File size: 52,755 Bytes
0f16aa9 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 |
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:34.520 --> 00:01:35.080
不錯
00:01:35.200 --> 00:01:35.880
少爺
00:01:36.040 --> 00:01:36.760
霞姨
00:01:36.840 --> 00:01:37.520
吃飯了
00:01:37.600 --> 00:01:40.040
我想我夠快了, 你比我還快
00:01:40.240 --> 00:01:43.520
當然要吃飽了才有力氣幹活的嘛
00:01:43.880 --> 00:01:48.240
少爺, 你看看, 你的手工真棒
00:01:48.320 --> 00:01:49.160
是嗎?
00:01:49.440 --> 00:01:51.640
把這房子粉飾得這麼漂亮
00:01:51.760 --> 00:01:54.320
比我們從前住的那間還漂亮
00:01:55.000 --> 00:01:58.120
如果你再做一個靈位檯呢
00:01:58.320 --> 00:02:00.880
那就十全十美了
00:02:02.720 --> 00:02:05.080
吃飯了
是…
00:02:05.680 --> 00:02:06.720
怎麼樣?
00:02:06.880 --> 00:02:08.480
這些菜, 越吃越好吃
00:02:08.560 --> 00:02:12.520
如果有梅菜扣肉, 那就十全十美了
00:02:12.600 --> 00:02:13.960
好啊, 改天
00:02:14.240 --> 00:02:15.160
梅菜扣肉?
00:02:15.440 --> 00:02:17.480
你再這麼下去, 工錢都扣光了
00:02:17.560 --> 00:02:18.920
不好意思, 莫老爺, 我吃完了
00:02:19.000 --> 00:02:20.240
吃完了?
是…
00:02:20.480 --> 00:02:22.960
真不懂規矩, 跟你說過多少次了
00:02:23.080 --> 00:02:24.760
叫你不要在老爺新房吃飯嘛
00:02:24.840 --> 00:02:26.120
弄髒了, 你賠得起嗎?
00:02:26.280 --> 00:02:27.320
你說得對
00:02:27.400 --> 00:02:29.560
我是想這樣可以省點時間
00:02:29.640 --> 00:02:31.880
收拾一下, 準時交給莫老爺
00:02:31.960 --> 00:02:35.520
準時好啊, 不過吃飯也很重要
00:02:36.200 --> 00:02:39.040
拿這些錢去吃頓好的
00:02:39.160 --> 00:02:42.680
吃飽了才有力氣, 這樣才能幹活
00:02:42.800 --> 00:02:45.360
謝謝莫老爺…
00:02:46.840 --> 00:02:49.240
手工不錯
00:02:49.600 --> 00:02:53.080
這樣吧, 明天幫我把大門也刷了
00:02:53.120 --> 00:02:55.240
真的?謝謝莫老爺
00:02:55.360 --> 00:02:57.880
工錢這方面, 就一起算吧
00:02:57.960 --> 00:03:00.560
謝謝…莫老爺, 你走啊?
00:03:00.640 --> 00:03:03.000
慢慢走, 慢走
你慢慢走
00:03:03.520 --> 00:03:05.440
真看不出來
00:03:05.600 --> 00:03:08.480
這位莫老爺好像很小器的樣子
00:03:08.560 --> 00:03:10.400
原來他出手也很闊氣的
00:03:10.480 --> 00:03:12.880
這些有錢人, 反覆無常
00:03:12.960 --> 00:03:14.320
你當然猜不到了
00:03:14.960 --> 00:03:17.320
霞姨, 你一會兒是不是去幫阿雪
00:03:17.440 --> 00:03:19.440
是啊, 就她一個人不行的
00:03:19.560 --> 00:03:21.160
我要去幫她才行
00:03:21.440 --> 00:03:23.000
那你呢, 你一會到哪兒去?
00:03:23.120 --> 00:03:26.240
我?我當然有著落了
00:03:29.320 --> 00:03:31.240
要不是貨真價實, 又便宜又好
00:03:31.400 --> 00:03:33.560
你怎麼還會到我這裡來呢
00:03:33.680 --> 00:03:37.680
你的布, 跟隔壁那家的布差不多
00:03:37.800 --> 00:03:40.960
不過呢, 他的價錢可便宜
00:03:41.040 --> 00:03:42.000
乾脆一句話
00:03:42.120 --> 00:03:44.000
他便宜你就買他不買我的
00:03:44.120 --> 00:03:45.680
我給你個折扣
00:03:45.840 --> 00:03:47.760
震東, 生意好
00:03:47.960 --> 00:03:49.200
你還站在那裡幹甚麼?
00:03:49.280 --> 00:03:51.880
拿布給鄒夫人看, 拿最好的那一匹
00:03:52.000 --> 00:03:53.760
是…馬上就拿
00:03:53.880 --> 00:03:55.480
你真會做生意
00:03:55.600 --> 00:03:58.160
對男人還更有辦法呢
00:03:58.280 --> 00:04:02.880
難怪把房子讓給你開舖子
他還任勞任怨的
00:04:03.000 --> 00:04:05.400
鄒夫人, 你可不知道
00:04:05.520 --> 00:04:07.800
其實我很辛苦的, 你知不知道?
00:04:07.920 --> 00:04:09.920
我親手動手做的, 要不是這樣
00:04:10.040 --> 00:04:11.800
怎麼會有今天呢, 是嗎?
00:04:11.880 --> 00:04:16.520
反正你有本事了, 那些布多少錢?
00:04:16.640 --> 00:04:19.520
那就隨便了, 記帳吧
00:04:19.600 --> 00:04:21.560
來…這匹合適嗎?
00:04:21.680 --> 00:04:22.920
也不錯
00:04:23.040 --> 00:04:24.120
我派人送到你家去
00:04:24.240 --> 00:04:25.040
好…
00:04:25.160 --> 00:04:26.160
你不用拿了, 你慢走
00:04:26.360 --> 00:04:27.320
好…
00:04:27.440 --> 00:04:29.000
謝謝鄒夫人
00:04:30.160 --> 00:04:32.840
謝謝光顧
謝謝…謝謝光顧
00:04:32.920 --> 00:04:36.400
大恩大德, 沒齒難…
大恩大德, 鄒夫人…慢走
00:04:36.520 --> 00:04:37.680
慢走, 不送了
00:04:37.920 --> 00:04:39.600
你幹甚麼你, 你在這裡幹甚麼?
00:04:39.720 --> 00:04:41.480
我幫你拉客人
00:04:41.600 --> 00:04:44.440
不用你拉, 你分分主次行不行?
00:04:44.520 --> 00:04:47.440
在我的店舖幫我拉客人
難道你是老闆?
00:04:48.000 --> 00:04:53.280
好了…加上這些錢, 我還欠你多少
00:04:53.360 --> 00:04:56.720
你沒腦袋啊, 還好意思問欠我多少
00:04:56.840 --> 00:04:59.760
這些, 連花瓶的座都賠不起
00:04:59.840 --> 00:05:01.840
更何況有我的家傳之寶
00:05:01.960 --> 00:05:04.840
那你說, 你說多少?多少…
00:05:04.920 --> 00:05:06.120
多少啊, 你想多少?
00:05:06.200 --> 00:05:08.800
我隨便問問, 你不用這麼兇吧
00:05:08.920 --> 00:05:09.960
我現在很兇嗎?
00:05:10.120 --> 00:05:14.040
要不是你
那天一把火燒掉我的嫁粧
00:05:14.160 --> 00:05:16.040
我現在根本就不用這麼辛苦
00:05:16.160 --> 00:05:17.680
你那些嫁粧
00:05:17.760 --> 00:05:19.920
你以為我想一把火把它燒掉嗎?
00:05:21.040 --> 00:05:22.880
我那天還沒有過門你知不知道?
00:05:23.000 --> 00:05:23.840
是不是?
是…
00:05:23.960 --> 00:05:25.320
東西是不是我的?
是…
00:05:25.400 --> 00:05:26.440
是不是在你家燒的?
是
00:05:26.520 --> 00:05:28.960
讓你賠對不對?
是…對
00:05:29.120 --> 00:05:31.400
對就行了, 還那麼多廢話
對…
00:05:31.480 --> 00:05:34.600
要不是我讓我爹
就這麼收了你的房子就算了
00:05:34.760 --> 00:05:36.360
你知不知道他要報官啊
00:05:36.440 --> 00:05:39.240
是, 我知道, 那你大人有大量
00:05:39.400 --> 00:05:42.160
有機會的話, 替我問候你爹吧
00:05:42.240 --> 00:05:43.520
謝謝你的好意
00:05:43.640 --> 00:05:46.040
還有啊, 你別有空就來這裡
00:05:46.120 --> 00:05:48.480
沒事的走來走去
好像自己是老闆一樣
00:05:48.600 --> 00:05:52.080
別人看見, 以為我跟你
有甚麼關係, 你知道嗎?
00:05:52.160 --> 00:05:54.480
那我來買布行了吧
00:05:54.560 --> 00:05:56.160
謝謝
00:05:56.400 --> 00:05:58.880
買了…新鮮的饅頭
買了…很新鮮的菜
00:05:59.000 --> 00:05:59.840
買了…
00:05:59.960 --> 00:06:02.160
新鮮饅頭, 買了吧, 新鮮饅頭
00:06:02.280 --> 00:06:03.960
保證你吃完了還想再吃
00:06:04.640 --> 00:06:07.600
謝謝你, 好的…
謝謝…下次再來光顧
00:06:07.680 --> 00:06:08.880
剛剛做的, 你要甚麼?
00:06:08.960 --> 00:06:10.560
要甚麼?
我要熱的白糖糕
00:06:10.640 --> 00:06:11.760
熱的白糖糕, 行…
叉燒包
00:06:11.880 --> 00:06:13.160
小姐, 是不是?
00:06:13.280 --> 00:06:16.720
我早就說了
我們做的點心特別受歡迎
00:06:16.840 --> 00:06:20.160
謝謝…
明天我要多做幾種款式來賣才行
00:06:20.280 --> 00:06:22.320
好啊, 霞姨, 幸虧有你幫忙
謝謝
00:06:22.520 --> 00:06:24.640
不然, 我真的忙不過來
00:06:24.720 --> 00:06:26.360
如果每天的生意都這麼好
00:06:26.480 --> 00:06:28.040
就算再辛苦也值得, 買甚麼?
00:06:28.120 --> 00:06:29.440
買了…新鮮饅頭
00:06:29.520 --> 00:06:30.160
新鮮的菜
00:06:31.760 --> 00:06:35.120
譚家糕點各地聞名, 快來買啊
00:06:35.200 --> 00:06:38.200
又香又甜的桂花糕
我們譚家的桂花糕出名的皮薄餡香
00:06:38.280 --> 00:06:40.320
保證你吃完了還想再吃
來…
00:06:40.400 --> 00:06:41.680
薄皮大餡
謝謝你
00:06:41.800 --> 00:06:44.160
是啊, 我們的桂花糕可出名了
00:06:44.240 --> 00:06:45.440
買一點嚐嚐
00:06:45.840 --> 00:06:49.200
那你有沒有豆…豆腐餡?
00:06:49.320 --> 00:06:51.040
我們最喜歡吃人豆腐了
00:06:51.120 --> 00:06:53.200
是嗎?豆腐可以做餡嗎?
00:06:53.320 --> 00:06:55.400
他們兩個不是來光顧的
00:06:55.480 --> 00:06:57.160
是來佔你便宜的
00:06:57.680 --> 00:07:00.080
你們兩個不是來光顧的那就快走
00:07:00.200 --> 00:07:04.240
誰說不是?就怕我們買你不肯賣
00:07:04.720 --> 00:07:10.680
就是啊, 要人家譚家大小姐出面
在這裡賣糕點, 那還不如賣身更好
00:07:10.800 --> 00:07:11.720
你說甚麼?
00:07:12.120 --> 00:07:13.680
不買東西就快走
00:07:13.760 --> 00:07:14.920
你怎麼吃我豆腐
00:07:15.000 --> 00:07:17.000
你們幹甚麼?
別動手…
00:07:17.080 --> 00:07:18.560
兩位大爺, 真是不好意思
00:07:18.680 --> 00:07:21.360
小妹有甚麼地方得罪了
兩位千萬不要見怪
00:07:21.440 --> 00:07:24.120
大哥, 是他們先調戲我的
00:07:24.240 --> 00:07:26.040
是啊, 少爺, 這兩個人是無賴
00:07:26.160 --> 00:07:27.160
你說甚麼?誰是無賴
00:07:27.240 --> 00:07:27.880
誰是無賴
00:07:27.960 --> 00:07:28.480
哪有無賴
00:07:28.600 --> 00:07:30.280
就是你們無賴
算了…是我, 我是無賴
00:07:30.400 --> 00:07:31.520
我是無賴行了吧
00:07:31.600 --> 00:07:33.440
少爺, 你怎麼這樣?
大哥
00:07:33.520 --> 00:07:35.000
是他們先欺負我們的
00:07:35.760 --> 00:07:37.760
算了, 不要吵了, 來…
00:07:37.920 --> 00:07:39.560
對不起, 大爺, 我們…我們走
00:07:39.640 --> 00:07:41.920
快收攤, 收攤…
甚麼對不起?你們真是個大壞蛋
00:07:42.040 --> 00:07:42.880
我們走了, 行了…
00:07:42.960 --> 00:07:43.480
甚麼?
別廢話
00:07:43.560 --> 00:07:45.000
兩個混蛋, 你們快滾吧
快走吧…
00:07:45.120 --> 00:07:45.800
我們走了…
00:07:45.880 --> 00:07:48.680
兩個大壞蛋, 走吧你們
算了…走了…
00:07:48.800 --> 00:07:50.640
對不起, 大爺, 對不起
00:08:00.240 --> 00:08:04.800
阿雪, 為甚麼走著走著又不走了?
00:08:04.920 --> 00:08:07.440
對不起, 我不跟無賴說話
00:08:07.760 --> 00:08:11.040
別這樣子, 大哥也是想幫你們解圍
00:08:11.080 --> 00:08:12.480
解圍, 甚麼解圍?
00:08:12.600 --> 00:08:14.320
你這樣和縮頭烏龜有甚麼分別
00:08:14.400 --> 00:08:15.520
你…
00:08:15.640 --> 00:08:19.120
小姐, 少爺這麼做
00:08:19.240 --> 00:08:21.640
他也是不想我們出事
00:08:22.080 --> 00:08:24.240
如果真的要是打起架來
00:08:24.320 --> 00:08:28.400
你說少爺顧著我好呢還是顧著你好
00:08:30.560 --> 00:08:32.160
別生氣了, 送給你
00:08:32.880 --> 00:08:34.800
你又去那裡買布啊
00:08:34.920 --> 00:08:36.640
買布當然要去天布坊了
00:08:36.720 --> 00:08:37.920
天布坊…
00:08:38.000 --> 00:08:40.040
你呀, 讓那個女人灌了迷魂湯了
00:08:40.160 --> 00:08:42.800
你知不知道那裡是我們譚家大宅
00:08:42.920 --> 00:08:45.560
我知道, 是大哥對不起你們
00:08:45.680 --> 00:08:49.280
但是我答應了震東送給她一間布坊
00:08:49.360 --> 00:08:51.440
那大丈夫, 怎麼能言而無信呢
00:08:51.520 --> 00:08:53.040
那她也答應嫁給你
00:08:53.160 --> 00:08:55.080
也是翻臉無情不認帳
00:08:55.200 --> 00:08:57.320
不肯進我們譚家門還拿我們的東西
00:08:57.400 --> 00:08:58.840
她真會算帳
00:08:58.960 --> 00:09:00.720
震東雖然沒有嫁給我
00:09:00.840 --> 00:09:03.240
但是別人一樣當她是譚家的人
00:09:03.400 --> 00:09:05.600
那以後, 她怎麼能再嫁出去呢
00:09:05.680 --> 00:09:09.520
你就把錢全都拿了
買了那些破布放得滿屋子都是
00:09:09.600 --> 00:09:11.560
那些錢很辛苦才賺來的
00:09:11.640 --> 00:09:16.080
你知不知道我和霞姨要賣多少
白糖糕, 才夠你去買那些破布
00:09:16.200 --> 00:09:17.800
那明天去賣布吧
00:09:20.640 --> 00:09:21.400
阿雪
00:09:21.480 --> 00:09:23.240
還不快去追你妹妹?
00:09:25.840 --> 00:09:27.440
少爺, 你怎麼樣?
00:09:27.560 --> 00:09:29.280
我的腿又發作了
少爺
00:09:29.400 --> 00:09:30.880
大哥, 你怎麼樣?
00:09:31.160 --> 00:09:33.840
你的腿不好就不要到處亂跑了
00:09:34.000 --> 00:09:35.640
我怕你不知道去哪兒
00:09:35.760 --> 00:09:37.680
我能去哪裡, 還不是回家
00:09:37.840 --> 00:09:39.240
大哥, 起來吧
00:09:39.320 --> 00:09:40.240
來
00:09:40.440 --> 00:09:42.200
快點去看看, 大將軍來了
00:09:43.680 --> 00:09:44.520
甚麼事?
00:09:47.680 --> 00:09:48.760
我們先把車推開
00:09:48.840 --> 00:09:49.840
是啊, 快點
00:09:51.160 --> 00:10:00.840
讓開…
00:10:07.160 --> 00:10:09.680
讓開…
00:10:09.800 --> 00:10:10.720
幹甚麼?
00:10:10.800 --> 00:10:14.600
別擋著…
00:10:18.080 --> 00:10:19.320
慶幸
00:10:20.360 --> 00:10:21.840
大哥, 你這麼怕他幹甚麼?
00:10:21.960 --> 00:10:23.160
不就是鰲飛嘛
00:10:23.320 --> 00:10:25.760
是啊, 鰲飛嘛, 怕甚麼?
00:10:25.880 --> 00:10:28.120
走吧…走
00:10:31.080 --> 00:10:33.840
鰲大人, 令郎這次出征雅克薩
00:10:33.920 --> 00:10:36.600
把俄國人殺個片甲不留
00:10:36.720 --> 00:10:39.080
真是為國爭光
00:10:39.200 --> 00:10:41.760
說得對
皇上也可以出一口氣
00:10:41.920 --> 00:10:44.680
鰲大人, 你真是功不可沒
00:10:44.960 --> 00:10:47.400
還是全靠各位大人的鼎力支持
00:10:47.520 --> 00:10:49.120
哪裡…
00:10:49.200 --> 00:10:51.600
對了, 這一屆的拳傾天下大賽
00:10:51.680 --> 00:10:54.560
又是令郎的囊中之物了
00:10:54.680 --> 00:10:57.120
好, 那就承蒙貴言
00:10:59.600 --> 00:11:01.840
麻煩兩位幫忙通傳一聲
00:11:01.960 --> 00:11:04.080
我是鰲大人的舊部下
00:11:04.200 --> 00:11:08.360
我跟鰲大人的時候
你們二位還不知道在哪兒呢
00:11:08.440 --> 00:11:09.360
爹, 算了, 走吧
00:11:09.480 --> 00:11:10.760
甚麼事這麼吵?
00:11:13.560 --> 00:11:14.640
是你們呀
00:11:14.760 --> 00:11:15.840
鰲大人
00:11:15.920 --> 00:11:19.280
是, 我得知公子今天
打勝仗凱旋而歸
00:11:19.360 --> 00:11:22.840
準備了禮物, 帶著犬兒來恭喜大人
00:11:22.920 --> 00:11:24.080
太客氣了
00:11:24.240 --> 00:11:26.720
要的…我跟隨大人這麼久
00:11:26.840 --> 00:11:30.760
跟大人轉戰沙場…
幫我收下禮物
00:11:31.080 --> 00:11:32.600
帶兩位客人到偏廳用茶
00:11:32.720 --> 00:11:33.360
是
00:11:33.440 --> 00:11:36.120
不好意思, 我有客人在
沒有空陪你們
00:11:38.400 --> 00:11:40.720
帶我們到偏廳喝茶
00:11:40.880 --> 00:11:41.640
兩位請
00:11:41.720 --> 00:11:44.200
爹, 我進去看看鰲公子
00:12:09.320 --> 00:12:12.800
大…大人, 是我
00:12:15.160 --> 00:12:16.880
我是特地來看大人的
00:12:16.960 --> 00:12:18.400
正好看見你在練武功
00:12:18.480 --> 00:12:20.760
不敢騷擾你所以就站在一邊看著了
00:12:21.000 --> 00:12:22.760
你知道我最恨別人偷看我練功的
00:12:22.840 --> 00:12:24.360
我知道, 大人, 我不是故意的
00:12:24.480 --> 00:12:25.720
不過真是太精釆了
00:12:25.800 --> 00:12:27.160
以大人今時今日的武功
00:12:27.240 --> 00:12:28.640
武林上真是無人能及
00:12:29.920 --> 00:12:32.680
我不是奉承你, 我是有甚麼說甚麼
00:12:34.800 --> 00:12:37.880
正是天外有天, 人外有人
00:12:38.000 --> 00:12:39.200
我知道, 你說過的
00:12:39.320 --> 00:12:41.800
江湖上唯一可以剋制你的十字手的
00:12:41.880 --> 00:12:43.880
就是譚家腿, 不過上次
00:12:44.000 --> 00:12:46.280
你已經打贏了譚家十一路腿了
00:12:46.360 --> 00:12:47.440
你還怕甚麼?
00:12:48.400 --> 00:12:50.160
我上次不過是險勝
00:12:50.280 --> 00:12:53.240
譚家腿的威力實在是難以估計
00:12:53.680 --> 00:12:57.120
不然的話, 我師父當年也不會死
00:12:57.240 --> 00:12:59.680
你師父是被譚腿打死的?
00:12:59.760 --> 00:13:01.480
這個是很多年前的事了
00:13:01.600 --> 00:13:03.000
雖然從此之後
00:13:03.080 --> 00:13:05.680
再也沒人能打出第十二路的譚家腿
00:13:05.800 --> 00:13:08.800
但是譚腿的威力仍然是深不可測
00:13:08.880 --> 00:13:10.280
大人那你就放心吧
00:13:10.400 --> 00:13:13.080
譚家腿的唯一傳人就是那小鬍子
00:13:13.160 --> 00:13:15.160
他現在, 大家都叫他天殘腳
00:13:15.240 --> 00:13:16.280
還改行當了木匠
00:13:16.360 --> 00:13:19.280
沒有了, 譚家腿失傳了, 你不用怕
00:13:20.480 --> 00:13:22.320
你真認為這麼簡單嗎?
00:13:24.600 --> 00:13:27.000
伙計, 一碗打滷麵、兩個饅頭
00:13:27.120 --> 00:13:29.440
好, 一碗打滷麵、兩個饅頭
00:13:29.560 --> 00:13:30.320
好的
00:13:53.960 --> 00:13:55.120
打滷麵
00:14:05.240 --> 00:14:06.200
看你肚子也餓了
00:14:06.320 --> 00:14:07.840
來, 拿個饅頭吃吧
00:14:15.120 --> 00:14:16.160
老闆收錢
00:14:32.640 --> 00:14:34.120
我剛才給你吃你又不吃
00:14:34.200 --> 00:14:36.200
人家沒讓你吃你卻搶著吃
00:14:36.320 --> 00:14:37.960
真是個怪人
00:14:50.720 --> 00:14:52.080
兄弟…你們幹甚麼?
00:14:52.280 --> 00:14:52.840
甚麼事?
00:14:52.920 --> 00:14:54.800
這個門, 怎麼你們來刷?
00:14:54.920 --> 00:14:56.960
明明莫老爺是讓我來做的嘛
00:14:57.080 --> 00:14:59.400
我不知道
反正今天早上有人叫我來幹活
00:14:59.520 --> 00:15:02.600
你們會不會認錯地方弄錯了呢
00:15:02.680 --> 00:15:04.280
工錢都收了怎麼會弄錯
00:15:04.440 --> 00:15:06.680
你不信可以到大三元找莫老爺問
00:15:06.920 --> 00:15:09.360
這樣, 那好吧, 我去找莫老爺
00:15:10.240 --> 00:15:11.480
朱師父來了
朱師父
00:15:13.280 --> 00:15:14.640
朱師父…
00:15:14.800 --> 00:15:16.480
各位都在啊
00:15:16.600 --> 00:15:18.520
是啊, 朱師父, 坐…
00:15:18.640 --> 00:15:20.760
我們坐這邊…
00:15:20.840 --> 00:15:22.040
為甚麼坐這邊?
00:15:22.120 --> 00:15:24.760
可能商量拳傾天下大賽的事呢
00:15:24.880 --> 00:15:26.200
就因為這樣才坐遠一點
00:15:26.320 --> 00:15:27.560
那個拳傾天下賽
00:15:27.680 --> 00:15:29.000
一提起那個小鬍子
00:15:29.080 --> 00:15:31.520
要說起來, 你說我嫁了也不是
00:15:31.640 --> 00:15:32.920
沒嫁也不是, 多難看
00:15:33.560 --> 00:15:34.960
別看了, 喝茶
00:15:36.320 --> 00:15:40.160
我們正在發愁
誰代表漢人去參加拳傾天下大賽
00:15:40.280 --> 00:15:41.480
現在朱師父來了
00:15:41.600 --> 00:15:43.720
我們的代表呼之欲出了
00:15:43.800 --> 00:15:44.560
不錯
00:15:44.920 --> 00:15:47.200
承蒙大家對朱某的厚愛
00:15:47.360 --> 00:15:52.040
這次選出漢人代表
絕對不能夠草率, 各位要從長計議
00:15:52.120 --> 00:15:53.200
對…
00:15:53.280 --> 00:15:54.840
朱師父你太謙虛了
00:15:54.920 --> 00:15:57.360
還看當今京城武術界
00:15:57.440 --> 00:16:00.360
論輩分, 論武功造詣
00:16:00.440 --> 00:16:02.320
當然你是首屈一指了
00:16:02.400 --> 00:16:03.240
是啊
00:16:03.360 --> 00:16:05.440
過獎…
00:16:05.720 --> 00:16:07.280
好像還有一個
00:16:08.040 --> 00:16:11.040
譚天師父練成十二路譚腿了
00:16:11.120 --> 00:16:15.360
朱師父, 你這個所謂女婿
好像閉門苦練成功了
00:16:17.400 --> 00:16:19.400
姊姊, 天哥
00:16:20.440 --> 00:16:24.200
怎麼這樣?想好好喝口茶
也不行, 偏遇上這個瘟神
00:16:24.320 --> 00:16:25.880
裝看不見他, 低頭啊
00:16:27.560 --> 00:16:29.920
莫老爺, 你答應把工程交給我做的
00:16:30.040 --> 00:16:31.800
現在又反悔, 到底為甚麼?
00:16:31.920 --> 00:16:34.760
豈有此理, 你還好意思問我為甚麼
00:16:34.840 --> 00:16:37.560
莫老爺, 我只想問個明白
00:16:37.680 --> 00:16:39.320
你不用這麼大火氣吧
00:16:39.520 --> 00:16:42.160
我莫老爺喜歡給誰做就給誰做
00:16:42.240 --> 00:16:45.440
偏偏不喜歡給你做, 明白了吧?走
00:16:45.520 --> 00:16:47.240
那我昨天的工錢呢
00:16:47.360 --> 00:16:50.520
你這個人
手藝還不行就出來混飯吃
00:16:50.640 --> 00:16:54.000
我的房子給你弄得烏煙瘴氣
你還好意思收錢
00:16:54.120 --> 00:16:56.160
莫老爺, 你昨天還說我的手藝好呢
00:16:56.280 --> 00:16:58.960
我昨天說你好是不想鬧出事情來
00:16:59.040 --> 00:17:01.280
好來好散, 我已經給足你面子了
00:17:01.400 --> 00:17:03.680
如果你還在這裡鬧事
你信不信我報官抓你?
00:17:03.760 --> 00:17:04.560
莫老爺
00:17:04.680 --> 00:17:07.600
如果真的要報官
我想看看官老爺怎麼判?
00:17:08.600 --> 00:17:12.360
臭要飯的, 你不要在這兒多管閒事
00:17:12.440 --> 00:17:14.120
幹了活就應該有報酬
00:17:14.240 --> 00:17:15.680
答應別人就應該有信用
00:17:15.840 --> 00:17:18.280
你說讓人做, 現在又不讓人做
那就是你不對
00:17:18.360 --> 00:17:21.440
算了…免傷和氣, 我不要了
還不如乞丐
00:17:21.680 --> 00:17:22.560
給錢
00:17:22.800 --> 00:17:24.040
錢呢
00:17:26.000 --> 00:17:27.440
你就值這麼多
00:17:27.600 --> 00:17:30.040
你剛才不是纏著我要錢嗎?
00:17:30.160 --> 00:17:34.520
現在在地上, 你撿啊, 我給你的
00:17:35.000 --> 00:17:36.920
千萬不要撿
00:17:37.000 --> 00:17:39.960
你不是很理直氣壯的跟我要錢嗎?
00:17:40.200 --> 00:17:43.880
撿啊…
00:17:44.760 --> 00:17:48.080
忍…不要撿
00:17:48.600 --> 00:17:50.320
士可殺, 不可辱
00:17:53.960 --> 00:17:55.640
你…
00:17:57.880 --> 00:17:59.040
真是的
00:18:08.760 --> 00:18:10.480
霞姨, 我買米回來了
00:18:11.040 --> 00:18:12.600
少爺, 回來啦?
00:18:12.720 --> 00:18:14.680
是啊, 還有菜乾、蝦米
00:18:14.800 --> 00:18:17.280
買這麼多東西?
00:18:17.400 --> 00:18:19.520
我今天剛剛收了工錢
00:18:19.680 --> 00:18:22.400
是嗎…來…先喝口茶
00:18:22.640 --> 00:18:23.960
你妹妹還沒回來呢
00:18:24.080 --> 00:18:26.600
是嗎?一說就到了
00:18:26.720 --> 00:18:27.720
小姐
00:18:27.840 --> 00:18:30.040
阿雪, 你看大哥今天剛剛收了工錢
00:18:30.160 --> 00:18:31.040
買了很多東西回來
00:18:31.240 --> 00:18:32.320
是啊, 有工錢
00:18:32.600 --> 00:18:34.040
我不要
00:18:34.160 --> 00:18:36.360
如果要出賣人格才有飯吃
00:18:36.480 --> 00:18:37.640
我寧願不吃
00:18:37.720 --> 00:18:38.880
你說甚麼?
00:18:40.080 --> 00:18:41.800
現在所有的人都知道了
00:18:41.880 --> 00:18:43.280
幾個銅錢扔在地上
00:18:43.440 --> 00:18:45.600
他就像施捨給要飯的一樣給你
00:18:45.640 --> 00:18:48.840
你要不要臉?現在沒有飯吃嗎?
00:18:49.200 --> 00:18:50.680
你們兄妹倆怎麼了?
00:18:50.760 --> 00:18:52.440
甚麼幾個銅錢扔在地上?
00:18:52.560 --> 00:18:56.160
霞姨, 大哥今天為了幾個銅錢
00:18:56.280 --> 00:18:58.760
當著那麼多人被人侮辱
00:18:59.480 --> 00:19:00.400
少爺
00:19:00.520 --> 00:19:02.520
你…你怎麼說得這麼難聽呢
00:19:02.680 --> 00:19:05.160
給人家幹活受受氣這是在所難免的
00:19:05.240 --> 00:19:08.040
幾個銅錢扔在地上這還叫受受氣啊
00:19:08.160 --> 00:19:10.960
你呀, 簡直有辱我們譚家的聲譽
00:19:11.040 --> 00:19:13.240
幹我們泥瓦匠這行大家都是這樣的
00:19:13.360 --> 00:19:14.920
泥瓦…
00:19:15.040 --> 00:19:17.400
你是不是想一輩子都當泥瓦匠?
00:19:17.480 --> 00:19:20.160
難怪師叔也被你氣走了
00:19:20.320 --> 00:19:24.760
小姐, 你怎麼能把師叔的事
也算在他的頭上呢
00:19:24.920 --> 00:19:26.920
你那個師叔因為賭錢
00:19:27.040 --> 00:19:29.000
欠下人家一身賭債
00:19:29.080 --> 00:19:30.840
是他自己逃跑的
00:19:31.000 --> 00:19:32.840
可不是嗎?能賴就賴
00:19:32.920 --> 00:19:37.520
哥, 你還記不記得
爹臨終的時候跟你說甚麼
00:19:37.600 --> 00:19:39.000
當然記得了
00:19:39.120 --> 00:19:41.520
妹妹, 你要體諒大哥的腿
00:19:42.840 --> 00:19:45.080
你的腿已經好了一年了
00:19:45.200 --> 00:19:47.120
你根本就是拿腿來作藉口
00:19:47.200 --> 00:19:48.640
你是在逃避
00:19:48.800 --> 00:19:51.400
隨便你怎麼說, 我睡覺去了
00:19:51.600 --> 00:19:53.480
少爺…
00:19:56.120 --> 00:19:59.720
小姐, 你不要這麼逼你大哥了
00:19:59.840 --> 00:20:01.640
他是有苦衷的
00:20:01.880 --> 00:20:04.960
你以為養這個家那麼容易嗎?
00:20:16.920 --> 00:20:19.080
街坊鄰居, 修理房子
00:20:19.200 --> 00:20:22.200
做木匠活, 收費公道
00:20:29.400 --> 00:20:31.200
小兄弟, 是你呀
00:20:31.560 --> 00:20:39.360
修理房子, 做木匠活, 價錢公道
00:20:39.520 --> 00:20:43.520
小兄弟, 你幹這行沒有前途
00:20:43.640 --> 00:20:46.880
你還這麼年輕, 別像我這樣混日子
00:20:47.000 --> 00:20:48.480
你也知道我比你年輕
00:20:48.560 --> 00:20:50.880
再怎麼混也沒你那麼慘
00:20:51.360 --> 00:20:53.880
修理房子, 做木匠活
00:20:54.000 --> 00:20:56.560
大嬸, 是不是要找人修房子?
00:20:56.640 --> 00:20:58.240
我的手藝不錯的
00:20:58.360 --> 00:20:59.320
你呀?
00:21:01.480 --> 00:21:03.480
這個年輕的手藝好像好點吧
00:21:03.640 --> 00:21:05.160
是啊…大嬸
00:21:05.320 --> 00:21:08.000
年輕沒用, 只有一股蠻勁
00:21:08.080 --> 00:21:09.440
最重要的是要有經驗
00:21:09.560 --> 00:21:12.320
你呀, 又瘦又弱, 有經驗有甚麼用
00:21:12.840 --> 00:21:15.200
萬一受傷, 我還要給你請大夫
00:21:15.320 --> 00:21:17.600
我還是找他吧, 師傅, 跟我來吧
00:21:17.680 --> 00:21:18.800
好啊
00:21:19.080 --> 00:21:22.000
無緣無故的跑出一個小伙子
來跟我搶生意
00:21:23.560 --> 00:21:26.600
大嬸…你不如也請他吧
00:21:26.720 --> 00:21:29.000
請兩個?我哪有那麼多錢
00:21:29.200 --> 00:21:30.560
工錢照舊就行了
00:21:30.640 --> 00:21:33.040
是啊…兩個人做很快就做完了
00:21:33.120 --> 00:21:33.840
是啊
00:21:34.240 --> 00:21:36.840
我明白了, 我只給一個人的工錢
00:21:36.920 --> 00:21:38.280
行了, 絕對沒問題
00:21:38.440 --> 00:21:39.440
那好吧, 跟我來吧
00:21:39.520 --> 00:21:40.400
好…
00:21:40.720 --> 00:21:42.760
你還挺講義氣的
00:21:43.560 --> 00:21:46.080
怎麼說那天你也想請我吃饅頭
00:21:46.160 --> 00:21:47.120
就當是還給你了
00:21:47.240 --> 00:21:48.600
好啊, 我去拿傢伙
00:21:48.680 --> 00:21:49.800
好…
00:21:49.920 --> 00:21:52.080
大嬸…等等…
00:21:52.200 --> 00:21:53.480
窗戶
來
00:21:53.560 --> 00:21:55.440
行不行?
行
00:22:13.680 --> 00:22:15.880
你這麼釘, 釘到天亮也不行
00:22:16.160 --> 00:22:17.480
你沒有鎚子嗎?
00:22:17.520 --> 00:22:18.440
沒有啊
00:22:18.880 --> 00:22:20.120
你連鎚子也沒有
00:22:20.720 --> 00:22:22.080
先拿我這個去用
00:22:28.520 --> 00:22:30.960
連鎚子也沒有, 哪有人請你?
00:22:32.600 --> 00:22:33.560
謝謝
00:22:36.640 --> 00:22:39.520
對了, 我叫譚天, 你叫甚麼?
00:22:39.680 --> 00:22:41.440
我叫羅喜, 從湖南來的
00:22:41.520 --> 00:22:44.880
從湖南來?湖南人能吃辣能吃苦
00:22:45.000 --> 00:22:47.240
是啊, 我們湖南人真的很能吃苦
00:22:47.320 --> 00:22:49.560
對了, 你是來找親人的?
00:22:50.040 --> 00:22:51.840
不是, 我是個孤兒
00:22:52.000 --> 00:22:55.120
不過在湖南找不到事做
就來這兒來試試了
00:22:55.200 --> 00:22:58.560
怪不得, 你連雙鞋都沒有
00:22:59.160 --> 00:23:01.440
我早晚會賺到錢給自己買一雙的
00:23:01.520 --> 00:23:03.840
那你就放心吧, 你以後就跟著我
00:23:03.920 --> 00:23:06.000
我來教你木工泥瓦的技術
00:23:06.120 --> 00:23:07.640
保證你能賺到錢
00:23:07.760 --> 00:23:08.360
好啊
00:23:08.480 --> 00:23:10.760
那你先釘著, 我下去去弄油漆
00:23:10.880 --> 00:23:12.880
上來再刷上它, 那就做完了
00:23:19.800 --> 00:23:20.640
你怎麼樣?
00:23:20.760 --> 00:23:22.320
你幹甚麼?走開
00:23:22.440 --> 00:23:23.440
停轎
00:23:27.920 --> 00:23:28.360
張大人
00:23:39.480 --> 00:23:41.800
自從在拳傾天下大會一別
00:23:41.920 --> 00:23:46.040
想不到到今天才相見
00:23:47.680 --> 00:23:52.600
想當日譚家腿名震天下, 無人不知
00:23:52.760 --> 00:23:58.600
譚公子, 你的十一路譚腿
令滿人聞風喪膽
00:23:59.360 --> 00:24:03.120
雖然後來還是鰲飛勝出
00:24:03.280 --> 00:24:09.280
但是我一直認為當日真正的得勝者
00:24:10.480 --> 00:24:12.160
是譚公子你
00:24:13.040 --> 00:24:16.520
張大人, 當日譚家的事已經過去
00:24:16.680 --> 00:24:18.400
我不會再想它的了
00:24:20.480 --> 00:24:22.520
譚家遭逢巨變
00:24:22.720 --> 00:24:26.640
譚師父突然離世, 我也非常難過
00:24:26.800 --> 00:24:30.120
想不到譚家乃武林世家
00:24:30.200 --> 00:24:32.800
卻落得如此地步
00:24:33.360 --> 00:24:36.960
對了, 我一直也沒有機會拜祭他
00:24:37.040 --> 00:24:40.560
請問, 譚師父的墓地在甚麼地方?
00:24:41.480 --> 00:24:43.720
先父就葬在後山
00:24:47.000 --> 00:24:47.880
大人
00:24:49.520 --> 00:24:51.280
這裡有些銀子
00:24:51.920 --> 00:24:55.320
張大人, 我現在生活還過得去
00:24:55.520 --> 00:24:57.440
你的好意我心領了
00:24:58.480 --> 00:25:01.240
令尊和在下相交一場
00:25:01.360 --> 00:25:06.400
當日, 你們譚家也為漢人
增添了一番光彩
00:25:06.880 --> 00:25:09.320
小小心意, 收下它吧
00:25:09.400 --> 00:25:11.960
不用了, 張大人, 告辭了
00:25:19.680 --> 00:25:22.480
張大人, 這一屆的拳傾天下大賽
00:25:22.640 --> 00:25:24.240
我們一定會把它贏回來
00:25:24.320 --> 00:25:26.200
一雪去年的恥辱
00:25:26.480 --> 00:25:29.200
其實皇上一直很器重漢人
00:25:29.440 --> 00:25:32.160
也希望漢人能夠打贏一仗
00:25:32.320 --> 00:25:36.640
但是當務之急, 首先就是選出代表
00:25:36.720 --> 00:25:40.080
當今武林之中
就以朱師父最德高望重了
00:25:40.320 --> 00:25:43.400
鰲飛的天罡十字手其實不容易對付
00:25:43.480 --> 00:25:47.400
朱師父是不是已經有十足的把握了
00:25:48.320 --> 00:25:51.240
我聽說鰲飛這一年來勤加練習
00:25:51.400 --> 00:25:54.400
相信他的武功一定大有進步
00:25:55.080 --> 00:25:59.280
想當年, 譚家腿都不能征服鰲飛
00:26:00.400 --> 00:26:03.960
各位, 老夫不是武林中人
00:26:04.120 --> 00:26:06.160
你們推選誰當代表
00:26:06.440 --> 00:26:09.760
老夫也不便影響你們的決定
00:26:09.920 --> 00:26:14.080
但是鰲飛
絕對不是一個容易對付的對手
00:26:15.560 --> 00:26:20.440
朱師父, 倘若這次你代表漢人出賽
00:26:20.680 --> 00:26:23.240
我希望你好好的備戰
00:26:23.600 --> 00:26:26.600
因為我們已經輸了一次了
00:26:26.800 --> 00:26:31.120
張大人請放心, 朱某一定全力以赴
00:26:34.600 --> 00:26:36.800
師兄, 沒事吧…
00:26:36.920 --> 00:26:38.400
我用虎鶴雙形拳來攻你
00:26:38.480 --> 00:26:40.280
你應該用鷹爪手來還擊我
00:26:40.360 --> 00:26:41.800
師姐你還沒教呢
00:26:43.600 --> 00:26:46.000
這麼大膽敢頂嘴?起來再來一次
00:26:46.080 --> 00:26:47.720
不行了, 師姐
00:26:47.840 --> 00:26:49.920
年紀老邁, 要歇會兒才行
00:26:50.000 --> 00:26:51.360
真是沒用
00:26:51.480 --> 00:26:53.520
你知不知道?一日練一日功
00:26:53.640 --> 00:26:55.240
一日不練十日空
00:26:55.320 --> 00:26:58.200
是嗎?還是不行, 我真的受不了了
00:26:58.320 --> 00:27:00.560
既不唸書又不練功, 走開
00:27:03.400 --> 00:27:05.040
你, 出來
00:27:06.480 --> 00:27:09.200
你現在用龍爪手攻擊我的胸部
00:27:09.280 --> 00:27:11.560
我就用白鶴拳還擊你
00:27:12.400 --> 00:27:14.680
你幹甚麼?婆婆媽媽的
00:27:14.800 --> 00:27:16.600
我叫你攻我的胸部
00:27:16.960 --> 00:27:18.520
幹甚麼嘛
00:27:18.680 --> 00:27:21.400
師父回來了…師父…
00:27:21.960 --> 00:27:22.960
爹
00:27:23.200 --> 00:27:26.640
師父剛獲選代表我們漢人
參加第二屆的拳傾天下武術大會
00:27:26.720 --> 00:27:28.440
好啊, 師父好棒啊…
00:27:28.520 --> 00:27:30.040
是不是真的?爹
00:27:30.400 --> 00:27:31.800
那誰是你的對手?
00:27:32.400 --> 00:27:34.600
在滿人之中, 除了鰲飛
00:27:34.760 --> 00:27:37.640
還有誰稱得上
巴圖魯第一勇士的稱號呢
00:27:37.720 --> 00:27:39.000
又是那個鰲飛
00:27:39.120 --> 00:27:41.720
那我有機會見識他的天罡十字手了
00:27:41.800 --> 00:27:43.040
你很想和他打嗎?
00:27:43.160 --> 00:27:44.200
那當然了, 爹
00:27:44.360 --> 00:27:48.280
只有鰲飛那種人
才有資格跟我們五形門交手
00:27:48.360 --> 00:27:52.040
如果讓我和鰲飛大打一場的話
00:27:52.160 --> 00:27:54.240
我一定要讓他嘗嘗五形門的厲害
00:27:54.400 --> 00:27:55.600
你太天真了
00:27:55.760 --> 00:27:58.720
鰲飛不像你想像的那麼容易對付
00:27:58.800 --> 00:28:02.600
連譚家腿也不是天罡十字手的對手
00:28:02.760 --> 00:28:04.240
爹、震南
00:28:04.400 --> 00:28:06.120
大師姐…
00:28:06.240 --> 00:28:07.440
不用練功?那正好
00:28:07.560 --> 00:28:11.480
去做做飯、掃掃地、洗洗衣服
打打水、擦擦桌子, 快…
00:28:11.600 --> 00:28:13.480
好, 師姐…
00:28:14.120 --> 00:28:16.640
買了很多東西, 來, 拿著
00:28:16.800 --> 00:28:19.600
爹, 三蛇大補酒, 送給你的
00:28:19.760 --> 00:28:21.760
這些呢, 胭脂水粉送給你的
00:28:21.840 --> 00:28:22.760
我根本不用
00:28:22.920 --> 00:28:23.720
震東
00:28:23.800 --> 00:28:26.120
最近染布坊賺了很多錢?這麼大方
00:28:26.200 --> 00:28:29.680
普普通通, 不過最開心的
就是扣了阿偉的工錢
00:28:30.280 --> 00:28:31.560
你又扣人家的工錢?
00:28:31.640 --> 00:28:32.840
你知不知道他做錯甚麼了?
00:28:32.960 --> 00:28:34.480
我說只包他一頓飯
00:28:34.560 --> 00:28:37.160
他一頓飯吃四碗還要盛飯, 還有啊
00:28:37.280 --> 00:28:39.240
我叫他去送布半天也不回來
00:28:39.400 --> 00:28:40.520
我再不扣他工錢那還得了
00:28:40.600 --> 00:28:43.040
你就行行好吧, 大姊, 這也計較
00:28:43.160 --> 00:28:44.680
你是小的, 你教訓大的
00:28:44.800 --> 00:28:46.200
妹妹你這就不對了
00:28:46.360 --> 00:28:48.760
你這個人不能老這麼尖酸刻薄
00:28:48.840 --> 00:28:51.080
對譚天是這樣, 對伙計也是這樣
00:28:51.240 --> 00:28:52.320
你已經搶了他的房子了
00:28:52.400 --> 00:28:54.880
別做得那麼絕, 小心嫁不出去
00:28:55.000 --> 00:28:56.840
爹, 你怎麼這樣咒女兒嫁不出去
00:28:56.960 --> 00:28:58.920
我今天弄成這樣
譚天不用負責任啊
00:28:59.080 --> 00:29:00.240
他接我過門那天
00:29:00.320 --> 00:29:02.200
我還沒過門, 他爹兩腿一蹬
00:29:02.320 --> 00:29:04.200
弄得別人說我是掃把星
這筆帳怎麼算啊
00:29:04.320 --> 00:29:06.400
怎麼說你們倆也是一場相識
00:29:06.480 --> 00:29:09.840
我今天聽人說
說他在街上幹活摔了尾龍骨了
00:29:09.920 --> 00:29:11.960
你有空去看看人家
00:29:12.040 --> 00:29:14.680
不去, 沒骨氣, 妹妹啊
00:29:15.520 --> 00:29:17.760
那他確實沒有骨氣
00:29:17.840 --> 00:29:20.280
你們倆曾經有過婚約嘛
00:29:20.400 --> 00:29:21.280
震東, 不如這樣
00:29:21.400 --> 00:29:23.480
你請他到染布坊來幫忙幹活吧
00:29:23.600 --> 00:29:25.280
爹, 你是開玩笑還是說真的?
00:29:25.360 --> 00:29:27.320
你是開玩笑吧
難道就看著他在地上撿錢嗎?
00:29:27.440 --> 00:29:29.040
拋頭露面幫人家修房子嗎?
00:29:29.160 --> 00:29:31.600
讓別人笑話, 我們朱家有面子嗎?
00:29:31.680 --> 00:29:33.240
爹, 他拋頭露面…
震東
00:29:33.400 --> 00:29:37.240
如果我們請他
起碼別人說我們有情有意
00:29:37.320 --> 00:29:39.560
不用別人…
工錢方面
00:29:39.880 --> 00:29:42.240
酌量…
00:29:42.360 --> 00:29:43.400
那倒可以考慮
00:29:52.360 --> 00:29:54.560
我不是說了嗎?你跟著我混飯吃
00:29:54.640 --> 00:29:56.520
絕對不會錯的, 又有活幹了
00:29:56.640 --> 00:30:00.120
謝謝你, 不過她只請你一個人來
00:30:00.240 --> 00:30:01.440
你叫我來有沒有問題
00:30:01.560 --> 00:30:06.080
放心吧, 我跟這兒的老闆娘
很熟的, 一定沒問題
00:30:06.200 --> 00:30:08.280
你這麼夠義氣, 我一定會罩著你的
00:30:08.400 --> 00:30:09.080
謝謝
00:30:09.480 --> 00:30:13.440
震東, 早, 對了, 房子哪裡漏了?
00:30:13.560 --> 00:30:15.360
我來給你補好, 還可以保用三年
00:30:15.480 --> 00:30:16.920
保甚麼保?保三年
00:30:17.040 --> 00:30:19.120
現在你不用做了, 跟泉叔學染布
00:30:19.240 --> 00:30:20.000
染布?
00:30:20.160 --> 00:30:22.480
人不夠用, 工錢照給你
00:30:22.560 --> 00:30:25.840
染布這玩意, 我不在行的
00:30:25.960 --> 00:30:27.800
那你收錢的時候你在不在行?
00:30:27.880 --> 00:30:31.000
你不要忘了, 你把我害得多慘啊
00:30:31.120 --> 00:30:32.680
害得我嫁也嫁不出去
00:30:32.760 --> 00:30:34.000
家傳之寶沒有了
00:30:34.080 --> 00:30:35.960
如果你現在不幫我幹活的話
00:30:36.080 --> 00:30:37.800
就是要我關張, 我關張
00:30:37.920 --> 00:30:39.360
讓我要飯, 要我露宿街頭
00:30:39.440 --> 00:30:41.080
難道你這樣也不幫我?
00:30:41.200 --> 00:30:42.680
你是不是這樣也不幫我?
00:30:42.760 --> 00:30:44.480
不是…
00:30:44.560 --> 00:30:46.560
不是就行了, 快去幹活
00:30:47.400 --> 00:30:48.360
對了, 震東
00:30:48.600 --> 00:30:50.480
我這位兄弟他很能幹的
00:30:50.600 --> 00:30:51.800
把他也請了好不好?
00:30:51.920 --> 00:30:53.320
我又不是開善堂的
00:30:53.480 --> 00:30:57.200
這個羅喜很能幹, 而且還任勞任怨
00:30:57.280 --> 00:31:00.080
任勞任怨是嗎?甚麼活都能幹?
00:31:01.200 --> 00:31:05.280
好, 蠻有彈性的, 那也請了
00:31:05.360 --> 00:31:08.320
但是這樣, 我多請一個人
就是多了一個人手
00:31:09.080 --> 00:31:10.280
多了一個人手的話
00:31:10.600 --> 00:31:13.240
工錢呢, 只能給你一半
00:31:13.480 --> 00:31:14.840
不怕…
00:31:15.000 --> 00:31:16.400
我們這裡只管一頓飯
00:31:16.520 --> 00:31:19.280
那這頓飯就在工錢裡面扣了
00:31:19.400 --> 00:31:21.160
老闆娘, 這就不對了, 這也算管飯
00:31:21.240 --> 00:31:23.320
那就別做了, 你走吧, 我不會留你
00:31:23.440 --> 00:31:25.400
那你走吧, 走啊
做…
00:31:25.480 --> 00:31:27.640
少說一句吧, 我們幹活了
00:31:27.760 --> 00:31:28.520
快點
00:31:28.720 --> 00:31:32.920
快點, 快…
00:31:34.080 --> 00:31:35.040
真傷神
00:31:43.400 --> 00:31:46.720
剛才老闆娘對你那麼刻薄
你還說跟她很熟?
00:31:56.760 --> 00:32:00.120
是甚麼?挺重的
00:32:04.000 --> 00:32:05.520
綁鉛, 不是這麼綁的, 我來吧
00:32:05.600 --> 00:32:06.480
大師兄
00:32:06.520 --> 00:32:08.440
你綁的鉛, 綁得太鬆就會掉的
00:32:25.320 --> 00:32:27.000
你沒事吧, 怎麼回事?
00:32:27.600 --> 00:32:29.200
你幹甚麼?你在這裡幹甚麼?
00:32:29.280 --> 00:32:31.800
不是, 他不小心踩到那個桶摔倒了
00:32:31.920 --> 00:32:34.040
你踩壞我的桶小心我扣你工錢
00:32:34.200 --> 00:32:35.600
幹活, 不用幹活?為甚麼不幹活?
00:32:35.680 --> 00:32:36.800
你站著幹甚麼?看甚麼看?
00:32:36.880 --> 00:32:37.760
那我們幹…幹甚麼?
00:32:37.840 --> 00:32:40.440
染布, 幹甚麼?你不會?不會就問
00:32:40.560 --> 00:32:41.920
你嘴用來幹嘛?是用來問人的
00:32:42.000 --> 00:32:43.800
眼睛用來看的, 耳朵用來聽的
00:32:43.920 --> 00:32:45.720
有一雙手用來做事的, 真是的
00:32:45.840 --> 00:32:50.080
不幹活怎麼行啊?快…
00:32:54.880 --> 00:32:58.000
這些布, 是要送到錢老闆那兒的
怎麼還在桌上?
00:32:58.120 --> 00:33:01.160
大小姐, 那輛木頭車壞了
00:33:01.240 --> 00:33:03.280
我看要到明天才能送過去
00:33:03.400 --> 00:33:06.320
明天當然不行了, 阿偉, 送貨
00:33:06.400 --> 00:33:08.520
不行啊, 這些布
我今天要趕著染出來交貨
00:33:08.600 --> 00:33:09.360
我先去幹活了
00:33:09.480 --> 00:33:13.720
是不是要交貨…泉叔, 你搬吧
00:33:13.840 --> 00:33:17.920
大小姐, 你別甚麼都指望我
00:33:18.040 --> 00:33:21.960
我的腰讓那些布給壓傷了
現在還沒好
00:33:22.200 --> 00:33:23.840
那讓布再壓一次不就好了
00:33:24.280 --> 00:33:25.920
我不管你搬也好抬也好怎麼都行
00:33:26.040 --> 00:33:28.200
如果今天不能送去的話全都扣工錢
00:33:28.320 --> 00:33:31.080
震東, 這些布就讓我去送吧
00:33:31.200 --> 00:33:32.600
快…
00:33:33.160 --> 00:33:36.400
這裡十幾匹布, 你一個人搬得了嗎
00:33:36.520 --> 00:33:37.640
泉叔, 我跟他一塊搬
00:33:37.760 --> 00:33:39.480
那就快點, 關你甚麼事
00:33:39.560 --> 00:33:41.520
這麼多廢話?你出去曬鹹魚去
我來搬…
00:33:41.600 --> 00:33:44.640
別在這兒礙手礙腳的, 真是麻煩
你一個人不行, 留一點…我來
00:33:44.720 --> 00:33:47.440
快一點, 晚了人家不給錢的
00:33:47.560 --> 00:33:48.880
你有沒有吃飯?你有沒有力氣?
00:33:49.000 --> 00:33:50.320
有沒有力氣搬東西呀你?
00:33:50.520 --> 00:33:52.000
吃了這麼多飯也搬不動
00:33:52.720 --> 00:33:54.480
幸虧請了兩頭大象
00:33:58.160 --> 00:33:59.760
你沒長眼睛?你看著點嘛
00:33:59.840 --> 00:34:00.840
朱師父不好意思
00:34:03.720 --> 00:34:05.880
爹, 你找我有事?
00:34:07.040 --> 00:34:09.360
我來看看譚天幹活幹得怎麼樣嘛
00:34:09.440 --> 00:34:10.520
爹, 你不是吧
00:34:10.600 --> 00:34:12.520
你剛才碰到他, 你沒有看出來啊
00:34:12.600 --> 00:34:14.640
看到了, 他送布嘛, 我不想耽誤他
00:34:14.760 --> 00:34:16.680
我還是進去等他回來吧
00:34:17.040 --> 00:34:18.040
為甚麼要等他回來?
00:34:18.160 --> 00:34:19.920
爹…你為甚麼要等他回…
00:34:20.040 --> 00:34:21.440
稀奇古怪的
00:35:13.640 --> 00:35:15.920
譚家腿, 的確奧妙精深
00:35:16.040 --> 00:35:19.080
難怪它成為天罡十字手的剋星
00:35:19.360 --> 00:35:23.400
剛才那招四兩撥千金, 剛中帶柔
00:35:23.480 --> 00:35:26.760
類似我們五形門的虎鶴雙形
00:35:26.880 --> 00:35:27.440
爹
00:35:28.000 --> 00:35:31.280
你在這兒偷學譚家腿法
00:35:31.360 --> 00:35:33.880
甚麼?震東說有老鼠
我看躲在甚麼地方?
00:35:34.000 --> 00:35:37.040
那隻老鼠真大, 還會耍武功呢
00:35:37.160 --> 00:35:38.640
你說甚麼?
00:35:40.760 --> 00:35:43.760
你是想學怎麼四兩撥千斤吧
00:35:43.880 --> 00:35:46.120
武林中早就有戒條了
00:35:46.240 --> 00:35:49.560
偷學別人武功, 會五雷轟頂
00:35:49.680 --> 00:35:51.480
你怎麼能這麼咒爹呢
00:35:51.600 --> 00:35:53.560
總之你這麼做就是不對
00:35:53.640 --> 00:35:57.400
我們出來行走江湖的
最重要就是光明磊落
00:35:57.520 --> 00:35:58.480
你懂甚麼?
00:35:58.840 --> 00:36:01.880
爹是集各家大成, 取其長處
00:36:03.000 --> 00:36:05.480
我們的五形拳已經是天下無敵了
00:36:05.560 --> 00:36:07.280
為甚麼要取別人的長處?
00:36:07.360 --> 00:36:08.360
你真是太天真了
00:36:08.520 --> 00:36:10.320
你以為鰲飛那麼容易對付?
00:36:10.400 --> 00:36:11.720
能有多難啊
00:36:12.200 --> 00:36:15.480
爹, 要是你害怕, 那我替你出賽
00:36:15.560 --> 00:36:17.800
就憑你的花拳繡腿去出賽?
00:36:17.920 --> 00:36:22.040
為甚麼不行?爹
你就讓我替你出賽吧
00:36:22.160 --> 00:36:23.800
讓我告訴天下所有的人
00:36:23.880 --> 00:36:26.720
只要你武功真的行, 是不分男女的
00:36:26.880 --> 00:36:29.800
震南, 你真想跟鰲飛打嗎?
00:36:30.480 --> 00:36:31.960
你想都不要想啊
00:36:35.480 --> 00:36:36.240
膽小鬼
00:36:37.360 --> 00:36:38.440
說我打不過鰲飛
00:36:38.520 --> 00:36:40.720
對自己一點信心都沒有
00:36:49.600 --> 00:36:51.080
你走路怎麼不看著點
00:36:51.200 --> 00:36:53.520
我的二胡…
00:36:53.640 --> 00:36:54.760
對不起, 老伯
00:36:54.840 --> 00:36:56.200
我的二胡…
00:36:56.320 --> 00:36:57.720
你的二胡在這兒
00:36:58.320 --> 00:36:59.320
還好沒壞
00:36:59.480 --> 00:37:00.440
你沒事吧
00:37:01.080 --> 00:37:03.000
算了…
00:37:03.120 --> 00:37:04.080
我扶你起來
00:37:04.200 --> 00:37:05.360
謝謝你…
00:37:05.760 --> 00:37:06.920
老伯, 你是不是賣唱的?
00:37:07.040 --> 00:37:07.760
是啊…
00:37:07.880 --> 00:37:09.560
有位客官想聽小曲, 你快點上來吧
00:37:09.640 --> 00:37:12.800
好, 我馬上就去…我的竹竿呢
00:37:12.880 --> 00:37:13.960
在這裡…
00:37:14.040 --> 00:37:17.200
來, 我扶你上去吧
謝謝你, 謝謝…
00:37:20.480 --> 00:37:22.440
老伯, 那位客官在那邊
00:37:22.640 --> 00:37:24.000
我帶你過去
00:37:27.840 --> 00:37:30.280
這位客官說的
你喜歡唱甚麼就唱甚麼
00:37:31.080 --> 00:37:32.120
那謝謝你了
00:37:32.280 --> 00:37:33.880
來, 坐…
00:37:38.240 --> 00:37:39.480
謝謝…
00:37:53.280 --> 00:38:00.880
迷惘
00:38:03.680 --> 00:38:12.240
夜色悽悽
00:38:15.000 --> 00:38:23.800
家邦遭禍劫
00:38:25.480 --> 00:38:30.560
苦痛黎民…
00:38:39.920 --> 00:38:41.200
鰲大人, 對不起
00:38:41.360 --> 00:38:43.280
真是招呼不周, 對不起…
00:38:43.360 --> 00:38:44.080
阿福
00:38:44.160 --> 00:38:45.000
在…
00:38:45.120 --> 00:38:46.680
你瘋了?為甚麼不早點通知我?
00:38:46.800 --> 00:38:47.920
鰲大人, 對不起
00:38:48.080 --> 00:38:50.480
真是招呼不周, 待慢了…
對不起…鰲大人
00:38:52.200 --> 00:38:55.320
鰲大人還沒聽完你唱的小曲
你這就走啦
00:38:57.280 --> 00:38:58.480
讓他去吧
00:39:01.240 --> 00:39:02.440
你替我給他
00:39:04.200 --> 00:39:05.000
老伯
00:39:05.120 --> 00:39:08.400
老伯…這是鰲大人賞給你的錢
老伯
00:39:08.520 --> 00:39:09.680
是啊
我不要這臭錢
00:39:10.880 --> 00:39:12.320
老伯
00:39:15.640 --> 00:39:18.720
鰲大人…
00:39:33.440 --> 00:39:35.360
柳師父, 我求你告訴我, 他在哪裡
00:39:35.440 --> 00:39:37.680
你走, 我不會告訴你的
00:39:38.960 --> 00:39:41.200
柳師父, 如果你不告訴我
00:39:41.280 --> 00:39:43.080
我就不站起來
00:39:43.240 --> 00:39:44.720
你走, 你給我走
00:39:44.800 --> 00:39:46.200
我不會告訴你的, 你走
00:39:46.320 --> 00:39:48.200
柳師父, 我求你告訴我他在哪裡
放開我
00:39:48.280 --> 00:39:49.880
柳師父…
放開我
00:39:50.000 --> 00:39:57.360
走啊, 你走…走…
00:39:58.000 --> 00:40:02.000
柳師父, 我求你告訴我
他究竟在哪裡?
00:40:02.080 --> 00:40:03.440
你這個滿州狗
00:40:03.560 --> 00:40:05.480
我怎麼也不會告訴你的
00:40:05.840 --> 00:40:09.000
你走…
00:40:09.120 --> 00:40:10.080
柳師父
00:40:12.680 --> 00:40:14.240
柳師父
00:40:14.920 --> 00:40:17.280
連鰲飛都要對他低聲下氣
00:40:17.400 --> 00:40:19.240
莫非他是世外高人?
00:40:19.360 --> 00:40:20.360
甚麼人?
00:40:24.000 --> 00:40:25.360
你在這裡幹甚麼?
00:40:25.520 --> 00:40:27.520
動作這麼慢, 你沒有吃飯啊
00:40:27.560 --> 00:40:29.640
你快點, 你這麼慢幹甚麼?
00:40:29.760 --> 00:40:30.880
你沒有力氣啊
老闆娘
00:40:30.960 --> 00:40:31.840
甚麼事?
00:40:32.000 --> 00:40:33.880
方老闆女兒出嫁的那種布
00:40:34.000 --> 00:40:37.200
不是這種鮮紅色的, 他說要桃紅色
00:40:37.320 --> 00:40:39.880
這不就是桃紅色嗎?是啊, 桃紅色
00:40:39.960 --> 00:40:41.720
天布坊的桃紅色就是這種桃紅色了
00:40:41.800 --> 00:40:44.800
行了…這就是桃紅色了, 明白嗎?
00:40:45.240 --> 00:40:47.480
真是被你氣死, 這也要問
00:40:47.600 --> 00:40:49.000
怎麼了你?你…怎麼了你
00:40:49.120 --> 00:40:50.360
姊姊, 爹呢, 在哪兒?
00:40:50.480 --> 00:40:52.280
爹…震南找你
00:40:53.400 --> 00:40:54.760
你怎麼跑得直喘氣?
00:40:54.840 --> 00:40:56.800
你很快就知道我說的話沒錯了
00:40:56.920 --> 00:40:58.680
我們五形拳是天下無敵的
00:40:58.760 --> 00:40:59.680
你說甚麼?
00:40:59.800 --> 00:41:01.320
我把那個鰲飛引到這兒來了
00:41:01.440 --> 00:41:04.560
我要你親眼看見
我用五形拳打敗天罡十字手
00:41:04.680 --> 00:41:05.880
你把鰲飛引到這兒來了?
是啊
00:41:05.960 --> 00:41:08.320
你把他引到天布坊這裡
把我東西打爛了怎麼辦?
00:41:08.480 --> 00:41:10.480
不要吵了, 如果你害怕的話
就站到一邊去
00:41:10.560 --> 00:41:12.440
你站到一邊去, 震東, 把她拉走
00:41:12.560 --> 00:41:13.320
爹
00:41:13.400 --> 00:41:14.680
快走啊
走啊
00:41:14.760 --> 00:41:15.360
爹
00:41:19.000 --> 00:41:20.480
原來是朱師父
00:41:20.560 --> 00:41:23.000
鰲飛, 這麼有空?
00:41:23.440 --> 00:41:25.720
朱師父想見識我天罡十字手
00:41:25.800 --> 00:41:28.400
其實拳傾天下大賽很快就到了
00:41:28.560 --> 00:41:30.800
朱師父又何必派人來偷看呢
00:41:30.880 --> 00:41:33.360
我朱剛做事一向光明磊落
00:41:33.480 --> 00:41:34.640
我會偷看你?
00:41:34.760 --> 00:41:37.800
那剛才把我引到這裡來的是甚麼人
00:41:38.360 --> 00:41:40.680
你們漢人常常自稱是光明磊落
00:41:40.800 --> 00:41:43.440
其實和鼠竊之輩根本沒甚麼分別
00:41:43.520 --> 00:41:45.120
你不要在這兒侮辱我們漢人
00:41:45.200 --> 00:41:46.760
不要侮辱我們…
00:41:46.880 --> 00:41:49.200
朱師父, 快點教訓教訓這滿洲狗吧
00:41:49.320 --> 00:41:50.480
他在這裡亂叫
00:41:50.560 --> 00:41:52.320
對啊, 教訓他…
00:41:52.440 --> 00:41:54.360
鰲飛, 你聽見了
00:41:54.680 --> 00:41:56.720
要不要我親自把你打走?
00:41:56.840 --> 00:41:59.760
五形拳是譚家腿的手下敗將
00:41:59.880 --> 00:42:03.080
而當日, 譚家腿也敗在我手下
00:42:03.600 --> 00:42:06.400
我看五形拳也只是浪得虛名
00:42:06.520 --> 00:42:07.640
我可以告訴你
00:42:08.240 --> 00:42:10.880
我鰲飛只會跟高手過招
00:42:10.960 --> 00:42:13.600
但是很可惜, 朱師父你不是
00:42:13.680 --> 00:42:17.520
鰲飛, 你一定是大蒜吃得多了
00:42:17.640 --> 00:42:21.280
好, 我今天好好跟你熱身
00:42:43.080 --> 00:42:43.760
爹
00:42:45.440 --> 00:42:46.320
姊姊
00:42:47.240 --> 00:42:47.920
不行
00:43:05.720 --> 00:43:06.600
怎麼沒人了?
00:43:06.720 --> 00:43:07.760
是啊, 到哪兒去了?
00:43:08.160 --> 00:43:09.800
有沒有聽見?有打鬥聲
00:43:38.600 --> 00:43:40.360
他中門大開, 攻他膻中穴
00:43:58.440 --> 00:44:02.480
好, 朱師父, 今天我總算大開眼界
00:44:02.560 --> 00:44:05.360
不過看來府上還有高人
00:44:13.040 --> 00:44:16.560
譚天, 想不到你的腿瘸了
00:44:16.680 --> 00:44:18.240
眼睛還這麼銳利
|