]" 68.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.20122031960210005]" -0.16716447478691000 6638 "The car takes the tourists on a ride, high above the city from where they can enjoy a fantastic view of the entire town of Gangtok" కారు ప్రయాణికులను పట్టణం పైనే నడిపిస్తుంది. అక్కడ నుండి వారు గాంగ్టోక్ పట్టణం మొత్తం యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యాన్ని ఆస్వాదించవచ్చు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6639 "Possibly the best looking club on the street, one is immediately attracted to the loud music and the touts at the entrance yelling free entry" "బహుశా వీధిలో ఉత్తమమైన క్లబ్, మీరు వెంటనే ధ్వనించే సంగీతం మరియు ప్రవేశద్వారం వద్ద టౌట్స్ వద్ద ఉచిత ప్రవేశం కేకలు ఆకర్షింపబడతాయి" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 6640 It will definitely be an onlooker’s delight ఇది ఖచ్చితంగా ఒక వీక్షకుడు ఆనందం ఉంటుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6641 The shrine has several statues of different religions ఈ ఆలయంలో వివిధ మతాల విగ్రహాలు ఉన్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6642 "Built by the Portuguese in the year 1559 to protect against the invasions of the Mughal armies, Fort Moti Daman is spread over a massive area of 30,000 sq m. The fort houses a number of cannons and the mouth of each of these is engraved with a crest and the year of its manufacture" "మొఘల్ సైన్యాల దండయాత్రలకు వ్యతిరేకంగా 1559లో పోర్చుగీసులచే నిర్మించబడిన మోతి దమాన్ కోట 30,000 చదరపు మీటర్ల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉంది. ఈ కోటలో అనేక తుపాకులు ఉన్నాయి మరియు వీటిలో ప్రతి నోటిలో ఒక గ్రెస్ట్ మరియు దాని తయారీ సంవత్సరం చెక్కబడి ఉంది" "[60,65,65]" 63.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -0.9925383122716744, -0.1460707433536975]" -0.448909083240471 6643 "Though the place lies in ruins today, it is an interesting place worth visiting" "ఈ రోజు ఈ ప్రదేశం శిధిలాల్లో ఉన్నప్పటికీ, ఇది సందర్శించదగ్గ ఆసక్తికరమైన ప్రదేశం" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6644 Along the route to the Pulebadze Peak you can catch a glimpse of the diverse flora and fauna with which this place has been blessed with పులెబాద్జీ శిఖరం వరకు వెళ్ళే మార్గంలో ఈ ప్రదేశం ఆశీర్వదించబడిన వివిధ వృక్షజాలం మరియు జంతుజాలం యొక్క ఒక సత్వర చూపును పొందవచ్చు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6645 "The Shettihalli Wildlife Sanctuary is also a home to many threatened and endangered species of animals like white-backed vultures, Indian Nightjar and white bellied drongo" "షెట్టిహాలీ వైల్డ్ లైఫ్ అభయారణ్యం కూడా తెల్లని ఎద్దులు, భారతీయ నైట్జార్ మరియు తెల్లని బెల్లేడ్ డ్రోంగో వంటి అనేక బెదిరింపు మరియు అంతరించిపోతున్న జంతువుల జాతులకు నిలయం" "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 6646 The house and lake were contrived by Laurie Baker ఈ ఇల్లు మరియు సరస్సును లారీ బేకర్ నిర్మించారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6647 "Several tools used by fishermen, potters, boatmen, blacksmiths, goldsmiths, farmers, cobblers and other artisans are displayed at the Folklife section of this museum" "ఈ మ్యూజియం లోని ఫొల్క్ లైఫ్ విభాగంలో మత్స్యకారులు, కుండల తయారీదారులు, పడవవాదులు, రొయ్యలు, బంగారు కట్టారు, రైతులు, కౌండలి, ఇతర కళాకారులు ఉపయోగించే అనేక సాధనాలు ప్రదర్శించబడ్డాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6648 There are also small food-joints near the Pelga Falls where one can indulge themselves in the taste of some local Garo delicacies "పెల్గా జలపాతం సమీపంలో చిన్న ఆహార కేంద్రాలు కూడా ఉన్నాయి, ఇక్కడ స్థానిక గారో రుచికరమైన వస్తువుల రుచిని చూడవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6649 The idol is placed in such a way that the face of Lord Anjaneya is directed towards Lord Narasimha ఈ విగ్రహాన్ని భగవంతుడు నరసింహా వైపు చూసే విధంగా ఉంచారు. "[50,55,55]" 53.3333333333333 "[-0.31840787005218446, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7858032679424350 6650 The Chewyabhang Pass is called the Gateway to Sikkim చెవియాబ్యాంగ్ పాస్ ను సిక్కిం కి ప్రవేశ ద్వారం అని పిలుస్తారు "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 6651 Ami is also popular for its Durga temples అమి దాని దుర్గ దేవాలయాల కోసం కూడా ప్రసిద్ది చెందింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6652 It is the ideal place to get away from the rest of the world and to connect with your loved ones ఇది ప్రపంచం నుండి దూరంగా ఉండటానికి మరియు మీ ప్రియమైనవారితో కనెక్ట్ అవ్వడానికి సరైన ప్రదేశం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6653 They also hold teachings on spiritual life and the spiritual way of living ఆధ్యాత్మిక జీవితం మరియు ఆధ్యాత్మిక జీవన విధానం గురించి కూడా అవి బోధిస్తాయి "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6654 It served as their hunting lodge for many generations ఇది అనేక తరాల పాటు వారి వేట గదిగా పనిచేసింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6655 And the Hindu religious sites here are so much that the city is even referred to as Chota Kashi "ఇక్కడ హిందూ మతపరమైన ప్రదేశాలు చాలా ఉన్నాయి, ఈ నగరం కూడా చోటా కాషి అని పిలువబడుతుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6656 The architecture is distinctively Mughal in style నిర్మాణం ప్రత్యేకంగా మొఘల్ శైలి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6657 Travellers are advised to visit this temple while on their journey to Murudeshwar just to see the massive statue ఈ భారీ విగ్రహాన్ని చూడటానికి మాత్రమే మురుదేశ్వర్కు వెళ్లేటప్పుడు ఈ ఆలయాన్ని సందర్శించాలని ప్రయాణికులకు సలహా ఇస్తున్నారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6658 "These domes had been constructed in different shapes, such as drum-shaped, octagonal and ribbed" "ఈ గోపురాలు వివిధ ఆకృతులలో నిర్మించబడ్డాయి, ఉదాహరణకు డ్రమ్ ఆకారంలో, ఎనిమిది కోణ మరియు రిబ్డ్" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6659 The remaining two statues are of Paraswanath మిగిలిన రెండు విగ్రహాలు పారాస్వానాథ్ కు చెందినవి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6660 The building which is made up of white marble is a prime example of Indo-Saracenic architecture తెలుపు పాలరాయితో నిర్మించిన ఈ భవనం ఇండో-సారేసియన్ నిర్మాణానికి ఒక చక్కని ఉదాహరణ "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6661 "The Shivalinga in the temple is very artistic, which attracts tourists from all over the state" ఈ ఆలయంలోని శివలింగం చాలా కళాత్మకమైనది. ఇది రాష్ట్రం అంతటా పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది. "[90,85,95]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.18482671413671775]" 0.29840889564777200 6662 Thadlaskein Lake is an extremely popular picnic spot for both tourists and locals of the Jaintia Hills "తద్లాస్కిన్ సరస్సు జైంటియా కొండల పర్యాటకులు, స్థానికులు చాలా ప్రాచుర్యం పొందిన పిక్నిక్ ప్రదేశం" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6663 The Sacred Heart Cathedral is a Roman Catholic Church located in the Dharmapuri district of Tamil Nadu సెక్రెట్ హార్ట్ కేథడ్రల్ అనేది తమిళనాడులోని ధర్మపురి జిల్లాలో ఉన్న ఒక రోమన్ కాథలిక్ చర్చి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6664 Special occasions like Ganesh Utsav and Vinayak Chaturthi see devotees crowding this spot "గణేష్ ఉత్సవ్, వినాయక్ చతుర్థి వంటి ప్రత్యేక సందర్భాల్లో భక్తులు ఈ ప్రదేశంలో గుంపులుగా ఉంటారు." "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6665 "There are also a major number of engravings, moldings, pillars and temple plans visible in the environs" "చుట్టుపక్కల ఉన్న ప్రదేశాలలో పెద్ద సంఖ్యలో చెక్కడం, అచ్చులు, స్తంభాలు మరియు ఆలయ ప్రణాళికలు కూడా కనిపిస్తాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6666 "The church takes its name from St George, who is the patron saint of England" ఈ చర్చికి ఇంగ్లాండ్ యొక్క కర్తవ్యం అయిన సెయింట్ జార్జ్ పేరు పెట్టారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6667 The ISKCON or International Society for Krishna Consciousness has built this temple on the banks of the Godavari ఈ ఆలయాన్ని గోధవరి నది ఒడ్డున అంతర్జాతీయ కృష్ణ స్పృహ సంఘం నిర్మించింది. "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6668 "The setting is perfect for meditation, a place perfect to let all the fear and stress in your mind leave you" "ఈ స్థలం ధ్యానం చేయడానికి సరైనది, మీ మనస్సులోని భయాలు మరియు ఒత్తిడిలన్నీ మిమ్మల్ని వదిలివేయడానికి సరైన స్థలం" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6669 "Built in 1848 AD, it is made with white marble, an exquisite example of the excellent craftsmanship of the Salat community and specifically thought to be the work of Premchand Salat" "1848 AD లో నిర్మించబడింది, ఇది తెల్ల పాలరాయితో తయారు చేయబడింది, ఇది సలాట్ సమాజం యొక్క అద్భుతమైన నైపుణ్యం యొక్క అద్భుతమైన ఉదాహరణ మరియు ప్రత్యేకంగా ప్రెమ్చండ్ సలాట్ యొక్క పనిగా భావించబడింది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6670 A holy bath on this day is of significance to devotees as the four holy rivers are said to converge in one place ఈ రోజున పవిత్ర స్నానం చేయడం భక్తులకు చాలా ప్రాముఖ్యం. ఎందుకంటే నాలుగు పవిత్ర నదులు ఒకే చోట కలిసేవి. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6671 It is a good place for recreation ఇది విశ్రాంతి కోసం ఒక మంచి ప్రదేశం "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6672 The temple celebrates the car festival every year for 3 days after the 10th day of Maha Shivratri with great fervour and gaiety మహా శివరాత్రి 10వ రోజు తర్వాత ఈ ఆలయం ప్రతి సంవత్సరం 3 రోజుల పాటు కార్ పండుగను ఎంతో ఉత్సాహంతో జరుపుకుంటుంది. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6673 "Because of her poverty, she could only offer the great saint rice with Dhekia Saak (a nutritious and easily available leafy vegetable)" "ఆమె పేదరికం కారణంగా, ఆమె గొప్ప సెయింట్ బియ్యం తో మాత్రమే అందించగలిగింది Dhekia Saak (ఆహార మరియు సులభంగా లభించే ఆకుపచ్చ కూరగాయ)" "[30,30,30]" 30.0 "[-0.5389872219644707, -3.7578663520569737, -0.5321177770925153]" -1.6096571170379900 6674 "The monastery of Saint Pipa Ji, who is renowned as the contemporary of Saint Kabir, is also located near the fort" సెయింట్ కబీర్ సమకాలీనమని ప్రసిద్ధి చెందిన సెయింట్ పిపా జి మఠం కూడా కోట సమీపంలో ఉంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6675 It is located inside the Lohagarh Fort ఇది లోగహర్ కోట లోపల ఉంది "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6676 "There are two tombs at the foothill, one of which is in the memory of a lady named Mary Anne Beckett and and the other is of a person called D’Oyly" "కొండ దిగువన రెండు సమాధులు ఉన్నాయి, వాటిలో ఒకటి మేరీ అన్నే బెక్కెట్ అనే మహిళ జ్ఞాపకార్థం మరియు మరొకటి డోయిలీ అనే వ్యక్తి యొక్క" "[90,85,75]" 83.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.22487612731656900 6677 There is a large idol of Chandi Devi in the temple ఆలయంలో చాండీ దేవి యొక్క పెద్ద విగ్రహం ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6678 Memorials of Jain religion have been excavated from this place ఈ ప్రదేశం నుండి జైన మతం యొక్క స్మారక చిహ్నాలు త్రవ్వబడ్డాయి "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6679 Tired of the beach and one can take a walk through the island’s lush and vast coconut grove spread over almost 120 acres "బీచ్ అలసిపోయి, ద్వీపం గుండా నడవవచ్చు. దాదాపు 120 ఎకరాల విస్తీర్ణంలో విస్తరించి ఉన్న విస్తారమైన కొబ్బరి పొలాలు." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6680 "Upon reaching this pilgrimage site, tourists will spot a dry pond near the temple" "ఈ యాత్ర స్థలానికి వచ్చినప్పుడు, పర్యాటకులు ఆలయానికి సమీపంలో ఒక పొడి చెరువును గమనించవచ్చు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6681 There is a temple that lies in the proximity of the fort that is dedicated to Goddess Shivani and a must watch while you are here ఈ కోట సమీపంలో శివనీ దేవతకు అంకితమైన ఒక ఆలయం ఉంది. మీరు ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు తప్పక చూడాలి. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6682 "Dedicated to Hindu Lord Ram, this ancient temple enshrines idols of the Lord Ram along with his wife Sita and brother Laxman" "హిందూ లార్డ్ రామునికి అంకితమైన ఈ పురాతన ఆలయంలో అతని భార్య సీతా, సోదరుడు లక్ష్మన్ లతో పాటు లార్డ్ రాము యొక్క విగ్రహాలు ఉన్నాయి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6683 "Paradip Port is one of the largest ports on India’s east coast operated by the Paradip Port Trust, which is owned by the government of India" పరాడిప్ పోర్ట్ భారతదేశ తూర్పు తీరంలో అతిపెద్ద పోర్టులలో ఒకటి. ఇది భారత ప్రభుత్వానికి చెందిన పరాడిప్ పోర్ట్ ట్రస్ట్ చేత నిర్వహించబడుతుంది. "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6684 The skiing equipment is available on rent along with trained guides స్కీయింగ్ పరికరాలు శిక్షణ పొందిన గైడ్లతో పాటు అద్దెకు ఇవ్వవచ్చు "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6685 "Tibet Museum, a noteworthy tourist attraction of Dharamshala, is located inside the Tsuglagkhang Complex at McLeodganj" "ధర్మశాల యొక్క విశేషమైన పర్యాటక ఆకర్షణ అయిన టిబెట్ మ్యూజియం, మక్లెడ్గాంజ్లోని సుగ్లగ్ఖంగ్ కాంప్లెక్స్ లోపల ఉంది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6686 This place attracts tourists with its beautiful landscapes and verdant green forests ఈ ప్రదేశం దాని అందమైన ప్రకృతి దృశ్యాలు మరియు ఆకుపచ్చ ఆకుపచ్చ అడవులు తో పర్యాటకులను ఆకర్షిస్తుంది "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 6687 "During the holiday seasons, there is a heavy inflow of tourists to this location" సెలవుల కాలంలో ఈ ప్రదేశానికి పర్యాటకులు భారీగా వస్తారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6688 It is also home to about 14 endangered animals ఈ ప్రాంతంలో 14 జంతువులు కూడా ఉన్నాయి "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6689 Lord Perumal is also popularly known as Lord Thirumal by the locals of the place పెరుమాల్ ప్రభువును స్థానికులు తిరుమాల్ అని పిలుస్తారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6690 Head south beyond Colva beach and ask around for Palolem Beach కొల్వా బీచ్ దాటి దక్షిణాన వెళ్లి పాలోలెమ్ బీచ్ కోసం అడగండి "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6691 The Dhoparguri Satra was built in the year 1587 1587లో నిర్మించిన ధోపగూరి సత్రా "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6692 "It depicts art, music, dance, crafts and lifestyle of the people of South Indian states of Andhra Pradesh, Karnataka, Kerala and Tamil Nadu" "ఆంధ్రప్రదేశ్, కర్ణాటక, కేరళ, తమిళనాడు రాష్ట్రాల ప్రజల కళ, సంగీతం, నృత్యం, క్రాఫ్ట్, జీవనశైలిని ఇది చిత్రీకరిస్తుంది." "[95,95,85]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.07452756163991267]" 0.5433886993591750 6693 He died in 940 Hijri as per Islamic calendar ఇస్లామిక్ క్యాలెండర్ ప్రకారం ఆయన 940 హిజ్రిలో మరణించారు "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6694 "Back in the 1860s, a refuge chamber was created near the reef" "1860 లలో, రీఫ్ సమీపంలో ఒక ఆశ్రయ గది సృష్టించబడింది" "[50,50,50]" 50.0 "[-0.31840787005218446, -2.1776789007510886, -0.3115194720989051]" -0.9358687476340590 6695 Wrestling contests are also held in this fair ఈ ఫెయిర్ లో కుస్తీ పోటీలు కూడా జరుగుతాయి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6696 The major attraction of the festival is the Gajamela conducted in the temple premises on the final day of the festival పండుగ చివరి రోజున ఆలయంలో జరిగే గజమెల పండుగ ప్రధాన ఆకర్షణ "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6697 Kunzum Pass also known as Kunzum La in Tibet is a high mountain pass situated in the east of the Kunzum Range కుంజుమ్ పాస్ అని కూడా పిలువబడే కుంజుమ్ లా టిబెట్ లో కుంజుమ్ రేంజ్ తూర్పున ఉన్న ఒక ఉన్నత పర్వత పాస్ "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 6698 "To commemorate the silver jubilee of the then ruler, the park was renamed again as Sri Charmarajendra Park" "అప్పటి పాలకుడి వెండి జుబైల్ను గుర్తుచేసుకుంటూ, పార్కుకు శ్రీ చర్మరాజేంద్ర పార్కుగా పేరు మార్చారు." "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6699 The entry to the park is ticketed పార్కు ప్రవేశం టికెట్ ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6700 Torch is a must keep for those climbing up hill కొండ ఎక్కినవారికి టార్చ్ తప్పనిసరి "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6701 Namphake Village though small is beautiful and brings one close to nature నంఫేక్ గ్రామం చిన్నది అయినప్పటికీ అందంగా ఉంది మరియు ప్రకృతికి దగ్గరగా తీసుకువస్తుంది "[95,90,85]" 90.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.41170641175035100 6702 Visitors love to take a dip in this fall ఈ శరదృతువులో సందర్శకులు స్నానం చేయడం ఇష్టపడతారు "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6703 "The three principles of Saint Francix, ‘Poverty, Humility and Obedience’, which he took up throughout his life are inscribed below the idols" "సెయింట్ ఫ్రాన్సిక్స్ యొక్క మూడు సూత్రాలు, పేదరికం, వినయం మరియు విధేయత, అతను తన జీవితమంతా తీసుకున్నవి విగ్రహాల క్రింద వ్రాయబడ్డాయి" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6704 "Also, the stage is built at a low elevation so that the horses and chariots can be made to appear easily" "అంతేకాకుండా, వేదికను తక్కువ ఎత్తులో నిర్మించారు, తద్వారా గుర్రాలు మరియు రథాలు సులభంగా కనిపించగలవు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6705 The courtyard is spacious and often devotees sit here for hours together for meditation and relaxation ఈ ప్రాంగణం విశాలంగా ఉంది మరియు తరచుగా భక్తులు ఇక్కడ గంటల పాటు కలిసి ధ్యానం మరియు విశ్రాంతి కోసం కూర్చుంటారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6706 There is a nominal entry fee to enter the fort కోట ప్రవేశానికి ఒక నామమాత్రపు ప్రవేశ రుసుము ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6707 The roof of the hall is covered with a marble dome హాల్ యొక్క పైకప్పు ఒక పాలరాయి గోపురం తో కప్పబడి ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6708 Sreenarayanapuram Mahavishnu Temple is a religious spot in Adoor which has great spiritual significance శ్రీనారాయణపురం మహావిష్ణు ఆలయం అడోర్ లో ఒక మతపరమైన ప్రదేశం. "[60,50,65]" 58.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -2.1776789007510886, -0.1460707433536975]" -0.8439559460669430 6709 "This temple is the bigger of the two major temples of Avantipur, the Shiva-Avantishvara temple and the Avantisvami-Vishnu temple" "ఈ ఆలయం అవాంటిపుర్లోని రెండు ప్రధాన దేవాలయాలలో పెద్దది, శివ-అవంతిశ్వర ఆలయం మరియు అవంతిస్వామి-విష్ణు ఆలయం" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6710 "There is a temple devoted to Hindu God Shiva in the vicinity of the lake, which is visited by many devotees every year" "ఈ సరస్సు సమీపంలో హిందూ దేవత శివకు అంకితమైన ఆలయం ఉంది, దీనిని ప్రతి సంవత్సరం చాలా మంది భక్తులు సందర్శిస్తారు" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 6711 "Other rooms included Bapu’s kitchen, Adya Adi Nivas, Parchure Kuti, Mahadev Kuti, Kishore Nivas, Rustam Bhavan and the Yatri Nivas" "ఇతర గదుల్లో బాపు వంటగది, ఆది నివాస్, పర్చురే కుటీ, మహాదేవ్ కుటీ, కిషోర్ నివాస్, రుస్తం భవన్, యత్రి నివాస్ ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6712 Trained staff will be available on the boat to help and guide the travellers ప్రయాణీకులకు సహాయం చేయడానికి మరియు మార్గనిర్దేశం చేయడానికి శిక్షణ పొందిన సిబ్బంది పడవలో అందుబాటులో ఉంటారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6713 "Amber Fort was built by Raja Man Singh, Mirza Raja Jai Singh and Sawai Jai Singh in a period of about 200 years" "అంబర్ కోటను రాజా మాన్ సింగ్, మిర్జా రాజా జై సింగ్, సావే జై సింగ్ 200 సంవత్సరాల కాలంలో నిర్మించారు." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6714 Trekking is one of the most popular activities of Sonamarg సోనామార్గ్ లో ట్రకింగ్ అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన కార్యకలాపాలలో ఒకటి "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6715 "Honnamana Kere is surrounded by two hills Gavi Betta & Mori Betta and by beautiful mountains, cliffs and coffee plantations" "హన్మనా కేరే రెండు కొండల ద్వారా చుట్టుముట్టబడింది గవి బెట్టా & మోరి బెట్టా మరియు అందమైన పర్వతాలు, శిఖరాలు మరియు కాఫీ ప్లాంట్లు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6716 "Some of the games featured at Casino Royale are American Roulette, Poker, Black Jack, Money Wheel, Baccarat, Pontoon, Craps and the Slot Machines of course" "కాసినో రాయల్ లో ప్రదర్శించబడే కొన్ని ఆటలు అమెరికన్ రౌలెట్, పోకర్, బ్లాక్ జాక్, మనీ వీల్, బాకారాట్, పోంటోన్, క్రెప్స్ మరియు స్లాట్ మెషీన్లు" "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 6717 "As Naraj is a well-known tourist attraction, there are comfortable travel options to reach the place" "నరాజ్ ఒక ప్రసిద్ధ పర్యాటక ఆకర్షణ కాబట్టి, అక్కడికి చేరుకోవడానికి సౌకర్యవంతమైన ప్రయాణ ఎంపికలు ఉన్నాయి" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6718 The Makarpura Palace మకపూర్పూర ప్యాలెస్ "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6719 The place also provides a concise history of the traditions and customs of the tribal way of life ఈ ప్రదేశం కూడా గిరిజన జీవన విధానం యొక్క సంప్రదాయాలు మరియు ఆచారాల సంక్షిప్త చరిత్రను అందిస్తుంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6720 "Since Agartala is 100 km away, buses and taxis can be boarded to reach Pilak" "అగర్తలా 100 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్నందున, పిలాక్ చేరుకోవడానికి బస్సులు, టాక్సీలు ఎక్కవచ్చు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6721 "Rukmini Nati is the ruins of the palace where Princess Rukmini, the daughter of King Bhisma and the wife of Lord Krishna, lived" రక్మిని నాటి అనేది భీష్మా రాజు కుమార్తె మరియు లార్డ్ కృష్ణుడి భార్య అయిన ప్రిన్సెస్ రక్మిని నివసించిన ప్యాలెస్ శిధిలాలు "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 6722 The place is ideal for spending a leisurely time విశ్రాంతి సమయం గడపడానికి ఈ స్థలం అనువైనది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6723 This dam is one of the most important ones in the district as it supplies water to irrigation ఈ ఆనకట్ట జిల్లాలో అత్యంత ముఖ్యమైనది. ఇది నీటిపారుదల కోసం నీటిని సరఫరా చేస్తుంది. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6724 "Visitors can also familiarize themselves with various processes related to spice gardening such as planting, harvesting, preparing the extracts and drying" "మొక్కల తోటపని, పంట, సారం తయారీ, పొడిచేయడం వంటి మసాలా తోటపనితో సంబంధం ఉన్న వివిధ ప్రక్రియలతో కూడా సందర్శకులు తమను తాము పరిచయం చేసుకోవచ్చు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6725 "During their trip to Nanjangud, tourists are recommended to visit Nanjundeshwara Temple that is also known as Srikanteswara Temple" "నాన్జాంగ్ గుడ్ కు వెళ్ళేటప్పుడు, పర్యాటకులు నాన్జుందేశ్వర ఆలయాన్ని సందర్శించాలని సిఫార్సు చేస్తారు. దీనిని శ్రీకాంత్స్వార ఆలయం అని కూడా పిలుస్తారు." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6726 "This shrine is devoted to the goddess of nourishment and every year, devotees in large numbers visit this shrine to offer their prayers" "ఈ మందిరం పోషణ దేవతకు అంకితం చేయబడింది మరియు ప్రతి సంవత్సరం, భక్తులు పెద్ద సంఖ్యలో ఈ మందిరానికి తమ ప్రార్థనలను అందించడానికి సందర్శిస్తారు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6727 "An annual ritual, Chham is performed in the monastery during the month of June and July" "జూన్, జూలై నెలల్లో మఠంలో వార్షిక ఆచారంగా చమ్ నిర్వహిస్తారు" "[95,90,95]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.4484727959159530 6728 The famous Jakhu Temple is located on this hill ఈ కొండపై ప్రసిద్ధ జాఖు ఆలయం ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6729 Devotees visit this temple in large numbers in the months of March and April when the Sheetla Mata Festival is celebrated "షీటలా మాతా పండుగ జరుపుకునే మార్చి, ఏప్రిల్ నెలల్లో ఈ ఆలయాన్ని పెద్ద సంఖ్యలో భక్తులు సందర్శిస్తారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6730 "The palace is a conglomeration of palaces that include the Purana Mahal, Sheesh Mahal, Suraj Bhavan, Nand Bhavan, Kishan Bhavan, Keshav Bhavan and Gopal Bhavan" "ఈ ప్యాలెస్ పారానా మహల్, షేష్ మహల్, సురజ్ భవన్, నాండ్ భవన్, కిశన్ భవన్, కేషవ్ భవన్ మరియు గోపాల్ భవన్ వంటి ప్యాలెస్ల సమూహం" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6731 Adventure lovers can undertake a trek up to the Kolahoi Glacier and the twin lakes of Tarsar and Marsar "సాహస ప్రేమికులు కోలాహాయి హిమపాతం, తార్సార్, మార్సార్ జలాల వరకు ప్రయాణించవచ్చు" "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6732 "The temple is very close to the railway station and the bus stop; hence, it is very accessible" "ఈ ఆలయం రైల్వే స్టేషన్, బస్ స్టాప్లకు చాలా దగ్గరగా ఉంది." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6733 "Legend has it that during his days, Karna would donate about 50 kg of gold every day" తన రోజుల్లో కర్ణా ప్రతిరోజూ 50 కిలోల బంగారాన్ని దానం చేస్తుందని పురాణం చెబుతోంది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6734 This temple complex is a dwelling place of various monkeys ఈ ఆలయ సముదాయం వివిధ కోతులు నివసించే ప్రదేశం "[95,95,100]" 96.6666666666667 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.2399762903851203]" 0.5985382756075780 6735 "It also produces organic orthodox tea and exports high-flavoured tea to various places such as the United States, Germany, Korea and Australia" "ఇది సేంద్రీయ సాంప్రదాయిక టీని ఉత్పత్తి చేస్తుంది మరియు అధిక రుచి గల టీని యునైటెడ్ స్టేట్స్, జర్మనీ, కొరియా మరియు ఆస్ట్రేలియా వంటి వివిధ ప్రదేశాలకు ఎగుమతి చేస్తుంది" "[85,90,85]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.3749431864316370 6736 Sultan Garh Falls lies 50 km away from Shivpuri సివ్పూరి నుంచి 50 కిలోమీటర్ల దూరంలో సుల్తాన్ గర్హ్ జలపాతం ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6737 The town is also a significant producer of plywood products ఈ పట్టణం కూడా పెయింట్ లైన్ ఉత్పత్తుల యొక్క ఒక ముఖ్యమైన ఉత్పత్తిదారు "[60,60,60]" 60.0 "[-0.20811819409604138, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5989745629320960 6738 This site was named Chaturmukha Basadi as it has four doorways that are located in four directions and lead visitors to the garbhagriha ఈ ప్రదేశానికి చతుర్ముఖా బసది అని పేరు పెట్టారు ఎందుకంటే నాలుగు దిశల్లో ఉన్న నాలుగు తలుపులు గర్భగ్రహానికి సందర్శకులను నడిపిస్తాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6739 "If one wants to do abhishekam, they are taken into the inner sanctorum" "ఎవరైనా అభిషేకం చేయాలనుకుంటే, వారిని లోపలి పవిత్రశాలలోకి తీసుకువెళతారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6740 The most common cause of Muktesvara’s popularity is due to the outstanding sculptures and amazing architectural styles that envelop the temple from all sides మక్తీశ్వర ప్రసిద్ధతకు కారణం ఆలయాన్ని అన్ని వైపుల నుండి చుట్టుముట్టే అద్భుతమైన శిల్పాలు మరియు అద్భుతమైన నిర్మాణ శైలులు "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 6741 "As a religious place, the Dehing Satra was regularly patronized by the Ahom kings" "ఒక మతపరమైన ప్రదేశంగా, డెహింగ్ సత్రాను అహోమ్ రాజులు క్రమం తప్పకుండా ఆరాధించారు" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6742 "Darpana Sundari, also known as lady with the mirror, is one of the most beautiful attractions of Belur Temple, where tourists can visit if time permits" "బెలూర్ ఆలయంలోని అత్యంత అందమైన ఆకర్షణలలో దర్పనా సుందరి, దీనిని మిర్రర్ తో ఉన్న లేడీ అని కూడా పిలుస్తారు." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6743 The abhishekam that takes place every Friday in this temple is very famous ఈ ఆలయంలో ప్రతి శుక్రవారం జరిగే అభిషేకం చాలా ప్రసిద్ధి చెందింది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6744 Sangram Sagar Lake is also a great place to unwind and de-stress because of its serene atmosphere and ambiance సంగ్రమ్ సగర్ సరస్సు కూడా విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి మరియు ఒత్తిడిని తగ్గించడానికి గొప్ప ప్రదేశం. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6745 He later accepted the milk of a female saint or 'yogini' known as Lal Ded who subsequently declared him her spiritual heir "తరువాత లాల్ డెద్ అని పిలువబడే ఒక మహిళా సాధువు లేదా 'యోగిని' పాలు అతను అంగీకరించాడు, తరువాత ఆమె ఆధ్యాత్మిక వారసుడిగా ప్రకటించాడు" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6746 The Skandashram was established by Kandasawmi who took the initiative of getting constructed the primary part of the building that is now known as Skandashram స్కాండశ్రమం ను కాండసౌమి స్థాపించారు. ఈ భవనం యొక్క ప్రధాన భాగం ఇప్పుడు స్కాండశ్రమం అని పిలువబడుతుంది. "[85,80,65]" 76.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.1460707433536975]" 0.03804584288278620 6747 The Someswar Siva Temple is a 12th-century-old temple which is an important pilgrim సోమెశ్వర్ శివ ఆలయం 12వ శతాబ్దపు పురాతన ఆలయం. ఇది ఒక ముఖ్యమైన యాత్రికుడు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6748 "Situated between Kyagar and Sumur village, it was founded by Lama Tsultrim Nima" కయాగర్ మరియు సుముర్ గ్రామం మధ్య ఉన్న ఈ గ్రామాన్ని లామా సుల్త్రిం నిమా స్థాపించారు "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6749 "Hence, it is believed that the temple had been built and rebuilt several times along the course of the ages" "అందుకే, ఈ ఆలయాన్ని శతాబ్దాల తరబడి అనేకసార్లు నిర్మించి, పునర్నిర్మించినట్లు నమ్ముతారు" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6750 Paturu is 4 km away from Kovuru and lies at a distance of 10 km away from the city of Nellore కోవరు నుంచి పటూరు 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. నెల్లూరు నగరం నుంచి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6751 The water of this spring is used by many villages in Beerwah tehsil for irrigation ఈ నీటి వనరును బీర్వాహ్ తహసల్ లోని అనేక గ్రామాలు నీటిపారుదల కోసం ఉపయోగిస్తున్నాయి "[75,80,85]" 80.0 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.07481538589527520 6752 Devotees flock to the temple during this time to witness this extraordinary event ఈ అసాధారణమైన సంఘటనను సాక్ష్యంగా చూడటానికి భక్తులు ఈ సమయంలో ఆలయానికి గుమిగూడతారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6753 Om Beach and Half Moon Beach are divided by a cliff that offers travellers a beautiful view of the Arabian Sea "ఓమ్ బీచ్ మరియు హాల్ఫ్ మూన్ బీచ్లను ఒక శిఖరం విభజిస్తుంది, ఇది ప్రయాణీకులకు అరేబియా సముద్రం యొక్క అందమైన దృశ్యాన్ని అందిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6754 The 101 Darwaja House is an interesting piece of heritage building in the town of Pochampally 101 దార్వాజా హౌస్ అనేది పోచంపల్లి పట్టణంలో ఒక ఆసక్తికరమైన వారసత్వ భవనం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6755 The Temi Tea Garden was established in the year 1969 by the government of Sikkim టెమి టీ గార్డెన్ ను 1969 లో సిక్కిం ప్రభుత్వం స్థాపించింది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6756 Its intricate carvings and depiction of art makes the temple all the more attractive ఆలయము మరింత ఆకర్షణీయంగా మారుతుంది "[60,55,45]" 53.3333333333333 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.3666690483473077]" -0.7858064267893220 6757 "It has a chhatri (umbrella), pavilion and a bridge, all of which are in white marble" "ఇది ఒక ఛాత్రి (చాతీ), ప్యాలీన్ మరియు ఒక వంతెనను కలిగి ఉంది, ఇవి అన్నీ తెలుపు పాలరాయిలో ఉంటాయి" "[50,45,45]" 46.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.0859342273256800 6758 "On display are also the weapons, arms and ammunition used by the British forces to quell the Indian rebellion of 1857" "1857లో భారతీయ తిరుగుబాటును అణచివేయడానికి బ్రిటిష్ దళాలు ఉపయోగించిన ఆయుధాలు, ఆయుధాలు, మందుగుండు కూడా ప్రదర్శనలో ఉన్నాయి" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6759 "True to the meaning of the Portuguese word ‘silva’ in the name of the city Silvassa, Luhari is a place of spectacular beauty in this region" "సిల్వాసా నగరానికి పోర్చుగీస్ భాషలో సిల్వా అనే పదం యొక్క అర్థానికి అనుగుణంగా, లూహారి ఈ ప్రాంతంలో అద్భుతమైన అందం కలిగిన ప్రదేశం" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6760 There is also a Someshwara Temple inside this temple complex ఈ ఆలయ సముదాయంలో సోమేశ్వర ఆలయం కూడా ఉంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6761 Travellers planning trip to Baba Budan Giri can explore three caves that are believed to have been sanctified by three siddhas బాబా బుడాన్ గిరికి యాత్రను ప్లాన్ చేస్తున్న ప్రయాణికులు మూడు సిద్ధులతో పవిత్రం అయినట్లు భావిస్తున్న మూడు గుహలను అన్వేషించవచ్చు "[70,70,75]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.24369718614733100 6762 The peak is just 18 km away from Ukhrul lying to the east of the district headquarters ఈ శిఖరం ఉఖ్రూల్ నుండి కేవలం 18 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6763 "Spanning over a 17 km stretch, the sea line extends from Dahanu all the way to Bordi and makes for a beautiful, breathtaking sight" "17 కిలోమీటర్ల పొడవున, డాహను నుండి బోర్డి వరకు సముద్రం విస్తరించింది" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6764 The aquarium has a wide variety of marine life which makes it a very popular tourist attraction "ఈ అక్వేరియం లో సముద్ర జీవుల వైవిధ్యం విస్తృతంగా ఉంది, ఇది చాలా ప్రజాదరణ పొందిన పర్యాటక ఆకర్షణగా మారింది" "[80,80,90]" 83.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.11158019063743300 6765 The Mughal style pavilions are complimented by European style gilt crowns and statues "మొఘల్ శైలిలో ఉన్న ప్యాలీన్లకు యూరోపియన్ శైలిలో బంగారు కిరీటాలు, విగ్రహాలు ఉన్నాయి" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6766 The place is reachable by trekking ఈ ప్రదేశానికి ట్రెక్కింగ్ ద్వారా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6767 The place is renowned for its old and beautiful Ghateshwara Temple ఈ ప్రదేశం దాని పురాతన మరియు అందమైన ఘేతేశ్వర ఆలయానికి ప్రసిద్ది చెందింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6768 "A prominent warrior named General Zorawar Singh, known for his consistent struggle against the Chinese rulers over Ladakh owned the fort" లద్దాఖ్ లోని చైనీస్ పాలకుల కు వ్యతిరేకంగా నిరంతర పోరాటం తో ప్రసిద్ధి చెందిన జనరల్ జోరావార్ సింగ్ అనే ప్రముఖ యోధుడు ఈ కోట కు యజమాని "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6769 The museum located inside the Jhalawar House is home to many antiques and armoury sections జలవార్ హౌస్ లోపల ఉన్న మ్యూజియంలో అనేక పురాతన వస్తువులు మరియు ఆయుధాల విభాగాలు ఉన్నాయి "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6770 The Ramakrishna Ashram is situated in the lap of nature రామకృష్ణ ఆశ్రమం ప్రకృతికి అండగా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6771 The best time to visit the park is from June to August as its lush green vegetation is at its best "జూన్ నుండి ఆగస్టు వరకు పార్కును సందర్శించడానికి ఉత్తమ సమయం, ఎందుకంటే దాని ఆకుపచ్చ వృక్షం దాని ఉత్తమ స్థాయిలో ఉంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6772 "Tharon Cave, also spelled as Thaeuluan Cave, has five exits and 34 joints" "థారోన్ గుహ, తైయులూన్ గుహ అని కూడా అక్షరాలా వ్రాయబడుతుంది, ఐదు ఎగుమతులు మరియు 34 కీళ్ళు ఉన్నాయి" "[70,70,70]" 70.0 "[-0.09782851813989826, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.2620803782301320 6773 Houseboat cruise is another prime attraction of Bekal హౌస్ బోట్ క్రూయిజ్ అనేది బెకాల్ యొక్క మరో ప్రధాన ఆకర్షణ "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6774 "Located on the banks of River Sheonath, Shri Uwassaggaharam Parshwa Tirth is a Jain shrine which was constructed in the year 1995" షీనాథ్ నది ఒడ్డున ఉన్న శ్రీ ఉవాసాగహారమ్ పర్షు తిర్థ్ అనేది 1995 సంవత్సరంలో నిర్మించిన జైన దేవాలయం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6775 The wildlife sanctuary is located at a height of 1400 m above sea level and spread across an area of 958 sq km ఈ అడవి జంతువుల నివాసం సముద్ర మట్టం పైన 1400 మీటర్ల ఎత్తులో ఉంది. "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 6776 "Initially the plant was moved around for public exhibitions, but as it grew in size, moving it became difficult and was thus placed permanently in the gardens" "మొదట ఈ మొక్కను బహిరంగ ప్రదర్శనల కోసం తరలించారు, కానీ దాని పరిమాణం పెరిగినప్పుడు, దానిని తరలించడం కష్టతరం అయింది మరియు అందువలన ఇది శాశ్వతంగా తోటలలో ఉంచబడింది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6777 "The Moyar River is the main river feeding the Mudumalai National Park, and is a mmust-seefor those who want to experience nature at its finest and most serene" మోయార్ నది మదుమాలై జాతీయ ఉద్యానవనాన్ని పోషించే ప్రధాన నది. ప్రకృతిని దాని ఉత్తమమైన మరియు అత్యంత ప్రశాంతమైన రూపంలో అనుభవించాలనుకునే వారికి ఇది తప్పనిసరి. "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6778 "However, she could not defeat the Lord" "అయితే, ఆమె లార్డ్ ఓడించడానికి కాలేదు" "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6779 Tourists can also see rock formations of Yakshi Mahamanasi and Yasha Garuda on both sides of the idol "విగ్రహం రెండు వైపులా యాక్షీ మహామనాసీ, యాషా గారుడా రాక్ ఫార్మాషన్లను కూడా పర్యాటకులు చూడవచ్చు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6780 "In December 1994, the first test match was played at Mohali Cricket Stadium between India and West Indies" "1994 డిసెంబరులో మొహాలి క్రికెట్ స్టేడియంలో భారత్, వెస్ట్ ఇండిస్ మధ్య తొలి టెస్టు మ్యాచ్ జరిగింది." "[75,70,65]" 70.0 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.1460707433536975]" -0.2620819576535760 6781 "Apart from this, there are several shops and stalls in the Library Bazaar, which are arranged in a circular lane" "వీటితో పాటు లైబ్రరీ బజార్ లో అనేక దుకాణాలు, స్టాల్స్ ఉన్నాయి. ఇవి సర్క్యులర్ లైన్ లో ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి." "[85,85,75]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.03577159085689241]" 0.20649451465721200 6782 The water of the dam is released into Rihand river to irrigate the agricultural land in the state all through the year ఈ ఆనకట్ట నీటిని రిహాండ్ నదిలోకి విడుదల చేసి ఏడాది పొడవునా రాష్ట్ర వ్యవసాయ భూములను నీటిపారుదల చేస్తుంది. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6783 The idol is made of yellow sandstone ఈ విగ్రహం పసుపు ఇసుక రాతితో తయారు చేయబడింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6784 The Dinosaur Alive is one of the highlights of this floor where they also have a Biotechnology Hall ఈ అంతస్తులో ఉన్న అత్యంత ముఖ్యమైన ప్రదేశాలలో ఒకటి డైనోసార్ లైవ్. ఇక్కడ వారికి బయోటెక్నాలజీ హాల్ కూడా ఉంది. "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 6785 Bhavani Mata Temple is situated in the south-west part of the town of Khandwa in the vicinity of the Dada Darbar భవనీ మతా ఆలయం ఖండ్వా పట్టణపు దక్షిణ-పశ్చిమ భాగంలో డాడా దర్బార్ సమీపంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6786 Many boutique owners from all over the country come here to buy silk at reasonable prices దేశవ్యాప్తంగా ఉన్న అనేక దుకాణ యజమానులు ఇక్కడకు వస్తారు. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6787 The church is a place that provides the visitor an aura of peace and tranquility చర్చి సందర్శకుడికి శాంతి మరియు ప్రశాంతత యొక్క స్వరూపం ఇస్తుంది "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6788 "He tried to find it, but did not succeed" "అతను దానిని కనుగొనడానికి ప్రయత్నించాడు, కానీ విజయం సాధించలేదు" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6789 The beautiful temple stands on a sandy hill very close to the ocean సముద్రానికి చాలా దగ్గరగా ఉన్న ఒక ఇసుక కొండపై ఈ అందమైన ఆలయం ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6790 A fair is organised in November every year to commemorate the birth anniversary of Guru Nanak Dev Ji గురు నానక్ దేవ్ జీ జయంతి సందర్భంగా ప్రతి సంవత్సరం నవంబర్ లో ఒక ఫెయిర్ నిర్వహిస్తారు "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6791 Anyone visiting the place feels mesmerized by the splendour of nature at work in this place ఈ ప్రదేశాన్ని సందర్శించే ఎవరైనా ఈ ప్రదేశంలో పనిచేసే ప్రకృతి యొక్క అద్భుతమైన దృశ్యంతో మంత్రముగ్ధులవుతారు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6792 Today Akhaura Border is the place where international trade takes place boosting the economy of the state largely.The border also serves as a legal entry to and from Bangladesh నేడు అఖౌరా సరిహద్దు అంతర్జాతీయ వాణిజ్యం జరుగుతున్న ప్రదేశం. ఇది రాష్ట్ర ఆర్థిక వ్యవస్థను ఎక్కువగా పెంచుతుంది. "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6793 The church is built in Greco-Roman architectural style చర్చి గ్రీకో-రోమన్ నిర్మాణ శైలిలో నిర్మించబడింది "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6794 Panch Peer is an important religious site that is situated on the National Highway 1A in the vicinity of the Palace of the Maharaja పంచ్ పీర్ అనేది మహారాజు ప్యాలెస్ సమీపంలో ఉన్న జాతీయ రహదారి 1A లో ఉన్న ఒక ముఖ్యమైన మతపరమైన ప్రదేశం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6795 "For kids and adults who are fascinated with science and more so the stars and planets, this is the place to be" "సైన్స్, ఇంకా ముఖ్యంగా నక్షత్రాలు, గ్రహాల పట్ల ఆసక్తి ఉన్న పిల్లలు, పెద్దలు," "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 6796 "Thunder Zone, located just 4 km from Mohali, is considered the best amusement and water park in the whole of northern India" మోహాలి నుండి కేవలం 4 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న థండర్ జోన్ ఉత్తర భారతదేశం లోని ఉత్తమ వినోద మరియు నీటి పార్కు గా పరిగణించబడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6797 Several boats from different regions participate in this historic boat race serving as a visual treat to the spectators ఈ చారిత్రాత్మక పడవ రేసులో వివిధ ప్రాంతాల నుండి వచ్చిన అనేక పడవలు పాల్గొంటున్నాయి. "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6798 "It is home to animals like sambar, lion-tailed macaque, wild pig, tiger, wild dog and leopard" "ఇది సాంబార్, సింహం-వాల మకాక్, అడవి పంది, పులి, అడవి కుక్క మరియు చిరుత వంటి జంతువులకు నిలయం" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6799 "Bhima river, Dhab Dabi waterfalls and Chintanalli are some of the nearby attractions" "భీమా నది, దబ డాబి జలపాతాలు, చింతనల్లి సమీపంలోని ఆకర్షణలలో కొన్ని" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6800 Various activities such as boating form a major part of tourist engagement పర్యాటక కార్యకలాపాలలో పడవ ప్రయాణము వంటి వివిధ కార్యకలాపాలు ప్రధాన భాగము "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6801 Tourists can take a local taxi to the Butterfly Museum పర్యాటకులు స్థానిక టాక్సీని తీసుకొని బటర్ఫ్రై మ్యూజియంకు వెళ్ళవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6802 Purani Adalat is one such structure that was constructed by the Bundela rulers during their reign lasting over two centuries పురి అడలత్ అనేది రెండు శతాబ్దాల పాటు పాలించిన బన్డెల్లా పాలకులచే నిర్మించబడిన అటువంటి నిర్మాణం "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6803 "Founded in the year 1993, the Government Museum has an infinite collection that grows with every passing year; it offers a glimpse into the tradition, art and architecture, culture, the heritage and the history of Tamil Nadu" "1993 లో స్థాపించబడిన ఈ ప్రభుత్వ మ్యూజియం, ప్రతి సంవత్సరం పెరుగుతున్న అంతులేని సేకరణను కలిగి ఉంది; ఇది తమిళనాడు సంప్రదాయం, కళ మరియు నిర్మాణం, సంస్కృతి, వారసత్వం మరియు చరిత్రలో ఒక సారాంశం అందిస్తుంది" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6804 The shrine of Baba Reshi was built in the Mughal and Persian style of architecture with beautiful wooden art work inside the tomb "బాబా రెషి ఆలయాన్ని మగల్, పర్షియన్ శైలిలో నిర్మించారు. సమాధి లోపల అందమైన చెక్క కళాకృతులు ఉన్నాయి." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6805 The ideal time to visit it is during the monsoon season మంచు కాలం లో సందర్శించడానికి సరైన సమయం "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6806 Tourists can visit this place around the year పర్యాటకులు ఈ ప్రదేశాన్ని ఏడాది పొడవునా సందర్శించవచ్చు "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6807 The hills that also happen to be the highest point of Kutch provide a beautiful bird's eye-view of the Great Rann of Kutch కుచ్ లోని ఎత్తైన ప్రదేశం అయిన కొండలు కుచ్ లోని గ్రేట్ రాన్ ను పక్షి కంటికి అందంగా చూస్తాయి "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6808 The present day road or entrance to the city is through the Alamgir and Bhangi Darwaza ప్రస్తుత నగరానికి ప్రవేశ మార్గం అలమ్గిర్ మరియు భంగి దార్వాజాల గుండా ఉంటుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6809 People throng in large numbers to this place to enjoy the scenic beauty అందమైన దృశ్యాలను ఆస్వాదించడానికి ప్రజలు ఈ స్థలానికి పెద్ద సంఖ్యలో గుమిగూడారు "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6810 The gopuram comprises of 11 storeys గోపురం 11 అంతస్తులు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6811 "He was a poet and a scholar and penned the ‘Ghana Bhanu’, a compilation of poems and a book 'Jail Life', which portrayed his experiences in the jail" అతను కవి మరియు పండితుడు. జైలులో తన అనుభవాలను వివరించే కవితల సంకలనం మరియు 'జైలు జీవితం' పుస్తకమైన ఘనా భానును రాశాడు. "[85,80,90]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.12967713788831522]" 0.1299618032967900 6812 In the year 1857 Captain Forsyth discovered Pachmarhi from this spot 1857 సంవత్సరంలో కెప్టెన్ ఫోర్సైత్ ఈ ప్రదేశం నుండి పచ్చమార్హిని కనుగొన్నారు "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6813 "Though this port was once known for its salt and spice trading, now it's a major trading centre of tie-dye and block-print textiles" "ఈ నౌకాశ్రయం ఒకప్పుడు ఉప్పు, మసాలా వాణిజ్యానికి ప్రసిద్ధి చెందినప్పటికీ, ఇప్పుడు ఇది టై-డై మరియు బ్లాక్-ప్రింట్ వస్త్రాల ప్రధాన వాణిజ్య కేంద్రంగా ఉంది" "[80,80,75]" 78.3333333333333 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.056430614389030700 6814 The interior of the church is embellished with minutely elaborate and artistically carved wood work చర్చి లోపలి భాగం లోని మైనస్ గా సంక్లిష్టమైన మరియు కళాత్మకంగా చెక్కతో చేసిన చెక్క పనితో అలంకరించబడింది "[80,80,70]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.03804742230622990 6815 Devout devotees are found here offering prayers and seeking blessings at the temple "భక్తులు ఇక్కడ ప్రార్థనలు చేస్తున్నారు, ఆలయంలో ఆశీర్వాదం కోసం వెతుకుతున్నారు" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6816 This place is located at a distance of 2 km from Dalhousie and 1.5 km from Subhash Baoli ఈ ప్రదేశం దల్హౌసీ నుండి 2 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది మరియు సుభాష్ బౌలి నుండి 1.5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6817 The haveli is situated inside the Ranthambore Fort హవేలీ రాంతంబోర్ కోట లోపల ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6818 The temple is also popular because it does not prescribe to any particular religion and people from all religions are welcome here to spend their time and meditate in peace ఈ ఆలయం కూడా ప్రసిద్ధి చెందింది ఎందుకంటే ఇది ఏ ప్రత్యేక మతాన్ని సూచించదు మరియు అన్ని మతాల ప్రజలు తమ సమయాన్ని గడపడానికి మరియు శాంతియుతంగా ధ్యానం చేయడానికి ఇక్కడ స్వాగతం పలుకుతారు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6819 The lake is located at the Outer Ring Road ఈ సరస్సు బాహ్య రింగ్ రోడ్ వద్ద ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6820 The ashram has accommodation facilities where the devotees can rest and stay during their visit "ఆ ఆశ్రమంలో భక్తులు విశ్రాంతి తీసుకొని, వారి సందర్శన సమయంలో ఉండటానికి వసతి సౌకర్యాలు ఉన్నాయి." "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6821 This hooped string formed a Shivalinga in the place where the Someswara Temple now stands ఈ గుండ్రని తీగ ఇప్పుడు సోమెస్వరా ఆలయం ఉన్న చోట శివలింగం ఏర్పడింది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6822 You will also find India’s most modern and edge-cutting planetarium in this Science and Technology Museum ఈ సైన్స్ అండ్ టెక్నాలజీ మ్యూజియంలో భారతదేశంలో అత్యంత ఆధునికమైన మరియు అధునాతనమైన ప్లానెట్రియం కూడా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6823 Hattiangadi is just 8 km northeast of Kundapur హటియాంగడి కుండ్పూర్కు 8 కిలోమీటర్ల ఈశాన్య దిశలో ఉంది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6824 "This grand temple has been dedicated to the Hindu deity, Lord Vishnu" ఈ మహా ఆలయం హిందూ దేవత అయిన లార్డ్ విష్ణుకు అంకితం చేయబడింది "[40,35,50]" 41.6666666666667 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.3115194720989051]" -1.3676788357792400 6825 The man-made reservoir is located 18 km to the north west of Bangalore created in the year 1894 1894లో నిర్మించిన ఈ మానవ నిర్మిత జలాశయం బెంగళూరుకు ఉత్తరాన 18 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6826 "The different halls include the Electrotechnic Gallery, the Engine Hall, the hall dedicated to Space Gallery - Emerging Technology in the Service of Mankind and the Fun Science Hall" "వివిధ హాల్ లలో ఎలక్ట్రోటెక్నిక్ గ్యాలరీ, ఇంజిన్ హాల్, స్పేస్ గ్యాలరీ - మానవాళి సేవలో ఉద్భవించే సాంకేతికతకు అంకితమైన హాల్, ఫన్ సైన్స్ హాల్ ఉన్నాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6827 "Devoted to a form of Lord Shiva, Lord Sangameshwara, this temple is popular among devotees of Datta" "శివ భగవంతుడు, సంగమేశ్వర భక్తులకు అంకితం చేయబడిన ఈ ఆలయం దత్త భక్తులలో ప్రసిద్ధి చెందింది" "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 6828 The village of Basuari is just a kilometre from Pusa బసురి గ్రామం పుసా నుండి కేవలం ఒక కిలోమీటర్ దూరంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6829 The telescope provides a panoramic view of the plains below టెలిస్కోప్ క్రింద ఉన్న మైదానాలను పనోరమా దృశ్యంగా అందిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6830 "This camp offers several activities like professional angling, river rafting, joy fishing, trekking, a coracle ride in the river Cauvery and fishing" "ఈ శిబిరం వృత్తిపరమైన ఫిషింగ్, నది రాఫ్టింగ్, ఆనందం ఫిషింగ్, ట్రెక్కింగ్, కావేరీ నదిలో కోరాక్లే రైడ్ మరియు ఫిషింగ్ వంటి అనేక కార్యకలాపాలను అందిస్తుంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6831 One can boat around this lake to further explore it ఈ సరస్సు చుట్టూ మరింత అన్వేషించడానికి ఒక పడవ చేయవచ్చు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6832 The residents of the villagers are Konyaks గ్రామస్థులు కొన్యాక్లు "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6833 The temple and the deity are known to fulfill the wishes of the devotees "దేవాలయం, దేవత భక్తుల కోరికలను నెరవేరుస్తాయని తెలుసు" "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6834 "There is a temple dedicated to Shenbagadevi, a reincarnation of Goddess Durga, close to the falls" జలపాతం సమీపంలో దేవత దుర్గ పునర్జన్మ అయిన షెన్బాగాదేవికి అంకితమైన ఆలయం ఉంది "[75,70,75]" 73.3333333333333 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.03577159085689241]" -0.22531557348797400 6835 The mountain range particularly attracts the devotees of Nath sect of Hindu religion హిందూ మతం లోని నాథ్ మతం లోని భక్తుల కు ఈ పర్వత శ్రేణి ప్రత్యేకించి ఆకర్షణీయంగా ఉంది "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6836 "Among the many temples in Imphal, the Hanuman Temple stands out as one of the most revered temples in the city" ఇమ్ఫాల్ లోని అనేక దేవాలయాలలో హనుమాన్ ఆలయం నగరంలో అత్యంత గౌరవనీయమైన దేవాలయాలలో ఒకటిగా నిలచి ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6837 "Presently, it is being renovated and is serving as the Municipal Corporation building of the town" "ప్రస్తుతం, ఇది పునర్నిర్మించబడుతోంది మరియు పట్టణంలోని మునిసిపల్ కార్పొరేషన్ భవనంగా పనిచేస్తోంది" "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6838 There are also separate sections devoted to the periods of the Chandelas and the Bundelas చండీల కాలం మరియు బండిల కాలం గురించి ప్రత్యేక విభాగాలు కూడా ఉన్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6839 Any visit to the Nilgiris is incomplete without tasting its famous tea నీల్గిరిస్ కు వెళ్ళినప్పుడు దాని ప్రసిద్ధ టీని రుచి చూడకుండా అసంపూర్తిగా ఉంటుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6840 There are two splendid flower gardens in the temple complex ఆలయ సముదాయంలో రెండు అద్భుతమైన పుష్ప తోటలు ఉన్నాయి "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6841 The beach is rich in natural beauty which is magnified by its long stretches of sandy shores and coconut trees lined along the shores ఈ తీరంలో ఉన్న సుదీర్ఘమైన ఇసుక తీరాల ద్వారా మరియు తీరప్రాంతాల్లో ఉన్న కొబ్బరి చెట్ల ద్వారా విస్తరించబడిన సహజ అందంతో ఈ తీరం గొప్పది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6842 The step farming fields and the beautiful Doon Valley are situated on the either sides of the waterfall ఈ జలపాతం యొక్క రెండు వైపులా పచ్చిక వ్యవసాయ క్షేత్రాలు మరియు అందమైన డూన్ లోయ ఉన్నాయి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6843 "During the Portuguese rule in 1510, this Dargah was rechristened as Pir Fort and the Portuguese called it Forte de Pito or Piro in their native language" 1510లో పోర్చుగీసుల పాలనలో ఈ దర్గాకు పిర్ ఫోర్ట్ అని పేరు పెట్టారు. పోర్చుగీయులు దీనిని వారి మాతృభాషలో ఫోర్ట్ డి పిటో లేదా పిరో అని పిలిచారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6844 There are two trekking routes which connect Kullu to Shimla కుల్లూ ను షిమ్లా కు అనుసంధానించే రెండు ట్రెక్కింగ్ మార్గాలు ఉన్నాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6845 "Huge blocks of laterite stones serve as the foundation of the fort, and it has an awe inspiring structure comprising of colossal stone walls, carved doors and secret tunnels leading to the Arabian Sea" ఈ కోటకు పునాదిగా ఉన్న పెద్ద ఎత్తున లాటరిట్ రాళ్లతో కూడిన బ్లక్స్లు ఉన్నాయి. "[95,90,70]" 85.0 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, -0.09092116710529495]" 0.3565568355019490 6846 "Tip Beach is located on the northern tip of the island, hence the name" "చిప్ బీచ్ ద్వీపం యొక్క ఉత్తర చివరలో ఉంది, అందుకే పేరు" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6847 "According to the locals, the chime of the tower's clock can be heard from far-off places" "స్థానికుల ప్రకారం, టవర్ యొక్క గడియారం యొక్క చిమ్మెటను దూర ప్రాంతాల నుండి వినవచ్చు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6848 The beautiful Haat Valley is also situated nearby అందమైన హ్యాట్ వ్యాలీ కూడా సమీపంలో ఉంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6849 "However, during the invasion of Alamshah in 1224 AD, the Jain Sangha kept the idol in hiding in Kalidarh which, was reinstalled in 1373 AD as the main deity" "అయితే, 1224 లో అలమషా దాడి సమయంలో, జైన సంఘా ఈ విగ్రహాన్ని కాలిదార్హ్లో దాచి ఉంచింది, ఇది 1373 AD లో ప్రధాన దేవతగా తిరిగి వ్యవస్థాపించబడింది" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6850 The temple is noted for the ornate sculptures that date to this period ఈ కాలం నాటి అలంకార శిల్పాల కారణంగా ఈ ఆలయం ప్రసిద్ధి చెందింది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6851 The Parvat draws huge crowds of picnickers and climbers పార్వట్ పెద్ద సంఖ్యలో పిక్నికర్లు మరియు పర్వతారోహకులను ఆకర్షిస్తుంది "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6852 The ancient architecture of the Maa Chhinmastika temple emphasizes the importance of Tantrik tradition మహా చిన్మస్తికా ఆలయ పురాతన నిర్మాణం తంత్రిక సంప్రదాయం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతుంది "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6853 "According to records maintained by the ornithologists, the lake attracts 319 species of migratory birds and approximately 50% of these come from cold regions like Tibet, Europe and Siberia to spend their winters in a warm climate of this part of the country" "పక్షి శాస్త్రవేత్తల రికార్డుల ప్రకారం, ఈ సరస్సులో 319 రకాల వలస పక్షులను ఆకర్షిస్తుంది. వీటిలో సుమారు 50% మంది టిబెట్, ఐరోపా, సైబీరియా వంటి చల్లని ప్రాంతాల నుండి వచ్చారు." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6854 It attracts students from more than 34 countries across the world ప్రపంచవ్యాప్తంగా 34 దేశాల నుండి విద్యార్థులను ఆకర్షిస్తుంది "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6855 "Since it is yet unexplored, the natural beauty of the place is more or less intact" "ఇంకా అన్వేషించని ప్రదేశం కనుక, ఈ ప్రదేశం యొక్క సహజ అందం ఎక్కువ లేదా తక్కువ సంపూర్ణమైనది" "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6856 Rivers Meet in Jamshedpur offers nature lovers with a unique opportunity to experience the convergence of two swift flowing rivers of Subarnarekha and Kharkhai "జమ్ సేద్ లో నదులు కలవడం ప్రకృతి ప్రేమికులకు సుబార్నరేఖా, ఖార్ఖై నదుల సమ్మిళిత అవకాశాన్ని అందిస్తుంది" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6857 The Tansen Tomb or the Memorial or Tansen is also placed nearby తన్సేన్ సమాధి లేదా మెమోరియల్ లేదా తన్సేన్ కూడా సమీపంలో ఉంచబడింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6858 Raja Raja Chola and Krishnadevaraya are also thought to have renovated the temple "రాజా చోలా, కృష్ణదేవరాయ్ కూడా ఆలయాన్ని పునర్నిర్మించినట్లు భావిస్తున్నారు" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6859 "Over the years, Bargi Dam has become an important tourist attraction of Jabalpur" బర్గి ఆనకట్ట జబల్పూర్ లో ఒక ముఖ్యమైన పర్యాటక ఆకర్షణ గా మారింది. "[60,55,55]" 56.6666666666667 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.25636989585050257]" -0.7490400426237200 6860 Mountains and river add to the mesmerising surroundings పర్వతాలు మరియు నదిలు మనోహరమైన పరిసరాలను జోడిస్తాయి "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6861 The king named the city after sage Gwalipa and then onwards the city was called Gwalior రాజు ఈ నగరాన్ని జ్ఞాని గ్వాలీపా పేరుతో పేరు పెట్టాడు. ఆ తరువాత ఈ నగరాన్ని గ్వాలీర్ అని పిలిచారు. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6862 "The park is home to over 151 species of flora and fauna, including numerous medicinal plants" "ఈ పార్కులో 151 రకాల వృక్షజాలాలు, జంతుజాలాలు ఉన్నాయి. వీటిలో అనేక ఔషధ మొక్కలు ఉన్నాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6863 The small hillocks that are a characteristic of Thoubal district make Sugnu enchantingly beautiful తౌబాల్ జిల్లాకు ప్రత్యేకమైన చిన్న కొండలు సుగ్నును అద్భుతంగా అందంగా చేస్తాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6864 "In the last hundred years, it has established itself as one of the leading research centres in the world" "గత వంద సంవత్సరాలలో, ఇది ప్రపంచంలోనే ప్రముఖ పరిశోధనా కేంద్రాలలో ఒకటిగా స్థాపించబడింది" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6865 "Reconstructed in 2003, it has good seating arrangements for visitors to sit and relax" 2003లో పునర్నిర్మించిన ఈ భవనం సందర్శకులు కూర్చుని విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి మంచి సీటులను కలిగి ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6866 "Vadakkumnathan Temple, is yet another temple worthy of a visit" "వడక్ కుమ్ నతాన్ ఆలయం, మరో ఆలయం సందర్శనకు అర్హమైనది" "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6867 Jal Mahal is a beautiful palace situated amid a small lake in Jaipur జల్ మహల్ ఒక అందమైన రాజభవనం. జైపూర్ లోని ఒక చిన్న సరస్సు మధ్యలో ఉంది. "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6868 They divide the garden into four parts and lend it a unique charm వారు ఆ తోటను నాలుగు భాగాలుగా విభజించి దానికి ప్రత్యేకమైన ఆకర్షణను ఇస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6869 The cave route remains closed through June and July "జూన్, జూలై నెలల వరకు గుహ మార్గాలు మూసివేయబడతాయి" "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6870 "As per local belief, devotees should visit Maha Ganapati Temple before going to Mahabaleshwar Temple" "స్థానికుల నమ్మకం ప్రకారం, మహాబలేశ్వర్ ఆలయానికి వెళ్ళే ముందు భక్తులు మహాగానపతి ఆలయాన్ని సందర్శించాలి" "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6871 The hill is a popular trekking destination of Sikkim ఈ కొండ సిక్కిం లో ఒక ప్రముఖ ట్రెక్కింగ్ గమ్యస్థానంగా ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6872 "This park also has some rare flora species, such as Tectona grandis, Emblica officinalis, Bambusa arundinacea, and Dalbergia latifolia" "ఈ పార్కులో కొన్ని అరుదైన వృక్ష జాతులు కూడా ఉన్నాయి, అవి టెక్టోనా గ్రాండ్స్, ఎంబలికా ఆఫీసినలిస్, బాంబూసా అర్ండినాసియా, మరియు డాల్బెర్జియా లాటిఫోలియా" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6873 The interiors of the mansion are done with beautiful and delicate mirror work ఈ భవనం యొక్క అంతర్గత భాగాలు అందమైన మరియు సున్నితమైన అద్దాల పనితో తయారు చేయబడ్డాయి "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6874 The place is a towering mass of land – a hillock – that can be climbed by a circular stairway that goes round Agnigarh ఈ ప్రదేశం ఒక ఎత్తైన భూమి. అగ్నిగఢ్ చుట్టూ తిరుగుతున్న ఒక రౌండ్ స్కేల్ ద్వారా ఎక్కవచ్చు. "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6875 The blue mountain forms the backdrop of the temple ఆ నీలిరంగు పర్వతం ఆలయ నేపథ్యంగా ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6876 "The museum, though not historical, is an important part of the history of Araku Valley as it showcases the tribes that have played a significant role in the development of the town" "ఈ మ్యూజియం చారిత్రాత్మకంగా లేనప్పటికీ, అర్కు లోయ చరిత్రలో ముఖ్యమైన భాగం. ఎందుకంటే ఇది పట్టణ అభివృద్ధిలో ముఖ్యమైన పాత్ర పోషించిన తెగలను ప్రదర్శిస్తుంది" "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6877 It is said that a Shivalinga was created by Lord Parsurama on the sand banks of the river నది ఒడ్డున లార్డ్ పార్సూరమా ఒక శివలింగాన్ని సృష్టించినట్లు చెబుతారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6878 The mountain is covered with lush green virgin forests that have been reserved since the days of the Mizo chiefs ఈ పర్వతం మిజో నాయకుల కాలం నుండి నిల్వ చేయబడిన ఆకుపచ్చ వృక్షాలతో కప్పబడి ఉంది "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 6879 "On the walls of the stambh, visitors can see figures of the Jain Tirthankaras" స్టాంబ్ గోడలపై జైన తృష్ణకర్ల చిత్రాలను సందర్శకులు చూడగలరు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6880 This huge white structure is known for its grandeur and adorns the city centre ఈ భారీ తెల్లని నిర్మాణం దాని గొప్పతనం కోసం ప్రసిద్ది చెందింది మరియు నగరం యొక్క కేంద్రం అలంకరించడం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6881 "The temple is dedicated to the Hindu god of destruction, Shiva" ఈ ఆలయం హిందూ వినాశన దేవత శివకు అంకితం చేయబడింది "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 6882 The idol measures 375 cm high and is proportioned beautifully ఈ విగ్రహం 375 సెం. మీ. ఎత్తులో ఉంది మరియు అందంగా నిష్పత్తిలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6883 The village is famous for the temple of Goddess Durga ఈ గ్రామం దేవత దుర్గ ఆలయానికి ప్రసిద్ధి చెందింది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6884 It was built by Maharaja Sir Kameshwar Singh of Darbhanga దీనిని దర్భంగ రాజాధిపతి సర్ కామేశ్వర్ సింగ్ నిర్మించారు. "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6885 It is about 1.5 km away from the Manjeshwar railway station ఇది మంచేశ్వర్ రైల్వే స్టేషన్ నుండి 1.5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6886 The Guru asked for five persons from among his followers who could volunteer for self-sacrifice for his cause తన పట్ల స్వచ్ఛందంగా త్యాగం చేసే ఐదుగురు వ్యక్తులను తన అనుచరుల నుండి గూరు కోరారు. "[60,55,50]" 55.0 "[-0.20811819409604138, -1.782632037924617, -0.3115194720989051]" -0.7674232347065210 6887 "According to a legend, the Hindu God Krishna fought a great war against Banasura, a demon king, at this site and buried his head in earth" "ఒక పురాణం ప్రకారం, హిందూ దేవుడు కృష్ణుడు ఈ ప్రదేశంలో భూరాజు అయిన బనాసురతో గొప్ప యుద్ధాన్ని నిర్వహించాడు మరియు తన తలను భూమిలో పాతిపెట్టాడు" "[85,80,75]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.03577159085689241]" 0.07481222704838790 6888 It originates from the union of numerous unnamed streams in the vicinity of Kallaramane Ghat ఇది కల్లారామణ ఘాట్ సమీపంలో అనేక పేరులేని ప్రవాహాల సంయోగం నుండి ఉద్భవించింది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6889 "These are, in fact, botanical gardens, which have a large variety of trees and plants that bear fruits and flowers" "ఇవి నిజానికి బొటానిక్ గార్డెన్లు. వీటిలో పండ్లు, పువ్వులు పెరిగే అనేక రకాల చెట్లు, మొక్కలు ఉన్నాయి." "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6890 Legend has it that Lord Parasurama (an avatar of Lord Vishnu) committed matricide on the insistence of his father Rishi Jamadagni లార్డ్ పారాసురామా (లార్డ్ విష్ణువు యొక్క అవతార్) తన తండ్రి రిషి జమడాగ్ని యొక్క పట్టుదలపై మాట్రిసిడ్ను నిర్వహించినట్లు పురాణం చెబుతుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6891 Plants of various species decorate the entire park వివిధ జాతుల మొక్కలు పార్కు మొత్తాన్ని అలంకరించాయి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6892 "Entry to the inner regions has been restricted, though a dry canal allows tourists to enter the structure to a point" "లోపలి ప్రాంతాలకు ప్రవేశం పరిమితం చేయబడింది, అయితే పొడి కాలువ పర్యాటకులను నిర్మాణంలోకి ప్రవేశించడానికి అనుమతిస్తుంది" "[85,85,70]" 80.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, -0.09092116710529495]" 0.1881113225744110 6893 The village should be on the list of every traveller because of the tranquility that it offers to the mind and body ఈ గ్రామం మనస్సు మరియు శరీరానికి అందిస్తున్న శాంతి కారణంగా ప్రతి ప్రయాణికుల జాబితాలో ఉండాలి "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 6894 The mausoleum is made of marble and red sandstone and is built in a blend of Muslim and Hindu architectural styles ఈ మతం పాలరాయి మరియు ఎరుపు ఇసుక రాతితో తయారు చేయబడింది మరియు ముస్లిం మరియు హిందూ నిర్మాణ శైలుల మిశ్రమం లో నిర్మించబడింది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6895 Saildhar Tapovan is a small hamlet located at a distance of 15 km from Auli సౌల్దార్ తపోవాన్ అనేది ఆలి నుండి 15 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక చిన్న గ్రామం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6896 This film centre has the distinction of being the world's largest film city ఈ సినిమా కేంద్రం ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద సినిమా నగరంగా గుర్తింపు పొందింది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6897 Juma Masjid with its three domes and two minarets stands as a remarkable witness to the luxury and opulence of the era of the Nawabs of Awadh in Lucknow "మూడు గోపురాలు, రెండు మినారేట్లతో కూడిన జుమా మసీదు లక్నో లోని అవ్ద్ నావాబుల యుగంలో లక్ష్మభూతి, సంపదకు అద్భుతమైన సాక్ష్యంగా నిలుస్తుంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6898 The sanctum has a figure of a five-foot-tall Bahubali and carvings of Tirthankaras "ఈ పవిత్ర స్థలంలో 5 అడుగుల ఎత్తు గల బాహుబలి చిహ్నం, తిర్ధాంకరాస్ శిల్పాలు ఉన్నాయి." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6899 Regular bus services are available from within the city and from Vasco Da Gama and Margao నగరంలో మరియు వాస్కో డా గామా మరియు మార్గా నుండి సాధారణ బస్సు సేవలు అందుబాటులో ఉన్నాయి "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6900 It is centrally located within the town and is well-maintained ఇది పట్టణంలో కేంద్రంగా ఉంది మరియు బాగా నిర్వహించబడుతుంది "[100,95,95]" 96.6666666666667 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.5985366961841340 6901 "The area has thousands of aloe vera plants, mud passages and pagdandis" "ఈ ప్రాంతంలో వేలాది అలోవేరా మొక్కలు, మట్టి కాలువలు, పండండగలు ఉన్నాయి" "[100,95,90]" 95.0 "[0.23304050972853108, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5801535041013330 6902 Visitors can camp here and indulge in activities like trout fishing "సందర్శకులు ఇక్కడ శిబిరాలను నిర్మించి, ట్రూట్ ఫిషింగ్ వంటి కార్యకలాపాలను ఆస్వాదించవచ్చు" "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6903 "The palace boasts of magnificent pillars and has banisters, Hindu umbrellas, lanterns and Moorish minarets" "ఈ రాజభవనం అద్భుతమైన స్తంభాలతో ప్రగల్భాలు చెందుతుంది మరియు దానిలో బానిస్టర్లు, హిందూ గొడుగులు, లాంతర్లు మరియు మౌరిష్ మినారేట్లు ఉన్నాయి" "[70,60,60]" 63.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.5622113376133810 6904 This farm was founded by the Indian Council of Agricultural Research in the year 1984 ఈ వ్యవసాయాన్ని 1984లో ఇండియన్ కౌన్సిల్ ఆఫ్ అగ్రికల్చరల్ రీసెర్చ్ స్థాపించింది. "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6905 The garden is situated in the vicinity of the Nehru Memorial Park and provides for a magnificent view of the Himalayas and the Dal Lake "నెహ్రూ మెమోరియల్ పార్కు సమీపంలో ఉన్న ఈ తోట హిమాలయాల పర్వతాల, దాల్ సరస్సుల అద్భుతమైన దృశ్యాన్ని అందిస్తుంది" "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6906 Astaranga is a famous fishing centre near Konark కోనార్క్ సమీపంలో అస్టారంగా ఒక ప్రసిద్ధ ఫిషింగ్ కేంద్రం "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6907 Many workshops and seminars are conducted within the premises of the planetarium and prominent astronomists and scientists come to lecture on the science of astronomy "గ్రహంశాల ప్రాంగణంలో అనేక వర్క్షాప్లు, సెమినార్లు జరుగుతాయి. ప్రముఖ ఖగోళ శాస్త్రవేత్తలు, శాస్త్రవేత్తలు ఖగోళ శాస్త్ర శాస్త్రంపై ఉపన్యాసాలు ఇవ్వడానికి వస్తారు." "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 6908 Sri Padmavathi Temple is located about 5 km away from the Tirumala Hills శ్రీ పద్మవతి ఆలయం తిరుమల కొండల నుండి 5 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6909 "It was built by Bibi Rajni, the queen of Sultan Mahmud Sharqi in 1447 and was dedicated to Maulana Sayyid Ali Dawood Kutubuddin, a Muslim saint of Jaunpur" దీనిని 1447 లో సుల్తాన్ మహ్ముద్ షార్కి రాణి బిబి రజ్నీ నిర్మించారు. జుజౌపూర్ ముస్లిం సెయింట్ మౌలానా సయీద్ అలీ దావుద్ కుటుబుద్దీన్కు అంకితం చేశారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6910 The town is located in Tura Hills and right below the Tura Peak ఈ పట్టణం తురా హిల్స్ లో ఉంది మరియు తురా పీక్ క్రింద ఉంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6911 Kotappakonda is also popularly known as Trikuta Parvatham because of the three-peaked hill that lies close to the village కోటాప్పోకాండ గ్రామానికి సమీపంలో ఉన్న మూడు శిఖరాల కొండ కారణంగా త్రికిటా పర్వతం అని కూడా పిలుస్తారు "[80,75,70]" 75.0 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.09363486530259400 6912 "While visiting this hill station, tourists come here to unwind by going for a boat ride on this lake" ఈ కొండ స్టేషన్ ను సందర్శించేటప్పుడు పర్యాటకులు ఈ సరస్సు పై పడవలో ప్రయాణించి విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి ఇక్కడకు వస్తారు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6913 The ships cast their anchor about a mile away from the shore and load and discharge their cargo with the help of lighters "ఓడలు తమ యాంకర్లను తీరానికి ఒక మైలు దూరంలో వేసి, తేలికపాటి మంత్రములతో తమ వస్తువులను లోడ్ చేసి, విసర్జించాయి." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6914 It is an epitome of architectural mastery that has survived through several devastations in the past ఇది గత కాలంలో అనేక విధ్వంసంల ద్వారా మనుగడ సాగించిన నిర్మాణ నైపుణ్యానికి నిదర్శనం "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6915 The village is a centre of tea gardens and commerce "ఈ గ్రామం టీ తోటలు, వాణిజ్య కేంద్రంగా ఉంది." "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6916 "However, in 1887, it was recognized as an independent university, and became the fourth modern university established in India" అయితే 1887లో స్వతంత్ర విశ్వవిద్యాలయంగా గుర్తింపు పొందింది. భారతదేశంలో స్థాపించబడిన నాల్గవ ఆధునిక విశ్వవిద్యాలయంగా ఇది నిలిచింది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6917 "The Thubu Nag Temple, Nagni Mata Temple, and Alalbani Temple are some of the other popular religious sites here" "థుబు నాగ్ ఆలయం, నాగ్ని మాటా ఆలయం, అల్లాబాని ఆలయం ఇక్కడ ప్రసిద్ధమైన ఇతర మతపరమైన ప్రదేశాలు" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6918 The temple building is circular in shape ఆలయ భవనం వృత్తాకారంగా ఉంటుంది "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6919 "In this reserve, tourists can witness some spectacular wildlife species, such as leopard, chital, sambhar, blue bull, wild boar and hyena" "ఈ రిజర్వేషన్ లో, పర్యాటకులు కొన్ని అద్భుతమైన అడవి జంతువుల జాతులను చూడవచ్చు, ఉదాహరణకు చిత్తడి, చిటాల్, సంబహార్, బ్లూ బుల్, అడవి పంది మరియు హైనా" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6920 "Divya Shila is a rock pillar, situated close to the Yamunotri Temple and Surya Kund" "దివ్య శిలా అనేది రాతి స్తంభం, ఇది యమోనోత్రి ఆలయం మరియు సుర్యా కుండ్ సమీపంలో ఉంది" "[65,55,80]" 66.6666666666667 "[-0.1529733561179698, -1.782632037924617, 0.01937798539151013]" -0.6387424695503590 6921 It covers an area of close to 99 acres and is declared to be Asia’s 2nd largest mountain plateau ఇది దాదాపు 99 ఎకరాల విస్తీర్ణాన్ని కలిగి ఉంది మరియు ఇది ఆసియాలో రెండవ అతిపెద్ద పర్వత పీఠభూమిగా ప్రకటించబడింది "[85,80,85]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.11157861121399000 6922 "The muktidham which happens to be a beautiful greenish garden, houses statues and murals depicting scenes of Ramayana and also a library" "ఈ మక్తీదమ్ ఒక అందమైన ఆకుపచ్చ తోటగా ఉంది. ఇందులో రామాయణ దృశ్యాలను చిత్రీకరించే విగ్రహాలు, గోడల చిత్రాలు ఉన్నాయి. అలాగే లైబ్రరీ కూడా ఉంది." "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6923 This gurudwara is the place where martyred Sikh soldiers were cremated ఈ గురుద్వారా సిక్కు సైనికులను దహనం చేసిన ప్రదేశం "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6924 There are various malls and restaurants close by and tourists can have a leisure time here సమీపంలో వివిధ మాల్స్ మరియు రెస్టారెంట్లు ఉన్నాయి మరియు పర్యాటకులు ఇక్కడ విశ్రాంతి సమయం కలిగి చేయవచ్చు "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6925 Travellers visiting the Nakki Lake should pay a visit to Shri Raghunath Ji Temple to witness its architectural brilliance నక్కీ సరస్సును సందర్శించే ప్రయాణికులు శ్రీ రఘునాథ్ జి ఆలయాన్ని సందర్శించి దాని నిర్మాణ నైపుణ్యాన్ని చూడాలి "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6926 This centre of learning offers both graduate as well as post graduate programmes in various fields of agriculture "ఈ విద్యా కేంద్రం వ్యవసాయ రంగంలో వివిధ రంగాలలో గ్రాడ్యుయేట్, పోస్ట్ గ్రాడ్యుయేట్ కార్యక్రమాలను అందిస్తుంది." "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6927 Katary Falls gathers its fame as the third largest waterfall in the Nilgiris కతారి జలపాతం నీల్గిరిలో మూడవ అతిపెద్ద జలపాతం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6928 This garden stands as a testimony to the skill and hard work of the many workers who made this marvellous wonder possible ఈ అద్భుత అద్భుతాన్ని సాధ్యం చేసిన అనేక మంది కార్మికుల నైపుణ్యానికి మరియు కష్టపడి పనిచేసినందుకు ఈ తోట సాక్ష్యంగా నిలుస్తుంది "[85,85,90]" 86.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2616440909056140 6929 "The two caves are yet to be properly explored, but locals say that one of them leads to the fort" "ఈ రెండు గుహలు ఇంకా సరిగ్గా అన్వేషించబడలేదు, కానీ స్థానికులు వాటిలో ఒకటి కోటకు దారితీస్తుందని చెప్పారు" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6930 One can also see the Deobandh Waterfalls in the background నేపథ్యంలో దేవబాంధ్ జలపాతం కూడా కనిపిస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6931 It is considered as a distinct zone for meditation ఇది ధ్యానం కోసం ఒక ప్రత్యేక ప్రాంతంగా పరిగణించబడుతుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6932 "In 1980, a memorial across the ground floor of the Mahal was built to pay homage to Sardar Vallabhbhai Patel" 1980లో మహల్ అంతస్తులో సర్దార్ వల్లాభ్భాయ్ పటేల్కు నివాళులు అర్పించేందుకు స్మారక చిహ్నం నిర్మించారు. "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6933 "Sprawling over an area of 1,39,400 sq m, the mall is a part of the Worlds of Wonder – WOW - an amusement park in sector 18 in Noida" "1,39,400 చదరపు మీటర్ల విస్తీర్ణంలో ఉన్న ఈ మాల్ లో వరల్డ్స్ ఆఫ్ వండర్ WOW - నోయిడాలోని సెక్టర్ 18 లోని ఒక వినోద ఉద్యానవనం" "[80,75,75]" 76.6666666666667 "[0.012461157816244852, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.07525167321979310 6934 Silver Beach is known to be the second longest beach in the state of Tamil Nadu and one of the longest beaches in Asia సిల్వర్ బీచ్ తమిళనాడు రాష్ట్రంలో రెండవ పొడవైన బీచ్గా మరియు ఆసియాలో పొడవైన బీచ్లలో ఒకటిగా పిలువబడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6935 Tokhu Emong Festival is among the biggest festivals in Wokha వోఖాలో అతిపెద్ద పండుగల్లో టోకు ఎమోంగ్ పండుగ ఒకటి "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6936 The view of Vaigai Dam looks spectacular from this place ఈ ప్రదేశం నుండి వైగాయ్ ఆనకట్ట దృశ్యం అద్భుతమైనది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6937 It was built around the 10th or 11th century ఇది 10వ లేదా 11వ శతాబ్దంలో నిర్మించబడింది "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 6938 The statue of Lord Ganapati at Idagunji has striking resemblance to that of Ganapati at Gokarna ఇడాగుంజిలో ఉన్న గణపతి విగ్రహం గోకర్ణలో ఉన్న గణపతి విగ్రహానికి చాలా పోలి ఉంటుంది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6939 This shrine covers almost three quarters of an acre ఈ ఆలయం దాదాపు మూడు వంతుల ఒక ఎకర విస్తీర్ణంలో ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6940 Cave 12 (Teen Thal) గుహ 12 (టిన్ తాల్) "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6941 This temple is situated at a distance of 23 km from Nahan and 6 km from Kalka-Ambala highway "ఈ ఆలయం నాహన్ నుండి 23 కిలోమీటర్ల దూరంలో, కలక-అంబాలా రహదారి నుండి 6 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది." "[85,80,70]" 78.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, -0.09092116710529495]" 0.05642903496558700 6942 "As a reason, the site resembles a French chateau built by Indian artisans" "ఒక కారణం గా, ఈ ప్రదేశం భారతీయ కళాకారులచే నిర్మించబడిన ఒక ఫ్రెంచ్ కోట లాంటిది" "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6943 The curved roof of the monastery is mounted with red-golden coloured embellishments that look like prayer flags మఠం యొక్క వక్రమైన పైకప్పు ప్రార్థన జెండాలు వంటి ఎరుపు బంగారు రంగు అలంకరణలు అమర్చారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6944 The temple is known to be present since time immemorial ఈ ఆలయం పురాతన కాలం నుండి ఉనికిలో ఉందని తెలుసు "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6945 Later this idol was placed inside the temple తరువాత ఈ విగ్రహాన్ని ఆలయంలోకి ఉంచారు "[100,90,90]" 93.3333333333333 "[0.23304050972853108, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.44847121649251000 6946 "In the past, the village used to be called the city of temples and ponds and is believed to have around 147 temples and an almost equal number of ponds in it" "గతంలో ఈ గ్రామాన్ని దేవాలయాలు, చెరువుల నగరం అని పిలిచేవారు. ఇందులో 147 మంది దేవాలయాలు, దాదాపు సమాన సంఖ్యలో చెరువులు ఉన్నాయని నమ్ముతారు." "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6947 It is believed to have been built during the Gupta period ఇది గుప్తా కాలంలో నిర్మించబడిందని నమ్ముతారు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6948 The entry to the island is allowed only at certain times of the year in an effort to keep the island’s natural charm intact ఈ ద్వీపానికి ప్రవేశం సంవత్సరంలో కొన్ని సమయాల్లో మాత్రమే అనుమతిస్తారు. "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6949 The peak is located en-route the Guwahati-Tura highway of Tura’s north eastern border in Asanangre village ఈ శిఖరం అస్సాన్గ్రే గ్రామంలో గువాహతి-తురా రహదారిలో ఉన్న తూర్పు సరిహద్దులో ఉంది. "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6950 "The graves were shifted to the present location ensuing natural calamities like earthquakes, landslides owing to heavy rains etc in the 1950s" "1950 లలో భూకంపాలు, భారీ వర్షాలు మొదలైన ప్రకృతి వైపరీత్యాల కారణంగా ఈ సమాధులు ప్రస్తుత స్థలానికి తరలించబడ్డాయి." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6951 Salkhan Fossil Park is situated inside the Kaimoor Wildlife Sanctuary of Sonbhadra district in UP సల్ఖన్ శిలాజ ఉద్యానవనం యుపి లోని సోన్భద్ర జిల్లా లోని కైమోర్ వన్యప్రాణుల అభయారణ్యం లోపల ఉంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6952 The temple is managed by the Sanehi Sankirta Mandal Committee ఈ ఆలయాన్ని సనేహి సంకీర్తా మండల కమిటీ నిర్వహిస్తుంది. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6953 Lord Shiva is worshipped as Pasupateswarar here ఇక్కడ శివదేవుడిని పాసుపతీశ్వరుగా పూజిస్తారు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6954 Bawan Dwadshi is celebrated in Nahan at the end of the monsoon season when 52 idols of local gods are carried to Jagannath temple in a procession నాహన్ లో మంచు సీజన్ ముగిసే సమయానికి బవాన్ ద్వాది జరుపుకుంటారు. అక్కడ 52 మంది స్థానిక దేవతలను జగన్నాథ్ ఆలయానికి తీసుకెళ్లడం జరుగుతుంది. "[20,10,10]" 13.3333333333333 "[-0.6492768979206138, -5.338053803362859, -0.7527160820861255]" -2.2466822611232 6955 "A tradition that is more than 100 years old, the Ima Keithel is a pure sign of women’s equality and independence" "100 ఏళ్ళ కన్నా పాత సంప్రదాయం. ఇమా కీథెల్ అనేది మహిళల సమానత్వం, స్వతంత్రతకు నిదర్శనం." "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6956 "Located by the plain valley of river Dibang, tourists can enjoy a picnic here" డిబాంగ్ నది లోయ దగ్గర ఉన్న ఈ ప్రదేశం పర్యాటకులకు విహారయాత్రను అందిస్తుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6957 "One of the inscriptions dates back to 1460 CE, the time when Mahmud I was the Sultan of Malwa" ఈ శాసనాలలో ఒకటి మల్వా సుల్తాన్ మహమ్మద్ I అయిన 1460 నాటిది "[70,75,70]" 71.6666666666667 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.09092116710529495]" -0.13039809062130800 6958 "While cutting off the head of his mother Renuka Devi, Parasurama is believed to have cut off the head of a washerwoman as well" "తన తల్లి రెన్యూకా దేవిని తలనొప్పిగా తీసినప్పుడు, పారాసురామా ఒక వాషింగ్ మహిళ తలనొప్పిగా తీసినట్లు నమ్ముతారు" "[90,90,75]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, -0.03577159085689241]" 0.3565584149253930 6959 Mandar Parvat is a small mountain of a height of about 700 ft high మాండార్వత్ ఒక చిన్న పర్వతం. "[40,35,40]" 38.3333333333333 "[-0.4286975460083276, -3.3628194892305023, -0.42181862459571023]" -1.4044452199448500 6960 Narayanapur is located 34 km away from the national park నారాయణపురం జాతీయ ఉద్యానవనానికి 34 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది. "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6961 The dam is also a popular picnic spot in the Virudunagar district ఈ ఆనకట్టను విరుదునగర్ జిల్లాలోని పిక్నిక్ ప్రదేశంగా కూడా పిలుస్తారు. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6962 The land for the temple was given by the Nawab of Awadh and it was built by one of his concubines in the middle of the tenth century ఆలయ భూమిని అవధ్ నావాబ్ ఇచ్చారు. దీనిని అతని భార్యలు ఒకరు 10వ శతాబ్దం మధ్యలో నిర్మించారు. "[85,90,90]" 88.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.393326378514438 6963 The ride is very enthralling as one can witness the second-largest mangrove ecosystem in India భారతదేశంలో రెండో అతిపెద్ద మంగ్రోవ్ పర్యావరణ వ్యవస్థను చూడటం వల్ల ఈ రైడ్ చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6964 Ansupa is a freshwater lake with breathtaking natural beauty అన్సుపా ఒక మంచినీటి సరస్సు "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6965 "According to the records, the renovation process of this Basadi was carried out in 1936 by his Holiness Swasti Shree Charukeerthi Bhattaraka Swamiji from the Moodabidri Jain Mutt" ఈ బసదీని పునర్నిర్మాణ ప్రక్రియను 1936లో మోదాబిద్రి జైన్ మత్ నుండి ఆయన పవిత్ర స్వాతి శ్రీ చారుకేర్తీ భట్టరకా స్వామిజీ నిర్వహించారు. "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6966 "An afternoon on the beach at Jolly Buoy, with the sun and the sand is a perfect way to spend one of your honeymoon afternoons" "జాలీ బౌయ్ లోని బీచ్ లో ఒక మధ్యాహ్నం, సూర్యుడు మరియు ఇసుక మీ హనీమూన్ మధ్యాహ్నాలు ఒకటి ఖర్చు ఒక పరిపూర్ణ మార్గం" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6967 "Built during the period spanning 1644-1658, it is the only Hindu historical monument that came up during the Mughal rule" "1644-1658 మధ్య కాలంలో నిర్మించిన ఈ మహర్షి, మొఘల్ పాలనలో ఉన్న హిందూ చరిత్రలో ఉన్న ఏకైక మహర్షి" "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6968 Many lodges and hotels have been built here to render the travellers a home-like experience "ప్రయాణికులకు ఇల్లులాగే అనుభవాన్ని అందించడానికి ఇక్కడ అనేక హోటళ్లు, హోటళ్లు నిర్మించబడ్డాయి" "[55,45,45]" 48.3333333333333 "[-0.26326303207411295, -2.57272576357756, -0.3666690483473077]" -1.067552614666330 6969 The homely set-up of a houseboat gives you the luxury of an elite resort and the comfort of your home right amidst the backwaters where all you can see throughout is water and the greenery of Kerala ఒక హోమ్ బోట్ యొక్క ఇంటి సెటప్ మీకు ఒక ఎలైట్ రిసార్ట్ యొక్క విలాసవంతమైన ఇస్తుంది మరియు మీరు అన్ని చూడగలరు ఇక్కడ నేరుగా నీటి మరియు కేరళ యొక్క ఆకుపచ్చ "[75,70,70]" 71.6666666666667 "[-0.0426836801618267, -0.597491449445203, -0.09092116710529495]" -0.24369876557077500 6970 "Maitreya Buddha, believed to be the Buddha of the future and also known as the Laughing Buddha, is one of the major attractions of the Nubra Valley" "మహీట్రేయ బుద్ధుడు, భవిష్యత్ బుద్ధుడని నమ్ముతారు మరియు నవ్వుతున్న బుద్ధుడిగా కూడా పిలుస్తారు, నుబ్రా లోయ యొక్క ప్రధాన ఆకర్షణలలో ఒకటి" "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6971 "Vedagiri, Tiruchenagode, Mangalagiri, Sankagir and Padmagiri surround the entire area" "వెదగిరి, తిరుచనగూడ, మంగళగిరి, శంఖగిరి, పద్మాగిరి ఈ ప్రాంతాన్ని చుట్టుముట్టాయి." "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6972 The palace is made of red sand stone and displays a generous blend of Hindu and Islamic architectural styles ఈ ప్యాలెస్ ఎరుపు ఇసుక రాతితో నిర్మించబడింది మరియు హిందూ మరియు ఇస్లామిక్ నిర్మాణ శైలుల యొక్క ఉదారమైన మిశ్రమాన్ని ప్రదర్శిస్తుంది "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6973 The waterfalls are easily accessible by road ఈ జలపాతాలు రోడ్డు ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6974 "Due to its link with mythological and historical events, Vidurashwatha Kshetra is known among people as a meeting place of dharma, marma and patriotism" "పురాణ, చారిత్రక సంఘటనలతో అనుసంధానం ఉన్నందున, విదురేశ్వర క్షేత్రం ధర్మా, మర్మ, దేశభక్తి కలయిక ప్రదేశంగా ప్రజలకు ప్రసిద్ది చెందింది." "[85,85,80]" 83.3333333333333 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2248777067400130 6975 The architecture of the modern wing of the palace displays a fusion of Indo-European style ఈ భవనం యొక్క ఆధునిక వింగ్ నిర్మాణం ఇండో-యూరోపియన్ శైలిని మిళితం చేస్తుంది "[95,95,90]" 93.3333333333333 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.12967713788831522]" 0.5617718914419760 6976 Bhootnath Temple is a popular tourist destination located at the heart of Mandi in Himachal Pradesh భుత్నాథ్ ఆలయం హిమాచల్ ప్రదేశ్ లోని మాండీ మధ్యలో ఉన్న ఒక ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశం "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6977 The waterfalls are surrounded by strikingly green and dense forests which add to the attraction of the place "ఈ జలపాతాలు అద్భుతమైన ఆకుపచ్చ మరియు సాంద్రమైన అడవులతో చుట్టుముట్టబడి ఉన్నాయి, ఇవి ఈ ప్రదేశానికి ఆకర్షణీయంగా ఉంటాయి" "[90,85,90]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.12967713788831522]" 0.2800257035649710 6978 Other major attractions involve the presence of sculpted walls as well as pillars that are built of black granite stones ఇతర ప్రధాన ఆకర్షణలు చెక్క గోడలు మరియు నల్ల గ్రానైట్ రాళ్లతో నిర్మించిన స్తంభాలు ఉన్నాయి "[85,80,80]" 81.6666666666667 "[0.0676059957943164, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.09319541913118870 6979 These activities have further enhanced the tourism in Jharkhand ఈ కార్యక్రమాలు జార్ఖండ్ లో పర్యాటక రంగాన్ని మరింత మెరుగుపరిచాయి. "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300 6980 "While on a trip to Kemmanagundi, travellers must visit Rock Garden, which is one of the prime attractions of the destination" కెమ్మానాగుండి పర్యటనలో ప్రయాణికులు రాక్ గార్డెన్ సందర్శించాలి. "[95,95,95]" 95.0 "[0.1778956717504595, 1.3777428646871537, 0.18482671413671775]" 0.580155083524777 6981 "Two of the other glaciers, namely Pindari and Milam are situated in proximity of Kafni Glacier" "ఇతర రెండు హిమానీనదాలు, పిండారి మరియు మిలాం, కఫ్నీ హిమానీనదానికి సమీపంలో ఉన్నాయి" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6982 "According to legends, the minister of King Kulothunga, Alaivanar built a temple from the collected tax from the kingdom without taking the consent of the King" "పురాణాల ప్రకారం, రాజు కులోథుంగ మంత్రి అయిన అలైవనార్ రాజు అనుమతి లేకుండా రాజ్యం నుండి సేకరించిన పన్నుతో ఒక ఆలయాన్ని నిర్మించాడు" "[90,90,80]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.01937798539151013]" 0.37494160700819300 6983 "The 23rd tirthankaras of the 24 tirthankaras, Sri Parshwanath Bhagwan, in the holy dharma of Jainism, is worshipped in the temple" జైన మతంలో 23వ తిర్ధాంకరా శ్రీ పర్శ్వనాథ్ భగవాన్ ఆలయంలో పూజించారు. "[40,40,40]" 40.0 "[-0.4286975460083276, -2.967772626404031, -0.42181862459571023]" -1.272762932336020 6984 It is 8 ft high and has a radius of 7.5 ft and is regarded as one of the biggest Shivalingas in India ఇది 8 అడుగుల ఎత్తులో ఉంది మరియు 7.5 అడుగుల వ్యాసార్థంతో భారతదేశంలో అతిపెద్ద శివలింగాలలో ఒకటిగా పరిగణించబడుతుంది "[90,90,85]" 88.3333333333333 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.07452756163991267]" 0.39332479909099400 6985 It also serves as a popular picnic spot ఇది కూడా ఒక ప్రముఖ పిక్నిక్ ప్రదేశంగా పనిచేస్తుంది "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6986 "Tourists visiting this temple can see an antechamber (antarala), a porch (mukha mandapa), a hall (mandapa) and a square sanctum along with the circumambulatory path" "ఈ ఆలయాన్ని సందర్శించే పర్యాటకులు ఒక ముందు గది (అంటరాలా), ఒక వాల్ (ముఖా మండపా), ఒక హాల్ (మండపా) మరియు ఒక చదరపు పవిత్ర స్థలాన్ని సర్క్యూమ్ వాకింగ్ మార్గం వెంట చూడవచ్చు" "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6987 Talwas Fort is a must-see attraction in Bundi బుండి లోని తల్వాస్ కోట తప్పక చూడవలసిన ప్రదేశం "[95,90,90]" 91.6666666666667 "[0.1778956717504595, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.4300896038331520 6988 The remains are mainly in ruins but are nevertheless an interesting evidence of history ఈ అవశేషాలు ప్రధానంగా శిధిలాల్లో ఉన్నాయి కానీ ఇప్పటికీ చరిత్రకు ఆసక్తికరమైన సాక్ష్యం "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6989 "Very close to the temple lies the Suci Guta, a hill associated with Jabali Maharishi" "ఆలయానికి చాలా దగ్గరగా సుజీ గుటా ఉంది, ఇది జబాలి మహారిషితో సంబంధం ఉన్న కొండ" "[90,85,80]" 85.0 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.01937798539151013]" 0.2432593193993700 6990 Several engravings and sculptures of Vijayanagara kingdom can be seen at this temple "ఈ ఆలయంలో విజయనగర రాజ్యానికి చెందిన అనేక శిల్పాలు, శిల్పాలు కనిపిస్తాయి." "[80,80,80]" 80.0 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.07481380647183150 6991 "Another member of the ruling dynasty of Orchha, Queen Ganesha Bai established Chaturbhuj Temple during the reign of Mughal Emperor Akbar" "ఆర్చా పాలక రాజవంశం లోని మరో సభ్యుడు, రాణి గణేష్ బాయ్, మొఘల్ చక్రవర్తి అక్బర్ పాలనలో చతుర్భూజ్ ఆలయాన్ని స్థాపించారు" "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6992 "Located on the Kodungallur-Paravur road, Sringapuram Mahadeva Temple is easily accessible by road" కోదుంగల్లూర్-పారావూర్ రహదారిలో ఉన్న శ్రీనగపూర్ మహాదేవ ఆలయం రోడ్డు ద్వారా సులభంగా చేరుకోవచ్చు "[90,85,85]" 86.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.26164251148217100 6993 It takes one person around four to five hours to climb up the hill ఒక వ్యక్తి కొండ ఎక్కి నాలుగు నుంచి ఐదు గంటలు పడుతుంది "[90,90,90]" 90.0 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.12967713788831522]" 0.41170799117379500 6994 It has a circular shape ఇది ఒక రౌండ్ ఆకారం కలిగి "[50,60,60]" 56.6666666666667 "[-0.31840787005218446, -1.3875851750981458, -0.20122031960210005]" -0.6357377882508100 6995 The Ram Yantra (or the instrument used for measuring altitudes) present here is unique in its own way and represents the astronomical skills of the maharaja ఇక్కడ ఉన్న రామ్ యాంత్ర్ (లేదా ఎత్తు కొలత సాధనం) దాని స్వంత మార్గంలో ప్రత్యేకమైనది మరియు మహారాజు యొక్క ఖగోళ నైపుణ్యాలను సూచిస్తుంది "[90,90,95]" 91.6666666666667 "[0.12275083377238796, 0.9826960018606823, 0.18482671413671775]" 0.43009118325659600 6996 The temple is frequented by worshippers throughout the year ఆలయానికి ఏడాది పొడవునా ఆరాధకులు తరచూ వస్తారు "[75,80,80]" 78.3333333333333 "[-0.0426836801618267, 0.19260227620773965, 0.01937798539151013]" 0.056432193812474400 6997 One of the major places to visit here is the Lord Mahavir Temple ఇక్కడ సందర్శించాల్సిన ప్రధాన ప్రదేశాలలో ఒకటి లార్డ్ మహావిర్ ఆలయం "[70,75,75]" 73.3333333333333 "[-0.09782851813989826, -0.20244458661873171, -0.03577159085689241]" -0.11201489853850700 6998 Gillispie’s Grave is located at the St. John’s Church compound and has General Gillispie’s birth and death details inscribed on it జిల్లిస్పీ యొక్క సమాధి సెయింట్ జాన్ చర్చి సముదాయంలో ఉంది మరియు జనరల్ జిల్లిస్పీ యొక్క జననం మరియు మరణం యొక్క వివరాలు దానిపై వ్రాయబడ్డాయి "[80,80,85]" 81.6666666666667 "[0.012461157816244852, 0.19260227620773965, 0.07452756163991267]" 0.09319699855463240 6999 The goddess can be seen sitting on a lion figure made up of brass along with a mounted head built of silver దేవత సింహం యొక్క రూపం మీద కూర్చుని చూడవచ్చు రాగి నుండి తయారు మరియు వెండి నుండి నిర్మించిన ఒక మౌంటు తల "[85,85,85]" 85.0 "[0.0676059957943164, 0.587649139034211, 0.07452756163991267]" 0.24326089882281300